2 * Copyright 2010 Nenad Vujic
4 * Copyright 2010 Đorđe Vasiljević
6 * This library is free software; you can redistribute it and/or
7 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8 * License as published by the Free Software Foundation; either
9 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
11 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 * Lesser General Public License for more details.
16 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17 * License along with this library; if not, write to the Free Software
18 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
23 #pragma code_page(65001)
25 LANGUAGE LANG_SERBIAN, SUBLANG_SERBIAN_LATIN
29 MENUITEM "&Velike ikonice", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
30 MENUITEM "&Male ikonice", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
31 MENUITEM "&Spisak", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
32 MENUITEM "&Detalji", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
36 shellview background menu
44 MENUITEM "&Velike ikonice", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
45 MENUITEM "&Male ikonice", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
46 MENUITEM "&Spisak", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
47 MENUITEM "&Detalji", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
50 POPUP "Poređaj &ikonice"
52 MENUITEM "Po &nazivu", 0x30 /* column 0 */
53 MENUITEM "Po &vrsti", 0x32 /* column 2 */
54 MENUITEM "Po &veličini", 0x31 /* ... */
55 MENUITEM "Po &datumu", 0x33
57 MENUITEM "&Automatski poređaj", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
59 MENUITEM "Poravnaj ikonice", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
61 MENUITEM "Osveži", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
63 MENUITEM "Ubaci", FCIDM_SHVIEW_INSERT
64 MENUITEM "Ubaci kao vezu", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
68 MENUITEM "Nova &fascikla", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
69 MENUITEM "Nova &veza", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
73 MENUITEM "Svojstva", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
84 MENUITEM "&Izaberi" FCIDM_SHVIEW_OPEN
85 MENUITEM "&Pretraži", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
86 MENUITEM "&Otvori", FCIDM_SHVIEW_OPEN
88 MENUITEM "&Iseci", FCIDM_SHVIEW_CUT
89 MENUITEM "&Umnoži", FCIDM_SHVIEW_COPY
91 MENUITEM "Napravi &vezu", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
92 MENUITEM "Iz&briši", FCIDM_SHVIEW_DELETE
93 MENUITEM "Pr&eimenuj", FCIDM_SHVIEW_RENAME
95 MENUITEM "&Svojstva", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
104 MENUITEM "&Izlaz", IDM_CPANEL_EXIT
109 MENUITEM "&Velike ikonice", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
110 MENUITEM "&Male ikonice", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
111 MENUITEM "&Spisak", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
112 MENUITEM "&Detalji", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
117 MENUITEM "&O upravljačkom panelu...", IDM_CPANEL_ABOUT
121 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
122 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
123 CAPTION "Pretraživanje fascikli"
124 FONT 8, "MS Shell Dlg"
126 DEFPUSHBUTTON "U redu", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
127 PUSHBUTTON "Otkaži", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
128 LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
129 LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
130 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
131 TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
132 WS_BORDER | WS_TABSTOP,
136 SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 218, 196
137 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
138 CAPTION "Pretraživanje fascikli"
139 FONT 8, "MS Shell Dlg"
141 LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
142 LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
143 LTEXT "Fascikla:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
144 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
145 TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
146 WS_BORDER | WS_TABSTOP,
148 EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
149 PUSHBUTTON "&Napravi novu fasciklu", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
150 DEFPUSHBUTTON "U redu", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
151 PUSHBUTTON "Otkaži", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
154 SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
155 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
157 FONT 8, "MS Shell Dlg"
159 DEFPUSHBUTTON "&Da", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
160 PUSHBUTTON "Da za &sve", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
161 PUSHBUTTON "&Ne", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
162 PUSHBUTTON "&Otkaži", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
163 ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
164 LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
167 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152
168 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
169 CAPTION "O programu %s"
170 FONT 10, "MS Shell Dlg"
172 DEFPUSHBUTTON "U redu", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
173 PUSHBUTTON "Wine &licenca...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
174 LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
175 ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
176 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 42, 10, 170, 10
177 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 42, 22, 170, 10
178 LTEXT "Radi na %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
179 LTEXT "Wine su Vam omogućili:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 54, 204, 10
182 SHELL_RUN_DLG DIALOG 0, 0, 227, 95
183 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
185 FONT 8, "MS Shell Dlg"
187 ICON "", IDC_RUNDLG_ICON, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
188 LTEXT "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga otvoriti.", IDC_RUNDLG_DESCRIPTION, 36, 11, 182, 18
189 LTEXT "&Otvori:", IDC_RUNDLG_LABEL, 7, 39, 24, 10
190 CONTROL "", IDC_RUNDLG_EDITPATH, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
191 DEFPUSHBUTTON "U redu", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
192 PUSHBUTTON "Otkaži", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
193 PUSHBUTTON "&Razgledaj...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
198 /* columns in the shellview */
199 IDS_SHV_COLUMN1 "Datoteka"
200 IDS_SHV_COLUMN2 "Veličina"
201 IDS_SHV_COLUMN3 "Vrsta"
202 IDS_SHV_COLUMN4 "Izmenjeno"
203 IDS_SHV_COLUMN5 "Osobine"
204 IDS_SHV_COLUMN6 "Veličina"
205 IDS_SHV_COLUMN7 "Dostupno"
206 IDS_SHV_COLUMN8 "Naziv"
207 IDS_SHV_COLUMN9 "Komentari"
208 IDS_SHV_COLUMN10 "Vlasnik"
209 IDS_SHV_COLUMN11 "Grupa"
210 IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Originalna lokacija"
211 IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Datum brisanja"
212 IDS_SHV_COL_DOCS "Dokumenti"
213 IDS_SHV_COL_STATUS "Stanje"
214 IDS_SHV_COL_LOCATION "Lokacija"
215 IDS_SHV_COL_MODEL "Model"
217 /* special folders */
218 IDS_DESKTOP "Radna površina"
219 IDS_MYCOMPUTER "Računar"
220 IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Smeće"
221 IDS_CONTROLPANEL "Upravljački panel"
224 IDS_VIEW_LARGE "&Velike ikonice"
225 IDS_VIEW_SMALL "&Male ikonice"
226 IDS_VIEW_LIST "&Spisak"
227 IDS_VIEW_DETAILS "&Detalji"
231 IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
232 IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
233 IDS_DELETEITEM_CAPTION "Potvrda brisanja datoteke"
234 IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Potvrda brisanja fascikle"
235 IDS_DELETEITEM_TEXT "Želite li da izbrišete „%1“?"
236 IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
237 IDS_DELETESELECTED_TEXT "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
238 IDS_TRASHITEM_TEXT "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
239 IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
240 IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
241 IDS_CANTTRASH_TEXT "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
242 IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n\nŽelite li da je zamenite?"
243 IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Potvrda zamene datoteke"
244 IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n\n"\
245 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"\
246 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili umnožite\n"\
249 /* message box strings */
250 IDS_RESTART_TITLE "Ponovno pokretanje"
251 IDS_RESTART_PROMPT "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
252 IDS_SHUTDOWN_TITLE "Gašenje"
253 IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
255 /* Run File dialog */
256 IDS_RUNDLG_ERROR "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja greška)"
257 IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
258 IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Razgledaj"
259 IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Izvršne datoteke\0*.exe\0Sve datoteke\0*.*\0\0"
261 /* shell folder path default values */
262 IDS_PROGRAMS "„Start“ meni\\Programi"
263 IDS_PERSONAL "Dokumenti"
264 IDS_FAVORITES "Omiljeno"
265 IDS_STARTUP "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
266 IDS_RECENT "Skorašnje"
267 IDS_SENDTO "Pošalji u"
268 IDS_STARTMENU "„Start“ meni"
270 IDS_MYVIDEO "Video snimci"
271 IDS_DESKTOPDIRECTORY "Radna površina"
272 IDS_NETHOOD "Internet"
273 IDS_TEMPLATES "Šabloni"
274 IDS_APPDATA "Programski podaci"
275 IDS_PRINTHOOD "Štampači"
276 IDS_LOCAL_APPDATA "Lokalne postavke\\Programski podaci"
277 IDS_INTERNET_CACHE "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
278 IDS_COOKIES "Kolačići"
279 IDS_HISTORY "Lokalne postavke\\Istorijat"
280 IDS_PROGRAM_FILES "Programi"
281 IDS_PROGRAM_FILESX86 "Programi (x86)"
282 IDS_MYPICTURES "Slike"
283 IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programi\\Zajedničke datoteke"
284 IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
285 IDS_COMMON_DOCUMENTS "Dokumenti"
286 IDS_ADMINTOOLS "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
287 IDS_COMMON_MUSIC "Muzika"
288 IDS_COMMON_PICTURES "Slike"
289 IDS_COMMON_VIDEO "Video snimci"
290 IDS_CDBURN_AREA "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
291 IDS_CONTACTS "Kontakti"
293 IDS_PHOTO_ALBUMS "Slike\\Pokretni prikazi"
294 IDS_PLAYLISTS "Muzika\\Spiskovi numera"
295 IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Prijemi"
296 IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
297 IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
298 IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Melodije"
299 IDS_SAMPLE_MUSIC "Muzika\\Primerci"
300 IDS_SAMPLE_PICTURES "Slike\\Primerci"
301 IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Muzika\\Primerci"
302 IDS_SAMPLE_VIDEOS "Video snimci\\Primerci"
303 IDS_SAVED_GAMES "Sačuvane igre"
304 IDS_SAVED_SEARCHES "Pretrage"
305 IDS_USER_PROFILES "Korisnici"
306 IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM veze"
307 IDS_DOCUMENTS "Dokumenti"
308 IDS_DOWNLOADS "Prijemi"
309 IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
311 IDS_NEWFOLDER "Nova fascikla"
313 IDS_CPANEL_TITLE "Wine upravljački panel"
314 IDS_CPANEL_NAME "Naziv"
315 IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Opis"
317 IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
322 IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine licenca"
324 "Wine is free software; you can redistribute it and/or \
325 modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
326 License as published by the Free Software Foundation; either \
327 version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
328 Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
329 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
330 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
331 Lesser General Public License for more details.\n\n\
332 You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
333 License along with this library; if not, write to the Free Software \
334 Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
337 LANGUAGE LANG_SERBIAN, SUBLANG_SERBIAN_CYRILLIC
341 MENUITEM "&Велике иконице", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
342 MENUITEM "&Мале иконице", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
343 MENUITEM "&Списак", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
344 MENUITEM "&Детаљи", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
348 shellview background menu
356 MENUITEM "&Велике иконице", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
357 MENUITEM "&Мале иконице", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
358 MENUITEM "&Списак", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
359 MENUITEM "&Детаљи", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
362 POPUP "Поређај &иконице"
364 MENUITEM "По &називу", 0x30 /* column 0 */
365 MENUITEM "По &врсти", 0x32 /* column 2 */
366 MENUITEM "По &величини", 0x31 /* ... */
367 MENUITEM "По &датуму", 0x33
369 MENUITEM "&Аутоматски поређај", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
371 MENUITEM "Поравнај иконице", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
373 MENUITEM "Освежи", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
375 MENUITEM "Убаци", FCIDM_SHVIEW_INSERT
376 MENUITEM "Убаци као везу", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
380 MENUITEM "Нова &фасцикла", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
381 MENUITEM "Нова &веза", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
385 MENUITEM "Својства", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
396 MENUITEM "&Изабери" FCIDM_SHVIEW_OPEN
397 MENUITEM "&Претражи", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
398 MENUITEM "&Отвори", FCIDM_SHVIEW_OPEN
400 MENUITEM "&Исеци", FCIDM_SHVIEW_CUT
401 MENUITEM "&Умножи", FCIDM_SHVIEW_COPY
403 MENUITEM "Направи &везу", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
404 MENUITEM "Из&бриши", FCIDM_SHVIEW_DELETE
405 MENUITEM "Пр&еименуј", FCIDM_SHVIEW_RENAME
407 MENUITEM "&Својства", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
416 MENUITEM "&Излаз", IDM_CPANEL_EXIT
420 MENUITEM "&Велике иконице", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
421 MENUITEM "&Мале иконице", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
422 MENUITEM "&Списак", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
423 MENUITEM "&Детаљи", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
427 MENUITEM "&О управљачком панелу...", IDM_CPANEL_ABOUT
431 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
432 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
433 CAPTION "Претраживање фасцикли"
434 FONT 8, "MS Shell Dlg"
436 DEFPUSHBUTTON "У реду", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
437 PUSHBUTTON "Откажи", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
438 LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
439 LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
440 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
441 TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
442 WS_BORDER | WS_TABSTOP,
446 SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 218, 196
447 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
448 CAPTION "Претраживање фасцикли"
449 FONT 8, "MS Shell Dlg"
451 LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
452 LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
453 LTEXT "Фасцикла:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
454 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
455 TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
456 WS_BORDER | WS_TABSTOP,
458 EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
459 PUSHBUTTON "&Направи нову фасциклу", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
460 DEFPUSHBUTTON "У реду", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
461 PUSHBUTTON "Откажи", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
464 SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
465 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
467 FONT 8, "MS Shell Dlg"
469 DEFPUSHBUTTON "&Да", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
470 PUSHBUTTON "Да за &све", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
471 PUSHBUTTON "&Не", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
472 PUSHBUTTON "&Откажи", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
473 ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
474 LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
477 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152
478 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
479 CAPTION "О програму %s"
480 FONT 10, "MS Shell Dlg"
482 DEFPUSHBUTTON "У реду", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
483 PUSHBUTTON "Wine &лиценца...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
484 LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
485 ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
486 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 42, 10, 170, 10
487 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 42, 22, 170, 10
488 LTEXT "Ради на %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
489 LTEXT "Wine су Вам омогућили:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 54, 204, 10
492 SHELL_RUN_DLG DIALOG 0, 0, 227, 95
493 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
495 FONT 8, "MS Shell Dlg"
497 ICON "", IDC_RUNDLG_ICON, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
498 LTEXT "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће га отворити.", IDC_RUNDLG_DESCRIPTION, 36, 11, 182, 18
499 LTEXT "&Отвори:", IDC_RUNDLG_LABEL, 7, 39, 24, 10
500 CONTROL "", IDC_RUNDLG_EDITPATH, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
501 DEFPUSHBUTTON "У реду", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
502 PUSHBUTTON "Откажи", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
503 PUSHBUTTON "&Разгледај...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
508 /* columns in the shellview */
509 IDS_SHV_COLUMN1 "Датотека"
510 IDS_SHV_COLUMN2 "Величина"
511 IDS_SHV_COLUMN3 "Врста"
512 IDS_SHV_COLUMN4 "Измењено"
513 IDS_SHV_COLUMN5 "Особине"
514 IDS_SHV_COLUMN6 "Величина"
515 IDS_SHV_COLUMN7 "Доступно"
516 IDS_SHV_COLUMN8 "Назив"
517 IDS_SHV_COLUMN9 "Коментари"
518 IDS_SHV_COLUMN10 "Власник"
519 IDS_SHV_COLUMN11 "Група"
520 IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Оригинална локација"
521 IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Датум брисања"
522 IDS_SHV_COL_DOCS "Документи"
523 IDS_SHV_COL_STATUS "Стање"
524 IDS_SHV_COL_LOCATION "Локација"
525 IDS_SHV_COL_MODEL "Модел"
527 /* special folders */
528 IDS_DESKTOP "Радна површина"
529 IDS_MYCOMPUTER "Рачунар"
530 IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Смеће"
531 IDS_CONTROLPANEL "Управљачки панел"
534 IDS_VIEW_LARGE "&Велике иконице"
535 IDS_VIEW_SMALL "&Мале иконице"
536 IDS_VIEW_LIST "&Списак"
537 IDS_VIEW_DETAILS "&Детаљи"
541 IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
542 IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
543 IDS_DELETEITEM_CAPTION "Потврда брисања датотеке"
544 IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Потврда брисања фасцикле"
545 IDS_DELETEITEM_TEXT "Желите ли да избришете „%1“?"
546 IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
547 IDS_DELETESELECTED_TEXT "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
548 IDS_TRASHITEM_TEXT "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
549 IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
550 IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
551 IDS_CANTTRASH_TEXT "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
552 IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n\nЖелите ли да је замените?"
553 IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Потврда замене датотеке"
554 IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n\n"\
555 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"\
556 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или умножите\n"\
559 /* message box strings */
560 IDS_RESTART_TITLE "Поновно покретање"
561 IDS_RESTART_PROMPT "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
562 IDS_SHUTDOWN_TITLE "Гашење"
563 IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
565 /* Run File dialog */
566 IDS_RUNDLG_ERROR "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
567 IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
568 IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Разгледај"
569 IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Извршне датотеке\0*.exe\0Све датотеке\0*.*\0\0"
571 /* shell folder path default values */
572 IDS_PROGRAMS "„Старт“ мени\\Програми"
573 IDS_PERSONAL "Документи"
574 IDS_FAVORITES "Омиљено"
575 IDS_STARTUP "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
576 IDS_RECENT "Скорашње"
577 IDS_SENDTO "Пошаљи у"
578 IDS_STARTMENU "„Старт“ мени"
580 IDS_MYVIDEO "Видео снимци"
581 IDS_DESKTOPDIRECTORY "Радна површина"
582 IDS_NETHOOD "Интернет"
583 IDS_TEMPLATES "Шаблони"
584 IDS_APPDATA "Програмски подаци"
585 IDS_PRINTHOOD "Штампачи"
586 IDS_LOCAL_APPDATA "Локалне поставке\\Програмски подаци"
587 IDS_INTERNET_CACHE "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
588 IDS_COOKIES "Колачићи"
589 IDS_HISTORY "Локалне поставке\\Историјат"
590 IDS_PROGRAM_FILES "Програми"
591 IDS_PROGRAM_FILESX86 "Програми (x86)"
592 IDS_MYPICTURES "Слике"
593 IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Програми\\Заједничке датотеке"
594 IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
595 IDS_COMMON_DOCUMENTS "Документи"
596 IDS_ADMINTOOLS "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
597 IDS_COMMON_MUSIC "Музика"
598 IDS_COMMON_PICTURES "Слике"
599 IDS_COMMON_VIDEO "Видео снимци"
600 IDS_CDBURN_AREA "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
601 IDS_CONTACTS "Контакти"
603 IDS_PHOTO_ALBUMS "Слике\\Покретни прикази"
604 IDS_PLAYLISTS "Музика\\Спискови нумера"
605 IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Пријеми"
606 IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
607 IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
608 IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
609 IDS_SAMPLE_MUSIC "Музика\\Примерци"
610 IDS_SAMPLE_PICTURES "Слике\\Примерци"
611 IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Музика\\Примерци"
612 IDS_SAMPLE_VIDEOS "Видео снимци\\Примерци"
613 IDS_SAVED_GAMES "Сачуване игре"
614 IDS_SAVED_SEARCHES "Претраге"
615 IDS_USER_PROFILES "Корисници"
616 IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM везе"
617 IDS_DOCUMENTS "Документи"
618 IDS_DOWNLOADS "Пријеми"
619 IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
621 IDS_NEWFOLDER "Нова фасцикла"
623 IDS_CPANEL_TITLE "Wine управљачки панел"
624 IDS_CPANEL_NAME "Назив"
625 IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Опис"
627 IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
632 IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine лиценца"
634 "Wine is free software; you can redistribute it and/or \
635 modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
636 License as published by the Free Software Foundation; either \
637 version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
638 Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
639 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
640 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
641 Lesser General Public License for more details.\n\n\
642 You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
643 License along with this library; if not, write to the Free Software \
644 Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."