1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
141 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
142 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
143 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
153 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129 winefile.rc:152
154 #: winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
167 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
169 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
176 "entry for this program from the registry?"
178 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
179 "uklonite registarski unos ovog programa?"
182 msgid "Not specified"
183 msgstr "Nije određeno"
185 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
189 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
191 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Instalacioni programi"
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
213 msgid "All files (*.*)"
215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
216 "Sve datoteke (*.*)\n"
217 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
222 msgid "&Modify/Remove"
223 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
226 msgid "Downloading..."
227 msgstr "Preuzimanje..."
230 msgid "Installing..."
231 msgstr "Instaliranje..."
235 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
240 msgid "Compress options"
241 msgstr "Postavke sažimanja"
244 msgid "&Choose a stream:"
245 msgstr "&Izaberi tok:"
247 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
249 msgstr "&Mogućnosti..."
252 msgid "&Interleave every"
253 msgstr "&Preplići svakih"
255 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
260 msgid "Current format:"
261 msgstr "Tekući format:"
265 msgstr "Talasni oblik: %s"
269 msgstr "Talasni oblik"
272 msgid "All multimedia files"
273 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
284 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
293 msgstr "Otkazivanje..."
295 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
296 msgid "Properties for %s"
297 msgstr "Svojstva za %s"
299 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
303 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
324 msgid "Customize Toolbar"
325 msgstr "Prilagodi alatnicu"
327 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
328 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
336 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
337 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
338 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
339 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
340 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
341 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
342 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
348 msgstr "Pomeri na&gore"
352 msgstr "Pomeri na&dole"
355 msgid "A&vailable buttons:"
356 msgstr "&Dostupni dugmići:"
367 msgid "&Toolbar buttons:"
368 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
374 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
379 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
381 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
384 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
385 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
395 msgstr "Pređi na današnji dan"
397 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
398 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
402 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
413 msgid "List Files of &Type:"
416 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
420 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
428 msgstr "&Sačuvaj kao..."
430 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
435 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
440 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
442 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
449 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
451 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
454 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
457 msgstr "&Štampaj objekat"
459 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
466 msgstr "Odabir teksta"
473 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
476 msgstr "Postavke strane"
488 msgid "Print &Quality:"
489 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
493 msgid "Print to Fi&le"
494 msgstr "Štampanje na datoteku"
500 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
503 msgstr "Postavke &štampe..."
505 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
509 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
511 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
516 msgid "&Default Printer"
517 msgstr "Podrazumevani štampač; "
524 msgid "Specific &Printer"
527 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
536 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
540 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
543 msgstr "Ulaz za papir; "
555 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
569 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
585 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
604 msgid "&Basic Colors:"
609 msgid "&Custom Colors:"
612 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
613 msgid "Color | Sol&id"
645 msgid "&Add to Custom Colors"
649 msgid "&Define Custom Colors >>"
652 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
656 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
660 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
661 msgid "Match &Whole Word Only"
664 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
673 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
677 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
681 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
690 msgid "Re&place With:"
696 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
701 msgstr "Izaberi &sve"
705 msgid "Print to fi&le"
706 msgstr "Štampanje na datoteku"
708 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
709 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
713 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
717 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
722 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
727 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
731 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
741 msgid "Number of &copies:"
756 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
758 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
769 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
794 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
808 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
816 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
836 msgid "Files of &type:"
838 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
840 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
844 msgid "Open as &read-only"
847 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
858 msgid "Files of type:"
860 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
862 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
866 msgid "File not found"
867 msgstr "Datoteka nije pronađena"
870 msgid "Please verify that the correct file name was given"
871 msgstr "Proverite naziv datoteke"
875 "File does not exist.\n"
876 "Do you want to create file?"
878 "Datoteka ne postoji.\n"
879 "Želite li da je napravite?"
883 "File already exists.\n"
884 "Do you want to replace it?"
886 "Datoteka već postoji.\n"
887 "Želite li da je zamenite?"
890 msgid "Invalid character(s) in path"
891 msgstr "Neispravan znak u putanji"
895 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
898 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
902 msgid "Path does not exist"
903 msgstr "Putanja ne postoji"
906 msgid "File does not exist"
907 msgstr "Datoteka ne postoji"
911 msgstr "Jedan nivo gore"
914 msgid "Create New Folder"
915 msgstr "Napravi novu fasciklu"
921 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
926 msgid "Browse to Desktop"
927 msgstr "Potraži na radnoj površini"
943 msgstr "Podebljano ukošeno"
945 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
949 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
953 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
957 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
961 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
965 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
969 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
973 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
977 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
981 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
985 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
987 msgstr "Limun zelena"
989 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
993 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
997 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
999 msgstr "Roze-ljubičasta"
1001 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
1003 msgstr "Svetlo plava"
1005 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
1010 msgid "Unreadable Entry"
1011 msgstr "Unos je nečitljiv"
1016 "This value does not lie within the page range.\n"
1017 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1019 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1020 "Unesite vrednost između %d i %d."
1023 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1024 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1028 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1029 "Please reenter margins."
1031 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1032 "Ponovo unesite margine."
1036 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1037 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1041 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1042 "Please enter a value between 1 and %d."
1044 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1045 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1048 msgid "A printer error occurred."
1049 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1052 msgid "No default printer defined."
1053 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1056 msgid "Cannot find the printer."
1057 msgstr "Štampač nije pronađen."
1059 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1060 msgid "Out of memory."
1061 msgstr "Nema više memorije."
1064 msgid "An error occurred."
1065 msgstr "Došlo je do greške."
1068 msgid "Unknown printer driver."
1069 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1073 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1074 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1076 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1077 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1081 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1082 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1084 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1090 msgstr "Sačuvaj &u:"
1098 msgstr "Otvori datoteku"
1100 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1106 msgstr "Pauzirano; "
1113 msgid "Pending deletion; "
1114 msgstr "Čeka na brisanje; "
1118 msgstr "Ulaz za papir; "
1121 msgid "Out of paper; "
1122 msgstr "Nema papira; "
1125 msgid "Feed paper manual; "
1126 msgstr "Dodajte papir; "
1129 msgid "Paper problem; "
1130 msgstr "Problem s papirom; "
1133 msgid "Printer offline; "
1134 msgstr "Štampač nije povezan; "
1137 msgid "I/O Active; "
1138 msgstr "I/O aktivan; "
1149 msgid "Output tray is full; "
1150 msgstr "Izlaz je pun; "
1153 msgid "Not available; "
1154 msgstr "Nedostupno; "
1161 msgid "Processing; "
1162 msgstr "Obrađivanje; "
1165 msgid "Initialising; "
1166 msgstr "Pokretanje; "
1169 msgid "Warming up; "
1170 msgstr "Zagrevanje; "
1174 msgstr "Toner je pri kraju; "
1178 msgstr "Nema tonera; "
1182 msgstr "Funta strane; "
1185 msgid "Interrupted by user; "
1186 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1189 msgid "Out of memory; "
1190 msgstr "Nema više memorije; "
1193 msgid "The printer door is open; "
1194 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1197 msgid "Print server unknown; "
1198 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1201 msgid "Power save mode; "
1202 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1205 msgid "Default Printer; "
1206 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1209 msgid "There are %d documents in the queue"
1210 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1213 msgid "Margins [inches]"
1214 msgstr "Margine (u inčima)"
1217 msgid "Margins [mm]"
1218 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1220 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1221 msgctxt "unit: millimeters"
1227 msgstr "&Korisničko ime:"
1229 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1234 msgid "&Remember my password"
1235 msgstr "&Zapamti lozinku"
1238 msgid "Connect to %s"
1239 msgstr "Poveži se sa %s"
1242 msgid "Connecting to %s"
1243 msgstr "Povezivanje na %s"
1246 msgid "Logon unsuccessful"
1247 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1251 "Make sure that your user name\n"
1252 "and password are correct."
1254 "Proverite da li su podaci\n"
1255 "koje ste uneli ispravni."
1259 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1261 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1262 "entering your password."
1264 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1266 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1271 msgid "Caps Lock is On"
1272 msgstr "Caps Lock je uključen"
1275 msgid "Authority Key Identifier"
1279 msgid "Key Attributes"
1283 msgid "Key Usage Restriction"
1287 msgid "Subject Alternative Name"
1291 msgid "Issuer Alternative Name"
1295 msgid "Basic Constraints"
1303 msgid "Certificate Policies"
1307 msgid "Subject Key Identifier"
1311 msgid "CRL Reason Code"
1315 msgid "CRL Distribution Points"
1319 msgid "Enhanced Key Usage"
1323 msgid "Authority Information Access"
1327 msgid "Certificate Extensions"
1331 msgid "Next Update Location"
1335 msgid "Yes or No Trust"
1340 msgid "Email Address"
1341 msgstr "Fizička adresa"
1344 msgid "Unstructured Name"
1348 msgid "Content Type"
1352 msgid "Message Digest"
1356 msgid "Signing Time"
1360 msgid "Counter Sign"
1364 msgid "Challenge Password"
1368 msgid "Unstructured Address"
1372 msgid "S/MIME Capabilities"
1376 msgid "Prefer Signed Data"
1379 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1380 msgctxt "Certification Practice Statement"
1384 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1389 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1393 msgid "Certification Authority Issuer"
1397 msgid "Certification Template Name"
1401 msgid "Certificate Type"
1405 msgid "Certificate Manifold"
1409 msgid "Netscape Cert Type"
1413 msgid "Netscape Base URL"
1417 msgid "Netscape Revocation URL"
1421 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1425 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1429 msgid "Netscape CA Policy URL"
1433 msgid "Netscape SSL ServerName"
1437 msgid "Netscape Comment"
1441 msgid "Country/Region"
1445 msgid "Organization"
1449 msgid "Organizational Unit"
1461 msgid "State or Province"
1479 msgstr "Naziv domaćina"
1482 msgid "Domain Component"
1486 msgid "Street Address"
1490 msgid "Serial Number"
1498 msgid "Cross CA Version"
1502 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1506 msgid "Principal Name"
1510 msgid "Windows Product Update"
1514 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1522 msgid "Enrollment CSP"
1530 msgid "Delta CRL Indicator"
1534 msgid "Issuing Distribution Point"
1538 msgid "Freshest CRL"
1542 msgid "Name Constraints"
1546 msgid "Policy Mappings"
1550 msgid "Policy Constraints"
1554 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1558 msgid "Application Policies"
1562 msgid "Application Policy Mappings"
1566 msgid "Application Policy Constraints"
1574 msgid "CMC Response"
1578 msgid "Unsigned CMC Request"
1582 msgid "CMC Status Info"
1586 msgid "CMC Extensions"
1590 msgid "CMC Attributes"
1598 msgid "PKCS 7 Signed"
1602 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1606 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1610 msgid "PKCS 7 Digested"
1614 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1618 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1622 msgid "Virtual Base CRL Number"
1626 msgid "Next CRL Publish"
1630 msgid "CA Encryption Certificate"
1633 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1634 msgid "Key Recovery Agent"
1638 msgid "Certificate Template Information"
1642 msgid "Enterprise Root OID"
1646 msgid "Dummy Signer"
1650 msgid "Encrypted Private Key"
1654 msgid "Published CRL Locations"
1658 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1662 msgid "Transaction Id"
1666 msgid "Sender Nonce"
1670 msgid "Recipient Nonce"
1678 msgid "Get Certificate"
1686 msgid "Revoke Request"
1690 msgid "Query Pending"
1693 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1694 msgid "Certificate Trust List"
1698 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1702 msgid "Private Key Usage Period"
1706 msgid "Client Information"
1710 msgid "Server Authentication"
1714 msgid "Client Authentication"
1718 msgid "Code Signing"
1722 msgid "Secure Email"
1726 msgid "Time Stamping"
1730 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1734 msgid "Microsoft Time Stamping"
1738 msgid "IP security end system"
1742 msgid "IP security tunnel termination"
1746 msgid "IP security user"
1750 msgid "Encrypting File System"
1753 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1754 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1757 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1758 msgid "Windows System Component Verification"
1761 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1762 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1765 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1766 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1769 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1770 msgid "Key Pack Licenses"
1773 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1774 msgid "License Server Verification"
1777 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1778 msgid "Smart Card Logon"
1781 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1783 msgid "Digital Rights"
1786 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1787 msgid "Qualified Subordination"
1790 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1791 msgid "Key Recovery"
1794 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1795 msgid "Document Signing"
1799 msgid "IP security IKE intermediate"
1802 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1803 msgid "File Recovery"
1806 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1807 msgid "Root List Signer"
1811 msgid "All application policies"
1814 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1815 msgid "Directory Service Email Replication"
1818 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1819 msgid "Certificate Request Agent"
1822 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1823 msgid "Lifetime Signing"
1827 msgid "All issuance policies"
1831 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1839 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1843 msgid "Other People"
1847 msgid "Trusted Publishers"
1851 msgid "Untrusted Certificates"
1859 msgid "Certificate Issuer"
1863 msgid "Certificate Serial Number="
1872 msgid "Email Address="
1873 msgstr "Fizička adresa"
1880 msgid "Directory Address"
1897 msgid "Registered ID="
1901 msgid "Unknown Key Usage"
1905 msgid "Subject Type="
1909 msgctxt "Certificate Authority"
1918 msgid "Path Length Constraint="
1923 msgctxt "path length"
1926 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1928 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1932 msgid "Information Not Available"
1936 msgid "Authority Info Access"
1940 msgid "Access Method="
1944 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1953 msgid "Unknown Access Method"
1957 msgid "Alternative Name"
1961 msgid "CRL Distribution Point"
1965 msgid "Distribution Point Name"
1985 msgid "Key Compromise"
1989 msgid "CA Compromise"
1993 msgid "Affiliation Changed"
2001 msgid "Operation Ceased"
2005 msgid "Certificate Hold"
2009 msgid "Financial Information="
2012 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
2017 msgid "Not Available"
2021 msgid "Meets Criteria="
2024 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2028 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2033 msgid "Digital Signature"
2037 msgid "Non-Repudiation"
2041 msgid "Key Encipherment"
2045 msgid "Data Encipherment"
2049 msgid "Key Agreement"
2053 msgid "Certificate Signing"
2057 msgid "Off-line CRL Signing"
2065 msgid "Encipher Only"
2069 msgid "Decipher Only"
2073 msgid "SSL Client Authentication"
2077 msgid "SSL Server Authentication"
2097 msgid "Signature CA"
2101 msgid "Certificate Policy"
2105 msgid "Policy Identifier: "
2109 msgid "Policy Qualifier Info"
2113 msgid "Policy Qualifier Id="
2121 msgid "Notice Reference"
2125 msgid "Organization="
2129 msgid "Notice Number="
2133 msgid "Notice Text="
2136 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2142 msgid "&Install Certificate..."
2143 msgstr "Sertifikati..."
2146 msgid "Issuer &Statement"
2156 msgid "&Edit Properties..."
2161 msgid "&Copy to File..."
2162 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2166 msgid "Certification Path"
2167 msgstr "Sertifikati"
2171 msgid "Certification path"
2172 msgstr "Sertifikati"
2176 msgid "&View Certificate"
2177 msgstr "Sertifikati"
2181 msgid "Certificate &status:"
2182 msgstr "Sertifikati"
2191 msgstr "&Podrška..."
2195 msgid "&Friendly name:"
2198 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2200 msgid "&Description:"
2205 msgid "Certificate purposes"
2206 msgstr "Svojstva &ćelije"
2209 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2213 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2217 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2222 msgid "Add &Purpose..."
2231 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2234 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2235 msgid "Select Certificate Store"
2239 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2243 msgid "&Show physical stores"
2246 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2247 msgid "Certificate Import Wizard"
2251 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2256 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2257 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2259 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2260 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2261 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2262 "lists, and certificate trust lists.\n"
2264 "To continue, click Next."
2267 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2272 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2278 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2279 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2283 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2287 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2290 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2291 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2296 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2297 "location for the certificates."
2302 msgid "&Automatically select certificate store"
2303 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2306 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2310 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2314 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2317 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2318 msgid "You have specified the following settings:"
2321 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2322 msgid "Certificates"
2326 msgid "I&ntended purpose:"
2333 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2339 msgid "&Advanced..."
2340 msgstr "Pokaži &Napredno"
2344 msgid "Certificate intended purposes"
2345 msgstr "Svojstva &ćelije"
2347 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2348 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2355 msgid "Advanced Options"
2356 msgstr "Neispravna sintaksa"
2360 msgid "Certificate purpose"
2361 msgstr "Svojstva &ćelije"
2365 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2370 msgid "&Certificate purposes:"
2371 msgstr "Svojstva &ćelije"
2373 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2374 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2375 msgid "Certificate Export Wizard"
2379 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2384 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2385 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2387 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2388 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2389 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2390 "lists, and certificate trust lists.\n"
2392 "To continue, click Next."
2397 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2398 "to protect the private key on a later page."
2402 msgid "Do you wish to export the private key?"
2406 msgid "&Yes, export the private key"
2410 msgid "N&o, do not export the private key"
2415 msgid "&Confirm password:"
2419 msgid "Select the format you want to use:"
2423 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2427 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2431 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2435 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2439 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2443 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2447 msgid "&Enable strong encryption"
2451 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2455 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2459 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2462 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2468 msgid "Certificate Information"
2470 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2472 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2477 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2478 "altered or corrupted."
2483 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2484 "trusted root certificate store."
2488 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2493 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2494 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2497 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2501 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2521 msgid "This certificate has an invalid signature."
2525 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2529 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2533 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2537 msgid "This certificate is OK."
2548 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2553 msgid "Version 1 Fields Only"
2557 msgid "Extensions Only"
2562 msgid "Critical Extensions Only"
2563 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2567 msgid "Properties Only"
2571 msgid "Serial number"
2585 msgstr "Neispravna sintaksa"
2590 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2597 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2605 msgid "Enhanced key usage (property)"
2609 msgid "Friendly name"
2612 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2618 msgid "Certificate Properties"
2619 msgstr "Svojstva &ćelije"
2622 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2626 msgid "The OID you entered already exists."
2630 msgid "Please select a certificate store."
2635 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2636 "select another file."
2640 msgid "File to Import"
2644 msgid "Specify the file you want to import."
2647 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2648 msgid "Certificate Store"
2653 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2654 "lists, and certificate trust lists."
2658 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2662 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2665 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2666 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2669 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2670 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2674 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2678 msgid "Please select a file."
2682 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2686 msgid "Could not open "
2690 msgid "Determined by the program"
2694 msgid "Please select a store"
2698 msgid "Certificate Store Selected"
2702 msgid "Automatically determined by the program"
2705 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2709 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2711 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2714 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2719 msgid "Certificate Revocation List"
2723 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2727 msgid "Personal Information Exchange"
2731 msgid "The import was successful."
2735 msgid "The import failed."
2743 msgid "<Advanced Purposes>"
2755 msgid "Expiration Date"
2759 msgid "Friendly Name"
2762 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2769 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2770 "sign messages with it.\n"
2771 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2776 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2777 "sign messages with them.\n"
2778 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2783 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2784 "verify messages signed with it.\n"
2785 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2790 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2791 "verify messages signed with it.\n"
2792 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2797 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2799 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2804 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2806 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2811 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2812 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2813 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2818 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2819 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2820 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2825 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2826 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2831 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2832 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2836 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2840 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2844 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2848 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2853 "Ensures software came from software publisher\n"
2854 "Protects software from alteration after publication"
2858 msgid "Protects e-mail messages"
2862 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2866 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2870 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2874 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2878 msgid "Private Key Archival"
2883 msgid "Export Format"
2887 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2891 msgid "Export Filename"
2895 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2900 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2902 "Datoteka već postoji.\n"
2903 "Želite li da je zamenite?"
2906 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2910 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2914 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2918 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2927 msgid "Include all certificates in certificate path"
2935 msgid "The export was successful."
2939 msgid "The export failed."
2943 msgid "Export Private Key"
2948 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2953 msgid "Enter Password"
2957 msgid "You may password-protect a private key."
2961 msgid "The passwords do not match."
2965 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2969 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2973 msgid "Default DirectSound"
2974 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2977 msgid "DirectSound: %s"
2978 msgstr "DirectSound: %s"
2981 msgid "Default WaveOut Device"
2982 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2985 msgid "Default MidiOut Device"
2986 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2990 msgid "Configure Devices"
3019 msgid "Show Assigned First"
3020 msgstr "Već postoji"
3030 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3034 msgid "Regional Setting"
3035 msgstr "Osnovno podešavanje"
3038 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3046 msgid "Central European"
3088 msgid "CHINESE_GB2312"
3096 msgid "CHINESE_BIG5"
3100 msgid "Hangul(Johab)"
3112 msgid "Files on Camera"
3113 msgstr "Datoteke na kameri"
3116 msgid "Import Selected"
3117 msgstr "Uvezi izabrano"
3128 msgid "Skip This Dialog"
3129 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3136 msgid "Transferring"
3141 msgid "Transferring... Please Wait"
3142 msgstr "Prenošenje..."
3145 msgid "Connecting to camera"
3146 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3150 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3151 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3157 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3165 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3167 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3172 msgctxt "table of contents"
3181 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3185 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3190 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3194 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3196 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3203 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3227 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3231 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3235 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3241 msgctxt "table of contents"
3249 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3253 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3257 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3259 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3262 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3263 msgid "Cinepak Video codec"
3264 msgstr "Cinepak video kodek"
3266 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3267 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3272 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3276 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3280 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3284 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3286 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3289 msgid "Print &format..."
3290 msgstr "Format &štampe..."
3294 msgstr "&Štampaj..."
3296 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3298 msgid "Print previe&w"
3299 msgstr "&Pregled štampe..."
3306 msgid "&Standard bar"
3307 msgstr "&Standardna traka"
3310 msgid "&Address bar"
3311 msgstr "&Traka za navigaciju"
3313 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3317 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3318 msgid "&Add to Favorites..."
3319 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3323 msgid "&About Internet Explorer"
3324 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3328 msgstr "Otvaranje adrese"
3331 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3332 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3344 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3354 msgid "Searching for %s"
3359 msgid "Start downloading %s"
3360 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3364 msgid "Downloading %s"
3365 msgstr "Preuzimanje..."
3369 msgid "Asking for %s"
3375 msgstr "Početna strana"
3378 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3379 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3382 msgid "&Current page"
3383 msgstr "&Tekuća strana"
3386 msgid "&Default page"
3387 msgstr "&Podrazumevana strana"
3391 msgstr "Prazna &strana"
3394 msgid "Browsing history"
3398 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3402 msgid "Delete &files..."
3406 msgid "&Settings..."
3410 msgid "Delete browsing history"
3415 "Temporary internet files\n"
3416 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3422 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3423 "preferences and login information."
3429 "List of websites you have accessed."
3435 "Usernames and other information you have entered into forms."
3441 "Saved passwords you have entered into forms."
3444 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3449 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3455 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3456 "certificate authorities and publishers."
3458 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3459 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3462 msgid "Certificates..."
3463 msgstr "Sertifikati..."
3466 msgid "Publishers..."
3467 msgstr "Izdavači..."
3470 msgid "Internet Settings"
3471 msgstr "Postavke interneta"
3474 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3475 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3478 msgid "Security settings for zone: "
3508 msgid "Error converting object to primitive type"
3509 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3512 msgid "Invalid procedure call or argument"
3513 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3516 msgid "Subscript out of range"
3517 msgstr "Potpis je van dometa"
3521 msgid "Object required"
3522 msgstr "Očekivani objekat"
3525 msgid "Automation server can't create object"
3526 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3529 msgid "Object doesn't support this property or method"
3530 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3533 msgid "Object doesn't support this action"
3534 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3537 msgid "Argument not optional"
3538 msgstr "Argument je obavezan"
3541 msgid "Syntax error"
3542 msgstr "Greška u sintaksi"
3545 msgid "Expected ';'"
3546 msgstr "Očekivano ';'"
3549 msgid "Expected '('"
3550 msgstr "Očekivano '('"
3553 msgid "Expected ')'"
3554 msgstr "Očekivano ')'"
3558 msgid "Invalid character"
3560 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3563 msgid "Unterminated string constant"
3564 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3567 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3571 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3575 msgid "Label redefined"
3580 msgid "Label not found"
3581 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3584 msgid "Conditional compilation is turned off"
3588 msgid "Number expected"
3589 msgstr "Očekivani broj"
3592 msgid "Function expected"
3593 msgstr "Očekivana funkcija"
3596 msgid "'[object]' is not a date object"
3597 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3600 msgid "Object expected"
3601 msgstr "Očekivani objekat"
3604 msgid "Illegal assignment"
3605 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3608 msgid "'|' is undefined"
3609 msgstr "„|“ nije određeno"
3612 msgid "Boolean object expected"
3613 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3617 msgid "Cannot delete '|'"
3618 msgstr "Datum brisanja"
3621 msgid "VBArray object expected"
3622 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3625 msgid "JScript object expected"
3626 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3629 msgid "Syntax error in regular expression"
3630 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3633 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3634 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3638 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3639 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3642 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3643 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3646 msgid "Array object expected"
3647 msgstr "Očekivani niz objekta"
3656 msgid "Invalid function.\n"
3657 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3661 msgid "File not found.\n"
3662 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3666 msgid "Path not found.\n"
3667 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3670 msgid "Too many open files.\n"
3674 msgid "Access denied.\n"
3679 msgid "Invalid handle.\n"
3680 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3684 msgid "Memory trashed.\n"
3685 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3689 msgid "Not enough memory.\n"
3690 msgstr "Nema više memorije."
3694 msgid "Invalid block.\n"
3695 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3698 msgid "Bad environment.\n"
3702 msgid "Bad format.\n"
3707 msgid "Invalid access.\n"
3708 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3712 msgid "Invalid data.\n"
3713 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3717 msgid "Out of memory.\n"
3718 msgstr "Nema više memorije."
3722 msgid "Invalid drive.\n"
3723 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3726 msgid "Can't delete current directory.\n"
3730 msgid "Not same device.\n"
3734 msgid "No more files.\n"
3738 msgid "Write protected.\n"
3746 msgid "Not ready.\n"
3750 msgid "Bad command.\n"
3754 msgid "CRC error.\n"
3758 msgid "Bad length.\n"
3761 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3763 msgid "Seek error.\n"
3764 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3767 msgid "Not DOS disk.\n"
3772 msgid "Sector not found.\n"
3773 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3777 msgid "Out of paper.\n"
3778 msgstr "Nema papira; .\n"
3782 msgid "Write fault.\n"
3784 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3786 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3791 msgid "Read fault.\n"
3793 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3795 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3799 msgid "General failure.\n"
3804 msgid "Sharing violation.\n"
3805 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3809 msgid "Lock violation.\n"
3810 msgstr "Lokacija.\n"
3813 msgid "Wrong disk.\n"
3817 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3822 msgid "End of file.\n"
3823 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3825 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3826 msgid "Disk full.\n"
3830 msgid "Request not supported.\n"
3834 msgid "Remote machine not listening.\n"
3838 msgid "Duplicate network name.\n"
3842 msgid "Bad network path.\n"
3847 msgid "Network busy.\n"
3848 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3852 msgid "Device does not exist.\n"
3853 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
3856 msgid "Too many commands.\n"
3860 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3864 msgid "Bad network response.\n"
3868 msgid "Unexpected network error.\n"
3872 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3876 msgid "Print queue full.\n"
3880 msgid "No spool space.\n"
3885 msgid "Print canceled.\n"
3886 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
3890 msgid "Network name deleted.\n"
3891 msgstr "Datum brisanja.\n"
3894 msgid "Network access denied.\n"
3898 msgid "Bad device type.\n"
3903 msgid "Bad network name.\n"
3904 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3907 msgid "Too many network names.\n"
3911 msgid "Too many network sessions.\n"
3915 msgid "Sharing paused.\n"
3919 msgid "Request not accepted.\n"
3923 msgid "Redirector paused.\n"
3928 msgid "File exists.\n"
3929 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
3932 msgid "Cannot create.\n"
3936 msgid "Int24 failure.\n"
3940 msgid "Out of structures.\n"
3945 msgid "Already assigned.\n"
3946 msgstr "Već postoji.\n"
3948 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3950 msgid "Invalid password.\n"
3951 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3955 msgid "Invalid parameter.\n"
3957 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3961 msgid "Net write fault.\n"
3962 msgstr "Podrazumevano.\n"
3965 msgid "No process slots.\n"
3969 msgid "Too many semaphores.\n"
3973 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3977 msgid "Semaphore is set.\n"
3981 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3985 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3989 msgid "Semaphore owner died.\n"
3993 msgid "Semaphore user limit.\n"
3998 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3999 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4002 msgid "Drive locked.\n"
4006 msgid "Broken pipe.\n"
4011 msgid "Open failed.\n"
4012 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4015 msgid "Buffer overflow.\n"
4019 msgid "No more search handles.\n"
4024 msgid "Invalid target handle.\n"
4025 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4029 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4030 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4033 msgid "Invalid verify switch.\n"
4037 msgid "Bad driver level.\n"
4042 msgid "Call not implemented.\n"
4043 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4046 msgid "Semaphore timeout.\n"
4051 msgid "Insufficient buffer.\n"
4052 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4056 msgid "Invalid name.\n"
4057 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4061 msgid "Invalid level.\n"
4062 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4065 msgid "No volume label.\n"
4070 msgid "Module not found.\n"
4071 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4075 msgid "Procedure not found.\n"
4076 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4079 msgid "No children to wait for.\n"
4083 msgid "Child process has not completed.\n"
4087 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4091 msgid "Negative seek.\n"
4095 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4099 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4103 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4107 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4111 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4115 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4119 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4123 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4127 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4132 msgid "Drive is busy.\n"
4133 msgstr "Drajvovi.\n"
4137 msgid "Same drive.\n"
4138 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4141 msgid "Not toplevel directory.\n"
4145 msgid "Directory is not empty.\n"
4149 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4153 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4157 msgid "Path is busy.\n"
4161 msgid "Already a SUBST target.\n"
4165 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4169 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4173 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4177 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4181 msgid "Volume label too long.\n"
4185 msgid "Too many TCBs.\n"
4189 msgid "Signal refused.\n"
4193 msgid "Segment discarded.\n"
4197 msgid "Segment not locked.\n"
4201 msgid "Bad thread ID address.\n"
4205 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4209 msgid "Path is invalid.\n"
4213 msgid "Signal pending.\n"
4217 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4221 msgid "Lock failed.\n"
4226 msgid "Resource in use.\n"
4227 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4231 msgid "Cancel violation.\n"
4232 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4235 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4239 msgid "Invalid segment number.\n"
4244 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4245 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4249 msgid "File already exists.\n"
4250 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4253 msgid "Invalid flag number.\n"
4258 msgid "Semaphore name not found.\n"
4259 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4262 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4266 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4270 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4274 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4278 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4282 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4286 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4290 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4294 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4299 msgid "IOPL not enabled.\n"
4300 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4303 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4307 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4311 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4315 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4319 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4323 msgid "Environment variable not found.\n"
4327 msgid "No signal sent.\n"
4331 msgid "File name is too long.\n"
4335 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4339 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4343 msgid "Invalid signal number.\n"
4347 msgid "Error setting signal handler.\n"
4351 msgid "Segment locked.\n"
4355 msgid "Too many modules.\n"
4359 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4363 msgid "Machine type mismatch.\n"
4371 msgid "Pipe busy.\n"
4375 msgid "Pipe closed.\n"
4380 msgid "Pipe not connected.\n"
4381 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4385 msgid "More data available.\n"
4386 msgstr "Nedostupno; .\n"
4390 msgid "Session canceled.\n"
4391 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4394 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4398 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4403 msgid "No more data available.\n"
4404 msgstr "Nedostupno; .\n"
4407 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4411 msgid "Directory name invalid.\n"
4415 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4419 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4423 msgid "Extended attribute table full.\n"
4427 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4431 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4435 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4439 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4443 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4447 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4452 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4453 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4456 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4461 msgid "Invalid address.\n"
4462 msgstr "IP adresa.\n"
4465 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4469 msgid "Pipe connected.\n"
4473 msgid "Pipe listening.\n"
4477 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4482 msgid "I/O operation aborted.\n"
4483 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4486 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4490 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4494 msgid "No access to memory location.\n"
4499 msgid "Swap error.\n"
4500 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4503 msgid "Stack overflow.\n"
4508 msgid "Invalid message.\n"
4509 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4512 msgid "Cannot complete.\n"
4517 msgid "Invalid flags.\n"
4518 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4521 msgid "Unrecognised volume.\n"
4525 msgid "File invalid.\n"
4529 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4533 msgid "Nonexistent token.\n"
4537 msgid "Registry corrupt.\n"
4542 msgid "Invalid key.\n"
4543 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4547 msgid "Can't open registry key.\n"
4548 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4551 msgid "Can't read registry key.\n"
4555 msgid "Can't write registry key.\n"
4559 msgid "Registry has been recovered.\n"
4564 msgid "Registry is corrupt.\n"
4565 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4568 msgid "I/O to registry failed.\n"
4573 msgid "Not registry file.\n"
4574 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4578 msgid "Key deleted.\n"
4579 msgstr "Datum brisanja.\n"
4582 msgid "No registry log space.\n"
4586 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4590 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4594 msgid "Notify change request in progress.\n"
4598 msgid "Dependent services are running.\n"
4603 msgid "Invalid service control.\n"
4604 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4607 msgid "Service request timeout.\n"
4611 msgid "Cannot create service thread.\n"
4615 msgid "Service database locked.\n"
4619 msgid "Service already running.\n"
4623 msgid "Invalid service account.\n"
4627 msgid "Service is disabled.\n"
4631 msgid "Circular dependency.\n"
4636 msgid "Service does not exist.\n"
4637 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4640 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4644 msgid "Service not active.\n"
4648 msgid "Service controller connect failed.\n"
4652 msgid "Exception in service.\n"
4657 msgid "Database does not exist.\n"
4658 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4661 msgid "Service-specific error.\n"
4665 msgid "Process aborted.\n"
4669 msgid "Service dependency failed.\n"
4673 msgid "Service login failed.\n"
4677 msgid "Service start-hang.\n"
4681 msgid "Invalid service lock.\n"
4685 msgid "Service marked for delete.\n"
4689 msgid "Service exists.\n"
4693 msgid "System running last-known-good config.\n"
4697 msgid "Service dependency deleted.\n"
4701 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4705 msgid "Service not started since last boot.\n"
4709 msgid "Duplicate service name.\n"
4713 msgid "Different service account.\n"
4717 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4722 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4723 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4726 msgid "No recovery program for service.\n"
4731 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4732 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4735 msgid "End of media.\n"
4739 msgid "Filemark detected.\n"
4743 msgid "Beginning of media.\n"
4747 msgid "Setmark detected.\n"
4752 msgid "No data detected.\n"
4753 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4756 msgid "Partition failure.\n"
4760 msgid "Invalid block length.\n"
4764 msgid "Device not partitioned.\n"
4768 msgid "Unable to lock media.\n"
4772 msgid "Unable to unload media.\n"
4776 msgid "Media changed.\n"
4780 msgid "I/O bus reset.\n"
4784 msgid "No media in drive.\n"
4788 msgid "No Unicode translation.\n"
4792 msgid "DLL init failed.\n"
4796 msgid "Shutdown in progress.\n"
4800 msgid "No shutdown in progress.\n"
4804 msgid "I/O device error.\n"
4808 msgid "No serial devices found.\n"
4812 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4816 msgid "Serial I/O completed.\n"
4820 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4824 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4828 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4833 msgid "Unknown floppy error.\n"
4834 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
4837 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4841 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4845 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4849 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4853 msgid "End of tape media.\n"
4857 msgid "Not enough server memory.\n"
4861 msgid "Possible deadlock.\n"
4865 msgid "Incorrect alignment.\n"
4869 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4873 msgid "Set-power-state failed.\n"
4877 msgid "Too many links.\n"
4881 msgid "Newer windows version needed.\n"
4885 msgid "Wrong operating system.\n"
4889 msgid "Single-instance application.\n"
4894 msgid "Real-mode application.\n"
4899 msgid "Invalid DLL.\n"
4900 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
4903 msgid "No associated application.\n"
4907 msgid "DDE failure.\n"
4912 msgid "DLL not found.\n"
4913 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4917 msgid "Out of user handles.\n"
4918 msgstr "Nema više memorije."
4921 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4925 msgid "The source element is empty.\n"
4929 msgid "The destination element is full.\n"
4933 msgid "The element address is invalid.\n"
4937 msgid "The magazine is not present.\n"
4941 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4945 msgid "The device requires cleaning.\n"
4950 msgid "The device door is open.\n"
4951 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
4955 msgid "The device is not connected.\n"
4956 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4960 msgid "Element not found.\n"
4961 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4965 msgid "No match found.\n"
4966 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4970 msgid "Property set not found.\n"
4971 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4975 msgid "Point not found.\n"
4976 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4979 msgid "No running tracking service.\n"
4984 msgid "No such volume ID.\n"
4985 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
4988 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4992 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4996 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5001 msgid "The journal is being deleted.\n"
5002 msgstr "Datum brisanja.\n"
5005 msgid "The journal is not active.\n"
5009 msgid "Potential matching file found.\n"
5013 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5018 msgid "Invalid device name.\n"
5019 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5023 msgid "Connection unavailable.\n"
5024 msgstr "Nedostupno; .\n"
5027 msgid "Device already remembered.\n"
5031 msgid "No network or bad path.\n"
5035 msgid "Invalid network provider name.\n"
5039 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5043 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5047 msgid "Not a container.\n"
5051 msgid "Extended error.\n"
5056 msgid "Invalid group name.\n"
5057 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5061 msgid "Invalid computer name.\n"
5062 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5066 msgid "Invalid event name.\n"
5067 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5071 msgid "Invalid domain name.\n"
5073 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5077 msgid "Invalid service name.\n"
5078 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5082 msgid "Invalid network name.\n"
5083 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5087 msgid "Invalid share name.\n"
5088 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5092 msgid "Invalid message name.\n"
5093 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5096 msgid "Invalid message destination.\n"
5100 msgid "Session credential conflict.\n"
5105 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5106 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5109 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5113 msgid "No network.\n"
5118 msgid "Operation canceled by user.\n"
5119 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5122 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5125 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5127 msgid "Connection refused.\n"
5128 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5131 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5135 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5139 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5144 msgid "Connection invalid.\n"
5145 msgstr "LAN veza.\n"
5148 msgid "Connection is active.\n"
5153 msgid "Network unreachable.\n"
5154 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5157 msgid "Host unreachable.\n"
5161 msgid "Protocol unreachable.\n"
5165 msgid "Port unreachable.\n"
5169 msgid "Request aborted.\n"
5174 msgid "Connection aborted.\n"
5175 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5178 msgid "Please retry operation.\n"
5182 msgid "Connection count limit reached.\n"
5186 msgid "Login time restriction.\n"
5190 msgid "Login workstation restriction.\n"
5194 msgid "Incorrect network address.\n"
5198 msgid "Service already registered.\n"
5203 msgid "Service not found.\n"
5204 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5207 msgid "User not authenticated.\n"
5211 msgid "User not logged on.\n"
5215 msgid "Continue work in progress.\n"
5220 msgid "Already initialised.\n"
5221 msgstr "Već postoji.\n"
5224 msgid "No more local devices.\n"
5229 msgid "The site does not exist.\n"
5230 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5234 msgid "The domain controller already exists.\n"
5235 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5239 msgid "Supported only when connected.\n"
5240 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5243 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5247 msgid "The user profile is invalid.\n"
5251 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5255 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5259 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5263 msgid "No quotas for account.\n"
5267 msgid "Local user session key.\n"
5271 msgid "Password too complex for LM.\n"
5276 msgid "Unknown revision.\n"
5277 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5280 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5285 msgid "Invalid owner.\n"
5286 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5290 msgid "Invalid primary group.\n"
5291 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5294 msgid "No impersonation token.\n"
5298 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5302 msgid "No logon servers available.\n"
5306 msgid "No such logon session.\n"
5310 msgid "No such privilege.\n"
5314 msgid "Privilege not held.\n"
5319 msgid "Invalid account name.\n"
5320 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5324 msgid "User already exists.\n"
5325 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5329 msgid "No such user.\n"
5330 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5334 msgid "Group already exists.\n"
5335 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5338 msgid "No such group.\n"
5342 msgid "User already in group.\n"
5346 msgid "User not in group.\n"
5350 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5354 msgid "Wrong password.\n"
5358 msgid "Ill-formed password.\n"
5362 msgid "Password restriction.\n"
5366 msgid "Logon failure.\n"
5370 msgid "Account restriction.\n"
5374 msgid "Invalid logon hours.\n"
5379 msgid "Invalid workstation.\n"
5380 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5383 msgid "Password expired.\n"
5388 msgid "Account disabled.\n"
5389 msgstr "isključen.\n"
5392 msgid "No security ID mapped.\n"
5396 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5400 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5404 msgid "Invalid sub authority.\n"
5409 msgid "Invalid ACL.\n"
5410 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5414 msgid "Invalid SID.\n"
5415 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5418 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5422 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5427 msgid "Server disabled.\n"
5428 msgstr "isključen.\n"
5431 msgid "Server not disabled.\n"
5435 msgid "Invalid ID authority.\n"
5439 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5443 msgid "Invalid group attributes.\n"
5447 msgid "Bad impersonation level.\n"
5451 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5455 msgid "Bad validation class.\n"
5459 msgid "Bad token type.\n"
5463 msgid "No security on object.\n"
5467 msgid "Can't access domain information.\n"
5472 msgid "Invalid server state.\n"
5473 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5477 msgid "Invalid domain state.\n"
5478 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5481 msgid "Invalid domain role.\n"
5485 msgid "No such domain.\n"
5490 msgid "Domain already exists.\n"
5491 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5495 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5496 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5499 msgid "Internal database corruption.\n"
5504 msgid "Internal error.\n"
5505 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5508 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5512 msgid "Bad descriptor format.\n"
5516 msgid "Not a logon process.\n"
5520 msgid "Logon session ID exists.\n"
5524 msgid "Unknown authentication package.\n"
5528 msgid "Bad logon session state.\n"
5532 msgid "Logon session ID collision.\n"
5537 msgid "Invalid logon type.\n"
5538 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5542 msgid "Cannot impersonate.\n"
5543 msgstr "Štampač nije pronađen."
5547 msgid "Invalid transaction state.\n"
5548 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5551 msgid "Security DB commit failure.\n"
5555 msgid "Account is built-in.\n"
5559 msgid "Group is built-in.\n"
5563 msgid "User is built-in.\n"
5567 msgid "Group is primary for user.\n"
5571 msgid "Token already in use.\n"
5575 msgid "No such local group.\n"
5579 msgid "User not in local group.\n"
5583 msgid "User already in local group.\n"
5588 msgid "Local group already exists.\n"
5589 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5591 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5592 msgid "Logon type not granted.\n"
5596 msgid "Too many secrets.\n"
5600 msgid "Secret too long.\n"
5604 msgid "Internal security DB error.\n"
5608 msgid "Too many context IDs.\n"
5612 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5617 msgid "No such member.\n"
5618 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5621 msgid "Invalid member.\n"
5625 msgid "Too many SIDs.\n"
5629 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5633 msgid "No inheritable components.\n"
5637 msgid "File or directory corrupt.\n"
5641 msgid "Disk is corrupt.\n"
5645 msgid "No user session key.\n"
5649 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5654 msgid "Wrong target name.\n"
5655 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5659 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5660 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5663 msgid "Time skew between client and server.\n"
5668 msgid "Invalid window handle.\n"
5669 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5673 msgid "Invalid menu handle.\n"
5674 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5677 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5681 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5685 msgid "Invalid hook handle.\n"
5690 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5691 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5694 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5698 msgid "Can't find window class.\n"
5702 msgid "Window owned by another thread.\n"
5707 msgid "Hotkey already registered.\n"
5708 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5712 msgid "Class already exists.\n"
5713 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5717 msgid "Class does not exist.\n"
5718 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5722 msgid "Class has open windows.\n"
5727 msgid "Invalid index.\n"
5728 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5732 msgid "Invalid icon handle.\n"
5733 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5736 msgid "Private dialog index.\n"
5741 msgid "List box ID not found.\n"
5742 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5745 msgid "No wildcard characters.\n"
5749 msgid "Clipboard not open.\n"
5753 msgid "Hotkey not registered.\n"
5757 msgid "Not a dialog window.\n"
5762 msgid "Control ID not found.\n"
5763 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5766 msgid "Invalid combobox message.\n"
5770 msgid "Not a combobox window.\n"
5775 msgid "Invalid edit height.\n"
5776 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5780 msgid "DC not found.\n"
5781 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5784 msgid "Invalid hook filter.\n"
5788 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5792 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5796 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5800 msgid "Journal hook already set.\n"
5804 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5809 msgid "Invalid list box message.\n"
5810 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5813 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5817 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5821 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5825 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5829 msgid "Window has no system menu.\n"
5834 msgid "Invalid message box style.\n"
5835 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5839 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5841 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5844 msgid "Screen already locked.\n"
5848 msgid "Window handles have different parents.\n"
5852 msgid "Not a child window.\n"
5857 msgid "Invalid GW command.\n"
5858 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5862 msgid "Invalid thread ID.\n"
5863 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5866 msgid "Not an MDI child window.\n"
5870 msgid "Popup menu already active.\n"
5875 msgid "No scrollbars.\n"
5876 msgstr "traka za pomeranje.\n"
5879 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5883 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5887 msgid "No system resources.\n"
5891 msgid "No non-paged system resources.\n"
5895 msgid "No paged system resources.\n"
5899 msgid "No working set quota.\n"
5903 msgid "No page file quota.\n"
5907 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5912 msgid "Menu item not found.\n"
5913 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5917 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5918 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5921 msgid "Hook type not allowed.\n"
5925 msgid "Interactive window station required.\n"
5931 msgstr "Vreme isteka.\n"
5935 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5936 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5939 msgid "Event log file corrupt.\n"
5943 msgid "Event log can't start.\n"
5947 msgid "Event log file full.\n"
5951 msgid "Event log file changed.\n"
5956 msgid "Installer service failed.\n"
5957 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5961 msgid "Installation aborted by user.\n"
5962 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5966 msgid "Installation failure.\n"
5967 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5971 msgid "Installation suspended.\n"
5972 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5976 msgid "Unknown product.\n"
5977 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5981 msgid "Unknown feature.\n"
5982 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5986 msgid "Unknown component.\n"
5987 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5991 msgid "Unknown property.\n"
5992 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5996 msgid "Invalid handle state.\n"
5997 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6001 msgid "Bad configuration.\n"
6002 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6005 msgid "Index is missing.\n"
6010 msgid "Installation source is missing.\n"
6011 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6014 msgid "Wrong installation package version.\n"
6019 msgid "Product uninstalled.\n"
6020 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6024 msgid "Invalid query syntax.\n"
6025 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6029 msgid "Invalid field.\n"
6030 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6033 msgid "Device removed.\n"
6038 msgid "Installation already running.\n"
6039 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6042 msgid "Installation package failed to open.\n"
6047 msgid "Installation package is invalid.\n"
6048 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6051 msgid "Installer user interface failed.\n"
6055 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6060 msgid "Installation language not supported.\n"
6061 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6064 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6069 msgid "Installation package rejected.\n"
6070 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6073 msgid "Function could not be called.\n"
6078 msgid "Function failed.\n"
6079 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6083 msgid "Invalid table.\n"
6084 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6087 msgid "Data type mismatch.\n"
6090 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6091 msgid "Unsupported type.\n"
6096 msgid "Creation failed.\n"
6097 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6100 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6105 msgid "Installation platform not supported.\n"
6106 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6110 msgid "Installer not used.\n"
6111 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6115 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6116 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6120 msgid "Invalid patch package.\n"
6121 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6124 msgid "Unsupported patch package.\n"
6128 msgid "Another version is installed.\n"
6133 msgid "Invalid command line.\n"
6134 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6137 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6141 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6145 msgid "Invalid string binding.\n"
6149 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6154 msgid "Invalid binding.\n"
6155 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6158 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6162 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6167 msgid "Invalid string UUID.\n"
6168 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6172 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6173 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6176 msgid "Invalid network address.\n"
6181 msgid "No endpoint found.\n"
6182 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6186 msgid "Invalid timeout value.\n"
6187 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6191 msgid "Object UUID not found.\n"
6192 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6195 msgid "UUID already registered.\n"
6199 msgid "UUID type already registered.\n"
6203 msgid "Server already listening.\n"
6207 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6211 msgid "RPC server not listening.\n"
6216 msgid "Unknown manager type.\n"
6217 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6221 msgid "Unknown interface.\n"
6222 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6225 msgid "No bindings.\n"
6229 msgid "No protocol sequences.\n"
6233 msgid "Can't create endpoint.\n"
6238 msgid "Out of resources.\n"
6239 msgstr "Nema više memorije."
6242 msgid "RPC server unavailable.\n"
6246 msgid "RPC server too busy.\n"
6251 msgid "Invalid network options.\n"
6252 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6255 msgid "No RPC call active.\n"
6259 msgid "RPC call failed.\n"
6263 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6268 msgid "RPC protocol error.\n"
6269 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6272 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6277 msgid "Invalid tag.\n"
6278 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6281 msgid "Invalid array bounds.\n"
6285 msgid "No entry name.\n"
6290 msgid "Invalid name syntax.\n"
6291 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6294 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6299 msgid "No network address.\n"
6300 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6303 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6308 msgid "Unknown authentication type.\n"
6309 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6312 msgid "Maximum calls too low.\n"
6316 msgid "String too long.\n"
6320 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6325 msgid "Procedure number out of range.\n"
6326 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6329 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6334 msgid "Unknown authentication service.\n"
6335 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6339 msgid "Unknown authentication level.\n"
6340 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6344 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6345 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6348 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6353 msgid "Invalid entry.\n"
6354 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6357 msgid "Can't perform operation.\n"
6361 msgid "Endpoints not registered.\n"
6365 msgid "Nothing to export.\n"
6369 msgid "Incomplete name.\n"
6374 msgid "Invalid version option.\n"
6375 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6378 msgid "No more members.\n"
6383 msgid "Not all objects unexported.\n"
6384 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6388 msgid "Interface not found.\n"
6389 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6393 msgid "Entry already exists.\n"
6394 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6398 msgid "Entry not found.\n"
6399 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6403 msgid "Name service unavailable.\n"
6404 msgstr "Dostupno.\n"
6407 msgid "Invalid network address family.\n"
6412 msgid "Operation not supported.\n"
6413 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6416 msgid "No security context available.\n"
6421 msgid "RPCInternal error.\n"
6422 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6425 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6430 msgid "Address error.\n"
6431 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6434 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6438 msgid "Floating-point underflow.\n"
6442 msgid "Floating-point overflow.\n"
6446 msgid "No more entries.\n"
6450 msgid "Character translation table open failed.\n"
6454 msgid "Character translation table file too small.\n"
6458 msgid "Null context handle.\n"
6462 msgid "Context handle damaged.\n"
6466 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6470 msgid "Cannot get call handle.\n"
6474 msgid "Null reference pointer.\n"
6479 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6480 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6483 msgid "Byte count too small.\n"
6487 msgid "Bad stub data.\n"
6491 msgid "Invalid user buffer.\n"
6495 msgid "Unrecognised media.\n"
6499 msgid "No trust secret.\n"
6503 msgid "No trust SAM account.\n"
6507 msgid "Trusted domain failure.\n"
6511 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6515 msgid "Trust logon failure.\n"
6519 msgid "RPC call already in progress.\n"
6523 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6527 msgid "Account expired.\n"
6531 msgid "Redirector has open handles.\n"
6535 msgid "Printer driver already installed.\n"
6540 msgid "Unknown port.\n"
6541 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6545 msgid "Unknown printer driver.\n"
6546 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6550 msgid "Unknown print processor.\n"
6551 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6554 msgid "Invalid separator file.\n"
6559 msgid "Invalid priority.\n"
6560 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6564 msgid "Invalid printer name.\n"
6565 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6569 msgid "Printer already exists.\n"
6570 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6574 msgid "Invalid printer command.\n"
6575 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6579 msgid "Invalid data type.\n"
6580 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6584 msgid "Invalid environment.\n"
6585 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6588 msgid "No more bindings.\n"
6592 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6596 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6600 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6604 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6608 msgid "Server has open handles.\n"
6612 msgid "Resource data not found.\n"
6616 msgid "Resource type not found.\n"
6620 msgid "Resource name not found.\n"
6624 msgid "Resource language not found.\n"
6628 msgid "Not enough quota.\n"
6632 msgid "No interfaces.\n"
6637 msgid "RPC call canceled.\n"
6638 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6642 msgid "Binding incomplete.\n"
6643 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6646 msgid "RPC comm failure.\n"
6650 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6654 msgid "No principal name registered.\n"
6658 msgid "Not an RPC error.\n"
6662 msgid "UUID is local only.\n"
6666 msgid "Security package error.\n"
6671 msgid "Thread not canceled.\n"
6672 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6676 msgid "Invalid handle operation.\n"
6677 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6680 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6684 msgid "Wrong stub version.\n"
6689 msgid "Invalid pipe object.\n"
6690 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6693 msgid "Wrong pipe order.\n"
6697 msgid "Wrong pipe version.\n"
6702 msgid "Group member not found.\n"
6703 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6706 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6711 msgid "Invalid object.\n"
6712 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6716 msgid "Invalid time.\n"
6717 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6721 msgid "Invalid form name.\n"
6722 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6725 msgid "Invalid form size.\n"
6729 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6734 msgid "Printer deleted.\n"
6735 msgstr "Datum brisanja.\n"
6739 msgid "Invalid printer state.\n"
6740 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6743 msgid "User must change password.\n"
6748 msgid "Domain controller not found.\n"
6749 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6752 msgid "Account locked out.\n"
6757 msgid "Invalid pixel format.\n"
6758 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6762 msgid "Invalid driver.\n"
6763 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6767 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6768 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6771 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6776 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6777 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6781 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6782 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6785 msgid "RPC pipe closed.\n"
6789 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6793 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6798 msgid "No site name available.\n"
6799 msgstr "Nedostupno; .\n"
6802 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6807 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6808 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6811 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6816 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6817 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6821 msgid "The interface could not be exported.\n"
6822 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6826 msgid "The profile could not be added.\n"
6827 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6831 msgid "The profile element could not be added.\n"
6832 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6836 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6837 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6841 msgid "The group element could not be added.\n"
6842 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6846 msgid "The group element could not be removed.\n"
6847 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6851 msgid "The username could not be found.\n"
6852 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6854 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6856 msgstr "Lokalni port"
6859 msgid "Local Monitor"
6860 msgstr "Lokalni monitor"
6863 msgid "Add a Local Port"
6864 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6867 msgid "&Enter the port name to add:"
6868 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6871 msgid "Configure LPT Port"
6872 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6875 msgid "Timeout (seconds)"
6876 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6879 msgid "&Transmission Retry:"
6880 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6883 msgid "'%s' is not a valid port name"
6884 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6887 msgid "Port %s already exists"
6888 msgstr "Port %s već postoji"
6891 msgid "This port has no options to configure"
6892 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6895 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6896 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6900 msgstr "Pošalji poruku"
6902 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6903 msgid "Enter Network Password"
6904 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6906 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6907 msgid "Please enter your username and password:"
6908 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6910 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6914 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6916 msgstr "Korisničko ime"
6918 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6923 msgid "&Save this password (Insecure)"
6924 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nesigurno)"
6927 msgid "Entire Network"
6931 msgid "Sound Selection"
6932 msgstr "Izbor zvuka"
6934 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6936 msgstr "&Sačuvaj kao..."
6943 msgid "&Attributes:"
6951 msgid "Hyperlink Information"
6952 msgstr "Podaci o hipervezi"
6954 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6963 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6964 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
6967 msgid "HTML Document"
6968 msgstr "HTML dokument"
6971 msgid "Downloading from %s..."
6972 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
6981 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6982 "file path and try again."
6984 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
6988 msgid "path %s not found"
6989 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6992 msgid "insert disk %s"
6993 msgstr "Ubacite disk %s"
6998 "Windows Installer %s\n"
7001 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7003 "Install a product:\n"
7004 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7005 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7006 "\t/a package [property]\n"
7007 "Repair an installation:\n"
7008 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7009 "Uninstall a product:\n"
7010 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7011 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7012 "Advertise a product:\n"
7013 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7015 "\t/p patch_package [property]\n"
7016 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7017 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7018 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7019 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7020 "Register MSI Service:\n"
7022 "Unregister MSI Service:\n"
7024 "Display this help:\n"
7028 "Windows instalacija programa %s\n"
7031 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7033 "Instalacija proizvoda:\n"
7034 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7035 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7036 "\t/a paket [svojina]\n"
7037 "Popravka instalacije:\n"
7038 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7039 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7040 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7041 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7042 "Reklama proizvoda:\n"
7043 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7045 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7046 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7047 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7048 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7049 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7050 "Registracija MSI usluge:\n"
7052 "Odjava MSI usluge:\n"
7059 msgid "enter which folder contains %s"
7060 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7063 msgid "install source for feature missing"
7064 msgstr "nedostaje instalacija"
7067 msgid "network drive for feature missing"
7068 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7071 msgid "feature from:"
7072 msgstr "mogućnost od:"
7075 msgid "choose which folder contains %s"
7076 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7079 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7080 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7084 "Wine MS-RLE video codec\n"
7085 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7087 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7088 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7091 msgid "Video Compression"
7092 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7095 msgid "&Compressor:"
7096 msgstr "&Kompresor:"
7099 msgid "Con&figure..."
7104 msgstr "&O programu"
7107 msgid "Compression &Quality:"
7108 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7111 msgid "&Key Frame Every"
7112 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7116 msgstr "&Protok podataka"
7124 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7125 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7128 msgid "Wine Video 1 video codec"
7129 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7132 msgid "unknown object"
7137 msgstr "naslovna linija"
7141 msgstr "linija menija"
7145 msgstr "traka za pomeranje"
7177 msgstr "iskačući meni"
7181 msgstr "stavka menija"
7225 msgstr "linija stanja"
7232 msgid "column header"
7233 msgstr "zaglavlje kolone"
7237 msgstr "zaglavlje reda"
7256 msgid "help balloon"
7257 msgstr "pomoćni oblačić"
7269 msgstr "spisak stavki"
7276 msgid "outline item"
7277 msgstr "stavka konture"
7281 msgstr "jezičak strane"
7284 msgid "property page"
7285 msgstr "svojstva strane"
7297 msgstr "statičan tekst"
7305 msgstr "prekidač dugme"
7308 msgid "check button"
7309 msgstr "dugme za označavanje"
7312 msgid "radio button"
7313 msgstr "isključivo dugme"
7317 msgstr "kombinovani spisak"
7321 msgstr "padajući meni"
7324 msgid "progress bar"
7325 msgstr "linija toka"
7332 msgid "hot key field"
7333 msgstr "polje za prečice"
7341 msgstr "vrteće dugme"
7356 msgid "drop down button"
7357 msgstr "padajuće dugme"
7361 msgstr "dugme menija"
7364 msgid "grid drop down button"
7365 msgstr "umreži padajuće dugme"
7372 msgid "page tab list"
7373 msgstr "spisak listova"
7380 msgid "split button"
7381 msgstr "dugme za deljenje"
7383 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7388 msgid "outline button"
7389 msgstr "kontura dugme"
7391 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7395 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7408 msgid "Insert Object"
7409 msgstr "Unos objekta"
7412 msgid "Object Type:"
7413 msgstr "Vrsta objekta:"
7415 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7421 msgstr "Napravi novo"
7424 msgid "Create Control"
7425 msgstr "Napravi kontrolu"
7428 msgid "Create From File"
7429 msgstr "Napravi iz datoteke"
7432 msgid "&Add Control..."
7433 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7436 msgid "Display As Icon"
7437 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7439 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7448 msgid "Paste Special"
7451 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7455 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7456 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7462 msgstr "Ubaci &vezu"
7469 msgid "&Display As Icon"
7470 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7473 msgid "Change &Icon..."
7474 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7477 msgid "Insert a new %s object into your document"
7478 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7482 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7483 "may activate it using the program which created it."
7485 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7486 "koristeći program koji ga je napravio."
7488 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7492 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7494 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7499 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7502 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7506 msgstr "Dodaj kontrolu"
7509 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7510 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7514 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7515 "activate it using %s."
7517 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7523 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7524 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7526 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7527 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7532 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7533 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7536 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7537 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7542 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7543 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7546 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7547 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7552 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7553 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7554 "be reflected in your document."
7556 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7557 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7560 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7561 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7564 msgid "Unknown Type"
7565 msgstr "Nepoznata vrsta"
7568 msgid "Unknown Source"
7569 msgstr "Nepoznat izvor"
7572 msgid "the program which created it"
7573 msgstr "program koji ga je napravio"
7581 msgid "SCANNING... Please Wait"
7582 msgstr "Pretraživanje..."
7585 msgctxt "unit: pixels"
7590 msgctxt "unit: bits"
7594 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7595 msgctxt "unit: dots/inch"
7600 msgctxt "unit: percent"
7605 msgctxt "unit: microseconds"
7611 msgid "Settings for %s"
7623 msgid "Flow Control"
7624 msgstr "Kontrola protoka"
7628 msgstr "Bitovi podataka"
7632 msgstr "Zaustavno vreme"
7635 msgid "Copying Files..."
7636 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7639 msgid "Destination:"
7643 msgid "Files Needed"
7644 msgstr "Potrebne datoteke"
7648 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7649 "make sure the correct drive is selected below"
7651 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7652 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7655 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7656 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7660 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7661 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7663 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7668 msgid "Copy files from:"
7669 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7672 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7674 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7681 msgid "&Save Background As..."
7682 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7685 msgid "Set As Back&ground"
7686 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7689 msgid "&Copy Background"
7690 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7693 msgid "Set as &Desktop Item"
7694 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7696 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7698 msgstr "Izaberi &sve"
7701 msgid "Create Shor&tcut"
7702 msgstr "Napravi &prečicu"
7704 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7705 msgid "Add to &Favorites..."
7706 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7709 msgid "&View Source"
7710 msgstr "&Prikaži izvor"
7714 msgstr "&Kodni raspored"
7720 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7722 msgstr "&Otvori vezu"
7724 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7725 msgid "Open Link in &New Window"
7726 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7728 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7729 msgid "Save Target &As..."
7730 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7732 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7733 msgid "&Print Target"
7734 msgstr "&Štampaj objekat"
7736 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7737 msgid "S&how Picture"
7738 msgstr "&Prikaži sliku"
7740 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7741 msgid "&Save Picture As..."
7742 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7745 msgid "&E-mail Picture..."
7746 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7749 msgid "Pr&int Picture..."
7750 msgstr "Štampaj &sliku..."
7753 msgid "&Go to My Pictures"
7754 msgstr "Pređi na &fotografije"
7756 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7757 msgid "Set as Back&ground"
7758 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7760 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7761 msgid "Set as &Desktop Item..."
7762 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7764 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7765 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7769 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7770 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7775 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7776 msgid "Copy Shor&tcut"
7777 msgstr "Umnoži &prečicu"
7779 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7783 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7787 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7789 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7792 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7796 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7800 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7802 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7822 msgid "&Cell Properties"
7823 msgstr "Svojstva &ćelije"
7826 msgid "&Table Properties"
7827 msgstr "Svojstva &tabele"
7829 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7838 msgid "Open in &New Window"
7839 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7846 msgid "&Save Video As..."
7847 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7849 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7859 msgstr "Prateće oznake"
7862 msgid "Resource Failures"
7863 msgstr "Neuspesi resursa"
7866 msgid "Dump Tracking Info"
7867 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7879 msgstr "Ispiši stablo"
7883 msgstr "Ispiši linije"
7886 msgid "Dump DisplayTree"
7887 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7890 msgid "Dump FormatCaches"
7891 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7894 msgid "Dump LayoutRects"
7895 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7898 msgid "Memory Monitor"
7899 msgstr "Nadgledanje memorije"
7902 msgid "Performance Meters"
7903 msgstr "Merač performansi"
7907 msgstr "Sačuvaj HTML"
7910 msgid "&Browse View"
7911 msgstr "&Razgledanje"
7915 msgstr "&Uređivanje"
7917 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7919 msgstr "Klizaj ovde"
7939 msgstr "Pomeri nagore"
7943 msgstr "Pomeri nadole"
7951 msgstr "Desna ivica"
7963 msgstr "Pomeri nalevo"
7966 msgid "Scroll Right"
7967 msgstr "Pomeri nadesno"
7970 msgid "Wine Internet Explorer"
7971 msgstr "Wine Internet Explorer"
7975 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
7977 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7978 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7979 msgid "Lar&ge Icons"
7980 msgstr "&Velike ikonice"
7982 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7983 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7984 msgid "S&mall Icons"
7985 msgstr "&Male ikonice"
7987 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7991 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7992 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7996 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7997 msgid "Arrange &Icons"
7998 msgstr "Poređaj &ikonice"
8010 msgstr "Po &veličini"
8017 msgid "&Auto Arrange"
8018 msgstr "&Automatski poređaj"
8021 msgid "Line up Icons"
8022 msgstr "Poravnaj ikonice"
8025 msgid "Paste as Link"
8026 msgstr "Ubaci kao vezu"
8028 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8034 msgstr "Nova &fascikla"
8046 msgctxt "recycle bin"
8063 msgid "Create &Link"
8064 msgstr "Napravi &vezu"
8066 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8070 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8071 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8075 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8077 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8082 msgid "&About Control Panel"
8083 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8085 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
8086 msgid "Browse for Folder"
8087 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8094 msgid "&Make New Folder"
8095 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8101 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8109 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8115 msgstr "O programu %s"
8118 msgid "Wine &license"
8119 msgstr "Wine &licenca"
8122 msgid "Running on %s"
8126 msgid "Wine was brought to you by:"
8127 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8131 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8132 "will open it for you."
8134 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8141 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8146 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
8150 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8158 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
8163 msgid "Size available"
8179 msgid "Original location"
8180 msgstr "Originalna lokacija"
8183 msgid "Date deleted"
8184 msgstr "Datum brisanja"
8186 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8188 msgctxt "display name"
8190 msgstr "Radna površina"
8192 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8197 msgid "Control Panel"
8198 msgstr "Upravljački panel"
8206 msgstr "Ponovno pokretanje"
8209 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8210 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8217 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8218 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8220 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8225 msgid "My Documents"
8238 msgstr "„Start“ meni"
8246 msgstr "Video snimci"
8252 msgstr "Radna površina"
8266 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8271 msgid "Program Files"
8280 msgid "Common Files"
8281 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8283 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8289 msgid "Administrative Tools"
8290 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8302 msgstr "Video snimci"
8305 msgid "Program Files (x86)"
8306 msgstr "Programi (x86)"
8312 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8319 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8324 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8326 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8340 msgid "Sample Music"
8341 msgstr "Muzika\\Primerci"
8345 msgid "Sample Pictures"
8346 msgstr "Slike\\Primerci"
8350 msgid "Sample Playlists"
8351 msgstr "Muzika\\Primerci"
8355 msgid "Sample Videos"
8356 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8360 msgstr "Sačuvane igre"
8375 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8376 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8379 msgid "Error during creation of a new folder"
8380 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8383 msgid "Confirm file deletion"
8384 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8387 msgid "Confirm folder deletion"
8388 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8391 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8392 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8395 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8396 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8399 msgid "Confirm file overwrite"
8400 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8404 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8406 "Do you want to replace it?"
8408 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8410 "Želite li da je zamenite?"
8413 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8414 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8418 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8419 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8422 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8423 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8426 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8427 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8430 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8432 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8436 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8438 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8439 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8442 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8444 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8445 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8451 msgstr "Nova fascikla"
8454 msgid "Wine Control Panel"
8455 msgstr "Wine upravljački panel"
8458 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8460 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8464 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8465 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8468 msgid "Executable files (*.exe)"
8469 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8472 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8473 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8477 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8478 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8482 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8483 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8487 msgid "Confirm deletion"
8488 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8493 "A file already exists at the path %1.\n"
8495 "Do you want to replace it?"
8497 "Datoteka već postoji.\n"
8498 "Želite li da je zamenite?"
8503 "A folder already exists at the path %1.\n"
8505 "Do you want to replace it?"
8507 "Datoteka već postoji.\n"
8508 "Želite li da je zamenite?"
8512 msgid "Confirm overwrite"
8513 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8517 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8518 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8519 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8520 "any later version.\n"
8522 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8523 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8524 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8527 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8528 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8529 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8533 msgid "Wine License"
8534 msgstr "Wine licenca"
8540 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8545 msgid "Don't show me th&is message again"
8546 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8551 msgstr "%ld bajtova"
8555 msgctxt "time unit: hours"
8561 msgctxt "time unit: minutes"
8567 msgctxt "time unit: seconds"
8571 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8577 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8581 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8585 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8589 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8594 msgid "&Close\tAlt+F4"
8595 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
8600 msgstr "&O Beležnici"
8603 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8604 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
8607 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8616 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8624 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8631 msgid "Select Window"
8635 msgid "&More Windows..."
8636 msgstr "&Više prozora..."
8639 msgid "Paper Si&ze:"
8646 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8650 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8651 msgid "&Save this password (insecure)"
8652 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
8655 msgid "Authentication Required"
8656 msgstr "Potvrda identiteta"
8663 msgid "Security Warning"
8667 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8672 msgid "Do you want to continue anyway?"
8673 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8676 msgid "LAN Connection"
8680 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8684 msgid "The date on the certificate is invalid."
8688 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8693 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8697 msgid "The specified command was carried out."
8701 msgid "Undefined external error."
8705 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8709 msgid "The driver was not enabled."
8714 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8719 msgid "The specified device handle is invalid."
8723 msgid "There is no driver installed on your system!"
8726 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8728 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8729 "increase available memory, and then try again."
8734 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8735 "which functions and messages the driver supports."
8739 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8743 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8747 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8752 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8753 "Capabilities function to determine the supported formats."
8756 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8758 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8759 "device, or wait until the data is finished playing."
8764 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8765 "header, and then try again."
8770 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8771 "and then try again."
8776 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8777 "header, and then try again."
8782 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8783 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8788 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8789 "transmitted, and then try again."
8794 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8795 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8800 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8801 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8805 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8809 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8813 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8818 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8819 "or contact the device manufacturer."
8823 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8828 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8834 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8838 msgid "No command was specified."
8843 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8844 "size of the buffer."
8849 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8854 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8859 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8860 "manufacturer about obtaining a new driver."
8865 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8866 "manufacturer about obtaining a new driver."
8870 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8874 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8879 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8883 msgid "The device driver is not ready."
8887 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8892 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8897 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8902 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8903 "separately to determine which devices caused the error."
8907 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8911 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8915 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8920 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8921 "still connected to the network."
8926 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8927 "device name is spelled correctly."
8932 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8938 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8943 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8948 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8949 "parameter with each 'open' command."
8954 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8955 "Please supply one."
8960 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8961 "documentation for valid formats."
8966 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8971 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8976 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8977 "may be corrupt, or not in the correct format."
8981 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8985 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8989 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8993 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8997 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9002 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9003 "sequence, and then try again."
9008 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9009 "the device is closed, and then try again."
9014 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9015 "characters, followed by a period and an extension."
9020 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9025 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9026 "in Control Panel to install the device."
9031 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9032 "restarting your computer."
9037 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9038 "cannot change directories."
9043 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9048 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9052 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9057 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9062 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9063 "until a wave device is free, and then try again."
9068 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9069 "until the device is free, and then try again."
9074 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9075 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9080 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9081 "until the device is free, and then try again."
9085 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9089 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9094 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9095 "the Drivers option to install the wave device."
9100 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9106 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9107 "the Drivers option to install the wave device."
9112 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9118 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9119 "You can't use them together."
9124 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9130 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9131 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9136 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9137 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9142 msgid "An error occurred with the specified port."
9147 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9148 "these applications; then, try again."
9152 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9157 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9158 "Control Panel to install a MIDI driver."
9162 msgid "There is no display window."
9166 msgid "Could not create or use window."
9171 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9172 "check your disk or network connection."
9177 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9178 "are still connected to the network."
9182 msgid "Print to File"
9183 msgstr "Štampanje na datoteku"
9186 msgid "&Output File Name:"
9187 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9191 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9193 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9196 msgid "Unable to create the output file."
9197 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9204 msgid "Operations Error"
9205 msgstr "Greška u radnjama"
9208 msgid "Protocol Error"
9209 msgstr "Greška u protokolu"
9212 msgid "Time Limit Exceeded"
9213 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9216 msgid "Size Limit Exceeded"
9217 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9220 msgid "Compare False"
9224 msgid "Compare True"
9228 msgid "Authentication Method Not Supported"
9229 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9232 msgid "Strong Authentication Required"
9233 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9236 msgid "Referral (v2)"
9237 msgstr "Upućivač (v2)"
9244 msgid "Administration Limit Exceeded"
9245 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9248 msgid "Unavailable Critical Extension"
9249 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9252 msgid "Confidentiality Required"
9253 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9256 msgid "No Such Attribute"
9257 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9260 msgid "Undefined Type"
9261 msgstr "Neodređena vrsta"
9264 msgid "Inappropriate Matching"
9265 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9268 msgid "Constraint Violation"
9269 msgstr "Ograničenje kršenja"
9272 msgid "Attribute Or Value Exists"
9273 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9276 msgid "Invalid Syntax"
9277 msgstr "Neispravna sintaksa"
9280 msgid "No Such Object"
9281 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9284 msgid "Alias Problem"
9285 msgstr "Problem u pseudonimu"
9288 msgid "Invalid DN Syntax"
9289 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9296 msgid "Alias Dereference Problem"
9297 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9300 msgid "Inappropriate Authentication"
9301 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9304 msgid "Invalid Credentials"
9305 msgstr "Neispravni akreditivi"
9308 msgid "Insufficient Rights"
9309 msgstr "Nedovoljna prava"
9320 msgid "Unwilling To Perform"
9321 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9324 msgid "Loop Detected"
9325 msgstr "Pronađena je petlja"
9328 msgid "Sort Control Missing"
9329 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9332 msgid "Index range error"
9333 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9336 msgid "Naming Violation"
9337 msgstr "Kršenje imenovanja"
9340 msgid "Object Class Violation"
9341 msgstr "Kršenje klase objekata"
9344 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9345 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9348 msgid "Not allowed on RDN"
9349 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9352 msgid "Already Exists"
9353 msgstr "Već postoji"
9356 msgid "No Object Class Mods"
9357 msgstr "Neme klase objekata"
9360 msgid "Results Too Large"
9361 msgstr "Rezultati su preveliki"
9364 msgid "Affects Multiple DSAs"
9365 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9373 msgstr "Server trenutno ne radi"
9377 msgstr "Lokalna greška"
9380 msgid "Encoding Error"
9381 msgstr "Greška u kodiranju"
9384 msgid "Decoding Error"
9385 msgstr "Greška u dekodiranju"
9389 msgstr "Vreme isteka"
9392 msgid "Auth Unknown"
9393 msgstr "Nepoznat identitet"
9396 msgid "Filter Error"
9397 msgstr "Greška u filteru"
9400 msgid "User Cancelled"
9401 msgstr "Korisnik je otkazan"
9404 msgid "Parameter Error"
9405 msgstr "Greška u parametru"
9409 msgstr "Nema memorije"
9412 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9413 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9416 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9417 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9420 msgid "Specified control was not found in message"
9421 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9424 msgid "No result present in message"
9425 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9428 msgid "More results returned"
9429 msgstr "Više rezultata"
9432 msgid "Loop while handling referrals"
9433 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9436 msgid "Referral hop limit exceeded"
9437 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9439 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
9441 "Not Yet Implemented\n"
9445 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
9447 msgid "%1: File Not Found\n"
9448 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9452 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9455 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9460 " + Sets an attribute.\n"
9461 " - Clears an attribute.\n"
9462 " R Read-only file attribute.\n"
9463 " A Archive file attribute.\n"
9464 " S System file attribute.\n"
9465 " H Hidden file attribute.\n"
9466 " [drive:][path][filename]\n"
9467 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9468 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9469 " /D Processes folders as well.\n"
9480 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9485 msgid "&Without Titlebar"
9486 msgstr "&Bez naslovne palete"
9496 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9497 msgid "&Always on Top"
9498 msgstr "&Uvek na vrhu"
9502 msgid "&About Clock"
9503 msgstr "&O časovniku..."
9511 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9512 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9513 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9514 "called procedure.\n"
9516 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9517 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9522 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9523 "default directory.\n"
9527 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9531 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9535 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9539 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9543 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9547 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9551 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9556 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9558 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9559 "on the terminal device before they are executed.\n"
9561 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9562 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9563 "preceding it with an @ sign.\n"
9567 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9572 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9574 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9576 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9577 "not exist in wine's cmd.\n"
9582 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9585 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9586 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9587 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9588 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9589 "label terminates the batch file execution.\n"
9591 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9596 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9597 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9602 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9604 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9605 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9606 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9608 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9609 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9614 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9616 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9617 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9618 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9622 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9626 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9631 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9633 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9635 "below the item are moved as well.\n"
9637 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9642 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9644 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9645 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9646 "PATH command with the new value.\n"
9648 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9649 "variable, for example:\n"
9650 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9655 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9657 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9658 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9663 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9665 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9666 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9668 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9670 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9671 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9672 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9673 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9675 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9676 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9677 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9678 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9680 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9681 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9686 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9687 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9691 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9695 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9699 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9703 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9708 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9710 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9712 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9714 "SET <variable>=<value>\n"
9716 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9717 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9718 "have embedded spaces.\n"
9720 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9721 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9722 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9723 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9728 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9729 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9730 "if called from the command line.\n"
9733 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9735 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9736 "with that suffix.\n"
9738 "start [options] program_filename [...]\n"
9739 "start [options] document_filename\n"
9742 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9743 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9744 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9745 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9747 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9748 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9749 "/? Display this help and exit.\n"
9753 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9757 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9762 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9763 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9768 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9770 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9771 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9772 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9774 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9778 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9782 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9787 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9788 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9793 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9795 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9796 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9797 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9798 "settings are restored.\n"
9803 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9804 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9808 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9813 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9815 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9817 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9818 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9819 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9820 "association, if any.\n"
9825 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9827 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9829 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9830 "currently defined.\n"
9831 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9833 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9834 "associated to the specified file type.\n"
9838 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9843 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9844 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9845 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9850 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9851 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9856 "CMD built-in commands are:\n"
9857 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9858 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9859 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9860 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9861 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9862 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9863 "COPY\t\tCopy file\n"
9864 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9865 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9866 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9867 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9868 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9869 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9870 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9871 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9872 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9873 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9874 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9875 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9876 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9877 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9878 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9879 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9880 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9881 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9882 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9883 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9884 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9885 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9886 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9887 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9888 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9889 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9890 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9891 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9893 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9897 msgid "Are you sure?"
9900 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9905 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9911 msgid "File association missing for extension %1\n"
9915 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9920 msgid "Overwrite %1?"
9921 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
9928 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9932 msgid "Argument missing\n"
9936 msgid "Syntax error\n"
9941 msgid "No help available for %1\n"
9942 msgstr "Nedostupno; "
9945 msgid "Target to GOTO not found\n"
9950 msgid "Current Date is %1\n"
9951 msgstr "&Tekuća strana"
9954 msgid "Current Time is %1\n"
9958 msgid "Enter new date: "
9962 msgid "Enter new time: "
9966 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9969 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
9971 msgid "Failed to open '%1'\n"
9972 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
9975 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9978 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
9989 msgid "Echo is %1\n"
9993 msgid "Verify is %1\n"
9997 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10001 msgid "Parameter error\n"
10006 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10011 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10015 msgid "PATH not found\n"
10019 msgid "Press any key to continue... "
10023 msgid "Wine Command Prompt"
10027 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10035 msgid "The input line is too long.\n"
10039 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10043 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10049 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10053 msgid " (Yes|No|All)"
10054 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10057 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10061 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10066 msgid "Wine Explorer"
10067 msgstr "Wine Internet Explorer"
10075 msgid "Usage: hostname\n"
10080 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10081 msgstr "Neispravna sintaksa"
10085 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10090 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10091 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10094 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10096 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10099 msgid "%1 adapter %2\n"
10107 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10108 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10112 msgstr "Naziv domaćina"
10116 msgstr "Vrsta čvora"
10120 msgstr "Emitovanje"
10123 msgid "Peer-to-peer"
10124 msgstr "Neposredna razmena"
10135 msgid "IP routing enabled"
10136 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10139 msgid "Physical address"
10140 msgstr "Fizička adresa"
10143 msgid "DHCP enabled"
10144 msgstr "DHCP je omogućen"
10147 msgid "Default gateway"
10148 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10152 "The syntax of this command is:\n"
10154 "NET command [arguments]\n"
10156 "NET command /HELP\n"
10158 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10163 "The syntax of this command is:\n"
10165 "NET START [service]\n"
10167 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10168 "'service' is the name of the service to start.\n"
10173 "The syntax of this command is:\n"
10175 "NET STOP service\n"
10177 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10181 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10185 msgid "Could not stop service %1\n"
10189 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10193 msgid "Could not get handle to service.\n"
10197 msgid "The %1 service is starting.\n"
10201 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10206 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10207 msgstr "Neispravni akreditivi"
10211 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10212 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10215 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10220 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10221 msgstr "Neispravni akreditivi"
10224 msgid "There are no entries in the list.\n"
10230 "Status Local Remote\n"
10231 "---------------------------------------------------------------\n"
10235 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10241 msgstr "Pauzirano; "
10245 msgid "Disconnected"
10246 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10250 msgid "A network error occurred"
10251 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10255 msgid "Connection is being made"
10260 msgid "Reconnecting"
10261 msgstr "Povezivanje na %s"
10264 msgid "The following services are running:\n"
10268 msgid "&New\tCtrl+N"
10269 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10271 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10272 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10273 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10275 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10276 msgid "&Save\tCtrl+S"
10277 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10279 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10280 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10281 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10283 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10284 msgid "Page Se&tup..."
10285 msgstr "Postavke &strane..."
10288 msgid "P&rinter Setup..."
10289 msgstr "Postavke &štampe..."
10291 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10295 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10297 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10300 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10301 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10302 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10304 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10305 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10306 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10308 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10309 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10310 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10312 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10313 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10314 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10316 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10318 msgid "&Delete\tDel"
10319 msgstr "&Izbriši\tDel"
10322 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10323 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10326 msgid "&Time/Date\tF5"
10327 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10330 msgid "&Wrap long lines"
10331 msgstr "&Prelomi duge linije"
10334 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10335 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10338 msgid "&Search next\tF3"
10339 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10341 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10342 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10343 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10345 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10347 msgid "&Contents\tF1"
10349 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10351 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10355 msgid "&About Notepad"
10356 msgstr "&O Beležnici"
10360 msgstr "Postavke strane"
10364 msgstr "&Zaglavlje:"
10368 msgstr "&Poglavlje:"
10372 msgid "Margins (millimeters)"
10373 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10385 msgstr "Kodni raspored:"
10387 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10388 msgctxt "accelerator Select All"
10392 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10393 msgctxt "accelerator Copy"
10397 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10398 msgctxt "accelerator Find"
10402 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10403 msgctxt "accelerator Replace"
10407 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10408 msgctxt "accelerator New"
10412 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10413 msgctxt "accelerator Open"
10417 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10418 msgctxt "accelerator Print"
10422 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10423 msgctxt "accelerator Save"
10428 msgctxt "accelerator Paste"
10432 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10433 msgctxt "accelerator Cut"
10437 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10438 msgctxt "accelerator Undo"
10450 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10454 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10456 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10461 msgstr "Neimenovano"
10463 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10464 msgid "Text files (*.txt)"
10465 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10469 "File '%s' does not exist.\n"
10471 "Do you want to create a new file?"
10473 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10475 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10479 "File '%s' has been modified.\n"
10481 "Would you like to save the changes?"
10483 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10485 "Želite li da sačuvate izmene?"
10488 msgid "'%s' could not be found."
10489 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10492 msgid "Unicode (UTF-16)"
10493 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10496 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10497 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10501 msgid "Unicode (UTF-8)"
10502 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10508 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10509 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10510 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10511 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10515 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10516 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10517 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10518 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10519 "Želite li da nastavite?"
10523 msgid "&Bind to file..."
10524 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10527 msgid "&View TypeLib..."
10532 msgid "&System Configuration"
10534 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10536 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10540 msgid "&Run the Registry Editor"
10546 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10549 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10553 msgid "&In-process server"
10557 msgid "In-process &handler"
10562 msgid "&Local server"
10563 msgstr "Lokalna greška"
10567 msgid "&Remote server"
10568 msgstr "&Ukloni..."
10572 msgid "View &Type information"
10574 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10576 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10581 msgid "Create &Instance"
10582 msgstr "Napravi &vezu"
10585 msgid "Create Instance &On..."
10589 msgid "&Release Instance"
10593 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10597 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10601 msgid "&Expert mode"
10605 msgid "&Hidden component categories"
10608 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10612 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10613 msgid "&Status Bar"
10616 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10618 msgid "&Refresh\tF5"
10623 msgid "&About OleView"
10624 msgstr "&O Beležnici"
10628 msgid "&Save as..."
10629 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10632 msgid "&Group by type kind"
10636 msgid "Connect to another machine"
10640 msgid "&Machine name:"
10645 msgid "System Configuration"
10647 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10649 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10654 msgid "System Settings"
10655 msgstr "Postavke interneta"
10658 msgid "&Enable Distributed COM"
10662 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10667 "These settings change only registry values.\n"
10668 "They have no effect on Wine performance."
10673 msgid "Default Interface Viewer"
10674 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10679 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10687 msgid "&View Type Info"
10689 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10691 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10695 msgid "IPersist Interface Viewer"
10698 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10699 msgid "Class Name:"
10702 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10707 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10710 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10716 msgid "ITypeLib viewer"
10720 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10725 msgid "version 1.0"
10729 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10733 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10737 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10741 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10745 msgid "Run the Wine registry editor"
10749 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10753 msgid "Create an instance of the selected object"
10757 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10761 msgid "Release the currently selected object instance"
10765 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10769 msgid "Display the viewer for the selected item"
10773 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10778 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10782 msgid "Show or hide the toolbar"
10786 msgid "Show or hide the status bar"
10790 msgid "Refresh all lists"
10794 msgid "Display program information, version number and copyright"
10798 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10802 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10806 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10810 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10815 msgid "ObjectClasses"
10816 msgstr "Neme klase objekata"
10819 msgid "Grouped by Component Category"
10824 msgid "OLE 1.0 Objects"
10825 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10828 msgid "COM Library Objects"
10833 msgid "All Objects"
10834 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10838 msgid "Application IDs"
10842 msgid "Type Libraries"
10858 msgid "Implementation"
10867 msgid "CoGetClassObject failed."
10872 msgid "Unknown error"
10873 msgstr "Nepoznat izvor"
10878 msgstr "%ld bajtova"
10881 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10885 msgid "Inherited Interfaces"
10889 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10894 msgid "Close window"
10898 msgid "Group typeinfos by kind"
10906 msgid "O&pen\tEnter"
10909 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10910 msgid "&Move...\tF7"
10913 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10915 msgid "&Copy...\tF8"
10920 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10924 msgid "&Execute..."
10929 msgid "E&xit Windows"
10932 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10937 msgid "&Arrange automatically"
10941 msgid "&Minimize on run"
10944 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10945 msgid "&Save settings on exit"
10948 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10953 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10957 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10961 msgid "&Arrange Icons"
10966 msgid "&About Program Manager"
10967 msgstr "&O Beležnici"
10971 msgid "Program &group"
10981 msgid "Move Program"
10982 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
10986 msgid "Move program:"
10987 msgstr "Čekanje programa"
10989 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10990 msgid "From group:"
10993 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10999 msgid "Copy Program"
11004 msgid "Copy program:"
11005 msgstr "Čekanje programa"
11009 msgid "Program Group Attributes"
11010 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11013 msgid "&Group file:"
11018 msgid "Program Attributes"
11021 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11023 msgid "&Command line:"
11024 msgstr "Neispravna sintaksa"
11027 msgid "&Working directory:"
11031 msgid "&Key combination:"
11034 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11035 msgid "&Minimize at launch"
11040 msgid "Change &icon..."
11041 msgstr "Poređaj &ikonice"
11045 msgid "Change Icon"
11046 msgstr "Poređaj &ikonice"
11054 msgid "Current &icon:"
11058 msgid "Execute Program"
11062 msgid "Program Manager"
11065 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11069 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11071 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11074 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11076 msgid "Information"
11078 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11080 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11084 msgid "Delete group `%s'?"
11088 msgid "Delete program `%s'?"
11092 msgid "Not implemented"
11093 msgstr "Nije jos u programu"
11096 msgid "Error reading `%s'."
11100 msgid "Error writing `%s'."
11105 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11106 "Should it be tried further on?"
11111 msgid "Help not available."
11112 msgstr "Nedostupno"
11115 msgid "Unknown feature in %s"
11119 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11123 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11127 msgid "Libraries (*.dll)"
11135 msgid "Icons (*.ico)"
11140 "The syntax of this command is:\n"
11142 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11148 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11153 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11157 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11161 msgid "The operation completed successfully\n"
11165 msgid "Error: Invalid key name\n"
11169 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11171 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11174 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11179 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11187 msgid "&Import Registry File..."
11191 msgid "&Export Registry File..."
11194 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11198 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11199 msgid "&String Value"
11202 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11203 msgid "&Binary Value"
11206 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11207 msgid "&DWORD Value"
11210 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11211 msgid "&Multi String Value"
11214 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11215 msgid "&Expandable String Value"
11218 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11220 msgid "&Rename\tF2"
11221 msgstr "Pr&eimenuj"
11223 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11224 msgid "&Copy Key Name"
11227 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11229 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11230 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11233 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11238 msgid "Status &Bar"
11239 msgstr "linija stanja"
11241 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11247 msgid "&Remove Favorite..."
11248 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11251 msgid "&About Registry Editor"
11255 msgid "Modify Binary Data..."
11260 msgid "Export registry"
11261 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11264 msgid "S&elected branch:"
11281 msgid "Value names"
11282 msgstr "Sačuvane igre"
11286 msgid "Value content"
11290 msgid "Whole string only"
11295 msgid "Add Favorite"
11298 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11302 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11304 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11309 msgid "Remove Favorite"
11310 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11314 msgid "Edit String"
11316 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11318 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11321 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11323 msgid "Value name:"
11326 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11327 msgid "Value data:"
11339 msgid "Hexadecimal"
11348 msgid "Edit Binary"
11350 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11352 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11356 msgid "Edit Multi String"
11360 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11364 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11368 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11372 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11377 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11381 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11389 msgid "Registry Editor"
11393 msgid "Import Registry File"
11397 msgid "Export Registry File"
11402 msgid "Registry files (*.reg)"
11403 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11406 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11413 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11415 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11419 msgid "(value not set)"
11423 msgid "(cannot display value)"
11428 msgid "(unknown %d)"
11432 msgid "Quits the registry editor"
11437 msgid "Adds keys to the favorites list"
11438 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11441 msgid "Removes keys from the favorites list"
11445 msgid "Shows or hides the status bar"
11449 msgid "Change position of split between two panes"
11454 msgid "Refreshes the window"
11458 msgid "Deletes the selection"
11462 msgid "Renames the selection"
11466 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11470 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11474 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11478 msgid "Modifies the value's data"
11482 msgid "Adds a new key"
11486 msgid "Adds a new string value"
11490 msgid "Adds a new binary value"
11494 msgid "Adds a new double word value"
11498 msgid "Imports a text file into the registry"
11502 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11506 msgid "Prints all or part of the registry"
11510 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11514 msgid "Can't query value '%s'"
11518 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11522 msgid "Value is too big (%u)"
11527 msgid "Confirm Value Delete"
11528 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11532 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11533 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11537 msgid "Search string '%s' not found"
11538 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11542 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11543 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11546 msgid "New Key #%d"
11550 msgid "New Value #%d"
11554 msgid "Can't query key '%s'"
11558 msgid "Adds a new multi string value"
11562 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11567 "Application could not be started, or no application associated with the "
11568 "specified file.\n"
11569 "ShellExecuteEx failed"
11573 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11577 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11582 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11584 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11588 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11590 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11593 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11598 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11600 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11603 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11607 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11612 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11616 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11620 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11624 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11628 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11632 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11636 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11639 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11640 msgid "&New Task (Run...)"
11644 msgid "E&xit Task Manager"
11648 msgid "&Minimize On Use"
11652 msgid "&Hide When Minimized"
11655 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11656 msgid "&Show 16-bit tasks"
11661 msgid "&Refresh Now"
11665 msgid "&Update Speed"
11668 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11672 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11676 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11684 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11685 msgid "&Select Columns..."
11688 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11689 msgid "&CPU History"
11692 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11693 msgid "&One Graph, All CPUs"
11696 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11697 msgid "One Graph &Per CPU"
11700 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11701 msgid "&Show Kernel Times"
11704 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11705 msgid "Tile &Horizontally"
11708 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11709 msgid "Tile &Vertically"
11712 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11716 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11720 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11721 msgid "&Bring To Front"
11726 msgid "&About Task Manager"
11727 msgstr "&O Beležnici"
11729 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11733 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11739 msgid "&Go To Process"
11740 msgstr "Pređi na &fotografije"
11742 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11743 msgid "&End Process"
11747 msgid "End Process &Tree"
11750 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11753 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11756 msgid "Set &Priority"
11765 msgid "&Above Normal"
11770 msgid "&Below Normal"
11774 msgid "Set &Affinity..."
11778 msgid "Edit Debug &Channels..."
11781 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11782 msgid "Task Manager"
11786 msgid "&New Task..."
11790 msgid "&Show processes from all users"
11807 msgid "Commit charge (K)"
11811 msgid "Physical memory (K)"
11815 msgid "Kernel memory (K)"
11818 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11822 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11826 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11830 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11844 msgid "System Cache"
11845 msgstr "Sistemska putanja"
11858 msgid "CPU usage history"
11859 msgstr "Nadgledanje memorije"
11863 msgid "Memory usage history"
11864 msgstr "Nadgledanje memorije"
11866 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11867 msgid "Debug Channels"
11872 msgid "Processor Affinity"
11873 msgstr "Obrađivanje; "
11877 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11878 "allowed to execute on."
12011 msgid "Select Columns"
12016 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12021 msgid "&Image Name"
12025 msgid "&PID (Process Identifier)"
12038 msgid "&Memory Usage"
12039 msgstr "Nadgledanje memorije"
12042 msgid "Memory Usage &Delta"
12046 msgid "Pea&k Memory Usage"
12051 msgid "Page &Faults"
12056 msgid "&USER Objects"
12057 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12059 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12063 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12064 msgid "I/O Read Bytes"
12068 msgid "&Session ID"
12074 msgstr "Naziv domaćina"
12078 msgid "Page F&aults Delta"
12082 msgid "&Virtual Memory Size"
12087 msgid "Pa&ged Pool"
12092 msgid "N&on-paged Pool"
12096 msgid "Base P&riority"
12100 msgid "&Handle Count"
12104 msgid "&Thread Count"
12107 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12108 msgid "GDI Objects"
12111 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12115 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12116 msgid "I/O Write Bytes"
12119 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12124 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12125 msgid "I/O Other Bytes"
12129 msgid "Create New Task"
12133 msgid "Runs a new program"
12137 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12141 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12145 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12149 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12153 msgid "Displays tasks by using large icons"
12157 msgid "Displays tasks by using small icons"
12161 msgid "Displays information about each task"
12165 msgid "Updates the display twice per second"
12169 msgid "Updates the display every two seconds"
12173 msgid "Updates the display every four seconds"
12177 msgid "Does not automatically update"
12181 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12185 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12189 msgid "Minimizes the windows"
12193 msgid "Maximizes the windows"
12197 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12201 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12205 msgid "Displays Task Manager help topics"
12209 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12213 msgid "Exits the Task Manager application"
12217 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12221 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12225 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12229 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12233 msgid "Each CPU has its own history graph"
12237 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12241 msgid "Tells the selected tasks to close"
12245 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12249 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12253 msgid "Removes the process from the system"
12257 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12261 msgid "Attaches the debugger to this process"
12265 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12269 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12273 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12277 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12281 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12285 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12289 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12293 msgid "Controls Debug Channels"
12298 msgid "Performance"
12299 msgstr "Merač performansi"
12302 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12306 msgid "Processes: %d"
12310 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12339 msgid "Peak Mem Usage"
12344 msgid "Page Faults"
12349 msgid "USER Objects"
12350 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12359 msgstr "Naziv domaćina"
12383 msgid "Task Manager Warning"
12388 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12389 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12390 "sure you want to change the priority class?"
12394 msgid "Unable to Change Priority"
12399 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12400 "results including loss of data and system instability. The\n"
12401 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12402 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12403 "terminate the process?"
12407 msgid "Unable to Terminate Process"
12412 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12413 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12417 msgid "Unable to Debug Process"
12421 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12426 msgid "Invalid Option"
12427 msgstr "Neispravna sintaksa"
12430 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12434 msgid "System Idle Process"
12438 msgid "Not Responding"
12449 #: uninstaller.rc:26
12450 msgid "Wine Application Uninstaller"
12451 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12453 #: uninstaller.rc:27
12455 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12457 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12459 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12460 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12461 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12468 msgid "&Scale to Window"
12478 msgstr "Desna ivica"
12481 msgid "Regular Metafile Viewer"
12485 msgid "Waiting for Program"
12486 msgstr "Čekanje programa"
12489 msgid "Terminate Process"
12490 msgstr "Okončaj proces"
12494 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12497 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12499 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12502 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12509 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12510 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12514 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12515 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12516 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12517 "option) any later version."
12522 msgid "Windows registration information"
12523 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12530 msgid "Organi&zation:"
12531 msgstr "Organi&zacija:"
12535 msgid "Application settings"
12536 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12541 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12542 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12543 "or per-application settings in those tabs as well."
12545 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12546 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12547 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12550 msgid "&Add application..."
12551 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12554 msgid "&Remove application"
12555 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12558 msgid "&Windows Version:"
12559 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12563 msgid "Window settings"
12564 msgstr " Podešavanje prozora "
12567 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12571 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12572 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
12575 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12576 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
12579 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12580 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
12583 msgid "Desktop &size:"
12584 msgstr "Desktop &veličina:"
12588 msgid "Screen resolution"
12589 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12592 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12593 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12597 msgid "DLL overrides"
12598 msgstr " DLL Podešavanja "
12602 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12603 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12606 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12607 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12610 msgid "&New override for library:"
12611 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12613 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12618 msgid "Existing &overrides:"
12619 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12623 msgstr "&Izmeni..."
12626 msgid "Edit Override"
12627 msgstr "Izmeni podešavanje"
12632 msgstr " Redosled učitavanja "
12635 msgid "&Builtin (Wine)"
12636 msgstr "&Builtin (Wine)"
12639 msgid "&Native (Windows)"
12640 msgstr "&Native (Windows)"
12643 msgid "Bui<in then Native"
12644 msgstr "Bui<in pa Native"
12647 msgid "Nati&ve then Builtin"
12648 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12655 msgid "Select Drive Letter"
12656 msgstr "Izaberi slovo diska"
12660 msgid "Drive mappings"
12661 msgstr " Disk &podešavanja "
12665 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12668 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12676 msgid "Auto&detect"
12677 msgstr "Auto&matski"
12683 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12684 msgid "Show &Advanced"
12685 msgstr "Pokaži &Napredno"
12701 msgstr "S&erijski:"
12704 msgid "Show &dot files"
12705 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12708 msgid "Driver diagnostics"
12716 msgid "Output device:"
12720 msgid "Voice output device:"
12724 msgid "Input device:"
12728 msgid "Voice input device:"
12732 msgid "&Test Sound"
12733 msgstr "&Probaj zvuk"
12745 msgid "&Install theme..."
12746 msgstr "&Instaliraj teme..."
12775 msgid "Select the Unix target directory, please."
12776 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12779 msgid "Hide &Advanced"
12780 msgstr "Sakrij &Napredno"
12784 msgstr "(Bez teme)"
12791 msgid "Desktop Integration"
12792 msgstr "Desktop integracija"
12803 msgid "Wine configuration"
12804 msgstr "Wine konfiguracija"
12807 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12808 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12811 msgid "Select a theme file"
12812 msgstr "Izaberite temu"
12820 msgstr "Linkovi do"
12823 msgid "Wine configuration for %s"
12824 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12827 msgid "Selected driver: %s"
12834 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12836 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12840 msgid "Audio test failed!"
12845 msgid "(System default)"
12846 msgstr "Sistemska putanja"
12850 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12851 "Are you sure you want to do this?"
12853 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12854 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12857 msgid "Warning: system library"
12858 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12869 msgid "native, builtin"
12870 msgstr "native, builtin"
12873 msgid "builtin, native"
12874 msgstr "builtin, native"
12881 msgid "Default Settings"
12882 msgstr "Osnovno podešavanje"
12886 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12887 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12890 msgid "Use global settings"
12891 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12894 msgid "Select an executable file"
12895 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12900 msgstr "Auto&matski"
12903 msgid "Local hard disk"
12904 msgstr "Lokalni Hard Disk"
12907 msgid "Network share"
12908 msgstr "Mrežno deljenje"
12911 msgid "Floppy disk"
12912 msgstr "Floppy disketa"
12921 "You cannot add any more drives.\n"
12923 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12925 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
12927 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
12930 msgid "System drive"
12931 msgstr "Sistemski drajv"
12935 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12937 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12938 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12940 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
12942 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
12943 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
12947 msgctxt "Drive letter"
12952 msgid "Drive Mapping"
12957 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12959 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12961 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
12963 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
12966 msgid "Controls Background"
12967 msgstr "Kontrole pozadine"
12970 msgid "Controls Text"
12971 msgstr "Kontrole teksta"
12974 msgid "Menu Background"
12975 msgstr "Pozadina menija"
12979 msgstr "Tekst menija"
12986 msgid "Selection Background"
12987 msgstr "Odabir pozadine"
12990 msgid "Selection Text"
12991 msgstr "Odabir teksta"
12994 msgid "ToolTip Background"
12995 msgstr "ToolTip pozadina"
12998 msgid "ToolTip Text"
13002 msgid "Window Background"
13003 msgstr "Pozadina prozora"
13006 msgid "Window Text"
13007 msgstr "Text Prozora"
13010 msgid "Active Title Bar"
13011 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13014 msgid "Active Title Text"
13015 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13018 msgid "Inactive Title Bar"
13019 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13022 msgid "Inactive Title Text"
13023 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13026 msgid "Message Box Text"
13027 msgstr "Poruka Box Text"
13030 msgid "Application Workspace"
13031 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13034 msgid "Window Frame"
13035 msgstr "Ram prozora"
13038 msgid "Active Border"
13039 msgstr "Aktivna ivica"
13042 msgid "Inactive Border"
13043 msgstr "Neaktivna ivica"
13046 msgid "Controls Shadow"
13047 msgstr "Kontrola senke"
13054 msgid "Controls Highlight"
13055 msgstr "Kontrola odabranog"
13058 msgid "Controls Dark Shadow"
13059 msgstr "Kontrola mracne senke"
13062 msgid "Controls Light"
13063 msgstr "Kontrola svetla"
13066 msgid "Controls Alternate Background"
13067 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13070 msgid "Hot Tracked Item"
13074 msgid "Active Title Bar Gradient"
13075 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13078 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13079 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13082 msgid "Menu Highlight"
13083 msgstr "Meni osvetljenog"
13089 #: wineconsole.rc:60
13090 msgid "Cursor size"
13093 #: wineconsole.rc:61
13098 #: wineconsole.rc:62
13102 #: wineconsole.rc:63
13107 #: wineconsole.rc:65
13110 msgstr "Dodaj kontrolu"
13112 #: wineconsole.rc:66
13115 msgstr "iskačući meni"
13117 #: wineconsole.rc:67
13120 msgstr "Dodaj kontrolu"
13122 #: wineconsole.rc:68
13126 #: wineconsole.rc:69
13130 #: wineconsole.rc:70
13135 #: wineconsole.rc:72
13136 msgid "Command history"
13139 #: wineconsole.rc:73
13140 msgid "&Number of recalled commands:"
13143 #: wineconsole.rc:76
13145 msgid "&Remove doubles"
13146 msgstr "&Ukloni..."
13148 #: wineconsole.rc:84
13153 #: wineconsole.rc:86
13158 #: wineconsole.rc:97
13160 msgid "Configuration"
13161 msgstr "Greška u radnjama"
13163 #: wineconsole.rc:100
13164 msgid "Buffer zone"
13167 #: wineconsole.rc:101
13171 #: wineconsole.rc:104
13176 #: wineconsole.rc:108
13178 msgid "Window size"
13179 msgstr "Text Prozora"
13181 #: wineconsole.rc:109
13185 #: wineconsole.rc:112
13190 #: wineconsole.rc:116
13192 msgid "End of program"
13193 msgstr "Čekanje programa"
13195 #: wineconsole.rc:117
13197 msgid "&Close console"
13200 #: wineconsole.rc:119
13204 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13206 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13209 #: wineconsole.rc:125
13211 msgid "Console parameters"
13213 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13215 #: wineconsole.rc:128
13216 msgid "Retain these settings for later sessions"
13219 #: wineconsole.rc:129
13220 msgid "Modify only current session"
13223 #: wineconsole.rc:26
13225 msgid "Set &Defaults"
13226 msgstr "Podrazumevano"
13228 #: wineconsole.rc:28
13232 #: wineconsole.rc:31
13234 msgid "&Select all"
13235 msgstr "Izaberi &sve"
13237 #: wineconsole.rc:32
13240 msgstr "Pomeri nagore"
13242 #: wineconsole.rc:33
13247 #: wineconsole.rc:36
13248 msgid "Setup - Default settings"
13251 #: wineconsole.rc:37
13252 msgid "Setup - Current settings"
13255 #: wineconsole.rc:38
13257 msgid "Configuration error"
13258 msgstr "Greška u radnjama"
13260 #: wineconsole.rc:39
13261 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13264 #: wineconsole.rc:34
13265 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13268 #: wineconsole.rc:35
13269 msgid "This is a test"
13272 #: wineconsole.rc:41
13273 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13276 #: wineconsole.rc:42
13277 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13280 #: wineconsole.rc:43
13281 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13284 #: wineconsole.rc:44
13285 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13288 #: wineconsole.rc:45
13290 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13291 "The command is invalid.\n"
13294 #: wineconsole.rc:47
13298 " wineconsole [options] <command>\n"
13303 #: wineconsole.rc:49
13305 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13307 " try to setup the current terminal as a Wine "
13311 #: wineconsole.rc:50
13312 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13315 #: wineconsole.rc:51
13319 " wineconsole cmd\n"
13320 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13325 msgid "Program Error"
13326 msgstr "Programska greška"
13330 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13331 "sorry for the inconvenience."
13333 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13334 "se zbog neprijatnosti."
13339 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13340 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13341 "Database</a> for tips about running this application."
13343 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13344 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13346 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13347 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13351 msgid "Show &Details"
13356 msgid "Program Error Details"
13357 msgstr "Programska greška"
13361 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13362 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13363 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13364 "and attach that file to the report."
13368 msgid "Wine program crash"
13369 msgstr "Pad Wine programa"
13372 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13373 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13376 msgid "(unidentified)"
13377 msgstr "(neidentifikovano)"
13381 msgid "Saving failed"
13382 msgstr "Otvori datoteku"
13385 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13390 msgid "&Open\tEnter"
13396 msgstr "&Pribeleži..."
13400 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13408 msgid "Cr&eate Directory..."
13416 msgid "Connect &Network Drive..."
13420 msgid "&Disconnect Network Drive"
13428 msgid "&All File Details"
13432 msgid "&Sort by Name"
13436 msgid "Sort &by Type"
13440 msgid "Sort by Si&ze"
13444 msgid "Sort by &Date"
13449 msgid "Filter by&..."
13450 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13457 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13462 msgid "New &Window"
13463 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13466 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13471 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13472 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13476 msgid "&About Wine File Manager"
13477 msgstr "&O Beležnici"
13481 msgid "Select destination"
13482 msgstr "Izaberi &sve"
13486 msgid "By File Type"
13493 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13495 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13499 msgid "&Directories"
13513 msgid "&Other files"
13517 msgid "Show Hidden/&System Files"
13522 msgid "&File Name:"
13526 msgid "Full &Path:"
13530 msgid "Last Change:"
13535 msgid "Cop&yright:"
13554 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13558 msgid "&Compressed"
13563 msgid "Version information"
13565 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13567 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13571 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13576 msgid "Applying font settings"
13580 msgid "Error while selecting new font."
13584 msgid "Wine File Manager"
13599 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13601 msgid "Not yet implemented"
13602 msgstr "Nije jos u programu"
13620 msgid "Index/Inode"
13624 msgid "%1 of %2 free"
13628 msgctxt "unit kilobyte"
13633 msgctxt "unit megabyte"
13638 msgctxt "unit gigabyte"
13651 msgid "Question &Marks"
13672 msgid "&Fastest Times"
13677 msgid "&About WineMine"
13678 msgstr "&O Beležnici"
13681 msgid "Fastest Times"
13686 msgid "Fastest times"
13687 msgstr "Datum brisanja"
13696 msgstr "Pokaži &Napredno"
13704 msgid "Congratulations!"
13705 msgstr "Ograničenje kršenja"
13708 msgid "Please enter your name"
13713 msgid "Custom Game"
13738 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13742 msgid "Printer &setup..."
13743 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13746 msgid "&Annotate..."
13747 msgstr "&Pribeleži..."
13755 msgstr "&Odredi..."
13757 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13761 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13765 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13769 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13775 msgid "&Help on help\tF1"
13776 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13779 msgid "Always on &top"
13780 msgstr "Uvek na &vrhu"
13783 msgid "&About Wine Help"
13787 msgid "Annotation..."
13788 msgstr "Beleške..."
13804 msgstr "Wine Pomoć"
13807 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13808 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13819 msgid "Help files (*.hlp)"
13820 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13823 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13824 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13827 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13828 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13831 msgid "Help topics: "
13832 msgstr "Teme pomoći: "
13836 msgid "&New...\tCtrl+N"
13837 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13841 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13842 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13846 msgid "&Clear\tDel"
13847 msgstr "&Izbriši\tDel"
13851 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13852 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13855 msgid "Find &next\tF3"
13872 msgid "Selection &info"
13873 msgstr "Izaberi &sve"
13876 msgid "Character &format"
13880 msgid "&Def. char format"
13884 msgid "Paragrap&h format"
13891 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13895 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13899 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13908 msgid "&Date and time..."
13916 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13917 msgid "&Bullet points"
13920 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13922 msgid "&Paragraph..."
13923 msgstr "&Pretraži..."
13928 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13932 msgid "Backgroun&d"
13933 msgstr "&Umnoži pozadinu"
13937 msgid "&System\tCtrl+1"
13938 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13942 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13943 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13947 msgid "&About Wine Wordpad"
13956 msgid "Date and time"
13957 msgstr "Datum brisanja"
13961 msgid "Available formats"
13966 msgid "New document type"
13971 msgid "Paragraph format"
13972 msgstr "&Pretraži..."
13976 msgid "Indentation"
13977 msgstr "Beleške..."
13979 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13982 msgstr "Leva ivica"
13984 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13987 msgstr "Desna ivica"
14000 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14008 msgid "Remove al&l"
14009 msgstr "&Ukloni..."
14013 msgid "Line wrapping"
14018 msgid "&No line wrapping"
14022 msgid "Wrap text by the &window border"
14026 msgid "Wrap text by the &margin"
14035 msgctxt "accelerator Align Left"
14040 msgctxt "accelerator Align Center"
14045 msgctxt "accelerator Align Right"
14050 msgctxt "accelerator Redo"
14055 msgctxt "accelerator Bold"
14060 msgctxt "accelerator Italic"
14065 msgctxt "accelerator Underline"
14071 msgid "All documents (*.*)"
14073 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14074 "Sve datoteke (*.*)\n"
14075 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14076 "Svi fajlovi (*.*)"
14080 msgid "Text documents (*.txt)"
14081 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14084 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14088 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14092 msgid "Rich text document"
14096 msgid "Text document"
14100 msgid "Unicode text document"
14105 msgid "Printer files (*.prn)"
14106 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14125 msgid "Previous page"
14157 msgctxt "unit: centimeter"
14163 msgctxt "unit: inch"
14172 msgctxt "unit: point"
14181 msgid "Save changes to '%s'?"
14185 msgid "Finished searching the document."
14189 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14194 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14195 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14200 msgid "Invalid number format."
14201 msgstr "Neispravna sintaksa"
14204 msgid "OLE storage documents are not supported."
14208 msgid "Could not save the file."
14212 msgid "You do not have access to save the file."
14216 msgid "Could not open the file."
14220 msgid "You do not have access to open the file."
14225 msgid "Printing not implemented."
14226 msgstr "Nije jos u programu"
14229 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14233 msgid "Starting Wordpad failed"
14234 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14237 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14238 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14242 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14243 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14247 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14248 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14252 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14253 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14257 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14258 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14263 "Is '%1' a filename or directory\n"
14265 "(F - File, D - Directory)\n"
14267 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14269 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14273 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14274 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14278 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14279 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14283 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14284 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14288 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14289 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14297 msgctxt "Directory key"
14304 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14307 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14308 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14312 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14314 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14315 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14316 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14317 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14318 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14319 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14320 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14321 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14322 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14323 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14324 "[/N] Copy using short names.\n"
14325 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14326 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14327 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14328 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14329 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14330 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14331 "\tarchive attribute.\n"
14332 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14333 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14334 "\t\tthan source.\n"
14337 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14340 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14341 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14345 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14347 "\tviše datoteka\n"
14348 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14349 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14350 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14351 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14352 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14353 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14354 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14355 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14356 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14357 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14358 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14359 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14360 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14361 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14362 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14363 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14364 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14365 "\tosobine arhive\n"
14366 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14367 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"