4 * Copyright 2003 Marcelo Duarte
5 * Copyright 2004 Américo José Melo
7 * This library is free software; you can redistribute it and/or
8 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
9 * License as published by the Free Software Foundation; either
10 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
12 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
13 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
15 * Lesser General Public License for more details.
17 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
18 * License along with this library; if not, write to the Free Software
19 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
26 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
28 IDR_REGEDIT_MENU MENU DISCARDABLE
32 MENUITEM "&Importar arquivo do Registro...", ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE
33 MENUITEM "&Exportar arquivo do Registro...", ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
35 MENUITEM "&Conectar Registro da rede...", ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
36 MENUITEM "&Desconectar Registro da rede...", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
38 MENUITEM "Im&primir\tCtrl+P", ID_REGISTRY_PRINT, GRAYED
40 MENUITEM "Sai&r", ID_REGISTRY_EXIT
44 MENUITEM "&Modificar", ID_EDIT_MODIFY
48 MENUITEM "&Chave", ID_EDIT_NEW_KEY
50 MENUITEM "Valor &Texto", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
51 MENUITEM "Valor &Binário", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
52 MENUITEM "Valor &DWORD", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
53 MENUITEM "Valor de palavras &múltiplas", ID_EDIT_NEW_MULTI_STRINGVALUE
56 MENUITEM "&Excluir\tDel", ID_EDIT_DELETE
57 MENUITEM "&Renomear\tF2", ID_EDIT_RENAME
59 MENUITEM "&Copiar nome da chave", ID_EDIT_COPYKEYNAME
61 MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F", ID_EDIT_FIND, GRAYED
62 MENUITEM "L&ocalizar próxima\tF3", ID_EDIT_FINDNEXT, GRAYED
66 MENUITEM "&Barra de status", ID_VIEW_STATUSBAR
68 MENUITEM "&Dividir", ID_VIEW_SPLIT
70 MENUITEM "&Atualizar\tF5", ID_VIEW_REFRESH
74 MENUITEM "&Adicionar aos Favoritos...", ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES
75 MENUITEM "&Remover Favorito...", ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE
79 MENUITEM "&Topics da Ajuda", ID_HELP_HELPTOPICS
81 MENUITEM "&Sobre o Editor do Registro", ID_HELP_ABOUT
85 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
87 IDR_REGEDIT_MENU MENU DISCARDABLE
91 MENUITEM "&Importar ficheiro do Registo...", ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE
92 MENUITEM "&Exportar ficheiro do Registo...", ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
94 MENUITEM "&Conectar Registo da rede...", ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
95 MENUITEM "&Desconectar Registo da rede...", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
97 MENUITEM "Im&primir\tCtrl+P", ID_REGISTRY_PRINT, GRAYED
99 MENUITEM "Sai&r", ID_REGISTRY_EXIT
103 MENUITEM "&Modificar", ID_EDIT_MODIFY
107 MENUITEM "&Chave", ID_EDIT_NEW_KEY
109 MENUITEM "Valor &Texto", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
110 MENUITEM "Valor &Binário", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
111 MENUITEM "Valor &DWORD", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
112 MENUITEM "Valor de palavras &múltiplas", ID_EDIT_NEW_MULTI_STRINGVALUE
115 MENUITEM "&Excluir\tDel", ID_EDIT_DELETE
116 MENUITEM "&Renomear\tF2", ID_EDIT_RENAME
118 MENUITEM "&Copiar nome da chave", ID_EDIT_COPYKEYNAME
120 MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F", ID_EDIT_FIND, GRAYED
121 MENUITEM "L&ocalizar próxima\tF3", ID_EDIT_FINDNEXT, GRAYED
125 MENUITEM "&Barra de estado", ID_VIEW_STATUSBAR
127 MENUITEM "&Dividir", ID_VIEW_SPLIT
129 MENUITEM "&Actualizar\tF5", ID_VIEW_REFRESH
133 MENUITEM "&Adicionar aos Favoritos", ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES
134 MENUITEM "&Remover Favorito", ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE
138 MENUITEM "&Topicos da Ajuda", ID_HELP_HELPTOPICS
140 MENUITEM "&Acerca do Editor de Registo", ID_HELP_ABOUT
145 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
147 IDR_POPUP_MENUS MENU DISCARDABLE
151 MENUITEM "&Modificar", ID_EDIT_MODIFY
152 MENUITEM "Modificar dados binários", ID_EDIT_MODIFY_BIN
154 MENUITEM "&Excluir\tDel", ID_EDIT_DELETE
155 MENUITEM "&Renomear", ID_EDIT_RENAME
161 MENUITEM "&Chave", ID_EDIT_NEW_KEY
163 MENUITEM "Valor &Texto", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
164 MENUITEM "Valor &Binário", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
165 MENUITEM "Valor &DWORD", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
166 MENUITEM "Valor de palavras &múltiplas", ID_EDIT_NEW_MULTI_STRINGVALUE
169 MENUITEM "&Excluir\tDel", ID_EDIT_DELETE
170 MENUITEM "&Renomear\tF2", ID_EDIT_RENAME
172 MENUITEM "E&xportar..." ID_EDIT_EXPORT
173 MENUITEM "&Copiar nome da chave", ID_EDIT_COPYKEYNAME
175 MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F", ID_EDIT_FIND, GRAYED
184 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
186 IDD_EDIT_STRING DIALOG DISCARDABLE 22, 17, 210, 75
187 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
188 CAPTION "Editar texto"
189 FONT 8, "MS Shell Dlg"
191 LTEXT "Nome do valor:",IDC_STATIC,5,5,119,8
192 EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED
193 LTEXT "Dados do valor:",IDC_STATIC,5,30,119,8
194 EDITTEXT IDC_VALUE_DATA,5,40,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
195 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,140,60,30,11,WS_GROUP
196 PUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,175,60,30,11,WS_GROUP
200 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
202 IDD_EDIT_DWORD DIALOG DISCARDABLE 22, 17, 210, 100
203 STYLE DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
204 CAPTION "Editar DWORD"
205 FONT 8, "MS Shell Dlg"
207 LTEXT "Nome do valor:",IDC_STATIC,5,5,119,8
208 EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED
209 LTEXT "Dados do valor:",IDC_STATIC,5,30,90,8
210 EDITTEXT IDC_VALUE_DATA,5,40,90,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
211 GROUPBOX "Base", IDC_DWORD_BASE, 120, 30, 85, 37, BS_GROUPBOX
212 AUTORADIOBUTTON "Hexadecimal", IDC_DWORD_HEX, 130, 40, 60, 10, WS_TABSTOP
213 AUTORADIOBUTTON "Decimal", IDC_DWORD_DEC, 130, 52, 60, 10, WS_TABSTOP
214 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,140,80,30,11,WS_GROUP
215 PUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,175,80,30,11,WS_GROUP
223 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
225 STRINGTABLE DISCARDABLE
227 IDS_LIST_COLUMN_NAME "Nome"
228 IDS_LIST_COLUMN_TYPE "Tipo"
229 IDS_LIST_COLUMN_DATA "Dados"
233 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
235 STRINGTABLE DISCARDABLE
237 IDS_APP_TITLE "Editor do Registro"
240 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
242 STRINGTABLE DISCARDABLE
244 IDS_APP_TITLE "Editor de Registo"
248 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
250 STRINGTABLE DISCARDABLE
252 ID_REGISTRY_MENU "Contém comandos para trabalhar com o Registro inteiro."
253 ID_EDIT_MENU "Contém comandos para edição de valores ou chaves."
254 ID_VIEW_MENU "Contém comandos para personalização da janela do Registro."
255 ID_FAVORITES_MENU "Contém comandos para acessar chaves frequentemente usadas."
256 ID_HELP_MENU "Contém comandos para exibição da ajuda e informações sobre o Editor do Registro."
257 ID_EDIT_NEW_MENU "Contém comandos para criação de novas chaves ou valores"
260 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
262 STRINGTABLE DISCARDABLE
264 ID_REGISTRY_MENU "Contém comandos para trabalhar com o Registo inteiro."
265 ID_EDIT_MENU "Contém comandos para edição de valores ou chaves."
266 ID_VIEW_MENU "Contém comandos para personalização da janela do Registo."
267 ID_FAVORITES_MENU "Contém comandos para aceder a chaves frequentemente usadas."
268 ID_HELP_MENU "Contém comandos para exibição da ajuda e informações sobre o Editor do Registo."
269 ID_EDIT_NEW_MENU "Contém comandos para criação de novas chaves ou valores"
273 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
275 STRINGTABLE DISCARDABLE
277 ID_EDIT_MODIFY "Modifica os dados do valor."
278 ID_EDIT_NEW_KEY "Adiciona uma nova chave"
279 ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "Adiciona um novo valor texto."
280 ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE "Adiciona um novo valor binário."
281 ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE "Adiciona um novo valor DWORD."
282 ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "Importa um arquivo texto para o registro."
283 ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
284 "Exporta todo ou parte do registro para um arquivo texto."
285 ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
286 "Conecta a um registro em um computador remoto."
287 ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY
288 "Desconecta de um registro um computador remoto."
289 ID_REGISTRY_PRINT "Imprime todo ou parte do registro."
290 /* ID_HELP_HELPTOPICS "Abre a ajuda do Editor do Registro." */
291 ID_HELP_ABOUT "Exibe informações do programa, número da versão e copyright."
294 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
296 STRINGTABLE DISCARDABLE
298 ID_EDIT_MODIFY "Modifica os dados do valor."
299 ID_EDIT_NEW_KEY "Adiciona uma nova chave"
300 ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "Adiciona um novo valor texto."
301 ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE "Adiciona um novo valor binário."
302 ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE "Adiciona um novo valor DWORD."
303 ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "Importa um ficheiro de texto para o registo."
304 ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
305 "Exporta todo ou parte do registo para um ficheiro de texto."
306 ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
307 "Conecta a um registo um computador remoto."
308 ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY
309 "Desconecta de um registo um computador remoto."
310 ID_REGISTRY_PRINT "Imprime todo ou parte do registo."
311 /* ID_HELP_HELPTOPICS "Abre a ajuda do Editor de Registo." */
312 ID_HELP_ABOUT "Exibe informações do programa, número da versão e direitos de autor."
316 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
318 STRINGTABLE DISCARDABLE
320 ID_REGISTRY_EXIT "Encerra o Editor do Registro."
321 ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES "Adiciona chaves a lista de favoritos."
322 ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE "Remove chaves da lista de favoritos."
323 ID_VIEW_STATUSBAR "Mostra ou oculta a barra de status."
324 ID_VIEW_SPLIT "Altera a posição da divisão entre os painéis."
325 ID_VIEW_REFRESH "Atualiza a janela."
326 ID_EDIT_DELETE "Exclui a selecão."
327 ID_EDIT_RENAME "Renomeia a selecão."
328 ID_EDIT_COPYKEYNAME "Copia o nome da chave selecionada para a Área de transferência."
329 ID_EDIT_FIND "Localiza um texto em uma chave, valor ou dado."
330 ID_EDIT_FINDNEXT "Localiza a próxima ocorrência do texto especificado na pesquisa anterior."
333 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
335 STRINGTABLE DISCARDABLE
337 ID_REGISTRY_EXIT "Encerra o Editor de Registo."
338 ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES "Adiciona chaves à lista de favoritos."
339 ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE "Remove chaves da lista de favoritos."
340 ID_VIEW_STATUSBAR "Mostra ou oculta a barra de status."
341 ID_VIEW_SPLIT "Altera a posição da divisão entre os painéis."
342 ID_VIEW_REFRESH "Actualiza a janela."
343 ID_EDIT_DELETE "Exclui a selecção."
344 ID_EDIT_RENAME "Renomeia a selecção."
345 ID_EDIT_COPYKEYNAME "Copia o nome da chave seleccionada para a Área de transferência."
346 ID_EDIT_FIND "Localiza um texto numa chave, valor ou dado."
347 ID_EDIT_FINDNEXT "Localiza a próxima ocorrência do texto indicado na pesquisa anterior."
351 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
353 STRINGTABLE DISCARDABLE
356 IDS_BAD_KEY "Não pode consultar a chave '%s'"
357 IDS_BAD_VALUE "Não pode consultar o valor '%s'"
358 IDS_UNSUPPORTED_TYPE "Não pode editar chaves deste tipo (%ld)"
359 IDS_TOO_BIG_VALUE "Valor é muito grande (%ld)"
360 IDS_DELETE_BOX_TITLE "Confirmar exclusão de valor"
361 IDS_DELETE_BOX_TEXT "Tem certeza que deseja excluir o valor '%s'?"
362 IDS_DELETE_BOX_TEXT_MULTIPLE "Are you sure you want to delete these values?"
363 IDS_NEWKEY "Nova chave #%d"
364 IDS_NEWVALUE "Novo valor #%d"
365 IDS_NOTFOUND "Chave de busca '%s' não encontrada"
368 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
370 STRINGTABLE DISCARDABLE
373 IDS_BAD_KEY "Não pode perguntar a chave '%s'"
374 IDS_BAD_VALUE "Não pode perguntar o valor '%s'"
375 IDS_UNSUPPORTED_TYPE "Não pode editar chaves deste tipo (%ld)"
376 IDS_TOO_BIG_VALUE "Valor muito grande (%ld)"
377 IDS_DELETE_BOX_TITLE "Confirmar exclusão de valor"
378 IDS_DELETE_BOX_TEXT "Tem certeza que deseja excluir o valor '%s'?"
379 IDS_DELETE_BOX_TEXT_MULTIPLE "Are you sure you want to delete these values?"
380 IDS_NEWKEY "Nova chave #%d"
381 IDS_NEWVALUE "Novo valor #%d"
382 IDS_NOTFOUND "Chave de busca '%s' não encontrada"
385 /*****************************************************************/
391 1 TEXTINCLUDE DISCARDABLE
404 *LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
406 *STRINGTABLE DISCARDABLE
408 * ID_HELP_HELPTOPICS "Opens Registry Editor Help."
409 * ID_HELP_ABOUT "Displays program information, version number, and copyright."
415 *LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
417 *STRINGTABLE DISCARDABLE
419 * ID_HELP_HELPTOPICS "Abre a ajuda do Editor de Registos."
420 * ID_HELP_ABOUT "Mostra informação do programa, número da versão, e direitos de autor."
424 /*****************************************************************/