1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
75 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
81 msgid "&Modify/Remove"
82 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
85 msgid "Downloading..."
94 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
100 msgstr "Hullámforma: %s"
107 msgid "All multimedia files"
108 msgstr "Minden multimédia fájl"
119 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
120 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
124 msgstr "tömörítetlen"
126 #: browseui.rc:37 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
127 #: shlwapi.rc:42 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173
128 #: progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178
129 #: progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269
130 #: regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522
131 #: wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132
132 #: winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93
133 #: wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
139 msgstr "Megszakítás..."
145 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
150 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
152 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
155 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
168 msgid "&About FolderPicker Test"
169 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
172 msgid "Document Folders"
173 msgstr "Dokumentum mappák"
175 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
179 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
181 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
190 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
192 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
194 msgctxt "display name"
198 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
202 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
206 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
208 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
212 msgid "System Folders"
213 msgstr "Rendszermappák"
216 msgid "Local Hard Drives"
217 msgstr "Helyi merevlemezek"
220 msgid "File not found"
221 msgstr "Fájl nem található"
224 msgid "Please verify that the correct file name was given"
225 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
229 "File does not exist.\n"
230 "Do you want to create file?"
232 "A fájl nem létezik.\n"
233 "Létrehozza a fájlt?"
237 "File already exists.\n"
238 "Do you want to replace it?"
240 "A fájl már létezik.\n"
244 msgid "Invalid character(s) in path"
245 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
249 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
252 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
256 msgid "Path does not exist"
257 msgstr "Útvonal nem létezik"
260 msgid "File does not exist"
261 msgstr "Fájl nem létezik"
265 msgstr "Feljebb egy szintet"
268 msgid "Create New Folder"
269 msgstr "Új mappa léterehozása"
280 msgid "Browse to Desktop"
281 msgstr "Navigálás az asztalra"
297 msgstr "Félkövér dõlt"
299 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
303 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
305 msgstr "Gesztenyebarna"
307 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
311 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
315 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
319 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
323 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
327 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
331 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
335 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
339 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
343 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
347 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
351 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
353 msgstr "Vöröses lila"
355 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
359 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
364 msgid "Unreadable Entry"
365 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
370 "This value does not lie within the page range.\n"
371 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
373 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
374 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
377 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
378 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
382 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
383 "Please reenter margins."
385 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
386 "Kérem adja meg újra a margókat."
390 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
391 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
395 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
396 "Please enter a value between 1 and %d."
398 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
399 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
402 msgid "A printer error occurred."
403 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
406 msgid "No default printer defined."
407 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
410 msgid "Cannot find the printer."
411 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
413 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
415 msgid "Out of memory."
417 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
418 "Rendkívül kevés a memória\n"
419 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
420 "Elfogyott a memória."
423 msgid "An error occurred."
424 msgstr "Hiba történt."
427 msgid "Unknown printer driver."
428 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
433 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
434 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
436 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
437 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
438 "install one and retry."
442 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
443 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
445 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
451 msgstr "Mentés &ide:"
459 msgstr "Mentés másként"
463 msgstr "Fájl megnyitása"
465 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
478 msgid "Pending deletion; "
479 msgstr "Törlés folyamatban; "
483 msgstr "Papír beragadás; "
486 msgid "Out of paper; "
487 msgstr "Elfogyott a papír; "
490 msgid "Feed paper manual; "
491 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
494 msgid "Paper problem; "
495 msgstr "Papír probléma; "
498 msgid "Printer offline; "
499 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
514 msgid "Output tray is full; "
515 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
518 msgid "Not available; "
519 msgstr "Nem elérhetõ; "
527 msgstr "Feldolgozás; "
530 msgid "Initialising; "
531 msgstr "Inicializálás; "
535 msgstr "Bemelegítés; "
539 msgstr "Alacsony toner szint; "
543 msgstr "Nincs toner; "
547 msgstr "Oldal becsavarozás; "
550 msgid "Interrupted by user; "
551 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
554 msgid "Out of memory; "
555 msgstr "Elfogyott a memória; "
558 msgid "The printer door is open; "
559 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
562 msgid "Print server unknown; "
563 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
566 msgid "Power save mode; "
567 msgstr "energiatakarékos mód; "
570 msgid "Default Printer; "
571 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
574 msgid "There are %d documents in the queue"
575 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
578 msgid "Margins [inches]"
579 msgstr "Margók [hüvejk]"
585 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
586 msgctxt "unit: millimeters"
590 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
595 msgid "Connect to %s"
596 msgstr "Kapcsolódás: %s"
599 msgid "Connecting to %s"
600 msgstr "Kapcsolódás: %s"
603 msgid "Logon unsuccessful"
604 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
608 "Make sure that your user name\n"
609 "and password are correct."
611 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
612 "és a jelszava helyességét."
616 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
618 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
619 "entering your password."
621 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
624 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
625 "mielőtt megadja a jelszavát."
628 msgid "Caps Lock is On"
629 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
632 msgid "Authority Key Identifier"
633 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
636 msgid "Key Attributes"
637 msgstr "Kulcs attribútumok"
640 msgid "Key Usage Restriction"
641 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
644 msgid "Subject Alternative Name"
645 msgstr "Tárgy alternatív neve"
648 msgid "Issuer Alternative Name"
649 msgstr "Kiadó alternatív neve"
652 msgid "Basic Constraints"
653 msgstr "Alap megszorítások"
657 msgstr "Kulcs használat"
660 msgid "Certificate Policies"
661 msgstr "Tanusítvány szabályok"
664 msgid "Subject Key Identifier"
665 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
668 msgid "CRL Reason Code"
672 msgid "CRL Distribution Points"
673 msgstr "CRL terjesztési pontok"
676 msgid "Enhanced Key Usage"
677 msgstr "Kibővített kulcs használat"
680 msgid "Authority Information Access"
681 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
684 msgid "Certificate Extensions"
685 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
688 msgid "Next Update Location"
689 msgstr "Következő frissítési hely"
692 msgid "Yes or No Trust"
693 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
696 msgid "Email Address"
700 msgid "Unstructured Name"
701 msgstr "Strukturálatlan név"
705 msgstr "Tartalom típusa"
708 msgid "Message Digest"
709 msgstr "Üzenet összesítő"
713 msgstr "Aláírási idő"
717 msgstr "Aláírás számláló"
720 msgid "Challenge Password"
721 msgstr "Kihívási jelszó"
724 msgid "Unstructured Address"
725 msgstr "Struktúrálatlan cím"
729 msgid "S/MIME Capabilities"
730 msgstr "SMIME képességek"
733 msgid "Prefer Signed Data"
734 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
736 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
738 msgctxt "Certification Practice Statement"
742 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
744 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
747 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
748 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
751 msgid "Certification Authority Issuer"
752 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
755 msgid "Certification Template Name"
756 msgstr "Tanusítási sablon név"
759 msgid "Certificate Type"
760 msgstr "Tanusítvány típusa"
763 msgid "Certificate Manifold"
764 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
767 msgid "Netscape Cert Type"
768 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
771 msgid "Netscape Base URL"
772 msgstr "Netscape alap URL"
775 msgid "Netscape Revocation URL"
776 msgstr "Netscape visszavonási URL"
779 msgid "Netscape CA Revocation URL"
780 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
783 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
784 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
787 msgid "Netscape CA Policy URL"
788 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
791 msgid "Netscape SSL ServerName"
792 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
795 msgid "Netscape Comment"
796 msgstr "Netscape megjgyzés"
799 msgid "SpcSpAgencyInfo"
800 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
803 msgid "SpcFinancialCriteria"
804 msgstr "SpcFinancialCriteria"
807 msgid "SpcMinimalCriteria"
808 msgstr "SpcMinimalCriteria"
811 msgid "Country/Region"
812 msgstr "Ország/Régió"
819 msgid "Organizational Unit"
820 msgstr "Szervezeti egység"
824 msgstr "Egyszerű név"
831 msgid "State or Province"
832 msgstr "Állam vagy tartomány"
851 msgid "Domain Component"
852 msgstr "Domain komponens"
855 msgid "Street Address"
859 msgid "Serial Number"
867 msgid "Cross CA Version"
868 msgstr "Kereszt CA verzió"
871 msgid "Serialized Signature Serial Number"
872 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
875 msgid "Principal Name"
876 msgstr "Előjáró neve"
879 msgid "Windows Product Update"
880 msgstr "Windows termékfrissítés"
883 msgid "Enrollment Name Value Pair"
884 msgstr "Felvételi név értékpár"
891 msgid "Enrollment CSP"
892 msgstr "Felvételi CSP"
899 msgid "Delta CRL Indicator"
900 msgstr "Delta CRL jelző"
903 msgid "Issuing Distribution Point"
904 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
908 msgstr "Legfrisebb CRL"
911 msgid "Name Constraints"
912 msgstr "Név megszorítások"
915 msgid "Policy Mappings"
916 msgstr "Szabály hozzárendelések"
919 msgid "Policy Constraints"
920 msgstr "Szabály megszorítások"
923 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
924 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
927 msgid "Application Policies"
928 msgstr "Alkalmazás szabályok"
931 msgid "Application Policy Mappings"
932 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
935 msgid "Application Policy Constraints"
936 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
947 msgid "Unsigned CMC Request"
948 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
951 msgid "CMC Status Info"
952 msgstr "CMC állapot információ"
955 msgid "CMC Extensions"
956 msgstr "CMC kiterjesztések"
959 msgid "CMC Attributes"
960 msgstr "CMC attribútumok"
967 msgid "PKCS 7 Signed"
968 msgstr "PKCS 7 aláírt"
971 msgid "PKCS 7 Enveloped"
972 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
975 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
976 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
979 msgid "PKCS 7 Digested"
980 msgstr "PKCS 7 összegzett"
983 msgid "PKCS 7 Encrypted"
984 msgstr "PKCS 7 titkosított"
987 msgid "Previous CA Certificate Hash"
988 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
991 msgid "Virtual Base CRL Number"
992 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
995 msgid "Next CRL Publish"
996 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
999 msgid "CA Encryption Certificate"
1000 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1002 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1003 msgid "Key Recovery Agent"
1004 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1007 msgid "Certificate Template Information"
1008 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1011 msgid "Enterprise Root OID"
1012 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1015 msgid "Dummy Signer"
1016 msgstr "Látszólagos aláíró"
1019 msgid "Encrypted Private Key"
1020 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1023 msgid "Published CRL Locations"
1024 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1027 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1028 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1031 msgid "Transaction Id"
1032 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1035 msgid "Sender Nonce"
1036 msgstr "Küldő egyszer"
1039 msgid "Recipient Nonce"
1040 msgstr "Címzett egszer"
1047 msgid "Get Certificate"
1048 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1052 msgstr "CRL beszerzés"
1055 msgid "Revoke Request"
1056 msgstr "Kérés visszavonása"
1059 msgid "Query Pending"
1060 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1062 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1063 msgid "Certificate Trust List"
1064 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1067 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1068 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1071 msgid "Private Key Usage Period"
1072 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1075 msgid "Client Information"
1076 msgstr "Kliens információk"
1079 msgid "Server Authentication"
1080 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1083 msgid "Client Authentication"
1084 msgstr "Kliens hitelesítés"
1087 msgid "Code Signing"
1088 msgstr "Kód aláírás"
1091 msgid "Secure Email"
1092 msgstr "Biztonságos email"
1095 msgid "Time Stamping"
1096 msgstr "Időbélyegzés"
1099 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1100 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1103 msgid "Microsoft Time Stamping"
1104 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1107 msgid "IP security end system"
1108 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1111 msgid "IP security tunnel termination"
1112 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1115 msgid "IP security user"
1116 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1119 msgid "Encrypting File System"
1120 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1122 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1123 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1124 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1126 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1127 msgid "Windows System Component Verification"
1128 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1130 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1131 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1132 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1134 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1135 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1136 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1138 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1139 msgid "Key Pack Licenses"
1140 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1142 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1143 msgid "License Server Verification"
1144 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1146 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1147 msgid "Smart Card Logon"
1148 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1150 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1151 msgid "Digital Rights"
1152 msgstr "Digitális jogok"
1154 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1155 msgid "Qualified Subordination"
1156 msgstr "Feltételes alárendelés"
1158 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1159 msgid "Key Recovery"
1160 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1162 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1163 msgid "Document Signing"
1164 msgstr "Dokumentum aláírás"
1167 msgid "IP security IKE intermediate"
1168 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1170 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1171 msgid "File Recovery"
1172 msgstr "Fájl helyreállítás"
1174 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1175 msgid "Root List Signer"
1176 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1179 msgid "All application policies"
1180 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1182 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1183 msgid "Directory Service Email Replication"
1184 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1186 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1187 msgid "Certificate Request Agent"
1188 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1190 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1191 msgid "Lifetime Signing"
1192 msgstr "Élettartam aláírás"
1195 msgid "All issuance policies"
1196 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1199 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1200 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1207 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1208 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1211 msgid "Other People"
1212 msgstr "Egyéb emberek"
1215 msgid "Trusted Publishers"
1216 msgstr "Megbízható kiadók"
1219 msgid "Untrusted Certificates"
1220 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1227 msgid "Certificate Issuer"
1228 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1231 msgid "Certificate Serial Number="
1232 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1239 msgid "Email Address="
1247 msgid "Directory Address"
1248 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1263 msgid "Registered ID="
1264 msgstr "Regisztrált ID="
1267 msgid "Unknown Key Usage"
1268 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1271 msgid "Subject Type="
1272 msgstr "Tárgy típus="
1276 msgctxt "Certificate Authority"
1285 msgid "Path Length Constraint="
1286 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1290 msgctxt "path length"
1293 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1295 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1299 msgid "Information Not Available"
1300 msgstr "Információ nem elérhető"
1303 msgid "Authority Info Access"
1304 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1307 msgid "Access Method="
1308 msgstr "Hozzáférési mód="
1312 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1321 msgid "Unknown Access Method"
1322 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1325 msgid "Alternative Name"
1326 msgstr "Alternatív név"
1329 msgid "CRL Distribution Point"
1330 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1333 msgid "Distribution Point Name"
1334 msgstr "Disztribúciós pont név"
1353 msgid "Key Compromise"
1354 msgstr "Kulcs megállapodás"
1357 msgid "CA Compromise"
1358 msgstr "CA megállapodás"
1361 msgid "Affiliation Changed"
1362 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1366 msgstr "Hatálytalanítva"
1369 msgid "Operation Ceased"
1370 msgstr "Művelet lejárt"
1373 msgid "Certificate Hold"
1374 msgstr "Tanusítvány tartva"
1377 msgid "Financial Information="
1378 msgstr "Pénzügyi információ="
1380 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1385 msgid "Not Available"
1386 msgstr "Nem elérhető"
1389 msgid "Meets Criteria="
1390 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1392 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1396 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1401 msgid "Digital Signature"
1402 msgstr "Digitális aláírás"
1405 msgid "Non-Repudiation"
1406 msgstr "Nem elutasítható"
1409 msgid "Key Encipherment"
1410 msgstr "Kulcs titkosítás"
1413 msgid "Data Encipherment"
1414 msgstr "Adat titkosítás"
1417 msgid "Key Agreement"
1418 msgstr "Kulcs megegyezés"
1421 msgid "Certificate Signing"
1422 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1425 msgid "Off-line CRL Signing"
1426 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1430 msgstr "CRL aláírás"
1433 msgid "Encipher Only"
1434 msgstr "Csak titkosítás"
1437 msgid "Decipher Only"
1438 msgstr "Csak dekódolás"
1441 msgid "SSL Client Authentication"
1442 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1445 msgid "SSL Server Authentication"
1446 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1465 msgid "Signature CA"
1470 msgid "Certificate Policy"
1471 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1475 msgid "Policy Identifier: "
1476 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1479 msgid "Policy Qualifier Info"
1483 msgid "Policy Qualifier Id="
1491 msgid "Notice Reference"
1496 msgid "Organization="
1501 msgid "Notice Number="
1502 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1505 msgid "Notice Text="
1508 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1511 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1515 msgid "Certificate Information"
1516 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1520 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1521 "altered or corrupted."
1526 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1527 "trusted root certificate store."
1531 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1536 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1537 msgstr "'%s' nem található!"
1540 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1544 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1564 msgid "This certificate has an invalid signature."
1568 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1572 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1576 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1581 msgid "This certificate is OK."
1582 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1592 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1597 msgid "Version 1 Fields Only"
1602 msgid "Extensions Only"
1603 msgstr "CMC kiterjesztések"
1607 msgid "Critical Extensions Only"
1608 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1612 msgid "Properties Only"
1614 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1616 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1621 msgid "Serial number"
1622 msgstr "Sorozatszám"
1636 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1641 msgstr "Tárgy típus="
1648 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1657 msgid "Enhanced key usage (property)"
1658 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1661 msgid "Friendly name"
1664 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1670 msgid "Certificate Properties"
1671 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1674 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1678 msgid "The OID you entered already exists."
1683 msgid "Select Certificate Store"
1684 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1687 msgid "Please select a certificate store."
1692 msgid "Certificate Import Wizard"
1693 msgstr "Tanusítvány tartva"
1697 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1698 "select another file."
1702 msgid "File to Import"
1706 msgid "Specify the file you want to import."
1709 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1711 msgid "Certificate Store"
1712 msgstr "Tanusítvány típusa"
1716 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1717 "lists, and certificate trust lists."
1721 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1725 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1728 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1730 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1731 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1733 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1735 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1736 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1739 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1743 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1747 msgid "Please select a file."
1751 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1755 msgid "Could not open "
1759 msgid "Determined by the program"
1763 msgid "Please select a store"
1768 msgid "Certificate Store Selected"
1769 msgstr "Tanusítvány tartva"
1772 msgid "Automatically determined by the program"
1775 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1779 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1786 msgid "Certificate Revocation List"
1787 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1790 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1794 msgid "Personal Information Exchange"
1798 msgid "The import was successful."
1802 msgid "The import failed."
1810 msgid "<Advanced Purposes>"
1823 msgid "Expiration Date"
1824 msgstr "Művelet lejárt"
1828 msgid "Friendly Name"
1831 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1835 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1837 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1842 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1843 "sign messages with it.\n"
1844 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1849 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1850 "sign messages with them.\n"
1851 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1856 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1857 "verify messages signed with it.\n"
1858 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1863 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1864 "verify messages signed with it.\n"
1865 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1870 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1872 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1877 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1879 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1884 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1885 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1886 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1891 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1892 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1893 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1898 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1899 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1904 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1905 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1909 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1913 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1918 msgid "Certificates"
1919 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1922 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1926 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1931 "Ensures software came from software publisher\n"
1932 "Protects software from alteration after publication"
1936 msgid "Protects e-mail messages"
1940 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1944 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1948 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1952 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1957 msgid "Private Key Archival"
1958 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1962 msgid "Certificate Export Wizard"
1963 msgstr "Tanusítvány tartva"
1967 msgid "Export Format"
1971 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1975 msgid "Export Filename"
1979 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1983 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1987 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1991 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1995 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1999 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2003 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2012 msgid "Include all certificates in certificate path"
2020 msgid "The export was successful."
2024 msgid "The export failed."
2029 msgid "Export Private Key"
2030 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2034 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2040 msgid "Enter Password"
2041 msgstr "Kihívási jelszó"
2044 msgid "You may password-protect a private key."
2048 msgid "The passwords do not match."
2052 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2056 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2060 msgid "Default DirectSound"
2061 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2064 msgid "DirectSound: %s"
2065 msgstr "DirectSound: %s"
2068 msgid "Default WaveOut Device"
2069 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2072 msgid "Default MidiOut Device"
2073 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2083 msgstr "Tárgy típus="
2086 msgid "Regional Setting"
2090 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2098 msgid "Central European"
2140 msgid "CHINESE_GB2312"
2148 msgid "CHINESE_BIG5"
2152 msgid "Hangul(Johab)"
2164 msgid "Files on Camera"
2165 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
2168 msgid "Import Selected"
2169 msgstr "Kiválasztottak importálása"
2177 msgstr "Összes importálása"
2180 msgid "Skip This Dialog"
2181 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
2188 msgid "Transferring"
2192 msgid "Transferring... Please Wait"
2193 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
2196 msgid "Connecting to camera"
2197 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
2200 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2201 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
2207 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2218 msgctxt "table of contents"
2226 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2228 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2231 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2235 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2237 msgstr "&Nyomtatás..."
2239 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2247 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2265 msgstr "Megjelenítés"
2271 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2275 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2277 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2280 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2284 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2290 msgctxt "table of contents"
2298 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2302 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2306 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2307 msgid "Cinepak Video codec"
2308 msgstr "Cinepak Video kodek"
2310 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2311 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2316 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2320 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2324 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2328 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2330 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2333 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2335 msgstr "Mentés má&sként..."
2339 msgid "Print &format..."
2347 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2349 msgid "Print previe&w"
2350 msgstr "Print previe&w..."
2352 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2356 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2358 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2361 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2366 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2367 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2371 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2373 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2380 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2382 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2387 msgid "&Standard bar"
2392 msgid "&Address bar"
2395 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2399 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2400 msgid "&Add to Favorites..."
2401 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
2403 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2404 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2405 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2406 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2412 msgid "&About Internet Explorer"
2413 msgstr "Wine Internet Explorer"
2418 msgstr "&Link megnyitása"
2421 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2429 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39
2430 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
2431 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
2432 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
2433 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216
2434 #: winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157
2435 #: winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204
2436 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
2446 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2465 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2470 msgid "&Current page"
2471 msgstr "tulajdonságlap"
2475 msgid "&Default page"
2476 msgstr "Ala&pértékek"
2484 msgid " Browsing history "
2485 msgstr "Parancs előzmény"
2488 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2492 msgid "Delete &files..."
2497 msgid "&Settings..."
2498 msgstr "Mentés má&sként..."
2501 msgid "Delete browsing history"
2506 "Temporary internet files\n"
2507 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2513 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2514 "preferences and login information."
2520 "List of websites you have accessed."
2526 "Usernames and other information you have entered into forms."
2532 "Saved passwords you have entered into forms."
2535 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2539 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2546 msgid " Certificates "
2547 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2551 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2552 "certificate authorities and publishers."
2557 msgid "Certificates..."
2558 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2562 msgid "Publishers..."
2566 msgid "Internet Settings"
2570 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2575 msgid "Security settings for zone: "
2577 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2578 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
2579 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2580 "Megszüntetés a tárolás végén"
2585 msgstr "Testreszabás"
2609 msgid "Error converting object to primitive type"
2610 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2613 msgid "Invalid procedure call or argument"
2614 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2617 msgid "Subscript out of range"
2621 msgid "Automation server can't create object"
2622 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2625 msgid "Object doesn't support this property or method"
2626 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2630 msgid "Object doesn't support this action"
2631 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2634 msgid "Argument not optional"
2635 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2638 msgid "Syntax error"
2639 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2642 msgid "Expected ';'"
2643 msgstr "Hiányzó ';'"
2646 msgid "Expected '('"
2647 msgstr "Hiányzó '('"
2650 msgid "Expected ')'"
2651 msgstr "Hiányzó ')'"
2654 msgid "Unterminated string constant"
2655 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2658 msgid "Conditional compilation is turned off"
2662 msgid "Number expected"
2663 msgstr "Számot vártam"
2666 msgid "Function expected"
2667 msgstr "Függvényt vártam"
2670 msgid "'[object]' is not a date object"
2671 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2674 msgid "Object expected"
2675 msgstr "Objektumot vártam"
2678 msgid "Illegal assignment"
2679 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2682 msgid "'|' is undefined"
2683 msgstr "A '|' nem definiált"
2686 msgid "Boolean object expected"
2687 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2691 msgid "VBArray object expected"
2692 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2695 msgid "JScript object expected"
2696 msgstr "JScript objektumot vártam"
2699 msgid "Syntax error in regular expression"
2700 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2703 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2704 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2708 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2709 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2712 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2713 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2716 msgid "Array object expected"
2717 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2726 msgid "Invalid function\n"
2727 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2731 msgid "File not found\n"
2732 msgstr "Fájl nem található"
2736 msgid "Path not found\n"
2737 msgstr "%s útvonal nem található"
2740 msgid "Too many open files\n"
2745 msgid "Access denied\n"
2746 msgstr "Hozzáférési mód="
2750 msgid "Invalid handle\n"
2751 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2755 msgid "Memory trashed\n"
2756 msgstr "Memóriafigyelő"
2760 msgid "Not enough memory\n"
2762 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2763 "Rendkívül kevés a memória\n"
2764 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2765 "Elfogyott a memória."
2769 msgid "Invalid block\n"
2770 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2773 msgid "Bad environment\n"
2777 msgid "Bad format\n"
2782 msgid "Invalid access\n"
2783 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2787 msgid "Invalid data\n"
2788 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2792 msgid "Out of memory\n"
2794 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2795 "Rendkívül kevés a memória\n"
2796 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2797 "Elfogyott a memória."
2801 msgid "Invalid drive\n"
2802 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2805 msgid "Can't delete current directory\n"
2809 msgid "Not same device\n"
2813 msgid "No more files\n"
2817 msgid "Write protected\n"
2829 msgid "Bad command\n"
2837 msgid "Bad length\n"
2840 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2842 msgid "Seek error\n"
2843 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2846 msgid "Not DOS disk\n"
2851 msgid "Sector not found\n"
2852 msgstr "Fájl nem található"
2856 msgid "Out of paper\n"
2857 msgstr "Elfogyott a papír; "
2860 msgid "Write fault\n"
2864 msgid "Read fault\n"
2868 msgid "General failure\n"
2873 msgid "Sharing violation\n"
2874 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2878 msgid "Lock violation\n"
2882 msgid "Wrong disk\n"
2886 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2891 msgid "End of file\n"
2892 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2894 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2899 msgid "Request not supported\n"
2903 msgid "Remote machine not listening\n"
2907 msgid "Duplicate network name\n"
2911 msgid "Bad network path\n"
2916 msgid "Network busy\n"
2917 msgstr "Network share"
2921 msgid "Device does not exist\n"
2922 msgstr "Fájl nem létezik"
2925 msgid "Too many commands\n"
2929 msgid "Adaptor hardware error\n"
2933 msgid "Bad network response\n"
2937 msgid "Unexpected network error\n"
2941 msgid "Bad remote adaptor\n"
2945 msgid "Print queue full\n"
2949 msgid "No spool space\n"
2954 msgid "Print canceled\n"
2955 msgstr "Felhasználó megszakította"
2959 msgid "Network name deleted\n"
2960 msgstr "Törlési dátum"
2963 msgid "Network access denied\n"
2967 msgid "Bad device type\n"
2972 msgid "Bad network name\n"
2973 msgstr "Network share"
2976 msgid "Too many network names\n"
2980 msgid "Too many network sessions\n"
2985 msgid "Sharing paused\n"
2986 msgstr "&Sztring érték"
2989 msgid "Request not accepted\n"
2993 msgid "Redirector paused\n"
2998 msgid "File exists\n"
2999 msgstr "Fájl nem létezik"
3002 msgid "Cannot create\n"
3006 msgid "Int24 failure\n"
3010 msgid "Out of structures\n"
3015 msgid "Already assigned\n"
3016 msgstr "Már létezik"
3018 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3020 msgid "Invalid password\n"
3021 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3025 msgid "Invalid parameter\n"
3026 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3030 msgid "Net write fault\n"
3031 msgstr "Ala&pértékek"
3034 msgid "No process slots\n"
3038 msgid "Too many semaphores\n"
3042 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3046 msgid "Semaphore is set\n"
3050 msgid "Too many semaphore requests\n"
3054 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3058 msgid "Semaphore owner died\n"
3062 msgid "Semaphore user limit\n"
3067 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3068 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
3071 msgid "Drive locked\n"
3075 msgid "Broken pipe\n"
3080 msgid "Open failed\n"
3081 msgstr "Fájl megnyitása"
3084 msgid "Buffer overflow\n"
3088 msgid "No more search handles\n"
3093 msgid "Invalid target handle\n"
3094 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3098 msgid "Invalid IOCTL\n"
3099 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3102 msgid "Invalid verify switch\n"
3106 msgid "Bad driver level\n"
3111 msgid "Call not implemented\n"
3112 msgstr "Nincs implementálva"
3115 msgid "Semaphore timeout\n"
3120 msgid "Insufficient buffer\n"
3121 msgstr "Nem elegendő jogok"
3125 msgid "Invalid name\n"
3126 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3130 msgid "Invalid level\n"
3131 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3134 msgid "No volume label\n"
3139 msgid "Module not found\n"
3140 msgstr "Fájl nem található"
3144 msgid "Procedure not found\n"
3145 msgstr "Fájl nem található"
3148 msgid "No children to wait for\n"
3152 msgid "Child process has not completed\n"
3156 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3160 msgid "Negative seek\n"
3164 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3168 msgid "Drive is already JOINed\n"
3172 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3176 msgid "Drive is not JOINed\n"
3180 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3184 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3188 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3192 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3196 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3201 msgid "Drive is busy\n"
3206 msgid "Same drive\n"
3207 msgstr "System drive"
3210 msgid "Not toplevel directory\n"
3215 msgid "Directory is not empty\n"
3216 msgstr "&Csak mappák"
3219 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3223 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3227 msgid "Path is busy\n"
3231 msgid "Already a SUBST target\n"
3235 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3239 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3243 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3247 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3251 msgid "Volume label too long\n"
3255 msgid "Too many TCBs\n"
3259 msgid "Signal refused\n"
3263 msgid "Segment discarded\n"
3267 msgid "Segment not locked\n"
3271 msgid "Bad thread ID address\n"
3275 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3279 msgid "Path is invalid\n"
3283 msgid "Signal pending\n"
3287 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3291 msgid "Lock failed\n"
3296 msgid "Resource in use\n"
3297 msgstr "Erőforrás hibák"
3301 msgid "Cancel violation\n"
3302 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3305 msgid "Atomic locks not supported\n"
3309 msgid "Invalid segment number\n"
3314 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3315 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3319 msgid "File already exists\n"
3320 msgstr "A port: %s már létezik"
3323 msgid "Invalid flag number\n"
3328 msgid "Semaphore name not found\n"
3329 msgstr "%s útvonal nem található"
3332 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3336 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3340 msgid "Invalid module type for %1\n"
3344 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3348 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3352 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3356 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3360 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3364 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3368 msgid "IOPL not enabled\n"
3372 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3376 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3380 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3384 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3388 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3392 msgid "Environment variable not found\n"
3396 msgid "No signal sent\n"
3400 msgid "File name is too long\n"
3404 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3408 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3412 msgid "Invalid signal number\n"
3416 msgid "Error setting signal handler\n"
3420 msgid "Segment locked\n"
3424 msgid "Too many modules\n"
3428 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3432 msgid "Machine type mismatch\n"
3444 msgid "Pipe closed\n"
3449 msgid "Pipe not connected\n"
3450 msgstr "Fájl nem található"
3454 msgid "More data available\n"
3455 msgstr "Nem elérhetõ; "
3459 msgid "Session canceled\n"
3460 msgstr "Felhasználó megszakította"
3463 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3467 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3472 msgid "No more data available\n"
3473 msgstr "Nem elérhetõ; "
3476 msgid "Cannot use Copy API\n"
3481 msgid "Directory name invalid\n"
3482 msgstr "&Csak mappák"
3485 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3489 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3493 msgid "Extended attribute table full\n"
3497 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3501 msgid "Extended attributes not supported\n"
3505 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3509 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3513 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3517 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3522 msgid "Invalid oplock message received\n"
3523 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3526 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3531 msgid "Invalid address\n"
3535 msgid "Arithmetic overflow\n"
3539 msgid "Pipe connected\n"
3543 msgid "Pipe listening\n"
3547 msgid "Extended attribute access denied\n"
3552 msgid "I/O operation aborted\n"
3553 msgstr "Művelet lejárt"
3556 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3560 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3564 msgid "No access to memory location\n"
3569 msgid "Swap error\n"
3570 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3573 msgid "Stack overflow\n"
3578 msgid "Invalid message\n"
3579 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3582 msgid "Cannot complete\n"
3587 msgid "Invalid flags\n"
3588 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3591 msgid "Unrecognised volume\n"
3595 msgid "File invalid\n"
3599 msgid "Cannot run full-screen\n"
3603 msgid "Nonexistent token\n"
3608 msgid "Registry corrupt\n"
3609 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3613 msgid "Invalid key\n"
3614 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3618 msgid "Can't open registry key\n"
3619 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3622 msgid "Can't read registry key\n"
3627 msgid "Can't write registry key\n"
3628 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3631 msgid "Registry has been recovered\n"
3636 msgid "Registry is corrupt\n"
3637 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3641 msgid "I/O to registry failed\n"
3642 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3646 msgid "Not registry file\n"
3647 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3651 msgid "Key deleted\n"
3652 msgstr "Törlési dátum"
3655 msgid "No registry log space\n"
3659 msgid "Registry key has subkeys\n"
3663 msgid "Subkey must be volatile\n"
3667 msgid "Notify change request in progress\n"
3671 msgid "Dependent services are running\n"
3676 msgid "Invalid service control\n"
3677 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3681 msgid "Service request timeout\n"
3682 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3685 msgid "Cannot create service thread\n"
3689 msgid "Service database locked\n"
3693 msgid "Service already running\n"
3697 msgid "Invalid service account\n"
3701 msgid "Service is disabled\n"
3705 msgid "Circular dependency\n"
3710 msgid "Service does not exist\n"
3711 msgstr "Fájl nem létezik"
3714 msgid "Service cannot accept control message\n"
3718 msgid "Service not active\n"
3722 msgid "Service controller connect failed\n"
3726 msgid "Exception in service\n"
3731 msgid "Database does not exist\n"
3732 msgstr "Útvonal nem létezik"
3735 msgid "Service-specific error\n"
3739 msgid "Process aborted\n"
3743 msgid "Service dependency failed\n"
3747 msgid "Service login failed\n"
3751 msgid "Service start-hang\n"
3755 msgid "Invalid service lock\n"
3759 msgid "Service marked for delete\n"
3763 msgid "Service exists\n"
3767 msgid "System running last-known-good config\n"
3771 msgid "Service dependency deleted\n"
3775 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3779 msgid "Service not started since last boot\n"
3783 msgid "Duplicate service name\n"
3787 msgid "Different service account\n"
3791 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3796 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3797 msgstr "Ciklus találva"
3800 msgid "No recovery program for service\n"
3805 msgid "Service not implemented by exe\n"
3806 msgstr "Nincs implementálva"
3809 msgid "End of media\n"
3813 msgid "Filemark detected\n"
3817 msgid "Beginning of media\n"
3821 msgid "Setmark detected\n"
3826 msgid "No data detected\n"
3827 msgstr "Ciklus találva"
3830 msgid "Partition failure\n"
3834 msgid "Invalid block length\n"
3838 msgid "Device not partitioned\n"
3842 msgid "Unable to lock media\n"
3846 msgid "Unable to unload media\n"
3850 msgid "Media changed\n"
3854 msgid "I/O bus reset\n"
3858 msgid "No media in drive\n"
3862 msgid "No Unicode translation\n"
3866 msgid "DLL init failed\n"
3870 msgid "Shutdown in progress\n"
3874 msgid "No shutdown in progress\n"
3878 msgid "I/O device error\n"
3882 msgid "No serial devices found\n"
3886 msgid "Shared IRQ busy\n"
3890 msgid "Serial I/O completed\n"
3894 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3898 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3902 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3907 msgid "Unknown floppy error\n"
3908 msgstr "Ismeretlen forrás"
3911 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3915 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3919 msgid "Hard disk operation failed\n"
3923 msgid "Hard disk reset failed\n"
3927 msgid "End of tape media\n"
3931 msgid "Not enough server memory\n"
3935 msgid "Possible deadlock\n"
3939 msgid "Incorrect alignment\n"
3943 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3947 msgid "Set-power-state failed\n"
3951 msgid "Too many links\n"
3955 msgid "Newer windows version needed\n"
3959 msgid "Wrong operating system\n"
3963 msgid "Single-instance application\n"
3968 msgid "Real-mode application\n"
3973 msgid "Invalid DLL\n"
3974 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3977 msgid "No associated application\n"
3981 msgid "DDE failure\n"
3986 msgid "DLL not found\n"
3987 msgstr "Fájl nem található"
3991 msgid "Out of user handles\n"
3993 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3994 "Rendkívül kevés a memória\n"
3995 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3996 "Elfogyott a memória."
3999 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4003 msgid "The source element is empty\n"
4007 msgid "The destination element is full\n"
4012 msgid "The element address is invalid\n"
4013 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4016 msgid "The magazine is not present\n"
4020 msgid "The device needs reinitialization\n"
4024 msgid "The device requires cleaning\n"
4029 msgid "The device door is open\n"
4030 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4034 msgid "The device is not connected\n"
4035 msgstr "Fájl nem található"
4039 msgid "Element not found\n"
4040 msgstr "Fájl nem található"
4044 msgid "No match found\n"
4045 msgstr "%s útvonal nem található"
4049 msgid "Property set not found\n"
4050 msgstr "Fájl nem található"
4054 msgid "Point not found\n"
4055 msgstr "%s útvonal nem található"
4058 msgid "No running tracking service\n"
4063 msgid "No such volume ID\n"
4064 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4067 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4071 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4075 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4080 msgid "The journal is being deleted\n"
4081 msgstr "Törlési dátum"
4084 msgid "The journal is not active\n"
4088 msgid "Potential matching file found\n"
4092 msgid "The journal entry was deleted\n"
4097 msgid "Invalid device name\n"
4098 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4102 msgid "Connection unavailable\n"
4103 msgstr "Nem elérhetõ; "
4106 msgid "Device already remembered\n"
4110 msgid "No network or bad path\n"
4114 msgid "Invalid network provider name\n"
4118 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4122 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4126 msgid "Not a container\n"
4130 msgid "Extended error\n"
4135 msgid "Invalid group name\n"
4136 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4140 msgid "Invalid computer name\n"
4141 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4145 msgid "Invalid event name\n"
4146 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4149 msgid "Invalid domain name\n"
4154 msgid "Invalid service name\n"
4155 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4159 msgid "Invalid network name\n"
4160 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4164 msgid "Invalid share name\n"
4165 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4169 msgid "Invalid message name\n"
4170 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4173 msgid "Invalid message destination\n"
4177 msgid "Session credential conflict\n"
4182 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4183 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
4186 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4190 msgid "No network\n"
4195 msgid "Operation canceled by user\n"
4196 msgstr "Telepítõ programok"
4199 msgid "File has a user-mapped section\n"
4202 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4204 msgid "Connection refused\n"
4205 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4208 msgid "Connection gracefully closed\n"
4212 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4216 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4221 msgid "Connection invalid\n"
4222 msgstr "LAN kapcsolat"
4225 msgid "Connection is active\n"
4230 msgid "Network unreachable\n"
4231 msgstr "Network share"
4234 msgid "Host unreachable\n"
4238 msgid "Protocol unreachable\n"
4242 msgid "Port unreachable\n"
4246 msgid "Request aborted\n"
4251 msgid "Connection aborted\n"
4252 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4256 msgid "Please retry operation\n"
4257 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
4260 msgid "Connection count limit reached\n"
4264 msgid "Login time restriction\n"
4268 msgid "Login workstation restriction\n"
4273 msgid "Incorrect network address\n"
4274 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
4277 msgid "Service already registered\n"
4282 msgid "Service not found\n"
4283 msgstr "Fájl nem található"
4287 msgid "User not authenticated\n"
4288 msgstr "Kliens hitelesítés"
4291 msgid "User not logged on\n"
4295 msgid "Continue work in progress\n"
4300 msgid "Already initialised\n"
4301 msgstr "Már létezik"
4304 msgid "No more local devices\n"
4309 msgid "The site does not exist\n"
4310 msgstr "Fájl nem létezik"
4314 msgid "The domain controller already exists\n"
4315 msgstr "A port: %s már létezik"
4319 msgid "Supported only when connected\n"
4320 msgstr "Fájl nem található"
4323 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4328 msgid "The user profile is invalid\n"
4329 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4332 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4336 msgid "Not all privileges assigned\n"
4340 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4344 msgid "No quotas for account\n"
4348 msgid "Local user session key\n"
4352 msgid "Password too complex for LM\n"
4357 msgid "Unknown revision\n"
4358 msgstr "Ismeretlen forrás"
4361 msgid "Incompatible revision levels\n"
4366 msgid "Invalid owner\n"
4367 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4371 msgid "Invalid primary group\n"
4372 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4375 msgid "No impersonation token\n"
4379 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4383 msgid "No logon servers available\n"
4387 msgid "No such logon session\n"
4391 msgid "No such privilege\n"
4395 msgid "Privilege not held\n"
4400 msgid "Invalid account name\n"
4401 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4405 msgid "User already exists\n"
4406 msgstr "A port: %s már létezik"
4410 msgid "No such user\n"
4411 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4415 msgid "Group already exists\n"
4416 msgstr "A port: %s már létezik"
4419 msgid "No such group\n"
4423 msgid "User already in group\n"
4427 msgid "User not in group\n"
4431 msgid "Can't delete last admin user\n"
4436 msgid "Wrong password\n"
4437 msgstr "Kihívási jelszó"
4440 msgid "Ill-formed password\n"
4444 msgid "Password restriction\n"
4448 msgid "Logon failure\n"
4452 msgid "Account restriction\n"
4456 msgid "Invalid logon hours\n"
4461 msgid "Invalid workstation\n"
4462 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4465 msgid "Password expired\n"
4470 msgid "Account disabled\n"
4475 msgid "No security ID mapped\n"
4476 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4479 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4483 msgid "LUIDs exhausted\n"
4487 msgid "Invalid sub authority\n"
4492 msgid "Invalid ACL\n"
4493 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4497 msgid "Invalid SID\n"
4498 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4501 msgid "Invalid security descriptor\n"
4505 msgid "Bad inherited ACL\n"
4510 msgid "Server disabled\n"
4514 msgid "Server not disabled\n"
4518 msgid "Invalid ID authority\n"
4522 msgid "Allotted space exceeded\n"
4526 msgid "Invalid group attributes\n"
4530 msgid "Bad impersonation level\n"
4534 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4538 msgid "Bad validation class\n"
4542 msgid "Bad token type\n"
4546 msgid "No security on object\n"
4550 msgid "Can't access domain information\n"
4555 msgid "Invalid server state\n"
4556 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4560 msgid "Invalid domain state\n"
4561 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4564 msgid "Invalid domain role\n"
4568 msgid "No such domain\n"
4573 msgid "Domain already exists\n"
4574 msgstr "A port: %s már létezik"
4578 msgid "Domain limit exceeded\n"
4579 msgstr "Időkorlát túllépés"
4582 msgid "Internal database corruption\n"
4587 msgid "Internal error\n"
4588 msgstr "Index tartomány hiba"
4591 msgid "Generic access types not mapped\n"
4595 msgid "Bad descriptor format\n"
4599 msgid "Not a logon process\n"
4603 msgid "Logon session ID exists\n"
4607 msgid "Unknown authentication package\n"
4611 msgid "Bad logon session state\n"
4615 msgid "Logon session ID collision\n"
4620 msgid "Invalid logon type\n"
4621 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4625 msgid "Cannot impersonate\n"
4626 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4630 msgid "Invalid transaction state\n"
4631 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4634 msgid "Security DB commit failure\n"
4639 msgid "Account is built-in\n"
4640 msgstr "natív, beépített"
4643 msgid "Group is built-in\n"
4647 msgid "User is built-in\n"
4651 msgid "Group is primary for user\n"
4655 msgid "Token already in use\n"
4659 msgid "No such local group\n"
4663 msgid "User not in local group\n"
4667 msgid "User already in local group\n"
4672 msgid "Local group already exists\n"
4673 msgstr "A port: %s már létezik"
4675 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4676 msgid "Logon type not granted\n"
4680 msgid "Too many secrets\n"
4684 msgid "Secret too long\n"
4689 msgid "Internal security DB error\n"
4690 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4693 msgid "Too many context IDs\n"
4697 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4702 msgid "No such member\n"
4703 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4706 msgid "Invalid member\n"
4710 msgid "Too many SIDs\n"
4714 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4718 msgid "No inheritable components\n"
4722 msgid "File or directory corrupt\n"
4726 msgid "Disk is corrupt\n"
4730 msgid "No user session key\n"
4734 msgid "Licence quota exceeded\n"
4739 msgid "Wrong target name\n"
4740 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4744 msgid "Mutual authentication failed\n"
4745 msgstr "Kliens hitelesítés"
4748 msgid "Time skew between client and server\n"
4753 msgid "Invalid window handle\n"
4754 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4758 msgid "Invalid menu handle\n"
4759 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4762 msgid "Invalid cursor handle\n"
4766 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4770 msgid "Invalid hook handle\n"
4775 msgid "Invalid DWP handle\n"
4776 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4779 msgid "Can't create top-level child window\n"
4783 msgid "Can't find window class\n"
4787 msgid "Window owned by another thread\n"
4792 msgid "Hotkey already registered\n"
4793 msgstr "A port: %s már létezik"
4797 msgid "Class already exists\n"
4798 msgstr "A port: %s már létezik"
4802 msgid "Class does not exist\n"
4803 msgstr "Útvonal nem létezik"
4807 msgid "Class has open windows\n"
4812 msgid "Invalid index\n"
4813 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4817 msgid "Invalid icon handle\n"
4818 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4821 msgid "Private dialog index\n"
4826 msgid "List box ID not found\n"
4827 msgstr "%s útvonal nem található"
4830 msgid "No wildcard characters\n"
4834 msgid "Clipboard not open\n"
4838 msgid "Hotkey not registered\n"
4842 msgid "Not a dialog window\n"
4847 msgid "Control ID not found\n"
4848 msgstr "%s útvonal nem található"
4851 msgid "Invalid combobox message\n"
4855 msgid "Not a combobox window\n"
4860 msgid "Invalid edit height\n"
4861 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4865 msgid "DC not found\n"
4866 msgstr "Fájl nem található"
4869 msgid "Invalid hook filter\n"
4873 msgid "Invalid filter procedure\n"
4877 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4881 msgid "Global-only hook procedure\n"
4885 msgid "Journal hook already set\n"
4889 msgid "Hook procedure not installed\n"
4894 msgid "Invalid list box message\n"
4895 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4898 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4902 msgid "No tab stops on this list box\n"
4906 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4910 msgid "Child window menus not allowed\n"
4914 msgid "Window has no system menu\n"
4919 msgid "Invalid message box style\n"
4920 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4923 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4927 msgid "Screen already locked\n"
4931 msgid "Window handles have different parents\n"
4935 msgid "Not a child window\n"
4940 msgid "Invalid GW command\n"
4941 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4945 msgid "Invalid thread ID\n"
4946 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4949 msgid "Not an MDI child window\n"
4953 msgid "Popup menu already active\n"
4958 msgid "No scrollbars\n"
4962 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4966 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4970 msgid "No system resources\n"
4974 msgid "No non-paged system resources\n"
4978 msgid "No paged system resources\n"
4982 msgid "No working set quota\n"
4986 msgid "No page file quota\n"
4990 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4995 msgid "Menu item not found\n"
4996 msgstr "Fájl nem található"
5000 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5001 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5004 msgid "Hook type not allowed\n"
5008 msgid "Interactive window station required\n"
5014 msgstr "Időtúllépés"
5018 msgid "Invalid monitor handle\n"
5019 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5022 msgid "Event log file corrupt\n"
5026 msgid "Event log can't start\n"
5030 msgid "Event log file full\n"
5034 msgid "Event log file changed\n"
5039 msgid "Installer service failed.\n"
5040 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5044 msgid "Installation aborted by user\n"
5045 msgstr "Telepítõ programok"
5049 msgid "Installation failure\n"
5050 msgstr "Telepítõ programok"
5054 msgid "Installation suspended\n"
5055 msgstr "Telepítõ programok"
5059 msgid "Unknown product\n"
5060 msgstr "Ismeretlen forrás"
5064 msgid "Unknown feature\n"
5065 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
5069 msgid "Unknown component\n"
5070 msgstr "Ismeretlen forrás"
5074 msgid "Unknown property\n"
5075 msgstr "Ismeretlen forrás"
5079 msgid "Invalid handle state\n"
5080 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5084 msgid "Bad configuration\n"
5085 msgstr "Wine konfiguráció"
5088 msgid "Index is missing\n"
5093 msgid "Installation source is missing\n"
5094 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5097 msgid "Wrong installation package version\n"
5102 msgid "Product uninstalled\n"
5103 msgstr "Felhasználó megszakította"
5107 msgid "Invalid query syntax\n"
5108 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5112 msgid "Invalid field\n"
5113 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5116 msgid "Device removed\n"
5121 msgid "Installation already running\n"
5122 msgstr "Telepítõ programok"
5125 msgid "Installation package failed to open\n"
5130 msgid "Installation package is invalid\n"
5131 msgstr "Telepítõ programok"
5134 msgid "Installer user interface failed\n"
5138 msgid "Failed to open installation log file\n"
5143 msgid "Installation language not supported\n"
5144 msgstr "Művelet lejárt"
5147 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5152 msgid "Installation package rejected\n"
5153 msgstr "Telepítõ programok"
5156 msgid "Function could not be called\n"
5161 msgid "Function failed\n"
5162 msgstr "Függvényt vártam"
5166 msgid "Invalid table\n"
5167 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5170 msgid "Data type mismatch\n"
5173 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5174 msgid "Unsupported type\n"
5179 msgid "Creation failed\n"
5180 msgstr "Fájl megnyitása"
5183 msgid "Temporary directory not writable\n"
5188 msgid "Installation platform not supported\n"
5189 msgstr "Művelet lejárt"
5193 msgid "Installer not used\n"
5194 msgstr "Fájl nem található"
5197 msgid "Failed to open the patch package\n"
5202 msgid "Invalid patch package\n"
5203 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5206 msgid "Unsupported patch package\n"
5210 msgid "Another version is installed\n"
5215 msgid "Invalid command line\n"
5216 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5219 msgid "Remote installation not allowed\n"
5223 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5227 msgid "Invalid string binding\n"
5231 msgid "Wrong kind of binding\n"
5236 msgid "Invalid binding\n"
5237 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5240 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5244 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5249 msgid "Invalid string UUID\n"
5250 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5254 msgid "Invalid endpoint format\n"
5255 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5258 msgid "Invalid network address\n"
5263 msgid "No endpoint found\n"
5264 msgstr "Fájl nem található"
5268 msgid "Invalid timeout value\n"
5269 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5273 msgid "Object UUID not found\n"
5274 msgstr "%s útvonal nem található"
5277 msgid "UUID already registered\n"
5281 msgid "UUID type already registered\n"
5285 msgid "Server already listening\n"
5289 msgid "No protocol sequences registered\n"
5293 msgid "RPC server not listening\n"
5298 msgid "Unknown manager type\n"
5299 msgstr "Ismeretlen típus"
5303 msgid "Unknown interface\n"
5304 msgstr "Ismeretlen forrás"
5307 msgid "No bindings\n"
5311 msgid "No protocol sequences\n"
5315 msgid "Can't create endpoint\n"
5320 msgid "Out of resources\n"
5322 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5323 "Rendkívül kevés a memória\n"
5324 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5325 "Elfogyott a memória."
5328 msgid "RPC server unavailable\n"
5332 msgid "RPC server too busy\n"
5337 msgid "Invalid network options\n"
5338 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5341 msgid "No RPC call active\n"
5345 msgid "RPC call failed\n"
5349 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5354 msgid "RPC protocol error\n"
5355 msgstr "Protokoll hiba"
5358 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5363 msgid "Invalid tag\n"
5364 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5367 msgid "Invalid array bounds\n"
5371 msgid "No entry name\n"
5376 msgid "Invalid name syntax\n"
5377 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5380 msgid "Unsupported name syntax\n"
5385 msgid "No network address\n"
5386 msgstr "Network share"
5389 msgid "Duplicate endpoint\n"
5394 msgid "Unknown authentication type\n"
5395 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5398 msgid "Maximum calls too low\n"
5402 msgid "String too long\n"
5406 msgid "Protocol sequence not found\n"
5410 msgid "Procedure number out of range\n"
5414 msgid "Binding has no authentication data\n"
5419 msgid "Unknown authentication service\n"
5420 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5424 msgid "Unknown authentication level\n"
5425 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5429 msgid "Invalid authentication identity\n"
5430 msgstr "Kliens hitelesítés"
5433 msgid "Unknown authorisation service\n"
5438 msgid "Invalid entry\n"
5439 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5443 msgid "Can't perform operation\n"
5444 msgstr "Kliens információk"
5448 msgid "Endpoints not registered\n"
5449 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5452 msgid "Nothing to export\n"
5456 msgid "Incomplete name\n"
5461 msgid "Invalid version option\n"
5462 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5465 msgid "No more members\n"
5470 msgid "Not all objects unexported\n"
5471 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5475 msgid "Interface not found\n"
5476 msgstr "Fájl nem található"
5480 msgid "Entry already exists\n"
5481 msgstr "A port: %s már létezik"
5485 msgid "Entry not found\n"
5486 msgstr "Fájl nem található"
5490 msgid "Name service unavailable\n"
5491 msgstr "Elérhető méret"
5494 msgid "Invalid network address family\n"
5499 msgid "Operation not supported\n"
5500 msgstr "Művelet lejárt"
5503 msgid "No security context available\n"
5508 msgid "RPCInternal error\n"
5509 msgstr "Index tartomány hiba"
5512 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5517 msgid "Address error\n"
5521 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5525 msgid "Floating-point underflow\n"
5529 msgid "Floating-point overflow\n"
5533 msgid "No more entries\n"
5537 msgid "Character translation table open failed\n"
5541 msgid "Character translation table file too small\n"
5545 msgid "Null context handle\n"
5549 msgid "Context handle damaged\n"
5553 msgid "Binding handle mismatch\n"
5557 msgid "Cannot get call handle\n"
5561 msgid "Null reference pointer\n"
5565 msgid "Enumeration value out of range\n"
5569 msgid "Byte count too small\n"
5573 msgid "Bad stub data\n"
5577 msgid "Invalid user buffer\n"
5581 msgid "Unrecognised media\n"
5585 msgid "No trust secret\n"
5589 msgid "No trust SAM account\n"
5593 msgid "Trusted domain failure\n"
5597 msgid "Trusted relationship failure\n"
5601 msgid "Trust logon failure\n"
5605 msgid "RPC call already in progress\n"
5609 msgid "NETLOGON is not started\n"
5613 msgid "Account expired\n"
5617 msgid "Redirector has open handles\n"
5621 msgid "Printer driver already installed\n"
5626 msgid "Unknown port\n"
5627 msgstr "Ismeretlen forrás"
5631 msgid "Unknown printer driver\n"
5632 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5636 msgid "Unknown print processor\n"
5637 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5640 msgid "Invalid separator file\n"
5645 msgid "Invalid priority\n"
5646 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5650 msgid "Invalid printer name\n"
5651 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5655 msgid "Printer already exists\n"
5656 msgstr "A port: %s már létezik"
5660 msgid "Invalid printer command\n"
5661 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5665 msgid "Invalid data type\n"
5666 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5670 msgid "Invalid environment\n"
5671 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5674 msgid "No more bindings\n"
5678 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5682 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5686 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5690 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5694 msgid "Server has open handles\n"
5698 msgid "Resource data not found\n"
5702 msgid "Resource type not found\n"
5706 msgid "Resource name not found\n"
5710 msgid "Resource language not found\n"
5714 msgid "Not enough quota\n"
5718 msgid "No interfaces\n"
5723 msgid "RPC call canceled\n"
5724 msgstr "Felhasználó megszakította"
5728 msgid "Binding incomplete\n"
5729 msgstr "Nincs implementálva"
5732 msgid "RPC comm failure\n"
5736 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5740 msgid "No principal name registered\n"
5744 msgid "Not an RPC error\n"
5748 msgid "UUID is local only\n"
5752 msgid "Security package error\n"
5757 msgid "Thread not canceled\n"
5758 msgstr "Felhasználó megszakította"
5762 msgid "Invalid handle operation\n"
5763 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5766 msgid "Wrong serialising package version\n"
5770 msgid "Wrong stub version\n"
5775 msgid "Invalid pipe object\n"
5776 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5779 msgid "Wrong pipe order\n"
5783 msgid "Wrong pipe version\n"
5788 msgid "Group member not found\n"
5789 msgstr "%s útvonal nem található"
5792 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5797 msgid "Invalid object\n"
5798 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5802 msgid "Invalid time\n"
5803 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5807 msgid "Invalid form name\n"
5808 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5811 msgid "Invalid form size\n"
5815 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5820 msgid "Printer deleted\n"
5821 msgstr "Törlési dátum"
5825 msgid "Invalid printer state\n"
5826 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5829 msgid "User must change password\n"
5834 msgid "Domain controller not found\n"
5835 msgstr "Fájl nem található"
5838 msgid "Account locked out\n"
5843 msgid "Invalid pixel format\n"
5844 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5848 msgid "Invalid driver\n"
5849 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5853 msgid "Invalid object resolver set\n"
5854 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5857 msgid "Incomplete RPC send\n"
5862 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5863 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5867 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5868 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5871 msgid "RPC pipe closed\n"
5875 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5879 msgid "No data on RPC pipe\n"
5884 msgid "No site name available\n"
5885 msgstr "Nem elérhetõ; "
5888 msgid "The file cannot be accessed\n"
5893 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5894 msgstr "'%s' nem található!"
5897 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5902 msgid "Not all objects could be exported\n"
5903 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5907 msgid "The interface could not be exported\n"
5908 msgstr "'%s' nem található!"
5912 msgid "The profile could not be added\n"
5913 msgstr "'%s' nem található!"
5917 msgid "The profile element could not be added\n"
5918 msgstr "'%s' nem található!"
5922 msgid "The profile element could not be removed\n"
5923 msgstr "'%s' nem található!"
5927 msgid "The group element could not be added\n"
5928 msgstr "'%s' nem található!"
5932 msgid "The group element could not be removed\n"
5933 msgstr "'%s' nem található!"
5937 msgid "The username could not be found\n"
5938 msgstr "'%s' nem található!"
5940 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5945 msgid "Local Monitor"
5946 msgstr "Helyi figyelő"
5949 msgid "Add a Local Port"
5950 msgstr "Helyi port hozzáadása"
5953 msgid "&Enter the port name to add:"
5954 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
5957 msgid "Configure LPT Port"
5958 msgstr "LPT port beállítása"
5961 msgid "Timeout (seconds)"
5962 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
5965 msgid "&Transmission Retry:"
5966 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
5969 msgid "'%s' is not a valid port name"
5970 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
5973 msgid "Port %s already exists"
5974 msgstr "A port: %s már létezik"
5977 msgid "This port has no options to configure"
5978 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
5981 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5983 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
5988 msgstr "Levélküldés"
5991 msgid "Entire Network"
5992 msgstr "Teljes hálózat"
5995 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5996 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
5999 msgid "HTML Document"
6000 msgstr "HTML dokumentum"
6003 msgid "Downloading from %s..."
6012 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6013 "file path and try again."
6017 msgid "path %s not found"
6018 msgstr "%s útvonal nem található"
6021 msgid "insert disk %s"
6022 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
6026 "Windows Installer %s\n"
6029 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6031 "Install a product:\n"
6032 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6033 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6034 "\t/a package [property]\n"
6035 "Repair an installation:\n"
6036 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6037 "Uninstall a product:\n"
6038 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6039 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6040 "Advertise a product:\n"
6041 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6043 "\t/p patch_package [property]\n"
6044 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6045 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6046 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6047 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6048 "Register MSI Service:\n"
6050 "Unregister MSI Service:\n"
6052 "Display this help:\n"
6058 msgid "enter which folder contains %s"
6059 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6062 msgid "install source for feature missing"
6063 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6066 msgid "network drive for feature missing"
6067 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
6070 msgid "feature from:"
6071 msgstr "tulajdonság innen:"
6074 msgid "choose which folder contains %s"
6075 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6078 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6079 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6083 "Wine MS-RLE video codec\n"
6084 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6086 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6087 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
6090 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6091 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
6094 msgid "Wine Video 1 video codec"
6095 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6098 msgid "unknown object"
6099 msgstr "ismeretlen objektum"
6127 msgstr "kurzor (caret)"
6131 msgstr "figyelmeztetés"
6143 msgstr "felugró menü"
6179 msgstr "csoportosító"
6198 msgid "column header"
6199 msgstr "oszlop fejléc"
6222 msgid "help balloon"
6223 msgstr "súgó buborék"
6242 msgid "outline item"
6243 msgstr "körvonalas elem"
6250 msgid "property page"
6251 msgstr "tulajdonságlap"
6263 msgstr "statikus szöveg"
6274 msgid "check button"
6275 msgstr "jelölőnégyzet"
6278 msgid "radio button"
6283 msgstr "kombinált lista"
6287 msgstr "legördülő lista"
6290 msgid "progress bar"
6291 msgstr "folyamatjelző"
6298 msgid "hot key field"
6299 msgstr "gyorsbillentyű mező"
6307 msgstr "görgethető mező"
6322 msgid "drop down button"
6323 msgstr "legördülő gomb"
6330 msgid "grid drop down button"
6331 msgstr "rácsos legördülő gomb"
6335 msgstr "üres terület"
6338 msgid "page tab list"
6339 msgstr "oldal fül lista"
6346 msgid "split button"
6347 msgstr "felosztott gomb"
6349 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6354 msgid "outline button"
6355 msgstr "körvonalazott gomb"
6357 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6361 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6374 msgid "Insert a new %s object into your document"
6375 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6379 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6380 "may activate it using the program which created it."
6382 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6383 "a programmal amivel létrehozta."
6385 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6391 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6394 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6399 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6402 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6403 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6407 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6408 "activate it using %s."
6410 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6411 "használatával aktiválhat: %s."
6415 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6416 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6418 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6419 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6423 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6424 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6427 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6428 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6434 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6435 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6438 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6439 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6445 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6446 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6447 "be reflected in your document."
6449 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6450 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6451 "hatással lesz a dokumentumra."
6454 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6455 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6458 msgid "Unknown Type"
6459 msgstr "Ismeretlen típus"
6462 msgid "Unknown Source"
6463 msgstr "Ismeretlen forrás"
6466 msgid "the program which created it"
6467 msgstr "a program ami létrehozta"
6474 msgid "SCANNING... Please Wait"
6475 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
6478 msgctxt "unit: pixels"
6483 msgctxt "unit: bits"
6487 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6488 msgctxt "unit: dots/inch"
6493 msgctxt "unit: percent"
6498 msgctxt "unit: microseconds"
6504 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6505 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6507 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6512 msgid "Copy files from:"
6513 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6516 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6518 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6525 msgid "&Save Background As..."
6526 msgstr "&Háttér mentése..."
6529 msgid "Set As Back&ground"
6530 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6533 msgid "&Copy Background"
6534 msgstr "Háttér &másolása"
6537 msgid "Set as &Desktop Item"
6538 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6540 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6544 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6545 "M&indet kijelöli\n"
6546 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6547 "&Az összes kijelölése"
6549 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6550 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6552 msgstr "&Beillesztés"
6555 msgid "Create Shor&tcut"
6556 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6558 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6559 msgid "Add to &Favorites..."
6560 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6563 msgid "&View Source"
6564 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6574 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6576 msgstr "&Link megnyitása"
6578 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6579 msgid "Open Link in &New Window"
6580 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6582 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6583 msgid "Save Target &As..."
6584 msgstr "Cél ment&ése..."
6586 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6587 msgid "&Print Target"
6588 msgstr "&Cél nyomtatása"
6590 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6591 msgid "S&how Picture"
6592 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6594 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6595 msgid "&Save Picture As..."
6596 msgstr "&Kép mentése..."
6599 msgid "&E-mail Picture..."
6600 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6603 msgid "Pr&int Picture..."
6604 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6607 msgid "&Go to My Pictures"
6608 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6610 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6611 msgid "Set as Back&ground"
6612 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
6614 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6615 msgid "Set as &Desktop Item..."
6616 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
6618 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6619 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6623 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6625 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6628 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6629 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6634 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6635 msgid "Copy Shor&tcut"
6636 msgstr "Parancs&ikon másolása"
6638 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6640 msgstr "Tula&jdonságok"
6642 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6644 msgstr "&Visszavonás"
6646 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6650 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6652 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6655 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6659 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6661 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6681 msgid "&Cell Properties"
6682 msgstr "&Cella tulajdonságai"
6685 msgid "&Table Properties"
6686 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
6688 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6690 msgstr "Beillesztés"
6696 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6701 msgid "Open in &New Window"
6702 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
6709 msgid "&Save Video As..."
6710 msgstr "&Video mentése..."
6712 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6718 msgstr "Visszatekerés"
6722 msgstr "Trace Tag-ek"
6725 msgid "Resource Failures"
6726 msgstr "Erőforrás hibák"
6729 msgid "Dump Tracking Info"
6730 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
6734 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
6738 msgstr "Hibakeresési nézet"
6742 msgstr "Fa dumpolása"
6746 msgstr "Sorok dumpolása"
6749 msgid "Dump DisplayTree"
6750 msgstr "DisplayTree dumpolása"
6753 msgid "Dump FormatCaches"
6754 msgstr "FormatCaches dumpolása"
6757 msgid "Dump LayoutRects"
6758 msgstr "LayoutRects dumpolása"
6761 msgid "Memory Monitor"
6762 msgstr "Memóriafigyelő"
6765 msgid "Performance Meters"
6766 msgstr "Teljesítménymérő"
6770 msgstr "HTML mentése"
6773 msgid "&Browse View"
6774 msgstr "&Nézet tallózása"
6778 msgstr "N&ézet szerkesztése"
6780 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6782 msgstr "Görgetés itt"
6802 msgstr "Görgetés fel"
6806 msgstr "Görgetés le"
6826 msgstr "Görgetés balra"
6829 msgid "Scroll Right"
6830 msgstr "Görgetés jobbra"
6833 msgid "Wine Internet Explorer"
6834 msgstr "Wine Internet Explorer"
6838 msgstr "&w&bOldal &p"
6840 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6841 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6842 msgid "Lar&ge Icons"
6843 msgstr "Na&gy ikonok"
6845 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6846 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6847 msgid "S&mall Icons"
6848 msgstr "Ki&s ikonok"
6850 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6854 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6855 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6859 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6860 msgid "Arrange &Icons"
6861 msgstr "&Ikonok elrendezése"
6865 msgstr "&Név szerint"
6869 msgstr "&Típus szerint"
6873 msgstr "&Méret szerint"
6877 msgstr "&Dátum szerint"
6880 msgid "&Auto Arrange"
6881 msgstr "&Automatikus elrendezés"
6884 msgid "Line up Icons"
6885 msgstr "Ikonok igazítása"
6888 msgid "Paste as Link"
6889 msgstr "Beillesztés linkként"
6891 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6905 msgstr "Tulajdonságok"
6909 msgctxt "recycle bin"
6911 msgstr "&Előző méret"
6926 msgid "Create &Link"
6927 msgstr "&Link létrehozása"
6929 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6933 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6934 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6938 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6940 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6945 msgid "&About Control Panel"
6946 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
6948 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6952 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6960 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6962 msgstr "Attribútumok"
6965 msgid "Size available"
6966 msgstr "Elérhető méret"
6970 msgstr "Megjegyzések"
6981 msgid "Original location"
6982 msgstr "Eredeti hely"
6985 msgid "Date deleted"
6986 msgstr "Törlési dátum"
6989 msgid "Control Panel"
6990 msgstr "Vezérlőpult"
6994 msgstr "Kiválasztás"
6996 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7002 msgstr "Újraindítás"
7005 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7006 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
7013 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7014 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
7017 msgid "Start Menu\\Programs"
7018 msgstr "Start Menu\\Programs"
7025 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7026 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7063 msgid "Application Data"
7064 msgstr "Application Data"
7071 msgid "Local Settings\\Application Data"
7072 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7075 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7076 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7083 msgid "Local Settings\\History"
7084 msgstr "Local Settings\\History"
7087 msgid "Program Files"
7088 msgstr "Program Files"
7092 msgstr "My Pictures"
7095 msgid "Program Files\\Common Files"
7096 msgstr "Program Files\\Common Files"
7098 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7103 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7104 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7119 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7120 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7124 msgid "Program Files (x86)"
7125 msgstr "Program Files"
7129 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7130 msgstr "Program Files\\Common Files"
7137 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7142 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7146 msgid "Music\\Playlists"
7149 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7152 msgstr "Letöltés..."
7154 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7167 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7171 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7175 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7179 msgid "Music\\Sample Music"
7183 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7187 msgid "Music\\Sample Playlists"
7191 msgid "Videos\\Sample Videos"
7197 msgstr "Mentés má&sként..."
7211 msgstr "&Link megnyitása"
7214 msgid "AppData\\LocalLow"
7218 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7219 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
7222 msgid "Error during creation of a new folder"
7223 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
7226 msgid "Confirm file deletion"
7227 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7230 msgid "Confirm folder deletion"
7231 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
7234 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7235 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7238 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7239 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7242 msgid "Confirm file overwrite"
7243 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7247 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7249 "Do you want to replace it?"
7251 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
7253 "Le szeretné cserélni?"
7256 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7257 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
7261 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7263 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
7266 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7267 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
7270 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7271 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
7274 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7276 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
7280 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7282 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7283 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7286 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7288 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7289 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7290 "másolását vagy áthelyezését?"
7297 msgid "Wine Control Panel"
7298 msgstr "Wine vezérlőpult"
7301 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7302 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7305 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7306 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7309 msgid "Executable files (*.exe)"
7310 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7313 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7314 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7318 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7319 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7323 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7324 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7328 msgid "Confirm deletion"
7329 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7334 "A file already exists at the path %1.\n"
7336 "Do you want to replace it?"
7338 "A fájl már létezik.\n"
7344 "A folder already exists at the path %1.\n"
7346 "Do you want to replace it?"
7348 "A fájl már létezik.\n"
7353 msgid "Confirm overwrite"
7354 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7358 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7359 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7360 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7361 "any later version.\n"
7363 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7364 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7365 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7368 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7369 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7370 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7372 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7373 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7374 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7375 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7377 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7378 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7379 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7380 "további részletekért.\n"
7382 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7383 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7384 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7387 msgid "Wine License"
7388 msgstr "Wine Licensz"
7394 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7399 msgid "Don't show me th&is message again"
7400 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
7417 msgctxt "time unit: hours"
7423 msgctxt "time unit: minutes"
7429 msgctxt "time unit: seconds"
7433 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7437 msgstr "&Előző méret"
7439 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7443 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7447 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7451 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7453 msgstr "&Teljes méret"
7456 msgid "&Close\tAlt-F4"
7457 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7461 msgstr "&Wine névjegye"
7465 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7466 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7469 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7473 msgid "&More Windows..."
7474 msgstr "&További ablakok..."
7481 msgid "Paper Si&ze:"
7482 msgstr "Papír &méret:"
7490 msgstr "&Függőleges"
7494 msgstr "&Vízszintes"
7501 msgid "LAN Connection"
7502 msgstr "LAN kapcsolat"
7505 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7510 msgid "The date on the certificate is invalid."
7511 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7514 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7519 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7523 msgid "The specified command was carried out."
7527 msgid "Undefined external error."
7531 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7535 msgid "The driver was not enabled."
7540 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7545 msgid "The specified device handle is invalid."
7549 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7554 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7555 "increase available memory, and then try again."
7560 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7561 "which functions and messages the driver supports."
7565 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7569 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7573 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7578 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7579 "Capabilities function to determine the supported formats."
7582 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7584 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7585 "device, or wait until the data is finished playing."
7590 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7591 "header, and then try again."
7596 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7597 "and then try again."
7602 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7603 "header, and then try again."
7608 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7609 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7614 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7615 "transmitted, and then try again."
7620 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7621 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7626 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7627 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7631 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7635 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7639 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7644 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7645 "or contact the device manufacturer."
7649 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7654 "Not enough memory available for this task.\n"
7655 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7661 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7667 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7671 msgid "No command was specified."
7676 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7677 "size of the buffer."
7682 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7687 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7692 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7693 "manufacturer about obtaining a new driver."
7698 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7699 "manufacturer about obtaining a new driver."
7703 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7707 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7712 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7716 msgid "The device driver is not ready."
7720 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7725 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7730 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7735 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7736 "separately to determine which devices caused the error."
7740 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7744 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7748 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7753 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7754 "still connected to the network."
7759 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7760 "device name is spelled correctly."
7765 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7771 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7776 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7781 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7782 "parameter with each 'open' command."
7787 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7788 "Please supply one."
7793 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7794 "documentation for valid formats."
7799 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7804 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7809 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7810 "may be corrupt, or not in the correct format."
7814 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7818 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7822 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7826 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7830 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7835 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7836 "sequence, and then try again."
7841 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7842 "the device is closed, and then try again."
7847 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7848 "characters, followed by a period and an extension."
7853 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7858 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7859 "in Control Panel to install the device."
7864 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7865 "restarting your computer."
7870 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7871 "cannot change directories."
7876 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7881 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7885 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7890 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7895 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7896 "until a wave device is free, and then try again."
7901 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7902 "until the device is free, and then try again."
7907 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7908 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7913 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7914 "until the device is free, and then try again."
7918 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7922 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7927 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7928 "the Drivers option to install the wave device."
7933 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7939 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7940 "the Drivers option to install the wave device."
7945 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7951 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7952 "You can't use them together."
7957 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7963 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7964 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7969 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7970 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7975 msgid "An error occurred with the specified port."
7980 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7981 "these applications; then, try again."
7985 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7990 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7991 "Control Panel to install a MIDI driver."
7995 msgid "There is no display window."
7999 msgid "Could not create or use window."
8004 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8005 "check your disk or network connection."
8010 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8011 "are still connected to the network."
8015 msgid "Print to File"
8016 msgstr "Nyomtatás fájlba"
8019 msgid "&Output File Name:"
8020 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
8023 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8024 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
8027 msgid "Unable to create the output file."
8028 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
8035 msgid "Operations Error"
8036 msgstr "Műveleti hiba"
8039 msgid "Protocol Error"
8040 msgstr "Protokoll hiba"
8043 msgid "Time Limit Exceeded"
8044 msgstr "Időkorlát túllépés"
8047 msgid "Size Limit Exceeded"
8048 msgstr "Méretkorlát túllépés"
8051 msgid "Compare False"
8052 msgstr "Hasonlítás hamis"
8055 msgid "Compare True"
8056 msgstr "Hasonlítás igaz"
8059 msgid "Authentication Method Not Supported"
8060 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
8063 msgid "Strong Authentication Required"
8064 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
8067 msgid "Referral (v2)"
8068 msgstr "Beszámoló (v2)"
8075 msgid "Administration Limit Exceeded"
8076 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
8079 msgid "Unavailable Critical Extension"
8080 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
8083 msgid "Confidentiality Required"
8084 msgstr "Bizalmasság szükséges"
8087 msgid "No Such Attribute"
8088 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
8091 msgid "Undefined Type"
8092 msgstr "Definiálatlan típus"
8095 msgid "Inappropriate Matching"
8096 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
8099 msgid "Constraint Violation"
8100 msgstr "Megszorítás megsértés"
8103 msgid "Attribute Or Value Exists"
8104 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
8107 msgid "Invalid Syntax"
8108 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8111 msgid "No Such Object"
8112 msgstr "Nincs ilyen objektum"
8115 msgid "Alias Problem"
8116 msgstr "Álnév probléma"
8119 msgid "Invalid DN Syntax"
8120 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
8124 msgstr "Ez egy levél"
8127 msgid "Alias Dereference Problem"
8128 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
8131 msgid "Inappropriate Authentication"
8132 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
8135 msgid "Invalid Credentials"
8136 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8139 msgid "Insufficient Rights"
8140 msgstr "Nem elegendő jogok"
8148 msgstr "Nem elérhető"
8151 msgid "Unwilling To Perform"
8152 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
8155 msgid "Loop Detected"
8156 msgstr "Ciklus találva"
8159 msgid "Sort Control Missing"
8160 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
8163 msgid "Index range error"
8164 msgstr "Index tartomány hiba"
8167 msgid "Naming Violation"
8168 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
8171 msgid "Object Class Violation"
8172 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
8175 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8176 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
8179 msgid "Not allowed on RDN"
8180 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
8183 msgid "Already Exists"
8184 msgstr "Már létezik"
8187 msgid "No Object Class Mods"
8188 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
8191 msgid "Results Too Large"
8192 msgstr "Eredmény túl nagy"
8195 msgid "Affects Multiple DSAs"
8196 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
8204 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
8211 msgid "Encoding Error"
8212 msgstr "Kódolási hiba"
8215 msgid "Decoding Error"
8216 msgstr "Dekódolási hiba"
8220 msgstr "Időtúllépés"
8223 msgid "Auth Unknown"
8224 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
8227 msgid "Filter Error"
8231 msgid "User Cancelled"
8232 msgstr "Felhasználó megszakította"
8235 msgid "Parameter Error"
8236 msgstr "Paraméter hiba"
8240 msgstr "Nincs memória"
8243 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8244 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
8247 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8248 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
8251 msgid "Specified control was not found in message"
8252 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
8255 msgid "No result present in message"
8256 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
8259 msgid "More results returned"
8260 msgstr "Több eredmény jött vissza"
8263 msgid "Loop while handling referrals"
8264 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
8267 msgid "Referral hop limit exceeded"
8268 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
8270 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8272 "Not Yet Implemented\n"
8278 msgid "%1: File Not Found\n"
8279 msgstr "Fájl nem található"
8283 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8286 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8291 " + Sets an attribute.\n"
8292 " - Clears an attribute.\n"
8293 " R Read-only file attribute.\n"
8294 " A Archive file attribute.\n"
8295 " S System file attribute.\n"
8296 " H Hidden file attribute.\n"
8297 " [drive:][path][filename]\n"
8298 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8299 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8300 " /D Processes folders as well.\n"
8311 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8316 msgid "&Without Titlebar"
8317 msgstr "&Címsor nélkül"
8327 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8328 msgid "&Always on Top"
8329 msgstr "&Mindig legfelül"
8333 msgid "&About Clock"
8334 msgstr "&Óra névjegy..."
8342 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8343 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8344 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8345 "called procedure.\n"
8347 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8348 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8353 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8354 "default directory.\n"
8358 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8362 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8366 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8370 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8374 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8378 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8382 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8387 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8389 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8390 "on the terminal device before they are executed.\n"
8392 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8393 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8394 "preceding it with an @ sign.\n"
8398 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8403 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8405 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8407 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8408 "not exist in wine's cmd.\n"
8413 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8416 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8417 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8418 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8419 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8420 "label terminates the batch file execution.\n"
8422 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8427 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8428 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8433 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8435 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8436 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8437 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8439 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8440 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8445 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8447 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8448 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8449 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8453 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8457 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8462 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8464 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8466 "below the item are moved as well.\n"
8468 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8473 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8475 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8476 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8477 "PATH command with the new value.\n"
8479 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8480 "variable, for example:\n"
8481 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8486 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8488 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8489 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8494 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8496 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8497 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8499 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8501 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8502 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8503 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8504 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8506 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8507 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8508 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8509 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8511 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8512 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8517 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8518 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8522 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8526 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8530 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8534 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8539 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8541 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8543 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8545 "SET <variable>=<value>\n"
8547 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8548 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8549 "have embedded spaces.\n"
8551 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8552 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8553 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8554 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8559 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8560 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8561 "if called from the command line.\n"
8565 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8569 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8574 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8575 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8580 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8582 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8583 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8584 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8586 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8590 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8594 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8599 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8600 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8605 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8607 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8608 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8609 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8610 "settings are restored.\n"
8615 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8616 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8621 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8627 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8629 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8631 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8632 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8633 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8634 "association, if any.\n"
8639 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8641 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8643 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8644 "currently defined.\n"
8645 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8647 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8648 "associated to the specified file type.\n"
8652 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8657 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8658 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8659 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8664 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8665 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8670 "CMD built-in commands are:\n"
8671 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8672 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8673 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8674 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8675 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8676 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8677 "COPY\t\tCopy file\n"
8678 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8679 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8680 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8681 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8682 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8683 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8684 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8685 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8686 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8687 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8688 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8689 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8690 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8691 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8692 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8693 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8694 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8695 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8696 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8697 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8698 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8699 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8700 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8701 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8702 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8703 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8704 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8706 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8710 msgid "Are you sure"
8713 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8718 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8724 msgid "File association missing for extension %s\n"
8728 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8732 msgid "Overwrite %s"
8740 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8744 msgid "Argument missing\n"
8748 msgid "Syntax error\n"
8753 msgid "%s: File Not Found\n"
8754 msgstr "Fájl nem található"
8757 msgid "No help available for %s\n"
8761 msgid "Target to GOTO not found\n"
8765 msgid "Current Date is %s\n"
8769 msgid "Current Time is %s\n"
8773 msgid "Enter new date: "
8777 msgid "Enter new time: "
8781 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8785 msgid "Failed to open '%s'\n"
8789 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8792 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8802 msgid "Echo is %s\n"
8806 msgid "Verify is %s\n"
8810 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8814 msgid "Parameter error\n"
8819 "Volume in drive %c is %s\n"
8820 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8825 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8829 msgid "PATH not found\n"
8833 msgid "Press any key to continue... "
8837 msgid "Wine Command Prompt"
8841 msgid "CMD Version %s\n"
8849 msgid "The input line is too long.\n"
8853 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8857 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8862 msgid "Wine Explorer"
8863 msgstr "Wine Internet Explorer"
8871 msgid "Usage: hostname\n"
8876 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8877 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8881 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8886 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8890 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8894 msgid "%1 adapter %2\n"
8902 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8918 msgid "Peer-to-peer"
8930 msgid "IP routing enabled"
8934 msgid "Physical address"
8938 msgid "DHCP enabled"
8942 msgid "Default gateway"
8947 "The syntax of this command is:\n"
8949 "NET command [arguments]\n"
8951 "NET command /HELP\n"
8953 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8958 "The syntax of this command is:\n"
8960 "NET START [service]\n"
8962 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8963 "'service' is the name of the service to start.\n"
8968 "The syntax of this command is:\n"
8970 "NET STOP service\n"
8972 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8976 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8980 msgid "Could not stop service %1\n"
8984 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8988 msgid "Could not get handle to service.\n"
8992 msgid "The %1 service is starting.\n"
8996 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9001 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9002 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9006 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9007 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
9010 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9015 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9016 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9019 msgid "There are no entries in the list.\n"
9025 "Status Local Remote\n"
9026 "---------------------------------------------------------------\n"
9030 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9040 msgid "Disconnected"
9041 msgstr "Fájl nem található"
9045 msgid "A network error occurred"
9046 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
9050 msgid "Connection is being made"
9051 msgstr "LAN kapcsolat"
9055 msgid "Reconnecting"
9056 msgstr "Kapcsolódás: %s"
9059 msgid "The following services are running:\n"
9063 msgid "&New\tCtrl+N"
9064 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
9066 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9068 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9070 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9071 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
9072 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9073 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
9075 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9077 msgid "&Save\tCtrl+S"
9079 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9081 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9084 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9086 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9088 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9089 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
9090 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9093 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9094 msgid "Page Se&tup..."
9095 msgstr "&Oldalbeállítás..."
9098 msgid "P&rinter Setup..."
9099 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
9101 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9103 msgstr "Sz&erkesztés"
9105 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9106 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9107 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
9109 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9111 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9113 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9114 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
9115 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9118 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9120 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9122 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9123 "&Másolás\tCtrl+C\n"
9124 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9127 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9128 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9129 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
9131 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9134 msgid "&Delete\tDel"
9136 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9138 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9142 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9143 msgstr "&Az összes kijelölése"
9146 msgid "&Time/Date\tF5"
9147 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
9150 msgid "&Wrap long lines"
9151 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
9154 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9155 msgstr "&Keresés..."
9158 msgid "&Search next\tF3"
9159 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
9161 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9162 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9165 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9167 msgid "&Contents\tF1"
9171 msgid "&About Notepad"
9176 msgstr "Oldalbeállítás"
9187 msgid "&Margins (millimeters):"
9213 msgstr "Oldalszám: &p."
9217 msgstr "Jegyzettömb"
9219 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9223 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9225 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
9227 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9236 msgid "Text files (*.txt)"
9237 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
9241 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9242 "Please use a different editor."
9244 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
9245 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
9250 "You did not enter any text.\n"
9251 "Please type something and try again."
9253 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
9254 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
9258 "File '%s' does not exist.\n"
9260 "Do you want to create a new file?"
9263 "fájl nem létezik!\n"
9265 " Kíván létrehozni új fájlt?"
9269 "File '%s' has been modified.\n"
9271 "Would you like to save the changes?"
9276 " Szeretné menteni a változásokat?"
9279 msgid "'%s' could not be found."
9280 msgstr "'%s' nem található!"
9284 "Not enough memory to complete this task.\n"
9285 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9287 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
9288 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
9291 msgid "Unicode (UTF-16)"
9295 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9299 msgid "Unicode (UTF-8)"
9305 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9306 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9307 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9308 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9314 msgid "&Bind to file..."
9315 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
9318 msgid "&View TypeLib..."
9323 msgid "&System Configuration"
9324 msgstr "&Megerősítés..."
9327 msgid "&Run the Registry Editor"
9333 msgstr "Tárgy típus="
9336 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9340 msgid "&In-process server"
9344 msgid "In-process &handler"
9349 msgid "&Local server"
9354 msgid "&Remote server"
9355 msgstr "&Eltávolítás..."
9359 msgid "View &Type information"
9360 msgstr "Kliens információk"
9364 msgid "Create &Instance"
9365 msgstr "&Link létrehozása"
9368 msgid "Create Instance &On..."
9372 msgid "&Release Instance"
9376 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9380 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9384 msgid "&Expert mode"
9388 msgid "&Hidden component categories"
9391 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9395 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9397 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9400 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9402 msgstr "&Állapotsor"
9404 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9406 msgid "&Refresh\tF5"
9408 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9410 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9415 msgid "&About OleView"
9416 msgstr "&Wine névjegye"
9421 msgstr "Mentés má&sként..."
9424 msgid "&Group by type kind"
9428 msgid "Connect to another machine"
9432 msgid "&Machine name:"
9437 msgid "System Configuration"
9438 msgstr "&Megerősítés..."
9442 msgid "System Settings"
9443 msgstr "Rendszermappák"
9446 msgid "&Enable Distributed COM"
9450 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9455 "These settings change only registry values.\n"
9456 "They have no effect on Wine performance."
9461 msgid "Default Interface Viewer"
9462 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
9467 msgstr "Fájl nem található"
9475 msgid "&View Type Info"
9476 msgstr "Kliens információk"
9479 msgid "IPersist Interface Viewer"
9482 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9487 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9492 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9504 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9510 msgid "ITypeLib viewer"
9514 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9523 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9527 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9531 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9535 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9539 msgid "Run the Wine registry editor"
9543 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9547 msgid "Create an instance of the selected object"
9551 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9555 msgid "Release the currently selected object instance"
9559 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9563 msgid "Display the viewer for the selected item"
9567 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9572 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9576 msgid "Show or hide the toolbar"
9580 msgid "Show or hide the status bar"
9584 msgid "Refresh all lists"
9588 msgid "Display program information, version number and copyright"
9592 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9596 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9600 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9604 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9609 msgid "ObjectClasses"
9610 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9613 msgid "Grouped by Component Category"
9618 msgid "OLE 1.0 Objects"
9619 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9622 msgid "COM Library Objects"
9628 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9632 msgid "Application IDs"
9633 msgstr "Alkalmazások"
9636 msgid "Type Libraries"
9650 msgstr "Regisztrált ID="
9653 msgid "Implementation"
9662 msgid "CoGetClassObject failed."
9667 msgid "Unknown error"
9668 msgstr "Ismeretlen forrás"
9676 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9680 msgid "Inherited Interfaces"
9684 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9689 msgid "Close window"
9693 msgid "Group typeinfos by kind"
9701 msgid "O&pen\tEnter"
9702 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
9704 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9706 msgid "&Move...\tF7"
9708 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9709 "&Áthelyezés...\tF7\n"
9710 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9711 "Át&helyezés...\tF7"
9713 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9714 msgid "&Copy...\tF8"
9715 msgstr "&Másolás...\tF8"
9719 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9720 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
9724 msgstr "&Futtatás..."
9728 msgid "E&xit Windows"
9729 msgstr "&Leállítás..."
9731 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9733 msgstr "&Beállítások"
9736 msgid "&Arrange automatically"
9737 msgstr "&Automatikus elrendezés"
9741 msgid "&Minimize on run"
9743 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9744 "&Indításkor kis méret\n"
9745 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9746 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
9748 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9750 msgid "&Save settings on exit"
9752 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9753 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
9754 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9755 "Megszüntetés a tárolás végén"
9757 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9762 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9763 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
9766 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9767 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
9770 msgid "&Arrange Icons"
9771 msgstr "&Ikonok elrendezése"
9775 msgid "&About Program Manager"
9776 msgstr "Programkezelő"
9779 msgid "Program &group"
9780 msgstr "Program&csoport"
9784 msgstr "&Programelem"
9787 msgid "Move Program"
9788 msgstr "Programelem áthelyezése"
9791 msgid "Move program:"
9792 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
9794 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9796 msgstr "Forráscsoport:"
9798 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9800 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
9803 msgid "Copy Program"
9804 msgstr "Programelem másolása"
9807 msgid "Copy program:"
9808 msgstr "Másolandó programelem:"
9811 msgid "Program Group Attributes"
9812 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
9814 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9815 msgid "&Description:"
9819 msgid "&Group file:"
9820 msgstr "&Csoport fájl:"
9823 msgid "Program Attributes"
9824 msgstr "Programelem tulajdonságai"
9826 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9827 msgid "&Command line:"
9828 msgstr "&Parancssor:"
9831 msgid "&Working directory:"
9832 msgstr "&Munkakönyvtár:"
9835 msgid "&Key combination:"
9836 msgstr "&Billentyűparancs:"
9838 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9839 msgid "&Minimize at launch"
9840 msgstr "&Futtatás kis méretben"
9842 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9844 msgstr "&Tallózás..."
9847 msgid "Change &icon..."
9848 msgstr "&Ikoncsere..."
9859 msgid "Current &icon:"
9860 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
9863 msgid "Execute Program"
9867 msgid "Program Manager"
9868 msgstr "Programkezelő"
9871 msgid "Delete group `%s'?"
9872 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
9875 msgid "Delete program `%s'?"
9876 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
9878 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9879 msgid "Not implemented"
9880 msgstr "Nincs implementálva"
9883 msgid "Error reading `%s'."
9884 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
9887 msgid "Error writing `%s'."
9888 msgstr "Írási hiba `%s'."
9892 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9893 "Should it be tried further on?"
9895 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
9896 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
9899 msgid "Help not available."
9900 msgstr "A súgó nem elérhető."
9903 msgid "Unknown feature in %s"
9904 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
9907 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9908 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
9911 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9913 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
9920 msgid "Libraries (*.dll)"
9921 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
9925 msgstr "Ikon fájlok"
9928 msgid "Icons (*.ico)"
9929 msgstr "Ikonok (*.ico)"
9933 "The syntax of this command is:\n"
9935 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9941 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9946 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9950 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9954 msgid "The operation completed successfully\n"
9958 msgid "Error: Invalid key name\n"
9962 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9966 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9971 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9976 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
9979 msgid "&Import Registry File..."
9980 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9983 msgid "&Export Registry File..."
9984 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9986 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9991 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9995 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9996 msgid "&String Value"
9997 msgstr "&Sztring érték"
9999 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10000 msgid "&Binary Value"
10001 msgstr "&Bináris érték"
10003 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10004 msgid "&DWORD Value"
10005 msgstr "&DWORD érték"
10007 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10008 msgid "&Multi String Value"
10011 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10013 msgid "&Expandable String Value"
10014 msgstr "&Sztring érték"
10016 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10017 msgid "&Rename\tF2"
10018 msgstr "&Átnevezés\tF2"
10020 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10021 msgid "&Copy Key Name"
10022 msgstr "Kul&csnév másolása"
10024 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10025 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10029 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10030 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
10033 msgid "Status &Bar"
10034 msgstr "Álla&potsor"
10036 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10040 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10042 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10046 msgid "&Remove Favorite..."
10047 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
10050 msgid "&About Registry Editor"
10051 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
10054 msgid "Modify Binary Data..."
10061 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10063 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10068 msgid "Export registry"
10069 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10076 msgid "S&elected branch:"
10079 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10089 msgstr "Keresés itt:"
10096 msgid "Value names"
10097 msgstr "Érték nevek"
10100 msgid "Value content"
10101 msgstr "Érték tartalmak"
10104 msgid "Whole string only"
10105 msgstr "Csak teljes szöveg"
10108 msgid "Add Favorite"
10109 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
10111 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10116 msgid "Remove Favorite"
10117 msgstr "Kedvenc törlése"
10120 msgid "Edit String"
10121 msgstr "Sztring szerkesztése"
10123 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10124 msgid "Value name:"
10125 msgstr "Érték neve:"
10127 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10128 msgid "Value data:"
10129 msgstr "Érték adat:"
10133 msgstr "DWORD szerkesztése"
10140 msgid "Hexadecimal"
10141 msgstr "Hexadecimális"
10148 msgid "Edit Binary"
10149 msgstr "Bináris szerkesztése"
10153 msgid "Edit Multi String"
10154 msgstr "Sztring szerkesztése"
10157 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10159 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
10162 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10163 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
10166 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10168 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
10172 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10173 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
10177 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10179 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
10180 "információjának megjelenítéséhez"
10183 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10184 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
10191 msgid "Registry Editor"
10192 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
10196 msgid "Import Registry File"
10197 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10201 msgid "Export Registry File"
10202 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10206 msgid "Registry files (*.reg)"
10207 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10210 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10218 msgid "(value not set)"
10222 msgid "(cannot display value)"
10227 msgid "(unknown %d)"
10228 msgstr "Ismeretlen"
10231 msgid "Quits the registry editor"
10232 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
10235 msgid "Adds keys to the favorites list"
10236 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
10239 msgid "Removes keys from the favorites list"
10240 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
10243 msgid "Shows or hides the status bar"
10244 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
10247 msgid "Change position of split between two panes"
10248 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
10251 msgid "Refreshes the window"
10252 msgstr "Frissíti az ablakot"
10255 msgid "Deletes the selection"
10256 msgstr "Törli a kijelölést"
10259 msgid "Renames the selection"
10260 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
10263 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10264 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
10267 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10268 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
10271 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10272 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
10275 msgid "Modifies the value's data"
10276 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
10279 msgid "Adds a new key"
10280 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
10283 msgid "Adds a new string value"
10284 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10287 msgid "Adds a new binary value"
10288 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
10291 msgid "Adds a new double word value"
10292 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
10295 msgid "Imports a text file into the registry"
10296 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
10299 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10300 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10303 msgid "Prints all or part of the registry"
10304 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
10307 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10308 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
10311 msgid "Can't query value '%s'"
10312 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
10315 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10316 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
10319 msgid "Value is too big (%u)"
10320 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
10323 msgid "Confirm Value Delete"
10324 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
10327 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10328 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
10331 msgid "Search string '%s' not found"
10332 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
10335 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10339 msgid "New Key #%d"
10340 msgstr "Új kulcs #%d"
10343 msgid "New Value #%d"
10344 msgstr "Új érték #%d"
10347 msgid "Can't query key '%s'"
10348 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
10352 msgid "Adds a new multi string value"
10353 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10357 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10358 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10362 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10363 "with that suffix.\n"
10365 "start [options] program_filename [...]\n"
10366 "start [options] document_filename\n"
10369 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10370 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10371 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10372 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10374 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10375 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10376 "/L Show end-user license.\n"
10377 "/? Display this help and exit.\n"
10379 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10380 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10381 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10382 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10387 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10388 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10389 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10390 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10391 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10393 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10394 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10395 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10396 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10398 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10399 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10400 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10402 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10407 "Application could not be started, or no application associated with the "
10408 "specified file.\n"
10409 "ShellExecuteEx failed"
10413 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10417 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10421 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10425 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10429 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10433 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10437 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10441 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10446 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10450 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10454 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10458 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10462 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10466 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10470 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10473 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10474 msgid "&New Task (Run...)"
10478 msgid "E&xit Task Manager"
10483 msgid "&Minimize On Use"
10484 msgstr "&Indításkor kis méret"
10487 msgid "&Hide When Minimized"
10490 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10491 msgid "&Show 16-bit tasks"
10496 msgid "&Refresh Now"
10497 msgstr "F&rissítés"
10500 msgid "&Update Speed"
10503 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10507 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10511 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10519 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10520 msgid "&Select Columns..."
10523 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10524 msgid "&CPU History"
10527 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10528 msgid "&One Graph, All CPUs"
10531 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10532 msgid "One Graph &Per CPU"
10535 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10536 msgid "&Show Kernel Times"
10539 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10540 msgid "Tile &Horizontally"
10541 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
10543 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10544 msgid "Tile &Vertically"
10547 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10550 msgstr "&Indításkor kis méret"
10552 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10556 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10557 msgid "&Bring To Front"
10562 msgid "&About Task Manager"
10563 msgstr "&Wine névjegye"
10565 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10569 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10575 msgid "&Go To Process"
10576 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
10578 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10579 msgid "&End Process"
10583 msgid "End Process &Tree"
10586 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10592 msgid "Set &Priority"
10600 msgid "&Above Normal"
10604 msgid "&Below Normal"
10608 msgid "Set &Affinity..."
10612 msgid "Edit Debug &Channels..."
10615 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10617 msgid "Task Manager"
10618 msgstr "Programkezelő"
10624 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10631 msgid "&New Task..."
10635 msgid "&Show processes from all users"
10641 msgstr "Kulcs használat"
10646 msgstr "Kulcs használat"
10653 msgid "Commit Charge (K)"
10657 msgid "Physical Memory (K)"
10661 msgid "Kernel Memory (K)"
10664 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10668 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10672 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10676 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10690 msgid "System Cache"
10691 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
10703 msgid "CPU Usage History"
10708 msgid "Memory Usage History"
10709 msgstr "Memóriafigyelő"
10711 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10712 msgid "Debug Channels"
10717 msgid "Processor Affinity"
10718 msgstr "Feldolgozás; "
10722 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10723 "allowed to execute on."
10856 msgid "Select Columns"
10861 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10866 msgid "&Image Name"
10871 msgid "&PID (Process Identifier)"
10872 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
10877 msgstr "Kulcs használat"
10885 msgid "&Memory Usage"
10886 msgstr "Kulcs használat"
10890 msgid "Memory Usage &Delta"
10891 msgstr "Kulcs használat"
10895 msgid "Pea&k Memory Usage"
10896 msgstr "Kulcs használat"
10900 msgid "Page &Faults"
10905 msgid "&USER Objects"
10906 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10908 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10912 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10913 msgid "I/O Read Bytes"
10918 msgid "&Session ID"
10924 msgstr "&Név szerint"
10928 msgid "Page F&aults Delta"
10932 msgid "&Virtual Memory Size"
10937 msgid "Pa&ged Pool"
10942 msgid "N&on-paged Pool"
10946 msgid "Base P&riority"
10950 msgid "&Handle Count"
10954 msgid "&Thread Count"
10957 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10958 msgid "GDI Objects"
10961 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10965 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10966 msgid "I/O Write Bytes"
10969 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10974 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10975 msgid "I/O Other Bytes"
10979 msgid "Create New Task"
10983 msgid "Runs a new program"
10987 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10991 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10995 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10999 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11003 msgid "Displays tasks by using large icons"
11007 msgid "Displays tasks by using small icons"
11011 msgid "Displays information about each task"
11015 msgid "Updates the display twice per second"
11019 msgid "Updates the display every two seconds"
11023 msgid "Updates the display every four seconds"
11027 msgid "Does not automatically update"
11031 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11035 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11039 msgid "Minimizes the windows"
11043 msgid "Maximizes the windows"
11047 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11051 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11055 msgid "Displays Task Manager help topics"
11059 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11063 msgid "Exits the Task Manager application"
11067 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11071 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11075 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11079 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11083 msgid "Each CPU has its own history graph"
11087 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11091 msgid "Tells the selected tasks to close"
11095 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11099 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11103 msgid "Removes the process from the system"
11107 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11111 msgid "Attaches the debugger to this process"
11115 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11119 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11123 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11127 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11131 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11135 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11139 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11143 msgid "Controls Debug Channels"
11148 msgid "Performance"
11149 msgstr "Teljesítménymérő"
11152 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11156 msgid "Processes: %d"
11160 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11184 msgstr "Kulcs használat"
11192 msgid "Peak Mem Usage"
11193 msgstr "Kulcs használat"
11197 msgid "Page Faults"
11202 msgid "USER Objects"
11203 msgstr "Nincs ilyen objektum"
11236 msgid "Task Manager Warning"
11241 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11242 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11243 "sure you want to change the priority class?"
11247 msgid "Unable to Change Priority"
11252 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11253 "results including loss of data and system instability. The\n"
11254 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11255 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11256 "terminate the process?"
11260 msgid "Unable to Terminate Process"
11265 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11266 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11270 msgid "Unable to Debug Process"
11274 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11279 msgid "Invalid Option"
11280 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
11283 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11287 msgid "System Idle Process"
11291 msgid "Not Responding"
11317 msgstr "Trace Tag-ek"
11319 #: uninstaller.rc:26
11320 msgid "Wine Application Uninstaller"
11321 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
11323 #: uninstaller.rc:27
11325 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11327 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11329 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
11330 "futtatható állomány miatt.\n"
11331 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
11339 msgid "&Scale to Window"
11349 msgstr "Jobb széle"
11360 msgid "Regular Metafile Viewer"
11365 msgid "Waiting for Program"
11366 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
11370 msgid "Terminate Process"
11371 msgstr "Tanusítvány szabályok"
11375 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11378 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11387 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11392 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11393 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11394 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11395 "option) any later version."
11397 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
11398 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
11399 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
11400 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
11403 msgid " Windows Registration Information "
11404 msgstr " Windows Registration Information "
11411 msgid "Organi&zation:"
11412 msgstr "Organization:"
11415 msgid " Application Settings "
11416 msgstr " Alkalmazás beállítások "
11420 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11421 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11422 "or per-application settings in those tabs as well."
11424 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
11425 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
11426 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
11430 msgid "&Add application..."
11431 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
11434 msgid "&Remove application"
11435 msgstr "Alk. &eltávolítása"
11438 msgid "&Windows Version:"
11439 msgstr "&Windows verzió:"
11442 msgid " Window Settings "
11443 msgstr " Ablakbeállítások "
11446 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11447 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11450 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11451 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
11454 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11455 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
11458 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11459 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
11462 msgid "Desktop &size:"
11463 msgstr "Ablakméret:"
11467 msgstr " Direct3D "
11470 msgid "&Vertex Shader Support: "
11471 msgstr "Vertex Shader támogatás: "
11474 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11475 msgstr "Pixel Shader engedélyezése (ha támogatja a hardver)"
11478 msgid " Screen &Resolution "
11479 msgstr " Screen &Resolution "
11482 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11483 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11486 msgid " DLL Overrides "
11487 msgstr " DLL felűlbírálások "
11491 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11492 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11495 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
11496 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
11497 "az alkalmazás biztosítja)."
11500 msgid "&New override for library:"
11501 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
11503 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11505 msgstr "Hozzá&adás"
11508 msgid "Existing &overrides:"
11509 msgstr "Létező felülbírálások:"
11513 msgstr "Sz&erkesztés"
11516 msgid "Edit Override"
11517 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
11520 msgid " Load Order "
11521 msgstr " Betöltési sorrend "
11524 msgid "&Builtin (Wine)"
11525 msgstr "&Beépített (Wine)"
11528 msgid "&Native (Windows)"
11529 msgstr "&Natív (Windows)"
11532 msgid "Bui<in then Native"
11533 msgstr "Beépítet&t, natív"
11536 msgid "Nati&ve then Builtin"
11537 msgstr "Natí&v, beépített"
11545 msgid "Select Drive Letter"
11546 msgstr "Kijelölés &információ"
11549 msgid " Drive &mappings "
11550 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
11554 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11557 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11562 msgstr "Hozzá&ad..."
11565 msgid "Auto&detect"
11566 msgstr "Auto&felism..."
11576 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11577 msgid "Show &Advanced"
11586 msgstr "Tall&ózás..."
11597 msgid "Show &dot files"
11598 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
11601 msgid " Driver Diagnostics "
11602 msgstr " Driver Diagnostics "
11606 msgstr " Defaults "
11609 msgid "Output device:"
11610 msgstr "Output device:"
11613 msgid "Voice output device:"
11614 msgstr "Voice output device:"
11617 msgid "Input device:"
11618 msgstr "Input device:"
11621 msgid "Voice input device:"
11622 msgstr "Voice input device:"
11625 msgid "&Test Sound"
11626 msgstr "&Test Sound"
11629 msgid " Appearance "
11630 msgstr " Megjelenés "
11637 msgid "&Install theme..."
11638 msgstr "Téma telepítése..."
11662 msgstr " Rendszermappa "
11666 msgstr "Ide linkel:"
11674 msgstr "Függvénykönyvtárak"
11682 msgid "Select the Unix target directory, please."
11683 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
11686 msgid "Hide &Advanced"
11691 msgstr "(Nincs téma)"
11698 msgid "Desktop Integration"
11699 msgstr "Asztalba beépülés"
11710 msgid "Wine configuration"
11711 msgstr "Wine konfiguráció"
11714 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11715 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
11718 msgid "Select a theme file"
11719 msgstr "Témafájl választása"
11723 msgstr "Rendszermappa"
11727 msgstr "Ide linkel"
11730 msgid "Wine configuration for %s"
11731 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
11734 msgid "Selected driver: %s"
11741 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11743 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11747 msgid "Audio test failed!"
11752 msgid "(System default)"
11753 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11757 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11758 "Are you sure you want to do this?"
11760 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
11761 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
11764 msgid "Warning: system library"
11765 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
11776 msgid "native, builtin"
11777 msgstr "natív, beépített"
11780 msgid "builtin, native"
11781 msgstr "beépített, natív"
11788 msgid "Default Settings"
11793 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11794 msgstr "Programok (*.exe)"
11797 msgid "Use global settings"
11801 msgid "Select an executable file"
11810 msgctxt "vertex shader mode"
11813 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11815 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11819 msgid "Autodetect..."
11823 msgid "Local hard disk"
11827 msgid "Network share"
11831 msgid "Floppy disk"
11840 "You cannot add any more drives.\n"
11842 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11846 msgid "System drive"
11851 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11853 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11854 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11859 msgctxt "Drive letter"
11864 msgid "Drive Mapping"
11869 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11871 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11876 msgid "Controls Background"
11877 msgstr "Háttér &másolása"
11881 msgid "Controls Text"
11886 msgid "Menu Background"
11896 msgstr "görgetősáv"
11900 msgid "Selection Background"
11901 msgstr "Beállítás há&ttérként"
11905 msgid "Selection Text"
11906 msgstr "Kijelölés &információ"
11910 msgid "ToolTip Background"
11911 msgstr "Háttér &másolása"
11914 msgid "ToolTip Text"
11919 msgid "Window Background"
11920 msgstr "Háttér &másolása"
11924 msgid "Window Text"
11929 msgid "Active Title Bar"
11933 msgid "Active Title Text"
11937 msgid "Inactive Title Bar"
11941 msgid "Inactive Title Text"
11946 msgid "Message Box Text"
11947 msgstr "Üzenet összesítő"
11951 msgid "Application Workspace"
11952 msgstr "Alkalmazás szabályok"
11956 msgid "Window Frame"
11960 msgid "Active Border"
11964 msgid "Inactive Border"
11969 msgid "Controls Shadow"
11970 msgstr "Vezérlőpult"
11977 msgid "Controls Highlight"
11981 msgid "Controls Dark Shadow"
11986 msgid "Controls Light"
11990 msgid "Controls Alternate Background"
11994 msgid "Hot Tracked Item"
11998 msgid "Active Title Bar Gradient"
12002 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12006 msgid "Menu Highlight"
12014 #: wineconsole.rc:57
12016 msgstr " Beállítások "
12018 #: wineconsole.rc:60
12019 msgid "Cursor size"
12020 msgstr "Kurzor mérete"
12022 #: wineconsole.rc:61
12026 #: wineconsole.rc:62
12030 #: wineconsole.rc:63
12034 #: wineconsole.rc:65
12038 #: wineconsole.rc:66
12040 msgstr "Előbukkanó menü"
12042 #: wineconsole.rc:67
12046 #: wineconsole.rc:68
12050 #: wineconsole.rc:69
12052 msgstr "Gyors szerkesztés"
12054 #: wineconsole.rc:70
12056 msgstr "&engedélyez"
12058 #: wineconsole.rc:72
12059 msgid "Command history"
12060 msgstr "Parancs előzmény"
12062 #: wineconsole.rc:73
12063 msgid "&Number of recalled commands :"
12064 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
12066 #: wineconsole.rc:76
12067 msgid "&Remove doubles"
12068 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
12070 #: wineconsole.rc:81
12072 msgstr " Betűtípus "
12074 #: wineconsole.rc:84
12076 msgstr "&Betűtípus"
12078 #: wineconsole.rc:86
12082 #: wineconsole.rc:97
12083 msgid " Configuration "
12084 msgstr " Beállítás "
12086 #: wineconsole.rc:100
12087 msgid "Buffer zone"
12088 msgstr "Puffer zóna"
12090 #: wineconsole.rc:101
12092 msgstr "&Szélesség :"
12094 #: wineconsole.rc:104
12096 msgstr "&Magasság :"
12098 #: wineconsole.rc:108
12099 msgid "Window size"
12100 msgstr "Ablak méret"
12102 #: wineconsole.rc:109
12104 msgstr "S&zélesség :"
12106 #: wineconsole.rc:112
12108 msgstr "M&agasság :"
12110 #: wineconsole.rc:116
12111 msgid "End of program"
12112 msgstr "Program vége"
12114 #: wineconsole.rc:117
12115 msgid "&Close console"
12116 msgstr "&Konsol bezárása"
12118 #: wineconsole.rc:119
12122 #: wineconsole.rc:125
12123 msgid "Console parameters"
12124 msgstr "Konsol paraméterek"
12126 #: wineconsole.rc:128
12127 msgid "Retain these settings for later sessions"
12128 msgstr "Beállítások mentése"
12130 #: wineconsole.rc:129
12131 msgid "Modify only current session"
12132 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
12134 #: wineconsole.rc:26
12135 msgid "Set &Defaults"
12136 msgstr "Ala&pértékek"
12138 #: wineconsole.rc:28
12142 #: wineconsole.rc:31
12143 msgid "&Select all"
12144 msgstr "&Az összes kijelölése"
12146 #: wineconsole.rc:32
12150 #: wineconsole.rc:33
12154 #: wineconsole.rc:36
12155 msgid "Setup - Default settings"
12156 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
12158 #: wineconsole.rc:37
12159 msgid "Setup - Current settings"
12160 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
12162 #: wineconsole.rc:38
12163 msgid "Configuration error"
12166 #: wineconsole.rc:39
12167 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12170 #: wineconsole.rc:34
12172 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12173 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
12175 #: wineconsole.rc:35
12176 msgid "This is a test"
12177 msgstr "Ez egy teszt"
12179 #: wineconsole.rc:41
12180 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12183 #: wineconsole.rc:42
12184 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12187 #: wineconsole.rc:43
12188 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12191 #: wineconsole.rc:44
12192 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12195 #: wineconsole.rc:45
12197 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12198 "The command is invalid.\n"
12201 #: wineconsole.rc:47
12205 " wineconsole [options] <command>\n"
12210 #: wineconsole.rc:49
12212 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12214 " try to setup the current terminal as a Wine "
12218 #: wineconsole.rc:50
12219 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12222 #: wineconsole.rc:51
12226 " wineconsole cmd\n"
12227 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12233 msgid "Program Error"
12234 msgstr "Program&csoport"
12238 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12239 "sorry for the inconvenience."
12244 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12245 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12248 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12249 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12253 msgid "Wine program crash"
12257 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12261 msgid "(unidentified)"
12265 msgid "&Open\tEnter"
12266 msgstr "&Megynitás\tEnter"
12270 msgstr "Át&nevezés..."
12274 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12275 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
12279 msgstr "&Futtatás..."
12282 msgid "Cr&eate Directory..."
12283 msgstr "Új &mappa..."
12285 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12286 msgid "E&xit\tAlt+X"
12287 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
12295 msgid "Connect &Network Drive..."
12296 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
12299 msgid "&Disconnect Network Drive"
12300 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
12307 msgid "&All File Details"
12308 msgstr "&Minden részlet"
12311 msgid "&Sort by Name"
12312 msgstr "&Rendezés név szerint"
12315 msgid "Sort &by Type"
12316 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
12319 msgid "Sort by Si&ze"
12320 msgstr "Rendezés &méret szerint"
12323 msgid "Sort by &Date"
12324 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
12328 msgid "Filter by&..."
12329 msgstr "Egyedi rendezés &..."
12336 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12337 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
12340 msgid "New &Window"
12344 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12345 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
12348 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12349 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
12353 msgid "&About Wine File Manager"
12354 msgstr "&Winefile-ról..."
12358 msgid "Select destination"
12359 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
12363 msgid "By File Type"
12364 msgstr "&Típus szerint"
12378 msgid "&Directories"
12379 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
12393 msgid "&Other files"
12394 msgstr "Egyéb emberek"
12397 msgid "Show Hidden/&System Files"
12402 msgid "Properties for %s"
12403 msgstr "Tulajdonságok"
12407 msgid "&File Name:"
12408 msgstr "Teljes név"
12412 msgid "Full &Path:"
12413 msgstr "Teljes név"
12416 msgid "Last Change:"
12426 msgid "Cop&yright:"
12437 msgstr "Csak &olvasható"
12450 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
12454 msgid "&Compressed"
12455 msgstr "tömörítetlen"
12459 msgid "&Version Information"
12460 msgstr "Kliens információk"
12463 msgid "Applying font settings"
12467 msgid "Error while selecting new font."
12471 msgid "Wine File Manager"
12488 msgid "Not yet implemented"
12489 msgstr "Nincs implementálva"
12507 msgid "Index/Inode"
12511 msgid "%1 of %2 free"
12515 msgctxt "unit kilobyte"
12520 msgctxt "unit megabyte"
12525 msgctxt "unit gigabyte"
12538 msgid "Question &Marks"
12556 msgstr "Testreszabás"
12559 msgid "&Fastest Times"
12564 msgid "&About WineMine"
12565 msgstr "&Wine névjegye"
12567 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12568 msgid "Fastest Times"
12586 msgid "Congratulations!"
12587 msgstr "Megszorítás megsértés"
12591 msgid "Please enter your name"
12592 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
12596 msgid "Custom Game"
12597 msgstr "Testreszabás"
12621 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12625 msgid "Printer &setup..."
12626 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
12629 msgid "&Annotate..."
12630 msgstr "&Jegyzet..."
12634 msgstr "&Könyvjelző"
12638 msgstr "&Definiálás..."
12644 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12648 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12652 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12658 msgid "&Help on help\tF1"
12659 msgstr "&Használat"
12662 msgid "Always on &top"
12663 msgstr "Mindig &legfelül"
12666 msgid "&About Wine Help"
12667 msgstr "&Információ..."
12671 msgid "Annotation..."
12672 msgstr "&Jegyzet..."
12691 msgid "Not implemented yet"
12692 msgstr "Nincs implementálva"
12699 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12700 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
12711 msgid "Help files (*.hlp)"
12712 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
12715 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12719 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12723 msgid "Help topics: "
12727 msgid "&New...\tCtrl+N"
12728 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
12731 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12732 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
12735 msgid "&Clear\tDEL"
12736 msgstr "Tör&lés\tDel"
12739 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12740 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
12743 msgid "Find &next\tF3"
12748 msgstr "Csak &olvasható"
12752 msgstr "Mó&dosítva"
12759 msgid "Selection &info"
12760 msgstr "Kijelölés &információ"
12763 msgid "Character &format"
12764 msgstr "Karakter&formátum"
12767 msgid "&Def. char format"
12768 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
12771 msgid "Paragrap&h format"
12772 msgstr "&Bekezdés formátum"
12776 msgstr "Sz&övegszerzés"
12778 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12782 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12786 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12791 msgid "&Options..."
12799 msgid "&Date and time..."
12806 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12807 msgid "&Bullet points"
12810 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12811 msgid "&Paragraph..."
12819 msgid "Backgroun&d"
12823 msgid "&System\tCtrl+1"
12824 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
12828 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12829 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
12832 msgid "&About Wine Wordpad"
12838 msgstr "Automatikus elrendezés"
12842 msgid "Date and time"
12843 msgstr "Törlési dátum"
12847 msgid "Available formats"
12852 msgid "New document type"
12853 msgstr "dokumentum"
12857 msgid "Paragraph format"
12858 msgstr "&Bekezdés formátum"
12862 msgid "Indentation"
12863 msgstr "&Jegyzet..."
12865 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12870 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12873 msgstr "Jobb széle"
12893 msgid "Remove al&l"
12894 msgstr "&Eltávolítás..."
12898 msgid "Line wrapping"
12899 msgstr "Időbélyegzés"
12903 msgid "&No line wrapping"
12904 msgstr "Szabály hozzárendelések"
12907 msgid "Wrap text by the &window border"
12911 msgid "Wrap text by the &margin"
12918 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12920 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12925 msgid "All documents (*.*)"
12926 msgstr "Minden fájl (*.*)"
12930 msgid "Text documents (*.txt)"
12931 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
12934 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12938 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12942 msgid "Rich text document"
12946 msgid "Text document"
12950 msgid "Unicode text document"
12955 msgid "Printer files (*.prn)"
12956 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
12975 msgid "Previous page"
13005 msgctxt "unit: centimeter"
13011 msgctxt "unit: inch"
13020 msgctxt "unit: point"
13027 msgstr "Dokumentum aláírás"
13030 msgid "Save changes to '%s'?"
13034 msgid "Finished searching the document."
13038 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13043 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13044 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13048 msgid "Invalid number format"
13052 msgid "OLE storage documents are not supported"
13056 msgid "Could not save the file."
13060 msgid "You do not have access to save the file."
13064 msgid "Could not open the file."
13068 msgid "You do not have access to open the file."
13073 msgid "Printing not implemented"
13074 msgstr "Nincs implementálva"
13077 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13081 msgid "Starting Wordpad failed"
13085 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13089 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13093 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13097 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13101 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13106 "Is '%1' a filename or directory\n"
13108 "(F - File, D - Directory)\n"
13112 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13116 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13120 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13124 msgid "Failed to open '%1'\n"
13128 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13137 msgctxt "Directory key"
13143 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13146 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13147 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13151 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13153 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13154 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13155 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13156 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13157 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13158 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13159 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13160 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13161 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13162 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13163 "[/N] Copy using short names.\n"
13164 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13165 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13166 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13167 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13168 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13169 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13170 "\tarchive attribute.\n"
13171 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13172 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13173 "\t\tthan source.\n"