winemenubuilder: Update TODO.
[wine/multimedia.git] / dlls / shell32 / shell32_Sr.rc
blobb76600ada5c092562eaad808d4cbf7f2c8bdd65e
1 /*
2  * Copyright 2010 Nenad Vujic
3  *                Paul Vriens
4  * Copyright 2010 Đorđe Vasiljević
5  *
6  * This library is free software; you can redistribute it and/or
7  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8  * License as published by the Free Software Foundation; either
9  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10  *
11  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14  * Lesser General Public License for more details.
15  *
16  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17  * License along with this library; if not, write to the Free Software
18  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
19  */
21 #include "shresdef.h"
23 #pragma code_page(65001)
25 LANGUAGE LANG_SERBIAN, SUBLANG_SERBIAN_LATIN
27 MENU_001 MENU
28 BEGIN
29         MENUITEM "&Velike ikonice",  FCIDM_SHVIEW_BIGICON
30         MENUITEM "&Male ikonice",    FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
31         MENUITEM "&Spisak",          FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
32         MENUITEM "&Detalji",         FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
33 END
36  shellview background menu
38 MENU_002 MENU
39 BEGIN
40         POPUP ""
41         BEGIN
42           POPUP "&Prikaz"
43           BEGIN
44             MENUITEM "&Velike ikonice", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
45             MENUITEM "&Male ikonice",   FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
46             MENUITEM "&Spisak",         FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
47             MENUITEM "&Detalji",        FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
48           END
49           MENUITEM SEPARATOR
50           POPUP "Poređaj &ikonice"
51           BEGIN
52             MENUITEM "Po &nazivu",      0x30    /* column 0 */
53             MENUITEM "Po &vrsti",       0x32    /* column 2 */
54             MENUITEM "Po &veličini",    0x31    /* ... */
55             MENUITEM "Po &datumu",      0x33
56             MENUITEM SEPARATOR
57             MENUITEM "&Automatski poređaj",    FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
58           END
59           MENUITEM "Poravnaj ikonice",  FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
60           MENUITEM SEPARATOR
61           MENUITEM "Osveži",            FCIDM_SHVIEW_REFRESH
62           MENUITEM SEPARATOR
63           MENUITEM "Ubaci",             FCIDM_SHVIEW_INSERT
64           MENUITEM "Ubaci kao vezu",    FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
65           MENUITEM SEPARATOR
66           POPUP "Novo"
67           BEGIN
68             MENUITEM "Nova &fascikla",  FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
69             MENUITEM "Nova &veza",      FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
70             MENUITEM SEPARATOR
71           END
72           MENUITEM SEPARATOR
73           MENUITEM "Svojstva",          FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
74         END
75 END
78  shellview item menu
80 MENU_SHV_FILE MENU
81 BEGIN
82         POPUP ""
83         BEGIN
84           MENUITEM "&Izaberi"          FCIDM_SHVIEW_OPEN
85           MENUITEM "&Pretraži",        FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
86           MENUITEM "&Otvori",          FCIDM_SHVIEW_OPEN
87           MENUITEM SEPARATOR
88           MENUITEM "&Iseci",           FCIDM_SHVIEW_CUT
89           MENUITEM "&Umnoži",          FCIDM_SHVIEW_COPY
90           MENUITEM SEPARATOR
91           MENUITEM "Napravi &vezu",    FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
92           MENUITEM "Iz&briši",         FCIDM_SHVIEW_DELETE
93           MENUITEM "Pr&eimenuj",       FCIDM_SHVIEW_RENAME
94           MENUITEM SEPARATOR
95           MENUITEM "&Svojstva",        FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
96         END
97 END
99 MENU_CPANEL MENU
100 BEGIN
101     POPUP "&Datoteka"
102     BEGIN
103         MENUITEM SEPARATOR
104         MENUITEM "&Izlaz", IDM_CPANEL_EXIT
105     END
107     POPUP "&Prikaz"
108     BEGIN
109         MENUITEM "&Velike ikonice",  FCIDM_SHVIEW_BIGICON
110         MENUITEM "&Male ikonice",    FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
111         MENUITEM "&Spisak",          FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
112         MENUITEM "&Detalji",         FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
113     END
115     POPUP "&Pomoć"
116     BEGIN
117         MENUITEM "&O upravljačkom panelu...", IDM_CPANEL_ABOUT
118     END
121 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
122 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
123 CAPTION "Pretraživanje fascikli"
124 FONT 8, "MS Shell Dlg"
126  DEFPUSHBUTTON "U redu", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
127  PUSHBUTTON "Otkaži", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
128  LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
129  LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
130  CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
131          TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
132         WS_BORDER | WS_TABSTOP,
133         4, 40, 180, 120
136 SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 218, 196
137 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
138 CAPTION "Pretraživanje fascikli"
139 FONT 8, "MS Shell Dlg"
141  LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
142  LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
143  LTEXT "Fascikla:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
144  CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
145         TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
146         WS_BORDER | WS_TABSTOP,
147         12, 38, 194, 105
148  EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
149  PUSHBUTTON "&Napravi novu fasciklu", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
150  DEFPUSHBUTTON "U redu", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
151  PUSHBUTTON "Otkaži", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
154 SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
155 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
156 CAPTION "Poruka"
157 FONT 8, "MS Shell Dlg"
159     DEFPUSHBUTTON "&Da", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
160     PUSHBUTTON "Da za &sve", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
161     PUSHBUTTON "&Ne", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
162     PUSHBUTTON "&Otkaži", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
163     ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
164     LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
167 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152
168 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
169 CAPTION "O programu %s"
170 FONT 10, "MS Shell Dlg"
172  DEFPUSHBUTTON "U redu", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
173  PUSHBUTTON "Wine &licenca...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
174  LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
175  ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
176  LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 42, 10, 170, 10
177  LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 42, 22, 170, 10
178  LTEXT "Radi na %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
179  LTEXT "Wine su Vam omogućili:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 54, 204, 10
182 SHELL_RUN_DLG DIALOG 0, 0, 227, 95
183 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
184 CAPTION ""
185 FONT 8, "MS Shell Dlg"
187  ICON "", IDC_RUNDLG_ICON, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
188  LTEXT "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga otvoriti.", IDC_RUNDLG_DESCRIPTION, 36, 11, 182, 18
189  LTEXT "&Otvori:", IDC_RUNDLG_LABEL, 7, 39, 24, 10
190  CONTROL "", IDC_RUNDLG_EDITPATH, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
191  DEFPUSHBUTTON "U redu", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
192  PUSHBUTTON "Otkaži", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
193  PUSHBUTTON "&Razgledaj...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
196 STRINGTABLE
198         /* columns in the shellview */
199         IDS_SHV_COLUMN1            "Datoteka"
200         IDS_SHV_COLUMN2            "Veličina"
201         IDS_SHV_COLUMN3            "Vrsta"
202         IDS_SHV_COLUMN4            "Izmenjeno"
203         IDS_SHV_COLUMN5            "Osobine"
204         IDS_SHV_COLUMN6            "Veličina"
205         IDS_SHV_COLUMN7            "Dostupno"
206         IDS_SHV_COLUMN8            "Naziv"
207         IDS_SHV_COLUMN9            "Komentari"
208         IDS_SHV_COLUMN10           "Vlasnik"
209         IDS_SHV_COLUMN11           "Grupa"
210         IDS_SHV_COLUMN_DELFROM     "Originalna lokacija"
211         IDS_SHV_COLUMN_DELDATE     "Datum brisanja"
212         IDS_SHV_COL_DOCS           "Dokumenti"
213         IDS_SHV_COL_STATUS         "Stanje"
214         IDS_SHV_COL_LOCATION       "Lokacija"
215         IDS_SHV_COL_MODEL          "Model"
217         /* special folders */
218         IDS_DESKTOP                "Radna površina"
219         IDS_MYCOMPUTER             "Računar"
220         IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Smeće"
221         IDS_CONTROLPANEL           "Upravljački panel"
223         /* context menus */
224         IDS_VIEW_LARGE             "&Velike ikonice"
225         IDS_VIEW_SMALL             "&Male ikonice"
226         IDS_VIEW_LIST              "&Spisak"
227         IDS_VIEW_DETAILS           "&Detalji"
228         IDS_SELECT                 "Izaberi"
229         IDS_OPEN                   "Otvori"
231         IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
232         IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
233         IDS_DELETEITEM_CAPTION "Potvrda brisanja datoteke"
234         IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Potvrda brisanja fascikle"
235         IDS_DELETEITEM_TEXT "Želite li da izbrišete „%1“?"
236         IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
237         IDS_DELETESELECTED_TEXT "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
238         IDS_TRASHITEM_TEXT "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
239         IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
240         IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
241         IDS_CANTTRASH_TEXT "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
242         IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n\nŽelite li da je zamenite?"
243         IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Potvrda zamene datoteke"
244         IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n\n"\
245             "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"\
246             "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili umnožite\n"\
247             "fasciklu?"
249         /* message box strings */
250         IDS_RESTART_TITLE       "Ponovno pokretanje"
251         IDS_RESTART_PROMPT      "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
252         IDS_SHUTDOWN_TITLE      "Gašenje"
253         IDS_SHUTDOWN_PROMPT     "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
255         /* Run File dialog */
256         IDS_RUNDLG_ERROR           "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja greška)"
257         IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR    "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
258         IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION  "Razgledaj"
259         IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER   "Izvršne datoteke\0*.exe\0Sve datoteke\0*.*\0\0"
261         /* shell folder path default values */
262         IDS_PROGRAMS                "„Start“ meni\\Programi"
263         IDS_PERSONAL                "Dokumenti"
264         IDS_FAVORITES               "Omiljeno"
265         IDS_STARTUP                 "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
266         IDS_RECENT                  "Skorašnje"
267         IDS_SENDTO                  "Pošalji u"
268         IDS_STARTMENU               "„Start“ meni"
269         IDS_MYMUSIC                 "Muzika"
270         IDS_MYVIDEO                 "Video snimci"
271         IDS_DESKTOPDIRECTORY        "Radna površina"
272         IDS_NETHOOD                 "Internet"
273         IDS_TEMPLATES               "Šabloni"
274         IDS_APPDATA                 "Programski podaci"
275         IDS_PRINTHOOD               "Štampači"
276         IDS_LOCAL_APPDATA           "Lokalne postavke\\Programski podaci"
277         IDS_INTERNET_CACHE          "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
278         IDS_COOKIES                 "Kolačići"
279         IDS_HISTORY                 "Lokalne postavke\\Istorijat"
280         IDS_PROGRAM_FILES           "Programi"
281         IDS_PROGRAM_FILESX86        "Programi (x86)"
282         IDS_MYPICTURES              "Slike"
283         IDS_PROGRAM_FILES_COMMON    "Programi\\Zajedničke datoteke"
284         IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
285         IDS_COMMON_DOCUMENTS        "Dokumenti"
286         IDS_ADMINTOOLS              "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
287         IDS_COMMON_MUSIC            "Muzika"
288         IDS_COMMON_PICTURES         "Slike"
289         IDS_COMMON_VIDEO            "Video snimci"
290         IDS_CDBURN_AREA             "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
291         IDS_CONTACTS                "Kontakti"
292         IDS_LINKS                   "Veze"
293         IDS_PHOTO_ALBUMS            "Slike\\Pokretni prikazi"
294         IDS_PLAYLISTS               "Muzika\\Spiskovi numera"
295         IDS_PUBLIC_DOWNLOADS        "Prijemi"
296         IDS_PUBLIC_GAME_TASKS       "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
297         IDS_PUBLIC_LIBRARIES        "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
298         IDS_PUBLIC_RINGTONES        "Microsoft\\Windows\\Melodije"
299         IDS_SAMPLE_MUSIC            "Muzika\\Primerci"
300         IDS_SAMPLE_PICTURES         "Slike\\Primerci"
301         IDS_SAMPLE_PLAYLISTS        "Muzika\\Primerci"
302         IDS_SAMPLE_VIDEOS           "Video snimci\\Primerci"
303         IDS_SAVED_GAMES             "Sačuvane igre"
304         IDS_SAVED_SEARCHES          "Pretrage"
305         IDS_USER_PROFILES           "Korisnici"
306         IDS_COMMON_OEM_LINKS        "OEM veze"
307         IDS_DOCUMENTS               "Dokumenti"
308         IDS_DOWNLOADS               "Prijemi"
309         IDS_LOCAL_APPDATA_LOW       "AppData\\LocalLow"
311         IDS_NEWFOLDER               "Nova fascikla"
313         IDS_CPANEL_TITLE            "Wine upravljački panel"
314         IDS_CPANEL_NAME             "Naziv"
315         IDS_CPANEL_DESCRIPTION      "Opis"
317         IDS_SHLEXEC_NOASSOC         "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
320 STRINGTABLE
322 IDS_LICENSE_CAPTION,            "Wine licenca"
323 IDS_LICENSE,
324 "Wine is free software; you can redistribute it and/or \
325 modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
326 License as published by the Free Software Foundation; either \
327 version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
328 Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
329 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
330 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU \
331 Lesser General Public License for more details.\n\n\
332 You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
333 License along with this library; if not, write to the Free Software \
334 Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
337 LANGUAGE LANG_SERBIAN, SUBLANG_SERBIAN_CYRILLIC
339 MENU_001 MENU
340 BEGIN
341     MENUITEM "&Велике иконице",  FCIDM_SHVIEW_BIGICON
342     MENUITEM "&Мале иконице",    FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
343     MENUITEM "&Списак",          FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
344     MENUITEM "&Детаљи",          FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
348  shellview background menu
350 MENU_002 MENU
351 BEGIN
352     POPUP ""
353     BEGIN
354         POPUP "&Приказ"
355         BEGIN
356             MENUITEM "&Велике иконице", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
357             MENUITEM "&Мале иконице",  FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
358             MENUITEM "&Списак",        FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
359             MENUITEM "&Детаљи",        FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
360         END
361         MENUITEM SEPARATOR
362         POPUP "Поређај &иконице"
363         BEGIN
364             MENUITEM "По &називу",     0x30    /* column 0 */
365             MENUITEM "По &врсти",      0x32    /* column 2 */
366             MENUITEM "По &величини",   0x31    /* ... */
367             MENUITEM "По &датуму",     0x33
368             MENUITEM SEPARATOR
369             MENUITEM "&Аутоматски поређај", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
370         END
371         MENUITEM "Поравнај иконице",   FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
372         MENUITEM SEPARATOR
373         MENUITEM "Освежи",             FCIDM_SHVIEW_REFRESH
374         MENUITEM SEPARATOR
375         MENUITEM "Убаци",              FCIDM_SHVIEW_INSERT
376         MENUITEM "Убаци као везу",     FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
377         MENUITEM SEPARATOR
378         POPUP "Ново"
379         BEGIN
380             MENUITEM "Нова &фасцикла", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
381             MENUITEM "Нова &веза",     FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
382             MENUITEM SEPARATOR
383         END
384         MENUITEM SEPARATOR
385         MENUITEM "Својства",           FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
386     END
390  shellview item menu
392 MENU_SHV_FILE MENU
393 BEGIN
394     POPUP ""
395     BEGIN
396         MENUITEM "&Изабери"          FCIDM_SHVIEW_OPEN
397         MENUITEM "&Претражи",        FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
398         MENUITEM "&Отвори",          FCIDM_SHVIEW_OPEN
399         MENUITEM SEPARATOR
400         MENUITEM "&Исеци",           FCIDM_SHVIEW_CUT
401         MENUITEM "&Умножи",          FCIDM_SHVIEW_COPY
402         MENUITEM SEPARATOR
403         MENUITEM "Направи &везу",    FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
404         MENUITEM "Из&бриши",         FCIDM_SHVIEW_DELETE
405         MENUITEM "Пр&еименуј",       FCIDM_SHVIEW_RENAME
406         MENUITEM SEPARATOR
407         MENUITEM "&Својства",        FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
408     END
411 MENU_CPANEL MENU
412 BEGIN
413     POPUP "&Датотека"
414     BEGIN
415         MENUITEM SEPARATOR
416         MENUITEM "&Излаз", IDM_CPANEL_EXIT
417     END
418     POPUP "&Приказ"
419     BEGIN
420         MENUITEM "&Велике иконице",  FCIDM_SHVIEW_BIGICON
421         MENUITEM "&Мале иконице",    FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
422         MENUITEM "&Списак",          FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
423         MENUITEM "&Детаљи",          FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
424     END
425     POPUP "&Помоћ"
426     BEGIN
427         MENUITEM "&О управљачком панелу...", IDM_CPANEL_ABOUT
428     END
431 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
432 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
433 CAPTION "Претраживање фасцикли"
434 FONT 8, "MS Shell Dlg"
436  DEFPUSHBUTTON "У реду", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
437  PUSHBUTTON "Откажи", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
438  LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
439  LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
440  CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
441         TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
442         WS_BORDER | WS_TABSTOP,
443         4, 40, 180, 120
446 SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 218, 196
447 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
448 CAPTION "Претраживање фасцикли"
449 FONT 8, "MS Shell Dlg"
451  LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
452  LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
453  LTEXT "Фасцикла:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
454  CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
455         TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
456         WS_BORDER | WS_TABSTOP,
457         12, 38, 194, 105
458  EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
459  PUSHBUTTON "&Направи нову фасциклу", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
460  DEFPUSHBUTTON "У реду", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
461  PUSHBUTTON "Откажи", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
464 SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
465 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
466 CAPTION "Порука"
467 FONT 8, "MS Shell Dlg"
469     DEFPUSHBUTTON "&Да", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
470     PUSHBUTTON "Да за &све", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
471     PUSHBUTTON "&Не", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
472     PUSHBUTTON "&Откажи", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
473     ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
474     LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
477 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152
478 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
479 CAPTION "О програму %s"
480 FONT 10, "MS Shell Dlg"
482  DEFPUSHBUTTON "У реду", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
483  PUSHBUTTON "Wine &лиценца...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
484  LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
485  ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
486  LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 42, 10, 170, 10
487  LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 42, 22, 170, 10
488  LTEXT "Ради на %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
489  LTEXT "Wine су Вам омогућили:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 54, 204, 10
492 SHELL_RUN_DLG DIALOG 0, 0, 227, 95
493 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
494 CAPTION ""
495 FONT 8, "MS Shell Dlg"
497  ICON "", IDC_RUNDLG_ICON, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
498  LTEXT "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће га отворити.", IDC_RUNDLG_DESCRIPTION, 36, 11, 182, 18
499  LTEXT "&Отвори:", IDC_RUNDLG_LABEL, 7, 39, 24, 10
500  CONTROL "", IDC_RUNDLG_EDITPATH, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
501  DEFPUSHBUTTON "У реду", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
502  PUSHBUTTON "Откажи", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
503  PUSHBUTTON "&Разгледај...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
506 STRINGTABLE
508     /* columns in the shellview */
509     IDS_SHV_COLUMN1               "Датотека"
510     IDS_SHV_COLUMN2               "Величина"
511     IDS_SHV_COLUMN3               "Врста"
512     IDS_SHV_COLUMN4               "Измењено"
513     IDS_SHV_COLUMN5               "Особине"
514     IDS_SHV_COLUMN6               "Величина"
515     IDS_SHV_COLUMN7               "Доступно"
516     IDS_SHV_COLUMN8               "Назив"
517     IDS_SHV_COLUMN9               "Коментари"
518     IDS_SHV_COLUMN10              "Власник"
519     IDS_SHV_COLUMN11              "Група"
520     IDS_SHV_COLUMN_DELFROM        "Оригинална локација"
521     IDS_SHV_COLUMN_DELDATE        "Датум брисања"
522     IDS_SHV_COL_DOCS              "Документи"
523     IDS_SHV_COL_STATUS            "Стање"
524     IDS_SHV_COL_LOCATION          "Локација"
525     IDS_SHV_COL_MODEL             "Модел"
527     /* special folders */
528     IDS_DESKTOP                   "Радна површина"
529     IDS_MYCOMPUTER                "Рачунар"
530     IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME    "Смеће"
531     IDS_CONTROLPANEL              "Управљачки панел"
533     /* context menus */
534     IDS_VIEW_LARGE                "&Велике иконице"
535     IDS_VIEW_SMALL                "&Мале иконице"
536     IDS_VIEW_LIST                 "&Списак"
537     IDS_VIEW_DETAILS              "&Детаљи"
538     IDS_SELECT                    "Изабери"
539     IDS_OPEN                      "Отвори"
541     IDS_CREATEFOLDER_DENIED       "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
542     IDS_CREATEFOLDER_CAPTION      "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
543     IDS_DELETEITEM_CAPTION        "Потврда брисања датотеке"
544     IDS_DELETEFOLDER_CAPTION      "Потврда брисања фасцикле"
545     IDS_DELETEITEM_TEXT           "Желите ли да избришете „%1“?"
546     IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT       "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
547     IDS_DELETESELECTED_TEXT       "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
548     IDS_TRASHITEM_TEXT            "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
549     IDS_TRASHFOLDER_TEXT          "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
550     IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT        "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
551     IDS_CANTTRASH_TEXT            "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
552     IDS_OVERWRITEFILE_TEXT        "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n\nЖелите ли да је замените?"
553     IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION     "Потврда замене датотеке"
554     IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT      "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n\n"\
555         "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"\
556         "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или умножите\n"\
557         "фасциклу?"
559     /* message box strings */
560     IDS_RESTART_TITLE       "Поновно покретање"
561     IDS_RESTART_PROMPT      "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
562     IDS_SHUTDOWN_TITLE      "Гашење"
563     IDS_SHUTDOWN_PROMPT     "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
565     /* Run File dialog */
566     IDS_RUNDLG_ERROR           "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
567     IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR    "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
568     IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION  "Разгледај"
569     IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER   "Извршне датотеке\0*.exe\0Све датотеке\0*.*\0\0"
571     /* shell folder path default values */
572     IDS_PROGRAMS                "„Старт“ мени\\Програми"
573     IDS_PERSONAL                "Документи"
574     IDS_FAVORITES               "Омиљено"
575     IDS_STARTUP                 "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
576     IDS_RECENT                  "Скорашње"
577     IDS_SENDTO                  "Пошаљи у"
578     IDS_STARTMENU               "„Старт“ мени"
579     IDS_MYMUSIC                 "Музика"
580     IDS_MYVIDEO                 "Видео снимци"
581     IDS_DESKTOPDIRECTORY        "Радна површина"
582     IDS_NETHOOD                 "Интернет"
583     IDS_TEMPLATES               "Шаблони"
584     IDS_APPDATA                 "Програмски подаци"
585     IDS_PRINTHOOD               "Штампачи"
586     IDS_LOCAL_APPDATA           "Локалне поставке\\Програмски подаци"
587     IDS_INTERNET_CACHE          "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
588     IDS_COOKIES                 "Колачићи"
589     IDS_HISTORY                 "Локалне поставке\\Историјат"
590     IDS_PROGRAM_FILES           "Програми"
591     IDS_PROGRAM_FILESX86        "Програми (x86)"
592     IDS_MYPICTURES              "Слике"
593     IDS_PROGRAM_FILES_COMMON    "Програми\\Заједничке датотеке"
594     IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
595     IDS_COMMON_DOCUMENTS        "Документи"
596     IDS_ADMINTOOLS              "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
597     IDS_COMMON_MUSIC            "Музика"
598     IDS_COMMON_PICTURES         "Слике"
599     IDS_COMMON_VIDEO            "Видео снимци"
600     IDS_CDBURN_AREA             "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
601     IDS_CONTACTS                "Контакти"
602     IDS_LINKS                   "Везе"
603     IDS_PHOTO_ALBUMS            "Слике\\Покретни прикази"
604     IDS_PLAYLISTS               "Музика\\Спискови нумера"
605     IDS_PUBLIC_DOWNLOADS        "Пријеми"
606     IDS_PUBLIC_GAME_TASKS       "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
607     IDS_PUBLIC_LIBRARIES        "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
608     IDS_PUBLIC_RINGTONES        "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
609     IDS_SAMPLE_MUSIC            "Музика\\Примерци"
610     IDS_SAMPLE_PICTURES         "Слике\\Примерци"
611     IDS_SAMPLE_PLAYLISTS        "Музика\\Примерци"
612     IDS_SAMPLE_VIDEOS           "Видео снимци\\Примерци"
613     IDS_SAVED_GAMES             "Сачуване игре"
614     IDS_SAVED_SEARCHES          "Претраге"
615     IDS_USER_PROFILES           "Корисници"
616     IDS_COMMON_OEM_LINKS        "OEM везе"
617     IDS_DOCUMENTS               "Документи"
618     IDS_DOWNLOADS               "Пријеми"
619     IDS_LOCAL_APPDATA_LOW       "AppData\\LocalLow"
621     IDS_NEWFOLDER               "Нова фасцикла"
623     IDS_CPANEL_TITLE            "Wine управљачки панел"
624     IDS_CPANEL_NAME             "Назив"
625     IDS_CPANEL_DESCRIPTION      "Опис"
627     IDS_SHLEXEC_NOASSOC         "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
630 STRINGTABLE
632 IDS_LICENSE_CAPTION,            "Wine лиценца"
633 IDS_LICENSE,
634 "Wine is free software; you can redistribute it and/or \
635 modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
636 License as published by the Free Software Foundation; either \
637 version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
638 Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
639 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
640 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU \
641 Lesser General Public License for more details.\n\n\
642 You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
643 License along with this library; if not, write to the Free Software \
644 Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."