1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
35 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
36 "uklonite registarski unos ovog programa?"
40 msgstr "Nije određeno"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
48 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Instalacioni programi"
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
70 msgid "All files (*.*)"
72 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
73 "Sve datoteke (*.*)\n"
74 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
77 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
83 msgid "&Modify/Remove"
84 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
87 msgid "Downloading..."
88 msgstr "Preuzimanje..."
92 msgstr "Instaliranje..."
96 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
102 msgstr "Talasni oblik: %s"
106 msgstr "Talasni oblik"
109 msgid "All multimedia files"
110 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
121 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
122 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
128 #: browseui.rc:37 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
129 #: shlwapi.rc:42 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173
130 #: progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178
131 #: progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269
132 #: regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522
133 #: wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132
134 #: winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93
135 #: wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
141 msgstr "Otkazivanje..."
147 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
152 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
154 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
157 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
167 msgstr "Pređi na današnji dan"
170 msgid "&About FolderPicker Test"
171 msgstr "&O FolderPicker testu"
174 msgid "Document Folders"
175 msgstr "Fascikle za dokumenta"
177 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
187 msgstr "Sistemska putanja"
189 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
191 msgctxt "display name"
193 msgstr "Radna površina"
195 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
199 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
204 msgid "System Folders"
205 msgstr "Sistemske fascikle"
208 msgid "Local Hard Drives"
209 msgstr "Tvrdi diskovi"
212 msgid "File not found"
213 msgstr "Datoteka nije pronađena"
216 msgid "Please verify that the correct file name was given"
217 msgstr "Proverite naziv datoteke"
221 "File does not exist.\n"
222 "Do you want to create file?"
224 "Datoteka ne postoji.\n"
225 "Želite li da je napravite?"
229 "File already exists.\n"
230 "Do you want to replace it?"
232 "Datoteka već postoji.\n"
233 "Želite li da je zamenite?"
236 msgid "Invalid character(s) in path"
237 msgstr "Neispravan znak u putanji"
241 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
244 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
248 msgid "Path does not exist"
249 msgstr "Putanja ne postoji"
252 msgid "File does not exist"
253 msgstr "Datoteka ne postoji"
257 msgstr "Jedan nivo gore"
260 msgid "Create New Folder"
261 msgstr "Napravi novu fasciklu"
272 msgid "Browse to Desktop"
273 msgstr "Potraži na radnoj površini"
289 msgstr "Podebljano ukošeno"
291 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
295 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
299 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
303 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
307 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
311 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
315 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
319 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
323 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
327 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
331 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
333 msgstr "Limun zelena"
335 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
339 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
343 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
345 msgstr "Roze-ljubičasta"
347 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
349 msgstr "Svetlo plava"
351 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
356 msgid "Unreadable Entry"
357 msgstr "Unos je nečitljiv"
362 "This value does not lie within the page range.\n"
363 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
365 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
366 "Unesite vrednost između %d i %d."
369 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
370 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
374 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
375 "Please reenter margins."
377 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
378 "Ponovo unesite margine."
382 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
383 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
387 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
388 "Please enter a value between 1 and %d."
390 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
391 "Unesite vrednost između 1 i %d."
394 msgid "A printer error occurred."
395 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
398 msgid "No default printer defined."
399 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
402 msgid "Cannot find the printer."
403 msgstr "Štampač nije pronađen."
405 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
406 msgid "Out of memory."
407 msgstr "Nema više memorije."
410 msgid "An error occurred."
411 msgstr "Došlo je do greške."
414 msgid "Unknown printer driver."
415 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
419 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
420 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
422 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
423 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
427 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
428 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
430 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
448 msgstr "Otvori datoteku"
450 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
463 msgid "Pending deletion; "
464 msgstr "Čeka na brisanje; "
468 msgstr "Ulaz za papir; "
471 msgid "Out of paper; "
472 msgstr "Nema papira; "
475 msgid "Feed paper manual; "
476 msgstr "Dodajte papir; "
479 msgid "Paper problem; "
480 msgstr "Problem s papirom; "
483 msgid "Printer offline; "
484 msgstr "Štampač nije povezan; "
488 msgstr "I/O aktivan; "
499 msgid "Output tray is full; "
500 msgstr "Izlaz je pun; "
503 msgid "Not available; "
504 msgstr "Nedostupno; "
512 msgstr "Obrađivanje; "
515 msgid "Initialising; "
516 msgstr "Pokretanje; "
520 msgstr "Zagrevanje; "
524 msgstr "Toner je pri kraju; "
528 msgstr "Nema tonera; "
532 msgstr "Funta strane; "
535 msgid "Interrupted by user; "
536 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
539 msgid "Out of memory; "
540 msgstr "Nema više memorije; "
543 msgid "The printer door is open; "
544 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
547 msgid "Print server unknown; "
548 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
551 msgid "Power save mode; "
552 msgstr "Režim za uštedu struje; "
555 msgid "Default Printer; "
556 msgstr "Podrazumevani štampač; "
559 msgid "There are %d documents in the queue"
560 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
563 msgid "Margins [inches]"
564 msgstr "Margine (u inčima)"
568 msgstr "Margine (u milimetrima)"
570 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
571 msgctxt "unit: millimeters"
575 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
579 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
581 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
585 msgid "Connect to %s"
586 msgstr "Poveži se sa %s"
589 msgid "Connecting to %s"
590 msgstr "Povezivanje na %s"
593 msgid "Logon unsuccessful"
594 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
598 "Make sure that your user name\n"
599 "and password are correct."
601 "Proverite da li su podaci\n"
602 "koje ste uneli ispravni."
606 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
608 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
609 "entering your password."
611 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
613 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
618 msgid "Caps Lock is On"
619 msgstr "Caps Lock je uključen"
622 msgid "Authority Key Identifier"
626 msgid "Key Attributes"
630 msgid "Key Usage Restriction"
634 msgid "Subject Alternative Name"
638 msgid "Issuer Alternative Name"
642 msgid "Basic Constraints"
650 msgid "Certificate Policies"
654 msgid "Subject Key Identifier"
658 msgid "CRL Reason Code"
662 msgid "CRL Distribution Points"
666 msgid "Enhanced Key Usage"
670 msgid "Authority Information Access"
674 msgid "Certificate Extensions"
678 msgid "Next Update Location"
682 msgid "Yes or No Trust"
687 msgid "Email Address"
688 msgstr "Fizička adresa"
691 msgid "Unstructured Name"
699 msgid "Message Digest"
711 msgid "Challenge Password"
715 msgid "Unstructured Address"
719 msgid "S/MIME Capabilities"
723 msgid "Prefer Signed Data"
726 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
727 msgctxt "Certification Practice Statement"
731 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
736 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
740 msgid "Certification Authority Issuer"
744 msgid "Certification Template Name"
748 msgid "Certificate Type"
752 msgid "Certificate Manifold"
756 msgid "Netscape Cert Type"
760 msgid "Netscape Base URL"
764 msgid "Netscape Revocation URL"
768 msgid "Netscape CA Revocation URL"
772 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
776 msgid "Netscape CA Policy URL"
780 msgid "Netscape SSL ServerName"
784 msgid "Netscape Comment"
788 msgid "SpcSpAgencyInfo"
792 msgid "SpcFinancialCriteria"
796 msgid "SpcMinimalCriteria"
800 msgid "Country/Region"
808 msgid "Organizational Unit"
820 msgid "State or Province"
838 msgstr "Naziv domaćina"
841 msgid "Domain Component"
845 msgid "Street Address"
849 msgid "Serial Number"
857 msgid "Cross CA Version"
861 msgid "Serialized Signature Serial Number"
865 msgid "Principal Name"
869 msgid "Windows Product Update"
873 msgid "Enrollment Name Value Pair"
881 msgid "Enrollment CSP"
889 msgid "Delta CRL Indicator"
893 msgid "Issuing Distribution Point"
901 msgid "Name Constraints"
905 msgid "Policy Mappings"
909 msgid "Policy Constraints"
913 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
917 msgid "Application Policies"
921 msgid "Application Policy Mappings"
925 msgid "Application Policy Constraints"
937 msgid "Unsigned CMC Request"
941 msgid "CMC Status Info"
945 msgid "CMC Extensions"
949 msgid "CMC Attributes"
957 msgid "PKCS 7 Signed"
961 msgid "PKCS 7 Enveloped"
965 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
969 msgid "PKCS 7 Digested"
973 msgid "PKCS 7 Encrypted"
977 msgid "Previous CA Certificate Hash"
981 msgid "Virtual Base CRL Number"
985 msgid "Next CRL Publish"
989 msgid "CA Encryption Certificate"
992 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
993 msgid "Key Recovery Agent"
997 msgid "Certificate Template Information"
1001 msgid "Enterprise Root OID"
1005 msgid "Dummy Signer"
1009 msgid "Encrypted Private Key"
1013 msgid "Published CRL Locations"
1017 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1021 msgid "Transaction Id"
1025 msgid "Sender Nonce"
1029 msgid "Recipient Nonce"
1037 msgid "Get Certificate"
1045 msgid "Revoke Request"
1049 msgid "Query Pending"
1052 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1053 msgid "Certificate Trust List"
1057 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1061 msgid "Private Key Usage Period"
1065 msgid "Client Information"
1069 msgid "Server Authentication"
1073 msgid "Client Authentication"
1077 msgid "Code Signing"
1081 msgid "Secure Email"
1085 msgid "Time Stamping"
1089 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1093 msgid "Microsoft Time Stamping"
1097 msgid "IP security end system"
1101 msgid "IP security tunnel termination"
1105 msgid "IP security user"
1109 msgid "Encrypting File System"
1112 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1113 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1116 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1117 msgid "Windows System Component Verification"
1120 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1121 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1124 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1125 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1128 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1129 msgid "Key Pack Licenses"
1132 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1133 msgid "License Server Verification"
1136 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1137 msgid "Smart Card Logon"
1140 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1142 msgid "Digital Rights"
1145 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1146 msgid "Qualified Subordination"
1149 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1150 msgid "Key Recovery"
1153 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1154 msgid "Document Signing"
1158 msgid "IP security IKE intermediate"
1161 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1162 msgid "File Recovery"
1165 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1166 msgid "Root List Signer"
1170 msgid "All application policies"
1173 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1174 msgid "Directory Service Email Replication"
1177 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1178 msgid "Certificate Request Agent"
1181 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1182 msgid "Lifetime Signing"
1186 msgid "All issuance policies"
1190 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1198 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1202 msgid "Other People"
1206 msgid "Trusted Publishers"
1210 msgid "Untrusted Certificates"
1218 msgid "Certificate Issuer"
1222 msgid "Certificate Serial Number="
1231 msgid "Email Address="
1232 msgstr "Fizička adresa"
1239 msgid "Directory Address"
1256 msgid "Registered ID="
1260 msgid "Unknown Key Usage"
1264 msgid "Subject Type="
1268 msgctxt "Certificate Authority"
1277 msgid "Path Length Constraint="
1282 msgctxt "path length"
1285 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1287 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1291 msgid "Information Not Available"
1295 msgid "Authority Info Access"
1299 msgid "Access Method="
1303 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1312 msgid "Unknown Access Method"
1316 msgid "Alternative Name"
1320 msgid "CRL Distribution Point"
1324 msgid "Distribution Point Name"
1344 msgid "Key Compromise"
1348 msgid "CA Compromise"
1352 msgid "Affiliation Changed"
1360 msgid "Operation Ceased"
1364 msgid "Certificate Hold"
1368 msgid "Financial Information="
1371 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1376 msgid "Not Available"
1380 msgid "Meets Criteria="
1383 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1387 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1392 msgid "Digital Signature"
1396 msgid "Non-Repudiation"
1400 msgid "Key Encipherment"
1404 msgid "Data Encipherment"
1408 msgid "Key Agreement"
1412 msgid "Certificate Signing"
1416 msgid "Off-line CRL Signing"
1424 msgid "Encipher Only"
1428 msgid "Decipher Only"
1432 msgid "SSL Client Authentication"
1436 msgid "SSL Server Authentication"
1456 msgid "Signature CA"
1460 msgid "Certificate Policy"
1464 msgid "Policy Identifier: "
1468 msgid "Policy Qualifier Info"
1472 msgid "Policy Qualifier Id="
1480 msgid "Notice Reference"
1484 msgid "Organization="
1488 msgid "Notice Number="
1492 msgid "Notice Text="
1495 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1501 msgid "Certificate Information"
1503 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1505 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1510 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1511 "altered or corrupted."
1516 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1517 "trusted root certificate store."
1521 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1526 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1527 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1530 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1534 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1554 msgid "This certificate has an invalid signature."
1558 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1562 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1566 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1570 msgid "This certificate is OK."
1581 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1586 msgid "Version 1 Fields Only"
1590 msgid "Extensions Only"
1595 msgid "Critical Extensions Only"
1596 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1600 msgid "Properties Only"
1604 msgid "Serial number"
1618 msgstr "Neispravna sintaksa"
1623 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1630 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1638 msgid "Enhanced key usage (property)"
1642 msgid "Friendly name"
1645 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1651 msgid "Certificate Properties"
1652 msgstr "Svojstva &ćelije"
1655 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1659 msgid "The OID you entered already exists."
1663 msgid "Select Certificate Store"
1667 msgid "Please select a certificate store."
1671 msgid "Certificate Import Wizard"
1676 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1677 "select another file."
1681 msgid "File to Import"
1685 msgid "Specify the file you want to import."
1688 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1689 msgid "Certificate Store"
1694 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1695 "lists, and certificate trust lists."
1699 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1703 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1706 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1707 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1710 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1711 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1715 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1719 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1723 msgid "Please select a file."
1727 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1731 msgid "Could not open "
1735 msgid "Determined by the program"
1739 msgid "Please select a store"
1743 msgid "Certificate Store Selected"
1747 msgid "Automatically determined by the program"
1750 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1754 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1756 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1759 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1764 msgid "Certificate Revocation List"
1768 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1772 msgid "Personal Information Exchange"
1776 msgid "The import was successful."
1780 msgid "The import failed."
1788 msgid "<Advanced Purposes>"
1800 msgid "Expiration Date"
1804 msgid "Friendly Name"
1807 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1814 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1815 "sign messages with it.\n"
1816 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1821 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1822 "sign messages with them.\n"
1823 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1828 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1829 "verify messages signed with it.\n"
1830 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1835 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1836 "verify messages signed with it.\n"
1837 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1842 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1844 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1849 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1851 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1856 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1857 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1858 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1863 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1864 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1865 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1870 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1871 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1876 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1877 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1881 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1885 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1889 msgid "Certificates"
1893 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1897 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1902 "Ensures software came from software publisher\n"
1903 "Protects software from alteration after publication"
1907 msgid "Protects e-mail messages"
1911 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1915 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1919 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1923 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1927 msgid "Private Key Archival"
1931 msgid "Certificate Export Wizard"
1936 msgid "Export Format"
1940 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1944 msgid "Export Filename"
1948 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1952 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1956 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1960 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1964 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1968 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1972 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1981 msgid "Include all certificates in certificate path"
1989 msgid "The export was successful."
1993 msgid "The export failed."
1997 msgid "Export Private Key"
2002 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2007 msgid "Enter Password"
2011 msgid "You may password-protect a private key."
2015 msgid "The passwords do not match."
2019 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2023 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2027 msgid "Default DirectSound"
2028 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2031 msgid "DirectSound: %s"
2032 msgstr "DirectSound: %s"
2035 msgid "Default WaveOut Device"
2036 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2039 msgid "Default MidiOut Device"
2040 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2050 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2054 msgid "Regional Setting"
2055 msgstr "Osnovno podešavanje"
2058 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2066 msgid "Central European"
2108 msgid "CHINESE_GB2312"
2116 msgid "CHINESE_BIG5"
2120 msgid "Hangul(Johab)"
2132 msgid "Files on Camera"
2133 msgstr "Datoteke na kameri"
2136 msgid "Import Selected"
2137 msgstr "Uvezi izabrano"
2148 msgid "Skip This Dialog"
2149 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
2156 msgid "Transferring"
2160 msgid "Transferring... Please Wait"
2161 msgstr "Prenošenje..."
2164 msgid "Connecting to camera"
2165 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
2168 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2169 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
2175 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2183 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2185 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2190 msgctxt "table of contents"
2199 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2203 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2208 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2212 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2221 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2245 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2249 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2253 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2259 msgctxt "table of contents"
2267 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2271 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2275 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2277 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2280 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2281 msgid "Cinepak Video codec"
2282 msgstr "Cinepak video kodek"
2284 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2285 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2290 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2294 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2298 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2302 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2304 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2307 msgid "Print &format..."
2308 msgstr "Format &štampe..."
2312 msgstr "&Štampaj..."
2314 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2316 msgid "Print previe&w"
2317 msgstr "&Pregled štampe..."
2319 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2323 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2328 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2329 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2338 msgid "&Standard bar"
2339 msgstr "&Standardna traka"
2342 msgid "&Address bar"
2343 msgstr "&Traka za navigaciju"
2345 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2349 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2350 msgid "&Add to Favorites..."
2351 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2353 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2354 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2355 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2356 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2362 msgid "&About Internet Explorer"
2363 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2367 msgstr "Otvaranje adrese"
2370 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2371 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
2377 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39
2378 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
2379 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
2380 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
2381 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216
2382 #: winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157
2383 #: winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204
2384 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
2394 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2408 msgstr "Početna strana"
2411 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2412 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
2415 msgid "&Current page"
2416 msgstr "&Tekuća strana"
2419 msgid "&Default page"
2420 msgstr "&Podrazumevana strana"
2424 msgstr "Prazna &strana"
2427 msgid " Browsing history "
2428 msgstr " Browsing history "
2431 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2432 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2435 msgid "Delete &files..."
2436 msgstr "Delete &files..."
2439 msgid "&Settings..."
2440 msgstr "&Settings..."
2444 msgid "Delete browsing history"
2445 msgstr " Browsing history "
2449 "Temporary internet files\n"
2450 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2456 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2457 "preferences and login information."
2463 "List of websites you have accessed."
2469 "Usernames and other information you have entered into forms."
2475 "Saved passwords you have entered into forms."
2478 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2483 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2488 msgid " Certificates "
2489 msgstr "Sertifikati"
2493 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2494 "certificate authorities and publishers."
2496 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
2497 "autoriteta i izdavača sertifikata."
2500 msgid "Certificates..."
2501 msgstr "Sertifikati..."
2504 msgid "Publishers..."
2505 msgstr "Izdavači..."
2508 msgid "Internet Settings"
2509 msgstr "Postavke interneta"
2512 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2513 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2516 msgid "Security settings for zone: "
2546 msgid "Error converting object to primitive type"
2547 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2550 msgid "Invalid procedure call or argument"
2551 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2554 msgid "Subscript out of range"
2555 msgstr "Potpis je van dometa"
2558 msgid "Automation server can't create object"
2559 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2562 msgid "Object doesn't support this property or method"
2563 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2566 msgid "Object doesn't support this action"
2567 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2570 msgid "Argument not optional"
2571 msgstr "Argument je obavezan"
2574 msgid "Syntax error"
2575 msgstr "Greška u sintaksi"
2578 msgid "Expected ';'"
2579 msgstr "Očekivano ';'"
2582 msgid "Expected '('"
2583 msgstr "Očekivano '('"
2586 msgid "Expected ')'"
2587 msgstr "Očekivano ')'"
2590 msgid "Unterminated string constant"
2591 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2594 msgid "Conditional compilation is turned off"
2598 msgid "Number expected"
2599 msgstr "Očekivani broj"
2602 msgid "Function expected"
2603 msgstr "Očekivana funkcija"
2606 msgid "'[object]' is not a date object"
2607 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2610 msgid "Object expected"
2611 msgstr "Očekivani objekat"
2614 msgid "Illegal assignment"
2615 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2618 msgid "'|' is undefined"
2619 msgstr "„|“ nije određeno"
2622 msgid "Boolean object expected"
2623 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2626 msgid "VBArray object expected"
2627 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2630 msgid "JScript object expected"
2631 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2634 msgid "Syntax error in regular expression"
2635 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2638 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2639 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2643 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2644 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2647 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2648 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2651 msgid "Array object expected"
2652 msgstr "Očekivani niz objekta"
2661 msgid "Invalid function\n"
2662 msgstr "Neispravna sintaksa"
2666 msgid "File not found\n"
2667 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2671 msgid "Path not found\n"
2672 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2675 msgid "Too many open files\n"
2679 msgid "Access denied\n"
2684 msgid "Invalid handle\n"
2685 msgstr "Neispravna sintaksa"
2689 msgid "Memory trashed\n"
2690 msgstr "Nadgledanje memorije"
2694 msgid "Not enough memory\n"
2695 msgstr "Nema više memorije."
2699 msgid "Invalid block\n"
2700 msgstr "Neispravna sintaksa"
2703 msgid "Bad environment\n"
2707 msgid "Bad format\n"
2712 msgid "Invalid access\n"
2713 msgstr "Neispravna sintaksa"
2717 msgid "Invalid data\n"
2718 msgstr "Neispravna sintaksa"
2722 msgid "Out of memory\n"
2723 msgstr "Nema više memorije."
2727 msgid "Invalid drive\n"
2728 msgstr "Neispravna sintaksa"
2731 msgid "Can't delete current directory\n"
2735 msgid "Not same device\n"
2739 msgid "No more files\n"
2743 msgid "Write protected\n"
2755 msgid "Bad command\n"
2763 msgid "Bad length\n"
2766 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2768 msgid "Seek error\n"
2769 msgstr "Greška u sintaksi"
2772 msgid "Not DOS disk\n"
2777 msgid "Sector not found\n"
2778 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2782 msgid "Out of paper\n"
2783 msgstr "Nema papira; "
2787 msgid "Write fault\n"
2789 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2791 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2796 msgid "Read fault\n"
2798 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2800 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2804 msgid "General failure\n"
2809 msgid "Sharing violation\n"
2810 msgstr "Kršenje imenovanja"
2814 msgid "Lock violation\n"
2818 msgid "Wrong disk\n"
2822 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2827 msgid "End of file\n"
2828 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2830 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2835 msgid "Request not supported\n"
2839 msgid "Remote machine not listening\n"
2843 msgid "Duplicate network name\n"
2847 msgid "Bad network path\n"
2852 msgid "Network busy\n"
2853 msgstr "Mrežno deljenje"
2857 msgid "Device does not exist\n"
2858 msgstr "Datoteka ne postoji"
2861 msgid "Too many commands\n"
2865 msgid "Adaptor hardware error\n"
2869 msgid "Bad network response\n"
2873 msgid "Unexpected network error\n"
2877 msgid "Bad remote adaptor\n"
2881 msgid "Print queue full\n"
2885 msgid "No spool space\n"
2890 msgid "Print canceled\n"
2891 msgstr "Korisnik je otkazan"
2895 msgid "Network name deleted\n"
2896 msgstr "Datum brisanja"
2899 msgid "Network access denied\n"
2903 msgid "Bad device type\n"
2908 msgid "Bad network name\n"
2909 msgstr "Mrežno deljenje"
2912 msgid "Too many network names\n"
2916 msgid "Too many network sessions\n"
2920 msgid "Sharing paused\n"
2924 msgid "Request not accepted\n"
2928 msgid "Redirector paused\n"
2933 msgid "File exists\n"
2934 msgstr "Datoteka ne postoji"
2937 msgid "Cannot create\n"
2941 msgid "Int24 failure\n"
2945 msgid "Out of structures\n"
2950 msgid "Already assigned\n"
2951 msgstr "Već postoji"
2953 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2955 msgid "Invalid password\n"
2956 msgstr "Neispravna sintaksa"
2960 msgid "Invalid parameter\n"
2962 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
2966 msgid "Net write fault\n"
2967 msgstr "Podrazumevano"
2970 msgid "No process slots\n"
2974 msgid "Too many semaphores\n"
2978 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2982 msgid "Semaphore is set\n"
2986 msgid "Too many semaphore requests\n"
2990 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2994 msgid "Semaphore owner died\n"
2998 msgid "Semaphore user limit\n"
3003 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3004 msgstr "Ubacite disk %s"
3007 msgid "Drive locked\n"
3011 msgid "Broken pipe\n"
3016 msgid "Open failed\n"
3017 msgstr "Otvori datoteku"
3020 msgid "Buffer overflow\n"
3024 msgid "No more search handles\n"
3029 msgid "Invalid target handle\n"
3030 msgstr "Neispravni akreditivi"
3034 msgid "Invalid IOCTL\n"
3035 msgstr "Neispravna sintaksa"
3038 msgid "Invalid verify switch\n"
3042 msgid "Bad driver level\n"
3047 msgid "Call not implemented\n"
3048 msgstr "Nije jos u programu"
3051 msgid "Semaphore timeout\n"
3056 msgid "Insufficient buffer\n"
3057 msgstr "Nedovoljna prava"
3061 msgid "Invalid name\n"
3062 msgstr "Neispravna sintaksa"
3066 msgid "Invalid level\n"
3067 msgstr "Neispravni akreditivi"
3070 msgid "No volume label\n"
3075 msgid "Module not found\n"
3076 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3080 msgid "Procedure not found\n"
3081 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3084 msgid "No children to wait for\n"
3088 msgid "Child process has not completed\n"
3092 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3096 msgid "Negative seek\n"
3100 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3104 msgid "Drive is already JOINed\n"
3108 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3112 msgid "Drive is not JOINed\n"
3116 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3120 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3124 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3128 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3132 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3137 msgid "Drive is busy\n"
3142 msgid "Same drive\n"
3143 msgstr "Sistemski drajv"
3146 msgid "Not toplevel directory\n"
3150 msgid "Directory is not empty\n"
3154 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3158 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3162 msgid "Path is busy\n"
3166 msgid "Already a SUBST target\n"
3170 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3174 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3178 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3182 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3186 msgid "Volume label too long\n"
3190 msgid "Too many TCBs\n"
3194 msgid "Signal refused\n"
3198 msgid "Segment discarded\n"
3202 msgid "Segment not locked\n"
3206 msgid "Bad thread ID address\n"
3210 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3214 msgid "Path is invalid\n"
3218 msgid "Signal pending\n"
3222 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3226 msgid "Lock failed\n"
3231 msgid "Resource in use\n"
3232 msgstr "Neuspesi resursa"
3236 msgid "Cancel violation\n"
3237 msgstr "Kršenje imenovanja"
3240 msgid "Atomic locks not supported\n"
3244 msgid "Invalid segment number\n"
3249 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3250 msgstr "Neispravni akreditivi"
3254 msgid "File already exists\n"
3255 msgstr "Port %s već postoji"
3258 msgid "Invalid flag number\n"
3263 msgid "Semaphore name not found\n"
3264 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3267 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3271 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3275 msgid "Invalid module type for %1\n"
3279 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3283 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3287 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3291 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3295 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3299 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3304 msgid "IOPL not enabled\n"
3305 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3308 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3312 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3316 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3320 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3324 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3328 msgid "Environment variable not found\n"
3332 msgid "No signal sent\n"
3336 msgid "File name is too long\n"
3340 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3344 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3348 msgid "Invalid signal number\n"
3352 msgid "Error setting signal handler\n"
3356 msgid "Segment locked\n"
3360 msgid "Too many modules\n"
3364 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3368 msgid "Machine type mismatch\n"
3380 msgid "Pipe closed\n"
3385 msgid "Pipe not connected\n"
3386 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3390 msgid "More data available\n"
3391 msgstr "Nedostupno; "
3395 msgid "Session canceled\n"
3396 msgstr "Korisnik je otkazan"
3399 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3403 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3408 msgid "No more data available\n"
3409 msgstr "Nedostupno; "
3412 msgid "Cannot use Copy API\n"
3416 msgid "Directory name invalid\n"
3420 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3424 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3428 msgid "Extended attribute table full\n"
3432 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3436 msgid "Extended attributes not supported\n"
3440 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3444 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3448 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3452 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3457 msgid "Invalid oplock message received\n"
3458 msgstr "Neispravni akreditivi"
3461 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3466 msgid "Invalid address\n"
3470 msgid "Arithmetic overflow\n"
3474 msgid "Pipe connected\n"
3478 msgid "Pipe listening\n"
3482 msgid "Extended attribute access denied\n"
3487 msgid "I/O operation aborted\n"
3488 msgstr "Greška u radnjama"
3491 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3495 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3499 msgid "No access to memory location\n"
3504 msgid "Swap error\n"
3505 msgstr "Greška u sintaksi"
3508 msgid "Stack overflow\n"
3513 msgid "Invalid message\n"
3514 msgstr "Neispravna sintaksa"
3517 msgid "Cannot complete\n"
3522 msgid "Invalid flags\n"
3523 msgstr "Neispravna sintaksa"
3526 msgid "Unrecognised volume\n"
3530 msgid "File invalid\n"
3534 msgid "Cannot run full-screen\n"
3538 msgid "Nonexistent token\n"
3542 msgid "Registry corrupt\n"
3547 msgid "Invalid key\n"
3548 msgstr "Neispravna sintaksa"
3552 msgid "Can't open registry key\n"
3553 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3556 msgid "Can't read registry key\n"
3560 msgid "Can't write registry key\n"
3564 msgid "Registry has been recovered\n"
3569 msgid "Registry is corrupt\n"
3570 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3573 msgid "I/O to registry failed\n"
3578 msgid "Not registry file\n"
3579 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3583 msgid "Key deleted\n"
3584 msgstr "Datum brisanja"
3587 msgid "No registry log space\n"
3591 msgid "Registry key has subkeys\n"
3595 msgid "Subkey must be volatile\n"
3599 msgid "Notify change request in progress\n"
3603 msgid "Dependent services are running\n"
3608 msgid "Invalid service control\n"
3609 msgstr "Neispravni akreditivi"
3612 msgid "Service request timeout\n"
3616 msgid "Cannot create service thread\n"
3620 msgid "Service database locked\n"
3624 msgid "Service already running\n"
3628 msgid "Invalid service account\n"
3632 msgid "Service is disabled\n"
3636 msgid "Circular dependency\n"
3641 msgid "Service does not exist\n"
3642 msgstr "Datoteka ne postoji"
3645 msgid "Service cannot accept control message\n"
3649 msgid "Service not active\n"
3653 msgid "Service controller connect failed\n"
3657 msgid "Exception in service\n"
3662 msgid "Database does not exist\n"
3663 msgstr "Putanja ne postoji"
3666 msgid "Service-specific error\n"
3670 msgid "Process aborted\n"
3674 msgid "Service dependency failed\n"
3678 msgid "Service login failed\n"
3682 msgid "Service start-hang\n"
3686 msgid "Invalid service lock\n"
3690 msgid "Service marked for delete\n"
3694 msgid "Service exists\n"
3698 msgid "System running last-known-good config\n"
3702 msgid "Service dependency deleted\n"
3706 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3710 msgid "Service not started since last boot\n"
3714 msgid "Duplicate service name\n"
3718 msgid "Different service account\n"
3722 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3727 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3728 msgstr "Pronađena je petlja"
3731 msgid "No recovery program for service\n"
3736 msgid "Service not implemented by exe\n"
3737 msgstr "Nije jos u programu"
3740 msgid "End of media\n"
3744 msgid "Filemark detected\n"
3748 msgid "Beginning of media\n"
3752 msgid "Setmark detected\n"
3757 msgid "No data detected\n"
3758 msgstr "Pronađena je petlja"
3761 msgid "Partition failure\n"
3765 msgid "Invalid block length\n"
3769 msgid "Device not partitioned\n"
3773 msgid "Unable to lock media\n"
3777 msgid "Unable to unload media\n"
3781 msgid "Media changed\n"
3785 msgid "I/O bus reset\n"
3789 msgid "No media in drive\n"
3793 msgid "No Unicode translation\n"
3797 msgid "DLL init failed\n"
3801 msgid "Shutdown in progress\n"
3805 msgid "No shutdown in progress\n"
3809 msgid "I/O device error\n"
3813 msgid "No serial devices found\n"
3817 msgid "Shared IRQ busy\n"
3821 msgid "Serial I/O completed\n"
3825 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3829 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3833 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3838 msgid "Unknown floppy error\n"
3839 msgstr "Nepoznat izvor"
3842 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3846 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3850 msgid "Hard disk operation failed\n"
3854 msgid "Hard disk reset failed\n"
3858 msgid "End of tape media\n"
3862 msgid "Not enough server memory\n"
3866 msgid "Possible deadlock\n"
3870 msgid "Incorrect alignment\n"
3874 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3878 msgid "Set-power-state failed\n"
3882 msgid "Too many links\n"
3886 msgid "Newer windows version needed\n"
3890 msgid "Wrong operating system\n"
3894 msgid "Single-instance application\n"
3899 msgid "Real-mode application\n"
3904 msgid "Invalid DLL\n"
3905 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3908 msgid "No associated application\n"
3912 msgid "DDE failure\n"
3917 msgid "DLL not found\n"
3918 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3922 msgid "Out of user handles\n"
3923 msgstr "Nema više memorije."
3926 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3930 msgid "The source element is empty\n"
3934 msgid "The destination element is full\n"
3938 msgid "The element address is invalid\n"
3942 msgid "The magazine is not present\n"
3946 msgid "The device needs reinitialization\n"
3950 msgid "The device requires cleaning\n"
3955 msgid "The device door is open\n"
3956 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
3960 msgid "The device is not connected\n"
3961 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3965 msgid "Element not found\n"
3966 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3970 msgid "No match found\n"
3971 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3975 msgid "Property set not found\n"
3976 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3980 msgid "Point not found\n"
3981 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3984 msgid "No running tracking service\n"
3989 msgid "No such volume ID\n"
3990 msgstr "Ne postoji takva osobina"
3993 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3997 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4001 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4006 msgid "The journal is being deleted\n"
4007 msgstr "Datum brisanja"
4010 msgid "The journal is not active\n"
4014 msgid "Potential matching file found\n"
4018 msgid "The journal entry was deleted\n"
4023 msgid "Invalid device name\n"
4024 msgstr "Neispravni akreditivi"
4028 msgid "Connection unavailable\n"
4029 msgstr "Nedostupno; "
4032 msgid "Device already remembered\n"
4036 msgid "No network or bad path\n"
4040 msgid "Invalid network provider name\n"
4044 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4048 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4052 msgid "Not a container\n"
4056 msgid "Extended error\n"
4061 msgid "Invalid group name\n"
4062 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4066 msgid "Invalid computer name\n"
4067 msgstr "Neispravna sintaksa"
4071 msgid "Invalid event name\n"
4072 msgstr "Neispravni akreditivi"
4076 msgid "Invalid domain name\n"
4078 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4082 msgid "Invalid service name\n"
4083 msgstr "Neispravni akreditivi"
4087 msgid "Invalid network name\n"
4088 msgstr "Neispravna sintaksa"
4092 msgid "Invalid share name\n"
4093 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4097 msgid "Invalid message name\n"
4098 msgstr "Neispravni akreditivi"
4101 msgid "Invalid message destination\n"
4105 msgid "Session credential conflict\n"
4110 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4111 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
4114 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4118 msgid "No network\n"
4123 msgid "Operation canceled by user\n"
4124 msgstr "Instalacioni programi"
4127 msgid "File has a user-mapped section\n"
4130 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4132 msgid "Connection refused\n"
4133 msgstr "Povezivanje na %s"
4136 msgid "Connection gracefully closed\n"
4140 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4144 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4149 msgid "Connection invalid\n"
4153 msgid "Connection is active\n"
4158 msgid "Network unreachable\n"
4159 msgstr "Mrežno deljenje"
4162 msgid "Host unreachable\n"
4166 msgid "Protocol unreachable\n"
4170 msgid "Port unreachable\n"
4174 msgid "Request aborted\n"
4179 msgid "Connection aborted\n"
4180 msgstr "Povezivanje na %s"
4183 msgid "Please retry operation\n"
4187 msgid "Connection count limit reached\n"
4191 msgid "Login time restriction\n"
4195 msgid "Login workstation restriction\n"
4199 msgid "Incorrect network address\n"
4203 msgid "Service already registered\n"
4208 msgid "Service not found\n"
4209 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4212 msgid "User not authenticated\n"
4216 msgid "User not logged on\n"
4220 msgid "Continue work in progress\n"
4225 msgid "Already initialised\n"
4226 msgstr "Već postoji"
4229 msgid "No more local devices\n"
4234 msgid "The site does not exist\n"
4235 msgstr "Datoteka ne postoji"
4239 msgid "The domain controller already exists\n"
4240 msgstr "Port %s već postoji"
4244 msgid "Supported only when connected\n"
4245 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4248 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4252 msgid "The user profile is invalid\n"
4256 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4260 msgid "Not all privileges assigned\n"
4264 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4268 msgid "No quotas for account\n"
4272 msgid "Local user session key\n"
4276 msgid "Password too complex for LM\n"
4281 msgid "Unknown revision\n"
4282 msgstr "Nepoznat izvor"
4285 msgid "Incompatible revision levels\n"
4290 msgid "Invalid owner\n"
4291 msgstr "Neispravna sintaksa"
4295 msgid "Invalid primary group\n"
4296 msgstr "Neispravna sintaksa"
4299 msgid "No impersonation token\n"
4303 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4307 msgid "No logon servers available\n"
4311 msgid "No such logon session\n"
4315 msgid "No such privilege\n"
4319 msgid "Privilege not held\n"
4324 msgid "Invalid account name\n"
4325 msgstr "Neispravna sintaksa"
4329 msgid "User already exists\n"
4330 msgstr "Port %s već postoji"
4334 msgid "No such user\n"
4335 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4339 msgid "Group already exists\n"
4340 msgstr "Port %s već postoji"
4343 msgid "No such group\n"
4347 msgid "User already in group\n"
4351 msgid "User not in group\n"
4355 msgid "Can't delete last admin user\n"
4359 msgid "Wrong password\n"
4363 msgid "Ill-formed password\n"
4367 msgid "Password restriction\n"
4371 msgid "Logon failure\n"
4375 msgid "Account restriction\n"
4379 msgid "Invalid logon hours\n"
4384 msgid "Invalid workstation\n"
4385 msgstr "Neispravna sintaksa"
4388 msgid "Password expired\n"
4393 msgid "Account disabled\n"
4397 msgid "No security ID mapped\n"
4401 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4405 msgid "LUIDs exhausted\n"
4409 msgid "Invalid sub authority\n"
4414 msgid "Invalid ACL\n"
4415 msgstr "Neispravna sintaksa"
4419 msgid "Invalid SID\n"
4420 msgstr "Neispravna sintaksa"
4423 msgid "Invalid security descriptor\n"
4427 msgid "Bad inherited ACL\n"
4432 msgid "Server disabled\n"
4436 msgid "Server not disabled\n"
4440 msgid "Invalid ID authority\n"
4444 msgid "Allotted space exceeded\n"
4448 msgid "Invalid group attributes\n"
4452 msgid "Bad impersonation level\n"
4456 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4460 msgid "Bad validation class\n"
4464 msgid "Bad token type\n"
4468 msgid "No security on object\n"
4472 msgid "Can't access domain information\n"
4477 msgid "Invalid server state\n"
4478 msgstr "Neispravni akreditivi"
4482 msgid "Invalid domain state\n"
4483 msgstr "Neispravna sintaksa"
4486 msgid "Invalid domain role\n"
4490 msgid "No such domain\n"
4495 msgid "Domain already exists\n"
4496 msgstr "Port %s već postoji"
4500 msgid "Domain limit exceeded\n"
4501 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4504 msgid "Internal database corruption\n"
4509 msgid "Internal error\n"
4510 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4513 msgid "Generic access types not mapped\n"
4517 msgid "Bad descriptor format\n"
4521 msgid "Not a logon process\n"
4525 msgid "Logon session ID exists\n"
4529 msgid "Unknown authentication package\n"
4533 msgid "Bad logon session state\n"
4537 msgid "Logon session ID collision\n"
4542 msgid "Invalid logon type\n"
4543 msgstr "Neispravna sintaksa"
4547 msgid "Cannot impersonate\n"
4548 msgstr "Štampač nije pronađen."
4552 msgid "Invalid transaction state\n"
4553 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4556 msgid "Security DB commit failure\n"
4560 msgid "Account is built-in\n"
4564 msgid "Group is built-in\n"
4568 msgid "User is built-in\n"
4572 msgid "Group is primary for user\n"
4576 msgid "Token already in use\n"
4580 msgid "No such local group\n"
4584 msgid "User not in local group\n"
4588 msgid "User already in local group\n"
4593 msgid "Local group already exists\n"
4594 msgstr "Port %s već postoji"
4596 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4597 msgid "Logon type not granted\n"
4601 msgid "Too many secrets\n"
4605 msgid "Secret too long\n"
4609 msgid "Internal security DB error\n"
4613 msgid "Too many context IDs\n"
4617 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4622 msgid "No such member\n"
4623 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4626 msgid "Invalid member\n"
4630 msgid "Too many SIDs\n"
4634 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4638 msgid "No inheritable components\n"
4642 msgid "File or directory corrupt\n"
4646 msgid "Disk is corrupt\n"
4650 msgid "No user session key\n"
4654 msgid "Licence quota exceeded\n"
4659 msgid "Wrong target name\n"
4660 msgstr "Neispravni akreditivi"
4664 msgid "Mutual authentication failed\n"
4665 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4668 msgid "Time skew between client and server\n"
4673 msgid "Invalid window handle\n"
4674 msgstr "Neispravna sintaksa"
4678 msgid "Invalid menu handle\n"
4679 msgstr "Neispravni akreditivi"
4682 msgid "Invalid cursor handle\n"
4686 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4690 msgid "Invalid hook handle\n"
4695 msgid "Invalid DWP handle\n"
4696 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4699 msgid "Can't create top-level child window\n"
4703 msgid "Can't find window class\n"
4707 msgid "Window owned by another thread\n"
4712 msgid "Hotkey already registered\n"
4713 msgstr "Port %s već postoji"
4717 msgid "Class already exists\n"
4718 msgstr "Port %s već postoji"
4722 msgid "Class does not exist\n"
4723 msgstr "Putanja ne postoji"
4727 msgid "Class has open windows\n"
4732 msgid "Invalid index\n"
4733 msgstr "Neispravna sintaksa"
4737 msgid "Invalid icon handle\n"
4738 msgstr "Neispravna sintaksa"
4741 msgid "Private dialog index\n"
4746 msgid "List box ID not found\n"
4747 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4750 msgid "No wildcard characters\n"
4754 msgid "Clipboard not open\n"
4758 msgid "Hotkey not registered\n"
4762 msgid "Not a dialog window\n"
4767 msgid "Control ID not found\n"
4768 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4771 msgid "Invalid combobox message\n"
4775 msgid "Not a combobox window\n"
4780 msgid "Invalid edit height\n"
4781 msgstr "Neispravni akreditivi"
4785 msgid "DC not found\n"
4786 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4789 msgid "Invalid hook filter\n"
4793 msgid "Invalid filter procedure\n"
4797 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4801 msgid "Global-only hook procedure\n"
4805 msgid "Journal hook already set\n"
4809 msgid "Hook procedure not installed\n"
4814 msgid "Invalid list box message\n"
4815 msgstr "Neispravna sintaksa"
4818 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4822 msgid "No tab stops on this list box\n"
4826 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4830 msgid "Child window menus not allowed\n"
4834 msgid "Window has no system menu\n"
4839 msgid "Invalid message box style\n"
4840 msgstr "Neispravni akreditivi"
4844 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4846 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4849 msgid "Screen already locked\n"
4853 msgid "Window handles have different parents\n"
4857 msgid "Not a child window\n"
4862 msgid "Invalid GW command\n"
4863 msgstr "Neispravna sintaksa"
4867 msgid "Invalid thread ID\n"
4868 msgstr "Neispravna sintaksa"
4871 msgid "Not an MDI child window\n"
4875 msgid "Popup menu already active\n"
4880 msgid "No scrollbars\n"
4881 msgstr "traka za pomeranje"
4884 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4888 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4892 msgid "No system resources\n"
4896 msgid "No non-paged system resources\n"
4900 msgid "No paged system resources\n"
4904 msgid "No working set quota\n"
4908 msgid "No page file quota\n"
4912 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4917 msgid "Menu item not found\n"
4918 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4922 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4923 msgstr "Neispravni akreditivi"
4926 msgid "Hook type not allowed\n"
4930 msgid "Interactive window station required\n"
4936 msgstr "Vreme isteka"
4940 msgid "Invalid monitor handle\n"
4941 msgstr "Neispravni akreditivi"
4944 msgid "Event log file corrupt\n"
4948 msgid "Event log can't start\n"
4952 msgid "Event log file full\n"
4956 msgid "Event log file changed\n"
4961 msgid "Installer service failed.\n"
4962 msgstr "Neispravni akreditivi"
4966 msgid "Installation aborted by user\n"
4967 msgstr "Instalacioni programi"
4971 msgid "Installation failure\n"
4972 msgstr "Instalacioni programi"
4976 msgid "Installation suspended\n"
4977 msgstr "Instalacioni programi"
4981 msgid "Unknown product\n"
4982 msgstr "Nepoznat izvor"
4986 msgid "Unknown feature\n"
4987 msgstr "Nepoznat izvor"
4991 msgid "Unknown component\n"
4992 msgstr "Nepoznat izvor"
4996 msgid "Unknown property\n"
4997 msgstr "Nepoznat izvor"
5001 msgid "Invalid handle state\n"
5002 msgstr "Neispravna sintaksa"
5006 msgid "Bad configuration\n"
5007 msgstr "Wine konfiguracija"
5010 msgid "Index is missing\n"
5015 msgid "Installation source is missing\n"
5016 msgstr "nedostaje instalacija"
5019 msgid "Wrong installation package version\n"
5024 msgid "Product uninstalled\n"
5025 msgstr "Korisnik je otkazan"
5029 msgid "Invalid query syntax\n"
5030 msgstr "Neispravna sintaksa"
5034 msgid "Invalid field\n"
5035 msgstr "Neispravna sintaksa"
5038 msgid "Device removed\n"
5043 msgid "Installation already running\n"
5044 msgstr "Instalacioni programi"
5047 msgid "Installation package failed to open\n"
5052 msgid "Installation package is invalid\n"
5053 msgstr "Instalacioni programi"
5056 msgid "Installer user interface failed\n"
5060 msgid "Failed to open installation log file\n"
5065 msgid "Installation language not supported\n"
5066 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5069 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5074 msgid "Installation package rejected\n"
5075 msgstr "Instalacioni programi"
5078 msgid "Function could not be called\n"
5083 msgid "Function failed\n"
5084 msgstr "Očekivana funkcija"
5088 msgid "Invalid table\n"
5089 msgstr "Neispravna sintaksa"
5092 msgid "Data type mismatch\n"
5095 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5096 msgid "Unsupported type\n"
5101 msgid "Creation failed\n"
5102 msgstr "Otvori datoteku"
5105 msgid "Temporary directory not writable\n"
5110 msgid "Installation platform not supported\n"
5111 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5115 msgid "Installer not used\n"
5116 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5120 msgid "Failed to open the patch package\n"
5121 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
5125 msgid "Invalid patch package\n"
5126 msgstr "Neispravna sintaksa"
5129 msgid "Unsupported patch package\n"
5133 msgid "Another version is installed\n"
5138 msgid "Invalid command line\n"
5139 msgstr "Neispravna sintaksa"
5142 msgid "Remote installation not allowed\n"
5146 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5150 msgid "Invalid string binding\n"
5154 msgid "Wrong kind of binding\n"
5159 msgid "Invalid binding\n"
5160 msgstr "Neispravna sintaksa"
5163 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5167 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5172 msgid "Invalid string UUID\n"
5173 msgstr "Neispravna sintaksa"
5177 msgid "Invalid endpoint format\n"
5178 msgstr "Neispravni akreditivi"
5181 msgid "Invalid network address\n"
5186 msgid "No endpoint found\n"
5187 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5191 msgid "Invalid timeout value\n"
5192 msgstr "Neispravna sintaksa"
5196 msgid "Object UUID not found\n"
5197 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5200 msgid "UUID already registered\n"
5204 msgid "UUID type already registered\n"
5208 msgid "Server already listening\n"
5212 msgid "No protocol sequences registered\n"
5216 msgid "RPC server not listening\n"
5221 msgid "Unknown manager type\n"
5222 msgstr "Nepoznata vrsta"
5226 msgid "Unknown interface\n"
5227 msgstr "Nepoznat izvor"
5230 msgid "No bindings\n"
5234 msgid "No protocol sequences\n"
5238 msgid "Can't create endpoint\n"
5243 msgid "Out of resources\n"
5244 msgstr "Nema više memorije."
5247 msgid "RPC server unavailable\n"
5251 msgid "RPC server too busy\n"
5256 msgid "Invalid network options\n"
5257 msgstr "Neispravna sintaksa"
5260 msgid "No RPC call active\n"
5264 msgid "RPC call failed\n"
5268 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5273 msgid "RPC protocol error\n"
5274 msgstr "Greška u protokolu"
5277 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5282 msgid "Invalid tag\n"
5283 msgstr "Neispravna sintaksa"
5286 msgid "Invalid array bounds\n"
5290 msgid "No entry name\n"
5295 msgid "Invalid name syntax\n"
5296 msgstr "Neispravna sintaksa"
5299 msgid "Unsupported name syntax\n"
5304 msgid "No network address\n"
5305 msgstr "Mrežno deljenje"
5308 msgid "Duplicate endpoint\n"
5313 msgid "Unknown authentication type\n"
5314 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5317 msgid "Maximum calls too low\n"
5321 msgid "String too long\n"
5325 msgid "Protocol sequence not found\n"
5330 msgid "Procedure number out of range\n"
5331 msgstr "Potpis je van dometa"
5334 msgid "Binding has no authentication data\n"
5339 msgid "Unknown authentication service\n"
5340 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5344 msgid "Unknown authentication level\n"
5345 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5349 msgid "Invalid authentication identity\n"
5350 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5353 msgid "Unknown authorisation service\n"
5358 msgid "Invalid entry\n"
5359 msgstr "Neispravna sintaksa"
5362 msgid "Can't perform operation\n"
5366 msgid "Endpoints not registered\n"
5370 msgid "Nothing to export\n"
5374 msgid "Incomplete name\n"
5379 msgid "Invalid version option\n"
5380 msgstr "Neispravna sintaksa"
5383 msgid "No more members\n"
5388 msgid "Not all objects unexported\n"
5389 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5393 msgid "Interface not found\n"
5394 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5398 msgid "Entry already exists\n"
5399 msgstr "Port %s već postoji"
5403 msgid "Entry not found\n"
5404 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5408 msgid "Name service unavailable\n"
5412 msgid "Invalid network address family\n"
5417 msgid "Operation not supported\n"
5418 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5421 msgid "No security context available\n"
5426 msgid "RPCInternal error\n"
5427 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5430 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5435 msgid "Address error\n"
5436 msgstr "&Traka za navigaciju"
5439 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5443 msgid "Floating-point underflow\n"
5447 msgid "Floating-point overflow\n"
5451 msgid "No more entries\n"
5455 msgid "Character translation table open failed\n"
5459 msgid "Character translation table file too small\n"
5463 msgid "Null context handle\n"
5467 msgid "Context handle damaged\n"
5471 msgid "Binding handle mismatch\n"
5475 msgid "Cannot get call handle\n"
5479 msgid "Null reference pointer\n"
5484 msgid "Enumeration value out of range\n"
5485 msgstr "Potpis je van dometa"
5488 msgid "Byte count too small\n"
5492 msgid "Bad stub data\n"
5496 msgid "Invalid user buffer\n"
5500 msgid "Unrecognised media\n"
5504 msgid "No trust secret\n"
5508 msgid "No trust SAM account\n"
5512 msgid "Trusted domain failure\n"
5516 msgid "Trusted relationship failure\n"
5520 msgid "Trust logon failure\n"
5524 msgid "RPC call already in progress\n"
5528 msgid "NETLOGON is not started\n"
5532 msgid "Account expired\n"
5536 msgid "Redirector has open handles\n"
5540 msgid "Printer driver already installed\n"
5545 msgid "Unknown port\n"
5546 msgstr "Nepoznat izvor"
5550 msgid "Unknown printer driver\n"
5551 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5555 msgid "Unknown print processor\n"
5556 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5559 msgid "Invalid separator file\n"
5564 msgid "Invalid priority\n"
5565 msgstr "Neispravna sintaksa"
5569 msgid "Invalid printer name\n"
5570 msgstr "Neispravna sintaksa"
5574 msgid "Printer already exists\n"
5575 msgstr "Port %s već postoji"
5579 msgid "Invalid printer command\n"
5580 msgstr "Neispravna sintaksa"
5584 msgid "Invalid data type\n"
5585 msgstr "Neispravna sintaksa"
5589 msgid "Invalid environment\n"
5590 msgstr "Neispravna sintaksa"
5593 msgid "No more bindings\n"
5597 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5601 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5605 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5609 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5613 msgid "Server has open handles\n"
5617 msgid "Resource data not found\n"
5621 msgid "Resource type not found\n"
5625 msgid "Resource name not found\n"
5629 msgid "Resource language not found\n"
5633 msgid "Not enough quota\n"
5637 msgid "No interfaces\n"
5642 msgid "RPC call canceled\n"
5643 msgstr "Korisnik je otkazan"
5647 msgid "Binding incomplete\n"
5648 msgstr "Nije jos u programu"
5651 msgid "RPC comm failure\n"
5655 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5659 msgid "No principal name registered\n"
5663 msgid "Not an RPC error\n"
5667 msgid "UUID is local only\n"
5671 msgid "Security package error\n"
5676 msgid "Thread not canceled\n"
5677 msgstr "Korisnik je otkazan"
5681 msgid "Invalid handle operation\n"
5682 msgstr "Neispravna sintaksa"
5685 msgid "Wrong serialising package version\n"
5689 msgid "Wrong stub version\n"
5694 msgid "Invalid pipe object\n"
5695 msgstr "Neispravna sintaksa"
5698 msgid "Wrong pipe order\n"
5702 msgid "Wrong pipe version\n"
5707 msgid "Group member not found\n"
5708 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5711 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5716 msgid "Invalid object\n"
5717 msgstr "Neispravna sintaksa"
5721 msgid "Invalid time\n"
5722 msgstr "Neispravna sintaksa"
5726 msgid "Invalid form name\n"
5727 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5730 msgid "Invalid form size\n"
5734 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5739 msgid "Printer deleted\n"
5740 msgstr "Datum brisanja"
5744 msgid "Invalid printer state\n"
5745 msgstr "Neispravna sintaksa"
5748 msgid "User must change password\n"
5753 msgid "Domain controller not found\n"
5754 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5757 msgid "Account locked out\n"
5762 msgid "Invalid pixel format\n"
5763 msgstr "Neispravna sintaksa"
5767 msgid "Invalid driver\n"
5768 msgstr "Neispravna sintaksa"
5772 msgid "Invalid object resolver set\n"
5773 msgstr "Neispravna sintaksa"
5776 msgid "Incomplete RPC send\n"
5781 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5782 msgstr "Neispravna sintaksa"
5786 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5787 msgstr "Neispravna sintaksa"
5790 msgid "RPC pipe closed\n"
5794 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5798 msgid "No data on RPC pipe\n"
5803 msgid "No site name available\n"
5804 msgstr "Nedostupno; "
5807 msgid "The file cannot be accessed\n"
5812 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5813 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5816 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5821 msgid "Not all objects could be exported\n"
5822 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5826 msgid "The interface could not be exported\n"
5827 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5831 msgid "The profile could not be added\n"
5832 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5836 msgid "The profile element could not be added\n"
5837 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5841 msgid "The profile element could not be removed\n"
5842 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5846 msgid "The group element could not be added\n"
5847 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5851 msgid "The group element could not be removed\n"
5852 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5856 msgid "The username could not be found\n"
5857 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5859 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5861 msgstr "Lokalni port"
5864 msgid "Local Monitor"
5865 msgstr "Lokalni monitor"
5868 msgid "Add a Local Port"
5869 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
5872 msgid "&Enter the port name to add:"
5873 msgstr "&Unesite naziv porta:"
5876 msgid "Configure LPT Port"
5877 msgstr "Podešavanje LPT porta"
5880 msgid "Timeout (seconds)"
5881 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
5884 msgid "&Transmission Retry:"
5885 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
5888 msgid "'%s' is not a valid port name"
5889 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
5892 msgid "Port %s already exists"
5893 msgstr "Port %s već postoji"
5896 msgid "This port has no options to configure"
5897 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
5900 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5901 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
5905 msgstr "Pošalji poruku"
5908 msgid "Entire Network"
5912 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5913 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
5916 msgid "HTML Document"
5917 msgstr "HTML dokument"
5920 msgid "Downloading from %s..."
5921 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
5929 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5930 "file path and try again."
5932 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
5936 msgid "path %s not found"
5937 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5940 msgid "insert disk %s"
5941 msgstr "Ubacite disk %s"
5946 "Windows Installer %s\n"
5949 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5951 "Install a product:\n"
5952 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5953 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5954 "\t/a package [property]\n"
5955 "Repair an installation:\n"
5956 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5957 "Uninstall a product:\n"
5958 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5959 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5960 "Advertise a product:\n"
5961 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5963 "\t/p patch_package [property]\n"
5964 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5965 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5966 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5967 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5968 "Register MSI Service:\n"
5970 "Unregister MSI Service:\n"
5972 "Display this help:\n"
5976 "Windows instalacija programa %s\n"
5979 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
5981 "Instalacija proizvoda:\n"
5982 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
5983 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
5984 "\t/a paket [svojina]\n"
5985 "Popravka instalacije:\n"
5986 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
5987 "Uklanjanje proizvoda:\n"
5988 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
5989 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
5990 "Reklama proizvoda:\n"
5991 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
5993 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
5994 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
5995 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
5996 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
5997 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5998 "Registracija MSI usluge:\n"
6000 "Odjava MSI usluge:\n"
6007 msgid "enter which folder contains %s"
6008 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
6011 msgid "install source for feature missing"
6012 msgstr "nedostaje instalacija"
6015 msgid "network drive for feature missing"
6016 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
6019 msgid "feature from:"
6020 msgstr "mogućnost od:"
6023 msgid "choose which folder contains %s"
6024 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
6027 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6028 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6032 "Wine MS-RLE video codec\n"
6033 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6035 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6036 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
6039 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6040 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
6043 msgid "Wine Video 1 video codec"
6044 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6047 msgid "unknown object"
6052 msgstr "naslovna linija"
6056 msgstr "linija menija"
6060 msgstr "traka za pomeranje"
6092 msgstr "iskačući meni"
6096 msgstr "stavka menija"
6140 msgstr "linija stanja"
6147 msgid "column header"
6148 msgstr "zaglavlje kolone"
6152 msgstr "zaglavlje reda"
6171 msgid "help balloon"
6172 msgstr "pomoćni oblačić"
6184 msgstr "spisak stavki"
6191 msgid "outline item"
6192 msgstr "stavka konture"
6196 msgstr "jezičak strane"
6199 msgid "property page"
6200 msgstr "svojstva strane"
6212 msgstr "statičan tekst"
6220 msgstr "prekidač dugme"
6223 msgid "check button"
6224 msgstr "dugme za označavanje"
6227 msgid "radio button"
6228 msgstr "isključivo dugme"
6232 msgstr "kombinovani spisak"
6236 msgstr "padajući meni"
6239 msgid "progress bar"
6240 msgstr "linija toka"
6247 msgid "hot key field"
6248 msgstr "polje za prečice"
6256 msgstr "vrteće dugme"
6271 msgid "drop down button"
6272 msgstr "padajuće dugme"
6276 msgstr "dugme menija"
6279 msgid "grid drop down button"
6280 msgstr "umreži padajuće dugme"
6287 msgid "page tab list"
6288 msgstr "spisak listova"
6295 msgid "split button"
6296 msgstr "dugme za deljenje"
6298 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6303 msgid "outline button"
6304 msgstr "kontura dugme"
6306 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6310 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6323 msgid "Insert a new %s object into your document"
6324 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
6328 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6329 "may activate it using the program which created it."
6331 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
6332 "koristeći program koji ga je napravio."
6334 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6338 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6340 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6345 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6348 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
6352 msgstr "Dodaj kontrolu"
6355 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6356 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
6360 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6361 "activate it using %s."
6363 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6368 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6369 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6371 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6372 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
6376 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6377 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6380 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
6381 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6385 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6386 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6389 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
6390 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6394 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6395 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6396 "be reflected in your document."
6398 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
6399 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
6402 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6403 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
6406 msgid "Unknown Type"
6407 msgstr "Nepoznata vrsta"
6410 msgid "Unknown Source"
6411 msgstr "Nepoznat izvor"
6414 msgid "the program which created it"
6415 msgstr "program koji ga je napravio"
6422 msgid "SCANNING... Please Wait"
6423 msgstr "Pretraživanje..."
6426 msgctxt "unit: pixels"
6431 msgctxt "unit: bits"
6435 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6436 msgctxt "unit: dots/inch"
6441 msgctxt "unit: percent"
6446 msgctxt "unit: microseconds"
6452 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6453 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6455 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6460 msgid "Copy files from:"
6461 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6464 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6466 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6473 msgid "&Save Background As..."
6474 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6477 msgid "Set As Back&ground"
6478 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6481 msgid "&Copy Background"
6482 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6485 msgid "Set as &Desktop Item"
6486 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6488 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6490 msgstr "Izaberi &sve"
6492 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6493 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6498 msgid "Create Shor&tcut"
6499 msgstr "Napravi &prečicu"
6501 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6502 msgid "Add to &Favorites..."
6503 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6506 msgid "&View Source"
6507 msgstr "&Prikaži izvor"
6511 msgstr "&Kodni raspored"
6517 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6519 msgstr "&Otvori vezu"
6521 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6522 msgid "Open Link in &New Window"
6523 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6525 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6526 msgid "Save Target &As..."
6527 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6529 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6530 msgid "&Print Target"
6531 msgstr "&Štampaj objekat"
6533 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6534 msgid "S&how Picture"
6535 msgstr "&Prikaži sliku"
6537 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6538 msgid "&Save Picture As..."
6539 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6542 msgid "&E-mail Picture..."
6543 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6546 msgid "Pr&int Picture..."
6547 msgstr "Štampaj &sliku..."
6550 msgid "&Go to My Pictures"
6551 msgstr "Pređi na &fotografije"
6553 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6554 msgid "Set as Back&ground"
6555 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
6557 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6558 msgid "Set as &Desktop Item..."
6559 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
6561 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6562 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6566 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6567 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6572 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6573 msgid "Copy Shor&tcut"
6574 msgstr "Umnoži &prečicu"
6576 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6580 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6584 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6586 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6589 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6593 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6597 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6599 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6619 msgid "&Cell Properties"
6620 msgstr "Svojstva &ćelije"
6623 msgid "&Table Properties"
6624 msgstr "Svojstva &tabele"
6626 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6634 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6639 msgid "Open in &New Window"
6640 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
6647 msgid "&Save Video As..."
6648 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
6650 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6660 msgstr "Prateće oznake"
6663 msgid "Resource Failures"
6664 msgstr "Neuspesi resursa"
6667 msgid "Dump Tracking Info"
6668 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
6680 msgstr "Ispiši stablo"
6684 msgstr "Ispiši linije"
6687 msgid "Dump DisplayTree"
6688 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
6691 msgid "Dump FormatCaches"
6692 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
6695 msgid "Dump LayoutRects"
6696 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
6699 msgid "Memory Monitor"
6700 msgstr "Nadgledanje memorije"
6703 msgid "Performance Meters"
6704 msgstr "Merač performansi"
6708 msgstr "Sačuvaj HTML"
6711 msgid "&Browse View"
6712 msgstr "&Razgledanje"
6716 msgstr "&Uređivanje"
6718 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6720 msgstr "Klizaj ovde"
6740 msgstr "Pomeri nagore"
6744 msgstr "Pomeri nadole"
6752 msgstr "Desna ivica"
6764 msgstr "Pomeri nalevo"
6767 msgid "Scroll Right"
6768 msgstr "Pomeri nadesno"
6771 msgid "Wine Internet Explorer"
6772 msgstr "Wine Internet Explorer"
6776 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
6778 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6779 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6780 msgid "Lar&ge Icons"
6781 msgstr "&Velike ikonice"
6783 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6784 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6785 msgid "S&mall Icons"
6786 msgstr "&Male ikonice"
6788 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6792 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6793 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6797 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6798 msgid "Arrange &Icons"
6799 msgstr "Poređaj &ikonice"
6811 msgstr "Po &veličini"
6818 msgid "&Auto Arrange"
6819 msgstr "&Automatski poređaj"
6822 msgid "Line up Icons"
6823 msgstr "Poravnaj ikonice"
6826 msgid "Paste as Link"
6827 msgstr "Ubaci kao vezu"
6829 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6835 msgstr "Nova &fascikla"
6847 msgctxt "recycle bin"
6864 msgid "Create &Link"
6865 msgstr "Napravi &vezu"
6867 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6871 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6872 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6876 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6878 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6883 msgid "&About Control Panel"
6884 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
6886 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6890 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6898 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6903 msgid "Size available"
6919 msgid "Original location"
6920 msgstr "Originalna lokacija"
6923 msgid "Date deleted"
6924 msgstr "Datum brisanja"
6927 msgid "Control Panel"
6928 msgstr "Upravljački panel"
6934 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6940 msgstr "Ponovno pokretanje"
6943 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6944 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
6951 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6952 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
6955 msgid "Start Menu\\Programs"
6956 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
6963 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6964 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
6976 msgstr "„Start“ meni"
6984 msgstr "Video snimci"
6990 msgstr "Radna površina"
7001 msgid "Application Data"
7002 msgstr "Programski podaci"
7009 msgid "Local Settings\\Application Data"
7010 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
7013 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7014 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
7021 msgid "Local Settings\\History"
7022 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
7025 msgid "Program Files"
7033 msgid "Program Files\\Common Files"
7034 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
7036 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7041 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7042 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
7054 msgstr "Video snimci"
7057 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7058 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
7061 msgid "Program Files (x86)"
7062 msgstr "Programi (x86)"
7065 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7066 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
7072 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7077 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7078 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
7081 msgid "Music\\Playlists"
7082 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
7084 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7088 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7101 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7102 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7105 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7106 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
7109 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7110 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
7113 msgid "Music\\Sample Music"
7114 msgstr "Muzika\\Primerci"
7117 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7118 msgstr "Slike\\Primerci"
7121 msgid "Music\\Sample Playlists"
7122 msgstr "Muzika\\Primerci"
7125 msgid "Videos\\Sample Videos"
7126 msgstr "Video snimci\\Primerci"
7130 msgstr "Sačuvane igre"
7145 msgid "AppData\\LocalLow"
7146 msgstr "AppData\\LocalLow"
7149 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7150 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
7153 msgid "Error during creation of a new folder"
7154 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
7157 msgid "Confirm file deletion"
7158 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7161 msgid "Confirm folder deletion"
7162 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
7165 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7166 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7169 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7170 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7173 msgid "Confirm file overwrite"
7174 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7178 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7180 "Do you want to replace it?"
7182 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
7184 "Želite li da je zamenite?"
7187 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7188 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
7192 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7193 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
7196 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7197 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
7200 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7201 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
7204 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7206 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
7210 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7212 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7213 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7216 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
7218 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
7219 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
7225 msgstr "Nova fascikla"
7228 msgid "Wine Control Panel"
7229 msgstr "Wine upravljački panel"
7232 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7234 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
7238 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7239 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
7242 msgid "Executable files (*.exe)"
7243 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
7246 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7247 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
7251 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7252 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7256 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7257 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7261 msgid "Confirm deletion"
7262 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7267 "A file already exists at the path %1.\n"
7269 "Do you want to replace it?"
7271 "Datoteka već postoji.\n"
7272 "Želite li da je zamenite?"
7277 "A folder already exists at the path %1.\n"
7279 "Do you want to replace it?"
7281 "Datoteka već postoji.\n"
7282 "Želite li da je zamenite?"
7286 msgid "Confirm overwrite"
7287 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7291 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7292 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7293 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7294 "any later version.\n"
7296 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7297 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7298 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7301 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7302 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7303 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7307 msgid "Wine License"
7308 msgstr "Wine licenca"
7314 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7319 msgid "Don't show me th&is message again"
7320 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
7333 msgstr "%ld bajtova"
7337 msgctxt "time unit: hours"
7343 msgctxt "time unit: minutes"
7349 msgctxt "time unit: seconds"
7353 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7359 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7363 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7367 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7371 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7376 msgid "&Close\tAlt-F4"
7377 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7382 msgstr "&O Beležnici"
7386 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7387 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7390 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7394 msgid "&More Windows..."
7395 msgstr "&Više prozora..."
7400 msgstr "Ulaz za papir; "
7403 msgid "Paper Si&ze:"
7424 msgid "LAN Connection"
7428 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7432 msgid "The date on the certificate is invalid."
7436 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7441 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7445 msgid "The specified command was carried out."
7449 msgid "Undefined external error."
7453 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7457 msgid "The driver was not enabled."
7462 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7467 msgid "The specified device handle is invalid."
7471 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7476 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7477 "increase available memory, and then try again."
7482 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7483 "which functions and messages the driver supports."
7487 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7491 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7495 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7500 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7501 "Capabilities function to determine the supported formats."
7504 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7506 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7507 "device, or wait until the data is finished playing."
7512 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7513 "header, and then try again."
7518 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7519 "and then try again."
7524 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7525 "header, and then try again."
7530 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7531 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7536 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7537 "transmitted, and then try again."
7542 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7543 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7548 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7549 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7553 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7557 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7561 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7566 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7567 "or contact the device manufacturer."
7571 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7576 "Not enough memory available for this task.\n"
7577 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7583 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7589 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7593 msgid "No command was specified."
7598 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7599 "size of the buffer."
7604 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7609 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7614 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7615 "manufacturer about obtaining a new driver."
7620 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7621 "manufacturer about obtaining a new driver."
7625 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7629 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7634 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7638 msgid "The device driver is not ready."
7642 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7647 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7652 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7657 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7658 "separately to determine which devices caused the error."
7662 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7666 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7670 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7675 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7676 "still connected to the network."
7681 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7682 "device name is spelled correctly."
7687 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7693 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7698 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7703 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7704 "parameter with each 'open' command."
7709 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7710 "Please supply one."
7715 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7716 "documentation for valid formats."
7721 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7726 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7731 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7732 "may be corrupt, or not in the correct format."
7736 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7740 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7744 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7748 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7752 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7757 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7758 "sequence, and then try again."
7763 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7764 "the device is closed, and then try again."
7769 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7770 "characters, followed by a period and an extension."
7775 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7780 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7781 "in Control Panel to install the device."
7786 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7787 "restarting your computer."
7792 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7793 "cannot change directories."
7798 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7803 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7807 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7812 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7817 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7818 "until a wave device is free, and then try again."
7823 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7824 "until the device is free, and then try again."
7829 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7830 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7835 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7836 "until the device is free, and then try again."
7840 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7844 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7849 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7850 "the Drivers option to install the wave device."
7855 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7861 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7862 "the Drivers option to install the wave device."
7867 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7873 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7874 "You can't use them together."
7879 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7885 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7886 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7891 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7892 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7897 msgid "An error occurred with the specified port."
7902 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7903 "these applications; then, try again."
7907 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7912 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7913 "Control Panel to install a MIDI driver."
7917 msgid "There is no display window."
7921 msgid "Could not create or use window."
7926 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7927 "check your disk or network connection."
7932 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7933 "are still connected to the network."
7937 msgid "Print to File"
7938 msgstr "Štampanje na datoteku"
7941 msgid "&Output File Name:"
7942 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
7945 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7947 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
7950 msgid "Unable to create the output file."
7951 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
7958 msgid "Operations Error"
7959 msgstr "Greška u radnjama"
7962 msgid "Protocol Error"
7963 msgstr "Greška u protokolu"
7966 msgid "Time Limit Exceeded"
7967 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
7970 msgid "Size Limit Exceeded"
7971 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
7974 msgid "Compare False"
7978 msgid "Compare True"
7982 msgid "Authentication Method Not Supported"
7983 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
7986 msgid "Strong Authentication Required"
7987 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
7990 msgid "Referral (v2)"
7991 msgstr "Upućivač (v2)"
7998 msgid "Administration Limit Exceeded"
7999 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
8002 msgid "Unavailable Critical Extension"
8003 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
8006 msgid "Confidentiality Required"
8007 msgstr "Potrebna je poverljivost"
8010 msgid "No Such Attribute"
8011 msgstr "Ne postoji takva osobina"
8014 msgid "Undefined Type"
8015 msgstr "Neodređena vrsta"
8018 msgid "Inappropriate Matching"
8019 msgstr "Neprikladno podudaranje"
8022 msgid "Constraint Violation"
8023 msgstr "Ograničenje kršenja"
8026 msgid "Attribute Or Value Exists"
8027 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
8030 msgid "Invalid Syntax"
8031 msgstr "Neispravna sintaksa"
8034 msgid "No Such Object"
8035 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8038 msgid "Alias Problem"
8039 msgstr "Problem u pseudonimu"
8042 msgid "Invalid DN Syntax"
8043 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
8050 msgid "Alias Dereference Problem"
8051 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
8054 msgid "Inappropriate Authentication"
8055 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
8058 msgid "Invalid Credentials"
8059 msgstr "Neispravni akreditivi"
8062 msgid "Insufficient Rights"
8063 msgstr "Nedovoljna prava"
8074 msgid "Unwilling To Perform"
8075 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
8078 msgid "Loop Detected"
8079 msgstr "Pronađena je petlja"
8082 msgid "Sort Control Missing"
8083 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
8086 msgid "Index range error"
8087 msgstr "Greška u opsegu popisa"
8090 msgid "Naming Violation"
8091 msgstr "Kršenje imenovanja"
8094 msgid "Object Class Violation"
8095 msgstr "Kršenje klase objekata"
8098 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8099 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
8102 msgid "Not allowed on RDN"
8103 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
8106 msgid "Already Exists"
8107 msgstr "Već postoji"
8110 msgid "No Object Class Mods"
8111 msgstr "Neme klase objekata"
8114 msgid "Results Too Large"
8115 msgstr "Rezultati su preveliki"
8118 msgid "Affects Multiple DSAs"
8119 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
8127 msgstr "Server trenutno ne radi"
8131 msgstr "Lokalna greška"
8134 msgid "Encoding Error"
8135 msgstr "Greška u kodiranju"
8138 msgid "Decoding Error"
8139 msgstr "Greška u dekodiranju"
8143 msgstr "Vreme isteka"
8146 msgid "Auth Unknown"
8147 msgstr "Nepoznat identitet"
8150 msgid "Filter Error"
8151 msgstr "Greška u filteru"
8154 msgid "User Cancelled"
8155 msgstr "Korisnik je otkazan"
8158 msgid "Parameter Error"
8159 msgstr "Greška u parametru"
8163 msgstr "Nema memorije"
8166 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8167 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
8170 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8171 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
8174 msgid "Specified control was not found in message"
8175 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
8178 msgid "No result present in message"
8179 msgstr "Nema rezultata u poruci"
8182 msgid "More results returned"
8183 msgstr "Više rezultata"
8186 msgid "Loop while handling referrals"
8187 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
8190 msgid "Referral hop limit exceeded"
8191 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
8193 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8195 "Not Yet Implemented\n"
8201 msgid "%1: File Not Found\n"
8202 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8206 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8209 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8214 " + Sets an attribute.\n"
8215 " - Clears an attribute.\n"
8216 " R Read-only file attribute.\n"
8217 " A Archive file attribute.\n"
8218 " S System file attribute.\n"
8219 " H Hidden file attribute.\n"
8220 " [drive:][path][filename]\n"
8221 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8222 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8223 " /D Processes folders as well.\n"
8234 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8239 msgid "&Without Titlebar"
8240 msgstr "&Bez naslovne palete"
8250 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8251 msgid "&Always on Top"
8252 msgstr "&Uvek na vrhu"
8256 msgid "&About Clock"
8257 msgstr "&O časovniku..."
8265 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8266 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8267 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8268 "called procedure.\n"
8270 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8271 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8276 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8277 "default directory.\n"
8281 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8285 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8289 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8293 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8297 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8301 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8305 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8310 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8312 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8313 "on the terminal device before they are executed.\n"
8315 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8316 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8317 "preceding it with an @ sign.\n"
8321 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8326 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8328 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8330 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8331 "not exist in wine's cmd.\n"
8336 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8339 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8340 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8341 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8342 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8343 "label terminates the batch file execution.\n"
8345 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8350 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8351 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8356 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8358 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8359 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8360 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8362 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8363 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8368 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8370 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8371 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8372 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8376 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8380 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8385 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8387 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8389 "below the item are moved as well.\n"
8391 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8396 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8398 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8399 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8400 "PATH command with the new value.\n"
8402 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8403 "variable, for example:\n"
8404 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8409 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8411 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8412 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8417 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8419 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8420 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8422 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8424 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8425 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8426 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8427 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8429 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8430 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8431 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8432 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8434 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8435 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8440 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8441 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8445 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8449 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8453 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8457 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8462 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8464 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8466 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8468 "SET <variable>=<value>\n"
8470 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8471 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8472 "have embedded spaces.\n"
8474 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8475 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8476 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8477 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8482 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8483 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8484 "if called from the command line.\n"
8488 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8492 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8497 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8498 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8503 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8505 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8506 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8507 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8509 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8513 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8517 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8522 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8523 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8528 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8530 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8531 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8532 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8533 "settings are restored.\n"
8538 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8539 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8544 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8550 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8552 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8554 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8555 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8556 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8557 "association, if any.\n"
8562 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8564 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8566 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8567 "currently defined.\n"
8568 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8570 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8571 "associated to the specified file type.\n"
8575 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8580 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8581 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8582 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8587 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8588 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8593 "CMD built-in commands are:\n"
8594 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8595 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8596 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8597 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8598 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8599 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8600 "COPY\t\tCopy file\n"
8601 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8602 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8603 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8604 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8605 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8606 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8607 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8608 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8609 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8610 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8611 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8612 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8613 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8614 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8615 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8616 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8617 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8618 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8619 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8620 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8621 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8622 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8623 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8624 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8625 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8626 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8627 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8629 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8633 msgid "Are you sure"
8636 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8641 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8647 msgid "File association missing for extension %s\n"
8651 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8655 msgid "Overwrite %s"
8663 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8667 msgid "Argument missing\n"
8671 msgid "Syntax error\n"
8676 msgid "%s: File Not Found\n"
8677 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8680 msgid "No help available for %s\n"
8684 msgid "Target to GOTO not found\n"
8688 msgid "Current Date is %s\n"
8692 msgid "Current Time is %s\n"
8696 msgid "Enter new date: "
8700 msgid "Enter new time: "
8704 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8708 msgid "Failed to open '%s'\n"
8709 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8712 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8715 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8725 msgid "Echo is %s\n"
8729 msgid "Verify is %s\n"
8733 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8737 msgid "Parameter error\n"
8742 "Volume in drive %c is %s\n"
8743 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8748 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8752 msgid "PATH not found\n"
8756 msgid "Press any key to continue... "
8760 msgid "Wine Command Prompt"
8764 msgid "CMD Version %s\n"
8772 msgid "The input line is too long.\n"
8776 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8780 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8785 msgid "Wine Explorer"
8786 msgstr "Wine Internet Explorer"
8794 msgid "Usage: hostname\n"
8799 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8800 msgstr "Neispravna sintaksa"
8804 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8809 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8810 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8813 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8815 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
8818 msgid "%1 adapter %2\n"
8826 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8827 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
8831 msgstr "Naziv domaćina"
8835 msgstr "Vrsta čvora"
8842 msgid "Peer-to-peer"
8843 msgstr "Neposredna razmena"
8854 msgid "IP routing enabled"
8855 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
8858 msgid "Physical address"
8859 msgstr "Fizička adresa"
8862 msgid "DHCP enabled"
8863 msgstr "DHCP je omogućen"
8866 msgid "Default gateway"
8867 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
8871 "The syntax of this command is:\n"
8873 "NET command [arguments]\n"
8875 "NET command /HELP\n"
8877 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8882 "The syntax of this command is:\n"
8884 "NET START [service]\n"
8886 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8887 "'service' is the name of the service to start.\n"
8892 "The syntax of this command is:\n"
8894 "NET STOP service\n"
8896 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8900 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8904 msgid "Could not stop service %1\n"
8908 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8912 msgid "Could not get handle to service.\n"
8916 msgid "The %1 service is starting.\n"
8920 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8925 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8926 msgstr "Neispravni akreditivi"
8930 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8931 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
8934 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8939 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8940 msgstr "Neispravni akreditivi"
8943 msgid "There are no entries in the list.\n"
8949 "Status Local Remote\n"
8950 "---------------------------------------------------------------\n"
8954 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
8960 msgstr "Pauzirano; "
8964 msgid "Disconnected"
8965 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8969 msgid "A network error occurred"
8970 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
8974 msgid "Connection is being made"
8979 msgid "Reconnecting"
8980 msgstr "Povezivanje na %s"
8983 msgid "The following services are running:\n"
8987 msgid "&New\tCtrl+N"
8988 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
8990 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8991 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8992 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
8994 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8995 msgid "&Save\tCtrl+S"
8996 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
8998 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8999 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9000 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9002 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9003 msgid "Page Se&tup..."
9004 msgstr "Postavke &strane..."
9007 msgid "P&rinter Setup..."
9008 msgstr "Postavke &štampe..."
9010 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9014 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9016 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9019 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9020 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9021 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
9023 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9024 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9025 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
9027 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9028 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9029 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
9031 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9032 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9033 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
9035 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9037 msgid "&Delete\tDel"
9038 msgstr "&Izbriši\tDel"
9041 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9042 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
9045 msgid "&Time/Date\tF5"
9046 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
9049 msgid "&Wrap long lines"
9050 msgstr "&Prelomi duge linije"
9053 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9054 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
9057 msgid "&Search next\tF3"
9058 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
9060 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9061 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9062 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
9064 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9066 msgid "&Contents\tF1"
9068 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9070 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9074 msgid "&About Notepad"
9075 msgstr "&O Beležnici"
9079 msgstr "Postavke strane"
9083 msgstr "&Zaglavlje:"
9087 msgstr "&Poglavlje:"
9090 msgid "&Margins (millimeters):"
9091 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
9111 msgstr "Kodni raspored:"
9121 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9125 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9127 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9130 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9134 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9136 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9139 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9143 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9145 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9150 msgstr "Neimenovano"
9153 msgid "Text files (*.txt)"
9154 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9158 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9159 "Please use a different editor."
9161 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
9162 "Koristite drugi uređivač teksta."
9167 "You did not enter any text.\n"
9168 "Please type something and try again."
9170 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
9171 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
9175 "File '%s' does not exist.\n"
9177 "Do you want to create a new file?"
9179 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
9181 "Želite li da napravite novu datoteku?"
9185 "File '%s' has been modified.\n"
9187 "Would you like to save the changes?"
9189 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
9191 "Želite li da sačuvate izmene?"
9194 msgid "'%s' could not be found."
9195 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9199 "Not enough memory to complete this task.\n"
9200 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9202 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
9203 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
9206 msgid "Unicode (UTF-16)"
9207 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9210 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9211 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
9215 msgid "Unicode (UTF-8)"
9216 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9222 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9223 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9224 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9225 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9229 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
9230 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
9231 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
9232 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
9233 "Želite li da nastavite?"
9237 msgid "&Bind to file..."
9238 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9241 msgid "&View TypeLib..."
9246 msgid "&System Configuration"
9248 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9250 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9254 msgid "&Run the Registry Editor"
9260 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9263 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9267 msgid "&In-process server"
9271 msgid "In-process &handler"
9276 msgid "&Local server"
9277 msgstr "Lokalna greška"
9281 msgid "&Remote server"
9286 msgid "View &Type information"
9288 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9290 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9295 msgid "Create &Instance"
9296 msgstr "Napravi &vezu"
9299 msgid "Create Instance &On..."
9303 msgid "&Release Instance"
9307 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9311 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9315 msgid "&Expert mode"
9319 msgid "&Hidden component categories"
9322 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9326 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9330 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9332 msgid "&Refresh\tF5"
9337 msgid "&About OleView"
9338 msgstr "&O Beležnici"
9343 msgstr "Sačuvaj &kao..."
9346 msgid "&Group by type kind"
9350 msgid "Connect to another machine"
9354 msgid "&Machine name:"
9359 msgid "System Configuration"
9361 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9363 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9368 msgid "System Settings"
9369 msgstr "Postavke interneta"
9372 msgid "&Enable Distributed COM"
9376 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9381 "These settings change only registry values.\n"
9382 "They have no effect on Wine performance."
9387 msgid "Default Interface Viewer"
9388 msgstr "Podrazumevani štampač; "
9393 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9401 msgid "&View Type Info"
9403 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9405 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9409 msgid "IPersist Interface Viewer"
9412 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9416 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9421 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9433 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9439 msgid "ITypeLib viewer"
9443 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9452 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9456 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9460 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9464 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9468 msgid "Run the Wine registry editor"
9472 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9476 msgid "Create an instance of the selected object"
9480 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9484 msgid "Release the currently selected object instance"
9488 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9492 msgid "Display the viewer for the selected item"
9496 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9501 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9505 msgid "Show or hide the toolbar"
9509 msgid "Show or hide the status bar"
9513 msgid "Refresh all lists"
9517 msgid "Display program information, version number and copyright"
9521 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9525 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9529 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9533 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9538 msgid "ObjectClasses"
9539 msgstr "Neme klase objekata"
9542 msgid "Grouped by Component Category"
9547 msgid "OLE 1.0 Objects"
9548 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9551 msgid "COM Library Objects"
9557 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9561 msgid "Application IDs"
9565 msgid "Type Libraries"
9581 msgid "Implementation"
9590 msgid "CoGetClassObject failed."
9595 msgid "Unknown error"
9596 msgstr "Nepoznat izvor"
9601 msgstr "%ld bajtova"
9604 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9608 msgid "Inherited Interfaces"
9612 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9617 msgid "Close window"
9621 msgid "Group typeinfos by kind"
9629 msgid "O&pen\tEnter"
9632 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9633 msgid "&Move...\tF7"
9636 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9638 msgid "&Copy...\tF8"
9643 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9652 msgid "E&xit Windows"
9655 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9660 msgid "&Arrange automatically"
9664 msgid "&Minimize on run"
9667 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9668 msgid "&Save settings on exit"
9671 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9676 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9680 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9684 msgid "&Arrange Icons"
9689 msgid "&About Program Manager"
9690 msgstr "&O Beležnici"
9694 msgid "Program &group"
9704 msgid "Move Program"
9705 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
9709 msgid "Move program:"
9710 msgstr "Čekanje programa"
9712 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9716 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9722 msgid "Copy Program"
9727 msgid "Copy program:"
9728 msgstr "Čekanje programa"
9732 msgid "Program Group Attributes"
9733 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9735 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9737 msgid "&Description:"
9741 msgid "&Group file:"
9746 msgid "Program Attributes"
9749 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9751 msgid "&Command line:"
9752 msgstr "Neispravna sintaksa"
9755 msgid "&Working directory:"
9759 msgid "&Key combination:"
9762 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9763 msgid "&Minimize at launch"
9766 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9772 msgid "Change &icon..."
9773 msgstr "Poređaj &ikonice"
9778 msgstr "Poređaj &ikonice"
9786 msgid "Current &icon:"
9790 msgid "Execute Program"
9794 msgid "Program Manager"
9798 msgid "Delete group `%s'?"
9802 msgid "Delete program `%s'?"
9805 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9806 msgid "Not implemented"
9807 msgstr "Nije jos u programu"
9810 msgid "Error reading `%s'."
9814 msgid "Error writing `%s'."
9819 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9820 "Should it be tried further on?"
9825 msgid "Help not available."
9829 msgid "Unknown feature in %s"
9833 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9837 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9845 msgid "Libraries (*.dll)"
9853 msgid "Icons (*.ico)"
9858 "The syntax of this command is:\n"
9860 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9866 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9871 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9875 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9879 msgid "The operation completed successfully\n"
9883 msgid "Error: Invalid key name\n"
9887 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9889 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9892 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9897 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9905 msgid "&Import Registry File..."
9909 msgid "&Export Registry File..."
9912 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9917 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9921 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9922 msgid "&String Value"
9925 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9926 msgid "&Binary Value"
9929 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9930 msgid "&DWORD Value"
9933 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9934 msgid "&Multi String Value"
9937 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9938 msgid "&Expandable String Value"
9941 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9946 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9947 msgid "&Copy Key Name"
9950 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9952 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9953 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9956 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9962 msgstr "linija stanja"
9964 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9970 msgid "&Remove Favorite..."
9971 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9974 msgid "&About Registry Editor"
9978 msgid "Modify Binary Data..."
9987 msgid "Export registry"
9988 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9995 msgid "S&elected branch:"
9998 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10016 msgid "Value names"
10017 msgstr "Sačuvane igre"
10021 msgid "Value content"
10025 msgid "Whole string only"
10030 msgid "Add Favorite"
10033 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10037 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10039 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10044 msgid "Remove Favorite"
10045 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10049 msgid "Edit String"
10051 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10053 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10056 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10058 msgid "Value name:"
10061 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10062 msgid "Value data:"
10074 msgid "Hexadecimal"
10083 msgid "Edit Binary"
10085 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10087 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10091 msgid "Edit Multi String"
10095 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10099 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10103 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10107 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10112 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10116 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10124 msgid "Registry Editor"
10128 msgid "Import Registry File"
10132 msgid "Export Registry File"
10137 msgid "Registry files (*.reg)"
10138 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10141 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10148 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10150 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10154 msgid "(value not set)"
10158 msgid "(cannot display value)"
10163 msgid "(unknown %d)"
10167 msgid "Quits the registry editor"
10172 msgid "Adds keys to the favorites list"
10173 msgstr "Dodaj u &omiljene"
10176 msgid "Removes keys from the favorites list"
10180 msgid "Shows or hides the status bar"
10184 msgid "Change position of split between two panes"
10189 msgid "Refreshes the window"
10193 msgid "Deletes the selection"
10197 msgid "Renames the selection"
10201 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10205 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10209 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10213 msgid "Modifies the value's data"
10217 msgid "Adds a new key"
10221 msgid "Adds a new string value"
10225 msgid "Adds a new binary value"
10229 msgid "Adds a new double word value"
10233 msgid "Imports a text file into the registry"
10237 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10241 msgid "Prints all or part of the registry"
10245 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10249 msgid "Can't query value '%s'"
10253 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10257 msgid "Value is too big (%u)"
10262 msgid "Confirm Value Delete"
10263 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10267 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10268 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10272 msgid "Search string '%s' not found"
10273 msgstr "%s putanja nije pronađena"
10277 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10278 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10281 msgid "New Key #%d"
10285 msgid "New Value #%d"
10289 msgid "Can't query key '%s'"
10293 msgid "Adds a new multi string value"
10297 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10302 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10303 "with that suffix.\n"
10305 "start [options] program_filename [...]\n"
10306 "start [options] document_filename\n"
10309 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10310 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10311 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10312 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10314 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10315 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10316 "/L Show end-user license.\n"
10317 "/? Display this help and exit.\n"
10319 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10320 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10321 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10322 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10327 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10328 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10329 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10330 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10331 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10333 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10334 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10335 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10336 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10338 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10339 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10340 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10342 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10347 "Application could not be started, or no application associated with the "
10348 "specified file.\n"
10349 "ShellExecuteEx failed"
10353 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10357 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10362 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10364 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10368 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10370 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10373 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10378 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10380 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10383 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10387 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10392 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10396 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10400 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10404 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10408 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10412 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10416 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10419 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10420 msgid "&New Task (Run...)"
10424 msgid "E&xit Task Manager"
10428 msgid "&Minimize On Use"
10432 msgid "&Hide When Minimized"
10435 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10436 msgid "&Show 16-bit tasks"
10441 msgid "&Refresh Now"
10445 msgid "&Update Speed"
10448 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10452 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10456 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10464 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10465 msgid "&Select Columns..."
10468 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10469 msgid "&CPU History"
10472 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10473 msgid "&One Graph, All CPUs"
10476 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10477 msgid "One Graph &Per CPU"
10480 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10481 msgid "&Show Kernel Times"
10484 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10485 msgid "Tile &Horizontally"
10488 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10489 msgid "Tile &Vertically"
10492 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10496 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10500 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10501 msgid "&Bring To Front"
10506 msgid "&About Task Manager"
10507 msgstr "&O Beležnici"
10509 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10513 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10519 msgid "&Go To Process"
10520 msgstr "Pređi na &fotografije"
10522 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10523 msgid "&End Process"
10527 msgid "End Process &Tree"
10530 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10533 msgstr "&Otklanjač grešaka"
10536 msgid "Set &Priority"
10545 msgid "&Above Normal"
10550 msgid "&Below Normal"
10554 msgid "Set &Affinity..."
10558 msgid "Edit Debug &Channels..."
10561 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10562 msgid "Task Manager"
10569 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10575 msgid "&New Task..."
10579 msgid "&Show processes from all users"
10595 msgid "Commit Charge (K)"
10599 msgid "Physical Memory (K)"
10603 msgid "Kernel Memory (K)"
10606 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10610 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10614 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10618 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10632 msgid "System Cache"
10633 msgstr "Sistemska putanja"
10645 msgid "CPU Usage History"
10650 msgid "Memory Usage History"
10651 msgstr "Nadgledanje memorije"
10653 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10654 msgid "Debug Channels"
10659 msgid "Processor Affinity"
10660 msgstr "Obrađivanje; "
10664 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10665 "allowed to execute on."
10798 msgid "Select Columns"
10803 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10808 msgid "&Image Name"
10812 msgid "&PID (Process Identifier)"
10825 msgid "&Memory Usage"
10826 msgstr "Nadgledanje memorije"
10829 msgid "Memory Usage &Delta"
10833 msgid "Pea&k Memory Usage"
10838 msgid "Page &Faults"
10843 msgid "&USER Objects"
10844 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10846 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10850 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10851 msgid "I/O Read Bytes"
10855 msgid "&Session ID"
10861 msgstr "Naziv domaćina"
10865 msgid "Page F&aults Delta"
10869 msgid "&Virtual Memory Size"
10874 msgid "Pa&ged Pool"
10879 msgid "N&on-paged Pool"
10883 msgid "Base P&riority"
10887 msgid "&Handle Count"
10891 msgid "&Thread Count"
10894 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10895 msgid "GDI Objects"
10898 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10902 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10903 msgid "I/O Write Bytes"
10906 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10911 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10912 msgid "I/O Other Bytes"
10916 msgid "Create New Task"
10920 msgid "Runs a new program"
10924 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10928 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10932 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10936 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10940 msgid "Displays tasks by using large icons"
10944 msgid "Displays tasks by using small icons"
10948 msgid "Displays information about each task"
10952 msgid "Updates the display twice per second"
10956 msgid "Updates the display every two seconds"
10960 msgid "Updates the display every four seconds"
10964 msgid "Does not automatically update"
10968 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10972 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10976 msgid "Minimizes the windows"
10980 msgid "Maximizes the windows"
10984 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10988 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10992 msgid "Displays Task Manager help topics"
10996 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11000 msgid "Exits the Task Manager application"
11004 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11008 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11012 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11016 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11020 msgid "Each CPU has its own history graph"
11024 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11028 msgid "Tells the selected tasks to close"
11032 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11036 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11040 msgid "Removes the process from the system"
11044 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11048 msgid "Attaches the debugger to this process"
11052 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11056 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11060 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11064 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11068 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11072 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11076 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11080 msgid "Controls Debug Channels"
11085 msgid "Performance"
11086 msgstr "Merač performansi"
11089 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11093 msgid "Processes: %d"
11097 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11126 msgid "Peak Mem Usage"
11131 msgid "Page Faults"
11136 msgid "USER Objects"
11137 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11146 msgstr "Naziv domaćina"
11170 msgid "Task Manager Warning"
11175 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11176 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11177 "sure you want to change the priority class?"
11181 msgid "Unable to Change Priority"
11186 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11187 "results including loss of data and system instability. The\n"
11188 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11189 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11190 "terminate the process?"
11194 msgid "Unable to Terminate Process"
11199 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11200 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11204 msgid "Unable to Debug Process"
11208 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11213 msgid "Invalid Option"
11214 msgstr "Neispravna sintaksa"
11217 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11221 msgid "System Idle Process"
11225 msgid "Not Responding"
11251 msgstr "Prateće oznake"
11253 #: uninstaller.rc:26
11254 msgid "Wine Application Uninstaller"
11255 msgstr "Wine deinstalacioni program"
11257 #: uninstaller.rc:27
11259 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11261 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11263 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
11264 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
11265 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
11272 msgid "&Scale to Window"
11282 msgstr "Desna ivica"
11293 msgid "Regular Metafile Viewer"
11297 msgid "Waiting for Program"
11298 msgstr "Čekanje programa"
11301 msgid "Terminate Process"
11302 msgstr "Okončaj proces"
11306 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11309 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11311 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
11314 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
11321 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11322 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
11326 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11327 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11328 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11329 "option) any later version."
11331 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11332 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11333 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11334 "option) any later version."
11337 msgid " Windows Registration Information "
11338 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
11345 msgid "Organi&zation:"
11346 msgstr "Organi&zacija:"
11349 msgid " Application Settings "
11350 msgstr " Podešavanje aplikacije "
11354 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11355 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11356 "or per-application settings in those tabs as well."
11358 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
11359 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
11360 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
11363 msgid "&Add application..."
11364 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
11367 msgid "&Remove application"
11368 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
11371 msgid "&Windows Version:"
11372 msgstr "&Verzija Windowsa:"
11375 msgid " Window Settings "
11376 msgstr " Podešavanje prozora "
11379 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11380 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11383 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11384 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor."
11387 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11388 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom."
11391 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11392 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa."
11395 msgid "Desktop &size:"
11396 msgstr "Desktop &veličina:"
11400 msgstr " Direct3D "
11403 msgid "&Vertex Shader Support: "
11404 msgstr "&Vertex Shader podrška: "
11407 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11408 msgstr "Dozvoli &Pixel Shadere (ako podržava grafička)"
11411 msgid " Screen &Resolution "
11412 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
11415 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11416 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
11419 msgid " DLL Overrides "
11420 msgstr " DLL Podešavanja "
11424 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11425 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11428 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
11429 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
11432 msgid "&New override for library:"
11433 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
11435 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11440 msgid "Existing &overrides:"
11441 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
11445 msgstr "&Izmeni..."
11448 msgid "Edit Override"
11449 msgstr "Izmeni podešavanje"
11452 msgid " Load Order "
11453 msgstr " Redosled učitavanja "
11456 msgid "&Builtin (Wine)"
11457 msgstr "&Builtin (Wine)"
11460 msgid "&Native (Windows)"
11461 msgstr "&Native (Windows)"
11464 msgid "Bui<in then Native"
11465 msgstr "Bui<in pa Native"
11468 msgid "Nati&ve then Builtin"
11469 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
11476 msgid "Select Drive Letter"
11477 msgstr "Izaberi slovo diska"
11480 msgid " Drive &mappings "
11481 msgstr " Disk &podešavanja "
11485 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11488 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
11496 msgid "Auto&detect"
11497 msgstr "Auto&matski..."
11507 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11508 msgid "Show &Advanced"
11509 msgstr "Pokaži &Napredno"
11525 msgstr "S&erijski:"
11528 msgid "Show &dot files"
11529 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
11532 msgid " Driver Diagnostics "
11533 msgstr " Driver Diagnostics "
11537 msgstr " Defaults "
11540 msgid "Output device:"
11541 msgstr "Output device:"
11544 msgid "Voice output device:"
11545 msgstr "Voice output device:"
11548 msgid "Input device:"
11549 msgstr "Input device:"
11552 msgid "Voice input device:"
11553 msgstr "Voice input device:"
11556 msgid "&Test Sound"
11557 msgstr "&Probaj zvuk"
11560 msgid " Appearance "
11568 msgid "&Install theme..."
11569 msgstr "&Instaliraj teme..."
11577 msgstr "&Veličina:"
11589 msgstr "Veli&čina:"
11593 msgstr " Fol&deri "
11613 msgid "Select the Unix target directory, please."
11614 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
11617 msgid "Hide &Advanced"
11618 msgstr "Sakrij &Napredno"
11622 msgstr "(Bez teme)"
11629 msgid "Desktop Integration"
11630 msgstr "Desktop integracija"
11641 msgid "Wine configuration"
11642 msgstr "Wine konfiguracija"
11645 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11646 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
11649 msgid "Select a theme file"
11650 msgstr "Izaberite temu"
11658 msgstr "Linkovi do"
11661 msgid "Wine configuration for %s"
11662 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
11665 msgid "Selected driver: %s"
11672 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11674 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11678 msgid "Audio test failed!"
11683 msgid "(System default)"
11684 msgstr "Sistemska putanja"
11688 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11689 "Are you sure you want to do this?"
11691 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
11692 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
11695 msgid "Warning: system library"
11696 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
11707 msgid "native, builtin"
11708 msgstr "native, builtin"
11711 msgid "builtin, native"
11712 msgstr "builtin, native"
11719 msgid "Default Settings"
11720 msgstr "Osnovno podešavanje"
11724 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11725 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
11728 msgid "Use global settings"
11729 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
11732 msgid "Select an executable file"
11733 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
11741 msgctxt "vertex shader mode"
11744 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11746 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11751 msgid "Autodetect..."
11752 msgstr "Automatski"
11755 msgid "Local hard disk"
11756 msgstr "Lokalni Hard Disk"
11759 msgid "Network share"
11760 msgstr "Mrežno deljenje"
11763 msgid "Floppy disk"
11764 msgstr "Floppy disketa"
11773 "You cannot add any more drives.\n"
11775 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11777 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
11779 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
11782 msgid "System drive"
11783 msgstr "Sistemski drajv"
11787 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11789 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11790 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11792 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
11794 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
11795 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
11799 msgctxt "Drive letter"
11804 msgid "Drive Mapping"
11809 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11811 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11813 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
11815 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
11818 msgid "Controls Background"
11819 msgstr "Kontrole pozadine"
11822 msgid "Controls Text"
11823 msgstr "Kontrole teksta"
11826 msgid "Menu Background"
11827 msgstr "Pozadina menija"
11831 msgstr "Tekst menija"
11838 msgid "Selection Background"
11839 msgstr "Odabir pozadine"
11842 msgid "Selection Text"
11843 msgstr "Odabir teksta"
11846 msgid "ToolTip Background"
11847 msgstr "ToolTip pozadina"
11850 msgid "ToolTip Text"
11851 msgstr "ToolTip Text"
11854 msgid "Window Background"
11855 msgstr "Pozadina prozora"
11858 msgid "Window Text"
11859 msgstr "Text Prozora"
11862 msgid "Active Title Bar"
11863 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
11866 msgid "Active Title Text"
11867 msgstr "Aktivni nazivni Text"
11870 msgid "Inactive Title Bar"
11871 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
11874 msgid "Inactive Title Text"
11875 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
11878 msgid "Message Box Text"
11879 msgstr "Poruka Box Text"
11882 msgid "Application Workspace"
11883 msgstr "Radni prostor aplikacije"
11886 msgid "Window Frame"
11887 msgstr "Ram prozora"
11890 msgid "Active Border"
11891 msgstr "Aktivna ivica"
11894 msgid "Inactive Border"
11895 msgstr "Neaktivna ivica"
11898 msgid "Controls Shadow"
11899 msgstr "Kontrola senke"
11906 msgid "Controls Highlight"
11907 msgstr "Kontrola odabranog"
11910 msgid "Controls Dark Shadow"
11911 msgstr "Kontrola mracne senke"
11914 msgid "Controls Light"
11915 msgstr "Kontrola svetla"
11918 msgid "Controls Alternate Background"
11919 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
11922 msgid "Hot Tracked Item"
11926 msgid "Active Title Bar Gradient"
11927 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
11930 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11931 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
11934 msgid "Menu Highlight"
11935 msgstr "Meni osvetljenog"
11941 #: wineconsole.rc:57
11946 #: wineconsole.rc:60
11947 msgid "Cursor size"
11950 #: wineconsole.rc:61
11955 #: wineconsole.rc:62
11959 #: wineconsole.rc:63
11964 #: wineconsole.rc:65
11967 msgstr "Dodaj kontrolu"
11969 #: wineconsole.rc:66
11972 msgstr "iskačući meni"
11974 #: wineconsole.rc:67
11977 msgstr "Dodaj kontrolu"
11979 #: wineconsole.rc:68
11983 #: wineconsole.rc:69
11987 #: wineconsole.rc:70
11992 #: wineconsole.rc:72
11993 msgid "Command history"
11996 #: wineconsole.rc:73
11997 msgid "&Number of recalled commands :"
12000 #: wineconsole.rc:76
12002 msgid "&Remove doubles"
12003 msgstr "&Ukloni..."
12005 #: wineconsole.rc:81
12010 #: wineconsole.rc:84
12015 #: wineconsole.rc:86
12020 #: wineconsole.rc:97
12022 msgid " Configuration "
12023 msgstr "Greška u radnjama"
12025 #: wineconsole.rc:100
12026 msgid "Buffer zone"
12029 #: wineconsole.rc:101
12033 #: wineconsole.rc:104
12038 #: wineconsole.rc:108
12040 msgid "Window size"
12041 msgstr "Text Prozora"
12043 #: wineconsole.rc:109
12047 #: wineconsole.rc:112
12052 #: wineconsole.rc:116
12054 msgid "End of program"
12055 msgstr "Čekanje programa"
12057 #: wineconsole.rc:117
12059 msgid "&Close console"
12062 #: wineconsole.rc:119
12066 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12068 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12071 #: wineconsole.rc:125
12073 msgid "Console parameters"
12075 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12077 #: wineconsole.rc:128
12078 msgid "Retain these settings for later sessions"
12081 #: wineconsole.rc:129
12082 msgid "Modify only current session"
12085 #: wineconsole.rc:26
12087 msgid "Set &Defaults"
12088 msgstr "Podrazumevano"
12090 #: wineconsole.rc:28
12094 #: wineconsole.rc:31
12096 msgid "&Select all"
12097 msgstr "Izaberi &sve"
12099 #: wineconsole.rc:32
12102 msgstr "Pomeri nagore"
12104 #: wineconsole.rc:33
12109 #: wineconsole.rc:36
12110 msgid "Setup - Default settings"
12113 #: wineconsole.rc:37
12114 msgid "Setup - Current settings"
12117 #: wineconsole.rc:38
12119 msgid "Configuration error"
12120 msgstr "Greška u radnjama"
12122 #: wineconsole.rc:39
12123 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12126 #: wineconsole.rc:34
12127 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12130 #: wineconsole.rc:35
12131 msgid "This is a test"
12134 #: wineconsole.rc:41
12135 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12138 #: wineconsole.rc:42
12139 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12142 #: wineconsole.rc:43
12143 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12146 #: wineconsole.rc:44
12147 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12150 #: wineconsole.rc:45
12152 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12153 "The command is invalid.\n"
12156 #: wineconsole.rc:47
12160 " wineconsole [options] <command>\n"
12165 #: wineconsole.rc:49
12167 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12169 " try to setup the current terminal as a Wine "
12173 #: wineconsole.rc:50
12174 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12177 #: wineconsole.rc:51
12181 " wineconsole cmd\n"
12182 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12187 msgid "Program Error"
12188 msgstr "Programska greška"
12192 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12193 "sorry for the inconvenience."
12195 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
12196 "se zbog neprijatnosti."
12200 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12201 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12204 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12205 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12207 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
12208 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
12210 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
12211 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
12214 msgid "Wine program crash"
12215 msgstr "Pad Wine programa"
12218 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12219 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
12222 msgid "(unidentified)"
12223 msgstr "(neidentifikovano)"
12227 msgid "&Open\tEnter"
12233 msgstr "&Pribeleži..."
12237 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12245 msgid "Cr&eate Directory..."
12248 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12250 msgid "E&xit\tAlt+X"
12258 msgid "Connect &Network Drive..."
12262 msgid "&Disconnect Network Drive"
12270 msgid "&All File Details"
12274 msgid "&Sort by Name"
12278 msgid "Sort &by Type"
12282 msgid "Sort by Si&ze"
12286 msgid "Sort by &Date"
12291 msgid "Filter by&..."
12292 msgstr "Štampač &podešavanje..."
12299 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12304 msgid "New &Window"
12305 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
12308 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12313 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12314 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12318 msgid "&About Wine File Manager"
12319 msgstr "&O Beležnici"
12323 msgid "Select destination"
12324 msgstr "Izaberi &sve"
12328 msgid "By File Type"
12335 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12337 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12344 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12346 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12350 msgid "&Directories"
12364 msgid "&Other files"
12368 msgid "Show Hidden/&System Files"
12373 msgid "Properties for %s"
12378 msgid "&File Name:"
12382 msgid "Full &Path:"
12386 msgid "Last Change:"
12396 msgid "Cop&yright:"
12420 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12424 msgid "&Compressed"
12429 msgid "&Version Information"
12431 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12433 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12437 msgid "Applying font settings"
12441 msgid "Error while selecting new font."
12445 msgid "Wine File Manager"
12462 msgid "Not yet implemented"
12463 msgstr "Nije jos u programu"
12481 msgid "Index/Inode"
12485 msgid "%1 of %2 free"
12489 msgctxt "unit kilobyte"
12494 msgctxt "unit megabyte"
12499 msgctxt "unit gigabyte"
12512 msgid "Question &Marks"
12533 msgid "&Fastest Times"
12538 msgid "&About WineMine"
12539 msgstr "&O Beležnici"
12541 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12542 msgid "Fastest Times"
12552 msgstr "Pokaži &Napredno"
12560 msgid "Congratulations!"
12561 msgstr "Ograničenje kršenja"
12564 msgid "Please enter your name"
12569 msgid "Custom Game"
12594 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12598 msgid "Printer &setup..."
12599 msgstr "Štampač &podešavanje..."
12602 msgid "&Annotate..."
12603 msgstr "&Pribeleži..."
12611 msgstr "&Odredi..."
12617 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12621 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12625 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12631 msgid "&Help on help\tF1"
12632 msgstr "&Pomoć za pomoć"
12635 msgid "Always on &top"
12636 msgstr "Uvek na &vrhu"
12639 msgid "&About Wine Help"
12643 msgid "Annotation..."
12644 msgstr "Beleške..."
12659 msgid "Not implemented yet"
12660 msgstr "Not implemented yet"
12664 msgstr "Wine Pomoć"
12667 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12668 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
12679 msgid "Help files (*.hlp)"
12680 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
12683 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12684 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
12687 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12688 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
12691 msgid "Help topics: "
12692 msgstr "Teme pomoći: "
12696 msgid "&New...\tCtrl+N"
12697 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
12701 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12702 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
12705 msgid "&Clear\tDEL"
12710 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12711 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12714 msgid "Find &next\tF3"
12731 msgid "Selection &info"
12732 msgstr "Izaberi &sve"
12735 msgid "Character &format"
12739 msgid "&Def. char format"
12743 msgid "Paragrap&h format"
12750 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12754 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12758 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12764 msgid "&Options..."
12772 msgid "&Date and time..."
12780 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12781 msgid "&Bullet points"
12784 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12786 msgid "&Paragraph..."
12787 msgstr "&Pretraži..."
12792 msgstr "Sačuvaj &kao..."
12796 msgid "Backgroun&d"
12797 msgstr "&Umnoži pozadinu"
12801 msgid "&System\tCtrl+1"
12802 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12806 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12807 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12811 msgid "&About Wine Wordpad"
12820 msgid "Date and time"
12821 msgstr "Datum brisanja"
12825 msgid "Available formats"
12830 msgid "New document type"
12835 msgid "Paragraph format"
12836 msgstr "&Pretraži..."
12840 msgid "Indentation"
12841 msgstr "Beleške..."
12843 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12846 msgstr "Leva ivica"
12848 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12851 msgstr "Desna ivica"
12864 msgstr "Sačuvaj &kao..."
12872 msgid "Remove al&l"
12873 msgstr "&Ukloni..."
12877 msgid "Line wrapping"
12882 msgid "&No line wrapping"
12886 msgid "Wrap text by the &window border"
12890 msgid "Wrap text by the &margin"
12900 msgid "All documents (*.*)"
12902 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12903 "Sve datoteke (*.*)\n"
12904 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12905 "Svi fajlovi (*.*)"
12909 msgid "Text documents (*.txt)"
12910 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12913 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12917 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12921 msgid "Rich text document"
12925 msgid "Text document"
12929 msgid "Unicode text document"
12934 msgid "Printer files (*.prn)"
12935 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12954 msgid "Previous page"
12986 msgctxt "unit: centimeter"
12992 msgctxt "unit: inch"
13001 msgctxt "unit: point"
13010 msgid "Save changes to '%s'?"
13014 msgid "Finished searching the document."
13018 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13023 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13024 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13028 msgid "Invalid number format"
13032 msgid "OLE storage documents are not supported"
13036 msgid "Could not save the file."
13040 msgid "You do not have access to save the file."
13044 msgid "Could not open the file."
13048 msgid "You do not have access to open the file."
13053 msgid "Printing not implemented"
13054 msgstr "Nije jos u programu"
13057 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13061 msgid "Starting Wordpad failed"
13062 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
13065 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13066 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
13070 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13071 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
13074 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13075 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
13079 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13080 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
13084 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13085 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
13090 "Is '%1' a filename or directory\n"
13092 "(F - File, D - Directory)\n"
13094 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
13096 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
13100 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13101 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
13105 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13106 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
13110 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13111 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
13115 msgid "Failed to open '%1'\n"
13116 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13120 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13121 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13129 msgctxt "Directory key"
13136 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13139 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13140 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13144 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13146 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13147 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13148 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13149 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13150 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13151 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13152 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13153 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13154 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13155 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13156 "[/N] Copy using short names.\n"
13157 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13158 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13159 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13160 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13161 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13162 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13163 "\tarchive attribute.\n"
13164 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13165 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13166 "\t\tthan source.\n"
13169 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
13172 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13173 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13177 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
13179 "\tviše datoteka\n"
13180 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
13181 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
13182 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
13183 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
13184 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
13185 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
13186 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
13187 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
13188 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
13189 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
13190 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
13191 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
13192 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
13193 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
13194 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
13195 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
13196 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
13197 "\tosobine arhive\n"
13198 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
13199 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"