po: Update Brazilian Portuguese translation.
[wine/multimedia.git] / po / zh_CN.po
blob69d0bbfe11b7b3b89a37888fd29decf1eae0d806
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-06-16 13:52-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'."
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列软件可以自动卸载. 按'添加/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件."
37 #: appwiz.rc:64
38 #, fuzzy
39 msgid "&Support Information"
40 msgstr "技术支持信息"
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
43 msgid "&Modify..."
44 msgstr ""
46 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
47 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
48 msgid "&Remove"
49 msgstr "删除(&R)"
51 #: appwiz.rc:72
52 msgid "Support Information"
53 msgstr "技术支持信息"
55 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
56 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
57 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
58 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
59 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
60 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
61 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
62 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
63 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
64 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
65 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
66 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
67 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
68 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
69 #: wordpad.rc:246
70 msgid "OK"
71 msgstr "确定"
73 #: appwiz.rc:76
74 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
75 msgstr "%s 技术支持信息:"
77 #: appwiz.rc:77
78 msgid "Publisher:"
79 msgstr "生产商:"
81 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
82 msgid "Version:"
83 msgstr "版本:"
85 #: appwiz.rc:79
86 msgid "Contact:"
87 msgstr "联系人:"
89 #: appwiz.rc:80
90 msgid "Support Information:"
91 msgstr "支持信息:"
93 #: appwiz.rc:81
94 msgid "Support Telephone:"
95 msgstr "支持电话:"
97 #: appwiz.rc:82
98 msgid "Readme:"
99 msgstr "产品说明:"
101 #: appwiz.rc:83
102 msgid "Product Updates:"
103 msgstr "产品更新:"
105 #: appwiz.rc:84
106 msgid "Comments:"
107 msgstr "备注:"
109 #: appwiz.rc:97
110 msgid "Wine Gecko Installer"
111 msgstr "Wine Gecko 安装"
113 #: appwiz.rc:100
114 #, fuzzy
115 msgid ""
116 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
117 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
118 "install it for you.\n"
119 "\n"
120 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
121 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
122 "details."
123 msgstr ""
124 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
125 "\n"
126 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体参看 http://wiki.winehq.org/Gecko。"
128 #: appwiz.rc:106
129 msgid "&Install"
130 msgstr "安装(&I)"
132 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
133 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
134 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
135 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
136 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
137 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
138 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
139 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
140 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
141 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
142 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
143 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
144 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
145 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
146 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
147 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
148 #: wordpad.rc:247
149 msgid "Cancel"
150 msgstr "取消"
152 #: appwiz.rc:28
153 msgid "Add/Remove Programs"
154 msgstr "添加/删除程序"
156 #: appwiz.rc:29
157 msgid ""
158 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
159 "computer."
160 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序."
162 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
163 msgid "Applications"
164 msgstr "应用程序"
166 #: appwiz.rc:32
167 msgid ""
168 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
169 "entry for this program from the registry?"
170 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'. 你想把这个卸载程序从注册表中删除吗?"
172 #: appwiz.rc:33
173 msgid "Not specified"
174 msgstr "没指定"
176 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
177 msgid "Name"
178 msgstr "名称"
180 #: appwiz.rc:36
181 msgid "Publisher"
182 msgstr "生产商"
184 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
185 msgid "Version"
186 msgstr "版本"
188 #: appwiz.rc:38
189 msgid "Installation programs"
190 msgstr "安装程序"
192 #: appwiz.rc:39
193 msgid "Programs (*.exe)"
194 msgstr "程序 (*.exe)"
196 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
197 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
198 msgid "All files (*.*)"
199 msgstr "所有文件 (*.*)"
201 #: appwiz.rc:43
202 #, fuzzy
203 msgid "&Modify/Remove"
204 msgstr "修改或删除 (&M)..."
206 #: appwiz.rc:48
207 msgid "Downloading..."
208 msgstr "正在下载..."
210 #: appwiz.rc:49
211 msgid "Installing..."
212 msgstr "正在安装..."
214 #: appwiz.rc:50
215 msgid ""
216 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
217 "file."
218 msgstr ""
220 #: avifil32.rc:39
221 msgid "Compress options"
222 msgstr "压缩选项"
224 #: avifil32.rc:42
225 msgid "&Choose a stream:"
226 msgstr "选择来源(&C):"
228 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
229 msgid "&Options..."
230 msgstr "选项(&O)..."
232 #: avifil32.rc:46
233 msgid "&Interleave every"
234 msgstr "交织: 每"
236 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
237 msgid "frames"
238 msgstr "帧数"
240 #: avifil32.rc:49
241 msgid "Current format:"
242 msgstr "当前格式:"
244 #: avifil32.rc:27
245 msgid "Waveform: %s"
246 msgstr "波形: %s"
248 #: avifil32.rc:28
249 msgid "Waveform"
250 msgstr "波形"
252 #: avifil32.rc:29
253 msgid "All multimedia files"
254 msgstr "所有多媒体文件"
256 #: avifil32.rc:31
257 msgid "video"
258 msgstr "视频"
260 #: avifil32.rc:32
261 msgid "audio"
262 msgstr "音频"
264 #: avifil32.rc:33
265 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
266 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
268 #: avifil32.rc:34
269 msgid "uncompressed"
270 msgstr "未压缩"
272 #: browseui.rc:25
273 msgid "Canceling..."
274 msgstr "正在取消..."
276 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
277 msgid "Properties for %s"
278 msgstr "属性 %s"
280 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
281 msgid "&Apply"
282 msgstr "应用(&A)"
284 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
285 msgid "Help"
286 msgstr "帮助"
288 #: comctl32.rc:62
289 msgid "Wizard"
290 msgstr "向导"
292 #: comctl32.rc:65
293 msgid "< &Back"
294 msgstr "< 上一步(&B)"
296 #: comctl32.rc:66
297 msgid "&Next >"
298 msgstr "下一步(&N) >"
300 #: comctl32.rc:67
301 msgid "Finish"
302 msgstr "结束"
304 #: comctl32.rc:78
305 msgid "Customize Toolbar"
306 msgstr "自定义工具栏"
308 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
309 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
310 msgid "&Close"
311 msgstr "关闭(&C)"
313 #: comctl32.rc:82
314 msgid "R&eset"
315 msgstr "重置(&e)"
317 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
318 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
319 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
320 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
321 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
322 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
323 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
324 msgid "&Help"
325 msgstr "帮助(&H)"
327 #: comctl32.rc:84
328 msgid "Move &Up"
329 msgstr "上移(&U)"
331 #: comctl32.rc:85
332 msgid "Move &Down"
333 msgstr "下移(&D)"
335 #: comctl32.rc:86
336 msgid "A&vailable buttons:"
337 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
339 #: comctl32.rc:88
340 msgid "&Add ->"
341 msgstr "添加(&A) ->"
343 #: comctl32.rc:89
344 msgid "<- &Remove"
345 msgstr "<- 删除(&R)"
347 #: comctl32.rc:90
348 msgid "&Toolbar buttons:"
349 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
351 #: comctl32.rc:39
352 msgid "Separator"
353 msgstr "分隔符"
355 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
356 #, fuzzy
357 msgctxt "hotkey"
358 msgid "None"
359 msgstr ""
360 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
361 "未定义\n"
362 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
363 "无"
365 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
366 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
367 msgid "Close"
368 msgstr "关闭"
370 #: comctl32.rc:33
371 msgid "Today:"
372 msgstr "今天:"
374 #: comctl32.rc:34
375 msgid "Go to today"
376 msgstr "转到今天"
378 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
379 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
380 msgid "Open"
381 msgstr "打开"
383 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
384 msgid "File &Name:"
385 msgstr "文件名(&N):"
387 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
388 msgid "&Directories:"
389 msgstr "文件夹(&D):"
391 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
392 msgid "List Files of &Type:"
393 msgstr "文件类型(&T):"
395 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
396 msgid "Dri&ves:"
397 msgstr "驱动器(&V):"
399 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
400 msgid "&Read Only"
401 msgstr "只读(&R)"
403 #: comdlg32.rc:173
404 msgid "Save As..."
405 msgstr "另存为..."
407 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
408 msgid "Save As"
409 msgstr "另存为"
411 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
412 #: wordpad.rc:162
413 msgid "Print"
414 msgstr "打印"
416 #: comdlg32.rc:198
417 msgid "Printer:"
418 msgstr "打印机:"
420 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
421 msgid "Print range"
422 msgstr "打印范围"
424 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
425 msgid "&All"
426 msgstr "全部(&A)"
428 #: comdlg32.rc:202
429 msgid "S&election"
430 msgstr "选中的范围(&E)"
432 #: comdlg32.rc:203
433 msgid "&Pages"
434 msgstr "页数(&G)"
436 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
437 msgid "&Setup"
438 msgstr "设置(&S)"
440 #: comdlg32.rc:207
441 msgid "&From:"
442 msgstr "从(&F):"
444 #: comdlg32.rc:208
445 msgid "&To:"
446 msgstr "到(&T):"
448 #: comdlg32.rc:209
449 msgid "Print &Quality:"
450 msgstr "打印质量(&Q):"
452 #: comdlg32.rc:211
453 msgid "Print to Fi&le"
454 msgstr "打印到文件(&L):"
456 #: comdlg32.rc:212
457 msgid "Condensed"
458 msgstr "压小"
460 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
461 msgid "Print Setup"
462 msgstr "打印设置"
464 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
465 msgid "Printer"
466 msgstr "打印机"
468 #: comdlg32.rc:222
469 msgid "&Default Printer"
470 msgstr "默认打印机(&D)"
472 #: comdlg32.rc:223
473 msgid "[none]"
474 msgstr "[无]"
476 #: comdlg32.rc:224
477 msgid "Specific &Printer"
478 msgstr "指定的打印机(&P)"
480 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
481 msgid "Orientation"
482 msgstr "方向"
484 #: comdlg32.rc:230
485 msgid "Po&rtrait"
486 msgstr "纵向(&P)"
488 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
489 msgid "&Landscape"
490 msgstr "横向(&L)"
492 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
493 msgid "Paper"
494 msgstr "纸张"
496 #: comdlg32.rc:235
497 msgid "Si&ze"
498 msgstr "纸张大小(&Z)"
500 #: comdlg32.rc:236
501 msgid "&Source"
502 msgstr "纸张来源(&S)"
504 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
505 msgid "Font"
506 msgstr "字体"
508 #: comdlg32.rc:247
509 msgid "&Font:"
510 msgstr "字体(&F):"
512 #: comdlg32.rc:250
513 msgid "Font St&yle:"
514 msgstr "字体样式(&Y):"
516 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
517 msgid "&Size:"
518 msgstr "大小(&S):"
520 #: comdlg32.rc:260
521 msgid "Effects"
522 msgstr "效果"
524 #: comdlg32.rc:261
525 msgid "Stri&keout"
526 msgstr "删除线(&K)"
528 #: comdlg32.rc:262
529 msgid "&Underline"
530 msgstr "下划线(&U)"
532 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
533 msgid "&Color:"
534 msgstr "配色(&C):"
536 #: comdlg32.rc:266
537 msgid "Sample"
538 msgstr "示例"
540 #: comdlg32.rc:268
541 msgid "Scr&ipt:"
542 msgstr "书写系统(&I):"
544 #: comdlg32.rc:276
545 msgid "Color"
546 msgstr "颜色"
548 #: comdlg32.rc:279
549 msgid "&Basic Colors:"
550 msgstr "基本颜色(&B):"
552 #: comdlg32.rc:280
553 msgid "&Custom Colors:"
554 msgstr "自定义颜色(&C):"
556 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
557 msgid "Color |  Sol&id"
558 msgstr "颜色|纯色(&O)"
560 #: comdlg32.rc:282
561 msgid "&Red:"
562 msgstr "红(&R):"
564 #: comdlg32.rc:284
565 msgid "&Green:"
566 msgstr "绿(&G):"
568 #: comdlg32.rc:286
569 msgid "&Blue:"
570 msgstr "蓝(&B):"
572 #: comdlg32.rc:288
573 msgid "&Hue:"
574 msgstr "色调(&E):"
576 #: comdlg32.rc:290
577 #, fuzzy
578 msgctxt "Saturation"
579 msgid "&Sat:"
580 msgstr "饱和度(&S):"
582 #: comdlg32.rc:292
583 #, fuzzy
584 msgctxt "Luminance"
585 msgid "&Lum:"
586 msgstr "亮度(&L):"
588 #: comdlg32.rc:302
589 msgid "&Add to Custom Colors"
590 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
592 #: comdlg32.rc:303
593 msgid "&Define Custom Colors >>"
594 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
596 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
597 msgid "Find"
598 msgstr "查找"
600 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
601 msgid "Fi&nd What:"
602 msgstr "查找(&N):"
604 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
605 msgid "Match &Whole Word Only"
606 msgstr "全字匹配(&W)"
608 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
609 msgid "Match &Case"
610 msgstr "区分大小写(&C)"
612 #: comdlg32.rc:317
613 msgid "Direction"
614 msgstr "方向"
616 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
617 msgid "&Up"
618 msgstr "上(&U)"
620 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
621 msgid "&Down"
622 msgstr "下(&D)"
624 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
625 msgid "&Find Next"
626 msgstr "找下一个(&F)"
628 #: comdlg32.rc:329
629 msgid "Replace"
630 msgstr "替换"
632 #: comdlg32.rc:334
633 msgid "Re&place With:"
634 msgstr "替换为(&P):"
636 #: comdlg32.rc:340
637 msgid "&Replace"
638 msgstr "替换(&R)"
640 #: comdlg32.rc:341
641 msgid "Replace &All"
642 msgstr "全部替换(&A)"
644 #: comdlg32.rc:358
645 msgid "Print to fi&le"
646 msgstr "打印到文件(&L)"
648 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
649 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
650 msgid "&Properties"
651 msgstr "属性(&P)"
653 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
654 msgid "&Name:"
655 msgstr "名称(&N):"
657 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
658 msgid "Status:"
659 msgstr "状态:"
661 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
662 msgid "Type:"
663 msgstr "型号:"
665 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
666 msgid "Where:"
667 msgstr "位置:"
669 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
670 msgid "Comment:"
671 msgstr "备注:"
673 #: comdlg32.rc:371
674 msgid "Copies"
675 msgstr "份数"
677 #: comdlg32.rc:372
678 msgid "Number of &copies:"
679 msgstr "份数(&C):"
681 #: comdlg32.rc:374
682 msgid "C&ollate"
683 msgstr "逐份打印(&O)"
685 #: comdlg32.rc:379
686 msgid "Pa&ges"
687 msgstr "页数(&G)"
689 #: comdlg32.rc:380
690 msgid "&Selection"
691 msgstr "选中的范围(&S)"
693 #: comdlg32.rc:383
694 msgid "&from:"
695 msgstr "从(&F):"
697 #: comdlg32.rc:384
698 msgid "&to:"
699 msgstr "到(&T):"
701 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
702 msgid "Si&ze:"
703 msgstr "大小(&Z):"
705 #: comdlg32.rc:412
706 msgid "&Source:"
707 msgstr "纸张来源(&S):"
709 #: comdlg32.rc:417
710 msgid "P&ortrait"
711 msgstr "纵向(&P)"
713 #: comdlg32.rc:418
714 msgid "L&andscape"
715 msgstr "横向(&L)"
717 #: comdlg32.rc:423
718 msgid "Setup Page"
719 msgstr "页面设置"
721 #: comdlg32.rc:432
722 msgid "&Tray:"
723 msgstr "托盘(&T):"
725 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
726 msgid "&Portrait"
727 msgstr "纵向(&P)"
729 #: comdlg32.rc:437
730 msgid "Borders"
731 msgstr "边距"
733 #: comdlg32.rc:438
734 msgid "L&eft:"
735 msgstr "左(&E):"
737 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
738 msgid "&Right:"
739 msgstr "右(&R):"
741 #: comdlg32.rc:442
742 msgid "T&op:"
743 msgstr "上(&O):"
745 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
746 msgid "&Bottom:"
747 msgstr "下(&B):"
749 #: comdlg32.rc:448
750 msgid "P&rinter..."
751 msgstr "打印机(&P)..."
753 #: comdlg32.rc:456
754 msgid "Look &in:"
755 msgstr "浏览(&I)"
757 #: comdlg32.rc:462
758 msgid "File &name:"
759 msgstr "文件名(&N):"
761 #: comdlg32.rc:465
762 msgid "Files of &type:"
763 msgstr "文件类型(&T)"
765 #: comdlg32.rc:468
766 msgid "Open as &read-only"
767 msgstr "以只读方式打开(&R)"
769 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
770 msgid "&Open"
771 msgstr "打开(&O)"
773 #: comdlg32.rc:481
774 #, fuzzy
775 msgid "File name:"
776 msgstr "文件名(&F):"
778 #: comdlg32.rc:484
779 #, fuzzy
780 msgid "Files of type:"
781 msgstr "文件类型(&T)"
783 #: comdlg32.rc:29
784 msgid "File not found"
785 msgstr "找不到文件"
787 #: comdlg32.rc:30
788 msgid "Please verify that the correct file name was given"
789 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
791 #: comdlg32.rc:31
792 msgid ""
793 "File does not exist.\n"
794 "Do you want to create file?"
795 msgstr ""
796 "文件不存在。\n"
797 "是否创建新文件?"
799 #: comdlg32.rc:32
800 msgid ""
801 "File already exists.\n"
802 "Do you want to replace it?"
803 msgstr ""
804 "文件已经存在。\n"
805 "是否替换?"
807 #: comdlg32.rc:33
808 msgid "Invalid character(s) in path"
809 msgstr "路径中包含无效字符"
811 #: comdlg32.rc:34
812 msgid ""
813 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
814 "                          / : < > |"
815 msgstr ""
816 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
817 "                          / : < > |"
819 #: comdlg32.rc:35
820 msgid "Path does not exist"
821 msgstr "路径不存在"
823 #: comdlg32.rc:36
824 msgid "File does not exist"
825 msgstr "文件不存在"
827 #: comdlg32.rc:41
828 msgid "Up One Level"
829 msgstr "向上移一层"
831 #: comdlg32.rc:42
832 msgid "Create New Folder"
833 msgstr "新建文件夹"
835 #: comdlg32.rc:43
836 msgid "List"
837 msgstr "列表"
839 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
840 msgid "Details"
841 msgstr "详细资料"
843 #: comdlg32.rc:45
844 msgid "Browse to Desktop"
845 msgstr "查看桌面"
847 #: comdlg32.rc:109
848 msgid "Regular"
849 msgstr "常规"
851 #: comdlg32.rc:110
852 msgid "Bold"
853 msgstr "粗体"
855 #: comdlg32.rc:111
856 msgid "Italic"
857 msgstr "斜体"
859 #: comdlg32.rc:112
860 msgid "Bold Italic"
861 msgstr "粗斜体"
863 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
864 msgid "Black"
865 msgstr "黑色"
867 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
868 msgid "Maroon"
869 msgstr "栗色"
871 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
872 msgid "Green"
873 msgstr "绿色"
875 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
876 msgid "Olive"
877 msgstr "橄榄色"
879 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
880 msgid "Navy"
881 msgstr "藏青"
883 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
884 msgid "Purple"
885 msgstr "紫色"
887 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
888 msgid "Teal"
889 msgstr "鸭翅绿"
891 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
892 msgid "Gray"
893 msgstr "灰色"
895 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
896 msgid "Silver"
897 msgstr "银色"
899 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
900 msgid "Red"
901 msgstr "红色"
903 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
904 msgid "Lime"
905 msgstr "青柠色"
907 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
908 msgid "Yellow"
909 msgstr "黄色"
911 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
912 msgid "Blue"
913 msgstr "蓝色"
915 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
916 msgid "Fuchsia"
917 msgstr "洋红"
919 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
920 msgid "Aqua"
921 msgstr "水绿"
923 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
924 msgid "White"
925 msgstr "白色"
927 #: comdlg32.rc:52
928 msgid "Unreadable Entry"
929 msgstr "数值不可读"
931 #: comdlg32.rc:54
932 #, fuzzy
933 msgid ""
934 "This value does not lie within the page range.\n"
935 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
936 msgstr ""
937 "这个值不在页数范围内。\n"
938 " 请输入一个 %d 和 %d 之间的数。"
940 #: comdlg32.rc:56
941 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
942 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
944 #: comdlg32.rc:58
945 msgid ""
946 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
947 "Please reenter margins."
948 msgstr ""
949 "页边距重叠或落于纸外。\n"
950 "请重新输入页边距。"
952 #: comdlg32.rc:60
953 #, fuzzy
954 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
955 msgstr "“份数”项不能空。"
957 #: comdlg32.rc:62
958 msgid ""
959 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
960 "Please enter a value between 1 and %d."
961 msgstr ""
962 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
963 " 请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
965 #: comdlg32.rc:63
966 msgid "A printer error occurred."
967 msgstr "打印机错误。"
969 #: comdlg32.rc:64
970 msgid "No default printer defined."
971 msgstr "没有默认打印机。"
973 #: comdlg32.rc:65
974 msgid "Cannot find the printer."
975 msgstr "找不到打印机。"
977 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
978 #, fuzzy
979 msgid "Out of memory."
980 msgstr ""
981 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
982 "内存溢出。\n"
983 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
984 "内存不够。"
986 #: comdlg32.rc:67
987 msgid "An error occurred."
988 msgstr "出现了错误。"
990 #: comdlg32.rc:68
991 msgid "Unknown printer driver."
992 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
994 #: comdlg32.rc:71
995 msgid ""
996 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
997 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
998 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1000 #: comdlg32.rc:137
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1003 msgstr "选择 %d 到 %d 之间的字号。"
1005 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1006 msgid "&Save"
1007 msgstr "保存(&S)"
1009 #: comdlg32.rc:139
1010 msgid "Save &in:"
1011 msgstr "保存在(&I):"
1013 #: comdlg32.rc:140
1014 msgid "Save"
1015 msgstr "保存"
1017 #: comdlg32.rc:142
1018 msgid "Open File"
1019 msgstr "打开文件"
1021 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1022 msgid "Ready"
1023 msgstr "待命"
1025 #: comdlg32.rc:80
1026 msgid "Paused; "
1027 msgstr "暂停; "
1029 #: comdlg32.rc:81
1030 msgid "Error; "
1031 msgstr "错误; "
1033 #: comdlg32.rc:82
1034 msgid "Pending deletion; "
1035 msgstr "等待删除; "
1037 #: comdlg32.rc:83
1038 msgid "Paper jam; "
1039 msgstr "卡纸; "
1041 #: comdlg32.rc:84
1042 msgid "Out of paper; "
1043 msgstr "缺纸; "
1045 #: comdlg32.rc:85
1046 msgid "Feed paper manual; "
1047 msgstr "手动进纸; "
1049 #: comdlg32.rc:86
1050 msgid "Paper problem; "
1051 msgstr "纸的问题; "
1053 #: comdlg32.rc:87
1054 msgid "Printer offline; "
1055 msgstr "打印机离线; "
1057 #: comdlg32.rc:88
1058 msgid "I/O Active; "
1059 msgstr "I/O 活动; "
1061 #: comdlg32.rc:89
1062 msgid "Busy; "
1063 msgstr "繁忙; "
1065 #: comdlg32.rc:90
1066 msgid "Printing; "
1067 msgstr "正在打印; "
1069 #: comdlg32.rc:91
1070 msgid "Output tray is full; "
1071 msgstr "出纸托盘已满; "
1073 #: comdlg32.rc:92
1074 msgid "Not available; "
1075 msgstr "不可用; "
1077 #: comdlg32.rc:93
1078 msgid "Waiting; "
1079 msgstr "等待; "
1081 #: comdlg32.rc:94
1082 msgid "Processing; "
1083 msgstr "正在处理; "
1085 #: comdlg32.rc:95
1086 msgid "Initialising; "
1087 msgstr "正在启动; "
1089 #: comdlg32.rc:96
1090 msgid "Warming up; "
1091 msgstr "预热; "
1093 #: comdlg32.rc:97
1094 msgid "Toner low; "
1095 msgstr "墨量低; "
1097 #: comdlg32.rc:98
1098 msgid "No toner; "
1099 msgstr "缺墨; "
1101 #: comdlg32.rc:99
1102 msgid "Page punt; "
1103 msgstr "页内存超支; "
1105 #: comdlg32.rc:100
1106 msgid "Interrupted by user; "
1107 msgstr "用户中断; "
1109 #: comdlg32.rc:101
1110 msgid "Out of memory; "
1111 msgstr "内存不够; "
1113 #: comdlg32.rc:102
1114 msgid "The printer door is open; "
1115 msgstr "打印机盖是打开的; "
1117 #: comdlg32.rc:103
1118 msgid "Print server unknown; "
1119 msgstr "未知的打印服务器; "
1121 #: comdlg32.rc:104
1122 msgid "Power save mode; "
1123 msgstr "省电状态; "
1125 #: comdlg32.rc:73
1126 msgid "Default Printer; "
1127 msgstr "默认打印机; "
1129 #: comdlg32.rc:74
1130 msgid "There are %d documents in the queue"
1131 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1133 #: comdlg32.rc:75
1134 msgid "Margins [inches]"
1135 msgstr "页边距 [英寸]"
1137 #: comdlg32.rc:76
1138 msgid "Margins [mm]"
1139 msgstr "页边距 [毫米]"
1141 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1142 msgctxt "unit: millimeters"
1143 msgid "mm"
1144 msgstr "毫米"
1146 #: credui.rc:42
1147 msgid "&User name:"
1148 msgstr "用户名(&U):"
1150 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1151 msgid "&Password:"
1152 msgstr "密码(&P):"
1154 #: credui.rc:47
1155 msgid "&Remember my password"
1156 msgstr "记住我的密码(&R)"
1158 #: credui.rc:27
1159 msgid "Connect to %s"
1160 msgstr "连接到 %s"
1162 #: credui.rc:28
1163 msgid "Connecting to %s"
1164 msgstr "正在连接到 %s"
1166 #: credui.rc:29
1167 msgid "Logon unsuccessful"
1168 msgstr "登录失败"
1170 #: credui.rc:30
1171 msgid ""
1172 "Make sure that your user name\n"
1173 "and password are correct."
1174 msgstr ""
1175 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1176 "是否正确."
1178 #: credui.rc:32
1179 msgid ""
1180 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1181 "\n"
1182 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1183 "entering your password."
1184 msgstr "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码."
1186 #: credui.rc:31
1187 msgid "Caps Lock is On"
1188 msgstr "大写锁定开着"
1190 #: crypt32.rc:27
1191 msgid "Authority Key Identifier"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:28
1195 msgid "Key Attributes"
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:29
1199 msgid "Key Usage Restriction"
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:30
1203 msgid "Subject Alternative Name"
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:31
1207 msgid "Issuer Alternative Name"
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:32
1211 msgid "Basic Constraints"
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:33
1215 msgid "Key Usage"
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:34
1219 msgid "Certificate Policies"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:35
1223 msgid "Subject Key Identifier"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:36
1227 msgid "CRL Reason Code"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:37
1231 msgid "CRL Distribution Points"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:38
1235 msgid "Enhanced Key Usage"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:39
1239 msgid "Authority Information Access"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:40
1243 msgid "Certificate Extensions"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:41
1247 msgid "Next Update Location"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:42
1251 msgid "Yes or No Trust"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:43
1255 msgid "Email Address"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:44
1259 msgid "Unstructured Name"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:45
1263 msgid "Content Type"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:46
1267 msgid "Message Digest"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:47
1271 msgid "Signing Time"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:48
1275 msgid "Counter Sign"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:49
1279 msgid "Challenge Password"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:50
1283 msgid "Unstructured Address"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:51
1287 msgid "S/MIME Capabilities"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:52
1291 msgid "Prefer Signed Data"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1295 msgctxt "Certification Practice Statement"
1296 msgid "CPS"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1300 msgid "User Notice"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:55
1304 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:56
1308 msgid "Certification Authority Issuer"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:57
1312 msgid "Certification Template Name"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:58
1316 msgid "Certificate Type"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:59
1320 msgid "Certificate Manifold"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:60
1324 msgid "Netscape Cert Type"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:61
1328 msgid "Netscape Base URL"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:62
1332 msgid "Netscape Revocation URL"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:63
1336 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:64
1340 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:65
1344 msgid "Netscape CA Policy URL"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:66
1348 msgid "Netscape SSL ServerName"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:67
1352 msgid "Netscape Comment"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:68
1356 msgid "Country/Region"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:69
1360 msgid "Organization"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:70
1364 msgid "Organizational Unit"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:71
1368 msgid "Common Name"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:72
1372 msgid "Locality"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:73
1376 msgid "State or Province"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:74
1380 msgid "Title"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:75
1384 msgid "Given Name"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:76
1388 msgid "Initials"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:77
1392 msgid "Surname"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:78
1396 msgid "Domain Component"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:79
1400 msgid "Street Address"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:80
1404 msgid "Serial Number"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:81
1408 msgid "CA Version"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:82
1412 msgid "Cross CA Version"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:83
1416 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:84
1420 msgid "Principal Name"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:85
1424 msgid "Windows Product Update"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:86
1428 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:87
1432 msgid "OS Version"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:88
1436 msgid "Enrollment CSP"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:89
1440 msgid "CRL Number"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:90
1444 msgid "Delta CRL Indicator"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:91
1448 msgid "Issuing Distribution Point"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:92
1452 msgid "Freshest CRL"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:93
1456 msgid "Name Constraints"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:94
1460 msgid "Policy Mappings"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:95
1464 msgid "Policy Constraints"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:96
1468 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:97
1472 msgid "Application Policies"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:98
1476 msgid "Application Policy Mappings"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:99
1480 msgid "Application Policy Constraints"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:100
1484 msgid "CMC Data"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:101
1488 msgid "CMC Response"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:102
1492 msgid "Unsigned CMC Request"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:103
1496 msgid "CMC Status Info"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:104
1500 msgid "CMC Extensions"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:105
1504 msgid "CMC Attributes"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:106
1508 msgid "PKCS 7 Data"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:107
1512 msgid "PKCS 7 Signed"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:108
1516 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:109
1520 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:110
1524 msgid "PKCS 7 Digested"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:111
1528 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:112
1532 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:113
1536 msgid "Virtual Base CRL Number"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:114
1540 msgid "Next CRL Publish"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:115
1544 msgid "CA Encryption Certificate"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1548 msgid "Key Recovery Agent"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:117
1552 msgid "Certificate Template Information"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:118
1556 msgid "Enterprise Root OID"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:119
1560 msgid "Dummy Signer"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:120
1564 msgid "Encrypted Private Key"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:121
1568 msgid "Published CRL Locations"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:122
1572 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:123
1576 msgid "Transaction Id"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:124
1580 msgid "Sender Nonce"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:125
1584 msgid "Recipient Nonce"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:126
1588 msgid "Reg Info"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:127
1592 msgid "Get Certificate"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:128
1596 msgid "Get CRL"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:129
1600 msgid "Revoke Request"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:130
1604 msgid "Query Pending"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1608 msgid "Certificate Trust List"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:132
1612 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:133
1616 msgid "Private Key Usage Period"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:134
1620 msgid "Client Information"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:135
1624 msgid "Server Authentication"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:136
1628 msgid "Client Authentication"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:137
1632 msgid "Code Signing"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:138
1636 msgid "Secure Email"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:139
1640 msgid "Time Stamping"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:140
1644 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:141
1648 msgid "Microsoft Time Stamping"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:142
1652 msgid "IP security end system"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:143
1656 msgid "IP security tunnel termination"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:144
1660 msgid "IP security user"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:145
1664 msgid "Encrypting File System"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1668 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1672 msgid "Windows System Component Verification"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1676 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1680 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1684 msgid "Key Pack Licenses"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1688 msgid "License Server Verification"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1692 msgid "Smart Card Logon"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Digital Rights"
1698 msgstr "数字时钟(&T)"
1700 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1701 msgid "Qualified Subordination"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1705 msgid "Key Recovery"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1709 msgid "Document Signing"
1710 msgstr ""
1712 #: crypt32.rc:157
1713 msgid "IP security IKE intermediate"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1717 msgid "File Recovery"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1721 msgid "Root List Signer"
1722 msgstr ""
1724 #: crypt32.rc:160
1725 msgid "All application policies"
1726 msgstr ""
1728 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1729 msgid "Directory Service Email Replication"
1730 msgstr ""
1732 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1733 msgid "Certificate Request Agent"
1734 msgstr ""
1736 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1737 msgid "Lifetime Signing"
1738 msgstr ""
1740 #: crypt32.rc:164
1741 msgid "All issuance policies"
1742 msgstr ""
1744 #: crypt32.rc:169
1745 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1746 msgstr ""
1748 #: crypt32.rc:170
1749 msgid "Personal"
1750 msgstr ""
1752 #: crypt32.rc:171
1753 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1754 msgstr ""
1756 #: crypt32.rc:172
1757 msgid "Other People"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:173
1761 msgid "Trusted Publishers"
1762 msgstr ""
1764 #: crypt32.rc:174
1765 msgid "Untrusted Certificates"
1766 msgstr ""
1768 #: crypt32.rc:179
1769 msgid "KeyID="
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:180
1773 msgid "Certificate Issuer"
1774 msgstr ""
1776 #: crypt32.rc:181
1777 msgid "Certificate Serial Number="
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:182
1781 msgid "Other Name="
1782 msgstr ""
1784 #: crypt32.rc:183
1785 msgid "Email Address="
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:184
1789 msgid "DNS Name="
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:185
1793 msgid "Directory Address"
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:186
1797 msgid "URL="
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:187
1801 msgid "IP Address="
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:188
1805 msgid "Mask="
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:189
1809 msgid "Registered ID="
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:190
1813 msgid "Unknown Key Usage"
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:191
1817 msgid "Subject Type="
1818 msgstr ""
1820 #: crypt32.rc:192
1821 msgctxt "Certificate Authority"
1822 msgid "CA"
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:193
1826 msgid "End Entity"
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:194
1830 msgid "Path Length Constraint="
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:195
1834 #, fuzzy
1835 msgctxt "path length"
1836 msgid "None"
1837 msgstr ""
1838 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1839 "未定义\n"
1840 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1841 "无"
1843 #: crypt32.rc:196
1844 msgid "Information Not Available"
1845 msgstr ""
1847 #: crypt32.rc:197
1848 msgid "Authority Info Access"
1849 msgstr ""
1851 #: crypt32.rc:198
1852 msgid "Access Method="
1853 msgstr ""
1855 #: crypt32.rc:199
1856 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1857 msgid "OCSP"
1858 msgstr ""
1860 #: crypt32.rc:200
1861 msgid "CA Issuers"
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:201
1865 msgid "Unknown Access Method"
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:202
1869 msgid "Alternative Name"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:203
1873 msgid "CRL Distribution Point"
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:204
1877 msgid "Distribution Point Name"
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:205
1881 msgid "Full Name"
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:206
1885 msgid "RDN Name"
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:207
1889 msgid "CRL Reason="
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:208
1893 msgid "CRL Issuer"
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:209
1897 msgid "Key Compromise"
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:210
1901 msgid "CA Compromise"
1902 msgstr ""
1904 #: crypt32.rc:211
1905 msgid "Affiliation Changed"
1906 msgstr ""
1908 #: crypt32.rc:212
1909 msgid "Superseded"
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:213
1913 msgid "Operation Ceased"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:214
1917 msgid "Certificate Hold"
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:215
1921 msgid "Financial Information="
1922 msgstr ""
1924 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1925 msgid "Available"
1926 msgstr "可用"
1928 #: crypt32.rc:217
1929 msgid "Not Available"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:218
1933 msgid "Meets Criteria="
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1937 msgid "Yes"
1938 msgstr "是"
1940 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1941 msgid "No"
1942 msgstr "否"
1944 #: crypt32.rc:221
1945 msgid "Digital Signature"
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:222
1949 msgid "Non-Repudiation"
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:223
1953 msgid "Key Encipherment"
1954 msgstr ""
1956 #: crypt32.rc:224
1957 msgid "Data Encipherment"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:225
1961 msgid "Key Agreement"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:226
1965 msgid "Certificate Signing"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:227
1969 msgid "Off-line CRL Signing"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:228
1973 msgid "CRL Signing"
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:229
1977 msgid "Encipher Only"
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:230
1981 msgid "Decipher Only"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:231
1985 msgid "SSL Client Authentication"
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:232
1989 msgid "SSL Server Authentication"
1990 msgstr ""
1992 #: crypt32.rc:233
1993 msgid "S/MIME"
1994 msgstr ""
1996 #: crypt32.rc:234
1997 msgid "Signature"
1998 msgstr ""
2000 #: crypt32.rc:235
2001 msgid "SSL CA"
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:236
2005 msgid "S/MIME CA"
2006 msgstr ""
2008 #: crypt32.rc:237
2009 msgid "Signature CA"
2010 msgstr ""
2012 #: cryptdlg.rc:27
2013 msgid "Certificate Policy"
2014 msgstr ""
2016 #: cryptdlg.rc:28
2017 msgid "Policy Identifier: "
2018 msgstr ""
2020 #: cryptdlg.rc:29
2021 msgid "Policy Qualifier Info"
2022 msgstr ""
2024 #: cryptdlg.rc:30
2025 msgid "Policy Qualifier Id="
2026 msgstr ""
2028 #: cryptdlg.rc:33
2029 msgid "Qualifier"
2030 msgstr ""
2032 #: cryptdlg.rc:34
2033 msgid "Notice Reference"
2034 msgstr ""
2036 #: cryptdlg.rc:35
2037 msgid "Organization="
2038 msgstr ""
2040 #: cryptdlg.rc:36
2041 msgid "Notice Number="
2042 msgstr ""
2044 #: cryptdlg.rc:37
2045 msgid "Notice Text="
2046 msgstr ""
2048 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2049 msgid "General"
2050 msgstr ""
2052 #: cryptui.rc:188
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Install Certificate..."
2055 msgstr "格属性(&C)"
2057 #: cryptui.rc:189
2058 msgid "Issuer &Statement"
2059 msgstr ""
2061 #: cryptui.rc:197
2062 #, fuzzy
2063 msgid "&Show:"
2064 msgstr "显示"
2066 #: cryptui.rc:202
2067 #, fuzzy
2068 msgid "&Edit Properties..."
2069 msgstr "属性(&P)"
2071 #: cryptui.rc:203
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Copy to File..."
2074 msgstr "复制文件..."
2076 #: cryptui.rc:207
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Certification Path"
2079 msgstr "格属性(&C)"
2081 #: cryptui.rc:211
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Certification path"
2084 msgstr "格属性(&C)"
2086 #: cryptui.rc:214
2087 #, fuzzy
2088 msgid "&View Certificate"
2089 msgstr "格属性(&C)"
2091 #: cryptui.rc:215
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Certificate &status:"
2094 msgstr "格属性(&C)"
2096 #: cryptui.rc:221
2097 msgid "Disclaimer"
2098 msgstr ""
2100 #: cryptui.rc:228
2101 #, fuzzy
2102 msgid "More &Info"
2103 msgstr "技术支持(&S)..."
2105 #: cryptui.rc:236
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Friendly name:"
2108 msgstr "文件名(&F):"
2110 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2111 msgid "&Description:"
2112 msgstr "描述(&D):"
2114 #: cryptui.rc:240
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Certificate purposes"
2117 msgstr "格属性(&C)"
2119 #: cryptui.rc:241
2120 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2121 msgstr ""
2123 #: cryptui.rc:243
2124 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2125 msgstr ""
2127 #: cryptui.rc:245
2128 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2129 msgstr ""
2131 #: cryptui.rc:250
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Add &Purpose..."
2134 msgstr "浏览(&B)..."
2136 #: cryptui.rc:254
2137 msgid "Add Purpose"
2138 msgstr ""
2140 #: cryptui.rc:257
2141 msgid ""
2142 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2143 msgstr ""
2145 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2146 msgid "Select Certificate Store"
2147 msgstr ""
2149 #: cryptui.rc:268
2150 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2151 msgstr ""
2153 #: cryptui.rc:271
2154 msgid "&Show physical stores"
2155 msgstr ""
2157 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2158 msgid "Certificate Import Wizard"
2159 msgstr ""
2161 #: cryptui.rc:280
2162 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2163 msgstr ""
2165 #: cryptui.rc:283
2166 msgid ""
2167 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2168 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2169 "\n"
2170 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2171 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2172 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2173 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2174 "\n"
2175 "To continue, click Next."
2176 msgstr ""
2178 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2179 #, fuzzy
2180 msgid "&File name:"
2181 msgstr "文件名(&F):"
2183 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2184 msgid "B&rowse..."
2185 msgstr "浏览(&R)"
2187 #: cryptui.rc:294
2188 msgid ""
2189 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2190 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptui.rc:296
2194 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2195 msgstr ""
2197 #: cryptui.rc:298
2198 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2199 msgstr ""
2201 #: cryptui.rc:300
2202 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2203 msgstr ""
2205 #: cryptui.rc:308
2206 msgid ""
2207 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2208 "location for the certificates."
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:310
2212 msgid "&Automatically select certificate store"
2213 msgstr ""
2215 #: cryptui.rc:312
2216 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:322
2220 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2221 msgstr ""
2223 #: cryptui.rc:324
2224 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2225 msgstr ""
2227 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2228 msgid "You have specified the following settings:"
2229 msgstr ""
2231 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2232 msgid "Certificates"
2233 msgstr ""
2235 #: cryptui.rc:337
2236 msgid "I&ntended purpose:"
2237 msgstr ""
2239 #: cryptui.rc:341
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&Import..."
2242 msgstr "导出(&E)..."
2244 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2245 msgid "&Export..."
2246 msgstr "导出(&E)..."
2248 #: cryptui.rc:344
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Advanced..."
2251 msgstr "高级(&A)"
2253 #: cryptui.rc:345
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Certificate intended purposes"
2256 msgstr "格属性(&C)"
2258 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2259 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2260 #: wordpad.rc:66
2261 #, fuzzy
2262 msgid "&View"
2263 msgstr ""
2264 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2265 "视图(&V)\n"
2266 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2267 "查看 (&V)"
2269 #: cryptui.rc:352
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Advanced Options"
2272 msgstr "高级"
2274 #: cryptui.rc:355
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Certificate purpose"
2277 msgstr "格属性(&C)"
2279 #: cryptui.rc:356
2280 msgid ""
2281 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2282 msgstr ""
2284 #: cryptui.rc:358
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Certificate purposes:"
2287 msgstr "格属性(&C)"
2289 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2290 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2291 msgid "Certificate Export Wizard"
2292 msgstr ""
2294 #: cryptui.rc:370
2295 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2296 msgstr ""
2298 #: cryptui.rc:373
2299 msgid ""
2300 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2301 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2302 "\n"
2303 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2304 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2305 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2306 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2307 "\n"
2308 "To continue, click Next."
2309 msgstr ""
2311 #: cryptui.rc:381
2312 msgid ""
2313 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2314 "to protect the private key on a later page."
2315 msgstr ""
2317 #: cryptui.rc:382
2318 msgid "Do you wish to export the private key?"
2319 msgstr ""
2321 #: cryptui.rc:383
2322 msgid "&Yes, export the private key"
2323 msgstr ""
2325 #: cryptui.rc:385
2326 msgid "N&o, do not export the private key"
2327 msgstr ""
2329 #: cryptui.rc:396
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Confirm password:"
2332 msgstr "密码(&P):"
2334 #: cryptui.rc:404
2335 msgid "Select the format you want to use:"
2336 msgstr ""
2338 #: cryptui.rc:405
2339 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2340 msgstr ""
2342 #: cryptui.rc:407
2343 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2344 msgstr ""
2346 #: cryptui.rc:409
2347 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2348 msgstr ""
2350 #: cryptui.rc:411
2351 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2352 msgstr ""
2354 #: cryptui.rc:413
2355 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2356 msgstr ""
2358 #: cryptui.rc:415
2359 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2360 msgstr ""
2362 #: cryptui.rc:417
2363 msgid "&Enable strong encryption"
2364 msgstr ""
2366 #: cryptui.rc:419
2367 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2368 msgstr ""
2370 #: cryptui.rc:436
2371 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:438
2375 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2379 msgid "Certificate"
2380 msgstr ""
2382 #: cryptui.rc:28
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Certificate Information"
2385 msgstr "信息"
2387 #: cryptui.rc:29
2388 msgid ""
2389 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2390 "altered or corrupted."
2391 msgstr ""
2393 #: cryptui.rc:30
2394 msgid ""
2395 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2396 "trusted root certificate store."
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:31
2400 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:32
2404 #, fuzzy
2405 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2406 msgstr "找不到“%s”。"
2408 #: cryptui.rc:33
2409 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2410 msgstr ""
2412 #: cryptui.rc:34
2413 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:35
2417 msgid "Issued to: "
2418 msgstr ""
2420 #: cryptui.rc:36
2421 msgid "Issued by: "
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:37
2425 msgid "Valid from "
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:38
2429 msgid " to "
2430 msgstr ""
2432 #: cryptui.rc:39
2433 msgid "This certificate has an invalid signature."
2434 msgstr ""
2436 #: cryptui.rc:40
2437 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2438 msgstr ""
2440 #: cryptui.rc:41
2441 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2442 msgstr ""
2444 #: cryptui.rc:42
2445 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2446 msgstr ""
2448 #: cryptui.rc:43
2449 msgid "This certificate is OK."
2450 msgstr ""
2452 #: cryptui.rc:44
2453 msgid "Field"
2454 msgstr ""
2456 #: cryptui.rc:45
2457 msgid "Value"
2458 msgstr ""
2460 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2461 msgid "<All>"
2462 msgstr ""
2464 #: cryptui.rc:47
2465 msgid "Version 1 Fields Only"
2466 msgstr ""
2468 #: cryptui.rc:48
2469 msgid "Extensions Only"
2470 msgstr ""
2472 #: cryptui.rc:49
2473 msgid "Critical Extensions Only"
2474 msgstr ""
2476 #: cryptui.rc:50
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Properties Only"
2479 msgstr "属性(&P)"
2481 #: cryptui.rc:52
2482 msgid "Serial number"
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:53
2486 msgid "Issuer"
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:54
2490 msgid "Valid from"
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:55
2494 msgid "Valid to"
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:56
2498 msgid "Subject"
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:57
2502 msgid "Public key"
2503 msgstr ""
2505 #: cryptui.rc:58
2506 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2507 msgstr ""
2509 #: cryptui.rc:59
2510 msgid "SHA1 hash"
2511 msgstr ""
2513 #: cryptui.rc:60
2514 msgid "Enhanced key usage (property)"
2515 msgstr ""
2517 #: cryptui.rc:61
2518 msgid "Friendly name"
2519 msgstr ""
2521 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2522 msgid "Description"
2523 msgstr "描述"
2525 #: cryptui.rc:63
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Certificate Properties"
2528 msgstr "格属性(&C)"
2530 #: cryptui.rc:64
2531 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2532 msgstr ""
2534 #: cryptui.rc:65
2535 msgid "The OID you entered already exists."
2536 msgstr ""
2538 #: cryptui.rc:67
2539 msgid "Please select a certificate store."
2540 msgstr ""
2542 #: cryptui.rc:69
2543 msgid ""
2544 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2545 "select another file."
2546 msgstr ""
2548 #: cryptui.rc:70
2549 msgid "File to Import"
2550 msgstr ""
2552 #: cryptui.rc:71
2553 msgid "Specify the file you want to import."
2554 msgstr ""
2556 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2557 msgid "Certificate Store"
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:73
2561 msgid ""
2562 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2563 "lists, and certificate trust lists."
2564 msgstr ""
2566 #: cryptui.rc:74
2567 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2568 msgstr ""
2570 #: cryptui.rc:75
2571 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2572 msgstr ""
2574 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2575 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2576 msgstr ""
2578 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2579 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2580 msgstr ""
2582 #: cryptui.rc:78
2583 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2584 msgstr ""
2586 #: cryptui.rc:79
2587 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2588 msgstr ""
2590 #: cryptui.rc:81
2591 msgid "Please select a file."
2592 msgstr ""
2594 #: cryptui.rc:82
2595 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:83
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Could not open "
2601 msgstr "不能打开文件。"
2603 #: cryptui.rc:84
2604 msgid "Determined by the program"
2605 msgstr ""
2607 #: cryptui.rc:85
2608 msgid "Please select a store"
2609 msgstr ""
2611 #: cryptui.rc:86
2612 msgid "Certificate Store Selected"
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:87
2616 msgid "Automatically determined by the program"
2617 msgstr ""
2619 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2620 msgid "File"
2621 msgstr "文件"
2623 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Content"
2626 msgstr "内容(&C)"
2628 #: cryptui.rc:91
2629 msgid "Certificate Revocation List"
2630 msgstr ""
2632 #: cryptui.rc:93
2633 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2634 msgstr ""
2636 #: cryptui.rc:94
2637 msgid "Personal Information Exchange"
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:96
2641 msgid "The import was successful."
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:97
2645 msgid "The import failed."
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:98
2649 msgid "Arial"
2650 msgstr ""
2652 #: cryptui.rc:100
2653 msgid "<Advanced Purposes>"
2654 msgstr ""
2656 #: cryptui.rc:101
2657 msgid "Issued To"
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:102
2661 msgid "Issued By"
2662 msgstr ""
2664 #: cryptui.rc:103
2665 msgid "Expiration Date"
2666 msgstr ""
2668 #: cryptui.rc:104
2669 msgid "Friendly Name"
2670 msgstr ""
2672 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2673 #, fuzzy
2674 msgid "<None>"
2675 msgstr ""
2676 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2677 "未定义\n"
2678 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2679 "无"
2681 #: cryptui.rc:107
2682 msgid ""
2683 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2684 "sign messages with it.\n"
2685 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:108
2689 msgid ""
2690 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2691 "sign messages with them.\n"
2692 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:109
2696 msgid ""
2697 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2698 "verify messages signed with it.\n"
2699 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:110
2703 msgid ""
2704 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2705 "verify messages signed with it.\n"
2706 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:111
2710 msgid ""
2711 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2712 "trusted.\n"
2713 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:112
2717 msgid ""
2718 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2719 "trusted.\n"
2720 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:113
2724 msgid ""
2725 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2726 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2727 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2728 msgstr ""
2730 #: cryptui.rc:114
2731 msgid ""
2732 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2733 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2734 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:115
2738 msgid ""
2739 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:116
2744 msgid ""
2745 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2746 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:117
2750 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2751 msgstr ""
2753 #: cryptui.rc:118
2754 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:121
2758 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2759 msgstr ""
2761 #: cryptui.rc:122
2762 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2763 msgstr ""
2765 #: cryptui.rc:123
2766 msgid ""
2767 "Ensures software came from software publisher\n"
2768 "Protects software from alteration after publication"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:124
2772 msgid "Protects e-mail messages"
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:125
2776 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:126
2780 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:127
2784 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:128
2788 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:144
2792 msgid "Private Key Archival"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:148
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Export Format"
2798 msgstr "格式(&O)"
2800 #: cryptui.rc:149
2801 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:150
2805 msgid "Export Filename"
2806 msgstr ""
2808 #: cryptui.rc:151
2809 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:152
2813 #, fuzzy
2814 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2815 msgstr ""
2816 "文件已经存在。\n"
2817 "是否替换?"
2819 #: cryptui.rc:153
2820 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:154
2824 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:157
2828 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2829 msgstr ""
2831 #: cryptui.rc:158
2832 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2833 msgstr ""
2835 #: cryptui.rc:159
2836 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2837 msgstr ""
2839 #: cryptui.rc:160
2840 #, fuzzy
2841 msgid "File Format"
2842 msgstr "格式(&O)"
2844 #: cryptui.rc:161
2845 msgid "Include all certificates in certificate path"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:162
2849 msgid "Export keys"
2850 msgstr ""
2852 #: cryptui.rc:165
2853 msgid "The export was successful."
2854 msgstr ""
2856 #: cryptui.rc:166
2857 msgid "The export failed."
2858 msgstr ""
2860 #: cryptui.rc:167
2861 msgid "Export Private Key"
2862 msgstr ""
2864 #: cryptui.rc:168
2865 msgid ""
2866 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2867 "certificate."
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:169
2871 msgid "Enter Password"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:170
2875 msgid "You may password-protect a private key."
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:171
2879 msgid "The passwords do not match."
2880 msgstr ""
2882 #: cryptui.rc:172
2883 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2884 msgstr ""
2886 #: cryptui.rc:173
2887 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2888 msgstr ""
2890 #: devenum.rc:32
2891 msgid "Default DirectSound"
2892 msgstr ""
2894 #: devenum.rc:33
2895 msgid "DirectSound: %s"
2896 msgstr ""
2898 #: devenum.rc:34
2899 msgid "Default WaveOut Device"
2900 msgstr ""
2902 #: devenum.rc:35
2903 msgid "Default MidiOut Device"
2904 msgstr ""
2906 #: dinput.rc:40
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Configure Devices"
2909 msgstr "配置(&F)..."
2911 #: dinput.rc:45
2912 msgid "Reset"
2913 msgstr ""
2915 #: dinput.rc:48
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Player"
2918 msgstr "播放"
2920 #: dinput.rc:49
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Device"
2923 msgstr "设备(&V):"
2925 #: dinput.rc:50
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Actions"
2928 msgstr "激活"
2930 #: dinput.rc:51
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Mapping"
2933 msgstr "驱动器映射"
2935 #: dinput.rc:53
2936 msgid "Show Assigned First"
2937 msgstr ""
2939 #: dinput.rc:34
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Action"
2942 msgstr "激活"
2944 #: dinput.rc:35
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Object"
2947 msgstr "对象(&O)"
2949 #: dxdiagn.rc:25
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Regional Setting"
2952 msgstr "默认设置"
2954 #: dxdiagn.rc:26
2955 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2956 msgstr ""
2958 #: gdi32.rc:25
2959 msgid "Western"
2960 msgstr ""
2962 #: gdi32.rc:26
2963 msgid "Central European"
2964 msgstr ""
2966 #: gdi32.rc:27
2967 msgid "Cyrillic"
2968 msgstr ""
2970 #: gdi32.rc:28
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Greek"
2973 msgstr "绿色"
2975 #: gdi32.rc:29
2976 msgid "Turkish"
2977 msgstr ""
2979 #: gdi32.rc:30
2980 msgid "Hebrew"
2981 msgstr ""
2983 #: gdi32.rc:31
2984 msgid "Arabic"
2985 msgstr ""
2987 #: gdi32.rc:32
2988 msgid "Baltic"
2989 msgstr ""
2991 #: gdi32.rc:33
2992 msgid "Vietnamese"
2993 msgstr ""
2995 #: gdi32.rc:34
2996 msgid "Thai"
2997 msgstr ""
2999 #: gdi32.rc:35
3000 msgid "Japanese"
3001 msgstr ""
3003 #: gdi32.rc:36
3004 msgid "CHINESE_GB2312"
3005 msgstr ""
3007 #: gdi32.rc:37
3008 msgid "Hangul"
3009 msgstr ""
3011 #: gdi32.rc:38
3012 msgid "CHINESE_BIG5"
3013 msgstr ""
3015 #: gdi32.rc:39
3016 msgid "Hangul(Johab)"
3017 msgstr ""
3019 #: gdi32.rc:40
3020 msgid "Symbol"
3021 msgstr ""
3023 #: gdi32.rc:41
3024 msgid "OEM/DOS"
3025 msgstr ""
3027 #: gphoto2.rc:27
3028 msgid "Files on Camera"
3029 msgstr "照相机中的文件"
3031 #: gphoto2.rc:31
3032 msgid "Import Selected"
3033 msgstr "导入选定文件"
3035 #: gphoto2.rc:32
3036 msgid "Preview"
3037 msgstr "预览"
3039 #: gphoto2.rc:33
3040 msgid "Import All"
3041 msgstr "导入全部"
3043 #: gphoto2.rc:34
3044 msgid "Skip This Dialog"
3045 msgstr "跳过本对话框"
3047 #: gphoto2.rc:35
3048 msgid "Exit"
3049 msgstr "退出"
3051 #: gphoto2.rc:40
3052 msgid "Transferring"
3053 msgstr "正在传输"
3055 #: gphoto2.rc:43
3056 msgid "Transferring... Please Wait"
3057 msgstr "正在传输... 请稍候"
3059 #: gphoto2.rc:48
3060 msgid "Connecting to camera"
3061 msgstr "连接照相机"
3063 #: gphoto2.rc:52
3064 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3065 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3067 #: hhctrl.rc:56
3068 msgid "S&ync"
3069 msgstr ""
3071 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3072 #, fuzzy
3073 msgid "&Back"
3074 msgstr ""
3075 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3076 "向后(&B)\n"
3077 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3078 "返回(&B)"
3080 #: hhctrl.rc:58
3081 #, fuzzy
3082 msgid "&Forward"
3083 msgstr "向前"
3085 #: hhctrl.rc:59
3086 #, fuzzy
3087 msgctxt "table of contents"
3088 msgid "&Home"
3089 msgstr "首页"
3091 #: hhctrl.rc:60
3092 #, fuzzy
3093 msgid "&Stop"
3094 msgstr "停止"
3096 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3097 msgid "&Refresh"
3098 msgstr "刷新(&R)"
3100 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3101 msgid "&Print..."
3102 msgstr "打印(&P)..."
3104 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3105 msgid "&Contents"
3106 msgstr "内容(&C)"
3108 #: hhctrl.rc:29
3109 msgid "I&ndex"
3110 msgstr "目录(&N)"
3112 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Search"
3115 msgstr ""
3116 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3117 "搜寻(&S)\n"
3118 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3119 "搜索(&S)"
3121 #: hhctrl.rc:31
3122 msgid "Favor&ites"
3123 msgstr "最爱(&I)"
3125 #: hhctrl.rc:33
3126 msgid "Hide &Tabs"
3127 msgstr ""
3129 #: hhctrl.rc:34
3130 msgid "Show &Tabs"
3131 msgstr ""
3133 #: hhctrl.rc:39
3134 msgid "Show"
3135 msgstr "显示"
3137 #: hhctrl.rc:40
3138 msgid "Hide"
3139 msgstr "隐藏"
3141 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3142 msgid "Stop"
3143 msgstr "停止"
3145 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3146 msgid "Refresh"
3147 msgstr "刷新"
3149 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3150 msgid "Back"
3151 msgstr "向后"
3153 #: hhctrl.rc:44
3154 #, fuzzy
3155 msgctxt "table of contents"
3156 msgid "Home"
3157 msgstr "首页"
3159 #: hhctrl.rc:45
3160 msgid "Sync"
3161 msgstr "同步"
3163 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3164 msgid "Options"
3165 msgstr "选项"
3167 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3168 msgid "Forward"
3169 msgstr "向前"
3171 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3172 msgid "Cinepak Video codec"
3173 msgstr ""
3175 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3176 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3177 #: wordpad.rc:26
3178 msgid "&File"
3179 msgstr "文件(&F)"
3181 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3182 msgid "&New"
3183 msgstr "新建(&N)"
3185 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3186 msgid "&Window"
3187 msgstr "窗口(&W)"
3189 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3190 #, fuzzy
3191 msgid "&Open..."
3192 msgstr "打开(&O)"
3194 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3195 msgid "Save &as..."
3196 msgstr "另存为(&A)..."
3198 #: ieframe.rc:35
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Print &format..."
3201 msgstr "打印..."
3203 #: ieframe.rc:36
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Pr&int..."
3206 msgstr "打印..."
3208 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Print previe&w"
3211 msgstr "打印预览(&W)..."
3213 #: ieframe.rc:44
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&Toolbars"
3216 msgstr ""
3217 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3218 "工具条(&T)\n"
3219 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3220 "工具栏(&T)"
3222 #: ieframe.rc:46
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Standard bar"
3225 msgstr "状态栏(&S)"
3227 #: ieframe.rc:47
3228 msgid "&Address bar"
3229 msgstr ""
3231 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3232 msgid "&Favorites"
3233 msgstr "收藏夹(&F)"
3235 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3236 msgid "&Add to Favorites..."
3237 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3239 #: ieframe.rc:57
3240 #, fuzzy
3241 msgid "&About Internet Explorer"
3242 msgstr "Wine Internet Explorer"
3244 #: ieframe.rc:87
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Open URL"
3247 msgstr "打开链接(&O)"
3249 #: ieframe.rc:90
3250 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3251 msgstr ""
3253 #: ieframe.rc:91
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Open:"
3256 msgstr "打开"
3258 #: ieframe.rc:67
3259 #, fuzzy
3260 msgctxt "home page"
3261 msgid "Home"
3262 msgstr "首页"
3264 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3265 msgid "Print..."
3266 msgstr "打印..."
3268 #: ieframe.rc:73
3269 msgid "Address"
3270 msgstr ""
3272 #: ieframe.rc:78
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Searching for %s"
3275 msgstr "属性"
3277 #: ieframe.rc:79
3278 msgid "Start downloading %s"
3279 msgstr ""
3281 #: ieframe.rc:80
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Downloading %s"
3284 msgstr "正在下载..."
3286 #: ieframe.rc:81
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Asking for %s"
3289 msgstr "属性"
3291 #: inetcpl.rc:46
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Home page"
3294 msgstr "单页"
3296 #: inetcpl.rc:47
3297 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3298 msgstr ""
3300 #: inetcpl.rc:50
3301 #, fuzzy
3302 msgid "&Current page"
3303 msgstr "下一页"
3305 #: inetcpl.rc:51
3306 #, fuzzy
3307 msgid "&Default page"
3308 msgstr "(默认)"
3310 #: inetcpl.rc:52
3311 #, fuzzy
3312 msgid "&Blank page"
3313 msgstr "单页"
3315 #: inetcpl.rc:53
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Browsing history"
3318 msgstr "命令历史"
3320 #: inetcpl.rc:54
3321 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3322 msgstr ""
3324 #: inetcpl.rc:56
3325 msgid "Delete &files..."
3326 msgstr ""
3328 #: inetcpl.rc:57
3329 #, fuzzy
3330 msgid "&Settings..."
3331 msgstr "选项(&O)..."
3333 #: inetcpl.rc:65
3334 msgid "Delete browsing history"
3335 msgstr ""
3337 #: inetcpl.rc:68
3338 msgid ""
3339 "Temporary internet files\n"
3340 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3341 msgstr ""
3343 #: inetcpl.rc:70
3344 msgid ""
3345 "Cookies\n"
3346 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3347 "preferences and login information."
3348 msgstr ""
3350 #: inetcpl.rc:72
3351 msgid ""
3352 "History\n"
3353 "List of websites you have accessed."
3354 msgstr ""
3356 #: inetcpl.rc:74
3357 msgid ""
3358 "Form data\n"
3359 "Usernames and other information you have entered into forms."
3360 msgstr ""
3362 #: inetcpl.rc:76
3363 msgid ""
3364 "Passwords\n"
3365 "Saved passwords you have entered into forms."
3366 msgstr ""
3368 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3369 msgid "Delete"
3370 msgstr "删除"
3372 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Security"
3375 msgstr "安全(&S)"
3377 #: inetcpl.rc:109
3378 msgid ""
3379 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3380 "certificate authorities and publishers."
3381 msgstr ""
3383 #: inetcpl.rc:111
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Certificates..."
3386 msgstr "格属性(&C)"
3388 #: inetcpl.rc:112
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Publishers..."
3391 msgstr "生产商"
3393 #: inetcpl.rc:28
3394 msgid "Internet Settings"
3395 msgstr ""
3397 #: inetcpl.rc:29
3398 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3399 msgstr ""
3401 #: inetcpl.rc:30
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Security settings for zone: "
3404 msgstr "退出时保存设置(&S)"
3406 #: inetcpl.rc:31
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Custom"
3409 msgstr "个性化"
3411 #: inetcpl.rc:32
3412 msgid "Very Low"
3413 msgstr ""
3415 #: inetcpl.rc:33
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Low"
3418 msgstr "慢(&L)"
3420 #: inetcpl.rc:34
3421 msgid "Medium"
3422 msgstr ""
3424 #: inetcpl.rc:35
3425 msgid "Increased"
3426 msgstr ""
3428 #: inetcpl.rc:36
3429 #, fuzzy
3430 msgid "High"
3431 msgstr "快(&H)"
3433 #: jscript.rc:25
3434 msgid "Error converting object to primitive type"
3435 msgstr ""
3437 #: jscript.rc:26
3438 msgid "Invalid procedure call or argument"
3439 msgstr ""
3441 #: jscript.rc:27
3442 msgid "Subscript out of range"
3443 msgstr ""
3445 #: jscript.rc:28
3446 msgid "Object required"
3447 msgstr ""
3449 #: jscript.rc:29
3450 msgid "Automation server can't create object"
3451 msgstr ""
3453 #: jscript.rc:30
3454 msgid "Object doesn't support this property or method"
3455 msgstr ""
3457 #: jscript.rc:31
3458 msgid "Object doesn't support this action"
3459 msgstr ""
3461 #: jscript.rc:32
3462 msgid "Argument not optional"
3463 msgstr ""
3465 #: jscript.rc:33
3466 msgid "Syntax error"
3467 msgstr ""
3469 #: jscript.rc:34
3470 msgid "Expected ';'"
3471 msgstr ""
3473 #: jscript.rc:35
3474 msgid "Expected '('"
3475 msgstr ""
3477 #: jscript.rc:36
3478 msgid "Expected ')'"
3479 msgstr ""
3481 #: jscript.rc:37
3482 msgid "Unterminated string constant"
3483 msgstr ""
3485 #: jscript.rc:38
3486 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3487 msgstr ""
3489 #: jscript.rc:39
3490 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3491 msgstr ""
3493 #: jscript.rc:40
3494 msgid "Label redefined"
3495 msgstr ""
3497 #: jscript.rc:41
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Label not found"
3500 msgstr "找不到文件"
3502 #: jscript.rc:42
3503 msgid "Conditional compilation is turned off"
3504 msgstr ""
3506 #: jscript.rc:45
3507 msgid "Number expected"
3508 msgstr ""
3510 #: jscript.rc:43
3511 msgid "Function expected"
3512 msgstr ""
3514 #: jscript.rc:44
3515 msgid "'[object]' is not a date object"
3516 msgstr ""
3518 #: jscript.rc:46
3519 msgid "Object expected"
3520 msgstr ""
3522 #: jscript.rc:47
3523 msgid "Illegal assignment"
3524 msgstr ""
3526 #: jscript.rc:48
3527 msgid "'|' is undefined"
3528 msgstr ""
3530 #: jscript.rc:49
3531 msgid "Boolean object expected"
3532 msgstr ""
3534 #: jscript.rc:50
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Cannot delete '|'"
3537 msgstr "删除日期"
3539 #: jscript.rc:51
3540 msgid "VBArray object expected"
3541 msgstr ""
3543 #: jscript.rc:52
3544 msgid "JScript object expected"
3545 msgstr ""
3547 #: jscript.rc:53
3548 msgid "Syntax error in regular expression"
3549 msgstr ""
3551 #: jscript.rc:55
3552 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3553 msgstr ""
3555 #: jscript.rc:54
3556 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3557 msgstr ""
3559 #: jscript.rc:56
3560 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3561 msgstr ""
3563 #: jscript.rc:57
3564 msgid "Array object expected"
3565 msgstr ""
3567 #: winerror.mc:26
3568 msgid "Success.\n"
3569 msgstr ""
3571 #: winerror.mc:31
3572 msgid "Invalid function.\n"
3573 msgstr ""
3575 #: winerror.mc:36
3576 #, fuzzy
3577 msgid "File not found.\n"
3578 msgstr "找不到文件。\n"
3580 #: winerror.mc:41
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Path not found.\n"
3583 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
3585 #: winerror.mc:46
3586 msgid "Too many open files.\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:51
3590 msgid "Access denied.\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:56
3594 msgid "Invalid handle.\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:61
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Memory trashed.\n"
3600 msgstr "内存监视器。\n"
3602 #: winerror.mc:66
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Not enough memory.\n"
3605 msgstr ""
3606 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3607 "内存溢出。\n"
3608 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3609 "内存不够。"
3611 #: winerror.mc:71
3612 msgid "Invalid block.\n"
3613 msgstr ""
3615 #: winerror.mc:76
3616 msgid "Bad environment.\n"
3617 msgstr ""
3619 #: winerror.mc:81
3620 msgid "Bad format.\n"
3621 msgstr ""
3623 #: winerror.mc:86
3624 msgid "Invalid access.\n"
3625 msgstr ""
3627 #: winerror.mc:91
3628 msgid "Invalid data.\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:96
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Out of memory.\n"
3634 msgstr ""
3635 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3636 "内存溢出。\n"
3637 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3638 "内存不够。"
3640 #: winerror.mc:101
3641 msgid "Invalid drive.\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:106
3645 msgid "Can't delete current directory.\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:111
3649 msgid "Not same device.\n"
3650 msgstr ""
3652 #: winerror.mc:116
3653 msgid "No more files.\n"
3654 msgstr ""
3656 #: winerror.mc:121
3657 msgid "Write protected.\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:126
3661 msgid "Bad unit.\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:131
3665 msgid "Not ready.\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:136
3669 msgid "Bad command.\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:141
3673 msgid "CRC error.\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:146
3677 msgid "Bad length.\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3681 msgid "Seek error.\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:156
3685 msgid "Not DOS disk.\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:161
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Sector not found.\n"
3691 msgstr "找不到文件。\n"
3693 #: winerror.mc:166
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Out of paper.\n"
3696 msgstr "缺纸; 。\n"
3698 #: winerror.mc:171
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Write fault.\n"
3701 msgstr "默认。\n"
3703 #: winerror.mc:176
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Read fault.\n"
3706 msgstr "默认。\n"
3708 #: winerror.mc:181
3709 msgid "General failure.\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:186
3713 msgid "Sharing violation.\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:191
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Lock violation.\n"
3719 msgstr "位置。\n"
3721 #: winerror.mc:196
3722 msgid "Wrong disk.\n"
3723 msgstr ""
3725 #: winerror.mc:201
3726 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:206
3730 #, fuzzy
3731 msgid "End of file.\n"
3732 msgstr "文件绑定(&B)..."
3734 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3735 msgid "Disk full.\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:216
3739 msgid "Request not supported.\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:221
3743 msgid "Remote machine not listening.\n"
3744 msgstr ""
3746 #: winerror.mc:226
3747 msgid "Duplicate network name.\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:231
3751 msgid "Bad network path.\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:236
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Network busy.\n"
3757 msgstr "网络共享文件夹。\n"
3759 #: winerror.mc:241
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Device does not exist.\n"
3762 msgstr "文件不存在。\n"
3764 #: winerror.mc:246
3765 msgid "Too many commands.\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:251
3769 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:256
3773 msgid "Bad network response.\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:261
3777 msgid "Unexpected network error.\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:266
3781 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:271
3785 msgid "Print queue full.\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:276
3789 msgid "No spool space.\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:281
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Print canceled.\n"
3795 msgstr "删除日期。\n"
3797 #: winerror.mc:286
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Network name deleted.\n"
3800 msgstr "删除日期。\n"
3802 #: winerror.mc:291
3803 msgid "Network access denied.\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:296
3807 msgid "Bad device type.\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:301
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Bad network name.\n"
3813 msgstr "网络共享文件夹。\n"
3815 #: winerror.mc:306
3816 msgid "Too many network names.\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:311
3820 msgid "Too many network sessions.\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:316
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Sharing paused.\n"
3826 msgstr "字符串值(&S)。\n"
3828 #: winerror.mc:321
3829 msgid "Request not accepted.\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:326
3833 msgid "Redirector paused.\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:331
3837 #, fuzzy
3838 msgid "File exists.\n"
3839 msgstr "文件不存在。\n"
3841 #: winerror.mc:336
3842 msgid "Cannot create.\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:341
3846 msgid "Int24 failure.\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:346
3850 msgid "Out of structures.\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:351
3854 msgid "Already assigned.\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3858 msgid "Invalid password.\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:361
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Invalid parameter.\n"
3864 msgstr "路径中包含无效字符。\n"
3866 #: winerror.mc:366
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Net write fault.\n"
3869 msgstr "设置默认值(&D)。\n"
3871 #: winerror.mc:371
3872 msgid "No process slots.\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:376
3876 msgid "Too many semaphores.\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:381
3880 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:386
3884 msgid "Semaphore is set.\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:391
3888 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:396
3892 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:401
3896 msgid "Semaphore owner died.\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:406
3900 msgid "Semaphore user limit.\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:411
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3906 msgstr "插入软盘 %s。\n"
3908 #: winerror.mc:416
3909 msgid "Drive locked.\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:421
3913 msgid "Broken pipe.\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:426
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Open failed.\n"
3919 msgstr "打开文件。\n"
3921 #: winerror.mc:431
3922 msgid "Buffer overflow.\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:441
3926 msgid "No more search handles.\n"
3927 msgstr ""
3929 #: winerror.mc:446
3930 msgid "Invalid target handle.\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:451
3934 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:456
3938 msgid "Invalid verify switch.\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:461
3942 msgid "Bad driver level.\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:466
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Call not implemented.\n"
3948 msgstr ""
3949 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3950 "此功能未实现\n"
3951 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3952 "未实现。\n"
3954 #: winerror.mc:471
3955 msgid "Semaphore timeout.\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:476
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Insufficient buffer.\n"
3961 msgstr "数字时钟(&T)。\n"
3963 #: winerror.mc:481
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Invalid name.\n"
3966 msgstr "数字格式无效。\n"
3968 #: winerror.mc:486
3969 msgid "Invalid level.\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:491
3973 msgid "No volume label.\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:496
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Module not found.\n"
3979 msgstr "找不到文件。\n"
3981 #: winerror.mc:501
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Procedure not found.\n"
3984 msgstr "找不到文件。\n"
3986 #: winerror.mc:506
3987 msgid "No children to wait for.\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:511
3991 msgid "Child process has not completed.\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:516
3995 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:521
3999 msgid "Negative seek.\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:531
4003 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:536
4007 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:541
4011 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:546
4015 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:551
4019 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:556
4023 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:561
4027 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:566
4031 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:571
4035 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:576
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Drive is busy.\n"
4041 msgstr "驱动器。\n"
4043 #: winerror.mc:581
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Same drive.\n"
4046 msgstr "系统驱动器。\n"
4048 #: winerror.mc:586
4049 msgid "Not toplevel directory.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:591
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Directory is not empty.\n"
4055 msgstr "仅显示目录内容(&O)。\n"
4057 #: winerror.mc:596
4058 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:601
4062 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:606
4066 msgid "Path is busy.\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:611
4070 msgid "Already a SUBST target.\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:616
4074 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:621
4078 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:626
4082 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:631
4086 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:636
4090 msgid "Volume label too long.\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:641
4094 msgid "Too many TCBs.\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:646
4098 msgid "Signal refused.\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:651
4102 msgid "Segment discarded.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:656
4106 msgid "Segment not locked.\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:661
4110 msgid "Bad thread ID address.\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:666
4114 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:671
4118 msgid "Path is invalid.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:676
4122 msgid "Signal pending.\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:681
4126 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:686
4130 msgid "Lock failed.\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:691
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Resource in use.\n"
4136 msgstr "资源失败。\n"
4138 #: winerror.mc:696
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Cancel violation.\n"
4141 msgstr "信息。\n"
4143 #: winerror.mc:701
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4146 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
4148 #: winerror.mc:706
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Invalid segment number.\n"
4151 msgstr "数字格式无效。\n"
4153 #: winerror.mc:711
4154 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:716
4158 #, fuzzy
4159 msgid "File already exists.\n"
4160 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
4162 #: winerror.mc:721
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Invalid flag number.\n"
4165 msgstr "数字格式无效。\n"
4167 #: winerror.mc:726
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Semaphore name not found.\n"
4170 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4172 #: winerror.mc:731
4173 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:736
4177 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:741
4181 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:746
4185 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:751
4189 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:756
4193 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:761
4197 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:766
4201 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:771
4205 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:776
4209 msgid "IOPL not enabled.\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:781
4213 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:786
4217 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:791
4221 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:796
4225 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:801
4229 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:806
4233 msgid "Environment variable not found.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:811
4237 msgid "No signal sent.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:816
4241 msgid "File name is too long.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:821
4245 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:826
4249 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:831
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Invalid signal number.\n"
4255 msgstr "数字格式无效。\n"
4257 #: winerror.mc:836
4258 msgid "Error setting signal handler.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:841
4262 msgid "Segment locked.\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:846
4266 msgid "Too many modules.\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:851
4270 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:856
4274 msgid "Machine type mismatch.\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:861
4278 msgid "Bad pipe.\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:866
4282 msgid "Pipe busy.\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:871
4286 msgid "Pipe closed.\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:876
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Pipe not connected.\n"
4292 msgstr "找不到文件。\n"
4294 #: winerror.mc:881
4295 #, fuzzy
4296 msgid "More data available.\n"
4297 msgstr "不可用; 。\n"
4299 #: winerror.mc:886
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Session canceled.\n"
4302 msgstr "打开文件。\n"
4304 #: winerror.mc:891
4305 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:896
4309 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:901
4313 #, fuzzy
4314 msgid "No more data available.\n"
4315 msgstr "不可用; 。\n"
4317 #: winerror.mc:906
4318 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:911
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Directory name invalid.\n"
4324 msgstr "仅显示目录内容(&O)。\n"
4326 #: winerror.mc:916
4327 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:921
4331 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:926
4335 msgid "Extended attribute table full.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:931
4339 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:936
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4345 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
4347 #: winerror.mc:941
4348 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:946
4352 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:951
4356 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:956
4360 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:961
4364 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:966
4368 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:971
4372 msgid "Invalid address.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:976
4376 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:981
4380 msgid "Pipe connected.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:986
4384 msgid "Pipe listening.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:991
4388 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:996
4392 #, fuzzy
4393 msgid "I/O operation aborted.\n"
4394 msgstr "选项。\n"
4396 #: winerror.mc:1001
4397 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:1006
4401 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:1011
4405 msgid "No access to memory location.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:1016
4409 msgid "Swap error.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:1021
4413 msgid "Stack overflow.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:1026
4417 msgid "Invalid message.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:1031
4421 msgid "Cannot complete.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:1036
4425 msgid "Invalid flags.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:1041
4429 msgid "Unrecognised volume.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:1046
4433 msgid "File invalid.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:1051
4437 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:1056
4441 msgid "Nonexistent token.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:1061
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Registry corrupt.\n"
4447 msgstr "注册表编辑器。\n"
4449 #: winerror.mc:1066
4450 msgid "Invalid key.\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:1071
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Can't open registry key.\n"
4456 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器。\n"
4458 #: winerror.mc:1076
4459 msgid "Can't read registry key.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:1081
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Can't write registry key.\n"
4465 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器。\n"
4467 #: winerror.mc:1086
4468 msgid "Registry has been recovered.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:1091
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Registry is corrupt.\n"
4474 msgstr "注册表编辑器。\n"
4476 #: winerror.mc:1096
4477 #, fuzzy
4478 msgid "I/O to registry failed.\n"
4479 msgstr "导入注册表文件。\n"
4481 #: winerror.mc:1101
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Not registry file.\n"
4484 msgstr "导入注册表文件。\n"
4486 #: winerror.mc:1106
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Key deleted.\n"
4489 msgstr "删除日期。\n"
4491 #: winerror.mc:1111
4492 msgid "No registry log space.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:1116
4496 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:1121
4500 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:1126
4504 msgid "Notify change request in progress.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1131
4508 msgid "Dependent services are running.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:1136
4512 msgid "Invalid service control.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:1141
4516 msgid "Service request timeout.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:1146
4520 msgid "Cannot create service thread.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:1151
4524 msgid "Service database locked.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:1156
4528 msgid "Service already running.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1161
4532 msgid "Invalid service account.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:1166
4536 msgid "Service is disabled.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1171
4540 msgid "Circular dependency.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1176
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Service does not exist.\n"
4546 msgstr "文件不存在。\n"
4548 #: winerror.mc:1181
4549 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:1186
4553 msgid "Service not active.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:1191
4557 msgid "Service controller connect failed.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:1196
4561 msgid "Exception in service.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:1201
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Database does not exist.\n"
4567 msgstr "路径不存在。\n"
4569 #: winerror.mc:1206
4570 msgid "Service-specific error.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:1211
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Process aborted.\n"
4576 msgstr "结束进程(&E)。\n"
4578 #: winerror.mc:1216
4579 msgid "Service dependency failed.\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:1221
4583 msgid "Service login failed.\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:1226
4587 msgid "Service start-hang.\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:1231
4591 msgid "Invalid service lock.\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:1236
4595 msgid "Service marked for delete.\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:1241
4599 msgid "Service exists.\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:1246
4603 msgid "System running last-known-good config.\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:1251
4607 msgid "Service dependency deleted.\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:1256
4611 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:1261
4615 msgid "Service not started since last boot.\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:1266
4619 msgid "Duplicate service name.\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:1271
4623 msgid "Different service account.\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:1276
4627 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:1281
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4633 msgstr "结束进程(&E)。\n"
4635 #: winerror.mc:1286
4636 msgid "No recovery program for service.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:1291
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4642 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
4644 #: winerror.mc:1296
4645 msgid "End of media.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:1301
4649 msgid "Filemark detected.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1306
4653 msgid "Beginning of media.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:1311
4657 msgid "Setmark detected.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:1316
4661 msgid "No data detected.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1321
4665 msgid "Partition failure.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1326
4669 msgid "Invalid block length.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1331
4673 msgid "Device not partitioned.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1336
4677 msgid "Unable to lock media.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1341
4681 msgid "Unable to unload media.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1346
4685 msgid "Media changed.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1351
4689 msgid "I/O bus reset.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1356
4693 msgid "No media in drive.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1361
4697 msgid "No Unicode translation.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1366
4701 msgid "DLL init failed.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1371
4705 msgid "Shutdown in progress.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1376
4709 msgid "No shutdown in progress.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1381
4713 msgid "I/O device error.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1386
4717 msgid "No serial devices found.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1391
4721 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1396
4725 msgid "Serial I/O completed.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1401
4729 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1406
4733 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1411
4737 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1416
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Unknown floppy error.\n"
4743 msgstr "未知错误。\n"
4745 #: winerror.mc:1421
4746 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:1426
4750 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1431
4754 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1436
4758 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1441
4762 msgid "End of tape media.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1446
4766 msgid "Not enough server memory.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:1451
4770 msgid "Possible deadlock.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:1456
4774 msgid "Incorrect alignment.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:1461
4778 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:1466
4782 msgid "Set-power-state failed.\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:1471
4786 msgid "Too many links.\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:1476
4790 msgid "Newer windows version needed.\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:1481
4794 msgid "Wrong operating system.\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:1486
4798 msgid "Single-instance application.\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:1491
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Real-mode application.\n"
4804 msgstr "应用程序。\n"
4806 #: winerror.mc:1496
4807 msgid "Invalid DLL.\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:1501
4811 msgid "No associated application.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1506
4815 msgid "DDE failure.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1511
4819 #, fuzzy
4820 msgid "DLL not found.\n"
4821 msgstr "找不到文件。\n"
4823 #: winerror.mc:1516
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Out of user handles.\n"
4826 msgstr ""
4827 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4828 "内存溢出。\n"
4829 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4830 "内存不够。"
4832 #: winerror.mc:1521
4833 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1526
4837 msgid "The source element is empty.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1531
4841 msgid "The destination element is full.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1536
4845 msgid "The element address is invalid.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1541
4849 msgid "The magazine is not present.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1546
4853 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1551
4857 msgid "The device requires cleaning.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1556
4861 #, fuzzy
4862 msgid "The device door is open.\n"
4863 msgstr "打印机盖是打开的; 。\n"
4865 #: winerror.mc:1561
4866 #, fuzzy
4867 msgid "The device is not connected.\n"
4868 msgstr "找不到文件。\n"
4870 #: winerror.mc:1566
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Element not found.\n"
4873 msgstr "找不到文件。\n"
4875 #: winerror.mc:1571
4876 #, fuzzy
4877 msgid "No match found.\n"
4878 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4880 #: winerror.mc:1576
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Property set not found.\n"
4883 msgstr "找不到文件。\n"
4885 #: winerror.mc:1581
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Point not found.\n"
4888 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4890 #: winerror.mc:1586
4891 msgid "No running tracking service.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1591
4895 msgid "No such volume ID.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1596
4899 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:1601
4903 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:1606
4907 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:1611
4911 #, fuzzy
4912 msgid "The journal is being deleted.\n"
4913 msgstr "删除日期。\n"
4915 #: winerror.mc:1616
4916 msgid "The journal is not active.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:1621
4920 msgid "Potential matching file found.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:1626
4924 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:1631
4928 msgid "Invalid device name.\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:1636
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Connection unavailable.\n"
4934 msgstr "不可用; 。\n"
4936 #: winerror.mc:1641
4937 msgid "Device already remembered.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1646
4941 msgid "No network or bad path.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1651
4945 msgid "Invalid network provider name.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1656
4949 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1661
4953 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:1666
4957 msgid "Not a container.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:1671
4961 msgid "Extended error.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:1676
4965 msgid "Invalid group name.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1681
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Invalid computer name.\n"
4971 msgstr "数字格式无效。\n"
4973 #: winerror.mc:1686
4974 msgid "Invalid event name.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:1691
4978 msgid "Invalid domain name.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:1696
4982 msgid "Invalid service name.\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:1701
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Invalid network name.\n"
4988 msgstr "数字格式无效。\n"
4990 #: winerror.mc:1706
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Invalid share name.\n"
4993 msgstr "路径中包含无效字符。\n"
4995 #: winerror.mc:1716
4996 msgid "Invalid message name.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:1721
5000 msgid "Invalid message destination.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:1726
5004 msgid "Session credential conflict.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1731
5008 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:1736
5012 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1741
5016 msgid "No network.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1746
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Operation canceled by user.\n"
5022 msgstr "安装程序。\n"
5024 #: winerror.mc:1751
5025 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Connection refused.\n"
5031 msgstr "正在连接到 %s。\n"
5033 #: winerror.mc:1761
5034 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:1766
5038 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:1771
5042 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:1776
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Connection invalid.\n"
5048 msgstr "局域网连接。\n"
5050 #: winerror.mc:1781
5051 msgid "Connection is active.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1786
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Network unreachable.\n"
5057 msgstr "网络共享文件夹。\n"
5059 #: winerror.mc:1791
5060 msgid "Host unreachable.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:1796
5064 msgid "Protocol unreachable.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:1801
5068 msgid "Port unreachable.\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:1806
5072 msgid "Request aborted.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1811
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Connection aborted.\n"
5078 msgstr "正在连接到 %s。\n"
5080 #: winerror.mc:1816
5081 msgid "Please retry operation.\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:1821
5085 msgid "Connection count limit reached.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:1826
5089 msgid "Login time restriction.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:1831
5093 msgid "Login workstation restriction.\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:1836
5097 msgid "Incorrect network address.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:1841
5101 msgid "Service already registered.\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:1846
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Service not found.\n"
5107 msgstr "找不到文件。\n"
5109 #: winerror.mc:1851
5110 msgid "User not authenticated.\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:1856
5114 msgid "User not logged on.\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:1861
5118 msgid "Continue work in progress.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:1866
5122 msgid "Already initialised.\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:1871
5126 msgid "No more local devices.\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:1876
5130 #, fuzzy
5131 msgid "The site does not exist.\n"
5132 msgstr "文件不存在。\n"
5134 #: winerror.mc:1881
5135 #, fuzzy
5136 msgid "The domain controller already exists.\n"
5137 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5139 #: winerror.mc:1886
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Supported only when connected.\n"
5142 msgstr "找不到文件。\n"
5144 #: winerror.mc:1891
5145 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1896
5149 msgid "The user profile is invalid.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1901
5153 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:1906
5157 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:1911
5161 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:1916
5165 msgid "No quotas for account.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:1921
5169 msgid "Local user session key.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:1926
5173 msgid "Password too complex for LM.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:1931
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Unknown revision.\n"
5179 msgstr "未知错误。\n"
5181 #: winerror.mc:1936
5182 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1941
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Invalid owner.\n"
5188 msgstr "数字格式无效。\n"
5190 #: winerror.mc:1946
5191 msgid "Invalid primary group.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:1951
5195 msgid "No impersonation token.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:1956
5199 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:1961
5203 msgid "No logon servers available.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:1966
5207 msgid "No such logon session.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:1971
5211 msgid "No such privilege.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:1976
5215 msgid "Privilege not held.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:1981
5219 msgid "Invalid account name.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:1986
5223 #, fuzzy
5224 msgid "User already exists.\n"
5225 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5227 #: winerror.mc:1991
5228 msgid "No such user.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:1996
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Group already exists.\n"
5234 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5236 #: winerror.mc:2001
5237 msgid "No such group.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:2006
5241 msgid "User already in group.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:2011
5245 msgid "User not in group.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:2016
5249 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:2021
5253 msgid "Wrong password.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:2026
5257 msgid "Ill-formed password.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:2031
5261 msgid "Password restriction.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:2036
5265 msgid "Logon failure.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:2041
5269 msgid "Account restriction.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:2046
5273 msgid "Invalid logon hours.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:2051
5277 msgid "Invalid workstation.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:2056
5281 msgid "Password expired.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:2061
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Account disabled.\n"
5287 msgstr "停用。\n"
5289 #: winerror.mc:2066
5290 msgid "No security ID mapped.\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:2071
5294 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:2076
5298 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:2081
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Invalid sub authority.\n"
5304 msgstr "数字格式无效。\n"
5306 #: winerror.mc:2086
5307 msgid "Invalid ACL.\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:2091
5311 msgid "Invalid SID.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:2096
5315 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:2101
5319 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:2106
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Server disabled.\n"
5325 msgstr "停用。\n"
5327 #: winerror.mc:2111
5328 msgid "Server not disabled.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:2116
5332 msgid "Invalid ID authority.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2121
5336 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2126
5340 msgid "Invalid group attributes.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2131
5344 msgid "Bad impersonation level.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2136
5348 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2141
5352 msgid "Bad validation class.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2146
5356 msgid "Bad token type.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2151
5360 msgid "No security on object.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2156
5364 msgid "Can't access domain information.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2161
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Invalid server state.\n"
5370 msgstr "数字格式无效。\n"
5372 #: winerror.mc:2166
5373 msgid "Invalid domain state.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:2171
5377 msgid "Invalid domain role.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:2176
5381 msgid "No such domain.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:2181
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Domain already exists.\n"
5387 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5389 #: winerror.mc:2186
5390 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:2191
5394 msgid "Internal database corruption.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2196
5398 msgid "Internal error.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:2201
5402 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2206
5406 msgid "Bad descriptor format.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2211
5410 msgid "Not a logon process.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2216
5414 msgid "Logon session ID exists.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2221
5418 msgid "Unknown authentication package.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2226
5422 msgid "Bad logon session state.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:2231
5426 msgid "Logon session ID collision.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:2236
5430 msgid "Invalid logon type.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:2241
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Cannot impersonate.\n"
5436 msgstr "找不到打印机。"
5438 #: winerror.mc:2246
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Invalid transaction state.\n"
5441 msgstr "路径中包含无效字符。\n"
5443 #: winerror.mc:2251
5444 msgid "Security DB commit failure.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2256
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Account is built-in.\n"
5450 msgstr "原装先于内建。\n"
5452 #: winerror.mc:2261
5453 msgid "Group is built-in.\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:2266
5457 msgid "User is built-in.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:2271
5461 msgid "Group is primary for user.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:2276
5465 msgid "Token already in use.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:2281
5469 msgid "No such local group.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:2286
5473 msgid "User not in local group.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2291
5477 msgid "User already in local group.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2296
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Local group already exists.\n"
5483 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5485 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5486 msgid "Logon type not granted.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2306
5490 msgid "Too many secrets.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2311
5494 msgid "Secret too long.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2316
5498 msgid "Internal security DB error.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:2321
5502 msgid "Too many context IDs.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:2331
5506 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:2336
5510 msgid "No such member.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2341
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Invalid member.\n"
5516 msgstr "数字格式无效。\n"
5518 #: winerror.mc:2346
5519 msgid "Too many SIDs.\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:2351
5523 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:2356
5527 msgid "No inheritable components.\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:2361
5531 msgid "File or directory corrupt.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:2366
5535 msgid "Disk is corrupt.\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:2371
5539 msgid "No user session key.\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:2376
5543 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:2381
5547 msgid "Wrong target name.\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:2386
5551 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:2391
5555 msgid "Time skew between client and server.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:2396
5559 msgid "Invalid window handle.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:2401
5563 msgid "Invalid menu handle.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:2406
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5569 msgstr "数字格式无效。\n"
5571 #: winerror.mc:2411
5572 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: winerror.mc:2416
5576 msgid "Invalid hook handle.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:2421
5580 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:2426
5584 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2431
5588 msgid "Can't find window class.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2436
5592 msgid "Window owned by another thread.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2441
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Hotkey already registered.\n"
5598 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5600 #: winerror.mc:2446
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Class already exists.\n"
5603 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5605 #: winerror.mc:2451
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Class does not exist.\n"
5608 msgstr "路径不存在。\n"
5610 #: winerror.mc:2456
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Class has open windows.\n"
5613 msgstr "关闭窗口。\n"
5615 #: winerror.mc:2461
5616 msgid "Invalid index.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:2466
5620 msgid "Invalid icon handle.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2471
5624 msgid "Private dialog index.\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:2476
5628 #, fuzzy
5629 msgid "List box ID not found.\n"
5630 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
5632 #: winerror.mc:2481
5633 msgid "No wildcard characters.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2486
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Clipboard not open.\n"
5639 msgstr "不能打开文件。"
5641 #: winerror.mc:2491
5642 msgid "Hotkey not registered.\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:2496
5646 msgid "Not a dialog window.\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:2501
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Control ID not found.\n"
5652 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
5654 #: winerror.mc:2506
5655 msgid "Invalid combobox message.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:2511
5659 msgid "Not a combobox window.\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:2516
5663 msgid "Invalid edit height.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:2521
5667 #, fuzzy
5668 msgid "DC not found.\n"
5669 msgstr "找不到文件。\n"
5671 #: winerror.mc:2526
5672 msgid "Invalid hook filter.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2531
5676 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2536
5680 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2541
5684 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2546
5688 msgid "Journal hook already set.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2551
5692 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2556
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Invalid list box message.\n"
5698 msgstr "数字格式无效。\n"
5700 #: winerror.mc:2561
5701 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2566
5705 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2571
5709 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2576
5713 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:2581
5717 msgid "Window has no system menu.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2586
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Invalid message box style.\n"
5723 msgstr "数字格式无效。\n"
5725 #: winerror.mc:2591
5726 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2596
5730 msgid "Screen already locked.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2601
5734 msgid "Window handles have different parents.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:2606
5738 msgid "Not a child window.\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:2611
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Invalid GW command.\n"
5744 msgstr "数字格式无效。\n"
5746 #: winerror.mc:2616
5747 msgid "Invalid thread ID.\n"
5748 msgstr ""
5750 #: winerror.mc:2621
5751 msgid "Not an MDI child window.\n"
5752 msgstr ""
5754 #: winerror.mc:2626
5755 msgid "Popup menu already active.\n"
5756 msgstr ""
5758 #: winerror.mc:2631
5759 #, fuzzy
5760 msgid "No scrollbars.\n"
5761 msgstr "滚动这里。\n"
5763 #: winerror.mc:2636
5764 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2641
5768 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2646
5772 msgid "No system resources.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2651
5776 msgid "No non-paged system resources.\n"
5777 msgstr ""
5779 #: winerror.mc:2656
5780 msgid "No paged system resources.\n"
5781 msgstr ""
5783 #: winerror.mc:2661
5784 msgid "No working set quota.\n"
5785 msgstr ""
5787 #: winerror.mc:2666
5788 msgid "No page file quota.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: winerror.mc:2671
5792 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:2676
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Menu item not found.\n"
5798 msgstr "找不到文件。\n"
5800 #: winerror.mc:2681
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5803 msgstr "数字格式无效。\n"
5805 #: winerror.mc:2686
5806 msgid "Hook type not allowed.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2691
5810 msgid "Interactive window station required.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2696
5814 msgid "Timeout.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2701
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5820 msgstr "数字格式无效。\n"
5822 #: winerror.mc:2706
5823 msgid "Event log file corrupt.\n"
5824 msgstr ""
5826 #: winerror.mc:2711
5827 msgid "Event log can't start.\n"
5828 msgstr ""
5830 #: winerror.mc:2716
5831 msgid "Event log file full.\n"
5832 msgstr ""
5834 #: winerror.mc:2721
5835 msgid "Event log file changed.\n"
5836 msgstr ""
5838 #: winerror.mc:2726
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Installer service failed.\n"
5841 msgstr "剩余空间。\n"
5843 #: winerror.mc:2731
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Installation aborted by user.\n"
5846 msgstr "安装程序。\n"
5848 #: winerror.mc:2736
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Installation failure.\n"
5851 msgstr "安装程序。\n"
5853 #: winerror.mc:2741
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Installation suspended.\n"
5856 msgstr "安装程序。\n"
5858 #: winerror.mc:2746
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Unknown product.\n"
5861 msgstr "未知错误。\n"
5863 #: winerror.mc:2751
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Unknown feature.\n"
5866 msgstr "在 %s 中发现未知特性。\n"
5868 #: winerror.mc:2756
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Unknown component.\n"
5871 msgstr "未知错误。\n"
5873 #: winerror.mc:2761
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Unknown property.\n"
5876 msgstr "未知错误。\n"
5878 #: winerror.mc:2766
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Invalid handle state.\n"
5881 msgstr "数字格式无效。\n"
5883 #: winerror.mc:2771
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Bad configuration.\n"
5886 msgstr "Wine 设置。\n"
5888 #: winerror.mc:2776
5889 msgid "Index is missing.\n"
5890 msgstr ""
5892 #: winerror.mc:2781
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Installation source is missing.\n"
5895 msgstr "本功能的安装源不存在。\n"
5897 #: winerror.mc:2786
5898 msgid "Wrong installation package version.\n"
5899 msgstr ""
5901 #: winerror.mc:2791
5902 msgid "Product uninstalled.\n"
5903 msgstr ""
5905 #: winerror.mc:2796
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Invalid query syntax.\n"
5908 msgstr "数字格式无效。\n"
5910 #: winerror.mc:2801
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Invalid field.\n"
5913 msgstr "数字格式无效。\n"
5915 #: winerror.mc:2806
5916 msgid "Device removed.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:2811
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Installation already running.\n"
5922 msgstr "安装程序。\n"
5924 #: winerror.mc:2816
5925 msgid "Installation package failed to open.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: winerror.mc:2821
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Installation package is invalid.\n"
5931 msgstr "安装程序。\n"
5933 #: winerror.mc:2826
5934 msgid "Installer user interface failed.\n"
5935 msgstr ""
5937 #: winerror.mc:2831
5938 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5939 msgstr ""
5941 #: winerror.mc:2836
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Installation language not supported.\n"
5944 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5946 #: winerror.mc:2841
5947 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5948 msgstr ""
5950 #: winerror.mc:2846
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Installation package rejected.\n"
5953 msgstr "安装程序。\n"
5955 #: winerror.mc:2851
5956 msgid "Function could not be called.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: winerror.mc:2856
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Function failed.\n"
5962 msgstr "打开文件。\n"
5964 #: winerror.mc:2861
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Invalid table.\n"
5967 msgstr "数字格式无效。\n"
5969 #: winerror.mc:2866
5970 msgid "Data type mismatch.\n"
5971 msgstr ""
5973 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5974 msgid "Unsupported type.\n"
5975 msgstr ""
5977 #: winerror.mc:2876
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Creation failed.\n"
5980 msgstr "打开文件。\n"
5982 #: winerror.mc:2881
5983 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: winerror.mc:2886
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Installation platform not supported.\n"
5989 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5991 #: winerror.mc:2891
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Installer not used.\n"
5994 msgstr "找不到文件。\n"
5996 #: winerror.mc:2896
5997 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:2901
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Invalid patch package.\n"
6003 msgstr "数字格式无效。\n"
6005 #: winerror.mc:2906
6006 msgid "Unsupported patch package.\n"
6007 msgstr ""
6009 #: winerror.mc:2911
6010 msgid "Another version is installed.\n"
6011 msgstr ""
6013 #: winerror.mc:2916
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Invalid command line.\n"
6016 msgstr "数字格式无效。\n"
6018 #: winerror.mc:2921
6019 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: winerror.mc:2926
6023 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: winerror.mc:2931
6027 msgid "Invalid string binding.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:2936
6031 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:2941
6035 msgid "Invalid binding.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: winerror.mc:2946
6039 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: winerror.mc:2951
6043 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: winerror.mc:2956
6047 msgid "Invalid string UUID.\n"
6048 msgstr ""
6050 #: winerror.mc:2961
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6053 msgstr "数字格式无效。\n"
6055 #: winerror.mc:2966
6056 msgid "Invalid network address.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: winerror.mc:2971
6060 #, fuzzy
6061 msgid "No endpoint found.\n"
6062 msgstr "找不到文件。\n"
6064 #: winerror.mc:2976
6065 msgid "Invalid timeout value.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:2981
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Object UUID not found.\n"
6071 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
6073 #: winerror.mc:2986
6074 msgid "UUID already registered.\n"
6075 msgstr ""
6077 #: winerror.mc:2991
6078 msgid "UUID type already registered.\n"
6079 msgstr ""
6081 #: winerror.mc:2996
6082 msgid "Server already listening.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: winerror.mc:3001
6086 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6087 msgstr ""
6089 #: winerror.mc:3006
6090 msgid "RPC server not listening.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: winerror.mc:3011
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Unknown manager type.\n"
6096 msgstr "不明类型。\n"
6098 #: winerror.mc:3016
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Unknown interface.\n"
6101 msgstr "不明来源。\n"
6103 #: winerror.mc:3021
6104 msgid "No bindings.\n"
6105 msgstr ""
6107 #: winerror.mc:3026
6108 msgid "No protocol sequences.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:3031
6112 msgid "Can't create endpoint.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:3036
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Out of resources.\n"
6118 msgstr ""
6119 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6120 "内存溢出。\n"
6121 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6122 "内存不够。"
6124 #: winerror.mc:3041
6125 msgid "RPC server unavailable.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: winerror.mc:3046
6129 msgid "RPC server too busy.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: winerror.mc:3051
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Invalid network options.\n"
6135 msgstr "数字格式无效。\n"
6137 #: winerror.mc:3056
6138 msgid "No RPC call active.\n"
6139 msgstr ""
6141 #: winerror.mc:3061
6142 msgid "RPC call failed.\n"
6143 msgstr ""
6145 #: winerror.mc:3066
6146 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6147 msgstr ""
6149 #: winerror.mc:3071
6150 msgid "RPC protocol error.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: winerror.mc:3076
6154 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:3086
6158 msgid "Invalid tag.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: winerror.mc:3091
6162 msgid "Invalid array bounds.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: winerror.mc:3096
6166 msgid "No entry name.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: winerror.mc:3101
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Invalid name syntax.\n"
6172 msgstr "数字格式无效。\n"
6174 #: winerror.mc:3106
6175 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6176 msgstr ""
6178 #: winerror.mc:3111
6179 #, fuzzy
6180 msgid "No network address.\n"
6181 msgstr "网络共享文件夹。\n"
6183 #: winerror.mc:3116
6184 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:3121
6188 msgid "Unknown authentication type.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3126
6192 msgid "Maximum calls too low.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3131
6196 msgid "String too long.\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:3136
6200 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3141
6204 msgid "Procedure number out of range.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3146
6208 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3151
6212 msgid "Unknown authentication service.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3156
6216 msgid "Unknown authentication level.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:3161
6220 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3166
6224 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3171
6228 msgid "Invalid entry.\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:3176
6232 msgid "Can't perform operation.\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:3181
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Endpoints not registered.\n"
6238 msgstr "退出注册表编辑器。\n"
6240 #: winerror.mc:3186
6241 msgid "Nothing to export.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:3191
6245 msgid "Incomplete name.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: winerror.mc:3196
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Invalid version option.\n"
6251 msgstr "路径中包含无效字符。\n"
6253 #: winerror.mc:3201
6254 msgid "No more members.\n"
6255 msgstr ""
6257 #: winerror.mc:3206
6258 msgid "Not all objects unexported.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: winerror.mc:3211
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Interface not found.\n"
6264 msgstr "找不到文件。\n"
6266 #: winerror.mc:3216
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Entry already exists.\n"
6269 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6271 #: winerror.mc:3221
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Entry not found.\n"
6274 msgstr "找不到文件。\n"
6276 #: winerror.mc:3226
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Name service unavailable.\n"
6279 msgstr "剩余空间。\n"
6281 #: winerror.mc:3231
6282 msgid "Invalid network address family.\n"
6283 msgstr ""
6285 #: winerror.mc:3236
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Operation not supported.\n"
6288 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
6290 #: winerror.mc:3241
6291 msgid "No security context available.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: winerror.mc:3246
6295 msgid "RPCInternal error.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: winerror.mc:3251
6299 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: winerror.mc:3256
6303 msgid "Address error.\n"
6304 msgstr ""
6306 #: winerror.mc:3261
6307 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:3266
6311 msgid "Floating-point underflow.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:3271
6315 msgid "Floating-point overflow.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: winerror.mc:3276
6319 msgid "No more entries.\n"
6320 msgstr ""
6322 #: winerror.mc:3281
6323 msgid "Character translation table open failed.\n"
6324 msgstr ""
6326 #: winerror.mc:3286
6327 msgid "Character translation table file too small.\n"
6328 msgstr ""
6330 #: winerror.mc:3291
6331 msgid "Null context handle.\n"
6332 msgstr ""
6334 #: winerror.mc:3296
6335 msgid "Context handle damaged.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: winerror.mc:3301
6339 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: winerror.mc:3306
6343 msgid "Cannot get call handle.\n"
6344 msgstr ""
6346 #: winerror.mc:3311
6347 msgid "Null reference pointer.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: winerror.mc:3316
6351 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: winerror.mc:3321
6355 msgid "Byte count too small.\n"
6356 msgstr ""
6358 #: winerror.mc:3326
6359 msgid "Bad stub data.\n"
6360 msgstr ""
6362 #: winerror.mc:3331
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Invalid user buffer.\n"
6365 msgstr "数字格式无效。\n"
6367 #: winerror.mc:3336
6368 msgid "Unrecognised media.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3341
6372 msgid "No trust secret.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3346
6376 msgid "No trust SAM account.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3351
6380 msgid "Trusted domain failure.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3356
6384 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3361
6388 msgid "Trust logon failure.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3366
6392 msgid "RPC call already in progress.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3371
6396 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6397 msgstr ""
6399 #: winerror.mc:3376
6400 msgid "Account expired.\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3381
6404 msgid "Redirector has open handles.\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3386
6408 msgid "Printer driver already installed.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3391
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Unknown port.\n"
6414 msgstr "未知错误。\n"
6416 #: winerror.mc:3396
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Unknown printer driver.\n"
6419 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6421 #: winerror.mc:3401
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Unknown print processor.\n"
6424 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6426 #: winerror.mc:3406
6427 msgid "Invalid separator file.\n"
6428 msgstr ""
6430 #: winerror.mc:3411
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Invalid priority.\n"
6433 msgstr "数字格式无效。\n"
6435 #: winerror.mc:3416
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Invalid printer name.\n"
6438 msgstr "数字格式无效。\n"
6440 #: winerror.mc:3421
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Printer already exists.\n"
6443 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6445 #: winerror.mc:3426
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Invalid printer command.\n"
6448 msgstr "数字格式无效。\n"
6450 #: winerror.mc:3431
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Invalid data type.\n"
6453 msgstr "数字格式无效。\n"
6455 #: winerror.mc:3436
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Invalid environment.\n"
6458 msgstr "数字格式无效。\n"
6460 #: winerror.mc:3441
6461 msgid "No more bindings.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: winerror.mc:3446
6465 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3451
6469 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3456
6473 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6474 msgstr ""
6476 #: winerror.mc:3461
6477 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: winerror.mc:3466
6481 msgid "Server has open handles.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: winerror.mc:3471
6485 msgid "Resource data not found.\n"
6486 msgstr ""
6488 #: winerror.mc:3476
6489 msgid "Resource type not found.\n"
6490 msgstr ""
6492 #: winerror.mc:3481
6493 msgid "Resource name not found.\n"
6494 msgstr ""
6496 #: winerror.mc:3486
6497 msgid "Resource language not found.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:3491
6501 msgid "Not enough quota.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:3496
6505 #, fuzzy
6506 msgid "No interfaces.\n"
6507 msgstr "界面。\n"
6509 #: winerror.mc:3501
6510 msgid "RPC call canceled.\n"
6511 msgstr ""
6513 #: winerror.mc:3506
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Binding incomplete.\n"
6516 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
6518 #: winerror.mc:3511
6519 msgid "RPC comm failure.\n"
6520 msgstr ""
6522 #: winerror.mc:3516
6523 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6524 msgstr ""
6526 #: winerror.mc:3521
6527 msgid "No principal name registered.\n"
6528 msgstr ""
6530 #: winerror.mc:3526
6531 msgid "Not an RPC error.\n"
6532 msgstr ""
6534 #: winerror.mc:3531
6535 msgid "UUID is local only.\n"
6536 msgstr ""
6538 #: winerror.mc:3536
6539 msgid "Security package error.\n"
6540 msgstr ""
6542 #: winerror.mc:3541
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Thread not canceled.\n"
6545 msgstr "找不到文件。\n"
6547 #: winerror.mc:3546
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Invalid handle operation.\n"
6550 msgstr "数字格式无效。\n"
6552 #: winerror.mc:3551
6553 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6554 msgstr ""
6556 #: winerror.mc:3556
6557 msgid "Wrong stub version.\n"
6558 msgstr ""
6560 #: winerror.mc:3561
6561 msgid "Invalid pipe object.\n"
6562 msgstr ""
6564 #: winerror.mc:3566
6565 msgid "Wrong pipe order.\n"
6566 msgstr ""
6568 #: winerror.mc:3571
6569 msgid "Wrong pipe version.\n"
6570 msgstr ""
6572 #: winerror.mc:3576
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Group member not found.\n"
6575 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
6577 #: winerror.mc:3581
6578 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6579 msgstr ""
6581 #: winerror.mc:3586
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Invalid object.\n"
6584 msgstr "数字格式无效。\n"
6586 #: winerror.mc:3591
6587 msgid "Invalid time.\n"
6588 msgstr ""
6590 #: winerror.mc:3596
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Invalid form name.\n"
6593 msgstr "数字格式无效。\n"
6595 #: winerror.mc:3601
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Invalid form size.\n"
6598 msgstr "数字格式无效。\n"
6600 #: winerror.mc:3606
6601 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6602 msgstr ""
6604 #: winerror.mc:3611
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Printer deleted.\n"
6607 msgstr "删除日期。\n"
6609 #: winerror.mc:3616
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Invalid printer state.\n"
6612 msgstr "数字格式无效。\n"
6614 #: winerror.mc:3621
6615 msgid "User must change password.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: winerror.mc:3626
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Domain controller not found.\n"
6621 msgstr "找不到文件。\n"
6623 #: winerror.mc:3631
6624 msgid "Account locked out.\n"
6625 msgstr ""
6627 #: winerror.mc:3636
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Invalid pixel format.\n"
6630 msgstr "数字格式无效。\n"
6632 #: winerror.mc:3641
6633 msgid "Invalid driver.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: winerror.mc:3646
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6639 msgstr "数字格式无效。\n"
6641 #: winerror.mc:3651
6642 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6643 msgstr ""
6645 #: winerror.mc:3656
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6648 msgstr "数字格式无效。\n"
6650 #: winerror.mc:3661
6651 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6652 msgstr ""
6654 #: winerror.mc:3666
6655 msgid "RPC pipe closed.\n"
6656 msgstr ""
6658 #: winerror.mc:3671
6659 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6660 msgstr ""
6662 #: winerror.mc:3676
6663 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6664 msgstr ""
6666 #: winerror.mc:3681
6667 #, fuzzy
6668 msgid "No site name available.\n"
6669 msgstr "不可用; 。\n"
6671 #: winerror.mc:3686
6672 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6673 msgstr ""
6675 #: winerror.mc:3691
6676 #, fuzzy
6677 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6678 msgstr "找不到“%s”。"
6680 #: winerror.mc:3696
6681 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: winerror.mc:3701
6685 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6686 msgstr ""
6688 #: winerror.mc:3706
6689 #, fuzzy
6690 msgid "The interface could not be exported.\n"
6691 msgstr "找不到“%s”。"
6693 #: winerror.mc:3711
6694 #, fuzzy
6695 msgid "The profile could not be added.\n"
6696 msgstr "找不到“%s”。"
6698 #: winerror.mc:3716
6699 #, fuzzy
6700 msgid "The profile element could not be added.\n"
6701 msgstr "找不到“%s”。"
6703 #: winerror.mc:3721
6704 #, fuzzy
6705 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6706 msgstr "找不到“%s”。"
6708 #: winerror.mc:3726
6709 #, fuzzy
6710 msgid "The group element could not be added.\n"
6711 msgstr "找不到“%s”。"
6713 #: winerror.mc:3731
6714 #, fuzzy
6715 msgid "The group element could not be removed.\n"
6716 msgstr "找不到“%s”。"
6718 #: winerror.mc:3736
6719 #, fuzzy
6720 msgid "The username could not be found.\n"
6721 msgstr "找不到“%s”。"
6723 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6724 msgid "Local Port"
6725 msgstr "本地端口"
6727 #: localspl.rc:29
6728 msgid "Local Monitor"
6729 msgstr "本地监视器"
6731 #: localui.rc:36
6732 msgid "Add a Local Port"
6733 msgstr "添加本地端口"
6735 #: localui.rc:39
6736 msgid "&Enter the port name to add:"
6737 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6739 #: localui.rc:48
6740 msgid "Configure LPT Port"
6741 msgstr "设置打印端口"
6743 #: localui.rc:51
6744 msgid "Timeout (seconds)"
6745 msgstr "超时(秒)"
6747 #: localui.rc:52
6748 msgid "&Transmission Retry:"
6749 msgstr "重试通讯(&T):"
6751 #: localui.rc:29
6752 msgid "'%s' is not a valid port name"
6753 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6755 #: localui.rc:30
6756 msgid "Port %s already exists"
6757 msgstr "端口 %s 已经存在"
6759 #: localui.rc:31
6760 msgid "This port has no options to configure"
6761 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6763 #: mapi32.rc:28
6764 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6765 msgstr ""
6767 #: mapi32.rc:29
6768 msgid "Send Mail"
6769 msgstr ""
6771 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6772 msgid "Enter Network Password"
6773 msgstr "输入网络密码"
6775 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6776 msgid "Please enter your username and password:"
6777 msgstr "请输入用户名和密码:"
6779 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6780 msgid "Proxy"
6781 msgstr "代理"
6783 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6784 msgid "User"
6785 msgstr "用户名"
6787 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6788 msgid "Password"
6789 msgstr "密码"
6791 #: mpr.rc:44
6792 msgid "&Save this password (Insecure)"
6793 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6795 #: mpr.rc:27
6796 msgid "Entire Network"
6797 msgstr "整个网络"
6799 #: msacm32.rc:27
6800 msgid "Sound Selection"
6801 msgstr "声音选择"
6803 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6804 msgid "&Save As..."
6805 msgstr "保存为(&S)..."
6807 #: msacm32.rc:39
6808 msgid "&Format:"
6809 msgstr "格式(&F):"
6811 #: msacm32.rc:44
6812 msgid "&Attributes:"
6813 msgstr "属性(&A):"
6815 #: mshtml.rc:37
6816 msgid "Hyperlink"
6817 msgstr "超链接"
6819 #: mshtml.rc:40
6820 msgid "Hyperlink Information"
6821 msgstr "超链接信息"
6823 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6824 msgid "&Type:"
6825 msgstr "类型(&T):"
6827 #: mshtml.rc:43
6828 msgid "&URL:"
6829 msgstr "网址(&U):"
6831 #: mshtml.rc:31
6832 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6833 msgstr "HTML 功能目前已被停用."
6835 #: mshtml.rc:32
6836 msgid "HTML Document"
6837 msgstr "HTML 文件"
6839 #: mshtml.rc:26
6840 msgid "Downloading from %s..."
6841 msgstr ""
6843 #: mshtml.rc:25
6844 msgid "Done"
6845 msgstr ""
6847 #: msi.rc:27
6848 #, fuzzy
6849 msgid ""
6850 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6851 "file path and try again."
6852 msgstr "不能打开所指定的安装软件包. 请检查文件路径后再试."
6854 #: msi.rc:28
6855 msgid "path %s not found"
6856 msgstr "路径 %s 没找到"
6858 #: msi.rc:29
6859 msgid "insert disk %s"
6860 msgstr "插入软盘 %s"
6862 #: msi.rc:30
6863 msgid ""
6864 "Windows Installer %s\n"
6865 "\n"
6866 "Usage:\n"
6867 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6868 "\n"
6869 "Install a product:\n"
6870 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6871 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6872 "\t/a package [property]\n"
6873 "Repair an installation:\n"
6874 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6875 "Uninstall a product:\n"
6876 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6877 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6878 "Advertise a product:\n"
6879 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6880 "Apply a patch:\n"
6881 "\t/p patch_package [property]\n"
6882 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6883 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6884 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6885 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6886 "Register MSI Service:\n"
6887 "\t/y\n"
6888 "Unregister MSI Service:\n"
6889 "\t/z\n"
6890 "Display this help:\n"
6891 "\t/help\n"
6892 "\t/?\n"
6893 msgstr ""
6895 #: msi.rc:57
6896 msgid "enter which folder contains %s"
6897 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6899 #: msi.rc:58
6900 msgid "install source for feature missing"
6901 msgstr "本功能的安装源不存在"
6903 #: msi.rc:59
6904 msgid "network drive for feature missing"
6905 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6907 #: msi.rc:60
6908 msgid "feature from:"
6909 msgstr "功能来自:"
6911 #: msi.rc:61
6912 msgid "choose which folder contains %s"
6913 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6915 #: msrle32.rc:28
6916 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6917 msgstr ""
6919 #: msrle32.rc:29
6920 msgid ""
6921 "Wine MS-RLE video codec\n"
6922 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6923 msgstr ""
6925 #: msvfw32.rc:30
6926 msgid "Video Compression"
6927 msgstr "视频压缩"
6929 #: msvfw32.rc:36
6930 msgid "&Compressor:"
6931 msgstr "压缩器(&C):"
6933 #: msvfw32.rc:39
6934 msgid "Con&figure..."
6935 msgstr "配置(&F)..."
6937 #: msvfw32.rc:40
6938 msgid "&About"
6939 msgstr "关于(&A)..."
6941 #: msvfw32.rc:44
6942 msgid "Compression &Quality:"
6943 msgstr "压缩质量(&Q):"
6945 #: msvfw32.rc:46
6946 msgid "&Key Frame Every"
6947 msgstr "关键帧/每(&K)"
6949 #: msvfw32.rc:50
6950 msgid "&Data Rate"
6951 msgstr "数据速度(&D)"
6953 #: msvfw32.rc:52
6954 #, fuzzy
6955 msgid "kB/s"
6956 msgstr "KB/sec"
6958 #: msvfw32.rc:25
6959 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6960 msgstr "全帧(未压缩)"
6962 #: msvidc32.rc:26
6963 msgid "Wine Video 1 video codec"
6964 msgstr ""
6966 #: oleacc.rc:27
6967 msgid "unknown object"
6968 msgstr ""
6970 #: oleacc.rc:28
6971 #, fuzzy
6972 msgid "title bar"
6973 msgstr "无标题栏(&W)"
6975 #: oleacc.rc:29
6976 msgid "menu bar"
6977 msgstr ""
6979 #: oleacc.rc:30
6980 #, fuzzy
6981 msgid "scroll bar"
6982 msgstr "滚动这里"
6984 #: oleacc.rc:31
6985 msgid "grip"
6986 msgstr ""
6988 #: oleacc.rc:32
6989 msgid "sound"
6990 msgstr ""
6992 #: oleacc.rc:33
6993 msgid "cursor"
6994 msgstr ""
6996 #: oleacc.rc:34
6997 msgid "caret"
6998 msgstr ""
7000 #: oleacc.rc:35
7001 msgid "alert"
7002 msgstr ""
7004 #: oleacc.rc:36
7005 #, fuzzy
7006 msgid "window"
7007 msgstr "窗口(&W)"
7009 #: oleacc.rc:37
7010 msgid "client"
7011 msgstr ""
7013 #: oleacc.rc:38
7014 msgid "popup menu"
7015 msgstr ""
7017 #: oleacc.rc:39
7018 msgid "menu item"
7019 msgstr ""
7021 #: oleacc.rc:40
7022 msgid "tool tip"
7023 msgstr ""
7025 #: oleacc.rc:41
7026 #, fuzzy
7027 msgid "application"
7028 msgstr "应用程序"
7030 #: oleacc.rc:42
7031 #, fuzzy
7032 msgid "document"
7033 msgstr "文档"
7035 #: oleacc.rc:43
7036 msgid "pane"
7037 msgstr ""
7039 #: oleacc.rc:44
7040 msgid "chart"
7041 msgstr ""
7043 #: oleacc.rc:45
7044 msgid "dialog"
7045 msgstr ""
7047 #: oleacc.rc:46
7048 msgid "border"
7049 msgstr ""
7051 #: oleacc.rc:47
7052 msgid "grouping"
7053 msgstr ""
7055 #: oleacc.rc:48
7056 #, fuzzy
7057 msgid "separator"
7058 msgstr "分隔符"
7060 #: oleacc.rc:49
7061 msgid "tool bar"
7062 msgstr ""
7064 #: oleacc.rc:50
7065 #, fuzzy
7066 msgid "status bar"
7067 msgstr "状态栏(&S)"
7069 #: oleacc.rc:51
7070 #, fuzzy
7071 msgid "table"
7072 msgstr "表格"
7074 #: oleacc.rc:52
7075 msgid "column header"
7076 msgstr ""
7078 #: oleacc.rc:53
7079 msgid "row header"
7080 msgstr ""
7082 #: oleacc.rc:54
7083 #, fuzzy
7084 msgid "column"
7085 msgstr "列(&O)"
7087 #: oleacc.rc:55
7088 msgid "row"
7089 msgstr ""
7091 #: oleacc.rc:56
7092 msgid "cell"
7093 msgstr ""
7095 #: oleacc.rc:57
7096 msgid "link"
7097 msgstr ""
7099 #: oleacc.rc:58
7100 msgid "help balloon"
7101 msgstr ""
7103 #: oleacc.rc:59
7104 #, fuzzy
7105 msgid "character"
7106 msgstr "文字格式(&F)"
7108 #: oleacc.rc:60
7109 msgid "list"
7110 msgstr ""
7112 #: oleacc.rc:61
7113 msgid "list item"
7114 msgstr ""
7116 #: oleacc.rc:62
7117 msgid "outline"
7118 msgstr ""
7120 #: oleacc.rc:63
7121 msgid "outline item"
7122 msgstr ""
7124 #: oleacc.rc:64
7125 msgid "page tab"
7126 msgstr ""
7128 #: oleacc.rc:65
7129 #, fuzzy
7130 msgid "property page"
7131 msgstr "下一页"
7133 #: oleacc.rc:66
7134 msgid "indicator"
7135 msgstr ""
7137 #: oleacc.rc:67
7138 msgid "graphic"
7139 msgstr ""
7141 #: oleacc.rc:68
7142 #, fuzzy
7143 msgid "static text"
7144 msgstr "富文本格式"
7146 #: oleacc.rc:69
7147 #, fuzzy
7148 msgid "text"
7149 msgstr "获取文字(&G)"
7151 #: oleacc.rc:70
7152 msgid "push button"
7153 msgstr ""
7155 #: oleacc.rc:71
7156 msgid "check button"
7157 msgstr ""
7159 #: oleacc.rc:72
7160 msgid "radio button"
7161 msgstr ""
7163 #: oleacc.rc:73
7164 msgid "combo box"
7165 msgstr ""
7167 #: oleacc.rc:74
7168 msgid "drop down"
7169 msgstr ""
7171 #: oleacc.rc:75
7172 msgid "progress bar"
7173 msgstr ""
7175 #: oleacc.rc:76
7176 msgid "dial"
7177 msgstr ""
7179 #: oleacc.rc:77
7180 msgid "hot key field"
7181 msgstr ""
7183 #: oleacc.rc:78
7184 msgid "slider"
7185 msgstr ""
7187 #: oleacc.rc:79
7188 msgid "spin box"
7189 msgstr ""
7191 #: oleacc.rc:80
7192 msgid "diagram"
7193 msgstr ""
7195 #: oleacc.rc:81
7196 #, fuzzy
7197 msgid "animation"
7198 msgstr "信息"
7200 #: oleacc.rc:82
7201 msgid "equation"
7202 msgstr ""
7204 #: oleacc.rc:83
7205 msgid "drop down button"
7206 msgstr ""
7208 #: oleacc.rc:84
7209 msgid "menu button"
7210 msgstr ""
7212 #: oleacc.rc:85
7213 msgid "grid drop down button"
7214 msgstr ""
7216 #: oleacc.rc:86
7217 msgid "white space"
7218 msgstr ""
7220 #: oleacc.rc:87
7221 msgid "page tab list"
7222 msgstr ""
7224 #: oleacc.rc:88
7225 #, fuzzy
7226 msgid "clock"
7227 msgstr "时钟"
7229 #: oleacc.rc:89
7230 msgid "split button"
7231 msgstr ""
7233 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7234 msgid "IP address"
7235 msgstr ""
7237 #: oleacc.rc:91
7238 msgid "outline button"
7239 msgstr ""
7241 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7242 msgid "True"
7243 msgstr "真"
7245 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7246 msgid "False"
7247 msgstr "假"
7249 #: oleaut32.rc:31
7250 msgid "On"
7251 msgstr "开"
7253 #: oleaut32.rc:32
7254 msgid "Off"
7255 msgstr "关"
7257 #: oledlg.rc:48
7258 msgid "Insert Object"
7259 msgstr "插入对象"
7261 #: oledlg.rc:54
7262 msgid "Object Type:"
7263 msgstr "对象类型:"
7265 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7266 msgid "Result"
7267 msgstr "结果"
7269 #: oledlg.rc:58
7270 msgid "Create New"
7271 msgstr "新建"
7273 #: oledlg.rc:60
7274 msgid "Create Control"
7275 msgstr "建立控件"
7277 #: oledlg.rc:62
7278 msgid "Create From File"
7279 msgstr "建立于文件"
7281 #: oledlg.rc:65
7282 msgid "&Add Control..."
7283 msgstr "添加控件(&A)..."
7285 #: oledlg.rc:66
7286 msgid "Display As Icon"
7287 msgstr "显示为图标"
7289 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7290 msgid "Browse..."
7291 msgstr "浏览..."
7293 #: oledlg.rc:69
7294 msgid "File:"
7295 msgstr "文件:"
7297 #: oledlg.rc:75
7298 msgid "Paste Special"
7299 msgstr "特殊粘贴"
7301 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7302 msgid "Source:"
7303 msgstr "源文件:"
7305 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7306 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7307 msgid "&Paste"
7308 msgstr "粘贴(&P)"
7310 #: oledlg.rc:81
7311 msgid "Paste &Link"
7312 msgstr "粘贴链接(&L)"
7314 #: oledlg.rc:83
7315 msgid "&As:"
7316 msgstr "为(&A):"
7318 #: oledlg.rc:90
7319 msgid "&Display As Icon"
7320 msgstr "显示为图标(&D)"
7322 #: oledlg.rc:92
7323 msgid "Change &Icon..."
7324 msgstr "改变图标(&I)..."
7326 #: oledlg.rc:25
7327 msgid "Insert a new %s object into your document"
7328 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7330 #: oledlg.rc:26
7331 msgid ""
7332 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7333 "may activate it using the program which created it."
7334 msgstr ""
7335 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它."
7337 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7338 msgid "Browse"
7339 msgstr "浏览"
7341 #: oledlg.rc:28
7342 msgid ""
7343 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7344 "control."
7345 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型. 不能注册 OLE 控件."
7347 #: oledlg.rc:29
7348 msgid "Add Control"
7349 msgstr "添加控件"
7351 #: oledlg.rc:34
7352 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7353 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件."
7355 #: oledlg.rc:35
7356 msgid ""
7357 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7358 "activate it using %s."
7359 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s."
7361 #: oledlg.rc:36
7362 #, fuzzy
7363 msgid ""
7364 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7365 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7366 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以用 %s 激活它, 一般显示为图标."
7368 #: oledlg.rc:37
7369 #, fuzzy
7370 msgid ""
7371 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7372 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7373 "your document."
7374 msgstr ""
7375 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件. 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7376 "都会反应到你的文件."
7378 #: oledlg.rc:38
7379 #, fuzzy
7380 msgid ""
7381 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7382 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7383 "in your document."
7384 msgstr ""
7385 "将剪贴板的图像插入到你的文件. 图像是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
7386 "应到你的文件."
7388 #: oledlg.rc:39
7389 #, fuzzy
7390 msgid ""
7391 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7392 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7393 "be reflected in your document."
7394 msgstr ""
7395 "将剪贴板的捷径插入到你的文件. 捷径是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
7396 "应到你的文件."
7398 #: oledlg.rc:40
7399 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7400 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件."
7402 #: oledlg.rc:41
7403 msgid "Unknown Type"
7404 msgstr "不明类型"
7406 #: oledlg.rc:42
7407 msgid "Unknown Source"
7408 msgstr "不明来源"
7410 #: oledlg.rc:43
7411 msgid "the program which created it"
7412 msgstr "不明应用程序"
7414 #: sane.rc:41
7415 msgid "Scanning"
7416 msgstr "正在扫描"
7418 #: sane.rc:44
7419 msgid "SCANNING... Please Wait"
7420 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7422 #: sane.rc:31
7423 msgctxt "unit: pixels"
7424 msgid "px"
7425 msgstr "px"
7427 #: sane.rc:32
7428 msgctxt "unit: bits"
7429 msgid "b"
7430 msgstr "b"
7432 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7433 msgctxt "unit: dots/inch"
7434 msgid "dpi"
7435 msgstr "dpi"
7437 #: sane.rc:35
7438 msgctxt "unit: percent"
7439 msgid "%"
7440 msgstr "%"
7442 #: sane.rc:36
7443 msgctxt "unit: microseconds"
7444 msgid "us"
7445 msgstr "µs"
7447 #: serialui.rc:25
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Settings for %s"
7450 msgstr "属性"
7452 #: serialui.rc:28
7453 msgid "Baud Rate"
7454 msgstr "速度"
7456 #: serialui.rc:30
7457 msgid "Parity"
7458 msgstr ""
7460 #: serialui.rc:32
7461 msgid "Flow Control"
7462 msgstr "流程控制"
7464 #: serialui.rc:34
7465 msgid "Data Bits"
7466 msgstr "数据位"
7468 #: serialui.rc:36
7469 msgid "Stop Bits"
7470 msgstr "停止位"
7472 #: setupapi.rc:36
7473 msgid "Copying Files..."
7474 msgstr "复制文件..."
7476 #: setupapi.rc:42
7477 msgid "Destination:"
7478 msgstr "目标文件:"
7480 #: setupapi.rc:49
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Files Needed"
7483 msgstr "计算机名称(&M):"
7485 #: setupapi.rc:52
7486 msgid ""
7487 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7488 "make sure the correct drive is selected below"
7489 msgstr ""
7491 #: setupapi.rc:54
7492 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7493 msgstr ""
7495 #: setupapi.rc:28
7496 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7497 msgstr ""
7499 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7500 msgid "Unknown"
7501 msgstr ""
7503 #: setupapi.rc:30
7504 msgid "Copy files from:"
7505 msgstr ""
7507 #: setupapi.rc:31
7508 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7509 msgstr ""
7511 #: shdoclc.rc:39
7512 msgid "F&orward"
7513 msgstr "向前(&O)"
7515 #: shdoclc.rc:41
7516 msgid "&Save Background As..."
7517 msgstr "将背景存为(&S)..."
7519 #: shdoclc.rc:42
7520 msgid "Set As Back&ground"
7521 msgstr "设为背景(&G)"
7523 #: shdoclc.rc:43
7524 msgid "&Copy Background"
7525 msgstr "复制背景(&C)"
7527 #: shdoclc.rc:44
7528 msgid "Set as &Desktop Item"
7529 msgstr "设置到桌面(&D)"
7531 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7532 msgid "Select &All"
7533 msgstr "全选(&A)"
7535 #: shdoclc.rc:49
7536 msgid "Create Shor&tcut"
7537 msgstr "创建捷径(&T)"
7539 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7540 msgid "Add to &Favorites..."
7541 msgstr "添加到我的最爱(&F)"
7543 #: shdoclc.rc:51
7544 msgid "&View Source"
7545 msgstr "查看源代码(&V)"
7547 #: shdoclc.rc:53
7548 msgid "&Encoding"
7549 msgstr "语言编码(&E)"
7551 #: shdoclc.rc:55
7552 msgid "Pr&int"
7553 msgstr "打印(&I)"
7555 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7556 msgid "&Open Link"
7557 msgstr "打开链接(&O)"
7559 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7560 msgid "Open Link in &New Window"
7561 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7563 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7564 msgid "Save Target &As..."
7565 msgstr "将目标存为(&A)"
7567 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7568 msgid "&Print Target"
7569 msgstr "打印目标(&P)"
7571 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7572 msgid "S&how Picture"
7573 msgstr "显示图片(&S)"
7575 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7576 msgid "&Save Picture As..."
7577 msgstr "将图片存为(&A)"
7579 #: shdoclc.rc:70
7580 msgid "&E-mail Picture..."
7581 msgstr "电邮图片(&E)"
7583 #: shdoclc.rc:71
7584 msgid "Pr&int Picture..."
7585 msgstr "打印图片(&I)..."
7587 #: shdoclc.rc:72
7588 msgid "&Go to My Pictures"
7589 msgstr "到我的图片(&G)"
7591 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7592 msgid "Set as Back&ground"
7593 msgstr "设为背景(&G)"
7595 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7596 msgid "Set as &Desktop Item..."
7597 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7599 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7600 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7601 msgid "Cu&t"
7602 msgstr "剪切(&T)"
7604 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7605 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7606 #: wordpad.rc:102
7607 msgid "&Copy"
7608 msgstr "复制(&C)"
7610 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7611 msgid "Copy Shor&tcut"
7612 msgstr "复制捷径(&T)"
7614 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7615 msgid "P&roperties"
7616 msgstr "属性(&R)"
7618 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7619 #, fuzzy
7620 msgid "&Undo"
7621 msgstr ""
7622 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7623 "撤销(&U)\n"
7624 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7625 "撤消(&U)"
7627 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7628 msgid "&Delete"
7629 msgstr "删除(&D)"
7631 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7632 msgid "&Select"
7633 msgstr "选择(&S)"
7635 #: shdoclc.rc:102
7636 msgid "&Cell"
7637 msgstr "格(&C)"
7639 #: shdoclc.rc:103
7640 msgid "&Row"
7641 msgstr "行(&R)"
7643 #: shdoclc.rc:104
7644 msgid "&Column"
7645 msgstr "列(&O)"
7647 #: shdoclc.rc:105
7648 msgid "&Table"
7649 msgstr "表格(&T)"
7651 #: shdoclc.rc:108
7652 msgid "&Cell Properties"
7653 msgstr "格属性(&C)"
7655 #: shdoclc.rc:109
7656 msgid "&Table Properties"
7657 msgstr "表格属性(&T)"
7659 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7660 msgid "Paste"
7661 msgstr "粘贴"
7663 #: shdoclc.rc:118
7664 msgid "&Print"
7665 msgstr "打印(&P)"
7667 #: shdoclc.rc:125
7668 msgid "Open in &New Window"
7669 msgstr "打开新窗口(&N)"
7671 #: shdoclc.rc:129
7672 msgid "Cut"
7673 msgstr "剪下"
7675 #: shdoclc.rc:152
7676 msgid "&Save Video As..."
7677 msgstr "将视频存为(&V)..."
7679 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7680 msgid "Play"
7681 msgstr "播放"
7683 #: shdoclc.rc:189
7684 msgid "Rewind"
7685 msgstr "倒回"
7687 #: shdoclc.rc:196
7688 msgid "Trace Tags"
7689 msgstr "跟踪标记"
7691 #: shdoclc.rc:197
7692 msgid "Resource Failures"
7693 msgstr "资源失败"
7695 #: shdoclc.rc:198
7696 msgid "Dump Tracking Info"
7697 msgstr "输出跟踪信息"
7699 #: shdoclc.rc:199
7700 msgid "Debug Break"
7701 msgstr "调试停点"
7703 #: shdoclc.rc:200
7704 msgid "Debug View"
7705 msgstr "调试视图"
7707 #: shdoclc.rc:201
7708 msgid "Dump Tree"
7709 msgstr "输出 Tree"
7711 #: shdoclc.rc:202
7712 msgid "Dump Lines"
7713 msgstr "输出 Lines"
7715 #: shdoclc.rc:203
7716 msgid "Dump DisplayTree"
7717 msgstr "输出 DisplayTree"
7719 #: shdoclc.rc:204
7720 msgid "Dump FormatCaches"
7721 msgstr "输出 FormatCaches"
7723 #: shdoclc.rc:205
7724 msgid "Dump LayoutRects"
7725 msgstr "输出 LayoutRects"
7727 #: shdoclc.rc:206
7728 msgid "Memory Monitor"
7729 msgstr "内存监视器"
7731 #: shdoclc.rc:207
7732 msgid "Performance Meters"
7733 msgstr "性能表"
7735 #: shdoclc.rc:208
7736 msgid "Save HTML"
7737 msgstr "保存 HTML"
7739 #: shdoclc.rc:210
7740 msgid "&Browse View"
7741 msgstr "浏览(&B)"
7743 #: shdoclc.rc:211
7744 msgid "&Edit View"
7745 msgstr "编辑(&E)"
7747 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7748 msgid "Scroll Here"
7749 msgstr "滚动这里"
7751 #: shdoclc.rc:218
7752 msgid "Top"
7753 msgstr "顶"
7755 #: shdoclc.rc:219
7756 msgid "Bottom"
7757 msgstr "低"
7759 #: shdoclc.rc:221
7760 msgid "Page Up"
7761 msgstr "向上翻页"
7763 #: shdoclc.rc:222
7764 msgid "Page Down"
7765 msgstr "向下翻页"
7767 #: shdoclc.rc:224
7768 msgid "Scroll Up"
7769 msgstr "向上滚动"
7771 #: shdoclc.rc:225
7772 msgid "Scroll Down"
7773 msgstr "向下滚动"
7775 #: shdoclc.rc:232
7776 msgid "Left Edge"
7777 msgstr "左边缘"
7779 #: shdoclc.rc:233
7780 msgid "Right Edge"
7781 msgstr "右边缘"
7783 #: shdoclc.rc:235
7784 msgid "Page Left"
7785 msgstr "向左翻页"
7787 #: shdoclc.rc:236
7788 msgid "Page Right"
7789 msgstr "向右翻页"
7791 #: shdoclc.rc:238
7792 msgid "Scroll Left"
7793 msgstr "向左滚动"
7795 #: shdoclc.rc:239
7796 msgid "Scroll Right"
7797 msgstr "向右滚动"
7799 #: shdoclc.rc:25
7800 msgid "Wine Internet Explorer"
7801 msgstr "Wine Internet Explorer"
7803 #: shdoclc.rc:30
7804 msgid "&w&bPage &p"
7805 msgstr ""
7807 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7808 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Lar&ge Icons"
7811 msgstr ""
7812 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7813 "大图标(&G)\n"
7814 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7815 "大图标 (&G)"
7817 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7818 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7819 #, fuzzy
7820 msgid "S&mall Icons"
7821 msgstr ""
7822 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7823 "小图标(&M)\n"
7824 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7825 "小图标 (&M)"
7827 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7828 msgid "&List"
7829 msgstr "列表 (&L)"
7831 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7832 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7833 #, fuzzy
7834 msgid "&Details"
7835 msgstr ""
7836 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7837 "详情列表(&D)\n"
7838 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7839 "详细信息 (&D)"
7841 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7842 msgid "Arrange &Icons"
7843 msgstr "排列图标 (&I)"
7845 #: shell32.rc:50
7846 msgid "By &Name"
7847 msgstr "按名字 (&N)"
7849 #: shell32.rc:51
7850 msgid "By &Type"
7851 msgstr "按类型 (&T)"
7853 #: shell32.rc:52
7854 msgid "By &Size"
7855 msgstr "按大小 (&S)"
7857 #: shell32.rc:53
7858 msgid "By &Date"
7859 msgstr "按日期 (&D)"
7861 #: shell32.rc:55
7862 msgid "&Auto Arrange"
7863 msgstr "自动排列 (&A)"
7865 #: shell32.rc:57
7866 msgid "Line up Icons"
7867 msgstr "对齐图标"
7869 #: shell32.rc:62
7870 msgid "Paste as Link"
7871 msgstr "粘贴快捷方式"
7873 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7874 msgid "New"
7875 msgstr "新建"
7877 #: shell32.rc:66
7878 msgid "New &Folder"
7879 msgstr "新文件夹 (&F)"
7881 #: shell32.rc:67
7882 msgid "New &Link"
7883 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7885 #: shell32.rc:71
7886 msgid "Properties"
7887 msgstr "属性"
7889 #: shell32.rc:82
7890 #, fuzzy
7891 msgctxt "recycle bin"
7892 msgid "&Restore"
7893 msgstr "恢复(&R)"
7895 #: shell32.rc:83
7896 msgid "&Erase"
7897 msgstr ""
7899 #: shell32.rc:95
7900 msgid "E&xplore"
7901 msgstr "文件管理器(&X)"
7903 #: shell32.rc:98
7904 msgid "C&ut"
7905 msgstr "剪切(&U)"
7907 #: shell32.rc:101
7908 msgid "Create &Link"
7909 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7911 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7912 msgid "&Rename"
7913 msgstr "改名(&R)"
7915 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7916 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7917 #, fuzzy
7918 msgid "E&xit"
7919 msgstr ""
7920 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7921 "退出(&X)\n"
7922 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7923 "退出(&x)"
7925 #: shell32.rc:127
7926 #, fuzzy
7927 msgid "&About Control Panel"
7928 msgstr "关于控制面板(&A)..."
7930 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7931 msgid "Browse for Folder"
7932 msgstr "选择文件夹"
7934 #: shell32.rc:290
7935 msgid "Folder:"
7936 msgstr "文件夹:"
7938 #: shell32.rc:296
7939 msgid "&Make New Folder"
7940 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7942 #: shell32.rc:303
7943 msgid "Message"
7944 msgstr "消息"
7946 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7947 msgid "&Yes"
7948 msgstr "是(&Y)"
7950 #: shell32.rc:307
7951 msgid "Yes to &all"
7952 msgstr "全部选是 (&A)"
7954 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7955 msgid "&No"
7956 msgstr "否(&N)"
7958 #: shell32.rc:316
7959 msgid "About %s"
7960 msgstr "关于 %s"
7962 #: shell32.rc:320
7963 msgid "Wine &license"
7964 msgstr "使用许可(&L)"
7966 #: shell32.rc:325
7967 msgid "Running on %s"
7968 msgstr "运行于 %s"
7970 #: shell32.rc:326
7971 msgid "Wine was brought to you by:"
7972 msgstr "Wine 开发人员:"
7974 #: shell32.rc:334
7975 msgid ""
7976 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7977 "will open it for you."
7978 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7980 #: shell32.rc:335
7981 msgid "&Open:"
7982 msgstr "打开(&O):"
7984 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7985 #: winefile.rc:132
7986 msgid "&Browse..."
7987 msgstr "浏览(&B)..."
7989 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
7990 msgid "Size"
7991 msgstr "大小"
7993 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7994 msgid "Type"
7995 msgstr "类型"
7997 #: shell32.rc:137
7998 msgid "Modified"
7999 msgstr "修改"
8001 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
8002 msgid "Attributes"
8003 msgstr "属性"
8005 #: shell32.rc:140
8006 msgid "Size available"
8007 msgstr "剩余空间"
8009 #: shell32.rc:142
8010 msgid "Comments"
8011 msgstr "备注"
8013 #: shell32.rc:143
8014 msgid "Owner"
8015 msgstr "所有者"
8017 #: shell32.rc:144
8018 msgid "Group"
8019 msgstr "群组"
8021 #: shell32.rc:145
8022 msgid "Original location"
8023 msgstr "原位置"
8025 #: shell32.rc:146
8026 msgid "Date deleted"
8027 msgstr "删除日期"
8029 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
8030 #, fuzzy
8031 msgctxt "display name"
8032 msgid "Desktop"
8033 msgstr "桌面"
8035 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8036 msgid "My Computer"
8037 msgstr "我的电脑"
8039 #: shell32.rc:156
8040 msgid "Control Panel"
8041 msgstr "控制面板"
8043 #: shell32.rc:163
8044 msgid "Select"
8045 msgstr "选择"
8047 #: shell32.rc:186
8048 msgid "Restart"
8049 msgstr "重启"
8051 #: shell32.rc:187
8052 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8053 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
8055 #: shell32.rc:188
8056 msgid "Shutdown"
8057 msgstr "关闭"
8059 #: shell32.rc:189
8060 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8061 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
8063 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8064 msgid "Programs"
8065 msgstr "程序"
8067 #: shell32.rc:201
8068 #, fuzzy
8069 msgid "My Documents"
8070 msgstr ""
8071 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8072 "My Documents\n"
8073 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8074 "我的文档"
8076 #: shell32.rc:202
8077 msgid "Favorites"
8078 msgstr "Favorites"
8080 #: shell32.rc:203
8081 msgid "StartUp"
8082 msgstr ""
8084 #: shell32.rc:204
8085 msgid "Start Menu"
8086 msgstr "Start Menu"
8088 #: shell32.rc:205
8089 msgid "My Music"
8090 msgstr "My Music"
8092 #: shell32.rc:206
8093 msgid "My Videos"
8094 msgstr "My Videos"
8096 #: shell32.rc:207
8097 #, fuzzy
8098 msgctxt "directory"
8099 msgid "Desktop"
8100 msgstr "桌面"
8102 #: shell32.rc:208
8103 msgid "NetHood"
8104 msgstr "NetHood"
8106 #: shell32.rc:209
8107 msgid "Templates"
8108 msgstr "Templates"
8110 #: shell32.rc:210
8111 msgid "PrintHood"
8112 msgstr "PrintHood"
8114 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8115 msgid "History"
8116 msgstr "历史"
8118 #: shell32.rc:212
8119 msgid "Program Files"
8120 msgstr "Program Files"
8122 #: shell32.rc:214
8123 msgid "My Pictures"
8124 msgstr "My Pictures"
8126 #: shell32.rc:215
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Common Files"
8129 msgstr "复制文件..."
8131 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8132 msgid "Documents"
8133 msgstr "Documents"
8135 #: shell32.rc:217
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Administrative Tools"
8138 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8140 #: shell32.rc:218
8141 msgid "Music"
8142 msgstr "Music"
8144 #: shell32.rc:219
8145 msgid "Pictures"
8146 msgstr "Pictures"
8148 #: shell32.rc:220
8149 msgid "Videos"
8150 msgstr "Videos"
8152 #: shell32.rc:213
8153 msgid "Program Files (x86)"
8154 msgstr "Program Files (x86)"
8156 #: shell32.rc:221
8157 msgid "Contacts"
8158 msgstr "Contacts"
8160 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8161 msgid "Links"
8162 msgstr "Links"
8164 #: shell32.rc:223
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Slide Shows"
8167 msgstr "Pictures\\Slide Shows"
8169 #: shell32.rc:224
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Playlists"
8172 msgstr "Music\\Playlists"
8174 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8175 msgid "Status"
8176 msgstr "状态"
8178 #: shell32.rc:149
8179 msgid "Location"
8180 msgstr "位置"
8182 #: shell32.rc:150
8183 msgid "Model"
8184 msgstr "型号"
8186 #: shell32.rc:225
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Sample Music"
8189 msgstr "Music\\Sample Music"
8191 #: shell32.rc:226
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Sample Pictures"
8194 msgstr "Pictures\\Sample Pictures"
8196 #: shell32.rc:227
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Sample Playlists"
8199 msgstr "Music\\Sample Playlists"
8201 #: shell32.rc:228
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Sample Videos"
8204 msgstr "Videos\\Sample Videos"
8206 #: shell32.rc:229
8207 msgid "Saved Games"
8208 msgstr "Saved Games"
8210 #: shell32.rc:230
8211 msgid "Searches"
8212 msgstr "Searches"
8214 #: shell32.rc:231
8215 msgid "Users"
8216 msgstr "Users"
8218 #: shell32.rc:233
8219 msgid "Downloads"
8220 msgstr "Downloads"
8222 #: shell32.rc:166
8223 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8224 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问."
8226 #: shell32.rc:167
8227 msgid "Error during creation of a new folder"
8228 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
8230 #: shell32.rc:168
8231 msgid "Confirm file deletion"
8232 msgstr "确认删除文件"
8234 #: shell32.rc:169
8235 msgid "Confirm folder deletion"
8236 msgstr "确认删除文件夹"
8238 #: shell32.rc:170
8239 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8240 msgstr "真的删除 '%1'?"
8242 #: shell32.rc:171
8243 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8244 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8246 #: shell32.rc:178
8247 msgid "Confirm file overwrite"
8248 msgstr "确认覆盖文件"
8250 #: shell32.rc:177
8251 msgid ""
8252 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8253 "\n"
8254 "Do you want to replace it?"
8255 msgstr ""
8256 "已存在名为 '%1' 的文件.\n"
8257 "\n"
8258 "要替换吗?"
8260 #: shell32.rc:172
8261 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8262 msgstr "真的删除选中项?"
8264 #: shell32.rc:174
8265 msgid ""
8266 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8267 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
8269 #: shell32.rc:173
8270 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8271 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
8273 #: shell32.rc:175
8274 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8275 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
8277 #: shell32.rc:176
8278 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8279 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站. 要彻底删除吗?"
8281 #: shell32.rc:183
8282 msgid ""
8283 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8284 "\n"
8285 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8286 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8287 "the folder?"
8288 msgstr ""
8289 "已存在名为 '%1' 的文件夹.\n"
8290 "\n"
8291 "若选择合并原有同名文件将被替换. 真的要合并吗?"
8293 #: shell32.rc:235
8294 msgid "New Folder"
8295 msgstr "新文件夹"
8297 #: shell32.rc:237
8298 msgid "Wine Control Panel"
8299 msgstr "Wine 控制面板"
8301 #: shell32.rc:192
8302 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8303 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
8305 #: shell32.rc:193
8306 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8307 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
8309 #: shell32.rc:195
8310 msgid "Executable files (*.exe)"
8311 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8313 #: shell32.rc:241
8314 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8315 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序."
8317 #: shell32.rc:243
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8320 msgstr "真的删除 '%1'?"
8322 #: shell32.rc:244
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8325 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8327 #: shell32.rc:245
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Confirm deletion"
8330 msgstr "确认删除文件"
8332 #: shell32.rc:246
8333 #, fuzzy
8334 msgid ""
8335 "A file already exists at the path %1.\n"
8336 "\n"
8337 "Do you want to replace it?"
8338 msgstr ""
8339 "文件已经存在。\n"
8340 "是否替换?"
8342 #: shell32.rc:247
8343 #, fuzzy
8344 msgid ""
8345 "A folder already exists at the path %1.\n"
8346 "\n"
8347 "Do you want to replace it?"
8348 msgstr ""
8349 "文件已经存在。\n"
8350 "是否替换?"
8352 #: shell32.rc:248
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Confirm overwrite"
8355 msgstr "确认覆盖文件"
8357 #: shell32.rc:265
8358 msgid ""
8359 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8360 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8361 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8362 "any later version.\n"
8363 "\n"
8364 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8365 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8366 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8367 "details.\n"
8368 "\n"
8369 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8370 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8371 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8372 msgstr ""
8374 #: shell32.rc:253
8375 msgid "Wine License"
8376 msgstr "Wine 使用许可"
8378 #: shell32.rc:155
8379 msgid "Trash"
8380 msgstr ""
8382 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8383 msgid "Error"
8384 msgstr "错误"
8386 #: shlwapi.rc:40
8387 msgid "Don't show me th&is message again"
8388 msgstr "不要再显示这个讯息"
8390 #: shlwapi.rc:27
8391 #, fuzzy
8392 msgid "%d bytes"
8393 msgstr "%ld 字节"
8395 #: shlwapi.rc:28
8396 #, fuzzy
8397 msgctxt "time unit: hours"
8398 msgid " hr"
8399 msgstr " 小时"
8401 #: shlwapi.rc:29
8402 #, fuzzy
8403 msgctxt "time unit: minutes"
8404 msgid " min"
8405 msgstr " 分"
8407 #: shlwapi.rc:30
8408 #, fuzzy
8409 msgctxt "time unit: seconds"
8410 msgid " sec"
8411 msgstr " 秒"
8413 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8414 #, fuzzy
8415 msgctxt "window"
8416 msgid "&Restore"
8417 msgstr "恢复(&R)"
8419 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8420 msgid "&Move"
8421 msgstr "移动(&M)"
8423 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8424 msgid "&Size"
8425 msgstr "大小(&S)"
8427 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8428 msgid "Mi&nimize"
8429 msgstr "最小化(&N)"
8431 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8432 msgid "Ma&ximize"
8433 msgstr "最大化(&X)"
8435 #: user32.rc:33
8436 msgid "&Close\tAlt+F4"
8437 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
8439 #: user32.rc:35
8440 msgid "&About Wine"
8441 msgstr "关于 Wine(&A)"
8443 #: user32.rc:46
8444 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8445 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
8447 #: user32.rc:48
8448 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8449 msgstr ""
8451 #: user32.rc:79
8452 msgid "&Abort"
8453 msgstr "中止(&A)"
8455 #: user32.rc:80
8456 msgid "&Retry"
8457 msgstr "重试(&R)"
8459 #: user32.rc:81
8460 msgid "&Ignore"
8461 msgstr "忽略(&I)"
8463 #: user32.rc:84
8464 msgid "&Try Again"
8465 msgstr "再试(&T)"
8467 #: user32.rc:85
8468 msgid "&Continue"
8469 msgstr "继续(&C)"
8471 #: user32.rc:91
8472 msgid "Select Window"
8473 msgstr "选择窗口"
8475 #: user32.rc:69
8476 msgid "&More Windows..."
8477 msgstr "更多窗口(&M)..."
8479 #: wineps.rc:28
8480 msgid "Paper Si&ze:"
8481 msgstr "纸张大小(&Z):"
8483 #: wineps.rc:36
8484 msgid "Duplex:"
8485 msgstr "双面:"
8487 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8488 msgid "Realm"
8489 msgstr "Realm"
8491 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8492 msgid "&Save this password (insecure)"
8493 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
8495 #: wininet.rc:54
8496 msgid "Authentication Required"
8497 msgstr ""
8499 #: wininet.rc:58
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Server"
8502 msgstr "向下滚动"
8504 #: wininet.rc:74
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Security Warning"
8507 msgstr "安全(&S)"
8509 #: wininet.rc:77
8510 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8511 msgstr ""
8513 #: wininet.rc:79
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Do you want to continue anyway?"
8516 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
8518 #: wininet.rc:25
8519 msgid "LAN Connection"
8520 msgstr "局域网连接"
8522 #: wininet.rc:26
8523 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8524 msgstr ""
8526 #: wininet.rc:27
8527 msgid "The date on the certificate is invalid."
8528 msgstr ""
8530 #: wininet.rc:28
8531 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8532 msgstr ""
8534 #: wininet.rc:29
8535 msgid ""
8536 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8537 msgstr ""
8539 #: winmm.rc:28
8540 msgid "The specified command was carried out."
8541 msgstr ""
8543 #: winmm.rc:29
8544 msgid "Undefined external error."
8545 msgstr ""
8547 #: winmm.rc:30
8548 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8549 msgstr ""
8551 #: winmm.rc:31
8552 msgid "The driver was not enabled."
8553 msgstr ""
8555 #: winmm.rc:32
8556 msgid ""
8557 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8558 "again."
8559 msgstr ""
8561 #: winmm.rc:33
8562 msgid "The specified device handle is invalid."
8563 msgstr ""
8565 #: winmm.rc:34
8566 msgid "There is no driver installed on your system!"
8567 msgstr ""
8569 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8570 msgid ""
8571 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8572 "increase available memory, and then try again."
8573 msgstr ""
8575 #: winmm.rc:36
8576 msgid ""
8577 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8578 "which functions and messages the driver supports."
8579 msgstr ""
8581 #: winmm.rc:37
8582 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8583 msgstr ""
8585 #: winmm.rc:38
8586 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8587 msgstr ""
8589 #: winmm.rc:39
8590 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8591 msgstr ""
8593 #: winmm.rc:42
8594 msgid ""
8595 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8596 "Capabilities function to determine the supported formats."
8597 msgstr ""
8599 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8600 msgid ""
8601 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8602 "device, or wait until the data is finished playing."
8603 msgstr ""
8605 #: winmm.rc:44
8606 msgid ""
8607 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8608 "header, and then try again."
8609 msgstr ""
8611 #: winmm.rc:45
8612 msgid ""
8613 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8614 "and then try again."
8615 msgstr ""
8617 #: winmm.rc:48
8618 msgid ""
8619 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8620 "header, and then try again."
8621 msgstr ""
8623 #: winmm.rc:50
8624 msgid ""
8625 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8626 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8627 msgstr ""
8629 #: winmm.rc:51
8630 msgid ""
8631 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8632 "transmitted, and then try again."
8633 msgstr ""
8635 #: winmm.rc:52
8636 msgid ""
8637 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8638 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8639 msgstr ""
8641 #: winmm.rc:53
8642 msgid ""
8643 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8644 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8645 msgstr ""
8647 #: winmm.rc:56
8648 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8649 msgstr ""
8651 #: winmm.rc:57
8652 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8653 msgstr ""
8655 #: winmm.rc:58
8656 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8657 msgstr ""
8659 #: winmm.rc:59
8660 msgid ""
8661 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8662 "or contact the device manufacturer."
8663 msgstr ""
8665 #: winmm.rc:60
8666 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8667 msgstr ""
8669 #: winmm.rc:62
8670 msgid ""
8671 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8672 "unique alias."
8673 msgstr ""
8675 #: winmm.rc:63
8676 msgid ""
8677 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8678 msgstr ""
8680 #: winmm.rc:64
8681 msgid "No command was specified."
8682 msgstr ""
8684 #: winmm.rc:65
8685 msgid ""
8686 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8687 "size of the buffer."
8688 msgstr ""
8690 #: winmm.rc:66
8691 msgid ""
8692 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8693 "one."
8694 msgstr ""
8696 #: winmm.rc:67
8697 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8698 msgstr ""
8700 #: winmm.rc:68
8701 msgid ""
8702 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8703 "manufacturer about obtaining a new driver."
8704 msgstr ""
8706 #: winmm.rc:69
8707 msgid ""
8708 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8709 "manufacturer about obtaining a new driver."
8710 msgstr ""
8712 #: winmm.rc:70
8713 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8714 msgstr ""
8716 #: winmm.rc:71
8717 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8718 msgstr ""
8720 #: winmm.rc:72
8721 msgid ""
8722 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8723 msgstr ""
8725 #: winmm.rc:73
8726 msgid "The device driver is not ready."
8727 msgstr ""
8729 #: winmm.rc:74
8730 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8731 msgstr ""
8733 #: winmm.rc:75
8734 msgid ""
8735 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8736 "access error."
8737 msgstr ""
8739 #: winmm.rc:76
8740 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8741 msgstr ""
8743 #: winmm.rc:77
8744 msgid ""
8745 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8746 "separately to determine which devices caused the error."
8747 msgstr ""
8749 #: winmm.rc:78
8750 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8751 msgstr ""
8753 #: winmm.rc:79
8754 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8755 msgstr ""
8757 #: winmm.rc:80
8758 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8759 msgstr ""
8761 #: winmm.rc:81
8762 msgid ""
8763 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8764 "still connected to the network."
8765 msgstr ""
8767 #: winmm.rc:82
8768 msgid ""
8769 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8770 "device name is spelled correctly."
8771 msgstr ""
8773 #: winmm.rc:83
8774 msgid ""
8775 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8776 "again."
8777 msgstr ""
8779 #: winmm.rc:84
8780 msgid ""
8781 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8782 "alias."
8783 msgstr ""
8785 #: winmm.rc:85
8786 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8787 msgstr ""
8789 #: winmm.rc:86
8790 msgid ""
8791 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8792 "parameter with each 'open' command."
8793 msgstr ""
8795 #: winmm.rc:87
8796 msgid ""
8797 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8798 "Please supply one."
8799 msgstr ""
8801 #: winmm.rc:88
8802 msgid ""
8803 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8804 "documentation for valid formats."
8805 msgstr ""
8807 #: winmm.rc:89
8808 msgid ""
8809 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8810 "supply one."
8811 msgstr ""
8813 #: winmm.rc:90
8814 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8815 msgstr ""
8817 #: winmm.rc:91
8818 msgid ""
8819 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8820 "may be corrupt, or not in the correct format."
8821 msgstr ""
8823 #: winmm.rc:92
8824 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8825 msgstr ""
8827 #: winmm.rc:93
8828 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8829 msgstr ""
8831 #: winmm.rc:94
8832 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8833 msgstr ""
8835 #: winmm.rc:95
8836 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8837 msgstr ""
8839 #: winmm.rc:96
8840 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8841 msgstr ""
8843 #: winmm.rc:97
8844 msgid ""
8845 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8846 "sequence, and then try again."
8847 msgstr ""
8849 #: winmm.rc:98
8850 msgid ""
8851 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8852 "the device is closed, and then try again."
8853 msgstr ""
8855 #: winmm.rc:99
8856 msgid ""
8857 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8858 "characters, followed by a period and an extension."
8859 msgstr ""
8861 #: winmm.rc:100
8862 msgid ""
8863 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8864 msgstr ""
8866 #: winmm.rc:101
8867 msgid ""
8868 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8869 "in Control Panel to install the device."
8870 msgstr ""
8872 #: winmm.rc:102
8873 msgid ""
8874 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8875 "restarting your computer."
8876 msgstr ""
8878 #: winmm.rc:103
8879 msgid ""
8880 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8881 "cannot change directories."
8882 msgstr ""
8884 #: winmm.rc:104
8885 msgid ""
8886 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8887 "change drives."
8888 msgstr ""
8890 #: winmm.rc:105
8891 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8892 msgstr ""
8894 #: winmm.rc:106
8895 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8896 msgstr ""
8898 #: winmm.rc:107
8899 msgid ""
8900 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8901 msgstr ""
8903 #: winmm.rc:108
8904 msgid ""
8905 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8906 "until a wave device is free, and then try again."
8907 msgstr ""
8909 #: winmm.rc:109
8910 msgid ""
8911 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8912 "until the device is free, and then try again."
8913 msgstr ""
8915 #: winmm.rc:110
8916 msgid ""
8917 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8918 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8919 msgstr ""
8921 #: winmm.rc:111
8922 msgid ""
8923 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8924 "until the device is free, and then try again."
8925 msgstr ""
8927 #: winmm.rc:112
8928 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8929 msgstr ""
8931 #: winmm.rc:113
8932 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8933 msgstr ""
8935 #: winmm.rc:114
8936 msgid ""
8937 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8938 "the Drivers option to install the wave device."
8939 msgstr ""
8941 #: winmm.rc:115
8942 msgid ""
8943 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8944 "format."
8945 msgstr ""
8947 #: winmm.rc:116
8948 msgid ""
8949 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8950 "the Drivers option to install the wave device."
8951 msgstr ""
8953 #: winmm.rc:117
8954 msgid ""
8955 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8956 "format."
8957 msgstr ""
8959 #: winmm.rc:122
8960 msgid ""
8961 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8962 "You can't use them together."
8963 msgstr ""
8965 #: winmm.rc:124
8966 msgid ""
8967 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8968 "again."
8969 msgstr ""
8971 #: winmm.rc:127
8972 msgid ""
8973 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8974 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8975 msgstr ""
8977 #: winmm.rc:125
8978 msgid ""
8979 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8980 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8981 "setup."
8982 msgstr ""
8984 #: winmm.rc:126
8985 msgid "An error occurred with the specified port."
8986 msgstr ""
8988 #: winmm.rc:129
8989 msgid ""
8990 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8991 "these applications; then, try again."
8992 msgstr ""
8994 #: winmm.rc:128
8995 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8996 msgstr ""
8998 #: winmm.rc:123
8999 msgid ""
9000 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9001 "Control Panel to install a MIDI driver."
9002 msgstr ""
9004 #: winmm.rc:118
9005 msgid "There is no display window."
9006 msgstr ""
9008 #: winmm.rc:119
9009 msgid "Could not create or use window."
9010 msgstr ""
9012 #: winmm.rc:120
9013 msgid ""
9014 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9015 "check your disk or network connection."
9016 msgstr ""
9018 #: winmm.rc:121
9019 msgid ""
9020 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9021 "are still connected to the network."
9022 msgstr ""
9024 #: winspool.rc:34
9025 msgid "Print to File"
9026 msgstr "打印到文件"
9028 #: winspool.rc:37
9029 msgid "&Output File Name:"
9030 msgstr "输出文件名(&O):"
9032 #: winspool.rc:28
9033 #, fuzzy
9034 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9035 msgstr "输出文件已存在, 按'确定'覆盖。"
9037 #: winspool.rc:29
9038 msgid "Unable to create the output file."
9039 msgstr "不能打开输出文件."
9041 #: wldap32.rc:27
9042 msgid "Success"
9043 msgstr ""
9045 #: wldap32.rc:28
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Operations Error"
9048 msgstr "选项"
9050 #: wldap32.rc:29
9051 msgid "Protocol Error"
9052 msgstr ""
9054 #: wldap32.rc:30
9055 msgid "Time Limit Exceeded"
9056 msgstr ""
9058 #: wldap32.rc:31
9059 msgid "Size Limit Exceeded"
9060 msgstr ""
9062 #: wldap32.rc:32
9063 msgid "Compare False"
9064 msgstr ""
9066 #: wldap32.rc:33
9067 msgid "Compare True"
9068 msgstr ""
9070 #: wldap32.rc:34
9071 msgid "Authentication Method Not Supported"
9072 msgstr ""
9074 #: wldap32.rc:35
9075 msgid "Strong Authentication Required"
9076 msgstr ""
9078 #: wldap32.rc:36
9079 msgid "Referral (v2)"
9080 msgstr ""
9082 #: wldap32.rc:37
9083 msgid "Referral"
9084 msgstr ""
9086 #: wldap32.rc:38
9087 msgid "Administration Limit Exceeded"
9088 msgstr ""
9090 #: wldap32.rc:39
9091 msgid "Unavailable Critical Extension"
9092 msgstr ""
9094 #: wldap32.rc:40
9095 msgid "Confidentiality Required"
9096 msgstr ""
9098 #: wldap32.rc:43
9099 msgid "No Such Attribute"
9100 msgstr ""
9102 #: wldap32.rc:44
9103 msgid "Undefined Type"
9104 msgstr ""
9106 #: wldap32.rc:45
9107 msgid "Inappropriate Matching"
9108 msgstr ""
9110 #: wldap32.rc:46
9111 msgid "Constraint Violation"
9112 msgstr ""
9114 #: wldap32.rc:47
9115 msgid "Attribute Or Value Exists"
9116 msgstr ""
9118 #: wldap32.rc:48
9119 msgid "Invalid Syntax"
9120 msgstr ""
9122 #: wldap32.rc:59
9123 msgid "No Such Object"
9124 msgstr ""
9126 #: wldap32.rc:60
9127 msgid "Alias Problem"
9128 msgstr ""
9130 #: wldap32.rc:61
9131 msgid "Invalid DN Syntax"
9132 msgstr ""
9134 #: wldap32.rc:62
9135 msgid "Is Leaf"
9136 msgstr ""
9138 #: wldap32.rc:63
9139 msgid "Alias Dereference Problem"
9140 msgstr ""
9142 #: wldap32.rc:75
9143 msgid "Inappropriate Authentication"
9144 msgstr ""
9146 #: wldap32.rc:76
9147 msgid "Invalid Credentials"
9148 msgstr ""
9150 #: wldap32.rc:77
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Insufficient Rights"
9153 msgstr "数字时钟(&T)"
9155 #: wldap32.rc:78
9156 msgid "Busy"
9157 msgstr ""
9159 #: wldap32.rc:79
9160 msgid "Unavailable"
9161 msgstr ""
9163 #: wldap32.rc:80
9164 msgid "Unwilling To Perform"
9165 msgstr ""
9167 #: wldap32.rc:81
9168 msgid "Loop Detected"
9169 msgstr ""
9171 #: wldap32.rc:87
9172 msgid "Sort Control Missing"
9173 msgstr ""
9175 #: wldap32.rc:88
9176 msgid "Index range error"
9177 msgstr ""
9179 #: wldap32.rc:91
9180 msgid "Naming Violation"
9181 msgstr ""
9183 #: wldap32.rc:92
9184 msgid "Object Class Violation"
9185 msgstr ""
9187 #: wldap32.rc:93
9188 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9189 msgstr ""
9191 #: wldap32.rc:94
9192 msgid "Not allowed on RDN"
9193 msgstr ""
9195 #: wldap32.rc:95
9196 msgid "Already Exists"
9197 msgstr ""
9199 #: wldap32.rc:96
9200 msgid "No Object Class Mods"
9201 msgstr ""
9203 #: wldap32.rc:97
9204 msgid "Results Too Large"
9205 msgstr ""
9207 #: wldap32.rc:98
9208 msgid "Affects Multiple DSAs"
9209 msgstr ""
9211 #: wldap32.rc:107
9212 msgid "Other"
9213 msgstr ""
9215 #: wldap32.rc:108
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Server Down"
9218 msgstr "向下滚动"
9220 #: wldap32.rc:109
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Local Error"
9223 msgstr "本地端口"
9225 #: wldap32.rc:110
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Encoding Error"
9228 msgstr "语言编码(&E)"
9230 #: wldap32.rc:111
9231 msgid "Decoding Error"
9232 msgstr ""
9234 #: wldap32.rc:112
9235 msgid "Timeout"
9236 msgstr ""
9238 #: wldap32.rc:113
9239 msgid "Auth Unknown"
9240 msgstr ""
9242 #: wldap32.rc:114
9243 msgid "Filter Error"
9244 msgstr ""
9246 #: wldap32.rc:115
9247 msgid "User Cancelled"
9248 msgstr ""
9250 #: wldap32.rc:116
9251 msgid "Parameter Error"
9252 msgstr ""
9254 #: wldap32.rc:117
9255 msgid "No Memory"
9256 msgstr ""
9258 #: wldap32.rc:118
9259 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9260 msgstr ""
9262 #: wldap32.rc:119
9263 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9264 msgstr ""
9266 #: wldap32.rc:120
9267 msgid "Specified control was not found in message"
9268 msgstr ""
9270 #: wldap32.rc:121
9271 msgid "No result present in message"
9272 msgstr ""
9274 #: wldap32.rc:122
9275 msgid "More results returned"
9276 msgstr ""
9278 #: wldap32.rc:123
9279 msgid "Loop while handling referrals"
9280 msgstr ""
9282 #: wldap32.rc:124
9283 msgid "Referral hop limit exceeded"
9284 msgstr ""
9286 #: attrib.rc:27 cmd.rc:315
9287 msgid ""
9288 "Not Yet Implemented\n"
9289 "\n"
9290 msgstr ""
9292 #: attrib.rc:28 cmd.rc:318
9293 #, fuzzy
9294 msgid "%1: File Not Found\n"
9295 msgstr "找不到文件\n"
9297 #: attrib.rc:47
9298 msgid ""
9299 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9300 "\n"
9301 "Syntax:\n"
9302 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9303 "       [/S [/D]]\n"
9304 "\n"
9305 "Where:\n"
9306 "\n"
9307 "  +   Sets an attribute.\n"
9308 "  -   Clears an attribute.\n"
9309 "  R   Read-only file attribute.\n"
9310 "  A   Archive file attribute.\n"
9311 "  S   System file attribute.\n"
9312 "  H   Hidden file attribute.\n"
9313 "  [drive:][path][filename]\n"
9314 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9315 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9316 "  /D  Processes folders as well.\n"
9317 msgstr ""
9319 #: clock.rc:29
9320 msgid "Ana&log"
9321 msgstr "模拟时钟(&L)"
9323 #: clock.rc:30
9324 msgid "Digi&tal"
9325 msgstr "数字时钟(&T)"
9327 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9328 msgid "&Font..."
9329 msgstr "字体(&F)"
9331 #: clock.rc:34
9332 msgid "&Without Titlebar"
9333 msgstr "无标题栏(&W)"
9335 #: clock.rc:36
9336 msgid "&Seconds"
9337 msgstr "秒(&S)"
9339 #: clock.rc:37
9340 msgid "&Date"
9341 msgstr "日期(&D)"
9343 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9344 msgid "&Always on Top"
9345 msgstr "总是在最前面(&A)"
9347 #: clock.rc:42
9348 #, fuzzy
9349 msgid "&About Clock"
9350 msgstr "关于 Wine(&A)..."
9352 #: clock.rc:48
9353 msgid "Clock"
9354 msgstr "时钟"
9356 #: cmd.rc:37
9357 msgid ""
9358 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9359 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9360 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9361 "called procedure.\n"
9362 "\n"
9363 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9364 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9365 msgstr ""
9367 #: cmd.rc:40
9368 msgid ""
9369 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9370 "default directory.\n"
9371 msgstr ""
9373 #: cmd.rc:41
9374 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9375 msgstr ""
9377 #: cmd.rc:43
9378 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9379 msgstr ""
9381 #: cmd.rc:45
9382 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9383 msgstr ""
9385 #: cmd.rc:46
9386 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9387 msgstr ""
9389 #: cmd.rc:47
9390 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9391 msgstr ""
9393 #: cmd.rc:48
9394 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9395 msgstr ""
9397 #: cmd.rc:49
9398 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9399 msgstr ""
9401 #: cmd.rc:59
9402 msgid ""
9403 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9404 "\n"
9405 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9406 "on the terminal device before they are executed.\n"
9407 "\n"
9408 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9409 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9410 "preceding it with an @ sign.\n"
9411 msgstr ""
9413 #: cmd.rc:61
9414 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9415 msgstr ""
9417 #: cmd.rc:69
9418 msgid ""
9419 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9420 "\n"
9421 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9422 "\n"
9423 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9424 "not exist in wine's cmd.\n"
9425 msgstr ""
9427 #: cmd.rc:81
9428 msgid ""
9429 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9430 "batch file.\n"
9431 "\n"
9432 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9433 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9434 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9435 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9436 "label terminates the batch file execution.\n"
9437 "\n"
9438 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9439 msgstr ""
9441 #: cmd.rc:84
9442 msgid ""
9443 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9444 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9445 msgstr ""
9447 #: cmd.rc:94
9448 msgid ""
9449 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9450 "\n"
9451 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9452 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9453 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9454 "\n"
9455 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9456 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9457 msgstr ""
9459 #: cmd.rc:100
9460 msgid ""
9461 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9462 "\n"
9463 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9464 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9465 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9466 msgstr ""
9468 #: cmd.rc:103
9469 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9470 msgstr ""
9472 #: cmd.rc:104
9473 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9474 msgstr ""
9476 #: cmd.rc:111
9477 msgid ""
9478 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9479 "\n"
9480 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9481 "subdirectories\n"
9482 "below the item are moved as well.\n"
9483 "\n"
9484 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9485 msgstr ""
9487 #: cmd.rc:122
9488 msgid ""
9489 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9490 "\n"
9491 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9492 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9493 "PATH command with the new value.\n"
9494 "\n"
9495 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9496 "variable, for example:\n"
9497 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9498 msgstr ""
9500 #: cmd.rc:128
9501 msgid ""
9502 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9503 "\n"
9504 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9505 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9506 msgstr ""
9508 #: cmd.rc:149
9509 msgid ""
9510 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9511 "\n"
9512 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9513 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9514 "\n"
9515 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9516 "\n"
9517 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9518 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9519 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9520 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9521 "\n"
9522 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9523 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9524 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9525 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9526 "\n"
9527 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9528 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9529 msgstr ""
9531 #: cmd.rc:153
9532 msgid ""
9533 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9534 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9535 msgstr ""
9537 #: cmd.rc:156
9538 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9539 msgstr ""
9541 #: cmd.rc:157
9542 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9543 msgstr ""
9545 #: cmd.rc:159
9546 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9547 msgstr ""
9549 #: cmd.rc:160
9550 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9551 msgstr ""
9553 #: cmd.rc:194
9554 msgid ""
9555 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9556 "\n"
9557 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9558 "\n"
9559 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9560 "\n"
9561 "SET <variable>=<value>\n"
9562 "\n"
9563 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9564 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9565 "have embedded spaces.\n"
9566 "\n"
9567 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9568 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9569 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9570 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9571 msgstr ""
9573 #: cmd.rc:199
9574 msgid ""
9575 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9576 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9577 "if called from the command line.\n"
9578 msgstr ""
9580 #: cmd.rc:176
9581 msgid ""
9582 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9583 "with that suffix.\n"
9584 "Usage:\n"
9585 "start [options] program_filename [...]\n"
9586 "start [options] document_filename\n"
9587 "\n"
9588 "Options:\n"
9589 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9590 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9591 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9592 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9593 "code.\n"
9594 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9595 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9596 "/L           Show end-user license.\n"
9597 "/?           Display this help and exit.\n"
9598 msgstr ""
9600 #: cmd.rc:201
9601 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9602 msgstr ""
9604 #: cmd.rc:203
9605 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9606 msgstr ""
9608 #: cmd.rc:207
9609 msgid ""
9610 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9611 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9612 msgstr ""
9614 #: cmd.rc:216
9615 msgid ""
9616 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9617 "\n"
9618 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9619 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9620 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9621 "\n"
9622 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9623 msgstr ""
9625 #: cmd.rc:219
9626 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9627 msgstr ""
9629 #: cmd.rc:221
9630 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9631 msgstr ""
9633 #: cmd.rc:225
9634 msgid ""
9635 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9636 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9637 msgstr ""
9639 #: cmd.rc:233
9640 msgid ""
9641 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9642 "\n"
9643 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9644 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9645 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9646 "settings are restored.\n"
9647 msgstr ""
9649 #: cmd.rc:236
9650 msgid ""
9651 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9652 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9653 msgstr ""
9655 #: cmd.rc:238
9656 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9657 msgstr ""
9659 #: cmd.rc:246
9660 msgid ""
9661 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9662 "\n"
9663 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9664 "\n"
9665 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9666 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9667 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9668 "association, if any.\n"
9669 msgstr ""
9671 #: cmd.rc:257
9672 msgid ""
9673 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9674 "\n"
9675 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9676 "\n"
9677 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9678 "currently defined.\n"
9679 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9680 "if any.\n"
9681 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9682 "associated to the specified file type.\n"
9683 msgstr ""
9685 #: cmd.rc:259
9686 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9687 msgstr ""
9689 #: cmd.rc:263
9690 msgid ""
9691 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9692 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9693 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9694 msgstr ""
9696 #: cmd.rc:267
9697 msgid ""
9698 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9699 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9700 msgstr ""
9702 #: cmd.rc:305
9703 msgid ""
9704 "CMD built-in commands are:\n"
9705 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9706 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9707 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9708 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9709 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9710 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9711 "COPY\t\tCopy file\n"
9712 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9713 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9714 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9715 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9716 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9717 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9718 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9719 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9720 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9721 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9722 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9723 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9724 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9725 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9726 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9727 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9728 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9729 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9730 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9731 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9732 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9733 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9734 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9735 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9736 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9737 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9738 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9739 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9740 "\n"
9741 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9742 msgstr ""
9744 #: cmd.rc:307
9745 msgid "Are you sure?"
9746 msgstr ""
9748 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:40
9749 msgctxt "Yes key"
9750 msgid "Y"
9751 msgstr ""
9753 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:41
9754 msgctxt "No key"
9755 msgid "N"
9756 msgstr ""
9758 #: cmd.rc:310
9759 msgid "File association missing for extension %1\n"
9760 msgstr ""
9762 #: cmd.rc:311
9763 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9764 msgstr ""
9766 #: cmd.rc:312
9767 msgid "Overwrite %1?"
9768 msgstr ""
9770 #: cmd.rc:313
9771 msgid "More..."
9772 msgstr ""
9774 #: cmd.rc:314
9775 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9776 msgstr ""
9778 #: cmd.rc:316
9779 msgid "Argument missing\n"
9780 msgstr ""
9782 #: cmd.rc:317
9783 msgid "Syntax error\n"
9784 msgstr ""
9786 #: cmd.rc:319
9787 #, fuzzy
9788 msgid "No help available for %1\n"
9789 msgstr "不可用; "
9791 #: cmd.rc:320
9792 msgid "Target to GOTO not found\n"
9793 msgstr ""
9795 #: cmd.rc:321
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Current Date is %1\n"
9798 msgstr "下一页"
9800 #: cmd.rc:322
9801 msgid "Current Time is %1\n"
9802 msgstr ""
9804 #: cmd.rc:323
9805 msgid "Enter new date: "
9806 msgstr ""
9808 #: cmd.rc:324
9809 msgid "Enter new time: "
9810 msgstr ""
9812 #: cmd.rc:325
9813 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9814 msgstr ""
9816 #: cmd.rc:326 xcopy.rc:38
9817 msgid "Failed to open '%1'\n"
9818 msgstr ""
9820 #: cmd.rc:327
9821 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9822 msgstr ""
9824 #: cmd.rc:328 xcopy.rc:42
9825 msgctxt "All key"
9826 msgid "A"
9827 msgstr ""
9829 #: cmd.rc:329
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Delete %1?"
9832 msgstr "删除"
9834 #: cmd.rc:330
9835 msgid "Echo is %1\n"
9836 msgstr ""
9838 #: cmd.rc:331
9839 msgid "Verify is %1\n"
9840 msgstr ""
9842 #: cmd.rc:332
9843 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9844 msgstr ""
9846 #: cmd.rc:333
9847 msgid "Parameter error\n"
9848 msgstr ""
9850 #: cmd.rc:334
9851 msgid ""
9852 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9853 "\n"
9854 msgstr ""
9856 #: cmd.rc:335
9857 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9858 msgstr ""
9860 #: cmd.rc:336
9861 msgid "PATH not found\n"
9862 msgstr ""
9864 #: cmd.rc:337
9865 msgid "Press any key to continue... "
9866 msgstr ""
9868 #: cmd.rc:338
9869 msgid "Wine Command Prompt"
9870 msgstr ""
9872 #: cmd.rc:339
9873 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9874 msgstr ""
9876 #: cmd.rc:340
9877 msgid "More? "
9878 msgstr ""
9880 #: cmd.rc:341
9881 msgid "The input line is too long.\n"
9882 msgstr ""
9884 #: cmd.rc:342
9885 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9886 msgstr ""
9888 #: cmd.rc:343
9889 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9890 msgstr ""
9892 #: cmd.rc:344
9893 msgid " (Yes|No)"
9894 msgstr ""
9896 #: cmd.rc:345
9897 msgid " (Yes|No|All)"
9898 msgstr ""
9900 #: dxdiag.rc:27
9901 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9902 msgstr ""
9904 #: dxdiag.rc:28
9905 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9906 msgstr ""
9908 #: explorer.rc:28
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Wine Explorer"
9911 msgstr "Wine Internet Explorer"
9913 #: explorer.rc:29
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Location:"
9916 msgstr "位置"
9918 #: hostname.rc:27
9919 msgid "Usage: hostname\n"
9920 msgstr ""
9922 #: hostname.rc:28
9923 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9924 msgstr ""
9926 #: hostname.rc:29
9927 msgid ""
9928 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9929 "utility.\n"
9930 msgstr ""
9932 #: ipconfig.rc:27
9933 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9934 msgstr ""
9936 #: ipconfig.rc:28
9937 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9938 msgstr ""
9940 #: ipconfig.rc:29
9941 msgid "%1 adapter %2\n"
9942 msgstr ""
9944 #: ipconfig.rc:30
9945 msgid "Ethernet"
9946 msgstr ""
9948 #: ipconfig.rc:32
9949 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9950 msgstr ""
9952 #: ipconfig.rc:34
9953 msgid "Hostname"
9954 msgstr ""
9956 #: ipconfig.rc:35
9957 msgid "Node type"
9958 msgstr ""
9960 #: ipconfig.rc:36
9961 msgid "Broadcast"
9962 msgstr ""
9964 #: ipconfig.rc:37
9965 msgid "Peer-to-peer"
9966 msgstr ""
9968 #: ipconfig.rc:38
9969 msgid "Mixed"
9970 msgstr ""
9972 #: ipconfig.rc:39
9973 msgid "Hybrid"
9974 msgstr ""
9976 #: ipconfig.rc:40
9977 msgid "IP routing enabled"
9978 msgstr ""
9980 #: ipconfig.rc:42
9981 msgid "Physical address"
9982 msgstr ""
9984 #: ipconfig.rc:43
9985 msgid "DHCP enabled"
9986 msgstr ""
9988 #: ipconfig.rc:46
9989 msgid "Default gateway"
9990 msgstr ""
9992 #: net.rc:27
9993 msgid ""
9994 "The syntax of this command is:\n"
9995 "\n"
9996 "NET command [arguments]\n"
9997 "    -or-\n"
9998 "NET command /HELP\n"
9999 "\n"
10000 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10001 msgstr ""
10003 #: net.rc:28
10004 msgid ""
10005 "The syntax of this command is:\n"
10006 "\n"
10007 "NET START [service]\n"
10008 "\n"
10009 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10010 "'service' is the name of the service to start.\n"
10011 msgstr ""
10013 #: net.rc:29
10014 msgid ""
10015 "The syntax of this command is:\n"
10016 "\n"
10017 "NET STOP service\n"
10018 "\n"
10019 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10020 msgstr ""
10022 #: net.rc:30
10023 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10024 msgstr ""
10026 #: net.rc:31
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Could not stop service %1\n"
10029 msgstr "不能打开文件。"
10031 #: net.rc:32
10032 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10033 msgstr ""
10035 #: net.rc:33
10036 msgid "Could not get handle to service.\n"
10037 msgstr ""
10039 #: net.rc:34
10040 msgid "The %1 service is starting.\n"
10041 msgstr ""
10043 #: net.rc:35
10044 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10045 msgstr ""
10047 #: net.rc:36
10048 #, fuzzy
10049 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10050 msgstr "剩余空间"
10052 #: net.rc:37
10053 #, fuzzy
10054 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10055 msgstr "打印机盖是打开的; "
10057 #: net.rc:38
10058 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10059 msgstr ""
10061 #: net.rc:39
10062 #, fuzzy
10063 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10064 msgstr "剩余空间"
10066 #: net.rc:41
10067 msgid "There are no entries in the list.\n"
10068 msgstr ""
10070 #: net.rc:42
10071 msgid ""
10072 "\n"
10073 "Status  Local   Remote\n"
10074 "---------------------------------------------------------------\n"
10075 msgstr ""
10077 #: net.rc:43
10078 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10079 msgstr ""
10081 #: net.rc:45
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Paused"
10084 msgstr "暂停(&P)"
10086 #: net.rc:46
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Disconnected"
10089 msgstr "找不到文件"
10091 #: net.rc:47
10092 #, fuzzy
10093 msgid "A network error occurred"
10094 msgstr "打印机错误。"
10096 #: net.rc:48
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Connection is being made"
10099 msgstr "局域网连接"
10101 #: net.rc:49
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Reconnecting"
10104 msgstr "正在连接到 %s"
10106 #: net.rc:40
10107 msgid "The following services are running:\n"
10108 msgstr ""
10110 #: notepad.rc:27
10111 msgid "&New\tCtrl+N"
10112 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10114 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10115 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10116 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
10118 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10119 msgid "&Save\tCtrl+S"
10120 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
10122 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10123 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10124 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
10126 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10127 msgid "Page Se&tup..."
10128 msgstr "页面设置(&T)..."
10130 #: notepad.rc:34
10131 msgid "P&rinter Setup..."
10132 msgstr "打印设置(&R)..."
10134 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10135 msgid "&Edit"
10136 msgstr "编辑(&E)"
10138 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10139 #, fuzzy
10140 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10141 msgstr ""
10142 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10143 "撤消(&U)\tCtrl+Z\n"
10144 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10145 "撤销(&U)\tCtrl+Z"
10147 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10148 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10149 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
10151 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10152 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10153 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
10155 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10156 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10157 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
10159 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10160 #: winefile.rc:29
10161 #, fuzzy
10162 msgid "&Delete\tDel"
10163 msgstr ""
10164 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10165 "删除(&D)\tDel\n"
10166 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10167 "删除(&D)\tDEL"
10169 #: notepad.rc:46
10170 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10171 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
10173 #: notepad.rc:47
10174 msgid "&Time/Date\tF5"
10175 msgstr "插入日期、时间(&T)\tF5"
10177 #: notepad.rc:49
10178 msgid "&Wrap long lines"
10179 msgstr "自动换行(&W)"
10181 #: notepad.rc:53
10182 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10183 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
10185 #: notepad.rc:54
10186 msgid "&Search next\tF3"
10187 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
10189 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10190 #, fuzzy
10191 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10192 msgstr ""
10193 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10194 "替换...\tCtrl+H\n"
10195 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10196 "替换(&R)...\tCtrl+H"
10198 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10199 #, fuzzy
10200 msgid "&Contents\tF1"
10201 msgstr "内容(&C)"
10203 #: notepad.rc:59
10204 msgid "&About Notepad"
10205 msgstr "关于记事本(&A)"
10207 #: notepad.rc:97
10208 msgid "Page Setup"
10209 msgstr "页面设置"
10211 #: notepad.rc:99
10212 msgid "&Header:"
10213 msgstr "页眉(&H):"
10215 #: notepad.rc:101
10216 msgid "&Footer:"
10217 msgstr "页脚(&F):"
10219 #: notepad.rc:104
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Margins (millimeters)"
10222 msgstr "边距(毫米)(&M):"
10224 #: notepad.rc:105
10225 msgid "&Left:"
10226 msgstr "左(&L):"
10228 #: notepad.rc:107
10229 msgid "&Top:"
10230 msgstr "上(&T):"
10232 #: notepad.rc:123
10233 msgid "Encoding:"
10234 msgstr "编码:"
10236 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10237 msgctxt "accelerator Select All"
10238 msgid "A"
10239 msgstr ""
10241 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10242 msgctxt "accelerator Copy"
10243 msgid "C"
10244 msgstr ""
10246 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10247 msgctxt "accelerator Find"
10248 msgid "F"
10249 msgstr ""
10251 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10252 msgctxt "accelerator Replace"
10253 msgid "H"
10254 msgstr ""
10256 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10257 msgctxt "accelerator New"
10258 msgid "N"
10259 msgstr "N"
10261 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10262 msgctxt "accelerator Open"
10263 msgid "O"
10264 msgstr "O"
10266 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10267 msgctxt "accelerator Print"
10268 msgid "P"
10269 msgstr ""
10271 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10272 msgctxt "accelerator Save"
10273 msgid "S"
10274 msgstr ""
10276 #: notepad.rc:137
10277 msgctxt "accelerator Paste"
10278 msgid "V"
10279 msgstr ""
10281 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10282 msgctxt "accelerator Cut"
10283 msgid "X"
10284 msgstr ""
10286 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10287 msgctxt "accelerator Undo"
10288 msgid "Z"
10289 msgstr ""
10291 #: notepad.rc:66
10292 msgid "Page &p"
10293 msgstr "第 &p 页"
10295 #: notepad.rc:68
10296 msgid "Notepad"
10297 msgstr "记事本"
10299 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10300 msgid "ERROR"
10301 msgstr "错误"
10303 #: notepad.rc:71
10304 msgid "Untitled"
10305 msgstr "(未命名)"
10307 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10308 msgid "Text files (*.txt)"
10309 msgstr "文本文件 (*.txt)"
10311 #: notepad.rc:77
10312 msgid ""
10313 "File '%s' does not exist.\n"
10314 "\n"
10315 "Do you want to create a new file?"
10316 msgstr ""
10317 "文件“%s”不存在。\n"
10318 "\n"
10319 "您想新建一个文件吗?"
10321 #: notepad.rc:79
10322 msgid ""
10323 "File '%s' has been modified.\n"
10324 "\n"
10325 "Would you like to save the changes?"
10326 msgstr ""
10327 "文件“%s”已更改。\n"
10328 "\n"
10329 "是否保存更改?"
10331 #: notepad.rc:80
10332 msgid "'%s' could not be found."
10333 msgstr "找不到“%s”。"
10335 #: notepad.rc:82
10336 msgid "Unicode (UTF-16)"
10337 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10339 #: notepad.rc:83
10340 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10341 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
10343 #: notepad.rc:84
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Unicode (UTF-8)"
10346 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10348 #: notepad.rc:91
10349 #, fuzzy
10350 msgid ""
10351 "%1\n"
10352 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10353 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10354 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10355 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10356 "Continue?"
10357 msgstr ""
10358 "%s\n"
10359 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %s 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
10360 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
10361 "要继续吗?"
10363 #: oleview.rc:29
10364 msgid "&Bind to file..."
10365 msgstr "文件绑定(&B)..."
10367 #: oleview.rc:30
10368 msgid "&View TypeLib..."
10369 msgstr "查看 &TypeLib..."
10371 #: oleview.rc:32
10372 #, fuzzy
10373 msgid "&System Configuration"
10374 msgstr "系统设置(&S)..."
10376 #: oleview.rc:33
10377 msgid "&Run the Registry Editor"
10378 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10380 #: oleview.rc:37
10381 msgid "&Object"
10382 msgstr "对象(&O)"
10384 #: oleview.rc:39
10385 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10386 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10388 #: oleview.rc:41
10389 msgid "&In-process server"
10390 msgstr ""
10392 #: oleview.rc:42
10393 msgid "In-process &handler"
10394 msgstr ""
10396 #: oleview.rc:43
10397 #, fuzzy
10398 msgid "&Local server"
10399 msgstr "本地端口"
10401 #: oleview.rc:44
10402 #, fuzzy
10403 msgid "&Remote server"
10404 msgstr "删除 (&R)..."
10406 #: oleview.rc:47
10407 msgid "View &Type information"
10408 msgstr "查看类型信息(&T)"
10410 #: oleview.rc:49
10411 msgid "Create &Instance"
10412 msgstr "创建实例(&I)"
10414 #: oleview.rc:50
10415 msgid "Create Instance &On..."
10416 msgstr "创建实例在(&O)..."
10418 #: oleview.rc:51
10419 msgid "&Release Instance"
10420 msgstr "释放实例(&R)"
10422 #: oleview.rc:53
10423 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10424 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10426 #: oleview.rc:54
10427 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10428 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10430 #: oleview.rc:60
10431 msgid "&Expert mode"
10432 msgstr "专家模式(&E)"
10434 #: oleview.rc:62
10435 msgid "&Hidden component categories"
10436 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10438 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10439 msgid "&Toolbar"
10440 msgstr "工具栏(&T)"
10442 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10443 msgid "&Status Bar"
10444 msgstr "状态栏(&S)"
10446 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10447 msgid "&Refresh\tF5"
10448 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10450 #: oleview.rc:71
10451 msgid "&About OleView"
10452 msgstr "关于 &OleView"
10454 #: oleview.rc:79
10455 msgid "&Save as..."
10456 msgstr "另存为(&S)..."
10458 #: oleview.rc:84
10459 msgid "&Group by type kind"
10460 msgstr "按类型分组(&G)"
10462 #: oleview.rc:154
10463 msgid "Connect to another machine"
10464 msgstr "连接到另外一台计算机"
10466 #: oleview.rc:157
10467 msgid "&Machine name:"
10468 msgstr "计算机名称(&M):"
10470 #: oleview.rc:165
10471 msgid "System Configuration"
10472 msgstr "系统设置"
10474 #: oleview.rc:168
10475 msgid "System Settings"
10476 msgstr "系统设置"
10478 #: oleview.rc:169
10479 msgid "&Enable Distributed COM"
10480 msgstr "启用分布式CO&M"
10482 #: oleview.rc:170
10483 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10484 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10486 #: oleview.rc:171
10487 msgid ""
10488 "These settings change only registry values.\n"
10489 "They have no effect on Wine performance."
10490 msgstr ""
10491 "这些设置只改变寄存器值(register values)。\n"
10492 "它对Wine的性能没有影响。"
10494 #: oleview.rc:178
10495 msgid "Default Interface Viewer"
10496 msgstr "默认界面查看器"
10498 #: oleview.rc:181
10499 msgid "Interface"
10500 msgstr "界面"
10502 #: oleview.rc:183
10503 msgid "IID:"
10504 msgstr "IID:"
10506 #: oleview.rc:186
10507 msgid "&View Type Info"
10508 msgstr "查看类型信息(&V)"
10510 #: oleview.rc:191
10511 msgid "IPersist Interface Viewer"
10512 msgstr "IPersist 界面查看器"
10514 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10515 msgid "Class Name:"
10516 msgstr "类别名称:"
10518 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10519 msgid "CLSID:"
10520 msgstr "CLSID:"
10522 #: oleview.rc:203
10523 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10524 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10526 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10527 msgid "OleView"
10528 msgstr "OleView"
10530 #: oleview.rc:98
10531 msgid "ITypeLib viewer"
10532 msgstr "ITypeLib 查看器"
10534 #: oleview.rc:96
10535 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10536 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10538 #: oleview.rc:97
10539 msgid "version 1.0"
10540 msgstr "版本 1.0"
10542 #: oleview.rc:100
10543 #, fuzzy
10544 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10545 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10547 #: oleview.rc:103
10548 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10549 msgstr "通过文件绰号绑定到文件"
10551 #: oleview.rc:104
10552 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10553 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10555 #: oleview.rc:105
10556 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10557 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10559 #: oleview.rc:106
10560 msgid "Run the Wine registry editor"
10561 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10563 #: oleview.rc:107
10564 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10565 msgstr "退出程序。提示保存"
10567 #: oleview.rc:108
10568 msgid "Create an instance of the selected object"
10569 msgstr "创建当前选定对象实例"
10571 #: oleview.rc:109
10572 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10573 msgstr "创建当前选定对象在指定计算机的实例"
10575 #: oleview.rc:110
10576 msgid "Release the currently selected object instance"
10577 msgstr "释放当前选定对象实例"
10579 #: oleview.rc:111
10580 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10581 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10583 #: oleview.rc:112
10584 msgid "Display the viewer for the selected item"
10585 msgstr "显示选定项目的查看器"
10587 #: oleview.rc:117
10588 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10589 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10591 #: oleview.rc:118
10592 msgid ""
10593 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10594 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10596 #: oleview.rc:119
10597 msgid "Show or hide the toolbar"
10598 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10600 #: oleview.rc:120
10601 msgid "Show or hide the status bar"
10602 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10604 #: oleview.rc:121
10605 msgid "Refresh all lists"
10606 msgstr "刷新所有名单"
10608 #: oleview.rc:122
10609 msgid "Display program information, version number and copyright"
10610 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10612 #: oleview.rc:113
10613 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10614 msgstr ""
10616 #: oleview.rc:114
10617 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10618 msgstr ""
10620 #: oleview.rc:115
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10623 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10625 #: oleview.rc:116
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10628 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10630 #: oleview.rc:128
10631 msgid "ObjectClasses"
10632 msgstr "对象类型"
10634 #: oleview.rc:129
10635 msgid "Grouped by Component Category"
10636 msgstr "按部件类型分组"
10638 #: oleview.rc:130
10639 msgid "OLE 1.0 Objects"
10640 msgstr "OLE 1.0 对象"
10642 #: oleview.rc:131
10643 msgid "COM Library Objects"
10644 msgstr "COM 函数库对象"
10646 #: oleview.rc:132
10647 msgid "All Objects"
10648 msgstr "所有对象"
10650 #: oleview.rc:133
10651 msgid "Application IDs"
10652 msgstr "应用程序 IDs"
10654 #: oleview.rc:134
10655 msgid "Type Libraries"
10656 msgstr "类型函数库"
10658 #: oleview.rc:135
10659 msgid "ver."
10660 msgstr "版本"
10662 #: oleview.rc:136
10663 msgid "Interfaces"
10664 msgstr "界面"
10666 #: oleview.rc:138
10667 msgid "Registry"
10668 msgstr "注册表"
10670 #: oleview.rc:139
10671 msgid "Implementation"
10672 msgstr "实行"
10674 #: oleview.rc:140
10675 msgid "Activation"
10676 msgstr "激活"
10678 #: oleview.rc:142
10679 msgid "CoGetClassObject failed."
10680 msgstr "CoGetClassObject 失败."
10682 #: oleview.rc:143
10683 msgid "Unknown error"
10684 msgstr "未知错误"
10686 #: oleview.rc:146
10687 msgid "bytes"
10688 msgstr "字节"
10690 #: oleview.rc:148
10691 #, fuzzy
10692 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10693 msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失败 ($%x)"
10695 #: oleview.rc:149
10696 msgid "Inherited Interfaces"
10697 msgstr "继承的界面"
10699 #: oleview.rc:124
10700 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10701 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10703 #: oleview.rc:125
10704 msgid "Close window"
10705 msgstr "关闭窗口"
10707 #: oleview.rc:126
10708 msgid "Group typeinfos by kind"
10709 msgstr "按类别分组"
10711 #: progman.rc:30
10712 msgid "&New..."
10713 msgstr "新建(&N)..."
10715 #: progman.rc:31
10716 msgid "O&pen\tEnter"
10717 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10719 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10720 msgid "&Move...\tF7"
10721 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10723 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10724 msgid "&Copy...\tF8"
10725 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10727 #: progman.rc:35
10728 #, fuzzy
10729 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10730 msgstr "属性(&I)...\tAlt+Enter"
10732 #: progman.rc:37
10733 msgid "&Execute..."
10734 msgstr "执行(&E)..."
10736 #: progman.rc:39
10737 #, fuzzy
10738 msgid "E&xit Windows"
10739 msgstr "退出 Windows(&X)..."
10741 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10742 msgid "&Options"
10743 msgstr "选项(&O)"
10745 #: progman.rc:42
10746 msgid "&Arrange automatically"
10747 msgstr "自动排列(&A)"
10749 #: progman.rc:43
10750 #, fuzzy
10751 msgid "&Minimize on run"
10752 msgstr ""
10753 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10754 "运行时最小化(&M)\n"
10755 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10756 "启动后最小化(&M)"
10758 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10759 msgid "&Save settings on exit"
10760 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10762 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10763 msgid "&Windows"
10764 msgstr "窗口(&W)"
10766 #: progman.rc:47
10767 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10768 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10770 #: progman.rc:48
10771 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10772 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10774 #: progman.rc:49
10775 msgid "&Arrange Icons"
10776 msgstr "排列图标(&A)"
10778 #: progman.rc:54
10779 #, fuzzy
10780 msgid "&About Program Manager"
10781 msgstr "程序管理器"
10783 #: progman.rc:100
10784 msgid "Program &group"
10785 msgstr "程序组(&G)"
10787 #: progman.rc:102
10788 msgid "&Program"
10789 msgstr "程序(&P)"
10791 #: progman.rc:113
10792 msgid "Move Program"
10793 msgstr "移动程序"
10795 #: progman.rc:115
10796 msgid "Move program:"
10797 msgstr "移动程序:"
10799 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10800 msgid "From group:"
10801 msgstr "从此程序组中:"
10803 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10804 msgid "&To group:"
10805 msgstr "移动到程序组(&T):"
10807 #: progman.rc:131
10808 msgid "Copy Program"
10809 msgstr "复制程序"
10811 #: progman.rc:133
10812 msgid "Copy program:"
10813 msgstr "复制程序:"
10815 #: progman.rc:149
10816 msgid "Program Group Attributes"
10817 msgstr "程序组属性"
10819 #: progman.rc:153
10820 msgid "&Group file:"
10821 msgstr "组文件(&G):"
10823 #: progman.rc:165
10824 msgid "Program Attributes"
10825 msgstr "程序属性"
10827 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10828 msgid "&Command line:"
10829 msgstr "命令行(&C):"
10831 #: progman.rc:171
10832 msgid "&Working directory:"
10833 msgstr "工作目录(&W):"
10835 #: progman.rc:173
10836 msgid "&Key combination:"
10837 msgstr "快捷键(&K):"
10839 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10840 msgid "&Minimize at launch"
10841 msgstr "启动后最小化(&M)"
10843 #: progman.rc:180
10844 msgid "Change &icon..."
10845 msgstr "修改图标(&I)..."
10847 #: progman.rc:189
10848 msgid "Change Icon"
10849 msgstr "修改图标"
10851 #: progman.rc:191
10852 msgid "&Filename:"
10853 msgstr "文件名(&F):"
10855 #: progman.rc:193
10856 msgid "Current &icon:"
10857 msgstr "当前图标(&I):"
10859 #: progman.rc:207
10860 msgid "Execute Program"
10861 msgstr "执行程序"
10863 #: progman.rc:60
10864 msgid "Program Manager"
10865 msgstr "程序管理器"
10867 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10868 msgid "WARNING"
10869 msgstr "警告"
10871 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10872 msgid "Information"
10873 msgstr "信息"
10875 #: progman.rc:65
10876 msgid "Delete group `%s'?"
10877 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
10879 #: progman.rc:66
10880 msgid "Delete program `%s'?"
10881 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
10883 #: progman.rc:67
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Not implemented"
10886 msgstr ""
10887 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10888 "此功能未实现\n"
10889 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10890 "未实现"
10892 #: progman.rc:68
10893 msgid "Error reading `%s'."
10894 msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
10896 #: progman.rc:69
10897 msgid "Error writing `%s'."
10898 msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
10900 #: progman.rc:72
10901 msgid ""
10902 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10903 "Should it be tried further on?"
10904 msgstr ""
10905 "不能打开组文件 `%s' 。\n"
10906 "是否继续尝试?"
10908 #: progman.rc:74
10909 msgid "Help not available."
10910 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10912 #: progman.rc:75
10913 msgid "Unknown feature in %s"
10914 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10916 #: progman.rc:76
10917 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10918 msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
10920 #: progman.rc:77
10921 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10922 msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
10924 #: progman.rc:81
10925 msgid "Libraries (*.dll)"
10926 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
10928 #: progman.rc:82
10929 msgid "Icon files"
10930 msgstr "图标文件"
10932 #: progman.rc:83
10933 msgid "Icons (*.ico)"
10934 msgstr "图标 (*.ico)"
10936 #: reg.rc:27
10937 msgid ""
10938 "The syntax of this command is:\n"
10939 "\n"
10940 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10941 "REG command /?\n"
10942 msgstr ""
10944 #: reg.rc:28
10945 msgid ""
10946 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10947 "f]\n"
10948 msgstr ""
10950 #: reg.rc:29
10951 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10952 msgstr ""
10954 #: reg.rc:30
10955 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10956 msgstr ""
10958 #: reg.rc:31
10959 msgid "The operation completed successfully\n"
10960 msgstr ""
10962 #: reg.rc:32
10963 msgid "Error: Invalid key name\n"
10964 msgstr ""
10966 #: reg.rc:33
10967 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10968 msgstr ""
10970 #: reg.rc:34
10971 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10972 msgstr ""
10974 #: reg.rc:35
10975 msgid ""
10976 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10977 msgstr ""
10979 #: regedit.rc:31
10980 msgid "&Registry"
10981 msgstr "注册表(&R)"
10983 #: regedit.rc:33
10984 msgid "&Import Registry File..."
10985 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
10987 #: regedit.rc:34
10988 msgid "&Export Registry File..."
10989 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
10991 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10992 msgid "&Key"
10993 msgstr "键(&K)"
10995 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10996 msgid "&String Value"
10997 msgstr "字符串值(&S)"
10999 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11000 msgid "&Binary Value"
11001 msgstr "二进制值(&B)"
11003 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11004 msgid "&DWORD Value"
11005 msgstr "整数值(&D)"
11007 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11008 msgid "&Multi String Value"
11009 msgstr "多字符串值(&M)"
11011 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11012 #, fuzzy
11013 msgid "&Expandable String Value"
11014 msgstr "字符串值(&S)"
11016 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11017 msgid "&Rename\tF2"
11018 msgstr "改名(&R)\tF2"
11020 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11021 msgid "&Copy Key Name"
11022 msgstr "复制键名(&C)"
11024 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11025 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11026 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11028 #: regedit.rc:61
11029 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11030 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
11032 #: regedit.rc:65
11033 msgid "Status &Bar"
11034 msgstr "状态栏(&B)"
11036 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Sp&lit"
11039 msgstr ""
11040 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11041 "分割(&L)\n"
11042 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11043 "调整分隔线(&L)"
11045 #: regedit.rc:74
11046 msgid "&Remove Favorite..."
11047 msgstr "删除收藏(&R)..."
11049 #: regedit.rc:79
11050 msgid "&About Registry Editor"
11051 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
11053 #: regedit.rc:88
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Modify Binary Data..."
11056 msgstr "修改二进制数据"
11058 #: regedit.rc:215
11059 msgid "Export registry"
11060 msgstr "导出注册表"
11062 #: regedit.rc:217
11063 msgid "S&elected branch:"
11064 msgstr "指定分支(&E):"
11066 #: regedit.rc:226
11067 msgid "Find:"
11068 msgstr "查找:"
11070 #: regedit.rc:228
11071 msgid "Find in:"
11072 msgstr "在这找:"
11074 #: regedit.rc:229
11075 msgid "Keys"
11076 msgstr "键"
11078 #: regedit.rc:230
11079 msgid "Value names"
11080 msgstr "值名称"
11082 #: regedit.rc:231
11083 msgid "Value content"
11084 msgstr "值内容"
11086 #: regedit.rc:232
11087 msgid "Whole string only"
11088 msgstr "整词匹配"
11090 #: regedit.rc:239
11091 msgid "Add Favorite"
11092 msgstr "添加收藏"
11094 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11095 msgid "Name:"
11096 msgstr "名称:"
11098 #: regedit.rc:250
11099 msgid "Remove Favorite"
11100 msgstr "删除收藏"
11102 #: regedit.rc:261
11103 msgid "Edit String"
11104 msgstr "编辑字符串"
11106 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11107 msgid "Value name:"
11108 msgstr "值名称:"
11110 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11111 msgid "Value data:"
11112 msgstr "值数据:"
11114 #: regedit.rc:274
11115 msgid "Edit DWORD"
11116 msgstr "编辑整数"
11118 #: regedit.rc:281
11119 msgid "Base"
11120 msgstr "进制"
11122 #: regedit.rc:282
11123 msgid "Hexadecimal"
11124 msgstr "十六进制"
11126 #: regedit.rc:283
11127 msgid "Decimal"
11128 msgstr "十进制"
11130 #: regedit.rc:290
11131 msgid "Edit Binary"
11132 msgstr "编辑二进制"
11134 #: regedit.rc:303
11135 msgid "Edit Multi String"
11136 msgstr "编辑多个字符串"
11138 #: regedit.rc:134
11139 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11140 msgstr "操作整个注册表的命令"
11142 #: regedit.rc:135
11143 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11144 msgstr "编辑键和值的命令"
11146 #: regedit.rc:136
11147 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11148 msgstr "操作窗口显示的命令"
11150 #: regedit.rc:137
11151 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11152 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
11154 #: regedit.rc:138
11155 msgid ""
11156 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11157 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
11159 #: regedit.rc:139
11160 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11161 msgstr "创建新键或值的命令"
11163 #: regedit.rc:124
11164 msgid "Data"
11165 msgstr "数据"
11167 #: regedit.rc:129
11168 msgid "Registry Editor"
11169 msgstr "注册表编辑器"
11171 #: regedit.rc:191
11172 msgid "Import Registry File"
11173 msgstr "导入注册表文件"
11175 #: regedit.rc:192
11176 msgid "Export Registry File"
11177 msgstr "导出注册表文件"
11179 #: regedit.rc:193
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Registry files (*.reg)"
11182 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
11184 #: regedit.rc:194
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11187 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
11189 #: regedit.rc:201
11190 msgid "(Default)"
11191 msgstr "(默认)"
11193 #: regedit.rc:202
11194 msgid "(value not set)"
11195 msgstr "(没有设值)"
11197 #: regedit.rc:203
11198 msgid "(cannot display value)"
11199 msgstr "(不能显示值)"
11201 #: regedit.rc:204
11202 msgid "(unknown %d)"
11203 msgstr "(未知 %d)"
11205 #: regedit.rc:160
11206 msgid "Quits the registry editor"
11207 msgstr "退出注册表编辑器"
11209 #: regedit.rc:161
11210 msgid "Adds keys to the favorites list"
11211 msgstr "把键添加到收藏夹"
11213 #: regedit.rc:162
11214 msgid "Removes keys from the favorites list"
11215 msgstr "从收藏夹中删除键"
11217 #: regedit.rc:163
11218 msgid "Shows or hides the status bar"
11219 msgstr "显示或隐藏状态栏"
11221 #: regedit.rc:164
11222 msgid "Change position of split between two panes"
11223 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
11225 #: regedit.rc:165
11226 msgid "Refreshes the window"
11227 msgstr "刷新窗口"
11229 #: regedit.rc:166
11230 msgid "Deletes the selection"
11231 msgstr "删除选定项"
11233 #: regedit.rc:167
11234 msgid "Renames the selection"
11235 msgstr "选定项更名"
11237 #: regedit.rc:168
11238 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11239 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
11241 #: regedit.rc:169
11242 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11243 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
11245 #: regedit.rc:170
11246 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11247 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
11249 #: regedit.rc:144
11250 msgid "Modifies the value's data"
11251 msgstr "修改值的数据"
11253 #: regedit.rc:145
11254 msgid "Adds a new key"
11255 msgstr "添加新键"
11257 #: regedit.rc:146
11258 msgid "Adds a new string value"
11259 msgstr "添加新字符串值"
11261 #: regedit.rc:147
11262 msgid "Adds a new binary value"
11263 msgstr "添加新二进制值"
11265 #: regedit.rc:148
11266 msgid "Adds a new double word value"
11267 msgstr "添加新整数值"
11269 #: regedit.rc:150
11270 msgid "Imports a text file into the registry"
11271 msgstr "将文本文件导入注册表"
11273 #: regedit.rc:152
11274 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11275 msgstr "将注册表导出为文本文件"
11277 #: regedit.rc:153
11278 msgid "Prints all or part of the registry"
11279 msgstr "打印注册表的全部或部分"
11281 #: regedit.rc:155
11282 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11283 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
11285 #: regedit.rc:178
11286 msgid "Can't query value '%s'"
11287 msgstr "不能查询值'%s'"
11289 #: regedit.rc:179
11290 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11291 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
11293 #: regedit.rc:180
11294 msgid "Value is too big (%u)"
11295 msgstr "值太大 (%u)"
11297 #: regedit.rc:181
11298 msgid "Confirm Value Delete"
11299 msgstr "确认删除值"
11301 #: regedit.rc:182
11302 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11303 msgstr "你确认要删除值 '%s' 吗?"
11305 #: regedit.rc:186
11306 msgid "Search string '%s' not found"
11307 msgstr "未找到字符串 '%s'"
11309 #: regedit.rc:183
11310 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11311 msgstr "你确认要删除这些值吗?"
11313 #: regedit.rc:184
11314 msgid "New Key #%d"
11315 msgstr "新键 #%d"
11317 #: regedit.rc:185
11318 msgid "New Value #%d"
11319 msgstr "新值 #%d"
11321 #: regedit.rc:177
11322 msgid "Can't query key '%s'"
11323 msgstr "不能查询键'%s'"
11325 #: regedit.rc:149
11326 msgid "Adds a new multi string value"
11327 msgstr "添加新多字符串值"
11329 #: regedit.rc:171
11330 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11331 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
11333 #: start.rc:46
11334 msgid ""
11335 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11336 "with that suffix.\n"
11337 "Usage:\n"
11338 "start [options] program_filename [...]\n"
11339 "start [options] document_filename\n"
11340 "\n"
11341 "Options:\n"
11342 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11343 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11344 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11345 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11346 "code.\n"
11347 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11348 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11349 "/L           Show end-user license.\n"
11350 "/?           Display this help and exit.\n"
11351 "\n"
11352 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11353 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11354 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11355 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11356 msgstr ""
11358 #: start.rc:64
11359 msgid ""
11360 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11361 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11362 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11363 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11364 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11365 "\n"
11366 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11367 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11368 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11369 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11370 "\n"
11371 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11372 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11373 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11374 "\n"
11375 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11376 msgstr ""
11378 #: start.rc:66
11379 msgid ""
11380 "Application could not be started, or no application associated with the "
11381 "specified file.\n"
11382 "ShellExecuteEx failed"
11383 msgstr ""
11385 #: start.rc:68
11386 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11387 msgstr ""
11389 #: taskkill.rc:27
11390 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11391 msgstr ""
11393 #: taskkill.rc:28
11394 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11395 msgstr ""
11397 #: taskkill.rc:29
11398 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11399 msgstr ""
11401 #: taskkill.rc:30
11402 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11403 msgstr ""
11405 #: taskkill.rc:31
11406 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11407 msgstr ""
11409 #: taskkill.rc:32
11410 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11411 msgstr ""
11413 #: taskkill.rc:33
11414 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11415 msgstr ""
11417 #: taskkill.rc:34
11418 msgid ""
11419 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11420 msgstr ""
11422 #: taskkill.rc:35
11423 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11424 msgstr ""
11426 #: taskkill.rc:36
11427 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11428 msgstr ""
11430 #: taskkill.rc:37
11431 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11432 msgstr ""
11434 #: taskkill.rc:38
11435 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11436 msgstr ""
11438 #: taskkill.rc:39
11439 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11440 msgstr ""
11442 #: taskkill.rc:40
11443 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11444 msgstr ""
11446 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11447 msgid "&New Task (Run...)"
11448 msgstr "新任务(&N)..."
11450 #: taskmgr.rc:39
11451 msgid "E&xit Task Manager"
11452 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11454 #: taskmgr.rc:45
11455 msgid "&Minimize On Use"
11456 msgstr "启动后最小化(&M)"
11458 #: taskmgr.rc:47
11459 msgid "&Hide When Minimized"
11460 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11462 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11463 msgid "&Show 16-bit tasks"
11464 msgstr "显示16位任务(&S)"
11466 #: taskmgr.rc:54
11467 msgid "&Refresh Now"
11468 msgstr "刷新(&R)"
11470 #: taskmgr.rc:55
11471 msgid "&Update Speed"
11472 msgstr "更新速度(&U)"
11474 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11475 msgid "&High"
11476 msgstr "快(&H)"
11478 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11479 msgid "&Normal"
11480 msgstr "正常(&N)"
11482 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11483 msgid "&Low"
11484 msgstr "慢(&L)"
11486 #: taskmgr.rc:61
11487 msgid "&Paused"
11488 msgstr "暂停(&P)"
11490 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11491 msgid "&Select Columns..."
11492 msgstr "选择列项(&S)..."
11494 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11495 msgid "&CPU History"
11496 msgstr "&CPU 历史"
11498 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11499 msgid "&One Graph, All CPUs"
11500 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11502 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11503 msgid "One Graph &Per CPU"
11504 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11506 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11507 msgid "&Show Kernel Times"
11508 msgstr "显示内核时间(&S)"
11510 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Tile &Horizontally"
11513 msgstr ""
11514 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11515 "横向平铺(&H)\n"
11516 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11517 "水平平铺(&H)"
11519 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11520 msgid "Tile &Vertically"
11521 msgstr "纵向平铺(&V)"
11523 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11524 msgid "&Minimize"
11525 msgstr "最小化(&M)"
11527 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11528 msgid "&Cascade"
11529 msgstr "层叠(&C)"
11531 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11532 msgid "&Bring To Front"
11533 msgstr "移到最前面(&B)"
11535 #: taskmgr.rc:90
11536 msgid "&About Task Manager"
11537 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11539 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11540 msgid "&Switch To"
11541 msgstr "转到(&S)"
11543 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11544 msgid "&End Task"
11545 msgstr "结束任务(&E)"
11547 #: taskmgr.rc:130
11548 msgid "&Go To Process"
11549 msgstr "转此进程(&G)"
11551 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11552 msgid "&End Process"
11553 msgstr "结束进程(&E)"
11555 #: taskmgr.rc:150
11556 msgid "End Process &Tree"
11557 msgstr "结束进程树(&T)"
11559 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11560 msgid "&Debug"
11561 msgstr "调试(&D)"
11563 #: taskmgr.rc:154
11564 msgid "Set &Priority"
11565 msgstr "指定优先权(&P)"
11567 #: taskmgr.rc:156
11568 msgid "&Realtime"
11569 msgstr "实时(&R)"
11571 #: taskmgr.rc:160
11572 #, fuzzy
11573 msgid "&Above Normal"
11574 msgstr "正常以上(&A)"
11576 #: taskmgr.rc:164
11577 #, fuzzy
11578 msgid "&Below Normal"
11579 msgstr "正常以下(&B)"
11581 #: taskmgr.rc:169
11582 msgid "Set &Affinity..."
11583 msgstr "亲和度指定(&A)..."
11585 #: taskmgr.rc:170
11586 msgid "Edit Debug &Channels..."
11587 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11589 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11590 msgid "Task Manager"
11591 msgstr "任务管理器"
11593 #: taskmgr.rc:351
11594 msgid "&New Task..."
11595 msgstr "新任务(&N)..."
11597 #: taskmgr.rc:364
11598 msgid "&Show processes from all users"
11599 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11601 #: taskmgr.rc:372
11602 #, fuzzy
11603 msgid "CPU usage"
11604 msgstr "CPU 用量"
11606 #: taskmgr.rc:373
11607 #, fuzzy
11608 msgid "MEM usage"
11609 msgstr "内存用量"
11611 #: taskmgr.rc:374
11612 msgid "Totals"
11613 msgstr "总共"
11615 #: taskmgr.rc:375
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Commit charge (K)"
11618 msgstr "虚存总量(K)"
11620 #: taskmgr.rc:376
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Physical memory (K)"
11623 msgstr "物理内存(K)"
11625 #: taskmgr.rc:377
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Kernel memory (K)"
11628 msgstr "内核内存(K)"
11630 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11631 msgid "Handles"
11632 msgstr "句柄"
11634 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11635 msgid "Threads"
11636 msgstr "线程"
11638 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11639 msgid "Processes"
11640 msgstr "进程"
11642 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11643 msgid "Total"
11644 msgstr "总共"
11646 #: taskmgr.rc:388
11647 msgid "Limit"
11648 msgstr "限制"
11650 #: taskmgr.rc:389
11651 msgid "Peak"
11652 msgstr "峰值"
11654 #: taskmgr.rc:398
11655 msgid "System Cache"
11656 msgstr "系统缓存"
11658 #: taskmgr.rc:406
11659 msgid "Paged"
11660 msgstr "已分页"
11662 #: taskmgr.rc:407
11663 msgid "Nonpaged"
11664 msgstr "未分页"
11666 #: taskmgr.rc:414
11667 #, fuzzy
11668 msgid "CPU usage history"
11669 msgstr "CPU 用量历史"
11671 #: taskmgr.rc:415
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Memory usage history"
11674 msgstr "内存用量历史"
11676 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11677 msgid "Debug Channels"
11678 msgstr "调试频道"
11680 #: taskmgr.rc:439
11681 msgid "Processor Affinity"
11682 msgstr "处理器亲和度"
11684 #: taskmgr.rc:444
11685 msgid ""
11686 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11687 "allowed to execute on."
11688 msgstr "处理器亲和度决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11690 #: taskmgr.rc:446
11691 msgid "CPU 0"
11692 msgstr "CPU 0"
11694 #: taskmgr.rc:448
11695 msgid "CPU 1"
11696 msgstr "CPU 1"
11698 #: taskmgr.rc:450
11699 msgid "CPU 2"
11700 msgstr "CPU 2"
11702 #: taskmgr.rc:452
11703 msgid "CPU 3"
11704 msgstr "CPU 3"
11706 #: taskmgr.rc:454
11707 msgid "CPU 4"
11708 msgstr "CPU 4"
11710 #: taskmgr.rc:456
11711 msgid "CPU 5"
11712 msgstr "CPU 5"
11714 #: taskmgr.rc:458
11715 msgid "CPU 6"
11716 msgstr "CPU 6"
11718 #: taskmgr.rc:460
11719 msgid "CPU 7"
11720 msgstr "CPU 7"
11722 #: taskmgr.rc:462
11723 msgid "CPU 8"
11724 msgstr "CPU 8"
11726 #: taskmgr.rc:464
11727 msgid "CPU 9"
11728 msgstr "CPU 9"
11730 #: taskmgr.rc:466
11731 msgid "CPU 10"
11732 msgstr "CPU 10"
11734 #: taskmgr.rc:468
11735 msgid "CPU 11"
11736 msgstr "CPU 11"
11738 #: taskmgr.rc:470
11739 msgid "CPU 12"
11740 msgstr "CPU 12"
11742 #: taskmgr.rc:472
11743 msgid "CPU 13"
11744 msgstr "CPU 13"
11746 #: taskmgr.rc:474
11747 msgid "CPU 14"
11748 msgstr "CPU 14"
11750 #: taskmgr.rc:476
11751 msgid "CPU 15"
11752 msgstr "CPU 15"
11754 #: taskmgr.rc:478
11755 msgid "CPU 16"
11756 msgstr "CPU 16"
11758 #: taskmgr.rc:480
11759 msgid "CPU 17"
11760 msgstr "CPU 17"
11762 #: taskmgr.rc:482
11763 msgid "CPU 18"
11764 msgstr "CPU 18"
11766 #: taskmgr.rc:484
11767 msgid "CPU 19"
11768 msgstr "CPU 19"
11770 #: taskmgr.rc:486
11771 msgid "CPU 20"
11772 msgstr "CPU 20"
11774 #: taskmgr.rc:488
11775 msgid "CPU 21"
11776 msgstr "CPU 21"
11778 #: taskmgr.rc:490
11779 msgid "CPU 22"
11780 msgstr "CPU 22"
11782 #: taskmgr.rc:492
11783 msgid "CPU 23"
11784 msgstr "CPU 23"
11786 #: taskmgr.rc:494
11787 msgid "CPU 24"
11788 msgstr "CPU 24"
11790 #: taskmgr.rc:496
11791 msgid "CPU 25"
11792 msgstr "CPU 25"
11794 #: taskmgr.rc:498
11795 msgid "CPU 26"
11796 msgstr "CPU 26"
11798 #: taskmgr.rc:500
11799 msgid "CPU 27"
11800 msgstr "CPU 27"
11802 #: taskmgr.rc:502
11803 msgid "CPU 28"
11804 msgstr "CPU 28"
11806 #: taskmgr.rc:504
11807 msgid "CPU 29"
11808 msgstr "CPU 29"
11810 #: taskmgr.rc:506
11811 msgid "CPU 30"
11812 msgstr "CPU 30"
11814 #: taskmgr.rc:508
11815 msgid "CPU 31"
11816 msgstr "CPU 31"
11818 #: taskmgr.rc:514
11819 msgid "Select Columns"
11820 msgstr "选择列项"
11822 #: taskmgr.rc:519
11823 msgid ""
11824 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11825 msgstr "选择任务管理器中“进程”标签页显示哪些列。"
11827 #: taskmgr.rc:521
11828 msgid "&Image Name"
11829 msgstr "映像名称(&I)"
11831 #: taskmgr.rc:523
11832 msgid "&PID (Process Identifier)"
11833 msgstr "&PID (进程编号)"
11835 #: taskmgr.rc:525
11836 msgid "&CPU Usage"
11837 msgstr "&CPU 用量"
11839 #: taskmgr.rc:527
11840 msgid "CPU Tim&e"
11841 msgstr "CPU 时间(&T)"
11843 #: taskmgr.rc:529
11844 msgid "&Memory Usage"
11845 msgstr "内存用量(&M)"
11847 #: taskmgr.rc:531
11848 msgid "Memory Usage &Delta"
11849 msgstr "内存用量差值(&D)"
11851 #: taskmgr.rc:533
11852 msgid "Pea&k Memory Usage"
11853 msgstr "内存用量峰值(&K)"
11855 #: taskmgr.rc:535
11856 msgid "Page &Faults"
11857 msgstr "页错误(&F)"
11859 #: taskmgr.rc:537
11860 msgid "&USER Objects"
11861 msgstr "用户对象(&U)"
11863 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11864 msgid "I/O Reads"
11865 msgstr "I/O 读取"
11867 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11868 msgid "I/O Read Bytes"
11869 msgstr "I/O 读取字节"
11871 #: taskmgr.rc:543
11872 msgid "&Session ID"
11873 msgstr "会话 ID(&S)"
11875 #: taskmgr.rc:545
11876 msgid "User &Name"
11877 msgstr "用户名(&N)"
11879 #: taskmgr.rc:547
11880 msgid "Page F&aults Delta"
11881 msgstr "页错误差值(&A)"
11883 #: taskmgr.rc:549
11884 msgid "&Virtual Memory Size"
11885 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11887 #: taskmgr.rc:551
11888 msgid "Pa&ged Pool"
11889 msgstr "已分页池(&G)"
11891 #: taskmgr.rc:553
11892 msgid "N&on-paged Pool"
11893 msgstr "未分页池(&O)"
11895 #: taskmgr.rc:555
11896 msgid "Base P&riority"
11897 msgstr "基本优先权(&R)"
11899 #: taskmgr.rc:557
11900 msgid "&Handle Count"
11901 msgstr "句柄数(&H)"
11903 #: taskmgr.rc:559
11904 msgid "&Thread Count"
11905 msgstr "线程数(&T)"
11907 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11908 msgid "GDI Objects"
11909 msgstr "GDI 对象"
11911 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11912 msgid "I/O Writes"
11913 msgstr "I/O 写入"
11915 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11916 msgid "I/O Write Bytes"
11917 msgstr "I/O 写入字节"
11919 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11920 msgid "I/O Other"
11921 msgstr "I/O 其他"
11923 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11924 msgid "I/O Other Bytes"
11925 msgstr "I/O 其他字节"
11927 #: taskmgr.rc:182
11928 msgid "Create New Task"
11929 msgstr "创建新任务"
11931 #: taskmgr.rc:187
11932 msgid "Runs a new program"
11933 msgstr "运行新程序"
11935 #: taskmgr.rc:188
11936 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11937 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
11939 #: taskmgr.rc:190
11940 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11941 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
11943 #: taskmgr.rc:191
11944 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11945 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
11947 #: taskmgr.rc:192
11948 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11949 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
11951 #: taskmgr.rc:193
11952 msgid "Displays tasks by using large icons"
11953 msgstr "用大图标显示任务"
11955 #: taskmgr.rc:194
11956 msgid "Displays tasks by using small icons"
11957 msgstr "用小图标显示任务"
11959 #: taskmgr.rc:195
11960 msgid "Displays information about each task"
11961 msgstr "显示每个任务的详细信息"
11963 #: taskmgr.rc:196
11964 msgid "Updates the display twice per second"
11965 msgstr "每秒更新显示两次"
11967 #: taskmgr.rc:197
11968 msgid "Updates the display every two seconds"
11969 msgstr "每两秒更新显示一次"
11971 #: taskmgr.rc:198
11972 msgid "Updates the display every four seconds"
11973 msgstr "每四秒更新显示一次"
11975 #: taskmgr.rc:203
11976 msgid "Does not automatically update"
11977 msgstr "不会自动更新"
11979 #: taskmgr.rc:205
11980 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11981 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
11983 #: taskmgr.rc:206
11984 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11985 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
11987 #: taskmgr.rc:207
11988 msgid "Minimizes the windows"
11989 msgstr "最小化窗口"
11991 #: taskmgr.rc:208
11992 msgid "Maximizes the windows"
11993 msgstr "最大化窗口"
11995 #: taskmgr.rc:209
11996 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11997 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
11999 #: taskmgr.rc:210
12000 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12001 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
12003 #: taskmgr.rc:211
12004 msgid "Displays Task Manager help topics"
12005 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
12007 #: taskmgr.rc:212
12008 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12009 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
12011 #: taskmgr.rc:213
12012 msgid "Exits the Task Manager application"
12013 msgstr "退出任务管理器"
12015 #: taskmgr.rc:215
12016 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12017 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
12019 #: taskmgr.rc:216
12020 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12021 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
12023 #: taskmgr.rc:217
12024 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12025 msgstr "在性能图上显示内核时间"
12027 #: taskmgr.rc:219
12028 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12029 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
12031 #: taskmgr.rc:220
12032 msgid "Each CPU has its own history graph"
12033 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
12035 #: taskmgr.rc:222
12036 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12037 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
12039 #: taskmgr.rc:227
12040 msgid "Tells the selected tasks to close"
12041 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
12043 #: taskmgr.rc:228
12044 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12045 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
12047 #: taskmgr.rc:229
12048 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12049 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
12051 #: taskmgr.rc:230
12052 msgid "Removes the process from the system"
12053 msgstr "将进程从系统中删除"
12055 #: taskmgr.rc:232
12056 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12057 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
12059 #: taskmgr.rc:233
12060 msgid "Attaches the debugger to this process"
12061 msgstr "将调试器连接到本进程"
12063 #: taskmgr.rc:235
12064 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12065 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
12067 #: taskmgr.rc:237
12068 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12069 msgstr "将进程设为实时优先级"
12071 #: taskmgr.rc:238
12072 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12073 msgstr "将进程设为高优先级"
12075 #: taskmgr.rc:240
12076 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12077 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
12079 #: taskmgr.rc:242
12080 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12081 msgstr "将进程设为正常优先级"
12083 #: taskmgr.rc:244
12084 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12085 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
12087 #: taskmgr.rc:245
12088 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12089 msgstr "将进程设为低优先级"
12091 #: taskmgr.rc:247
12092 msgid "Controls Debug Channels"
12093 msgstr "控制调试频道"
12095 #: taskmgr.rc:264
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Performance"
12098 msgstr "性能表"
12100 #: taskmgr.rc:265
12101 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12102 msgstr ""
12104 #: taskmgr.rc:266
12105 msgid "Processes: %d"
12106 msgstr ""
12108 #: taskmgr.rc:267
12109 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12110 msgstr ""
12112 #: taskmgr.rc:272
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Image Name"
12115 msgstr "图片"
12117 #: taskmgr.rc:273
12118 msgid "PID"
12119 msgstr ""
12121 #: taskmgr.rc:274
12122 msgid "CPU"
12123 msgstr ""
12125 #: taskmgr.rc:275
12126 msgid "CPU Time"
12127 msgstr ""
12129 #: taskmgr.rc:276
12130 msgid "Mem Usage"
12131 msgstr ""
12133 #: taskmgr.rc:277
12134 msgid "Mem Delta"
12135 msgstr ""
12137 #: taskmgr.rc:278
12138 msgid "Peak Mem Usage"
12139 msgstr ""
12141 #: taskmgr.rc:279
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Page Faults"
12144 msgstr "向左翻页"
12146 #: taskmgr.rc:280
12147 msgid "USER Objects"
12148 msgstr ""
12150 #: taskmgr.rc:283
12151 msgid "Session ID"
12152 msgstr ""
12154 #: taskmgr.rc:284
12155 msgid "Username"
12156 msgstr ""
12158 #: taskmgr.rc:285
12159 msgid "PF Delta"
12160 msgstr ""
12162 #: taskmgr.rc:286
12163 msgid "VM Size"
12164 msgstr ""
12166 #: taskmgr.rc:287
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Paged Pool"
12169 msgstr "向下翻页"
12171 #: taskmgr.rc:288
12172 msgid "NP Pool"
12173 msgstr ""
12175 #: taskmgr.rc:289
12176 msgid "Base Pri"
12177 msgstr ""
12179 #: taskmgr.rc:301
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Task Manager Warning"
12182 msgstr "任务管理器"
12184 #: taskmgr.rc:304
12185 msgid ""
12186 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12187 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12188 "sure you want to change the priority class?"
12189 msgstr ""
12191 #: taskmgr.rc:305
12192 msgid "Unable to Change Priority"
12193 msgstr ""
12195 #: taskmgr.rc:310
12196 msgid ""
12197 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12198 "results including loss of data and system instability. The\n"
12199 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12200 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12201 "terminate the process?"
12202 msgstr ""
12204 #: taskmgr.rc:311
12205 msgid "Unable to Terminate Process"
12206 msgstr ""
12208 #: taskmgr.rc:313
12209 msgid ""
12210 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12211 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12212 msgstr ""
12214 #: taskmgr.rc:314
12215 msgid "Unable to Debug Process"
12216 msgstr ""
12218 #: taskmgr.rc:315
12219 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12220 msgstr ""
12222 #: taskmgr.rc:316
12223 msgid "Invalid Option"
12224 msgstr ""
12226 #: taskmgr.rc:317
12227 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12228 msgstr ""
12230 #: taskmgr.rc:322
12231 msgid "System Idle Process"
12232 msgstr ""
12234 #: taskmgr.rc:323
12235 msgid "Not Responding"
12236 msgstr ""
12238 #: taskmgr.rc:324
12239 msgid "Running"
12240 msgstr ""
12242 #: taskmgr.rc:325
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Task"
12245 msgstr "结束任务(&E)"
12247 #: uninstaller.rc:26
12248 msgid "Wine Application Uninstaller"
12249 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
12251 #: uninstaller.rc:27
12252 msgid ""
12253 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12254 "executable.\n"
12255 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12256 msgstr ""
12257 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
12258 "你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
12260 #: view.rc:33
12261 msgid "&Pan"
12262 msgstr "平移(&P)"
12264 #: view.rc:35
12265 msgid "&Scale to Window"
12266 msgstr "缩放至窗口(&S)"
12268 #: view.rc:37
12269 msgid "&Left"
12270 msgstr "左(&L)"
12272 #: view.rc:38
12273 msgid "&Right"
12274 msgstr "右(&R)"
12276 #: view.rc:46
12277 msgid "Regular Metafile Viewer"
12278 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
12280 #: wineboot.rc:28
12281 msgid "Waiting for Program"
12282 msgstr "正在等待程序"
12284 #: wineboot.rc:32
12285 msgid "Terminate Process"
12286 msgstr "中断进程"
12288 #: wineboot.rc:33
12289 msgid ""
12290 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12291 "responding.\n"
12292 "\n"
12293 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12294 msgstr ""
12295 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
12296 "\n"
12297 "如果你中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
12299 #: wineboot.rc:39
12300 msgid "Wine"
12301 msgstr "Wine"
12303 #: wineboot.rc:43
12304 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12305 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
12307 #: winecfg.rc:132
12308 msgid ""
12309 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12310 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12311 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12312 "option) any later version."
12313 msgstr ""
12315 #: winecfg.rc:134
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Windows registration information"
12318 msgstr " Windows 注册信息 "
12320 #: winecfg.rc:135
12321 msgid "&Owner:"
12322 msgstr "姓名:"
12324 #: winecfg.rc:137
12325 msgid "Organi&zation:"
12326 msgstr "单位:"
12328 #: winecfg.rc:145
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Application settings"
12331 msgstr " 应用程序设置 "
12333 #: winecfg.rc:146
12334 #, fuzzy
12335 msgid ""
12336 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12337 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12338 "or per-application settings in those tabs as well."
12339 msgstr ""
12340 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
12341 "示”标签页中作不同的设置。"
12343 #: winecfg.rc:150
12344 msgid "&Add application..."
12345 msgstr "增加程序设置(&A)..."
12347 #: winecfg.rc:151
12348 msgid "&Remove application"
12349 msgstr "删除程序设置(&R)"
12351 #: winecfg.rc:152
12352 msgid "&Windows Version:"
12353 msgstr "&Windows 版本:"
12355 #: winecfg.rc:160
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Window settings"
12358 msgstr " 窗口设置 "
12360 #: winecfg.rc:161
12361 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12362 msgstr ""
12364 #: winecfg.rc:162
12365 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12366 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
12368 #: winecfg.rc:163
12369 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12370 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
12372 #: winecfg.rc:164
12373 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12374 msgstr "虚拟桌面(&D)"
12376 #: winecfg.rc:166
12377 msgid "Desktop &size:"
12378 msgstr "桌面大小(&S):"
12380 #: winecfg.rc:171
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Screen resolution"
12383 msgstr " 屏幕分辨率(&R) "
12385 #: winecfg.rc:175
12386 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12387 msgstr ""
12389 #: winecfg.rc:182
12390 #, fuzzy
12391 msgid "DLL overrides"
12392 msgstr " DLL 顶替 "
12394 #: winecfg.rc:183
12395 msgid ""
12396 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12397 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12398 "application)."
12399 msgstr ""
12400 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
12401 "序所提供的原装版本。"
12403 #: winecfg.rc:185
12404 msgid "&New override for library:"
12405 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
12407 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12408 msgid "&Add"
12409 msgstr "添加(&A)"
12411 #: winecfg.rc:188
12412 msgid "Existing &overrides:"
12413 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
12415 #: winecfg.rc:190
12416 msgid "&Edit..."
12417 msgstr "编辑(&E)"
12419 #: winecfg.rc:196
12420 msgid "Edit Override"
12421 msgstr "编辑顶替"
12423 #: winecfg.rc:199
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Load order"
12426 msgstr " 载入顺序 "
12428 #: winecfg.rc:200
12429 msgid "&Builtin (Wine)"
12430 msgstr "内建(Wine)(&B)"
12432 #: winecfg.rc:201
12433 msgid "&Native (Windows)"
12434 msgstr "原装(Windows)(&N)"
12436 #: winecfg.rc:202
12437 msgid "Bui&ltin then Native"
12438 msgstr "内建先于原装(&L)"
12440 #: winecfg.rc:203
12441 msgid "Nati&ve then Builtin"
12442 msgstr "原装先于内建(&V)"
12444 #: winecfg.rc:204
12445 msgid "&Disable"
12446 msgstr "停用(&D)"
12448 #: winecfg.rc:211
12449 msgid "Select Drive Letter"
12450 msgstr "选择驱动器盘符"
12452 #: winecfg.rc:223
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Drive mappings"
12455 msgstr " 驱动器映射(&M) "
12457 #: winecfg.rc:224
12458 msgid ""
12459 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12460 "edited."
12461 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
12463 #: winecfg.rc:227
12464 msgid "&Add..."
12465 msgstr "添加(&A)"
12467 #: winecfg.rc:229
12468 msgid "Auto&detect"
12469 msgstr "自动侦测(&D)"
12471 #: winecfg.rc:232
12472 msgid "&Path:"
12473 msgstr "路径(&P):"
12475 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12476 msgid "Show &Advanced"
12477 msgstr "显示高级选项(&A)"
12479 #: winecfg.rc:240
12480 msgid "De&vice:"
12481 msgstr "设备(&V):"
12483 #: winecfg.rc:242
12484 msgid "Bro&wse..."
12485 msgstr "浏览(&W)..."
12487 #: winecfg.rc:244
12488 msgid "&Label:"
12489 msgstr "卷标(&L):"
12491 #: winecfg.rc:246
12492 msgid "S&erial:"
12493 msgstr "序列号(&E):"
12495 #: winecfg.rc:249
12496 msgid "Show &dot files"
12497 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12499 #: winecfg.rc:256
12500 msgid "Driver diagnostics"
12501 msgstr ""
12503 #: winecfg.rc:258
12504 msgid "Defaults"
12505 msgstr ""
12507 #: winecfg.rc:259
12508 msgid "Output device:"
12509 msgstr ""
12511 #: winecfg.rc:260
12512 msgid "Voice output device:"
12513 msgstr ""
12515 #: winecfg.rc:261
12516 msgid "Input device:"
12517 msgstr ""
12519 #: winecfg.rc:262
12520 msgid "Voice input device:"
12521 msgstr ""
12523 #: winecfg.rc:267
12524 msgid "&Test Sound"
12525 msgstr "测试音频(&T)"
12527 #: winecfg.rc:274
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Appearance"
12530 msgstr " 外观 "
12532 #: winecfg.rc:275
12533 msgid "&Theme:"
12534 msgstr "主题(&T):"
12536 #: winecfg.rc:277
12537 msgid "&Install theme..."
12538 msgstr "安装主题(&I)..."
12540 #: winecfg.rc:282
12541 msgid "It&em:"
12542 msgstr "物件(&E):"
12544 #: winecfg.rc:284
12545 msgid "C&olor:"
12546 msgstr "颜色(&O):"
12548 #: winecfg.rc:290
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Folders"
12551 msgstr "特殊文件夹"
12553 #: winecfg.rc:293
12554 msgid "&Link to:"
12555 msgstr "映射至(&L):"
12557 #: winecfg.rc:31
12558 msgid "Libraries"
12559 msgstr "函数库"
12561 #: winecfg.rc:32
12562 msgid "Drives"
12563 msgstr "驱动器"
12565 #: winecfg.rc:33
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Select the Unix target directory, please."
12568 msgstr "请选择目标 unix 文件夹。"
12570 #: winecfg.rc:34
12571 msgid "Hide &Advanced"
12572 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12574 #: winecfg.rc:36
12575 msgid "(No Theme)"
12576 msgstr "(无主题)"
12578 #: winecfg.rc:37
12579 msgid "Graphics"
12580 msgstr "显示"
12582 #: winecfg.rc:38
12583 msgid "Desktop Integration"
12584 msgstr "桌面整合"
12586 #: winecfg.rc:39
12587 msgid "Audio"
12588 msgstr "音效"
12590 #: winecfg.rc:40
12591 msgid "About"
12592 msgstr "关于"
12594 #: winecfg.rc:41
12595 msgid "Wine configuration"
12596 msgstr "Wine 设置"
12598 #: winecfg.rc:43
12599 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12600 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12602 #: winecfg.rc:44
12603 msgid "Select a theme file"
12604 msgstr "选择主题文件"
12606 #: winecfg.rc:45
12607 msgid "Folder"
12608 msgstr "特殊文件夹"
12610 #: winecfg.rc:46
12611 msgid "Links to"
12612 msgstr "映射至"
12614 #: winecfg.rc:42
12615 msgid "Wine configuration for %s"
12616 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12618 #: winecfg.rc:81
12619 msgid "Selected driver: %s"
12620 msgstr ""
12622 #: winecfg.rc:82
12623 #, fuzzy
12624 msgid "(None)"
12625 msgstr ""
12626 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12627 "未定义\n"
12628 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12629 "无"
12631 #: winecfg.rc:83
12632 msgid "Audio test failed!"
12633 msgstr ""
12635 #: winecfg.rc:85
12636 #, fuzzy
12637 msgid "(System default)"
12638 msgstr "系统路径"
12640 #: winecfg.rc:51
12641 msgid ""
12642 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12643 "Are you sure you want to do this?"
12644 msgstr ""
12645 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12646 "你确定要如此吗?"
12648 #: winecfg.rc:52
12649 msgid "Warning: system library"
12650 msgstr "警告:系统函数库"
12652 #: winecfg.rc:53
12653 msgid "native"
12654 msgstr "原装"
12656 #: winecfg.rc:54
12657 msgid "builtin"
12658 msgstr "内建"
12660 #: winecfg.rc:55
12661 msgid "native, builtin"
12662 msgstr "原装先于内建"
12664 #: winecfg.rc:56
12665 msgid "builtin, native"
12666 msgstr "内建先于原装"
12668 #: winecfg.rc:57
12669 msgid "disabled"
12670 msgstr "停用"
12672 #: winecfg.rc:58
12673 msgid "Default Settings"
12674 msgstr "默认设置"
12676 #: winecfg.rc:59
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12679 msgstr "Wine 程序 (*.exe,*.exe.so)"
12681 #: winecfg.rc:60
12682 msgid "Use global settings"
12683 msgstr "使用全局设置"
12685 #: winecfg.rc:61
12686 msgid "Select an executable file"
12687 msgstr "选择可执行文件"
12689 #: winecfg.rc:66
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Autodetect..."
12692 msgstr "自动侦测"
12694 #: winecfg.rc:67
12695 msgid "Local hard disk"
12696 msgstr "本地硬盘"
12698 #: winecfg.rc:68
12699 msgid "Network share"
12700 msgstr "网络共享文件夹"
12702 #: winecfg.rc:69
12703 msgid "Floppy disk"
12704 msgstr "软盘"
12706 #: winecfg.rc:70
12707 msgid "CD-ROM"
12708 msgstr ""
12710 #: winecfg.rc:71
12711 #, fuzzy
12712 msgid ""
12713 "You cannot add any more drives.\n"
12714 "\n"
12715 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12716 msgstr ""
12717 "不能再添加驱动器。\n"
12718 "\n"
12719 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12721 #: winecfg.rc:72
12722 msgid "System drive"
12723 msgstr "系统驱动器"
12725 #: winecfg.rc:73
12726 msgid ""
12727 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12728 "\n"
12729 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12730 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12731 msgstr ""
12732 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12733 "\n"
12734 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12735 "得重新建立一个!"
12737 #: winecfg.rc:74
12738 #, fuzzy
12739 msgctxt "Drive letter"
12740 msgid "Letter"
12741 msgstr "盘符"
12743 #: winecfg.rc:75
12744 msgid "Drive Mapping"
12745 msgstr "驱动器映射"
12747 #: winecfg.rc:76
12748 msgid ""
12749 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12750 "\n"
12751 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12752 msgstr ""
12753 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12754 "\n"
12755 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12757 #: winecfg.rc:90
12758 msgid "Controls Background"
12759 msgstr "控件背景"
12761 #: winecfg.rc:91
12762 msgid "Controls Text"
12763 msgstr "控件文字"
12765 #: winecfg.rc:93
12766 msgid "Menu Background"
12767 msgstr "菜单背景"
12769 #: winecfg.rc:94
12770 msgid "Menu Text"
12771 msgstr "菜单文字"
12773 #: winecfg.rc:95
12774 msgid "Scrollbar"
12775 msgstr "滚动条"
12777 #: winecfg.rc:96
12778 msgid "Selection Background"
12779 msgstr "选中的文字背景"
12781 #: winecfg.rc:97
12782 msgid "Selection Text"
12783 msgstr "选中的文字"
12785 #: winecfg.rc:98
12786 msgid "ToolTip Background"
12787 msgstr "工具提示背景"
12789 #: winecfg.rc:99
12790 msgid "ToolTip Text"
12791 msgstr "工具提示文字"
12793 #: winecfg.rc:100
12794 msgid "Window Background"
12795 msgstr "窗口背景"
12797 #: winecfg.rc:101
12798 msgid "Window Text"
12799 msgstr "窗口文字"
12801 #: winecfg.rc:102
12802 msgid "Active Title Bar"
12803 msgstr "活动窗口标题栏"
12805 #: winecfg.rc:103
12806 msgid "Active Title Text"
12807 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12809 #: winecfg.rc:104
12810 msgid "Inactive Title Bar"
12811 msgstr "非活动窗口标题栏"
12813 #: winecfg.rc:105
12814 msgid "Inactive Title Text"
12815 msgstr "非活动窗口标题栏"
12817 #: winecfg.rc:106
12818 msgid "Message Box Text"
12819 msgstr "消息框文字"
12821 #: winecfg.rc:107
12822 msgid "Application Workspace"
12823 msgstr "应用程序工作区"
12825 #: winecfg.rc:108
12826 msgid "Window Frame"
12827 msgstr "焦点控件框架"
12829 #: winecfg.rc:109
12830 msgid "Active Border"
12831 msgstr "活动窗口边界"
12833 #: winecfg.rc:110
12834 msgid "Inactive Border"
12835 msgstr "非活动窗口边界"
12837 #: winecfg.rc:111
12838 msgid "Controls Shadow"
12839 msgstr "控件阴影"
12841 #: winecfg.rc:112
12842 msgid "Gray Text"
12843 msgstr "灰色文字"
12845 #: winecfg.rc:113
12846 msgid "Controls Highlight"
12847 msgstr "控件高亮"
12849 #: winecfg.rc:114
12850 msgid "Controls Dark Shadow"
12851 msgstr "控件灰暗"
12853 #: winecfg.rc:115
12854 msgid "Controls Light"
12855 msgstr "控件光亮"
12857 #: winecfg.rc:116
12858 msgid "Controls Alternate Background"
12859 msgstr "控件切换背景"
12861 #: winecfg.rc:117
12862 msgid "Hot Tracked Item"
12863 msgstr "鼠标拖选框"
12865 #: winecfg.rc:118
12866 msgid "Active Title Bar Gradient"
12867 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12869 #: winecfg.rc:119
12870 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12871 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12873 #: winecfg.rc:120
12874 msgid "Menu Highlight"
12875 msgstr "菜单高亮"
12877 #: winecfg.rc:121
12878 msgid "Menu Bar"
12879 msgstr "菜单栏"
12881 #: wineconsole.rc:60
12882 msgid "Cursor size"
12883 msgstr "光标尺寸"
12885 #: wineconsole.rc:61
12886 msgid "&Small"
12887 msgstr "小(&S)"
12889 #: wineconsole.rc:62
12890 msgid "&Medium"
12891 msgstr "中(&M)"
12893 #: wineconsole.rc:63
12894 msgid "&Large"
12895 msgstr "大(&L)"
12897 #: wineconsole.rc:65
12898 msgid "Control"
12899 msgstr "控制"
12901 #: wineconsole.rc:66
12902 msgid "Popup menu"
12903 msgstr "弹出菜单"
12905 #: wineconsole.rc:67
12906 msgid "&Control"
12907 msgstr "&Control"
12909 #: wineconsole.rc:68
12910 msgid "S&hift"
12911 msgstr "S&hift"
12913 #: wineconsole.rc:69
12914 msgid "Quick edit"
12915 msgstr "快速编辑"
12917 #: wineconsole.rc:70
12918 msgid "&enable"
12919 msgstr "启用(&E)"
12921 #: wineconsole.rc:72
12922 msgid "Command history"
12923 msgstr "命令历史"
12925 #: wineconsole.rc:73
12926 #, fuzzy
12927 msgid "&Number of recalled commands:"
12928 msgstr "最大记录命令数:"
12930 #: wineconsole.rc:76
12931 msgid "&Remove doubles"
12932 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
12934 #: wineconsole.rc:84
12935 msgid "&Font"
12936 msgstr "字体(&F)"
12938 #: wineconsole.rc:86
12939 msgid "&Color"
12940 msgstr "颜色(&C)"
12942 #: wineconsole.rc:97
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Configuration"
12945 msgstr " 配置 "
12947 #: wineconsole.rc:100
12948 msgid "Buffer zone"
12949 msgstr "缓冲区"
12951 #: wineconsole.rc:101
12952 #, fuzzy
12953 msgid "&Width:"
12954 msgstr "宽度(&W):"
12956 #: wineconsole.rc:104
12957 #, fuzzy
12958 msgid "&Height:"
12959 msgstr "高度(&H):"
12961 #: wineconsole.rc:108
12962 msgid "Window size"
12963 msgstr "窗口大小"
12965 #: wineconsole.rc:109
12966 #, fuzzy
12967 msgid "W&idth:"
12968 msgstr "宽度(&I):"
12970 #: wineconsole.rc:112
12971 #, fuzzy
12972 msgid "H&eight:"
12973 msgstr "高度(&E):"
12975 #: wineconsole.rc:116
12976 msgid "End of program"
12977 msgstr "当程序退出后"
12979 #: wineconsole.rc:117
12980 msgid "&Close console"
12981 msgstr "关闭控制台(&C)"
12983 #: wineconsole.rc:119
12984 msgid "Edition"
12985 msgstr ""
12987 #: wineconsole.rc:125
12988 msgid "Console parameters"
12989 msgstr "控制台参数"
12991 #: wineconsole.rc:128
12992 msgid "Retain these settings for later sessions"
12993 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
12995 #: wineconsole.rc:129
12996 msgid "Modify only current session"
12997 msgstr "仅修改当前会话"
12999 #: wineconsole.rc:26
13000 msgid "Set &Defaults"
13001 msgstr "设置默认值(&D)"
13003 #: wineconsole.rc:28
13004 msgid "&Mark"
13005 msgstr "标记(&M)"
13007 #: wineconsole.rc:31
13008 msgid "&Select all"
13009 msgstr "全选(&S)"
13011 #: wineconsole.rc:32
13012 msgid "Sc&roll"
13013 msgstr "滚动(&R)"
13015 #: wineconsole.rc:33
13016 msgid "S&earch"
13017 msgstr "搜索(&E)"
13019 #: wineconsole.rc:36
13020 msgid "Setup - Default settings"
13021 msgstr "配置 - 默认设置"
13023 #: wineconsole.rc:37
13024 msgid "Setup - Current settings"
13025 msgstr "配置 - 当前设置"
13027 #: wineconsole.rc:38
13028 msgid "Configuration error"
13029 msgstr "配置错误"
13031 #: wineconsole.rc:39
13032 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13033 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
13035 #: wineconsole.rc:34
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13038 msgstr "每个字符都是 %ld 像素宽,%ld 像素高"
13040 #: wineconsole.rc:35
13041 msgid "This is a test"
13042 msgstr "This is a test 这是测试"
13044 #: wineconsole.rc:41
13045 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13046 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
13048 #: wineconsole.rc:42
13049 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13050 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
13052 #: wineconsole.rc:43
13053 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13054 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
13056 #: wineconsole.rc:44
13057 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13058 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
13060 #: wineconsole.rc:45
13061 msgid ""
13062 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13063 "The command is invalid.\n"
13064 msgstr ""
13065 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
13066 "命令无效。\n"
13068 #: wineconsole.rc:47
13069 msgid ""
13070 "\n"
13071 "Usage:\n"
13072 "  wineconsole [options] <command>\n"
13073 "\n"
13074 "Options:\n"
13075 msgstr ""
13076 "\n"
13077 "用法:\n"
13078 "  wineconsole [options] <command>\n"
13079 "\n"
13080 "选项:\n"
13082 #: wineconsole.rc:49
13083 #, fuzzy
13084 msgid ""
13085 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13086 "will\n"
13087 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13088 "console.\n"
13089 msgstr ""
13090 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
13091 "                            终端中运行 Wine 控制台\n"
13093 #: wineconsole.rc:50
13094 #, fuzzy
13095 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13096 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序\n"
13098 #: wineconsole.rc:51
13099 #, fuzzy
13100 msgid ""
13101 "\n"
13102 "Example:\n"
13103 "  wineconsole cmd\n"
13104 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13105 "\n"
13106 msgstr ""
13107 "\n"
13108 "示例:\n"
13109 "  wineconsole cmd\n"
13110 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行\n"
13111 "\n"
13113 #: winedbg.rc:46
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Program Error"
13116 msgstr "程序组(&G)"
13118 #: winedbg.rc:51
13119 msgid ""
13120 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13121 "sorry for the inconvenience."
13122 msgstr ""
13124 #: winedbg.rc:55
13125 msgid ""
13126 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13127 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13128 "Database</a> for tips about running this application."
13129 msgstr ""
13131 #: winedbg.rc:58
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Show &Details"
13134 msgstr ""
13135 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13136 "详情列表(&D)\n"
13137 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13138 "详细信息 (&D)"
13140 #: winedbg.rc:63
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Program Error Details"
13143 msgstr "程序组(&G)"
13145 #: winedbg.rc:70
13146 msgid ""
13147 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13148 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13149 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13150 "and attach that file to the report."
13151 msgstr ""
13153 #: winedbg.rc:35
13154 msgid "Wine program crash"
13155 msgstr ""
13157 #: winedbg.rc:36
13158 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13159 msgstr ""
13161 #: winedbg.rc:37
13162 msgid "(unidentified)"
13163 msgstr ""
13165 #: winedbg.rc:40
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Saving failed"
13168 msgstr "打开文件"
13170 #: winedbg.rc:41
13171 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13172 msgstr ""
13174 #: winefile.rc:26
13175 msgid "&Open\tEnter"
13176 msgstr "打开(&O)\tEnter"
13178 #: winefile.rc:30
13179 msgid "Re&name..."
13180 msgstr "改名(&N)..."
13182 #: winefile.rc:31
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13185 msgstr "属性(&I)...\tAlt+Enter"
13187 #: winefile.rc:33
13188 msgid "&Run..."
13189 msgstr "运行(&R)..."
13191 #: winefile.rc:35
13192 msgid "Cr&eate Directory..."
13193 msgstr "建立目录(&E)..."
13195 #: winefile.rc:40
13196 msgid "&Disk"
13197 msgstr "磁盘(&D)"
13199 #: winefile.rc:41
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Connect &Network Drive..."
13202 msgstr "连接网络驱动器(&N)"
13204 #: winefile.rc:42
13205 msgid "&Disconnect Network Drive"
13206 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
13208 #: winefile.rc:48
13209 msgid "&Name"
13210 msgstr "文件名称(&N)"
13212 #: winefile.rc:49
13213 msgid "&All File Details"
13214 msgstr "文件详情列表(&A)"
13216 #: winefile.rc:51
13217 msgid "&Sort by Name"
13218 msgstr "按文件名排序(&S)"
13220 #: winefile.rc:52
13221 msgid "Sort &by Type"
13222 msgstr "按类型排序(&B)"
13224 #: winefile.rc:53
13225 msgid "Sort by Si&ze"
13226 msgstr "按大小排序(&Z)"
13228 #: winefile.rc:54
13229 msgid "Sort by &Date"
13230 msgstr "按日期排序(&D)"
13232 #: winefile.rc:56
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Filter by&..."
13235 msgstr "定制排序..."
13237 #: winefile.rc:63
13238 msgid "&Drivebar"
13239 msgstr "驱动器列表(&D)"
13241 #: winefile.rc:66
13242 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13243 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13245 #: winefile.rc:73
13246 msgid "New &Window"
13247 msgstr "新建(&W)"
13249 #: winefile.rc:74
13250 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13251 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
13253 #: winefile.rc:76
13254 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13255 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
13257 #: winefile.rc:83
13258 #, fuzzy
13259 msgid "&About Wine File Manager"
13260 msgstr "&关于 Winefile..."
13262 #: winefile.rc:124
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Select destination"
13265 msgstr "选中信息(&I)"
13267 #: winefile.rc:137
13268 #, fuzzy
13269 msgid "By File Type"
13270 msgstr "按类型 (&T)"
13272 #: winefile.rc:142
13273 #, fuzzy
13274 msgid "File type"
13275 msgstr "文件"
13277 #: winefile.rc:143
13278 msgid "&Directories"
13279 msgstr ""
13281 #: winefile.rc:145
13282 #, fuzzy
13283 msgid "&Programs"
13284 msgstr "程序"
13286 #: winefile.rc:147
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Docu&ments"
13289 msgstr "Documents"
13291 #: winefile.rc:149
13292 msgid "&Other files"
13293 msgstr ""
13295 #: winefile.rc:151
13296 msgid "Show Hidden/&System Files"
13297 msgstr ""
13299 #: winefile.rc:162
13300 #, fuzzy
13301 msgid "&File Name:"
13302 msgstr "计算机名称(&M):"
13304 #: winefile.rc:164
13305 msgid "Full &Path:"
13306 msgstr ""
13308 #: winefile.rc:166
13309 msgid "Last Change:"
13310 msgstr ""
13312 #: winefile.rc:170
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Cop&yright:"
13315 msgstr "右(&R):"
13317 #: winefile.rc:172
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Size:"
13320 msgstr "大小"
13322 #: winefile.rc:176
13323 msgid "H&idden"
13324 msgstr ""
13326 #: winefile.rc:177
13327 msgid "&Archive"
13328 msgstr ""
13330 #: winefile.rc:178
13331 #, fuzzy
13332 msgid "&System"
13333 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13335 #: winefile.rc:179
13336 #, fuzzy
13337 msgid "&Compressed"
13338 msgstr "未压缩"
13340 #: winefile.rc:180
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Version information"
13343 msgstr "信息"
13345 #: winefile.rc:197
13346 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13347 msgid "S"
13348 msgstr ""
13350 #: winefile.rc:89
13351 msgid "Applying font settings"
13352 msgstr ""
13354 #: winefile.rc:90
13355 msgid "Error while selecting new font."
13356 msgstr ""
13358 #: winefile.rc:95
13359 msgid "Wine File Manager"
13360 msgstr ""
13362 #: winefile.rc:97
13363 msgid "root fs"
13364 msgstr ""
13366 #: winefile.rc:98
13367 msgid "unixfs"
13368 msgstr ""
13370 #: winefile.rc:100
13371 msgid "Shell"
13372 msgstr ""
13374 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Not yet implemented"
13377 msgstr ""
13378 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13379 "此功能未实现\n"
13380 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13381 "未实现"
13383 #: winefile.rc:108
13384 #, fuzzy
13385 msgid "CDate"
13386 msgstr "日期(&D)"
13388 #: winefile.rc:109
13389 #, fuzzy
13390 msgid "ADate"
13391 msgstr "日期(&D)"
13393 #: winefile.rc:110
13394 #, fuzzy
13395 msgid "MDate"
13396 msgstr "日期(&D)"
13398 #: winefile.rc:111
13399 msgid "Index/Inode"
13400 msgstr ""
13402 #: winefile.rc:116
13403 msgid "%1 of %2 free"
13404 msgstr ""
13406 #: winefile.rc:117
13407 msgctxt "unit kilobyte"
13408 msgid "kB"
13409 msgstr ""
13411 #: winefile.rc:118
13412 msgctxt "unit megabyte"
13413 msgid "MB"
13414 msgstr ""
13416 #: winefile.rc:119
13417 msgctxt "unit gigabyte"
13418 msgid "GB"
13419 msgstr ""
13421 #: winemine.rc:34
13422 msgid "&Game"
13423 msgstr ""
13425 #: winemine.rc:35
13426 msgid "&New\tF2"
13427 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
13429 #: winemine.rc:37
13430 msgid "Question &Marks"
13431 msgstr ""
13433 #: winemine.rc:39
13434 msgid "&Beginner"
13435 msgstr "初学者(&B)"
13437 #: winemine.rc:40
13438 msgid "&Advanced"
13439 msgstr "高级(&A)"
13441 #: winemine.rc:41
13442 msgid "&Expert"
13443 msgstr "专家(&E)"
13445 #: winemine.rc:42
13446 msgid "&Custom..."
13447 msgstr "自定义(&C)"
13449 #: winemine.rc:44
13450 #, fuzzy
13451 msgid "&Fastest Times"
13452 msgstr "最快时间(&F)"
13454 #: winemine.rc:49
13455 #, fuzzy
13456 msgid "&About WineMine"
13457 msgstr "关于 Wine(&A)"
13459 #: winemine.rc:56
13460 msgid "Fastest Times"
13461 msgstr "最快时间"
13463 #: winemine.rc:58
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Fastest times"
13466 msgstr "最快时间"
13468 #: winemine.rc:59
13469 msgid "Beginner"
13470 msgstr "初学者"
13472 #: winemine.rc:60
13473 msgid "Advanced"
13474 msgstr "高级"
13476 #: winemine.rc:61
13477 msgid "Expert"
13478 msgstr "专家"
13480 #: winemine.rc:74
13481 msgid "Congratulations!"
13482 msgstr "祝贺!"
13484 #: winemine.rc:76
13485 msgid "Please enter your name"
13486 msgstr "请输入你的名字"
13488 #: winemine.rc:84
13489 msgid "Custom Game"
13490 msgstr "自定义游戏"
13492 #: winemine.rc:86
13493 msgid "Rows"
13494 msgstr "行"
13496 #: winemine.rc:87
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Columns"
13499 msgstr "列(&O)"
13501 #: winemine.rc:88
13502 msgid "Mines"
13503 msgstr "地雷"
13505 #: winemine.rc:27
13506 msgid "WineMine"
13507 msgstr "Wine地雷"
13509 #: winemine.rc:28
13510 msgid "Nobody"
13511 msgstr "无人"
13513 #: winemine.rc:29
13514 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13515 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13517 #: winhlp32.rc:32
13518 msgid "Printer &setup..."
13519 msgstr "打印机设置(&S)..."
13521 #: winhlp32.rc:39
13522 msgid "&Annotate..."
13523 msgstr "注释(&A)..."
13525 #: winhlp32.rc:41
13526 msgid "&Bookmark"
13527 msgstr "书签(&B)"
13529 #: winhlp32.rc:42
13530 msgid "&Define..."
13531 msgstr "定义(&D)..."
13533 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13534 msgid "Fonts"
13535 msgstr "字体"
13537 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13538 msgid "Small"
13539 msgstr "小号"
13541 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13542 msgid "Normal"
13543 msgstr "中号"
13545 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13546 msgid "Large"
13547 msgstr "大号"
13549 #: winhlp32.rc:54
13550 #, fuzzy
13551 msgid "&Help on help\tF1"
13552 msgstr "如何使用帮助(&H)"
13554 #: winhlp32.rc:55
13555 msgid "Always on &top"
13556 msgstr "总是在最前面(&T)"
13558 #: winhlp32.rc:56
13559 msgid "&About Wine Help"
13560 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)..."
13562 #: winhlp32.rc:64
13563 msgid "Annotation..."
13564 msgstr "注释..."
13566 #: winhlp32.rc:65
13567 msgid "Copy"
13568 msgstr "复制"
13570 #: winhlp32.rc:97
13571 msgid "Index"
13572 msgstr "索引"
13574 #: winhlp32.rc:105
13575 msgid "Search"
13576 msgstr "搜索"
13578 #: winhlp32.rc:78
13579 msgid "Wine Help"
13580 msgstr "Wine 帮助"
13582 #: winhlp32.rc:83
13583 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13584 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13586 #: winhlp32.rc:85
13587 msgid "Summary"
13588 msgstr "概要"
13590 #: winhlp32.rc:84
13591 msgid "&Index"
13592 msgstr "索引(&I)"
13594 #: winhlp32.rc:88
13595 msgid "Help files (*.hlp)"
13596 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13598 #: winhlp32.rc:89
13599 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13600 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13602 #: winhlp32.rc:90
13603 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13604 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13606 #: winhlp32.rc:91
13607 msgid "Help topics: "
13608 msgstr "帮助主题:"
13610 #: wordpad.rc:28
13611 msgid "&New...\tCtrl+N"
13612 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13614 #: wordpad.rc:42
13615 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13616 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13618 #: wordpad.rc:47
13619 #, fuzzy
13620 msgid "&Clear\tDel"
13621 msgstr "删除(&D)\tDEL"
13623 #: wordpad.rc:48
13624 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13625 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13627 #: wordpad.rc:51
13628 msgid "Find &next\tF3"
13629 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13631 #: wordpad.rc:54
13632 msgid "Read-&only"
13633 msgstr "只读(&O)"
13635 #: wordpad.rc:55
13636 msgid "&Modified"
13637 msgstr "已改动(&M)"
13639 #: wordpad.rc:57
13640 msgid "E&xtras"
13641 msgstr "其他(&X)"
13643 #: wordpad.rc:59
13644 msgid "Selection &info"
13645 msgstr "选中信息(&I)"
13647 #: wordpad.rc:60
13648 msgid "Character &format"
13649 msgstr "文字格式(&F)"
13651 #: wordpad.rc:61
13652 msgid "&Def. char format"
13653 msgstr "默认格式(&D)"
13655 #: wordpad.rc:62
13656 msgid "Paragrap&h format"
13657 msgstr "段落格式(&H)"
13659 #: wordpad.rc:63
13660 msgid "&Get text"
13661 msgstr "获取文字(&G)"
13663 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13664 msgid "&Formatbar"
13665 msgstr "格式工具栏(&F)"
13667 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13668 msgid "&Ruler"
13669 msgstr "标尺(&R)"
13671 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13672 msgid "&Statusbar"
13673 msgstr "状态栏(&S)"
13675 #: wordpad.rc:75
13676 msgid "&Insert"
13677 msgstr "插入(&I)"
13679 #: wordpad.rc:77
13680 msgid "&Date and time..."
13681 msgstr "日期时间(&D)..."
13683 #: wordpad.rc:79
13684 msgid "F&ormat"
13685 msgstr "格式(&O)"
13687 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13688 msgid "&Bullet points"
13689 msgstr "项目符号(&B)"
13691 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13692 msgid "&Paragraph..."
13693 msgstr "段落(&P)..."
13695 #: wordpad.rc:84
13696 msgid "&Tabs..."
13697 msgstr "制表位(&T)..."
13699 #: wordpad.rc:85
13700 msgid "Backgroun&d"
13701 msgstr "背景(&D)"
13703 #: wordpad.rc:87
13704 msgid "&System\tCtrl+1"
13705 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13707 #: wordpad.rc:88
13708 #, fuzzy
13709 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13710 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13712 #: wordpad.rc:93
13713 msgid "&About Wine Wordpad"
13714 msgstr "关于 &Wine 写字板"
13716 #: wordpad.rc:130
13717 msgid "Automatic"
13718 msgstr "自动"
13720 #: wordpad.rc:199
13721 msgid "Date and time"
13722 msgstr "日期和时间"
13724 #: wordpad.rc:202
13725 msgid "Available formats"
13726 msgstr "可选格式"
13728 #: wordpad.rc:213
13729 msgid "New document type"
13730 msgstr "新文件类型"
13732 #: wordpad.rc:221
13733 msgid "Paragraph format"
13734 msgstr "段落格式"
13736 #: wordpad.rc:224
13737 msgid "Indentation"
13738 msgstr "缩进"
13740 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13741 msgid "Left"
13742 msgstr "左"
13744 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13745 msgid "Right"
13746 msgstr "右"
13748 #: wordpad.rc:229
13749 msgid "First line"
13750 msgstr "首行"
13752 #: wordpad.rc:231
13753 msgid "Alignment"
13754 msgstr "对齐"
13756 #: wordpad.rc:239
13757 msgid "Tabs"
13758 msgstr "制表位"
13760 #: wordpad.rc:242
13761 msgid "Tab stops"
13762 msgstr "制表位宽度"
13764 #: wordpad.rc:248
13765 msgid "Remove al&l"
13766 msgstr "全部删除(&R)"
13768 #: wordpad.rc:256
13769 msgid "Line wrapping"
13770 msgstr "自动换行"
13772 #: wordpad.rc:257
13773 msgid "&No line wrapping"
13774 msgstr "不要自动换行"
13776 #: wordpad.rc:258
13777 msgid "Wrap text by the &window border"
13778 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13780 #: wordpad.rc:259
13781 msgid "Wrap text by the &margin"
13782 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13784 #: wordpad.rc:260
13785 msgid "Toolbars"
13786 msgstr "工具栏"
13788 #: wordpad.rc:273
13789 msgctxt "accelerator Align Left"
13790 msgid "L"
13791 msgstr ""
13793 #: wordpad.rc:274
13794 msgctxt "accelerator Align Center"
13795 msgid "E"
13796 msgstr ""
13798 #: wordpad.rc:275
13799 msgctxt "accelerator Align Right"
13800 msgid "R"
13801 msgstr ""
13803 #: wordpad.rc:282
13804 msgctxt "accelerator Redo"
13805 msgid "Y"
13806 msgstr ""
13808 #: wordpad.rc:283
13809 msgctxt "accelerator Bold"
13810 msgid "B"
13811 msgstr ""
13813 #: wordpad.rc:284
13814 msgctxt "accelerator Italic"
13815 msgid "I"
13816 msgstr ""
13818 #: wordpad.rc:285
13819 msgctxt "accelerator Underline"
13820 msgid "U"
13821 msgstr ""
13823 #: wordpad.rc:136
13824 msgid "All documents (*.*)"
13825 msgstr "所有文件 (*.*)"
13827 #: wordpad.rc:137
13828 msgid "Text documents (*.txt)"
13829 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13831 #: wordpad.rc:138
13832 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13833 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13835 #: wordpad.rc:139
13836 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13837 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13839 #: wordpad.rc:140
13840 msgid "Rich text document"
13841 msgstr "RTF 富文本"
13843 #: wordpad.rc:141
13844 msgid "Text document"
13845 msgstr "文本文件 "
13847 #: wordpad.rc:142
13848 msgid "Unicode text document"
13849 msgstr "Unicode 文本文件"
13851 #: wordpad.rc:143
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Printer files (*.prn)"
13854 msgstr "打印文件 (*.PRN)"
13856 #: wordpad.rc:150
13857 msgid "Center"
13858 msgstr "中"
13860 #: wordpad.rc:156
13861 msgid "Text"
13862 msgstr "文本文字"
13864 #: wordpad.rc:157
13865 msgid "Rich text"
13866 msgstr "富文本格式"
13868 #: wordpad.rc:163
13869 msgid "Next page"
13870 msgstr "下一页"
13872 #: wordpad.rc:164
13873 msgid "Previous page"
13874 msgstr "上一页"
13876 #: wordpad.rc:165
13877 msgid "Two pages"
13878 msgstr "双页"
13880 #: wordpad.rc:166
13881 msgid "One page"
13882 msgstr "单页"
13884 #: wordpad.rc:167
13885 msgid "Zoom in"
13886 msgstr "放大"
13888 #: wordpad.rc:168
13889 msgid "Zoom out"
13890 msgstr "缩小"
13892 #: wordpad.rc:170
13893 msgid "Page"
13894 msgstr "页"
13896 #: wordpad.rc:171
13897 msgid "Pages"
13898 msgstr "页"
13900 #: wordpad.rc:172
13901 #, fuzzy
13902 msgctxt "unit: centimeter"
13903 msgid "cm"
13904 msgstr "cm"
13906 #: wordpad.rc:173
13907 #, fuzzy
13908 msgctxt "unit: inch"
13909 msgid "in"
13910 msgstr "in"
13912 #: wordpad.rc:174
13913 msgid "inch"
13914 msgstr "英寸"
13916 #: wordpad.rc:175
13917 #, fuzzy
13918 msgctxt "unit: point"
13919 msgid "pt"
13920 msgstr "pt"
13922 #: wordpad.rc:180
13923 msgid "Document"
13924 msgstr "文档"
13926 #: wordpad.rc:181
13927 msgid "Save changes to '%s'?"
13928 msgstr "要保存“%s”吗?"
13930 #: wordpad.rc:182
13931 msgid "Finished searching the document."
13932 msgstr "文件查找结束。"
13934 #: wordpad.rc:183
13935 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13936 msgstr "RichEdit 装载失败。"
13938 #: wordpad.rc:184
13939 msgid ""
13940 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13941 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13942 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
13944 #: wordpad.rc:187
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Invalid number format."
13947 msgstr "数字格式无效"
13949 #: wordpad.rc:188
13950 #, fuzzy
13951 msgid "OLE storage documents are not supported."
13952 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
13954 #: wordpad.rc:189
13955 msgid "Could not save the file."
13956 msgstr "不能保存文件。"
13958 #: wordpad.rc:190
13959 msgid "You do not have access to save the file."
13960 msgstr "你没有保存文件的权限。"
13962 #: wordpad.rc:191
13963 msgid "Could not open the file."
13964 msgstr "不能打开文件。"
13966 #: wordpad.rc:192
13967 msgid "You do not have access to open the file."
13968 msgstr "你没有打开文件的权限。"
13970 #: wordpad.rc:193
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Printing not implemented."
13973 msgstr "打印功能尚未实现"
13975 #: wordpad.rc:194
13976 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13977 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
13979 #: write.rc:27
13980 msgid "Starting Wordpad failed"
13981 msgstr "启动写字板失败"
13983 #: xcopy.rc:27
13984 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13985 msgstr ""
13987 #: xcopy.rc:28
13988 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13989 msgstr ""
13991 #: xcopy.rc:29
13992 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13993 msgstr ""
13995 #: xcopy.rc:30
13996 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13997 msgstr ""
13999 #: xcopy.rc:31
14000 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14001 msgstr ""
14003 #: xcopy.rc:34
14004 msgid ""
14005 "Is '%1' a filename or directory\n"
14006 "on the target?\n"
14007 "(F - File, D - Directory)\n"
14008 msgstr ""
14010 #: xcopy.rc:35
14011 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14012 msgstr ""
14014 #: xcopy.rc:36
14015 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14016 msgstr ""
14018 #: xcopy.rc:37
14019 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14020 msgstr ""
14022 #: xcopy.rc:39
14023 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14024 msgstr ""
14026 #: xcopy.rc:43
14027 msgctxt "File key"
14028 msgid "F"
14029 msgstr ""
14031 #: xcopy.rc:44
14032 msgctxt "Directory key"
14033 msgid "D"
14034 msgstr ""
14036 #: xcopy.rc:77
14037 msgid ""
14038 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14039 "\n"
14040 "Syntax:\n"
14041 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14042 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14043 "\n"
14044 "Where:\n"
14045 "\n"
14046 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14047 "\tmore files.\n"
14048 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14049 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14050 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14051 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14052 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14053 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14054 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14055 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14056 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14057 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14058 "[/N]  Copy using short names.\n"
14059 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14060 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14061 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14062 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14063 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14064 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14065 "\tarchive attribute.\n"
14066 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14067 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14068 "\t\tthan source.\n"
14069 "\n"
14070 msgstr ""