dbghelp: Store the 32/64 bitness in the image structure.
[wine/multimedia.git] / po / zh_CN.po
blob2d0b28131964d6c6d7690016d5aa3c3806419cec
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-06-16 13:52-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'."
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列软件可以自动卸载. 按'添加/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件."
37 #: appwiz.rc:64
38 #, fuzzy
39 msgid "&Support Information"
40 msgstr "技术支持信息"
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
43 msgid "&Modify..."
44 msgstr ""
46 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
47 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
48 msgid "&Remove"
49 msgstr "删除(&R)"
51 #: appwiz.rc:72
52 msgid "Support Information"
53 msgstr "技术支持信息"
55 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
56 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
57 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
58 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
59 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
60 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
61 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
62 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
63 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
64 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
65 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
66 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
67 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
68 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
69 #: wordpad.rc:246
70 msgid "OK"
71 msgstr "确定"
73 #: appwiz.rc:76
74 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
75 msgstr "%s 技术支持信息:"
77 #: appwiz.rc:77
78 msgid "Publisher:"
79 msgstr "生产商:"
81 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
82 msgid "Version:"
83 msgstr "版本:"
85 #: appwiz.rc:79
86 msgid "Contact:"
87 msgstr "联系人:"
89 #: appwiz.rc:80
90 msgid "Support Information:"
91 msgstr "支持信息:"
93 #: appwiz.rc:81
94 msgid "Support Telephone:"
95 msgstr "支持电话:"
97 #: appwiz.rc:82
98 msgid "Readme:"
99 msgstr "产品说明:"
101 #: appwiz.rc:83
102 msgid "Product Updates:"
103 msgstr "产品更新:"
105 #: appwiz.rc:84
106 msgid "Comments:"
107 msgstr "备注:"
109 #: appwiz.rc:97
110 msgid "Wine Gecko Installer"
111 msgstr "Wine Gecko 安装"
113 #: appwiz.rc:100
114 #, fuzzy
115 msgid ""
116 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
117 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
118 "install it for you.\n"
119 "\n"
120 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
121 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
122 "details."
123 msgstr ""
124 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
125 "\n"
126 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体参看 http://wiki.winehq.org/Gecko。"
128 #: appwiz.rc:106
129 msgid "&Install"
130 msgstr "安装(&I)"
132 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
133 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
134 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
135 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
136 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
137 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
138 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
139 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
140 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
141 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
142 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
143 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
144 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
145 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
146 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
147 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
148 #: wordpad.rc:247
149 msgid "Cancel"
150 msgstr "取消"
152 #: appwiz.rc:28
153 msgid "Add/Remove Programs"
154 msgstr "添加/删除程序"
156 #: appwiz.rc:29
157 msgid ""
158 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
159 "computer."
160 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序."
162 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
163 msgid "Applications"
164 msgstr "应用程序"
166 #: appwiz.rc:32
167 msgid ""
168 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
169 "entry for this program from the registry?"
170 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'. 你想把这个卸载程序从注册表中删除吗?"
172 #: appwiz.rc:33
173 msgid "Not specified"
174 msgstr "没指定"
176 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
177 msgid "Name"
178 msgstr "名称"
180 #: appwiz.rc:36
181 msgid "Publisher"
182 msgstr "生产商"
184 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
185 msgid "Version"
186 msgstr "版本"
188 #: appwiz.rc:38
189 msgid "Installation programs"
190 msgstr "安装程序"
192 #: appwiz.rc:39
193 msgid "Programs (*.exe)"
194 msgstr "程序 (*.exe)"
196 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
197 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
198 msgid "All files (*.*)"
199 msgstr "所有文件 (*.*)"
201 #: appwiz.rc:43
202 #, fuzzy
203 msgid "&Modify/Remove"
204 msgstr "修改或删除 (&M)..."
206 #: appwiz.rc:48
207 msgid "Downloading..."
208 msgstr "正在下载..."
210 #: appwiz.rc:49
211 msgid "Installing..."
212 msgstr "正在安装..."
214 #: appwiz.rc:50
215 msgid ""
216 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
217 "file."
218 msgstr ""
220 #: avifil32.rc:39
221 msgid "Compress options"
222 msgstr "压缩选项"
224 #: avifil32.rc:42
225 msgid "&Choose a stream:"
226 msgstr "选择来源(&C):"
228 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
229 msgid "&Options..."
230 msgstr "选项(&O)..."
232 #: avifil32.rc:46
233 msgid "&Interleave every"
234 msgstr "交织: 每"
236 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
237 msgid "frames"
238 msgstr "帧数"
240 #: avifil32.rc:49
241 msgid "Current format:"
242 msgstr "当前格式:"
244 #: avifil32.rc:27
245 msgid "Waveform: %s"
246 msgstr "波形: %s"
248 #: avifil32.rc:28
249 msgid "Waveform"
250 msgstr "波形"
252 #: avifil32.rc:29
253 msgid "All multimedia files"
254 msgstr "所有多媒体文件"
256 #: avifil32.rc:31
257 msgid "video"
258 msgstr "视频"
260 #: avifil32.rc:32
261 msgid "audio"
262 msgstr "音频"
264 #: avifil32.rc:33
265 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
266 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
268 #: avifil32.rc:34
269 msgid "uncompressed"
270 msgstr "未压缩"
272 #: browseui.rc:25
273 msgid "Canceling..."
274 msgstr "正在取消..."
276 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
277 msgid "Properties for %s"
278 msgstr "属性 %s"
280 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
281 msgid "&Apply"
282 msgstr "应用(&A)"
284 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
285 msgid "Help"
286 msgstr "帮助"
288 #: comctl32.rc:62
289 msgid "Wizard"
290 msgstr "向导"
292 #: comctl32.rc:65
293 msgid "< &Back"
294 msgstr "< 上一步(&B)"
296 #: comctl32.rc:66
297 msgid "&Next >"
298 msgstr "下一步(&N) >"
300 #: comctl32.rc:67
301 msgid "Finish"
302 msgstr "结束"
304 #: comctl32.rc:78
305 msgid "Customize Toolbar"
306 msgstr "自定义工具栏"
308 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
309 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
310 msgid "&Close"
311 msgstr "关闭(&C)"
313 #: comctl32.rc:82
314 msgid "R&eset"
315 msgstr "重置(&e)"
317 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
318 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
319 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
320 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
321 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
322 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
323 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
324 msgid "&Help"
325 msgstr "帮助(&H)"
327 #: comctl32.rc:84
328 msgid "Move &Up"
329 msgstr "上移(&U)"
331 #: comctl32.rc:85
332 msgid "Move &Down"
333 msgstr "下移(&D)"
335 #: comctl32.rc:86
336 msgid "A&vailable buttons:"
337 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
339 #: comctl32.rc:88
340 msgid "&Add ->"
341 msgstr "添加(&A) ->"
343 #: comctl32.rc:89
344 msgid "<- &Remove"
345 msgstr "<- 删除(&R)"
347 #: comctl32.rc:90
348 msgid "&Toolbar buttons:"
349 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
351 #: comctl32.rc:39
352 msgid "Separator"
353 msgstr "分隔符"
355 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
356 #, fuzzy
357 msgctxt "hotkey"
358 msgid "None"
359 msgstr ""
360 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
361 "未定义\n"
362 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
363 "无"
365 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
366 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
367 msgid "Close"
368 msgstr "关闭"
370 #: comctl32.rc:33
371 msgid "Today:"
372 msgstr "今天:"
374 #: comctl32.rc:34
375 msgid "Go to today"
376 msgstr "转到今天"
378 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
379 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
380 msgid "Open"
381 msgstr "打开"
383 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
384 msgid "File &Name:"
385 msgstr "文件名(&N):"
387 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
388 msgid "&Directories:"
389 msgstr "文件夹(&D):"
391 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
392 msgid "List Files of &Type:"
393 msgstr "文件类型(&T):"
395 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
396 msgid "Dri&ves:"
397 msgstr "驱动器(&V):"
399 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
400 msgid "&Read Only"
401 msgstr "只读(&R)"
403 #: comdlg32.rc:173
404 msgid "Save As..."
405 msgstr "另存为..."
407 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
408 msgid "Save As"
409 msgstr "另存为"
411 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
412 #: wordpad.rc:162
413 msgid "Print"
414 msgstr "打印"
416 #: comdlg32.rc:198
417 msgid "Printer:"
418 msgstr "打印机:"
420 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
421 msgid "Print range"
422 msgstr "打印范围"
424 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
425 msgid "&All"
426 msgstr "全部(&A)"
428 #: comdlg32.rc:202
429 msgid "S&election"
430 msgstr "选中的范围(&E)"
432 #: comdlg32.rc:203
433 msgid "&Pages"
434 msgstr "页数(&G)"
436 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
437 msgid "&Setup"
438 msgstr "设置(&S)"
440 #: comdlg32.rc:207
441 msgid "&From:"
442 msgstr "从(&F):"
444 #: comdlg32.rc:208
445 msgid "&To:"
446 msgstr "到(&T):"
448 #: comdlg32.rc:209
449 msgid "Print &Quality:"
450 msgstr "打印质量(&Q):"
452 #: comdlg32.rc:211
453 msgid "Print to Fi&le"
454 msgstr "打印到文件(&L):"
456 #: comdlg32.rc:212
457 msgid "Condensed"
458 msgstr "压小"
460 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
461 msgid "Print Setup"
462 msgstr "打印设置"
464 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
465 msgid "Printer"
466 msgstr "打印机"
468 #: comdlg32.rc:222
469 msgid "&Default Printer"
470 msgstr "默认打印机(&D)"
472 #: comdlg32.rc:223
473 msgid "[none]"
474 msgstr "[无]"
476 #: comdlg32.rc:224
477 msgid "Specific &Printer"
478 msgstr "指定的打印机(&P)"
480 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
481 msgid "Orientation"
482 msgstr "方向"
484 #: comdlg32.rc:230
485 msgid "Po&rtrait"
486 msgstr "纵向(&P)"
488 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
489 msgid "&Landscape"
490 msgstr "横向(&L)"
492 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
493 msgid "Paper"
494 msgstr "纸张"
496 #: comdlg32.rc:235
497 msgid "Si&ze"
498 msgstr "纸张大小(&Z)"
500 #: comdlg32.rc:236
501 msgid "&Source"
502 msgstr "纸张来源(&S)"
504 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
505 msgid "Font"
506 msgstr "字体"
508 #: comdlg32.rc:247
509 msgid "&Font:"
510 msgstr "字体(&F):"
512 #: comdlg32.rc:250
513 msgid "Font St&yle:"
514 msgstr "字体样式(&Y):"
516 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
517 msgid "&Size:"
518 msgstr "大小(&S):"
520 #: comdlg32.rc:260
521 msgid "Effects"
522 msgstr "效果"
524 #: comdlg32.rc:261
525 msgid "Stri&keout"
526 msgstr "删除线(&K)"
528 #: comdlg32.rc:262
529 msgid "&Underline"
530 msgstr "下划线(&U)"
532 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
533 msgid "&Color:"
534 msgstr "配色(&C):"
536 #: comdlg32.rc:266
537 msgid "Sample"
538 msgstr "示例"
540 #: comdlg32.rc:268
541 msgid "Scr&ipt:"
542 msgstr "书写系统(&I):"
544 #: comdlg32.rc:276
545 msgid "Color"
546 msgstr "颜色"
548 #: comdlg32.rc:279
549 msgid "&Basic Colors:"
550 msgstr "基本颜色(&B):"
552 #: comdlg32.rc:280
553 msgid "&Custom Colors:"
554 msgstr "自定义颜色(&C):"
556 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
557 msgid "Color |  Sol&id"
558 msgstr "颜色|纯色(&O)"
560 #: comdlg32.rc:282
561 msgid "&Red:"
562 msgstr "红(&R):"
564 #: comdlg32.rc:284
565 msgid "&Green:"
566 msgstr "绿(&G):"
568 #: comdlg32.rc:286
569 msgid "&Blue:"
570 msgstr "蓝(&B):"
572 #: comdlg32.rc:288
573 msgid "&Hue:"
574 msgstr "色调(&E):"
576 #: comdlg32.rc:290
577 #, fuzzy
578 msgctxt "Saturation"
579 msgid "&Sat:"
580 msgstr "饱和度(&S):"
582 #: comdlg32.rc:292
583 #, fuzzy
584 msgctxt "Luminance"
585 msgid "&Lum:"
586 msgstr "亮度(&L):"
588 #: comdlg32.rc:302
589 msgid "&Add to Custom Colors"
590 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
592 #: comdlg32.rc:303
593 msgid "&Define Custom Colors >>"
594 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
596 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
597 msgid "Find"
598 msgstr "查找"
600 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
601 msgid "Fi&nd What:"
602 msgstr "查找(&N):"
604 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
605 msgid "Match &Whole Word Only"
606 msgstr "全字匹配(&W)"
608 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
609 msgid "Match &Case"
610 msgstr "区分大小写(&C)"
612 #: comdlg32.rc:317
613 msgid "Direction"
614 msgstr "方向"
616 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
617 msgid "&Up"
618 msgstr "上(&U)"
620 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
621 msgid "&Down"
622 msgstr "下(&D)"
624 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
625 msgid "&Find Next"
626 msgstr "找下一个(&F)"
628 #: comdlg32.rc:329
629 msgid "Replace"
630 msgstr "替换"
632 #: comdlg32.rc:334
633 msgid "Re&place With:"
634 msgstr "替换为(&P):"
636 #: comdlg32.rc:340
637 msgid "&Replace"
638 msgstr "替换(&R)"
640 #: comdlg32.rc:341
641 msgid "Replace &All"
642 msgstr "全部替换(&A)"
644 #: comdlg32.rc:358
645 msgid "Print to fi&le"
646 msgstr "打印到文件(&L)"
648 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
649 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
650 msgid "&Properties"
651 msgstr "属性(&P)"
653 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
654 msgid "&Name:"
655 msgstr "名称(&N):"
657 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
658 msgid "Status:"
659 msgstr "状态:"
661 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
662 msgid "Type:"
663 msgstr "型号:"
665 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
666 msgid "Where:"
667 msgstr "位置:"
669 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
670 msgid "Comment:"
671 msgstr "备注:"
673 #: comdlg32.rc:371
674 msgid "Copies"
675 msgstr "份数"
677 #: comdlg32.rc:372
678 msgid "Number of &copies:"
679 msgstr "份数(&C):"
681 #: comdlg32.rc:374
682 msgid "C&ollate"
683 msgstr "逐份打印(&O)"
685 #: comdlg32.rc:379
686 msgid "Pa&ges"
687 msgstr "页数(&G)"
689 #: comdlg32.rc:380
690 msgid "&Selection"
691 msgstr "选中的范围(&S)"
693 #: comdlg32.rc:383
694 msgid "&from:"
695 msgstr "从(&F):"
697 #: comdlg32.rc:384
698 msgid "&to:"
699 msgstr "到(&T):"
701 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
702 msgid "Si&ze:"
703 msgstr "大小(&Z):"
705 #: comdlg32.rc:412
706 msgid "&Source:"
707 msgstr "纸张来源(&S):"
709 #: comdlg32.rc:417
710 msgid "P&ortrait"
711 msgstr "纵向(&P)"
713 #: comdlg32.rc:418
714 msgid "L&andscape"
715 msgstr "横向(&L)"
717 #: comdlg32.rc:423
718 msgid "Setup Page"
719 msgstr "页面设置"
721 #: comdlg32.rc:432
722 msgid "&Tray:"
723 msgstr "托盘(&T):"
725 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
726 msgid "&Portrait"
727 msgstr "纵向(&P)"
729 #: comdlg32.rc:437
730 msgid "Borders"
731 msgstr "边距"
733 #: comdlg32.rc:438
734 msgid "L&eft:"
735 msgstr "左(&E):"
737 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
738 msgid "&Right:"
739 msgstr "右(&R):"
741 #: comdlg32.rc:442
742 msgid "T&op:"
743 msgstr "上(&O):"
745 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
746 msgid "&Bottom:"
747 msgstr "下(&B):"
749 #: comdlg32.rc:448
750 msgid "P&rinter..."
751 msgstr "打印机(&P)..."
753 #: comdlg32.rc:456
754 msgid "Look &in:"
755 msgstr "浏览(&I)"
757 #: comdlg32.rc:462
758 msgid "File &name:"
759 msgstr "文件名(&N):"
761 #: comdlg32.rc:465
762 msgid "Files of &type:"
763 msgstr "文件类型(&T)"
765 #: comdlg32.rc:468
766 msgid "Open as &read-only"
767 msgstr "以只读方式打开(&R)"
769 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
770 msgid "&Open"
771 msgstr "打开(&O)"
773 #: comdlg32.rc:481
774 #, fuzzy
775 msgid "File name:"
776 msgstr "文件名(&F):"
778 #: comdlg32.rc:484
779 #, fuzzy
780 msgid "Files of type:"
781 msgstr "文件类型(&T)"
783 #: comdlg32.rc:29
784 msgid "File not found"
785 msgstr "找不到文件"
787 #: comdlg32.rc:30
788 msgid "Please verify that the correct file name was given"
789 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
791 #: comdlg32.rc:31
792 msgid ""
793 "File does not exist.\n"
794 "Do you want to create file?"
795 msgstr ""
796 "文件不存在。\n"
797 "是否创建新文件?"
799 #: comdlg32.rc:32
800 msgid ""
801 "File already exists.\n"
802 "Do you want to replace it?"
803 msgstr ""
804 "文件已经存在。\n"
805 "是否替换?"
807 #: comdlg32.rc:33
808 msgid "Invalid character(s) in path"
809 msgstr "路径中包含无效字符"
811 #: comdlg32.rc:34
812 msgid ""
813 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
814 "                          / : < > |"
815 msgstr ""
816 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
817 "                          / : < > |"
819 #: comdlg32.rc:35
820 msgid "Path does not exist"
821 msgstr "路径不存在"
823 #: comdlg32.rc:36
824 msgid "File does not exist"
825 msgstr "文件不存在"
827 #: comdlg32.rc:41
828 msgid "Up One Level"
829 msgstr "向上移一层"
831 #: comdlg32.rc:42
832 msgid "Create New Folder"
833 msgstr "新建文件夹"
835 #: comdlg32.rc:43
836 msgid "List"
837 msgstr "列表"
839 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
840 msgid "Details"
841 msgstr "详细资料"
843 #: comdlg32.rc:45
844 msgid "Browse to Desktop"
845 msgstr "查看桌面"
847 #: comdlg32.rc:109
848 msgid "Regular"
849 msgstr "常规"
851 #: comdlg32.rc:110
852 msgid "Bold"
853 msgstr "粗体"
855 #: comdlg32.rc:111
856 msgid "Italic"
857 msgstr "斜体"
859 #: comdlg32.rc:112
860 msgid "Bold Italic"
861 msgstr "粗斜体"
863 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
864 msgid "Black"
865 msgstr "黑色"
867 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
868 msgid "Maroon"
869 msgstr "栗色"
871 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
872 msgid "Green"
873 msgstr "绿色"
875 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
876 msgid "Olive"
877 msgstr "橄榄色"
879 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
880 msgid "Navy"
881 msgstr "藏青"
883 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
884 msgid "Purple"
885 msgstr "紫色"
887 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
888 msgid "Teal"
889 msgstr "鸭翅绿"
891 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
892 msgid "Gray"
893 msgstr "灰色"
895 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
896 msgid "Silver"
897 msgstr "银色"
899 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
900 msgid "Red"
901 msgstr "红色"
903 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
904 msgid "Lime"
905 msgstr "青柠色"
907 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
908 msgid "Yellow"
909 msgstr "黄色"
911 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
912 msgid "Blue"
913 msgstr "蓝色"
915 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
916 msgid "Fuchsia"
917 msgstr "洋红"
919 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
920 msgid "Aqua"
921 msgstr "水绿"
923 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
924 msgid "White"
925 msgstr "白色"
927 #: comdlg32.rc:52
928 msgid "Unreadable Entry"
929 msgstr "数值不可读"
931 #: comdlg32.rc:54
932 #, fuzzy
933 msgid ""
934 "This value does not lie within the page range.\n"
935 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
936 msgstr ""
937 "这个值不在页数范围内。\n"
938 " 请输入一个 %d 和 %d 之间的数。"
940 #: comdlg32.rc:56
941 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
942 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
944 #: comdlg32.rc:58
945 msgid ""
946 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
947 "Please reenter margins."
948 msgstr ""
949 "页边距重叠或落于纸外。\n"
950 "请重新输入页边距。"
952 #: comdlg32.rc:60
953 #, fuzzy
954 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
955 msgstr "“份数”项不能空。"
957 #: comdlg32.rc:62
958 msgid ""
959 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
960 "Please enter a value between 1 and %d."
961 msgstr ""
962 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
963 " 请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
965 #: comdlg32.rc:63
966 msgid "A printer error occurred."
967 msgstr "打印机错误。"
969 #: comdlg32.rc:64
970 msgid "No default printer defined."
971 msgstr "没有默认打印机。"
973 #: comdlg32.rc:65
974 msgid "Cannot find the printer."
975 msgstr "找不到打印机。"
977 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
978 #, fuzzy
979 msgid "Out of memory."
980 msgstr ""
981 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
982 "内存溢出。\n"
983 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
984 "内存不够。"
986 #: comdlg32.rc:67
987 msgid "An error occurred."
988 msgstr "出现了错误。"
990 #: comdlg32.rc:68
991 msgid "Unknown printer driver."
992 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
994 #: comdlg32.rc:71
995 msgid ""
996 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
997 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
998 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1000 #: comdlg32.rc:137
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1003 msgstr "选择 %d 到 %d 之间的字号。"
1005 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1006 msgid "&Save"
1007 msgstr "保存(&S)"
1009 #: comdlg32.rc:139
1010 msgid "Save &in:"
1011 msgstr "保存在(&I):"
1013 #: comdlg32.rc:140
1014 msgid "Save"
1015 msgstr "保存"
1017 #: comdlg32.rc:142
1018 msgid "Open File"
1019 msgstr "打开文件"
1021 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1022 msgid "Ready"
1023 msgstr "待命"
1025 #: comdlg32.rc:80
1026 msgid "Paused; "
1027 msgstr "暂停; "
1029 #: comdlg32.rc:81
1030 msgid "Error; "
1031 msgstr "错误; "
1033 #: comdlg32.rc:82
1034 msgid "Pending deletion; "
1035 msgstr "等待删除; "
1037 #: comdlg32.rc:83
1038 msgid "Paper jam; "
1039 msgstr "卡纸; "
1041 #: comdlg32.rc:84
1042 msgid "Out of paper; "
1043 msgstr "缺纸; "
1045 #: comdlg32.rc:85
1046 msgid "Feed paper manual; "
1047 msgstr "手动进纸; "
1049 #: comdlg32.rc:86
1050 msgid "Paper problem; "
1051 msgstr "纸的问题; "
1053 #: comdlg32.rc:87
1054 msgid "Printer offline; "
1055 msgstr "打印机离线; "
1057 #: comdlg32.rc:88
1058 msgid "I/O Active; "
1059 msgstr "I/O 活动; "
1061 #: comdlg32.rc:89
1062 msgid "Busy; "
1063 msgstr "繁忙; "
1065 #: comdlg32.rc:90
1066 msgid "Printing; "
1067 msgstr "正在打印; "
1069 #: comdlg32.rc:91
1070 msgid "Output tray is full; "
1071 msgstr "出纸托盘已满; "
1073 #: comdlg32.rc:92
1074 msgid "Not available; "
1075 msgstr "不可用; "
1077 #: comdlg32.rc:93
1078 msgid "Waiting; "
1079 msgstr "等待; "
1081 #: comdlg32.rc:94
1082 msgid "Processing; "
1083 msgstr "正在处理; "
1085 #: comdlg32.rc:95
1086 msgid "Initialising; "
1087 msgstr "正在启动; "
1089 #: comdlg32.rc:96
1090 msgid "Warming up; "
1091 msgstr "预热; "
1093 #: comdlg32.rc:97
1094 msgid "Toner low; "
1095 msgstr "墨量低; "
1097 #: comdlg32.rc:98
1098 msgid "No toner; "
1099 msgstr "缺墨; "
1101 #: comdlg32.rc:99
1102 msgid "Page punt; "
1103 msgstr "页内存超支; "
1105 #: comdlg32.rc:100
1106 msgid "Interrupted by user; "
1107 msgstr "用户中断; "
1109 #: comdlg32.rc:101
1110 msgid "Out of memory; "
1111 msgstr "内存不够; "
1113 #: comdlg32.rc:102
1114 msgid "The printer door is open; "
1115 msgstr "打印机盖是打开的; "
1117 #: comdlg32.rc:103
1118 msgid "Print server unknown; "
1119 msgstr "未知的打印服务器; "
1121 #: comdlg32.rc:104
1122 msgid "Power save mode; "
1123 msgstr "省电状态; "
1125 #: comdlg32.rc:73
1126 msgid "Default Printer; "
1127 msgstr "默认打印机; "
1129 #: comdlg32.rc:74
1130 msgid "There are %d documents in the queue"
1131 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1133 #: comdlg32.rc:75
1134 msgid "Margins [inches]"
1135 msgstr "页边距 [英寸]"
1137 #: comdlg32.rc:76
1138 msgid "Margins [mm]"
1139 msgstr "页边距 [毫米]"
1141 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1142 msgctxt "unit: millimeters"
1143 msgid "mm"
1144 msgstr "毫米"
1146 #: credui.rc:42
1147 msgid "&User name:"
1148 msgstr "用户名(&U):"
1150 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1151 msgid "&Password:"
1152 msgstr "密码(&P):"
1154 #: credui.rc:47
1155 msgid "&Remember my password"
1156 msgstr "记住我的密码(&R)"
1158 #: credui.rc:27
1159 msgid "Connect to %s"
1160 msgstr "连接到 %s"
1162 #: credui.rc:28
1163 msgid "Connecting to %s"
1164 msgstr "正在连接到 %s"
1166 #: credui.rc:29
1167 msgid "Logon unsuccessful"
1168 msgstr "登录失败"
1170 #: credui.rc:30
1171 msgid ""
1172 "Make sure that your user name\n"
1173 "and password are correct."
1174 msgstr ""
1175 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1176 "是否正确."
1178 #: credui.rc:32
1179 msgid ""
1180 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1181 "\n"
1182 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1183 "entering your password."
1184 msgstr "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码."
1186 #: credui.rc:31
1187 msgid "Caps Lock is On"
1188 msgstr "大写锁定开着"
1190 #: crypt32.rc:27
1191 msgid "Authority Key Identifier"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:28
1195 msgid "Key Attributes"
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:29
1199 msgid "Key Usage Restriction"
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:30
1203 msgid "Subject Alternative Name"
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:31
1207 msgid "Issuer Alternative Name"
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:32
1211 msgid "Basic Constraints"
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:33
1215 msgid "Key Usage"
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:34
1219 msgid "Certificate Policies"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:35
1223 msgid "Subject Key Identifier"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:36
1227 msgid "CRL Reason Code"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:37
1231 msgid "CRL Distribution Points"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:38
1235 msgid "Enhanced Key Usage"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:39
1239 msgid "Authority Information Access"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:40
1243 msgid "Certificate Extensions"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:41
1247 msgid "Next Update Location"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:42
1251 msgid "Yes or No Trust"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:43
1255 msgid "Email Address"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:44
1259 msgid "Unstructured Name"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:45
1263 msgid "Content Type"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:46
1267 msgid "Message Digest"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:47
1271 msgid "Signing Time"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:48
1275 msgid "Counter Sign"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:49
1279 msgid "Challenge Password"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:50
1283 msgid "Unstructured Address"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:51
1287 msgid "S/MIME Capabilities"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:52
1291 msgid "Prefer Signed Data"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1295 msgctxt "Certification Practice Statement"
1296 msgid "CPS"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1300 msgid "User Notice"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:55
1304 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:56
1308 msgid "Certification Authority Issuer"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:57
1312 msgid "Certification Template Name"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:58
1316 msgid "Certificate Type"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:59
1320 msgid "Certificate Manifold"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:60
1324 msgid "Netscape Cert Type"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:61
1328 msgid "Netscape Base URL"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:62
1332 msgid "Netscape Revocation URL"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:63
1336 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:64
1340 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:65
1344 msgid "Netscape CA Policy URL"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:66
1348 msgid "Netscape SSL ServerName"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:67
1352 msgid "Netscape Comment"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:68
1356 msgid "Country/Region"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:69
1360 msgid "Organization"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:70
1364 msgid "Organizational Unit"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:71
1368 msgid "Common Name"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:72
1372 msgid "Locality"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:73
1376 msgid "State or Province"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:74
1380 msgid "Title"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:75
1384 msgid "Given Name"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:76
1388 msgid "Initials"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:77
1392 msgid "Surname"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:78
1396 msgid "Domain Component"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:79
1400 msgid "Street Address"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:80
1404 msgid "Serial Number"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:81
1408 msgid "CA Version"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:82
1412 msgid "Cross CA Version"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:83
1416 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:84
1420 msgid "Principal Name"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:85
1424 msgid "Windows Product Update"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:86
1428 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:87
1432 msgid "OS Version"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:88
1436 msgid "Enrollment CSP"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:89
1440 msgid "CRL Number"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:90
1444 msgid "Delta CRL Indicator"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:91
1448 msgid "Issuing Distribution Point"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:92
1452 msgid "Freshest CRL"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:93
1456 msgid "Name Constraints"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:94
1460 msgid "Policy Mappings"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:95
1464 msgid "Policy Constraints"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:96
1468 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:97
1472 msgid "Application Policies"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:98
1476 msgid "Application Policy Mappings"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:99
1480 msgid "Application Policy Constraints"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:100
1484 msgid "CMC Data"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:101
1488 msgid "CMC Response"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:102
1492 msgid "Unsigned CMC Request"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:103
1496 msgid "CMC Status Info"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:104
1500 msgid "CMC Extensions"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:105
1504 msgid "CMC Attributes"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:106
1508 msgid "PKCS 7 Data"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:107
1512 msgid "PKCS 7 Signed"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:108
1516 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:109
1520 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:110
1524 msgid "PKCS 7 Digested"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:111
1528 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:112
1532 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:113
1536 msgid "Virtual Base CRL Number"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:114
1540 msgid "Next CRL Publish"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:115
1544 msgid "CA Encryption Certificate"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1548 msgid "Key Recovery Agent"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:117
1552 msgid "Certificate Template Information"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:118
1556 msgid "Enterprise Root OID"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:119
1560 msgid "Dummy Signer"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:120
1564 msgid "Encrypted Private Key"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:121
1568 msgid "Published CRL Locations"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:122
1572 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:123
1576 msgid "Transaction Id"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:124
1580 msgid "Sender Nonce"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:125
1584 msgid "Recipient Nonce"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:126
1588 msgid "Reg Info"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:127
1592 msgid "Get Certificate"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:128
1596 msgid "Get CRL"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:129
1600 msgid "Revoke Request"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:130
1604 msgid "Query Pending"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1608 msgid "Certificate Trust List"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:132
1612 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:133
1616 msgid "Private Key Usage Period"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:134
1620 msgid "Client Information"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:135
1624 msgid "Server Authentication"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:136
1628 msgid "Client Authentication"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:137
1632 msgid "Code Signing"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:138
1636 msgid "Secure Email"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:139
1640 msgid "Time Stamping"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:140
1644 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:141
1648 msgid "Microsoft Time Stamping"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:142
1652 msgid "IP security end system"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:143
1656 msgid "IP security tunnel termination"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:144
1660 msgid "IP security user"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:145
1664 msgid "Encrypting File System"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1668 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1672 msgid "Windows System Component Verification"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1676 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1680 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1684 msgid "Key Pack Licenses"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1688 msgid "License Server Verification"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1692 msgid "Smart Card Logon"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Digital Rights"
1698 msgstr "数字时钟(&T)"
1700 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1701 msgid "Qualified Subordination"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1705 msgid "Key Recovery"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1709 msgid "Document Signing"
1710 msgstr ""
1712 #: crypt32.rc:157
1713 msgid "IP security IKE intermediate"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1717 msgid "File Recovery"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1721 msgid "Root List Signer"
1722 msgstr ""
1724 #: crypt32.rc:160
1725 msgid "All application policies"
1726 msgstr ""
1728 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1729 msgid "Directory Service Email Replication"
1730 msgstr ""
1732 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1733 msgid "Certificate Request Agent"
1734 msgstr ""
1736 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1737 msgid "Lifetime Signing"
1738 msgstr ""
1740 #: crypt32.rc:164
1741 msgid "All issuance policies"
1742 msgstr ""
1744 #: crypt32.rc:169
1745 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1746 msgstr ""
1748 #: crypt32.rc:170
1749 msgid "Personal"
1750 msgstr ""
1752 #: crypt32.rc:171
1753 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1754 msgstr ""
1756 #: crypt32.rc:172
1757 msgid "Other People"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:173
1761 msgid "Trusted Publishers"
1762 msgstr ""
1764 #: crypt32.rc:174
1765 msgid "Untrusted Certificates"
1766 msgstr ""
1768 #: crypt32.rc:179
1769 msgid "KeyID="
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:180
1773 msgid "Certificate Issuer"
1774 msgstr ""
1776 #: crypt32.rc:181
1777 msgid "Certificate Serial Number="
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:182
1781 msgid "Other Name="
1782 msgstr ""
1784 #: crypt32.rc:183
1785 msgid "Email Address="
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:184
1789 msgid "DNS Name="
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:185
1793 msgid "Directory Address"
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:186
1797 msgid "URL="
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:187
1801 msgid "IP Address="
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:188
1805 msgid "Mask="
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:189
1809 msgid "Registered ID="
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:190
1813 msgid "Unknown Key Usage"
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:191
1817 msgid "Subject Type="
1818 msgstr ""
1820 #: crypt32.rc:192
1821 msgctxt "Certificate Authority"
1822 msgid "CA"
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:193
1826 msgid "End Entity"
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:194
1830 msgid "Path Length Constraint="
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:195
1834 #, fuzzy
1835 msgctxt "path length"
1836 msgid "None"
1837 msgstr ""
1838 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1839 "未定义\n"
1840 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1841 "无"
1843 #: crypt32.rc:196
1844 msgid "Information Not Available"
1845 msgstr ""
1847 #: crypt32.rc:197
1848 msgid "Authority Info Access"
1849 msgstr ""
1851 #: crypt32.rc:198
1852 msgid "Access Method="
1853 msgstr ""
1855 #: crypt32.rc:199
1856 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1857 msgid "OCSP"
1858 msgstr ""
1860 #: crypt32.rc:200
1861 msgid "CA Issuers"
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:201
1865 msgid "Unknown Access Method"
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:202
1869 msgid "Alternative Name"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:203
1873 msgid "CRL Distribution Point"
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:204
1877 msgid "Distribution Point Name"
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:205
1881 msgid "Full Name"
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:206
1885 msgid "RDN Name"
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:207
1889 msgid "CRL Reason="
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:208
1893 msgid "CRL Issuer"
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:209
1897 msgid "Key Compromise"
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:210
1901 msgid "CA Compromise"
1902 msgstr ""
1904 #: crypt32.rc:211
1905 msgid "Affiliation Changed"
1906 msgstr ""
1908 #: crypt32.rc:212
1909 msgid "Superseded"
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:213
1913 msgid "Operation Ceased"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:214
1917 msgid "Certificate Hold"
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:215
1921 msgid "Financial Information="
1922 msgstr ""
1924 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1925 msgid "Available"
1926 msgstr "可用"
1928 #: crypt32.rc:217
1929 msgid "Not Available"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:218
1933 msgid "Meets Criteria="
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1937 msgid "Yes"
1938 msgstr "是"
1940 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1941 msgid "No"
1942 msgstr "否"
1944 #: crypt32.rc:221
1945 msgid "Digital Signature"
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:222
1949 msgid "Non-Repudiation"
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:223
1953 msgid "Key Encipherment"
1954 msgstr ""
1956 #: crypt32.rc:224
1957 msgid "Data Encipherment"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:225
1961 msgid "Key Agreement"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:226
1965 msgid "Certificate Signing"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:227
1969 msgid "Off-line CRL Signing"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:228
1973 msgid "CRL Signing"
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:229
1977 msgid "Encipher Only"
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:230
1981 msgid "Decipher Only"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:231
1985 msgid "SSL Client Authentication"
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:232
1989 msgid "SSL Server Authentication"
1990 msgstr ""
1992 #: crypt32.rc:233
1993 msgid "S/MIME"
1994 msgstr ""
1996 #: crypt32.rc:234
1997 msgid "Signature"
1998 msgstr ""
2000 #: crypt32.rc:235
2001 msgid "SSL CA"
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:236
2005 msgid "S/MIME CA"
2006 msgstr ""
2008 #: crypt32.rc:237
2009 msgid "Signature CA"
2010 msgstr ""
2012 #: cryptdlg.rc:27
2013 msgid "Certificate Policy"
2014 msgstr ""
2016 #: cryptdlg.rc:28
2017 msgid "Policy Identifier: "
2018 msgstr ""
2020 #: cryptdlg.rc:29
2021 msgid "Policy Qualifier Info"
2022 msgstr ""
2024 #: cryptdlg.rc:30
2025 msgid "Policy Qualifier Id="
2026 msgstr ""
2028 #: cryptdlg.rc:33
2029 msgid "Qualifier"
2030 msgstr ""
2032 #: cryptdlg.rc:34
2033 msgid "Notice Reference"
2034 msgstr ""
2036 #: cryptdlg.rc:35
2037 msgid "Organization="
2038 msgstr ""
2040 #: cryptdlg.rc:36
2041 msgid "Notice Number="
2042 msgstr ""
2044 #: cryptdlg.rc:37
2045 msgid "Notice Text="
2046 msgstr ""
2048 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2049 msgid "General"
2050 msgstr ""
2052 #: cryptui.rc:188
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Install Certificate..."
2055 msgstr "格属性(&C)"
2057 #: cryptui.rc:189
2058 msgid "Issuer &Statement"
2059 msgstr ""
2061 #: cryptui.rc:197
2062 #, fuzzy
2063 msgid "&Show:"
2064 msgstr "显示"
2066 #: cryptui.rc:202
2067 #, fuzzy
2068 msgid "&Edit Properties..."
2069 msgstr "属性(&P)"
2071 #: cryptui.rc:203
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Copy to File..."
2074 msgstr "复制文件..."
2076 #: cryptui.rc:207
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Certification Path"
2079 msgstr "格属性(&C)"
2081 #: cryptui.rc:211
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Certification path"
2084 msgstr "格属性(&C)"
2086 #: cryptui.rc:214
2087 #, fuzzy
2088 msgid "&View Certificate"
2089 msgstr "格属性(&C)"
2091 #: cryptui.rc:215
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Certificate &status:"
2094 msgstr "格属性(&C)"
2096 #: cryptui.rc:221
2097 msgid "Disclaimer"
2098 msgstr ""
2100 #: cryptui.rc:228
2101 #, fuzzy
2102 msgid "More &Info"
2103 msgstr "技术支持(&S)..."
2105 #: cryptui.rc:236
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Friendly name:"
2108 msgstr "文件名(&F):"
2110 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2111 msgid "&Description:"
2112 msgstr "描述(&D):"
2114 #: cryptui.rc:240
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Certificate purposes"
2117 msgstr "格属性(&C)"
2119 #: cryptui.rc:241
2120 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2121 msgstr ""
2123 #: cryptui.rc:243
2124 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2125 msgstr ""
2127 #: cryptui.rc:245
2128 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2129 msgstr ""
2131 #: cryptui.rc:250
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Add &Purpose..."
2134 msgstr "浏览(&B)..."
2136 #: cryptui.rc:254
2137 msgid "Add Purpose"
2138 msgstr ""
2140 #: cryptui.rc:257
2141 msgid ""
2142 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2143 msgstr ""
2145 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2146 msgid "Select Certificate Store"
2147 msgstr ""
2149 #: cryptui.rc:268
2150 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2151 msgstr ""
2153 #: cryptui.rc:271
2154 msgid "&Show physical stores"
2155 msgstr ""
2157 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2158 msgid "Certificate Import Wizard"
2159 msgstr ""
2161 #: cryptui.rc:280
2162 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2163 msgstr ""
2165 #: cryptui.rc:283
2166 msgid ""
2167 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2168 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2169 "\n"
2170 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2171 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2172 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2173 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2174 "\n"
2175 "To continue, click Next."
2176 msgstr ""
2178 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2179 #, fuzzy
2180 msgid "&File name:"
2181 msgstr "文件名(&F):"
2183 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2184 msgid "B&rowse..."
2185 msgstr "浏览(&R)"
2187 #: cryptui.rc:294
2188 msgid ""
2189 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2190 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptui.rc:296
2194 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2195 msgstr ""
2197 #: cryptui.rc:298
2198 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2199 msgstr ""
2201 #: cryptui.rc:300
2202 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2203 msgstr ""
2205 #: cryptui.rc:308
2206 msgid ""
2207 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2208 "location for the certificates."
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:310
2212 msgid "&Automatically select certificate store"
2213 msgstr ""
2215 #: cryptui.rc:312
2216 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:322
2220 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2221 msgstr ""
2223 #: cryptui.rc:324
2224 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2225 msgstr ""
2227 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2228 msgid "You have specified the following settings:"
2229 msgstr ""
2231 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2232 msgid "Certificates"
2233 msgstr ""
2235 #: cryptui.rc:337
2236 msgid "I&ntended purpose:"
2237 msgstr ""
2239 #: cryptui.rc:341
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&Import..."
2242 msgstr "导出(&E)..."
2244 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2245 msgid "&Export..."
2246 msgstr "导出(&E)..."
2248 #: cryptui.rc:344
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Advanced..."
2251 msgstr "高级(&A)"
2253 #: cryptui.rc:345
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Certificate intended purposes"
2256 msgstr "格属性(&C)"
2258 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2259 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2260 #: wordpad.rc:66
2261 #, fuzzy
2262 msgid "&View"
2263 msgstr ""
2264 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2265 "视图(&V)\n"
2266 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2267 "查看 (&V)"
2269 #: cryptui.rc:352
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Advanced Options"
2272 msgstr "高级"
2274 #: cryptui.rc:355
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Certificate purpose"
2277 msgstr "格属性(&C)"
2279 #: cryptui.rc:356
2280 msgid ""
2281 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2282 msgstr ""
2284 #: cryptui.rc:358
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Certificate purposes:"
2287 msgstr "格属性(&C)"
2289 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2290 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2291 msgid "Certificate Export Wizard"
2292 msgstr ""
2294 #: cryptui.rc:370
2295 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2296 msgstr ""
2298 #: cryptui.rc:373
2299 msgid ""
2300 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2301 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2302 "\n"
2303 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2304 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2305 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2306 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2307 "\n"
2308 "To continue, click Next."
2309 msgstr ""
2311 #: cryptui.rc:381
2312 msgid ""
2313 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2314 "to protect the private key on a later page."
2315 msgstr ""
2317 #: cryptui.rc:382
2318 msgid "Do you wish to export the private key?"
2319 msgstr ""
2321 #: cryptui.rc:383
2322 msgid "&Yes, export the private key"
2323 msgstr ""
2325 #: cryptui.rc:385
2326 msgid "N&o, do not export the private key"
2327 msgstr ""
2329 #: cryptui.rc:396
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Confirm password:"
2332 msgstr "密码(&P):"
2334 #: cryptui.rc:404
2335 msgid "Select the format you want to use:"
2336 msgstr ""
2338 #: cryptui.rc:405
2339 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2340 msgstr ""
2342 #: cryptui.rc:407
2343 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2344 msgstr ""
2346 #: cryptui.rc:409
2347 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2348 msgstr ""
2350 #: cryptui.rc:411
2351 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2352 msgstr ""
2354 #: cryptui.rc:413
2355 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2356 msgstr ""
2358 #: cryptui.rc:415
2359 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2360 msgstr ""
2362 #: cryptui.rc:417
2363 msgid "&Enable strong encryption"
2364 msgstr ""
2366 #: cryptui.rc:419
2367 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2368 msgstr ""
2370 #: cryptui.rc:436
2371 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:438
2375 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2379 msgid "Certificate"
2380 msgstr ""
2382 #: cryptui.rc:28
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Certificate Information"
2385 msgstr "信息"
2387 #: cryptui.rc:29
2388 msgid ""
2389 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2390 "altered or corrupted."
2391 msgstr ""
2393 #: cryptui.rc:30
2394 msgid ""
2395 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2396 "trusted root certificate store."
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:31
2400 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:32
2404 #, fuzzy
2405 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2406 msgstr "找不到“%s”。"
2408 #: cryptui.rc:33
2409 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2410 msgstr ""
2412 #: cryptui.rc:34
2413 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:35
2417 msgid "Issued to: "
2418 msgstr ""
2420 #: cryptui.rc:36
2421 msgid "Issued by: "
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:37
2425 msgid "Valid from "
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:38
2429 msgid " to "
2430 msgstr ""
2432 #: cryptui.rc:39
2433 msgid "This certificate has an invalid signature."
2434 msgstr ""
2436 #: cryptui.rc:40
2437 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2438 msgstr ""
2440 #: cryptui.rc:41
2441 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2442 msgstr ""
2444 #: cryptui.rc:42
2445 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2446 msgstr ""
2448 #: cryptui.rc:43
2449 msgid "This certificate is OK."
2450 msgstr ""
2452 #: cryptui.rc:44
2453 msgid "Field"
2454 msgstr ""
2456 #: cryptui.rc:45
2457 msgid "Value"
2458 msgstr ""
2460 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2461 msgid "<All>"
2462 msgstr ""
2464 #: cryptui.rc:47
2465 msgid "Version 1 Fields Only"
2466 msgstr ""
2468 #: cryptui.rc:48
2469 msgid "Extensions Only"
2470 msgstr ""
2472 #: cryptui.rc:49
2473 msgid "Critical Extensions Only"
2474 msgstr ""
2476 #: cryptui.rc:50
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Properties Only"
2479 msgstr "属性(&P)"
2481 #: cryptui.rc:52
2482 msgid "Serial number"
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:53
2486 msgid "Issuer"
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:54
2490 msgid "Valid from"
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:55
2494 msgid "Valid to"
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:56
2498 msgid "Subject"
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:57
2502 msgid "Public key"
2503 msgstr ""
2505 #: cryptui.rc:58
2506 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2507 msgstr ""
2509 #: cryptui.rc:59
2510 msgid "SHA1 hash"
2511 msgstr ""
2513 #: cryptui.rc:60
2514 msgid "Enhanced key usage (property)"
2515 msgstr ""
2517 #: cryptui.rc:61
2518 msgid "Friendly name"
2519 msgstr ""
2521 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2522 msgid "Description"
2523 msgstr "描述"
2525 #: cryptui.rc:63
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Certificate Properties"
2528 msgstr "格属性(&C)"
2530 #: cryptui.rc:64
2531 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2532 msgstr ""
2534 #: cryptui.rc:65
2535 msgid "The OID you entered already exists."
2536 msgstr ""
2538 #: cryptui.rc:67
2539 msgid "Please select a certificate store."
2540 msgstr ""
2542 #: cryptui.rc:69
2543 msgid ""
2544 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2545 "select another file."
2546 msgstr ""
2548 #: cryptui.rc:70
2549 msgid "File to Import"
2550 msgstr ""
2552 #: cryptui.rc:71
2553 msgid "Specify the file you want to import."
2554 msgstr ""
2556 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2557 msgid "Certificate Store"
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:73
2561 msgid ""
2562 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2563 "lists, and certificate trust lists."
2564 msgstr ""
2566 #: cryptui.rc:74
2567 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2568 msgstr ""
2570 #: cryptui.rc:75
2571 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2572 msgstr ""
2574 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2575 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2576 msgstr ""
2578 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2579 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2580 msgstr ""
2582 #: cryptui.rc:78
2583 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2584 msgstr ""
2586 #: cryptui.rc:79
2587 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2588 msgstr ""
2590 #: cryptui.rc:81
2591 msgid "Please select a file."
2592 msgstr ""
2594 #: cryptui.rc:82
2595 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:83
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Could not open "
2601 msgstr "不能打开文件。"
2603 #: cryptui.rc:84
2604 msgid "Determined by the program"
2605 msgstr ""
2607 #: cryptui.rc:85
2608 msgid "Please select a store"
2609 msgstr ""
2611 #: cryptui.rc:86
2612 msgid "Certificate Store Selected"
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:87
2616 msgid "Automatically determined by the program"
2617 msgstr ""
2619 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2620 msgid "File"
2621 msgstr "文件"
2623 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Content"
2626 msgstr "内容(&C)"
2628 #: cryptui.rc:91
2629 msgid "Certificate Revocation List"
2630 msgstr ""
2632 #: cryptui.rc:93
2633 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2634 msgstr ""
2636 #: cryptui.rc:94
2637 msgid "Personal Information Exchange"
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:96
2641 msgid "The import was successful."
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:97
2645 msgid "The import failed."
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:98
2649 msgid "Arial"
2650 msgstr ""
2652 #: cryptui.rc:100
2653 msgid "<Advanced Purposes>"
2654 msgstr ""
2656 #: cryptui.rc:101
2657 msgid "Issued To"
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:102
2661 msgid "Issued By"
2662 msgstr ""
2664 #: cryptui.rc:103
2665 msgid "Expiration Date"
2666 msgstr ""
2668 #: cryptui.rc:104
2669 msgid "Friendly Name"
2670 msgstr ""
2672 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2673 #, fuzzy
2674 msgid "<None>"
2675 msgstr ""
2676 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2677 "未定义\n"
2678 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2679 "无"
2681 #: cryptui.rc:107
2682 msgid ""
2683 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2684 "sign messages with it.\n"
2685 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:108
2689 msgid ""
2690 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2691 "sign messages with them.\n"
2692 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:109
2696 msgid ""
2697 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2698 "verify messages signed with it.\n"
2699 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:110
2703 msgid ""
2704 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2705 "verify messages signed with it.\n"
2706 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:111
2710 msgid ""
2711 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2712 "trusted.\n"
2713 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:112
2717 msgid ""
2718 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2719 "trusted.\n"
2720 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:113
2724 msgid ""
2725 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2726 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2727 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2728 msgstr ""
2730 #: cryptui.rc:114
2731 msgid ""
2732 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2733 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2734 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:115
2738 msgid ""
2739 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:116
2744 msgid ""
2745 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2746 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:117
2750 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2751 msgstr ""
2753 #: cryptui.rc:118
2754 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:121
2758 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2759 msgstr ""
2761 #: cryptui.rc:122
2762 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2763 msgstr ""
2765 #: cryptui.rc:123
2766 msgid ""
2767 "Ensures software came from software publisher\n"
2768 "Protects software from alteration after publication"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:124
2772 msgid "Protects e-mail messages"
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:125
2776 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:126
2780 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:127
2784 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:128
2788 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:144
2792 msgid "Private Key Archival"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:148
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Export Format"
2798 msgstr "格式(&O)"
2800 #: cryptui.rc:149
2801 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:150
2805 msgid "Export Filename"
2806 msgstr ""
2808 #: cryptui.rc:151
2809 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:152
2813 #, fuzzy
2814 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2815 msgstr ""
2816 "文件已经存在。\n"
2817 "是否替换?"
2819 #: cryptui.rc:153
2820 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:154
2824 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:157
2828 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2829 msgstr ""
2831 #: cryptui.rc:158
2832 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2833 msgstr ""
2835 #: cryptui.rc:159
2836 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2837 msgstr ""
2839 #: cryptui.rc:160
2840 #, fuzzy
2841 msgid "File Format"
2842 msgstr "格式(&O)"
2844 #: cryptui.rc:161
2845 msgid "Include all certificates in certificate path"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:162
2849 msgid "Export keys"
2850 msgstr ""
2852 #: cryptui.rc:165
2853 msgid "The export was successful."
2854 msgstr ""
2856 #: cryptui.rc:166
2857 msgid "The export failed."
2858 msgstr ""
2860 #: cryptui.rc:167
2861 msgid "Export Private Key"
2862 msgstr ""
2864 #: cryptui.rc:168
2865 msgid ""
2866 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2867 "certificate."
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:169
2871 msgid "Enter Password"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:170
2875 msgid "You may password-protect a private key."
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:171
2879 msgid "The passwords do not match."
2880 msgstr ""
2882 #: cryptui.rc:172
2883 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2884 msgstr ""
2886 #: cryptui.rc:173
2887 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2888 msgstr ""
2890 #: devenum.rc:32
2891 msgid "Default DirectSound"
2892 msgstr ""
2894 #: devenum.rc:33
2895 msgid "DirectSound: %s"
2896 msgstr ""
2898 #: devenum.rc:34
2899 msgid "Default WaveOut Device"
2900 msgstr ""
2902 #: devenum.rc:35
2903 msgid "Default MidiOut Device"
2904 msgstr ""
2906 #: dinput.rc:40
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Configure Devices"
2909 msgstr "配置(&F)..."
2911 #: dinput.rc:45
2912 msgid "Reset"
2913 msgstr ""
2915 #: dinput.rc:48
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Player"
2918 msgstr "播放"
2920 #: dinput.rc:49
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Device"
2923 msgstr "设备(&V):"
2925 #: dinput.rc:50
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Actions"
2928 msgstr "激活"
2930 #: dinput.rc:51
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Mapping"
2933 msgstr "驱动器映射"
2935 #: dinput.rc:53
2936 msgid "Show Assigned First"
2937 msgstr ""
2939 #: dinput.rc:34
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Action"
2942 msgstr "激活"
2944 #: dinput.rc:35
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Object"
2947 msgstr "对象(&O)"
2949 #: dxdiagn.rc:25
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Regional Setting"
2952 msgstr "默认设置"
2954 #: dxdiagn.rc:26
2955 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2956 msgstr ""
2958 #: gdi32.rc:25
2959 msgid "Western"
2960 msgstr ""
2962 #: gdi32.rc:26
2963 msgid "Central European"
2964 msgstr ""
2966 #: gdi32.rc:27
2967 msgid "Cyrillic"
2968 msgstr ""
2970 #: gdi32.rc:28
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Greek"
2973 msgstr "绿色"
2975 #: gdi32.rc:29
2976 msgid "Turkish"
2977 msgstr ""
2979 #: gdi32.rc:30
2980 msgid "Hebrew"
2981 msgstr ""
2983 #: gdi32.rc:31
2984 msgid "Arabic"
2985 msgstr ""
2987 #: gdi32.rc:32
2988 msgid "Baltic"
2989 msgstr ""
2991 #: gdi32.rc:33
2992 msgid "Vietnamese"
2993 msgstr ""
2995 #: gdi32.rc:34
2996 msgid "Thai"
2997 msgstr ""
2999 #: gdi32.rc:35
3000 msgid "Japanese"
3001 msgstr ""
3003 #: gdi32.rc:36
3004 msgid "CHINESE_GB2312"
3005 msgstr ""
3007 #: gdi32.rc:37
3008 msgid "Hangul"
3009 msgstr ""
3011 #: gdi32.rc:38
3012 msgid "CHINESE_BIG5"
3013 msgstr ""
3015 #: gdi32.rc:39
3016 msgid "Hangul(Johab)"
3017 msgstr ""
3019 #: gdi32.rc:40
3020 msgid "Symbol"
3021 msgstr ""
3023 #: gdi32.rc:41
3024 msgid "OEM/DOS"
3025 msgstr ""
3027 #: gphoto2.rc:27
3028 msgid "Files on Camera"
3029 msgstr "照相机中的文件"
3031 #: gphoto2.rc:31
3032 msgid "Import Selected"
3033 msgstr "导入选定文件"
3035 #: gphoto2.rc:32
3036 msgid "Preview"
3037 msgstr "预览"
3039 #: gphoto2.rc:33
3040 msgid "Import All"
3041 msgstr "导入全部"
3043 #: gphoto2.rc:34
3044 msgid "Skip This Dialog"
3045 msgstr "跳过本对话框"
3047 #: gphoto2.rc:35
3048 msgid "Exit"
3049 msgstr "退出"
3051 #: gphoto2.rc:40
3052 msgid "Transferring"
3053 msgstr "正在传输"
3055 #: gphoto2.rc:43
3056 msgid "Transferring... Please Wait"
3057 msgstr "正在传输... 请稍候"
3059 #: gphoto2.rc:48
3060 msgid "Connecting to camera"
3061 msgstr "连接照相机"
3063 #: gphoto2.rc:52
3064 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3065 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3067 #: hhctrl.rc:56
3068 msgid "S&ync"
3069 msgstr ""
3071 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3072 #, fuzzy
3073 msgid "&Back"
3074 msgstr ""
3075 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3076 "向后(&B)\n"
3077 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3078 "返回(&B)"
3080 #: hhctrl.rc:58
3081 #, fuzzy
3082 msgid "&Forward"
3083 msgstr "向前"
3085 #: hhctrl.rc:59
3086 #, fuzzy
3087 msgctxt "table of contents"
3088 msgid "&Home"
3089 msgstr "首页"
3091 #: hhctrl.rc:60
3092 #, fuzzy
3093 msgid "&Stop"
3094 msgstr "停止"
3096 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3097 msgid "&Refresh"
3098 msgstr "刷新(&R)"
3100 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3101 msgid "&Print..."
3102 msgstr "打印(&P)..."
3104 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3105 msgid "&Contents"
3106 msgstr "内容(&C)"
3108 #: hhctrl.rc:29
3109 msgid "I&ndex"
3110 msgstr "目录(&N)"
3112 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Search"
3115 msgstr ""
3116 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3117 "搜寻(&S)\n"
3118 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3119 "搜索(&S)"
3121 #: hhctrl.rc:31
3122 msgid "Favor&ites"
3123 msgstr "最爱(&I)"
3125 #: hhctrl.rc:33
3126 msgid "Hide &Tabs"
3127 msgstr ""
3129 #: hhctrl.rc:34
3130 msgid "Show &Tabs"
3131 msgstr ""
3133 #: hhctrl.rc:39
3134 msgid "Show"
3135 msgstr "显示"
3137 #: hhctrl.rc:40
3138 msgid "Hide"
3139 msgstr "隐藏"
3141 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3142 msgid "Stop"
3143 msgstr "停止"
3145 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3146 msgid "Refresh"
3147 msgstr "刷新"
3149 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3150 msgid "Back"
3151 msgstr "向后"
3153 #: hhctrl.rc:44
3154 #, fuzzy
3155 msgctxt "table of contents"
3156 msgid "Home"
3157 msgstr "首页"
3159 #: hhctrl.rc:45
3160 msgid "Sync"
3161 msgstr "同步"
3163 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3164 msgid "Options"
3165 msgstr "选项"
3167 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3168 msgid "Forward"
3169 msgstr "向前"
3171 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3172 msgid "Cinepak Video codec"
3173 msgstr ""
3175 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3176 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3177 #: wordpad.rc:26
3178 msgid "&File"
3179 msgstr "文件(&F)"
3181 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3182 msgid "&New"
3183 msgstr "新建(&N)"
3185 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3186 msgid "&Window"
3187 msgstr "窗口(&W)"
3189 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3190 #, fuzzy
3191 msgid "&Open..."
3192 msgstr "打开(&O)"
3194 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3195 msgid "Save &as..."
3196 msgstr "另存为(&A)..."
3198 #: ieframe.rc:35
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Print &format..."
3201 msgstr "打印..."
3203 #: ieframe.rc:36
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Pr&int..."
3206 msgstr "打印..."
3208 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Print previe&w"
3211 msgstr "打印预览(&W)..."
3213 #: ieframe.rc:44
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&Toolbars"
3216 msgstr ""
3217 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3218 "工具条(&T)\n"
3219 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3220 "工具栏(&T)"
3222 #: ieframe.rc:46
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Standard bar"
3225 msgstr "状态栏(&S)"
3227 #: ieframe.rc:47
3228 msgid "&Address bar"
3229 msgstr ""
3231 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3232 msgid "&Favorites"
3233 msgstr "收藏夹(&F)"
3235 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3236 msgid "&Add to Favorites..."
3237 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3239 #: ieframe.rc:57
3240 #, fuzzy
3241 msgid "&About Internet Explorer"
3242 msgstr "Wine Internet Explorer"
3244 #: ieframe.rc:87
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Open URL"
3247 msgstr "打开链接(&O)"
3249 #: ieframe.rc:90
3250 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3251 msgstr ""
3253 #: ieframe.rc:91
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Open:"
3256 msgstr "打开"
3258 #: ieframe.rc:67
3259 #, fuzzy
3260 msgctxt "home page"
3261 msgid "Home"
3262 msgstr "首页"
3264 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3265 msgid "Print..."
3266 msgstr "打印..."
3268 #: ieframe.rc:73
3269 msgid "Address"
3270 msgstr ""
3272 #: ieframe.rc:78
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Searching for %s"
3275 msgstr "属性"
3277 #: ieframe.rc:79
3278 msgid "Start downloading %s"
3279 msgstr ""
3281 #: ieframe.rc:80
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Downloading %s"
3284 msgstr "正在下载..."
3286 #: ieframe.rc:81
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Asking for %s"
3289 msgstr "属性"
3291 #: inetcpl.rc:46
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Home page"
3294 msgstr "单页"
3296 #: inetcpl.rc:47
3297 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3298 msgstr ""
3300 #: inetcpl.rc:50
3301 #, fuzzy
3302 msgid "&Current page"
3303 msgstr "下一页"
3305 #: inetcpl.rc:51
3306 #, fuzzy
3307 msgid "&Default page"
3308 msgstr "(默认)"
3310 #: inetcpl.rc:52
3311 #, fuzzy
3312 msgid "&Blank page"
3313 msgstr "单页"
3315 #: inetcpl.rc:53
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Browsing history"
3318 msgstr "命令历史"
3320 #: inetcpl.rc:54
3321 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3322 msgstr ""
3324 #: inetcpl.rc:56
3325 msgid "Delete &files..."
3326 msgstr ""
3328 #: inetcpl.rc:57
3329 #, fuzzy
3330 msgid "&Settings..."
3331 msgstr "选项(&O)..."
3333 #: inetcpl.rc:65
3334 msgid "Delete browsing history"
3335 msgstr ""
3337 #: inetcpl.rc:68
3338 msgid ""
3339 "Temporary internet files\n"
3340 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3341 msgstr ""
3343 #: inetcpl.rc:70
3344 msgid ""
3345 "Cookies\n"
3346 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3347 "preferences and login information."
3348 msgstr ""
3350 #: inetcpl.rc:72
3351 msgid ""
3352 "History\n"
3353 "List of websites you have accessed."
3354 msgstr ""
3356 #: inetcpl.rc:74
3357 msgid ""
3358 "Form data\n"
3359 "Usernames and other information you have entered into forms."
3360 msgstr ""
3362 #: inetcpl.rc:76
3363 msgid ""
3364 "Passwords\n"
3365 "Saved passwords you have entered into forms."
3366 msgstr ""
3368 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3369 msgid "Delete"
3370 msgstr "删除"
3372 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Security"
3375 msgstr "安全(&S)"
3377 #: inetcpl.rc:109
3378 msgid ""
3379 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3380 "certificate authorities and publishers."
3381 msgstr ""
3383 #: inetcpl.rc:111
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Certificates..."
3386 msgstr "格属性(&C)"
3388 #: inetcpl.rc:112
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Publishers..."
3391 msgstr "生产商"
3393 #: inetcpl.rc:28
3394 msgid "Internet Settings"
3395 msgstr ""
3397 #: inetcpl.rc:29
3398 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3399 msgstr ""
3401 #: inetcpl.rc:30
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Security settings for zone: "
3404 msgstr "退出时保存设置(&S)"
3406 #: inetcpl.rc:31
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Custom"
3409 msgstr "个性化"
3411 #: inetcpl.rc:32
3412 msgid "Very Low"
3413 msgstr ""
3415 #: inetcpl.rc:33
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Low"
3418 msgstr "慢(&L)"
3420 #: inetcpl.rc:34
3421 msgid "Medium"
3422 msgstr ""
3424 #: inetcpl.rc:35
3425 msgid "Increased"
3426 msgstr ""
3428 #: inetcpl.rc:36
3429 #, fuzzy
3430 msgid "High"
3431 msgstr "快(&H)"
3433 #: jscript.rc:25
3434 msgid "Error converting object to primitive type"
3435 msgstr ""
3437 #: jscript.rc:26
3438 msgid "Invalid procedure call or argument"
3439 msgstr ""
3441 #: jscript.rc:27
3442 msgid "Subscript out of range"
3443 msgstr ""
3445 #: jscript.rc:28
3446 msgid "Object required"
3447 msgstr ""
3449 #: jscript.rc:29
3450 msgid "Automation server can't create object"
3451 msgstr ""
3453 #: jscript.rc:30
3454 msgid "Object doesn't support this property or method"
3455 msgstr ""
3457 #: jscript.rc:31
3458 msgid "Object doesn't support this action"
3459 msgstr ""
3461 #: jscript.rc:32
3462 msgid "Argument not optional"
3463 msgstr ""
3465 #: jscript.rc:33
3466 msgid "Syntax error"
3467 msgstr ""
3469 #: jscript.rc:34
3470 msgid "Expected ';'"
3471 msgstr ""
3473 #: jscript.rc:35
3474 msgid "Expected '('"
3475 msgstr ""
3477 #: jscript.rc:36
3478 msgid "Expected ')'"
3479 msgstr ""
3481 #: jscript.rc:37
3482 msgid "Unterminated string constant"
3483 msgstr ""
3485 #: jscript.rc:38
3486 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3487 msgstr ""
3489 #: jscript.rc:39
3490 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3491 msgstr ""
3493 #: jscript.rc:40
3494 msgid "Label redefined"
3495 msgstr ""
3497 #: jscript.rc:41
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Label not found"
3500 msgstr "找不到文件"
3502 #: jscript.rc:42
3503 msgid "Conditional compilation is turned off"
3504 msgstr ""
3506 #: jscript.rc:45
3507 msgid "Number expected"
3508 msgstr ""
3510 #: jscript.rc:43
3511 msgid "Function expected"
3512 msgstr ""
3514 #: jscript.rc:44
3515 msgid "'[object]' is not a date object"
3516 msgstr ""
3518 #: jscript.rc:46
3519 msgid "Object expected"
3520 msgstr ""
3522 #: jscript.rc:47
3523 msgid "Illegal assignment"
3524 msgstr ""
3526 #: jscript.rc:48
3527 msgid "'|' is undefined"
3528 msgstr ""
3530 #: jscript.rc:49
3531 msgid "Boolean object expected"
3532 msgstr ""
3534 #: jscript.rc:50
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Cannot delete '|'"
3537 msgstr "删除日期"
3539 #: jscript.rc:51
3540 msgid "VBArray object expected"
3541 msgstr ""
3543 #: jscript.rc:52
3544 msgid "JScript object expected"
3545 msgstr ""
3547 #: jscript.rc:53
3548 msgid "Syntax error in regular expression"
3549 msgstr ""
3551 #: jscript.rc:55
3552 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3553 msgstr ""
3555 #: jscript.rc:54
3556 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3557 msgstr ""
3559 #: jscript.rc:56
3560 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3561 msgstr ""
3563 #: jscript.rc:57
3564 msgid "Array object expected"
3565 msgstr ""
3567 #: winerror.mc:26
3568 msgid "Success.\n"
3569 msgstr ""
3571 #: winerror.mc:31
3572 msgid "Invalid function.\n"
3573 msgstr ""
3575 #: winerror.mc:36
3576 #, fuzzy
3577 msgid "File not found.\n"
3578 msgstr "找不到文件。\n"
3580 #: winerror.mc:41
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Path not found.\n"
3583 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
3585 #: winerror.mc:46
3586 msgid "Too many open files.\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:51
3590 msgid "Access denied.\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:56
3594 msgid "Invalid handle.\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:61
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Memory trashed.\n"
3600 msgstr "内存监视器。\n"
3602 #: winerror.mc:66
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Not enough memory.\n"
3605 msgstr ""
3606 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3607 "内存溢出。\n"
3608 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3609 "内存不够。"
3611 #: winerror.mc:71
3612 msgid "Invalid block.\n"
3613 msgstr ""
3615 #: winerror.mc:76
3616 msgid "Bad environment.\n"
3617 msgstr ""
3619 #: winerror.mc:81
3620 msgid "Bad format.\n"
3621 msgstr ""
3623 #: winerror.mc:86
3624 msgid "Invalid access.\n"
3625 msgstr ""
3627 #: winerror.mc:91
3628 msgid "Invalid data.\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:96
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Out of memory.\n"
3634 msgstr ""
3635 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3636 "内存溢出。\n"
3637 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3638 "内存不够。"
3640 #: winerror.mc:101
3641 msgid "Invalid drive.\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:106
3645 msgid "Can't delete current directory.\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:111
3649 msgid "Not same device.\n"
3650 msgstr ""
3652 #: winerror.mc:116
3653 msgid "No more files.\n"
3654 msgstr ""
3656 #: winerror.mc:121
3657 msgid "Write protected.\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:126
3661 msgid "Bad unit.\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:131
3665 msgid "Not ready.\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:136
3669 msgid "Bad command.\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:141
3673 msgid "CRC error.\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:146
3677 msgid "Bad length.\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3681 msgid "Seek error.\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:156
3685 msgid "Not DOS disk.\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:161
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Sector not found.\n"
3691 msgstr "找不到文件。\n"
3693 #: winerror.mc:166
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Out of paper.\n"
3696 msgstr "缺纸; 。\n"
3698 #: winerror.mc:171
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Write fault.\n"
3701 msgstr "默认。\n"
3703 #: winerror.mc:176
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Read fault.\n"
3706 msgstr "默认。\n"
3708 #: winerror.mc:181
3709 msgid "General failure.\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:186
3713 msgid "Sharing violation.\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:191
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Lock violation.\n"
3719 msgstr "位置。\n"
3721 #: winerror.mc:196
3722 msgid "Wrong disk.\n"
3723 msgstr ""
3725 #: winerror.mc:201
3726 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:206
3730 #, fuzzy
3731 msgid "End of file.\n"
3732 msgstr "文件绑定(&B)..."
3734 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3735 msgid "Disk full.\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:216
3739 msgid "Request not supported.\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:221
3743 msgid "Remote machine not listening.\n"
3744 msgstr ""
3746 #: winerror.mc:226
3747 msgid "Duplicate network name.\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:231
3751 msgid "Bad network path.\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:236
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Network busy.\n"
3757 msgstr "网络共享文件夹。\n"
3759 #: winerror.mc:241
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Device does not exist.\n"
3762 msgstr "文件不存在。\n"
3764 #: winerror.mc:246
3765 msgid "Too many commands.\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:251
3769 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:256
3773 msgid "Bad network response.\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:261
3777 msgid "Unexpected network error.\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:266
3781 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:271
3785 msgid "Print queue full.\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:276
3789 msgid "No spool space.\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:281
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Print canceled.\n"
3795 msgstr "删除日期。\n"
3797 #: winerror.mc:286
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Network name deleted.\n"
3800 msgstr "删除日期。\n"
3802 #: winerror.mc:291
3803 msgid "Network access denied.\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:296
3807 msgid "Bad device type.\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:301
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Bad network name.\n"
3813 msgstr "网络共享文件夹。\n"
3815 #: winerror.mc:306
3816 msgid "Too many network names.\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:311
3820 msgid "Too many network sessions.\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:316
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Sharing paused.\n"
3826 msgstr "字符串值(&S)。\n"
3828 #: winerror.mc:321
3829 msgid "Request not accepted.\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:326
3833 msgid "Redirector paused.\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:331
3837 #, fuzzy
3838 msgid "File exists.\n"
3839 msgstr "文件不存在。\n"
3841 #: winerror.mc:336
3842 msgid "Cannot create.\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:341
3846 msgid "Int24 failure.\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:346
3850 msgid "Out of structures.\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:351
3854 msgid "Already assigned.\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3858 msgid "Invalid password.\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:361
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Invalid parameter.\n"
3864 msgstr "路径中包含无效字符。\n"
3866 #: winerror.mc:366
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Net write fault.\n"
3869 msgstr "设置默认值(&D)。\n"
3871 #: winerror.mc:371
3872 msgid "No process slots.\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:376
3876 msgid "Too many semaphores.\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:381
3880 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:386
3884 msgid "Semaphore is set.\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:391
3888 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:396
3892 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:401
3896 msgid "Semaphore owner died.\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:406
3900 msgid "Semaphore user limit.\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:411
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3906 msgstr "插入软盘 %s。\n"
3908 #: winerror.mc:416
3909 msgid "Drive locked.\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:421
3913 msgid "Broken pipe.\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:426
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Open failed.\n"
3919 msgstr "打开文件。\n"
3921 #: winerror.mc:431
3922 msgid "Buffer overflow.\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:441
3926 msgid "No more search handles.\n"
3927 msgstr ""
3929 #: winerror.mc:446
3930 msgid "Invalid target handle.\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:451
3934 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:456
3938 msgid "Invalid verify switch.\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:461
3942 msgid "Bad driver level.\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:466
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Call not implemented.\n"
3948 msgstr ""
3949 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3950 "此功能未实现\n"
3951 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3952 "未实现。\n"
3954 #: winerror.mc:471
3955 msgid "Semaphore timeout.\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:476
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Insufficient buffer.\n"
3961 msgstr "数字时钟(&T)。\n"
3963 #: winerror.mc:481
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Invalid name.\n"
3966 msgstr "数字格式无效。\n"
3968 #: winerror.mc:486
3969 msgid "Invalid level.\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:491
3973 msgid "No volume label.\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:496
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Module not found.\n"
3979 msgstr "找不到文件。\n"
3981 #: winerror.mc:501
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Procedure not found.\n"
3984 msgstr "找不到文件。\n"
3986 #: winerror.mc:506
3987 msgid "No children to wait for.\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:511
3991 msgid "Child process has not completed.\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:516
3995 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:521
3999 msgid "Negative seek.\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:531
4003 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:536
4007 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:541
4011 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:546
4015 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:551
4019 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:556
4023 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:561
4027 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:566
4031 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:571
4035 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:576
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Drive is busy.\n"
4041 msgstr "驱动器。\n"
4043 #: winerror.mc:581
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Same drive.\n"
4046 msgstr "系统驱动器。\n"
4048 #: winerror.mc:586
4049 msgid "Not toplevel directory.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:591
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Directory is not empty.\n"
4055 msgstr "仅显示目录内容(&O)。\n"
4057 #: winerror.mc:596
4058 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:601
4062 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:606
4066 msgid "Path is busy.\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:611
4070 msgid "Already a SUBST target.\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:616
4074 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:621
4078 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:626
4082 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:631
4086 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:636
4090 msgid "Volume label too long.\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:641
4094 msgid "Too many TCBs.\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:646
4098 msgid "Signal refused.\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:651
4102 msgid "Segment discarded.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:656
4106 msgid "Segment not locked.\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:661
4110 msgid "Bad thread ID address.\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:666
4114 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:671
4118 msgid "Path is invalid.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:676
4122 msgid "Signal pending.\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:681
4126 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:686
4130 msgid "Lock failed.\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:691
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Resource in use.\n"
4136 msgstr "资源失败。\n"
4138 #: winerror.mc:696
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Cancel violation.\n"
4141 msgstr "信息。\n"
4143 #: winerror.mc:701
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4146 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
4148 #: winerror.mc:706
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Invalid segment number.\n"
4151 msgstr "数字格式无效。\n"
4153 #: winerror.mc:711
4154 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:716
4158 #, fuzzy
4159 msgid "File already exists.\n"
4160 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
4162 #: winerror.mc:721
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Invalid flag number.\n"
4165 msgstr "数字格式无效。\n"
4167 #: winerror.mc:726
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Semaphore name not found.\n"
4170 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4172 #: winerror.mc:731
4173 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:736
4177 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:741
4181 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:746
4185 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:751
4189 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:756
4193 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:761
4197 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:766
4201 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:771
4205 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:776
4209 msgid "IOPL not enabled.\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:781
4213 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:786
4217 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:791
4221 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:796
4225 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:801
4229 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:806
4233 msgid "Environment variable not found.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:811
4237 msgid "No signal sent.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:816
4241 msgid "File name is too long.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:821
4245 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:826
4249 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:831
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Invalid signal number.\n"
4255 msgstr "数字格式无效。\n"
4257 #: winerror.mc:836
4258 msgid "Error setting signal handler.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:841
4262 msgid "Segment locked.\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:846
4266 msgid "Too many modules.\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:851
4270 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:856
4274 msgid "Machine type mismatch.\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:861
4278 msgid "Bad pipe.\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:866
4282 msgid "Pipe busy.\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:871
4286 msgid "Pipe closed.\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:876
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Pipe not connected.\n"
4292 msgstr "找不到文件。\n"
4294 #: winerror.mc:881
4295 #, fuzzy
4296 msgid "More data available.\n"
4297 msgstr "不可用; 。\n"
4299 #: winerror.mc:886
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Session canceled.\n"
4302 msgstr "打开文件。\n"
4304 #: winerror.mc:891
4305 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:896
4309 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:901
4313 #, fuzzy
4314 msgid "No more data available.\n"
4315 msgstr "不可用; 。\n"
4317 #: winerror.mc:906
4318 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:911
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Directory name invalid.\n"
4324 msgstr "仅显示目录内容(&O)。\n"
4326 #: winerror.mc:916
4327 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:921
4331 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:926
4335 msgid "Extended attribute table full.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:931
4339 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:936
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4345 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
4347 #: winerror.mc:941
4348 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:946
4352 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:951
4356 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:956
4360 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:961
4364 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:966
4368 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:971
4372 msgid "Invalid address.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:976
4376 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:981
4380 msgid "Pipe connected.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:986
4384 msgid "Pipe listening.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:991
4388 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:996
4392 #, fuzzy
4393 msgid "I/O operation aborted.\n"
4394 msgstr "选项。\n"
4396 #: winerror.mc:1001
4397 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:1006
4401 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:1011
4405 msgid "No access to memory location.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:1016
4409 msgid "Swap error.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:1021
4413 msgid "Stack overflow.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:1026
4417 msgid "Invalid message.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:1031
4421 msgid "Cannot complete.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:1036
4425 msgid "Invalid flags.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:1041
4429 msgid "Unrecognised volume.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:1046
4433 msgid "File invalid.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:1051
4437 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:1056
4441 msgid "Nonexistent token.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:1061
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Registry corrupt.\n"
4447 msgstr "注册表编辑器。\n"
4449 #: winerror.mc:1066
4450 msgid "Invalid key.\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:1071
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Can't open registry key.\n"
4456 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器。\n"
4458 #: winerror.mc:1076
4459 msgid "Can't read registry key.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:1081
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Can't write registry key.\n"
4465 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器。\n"
4467 #: winerror.mc:1086
4468 msgid "Registry has been recovered.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:1091
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Registry is corrupt.\n"
4474 msgstr "注册表编辑器。\n"
4476 #: winerror.mc:1096
4477 #, fuzzy
4478 msgid "I/O to registry failed.\n"
4479 msgstr "导入注册表文件。\n"
4481 #: winerror.mc:1101
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Not registry file.\n"
4484 msgstr "导入注册表文件。\n"
4486 #: winerror.mc:1106
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Key deleted.\n"
4489 msgstr "删除日期。\n"
4491 #: winerror.mc:1111
4492 msgid "No registry log space.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:1116
4496 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:1121
4500 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:1126
4504 msgid "Notify change request in progress.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1131
4508 msgid "Dependent services are running.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:1136
4512 msgid "Invalid service control.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:1141
4516 msgid "Service request timeout.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:1146
4520 msgid "Cannot create service thread.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:1151
4524 msgid "Service database locked.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:1156
4528 msgid "Service already running.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1161
4532 msgid "Invalid service account.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:1166
4536 msgid "Service is disabled.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1171
4540 msgid "Circular dependency.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1176
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Service does not exist.\n"
4546 msgstr "文件不存在。\n"
4548 #: winerror.mc:1181
4549 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:1186
4553 msgid "Service not active.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:1191
4557 msgid "Service controller connect failed.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:1196
4561 msgid "Exception in service.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:1201
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Database does not exist.\n"
4567 msgstr "路径不存在。\n"
4569 #: winerror.mc:1206
4570 msgid "Service-specific error.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:1211
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Process aborted.\n"
4576 msgstr "结束进程(&E)。\n"
4578 #: winerror.mc:1216
4579 msgid "Service dependency failed.\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:1221
4583 msgid "Service login failed.\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:1226
4587 msgid "Service start-hang.\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:1231
4591 msgid "Invalid service lock.\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:1236
4595 msgid "Service marked for delete.\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:1241
4599 msgid "Service exists.\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:1246
4603 msgid "System running last-known-good config.\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:1251
4607 msgid "Service dependency deleted.\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:1256
4611 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:1261
4615 msgid "Service not started since last boot.\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:1266
4619 msgid "Duplicate service name.\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:1271
4623 msgid "Different service account.\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:1276
4627 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:1281
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4633 msgstr "结束进程(&E)。\n"
4635 #: winerror.mc:1286
4636 msgid "No recovery program for service.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:1291
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4642 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
4644 #: winerror.mc:1296
4645 msgid "End of media.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:1301
4649 msgid "Filemark detected.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1306
4653 msgid "Beginning of media.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:1311
4657 msgid "Setmark detected.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:1316
4661 msgid "No data detected.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1321
4665 msgid "Partition failure.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1326
4669 msgid "Invalid block length.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1331
4673 msgid "Device not partitioned.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1336
4677 msgid "Unable to lock media.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1341
4681 msgid "Unable to unload media.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1346
4685 msgid "Media changed.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1351
4689 msgid "I/O bus reset.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1356
4693 msgid "No media in drive.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1361
4697 msgid "No Unicode translation.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1366
4701 msgid "DLL init failed.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1371
4705 msgid "Shutdown in progress.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1376
4709 msgid "No shutdown in progress.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1381
4713 msgid "I/O device error.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1386
4717 msgid "No serial devices found.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1391
4721 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1396
4725 msgid "Serial I/O completed.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1401
4729 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1406
4733 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1411
4737 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1416
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Unknown floppy error.\n"
4743 msgstr "未知错误。\n"
4745 #: winerror.mc:1421
4746 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:1426
4750 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1431
4754 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1436
4758 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1441
4762 msgid "End of tape media.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1446
4766 msgid "Not enough server memory.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:1451
4770 msgid "Possible deadlock.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:1456
4774 msgid "Incorrect alignment.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:1461
4778 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:1466
4782 msgid "Set-power-state failed.\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:1471
4786 msgid "Too many links.\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:1476
4790 msgid "Newer windows version needed.\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:1481
4794 msgid "Wrong operating system.\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:1486
4798 msgid "Single-instance application.\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:1491
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Real-mode application.\n"
4804 msgstr "应用程序。\n"
4806 #: winerror.mc:1496
4807 msgid "Invalid DLL.\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:1501
4811 msgid "No associated application.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1506
4815 msgid "DDE failure.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1511
4819 #, fuzzy
4820 msgid "DLL not found.\n"
4821 msgstr "找不到文件。\n"
4823 #: winerror.mc:1516
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Out of user handles.\n"
4826 msgstr ""
4827 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4828 "内存溢出。\n"
4829 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4830 "内存不够。"
4832 #: winerror.mc:1521
4833 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1526
4837 msgid "The source element is empty.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1531
4841 msgid "The destination element is full.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1536
4845 msgid "The element address is invalid.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1541
4849 msgid "The magazine is not present.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1546
4853 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1551
4857 msgid "The device requires cleaning.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1556
4861 #, fuzzy
4862 msgid "The device door is open.\n"
4863 msgstr "打印机盖是打开的; 。\n"
4865 #: winerror.mc:1561
4866 #, fuzzy
4867 msgid "The device is not connected.\n"
4868 msgstr "找不到文件。\n"
4870 #: winerror.mc:1566
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Element not found.\n"
4873 msgstr "找不到文件。\n"
4875 #: winerror.mc:1571
4876 #, fuzzy
4877 msgid "No match found.\n"
4878 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4880 #: winerror.mc:1576
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Property set not found.\n"
4883 msgstr "找不到文件。\n"
4885 #: winerror.mc:1581
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Point not found.\n"
4888 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4890 #: winerror.mc:1586
4891 msgid "No running tracking service.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1591
4895 msgid "No such volume ID.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1596
4899 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:1601
4903 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:1606
4907 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:1611
4911 #, fuzzy
4912 msgid "The journal is being deleted.\n"
4913 msgstr "删除日期。\n"
4915 #: winerror.mc:1616
4916 msgid "The journal is not active.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:1621
4920 msgid "Potential matching file found.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:1626
4924 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:1631
4928 msgid "Invalid device name.\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:1636
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Connection unavailable.\n"
4934 msgstr "不可用; 。\n"
4936 #: winerror.mc:1641
4937 msgid "Device already remembered.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1646
4941 msgid "No network or bad path.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1651
4945 msgid "Invalid network provider name.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1656
4949 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1661
4953 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:1666
4957 msgid "Not a container.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:1671
4961 msgid "Extended error.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:1676
4965 msgid "Invalid group name.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1681
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Invalid computer name.\n"
4971 msgstr "数字格式无效。\n"
4973 #: winerror.mc:1686
4974 msgid "Invalid event name.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:1691
4978 msgid "Invalid domain name.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:1696
4982 msgid "Invalid service name.\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:1701
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Invalid network name.\n"
4988 msgstr "数字格式无效。\n"
4990 #: winerror.mc:1706
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Invalid share name.\n"
4993 msgstr "路径中包含无效字符。\n"
4995 #: winerror.mc:1716
4996 msgid "Invalid message name.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:1721
5000 msgid "Invalid message destination.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:1726
5004 msgid "Session credential conflict.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1731
5008 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:1736
5012 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1741
5016 msgid "No network.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1746
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Operation canceled by user.\n"
5022 msgstr "安装程序。\n"
5024 #: winerror.mc:1751
5025 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Connection refused.\n"
5031 msgstr "正在连接到 %s。\n"
5033 #: winerror.mc:1761
5034 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:1766
5038 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:1771
5042 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:1776
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Connection invalid.\n"
5048 msgstr "局域网连接。\n"
5050 #: winerror.mc:1781
5051 msgid "Connection is active.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1786
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Network unreachable.\n"
5057 msgstr "网络共享文件夹。\n"
5059 #: winerror.mc:1791
5060 msgid "Host unreachable.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:1796
5064 msgid "Protocol unreachable.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:1801
5068 msgid "Port unreachable.\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:1806
5072 msgid "Request aborted.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1811
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Connection aborted.\n"
5078 msgstr "正在连接到 %s。\n"
5080 #: winerror.mc:1816
5081 msgid "Please retry operation.\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:1821
5085 msgid "Connection count limit reached.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:1826
5089 msgid "Login time restriction.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:1831
5093 msgid "Login workstation restriction.\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:1836
5097 msgid "Incorrect network address.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:1841
5101 msgid "Service already registered.\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:1846
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Service not found.\n"
5107 msgstr "找不到文件。\n"
5109 #: winerror.mc:1851
5110 msgid "User not authenticated.\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:1856
5114 msgid "User not logged on.\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:1861
5118 msgid "Continue work in progress.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:1866
5122 msgid "Already initialised.\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:1871
5126 msgid "No more local devices.\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:1876
5130 #, fuzzy
5131 msgid "The site does not exist.\n"
5132 msgstr "文件不存在。\n"
5134 #: winerror.mc:1881
5135 #, fuzzy
5136 msgid "The domain controller already exists.\n"
5137 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5139 #: winerror.mc:1886
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Supported only when connected.\n"
5142 msgstr "找不到文件。\n"
5144 #: winerror.mc:1891
5145 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1896
5149 msgid "The user profile is invalid.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1901
5153 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:1906
5157 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:1911
5161 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:1916
5165 msgid "No quotas for account.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:1921
5169 msgid "Local user session key.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:1926
5173 msgid "Password too complex for LM.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:1931
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Unknown revision.\n"
5179 msgstr "未知错误。\n"
5181 #: winerror.mc:1936
5182 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1941
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Invalid owner.\n"
5188 msgstr "数字格式无效。\n"
5190 #: winerror.mc:1946
5191 msgid "Invalid primary group.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:1951
5195 msgid "No impersonation token.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:1956
5199 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:1961
5203 msgid "No logon servers available.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:1966
5207 msgid "No such logon session.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:1971
5211 msgid "No such privilege.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:1976
5215 msgid "Privilege not held.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:1981
5219 msgid "Invalid account name.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:1986
5223 #, fuzzy
5224 msgid "User already exists.\n"
5225 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5227 #: winerror.mc:1991
5228 msgid "No such user.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:1996
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Group already exists.\n"
5234 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5236 #: winerror.mc:2001
5237 msgid "No such group.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:2006
5241 msgid "User already in group.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:2011
5245 msgid "User not in group.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:2016
5249 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:2021
5253 msgid "Wrong password.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:2026
5257 msgid "Ill-formed password.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:2031
5261 msgid "Password restriction.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:2036
5265 msgid "Logon failure.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:2041
5269 msgid "Account restriction.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:2046
5273 msgid "Invalid logon hours.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:2051
5277 msgid "Invalid workstation.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:2056
5281 msgid "Password expired.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:2061
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Account disabled.\n"
5287 msgstr "停用。\n"
5289 #: winerror.mc:2066
5290 msgid "No security ID mapped.\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:2071
5294 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:2076
5298 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:2081
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Invalid sub authority.\n"
5304 msgstr "数字格式无效。\n"
5306 #: winerror.mc:2086
5307 msgid "Invalid ACL.\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:2091
5311 msgid "Invalid SID.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:2096
5315 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:2101
5319 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:2106
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Server disabled.\n"
5325 msgstr "停用。\n"
5327 #: winerror.mc:2111
5328 msgid "Server not disabled.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:2116
5332 msgid "Invalid ID authority.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2121
5336 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2126
5340 msgid "Invalid group attributes.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2131
5344 msgid "Bad impersonation level.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2136
5348 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2141
5352 msgid "Bad validation class.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2146
5356 msgid "Bad token type.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2151
5360 msgid "No security on object.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2156
5364 msgid "Can't access domain information.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2161
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Invalid server state.\n"
5370 msgstr "数字格式无效。\n"
5372 #: winerror.mc:2166
5373 msgid "Invalid domain state.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:2171
5377 msgid "Invalid domain role.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:2176
5381 msgid "No such domain.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:2181
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Domain already exists.\n"
5387 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5389 #: winerror.mc:2186
5390 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:2191
5394 msgid "Internal database corruption.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2196
5398 msgid "Internal error.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:2201
5402 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2206
5406 msgid "Bad descriptor format.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2211
5410 msgid "Not a logon process.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2216
5414 msgid "Logon session ID exists.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2221
5418 msgid "Unknown authentication package.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2226
5422 msgid "Bad logon session state.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:2231
5426 msgid "Logon session ID collision.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:2236
5430 msgid "Invalid logon type.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:2241
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Cannot impersonate.\n"
5436 msgstr "找不到打印机。"
5438 #: winerror.mc:2246
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Invalid transaction state.\n"
5441 msgstr "路径中包含无效字符。\n"
5443 #: winerror.mc:2251
5444 msgid "Security DB commit failure.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2256
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Account is built-in.\n"
5450 msgstr "原装先于内建。\n"
5452 #: winerror.mc:2261
5453 msgid "Group is built-in.\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:2266
5457 msgid "User is built-in.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:2271
5461 msgid "Group is primary for user.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:2276
5465 msgid "Token already in use.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:2281
5469 msgid "No such local group.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:2286
5473 msgid "User not in local group.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2291
5477 msgid "User already in local group.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2296
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Local group already exists.\n"
5483 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5485 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5486 msgid "Logon type not granted.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2306
5490 msgid "Too many secrets.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2311
5494 msgid "Secret too long.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2316
5498 msgid "Internal security DB error.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:2321
5502 msgid "Too many context IDs.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:2331
5506 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:2336
5510 msgid "No such member.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2341
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Invalid member.\n"
5516 msgstr "数字格式无效。\n"
5518 #: winerror.mc:2346
5519 msgid "Too many SIDs.\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:2351
5523 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:2356
5527 msgid "No inheritable components.\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:2361
5531 msgid "File or directory corrupt.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:2366
5535 msgid "Disk is corrupt.\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:2371
5539 msgid "No user session key.\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:2376
5543 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:2381
5547 msgid "Wrong target name.\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:2386
5551 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:2391
5555 msgid "Time skew between client and server.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:2396
5559 msgid "Invalid window handle.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:2401
5563 msgid "Invalid menu handle.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:2406
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5569 msgstr "数字格式无效。\n"
5571 #: winerror.mc:2411
5572 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: winerror.mc:2416
5576 msgid "Invalid hook handle.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:2421
5580 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:2426
5584 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2431
5588 msgid "Can't find window class.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2436
5592 msgid "Window owned by another thread.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2441
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Hotkey already registered.\n"
5598 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5600 #: winerror.mc:2446
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Class already exists.\n"
5603 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5605 #: winerror.mc:2451
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Class does not exist.\n"
5608 msgstr "路径不存在。\n"
5610 #: winerror.mc:2456
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Class has open windows.\n"
5613 msgstr "关闭窗口。\n"
5615 #: winerror.mc:2461
5616 msgid "Invalid index.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:2466
5620 msgid "Invalid icon handle.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2471
5624 msgid "Private dialog index.\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:2476
5628 #, fuzzy
5629 msgid "List box ID not found.\n"
5630 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
5632 #: winerror.mc:2481
5633 msgid "No wildcard characters.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2486
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Clipboard not open.\n"
5639 msgstr "不能打开文件。"
5641 #: winerror.mc:2491
5642 msgid "Hotkey not registered.\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:2496
5646 msgid "Not a dialog window.\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:2501
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Control ID not found.\n"
5652 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
5654 #: winerror.mc:2506
5655 msgid "Invalid combobox message.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:2511
5659 msgid "Not a combobox window.\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:2516
5663 msgid "Invalid edit height.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:2521
5667 #, fuzzy
5668 msgid "DC not found.\n"
5669 msgstr "找不到文件。\n"
5671 #: winerror.mc:2526
5672 msgid "Invalid hook filter.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2531
5676 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2536
5680 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2541
5684 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2546
5688 msgid "Journal hook already set.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2551
5692 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2556
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Invalid list box message.\n"
5698 msgstr "数字格式无效。\n"
5700 #: winerror.mc:2561
5701 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2566
5705 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2571
5709 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2576
5713 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:2581
5717 msgid "Window has no system menu.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2586
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Invalid message box style.\n"
5723 msgstr "数字格式无效。\n"
5725 #: winerror.mc:2591
5726 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2596
5730 msgid "Screen already locked.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2601
5734 msgid "Window handles have different parents.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:2606
5738 msgid "Not a child window.\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:2611
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Invalid GW command.\n"
5744 msgstr "数字格式无效。\n"
5746 #: winerror.mc:2616
5747 msgid "Invalid thread ID.\n"
5748 msgstr ""
5750 #: winerror.mc:2621
5751 msgid "Not an MDI child window.\n"
5752 msgstr ""
5754 #: winerror.mc:2626
5755 msgid "Popup menu already active.\n"
5756 msgstr ""
5758 #: winerror.mc:2631
5759 #, fuzzy
5760 msgid "No scrollbars.\n"
5761 msgstr "滚动这里。\n"
5763 #: winerror.mc:2636
5764 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2641
5768 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2646
5772 msgid "No system resources.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2651
5776 msgid "No non-paged system resources.\n"
5777 msgstr ""
5779 #: winerror.mc:2656
5780 msgid "No paged system resources.\n"
5781 msgstr ""
5783 #: winerror.mc:2661
5784 msgid "No working set quota.\n"
5785 msgstr ""
5787 #: winerror.mc:2666
5788 msgid "No page file quota.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: winerror.mc:2671
5792 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:2676
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Menu item not found.\n"
5798 msgstr "找不到文件。\n"
5800 #: winerror.mc:2681
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5803 msgstr "数字格式无效。\n"
5805 #: winerror.mc:2686
5806 msgid "Hook type not allowed.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2691
5810 msgid "Interactive window station required.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2696
5814 msgid "Timeout.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2701
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5820 msgstr "数字格式无效。\n"
5822 #: winerror.mc:2706
5823 msgid "Event log file corrupt.\n"
5824 msgstr ""
5826 #: winerror.mc:2711
5827 msgid "Event log can't start.\n"
5828 msgstr ""
5830 #: winerror.mc:2716
5831 msgid "Event log file full.\n"
5832 msgstr ""
5834 #: winerror.mc:2721
5835 msgid "Event log file changed.\n"
5836 msgstr ""
5838 #: winerror.mc:2726
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Installer service failed.\n"
5841 msgstr "剩余空间。\n"
5843 #: winerror.mc:2731
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Installation aborted by user.\n"
5846 msgstr "安装程序。\n"
5848 #: winerror.mc:2736
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Installation failure.\n"
5851 msgstr "安装程序。\n"
5853 #: winerror.mc:2741
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Installation suspended.\n"
5856 msgstr "安装程序。\n"
5858 #: winerror.mc:2746
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Unknown product.\n"
5861 msgstr "未知错误。\n"
5863 #: winerror.mc:2751
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Unknown feature.\n"
5866 msgstr "在 %s 中发现未知特性。\n"
5868 #: winerror.mc:2756
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Unknown component.\n"
5871 msgstr "未知错误。\n"
5873 #: winerror.mc:2761
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Unknown property.\n"
5876 msgstr "未知错误。\n"
5878 #: winerror.mc:2766
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Invalid handle state.\n"
5881 msgstr "数字格式无效。\n"
5883 #: winerror.mc:2771
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Bad configuration.\n"
5886 msgstr "Wine 设置。\n"
5888 #: winerror.mc:2776
5889 msgid "Index is missing.\n"
5890 msgstr ""
5892 #: winerror.mc:2781
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Installation source is missing.\n"
5895 msgstr "本功能的安装源不存在。\n"
5897 #: winerror.mc:2786
5898 msgid "Wrong installation package version.\n"
5899 msgstr ""
5901 #: winerror.mc:2791
5902 msgid "Product uninstalled.\n"
5903 msgstr ""
5905 #: winerror.mc:2796
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Invalid query syntax.\n"
5908 msgstr "数字格式无效。\n"
5910 #: winerror.mc:2801
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Invalid field.\n"
5913 msgstr "数字格式无效。\n"
5915 #: winerror.mc:2806
5916 msgid "Device removed.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:2811
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Installation already running.\n"
5922 msgstr "安装程序。\n"
5924 #: winerror.mc:2816
5925 msgid "Installation package failed to open.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: winerror.mc:2821
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Installation package is invalid.\n"
5931 msgstr "安装程序。\n"
5933 #: winerror.mc:2826
5934 msgid "Installer user interface failed.\n"
5935 msgstr ""
5937 #: winerror.mc:2831
5938 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5939 msgstr ""
5941 #: winerror.mc:2836
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Installation language not supported.\n"
5944 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5946 #: winerror.mc:2841
5947 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5948 msgstr ""
5950 #: winerror.mc:2846
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Installation package rejected.\n"
5953 msgstr "安装程序。\n"
5955 #: winerror.mc:2851
5956 msgid "Function could not be called.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: winerror.mc:2856
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Function failed.\n"
5962 msgstr "打开文件。\n"
5964 #: winerror.mc:2861
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Invalid table.\n"
5967 msgstr "数字格式无效。\n"
5969 #: winerror.mc:2866
5970 msgid "Data type mismatch.\n"
5971 msgstr ""
5973 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5974 msgid "Unsupported type.\n"
5975 msgstr ""
5977 #: winerror.mc:2876
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Creation failed.\n"
5980 msgstr "打开文件。\n"
5982 #: winerror.mc:2881
5983 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: winerror.mc:2886
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Installation platform not supported.\n"
5989 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5991 #: winerror.mc:2891
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Installer not used.\n"
5994 msgstr "找不到文件。\n"
5996 #: winerror.mc:2896
5997 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:2901
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Invalid patch package.\n"
6003 msgstr "数字格式无效。\n"
6005 #: winerror.mc:2906
6006 msgid "Unsupported patch package.\n"
6007 msgstr ""
6009 #: winerror.mc:2911
6010 msgid "Another version is installed.\n"
6011 msgstr ""
6013 #: winerror.mc:2916
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Invalid command line.\n"
6016 msgstr "数字格式无效。\n"
6018 #: winerror.mc:2921
6019 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: winerror.mc:2926
6023 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: winerror.mc:2931
6027 msgid "Invalid string binding.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:2936
6031 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:2941
6035 msgid "Invalid binding.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: winerror.mc:2946
6039 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: winerror.mc:2951
6043 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: winerror.mc:2956
6047 msgid "Invalid string UUID.\n"
6048 msgstr ""
6050 #: winerror.mc:2961
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6053 msgstr "数字格式无效。\n"
6055 #: winerror.mc:2966
6056 msgid "Invalid network address.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: winerror.mc:2971
6060 #, fuzzy
6061 msgid "No endpoint found.\n"
6062 msgstr "找不到文件。\n"
6064 #: winerror.mc:2976
6065 msgid "Invalid timeout value.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:2981
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Object UUID not found.\n"
6071 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
6073 #: winerror.mc:2986
6074 msgid "UUID already registered.\n"
6075 msgstr ""
6077 #: winerror.mc:2991
6078 msgid "UUID type already registered.\n"
6079 msgstr ""
6081 #: winerror.mc:2996
6082 msgid "Server already listening.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: winerror.mc:3001
6086 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6087 msgstr ""
6089 #: winerror.mc:3006
6090 msgid "RPC server not listening.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: winerror.mc:3011
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Unknown manager type.\n"
6096 msgstr "不明类型。\n"
6098 #: winerror.mc:3016
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Unknown interface.\n"
6101 msgstr "不明来源。\n"
6103 #: winerror.mc:3021
6104 msgid "No bindings.\n"
6105 msgstr ""
6107 #: winerror.mc:3026
6108 msgid "No protocol sequences.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:3031
6112 msgid "Can't create endpoint.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:3036
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Out of resources.\n"
6118 msgstr ""
6119 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6120 "内存溢出。\n"
6121 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6122 "内存不够。"
6124 #: winerror.mc:3041
6125 msgid "RPC server unavailable.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: winerror.mc:3046
6129 msgid "RPC server too busy.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: winerror.mc:3051
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Invalid network options.\n"
6135 msgstr "数字格式无效。\n"
6137 #: winerror.mc:3056
6138 msgid "No RPC call active.\n"
6139 msgstr ""
6141 #: winerror.mc:3061
6142 msgid "RPC call failed.\n"
6143 msgstr ""
6145 #: winerror.mc:3066
6146 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6147 msgstr ""
6149 #: winerror.mc:3071
6150 msgid "RPC protocol error.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: winerror.mc:3076
6154 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:3086
6158 msgid "Invalid tag.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: winerror.mc:3091
6162 msgid "Invalid array bounds.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: winerror.mc:3096
6166 msgid "No entry name.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: winerror.mc:3101
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Invalid name syntax.\n"
6172 msgstr "数字格式无效。\n"
6174 #: winerror.mc:3106
6175 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6176 msgstr ""
6178 #: winerror.mc:3111
6179 #, fuzzy
6180 msgid "No network address.\n"
6181 msgstr "网络共享文件夹。\n"
6183 #: winerror.mc:3116
6184 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:3121
6188 msgid "Unknown authentication type.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3126
6192 msgid "Maximum calls too low.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3131
6196 msgid "String too long.\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:3136
6200 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3141
6204 msgid "Procedure number out of range.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3146
6208 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3151
6212 msgid "Unknown authentication service.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3156
6216 msgid "Unknown authentication level.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:3161
6220 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3166
6224 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3171
6228 msgid "Invalid entry.\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:3176
6232 msgid "Can't perform operation.\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:3181
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Endpoints not registered.\n"
6238 msgstr "退出注册表编辑器。\n"
6240 #: winerror.mc:3186
6241 msgid "Nothing to export.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:3191
6245 msgid "Incomplete name.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: winerror.mc:3196
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Invalid version option.\n"
6251 msgstr "路径中包含无效字符。\n"
6253 #: winerror.mc:3201
6254 msgid "No more members.\n"
6255 msgstr ""
6257 #: winerror.mc:3206
6258 msgid "Not all objects unexported.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: winerror.mc:3211
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Interface not found.\n"
6264 msgstr "找不到文件。\n"
6266 #: winerror.mc:3216
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Entry already exists.\n"
6269 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6271 #: winerror.mc:3221
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Entry not found.\n"
6274 msgstr "找不到文件。\n"
6276 #: winerror.mc:3226
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Name service unavailable.\n"
6279 msgstr "剩余空间。\n"
6281 #: winerror.mc:3231
6282 msgid "Invalid network address family.\n"
6283 msgstr ""
6285 #: winerror.mc:3236
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Operation not supported.\n"
6288 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
6290 #: winerror.mc:3241
6291 msgid "No security context available.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: winerror.mc:3246
6295 msgid "RPCInternal error.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: winerror.mc:3251
6299 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: winerror.mc:3256
6303 msgid "Address error.\n"
6304 msgstr ""
6306 #: winerror.mc:3261
6307 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:3266
6311 msgid "Floating-point underflow.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:3271
6315 msgid "Floating-point overflow.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: winerror.mc:3276
6319 msgid "No more entries.\n"
6320 msgstr ""
6322 #: winerror.mc:3281
6323 msgid "Character translation table open failed.\n"
6324 msgstr ""
6326 #: winerror.mc:3286
6327 msgid "Character translation table file too small.\n"
6328 msgstr ""
6330 #: winerror.mc:3291
6331 msgid "Null context handle.\n"
6332 msgstr ""
6334 #: winerror.mc:3296
6335 msgid "Context handle damaged.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: winerror.mc:3301
6339 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: winerror.mc:3306
6343 msgid "Cannot get call handle.\n"
6344 msgstr ""
6346 #: winerror.mc:3311
6347 msgid "Null reference pointer.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: winerror.mc:3316
6351 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: winerror.mc:3321
6355 msgid "Byte count too small.\n"
6356 msgstr ""
6358 #: winerror.mc:3326
6359 msgid "Bad stub data.\n"
6360 msgstr ""
6362 #: winerror.mc:3331
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Invalid user buffer.\n"
6365 msgstr "数字格式无效。\n"
6367 #: winerror.mc:3336
6368 msgid "Unrecognised media.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3341
6372 msgid "No trust secret.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3346
6376 msgid "No trust SAM account.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3351
6380 msgid "Trusted domain failure.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3356
6384 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3361
6388 msgid "Trust logon failure.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3366
6392 msgid "RPC call already in progress.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3371
6396 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6397 msgstr ""
6399 #: winerror.mc:3376
6400 msgid "Account expired.\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3381
6404 msgid "Redirector has open handles.\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3386
6408 msgid "Printer driver already installed.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3391
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Unknown port.\n"
6414 msgstr "未知错误。\n"
6416 #: winerror.mc:3396
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Unknown printer driver.\n"
6419 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6421 #: winerror.mc:3401
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Unknown print processor.\n"
6424 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6426 #: winerror.mc:3406
6427 msgid "Invalid separator file.\n"
6428 msgstr ""
6430 #: winerror.mc:3411
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Invalid priority.\n"
6433 msgstr "数字格式无效。\n"
6435 #: winerror.mc:3416
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Invalid printer name.\n"
6438 msgstr "数字格式无效。\n"
6440 #: winerror.mc:3421
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Printer already exists.\n"
6443 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6445 #: winerror.mc:3426
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Invalid printer command.\n"
6448 msgstr "数字格式无效。\n"
6450 #: winerror.mc:3431
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Invalid data type.\n"
6453 msgstr "数字格式无效。\n"
6455 #: winerror.mc:3436
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Invalid environment.\n"
6458 msgstr "数字格式无效。\n"
6460 #: winerror.mc:3441
6461 msgid "No more bindings.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: winerror.mc:3446
6465 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3451
6469 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3456
6473 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6474 msgstr ""
6476 #: winerror.mc:3461
6477 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: winerror.mc:3466
6481 msgid "Server has open handles.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: winerror.mc:3471
6485 msgid "Resource data not found.\n"
6486 msgstr ""
6488 #: winerror.mc:3476
6489 msgid "Resource type not found.\n"
6490 msgstr ""
6492 #: winerror.mc:3481
6493 msgid "Resource name not found.\n"
6494 msgstr ""
6496 #: winerror.mc:3486
6497 msgid "Resource language not found.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:3491
6501 msgid "Not enough quota.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:3496
6505 #, fuzzy
6506 msgid "No interfaces.\n"
6507 msgstr "界面。\n"
6509 #: winerror.mc:3501
6510 msgid "RPC call canceled.\n"
6511 msgstr ""
6513 #: winerror.mc:3506
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Binding incomplete.\n"
6516 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
6518 #: winerror.mc:3511
6519 msgid "RPC comm failure.\n"
6520 msgstr ""
6522 #: winerror.mc:3516
6523 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6524 msgstr ""
6526 #: winerror.mc:3521
6527 msgid "No principal name registered.\n"
6528 msgstr ""
6530 #: winerror.mc:3526
6531 msgid "Not an RPC error.\n"
6532 msgstr ""
6534 #: winerror.mc:3531
6535 msgid "UUID is local only.\n"
6536 msgstr ""
6538 #: winerror.mc:3536
6539 msgid "Security package error.\n"
6540 msgstr ""
6542 #: winerror.mc:3541
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Thread not canceled.\n"
6545 msgstr "找不到文件。\n"
6547 #: winerror.mc:3546
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Invalid handle operation.\n"
6550 msgstr "数字格式无效。\n"
6552 #: winerror.mc:3551
6553 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6554 msgstr ""
6556 #: winerror.mc:3556
6557 msgid "Wrong stub version.\n"
6558 msgstr ""
6560 #: winerror.mc:3561
6561 msgid "Invalid pipe object.\n"
6562 msgstr ""
6564 #: winerror.mc:3566
6565 msgid "Wrong pipe order.\n"
6566 msgstr ""
6568 #: winerror.mc:3571
6569 msgid "Wrong pipe version.\n"
6570 msgstr ""
6572 #: winerror.mc:3576
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Group member not found.\n"
6575 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
6577 #: winerror.mc:3581
6578 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6579 msgstr ""
6581 #: winerror.mc:3586
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Invalid object.\n"
6584 msgstr "数字格式无效。\n"
6586 #: winerror.mc:3591
6587 msgid "Invalid time.\n"
6588 msgstr ""
6590 #: winerror.mc:3596
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Invalid form name.\n"
6593 msgstr "数字格式无效。\n"
6595 #: winerror.mc:3601
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Invalid form size.\n"
6598 msgstr "数字格式无效。\n"
6600 #: winerror.mc:3606
6601 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6602 msgstr ""
6604 #: winerror.mc:3611
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Printer deleted.\n"
6607 msgstr "删除日期。\n"
6609 #: winerror.mc:3616
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Invalid printer state.\n"
6612 msgstr "数字格式无效。\n"
6614 #: winerror.mc:3621
6615 msgid "User must change password.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: winerror.mc:3626
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Domain controller not found.\n"
6621 msgstr "找不到文件。\n"
6623 #: winerror.mc:3631
6624 msgid "Account locked out.\n"
6625 msgstr ""
6627 #: winerror.mc:3636
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Invalid pixel format.\n"
6630 msgstr "数字格式无效。\n"
6632 #: winerror.mc:3641
6633 msgid "Invalid driver.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: winerror.mc:3646
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6639 msgstr "数字格式无效。\n"
6641 #: winerror.mc:3651
6642 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6643 msgstr ""
6645 #: winerror.mc:3656
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6648 msgstr "数字格式无效。\n"
6650 #: winerror.mc:3661
6651 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6652 msgstr ""
6654 #: winerror.mc:3666
6655 msgid "RPC pipe closed.\n"
6656 msgstr ""
6658 #: winerror.mc:3671
6659 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6660 msgstr ""
6662 #: winerror.mc:3676
6663 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6664 msgstr ""
6666 #: winerror.mc:3681
6667 #, fuzzy
6668 msgid "No site name available.\n"
6669 msgstr "不可用; 。\n"
6671 #: winerror.mc:3686
6672 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6673 msgstr ""
6675 #: winerror.mc:3691
6676 #, fuzzy
6677 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6678 msgstr "找不到“%s”。"
6680 #: winerror.mc:3696
6681 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: winerror.mc:3701
6685 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6686 msgstr ""
6688 #: winerror.mc:3706
6689 #, fuzzy
6690 msgid "The interface could not be exported.\n"
6691 msgstr "找不到“%s”。"
6693 #: winerror.mc:3711
6694 #, fuzzy
6695 msgid "The profile could not be added.\n"
6696 msgstr "找不到“%s”。"
6698 #: winerror.mc:3716
6699 #, fuzzy
6700 msgid "The profile element could not be added.\n"
6701 msgstr "找不到“%s”。"
6703 #: winerror.mc:3721
6704 #, fuzzy
6705 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6706 msgstr "找不到“%s”。"
6708 #: winerror.mc:3726
6709 #, fuzzy
6710 msgid "The group element could not be added.\n"
6711 msgstr "找不到“%s”。"
6713 #: winerror.mc:3731
6714 #, fuzzy
6715 msgid "The group element could not be removed.\n"
6716 msgstr "找不到“%s”。"
6718 #: winerror.mc:3736
6719 #, fuzzy
6720 msgid "The username could not be found.\n"
6721 msgstr "找不到“%s”。"
6723 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6724 msgid "Local Port"
6725 msgstr "本地端口"
6727 #: localspl.rc:29
6728 msgid "Local Monitor"
6729 msgstr "本地监视器"
6731 #: localui.rc:36
6732 msgid "Add a Local Port"
6733 msgstr "添加本地端口"
6735 #: localui.rc:39
6736 msgid "&Enter the port name to add:"
6737 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6739 #: localui.rc:48
6740 msgid "Configure LPT Port"
6741 msgstr "设置打印端口"
6743 #: localui.rc:51
6744 msgid "Timeout (seconds)"
6745 msgstr "超时(秒)"
6747 #: localui.rc:52
6748 msgid "&Transmission Retry:"
6749 msgstr "重试通讯(&T):"
6751 #: localui.rc:29
6752 msgid "'%s' is not a valid port name"
6753 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6755 #: localui.rc:30
6756 msgid "Port %s already exists"
6757 msgstr "端口 %s 已经存在"
6759 #: localui.rc:31
6760 msgid "This port has no options to configure"
6761 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6763 #: mapi32.rc:28
6764 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6765 msgstr ""
6767 #: mapi32.rc:29
6768 msgid "Send Mail"
6769 msgstr ""
6771 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6772 msgid "Enter Network Password"
6773 msgstr "输入网络密码"
6775 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6776 msgid "Please enter your username and password:"
6777 msgstr "请输入用户名和密码:"
6779 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6780 msgid "Proxy"
6781 msgstr "代理"
6783 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6784 msgid "User"
6785 msgstr "用户名"
6787 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6788 msgid "Password"
6789 msgstr "密码"
6791 #: mpr.rc:44
6792 msgid "&Save this password (Insecure)"
6793 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6795 #: mpr.rc:27
6796 msgid "Entire Network"
6797 msgstr "整个网络"
6799 #: msacm32.rc:27
6800 msgid "Sound Selection"
6801 msgstr "声音选择"
6803 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6804 msgid "&Save As..."
6805 msgstr "保存为(&S)..."
6807 #: msacm32.rc:39
6808 msgid "&Format:"
6809 msgstr "格式(&F):"
6811 #: msacm32.rc:44
6812 msgid "&Attributes:"
6813 msgstr "属性(&A):"
6815 #: mshtml.rc:37
6816 msgid "Hyperlink"
6817 msgstr "超链接"
6819 #: mshtml.rc:40
6820 msgid "Hyperlink Information"
6821 msgstr "超链接信息"
6823 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6824 msgid "&Type:"
6825 msgstr "类型(&T):"
6827 #: mshtml.rc:43
6828 msgid "&URL:"
6829 msgstr "网址(&U):"
6831 #: mshtml.rc:31
6832 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6833 msgstr "HTML 功能目前已被停用."
6835 #: mshtml.rc:32
6836 msgid "HTML Document"
6837 msgstr "HTML 文件"
6839 #: mshtml.rc:26
6840 msgid "Downloading from %s..."
6841 msgstr ""
6843 #: mshtml.rc:25
6844 msgid "Done"
6845 msgstr ""
6847 #: msi.rc:27
6848 #, fuzzy
6849 msgid ""
6850 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6851 "file path and try again."
6852 msgstr "不能打开所指定的安装软件包. 请检查文件路径后再试."
6854 #: msi.rc:28
6855 msgid "path %s not found"
6856 msgstr "路径 %s 没找到"
6858 #: msi.rc:29
6859 msgid "insert disk %s"
6860 msgstr "插入软盘 %s"
6862 #: msi.rc:30
6863 msgid ""
6864 "Windows Installer %s\n"
6865 "\n"
6866 "Usage:\n"
6867 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6868 "\n"
6869 "Install a product:\n"
6870 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6871 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6872 "\t/a package [property]\n"
6873 "Repair an installation:\n"
6874 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6875 "Uninstall a product:\n"
6876 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6877 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6878 "Advertise a product:\n"
6879 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6880 "Apply a patch:\n"
6881 "\t/p patch_package [property]\n"
6882 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6883 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6884 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6885 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6886 "Register MSI Service:\n"
6887 "\t/y\n"
6888 "Unregister MSI Service:\n"
6889 "\t/z\n"
6890 "Display this help:\n"
6891 "\t/help\n"
6892 "\t/?\n"
6893 msgstr ""
6895 #: msi.rc:57
6896 msgid "enter which folder contains %s"
6897 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6899 #: msi.rc:58
6900 msgid "install source for feature missing"
6901 msgstr "本功能的安装源不存在"
6903 #: msi.rc:59
6904 msgid "network drive for feature missing"
6905 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6907 #: msi.rc:60
6908 msgid "feature from:"
6909 msgstr "功能来自:"
6911 #: msi.rc:61
6912 msgid "choose which folder contains %s"
6913 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6915 #: msrle32.rc:28
6916 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6917 msgstr ""
6919 #: msrle32.rc:29
6920 msgid ""
6921 "Wine MS-RLE video codec\n"
6922 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6923 msgstr ""
6925 #: msvfw32.rc:30
6926 msgid "Video Compression"
6927 msgstr "视频压缩"
6929 #: msvfw32.rc:36
6930 msgid "&Compressor:"
6931 msgstr "压缩器(&C):"
6933 #: msvfw32.rc:39
6934 msgid "Con&figure..."
6935 msgstr "配置(&F)..."
6937 #: msvfw32.rc:40
6938 msgid "&About"
6939 msgstr "关于(&A)..."
6941 #: msvfw32.rc:44
6942 msgid "Compression &Quality:"
6943 msgstr "压缩质量(&Q):"
6945 #: msvfw32.rc:46
6946 msgid "&Key Frame Every"
6947 msgstr "关键帧/每(&K)"
6949 #: msvfw32.rc:50
6950 msgid "&Data Rate"
6951 msgstr "数据速度(&D)"
6953 #: msvfw32.rc:52
6954 #, fuzzy
6955 msgid "kB/s"
6956 msgstr "KB/sec"
6958 #: msvfw32.rc:25
6959 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6960 msgstr "全帧(未压缩)"
6962 #: msvidc32.rc:26
6963 msgid "Wine Video 1 video codec"
6964 msgstr ""
6966 #: oleacc.rc:27
6967 msgid "unknown object"
6968 msgstr ""
6970 #: oleacc.rc:28
6971 #, fuzzy
6972 msgid "title bar"
6973 msgstr "无标题栏(&W)"
6975 #: oleacc.rc:29
6976 msgid "menu bar"
6977 msgstr ""
6979 #: oleacc.rc:30
6980 #, fuzzy
6981 msgid "scroll bar"
6982 msgstr "滚动这里"
6984 #: oleacc.rc:31
6985 msgid "grip"
6986 msgstr ""
6988 #: oleacc.rc:32
6989 msgid "sound"
6990 msgstr ""
6992 #: oleacc.rc:33
6993 msgid "cursor"
6994 msgstr ""
6996 #: oleacc.rc:34
6997 msgid "caret"
6998 msgstr ""
7000 #: oleacc.rc:35
7001 msgid "alert"
7002 msgstr ""
7004 #: oleacc.rc:36
7005 #, fuzzy
7006 msgid "window"
7007 msgstr "窗口(&W)"
7009 #: oleacc.rc:37
7010 msgid "client"
7011 msgstr ""
7013 #: oleacc.rc:38
7014 msgid "popup menu"
7015 msgstr ""
7017 #: oleacc.rc:39
7018 msgid "menu item"
7019 msgstr ""
7021 #: oleacc.rc:40
7022 msgid "tool tip"
7023 msgstr ""
7025 #: oleacc.rc:41
7026 #, fuzzy
7027 msgid "application"
7028 msgstr "应用程序"
7030 #: oleacc.rc:42
7031 #, fuzzy
7032 msgid "document"
7033 msgstr "文档"
7035 #: oleacc.rc:43
7036 msgid "pane"
7037 msgstr ""
7039 #: oleacc.rc:44
7040 msgid "chart"
7041 msgstr ""
7043 #: oleacc.rc:45
7044 msgid "dialog"
7045 msgstr ""
7047 #: oleacc.rc:46
7048 msgid "border"
7049 msgstr ""
7051 #: oleacc.rc:47
7052 msgid "grouping"
7053 msgstr ""
7055 #: oleacc.rc:48
7056 #, fuzzy
7057 msgid "separator"
7058 msgstr "分隔符"
7060 #: oleacc.rc:49
7061 msgid "tool bar"
7062 msgstr ""
7064 #: oleacc.rc:50
7065 #, fuzzy
7066 msgid "status bar"
7067 msgstr "状态栏(&S)"
7069 #: oleacc.rc:51
7070 #, fuzzy
7071 msgid "table"
7072 msgstr "表格"
7074 #: oleacc.rc:52
7075 msgid "column header"
7076 msgstr ""
7078 #: oleacc.rc:53
7079 msgid "row header"
7080 msgstr ""
7082 #: oleacc.rc:54
7083 #, fuzzy
7084 msgid "column"
7085 msgstr "列(&O)"
7087 #: oleacc.rc:55
7088 msgid "row"
7089 msgstr ""
7091 #: oleacc.rc:56
7092 msgid "cell"
7093 msgstr ""
7095 #: oleacc.rc:57
7096 msgid "link"
7097 msgstr ""
7099 #: oleacc.rc:58
7100 msgid "help balloon"
7101 msgstr ""
7103 #: oleacc.rc:59
7104 #, fuzzy
7105 msgid "character"
7106 msgstr "文字格式(&F)"
7108 #: oleacc.rc:60
7109 msgid "list"
7110 msgstr ""
7112 #: oleacc.rc:61
7113 msgid "list item"
7114 msgstr ""
7116 #: oleacc.rc:62
7117 msgid "outline"
7118 msgstr ""
7120 #: oleacc.rc:63
7121 msgid "outline item"
7122 msgstr ""
7124 #: oleacc.rc:64
7125 msgid "page tab"
7126 msgstr ""
7128 #: oleacc.rc:65
7129 #, fuzzy
7130 msgid "property page"
7131 msgstr "下一页"
7133 #: oleacc.rc:66
7134 msgid "indicator"
7135 msgstr ""
7137 #: oleacc.rc:67
7138 msgid "graphic"
7139 msgstr ""
7141 #: oleacc.rc:68
7142 #, fuzzy
7143 msgid "static text"
7144 msgstr "富文本格式"
7146 #: oleacc.rc:69
7147 #, fuzzy
7148 msgid "text"
7149 msgstr "获取文字(&G)"
7151 #: oleacc.rc:70
7152 msgid "push button"
7153 msgstr ""
7155 #: oleacc.rc:71
7156 msgid "check button"
7157 msgstr ""
7159 #: oleacc.rc:72
7160 msgid "radio button"
7161 msgstr ""
7163 #: oleacc.rc:73
7164 msgid "combo box"
7165 msgstr ""
7167 #: oleacc.rc:74
7168 msgid "drop down"
7169 msgstr ""
7171 #: oleacc.rc:75
7172 msgid "progress bar"
7173 msgstr ""
7175 #: oleacc.rc:76
7176 msgid "dial"
7177 msgstr ""
7179 #: oleacc.rc:77
7180 msgid "hot key field"
7181 msgstr ""
7183 #: oleacc.rc:78
7184 msgid "slider"
7185 msgstr ""
7187 #: oleacc.rc:79
7188 msgid "spin box"
7189 msgstr ""
7191 #: oleacc.rc:80
7192 msgid "diagram"
7193 msgstr ""
7195 #: oleacc.rc:81
7196 #, fuzzy
7197 msgid "animation"
7198 msgstr "信息"
7200 #: oleacc.rc:82
7201 msgid "equation"
7202 msgstr ""
7204 #: oleacc.rc:83
7205 msgid "drop down button"
7206 msgstr ""
7208 #: oleacc.rc:84
7209 msgid "menu button"
7210 msgstr ""
7212 #: oleacc.rc:85
7213 msgid "grid drop down button"
7214 msgstr ""
7216 #: oleacc.rc:86
7217 msgid "white space"
7218 msgstr ""
7220 #: oleacc.rc:87
7221 msgid "page tab list"
7222 msgstr ""
7224 #: oleacc.rc:88
7225 #, fuzzy
7226 msgid "clock"
7227 msgstr "时钟"
7229 #: oleacc.rc:89
7230 msgid "split button"
7231 msgstr ""
7233 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7234 msgid "IP address"
7235 msgstr ""
7237 #: oleacc.rc:91
7238 msgid "outline button"
7239 msgstr ""
7241 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7242 msgid "True"
7243 msgstr "真"
7245 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7246 msgid "False"
7247 msgstr "假"
7249 #: oleaut32.rc:31
7250 msgid "On"
7251 msgstr "开"
7253 #: oleaut32.rc:32
7254 msgid "Off"
7255 msgstr "关"
7257 #: oledlg.rc:48
7258 msgid "Insert Object"
7259 msgstr "插入对象"
7261 #: oledlg.rc:54
7262 msgid "Object Type:"
7263 msgstr "对象类型:"
7265 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7266 msgid "Result"
7267 msgstr "结果"
7269 #: oledlg.rc:58
7270 msgid "Create New"
7271 msgstr "新建"
7273 #: oledlg.rc:60
7274 msgid "Create Control"
7275 msgstr "建立控件"
7277 #: oledlg.rc:62
7278 msgid "Create From File"
7279 msgstr "建立于文件"
7281 #: oledlg.rc:65
7282 msgid "&Add Control..."
7283 msgstr "添加控件(&A)..."
7285 #: oledlg.rc:66
7286 msgid "Display As Icon"
7287 msgstr "显示为图标"
7289 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7290 msgid "Browse..."
7291 msgstr "浏览..."
7293 #: oledlg.rc:69
7294 msgid "File:"
7295 msgstr "文件:"
7297 #: oledlg.rc:75
7298 msgid "Paste Special"
7299 msgstr "特殊粘贴"
7301 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7302 msgid "Source:"
7303 msgstr "源文件:"
7305 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7306 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7307 msgid "&Paste"
7308 msgstr "粘贴(&P)"
7310 #: oledlg.rc:81
7311 msgid "Paste &Link"
7312 msgstr "粘贴链接(&L)"
7314 #: oledlg.rc:83
7315 msgid "&As:"
7316 msgstr "为(&A):"
7318 #: oledlg.rc:90
7319 msgid "&Display As Icon"
7320 msgstr "显示为图标(&D)"
7322 #: oledlg.rc:92
7323 msgid "Change &Icon..."
7324 msgstr "改变图标(&I)..."
7326 #: oledlg.rc:25
7327 msgid "Insert a new %s object into your document"
7328 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7330 #: oledlg.rc:26
7331 msgid ""
7332 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7333 "may activate it using the program which created it."
7334 msgstr ""
7335 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它."
7337 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7338 msgid "Browse"
7339 msgstr "浏览"
7341 #: oledlg.rc:28
7342 msgid ""
7343 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7344 "control."
7345 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型. 不能注册 OLE 控件."
7347 #: oledlg.rc:29
7348 msgid "Add Control"
7349 msgstr "添加控件"
7351 #: oledlg.rc:34
7352 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7353 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件."
7355 #: oledlg.rc:35
7356 msgid ""
7357 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7358 "activate it using %s."
7359 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s."
7361 #: oledlg.rc:36
7362 #, fuzzy
7363 msgid ""
7364 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7365 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7366 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以用 %s 激活它, 一般显示为图标."
7368 #: oledlg.rc:37
7369 #, fuzzy
7370 msgid ""
7371 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7372 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7373 "your document."
7374 msgstr ""
7375 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件. 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7376 "都会反应到你的文件."
7378 #: oledlg.rc:38
7379 #, fuzzy
7380 msgid ""
7381 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7382 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7383 "in your document."
7384 msgstr ""
7385 "将剪贴板的图像插入到你的文件. 图像是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
7386 "应到你的文件."
7388 #: oledlg.rc:39
7389 #, fuzzy
7390 msgid ""
7391 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7392 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7393 "be reflected in your document."
7394 msgstr ""
7395 "将剪贴板的捷径插入到你的文件. 捷径是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
7396 "应到你的文件."
7398 #: oledlg.rc:40
7399 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7400 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件."
7402 #: oledlg.rc:41
7403 msgid "Unknown Type"
7404 msgstr "不明类型"
7406 #: oledlg.rc:42
7407 msgid "Unknown Source"
7408 msgstr "不明来源"
7410 #: oledlg.rc:43
7411 msgid "the program which created it"
7412 msgstr "不明应用程序"
7414 #: sane.rc:41
7415 msgid "Scanning"
7416 msgstr "正在扫描"
7418 #: sane.rc:44
7419 msgid "SCANNING... Please Wait"
7420 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7422 #: sane.rc:31
7423 msgctxt "unit: pixels"
7424 msgid "px"
7425 msgstr "px"
7427 #: sane.rc:32
7428 msgctxt "unit: bits"
7429 msgid "b"
7430 msgstr "b"
7432 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7433 msgctxt "unit: dots/inch"
7434 msgid "dpi"
7435 msgstr "dpi"
7437 #: sane.rc:35
7438 msgctxt "unit: percent"
7439 msgid "%"
7440 msgstr "%"
7442 #: sane.rc:36
7443 msgctxt "unit: microseconds"
7444 msgid "us"
7445 msgstr "µs"
7447 #: serialui.rc:25
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Settings for %s"
7450 msgstr "属性"
7452 #: serialui.rc:28
7453 msgid "Baud Rate"
7454 msgstr "速度"
7456 #: serialui.rc:30
7457 msgid "Parity"
7458 msgstr ""
7460 #: serialui.rc:32
7461 msgid "Flow Control"
7462 msgstr "流程控制"
7464 #: serialui.rc:34
7465 msgid "Data Bits"
7466 msgstr "数据位"
7468 #: serialui.rc:36
7469 msgid "Stop Bits"
7470 msgstr "停止位"
7472 #: setupapi.rc:36
7473 msgid "Copying Files..."
7474 msgstr "复制文件..."
7476 #: setupapi.rc:42
7477 msgid "Destination:"
7478 msgstr "目标文件:"
7480 #: setupapi.rc:49
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Files Needed"
7483 msgstr "计算机名称(&M):"
7485 #: setupapi.rc:52
7486 msgid ""
7487 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7488 "make sure the correct drive is selected below"
7489 msgstr ""
7491 #: setupapi.rc:54
7492 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7493 msgstr ""
7495 #: setupapi.rc:28
7496 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7497 msgstr ""
7499 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7500 msgid "Unknown"
7501 msgstr ""
7503 #: setupapi.rc:30
7504 msgid "Copy files from:"
7505 msgstr ""
7507 #: setupapi.rc:31
7508 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7509 msgstr ""
7511 #: shdoclc.rc:39
7512 msgid "F&orward"
7513 msgstr "向前(&O)"
7515 #: shdoclc.rc:41
7516 msgid "&Save Background As..."
7517 msgstr "将背景存为(&S)..."
7519 #: shdoclc.rc:42
7520 msgid "Set As Back&ground"
7521 msgstr "设为背景(&G)"
7523 #: shdoclc.rc:43
7524 msgid "&Copy Background"
7525 msgstr "复制背景(&C)"
7527 #: shdoclc.rc:44
7528 msgid "Set as &Desktop Item"
7529 msgstr "设置到桌面(&D)"
7531 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7532 msgid "Select &All"
7533 msgstr "全选(&A)"
7535 #: shdoclc.rc:49
7536 msgid "Create Shor&tcut"
7537 msgstr "创建捷径(&T)"
7539 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7540 msgid "Add to &Favorites..."
7541 msgstr "添加到我的最爱(&F)"
7543 #: shdoclc.rc:51
7544 msgid "&View Source"
7545 msgstr "查看源代码(&V)"
7547 #: shdoclc.rc:53
7548 msgid "&Encoding"
7549 msgstr "语言编码(&E)"
7551 #: shdoclc.rc:55
7552 msgid "Pr&int"
7553 msgstr "打印(&I)"
7555 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7556 msgid "&Open Link"
7557 msgstr "打开链接(&O)"
7559 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7560 msgid "Open Link in &New Window"
7561 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7563 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7564 msgid "Save Target &As..."
7565 msgstr "将目标存为(&A)"
7567 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7568 msgid "&Print Target"
7569 msgstr "打印目标(&P)"
7571 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7572 msgid "S&how Picture"
7573 msgstr "显示图片(&S)"
7575 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7576 msgid "&Save Picture As..."
7577 msgstr "将图片存为(&A)"
7579 #: shdoclc.rc:70
7580 msgid "&E-mail Picture..."
7581 msgstr "电邮图片(&E)"
7583 #: shdoclc.rc:71
7584 msgid "Pr&int Picture..."
7585 msgstr "打印图片(&I)..."
7587 #: shdoclc.rc:72
7588 msgid "&Go to My Pictures"
7589 msgstr "到我的图片(&G)"
7591 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7592 msgid "Set as Back&ground"
7593 msgstr "设为背景(&G)"
7595 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7596 msgid "Set as &Desktop Item..."
7597 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7599 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7600 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7601 msgid "Cu&t"
7602 msgstr "剪切(&T)"
7604 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7605 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7606 #: wordpad.rc:102
7607 msgid "&Copy"
7608 msgstr "复制(&C)"
7610 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7611 msgid "Copy Shor&tcut"
7612 msgstr "复制捷径(&T)"
7614 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7615 msgid "P&roperties"
7616 msgstr "属性(&R)"
7618 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7619 #, fuzzy
7620 msgid "&Undo"
7621 msgstr ""
7622 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7623 "撤销(&U)\n"
7624 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7625 "撤消(&U)"
7627 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7628 msgid "&Delete"
7629 msgstr "删除(&D)"
7631 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7632 msgid "&Select"
7633 msgstr "选择(&S)"
7635 #: shdoclc.rc:102
7636 msgid "&Cell"
7637 msgstr "格(&C)"
7639 #: shdoclc.rc:103
7640 msgid "&Row"
7641 msgstr "行(&R)"
7643 #: shdoclc.rc:104
7644 msgid "&Column"
7645 msgstr "列(&O)"
7647 #: shdoclc.rc:105
7648 msgid "&Table"
7649 msgstr "表格(&T)"
7651 #: shdoclc.rc:108
7652 msgid "&Cell Properties"
7653 msgstr "格属性(&C)"
7655 #: shdoclc.rc:109
7656 msgid "&Table Properties"
7657 msgstr "表格属性(&T)"
7659 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7660 msgid "Paste"
7661 msgstr "粘贴"
7663 #: shdoclc.rc:118
7664 msgid "&Print"
7665 msgstr "打印(&P)"
7667 #: shdoclc.rc:125
7668 msgid "Open in &New Window"
7669 msgstr "打开新窗口(&N)"
7671 #: shdoclc.rc:129
7672 msgid "Cut"
7673 msgstr "剪下"
7675 #: shdoclc.rc:152
7676 msgid "&Save Video As..."
7677 msgstr "将视频存为(&V)..."
7679 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7680 msgid "Play"
7681 msgstr "播放"
7683 #: shdoclc.rc:189
7684 msgid "Rewind"
7685 msgstr "倒回"
7687 #: shdoclc.rc:196
7688 msgid "Trace Tags"
7689 msgstr "跟踪标记"
7691 #: shdoclc.rc:197
7692 msgid "Resource Failures"
7693 msgstr "资源失败"
7695 #: shdoclc.rc:198
7696 msgid "Dump Tracking Info"
7697 msgstr "输出跟踪信息"
7699 #: shdoclc.rc:199
7700 msgid "Debug Break"
7701 msgstr "调试停点"
7703 #: shdoclc.rc:200
7704 msgid "Debug View"
7705 msgstr "调试视图"
7707 #: shdoclc.rc:201
7708 msgid "Dump Tree"
7709 msgstr "输出 Tree"
7711 #: shdoclc.rc:202
7712 msgid "Dump Lines"
7713 msgstr "输出 Lines"
7715 #: shdoclc.rc:203
7716 msgid "Dump DisplayTree"
7717 msgstr "输出 DisplayTree"
7719 #: shdoclc.rc:204
7720 msgid "Dump FormatCaches"
7721 msgstr "输出 FormatCaches"
7723 #: shdoclc.rc:205
7724 msgid "Dump LayoutRects"
7725 msgstr "输出 LayoutRects"
7727 #: shdoclc.rc:206
7728 msgid "Memory Monitor"
7729 msgstr "内存监视器"
7731 #: shdoclc.rc:207
7732 msgid "Performance Meters"
7733 msgstr "性能表"
7735 #: shdoclc.rc:208
7736 msgid "Save HTML"
7737 msgstr "保存 HTML"
7739 #: shdoclc.rc:210
7740 msgid "&Browse View"
7741 msgstr "浏览(&B)"
7743 #: shdoclc.rc:211
7744 msgid "&Edit View"
7745 msgstr "编辑(&E)"
7747 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7748 msgid "Scroll Here"
7749 msgstr "滚动这里"
7751 #: shdoclc.rc:218
7752 msgid "Top"
7753 msgstr "顶"
7755 #: shdoclc.rc:219
7756 msgid "Bottom"
7757 msgstr "低"
7759 #: shdoclc.rc:221
7760 msgid "Page Up"
7761 msgstr "向上翻页"
7763 #: shdoclc.rc:222
7764 msgid "Page Down"
7765 msgstr "向下翻页"
7767 #: shdoclc.rc:224
7768 msgid "Scroll Up"
7769 msgstr "向上滚动"
7771 #: shdoclc.rc:225
7772 msgid "Scroll Down"
7773 msgstr "向下滚动"
7775 #: shdoclc.rc:232
7776 msgid "Left Edge"
7777 msgstr "左边缘"
7779 #: shdoclc.rc:233
7780 msgid "Right Edge"
7781 msgstr "右边缘"
7783 #: shdoclc.rc:235
7784 msgid "Page Left"
7785 msgstr "向左翻页"
7787 #: shdoclc.rc:236
7788 msgid "Page Right"
7789 msgstr "向右翻页"
7791 #: shdoclc.rc:238
7792 msgid "Scroll Left"
7793 msgstr "向左滚动"
7795 #: shdoclc.rc:239
7796 msgid "Scroll Right"
7797 msgstr "向右滚动"
7799 #: shdoclc.rc:25
7800 msgid "Wine Internet Explorer"
7801 msgstr "Wine Internet Explorer"
7803 #: shdoclc.rc:30
7804 msgid "&w&bPage &p"
7805 msgstr ""
7807 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7808 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Lar&ge Icons"
7811 msgstr ""
7812 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7813 "大图标(&G)\n"
7814 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7815 "大图标 (&G)"
7817 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7818 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7819 #, fuzzy
7820 msgid "S&mall Icons"
7821 msgstr ""
7822 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7823 "小图标(&M)\n"
7824 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7825 "小图标 (&M)"
7827 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7828 msgid "&List"
7829 msgstr "列表 (&L)"
7831 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7832 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7833 #, fuzzy
7834 msgid "&Details"
7835 msgstr ""
7836 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7837 "详情列表(&D)\n"
7838 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7839 "详细信息 (&D)"
7841 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7842 msgid "Arrange &Icons"
7843 msgstr "排列图标 (&I)"
7845 #: shell32.rc:50
7846 msgid "By &Name"
7847 msgstr "按名字 (&N)"
7849 #: shell32.rc:51
7850 msgid "By &Type"
7851 msgstr "按类型 (&T)"
7853 #: shell32.rc:52
7854 msgid "By &Size"
7855 msgstr "按大小 (&S)"
7857 #: shell32.rc:53
7858 msgid "By &Date"
7859 msgstr "按日期 (&D)"
7861 #: shell32.rc:55
7862 msgid "&Auto Arrange"
7863 msgstr "自动排列 (&A)"
7865 #: shell32.rc:57
7866 msgid "Line up Icons"
7867 msgstr "对齐图标"
7869 #: shell32.rc:62
7870 msgid "Paste as Link"
7871 msgstr "粘贴快捷方式"
7873 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7874 msgid "New"
7875 msgstr "新建"
7877 #: shell32.rc:66
7878 msgid "New &Folder"
7879 msgstr "新文件夹 (&F)"
7881 #: shell32.rc:67
7882 msgid "New &Link"
7883 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7885 #: shell32.rc:71
7886 msgid "Properties"
7887 msgstr "属性"
7889 #: shell32.rc:82
7890 #, fuzzy
7891 msgctxt "recycle bin"
7892 msgid "&Restore"
7893 msgstr "恢复(&R)"
7895 #: shell32.rc:83
7896 msgid "&Erase"
7897 msgstr ""
7899 #: shell32.rc:95
7900 msgid "E&xplore"
7901 msgstr "文件管理器(&X)"
7903 #: shell32.rc:98
7904 msgid "C&ut"
7905 msgstr "剪切(&U)"
7907 #: shell32.rc:101
7908 msgid "Create &Link"
7909 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7911 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7912 msgid "&Rename"
7913 msgstr "改名(&R)"
7915 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7916 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7917 #, fuzzy
7918 msgid "E&xit"
7919 msgstr ""
7920 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7921 "退出(&X)\n"
7922 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7923 "退出(&x)"
7925 #: shell32.rc:127
7926 #, fuzzy
7927 msgid "&About Control Panel"
7928 msgstr "关于控制面板(&A)..."
7930 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7931 msgid "Browse for Folder"
7932 msgstr "选择文件夹"
7934 #: shell32.rc:290
7935 msgid "Folder:"
7936 msgstr "文件夹:"
7938 #: shell32.rc:296
7939 msgid "&Make New Folder"
7940 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7942 #: shell32.rc:303
7943 msgid "Message"
7944 msgstr "消息"
7946 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7947 msgid "&Yes"
7948 msgstr "是(&Y)"
7950 #: shell32.rc:307
7951 msgid "Yes to &all"
7952 msgstr "全部选是 (&A)"
7954 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7955 msgid "&No"
7956 msgstr "否(&N)"
7958 #: shell32.rc:316
7959 msgid "About %s"
7960 msgstr "关于 %s"
7962 #: shell32.rc:320
7963 msgid "Wine &license"
7964 msgstr "使用许可(&L)"
7966 #: shell32.rc:325
7967 msgid "Running on %s"
7968 msgstr "运行于 %s"
7970 #: shell32.rc:326
7971 msgid "Wine was brought to you by:"
7972 msgstr "Wine 开发人员:"
7974 #: shell32.rc:334
7975 msgid ""
7976 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7977 "will open it for you."
7978 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7980 #: shell32.rc:335
7981 msgid "&Open:"
7982 msgstr "打开(&O):"
7984 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7985 #: winefile.rc:132
7986 msgid "&Browse..."
7987 msgstr "浏览(&B)..."
7989 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
7990 msgid "Size"
7991 msgstr "大小"
7993 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7994 msgid "Type"
7995 msgstr "类型"
7997 #: shell32.rc:137
7998 msgid "Modified"
7999 msgstr "修改"
8001 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
8002 msgid "Attributes"
8003 msgstr "属性"
8005 #: shell32.rc:140
8006 msgid "Size available"
8007 msgstr "剩余空间"
8009 #: shell32.rc:142
8010 msgid "Comments"
8011 msgstr "备注"
8013 #: shell32.rc:143
8014 msgid "Owner"
8015 msgstr "所有者"
8017 #: shell32.rc:144
8018 msgid "Group"
8019 msgstr "群组"
8021 #: shell32.rc:145
8022 msgid "Original location"
8023 msgstr "原位置"
8025 #: shell32.rc:146
8026 msgid "Date deleted"
8027 msgstr "删除日期"
8029 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
8030 #, fuzzy
8031 msgctxt "display name"
8032 msgid "Desktop"
8033 msgstr "桌面"
8035 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8036 msgid "My Computer"
8037 msgstr "我的电脑"
8039 #: shell32.rc:156
8040 msgid "Control Panel"
8041 msgstr "控制面板"
8043 #: shell32.rc:163
8044 msgid "Select"
8045 msgstr "选择"
8047 #: shell32.rc:186
8048 msgid "Restart"
8049 msgstr "重启"
8051 #: shell32.rc:187
8052 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8053 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
8055 #: shell32.rc:188
8056 msgid "Shutdown"
8057 msgstr "关闭"
8059 #: shell32.rc:189
8060 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8061 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
8063 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8064 msgid "Programs"
8065 msgstr "程序"
8067 #: shell32.rc:201
8068 #, fuzzy
8069 msgid "My Documents"
8070 msgstr ""
8071 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8072 "My Documents\n"
8073 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8074 "我的文档"
8076 #: shell32.rc:202
8077 msgid "Favorites"
8078 msgstr "Favorites"
8080 #: shell32.rc:203
8081 msgid "StartUp"
8082 msgstr ""
8084 #: shell32.rc:204
8085 msgid "Start Menu"
8086 msgstr "Start Menu"
8088 #: shell32.rc:205
8089 msgid "My Music"
8090 msgstr "My Music"
8092 #: shell32.rc:206
8093 msgid "My Videos"
8094 msgstr "My Videos"
8096 #: shell32.rc:207
8097 #, fuzzy
8098 msgctxt "directory"
8099 msgid "Desktop"
8100 msgstr "桌面"
8102 #: shell32.rc:208
8103 msgid "NetHood"
8104 msgstr "NetHood"
8106 #: shell32.rc:209
8107 msgid "Templates"
8108 msgstr "Templates"
8110 #: shell32.rc:210
8111 msgid "PrintHood"
8112 msgstr "PrintHood"
8114 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8115 msgid "History"
8116 msgstr "历史"
8118 #: shell32.rc:212
8119 msgid "Program Files"
8120 msgstr "Program Files"
8122 #: shell32.rc:214
8123 msgid "My Pictures"
8124 msgstr "My Pictures"
8126 #: shell32.rc:215
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Common Files"
8129 msgstr "复制文件..."
8131 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8132 msgid "Documents"
8133 msgstr "Documents"
8135 #: shell32.rc:217
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Administrative Tools"
8138 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8140 #: shell32.rc:218
8141 msgid "Music"
8142 msgstr "Music"
8144 #: shell32.rc:219
8145 msgid "Pictures"
8146 msgstr "Pictures"
8148 #: shell32.rc:220
8149 msgid "Videos"
8150 msgstr "Videos"
8152 #: shell32.rc:213
8153 msgid "Program Files (x86)"
8154 msgstr "Program Files (x86)"
8156 #: shell32.rc:221
8157 msgid "Contacts"
8158 msgstr "Contacts"
8160 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8161 msgid "Links"
8162 msgstr "Links"
8164 #: shell32.rc:223
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Slide Shows"
8167 msgstr "Pictures\\Slide Shows"
8169 #: shell32.rc:224
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Playlists"
8172 msgstr "Music\\Playlists"
8174 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8175 msgid "Status"
8176 msgstr "状态"
8178 #: shell32.rc:149
8179 msgid "Location"
8180 msgstr "位置"
8182 #: shell32.rc:150
8183 msgid "Model"
8184 msgstr "型号"
8186 #: shell32.rc:225
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Sample Music"
8189 msgstr "Music\\Sample Music"
8191 #: shell32.rc:226
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Sample Pictures"
8194 msgstr "Pictures\\Sample Pictures"
8196 #: shell32.rc:227
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Sample Playlists"
8199 msgstr "Music\\Sample Playlists"
8201 #: shell32.rc:228
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Sample Videos"
8204 msgstr "Videos\\Sample Videos"
8206 #: shell32.rc:229
8207 msgid "Saved Games"
8208 msgstr "Saved Games"
8210 #: shell32.rc:230
8211 msgid "Searches"
8212 msgstr "Searches"
8214 #: shell32.rc:231
8215 msgid "Users"
8216 msgstr "Users"
8218 #: shell32.rc:233
8219 msgid "Downloads"
8220 msgstr "Downloads"
8222 #: shell32.rc:166
8223 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8224 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问."
8226 #: shell32.rc:167
8227 msgid "Error during creation of a new folder"
8228 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
8230 #: shell32.rc:168
8231 msgid "Confirm file deletion"
8232 msgstr "确认删除文件"
8234 #: shell32.rc:169
8235 msgid "Confirm folder deletion"
8236 msgstr "确认删除文件夹"
8238 #: shell32.rc:170
8239 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8240 msgstr "真的删除 '%1'?"
8242 #: shell32.rc:171
8243 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8244 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8246 #: shell32.rc:178
8247 msgid "Confirm file overwrite"
8248 msgstr "确认覆盖文件"
8250 #: shell32.rc:177
8251 msgid ""
8252 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8253 "\n"
8254 "Do you want to replace it?"
8255 msgstr ""
8256 "已存在名为 '%1' 的文件.\n"
8257 "\n"
8258 "要替换吗?"
8260 #: shell32.rc:172
8261 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8262 msgstr "真的删除选中项?"
8264 #: shell32.rc:174
8265 msgid ""
8266 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8267 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
8269 #: shell32.rc:173
8270 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8271 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
8273 #: shell32.rc:175
8274 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8275 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
8277 #: shell32.rc:176
8278 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8279 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站. 要彻底删除吗?"
8281 #: shell32.rc:183
8282 msgid ""
8283 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8284 "\n"
8285 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8286 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8287 "the folder?"
8288 msgstr ""
8289 "已存在名为 '%1' 的文件夹.\n"
8290 "\n"
8291 "若选择合并原有同名文件将被替换. 真的要合并吗?"
8293 #: shell32.rc:235
8294 msgid "New Folder"
8295 msgstr "新文件夹"
8297 #: shell32.rc:237
8298 msgid "Wine Control Panel"
8299 msgstr "Wine 控制面板"
8301 #: shell32.rc:192
8302 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8303 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
8305 #: shell32.rc:193
8306 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8307 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
8309 #: shell32.rc:195
8310 msgid "Executable files (*.exe)"
8311 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8313 #: shell32.rc:241
8314 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8315 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序."
8317 #: shell32.rc:243
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8320 msgstr "真的删除 '%1'?"
8322 #: shell32.rc:244
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8325 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8327 #: shell32.rc:245
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Confirm deletion"
8330 msgstr "确认删除文件"
8332 #: shell32.rc:246
8333 #, fuzzy
8334 msgid ""
8335 "A file already exists at the path %1.\n"
8336 "\n"
8337 "Do you want to replace it?"
8338 msgstr ""
8339 "文件已经存在。\n"
8340 "是否替换?"
8342 #: shell32.rc:247
8343 #, fuzzy
8344 msgid ""
8345 "A folder already exists at the path %1.\n"
8346 "\n"
8347 "Do you want to replace it?"
8348 msgstr ""
8349 "文件已经存在。\n"
8350 "是否替换?"
8352 #: shell32.rc:248
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Confirm overwrite"
8355 msgstr "确认覆盖文件"
8357 #: shell32.rc:265
8358 msgid ""
8359 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8360 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8361 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8362 "any later version.\n"
8363 "\n"
8364 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8365 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8366 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8367 "details.\n"
8368 "\n"
8369 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8370 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8371 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8372 msgstr ""
8374 #: shell32.rc:253
8375 msgid "Wine License"
8376 msgstr "Wine 使用许可"
8378 #: shell32.rc:155
8379 msgid "Trash"
8380 msgstr ""
8382 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8383 msgid "Error"
8384 msgstr "错误"
8386 #: shlwapi.rc:40
8387 msgid "Don't show me th&is message again"
8388 msgstr "不要再显示这个讯息"
8390 #: shlwapi.rc:27
8391 #, fuzzy
8392 msgid "%d bytes"
8393 msgstr "%ld 字节"
8395 #: shlwapi.rc:28
8396 #, fuzzy
8397 msgctxt "time unit: hours"
8398 msgid " hr"
8399 msgstr " 小时"
8401 #: shlwapi.rc:29
8402 #, fuzzy
8403 msgctxt "time unit: minutes"
8404 msgid " min"
8405 msgstr " 分"
8407 #: shlwapi.rc:30
8408 #, fuzzy
8409 msgctxt "time unit: seconds"
8410 msgid " sec"
8411 msgstr " 秒"
8413 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8414 #, fuzzy
8415 msgctxt "window"
8416 msgid "&Restore"
8417 msgstr "恢复(&R)"
8419 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8420 msgid "&Move"
8421 msgstr "移动(&M)"
8423 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8424 msgid "&Size"
8425 msgstr "大小(&S)"
8427 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8428 msgid "Mi&nimize"
8429 msgstr "最小化(&N)"
8431 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8432 msgid "Ma&ximize"
8433 msgstr "最大化(&X)"
8435 #: user32.rc:33
8436 #, fuzzy
8437 msgid "&Close\tAlt+F4"
8438 msgstr "关闭(&N)\tAlt-F4"
8440 #: user32.rc:35
8441 msgid "&About Wine"
8442 msgstr "关于 Wine(&A)"
8444 #: user32.rc:46
8445 #, fuzzy
8446 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8447 msgstr "关闭(&N)\tAlt-F4"
8449 #: user32.rc:48
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8452 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
8454 #: user32.rc:79
8455 msgid "&Abort"
8456 msgstr "中止(&A)"
8458 #: user32.rc:80
8459 msgid "&Retry"
8460 msgstr "重试(&R)"
8462 #: user32.rc:81
8463 msgid "&Ignore"
8464 msgstr "忽略(&I)"
8466 #: user32.rc:84
8467 msgid "&Try Again"
8468 msgstr "再试(&T)"
8470 #: user32.rc:85
8471 msgid "&Continue"
8472 msgstr "继续(&C)"
8474 #: user32.rc:91
8475 msgid "Select Window"
8476 msgstr "选择窗口"
8478 #: user32.rc:69
8479 msgid "&More Windows..."
8480 msgstr "更多窗口(&M)..."
8482 #: wineps.rc:28
8483 msgid "Paper Si&ze:"
8484 msgstr "纸张大小(&Z):"
8486 #: wineps.rc:36
8487 msgid "Duplex:"
8488 msgstr "双面:"
8490 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8491 msgid "Realm"
8492 msgstr "Realm"
8494 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8495 msgid "&Save this password (insecure)"
8496 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
8498 #: wininet.rc:54
8499 msgid "Authentication Required"
8500 msgstr ""
8502 #: wininet.rc:58
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Server"
8505 msgstr "向下滚动"
8507 #: wininet.rc:74
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Security Warning"
8510 msgstr "安全(&S)"
8512 #: wininet.rc:77
8513 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8514 msgstr ""
8516 #: wininet.rc:79
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Do you want to continue anyway?"
8519 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
8521 #: wininet.rc:25
8522 msgid "LAN Connection"
8523 msgstr "局域网连接"
8525 #: wininet.rc:26
8526 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8527 msgstr ""
8529 #: wininet.rc:27
8530 msgid "The date on the certificate is invalid."
8531 msgstr ""
8533 #: wininet.rc:28
8534 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8535 msgstr ""
8537 #: wininet.rc:29
8538 msgid ""
8539 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8540 msgstr ""
8542 #: winmm.rc:28
8543 msgid "The specified command was carried out."
8544 msgstr ""
8546 #: winmm.rc:29
8547 msgid "Undefined external error."
8548 msgstr ""
8550 #: winmm.rc:30
8551 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8552 msgstr ""
8554 #: winmm.rc:31
8555 msgid "The driver was not enabled."
8556 msgstr ""
8558 #: winmm.rc:32
8559 msgid ""
8560 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8561 "again."
8562 msgstr ""
8564 #: winmm.rc:33
8565 msgid "The specified device handle is invalid."
8566 msgstr ""
8568 #: winmm.rc:34
8569 msgid "There is no driver installed on your system!"
8570 msgstr ""
8572 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8573 msgid ""
8574 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8575 "increase available memory, and then try again."
8576 msgstr ""
8578 #: winmm.rc:36
8579 msgid ""
8580 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8581 "which functions and messages the driver supports."
8582 msgstr ""
8584 #: winmm.rc:37
8585 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8586 msgstr ""
8588 #: winmm.rc:38
8589 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8590 msgstr ""
8592 #: winmm.rc:39
8593 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8594 msgstr ""
8596 #: winmm.rc:42
8597 msgid ""
8598 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8599 "Capabilities function to determine the supported formats."
8600 msgstr ""
8602 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8603 msgid ""
8604 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8605 "device, or wait until the data is finished playing."
8606 msgstr ""
8608 #: winmm.rc:44
8609 msgid ""
8610 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8611 "header, and then try again."
8612 msgstr ""
8614 #: winmm.rc:45
8615 msgid ""
8616 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8617 "and then try again."
8618 msgstr ""
8620 #: winmm.rc:48
8621 msgid ""
8622 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8623 "header, and then try again."
8624 msgstr ""
8626 #: winmm.rc:50
8627 msgid ""
8628 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8629 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8630 msgstr ""
8632 #: winmm.rc:51
8633 msgid ""
8634 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8635 "transmitted, and then try again."
8636 msgstr ""
8638 #: winmm.rc:52
8639 msgid ""
8640 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8641 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8642 msgstr ""
8644 #: winmm.rc:53
8645 msgid ""
8646 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8647 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8648 msgstr ""
8650 #: winmm.rc:56
8651 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8652 msgstr ""
8654 #: winmm.rc:57
8655 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8656 msgstr ""
8658 #: winmm.rc:58
8659 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8660 msgstr ""
8662 #: winmm.rc:59
8663 msgid ""
8664 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8665 "or contact the device manufacturer."
8666 msgstr ""
8668 #: winmm.rc:60
8669 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8670 msgstr ""
8672 #: winmm.rc:62
8673 msgid ""
8674 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8675 "unique alias."
8676 msgstr ""
8678 #: winmm.rc:63
8679 msgid ""
8680 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8681 msgstr ""
8683 #: winmm.rc:64
8684 msgid "No command was specified."
8685 msgstr ""
8687 #: winmm.rc:65
8688 msgid ""
8689 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8690 "size of the buffer."
8691 msgstr ""
8693 #: winmm.rc:66
8694 msgid ""
8695 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8696 "one."
8697 msgstr ""
8699 #: winmm.rc:67
8700 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8701 msgstr ""
8703 #: winmm.rc:68
8704 msgid ""
8705 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8706 "manufacturer about obtaining a new driver."
8707 msgstr ""
8709 #: winmm.rc:69
8710 msgid ""
8711 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8712 "manufacturer about obtaining a new driver."
8713 msgstr ""
8715 #: winmm.rc:70
8716 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8717 msgstr ""
8719 #: winmm.rc:71
8720 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8721 msgstr ""
8723 #: winmm.rc:72
8724 msgid ""
8725 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8726 msgstr ""
8728 #: winmm.rc:73
8729 msgid "The device driver is not ready."
8730 msgstr ""
8732 #: winmm.rc:74
8733 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8734 msgstr ""
8736 #: winmm.rc:75
8737 msgid ""
8738 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8739 "access error."
8740 msgstr ""
8742 #: winmm.rc:76
8743 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8744 msgstr ""
8746 #: winmm.rc:77
8747 msgid ""
8748 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8749 "separately to determine which devices caused the error."
8750 msgstr ""
8752 #: winmm.rc:78
8753 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8754 msgstr ""
8756 #: winmm.rc:79
8757 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8758 msgstr ""
8760 #: winmm.rc:80
8761 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8762 msgstr ""
8764 #: winmm.rc:81
8765 msgid ""
8766 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8767 "still connected to the network."
8768 msgstr ""
8770 #: winmm.rc:82
8771 msgid ""
8772 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8773 "device name is spelled correctly."
8774 msgstr ""
8776 #: winmm.rc:83
8777 msgid ""
8778 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8779 "again."
8780 msgstr ""
8782 #: winmm.rc:84
8783 msgid ""
8784 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8785 "alias."
8786 msgstr ""
8788 #: winmm.rc:85
8789 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8790 msgstr ""
8792 #: winmm.rc:86
8793 msgid ""
8794 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8795 "parameter with each 'open' command."
8796 msgstr ""
8798 #: winmm.rc:87
8799 msgid ""
8800 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8801 "Please supply one."
8802 msgstr ""
8804 #: winmm.rc:88
8805 msgid ""
8806 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8807 "documentation for valid formats."
8808 msgstr ""
8810 #: winmm.rc:89
8811 msgid ""
8812 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8813 "supply one."
8814 msgstr ""
8816 #: winmm.rc:90
8817 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8818 msgstr ""
8820 #: winmm.rc:91
8821 msgid ""
8822 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8823 "may be corrupt, or not in the correct format."
8824 msgstr ""
8826 #: winmm.rc:92
8827 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8828 msgstr ""
8830 #: winmm.rc:93
8831 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8832 msgstr ""
8834 #: winmm.rc:94
8835 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8836 msgstr ""
8838 #: winmm.rc:95
8839 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8840 msgstr ""
8842 #: winmm.rc:96
8843 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8844 msgstr ""
8846 #: winmm.rc:97
8847 msgid ""
8848 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8849 "sequence, and then try again."
8850 msgstr ""
8852 #: winmm.rc:98
8853 msgid ""
8854 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8855 "the device is closed, and then try again."
8856 msgstr ""
8858 #: winmm.rc:99
8859 msgid ""
8860 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8861 "characters, followed by a period and an extension."
8862 msgstr ""
8864 #: winmm.rc:100
8865 msgid ""
8866 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8867 msgstr ""
8869 #: winmm.rc:101
8870 msgid ""
8871 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8872 "in Control Panel to install the device."
8873 msgstr ""
8875 #: winmm.rc:102
8876 msgid ""
8877 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8878 "restarting your computer."
8879 msgstr ""
8881 #: winmm.rc:103
8882 msgid ""
8883 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8884 "cannot change directories."
8885 msgstr ""
8887 #: winmm.rc:104
8888 msgid ""
8889 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8890 "change drives."
8891 msgstr ""
8893 #: winmm.rc:105
8894 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8895 msgstr ""
8897 #: winmm.rc:106
8898 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8899 msgstr ""
8901 #: winmm.rc:107
8902 msgid ""
8903 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8904 msgstr ""
8906 #: winmm.rc:108
8907 msgid ""
8908 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8909 "until a wave device is free, and then try again."
8910 msgstr ""
8912 #: winmm.rc:109
8913 msgid ""
8914 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8915 "until the device is free, and then try again."
8916 msgstr ""
8918 #: winmm.rc:110
8919 msgid ""
8920 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8921 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8922 msgstr ""
8924 #: winmm.rc:111
8925 msgid ""
8926 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8927 "until the device is free, and then try again."
8928 msgstr ""
8930 #: winmm.rc:112
8931 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8932 msgstr ""
8934 #: winmm.rc:113
8935 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8936 msgstr ""
8938 #: winmm.rc:114
8939 msgid ""
8940 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8941 "the Drivers option to install the wave device."
8942 msgstr ""
8944 #: winmm.rc:115
8945 msgid ""
8946 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8947 "format."
8948 msgstr ""
8950 #: winmm.rc:116
8951 msgid ""
8952 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8953 "the Drivers option to install the wave device."
8954 msgstr ""
8956 #: winmm.rc:117
8957 msgid ""
8958 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8959 "format."
8960 msgstr ""
8962 #: winmm.rc:122
8963 msgid ""
8964 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8965 "You can't use them together."
8966 msgstr ""
8968 #: winmm.rc:124
8969 msgid ""
8970 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8971 "again."
8972 msgstr ""
8974 #: winmm.rc:127
8975 msgid ""
8976 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8977 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8978 msgstr ""
8980 #: winmm.rc:125
8981 msgid ""
8982 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8983 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8984 "setup."
8985 msgstr ""
8987 #: winmm.rc:126
8988 msgid "An error occurred with the specified port."
8989 msgstr ""
8991 #: winmm.rc:129
8992 msgid ""
8993 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8994 "these applications; then, try again."
8995 msgstr ""
8997 #: winmm.rc:128
8998 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8999 msgstr ""
9001 #: winmm.rc:123
9002 msgid ""
9003 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9004 "Control Panel to install a MIDI driver."
9005 msgstr ""
9007 #: winmm.rc:118
9008 msgid "There is no display window."
9009 msgstr ""
9011 #: winmm.rc:119
9012 msgid "Could not create or use window."
9013 msgstr ""
9015 #: winmm.rc:120
9016 msgid ""
9017 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9018 "check your disk or network connection."
9019 msgstr ""
9021 #: winmm.rc:121
9022 msgid ""
9023 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9024 "are still connected to the network."
9025 msgstr ""
9027 #: winspool.rc:34
9028 msgid "Print to File"
9029 msgstr "打印到文件"
9031 #: winspool.rc:37
9032 msgid "&Output File Name:"
9033 msgstr "输出文件名(&O):"
9035 #: winspool.rc:28
9036 #, fuzzy
9037 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9038 msgstr "输出文件已存在, 按'确定'覆盖。"
9040 #: winspool.rc:29
9041 msgid "Unable to create the output file."
9042 msgstr "不能打开输出文件."
9044 #: wldap32.rc:27
9045 msgid "Success"
9046 msgstr ""
9048 #: wldap32.rc:28
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Operations Error"
9051 msgstr "选项"
9053 #: wldap32.rc:29
9054 msgid "Protocol Error"
9055 msgstr ""
9057 #: wldap32.rc:30
9058 msgid "Time Limit Exceeded"
9059 msgstr ""
9061 #: wldap32.rc:31
9062 msgid "Size Limit Exceeded"
9063 msgstr ""
9065 #: wldap32.rc:32
9066 msgid "Compare False"
9067 msgstr ""
9069 #: wldap32.rc:33
9070 msgid "Compare True"
9071 msgstr ""
9073 #: wldap32.rc:34
9074 msgid "Authentication Method Not Supported"
9075 msgstr ""
9077 #: wldap32.rc:35
9078 msgid "Strong Authentication Required"
9079 msgstr ""
9081 #: wldap32.rc:36
9082 msgid "Referral (v2)"
9083 msgstr ""
9085 #: wldap32.rc:37
9086 msgid "Referral"
9087 msgstr ""
9089 #: wldap32.rc:38
9090 msgid "Administration Limit Exceeded"
9091 msgstr ""
9093 #: wldap32.rc:39
9094 msgid "Unavailable Critical Extension"
9095 msgstr ""
9097 #: wldap32.rc:40
9098 msgid "Confidentiality Required"
9099 msgstr ""
9101 #: wldap32.rc:43
9102 msgid "No Such Attribute"
9103 msgstr ""
9105 #: wldap32.rc:44
9106 msgid "Undefined Type"
9107 msgstr ""
9109 #: wldap32.rc:45
9110 msgid "Inappropriate Matching"
9111 msgstr ""
9113 #: wldap32.rc:46
9114 msgid "Constraint Violation"
9115 msgstr ""
9117 #: wldap32.rc:47
9118 msgid "Attribute Or Value Exists"
9119 msgstr ""
9121 #: wldap32.rc:48
9122 msgid "Invalid Syntax"
9123 msgstr ""
9125 #: wldap32.rc:59
9126 msgid "No Such Object"
9127 msgstr ""
9129 #: wldap32.rc:60
9130 msgid "Alias Problem"
9131 msgstr ""
9133 #: wldap32.rc:61
9134 msgid "Invalid DN Syntax"
9135 msgstr ""
9137 #: wldap32.rc:62
9138 msgid "Is Leaf"
9139 msgstr ""
9141 #: wldap32.rc:63
9142 msgid "Alias Dereference Problem"
9143 msgstr ""
9145 #: wldap32.rc:75
9146 msgid "Inappropriate Authentication"
9147 msgstr ""
9149 #: wldap32.rc:76
9150 msgid "Invalid Credentials"
9151 msgstr ""
9153 #: wldap32.rc:77
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Insufficient Rights"
9156 msgstr "数字时钟(&T)"
9158 #: wldap32.rc:78
9159 msgid "Busy"
9160 msgstr ""
9162 #: wldap32.rc:79
9163 msgid "Unavailable"
9164 msgstr ""
9166 #: wldap32.rc:80
9167 msgid "Unwilling To Perform"
9168 msgstr ""
9170 #: wldap32.rc:81
9171 msgid "Loop Detected"
9172 msgstr ""
9174 #: wldap32.rc:87
9175 msgid "Sort Control Missing"
9176 msgstr ""
9178 #: wldap32.rc:88
9179 msgid "Index range error"
9180 msgstr ""
9182 #: wldap32.rc:91
9183 msgid "Naming Violation"
9184 msgstr ""
9186 #: wldap32.rc:92
9187 msgid "Object Class Violation"
9188 msgstr ""
9190 #: wldap32.rc:93
9191 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9192 msgstr ""
9194 #: wldap32.rc:94
9195 msgid "Not allowed on RDN"
9196 msgstr ""
9198 #: wldap32.rc:95
9199 msgid "Already Exists"
9200 msgstr ""
9202 #: wldap32.rc:96
9203 msgid "No Object Class Mods"
9204 msgstr ""
9206 #: wldap32.rc:97
9207 msgid "Results Too Large"
9208 msgstr ""
9210 #: wldap32.rc:98
9211 msgid "Affects Multiple DSAs"
9212 msgstr ""
9214 #: wldap32.rc:107
9215 msgid "Other"
9216 msgstr ""
9218 #: wldap32.rc:108
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Server Down"
9221 msgstr "向下滚动"
9223 #: wldap32.rc:109
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Local Error"
9226 msgstr "本地端口"
9228 #: wldap32.rc:110
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Encoding Error"
9231 msgstr "语言编码(&E)"
9233 #: wldap32.rc:111
9234 msgid "Decoding Error"
9235 msgstr ""
9237 #: wldap32.rc:112
9238 msgid "Timeout"
9239 msgstr ""
9241 #: wldap32.rc:113
9242 msgid "Auth Unknown"
9243 msgstr ""
9245 #: wldap32.rc:114
9246 msgid "Filter Error"
9247 msgstr ""
9249 #: wldap32.rc:115
9250 msgid "User Cancelled"
9251 msgstr ""
9253 #: wldap32.rc:116
9254 msgid "Parameter Error"
9255 msgstr ""
9257 #: wldap32.rc:117
9258 msgid "No Memory"
9259 msgstr ""
9261 #: wldap32.rc:118
9262 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9263 msgstr ""
9265 #: wldap32.rc:119
9266 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9267 msgstr ""
9269 #: wldap32.rc:120
9270 msgid "Specified control was not found in message"
9271 msgstr ""
9273 #: wldap32.rc:121
9274 msgid "No result present in message"
9275 msgstr ""
9277 #: wldap32.rc:122
9278 msgid "More results returned"
9279 msgstr ""
9281 #: wldap32.rc:123
9282 msgid "Loop while handling referrals"
9283 msgstr ""
9285 #: wldap32.rc:124
9286 msgid "Referral hop limit exceeded"
9287 msgstr ""
9289 #: attrib.rc:27 cmd.rc:315
9290 msgid ""
9291 "Not Yet Implemented\n"
9292 "\n"
9293 msgstr ""
9295 #: attrib.rc:28 cmd.rc:318
9296 #, fuzzy
9297 msgid "%1: File Not Found\n"
9298 msgstr "找不到文件\n"
9300 #: attrib.rc:47
9301 msgid ""
9302 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9303 "\n"
9304 "Syntax:\n"
9305 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9306 "       [/S [/D]]\n"
9307 "\n"
9308 "Where:\n"
9309 "\n"
9310 "  +   Sets an attribute.\n"
9311 "  -   Clears an attribute.\n"
9312 "  R   Read-only file attribute.\n"
9313 "  A   Archive file attribute.\n"
9314 "  S   System file attribute.\n"
9315 "  H   Hidden file attribute.\n"
9316 "  [drive:][path][filename]\n"
9317 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9318 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9319 "  /D  Processes folders as well.\n"
9320 msgstr ""
9322 #: clock.rc:29
9323 msgid "Ana&log"
9324 msgstr "模拟时钟(&L)"
9326 #: clock.rc:30
9327 msgid "Digi&tal"
9328 msgstr "数字时钟(&T)"
9330 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9331 msgid "&Font..."
9332 msgstr "字体(&F)"
9334 #: clock.rc:34
9335 msgid "&Without Titlebar"
9336 msgstr "无标题栏(&W)"
9338 #: clock.rc:36
9339 msgid "&Seconds"
9340 msgstr "秒(&S)"
9342 #: clock.rc:37
9343 msgid "&Date"
9344 msgstr "日期(&D)"
9346 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9347 msgid "&Always on Top"
9348 msgstr "总是在最前面(&A)"
9350 #: clock.rc:42
9351 #, fuzzy
9352 msgid "&About Clock"
9353 msgstr "关于 Wine(&A)..."
9355 #: clock.rc:48
9356 msgid "Clock"
9357 msgstr "时钟"
9359 #: cmd.rc:37
9360 msgid ""
9361 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9362 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9363 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9364 "called procedure.\n"
9365 "\n"
9366 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9367 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9368 msgstr ""
9370 #: cmd.rc:40
9371 msgid ""
9372 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9373 "default directory.\n"
9374 msgstr ""
9376 #: cmd.rc:41
9377 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9378 msgstr ""
9380 #: cmd.rc:43
9381 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9382 msgstr ""
9384 #: cmd.rc:45
9385 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9386 msgstr ""
9388 #: cmd.rc:46
9389 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9390 msgstr ""
9392 #: cmd.rc:47
9393 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9394 msgstr ""
9396 #: cmd.rc:48
9397 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9398 msgstr ""
9400 #: cmd.rc:49
9401 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9402 msgstr ""
9404 #: cmd.rc:59
9405 msgid ""
9406 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9407 "\n"
9408 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9409 "on the terminal device before they are executed.\n"
9410 "\n"
9411 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9412 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9413 "preceding it with an @ sign.\n"
9414 msgstr ""
9416 #: cmd.rc:61
9417 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9418 msgstr ""
9420 #: cmd.rc:69
9421 msgid ""
9422 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9423 "\n"
9424 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9425 "\n"
9426 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9427 "not exist in wine's cmd.\n"
9428 msgstr ""
9430 #: cmd.rc:81
9431 msgid ""
9432 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9433 "batch file.\n"
9434 "\n"
9435 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9436 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9437 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9438 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9439 "label terminates the batch file execution.\n"
9440 "\n"
9441 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9442 msgstr ""
9444 #: cmd.rc:84
9445 msgid ""
9446 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9447 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9448 msgstr ""
9450 #: cmd.rc:94
9451 msgid ""
9452 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9453 "\n"
9454 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9455 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9456 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9457 "\n"
9458 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9459 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9460 msgstr ""
9462 #: cmd.rc:100
9463 msgid ""
9464 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9465 "\n"
9466 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9467 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9468 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9469 msgstr ""
9471 #: cmd.rc:103
9472 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9473 msgstr ""
9475 #: cmd.rc:104
9476 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9477 msgstr ""
9479 #: cmd.rc:111
9480 msgid ""
9481 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9482 "\n"
9483 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9484 "subdirectories\n"
9485 "below the item are moved as well.\n"
9486 "\n"
9487 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9488 msgstr ""
9490 #: cmd.rc:122
9491 msgid ""
9492 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9493 "\n"
9494 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9495 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9496 "PATH command with the new value.\n"
9497 "\n"
9498 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9499 "variable, for example:\n"
9500 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9501 msgstr ""
9503 #: cmd.rc:128
9504 msgid ""
9505 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9506 "\n"
9507 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9508 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9509 msgstr ""
9511 #: cmd.rc:149
9512 msgid ""
9513 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9514 "\n"
9515 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9516 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9517 "\n"
9518 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9519 "\n"
9520 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9521 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9522 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9523 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9524 "\n"
9525 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9526 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9527 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9528 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9529 "\n"
9530 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9531 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9532 msgstr ""
9534 #: cmd.rc:153
9535 msgid ""
9536 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9537 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9538 msgstr ""
9540 #: cmd.rc:156
9541 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9542 msgstr ""
9544 #: cmd.rc:157
9545 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9546 msgstr ""
9548 #: cmd.rc:159
9549 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9550 msgstr ""
9552 #: cmd.rc:160
9553 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9554 msgstr ""
9556 #: cmd.rc:194
9557 msgid ""
9558 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9559 "\n"
9560 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9561 "\n"
9562 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9563 "\n"
9564 "SET <variable>=<value>\n"
9565 "\n"
9566 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9567 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9568 "have embedded spaces.\n"
9569 "\n"
9570 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9571 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9572 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9573 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9574 msgstr ""
9576 #: cmd.rc:199
9577 msgid ""
9578 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9579 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9580 "if called from the command line.\n"
9581 msgstr ""
9583 #: cmd.rc:176
9584 msgid ""
9585 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9586 "with that suffix.\n"
9587 "Usage:\n"
9588 "start [options] program_filename [...]\n"
9589 "start [options] document_filename\n"
9590 "\n"
9591 "Options:\n"
9592 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9593 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9594 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9595 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9596 "code.\n"
9597 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9598 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9599 "/L           Show end-user license.\n"
9600 "/?           Display this help and exit.\n"
9601 msgstr ""
9603 #: cmd.rc:201
9604 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9605 msgstr ""
9607 #: cmd.rc:203
9608 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9609 msgstr ""
9611 #: cmd.rc:207
9612 msgid ""
9613 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9614 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9615 msgstr ""
9617 #: cmd.rc:216
9618 msgid ""
9619 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9620 "\n"
9621 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9622 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9623 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9624 "\n"
9625 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9626 msgstr ""
9628 #: cmd.rc:219
9629 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9630 msgstr ""
9632 #: cmd.rc:221
9633 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9634 msgstr ""
9636 #: cmd.rc:225
9637 msgid ""
9638 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9639 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9640 msgstr ""
9642 #: cmd.rc:233
9643 msgid ""
9644 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9645 "\n"
9646 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9647 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9648 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9649 "settings are restored.\n"
9650 msgstr ""
9652 #: cmd.rc:236
9653 msgid ""
9654 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9655 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9656 msgstr ""
9658 #: cmd.rc:238
9659 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9660 msgstr ""
9662 #: cmd.rc:246
9663 msgid ""
9664 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9665 "\n"
9666 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9667 "\n"
9668 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9669 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9670 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9671 "association, if any.\n"
9672 msgstr ""
9674 #: cmd.rc:257
9675 msgid ""
9676 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9677 "\n"
9678 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9679 "\n"
9680 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9681 "currently defined.\n"
9682 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9683 "if any.\n"
9684 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9685 "associated to the specified file type.\n"
9686 msgstr ""
9688 #: cmd.rc:259
9689 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9690 msgstr ""
9692 #: cmd.rc:263
9693 msgid ""
9694 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9695 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9696 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9697 msgstr ""
9699 #: cmd.rc:267
9700 msgid ""
9701 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9702 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9703 msgstr ""
9705 #: cmd.rc:305
9706 msgid ""
9707 "CMD built-in commands are:\n"
9708 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9709 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9710 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9711 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9712 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9713 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9714 "COPY\t\tCopy file\n"
9715 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9716 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9717 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9718 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9719 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9720 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9721 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9722 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9723 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9724 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9725 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9726 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9727 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9728 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9729 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9730 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9731 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9732 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9733 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9734 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9735 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9736 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9737 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9738 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9739 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9740 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9741 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9742 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9743 "\n"
9744 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9745 msgstr ""
9747 #: cmd.rc:307
9748 msgid "Are you sure?"
9749 msgstr ""
9751 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:40
9752 msgctxt "Yes key"
9753 msgid "Y"
9754 msgstr ""
9756 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:41
9757 msgctxt "No key"
9758 msgid "N"
9759 msgstr ""
9761 #: cmd.rc:310
9762 msgid "File association missing for extension %1\n"
9763 msgstr ""
9765 #: cmd.rc:311
9766 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9767 msgstr ""
9769 #: cmd.rc:312
9770 msgid "Overwrite %1?"
9771 msgstr ""
9773 #: cmd.rc:313
9774 msgid "More..."
9775 msgstr ""
9777 #: cmd.rc:314
9778 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9779 msgstr ""
9781 #: cmd.rc:316
9782 msgid "Argument missing\n"
9783 msgstr ""
9785 #: cmd.rc:317
9786 msgid "Syntax error\n"
9787 msgstr ""
9789 #: cmd.rc:319
9790 #, fuzzy
9791 msgid "No help available for %1\n"
9792 msgstr "不可用; "
9794 #: cmd.rc:320
9795 msgid "Target to GOTO not found\n"
9796 msgstr ""
9798 #: cmd.rc:321
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Current Date is %1\n"
9801 msgstr "下一页"
9803 #: cmd.rc:322
9804 msgid "Current Time is %1\n"
9805 msgstr ""
9807 #: cmd.rc:323
9808 msgid "Enter new date: "
9809 msgstr ""
9811 #: cmd.rc:324
9812 msgid "Enter new time: "
9813 msgstr ""
9815 #: cmd.rc:325
9816 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9817 msgstr ""
9819 #: cmd.rc:326 xcopy.rc:38
9820 msgid "Failed to open '%1'\n"
9821 msgstr ""
9823 #: cmd.rc:327
9824 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9825 msgstr ""
9827 #: cmd.rc:328 xcopy.rc:42
9828 msgctxt "All key"
9829 msgid "A"
9830 msgstr ""
9832 #: cmd.rc:329
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Delete %1?"
9835 msgstr "删除"
9837 #: cmd.rc:330
9838 msgid "Echo is %1\n"
9839 msgstr ""
9841 #: cmd.rc:331
9842 msgid "Verify is %1\n"
9843 msgstr ""
9845 #: cmd.rc:332
9846 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9847 msgstr ""
9849 #: cmd.rc:333
9850 msgid "Parameter error\n"
9851 msgstr ""
9853 #: cmd.rc:334
9854 msgid ""
9855 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9856 "\n"
9857 msgstr ""
9859 #: cmd.rc:335
9860 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9861 msgstr ""
9863 #: cmd.rc:336
9864 msgid "PATH not found\n"
9865 msgstr ""
9867 #: cmd.rc:337
9868 msgid "Press any key to continue... "
9869 msgstr ""
9871 #: cmd.rc:338
9872 msgid "Wine Command Prompt"
9873 msgstr ""
9875 #: cmd.rc:339
9876 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9877 msgstr ""
9879 #: cmd.rc:340
9880 msgid "More? "
9881 msgstr ""
9883 #: cmd.rc:341
9884 msgid "The input line is too long.\n"
9885 msgstr ""
9887 #: cmd.rc:342
9888 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9889 msgstr ""
9891 #: cmd.rc:343
9892 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9893 msgstr ""
9895 #: cmd.rc:344
9896 msgid " (Yes|No)"
9897 msgstr ""
9899 #: cmd.rc:345
9900 msgid " (Yes|No|All)"
9901 msgstr ""
9903 #: dxdiag.rc:27
9904 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9905 msgstr ""
9907 #: dxdiag.rc:28
9908 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9909 msgstr ""
9911 #: explorer.rc:28
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Wine Explorer"
9914 msgstr "Wine Internet Explorer"
9916 #: explorer.rc:29
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Location:"
9919 msgstr "位置"
9921 #: hostname.rc:27
9922 msgid "Usage: hostname\n"
9923 msgstr ""
9925 #: hostname.rc:28
9926 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9927 msgstr ""
9929 #: hostname.rc:29
9930 msgid ""
9931 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9932 "utility.\n"
9933 msgstr ""
9935 #: ipconfig.rc:27
9936 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9937 msgstr ""
9939 #: ipconfig.rc:28
9940 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9941 msgstr ""
9943 #: ipconfig.rc:29
9944 msgid "%1 adapter %2\n"
9945 msgstr ""
9947 #: ipconfig.rc:30
9948 msgid "Ethernet"
9949 msgstr ""
9951 #: ipconfig.rc:32
9952 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9953 msgstr ""
9955 #: ipconfig.rc:34
9956 msgid "Hostname"
9957 msgstr ""
9959 #: ipconfig.rc:35
9960 msgid "Node type"
9961 msgstr ""
9963 #: ipconfig.rc:36
9964 msgid "Broadcast"
9965 msgstr ""
9967 #: ipconfig.rc:37
9968 msgid "Peer-to-peer"
9969 msgstr ""
9971 #: ipconfig.rc:38
9972 msgid "Mixed"
9973 msgstr ""
9975 #: ipconfig.rc:39
9976 msgid "Hybrid"
9977 msgstr ""
9979 #: ipconfig.rc:40
9980 msgid "IP routing enabled"
9981 msgstr ""
9983 #: ipconfig.rc:42
9984 msgid "Physical address"
9985 msgstr ""
9987 #: ipconfig.rc:43
9988 msgid "DHCP enabled"
9989 msgstr ""
9991 #: ipconfig.rc:46
9992 msgid "Default gateway"
9993 msgstr ""
9995 #: net.rc:27
9996 msgid ""
9997 "The syntax of this command is:\n"
9998 "\n"
9999 "NET command [arguments]\n"
10000 "    -or-\n"
10001 "NET command /HELP\n"
10002 "\n"
10003 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10004 msgstr ""
10006 #: net.rc:28
10007 msgid ""
10008 "The syntax of this command is:\n"
10009 "\n"
10010 "NET START [service]\n"
10011 "\n"
10012 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10013 "'service' is the name of the service to start.\n"
10014 msgstr ""
10016 #: net.rc:29
10017 msgid ""
10018 "The syntax of this command is:\n"
10019 "\n"
10020 "NET STOP service\n"
10021 "\n"
10022 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10023 msgstr ""
10025 #: net.rc:30
10026 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10027 msgstr ""
10029 #: net.rc:31
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Could not stop service %1\n"
10032 msgstr "不能打开文件。"
10034 #: net.rc:32
10035 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10036 msgstr ""
10038 #: net.rc:33
10039 msgid "Could not get handle to service.\n"
10040 msgstr ""
10042 #: net.rc:34
10043 msgid "The %1 service is starting.\n"
10044 msgstr ""
10046 #: net.rc:35
10047 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10048 msgstr ""
10050 #: net.rc:36
10051 #, fuzzy
10052 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10053 msgstr "剩余空间"
10055 #: net.rc:37
10056 #, fuzzy
10057 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10058 msgstr "打印机盖是打开的; "
10060 #: net.rc:38
10061 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10062 msgstr ""
10064 #: net.rc:39
10065 #, fuzzy
10066 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10067 msgstr "剩余空间"
10069 #: net.rc:41
10070 msgid "There are no entries in the list.\n"
10071 msgstr ""
10073 #: net.rc:42
10074 msgid ""
10075 "\n"
10076 "Status  Local   Remote\n"
10077 "---------------------------------------------------------------\n"
10078 msgstr ""
10080 #: net.rc:43
10081 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10082 msgstr ""
10084 #: net.rc:45
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Paused"
10087 msgstr "暂停(&P)"
10089 #: net.rc:46
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Disconnected"
10092 msgstr "找不到文件"
10094 #: net.rc:47
10095 #, fuzzy
10096 msgid "A network error occurred"
10097 msgstr "打印机错误。"
10099 #: net.rc:48
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Connection is being made"
10102 msgstr "局域网连接"
10104 #: net.rc:49
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Reconnecting"
10107 msgstr "正在连接到 %s"
10109 #: net.rc:40
10110 msgid "The following services are running:\n"
10111 msgstr ""
10113 #: notepad.rc:27
10114 msgid "&New\tCtrl+N"
10115 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10117 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10118 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10119 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
10121 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10122 msgid "&Save\tCtrl+S"
10123 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
10125 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10126 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10127 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
10129 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10130 msgid "Page Se&tup..."
10131 msgstr "页面设置(&T)..."
10133 #: notepad.rc:34
10134 msgid "P&rinter Setup..."
10135 msgstr "打印设置(&R)..."
10137 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10138 msgid "&Edit"
10139 msgstr "编辑(&E)"
10141 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10142 #, fuzzy
10143 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10144 msgstr ""
10145 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10146 "撤消(&U)\tCtrl+Z\n"
10147 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10148 "撤销(&U)\tCtrl+Z"
10150 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10151 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10152 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
10154 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10155 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10156 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
10158 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10159 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10160 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
10162 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10163 #: winefile.rc:29
10164 #, fuzzy
10165 msgid "&Delete\tDel"
10166 msgstr ""
10167 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10168 "删除(&D)\tDel\n"
10169 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10170 "删除(&D)\tDEL"
10172 #: notepad.rc:46
10173 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10174 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
10176 #: notepad.rc:47
10177 msgid "&Time/Date\tF5"
10178 msgstr "插入日期、时间(&T)\tF5"
10180 #: notepad.rc:49
10181 msgid "&Wrap long lines"
10182 msgstr "自动换行(&W)"
10184 #: notepad.rc:53
10185 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10186 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
10188 #: notepad.rc:54
10189 msgid "&Search next\tF3"
10190 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
10192 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10193 #, fuzzy
10194 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10195 msgstr ""
10196 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10197 "替换...\tCtrl+H\n"
10198 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10199 "替换(&R)...\tCtrl+H"
10201 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10202 #, fuzzy
10203 msgid "&Contents\tF1"
10204 msgstr "内容(&C)"
10206 #: notepad.rc:59
10207 msgid "&About Notepad"
10208 msgstr "关于记事本(&A)"
10210 #: notepad.rc:97
10211 msgid "Page Setup"
10212 msgstr "页面设置"
10214 #: notepad.rc:99
10215 msgid "&Header:"
10216 msgstr "页眉(&H):"
10218 #: notepad.rc:101
10219 msgid "&Footer:"
10220 msgstr "页脚(&F):"
10222 #: notepad.rc:104
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Margins (millimeters)"
10225 msgstr "边距(毫米)(&M):"
10227 #: notepad.rc:105
10228 msgid "&Left:"
10229 msgstr "左(&L):"
10231 #: notepad.rc:107
10232 msgid "&Top:"
10233 msgstr "上(&T):"
10235 #: notepad.rc:123
10236 msgid "Encoding:"
10237 msgstr "编码:"
10239 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10240 msgctxt "accelerator Select All"
10241 msgid "A"
10242 msgstr ""
10244 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10245 msgctxt "accelerator Copy"
10246 msgid "C"
10247 msgstr ""
10249 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10250 msgctxt "accelerator Find"
10251 msgid "F"
10252 msgstr ""
10254 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10255 msgctxt "accelerator Replace"
10256 msgid "H"
10257 msgstr ""
10259 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10260 msgctxt "accelerator New"
10261 msgid "N"
10262 msgstr "N"
10264 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10265 msgctxt "accelerator Open"
10266 msgid "O"
10267 msgstr "O"
10269 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10270 msgctxt "accelerator Print"
10271 msgid "P"
10272 msgstr ""
10274 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10275 msgctxt "accelerator Save"
10276 msgid "S"
10277 msgstr ""
10279 #: notepad.rc:137
10280 msgctxt "accelerator Paste"
10281 msgid "V"
10282 msgstr ""
10284 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10285 msgctxt "accelerator Cut"
10286 msgid "X"
10287 msgstr ""
10289 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10290 msgctxt "accelerator Undo"
10291 msgid "Z"
10292 msgstr ""
10294 #: notepad.rc:66
10295 msgid "Page &p"
10296 msgstr "第 &p 页"
10298 #: notepad.rc:68
10299 msgid "Notepad"
10300 msgstr "记事本"
10302 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10303 msgid "ERROR"
10304 msgstr "错误"
10306 #: notepad.rc:71
10307 msgid "Untitled"
10308 msgstr "(未命名)"
10310 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10311 msgid "Text files (*.txt)"
10312 msgstr "文本文件 (*.txt)"
10314 #: notepad.rc:77
10315 msgid ""
10316 "File '%s' does not exist.\n"
10317 "\n"
10318 "Do you want to create a new file?"
10319 msgstr ""
10320 "文件“%s”不存在。\n"
10321 "\n"
10322 "您想新建一个文件吗?"
10324 #: notepad.rc:79
10325 msgid ""
10326 "File '%s' has been modified.\n"
10327 "\n"
10328 "Would you like to save the changes?"
10329 msgstr ""
10330 "文件“%s”已更改。\n"
10331 "\n"
10332 "是否保存更改?"
10334 #: notepad.rc:80
10335 msgid "'%s' could not be found."
10336 msgstr "找不到“%s”。"
10338 #: notepad.rc:82
10339 msgid "Unicode (UTF-16)"
10340 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10342 #: notepad.rc:83
10343 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10344 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
10346 #: notepad.rc:84
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Unicode (UTF-8)"
10349 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10351 #: notepad.rc:91
10352 #, fuzzy
10353 msgid ""
10354 "%1\n"
10355 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10356 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10357 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10358 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10359 "Continue?"
10360 msgstr ""
10361 "%s\n"
10362 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %s 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
10363 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
10364 "要继续吗?"
10366 #: oleview.rc:29
10367 msgid "&Bind to file..."
10368 msgstr "文件绑定(&B)..."
10370 #: oleview.rc:30
10371 msgid "&View TypeLib..."
10372 msgstr "查看 &TypeLib..."
10374 #: oleview.rc:32
10375 #, fuzzy
10376 msgid "&System Configuration"
10377 msgstr "系统设置(&S)..."
10379 #: oleview.rc:33
10380 msgid "&Run the Registry Editor"
10381 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10383 #: oleview.rc:37
10384 msgid "&Object"
10385 msgstr "对象(&O)"
10387 #: oleview.rc:39
10388 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10389 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10391 #: oleview.rc:41
10392 msgid "&In-process server"
10393 msgstr ""
10395 #: oleview.rc:42
10396 msgid "In-process &handler"
10397 msgstr ""
10399 #: oleview.rc:43
10400 #, fuzzy
10401 msgid "&Local server"
10402 msgstr "本地端口"
10404 #: oleview.rc:44
10405 #, fuzzy
10406 msgid "&Remote server"
10407 msgstr "删除 (&R)..."
10409 #: oleview.rc:47
10410 msgid "View &Type information"
10411 msgstr "查看类型信息(&T)"
10413 #: oleview.rc:49
10414 msgid "Create &Instance"
10415 msgstr "创建实例(&I)"
10417 #: oleview.rc:50
10418 msgid "Create Instance &On..."
10419 msgstr "创建实例在(&O)..."
10421 #: oleview.rc:51
10422 msgid "&Release Instance"
10423 msgstr "释放实例(&R)"
10425 #: oleview.rc:53
10426 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10427 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10429 #: oleview.rc:54
10430 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10431 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10433 #: oleview.rc:60
10434 msgid "&Expert mode"
10435 msgstr "专家模式(&E)"
10437 #: oleview.rc:62
10438 msgid "&Hidden component categories"
10439 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10441 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10442 msgid "&Toolbar"
10443 msgstr "工具栏(&T)"
10445 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10446 msgid "&Status Bar"
10447 msgstr "状态栏(&S)"
10449 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10450 msgid "&Refresh\tF5"
10451 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10453 #: oleview.rc:71
10454 msgid "&About OleView"
10455 msgstr "关于 &OleView"
10457 #: oleview.rc:79
10458 msgid "&Save as..."
10459 msgstr "另存为(&S)..."
10461 #: oleview.rc:84
10462 msgid "&Group by type kind"
10463 msgstr "按类型分组(&G)"
10465 #: oleview.rc:154
10466 msgid "Connect to another machine"
10467 msgstr "连接到另外一台计算机"
10469 #: oleview.rc:157
10470 msgid "&Machine name:"
10471 msgstr "计算机名称(&M):"
10473 #: oleview.rc:165
10474 msgid "System Configuration"
10475 msgstr "系统设置"
10477 #: oleview.rc:168
10478 msgid "System Settings"
10479 msgstr "系统设置"
10481 #: oleview.rc:169
10482 msgid "&Enable Distributed COM"
10483 msgstr "启用分布式CO&M"
10485 #: oleview.rc:170
10486 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10487 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10489 #: oleview.rc:171
10490 msgid ""
10491 "These settings change only registry values.\n"
10492 "They have no effect on Wine performance."
10493 msgstr ""
10494 "这些设置只改变寄存器值(register values)。\n"
10495 "它对Wine的性能没有影响。"
10497 #: oleview.rc:178
10498 msgid "Default Interface Viewer"
10499 msgstr "默认界面查看器"
10501 #: oleview.rc:181
10502 msgid "Interface"
10503 msgstr "界面"
10505 #: oleview.rc:183
10506 msgid "IID:"
10507 msgstr "IID:"
10509 #: oleview.rc:186
10510 msgid "&View Type Info"
10511 msgstr "查看类型信息(&V)"
10513 #: oleview.rc:191
10514 msgid "IPersist Interface Viewer"
10515 msgstr "IPersist 界面查看器"
10517 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10518 msgid "Class Name:"
10519 msgstr "类别名称:"
10521 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10522 msgid "CLSID:"
10523 msgstr "CLSID:"
10525 #: oleview.rc:203
10526 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10527 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10529 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10530 msgid "OleView"
10531 msgstr "OleView"
10533 #: oleview.rc:98
10534 msgid "ITypeLib viewer"
10535 msgstr "ITypeLib 查看器"
10537 #: oleview.rc:96
10538 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10539 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10541 #: oleview.rc:97
10542 msgid "version 1.0"
10543 msgstr "版本 1.0"
10545 #: oleview.rc:100
10546 #, fuzzy
10547 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10548 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10550 #: oleview.rc:103
10551 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10552 msgstr "通过文件绰号绑定到文件"
10554 #: oleview.rc:104
10555 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10556 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10558 #: oleview.rc:105
10559 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10560 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10562 #: oleview.rc:106
10563 msgid "Run the Wine registry editor"
10564 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10566 #: oleview.rc:107
10567 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10568 msgstr "退出程序。提示保存"
10570 #: oleview.rc:108
10571 msgid "Create an instance of the selected object"
10572 msgstr "创建当前选定对象实例"
10574 #: oleview.rc:109
10575 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10576 msgstr "创建当前选定对象在指定计算机的实例"
10578 #: oleview.rc:110
10579 msgid "Release the currently selected object instance"
10580 msgstr "释放当前选定对象实例"
10582 #: oleview.rc:111
10583 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10584 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10586 #: oleview.rc:112
10587 msgid "Display the viewer for the selected item"
10588 msgstr "显示选定项目的查看器"
10590 #: oleview.rc:117
10591 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10592 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10594 #: oleview.rc:118
10595 msgid ""
10596 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10597 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10599 #: oleview.rc:119
10600 msgid "Show or hide the toolbar"
10601 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10603 #: oleview.rc:120
10604 msgid "Show or hide the status bar"
10605 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10607 #: oleview.rc:121
10608 msgid "Refresh all lists"
10609 msgstr "刷新所有名单"
10611 #: oleview.rc:122
10612 msgid "Display program information, version number and copyright"
10613 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10615 #: oleview.rc:113
10616 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10617 msgstr ""
10619 #: oleview.rc:114
10620 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10621 msgstr ""
10623 #: oleview.rc:115
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10626 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10628 #: oleview.rc:116
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10631 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10633 #: oleview.rc:128
10634 msgid "ObjectClasses"
10635 msgstr "对象类型"
10637 #: oleview.rc:129
10638 msgid "Grouped by Component Category"
10639 msgstr "按部件类型分组"
10641 #: oleview.rc:130
10642 msgid "OLE 1.0 Objects"
10643 msgstr "OLE 1.0 对象"
10645 #: oleview.rc:131
10646 msgid "COM Library Objects"
10647 msgstr "COM 函数库对象"
10649 #: oleview.rc:132
10650 msgid "All Objects"
10651 msgstr "所有对象"
10653 #: oleview.rc:133
10654 msgid "Application IDs"
10655 msgstr "应用程序 IDs"
10657 #: oleview.rc:134
10658 msgid "Type Libraries"
10659 msgstr "类型函数库"
10661 #: oleview.rc:135
10662 msgid "ver."
10663 msgstr "版本"
10665 #: oleview.rc:136
10666 msgid "Interfaces"
10667 msgstr "界面"
10669 #: oleview.rc:138
10670 msgid "Registry"
10671 msgstr "注册表"
10673 #: oleview.rc:139
10674 msgid "Implementation"
10675 msgstr "实行"
10677 #: oleview.rc:140
10678 msgid "Activation"
10679 msgstr "激活"
10681 #: oleview.rc:142
10682 msgid "CoGetClassObject failed."
10683 msgstr "CoGetClassObject 失败."
10685 #: oleview.rc:143
10686 msgid "Unknown error"
10687 msgstr "未知错误"
10689 #: oleview.rc:146
10690 msgid "bytes"
10691 msgstr "字节"
10693 #: oleview.rc:148
10694 #, fuzzy
10695 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10696 msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失败 ($%x)"
10698 #: oleview.rc:149
10699 msgid "Inherited Interfaces"
10700 msgstr "继承的界面"
10702 #: oleview.rc:124
10703 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10704 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10706 #: oleview.rc:125
10707 msgid "Close window"
10708 msgstr "关闭窗口"
10710 #: oleview.rc:126
10711 msgid "Group typeinfos by kind"
10712 msgstr "按类别分组"
10714 #: progman.rc:30
10715 msgid "&New..."
10716 msgstr "新建(&N)..."
10718 #: progman.rc:31
10719 msgid "O&pen\tEnter"
10720 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10722 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10723 msgid "&Move...\tF7"
10724 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10726 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10727 msgid "&Copy...\tF8"
10728 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10730 #: progman.rc:35
10731 #, fuzzy
10732 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10733 msgstr "属性(&I)...\tAlt+Enter"
10735 #: progman.rc:37
10736 msgid "&Execute..."
10737 msgstr "执行(&E)..."
10739 #: progman.rc:39
10740 #, fuzzy
10741 msgid "E&xit Windows"
10742 msgstr "退出 Windows(&X)..."
10744 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10745 msgid "&Options"
10746 msgstr "选项(&O)"
10748 #: progman.rc:42
10749 msgid "&Arrange automatically"
10750 msgstr "自动排列(&A)"
10752 #: progman.rc:43
10753 #, fuzzy
10754 msgid "&Minimize on run"
10755 msgstr ""
10756 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10757 "运行时最小化(&M)\n"
10758 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10759 "启动后最小化(&M)"
10761 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10762 msgid "&Save settings on exit"
10763 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10765 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10766 msgid "&Windows"
10767 msgstr "窗口(&W)"
10769 #: progman.rc:47
10770 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10771 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10773 #: progman.rc:48
10774 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10775 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10777 #: progman.rc:49
10778 msgid "&Arrange Icons"
10779 msgstr "排列图标(&A)"
10781 #: progman.rc:54
10782 #, fuzzy
10783 msgid "&About Program Manager"
10784 msgstr "程序管理器"
10786 #: progman.rc:100
10787 msgid "Program &group"
10788 msgstr "程序组(&G)"
10790 #: progman.rc:102
10791 msgid "&Program"
10792 msgstr "程序(&P)"
10794 #: progman.rc:113
10795 msgid "Move Program"
10796 msgstr "移动程序"
10798 #: progman.rc:115
10799 msgid "Move program:"
10800 msgstr "移动程序:"
10802 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10803 msgid "From group:"
10804 msgstr "从此程序组中:"
10806 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10807 msgid "&To group:"
10808 msgstr "移动到程序组(&T):"
10810 #: progman.rc:131
10811 msgid "Copy Program"
10812 msgstr "复制程序"
10814 #: progman.rc:133
10815 msgid "Copy program:"
10816 msgstr "复制程序:"
10818 #: progman.rc:149
10819 msgid "Program Group Attributes"
10820 msgstr "程序组属性"
10822 #: progman.rc:153
10823 msgid "&Group file:"
10824 msgstr "组文件(&G):"
10826 #: progman.rc:165
10827 msgid "Program Attributes"
10828 msgstr "程序属性"
10830 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10831 msgid "&Command line:"
10832 msgstr "命令行(&C):"
10834 #: progman.rc:171
10835 msgid "&Working directory:"
10836 msgstr "工作目录(&W):"
10838 #: progman.rc:173
10839 msgid "&Key combination:"
10840 msgstr "快捷键(&K):"
10842 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10843 msgid "&Minimize at launch"
10844 msgstr "启动后最小化(&M)"
10846 #: progman.rc:180
10847 msgid "Change &icon..."
10848 msgstr "修改图标(&I)..."
10850 #: progman.rc:189
10851 msgid "Change Icon"
10852 msgstr "修改图标"
10854 #: progman.rc:191
10855 msgid "&Filename:"
10856 msgstr "文件名(&F):"
10858 #: progman.rc:193
10859 msgid "Current &icon:"
10860 msgstr "当前图标(&I):"
10862 #: progman.rc:207
10863 msgid "Execute Program"
10864 msgstr "执行程序"
10866 #: progman.rc:60
10867 msgid "Program Manager"
10868 msgstr "程序管理器"
10870 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10871 msgid "WARNING"
10872 msgstr "警告"
10874 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10875 msgid "Information"
10876 msgstr "信息"
10878 #: progman.rc:65
10879 msgid "Delete group `%s'?"
10880 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
10882 #: progman.rc:66
10883 msgid "Delete program `%s'?"
10884 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
10886 #: progman.rc:67
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Not implemented"
10889 msgstr ""
10890 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10891 "此功能未实现\n"
10892 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10893 "未实现"
10895 #: progman.rc:68
10896 msgid "Error reading `%s'."
10897 msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
10899 #: progman.rc:69
10900 msgid "Error writing `%s'."
10901 msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
10903 #: progman.rc:72
10904 msgid ""
10905 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10906 "Should it be tried further on?"
10907 msgstr ""
10908 "不能打开组文件 `%s' 。\n"
10909 "是否继续尝试?"
10911 #: progman.rc:74
10912 msgid "Help not available."
10913 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10915 #: progman.rc:75
10916 msgid "Unknown feature in %s"
10917 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10919 #: progman.rc:76
10920 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10921 msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
10923 #: progman.rc:77
10924 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10925 msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
10927 #: progman.rc:81
10928 msgid "Libraries (*.dll)"
10929 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
10931 #: progman.rc:82
10932 msgid "Icon files"
10933 msgstr "图标文件"
10935 #: progman.rc:83
10936 msgid "Icons (*.ico)"
10937 msgstr "图标 (*.ico)"
10939 #: reg.rc:27
10940 msgid ""
10941 "The syntax of this command is:\n"
10942 "\n"
10943 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10944 "REG command /?\n"
10945 msgstr ""
10947 #: reg.rc:28
10948 msgid ""
10949 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10950 "f]\n"
10951 msgstr ""
10953 #: reg.rc:29
10954 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10955 msgstr ""
10957 #: reg.rc:30
10958 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10959 msgstr ""
10961 #: reg.rc:31
10962 msgid "The operation completed successfully\n"
10963 msgstr ""
10965 #: reg.rc:32
10966 msgid "Error: Invalid key name\n"
10967 msgstr ""
10969 #: reg.rc:33
10970 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10971 msgstr ""
10973 #: reg.rc:34
10974 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10975 msgstr ""
10977 #: reg.rc:35
10978 msgid ""
10979 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10980 msgstr ""
10982 #: regedit.rc:31
10983 msgid "&Registry"
10984 msgstr "注册表(&R)"
10986 #: regedit.rc:33
10987 msgid "&Import Registry File..."
10988 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
10990 #: regedit.rc:34
10991 msgid "&Export Registry File..."
10992 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
10994 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10995 msgid "&Key"
10996 msgstr "键(&K)"
10998 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10999 msgid "&String Value"
11000 msgstr "字符串值(&S)"
11002 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11003 msgid "&Binary Value"
11004 msgstr "二进制值(&B)"
11006 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11007 msgid "&DWORD Value"
11008 msgstr "整数值(&D)"
11010 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11011 msgid "&Multi String Value"
11012 msgstr "多字符串值(&M)"
11014 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11015 #, fuzzy
11016 msgid "&Expandable String Value"
11017 msgstr "字符串值(&S)"
11019 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11020 msgid "&Rename\tF2"
11021 msgstr "改名(&R)\tF2"
11023 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11024 msgid "&Copy Key Name"
11025 msgstr "复制键名(&C)"
11027 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11028 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11029 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11031 #: regedit.rc:61
11032 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11033 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
11035 #: regedit.rc:65
11036 msgid "Status &Bar"
11037 msgstr "状态栏(&B)"
11039 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Sp&lit"
11042 msgstr ""
11043 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11044 "分割(&L)\n"
11045 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11046 "调整分隔线(&L)"
11048 #: regedit.rc:74
11049 msgid "&Remove Favorite..."
11050 msgstr "删除收藏(&R)..."
11052 #: regedit.rc:79
11053 msgid "&About Registry Editor"
11054 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
11056 #: regedit.rc:88
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Modify Binary Data..."
11059 msgstr "修改二进制数据"
11061 #: regedit.rc:215
11062 msgid "Export registry"
11063 msgstr "导出注册表"
11065 #: regedit.rc:217
11066 msgid "S&elected branch:"
11067 msgstr "指定分支(&E):"
11069 #: regedit.rc:226
11070 msgid "Find:"
11071 msgstr "查找:"
11073 #: regedit.rc:228
11074 msgid "Find in:"
11075 msgstr "在这找:"
11077 #: regedit.rc:229
11078 msgid "Keys"
11079 msgstr "键"
11081 #: regedit.rc:230
11082 msgid "Value names"
11083 msgstr "值名称"
11085 #: regedit.rc:231
11086 msgid "Value content"
11087 msgstr "值内容"
11089 #: regedit.rc:232
11090 msgid "Whole string only"
11091 msgstr "整词匹配"
11093 #: regedit.rc:239
11094 msgid "Add Favorite"
11095 msgstr "添加收藏"
11097 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11098 msgid "Name:"
11099 msgstr "名称:"
11101 #: regedit.rc:250
11102 msgid "Remove Favorite"
11103 msgstr "删除收藏"
11105 #: regedit.rc:261
11106 msgid "Edit String"
11107 msgstr "编辑字符串"
11109 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11110 msgid "Value name:"
11111 msgstr "值名称:"
11113 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11114 msgid "Value data:"
11115 msgstr "值数据:"
11117 #: regedit.rc:274
11118 msgid "Edit DWORD"
11119 msgstr "编辑整数"
11121 #: regedit.rc:281
11122 msgid "Base"
11123 msgstr "进制"
11125 #: regedit.rc:282
11126 msgid "Hexadecimal"
11127 msgstr "十六进制"
11129 #: regedit.rc:283
11130 msgid "Decimal"
11131 msgstr "十进制"
11133 #: regedit.rc:290
11134 msgid "Edit Binary"
11135 msgstr "编辑二进制"
11137 #: regedit.rc:303
11138 msgid "Edit Multi String"
11139 msgstr "编辑多个字符串"
11141 #: regedit.rc:134
11142 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11143 msgstr "操作整个注册表的命令"
11145 #: regedit.rc:135
11146 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11147 msgstr "编辑键和值的命令"
11149 #: regedit.rc:136
11150 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11151 msgstr "操作窗口显示的命令"
11153 #: regedit.rc:137
11154 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11155 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
11157 #: regedit.rc:138
11158 msgid ""
11159 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11160 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
11162 #: regedit.rc:139
11163 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11164 msgstr "创建新键或值的命令"
11166 #: regedit.rc:124
11167 msgid "Data"
11168 msgstr "数据"
11170 #: regedit.rc:129
11171 msgid "Registry Editor"
11172 msgstr "注册表编辑器"
11174 #: regedit.rc:191
11175 msgid "Import Registry File"
11176 msgstr "导入注册表文件"
11178 #: regedit.rc:192
11179 msgid "Export Registry File"
11180 msgstr "导出注册表文件"
11182 #: regedit.rc:193
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Registry files (*.reg)"
11185 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
11187 #: regedit.rc:194
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11190 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
11192 #: regedit.rc:201
11193 msgid "(Default)"
11194 msgstr "(默认)"
11196 #: regedit.rc:202
11197 msgid "(value not set)"
11198 msgstr "(没有设值)"
11200 #: regedit.rc:203
11201 msgid "(cannot display value)"
11202 msgstr "(不能显示值)"
11204 #: regedit.rc:204
11205 msgid "(unknown %d)"
11206 msgstr "(未知 %d)"
11208 #: regedit.rc:160
11209 msgid "Quits the registry editor"
11210 msgstr "退出注册表编辑器"
11212 #: regedit.rc:161
11213 msgid "Adds keys to the favorites list"
11214 msgstr "把键添加到收藏夹"
11216 #: regedit.rc:162
11217 msgid "Removes keys from the favorites list"
11218 msgstr "从收藏夹中删除键"
11220 #: regedit.rc:163
11221 msgid "Shows or hides the status bar"
11222 msgstr "显示或隐藏状态栏"
11224 #: regedit.rc:164
11225 msgid "Change position of split between two panes"
11226 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
11228 #: regedit.rc:165
11229 msgid "Refreshes the window"
11230 msgstr "刷新窗口"
11232 #: regedit.rc:166
11233 msgid "Deletes the selection"
11234 msgstr "删除选定项"
11236 #: regedit.rc:167
11237 msgid "Renames the selection"
11238 msgstr "选定项更名"
11240 #: regedit.rc:168
11241 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11242 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
11244 #: regedit.rc:169
11245 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11246 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
11248 #: regedit.rc:170
11249 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11250 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
11252 #: regedit.rc:144
11253 msgid "Modifies the value's data"
11254 msgstr "修改值的数据"
11256 #: regedit.rc:145
11257 msgid "Adds a new key"
11258 msgstr "添加新键"
11260 #: regedit.rc:146
11261 msgid "Adds a new string value"
11262 msgstr "添加新字符串值"
11264 #: regedit.rc:147
11265 msgid "Adds a new binary value"
11266 msgstr "添加新二进制值"
11268 #: regedit.rc:148
11269 msgid "Adds a new double word value"
11270 msgstr "添加新整数值"
11272 #: regedit.rc:150
11273 msgid "Imports a text file into the registry"
11274 msgstr "将文本文件导入注册表"
11276 #: regedit.rc:152
11277 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11278 msgstr "将注册表导出为文本文件"
11280 #: regedit.rc:153
11281 msgid "Prints all or part of the registry"
11282 msgstr "打印注册表的全部或部分"
11284 #: regedit.rc:155
11285 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11286 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
11288 #: regedit.rc:178
11289 msgid "Can't query value '%s'"
11290 msgstr "不能查询值'%s'"
11292 #: regedit.rc:179
11293 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11294 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
11296 #: regedit.rc:180
11297 msgid "Value is too big (%u)"
11298 msgstr "值太大 (%u)"
11300 #: regedit.rc:181
11301 msgid "Confirm Value Delete"
11302 msgstr "确认删除值"
11304 #: regedit.rc:182
11305 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11306 msgstr "你确认要删除值 '%s' 吗?"
11308 #: regedit.rc:186
11309 msgid "Search string '%s' not found"
11310 msgstr "未找到字符串 '%s'"
11312 #: regedit.rc:183
11313 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11314 msgstr "你确认要删除这些值吗?"
11316 #: regedit.rc:184
11317 msgid "New Key #%d"
11318 msgstr "新键 #%d"
11320 #: regedit.rc:185
11321 msgid "New Value #%d"
11322 msgstr "新值 #%d"
11324 #: regedit.rc:177
11325 msgid "Can't query key '%s'"
11326 msgstr "不能查询键'%s'"
11328 #: regedit.rc:149
11329 msgid "Adds a new multi string value"
11330 msgstr "添加新多字符串值"
11332 #: regedit.rc:171
11333 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11334 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
11336 #: start.rc:46
11337 msgid ""
11338 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11339 "with that suffix.\n"
11340 "Usage:\n"
11341 "start [options] program_filename [...]\n"
11342 "start [options] document_filename\n"
11343 "\n"
11344 "Options:\n"
11345 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11346 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11347 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11348 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11349 "code.\n"
11350 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11351 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11352 "/L           Show end-user license.\n"
11353 "/?           Display this help and exit.\n"
11354 "\n"
11355 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11356 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11357 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11358 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11359 msgstr ""
11361 #: start.rc:64
11362 msgid ""
11363 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11364 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11365 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11366 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11367 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11368 "\n"
11369 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11370 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11371 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11372 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11373 "\n"
11374 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11375 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11376 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11377 "\n"
11378 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11379 msgstr ""
11381 #: start.rc:66
11382 msgid ""
11383 "Application could not be started, or no application associated with the "
11384 "specified file.\n"
11385 "ShellExecuteEx failed"
11386 msgstr ""
11388 #: start.rc:68
11389 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11390 msgstr ""
11392 #: taskkill.rc:27
11393 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11394 msgstr ""
11396 #: taskkill.rc:28
11397 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11398 msgstr ""
11400 #: taskkill.rc:29
11401 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11402 msgstr ""
11404 #: taskkill.rc:30
11405 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11406 msgstr ""
11408 #: taskkill.rc:31
11409 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11410 msgstr ""
11412 #: taskkill.rc:32
11413 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11414 msgstr ""
11416 #: taskkill.rc:33
11417 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11418 msgstr ""
11420 #: taskkill.rc:34
11421 msgid ""
11422 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11423 msgstr ""
11425 #: taskkill.rc:35
11426 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11427 msgstr ""
11429 #: taskkill.rc:36
11430 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11431 msgstr ""
11433 #: taskkill.rc:37
11434 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11435 msgstr ""
11437 #: taskkill.rc:38
11438 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11439 msgstr ""
11441 #: taskkill.rc:39
11442 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11443 msgstr ""
11445 #: taskkill.rc:40
11446 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11447 msgstr ""
11449 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11450 msgid "&New Task (Run...)"
11451 msgstr "新任务(&N)..."
11453 #: taskmgr.rc:39
11454 msgid "E&xit Task Manager"
11455 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11457 #: taskmgr.rc:45
11458 msgid "&Minimize On Use"
11459 msgstr "启动后最小化(&M)"
11461 #: taskmgr.rc:47
11462 msgid "&Hide When Minimized"
11463 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11465 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11466 msgid "&Show 16-bit tasks"
11467 msgstr "显示16位任务(&S)"
11469 #: taskmgr.rc:54
11470 msgid "&Refresh Now"
11471 msgstr "刷新(&R)"
11473 #: taskmgr.rc:55
11474 msgid "&Update Speed"
11475 msgstr "更新速度(&U)"
11477 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11478 msgid "&High"
11479 msgstr "快(&H)"
11481 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11482 msgid "&Normal"
11483 msgstr "正常(&N)"
11485 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11486 msgid "&Low"
11487 msgstr "慢(&L)"
11489 #: taskmgr.rc:61
11490 msgid "&Paused"
11491 msgstr "暂停(&P)"
11493 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11494 msgid "&Select Columns..."
11495 msgstr "选择列项(&S)..."
11497 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11498 msgid "&CPU History"
11499 msgstr "&CPU 历史"
11501 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11502 msgid "&One Graph, All CPUs"
11503 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11505 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11506 msgid "One Graph &Per CPU"
11507 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11509 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11510 msgid "&Show Kernel Times"
11511 msgstr "显示内核时间(&S)"
11513 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Tile &Horizontally"
11516 msgstr ""
11517 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11518 "横向平铺(&H)\n"
11519 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11520 "水平平铺(&H)"
11522 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11523 msgid "Tile &Vertically"
11524 msgstr "纵向平铺(&V)"
11526 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11527 msgid "&Minimize"
11528 msgstr "最小化(&M)"
11530 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11531 msgid "&Cascade"
11532 msgstr "层叠(&C)"
11534 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11535 msgid "&Bring To Front"
11536 msgstr "移到最前面(&B)"
11538 #: taskmgr.rc:90
11539 msgid "&About Task Manager"
11540 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11542 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11543 msgid "&Switch To"
11544 msgstr "转到(&S)"
11546 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11547 msgid "&End Task"
11548 msgstr "结束任务(&E)"
11550 #: taskmgr.rc:130
11551 msgid "&Go To Process"
11552 msgstr "转此进程(&G)"
11554 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11555 msgid "&End Process"
11556 msgstr "结束进程(&E)"
11558 #: taskmgr.rc:150
11559 msgid "End Process &Tree"
11560 msgstr "结束进程树(&T)"
11562 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11563 msgid "&Debug"
11564 msgstr "调试(&D)"
11566 #: taskmgr.rc:154
11567 msgid "Set &Priority"
11568 msgstr "指定优先权(&P)"
11570 #: taskmgr.rc:156
11571 msgid "&Realtime"
11572 msgstr "实时(&R)"
11574 #: taskmgr.rc:160
11575 #, fuzzy
11576 msgid "&Above Normal"
11577 msgstr "正常以上(&A)"
11579 #: taskmgr.rc:164
11580 #, fuzzy
11581 msgid "&Below Normal"
11582 msgstr "正常以下(&B)"
11584 #: taskmgr.rc:169
11585 msgid "Set &Affinity..."
11586 msgstr "亲和度指定(&A)..."
11588 #: taskmgr.rc:170
11589 msgid "Edit Debug &Channels..."
11590 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11592 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11593 msgid "Task Manager"
11594 msgstr "任务管理器"
11596 #: taskmgr.rc:351
11597 msgid "&New Task..."
11598 msgstr "新任务(&N)..."
11600 #: taskmgr.rc:364
11601 msgid "&Show processes from all users"
11602 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11604 #: taskmgr.rc:372
11605 #, fuzzy
11606 msgid "CPU usage"
11607 msgstr "CPU 用量"
11609 #: taskmgr.rc:373
11610 #, fuzzy
11611 msgid "MEM usage"
11612 msgstr "内存用量"
11614 #: taskmgr.rc:374
11615 msgid "Totals"
11616 msgstr "总共"
11618 #: taskmgr.rc:375
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Commit charge (K)"
11621 msgstr "虚存总量(K)"
11623 #: taskmgr.rc:376
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Physical memory (K)"
11626 msgstr "物理内存(K)"
11628 #: taskmgr.rc:377
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Kernel memory (K)"
11631 msgstr "内核内存(K)"
11633 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11634 msgid "Handles"
11635 msgstr "句柄"
11637 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11638 msgid "Threads"
11639 msgstr "线程"
11641 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11642 msgid "Processes"
11643 msgstr "进程"
11645 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11646 msgid "Total"
11647 msgstr "总共"
11649 #: taskmgr.rc:388
11650 msgid "Limit"
11651 msgstr "限制"
11653 #: taskmgr.rc:389
11654 msgid "Peak"
11655 msgstr "峰值"
11657 #: taskmgr.rc:398
11658 msgid "System Cache"
11659 msgstr "系统缓存"
11661 #: taskmgr.rc:406
11662 msgid "Paged"
11663 msgstr "已分页"
11665 #: taskmgr.rc:407
11666 msgid "Nonpaged"
11667 msgstr "未分页"
11669 #: taskmgr.rc:414
11670 #, fuzzy
11671 msgid "CPU usage history"
11672 msgstr "CPU 用量历史"
11674 #: taskmgr.rc:415
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Memory usage history"
11677 msgstr "内存用量历史"
11679 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11680 msgid "Debug Channels"
11681 msgstr "调试频道"
11683 #: taskmgr.rc:439
11684 msgid "Processor Affinity"
11685 msgstr "处理器亲和度"
11687 #: taskmgr.rc:444
11688 msgid ""
11689 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11690 "allowed to execute on."
11691 msgstr "处理器亲和度决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11693 #: taskmgr.rc:446
11694 msgid "CPU 0"
11695 msgstr "CPU 0"
11697 #: taskmgr.rc:448
11698 msgid "CPU 1"
11699 msgstr "CPU 1"
11701 #: taskmgr.rc:450
11702 msgid "CPU 2"
11703 msgstr "CPU 2"
11705 #: taskmgr.rc:452
11706 msgid "CPU 3"
11707 msgstr "CPU 3"
11709 #: taskmgr.rc:454
11710 msgid "CPU 4"
11711 msgstr "CPU 4"
11713 #: taskmgr.rc:456
11714 msgid "CPU 5"
11715 msgstr "CPU 5"
11717 #: taskmgr.rc:458
11718 msgid "CPU 6"
11719 msgstr "CPU 6"
11721 #: taskmgr.rc:460
11722 msgid "CPU 7"
11723 msgstr "CPU 7"
11725 #: taskmgr.rc:462
11726 msgid "CPU 8"
11727 msgstr "CPU 8"
11729 #: taskmgr.rc:464
11730 msgid "CPU 9"
11731 msgstr "CPU 9"
11733 #: taskmgr.rc:466
11734 msgid "CPU 10"
11735 msgstr "CPU 10"
11737 #: taskmgr.rc:468
11738 msgid "CPU 11"
11739 msgstr "CPU 11"
11741 #: taskmgr.rc:470
11742 msgid "CPU 12"
11743 msgstr "CPU 12"
11745 #: taskmgr.rc:472
11746 msgid "CPU 13"
11747 msgstr "CPU 13"
11749 #: taskmgr.rc:474
11750 msgid "CPU 14"
11751 msgstr "CPU 14"
11753 #: taskmgr.rc:476
11754 msgid "CPU 15"
11755 msgstr "CPU 15"
11757 #: taskmgr.rc:478
11758 msgid "CPU 16"
11759 msgstr "CPU 16"
11761 #: taskmgr.rc:480
11762 msgid "CPU 17"
11763 msgstr "CPU 17"
11765 #: taskmgr.rc:482
11766 msgid "CPU 18"
11767 msgstr "CPU 18"
11769 #: taskmgr.rc:484
11770 msgid "CPU 19"
11771 msgstr "CPU 19"
11773 #: taskmgr.rc:486
11774 msgid "CPU 20"
11775 msgstr "CPU 20"
11777 #: taskmgr.rc:488
11778 msgid "CPU 21"
11779 msgstr "CPU 21"
11781 #: taskmgr.rc:490
11782 msgid "CPU 22"
11783 msgstr "CPU 22"
11785 #: taskmgr.rc:492
11786 msgid "CPU 23"
11787 msgstr "CPU 23"
11789 #: taskmgr.rc:494
11790 msgid "CPU 24"
11791 msgstr "CPU 24"
11793 #: taskmgr.rc:496
11794 msgid "CPU 25"
11795 msgstr "CPU 25"
11797 #: taskmgr.rc:498
11798 msgid "CPU 26"
11799 msgstr "CPU 26"
11801 #: taskmgr.rc:500
11802 msgid "CPU 27"
11803 msgstr "CPU 27"
11805 #: taskmgr.rc:502
11806 msgid "CPU 28"
11807 msgstr "CPU 28"
11809 #: taskmgr.rc:504
11810 msgid "CPU 29"
11811 msgstr "CPU 29"
11813 #: taskmgr.rc:506
11814 msgid "CPU 30"
11815 msgstr "CPU 30"
11817 #: taskmgr.rc:508
11818 msgid "CPU 31"
11819 msgstr "CPU 31"
11821 #: taskmgr.rc:514
11822 msgid "Select Columns"
11823 msgstr "选择列项"
11825 #: taskmgr.rc:519
11826 msgid ""
11827 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11828 msgstr "选择任务管理器中“进程”标签页显示哪些列。"
11830 #: taskmgr.rc:521
11831 msgid "&Image Name"
11832 msgstr "映像名称(&I)"
11834 #: taskmgr.rc:523
11835 msgid "&PID (Process Identifier)"
11836 msgstr "&PID (进程编号)"
11838 #: taskmgr.rc:525
11839 msgid "&CPU Usage"
11840 msgstr "&CPU 用量"
11842 #: taskmgr.rc:527
11843 msgid "CPU Tim&e"
11844 msgstr "CPU 时间(&T)"
11846 #: taskmgr.rc:529
11847 msgid "&Memory Usage"
11848 msgstr "内存用量(&M)"
11850 #: taskmgr.rc:531
11851 msgid "Memory Usage &Delta"
11852 msgstr "内存用量差值(&D)"
11854 #: taskmgr.rc:533
11855 msgid "Pea&k Memory Usage"
11856 msgstr "内存用量峰值(&K)"
11858 #: taskmgr.rc:535
11859 msgid "Page &Faults"
11860 msgstr "页错误(&F)"
11862 #: taskmgr.rc:537
11863 msgid "&USER Objects"
11864 msgstr "用户对象(&U)"
11866 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11867 msgid "I/O Reads"
11868 msgstr "I/O 读取"
11870 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11871 msgid "I/O Read Bytes"
11872 msgstr "I/O 读取字节"
11874 #: taskmgr.rc:543
11875 msgid "&Session ID"
11876 msgstr "会话 ID(&S)"
11878 #: taskmgr.rc:545
11879 msgid "User &Name"
11880 msgstr "用户名(&N)"
11882 #: taskmgr.rc:547
11883 msgid "Page F&aults Delta"
11884 msgstr "页错误差值(&A)"
11886 #: taskmgr.rc:549
11887 msgid "&Virtual Memory Size"
11888 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11890 #: taskmgr.rc:551
11891 msgid "Pa&ged Pool"
11892 msgstr "已分页池(&G)"
11894 #: taskmgr.rc:553
11895 msgid "N&on-paged Pool"
11896 msgstr "未分页池(&O)"
11898 #: taskmgr.rc:555
11899 msgid "Base P&riority"
11900 msgstr "基本优先权(&R)"
11902 #: taskmgr.rc:557
11903 msgid "&Handle Count"
11904 msgstr "句柄数(&H)"
11906 #: taskmgr.rc:559
11907 msgid "&Thread Count"
11908 msgstr "线程数(&T)"
11910 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11911 msgid "GDI Objects"
11912 msgstr "GDI 对象"
11914 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11915 msgid "I/O Writes"
11916 msgstr "I/O 写入"
11918 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11919 msgid "I/O Write Bytes"
11920 msgstr "I/O 写入字节"
11922 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11923 msgid "I/O Other"
11924 msgstr "I/O 其他"
11926 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11927 msgid "I/O Other Bytes"
11928 msgstr "I/O 其他字节"
11930 #: taskmgr.rc:182
11931 msgid "Create New Task"
11932 msgstr "创建新任务"
11934 #: taskmgr.rc:187
11935 msgid "Runs a new program"
11936 msgstr "运行新程序"
11938 #: taskmgr.rc:188
11939 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11940 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
11942 #: taskmgr.rc:190
11943 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11944 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
11946 #: taskmgr.rc:191
11947 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11948 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
11950 #: taskmgr.rc:192
11951 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11952 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
11954 #: taskmgr.rc:193
11955 msgid "Displays tasks by using large icons"
11956 msgstr "用大图标显示任务"
11958 #: taskmgr.rc:194
11959 msgid "Displays tasks by using small icons"
11960 msgstr "用小图标显示任务"
11962 #: taskmgr.rc:195
11963 msgid "Displays information about each task"
11964 msgstr "显示每个任务的详细信息"
11966 #: taskmgr.rc:196
11967 msgid "Updates the display twice per second"
11968 msgstr "每秒更新显示两次"
11970 #: taskmgr.rc:197
11971 msgid "Updates the display every two seconds"
11972 msgstr "每两秒更新显示一次"
11974 #: taskmgr.rc:198
11975 msgid "Updates the display every four seconds"
11976 msgstr "每四秒更新显示一次"
11978 #: taskmgr.rc:203
11979 msgid "Does not automatically update"
11980 msgstr "不会自动更新"
11982 #: taskmgr.rc:205
11983 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11984 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
11986 #: taskmgr.rc:206
11987 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11988 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
11990 #: taskmgr.rc:207
11991 msgid "Minimizes the windows"
11992 msgstr "最小化窗口"
11994 #: taskmgr.rc:208
11995 msgid "Maximizes the windows"
11996 msgstr "最大化窗口"
11998 #: taskmgr.rc:209
11999 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12000 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
12002 #: taskmgr.rc:210
12003 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12004 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
12006 #: taskmgr.rc:211
12007 msgid "Displays Task Manager help topics"
12008 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
12010 #: taskmgr.rc:212
12011 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12012 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
12014 #: taskmgr.rc:213
12015 msgid "Exits the Task Manager application"
12016 msgstr "退出任务管理器"
12018 #: taskmgr.rc:215
12019 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12020 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
12022 #: taskmgr.rc:216
12023 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12024 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
12026 #: taskmgr.rc:217
12027 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12028 msgstr "在性能图上显示内核时间"
12030 #: taskmgr.rc:219
12031 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12032 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
12034 #: taskmgr.rc:220
12035 msgid "Each CPU has its own history graph"
12036 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
12038 #: taskmgr.rc:222
12039 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12040 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
12042 #: taskmgr.rc:227
12043 msgid "Tells the selected tasks to close"
12044 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
12046 #: taskmgr.rc:228
12047 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12048 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
12050 #: taskmgr.rc:229
12051 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12052 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
12054 #: taskmgr.rc:230
12055 msgid "Removes the process from the system"
12056 msgstr "将进程从系统中删除"
12058 #: taskmgr.rc:232
12059 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12060 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
12062 #: taskmgr.rc:233
12063 msgid "Attaches the debugger to this process"
12064 msgstr "将调试器连接到本进程"
12066 #: taskmgr.rc:235
12067 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12068 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
12070 #: taskmgr.rc:237
12071 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12072 msgstr "将进程设为实时优先级"
12074 #: taskmgr.rc:238
12075 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12076 msgstr "将进程设为高优先级"
12078 #: taskmgr.rc:240
12079 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12080 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
12082 #: taskmgr.rc:242
12083 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12084 msgstr "将进程设为正常优先级"
12086 #: taskmgr.rc:244
12087 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12088 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
12090 #: taskmgr.rc:245
12091 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12092 msgstr "将进程设为低优先级"
12094 #: taskmgr.rc:247
12095 msgid "Controls Debug Channels"
12096 msgstr "控制调试频道"
12098 #: taskmgr.rc:264
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Performance"
12101 msgstr "性能表"
12103 #: taskmgr.rc:265
12104 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12105 msgstr ""
12107 #: taskmgr.rc:266
12108 msgid "Processes: %d"
12109 msgstr ""
12111 #: taskmgr.rc:267
12112 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12113 msgstr ""
12115 #: taskmgr.rc:272
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Image Name"
12118 msgstr "图片"
12120 #: taskmgr.rc:273
12121 msgid "PID"
12122 msgstr ""
12124 #: taskmgr.rc:274
12125 msgid "CPU"
12126 msgstr ""
12128 #: taskmgr.rc:275
12129 msgid "CPU Time"
12130 msgstr ""
12132 #: taskmgr.rc:276
12133 msgid "Mem Usage"
12134 msgstr ""
12136 #: taskmgr.rc:277
12137 msgid "Mem Delta"
12138 msgstr ""
12140 #: taskmgr.rc:278
12141 msgid "Peak Mem Usage"
12142 msgstr ""
12144 #: taskmgr.rc:279
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Page Faults"
12147 msgstr "向左翻页"
12149 #: taskmgr.rc:280
12150 msgid "USER Objects"
12151 msgstr ""
12153 #: taskmgr.rc:283
12154 msgid "Session ID"
12155 msgstr ""
12157 #: taskmgr.rc:284
12158 msgid "Username"
12159 msgstr ""
12161 #: taskmgr.rc:285
12162 msgid "PF Delta"
12163 msgstr ""
12165 #: taskmgr.rc:286
12166 msgid "VM Size"
12167 msgstr ""
12169 #: taskmgr.rc:287
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Paged Pool"
12172 msgstr "向下翻页"
12174 #: taskmgr.rc:288
12175 msgid "NP Pool"
12176 msgstr ""
12178 #: taskmgr.rc:289
12179 msgid "Base Pri"
12180 msgstr ""
12182 #: taskmgr.rc:301
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Task Manager Warning"
12185 msgstr "任务管理器"
12187 #: taskmgr.rc:304
12188 msgid ""
12189 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12190 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12191 "sure you want to change the priority class?"
12192 msgstr ""
12194 #: taskmgr.rc:305
12195 msgid "Unable to Change Priority"
12196 msgstr ""
12198 #: taskmgr.rc:310
12199 msgid ""
12200 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12201 "results including loss of data and system instability. The\n"
12202 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12203 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12204 "terminate the process?"
12205 msgstr ""
12207 #: taskmgr.rc:311
12208 msgid "Unable to Terminate Process"
12209 msgstr ""
12211 #: taskmgr.rc:313
12212 msgid ""
12213 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12214 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12215 msgstr ""
12217 #: taskmgr.rc:314
12218 msgid "Unable to Debug Process"
12219 msgstr ""
12221 #: taskmgr.rc:315
12222 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12223 msgstr ""
12225 #: taskmgr.rc:316
12226 msgid "Invalid Option"
12227 msgstr ""
12229 #: taskmgr.rc:317
12230 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12231 msgstr ""
12233 #: taskmgr.rc:322
12234 msgid "System Idle Process"
12235 msgstr ""
12237 #: taskmgr.rc:323
12238 msgid "Not Responding"
12239 msgstr ""
12241 #: taskmgr.rc:324
12242 msgid "Running"
12243 msgstr ""
12245 #: taskmgr.rc:325
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Task"
12248 msgstr "结束任务(&E)"
12250 #: uninstaller.rc:26
12251 msgid "Wine Application Uninstaller"
12252 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
12254 #: uninstaller.rc:27
12255 msgid ""
12256 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12257 "executable.\n"
12258 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12259 msgstr ""
12260 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
12261 "你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
12263 #: view.rc:33
12264 msgid "&Pan"
12265 msgstr "平移(&P)"
12267 #: view.rc:35
12268 msgid "&Scale to Window"
12269 msgstr "缩放至窗口(&S)"
12271 #: view.rc:37
12272 msgid "&Left"
12273 msgstr "左(&L)"
12275 #: view.rc:38
12276 msgid "&Right"
12277 msgstr "右(&R)"
12279 #: view.rc:46
12280 msgid "Regular Metafile Viewer"
12281 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
12283 #: wineboot.rc:28
12284 msgid "Waiting for Program"
12285 msgstr "正在等待程序"
12287 #: wineboot.rc:32
12288 msgid "Terminate Process"
12289 msgstr "中断进程"
12291 #: wineboot.rc:33
12292 msgid ""
12293 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12294 "responding.\n"
12295 "\n"
12296 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12297 msgstr ""
12298 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
12299 "\n"
12300 "如果你中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
12302 #: wineboot.rc:39
12303 msgid "Wine"
12304 msgstr "Wine"
12306 #: wineboot.rc:43
12307 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12308 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
12310 #: winecfg.rc:132
12311 msgid ""
12312 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12313 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12314 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12315 "option) any later version."
12316 msgstr ""
12318 #: winecfg.rc:134
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Windows registration information"
12321 msgstr " Windows 注册信息 "
12323 #: winecfg.rc:135
12324 msgid "&Owner:"
12325 msgstr "姓名:"
12327 #: winecfg.rc:137
12328 msgid "Organi&zation:"
12329 msgstr "单位:"
12331 #: winecfg.rc:145
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Application settings"
12334 msgstr " 应用程序设置 "
12336 #: winecfg.rc:146
12337 #, fuzzy
12338 msgid ""
12339 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12340 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12341 "or per-application settings in those tabs as well."
12342 msgstr ""
12343 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
12344 "示”标签页中作不同的设置。"
12346 #: winecfg.rc:150
12347 msgid "&Add application..."
12348 msgstr "增加程序设置(&A)..."
12350 #: winecfg.rc:151
12351 msgid "&Remove application"
12352 msgstr "删除程序设置(&R)"
12354 #: winecfg.rc:152
12355 msgid "&Windows Version:"
12356 msgstr "&Windows 版本:"
12358 #: winecfg.rc:160
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Window settings"
12361 msgstr " 窗口设置 "
12363 #: winecfg.rc:161
12364 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12365 msgstr ""
12367 #: winecfg.rc:162
12368 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12369 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
12371 #: winecfg.rc:163
12372 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12373 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
12375 #: winecfg.rc:164
12376 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12377 msgstr "虚拟桌面(&D)"
12379 #: winecfg.rc:166
12380 msgid "Desktop &size:"
12381 msgstr "桌面大小(&S):"
12383 #: winecfg.rc:171
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Screen resolution"
12386 msgstr " 屏幕分辨率(&R) "
12388 #: winecfg.rc:175
12389 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12390 msgstr ""
12392 #: winecfg.rc:182
12393 #, fuzzy
12394 msgid "DLL overrides"
12395 msgstr " DLL 顶替 "
12397 #: winecfg.rc:183
12398 msgid ""
12399 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12400 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12401 "application)."
12402 msgstr ""
12403 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
12404 "序所提供的原装版本。"
12406 #: winecfg.rc:185
12407 msgid "&New override for library:"
12408 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
12410 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12411 msgid "&Add"
12412 msgstr "添加(&A)"
12414 #: winecfg.rc:188
12415 msgid "Existing &overrides:"
12416 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
12418 #: winecfg.rc:190
12419 msgid "&Edit..."
12420 msgstr "编辑(&E)"
12422 #: winecfg.rc:196
12423 msgid "Edit Override"
12424 msgstr "编辑顶替"
12426 #: winecfg.rc:199
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Load order"
12429 msgstr " 载入顺序 "
12431 #: winecfg.rc:200
12432 msgid "&Builtin (Wine)"
12433 msgstr "内建(Wine)(&B)"
12435 #: winecfg.rc:201
12436 msgid "&Native (Windows)"
12437 msgstr "原装(Windows)(&N)"
12439 #: winecfg.rc:202
12440 msgid "Bui&ltin then Native"
12441 msgstr "内建先于原装(&L)"
12443 #: winecfg.rc:203
12444 msgid "Nati&ve then Builtin"
12445 msgstr "原装先于内建(&V)"
12447 #: winecfg.rc:204
12448 msgid "&Disable"
12449 msgstr "停用(&D)"
12451 #: winecfg.rc:211
12452 msgid "Select Drive Letter"
12453 msgstr "选择驱动器盘符"
12455 #: winecfg.rc:223
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Drive mappings"
12458 msgstr " 驱动器映射(&M) "
12460 #: winecfg.rc:224
12461 msgid ""
12462 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12463 "edited."
12464 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
12466 #: winecfg.rc:227
12467 msgid "&Add..."
12468 msgstr "添加(&A)"
12470 #: winecfg.rc:229
12471 msgid "Auto&detect"
12472 msgstr "自动侦测(&D)"
12474 #: winecfg.rc:232
12475 msgid "&Path:"
12476 msgstr "路径(&P):"
12478 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12479 msgid "Show &Advanced"
12480 msgstr "显示高级选项(&A)"
12482 #: winecfg.rc:240
12483 msgid "De&vice:"
12484 msgstr "设备(&V):"
12486 #: winecfg.rc:242
12487 msgid "Bro&wse..."
12488 msgstr "浏览(&W)..."
12490 #: winecfg.rc:244
12491 msgid "&Label:"
12492 msgstr "卷标(&L):"
12494 #: winecfg.rc:246
12495 msgid "S&erial:"
12496 msgstr "序列号(&E):"
12498 #: winecfg.rc:249
12499 msgid "Show &dot files"
12500 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12502 #: winecfg.rc:256
12503 msgid "Driver diagnostics"
12504 msgstr ""
12506 #: winecfg.rc:258
12507 msgid "Defaults"
12508 msgstr ""
12510 #: winecfg.rc:259
12511 msgid "Output device:"
12512 msgstr ""
12514 #: winecfg.rc:260
12515 msgid "Voice output device:"
12516 msgstr ""
12518 #: winecfg.rc:261
12519 msgid "Input device:"
12520 msgstr ""
12522 #: winecfg.rc:262
12523 msgid "Voice input device:"
12524 msgstr ""
12526 #: winecfg.rc:267
12527 msgid "&Test Sound"
12528 msgstr "测试音频(&T)"
12530 #: winecfg.rc:274
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Appearance"
12533 msgstr " 外观 "
12535 #: winecfg.rc:275
12536 msgid "&Theme:"
12537 msgstr "主题(&T):"
12539 #: winecfg.rc:277
12540 msgid "&Install theme..."
12541 msgstr "安装主题(&I)..."
12543 #: winecfg.rc:282
12544 msgid "It&em:"
12545 msgstr "物件(&E):"
12547 #: winecfg.rc:284
12548 msgid "C&olor:"
12549 msgstr "颜色(&O):"
12551 #: winecfg.rc:290
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Folders"
12554 msgstr "特殊文件夹"
12556 #: winecfg.rc:293
12557 msgid "&Link to:"
12558 msgstr "映射至(&L):"
12560 #: winecfg.rc:31
12561 msgid "Libraries"
12562 msgstr "函数库"
12564 #: winecfg.rc:32
12565 msgid "Drives"
12566 msgstr "驱动器"
12568 #: winecfg.rc:33
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Select the Unix target directory, please."
12571 msgstr "请选择目标 unix 文件夹。"
12573 #: winecfg.rc:34
12574 msgid "Hide &Advanced"
12575 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12577 #: winecfg.rc:36
12578 msgid "(No Theme)"
12579 msgstr "(无主题)"
12581 #: winecfg.rc:37
12582 msgid "Graphics"
12583 msgstr "显示"
12585 #: winecfg.rc:38
12586 msgid "Desktop Integration"
12587 msgstr "桌面整合"
12589 #: winecfg.rc:39
12590 msgid "Audio"
12591 msgstr "音效"
12593 #: winecfg.rc:40
12594 msgid "About"
12595 msgstr "关于"
12597 #: winecfg.rc:41
12598 msgid "Wine configuration"
12599 msgstr "Wine 设置"
12601 #: winecfg.rc:43
12602 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12603 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12605 #: winecfg.rc:44
12606 msgid "Select a theme file"
12607 msgstr "选择主题文件"
12609 #: winecfg.rc:45
12610 msgid "Folder"
12611 msgstr "特殊文件夹"
12613 #: winecfg.rc:46
12614 msgid "Links to"
12615 msgstr "映射至"
12617 #: winecfg.rc:42
12618 msgid "Wine configuration for %s"
12619 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12621 #: winecfg.rc:81
12622 msgid "Selected driver: %s"
12623 msgstr ""
12625 #: winecfg.rc:82
12626 #, fuzzy
12627 msgid "(None)"
12628 msgstr ""
12629 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12630 "未定义\n"
12631 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12632 "无"
12634 #: winecfg.rc:83
12635 msgid "Audio test failed!"
12636 msgstr ""
12638 #: winecfg.rc:85
12639 #, fuzzy
12640 msgid "(System default)"
12641 msgstr "系统路径"
12643 #: winecfg.rc:51
12644 msgid ""
12645 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12646 "Are you sure you want to do this?"
12647 msgstr ""
12648 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12649 "你确定要如此吗?"
12651 #: winecfg.rc:52
12652 msgid "Warning: system library"
12653 msgstr "警告:系统函数库"
12655 #: winecfg.rc:53
12656 msgid "native"
12657 msgstr "原装"
12659 #: winecfg.rc:54
12660 msgid "builtin"
12661 msgstr "内建"
12663 #: winecfg.rc:55
12664 msgid "native, builtin"
12665 msgstr "原装先于内建"
12667 #: winecfg.rc:56
12668 msgid "builtin, native"
12669 msgstr "内建先于原装"
12671 #: winecfg.rc:57
12672 msgid "disabled"
12673 msgstr "停用"
12675 #: winecfg.rc:58
12676 msgid "Default Settings"
12677 msgstr "默认设置"
12679 #: winecfg.rc:59
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12682 msgstr "Wine 程序 (*.exe,*.exe.so)"
12684 #: winecfg.rc:60
12685 msgid "Use global settings"
12686 msgstr "使用全局设置"
12688 #: winecfg.rc:61
12689 msgid "Select an executable file"
12690 msgstr "选择可执行文件"
12692 #: winecfg.rc:66
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Autodetect..."
12695 msgstr "自动侦测"
12697 #: winecfg.rc:67
12698 msgid "Local hard disk"
12699 msgstr "本地硬盘"
12701 #: winecfg.rc:68
12702 msgid "Network share"
12703 msgstr "网络共享文件夹"
12705 #: winecfg.rc:69
12706 msgid "Floppy disk"
12707 msgstr "软盘"
12709 #: winecfg.rc:70
12710 msgid "CD-ROM"
12711 msgstr ""
12713 #: winecfg.rc:71
12714 #, fuzzy
12715 msgid ""
12716 "You cannot add any more drives.\n"
12717 "\n"
12718 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12719 msgstr ""
12720 "不能再添加驱动器。\n"
12721 "\n"
12722 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12724 #: winecfg.rc:72
12725 msgid "System drive"
12726 msgstr "系统驱动器"
12728 #: winecfg.rc:73
12729 msgid ""
12730 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12731 "\n"
12732 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12733 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12734 msgstr ""
12735 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12736 "\n"
12737 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12738 "得重新建立一个!"
12740 #: winecfg.rc:74
12741 #, fuzzy
12742 msgctxt "Drive letter"
12743 msgid "Letter"
12744 msgstr "盘符"
12746 #: winecfg.rc:75
12747 msgid "Drive Mapping"
12748 msgstr "驱动器映射"
12750 #: winecfg.rc:76
12751 msgid ""
12752 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12753 "\n"
12754 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12755 msgstr ""
12756 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12757 "\n"
12758 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12760 #: winecfg.rc:90
12761 msgid "Controls Background"
12762 msgstr "控件背景"
12764 #: winecfg.rc:91
12765 msgid "Controls Text"
12766 msgstr "控件文字"
12768 #: winecfg.rc:93
12769 msgid "Menu Background"
12770 msgstr "菜单背景"
12772 #: winecfg.rc:94
12773 msgid "Menu Text"
12774 msgstr "菜单文字"
12776 #: winecfg.rc:95
12777 msgid "Scrollbar"
12778 msgstr "滚动条"
12780 #: winecfg.rc:96
12781 msgid "Selection Background"
12782 msgstr "选中的文字背景"
12784 #: winecfg.rc:97
12785 msgid "Selection Text"
12786 msgstr "选中的文字"
12788 #: winecfg.rc:98
12789 msgid "ToolTip Background"
12790 msgstr "工具提示背景"
12792 #: winecfg.rc:99
12793 msgid "ToolTip Text"
12794 msgstr "工具提示文字"
12796 #: winecfg.rc:100
12797 msgid "Window Background"
12798 msgstr "窗口背景"
12800 #: winecfg.rc:101
12801 msgid "Window Text"
12802 msgstr "窗口文字"
12804 #: winecfg.rc:102
12805 msgid "Active Title Bar"
12806 msgstr "活动窗口标题栏"
12808 #: winecfg.rc:103
12809 msgid "Active Title Text"
12810 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12812 #: winecfg.rc:104
12813 msgid "Inactive Title Bar"
12814 msgstr "非活动窗口标题栏"
12816 #: winecfg.rc:105
12817 msgid "Inactive Title Text"
12818 msgstr "非活动窗口标题栏"
12820 #: winecfg.rc:106
12821 msgid "Message Box Text"
12822 msgstr "消息框文字"
12824 #: winecfg.rc:107
12825 msgid "Application Workspace"
12826 msgstr "应用程序工作区"
12828 #: winecfg.rc:108
12829 msgid "Window Frame"
12830 msgstr "焦点控件框架"
12832 #: winecfg.rc:109
12833 msgid "Active Border"
12834 msgstr "活动窗口边界"
12836 #: winecfg.rc:110
12837 msgid "Inactive Border"
12838 msgstr "非活动窗口边界"
12840 #: winecfg.rc:111
12841 msgid "Controls Shadow"
12842 msgstr "控件阴影"
12844 #: winecfg.rc:112
12845 msgid "Gray Text"
12846 msgstr "灰色文字"
12848 #: winecfg.rc:113
12849 msgid "Controls Highlight"
12850 msgstr "控件高亮"
12852 #: winecfg.rc:114
12853 msgid "Controls Dark Shadow"
12854 msgstr "控件灰暗"
12856 #: winecfg.rc:115
12857 msgid "Controls Light"
12858 msgstr "控件光亮"
12860 #: winecfg.rc:116
12861 msgid "Controls Alternate Background"
12862 msgstr "控件切换背景"
12864 #: winecfg.rc:117
12865 msgid "Hot Tracked Item"
12866 msgstr "鼠标拖选框"
12868 #: winecfg.rc:118
12869 msgid "Active Title Bar Gradient"
12870 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12872 #: winecfg.rc:119
12873 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12874 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12876 #: winecfg.rc:120
12877 msgid "Menu Highlight"
12878 msgstr "菜单高亮"
12880 #: winecfg.rc:121
12881 msgid "Menu Bar"
12882 msgstr "菜单栏"
12884 #: wineconsole.rc:60
12885 msgid "Cursor size"
12886 msgstr "光标尺寸"
12888 #: wineconsole.rc:61
12889 msgid "&Small"
12890 msgstr "小(&S)"
12892 #: wineconsole.rc:62
12893 msgid "&Medium"
12894 msgstr "中(&M)"
12896 #: wineconsole.rc:63
12897 msgid "&Large"
12898 msgstr "大(&L)"
12900 #: wineconsole.rc:65
12901 msgid "Control"
12902 msgstr "控制"
12904 #: wineconsole.rc:66
12905 msgid "Popup menu"
12906 msgstr "弹出菜单"
12908 #: wineconsole.rc:67
12909 msgid "&Control"
12910 msgstr "&Control"
12912 #: wineconsole.rc:68
12913 msgid "S&hift"
12914 msgstr "S&hift"
12916 #: wineconsole.rc:69
12917 msgid "Quick edit"
12918 msgstr "快速编辑"
12920 #: wineconsole.rc:70
12921 msgid "&enable"
12922 msgstr "启用(&E)"
12924 #: wineconsole.rc:72
12925 msgid "Command history"
12926 msgstr "命令历史"
12928 #: wineconsole.rc:73
12929 #, fuzzy
12930 msgid "&Number of recalled commands:"
12931 msgstr "最大记录命令数:"
12933 #: wineconsole.rc:76
12934 msgid "&Remove doubles"
12935 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
12937 #: wineconsole.rc:84
12938 msgid "&Font"
12939 msgstr "字体(&F)"
12941 #: wineconsole.rc:86
12942 msgid "&Color"
12943 msgstr "颜色(&C)"
12945 #: wineconsole.rc:97
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Configuration"
12948 msgstr " 配置 "
12950 #: wineconsole.rc:100
12951 msgid "Buffer zone"
12952 msgstr "缓冲区"
12954 #: wineconsole.rc:101
12955 #, fuzzy
12956 msgid "&Width:"
12957 msgstr "宽度(&W):"
12959 #: wineconsole.rc:104
12960 #, fuzzy
12961 msgid "&Height:"
12962 msgstr "高度(&H):"
12964 #: wineconsole.rc:108
12965 msgid "Window size"
12966 msgstr "窗口大小"
12968 #: wineconsole.rc:109
12969 #, fuzzy
12970 msgid "W&idth:"
12971 msgstr "宽度(&I):"
12973 #: wineconsole.rc:112
12974 #, fuzzy
12975 msgid "H&eight:"
12976 msgstr "高度(&E):"
12978 #: wineconsole.rc:116
12979 msgid "End of program"
12980 msgstr "当程序退出后"
12982 #: wineconsole.rc:117
12983 msgid "&Close console"
12984 msgstr "关闭控制台(&C)"
12986 #: wineconsole.rc:119
12987 msgid "Edition"
12988 msgstr ""
12990 #: wineconsole.rc:125
12991 msgid "Console parameters"
12992 msgstr "控制台参数"
12994 #: wineconsole.rc:128
12995 msgid "Retain these settings for later sessions"
12996 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
12998 #: wineconsole.rc:129
12999 msgid "Modify only current session"
13000 msgstr "仅修改当前会话"
13002 #: wineconsole.rc:26
13003 msgid "Set &Defaults"
13004 msgstr "设置默认值(&D)"
13006 #: wineconsole.rc:28
13007 msgid "&Mark"
13008 msgstr "标记(&M)"
13010 #: wineconsole.rc:31
13011 msgid "&Select all"
13012 msgstr "全选(&S)"
13014 #: wineconsole.rc:32
13015 msgid "Sc&roll"
13016 msgstr "滚动(&R)"
13018 #: wineconsole.rc:33
13019 msgid "S&earch"
13020 msgstr "搜索(&E)"
13022 #: wineconsole.rc:36
13023 msgid "Setup - Default settings"
13024 msgstr "配置 - 默认设置"
13026 #: wineconsole.rc:37
13027 msgid "Setup - Current settings"
13028 msgstr "配置 - 当前设置"
13030 #: wineconsole.rc:38
13031 msgid "Configuration error"
13032 msgstr "配置错误"
13034 #: wineconsole.rc:39
13035 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13036 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
13038 #: wineconsole.rc:34
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13041 msgstr "每个字符都是 %ld 像素宽,%ld 像素高"
13043 #: wineconsole.rc:35
13044 msgid "This is a test"
13045 msgstr "This is a test 这是测试"
13047 #: wineconsole.rc:41
13048 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13049 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
13051 #: wineconsole.rc:42
13052 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13053 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
13055 #: wineconsole.rc:43
13056 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13057 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
13059 #: wineconsole.rc:44
13060 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13061 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
13063 #: wineconsole.rc:45
13064 msgid ""
13065 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13066 "The command is invalid.\n"
13067 msgstr ""
13068 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
13069 "命令无效。\n"
13071 #: wineconsole.rc:47
13072 msgid ""
13073 "\n"
13074 "Usage:\n"
13075 "  wineconsole [options] <command>\n"
13076 "\n"
13077 "Options:\n"
13078 msgstr ""
13079 "\n"
13080 "用法:\n"
13081 "  wineconsole [options] <command>\n"
13082 "\n"
13083 "选项:\n"
13085 #: wineconsole.rc:49
13086 #, fuzzy
13087 msgid ""
13088 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13089 "will\n"
13090 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13091 "console.\n"
13092 msgstr ""
13093 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
13094 "                            终端中运行 Wine 控制台\n"
13096 #: wineconsole.rc:50
13097 #, fuzzy
13098 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13099 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序\n"
13101 #: wineconsole.rc:51
13102 #, fuzzy
13103 msgid ""
13104 "\n"
13105 "Example:\n"
13106 "  wineconsole cmd\n"
13107 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13108 "\n"
13109 msgstr ""
13110 "\n"
13111 "示例:\n"
13112 "  wineconsole cmd\n"
13113 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行\n"
13114 "\n"
13116 #: winedbg.rc:46
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Program Error"
13119 msgstr "程序组(&G)"
13121 #: winedbg.rc:51
13122 msgid ""
13123 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13124 "sorry for the inconvenience."
13125 msgstr ""
13127 #: winedbg.rc:55
13128 msgid ""
13129 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13130 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13131 "Database</a> for tips about running this application."
13132 msgstr ""
13134 #: winedbg.rc:58
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Show &Details"
13137 msgstr ""
13138 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13139 "详情列表(&D)\n"
13140 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13141 "详细信息 (&D)"
13143 #: winedbg.rc:63
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Program Error Details"
13146 msgstr "程序组(&G)"
13148 #: winedbg.rc:70
13149 msgid ""
13150 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13151 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13152 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13153 "and attach that file to the report."
13154 msgstr ""
13156 #: winedbg.rc:35
13157 msgid "Wine program crash"
13158 msgstr ""
13160 #: winedbg.rc:36
13161 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13162 msgstr ""
13164 #: winedbg.rc:37
13165 msgid "(unidentified)"
13166 msgstr ""
13168 #: winedbg.rc:40
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Saving failed"
13171 msgstr "打开文件"
13173 #: winedbg.rc:41
13174 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13175 msgstr ""
13177 #: winefile.rc:26
13178 msgid "&Open\tEnter"
13179 msgstr "打开(&O)\tEnter"
13181 #: winefile.rc:30
13182 msgid "Re&name..."
13183 msgstr "改名(&N)..."
13185 #: winefile.rc:31
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13188 msgstr "属性(&I)...\tAlt+Enter"
13190 #: winefile.rc:33
13191 msgid "&Run..."
13192 msgstr "运行(&R)..."
13194 #: winefile.rc:35
13195 msgid "Cr&eate Directory..."
13196 msgstr "建立目录(&E)..."
13198 #: winefile.rc:40
13199 msgid "&Disk"
13200 msgstr "磁盘(&D)"
13202 #: winefile.rc:41
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Connect &Network Drive..."
13205 msgstr "连接网络驱动器(&N)"
13207 #: winefile.rc:42
13208 msgid "&Disconnect Network Drive"
13209 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
13211 #: winefile.rc:48
13212 msgid "&Name"
13213 msgstr "文件名称(&N)"
13215 #: winefile.rc:49
13216 msgid "&All File Details"
13217 msgstr "文件详情列表(&A)"
13219 #: winefile.rc:51
13220 msgid "&Sort by Name"
13221 msgstr "按文件名排序(&S)"
13223 #: winefile.rc:52
13224 msgid "Sort &by Type"
13225 msgstr "按类型排序(&B)"
13227 #: winefile.rc:53
13228 msgid "Sort by Si&ze"
13229 msgstr "按大小排序(&Z)"
13231 #: winefile.rc:54
13232 msgid "Sort by &Date"
13233 msgstr "按日期排序(&D)"
13235 #: winefile.rc:56
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Filter by&..."
13238 msgstr "定制排序..."
13240 #: winefile.rc:63
13241 msgid "&Drivebar"
13242 msgstr "驱动器列表(&D)"
13244 #: winefile.rc:66
13245 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13246 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13248 #: winefile.rc:73
13249 msgid "New &Window"
13250 msgstr "新建(&W)"
13252 #: winefile.rc:74
13253 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13254 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
13256 #: winefile.rc:76
13257 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13258 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
13260 #: winefile.rc:83
13261 #, fuzzy
13262 msgid "&About Wine File Manager"
13263 msgstr "&关于 Winefile..."
13265 #: winefile.rc:124
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Select destination"
13268 msgstr "选中信息(&I)"
13270 #: winefile.rc:137
13271 #, fuzzy
13272 msgid "By File Type"
13273 msgstr "按类型 (&T)"
13275 #: winefile.rc:142
13276 #, fuzzy
13277 msgid "File type"
13278 msgstr "文件"
13280 #: winefile.rc:143
13281 msgid "&Directories"
13282 msgstr ""
13284 #: winefile.rc:145
13285 #, fuzzy
13286 msgid "&Programs"
13287 msgstr "程序"
13289 #: winefile.rc:147
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Docu&ments"
13292 msgstr "Documents"
13294 #: winefile.rc:149
13295 msgid "&Other files"
13296 msgstr ""
13298 #: winefile.rc:151
13299 msgid "Show Hidden/&System Files"
13300 msgstr ""
13302 #: winefile.rc:162
13303 #, fuzzy
13304 msgid "&File Name:"
13305 msgstr "计算机名称(&M):"
13307 #: winefile.rc:164
13308 msgid "Full &Path:"
13309 msgstr ""
13311 #: winefile.rc:166
13312 msgid "Last Change:"
13313 msgstr ""
13315 #: winefile.rc:170
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Cop&yright:"
13318 msgstr "右(&R):"
13320 #: winefile.rc:172
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Size:"
13323 msgstr "大小"
13325 #: winefile.rc:176
13326 msgid "H&idden"
13327 msgstr ""
13329 #: winefile.rc:177
13330 msgid "&Archive"
13331 msgstr ""
13333 #: winefile.rc:178
13334 #, fuzzy
13335 msgid "&System"
13336 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13338 #: winefile.rc:179
13339 #, fuzzy
13340 msgid "&Compressed"
13341 msgstr "未压缩"
13343 #: winefile.rc:180
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Version information"
13346 msgstr "信息"
13348 #: winefile.rc:197
13349 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13350 msgid "S"
13351 msgstr ""
13353 #: winefile.rc:89
13354 msgid "Applying font settings"
13355 msgstr ""
13357 #: winefile.rc:90
13358 msgid "Error while selecting new font."
13359 msgstr ""
13361 #: winefile.rc:95
13362 msgid "Wine File Manager"
13363 msgstr ""
13365 #: winefile.rc:97
13366 msgid "root fs"
13367 msgstr ""
13369 #: winefile.rc:98
13370 msgid "unixfs"
13371 msgstr ""
13373 #: winefile.rc:100
13374 msgid "Shell"
13375 msgstr ""
13377 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Not yet implemented"
13380 msgstr ""
13381 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13382 "此功能未实现\n"
13383 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13384 "未实现"
13386 #: winefile.rc:108
13387 #, fuzzy
13388 msgid "CDate"
13389 msgstr "日期(&D)"
13391 #: winefile.rc:109
13392 #, fuzzy
13393 msgid "ADate"
13394 msgstr "日期(&D)"
13396 #: winefile.rc:110
13397 #, fuzzy
13398 msgid "MDate"
13399 msgstr "日期(&D)"
13401 #: winefile.rc:111
13402 msgid "Index/Inode"
13403 msgstr ""
13405 #: winefile.rc:116
13406 msgid "%1 of %2 free"
13407 msgstr ""
13409 #: winefile.rc:117
13410 msgctxt "unit kilobyte"
13411 msgid "kB"
13412 msgstr ""
13414 #: winefile.rc:118
13415 msgctxt "unit megabyte"
13416 msgid "MB"
13417 msgstr ""
13419 #: winefile.rc:119
13420 msgctxt "unit gigabyte"
13421 msgid "GB"
13422 msgstr ""
13424 #: winemine.rc:34
13425 msgid "&Game"
13426 msgstr ""
13428 #: winemine.rc:35
13429 msgid "&New\tF2"
13430 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
13432 #: winemine.rc:37
13433 msgid "Question &Marks"
13434 msgstr ""
13436 #: winemine.rc:39
13437 msgid "&Beginner"
13438 msgstr "初学者(&B)"
13440 #: winemine.rc:40
13441 msgid "&Advanced"
13442 msgstr "高级(&A)"
13444 #: winemine.rc:41
13445 msgid "&Expert"
13446 msgstr "专家(&E)"
13448 #: winemine.rc:42
13449 msgid "&Custom..."
13450 msgstr "自定义(&C)"
13452 #: winemine.rc:44
13453 #, fuzzy
13454 msgid "&Fastest Times"
13455 msgstr "最快时间(&F)"
13457 #: winemine.rc:49
13458 #, fuzzy
13459 msgid "&About WineMine"
13460 msgstr "关于 Wine(&A)"
13462 #: winemine.rc:56
13463 msgid "Fastest Times"
13464 msgstr "最快时间"
13466 #: winemine.rc:58
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Fastest times"
13469 msgstr "最快时间"
13471 #: winemine.rc:59
13472 msgid "Beginner"
13473 msgstr "初学者"
13475 #: winemine.rc:60
13476 msgid "Advanced"
13477 msgstr "高级"
13479 #: winemine.rc:61
13480 msgid "Expert"
13481 msgstr "专家"
13483 #: winemine.rc:74
13484 msgid "Congratulations!"
13485 msgstr "祝贺!"
13487 #: winemine.rc:76
13488 msgid "Please enter your name"
13489 msgstr "请输入你的名字"
13491 #: winemine.rc:84
13492 msgid "Custom Game"
13493 msgstr "自定义游戏"
13495 #: winemine.rc:86
13496 msgid "Rows"
13497 msgstr "行"
13499 #: winemine.rc:87
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Columns"
13502 msgstr "列(&O)"
13504 #: winemine.rc:88
13505 msgid "Mines"
13506 msgstr "地雷"
13508 #: winemine.rc:27
13509 msgid "WineMine"
13510 msgstr "Wine地雷"
13512 #: winemine.rc:28
13513 msgid "Nobody"
13514 msgstr "无人"
13516 #: winemine.rc:29
13517 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13518 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13520 #: winhlp32.rc:32
13521 msgid "Printer &setup..."
13522 msgstr "打印机设置(&S)..."
13524 #: winhlp32.rc:39
13525 msgid "&Annotate..."
13526 msgstr "注释(&A)..."
13528 #: winhlp32.rc:41
13529 msgid "&Bookmark"
13530 msgstr "书签(&B)"
13532 #: winhlp32.rc:42
13533 msgid "&Define..."
13534 msgstr "定义(&D)..."
13536 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13537 msgid "Fonts"
13538 msgstr "字体"
13540 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13541 msgid "Small"
13542 msgstr "小号"
13544 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13545 msgid "Normal"
13546 msgstr "中号"
13548 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13549 msgid "Large"
13550 msgstr "大号"
13552 #: winhlp32.rc:54
13553 #, fuzzy
13554 msgid "&Help on help\tF1"
13555 msgstr "如何使用帮助(&H)"
13557 #: winhlp32.rc:55
13558 msgid "Always on &top"
13559 msgstr "总是在最前面(&T)"
13561 #: winhlp32.rc:56
13562 msgid "&About Wine Help"
13563 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)..."
13565 #: winhlp32.rc:64
13566 msgid "Annotation..."
13567 msgstr "注释..."
13569 #: winhlp32.rc:65
13570 msgid "Copy"
13571 msgstr "复制"
13573 #: winhlp32.rc:97
13574 msgid "Index"
13575 msgstr "索引"
13577 #: winhlp32.rc:105
13578 msgid "Search"
13579 msgstr "搜索"
13581 #: winhlp32.rc:78
13582 msgid "Wine Help"
13583 msgstr "Wine 帮助"
13585 #: winhlp32.rc:83
13586 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13587 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13589 #: winhlp32.rc:85
13590 msgid "Summary"
13591 msgstr "概要"
13593 #: winhlp32.rc:84
13594 msgid "&Index"
13595 msgstr "索引(&I)"
13597 #: winhlp32.rc:88
13598 msgid "Help files (*.hlp)"
13599 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13601 #: winhlp32.rc:89
13602 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13603 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13605 #: winhlp32.rc:90
13606 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13607 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13609 #: winhlp32.rc:91
13610 msgid "Help topics: "
13611 msgstr "帮助主题:"
13613 #: wordpad.rc:28
13614 msgid "&New...\tCtrl+N"
13615 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13617 #: wordpad.rc:42
13618 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13619 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13621 #: wordpad.rc:47
13622 #, fuzzy
13623 msgid "&Clear\tDel"
13624 msgstr "删除(&D)\tDEL"
13626 #: wordpad.rc:48
13627 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13628 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13630 #: wordpad.rc:51
13631 msgid "Find &next\tF3"
13632 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13634 #: wordpad.rc:54
13635 msgid "Read-&only"
13636 msgstr "只读(&O)"
13638 #: wordpad.rc:55
13639 msgid "&Modified"
13640 msgstr "已改动(&M)"
13642 #: wordpad.rc:57
13643 msgid "E&xtras"
13644 msgstr "其他(&X)"
13646 #: wordpad.rc:59
13647 msgid "Selection &info"
13648 msgstr "选中信息(&I)"
13650 #: wordpad.rc:60
13651 msgid "Character &format"
13652 msgstr "文字格式(&F)"
13654 #: wordpad.rc:61
13655 msgid "&Def. char format"
13656 msgstr "默认格式(&D)"
13658 #: wordpad.rc:62
13659 msgid "Paragrap&h format"
13660 msgstr "段落格式(&H)"
13662 #: wordpad.rc:63
13663 msgid "&Get text"
13664 msgstr "获取文字(&G)"
13666 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13667 msgid "&Formatbar"
13668 msgstr "格式工具栏(&F)"
13670 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13671 msgid "&Ruler"
13672 msgstr "标尺(&R)"
13674 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13675 msgid "&Statusbar"
13676 msgstr "状态栏(&S)"
13678 #: wordpad.rc:75
13679 msgid "&Insert"
13680 msgstr "插入(&I)"
13682 #: wordpad.rc:77
13683 msgid "&Date and time..."
13684 msgstr "日期时间(&D)..."
13686 #: wordpad.rc:79
13687 msgid "F&ormat"
13688 msgstr "格式(&O)"
13690 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13691 msgid "&Bullet points"
13692 msgstr "项目符号(&B)"
13694 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13695 msgid "&Paragraph..."
13696 msgstr "段落(&P)..."
13698 #: wordpad.rc:84
13699 msgid "&Tabs..."
13700 msgstr "制表位(&T)..."
13702 #: wordpad.rc:85
13703 msgid "Backgroun&d"
13704 msgstr "背景(&D)"
13706 #: wordpad.rc:87
13707 msgid "&System\tCtrl+1"
13708 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13710 #: wordpad.rc:88
13711 #, fuzzy
13712 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13713 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13715 #: wordpad.rc:93
13716 msgid "&About Wine Wordpad"
13717 msgstr "关于 &Wine 写字板"
13719 #: wordpad.rc:130
13720 msgid "Automatic"
13721 msgstr "自动"
13723 #: wordpad.rc:199
13724 msgid "Date and time"
13725 msgstr "日期和时间"
13727 #: wordpad.rc:202
13728 msgid "Available formats"
13729 msgstr "可选格式"
13731 #: wordpad.rc:213
13732 msgid "New document type"
13733 msgstr "新文件类型"
13735 #: wordpad.rc:221
13736 msgid "Paragraph format"
13737 msgstr "段落格式"
13739 #: wordpad.rc:224
13740 msgid "Indentation"
13741 msgstr "缩进"
13743 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13744 msgid "Left"
13745 msgstr "左"
13747 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13748 msgid "Right"
13749 msgstr "右"
13751 #: wordpad.rc:229
13752 msgid "First line"
13753 msgstr "首行"
13755 #: wordpad.rc:231
13756 msgid "Alignment"
13757 msgstr "对齐"
13759 #: wordpad.rc:239
13760 msgid "Tabs"
13761 msgstr "制表位"
13763 #: wordpad.rc:242
13764 msgid "Tab stops"
13765 msgstr "制表位宽度"
13767 #: wordpad.rc:248
13768 msgid "Remove al&l"
13769 msgstr "全部删除(&R)"
13771 #: wordpad.rc:256
13772 msgid "Line wrapping"
13773 msgstr "自动换行"
13775 #: wordpad.rc:257
13776 msgid "&No line wrapping"
13777 msgstr "不要自动换行"
13779 #: wordpad.rc:258
13780 msgid "Wrap text by the &window border"
13781 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13783 #: wordpad.rc:259
13784 msgid "Wrap text by the &margin"
13785 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13787 #: wordpad.rc:260
13788 msgid "Toolbars"
13789 msgstr "工具栏"
13791 #: wordpad.rc:273
13792 msgctxt "accelerator Align Left"
13793 msgid "L"
13794 msgstr ""
13796 #: wordpad.rc:274
13797 msgctxt "accelerator Align Center"
13798 msgid "E"
13799 msgstr ""
13801 #: wordpad.rc:275
13802 msgctxt "accelerator Align Right"
13803 msgid "R"
13804 msgstr ""
13806 #: wordpad.rc:282
13807 msgctxt "accelerator Redo"
13808 msgid "Y"
13809 msgstr ""
13811 #: wordpad.rc:283
13812 msgctxt "accelerator Bold"
13813 msgid "B"
13814 msgstr ""
13816 #: wordpad.rc:284
13817 msgctxt "accelerator Italic"
13818 msgid "I"
13819 msgstr ""
13821 #: wordpad.rc:285
13822 msgctxt "accelerator Underline"
13823 msgid "U"
13824 msgstr ""
13826 #: wordpad.rc:136
13827 msgid "All documents (*.*)"
13828 msgstr "所有文件 (*.*)"
13830 #: wordpad.rc:137
13831 msgid "Text documents (*.txt)"
13832 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13834 #: wordpad.rc:138
13835 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13836 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13838 #: wordpad.rc:139
13839 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13840 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13842 #: wordpad.rc:140
13843 msgid "Rich text document"
13844 msgstr "RTF 富文本"
13846 #: wordpad.rc:141
13847 msgid "Text document"
13848 msgstr "文本文件 "
13850 #: wordpad.rc:142
13851 msgid "Unicode text document"
13852 msgstr "Unicode 文本文件"
13854 #: wordpad.rc:143
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Printer files (*.prn)"
13857 msgstr "打印文件 (*.PRN)"
13859 #: wordpad.rc:150
13860 msgid "Center"
13861 msgstr "中"
13863 #: wordpad.rc:156
13864 msgid "Text"
13865 msgstr "文本文字"
13867 #: wordpad.rc:157
13868 msgid "Rich text"
13869 msgstr "富文本格式"
13871 #: wordpad.rc:163
13872 msgid "Next page"
13873 msgstr "下一页"
13875 #: wordpad.rc:164
13876 msgid "Previous page"
13877 msgstr "上一页"
13879 #: wordpad.rc:165
13880 msgid "Two pages"
13881 msgstr "双页"
13883 #: wordpad.rc:166
13884 msgid "One page"
13885 msgstr "单页"
13887 #: wordpad.rc:167
13888 msgid "Zoom in"
13889 msgstr "放大"
13891 #: wordpad.rc:168
13892 msgid "Zoom out"
13893 msgstr "缩小"
13895 #: wordpad.rc:170
13896 msgid "Page"
13897 msgstr "页"
13899 #: wordpad.rc:171
13900 msgid "Pages"
13901 msgstr "页"
13903 #: wordpad.rc:172
13904 #, fuzzy
13905 msgctxt "unit: centimeter"
13906 msgid "cm"
13907 msgstr "cm"
13909 #: wordpad.rc:173
13910 #, fuzzy
13911 msgctxt "unit: inch"
13912 msgid "in"
13913 msgstr "in"
13915 #: wordpad.rc:174
13916 msgid "inch"
13917 msgstr "英寸"
13919 #: wordpad.rc:175
13920 #, fuzzy
13921 msgctxt "unit: point"
13922 msgid "pt"
13923 msgstr "pt"
13925 #: wordpad.rc:180
13926 msgid "Document"
13927 msgstr "文档"
13929 #: wordpad.rc:181
13930 msgid "Save changes to '%s'?"
13931 msgstr "要保存“%s”吗?"
13933 #: wordpad.rc:182
13934 msgid "Finished searching the document."
13935 msgstr "文件查找结束。"
13937 #: wordpad.rc:183
13938 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13939 msgstr "RichEdit 装载失败。"
13941 #: wordpad.rc:184
13942 msgid ""
13943 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13944 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13945 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
13947 #: wordpad.rc:187
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Invalid number format."
13950 msgstr "数字格式无效"
13952 #: wordpad.rc:188
13953 #, fuzzy
13954 msgid "OLE storage documents are not supported."
13955 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
13957 #: wordpad.rc:189
13958 msgid "Could not save the file."
13959 msgstr "不能保存文件。"
13961 #: wordpad.rc:190
13962 msgid "You do not have access to save the file."
13963 msgstr "你没有保存文件的权限。"
13965 #: wordpad.rc:191
13966 msgid "Could not open the file."
13967 msgstr "不能打开文件。"
13969 #: wordpad.rc:192
13970 msgid "You do not have access to open the file."
13971 msgstr "你没有打开文件的权限。"
13973 #: wordpad.rc:193
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Printing not implemented."
13976 msgstr "打印功能尚未实现"
13978 #: wordpad.rc:194
13979 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13980 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
13982 #: write.rc:27
13983 msgid "Starting Wordpad failed"
13984 msgstr "启动写字板失败"
13986 #: xcopy.rc:27
13987 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13988 msgstr ""
13990 #: xcopy.rc:28
13991 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13992 msgstr ""
13994 #: xcopy.rc:29
13995 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13996 msgstr ""
13998 #: xcopy.rc:30
13999 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14000 msgstr ""
14002 #: xcopy.rc:31
14003 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14004 msgstr ""
14006 #: xcopy.rc:34
14007 msgid ""
14008 "Is '%1' a filename or directory\n"
14009 "on the target?\n"
14010 "(F - File, D - Directory)\n"
14011 msgstr ""
14013 #: xcopy.rc:35
14014 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14015 msgstr ""
14017 #: xcopy.rc:36
14018 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14019 msgstr ""
14021 #: xcopy.rc:37
14022 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14023 msgstr ""
14025 #: xcopy.rc:39
14026 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14027 msgstr ""
14029 #: xcopy.rc:43
14030 msgctxt "File key"
14031 msgid "F"
14032 msgstr ""
14034 #: xcopy.rc:44
14035 msgctxt "Directory key"
14036 msgid "D"
14037 msgstr ""
14039 #: xcopy.rc:77
14040 msgid ""
14041 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14042 "\n"
14043 "Syntax:\n"
14044 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14045 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14046 "\n"
14047 "Where:\n"
14048 "\n"
14049 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14050 "\tmore files.\n"
14051 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14052 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14053 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14054 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14055 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14056 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14057 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14058 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14059 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14060 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14061 "[/N]  Copy using short names.\n"
14062 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14063 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14064 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14065 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14066 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14067 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14068 "\tarchive attribute.\n"
14069 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14070 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14071 "\t\tthan source.\n"
14072 "\n"
14073 msgstr ""