1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:111
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
78 msgstr "&Eltávolítás..."
82 msgid "&Modify/Remove"
83 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
86 msgid "Downloading..."
95 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
101 msgstr "Hullámforma: %s"
108 msgid "All multimedia files"
109 msgstr "Minden multimédia fájl"
120 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
121 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
125 msgstr "tömörítetlen"
128 msgid "Cancelling..."
129 msgstr "Megszakítás..."
135 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
140 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
142 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
145 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
158 msgid "&About FolderPicker Test"
159 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
162 msgid "Document Folders"
163 msgstr "Dokumentum mappák"
165 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
169 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
171 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
180 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
182 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:97 winefile.rc:103
184 msgctxt "display name"
188 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
192 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
196 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
198 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
202 msgid "System Folders"
203 msgstr "Rendszermappák"
206 msgid "Local Hard Drives"
207 msgstr "Helyi merevlemezek"
210 msgid "File not found"
211 msgstr "Fájl nem található"
214 msgid "Please verify that the correct file name was given"
215 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
219 "File does not exist.\n"
220 "Do you want to create file?"
222 "A fájl nem létezik.\n"
223 "Létrehozza a fájlt?"
227 "File already exists.\n"
228 "Do you want to replace it?"
230 "A fájl már létezik.\n"
234 msgid "Invalid character(s) in path"
235 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
239 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
242 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
246 msgid "Path does not exist"
247 msgstr "Útvonal nem létezik"
250 msgid "File does not exist"
251 msgstr "Fájl nem létezik"
255 msgstr "Feljebb egy szintet"
258 msgid "Create New Folder"
259 msgstr "Új mappa léterehozása"
270 msgid "Browse to Desktop"
271 msgstr "Navigálás az asztalra"
287 msgstr "Félkövér dõlt"
289 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
293 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
295 msgstr "Gesztenyebarna"
297 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
301 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
305 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
309 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
313 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
317 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
321 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
325 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
329 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
333 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
337 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
341 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
343 msgstr "Vöröses lila"
345 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
349 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
354 msgid "Unreadable Entry"
355 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
359 "This value does not lie within the page range.\n"
360 "Please enter a value between %d and %d."
362 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
363 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
366 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
367 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
371 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
372 "Please reenter margins."
374 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
375 "Kérem adja meg újra a margókat."
379 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
380 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
384 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
385 "Please enter a value between 1 and %d."
387 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
388 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
391 msgid "A printer error occurred."
392 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
395 msgid "No default printer defined."
396 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
399 msgid "Cannot find the printer."
400 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
402 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
404 msgid "Out of memory."
406 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 "Rendkívül kevés a memória\n"
408 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
409 "Elfogyott a memória."
412 msgid "An error occurred."
413 msgstr "Hiba történt."
416 msgid "Unknown printer driver."
417 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
422 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
423 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
425 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
426 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
427 "install one and retry."
430 msgid "Select a font size between %d and %d points."
431 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
433 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
439 msgstr "Mentés &ide:"
447 msgstr "Mentés másként"
451 msgstr "Fájl megnyitása"
453 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
466 msgid "Pending deletion; "
467 msgstr "Törlés folyamatban; "
471 msgstr "Papír beragadás; "
474 msgid "Out of paper; "
475 msgstr "Elfogyott a papír; "
478 msgid "Feed paper manual; "
479 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
482 msgid "Paper problem; "
483 msgstr "Papír probléma; "
486 msgid "Printer offline; "
487 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
502 msgid "Output tray is full; "
503 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
506 msgid "Not available; "
507 msgstr "Nem elérhetõ; "
515 msgstr "Feldolgozás; "
518 msgid "Initialising; "
519 msgstr "Inicializálás; "
523 msgstr "Bemelegítés; "
527 msgstr "Alacsony toner szint; "
531 msgstr "Nincs toner; "
535 msgstr "Oldal becsavarozás; "
538 msgid "Interrupted by user; "
539 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
542 msgid "Out of memory; "
543 msgstr "Elfogyott a memória; "
546 msgid "The printer door is open; "
547 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
550 msgid "Print server unknown; "
551 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
554 msgid "Power save mode; "
555 msgstr "energiatakarékos mód; "
558 msgid "Default Printer; "
559 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
562 msgid "There are %d documents in the queue"
563 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
566 msgid "Margins [inches]"
567 msgstr "Margók [hüvejk]"
573 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
574 msgctxt "unit: millimeters"
578 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
583 msgid "Connect to %s"
584 msgstr "Kapcsolódás: %s"
587 msgid "Connecting to %s"
588 msgstr "Kapcsolódás: %s"
591 msgid "Logon unsuccessful"
592 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
596 "Make sure that your user name\n"
597 "and password are correct."
599 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
600 "és a jelszava helyességét."
604 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
606 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
607 "entering your password."
609 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
612 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
613 "mielőtt megadja a jelszavát."
616 msgid "Caps Lock is On"
617 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
620 msgid "Authority Key Identifier"
621 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
624 msgid "Key Attributes"
625 msgstr "Kulcs attribútumok"
628 msgid "Key Usage Restriction"
629 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
632 msgid "Subject Alternative Name"
633 msgstr "Tárgy alternatív neve"
636 msgid "Issuer Alternative Name"
637 msgstr "Kiadó alternatív neve"
640 msgid "Basic Constraints"
641 msgstr "Alap megszorítások"
645 msgstr "Kulcs használat"
648 msgid "Certificate Policies"
649 msgstr "Tanusítvány szabályok"
652 msgid "Subject Key Identifier"
653 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
656 msgid "CRL Reason Code"
660 msgid "CRL Distribution Points"
661 msgstr "CRL terjesztési pontok"
664 msgid "Enhanced Key Usage"
665 msgstr "Kibővített kulcs használat"
668 msgid "Authority Information Access"
669 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
672 msgid "Certificate Extensions"
673 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
676 msgid "Next Update Location"
677 msgstr "Következő frissítési hely"
680 msgid "Yes or No Trust"
681 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
684 msgid "Email Address"
688 msgid "Unstructured Name"
689 msgstr "Strukturálatlan név"
693 msgstr "Tartalom típusa"
696 msgid "Message Digest"
697 msgstr "Üzenet összesítő"
701 msgstr "Aláírási idő"
705 msgstr "Aláírás számláló"
708 msgid "Challenge Password"
709 msgstr "Kihívási jelszó"
712 msgid "Unstructured Address"
713 msgstr "Struktúrálatlan cím"
717 msgid "S/MIME Capabilities"
718 msgstr "SMIME képességek"
721 msgid "Prefer Signed Data"
722 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
724 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
728 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
730 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
733 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
734 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
737 msgid "Certification Authority Issuer"
738 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
741 msgid "Certification Template Name"
742 msgstr "Tanusítási sablon név"
745 msgid "Certificate Type"
746 msgstr "Tanusítvány típusa"
749 msgid "Certificate Manifold"
750 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
753 msgid "Netscape Cert Type"
754 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
757 msgid "Netscape Base URL"
758 msgstr "Netscape alap URL"
761 msgid "Netscape Revocation URL"
762 msgstr "Netscape visszavonási URL"
765 msgid "Netscape CA Revocation URL"
766 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
769 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
770 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
773 msgid "Netscape CA Policy URL"
774 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
777 msgid "Netscape SSL ServerName"
778 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
781 msgid "Netscape Comment"
782 msgstr "Netscape megjgyzés"
785 msgid "SpcSpAgencyInfo"
786 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
789 msgid "SpcFinancialCriteria"
790 msgstr "SpcFinancialCriteria"
793 msgid "SpcMinimalCriteria"
794 msgstr "SpcMinimalCriteria"
797 msgid "Country/Region"
798 msgstr "Ország/Régió"
805 msgid "Organizational Unit"
806 msgstr "Szervezeti egység"
810 msgstr "Egyszerű név"
817 msgid "State or Province"
818 msgstr "Állam vagy tartomány"
837 msgid "Domain Component"
838 msgstr "Domain komponens"
841 msgid "Street Address"
845 msgid "Serial Number"
853 msgid "Cross CA Version"
854 msgstr "Kereszt CA verzió"
857 msgid "Serialized Signature Serial Number"
858 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
861 msgid "Principal Name"
862 msgstr "Előjáró neve"
865 msgid "Windows Product Update"
866 msgstr "Windows termékfrissítés"
869 msgid "Enrollment Name Value Pair"
870 msgstr "Felvételi név értékpár"
877 msgid "Enrollment CSP"
878 msgstr "Felvételi CSP"
885 msgid "Delta CRL Indicator"
886 msgstr "Delta CRL jelző"
889 msgid "Issuing Distribution Point"
890 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
894 msgstr "Legfrisebb CRL"
897 msgid "Name Constraints"
898 msgstr "Név megszorítások"
901 msgid "Policy Mappings"
902 msgstr "Szabály hozzárendelések"
905 msgid "Policy Constraints"
906 msgstr "Szabály megszorítások"
909 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
910 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
913 msgid "Application Policies"
914 msgstr "Alkalmazás szabályok"
917 msgid "Application Policy Mappings"
918 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
921 msgid "Application Policy Constraints"
922 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
933 msgid "Unsigned CMC Request"
934 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
937 msgid "CMC Status Info"
938 msgstr "CMC állapot információ"
941 msgid "CMC Extensions"
942 msgstr "CMC kiterjesztések"
945 msgid "CMC Attributes"
946 msgstr "CMC attribútumok"
953 msgid "PKCS 7 Signed"
954 msgstr "PKCS 7 aláírt"
957 msgid "PKCS 7 Enveloped"
958 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
961 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
962 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
965 msgid "PKCS 7 Digested"
966 msgstr "PKCS 7 összegzett"
969 msgid "PKCS 7 Encrypted"
970 msgstr "PKCS 7 titkosított"
973 msgid "Previous CA Certificate Hash"
974 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
977 msgid "Virtual Base CRL Number"
978 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
981 msgid "Next CRL Publish"
982 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
985 msgid "CA Encryption Certificate"
986 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
988 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
989 msgid "Key Recovery Agent"
990 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
993 msgid "Certificate Template Information"
994 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
997 msgid "Enterprise Root OID"
998 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1001 msgid "Dummy Signer"
1002 msgstr "Látszólagos aláíró"
1005 msgid "Encrypted Private Key"
1006 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1009 msgid "Published CRL Locations"
1010 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1013 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1014 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1017 msgid "Transaction Id"
1018 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1021 msgid "Sender Nonce"
1022 msgstr "Küldő egyszer"
1025 msgid "Recipient Nonce"
1026 msgstr "Címzett egszer"
1033 msgid "Get Certificate"
1034 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1038 msgstr "CRL beszerzés"
1041 msgid "Revoke Request"
1042 msgstr "Kérés visszavonása"
1045 msgid "Query Pending"
1046 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1048 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1049 msgid "Certificate Trust List"
1050 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1053 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1054 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1057 msgid "Private Key Usage Period"
1058 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1061 msgid "Client Information"
1062 msgstr "Kliens információk"
1065 msgid "Server Authentication"
1066 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1069 msgid "Client Authentication"
1070 msgstr "Kliens hitelesítés"
1073 msgid "Code Signing"
1074 msgstr "Kód aláírás"
1077 msgid "Secure Email"
1078 msgstr "Biztonságos email"
1081 msgid "Time Stamping"
1082 msgstr "Időbélyegzés"
1085 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1086 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1089 msgid "Microsoft Time Stamping"
1090 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1093 msgid "IP security end system"
1094 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1097 msgid "IP security tunnel termination"
1098 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1101 msgid "IP security user"
1102 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1105 msgid "Encrypting File System"
1106 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1108 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1109 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1110 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1112 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1113 msgid "Windows System Component Verification"
1114 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1116 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1117 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1118 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1120 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1121 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1122 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1124 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1125 msgid "Key Pack Licenses"
1126 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1128 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1129 msgid "License Server Verification"
1130 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1132 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1133 msgid "Smart Card Logon"
1134 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1136 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1137 msgid "Digital Rights"
1138 msgstr "Digitális jogok"
1140 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1141 msgid "Qualified Subordination"
1142 msgstr "Feltételes alárendelés"
1144 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1145 msgid "Key Recovery"
1146 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1148 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1149 msgid "Document Signing"
1150 msgstr "Dokumentum aláírás"
1153 msgid "IP security IKE intermediate"
1154 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1156 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1157 msgid "File Recovery"
1158 msgstr "Fájl helyreállítás"
1160 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1161 msgid "Root List Signer"
1162 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1165 msgid "All application policies"
1166 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1168 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1169 msgid "Directory Service Email Replication"
1170 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1172 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1173 msgid "Certificate Request Agent"
1174 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1176 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1177 msgid "Lifetime Signing"
1178 msgstr "Élettartam aláírás"
1181 msgid "All issuance policies"
1182 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1185 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1186 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1193 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1194 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1197 msgid "Other People"
1198 msgstr "Egyéb emberek"
1201 msgid "Trusted Publishers"
1202 msgstr "Megbízható kiadók"
1205 msgid "Untrusted Certificates"
1206 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1213 msgid "Certificate Issuer"
1214 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1217 msgid "Certificate Serial Number="
1218 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1225 msgid "Email Address="
1233 msgid "Directory Address"
1234 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1249 msgid "Registered ID="
1250 msgstr "Regisztrált ID="
1253 msgid "Unknown Key Usage"
1254 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1257 msgid "Subject Type="
1258 msgstr "Tárgy típus="
1269 msgid "Path Length Constraint="
1270 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1274 msgctxt "path length"
1277 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1279 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1283 msgid "Information Not Available"
1284 msgstr "Információ nem elérhető"
1287 msgid "Authority Info Access"
1288 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1291 msgid "Access Method="
1292 msgstr "Hozzáférési mód="
1303 msgid "Unknown Access Method"
1304 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1307 msgid "Alternative Name"
1308 msgstr "Alternatív név"
1311 msgid "CRL Distribution Point"
1312 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1315 msgid "Distribution Point Name"
1316 msgstr "Disztribúciós pont név"
1335 msgid "Key Compromise"
1336 msgstr "Kulcs megállapodás"
1339 msgid "CA Compromise"
1340 msgstr "CA megállapodás"
1343 msgid "Affiliation Changed"
1344 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1348 msgstr "Hatálytalanítva"
1351 msgid "Operation Ceased"
1352 msgstr "Művelet lejárt"
1355 msgid "Certificate Hold"
1356 msgstr "Tanusítvány tartva"
1359 msgid "Financial Information="
1360 msgstr "Pénzügyi információ="
1367 msgid "Not Available"
1368 msgstr "Nem elérhető"
1371 msgid "Meets Criteria="
1372 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1374 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1378 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1383 msgid "Digital Signature"
1384 msgstr "Digitális aláírás"
1387 msgid "Non-Repudiation"
1388 msgstr "Nem elutasítható"
1391 msgid "Key Encipherment"
1392 msgstr "Kulcs titkosítás"
1395 msgid "Data Encipherment"
1396 msgstr "Adat titkosítás"
1399 msgid "Key Agreement"
1400 msgstr "Kulcs megegyezés"
1403 msgid "Certificate Signing"
1404 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1407 msgid "Off-line CRL Signing"
1408 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1412 msgstr "CRL aláírás"
1415 msgid "Encipher Only"
1416 msgstr "Csak titkosítás"
1419 msgid "Decipher Only"
1420 msgstr "Csak dekódolás"
1423 msgid "SSL Client Authentication"
1424 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1427 msgid "SSL Server Authentication"
1428 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1447 msgid "Signature CA"
1452 msgid "Certificate Policy"
1453 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1457 msgid "Policy Identifier: "
1458 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1461 msgid "Policy Qualifier Info"
1465 msgid "Policy Qualifier Id="
1473 msgid "Notice Reference"
1478 msgid "Organization="
1483 msgid "Notice Number="
1484 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1487 msgid "Notice Text="
1490 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1493 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1497 msgid "Certificate Information"
1498 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1502 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1503 "altered or corrupted."
1508 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1509 "trusted root certificate store."
1513 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1518 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1519 msgstr "'%s' nem található!"
1522 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1526 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1546 msgid "This certificate has an invalid signature."
1550 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1554 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1558 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1563 msgid "This certificate is OK."
1564 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1574 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1579 msgid "Version 1 Fields Only"
1584 msgid "Extensions Only"
1585 msgstr "CMC kiterjesztések"
1589 msgid "Critical Extensions Only"
1590 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1594 msgid "Properties Only"
1596 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1598 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1603 msgid "Serial number"
1604 msgstr "Sorozatszám"
1618 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1623 msgstr "Tárgy típus="
1630 msgid "%s (%d bits)"
1639 msgid "Enhanced key usage (property)"
1640 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1643 msgid "Friendly name"
1646 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1652 msgid "Certificate Properties"
1653 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1656 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1660 msgid "The OID you entered already exists."
1665 msgid "Select Certificate Store"
1666 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1669 msgid "Please select a certificate store."
1674 msgid "Certificate Import Wizard"
1675 msgstr "Tanusítvány tartva"
1679 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1680 "select another file."
1684 msgid "File to Import"
1688 msgid "Specify the file you want to import."
1691 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1693 msgid "Certificate Store"
1694 msgstr "Tanusítvány típusa"
1698 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1699 "lists, and certificate trust lists."
1703 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1707 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1710 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1712 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1713 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1715 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1717 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1718 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1721 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1725 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1729 msgid "Please select a file."
1733 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1737 msgid "Could not open "
1741 msgid "Determined by the program"
1745 msgid "Please select a store"
1750 msgid "Certificate Store Selected"
1751 msgstr "Tanusítvány tartva"
1754 msgid "Automatically determined by the program"
1757 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1768 msgid "Certificate Revocation List"
1769 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1772 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1776 msgid "Personal Information Exchange"
1780 msgid "The import was successful."
1784 msgid "The import failed."
1792 msgid "<Advanced Purposes>"
1805 msgid "Expiration Date"
1806 msgstr "Művelet lejárt"
1810 msgid "Friendly Name"
1813 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1817 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1819 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1824 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1825 "sign messages with it.\n"
1826 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1831 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1832 "sign messages with them.\n"
1833 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1838 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1839 "verify messages signed with it.\n"
1840 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1845 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1846 "verify messages signed with it.\n"
1847 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1852 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1854 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1859 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1861 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1866 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1867 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1868 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1873 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1874 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1875 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1880 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1881 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1886 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1887 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1891 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1895 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1900 msgid "Certificates"
1901 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1904 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1908 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1913 "Ensures software came from software publisher\n"
1914 "Protects software from alteration after publication"
1918 msgid "Protects e-mail messages"
1922 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1926 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1930 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1934 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1939 msgid "Private Key Archival"
1940 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1944 msgid "Certificate Export Wizard"
1945 msgstr "Tanusítvány tartva"
1949 msgid "Export Format"
1953 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1957 msgid "Export Filename"
1961 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1965 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1969 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1973 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1977 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1981 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1985 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1994 msgid "Include all certificates in certificate path"
2002 msgid "The export was successful."
2006 msgid "The export failed."
2011 msgid "Export Private Key"
2012 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2016 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2022 msgid "Enter Password"
2023 msgstr "Kihívási jelszó"
2026 msgid "You may password-protect a private key."
2030 msgid "The passwords do not match."
2034 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2038 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2042 msgid "Default DirectSound"
2043 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2046 msgid "DirectSound: %s"
2047 msgstr "DirectSound: %s"
2050 msgid "Default WaveOut Device"
2051 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2054 msgid "Default MidiOut Device"
2055 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2058 msgid "Regional Setting"
2062 msgid "%uMB used, %uMB available"
2069 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2080 msgctxt "table of contents"
2088 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2090 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2093 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2097 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2099 msgstr "&Nyomtatás..."
2101 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2109 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2127 msgstr "Megjelenítés"
2133 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2137 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2139 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2142 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2146 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2152 msgctxt "table of contents"
2160 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2164 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2168 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2169 msgid "Cinepak Video codec"
2170 msgstr "Cinepak Video kodek"
2172 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2173 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2178 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2182 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2186 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2190 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2192 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2195 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2197 msgstr "Mentés má&sként..."
2201 msgid "Print &format..."
2209 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2211 msgid "Print previe&w"
2212 msgstr "Print previe&w..."
2214 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2218 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2220 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2223 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2227 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2228 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2232 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2234 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2241 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2243 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2248 msgid "&Standard bar"
2253 msgid "&Address bar"
2256 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2260 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2261 msgid "&Add to Favorites..."
2262 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
2264 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2265 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2266 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2272 msgid "&About Internet Explorer"
2273 msgstr "Wine Internet Explorer"
2281 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2292 msgid "Internet Settings"
2296 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2301 msgid "Security settings for zone: "
2303 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2304 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
2305 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2306 "Megszüntetés a tárolás végén"
2311 msgstr "Testreszabás"
2335 msgid "Error converting object to primitive type"
2336 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2339 msgid "Invalid procedure call or argument"
2340 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2343 msgid "Subscript out of range"
2347 msgid "Automation server can't create object"
2348 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2351 msgid "Object doesn't support this property or method"
2352 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2356 msgid "Object doesn't support this action"
2357 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2360 msgid "Argument not optional"
2361 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2364 msgid "Syntax error"
2365 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2368 msgid "Expected ';'"
2369 msgstr "Hiányzó ';'"
2372 msgid "Expected '('"
2373 msgstr "Hiányzó '('"
2376 msgid "Expected ')'"
2377 msgstr "Hiányzó ')'"
2380 msgid "Unterminated string constant"
2381 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2384 msgid "Conditional compilation is turned off"
2388 msgid "Number expected"
2389 msgstr "Számot vártam"
2392 msgid "Function expected"
2393 msgstr "Függvényt vártam"
2396 msgid "'[object]' is not a date object"
2397 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2400 msgid "Object expected"
2401 msgstr "Objektumot vártam"
2404 msgid "Illegal assignment"
2405 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2408 msgid "'|' is undefined"
2409 msgstr "A '|' nem definiált"
2412 msgid "Boolean object expected"
2413 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2417 msgid "VBArray object expected"
2418 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2421 msgid "JScript object expected"
2422 msgstr "JScript objektumot vártam"
2425 msgid "Syntax error in regular expression"
2426 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2429 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2430 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2434 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2435 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2438 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2439 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2442 msgid "Array object expected"
2443 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2452 msgid "Invalid function\n"
2453 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2457 msgid "File not found\n"
2458 msgstr "Fájl nem található"
2462 msgid "Path not found\n"
2463 msgstr "%s útvonal nem található"
2466 msgid "Too many open files\n"
2471 msgid "Access denied\n"
2472 msgstr "Hozzáférési mód="
2476 msgid "Invalid handle\n"
2477 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2481 msgid "Memory trashed\n"
2482 msgstr "Memóriafigyelő"
2486 msgid "Not enough memory\n"
2488 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2489 "Rendkívül kevés a memória\n"
2490 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2491 "Elfogyott a memória."
2495 msgid "Invalid block\n"
2496 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2499 msgid "Bad environment\n"
2503 msgid "Bad format\n"
2508 msgid "Invalid access\n"
2509 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2513 msgid "Invalid data\n"
2514 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2518 msgid "Out of memory\n"
2520 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2521 "Rendkívül kevés a memória\n"
2522 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2523 "Elfogyott a memória."
2527 msgid "Invalid drive\n"
2528 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2531 msgid "Can't delete current directory\n"
2535 msgid "Not same device\n"
2539 msgid "No more files\n"
2543 msgid "Write protected\n"
2555 msgid "Bad command\n"
2563 msgid "Bad length\n"
2566 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2568 msgid "Seek error\n"
2569 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2572 msgid "Not DOS disk\n"
2577 msgid "Sector not found\n"
2578 msgstr "Fájl nem található"
2582 msgid "Out of paper\n"
2583 msgstr "Elfogyott a papír; "
2586 msgid "Write fault\n"
2590 msgid "Read fault\n"
2594 msgid "General failure\n"
2599 msgid "Sharing violation\n"
2600 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2604 msgid "Lock violation\n"
2608 msgid "Wrong disk\n"
2612 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2617 msgid "End of file\n"
2618 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2620 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2625 msgid "Request not supported\n"
2629 msgid "Remote machine not listening\n"
2633 msgid "Duplicate network name\n"
2637 msgid "Bad network path\n"
2642 msgid "Network busy\n"
2643 msgstr "Network share"
2647 msgid "Device does not exist\n"
2648 msgstr "Fájl nem létezik"
2651 msgid "Too many commands\n"
2655 msgid "Adaptor hardware error\n"
2659 msgid "Bad network response\n"
2663 msgid "Unexpected network error\n"
2667 msgid "Bad remote adaptor\n"
2671 msgid "Print queue full\n"
2675 msgid "No spool space\n"
2680 msgid "Print cancelled\n"
2681 msgstr "Felhasználó megszakította"
2685 msgid "Network name deleted\n"
2686 msgstr "Törlési dátum"
2689 msgid "Network access denied\n"
2693 msgid "Bad device type\n"
2698 msgid "Bad network name\n"
2699 msgstr "Network share"
2702 msgid "Too many network names\n"
2706 msgid "Too many network sessions\n"
2711 msgid "Sharing paused\n"
2712 msgstr "&Sztring érték"
2715 msgid "Request not accepted\n"
2719 msgid "Redirector paused\n"
2724 msgid "File exists\n"
2725 msgstr "Fájl nem létezik"
2728 msgid "Cannot create\n"
2732 msgid "Int24 failure\n"
2736 msgid "Out of structures\n"
2741 msgid "Already assigned\n"
2742 msgstr "Már létezik"
2744 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2746 msgid "Invalid password\n"
2747 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2751 msgid "Invalid parameter\n"
2752 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2756 msgid "Net write fault\n"
2757 msgstr "Ala&pértékek"
2760 msgid "No process slots\n"
2764 msgid "Too many semaphores\n"
2768 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2772 msgid "Semaphore is set\n"
2776 msgid "Too many semaphore requests\n"
2780 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2784 msgid "Semaphore owner died\n"
2788 msgid "Semaphore user limit\n"
2793 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2794 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
2797 msgid "Drive locked\n"
2801 msgid "Broken pipe\n"
2806 msgid "Open failed\n"
2807 msgstr "Fájl megnyitása"
2810 msgid "Buffer overflow\n"
2814 msgid "No more search handles\n"
2819 msgid "Invalid target handle\n"
2820 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2824 msgid "Invalid IOCTL\n"
2825 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2828 msgid "Invalid verify switch\n"
2832 msgid "Bad driver level\n"
2837 msgid "Call not implemented\n"
2838 msgstr "Nincs implementálva"
2841 msgid "Semaphore timeout\n"
2846 msgid "Insufficient buffer\n"
2847 msgstr "Nem elegendő jogok"
2851 msgid "Invalid name\n"
2852 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2856 msgid "Invalid level\n"
2857 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2860 msgid "No volume label\n"
2865 msgid "Module not found\n"
2866 msgstr "Fájl nem található"
2870 msgid "Procedure not found\n"
2871 msgstr "Fájl nem található"
2874 msgid "No children to wait for\n"
2878 msgid "Child process has not completed\n"
2882 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2886 msgid "Negative seek\n"
2890 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2894 msgid "Drive is already JOINed\n"
2898 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2902 msgid "Drive is not JOINed\n"
2906 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2910 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2914 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2918 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2922 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2927 msgid "Drive is busy\n"
2932 msgid "Same drive\n"
2933 msgstr "System drive"
2936 msgid "Not toplevel directory\n"
2941 msgid "Directory is not empty\n"
2942 msgstr "&Csak mappák"
2945 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2949 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2953 msgid "Path is busy\n"
2957 msgid "Already a SUBST target\n"
2961 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2965 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2969 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2973 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2977 msgid "Volume label too long\n"
2981 msgid "Too many TCBs\n"
2985 msgid "Signal refused\n"
2989 msgid "Segment discarded\n"
2993 msgid "Segment not locked\n"
2997 msgid "Bad thread ID address\n"
3001 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3005 msgid "Path is invalid\n"
3009 msgid "Signal pending\n"
3013 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3017 msgid "Lock failed\n"
3022 msgid "Resource in use\n"
3023 msgstr "Erőforrás hibák"
3027 msgid "Cancel violation\n"
3028 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3031 msgid "Atomic locks not supported\n"
3035 msgid "Invalid segment number\n"
3040 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3041 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3045 msgid "File already exists\n"
3046 msgstr "A port: %s már létezik"
3049 msgid "Invalid flag number\n"
3054 msgid "Semaphore name not found\n"
3055 msgstr "%s útvonal nem található"
3058 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3062 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3066 msgid "Invalid module type for %1\n"
3070 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3074 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3078 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3082 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3086 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3090 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3094 msgid "IOPL not enabled\n"
3098 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3102 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3106 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3110 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3114 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3118 msgid "Environment variable not found\n"
3122 msgid "No signal sent\n"
3126 msgid "File name is too long\n"
3130 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3134 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3138 msgid "Invalid signal number\n"
3142 msgid "Error setting signal handler\n"
3146 msgid "Segment locked\n"
3150 msgid "Too many modules\n"
3154 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3158 msgid "Machine type mismatch\n"
3170 msgid "Pipe closed\n"
3175 msgid "Pipe not connected\n"
3176 msgstr "Fájl nem található"
3180 msgid "More data available\n"
3181 msgstr "Nem elérhetõ; "
3185 msgid "Session cancelled\n"
3186 msgstr "Felhasználó megszakította"
3189 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3193 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3198 msgid "No more data available\n"
3199 msgstr "Nem elérhetõ; "
3202 msgid "Cannot use Copy API\n"
3207 msgid "Directory name invalid\n"
3208 msgstr "&Csak mappák"
3211 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3215 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3219 msgid "Extended attribute table full\n"
3223 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3227 msgid "Extended attributes not supported\n"
3231 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3235 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3239 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3243 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3248 msgid "Invalid oplock message received\n"
3249 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3252 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3257 msgid "Invalid address\n"
3261 msgid "Arithmetic overflow\n"
3265 msgid "Pipe connected\n"
3269 msgid "Pipe listening\n"
3273 msgid "Extended attribute access denied\n"
3278 msgid "I/O operation aborted\n"
3279 msgstr "Művelet lejárt"
3282 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3286 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3290 msgid "No access to memory location\n"
3295 msgid "Swap error\n"
3296 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3299 msgid "Stack overflow\n"
3304 msgid "Invalid message\n"
3305 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3308 msgid "Cannot complete\n"
3313 msgid "Invalid flags\n"
3314 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3317 msgid "Unrecognised volume\n"
3321 msgid "File invalid\n"
3325 msgid "Cannot run full-screen\n"
3329 msgid "Nonexistent token\n"
3334 msgid "Registry corrupt\n"
3335 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3339 msgid "Invalid key\n"
3340 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3344 msgid "Can't open registry key\n"
3345 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3348 msgid "Can't read registry key\n"
3353 msgid "Can't write registry key\n"
3354 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3357 msgid "Registry has been recovered\n"
3362 msgid "Registry is corrupt\n"
3363 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3367 msgid "I/O to registry failed\n"
3368 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3372 msgid "Not registry file\n"
3373 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3377 msgid "Key deleted\n"
3378 msgstr "Törlési dátum"
3381 msgid "No registry log space\n"
3385 msgid "Registry key has subkeys\n"
3389 msgid "Subkey must be volatile\n"
3393 msgid "Notify change request in progress\n"
3397 msgid "Dependent services are running\n"
3402 msgid "Invalid service control\n"
3403 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3407 msgid "Service request timeout\n"
3408 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3411 msgid "Cannot create service thread\n"
3415 msgid "Service database locked\n"
3419 msgid "Service already running\n"
3423 msgid "Invalid service account\n"
3427 msgid "Service is disabled\n"
3431 msgid "Circular dependency\n"
3436 msgid "Service does not exist\n"
3437 msgstr "Fájl nem létezik"
3440 msgid "Service cannot accept control message\n"
3444 msgid "Service not active\n"
3448 msgid "Service controller connect failed\n"
3452 msgid "Exception in service\n"
3457 msgid "Database does not exist\n"
3458 msgstr "Útvonal nem létezik"
3461 msgid "Service-specific error\n"
3465 msgid "Process aborted\n"
3469 msgid "Service dependency failed\n"
3473 msgid "Service login failed\n"
3477 msgid "Service start-hang\n"
3481 msgid "Invalid service lock\n"
3485 msgid "Service marked for delete\n"
3489 msgid "Service exists\n"
3493 msgid "System running last-known-good config\n"
3497 msgid "Service dependency deleted\n"
3501 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3505 msgid "Service not started since last boot\n"
3509 msgid "Duplicate service name\n"
3513 msgid "Different service account\n"
3517 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3522 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3523 msgstr "Ciklus találva"
3526 msgid "No recovery program for service\n"
3531 msgid "Service not implemented by exe\n"
3532 msgstr "Nincs implementálva"
3535 msgid "End of media\n"
3539 msgid "Filemark detected\n"
3543 msgid "Beginning of media\n"
3547 msgid "Setmark detected\n"
3552 msgid "No data detected\n"
3553 msgstr "Ciklus találva"
3556 msgid "Partition failure\n"
3560 msgid "Invalid block length\n"
3564 msgid "Device not partitioned\n"
3568 msgid "Unable to lock media\n"
3572 msgid "Unable to unload media\n"
3576 msgid "Media changed\n"
3580 msgid "I/O bus reset\n"
3584 msgid "No media in drive\n"
3588 msgid "No Unicode translation\n"
3592 msgid "DLL init failed\n"
3596 msgid "Shutdown in progress\n"
3600 msgid "No shutdown in progress\n"
3604 msgid "I/O device error\n"
3608 msgid "No serial devices found\n"
3612 msgid "Shared IRQ busy\n"
3616 msgid "Serial I/O completed\n"
3620 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3624 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3628 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3633 msgid "Unknown floppy error\n"
3634 msgstr "Ismeretlen forrás"
3637 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3641 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3645 msgid "Hard disk operation failed\n"
3649 msgid "Hard disk reset failed\n"
3653 msgid "End of tape media\n"
3657 msgid "Not enough server memory\n"
3661 msgid "Possible deadlock\n"
3665 msgid "Incorrect alignment\n"
3669 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3673 msgid "Set-power-state failed\n"
3677 msgid "Too many links\n"
3681 msgid "Newer windows version needed\n"
3685 msgid "Wrong operating system\n"
3689 msgid "Single-instance application\n"
3694 msgid "Real-mode application\n"
3699 msgid "Invalid DLL\n"
3700 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3703 msgid "No associated application\n"
3707 msgid "DDE failure\n"
3712 msgid "DLL not found\n"
3713 msgstr "Fájl nem található"
3717 msgid "Out of user handles\n"
3719 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3720 "Rendkívül kevés a memória\n"
3721 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3722 "Elfogyott a memória."
3725 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3729 msgid "The source element is empty\n"
3733 msgid "The destination element is full\n"
3738 msgid "The element address is invalid\n"
3739 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3742 msgid "The magazine is not present\n"
3746 msgid "The device needs reinitialization\n"
3750 msgid "The device requires cleaning\n"
3755 msgid "The device door is open\n"
3756 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
3760 msgid "The device is not connected\n"
3761 msgstr "Fájl nem található"
3765 msgid "Element not found\n"
3766 msgstr "Fájl nem található"
3770 msgid "No match found\n"
3771 msgstr "%s útvonal nem található"
3775 msgid "Property set not found\n"
3776 msgstr "Fájl nem található"
3780 msgid "Point not found\n"
3781 msgstr "%s útvonal nem található"
3784 msgid "No running tracking service\n"
3789 msgid "No such volume ID\n"
3790 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
3793 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3797 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3801 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3806 msgid "The journal is being deleted\n"
3807 msgstr "Törlési dátum"
3810 msgid "The journal is not active\n"
3814 msgid "Potential matching file found\n"
3818 msgid "The journal entry was deleted\n"
3823 msgid "Invalid device name\n"
3824 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3828 msgid "Connection unavailable\n"
3829 msgstr "Nem elérhetõ; "
3832 msgid "Device already remembered\n"
3836 msgid "No network or bad path\n"
3840 msgid "Invalid network provider name\n"
3844 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3848 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3852 msgid "Not a container\n"
3856 msgid "Extended error\n"
3861 msgid "Invalid group name\n"
3862 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3866 msgid "Invalid computer name\n"
3867 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3871 msgid "Invalid event name\n"
3872 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3875 msgid "Invalid domain name\n"
3880 msgid "Invalid service name\n"
3881 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3885 msgid "Invalid network name\n"
3886 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3890 msgid "Invalid share name\n"
3891 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
3895 msgid "Invalid message name\n"
3896 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3899 msgid "Invalid message destination\n"
3903 msgid "Session credential conflict\n"
3908 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3909 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
3912 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3916 msgid "No network\n"
3920 msgid "Operation cancelled by user\n"
3924 msgid "File has a user-mapped section\n"
3927 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3929 msgid "Connection refused\n"
3930 msgstr "Kapcsolódás: %s"
3933 msgid "Connection gracefully closed\n"
3937 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3941 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3946 msgid "Connection invalid\n"
3947 msgstr "LAN kapcsolat"
3950 msgid "Connection is active\n"
3955 msgid "Network unreachable\n"
3956 msgstr "Network share"
3959 msgid "Host unreachable\n"
3963 msgid "Protocol unreachable\n"
3967 msgid "Port unreachable\n"
3971 msgid "Request aborted\n"
3976 msgid "Connection aborted\n"
3977 msgstr "Kapcsolódás: %s"
3981 msgid "Please retry operation\n"
3982 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
3985 msgid "Connection count limit reached\n"
3989 msgid "Login time restriction\n"
3993 msgid "Login workstation restriction\n"
3998 msgid "Incorrect network address\n"
3999 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
4002 msgid "Service already registered\n"
4007 msgid "Service not found\n"
4008 msgstr "Fájl nem található"
4012 msgid "User not authenticated\n"
4013 msgstr "Kliens hitelesítés"
4016 msgid "User not logged on\n"
4020 msgid "Continue work in progress\n"
4025 msgid "Already initialised\n"
4026 msgstr "Már létezik"
4029 msgid "No more local devices\n"
4034 msgid "The site does not exist\n"
4035 msgstr "Fájl nem létezik"
4039 msgid "The domain controller already exists\n"
4040 msgstr "A port: %s már létezik"
4044 msgid "Supported only when connected\n"
4045 msgstr "Fájl nem található"
4048 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4053 msgid "The user profile is invalid\n"
4054 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4057 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4061 msgid "Not all privileges assigned\n"
4065 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4069 msgid "No quotas for account\n"
4073 msgid "Local user session key\n"
4077 msgid "Password too complex for LM\n"
4082 msgid "Unknown revision\n"
4083 msgstr "Ismeretlen forrás"
4086 msgid "Incompatible revision levels\n"
4091 msgid "Invalid owner\n"
4092 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4096 msgid "Invalid primary group\n"
4097 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4100 msgid "No impersonation token\n"
4104 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4108 msgid "No logon servers available\n"
4112 msgid "No such logon session\n"
4116 msgid "No such privilege\n"
4120 msgid "Privilege not held\n"
4125 msgid "Invalid account name\n"
4126 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4130 msgid "User already exists\n"
4131 msgstr "A port: %s már létezik"
4135 msgid "No such user\n"
4136 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4140 msgid "Group already exists\n"
4141 msgstr "A port: %s már létezik"
4144 msgid "No such group\n"
4148 msgid "User already in group\n"
4152 msgid "User not in group\n"
4156 msgid "Can't delete last admin user\n"
4161 msgid "Wrong password\n"
4162 msgstr "Kihívási jelszó"
4165 msgid "Ill-formed password\n"
4169 msgid "Password restriction\n"
4173 msgid "Logon failure\n"
4177 msgid "Account restriction\n"
4181 msgid "Invalid logon hours\n"
4186 msgid "Invalid workstation\n"
4187 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4190 msgid "Password expired\n"
4195 msgid "Account disabled\n"
4200 msgid "No security ID mapped\n"
4201 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4204 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4208 msgid "LUIDs exhausted\n"
4212 msgid "Invalid sub authority\n"
4217 msgid "Invalid ACL\n"
4218 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4222 msgid "Invalid SID\n"
4223 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4226 msgid "Invalid security descriptor\n"
4230 msgid "Bad inherited ACL\n"
4235 msgid "Server disabled\n"
4239 msgid "Server not disabled\n"
4243 msgid "Invalid ID authority\n"
4247 msgid "Allotted space exceeded\n"
4251 msgid "Invalid group attributes\n"
4255 msgid "Bad impersonation level\n"
4259 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4263 msgid "Bad validation class\n"
4267 msgid "Bad token type\n"
4271 msgid "No security on object\n"
4275 msgid "Can't access domain information\n"
4280 msgid "Invalid server state\n"
4281 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4285 msgid "Invalid domain state\n"
4286 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4289 msgid "Invalid domain role\n"
4293 msgid "No such domain\n"
4298 msgid "Domain already exists\n"
4299 msgstr "A port: %s már létezik"
4303 msgid "Domain limit exceeded\n"
4304 msgstr "Időkorlát túllépés"
4307 msgid "Internal database corruption\n"
4312 msgid "Internal error\n"
4313 msgstr "Index tartomány hiba"
4316 msgid "Generic access types not mapped\n"
4320 msgid "Bad descriptor format\n"
4324 msgid "Not a logon process\n"
4328 msgid "Logon session ID exists\n"
4332 msgid "Unknown authentication package\n"
4336 msgid "Bad logon session state\n"
4340 msgid "Logon session ID collision\n"
4345 msgid "Invalid logon type\n"
4346 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4350 msgid "Cannot impersonate\n"
4351 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4355 msgid "Invalid transaction state\n"
4356 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4359 msgid "Security DB commit failure\n"
4364 msgid "Account is built-in\n"
4365 msgstr "natív, beépített"
4368 msgid "Group is built-in\n"
4372 msgid "User is built-in\n"
4376 msgid "Group is primary for user\n"
4380 msgid "Token already in use\n"
4384 msgid "No such local group\n"
4388 msgid "User not in local group\n"
4392 msgid "User already in local group\n"
4397 msgid "Local group already exists\n"
4398 msgstr "A port: %s már létezik"
4400 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4401 msgid "Logon type not granted\n"
4405 msgid "Too many secrets\n"
4409 msgid "Secret too long\n"
4414 msgid "Internal security DB error\n"
4415 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4418 msgid "Too many context IDs\n"
4422 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4427 msgid "No such member\n"
4428 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4431 msgid "Invalid member\n"
4435 msgid "Too many SIDs\n"
4439 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4443 msgid "No inheritable components\n"
4447 msgid "File or directory corrupt\n"
4451 msgid "Disk is corrupt\n"
4455 msgid "No user session key\n"
4459 msgid "Licence quota exceeded\n"
4464 msgid "Wrong target name\n"
4465 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4469 msgid "Mutual authentication failed\n"
4470 msgstr "Kliens hitelesítés"
4473 msgid "Time skew between client and server\n"
4478 msgid "Invalid window handle\n"
4479 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4483 msgid "Invalid menu handle\n"
4484 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4487 msgid "Invalid cursor handle\n"
4491 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4495 msgid "Invalid hook handle\n"
4500 msgid "Invalid DWP handle\n"
4501 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4504 msgid "Can't create top-level child window\n"
4508 msgid "Can't find window class\n"
4512 msgid "Window owned by another thread\n"
4517 msgid "Hotkey already registered\n"
4518 msgstr "A port: %s már létezik"
4522 msgid "Class already exists\n"
4523 msgstr "A port: %s már létezik"
4527 msgid "Class does not exist\n"
4528 msgstr "Útvonal nem létezik"
4532 msgid "Class has open windows\n"
4537 msgid "Invalid index\n"
4538 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4542 msgid "Invalid icon handle\n"
4543 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4546 msgid "Private dialog index\n"
4551 msgid "List box ID not found\n"
4552 msgstr "%s útvonal nem található"
4555 msgid "No wildcard characters\n"
4559 msgid "Clipboard not open\n"
4563 msgid "Hotkey not registered\n"
4567 msgid "Not a dialog window\n"
4572 msgid "Control ID not found\n"
4573 msgstr "%s útvonal nem található"
4576 msgid "Invalid combobox message\n"
4580 msgid "Not a combobox window\n"
4585 msgid "Invalid edit height\n"
4586 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4590 msgid "DC not found\n"
4591 msgstr "Fájl nem található"
4594 msgid "Invalid hook filter\n"
4598 msgid "Invalid filter procedure\n"
4602 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4606 msgid "Global-only hook procedure\n"
4610 msgid "Journal hook already set\n"
4614 msgid "Hook procedure not installed\n"
4619 msgid "Invalid list box message\n"
4620 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4623 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4627 msgid "No tab stops on this list box\n"
4631 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4635 msgid "Child window menus not allowed\n"
4639 msgid "Window has no system menu\n"
4644 msgid "Invalid message box style\n"
4645 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4648 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4652 msgid "Screen already locked\n"
4656 msgid "Window handles have different parents\n"
4660 msgid "Not a child window\n"
4665 msgid "Invalid GW command\n"
4666 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4670 msgid "Invalid thread ID\n"
4671 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4674 msgid "Not an MDI child window\n"
4678 msgid "Popup menu already active\n"
4683 msgid "No scrollbars\n"
4687 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4691 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4695 msgid "No system resources\n"
4699 msgid "No non-paged system resources\n"
4703 msgid "No paged system resources\n"
4707 msgid "No working set quota\n"
4711 msgid "No page file quota\n"
4715 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4720 msgid "Menu item not found\n"
4721 msgstr "Fájl nem található"
4725 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4726 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4729 msgid "Hook type not allowed\n"
4733 msgid "Interactive window station required\n"
4739 msgstr "Időtúllépés"
4743 msgid "Invalid monitor handle\n"
4744 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4747 msgid "Event log file corrupt\n"
4751 msgid "Event log can't start\n"
4755 msgid "Event log file full\n"
4759 msgid "Event log file changed\n"
4764 msgid "Installer service failed.\n"
4765 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4769 msgid "Installation aborted by user\n"
4770 msgstr "Telepítõ programok"
4774 msgid "Installation failure\n"
4775 msgstr "Telepítõ programok"
4779 msgid "Installation suspended\n"
4780 msgstr "Telepítõ programok"
4784 msgid "Unknown product\n"
4785 msgstr "Ismeretlen forrás"
4789 msgid "Unknown feature\n"
4790 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
4794 msgid "Unknown component\n"
4795 msgstr "Ismeretlen forrás"
4799 msgid "Unknown property\n"
4800 msgstr "Ismeretlen forrás"
4804 msgid "Invalid handle state\n"
4805 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4809 msgid "Bad configuration\n"
4810 msgstr "Wine konfiguráció"
4813 msgid "Index is missing\n"
4818 msgid "Installation source is missing\n"
4819 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
4822 msgid "Wrong installation package version\n"
4827 msgid "Product uninstalled\n"
4828 msgstr "Felhasználó megszakította"
4832 msgid "Invalid query syntax\n"
4833 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4837 msgid "Invalid field\n"
4838 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4841 msgid "Device removed\n"
4846 msgid "Installation already running\n"
4847 msgstr "Telepítõ programok"
4850 msgid "Installation package failed to open\n"
4855 msgid "Installation package is invalid\n"
4856 msgstr "Telepítõ programok"
4859 msgid "Installer user interface failed\n"
4863 msgid "Failed to open installation log file\n"
4868 msgid "Installation language not supported\n"
4869 msgstr "Művelet lejárt"
4872 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4877 msgid "Installation package rejected\n"
4878 msgstr "Telepítõ programok"
4881 msgid "Function could not be called\n"
4886 msgid "Function failed\n"
4887 msgstr "Függvényt vártam"
4891 msgid "Invalid table\n"
4892 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4895 msgid "Data type mismatch\n"
4898 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4899 msgid "Unsupported type\n"
4904 msgid "Creation failed\n"
4905 msgstr "Fájl megnyitása"
4908 msgid "Temporary directory not writable\n"
4913 msgid "Installation platform not supported\n"
4914 msgstr "Művelet lejárt"
4918 msgid "Installer not used\n"
4919 msgstr "Fájl nem található"
4922 msgid "Failed to open the patch package\n"
4927 msgid "Invalid patch package\n"
4928 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4931 msgid "Unsupported patch package\n"
4935 msgid "Another version is installed\n"
4940 msgid "Invalid command line\n"
4941 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4944 msgid "Remote installation not allowed\n"
4948 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4952 msgid "Invalid string binding\n"
4956 msgid "Wrong kind of binding\n"
4961 msgid "Invalid binding\n"
4962 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4965 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4969 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4974 msgid "Invalid string UUID\n"
4975 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4979 msgid "Invalid endpoint format\n"
4980 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4983 msgid "Invalid network address\n"
4988 msgid "No endpoint found\n"
4989 msgstr "Fájl nem található"
4993 msgid "Invalid timeout value\n"
4994 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4998 msgid "Object UUID not found\n"
4999 msgstr "%s útvonal nem található"
5002 msgid "UUID already registered\n"
5006 msgid "UUID type already registered\n"
5010 msgid "Server already listening\n"
5014 msgid "No protocol sequences registered\n"
5018 msgid "RPC server not listening\n"
5023 msgid "Unknown manager type\n"
5024 msgstr "Ismeretlen típus"
5028 msgid "Unknown interface\n"
5029 msgstr "Ismeretlen forrás"
5032 msgid "No bindings\n"
5036 msgid "No protocol sequences\n"
5040 msgid "Can't create endpoint\n"
5045 msgid "Out of resources\n"
5047 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5048 "Rendkívül kevés a memória\n"
5049 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5050 "Elfogyott a memória."
5053 msgid "RPC server unavailable\n"
5057 msgid "RPC server too busy\n"
5062 msgid "Invalid network options\n"
5063 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5066 msgid "No RPC call active\n"
5070 msgid "RPC call failed\n"
5074 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5079 msgid "RPC protocol error\n"
5080 msgstr "Protokoll hiba"
5083 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5088 msgid "Invalid tag\n"
5089 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5092 msgid "Invalid array bounds\n"
5096 msgid "No entry name\n"
5101 msgid "Invalid name syntax\n"
5102 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5105 msgid "Unsupported name syntax\n"
5110 msgid "No network address\n"
5111 msgstr "Network share"
5114 msgid "Duplicate endpoint\n"
5119 msgid "Unknown authentication type\n"
5120 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5123 msgid "Maximum calls too low\n"
5127 msgid "String too long\n"
5131 msgid "Protocol sequence not found\n"
5135 msgid "Procedure number out of range\n"
5139 msgid "Binding has no authentication data\n"
5144 msgid "Unknown authentication service\n"
5145 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5149 msgid "Unknown authentication level\n"
5150 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5154 msgid "Invalid authentication identity\n"
5155 msgstr "Kliens hitelesítés"
5158 msgid "Unknown authorisation service\n"
5163 msgid "Invalid entry\n"
5164 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5168 msgid "Can't perform operation\n"
5169 msgstr "Kliens információk"
5173 msgid "Endpoints not registered\n"
5174 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5177 msgid "Nothing to export\n"
5181 msgid "Incomplete name\n"
5186 msgid "Invalid version option\n"
5187 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5190 msgid "No more members\n"
5195 msgid "Not all objects unexported\n"
5196 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5200 msgid "Interface not found\n"
5201 msgstr "Fájl nem található"
5205 msgid "Entry already exists\n"
5206 msgstr "A port: %s már létezik"
5210 msgid "Entry not found\n"
5211 msgstr "Fájl nem található"
5215 msgid "Name service unavailable\n"
5216 msgstr "Elérhető méret"
5219 msgid "Invalid network address family\n"
5224 msgid "Operation not supported\n"
5225 msgstr "Művelet lejárt"
5228 msgid "No security context available\n"
5233 msgid "RPCInternal error\n"
5234 msgstr "Index tartomány hiba"
5237 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5242 msgid "Address error\n"
5246 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5250 msgid "Floating-point underflow\n"
5254 msgid "Floating-point overflow\n"
5258 msgid "No more entries\n"
5262 msgid "Character translation table open failed\n"
5266 msgid "Character translation table file too small\n"
5270 msgid "Null context handle\n"
5274 msgid "Context handle damaged\n"
5278 msgid "Binding handle mismatch\n"
5282 msgid "Cannot get call handle\n"
5286 msgid "Null reference pointer\n"
5290 msgid "Enumeration value out of range\n"
5294 msgid "Byte count too small\n"
5298 msgid "Bad stub data\n"
5302 msgid "Invalid user buffer\n"
5306 msgid "Unrecognised media\n"
5310 msgid "No trust secret\n"
5314 msgid "No trust SAM account\n"
5318 msgid "Trusted domain failure\n"
5322 msgid "Trusted relationship failure\n"
5326 msgid "Trust logon failure\n"
5330 msgid "RPC call already in progress\n"
5334 msgid "NETLOGON is not started\n"
5338 msgid "Account expired\n"
5342 msgid "Redirector has open handles\n"
5346 msgid "Printer driver already installed\n"
5351 msgid "Unknown port\n"
5352 msgstr "Ismeretlen forrás"
5356 msgid "Unknown printer driver\n"
5357 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5361 msgid "Unknown print processor\n"
5362 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5365 msgid "Invalid separator file\n"
5370 msgid "Invalid priority\n"
5371 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5375 msgid "Invalid printer name\n"
5376 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5380 msgid "Printer already exists\n"
5381 msgstr "A port: %s már létezik"
5385 msgid "Invalid printer command\n"
5386 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5390 msgid "Invalid data type\n"
5391 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5395 msgid "Invalid environment\n"
5396 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5399 msgid "No more bindings\n"
5403 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5407 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5411 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5415 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5419 msgid "Server has open handles\n"
5423 msgid "Resource data not found\n"
5427 msgid "Resource type not found\n"
5431 msgid "Resource name not found\n"
5435 msgid "Resource language not found\n"
5439 msgid "Not enough quota\n"
5443 msgid "No interfaces\n"
5447 msgid "RPC call cancelled\n"
5452 msgid "Binding incomplete\n"
5453 msgstr "Nincs implementálva"
5456 msgid "RPC comm failure\n"
5460 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5464 msgid "No principal name registered\n"
5468 msgid "Not an RPC error\n"
5472 msgid "UUID is local only\n"
5476 msgid "Security package error\n"
5480 msgid "Thread not cancelled\n"
5485 msgid "Invalid handle operation\n"
5486 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5489 msgid "Wrong serialising package version\n"
5493 msgid "Wrong stub version\n"
5498 msgid "Invalid pipe object\n"
5499 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5502 msgid "Wrong pipe order\n"
5506 msgid "Wrong pipe version\n"
5511 msgid "Group member not found\n"
5512 msgstr "%s útvonal nem található"
5515 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5520 msgid "Invalid object\n"
5521 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5525 msgid "Invalid time\n"
5526 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5530 msgid "Invalid form name\n"
5531 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5534 msgid "Invalid form size\n"
5538 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5543 msgid "Printer deleted\n"
5544 msgstr "Törlési dátum"
5548 msgid "Invalid printer state\n"
5549 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5552 msgid "User must change password\n"
5557 msgid "Domain controller not found\n"
5558 msgstr "Fájl nem található"
5561 msgid "Account locked out\n"
5566 msgid "Invalid pixel format\n"
5567 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5571 msgid "Invalid driver\n"
5572 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5576 msgid "Invalid object resolver set\n"
5577 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5580 msgid "Incomplete RPC send\n"
5585 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5586 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5590 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5591 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5594 msgid "RPC pipe closed\n"
5598 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5602 msgid "No data on RPC pipe\n"
5607 msgid "No site name available\n"
5608 msgstr "Nem elérhetõ; "
5611 msgid "The file cannot be accessed\n"
5616 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5617 msgstr "'%s' nem található!"
5620 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5625 msgid "Not all objects could be exported\n"
5626 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5630 msgid "The interface could not be exported\n"
5631 msgstr "'%s' nem található!"
5635 msgid "The profile could not be added\n"
5636 msgstr "'%s' nem található!"
5640 msgid "The profile element could not be added\n"
5641 msgstr "'%s' nem található!"
5645 msgid "The profile element could not be removed\n"
5646 msgstr "'%s' nem található!"
5650 msgid "The group element could not be added\n"
5651 msgstr "'%s' nem található!"
5655 msgid "The group element could not be removed\n"
5656 msgstr "'%s' nem található!"
5660 msgid "The username could not be found\n"
5661 msgstr "'%s' nem található!"
5663 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5668 msgid "Local Monitor"
5669 msgstr "Helyi figyelő"
5672 msgid "'%s' is not a valid port name"
5673 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
5676 msgid "Port %s already exists"
5677 msgstr "A port: %s már létezik"
5680 msgid "This port has no options to configure"
5681 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
5684 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5686 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
5691 msgstr "Levélküldés"
5694 msgid "Entire Network"
5695 msgstr "Teljes hálózat"
5698 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5699 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
5702 msgid "HTML Document"
5703 msgstr "HTML dokumentum"
5706 msgid "Downloading from %s..."
5715 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5716 "file path and try again."
5720 msgid "path %s not found"
5721 msgstr "%s útvonal nem található"
5724 msgid "insert disk %s"
5725 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
5730 "Windows Installer %s\n"
5733 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5735 "Install a product:\n"
5736 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5737 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5738 "\t/a package [property]\n"
5739 "Repair an installation:\n"
5740 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5741 "Uninstall a product:\n"
5742 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5743 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5744 "Advertise a product:\n"
5745 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5747 "\t/p patch_package [property]\n"
5748 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5749 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5750 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5751 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5752 "Register MSI Service:\n"
5754 "Unregister MSI Service:\n"
5756 "Display this help:\n"
5760 "Windows Installer %s\n"
5763 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5765 "Install a product:\n"
5766 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5767 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5768 "\t/a package [property]\n"
5769 "Repair an installation:\n"
5770 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5771 "Uninstall a product:\n"
5772 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5773 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5774 "Advertise a product:\n"
5775 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5777 "\t/p patchpackage [property]\n"
5778 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5779 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5780 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5781 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5782 "Register MSI Service:\n"
5784 "Unregister MSI Service:\n"
5786 "Display this help:\n"
5791 msgid "enter which folder contains %s"
5792 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5795 msgid "install source for feature missing"
5796 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5799 msgid "network drive for feature missing"
5800 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
5803 msgid "feature from:"
5804 msgstr "tulajdonság innen:"
5807 msgid "choose which folder contains %s"
5808 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5811 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5812 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5816 "Wine MS-RLE video codec\n"
5817 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5819 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5820 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
5823 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5824 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
5827 msgid "Wine Video 1 video codec"
5828 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5831 msgid "unknown object"
5832 msgstr "ismeretlen objektum"
5860 msgstr "kurzor (caret)"
5864 msgstr "figyelmeztetés"
5876 msgstr "felugró menü"
5912 msgstr "csoportosító"
5931 msgid "column header"
5932 msgstr "oszlop fejléc"
5955 msgid "help balloon"
5956 msgstr "súgó buborék"
5975 msgid "outline item"
5976 msgstr "körvonalas elem"
5983 msgid "property page"
5984 msgstr "tulajdonságlap"
5996 msgstr "statikus szöveg"
6007 msgid "check button"
6008 msgstr "jelölőnégyzet"
6011 msgid "radio button"
6016 msgstr "kombinált lista"
6020 msgstr "legördülő lista"
6023 msgid "progress bar"
6024 msgstr "folyamatjelző"
6031 msgid "hot key field"
6032 msgstr "gyorsbillentyű mező"
6040 msgstr "görgethető mező"
6055 msgid "drop down button"
6056 msgstr "legördülő gomb"
6063 msgid "grid drop down button"
6064 msgstr "rácsos legördülő gomb"
6068 msgstr "üres terület"
6071 msgid "page tab list"
6072 msgstr "oldal fül lista"
6079 msgid "split button"
6080 msgstr "felosztott gomb"
6082 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6087 msgid "outline button"
6088 msgstr "körvonalazott gomb"
6090 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6094 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6107 msgid "Insert a new %s object into your document"
6108 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6112 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6113 "may activate it using the program which created it."
6115 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6116 "a programmal amivel létrehozta."
6118 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6124 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6127 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6132 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6135 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6136 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6140 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6141 "activate it using %s."
6143 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6144 "használatával aktiválhat: %s."
6148 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6149 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6151 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6152 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6156 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6157 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6160 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6161 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6166 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6167 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6170 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6171 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6176 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6177 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6178 "be reflected in your document."
6180 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6181 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6182 "hatással lesz a dokumentumra."
6185 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6186 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6189 msgid "Unknown Type"
6190 msgstr "Ismeretlen típus"
6193 msgid "Unknown Source"
6194 msgstr "Ismeretlen forrás"
6197 msgid "the program which created it"
6198 msgstr "a program ami létrehozta"
6201 msgctxt "unit: pixels"
6206 msgctxt "unit: bits"
6211 msgctxt "unit: dots/inch"
6216 msgctxt "unit: percent"
6221 msgctxt "unit: microseconds"
6226 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6227 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6229 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6234 msgid "Copy files from:"
6235 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6238 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6240 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6247 msgid "&Save Background As..."
6248 msgstr "&Háttér mentése..."
6251 msgid "Set As Back&ground"
6252 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6255 msgid "&Copy Background"
6256 msgstr "Háttér &másolása"
6259 msgid "Set as &Desktop Item"
6260 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6262 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6266 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6267 "M&indet kijelöli\n"
6268 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6269 "&Az összes kijelölése"
6271 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6272 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6274 msgstr "&Beillesztés"
6277 msgid "Create Shor&tcut"
6278 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6280 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6281 msgid "Add to &Favorites..."
6282 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6285 msgid "&View Source"
6286 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6296 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6298 msgstr "&Link megnyitása"
6300 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6301 msgid "Open Link in &New Window"
6302 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6304 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6305 msgid "Save Target &As..."
6306 msgstr "Cél ment&ése..."
6308 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6309 msgid "&Print Target"
6310 msgstr "&Cél nyomtatása"
6312 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6313 msgid "S&how Picture"
6314 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6316 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6317 msgid "&Save Picture As..."
6318 msgstr "&Kép mentése..."
6321 msgid "&E-mail Picture..."
6322 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6325 msgid "Pr&int Picture..."
6326 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6329 msgid "&Go to My Pictures"
6330 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6332 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6333 msgid "Set as Back&ground"
6334 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
6336 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6337 msgid "Set as &Desktop Item..."
6338 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
6340 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6341 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6345 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6347 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6350 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6351 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6356 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6357 msgid "Copy Shor&tcut"
6358 msgstr "Parancs&ikon másolása"
6360 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6362 msgstr "Tula&jdonságok"
6364 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6366 msgstr "&Visszavonás"
6368 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6372 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6374 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6377 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6381 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6383 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6403 msgid "&Cell Properties"
6404 msgstr "&Cella tulajdonságai"
6407 msgid "&Table Properties"
6408 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
6410 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6412 msgstr "Beillesztés"
6418 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6423 msgid "Open in &New Window"
6424 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
6431 msgid "&Save Video As..."
6432 msgstr "&Video mentése..."
6434 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6440 msgstr "Visszatekerés"
6444 msgstr "Trace Tag-ek"
6447 msgid "Resource Failures"
6448 msgstr "Erőforrás hibák"
6451 msgid "Dump Tracking Info"
6452 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
6456 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
6460 msgstr "Hibakeresési nézet"
6464 msgstr "Fa dumpolása"
6468 msgstr "Sorok dumpolása"
6471 msgid "Dump DisplayTree"
6472 msgstr "DisplayTree dumpolása"
6475 msgid "Dump FormatCaches"
6476 msgstr "FormatCaches dumpolása"
6479 msgid "Dump LayoutRects"
6480 msgstr "LayoutRects dumpolása"
6483 msgid "Memory Monitor"
6484 msgstr "Memóriafigyelő"
6487 msgid "Performance Meters"
6488 msgstr "Teljesítménymérő"
6492 msgstr "HTML mentése"
6495 msgid "&Browse View"
6496 msgstr "&Nézet tallózása"
6500 msgstr "N&ézet szerkesztése"
6502 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6504 msgstr "Görgetés itt"
6524 msgstr "Görgetés fel"
6528 msgstr "Görgetés le"
6548 msgstr "Görgetés balra"
6551 msgid "Scroll Right"
6552 msgstr "Görgetés jobbra"
6555 msgid "Wine Internet Explorer"
6556 msgstr "Wine Internet Explorer"
6560 msgstr "&w&bOldal &p"
6562 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6563 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6564 msgid "Lar&ge Icons"
6565 msgstr "Na&gy ikonok"
6567 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6568 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6569 msgid "S&mall Icons"
6570 msgstr "Ki&s ikonok"
6572 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6576 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6577 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6581 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6582 msgid "Arrange &Icons"
6583 msgstr "&Ikonok elrendezése"
6587 msgstr "&Név szerint"
6591 msgstr "&Típus szerint"
6595 msgstr "&Méret szerint"
6599 msgstr "&Dátum szerint"
6602 msgid "&Auto Arrange"
6603 msgstr "&Automatikus elrendezés"
6606 msgid "Line up Icons"
6607 msgstr "Ikonok igazítása"
6610 msgid "Paste as Link"
6611 msgstr "Beillesztés linkként"
6627 msgstr "Tulajdonságok"
6631 msgctxt "recycle bin"
6633 msgstr "&Előző méret"
6648 msgid "Create &Link"
6649 msgstr "&Link létrehozása"
6651 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6655 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6656 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6660 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6662 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6667 msgid "&About Control Panel"
6668 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
6670 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:112
6674 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6682 #: shell32.rc:138 winefile.rc:118
6684 msgstr "Attribútumok"
6687 msgid "Size available"
6688 msgstr "Elérhető méret"
6692 msgstr "Megjegyzések"
6703 msgid "Original location"
6704 msgstr "Eredeti hely"
6707 msgid "Date deleted"
6708 msgstr "Törlési dátum"
6711 msgid "Control Panel"
6712 msgstr "Vezérlőpult"
6716 msgstr "Kiválasztás"
6718 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6724 msgstr "Újraindítás"
6727 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6728 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
6735 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6736 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
6739 msgid "Start Menu\\Programs"
6740 msgstr "Start Menu\\Programs"
6747 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6748 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6785 msgid "Application Data"
6786 msgstr "Application Data"
6793 msgid "Local Settings\\Application Data"
6794 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6797 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6798 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6805 msgid "Local Settings\\History"
6806 msgstr "Local Settings\\History"
6809 msgid "Program Files"
6810 msgstr "Program Files"
6814 msgstr "My Pictures"
6817 msgid "Program Files\\Common Files"
6818 msgstr "Program Files\\Common Files"
6820 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6825 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6826 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6841 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6842 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6846 msgid "Program Files (x86)"
6847 msgstr "Program Files"
6851 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6852 msgstr "Program Files\\Common Files"
6859 #: shell32.rc:228 winefile.rc:117
6864 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6868 msgid "Music\\Playlists"
6871 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6874 msgstr "Letöltés..."
6876 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6889 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6893 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6897 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6901 msgid "Music\\Sample Music"
6905 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6909 msgid "Music\\Sample Playlists"
6913 msgid "Videos\\Sample Videos"
6919 msgstr "Mentés má&sként..."
6933 msgstr "&Link megnyitása"
6936 msgid "AppData\\LocalLow"
6940 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6941 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
6944 msgid "Error during creation of a new folder"
6945 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
6948 msgid "Confirm file deletion"
6949 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
6952 msgid "Confirm folder deletion"
6953 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
6956 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6957 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
6960 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6961 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
6964 msgid "Confirm file overwrite"
6965 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
6969 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6971 "Do you want to replace it?"
6973 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
6975 "Le szeretné cserélni?"
6978 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6979 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
6983 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6985 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
6988 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6989 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
6992 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6993 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
6996 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6998 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
7002 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7004 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7005 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7008 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7010 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7011 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7012 "másolását vagy áthelyezését?"
7019 msgid "Wine Control Panel"
7020 msgstr "Wine vezérlőpult"
7023 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7024 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7027 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7028 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7031 msgid "Executable files (*.exe)"
7032 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7035 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7036 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7040 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7041 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7045 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7046 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7050 msgid "Confirm deletion"
7051 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7056 "A file already exists at the path %1.\n"
7058 "Do you want to replace it?"
7060 "A fájl már létezik.\n"
7066 "A folder already exists at the path %1.\n"
7068 "Do you want to replace it?"
7070 "A fájl már létezik.\n"
7075 msgid "Confirm overwrite"
7076 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7080 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7081 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7082 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7083 "any later version.\n"
7085 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7086 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7087 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7090 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7091 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7092 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7094 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7095 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7096 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7097 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7099 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7100 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7101 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7102 "további részletekért.\n"
7104 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7105 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7106 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7109 msgid "Wine License"
7110 msgstr "Wine Licensz"
7132 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7136 msgstr "&Előző méret"
7138 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7142 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7146 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7150 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7152 msgstr "&Teljes méret"
7155 msgid "&Close\tAlt-F4"
7156 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7160 msgstr "&Wine névjegye"
7164 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7165 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7168 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7171 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7176 msgid "&More Windows..."
7177 msgstr "&További ablakok..."
7180 msgid "LAN Connection"
7181 msgstr "LAN kapcsolat"
7184 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7189 msgid "The date on the certificate is invalid."
7190 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7193 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7198 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7202 msgid "The specified command was carried out."
7206 msgid "Undefined external error."
7210 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7214 msgid "The driver was not enabled."
7219 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7224 msgid "The specified device handle is invalid."
7228 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7233 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7234 "increase available memory, and then try again."
7239 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7240 "which functions and messages the driver supports."
7244 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7248 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7252 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7257 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7258 "Capabilities function to determine the supported formats."
7261 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7263 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7264 "device, or wait until the data is finished playing."
7269 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7270 "header, and then try again."
7275 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7276 "and then try again."
7281 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7282 "header, and then try again."
7287 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7288 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7293 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7294 "transmitted, and then try again."
7299 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7300 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7305 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7306 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7310 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7314 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7318 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7323 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7324 "or contact the device manufacturer."
7328 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7333 "Not enough memory available for this task.\n"
7334 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7340 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7346 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7350 msgid "No command was specified."
7355 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7356 "size of the buffer."
7361 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7366 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7371 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7372 "manufacturer about obtaining a new driver."
7377 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7378 "manufacturer about obtaining a new driver."
7382 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7386 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7391 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7395 msgid "The device driver is not ready."
7399 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7404 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7409 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7414 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7415 "separately to determine which devices caused the error."
7419 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7423 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7427 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7432 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7433 "still connected to the network."
7438 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7439 "device name is spelled correctly."
7444 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7450 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7455 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7460 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7461 "parameter with each 'open' command."
7466 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7467 "Please supply one."
7472 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7473 "documentation for valid formats."
7478 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7483 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7488 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7489 "may be corrupt, or not in the correct format."
7493 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7497 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7501 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7505 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7509 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7514 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7515 "sequence, and then try again."
7520 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7521 "the device is closed, and then try again."
7526 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7527 "characters, followed by a period and an extension."
7532 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7537 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7538 "in Control Panel to install the device."
7543 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7544 "restarting your computer."
7549 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7550 "cannot change directories."
7555 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7560 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7564 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7569 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7574 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7575 "until a wave device is free, and then try again."
7580 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7581 "until the device is free, and then try again."
7586 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7587 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7592 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7593 "until the device is free, and then try again."
7597 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7601 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7606 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7607 "the Drivers option to install the wave device."
7612 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7618 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7619 "the Drivers option to install the wave device."
7624 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7630 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7631 "You can't use them together."
7636 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7642 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7643 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7648 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7649 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7654 msgid "An error occurred with the specified port."
7659 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7660 "these applications; then, try again."
7664 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7669 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7670 "Control Panel to install a MIDI driver."
7674 msgid "There is no display window."
7678 msgid "Could not create or use window."
7683 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7684 "check your disk or network connection."
7689 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7690 "are still connected to the network."
7694 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7695 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
7698 msgid "Unable to create the output file."
7699 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
7706 msgid "Operations Error"
7707 msgstr "Műveleti hiba"
7710 msgid "Protocol Error"
7711 msgstr "Protokoll hiba"
7714 msgid "Time Limit Exceeded"
7715 msgstr "Időkorlát túllépés"
7718 msgid "Size Limit Exceeded"
7719 msgstr "Méretkorlát túllépés"
7722 msgid "Compare False"
7723 msgstr "Hasonlítás hamis"
7726 msgid "Compare True"
7727 msgstr "Hasonlítás igaz"
7730 msgid "Authentication Method Not Supported"
7731 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
7734 msgid "Strong Authentication Required"
7735 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
7738 msgid "Referral (v2)"
7739 msgstr "Beszámoló (v2)"
7746 msgid "Administration Limit Exceeded"
7747 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
7750 msgid "Unavailable Critical Extension"
7751 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
7754 msgid "Confidentiality Required"
7755 msgstr "Bizalmasság szükséges"
7758 msgid "No Such Attribute"
7759 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
7762 msgid "Undefined Type"
7763 msgstr "Definiálatlan típus"
7766 msgid "Inappropriate Matching"
7767 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
7770 msgid "Constraint Violation"
7771 msgstr "Megszorítás megsértés"
7774 msgid "Attribute Or Value Exists"
7775 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
7778 msgid "Invalid Syntax"
7779 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
7782 msgid "No Such Object"
7783 msgstr "Nincs ilyen objektum"
7786 msgid "Alias Problem"
7787 msgstr "Álnév probléma"
7790 msgid "Invalid DN Syntax"
7791 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
7795 msgstr "Ez egy levél"
7798 msgid "Alias Dereference Problem"
7799 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
7802 msgid "Inappropriate Authentication"
7803 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
7806 msgid "Invalid Credentials"
7807 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
7810 msgid "Insufficient Rights"
7811 msgstr "Nem elegendő jogok"
7819 msgstr "Nem elérhető"
7822 msgid "Unwilling To Perform"
7823 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
7826 msgid "Loop Detected"
7827 msgstr "Ciklus találva"
7830 msgid "Sort Control Missing"
7831 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
7834 msgid "Index range error"
7835 msgstr "Index tartomány hiba"
7838 msgid "Naming Violation"
7839 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
7842 msgid "Object Class Violation"
7843 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
7846 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7847 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
7850 msgid "Not allowed on RDN"
7851 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
7854 msgid "Already Exists"
7855 msgstr "Már létezik"
7858 msgid "No Object Class Mods"
7859 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
7862 msgid "Results Too Large"
7863 msgstr "Eredmény túl nagy"
7866 msgid "Affects Multiple DSAs"
7867 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
7875 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
7882 msgid "Encoding Error"
7883 msgstr "Kódolási hiba"
7886 msgid "Decoding Error"
7887 msgstr "Dekódolási hiba"
7891 msgstr "Időtúllépés"
7894 msgid "Auth Unknown"
7895 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
7898 msgid "Filter Error"
7902 msgid "User Cancelled"
7903 msgstr "Felhasználó megszakította"
7906 msgid "Parameter Error"
7907 msgstr "Paraméter hiba"
7911 msgstr "Nincs memória"
7914 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7915 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
7918 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7919 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
7922 msgid "Specified control was not found in message"
7923 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
7926 msgid "No result present in message"
7927 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
7930 msgid "More results returned"
7931 msgstr "Több eredmény jött vissza"
7934 msgid "Loop while handling referrals"
7935 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
7938 msgid "Referral hop limit exceeded"
7939 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
7949 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7953 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7955 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7959 msgid "&Without Titlebar"
7960 msgstr "&Címsor nélkül"
7970 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7971 msgid "&Always on Top"
7972 msgstr "&Mindig legfelül"
7976 msgid "&About Clock"
7977 msgstr "&Óra névjegy..."
7984 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7989 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7990 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7991 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7992 "called procedure.\n"
7994 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7995 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8000 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8001 "default directory.\n"
8005 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8009 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8013 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8017 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8021 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8025 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8029 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8034 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8036 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8037 "on the terminal device before they are executed.\n"
8039 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8040 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8041 "preceding it with an @ sign.\n"
8045 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8050 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8052 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8054 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8055 "not exist in wine's cmd.\n"
8060 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8063 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8064 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8065 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8066 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8067 "label terminates the batch file execution.\n"
8069 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8074 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8075 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8080 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8082 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8083 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8084 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8086 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8087 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8092 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8094 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8095 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8096 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8100 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8104 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8109 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8111 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8113 "below the item are moved as well.\n"
8115 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8120 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8122 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8123 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8124 "PATH command with the new value.\n"
8126 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8127 "variable, for example:\n"
8128 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8133 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8134 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8135 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8136 "before it scrolls off the screen.\n"
8141 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8143 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8144 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8146 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8148 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8149 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8150 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8151 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8153 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8154 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8155 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8156 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8158 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8159 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8164 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8165 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8169 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8173 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8177 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8181 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8186 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8188 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8190 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8192 "SET <variable>=<value>\n"
8194 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8195 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8196 "have embedded spaces.\n"
8198 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8199 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8200 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8201 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8206 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8207 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8208 "if called from the command line.\n"
8212 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8216 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8221 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8222 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8227 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8229 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8230 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8231 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8233 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8237 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8241 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8246 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8247 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8252 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8254 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8255 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8256 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8257 "settings are restored.\n"
8262 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8263 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8268 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8274 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8276 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8278 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8279 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8280 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8281 "association, if any.\n"
8286 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8288 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8290 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8291 "currently defined.\n"
8292 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8294 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8295 "associated to the specified file type.\n"
8299 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8304 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8305 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8306 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8311 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8312 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8317 "CMD built-in commands are:\n"
8318 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8319 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8320 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8321 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8322 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8323 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8324 "COPY\t\tCopy file\n"
8325 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8326 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8327 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8328 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8329 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8330 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8331 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8332 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8333 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8334 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8335 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8336 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8337 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8338 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8339 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8340 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8341 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8342 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8343 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8344 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8345 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8346 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8347 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8348 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8349 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8351 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8355 msgid "Are you sure"
8358 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
8363 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
8369 msgid "File association missing for extension %s\n"
8373 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8377 msgid "Overwrite %s"
8385 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8390 "Not Yet Implemented\n"
8395 msgid "Argument missing\n"
8399 msgid "Syntax error\n"
8404 msgid "%s: File Not Found\n"
8405 msgstr "Fájl nem található"
8408 msgid "No help available for %s\n"
8412 msgid "Target to GOTO not found\n"
8416 msgid "Current Date is %s\n"
8420 msgid "Current Time is %s\n"
8424 msgid "Enter new date: "
8428 msgid "Enter new time: "
8432 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8435 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
8436 msgid "Failed to open '%s'\n"
8440 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8443 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
8453 msgid "Echo is %s\n"
8457 msgid "Verify is %s\n"
8461 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8465 msgid "Parameter error\n"
8470 "Volume in drive %c is %s\n"
8471 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8476 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8480 msgid "PATH not found\n"
8484 msgid "Press Return key to continue: "
8488 msgid "Wine Command Prompt"
8492 msgid "CMD Version %s\n"
8500 msgid "The input line is too long.\n"
8504 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8508 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8513 msgid "Wine Explorer"
8514 msgstr "Wine Internet Explorer"
8522 msgid "Usage: hostname\n"
8527 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8528 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8532 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8537 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8541 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8545 msgid "%s adapter %s\n"
8553 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8569 msgid "Peer-to-peer"
8581 msgid "IP routing enabled"
8585 msgid "Physical address"
8589 msgid "DHCP enabled"
8593 msgid "Default gateway"
8598 "The syntax of this command is:\n"
8600 "NET command [arguments]\n"
8602 "NET command /HELP\n"
8604 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE\n"
8609 "The syntax of this command is:\n"
8611 "NET START [service]\n"
8613 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8614 "'service' is the name of the service to start.\n"
8619 "The syntax of this command is:\n"
8621 "NET STOP service\n"
8623 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8627 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8631 msgid "Could not stop service %s\n"
8635 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8639 msgid "Could not get handle to service.\n"
8643 msgid "The %s service is starting.\n"
8647 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8651 msgid "The %s service failed to start.\n"
8655 msgid "The %s service is stopping.\n"
8659 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8663 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8667 msgid "There are no entries in the list.\n"
8673 "Status Local Remote\n"
8674 "---------------------------------------------------------------\n"
8678 msgid "%s %s %s Open resources: %lu\n"
8692 msgid "Disconnected"
8693 msgstr "Fájl nem található"
8697 msgid "A network error occurred"
8698 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
8702 msgid "Connection is being made"
8703 msgstr "LAN kapcsolat"
8707 msgid "Reconnecting"
8708 msgstr "Kapcsolódás: %s"
8711 msgid "The following services are running:\n"
8715 msgid "&New\tCtrl+N"
8716 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
8718 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8720 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8722 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8723 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
8724 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8725 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
8727 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8729 msgid "&Save\tCtrl+S"
8731 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8733 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8736 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8738 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8740 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8741 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
8742 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8745 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8746 msgid "Page Se&tup..."
8747 msgstr "&Oldalbeállítás..."
8750 msgid "P&rinter Setup..."
8751 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
8753 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8755 msgstr "Sz&erkesztés"
8757 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8758 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8759 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
8761 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8763 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8765 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8766 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
8767 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8770 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8772 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8774 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8775 "&Másolás\tCtrl+C\n"
8776 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8779 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8780 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8781 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
8783 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8786 msgid "&Delete\tDel"
8788 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8790 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8794 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8795 msgstr "&Az összes kijelölése"
8798 msgid "&Time/Date\tF5"
8799 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
8802 msgid "&Wrap long lines"
8803 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
8806 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8807 msgstr "&Keresés..."
8810 msgid "&Search next\tF3"
8811 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
8813 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8814 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8817 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8819 msgid "&Contents\tF1"
8823 msgid "&About Notepad"
8828 msgstr "Oldalszám: &p."
8832 msgstr "Jegyzettömb"
8834 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8838 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8840 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
8842 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8851 msgid "Text files (*.txt)"
8852 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
8856 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8857 "Please use a different editor."
8859 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
8860 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
8865 "You did not enter any text.\n"
8866 "Please type something and try again."
8868 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
8869 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
8873 "File '%s' does not exist.\n"
8875 "Do you want to create a new file?"
8878 "fájl nem létezik!\n"
8880 " Kíván létrehozni új fájlt?"
8884 "File '%s' has been modified.\n"
8886 "Would you like to save the changes?"
8891 " Szeretné menteni a változásokat?"
8894 msgid "'%s' could not be found."
8895 msgstr "'%s' nem található!"
8899 "Not enough memory to complete this task.\n"
8900 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8902 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
8903 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
8906 msgid "Unicode (UTF-16)"
8910 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8914 msgid "Unicode (UTF-8)"
8920 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8921 "you save this file in the %s encoding.\n"
8922 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8923 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8929 msgid "&Bind to file..."
8930 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
8933 msgid "&View TypeLib..."
8938 msgid "&System Configuration"
8939 msgstr "&Megerősítés..."
8942 msgid "&Run the Registry Editor"
8948 msgstr "Tárgy típus="
8951 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8955 msgid "&In-process server"
8959 msgid "In-process &handler"
8964 msgid "&Local server"
8969 msgid "&Remote server"
8970 msgstr "&Eltávolítás..."
8974 msgid "View &Type information"
8975 msgstr "Kliens információk"
8979 msgid "Create &Instance"
8980 msgstr "&Link létrehozása"
8983 msgid "Create Instance &On..."
8987 msgid "&Release Instance"
8991 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8995 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8999 msgid "&Expert mode"
9003 msgid "&Hidden component categories"
9006 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9010 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9012 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9015 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9017 msgstr "&Állapotsor"
9019 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9021 msgid "&Refresh\tF5"
9023 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9025 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9030 msgid "&About OleView"
9031 msgstr "&Wine névjegye"
9036 msgstr "Mentés má&sként..."
9039 msgid "&Group by type kind"
9042 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9048 msgid "ITypeLib viewer"
9052 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9061 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9065 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9069 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9073 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9077 msgid "Run the Wine registry editor"
9081 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9085 msgid "Create an instance of the selected object"
9089 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9093 msgid "Release the currently selected object instance"
9097 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9101 msgid "Display the viewer for the selected item"
9105 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9110 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9114 msgid "Show or hide the toolbar"
9118 msgid "Show or hide the status bar"
9122 msgid "Refresh all lists"
9126 msgid "Display program information, version number and copyright"
9130 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9134 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9138 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9142 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9147 msgid "ObjectClasses"
9148 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9151 msgid "Grouped by Component Category"
9156 msgid "OLE 1.0 Objects"
9157 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9160 msgid "COM Library Objects"
9166 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9170 msgid "Application IDs"
9171 msgstr "Alkalmazások"
9174 msgid "Type Libraries"
9188 msgstr "Regisztrált ID="
9191 msgid "Implementation"
9200 msgid "CoGetClassObject failed."
9205 msgid "Unknown error"
9206 msgstr "Ismeretlen forrás"
9214 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9218 msgid "Inherited Interfaces"
9222 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9227 msgid "Close window"
9231 msgid "Group typeinfos by kind"
9239 msgid "O&pen\tEnter"
9240 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
9242 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9244 msgid "&Move...\tF7"
9246 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9247 "&Áthelyezés...\tF7\n"
9248 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9249 "Át&helyezés...\tF7"
9251 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9252 msgid "&Copy...\tF8"
9253 msgstr "&Másolás...\tF8"
9257 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9258 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
9262 msgstr "&Futtatás..."
9266 msgid "E&xit Windows"
9267 msgstr "&Leállítás..."
9269 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9271 msgstr "&Beállítások"
9274 msgid "&Arrange automatically"
9275 msgstr "&Automatikus elrendezés"
9279 msgid "&Minimize on run"
9281 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9282 "&Indításkor kis méret\n"
9283 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9284 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
9286 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9288 msgid "&Save settings on exit"
9290 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9291 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
9292 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9293 "Megszüntetés a tárolás végén"
9295 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9300 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9301 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
9304 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9305 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
9308 msgid "&Arrange Icons"
9309 msgstr "&Ikonok elrendezése"
9313 msgid "&About Program Manager"
9314 msgstr "Programkezelő"
9317 msgid "Program Manager"
9318 msgstr "Programkezelő"
9325 msgid "Delete group `%s'?"
9326 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
9329 msgid "Delete program `%s'?"
9330 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
9332 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9333 msgid "Not implemented"
9334 msgstr "Nincs implementálva"
9337 msgid "Error reading `%s'."
9338 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
9341 msgid "Error writing `%s'."
9342 msgstr "Írási hiba `%s'."
9346 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9347 "Should it be tried further on?"
9349 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
9350 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
9353 msgid "Help not available."
9354 msgstr "A súgó nem elérhető."
9357 msgid "Unknown feature in %s"
9358 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
9361 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9362 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
9365 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9367 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
9374 msgid "Libraries (*.dll)"
9375 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
9379 msgstr "Ikon fájlok"
9382 msgid "Icons (*.ico)"
9383 msgstr "Ikonok (*.ico)"
9387 "The syntax of this command is:\n"
9389 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9395 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9400 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9404 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9408 msgid "The operation completed successfully\n"
9412 msgid "Error: Invalid key name\n"
9416 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9420 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9425 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9430 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
9433 msgid "&Import Registry File..."
9434 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9437 msgid "&Export Registry File..."
9438 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9440 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9445 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9449 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9450 msgid "&String Value"
9451 msgstr "&Sztring érték"
9453 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9454 msgid "&Binary Value"
9455 msgstr "&Bináris érték"
9457 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9458 msgid "&DWORD Value"
9459 msgstr "&DWORD érték"
9461 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9462 msgid "&Multi String Value"
9465 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9467 msgid "&Expandable String Value"
9468 msgstr "&Sztring érték"
9470 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9472 msgstr "&Átnevezés\tF2"
9474 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9475 msgid "&Copy Key Name"
9476 msgstr "Kul&csnév másolása"
9478 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9479 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9483 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9484 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
9488 msgstr "Álla&potsor"
9490 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9494 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9496 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9500 msgid "&Remove Favorite..."
9501 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
9504 msgid "&About Registry Editor"
9505 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
9508 msgid "Modify Binary Data..."
9515 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9517 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9521 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9523 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
9526 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9527 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
9530 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9532 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
9536 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9537 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
9541 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9543 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
9544 "információjának megjelenítéséhez"
9547 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9548 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
9555 msgid "Registry Editor"
9556 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
9560 msgid "Import Registry File"
9561 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9565 msgid "Export Registry File"
9566 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9570 msgid "Registry files (*.reg)"
9571 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9574 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9582 msgid "(value not set)"
9586 msgid "(cannot display value)"
9591 msgid "(unknown %d)"
9595 msgid "Quits the registry editor"
9596 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
9599 msgid "Adds keys to the favorites list"
9600 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
9603 msgid "Removes keys from the favorites list"
9604 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
9607 msgid "Shows or hides the status bar"
9608 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
9611 msgid "Change position of split between two panes"
9612 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
9615 msgid "Refreshes the window"
9616 msgstr "Frissíti az ablakot"
9619 msgid "Deletes the selection"
9620 msgstr "Törli a kijelölést"
9623 msgid "Renames the selection"
9624 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
9627 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9628 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
9631 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9632 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
9635 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9636 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
9639 msgid "Modifies the value's data"
9640 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
9643 msgid "Adds a new key"
9644 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
9647 msgid "Adds a new string value"
9648 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
9651 msgid "Adds a new binary value"
9652 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
9655 msgid "Adds a new double word value"
9656 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
9659 msgid "Imports a text file into the registry"
9660 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
9663 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9664 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
9667 msgid "Prints all or part of the registry"
9668 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
9671 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9672 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
9675 msgid "Can't query value '%s'"
9676 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
9679 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9680 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
9683 msgid "Value is too big (%u)"
9684 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
9687 msgid "Confirm Value Delete"
9688 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
9691 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9692 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
9695 msgid "Search string '%s' not found"
9696 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
9699 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9704 msgstr "Új kulcs #%d"
9707 msgid "New Value #%d"
9708 msgstr "Új érték #%d"
9711 msgid "Can't query key '%s'"
9712 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
9716 msgid "Adds a new multi string value"
9717 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
9721 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9722 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
9726 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9727 "with that suffix.\n"
9729 "start [options] program_filename [...]\n"
9730 "start [options] document_filename\n"
9733 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9734 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9735 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9736 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9738 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9739 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9740 "/L Show end-user license.\n"
9741 "/? Display this help and exit.\n"
9743 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9744 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9745 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9746 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9751 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9752 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9753 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9754 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9755 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9757 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9758 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9759 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9760 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9762 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9763 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9764 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9766 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9771 "Application could not be started, or no application associated with the "
9773 "ShellExecuteEx failed"
9777 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9781 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9785 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9789 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9793 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9797 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9801 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9805 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9810 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9814 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9818 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9822 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9826 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9830 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9834 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9837 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9838 msgid "&New Task (Run...)"
9842 msgid "E&xit Task Manager"
9847 msgid "&Minimize On Use"
9848 msgstr "&Indításkor kis méret"
9851 msgid "&Hide When Minimized"
9854 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9855 msgid "&Show 16-bit tasks"
9860 msgid "&Refresh Now"
9864 msgid "&Update Speed"
9867 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9871 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9875 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9883 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9884 msgid "&Select Columns..."
9887 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9888 msgid "&CPU History"
9891 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9892 msgid "&One Graph, All CPUs"
9895 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9896 msgid "One Graph &Per CPU"
9899 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9900 msgid "&Show Kernel Times"
9903 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9904 msgid "Tile &Horizontally"
9905 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
9907 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9908 msgid "Tile &Vertically"
9911 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9914 msgstr "&Indításkor kis méret"
9916 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9920 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9921 msgid "&Bring To Front"
9926 msgid "&About Task Manager"
9927 msgstr "&Wine névjegye"
9939 msgid "&Go To Process"
9940 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
9943 msgid "&End Process"
9947 msgid "End Process &Tree"
9950 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9956 msgid "Set &Priority"
9964 msgid "&AboveNormal"
9968 msgid "&BelowNormal"
9972 msgid "Set &Affinity..."
9976 msgid "Edit Debug &Channels..."
9979 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9981 msgid "Task Manager"
9982 msgstr "Programkezelő"
9985 msgid "Create New Task"
9989 msgid "Runs a new program"
9993 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9997 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10001 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10005 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10009 msgid "Displays tasks by using large icons"
10013 msgid "Displays tasks by using small icons"
10017 msgid "Displays information about each task"
10021 msgid "Updates the display twice per second"
10025 msgid "Updates the display every two seconds"
10029 msgid "Updates the display every four seconds"
10033 msgid "Does not automatically update"
10037 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10041 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10045 msgid "Minimizes the windows"
10049 msgid "Maximizes the windows"
10053 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10057 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10061 msgid "Displays Task Manager help topics"
10065 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10069 msgid "Exits the Task Manager application"
10073 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10077 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10081 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10085 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10089 msgid "Each CPU has its own history graph"
10093 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10097 msgid "Tells the selected tasks to close"
10101 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10105 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10109 msgid "Removes the process from the system"
10113 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10117 msgid "Attaches the debugger to this process"
10121 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10125 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10129 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10133 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10137 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10141 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10145 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10149 msgid "Controls Debug Channels"
10158 msgid "Performance"
10159 msgstr "Teljesítménymérő"
10162 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10166 msgid "Processes: %d"
10170 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10194 msgstr "Kulcs használat"
10202 msgid "Peak Mem Usage"
10203 msgstr "Kulcs használat"
10207 msgid "Page Faults"
10212 msgid "USER Objects"
10213 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10220 msgid "I/O Read Bytes"
10262 msgid "GDI Objects"
10270 msgid "I/O Write Bytes"
10279 msgid "I/O Other Bytes"
10283 msgid "Task Manager Warning"
10288 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10289 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10290 "sure you want to change the priority class?"
10294 msgid "Unable to Change Priority"
10299 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10300 "results including loss of data and system instability. The\n"
10301 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10302 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10303 "terminate the process?"
10307 msgid "Unable to Terminate Process"
10312 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10313 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10317 msgid "Unable to Debug Process"
10321 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10326 msgid "Invalid Option"
10327 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10330 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10334 msgid "System Idle Process"
10338 msgid "Not Responding"
10350 msgid "Debug Channels"
10368 msgstr "Trace Tag-ek"
10370 #: uninstaller.rc:26
10371 msgid "Wine Application Uninstaller"
10372 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
10374 #: uninstaller.rc:27
10376 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10378 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10380 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
10381 "futtatható állomány miatt.\n"
10382 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
10390 msgid "&Scale to Window"
10400 msgstr "Jobb széle"
10411 msgid "Regular Metafile Viewer"
10416 msgstr "Függvénykönyvtárak"
10424 msgid "Select the Unix target directory, please."
10425 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
10428 msgid "Show &Advanced"
10432 msgid "Hide &Advanced"
10437 msgstr "(Nincs téma)"
10444 msgid "Desktop Integration"
10445 msgstr "Asztalba beépülés"
10456 msgid "Wine configuration"
10457 msgstr "Wine konfiguráció"
10460 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10461 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
10464 msgid "Select a theme file"
10465 msgstr "Témafájl választása"
10469 msgstr "Rendszermappa"
10473 msgstr "Ide linkel"
10476 msgid "Wine configuration for %s"
10477 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
10481 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10482 "Are you sure you want to do this?"
10484 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
10485 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
10488 msgid "Warning: system library"
10489 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
10500 msgid "native, builtin"
10501 msgstr "natív, beépített"
10504 msgid "builtin, native"
10505 msgstr "beépített, natív"
10512 msgid "Default Settings"
10516 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10520 msgid "Use global settings"
10524 msgid "Select an executable file"
10533 msgctxt "vertex shader mode"
10536 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10538 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10542 msgid "Autodetect..."
10546 msgid "Local hard disk"
10550 msgid "Network share"
10554 msgid "Floppy disk"
10563 "You cannot add any more drives.\n"
10565 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10569 msgid "System drive"
10574 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10576 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10577 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10585 msgid "Drive Mapping"
10590 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10592 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10613 msgid "Controls Background"
10614 msgstr "Háttér &másolása"
10618 msgid "Controls Text"
10623 msgid "Menu Background"
10633 msgstr "görgetősáv"
10637 msgid "Selection Background"
10638 msgstr "Beállítás há&ttérként"
10642 msgid "Selection Text"
10643 msgstr "Kijelölés &információ"
10647 msgid "ToolTip Background"
10648 msgstr "Háttér &másolása"
10651 msgid "ToolTip Text"
10656 msgid "Window Background"
10657 msgstr "Háttér &másolása"
10661 msgid "Window Text"
10666 msgid "Active Title Bar"
10670 msgid "Active Title Text"
10674 msgid "Inactive Title Bar"
10678 msgid "Inactive Title Text"
10683 msgid "Message Box Text"
10684 msgstr "Üzenet összesítő"
10688 msgid "Application Workspace"
10689 msgstr "Alkalmazás szabályok"
10693 msgid "Window Frame"
10697 msgid "Active Border"
10701 msgid "Inactive Border"
10706 msgid "Controls Shadow"
10707 msgstr "Vezérlőpult"
10714 msgid "Controls Highlight"
10718 msgid "Controls Dark Shadow"
10723 msgid "Controls Light"
10727 msgid "Controls Alternate Background"
10731 msgid "Hot Tracked Item"
10735 msgid "Active Title Bar Gradient"
10739 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10743 msgid "Menu Highlight"
10751 #: wineconsole.rc:26
10752 msgid "Set &Defaults"
10753 msgstr "Ala&pértékek"
10755 #: wineconsole.rc:28
10759 #: wineconsole.rc:31
10760 msgid "&Select all"
10761 msgstr "&Az összes kijelölése"
10763 #: wineconsole.rc:32
10767 #: wineconsole.rc:33
10771 #: wineconsole.rc:36
10772 msgid "Setup - Default settings"
10773 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
10775 #: wineconsole.rc:37
10776 msgid "Setup - Current settings"
10777 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
10779 #: wineconsole.rc:38
10780 msgid "Configuration error"
10783 #: wineconsole.rc:39
10784 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10787 #: wineconsole.rc:34
10788 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10789 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
10791 #: wineconsole.rc:35
10792 msgid "This is a test"
10793 msgstr "Ez egy teszt"
10795 #: wineconsole.rc:41
10796 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10799 #: wineconsole.rc:42
10800 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10803 #: wineconsole.rc:43
10804 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10807 #: wineconsole.rc:44
10808 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10811 #: wineconsole.rc:45
10813 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10814 "The command is invalid.\n"
10817 #: wineconsole.rc:48
10821 " wineconsole [options] <command>\n"
10826 #: wineconsole.rc:49
10828 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10830 " try to setup the current terminal as a Wine "
10834 #: wineconsole.rc:51
10835 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10838 #: wineconsole.rc:52
10842 " wineconsole cmd\n"
10843 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10848 msgid "Wine program crash"
10852 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10856 msgid "(unidentified)"
10860 msgid "&Open\tEnter"
10861 msgstr "&Megynitás\tEnter"
10865 msgstr "Át&nevezés..."
10869 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10870 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10874 msgstr "&Futtatás..."
10877 msgid "Cr&eate Directory..."
10878 msgstr "Új &mappa..."
10880 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10881 msgid "E&xit\tAlt+X"
10882 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
10890 msgid "Connect &Network Drive..."
10891 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
10894 msgid "&Disconnect Network Drive"
10895 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
10902 msgid "&All File Details"
10903 msgstr "&Minden részlet"
10906 msgid "&Sort by Name"
10907 msgstr "&Rendezés név szerint"
10910 msgid "Sort &by Type"
10911 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
10914 msgid "Sort by Si&ze"
10915 msgstr "Rendezés &méret szerint"
10918 msgid "Sort by &Date"
10919 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
10923 msgid "Filter by&..."
10924 msgstr "Egyedi rendezés &..."
10931 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10932 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
10935 msgid "New &Window"
10939 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10940 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
10943 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10944 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
10948 msgid "&About Wine File"
10949 msgstr "&Winefile-ról..."
10952 msgid "Applying font settings"
10956 msgid "Error while selecting new font."
10960 msgid "Wine File Manager"
10977 msgid "Not yet implemented"
10978 msgstr "Nincs implementálva"
11001 msgid "Index/Inode"
11007 msgstr "&Biztonság"
11010 msgid "%s of %s free"
11022 msgid "Question &Marks"
11040 msgstr "Testreszabás"
11043 msgid "&Fastest Times"
11048 msgid "&About WineMine"
11049 msgstr "&Wine névjegye"
11060 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11064 msgid "Printer &setup..."
11065 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
11068 msgid "&Annotate..."
11069 msgstr "&Jegyzet..."
11073 msgstr "&Könyvjelző"
11077 msgstr "&Definiálás..."
11083 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11087 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11091 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11097 msgid "&Help on help\tF1"
11098 msgstr "&Használat"
11101 msgid "Always on &top"
11102 msgstr "Mindig &legfelül"
11105 msgid "&About Wine Help"
11106 msgstr "&Információ..."
11110 msgid "Annotation..."
11111 msgstr "&Jegyzet..."
11123 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11124 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
11135 msgid "Help files (*.hlp)"
11136 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
11139 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11143 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11147 msgid "Help topics: "
11151 msgid "&New...\tCtrl+N"
11152 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
11155 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11156 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
11159 msgid "&Clear\tDEL"
11160 msgstr "Tör&lés\tDel"
11163 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11164 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
11167 msgid "Find &next\tF3"
11172 msgstr "Csak &olvasható"
11176 msgstr "Mó&dosítva"
11183 msgid "Selection &info"
11184 msgstr "Kijelölés &információ"
11187 msgid "Character &format"
11188 msgstr "Karakter&formátum"
11191 msgid "&Def. char format"
11192 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
11195 msgid "Paragrap&h format"
11196 msgstr "&Bekezdés formátum"
11200 msgstr "Sz&övegszerzés"
11215 msgid "&Options..."
11223 msgid "&Date and time..."
11230 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11231 msgid "&Bullet points"
11234 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11235 msgid "&Paragraph..."
11243 msgid "Backgroun&d"
11247 msgid "&System\tCtrl+1"
11248 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
11252 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11253 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
11256 msgid "&About Wine Wordpad"
11262 msgstr "Automatikus elrendezés"
11266 msgid "All documents (*.*)"
11267 msgstr "Minden fájl (*.*)"
11271 msgid "Text documents (*.txt)"
11272 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
11275 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11279 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11283 msgid "Rich text document"
11287 msgid "Text document"
11291 msgid "Unicode text document"
11296 msgid "Printer files (*.PRN)"
11297 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
11307 msgstr "Jobb széle"
11326 msgid "Previous page"
11374 msgstr "Dokumentum aláírás"
11377 msgid "Save changes to '%s'?"
11381 msgid "Finished searching the document."
11385 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11390 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11391 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11395 msgid "Invalid number format"
11399 msgid "OLE storage documents are not supported"
11403 msgid "Could not save the file."
11407 msgid "You do not have access to save the file."
11411 msgid "Could not open the file."
11415 msgid "You do not have access to open the file."
11420 msgid "Printing not implemented"
11421 msgstr "Nincs implementálva"
11424 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11428 msgid "Starting Wordpad failed"
11432 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11436 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11440 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11444 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11448 msgid "%d file(s) copied\n"
11453 "Is '%s' a filename or directory\n"
11455 "(F - File, D - Directory)\n"
11459 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11463 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11467 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11471 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11480 msgctxt "Directory key"
11486 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11489 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11490 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11494 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11496 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11497 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11498 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11499 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11500 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11501 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11502 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11503 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11504 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11505 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11506 "[/N] Copy using short names\n"
11507 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11508 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11509 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11510 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11511 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11512 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11513 "\tarchive attribute\n"
11514 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11515 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11516 "\t\tthan source\n"