po: Update Brazilian Portuguese translation.
[wine/multimedia.git] / po / hu.po
blob7dad446b45ed913e4577a16cc0f7bce9afb7adb4
1 # Hungarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Telepítés..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
42 #: appwiz.rc:64
43 #, fuzzy
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "Támogatási információ"
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&Módosítás..."
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "E&ltávolítás"
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "Támogatási információ"
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
66 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
71 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "OK"
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr ""
81 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
82 "igénybevételéhez:"
84 #: appwiz.rc:77
85 msgid "Publisher:"
86 msgstr "Kiadó:"
88 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
89 msgid "Version:"
90 msgstr "Verzió:"
92 #: appwiz.rc:79
93 msgid "Contact:"
94 msgstr "Kapcsolat:"
96 #: appwiz.rc:80
97 msgid "Support Information:"
98 msgstr "Támogatási információ:"
100 #: appwiz.rc:81
101 msgid "Support Telephone:"
102 msgstr "Telefonos támogatás:"
104 #: appwiz.rc:82
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "OlvassEl fájl:"
108 #: appwiz.rc:83
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr "Termékfrissítések:"
112 #: appwiz.rc:84
113 msgid "Comments:"
114 msgstr "Megjegyzések:"
116 #: appwiz.rc:97
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr ""
120 #: appwiz.rc:100
121 #, fuzzy
122 msgid ""
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
126 "\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
129 "details."
130 msgstr ""
131 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
132 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
133 "feltelepítheti Önnek.\n"
134 "\n"
135 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
136 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
138 #: appwiz.rc:106
139 msgid "&Install"
140 msgstr "&Telepítés"
142 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
143 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
144 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
145 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
146 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
147 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
148 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
149 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
150 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
151 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
152 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
153 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
154 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
155 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
156 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
157 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
158 #: wordpad.rc:247
159 msgid "Cancel"
160 msgstr "Mégse"
162 #: appwiz.rc:28
163 msgid "Add/Remove Programs"
164 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
166 #: appwiz.rc:29
167 msgid ""
168 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
169 "computer."
170 msgstr ""
171 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
172 "számítógépérõl."
174 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 msgid "Applications"
176 msgstr "Alkalmazások"
178 #: appwiz.rc:32
179 msgid ""
180 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
181 "entry for this program from the registry?"
182 msgstr ""
183 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
184 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
185 "adatbázisból?"
187 #: appwiz.rc:33
188 msgid "Not specified"
189 msgstr "Nincs megadva"
191 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
192 msgid "Name"
193 msgstr "Név"
195 #: appwiz.rc:36
196 msgid "Publisher"
197 msgstr "Kiadó"
199 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
200 msgid "Version"
201 msgstr "Verzió"
203 #: appwiz.rc:38
204 msgid "Installation programs"
205 msgstr "Telepítõ programok"
207 #: appwiz.rc:39
208 msgid "Programs (*.exe)"
209 msgstr "Programok (*.exe)"
211 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
212 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
213 #, fuzzy
214 msgid "All files (*.*)"
215 msgstr ""
216 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
217 "Minden fájl (*.*)\n"
218 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
219 "Összes fájl (*.*)"
221 #: appwiz.rc:43
222 #, fuzzy
223 msgid "&Modify/Remove"
224 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
226 #: appwiz.rc:48
227 msgid "Downloading..."
228 msgstr "Letöltés..."
230 #: appwiz.rc:49
231 msgid "Installing..."
232 msgstr "Telepítés..."
234 #: appwiz.rc:50
235 msgid ""
236 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
237 "file."
238 msgstr ""
240 #: avifil32.rc:39
241 msgid "Compress options"
242 msgstr "Tömörítési beállítások"
244 #: avifil32.rc:42
245 msgid "&Choose a stream:"
246 msgstr "&Válassuon folyamot:"
248 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
249 msgid "&Options..."
250 msgstr "&Opciók..."
252 #: avifil32.rc:46
253 msgid "&Interleave every"
254 msgstr "&Beékel minden"
256 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
257 msgid "frames"
258 msgstr "képkockát"
260 #: avifil32.rc:49
261 msgid "Current format:"
262 msgstr "Jelenlegi formátum:"
264 #: avifil32.rc:27
265 msgid "Waveform: %s"
266 msgstr "Hullámforma: %s"
268 #: avifil32.rc:28
269 msgid "Waveform"
270 msgstr "Hullámforma"
272 #: avifil32.rc:29
273 msgid "All multimedia files"
274 msgstr "Minden multimédia fájl"
276 #: avifil32.rc:31
277 msgid "video"
278 msgstr ""
280 #: avifil32.rc:32
281 msgid "audio"
282 msgstr "hang"
284 #: avifil32.rc:33
285 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
286 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
288 #: avifil32.rc:34
289 msgid "uncompressed"
290 msgstr "tömörítetlen"
292 #: browseui.rc:25
293 msgid "Canceling..."
294 msgstr "Megszakítás..."
296 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
297 msgid "Properties for %s"
298 msgstr "Tulajdonságok: %s"
300 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
301 msgid "&Apply"
302 msgstr "&Alkalmazás"
304 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
305 msgid "Help"
306 msgstr "Súgó"
308 #: comctl32.rc:62
309 msgid "Wizard"
310 msgstr "Varázsló"
312 #: comctl32.rc:65
313 msgid "< &Back"
314 msgstr "< &Előző"
316 #: comctl32.rc:66
317 msgid "&Next >"
318 msgstr "&Következő >"
320 #: comctl32.rc:67
321 msgid "Finish"
322 msgstr "Kész"
324 #: comctl32.rc:78
325 msgid "Customize Toolbar"
326 msgstr "Eszköztár testreszabása"
328 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
329 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
330 msgid "&Close"
331 msgstr "&Bezárás"
333 #: comctl32.rc:82
334 msgid "R&eset"
335 msgstr "Alaph&elyzet"
337 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
338 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
339 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
340 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
341 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
342 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
343 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
344 msgid "&Help"
345 msgstr "&Súgó"
347 #: comctl32.rc:84
348 msgid "Move &Up"
349 msgstr "&Fel"
351 #: comctl32.rc:85
352 msgid "Move &Down"
353 msgstr "&Le"
355 #: comctl32.rc:86
356 msgid "A&vailable buttons:"
357 msgstr "El&érhető gombok:"
359 #: comctl32.rc:88
360 msgid "&Add ->"
361 msgstr "&Hozzáad ->"
363 #: comctl32.rc:89
364 msgid "<- &Remove"
365 msgstr "<- El&vesz"
367 #: comctl32.rc:90
368 msgid "&Toolbar buttons:"
369 msgstr "E&szköztár gombok:"
371 #: comctl32.rc:39
372 msgid "Separator"
373 msgstr "Elválasztó"
375 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
376 #, fuzzy
377 msgctxt "hotkey"
378 msgid "None"
379 msgstr ""
380 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
381 "Nincs\n"
382 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
383 "Semmi"
385 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
386 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
387 msgid "Close"
388 msgstr "Bezárás"
390 #: comctl32.rc:33
391 msgid "Today:"
392 msgstr "Ma:"
394 #: comctl32.rc:34
395 msgid "Go to today"
396 msgstr "Ugrás mára"
398 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
399 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
400 msgid "Open"
401 msgstr "Megnyitás"
403 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
404 msgid "File &Name:"
405 msgstr "Fájl&név:"
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
409 msgstr "&Könyvtár:"
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
412 msgid "List Files of &Type:"
413 msgstr "Fájl&típus:"
415 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
416 msgid "Dri&ves:"
417 msgstr "&Meghajtó:"
419 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
420 msgid "&Read Only"
421 msgstr "&Csak olvasható"
423 #: comdlg32.rc:173
424 msgid "Save As..."
425 msgstr "Mentés másként..."
427 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
428 msgid "Save As"
429 msgstr "Mentés másként"
431 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
432 #: wordpad.rc:162
433 msgid "Print"
434 msgstr "Nyomtatás"
436 #: comdlg32.rc:198
437 msgid "Printer:"
438 msgstr "Nyomtató:"
440 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
441 msgid "Print range"
442 msgstr "Nyomtatási terület"
444 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
445 msgid "&All"
446 msgstr "&Mind"
448 #: comdlg32.rc:202
449 msgid "S&election"
450 msgstr "&Kiválasztott"
452 #: comdlg32.rc:203
453 msgid "&Pages"
454 msgstr "&Lapok"
456 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
457 msgid "&Setup"
458 msgstr "&Beállítás"
460 #: comdlg32.rc:207
461 msgid "&From:"
462 msgstr "Et&tõl:"
464 #: comdlg32.rc:208
465 msgid "&To:"
466 msgstr "Ed&dig:"
468 #: comdlg32.rc:209
469 msgid "Print &Quality:"
470 msgstr "Mi&nőség:"
472 #: comdlg32.rc:211
473 msgid "Print to Fi&le"
474 msgstr "&Fájlba nyomtat"
476 #: comdlg32.rc:212
477 msgid "Condensed"
478 msgstr "Sűrű"
480 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
481 msgid "Print Setup"
482 msgstr "Nyomtató beállítása"
484 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
485 msgid "Printer"
486 msgstr "Nyomtató"
488 #: comdlg32.rc:222
489 msgid "&Default Printer"
490 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
492 #: comdlg32.rc:223
493 msgid "[none]"
494 msgstr "[nincs]"
496 #: comdlg32.rc:224
497 msgid "Specific &Printer"
498 msgstr "&Adott nyomtató"
500 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
501 msgid "Orientation"
502 msgstr "Írásirány"
504 #: comdlg32.rc:230
505 msgid "Po&rtrait"
506 msgstr "Á&lló"
508 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
509 msgid "&Landscape"
510 msgstr "&Vízszintes"
512 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
513 msgid "Paper"
514 msgstr "Papír"
516 #: comdlg32.rc:235
517 msgid "Si&ze"
518 msgstr "&Méret"
520 #: comdlg32.rc:236
521 msgid "&Source"
522 msgstr "Fo&rrás"
524 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
525 msgid "Font"
526 msgstr "Betûtípus"
528 #: comdlg32.rc:247
529 msgid "&Font:"
530 msgstr "&Betûtípus:"
532 #: comdlg32.rc:250
533 msgid "Font St&yle:"
534 msgstr "Betû&stílus:"
536 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
537 msgid "&Size:"
538 msgstr "Méret:"
540 #: comdlg32.rc:260
541 msgid "Effects"
542 msgstr "Effektusok"
544 #: comdlg32.rc:261
545 msgid "Stri&keout"
546 msgstr "Á&thúzott"
548 #: comdlg32.rc:262
549 msgid "&Underline"
550 msgstr "&Aláhúzott"
552 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
553 msgid "&Color:"
554 msgstr "Szín:"
556 #: comdlg32.rc:266
557 msgid "Sample"
558 msgstr "Minta"
560 #: comdlg32.rc:268
561 msgid "Scr&ipt:"
562 msgstr "Szkr&ipt:"
564 #: comdlg32.rc:276
565 msgid "Color"
566 msgstr "Szín"
568 #: comdlg32.rc:279
569 msgid "&Basic Colors:"
570 msgstr "&Alap színek:"
572 #: comdlg32.rc:280
573 msgid "&Custom Colors:"
574 msgstr "&Egyedi színek:"
576 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
577 msgid "Color |  Sol&id"
578 msgstr "Szín |  &Tömör"
580 #: comdlg32.rc:282
581 msgid "&Red:"
582 msgstr "&Vörös:"
584 #: comdlg32.rc:284
585 msgid "&Green:"
586 msgstr "&Zöld:"
588 #: comdlg32.rc:286
589 msgid "&Blue:"
590 msgstr "&Kék:"
592 #: comdlg32.rc:288
593 msgid "&Hue:"
594 msgstr ""
596 #: comdlg32.rc:290
597 msgctxt "Saturation"
598 msgid "&Sat:"
599 msgstr ""
601 #: comdlg32.rc:292
602 msgctxt "Luminance"
603 msgid "&Lum:"
604 msgstr ""
606 #: comdlg32.rc:302
607 msgid "&Add to Custom Colors"
608 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
610 #: comdlg32.rc:303
611 msgid "&Define Custom Colors >>"
612 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
614 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
615 msgid "Find"
616 msgstr "Keresés"
618 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
619 msgid "Fi&nd What:"
620 msgstr "&Mit keressen:"
622 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
623 msgid "Match &Whole Word Only"
624 msgstr "Teljes &szavak keresése"
626 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
627 msgid "Match &Case"
628 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
630 #: comdlg32.rc:317
631 msgid "Direction"
632 msgstr "Irány"
634 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
635 msgid "&Up"
636 msgstr "&Vissza"
638 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
639 msgid "&Down"
640 msgstr "&Előre"
642 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
643 msgid "&Find Next"
644 msgstr "&Következő"
646 #: comdlg32.rc:329
647 msgid "Replace"
648 msgstr "Csere"
650 #: comdlg32.rc:334
651 msgid "Re&place With:"
652 msgstr "Mire &cserélje:"
654 #: comdlg32.rc:340
655 msgid "&Replace"
656 msgstr "C&serél"
658 #: comdlg32.rc:341
659 msgid "Replace &All"
660 msgstr "M&indent cserél"
662 #: comdlg32.rc:358
663 msgid "Print to fi&le"
664 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
666 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
667 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
668 msgid "&Properties"
669 msgstr "&Tulajdonságok"
671 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
672 msgid "&Name:"
673 msgstr "&Név:"
675 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
676 msgid "Status:"
677 msgstr "Állapot:"
679 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
680 msgid "Type:"
681 msgstr "Típus:"
683 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
684 msgid "Where:"
685 msgstr "Hely:"
687 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
688 msgid "Comment:"
689 msgstr "Megjegyzés:"
691 #: comdlg32.rc:371
692 msgid "Copies"
693 msgstr "Másolatok"
695 #: comdlg32.rc:372
696 msgid "Number of &copies:"
697 msgstr "Másola&tok száma:"
699 #: comdlg32.rc:374
700 msgid "C&ollate"
701 msgstr "Le&válogatás"
703 #: comdlg32.rc:379
704 msgid "Pa&ges"
705 msgstr "Oldala&k"
707 #: comdlg32.rc:380
708 msgid "&Selection"
709 msgstr "&Kijelölés"
711 #: comdlg32.rc:383
712 msgid "&from:"
713 msgstr "Et&tõl:"
715 #: comdlg32.rc:384
716 msgid "&to:"
717 msgstr "Ed&dig:"
719 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
720 msgid "Si&ze:"
721 msgstr "Size:"
723 #: comdlg32.rc:412
724 msgid "&Source:"
725 msgstr "&Forrás:"
727 #: comdlg32.rc:417
728 msgid "P&ortrait"
729 msgstr "&Álló"
731 #: comdlg32.rc:418
732 msgid "L&andscape"
733 msgstr "Fe&kvõ"
735 #: comdlg32.rc:423
736 msgid "Setup Page"
737 msgstr "Oldalbeállítás"
739 #: comdlg32.rc:432
740 msgid "&Tray:"
741 msgstr "&Forrás:"
743 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
744 msgid "&Portrait"
745 msgstr "&Függőleges"
747 #: comdlg32.rc:437
748 msgid "Borders"
749 msgstr "Margók"
751 #: comdlg32.rc:438
752 msgid "L&eft:"
753 msgstr "&Bal:"
755 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
756 msgid "&Right:"
757 msgstr "&Jobb:"
759 #: comdlg32.rc:442
760 msgid "T&op:"
761 msgstr "F&elül:"
763 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
764 msgid "&Bottom:"
765 msgstr "&Alsó:"
767 #: comdlg32.rc:448
768 msgid "P&rinter..."
769 msgstr "Ny&omtató..."
771 #: comdlg32.rc:456
772 msgid "Look &in:"
773 msgstr "H&ely:"
775 #: comdlg32.rc:462
776 msgid "File &name:"
777 msgstr "Fájl&név:"
779 #: comdlg32.rc:465
780 msgid "Files of &type:"
781 msgstr "Fájl&típus:"
783 #: comdlg32.rc:468
784 msgid "Open as &read-only"
785 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
787 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
788 msgid "&Open"
789 msgstr "&Megnyitás"
791 #: comdlg32.rc:481
792 #, fuzzy
793 msgid "File name:"
794 msgstr "&Fájlnév:"
796 #: comdlg32.rc:484
797 #, fuzzy
798 msgid "Files of type:"
799 msgstr "Fájl&típus:"
801 #: comdlg32.rc:29
802 msgid "File not found"
803 msgstr "Fájl nem található"
805 #: comdlg32.rc:30
806 msgid "Please verify that the correct file name was given"
807 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
809 #: comdlg32.rc:31
810 msgid ""
811 "File does not exist.\n"
812 "Do you want to create file?"
813 msgstr ""
814 "A fájl nem létezik.\n"
815 "Létrehozza a fájlt?"
817 #: comdlg32.rc:32
818 msgid ""
819 "File already exists.\n"
820 "Do you want to replace it?"
821 msgstr ""
822 "A fájl már létezik.\n"
823 "Cseréli a fájlt?"
825 #: comdlg32.rc:33
826 msgid "Invalid character(s) in path"
827 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
829 #: comdlg32.rc:34
830 msgid ""
831 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
832 "                          / : < > |"
833 msgstr ""
834 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
835 "                          / : < > |"
837 #: comdlg32.rc:35
838 msgid "Path does not exist"
839 msgstr "Útvonal nem létezik"
841 #: comdlg32.rc:36
842 msgid "File does not exist"
843 msgstr "Fájl nem létezik"
845 #: comdlg32.rc:41
846 msgid "Up One Level"
847 msgstr "Feljebb egy szintet"
849 #: comdlg32.rc:42
850 msgid "Create New Folder"
851 msgstr "Új mappa léterehozása"
853 #: comdlg32.rc:43
854 msgid "List"
855 msgstr "Lista"
857 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
858 msgid "Details"
859 msgstr "Részletek"
861 #: comdlg32.rc:45
862 msgid "Browse to Desktop"
863 msgstr "Navigálás az asztalra"
865 #: comdlg32.rc:109
866 msgid "Regular"
867 msgstr "Szokásos"
869 #: comdlg32.rc:110
870 msgid "Bold"
871 msgstr "Félkövér"
873 #: comdlg32.rc:111
874 msgid "Italic"
875 msgstr "Dõlt"
877 #: comdlg32.rc:112
878 msgid "Bold Italic"
879 msgstr "Félkövér dõlt"
881 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
882 msgid "Black"
883 msgstr "Fekete"
885 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
886 msgid "Maroon"
887 msgstr "Gesztenyebarna"
889 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
890 msgid "Green"
891 msgstr "Zöld"
893 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
894 msgid "Olive"
895 msgstr "Olajzöld"
897 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
898 msgid "Navy"
899 msgstr "Tengerkék"
901 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
902 msgid "Purple"
903 msgstr "Lila"
905 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
906 msgid "Teal"
907 msgstr "Kékeszöld"
909 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
910 msgid "Gray"
911 msgstr "Szürke"
913 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
914 msgid "Silver"
915 msgstr "Ezüst"
917 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
918 msgid "Red"
919 msgstr "Piros"
921 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
922 msgid "Lime"
923 msgstr "Borostnyán"
925 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
926 msgid "Yellow"
927 msgstr "Sárga"
929 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
930 msgid "Blue"
931 msgstr "Kék"
933 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
934 msgid "Fuchsia"
935 msgstr "Vöröses lila"
937 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
938 msgid "Aqua"
939 msgstr "Kékeszöld"
941 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
942 msgid "White"
943 msgstr "Fehér"
945 #: comdlg32.rc:52
946 msgid "Unreadable Entry"
947 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
949 #: comdlg32.rc:54
950 #, fuzzy
951 msgid ""
952 "This value does not lie within the page range.\n"
953 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
954 msgstr ""
955 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
956 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
958 #: comdlg32.rc:56
959 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
960 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
962 #: comdlg32.rc:58
963 msgid ""
964 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
965 "Please reenter margins."
966 msgstr ""
967 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
968 "Kérem adja meg újra a margókat."
970 #: comdlg32.rc:60
971 #, fuzzy
972 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
973 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
975 #: comdlg32.rc:62
976 msgid ""
977 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
978 "Please enter a value between 1 and %d."
979 msgstr ""
980 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
981 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
983 #: comdlg32.rc:63
984 msgid "A printer error occurred."
985 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
987 #: comdlg32.rc:64
988 msgid "No default printer defined."
989 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
991 #: comdlg32.rc:65
992 msgid "Cannot find the printer."
993 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
995 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
996 #, fuzzy
997 msgid "Out of memory."
998 msgstr ""
999 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1000 "Rendkívül kevés a memória\n"
1001 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1002 "Elfogyott a memória."
1004 #: comdlg32.rc:67
1005 msgid "An error occurred."
1006 msgstr "Hiba történt."
1008 #: comdlg32.rc:68
1009 msgid "Unknown printer driver."
1010 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1012 #: comdlg32.rc:71
1013 #, fuzzy
1014 msgid ""
1015 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1016 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1017 msgstr ""
1018 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1019 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1020 "install one and retry."
1022 #: comdlg32.rc:137
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1025 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1027 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1028 msgid "&Save"
1029 msgstr "&Mentés"
1031 #: comdlg32.rc:139
1032 msgid "Save &in:"
1033 msgstr "Mentés &ide:"
1035 #: comdlg32.rc:140
1036 msgid "Save"
1037 msgstr "Mentés"
1039 #: comdlg32.rc:142
1040 msgid "Open File"
1041 msgstr "Fájl megnyitása"
1043 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1044 msgid "Ready"
1045 msgstr "kész"
1047 #: comdlg32.rc:80
1048 msgid "Paused; "
1049 msgstr "Szünet; "
1051 #: comdlg32.rc:81
1052 msgid "Error; "
1053 msgstr "Hiba; "
1055 #: comdlg32.rc:82
1056 msgid "Pending deletion; "
1057 msgstr "Törlés folyamatban; "
1059 #: comdlg32.rc:83
1060 msgid "Paper jam; "
1061 msgstr "Papír beragadás; "
1063 #: comdlg32.rc:84
1064 msgid "Out of paper; "
1065 msgstr "Elfogyott a papír; "
1067 #: comdlg32.rc:85
1068 msgid "Feed paper manual; "
1069 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1071 #: comdlg32.rc:86
1072 msgid "Paper problem; "
1073 msgstr "Papír probléma; "
1075 #: comdlg32.rc:87
1076 msgid "Printer offline; "
1077 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1079 #: comdlg32.rc:88
1080 msgid "I/O Active; "
1081 msgstr "I/O aktív; "
1083 #: comdlg32.rc:89
1084 msgid "Busy; "
1085 msgstr "Foglalt; "
1087 #: comdlg32.rc:90
1088 msgid "Printing; "
1089 msgstr "Nyomtatás; "
1091 #: comdlg32.rc:91
1092 msgid "Output tray is full; "
1093 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1095 #: comdlg32.rc:92
1096 msgid "Not available; "
1097 msgstr "Nem elérhetõ; "
1099 #: comdlg32.rc:93
1100 msgid "Waiting; "
1101 msgstr "Várakozik; "
1103 #: comdlg32.rc:94
1104 msgid "Processing; "
1105 msgstr "Feldolgozás; "
1107 #: comdlg32.rc:95
1108 msgid "Initialising; "
1109 msgstr "Inicializálás; "
1111 #: comdlg32.rc:96
1112 msgid "Warming up; "
1113 msgstr "Bemelegítés; "
1115 #: comdlg32.rc:97
1116 msgid "Toner low; "
1117 msgstr "Alacsony toner szint; "
1119 #: comdlg32.rc:98
1120 msgid "No toner; "
1121 msgstr "Nincs toner; "
1123 #: comdlg32.rc:99
1124 msgid "Page punt; "
1125 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1127 #: comdlg32.rc:100
1128 msgid "Interrupted by user; "
1129 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1131 #: comdlg32.rc:101
1132 msgid "Out of memory; "
1133 msgstr "Elfogyott a memória; "
1135 #: comdlg32.rc:102
1136 msgid "The printer door is open; "
1137 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1139 #: comdlg32.rc:103
1140 msgid "Print server unknown; "
1141 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1143 #: comdlg32.rc:104
1144 msgid "Power save mode; "
1145 msgstr "energiatakarékos mód; "
1147 #: comdlg32.rc:73
1148 msgid "Default Printer; "
1149 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1151 #: comdlg32.rc:74
1152 msgid "There are %d documents in the queue"
1153 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1155 #: comdlg32.rc:75
1156 msgid "Margins [inches]"
1157 msgstr "Margók [hüvejk]"
1159 #: comdlg32.rc:76
1160 msgid "Margins [mm]"
1161 msgstr "Margók [mm]"
1163 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1164 msgctxt "unit: millimeters"
1165 msgid "mm"
1166 msgstr "mm"
1168 #: credui.rc:42
1169 msgid "&User name:"
1170 msgstr "&Felhasználónév:"
1172 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1173 msgid "&Password:"
1174 msgstr "&Jelszó:"
1176 #: credui.rc:47
1177 msgid "&Remember my password"
1178 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1180 #: credui.rc:27
1181 msgid "Connect to %s"
1182 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1184 #: credui.rc:28
1185 msgid "Connecting to %s"
1186 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1188 #: credui.rc:29
1189 msgid "Logon unsuccessful"
1190 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1192 #: credui.rc:30
1193 msgid ""
1194 "Make sure that your user name\n"
1195 "and password are correct."
1196 msgstr ""
1197 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1198 "és a jelszava helyességét."
1200 #: credui.rc:32
1201 msgid ""
1202 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1203 "\n"
1204 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1205 "entering your password."
1206 msgstr ""
1207 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1208 "jelszavát.\n"
1209 "\n"
1210 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1211 "mielőtt megadja a jelszavát."
1213 #: credui.rc:31
1214 msgid "Caps Lock is On"
1215 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1217 #: crypt32.rc:27
1218 msgid "Authority Key Identifier"
1219 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1221 #: crypt32.rc:28
1222 msgid "Key Attributes"
1223 msgstr "Kulcs attribútumok"
1225 #: crypt32.rc:29
1226 msgid "Key Usage Restriction"
1227 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1229 #: crypt32.rc:30
1230 msgid "Subject Alternative Name"
1231 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1233 #: crypt32.rc:31
1234 msgid "Issuer Alternative Name"
1235 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1237 #: crypt32.rc:32
1238 msgid "Basic Constraints"
1239 msgstr "Alap megszorítások"
1241 #: crypt32.rc:33
1242 msgid "Key Usage"
1243 msgstr "Kulcs használat"
1245 #: crypt32.rc:34
1246 msgid "Certificate Policies"
1247 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1249 #: crypt32.rc:35
1250 msgid "Subject Key Identifier"
1251 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1253 #: crypt32.rc:36
1254 msgid "CRL Reason Code"
1255 msgstr "CRL ok kód"
1257 #: crypt32.rc:37
1258 msgid "CRL Distribution Points"
1259 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1261 #: crypt32.rc:38
1262 msgid "Enhanced Key Usage"
1263 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1265 #: crypt32.rc:39
1266 msgid "Authority Information Access"
1267 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1269 #: crypt32.rc:40
1270 msgid "Certificate Extensions"
1271 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1273 #: crypt32.rc:41
1274 msgid "Next Update Location"
1275 msgstr "Következő frissítési hely"
1277 #: crypt32.rc:42
1278 msgid "Yes or No Trust"
1279 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1281 #: crypt32.rc:43
1282 msgid "Email Address"
1283 msgstr "Email cím"
1285 #: crypt32.rc:44
1286 msgid "Unstructured Name"
1287 msgstr "Strukturálatlan név"
1289 #: crypt32.rc:45
1290 msgid "Content Type"
1291 msgstr "Tartalom típusa"
1293 #: crypt32.rc:46
1294 msgid "Message Digest"
1295 msgstr "Üzenet összesítő"
1297 #: crypt32.rc:47
1298 msgid "Signing Time"
1299 msgstr "Aláírási idő"
1301 #: crypt32.rc:48
1302 msgid "Counter Sign"
1303 msgstr "Aláírás számláló"
1305 #: crypt32.rc:49
1306 msgid "Challenge Password"
1307 msgstr "Kihívási jelszó"
1309 #: crypt32.rc:50
1310 msgid "Unstructured Address"
1311 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1313 #: crypt32.rc:51
1314 #, fuzzy
1315 msgid "S/MIME Capabilities"
1316 msgstr "SMIME képességek"
1318 #: crypt32.rc:52
1319 msgid "Prefer Signed Data"
1320 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1322 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1323 #, fuzzy
1324 msgctxt "Certification Practice Statement"
1325 msgid "CPS"
1326 msgstr "CPS"
1328 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1329 msgid "User Notice"
1330 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1332 #: crypt32.rc:55
1333 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1334 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1336 #: crypt32.rc:56
1337 msgid "Certification Authority Issuer"
1338 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1340 #: crypt32.rc:57
1341 msgid "Certification Template Name"
1342 msgstr "Tanusítási sablon név"
1344 #: crypt32.rc:58
1345 msgid "Certificate Type"
1346 msgstr "Tanusítvány típusa"
1348 #: crypt32.rc:59
1349 msgid "Certificate Manifold"
1350 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1352 #: crypt32.rc:60
1353 msgid "Netscape Cert Type"
1354 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1356 #: crypt32.rc:61
1357 msgid "Netscape Base URL"
1358 msgstr "Netscape alap URL"
1360 #: crypt32.rc:62
1361 msgid "Netscape Revocation URL"
1362 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1364 #: crypt32.rc:63
1365 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1366 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1368 #: crypt32.rc:64
1369 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1370 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1372 #: crypt32.rc:65
1373 msgid "Netscape CA Policy URL"
1374 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1376 #: crypt32.rc:66
1377 msgid "Netscape SSL ServerName"
1378 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1380 #: crypt32.rc:67
1381 msgid "Netscape Comment"
1382 msgstr "Netscape megjgyzés"
1384 #: crypt32.rc:68
1385 msgid "Country/Region"
1386 msgstr "Ország/Régió"
1388 #: crypt32.rc:69
1389 msgid "Organization"
1390 msgstr "Szervezet"
1392 #: crypt32.rc:70
1393 msgid "Organizational Unit"
1394 msgstr "Szervezeti egység"
1396 #: crypt32.rc:71
1397 msgid "Common Name"
1398 msgstr "Egyszerű név"
1400 #: crypt32.rc:72
1401 msgid "Locality"
1402 msgstr "Helység"
1404 #: crypt32.rc:73
1405 msgid "State or Province"
1406 msgstr "Állam vagy tartomány"
1408 #: crypt32.rc:74
1409 msgid "Title"
1410 msgstr "Cím"
1412 #: crypt32.rc:75
1413 msgid "Given Name"
1414 msgstr "Keresztnév"
1416 #: crypt32.rc:76
1417 msgid "Initials"
1418 msgstr "Aláírások"
1420 #: crypt32.rc:77
1421 msgid "Surname"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:78
1425 msgid "Domain Component"
1426 msgstr "Domain komponens"
1428 #: crypt32.rc:79
1429 msgid "Street Address"
1430 msgstr "Utca cím"
1432 #: crypt32.rc:80
1433 msgid "Serial Number"
1434 msgstr "Sorozatszám"
1436 #: crypt32.rc:81
1437 msgid "CA Version"
1438 msgstr "CA verzió"
1440 #: crypt32.rc:82
1441 msgid "Cross CA Version"
1442 msgstr "Kereszt CA verzió"
1444 #: crypt32.rc:83
1445 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1446 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1448 #: crypt32.rc:84
1449 msgid "Principal Name"
1450 msgstr "Előjáró neve"
1452 #: crypt32.rc:85
1453 msgid "Windows Product Update"
1454 msgstr "Windows termékfrissítés"
1456 #: crypt32.rc:86
1457 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1458 msgstr "Felvételi név értékpár"
1460 #: crypt32.rc:87
1461 msgid "OS Version"
1462 msgstr "OS verzió"
1464 #: crypt32.rc:88
1465 msgid "Enrollment CSP"
1466 msgstr "Felvételi CSP"
1468 #: crypt32.rc:89
1469 msgid "CRL Number"
1470 msgstr "CRL szám"
1472 #: crypt32.rc:90
1473 msgid "Delta CRL Indicator"
1474 msgstr "Delta CRL jelző"
1476 #: crypt32.rc:91
1477 msgid "Issuing Distribution Point"
1478 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1480 #: crypt32.rc:92
1481 msgid "Freshest CRL"
1482 msgstr "Legfrisebb CRL"
1484 #: crypt32.rc:93
1485 msgid "Name Constraints"
1486 msgstr "Név megszorítások"
1488 #: crypt32.rc:94
1489 msgid "Policy Mappings"
1490 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1492 #: crypt32.rc:95
1493 msgid "Policy Constraints"
1494 msgstr "Szabály megszorítások"
1496 #: crypt32.rc:96
1497 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1498 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1500 #: crypt32.rc:97
1501 msgid "Application Policies"
1502 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1504 #: crypt32.rc:98
1505 msgid "Application Policy Mappings"
1506 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1508 #: crypt32.rc:99
1509 msgid "Application Policy Constraints"
1510 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1512 #: crypt32.rc:100
1513 msgid "CMC Data"
1514 msgstr "CMC adat"
1516 #: crypt32.rc:101
1517 msgid "CMC Response"
1518 msgstr "CMC válasz"
1520 #: crypt32.rc:102
1521 msgid "Unsigned CMC Request"
1522 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1524 #: crypt32.rc:103
1525 msgid "CMC Status Info"
1526 msgstr "CMC állapot információ"
1528 #: crypt32.rc:104
1529 msgid "CMC Extensions"
1530 msgstr "CMC kiterjesztések"
1532 #: crypt32.rc:105
1533 msgid "CMC Attributes"
1534 msgstr "CMC attribútumok"
1536 #: crypt32.rc:106
1537 msgid "PKCS 7 Data"
1538 msgstr "PKCS 7 adat"
1540 #: crypt32.rc:107
1541 msgid "PKCS 7 Signed"
1542 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1544 #: crypt32.rc:108
1545 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1546 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1548 #: crypt32.rc:109
1549 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1550 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1552 #: crypt32.rc:110
1553 msgid "PKCS 7 Digested"
1554 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1556 #: crypt32.rc:111
1557 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1558 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1560 #: crypt32.rc:112
1561 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1562 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1564 #: crypt32.rc:113
1565 msgid "Virtual Base CRL Number"
1566 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1568 #: crypt32.rc:114
1569 msgid "Next CRL Publish"
1570 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1572 #: crypt32.rc:115
1573 msgid "CA Encryption Certificate"
1574 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1576 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1577 msgid "Key Recovery Agent"
1578 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1580 #: crypt32.rc:117
1581 msgid "Certificate Template Information"
1582 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1584 #: crypt32.rc:118
1585 msgid "Enterprise Root OID"
1586 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1588 #: crypt32.rc:119
1589 msgid "Dummy Signer"
1590 msgstr "Látszólagos aláíró"
1592 #: crypt32.rc:120
1593 msgid "Encrypted Private Key"
1594 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1596 #: crypt32.rc:121
1597 msgid "Published CRL Locations"
1598 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1600 #: crypt32.rc:122
1601 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1602 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1604 #: crypt32.rc:123
1605 msgid "Transaction Id"
1606 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1608 #: crypt32.rc:124
1609 msgid "Sender Nonce"
1610 msgstr "Küldő egyszer"
1612 #: crypt32.rc:125
1613 msgid "Recipient Nonce"
1614 msgstr "Címzett egszer"
1616 #: crypt32.rc:126
1617 msgid "Reg Info"
1618 msgstr "Reg Info"
1620 #: crypt32.rc:127
1621 msgid "Get Certificate"
1622 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1624 #: crypt32.rc:128
1625 msgid "Get CRL"
1626 msgstr "CRL beszerzés"
1628 #: crypt32.rc:129
1629 msgid "Revoke Request"
1630 msgstr "Kérés visszavonása"
1632 #: crypt32.rc:130
1633 msgid "Query Pending"
1634 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1636 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1637 msgid "Certificate Trust List"
1638 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1640 #: crypt32.rc:132
1641 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1642 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1644 #: crypt32.rc:133
1645 msgid "Private Key Usage Period"
1646 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1648 #: crypt32.rc:134
1649 msgid "Client Information"
1650 msgstr "Kliens információk"
1652 #: crypt32.rc:135
1653 msgid "Server Authentication"
1654 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1656 #: crypt32.rc:136
1657 msgid "Client Authentication"
1658 msgstr "Kliens hitelesítés"
1660 #: crypt32.rc:137
1661 msgid "Code Signing"
1662 msgstr "Kód aláírás"
1664 #: crypt32.rc:138
1665 msgid "Secure Email"
1666 msgstr "Biztonságos email"
1668 #: crypt32.rc:139
1669 msgid "Time Stamping"
1670 msgstr "Időbélyegzés"
1672 #: crypt32.rc:140
1673 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1674 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1676 #: crypt32.rc:141
1677 msgid "Microsoft Time Stamping"
1678 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1680 #: crypt32.rc:142
1681 msgid "IP security end system"
1682 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1684 #: crypt32.rc:143
1685 msgid "IP security tunnel termination"
1686 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1688 #: crypt32.rc:144
1689 msgid "IP security user"
1690 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1692 #: crypt32.rc:145
1693 msgid "Encrypting File System"
1694 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1696 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1697 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1698 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1700 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1701 msgid "Windows System Component Verification"
1702 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1704 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1705 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1706 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1708 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1709 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1710 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1712 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1713 msgid "Key Pack Licenses"
1714 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1716 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1717 msgid "License Server Verification"
1718 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1720 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1721 msgid "Smart Card Logon"
1722 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1724 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1725 msgid "Digital Rights"
1726 msgstr "Digitális jogok"
1728 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1729 msgid "Qualified Subordination"
1730 msgstr "Feltételes alárendelés"
1732 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1733 msgid "Key Recovery"
1734 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1736 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1737 msgid "Document Signing"
1738 msgstr "Dokumentum aláírás"
1740 #: crypt32.rc:157
1741 msgid "IP security IKE intermediate"
1742 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1744 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1745 msgid "File Recovery"
1746 msgstr "Fájl helyreállítás"
1748 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1749 msgid "Root List Signer"
1750 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1752 #: crypt32.rc:160
1753 msgid "All application policies"
1754 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1756 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1757 msgid "Directory Service Email Replication"
1758 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1760 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1761 msgid "Certificate Request Agent"
1762 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1764 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1765 msgid "Lifetime Signing"
1766 msgstr "Élettartam aláírás"
1768 #: crypt32.rc:164
1769 msgid "All issuance policies"
1770 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1772 #: crypt32.rc:169
1773 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1774 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1776 #: crypt32.rc:170
1777 msgid "Personal"
1778 msgstr "Személyes"
1780 #: crypt32.rc:171
1781 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1782 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1784 #: crypt32.rc:172
1785 msgid "Other People"
1786 msgstr "Egyéb emberek"
1788 #: crypt32.rc:173
1789 msgid "Trusted Publishers"
1790 msgstr "Megbízható kiadók"
1792 #: crypt32.rc:174
1793 msgid "Untrusted Certificates"
1794 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1796 #: crypt32.rc:179
1797 msgid "KeyID="
1798 msgstr "KulcsID="
1800 #: crypt32.rc:180
1801 msgid "Certificate Issuer"
1802 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1804 #: crypt32.rc:181
1805 msgid "Certificate Serial Number="
1806 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1808 #: crypt32.rc:182
1809 msgid "Other Name="
1810 msgstr "Egyéb név="
1812 #: crypt32.rc:183
1813 msgid "Email Address="
1814 msgstr "Email cím="
1816 #: crypt32.rc:184
1817 msgid "DNS Name="
1818 msgstr "DNS név="
1820 #: crypt32.rc:185
1821 msgid "Directory Address"
1822 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1824 #: crypt32.rc:186
1825 msgid "URL="
1826 msgstr "URL="
1828 #: crypt32.rc:187
1829 msgid "IP Address="
1830 msgstr "IP cím="
1832 #: crypt32.rc:188
1833 msgid "Mask="
1834 msgstr "Maszk="
1836 #: crypt32.rc:189
1837 msgid "Registered ID="
1838 msgstr "Regisztrált ID="
1840 #: crypt32.rc:190
1841 msgid "Unknown Key Usage"
1842 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1844 #: crypt32.rc:191
1845 msgid "Subject Type="
1846 msgstr "Tárgy típus="
1848 #: crypt32.rc:192
1849 #, fuzzy
1850 msgctxt "Certificate Authority"
1851 msgid "CA"
1852 msgstr "CA"
1854 #: crypt32.rc:193
1855 msgid "End Entity"
1856 msgstr "Vég egyed"
1858 #: crypt32.rc:194
1859 msgid "Path Length Constraint="
1860 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1862 #: crypt32.rc:195
1863 #, fuzzy
1864 msgctxt "path length"
1865 msgid "None"
1866 msgstr ""
1867 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1868 "Nincs\n"
1869 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1870 "Semmi"
1872 #: crypt32.rc:196
1873 msgid "Information Not Available"
1874 msgstr "Információ nem elérhető"
1876 #: crypt32.rc:197
1877 msgid "Authority Info Access"
1878 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1880 #: crypt32.rc:198
1881 msgid "Access Method="
1882 msgstr "Hozzáférési mód="
1884 #: crypt32.rc:199
1885 #, fuzzy
1886 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1887 msgid "OCSP"
1888 msgstr "OCSP"
1890 #: crypt32.rc:200
1891 msgid "CA Issuers"
1892 msgstr "CA kiadók"
1894 #: crypt32.rc:201
1895 msgid "Unknown Access Method"
1896 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1898 #: crypt32.rc:202
1899 msgid "Alternative Name"
1900 msgstr "Alternatív név"
1902 #: crypt32.rc:203
1903 msgid "CRL Distribution Point"
1904 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1906 #: crypt32.rc:204
1907 msgid "Distribution Point Name"
1908 msgstr "Disztribúciós pont név"
1910 #: crypt32.rc:205
1911 msgid "Full Name"
1912 msgstr "Teljes név"
1914 #: crypt32.rc:206
1915 msgid "RDN Name"
1916 msgstr "RDN név"
1918 #: crypt32.rc:207
1919 msgid "CRL Reason="
1920 msgstr "CRL ok="
1922 #: crypt32.rc:208
1923 msgid "CRL Issuer"
1924 msgstr "CRL Kiadó"
1926 #: crypt32.rc:209
1927 msgid "Key Compromise"
1928 msgstr "Kulcs megállapodás"
1930 #: crypt32.rc:210
1931 msgid "CA Compromise"
1932 msgstr "CA megállapodás"
1934 #: crypt32.rc:211
1935 msgid "Affiliation Changed"
1936 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1938 #: crypt32.rc:212
1939 msgid "Superseded"
1940 msgstr "Hatálytalanítva"
1942 #: crypt32.rc:213
1943 msgid "Operation Ceased"
1944 msgstr "Művelet lejárt"
1946 #: crypt32.rc:214
1947 msgid "Certificate Hold"
1948 msgstr "Tanusítvány tartva"
1950 #: crypt32.rc:215
1951 msgid "Financial Information="
1952 msgstr "Pénzügyi információ="
1954 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1955 msgid "Available"
1956 msgstr "Elérhető"
1958 #: crypt32.rc:217
1959 msgid "Not Available"
1960 msgstr "Nem elérhető"
1962 #: crypt32.rc:218
1963 msgid "Meets Criteria="
1964 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1966 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1967 msgid "Yes"
1968 msgstr "Igen"
1970 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1971 msgid "No"
1972 msgstr "Nem"
1974 #: crypt32.rc:221
1975 msgid "Digital Signature"
1976 msgstr "Digitális aláírás"
1978 #: crypt32.rc:222
1979 msgid "Non-Repudiation"
1980 msgstr "Nem elutasítható"
1982 #: crypt32.rc:223
1983 msgid "Key Encipherment"
1984 msgstr "Kulcs titkosítás"
1986 #: crypt32.rc:224
1987 msgid "Data Encipherment"
1988 msgstr "Adat titkosítás"
1990 #: crypt32.rc:225
1991 msgid "Key Agreement"
1992 msgstr "Kulcs megegyezés"
1994 #: crypt32.rc:226
1995 msgid "Certificate Signing"
1996 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1998 #: crypt32.rc:227
1999 msgid "Off-line CRL Signing"
2000 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2002 #: crypt32.rc:228
2003 msgid "CRL Signing"
2004 msgstr "CRL aláírás"
2006 #: crypt32.rc:229
2007 msgid "Encipher Only"
2008 msgstr "Csak titkosítás"
2010 #: crypt32.rc:230
2011 msgid "Decipher Only"
2012 msgstr "Csak dekódolás"
2014 #: crypt32.rc:231
2015 msgid "SSL Client Authentication"
2016 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2018 #: crypt32.rc:232
2019 msgid "SSL Server Authentication"
2020 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2022 #: crypt32.rc:233
2023 msgid "S/MIME"
2024 msgstr "S/MIME"
2026 #: crypt32.rc:234
2027 msgid "Signature"
2028 msgstr "Aláírás"
2030 #: crypt32.rc:235
2031 msgid "SSL CA"
2032 msgstr "SSL CA"
2034 #: crypt32.rc:236
2035 msgid "S/MIME CA"
2036 msgstr "S/MIME CA"
2038 #: crypt32.rc:237
2039 msgid "Signature CA"
2040 msgstr "Aláírás CA"
2042 #: cryptdlg.rc:27
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Certificate Policy"
2045 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2047 #: cryptdlg.rc:28
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Policy Identifier: "
2050 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2052 #: cryptdlg.rc:29
2053 msgid "Policy Qualifier Info"
2054 msgstr ""
2056 #: cryptdlg.rc:30
2057 msgid "Policy Qualifier Id="
2058 msgstr ""
2060 #: cryptdlg.rc:33
2061 msgid "Qualifier"
2062 msgstr ""
2064 #: cryptdlg.rc:34
2065 msgid "Notice Reference"
2066 msgstr ""
2068 #: cryptdlg.rc:35
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Organization="
2071 msgstr "Szervezet"
2073 #: cryptdlg.rc:36
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Notice Number="
2076 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2078 #: cryptdlg.rc:37
2079 msgid "Notice Text="
2080 msgstr ""
2082 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2083 msgid "General"
2084 msgstr ""
2086 #: cryptui.rc:188
2087 #, fuzzy
2088 msgid "&Install Certificate..."
2089 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2091 #: cryptui.rc:189
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Issuer &Statement"
2094 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2096 #: cryptui.rc:197
2097 #, fuzzy
2098 msgid "&Show:"
2099 msgstr "Megjelenítés"
2101 #: cryptui.rc:202
2102 #, fuzzy
2103 msgid "&Edit Properties..."
2104 msgstr ""
2105 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2106 "&Beállítások\n"
2107 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2108 "Tula&jdonságok"
2110 #: cryptui.rc:203
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&Copy to File..."
2113 msgstr "Fájlok másolása..."
2115 #: cryptui.rc:207
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Certification Path"
2118 msgstr "Tanusítási sablon név"
2120 #: cryptui.rc:211
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Certification path"
2123 msgstr "Tanusítási sablon név"
2125 #: cryptui.rc:214
2126 #, fuzzy
2127 msgid "&View Certificate"
2128 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2130 #: cryptui.rc:215
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Certificate &status:"
2133 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2135 #: cryptui.rc:221
2136 msgid "Disclaimer"
2137 msgstr ""
2139 #: cryptui.rc:228
2140 #, fuzzy
2141 msgid "More &Info"
2142 msgstr "Reg Info"
2144 #: cryptui.rc:236
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Friendly name:"
2147 msgstr "Keresztnév"
2149 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2150 msgid "&Description:"
2151 msgstr "&Leírás:"
2153 #: cryptui.rc:240
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Certificate purposes"
2156 msgstr "Tanusítvány típusa"
2158 #: cryptui.rc:241
2159 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2160 msgstr ""
2162 #: cryptui.rc:243
2163 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2164 msgstr ""
2166 #: cryptui.rc:245
2167 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2168 msgstr ""
2170 #: cryptui.rc:250
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Add &Purpose..."
2173 msgstr "&Tallózás..."
2175 #: cryptui.rc:254
2176 msgid "Add Purpose"
2177 msgstr ""
2179 #: cryptui.rc:257
2180 msgid ""
2181 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2182 msgstr ""
2184 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Select Certificate Store"
2187 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2189 #: cryptui.rc:268
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2192 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2194 #: cryptui.rc:271
2195 msgid "&Show physical stores"
2196 msgstr ""
2198 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Certificate Import Wizard"
2201 msgstr "Tanusítvány tartva"
2203 #: cryptui.rc:280
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2206 msgstr "Tanusítvány tartva"
2208 #: cryptui.rc:283
2209 msgid ""
2210 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2211 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2212 "\n"
2213 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2214 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2215 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2216 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2217 "\n"
2218 "To continue, click Next."
2219 msgstr ""
2221 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2222 #, fuzzy
2223 msgid "&File name:"
2224 msgstr "&Fájlnév:"
2226 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2227 #, fuzzy
2228 msgid "B&rowse..."
2229 msgstr "Tallózás..."
2231 #: cryptui.rc:294
2232 msgid ""
2233 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2234 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2235 msgstr ""
2237 #: cryptui.rc:296
2238 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2239 msgstr ""
2241 #: cryptui.rc:298
2242 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2243 msgstr ""
2245 #: cryptui.rc:300
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2248 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2250 #: cryptui.rc:308
2251 msgid ""
2252 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2253 "location for the certificates."
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:310
2257 #, fuzzy
2258 msgid "&Automatically select certificate store"
2259 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2261 #: cryptui.rc:312
2262 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2263 msgstr ""
2265 #: cryptui.rc:322
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2268 msgstr "Tanusítvány tartva"
2270 #: cryptui.rc:324
2271 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2272 msgstr ""
2274 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2275 msgid "You have specified the following settings:"
2276 msgstr ""
2278 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Certificates"
2281 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2283 #: cryptui.rc:337
2284 msgid "I&ntended purpose:"
2285 msgstr ""
2287 #: cryptui.rc:341
2288 #, fuzzy
2289 msgid "&Import..."
2290 msgstr "&Betűtípus...\n"
2292 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2293 #, fuzzy
2294 msgid "&Export..."
2295 msgstr "&Betűtípus...\n"
2297 #: cryptui.rc:344
2298 #, fuzzy
2299 msgid "&Advanced..."
2300 msgstr "Haladó >>"
2302 #: cryptui.rc:345
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Certificate intended purposes"
2305 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2307 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2308 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2309 #: wordpad.rc:66
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&View"
2312 msgstr ""
2313 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2314 "Né&zet\n"
2315 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2316 "&Nézet"
2318 #: cryptui.rc:352
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Advanced Options"
2321 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2323 #: cryptui.rc:355
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Certificate purpose"
2326 msgstr "Tanusítvány típusa"
2328 #: cryptui.rc:356
2329 msgid ""
2330 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2331 msgstr ""
2333 #: cryptui.rc:358
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&Certificate purposes:"
2336 msgstr "Tanusítvány típusa"
2338 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2339 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Certificate Export Wizard"
2342 msgstr "Tanusítvány tartva"
2344 #: cryptui.rc:370
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2347 msgstr "Tanusítvány tartva"
2349 #: cryptui.rc:373
2350 msgid ""
2351 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2352 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2353 "\n"
2354 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2355 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2356 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2357 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2358 "\n"
2359 "To continue, click Next."
2360 msgstr ""
2362 #: cryptui.rc:381
2363 msgid ""
2364 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2365 "to protect the private key on a later page."
2366 msgstr ""
2368 #: cryptui.rc:382
2369 msgid "Do you wish to export the private key?"
2370 msgstr ""
2372 #: cryptui.rc:383
2373 #, fuzzy
2374 msgid "&Yes, export the private key"
2375 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2377 #: cryptui.rc:385
2378 msgid "N&o, do not export the private key"
2379 msgstr ""
2381 #: cryptui.rc:396
2382 #, fuzzy
2383 msgid "&Confirm password:"
2384 msgstr "Kihívási jelszó"
2386 #: cryptui.rc:404
2387 msgid "Select the format you want to use:"
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:405
2391 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2392 msgstr ""
2394 #: cryptui.rc:407
2395 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:409
2399 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:411
2403 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:413
2407 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:415
2411 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2412 msgstr ""
2414 #: cryptui.rc:417
2415 msgid "&Enable strong encryption"
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:419
2419 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:436
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2425 msgstr "Tanusítvány tartva"
2427 #: cryptui.rc:438
2428 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2429 msgstr ""
2431 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Certificate"
2434 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2436 #: cryptui.rc:28
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Certificate Information"
2439 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2441 #: cryptui.rc:29
2442 msgid ""
2443 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2444 "altered or corrupted."
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:30
2448 msgid ""
2449 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2450 "trusted root certificate store."
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:31
2454 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:32
2458 #, fuzzy
2459 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2460 msgstr "'%s' nem található!"
2462 #: cryptui.rc:33
2463 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2464 msgstr ""
2466 #: cryptui.rc:34
2467 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2468 msgstr ""
2470 #: cryptui.rc:35
2471 msgid "Issued to: "
2472 msgstr ""
2474 #: cryptui.rc:36
2475 msgid "Issued by: "
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:37
2479 msgid "Valid from "
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:38
2483 msgid " to "
2484 msgstr ""
2486 #: cryptui.rc:39
2487 msgid "This certificate has an invalid signature."
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:40
2491 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:41
2495 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2496 msgstr ""
2498 #: cryptui.rc:42
2499 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2500 msgstr ""
2502 #: cryptui.rc:43
2503 #, fuzzy
2504 msgid "This certificate is OK."
2505 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2507 #: cryptui.rc:44
2508 msgid "Field"
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:45
2512 msgid "Value"
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2516 msgid "<All>"
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:47
2520 msgid "Version 1 Fields Only"
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:48
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Extensions Only"
2526 msgstr "CMC kiterjesztések"
2528 #: cryptui.rc:49
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Critical Extensions Only"
2531 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2533 #: cryptui.rc:50
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Properties Only"
2536 msgstr ""
2537 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2538 "&Beállítások\n"
2539 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2540 "Tula&jdonságok"
2542 #: cryptui.rc:52
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Serial number"
2545 msgstr "Sorozatszám"
2547 #: cryptui.rc:53
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Issuer"
2550 msgstr "CA kiadók"
2552 #: cryptui.rc:54
2553 msgid "Valid from"
2554 msgstr ""
2556 #: cryptui.rc:55
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Valid to"
2559 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2561 #: cryptui.rc:56
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Subject"
2564 msgstr "Tárgy típus="
2566 #: cryptui.rc:57
2567 msgid "Public key"
2568 msgstr ""
2570 #: cryptui.rc:58
2571 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2572 msgstr ""
2574 #: cryptui.rc:59
2575 msgid "SHA1 hash"
2576 msgstr ""
2578 #: cryptui.rc:60
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Enhanced key usage (property)"
2581 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2583 #: cryptui.rc:61
2584 msgid "Friendly name"
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2588 msgid "Description"
2589 msgstr "Leírás"
2591 #: cryptui.rc:63
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Certificate Properties"
2594 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2596 #: cryptui.rc:64
2597 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2598 msgstr ""
2600 #: cryptui.rc:65
2601 msgid "The OID you entered already exists."
2602 msgstr ""
2604 #: cryptui.rc:67
2605 msgid "Please select a certificate store."
2606 msgstr ""
2608 #: cryptui.rc:69
2609 msgid ""
2610 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2611 "select another file."
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:70
2615 msgid "File to Import"
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:71
2619 msgid "Specify the file you want to import."
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Certificate Store"
2625 msgstr "Tanusítvány típusa"
2627 #: cryptui.rc:73
2628 msgid ""
2629 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2630 "lists, and certificate trust lists."
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:74
2634 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2635 msgstr ""
2637 #: cryptui.rc:75
2638 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2639 msgstr ""
2641 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2644 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2646 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2649 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2651 #: cryptui.rc:78
2652 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2653 msgstr ""
2655 #: cryptui.rc:79
2656 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2657 msgstr ""
2659 #: cryptui.rc:81
2660 msgid "Please select a file."
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:82
2664 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:83
2668 msgid "Could not open "
2669 msgstr ""
2671 #: cryptui.rc:84
2672 msgid "Determined by the program"
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:85
2676 msgid "Please select a store"
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:86
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Certificate Store Selected"
2682 msgstr "Tanusítvány tartva"
2684 #: cryptui.rc:87
2685 msgid "Automatically determined by the program"
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2689 msgid "File"
2690 msgstr "Fájl"
2692 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Content"
2695 msgstr "&Tartalom"
2697 #: cryptui.rc:91
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Certificate Revocation List"
2700 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2702 #: cryptui.rc:93
2703 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2704 msgstr ""
2706 #: cryptui.rc:94
2707 msgid "Personal Information Exchange"
2708 msgstr ""
2710 #: cryptui.rc:96
2711 msgid "The import was successful."
2712 msgstr ""
2714 #: cryptui.rc:97
2715 msgid "The import failed."
2716 msgstr ""
2718 #: cryptui.rc:98
2719 msgid "Arial"
2720 msgstr ""
2722 #: cryptui.rc:100
2723 msgid "<Advanced Purposes>"
2724 msgstr ""
2726 #: cryptui.rc:101
2727 msgid "Issued To"
2728 msgstr ""
2730 #: cryptui.rc:102
2731 msgid "Issued By"
2732 msgstr ""
2734 #: cryptui.rc:103
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Expiration Date"
2737 msgstr "Művelet lejárt"
2739 #: cryptui.rc:104
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Friendly Name"
2742 msgstr "Keresztnév"
2744 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2745 #, fuzzy
2746 msgid "<None>"
2747 msgstr ""
2748 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2749 "Nincs\n"
2750 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2751 "Semmi"
2753 #: cryptui.rc:107
2754 msgid ""
2755 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2756 "sign messages with it.\n"
2757 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2758 msgstr ""
2760 #: cryptui.rc:108
2761 msgid ""
2762 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2763 "sign messages with them.\n"
2764 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:109
2768 msgid ""
2769 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2770 "verify messages signed with it.\n"
2771 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2772 msgstr ""
2774 #: cryptui.rc:110
2775 msgid ""
2776 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2777 "verify messages signed with it.\n"
2778 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:111
2782 msgid ""
2783 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2784 "trusted.\n"
2785 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:112
2789 msgid ""
2790 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2791 "trusted.\n"
2792 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:113
2796 msgid ""
2797 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2798 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2799 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2800 msgstr ""
2802 #: cryptui.rc:114
2803 msgid ""
2804 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2805 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2806 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2807 msgstr ""
2809 #: cryptui.rc:115
2810 msgid ""
2811 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2812 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:116
2816 msgid ""
2817 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2818 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:117
2822 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2823 msgstr ""
2825 #: cryptui.rc:118
2826 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2827 msgstr ""
2829 #: cryptui.rc:121
2830 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:122
2834 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2835 msgstr ""
2837 #: cryptui.rc:123
2838 msgid ""
2839 "Ensures software came from software publisher\n"
2840 "Protects software from alteration after publication"
2841 msgstr ""
2843 #: cryptui.rc:124
2844 msgid "Protects e-mail messages"
2845 msgstr ""
2847 #: cryptui.rc:125
2848 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2849 msgstr ""
2851 #: cryptui.rc:126
2852 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2853 msgstr ""
2855 #: cryptui.rc:127
2856 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2857 msgstr ""
2859 #: cryptui.rc:128
2860 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2861 msgstr ""
2863 #: cryptui.rc:144
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Private Key Archival"
2866 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2868 #: cryptui.rc:148
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Export Format"
2871 msgstr "F&ormátum"
2873 #: cryptui.rc:149
2874 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2875 msgstr ""
2877 #: cryptui.rc:150
2878 msgid "Export Filename"
2879 msgstr ""
2881 #: cryptui.rc:151
2882 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2883 msgstr ""
2885 #: cryptui.rc:152
2886 #, fuzzy
2887 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2888 msgstr ""
2889 "A fájl már létezik.\n"
2890 "Cseréli a fájlt?"
2892 #: cryptui.rc:153
2893 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2894 msgstr ""
2896 #: cryptui.rc:154
2897 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2898 msgstr ""
2900 #: cryptui.rc:157
2901 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2902 msgstr ""
2904 #: cryptui.rc:158
2905 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2906 msgstr ""
2908 #: cryptui.rc:159
2909 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2910 msgstr ""
2912 #: cryptui.rc:160
2913 #, fuzzy
2914 msgid "File Format"
2915 msgstr "F&ormátum"
2917 #: cryptui.rc:161
2918 msgid "Include all certificates in certificate path"
2919 msgstr ""
2921 #: cryptui.rc:162
2922 msgid "Export keys"
2923 msgstr ""
2925 #: cryptui.rc:165
2926 msgid "The export was successful."
2927 msgstr ""
2929 #: cryptui.rc:166
2930 msgid "The export failed."
2931 msgstr ""
2933 #: cryptui.rc:167
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Export Private Key"
2936 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2938 #: cryptui.rc:168
2939 msgid ""
2940 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2941 "certificate."
2942 msgstr ""
2944 #: cryptui.rc:169
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Enter Password"
2947 msgstr "Kihívási jelszó"
2949 #: cryptui.rc:170
2950 msgid "You may password-protect a private key."
2951 msgstr ""
2953 #: cryptui.rc:171
2954 msgid "The passwords do not match."
2955 msgstr ""
2957 #: cryptui.rc:172
2958 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2959 msgstr ""
2961 #: cryptui.rc:173
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2964 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2966 #: devenum.rc:32
2967 msgid "Default DirectSound"
2968 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2970 #: devenum.rc:33
2971 msgid "DirectSound: %s"
2972 msgstr "DirectSound: %s"
2974 #: devenum.rc:34
2975 msgid "Default WaveOut Device"
2976 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2978 #: devenum.rc:35
2979 msgid "Default MidiOut Device"
2980 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2982 #: dinput.rc:40
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Configure Devices"
2985 msgstr "Beállí&tás..."
2987 #: dinput.rc:45
2988 msgid "Reset"
2989 msgstr ""
2991 #: dinput.rc:48
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Player"
2994 msgstr "Lejátszás"
2996 #: dinput.rc:49
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Device"
2999 msgstr "De&vice:"
3001 #: dinput.rc:50
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Actions"
3004 msgstr "Hely"
3006 #: dinput.rc:51
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Mapping"
3009 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3011 #: dinput.rc:53
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Show Assigned First"
3014 msgstr "Már létezik"
3016 #: dinput.rc:34
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Action"
3019 msgstr "Hely"
3021 #: dinput.rc:35
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Object"
3024 msgstr "Tárgy típus="
3026 #: dxdiagn.rc:25
3027 msgid "Regional Setting"
3028 msgstr ""
3030 #: dxdiagn.rc:26
3031 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3032 msgstr ""
3034 #: gdi32.rc:25
3035 msgid "Western"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:26
3039 msgid "Central European"
3040 msgstr ""
3042 #: gdi32.rc:27
3043 msgid "Cyrillic"
3044 msgstr ""
3046 #: gdi32.rc:28
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Greek"
3049 msgstr "Zöld"
3051 #: gdi32.rc:29
3052 msgid "Turkish"
3053 msgstr ""
3055 #: gdi32.rc:30
3056 msgid "Hebrew"
3057 msgstr ""
3059 #: gdi32.rc:31
3060 msgid "Arabic"
3061 msgstr ""
3063 #: gdi32.rc:32
3064 msgid "Baltic"
3065 msgstr ""
3067 #: gdi32.rc:33
3068 msgid "Vietnamese"
3069 msgstr ""
3071 #: gdi32.rc:34
3072 msgid "Thai"
3073 msgstr ""
3075 #: gdi32.rc:35
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Japanese"
3078 msgstr "tábla"
3080 #: gdi32.rc:36
3081 msgid "CHINESE_GB2312"
3082 msgstr ""
3084 #: gdi32.rc:37
3085 msgid "Hangul"
3086 msgstr ""
3088 #: gdi32.rc:38
3089 msgid "CHINESE_BIG5"
3090 msgstr ""
3092 #: gdi32.rc:39
3093 msgid "Hangul(Johab)"
3094 msgstr ""
3096 #: gdi32.rc:40
3097 msgid "Symbol"
3098 msgstr ""
3100 #: gdi32.rc:41
3101 msgid "OEM/DOS"
3102 msgstr ""
3104 #: gphoto2.rc:27
3105 msgid "Files on Camera"
3106 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3108 #: gphoto2.rc:31
3109 msgid "Import Selected"
3110 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3112 #: gphoto2.rc:32
3113 msgid "Preview"
3114 msgstr "Előnézet"
3116 #: gphoto2.rc:33
3117 msgid "Import All"
3118 msgstr "Összes importálása"
3120 #: gphoto2.rc:34
3121 msgid "Skip This Dialog"
3122 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3124 #: gphoto2.rc:35
3125 msgid "Exit"
3126 msgstr "Kilépés"
3128 #: gphoto2.rc:40
3129 msgid "Transferring"
3130 msgstr "Átvitel"
3132 #: gphoto2.rc:43
3133 msgid "Transferring... Please Wait"
3134 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3136 #: gphoto2.rc:48
3137 msgid "Connecting to camera"
3138 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3140 #: gphoto2.rc:52
3141 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3142 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3144 #: hhctrl.rc:56
3145 msgid "S&ync"
3146 msgstr ""
3148 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3149 msgid "&Back"
3150 msgstr "&Vissza"
3152 #: hhctrl.rc:58
3153 #, fuzzy
3154 msgid "&Forward"
3155 msgstr "Előre"
3157 #: hhctrl.rc:59
3158 #, fuzzy
3159 msgctxt "table of contents"
3160 msgid "&Home"
3161 msgstr "Kezdőlap"
3163 #: hhctrl.rc:60
3164 #, fuzzy
3165 msgid "&Stop"
3166 msgstr ""
3167 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3168 "Megállítás\n"
3169 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3170 "Leállítás"
3172 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3173 msgid "&Refresh"
3174 msgstr "F&rissítés"
3176 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3177 msgid "&Print..."
3178 msgstr "&Nyomtatás..."
3180 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3181 msgid "&Contents"
3182 msgstr "&Tartalom"
3184 #: hhctrl.rc:29
3185 msgid "I&ndex"
3186 msgstr ""
3188 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3189 msgid "&Search"
3190 msgstr "&Keresés"
3192 #: hhctrl.rc:31
3193 msgid "Favor&ites"
3194 msgstr "Kedven&cek"
3196 #: hhctrl.rc:33
3197 msgid "Hide &Tabs"
3198 msgstr ""
3200 #: hhctrl.rc:34
3201 msgid "Show &Tabs"
3202 msgstr ""
3204 #: hhctrl.rc:39
3205 msgid "Show"
3206 msgstr "Megjelenítés"
3208 #: hhctrl.rc:40
3209 msgid "Hide"
3210 msgstr "Elrejtés"
3212 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Stop"
3215 msgstr ""
3216 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3217 "Megállítás\n"
3218 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3219 "Leállítás"
3221 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3222 msgid "Refresh"
3223 msgstr "Frissítés"
3225 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3226 msgid "Back"
3227 msgstr "Vissza"
3229 #: hhctrl.rc:44
3230 #, fuzzy
3231 msgctxt "table of contents"
3232 msgid "Home"
3233 msgstr "Kezdőlap"
3235 #: hhctrl.rc:45
3236 msgid "Sync"
3237 msgstr "Szink."
3239 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3240 msgid "Options"
3241 msgstr "Opciók"
3243 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3244 msgid "Forward"
3245 msgstr "Előre"
3247 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3248 msgid "Cinepak Video codec"
3249 msgstr "Cinepak Video kodek"
3251 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3252 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3253 #: wordpad.rc:26
3254 msgid "&File"
3255 msgstr "&Fájl"
3257 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3258 msgid "&New"
3259 msgstr "&Új"
3261 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3262 msgid "&Window"
3263 msgstr "&Ablakok"
3265 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&Open..."
3268 msgstr ""
3269 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3270 "&Megnyitás\n"
3271 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3272 "&Megnyitás..."
3274 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3275 msgid "Save &as..."
3276 msgstr "Mentés má&sként..."
3278 #: ieframe.rc:35
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Print &format..."
3281 msgstr "Nyomtatás"
3283 #: ieframe.rc:36
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Pr&int..."
3286 msgstr "Nyomtatás"
3288 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Print previe&w"
3291 msgstr "Print previe&w..."
3293 #: ieframe.rc:44
3294 #, fuzzy
3295 msgid "&Toolbars"
3296 msgstr ""
3297 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3298 "&Eszköztár\n"
3299 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3300 "&Toolbar"
3302 #: ieframe.rc:46
3303 #, fuzzy
3304 msgid "&Standard bar"
3305 msgstr "&Statusbar"
3307 #: ieframe.rc:47
3308 #, fuzzy
3309 msgid "&Address bar"
3310 msgstr "IP cím="
3312 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3313 msgid "&Favorites"
3314 msgstr "Ked&vencek"
3316 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3317 msgid "&Add to Favorites..."
3318 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3320 #: ieframe.rc:57
3321 #, fuzzy
3322 msgid "&About Internet Explorer"
3323 msgstr "Wine Internet Explorer"
3325 #: ieframe.rc:87
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Open URL"
3328 msgstr "&Link megnyitása"
3330 #: ieframe.rc:90
3331 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3332 msgstr ""
3334 #: ieframe.rc:91
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Open:"
3337 msgstr "Megnyitás"
3339 #: ieframe.rc:67
3340 #, fuzzy
3341 msgctxt "home page"
3342 msgid "Home"
3343 msgstr "Kezdőlap"
3345 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Print..."
3348 msgstr "Nyomtatás"
3350 #: ieframe.rc:73
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Address"
3353 msgstr "IP cím="
3355 #: ieframe.rc:78
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Searching for %s"
3358 msgstr "Tulajdonságok"
3360 #: ieframe.rc:79
3361 msgid "Start downloading %s"
3362 msgstr ""
3364 #: ieframe.rc:80
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Downloading %s"
3367 msgstr "Letöltés..."
3369 #: ieframe.rc:81
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Asking for %s"
3372 msgstr "Tulajdonságok"
3374 #: inetcpl.rc:46
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Home page"
3377 msgstr "tulajdonságlap"
3379 #: inetcpl.rc:47
3380 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3381 msgstr ""
3383 #: inetcpl.rc:50
3384 #, fuzzy
3385 msgid "&Current page"
3386 msgstr "tulajdonságlap"
3388 #: inetcpl.rc:51
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&Default page"
3391 msgstr "Ala&pértékek"
3393 #: inetcpl.rc:52
3394 msgid "&Blank page"
3395 msgstr ""
3397 #: inetcpl.rc:53
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Browsing history"
3400 msgstr "Parancs előzmény"
3402 #: inetcpl.rc:54
3403 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3404 msgstr ""
3406 #: inetcpl.rc:56
3407 msgid "Delete &files..."
3408 msgstr ""
3410 #: inetcpl.rc:57
3411 #, fuzzy
3412 msgid "&Settings..."
3413 msgstr "Mentés má&sként..."
3415 #: inetcpl.rc:65
3416 msgid "Delete browsing history"
3417 msgstr ""
3419 #: inetcpl.rc:68
3420 msgid ""
3421 "Temporary internet files\n"
3422 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3423 msgstr ""
3425 #: inetcpl.rc:70
3426 msgid ""
3427 "Cookies\n"
3428 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3429 "preferences and login information."
3430 msgstr ""
3432 #: inetcpl.rc:72
3433 msgid ""
3434 "History\n"
3435 "List of websites you have accessed."
3436 msgstr ""
3438 #: inetcpl.rc:74
3439 msgid ""
3440 "Form data\n"
3441 "Usernames and other information you have entered into forms."
3442 msgstr ""
3444 #: inetcpl.rc:76
3445 msgid ""
3446 "Passwords\n"
3447 "Saved passwords you have entered into forms."
3448 msgstr ""
3450 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3451 msgid "Delete"
3452 msgstr "Törlés"
3454 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Security"
3457 msgstr "&Biztonság"
3459 #: inetcpl.rc:109
3460 msgid ""
3461 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3462 "certificate authorities and publishers."
3463 msgstr ""
3465 #: inetcpl.rc:111
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Certificates..."
3468 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3470 #: inetcpl.rc:112
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Publishers..."
3473 msgstr "Kiadó"
3475 #: inetcpl.rc:28
3476 msgid "Internet Settings"
3477 msgstr ""
3479 #: inetcpl.rc:29
3480 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3481 msgstr ""
3483 #: inetcpl.rc:30
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Security settings for zone: "
3486 msgstr ""
3487 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3488 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3489 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3490 "Megszüntetés a tárolás végén"
3492 #: inetcpl.rc:31
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Custom"
3495 msgstr "Testreszabás"
3497 #: inetcpl.rc:32
3498 msgid "Very Low"
3499 msgstr ""
3501 #: inetcpl.rc:33
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Low"
3504 msgstr "sor"
3506 #: inetcpl.rc:34
3507 msgid "Medium"
3508 msgstr ""
3510 #: inetcpl.rc:35
3511 msgid "Increased"
3512 msgstr ""
3514 #: inetcpl.rc:36
3515 msgid "High"
3516 msgstr ""
3518 #: jscript.rc:25
3519 msgid "Error converting object to primitive type"
3520 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3522 #: jscript.rc:26
3523 msgid "Invalid procedure call or argument"
3524 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3526 #: jscript.rc:27
3527 msgid "Subscript out of range"
3528 msgstr ""
3530 #: jscript.rc:28
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Object required"
3533 msgstr "Objektumot vártam"
3535 #: jscript.rc:29
3536 msgid "Automation server can't create object"
3537 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3539 #: jscript.rc:30
3540 msgid "Object doesn't support this property or method"
3541 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3543 #: jscript.rc:31
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Object doesn't support this action"
3546 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3548 #: jscript.rc:32
3549 msgid "Argument not optional"
3550 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3552 #: jscript.rc:33
3553 msgid "Syntax error"
3554 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3556 #: jscript.rc:34
3557 msgid "Expected ';'"
3558 msgstr "Hiányzó ';'"
3560 #: jscript.rc:35
3561 msgid "Expected '('"
3562 msgstr "Hiányzó '('"
3564 #: jscript.rc:36
3565 msgid "Expected ')'"
3566 msgstr "Hiányzó ')'"
3568 #: jscript.rc:37
3569 msgid "Unterminated string constant"
3570 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3572 #: jscript.rc:38
3573 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3574 msgstr ""
3576 #: jscript.rc:39
3577 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3578 msgstr ""
3580 #: jscript.rc:40
3581 msgid "Label redefined"
3582 msgstr ""
3584 #: jscript.rc:41
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Label not found"
3587 msgstr "Fájl nem található"
3589 #: jscript.rc:42
3590 msgid "Conditional compilation is turned off"
3591 msgstr ""
3593 #: jscript.rc:45
3594 msgid "Number expected"
3595 msgstr "Számot vártam"
3597 #: jscript.rc:43
3598 msgid "Function expected"
3599 msgstr "Függvényt vártam"
3601 #: jscript.rc:44
3602 msgid "'[object]' is not a date object"
3603 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3605 #: jscript.rc:46
3606 msgid "Object expected"
3607 msgstr "Objektumot vártam"
3609 #: jscript.rc:47
3610 msgid "Illegal assignment"
3611 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3613 #: jscript.rc:48
3614 msgid "'|' is undefined"
3615 msgstr "A '|' nem definiált"
3617 #: jscript.rc:49
3618 msgid "Boolean object expected"
3619 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3621 #: jscript.rc:50
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Cannot delete '|'"
3624 msgstr "Törlési dátum"
3626 #: jscript.rc:51
3627 #, fuzzy
3628 msgid "VBArray object expected"
3629 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3631 #: jscript.rc:52
3632 msgid "JScript object expected"
3633 msgstr "JScript objektumot vártam"
3635 #: jscript.rc:53
3636 msgid "Syntax error in regular expression"
3637 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3639 #: jscript.rc:55
3640 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3641 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3643 #: jscript.rc:54
3644 #, fuzzy
3645 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3646 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3648 #: jscript.rc:56
3649 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3650 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3652 #: jscript.rc:57
3653 msgid "Array object expected"
3654 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3656 #: winerror.mc:26
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Success.\n"
3659 msgstr "Sikeres.\n"
3661 #: winerror.mc:31
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Invalid function.\n"
3664 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3666 #: winerror.mc:36
3667 #, fuzzy
3668 msgid "File not found.\n"
3669 msgstr "Fájl nem található.\n"
3671 #: winerror.mc:41
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Path not found.\n"
3674 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
3676 #: winerror.mc:46
3677 msgid "Too many open files.\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:51
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Access denied.\n"
3683 msgstr "Hozzáférési mód=.\n"
3685 #: winerror.mc:56
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Invalid handle.\n"
3688 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3690 #: winerror.mc:61
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Memory trashed.\n"
3693 msgstr "Memóriafigyelő.\n"
3695 #: winerror.mc:66
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Not enough memory.\n"
3698 msgstr ""
3699 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3700 "Rendkívül kevés a memória\n"
3701 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3702 "Elfogyott a memória."
3704 #: winerror.mc:71
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Invalid block.\n"
3707 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3709 #: winerror.mc:76
3710 msgid "Bad environment.\n"
3711 msgstr ""
3713 #: winerror.mc:81
3714 msgid "Bad format.\n"
3715 msgstr ""
3717 #: winerror.mc:86
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Invalid access.\n"
3720 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3722 #: winerror.mc:91
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Invalid data.\n"
3725 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3727 #: winerror.mc:96
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Out of memory.\n"
3730 msgstr ""
3731 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3732 "Rendkívül kevés a memória\n"
3733 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3734 "Elfogyott a memória."
3736 #: winerror.mc:101
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Invalid drive.\n"
3739 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3741 #: winerror.mc:106
3742 msgid "Can't delete current directory.\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:111
3746 msgid "Not same device.\n"
3747 msgstr ""
3749 #: winerror.mc:116
3750 msgid "No more files.\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:121
3754 msgid "Write protected.\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:126
3758 msgid "Bad unit.\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:131
3762 msgid "Not ready.\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:136
3766 msgid "Bad command.\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:141
3770 msgid "CRC error.\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:146
3774 msgid "Bad length.\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Seek error.\n"
3780 msgstr "Szinttaktikai hiba.\n"
3782 #: winerror.mc:156
3783 msgid "Not DOS disk.\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:161
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Sector not found.\n"
3789 msgstr "Fájl nem található.\n"
3791 #: winerror.mc:166
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Out of paper.\n"
3794 msgstr "Elfogyott a papír; .\n"
3796 #: winerror.mc:171
3797 msgid "Write fault.\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:176
3801 msgid "Read fault.\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:181
3805 msgid "General failure.\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:186
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Sharing violation.\n"
3811 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség.\n"
3813 #: winerror.mc:191
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Lock violation.\n"
3816 msgstr "Hely.\n"
3818 #: winerror.mc:196
3819 msgid "Wrong disk.\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:201
3823 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:206
3827 #, fuzzy
3828 msgid "End of file.\n"
3829 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3831 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3832 msgid "Disk full.\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:216
3836 msgid "Request not supported.\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:221
3840 msgid "Remote machine not listening.\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:226
3844 msgid "Duplicate network name.\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:231
3848 msgid "Bad network path.\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:236
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Network busy.\n"
3854 msgstr "Network share.\n"
3856 #: winerror.mc:241
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Device does not exist.\n"
3859 msgstr "Fájl nem létezik.\n"
3861 #: winerror.mc:246
3862 msgid "Too many commands.\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:251
3866 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:256
3870 msgid "Bad network response.\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:261
3874 msgid "Unexpected network error.\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:266
3878 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:271
3882 msgid "Print queue full.\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:276
3886 msgid "No spool space.\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:281
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Print canceled.\n"
3892 msgstr "Felhasználó megszakította.\n"
3894 #: winerror.mc:286
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Network name deleted.\n"
3897 msgstr "Törlési dátum.\n"
3899 #: winerror.mc:291
3900 msgid "Network access denied.\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:296
3904 msgid "Bad device type.\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:301
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Bad network name.\n"
3910 msgstr "Network share.\n"
3912 #: winerror.mc:306
3913 msgid "Too many network names.\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:311
3917 msgid "Too many network sessions.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:316
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Sharing paused.\n"
3923 msgstr "&Sztring érték.\n"
3925 #: winerror.mc:321
3926 msgid "Request not accepted.\n"
3927 msgstr ""
3929 #: winerror.mc:326
3930 msgid "Redirector paused.\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:331
3934 #, fuzzy
3935 msgid "File exists.\n"
3936 msgstr "Fájl nem létezik.\n"
3938 #: winerror.mc:336
3939 msgid "Cannot create.\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:341
3943 msgid "Int24 failure.\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:346
3947 msgid "Out of structures.\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:351
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Already assigned.\n"
3953 msgstr "Már létezik.\n"
3955 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Invalid password.\n"
3958 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3960 #: winerror.mc:361
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Invalid parameter.\n"
3963 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3965 #: winerror.mc:366
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Net write fault.\n"
3968 msgstr "Ala&pértékek.\n"
3970 #: winerror.mc:371
3971 msgid "No process slots.\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:376
3975 msgid "Too many semaphores.\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:381
3979 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:386
3983 msgid "Semaphore is set.\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:391
3987 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:396
3991 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:401
3995 msgid "Semaphore owner died.\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:406
3999 msgid "Semaphore user limit.\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:411
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4005 msgstr "helyezze be a lemezt: %s.\n"
4007 #: winerror.mc:416
4008 msgid "Drive locked.\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:421
4012 msgid "Broken pipe.\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:426
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Open failed.\n"
4018 msgstr "Fájl megnyitása.\n"
4020 #: winerror.mc:431
4021 msgid "Buffer overflow.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:441
4025 msgid "No more search handles.\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:446
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Invalid target handle.\n"
4031 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
4033 #: winerror.mc:451
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4036 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
4038 #: winerror.mc:456
4039 msgid "Invalid verify switch.\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:461
4043 msgid "Bad driver level.\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:466
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Call not implemented.\n"
4049 msgstr "Nincs implementálva.\n"
4051 #: winerror.mc:471
4052 msgid "Semaphore timeout.\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:476
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Insufficient buffer.\n"
4058 msgstr "Nem elegendő jogok.\n"
4060 #: winerror.mc:481
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Invalid name.\n"
4063 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
4065 #: winerror.mc:486
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Invalid level.\n"
4068 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
4070 #: winerror.mc:491
4071 msgid "No volume label.\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:496
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Module not found.\n"
4077 msgstr "Fájl nem található.\n"
4079 #: winerror.mc:501
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Procedure not found.\n"
4082 msgstr "Fájl nem található.\n"
4084 #: winerror.mc:506
4085 msgid "No children to wait for.\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:511
4089 msgid "Child process has not completed.\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:516
4093 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:521
4097 msgid "Negative seek.\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:531
4101 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:536
4105 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:541
4109 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:546
4113 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:551
4117 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:556
4121 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:561
4125 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:566
4129 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:571
4133 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:576
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Drive is busy.\n"
4139 msgstr "Meghajtók.\n"
4141 #: winerror.mc:581
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Same drive.\n"
4144 msgstr "System drive.\n"
4146 #: winerror.mc:586
4147 msgid "Not toplevel directory.\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:591
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Directory is not empty.\n"
4153 msgstr "&Csak mappák.\n"
4155 #: winerror.mc:596
4156 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:601
4160 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:606
4164 msgid "Path is busy.\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:611
4168 msgid "Already a SUBST target.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:616
4172 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:621
4176 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:626
4180 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:631
4184 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:636
4188 msgid "Volume label too long.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:641
4192 msgid "Too many TCBs.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:646
4196 msgid "Signal refused.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:651
4200 msgid "Segment discarded.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:656
4204 msgid "Segment not locked.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:661
4208 msgid "Bad thread ID address.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:666
4212 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:671
4216 msgid "Path is invalid.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:676
4220 msgid "Signal pending.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:681
4224 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:686
4228 msgid "Lock failed.\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:691
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Resource in use.\n"
4234 msgstr "Erőforrás hibák.\n"
4236 #: winerror.mc:696
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Cancel violation.\n"
4239 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség.\n"
4241 #: winerror.mc:701
4242 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:706
4246 msgid "Invalid segment number.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:711
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4252 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
4254 #: winerror.mc:716
4255 #, fuzzy
4256 msgid "File already exists.\n"
4257 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
4259 #: winerror.mc:721
4260 msgid "Invalid flag number.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:726
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Semaphore name not found.\n"
4266 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
4268 #: winerror.mc:731
4269 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:736
4273 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:741
4277 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:746
4281 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:751
4285 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:756
4289 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:761
4293 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:766
4297 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:771
4301 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:776
4305 msgid "IOPL not enabled.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:781
4309 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:786
4313 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:791
4317 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:796
4321 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:801
4325 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:806
4329 msgid "Environment variable not found.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:811
4333 msgid "No signal sent.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:816
4337 msgid "File name is too long.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:821
4341 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:826
4345 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:831
4349 msgid "Invalid signal number.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:836
4353 msgid "Error setting signal handler.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:841
4357 msgid "Segment locked.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:846
4361 msgid "Too many modules.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:851
4365 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:856
4369 msgid "Machine type mismatch.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:861
4373 msgid "Bad pipe.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:866
4377 msgid "Pipe busy.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:871
4381 msgid "Pipe closed.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:876
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Pipe not connected.\n"
4387 msgstr "Fájl nem található.\n"
4389 #: winerror.mc:881
4390 #, fuzzy
4391 msgid "More data available.\n"
4392 msgstr "Nem elérhetõ; .\n"
4394 #: winerror.mc:886
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Session canceled.\n"
4397 msgstr "Felhasználó megszakította.\n"
4399 #: winerror.mc:891
4400 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:896
4404 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:901
4408 #, fuzzy
4409 msgid "No more data available.\n"
4410 msgstr "Nem elérhetõ; .\n"
4412 #: winerror.mc:906
4413 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:911
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Directory name invalid.\n"
4419 msgstr "&Csak mappák.\n"
4421 #: winerror.mc:916
4422 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:921
4426 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:926
4430 msgid "Extended attribute table full.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:931
4434 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:936
4438 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:941
4442 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:946
4446 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:951
4450 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:956
4454 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4455 msgstr ""
4457 #: winerror.mc:961
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4460 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
4462 #: winerror.mc:966
4463 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:971
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Invalid address.\n"
4469 msgstr "IP cím.\n"
4471 #: winerror.mc:976
4472 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:981
4476 msgid "Pipe connected.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:986
4480 msgid "Pipe listening.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:991
4484 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:996
4488 #, fuzzy
4489 msgid "I/O operation aborted.\n"
4490 msgstr "Művelet lejárt.\n"
4492 #: winerror.mc:1001
4493 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:1006
4497 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:1011
4501 msgid "No access to memory location.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:1016
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Swap error.\n"
4507 msgstr "Szinttaktikai hiba.\n"
4509 #: winerror.mc:1021
4510 msgid "Stack overflow.\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:1026
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Invalid message.\n"
4516 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
4518 #: winerror.mc:1031
4519 msgid "Cannot complete.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:1036
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Invalid flags.\n"
4525 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
4527 #: winerror.mc:1041
4528 msgid "Unrecognised volume.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1046
4532 msgid "File invalid.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:1051
4536 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1056
4540 msgid "Nonexistent token.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1061
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Registry corrupt.\n"
4546 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő.\n"
4548 #: winerror.mc:1066
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Invalid key.\n"
4551 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
4553 #: winerror.mc:1071
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Can't open registry key.\n"
4556 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből.\n"
4558 #: winerror.mc:1076
4559 msgid "Can't read registry key.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:1081
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Can't write registry key.\n"
4565 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből.\n"
4567 #: winerror.mc:1086
4568 msgid "Registry has been recovered.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1091
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Registry is corrupt.\n"
4574 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő.\n"
4576 #: winerror.mc:1096
4577 #, fuzzy
4578 msgid "I/O to registry failed.\n"
4579 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4581 #: winerror.mc:1101
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Not registry file.\n"
4584 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4586 #: winerror.mc:1106
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Key deleted.\n"
4589 msgstr "Törlési dátum.\n"
4591 #: winerror.mc:1111
4592 msgid "No registry log space.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:1116
4596 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1121
4600 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:1126
4604 msgid "Notify change request in progress.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:1131
4608 msgid "Dependent services are running.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:1136
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Invalid service control.\n"
4614 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
4616 #: winerror.mc:1141
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Service request timeout.\n"
4619 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök.\n"
4621 #: winerror.mc:1146
4622 msgid "Cannot create service thread.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1151
4626 msgid "Service database locked.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1156
4630 msgid "Service already running.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1161
4634 msgid "Invalid service account.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1166
4638 msgid "Service is disabled.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1171
4642 msgid "Circular dependency.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1176
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Service does not exist.\n"
4648 msgstr "Fájl nem létezik.\n"
4650 #: winerror.mc:1181
4651 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:1186
4655 msgid "Service not active.\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:1191
4659 msgid "Service controller connect failed.\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:1196
4663 msgid "Exception in service.\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:1201
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Database does not exist.\n"
4669 msgstr "Útvonal nem létezik.\n"
4671 #: winerror.mc:1206
4672 msgid "Service-specific error.\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1211
4676 msgid "Process aborted.\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1216
4680 msgid "Service dependency failed.\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1221
4684 msgid "Service login failed.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1226
4688 msgid "Service start-hang.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1231
4692 msgid "Invalid service lock.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1236
4696 msgid "Service marked for delete.\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1241
4700 msgid "Service exists.\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1246
4704 msgid "System running last-known-good config.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1251
4708 msgid "Service dependency deleted.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1256
4712 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1261
4716 msgid "Service not started since last boot.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1266
4720 msgid "Duplicate service name.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1271
4724 msgid "Different service account.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1276
4728 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1281
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4734 msgstr "Ciklus találva.\n"
4736 #: winerror.mc:1286
4737 msgid "No recovery program for service.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1291
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4743 msgstr "Nincs implementálva.\n"
4745 #: winerror.mc:1296
4746 msgid "End of media.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:1301
4750 msgid "Filemark detected.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1306
4754 msgid "Beginning of media.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1311
4758 msgid "Setmark detected.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1316
4762 #, fuzzy
4763 msgid "No data detected.\n"
4764 msgstr "Ciklus találva.\n"
4766 #: winerror.mc:1321
4767 msgid "Partition failure.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1326
4771 msgid "Invalid block length.\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:1331
4775 msgid "Device not partitioned.\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:1336
4779 msgid "Unable to lock media.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:1341
4783 msgid "Unable to unload media.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:1346
4787 msgid "Media changed.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:1351
4791 msgid "I/O bus reset.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:1356
4795 msgid "No media in drive.\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:1361
4799 msgid "No Unicode translation.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:1366
4803 msgid "DLL init failed.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:1371
4807 msgid "Shutdown in progress.\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:1376
4811 msgid "No shutdown in progress.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1381
4815 msgid "I/O device error.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1386
4819 msgid "No serial devices found.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1391
4823 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1396
4827 msgid "Serial I/O completed.\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:1401
4831 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1406
4835 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:1411
4839 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:1416
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Unknown floppy error.\n"
4845 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
4847 #: winerror.mc:1421
4848 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:1426
4852 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:1431
4856 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:1436
4860 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:1441
4864 msgid "End of tape media.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:1446
4868 msgid "Not enough server memory.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:1451
4872 msgid "Possible deadlock.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:1456
4876 msgid "Incorrect alignment.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1461
4880 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1466
4884 msgid "Set-power-state failed.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1471
4888 msgid "Too many links.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1476
4892 msgid "Newer windows version needed.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1481
4896 msgid "Wrong operating system.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1486
4900 msgid "Single-instance application.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1491
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Real-mode application.\n"
4906 msgstr "alkalmazás.\n"
4908 #: winerror.mc:1496
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Invalid DLL.\n"
4911 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis.\n"
4913 #: winerror.mc:1501
4914 msgid "No associated application.\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:1506
4918 msgid "DDE failure.\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1511
4922 #, fuzzy
4923 msgid "DLL not found.\n"
4924 msgstr "Fájl nem található.\n"
4926 #: winerror.mc:1516
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Out of user handles.\n"
4929 msgstr ""
4930 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4931 "Rendkívül kevés a memória\n"
4932 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4933 "Elfogyott a memória."
4935 #: winerror.mc:1521
4936 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1526
4940 msgid "The source element is empty.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1531
4944 msgid "The destination element is full.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1536
4948 #, fuzzy
4949 msgid "The element address is invalid.\n"
4950 msgstr "Tanusítvány szabályok.\n"
4952 #: winerror.mc:1541
4953 msgid "The magazine is not present.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:1546
4957 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:1551
4961 msgid "The device requires cleaning.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:1556
4965 #, fuzzy
4966 msgid "The device door is open.\n"
4967 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; .\n"
4969 #: winerror.mc:1561
4970 #, fuzzy
4971 msgid "The device is not connected.\n"
4972 msgstr "Fájl nem található.\n"
4974 #: winerror.mc:1566
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Element not found.\n"
4977 msgstr "Fájl nem található.\n"
4979 #: winerror.mc:1571
4980 #, fuzzy
4981 msgid "No match found.\n"
4982 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
4984 #: winerror.mc:1576
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Property set not found.\n"
4987 msgstr "Fájl nem található.\n"
4989 #: winerror.mc:1581
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Point not found.\n"
4992 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
4994 #: winerror.mc:1586
4995 msgid "No running tracking service.\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1591
4999 #, fuzzy
5000 msgid "No such volume ID.\n"
5001 msgstr "Nincs ilyen attribútum.\n"
5003 #: winerror.mc:1596
5004 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1601
5008 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:1606
5012 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1611
5016 #, fuzzy
5017 msgid "The journal is being deleted.\n"
5018 msgstr "Törlési dátum.\n"
5020 #: winerror.mc:1616
5021 msgid "The journal is not active.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1621
5025 msgid "Potential matching file found.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1626
5029 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1631
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Invalid device name.\n"
5035 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5037 #: winerror.mc:1636
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Connection unavailable.\n"
5040 msgstr "Nem elérhetõ; .\n"
5042 #: winerror.mc:1641
5043 msgid "Device already remembered.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1646
5047 msgid "No network or bad path.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1651
5051 msgid "Invalid network provider name.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1656
5055 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1661
5059 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:1666
5063 msgid "Not a container.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:1671
5067 msgid "Extended error.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:1676
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Invalid group name.\n"
5073 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis.\n"
5075 #: winerror.mc:1681
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Invalid computer name.\n"
5078 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5080 #: winerror.mc:1686
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Invalid event name.\n"
5083 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5085 #: winerror.mc:1691
5086 msgid "Invalid domain name.\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:1696
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Invalid service name.\n"
5092 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5094 #: winerror.mc:1701
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Invalid network name.\n"
5097 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5099 #: winerror.mc:1706
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Invalid share name.\n"
5102 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban.\n"
5104 #: winerror.mc:1716
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Invalid message name.\n"
5107 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5109 #: winerror.mc:1721
5110 msgid "Invalid message destination.\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:1726
5114 msgid "Session credential conflict.\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:1731
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5120 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve.\n"
5122 #: winerror.mc:1736
5123 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:1741
5127 msgid "No network.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:1746
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Operation canceled by user.\n"
5133 msgstr "Telepítõ programok.\n"
5135 #: winerror.mc:1751
5136 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Connection refused.\n"
5142 msgstr "Kapcsolódás: %s.\n"
5144 #: winerror.mc:1761
5145 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1766
5149 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1771
5153 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:1776
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Connection invalid.\n"
5159 msgstr "LAN kapcsolat.\n"
5161 #: winerror.mc:1781
5162 msgid "Connection is active.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:1786
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Network unreachable.\n"
5168 msgstr "Network share.\n"
5170 #: winerror.mc:1791
5171 msgid "Host unreachable.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:1796
5175 msgid "Protocol unreachable.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:1801
5179 msgid "Port unreachable.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:1806
5183 msgid "Request aborted.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:1811
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Connection aborted.\n"
5189 msgstr "Kapcsolódás: %s.\n"
5191 #: winerror.mc:1816
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Please retry operation.\n"
5194 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés.\n"
5196 #: winerror.mc:1821
5197 msgid "Connection count limit reached.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:1826
5201 msgid "Login time restriction.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:1831
5205 msgid "Login workstation restriction.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:1836
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Incorrect network address.\n"
5211 msgstr "Könyvtár (Directory) cím.\n"
5213 #: winerror.mc:1841
5214 msgid "Service already registered.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:1846
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Service not found.\n"
5220 msgstr "Fájl nem található.\n"
5222 #: winerror.mc:1851
5223 #, fuzzy
5224 msgid "User not authenticated.\n"
5225 msgstr "Kliens hitelesítés.\n"
5227 #: winerror.mc:1856
5228 msgid "User not logged on.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:1861
5232 msgid "Continue work in progress.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1866
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Already initialised.\n"
5238 msgstr "Már létezik.\n"
5240 #: winerror.mc:1871
5241 msgid "No more local devices.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:1876
5245 #, fuzzy
5246 msgid "The site does not exist.\n"
5247 msgstr "Fájl nem létezik.\n"
5249 #: winerror.mc:1881
5250 #, fuzzy
5251 msgid "The domain controller already exists.\n"
5252 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5254 #: winerror.mc:1886
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Supported only when connected.\n"
5257 msgstr "Fájl nem található.\n"
5259 #: winerror.mc:1891
5260 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:1896
5264 #, fuzzy
5265 msgid "The user profile is invalid.\n"
5266 msgstr "Tanusítvány szabályok.\n"
5268 #: winerror.mc:1901
5269 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:1906
5273 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:1911
5277 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:1916
5281 msgid "No quotas for account.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:1921
5285 msgid "Local user session key.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:1926
5289 msgid "Password too complex for LM.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:1931
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Unknown revision.\n"
5295 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
5297 #: winerror.mc:1936
5298 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:1941
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Invalid owner.\n"
5304 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5306 #: winerror.mc:1946
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Invalid primary group.\n"
5309 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5311 #: winerror.mc:1951
5312 msgid "No impersonation token.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:1956
5316 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:1961
5320 msgid "No logon servers available.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:1966
5324 msgid "No such logon session.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:1971
5328 msgid "No such privilege.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:1976
5332 msgid "Privilege not held.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:1981
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Invalid account name.\n"
5338 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5340 #: winerror.mc:1986
5341 #, fuzzy
5342 msgid "User already exists.\n"
5343 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5345 #: winerror.mc:1991
5346 #, fuzzy
5347 msgid "No such user.\n"
5348 msgstr "Nincs ilyen attribútum.\n"
5350 #: winerror.mc:1996
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Group already exists.\n"
5353 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5355 #: winerror.mc:2001
5356 msgid "No such group.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2006
5360 msgid "User already in group.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2011
5364 msgid "User not in group.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2016
5368 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2021
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Wrong password.\n"
5374 msgstr "Kihívási jelszó.\n"
5376 #: winerror.mc:2026
5377 msgid "Ill-formed password.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:2031
5381 msgid "Password restriction.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:2036
5385 msgid "Logon failure.\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:2041
5389 msgid "Account restriction.\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:2046
5393 msgid "Invalid logon hours.\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:2051
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Invalid workstation.\n"
5399 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5401 #: winerror.mc:2056
5402 msgid "Password expired.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2061
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Account disabled.\n"
5408 msgstr "letiltva.\n"
5410 #: winerror.mc:2066
5411 #, fuzzy
5412 msgid "No security ID mapped.\n"
5413 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső.\n"
5415 #: winerror.mc:2071
5416 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2076
5420 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2081
5424 msgid "Invalid sub authority.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2086
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Invalid ACL.\n"
5430 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5432 #: winerror.mc:2091
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Invalid SID.\n"
5435 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5437 #: winerror.mc:2096
5438 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:2101
5442 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:2106
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Server disabled.\n"
5448 msgstr "letiltva.\n"
5450 #: winerror.mc:2111
5451 msgid "Server not disabled.\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:2116
5455 msgid "Invalid ID authority.\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:2121
5459 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:2126
5463 msgid "Invalid group attributes.\n"
5464 msgstr ""
5466 #: winerror.mc:2131
5467 msgid "Bad impersonation level.\n"
5468 msgstr ""
5470 #: winerror.mc:2136
5471 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:2141
5475 msgid "Bad validation class.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:2146
5479 msgid "Bad token type.\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:2151
5483 msgid "No security on object.\n"
5484 msgstr ""
5486 #: winerror.mc:2156
5487 msgid "Can't access domain information.\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:2161
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Invalid server state.\n"
5493 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5495 #: winerror.mc:2166
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Invalid domain state.\n"
5498 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5500 #: winerror.mc:2171
5501 msgid "Invalid domain role.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2176
5505 msgid "No such domain.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2181
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Domain already exists.\n"
5511 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5513 #: winerror.mc:2186
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5516 msgstr "Időkorlát túllépés.\n"
5518 #: winerror.mc:2191
5519 msgid "Internal database corruption.\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:2196
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Internal error.\n"
5525 msgstr "Index tartomány hiba.\n"
5527 #: winerror.mc:2201
5528 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2206
5532 msgid "Bad descriptor format.\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2211
5536 msgid "Not a logon process.\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:2216
5540 msgid "Logon session ID exists.\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2221
5544 msgid "Unknown authentication package.\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:2226
5548 msgid "Bad logon session state.\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:2231
5552 msgid "Logon session ID collision.\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2236
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Invalid logon type.\n"
5558 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5560 #: winerror.mc:2241
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Cannot impersonate.\n"
5563 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5565 #: winerror.mc:2246
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Invalid transaction state.\n"
5568 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban.\n"
5570 #: winerror.mc:2251
5571 msgid "Security DB commit failure.\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:2256
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Account is built-in.\n"
5577 msgstr "natív, beépített.\n"
5579 #: winerror.mc:2261
5580 msgid "Group is built-in.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:2266
5584 msgid "User is built-in.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2271
5588 msgid "Group is primary for user.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2276
5592 msgid "Token already in use.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2281
5596 msgid "No such local group.\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:2286
5600 msgid "User not in local group.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:2291
5604 msgid "User already in local group.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:2296
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Local group already exists.\n"
5610 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5612 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5613 msgid "Logon type not granted.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2306
5617 msgid "Too many secrets.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2311
5621 msgid "Secret too long.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2316
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Internal security DB error.\n"
5627 msgstr "IP biztonsági felhasználó.\n"
5629 #: winerror.mc:2321
5630 msgid "Too many context IDs.\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:2331
5634 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: winerror.mc:2336
5638 #, fuzzy
5639 msgid "No such member.\n"
5640 msgstr "Nincs ilyen objektum.\n"
5642 #: winerror.mc:2341
5643 msgid "Invalid member.\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:2346
5647 msgid "Too many SIDs.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2351
5651 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:2356
5655 msgid "No inheritable components.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:2361
5659 msgid "File or directory corrupt.\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:2366
5663 msgid "Disk is corrupt.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:2371
5667 msgid "No user session key.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: winerror.mc:2376
5671 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5672 msgstr ""
5674 #: winerror.mc:2381
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Wrong target name.\n"
5677 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5679 #: winerror.mc:2386
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5682 msgstr "Kliens hitelesítés.\n"
5684 #: winerror.mc:2391
5685 msgid "Time skew between client and server.\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2396
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Invalid window handle.\n"
5691 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5693 #: winerror.mc:2401
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Invalid menu handle.\n"
5696 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5698 #: winerror.mc:2406
5699 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5700 msgstr ""
5702 #: winerror.mc:2411
5703 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5704 msgstr ""
5706 #: winerror.mc:2416
5707 msgid "Invalid hook handle.\n"
5708 msgstr ""
5710 #: winerror.mc:2421
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5713 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis.\n"
5715 #: winerror.mc:2426
5716 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:2431
5720 msgid "Can't find window class.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:2436
5724 msgid "Window owned by another thread.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:2441
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Hotkey already registered.\n"
5730 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5732 #: winerror.mc:2446
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Class already exists.\n"
5735 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5737 #: winerror.mc:2451
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Class does not exist.\n"
5740 msgstr "Útvonal nem létezik.\n"
5742 #: winerror.mc:2456
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Class has open windows.\n"
5745 msgstr "ablak.\n"
5747 #: winerror.mc:2461
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Invalid index.\n"
5750 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5752 #: winerror.mc:2466
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Invalid icon handle.\n"
5755 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5757 #: winerror.mc:2471
5758 msgid "Private dialog index.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2476
5762 #, fuzzy
5763 msgid "List box ID not found.\n"
5764 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
5766 #: winerror.mc:2481
5767 msgid "No wildcard characters.\n"
5768 msgstr ""
5770 #: winerror.mc:2486
5771 msgid "Clipboard not open.\n"
5772 msgstr ""
5774 #: winerror.mc:2491
5775 msgid "Hotkey not registered.\n"
5776 msgstr ""
5778 #: winerror.mc:2496
5779 msgid "Not a dialog window.\n"
5780 msgstr ""
5782 #: winerror.mc:2501
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Control ID not found.\n"
5785 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
5787 #: winerror.mc:2506
5788 msgid "Invalid combobox message.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: winerror.mc:2511
5792 msgid "Not a combobox window.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:2516
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Invalid edit height.\n"
5798 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5800 #: winerror.mc:2521
5801 #, fuzzy
5802 msgid "DC not found.\n"
5803 msgstr "Fájl nem található.\n"
5805 #: winerror.mc:2526
5806 msgid "Invalid hook filter.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2531
5810 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2536
5814 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2541
5818 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:2546
5822 msgid "Journal hook already set.\n"
5823 msgstr ""
5825 #: winerror.mc:2551
5826 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5827 msgstr ""
5829 #: winerror.mc:2556
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Invalid list box message.\n"
5832 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5834 #: winerror.mc:2561
5835 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5836 msgstr ""
5838 #: winerror.mc:2566
5839 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5840 msgstr ""
5842 #: winerror.mc:2571
5843 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2576
5847 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2581
5851 msgid "Window has no system menu.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2586
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Invalid message box style.\n"
5857 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5859 #: winerror.mc:2591
5860 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: winerror.mc:2596
5864 msgid "Screen already locked.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: winerror.mc:2601
5868 msgid "Window handles have different parents.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: winerror.mc:2606
5872 msgid "Not a child window.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: winerror.mc:2611
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Invalid GW command.\n"
5878 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5880 #: winerror.mc:2616
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Invalid thread ID.\n"
5883 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5885 #: winerror.mc:2621
5886 msgid "Not an MDI child window.\n"
5887 msgstr ""
5889 #: winerror.mc:2626
5890 msgid "Popup menu already active.\n"
5891 msgstr ""
5893 #: winerror.mc:2631
5894 #, fuzzy
5895 msgid "No scrollbars.\n"
5896 msgstr "görgetősáv.\n"
5898 #: winerror.mc:2636
5899 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:2641
5903 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: winerror.mc:2646
5907 msgid "No system resources.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:2651
5911 msgid "No non-paged system resources.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: winerror.mc:2656
5915 msgid "No paged system resources.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: winerror.mc:2661
5919 msgid "No working set quota.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: winerror.mc:2666
5923 msgid "No page file quota.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: winerror.mc:2671
5927 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5928 msgstr ""
5930 #: winerror.mc:2676
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Menu item not found.\n"
5933 msgstr "Fájl nem található.\n"
5935 #: winerror.mc:2681
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5938 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5940 #: winerror.mc:2686
5941 msgid "Hook type not allowed.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: winerror.mc:2691
5945 msgid "Interactive window station required.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: winerror.mc:2696
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Timeout.\n"
5951 msgstr "Időtúllépés.\n"
5953 #: winerror.mc:2701
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5956 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5958 #: winerror.mc:2706
5959 msgid "Event log file corrupt.\n"
5960 msgstr ""
5962 #: winerror.mc:2711
5963 msgid "Event log can't start.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: winerror.mc:2716
5967 msgid "Event log file full.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: winerror.mc:2721
5971 msgid "Event log file changed.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: winerror.mc:2726
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Installer service failed.\n"
5977 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5979 #: winerror.mc:2731
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Installation aborted by user.\n"
5982 msgstr "Telepítõ programok.\n"
5984 #: winerror.mc:2736
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Installation failure.\n"
5987 msgstr "Telepítõ programok.\n"
5989 #: winerror.mc:2741
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Installation suspended.\n"
5992 msgstr "Telepítõ programok.\n"
5994 #: winerror.mc:2746
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Unknown product.\n"
5997 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
5999 #: winerror.mc:2751
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Unknown feature.\n"
6002 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s.\n"
6004 #: winerror.mc:2756
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Unknown component.\n"
6007 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
6009 #: winerror.mc:2761
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Unknown property.\n"
6012 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
6014 #: winerror.mc:2766
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Invalid handle state.\n"
6017 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6019 #: winerror.mc:2771
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Bad configuration.\n"
6022 msgstr "Wine konfiguráció.\n"
6024 #: winerror.mc:2776
6025 msgid "Index is missing.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: winerror.mc:2781
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Installation source is missing.\n"
6031 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz.\n"
6033 #: winerror.mc:2786
6034 msgid "Wrong installation package version.\n"
6035 msgstr ""
6037 #: winerror.mc:2791
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Product uninstalled.\n"
6040 msgstr "Felhasználó megszakította.\n"
6042 #: winerror.mc:2796
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Invalid query syntax.\n"
6045 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6047 #: winerror.mc:2801
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Invalid field.\n"
6050 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6052 #: winerror.mc:2806
6053 msgid "Device removed.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: winerror.mc:2811
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Installation already running.\n"
6059 msgstr "Telepítõ programok.\n"
6061 #: winerror.mc:2816
6062 msgid "Installation package failed to open.\n"
6063 msgstr ""
6065 #: winerror.mc:2821
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Installation package is invalid.\n"
6068 msgstr "Telepítõ programok.\n"
6070 #: winerror.mc:2826
6071 msgid "Installer user interface failed.\n"
6072 msgstr ""
6074 #: winerror.mc:2831
6075 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6076 msgstr ""
6078 #: winerror.mc:2836
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Installation language not supported.\n"
6081 msgstr "Művelet lejárt.\n"
6083 #: winerror.mc:2841
6084 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:2846
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Installation package rejected.\n"
6090 msgstr "Telepítõ programok.\n"
6092 #: winerror.mc:2851
6093 msgid "Function could not be called.\n"
6094 msgstr ""
6096 #: winerror.mc:2856
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Function failed.\n"
6099 msgstr "Függvényt vártam.\n"
6101 #: winerror.mc:2861
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Invalid table.\n"
6104 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6106 #: winerror.mc:2866
6107 msgid "Data type mismatch.\n"
6108 msgstr ""
6110 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6111 msgid "Unsupported type.\n"
6112 msgstr ""
6114 #: winerror.mc:2876
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Creation failed.\n"
6117 msgstr "Fájl megnyitása.\n"
6119 #: winerror.mc:2881
6120 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:2886
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Installation platform not supported.\n"
6126 msgstr "Művelet lejárt.\n"
6128 #: winerror.mc:2891
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Installer not used.\n"
6131 msgstr "Fájl nem található.\n"
6133 #: winerror.mc:2896
6134 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6135 msgstr ""
6137 #: winerror.mc:2901
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Invalid patch package.\n"
6140 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6142 #: winerror.mc:2906
6143 msgid "Unsupported patch package.\n"
6144 msgstr ""
6146 #: winerror.mc:2911
6147 msgid "Another version is installed.\n"
6148 msgstr ""
6150 #: winerror.mc:2916
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Invalid command line.\n"
6153 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6155 #: winerror.mc:2921
6156 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:2926
6160 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:2931
6164 msgid "Invalid string binding.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:2936
6168 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:2941
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Invalid binding.\n"
6174 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6176 #: winerror.mc:2946
6177 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: winerror.mc:2951
6181 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: winerror.mc:2956
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Invalid string UUID.\n"
6187 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6189 #: winerror.mc:2961
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6192 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
6194 #: winerror.mc:2966
6195 msgid "Invalid network address.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: winerror.mc:2971
6199 #, fuzzy
6200 msgid "No endpoint found.\n"
6201 msgstr "Fájl nem található.\n"
6203 #: winerror.mc:2976
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Invalid timeout value.\n"
6206 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6208 #: winerror.mc:2981
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Object UUID not found.\n"
6211 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
6213 #: winerror.mc:2986
6214 msgid "UUID already registered.\n"
6215 msgstr ""
6217 #: winerror.mc:2991
6218 msgid "UUID type already registered.\n"
6219 msgstr ""
6221 #: winerror.mc:2996
6222 msgid "Server already listening.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: winerror.mc:3001
6226 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: winerror.mc:3006
6230 msgid "RPC server not listening.\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:3011
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Unknown manager type.\n"
6236 msgstr "Ismeretlen típus.\n"
6238 #: winerror.mc:3016
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Unknown interface.\n"
6241 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
6243 #: winerror.mc:3021
6244 msgid "No bindings.\n"
6245 msgstr ""
6247 #: winerror.mc:3026
6248 msgid "No protocol sequences.\n"
6249 msgstr ""
6251 #: winerror.mc:3031
6252 msgid "Can't create endpoint.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: winerror.mc:3036
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Out of resources.\n"
6258 msgstr ""
6259 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6260 "Rendkívül kevés a memória\n"
6261 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6262 "Elfogyott a memória."
6264 #: winerror.mc:3041
6265 msgid "RPC server unavailable.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3046
6269 msgid "RPC server too busy.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3051
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Invalid network options.\n"
6275 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6277 #: winerror.mc:3056
6278 msgid "No RPC call active.\n"
6279 msgstr ""
6281 #: winerror.mc:3061
6282 msgid "RPC call failed.\n"
6283 msgstr ""
6285 #: winerror.mc:3066
6286 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6287 msgstr ""
6289 #: winerror.mc:3071
6290 #, fuzzy
6291 msgid "RPC protocol error.\n"
6292 msgstr "Protokoll hiba.\n"
6294 #: winerror.mc:3076
6295 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: winerror.mc:3086
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Invalid tag.\n"
6301 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6303 #: winerror.mc:3091
6304 msgid "Invalid array bounds.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: winerror.mc:3096
6308 msgid "No entry name.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:3101
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Invalid name syntax.\n"
6314 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6316 #: winerror.mc:3106
6317 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: winerror.mc:3111
6321 #, fuzzy
6322 msgid "No network address.\n"
6323 msgstr "Network share.\n"
6325 #: winerror.mc:3116
6326 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6327 msgstr ""
6329 #: winerror.mc:3121
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Unknown authentication type.\n"
6332 msgstr "erős hitelesítés szükséges.\n"
6334 #: winerror.mc:3126
6335 msgid "Maximum calls too low.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: winerror.mc:3131
6339 msgid "String too long.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: winerror.mc:3136
6343 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6344 msgstr ""
6346 #: winerror.mc:3141
6347 msgid "Procedure number out of range.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: winerror.mc:3146
6351 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: winerror.mc:3151
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Unknown authentication service.\n"
6357 msgstr "erős hitelesítés szükséges.\n"
6359 #: winerror.mc:3156
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Unknown authentication level.\n"
6362 msgstr "erős hitelesítés szükséges.\n"
6364 #: winerror.mc:3161
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6367 msgstr "Kliens hitelesítés.\n"
6369 #: winerror.mc:3166
6370 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6371 msgstr ""
6373 #: winerror.mc:3171
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Invalid entry.\n"
6376 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6378 #: winerror.mc:3176
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Can't perform operation.\n"
6381 msgstr "Kliens információk.\n"
6383 #: winerror.mc:3181
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Endpoints not registered.\n"
6386 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből.\n"
6388 #: winerror.mc:3186
6389 msgid "Nothing to export.\n"
6390 msgstr ""
6392 #: winerror.mc:3191
6393 msgid "Incomplete name.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:3196
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Invalid version option.\n"
6399 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6401 #: winerror.mc:3201
6402 msgid "No more members.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: winerror.mc:3206
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Not all objects unexported.\n"
6408 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam.\n"
6410 #: winerror.mc:3211
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Interface not found.\n"
6413 msgstr "Fájl nem található.\n"
6415 #: winerror.mc:3216
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Entry already exists.\n"
6418 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
6420 #: winerror.mc:3221
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Entry not found.\n"
6423 msgstr "Fájl nem található.\n"
6425 #: winerror.mc:3226
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Name service unavailable.\n"
6428 msgstr "Elérhető méret.\n"
6430 #: winerror.mc:3231
6431 msgid "Invalid network address family.\n"
6432 msgstr ""
6434 #: winerror.mc:3236
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Operation not supported.\n"
6437 msgstr "Művelet lejárt.\n"
6439 #: winerror.mc:3241
6440 msgid "No security context available.\n"
6441 msgstr ""
6443 #: winerror.mc:3246
6444 #, fuzzy
6445 msgid "RPCInternal error.\n"
6446 msgstr "Index tartomány hiba.\n"
6448 #: winerror.mc:3251
6449 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6450 msgstr ""
6452 #: winerror.mc:3256
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Address error.\n"
6455 msgstr "IP cím=.\n"
6457 #: winerror.mc:3261
6458 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6459 msgstr ""
6461 #: winerror.mc:3266
6462 msgid "Floating-point underflow.\n"
6463 msgstr ""
6465 #: winerror.mc:3271
6466 msgid "Floating-point overflow.\n"
6467 msgstr ""
6469 #: winerror.mc:3276
6470 msgid "No more entries.\n"
6471 msgstr ""
6473 #: winerror.mc:3281
6474 msgid "Character translation table open failed.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: winerror.mc:3286
6478 msgid "Character translation table file too small.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: winerror.mc:3291
6482 msgid "Null context handle.\n"
6483 msgstr ""
6485 #: winerror.mc:3296
6486 msgid "Context handle damaged.\n"
6487 msgstr ""
6489 #: winerror.mc:3301
6490 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6491 msgstr ""
6493 #: winerror.mc:3306
6494 msgid "Cannot get call handle.\n"
6495 msgstr ""
6497 #: winerror.mc:3311
6498 msgid "Null reference pointer.\n"
6499 msgstr ""
6501 #: winerror.mc:3316
6502 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6503 msgstr ""
6505 #: winerror.mc:3321
6506 msgid "Byte count too small.\n"
6507 msgstr ""
6509 #: winerror.mc:3326
6510 msgid "Bad stub data.\n"
6511 msgstr ""
6513 #: winerror.mc:3331
6514 msgid "Invalid user buffer.\n"
6515 msgstr ""
6517 #: winerror.mc:3336
6518 msgid "Unrecognised media.\n"
6519 msgstr ""
6521 #: winerror.mc:3341
6522 msgid "No trust secret.\n"
6523 msgstr ""
6525 #: winerror.mc:3346
6526 msgid "No trust SAM account.\n"
6527 msgstr ""
6529 #: winerror.mc:3351
6530 msgid "Trusted domain failure.\n"
6531 msgstr ""
6533 #: winerror.mc:3356
6534 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6535 msgstr ""
6537 #: winerror.mc:3361
6538 msgid "Trust logon failure.\n"
6539 msgstr ""
6541 #: winerror.mc:3366
6542 msgid "RPC call already in progress.\n"
6543 msgstr ""
6545 #: winerror.mc:3371
6546 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6547 msgstr ""
6549 #: winerror.mc:3376
6550 msgid "Account expired.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3381
6554 msgid "Redirector has open handles.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3386
6558 msgid "Printer driver already installed.\n"
6559 msgstr ""
6561 #: winerror.mc:3391
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Unknown port.\n"
6564 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
6566 #: winerror.mc:3396
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Unknown printer driver.\n"
6569 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6571 #: winerror.mc:3401
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Unknown print processor.\n"
6574 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6576 #: winerror.mc:3406
6577 msgid "Invalid separator file.\n"
6578 msgstr ""
6580 #: winerror.mc:3411
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Invalid priority.\n"
6583 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6585 #: winerror.mc:3416
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Invalid printer name.\n"
6588 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6590 #: winerror.mc:3421
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Printer already exists.\n"
6593 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
6595 #: winerror.mc:3426
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Invalid printer command.\n"
6598 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6600 #: winerror.mc:3431
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Invalid data type.\n"
6603 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6605 #: winerror.mc:3436
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Invalid environment.\n"
6608 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6610 #: winerror.mc:3441
6611 msgid "No more bindings.\n"
6612 msgstr ""
6614 #: winerror.mc:3446
6615 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: winerror.mc:3451
6619 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6620 msgstr ""
6622 #: winerror.mc:3456
6623 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6624 msgstr ""
6626 #: winerror.mc:3461
6627 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6628 msgstr ""
6630 #: winerror.mc:3466
6631 msgid "Server has open handles.\n"
6632 msgstr ""
6634 #: winerror.mc:3471
6635 msgid "Resource data not found.\n"
6636 msgstr ""
6638 #: winerror.mc:3476
6639 msgid "Resource type not found.\n"
6640 msgstr ""
6642 #: winerror.mc:3481
6643 msgid "Resource name not found.\n"
6644 msgstr ""
6646 #: winerror.mc:3486
6647 msgid "Resource language not found.\n"
6648 msgstr ""
6650 #: winerror.mc:3491
6651 msgid "Not enough quota.\n"
6652 msgstr ""
6654 #: winerror.mc:3496
6655 msgid "No interfaces.\n"
6656 msgstr ""
6658 #: winerror.mc:3501
6659 #, fuzzy
6660 msgid "RPC call canceled.\n"
6661 msgstr "Felhasználó megszakította.\n"
6663 #: winerror.mc:3506
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Binding incomplete.\n"
6666 msgstr "Nincs implementálva.\n"
6668 #: winerror.mc:3511
6669 msgid "RPC comm failure.\n"
6670 msgstr ""
6672 #: winerror.mc:3516
6673 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6674 msgstr ""
6676 #: winerror.mc:3521
6677 msgid "No principal name registered.\n"
6678 msgstr ""
6680 #: winerror.mc:3526
6681 msgid "Not an RPC error.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: winerror.mc:3531
6685 msgid "UUID is local only.\n"
6686 msgstr ""
6688 #: winerror.mc:3536
6689 msgid "Security package error.\n"
6690 msgstr ""
6692 #: winerror.mc:3541
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Thread not canceled.\n"
6695 msgstr "Felhasználó megszakította.\n"
6697 #: winerror.mc:3546
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Invalid handle operation.\n"
6700 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6702 #: winerror.mc:3551
6703 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6704 msgstr ""
6706 #: winerror.mc:3556
6707 msgid "Wrong stub version.\n"
6708 msgstr ""
6710 #: winerror.mc:3561
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Invalid pipe object.\n"
6713 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6715 #: winerror.mc:3566
6716 msgid "Wrong pipe order.\n"
6717 msgstr ""
6719 #: winerror.mc:3571
6720 msgid "Wrong pipe version.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: winerror.mc:3576
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Group member not found.\n"
6726 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
6728 #: winerror.mc:3581
6729 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6730 msgstr ""
6732 #: winerror.mc:3586
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Invalid object.\n"
6735 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6737 #: winerror.mc:3591
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Invalid time.\n"
6740 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6742 #: winerror.mc:3596
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Invalid form name.\n"
6745 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis.\n"
6747 #: winerror.mc:3601
6748 msgid "Invalid form size.\n"
6749 msgstr ""
6751 #: winerror.mc:3606
6752 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6753 msgstr ""
6755 #: winerror.mc:3611
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Printer deleted.\n"
6758 msgstr "Törlési dátum.\n"
6760 #: winerror.mc:3616
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Invalid printer state.\n"
6763 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6765 #: winerror.mc:3621
6766 msgid "User must change password.\n"
6767 msgstr ""
6769 #: winerror.mc:3626
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Domain controller not found.\n"
6772 msgstr "Fájl nem található.\n"
6774 #: winerror.mc:3631
6775 msgid "Account locked out.\n"
6776 msgstr ""
6778 #: winerror.mc:3636
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Invalid pixel format.\n"
6781 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6783 #: winerror.mc:3641
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Invalid driver.\n"
6786 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6788 #: winerror.mc:3646
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6791 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6793 #: winerror.mc:3651
6794 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6795 msgstr ""
6797 #: winerror.mc:3656
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6800 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6802 #: winerror.mc:3661
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6805 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6807 #: winerror.mc:3666
6808 msgid "RPC pipe closed.\n"
6809 msgstr ""
6811 #: winerror.mc:3671
6812 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6813 msgstr ""
6815 #: winerror.mc:3676
6816 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6817 msgstr ""
6819 #: winerror.mc:3681
6820 #, fuzzy
6821 msgid "No site name available.\n"
6822 msgstr "Nem elérhetõ; .\n"
6824 #: winerror.mc:3686
6825 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6826 msgstr ""
6828 #: winerror.mc:3691
6829 #, fuzzy
6830 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6831 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6833 #: winerror.mc:3696
6834 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6835 msgstr ""
6837 #: winerror.mc:3701
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6840 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam.\n"
6842 #: winerror.mc:3706
6843 #, fuzzy
6844 msgid "The interface could not be exported.\n"
6845 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6847 #: winerror.mc:3711
6848 #, fuzzy
6849 msgid "The profile could not be added.\n"
6850 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6852 #: winerror.mc:3716
6853 #, fuzzy
6854 msgid "The profile element could not be added.\n"
6855 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6857 #: winerror.mc:3721
6858 #, fuzzy
6859 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6860 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6862 #: winerror.mc:3726
6863 #, fuzzy
6864 msgid "The group element could not be added.\n"
6865 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6867 #: winerror.mc:3731
6868 #, fuzzy
6869 msgid "The group element could not be removed.\n"
6870 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6872 #: winerror.mc:3736
6873 #, fuzzy
6874 msgid "The username could not be found.\n"
6875 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6877 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6878 msgid "Local Port"
6879 msgstr "Helyi port"
6881 #: localspl.rc:29
6882 msgid "Local Monitor"
6883 msgstr "Helyi figyelő"
6885 #: localui.rc:36
6886 msgid "Add a Local Port"
6887 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6889 #: localui.rc:39
6890 msgid "&Enter the port name to add:"
6891 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6893 #: localui.rc:48
6894 msgid "Configure LPT Port"
6895 msgstr "LPT port beállítása"
6897 #: localui.rc:51
6898 msgid "Timeout (seconds)"
6899 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6901 #: localui.rc:52
6902 msgid "&Transmission Retry:"
6903 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6905 #: localui.rc:29
6906 msgid "'%s' is not a valid port name"
6907 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6909 #: localui.rc:30
6910 msgid "Port %s already exists"
6911 msgstr "A port: %s már létezik"
6913 #: localui.rc:31
6914 msgid "This port has no options to configure"
6915 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6917 #: mapi32.rc:28
6918 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6919 msgstr ""
6920 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6921 "levelezőkliense."
6923 #: mapi32.rc:29
6924 msgid "Send Mail"
6925 msgstr "Levélküldés"
6927 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6928 msgid "Enter Network Password"
6929 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6931 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6932 msgid "Please enter your username and password:"
6933 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6935 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6936 msgid "Proxy"
6937 msgstr "Proxy"
6939 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6940 msgid "User"
6941 msgstr "Felhasználónév"
6943 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6944 msgid "Password"
6945 msgstr "Jelszó"
6947 #: mpr.rc:44
6948 msgid "&Save this password (Insecure)"
6949 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6951 #: mpr.rc:27
6952 msgid "Entire Network"
6953 msgstr "Teljes hálózat"
6955 #: msacm32.rc:27
6956 msgid "Sound Selection"
6957 msgstr "Hang kiválasztás"
6959 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6960 msgid "&Save As..."
6961 msgstr "&Mentés másként..."
6963 #: msacm32.rc:39
6964 msgid "&Format:"
6965 msgstr "&Formátum:"
6967 #: msacm32.rc:44
6968 msgid "&Attributes:"
6969 msgstr "&Attribútumok:"
6971 #: mshtml.rc:37
6972 msgid "Hyperlink"
6973 msgstr "Hiperhivatkozás"
6975 #: mshtml.rc:40
6976 msgid "Hyperlink Information"
6977 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
6979 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6980 msgid "&Type:"
6981 msgstr "&Típus:"
6983 #: mshtml.rc:43
6984 msgid "&URL:"
6985 msgstr "&URL:"
6987 #: mshtml.rc:31
6988 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6989 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
6991 #: mshtml.rc:32
6992 msgid "HTML Document"
6993 msgstr "HTML dokumentum"
6995 #: mshtml.rc:26
6996 msgid "Downloading from %s..."
6997 msgstr ""
6999 #: mshtml.rc:25
7000 msgid "Done"
7001 msgstr ""
7003 #: msi.rc:27
7004 msgid ""
7005 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7006 "file path and try again."
7007 msgstr ""
7009 #: msi.rc:28
7010 msgid "path %s not found"
7011 msgstr "%s útvonal nem található"
7013 #: msi.rc:29
7014 msgid "insert disk %s"
7015 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7017 #: msi.rc:30
7018 msgid ""
7019 "Windows Installer %s\n"
7020 "\n"
7021 "Usage:\n"
7022 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7023 "\n"
7024 "Install a product:\n"
7025 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7026 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7027 "\t/a package [property]\n"
7028 "Repair an installation:\n"
7029 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7030 "Uninstall a product:\n"
7031 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7032 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7033 "Advertise a product:\n"
7034 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7035 "Apply a patch:\n"
7036 "\t/p patch_package [property]\n"
7037 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7038 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7039 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7040 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7041 "Register MSI Service:\n"
7042 "\t/y\n"
7043 "Unregister MSI Service:\n"
7044 "\t/z\n"
7045 "Display this help:\n"
7046 "\t/help\n"
7047 "\t/?\n"
7048 msgstr ""
7050 #: msi.rc:57
7051 msgid "enter which folder contains %s"
7052 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7054 #: msi.rc:58
7055 msgid "install source for feature missing"
7056 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7058 #: msi.rc:59
7059 msgid "network drive for feature missing"
7060 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7062 #: msi.rc:60
7063 msgid "feature from:"
7064 msgstr "tulajdonság innen:"
7066 #: msi.rc:61
7067 msgid "choose which folder contains %s"
7068 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7070 #: msrle32.rc:28
7071 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7072 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7074 #: msrle32.rc:29
7075 msgid ""
7076 "Wine MS-RLE video codec\n"
7077 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7078 msgstr ""
7079 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7080 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7082 #: msvfw32.rc:30
7083 msgid "Video Compression"
7084 msgstr "Video tömörítés"
7086 #: msvfw32.rc:36
7087 msgid "&Compressor:"
7088 msgstr "&Tömörítő:"
7090 #: msvfw32.rc:39
7091 msgid "Con&figure..."
7092 msgstr "Beállí&tás..."
7094 #: msvfw32.rc:40
7095 msgid "&About"
7096 msgstr ""
7098 #: msvfw32.rc:44
7099 msgid "Compression &Quality:"
7100 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7102 #: msvfw32.rc:46
7103 msgid "&Key Frame Every"
7104 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7106 #: msvfw32.rc:50
7107 msgid "&Data Rate"
7108 msgstr "A&dat arány"
7110 #: msvfw32.rc:52
7111 #, fuzzy
7112 msgid "kB/s"
7113 msgstr "KB/sec"
7115 #: msvfw32.rc:25
7116 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7117 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7119 #: msvidc32.rc:26
7120 msgid "Wine Video 1 video codec"
7121 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7123 #: oleacc.rc:27
7124 msgid "unknown object"
7125 msgstr "ismeretlen objektum"
7127 #: oleacc.rc:28
7128 msgid "title bar"
7129 msgstr "címsor"
7131 #: oleacc.rc:29
7132 msgid "menu bar"
7133 msgstr "menüsor"
7135 #: oleacc.rc:30
7136 msgid "scroll bar"
7137 msgstr "görgetősáv"
7139 #: oleacc.rc:31
7140 msgid "grip"
7141 msgstr "markolat"
7143 #: oleacc.rc:32
7144 msgid "sound"
7145 msgstr "hang"
7147 #: oleacc.rc:33
7148 msgid "cursor"
7149 msgstr "kurzor"
7151 #: oleacc.rc:34
7152 msgid "caret"
7153 msgstr "kurzor (caret)"
7155 #: oleacc.rc:35
7156 msgid "alert"
7157 msgstr "figyelmeztetés"
7159 #: oleacc.rc:36
7160 msgid "window"
7161 msgstr "ablak"
7163 #: oleacc.rc:37
7164 msgid "client"
7165 msgstr "kliens"
7167 #: oleacc.rc:38
7168 msgid "popup menu"
7169 msgstr "felugró menü"
7171 #: oleacc.rc:39
7172 msgid "menu item"
7173 msgstr "menüelem"
7175 #: oleacc.rc:40
7176 msgid "tool tip"
7177 msgstr "eszköztipp"
7179 #: oleacc.rc:41
7180 msgid "application"
7181 msgstr "alkalmazás"
7183 #: oleacc.rc:42
7184 msgid "document"
7185 msgstr "dokumentum"
7187 #: oleacc.rc:43
7188 msgid "pane"
7189 msgstr "tábla"
7191 #: oleacc.rc:44
7192 msgid "chart"
7193 msgstr "diagram"
7195 #: oleacc.rc:45
7196 msgid "dialog"
7197 msgstr "dialógus"
7199 #: oleacc.rc:46
7200 msgid "border"
7201 msgstr "keret"
7203 #: oleacc.rc:47
7204 msgid "grouping"
7205 msgstr "csoportosító"
7207 #: oleacc.rc:48
7208 msgid "separator"
7209 msgstr "elválasztó"
7211 #: oleacc.rc:49
7212 msgid "tool bar"
7213 msgstr "eszköztár"
7215 #: oleacc.rc:50
7216 msgid "status bar"
7217 msgstr "állapotsor"
7219 #: oleacc.rc:51
7220 msgid "table"
7221 msgstr "táblázat"
7223 #: oleacc.rc:52
7224 msgid "column header"
7225 msgstr "oszlop fejléc"
7227 #: oleacc.rc:53
7228 msgid "row header"
7229 msgstr "sor fejléc"
7231 #: oleacc.rc:54
7232 msgid "column"
7233 msgstr "oszlop"
7235 #: oleacc.rc:55
7236 msgid "row"
7237 msgstr "sor"
7239 #: oleacc.rc:56
7240 msgid "cell"
7241 msgstr "cella"
7243 #: oleacc.rc:57
7244 msgid "link"
7245 msgstr "link"
7247 #: oleacc.rc:58
7248 msgid "help balloon"
7249 msgstr "súgó buborék"
7251 #: oleacc.rc:59
7252 msgid "character"
7253 msgstr "karakter"
7255 #: oleacc.rc:60
7256 msgid "list"
7257 msgstr "lista"
7259 #: oleacc.rc:61
7260 msgid "list item"
7261 msgstr "listaelem"
7263 #: oleacc.rc:62
7264 msgid "outline"
7265 msgstr "körvonal"
7267 #: oleacc.rc:63
7268 msgid "outline item"
7269 msgstr "körvonalas elem"
7271 #: oleacc.rc:64
7272 msgid "page tab"
7273 msgstr "táblafül"
7275 #: oleacc.rc:65
7276 msgid "property page"
7277 msgstr "tulajdonságlap"
7279 #: oleacc.rc:66
7280 msgid "indicator"
7281 msgstr "jelző"
7283 #: oleacc.rc:67
7284 msgid "graphic"
7285 msgstr "grafika"
7287 #: oleacc.rc:68
7288 msgid "static text"
7289 msgstr "statikus szöveg"
7291 #: oleacc.rc:69
7292 msgid "text"
7293 msgstr "szöveg"
7295 #: oleacc.rc:70
7296 msgid "push button"
7297 msgstr "nyomógomb"
7299 #: oleacc.rc:71
7300 msgid "check button"
7301 msgstr "jelölőnégyzet"
7303 #: oleacc.rc:72
7304 msgid "radio button"
7305 msgstr "rádiógomb"
7307 #: oleacc.rc:73
7308 msgid "combo box"
7309 msgstr "kombinált lista"
7311 #: oleacc.rc:74
7312 msgid "drop down"
7313 msgstr "legördülő lista"
7315 #: oleacc.rc:75
7316 msgid "progress bar"
7317 msgstr "folyamatjelző"
7319 #: oleacc.rc:76
7320 msgid "dial"
7321 msgstr "hívás"
7323 #: oleacc.rc:77
7324 msgid "hot key field"
7325 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7327 #: oleacc.rc:78
7328 msgid "slider"
7329 msgstr "csúszka"
7331 #: oleacc.rc:79
7332 msgid "spin box"
7333 msgstr "görgethető mező"
7335 #: oleacc.rc:80
7336 msgid "diagram"
7337 msgstr "diagramm"
7339 #: oleacc.rc:81
7340 msgid "animation"
7341 msgstr "animáció"
7343 #: oleacc.rc:82
7344 msgid "equation"
7345 msgstr "egyenlet"
7347 #: oleacc.rc:83
7348 msgid "drop down button"
7349 msgstr "legördülő gomb"
7351 #: oleacc.rc:84
7352 msgid "menu button"
7353 msgstr "menügomb"
7355 #: oleacc.rc:85
7356 msgid "grid drop down button"
7357 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7359 #: oleacc.rc:86
7360 msgid "white space"
7361 msgstr "üres terület"
7363 #: oleacc.rc:87
7364 msgid "page tab list"
7365 msgstr "oldal fül lista"
7367 #: oleacc.rc:88
7368 msgid "clock"
7369 msgstr "óra"
7371 #: oleacc.rc:89
7372 msgid "split button"
7373 msgstr "felosztott gomb"
7375 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7376 msgid "IP address"
7377 msgstr "IP cím"
7379 #: oleacc.rc:91
7380 msgid "outline button"
7381 msgstr "körvonalazott gomb"
7383 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7384 msgid "True"
7385 msgstr "Igaz"
7387 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7388 msgid "False"
7389 msgstr "Hamis"
7391 #: oleaut32.rc:31
7392 msgid "On"
7393 msgstr "Be"
7395 #: oleaut32.rc:32
7396 msgid "Off"
7397 msgstr "Ki"
7399 #: oledlg.rc:48
7400 msgid "Insert Object"
7401 msgstr "Objektum beszúrása"
7403 #: oledlg.rc:54
7404 msgid "Object Type:"
7405 msgstr "Objektum típus:"
7407 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7408 msgid "Result"
7409 msgstr "Eredmény"
7411 #: oledlg.rc:58
7412 msgid "Create New"
7413 msgstr "Új létrehozása"
7415 #: oledlg.rc:60
7416 msgid "Create Control"
7417 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7419 #: oledlg.rc:62
7420 msgid "Create From File"
7421 msgstr "Létrehozás fájlból"
7423 #: oledlg.rc:65
7424 msgid "&Add Control..."
7425 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7427 #: oledlg.rc:66
7428 msgid "Display As Icon"
7429 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7431 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7432 msgid "Browse..."
7433 msgstr "Tallózás..."
7435 #: oledlg.rc:69
7436 msgid "File:"
7437 msgstr "Fájl:"
7439 #: oledlg.rc:75
7440 msgid "Paste Special"
7441 msgstr "Speciális beillesztés"
7443 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7444 msgid "Source:"
7445 msgstr "Forrás:"
7447 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7448 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7449 msgid "&Paste"
7450 msgstr "&Beillesztés"
7452 #: oledlg.rc:81
7453 msgid "Paste &Link"
7454 msgstr "Beillesztés &linkként"
7456 #: oledlg.rc:83
7457 msgid "&As:"
7458 msgstr "&Mint:"
7460 #: oledlg.rc:90
7461 msgid "&Display As Icon"
7462 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7464 #: oledlg.rc:92
7465 msgid "Change &Icon..."
7466 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7468 #: oledlg.rc:25
7469 msgid "Insert a new %s object into your document"
7470 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7472 #: oledlg.rc:26
7473 msgid ""
7474 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7475 "may activate it using the program which created it."
7476 msgstr ""
7477 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7478 "a programmal amivel létrehozta."
7480 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7481 msgid "Browse"
7482 msgstr "Tallózás"
7484 #: oledlg.rc:28
7485 msgid ""
7486 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7487 "control."
7488 msgstr ""
7489 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7490 "vezérlőt."
7492 #: oledlg.rc:29
7493 msgid "Add Control"
7494 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7496 #: oledlg.rc:34
7497 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7498 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7500 #: oledlg.rc:35
7501 msgid ""
7502 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7503 "activate it using %s."
7504 msgstr ""
7505 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7506 "használatával aktiválhat: %s."
7508 #: oledlg.rc:36
7509 #, fuzzy
7510 msgid ""
7511 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7512 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7513 msgstr ""
7514 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7515 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7517 #: oledlg.rc:37
7518 #, fuzzy
7519 msgid ""
7520 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7521 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7522 "your document."
7523 msgstr ""
7524 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7525 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7526 "dokumentumra."
7528 #: oledlg.rc:38
7529 #, fuzzy
7530 msgid ""
7531 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7532 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7533 "in your document."
7534 msgstr ""
7535 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7536 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7537 "dokumentumra."
7539 #: oledlg.rc:39
7540 #, fuzzy
7541 msgid ""
7542 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7543 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7544 "be reflected in your document."
7545 msgstr ""
7546 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7547 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7548 "hatással lesz a dokumentumra."
7550 #: oledlg.rc:40
7551 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7552 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7554 #: oledlg.rc:41
7555 msgid "Unknown Type"
7556 msgstr "Ismeretlen típus"
7558 #: oledlg.rc:42
7559 msgid "Unknown Source"
7560 msgstr "Ismeretlen forrás"
7562 #: oledlg.rc:43
7563 msgid "the program which created it"
7564 msgstr "a program ami létrehozta"
7566 #: sane.rc:41
7567 msgid "Scanning"
7568 msgstr "Lapolvasás"
7570 #: sane.rc:44
7571 msgid "SCANNING... Please Wait"
7572 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7574 #: sane.rc:31
7575 msgctxt "unit: pixels"
7576 msgid "px"
7577 msgstr ""
7579 #: sane.rc:32
7580 msgctxt "unit: bits"
7581 msgid "b"
7582 msgstr "b"
7584 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7585 msgctxt "unit: dots/inch"
7586 msgid "dpi"
7587 msgstr "dpi"
7589 #: sane.rc:35
7590 msgctxt "unit: percent"
7591 msgid "%"
7592 msgstr "%"
7594 #: sane.rc:36
7595 msgctxt "unit: microseconds"
7596 msgid "us"
7597 msgstr "µs"
7599 #: serialui.rc:25
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Settings for %s"
7602 msgstr "Tulajdonságok"
7604 #: serialui.rc:28
7605 msgid "Baud Rate"
7606 msgstr "Baud Ráta"
7608 #: serialui.rc:30
7609 msgid "Parity"
7610 msgstr "Paritás"
7612 #: serialui.rc:32
7613 msgid "Flow Control"
7614 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7616 #: serialui.rc:34
7617 msgid "Data Bits"
7618 msgstr "Adatbitek"
7620 #: serialui.rc:36
7621 msgid "Stop Bits"
7622 msgstr "Stopbitek"
7624 #: setupapi.rc:36
7625 msgid "Copying Files..."
7626 msgstr "Fájlok másolása..."
7628 #: setupapi.rc:42
7629 msgid "Destination:"
7630 msgstr "Cél:"
7632 #: setupapi.rc:49
7633 msgid "Files Needed"
7634 msgstr "Szükséges fájlok"
7636 #: setupapi.rc:52
7637 msgid ""
7638 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7639 "make sure the correct drive is selected below"
7640 msgstr ""
7641 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7642 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7644 #: setupapi.rc:54
7645 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7646 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7648 #: setupapi.rc:28
7649 #, fuzzy
7650 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7651 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7653 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7654 msgid "Unknown"
7655 msgstr "Ismeretlen"
7657 #: setupapi.rc:30
7658 msgid "Copy files from:"
7659 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7661 #: setupapi.rc:31
7662 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7663 msgstr ""
7664 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7666 #: shdoclc.rc:39
7667 msgid "F&orward"
7668 msgstr "El&őre"
7670 #: shdoclc.rc:41
7671 msgid "&Save Background As..."
7672 msgstr "&Háttér mentése..."
7674 #: shdoclc.rc:42
7675 msgid "Set As Back&ground"
7676 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7678 #: shdoclc.rc:43
7679 msgid "&Copy Background"
7680 msgstr "Háttér &másolása"
7682 #: shdoclc.rc:44
7683 msgid "Set as &Desktop Item"
7684 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7686 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Select &All"
7689 msgstr ""
7690 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7691 "M&indet kijelöli\n"
7692 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7693 "&Az összes kijelölése"
7695 #: shdoclc.rc:49
7696 msgid "Create Shor&tcut"
7697 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7699 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7700 msgid "Add to &Favorites..."
7701 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7703 #: shdoclc.rc:51
7704 msgid "&View Source"
7705 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7707 #: shdoclc.rc:53
7708 msgid "&Encoding"
7709 msgstr "K&ódolás"
7711 #: shdoclc.rc:55
7712 msgid "Pr&int"
7713 msgstr "&Nyomtatás"
7715 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7716 msgid "&Open Link"
7717 msgstr "&Link megnyitása"
7719 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7720 msgid "Open Link in &New Window"
7721 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7723 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7724 msgid "Save Target &As..."
7725 msgstr "Cél ment&ése..."
7727 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7728 msgid "&Print Target"
7729 msgstr "&Cél nyomtatása"
7731 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7732 msgid "S&how Picture"
7733 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7735 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7736 msgid "&Save Picture As..."
7737 msgstr "&Kép mentése..."
7739 #: shdoclc.rc:70
7740 msgid "&E-mail Picture..."
7741 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7743 #: shdoclc.rc:71
7744 msgid "Pr&int Picture..."
7745 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7747 #: shdoclc.rc:72
7748 msgid "&Go to My Pictures"
7749 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7751 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7752 msgid "Set as Back&ground"
7753 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7755 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7756 msgid "Set as &Desktop Item..."
7757 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7759 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7760 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Cu&t"
7763 msgstr ""
7764 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7765 "K&ivágás\n"
7766 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7767 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
7769 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7770 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7771 #: wordpad.rc:102
7772 msgid "&Copy"
7773 msgstr "M&ásolás"
7775 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7776 msgid "Copy Shor&tcut"
7777 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7779 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7780 msgid "P&roperties"
7781 msgstr "Tula&jdonságok"
7783 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7784 msgid "&Undo"
7785 msgstr "&Visszavonás"
7787 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7788 #, fuzzy
7789 msgid "&Delete"
7790 msgstr ""
7791 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7792 "&Törlés\n"
7793 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7794 "Tö&rlés"
7796 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7797 #, fuzzy
7798 msgid "&Select"
7799 msgstr ""
7800 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7801 "&Kiválasztás\n"
7802 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7803 "&Kijelölés"
7805 #: shdoclc.rc:102
7806 msgid "&Cell"
7807 msgstr "&Cella"
7809 #: shdoclc.rc:103
7810 msgid "&Row"
7811 msgstr "&Sor"
7813 #: shdoclc.rc:104
7814 msgid "&Column"
7815 msgstr "&Oszlop"
7817 #: shdoclc.rc:105
7818 msgid "&Table"
7819 msgstr "&Tábla"
7821 #: shdoclc.rc:108
7822 msgid "&Cell Properties"
7823 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7825 #: shdoclc.rc:109
7826 msgid "&Table Properties"
7827 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7829 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7830 msgid "Paste"
7831 msgstr "Beillesztés"
7833 #: shdoclc.rc:118
7834 msgid "&Print"
7835 msgstr "&Nyomtatás"
7837 #: shdoclc.rc:125
7838 msgid "Open in &New Window"
7839 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7841 #: shdoclc.rc:129
7842 msgid "Cut"
7843 msgstr "Kivágás"
7845 #: shdoclc.rc:152
7846 msgid "&Save Video As..."
7847 msgstr "&Video mentése..."
7849 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7850 msgid "Play"
7851 msgstr "Lejátszás"
7853 #: shdoclc.rc:189
7854 msgid "Rewind"
7855 msgstr "Visszatekerés"
7857 #: shdoclc.rc:196
7858 msgid "Trace Tags"
7859 msgstr "Trace Tag-ek"
7861 #: shdoclc.rc:197
7862 msgid "Resource Failures"
7863 msgstr "Erőforrás hibák"
7865 #: shdoclc.rc:198
7866 msgid "Dump Tracking Info"
7867 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7869 #: shdoclc.rc:199
7870 msgid "Debug Break"
7871 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7873 #: shdoclc.rc:200
7874 msgid "Debug View"
7875 msgstr "Hibakeresési nézet"
7877 #: shdoclc.rc:201
7878 msgid "Dump Tree"
7879 msgstr "Fa dumpolása"
7881 #: shdoclc.rc:202
7882 msgid "Dump Lines"
7883 msgstr "Sorok dumpolása"
7885 #: shdoclc.rc:203
7886 msgid "Dump DisplayTree"
7887 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7889 #: shdoclc.rc:204
7890 msgid "Dump FormatCaches"
7891 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7893 #: shdoclc.rc:205
7894 msgid "Dump LayoutRects"
7895 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7897 #: shdoclc.rc:206
7898 msgid "Memory Monitor"
7899 msgstr "Memóriafigyelő"
7901 #: shdoclc.rc:207
7902 msgid "Performance Meters"
7903 msgstr "Teljesítménymérő"
7905 #: shdoclc.rc:208
7906 msgid "Save HTML"
7907 msgstr "HTML mentése"
7909 #: shdoclc.rc:210
7910 msgid "&Browse View"
7911 msgstr "&Nézet tallózása"
7913 #: shdoclc.rc:211
7914 msgid "&Edit View"
7915 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7917 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7918 msgid "Scroll Here"
7919 msgstr "Görgetés itt"
7921 #: shdoclc.rc:218
7922 msgid "Top"
7923 msgstr "Felül"
7925 #: shdoclc.rc:219
7926 msgid "Bottom"
7927 msgstr "Alul"
7929 #: shdoclc.rc:221
7930 msgid "Page Up"
7931 msgstr "Lap fel"
7933 #: shdoclc.rc:222
7934 msgid "Page Down"
7935 msgstr "Lap le"
7937 #: shdoclc.rc:224
7938 msgid "Scroll Up"
7939 msgstr "Görgetés fel"
7941 #: shdoclc.rc:225
7942 msgid "Scroll Down"
7943 msgstr "Görgetés le"
7945 #: shdoclc.rc:232
7946 msgid "Left Edge"
7947 msgstr "Bal széle"
7949 #: shdoclc.rc:233
7950 msgid "Right Edge"
7951 msgstr "Jobb széle"
7953 #: shdoclc.rc:235
7954 msgid "Page Left"
7955 msgstr "Lap balra"
7957 #: shdoclc.rc:236
7958 msgid "Page Right"
7959 msgstr "Lap jobbra"
7961 #: shdoclc.rc:238
7962 msgid "Scroll Left"
7963 msgstr "Görgetés balra"
7965 #: shdoclc.rc:239
7966 msgid "Scroll Right"
7967 msgstr "Görgetés jobbra"
7969 #: shdoclc.rc:25
7970 msgid "Wine Internet Explorer"
7971 msgstr "Wine Internet Explorer"
7973 #: shdoclc.rc:30
7974 msgid "&w&bPage &p"
7975 msgstr "&w&bOldal &p"
7977 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7978 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7979 msgid "Lar&ge Icons"
7980 msgstr "Na&gy ikonok"
7982 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7983 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7984 msgid "S&mall Icons"
7985 msgstr "Ki&s ikonok"
7987 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7988 msgid "&List"
7989 msgstr "&Lista"
7991 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7992 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7993 msgid "&Details"
7994 msgstr "&Részletek"
7996 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7997 msgid "Arrange &Icons"
7998 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8000 #: shell32.rc:50
8001 msgid "By &Name"
8002 msgstr "&Név szerint"
8004 #: shell32.rc:51
8005 msgid "By &Type"
8006 msgstr "&Típus szerint"
8008 #: shell32.rc:52
8009 msgid "By &Size"
8010 msgstr "&Méret szerint"
8012 #: shell32.rc:53
8013 msgid "By &Date"
8014 msgstr "&Dátum szerint"
8016 #: shell32.rc:55
8017 msgid "&Auto Arrange"
8018 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8020 #: shell32.rc:57
8021 msgid "Line up Icons"
8022 msgstr "Ikonok igazítása"
8024 #: shell32.rc:62
8025 msgid "Paste as Link"
8026 msgstr "Beillesztés linkként"
8028 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8029 msgid "New"
8030 msgstr "Új"
8032 #: shell32.rc:66
8033 msgid "New &Folder"
8034 msgstr "Új ma&ppa"
8036 #: shell32.rc:67
8037 msgid "New &Link"
8038 msgstr "Új &link"
8040 #: shell32.rc:71
8041 msgid "Properties"
8042 msgstr "Tulajdonságok"
8044 #: shell32.rc:82
8045 #, fuzzy
8046 msgctxt "recycle bin"
8047 msgid "&Restore"
8048 msgstr "&Előző méret"
8050 #: shell32.rc:83
8051 msgid "&Erase"
8052 msgstr ""
8054 #: shell32.rc:95
8055 msgid "E&xplore"
8056 msgstr "B&öngészés"
8058 #: shell32.rc:98
8059 msgid "C&ut"
8060 msgstr "Ki&vágás"
8062 #: shell32.rc:101
8063 msgid "Create &Link"
8064 msgstr "&Link létrehozása"
8066 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8067 msgid "&Rename"
8068 msgstr "Átneve&zés"
8070 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8071 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8072 #, fuzzy
8073 msgid "E&xit"
8074 msgstr ""
8075 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8076 "&Kilépés\n"
8077 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8078 "Ki&lépés"
8080 #: shell32.rc:127
8081 #, fuzzy
8082 msgid "&About Control Panel"
8083 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8085 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
8086 msgid "Browse for Folder"
8087 msgstr "Mappa tallózása"
8089 #: shell32.rc:290
8090 msgid "Folder:"
8091 msgstr "Mappa:"
8093 #: shell32.rc:296
8094 msgid "&Make New Folder"
8095 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8097 #: shell32.rc:303
8098 msgid "Message"
8099 msgstr "Üzenet"
8101 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8102 msgid "&Yes"
8103 msgstr "&Igen"
8105 #: shell32.rc:307
8106 msgid "Yes to &all"
8107 msgstr "&Összesre igen"
8109 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8110 msgid "&No"
8111 msgstr "&Nem"
8113 #: shell32.rc:316
8114 msgid "About %s"
8115 msgstr "%s névjegye"
8117 #: shell32.rc:320
8118 msgid "Wine &license"
8119 msgstr "Wine &licensz"
8121 #: shell32.rc:325
8122 msgid "Running on %s"
8123 msgstr "Ezen fut: %s"
8125 #: shell32.rc:326
8126 msgid "Wine was brought to you by:"
8127 msgstr "A Wine-t készítették:"
8129 #: shell32.rc:334
8130 msgid ""
8131 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8132 "will open it for you."
8133 msgstr ""
8134 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8135 "megnyitja Önnek."
8137 #: shell32.rc:335
8138 msgid "&Open:"
8139 msgstr "&Megnyitás:"
8141 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8142 #: winefile.rc:132
8143 msgid "&Browse..."
8144 msgstr "&Tallózás..."
8146 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
8147 msgid "Size"
8148 msgstr "Méret"
8150 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8151 msgid "Type"
8152 msgstr "Típus"
8154 #: shell32.rc:137
8155 msgid "Modified"
8156 msgstr "Módosítva"
8158 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
8159 msgid "Attributes"
8160 msgstr "Attribútumok"
8162 #: shell32.rc:140
8163 msgid "Size available"
8164 msgstr "Elérhető méret"
8166 #: shell32.rc:142
8167 msgid "Comments"
8168 msgstr "Megjegyzések"
8170 #: shell32.rc:143
8171 msgid "Owner"
8172 msgstr "Tulajdonos"
8174 #: shell32.rc:144
8175 msgid "Group"
8176 msgstr "Csoport"
8178 #: shell32.rc:145
8179 msgid "Original location"
8180 msgstr "Eredeti hely"
8182 #: shell32.rc:146
8183 msgid "Date deleted"
8184 msgstr "Törlési dátum"
8186 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
8187 #, fuzzy
8188 msgctxt "display name"
8189 msgid "Desktop"
8190 msgstr "Asztal"
8192 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8193 #, fuzzy
8194 msgid "My Computer"
8195 msgstr ""
8196 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8197 "Sajátgép\n"
8198 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8199 "Számítógép"
8201 #: shell32.rc:156
8202 msgid "Control Panel"
8203 msgstr "Vezérlőpult"
8205 #: shell32.rc:163
8206 msgid "Select"
8207 msgstr "Kiválasztás"
8209 #: shell32.rc:186
8210 msgid "Restart"
8211 msgstr "Újraindítás"
8213 #: shell32.rc:187
8214 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8215 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8217 #: shell32.rc:188
8218 msgid "Shutdown"
8219 msgstr "Leállítás"
8221 #: shell32.rc:189
8222 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8223 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8225 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8226 msgid "Programs"
8227 msgstr "Programok"
8229 #: shell32.rc:201
8230 #, fuzzy
8231 msgid "My Documents"
8232 msgstr ""
8233 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8234 "My Documents\n"
8235 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8236 "Dokumentumok"
8238 #: shell32.rc:202
8239 msgid "Favorites"
8240 msgstr ""
8242 #: shell32.rc:203
8243 msgid "StartUp"
8244 msgstr ""
8246 #: shell32.rc:204
8247 msgid "Start Menu"
8248 msgstr ""
8250 #: shell32.rc:205
8251 msgid "My Music"
8252 msgstr ""
8254 #: shell32.rc:206
8255 msgid "My Videos"
8256 msgstr ""
8258 #: shell32.rc:207
8259 #, fuzzy
8260 msgctxt "directory"
8261 msgid "Desktop"
8262 msgstr "Asztal"
8264 #: shell32.rc:208
8265 msgid "NetHood"
8266 msgstr ""
8268 #: shell32.rc:209
8269 msgid "Templates"
8270 msgstr ""
8272 #: shell32.rc:210
8273 msgid "PrintHood"
8274 msgstr ""
8276 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8277 msgid "History"
8278 msgstr ""
8280 #: shell32.rc:212
8281 msgid "Program Files"
8282 msgstr ""
8284 #: shell32.rc:214
8285 msgid "My Pictures"
8286 msgstr ""
8288 #: shell32.rc:215
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Common Files"
8291 msgstr "Egyszerű név"
8293 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8294 msgid "Documents"
8295 msgstr ""
8297 #: shell32.rc:217
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Administrative Tools"
8300 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8302 #: shell32.rc:218
8303 msgid "Music"
8304 msgstr ""
8306 #: shell32.rc:219
8307 msgid "Pictures"
8308 msgstr ""
8310 #: shell32.rc:220
8311 msgid "Videos"
8312 msgstr ""
8314 #: shell32.rc:213
8315 msgid "Program Files (x86)"
8316 msgstr ""
8318 #: shell32.rc:221
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Contacts"
8321 msgstr "&Tartalom"
8323 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8324 msgid "Links"
8325 msgstr ""
8327 #: shell32.rc:223
8328 msgid "Slide Shows"
8329 msgstr ""
8331 #: shell32.rc:224
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Playlists"
8334 msgstr "lista"
8336 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8337 msgid "Status"
8338 msgstr "Állapot"
8340 #: shell32.rc:149
8341 msgid "Location"
8342 msgstr "Hely"
8344 #: shell32.rc:150
8345 msgid "Model"
8346 msgstr "Modell"
8348 #: shell32.rc:225
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Sample Music"
8351 msgstr "Minta"
8353 #: shell32.rc:226
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Sample Pictures"
8356 msgstr "&Kép mentése..."
8358 #: shell32.rc:227
8359 msgid "Sample Playlists"
8360 msgstr ""
8362 #: shell32.rc:228
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Sample Videos"
8365 msgstr "&Video mentése..."
8367 #: shell32.rc:229
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Saved Games"
8370 msgstr "Mentés má&sként..."
8372 #: shell32.rc:230
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Searches"
8375 msgstr "&Keresés"
8377 #: shell32.rc:231
8378 msgid "Users"
8379 msgstr ""
8381 #: shell32.rc:233
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Downloads"
8384 msgstr "Letöltés..."
8386 #: shell32.rc:166
8387 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8388 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8390 #: shell32.rc:167
8391 msgid "Error during creation of a new folder"
8392 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8394 #: shell32.rc:168
8395 msgid "Confirm file deletion"
8396 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8398 #: shell32.rc:169
8399 msgid "Confirm folder deletion"
8400 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8402 #: shell32.rc:170
8403 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8404 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8406 #: shell32.rc:171
8407 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8408 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8410 #: shell32.rc:178
8411 msgid "Confirm file overwrite"
8412 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8414 #: shell32.rc:177
8415 msgid ""
8416 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8417 "\n"
8418 "Do you want to replace it?"
8419 msgstr ""
8420 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8421 "\n"
8422 "Le szeretné cserélni?"
8424 #: shell32.rc:172
8425 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8426 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8428 #: shell32.rc:174
8429 msgid ""
8430 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8431 msgstr ""
8432 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8434 #: shell32.rc:173
8435 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8436 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8438 #: shell32.rc:175
8439 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8440 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8442 #: shell32.rc:176
8443 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8444 msgstr ""
8445 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8447 #: shell32.rc:183
8448 msgid ""
8449 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8450 "\n"
8451 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8452 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8453 "the folder?"
8454 msgstr ""
8455 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8456 "\n"
8457 "Ha a célmappában lévő  fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8458 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8459 "másolását vagy áthelyezését?"
8461 #: shell32.rc:235
8462 msgid "New Folder"
8463 msgstr "Új mappa"
8465 #: shell32.rc:237
8466 msgid "Wine Control Panel"
8467 msgstr "Wine vezérlőpult"
8469 #: shell32.rc:192
8470 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8471 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8473 #: shell32.rc:193
8474 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8475 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8477 #: shell32.rc:195
8478 msgid "Executable files (*.exe)"
8479 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8481 #: shell32.rc:241
8482 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8483 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8485 #: shell32.rc:243
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8488 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8490 #: shell32.rc:244
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8493 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8495 #: shell32.rc:245
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Confirm deletion"
8498 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8500 #: shell32.rc:246
8501 #, fuzzy
8502 msgid ""
8503 "A file already exists at the path %1.\n"
8504 "\n"
8505 "Do you want to replace it?"
8506 msgstr ""
8507 "A fájl már létezik.\n"
8508 "Cseréli a fájlt?"
8510 #: shell32.rc:247
8511 #, fuzzy
8512 msgid ""
8513 "A folder already exists at the path %1.\n"
8514 "\n"
8515 "Do you want to replace it?"
8516 msgstr ""
8517 "A fájl már létezik.\n"
8518 "Cseréli a fájlt?"
8520 #: shell32.rc:248
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Confirm overwrite"
8523 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8525 #: shell32.rc:265
8526 #, fuzzy
8527 msgid ""
8528 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8529 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8530 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8531 "any later version.\n"
8532 "\n"
8533 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8534 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8535 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8536 "details.\n"
8537 "\n"
8538 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8539 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8540 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8541 msgstr ""
8542 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8543 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8544 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8545 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8546 "\n"
8547 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8548 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8549 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8550 "további részletekért.\n"
8551 "\n"
8552 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8553 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8554 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8556 #: shell32.rc:253
8557 msgid "Wine License"
8558 msgstr "Wine Licensz"
8560 #: shell32.rc:155
8561 msgid "Trash"
8562 msgstr "Lomtár"
8564 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8565 msgid "Error"
8566 msgstr "Hiba"
8568 #: shlwapi.rc:40
8569 msgid "Don't show me th&is message again"
8570 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8572 #: shlwapi.rc:27
8573 #, fuzzy
8574 msgid "%d bytes"
8575 msgstr "%ld bájt"
8577 #: shlwapi.rc:28
8578 #, fuzzy
8579 msgctxt "time unit: hours"
8580 msgid " hr"
8581 msgstr " óra"
8583 #: shlwapi.rc:29
8584 #, fuzzy
8585 msgctxt "time unit: minutes"
8586 msgid " min"
8587 msgstr " perc"
8589 #: shlwapi.rc:30
8590 #, fuzzy
8591 msgctxt "time unit: seconds"
8592 msgid " sec"
8593 msgstr " mp"
8595 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8596 #, fuzzy
8597 msgctxt "window"
8598 msgid "&Restore"
8599 msgstr "&Előző méret"
8601 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8602 msgid "&Move"
8603 msgstr "Át&helyzés"
8605 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8606 msgid "&Size"
8607 msgstr "&Méret"
8609 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8610 msgid "Mi&nimize"
8611 msgstr "&Kis méret"
8613 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8614 msgid "Ma&ximize"
8615 msgstr "&Teljes méret"
8617 #: user32.rc:33
8618 msgid "&Close\tAlt+F4"
8619 msgstr "&Bezárás\tAlt+F4"
8621 #: user32.rc:35
8622 msgid "&About Wine"
8623 msgstr "&Wine névjegye"
8625 #: user32.rc:46
8626 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8627 msgstr "&Bezárás\tCtrl+F4"
8629 #: user32.rc:48
8630 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8631 msgstr ""
8633 #: user32.rc:79
8634 msgid "&Abort"
8635 msgstr "&Leállítás"
8637 #: user32.rc:80
8638 msgid "&Retry"
8639 msgstr "&Ismét"
8641 #: user32.rc:81
8642 msgid "&Ignore"
8643 msgstr "&Kihagyás"
8645 #: user32.rc:84
8646 msgid "&Try Again"
8647 msgstr ""
8649 #: user32.rc:85
8650 msgid "&Continue"
8651 msgstr ""
8653 #: user32.rc:91
8654 msgid "Select Window"
8655 msgstr "Ablak kiválasztása"
8657 #: user32.rc:69
8658 msgid "&More Windows..."
8659 msgstr "&További ablakok..."
8661 #: wineps.rc:28
8662 msgid "Paper Si&ze:"
8663 msgstr "Papír &méret:"
8665 #: wineps.rc:36
8666 msgid "Duplex:"
8667 msgstr "Duplex:"
8669 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8670 msgid "Realm"
8671 msgstr "Csoport"
8673 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8674 msgid "&Save this password (insecure)"
8675 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8677 #: wininet.rc:54
8678 msgid "Authentication Required"
8679 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8681 #: wininet.rc:58
8682 msgid "Server"
8683 msgstr "Kiszolgáló"
8685 #: wininet.rc:74
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Security Warning"
8688 msgstr "&Biztonság"
8690 #: wininet.rc:77
8691 #, fuzzy
8692 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8693 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8695 #: wininet.rc:79
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Do you want to continue anyway?"
8698 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8700 #: wininet.rc:25
8701 msgid "LAN Connection"
8702 msgstr "LAN kapcsolat"
8704 #: wininet.rc:26
8705 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8706 msgstr ""
8708 #: wininet.rc:27
8709 #, fuzzy
8710 msgid "The date on the certificate is invalid."
8711 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8713 #: wininet.rc:28
8714 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8715 msgstr ""
8717 #: wininet.rc:29
8718 msgid ""
8719 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8720 msgstr ""
8722 #: winmm.rc:28
8723 msgid "The specified command was carried out."
8724 msgstr ""
8726 #: winmm.rc:29
8727 msgid "Undefined external error."
8728 msgstr ""
8730 #: winmm.rc:30
8731 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8732 msgstr ""
8734 #: winmm.rc:31
8735 msgid "The driver was not enabled."
8736 msgstr ""
8738 #: winmm.rc:32
8739 msgid ""
8740 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8741 "again."
8742 msgstr ""
8744 #: winmm.rc:33
8745 msgid "The specified device handle is invalid."
8746 msgstr ""
8748 #: winmm.rc:34
8749 msgid "There is no driver installed on your system!"
8750 msgstr ""
8752 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8753 msgid ""
8754 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8755 "increase available memory, and then try again."
8756 msgstr ""
8758 #: winmm.rc:36
8759 msgid ""
8760 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8761 "which functions and messages the driver supports."
8762 msgstr ""
8764 #: winmm.rc:37
8765 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8766 msgstr ""
8768 #: winmm.rc:38
8769 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8770 msgstr ""
8772 #: winmm.rc:39
8773 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8774 msgstr ""
8776 #: winmm.rc:42
8777 msgid ""
8778 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8779 "Capabilities function to determine the supported formats."
8780 msgstr ""
8782 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8783 msgid ""
8784 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8785 "device, or wait until the data is finished playing."
8786 msgstr ""
8788 #: winmm.rc:44
8789 msgid ""
8790 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8791 "header, and then try again."
8792 msgstr ""
8794 #: winmm.rc:45
8795 msgid ""
8796 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8797 "and then try again."
8798 msgstr ""
8800 #: winmm.rc:48
8801 msgid ""
8802 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8803 "header, and then try again."
8804 msgstr ""
8806 #: winmm.rc:50
8807 msgid ""
8808 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8809 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8810 msgstr ""
8812 #: winmm.rc:51
8813 msgid ""
8814 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8815 "transmitted, and then try again."
8816 msgstr ""
8818 #: winmm.rc:52
8819 msgid ""
8820 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8821 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8822 msgstr ""
8824 #: winmm.rc:53
8825 msgid ""
8826 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8827 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8828 msgstr ""
8830 #: winmm.rc:56
8831 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8832 msgstr ""
8834 #: winmm.rc:57
8835 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8836 msgstr ""
8838 #: winmm.rc:58
8839 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8840 msgstr ""
8842 #: winmm.rc:59
8843 msgid ""
8844 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8845 "or contact the device manufacturer."
8846 msgstr ""
8848 #: winmm.rc:60
8849 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8850 msgstr ""
8852 #: winmm.rc:62
8853 msgid ""
8854 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8855 "unique alias."
8856 msgstr ""
8858 #: winmm.rc:63
8859 msgid ""
8860 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8861 msgstr ""
8863 #: winmm.rc:64
8864 msgid "No command was specified."
8865 msgstr ""
8867 #: winmm.rc:65
8868 msgid ""
8869 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8870 "size of the buffer."
8871 msgstr ""
8873 #: winmm.rc:66
8874 msgid ""
8875 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8876 "one."
8877 msgstr ""
8879 #: winmm.rc:67
8880 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8881 msgstr ""
8883 #: winmm.rc:68
8884 msgid ""
8885 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8886 "manufacturer about obtaining a new driver."
8887 msgstr ""
8889 #: winmm.rc:69
8890 msgid ""
8891 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8892 "manufacturer about obtaining a new driver."
8893 msgstr ""
8895 #: winmm.rc:70
8896 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8897 msgstr ""
8899 #: winmm.rc:71
8900 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8901 msgstr ""
8903 #: winmm.rc:72
8904 msgid ""
8905 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8906 msgstr ""
8908 #: winmm.rc:73
8909 msgid "The device driver is not ready."
8910 msgstr ""
8912 #: winmm.rc:74
8913 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8914 msgstr ""
8916 #: winmm.rc:75
8917 msgid ""
8918 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8919 "access error."
8920 msgstr ""
8922 #: winmm.rc:76
8923 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8924 msgstr ""
8926 #: winmm.rc:77
8927 msgid ""
8928 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8929 "separately to determine which devices caused the error."
8930 msgstr ""
8932 #: winmm.rc:78
8933 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8934 msgstr ""
8936 #: winmm.rc:79
8937 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8938 msgstr ""
8940 #: winmm.rc:80
8941 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8942 msgstr ""
8944 #: winmm.rc:81
8945 msgid ""
8946 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8947 "still connected to the network."
8948 msgstr ""
8950 #: winmm.rc:82
8951 msgid ""
8952 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8953 "device name is spelled correctly."
8954 msgstr ""
8956 #: winmm.rc:83
8957 msgid ""
8958 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8959 "again."
8960 msgstr ""
8962 #: winmm.rc:84
8963 msgid ""
8964 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8965 "alias."
8966 msgstr ""
8968 #: winmm.rc:85
8969 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8970 msgstr ""
8972 #: winmm.rc:86
8973 msgid ""
8974 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8975 "parameter with each 'open' command."
8976 msgstr ""
8978 #: winmm.rc:87
8979 msgid ""
8980 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8981 "Please supply one."
8982 msgstr ""
8984 #: winmm.rc:88
8985 msgid ""
8986 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8987 "documentation for valid formats."
8988 msgstr ""
8990 #: winmm.rc:89
8991 msgid ""
8992 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8993 "supply one."
8994 msgstr ""
8996 #: winmm.rc:90
8997 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8998 msgstr ""
9000 #: winmm.rc:91
9001 msgid ""
9002 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9003 "may be corrupt, or not in the correct format."
9004 msgstr ""
9006 #: winmm.rc:92
9007 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9008 msgstr ""
9010 #: winmm.rc:93
9011 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9012 msgstr ""
9014 #: winmm.rc:94
9015 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9016 msgstr ""
9018 #: winmm.rc:95
9019 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9020 msgstr ""
9022 #: winmm.rc:96
9023 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9024 msgstr ""
9026 #: winmm.rc:97
9027 msgid ""
9028 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9029 "sequence, and then try again."
9030 msgstr ""
9032 #: winmm.rc:98
9033 msgid ""
9034 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9035 "the device is closed, and then try again."
9036 msgstr ""
9038 #: winmm.rc:99
9039 msgid ""
9040 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9041 "characters, followed by a period and an extension."
9042 msgstr ""
9044 #: winmm.rc:100
9045 msgid ""
9046 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9047 msgstr ""
9049 #: winmm.rc:101
9050 msgid ""
9051 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9052 "in Control Panel to install the device."
9053 msgstr ""
9055 #: winmm.rc:102
9056 msgid ""
9057 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9058 "restarting your computer."
9059 msgstr ""
9061 #: winmm.rc:103
9062 msgid ""
9063 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9064 "cannot change directories."
9065 msgstr ""
9067 #: winmm.rc:104
9068 msgid ""
9069 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9070 "change drives."
9071 msgstr ""
9073 #: winmm.rc:105
9074 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9075 msgstr ""
9077 #: winmm.rc:106
9078 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9079 msgstr ""
9081 #: winmm.rc:107
9082 msgid ""
9083 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9084 msgstr ""
9086 #: winmm.rc:108
9087 msgid ""
9088 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9089 "until a wave device is free, and then try again."
9090 msgstr ""
9092 #: winmm.rc:109
9093 msgid ""
9094 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9095 "until the device is free, and then try again."
9096 msgstr ""
9098 #: winmm.rc:110
9099 msgid ""
9100 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9101 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9102 msgstr ""
9104 #: winmm.rc:111
9105 msgid ""
9106 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9107 "until the device is free, and then try again."
9108 msgstr ""
9110 #: winmm.rc:112
9111 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9112 msgstr ""
9114 #: winmm.rc:113
9115 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9116 msgstr ""
9118 #: winmm.rc:114
9119 msgid ""
9120 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9121 "the Drivers option to install the wave device."
9122 msgstr ""
9124 #: winmm.rc:115
9125 msgid ""
9126 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9127 "format."
9128 msgstr ""
9130 #: winmm.rc:116
9131 msgid ""
9132 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9133 "the Drivers option to install the wave device."
9134 msgstr ""
9136 #: winmm.rc:117
9137 msgid ""
9138 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9139 "format."
9140 msgstr ""
9142 #: winmm.rc:122
9143 msgid ""
9144 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9145 "You can't use them together."
9146 msgstr ""
9148 #: winmm.rc:124
9149 msgid ""
9150 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9151 "again."
9152 msgstr ""
9154 #: winmm.rc:127
9155 msgid ""
9156 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9157 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9158 msgstr ""
9160 #: winmm.rc:125
9161 msgid ""
9162 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9163 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9164 "setup."
9165 msgstr ""
9167 #: winmm.rc:126
9168 msgid "An error occurred with the specified port."
9169 msgstr ""
9171 #: winmm.rc:129
9172 msgid ""
9173 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9174 "these applications; then, try again."
9175 msgstr ""
9177 #: winmm.rc:128
9178 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9179 msgstr ""
9181 #: winmm.rc:123
9182 msgid ""
9183 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9184 "Control Panel to install a MIDI driver."
9185 msgstr ""
9187 #: winmm.rc:118
9188 msgid "There is no display window."
9189 msgstr ""
9191 #: winmm.rc:119
9192 msgid "Could not create or use window."
9193 msgstr ""
9195 #: winmm.rc:120
9196 msgid ""
9197 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9198 "check your disk or network connection."
9199 msgstr ""
9201 #: winmm.rc:121
9202 msgid ""
9203 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9204 "are still connected to the network."
9205 msgstr ""
9207 #: winspool.rc:34
9208 msgid "Print to File"
9209 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9211 #: winspool.rc:37
9212 msgid "&Output File Name:"
9213 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9215 #: winspool.rc:28
9216 #, fuzzy
9217 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9218 msgstr "A kimeneti fájl már létezik.  Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9220 #: winspool.rc:29
9221 msgid "Unable to create the output file."
9222 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9224 #: wldap32.rc:27
9225 msgid "Success"
9226 msgstr "Sikeres"
9228 #: wldap32.rc:28
9229 msgid "Operations Error"
9230 msgstr "Műveleti hiba"
9232 #: wldap32.rc:29
9233 msgid "Protocol Error"
9234 msgstr "Protokoll hiba"
9236 #: wldap32.rc:30
9237 msgid "Time Limit Exceeded"
9238 msgstr "Időkorlát túllépés"
9240 #: wldap32.rc:31
9241 msgid "Size Limit Exceeded"
9242 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9244 #: wldap32.rc:32
9245 msgid "Compare False"
9246 msgstr "Hasonlítás hamis"
9248 #: wldap32.rc:33
9249 msgid "Compare True"
9250 msgstr "Hasonlítás igaz"
9252 #: wldap32.rc:34
9253 msgid "Authentication Method Not Supported"
9254 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9256 #: wldap32.rc:35
9257 msgid "Strong Authentication Required"
9258 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9260 #: wldap32.rc:36
9261 msgid "Referral (v2)"
9262 msgstr "Beszámoló (v2)"
9264 #: wldap32.rc:37
9265 msgid "Referral"
9266 msgstr "Beszámoló"
9268 #: wldap32.rc:38
9269 msgid "Administration Limit Exceeded"
9270 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9272 #: wldap32.rc:39
9273 msgid "Unavailable Critical Extension"
9274 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9276 #: wldap32.rc:40
9277 msgid "Confidentiality Required"
9278 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9280 #: wldap32.rc:43
9281 msgid "No Such Attribute"
9282 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9284 #: wldap32.rc:44
9285 msgid "Undefined Type"
9286 msgstr "Definiálatlan típus"
9288 #: wldap32.rc:45
9289 msgid "Inappropriate Matching"
9290 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9292 #: wldap32.rc:46
9293 msgid "Constraint Violation"
9294 msgstr "Megszorítás megsértés"
9296 #: wldap32.rc:47
9297 msgid "Attribute Or Value Exists"
9298 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9300 #: wldap32.rc:48
9301 msgid "Invalid Syntax"
9302 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9304 #: wldap32.rc:59
9305 msgid "No Such Object"
9306 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9308 #: wldap32.rc:60
9309 msgid "Alias Problem"
9310 msgstr "Álnév probléma"
9312 #: wldap32.rc:61
9313 msgid "Invalid DN Syntax"
9314 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9316 #: wldap32.rc:62
9317 msgid "Is Leaf"
9318 msgstr "Ez egy levél"
9320 #: wldap32.rc:63
9321 msgid "Alias Dereference Problem"
9322 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9324 #: wldap32.rc:75
9325 msgid "Inappropriate Authentication"
9326 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9328 #: wldap32.rc:76
9329 msgid "Invalid Credentials"
9330 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9332 #: wldap32.rc:77
9333 msgid "Insufficient Rights"
9334 msgstr "Nem elegendő jogok"
9336 #: wldap32.rc:78
9337 msgid "Busy"
9338 msgstr "Foglalt"
9340 #: wldap32.rc:79
9341 msgid "Unavailable"
9342 msgstr "Nem elérhető"
9344 #: wldap32.rc:80
9345 msgid "Unwilling To Perform"
9346 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9348 #: wldap32.rc:81
9349 msgid "Loop Detected"
9350 msgstr "Ciklus találva"
9352 #: wldap32.rc:87
9353 msgid "Sort Control Missing"
9354 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9356 #: wldap32.rc:88
9357 msgid "Index range error"
9358 msgstr "Index tartomány hiba"
9360 #: wldap32.rc:91
9361 msgid "Naming Violation"
9362 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9364 #: wldap32.rc:92
9365 msgid "Object Class Violation"
9366 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9368 #: wldap32.rc:93
9369 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9370 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9372 #: wldap32.rc:94
9373 msgid "Not allowed on RDN"
9374 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9376 #: wldap32.rc:95
9377 msgid "Already Exists"
9378 msgstr "Már létezik"
9380 #: wldap32.rc:96
9381 msgid "No Object Class Mods"
9382 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9384 #: wldap32.rc:97
9385 msgid "Results Too Large"
9386 msgstr "Eredmény túl nagy"
9388 #: wldap32.rc:98
9389 msgid "Affects Multiple DSAs"
9390 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9392 #: wldap32.rc:107
9393 msgid "Other"
9394 msgstr "Egyéb"
9396 #: wldap32.rc:108
9397 msgid "Server Down"
9398 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9400 #: wldap32.rc:109
9401 msgid "Local Error"
9402 msgstr "Helyi hiba"
9404 #: wldap32.rc:110
9405 msgid "Encoding Error"
9406 msgstr "Kódolási hiba"
9408 #: wldap32.rc:111
9409 msgid "Decoding Error"
9410 msgstr "Dekódolási hiba"
9412 #: wldap32.rc:112
9413 msgid "Timeout"
9414 msgstr "Időtúllépés"
9416 #: wldap32.rc:113
9417 msgid "Auth Unknown"
9418 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9420 #: wldap32.rc:114
9421 msgid "Filter Error"
9422 msgstr "Szűrő hiba"
9424 #: wldap32.rc:115
9425 msgid "User Cancelled"
9426 msgstr "Felhasználó megszakította"
9428 #: wldap32.rc:116
9429 msgid "Parameter Error"
9430 msgstr "Paraméter hiba"
9432 #: wldap32.rc:117
9433 msgid "No Memory"
9434 msgstr "Nincs memória"
9436 #: wldap32.rc:118
9437 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9438 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9440 #: wldap32.rc:119
9441 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9442 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9444 #: wldap32.rc:120
9445 msgid "Specified control was not found in message"
9446 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9448 #: wldap32.rc:121
9449 msgid "No result present in message"
9450 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9452 #: wldap32.rc:122
9453 msgid "More results returned"
9454 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9456 #: wldap32.rc:123
9457 msgid "Loop while handling referrals"
9458 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9460 #: wldap32.rc:124
9461 msgid "Referral hop limit exceeded"
9462 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9464 #: attrib.rc:27 cmd.rc:315
9465 msgid ""
9466 "Not Yet Implemented\n"
9467 "\n"
9468 msgstr ""
9470 #: attrib.rc:28 cmd.rc:318
9471 #, fuzzy
9472 msgid "%1: File Not Found\n"
9473 msgstr "Fájl nem található"
9475 #: attrib.rc:47
9476 msgid ""
9477 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9478 "\n"
9479 "Syntax:\n"
9480 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9481 "       [/S [/D]]\n"
9482 "\n"
9483 "Where:\n"
9484 "\n"
9485 "  +   Sets an attribute.\n"
9486 "  -   Clears an attribute.\n"
9487 "  R   Read-only file attribute.\n"
9488 "  A   Archive file attribute.\n"
9489 "  S   System file attribute.\n"
9490 "  H   Hidden file attribute.\n"
9491 "  [drive:][path][filename]\n"
9492 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9493 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9494 "  /D  Processes folders as well.\n"
9495 msgstr ""
9497 #: clock.rc:29
9498 msgid "Ana&log"
9499 msgstr "Ana&lóg"
9501 #: clock.rc:30
9502 msgid "Digi&tal"
9503 msgstr "Digi&tális"
9505 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9506 msgid "&Font..."
9507 msgstr "&Betűtípus..."
9509 #: clock.rc:34
9510 msgid "&Without Titlebar"
9511 msgstr "&Címsor nélkül"
9513 #: clock.rc:36
9514 msgid "&Seconds"
9515 msgstr "&Másodperc"
9517 #: clock.rc:37
9518 msgid "&Date"
9519 msgstr "&Dátum"
9521 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9522 msgid "&Always on Top"
9523 msgstr "&Mindig legfelül"
9525 #: clock.rc:42
9526 #, fuzzy
9527 msgid "&About Clock"
9528 msgstr "&Óra névjegy..."
9530 #: clock.rc:48
9531 msgid "Clock"
9532 msgstr "Óra"
9534 #: cmd.rc:37
9535 msgid ""
9536 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9537 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9538 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9539 "called procedure.\n"
9540 "\n"
9541 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9542 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9543 msgstr ""
9545 #: cmd.rc:40
9546 msgid ""
9547 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9548 "default directory.\n"
9549 msgstr ""
9551 #: cmd.rc:41
9552 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9553 msgstr ""
9555 #: cmd.rc:43
9556 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9557 msgstr ""
9559 #: cmd.rc:45
9560 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9561 msgstr ""
9563 #: cmd.rc:46
9564 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9565 msgstr ""
9567 #: cmd.rc:47
9568 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9569 msgstr ""
9571 #: cmd.rc:48
9572 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9573 msgstr ""
9575 #: cmd.rc:49
9576 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9577 msgstr ""
9579 #: cmd.rc:59
9580 msgid ""
9581 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9582 "\n"
9583 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9584 "on the terminal device before they are executed.\n"
9585 "\n"
9586 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9587 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9588 "preceding it with an @ sign.\n"
9589 msgstr ""
9591 #: cmd.rc:61
9592 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9593 msgstr ""
9595 #: cmd.rc:69
9596 msgid ""
9597 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9598 "\n"
9599 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9600 "\n"
9601 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9602 "not exist in wine's cmd.\n"
9603 msgstr ""
9605 #: cmd.rc:81
9606 msgid ""
9607 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9608 "batch file.\n"
9609 "\n"
9610 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9611 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9612 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9613 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9614 "label terminates the batch file execution.\n"
9615 "\n"
9616 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9617 msgstr ""
9619 #: cmd.rc:84
9620 msgid ""
9621 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9622 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9623 msgstr ""
9625 #: cmd.rc:94
9626 msgid ""
9627 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9628 "\n"
9629 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9630 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9631 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9632 "\n"
9633 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9634 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9635 msgstr ""
9637 #: cmd.rc:100
9638 msgid ""
9639 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9640 "\n"
9641 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9642 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9643 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9644 msgstr ""
9646 #: cmd.rc:103
9647 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9648 msgstr ""
9650 #: cmd.rc:104
9651 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9652 msgstr ""
9654 #: cmd.rc:111
9655 msgid ""
9656 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9657 "\n"
9658 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9659 "subdirectories\n"
9660 "below the item are moved as well.\n"
9661 "\n"
9662 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9663 msgstr ""
9665 #: cmd.rc:122
9666 msgid ""
9667 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9668 "\n"
9669 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9670 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9671 "PATH command with the new value.\n"
9672 "\n"
9673 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9674 "variable, for example:\n"
9675 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9676 msgstr ""
9678 #: cmd.rc:128
9679 msgid ""
9680 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9681 "\n"
9682 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9683 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9684 msgstr ""
9686 #: cmd.rc:149
9687 msgid ""
9688 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9689 "\n"
9690 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9691 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9692 "\n"
9693 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9694 "\n"
9695 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9696 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9697 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9698 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9699 "\n"
9700 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9701 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9702 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9703 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9704 "\n"
9705 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9706 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9707 msgstr ""
9709 #: cmd.rc:153
9710 msgid ""
9711 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9712 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9713 msgstr ""
9715 #: cmd.rc:156
9716 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9717 msgstr ""
9719 #: cmd.rc:157
9720 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9721 msgstr ""
9723 #: cmd.rc:159
9724 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9725 msgstr ""
9727 #: cmd.rc:160
9728 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9729 msgstr ""
9731 #: cmd.rc:194
9732 msgid ""
9733 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9734 "\n"
9735 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9736 "\n"
9737 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9738 "\n"
9739 "SET <variable>=<value>\n"
9740 "\n"
9741 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9742 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9743 "have embedded spaces.\n"
9744 "\n"
9745 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9746 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9747 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9748 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9749 msgstr ""
9751 #: cmd.rc:199
9752 msgid ""
9753 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9754 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9755 "if called from the command line.\n"
9756 msgstr ""
9758 #: cmd.rc:176
9759 msgid ""
9760 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9761 "with that suffix.\n"
9762 "Usage:\n"
9763 "start [options] program_filename [...]\n"
9764 "start [options] document_filename\n"
9765 "\n"
9766 "Options:\n"
9767 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9768 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9769 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9770 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9771 "code.\n"
9772 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9773 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9774 "/L           Show end-user license.\n"
9775 "/?           Display this help and exit.\n"
9776 msgstr ""
9778 #: cmd.rc:201
9779 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9780 msgstr ""
9782 #: cmd.rc:203
9783 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9784 msgstr ""
9786 #: cmd.rc:207
9787 msgid ""
9788 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9789 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9790 msgstr ""
9792 #: cmd.rc:216
9793 msgid ""
9794 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9795 "\n"
9796 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9797 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9798 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9799 "\n"
9800 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9801 msgstr ""
9803 #: cmd.rc:219
9804 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9805 msgstr ""
9807 #: cmd.rc:221
9808 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9809 msgstr ""
9811 #: cmd.rc:225
9812 msgid ""
9813 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9814 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9815 msgstr ""
9817 #: cmd.rc:233
9818 msgid ""
9819 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9820 "\n"
9821 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9822 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9823 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9824 "settings are restored.\n"
9825 msgstr ""
9827 #: cmd.rc:236
9828 msgid ""
9829 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9830 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9831 msgstr ""
9833 #: cmd.rc:238
9834 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9835 msgstr ""
9837 #: cmd.rc:246
9838 msgid ""
9839 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9840 "\n"
9841 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9842 "\n"
9843 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9844 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9845 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9846 "association, if any.\n"
9847 msgstr ""
9849 #: cmd.rc:257
9850 msgid ""
9851 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9852 "\n"
9853 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9854 "\n"
9855 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9856 "currently defined.\n"
9857 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9858 "if any.\n"
9859 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9860 "associated to the specified file type.\n"
9861 msgstr ""
9863 #: cmd.rc:259
9864 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9865 msgstr ""
9867 #: cmd.rc:263
9868 msgid ""
9869 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9870 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9871 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9872 msgstr ""
9874 #: cmd.rc:267
9875 msgid ""
9876 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9877 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9878 msgstr ""
9880 #: cmd.rc:305
9881 msgid ""
9882 "CMD built-in commands are:\n"
9883 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9884 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9885 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9886 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9887 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9888 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9889 "COPY\t\tCopy file\n"
9890 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9891 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9892 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9893 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9894 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9895 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9896 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9897 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9898 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9899 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9900 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9901 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9902 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9903 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9904 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9905 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9906 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9907 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9908 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9909 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9910 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9911 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9912 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9913 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9914 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9915 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9916 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9917 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9918 "\n"
9919 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9920 msgstr ""
9922 #: cmd.rc:307
9923 msgid "Are you sure?"
9924 msgstr ""
9926 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:40
9927 msgctxt "Yes key"
9928 msgid "Y"
9929 msgstr ""
9931 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:41
9932 msgctxt "No key"
9933 msgid "N"
9934 msgstr ""
9936 #: cmd.rc:310
9937 msgid "File association missing for extension %1\n"
9938 msgstr ""
9940 #: cmd.rc:311
9941 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9942 msgstr ""
9944 #: cmd.rc:312
9945 msgid "Overwrite %1?"
9946 msgstr ""
9948 #: cmd.rc:313
9949 msgid "More..."
9950 msgstr ""
9952 #: cmd.rc:314
9953 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9954 msgstr ""
9956 #: cmd.rc:316
9957 msgid "Argument missing\n"
9958 msgstr ""
9960 #: cmd.rc:317
9961 msgid "Syntax error\n"
9962 msgstr ""
9964 #: cmd.rc:319
9965 #, fuzzy
9966 msgid "No help available for %1\n"
9967 msgstr "Nem elérhetõ; "
9969 #: cmd.rc:320
9970 msgid "Target to GOTO not found\n"
9971 msgstr ""
9973 #: cmd.rc:321
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Current Date is %1\n"
9976 msgstr "tulajdonságlap"
9978 #: cmd.rc:322
9979 msgid "Current Time is %1\n"
9980 msgstr ""
9982 #: cmd.rc:323
9983 msgid "Enter new date: "
9984 msgstr ""
9986 #: cmd.rc:324
9987 msgid "Enter new time: "
9988 msgstr ""
9990 #: cmd.rc:325
9991 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9992 msgstr ""
9994 #: cmd.rc:326 xcopy.rc:38
9995 msgid "Failed to open '%1'\n"
9996 msgstr ""
9998 #: cmd.rc:327
9999 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10000 msgstr ""
10002 #: cmd.rc:328 xcopy.rc:42
10003 msgctxt "All key"
10004 msgid "A"
10005 msgstr ""
10007 #: cmd.rc:329
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Delete %1?"
10010 msgstr "Törlés"
10012 #: cmd.rc:330
10013 msgid "Echo is %1\n"
10014 msgstr ""
10016 #: cmd.rc:331
10017 msgid "Verify is %1\n"
10018 msgstr ""
10020 #: cmd.rc:332
10021 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10022 msgstr ""
10024 #: cmd.rc:333
10025 msgid "Parameter error\n"
10026 msgstr ""
10028 #: cmd.rc:334
10029 msgid ""
10030 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10031 "\n"
10032 msgstr ""
10034 #: cmd.rc:335
10035 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10036 msgstr ""
10038 #: cmd.rc:336
10039 msgid "PATH not found\n"
10040 msgstr ""
10042 #: cmd.rc:337
10043 msgid "Press any key to continue... "
10044 msgstr ""
10046 #: cmd.rc:338
10047 msgid "Wine Command Prompt"
10048 msgstr ""
10050 #: cmd.rc:339
10051 #, fuzzy
10052 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10053 msgstr "CA verzió"
10055 #: cmd.rc:340
10056 msgid "More? "
10057 msgstr ""
10059 #: cmd.rc:341
10060 msgid "The input line is too long.\n"
10061 msgstr ""
10063 #: cmd.rc:342
10064 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10065 msgstr ""
10067 #: cmd.rc:343
10068 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10069 msgstr ""
10071 #: cmd.rc:344
10072 msgid " (Yes|No)"
10073 msgstr ""
10075 #: cmd.rc:345
10076 msgid " (Yes|No|All)"
10077 msgstr ""
10079 #: dxdiag.rc:27
10080 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10081 msgstr ""
10083 #: dxdiag.rc:28
10084 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10085 msgstr ""
10087 #: explorer.rc:28
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Wine Explorer"
10090 msgstr "Wine Internet Explorer"
10092 #: explorer.rc:29
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Location:"
10095 msgstr "Hely"
10097 #: hostname.rc:27
10098 msgid "Usage: hostname\n"
10099 msgstr ""
10101 #: hostname.rc:28
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10104 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10106 #: hostname.rc:29
10107 msgid ""
10108 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10109 "utility.\n"
10110 msgstr ""
10112 #: ipconfig.rc:27
10113 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10114 msgstr ""
10116 #: ipconfig.rc:28
10117 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10118 msgstr ""
10120 #: ipconfig.rc:29
10121 msgid "%1 adapter %2\n"
10122 msgstr ""
10124 #: ipconfig.rc:30
10125 msgid "Ethernet"
10126 msgstr ""
10128 #: ipconfig.rc:32
10129 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10130 msgstr ""
10132 #: ipconfig.rc:34
10133 msgid "Hostname"
10134 msgstr ""
10136 #: ipconfig.rc:35
10137 msgid "Node type"
10138 msgstr ""
10140 #: ipconfig.rc:36
10141 msgid "Broadcast"
10142 msgstr ""
10144 #: ipconfig.rc:37
10145 msgid "Peer-to-peer"
10146 msgstr ""
10148 #: ipconfig.rc:38
10149 msgid "Mixed"
10150 msgstr ""
10152 #: ipconfig.rc:39
10153 msgid "Hybrid"
10154 msgstr ""
10156 #: ipconfig.rc:40
10157 msgid "IP routing enabled"
10158 msgstr ""
10160 #: ipconfig.rc:42
10161 msgid "Physical address"
10162 msgstr ""
10164 #: ipconfig.rc:43
10165 msgid "DHCP enabled"
10166 msgstr ""
10168 #: ipconfig.rc:46
10169 msgid "Default gateway"
10170 msgstr ""
10172 #: net.rc:27
10173 msgid ""
10174 "The syntax of this command is:\n"
10175 "\n"
10176 "NET command [arguments]\n"
10177 "    -or-\n"
10178 "NET command /HELP\n"
10179 "\n"
10180 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10181 msgstr ""
10183 #: net.rc:28
10184 msgid ""
10185 "The syntax of this command is:\n"
10186 "\n"
10187 "NET START [service]\n"
10188 "\n"
10189 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10190 "'service' is the name of the service to start.\n"
10191 msgstr ""
10193 #: net.rc:29
10194 msgid ""
10195 "The syntax of this command is:\n"
10196 "\n"
10197 "NET STOP service\n"
10198 "\n"
10199 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10200 msgstr ""
10202 #: net.rc:30
10203 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10204 msgstr ""
10206 #: net.rc:31
10207 msgid "Could not stop service %1\n"
10208 msgstr ""
10210 #: net.rc:32
10211 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10212 msgstr ""
10214 #: net.rc:33
10215 msgid "Could not get handle to service.\n"
10216 msgstr ""
10218 #: net.rc:34
10219 msgid "The %1 service is starting.\n"
10220 msgstr ""
10222 #: net.rc:35
10223 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10224 msgstr ""
10226 #: net.rc:36
10227 #, fuzzy
10228 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10229 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10231 #: net.rc:37
10232 #, fuzzy
10233 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10234 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10236 #: net.rc:38
10237 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10238 msgstr ""
10240 #: net.rc:39
10241 #, fuzzy
10242 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10243 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10245 #: net.rc:41
10246 msgid "There are no entries in the list.\n"
10247 msgstr ""
10249 #: net.rc:42
10250 msgid ""
10251 "\n"
10252 "Status  Local   Remote\n"
10253 "---------------------------------------------------------------\n"
10254 msgstr ""
10256 #: net.rc:43
10257 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10258 msgstr ""
10260 #: net.rc:45
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Paused"
10263 msgstr "Szünet; "
10265 #: net.rc:46
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Disconnected"
10268 msgstr "Fájl nem található"
10270 #: net.rc:47
10271 #, fuzzy
10272 msgid "A network error occurred"
10273 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10275 #: net.rc:48
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Connection is being made"
10278 msgstr "LAN kapcsolat"
10280 #: net.rc:49
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Reconnecting"
10283 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10285 #: net.rc:40
10286 msgid "The following services are running:\n"
10287 msgstr ""
10289 #: notepad.rc:27
10290 msgid "&New\tCtrl+N"
10291 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10293 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10294 #, fuzzy
10295 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10296 msgstr ""
10297 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10298 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10299 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10300 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10302 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10303 #, fuzzy
10304 msgid "&Save\tCtrl+S"
10305 msgstr ""
10306 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10307 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10308 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10309 "M&entés\tCtrl+S"
10311 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10312 #, fuzzy
10313 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10314 msgstr ""
10315 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10316 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10317 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10318 "&Print...\tCtrl+P"
10320 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10321 msgid "Page Se&tup..."
10322 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10324 #: notepad.rc:34
10325 msgid "P&rinter Setup..."
10326 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10328 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10329 msgid "&Edit"
10330 msgstr "Sz&erkesztés"
10332 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10333 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10334 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10336 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10339 msgstr ""
10340 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10341 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10342 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10343 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
10345 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10346 #, fuzzy
10347 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10348 msgstr ""
10349 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10350 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10351 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10352 "Má&solás\tCtrl+C"
10354 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10355 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10356 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10358 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10359 #: winefile.rc:29
10360 #, fuzzy
10361 msgid "&Delete\tDel"
10362 msgstr ""
10363 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10364 "Tör&lés\tDel\n"
10365 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10366 "&Törlés\tDel"
10368 #: notepad.rc:46
10369 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10370 msgstr "&Az összes kijelölése\tCtrl+A"
10372 #: notepad.rc:47
10373 msgid "&Time/Date\tF5"
10374 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10376 #: notepad.rc:49
10377 msgid "&Wrap long lines"
10378 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10380 #: notepad.rc:53
10381 #, fuzzy
10382 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10383 msgstr "&Keresés...\tCtrl+F"
10385 #: notepad.rc:54
10386 msgid "&Search next\tF3"
10387 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10389 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10390 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10391 msgstr ""
10393 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10394 #, fuzzy
10395 msgid "&Contents\tF1"
10396 msgstr "&Tartalom"
10398 #: notepad.rc:59
10399 msgid "&About Notepad"
10400 msgstr ""
10402 #: notepad.rc:97
10403 msgid "Page Setup"
10404 msgstr "Oldalbeállítás"
10406 #: notepad.rc:99
10407 msgid "&Header:"
10408 msgstr "&Fejléc:"
10410 #: notepad.rc:101
10411 msgid "&Footer:"
10412 msgstr "&Lábléc:"
10414 #: notepad.rc:104
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Margins (millimeters)"
10417 msgstr "&Margók:"
10419 #: notepad.rc:105
10420 msgid "&Left:"
10421 msgstr "&Bal:"
10423 #: notepad.rc:107
10424 msgid "&Top:"
10425 msgstr "&Felső:"
10427 #: notepad.rc:123
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Encoding:"
10430 msgstr "K&ódolás"
10432 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10433 msgctxt "accelerator Select All"
10434 msgid "A"
10435 msgstr "A"
10437 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10438 msgctxt "accelerator Copy"
10439 msgid "C"
10440 msgstr "C"
10442 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10443 msgctxt "accelerator Find"
10444 msgid "F"
10445 msgstr ""
10447 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10448 msgctxt "accelerator Replace"
10449 msgid "H"
10450 msgstr ""
10452 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10453 msgctxt "accelerator New"
10454 msgid "N"
10455 msgstr "N"
10457 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10458 msgctxt "accelerator Open"
10459 msgid "O"
10460 msgstr "O"
10462 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10463 msgctxt "accelerator Print"
10464 msgid "P"
10465 msgstr ""
10467 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10468 msgctxt "accelerator Save"
10469 msgid "S"
10470 msgstr ""
10472 #: notepad.rc:137
10473 msgctxt "accelerator Paste"
10474 msgid "V"
10475 msgstr ""
10477 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10478 msgctxt "accelerator Cut"
10479 msgid "X"
10480 msgstr ""
10482 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10483 msgctxt "accelerator Undo"
10484 msgid "Z"
10485 msgstr ""
10487 #: notepad.rc:66
10488 msgid "Page &p"
10489 msgstr "Oldalszám &p"
10491 #: notepad.rc:68
10492 msgid "Notepad"
10493 msgstr "Jegyzettömb"
10495 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10496 msgid "ERROR"
10497 msgstr "HIBA"
10499 #: notepad.rc:71
10500 msgid "Untitled"
10501 msgstr "(névtelen)"
10503 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10504 msgid "Text files (*.txt)"
10505 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10507 #: notepad.rc:77
10508 msgid ""
10509 "File '%s' does not exist.\n"
10510 "\n"
10511 "Do you want to create a new file?"
10512 msgstr ""
10513 "A megadott '%s' fájl nem létezik.\n"
10514 "\n"
10515 "Kíván létrehozni új fájlt?"
10517 #: notepad.rc:79
10518 msgid ""
10519 "File '%s' has been modified.\n"
10520 "\n"
10521 "Would you like to save the changes?"
10522 msgstr ""
10523 "'%s' fájl módosult.\n"
10524 "\n"
10525 "Szeretné menteni a változásokat?"
10527 #: notepad.rc:80
10528 msgid "'%s' could not be found."
10529 msgstr "'%s' nem található."
10531 #: notepad.rc:82
10532 msgid "Unicode (UTF-16)"
10533 msgstr ""
10535 #: notepad.rc:83
10536 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10537 msgstr ""
10539 #: notepad.rc:84
10540 msgid "Unicode (UTF-8)"
10541 msgstr ""
10543 #: notepad.rc:91
10544 msgid ""
10545 "%1\n"
10546 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10547 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10548 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10549 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10550 "Continue?"
10551 msgstr ""
10553 #: oleview.rc:29
10554 #, fuzzy
10555 msgid "&Bind to file..."
10556 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10558 #: oleview.rc:30
10559 msgid "&View TypeLib..."
10560 msgstr ""
10562 #: oleview.rc:32
10563 #, fuzzy
10564 msgid "&System Configuration"
10565 msgstr "&Megerősítés..."
10567 #: oleview.rc:33
10568 msgid "&Run the Registry Editor"
10569 msgstr ""
10571 #: oleview.rc:37
10572 #, fuzzy
10573 msgid "&Object"
10574 msgstr "Tárgy típus="
10576 #: oleview.rc:39
10577 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10578 msgstr ""
10580 #: oleview.rc:41
10581 msgid "&In-process server"
10582 msgstr ""
10584 #: oleview.rc:42
10585 msgid "In-process &handler"
10586 msgstr ""
10588 #: oleview.rc:43
10589 #, fuzzy
10590 msgid "&Local server"
10591 msgstr "Helyi hiba"
10593 #: oleview.rc:44
10594 #, fuzzy
10595 msgid "&Remote server"
10596 msgstr "&Eltávolítás..."
10598 #: oleview.rc:47
10599 #, fuzzy
10600 msgid "View &Type information"
10601 msgstr "Kliens információk"
10603 #: oleview.rc:49
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Create &Instance"
10606 msgstr "&Link létrehozása"
10608 #: oleview.rc:50
10609 msgid "Create Instance &On..."
10610 msgstr ""
10612 #: oleview.rc:51
10613 msgid "&Release Instance"
10614 msgstr ""
10616 #: oleview.rc:53
10617 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10618 msgstr ""
10620 #: oleview.rc:54
10621 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10622 msgstr ""
10624 #: oleview.rc:60
10625 msgid "&Expert mode"
10626 msgstr ""
10628 #: oleview.rc:62
10629 msgid "&Hidden component categories"
10630 msgstr ""
10632 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10633 #, fuzzy
10634 msgid "&Toolbar"
10635 msgstr ""
10636 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10637 "&Eszköztár\n"
10638 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10639 "&Toolbar"
10641 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10642 msgid "&Status Bar"
10643 msgstr "&Állapotsor"
10645 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10646 #, fuzzy
10647 msgid "&Refresh\tF5"
10648 msgstr ""
10649 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10650 "&Frissítés\tF5\n"
10651 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10652 "F&rissítés\tF5"
10654 #: oleview.rc:71
10655 #, fuzzy
10656 msgid "&About OleView"
10657 msgstr "&Wine névjegye"
10659 #: oleview.rc:79
10660 #, fuzzy
10661 msgid "&Save as..."
10662 msgstr "Mentés má&sként..."
10664 #: oleview.rc:84
10665 msgid "&Group by type kind"
10666 msgstr ""
10668 #: oleview.rc:154
10669 msgid "Connect to another machine"
10670 msgstr ""
10672 #: oleview.rc:157
10673 msgid "&Machine name:"
10674 msgstr ""
10676 #: oleview.rc:165
10677 #, fuzzy
10678 msgid "System Configuration"
10679 msgstr "&Megerősítés..."
10681 #: oleview.rc:168
10682 #, fuzzy
10683 msgid "System Settings"
10684 msgstr "Rendszermappák"
10686 #: oleview.rc:169
10687 msgid "&Enable Distributed COM"
10688 msgstr ""
10690 #: oleview.rc:170
10691 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10692 msgstr ""
10694 #: oleview.rc:171
10695 msgid ""
10696 "These settings change only registry values.\n"
10697 "They have no effect on Wine performance."
10698 msgstr ""
10700 #: oleview.rc:178
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Default Interface Viewer"
10703 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10705 #: oleview.rc:181
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Interface"
10708 msgstr "Fájl nem található"
10710 #: oleview.rc:183
10711 msgid "IID:"
10712 msgstr ""
10714 #: oleview.rc:186
10715 #, fuzzy
10716 msgid "&View Type Info"
10717 msgstr "Kliens információk"
10719 #: oleview.rc:191
10720 msgid "IPersist Interface Viewer"
10721 msgstr ""
10723 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Class Name:"
10726 msgstr "Teljes név"
10728 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10729 msgid "CLSID:"
10730 msgstr ""
10732 #: oleview.rc:203
10733 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10734 msgstr ""
10736 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10737 #, fuzzy
10738 msgid "OleView"
10739 msgstr "Né&zet"
10741 #: oleview.rc:98
10742 msgid "ITypeLib viewer"
10743 msgstr ""
10745 #: oleview.rc:96
10746 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10747 msgstr ""
10749 #: oleview.rc:97
10750 #, fuzzy
10751 msgid "version 1.0"
10752 msgstr "Verzió"
10754 #: oleview.rc:100
10755 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10756 msgstr ""
10758 #: oleview.rc:103
10759 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10760 msgstr ""
10762 #: oleview.rc:104
10763 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10764 msgstr ""
10766 #: oleview.rc:105
10767 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10768 msgstr ""
10770 #: oleview.rc:106
10771 msgid "Run the Wine registry editor"
10772 msgstr ""
10774 #: oleview.rc:107
10775 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10776 msgstr ""
10778 #: oleview.rc:108
10779 msgid "Create an instance of the selected object"
10780 msgstr ""
10782 #: oleview.rc:109
10783 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10784 msgstr ""
10786 #: oleview.rc:110
10787 msgid "Release the currently selected object instance"
10788 msgstr ""
10790 #: oleview.rc:111
10791 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10792 msgstr ""
10794 #: oleview.rc:112
10795 msgid "Display the viewer for the selected item"
10796 msgstr ""
10798 #: oleview.rc:117
10799 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10800 msgstr ""
10802 #: oleview.rc:118
10803 msgid ""
10804 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10805 msgstr ""
10807 #: oleview.rc:119
10808 msgid "Show or hide the toolbar"
10809 msgstr ""
10811 #: oleview.rc:120
10812 msgid "Show or hide the status bar"
10813 msgstr ""
10815 #: oleview.rc:121
10816 msgid "Refresh all lists"
10817 msgstr ""
10819 #: oleview.rc:122
10820 msgid "Display program information, version number and copyright"
10821 msgstr ""
10823 #: oleview.rc:113
10824 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10825 msgstr ""
10827 #: oleview.rc:114
10828 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10829 msgstr ""
10831 #: oleview.rc:115
10832 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10833 msgstr ""
10835 #: oleview.rc:116
10836 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10837 msgstr ""
10839 #: oleview.rc:128
10840 #, fuzzy
10841 msgid "ObjectClasses"
10842 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10844 #: oleview.rc:129
10845 msgid "Grouped by Component Category"
10846 msgstr ""
10848 #: oleview.rc:130
10849 #, fuzzy
10850 msgid "OLE 1.0 Objects"
10851 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10853 #: oleview.rc:131
10854 msgid "COM Library Objects"
10855 msgstr ""
10857 #: oleview.rc:132
10858 #, fuzzy
10859 msgid "All Objects"
10860 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10862 #: oleview.rc:133
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Application IDs"
10865 msgstr "Alkalmazások"
10867 #: oleview.rc:134
10868 msgid "Type Libraries"
10869 msgstr ""
10871 #: oleview.rc:135
10872 msgid "ver."
10873 msgstr ""
10875 #: oleview.rc:136
10876 msgid "Interfaces"
10877 msgstr ""
10879 #: oleview.rc:138
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Registry"
10882 msgstr "Regisztrált ID="
10884 #: oleview.rc:139
10885 msgid "Implementation"
10886 msgstr ""
10888 #: oleview.rc:140
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Activation"
10891 msgstr "Hely"
10893 #: oleview.rc:142
10894 msgid "CoGetClassObject failed."
10895 msgstr ""
10897 #: oleview.rc:143
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Unknown error"
10900 msgstr "Ismeretlen forrás"
10902 #: oleview.rc:146
10903 #, fuzzy
10904 msgid "bytes"
10905 msgstr "%ld bájt"
10907 #: oleview.rc:148
10908 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10909 msgstr ""
10911 #: oleview.rc:149
10912 msgid "Inherited Interfaces"
10913 msgstr ""
10915 #: oleview.rc:124
10916 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10917 msgstr ""
10919 #: oleview.rc:125
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Close window"
10922 msgstr "ablak"
10924 #: oleview.rc:126
10925 msgid "Group typeinfos by kind"
10926 msgstr ""
10928 #: progman.rc:30
10929 msgid "&New..."
10930 msgstr "Ú&j..."
10932 #: progman.rc:31
10933 msgid "O&pen\tEnter"
10934 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10936 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10937 #, fuzzy
10938 msgid "&Move...\tF7"
10939 msgstr ""
10940 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10941 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10942 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10943 "Át&helyezés...\tF7"
10945 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10946 msgid "&Copy...\tF8"
10947 msgstr "&Másolás...\tF8"
10949 #: progman.rc:35
10950 #, fuzzy
10951 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10952 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10954 #: progman.rc:37
10955 msgid "&Execute..."
10956 msgstr "&Futtatás..."
10958 #: progman.rc:39
10959 #, fuzzy
10960 msgid "E&xit Windows"
10961 msgstr "&Leállítás..."
10963 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10964 msgid "&Options"
10965 msgstr "&Beállítások"
10967 #: progman.rc:42
10968 msgid "&Arrange automatically"
10969 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10971 #: progman.rc:43
10972 #, fuzzy
10973 msgid "&Minimize on run"
10974 msgstr ""
10975 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10976 "&Indításkor kis méret\n"
10977 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10978 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10980 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10981 #, fuzzy
10982 msgid "&Save settings on exit"
10983 msgstr ""
10984 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10985 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
10986 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10987 "Megszüntetés a tárolás végén"
10989 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10990 msgid "&Windows"
10991 msgstr "&Ablak"
10993 #: progman.rc:47
10994 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10995 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
10997 #: progman.rc:48
10998 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10999 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
11001 #: progman.rc:49
11002 msgid "&Arrange Icons"
11003 msgstr "&Ikonok elrendezése"
11005 #: progman.rc:54
11006 #, fuzzy
11007 msgid "&About Program Manager"
11008 msgstr "Programkezelő"
11010 #: progman.rc:100
11011 msgid "Program &group"
11012 msgstr "Program&csoport"
11014 #: progman.rc:102
11015 msgid "&Program"
11016 msgstr "&Programelem"
11018 #: progman.rc:113
11019 msgid "Move Program"
11020 msgstr "Programelem áthelyezése"
11022 #: progman.rc:115
11023 msgid "Move program:"
11024 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
11026 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11027 msgid "From group:"
11028 msgstr "Forráscsoport:"
11030 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11031 msgid "&To group:"
11032 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11034 #: progman.rc:131
11035 msgid "Copy Program"
11036 msgstr "Programelem másolása"
11038 #: progman.rc:133
11039 msgid "Copy program:"
11040 msgstr "Másolandó programelem:"
11042 #: progman.rc:149
11043 msgid "Program Group Attributes"
11044 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11046 #: progman.rc:153
11047 msgid "&Group file:"
11048 msgstr "&Csoport fájl:"
11050 #: progman.rc:165
11051 msgid "Program Attributes"
11052 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11054 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11055 msgid "&Command line:"
11056 msgstr "&Parancssor:"
11058 #: progman.rc:171
11059 msgid "&Working directory:"
11060 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11062 #: progman.rc:173
11063 msgid "&Key combination:"
11064 msgstr "&Billentyűparancs:"
11066 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11067 msgid "&Minimize at launch"
11068 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11070 #: progman.rc:180
11071 msgid "Change &icon..."
11072 msgstr "&Ikoncsere..."
11074 #: progman.rc:189
11075 msgid "Change Icon"
11076 msgstr "Ikoncsere"
11078 #: progman.rc:191
11079 msgid "&Filename:"
11080 msgstr "&Fájlnév:"
11082 #: progman.rc:193
11083 msgid "Current &icon:"
11084 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11086 #: progman.rc:207
11087 msgid "Execute Program"
11088 msgstr "Futtatás"
11090 #: progman.rc:60
11091 msgid "Program Manager"
11092 msgstr "Programkezelő"
11094 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11095 msgid "WARNING"
11096 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
11098 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11099 msgid "Information"
11100 msgstr "Információ"
11102 #: progman.rc:65
11103 msgid "Delete group `%s'?"
11104 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11106 #: progman.rc:66
11107 msgid "Delete program `%s'?"
11108 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11110 #: progman.rc:67
11111 msgid "Not implemented"
11112 msgstr "Nincs implementálva"
11114 #: progman.rc:68
11115 msgid "Error reading `%s'."
11116 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11118 #: progman.rc:69
11119 msgid "Error writing `%s'."
11120 msgstr "Írási hiba `%s'."
11122 #: progman.rc:72
11123 msgid ""
11124 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11125 "Should it be tried further on?"
11126 msgstr ""
11127 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11128 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11130 #: progman.rc:74
11131 msgid "Help not available."
11132 msgstr "A súgó nem elérhető."
11134 #: progman.rc:75
11135 msgid "Unknown feature in %s"
11136 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11138 #: progman.rc:76
11139 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11140 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható."
11142 #: progman.rc:77
11143 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11144 msgstr ""
11145 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11147 #: progman.rc:81
11148 msgid "Libraries (*.dll)"
11149 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11151 #: progman.rc:82
11152 msgid "Icon files"
11153 msgstr "Ikon fájlok"
11155 #: progman.rc:83
11156 msgid "Icons (*.ico)"
11157 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11159 #: reg.rc:27
11160 msgid ""
11161 "The syntax of this command is:\n"
11162 "\n"
11163 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11164 "REG command /?\n"
11165 msgstr ""
11167 #: reg.rc:28
11168 msgid ""
11169 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11170 "f]\n"
11171 msgstr ""
11173 #: reg.rc:29
11174 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11175 msgstr ""
11177 #: reg.rc:30
11178 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11179 msgstr ""
11181 #: reg.rc:31
11182 msgid "The operation completed successfully\n"
11183 msgstr ""
11185 #: reg.rc:32
11186 msgid "Error: Invalid key name\n"
11187 msgstr ""
11189 #: reg.rc:33
11190 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11191 msgstr ""
11193 #: reg.rc:34
11194 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11195 msgstr ""
11197 #: reg.rc:35
11198 msgid ""
11199 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11200 msgstr ""
11202 #: regedit.rc:31
11203 msgid "&Registry"
11204 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11206 #: regedit.rc:33
11207 msgid "&Import Registry File..."
11208 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11210 #: regedit.rc:34
11211 msgid "&Export Registry File..."
11212 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11214 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11215 msgid "&Key"
11216 msgstr "&Kulcs"
11218 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11219 msgid "&String Value"
11220 msgstr "&Sztring érték"
11222 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11223 msgid "&Binary Value"
11224 msgstr "&Bináris érték"
11226 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11227 msgid "&DWORD Value"
11228 msgstr "&DWORD érték"
11230 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11231 msgid "&Multi String Value"
11232 msgstr ""
11234 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11235 #, fuzzy
11236 msgid "&Expandable String Value"
11237 msgstr "&Sztring érték"
11239 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11240 msgid "&Rename\tF2"
11241 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11243 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11244 msgid "&Copy Key Name"
11245 msgstr "Kul&csnév másolása"
11247 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11248 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11249 msgstr ""
11251 #: regedit.rc:61
11252 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11253 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11255 #: regedit.rc:65
11256 msgid "Status &Bar"
11257 msgstr "Álla&potsor"
11259 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Sp&lit"
11262 msgstr ""
11263 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11264 "&Felosztás\n"
11265 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11266 "Szétvá&lasztás"
11268 #: regedit.rc:74
11269 msgid "&Remove Favorite..."
11270 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11272 #: regedit.rc:79
11273 msgid "&About Registry Editor"
11274 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11276 #: regedit.rc:88
11277 msgid "Modify Binary Data..."
11278 msgstr ""
11280 #: regedit.rc:215
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Export registry"
11283 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11285 #: regedit.rc:217
11286 msgid "S&elected branch:"
11287 msgstr ""
11289 #: regedit.rc:226
11290 msgid "Find:"
11291 msgstr "Keresés:"
11293 #: regedit.rc:228
11294 msgid "Find in:"
11295 msgstr "Keresés itt:"
11297 #: regedit.rc:229
11298 msgid "Keys"
11299 msgstr "Kulcsok"
11301 #: regedit.rc:230
11302 msgid "Value names"
11303 msgstr "Érték nevek"
11305 #: regedit.rc:231
11306 msgid "Value content"
11307 msgstr "Érték tartalmak"
11309 #: regedit.rc:232
11310 msgid "Whole string only"
11311 msgstr "Csak teljes szöveg"
11313 #: regedit.rc:239
11314 msgid "Add Favorite"
11315 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11317 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11318 msgid "Name:"
11319 msgstr "Név:"
11321 #: regedit.rc:250
11322 msgid "Remove Favorite"
11323 msgstr "Kedvenc törlése"
11325 #: regedit.rc:261
11326 msgid "Edit String"
11327 msgstr "Sztring szerkesztése"
11329 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11330 msgid "Value name:"
11331 msgstr "Érték neve:"
11333 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11334 msgid "Value data:"
11335 msgstr "Érték adat:"
11337 #: regedit.rc:274
11338 msgid "Edit DWORD"
11339 msgstr "DWORD szerkesztése"
11341 #: regedit.rc:281
11342 msgid "Base"
11343 msgstr "Alap"
11345 #: regedit.rc:282
11346 msgid "Hexadecimal"
11347 msgstr "Hexadecimális"
11349 #: regedit.rc:283
11350 msgid "Decimal"
11351 msgstr "Decimális"
11353 #: regedit.rc:290
11354 msgid "Edit Binary"
11355 msgstr "Bináris szerkesztése"
11357 #: regedit.rc:303
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Edit Multi String"
11360 msgstr "Sztring szerkesztése"
11362 #: regedit.rc:134
11363 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11364 msgstr ""
11365 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11367 #: regedit.rc:135
11368 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11369 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11371 #: regedit.rc:136
11372 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11373 msgstr ""
11374 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11375 "kapcsolatban"
11377 #: regedit.rc:137
11378 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11379 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11381 #: regedit.rc:138
11382 msgid ""
11383 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11384 msgstr ""
11385 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11386 "információjának megjelenítéséhez"
11388 #: regedit.rc:139
11389 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11390 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11392 #: regedit.rc:124
11393 msgid "Data"
11394 msgstr "Adat"
11396 #: regedit.rc:129
11397 msgid "Registry Editor"
11398 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11400 #: regedit.rc:191
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Import Registry File"
11403 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11405 #: regedit.rc:192
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Export Registry File"
11408 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11410 #: regedit.rc:193
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Registry files (*.reg)"
11413 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11415 #: regedit.rc:194
11416 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11417 msgstr ""
11419 #: regedit.rc:201
11420 msgid "(Default)"
11421 msgstr ""
11423 #: regedit.rc:202
11424 msgid "(value not set)"
11425 msgstr ""
11427 #: regedit.rc:203
11428 msgid "(cannot display value)"
11429 msgstr ""
11431 #: regedit.rc:204
11432 #, fuzzy
11433 msgid "(unknown %d)"
11434 msgstr "Ismeretlen"
11436 #: regedit.rc:160
11437 msgid "Quits the registry editor"
11438 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11440 #: regedit.rc:161
11441 msgid "Adds keys to the favorites list"
11442 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11444 #: regedit.rc:162
11445 msgid "Removes keys from the favorites list"
11446 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11448 #: regedit.rc:163
11449 msgid "Shows or hides the status bar"
11450 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11452 #: regedit.rc:164
11453 msgid "Change position of split between two panes"
11454 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11456 #: regedit.rc:165
11457 msgid "Refreshes the window"
11458 msgstr "Frissíti az ablakot"
11460 #: regedit.rc:166
11461 msgid "Deletes the selection"
11462 msgstr "Törli a kijelölést"
11464 #: regedit.rc:167
11465 msgid "Renames the selection"
11466 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11468 #: regedit.rc:168
11469 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11470 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11472 #: regedit.rc:169
11473 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11474 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11476 #: regedit.rc:170
11477 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11478 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11480 #: regedit.rc:144
11481 msgid "Modifies the value's data"
11482 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11484 #: regedit.rc:145
11485 msgid "Adds a new key"
11486 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11488 #: regedit.rc:146
11489 msgid "Adds a new string value"
11490 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11492 #: regedit.rc:147
11493 msgid "Adds a new binary value"
11494 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11496 #: regedit.rc:148
11497 msgid "Adds a new double word value"
11498 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11500 #: regedit.rc:150
11501 msgid "Imports a text file into the registry"
11502 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11504 #: regedit.rc:152
11505 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11506 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11508 #: regedit.rc:153
11509 msgid "Prints all or part of the registry"
11510 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11512 #: regedit.rc:155
11513 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11514 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11516 #: regedit.rc:178
11517 msgid "Can't query value '%s'"
11518 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11520 #: regedit.rc:179
11521 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11522 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11524 #: regedit.rc:180
11525 msgid "Value is too big (%u)"
11526 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11528 #: regedit.rc:181
11529 msgid "Confirm Value Delete"
11530 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11532 #: regedit.rc:182
11533 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11534 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11536 #: regedit.rc:186
11537 msgid "Search string '%s' not found"
11538 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11540 #: regedit.rc:183
11541 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11542 msgstr ""
11544 #: regedit.rc:184
11545 msgid "New Key #%d"
11546 msgstr "Új kulcs #%d"
11548 #: regedit.rc:185
11549 msgid "New Value #%d"
11550 msgstr "Új érték #%d"
11552 #: regedit.rc:177
11553 msgid "Can't query key '%s'"
11554 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11556 #: regedit.rc:149
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Adds a new multi string value"
11559 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11561 #: regedit.rc:171
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11564 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11566 #: start.rc:46
11567 msgid ""
11568 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11569 "with that suffix.\n"
11570 "Usage:\n"
11571 "start [options] program_filename [...]\n"
11572 "start [options] document_filename\n"
11573 "\n"
11574 "Options:\n"
11575 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11576 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11577 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11578 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11579 "code.\n"
11580 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11581 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11582 "/L           Show end-user license.\n"
11583 "/?           Display this help and exit.\n"
11584 "\n"
11585 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11586 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11587 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11588 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11589 msgstr ""
11591 #: start.rc:64
11592 #, fuzzy
11593 msgid ""
11594 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11595 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11596 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11597 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11598 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11599 "\n"
11600 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11601 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11602 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11603 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11604 "\n"
11605 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11606 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11607 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11608 "\n"
11609 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11610 msgstr ""
11611 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
11612 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
11613 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
11614 "bármely későbbi verzió használható.\n"
11615 "\n"
11616 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
11617 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
11618 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
11619 "további részletekért.\n"
11620 "\n"
11621 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
11622 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
11623 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
11625 #: start.rc:66
11626 msgid ""
11627 "Application could not be started, or no application associated with the "
11628 "specified file.\n"
11629 "ShellExecuteEx failed"
11630 msgstr ""
11632 #: start.rc:68
11633 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11634 msgstr ""
11636 #: taskkill.rc:27
11637 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11638 msgstr ""
11640 #: taskkill.rc:28
11641 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11642 msgstr ""
11644 #: taskkill.rc:29
11645 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11646 msgstr ""
11648 #: taskkill.rc:30
11649 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11650 msgstr ""
11652 #: taskkill.rc:31
11653 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11654 msgstr ""
11656 #: taskkill.rc:32
11657 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11658 msgstr ""
11660 #: taskkill.rc:33
11661 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11662 msgstr ""
11664 #: taskkill.rc:34
11665 msgid ""
11666 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11667 msgstr ""
11669 #: taskkill.rc:35
11670 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11671 msgstr ""
11673 #: taskkill.rc:36
11674 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11675 msgstr ""
11677 #: taskkill.rc:37
11678 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11679 msgstr ""
11681 #: taskkill.rc:38
11682 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11683 msgstr ""
11685 #: taskkill.rc:39
11686 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11687 msgstr ""
11689 #: taskkill.rc:40
11690 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11691 msgstr ""
11693 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11694 msgid "&New Task (Run...)"
11695 msgstr ""
11697 #: taskmgr.rc:39
11698 msgid "E&xit Task Manager"
11699 msgstr ""
11701 #: taskmgr.rc:45
11702 #, fuzzy
11703 msgid "&Minimize On Use"
11704 msgstr "&Indításkor kis méret"
11706 #: taskmgr.rc:47
11707 msgid "&Hide When Minimized"
11708 msgstr ""
11710 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11711 msgid "&Show 16-bit tasks"
11712 msgstr ""
11714 #: taskmgr.rc:54
11715 #, fuzzy
11716 msgid "&Refresh Now"
11717 msgstr "F&rissítés"
11719 #: taskmgr.rc:55
11720 msgid "&Update Speed"
11721 msgstr ""
11723 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11724 msgid "&High"
11725 msgstr ""
11727 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11728 msgid "&Normal"
11729 msgstr ""
11731 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11732 msgid "&Low"
11733 msgstr ""
11735 #: taskmgr.rc:61
11736 msgid "&Paused"
11737 msgstr ""
11739 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11740 msgid "&Select Columns..."
11741 msgstr ""
11743 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11744 msgid "&CPU History"
11745 msgstr ""
11747 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11748 msgid "&One Graph, All CPUs"
11749 msgstr ""
11751 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11752 msgid "One Graph &Per CPU"
11753 msgstr ""
11755 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11756 msgid "&Show Kernel Times"
11757 msgstr ""
11759 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11760 msgid "Tile &Horizontally"
11761 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11763 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11764 msgid "Tile &Vertically"
11765 msgstr ""
11767 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11768 #, fuzzy
11769 msgid "&Minimize"
11770 msgstr "&Indításkor kis méret"
11772 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11773 msgid "&Cascade"
11774 msgstr ""
11776 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11777 msgid "&Bring To Front"
11778 msgstr ""
11780 #: taskmgr.rc:90
11781 #, fuzzy
11782 msgid "&About Task Manager"
11783 msgstr "&Wine névjegye"
11785 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11786 msgid "&Switch To"
11787 msgstr ""
11789 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11790 msgid "&End Task"
11791 msgstr ""
11793 #: taskmgr.rc:130
11794 #, fuzzy
11795 msgid "&Go To Process"
11796 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11798 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11799 msgid "&End Process"
11800 msgstr ""
11802 #: taskmgr.rc:150
11803 msgid "End Process &Tree"
11804 msgstr ""
11806 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11807 #, fuzzy
11808 msgid "&Debug"
11809 msgstr "Debug"
11811 #: taskmgr.rc:154
11812 msgid "Set &Priority"
11813 msgstr ""
11815 #: taskmgr.rc:156
11816 msgid "&Realtime"
11817 msgstr ""
11819 #: taskmgr.rc:160
11820 msgid "&Above Normal"
11821 msgstr ""
11823 #: taskmgr.rc:164
11824 msgid "&Below Normal"
11825 msgstr ""
11827 #: taskmgr.rc:169
11828 msgid "Set &Affinity..."
11829 msgstr ""
11831 #: taskmgr.rc:170
11832 msgid "Edit Debug &Channels..."
11833 msgstr ""
11835 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Task Manager"
11838 msgstr "Programkezelő"
11840 #: taskmgr.rc:351
11841 #, fuzzy
11842 msgid "&New Task..."
11843 msgstr "Ú&j..."
11845 #: taskmgr.rc:364
11846 msgid "&Show processes from all users"
11847 msgstr ""
11849 #: taskmgr.rc:372
11850 #, fuzzy
11851 msgid "CPU usage"
11852 msgstr "Kulcs használat"
11854 #: taskmgr.rc:373
11855 #, fuzzy
11856 msgid "MEM usage"
11857 msgstr "Kulcs használat"
11859 #: taskmgr.rc:374
11860 msgid "Totals"
11861 msgstr ""
11863 #: taskmgr.rc:375
11864 msgid "Commit charge (K)"
11865 msgstr ""
11867 #: taskmgr.rc:376
11868 msgid "Physical memory (K)"
11869 msgstr ""
11871 #: taskmgr.rc:377
11872 msgid "Kernel memory (K)"
11873 msgstr ""
11875 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11876 msgid "Handles"
11877 msgstr ""
11879 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11880 msgid "Threads"
11881 msgstr ""
11883 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11884 msgid "Processes"
11885 msgstr ""
11887 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11888 msgid "Total"
11889 msgstr ""
11891 #: taskmgr.rc:388
11892 msgid "Limit"
11893 msgstr ""
11895 #: taskmgr.rc:389
11896 msgid "Peak"
11897 msgstr ""
11899 #: taskmgr.rc:398
11900 #, fuzzy
11901 msgid "System Cache"
11902 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11904 #: taskmgr.rc:406
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Paged"
11907 msgstr "Lap fel"
11909 #: taskmgr.rc:407
11910 msgid "Nonpaged"
11911 msgstr ""
11913 #: taskmgr.rc:414
11914 #, fuzzy
11915 msgid "CPU usage history"
11916 msgstr "Memóriafigyelő"
11918 #: taskmgr.rc:415
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Memory usage history"
11921 msgstr "Memóriafigyelő"
11923 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11924 msgid "Debug Channels"
11925 msgstr ""
11927 #: taskmgr.rc:439
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Processor Affinity"
11930 msgstr "Feldolgozás; "
11932 #: taskmgr.rc:444
11933 msgid ""
11934 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11935 "allowed to execute on."
11936 msgstr ""
11938 #: taskmgr.rc:446
11939 msgid "CPU 0"
11940 msgstr ""
11942 #: taskmgr.rc:448
11943 msgid "CPU 1"
11944 msgstr ""
11946 #: taskmgr.rc:450
11947 msgid "CPU 2"
11948 msgstr ""
11950 #: taskmgr.rc:452
11951 msgid "CPU 3"
11952 msgstr ""
11954 #: taskmgr.rc:454
11955 msgid "CPU 4"
11956 msgstr ""
11958 #: taskmgr.rc:456
11959 msgid "CPU 5"
11960 msgstr ""
11962 #: taskmgr.rc:458
11963 msgid "CPU 6"
11964 msgstr ""
11966 #: taskmgr.rc:460
11967 msgid "CPU 7"
11968 msgstr ""
11970 #: taskmgr.rc:462
11971 msgid "CPU 8"
11972 msgstr ""
11974 #: taskmgr.rc:464
11975 msgid "CPU 9"
11976 msgstr ""
11978 #: taskmgr.rc:466
11979 msgid "CPU 10"
11980 msgstr ""
11982 #: taskmgr.rc:468
11983 msgid "CPU 11"
11984 msgstr ""
11986 #: taskmgr.rc:470
11987 msgid "CPU 12"
11988 msgstr ""
11990 #: taskmgr.rc:472
11991 msgid "CPU 13"
11992 msgstr ""
11994 #: taskmgr.rc:474
11995 msgid "CPU 14"
11996 msgstr ""
11998 #: taskmgr.rc:476
11999 msgid "CPU 15"
12000 msgstr ""
12002 #: taskmgr.rc:478
12003 msgid "CPU 16"
12004 msgstr ""
12006 #: taskmgr.rc:480
12007 msgid "CPU 17"
12008 msgstr ""
12010 #: taskmgr.rc:482
12011 msgid "CPU 18"
12012 msgstr ""
12014 #: taskmgr.rc:484
12015 msgid "CPU 19"
12016 msgstr ""
12018 #: taskmgr.rc:486
12019 msgid "CPU 20"
12020 msgstr ""
12022 #: taskmgr.rc:488
12023 msgid "CPU 21"
12024 msgstr ""
12026 #: taskmgr.rc:490
12027 msgid "CPU 22"
12028 msgstr ""
12030 #: taskmgr.rc:492
12031 msgid "CPU 23"
12032 msgstr ""
12034 #: taskmgr.rc:494
12035 msgid "CPU 24"
12036 msgstr ""
12038 #: taskmgr.rc:496
12039 msgid "CPU 25"
12040 msgstr ""
12042 #: taskmgr.rc:498
12043 msgid "CPU 26"
12044 msgstr ""
12046 #: taskmgr.rc:500
12047 msgid "CPU 27"
12048 msgstr ""
12050 #: taskmgr.rc:502
12051 msgid "CPU 28"
12052 msgstr ""
12054 #: taskmgr.rc:504
12055 msgid "CPU 29"
12056 msgstr ""
12058 #: taskmgr.rc:506
12059 msgid "CPU 30"
12060 msgstr ""
12062 #: taskmgr.rc:508
12063 msgid "CPU 31"
12064 msgstr ""
12066 #: taskmgr.rc:514
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Select Columns"
12069 msgstr "&Oszlop"
12071 #: taskmgr.rc:519
12072 msgid ""
12073 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12074 msgstr ""
12076 #: taskmgr.rc:521
12077 #, fuzzy
12078 msgid "&Image Name"
12079 msgstr "Image"
12081 #: taskmgr.rc:523
12082 #, fuzzy
12083 msgid "&PID (Process Identifier)"
12084 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12086 #: taskmgr.rc:525
12087 #, fuzzy
12088 msgid "&CPU Usage"
12089 msgstr "Kulcs használat"
12091 #: taskmgr.rc:527
12092 msgid "CPU Tim&e"
12093 msgstr ""
12095 #: taskmgr.rc:529
12096 #, fuzzy
12097 msgid "&Memory Usage"
12098 msgstr "Kulcs használat"
12100 #: taskmgr.rc:531
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Memory Usage &Delta"
12103 msgstr "Kulcs használat"
12105 #: taskmgr.rc:533
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Pea&k Memory Usage"
12108 msgstr "Kulcs használat"
12110 #: taskmgr.rc:535
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Page &Faults"
12113 msgstr "Lap balra"
12115 #: taskmgr.rc:537
12116 #, fuzzy
12117 msgid "&USER Objects"
12118 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12120 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12121 msgid "I/O Reads"
12122 msgstr ""
12124 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12125 msgid "I/O Read Bytes"
12126 msgstr ""
12128 #: taskmgr.rc:543
12129 #, fuzzy
12130 msgid "&Session ID"
12131 msgstr "OS verzió"
12133 #: taskmgr.rc:545
12134 #, fuzzy
12135 msgid "User &Name"
12136 msgstr "&Név szerint"
12138 #: taskmgr.rc:547
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Page F&aults Delta"
12141 msgstr "Lap balra"
12143 #: taskmgr.rc:549
12144 msgid "&Virtual Memory Size"
12145 msgstr ""
12147 #: taskmgr.rc:551
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Pa&ged Pool"
12150 msgstr "Lap le"
12152 #: taskmgr.rc:553
12153 #, fuzzy
12154 msgid "N&on-paged Pool"
12155 msgstr "Lap le"
12157 #: taskmgr.rc:555
12158 msgid "Base P&riority"
12159 msgstr ""
12161 #: taskmgr.rc:557
12162 msgid "&Handle Count"
12163 msgstr ""
12165 #: taskmgr.rc:559
12166 msgid "&Thread Count"
12167 msgstr ""
12169 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12170 msgid "GDI Objects"
12171 msgstr ""
12173 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12174 msgid "I/O Writes"
12175 msgstr ""
12177 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12178 msgid "I/O Write Bytes"
12179 msgstr ""
12181 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12182 #, fuzzy
12183 msgid "I/O Other"
12184 msgstr "Egyéb"
12186 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12187 msgid "I/O Other Bytes"
12188 msgstr ""
12190 #: taskmgr.rc:182
12191 msgid "Create New Task"
12192 msgstr ""
12194 #: taskmgr.rc:187
12195 msgid "Runs a new program"
12196 msgstr ""
12198 #: taskmgr.rc:188
12199 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12200 msgstr ""
12202 #: taskmgr.rc:190
12203 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12204 msgstr ""
12206 #: taskmgr.rc:191
12207 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12208 msgstr ""
12210 #: taskmgr.rc:192
12211 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12212 msgstr ""
12214 #: taskmgr.rc:193
12215 msgid "Displays tasks by using large icons"
12216 msgstr ""
12218 #: taskmgr.rc:194
12219 msgid "Displays tasks by using small icons"
12220 msgstr ""
12222 #: taskmgr.rc:195
12223 msgid "Displays information about each task"
12224 msgstr ""
12226 #: taskmgr.rc:196
12227 msgid "Updates the display twice per second"
12228 msgstr ""
12230 #: taskmgr.rc:197
12231 msgid "Updates the display every two seconds"
12232 msgstr ""
12234 #: taskmgr.rc:198
12235 msgid "Updates the display every four seconds"
12236 msgstr ""
12238 #: taskmgr.rc:203
12239 msgid "Does not automatically update"
12240 msgstr ""
12242 #: taskmgr.rc:205
12243 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12244 msgstr ""
12246 #: taskmgr.rc:206
12247 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12248 msgstr ""
12250 #: taskmgr.rc:207
12251 msgid "Minimizes the windows"
12252 msgstr ""
12254 #: taskmgr.rc:208
12255 msgid "Maximizes the windows"
12256 msgstr ""
12258 #: taskmgr.rc:209
12259 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12260 msgstr ""
12262 #: taskmgr.rc:210
12263 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12264 msgstr ""
12266 #: taskmgr.rc:211
12267 msgid "Displays Task Manager help topics"
12268 msgstr ""
12270 #: taskmgr.rc:212
12271 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12272 msgstr ""
12274 #: taskmgr.rc:213
12275 msgid "Exits the Task Manager application"
12276 msgstr ""
12278 #: taskmgr.rc:215
12279 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12280 msgstr ""
12282 #: taskmgr.rc:216
12283 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12284 msgstr ""
12286 #: taskmgr.rc:217
12287 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12288 msgstr ""
12290 #: taskmgr.rc:219
12291 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12292 msgstr ""
12294 #: taskmgr.rc:220
12295 msgid "Each CPU has its own history graph"
12296 msgstr ""
12298 #: taskmgr.rc:222
12299 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12300 msgstr ""
12302 #: taskmgr.rc:227
12303 msgid "Tells the selected tasks to close"
12304 msgstr ""
12306 #: taskmgr.rc:228
12307 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12308 msgstr ""
12310 #: taskmgr.rc:229
12311 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12312 msgstr ""
12314 #: taskmgr.rc:230
12315 msgid "Removes the process from the system"
12316 msgstr ""
12318 #: taskmgr.rc:232
12319 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12320 msgstr ""
12322 #: taskmgr.rc:233
12323 msgid "Attaches the debugger to this process"
12324 msgstr ""
12326 #: taskmgr.rc:235
12327 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12328 msgstr ""
12330 #: taskmgr.rc:237
12331 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12332 msgstr ""
12334 #: taskmgr.rc:238
12335 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12336 msgstr ""
12338 #: taskmgr.rc:240
12339 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12340 msgstr ""
12342 #: taskmgr.rc:242
12343 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12344 msgstr ""
12346 #: taskmgr.rc:244
12347 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12348 msgstr ""
12350 #: taskmgr.rc:245
12351 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12352 msgstr ""
12354 #: taskmgr.rc:247
12355 msgid "Controls Debug Channels"
12356 msgstr ""
12358 #: taskmgr.rc:264
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Performance"
12361 msgstr "Teljesítménymérő"
12363 #: taskmgr.rc:265
12364 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12365 msgstr ""
12367 #: taskmgr.rc:266
12368 msgid "Processes: %d"
12369 msgstr ""
12371 #: taskmgr.rc:267
12372 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12373 msgstr ""
12375 #: taskmgr.rc:272
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Image Name"
12378 msgstr "Image"
12380 #: taskmgr.rc:273
12381 msgid "PID"
12382 msgstr ""
12384 #: taskmgr.rc:274
12385 #, fuzzy
12386 msgid "CPU"
12387 msgstr "CPS"
12389 #: taskmgr.rc:275
12390 msgid "CPU Time"
12391 msgstr ""
12393 #: taskmgr.rc:276
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Mem Usage"
12396 msgstr "Kulcs használat"
12398 #: taskmgr.rc:277
12399 msgid "Mem Delta"
12400 msgstr ""
12402 #: taskmgr.rc:278
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Peak Mem Usage"
12405 msgstr "Kulcs használat"
12407 #: taskmgr.rc:279
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Page Faults"
12410 msgstr "Lap balra"
12412 #: taskmgr.rc:280
12413 #, fuzzy
12414 msgid "USER Objects"
12415 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12417 #: taskmgr.rc:283
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Session ID"
12420 msgstr "OS verzió"
12422 #: taskmgr.rc:284
12423 msgid "Username"
12424 msgstr ""
12426 #: taskmgr.rc:285
12427 msgid "PF Delta"
12428 msgstr ""
12430 #: taskmgr.rc:286
12431 msgid "VM Size"
12432 msgstr ""
12434 #: taskmgr.rc:287
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Paged Pool"
12437 msgstr "Lap le"
12439 #: taskmgr.rc:288
12440 msgid "NP Pool"
12441 msgstr ""
12443 #: taskmgr.rc:289
12444 msgid "Base Pri"
12445 msgstr ""
12447 #: taskmgr.rc:301
12448 msgid "Task Manager Warning"
12449 msgstr ""
12451 #: taskmgr.rc:304
12452 msgid ""
12453 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12454 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12455 "sure you want to change the priority class?"
12456 msgstr ""
12458 #: taskmgr.rc:305
12459 msgid "Unable to Change Priority"
12460 msgstr ""
12462 #: taskmgr.rc:310
12463 msgid ""
12464 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12465 "results including loss of data and system instability. The\n"
12466 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12467 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12468 "terminate the process?"
12469 msgstr ""
12471 #: taskmgr.rc:311
12472 msgid "Unable to Terminate Process"
12473 msgstr ""
12475 #: taskmgr.rc:313
12476 msgid ""
12477 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12478 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12479 msgstr ""
12481 #: taskmgr.rc:314
12482 msgid "Unable to Debug Process"
12483 msgstr ""
12485 #: taskmgr.rc:315
12486 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12487 msgstr ""
12489 #: taskmgr.rc:316
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Invalid Option"
12492 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12494 #: taskmgr.rc:317
12495 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12496 msgstr ""
12498 #: taskmgr.rc:322
12499 msgid "System Idle Process"
12500 msgstr ""
12502 #: taskmgr.rc:323
12503 msgid "Not Responding"
12504 msgstr ""
12506 #: taskmgr.rc:324
12507 msgid "Running"
12508 msgstr ""
12510 #: taskmgr.rc:325
12511 msgid "Task"
12512 msgstr ""
12514 #: uninstaller.rc:26
12515 msgid "Wine Application Uninstaller"
12516 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12518 #: uninstaller.rc:27
12519 msgid ""
12520 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12521 "executable.\n"
12522 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12523 msgstr ""
12524 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12525 "futtatható állomány miatt.\n"
12526 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12527 "adatbázisból?"
12529 #: view.rc:33
12530 msgid "&Pan"
12531 msgstr ""
12533 #: view.rc:35
12534 msgid "&Scale to Window"
12535 msgstr ""
12537 #: view.rc:37
12538 msgid "&Left"
12539 msgstr ""
12541 #: view.rc:38
12542 #, fuzzy
12543 msgid "&Right"
12544 msgstr "Jobb széle"
12546 #: view.rc:46
12547 msgid "Regular Metafile Viewer"
12548 msgstr ""
12550 #: wineboot.rc:28
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Waiting for Program"
12553 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12555 #: wineboot.rc:32
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Terminate Process"
12558 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12560 #: wineboot.rc:33
12561 msgid ""
12562 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12563 "responding.\n"
12564 "\n"
12565 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12566 msgstr ""
12568 #: wineboot.rc:39
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Wine"
12571 msgstr "Wine súgó"
12573 #: wineboot.rc:43
12574 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12575 msgstr ""
12577 #: winecfg.rc:132
12578 msgid ""
12579 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12580 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12581 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12582 "option) any later version."
12583 msgstr ""
12584 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12585 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12586 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12587 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12589 #: winecfg.rc:134
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Windows registration information"
12592 msgstr " Windows Registration Information "
12594 #: winecfg.rc:135
12595 msgid "&Owner:"
12596 msgstr "Owner:"
12598 #: winecfg.rc:137
12599 msgid "Organi&zation:"
12600 msgstr "Organization:"
12602 #: winecfg.rc:145
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Application settings"
12605 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12607 #: winecfg.rc:146
12608 #, fuzzy
12609 msgid ""
12610 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12611 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12612 "or per-application settings in those tabs as well."
12613 msgstr ""
12614 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként.  Ez a "
12615 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12616 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12617 "is."
12619 #: winecfg.rc:150
12620 msgid "&Add application..."
12621 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12623 #: winecfg.rc:151
12624 msgid "&Remove application"
12625 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12627 #: winecfg.rc:152
12628 msgid "&Windows Version:"
12629 msgstr "&Windows verzió:"
12631 #: winecfg.rc:160
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Window settings"
12634 msgstr " Ablakbeállítások "
12636 #: winecfg.rc:161
12637 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12638 msgstr ""
12640 #: winecfg.rc:162
12641 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12642 msgstr ""
12644 #: winecfg.rc:163
12645 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12646 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12648 #: winecfg.rc:164
12649 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12650 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12652 #: winecfg.rc:166
12653 msgid "Desktop &size:"
12654 msgstr "Ablakméret:"
12656 #: winecfg.rc:171
12657 msgid "Screen resolution"
12658 msgstr ""
12660 #: winecfg.rc:175
12661 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12662 msgstr ""
12664 #: winecfg.rc:182
12665 #, fuzzy
12666 msgid "DLL overrides"
12667 msgstr " DLL felűlbírálások "
12669 #: winecfg.rc:183
12670 msgid ""
12671 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12672 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12673 "application)."
12674 msgstr ""
12675 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12676 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12677 "az alkalmazás biztosítja)."
12679 #: winecfg.rc:185
12680 msgid "&New override for library:"
12681 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12683 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12684 msgid "&Add"
12685 msgstr "Hozzá&adás"
12687 #: winecfg.rc:188
12688 msgid "Existing &overrides:"
12689 msgstr "Létező felülbírálások:"
12691 #: winecfg.rc:190
12692 msgid "&Edit..."
12693 msgstr "Sz&erkesztés..."
12695 #: winecfg.rc:196
12696 msgid "Edit Override"
12697 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12699 #: winecfg.rc:199
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Load order"
12702 msgstr " Betöltési sorrend "
12704 #: winecfg.rc:200
12705 msgid "&Builtin (Wine)"
12706 msgstr "&Beépített (Wine)"
12708 #: winecfg.rc:201
12709 msgid "&Native (Windows)"
12710 msgstr "&Natív (Windows)"
12712 #: winecfg.rc:202
12713 msgid "Bui&ltin then Native"
12714 msgstr "Beépítet&t, natív"
12716 #: winecfg.rc:203
12717 msgid "Nati&ve then Builtin"
12718 msgstr "Natí&v, beépített"
12720 #: winecfg.rc:204
12721 msgid "&Disable"
12722 msgstr "Tiltá&s"
12724 #: winecfg.rc:211
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Select Drive Letter"
12727 msgstr "Kijelölés &információ"
12729 #: winecfg.rc:223
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Drive mappings"
12732 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12734 #: winecfg.rc:224
12735 msgid ""
12736 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12737 "edited."
12738 msgstr ""
12740 #: winecfg.rc:227
12741 msgid "&Add..."
12742 msgstr "Hozzá&ad..."
12744 #: winecfg.rc:229
12745 msgid "Auto&detect"
12746 msgstr "Auto&felism"
12748 #: winecfg.rc:232
12749 msgid "&Path:"
12750 msgstr "&Útv.:"
12752 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12753 msgid "Show &Advanced"
12754 msgstr "Haladó >>"
12756 #: winecfg.rc:240
12757 msgid "De&vice:"
12758 msgstr ""
12760 #: winecfg.rc:242
12761 msgid "Bro&wse..."
12762 msgstr "Tall&ózás..."
12764 #: winecfg.rc:244
12765 msgid "&Label:"
12766 msgstr "&Címke:"
12768 #: winecfg.rc:246
12769 msgid "S&erial:"
12770 msgstr "S&orszám:"
12772 #: winecfg.rc:249
12773 msgid "Show &dot files"
12774 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12776 #: winecfg.rc:256
12777 msgid "Driver diagnostics"
12778 msgstr ""
12780 #: winecfg.rc:258
12781 msgid "Defaults"
12782 msgstr ""
12784 #: winecfg.rc:259
12785 msgid "Output device:"
12786 msgstr ""
12788 #: winecfg.rc:260
12789 msgid "Voice output device:"
12790 msgstr ""
12792 #: winecfg.rc:261
12793 msgid "Input device:"
12794 msgstr ""
12796 #: winecfg.rc:262
12797 msgid "Voice input device:"
12798 msgstr ""
12800 #: winecfg.rc:267
12801 msgid "&Test Sound"
12802 msgstr ""
12804 #: winecfg.rc:274
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Appearance"
12807 msgstr " Megjelenés "
12809 #: winecfg.rc:275
12810 msgid "&Theme:"
12811 msgstr "Téma:"
12813 #: winecfg.rc:277
12814 msgid "&Install theme..."
12815 msgstr "Téma telepítése..."
12817 #: winecfg.rc:282
12818 msgid "It&em:"
12819 msgstr "Item:"
12821 #: winecfg.rc:284
12822 msgid "C&olor:"
12823 msgstr "Color:"
12825 #: winecfg.rc:290
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Folders"
12828 msgstr "Rendszermappa"
12830 #: winecfg.rc:293
12831 msgid "&Link to:"
12832 msgstr "Ide linkel:"
12834 #: winecfg.rc:31
12835 msgid "Libraries"
12836 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12838 #: winecfg.rc:32
12839 msgid "Drives"
12840 msgstr "Meghajtók"
12842 #: winecfg.rc:33
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Select the Unix target directory, please."
12845 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12847 #: winecfg.rc:34
12848 msgid "Hide &Advanced"
12849 msgstr "Haladó <<"
12851 #: winecfg.rc:36
12852 msgid "(No Theme)"
12853 msgstr "(Nincs téma)"
12855 #: winecfg.rc:37
12856 msgid "Graphics"
12857 msgstr "Grafika"
12859 #: winecfg.rc:38
12860 msgid "Desktop Integration"
12861 msgstr "Asztalba beépülés"
12863 #: winecfg.rc:39
12864 msgid "Audio"
12865 msgstr "Hang"
12867 #: winecfg.rc:40
12868 msgid "About"
12869 msgstr "Névjegy"
12871 #: winecfg.rc:41
12872 msgid "Wine configuration"
12873 msgstr "Wine konfiguráció"
12875 #: winecfg.rc:43
12876 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12877 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12879 #: winecfg.rc:44
12880 msgid "Select a theme file"
12881 msgstr "Témafájl választása"
12883 #: winecfg.rc:45
12884 msgid "Folder"
12885 msgstr "Rendszermappa"
12887 #: winecfg.rc:46
12888 msgid "Links to"
12889 msgstr "Ide linkel"
12891 #: winecfg.rc:42
12892 msgid "Wine configuration for %s"
12893 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12895 #: winecfg.rc:81
12896 msgid "Selected driver: %s"
12897 msgstr ""
12899 #: winecfg.rc:82
12900 #, fuzzy
12901 msgid "(None)"
12902 msgstr ""
12903 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12904 "Nincs\n"
12905 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12906 "Semmi"
12908 #: winecfg.rc:83
12909 msgid "Audio test failed!"
12910 msgstr ""
12912 #: winecfg.rc:85
12913 #, fuzzy
12914 msgid "(System default)"
12915 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12917 #: winecfg.rc:51
12918 msgid ""
12919 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12920 "Are you sure you want to do this?"
12921 msgstr ""
12922 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12923 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12925 #: winecfg.rc:52
12926 msgid "Warning: system library"
12927 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12929 #: winecfg.rc:53
12930 msgid "native"
12931 msgstr "natív"
12933 #: winecfg.rc:54
12934 msgid "builtin"
12935 msgstr "beépített"
12937 #: winecfg.rc:55
12938 msgid "native, builtin"
12939 msgstr "natív, beépített"
12941 #: winecfg.rc:56
12942 msgid "builtin, native"
12943 msgstr "beépített, natív"
12945 #: winecfg.rc:57
12946 msgid "disabled"
12947 msgstr "letiltva"
12949 #: winecfg.rc:58
12950 msgid "Default Settings"
12951 msgstr ""
12953 #: winecfg.rc:59
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12956 msgstr "Programok (*.exe)"
12958 #: winecfg.rc:60
12959 msgid "Use global settings"
12960 msgstr ""
12962 #: winecfg.rc:61
12963 msgid "Select an executable file"
12964 msgstr ""
12966 #: winecfg.rc:66
12967 msgid "Autodetect..."
12968 msgstr ""
12970 #: winecfg.rc:67
12971 msgid "Local hard disk"
12972 msgstr ""
12974 #: winecfg.rc:68
12975 msgid "Network share"
12976 msgstr ""
12978 #: winecfg.rc:69
12979 msgid "Floppy disk"
12980 msgstr ""
12982 #: winecfg.rc:70
12983 msgid "CD-ROM"
12984 msgstr "CD-ROM"
12986 #: winecfg.rc:71
12987 msgid ""
12988 "You cannot add any more drives.\n"
12989 "\n"
12990 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12991 msgstr ""
12993 #: winecfg.rc:72
12994 msgid "System drive"
12995 msgstr ""
12997 #: winecfg.rc:73
12998 msgid ""
12999 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13000 "\n"
13001 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13002 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13003 msgstr ""
13005 #: winecfg.rc:74
13006 #, fuzzy
13007 msgctxt "Drive letter"
13008 msgid "Letter"
13009 msgstr "Letter"
13011 #: winecfg.rc:75
13012 msgid "Drive Mapping"
13013 msgstr ""
13015 #: winecfg.rc:76
13016 msgid ""
13017 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13018 "\n"
13019 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13020 msgstr ""
13022 #: winecfg.rc:90
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Controls Background"
13025 msgstr "Háttér &másolása"
13027 #: winecfg.rc:91
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Controls Text"
13030 msgstr "Control"
13032 #: winecfg.rc:93
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Menu Background"
13035 msgstr "&Háttér"
13037 #: winecfg.rc:94
13038 msgid "Menu Text"
13039 msgstr ""
13041 #: winecfg.rc:95
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Scrollbar"
13044 msgstr "görgetősáv"
13046 #: winecfg.rc:96
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Selection Background"
13049 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13051 #: winecfg.rc:97
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Selection Text"
13054 msgstr "Kijelölés &információ"
13056 #: winecfg.rc:98
13057 #, fuzzy
13058 msgid "ToolTip Background"
13059 msgstr "Háttér &másolása"
13061 #: winecfg.rc:99
13062 msgid "ToolTip Text"
13063 msgstr ""
13065 #: winecfg.rc:100
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Window Background"
13068 msgstr "Háttér &másolása"
13070 #: winecfg.rc:101
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Window Text"
13073 msgstr "&Ablakok"
13075 #: winecfg.rc:102
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Active Title Bar"
13078 msgstr "címsor"
13080 #: winecfg.rc:103
13081 msgid "Active Title Text"
13082 msgstr ""
13084 #: winecfg.rc:104
13085 msgid "Inactive Title Bar"
13086 msgstr ""
13088 #: winecfg.rc:105
13089 msgid "Inactive Title Text"
13090 msgstr ""
13092 #: winecfg.rc:106
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Message Box Text"
13095 msgstr "Üzenet összesítő"
13097 #: winecfg.rc:107
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Application Workspace"
13100 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13102 #: winecfg.rc:108
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Window Frame"
13105 msgstr "&Ablakok"
13107 #: winecfg.rc:109
13108 msgid "Active Border"
13109 msgstr ""
13111 #: winecfg.rc:110
13112 msgid "Inactive Border"
13113 msgstr ""
13115 #: winecfg.rc:111
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Controls Shadow"
13118 msgstr "Vezérlőpult"
13120 #: winecfg.rc:112
13121 msgid "Gray Text"
13122 msgstr ""
13124 #: winecfg.rc:113
13125 msgid "Controls Highlight"
13126 msgstr ""
13128 #: winecfg.rc:114
13129 msgid "Controls Dark Shadow"
13130 msgstr ""
13132 #: winecfg.rc:115
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Controls Light"
13135 msgstr "Control"
13137 #: winecfg.rc:116
13138 msgid "Controls Alternate Background"
13139 msgstr ""
13141 #: winecfg.rc:117
13142 msgid "Hot Tracked Item"
13143 msgstr ""
13145 #: winecfg.rc:118
13146 msgid "Active Title Bar Gradient"
13147 msgstr ""
13149 #: winecfg.rc:119
13150 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13151 msgstr ""
13153 #: winecfg.rc:120
13154 msgid "Menu Highlight"
13155 msgstr ""
13157 #: winecfg.rc:121
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Menu Bar"
13160 msgstr "menüsor"
13162 #: wineconsole.rc:60
13163 msgid "Cursor size"
13164 msgstr "Kurzor mérete"
13166 #: wineconsole.rc:61
13167 msgid "&Small"
13168 msgstr "&Kicsi"
13170 #: wineconsole.rc:62
13171 msgid "&Medium"
13172 msgstr "K&özepes"
13174 #: wineconsole.rc:63
13175 msgid "&Large"
13176 msgstr "&Nagy"
13178 #: wineconsole.rc:65
13179 msgid "Control"
13180 msgstr "Irányítás"
13182 #: wineconsole.rc:66
13183 msgid "Popup menu"
13184 msgstr "Előbukkanó menü"
13186 #: wineconsole.rc:67
13187 msgid "&Control"
13188 msgstr ""
13190 #: wineconsole.rc:68
13191 msgid "S&hift"
13192 msgstr "S&hift"
13194 #: wineconsole.rc:69
13195 msgid "Quick edit"
13196 msgstr "Gyors szerkesztés"
13198 #: wineconsole.rc:70
13199 msgid "&enable"
13200 msgstr "&engedélyez"
13202 #: wineconsole.rc:72
13203 msgid "Command history"
13204 msgstr "Parancs előzmény"
13206 #: wineconsole.rc:73
13207 #, fuzzy
13208 msgid "&Number of recalled commands:"
13209 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13211 #: wineconsole.rc:76
13212 msgid "&Remove doubles"
13213 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13215 #: wineconsole.rc:84
13216 msgid "&Font"
13217 msgstr "&Betűtípus"
13219 #: wineconsole.rc:86
13220 msgid "&Color"
13221 msgstr "&Szín"
13223 #: wineconsole.rc:97
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Configuration"
13226 msgstr " Beállítás "
13228 #: wineconsole.rc:100
13229 msgid "Buffer zone"
13230 msgstr "Puffer zóna"
13232 #: wineconsole.rc:101
13233 #, fuzzy
13234 msgid "&Width:"
13235 msgstr "&Szélesség :"
13237 #: wineconsole.rc:104
13238 #, fuzzy
13239 msgid "&Height:"
13240 msgstr "&Magasság :"
13242 #: wineconsole.rc:108
13243 msgid "Window size"
13244 msgstr "Ablak méret"
13246 #: wineconsole.rc:109
13247 #, fuzzy
13248 msgid "W&idth:"
13249 msgstr "S&zélesség :"
13251 #: wineconsole.rc:112
13252 #, fuzzy
13253 msgid "H&eight:"
13254 msgstr "M&agasság :"
13256 #: wineconsole.rc:116
13257 msgid "End of program"
13258 msgstr "Program vége"
13260 #: wineconsole.rc:117
13261 msgid "&Close console"
13262 msgstr "&Konsol bezárása"
13264 #: wineconsole.rc:119
13265 msgid "Edition"
13266 msgstr ""
13268 #: wineconsole.rc:125
13269 msgid "Console parameters"
13270 msgstr "Konsol paraméterek"
13272 #: wineconsole.rc:128
13273 msgid "Retain these settings for later sessions"
13274 msgstr "Beállítások mentése"
13276 #: wineconsole.rc:129
13277 msgid "Modify only current session"
13278 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13280 #: wineconsole.rc:26
13281 msgid "Set &Defaults"
13282 msgstr "Ala&pértékek"
13284 #: wineconsole.rc:28
13285 msgid "&Mark"
13286 msgstr "&Jelölés"
13288 #: wineconsole.rc:31
13289 msgid "&Select all"
13290 msgstr "&Az összes kijelölése"
13292 #: wineconsole.rc:32
13293 msgid "Sc&roll"
13294 msgstr "&Görgetés"
13296 #: wineconsole.rc:33
13297 msgid "S&earch"
13298 msgstr "&Keresés"
13300 #: wineconsole.rc:36
13301 msgid "Setup - Default settings"
13302 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13304 #: wineconsole.rc:37
13305 msgid "Setup - Current settings"
13306 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13308 #: wineconsole.rc:38
13309 msgid "Configuration error"
13310 msgstr ""
13312 #: wineconsole.rc:39
13313 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13314 msgstr ""
13316 #: wineconsole.rc:34
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13319 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13321 #: wineconsole.rc:35
13322 msgid "This is a test"
13323 msgstr "Ez egy teszt"
13325 #: wineconsole.rc:41
13326 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13327 msgstr ""
13329 #: wineconsole.rc:42
13330 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13331 msgstr ""
13333 #: wineconsole.rc:43
13334 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13335 msgstr ""
13337 #: wineconsole.rc:44
13338 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13339 msgstr ""
13341 #: wineconsole.rc:45
13342 msgid ""
13343 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13344 "The command is invalid.\n"
13345 msgstr ""
13347 #: wineconsole.rc:47
13348 msgid ""
13349 "\n"
13350 "Usage:\n"
13351 "  wineconsole [options] <command>\n"
13352 "\n"
13353 "Options:\n"
13354 msgstr ""
13356 #: wineconsole.rc:49
13357 msgid ""
13358 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13359 "will\n"
13360 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13361 "console.\n"
13362 msgstr ""
13364 #: wineconsole.rc:50
13365 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13366 msgstr ""
13368 #: wineconsole.rc:51
13369 msgid ""
13370 "\n"
13371 "Example:\n"
13372 "  wineconsole cmd\n"
13373 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13374 "\n"
13375 msgstr ""
13377 #: winedbg.rc:46
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Program Error"
13380 msgstr "Program&csoport"
13382 #: winedbg.rc:51
13383 msgid ""
13384 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13385 "sorry for the inconvenience."
13386 msgstr ""
13388 #: winedbg.rc:55
13389 msgid ""
13390 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13391 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13392 "Database</a> for tips about running this application."
13393 msgstr ""
13395 #: winedbg.rc:58
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Show &Details"
13398 msgstr "&Részletek"
13400 #: winedbg.rc:63
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Program Error Details"
13403 msgstr "Program&csoport"
13405 #: winedbg.rc:70
13406 msgid ""
13407 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13408 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13409 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13410 "and attach that file to the report."
13411 msgstr ""
13413 #: winedbg.rc:35
13414 msgid "Wine program crash"
13415 msgstr ""
13417 #: winedbg.rc:36
13418 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13419 msgstr ""
13421 #: winedbg.rc:37
13422 msgid "(unidentified)"
13423 msgstr ""
13425 #: winedbg.rc:40
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Saving failed"
13428 msgstr "Fájl megnyitása"
13430 #: winedbg.rc:41
13431 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13432 msgstr ""
13434 #: winefile.rc:26
13435 msgid "&Open\tEnter"
13436 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13438 #: winefile.rc:30
13439 msgid "Re&name..."
13440 msgstr "Át&nevezés..."
13442 #: winefile.rc:31
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13445 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13447 #: winefile.rc:33
13448 msgid "&Run..."
13449 msgstr "&Futtatás..."
13451 #: winefile.rc:35
13452 msgid "Cr&eate Directory..."
13453 msgstr "Új &mappa..."
13455 #: winefile.rc:40
13456 msgid "&Disk"
13457 msgstr "&Lemez"
13459 #: winefile.rc:41
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Connect &Network Drive..."
13462 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13464 #: winefile.rc:42
13465 msgid "&Disconnect Network Drive"
13466 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13468 #: winefile.rc:48
13469 msgid "&Name"
13470 msgstr "&Név"
13472 #: winefile.rc:49
13473 msgid "&All File Details"
13474 msgstr "&Minden részlet"
13476 #: winefile.rc:51
13477 msgid "&Sort by Name"
13478 msgstr "&Rendezés név szerint"
13480 #: winefile.rc:52
13481 msgid "Sort &by Type"
13482 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13484 #: winefile.rc:53
13485 msgid "Sort by Si&ze"
13486 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13488 #: winefile.rc:54
13489 msgid "Sort by &Date"
13490 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13492 #: winefile.rc:56
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Filter by&..."
13495 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13497 #: winefile.rc:63
13498 msgid "&Drivebar"
13499 msgstr "&Lemeztár"
13501 #: winefile.rc:66
13502 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13503 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13505 #: winefile.rc:73
13506 msgid "New &Window"
13507 msgstr "Új a&blak"
13509 #: winefile.rc:74
13510 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13511 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13513 #: winefile.rc:76
13514 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13515 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13517 #: winefile.rc:83
13518 #, fuzzy
13519 msgid "&About Wine File Manager"
13520 msgstr "&Winefile-ról..."
13522 #: winefile.rc:124
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Select destination"
13525 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13527 #: winefile.rc:137
13528 #, fuzzy
13529 msgid "By File Type"
13530 msgstr "&Típus szerint"
13532 #: winefile.rc:142
13533 #, fuzzy
13534 msgid "File type"
13535 msgstr "Fájl"
13537 #: winefile.rc:143
13538 #, fuzzy
13539 msgid "&Directories"
13540 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13542 #: winefile.rc:145
13543 #, fuzzy
13544 msgid "&Programs"
13545 msgstr "Programok"
13547 #: winefile.rc:147
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Docu&ments"
13550 msgstr "Documents"
13552 #: winefile.rc:149
13553 #, fuzzy
13554 msgid "&Other files"
13555 msgstr "Egyéb emberek"
13557 #: winefile.rc:151
13558 msgid "Show Hidden/&System Files"
13559 msgstr ""
13561 #: winefile.rc:162
13562 #, fuzzy
13563 msgid "&File Name:"
13564 msgstr "Teljes név"
13566 #: winefile.rc:164
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Full &Path:"
13569 msgstr "Teljes név"
13571 #: winefile.rc:166
13572 msgid "Last Change:"
13573 msgstr ""
13575 #: winefile.rc:170
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Cop&yright:"
13578 msgstr "&Jobb:"
13580 #: winefile.rc:172
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Size:"
13583 msgstr "Méret"
13585 #: winefile.rc:176
13586 msgid "H&idden"
13587 msgstr ""
13589 #: winefile.rc:177
13590 msgid "&Archive"
13591 msgstr ""
13593 #: winefile.rc:178
13594 #, fuzzy
13595 msgid "&System"
13596 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13598 #: winefile.rc:179
13599 #, fuzzy
13600 msgid "&Compressed"
13601 msgstr "tömörítetlen"
13603 #: winefile.rc:180
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Version information"
13606 msgstr "Kliens információk"
13608 #: winefile.rc:197
13609 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13610 msgid "S"
13611 msgstr ""
13613 #: winefile.rc:89
13614 msgid "Applying font settings"
13615 msgstr ""
13617 #: winefile.rc:90
13618 msgid "Error while selecting new font."
13619 msgstr ""
13621 #: winefile.rc:95
13622 msgid "Wine File Manager"
13623 msgstr ""
13625 #: winefile.rc:97
13626 msgid "root fs"
13627 msgstr ""
13629 #: winefile.rc:98
13630 msgid "unixfs"
13631 msgstr ""
13633 #: winefile.rc:100
13634 msgid "Shell"
13635 msgstr ""
13637 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Not yet implemented"
13640 msgstr "Nincs implementálva"
13642 #: winefile.rc:108
13643 #, fuzzy
13644 msgid "CDate"
13645 msgstr "&Dátum"
13647 #: winefile.rc:109
13648 #, fuzzy
13649 msgid "ADate"
13650 msgstr "&Dátum"
13652 #: winefile.rc:110
13653 #, fuzzy
13654 msgid "MDate"
13655 msgstr "&Dátum"
13657 #: winefile.rc:111
13658 msgid "Index/Inode"
13659 msgstr ""
13661 #: winefile.rc:116
13662 msgid "%1 of %2 free"
13663 msgstr ""
13665 #: winefile.rc:117
13666 msgctxt "unit kilobyte"
13667 msgid "kB"
13668 msgstr ""
13670 #: winefile.rc:118
13671 msgctxt "unit megabyte"
13672 msgid "MB"
13673 msgstr ""
13675 #: winefile.rc:119
13676 msgctxt "unit gigabyte"
13677 msgid "GB"
13678 msgstr ""
13680 #: winemine.rc:34
13681 msgid "&Game"
13682 msgstr ""
13684 #: winemine.rc:35
13685 msgid "&New\tF2"
13686 msgstr ""
13688 #: winemine.rc:37
13689 msgid "Question &Marks"
13690 msgstr ""
13692 #: winemine.rc:39
13693 msgid "&Beginner"
13694 msgstr ""
13696 #: winemine.rc:40
13697 msgid "&Advanced"
13698 msgstr ""
13700 #: winemine.rc:41
13701 msgid "&Expert"
13702 msgstr ""
13704 #: winemine.rc:42
13705 #, fuzzy
13706 msgid "&Custom..."
13707 msgstr "Testreszabás"
13709 #: winemine.rc:44
13710 msgid "&Fastest Times"
13711 msgstr ""
13713 #: winemine.rc:49
13714 #, fuzzy
13715 msgid "&About WineMine"
13716 msgstr "&Wine névjegye"
13718 #: winemine.rc:56
13719 msgid "Fastest Times"
13720 msgstr ""
13722 #: winemine.rc:58
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Fastest times"
13725 msgstr "Törlési dátum"
13727 #: winemine.rc:59
13728 msgid "Beginner"
13729 msgstr ""
13731 #: winemine.rc:60
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Advanced"
13734 msgstr "Haladó >>"
13736 #: winemine.rc:61
13737 msgid "Expert"
13738 msgstr ""
13740 #: winemine.rc:74
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Congratulations!"
13743 msgstr "Megszorítás megsértés"
13745 #: winemine.rc:76
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Please enter your name"
13748 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13750 #: winemine.rc:84
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Custom Game"
13753 msgstr "Testreszabás"
13755 #: winemine.rc:86
13756 msgid "Rows"
13757 msgstr ""
13759 #: winemine.rc:87
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Columns"
13762 msgstr "&Oszlop"
13764 #: winemine.rc:88
13765 msgid "Mines"
13766 msgstr ""
13768 #: winemine.rc:27
13769 msgid "WineMine"
13770 msgstr ""
13772 #: winemine.rc:28
13773 msgid "Nobody"
13774 msgstr ""
13776 #: winemine.rc:29
13777 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13778 msgstr ""
13780 #: winhlp32.rc:32
13781 msgid "Printer &setup..."
13782 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13784 #: winhlp32.rc:39
13785 msgid "&Annotate..."
13786 msgstr "&Jegyzet..."
13788 #: winhlp32.rc:41
13789 msgid "&Bookmark"
13790 msgstr "&Könyvjelző"
13792 #: winhlp32.rc:42
13793 msgid "&Define..."
13794 msgstr "&Definiálás..."
13796 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13797 msgid "Fonts"
13798 msgstr "Betûtípusok"
13800 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13801 msgid "Small"
13802 msgstr ""
13804 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13805 msgid "Normal"
13806 msgstr ""
13808 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13809 msgid "Large"
13810 msgstr ""
13812 #: winhlp32.rc:54
13813 #, fuzzy
13814 msgid "&Help on help\tF1"
13815 msgstr "&Használat"
13817 #: winhlp32.rc:55
13818 msgid "Always on &top"
13819 msgstr "Mindig &legfelül"
13821 #: winhlp32.rc:56
13822 msgid "&About Wine Help"
13823 msgstr ""
13825 #: winhlp32.rc:64
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Annotation..."
13828 msgstr "&Jegyzet..."
13830 #: winhlp32.rc:65
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Copy"
13833 msgstr "&Másolás"
13835 #: winhlp32.rc:97
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Index"
13838 msgstr "&Tartalom"
13840 #: winhlp32.rc:105
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Search"
13843 msgstr "&Keresés"
13845 #: winhlp32.rc:78
13846 msgid "Wine Help"
13847 msgstr "Wine súgó"
13849 #: winhlp32.rc:83
13850 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13851 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13853 #: winhlp32.rc:85
13854 msgid "Summary"
13855 msgstr ""
13857 #: winhlp32.rc:84
13858 msgid "&Index"
13859 msgstr "&Tartalom"
13861 #: winhlp32.rc:88
13862 msgid "Help files (*.hlp)"
13863 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13865 #: winhlp32.rc:89
13866 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13867 msgstr ""
13869 #: winhlp32.rc:90
13870 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13871 msgstr ""
13873 #: winhlp32.rc:91
13874 msgid "Help topics: "
13875 msgstr ""
13877 #: wordpad.rc:28
13878 msgid "&New...\tCtrl+N"
13879 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13881 #: wordpad.rc:42
13882 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13883 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13885 #: wordpad.rc:47
13886 msgid "&Clear\tDel"
13887 msgstr "Tör&lés\tDel"
13889 #: wordpad.rc:48
13890 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13891 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13893 #: wordpad.rc:51
13894 msgid "Find &next\tF3"
13895 msgstr ""
13897 #: wordpad.rc:54
13898 msgid "Read-&only"
13899 msgstr "Csak &olvasható"
13901 #: wordpad.rc:55
13902 msgid "&Modified"
13903 msgstr "Mó&dosítva"
13905 #: wordpad.rc:57
13906 msgid "E&xtras"
13907 msgstr "&Extrák"
13909 #: wordpad.rc:59
13910 msgid "Selection &info"
13911 msgstr "Kijelölés &információ"
13913 #: wordpad.rc:60
13914 msgid "Character &format"
13915 msgstr "Karakter&formátum"
13917 #: wordpad.rc:61
13918 msgid "&Def. char format"
13919 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13921 #: wordpad.rc:62
13922 msgid "Paragrap&h format"
13923 msgstr "&Bekezdés formátum"
13925 #: wordpad.rc:63
13926 msgid "&Get text"
13927 msgstr "Sz&övegszerzés"
13929 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13930 msgid "&Formatbar"
13931 msgstr ""
13933 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13934 msgid "&Ruler"
13935 msgstr ""
13937 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13938 msgid "&Statusbar"
13939 msgstr ""
13941 #: wordpad.rc:75
13942 msgid "&Insert"
13943 msgstr ""
13945 #: wordpad.rc:77
13946 msgid "&Date and time..."
13947 msgstr ""
13949 #: wordpad.rc:79
13950 msgid "F&ormat"
13951 msgstr "F&ormátum"
13953 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13954 msgid "&Bullet points"
13955 msgstr ""
13957 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13958 msgid "&Paragraph..."
13959 msgstr ""
13961 #: wordpad.rc:84
13962 msgid "&Tabs..."
13963 msgstr ""
13965 #: wordpad.rc:85
13966 msgid "Backgroun&d"
13967 msgstr "&Háttér"
13969 #: wordpad.rc:87
13970 msgid "&System\tCtrl+1"
13971 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13973 #: wordpad.rc:88
13974 #, fuzzy
13975 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13976 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13978 #: wordpad.rc:93
13979 msgid "&About Wine Wordpad"
13980 msgstr ""
13982 #: wordpad.rc:130
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Automatic"
13985 msgstr "Automatikus elrendezés"
13987 #: wordpad.rc:199
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Date and time"
13990 msgstr "Törlési dátum"
13992 #: wordpad.rc:202
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Available formats"
13995 msgstr "Elérhető"
13997 #: wordpad.rc:213
13998 #, fuzzy
13999 msgid "New document type"
14000 msgstr "dokumentum"
14002 #: wordpad.rc:221
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Paragraph format"
14005 msgstr "&Bekezdés formátum"
14007 #: wordpad.rc:224
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Indentation"
14010 msgstr "&Jegyzet..."
14012 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Left"
14015 msgstr "Bal széle"
14017 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Right"
14020 msgstr "Jobb széle"
14022 #: wordpad.rc:229
14023 msgid "First line"
14024 msgstr ""
14026 #: wordpad.rc:231
14027 msgid "Alignment"
14028 msgstr ""
14030 #: wordpad.rc:239
14031 msgid "Tabs"
14032 msgstr ""
14034 #: wordpad.rc:242
14035 msgid "Tab stops"
14036 msgstr ""
14038 #: wordpad.rc:248
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Remove al&l"
14041 msgstr "&Eltávolítás..."
14043 #: wordpad.rc:256
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Line wrapping"
14046 msgstr "Időbélyegzés"
14048 #: wordpad.rc:257
14049 #, fuzzy
14050 msgid "&No line wrapping"
14051 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14053 #: wordpad.rc:258
14054 msgid "Wrap text by the &window border"
14055 msgstr ""
14057 #: wordpad.rc:259
14058 msgid "Wrap text by the &margin"
14059 msgstr ""
14061 #: wordpad.rc:260
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Toolbars"
14064 msgstr ""
14065 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14066 "&Eszköztár\n"
14067 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14068 "&Toolbar"
14070 #: wordpad.rc:273
14071 msgctxt "accelerator Align Left"
14072 msgid "L"
14073 msgstr ""
14075 #: wordpad.rc:274
14076 msgctxt "accelerator Align Center"
14077 msgid "E"
14078 msgstr ""
14080 #: wordpad.rc:275
14081 msgctxt "accelerator Align Right"
14082 msgid "R"
14083 msgstr ""
14085 #: wordpad.rc:282
14086 msgctxt "accelerator Redo"
14087 msgid "Y"
14088 msgstr ""
14090 #: wordpad.rc:283
14091 msgctxt "accelerator Bold"
14092 msgid "B"
14093 msgstr ""
14095 #: wordpad.rc:284
14096 msgctxt "accelerator Italic"
14097 msgid "I"
14098 msgstr ""
14100 #: wordpad.rc:285
14101 msgctxt "accelerator Underline"
14102 msgid "U"
14103 msgstr ""
14105 #: wordpad.rc:136
14106 #, fuzzy
14107 msgid "All documents (*.*)"
14108 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14110 #: wordpad.rc:137
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Text documents (*.txt)"
14113 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14115 #: wordpad.rc:138
14116 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14117 msgstr ""
14119 #: wordpad.rc:139
14120 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14121 msgstr ""
14123 #: wordpad.rc:140
14124 msgid "Rich text document"
14125 msgstr ""
14127 #: wordpad.rc:141
14128 msgid "Text document"
14129 msgstr ""
14131 #: wordpad.rc:142
14132 msgid "Unicode text document"
14133 msgstr ""
14135 #: wordpad.rc:143
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Printer files (*.prn)"
14138 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14140 #: wordpad.rc:150
14141 msgid "Center"
14142 msgstr ""
14144 #: wordpad.rc:156
14145 msgid "Text"
14146 msgstr ""
14148 #: wordpad.rc:157
14149 msgid "Rich text"
14150 msgstr ""
14152 #: wordpad.rc:163
14153 msgid "Next page"
14154 msgstr ""
14156 #: wordpad.rc:164
14157 msgid "Previous page"
14158 msgstr ""
14160 #: wordpad.rc:165
14161 msgid "Two pages"
14162 msgstr ""
14164 #: wordpad.rc:166
14165 msgid "One page"
14166 msgstr ""
14168 #: wordpad.rc:167
14169 msgid "Zoom in"
14170 msgstr ""
14172 #: wordpad.rc:168
14173 msgid "Zoom out"
14174 msgstr ""
14176 #: wordpad.rc:170
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Page"
14179 msgstr "Lap fel"
14181 #: wordpad.rc:171
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Pages"
14184 msgstr "Lap fel"
14186 #: wordpad.rc:172
14187 msgctxt "unit: centimeter"
14188 msgid "cm"
14189 msgstr ""
14191 #: wordpad.rc:173
14192 #, fuzzy
14193 msgctxt "unit: inch"
14194 msgid "in"
14195 msgstr "link"
14197 #: wordpad.rc:174
14198 msgid "inch"
14199 msgstr ""
14201 #: wordpad.rc:175
14202 msgctxt "unit: point"
14203 msgid "pt"
14204 msgstr ""
14206 #: wordpad.rc:180
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Document"
14209 msgstr "Dokumentum aláírás"
14211 #: wordpad.rc:181
14212 msgid "Save changes to '%s'?"
14213 msgstr ""
14215 #: wordpad.rc:182
14216 msgid "Finished searching the document."
14217 msgstr ""
14219 #: wordpad.rc:183
14220 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14221 msgstr ""
14223 #: wordpad.rc:184
14224 msgid ""
14225 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14226 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14227 msgstr ""
14229 #: wordpad.rc:187
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Invalid number format."
14232 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
14234 #: wordpad.rc:188
14235 msgid "OLE storage documents are not supported."
14236 msgstr ""
14238 #: wordpad.rc:189
14239 msgid "Could not save the file."
14240 msgstr ""
14242 #: wordpad.rc:190
14243 msgid "You do not have access to save the file."
14244 msgstr ""
14246 #: wordpad.rc:191
14247 msgid "Could not open the file."
14248 msgstr ""
14250 #: wordpad.rc:192
14251 msgid "You do not have access to open the file."
14252 msgstr ""
14254 #: wordpad.rc:193
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Printing not implemented."
14257 msgstr "Nincs implementálva"
14259 #: wordpad.rc:194
14260 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14261 msgstr ""
14263 #: write.rc:27
14264 msgid "Starting Wordpad failed"
14265 msgstr ""
14267 #: xcopy.rc:27
14268 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14269 msgstr ""
14271 #: xcopy.rc:28
14272 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14273 msgstr ""
14275 #: xcopy.rc:29
14276 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14277 msgstr ""
14279 #: xcopy.rc:30
14280 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14281 msgstr ""
14283 #: xcopy.rc:31
14284 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14285 msgstr ""
14287 #: xcopy.rc:34
14288 msgid ""
14289 "Is '%1' a filename or directory\n"
14290 "on the target?\n"
14291 "(F - File, D - Directory)\n"
14292 msgstr ""
14294 #: xcopy.rc:35
14295 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14296 msgstr ""
14298 #: xcopy.rc:36
14299 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14300 msgstr ""
14302 #: xcopy.rc:37
14303 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14304 msgstr ""
14306 #: xcopy.rc:39
14307 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14308 msgstr ""
14310 #: xcopy.rc:43
14311 msgctxt "File key"
14312 msgid "F"
14313 msgstr ""
14315 #: xcopy.rc:44
14316 msgctxt "Directory key"
14317 msgid "D"
14318 msgstr ""
14320 #: xcopy.rc:77
14321 msgid ""
14322 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14323 "\n"
14324 "Syntax:\n"
14325 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14326 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14327 "\n"
14328 "Where:\n"
14329 "\n"
14330 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14331 "\tmore files.\n"
14332 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14333 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14334 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14335 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14336 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14337 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14338 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14339 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14340 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14341 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14342 "[/N]  Copy using short names.\n"
14343 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14344 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14345 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14346 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14347 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14348 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14349 "\tarchive attribute.\n"
14350 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14351 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14352 "\t\tthan source.\n"
14353 "\n"
14354 msgstr ""