localui: Convert dialogs to po files.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blob95eadf7cde2e3b8c77c954b5eaab8a1ec02cc89c
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
70 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "ללא דחיסה"
120 #: browseui.rc:37 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
121 #: shlwapi.rc:42 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173
122 #: progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178
123 #: progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269
124 #: regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522
125 #: wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132
126 #: winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93
127 #: wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
128 msgid "Cancel"
129 msgstr "ביטול"
131 #: browseui.rc:25
132 msgid "Canceling..."
133 msgstr "בהליכי ביטול..."
135 #: comctl32.rc:39
136 msgid "Separator"
137 msgstr "מפריד"
139 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
140 msgctxt "hotkey"
141 msgid "None"
142 msgstr "ללא"
144 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
145 msgid "Close"
146 msgstr "סגירה"
148 #: comctl32.rc:33
149 msgid "Today:"
150 msgstr "היום:"
152 #: comctl32.rc:34
153 msgid "Go to today"
154 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
156 #: comdlg32.rc:29
157 msgid "&About FolderPicker Test"
158 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
160 #: comdlg32.rc:30
161 msgid "Document Folders"
162 msgstr "תיקיות מסמכים"
164 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
165 msgid "My Documents"
166 msgstr "המסמכים שלי"
168 #: comdlg32.rc:32
169 msgid "My Favorites"
170 msgstr "המועדפים שלי"
172 #: comdlg32.rc:33
173 msgid "System Path"
174 msgstr "נתיב המערכת"
176 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
177 msgctxt "display name"
178 msgid "Desktop"
179 msgstr "שולחן העבודה"
181 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
182 msgid "Fonts"
183 msgstr "גופנים"
185 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
186 msgid "My Computer"
187 msgstr "המחשב שלי"
189 #: comdlg32.rc:41
190 msgid "System Folders"
191 msgstr "תיקיות המערכת"
193 #: comdlg32.rc:42
194 msgid "Local Hard Drives"
195 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
197 #: comdlg32.rc:43
198 msgid "File not found"
199 msgstr "הקובץ לא נמצא"
201 #: comdlg32.rc:44
202 msgid "Please verify that the correct file name was given"
203 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
205 #: comdlg32.rc:45
206 msgid ""
207 "File does not exist.\n"
208 "Do you want to create file?"
209 msgstr ""
210 "הקובץ אינו קיים.\n"
211 "האם ברצונך ליצור אותו?"
213 #: comdlg32.rc:46
214 msgid ""
215 "File already exists.\n"
216 "Do you want to replace it?"
217 msgstr ""
218 "הקובץ כבר קיים.\n"
219 "האם ברצונך להחליף אותו?"
221 #: comdlg32.rc:47
222 msgid "Invalid character(s) in path"
223 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
225 #: comdlg32.rc:48
226 msgid ""
227 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
228 "                          / : < > |"
229 msgstr ""
230 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
231 "                          / : < > |"
233 #: comdlg32.rc:49
234 msgid "Path does not exist"
235 msgstr "הנתיב אינו קיים"
237 #: comdlg32.rc:50
238 msgid "File does not exist"
239 msgstr "הקובץ אינו קיים"
241 #: comdlg32.rc:55
242 msgid "Up One Level"
243 msgstr "רמה אחת למעלה"
245 #: comdlg32.rc:56
246 msgid "Create New Folder"
247 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
249 #: comdlg32.rc:57
250 msgid "List"
251 msgstr "רשימה"
253 #: comdlg32.rc:58
254 msgid "Details"
255 msgstr "פרטים"
257 #: comdlg32.rc:59
258 msgid "Browse to Desktop"
259 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
261 #: comdlg32.rc:123
262 msgid "Regular"
263 msgstr "רגיל"
265 #: comdlg32.rc:124
266 msgid "Bold"
267 msgstr "מודגש"
269 #: comdlg32.rc:125
270 msgid "Italic"
271 msgstr "נטוי"
273 #: comdlg32.rc:126
274 msgid "Bold Italic"
275 msgstr "מודגש ונטוי"
277 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
278 msgid "Black"
279 msgstr "שחור"
281 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
282 msgid "Maroon"
283 msgstr "אדום עז"
285 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
286 msgid "Green"
287 msgstr "ירוק"
289 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
290 msgid "Olive"
291 msgstr "זית"
293 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
294 msgid "Navy"
295 msgstr "כחול כהה"
297 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
298 msgid "Purple"
299 msgstr "סגול"
301 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
302 msgid "Teal"
303 msgstr "כחול ים"
305 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
306 msgid "Gray"
307 msgstr "אפור"
309 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
310 msgid "Silver"
311 msgstr "כסוף"
313 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
314 msgid "Red"
315 msgstr "אדום"
317 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
318 msgid "Lime"
319 msgstr "ירקרק"
321 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
322 msgid "Yellow"
323 msgstr "צהוב"
325 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
326 msgid "Blue"
327 msgstr "כחול"
329 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
330 msgid "Fuchsia"
331 msgstr "פוקסיה"
333 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
334 msgid "Aqua"
335 msgstr "תכלת"
337 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
338 msgid "White"
339 msgstr "לבן"
341 #: comdlg32.rc:66
342 msgid "Unreadable Entry"
343 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
345 #: comdlg32.rc:68
346 #, fuzzy
347 msgid ""
348 "This value does not lie within the page range.\n"
349 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
350 msgstr ""
351 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
352 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
354 #: comdlg32.rc:70
355 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
356 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
358 #: comdlg32.rc:72
359 msgid ""
360 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
361 "Please reenter margins."
362 msgstr ""
363 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
364 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
366 #: comdlg32.rc:74
367 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
368 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
370 #: comdlg32.rc:76
371 msgid ""
372 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
373 "Please enter a value between 1 and %d."
374 msgstr ""
375 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
376 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
378 #: comdlg32.rc:77
379 msgid "A printer error occurred."
380 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
382 #: comdlg32.rc:78
383 msgid "No default printer defined."
384 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
386 #: comdlg32.rc:79
387 msgid "Cannot find the printer."
388 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
390 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
391 msgid "Out of memory."
392 msgstr "הזיכרון אזל."
394 #: comdlg32.rc:81
395 msgid "An error occurred."
396 msgstr "אירעה שגיאה."
398 #: comdlg32.rc:82
399 msgid "Unknown printer driver."
400 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
402 #: comdlg32.rc:85
403 msgid ""
404 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
405 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
406 msgstr ""
407 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
408 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
410 #: comdlg32.rc:151
411 #, fuzzy
412 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
413 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
415 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
416 msgid "&Save"
417 msgstr "&שמירה"
419 #: comdlg32.rc:153
420 msgid "Save &in:"
421 msgstr "שמירה &תחת:"
423 #: comdlg32.rc:154
424 msgid "Save"
425 msgstr "שמירה"
427 #: comdlg32.rc:155
428 msgid "Save as"
429 msgstr "שמירה בשם"
431 #: comdlg32.rc:156
432 msgid "Open File"
433 msgstr "פתיחת קובץ"
435 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
436 msgid "Ready"
437 msgstr "מוכן"
439 #: comdlg32.rc:94
440 msgid "Paused; "
441 msgstr "מושהית; "
443 #: comdlg32.rc:95
444 msgid "Error; "
445 msgstr "שגיאה; "
447 #: comdlg32.rc:96
448 msgid "Pending deletion; "
449 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
451 #: comdlg32.rc:97
452 msgid "Paper jam; "
453 msgstr "מעצור נייר; "
455 #: comdlg32.rc:98
456 msgid "Out of paper; "
457 msgstr "נגמר הנייר; "
459 #: comdlg32.rc:99
460 msgid "Feed paper manual; "
461 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
463 #: comdlg32.rc:100
464 msgid "Paper problem; "
465 msgstr "בעיית נייר; "
467 #: comdlg32.rc:101
468 msgid "Printer offline; "
469 msgstr "המדפסת מנותקת; "
471 #: comdlg32.rc:102
472 msgid "I/O Active; "
473 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
475 #: comdlg32.rc:103
476 msgid "Busy; "
477 msgstr "עסוקה; "
479 #: comdlg32.rc:104
480 msgid "Printing; "
481 msgstr "בהדפסה; "
483 #: comdlg32.rc:105
484 msgid "Output tray is full; "
485 msgstr "מגש הפלט מלא; "
487 #: comdlg32.rc:106
488 msgid "Not available; "
489 msgstr "לא זמינה; "
491 #: comdlg32.rc:107
492 msgid "Waiting; "
493 msgstr "בהמתנה; "
495 #: comdlg32.rc:108
496 msgid "Processing; "
497 msgstr "מעבדת; "
499 #: comdlg32.rc:109
500 msgid "Initialising; "
501 msgstr "מופעלת; "
503 #: comdlg32.rc:110
504 msgid "Warming up; "
505 msgstr "מתחממת; "
507 #: comdlg32.rc:111
508 msgid "Toner low; "
509 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
511 #: comdlg32.rc:112
512 msgid "No toner; "
513 msgstr "אין כרית דיו; "
515 #: comdlg32.rc:113
516 msgid "Page punt; "
517 msgstr "הרצת עמוד; "
519 #: comdlg32.rc:114
520 msgid "Interrupted by user; "
521 msgstr "המשתמש הפריע; "
523 #: comdlg32.rc:115
524 msgid "Out of memory; "
525 msgstr "הזיכרון אזל; "
527 #: comdlg32.rc:116
528 msgid "The printer door is open; "
529 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
531 #: comdlg32.rc:117
532 msgid "Print server unknown; "
533 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
535 #: comdlg32.rc:118
536 msgid "Power save mode; "
537 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
539 #: comdlg32.rc:87
540 msgid "Default Printer; "
541 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
543 #: comdlg32.rc:88
544 msgid "There are %d documents in the queue"
545 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
547 #: comdlg32.rc:89
548 msgid "Margins [inches]"
549 msgstr "שוליים [אינטשים]"
551 #: comdlg32.rc:90
552 msgid "Margins [mm]"
553 msgstr "שוליים [מ״מ]"
555 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
556 msgctxt "unit: millimeters"
557 msgid "mm"
558 msgstr "מ״מ"
560 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
561 msgid "Print"
562 msgstr "הדפסה"
564 #: credui.rc:27
565 msgid "Connect to %s"
566 msgstr "התחברות אל %s"
568 #: credui.rc:28
569 msgid "Connecting to %s"
570 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
572 #: credui.rc:29
573 msgid "Logon unsuccessful"
574 msgstr "הכניסה נכשלה"
576 #: credui.rc:30
577 msgid ""
578 "Make sure that your user name\n"
579 "and password are correct."
580 msgstr ""
581 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
582 "והססמה שלך נכונים."
584 #: credui.rc:32
585 msgid ""
586 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
587 "\n"
588 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
589 "entering your password."
590 msgstr ""
591 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
592 "\n"
593 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
594 "הזנת הססמה שלך."
596 #: credui.rc:31
597 msgid "Caps Lock is On"
598 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
600 #: crypt32.rc:27
601 msgid "Authority Key Identifier"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:28
605 msgid "Key Attributes"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:29
609 msgid "Key Usage Restriction"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:30
613 msgid "Subject Alternative Name"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:31
617 msgid "Issuer Alternative Name"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:32
621 msgid "Basic Constraints"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:33
625 msgid "Key Usage"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:34
629 msgid "Certificate Policies"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:35
633 msgid "Subject Key Identifier"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:36
637 msgid "CRL Reason Code"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:37
641 msgid "CRL Distribution Points"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:38
645 msgid "Enhanced Key Usage"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:39
649 msgid "Authority Information Access"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:40
653 msgid "Certificate Extensions"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:41
657 msgid "Next Update Location"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:42
661 msgid "Yes or No Trust"
662 msgstr ""
664 #: crypt32.rc:43
665 msgid "Email Address"
666 msgstr ""
668 #: crypt32.rc:44
669 msgid "Unstructured Name"
670 msgstr ""
672 #: crypt32.rc:45
673 msgid "Content Type"
674 msgstr ""
676 #: crypt32.rc:46
677 msgid "Message Digest"
678 msgstr ""
680 #: crypt32.rc:47
681 msgid "Signing Time"
682 msgstr ""
684 #: crypt32.rc:48
685 msgid "Counter Sign"
686 msgstr ""
688 #: crypt32.rc:49
689 msgid "Challenge Password"
690 msgstr ""
692 #: crypt32.rc:50
693 msgid "Unstructured Address"
694 msgstr ""
696 #: crypt32.rc:51
697 msgid "S/MIME Capabilities"
698 msgstr ""
700 #: crypt32.rc:52
701 msgid "Prefer Signed Data"
702 msgstr ""
704 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
705 #, fuzzy
706 msgctxt "Certification Practice Statement"
707 msgid "CPS"
708 msgstr "שימוש במעבד"
710 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
711 msgid "User Notice"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:55
715 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:56
719 msgid "Certification Authority Issuer"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:57
723 msgid "Certification Template Name"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:58
727 msgid "Certificate Type"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:59
731 msgid "Certificate Manifold"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:60
735 msgid "Netscape Cert Type"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:61
739 msgid "Netscape Base URL"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:62
743 msgid "Netscape Revocation URL"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:63
747 msgid "Netscape CA Revocation URL"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:64
751 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:65
755 msgid "Netscape CA Policy URL"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:66
759 msgid "Netscape SSL ServerName"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:67
763 msgid "Netscape Comment"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:68
767 msgid "SpcSpAgencyInfo"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:69
771 msgid "SpcFinancialCriteria"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:70
775 msgid "SpcMinimalCriteria"
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:71
779 msgid "Country/Region"
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:72
783 msgid "Organization"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:73
787 msgid "Organizational Unit"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:74
791 msgid "Common Name"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:75
795 msgid "Locality"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:76
799 msgid "State or Province"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:77
803 msgid "Title"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:78
807 msgid "Given Name"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:79
811 msgid "Initials"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:80
815 #, fuzzy
816 msgid "Surname"
817 msgstr "שם משתמש"
819 #: crypt32.rc:81
820 msgid "Domain Component"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:82
824 msgid "Street Address"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:83
828 msgid "Serial Number"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:84
832 msgid "CA Version"
833 msgstr ""
835 #: crypt32.rc:85
836 msgid "Cross CA Version"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:86
840 msgid "Serialized Signature Serial Number"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:87
844 msgid "Principal Name"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:88
848 msgid "Windows Product Update"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:89
852 msgid "Enrollment Name Value Pair"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:90
856 msgid "OS Version"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:91
860 msgid "Enrollment CSP"
861 msgstr ""
863 #: crypt32.rc:92
864 msgid "CRL Number"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:93
868 msgid "Delta CRL Indicator"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:94
872 msgid "Issuing Distribution Point"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:95
876 msgid "Freshest CRL"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:96
880 msgid "Name Constraints"
881 msgstr ""
883 #: crypt32.rc:97
884 msgid "Policy Mappings"
885 msgstr ""
887 #: crypt32.rc:98
888 msgid "Policy Constraints"
889 msgstr ""
891 #: crypt32.rc:99
892 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
893 msgstr ""
895 #: crypt32.rc:100
896 msgid "Application Policies"
897 msgstr ""
899 #: crypt32.rc:101
900 msgid "Application Policy Mappings"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:102
904 msgid "Application Policy Constraints"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:103
908 msgid "CMC Data"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:104
912 msgid "CMC Response"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:105
916 msgid "Unsigned CMC Request"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:106
920 msgid "CMC Status Info"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:107
924 msgid "CMC Extensions"
925 msgstr ""
927 #: crypt32.rc:108
928 msgid "CMC Attributes"
929 msgstr ""
931 #: crypt32.rc:109
932 msgid "PKCS 7 Data"
933 msgstr ""
935 #: crypt32.rc:110
936 msgid "PKCS 7 Signed"
937 msgstr ""
939 #: crypt32.rc:111
940 msgid "PKCS 7 Enveloped"
941 msgstr ""
943 #: crypt32.rc:112
944 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
945 msgstr ""
947 #: crypt32.rc:113
948 msgid "PKCS 7 Digested"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:114
952 msgid "PKCS 7 Encrypted"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:115
956 msgid "Previous CA Certificate Hash"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:116
960 msgid "Virtual Base CRL Number"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:117
964 msgid "Next CRL Publish"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:118
968 msgid "CA Encryption Certificate"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
972 msgid "Key Recovery Agent"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:120
976 msgid "Certificate Template Information"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:121
980 msgid "Enterprise Root OID"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:122
984 msgid "Dummy Signer"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:123
988 msgid "Encrypted Private Key"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:124
992 msgid "Published CRL Locations"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:125
996 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:126
1000 msgid "Transaction Id"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:127
1004 msgid "Sender Nonce"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:128
1008 msgid "Recipient Nonce"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:129
1012 msgid "Reg Info"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:130
1016 msgid "Get Certificate"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:131
1020 msgid "Get CRL"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:132
1024 msgid "Revoke Request"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:133
1028 msgid "Query Pending"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1032 msgid "Certificate Trust List"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:135
1036 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:136
1040 msgid "Private Key Usage Period"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:137
1044 msgid "Client Information"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:138
1048 msgid "Server Authentication"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:139
1052 msgid "Client Authentication"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:140
1056 msgid "Code Signing"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:141
1060 msgid "Secure Email"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:142
1064 msgid "Time Stamping"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:143
1068 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:144
1072 msgid "Microsoft Time Stamping"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:145
1076 msgid "IP security end system"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:146
1080 msgid "IP security tunnel termination"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:147
1084 msgid "IP security user"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:148
1088 msgid "Encrypting File System"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1092 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1096 msgid "Windows System Component Verification"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1100 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1104 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1108 msgid "Key Pack Licenses"
1109 msgstr ""
1111 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1112 msgid "License Server Verification"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1116 msgid "Smart Card Logon"
1117 msgstr ""
1119 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1120 msgid "Digital Rights"
1121 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1123 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1124 msgid "Qualified Subordination"
1125 msgstr ""
1127 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1128 msgid "Key Recovery"
1129 msgstr "שחזור מפתח"
1131 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1132 msgid "Document Signing"
1133 msgstr "חתימת מסמכים"
1135 #: crypt32.rc:160
1136 msgid "IP security IKE intermediate"
1137 msgstr ""
1139 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1140 msgid "File Recovery"
1141 msgstr "שחזור קובץ"
1143 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1144 msgid "Root List Signer"
1145 msgstr ""
1147 #: crypt32.rc:163
1148 msgid "All application policies"
1149 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1151 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1152 msgid "Directory Service Email Replication"
1153 msgstr ""
1155 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1156 msgid "Certificate Request Agent"
1157 msgstr ""
1159 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1160 msgid "Lifetime Signing"
1161 msgstr ""
1163 #: crypt32.rc:167
1164 msgid "All issuance policies"
1165 msgstr ""
1167 #: crypt32.rc:172
1168 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1169 msgstr ""
1171 #: crypt32.rc:173
1172 msgid "Personal"
1173 msgstr ""
1175 #: crypt32.rc:174
1176 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1177 msgstr ""
1179 #: crypt32.rc:175
1180 msgid "Other People"
1181 msgstr "אנשים אחרים"
1183 #: crypt32.rc:176
1184 msgid "Trusted Publishers"
1185 msgstr "מפיצים מהימנים"
1187 #: crypt32.rc:177
1188 msgid "Untrusted Certificates"
1189 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1191 #: crypt32.rc:182
1192 msgid "KeyID="
1193 msgstr "KeyID="
1195 #: crypt32.rc:183
1196 msgid "Certificate Issuer"
1197 msgstr "מנפיק האישור"
1199 #: crypt32.rc:184
1200 msgid "Certificate Serial Number="
1201 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1203 #: crypt32.rc:185
1204 msgid "Other Name="
1205 msgstr "שם אחר="
1207 #: crypt32.rc:186
1208 msgid "Email Address="
1209 msgstr "כתובת דוא״ל="
1211 #: crypt32.rc:187
1212 msgid "DNS Name="
1213 msgstr "שם ה־DNS="
1215 #: crypt32.rc:188
1216 msgid "Directory Address"
1217 msgstr "כתובת הספרייה"
1219 #: crypt32.rc:189
1220 msgid "URL="
1221 msgstr "כתובת="
1223 #: crypt32.rc:190
1224 msgid "IP Address="
1225 msgstr "כתובת IP="
1227 #: crypt32.rc:191
1228 msgid "Mask="
1229 msgstr "מסכה="
1231 #: crypt32.rc:192
1232 msgid "Registered ID="
1233 msgstr "מזהה רשום="
1235 #: crypt32.rc:193
1236 msgid "Unknown Key Usage"
1237 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1239 #: crypt32.rc:194
1240 msgid "Subject Type="
1241 msgstr "סוג המקבל="
1243 #: crypt32.rc:195
1244 #, fuzzy
1245 msgctxt "Certificate Authority"
1246 msgid "CA"
1247 msgstr "A"
1249 #: crypt32.rc:196
1250 msgid "End Entity"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:197
1254 msgid "Path Length Constraint="
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:198
1258 msgctxt "path length"
1259 msgid "None"
1260 msgstr "ללא"
1262 #: crypt32.rc:199
1263 msgid "Information Not Available"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:200
1267 msgid "Authority Info Access"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:201
1271 msgid "Access Method="
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:202
1275 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1276 msgid "OCSP"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:203
1280 msgid "CA Issuers"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:204
1284 msgid "Unknown Access Method"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:205
1288 msgid "Alternative Name"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:206
1292 msgid "CRL Distribution Point"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:207
1296 msgid "Distribution Point Name"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:208
1300 msgid "Full Name"
1301 msgstr "שם מלא"
1303 #: crypt32.rc:209
1304 msgid "RDN Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:210
1308 msgid "CRL Reason="
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:211
1312 msgid "CRL Issuer"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:212
1316 msgid "Key Compromise"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:213
1320 msgid "CA Compromise"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:214
1324 msgid "Affiliation Changed"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:215
1328 msgid "Superseded"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:216
1332 msgid "Operation Ceased"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:217
1336 msgid "Certificate Hold"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:218
1340 msgid "Financial Information="
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1344 msgid "Available"
1345 msgstr "זמין"
1347 #: crypt32.rc:220
1348 msgid "Not Available"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:221
1352 msgid "Meets Criteria="
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1356 msgid "Yes"
1357 msgstr "כן"
1359 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1360 msgid "No"
1361 msgstr "לא"
1363 #: crypt32.rc:224
1364 msgid "Digital Signature"
1365 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1367 #: crypt32.rc:225
1368 msgid "Non-Repudiation"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:226
1372 msgid "Key Encipherment"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:227
1376 msgid "Data Encipherment"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:228
1380 msgid "Key Agreement"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:229
1384 msgid "Certificate Signing"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:230
1388 msgid "Off-line CRL Signing"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:231
1392 msgid "CRL Signing"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:232
1396 msgid "Encipher Only"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:233
1400 msgid "Decipher Only"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:234
1404 msgid "SSL Client Authentication"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:235
1408 msgid "SSL Server Authentication"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:236
1412 msgid "S/MIME"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:237
1416 msgid "Signature"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:238
1420 msgid "SSL CA"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:239
1424 msgid "S/MIME CA"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:240
1428 msgid "Signature CA"
1429 msgstr ""
1431 #: cryptdlg.rc:27
1432 msgid "Certificate Policy"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptdlg.rc:28
1436 msgid "Policy Identifier: "
1437 msgstr ""
1439 #: cryptdlg.rc:29
1440 msgid "Policy Qualifier Info"
1441 msgstr ""
1443 #: cryptdlg.rc:30
1444 msgid "Policy Qualifier Id="
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:33
1448 msgid "Qualifier"
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:34
1452 msgid "Notice Reference"
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:35
1456 msgid "Organization="
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:36
1460 msgid "Notice Number="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptdlg.rc:37
1464 msgid "Notice Text="
1465 msgstr ""
1467 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1468 msgid "Certificate"
1469 msgstr "אישור"
1471 #: cryptui.rc:28
1472 msgid "Certificate Information"
1473 msgstr "פרטי האישור"
1475 #: cryptui.rc:29
1476 msgid ""
1477 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1478 "altered or corrupted."
1479 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1481 #: cryptui.rc:30
1482 msgid ""
1483 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1484 "trusted root certificate store."
1485 msgstr ""
1487 #: cryptui.rc:31
1488 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1489 msgstr ""
1491 #: cryptui.rc:32
1492 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1493 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1495 #: cryptui.rc:33
1496 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1497 msgstr ""
1499 #: cryptui.rc:34
1500 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1501 msgstr ""
1503 #: cryptui.rc:35
1504 msgid "Issued to: "
1505 msgstr "הונפק עבור:"
1507 #: cryptui.rc:36
1508 msgid "Issued by: "
1509 msgstr "הונפק על ידי:"
1511 #: cryptui.rc:37
1512 msgid "Valid from "
1513 msgstr "תקף מהתאריך"
1515 #: cryptui.rc:38
1516 msgid " to "
1517 msgstr " עד "
1519 #: cryptui.rc:39
1520 msgid "This certificate has an invalid signature."
1521 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1523 #: cryptui.rc:40
1524 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1525 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1527 #: cryptui.rc:41
1528 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1529 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1531 #: cryptui.rc:42
1532 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1533 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1535 #: cryptui.rc:43
1536 msgid "This certificate is OK."
1537 msgstr "אישור זה תקין."
1539 #: cryptui.rc:44
1540 msgid "Field"
1541 msgstr "שדה"
1543 #: cryptui.rc:45
1544 msgid "Value"
1545 msgstr "ערך"
1547 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1548 msgid "<All>"
1549 msgstr "<הכול>"
1551 #: cryptui.rc:47
1552 msgid "Version 1 Fields Only"
1553 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1555 #: cryptui.rc:48
1556 msgid "Extensions Only"
1557 msgstr "הרחבות בלבד"
1559 #: cryptui.rc:49
1560 msgid "Critical Extensions Only"
1561 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1563 #: cryptui.rc:50
1564 msgid "Properties Only"
1565 msgstr "מאפיינים בלבד"
1567 #: cryptui.rc:52
1568 msgid "Serial number"
1569 msgstr "מספר סידורי"
1571 #: cryptui.rc:53
1572 msgid "Issuer"
1573 msgstr "מנפיק"
1575 #: cryptui.rc:54
1576 msgid "Valid from"
1577 msgstr "מקף מהתאריך"
1579 #: cryptui.rc:55
1580 msgid "Valid to"
1581 msgstr "תקף עד"
1583 #: cryptui.rc:56
1584 msgid "Subject"
1585 msgstr "נופק עבור"
1587 #: cryptui.rc:57
1588 msgid "Public key"
1589 msgstr "מפתח ציבורי"
1591 #: cryptui.rc:58
1592 #, fuzzy
1593 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1594 msgstr "%s (%d סיביות)"
1596 #: cryptui.rc:59
1597 msgid "SHA1 hash"
1598 msgstr "גיבוב SHA1"
1600 #: cryptui.rc:60
1601 msgid "Enhanced key usage (property)"
1602 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1604 #: cryptui.rc:61
1605 msgid "Friendly name"
1606 msgstr "שם ידידותי"
1608 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1609 msgid "Description"
1610 msgstr "תיאור"
1612 #: cryptui.rc:63
1613 msgid "Certificate Properties"
1614 msgstr "מאפייני האישור"
1616 #: cryptui.rc:64
1617 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1618 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1620 #: cryptui.rc:65
1621 msgid "The OID you entered already exists."
1622 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1624 #: cryptui.rc:66
1625 msgid "Select Certificate Store"
1626 msgstr ""
1628 #: cryptui.rc:67
1629 msgid "Please select a certificate store."
1630 msgstr ""
1632 #: cryptui.rc:68
1633 msgid "Certificate Import Wizard"
1634 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1636 #: cryptui.rc:69
1637 msgid ""
1638 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1639 "select another file."
1640 msgstr ""
1641 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1643 #: cryptui.rc:70
1644 msgid "File to Import"
1645 msgstr "קובץ ליבוא"
1647 #: cryptui.rc:71
1648 msgid "Specify the file you want to import."
1649 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1651 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1652 msgid "Certificate Store"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:73
1656 msgid ""
1657 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1658 "lists, and certificate trust lists."
1659 msgstr ""
1661 #: cryptui.rc:74
1662 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1663 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1665 #: cryptui.rc:75
1666 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1667 msgstr ""
1669 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1670 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1674 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1675 msgstr ""
1677 #: cryptui.rc:78
1678 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1679 msgstr ""
1681 #: cryptui.rc:79
1682 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1683 msgstr ""
1685 #: cryptui.rc:81
1686 msgid "Please select a file."
1687 msgstr ""
1689 #: cryptui.rc:82
1690 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1691 msgstr ""
1693 #: cryptui.rc:83
1694 msgid "Could not open "
1695 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1697 #: cryptui.rc:84
1698 msgid "Determined by the program"
1699 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1701 #: cryptui.rc:85
1702 msgid "Please select a store"
1703 msgstr ""
1705 #: cryptui.rc:86
1706 msgid "Certificate Store Selected"
1707 msgstr ""
1709 #: cryptui.rc:87
1710 msgid "Automatically determined by the program"
1711 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1713 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1714 msgid "File"
1715 msgstr "קובץ"
1717 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1718 msgid "Content"
1719 msgstr "תוכן"
1721 #: cryptui.rc:91
1722 msgid "Certificate Revocation List"
1723 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1725 #: cryptui.rc:93
1726 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1727 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1729 #: cryptui.rc:94
1730 msgid "Personal Information Exchange"
1731 msgstr ""
1733 #: cryptui.rc:96
1734 msgid "The import was successful."
1735 msgstr "היבוא הצליח."
1737 #: cryptui.rc:97
1738 msgid "The import failed."
1739 msgstr "היבוא נכשל."
1741 #: cryptui.rc:98
1742 msgid "Arial"
1743 msgstr ""
1745 #: cryptui.rc:100
1746 msgid "<Advanced Purposes>"
1747 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1749 #: cryptui.rc:101
1750 msgid "Issued To"
1751 msgstr "הונפק לטובת"
1753 #: cryptui.rc:102
1754 msgid "Issued By"
1755 msgstr "הונפק על ידי"
1757 #: cryptui.rc:103
1758 msgid "Expiration Date"
1759 msgstr "תאריך התפוגה"
1761 #: cryptui.rc:104
1762 msgid "Friendly Name"
1763 msgstr "שם ידידותי"
1765 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1766 msgid "<None>"
1767 msgstr "<ללא>"
1769 #: cryptui.rc:107
1770 msgid ""
1771 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1772 "sign messages with it.\n"
1773 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:108
1777 msgid ""
1778 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1779 "sign messages with them.\n"
1780 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:109
1784 msgid ""
1785 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1786 "verify messages signed with it.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:110
1791 msgid ""
1792 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1793 "verify messages signed with it.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1797 #: cryptui.rc:111
1798 msgid ""
1799 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1800 "trusted.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1802 msgstr ""
1804 #: cryptui.rc:112
1805 msgid ""
1806 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1807 "trusted.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:113
1812 msgid ""
1813 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1814 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1815 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1816 msgstr ""
1818 #: cryptui.rc:114
1819 msgid ""
1820 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1821 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1822 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1823 msgstr ""
1825 #: cryptui.rc:115
1826 msgid ""
1827 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1828 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:116
1832 msgid ""
1833 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1834 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1835 msgstr ""
1837 #: cryptui.rc:117
1838 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1839 msgstr ""
1841 #: cryptui.rc:118
1842 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1843 msgstr ""
1845 #: cryptui.rc:119
1846 msgid "Certificates"
1847 msgstr "אישורים"
1849 #: cryptui.rc:121
1850 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:122
1854 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:123
1858 msgid ""
1859 "Ensures software came from software publisher\n"
1860 "Protects software from alteration after publication"
1861 msgstr ""
1863 #: cryptui.rc:124
1864 msgid "Protects e-mail messages"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:125
1868 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:126
1872 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1873 msgstr ""
1875 #: cryptui.rc:127
1876 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1877 msgstr ""
1879 #: cryptui.rc:128
1880 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1881 msgstr ""
1883 #: cryptui.rc:144
1884 msgid "Private Key Archival"
1885 msgstr ""
1887 #: cryptui.rc:147
1888 msgid "Certificate Export Wizard"
1889 msgstr ""
1891 #: cryptui.rc:148
1892 msgid "Export Format"
1893 msgstr "מבנה היצוא"
1895 #: cryptui.rc:149
1896 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1897 msgstr ""
1899 #: cryptui.rc:150
1900 msgid "Export Filename"
1901 msgstr ""
1903 #: cryptui.rc:151
1904 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1905 msgstr ""
1907 #: cryptui.rc:152
1908 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:153
1912 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1913 msgstr ""
1915 #: cryptui.rc:154
1916 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1917 msgstr ""
1919 #: cryptui.rc:157
1920 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1921 msgstr ""
1923 #: cryptui.rc:158
1924 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1925 msgstr ""
1927 #: cryptui.rc:159
1928 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1929 msgstr ""
1931 #: cryptui.rc:160
1932 msgid "File Format"
1933 msgstr "מבנה הקובץ"
1935 #: cryptui.rc:161
1936 msgid "Include all certificates in certificate path"
1937 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1939 #: cryptui.rc:162
1940 msgid "Export keys"
1941 msgstr "יצוא מפתחות"
1943 #: cryptui.rc:165
1944 msgid "The export was successful."
1945 msgstr "היצוא הצליח."
1947 #: cryptui.rc:166
1948 msgid "The export failed."
1949 msgstr "היצוא נכשל."
1951 #: cryptui.rc:167
1952 msgid "Export Private Key"
1953 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1955 #: cryptui.rc:168
1956 msgid ""
1957 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1958 "certificate."
1959 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1961 #: cryptui.rc:169
1962 msgid "Enter Password"
1963 msgstr "נא להזין ססמה"
1965 #: cryptui.rc:170
1966 msgid "You may password-protect a private key."
1967 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1969 #: cryptui.rc:171
1970 msgid "The passwords do not match."
1971 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1973 #: cryptui.rc:172
1974 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1975 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1977 #: cryptui.rc:173
1978 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1979 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1981 #: devenum.rc:32
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Default DirectSound"
1984 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1986 #: devenum.rc:33
1987 #, fuzzy
1988 msgid "DirectSound: %s"
1989 msgstr "DirectSound: %s"
1991 #: devenum.rc:34
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Default WaveOut Device"
1994 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1996 #: devenum.rc:35
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Default MidiOut Device"
1999 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2001 #: dinput.rc:34
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Action"
2004 msgstr "הפעלה"
2006 #: dinput.rc:35
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Object"
2009 msgstr "&עצם"
2011 #: dxdiagn.rc:25
2012 msgid "Regional Setting"
2013 msgstr "הגדרות אזוריות"
2015 #: dxdiagn.rc:26
2016 #, fuzzy
2017 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2018 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2020 #: gdi32.rc:25
2021 msgid "Western"
2022 msgstr ""
2024 #: gdi32.rc:26
2025 msgid "Central European"
2026 msgstr ""
2028 #: gdi32.rc:27
2029 msgid "Cyrillic"
2030 msgstr ""
2032 #: gdi32.rc:28
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Greek"
2035 msgstr "ירוק"
2037 #: gdi32.rc:29
2038 msgid "Turkish"
2039 msgstr ""
2041 #: gdi32.rc:30
2042 msgid "Hebrew"
2043 msgstr ""
2045 #: gdi32.rc:31
2046 msgid "Arabic"
2047 msgstr ""
2049 #: gdi32.rc:32
2050 msgid "Baltic"
2051 msgstr ""
2053 #: gdi32.rc:33
2054 msgid "Vietnamese"
2055 msgstr ""
2057 #: gdi32.rc:34
2058 msgid "Thai"
2059 msgstr ""
2061 #: gdi32.rc:35
2062 msgid "Japanese"
2063 msgstr ""
2065 #: gdi32.rc:36
2066 msgid "CHINESE_GB2312"
2067 msgstr ""
2069 #: gdi32.rc:37
2070 msgid "Hangul"
2071 msgstr ""
2073 #: gdi32.rc:38
2074 msgid "CHINESE_BIG5"
2075 msgstr ""
2077 #: gdi32.rc:39
2078 msgid "Hangul(Johab)"
2079 msgstr ""
2081 #: gdi32.rc:40
2082 msgid "Symbol"
2083 msgstr ""
2085 #: gdi32.rc:41
2086 msgid "OEM/DOS"
2087 msgstr ""
2089 #: gphoto2.rc:27
2090 msgid "Files on Camera"
2091 msgstr "קבצים במצלמה"
2093 #: gphoto2.rc:31
2094 msgid "Import Selected"
2095 msgstr "יבוא הנבחרים"
2097 #: gphoto2.rc:32
2098 msgid "Preview"
2099 msgstr "תצוגה מקדימה"
2101 #: gphoto2.rc:33
2102 msgid "Import All"
2103 msgstr "יבוא הכול"
2105 #: gphoto2.rc:34
2106 msgid "Skip This Dialog"
2107 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
2109 #: gphoto2.rc:35
2110 msgid "Exit"
2111 msgstr "יציאה"
2113 #: gphoto2.rc:40
2114 msgid "Transferring"
2115 msgstr "העברה"
2117 #: gphoto2.rc:43
2118 msgid "Transferring... Please Wait"
2119 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
2121 #: gphoto2.rc:48
2122 msgid "Connecting to camera"
2123 msgstr "התחברות למצלמה"
2125 #: gphoto2.rc:52
2126 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2127 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
2129 #: hhctrl.rc:56
2130 msgid "S&ync"
2131 msgstr "&סנכרון"
2133 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2134 msgid "&Back"
2135 msgstr "ח&זרה"
2137 #: hhctrl.rc:58
2138 msgid "&Forward"
2139 msgstr "ק&דימה"
2141 #: hhctrl.rc:59
2142 msgctxt "table of contents"
2143 msgid "&Home"
2144 msgstr "&עמוד הבית"
2146 #: hhctrl.rc:60
2147 msgid "&Stop"
2148 msgstr "ע&צירה"
2150 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2151 msgid "&Refresh"
2152 msgstr "&רענון"
2154 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2155 msgid "&Print..."
2156 msgstr "ה&דפסה..."
2158 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2159 msgid "&Contents"
2160 msgstr "&תכנים"
2162 #: hhctrl.rc:29
2163 msgid "I&ndex"
2164 msgstr "מ&פתח נושאים"
2166 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2167 msgid "&Search"
2168 msgstr "&חיפוש"
2170 #: hhctrl.rc:31
2171 msgid "Favor&ites"
2172 msgstr "מו&עדפים"
2174 #: hhctrl.rc:33
2175 msgid "Hide &Tabs"
2176 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2178 #: hhctrl.rc:34
2179 msgid "Show &Tabs"
2180 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2182 #: hhctrl.rc:39
2183 msgid "Show"
2184 msgstr "הצגה"
2186 #: hhctrl.rc:40
2187 msgid "Hide"
2188 msgstr "הסתרה"
2190 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2191 msgid "Stop"
2192 msgstr "עצירה"
2194 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2195 msgid "Refresh"
2196 msgstr "רענון"
2198 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2199 msgid "Back"
2200 msgstr "חזרה"
2202 #: hhctrl.rc:44
2203 msgctxt "table of contents"
2204 msgid "Home"
2205 msgstr "דף הבית"
2207 #: hhctrl.rc:45
2208 msgid "Sync"
2209 msgstr "סנכרון"
2211 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2212 msgid "Options"
2213 msgstr "אפשרויות"
2215 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2216 msgid "Forward"
2217 msgstr "קדימה"
2219 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2220 msgid "Cinepak Video codec"
2221 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2223 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2224 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2225 #: wordpad.rc:26
2226 msgid "&File"
2227 msgstr "&קובץ"
2229 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2230 msgid "&New"
2231 msgstr "חד&ש"
2233 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2234 msgid "&Window"
2235 msgstr "&חלון"
2237 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2238 msgid "&Open..."
2239 msgstr "&פתיחה..."
2241 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2242 msgid "Save &as..."
2243 msgstr "שמירה &בשם..."
2245 #: ieframe.rc:35
2246 msgid "Print &format..."
2247 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2249 #: ieframe.rc:36
2250 msgid "Pr&int..."
2251 msgstr "ה&דפסה..."
2253 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2254 msgid "Print previe&w"
2255 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2257 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2258 msgid "&Properties"
2259 msgstr "מ&אפיינים"
2261 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2262 #: taskmgr.rc:139
2263 msgid "&Close"
2264 msgstr "&סגירה"
2266 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2267 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2268 msgid "&View"
2269 msgstr "&תצוגה"
2271 #: ieframe.rc:44
2272 msgid "&Toolbars"
2273 msgstr "&סרגלי כלים"
2275 #: ieframe.rc:46
2276 msgid "&Standard bar"
2277 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2279 #: ieframe.rc:47
2280 msgid "&Address bar"
2281 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2283 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2284 msgid "&Favorites"
2285 msgstr "&מועדפים"
2287 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2288 msgid "&Add to Favorites..."
2289 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2291 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2292 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2293 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2294 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2295 msgid "&Help"
2296 msgstr "ע&זרה"
2298 #: ieframe.rc:57
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&About Internet Explorer"
2301 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2303 #: ieframe.rc:78
2304 msgid "Open URL"
2305 msgstr "פתיחת כתובת"
2307 #: ieframe.rc:81
2308 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2309 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
2311 #: ieframe.rc:82
2312 msgid "Open:"
2313 msgstr "פתיחה:"
2315 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39
2316 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
2317 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
2318 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
2319 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216
2320 #: winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157
2321 #: winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204
2322 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
2323 msgid "OK"
2324 msgstr "אישור"
2326 #: ieframe.rc:67
2327 msgctxt "home page"
2328 msgid "Home"
2329 msgstr "דף הבית"
2331 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2332 msgid "Print..."
2333 msgstr "הדפסה..."
2335 #: ieframe.rc:73
2336 msgid "Address"
2337 msgstr "כתובת"
2339 #: inetcpl.rc:43
2340 msgid "General"
2341 msgstr "כללי"
2343 #: inetcpl.rc:46
2344 msgid " Home page "
2345 msgstr " דף הבית "
2347 #: inetcpl.rc:47
2348 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2349 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2351 #: inetcpl.rc:50
2352 msgid "&Current page"
2353 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2355 #: inetcpl.rc:51
2356 msgid "&Default page"
2357 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2359 #: inetcpl.rc:52
2360 msgid "&Blank page"
2361 msgstr "עמוד &ריק"
2363 #: inetcpl.rc:53
2364 msgid " Browsing history "
2365 msgstr " Browsing history "
2367 #: inetcpl.rc:54
2368 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2369 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2371 #: inetcpl.rc:56
2372 msgid "Delete &files..."
2373 msgstr "Delete &files..."
2375 #: inetcpl.rc:57
2376 msgid "&Settings..."
2377 msgstr "&Settings..."
2379 #: inetcpl.rc:65
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Delete browsing history"
2382 msgstr " Browsing history "
2384 #: inetcpl.rc:68
2385 msgid ""
2386 "Temporary internet files\n"
2387 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2388 msgstr ""
2390 #: inetcpl.rc:70
2391 msgid ""
2392 "Cookies\n"
2393 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2394 "preferences and login information."
2395 msgstr ""
2397 #: inetcpl.rc:72
2398 msgid ""
2399 "History\n"
2400 "List of websites you have accessed."
2401 msgstr ""
2403 #: inetcpl.rc:74
2404 msgid ""
2405 "Form data\n"
2406 "Usernames and other information you have entered into forms."
2407 msgstr ""
2409 #: inetcpl.rc:76
2410 msgid ""
2411 "Passwords\n"
2412 "Saved passwords you have entered into forms."
2413 msgstr ""
2415 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2416 msgid "Delete"
2417 msgstr "מחיקה"
2419 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2420 msgid "Security"
2421 msgstr "אבטחה"
2423 #: inetcpl.rc:108
2424 msgid " Certificates "
2425 msgstr " אישורים "
2427 #: inetcpl.rc:109
2428 msgid ""
2429 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2430 "certificate authorities and publishers."
2431 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2433 #: inetcpl.rc:111
2434 msgid "Certificates..."
2435 msgstr "אישורים..."
2437 #: inetcpl.rc:112
2438 msgid "Publishers..."
2439 msgstr "מפיצים..."
2441 #: inetcpl.rc:28
2442 msgid "Internet Settings"
2443 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2445 #: inetcpl.rc:29
2446 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2447 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2449 #: inetcpl.rc:30
2450 msgid "Security settings for zone: "
2451 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2453 #: inetcpl.rc:31
2454 msgid "Custom"
2455 msgstr "התאמה אישית"
2457 #: inetcpl.rc:32
2458 msgid "Very Low"
2459 msgstr "נמוכה מאוד"
2461 #: inetcpl.rc:33
2462 msgid "Low"
2463 msgstr "נמוכה"
2465 #: inetcpl.rc:34
2466 msgid "Medium"
2467 msgstr "בינונית"
2469 #: inetcpl.rc:35
2470 msgid "Increased"
2471 msgstr "מוגברת"
2473 #: inetcpl.rc:36
2474 msgid "High"
2475 msgstr "גבוהה"
2477 #: jscript.rc:25
2478 msgid "Error converting object to primitive type"
2479 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2481 #: jscript.rc:26
2482 msgid "Invalid procedure call or argument"
2483 msgstr ""
2485 #: jscript.rc:27
2486 msgid "Subscript out of range"
2487 msgstr ""
2489 #: jscript.rc:28
2490 msgid "Automation server can't create object"
2491 msgstr ""
2493 #: jscript.rc:29
2494 msgid "Object doesn't support this property or method"
2495 msgstr ""
2497 #: jscript.rc:30
2498 msgid "Object doesn't support this action"
2499 msgstr ""
2501 #: jscript.rc:31
2502 msgid "Argument not optional"
2503 msgstr ""
2505 #: jscript.rc:32
2506 msgid "Syntax error"
2507 msgstr "שגיאת תחביר"
2509 #: jscript.rc:33
2510 msgid "Expected ';'"
2511 msgstr ""
2513 #: jscript.rc:34
2514 msgid "Expected '('"
2515 msgstr ""
2517 #: jscript.rc:35
2518 msgid "Expected ')'"
2519 msgstr ""
2521 #: jscript.rc:36
2522 msgid "Unterminated string constant"
2523 msgstr ""
2525 #: jscript.rc:37
2526 msgid "Conditional compilation is turned off"
2527 msgstr ""
2529 #: jscript.rc:40
2530 msgid "Number expected"
2531 msgstr ""
2533 #: jscript.rc:38
2534 msgid "Function expected"
2535 msgstr ""
2537 #: jscript.rc:39
2538 msgid "'[object]' is not a date object"
2539 msgstr ""
2541 #: jscript.rc:41
2542 msgid "Object expected"
2543 msgstr ""
2545 #: jscript.rc:42
2546 msgid "Illegal assignment"
2547 msgstr ""
2549 #: jscript.rc:43
2550 msgid "'|' is undefined"
2551 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2553 #: jscript.rc:44
2554 msgid "Boolean object expected"
2555 msgstr ""
2557 #: jscript.rc:45
2558 msgid "VBArray object expected"
2559 msgstr ""
2561 #: jscript.rc:46
2562 msgid "JScript object expected"
2563 msgstr ""
2565 #: jscript.rc:47
2566 msgid "Syntax error in regular expression"
2567 msgstr ""
2569 #: jscript.rc:49
2570 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2571 msgstr ""
2573 #: jscript.rc:48
2574 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2575 msgstr ""
2577 #: jscript.rc:50
2578 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2579 msgstr ""
2581 #: jscript.rc:51
2582 msgid "Array object expected"
2583 msgstr ""
2585 #: winerror.mc:26
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Success\n"
2588 msgstr "הצלחה\n"
2590 #: winerror.mc:31
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Invalid function\n"
2593 msgstr "אפשרות שגויה"
2595 #: winerror.mc:36
2596 #, fuzzy
2597 msgid "File not found\n"
2598 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2600 #: winerror.mc:41
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Path not found\n"
2603 msgstr "PATH not found\n"
2605 #: winerror.mc:46
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Too many open files\n"
2608 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2610 #: winerror.mc:51
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Access denied\n"
2613 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2615 #: winerror.mc:56
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Invalid handle\n"
2618 msgstr "אפשרות שגויה"
2620 #: winerror.mc:61
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Memory trashed\n"
2623 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2625 #: winerror.mc:66
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Not enough memory\n"
2628 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2630 #: winerror.mc:71
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Invalid block\n"
2633 msgstr "מקטע שגוי\n"
2635 #: winerror.mc:76
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Bad environment\n"
2638 msgstr "סביבה שגויה\n"
2640 #: winerror.mc:81
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Bad format\n"
2643 msgstr "מבנה שגוי\n"
2645 #: winerror.mc:86
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Invalid access\n"
2648 msgstr "גישה שגויה\n"
2650 #: winerror.mc:91
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Invalid data\n"
2653 msgstr "נתונים שגויים\n"
2655 #: winerror.mc:96
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Out of memory\n"
2658 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2660 #: winerror.mc:101
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Invalid drive\n"
2663 msgstr "הכונן שגוי\n"
2665 #: winerror.mc:106
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Can't delete current directory\n"
2668 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2670 #: winerror.mc:111
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Not same device\n"
2673 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2675 #: winerror.mc:116
2676 #, fuzzy
2677 msgid "No more files\n"
2678 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2680 #: winerror.mc:121
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Write protected\n"
2683 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2685 #: winerror.mc:126
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Bad unit\n"
2688 msgstr "יחידה שגויה\n"
2690 #: winerror.mc:131
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Not ready\n"
2693 msgstr "לא מוכן\n"
2695 #: winerror.mc:136
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Bad command\n"
2698 msgstr "פקודה שגויה\n"
2700 #: winerror.mc:141
2701 #, fuzzy
2702 msgid "CRC error\n"
2703 msgstr "שגיאת CRC\n"
2705 #: winerror.mc:146
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Bad length\n"
2708 msgstr "אורך שגוי\n"
2710 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Seek error\n"
2713 msgstr "Syntax error\n"
2715 #: winerror.mc:156
2716 msgid "Not DOS disk\n"
2717 msgstr ""
2719 #: winerror.mc:161
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Sector not found\n"
2722 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2724 #: winerror.mc:166
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Out of paper\n"
2727 msgstr "נגמר הנייר; "
2729 #: winerror.mc:171
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Write fault\n"
2732 msgstr "בררת מחדל"
2734 #: winerror.mc:176
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Read fault\n"
2737 msgstr "בררת מחדל"
2739 #: winerror.mc:181
2740 msgid "General failure\n"
2741 msgstr ""
2743 #: winerror.mc:186
2744 msgid "Sharing violation\n"
2745 msgstr ""
2747 #: winerror.mc:191
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Lock violation\n"
2750 msgstr "מיקום"
2752 #: winerror.mc:196
2753 msgid "Wrong disk\n"
2754 msgstr ""
2756 #: winerror.mc:201
2757 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2758 msgstr ""
2760 #: winerror.mc:206
2761 #, fuzzy
2762 msgid "End of file\n"
2763 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2765 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2766 msgid "Disk full\n"
2767 msgstr ""
2769 #: winerror.mc:216
2770 msgid "Request not supported\n"
2771 msgstr ""
2773 #: winerror.mc:221
2774 msgid "Remote machine not listening\n"
2775 msgstr ""
2777 #: winerror.mc:226
2778 msgid "Duplicate network name\n"
2779 msgstr ""
2781 #: winerror.mc:231
2782 msgid "Bad network path\n"
2783 msgstr ""
2785 #: winerror.mc:236
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Network busy\n"
2788 msgstr "שיתוף רשת"
2790 #: winerror.mc:241
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Device does not exist\n"
2793 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2795 #: winerror.mc:246
2796 msgid "Too many commands\n"
2797 msgstr ""
2799 #: winerror.mc:251
2800 msgid "Adaptor hardware error\n"
2801 msgstr ""
2803 #: winerror.mc:256
2804 msgid "Bad network response\n"
2805 msgstr ""
2807 #: winerror.mc:261
2808 msgid "Unexpected network error\n"
2809 msgstr ""
2811 #: winerror.mc:266
2812 msgid "Bad remote adaptor\n"
2813 msgstr ""
2815 #: winerror.mc:271
2816 msgid "Print queue full\n"
2817 msgstr ""
2819 #: winerror.mc:276
2820 msgid "No spool space\n"
2821 msgstr ""
2823 #: winerror.mc:281
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Print canceled\n"
2826 msgstr "תאריך המחיקה"
2828 #: winerror.mc:286
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Network name deleted\n"
2831 msgstr "תאריך המחיקה"
2833 #: winerror.mc:291
2834 msgid "Network access denied\n"
2835 msgstr ""
2837 #: winerror.mc:296
2838 msgid "Bad device type\n"
2839 msgstr ""
2841 #: winerror.mc:301
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Bad network name\n"
2844 msgstr "שיתוף רשת"
2846 #: winerror.mc:306
2847 msgid "Too many network names\n"
2848 msgstr ""
2850 #: winerror.mc:311
2851 msgid "Too many network sessions\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:316
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Sharing paused\n"
2857 msgstr "ערך &מחרוזת"
2859 #: winerror.mc:321
2860 msgid "Request not accepted\n"
2861 msgstr ""
2863 #: winerror.mc:326
2864 msgid "Redirector paused\n"
2865 msgstr ""
2867 #: winerror.mc:331
2868 #, fuzzy
2869 msgid "File exists\n"
2870 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2872 #: winerror.mc:336
2873 msgid "Cannot create\n"
2874 msgstr ""
2876 #: winerror.mc:341
2877 msgid "Int24 failure\n"
2878 msgstr ""
2880 #: winerror.mc:346
2881 msgid "Out of structures\n"
2882 msgstr ""
2884 #: winerror.mc:351
2885 msgid "Already assigned\n"
2886 msgstr ""
2888 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Invalid password\n"
2891 msgstr "אפשרות שגויה"
2893 #: winerror.mc:361
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Invalid parameter\n"
2896 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2898 #: winerror.mc:366
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Net write fault\n"
2901 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2903 #: winerror.mc:371
2904 msgid "No process slots\n"
2905 msgstr ""
2907 #: winerror.mc:376
2908 msgid "Too many semaphores\n"
2909 msgstr ""
2911 #: winerror.mc:381
2912 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2913 msgstr ""
2915 #: winerror.mc:386
2916 msgid "Semaphore is set\n"
2917 msgstr ""
2919 #: winerror.mc:391
2920 msgid "Too many semaphore requests\n"
2921 msgstr ""
2923 #: winerror.mc:396
2924 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2925 msgstr ""
2927 #: winerror.mc:401
2928 msgid "Semaphore owner died\n"
2929 msgstr ""
2931 #: winerror.mc:406
2932 msgid "Semaphore user limit\n"
2933 msgstr ""
2935 #: winerror.mc:411
2936 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2937 msgstr ""
2939 #: winerror.mc:416
2940 msgid "Drive locked\n"
2941 msgstr ""
2943 #: winerror.mc:421
2944 msgid "Broken pipe\n"
2945 msgstr ""
2947 #: winerror.mc:426
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Open failed\n"
2950 msgstr "פתיחת קובץ"
2952 #: winerror.mc:431
2953 msgid "Buffer overflow\n"
2954 msgstr ""
2956 #: winerror.mc:441
2957 msgid "No more search handles\n"
2958 msgstr ""
2960 #: winerror.mc:446
2961 msgid "Invalid target handle\n"
2962 msgstr ""
2964 #: winerror.mc:451
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Invalid IOCTL\n"
2967 msgstr "אפשרות שגויה"
2969 #: winerror.mc:456
2970 msgid "Invalid verify switch\n"
2971 msgstr ""
2973 #: winerror.mc:461
2974 msgid "Bad driver level\n"
2975 msgstr ""
2977 #: winerror.mc:466
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Call not implemented\n"
2980 msgstr "לא מוטמע"
2982 #: winerror.mc:471
2983 msgid "Semaphore timeout\n"
2984 msgstr ""
2986 #: winerror.mc:476
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Insufficient buffer\n"
2989 msgstr "אין די הרשאות"
2991 #: winerror.mc:481
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Invalid name\n"
2994 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2996 #: winerror.mc:486
2997 msgid "Invalid level\n"
2998 msgstr ""
3000 #: winerror.mc:491
3001 msgid "No volume label\n"
3002 msgstr ""
3004 #: winerror.mc:496
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Module not found\n"
3007 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3009 #: winerror.mc:501
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Procedure not found\n"
3012 msgstr "PATH not found\n"
3014 #: winerror.mc:506
3015 msgid "No children to wait for\n"
3016 msgstr ""
3018 #: winerror.mc:511
3019 msgid "Child process has not completed\n"
3020 msgstr ""
3022 #: winerror.mc:516
3023 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3024 msgstr ""
3026 #: winerror.mc:521
3027 msgid "Negative seek\n"
3028 msgstr ""
3030 #: winerror.mc:531
3031 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3032 msgstr ""
3034 #: winerror.mc:536
3035 msgid "Drive is already JOINed\n"
3036 msgstr ""
3038 #: winerror.mc:541
3039 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3040 msgstr ""
3042 #: winerror.mc:546
3043 msgid "Drive is not JOINed\n"
3044 msgstr ""
3046 #: winerror.mc:551
3047 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3048 msgstr ""
3050 #: winerror.mc:556
3051 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3052 msgstr ""
3054 #: winerror.mc:561
3055 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3056 msgstr ""
3058 #: winerror.mc:566
3059 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3060 msgstr ""
3062 #: winerror.mc:571
3063 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3064 msgstr ""
3066 #: winerror.mc:576
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Drive is busy\n"
3069 msgstr "כוננים"
3071 #: winerror.mc:581
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Same drive\n"
3074 msgstr "כונן מערכת"
3076 #: winerror.mc:586
3077 msgid "Not toplevel directory\n"
3078 msgstr ""
3080 #: winerror.mc:591
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Directory is not empty\n"
3083 msgstr "Directory &Only"
3085 #: winerror.mc:596
3086 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3087 msgstr ""
3089 #: winerror.mc:601
3090 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3091 msgstr ""
3093 #: winerror.mc:606
3094 msgid "Path is busy\n"
3095 msgstr ""
3097 #: winerror.mc:611
3098 msgid "Already a SUBST target\n"
3099 msgstr ""
3101 #: winerror.mc:616
3102 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3103 msgstr ""
3105 #: winerror.mc:621
3106 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3107 msgstr ""
3109 #: winerror.mc:626
3110 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3111 msgstr ""
3113 #: winerror.mc:631
3114 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3115 msgstr ""
3117 #: winerror.mc:636
3118 msgid "Volume label too long\n"
3119 msgstr ""
3121 #: winerror.mc:641
3122 msgid "Too many TCBs\n"
3123 msgstr ""
3125 #: winerror.mc:646
3126 msgid "Signal refused\n"
3127 msgstr ""
3129 #: winerror.mc:651
3130 msgid "Segment discarded\n"
3131 msgstr ""
3133 #: winerror.mc:656
3134 msgid "Segment not locked\n"
3135 msgstr ""
3137 #: winerror.mc:661
3138 msgid "Bad thread ID address\n"
3139 msgstr ""
3141 #: winerror.mc:666
3142 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3143 msgstr ""
3145 #: winerror.mc:671
3146 msgid "Path is invalid\n"
3147 msgstr ""
3149 #: winerror.mc:676
3150 msgid "Signal pending\n"
3151 msgstr ""
3153 #: winerror.mc:681
3154 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3155 msgstr ""
3157 #: winerror.mc:686
3158 msgid "Lock failed\n"
3159 msgstr ""
3161 #: winerror.mc:691
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Resource in use\n"
3164 msgstr "כשלי משאבים"
3166 #: winerror.mc:696
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Cancel violation\n"
3169 msgstr "הנפשה"
3171 #: winerror.mc:701
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Atomic locks not supported\n"
3174 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3176 #: winerror.mc:706
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Invalid segment number\n"
3179 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3181 #: winerror.mc:711
3182 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3183 msgstr ""
3185 #: winerror.mc:716
3186 #, fuzzy
3187 msgid "File already exists\n"
3188 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3190 #: winerror.mc:721
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Invalid flag number\n"
3193 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3195 #: winerror.mc:726
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Semaphore name not found\n"
3198 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3200 #: winerror.mc:731
3201 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3202 msgstr ""
3204 #: winerror.mc:736
3205 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3206 msgstr ""
3208 #: winerror.mc:741
3209 msgid "Invalid module type for %1\n"
3210 msgstr ""
3212 #: winerror.mc:746
3213 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3214 msgstr ""
3216 #: winerror.mc:751
3217 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3218 msgstr ""
3220 #: winerror.mc:756
3221 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3222 msgstr ""
3224 #: winerror.mc:761
3225 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3226 msgstr ""
3228 #: winerror.mc:766
3229 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3230 msgstr ""
3232 #: winerror.mc:771
3233 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3234 msgstr ""
3236 #: winerror.mc:776
3237 #, fuzzy
3238 msgid "IOPL not enabled\n"
3239 msgstr "IP routing enabled"
3241 #: winerror.mc:781
3242 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3243 msgstr ""
3245 #: winerror.mc:786
3246 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3247 msgstr ""
3249 #: winerror.mc:791
3250 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3251 msgstr ""
3253 #: winerror.mc:796
3254 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3255 msgstr ""
3257 #: winerror.mc:801
3258 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3259 msgstr ""
3261 #: winerror.mc:806
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Environment variable not found\n"
3264 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3266 #: winerror.mc:811
3267 msgid "No signal sent\n"
3268 msgstr ""
3270 #: winerror.mc:816
3271 #, fuzzy
3272 msgid "File name is too long\n"
3273 msgstr "The input line is too long.\n"
3275 #: winerror.mc:821
3276 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3277 msgstr ""
3279 #: winerror.mc:826
3280 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3281 msgstr ""
3283 #: winerror.mc:831
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Invalid signal number\n"
3286 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3288 #: winerror.mc:836
3289 msgid "Error setting signal handler\n"
3290 msgstr ""
3292 #: winerror.mc:841
3293 msgid "Segment locked\n"
3294 msgstr ""
3296 #: winerror.mc:846
3297 msgid "Too many modules\n"
3298 msgstr ""
3300 #: winerror.mc:851
3301 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3302 msgstr ""
3304 #: winerror.mc:856
3305 msgid "Machine type mismatch\n"
3306 msgstr ""
3308 #: winerror.mc:861
3309 msgid "Bad pipe\n"
3310 msgstr ""
3312 #: winerror.mc:866
3313 msgid "Pipe busy\n"
3314 msgstr ""
3316 #: winerror.mc:871
3317 msgid "Pipe closed\n"
3318 msgstr ""
3320 #: winerror.mc:876
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Pipe not connected\n"
3323 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3325 #: winerror.mc:881
3326 #, fuzzy
3327 msgid "More data available\n"
3328 msgstr "לא זמינה; "
3330 #: winerror.mc:886
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Session canceled\n"
3333 msgstr "פתיחת קובץ"
3335 #: winerror.mc:891
3336 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3337 msgstr ""
3339 #: winerror.mc:896
3340 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3341 msgstr ""
3343 #: winerror.mc:901
3344 #, fuzzy
3345 msgid "No more data available\n"
3346 msgstr "לא זמינה; "
3348 #: winerror.mc:906
3349 msgid "Cannot use Copy API\n"
3350 msgstr ""
3352 #: winerror.mc:911
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Directory name invalid\n"
3355 msgstr "Directory &Only"
3357 #: winerror.mc:916
3358 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3359 msgstr ""
3361 #: winerror.mc:921
3362 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3363 msgstr ""
3365 #: winerror.mc:926
3366 msgid "Extended attribute table full\n"
3367 msgstr ""
3369 #: winerror.mc:931
3370 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3371 msgstr ""
3373 #: winerror.mc:936
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Extended attributes not supported\n"
3376 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3378 #: winerror.mc:941
3379 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3380 msgstr ""
3382 #: winerror.mc:946
3383 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3384 msgstr ""
3386 #: winerror.mc:951
3387 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3388 msgstr ""
3390 #: winerror.mc:956
3391 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3392 msgstr ""
3394 #: winerror.mc:961
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Invalid oplock message received\n"
3397 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3399 #: winerror.mc:966
3400 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3401 msgstr ""
3403 #: winerror.mc:971
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Invalid address\n"
3406 msgstr "Physical address"
3408 #: winerror.mc:976
3409 msgid "Arithmetic overflow\n"
3410 msgstr ""
3412 #: winerror.mc:981
3413 msgid "Pipe connected\n"
3414 msgstr ""
3416 #: winerror.mc:986
3417 msgid "Pipe listening\n"
3418 msgstr ""
3420 #: winerror.mc:991
3421 msgid "Extended attribute access denied\n"
3422 msgstr ""
3424 #: winerror.mc:996
3425 #, fuzzy
3426 msgid "I/O operation aborted\n"
3427 msgstr "שגיאה בפעולות"
3429 #: winerror.mc:1001
3430 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3431 msgstr ""
3433 #: winerror.mc:1006
3434 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3435 msgstr ""
3437 #: winerror.mc:1011
3438 msgid "No access to memory location\n"
3439 msgstr ""
3441 #: winerror.mc:1016
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Swap error\n"
3444 msgstr "Syntax error\n"
3446 #: winerror.mc:1021
3447 msgid "Stack overflow\n"
3448 msgstr ""
3450 #: winerror.mc:1026
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Invalid message\n"
3453 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3455 #: winerror.mc:1031
3456 msgid "Cannot complete\n"
3457 msgstr ""
3459 #: winerror.mc:1036
3460 msgid "Invalid flags\n"
3461 msgstr ""
3463 #: winerror.mc:1041
3464 msgid "Unrecognised volume\n"
3465 msgstr ""
3467 #: winerror.mc:1046
3468 msgid "File invalid\n"
3469 msgstr ""
3471 #: winerror.mc:1051
3472 msgid "Cannot run full-screen\n"
3473 msgstr ""
3475 #: winerror.mc:1056
3476 msgid "Nonexistent token\n"
3477 msgstr ""
3479 #: winerror.mc:1061
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Registry corrupt\n"
3482 msgstr "עורך רישום המערכת"
3484 #: winerror.mc:1066
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Invalid key\n"
3487 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3489 #: winerror.mc:1071
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Can't open registry key\n"
3492 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3494 #: winerror.mc:1076
3495 msgid "Can't read registry key\n"
3496 msgstr ""
3498 #: winerror.mc:1081
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Can't write registry key\n"
3501 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3503 #: winerror.mc:1086
3504 msgid "Registry has been recovered\n"
3505 msgstr ""
3507 #: winerror.mc:1091
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Registry is corrupt\n"
3510 msgstr "עורך רישום המערכת"
3512 #: winerror.mc:1096
3513 #, fuzzy
3514 msgid "I/O to registry failed\n"
3515 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3517 #: winerror.mc:1101
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Not registry file\n"
3520 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3522 #: winerror.mc:1106
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Key deleted\n"
3525 msgstr "תאריך המחיקה"
3527 #: winerror.mc:1111
3528 msgid "No registry log space\n"
3529 msgstr ""
3531 #: winerror.mc:1116
3532 msgid "Registry key has subkeys\n"
3533 msgstr ""
3535 #: winerror.mc:1121
3536 msgid "Subkey must be volatile\n"
3537 msgstr ""
3539 #: winerror.mc:1126
3540 msgid "Notify change request in progress\n"
3541 msgstr ""
3543 #: winerror.mc:1131
3544 msgid "Dependent services are running\n"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:1136
3548 msgid "Invalid service control\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:1141
3552 msgid "Service request timeout\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:1146
3556 msgid "Cannot create service thread\n"
3557 msgstr ""
3559 #: winerror.mc:1151
3560 msgid "Service database locked\n"
3561 msgstr ""
3563 #: winerror.mc:1156
3564 msgid "Service already running\n"
3565 msgstr ""
3567 #: winerror.mc:1161
3568 msgid "Invalid service account\n"
3569 msgstr ""
3571 #: winerror.mc:1166
3572 msgid "Service is disabled\n"
3573 msgstr ""
3575 #: winerror.mc:1171
3576 msgid "Circular dependency\n"
3577 msgstr ""
3579 #: winerror.mc:1176
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Service does not exist\n"
3582 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3584 #: winerror.mc:1181
3585 msgid "Service cannot accept control message\n"
3586 msgstr ""
3588 #: winerror.mc:1186
3589 msgid "Service not active\n"
3590 msgstr ""
3592 #: winerror.mc:1191
3593 msgid "Service controller connect failed\n"
3594 msgstr ""
3596 #: winerror.mc:1196
3597 msgid "Exception in service\n"
3598 msgstr ""
3600 #: winerror.mc:1201
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Database does not exist\n"
3603 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3605 #: winerror.mc:1206
3606 msgid "Service-specific error\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:1211
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Process aborted\n"
3612 msgstr "תהליכים"
3614 #: winerror.mc:1216
3615 msgid "Service dependency failed\n"
3616 msgstr ""
3618 #: winerror.mc:1221
3619 msgid "Service login failed\n"
3620 msgstr ""
3622 #: winerror.mc:1226
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Service start-hang\n"
3625 msgstr "The %s service is starting.\n"
3627 #: winerror.mc:1231
3628 msgid "Invalid service lock\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:1236
3632 msgid "Service marked for delete\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:1241
3636 msgid "Service exists\n"
3637 msgstr ""
3639 #: winerror.mc:1246
3640 msgid "System running last-known-good config\n"
3641 msgstr ""
3643 #: winerror.mc:1251
3644 msgid "Service dependency deleted\n"
3645 msgstr ""
3647 #: winerror.mc:1256
3648 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3649 msgstr ""
3651 #: winerror.mc:1261
3652 msgid "Service not started since last boot\n"
3653 msgstr ""
3655 #: winerror.mc:1266
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Duplicate service name\n"
3658 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3660 #: winerror.mc:1271
3661 msgid "Different service account\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:1276
3665 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:1281
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3671 msgstr "תהליכים"
3673 #: winerror.mc:1286
3674 msgid "No recovery program for service\n"
3675 msgstr ""
3677 #: winerror.mc:1291
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Service not implemented by exe\n"
3680 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3682 #: winerror.mc:1296
3683 msgid "End of media\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:1301
3687 msgid "Filemark detected\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:1306
3691 msgid "Beginning of media\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:1311
3695 msgid "Setmark detected\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:1316
3699 msgid "No data detected\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:1321
3703 msgid "Partition failure\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:1326
3707 msgid "Invalid block length\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:1331
3711 msgid "Device not partitioned\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:1336
3715 msgid "Unable to lock media\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:1341
3719 msgid "Unable to unload media\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:1346
3723 msgid "Media changed\n"
3724 msgstr ""
3726 #: winerror.mc:1351
3727 msgid "I/O bus reset\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:1356
3731 msgid "No media in drive\n"
3732 msgstr ""
3734 #: winerror.mc:1361
3735 msgid "No Unicode translation\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:1366
3739 msgid "DLL init failed\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:1371
3743 msgid "Shutdown in progress\n"
3744 msgstr ""
3746 #: winerror.mc:1376
3747 msgid "No shutdown in progress\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:1381
3751 msgid "I/O device error\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:1386
3755 msgid "No serial devices found\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:1391
3759 msgid "Shared IRQ busy\n"
3760 msgstr ""
3762 #: winerror.mc:1396
3763 msgid "Serial I/O completed\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:1401
3767 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:1406
3771 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:1411
3775 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:1416
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Unknown floppy error\n"
3781 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3783 #: winerror.mc:1421
3784 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:1426
3788 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:1431
3792 msgid "Hard disk operation failed\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:1436
3796 msgid "Hard disk reset failed\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:1441
3800 msgid "End of tape media\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:1446
3804 msgid "Not enough server memory\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:1451
3808 msgid "Possible deadlock\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:1456
3812 msgid "Incorrect alignment\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:1461
3816 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:1466
3820 msgid "Set-power-state failed\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:1471
3824 msgid "Too many links\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:1476
3828 msgid "Newer windows version needed\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:1481
3832 msgid "Wrong operating system\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:1486
3836 msgid "Single-instance application\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:1491
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Real-mode application\n"
3842 msgstr "יישום"
3844 #: winerror.mc:1496
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Invalid DLL\n"
3847 msgstr "אפשרות שגויה"
3849 #: winerror.mc:1501
3850 msgid "No associated application\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:1506
3854 msgid "DDE failure\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:1511
3858 #, fuzzy
3859 msgid "DLL not found\n"
3860 msgstr "PATH not found\n"
3862 #: winerror.mc:1516
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Out of user handles\n"
3865 msgstr "הזיכרון אזל."
3867 #: winerror.mc:1521
3868 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:1526
3872 msgid "The source element is empty\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:1531
3876 #, fuzzy
3877 msgid "The destination element is full\n"
3878 msgstr "The operation completed successfully\n"
3880 #: winerror.mc:1536
3881 #, fuzzy
3882 msgid "The element address is invalid\n"
3883 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3885 #: winerror.mc:1541
3886 msgid "The magazine is not present\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:1546
3890 msgid "The device needs reinitialization\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:1551
3894 #, fuzzy
3895 msgid "The device requires cleaning\n"
3896 msgstr "The %s service is starting.\n"
3898 #: winerror.mc:1556
3899 #, fuzzy
3900 msgid "The device door is open\n"
3901 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3903 #: winerror.mc:1561
3904 #, fuzzy
3905 msgid "The device is not connected\n"
3906 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3908 #: winerror.mc:1566
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Element not found\n"
3911 msgstr "PATH not found\n"
3913 #: winerror.mc:1571
3914 #, fuzzy
3915 msgid "No match found\n"
3916 msgstr "PATH not found\n"
3918 #: winerror.mc:1576
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Property set not found\n"
3921 msgstr "PATH not found\n"
3923 #: winerror.mc:1581
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Point not found\n"
3926 msgstr "PATH not found\n"
3928 #: winerror.mc:1586
3929 msgid "No running tracking service\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:1591
3933 msgid "No such volume ID\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:1596
3937 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:1601
3941 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:1606
3945 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:1611
3949 #, fuzzy
3950 msgid "The journal is being deleted\n"
3951 msgstr "תאריך המחיקה"
3953 #: winerror.mc:1616
3954 msgid "The journal is not active\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:1621
3958 msgid "Potential matching file found\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:1626
3962 msgid "The journal entry was deleted\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:1631
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Invalid device name\n"
3968 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3970 #: winerror.mc:1636
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Connection unavailable\n"
3973 msgstr "לא זמינה; "
3975 #: winerror.mc:1641
3976 msgid "Device already remembered\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:1646
3980 msgid "No network or bad path\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:1651
3984 msgid "Invalid network provider name\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:1656
3988 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:1661
3992 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:1666
3996 msgid "Not a container\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:1671
4000 msgid "Extended error\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:1676
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Invalid group name\n"
4006 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4008 #: winerror.mc:1681
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Invalid computer name\n"
4011 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4013 #: winerror.mc:1686
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Invalid event name\n"
4016 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4018 #: winerror.mc:1691
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Invalid domain name\n"
4021 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4023 #: winerror.mc:1696
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Invalid service name\n"
4026 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4028 #: winerror.mc:1701
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Invalid network name\n"
4031 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4033 #: winerror.mc:1706
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Invalid share name\n"
4036 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4038 #: winerror.mc:1716
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Invalid message name\n"
4041 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4043 #: winerror.mc:1721
4044 msgid "Invalid message destination\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:1726
4048 msgid "Session credential conflict\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:1731
4052 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:1736
4056 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:1741
4060 msgid "No network\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:1746
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Operation canceled by user\n"
4066 msgstr "תכניות התקנה"
4068 #: winerror.mc:1751
4069 msgid "File has a user-mapped section\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Connection refused\n"
4075 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4077 #: winerror.mc:1761
4078 msgid "Connection gracefully closed\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:1766
4082 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:1771
4086 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:1776
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Connection invalid\n"
4092 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4094 #: winerror.mc:1781
4095 msgid "Connection is active\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:1786
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Network unreachable\n"
4101 msgstr "שיתוף רשת"
4103 #: winerror.mc:1791
4104 msgid "Host unreachable\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:1796
4108 msgid "Protocol unreachable\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:1801
4112 msgid "Port unreachable\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:1806
4116 msgid "Request aborted\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:1811
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Connection aborted\n"
4122 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4124 #: winerror.mc:1816
4125 msgid "Please retry operation\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:1821
4129 msgid "Connection count limit reached\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:1826
4133 msgid "Login time restriction\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:1831
4137 msgid "Login workstation restriction\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:1836
4141 msgid "Incorrect network address\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:1841
4145 msgid "Service already registered\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:1846
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Service not found\n"
4151 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4153 #: winerror.mc:1851
4154 msgid "User not authenticated\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:1856
4158 msgid "User not logged on\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:1861
4162 msgid "Continue work in progress\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:1866
4166 msgid "Already initialised\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:1871
4170 msgid "No more local devices\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:1876
4174 #, fuzzy
4175 msgid "The site does not exist\n"
4176 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4178 #: winerror.mc:1881
4179 #, fuzzy
4180 msgid "The domain controller already exists\n"
4181 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4183 #: winerror.mc:1886
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Supported only when connected\n"
4186 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4188 #: winerror.mc:1891
4189 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:1896
4193 #, fuzzy
4194 msgid "The user profile is invalid\n"
4195 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4197 #: winerror.mc:1901
4198 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:1906
4202 msgid "Not all privileges assigned\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:1911
4206 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:1916
4210 msgid "No quotas for account\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:1921
4214 msgid "Local user session key\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:1926
4218 msgid "Password too complex for LM\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:1931
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Unknown revision\n"
4224 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4226 #: winerror.mc:1936
4227 msgid "Incompatible revision levels\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:1941
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Invalid owner\n"
4233 msgstr "אפשרות שגויה"
4235 #: winerror.mc:1946
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Invalid primary group\n"
4238 msgstr "אפשרות שגויה"
4240 #: winerror.mc:1951
4241 msgid "No impersonation token\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:1956
4245 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:1961
4249 msgid "No logon servers available\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:1966
4253 msgid "No such logon session\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:1971
4257 msgid "No such privilege\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:1976
4261 msgid "Privilege not held\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:1981
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Invalid account name\n"
4267 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4269 #: winerror.mc:1986
4270 #, fuzzy
4271 msgid "User already exists\n"
4272 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4274 #: winerror.mc:1991
4275 msgid "No such user\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:1996
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Group already exists\n"
4281 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4283 #: winerror.mc:2001
4284 msgid "No such group\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:2006
4288 msgid "User already in group\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:2011
4292 msgid "User not in group\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:2016
4296 msgid "Can't delete last admin user\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:2021
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Wrong password\n"
4302 msgstr "נא להזין ססמה"
4304 #: winerror.mc:2026
4305 msgid "Ill-formed password\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:2031
4309 msgid "Password restriction\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:2036
4313 msgid "Logon failure\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:2041
4317 msgid "Account restriction\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:2046
4321 msgid "Invalid logon hours\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:2051
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Invalid workstation\n"
4327 msgstr "אפשרות שגויה"
4329 #: winerror.mc:2056
4330 msgid "Password expired\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:2061
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Account disabled\n"
4336 msgstr "Table"
4338 #: winerror.mc:2066
4339 msgid "No security ID mapped\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:2071
4343 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:2076
4347 msgid "LUIDs exhausted\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:2081
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Invalid sub authority\n"
4353 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4355 #: winerror.mc:2086
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Invalid ACL\n"
4358 msgstr "אפשרות שגויה"
4360 #: winerror.mc:2091
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Invalid SID\n"
4363 msgstr "אפשרות שגויה"
4365 #: winerror.mc:2096
4366 msgid "Invalid security descriptor\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:2101
4370 msgid "Bad inherited ACL\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:2106
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Server disabled\n"
4376 msgstr "Table"
4378 #: winerror.mc:2111
4379 msgid "Server not disabled\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:2116
4383 msgid "Invalid ID authority\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:2121
4387 msgid "Allotted space exceeded\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:2126
4391 msgid "Invalid group attributes\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:2131
4395 msgid "Bad impersonation level\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:2136
4399 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:2141
4403 msgid "Bad validation class\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:2146
4407 msgid "Bad token type\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:2151
4411 msgid "No security on object\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:2156
4415 msgid "Can't access domain information\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:2161
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Invalid server state\n"
4421 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4423 #: winerror.mc:2166
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Invalid domain state\n"
4426 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4428 #: winerror.mc:2171
4429 msgid "Invalid domain role\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:2176
4433 msgid "No such domain\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:2181
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Domain already exists\n"
4439 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4441 #: winerror.mc:2186
4442 msgid "Domain limit exceeded\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:2191
4446 msgid "Internal database corruption\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:2196
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Internal error\n"
4452 msgstr "Syntax error\n"
4454 #: winerror.mc:2201
4455 msgid "Generic access types not mapped\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:2206
4459 msgid "Bad descriptor format\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:2211
4463 msgid "Not a logon process\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:2216
4467 msgid "Logon session ID exists\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:2221
4471 msgid "Unknown authentication package\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:2226
4475 msgid "Bad logon session state\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:2231
4479 msgid "Logon session ID collision\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:2236
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Invalid logon type\n"
4485 msgstr "אפשרות שגויה"
4487 #: winerror.mc:2241
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Cannot impersonate\n"
4490 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4492 #: winerror.mc:2246
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Invalid transaction state\n"
4495 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4497 #: winerror.mc:2251
4498 msgid "Security DB commit failure\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:2256
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Account is built-in\n"
4504 msgstr "טבעי, מובנה"
4506 #: winerror.mc:2261
4507 msgid "Group is built-in\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:2266
4511 msgid "User is built-in\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:2271
4515 msgid "Group is primary for user\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:2276
4519 msgid "Token already in use\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:2281
4523 msgid "No such local group\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:2286
4527 msgid "User not in local group\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:2291
4531 msgid "User already in local group\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:2296
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Local group already exists\n"
4537 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4539 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4540 msgid "Logon type not granted\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:2306
4544 msgid "Too many secrets\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:2311
4548 msgid "Secret too long\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:2316
4552 msgid "Internal security DB error\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:2321
4556 msgid "Too many context IDs\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:2331
4560 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:2336
4564 msgid "No such member\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:2341
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Invalid member\n"
4570 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4572 #: winerror.mc:2346
4573 msgid "Too many SIDs\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:2351
4577 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:2356
4581 msgid "No inheritable components\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:2361
4585 msgid "File or directory corrupt\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:2366
4589 msgid "Disk is corrupt\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:2371
4593 msgid "No user session key\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:2376
4597 msgid "Licence quota exceeded\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:2381
4601 msgid "Wrong target name\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:2386
4605 msgid "Mutual authentication failed\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:2391
4609 msgid "Time skew between client and server\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:2396
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Invalid window handle\n"
4615 msgstr "אפשרות שגויה"
4617 #: winerror.mc:2401
4618 msgid "Invalid menu handle\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:2406
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Invalid cursor handle\n"
4624 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4626 #: winerror.mc:2411
4627 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:2416
4631 msgid "Invalid hook handle\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:2421
4635 msgid "Invalid DWP handle\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:2426
4639 msgid "Can't create top-level child window\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:2431
4643 msgid "Can't find window class\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:2436
4647 msgid "Window owned by another thread\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:2441
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Hotkey already registered\n"
4653 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4655 #: winerror.mc:2446
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Class already exists\n"
4658 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4660 #: winerror.mc:2451
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Class does not exist\n"
4663 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4665 #: winerror.mc:2456
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Class has open windows\n"
4668 msgstr "סגירת החלון"
4670 #: winerror.mc:2461
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Invalid index\n"
4673 msgstr "אפשרות שגויה"
4675 #: winerror.mc:2466
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Invalid icon handle\n"
4678 msgstr "אפשרות שגויה"
4680 #: winerror.mc:2471
4681 msgid "Private dialog index\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:2476
4685 #, fuzzy
4686 msgid "List box ID not found\n"
4687 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4689 #: winerror.mc:2481
4690 msgid "No wildcard characters\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:2486
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Clipboard not open\n"
4696 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4698 #: winerror.mc:2491
4699 msgid "Hotkey not registered\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:2496
4703 msgid "Not a dialog window\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:2501
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Control ID not found\n"
4709 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4711 #: winerror.mc:2506
4712 msgid "Invalid combobox message\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:2511
4716 msgid "Not a combobox window\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:2516
4720 msgid "Invalid edit height\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:2521
4724 #, fuzzy
4725 msgid "DC not found\n"
4726 msgstr "PATH not found\n"
4728 #: winerror.mc:2526
4729 msgid "Invalid hook filter\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:2531
4733 msgid "Invalid filter procedure\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:2536
4737 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:2541
4741 msgid "Global-only hook procedure\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:2546
4745 msgid "Journal hook already set\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:2551
4749 msgid "Hook procedure not installed\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:2556
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Invalid list box message\n"
4755 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4757 #: winerror.mc:2561
4758 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:2566
4762 msgid "No tab stops on this list box\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:2571
4766 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:2576
4770 msgid "Child window menus not allowed\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:2581
4774 msgid "Window has no system menu\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:2586
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Invalid message box style\n"
4780 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4782 #: winerror.mc:2591
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4785 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4787 #: winerror.mc:2596
4788 msgid "Screen already locked\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:2601
4792 msgid "Window handles have different parents\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:2606
4796 msgid "Not a child window\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:2611
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Invalid GW command\n"
4802 msgstr "אפשרות שגויה"
4804 #: winerror.mc:2616
4805 msgid "Invalid thread ID\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:2621
4809 msgid "Not an MDI child window\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:2626
4813 msgid "Popup menu already active\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:2631
4817 #, fuzzy
4818 msgid "No scrollbars\n"
4819 msgstr "סרגל גלילה"
4821 #: winerror.mc:2636
4822 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:2641
4826 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:2646
4830 msgid "No system resources\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:2651
4834 msgid "No non-paged system resources\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:2656
4838 msgid "No paged system resources\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:2661
4842 msgid "No working set quota\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:2666
4846 msgid "No page file quota\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:2671
4850 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:2676
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Menu item not found\n"
4856 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4858 #: winerror.mc:2681
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4861 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4863 #: winerror.mc:2686
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Hook type not allowed\n"
4866 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4868 #: winerror.mc:2691
4869 msgid "Interactive window station required\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:2696
4873 msgid "Timeout\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:2701
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Invalid monitor handle\n"
4879 msgstr "אפשרות שגויה"
4881 #: winerror.mc:2706
4882 msgid "Event log file corrupt\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:2711
4886 msgid "Event log can't start\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:2716
4890 msgid "Event log file full\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:2721
4894 msgid "Event log file changed\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:2726
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Installer service failed.\n"
4900 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4902 #: winerror.mc:2731
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Installation aborted by user\n"
4905 msgstr "תכניות התקנה"
4907 #: winerror.mc:2736
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Installation failure\n"
4910 msgstr "תכניות התקנה"
4912 #: winerror.mc:2741
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Installation suspended\n"
4915 msgstr "תכניות התקנה"
4917 #: winerror.mc:2746
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Unknown product\n"
4920 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4922 #: winerror.mc:2751
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Unknown feature\n"
4925 msgstr "Unknown feature in %s"
4927 #: winerror.mc:2756
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Unknown component\n"
4930 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4932 #: winerror.mc:2761
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Unknown property\n"
4935 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4937 #: winerror.mc:2766
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Invalid handle state\n"
4940 msgstr "אפשרות שגויה"
4942 #: winerror.mc:2771
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Bad configuration\n"
4945 msgstr "תצורת Wine"
4947 #: winerror.mc:2776
4948 msgid "Index is missing\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:2781
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Installation source is missing\n"
4954 msgstr "תכניות התקנה"
4956 #: winerror.mc:2786
4957 msgid "Wrong installation package version\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:2791
4961 msgid "Product uninstalled\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:2796
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Invalid query syntax\n"
4967 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4969 #: winerror.mc:2801
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Invalid field\n"
4972 msgstr "אפשרות שגויה"
4974 #: winerror.mc:2806
4975 msgid "Device removed\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:2811
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Installation already running\n"
4981 msgstr "תכניות התקנה"
4983 #: winerror.mc:2816
4984 msgid "Installation package failed to open\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:2821
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Installation package is invalid\n"
4990 msgstr "תכניות התקנה"
4992 #: winerror.mc:2826
4993 msgid "Installer user interface failed\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:2831
4997 msgid "Failed to open installation log file\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:2836
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Installation language not supported\n"
5003 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5005 #: winerror.mc:2841
5006 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:2846
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Installation package rejected\n"
5012 msgstr "תכניות התקנה"
5014 #: winerror.mc:2851
5015 msgid "Function could not be called\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:2856
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Function failed\n"
5021 msgstr "פתיחת קובץ"
5023 #: winerror.mc:2861
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Invalid table\n"
5026 msgstr "אפשרות שגויה"
5028 #: winerror.mc:2866
5029 msgid "Data type mismatch\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5033 msgid "Unsupported type\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:2876
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Creation failed\n"
5039 msgstr "פתיחת קובץ"
5041 #: winerror.mc:2881
5042 msgid "Temporary directory not writable\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:2886
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Installation platform not supported\n"
5048 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5050 #: winerror.mc:2891
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Installer not used\n"
5053 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5055 #: winerror.mc:2896
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Failed to open the patch package\n"
5058 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5060 #: winerror.mc:2901
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Invalid patch package\n"
5063 msgstr "אפשרות שגויה"
5065 #: winerror.mc:2906
5066 msgid "Unsupported patch package\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:2911
5070 msgid "Another version is installed\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:2916
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Invalid command line\n"
5076 msgstr "אפשרות שגויה"
5078 #: winerror.mc:2921
5079 msgid "Remote installation not allowed\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:2926
5083 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:2931
5087 msgid "Invalid string binding\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:2936
5091 msgid "Wrong kind of binding\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:2941
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Invalid binding\n"
5097 msgstr "אפשרות שגויה"
5099 #: winerror.mc:2946
5100 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:2951
5104 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:2956
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Invalid string UUID\n"
5110 msgstr "אפשרות שגויה"
5112 #: winerror.mc:2961
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Invalid endpoint format\n"
5115 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5117 #: winerror.mc:2966
5118 msgid "Invalid network address\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:2971
5122 #, fuzzy
5123 msgid "No endpoint found\n"
5124 msgstr "PATH not found\n"
5126 #: winerror.mc:2976
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Invalid timeout value\n"
5129 msgstr "אפשרות שגויה"
5131 #: winerror.mc:2981
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Object UUID not found\n"
5134 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5136 #: winerror.mc:2986
5137 msgid "UUID already registered\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:2991
5141 msgid "UUID type already registered\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:2996
5145 msgid "Server already listening\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:3001
5149 msgid "No protocol sequences registered\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:3006
5153 msgid "RPC server not listening\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:3011
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Unknown manager type\n"
5159 msgstr "סוג לא ידוע"
5161 #: winerror.mc:3016
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Unknown interface\n"
5164 msgstr "מקור לא ידוע"
5166 #: winerror.mc:3021
5167 #, fuzzy
5168 msgid "No bindings\n"
5169 msgstr "לא מגיב"
5171 #: winerror.mc:3026
5172 msgid "No protocol sequences\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:3031
5176 msgid "Can't create endpoint\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:3036
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Out of resources\n"
5182 msgstr "הזיכרון אזל."
5184 #: winerror.mc:3041
5185 msgid "RPC server unavailable\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:3046
5189 msgid "RPC server too busy\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:3051
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Invalid network options\n"
5195 msgstr "אפשרות שגויה"
5197 #: winerror.mc:3056
5198 msgid "No RPC call active\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:3061
5202 msgid "RPC call failed\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:3066
5206 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:3071
5210 msgid "RPC protocol error\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:3076
5214 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:3086
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Invalid tag\n"
5220 msgstr "אפשרות שגויה"
5222 #: winerror.mc:3091
5223 msgid "Invalid array bounds\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:3096
5227 msgid "No entry name\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:3101
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Invalid name syntax\n"
5233 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5235 #: winerror.mc:3106
5236 msgid "Unsupported name syntax\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:3111
5240 #, fuzzy
5241 msgid "No network address\n"
5242 msgstr "שיתוף רשת"
5244 #: winerror.mc:3116
5245 msgid "Duplicate endpoint\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:3121
5249 msgid "Unknown authentication type\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:3126
5253 msgid "Maximum calls too low\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:3131
5257 msgid "String too long\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:3136
5261 msgid "Protocol sequence not found\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:3141
5265 msgid "Procedure number out of range\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:3146
5269 msgid "Binding has no authentication data\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:3151
5273 msgid "Unknown authentication service\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:3156
5277 msgid "Unknown authentication level\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:3161
5281 msgid "Invalid authentication identity\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:3166
5285 msgid "Unknown authorisation service\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:3171
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Invalid entry\n"
5291 msgstr "אפשרות שגויה"
5293 #: winerror.mc:3176
5294 msgid "Can't perform operation\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:3181
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Endpoints not registered\n"
5300 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5302 #: winerror.mc:3186
5303 msgid "Nothing to export\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:3191
5307 msgid "Incomplete name\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:3196
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Invalid version option\n"
5313 msgstr "אפשרות שגויה"
5315 #: winerror.mc:3201
5316 msgid "No more members\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:3206
5320 msgid "Not all objects unexported\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:3211
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Interface not found\n"
5326 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5328 #: winerror.mc:3216
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Entry already exists\n"
5331 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5333 #: winerror.mc:3221
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Entry not found\n"
5336 msgstr "PATH not found\n"
5338 #: winerror.mc:3226
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Name service unavailable\n"
5341 msgstr "הגודל הזמין"
5343 #: winerror.mc:3231
5344 msgid "Invalid network address family\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:3236
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Operation not supported\n"
5350 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5352 #: winerror.mc:3241
5353 msgid "No security context available\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:3246
5357 #, fuzzy
5358 msgid "RPCInternal error\n"
5359 msgstr "Parameter error\n"
5361 #: winerror.mc:3251
5362 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:3256
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Address error\n"
5368 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5370 #: winerror.mc:3261
5371 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:3266
5375 msgid "Floating-point underflow\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:3271
5379 msgid "Floating-point overflow\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:3276
5383 msgid "No more entries\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:3281
5387 msgid "Character translation table open failed\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:3286
5391 msgid "Character translation table file too small\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:3291
5395 msgid "Null context handle\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:3296
5399 msgid "Context handle damaged\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:3301
5403 msgid "Binding handle mismatch\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:3306
5407 msgid "Cannot get call handle\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:3311
5411 msgid "Null reference pointer\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:3316
5415 msgid "Enumeration value out of range\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:3321
5419 msgid "Byte count too small\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:3326
5423 msgid "Bad stub data\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:3331
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Invalid user buffer\n"
5429 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5431 #: winerror.mc:3336
5432 msgid "Unrecognised media\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:3341
5436 msgid "No trust secret\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:3346
5440 msgid "No trust SAM account\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:3351
5444 msgid "Trusted domain failure\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:3356
5448 msgid "Trusted relationship failure\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:3361
5452 msgid "Trust logon failure\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:3366
5456 msgid "RPC call already in progress\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:3371
5460 msgid "NETLOGON is not started\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:3376
5464 msgid "Account expired\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:3381
5468 msgid "Redirector has open handles\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:3386
5472 msgid "Printer driver already installed\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:3391
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Unknown port\n"
5478 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5480 #: winerror.mc:3396
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Unknown printer driver\n"
5483 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5485 #: winerror.mc:3401
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Unknown print processor\n"
5488 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5490 #: winerror.mc:3406
5491 msgid "Invalid separator file\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:3411
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Invalid priority\n"
5497 msgstr "אפשרות שגויה"
5499 #: winerror.mc:3416
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Invalid printer name\n"
5502 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5504 #: winerror.mc:3421
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Printer already exists\n"
5507 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5509 #: winerror.mc:3426
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Invalid printer command\n"
5512 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5514 #: winerror.mc:3431
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Invalid data type\n"
5517 msgstr "אפשרות שגויה"
5519 #: winerror.mc:3436
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Invalid environment\n"
5522 msgstr "אפשרות שגויה"
5524 #: winerror.mc:3441
5525 msgid "No more bindings\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:3446
5529 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:3451
5533 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:3456
5537 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:3461
5541 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:3466
5545 msgid "Server has open handles\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:3471
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Resource data not found\n"
5551 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5553 #: winerror.mc:3476
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Resource type not found\n"
5556 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5558 #: winerror.mc:3481
5559 msgid "Resource name not found\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:3486
5563 msgid "Resource language not found\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:3491
5567 msgid "Not enough quota\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:3496
5571 #, fuzzy
5572 msgid "No interfaces\n"
5573 msgstr "מנשקים"
5575 #: winerror.mc:3501
5576 msgid "RPC call canceled\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:3506
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Binding incomplete\n"
5582 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5584 #: winerror.mc:3511
5585 msgid "RPC comm failure\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:3516
5589 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:3521
5593 msgid "No principal name registered\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:3526
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Not an RPC error\n"
5599 msgstr "Syntax error\n"
5601 #: winerror.mc:3531
5602 msgid "UUID is local only\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:3536
5606 msgid "Security package error\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:3541
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Thread not canceled\n"
5612 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5614 #: winerror.mc:3546
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Invalid handle operation\n"
5617 msgstr "אפשרות שגויה"
5619 #: winerror.mc:3551
5620 msgid "Wrong serialising package version\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:3556
5624 msgid "Wrong stub version\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:3561
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Invalid pipe object\n"
5630 msgstr "אפשרות שגויה"
5632 #: winerror.mc:3566
5633 msgid "Wrong pipe order\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:3571
5637 msgid "Wrong pipe version\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:3576
5641 msgid "Group member not found\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:3581
5645 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:3586
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Invalid object\n"
5651 msgstr "אפשרות שגויה"
5653 #: winerror.mc:3591
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Invalid time\n"
5656 msgstr "אפשרות שגויה"
5658 #: winerror.mc:3596
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Invalid form name\n"
5661 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5663 #: winerror.mc:3601
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Invalid form size\n"
5666 msgstr "תקף מהתאריך"
5668 #: winerror.mc:3606
5669 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:3611
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Printer deleted\n"
5675 msgstr "תאריך המחיקה"
5677 #: winerror.mc:3616
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Invalid printer state\n"
5680 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5682 #: winerror.mc:3621
5683 msgid "User must change password\n"
5684 msgstr ""
5686 #: winerror.mc:3626
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Domain controller not found\n"
5689 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5691 #: winerror.mc:3631
5692 msgid "Account locked out\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:3636
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Invalid pixel format\n"
5698 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5700 #: winerror.mc:3641
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Invalid driver\n"
5703 msgstr "אפשרות שגויה"
5705 #: winerror.mc:3646
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Invalid object resolver set\n"
5708 msgstr "אפשרות שגויה"
5710 #: winerror.mc:3651
5711 msgid "Incomplete RPC send\n"
5712 msgstr ""
5714 #: winerror.mc:3656
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5717 msgstr "אפשרות שגויה"
5719 #: winerror.mc:3661
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5722 msgstr "אפשרות שגויה"
5724 #: winerror.mc:3666
5725 msgid "RPC pipe closed\n"
5726 msgstr ""
5728 #: winerror.mc:3671
5729 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:3676
5733 #, fuzzy
5734 msgid "No data on RPC pipe\n"
5735 msgstr "Syntax error\n"
5737 #: winerror.mc:3681
5738 #, fuzzy
5739 msgid "No site name available\n"
5740 msgstr "לא זמינה; "
5742 #: winerror.mc:3686
5743 msgid "The file cannot be accessed\n"
5744 msgstr ""
5746 #: winerror.mc:3691
5747 #, fuzzy
5748 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5749 msgstr "'%s' לא נמצא."
5751 #: winerror.mc:3696
5752 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:3701
5756 msgid "Not all objects could be exported\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:3706
5760 #, fuzzy
5761 msgid "The interface could not be exported\n"
5762 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5764 #: winerror.mc:3711
5765 #, fuzzy
5766 msgid "The profile could not be added\n"
5767 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5769 #: winerror.mc:3716
5770 #, fuzzy
5771 msgid "The profile element could not be added\n"
5772 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5774 #: winerror.mc:3721
5775 #, fuzzy
5776 msgid "The profile element could not be removed\n"
5777 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5779 #: winerror.mc:3726
5780 #, fuzzy
5781 msgid "The group element could not be added\n"
5782 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5784 #: winerror.mc:3731
5785 #, fuzzy
5786 msgid "The group element could not be removed\n"
5787 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5789 #: winerror.mc:3736
5790 #, fuzzy
5791 msgid "The username could not be found\n"
5792 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5794 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5795 msgid "Local Port"
5796 msgstr "פתחה מקומית"
5798 #: localspl.rc:29
5799 msgid "Local Monitor"
5800 msgstr "צג מקומי"
5802 #: localui.rc:36
5803 msgid "Add a Local Port"
5804 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
5806 #: localui.rc:39
5807 msgid "&Enter the port name to add:"
5808 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
5810 #: localui.rc:48
5811 msgid "Configure LPT Port"
5812 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
5814 #: localui.rc:51
5815 msgid "Timeout (seconds)"
5816 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
5818 #: localui.rc:52
5819 msgid "&Transmission Retry:"
5820 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
5822 #: localui.rc:29
5823 msgid "'%s' is not a valid port name"
5824 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5826 #: localui.rc:30
5827 msgid "Port %s already exists"
5828 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5830 #: localui.rc:31
5831 msgid "This port has no options to configure"
5832 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5834 #: mapi32.rc:28
5835 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5836 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5838 #: mapi32.rc:29
5839 msgid "Send Mail"
5840 msgstr "שליחת דוא״ל"
5842 #: mpr.rc:27
5843 msgid "Entire Network"
5844 msgstr "הרשת כולה"
5846 #: mshtml.rc:31
5847 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5848 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5850 #: mshtml.rc:32
5851 msgid "HTML Document"
5852 msgstr "מסמך HTML"
5854 #: mshtml.rc:26
5855 msgid "Downloading from %s..."
5856 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5858 #: mshtml.rc:25
5859 msgid "Done"
5860 msgstr "הסתיימה"
5862 #: msi.rc:27
5863 msgid ""
5864 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5865 "file path and try again."
5866 msgstr ""
5867 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5869 #: msi.rc:28
5870 msgid "path %s not found"
5871 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5873 #: msi.rc:29
5874 msgid "insert disk %s"
5875 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5877 #: msi.rc:30
5878 #, fuzzy
5879 msgid ""
5880 "Windows Installer %s\n"
5881 "\n"
5882 "Usage:\n"
5883 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5884 "\n"
5885 "Install a product:\n"
5886 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5887 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5888 "\t/a package [property]\n"
5889 "Repair an installation:\n"
5890 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5891 "Uninstall a product:\n"
5892 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5893 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5894 "Advertise a product:\n"
5895 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5896 "Apply a patch:\n"
5897 "\t/p patch_package [property]\n"
5898 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5899 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5900 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5901 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5902 "Register MSI Service:\n"
5903 "\t/y\n"
5904 "Unregister MSI Service:\n"
5905 "\t/z\n"
5906 "Display this help:\n"
5907 "\t/help\n"
5908 "\t/?\n"
5909 msgstr ""
5910 "Windows Installer %s\n"
5911 "\n"
5912 "Usage:\n"
5913 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5914 "\n"
5915 "Install a product:\n"
5916 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5917 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5918 "\t/a package [property]\n"
5919 "Repair an installation:\n"
5920 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5921 "Uninstall a product:\n"
5922 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5923 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5924 "Advertise a product:\n"
5925 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5926 "Apply a patch:\n"
5927 "\t/p patch_package [property]\n"
5928 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5929 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5930 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5931 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5932 "Register MSI Service:\n"
5933 "\t/y\n"
5934 "Unregister MSI Service:\n"
5935 "\t/z\n"
5936 "Display this help:\n"
5937 "\t/help\n"
5938 "\t/?\n"
5940 #: msi.rc:57
5941 msgid "enter which folder contains %s"
5942 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
5944 #: msi.rc:58
5945 msgid "install source for feature missing"
5946 msgstr ""
5948 #: msi.rc:59
5949 msgid "network drive for feature missing"
5950 msgstr ""
5952 #: msi.rc:60
5953 msgid "feature from:"
5954 msgstr ""
5956 #: msi.rc:61
5957 msgid "choose which folder contains %s"
5958 msgstr ""
5960 #: msrle32.rc:28
5961 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5962 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5964 #: msrle32.rc:29
5965 msgid ""
5966 "Wine MS-RLE video codec\n"
5967 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5968 msgstr ""
5969 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5970 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5972 #: msvfw32.rc:25
5973 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5974 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5976 #: msvidc32.rc:26
5977 msgid "Wine Video 1 video codec"
5978 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5980 #: oleacc.rc:27
5981 msgid "unknown object"
5982 msgstr ""
5984 #: oleacc.rc:28
5985 msgid "title bar"
5986 msgstr "שורת כותרת"
5988 #: oleacc.rc:29
5989 msgid "menu bar"
5990 msgstr ""
5992 #: oleacc.rc:30
5993 msgid "scroll bar"
5994 msgstr "סרגל גלילה"
5996 #: oleacc.rc:31
5997 msgid "grip"
5998 msgstr ""
6000 #: oleacc.rc:32
6001 msgid "sound"
6002 msgstr ""
6004 #: oleacc.rc:33
6005 msgid "cursor"
6006 msgstr ""
6008 #: oleacc.rc:34
6009 msgid "caret"
6010 msgstr ""
6012 #: oleacc.rc:35
6013 msgid "alert"
6014 msgstr ""
6016 #: oleacc.rc:36
6017 msgid "window"
6018 msgstr "חלון"
6020 #: oleacc.rc:37
6021 msgid "client"
6022 msgstr ""
6024 #: oleacc.rc:38
6025 msgid "popup menu"
6026 msgstr ""
6028 #: oleacc.rc:39
6029 msgid "menu item"
6030 msgstr ""
6032 #: oleacc.rc:40
6033 msgid "tool tip"
6034 msgstr ""
6036 #: oleacc.rc:41
6037 msgid "application"
6038 msgstr "יישום"
6040 #: oleacc.rc:42
6041 msgid "document"
6042 msgstr "מסמך"
6044 #: oleacc.rc:43
6045 msgid "pane"
6046 msgstr ""
6048 #: oleacc.rc:44
6049 msgid "chart"
6050 msgstr ""
6052 #: oleacc.rc:45
6053 msgid "dialog"
6054 msgstr ""
6056 #: oleacc.rc:46
6057 msgid "border"
6058 msgstr ""
6060 #: oleacc.rc:47
6061 msgid "grouping"
6062 msgstr ""
6064 #: oleacc.rc:48
6065 msgid "separator"
6066 msgstr "מפריד"
6068 #: oleacc.rc:49
6069 msgid "tool bar"
6070 msgstr ""
6072 #: oleacc.rc:50
6073 msgid "status bar"
6074 msgstr "שורת מצב"
6076 #: oleacc.rc:51
6077 msgid "table"
6078 msgstr "טבלה"
6080 #: oleacc.rc:52
6081 msgid "column header"
6082 msgstr ""
6084 #: oleacc.rc:53
6085 msgid "row header"
6086 msgstr ""
6088 #: oleacc.rc:54
6089 msgid "column"
6090 msgstr "עמודה"
6092 #: oleacc.rc:55
6093 msgid "row"
6094 msgstr ""
6096 #: oleacc.rc:56
6097 msgid "cell"
6098 msgstr ""
6100 #: oleacc.rc:57
6101 msgid "link"
6102 msgstr ""
6104 #: oleacc.rc:58
6105 msgid "help balloon"
6106 msgstr ""
6108 #: oleacc.rc:59
6109 msgid "character"
6110 msgstr "תו"
6112 #: oleacc.rc:60
6113 msgid "list"
6114 msgstr ""
6116 #: oleacc.rc:61
6117 msgid "list item"
6118 msgstr ""
6120 #: oleacc.rc:62
6121 msgid "outline"
6122 msgstr ""
6124 #: oleacc.rc:63
6125 msgid "outline item"
6126 msgstr ""
6128 #: oleacc.rc:64
6129 msgid "page tab"
6130 msgstr ""
6132 #: oleacc.rc:65
6133 msgid "property page"
6134 msgstr "עמוד מאפיין"
6136 #: oleacc.rc:66
6137 msgid "indicator"
6138 msgstr ""
6140 #: oleacc.rc:67
6141 msgid "graphic"
6142 msgstr ""
6144 #: oleacc.rc:68
6145 msgid "static text"
6146 msgstr "טקסט סטטי"
6148 #: oleacc.rc:69
6149 msgid "text"
6150 msgstr "טקסט"
6152 #: oleacc.rc:70
6153 msgid "push button"
6154 msgstr ""
6156 #: oleacc.rc:71
6157 msgid "check button"
6158 msgstr ""
6160 #: oleacc.rc:72
6161 msgid "radio button"
6162 msgstr ""
6164 #: oleacc.rc:73
6165 msgid "combo box"
6166 msgstr ""
6168 #: oleacc.rc:74
6169 msgid "drop down"
6170 msgstr ""
6172 #: oleacc.rc:75
6173 msgid "progress bar"
6174 msgstr "סרגל התקדמות"
6176 #: oleacc.rc:76
6177 msgid "dial"
6178 msgstr ""
6180 #: oleacc.rc:77
6181 msgid "hot key field"
6182 msgstr ""
6184 #: oleacc.rc:78
6185 msgid "slider"
6186 msgstr "פס גלילה"
6188 #: oleacc.rc:79
6189 msgid "spin box"
6190 msgstr ""
6192 #: oleacc.rc:80
6193 msgid "diagram"
6194 msgstr ""
6196 #: oleacc.rc:81
6197 msgid "animation"
6198 msgstr "הנפשה"
6200 #: oleacc.rc:82
6201 msgid "equation"
6202 msgstr "משוואה"
6204 #: oleacc.rc:83
6205 msgid "drop down button"
6206 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6208 #: oleacc.rc:84
6209 msgid "menu button"
6210 msgstr "לחצן תפריט"
6212 #: oleacc.rc:85
6213 msgid "grid drop down button"
6214 msgstr ""
6216 #: oleacc.rc:86
6217 msgid "white space"
6218 msgstr ""
6220 #: oleacc.rc:87
6221 msgid "page tab list"
6222 msgstr ""
6224 #: oleacc.rc:88
6225 msgid "clock"
6226 msgstr "שעון"
6228 #: oleacc.rc:89
6229 msgid "split button"
6230 msgstr ""
6232 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6233 msgid "IP address"
6234 msgstr ""
6236 #: oleacc.rc:91
6237 msgid "outline button"
6238 msgstr ""
6240 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6241 msgid "True"
6242 msgstr "אמת"
6244 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6245 msgid "False"
6246 msgstr "שקר"
6248 #: oleaut32.rc:31
6249 msgid "On"
6250 msgstr "פעיל"
6252 #: oleaut32.rc:32
6253 msgid "Off"
6254 msgstr "כבוי"
6256 #: oledlg.rc:25
6257 msgid "Insert a new %s object into your document"
6258 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6260 #: oledlg.rc:26
6261 msgid ""
6262 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6263 "may activate it using the program which created it."
6264 msgstr ""
6265 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6266 "שיצרה אותו."
6268 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6269 msgid "Browse"
6270 msgstr "עיון"
6272 #: oledlg.rc:28
6273 msgid ""
6274 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6275 "control."
6276 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6278 #: oledlg.rc:29
6279 msgid "Add Control"
6280 msgstr "הוספת פקד"
6282 #: oledlg.rc:34
6283 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6284 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6286 #: oledlg.rc:35
6287 msgid ""
6288 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6289 "activate it using %s."
6290 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6292 #: oledlg.rc:36
6293 msgid ""
6294 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6295 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6296 msgstr ""
6297 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6298 "יוצג כסמל."
6300 #: oledlg.rc:37
6301 msgid ""
6302 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6303 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6304 "your document."
6305 msgstr ""
6306 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6307 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6309 #: oledlg.rc:38
6310 msgid ""
6311 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6312 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6313 "in your document."
6314 msgstr ""
6315 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6316 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6318 #: oledlg.rc:39
6319 msgid ""
6320 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6321 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6322 "be reflected in your document."
6323 msgstr ""
6324 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6325 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6327 #: oledlg.rc:40
6328 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6329 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6331 #: oledlg.rc:41
6332 msgid "Unknown Type"
6333 msgstr "סוג לא ידוע"
6335 #: oledlg.rc:42
6336 msgid "Unknown Source"
6337 msgstr "מקור לא ידוע"
6339 #: oledlg.rc:43
6340 msgid "the program which created it"
6341 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6343 #: sane.rc:41
6344 msgid "Scanning"
6345 msgstr "סריקה"
6347 #: sane.rc:44
6348 msgid "SCANNING... Please Wait"
6349 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
6351 #: sane.rc:31
6352 msgctxt "unit: pixels"
6353 msgid "px"
6354 msgstr "פיקסלים"
6356 #: sane.rc:32
6357 msgctxt "unit: bits"
6358 msgid "b"
6359 msgstr "בתים"
6361 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6362 msgctxt "unit: dots/inch"
6363 msgid "dpi"
6364 msgstr "נק׳ לאינטש"
6366 #: sane.rc:35
6367 msgctxt "unit: percent"
6368 msgid "%"
6369 msgstr "%"
6371 #: sane.rc:36
6372 msgctxt "unit: microseconds"
6373 msgid "us"
6374 msgstr "מ״ש"
6376 #: setupapi.rc:28
6377 #, fuzzy
6378 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6379 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6381 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6382 msgid "Unknown"
6383 msgstr "לא ידוע"
6385 #: setupapi.rc:30
6386 msgid "Copy files from:"
6387 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6389 #: setupapi.rc:31
6390 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6391 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6393 #: shdoclc.rc:39
6394 msgid "F&orward"
6395 msgstr "&קדימה"
6397 #: shdoclc.rc:41
6398 msgid "&Save Background As..."
6399 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6401 #: shdoclc.rc:42
6402 msgid "Set As Back&ground"
6403 msgstr "הגדרה &כרקע"
6405 #: shdoclc.rc:43
6406 msgid "&Copy Background"
6407 msgstr "הע&תקת הרקע"
6409 #: shdoclc.rc:44
6410 msgid "Set as &Desktop Item"
6411 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6413 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6414 msgid "Select &All"
6415 msgstr "בחירת ה&כול"
6417 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6418 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6419 msgid "&Paste"
6420 msgstr "ה&דבקה"
6422 #: shdoclc.rc:49
6423 msgid "Create Shor&tcut"
6424 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6426 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6427 msgid "Add to &Favorites..."
6428 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6430 #: shdoclc.rc:51
6431 msgid "&View Source"
6432 msgstr "&צפייה במקור"
6434 #: shdoclc.rc:53
6435 msgid "&Encoding"
6436 msgstr "&קידוד"
6438 #: shdoclc.rc:55
6439 msgid "Pr&int"
6440 msgstr "ה&דפסה"
6442 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6443 msgid "&Open Link"
6444 msgstr "&פתיחת קישור"
6446 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6447 msgid "Open Link in &New Window"
6448 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6450 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6451 msgid "Save Target &As..."
6452 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6454 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6455 msgid "&Print Target"
6456 msgstr "הד&פסת היעד"
6458 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6459 msgid "S&how Picture"
6460 msgstr "ה&צגת תמונה"
6462 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6463 msgid "&Save Picture As..."
6464 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6466 #: shdoclc.rc:70
6467 msgid "&E-mail Picture..."
6468 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6470 #: shdoclc.rc:71
6471 msgid "Pr&int Picture..."
6472 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6474 #: shdoclc.rc:72
6475 msgid "&Go to My Pictures"
6476 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6478 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6479 msgid "Set as Back&ground"
6480 msgstr "הגדרה &כרקע"
6482 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6483 msgid "Set as &Desktop Item..."
6484 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6486 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6487 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6488 msgid "Cu&t"
6489 msgstr "ג&זירה"
6491 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6492 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6493 #: wordpad.rc:102
6494 msgid "&Copy"
6495 msgstr "ה&עתקה"
6497 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6498 msgid "Copy Shor&tcut"
6499 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6501 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6502 msgid "P&roperties"
6503 msgstr "מ&אפיינים"
6505 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6506 msgid "&Undo"
6507 msgstr "&ביטול"
6509 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6510 msgid "&Delete"
6511 msgstr "מ&חיקה"
6513 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6514 msgid "&Select"
6515 msgstr "&בחירה"
6517 #: shdoclc.rc:102
6518 msgid "&Cell"
6519 msgstr "&תא"
6521 #: shdoclc.rc:103
6522 msgid "&Row"
6523 msgstr "&שורה"
6525 #: shdoclc.rc:104
6526 msgid "&Column"
6527 msgstr "&עמודה"
6529 #: shdoclc.rc:105
6530 msgid "&Table"
6531 msgstr "&טבלה"
6533 #: shdoclc.rc:108
6534 msgid "&Cell Properties"
6535 msgstr "מאפייני ה&תא"
6537 #: shdoclc.rc:109
6538 msgid "&Table Properties"
6539 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6541 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6542 msgid "Paste"
6543 msgstr "הדבקה"
6545 #: shdoclc.rc:118
6546 msgid "&Print"
6547 msgstr "הדפ&סה"
6549 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6550 msgid "&Open"
6551 msgstr "&פתיחה"
6553 #: shdoclc.rc:125
6554 msgid "Open in &New Window"
6555 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6557 #: shdoclc.rc:129
6558 msgid "Cut"
6559 msgstr "גזירה"
6561 #: shdoclc.rc:152
6562 msgid "&Save Video As..."
6563 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6565 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6566 msgid "Play"
6567 msgstr "נגינה"
6569 #: shdoclc.rc:189
6570 msgid "Rewind"
6571 msgstr "חזרה"
6573 #: shdoclc.rc:196
6574 msgid "Trace Tags"
6575 msgstr "תגיות מעקב"
6577 #: shdoclc.rc:197
6578 msgid "Resource Failures"
6579 msgstr "כשלי משאבים"
6581 #: shdoclc.rc:198
6582 msgid "Dump Tracking Info"
6583 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6585 #: shdoclc.rc:199
6586 msgid "Debug Break"
6587 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6589 #: shdoclc.rc:200
6590 msgid "Debug View"
6591 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6593 #: shdoclc.rc:201
6594 msgid "Dump Tree"
6595 msgstr "איסוף עץ"
6597 #: shdoclc.rc:202
6598 msgid "Dump Lines"
6599 msgstr "איסוף שורות"
6601 #: shdoclc.rc:203
6602 msgid "Dump DisplayTree"
6603 msgstr "איסוף DisplayTree"
6605 #: shdoclc.rc:204
6606 msgid "Dump FormatCaches"
6607 msgstr "איסוף FormatCaches"
6609 #: shdoclc.rc:205
6610 msgid "Dump LayoutRects"
6611 msgstr "איסוף LayoutRects"
6613 #: shdoclc.rc:206
6614 msgid "Memory Monitor"
6615 msgstr "צג הזיכרון"
6617 #: shdoclc.rc:207
6618 msgid "Performance Meters"
6619 msgstr "מחווני ביצועים"
6621 #: shdoclc.rc:208
6622 msgid "Save HTML"
6623 msgstr "שמירת HTML"
6625 #: shdoclc.rc:210
6626 msgid "&Browse View"
6627 msgstr "תצוגת &עיון"
6629 #: shdoclc.rc:211
6630 msgid "&Edit View"
6631 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6633 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6634 msgid "Scroll Here"
6635 msgstr "גלילה לכאן"
6637 #: shdoclc.rc:218
6638 msgid "Top"
6639 msgstr "ראש"
6641 #: shdoclc.rc:219
6642 msgid "Bottom"
6643 msgstr "תחתית"
6645 #: shdoclc.rc:221
6646 msgid "Page Up"
6647 msgstr "עמוד למעלה"
6649 #: shdoclc.rc:222
6650 msgid "Page Down"
6651 msgstr "עמוד למטה"
6653 #: shdoclc.rc:224
6654 msgid "Scroll Up"
6655 msgstr "גלילה למעלה"
6657 #: shdoclc.rc:225
6658 msgid "Scroll Down"
6659 msgstr "גלילה למטה"
6661 #: shdoclc.rc:232
6662 msgid "Left Edge"
6663 msgstr "קצה שמאלי"
6665 #: shdoclc.rc:233
6666 msgid "Right Edge"
6667 msgstr "קצה ימני"
6669 #: shdoclc.rc:235
6670 msgid "Page Left"
6671 msgstr "עמוד שמאלה"
6673 #: shdoclc.rc:236
6674 msgid "Page Right"
6675 msgstr "עמוד ימינה"
6677 #: shdoclc.rc:238
6678 msgid "Scroll Left"
6679 msgstr "גלילה שמאלה"
6681 #: shdoclc.rc:239
6682 msgid "Scroll Right"
6683 msgstr "גלילה ימינה"
6685 #: shdoclc.rc:25
6686 msgid "Wine Internet Explorer"
6687 msgstr "Wine Internet Explorer"
6689 #: shdoclc.rc:30
6690 msgid "&w&bPage &p"
6691 msgstr "&w&bעמוד &p"
6693 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6694 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6695 msgid "Lar&ge Icons"
6696 msgstr "סמלים &גדולים"
6698 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6699 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6700 msgid "S&mall Icons"
6701 msgstr "סמלים &קטנים"
6703 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6704 msgid "&List"
6705 msgstr "&רשימה"
6707 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6708 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6709 msgid "&Details"
6710 msgstr "&פרטים"
6712 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6713 msgid "Arrange &Icons"
6714 msgstr "סי&דור הסמלים"
6716 #: shell32.rc:50
6717 msgid "By &Name"
6718 msgstr "לפי &שם"
6720 #: shell32.rc:51
6721 msgid "By &Type"
6722 msgstr "לפי &סוג"
6724 #: shell32.rc:52
6725 msgid "By &Size"
6726 msgstr "לפי &גודל"
6728 #: shell32.rc:53
6729 msgid "By &Date"
6730 msgstr "לפי &תאריך"
6732 #: shell32.rc:55
6733 msgid "&Auto Arrange"
6734 msgstr "סידור &אוטומטי"
6736 #: shell32.rc:57
6737 msgid "Line up Icons"
6738 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6740 #: shell32.rc:62
6741 msgid "Paste as Link"
6742 msgstr "הדבקה כקישור"
6744 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6745 msgid "New"
6746 msgstr "חדש"
6748 #: shell32.rc:66
6749 msgid "New &Folder"
6750 msgstr "&תיקייה חדשה"
6752 #: shell32.rc:67
6753 msgid "New &Link"
6754 msgstr "&קישור חדש"
6756 #: shell32.rc:71
6757 msgid "Properties"
6758 msgstr "מאפיינים"
6760 #: shell32.rc:82
6761 msgctxt "recycle bin"
6762 msgid "&Restore"
6763 msgstr "&שחזור"
6765 #: shell32.rc:83
6766 msgid "&Erase"
6767 msgstr "מ&חיקה"
6769 #: shell32.rc:95
6770 msgid "E&xplore"
6771 msgstr "&עיון"
6773 #: shell32.rc:98
6774 msgid "C&ut"
6775 msgstr "&גזירה"
6777 #: shell32.rc:101
6778 msgid "Create &Link"
6779 msgstr "&יצירת קישור"
6781 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6782 msgid "&Rename"
6783 msgstr "&שינוי שם"
6785 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6786 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6787 msgid "E&xit"
6788 msgstr "י&ציאה"
6790 #: shell32.rc:127
6791 msgid "&About Control Panel"
6792 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6794 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6795 msgid "Size"
6796 msgstr "גודל"
6798 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6799 msgid "Type"
6800 msgstr "סוג"
6802 #: shell32.rc:137
6803 msgid "Modified"
6804 msgstr "תאריך השינוי"
6806 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6807 msgid "Attributes"
6808 msgstr "מאפיינים"
6810 #: shell32.rc:140
6811 msgid "Size available"
6812 msgstr "הגודל הזמין"
6814 #: shell32.rc:142
6815 msgid "Comments"
6816 msgstr "הערות"
6818 #: shell32.rc:143
6819 msgid "Owner"
6820 msgstr "בעלים"
6822 #: shell32.rc:144
6823 msgid "Group"
6824 msgstr "קבוצה"
6826 #: shell32.rc:145
6827 msgid "Original location"
6828 msgstr "המיקום המקורי"
6830 #: shell32.rc:146
6831 msgid "Date deleted"
6832 msgstr "תאריך המחיקה"
6834 #: shell32.rc:156
6835 msgid "Control Panel"
6836 msgstr "לוח הבקרה"
6838 #: shell32.rc:163
6839 msgid "Select"
6840 msgstr "בחירה"
6842 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6843 msgid "Open"
6844 msgstr "פתיחה"
6846 #: shell32.rc:186
6847 msgid "Restart"
6848 msgstr "הפעלה מחדש"
6850 #: shell32.rc:187
6851 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6852 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6854 #: shell32.rc:188
6855 msgid "Shutdown"
6856 msgstr "כיבוי"
6858 #: shell32.rc:189
6859 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6860 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6862 #: shell32.rc:199
6863 msgid "Start Menu\\Programs"
6864 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6866 #: shell32.rc:201
6867 msgid "Favorites"
6868 msgstr "מועדפים"
6870 #: shell32.rc:202
6871 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6872 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6874 #: shell32.rc:203
6875 msgid "Recent"
6876 msgstr "אחרונים"
6878 #: shell32.rc:204
6879 msgid "SendTo"
6880 msgstr "שליחה אל"
6882 #: shell32.rc:205
6883 msgid "Start Menu"
6884 msgstr "תפריט ההתחלה"
6886 #: shell32.rc:206
6887 msgid "My Music"
6888 msgstr "המוזיקה שלי"
6890 #: shell32.rc:207
6891 msgid "My Videos"
6892 msgstr "הווידאו שלי"
6894 #: shell32.rc:208
6895 msgctxt "directory"
6896 msgid "Desktop"
6897 msgstr "שולחן העבודה"
6899 #: shell32.rc:209
6900 msgid "NetHood"
6901 msgstr "שכנים ברשת"
6903 #: shell32.rc:210
6904 msgid "Templates"
6905 msgstr "תבניות"
6907 #: shell32.rc:211
6908 msgid "Application Data"
6909 msgstr "Application Data"
6911 #: shell32.rc:212
6912 msgid "PrintHood"
6913 msgstr "הדפסה ברשת"
6915 #: shell32.rc:213
6916 msgid "Local Settings\\Application Data"
6917 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6919 #: shell32.rc:214
6920 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6921 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6923 #: shell32.rc:215
6924 msgid "Cookies"
6925 msgstr "Cookies"
6927 #: shell32.rc:216
6928 msgid "Local Settings\\History"
6929 msgstr "Local Settings\\History"
6931 #: shell32.rc:217
6932 msgid "Program Files"
6933 msgstr "Program Files"
6935 #: shell32.rc:219
6936 msgid "My Pictures"
6937 msgstr "התמונות שלי"
6939 #: shell32.rc:220
6940 msgid "Program Files\\Common Files"
6941 msgstr "Program Files\\Common Files"
6943 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6944 msgid "Documents"
6945 msgstr "מסמכים"
6947 #: shell32.rc:223
6948 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6949 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6951 #: shell32.rc:224
6952 msgid "Music"
6953 msgstr "מוזיקה"
6955 #: shell32.rc:225
6956 msgid "Pictures"
6957 msgstr "תמונות"
6959 #: shell32.rc:226
6960 msgid "Videos"
6961 msgstr "וידאו"
6963 #: shell32.rc:227
6964 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6965 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6967 #: shell32.rc:218
6968 msgid "Program Files (x86)"
6969 msgstr "Program Files (x86)"
6971 #: shell32.rc:221
6972 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6973 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6975 #: shell32.rc:228
6976 msgid "Contacts"
6977 msgstr "אנשי קשר"
6979 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6980 msgid "Links"
6981 msgstr "קישורים"
6983 #: shell32.rc:230
6984 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6985 msgstr "תמונות\\מצגות"
6987 #: shell32.rc:231
6988 msgid "Music\\Playlists"
6989 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6991 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6992 msgid "Downloads"
6993 msgstr "הורדות"
6995 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6996 msgid "Status"
6997 msgstr "מצב"
6999 #: shell32.rc:149
7000 msgid "Location"
7001 msgstr "מיקום"
7003 #: shell32.rc:150
7004 msgid "Model"
7005 msgstr "דגם"
7007 #: shell32.rc:233
7008 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7009 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7011 #: shell32.rc:234
7012 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7013 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7015 #: shell32.rc:235
7016 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7017 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7019 #: shell32.rc:236
7020 msgid "Music\\Sample Music"
7021 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
7023 #: shell32.rc:237
7024 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7025 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
7027 #: shell32.rc:238
7028 msgid "Music\\Sample Playlists"
7029 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
7031 #: shell32.rc:239
7032 msgid "Videos\\Sample Videos"
7033 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
7035 #: shell32.rc:240
7036 msgid "Saved Games"
7037 msgstr "משחקים שמורים"
7039 #: shell32.rc:241
7040 msgid "Searches"
7041 msgstr "חיפושים"
7043 #: shell32.rc:242
7044 msgid "Users"
7045 msgstr "משתמשים"
7047 #: shell32.rc:243
7048 msgid "OEM Links"
7049 msgstr "OEM Links"
7051 #: shell32.rc:246
7052 msgid "AppData\\LocalLow"
7053 msgstr "AppData\\LocalLow"
7055 #: shell32.rc:166
7056 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7057 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
7059 #: shell32.rc:167
7060 msgid "Error during creation of a new folder"
7061 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
7063 #: shell32.rc:168
7064 msgid "Confirm file deletion"
7065 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7067 #: shell32.rc:169
7068 msgid "Confirm folder deletion"
7069 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
7071 #: shell32.rc:170
7072 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7073 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7075 #: shell32.rc:171
7076 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7077 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7079 #: shell32.rc:178
7080 msgid "Confirm file overwrite"
7081 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7083 #: shell32.rc:177
7084 msgid ""
7085 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7086 "\n"
7087 "Do you want to replace it?"
7088 msgstr ""
7089 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
7090 "\n"
7091 "האם ברצונך להחליפו?"
7093 #: shell32.rc:172
7094 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7095 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7097 #: shell32.rc:174
7098 msgid ""
7099 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7100 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7102 #: shell32.rc:173
7103 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7104 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7106 #: shell32.rc:175
7107 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7108 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7110 #: shell32.rc:176
7111 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7112 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7114 #: shell32.rc:183
7115 msgid ""
7116 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7117 "\n"
7118 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7119 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7120 "the folder?"
7121 msgstr ""
7122 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7123 "\n"
7124 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7125 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7127 #: shell32.rc:248
7128 msgid "New Folder"
7129 msgstr "תיקייה חדשה"
7131 #: shell32.rc:250
7132 msgid "Wine Control Panel"
7133 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7135 #: shell32.rc:192
7136 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7137 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7139 #: shell32.rc:193
7140 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7141 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7143 #: shell32.rc:195
7144 msgid "Executable files (*.exe)"
7145 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7147 #: shell32.rc:254
7148 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7149 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7151 #: shell32.rc:256
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7154 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7156 #: shell32.rc:257
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7159 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7161 #: shell32.rc:258
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Confirm deletion"
7164 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7166 #: shell32.rc:259
7167 #, fuzzy
7168 msgid ""
7169 "A file already exists at the path %1.\n"
7170 "\n"
7171 "Do you want to replace it?"
7172 msgstr ""
7173 "הקובץ כבר קיים.\n"
7174 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7176 #: shell32.rc:260
7177 #, fuzzy
7178 msgid ""
7179 "A folder already exists at the path %1.\n"
7180 "\n"
7181 "Do you want to replace it?"
7182 msgstr ""
7183 "הקובץ כבר קיים.\n"
7184 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7186 #: shell32.rc:261
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Confirm overwrite"
7189 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7191 #: shell32.rc:278
7192 msgid ""
7193 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7194 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7195 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7196 "any later version.\n"
7197 "\n"
7198 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7199 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7200 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7201 "more details.\n"
7202 "\n"
7203 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7204 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7205 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7206 msgstr ""
7207 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7208 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7209 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7210 "\n"
7211 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7212 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7213 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7214 "\n"
7215 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7216 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7217 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7219 #: shell32.rc:266
7220 msgid "Wine License"
7221 msgstr "הרישיון של Wine"
7223 #: shell32.rc:155
7224 msgid "Trash"
7225 msgstr "אשפה"
7227 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7228 msgid "Error"
7229 msgstr "שגיאה"
7231 #: shlwapi.rc:40
7232 msgid "Don't show me th&is message again"
7233 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
7235 #: shlwapi.rc:43
7236 msgid "&Yes"
7237 msgstr "&כן"
7239 #: shlwapi.rc:44
7240 msgid "&No"
7241 msgstr "&לא"
7243 #: shlwapi.rc:27
7244 #, fuzzy
7245 msgid "%d bytes"
7246 msgstr "%ld בתים"
7248 #: shlwapi.rc:28
7249 #, fuzzy
7250 msgctxt "time unit: hours"
7251 msgid " hr"
7252 msgstr " שעות"
7254 #: shlwapi.rc:29
7255 #, fuzzy
7256 msgctxt "time unit: minutes"
7257 msgid " min"
7258 msgstr " דקות"
7260 #: shlwapi.rc:30
7261 #, fuzzy
7262 msgctxt "time unit: seconds"
7263 msgid " sec"
7264 msgstr " שניות"
7266 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7267 msgctxt "window"
7268 msgid "&Restore"
7269 msgstr "&שחזור"
7271 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7272 msgid "&Move"
7273 msgstr "ה&זזה"
7275 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7276 msgid "&Size"
7277 msgstr "ג&ודל"
7279 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7280 msgid "Mi&nimize"
7281 msgstr "מז&עור"
7283 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7284 msgid "Ma&ximize"
7285 msgstr "ה&גדלה"
7287 #: user32.rc:33
7288 msgid "&Close\tAlt-F4"
7289 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7291 #: user32.rc:35
7292 msgid "&About Wine"
7293 msgstr "על &אודות Wine"
7295 #: user32.rc:46
7296 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7297 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7299 #: user32.rc:48
7300 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7301 msgstr ""
7303 #: user32.rc:69
7304 msgid "&More Windows..."
7305 msgstr "חלונות &נוספים..."
7307 #: wineps.rc:25
7308 msgid "Paper"
7309 msgstr "נייר"
7311 #: wineps.rc:28
7312 msgid "Paper Si&ze:"
7313 msgstr "גודל ה&נייר:"
7315 #: wineps.rc:31
7316 msgid "Orientation"
7317 msgstr "כיווניות"
7319 #: wineps.rc:32
7320 msgid "&Portrait"
7321 msgstr "ל&אורך"
7323 #: wineps.rc:34
7324 msgid "&Landscape"
7325 msgstr "ל&רוחב"
7327 #: wineps.rc:36
7328 msgid "Duplex:"
7329 msgstr "דו־צדדי:"
7331 #: wininet.rc:25
7332 msgid "LAN Connection"
7333 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7335 #: wininet.rc:26
7336 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7337 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7339 #: wininet.rc:27
7340 msgid "The date on the certificate is invalid."
7341 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7343 #: wininet.rc:28
7344 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7345 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7347 #: wininet.rc:29
7348 msgid ""
7349 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7350 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7352 #: winmm.rc:28
7353 msgid "The specified command was carried out."
7354 msgstr ""
7356 #: winmm.rc:29
7357 msgid "Undefined external error."
7358 msgstr ""
7360 #: winmm.rc:30
7361 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7362 msgstr ""
7364 #: winmm.rc:31
7365 msgid "The driver was not enabled."
7366 msgstr ""
7368 #: winmm.rc:32
7369 msgid ""
7370 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7371 "again."
7372 msgstr ""
7374 #: winmm.rc:33
7375 msgid "The specified device handle is invalid."
7376 msgstr ""
7378 #: winmm.rc:34
7379 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7380 msgstr ""
7382 #: winmm.rc:35
7383 msgid ""
7384 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7385 "increase available memory, and then try again."
7386 msgstr ""
7388 #: winmm.rc:36
7389 msgid ""
7390 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7391 "which functions and messages the driver supports."
7392 msgstr ""
7394 #: winmm.rc:37
7395 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7396 msgstr ""
7398 #: winmm.rc:38
7399 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7400 msgstr ""
7402 #: winmm.rc:39
7403 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7404 msgstr ""
7406 #: winmm.rc:42
7407 msgid ""
7408 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7409 "Capabilities function to determine the supported formats."
7410 msgstr ""
7412 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7413 msgid ""
7414 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7415 "device, or wait until the data is finished playing."
7416 msgstr ""
7418 #: winmm.rc:44
7419 msgid ""
7420 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7421 "header, and then try again."
7422 msgstr ""
7424 #: winmm.rc:45
7425 msgid ""
7426 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7427 "and then try again."
7428 msgstr ""
7430 #: winmm.rc:48
7431 msgid ""
7432 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7433 "header, and then try again."
7434 msgstr ""
7436 #: winmm.rc:50
7437 msgid ""
7438 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7439 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7440 msgstr ""
7442 #: winmm.rc:51
7443 msgid ""
7444 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7445 "transmitted, and then try again."
7446 msgstr ""
7448 #: winmm.rc:52
7449 msgid ""
7450 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7451 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7452 msgstr ""
7454 #: winmm.rc:53
7455 msgid ""
7456 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7457 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7458 msgstr ""
7460 #: winmm.rc:56
7461 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7462 msgstr ""
7464 #: winmm.rc:57
7465 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7466 msgstr ""
7468 #: winmm.rc:58
7469 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7470 msgstr ""
7472 #: winmm.rc:59
7473 msgid ""
7474 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7475 "or contact the device manufacturer."
7476 msgstr ""
7478 #: winmm.rc:60
7479 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7480 msgstr ""
7482 #: winmm.rc:61
7483 msgid ""
7484 "Not enough memory available for this task.\n"
7485 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7486 "again."
7487 msgstr ""
7489 #: winmm.rc:62
7490 msgid ""
7491 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7492 "unique alias."
7493 msgstr ""
7495 #: winmm.rc:63
7496 msgid ""
7497 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7498 msgstr ""
7500 #: winmm.rc:64
7501 msgid "No command was specified."
7502 msgstr ""
7504 #: winmm.rc:65
7505 msgid ""
7506 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7507 "size of the buffer."
7508 msgstr ""
7510 #: winmm.rc:66
7511 msgid ""
7512 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7513 "one."
7514 msgstr ""
7516 #: winmm.rc:67
7517 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7518 msgstr ""
7520 #: winmm.rc:68
7521 msgid ""
7522 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7523 "manufacturer about obtaining a new driver."
7524 msgstr ""
7526 #: winmm.rc:69
7527 msgid ""
7528 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7529 "manufacturer about obtaining a new driver."
7530 msgstr ""
7532 #: winmm.rc:70
7533 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7534 msgstr ""
7536 #: winmm.rc:71
7537 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7538 msgstr ""
7540 #: winmm.rc:72
7541 msgid ""
7542 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7543 msgstr ""
7545 #: winmm.rc:73
7546 msgid "The device driver is not ready."
7547 msgstr ""
7549 #: winmm.rc:74
7550 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7551 msgstr ""
7553 #: winmm.rc:75
7554 msgid ""
7555 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7556 "access error."
7557 msgstr ""
7559 #: winmm.rc:76
7560 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7561 msgstr ""
7563 #: winmm.rc:77
7564 msgid ""
7565 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7566 "separately to determine which devices caused the error."
7567 msgstr ""
7569 #: winmm.rc:78
7570 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7571 msgstr ""
7573 #: winmm.rc:79
7574 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7575 msgstr ""
7577 #: winmm.rc:80
7578 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7579 msgstr ""
7581 #: winmm.rc:81
7582 msgid ""
7583 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7584 "still connected to the network."
7585 msgstr ""
7587 #: winmm.rc:82
7588 msgid ""
7589 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7590 "device name is spelled correctly."
7591 msgstr ""
7593 #: winmm.rc:83
7594 msgid ""
7595 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7596 "again."
7597 msgstr ""
7599 #: winmm.rc:84
7600 msgid ""
7601 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7602 "alias."
7603 msgstr ""
7605 #: winmm.rc:85
7606 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7607 msgstr ""
7609 #: winmm.rc:86
7610 msgid ""
7611 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7612 "parameter with each 'open' command."
7613 msgstr ""
7615 #: winmm.rc:87
7616 msgid ""
7617 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7618 "Please supply one."
7619 msgstr ""
7621 #: winmm.rc:88
7622 msgid ""
7623 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7624 "documentation for valid formats."
7625 msgstr ""
7627 #: winmm.rc:89
7628 msgid ""
7629 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7630 "supply one."
7631 msgstr ""
7633 #: winmm.rc:90
7634 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7635 msgstr ""
7637 #: winmm.rc:91
7638 msgid ""
7639 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7640 "may be corrupt, or not in the correct format."
7641 msgstr ""
7643 #: winmm.rc:92
7644 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7645 msgstr ""
7647 #: winmm.rc:93
7648 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7649 msgstr ""
7651 #: winmm.rc:94
7652 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7653 msgstr ""
7655 #: winmm.rc:95
7656 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7657 msgstr ""
7659 #: winmm.rc:96
7660 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7661 msgstr ""
7663 #: winmm.rc:97
7664 msgid ""
7665 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7666 "sequence, and then try again."
7667 msgstr ""
7669 #: winmm.rc:98
7670 msgid ""
7671 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7672 "the device is closed, and then try again."
7673 msgstr ""
7675 #: winmm.rc:99
7676 msgid ""
7677 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7678 "characters, followed by a period and an extension."
7679 msgstr ""
7681 #: winmm.rc:100
7682 msgid ""
7683 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7684 msgstr ""
7686 #: winmm.rc:101
7687 msgid ""
7688 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7689 "in Control Panel to install the device."
7690 msgstr ""
7692 #: winmm.rc:102
7693 msgid ""
7694 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7695 "restarting your computer."
7696 msgstr ""
7698 #: winmm.rc:103
7699 msgid ""
7700 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7701 "cannot change directories."
7702 msgstr ""
7704 #: winmm.rc:104
7705 msgid ""
7706 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7707 "change drives."
7708 msgstr ""
7710 #: winmm.rc:105
7711 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7712 msgstr ""
7714 #: winmm.rc:106
7715 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7716 msgstr ""
7718 #: winmm.rc:107
7719 msgid ""
7720 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7721 msgstr ""
7723 #: winmm.rc:108
7724 msgid ""
7725 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7726 "until a wave device is free, and then try again."
7727 msgstr ""
7729 #: winmm.rc:109
7730 msgid ""
7731 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7732 "until the device is free, and then try again."
7733 msgstr ""
7735 #: winmm.rc:110
7736 msgid ""
7737 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7738 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7739 msgstr ""
7741 #: winmm.rc:111
7742 msgid ""
7743 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7744 "until the device is free, and then try again."
7745 msgstr ""
7747 #: winmm.rc:112
7748 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7749 msgstr ""
7751 #: winmm.rc:113
7752 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7753 msgstr ""
7755 #: winmm.rc:114
7756 msgid ""
7757 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7758 "the Drivers option to install the wave device."
7759 msgstr ""
7761 #: winmm.rc:115
7762 msgid ""
7763 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7764 "format."
7765 msgstr ""
7767 #: winmm.rc:116
7768 msgid ""
7769 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7770 "the Drivers option to install the wave device."
7771 msgstr ""
7773 #: winmm.rc:117
7774 msgid ""
7775 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7776 "format."
7777 msgstr ""
7779 #: winmm.rc:122
7780 msgid ""
7781 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7782 "You can't use them together."
7783 msgstr ""
7785 #: winmm.rc:124
7786 msgid ""
7787 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7788 "again."
7789 msgstr ""
7791 #: winmm.rc:127
7792 msgid ""
7793 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7794 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7795 msgstr ""
7797 #: winmm.rc:125
7798 msgid ""
7799 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7800 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7801 "setup."
7802 msgstr ""
7804 #: winmm.rc:126
7805 msgid "An error occurred with the specified port."
7806 msgstr ""
7808 #: winmm.rc:129
7809 msgid ""
7810 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7811 "these applications; then, try again."
7812 msgstr ""
7814 #: winmm.rc:128
7815 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7816 msgstr ""
7818 #: winmm.rc:123
7819 msgid ""
7820 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7821 "Control Panel to install a MIDI driver."
7822 msgstr ""
7824 #: winmm.rc:118
7825 msgid "There is no display window."
7826 msgstr ""
7828 #: winmm.rc:119
7829 msgid "Could not create or use window."
7830 msgstr ""
7832 #: winmm.rc:120
7833 msgid ""
7834 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7835 "check your disk or network connection."
7836 msgstr ""
7838 #: winmm.rc:121
7839 msgid ""
7840 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7841 "are still connected to the network."
7842 msgstr ""
7844 #: winspool.rc:34
7845 msgid "Print to File"
7846 msgstr "הדפסה לקובץ"
7848 #: winspool.rc:37
7849 msgid "&Output File Name:"
7850 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
7852 #: winspool.rc:28
7853 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7854 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7856 #: winspool.rc:29
7857 msgid "Unable to create the output file."
7858 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7860 #: wldap32.rc:27
7861 msgid "Success"
7862 msgstr "הצלחה"
7864 #: wldap32.rc:28
7865 msgid "Operations Error"
7866 msgstr "שגיאה בפעולות"
7868 #: wldap32.rc:29
7869 msgid "Protocol Error"
7870 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7872 #: wldap32.rc:30
7873 msgid "Time Limit Exceeded"
7874 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7876 #: wldap32.rc:31
7877 msgid "Size Limit Exceeded"
7878 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7880 #: wldap32.rc:32
7881 msgid "Compare False"
7882 msgstr "ההשוואה שגויה"
7884 #: wldap32.rc:33
7885 msgid "Compare True"
7886 msgstr "ההשוואה נכונה"
7888 #: wldap32.rc:34
7889 msgid "Authentication Method Not Supported"
7890 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7892 #: wldap32.rc:35
7893 msgid "Strong Authentication Required"
7894 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7896 #: wldap32.rc:36
7897 msgid "Referral (v2)"
7898 msgstr "הפנייה (v2)"
7900 #: wldap32.rc:37
7901 msgid "Referral"
7902 msgstr "הפנייה"
7904 #: wldap32.rc:38
7905 msgid "Administration Limit Exceeded"
7906 msgstr ""
7908 #: wldap32.rc:39
7909 msgid "Unavailable Critical Extension"
7910 msgstr ""
7912 #: wldap32.rc:40
7913 msgid "Confidentiality Required"
7914 msgstr ""
7916 #: wldap32.rc:43
7917 msgid "No Such Attribute"
7918 msgstr ""
7920 #: wldap32.rc:44
7921 msgid "Undefined Type"
7922 msgstr ""
7924 #: wldap32.rc:45
7925 msgid "Inappropriate Matching"
7926 msgstr ""
7928 #: wldap32.rc:46
7929 msgid "Constraint Violation"
7930 msgstr ""
7932 #: wldap32.rc:47
7933 msgid "Attribute Or Value Exists"
7934 msgstr ""
7936 #: wldap32.rc:48
7937 msgid "Invalid Syntax"
7938 msgstr ""
7940 #: wldap32.rc:59
7941 msgid "No Such Object"
7942 msgstr ""
7944 #: wldap32.rc:60
7945 msgid "Alias Problem"
7946 msgstr ""
7948 #: wldap32.rc:61
7949 msgid "Invalid DN Syntax"
7950 msgstr ""
7952 #: wldap32.rc:62
7953 msgid "Is Leaf"
7954 msgstr ""
7956 #: wldap32.rc:63
7957 msgid "Alias Dereference Problem"
7958 msgstr ""
7960 #: wldap32.rc:75
7961 msgid "Inappropriate Authentication"
7962 msgstr ""
7964 #: wldap32.rc:76
7965 msgid "Invalid Credentials"
7966 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7968 #: wldap32.rc:77
7969 msgid "Insufficient Rights"
7970 msgstr "אין די הרשאות"
7972 #: wldap32.rc:78
7973 msgid "Busy"
7974 msgstr "עסוק"
7976 #: wldap32.rc:79
7977 msgid "Unavailable"
7978 msgstr ""
7980 #: wldap32.rc:80
7981 msgid "Unwilling To Perform"
7982 msgstr ""
7984 #: wldap32.rc:81
7985 msgid "Loop Detected"
7986 msgstr ""
7988 #: wldap32.rc:87
7989 msgid "Sort Control Missing"
7990 msgstr ""
7992 #: wldap32.rc:88
7993 msgid "Index range error"
7994 msgstr ""
7996 #: wldap32.rc:91
7997 msgid "Naming Violation"
7998 msgstr ""
8000 #: wldap32.rc:92
8001 msgid "Object Class Violation"
8002 msgstr ""
8004 #: wldap32.rc:93
8005 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8006 msgstr ""
8008 #: wldap32.rc:94
8009 msgid "Not allowed on RDN"
8010 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
8012 #: wldap32.rc:95
8013 msgid "Already Exists"
8014 msgstr "כבר קיים"
8016 #: wldap32.rc:96
8017 msgid "No Object Class Mods"
8018 msgstr ""
8020 #: wldap32.rc:97
8021 msgid "Results Too Large"
8022 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
8024 #: wldap32.rc:98
8025 msgid "Affects Multiple DSAs"
8026 msgstr "משפיע על מספר DSA"
8028 #: wldap32.rc:107
8029 msgid "Other"
8030 msgstr "אחר"
8032 #: wldap32.rc:108
8033 msgid "Server Down"
8034 msgstr "השרת מושבת"
8036 #: wldap32.rc:109
8037 msgid "Local Error"
8038 msgstr "שגיאה מקומית"
8040 #: wldap32.rc:110
8041 msgid "Encoding Error"
8042 msgstr "שגיאת קידוד"
8044 #: wldap32.rc:111
8045 msgid "Decoding Error"
8046 msgstr "שגיאת פענוח"
8048 #: wldap32.rc:112
8049 msgid "Timeout"
8050 msgstr "תם זמן ההמתנה"
8052 #: wldap32.rc:113
8053 msgid "Auth Unknown"
8054 msgstr "האימות בלתי מוכר"
8056 #: wldap32.rc:114
8057 msgid "Filter Error"
8058 msgstr "שגיאת מסנן"
8060 #: wldap32.rc:115
8061 msgid "User Cancelled"
8062 msgstr "המשתמש ביטל"
8064 #: wldap32.rc:116
8065 msgid "Parameter Error"
8066 msgstr "שגיאת משתנה"
8068 #: wldap32.rc:117
8069 msgid "No Memory"
8070 msgstr "ין זיכרון"
8072 #: wldap32.rc:118
8073 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8074 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
8076 #: wldap32.rc:119
8077 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8078 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
8080 #: wldap32.rc:120
8081 msgid "Specified control was not found in message"
8082 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
8084 #: wldap32.rc:121
8085 msgid "No result present in message"
8086 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
8088 #: wldap32.rc:122
8089 msgid "More results returned"
8090 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
8092 #: wldap32.rc:123
8093 msgid "Loop while handling referrals"
8094 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
8096 #: wldap32.rc:124
8097 msgid "Referral hop limit exceeded"
8098 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
8100 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8101 msgid ""
8102 "Not Yet Implemented\n"
8103 "\n"
8104 msgstr ""
8105 "Not Yet Implemented\n"
8106 "\n"
8108 #: attrib.rc:28
8109 #, fuzzy
8110 msgid "%1: File Not Found\n"
8111 msgstr "%s: File Not Found\n"
8113 #: attrib.rc:47
8114 msgid ""
8115 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8116 "\n"
8117 "Syntax:\n"
8118 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8119 "       [/S [/D]]\n"
8120 "\n"
8121 "Where:\n"
8122 "\n"
8123 "  +   Sets an attribute.\n"
8124 "  -   Clears an attribute.\n"
8125 "  R   Read-only file attribute.\n"
8126 "  A   Archive file attribute.\n"
8127 "  S   System file attribute.\n"
8128 "  H   Hidden file attribute.\n"
8129 "  [drive:][path][filename]\n"
8130 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8131 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8132 "  /D  Processes folders as well.\n"
8133 msgstr ""
8135 #: clock.rc:29
8136 msgid "Ana&log"
8137 msgstr "&אנלוגי"
8139 #: clock.rc:30
8140 msgid "Digi&tal"
8141 msgstr "&דיגיטלי"
8143 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8144 msgid "&Font..."
8145 msgstr "&גופן..."
8147 #: clock.rc:34
8148 msgid "&Without Titlebar"
8149 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8151 #: clock.rc:36
8152 msgid "&Seconds"
8153 msgstr "&שניות"
8155 #: clock.rc:37
8156 msgid "&Date"
8157 msgstr "&תאריך"
8159 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8160 msgid "&Always on Top"
8161 msgstr "תמיד &עליון"
8163 #: clock.rc:42
8164 #, fuzzy
8165 msgid "&About Clock"
8166 msgstr "על &אודות השעון"
8168 #: clock.rc:48
8169 msgid "Clock"
8170 msgstr "שעון"
8172 #: cmd.rc:37
8173 msgid ""
8174 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8175 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8176 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8177 "called procedure.\n"
8178 "\n"
8179 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8180 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8181 msgstr ""
8182 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8183 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8184 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8185 "called procedure.\n"
8186 "\n"
8187 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8188 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8190 #: cmd.rc:40
8191 msgid ""
8192 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8193 "default directory.\n"
8194 msgstr ""
8195 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8196 "default directory.\n"
8198 #: cmd.rc:41
8199 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8200 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8202 #: cmd.rc:43
8203 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8204 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8206 #: cmd.rc:45
8207 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8208 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8210 #: cmd.rc:46
8211 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8212 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8214 #: cmd.rc:47
8215 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8216 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8218 #: cmd.rc:48
8219 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8220 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8222 #: cmd.rc:49
8223 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8224 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8226 #: cmd.rc:59
8227 msgid ""
8228 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8229 "\n"
8230 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8231 "on the terminal device before they are executed.\n"
8232 "\n"
8233 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8234 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8235 "preceding it with an @ sign.\n"
8236 msgstr ""
8237 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8238 "\n"
8239 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8240 "on the terminal device before they are executed.\n"
8241 "\n"
8242 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8243 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8244 "preceding it with an @ sign.\n"
8246 #: cmd.rc:61
8247 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8248 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8250 #: cmd.rc:69
8251 msgid ""
8252 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8253 "\n"
8254 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8255 "\n"
8256 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8257 "not exist in wine's cmd.\n"
8258 msgstr ""
8259 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8260 "\n"
8261 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8262 "\n"
8263 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8264 "not exist in wine's cmd.\n"
8266 #: cmd.rc:81
8267 msgid ""
8268 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8269 "batch file.\n"
8270 "\n"
8271 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8272 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8273 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8274 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8275 "label terminates the batch file execution.\n"
8276 "\n"
8277 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8278 msgstr ""
8279 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8280 "batch file.\n"
8281 "\n"
8282 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8283 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8284 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8285 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8286 "label terminates the batch file execution.\n"
8287 "\n"
8288 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8290 #: cmd.rc:84
8291 msgid ""
8292 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8293 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8294 msgstr ""
8295 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8296 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8298 #: cmd.rc:94
8299 #, fuzzy
8300 msgid ""
8301 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8302 "\n"
8303 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8304 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8305 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8306 "\n"
8307 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8308 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8309 msgstr ""
8310 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8311 "\n"
8312 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8313 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8314 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8315 "\n"
8316 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8317 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8319 #: cmd.rc:100
8320 msgid ""
8321 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8322 "\n"
8323 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8324 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8325 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8326 msgstr ""
8327 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8328 "\n"
8329 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8330 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8331 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8333 #: cmd.rc:103
8334 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8335 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8337 #: cmd.rc:104
8338 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8339 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8341 #: cmd.rc:111
8342 msgid ""
8343 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8344 "\n"
8345 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8346 "subdirectories\n"
8347 "below the item are moved as well.\n"
8348 "\n"
8349 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8350 msgstr ""
8351 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8352 "\n"
8353 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8354 "subdirectories\n"
8355 "below the item are moved as well.\n"
8356 "\n"
8357 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8359 #: cmd.rc:122
8360 msgid ""
8361 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8362 "\n"
8363 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8364 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8365 "PATH command with the new value.\n"
8366 "\n"
8367 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8368 "variable, for example:\n"
8369 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8370 msgstr ""
8371 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8372 "\n"
8373 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8374 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8375 "PATH command with the new value.\n"
8376 "\n"
8377 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8378 "variable, for example:\n"
8379 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8381 #: cmd.rc:128
8382 #, fuzzy
8383 msgid ""
8384 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8385 "\n"
8386 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8387 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8388 msgstr ""
8389 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8390 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8391 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8392 "before it scrolls off the screen.\n"
8394 #: cmd.rc:149
8395 #, fuzzy
8396 msgid ""
8397 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8398 "\n"
8399 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8400 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8401 "\n"
8402 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8403 "\n"
8404 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8405 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8406 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8407 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8408 "\n"
8409 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8410 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8411 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8412 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8413 "\n"
8414 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8415 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8416 msgstr ""
8417 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8418 "\n"
8419 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8420 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8421 "\n"
8422 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8423 "\n"
8424 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8425 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8426 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8427 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8428 "\n"
8429 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8430 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8431 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8432 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8433 "\n"
8434 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8435 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8437 #: cmd.rc:153
8438 msgid ""
8439 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8440 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8441 msgstr ""
8442 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8443 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8445 #: cmd.rc:156
8446 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8447 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8449 #: cmd.rc:157
8450 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8451 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8453 #: cmd.rc:159
8454 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8455 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8457 #: cmd.rc:160
8458 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8459 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8461 #: cmd.rc:178
8462 msgid ""
8463 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8464 "\n"
8465 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8466 "\n"
8467 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8468 "\n"
8469 "SET <variable>=<value>\n"
8470 "\n"
8471 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8472 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8473 "have embedded spaces.\n"
8474 "\n"
8475 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8476 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8477 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8478 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8479 msgstr ""
8480 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8481 "\n"
8482 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8483 "\n"
8484 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8485 "\n"
8486 "SET <variable>=<value>\n"
8487 "\n"
8488 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8489 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8490 "have embedded spaces.\n"
8491 "\n"
8492 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8493 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8494 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8495 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8497 #: cmd.rc:183
8498 msgid ""
8499 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8500 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8501 "if called from the command line.\n"
8502 msgstr ""
8503 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8504 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8505 "if called from the command line.\n"
8507 #: cmd.rc:185
8508 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8509 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8511 #: cmd.rc:187
8512 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8513 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8515 #: cmd.rc:191
8516 msgid ""
8517 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8518 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8519 msgstr ""
8520 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8521 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8523 #: cmd.rc:200
8524 msgid ""
8525 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8526 "\n"
8527 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8528 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8529 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8530 "\n"
8531 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8532 msgstr ""
8533 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8534 "\n"
8535 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8536 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8537 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8538 "\n"
8539 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8541 #: cmd.rc:203
8542 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8543 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8545 #: cmd.rc:205
8546 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8547 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8549 #: cmd.rc:209
8550 msgid ""
8551 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8552 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8553 msgstr ""
8554 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8555 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8557 #: cmd.rc:217
8558 msgid ""
8559 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8560 "\n"
8561 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8562 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8563 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8564 "settings are restored.\n"
8565 msgstr ""
8566 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8567 "\n"
8568 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8569 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8570 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8571 "settings are restored.\n"
8573 #: cmd.rc:220
8574 msgid ""
8575 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8576 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8577 msgstr ""
8578 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8579 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8581 #: cmd.rc:223
8582 msgid ""
8583 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8584 "PUSHD.\n"
8585 msgstr ""
8586 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8587 "PUSHD.\n"
8589 #: cmd.rc:231
8590 msgid ""
8591 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8592 "\n"
8593 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8594 "\n"
8595 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8596 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8597 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8598 "association, if any.\n"
8599 msgstr ""
8601 #: cmd.rc:242
8602 msgid ""
8603 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8604 "\n"
8605 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8606 "\n"
8607 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8608 "currently defined.\n"
8609 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8610 "if any.\n"
8611 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8612 "associated to the specified file type.\n"
8613 msgstr ""
8615 #: cmd.rc:244
8616 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8617 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8619 #: cmd.rc:248
8620 msgid ""
8621 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8622 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8623 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8624 msgstr ""
8625 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8626 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8627 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8629 #: cmd.rc:252
8630 msgid ""
8631 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8632 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8633 msgstr ""
8634 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8635 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8637 #: cmd.rc:289
8638 #, fuzzy
8639 msgid ""
8640 "CMD built-in commands are:\n"
8641 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8642 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8643 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8644 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8645 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8646 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8647 "COPY\t\tCopy file\n"
8648 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8649 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8650 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8651 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8652 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8653 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8654 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8655 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8656 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8657 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8658 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8659 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8660 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8661 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8662 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8663 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8664 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8665 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8666 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8667 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8668 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8669 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8670 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8671 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8672 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8673 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8674 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8675 "\n"
8676 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8677 msgstr ""
8678 "CMD built-in commands are:\n"
8679 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8680 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8681 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8682 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8683 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8684 "COPY\t\tCopy file\n"
8685 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8686 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8687 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8688 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8689 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8690 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8691 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8692 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8693 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8694 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8695 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8696 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8697 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8698 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8699 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8700 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8701 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8702 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8703 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8704 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8705 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8706 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8707 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8708 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8709 "\n"
8710 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8712 #: cmd.rc:291
8713 msgid "Are you sure"
8714 msgstr "Are you sure"
8716 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8717 msgctxt "Yes key"
8718 msgid "Y"
8719 msgstr "Y"
8721 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8722 msgctxt "No key"
8723 msgid "N"
8724 msgstr "N"
8726 #: cmd.rc:294
8727 msgid "File association missing for extension %s\n"
8728 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8730 #: cmd.rc:295
8731 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8732 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8734 #: cmd.rc:296
8735 msgid "Overwrite %s"
8736 msgstr "Overwrite %s"
8738 #: cmd.rc:297
8739 msgid "More..."
8740 msgstr "More..."
8742 #: cmd.rc:298
8743 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8744 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8746 #: cmd.rc:300
8747 msgid "Argument missing\n"
8748 msgstr "Argument missing\n"
8750 #: cmd.rc:301
8751 msgid "Syntax error\n"
8752 msgstr "Syntax error\n"
8754 #: cmd.rc:302
8755 msgid "%s: File Not Found\n"
8756 msgstr "%s: File Not Found\n"
8758 #: cmd.rc:303
8759 msgid "No help available for %s\n"
8760 msgstr "No help available for %s\n"
8762 #: cmd.rc:304
8763 msgid "Target to GOTO not found\n"
8764 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8766 #: cmd.rc:305
8767 msgid "Current Date is %s\n"
8768 msgstr "Current Date is %s\n"
8770 #: cmd.rc:306
8771 msgid "Current Time is %s\n"
8772 msgstr "Current Time is %s\n"
8774 #: cmd.rc:307
8775 msgid "Enter new date: "
8776 msgstr "Enter new date: "
8778 #: cmd.rc:308
8779 msgid "Enter new time: "
8780 msgstr "Enter new time: "
8782 #: cmd.rc:309
8783 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8784 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8786 #: cmd.rc:310
8787 msgid "Failed to open '%s'\n"
8788 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8790 #: cmd.rc:311
8791 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8792 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8794 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8795 msgctxt "All key"
8796 msgid "A"
8797 msgstr "A"
8799 #: cmd.rc:313
8800 msgid "%s, Delete"
8801 msgstr "%s, Delete"
8803 #: cmd.rc:314
8804 msgid "Echo is %s\n"
8805 msgstr "Echo is %s\n"
8807 #: cmd.rc:315
8808 msgid "Verify is %s\n"
8809 msgstr "Verify is %s\n"
8811 #: cmd.rc:316
8812 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8813 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8815 #: cmd.rc:317
8816 msgid "Parameter error\n"
8817 msgstr "Parameter error\n"
8819 #: cmd.rc:318
8820 msgid ""
8821 "Volume in drive %c is %s\n"
8822 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8823 "\n"
8824 msgstr ""
8825 "Volume in drive %c is %s\n"
8826 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8827 "\n"
8829 #: cmd.rc:319
8830 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8831 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8833 #: cmd.rc:320
8834 msgid "PATH not found\n"
8835 msgstr "PATH not found\n"
8837 #: cmd.rc:321
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Press any key to continue... "
8840 msgstr "Press Return key to continue: "
8842 #: cmd.rc:322
8843 msgid "Wine Command Prompt"
8844 msgstr "Wine Command Prompt"
8846 #: cmd.rc:323
8847 msgid "CMD Version %s\n"
8848 msgstr "CMD Version %s\n"
8850 #: cmd.rc:324
8851 msgid "More? "
8852 msgstr "More? "
8854 #: cmd.rc:325
8855 msgid "The input line is too long.\n"
8856 msgstr "The input line is too long.\n"
8858 #: dxdiag.rc:27
8859 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8860 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8862 #: dxdiag.rc:28
8863 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8864 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8866 #: explorer.rc:28
8867 msgid "Wine Explorer"
8868 msgstr "הסייר של Wine"
8870 #: explorer.rc:29
8871 msgid "Location:"
8872 msgstr "מיקום:"
8874 #: hostname.rc:27
8875 msgid "Usage: hostname\n"
8876 msgstr "Usage: hostname\n"
8878 #: hostname.rc:28
8879 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8880 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8882 #: hostname.rc:29
8883 msgid ""
8884 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8885 "utility.\n"
8886 msgstr ""
8887 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8888 "utility.\n"
8890 #: ipconfig.rc:27
8891 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8892 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8894 #: ipconfig.rc:28
8895 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8896 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8898 #: ipconfig.rc:29
8899 #, fuzzy
8900 msgid "%1 adapter %2\n"
8901 msgstr "%s adapter %s\n"
8903 #: ipconfig.rc:30
8904 msgid "Ethernet"
8905 msgstr "Ethernet"
8907 #: ipconfig.rc:32
8908 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8909 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8911 #: ipconfig.rc:34
8912 msgid "Hostname"
8913 msgstr "Hostname"
8915 #: ipconfig.rc:35
8916 msgid "Node type"
8917 msgstr "Node type"
8919 #: ipconfig.rc:36
8920 msgid "Broadcast"
8921 msgstr "Broadcast"
8923 #: ipconfig.rc:37
8924 msgid "Peer-to-peer"
8925 msgstr "Peer-to-peer"
8927 #: ipconfig.rc:38
8928 msgid "Mixed"
8929 msgstr "Mixed"
8931 #: ipconfig.rc:39
8932 msgid "Hybrid"
8933 msgstr "Hybrid"
8935 #: ipconfig.rc:40
8936 msgid "IP routing enabled"
8937 msgstr "IP routing enabled"
8939 #: ipconfig.rc:42
8940 msgid "Physical address"
8941 msgstr "Physical address"
8943 #: ipconfig.rc:43
8944 msgid "DHCP enabled"
8945 msgstr "DHCP enabled"
8947 #: ipconfig.rc:46
8948 msgid "Default gateway"
8949 msgstr "Default gateway"
8951 #: net.rc:27
8952 #, fuzzy
8953 msgid ""
8954 "The syntax of this command is:\n"
8955 "\n"
8956 "NET command [arguments]\n"
8957 "    -or-\n"
8958 "NET command /HELP\n"
8959 "\n"
8960 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8961 msgstr ""
8962 "The syntax of this command is:\n"
8963 "\n"
8964 "NET HELP command\n"
8965 "    -or-\n"
8966 "NET command /HELP\n"
8967 "\n"
8968 "   Commands available are:\n"
8969 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8971 #: net.rc:28
8972 msgid ""
8973 "The syntax of this command is:\n"
8974 "\n"
8975 "NET START [service]\n"
8976 "\n"
8977 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8978 "'service' is the name of the service to start.\n"
8979 msgstr ""
8981 #: net.rc:29
8982 msgid ""
8983 "The syntax of this command is:\n"
8984 "\n"
8985 "NET STOP service\n"
8986 "\n"
8987 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8988 msgstr ""
8990 #: net.rc:30
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8993 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8995 #: net.rc:31
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Could not stop service %1\n"
8998 msgstr "Could not stop service %s\n"
9000 #: net.rc:32
9001 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9002 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
9004 #: net.rc:33
9005 msgid "Could not get handle to service.\n"
9006 msgstr "Could not get handle to service.\n"
9008 #: net.rc:34
9009 #, fuzzy
9010 msgid "The %1 service is starting.\n"
9011 msgstr "The %s service is starting.\n"
9013 #: net.rc:35
9014 #, fuzzy
9015 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9016 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
9018 #: net.rc:36
9019 #, fuzzy
9020 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9021 msgstr "The %s service failed to start.\n"
9023 #: net.rc:37
9024 #, fuzzy
9025 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9026 msgstr "The %s service is stopping.\n"
9028 #: net.rc:38
9029 #, fuzzy
9030 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9031 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
9033 #: net.rc:39
9034 #, fuzzy
9035 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9036 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
9038 #: net.rc:41
9039 msgid "There are no entries in the list.\n"
9040 msgstr "There are no entries in the list.\n"
9042 #: net.rc:42
9043 msgid ""
9044 "\n"
9045 "Status  Local   Remote\n"
9046 "---------------------------------------------------------------\n"
9047 msgstr ""
9048 "\n"
9049 "Status  Local   Remote\n"
9050 "---------------------------------------------------------------\n"
9052 #: net.rc:43
9053 #, fuzzy
9054 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9055 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
9057 #: net.rc:45
9058 msgid "Paused"
9059 msgstr "Paused"
9061 #: net.rc:46
9062 msgid "Disconnected"
9063 msgstr "Disconnected"
9065 #: net.rc:47
9066 msgid "A network error occurred"
9067 msgstr "A network error occurred"
9069 #: net.rc:48
9070 msgid "Connection is being made"
9071 msgstr "Connection is being made"
9073 #: net.rc:49
9074 msgid "Reconnecting"
9075 msgstr "Reconnecting"
9077 #: net.rc:40
9078 #, fuzzy
9079 msgid "The following services are running:\n"
9080 msgstr "The %s service is starting.\n"
9082 #: notepad.rc:27
9083 msgid "&New\tCtrl+N"
9084 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
9086 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9087 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9088 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
9090 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9091 msgid "&Save\tCtrl+S"
9092 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
9094 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9095 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9096 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
9098 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9099 msgid "Page Se&tup..."
9100 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
9102 #: notepad.rc:34
9103 msgid "P&rinter Setup..."
9104 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
9106 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9107 msgid "&Edit"
9108 msgstr "&עריכה"
9110 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9111 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9112 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
9114 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9115 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9116 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
9118 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9119 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9120 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
9122 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9123 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9124 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
9126 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9127 #: winefile.rc:29
9128 msgid "&Delete\tDel"
9129 msgstr "&מחיקה\tDel"
9131 #: notepad.rc:46
9132 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9133 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9135 #: notepad.rc:47
9136 msgid "&Time/Date\tF5"
9137 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9139 #: notepad.rc:49
9140 msgid "&Wrap long lines"
9141 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9143 #: notepad.rc:53
9144 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9145 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9147 #: notepad.rc:54
9148 msgid "&Search next\tF3"
9149 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9151 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9152 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9153 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9155 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9156 #, fuzzy
9157 msgid "&Contents\tF1"
9158 msgstr "&תכנים\tF1"
9160 #: notepad.rc:59
9161 msgid "&About Notepad"
9162 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9164 #: notepad.rc:105
9165 msgid "Page Setup"
9166 msgstr "הגדרות עמוד"
9168 #: notepad.rc:107
9169 msgid "&Header:"
9170 msgstr "כותרת &עליונה:"
9172 #: notepad.rc:109
9173 msgid "&Footer:"
9174 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9176 #: notepad.rc:112
9177 msgid "&Margins (millimeters):"
9178 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9180 #: notepad.rc:113
9181 msgid "&Left:"
9182 msgstr "&שמאליים:"
9184 #: notepad.rc:115
9185 msgid "&Top:"
9186 msgstr "&עליונים:"
9188 #: notepad.rc:117
9189 msgid "&Right:"
9190 msgstr "&ימניים:"
9192 #: notepad.rc:119
9193 msgid "&Bottom:"
9194 msgstr "&תחתונים:"
9196 #: notepad.rc:131
9197 msgid "Encoding:"
9198 msgstr "קידוד:"
9200 #: notepad.rc:66
9201 msgid "Page &p"
9202 msgstr "עמוד &ת"
9204 #: notepad.rc:68
9205 msgid "Notepad"
9206 msgstr "פנקס רשימות"
9208 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9209 msgid "ERROR"
9210 msgstr "שגיאה"
9212 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9213 msgid "WARNING"
9214 msgstr "אזהרה"
9216 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9217 msgid "Information"
9218 msgstr "מידע"
9220 #: notepad.rc:73
9221 msgid "Untitled"
9222 msgstr "ללא שם"
9224 #: notepad.rc:76
9225 msgid "Text files (*.txt)"
9226 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9228 #: notepad.rc:79
9229 msgid ""
9230 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9231 "Please use a different editor."
9232 msgstr ""
9233 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9234 "נא להשתמש בעורך אחר."
9236 #: notepad.rc:81
9237 #, fuzzy
9238 msgid ""
9239 "You did not enter any text.\n"
9240 "Please type something and try again."
9241 msgstr ""
9242 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9243 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9245 #: notepad.rc:83
9246 msgid ""
9247 "File '%s' does not exist.\n"
9248 "\n"
9249 "Do you want to create a new file?"
9250 msgstr ""
9251 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9252 "\n"
9253 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9255 #: notepad.rc:85
9256 msgid ""
9257 "File '%s' has been modified.\n"
9258 "\n"
9259 "Would you like to save the changes?"
9260 msgstr ""
9261 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9262 "\n"
9263 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9265 #: notepad.rc:86
9266 msgid "'%s' could not be found."
9267 msgstr "'%s' לא נמצא."
9269 #: notepad.rc:88
9270 msgid ""
9271 "Not enough memory to complete this task.\n"
9272 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9273 msgstr ""
9274 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9275 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9277 #: notepad.rc:90
9278 msgid "Unicode (UTF-16)"
9279 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9281 #: notepad.rc:91
9282 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9283 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9285 #: notepad.rc:92
9286 msgid "Unicode (UTF-8)"
9287 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9289 #: notepad.rc:99
9290 #, fuzzy
9291 msgid ""
9292 "%1\n"
9293 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9294 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9295 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9296 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9297 "Continue?"
9298 msgstr ""
9299 "%s\n"
9300 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9301 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9302 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9303 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9304 "האם להמשיך?"
9306 #: oleview.rc:29
9307 msgid "&Bind to file..."
9308 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9310 #: oleview.rc:30
9311 msgid "&View TypeLib..."
9312 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9314 #: oleview.rc:32
9315 msgid "&System Configuration"
9316 msgstr "&תצורת המערכת"
9318 #: oleview.rc:33
9319 msgid "&Run the Registry Editor"
9320 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9322 #: oleview.rc:37
9323 msgid "&Object"
9324 msgstr "&עצם"
9326 #: oleview.rc:39
9327 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9328 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9330 #: oleview.rc:41
9331 msgid "&In-process server"
9332 msgstr ""
9334 #: oleview.rc:42
9335 msgid "In-process &handler"
9336 msgstr ""
9338 #: oleview.rc:43
9339 #, fuzzy
9340 msgid "&Local server"
9341 msgstr "שגיאה מקומית"
9343 #: oleview.rc:44
9344 #, fuzzy
9345 msgid "&Remote server"
9346 msgstr "ה&סרה"
9348 #: oleview.rc:47
9349 msgid "View &Type information"
9350 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9352 #: oleview.rc:49
9353 msgid "Create &Instance"
9354 msgstr "יצי&רת מופע"
9356 #: oleview.rc:50
9357 msgid "Create Instance &On..."
9358 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9360 #: oleview.rc:51
9361 msgid "&Release Instance"
9362 msgstr "&שחרור מופע"
9364 #: oleview.rc:53
9365 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9366 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9368 #: oleview.rc:54
9369 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9370 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9372 #: oleview.rc:60
9373 msgid "&Expert mode"
9374 msgstr "מצב &מומחה"
9376 #: oleview.rc:62
9377 msgid "&Hidden component categories"
9378 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9380 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9381 msgid "&Toolbar"
9382 msgstr "סרגל &כלים"
9384 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9385 msgid "&Status Bar"
9386 msgstr "שורת מ&צב"
9388 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9389 msgid "&Refresh\tF5"
9390 msgstr "&רענון\tF5"
9392 #: oleview.rc:71
9393 msgid "&About OleView"
9394 msgstr "על &אודות OleView"
9396 #: oleview.rc:79
9397 msgid "&Save as..."
9398 msgstr "שמירה &בשם..."
9400 #: oleview.rc:84
9401 msgid "&Group by type kind"
9402 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9404 #: oleview.rc:154
9405 msgid "Connect to another machine"
9406 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9408 #: oleview.rc:157
9409 msgid "&Machine name:"
9410 msgstr "&שם המחשב:"
9412 #: oleview.rc:165
9413 msgid "System Configuration"
9414 msgstr "הגדרות המערכת"
9416 #: oleview.rc:168
9417 msgid "System Settings"
9418 msgstr "הגדרות המערכת"
9420 #: oleview.rc:169
9421 msgid "&Enable Distributed COM"
9422 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9424 #: oleview.rc:170
9425 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9426 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9428 #: oleview.rc:171
9429 msgid ""
9430 "These settings change only registry values.\n"
9431 "They have no effect on Wine performance."
9432 msgstr ""
9433 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9434 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9436 #: oleview.rc:178
9437 msgid "Default Interface Viewer"
9438 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9440 #: oleview.rc:181
9441 msgid "Interface"
9442 msgstr "מנשק"
9444 #: oleview.rc:183
9445 msgid "IID:"
9446 msgstr "IID:"
9448 #: oleview.rc:186
9449 msgid "&View Type Info"
9450 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9452 #: oleview.rc:191
9453 msgid "IPersist Interface Viewer"
9454 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9456 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9457 msgid "Class Name:"
9458 msgstr "שם המחלקה:"
9460 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9461 msgid "CLSID:"
9462 msgstr "CLSID:"
9464 #: oleview.rc:203
9465 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9466 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9468 #: oleview.rc:211
9469 msgid "&IsDirty"
9470 msgstr "&IsDirty"
9472 #: oleview.rc:213
9473 msgid "&GetSizeMax"
9474 msgstr "&GetSizeMax"
9476 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9477 msgid "OleView"
9478 msgstr "OleView"
9480 #: oleview.rc:98
9481 msgid "ITypeLib viewer"
9482 msgstr "מציג ITypeLib"
9484 #: oleview.rc:96
9485 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9486 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9488 #: oleview.rc:97
9489 msgid "version 1.0"
9490 msgstr "גרסה 1.0"
9492 #: oleview.rc:100
9493 #, fuzzy
9494 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9495 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9497 #: oleview.rc:103
9498 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9499 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9501 #: oleview.rc:104
9502 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9503 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9505 #: oleview.rc:105
9506 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9507 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9509 #: oleview.rc:106
9510 msgid "Run the Wine registry editor"
9511 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9513 #: oleview.rc:107
9514 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9515 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9517 #: oleview.rc:108
9518 msgid "Create an instance of the selected object"
9519 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9521 #: oleview.rc:109
9522 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9523 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9525 #: oleview.rc:110
9526 msgid "Release the currently selected object instance"
9527 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9529 #: oleview.rc:111
9530 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9531 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9533 #: oleview.rc:112
9534 msgid "Display the viewer for the selected item"
9535 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9537 #: oleview.rc:117
9538 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9539 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9541 #: oleview.rc:118
9542 msgid ""
9543 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9544 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9546 #: oleview.rc:119
9547 msgid "Show or hide the toolbar"
9548 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9550 #: oleview.rc:120
9551 msgid "Show or hide the status bar"
9552 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9554 #: oleview.rc:121
9555 msgid "Refresh all lists"
9556 msgstr "רענון כל הרשימות"
9558 #: oleview.rc:122
9559 msgid "Display program information, version number and copyright"
9560 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9562 #: oleview.rc:113
9563 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9564 msgstr ""
9566 #: oleview.rc:114
9567 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9568 msgstr ""
9570 #: oleview.rc:115
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9573 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9575 #: oleview.rc:116
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9578 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9580 #: oleview.rc:128
9581 msgid "ObjectClasses"
9582 msgstr "ObjectClasses"
9584 #: oleview.rc:129
9585 msgid "Grouped by Component Category"
9586 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9588 #: oleview.rc:130
9589 msgid "OLE 1.0 Objects"
9590 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9592 #: oleview.rc:131
9593 msgid "COM Library Objects"
9594 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9596 #: oleview.rc:132
9597 msgid "All Objects"
9598 msgstr "כל העצמים"
9600 #: oleview.rc:133
9601 msgid "Application IDs"
9602 msgstr "מזהי היישומים"
9604 #: oleview.rc:134
9605 msgid "Type Libraries"
9606 msgstr "ספריות סוג"
9608 #: oleview.rc:135
9609 msgid "ver."
9610 msgstr "גרסה"
9612 #: oleview.rc:136
9613 msgid "Interfaces"
9614 msgstr "מנשקים"
9616 #: oleview.rc:138
9617 msgid "Registry"
9618 msgstr "רישומי המערכת"
9620 #: oleview.rc:139
9621 msgid "Implementation"
9622 msgstr "הטמעה"
9624 #: oleview.rc:140
9625 msgid "Activation"
9626 msgstr "הפעלה"
9628 #: oleview.rc:142
9629 msgid "CoGetClassObject failed."
9630 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9632 #: oleview.rc:143
9633 msgid "Unknown error"
9634 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9636 #: oleview.rc:146
9637 msgid "bytes"
9638 msgstr "בתים"
9640 #: oleview.rc:148
9641 #, fuzzy
9642 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9643 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9645 #: oleview.rc:149
9646 msgid "Inherited Interfaces"
9647 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9649 #: oleview.rc:124
9650 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9651 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9653 #: oleview.rc:125
9654 msgid "Close window"
9655 msgstr "סגירת החלון"
9657 #: oleview.rc:126
9658 msgid "Group typeinfos by kind"
9659 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9661 #: progman.rc:30
9662 msgid "&New..."
9663 msgstr "&חדש..."
9665 #: progman.rc:31
9666 msgid "O&pen\tEnter"
9667 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9669 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9670 msgid "&Move...\tF7"
9671 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9673 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9674 msgid "&Copy...\tF8"
9675 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9677 #: progman.rc:35
9678 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9679 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9681 #: progman.rc:37
9682 msgid "&Execute..."
9683 msgstr "הפע&לה..."
9685 #: progman.rc:39
9686 msgid "E&xit Windows"
9687 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9689 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9690 msgid "&Options"
9691 msgstr "&אפשרויות"
9693 #: progman.rc:42
9694 msgid "&Arrange automatically"
9695 msgstr "&סידור אוטומטי"
9697 #: progman.rc:43
9698 msgid "&Minimize on run"
9699 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9701 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9702 msgid "&Save settings on exit"
9703 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9705 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9706 msgid "&Windows"
9707 msgstr "&חלונות"
9709 #: progman.rc:47
9710 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9711 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9713 #: progman.rc:48
9714 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9715 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9717 #: progman.rc:49
9718 msgid "&Arrange Icons"
9719 msgstr "&סידור סמלים"
9721 #: progman.rc:54
9722 msgid "&About Program Manager"
9723 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9725 #: progman.rc:100
9726 msgid "Program &group"
9727 msgstr "&קבוצת תכניות"
9729 #: progman.rc:102
9730 msgid "&Program"
9731 msgstr "&תכנית"
9733 #: progman.rc:113
9734 msgid "Move Program"
9735 msgstr "העברת תכנית"
9737 #: progman.rc:115
9738 msgid "Move program:"
9739 msgstr "העברת תכנית:"
9741 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9742 msgid "From group:"
9743 msgstr "מהקבוצה:"
9745 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9746 msgid "&To group:"
9747 msgstr "&אל הקבוצה:"
9749 #: progman.rc:131
9750 msgid "Copy Program"
9751 msgstr "העתקת תכנית"
9753 #: progman.rc:133
9754 msgid "Copy program:"
9755 msgstr "העתקת תכנית:"
9757 #: progman.rc:149
9758 msgid "Program Group Attributes"
9759 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
9761 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9762 msgid "&Description:"
9763 msgstr "&תיאור:"
9765 #: progman.rc:153
9766 msgid "&Group file:"
9767 msgstr "&קובץ קבוצה:"
9769 #: progman.rc:165
9770 msgid "Program Attributes"
9771 msgstr "מאפייני התכנית"
9773 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9774 msgid "&Command line:"
9775 msgstr "&שורת הפקודה:"
9777 #: progman.rc:171
9778 msgid "&Working directory:"
9779 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
9781 #: progman.rc:173
9782 msgid "&Key combination:"
9783 msgstr "&צירוף מקשים:"
9785 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9786 msgid "&Minimize at launch"
9787 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
9789 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9790 msgid "&Browse..."
9791 msgstr "&עיון"
9793 #: progman.rc:180
9794 msgid "Change &icon..."
9795 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9797 #: progman.rc:189
9798 msgid "Change Icon"
9799 msgstr "שינוי הסמל"
9801 #: progman.rc:191
9802 msgid "&Filename:"
9803 msgstr "&שם הקובץ:"
9805 #: progman.rc:193
9806 msgid "Current &icon:"
9807 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
9809 #: progman.rc:207
9810 msgid "Execute Program"
9811 msgstr "הפעלת תכנית"
9813 #: progman.rc:60
9814 msgid "Program Manager"
9815 msgstr "מנהל התכניות"
9817 #: progman.rc:65
9818 msgid "Delete group `%s'?"
9819 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9821 #: progman.rc:66
9822 msgid "Delete program `%s'?"
9823 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9825 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9826 msgid "Not implemented"
9827 msgstr "לא מוטמע"
9829 #: progman.rc:68
9830 msgid "Error reading `%s'."
9831 msgstr "Error reading `%s'."
9833 #: progman.rc:69
9834 msgid "Error writing `%s'."
9835 msgstr "Error writing `%s'."
9837 #: progman.rc:72
9838 msgid ""
9839 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9840 "Should it be tried further on?"
9841 msgstr ""
9842 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9843 "Should it be tried further on?"
9845 #: progman.rc:74
9846 msgid "Help not available."
9847 msgstr "Help not available."
9849 #: progman.rc:75
9850 msgid "Unknown feature in %s"
9851 msgstr "Unknown feature in %s"
9853 #: progman.rc:76
9854 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9855 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9857 #: progman.rc:77
9858 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9859 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9861 #: progman.rc:80
9862 msgid "Programs"
9863 msgstr "Programs"
9865 #: progman.rc:81
9866 msgid "Libraries (*.dll)"
9867 msgstr "Libraries (*.dll)"
9869 #: progman.rc:82
9870 msgid "Icon files"
9871 msgstr "Icon files"
9873 #: progman.rc:83
9874 msgid "Icons (*.ico)"
9875 msgstr "Icons (*.ico)"
9877 #: reg.rc:27
9878 msgid ""
9879 "The syntax of this command is:\n"
9880 "\n"
9881 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9882 "REG command /?\n"
9883 msgstr ""
9884 "The syntax of this command is:\n"
9885 "\n"
9886 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9887 "REG command /?\n"
9889 #: reg.rc:28
9890 msgid ""
9891 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9892 "f]\n"
9893 msgstr ""
9894 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9895 "f]\n"
9897 #: reg.rc:29
9898 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9899 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9901 #: reg.rc:30
9902 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9903 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9905 #: reg.rc:31
9906 msgid "The operation completed successfully\n"
9907 msgstr "The operation completed successfully\n"
9909 #: reg.rc:32
9910 msgid "Error: Invalid key name\n"
9911 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9913 #: reg.rc:33
9914 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9915 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9917 #: reg.rc:34
9918 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9919 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9921 #: reg.rc:35
9922 msgid ""
9923 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9924 msgstr ""
9925 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9927 #: regedit.rc:31
9928 msgid "&Registry"
9929 msgstr "&רישום המערכת"
9931 #: regedit.rc:33
9932 msgid "&Import Registry File..."
9933 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9935 #: regedit.rc:34
9936 msgid "&Export Registry File..."
9937 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9939 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9940 msgid "&Modify..."
9941 msgstr "&שינוי..."
9943 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9944 msgid "&Key"
9945 msgstr "&מפתח"
9947 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9948 msgid "&String Value"
9949 msgstr "ערך &מחרוזת"
9951 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9952 msgid "&Binary Value"
9953 msgstr "ערך &בינרי"
9955 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9956 msgid "&DWORD Value"
9957 msgstr "ערך &DWORD"
9959 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9960 msgid "&Multi String Value"
9961 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9963 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9964 msgid "&Expandable String Value"
9965 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
9967 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9968 msgid "&Rename\tF2"
9969 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9971 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9972 msgid "&Copy Key Name"
9973 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9975 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9976 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9977 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9979 #: regedit.rc:61
9980 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9981 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9983 #: regedit.rc:65
9984 msgid "Status &Bar"
9985 msgstr "שורת ה&מצב"
9987 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9988 msgid "Sp&lit"
9989 msgstr "&פיצול"
9991 #: regedit.rc:74
9992 msgid "&Remove Favorite..."
9993 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9995 #: regedit.rc:79
9996 msgid "&About Registry Editor"
9997 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9999 #: regedit.rc:88
10000 msgid "Modify Binary Data..."
10001 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
10003 #: regedit.rc:109
10004 msgid "&Export..."
10005 msgstr "י&צוא..."
10007 #: regedit.rc:215
10008 msgid "Export registry"
10009 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
10011 #: regedit.rc:216
10012 msgid "&All"
10013 msgstr "ה&כול"
10015 #: regedit.rc:217
10016 msgid "S&elected branch:"
10017 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
10019 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10020 msgid "Find"
10021 msgstr "חיפוש"
10023 #: regedit.rc:226
10024 msgid "Find:"
10025 msgstr "חיפוש:"
10027 #: regedit.rc:228
10028 msgid "Find in:"
10029 msgstr "חיפוש תחת:"
10031 #: regedit.rc:229
10032 msgid "Keys"
10033 msgstr "מפתחות"
10035 #: regedit.rc:230
10036 msgid "Value names"
10037 msgstr "שמות ערכים"
10039 #: regedit.rc:231
10040 msgid "Value content"
10041 msgstr "תוכן הערכים"
10043 #: regedit.rc:232
10044 msgid "Whole string only"
10045 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
10047 #: regedit.rc:239
10048 msgid "Add Favorite"
10049 msgstr "הוספה כמועדף"
10051 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10052 msgid "Name:"
10053 msgstr "שם:"
10055 #: regedit.rc:250
10056 msgid "Remove Favorite"
10057 msgstr "הסרת מועדף"
10059 #: regedit.rc:261
10060 msgid "Edit String"
10061 msgstr "עריכת מחרוזת"
10063 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10064 msgid "Value name:"
10065 msgstr "שם הערך:"
10067 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10068 msgid "Value data:"
10069 msgstr "נתוני הערך:"
10071 #: regedit.rc:274
10072 msgid "Edit DWORD"
10073 msgstr "עריכת DWORD"
10075 #: regedit.rc:281
10076 msgid "Base"
10077 msgstr "בסיס"
10079 #: regedit.rc:282
10080 msgid "Hexadecimal"
10081 msgstr "הקסדצימלי"
10083 #: regedit.rc:283
10084 msgid "Decimal"
10085 msgstr "עשרוני"
10087 #: regedit.rc:290
10088 msgid "Edit Binary"
10089 msgstr "עריכת נתון בינרי"
10091 #: regedit.rc:303
10092 msgid "Edit Multi String"
10093 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
10095 #: regedit.rc:134
10096 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10097 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
10099 #: regedit.rc:135
10100 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10101 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
10103 #: regedit.rc:136
10104 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10105 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
10107 #: regedit.rc:137
10108 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10109 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
10111 #: regedit.rc:138
10112 msgid ""
10113 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10114 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
10116 #: regedit.rc:139
10117 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10118 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
10120 #: regedit.rc:124
10121 msgid "Data"
10122 msgstr "נתון"
10124 #: regedit.rc:129
10125 msgid "Registry Editor"
10126 msgstr "עורך רישום המערכת"
10128 #: regedit.rc:191
10129 msgid "Import Registry File"
10130 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
10132 #: regedit.rc:192
10133 msgid "Export Registry File"
10134 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
10136 #: regedit.rc:193
10137 msgid "Registry files (*.reg)"
10138 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
10140 #: regedit.rc:194
10141 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10142 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
10144 #: regedit.rc:201
10145 msgid "(Default)"
10146 msgstr "(בררת המחדל)"
10148 #: regedit.rc:202
10149 msgid "(value not set)"
10150 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
10152 #: regedit.rc:203
10153 msgid "(cannot display value)"
10154 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
10156 #: regedit.rc:204
10157 msgid "(unknown %d)"
10158 msgstr "(%d לא ידוע)"
10160 #: regedit.rc:160
10161 msgid "Quits the registry editor"
10162 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
10164 #: regedit.rc:161
10165 msgid "Adds keys to the favorites list"
10166 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
10168 #: regedit.rc:162
10169 msgid "Removes keys from the favorites list"
10170 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
10172 #: regedit.rc:163
10173 msgid "Shows or hides the status bar"
10174 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10176 #: regedit.rc:164
10177 msgid "Change position of split between two panes"
10178 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
10180 #: regedit.rc:165
10181 msgid "Refreshes the window"
10182 msgstr "רענון החלון"
10184 #: regedit.rc:166
10185 msgid "Deletes the selection"
10186 msgstr "מחיקת הבחירה"
10188 #: regedit.rc:167
10189 msgid "Renames the selection"
10190 msgstr "שינוי שם הבחירה"
10192 #: regedit.rc:168
10193 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10194 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
10196 #: regedit.rc:169
10197 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10198 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
10200 #: regedit.rc:170
10201 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10202 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
10204 #: regedit.rc:144
10205 msgid "Modifies the value's data"
10206 msgstr "שינוי נתוני הערך"
10208 #: regedit.rc:145
10209 msgid "Adds a new key"
10210 msgstr "הוספת מפתח חדש"
10212 #: regedit.rc:146
10213 msgid "Adds a new string value"
10214 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
10216 #: regedit.rc:147
10217 msgid "Adds a new binary value"
10218 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
10220 #: regedit.rc:148
10221 msgid "Adds a new double word value"
10222 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
10224 #: regedit.rc:150
10225 msgid "Imports a text file into the registry"
10226 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
10228 #: regedit.rc:152
10229 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10230 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
10232 #: regedit.rc:153
10233 msgid "Prints all or part of the registry"
10234 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
10236 #: regedit.rc:155
10237 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10238 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
10240 #: regedit.rc:178
10241 msgid "Can't query value '%s'"
10242 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
10244 #: regedit.rc:179
10245 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10246 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
10248 #: regedit.rc:180
10249 msgid "Value is too big (%u)"
10250 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
10252 #: regedit.rc:181
10253 msgid "Confirm Value Delete"
10254 msgstr "אישור מחיקת הערך"
10256 #: regedit.rc:182
10257 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10258 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
10260 #: regedit.rc:186
10261 msgid "Search string '%s' not found"
10262 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
10264 #: regedit.rc:183
10265 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10266 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
10268 #: regedit.rc:184
10269 msgid "New Key #%d"
10270 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
10272 #: regedit.rc:185
10273 msgid "New Value #%d"
10274 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
10276 #: regedit.rc:177
10277 msgid "Can't query key '%s'"
10278 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
10280 #: regedit.rc:149
10281 msgid "Adds a new multi string value"
10282 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
10284 #: regedit.rc:171
10285 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10286 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
10288 #: start.rc:46
10289 msgid ""
10290 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10291 "with that suffix.\n"
10292 "Usage:\n"
10293 "start [options] program_filename [...]\n"
10294 "start [options] document_filename\n"
10295 "\n"
10296 "Options:\n"
10297 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10298 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10299 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10300 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10301 "code.\n"
10302 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10303 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10304 "/L           Show end-user license.\n"
10305 "/?           Display this help and exit.\n"
10306 "\n"
10307 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10308 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10309 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10310 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10311 msgstr ""
10312 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10313 "with that suffix.\n"
10314 "Usage:\n"
10315 "start [options] program_filename [...]\n"
10316 "start [options] document_filename\n"
10317 "\n"
10318 "Options:\n"
10319 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10320 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10321 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10322 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10323 "code.\n"
10324 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10325 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10326 "/L           Show end-user license.\n"
10327 "/?           Display this help and exit.\n"
10328 "\n"
10329 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10330 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10331 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10332 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10334 #: start.rc:64
10335 msgid ""
10336 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10337 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10338 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10339 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10340 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10341 "\n"
10342 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10343 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10344 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10345 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10346 "\n"
10347 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10348 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10349 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10350 "\n"
10351 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10352 msgstr ""
10353 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10354 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10355 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10356 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10357 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10358 "\n"
10359 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10360 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10361 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10362 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10363 "\n"
10364 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10365 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10366 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10367 "\n"
10368 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10370 #: start.rc:66
10371 msgid ""
10372 "Application could not be started, or no application associated with the "
10373 "specified file.\n"
10374 "ShellExecuteEx failed"
10375 msgstr ""
10376 "Application could not be started, or no application associated with the "
10377 "specified file.\n"
10378 "ShellExecuteEx failed"
10380 #: start.rc:68
10381 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10382 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10384 #: taskkill.rc:27
10385 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10386 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10388 #: taskkill.rc:28
10389 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10390 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10392 #: taskkill.rc:29
10393 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10394 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10396 #: taskkill.rc:30
10397 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10398 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10400 #: taskkill.rc:31
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10403 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10405 #: taskkill.rc:32
10406 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10407 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10409 #: taskkill.rc:33
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10412 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10414 #: taskkill.rc:34
10415 #, fuzzy
10416 msgid ""
10417 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10418 msgstr ""
10419 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10421 #: taskkill.rc:35
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10424 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10426 #: taskkill.rc:36
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10429 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10431 #: taskkill.rc:37
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10434 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10436 #: taskkill.rc:38
10437 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10438 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10440 #: taskkill.rc:39
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10443 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10445 #: taskkill.rc:40
10446 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10447 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10449 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10450 msgid "&New Task (Run...)"
10451 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10453 #: taskmgr.rc:39
10454 msgid "E&xit Task Manager"
10455 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10457 #: taskmgr.rc:45
10458 msgid "&Minimize On Use"
10459 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
10461 #: taskmgr.rc:47
10462 msgid "&Hide When Minimized"
10463 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
10465 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10466 msgid "&Show 16-bit tasks"
10467 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
10469 #: taskmgr.rc:54
10470 msgid "&Refresh Now"
10471 msgstr "&רענון כעת"
10473 #: taskmgr.rc:55
10474 msgid "&Update Speed"
10475 msgstr "מהירות ה&עדכון"
10477 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10478 msgid "&High"
10479 msgstr "&גבוהה"
10481 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10482 msgid "&Normal"
10483 msgstr "&רגילה"
10485 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10486 msgid "&Low"
10487 msgstr "&נמוכה"
10489 #: taskmgr.rc:61
10490 msgid "&Paused"
10491 msgstr "&מושהית"
10493 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10494 msgid "&Select Columns..."
10495 msgstr "&בחירת עמודות..."
10497 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10498 msgid "&CPU History"
10499 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10501 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10502 msgid "&One Graph, All CPUs"
10503 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10505 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10506 msgid "One Graph &Per CPU"
10507 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10509 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10510 msgid "&Show Kernel Times"
10511 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10513 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10514 msgid "Tile &Horizontally"
10515 msgstr "פריסה או&פקית"
10517 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10518 msgid "Tile &Vertically"
10519 msgstr "פריסה &אנכית"
10521 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10522 msgid "&Minimize"
10523 msgstr "מ&זעור"
10525 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10526 msgid "&Cascade"
10527 msgstr "&דירוג"
10529 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10530 msgid "&Bring To Front"
10531 msgstr "&קידום לחזית"
10533 #: taskmgr.rc:90
10534 msgid "&About Task Manager"
10535 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
10537 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10538 msgid "&Switch To"
10539 msgstr "מע&בר אל"
10541 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10542 msgid "&End Task"
10543 msgstr "&סיום המשימה"
10545 #: taskmgr.rc:130
10546 msgid "&Go To Process"
10547 msgstr "מעבר ל&תהליך"
10549 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10550 msgid "&End Process"
10551 msgstr "&סיום תהליך"
10553 #: taskmgr.rc:150
10554 msgid "End Process &Tree"
10555 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
10557 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10558 msgid "&Debug"
10559 msgstr "&ניפוי שגיאות"
10561 #: taskmgr.rc:154
10562 msgid "Set &Priority"
10563 msgstr "הגדרת &עדיפות"
10565 #: taskmgr.rc:156
10566 msgid "&Realtime"
10567 msgstr "&זמן אמת"
10569 #: taskmgr.rc:160
10570 #, fuzzy
10571 msgid "&Above Normal"
10572 msgstr "יותר &מרגילה"
10574 #: taskmgr.rc:164
10575 #, fuzzy
10576 msgid "&Below Normal"
10577 msgstr "&פחות מרגילה"
10579 #: taskmgr.rc:169
10580 msgid "Set &Affinity..."
10581 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10583 #: taskmgr.rc:170
10584 msgid "Edit Debug &Channels..."
10585 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10587 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10588 msgid "Task Manager"
10589 msgstr "מנהל המשימות"
10591 #: taskmgr.rc:346
10592 msgid "Tab1"
10593 msgstr "Tab1"
10595 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10596 msgid "List2"
10597 msgstr "List2"
10599 #: taskmgr.rc:355
10600 msgid "&New Task..."
10601 msgstr "&משימה חדשה..."
10603 #: taskmgr.rc:368
10604 msgid "&Show processes from all users"
10605 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
10607 #: taskmgr.rc:376
10608 msgid "CPU Usage"
10609 msgstr "שימוש במעבד"
10611 #: taskmgr.rc:377
10612 msgid "MEM Usage"
10613 msgstr "שימוש בזיכרון"
10615 #: taskmgr.rc:378
10616 msgid "Totals"
10617 msgstr "סיכומים"
10619 #: taskmgr.rc:379
10620 msgid "Commit Charge (K)"
10621 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
10623 #: taskmgr.rc:380
10624 msgid "Physical Memory (K)"
10625 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
10627 #: taskmgr.rc:381
10628 msgid "Kernel Memory (K)"
10629 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
10631 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10632 msgid "Handles"
10633 msgstr "מזהים ייחודיים"
10635 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10636 msgid "Threads"
10637 msgstr "תת־תהליכים"
10639 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10640 msgid "Processes"
10641 msgstr "תהליכים"
10643 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10644 msgid "Total"
10645 msgstr "סך הכול"
10647 #: taskmgr.rc:392
10648 msgid "Limit"
10649 msgstr "מגבלה"
10651 #: taskmgr.rc:393
10652 msgid "Peak"
10653 msgstr "שיא"
10655 #: taskmgr.rc:402
10656 msgid "System Cache"
10657 msgstr "מטמון המערכת"
10659 #: taskmgr.rc:410
10660 msgid "Paged"
10661 msgstr "בדפדוף"
10663 #: taskmgr.rc:411
10664 msgid "Nonpaged"
10665 msgstr "מחוץ לדפדוף"
10667 #: taskmgr.rc:418
10668 msgid "CPU Usage History"
10669 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
10671 #: taskmgr.rc:419
10672 msgid "Memory Usage History"
10673 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
10675 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10676 msgid "Debug Channels"
10677 msgstr "ערוצי ניפוי"
10679 #: taskmgr.rc:443
10680 msgid "Processor Affinity"
10681 msgstr "קירבה למעבדים"
10683 #: taskmgr.rc:448
10684 msgid ""
10685 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10686 "allowed to execute on."
10687 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
10689 #: taskmgr.rc:450
10690 msgid "CPU 0"
10691 msgstr "מעבד 0"
10693 #: taskmgr.rc:452
10694 msgid "CPU 1"
10695 msgstr "מעבד 1"
10697 #: taskmgr.rc:454
10698 msgid "CPU 2"
10699 msgstr "מעבד 2"
10701 #: taskmgr.rc:456
10702 msgid "CPU 3"
10703 msgstr "מעבד 3"
10705 #: taskmgr.rc:458
10706 msgid "CPU 4"
10707 msgstr "מעבד 4"
10709 #: taskmgr.rc:460
10710 msgid "CPU 5"
10711 msgstr "מעבד 5"
10713 #: taskmgr.rc:462
10714 msgid "CPU 6"
10715 msgstr "מעבד 6"
10717 #: taskmgr.rc:464
10718 msgid "CPU 7"
10719 msgstr "מעבד 7"
10721 #: taskmgr.rc:466
10722 msgid "CPU 8"
10723 msgstr "מעבד 8"
10725 #: taskmgr.rc:468
10726 msgid "CPU 9"
10727 msgstr "מעבד 9"
10729 #: taskmgr.rc:470
10730 msgid "CPU 10"
10731 msgstr "מעבד 10"
10733 #: taskmgr.rc:472
10734 msgid "CPU 11"
10735 msgstr "מעבד 11"
10737 #: taskmgr.rc:474
10738 msgid "CPU 12"
10739 msgstr "מעבד 12"
10741 #: taskmgr.rc:476
10742 msgid "CPU 13"
10743 msgstr "מעבד 13"
10745 #: taskmgr.rc:478
10746 msgid "CPU 14"
10747 msgstr "מעבד 14"
10749 #: taskmgr.rc:480
10750 msgid "CPU 15"
10751 msgstr "מעבד 15"
10753 #: taskmgr.rc:482
10754 msgid "CPU 16"
10755 msgstr "מעבד 16"
10757 #: taskmgr.rc:484
10758 msgid "CPU 17"
10759 msgstr "מעבד 17"
10761 #: taskmgr.rc:486
10762 msgid "CPU 18"
10763 msgstr "מעבד 18"
10765 #: taskmgr.rc:488
10766 msgid "CPU 19"
10767 msgstr "מעבד 19"
10769 #: taskmgr.rc:490
10770 msgid "CPU 20"
10771 msgstr "מעבד 20"
10773 #: taskmgr.rc:492
10774 msgid "CPU 21"
10775 msgstr "מעבד 21"
10777 #: taskmgr.rc:494
10778 msgid "CPU 22"
10779 msgstr "מעבד 22"
10781 #: taskmgr.rc:496
10782 msgid "CPU 23"
10783 msgstr "מעבד 23"
10785 #: taskmgr.rc:498
10786 msgid "CPU 24"
10787 msgstr "מעבד 24"
10789 #: taskmgr.rc:500
10790 msgid "CPU 25"
10791 msgstr "מעבד 25"
10793 #: taskmgr.rc:502
10794 msgid "CPU 26"
10795 msgstr "מעבד 26"
10797 #: taskmgr.rc:504
10798 msgid "CPU 27"
10799 msgstr "מעבד 27"
10801 #: taskmgr.rc:506
10802 msgid "CPU 28"
10803 msgstr "מעבד 28"
10805 #: taskmgr.rc:508
10806 msgid "CPU 29"
10807 msgstr "מעבד 29"
10809 #: taskmgr.rc:510
10810 msgid "CPU 30"
10811 msgstr "מעבד 30"
10813 #: taskmgr.rc:512
10814 msgid "CPU 31"
10815 msgstr "מעבד 31"
10817 #: taskmgr.rc:518
10818 msgid "Select Columns"
10819 msgstr "בחירת עמודות"
10821 #: taskmgr.rc:523
10822 msgid ""
10823 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10824 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
10826 #: taskmgr.rc:525
10827 msgid "&Image Name"
10828 msgstr "שם ה&תמונה"
10830 #: taskmgr.rc:527
10831 msgid "&PID (Process Identifier)"
10832 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
10834 #: taskmgr.rc:529
10835 msgid "&CPU Usage"
10836 msgstr "&שימוש במעבד"
10838 #: taskmgr.rc:531
10839 msgid "CPU Tim&e"
10840 msgstr "&זמן המעבד"
10842 #: taskmgr.rc:533
10843 msgid "&Memory Usage"
10844 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
10846 #: taskmgr.rc:535
10847 msgid "Memory Usage &Delta"
10848 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
10850 #: taskmgr.rc:537
10851 msgid "Pea&k Memory Usage"
10852 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
10854 #: taskmgr.rc:539
10855 msgid "Page &Faults"
10856 msgstr "כש&לי דפדוף"
10858 #: taskmgr.rc:541
10859 msgid "&USER Objects"
10860 msgstr "&עצמים של USER"
10862 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10863 msgid "I/O Reads"
10864 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10866 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10867 msgid "I/O Read Bytes"
10868 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10870 #: taskmgr.rc:547
10871 msgid "&Session ID"
10872 msgstr "מזהה ה&פעלה"
10874 #: taskmgr.rc:549
10875 msgid "User &Name"
10876 msgstr "&שם משתמש"
10878 #: taskmgr.rc:551
10879 msgid "Page F&aults Delta"
10880 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
10882 #: taskmgr.rc:553
10883 msgid "&Virtual Memory Size"
10884 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
10886 #: taskmgr.rc:555
10887 msgid "Pa&ged Pool"
10888 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
10890 #: taskmgr.rc:557
10891 msgid "N&on-paged Pool"
10892 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
10894 #: taskmgr.rc:559
10895 msgid "Base P&riority"
10896 msgstr "עדיפות &בסיס"
10898 #: taskmgr.rc:561
10899 msgid "&Handle Count"
10900 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
10902 #: taskmgr.rc:563
10903 msgid "&Thread Count"
10904 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
10906 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10907 msgid "GDI Objects"
10908 msgstr "עצמי GDI"
10910 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10911 msgid "I/O Writes"
10912 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10914 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10915 msgid "I/O Write Bytes"
10916 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10918 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10919 msgid "I/O Other"
10920 msgstr "קלט/פלט אחר"
10922 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10923 msgid "I/O Other Bytes"
10924 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10926 #: taskmgr.rc:182
10927 msgid "Create New Task"
10928 msgstr "יצירת משימה חדשה"
10930 #: taskmgr.rc:187
10931 msgid "Runs a new program"
10932 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
10934 #: taskmgr.rc:188
10935 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10936 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
10938 #: taskmgr.rc:190
10939 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10940 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
10942 #: taskmgr.rc:191
10943 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10944 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
10946 #: taskmgr.rc:192
10947 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10948 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
10950 #: taskmgr.rc:193
10951 msgid "Displays tasks by using large icons"
10952 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
10954 #: taskmgr.rc:194
10955 msgid "Displays tasks by using small icons"
10956 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
10958 #: taskmgr.rc:195
10959 msgid "Displays information about each task"
10960 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
10962 #: taskmgr.rc:196
10963 msgid "Updates the display twice per second"
10964 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
10966 #: taskmgr.rc:197
10967 msgid "Updates the display every two seconds"
10968 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
10970 #: taskmgr.rc:198
10971 msgid "Updates the display every four seconds"
10972 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
10974 #: taskmgr.rc:203
10975 msgid "Does not automatically update"
10976 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
10978 #: taskmgr.rc:205
10979 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10980 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
10982 #: taskmgr.rc:206
10983 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10984 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
10986 #: taskmgr.rc:207
10987 msgid "Minimizes the windows"
10988 msgstr "מזעור החלונות"
10990 #: taskmgr.rc:208
10991 msgid "Maximizes the windows"
10992 msgstr "הגדלת החלונות"
10994 #: taskmgr.rc:209
10995 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10996 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
10998 #: taskmgr.rc:210
10999 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11000 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
11002 #: taskmgr.rc:211
11003 msgid "Displays Task Manager help topics"
11004 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
11006 #: taskmgr.rc:212
11007 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11008 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
11010 #: taskmgr.rc:213
11011 msgid "Exits the Task Manager application"
11012 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
11014 #: taskmgr.rc:215
11015 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11016 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
11018 #: taskmgr.rc:216
11019 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11020 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
11022 #: taskmgr.rc:217
11023 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11024 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
11026 #: taskmgr.rc:219
11027 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11028 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
11030 #: taskmgr.rc:220
11031 msgid "Each CPU has its own history graph"
11032 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
11034 #: taskmgr.rc:222
11035 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11036 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
11038 #: taskmgr.rc:227
11039 msgid "Tells the selected tasks to close"
11040 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
11042 #: taskmgr.rc:228
11043 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11044 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
11046 #: taskmgr.rc:229
11047 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11048 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
11050 #: taskmgr.rc:230
11051 msgid "Removes the process from the system"
11052 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
11054 #: taskmgr.rc:232
11055 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11056 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
11058 #: taskmgr.rc:233
11059 msgid "Attaches the debugger to this process"
11060 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
11062 #: taskmgr.rc:235
11063 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11064 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
11066 #: taskmgr.rc:237
11067 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11068 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
11070 #: taskmgr.rc:238
11071 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11072 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
11074 #: taskmgr.rc:240
11075 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11076 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
11078 #: taskmgr.rc:242
11079 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11080 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
11082 #: taskmgr.rc:244
11083 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11084 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
11086 #: taskmgr.rc:245
11087 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11088 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
11090 #: taskmgr.rc:247
11091 msgid "Controls Debug Channels"
11092 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
11094 #: taskmgr.rc:264
11095 msgid "Performance"
11096 msgstr "ביצועים"
11098 #: taskmgr.rc:265
11099 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11100 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
11102 #: taskmgr.rc:266
11103 msgid "Processes: %d"
11104 msgstr "תהליכים: %d"
11106 #: taskmgr.rc:267
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11109 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
11111 #: taskmgr.rc:272
11112 msgid "Image Name"
11113 msgstr "שם התמונה"
11115 #: taskmgr.rc:273
11116 msgid "PID"
11117 msgstr "מזהה התהליך"
11119 #: taskmgr.rc:274
11120 msgid "CPU"
11121 msgstr "שימוש במעבד"
11123 #: taskmgr.rc:275
11124 msgid "CPU Time"
11125 msgstr "זמן מעבד"
11127 #: taskmgr.rc:276
11128 msgid "Mem Usage"
11129 msgstr "שימוש בזיכרון"
11131 #: taskmgr.rc:277
11132 msgid "Mem Delta"
11133 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
11135 #: taskmgr.rc:278
11136 msgid "Peak Mem Usage"
11137 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
11139 #: taskmgr.rc:279
11140 msgid "Page Faults"
11141 msgstr "כשלי דפדוף"
11143 #: taskmgr.rc:280
11144 msgid "USER Objects"
11145 msgstr "עצמי USER"
11147 #: taskmgr.rc:283
11148 msgid "Session ID"
11149 msgstr "מזהה הפעלה"
11151 #: taskmgr.rc:284
11152 msgid "Username"
11153 msgstr "שם משתמש"
11155 #: taskmgr.rc:285
11156 msgid "PF Delta"
11157 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
11159 #: taskmgr.rc:286
11160 msgid "VM Size"
11161 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
11163 #: taskmgr.rc:287
11164 msgid "Paged Pool"
11165 msgstr "תור הדפדוף"
11167 #: taskmgr.rc:288
11168 msgid "NP Pool"
11169 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
11171 #: taskmgr.rc:289
11172 msgid "Base Pri"
11173 msgstr "עדיפות בסיס"
11175 #: taskmgr.rc:301
11176 msgid "Task Manager Warning"
11177 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
11179 #: taskmgr.rc:304
11180 msgid ""
11181 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11182 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11183 "sure you want to change the priority class?"
11184 msgstr ""
11185 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
11186 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
11187 "את מחלקת העדיפות?"
11189 #: taskmgr.rc:305
11190 msgid "Unable to Change Priority"
11191 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
11193 #: taskmgr.rc:310
11194 msgid ""
11195 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11196 "results including loss of data and system instability. The\n"
11197 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11198 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11199 "terminate the process?"
11200 msgstr ""
11201 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
11202 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
11203 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
11205 #: taskmgr.rc:311
11206 msgid "Unable to Terminate Process"
11207 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
11209 #: taskmgr.rc:313
11210 msgid ""
11211 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11212 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11213 msgstr ""
11214 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
11215 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
11217 #: taskmgr.rc:314
11218 msgid "Unable to Debug Process"
11219 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
11221 #: taskmgr.rc:315
11222 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11223 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
11225 #: taskmgr.rc:316
11226 msgid "Invalid Option"
11227 msgstr "אפשרות שגויה"
11229 #: taskmgr.rc:317
11230 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11231 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
11233 #: taskmgr.rc:322
11234 msgid "System Idle Process"
11235 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
11237 #: taskmgr.rc:323
11238 msgid "Not Responding"
11239 msgstr "לא מגיב"
11241 #: taskmgr.rc:324
11242 msgid "Running"
11243 msgstr "פעיל"
11245 #: taskmgr.rc:325
11246 msgid "Task"
11247 msgstr "משימה"
11249 #: taskmgr.rc:328
11250 msgid "Fixme"
11251 msgstr "לתיקון"
11253 #: taskmgr.rc:329
11254 msgid "Err"
11255 msgstr "שגיאה"
11257 #: taskmgr.rc:330
11258 msgid "Warn"
11259 msgstr "אזהרה"
11261 #: taskmgr.rc:331
11262 msgid "Trace"
11263 msgstr "מעקב"
11265 #: uninstaller.rc:26
11266 msgid "Wine Application Uninstaller"
11267 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
11269 #: uninstaller.rc:27
11270 msgid ""
11271 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11272 "executable.\n"
11273 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11274 msgstr ""
11275 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
11276 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
11278 #: view.rc:33
11279 msgid "&Pan"
11280 msgstr "ה&זחה"
11282 #: view.rc:35
11283 msgid "&Scale to Window"
11284 msgstr "ה&תאמה לחלון"
11286 #: view.rc:37
11287 msgid "&Left"
11288 msgstr "&שמאלה"
11290 #: view.rc:38
11291 msgid "&Right"
11292 msgstr "&ימינה"
11294 #: view.rc:39
11295 msgid "&Up"
11296 msgstr "למ&עלה"
11298 #: view.rc:40
11299 msgid "&Down"
11300 msgstr "למ&טה"
11302 #: view.rc:46
11303 msgid "Regular Metafile Viewer"
11304 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
11306 #: wineboot.rc:28
11307 msgid "Waiting for Program"
11308 msgstr "בהמתנה לתכנה"
11310 #: wineboot.rc:32
11311 msgid "Terminate Process"
11312 msgstr "חיסול התהליך"
11314 #: wineboot.rc:33
11315 msgid ""
11316 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11317 "responding.\n"
11318 "\n"
11319 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11320 msgstr ""
11321 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
11322 "\n"
11323 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
11325 #: wineboot.rc:39
11326 msgid "Wine"
11327 msgstr "Wine"
11329 #: wineboot.rc:43
11330 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11331 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
11333 #: winecfg.rc:138
11334 msgid ""
11335 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11336 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11337 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11338 "option) any later version."
11339 msgstr ""
11341 #: winecfg.rc:140
11342 #, fuzzy
11343 msgid " Windows Registration Information "
11344 msgstr "&פרטי הגרסה"
11346 #: winecfg.rc:141
11347 #, fuzzy
11348 msgid "&Owner:"
11349 msgstr "בעלים"
11351 #: winecfg.rc:143
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Organi&zation:"
11354 msgstr "הנפשה"
11356 #: winecfg.rc:151
11357 #, fuzzy
11358 msgid " Application Settings "
11359 msgstr "יישומים"
11361 #: winecfg.rc:152
11362 msgid ""
11363 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11364 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11365 "or per-application settings in those tabs as well."
11366 msgstr ""
11368 #: winecfg.rc:156
11369 #, fuzzy
11370 msgid "&Add application..."
11371 msgstr "יישום"
11373 #: winecfg.rc:157
11374 #, fuzzy
11375 msgid "&Remove application"
11376 msgstr "יישום"
11378 #: winecfg.rc:158
11379 #, fuzzy
11380 msgid "&Windows Version:"
11381 msgstr "גודל החלון"
11383 #: winecfg.rc:166
11384 #, fuzzy
11385 msgid " Window Settings "
11386 msgstr "טקסט בחלון"
11388 #: winecfg.rc:167
11389 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11390 msgstr ""
11392 #: winecfg.rc:168
11393 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11394 msgstr ""
11396 #: winecfg.rc:169
11397 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11398 msgstr ""
11400 #: winecfg.rc:170
11401 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11402 msgstr ""
11404 #: winecfg.rc:172
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Desktop &size:"
11407 msgstr "שולחן העבודה"
11409 #: winecfg.rc:177
11410 msgid " Direct3D "
11411 msgstr ""
11413 #: winecfg.rc:178
11414 msgid "&Vertex Shader Support: "
11415 msgstr ""
11417 #: winecfg.rc:180
11418 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11419 msgstr ""
11421 #: winecfg.rc:182
11422 msgid " Screen &Resolution "
11423 msgstr ""
11425 #: winecfg.rc:186
11426 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11427 msgstr ""
11429 #: winecfg.rc:193
11430 msgid " DLL Overrides "
11431 msgstr ""
11433 #: winecfg.rc:194
11434 msgid ""
11435 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11436 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11437 "application)."
11438 msgstr ""
11440 #: winecfg.rc:196
11441 msgid "&New override for library:"
11442 msgstr ""
11444 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11445 msgid "&Add"
11446 msgstr "הו&ספה"
11448 #: winecfg.rc:199
11449 msgid "Existing &overrides:"
11450 msgstr ""
11452 #: winecfg.rc:201
11453 #, fuzzy
11454 msgid "&Edit..."
11455 msgstr "&עריכה"
11457 #: winecfg.rc:207
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Edit Override"
11460 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
11462 #: winecfg.rc:210
11463 msgid " Load Order "
11464 msgstr ""
11466 #: winecfg.rc:211
11467 #, fuzzy
11468 msgid "&Builtin (Wine)"
11469 msgstr "על &אודות Wine"
11471 #: winecfg.rc:212
11472 #, fuzzy
11473 msgid "&Native (Windows)"
11474 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
11476 #: winecfg.rc:213
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Bui&ltin then Native"
11479 msgstr "מובנה, טבעי"
11481 #: winecfg.rc:214
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Nati&ve then Builtin"
11484 msgstr "טבעי, מובנה"
11486 #: winecfg.rc:215
11487 #, fuzzy
11488 msgid "&Disable"
11489 msgstr "Table"
11491 #: winecfg.rc:222
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Select Drive Letter"
11494 msgstr "טקסט הבחירה"
11496 #: winecfg.rc:234
11497 #, fuzzy
11498 msgid " Drive &mappings "
11499 msgstr "מיפוי כוננים"
11501 #: winecfg.rc:235
11502 msgid ""
11503 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11504 "edited."
11505 msgstr ""
11507 #: winecfg.rc:238
11508 #, fuzzy
11509 msgid "&Add..."
11510 msgstr "הו&ספה"
11512 #: winecfg.rc:240
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Auto&detect"
11515 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11517 #: winecfg.rc:243
11518 #, fuzzy
11519 msgid "&Path:"
11520 msgstr "ה&נתיב המלא:"
11522 #: winecfg.rc:247
11523 #, fuzzy
11524 msgid "&Type:"
11525 msgstr "סוג"
11527 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Show &Advanced"
11530 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
11532 #: winecfg.rc:251
11533 msgid "De&vice:"
11534 msgstr ""
11536 #: winecfg.rc:253
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Bro&wse..."
11539 msgstr "&עיון"
11541 #: winecfg.rc:255
11542 msgid "&Label:"
11543 msgstr ""
11545 #: winecfg.rc:257
11546 msgid "S&erial:"
11547 msgstr ""
11549 #: winecfg.rc:260
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Show &dot files"
11552 msgstr "אין עוד קבצים\n"
11554 #: winecfg.rc:267
11555 #, fuzzy
11556 msgid " Driver Diagnostics "
11557 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
11559 #: winecfg.rc:269
11560 #, fuzzy
11561 msgid " Defaults "
11562 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
11564 #: winecfg.rc:270
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Output device:"
11567 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
11569 #: winecfg.rc:271
11570 msgid "Voice output device:"
11571 msgstr ""
11573 #: winecfg.rc:272
11574 msgid "Input device:"
11575 msgstr ""
11577 #: winecfg.rc:273
11578 msgid "Voice input device:"
11579 msgstr ""
11581 #: winecfg.rc:278
11582 msgid "&Test Sound"
11583 msgstr ""
11585 #: winecfg.rc:285
11586 msgid " Appearance "
11587 msgstr ""
11589 #: winecfg.rc:286
11590 msgid "&Theme:"
11591 msgstr ""
11593 #: winecfg.rc:288
11594 #, fuzzy
11595 msgid "&Install theme..."
11596 msgstr "התקנה..."
11598 #: winecfg.rc:289
11599 #, fuzzy
11600 msgid "&Color:"
11601 msgstr "&צבע"
11603 #: winecfg.rc:291
11604 #, fuzzy
11605 msgid "&Size:"
11606 msgstr "ג&ודל"
11608 #: winecfg.rc:293
11609 msgid "It&em:"
11610 msgstr ""
11612 #: winecfg.rc:295
11613 #, fuzzy
11614 msgid "C&olor:"
11615 msgstr "&צבע"
11617 #: winecfg.rc:297
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Si&ze:"
11620 msgstr "גודל ה&נייר:"
11622 #: winecfg.rc:301
11623 #, fuzzy
11624 msgid " Fol&ders "
11625 msgstr "תיקייה חדשה"
11627 #: winecfg.rc:304
11628 #, fuzzy
11629 msgid "&Link to:"
11630 msgstr "קישורים אל"
11632 #: winecfg.rc:306
11633 #, fuzzy
11634 msgid "B&rowse..."
11635 msgstr "&עיון"
11637 #: winecfg.rc:31
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Libraries"
11640 msgstr "ספריות"
11642 #: winecfg.rc:32
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Drives"
11645 msgstr "כוננים"
11647 #: winecfg.rc:33
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Select the Unix target directory, please."
11650 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
11652 #: winecfg.rc:34
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Hide &Advanced"
11655 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
11657 #: winecfg.rc:36
11658 #, fuzzy
11659 msgid "(No Theme)"
11660 msgstr "(אין ערכת נושא)"
11662 #: winecfg.rc:37
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Graphics"
11665 msgstr "גרפיקה"
11667 #: winecfg.rc:38
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Desktop Integration"
11670 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
11672 #: winecfg.rc:39
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Audio"
11675 msgstr "שמע"
11677 #: winecfg.rc:40
11678 #, fuzzy
11679 msgid "About"
11680 msgstr "על אודות"
11682 #: winecfg.rc:41
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Wine configuration"
11685 msgstr "תצורת Wine"
11687 #: winecfg.rc:43
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11690 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
11692 #: winecfg.rc:44
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Select a theme file"
11695 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
11697 #: winecfg.rc:45
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Folder"
11700 msgstr "תיקייה"
11702 #: winecfg.rc:46
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Links to"
11705 msgstr "קישורים אל"
11707 #: winecfg.rc:42
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Wine configuration for %s"
11710 msgstr "שגיאת תצוגה"
11712 #: winecfg.rc:87
11713 msgid "Selected driver: %s"
11714 msgstr ""
11716 #: winecfg.rc:88
11717 #, fuzzy
11718 msgid "(None)"
11719 msgstr "ללא"
11721 #: winecfg.rc:89
11722 msgid "Audio test failed!"
11723 msgstr ""
11725 #: winecfg.rc:91
11726 #, fuzzy
11727 msgid "(System default)"
11728 msgstr "נתיב המערכת"
11730 #: winecfg.rc:51
11731 #, fuzzy
11732 msgid ""
11733 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11734 "Are you sure you want to do this?"
11735 msgstr ""
11736 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
11737 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
11739 #: winecfg.rc:52
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Warning: system library"
11742 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
11744 #: winecfg.rc:53
11745 #, fuzzy
11746 msgid "native"
11747 msgstr "טבעי"
11749 #: winecfg.rc:54
11750 #, fuzzy
11751 msgid "builtin"
11752 msgstr "מובנה"
11754 #: winecfg.rc:55
11755 #, fuzzy
11756 msgid "native, builtin"
11757 msgstr "טבעי, מובנה"
11759 #: winecfg.rc:56
11760 #, fuzzy
11761 msgid "builtin, native"
11762 msgstr "מובנה, טבעי"
11764 #: winecfg.rc:57
11765 #, fuzzy
11766 msgid "disabled"
11767 msgstr "Table"
11769 #: winecfg.rc:58
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Default Settings"
11772 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
11774 #: winecfg.rc:59
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11777 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
11779 #: winecfg.rc:60
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Use global settings"
11782 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
11784 #: winecfg.rc:61
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Select an executable file"
11787 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
11789 #: winecfg.rc:66
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Hardware"
11792 msgstr "חומרה"
11794 #: winecfg.rc:67
11795 #, fuzzy
11796 msgctxt "vertex shader mode"
11797 msgid "None"
11798 msgstr "ללא"
11800 #: winecfg.rc:72
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Autodetect..."
11803 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11805 #: winecfg.rc:73
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Local hard disk"
11808 msgstr "כונן קשיח מקומי"
11810 #: winecfg.rc:74
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Network share"
11813 msgstr "שיתוף רשת"
11815 #: winecfg.rc:75
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Floppy disk"
11818 msgstr "כונן תקליטונים"
11820 #: winecfg.rc:76
11821 #, fuzzy
11822 msgid "CD-ROM"
11823 msgstr "כונן תקליטורים"
11825 #: winecfg.rc:77
11826 #, fuzzy
11827 msgid ""
11828 "You cannot add any more drives.\n"
11829 "\n"
11830 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11831 msgstr ""
11832 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
11833 "\n"
11834 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
11836 #: winecfg.rc:78
11837 #, fuzzy
11838 msgid "System drive"
11839 msgstr "כונן מערכת"
11841 #: winecfg.rc:79
11842 #, fuzzy
11843 msgid ""
11844 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11845 "\n"
11846 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11847 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11848 msgstr ""
11849 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
11850 "\n"
11851 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
11852 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
11854 #: winecfg.rc:80
11855 #, fuzzy
11856 msgctxt "Drive letter"
11857 msgid "Letter"
11858 msgstr "אות"
11860 #: winecfg.rc:81
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Drive Mapping"
11863 msgstr "מיפוי כוננים"
11865 #: winecfg.rc:82
11866 #, fuzzy
11867 msgid ""
11868 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11869 "\n"
11870 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11871 msgstr ""
11872 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
11873 "\n"
11874 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
11876 #: winecfg.rc:96
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Controls Background"
11879 msgstr "רקע הפקדים"
11881 #: winecfg.rc:97
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Controls Text"
11884 msgstr "טקסט הפקדים"
11886 #: winecfg.rc:99
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Menu Background"
11889 msgstr "רקע התפריט"
11891 #: winecfg.rc:100
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Menu Text"
11894 msgstr "טקסט בתפריט"
11896 #: winecfg.rc:101
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Scrollbar"
11899 msgstr "סרגל גלילה"
11901 #: winecfg.rc:102
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Selection Background"
11904 msgstr "רקע הבחירה"
11906 #: winecfg.rc:103
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Selection Text"
11909 msgstr "טקסט הבחירה"
11911 #: winecfg.rc:104
11912 #, fuzzy
11913 msgid "ToolTip Background"
11914 msgstr "רקע חלונית העצה"
11916 #: winecfg.rc:105
11917 #, fuzzy
11918 msgid "ToolTip Text"
11919 msgstr "טקסט חלונית עצה"
11921 #: winecfg.rc:106
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Window Background"
11924 msgstr "רקע החלון"
11926 #: winecfg.rc:107
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Window Text"
11929 msgstr "טקסט בחלון"
11931 #: winecfg.rc:108
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Active Title Bar"
11934 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
11936 #: winecfg.rc:109
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Active Title Text"
11939 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
11941 #: winecfg.rc:110
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Inactive Title Bar"
11944 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
11946 #: winecfg.rc:111
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Inactive Title Text"
11949 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
11951 #: winecfg.rc:112
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Message Box Text"
11954 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
11956 #: winecfg.rc:113
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Application Workspace"
11959 msgstr "מרחב היישומים"
11961 #: winecfg.rc:114
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Window Frame"
11964 msgstr "מסגרת החלון"
11966 #: winecfg.rc:115
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Active Border"
11969 msgstr "מסגרת של פעיל"
11971 #: winecfg.rc:116
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Inactive Border"
11974 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
11976 #: winecfg.rc:117
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Controls Shadow"
11979 msgstr "הצללת הפקדים"
11981 #: winecfg.rc:118
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Gray Text"
11984 msgstr "טקסט אפור"
11986 #: winecfg.rc:119
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Controls Highlight"
11989 msgstr "הדגשת פקדים"
11991 #: winecfg.rc:120
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Controls Dark Shadow"
11994 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
11996 #: winecfg.rc:121
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Controls Light"
11999 msgstr "פקדים בהירים"
12001 #: winecfg.rc:122
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Controls Alternate Background"
12004 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
12006 #: winecfg.rc:123
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Hot Tracked Item"
12009 msgstr "פריט במעקב חם"
12011 #: winecfg.rc:124
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Active Title Bar Gradient"
12014 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
12016 #: winecfg.rc:125
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12019 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
12021 #: winecfg.rc:126
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Menu Highlight"
12024 msgstr "הדגשה בתפריט"
12026 #: winecfg.rc:127
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Menu Bar"
12029 msgstr "סרגל תפריטים"
12031 #: wineconsole.rc:57
12032 msgid " Options "
12033 msgstr " אפשרויות "
12035 #: wineconsole.rc:60
12036 msgid "Cursor size"
12037 msgstr "גודל הסמן"
12039 #: wineconsole.rc:61
12040 msgid "&Small"
12041 msgstr "&קטן"
12043 #: wineconsole.rc:62
12044 msgid "&Medium"
12045 msgstr "&בינוני"
12047 #: wineconsole.rc:63
12048 msgid "&Large"
12049 msgstr "&גדול"
12051 #: wineconsole.rc:65
12052 msgid "Control"
12053 msgstr "שליטה"
12055 #: wineconsole.rc:66
12056 msgid "Popup menu"
12057 msgstr "התפריט הקובץ"
12059 #: wineconsole.rc:67
12060 msgid "&Control"
12061 msgstr "&Control"
12063 #: wineconsole.rc:68
12064 msgid "S&hift"
12065 msgstr "S&hift"
12067 #: wineconsole.rc:69
12068 msgid "Quick edit"
12069 msgstr "עריכה מהירה"
12071 #: wineconsole.rc:70
12072 msgid "&enable"
12073 msgstr "ה&פעלה"
12075 #: wineconsole.rc:72
12076 msgid "Command history"
12077 msgstr "היסטוריית הפקודות"
12079 #: wineconsole.rc:73
12080 msgid "&Number of recalled commands :"
12081 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
12083 #: wineconsole.rc:76
12084 msgid "&Remove doubles"
12085 msgstr "ה&סרת כפולים"
12087 #: wineconsole.rc:81
12088 msgid " Font "
12089 msgstr " גופן "
12091 #: wineconsole.rc:84
12092 msgid "&Font"
12093 msgstr "&גופן"
12095 #: wineconsole.rc:86
12096 msgid "&Color"
12097 msgstr "&צבע"
12099 #: wineconsole.rc:97
12100 msgid " Configuration "
12101 msgstr " תצוגה "
12103 #: wineconsole.rc:100
12104 msgid "Buffer zone"
12105 msgstr "אזור האגירה"
12107 #: wineconsole.rc:101
12108 msgid "&Width :"
12109 msgstr "&רוחב :"
12111 #: wineconsole.rc:104
12112 msgid "&Height :"
12113 msgstr "&גובה :"
12115 #: wineconsole.rc:108
12116 msgid "Window size"
12117 msgstr "גודל החלון"
12119 #: wineconsole.rc:109
12120 msgid "W&idth :"
12121 msgstr "&גובה :"
12123 #: wineconsole.rc:112
12124 msgid "H&eight :"
12125 msgstr "&רוחב :"
12127 #: wineconsole.rc:116
12128 msgid "End of program"
12129 msgstr "סיום התכנית"
12131 #: wineconsole.rc:117
12132 msgid "&Close console"
12133 msgstr "סגירת ה&מסוף"
12135 #: wineconsole.rc:119
12136 msgid "Edition"
12137 msgstr "מצב עריכה"
12139 #: wineconsole.rc:125
12140 msgid "Console parameters"
12141 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
12143 #: wineconsole.rc:128
12144 msgid "Retain these settings for later sessions"
12145 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
12147 #: wineconsole.rc:129
12148 msgid "Modify only current session"
12149 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
12151 #: wineconsole.rc:26
12152 msgid "Set &Defaults"
12153 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12155 #: wineconsole.rc:28
12156 msgid "&Mark"
12157 msgstr "&סימון"
12159 #: wineconsole.rc:31
12160 msgid "&Select all"
12161 msgstr "בחירת ה&כול"
12163 #: wineconsole.rc:32
12164 msgid "Sc&roll"
12165 msgstr "&גלילה"
12167 #: wineconsole.rc:33
12168 msgid "S&earch"
12169 msgstr "&חיפוש"
12171 #: wineconsole.rc:36
12172 msgid "Setup - Default settings"
12173 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12175 #: wineconsole.rc:37
12176 msgid "Setup - Current settings"
12177 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
12179 #: wineconsole.rc:38
12180 msgid "Configuration error"
12181 msgstr "שגיאת תצוגה"
12183 #: wineconsole.rc:39
12184 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12185 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
12187 #: wineconsole.rc:34
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12190 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
12192 #: wineconsole.rc:35
12193 msgid "This is a test"
12194 msgstr "זוהי בדיקה"
12196 #: wineconsole.rc:41
12197 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12198 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12200 #: wineconsole.rc:42
12201 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12202 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
12204 #: wineconsole.rc:43
12205 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12206 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12208 #: wineconsole.rc:44
12209 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12210 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
12212 #: wineconsole.rc:45
12213 msgid ""
12214 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12215 "The command is invalid.\n"
12216 msgstr ""
12217 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12218 "The command is invalid.\n"
12220 #: wineconsole.rc:47
12221 msgid ""
12222 "\n"
12223 "Usage:\n"
12224 "  wineconsole [options] <command>\n"
12225 "\n"
12226 "Options:\n"
12227 msgstr ""
12228 "\n"
12229 "Usage:\n"
12230 "  wineconsole [options] <command>\n"
12231 "\n"
12232 "Options:\n"
12234 #: wineconsole.rc:49
12235 #, fuzzy
12236 msgid ""
12237 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12238 "will\n"
12239 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12240 "console.\n"
12241 msgstr ""
12242 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12243 "will\n"
12244 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
12245 "console\n"
12247 #: wineconsole.rc:50
12248 #, fuzzy
12249 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12250 msgstr ""
12251 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
12253 #: wineconsole.rc:51
12254 #, fuzzy
12255 msgid ""
12256 "\n"
12257 "Example:\n"
12258 "  wineconsole cmd\n"
12259 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12260 "\n"
12261 msgstr ""
12262 "\n"
12263 "Example:\n"
12264 "  wineconsole cmd\n"
12265 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
12266 "\n"
12268 #: winedbg.rc:42
12269 msgid "Program Error"
12270 msgstr "שגיאה בתכנית"
12272 #: winedbg.rc:47
12273 msgid ""
12274 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12275 "sorry for the inconvenience."
12276 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
12278 #: winedbg.rc:53
12279 msgid ""
12280 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12281 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12282 "application.\n"
12283 "\n"
12284 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12285 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12286 msgstr ""
12287 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
12288 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
12289 "\n"
12290 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
12291 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
12293 #: winedbg.rc:35
12294 msgid "Wine program crash"
12295 msgstr "Wine program crash"
12297 #: winedbg.rc:36
12298 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12299 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
12301 #: winedbg.rc:37
12302 msgid "(unidentified)"
12303 msgstr "(unidentified)"
12305 #: winefile.rc:26
12306 msgid "&Open\tEnter"
12307 msgstr "&פתיחה\tEnter"
12309 #: winefile.rc:30
12310 msgid "Re&name..."
12311 msgstr "&שינוי שם..."
12313 #: winefile.rc:31
12314 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12315 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
12317 #: winefile.rc:33
12318 msgid "&Run..."
12319 msgstr "הפע&לה..."
12321 #: winefile.rc:35
12322 msgid "Cr&eate Directory..."
12323 msgstr "&יצירת תיקייה..."
12325 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12326 msgid "E&xit\tAlt+X"
12327 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
12329 #: winefile.rc:44
12330 msgid "&Disk"
12331 msgstr "&כונן"
12333 #: winefile.rc:45
12334 msgid "Connect &Network Drive..."
12335 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
12337 #: winefile.rc:46
12338 msgid "&Disconnect Network Drive"
12339 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
12341 #: winefile.rc:52
12342 msgid "&Name"
12343 msgstr "&שם"
12345 #: winefile.rc:53
12346 msgid "&All File Details"
12347 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
12349 #: winefile.rc:55
12350 msgid "&Sort by Name"
12351 msgstr "&סידור לפי שם"
12353 #: winefile.rc:56
12354 msgid "Sort &by Type"
12355 msgstr "סידור לפי &סוג"
12357 #: winefile.rc:57
12358 msgid "Sort by Si&ze"
12359 msgstr "סידור לפי &גודל"
12361 #: winefile.rc:58
12362 msgid "Sort by &Date"
12363 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
12365 #: winefile.rc:60
12366 msgid "Filter by&..."
12367 msgstr "סינון לפי&..."
12369 #: winefile.rc:67
12370 msgid "&Drivebar"
12371 msgstr "סרגל הכוננים"
12373 #: winefile.rc:70
12374 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12375 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
12377 #: winefile.rc:77
12378 msgid "New &Window"
12379 msgstr "&חלון חדש"
12381 #: winefile.rc:78
12382 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12383 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
12385 #: winefile.rc:80
12386 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12387 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
12389 #: winefile.rc:87
12390 #, fuzzy
12391 msgid "&About Wine File Manager"
12392 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12394 #: winefile.rc:128
12395 msgid "Select destination"
12396 msgstr "בחירת יעד"
12398 #: winefile.rc:141
12399 msgid "By File Type"
12400 msgstr "לפי סוג קובץ"
12402 #: winefile.rc:144
12403 msgid "&Name:"
12404 msgstr "&שם:"
12406 #: winefile.rc:146
12407 msgid "File Type"
12408 msgstr "סוג הקובץ"
12410 #: winefile.rc:147
12411 msgid "&Directories"
12412 msgstr "&תיקיות"
12414 #: winefile.rc:149
12415 msgid "&Programs"
12416 msgstr "&תכניות"
12418 #: winefile.rc:151
12419 msgid "Docu&ments"
12420 msgstr "&מסמכים"
12422 #: winefile.rc:153
12423 msgid "&Other files"
12424 msgstr "קבצים &אחרים"
12426 #: winefile.rc:155
12427 msgid "Show Hidden/&System Files"
12428 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
12430 #: winefile.rc:163
12431 msgid "Properties for %s"
12432 msgstr "מאפיינים עבור %s"
12434 #: winefile.rc:166
12435 msgid "&File Name:"
12436 msgstr "&שם הקובץ:"
12438 #: winefile.rc:168
12439 msgid "Full &Path:"
12440 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12442 #: winefile.rc:170
12443 msgid "Last Change:"
12444 msgstr "שינוי אחרון:"
12446 #: winefile.rc:172
12447 msgid "Version:"
12448 msgstr "גרסה:"
12450 #: winefile.rc:174
12451 msgid "Cop&yright:"
12452 msgstr "&זכויות יוצרים:"
12454 #: winefile.rc:176
12455 msgid "Size:"
12456 msgstr "גודל:"
12458 #: winefile.rc:179
12459 msgid "&Read Only"
12460 msgstr "&קריאה בלבד"
12462 #: winefile.rc:180
12463 msgid "H&idden"
12464 msgstr "מו&סתר"
12466 #: winefile.rc:181
12467 msgid "&Archive"
12468 msgstr "&ארכיון"
12470 #: winefile.rc:182
12471 msgid "&System"
12472 msgstr "&מערכת"
12474 #: winefile.rc:183
12475 msgid "&Compressed"
12476 msgstr "&דחוס"
12478 #: winefile.rc:184
12479 msgid "&Version Information"
12480 msgstr "&פרטי הגרסה"
12482 #: winefile.rc:93
12483 msgid "Applying font settings"
12484 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
12486 #: winefile.rc:94
12487 msgid "Error while selecting new font."
12488 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
12490 #: winefile.rc:99
12491 msgid "Wine File Manager"
12492 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12494 #: winefile.rc:101
12495 msgid "root fs"
12496 msgstr "root fs"
12498 #: winefile.rc:102
12499 msgid "unixfs"
12500 msgstr "unixfs"
12502 #: winefile.rc:104
12503 msgid "Shell"
12504 msgstr "מעטפת"
12506 #: winefile.rc:105
12507 msgid "Not yet implemented"
12508 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12510 #: winefile.rc:112
12511 msgid "CDate"
12512 msgstr "ת.יצירה"
12514 #: winefile.rc:113
12515 msgid "ADate"
12516 msgstr "ת.גישה"
12518 #: winefile.rc:114
12519 msgid "MDate"
12520 msgstr "ת.שינוי"
12522 #: winefile.rc:115
12523 msgid "Index/Inode"
12524 msgstr "מפתח/Inode"
12526 #: winefile.rc:120
12527 #, fuzzy
12528 msgid "%1 of %2 free"
12529 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
12531 #: winefile.rc:121
12532 msgctxt "unit kilobyte"
12533 msgid "kB"
12534 msgstr ""
12536 #: winefile.rc:122
12537 msgctxt "unit megabyte"
12538 msgid "MB"
12539 msgstr ""
12541 #: winefile.rc:123
12542 msgctxt "unit gigabyte"
12543 msgid "GB"
12544 msgstr ""
12546 #: winemine.rc:34
12547 msgid "&Game"
12548 msgstr "מ&שחק"
12550 #: winemine.rc:35
12551 msgid "&New\tF2"
12552 msgstr "&חדש\tF2"
12554 #: winemine.rc:37
12555 msgid "Question &Marks"
12556 msgstr "&סימני שאלה"
12558 #: winemine.rc:39
12559 msgid "&Beginner"
12560 msgstr "מ&תחילים"
12562 #: winemine.rc:40
12563 msgid "&Advanced"
12564 msgstr "מת&קדמים"
12566 #: winemine.rc:41
12567 msgid "&Expert"
12568 msgstr "מומ&חים"
12570 #: winemine.rc:42
12571 msgid "&Custom..."
12572 msgstr "ה&תאמה אישית..."
12574 #: winemine.rc:44
12575 msgid "&Fastest Times"
12576 msgstr "&שיאים"
12578 #: winemine.rc:49
12579 msgid "&About WineMine"
12580 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
12582 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12583 msgid "Fastest Times"
12584 msgstr "שיאים"
12586 #: winemine.rc:59
12587 msgid "Beginner"
12588 msgstr "מתחילים"
12590 #: winemine.rc:60
12591 msgid "Advanced"
12592 msgstr "מתקדמים"
12594 #: winemine.rc:61
12595 msgid "Expert"
12596 msgstr "מומחים"
12598 #: winemine.rc:74
12599 msgid "Congratulations!"
12600 msgstr "כל הכבוד!"
12602 #: winemine.rc:76
12603 msgid "Please enter your name"
12604 msgstr "נא להזין את שמך"
12606 #: winemine.rc:84
12607 msgid "Custom Game"
12608 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
12610 #: winemine.rc:86
12611 msgid "Rows"
12612 msgstr "שורות"
12614 #: winemine.rc:87
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Columns"
12617 msgstr "&עמודה"
12619 #: winemine.rc:88
12620 msgid "Mines"
12621 msgstr "מוקשים"
12623 #: winemine.rc:27
12624 msgid "WineMine"
12625 msgstr "WineMine"
12627 #: winemine.rc:28
12628 msgid "Nobody"
12629 msgstr "אף אחד"
12631 #: winemine.rc:29
12632 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12633 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
12635 #: winhlp32.rc:32
12636 msgid "Printer &setup..."
12637 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
12639 #: winhlp32.rc:39
12640 msgid "&Annotate..."
12641 msgstr "הוספת הע&רות..."
12643 #: winhlp32.rc:41
12644 msgid "&Bookmark"
12645 msgstr "&סימניה"
12647 #: winhlp32.rc:42
12648 msgid "&Define..."
12649 msgstr "ה&גדרה..."
12651 #: winhlp32.rc:45
12652 msgid "History"
12653 msgstr "היסטוריה"
12655 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12656 msgid "Small"
12657 msgstr "קטנים"
12659 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12660 msgid "Normal"
12661 msgstr "רגילים"
12663 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12664 msgid "Large"
12665 msgstr "גדולים"
12667 #: winhlp32.rc:54
12668 msgid "&Help on help\tF1"
12669 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
12671 #: winhlp32.rc:55
12672 msgid "Always on &top"
12673 msgstr "תמיד &עליון"
12675 #: winhlp32.rc:56
12676 msgid "&About Wine Help"
12677 msgstr "&מידע..."
12679 #: winhlp32.rc:64
12680 msgid "Annotation..."
12681 msgstr "הערות..."
12683 #: winhlp32.rc:65
12684 msgid "Copy"
12685 msgstr "העתקה"
12687 #: winhlp32.rc:97
12688 msgid "Index"
12689 msgstr "מפתח"
12691 #: winhlp32.rc:105
12692 msgid "Search"
12693 msgstr "חיפוש"
12695 #: winhlp32.rc:107
12696 msgid "Not implemented yet"
12697 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12699 #: winhlp32.rc:78
12700 msgid "Wine Help"
12701 msgstr "העזרה של Wine"
12703 #: winhlp32.rc:83
12704 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12705 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
12707 #: winhlp32.rc:85
12708 msgid "Summary"
12709 msgstr "תקציר"
12711 #: winhlp32.rc:84
12712 msgid "&Index"
12713 msgstr "מ&פתח"
12715 #: winhlp32.rc:88
12716 msgid "Help files (*.hlp)"
12717 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
12719 #: winhlp32.rc:89
12720 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12721 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
12723 #: winhlp32.rc:90
12724 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12725 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
12727 #: winhlp32.rc:91
12728 msgid "Help topics: "
12729 msgstr "נושאי העזרה: "
12731 #: wordpad.rc:28
12732 msgid "&New...\tCtrl+N"
12733 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
12735 #: wordpad.rc:42
12736 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12737 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
12739 #: wordpad.rc:47
12740 msgid "&Clear\tDEL"
12741 msgstr "&ניקוי\tDEL"
12743 #: wordpad.rc:48
12744 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12745 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
12747 #: wordpad.rc:51
12748 msgid "Find &next\tF3"
12749 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
12751 #: wordpad.rc:54
12752 msgid "Read-&only"
12753 msgstr "&קריאה בלבד"
12755 #: wordpad.rc:55
12756 msgid "&Modified"
12757 msgstr "ני&תן לשינוי"
12759 #: wordpad.rc:57
12760 msgid "E&xtras"
12761 msgstr "&תוספות"
12763 #: wordpad.rc:59
12764 msgid "Selection &info"
12765 msgstr "פרטי ה&בחירה"
12767 #: wordpad.rc:60
12768 msgid "Character &format"
12769 msgstr "עיצוב ה&תווים"
12771 #: wordpad.rc:61
12772 msgid "&Def. char format"
12773 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
12775 #: wordpad.rc:62
12776 msgid "Paragrap&h format"
12777 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
12779 #: wordpad.rc:63
12780 msgid "&Get text"
12781 msgstr "&קבלת טקסט"
12783 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12784 msgid "&Formatbar"
12785 msgstr "סרגל &עיצוב"
12787 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12788 msgid "&Ruler"
12789 msgstr "סרגל &מדידה"
12791 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12792 msgid "&Statusbar"
12793 msgstr "&שורת מצב"
12795 #: wordpad.rc:73
12796 msgid "&Options..."
12797 msgstr "&אפשרויות..."
12799 #: wordpad.rc:75
12800 msgid "&Insert"
12801 msgstr "הו&ספה"
12803 #: wordpad.rc:77
12804 msgid "&Date and time..."
12805 msgstr "&תאריך ושעה..."
12807 #: wordpad.rc:79
12808 msgid "F&ormat"
12809 msgstr "&עיצוב"
12811 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12812 msgid "&Bullet points"
12813 msgstr "&נקודות תבליט"
12815 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12816 msgid "&Paragraph..."
12817 msgstr "&פסקה..."
12819 #: wordpad.rc:84
12820 msgid "&Tabs..."
12821 msgstr "&טאבים..."
12823 #: wordpad.rc:85
12824 msgid "Backgroun&d"
12825 msgstr "ר&קע"
12827 #: wordpad.rc:87
12828 msgid "&System\tCtrl+1"
12829 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
12831 #: wordpad.rc:88
12832 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12833 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
12835 #: wordpad.rc:93
12836 msgid "&About Wine Wordpad"
12837 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
12839 #: wordpad.rc:130
12840 msgid "Automatic"
12841 msgstr "אוטומטי"
12843 #: wordpad.rc:199
12844 msgid "Date and time"
12845 msgstr "תאריך ושעה"
12847 #: wordpad.rc:202
12848 msgid "Available formats"
12849 msgstr "התבניות הזמינות"
12851 #: wordpad.rc:213
12852 msgid "New document type"
12853 msgstr "סוג מסמך חדש"
12855 #: wordpad.rc:221
12856 msgid "Paragraph format"
12857 msgstr "עיצוב פסקה"
12859 #: wordpad.rc:224
12860 msgid "Indentation"
12861 msgstr "הזחה"
12863 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12864 msgid "Left"
12865 msgstr "שמאל"
12867 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12868 msgid "Right"
12869 msgstr "ימין"
12871 #: wordpad.rc:229
12872 msgid "First line"
12873 msgstr "שורה ראשונה"
12875 #: wordpad.rc:231
12876 msgid "Alignment"
12877 msgstr "יישור"
12879 #: wordpad.rc:239
12880 msgid "Tabs"
12881 msgstr "טאבים"
12883 #: wordpad.rc:242
12884 msgid "Tab stops"
12885 msgstr "טאבי עצירה"
12887 #: wordpad.rc:248
12888 msgid "Remove al&l"
12889 msgstr "הסרת ה&כול"
12891 #: wordpad.rc:256
12892 msgid "Line wrapping"
12893 msgstr "גלישת שורות"
12895 #: wordpad.rc:257
12896 msgid "&No line wrapping"
12897 msgstr "&ללא גלישת שורות"
12899 #: wordpad.rc:258
12900 msgid "Wrap text by the &window border"
12901 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
12903 #: wordpad.rc:259
12904 msgid "Wrap text by the &margin"
12905 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
12907 #: wordpad.rc:260
12908 msgid "Toolbars"
12909 msgstr "סרגלי כלים"
12911 #: wordpad.rc:136
12912 msgid "All documents (*.*)"
12913 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
12915 #: wordpad.rc:137
12916 msgid "Text documents (*.txt)"
12917 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
12919 #: wordpad.rc:138
12920 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12921 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
12923 #: wordpad.rc:139
12924 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12925 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
12927 #: wordpad.rc:140
12928 msgid "Rich text document"
12929 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
12931 #: wordpad.rc:141
12932 msgid "Text document"
12933 msgstr "מסמך טקסט"
12935 #: wordpad.rc:142
12936 msgid "Unicode text document"
12937 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
12939 #: wordpad.rc:143
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Printer files (*.prn)"
12942 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
12944 #: wordpad.rc:150
12945 msgid "Center"
12946 msgstr "מרכז"
12948 #: wordpad.rc:156
12949 msgid "Text"
12950 msgstr "טקסט"
12952 #: wordpad.rc:157
12953 msgid "Rich text"
12954 msgstr "טקסט עשיר"
12956 #: wordpad.rc:163
12957 msgid "Next page"
12958 msgstr "העמוד הבא"
12960 #: wordpad.rc:164
12961 msgid "Previous page"
12962 msgstr "העמוד הקודם"
12964 #: wordpad.rc:165
12965 msgid "Two pages"
12966 msgstr "שני עמודים"
12968 #: wordpad.rc:166
12969 msgid "One page"
12970 msgstr "עמוד אחד"
12972 #: wordpad.rc:167
12973 msgid "Zoom in"
12974 msgstr "התקרבות"
12976 #: wordpad.rc:168
12977 msgid "Zoom out"
12978 msgstr "התרחקות"
12980 #: wordpad.rc:170
12981 msgid "Page"
12982 msgstr "עמודים"
12984 #: wordpad.rc:171
12985 msgid "Pages"
12986 msgstr "עמודים"
12988 #: wordpad.rc:172
12989 #, fuzzy
12990 msgctxt "unit: centimeter"
12991 msgid "cm"
12992 msgstr "ס״מ"
12994 #: wordpad.rc:173
12995 #, fuzzy
12996 msgctxt "unit: inch"
12997 msgid "in"
12998 msgstr "אי׳"
13000 #: wordpad.rc:174
13001 msgid "inch"
13002 msgstr "אינטש"
13004 #: wordpad.rc:175
13005 #, fuzzy
13006 msgctxt "unit: point"
13007 msgid "pt"
13008 msgstr "נק׳"
13010 #: wordpad.rc:180
13011 msgid "Document"
13012 msgstr "מסמך"
13014 #: wordpad.rc:181
13015 msgid "Save changes to '%s'?"
13016 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
13018 #: wordpad.rc:182
13019 msgid "Finished searching the document."
13020 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
13022 #: wordpad.rc:183
13023 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13024 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
13026 #: wordpad.rc:184
13027 msgid ""
13028 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13029 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13030 msgstr ""
13031 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
13032 "ברצונך לעשות זאת?"
13034 #: wordpad.rc:187
13035 msgid "Invalid number format"
13036 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
13038 #: wordpad.rc:188
13039 msgid "OLE storage documents are not supported"
13040 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
13042 #: wordpad.rc:189
13043 msgid "Could not save the file."
13044 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
13046 #: wordpad.rc:190
13047 msgid "You do not have access to save the file."
13048 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
13050 #: wordpad.rc:191
13051 msgid "Could not open the file."
13052 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
13054 #: wordpad.rc:192
13055 msgid "You do not have access to open the file."
13056 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
13058 #: wordpad.rc:193
13059 msgid "Printing not implemented"
13060 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
13062 #: wordpad.rc:194
13063 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13064 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
13066 #: write.rc:27
13067 msgid "Starting Wordpad failed"
13068 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
13070 #: xcopy.rc:27
13071 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13072 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13074 #: xcopy.rc:28
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13077 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
13079 #: xcopy.rc:29
13080 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13081 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
13083 #: xcopy.rc:30
13084 #, fuzzy
13085 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13086 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
13088 #: xcopy.rc:31
13089 #, fuzzy
13090 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13091 msgstr "%d file(s) copied\n"
13093 #: xcopy.rc:34
13094 #, fuzzy
13095 msgid ""
13096 "Is '%1' a filename or directory\n"
13097 "on the target?\n"
13098 "(F - File, D - Directory)\n"
13099 msgstr ""
13100 "Is '%s' a filename or directory\n"
13101 "on the target?\n"
13102 "(F - File, D - Directory)\n"
13104 #: xcopy.rc:35
13105 #, fuzzy
13106 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13107 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
13109 #: xcopy.rc:36
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13112 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
13114 #: xcopy.rc:37
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13117 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
13119 #: xcopy.rc:38
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Failed to open '%1'\n"
13122 msgstr "Failed to open '%s'\n"
13124 #: xcopy.rc:39
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13127 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
13129 #: xcopy.rc:43
13130 msgctxt "File key"
13131 msgid "F"
13132 msgstr "F"
13134 #: xcopy.rc:44
13135 msgctxt "Directory key"
13136 msgid "D"
13137 msgstr "D"
13139 #: xcopy.rc:77
13140 #, fuzzy
13141 msgid ""
13142 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13143 "\n"
13144 "Syntax:\n"
13145 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13146 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13147 "\n"
13148 "Where:\n"
13149 "\n"
13150 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13151 "\tmore files.\n"
13152 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13153 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13154 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13155 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13156 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13157 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13158 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13159 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13160 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13161 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13162 "[/N]  Copy using short names.\n"
13163 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13164 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13165 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13166 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13167 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13168 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13169 "\tarchive attribute.\n"
13170 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13171 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13172 "\t\tthan source.\n"
13173 "\n"
13174 msgstr ""
13175 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
13176 "\n"
13177 "Syntax:\n"
13178 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13179 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13180 "\n"
13181 "Where:\n"
13182 "\n"
13183 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13184 "\tmore files\n"
13185 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
13186 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
13187 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13188 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
13189 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
13190 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
13191 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
13192 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
13193 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
13194 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
13195 "[/N]  Copy using short names\n"
13196 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
13197 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
13198 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
13199 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
13200 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
13201 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
13202 "\tarchive attribute\n"
13203 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13204 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13205 "\t\tthan source\n"
13206 "\n"