msvcrt: Don't use fputc in flsbuf implementation.
[wine/multimedia.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blobafd437f8ccf9e4abf3d64ba234a35edb906e6d3c
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Таласни облик: %s"
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Таласни облик"
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "видео запис"
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "аудио запис"
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "несажето"
124 #: browseui.rc:25
125 msgid "Canceling..."
126 msgstr "Отказивање..."
128 #: comctl32.rc:39
129 msgid "Separator"
130 msgstr "Раздвајач"
132 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
133 #, fuzzy
134 msgctxt "hotkey"
135 msgid "None"
136 msgstr "Ништа"
138 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Затвори"
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Данас:"
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Пређи на данашњи дан"
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&О FolderPicker тесту"
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Фасцикле за документа"
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "Документи"
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "Омиљено"
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "Системска путања"
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
171 #, fuzzy
172 msgctxt "display name"
173 msgid "Desktop"
174 msgstr "Радна површина"
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
177 msgid "Fonts"
178 msgstr "Фонтови"
180 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
181 msgid "My Computer"
182 msgstr "Рачунар"
184 #: comdlg32.rc:41
185 msgid "System Folders"
186 msgstr "Системске фасцикле"
188 #: comdlg32.rc:42
189 msgid "Local Hard Drives"
190 msgstr "Тврди дискови"
192 #: comdlg32.rc:43
193 msgid "File not found"
194 msgstr "Датотека није пронађена"
196 #: comdlg32.rc:44
197 msgid "Please verify that the correct file name was given"
198 msgstr "Проверите назив датотеке"
200 #: comdlg32.rc:45
201 msgid ""
202 "File does not exist.\n"
203 "Do you want to create file?"
204 msgstr ""
205 "Датотека не постоји.\n"
206 "Желите ли да је направите?"
208 #: comdlg32.rc:46
209 msgid ""
210 "File already exists.\n"
211 "Do you want to replace it?"
212 msgstr ""
213 "Датотека већ постоји.\n"
214 "Желите ли да је замените?"
216 #: comdlg32.rc:47
217 msgid "Invalid character(s) in path"
218 msgstr "Неисправан знак у путањи"
220 #: comdlg32.rc:48
221 msgid ""
222 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
223 "                          / : < > |"
224 msgstr ""
225 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
226 "                          / : < > |"
228 #: comdlg32.rc:49
229 msgid "Path does not exist"
230 msgstr "Путања не постоји"
232 #: comdlg32.rc:50
233 msgid "File does not exist"
234 msgstr "Датотека не постоји"
236 #: comdlg32.rc:55
237 msgid "Up One Level"
238 msgstr "Један ниво горе"
240 #: comdlg32.rc:56
241 msgid "Create New Folder"
242 msgstr "Направи нову фасциклу"
244 #: comdlg32.rc:57
245 msgid "List"
246 msgstr "Списак"
248 #: comdlg32.rc:58
249 msgid "Details"
250 msgstr "Детаљи"
252 #: comdlg32.rc:59
253 msgid "Browse to Desktop"
254 msgstr "Потражи на радној површини"
256 #: comdlg32.rc:123
257 msgid "Regular"
258 msgstr "Обично"
260 #: comdlg32.rc:124
261 msgid "Bold"
262 msgstr "Подебљано"
264 #: comdlg32.rc:125
265 msgid "Italic"
266 msgstr "Укошено"
268 #: comdlg32.rc:126
269 msgid "Bold Italic"
270 msgstr "Подебљано укошено"
272 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
273 msgid "Black"
274 msgstr "Црна"
276 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
277 msgid "Maroon"
278 msgstr "Кестењаста"
280 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
281 msgid "Green"
282 msgstr "Зелена"
284 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
285 msgid "Olive"
286 msgstr "Маслинаста"
288 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
289 msgid "Navy"
290 msgstr "Тамно плава"
292 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
293 msgid "Purple"
294 msgstr "Љубичаста"
296 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
297 msgid "Teal"
298 msgstr "Зеленкаста"
300 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
301 msgid "Gray"
302 msgstr "Сива"
304 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
305 msgid "Silver"
306 msgstr "Сребрна"
308 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
309 msgid "Red"
310 msgstr "Црвена"
312 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
313 msgid "Lime"
314 msgstr "Лимун зелена"
316 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
317 msgid "Yellow"
318 msgstr "Жута"
320 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
321 msgid "Blue"
322 msgstr "Плава"
324 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
325 msgid "Fuchsia"
326 msgstr "Розе-љубичаста"
328 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
329 msgid "Aqua"
330 msgstr "Светло плава"
332 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
333 msgid "White"
334 msgstr "Бела"
336 #: comdlg32.rc:66
337 msgid "Unreadable Entry"
338 msgstr "Унос је нечитљив"
340 #: comdlg32.rc:68
341 msgid ""
342 "This value does not lie within the page range.\n"
343 "Please enter a value between %d and %d."
344 msgstr ""
345 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
346 "Унесите вредност између %d и %d."
348 #: comdlg32.rc:70
349 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
350 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
352 #: comdlg32.rc:72
353 msgid ""
354 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
355 "Please reenter margins."
356 msgstr ""
357 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
358 "Поново унесите маргине."
360 #: comdlg32.rc:74
361 #, fuzzy
362 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
363 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
365 #: comdlg32.rc:76
366 msgid ""
367 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
368 "Please enter a value between 1 and %d."
369 msgstr ""
370 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
371 "Унесите вредност између 1 и %d."
373 #: comdlg32.rc:77
374 msgid "A printer error occurred."
375 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
377 #: comdlg32.rc:78
378 msgid "No default printer defined."
379 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
381 #: comdlg32.rc:79
382 msgid "Cannot find the printer."
383 msgstr "Штампач није пронађен."
385 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
386 msgid "Out of memory."
387 msgstr "Нема више меморије."
389 #: comdlg32.rc:81
390 msgid "An error occurred."
391 msgstr "Дошло је до грешке."
393 #: comdlg32.rc:82
394 msgid "Unknown printer driver."
395 msgstr "Везник за штампач није препознат."
397 #: comdlg32.rc:85
398 msgid ""
399 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
400 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
401 msgstr ""
402 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
403 "Инсталирајте га и покушајте поново."
405 #: comdlg32.rc:151
406 msgid "Select a font size between %d and %d points."
407 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
409 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
410 msgid "&Save"
411 msgstr "&Сачувај"
413 #: comdlg32.rc:153
414 msgid "Save &in:"
415 msgstr "Сачувај &у:"
417 #: comdlg32.rc:154
418 msgid "Save"
419 msgstr "Сачувај"
421 #: comdlg32.rc:155
422 msgid "Save as"
423 msgstr "Сачувај као"
425 #: comdlg32.rc:156
426 msgid "Open File"
427 msgstr "Отвори датотеку"
429 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
430 msgid "Ready"
431 msgstr "Спремно"
433 #: comdlg32.rc:94
434 msgid "Paused; "
435 msgstr "Паузирано; "
437 #: comdlg32.rc:95
438 msgid "Error; "
439 msgstr "Грешка; "
441 #: comdlg32.rc:96
442 msgid "Pending deletion; "
443 msgstr "Чека на брисање; "
445 #: comdlg32.rc:97
446 msgid "Paper jam; "
447 msgstr "Улаз за папир; "
449 #: comdlg32.rc:98
450 msgid "Out of paper; "
451 msgstr "Нема папира; "
453 #: comdlg32.rc:99
454 msgid "Feed paper manual; "
455 msgstr "Додајте папир; "
457 #: comdlg32.rc:100
458 msgid "Paper problem; "
459 msgstr "Проблем с папиром; "
461 #: comdlg32.rc:101
462 msgid "Printer offline; "
463 msgstr "Штампач није повезан; "
465 #: comdlg32.rc:102
466 msgid "I/O Active; "
467 msgstr "I/O активан; "
469 #: comdlg32.rc:103
470 msgid "Busy; "
471 msgstr "Заузет; "
473 #: comdlg32.rc:104
474 msgid "Printing; "
475 msgstr "Штампа; "
477 #: comdlg32.rc:105
478 msgid "Output tray is full; "
479 msgstr "Излаз је пун; "
481 #: comdlg32.rc:106
482 msgid "Not available; "
483 msgstr "Недоступно; "
485 #: comdlg32.rc:107
486 msgid "Waiting; "
487 msgstr "Чекање; "
489 #: comdlg32.rc:108
490 msgid "Processing; "
491 msgstr "Обрађивање; "
493 #: comdlg32.rc:109
494 msgid "Initialising; "
495 msgstr "Покретање; "
497 #: comdlg32.rc:110
498 msgid "Warming up; "
499 msgstr "Загревање; "
501 #: comdlg32.rc:111
502 msgid "Toner low; "
503 msgstr "Тонер је при крају; "
505 #: comdlg32.rc:112
506 msgid "No toner; "
507 msgstr "Нема тонера; "
509 #: comdlg32.rc:113
510 msgid "Page punt; "
511 msgstr "Фунта стране; "
513 #: comdlg32.rc:114
514 msgid "Interrupted by user; "
515 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
517 #: comdlg32.rc:115
518 msgid "Out of memory; "
519 msgstr "Нема више меморије; "
521 #: comdlg32.rc:116
522 msgid "The printer door is open; "
523 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
525 #: comdlg32.rc:117
526 msgid "Print server unknown; "
527 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
529 #: comdlg32.rc:118
530 msgid "Power save mode; "
531 msgstr "Режим за уштеду струје; "
533 #: comdlg32.rc:87
534 msgid "Default Printer; "
535 msgstr "Подразумевани штампач; "
537 #: comdlg32.rc:88
538 msgid "There are %d documents in the queue"
539 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
541 #: comdlg32.rc:89
542 msgid "Margins [inches]"
543 msgstr "Маргине (у инчима)"
545 #: comdlg32.rc:90
546 msgid "Margins [mm]"
547 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
549 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
550 msgctxt "unit: millimeters"
551 msgid "mm"
552 msgstr "мм"
554 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
555 #, fuzzy
556 msgid "Print"
557 msgstr ""
558 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
559 "Штампај\n"
560 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
561 "Штампање"
563 #: credui.rc:27
564 msgid "Connect to %s"
565 msgstr "Повежи се са %s"
567 #: credui.rc:28
568 msgid "Connecting to %s"
569 msgstr "Повезивање на %s"
571 #: credui.rc:29
572 msgid "Logon unsuccessful"
573 msgstr "Пријављивање није успело"
575 #: credui.rc:30
576 msgid ""
577 "Make sure that your user name\n"
578 "and password are correct."
579 msgstr ""
580 "Проверите да ли су подаци\n"
581 "које сте унели исправни."
583 #: credui.rc:32
584 msgid ""
585 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
586 "\n"
587 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
588 "entering your password."
589 msgstr ""
590 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
591 "\n"
592 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
593 "пре\n"
594 "уношења лозинке."
596 #: credui.rc:31
597 msgid "Caps Lock is On"
598 msgstr "Caps Lock је укључен"
600 #: crypt32.rc:27
601 msgid "Authority Key Identifier"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:28
605 msgid "Key Attributes"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:29
609 msgid "Key Usage Restriction"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:30
613 msgid "Subject Alternative Name"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:31
617 msgid "Issuer Alternative Name"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:32
621 msgid "Basic Constraints"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:33
625 msgid "Key Usage"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:34
629 msgid "Certificate Policies"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:35
633 msgid "Subject Key Identifier"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:36
637 msgid "CRL Reason Code"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:37
641 msgid "CRL Distribution Points"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:38
645 msgid "Enhanced Key Usage"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:39
649 msgid "Authority Information Access"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:40
653 msgid "Certificate Extensions"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:41
657 msgid "Next Update Location"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:42
661 msgid "Yes or No Trust"
662 msgstr ""
664 #: crypt32.rc:43
665 #, fuzzy
666 msgid "Email Address"
667 msgstr "Физичка адреса"
669 #: crypt32.rc:44
670 msgid "Unstructured Name"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:45
674 msgid "Content Type"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:46
678 msgid "Message Digest"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:47
682 msgid "Signing Time"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:48
686 msgid "Counter Sign"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:49
690 msgid "Challenge Password"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:50
694 msgid "Unstructured Address"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:51
698 msgid "S/MIME Capabilities"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:52
702 msgid "Prefer Signed Data"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
706 msgctxt "Certification Practice Statement"
707 msgid "CPS"
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
711 msgid "User Notice"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:55
715 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:56
719 msgid "Certification Authority Issuer"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:57
723 msgid "Certification Template Name"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:58
727 msgid "Certificate Type"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:59
731 msgid "Certificate Manifold"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:60
735 msgid "Netscape Cert Type"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:61
739 msgid "Netscape Base URL"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:62
743 msgid "Netscape Revocation URL"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:63
747 msgid "Netscape CA Revocation URL"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:64
751 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:65
755 msgid "Netscape CA Policy URL"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:66
759 msgid "Netscape SSL ServerName"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:67
763 msgid "Netscape Comment"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:68
767 msgid "SpcSpAgencyInfo"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:69
771 msgid "SpcFinancialCriteria"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:70
775 msgid "SpcMinimalCriteria"
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:71
779 msgid "Country/Region"
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:72
783 msgid "Organization"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:73
787 msgid "Organizational Unit"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:74
791 msgid "Common Name"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:75
795 msgid "Locality"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:76
799 msgid "State or Province"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:77
803 msgid "Title"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:78
807 msgid "Given Name"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:79
811 msgid "Initials"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:80
815 #, fuzzy
816 msgid "Surname"
817 msgstr "Назив домаћина"
819 #: crypt32.rc:81
820 msgid "Domain Component"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:82
824 msgid "Street Address"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:83
828 msgid "Serial Number"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:84
832 msgid "CA Version"
833 msgstr ""
835 #: crypt32.rc:85
836 msgid "Cross CA Version"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:86
840 msgid "Serialized Signature Serial Number"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:87
844 msgid "Principal Name"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:88
848 msgid "Windows Product Update"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:89
852 msgid "Enrollment Name Value Pair"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:90
856 msgid "OS Version"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:91
860 msgid "Enrollment CSP"
861 msgstr ""
863 #: crypt32.rc:92
864 msgid "CRL Number"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:93
868 msgid "Delta CRL Indicator"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:94
872 msgid "Issuing Distribution Point"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:95
876 msgid "Freshest CRL"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:96
880 msgid "Name Constraints"
881 msgstr ""
883 #: crypt32.rc:97
884 msgid "Policy Mappings"
885 msgstr ""
887 #: crypt32.rc:98
888 msgid "Policy Constraints"
889 msgstr ""
891 #: crypt32.rc:99
892 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
893 msgstr ""
895 #: crypt32.rc:100
896 msgid "Application Policies"
897 msgstr ""
899 #: crypt32.rc:101
900 msgid "Application Policy Mappings"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:102
904 msgid "Application Policy Constraints"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:103
908 msgid "CMC Data"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:104
912 msgid "CMC Response"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:105
916 msgid "Unsigned CMC Request"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:106
920 msgid "CMC Status Info"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:107
924 msgid "CMC Extensions"
925 msgstr ""
927 #: crypt32.rc:108
928 msgid "CMC Attributes"
929 msgstr ""
931 #: crypt32.rc:109
932 msgid "PKCS 7 Data"
933 msgstr ""
935 #: crypt32.rc:110
936 msgid "PKCS 7 Signed"
937 msgstr ""
939 #: crypt32.rc:111
940 msgid "PKCS 7 Enveloped"
941 msgstr ""
943 #: crypt32.rc:112
944 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
945 msgstr ""
947 #: crypt32.rc:113
948 msgid "PKCS 7 Digested"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:114
952 msgid "PKCS 7 Encrypted"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:115
956 msgid "Previous CA Certificate Hash"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:116
960 msgid "Virtual Base CRL Number"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:117
964 msgid "Next CRL Publish"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:118
968 msgid "CA Encryption Certificate"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
972 msgid "Key Recovery Agent"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:120
976 msgid "Certificate Template Information"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:121
980 msgid "Enterprise Root OID"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:122
984 msgid "Dummy Signer"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:123
988 msgid "Encrypted Private Key"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:124
992 msgid "Published CRL Locations"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:125
996 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:126
1000 msgid "Transaction Id"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:127
1004 msgid "Sender Nonce"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:128
1008 msgid "Recipient Nonce"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:129
1012 msgid "Reg Info"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:130
1016 msgid "Get Certificate"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:131
1020 msgid "Get CRL"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:132
1024 msgid "Revoke Request"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:133
1028 msgid "Query Pending"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1032 msgid "Certificate Trust List"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:135
1036 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:136
1040 msgid "Private Key Usage Period"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:137
1044 msgid "Client Information"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:138
1048 msgid "Server Authentication"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:139
1052 msgid "Client Authentication"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:140
1056 msgid "Code Signing"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:141
1060 msgid "Secure Email"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:142
1064 msgid "Time Stamping"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:143
1068 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:144
1072 msgid "Microsoft Time Stamping"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:145
1076 msgid "IP security end system"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:146
1080 msgid "IP security tunnel termination"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:147
1084 msgid "IP security user"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:148
1088 msgid "Encrypting File System"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1092 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1096 msgid "Windows System Component Verification"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1100 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1104 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1108 msgid "Key Pack Licenses"
1109 msgstr ""
1111 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1112 msgid "License Server Verification"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1116 msgid "Smart Card Logon"
1117 msgstr ""
1119 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Digital Rights"
1122 msgstr "&Дигитални"
1124 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1125 msgid "Qualified Subordination"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1129 msgid "Key Recovery"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1133 msgid "Document Signing"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:160
1137 msgid "IP security IKE intermediate"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1141 msgid "File Recovery"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1145 msgid "Root List Signer"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:163
1149 msgid "All application policies"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1153 msgid "Directory Service Email Replication"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1157 msgid "Certificate Request Agent"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1161 msgid "Lifetime Signing"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:167
1165 msgid "All issuance policies"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:172
1169 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1170 msgstr ""
1172 #: crypt32.rc:173
1173 msgid "Personal"
1174 msgstr ""
1176 #: crypt32.rc:174
1177 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1178 msgstr ""
1180 #: crypt32.rc:175
1181 msgid "Other People"
1182 msgstr ""
1184 #: crypt32.rc:176
1185 msgid "Trusted Publishers"
1186 msgstr ""
1188 #: crypt32.rc:177
1189 msgid "Untrusted Certificates"
1190 msgstr ""
1192 #: crypt32.rc:182
1193 msgid "KeyID="
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:183
1197 msgid "Certificate Issuer"
1198 msgstr ""
1200 #: crypt32.rc:184
1201 msgid "Certificate Serial Number="
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:185
1205 msgid "Other Name="
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:186
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Email Address="
1211 msgstr "Физичка адреса"
1213 #: crypt32.rc:187
1214 msgid "DNS Name="
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:188
1218 msgid "Directory Address"
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:189
1222 msgid "URL="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:190
1226 #, fuzzy
1227 msgid "IP Address="
1228 msgstr "IP адреса"
1230 #: crypt32.rc:191
1231 msgid "Mask="
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:192
1235 msgid "Registered ID="
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:193
1239 msgid "Unknown Key Usage"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:194
1243 msgid "Subject Type="
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:195
1247 msgctxt "Certificate Authority"
1248 msgid "CA"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:196
1252 msgid "End Entity"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:197
1256 msgid "Path Length Constraint="
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:198
1260 #, fuzzy
1261 msgctxt "path length"
1262 msgid "None"
1263 msgstr "Ништа"
1265 #: crypt32.rc:199
1266 msgid "Information Not Available"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:200
1270 msgid "Authority Info Access"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:201
1274 msgid "Access Method="
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:202
1278 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1279 msgid "OCSP"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:203
1283 msgid "CA Issuers"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:204
1287 msgid "Unknown Access Method"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:205
1291 msgid "Alternative Name"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:206
1295 msgid "CRL Distribution Point"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:207
1299 msgid "Distribution Point Name"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:208
1303 msgid "Full Name"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:209
1307 msgid "RDN Name"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:210
1311 msgid "CRL Reason="
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:211
1315 msgid "CRL Issuer"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:212
1319 msgid "Key Compromise"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:213
1323 msgid "CA Compromise"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:214
1327 msgid "Affiliation Changed"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:215
1331 msgid "Superseded"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:216
1335 msgid "Operation Ceased"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:217
1339 msgid "Certificate Hold"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:218
1343 msgid "Financial Information="
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:219
1347 msgid "Available"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:220
1351 msgid "Not Available"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:221
1355 msgid "Meets Criteria="
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1359 msgid "Yes"
1360 msgstr "Да"
1362 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1363 msgid "No"
1364 msgstr "Не"
1366 #: crypt32.rc:224
1367 msgid "Digital Signature"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:225
1371 msgid "Non-Repudiation"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:226
1375 msgid "Key Encipherment"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:227
1379 msgid "Data Encipherment"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:228
1383 msgid "Key Agreement"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:229
1387 msgid "Certificate Signing"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:230
1391 msgid "Off-line CRL Signing"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:231
1395 msgid "CRL Signing"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:232
1399 msgid "Encipher Only"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:233
1403 msgid "Decipher Only"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:234
1407 msgid "SSL Client Authentication"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:235
1411 msgid "SSL Server Authentication"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:236
1415 msgid "S/MIME"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:237
1419 msgid "Signature"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:238
1423 msgid "SSL CA"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:239
1427 msgid "S/MIME CA"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:240
1431 msgid "Signature CA"
1432 msgstr ""
1434 #: cryptdlg.rc:27
1435 msgid "Certificate Policy"
1436 msgstr ""
1438 #: cryptdlg.rc:28
1439 msgid "Policy Identifier: "
1440 msgstr ""
1442 #: cryptdlg.rc:29
1443 msgid "Policy Qualifier Info"
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:30
1447 msgid "Policy Qualifier Id="
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:33
1451 msgid "Qualifier"
1452 msgstr ""
1454 #: cryptdlg.rc:34
1455 msgid "Notice Reference"
1456 msgstr ""
1458 #: cryptdlg.rc:35
1459 msgid "Organization="
1460 msgstr ""
1462 #: cryptdlg.rc:36
1463 msgid "Notice Number="
1464 msgstr ""
1466 #: cryptdlg.rc:37
1467 msgid "Notice Text="
1468 msgstr ""
1470 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1471 msgid "Certificate"
1472 msgstr ""
1474 #: cryptui.rc:28
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Certificate Information"
1477 msgstr "Подаци"
1479 #: cryptui.rc:29
1480 msgid ""
1481 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1482 "altered or corrupted."
1483 msgstr ""
1485 #: cryptui.rc:30
1486 msgid ""
1487 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1488 "trusted root certificate store."
1489 msgstr ""
1491 #: cryptui.rc:31
1492 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1493 msgstr ""
1495 #: cryptui.rc:32
1496 #, fuzzy
1497 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1498 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1500 #: cryptui.rc:33
1501 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1502 msgstr ""
1504 #: cryptui.rc:34
1505 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1506 msgstr ""
1508 #: cryptui.rc:35
1509 msgid "Issued to: "
1510 msgstr ""
1512 #: cryptui.rc:36
1513 msgid "Issued by: "
1514 msgstr ""
1516 #: cryptui.rc:37
1517 msgid "Valid from "
1518 msgstr ""
1520 #: cryptui.rc:38
1521 msgid " to "
1522 msgstr ""
1524 #: cryptui.rc:39
1525 msgid "This certificate has an invalid signature."
1526 msgstr ""
1528 #: cryptui.rc:40
1529 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1530 msgstr ""
1532 #: cryptui.rc:41
1533 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1534 msgstr ""
1536 #: cryptui.rc:42
1537 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1538 msgstr ""
1540 #: cryptui.rc:43
1541 msgid "This certificate is OK."
1542 msgstr ""
1544 #: cryptui.rc:44
1545 msgid "Field"
1546 msgstr ""
1548 #: cryptui.rc:45
1549 msgid "Value"
1550 msgstr ""
1552 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1553 msgid "<All>"
1554 msgstr ""
1556 #: cryptui.rc:47
1557 msgid "Version 1 Fields Only"
1558 msgstr ""
1560 #: cryptui.rc:48
1561 msgid "Extensions Only"
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:49
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Critical Extensions Only"
1567 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1569 #: cryptui.rc:50
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Properties Only"
1572 msgstr "&Својства"
1574 #: cryptui.rc:52
1575 msgid "Serial number"
1576 msgstr ""
1578 #: cryptui.rc:53
1579 msgid "Issuer"
1580 msgstr ""
1582 #: cryptui.rc:54
1583 msgid "Valid from"
1584 msgstr ""
1586 #: cryptui.rc:55
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Valid to"
1589 msgstr "Неисправна синтакса"
1591 #: cryptui.rc:56
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Subject"
1594 msgstr "Не постоји такав објекат"
1596 #: cryptui.rc:57
1597 msgid "Public key"
1598 msgstr ""
1600 #: cryptui.rc:58
1601 msgid "%s (%d bits)"
1602 msgstr ""
1604 #: cryptui.rc:59
1605 msgid "SHA1 hash"
1606 msgstr ""
1608 #: cryptui.rc:60
1609 msgid "Enhanced key usage (property)"
1610 msgstr ""
1612 #: cryptui.rc:61
1613 msgid "Friendly name"
1614 msgstr ""
1616 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1617 msgid "Description"
1618 msgstr "Опис"
1620 #: cryptui.rc:63
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Certificate Properties"
1623 msgstr "Својства &ћелије"
1625 #: cryptui.rc:64
1626 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1627 msgstr ""
1629 #: cryptui.rc:65
1630 msgid "The OID you entered already exists."
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:66
1634 msgid "Select Certificate Store"
1635 msgstr ""
1637 #: cryptui.rc:67
1638 msgid "Please select a certificate store."
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:68
1642 msgid "Certificate Import Wizard"
1643 msgstr ""
1645 #: cryptui.rc:69
1646 msgid ""
1647 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1648 "select another file."
1649 msgstr ""
1651 #: cryptui.rc:70
1652 msgid "File to Import"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:71
1656 msgid "Specify the file you want to import."
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1660 msgid "Certificate Store"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:73
1664 msgid ""
1665 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1666 "lists, and certificate trust lists."
1667 msgstr ""
1669 #: cryptui.rc:74
1670 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:75
1674 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1675 msgstr ""
1677 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1678 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1679 msgstr ""
1681 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1682 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1683 msgstr ""
1685 #: cryptui.rc:78
1686 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1687 msgstr ""
1689 #: cryptui.rc:79
1690 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1691 msgstr ""
1693 #: cryptui.rc:81
1694 msgid "Please select a file."
1695 msgstr ""
1697 #: cryptui.rc:82
1698 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1699 msgstr ""
1701 #: cryptui.rc:83
1702 msgid "Could not open "
1703 msgstr ""
1705 #: cryptui.rc:84
1706 msgid "Determined by the program"
1707 msgstr ""
1709 #: cryptui.rc:85
1710 msgid "Please select a store"
1711 msgstr ""
1713 #: cryptui.rc:86
1714 msgid "Certificate Store Selected"
1715 msgstr ""
1717 #: cryptui.rc:87
1718 msgid "Automatically determined by the program"
1719 msgstr ""
1721 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1722 msgid "File"
1723 msgstr "Датотека"
1725 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1726 msgid "Content"
1727 msgstr "Садржај"
1729 #: cryptui.rc:91
1730 msgid "Certificate Revocation List"
1731 msgstr ""
1733 #: cryptui.rc:93
1734 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1735 msgstr ""
1737 #: cryptui.rc:94
1738 msgid "Personal Information Exchange"
1739 msgstr ""
1741 #: cryptui.rc:96
1742 msgid "The import was successful."
1743 msgstr ""
1745 #: cryptui.rc:97
1746 msgid "The import failed."
1747 msgstr ""
1749 #: cryptui.rc:98
1750 msgid "Arial"
1751 msgstr ""
1753 #: cryptui.rc:100
1754 msgid "<Advanced Purposes>"
1755 msgstr ""
1757 #: cryptui.rc:101
1758 msgid "Issued To"
1759 msgstr ""
1761 #: cryptui.rc:102
1762 msgid "Issued By"
1763 msgstr ""
1765 #: cryptui.rc:103
1766 msgid "Expiration Date"
1767 msgstr ""
1769 #: cryptui.rc:104
1770 msgid "Friendly Name"
1771 msgstr ""
1773 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1774 #, fuzzy
1775 msgid "<None>"
1776 msgstr "Ништа"
1778 #: cryptui.rc:107
1779 msgid ""
1780 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1781 "sign messages with it.\n"
1782 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1783 msgstr ""
1785 #: cryptui.rc:108
1786 msgid ""
1787 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1788 "sign messages with them.\n"
1789 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1790 msgstr ""
1792 #: cryptui.rc:109
1793 msgid ""
1794 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1795 "verify messages signed with it.\n"
1796 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1797 msgstr ""
1799 #: cryptui.rc:110
1800 msgid ""
1801 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1802 "verify messages signed with it.\n"
1803 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1804 msgstr ""
1806 #: cryptui.rc:111
1807 msgid ""
1808 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1809 "trusted.\n"
1810 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1811 msgstr ""
1813 #: cryptui.rc:112
1814 msgid ""
1815 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1816 "trusted.\n"
1817 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1818 msgstr ""
1820 #: cryptui.rc:113
1821 msgid ""
1822 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1823 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1824 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1825 msgstr ""
1827 #: cryptui.rc:114
1828 msgid ""
1829 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1830 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1831 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1832 msgstr ""
1834 #: cryptui.rc:115
1835 msgid ""
1836 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1838 msgstr ""
1840 #: cryptui.rc:116
1841 msgid ""
1842 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1843 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1844 msgstr ""
1846 #: cryptui.rc:117
1847 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1848 msgstr ""
1850 #: cryptui.rc:118
1851 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1852 msgstr ""
1854 #: cryptui.rc:119
1855 msgid "Certificates"
1856 msgstr ""
1858 #: cryptui.rc:121
1859 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1860 msgstr ""
1862 #: cryptui.rc:122
1863 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1864 msgstr ""
1866 #: cryptui.rc:123
1867 msgid ""
1868 "Ensures software came from software publisher\n"
1869 "Protects software from alteration after publication"
1870 msgstr ""
1872 #: cryptui.rc:124
1873 msgid "Protects e-mail messages"
1874 msgstr ""
1876 #: cryptui.rc:125
1877 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1878 msgstr ""
1880 #: cryptui.rc:126
1881 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1882 msgstr ""
1884 #: cryptui.rc:127
1885 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1886 msgstr ""
1888 #: cryptui.rc:128
1889 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1890 msgstr ""
1892 #: cryptui.rc:144
1893 msgid "Private Key Archival"
1894 msgstr ""
1896 #: cryptui.rc:147
1897 msgid "Certificate Export Wizard"
1898 msgstr ""
1900 #: cryptui.rc:148
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Export Format"
1903 msgstr "Н&апред"
1905 #: cryptui.rc:149
1906 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:150
1910 msgid "Export Filename"
1911 msgstr ""
1913 #: cryptui.rc:151
1914 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1915 msgstr ""
1917 #: cryptui.rc:152
1918 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1919 msgstr ""
1921 #: cryptui.rc:153
1922 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1923 msgstr ""
1925 #: cryptui.rc:154
1926 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1927 msgstr ""
1929 #: cryptui.rc:157
1930 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1931 msgstr ""
1933 #: cryptui.rc:158
1934 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1935 msgstr ""
1937 #: cryptui.rc:159
1938 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1939 msgstr ""
1941 #: cryptui.rc:160
1942 #, fuzzy
1943 msgid "File Format"
1944 msgstr "Н&апред"
1946 #: cryptui.rc:161
1947 msgid "Include all certificates in certificate path"
1948 msgstr ""
1950 #: cryptui.rc:162
1951 msgid "Export keys"
1952 msgstr ""
1954 #: cryptui.rc:165
1955 msgid "The export was successful."
1956 msgstr ""
1958 #: cryptui.rc:166
1959 msgid "The export failed."
1960 msgstr ""
1962 #: cryptui.rc:167
1963 msgid "Export Private Key"
1964 msgstr ""
1966 #: cryptui.rc:168
1967 msgid ""
1968 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1969 "certificate."
1970 msgstr ""
1972 #: cryptui.rc:169
1973 msgid "Enter Password"
1974 msgstr ""
1976 #: cryptui.rc:170
1977 msgid "You may password-protect a private key."
1978 msgstr ""
1980 #: cryptui.rc:171
1981 msgid "The passwords do not match."
1982 msgstr ""
1984 #: cryptui.rc:172
1985 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1986 msgstr ""
1988 #: cryptui.rc:173
1989 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1990 msgstr ""
1992 #: devenum.rc:32
1993 msgid "Default DirectSound"
1994 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1996 #: devenum.rc:33
1997 msgid "DirectSound: %s"
1998 msgstr "DirectSound: %s"
2000 #: devenum.rc:34
2001 msgid "Default WaveOut Device"
2002 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2004 #: devenum.rc:35
2005 msgid "Default MidiOut Device"
2006 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2008 #: dinput.rc:34
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Action"
2011 msgstr "Локација"
2013 #: dinput.rc:35
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Object"
2016 msgstr "Не постоји такав објекат"
2018 #: dxdiagn.rc:25
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Regional Setting"
2021 msgstr "Поставке интернета"
2023 #: dxdiagn.rc:26
2024 msgid "%uMB used, %uMB available"
2025 msgstr ""
2027 #: gdi32.rc:25
2028 msgid "Western"
2029 msgstr ""
2031 #: gdi32.rc:26
2032 msgid "Central European"
2033 msgstr ""
2035 #: gdi32.rc:27
2036 msgid "Cyrillic"
2037 msgstr ""
2039 #: gdi32.rc:28
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Greek"
2042 msgstr "Зелена"
2044 #: gdi32.rc:29
2045 msgid "Turkish"
2046 msgstr ""
2048 #: gdi32.rc:30
2049 msgid "Hebrew"
2050 msgstr ""
2052 #: gdi32.rc:31
2053 msgid "Arabic"
2054 msgstr ""
2056 #: gdi32.rc:32
2057 msgid "Baltic"
2058 msgstr ""
2060 #: gdi32.rc:33
2061 msgid "Vietnamese"
2062 msgstr ""
2064 #: gdi32.rc:34
2065 msgid "Thai"
2066 msgstr ""
2068 #: gdi32.rc:35
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Japanese"
2071 msgstr "оквир"
2073 #: gdi32.rc:36
2074 msgid "CHINESE_GB2312"
2075 msgstr ""
2077 #: gdi32.rc:37
2078 msgid "Hangul"
2079 msgstr ""
2081 #: gdi32.rc:38
2082 msgid "CHINESE_BIG5"
2083 msgstr ""
2085 #: gdi32.rc:39
2086 msgid "Hangul(Johab)"
2087 msgstr ""
2089 #: gdi32.rc:40
2090 msgid "Symbol"
2091 msgstr ""
2093 #: gdi32.rc:41
2094 msgid "OEM/DOS"
2095 msgstr ""
2097 #: hhctrl.rc:56
2098 msgid "S&ync"
2099 msgstr ""
2101 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2102 msgid "&Back"
2103 msgstr "&Назад"
2105 #: hhctrl.rc:58
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Forward"
2108 msgstr ""
2109 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2110 "Проследи\n"
2111 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2112 "Напред"
2114 #: hhctrl.rc:59
2115 #, fuzzy
2116 msgctxt "table of contents"
2117 msgid "&Home"
2118 msgstr "Почетна"
2120 #: hhctrl.rc:60
2121 #, fuzzy
2122 msgid "&Stop"
2123 msgstr "Заустави"
2125 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2126 msgid "&Refresh"
2127 msgstr "&Освежи"
2129 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2130 #, fuzzy
2131 msgid "&Print..."
2132 msgstr "Штампај"
2134 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2135 #, fuzzy
2136 msgid "&Contents"
2137 msgstr ""
2138 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2139 "&Садржај\n"
2140 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2141 "&Садржаји"
2143 #: hhctrl.rc:29
2144 msgid "I&ndex"
2145 msgstr "&Попис"
2147 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2148 msgid "&Search"
2149 msgstr "&Претрага"
2151 #: hhctrl.rc:31
2152 msgid "Favor&ites"
2153 msgstr "&Омиљено"
2155 #: hhctrl.rc:33
2156 msgid "Hide &Tabs"
2157 msgstr ""
2159 #: hhctrl.rc:34
2160 msgid "Show &Tabs"
2161 msgstr ""
2163 #: hhctrl.rc:39
2164 msgid "Show"
2165 msgstr "Прикажи"
2167 #: hhctrl.rc:40
2168 msgid "Hide"
2169 msgstr "Сакриј"
2171 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2172 msgid "Stop"
2173 msgstr "Заустави"
2175 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2176 msgid "Refresh"
2177 msgstr "Освежи"
2179 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2180 msgid "Back"
2181 msgstr "Назад"
2183 #: hhctrl.rc:44
2184 #, fuzzy
2185 msgctxt "table of contents"
2186 msgid "Home"
2187 msgstr "Почетна"
2189 #: hhctrl.rc:45
2190 msgid "Sync"
2191 msgstr "Усклади"
2193 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2194 msgid "Options"
2195 msgstr "Опције"
2197 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Forward"
2200 msgstr ""
2201 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2202 "Проследи\n"
2203 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2204 "Напред"
2206 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2207 msgid "Cinepak Video codec"
2208 msgstr "Cinepak видео кодек"
2210 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2211 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2212 #: wordpad.rc:26
2213 msgid "&File"
2214 msgstr "&Датотека"
2216 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2217 msgid "&New"
2218 msgstr "&Ново"
2220 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2221 msgid "&Window"
2222 msgstr "&Прозор"
2224 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2225 msgid "&Open..."
2226 msgstr "&Отвори..."
2228 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2229 msgid "Save &as..."
2230 msgstr "Сачувај &као..."
2232 #: ieframe.rc:35
2233 msgid "Print &format..."
2234 msgstr "Формат &штампе..."
2236 #: ieframe.rc:36
2237 msgid "Pr&int..."
2238 msgstr "&Штампај..."
2240 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Print previe&w"
2243 msgstr "&Преглед штампе..."
2245 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2246 msgid "&Properties"
2247 msgstr "&Својства"
2249 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2250 #: taskmgr.rc:139
2251 msgid "&Close"
2252 msgstr "&Затвори"
2254 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2255 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2256 msgid "&View"
2257 msgstr "&Приказ"
2259 #: ieframe.rc:44
2260 msgid "&Toolbars"
2261 msgstr "&Алатнице"
2263 #: ieframe.rc:46
2264 msgid "&Standard bar"
2265 msgstr "&Стандардна трака"
2267 #: ieframe.rc:47
2268 msgid "&Address bar"
2269 msgstr "&Трака за навигацију"
2271 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2272 msgid "&Favorites"
2273 msgstr "&Омиљено"
2275 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2276 msgid "&Add to Favorites..."
2277 msgstr "&Додај у омиљене..."
2279 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2280 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2281 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2282 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2283 msgid "&Help"
2284 msgstr "&Помоћ"
2286 #: ieframe.rc:57
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&About Internet Explorer"
2289 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2291 #: ieframe.rc:67
2292 #, fuzzy
2293 msgctxt "home page"
2294 msgid "Home"
2295 msgstr "Почетна"
2297 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Print..."
2300 msgstr "Штампај"
2302 #: ieframe.rc:73
2303 msgid "Address"
2304 msgstr "Адреса"
2306 #: inetcpl.rc:43
2307 msgid "General"
2308 msgstr "Опште"
2310 #: inetcpl.rc:46
2311 msgid " Home page "
2312 msgstr "Почетна страна"
2314 #: inetcpl.rc:47
2315 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2316 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
2318 #: inetcpl.rc:50
2319 msgid "&Current page"
2320 msgstr "&Текућа страна"
2322 #: inetcpl.rc:51
2323 msgid "&Default page"
2324 msgstr "&Подразумевана страна"
2326 #: inetcpl.rc:52
2327 msgid "&Blank page"
2328 msgstr "Празна &страна"
2330 #: inetcpl.rc:53
2331 msgid " Browsing history "
2332 msgstr " Browsing history "
2334 #: inetcpl.rc:54
2335 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2336 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2338 #: inetcpl.rc:56
2339 msgid "Delete &files..."
2340 msgstr "Delete &files..."
2342 #: inetcpl.rc:57
2343 msgid "&Settings..."
2344 msgstr "&Settings..."
2346 #: inetcpl.rc:65
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Delete browsing history"
2349 msgstr " Browsing history "
2351 #: inetcpl.rc:68
2352 msgid ""
2353 "Temporary internet files\n"
2354 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2355 msgstr ""
2357 #: inetcpl.rc:70
2358 msgid ""
2359 "Cookies\n"
2360 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2361 "preferences and login information."
2362 msgstr ""
2364 #: inetcpl.rc:72
2365 msgid ""
2366 "History\n"
2367 "List of websites you have accessed."
2368 msgstr ""
2370 #: inetcpl.rc:74
2371 msgid ""
2372 "Form data\n"
2373 "Usernames and other information you have entered into forms."
2374 msgstr ""
2376 #: inetcpl.rc:76
2377 msgid ""
2378 "Passwords\n"
2379 "Saved passwords you have entered into forms."
2380 msgstr ""
2382 #: inetcpl.rc:78 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
2383 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
2384 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
2385 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 wineboot.rc:31 wineconsole.rc:132
2386 #: winefile.rc:132 winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:93
2387 #: wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2388 msgid "Cancel"
2389 msgstr "Откажи"
2391 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Delete"
2394 msgstr "&Избриши"
2396 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2397 msgid "Security"
2398 msgstr ""
2400 #: inetcpl.rc:90
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Listview"
2403 msgstr "Списак"
2405 #: inetcpl.rc:95
2406 msgid "trackbar"
2407 msgstr ""
2409 #: inetcpl.rc:108
2410 msgid " Certificates "
2411 msgstr "Сертификати"
2413 #: inetcpl.rc:109
2414 msgid ""
2415 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2416 "certificate authorities and publishers."
2417 msgstr ""
2418 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
2419 "ауторитета и издавача сертификата."
2421 #: inetcpl.rc:111
2422 msgid "Certificates..."
2423 msgstr "Сертификати..."
2425 #: inetcpl.rc:112
2426 msgid "Publishers..."
2427 msgstr "Издавачи..."
2429 #: inetcpl.rc:28
2430 msgid "Internet Settings"
2431 msgstr "Поставке интернета"
2433 #: inetcpl.rc:29
2434 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2435 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2437 #: inetcpl.rc:30
2438 msgid "Security settings for zone: "
2439 msgstr ""
2441 #: inetcpl.rc:31
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Custom"
2444 msgstr "Прилагоди"
2446 #: inetcpl.rc:32
2447 msgid "Very Low"
2448 msgstr ""
2450 #: inetcpl.rc:33
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Low"
2453 msgstr "ред"
2455 #: inetcpl.rc:34
2456 msgid "Medium"
2457 msgstr ""
2459 #: inetcpl.rc:35
2460 msgid "Increased"
2461 msgstr ""
2463 #: inetcpl.rc:36
2464 msgid "High"
2465 msgstr ""
2467 #: jscript.rc:25
2468 msgid "Error converting object to primitive type"
2469 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2471 #: jscript.rc:26
2472 msgid "Invalid procedure call or argument"
2473 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2475 #: jscript.rc:27
2476 msgid "Subscript out of range"
2477 msgstr "Потпис је ван домета"
2479 #: jscript.rc:28
2480 msgid "Automation server can't create object"
2481 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2483 #: jscript.rc:29
2484 msgid "Object doesn't support this property or method"
2485 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2487 #: jscript.rc:30
2488 msgid "Object doesn't support this action"
2489 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2491 #: jscript.rc:31
2492 msgid "Argument not optional"
2493 msgstr "Аргумент је обавезан"
2495 #: jscript.rc:32
2496 msgid "Syntax error"
2497 msgstr "Грешка у синтакси"
2499 #: jscript.rc:33
2500 msgid "Expected ';'"
2501 msgstr "Очекивано ';'"
2503 #: jscript.rc:34
2504 msgid "Expected '('"
2505 msgstr "Очекивано '('"
2507 #: jscript.rc:35
2508 msgid "Expected ')'"
2509 msgstr "Очекивано ')'"
2511 #: jscript.rc:36
2512 msgid "Unterminated string constant"
2513 msgstr "Незавршена константа ниски"
2515 #: jscript.rc:37
2516 msgid "Conditional compilation is turned off"
2517 msgstr ""
2519 #: jscript.rc:40
2520 msgid "Number expected"
2521 msgstr "Очекивани број"
2523 #: jscript.rc:38
2524 msgid "Function expected"
2525 msgstr "Очекивана функција"
2527 #: jscript.rc:39
2528 msgid "'[object]' is not a date object"
2529 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2531 #: jscript.rc:41
2532 msgid "Object expected"
2533 msgstr "Очекивани објекат"
2535 #: jscript.rc:42
2536 msgid "Illegal assignment"
2537 msgstr "Недозвољен задатак"
2539 #: jscript.rc:43
2540 msgid "'|' is undefined"
2541 msgstr "„|“ није одређено"
2543 #: jscript.rc:44
2544 msgid "Boolean object expected"
2545 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2547 #: jscript.rc:45
2548 msgid "VBArray object expected"
2549 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2551 #: jscript.rc:46
2552 msgid "JScript object expected"
2553 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2555 #: jscript.rc:47
2556 msgid "Syntax error in regular expression"
2557 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2559 #: jscript.rc:49
2560 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2561 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2563 #: jscript.rc:48
2564 #, fuzzy
2565 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2566 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2568 #: jscript.rc:50
2569 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2570 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2572 #: jscript.rc:51
2573 msgid "Array object expected"
2574 msgstr "Очекивани низ објекта"
2576 #: winerror.mc:26
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Success\n"
2579 msgstr "Успех"
2581 #: winerror.mc:31
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Invalid function\n"
2584 msgstr "Неисправна синтакса"
2586 #: winerror.mc:36
2587 #, fuzzy
2588 msgid "File not found\n"
2589 msgstr "Датотека није пронађена"
2591 #: winerror.mc:41
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Path not found\n"
2594 msgstr "%s путања није пронађена"
2596 #: winerror.mc:46
2597 msgid "Too many open files\n"
2598 msgstr ""
2600 #: winerror.mc:51
2601 msgid "Access denied\n"
2602 msgstr ""
2604 #: winerror.mc:56
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Invalid handle\n"
2607 msgstr "Неисправна синтакса"
2609 #: winerror.mc:61
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Memory trashed\n"
2612 msgstr "Надгледање меморије"
2614 #: winerror.mc:66
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Not enough memory\n"
2617 msgstr "Нема више меморије."
2619 #: winerror.mc:71
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Invalid block\n"
2622 msgstr "Неисправна синтакса"
2624 #: winerror.mc:76
2625 msgid "Bad environment\n"
2626 msgstr ""
2628 #: winerror.mc:81
2629 msgid "Bad format\n"
2630 msgstr ""
2632 #: winerror.mc:86
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Invalid access\n"
2635 msgstr "Неисправна синтакса"
2637 #: winerror.mc:91
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Invalid data\n"
2640 msgstr "Неисправна синтакса"
2642 #: winerror.mc:96
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Out of memory\n"
2645 msgstr "Нема више меморије."
2647 #: winerror.mc:101
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Invalid drive\n"
2650 msgstr "Неисправна синтакса"
2652 #: winerror.mc:106
2653 msgid "Can't delete current directory\n"
2654 msgstr ""
2656 #: winerror.mc:111
2657 msgid "Not same device\n"
2658 msgstr ""
2660 #: winerror.mc:116
2661 msgid "No more files\n"
2662 msgstr ""
2664 #: winerror.mc:121
2665 msgid "Write protected\n"
2666 msgstr ""
2668 #: winerror.mc:126
2669 msgid "Bad unit\n"
2670 msgstr ""
2672 #: winerror.mc:131
2673 msgid "Not ready\n"
2674 msgstr ""
2676 #: winerror.mc:136
2677 msgid "Bad command\n"
2678 msgstr ""
2680 #: winerror.mc:141
2681 msgid "CRC error\n"
2682 msgstr ""
2684 #: winerror.mc:146
2685 msgid "Bad length\n"
2686 msgstr ""
2688 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Seek error\n"
2691 msgstr "Грешка у синтакси"
2693 #: winerror.mc:156
2694 msgid "Not DOS disk\n"
2695 msgstr ""
2697 #: winerror.mc:161
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Sector not found\n"
2700 msgstr "Датотека није пронађена"
2702 #: winerror.mc:166
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Out of paper\n"
2705 msgstr "Нема папира; "
2707 #: winerror.mc:171
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Write fault\n"
2710 msgstr "Подразумевано"
2712 #: winerror.mc:176
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Read fault\n"
2715 msgstr "Подразумевано"
2717 #: winerror.mc:181
2718 msgid "General failure\n"
2719 msgstr ""
2721 #: winerror.mc:186
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Sharing violation\n"
2724 msgstr "Кршење именовања"
2726 #: winerror.mc:191
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Lock violation\n"
2729 msgstr "Локација"
2731 #: winerror.mc:196
2732 msgid "Wrong disk\n"
2733 msgstr ""
2735 #: winerror.mc:201
2736 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2737 msgstr ""
2739 #: winerror.mc:206
2740 #, fuzzy
2741 msgid "End of file\n"
2742 msgstr "&Додај у омиљене..."
2744 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2745 msgid "Disk full\n"
2746 msgstr ""
2748 #: winerror.mc:216
2749 msgid "Request not supported\n"
2750 msgstr ""
2752 #: winerror.mc:221
2753 msgid "Remote machine not listening\n"
2754 msgstr ""
2756 #: winerror.mc:226
2757 msgid "Duplicate network name\n"
2758 msgstr ""
2760 #: winerror.mc:231
2761 msgid "Bad network path\n"
2762 msgstr ""
2764 #: winerror.mc:236
2765 msgid "Network busy\n"
2766 msgstr ""
2768 #: winerror.mc:241
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Device does not exist\n"
2771 msgstr "Датотека не постоји"
2773 #: winerror.mc:246
2774 msgid "Too many commands\n"
2775 msgstr ""
2777 #: winerror.mc:251
2778 msgid "Adaptor hardware error\n"
2779 msgstr ""
2781 #: winerror.mc:256
2782 msgid "Bad network response\n"
2783 msgstr ""
2785 #: winerror.mc:261
2786 msgid "Unexpected network error\n"
2787 msgstr ""
2789 #: winerror.mc:266
2790 msgid "Bad remote adaptor\n"
2791 msgstr ""
2793 #: winerror.mc:271
2794 msgid "Print queue full\n"
2795 msgstr ""
2797 #: winerror.mc:276
2798 msgid "No spool space\n"
2799 msgstr ""
2801 #: winerror.mc:281
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Print canceled\n"
2804 msgstr "Корисник је отказан"
2806 #: winerror.mc:286
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Network name deleted\n"
2809 msgstr "Датум брисања"
2811 #: winerror.mc:291
2812 msgid "Network access denied\n"
2813 msgstr ""
2815 #: winerror.mc:296
2816 msgid "Bad device type\n"
2817 msgstr ""
2819 #: winerror.mc:301
2820 msgid "Bad network name\n"
2821 msgstr ""
2823 #: winerror.mc:306
2824 msgid "Too many network names\n"
2825 msgstr ""
2827 #: winerror.mc:311
2828 msgid "Too many network sessions\n"
2829 msgstr ""
2831 #: winerror.mc:316
2832 msgid "Sharing paused\n"
2833 msgstr ""
2835 #: winerror.mc:321
2836 msgid "Request not accepted\n"
2837 msgstr ""
2839 #: winerror.mc:326
2840 msgid "Redirector paused\n"
2841 msgstr ""
2843 #: winerror.mc:331
2844 #, fuzzy
2845 msgid "File exists\n"
2846 msgstr "Датотека не постоји"
2848 #: winerror.mc:336
2849 msgid "Cannot create\n"
2850 msgstr ""
2852 #: winerror.mc:341
2853 msgid "Int24 failure\n"
2854 msgstr ""
2856 #: winerror.mc:346
2857 msgid "Out of structures\n"
2858 msgstr ""
2860 #: winerror.mc:351
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Already assigned\n"
2863 msgstr "Већ постоји"
2865 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Invalid password\n"
2868 msgstr "Неисправна синтакса"
2870 #: winerror.mc:361
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Invalid parameter\n"
2873 msgstr ""
2874 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2876 #: winerror.mc:366
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Net write fault\n"
2879 msgstr "Подразумевано"
2881 #: winerror.mc:371
2882 msgid "No process slots\n"
2883 msgstr ""
2885 #: winerror.mc:376
2886 msgid "Too many semaphores\n"
2887 msgstr ""
2889 #: winerror.mc:381
2890 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2891 msgstr ""
2893 #: winerror.mc:386
2894 msgid "Semaphore is set\n"
2895 msgstr ""
2897 #: winerror.mc:391
2898 msgid "Too many semaphore requests\n"
2899 msgstr ""
2901 #: winerror.mc:396
2902 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2903 msgstr ""
2905 #: winerror.mc:401
2906 msgid "Semaphore owner died\n"
2907 msgstr ""
2909 #: winerror.mc:406
2910 msgid "Semaphore user limit\n"
2911 msgstr ""
2913 #: winerror.mc:411
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2916 msgstr "Убаците диск %s"
2918 #: winerror.mc:416
2919 msgid "Drive locked\n"
2920 msgstr ""
2922 #: winerror.mc:421
2923 msgid "Broken pipe\n"
2924 msgstr ""
2926 #: winerror.mc:426
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Open failed\n"
2929 msgstr "Отвори датотеку"
2931 #: winerror.mc:431
2932 msgid "Buffer overflow\n"
2933 msgstr ""
2935 #: winerror.mc:441
2936 msgid "No more search handles\n"
2937 msgstr ""
2939 #: winerror.mc:446
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Invalid target handle\n"
2942 msgstr "Неисправни акредитиви"
2944 #: winerror.mc:451
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Invalid IOCTL\n"
2947 msgstr "Неисправна синтакса"
2949 #: winerror.mc:456
2950 msgid "Invalid verify switch\n"
2951 msgstr ""
2953 #: winerror.mc:461
2954 msgid "Bad driver level\n"
2955 msgstr ""
2957 #: winerror.mc:466
2958 msgid "Call not implemented\n"
2959 msgstr ""
2961 #: winerror.mc:471
2962 msgid "Semaphore timeout\n"
2963 msgstr ""
2965 #: winerror.mc:476
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Insufficient buffer\n"
2968 msgstr "Недовољна права"
2970 #: winerror.mc:481
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Invalid name\n"
2973 msgstr "Неисправна синтакса"
2975 #: winerror.mc:486
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Invalid level\n"
2978 msgstr "Неисправни акредитиви"
2980 #: winerror.mc:491
2981 msgid "No volume label\n"
2982 msgstr ""
2984 #: winerror.mc:496
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Module not found\n"
2987 msgstr "Датотека није пронађена"
2989 #: winerror.mc:501
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Procedure not found\n"
2992 msgstr "Датотека није пронађена"
2994 #: winerror.mc:506
2995 msgid "No children to wait for\n"
2996 msgstr ""
2998 #: winerror.mc:511
2999 msgid "Child process has not completed\n"
3000 msgstr ""
3002 #: winerror.mc:516
3003 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3004 msgstr ""
3006 #: winerror.mc:521
3007 msgid "Negative seek\n"
3008 msgstr ""
3010 #: winerror.mc:531
3011 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3012 msgstr ""
3014 #: winerror.mc:536
3015 msgid "Drive is already JOINed\n"
3016 msgstr ""
3018 #: winerror.mc:541
3019 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3020 msgstr ""
3022 #: winerror.mc:546
3023 msgid "Drive is not JOINed\n"
3024 msgstr ""
3026 #: winerror.mc:551
3027 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3028 msgstr ""
3030 #: winerror.mc:556
3031 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3032 msgstr ""
3034 #: winerror.mc:561
3035 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3036 msgstr ""
3038 #: winerror.mc:566
3039 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3040 msgstr ""
3042 #: winerror.mc:571
3043 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3044 msgstr ""
3046 #: winerror.mc:576
3047 msgid "Drive is busy\n"
3048 msgstr ""
3050 #: winerror.mc:581
3051 msgid "Same drive\n"
3052 msgstr ""
3054 #: winerror.mc:586
3055 msgid "Not toplevel directory\n"
3056 msgstr ""
3058 #: winerror.mc:591
3059 msgid "Directory is not empty\n"
3060 msgstr ""
3062 #: winerror.mc:596
3063 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3064 msgstr ""
3066 #: winerror.mc:601
3067 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3068 msgstr ""
3070 #: winerror.mc:606
3071 msgid "Path is busy\n"
3072 msgstr ""
3074 #: winerror.mc:611
3075 msgid "Already a SUBST target\n"
3076 msgstr ""
3078 #: winerror.mc:616
3079 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3080 msgstr ""
3082 #: winerror.mc:621
3083 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3084 msgstr ""
3086 #: winerror.mc:626
3087 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3088 msgstr ""
3090 #: winerror.mc:631
3091 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3092 msgstr ""
3094 #: winerror.mc:636
3095 msgid "Volume label too long\n"
3096 msgstr ""
3098 #: winerror.mc:641
3099 msgid "Too many TCBs\n"
3100 msgstr ""
3102 #: winerror.mc:646
3103 msgid "Signal refused\n"
3104 msgstr ""
3106 #: winerror.mc:651
3107 msgid "Segment discarded\n"
3108 msgstr ""
3110 #: winerror.mc:656
3111 msgid "Segment not locked\n"
3112 msgstr ""
3114 #: winerror.mc:661
3115 msgid "Bad thread ID address\n"
3116 msgstr ""
3118 #: winerror.mc:666
3119 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3120 msgstr ""
3122 #: winerror.mc:671
3123 msgid "Path is invalid\n"
3124 msgstr ""
3126 #: winerror.mc:676
3127 msgid "Signal pending\n"
3128 msgstr ""
3130 #: winerror.mc:681
3131 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3132 msgstr ""
3134 #: winerror.mc:686
3135 msgid "Lock failed\n"
3136 msgstr ""
3138 #: winerror.mc:691
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Resource in use\n"
3141 msgstr "Неуспеси ресурса"
3143 #: winerror.mc:696
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Cancel violation\n"
3146 msgstr "Кршење именовања"
3148 #: winerror.mc:701
3149 msgid "Atomic locks not supported\n"
3150 msgstr ""
3152 #: winerror.mc:706
3153 msgid "Invalid segment number\n"
3154 msgstr ""
3156 #: winerror.mc:711
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3159 msgstr "Неисправни акредитиви"
3161 #: winerror.mc:716
3162 #, fuzzy
3163 msgid "File already exists\n"
3164 msgstr "Порт %s већ постоји"
3166 #: winerror.mc:721
3167 msgid "Invalid flag number\n"
3168 msgstr ""
3170 #: winerror.mc:726
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Semaphore name not found\n"
3173 msgstr "%s путања није пронађена"
3175 #: winerror.mc:731
3176 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3177 msgstr ""
3179 #: winerror.mc:736
3180 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3181 msgstr ""
3183 #: winerror.mc:741
3184 msgid "Invalid module type for %1\n"
3185 msgstr ""
3187 #: winerror.mc:746
3188 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3189 msgstr ""
3191 #: winerror.mc:751
3192 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3193 msgstr ""
3195 #: winerror.mc:756
3196 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3197 msgstr ""
3199 #: winerror.mc:761
3200 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3201 msgstr ""
3203 #: winerror.mc:766
3204 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3205 msgstr ""
3207 #: winerror.mc:771
3208 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3209 msgstr ""
3211 #: winerror.mc:776
3212 #, fuzzy
3213 msgid "IOPL not enabled\n"
3214 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3216 #: winerror.mc:781
3217 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3218 msgstr ""
3220 #: winerror.mc:786
3221 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3222 msgstr ""
3224 #: winerror.mc:791
3225 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3226 msgstr ""
3228 #: winerror.mc:796
3229 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3230 msgstr ""
3232 #: winerror.mc:801
3233 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3234 msgstr ""
3236 #: winerror.mc:806
3237 msgid "Environment variable not found\n"
3238 msgstr ""
3240 #: winerror.mc:811
3241 msgid "No signal sent\n"
3242 msgstr ""
3244 #: winerror.mc:816
3245 msgid "File name is too long\n"
3246 msgstr ""
3248 #: winerror.mc:821
3249 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3250 msgstr ""
3252 #: winerror.mc:826
3253 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3254 msgstr ""
3256 #: winerror.mc:831
3257 msgid "Invalid signal number\n"
3258 msgstr ""
3260 #: winerror.mc:836
3261 msgid "Error setting signal handler\n"
3262 msgstr ""
3264 #: winerror.mc:841
3265 msgid "Segment locked\n"
3266 msgstr ""
3268 #: winerror.mc:846
3269 msgid "Too many modules\n"
3270 msgstr ""
3272 #: winerror.mc:851
3273 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3274 msgstr ""
3276 #: winerror.mc:856
3277 msgid "Machine type mismatch\n"
3278 msgstr ""
3280 #: winerror.mc:861
3281 msgid "Bad pipe\n"
3282 msgstr ""
3284 #: winerror.mc:866
3285 msgid "Pipe busy\n"
3286 msgstr ""
3288 #: winerror.mc:871
3289 msgid "Pipe closed\n"
3290 msgstr ""
3292 #: winerror.mc:876
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Pipe not connected\n"
3295 msgstr "Датотека није пронађена"
3297 #: winerror.mc:881
3298 #, fuzzy
3299 msgid "More data available\n"
3300 msgstr "Недоступно; "
3302 #: winerror.mc:886
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Session canceled\n"
3305 msgstr "Корисник је отказан"
3307 #: winerror.mc:891
3308 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3309 msgstr ""
3311 #: winerror.mc:896
3312 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3313 msgstr ""
3315 #: winerror.mc:901
3316 #, fuzzy
3317 msgid "No more data available\n"
3318 msgstr "Недоступно; "
3320 #: winerror.mc:906
3321 msgid "Cannot use Copy API\n"
3322 msgstr ""
3324 #: winerror.mc:911
3325 msgid "Directory name invalid\n"
3326 msgstr ""
3328 #: winerror.mc:916
3329 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3330 msgstr ""
3332 #: winerror.mc:921
3333 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3334 msgstr ""
3336 #: winerror.mc:926
3337 msgid "Extended attribute table full\n"
3338 msgstr ""
3340 #: winerror.mc:931
3341 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3342 msgstr ""
3344 #: winerror.mc:936
3345 msgid "Extended attributes not supported\n"
3346 msgstr ""
3348 #: winerror.mc:941
3349 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3350 msgstr ""
3352 #: winerror.mc:946
3353 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3354 msgstr ""
3356 #: winerror.mc:951
3357 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3358 msgstr ""
3360 #: winerror.mc:956
3361 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3362 msgstr ""
3364 #: winerror.mc:961
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Invalid oplock message received\n"
3367 msgstr "Неисправни акредитиви"
3369 #: winerror.mc:966
3370 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3371 msgstr ""
3373 #: winerror.mc:971
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Invalid address\n"
3376 msgstr "IP адреса"
3378 #: winerror.mc:976
3379 msgid "Arithmetic overflow\n"
3380 msgstr ""
3382 #: winerror.mc:981
3383 msgid "Pipe connected\n"
3384 msgstr ""
3386 #: winerror.mc:986
3387 msgid "Pipe listening\n"
3388 msgstr ""
3390 #: winerror.mc:991
3391 msgid "Extended attribute access denied\n"
3392 msgstr ""
3394 #: winerror.mc:996
3395 #, fuzzy
3396 msgid "I/O operation aborted\n"
3397 msgstr "Грешка у радњама"
3399 #: winerror.mc:1001
3400 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3401 msgstr ""
3403 #: winerror.mc:1006
3404 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3405 msgstr ""
3407 #: winerror.mc:1011
3408 msgid "No access to memory location\n"
3409 msgstr ""
3411 #: winerror.mc:1016
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Swap error\n"
3414 msgstr "Грешка у синтакси"
3416 #: winerror.mc:1021
3417 msgid "Stack overflow\n"
3418 msgstr ""
3420 #: winerror.mc:1026
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Invalid message\n"
3423 msgstr "Неисправна синтакса"
3425 #: winerror.mc:1031
3426 msgid "Cannot complete\n"
3427 msgstr ""
3429 #: winerror.mc:1036
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Invalid flags\n"
3432 msgstr "Неисправна синтакса"
3434 #: winerror.mc:1041
3435 msgid "Unrecognised volume\n"
3436 msgstr ""
3438 #: winerror.mc:1046
3439 msgid "File invalid\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:1051
3443 msgid "Cannot run full-screen\n"
3444 msgstr ""
3446 #: winerror.mc:1056
3447 msgid "Nonexistent token\n"
3448 msgstr ""
3450 #: winerror.mc:1061
3451 msgid "Registry corrupt\n"
3452 msgstr ""
3454 #: winerror.mc:1066
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Invalid key\n"
3457 msgstr "Неисправна синтакса"
3459 #: winerror.mc:1071
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Can't open registry key\n"
3462 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3464 #: winerror.mc:1076
3465 msgid "Can't read registry key\n"
3466 msgstr ""
3468 #: winerror.mc:1081
3469 msgid "Can't write registry key\n"
3470 msgstr ""
3472 #: winerror.mc:1086
3473 msgid "Registry has been recovered\n"
3474 msgstr ""
3476 #: winerror.mc:1091
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Registry is corrupt\n"
3479 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3481 #: winerror.mc:1096
3482 msgid "I/O to registry failed\n"
3483 msgstr ""
3485 #: winerror.mc:1101
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Not registry file\n"
3488 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3490 #: winerror.mc:1106
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Key deleted\n"
3493 msgstr "Датум брисања"
3495 #: winerror.mc:1111
3496 msgid "No registry log space\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:1116
3500 msgid "Registry key has subkeys\n"
3501 msgstr ""
3503 #: winerror.mc:1121
3504 msgid "Subkey must be volatile\n"
3505 msgstr ""
3507 #: winerror.mc:1126
3508 msgid "Notify change request in progress\n"
3509 msgstr ""
3511 #: winerror.mc:1131
3512 msgid "Dependent services are running\n"
3513 msgstr ""
3515 #: winerror.mc:1136
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Invalid service control\n"
3518 msgstr "Неисправни акредитиви"
3520 #: winerror.mc:1141
3521 msgid "Service request timeout\n"
3522 msgstr ""
3524 #: winerror.mc:1146
3525 msgid "Cannot create service thread\n"
3526 msgstr ""
3528 #: winerror.mc:1151
3529 msgid "Service database locked\n"
3530 msgstr ""
3532 #: winerror.mc:1156
3533 msgid "Service already running\n"
3534 msgstr ""
3536 #: winerror.mc:1161
3537 msgid "Invalid service account\n"
3538 msgstr ""
3540 #: winerror.mc:1166
3541 msgid "Service is disabled\n"
3542 msgstr ""
3544 #: winerror.mc:1171
3545 msgid "Circular dependency\n"
3546 msgstr ""
3548 #: winerror.mc:1176
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Service does not exist\n"
3551 msgstr "Датотека не постоји"
3553 #: winerror.mc:1181
3554 msgid "Service cannot accept control message\n"
3555 msgstr ""
3557 #: winerror.mc:1186
3558 msgid "Service not active\n"
3559 msgstr ""
3561 #: winerror.mc:1191
3562 msgid "Service controller connect failed\n"
3563 msgstr ""
3565 #: winerror.mc:1196
3566 msgid "Exception in service\n"
3567 msgstr ""
3569 #: winerror.mc:1201
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Database does not exist\n"
3572 msgstr "Путања не постоји"
3574 #: winerror.mc:1206
3575 msgid "Service-specific error\n"
3576 msgstr ""
3578 #: winerror.mc:1211
3579 msgid "Process aborted\n"
3580 msgstr ""
3582 #: winerror.mc:1216
3583 msgid "Service dependency failed\n"
3584 msgstr ""
3586 #: winerror.mc:1221
3587 msgid "Service login failed\n"
3588 msgstr ""
3590 #: winerror.mc:1226
3591 msgid "Service start-hang\n"
3592 msgstr ""
3594 #: winerror.mc:1231
3595 msgid "Invalid service lock\n"
3596 msgstr ""
3598 #: winerror.mc:1236
3599 msgid "Service marked for delete\n"
3600 msgstr ""
3602 #: winerror.mc:1241
3603 msgid "Service exists\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:1246
3607 msgid "System running last-known-good config\n"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:1251
3611 msgid "Service dependency deleted\n"
3612 msgstr ""
3614 #: winerror.mc:1256
3615 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3616 msgstr ""
3618 #: winerror.mc:1261
3619 msgid "Service not started since last boot\n"
3620 msgstr ""
3622 #: winerror.mc:1266
3623 msgid "Duplicate service name\n"
3624 msgstr ""
3626 #: winerror.mc:1271
3627 msgid "Different service account\n"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:1276
3631 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3632 msgstr ""
3634 #: winerror.mc:1281
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3637 msgstr "Пронађена је петља"
3639 #: winerror.mc:1286
3640 msgid "No recovery program for service\n"
3641 msgstr ""
3643 #: winerror.mc:1291
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Service not implemented by exe\n"
3646 msgstr "Датотека није пронађена"
3648 #: winerror.mc:1296
3649 msgid "End of media\n"
3650 msgstr ""
3652 #: winerror.mc:1301
3653 msgid "Filemark detected\n"
3654 msgstr ""
3656 #: winerror.mc:1306
3657 msgid "Beginning of media\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:1311
3661 msgid "Setmark detected\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:1316
3665 #, fuzzy
3666 msgid "No data detected\n"
3667 msgstr "Пронађена је петља"
3669 #: winerror.mc:1321
3670 msgid "Partition failure\n"
3671 msgstr ""
3673 #: winerror.mc:1326
3674 msgid "Invalid block length\n"
3675 msgstr ""
3677 #: winerror.mc:1331
3678 msgid "Device not partitioned\n"
3679 msgstr ""
3681 #: winerror.mc:1336
3682 msgid "Unable to lock media\n"
3683 msgstr ""
3685 #: winerror.mc:1341
3686 msgid "Unable to unload media\n"
3687 msgstr ""
3689 #: winerror.mc:1346
3690 msgid "Media changed\n"
3691 msgstr ""
3693 #: winerror.mc:1351
3694 msgid "I/O bus reset\n"
3695 msgstr ""
3697 #: winerror.mc:1356
3698 msgid "No media in drive\n"
3699 msgstr ""
3701 #: winerror.mc:1361
3702 msgid "No Unicode translation\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:1366
3706 msgid "DLL init failed\n"
3707 msgstr ""
3709 #: winerror.mc:1371
3710 msgid "Shutdown in progress\n"
3711 msgstr ""
3713 #: winerror.mc:1376
3714 msgid "No shutdown in progress\n"
3715 msgstr ""
3717 #: winerror.mc:1381
3718 msgid "I/O device error\n"
3719 msgstr ""
3721 #: winerror.mc:1386
3722 msgid "No serial devices found\n"
3723 msgstr ""
3725 #: winerror.mc:1391
3726 msgid "Shared IRQ busy\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:1396
3730 msgid "Serial I/O completed\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:1401
3734 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:1406
3738 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3739 msgstr ""
3741 #: winerror.mc:1411
3742 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:1416
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Unknown floppy error\n"
3748 msgstr "Непознат извор"
3750 #: winerror.mc:1421
3751 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:1426
3755 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:1431
3759 msgid "Hard disk operation failed\n"
3760 msgstr ""
3762 #: winerror.mc:1436
3763 msgid "Hard disk reset failed\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:1441
3767 msgid "End of tape media\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:1446
3771 msgid "Not enough server memory\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:1451
3775 msgid "Possible deadlock\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:1456
3779 msgid "Incorrect alignment\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:1461
3783 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:1466
3787 msgid "Set-power-state failed\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:1471
3791 msgid "Too many links\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:1476
3795 msgid "Newer windows version needed\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:1481
3799 msgid "Wrong operating system\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:1486
3803 msgid "Single-instance application\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:1491
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Real-mode application\n"
3809 msgstr "програм"
3811 #: winerror.mc:1496
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Invalid DLL\n"
3814 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3816 #: winerror.mc:1501
3817 msgid "No associated application\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:1506
3821 msgid "DDE failure\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:1511
3825 #, fuzzy
3826 msgid "DLL not found\n"
3827 msgstr "Датотека није пронађена"
3829 #: winerror.mc:1516
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Out of user handles\n"
3832 msgstr "Нема више меморије."
3834 #: winerror.mc:1521
3835 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:1526
3839 msgid "The source element is empty\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:1531
3843 msgid "The destination element is full\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:1536
3847 msgid "The element address is invalid\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:1541
3851 msgid "The magazine is not present\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:1546
3855 msgid "The device needs reinitialization\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:1551
3859 msgid "The device requires cleaning\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:1556
3863 #, fuzzy
3864 msgid "The device door is open\n"
3865 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3867 #: winerror.mc:1561
3868 #, fuzzy
3869 msgid "The device is not connected\n"
3870 msgstr "Датотека није пронађена"
3872 #: winerror.mc:1566
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Element not found\n"
3875 msgstr "Датотека није пронађена"
3877 #: winerror.mc:1571
3878 #, fuzzy
3879 msgid "No match found\n"
3880 msgstr "%s путања није пронађена"
3882 #: winerror.mc:1576
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Property set not found\n"
3885 msgstr "Датотека није пронађена"
3887 #: winerror.mc:1581
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Point not found\n"
3890 msgstr "%s путања није пронађена"
3892 #: winerror.mc:1586
3893 msgid "No running tracking service\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:1591
3897 #, fuzzy
3898 msgid "No such volume ID\n"
3899 msgstr "Не постоји таква особина"
3901 #: winerror.mc:1596
3902 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:1601
3906 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:1606
3910 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:1611
3914 #, fuzzy
3915 msgid "The journal is being deleted\n"
3916 msgstr "Датум брисања"
3918 #: winerror.mc:1616
3919 msgid "The journal is not active\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:1621
3923 msgid "Potential matching file found\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:1626
3927 msgid "The journal entry was deleted\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:1631
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Invalid device name\n"
3933 msgstr "Неисправни акредитиви"
3935 #: winerror.mc:1636
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Connection unavailable\n"
3938 msgstr "Недоступно; "
3940 #: winerror.mc:1641
3941 msgid "Device already remembered\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:1646
3945 msgid "No network or bad path\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:1651
3949 msgid "Invalid network provider name\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:1656
3953 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:1661
3957 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:1666
3961 msgid "Not a container\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:1671
3965 msgid "Extended error\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:1676
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Invalid group name\n"
3971 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3973 #: winerror.mc:1681
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Invalid computer name\n"
3976 msgstr "Неисправна синтакса"
3978 #: winerror.mc:1686
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Invalid event name\n"
3981 msgstr "Неисправни акредитиви"
3983 #: winerror.mc:1691
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Invalid domain name\n"
3986 msgstr ""
3987 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3989 #: winerror.mc:1696
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Invalid service name\n"
3992 msgstr "Неисправни акредитиви"
3994 #: winerror.mc:1701
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Invalid network name\n"
3997 msgstr "Неисправна синтакса"
3999 #: winerror.mc:1706
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Invalid share name\n"
4002 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4004 #: winerror.mc:1716
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Invalid message name\n"
4007 msgstr "Неисправни акредитиви"
4009 #: winerror.mc:1721
4010 msgid "Invalid message destination\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:1726
4014 msgid "Session credential conflict\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:1731
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4020 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
4022 #: winerror.mc:1736
4023 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:1741
4027 msgid "No network\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:1746
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Operation canceled by user\n"
4033 msgstr "Инсталациони програми"
4035 #: winerror.mc:1751
4036 msgid "File has a user-mapped section\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Connection refused\n"
4042 msgstr "Повезивање на %s"
4044 #: winerror.mc:1761
4045 msgid "Connection gracefully closed\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:1766
4049 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:1771
4053 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:1776
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Connection invalid\n"
4059 msgstr "LAN веза"
4061 #: winerror.mc:1781
4062 msgid "Connection is active\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:1786
4066 msgid "Network unreachable\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:1791
4070 msgid "Host unreachable\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:1796
4074 msgid "Protocol unreachable\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:1801
4078 msgid "Port unreachable\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:1806
4082 msgid "Request aborted\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:1811
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Connection aborted\n"
4088 msgstr "Повезивање на %s"
4090 #: winerror.mc:1816
4091 msgid "Please retry operation\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:1821
4095 msgid "Connection count limit reached\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:1826
4099 msgid "Login time restriction\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:1831
4103 msgid "Login workstation restriction\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:1836
4107 msgid "Incorrect network address\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:1841
4111 msgid "Service already registered\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:1846
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Service not found\n"
4117 msgstr "Датотека није пронађена"
4119 #: winerror.mc:1851
4120 msgid "User not authenticated\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:1856
4124 msgid "User not logged on\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:1861
4128 msgid "Continue work in progress\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:1866
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Already initialised\n"
4134 msgstr "Већ постоји"
4136 #: winerror.mc:1871
4137 msgid "No more local devices\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:1876
4141 #, fuzzy
4142 msgid "The site does not exist\n"
4143 msgstr "Датотека не постоји"
4145 #: winerror.mc:1881
4146 #, fuzzy
4147 msgid "The domain controller already exists\n"
4148 msgstr "Порт %s већ постоји"
4150 #: winerror.mc:1886
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Supported only when connected\n"
4153 msgstr "Датотека није пронађена"
4155 #: winerror.mc:1891
4156 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:1896
4160 msgid "The user profile is invalid\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:1901
4164 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:1906
4168 msgid "Not all privileges assigned\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:1911
4172 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:1916
4176 msgid "No quotas for account\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:1921
4180 msgid "Local user session key\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:1926
4184 msgid "Password too complex for LM\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:1931
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Unknown revision\n"
4190 msgstr "Непознат извор"
4192 #: winerror.mc:1936
4193 msgid "Incompatible revision levels\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:1941
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Invalid owner\n"
4199 msgstr "Неисправна синтакса"
4201 #: winerror.mc:1946
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Invalid primary group\n"
4204 msgstr "Неисправна синтакса"
4206 #: winerror.mc:1951
4207 msgid "No impersonation token\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:1956
4211 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:1961
4215 msgid "No logon servers available\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:1966
4219 msgid "No such logon session\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:1971
4223 msgid "No such privilege\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:1976
4227 msgid "Privilege not held\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:1981
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Invalid account name\n"
4233 msgstr "Неисправна синтакса"
4235 #: winerror.mc:1986
4236 #, fuzzy
4237 msgid "User already exists\n"
4238 msgstr "Порт %s већ постоји"
4240 #: winerror.mc:1991
4241 #, fuzzy
4242 msgid "No such user\n"
4243 msgstr "Не постоји таква особина"
4245 #: winerror.mc:1996
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Group already exists\n"
4248 msgstr "Порт %s већ постоји"
4250 #: winerror.mc:2001
4251 msgid "No such group\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:2006
4255 msgid "User already in group\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:2011
4259 msgid "User not in group\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:2016
4263 msgid "Can't delete last admin user\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:2021
4267 msgid "Wrong password\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:2026
4271 msgid "Ill-formed password\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:2031
4275 msgid "Password restriction\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:2036
4279 msgid "Logon failure\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:2041
4283 msgid "Account restriction\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:2046
4287 msgid "Invalid logon hours\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:2051
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Invalid workstation\n"
4293 msgstr "Неисправна синтакса"
4295 #: winerror.mc:2056
4296 msgid "Password expired\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:2061
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Account disabled\n"
4302 msgstr "табела"
4304 #: winerror.mc:2066
4305 msgid "No security ID mapped\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:2071
4309 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:2076
4313 msgid "LUIDs exhausted\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:2081
4317 msgid "Invalid sub authority\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:2086
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Invalid ACL\n"
4323 msgstr "Неисправна синтакса"
4325 #: winerror.mc:2091
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Invalid SID\n"
4328 msgstr "Неисправна синтакса"
4330 #: winerror.mc:2096
4331 msgid "Invalid security descriptor\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:2101
4335 msgid "Bad inherited ACL\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:2106
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Server disabled\n"
4341 msgstr "табела"
4343 #: winerror.mc:2111
4344 msgid "Server not disabled\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:2116
4348 msgid "Invalid ID authority\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:2121
4352 msgid "Allotted space exceeded\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:2126
4356 msgid "Invalid group attributes\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:2131
4360 msgid "Bad impersonation level\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:2136
4364 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:2141
4368 msgid "Bad validation class\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:2146
4372 msgid "Bad token type\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:2151
4376 msgid "No security on object\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:2156
4380 msgid "Can't access domain information\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:2161
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Invalid server state\n"
4386 msgstr "Неисправни акредитиви"
4388 #: winerror.mc:2166
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Invalid domain state\n"
4391 msgstr "Неисправна синтакса"
4393 #: winerror.mc:2171
4394 msgid "Invalid domain role\n"
4395 msgstr ""
4397 #: winerror.mc:2176
4398 msgid "No such domain\n"
4399 msgstr ""
4401 #: winerror.mc:2181
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Domain already exists\n"
4404 msgstr "Порт %s већ постоји"
4406 #: winerror.mc:2186
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Domain limit exceeded\n"
4409 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4411 #: winerror.mc:2191
4412 msgid "Internal database corruption\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:2196
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Internal error\n"
4418 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4420 #: winerror.mc:2201
4421 msgid "Generic access types not mapped\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:2206
4425 msgid "Bad descriptor format\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:2211
4429 msgid "Not a logon process\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:2216
4433 msgid "Logon session ID exists\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:2221
4437 msgid "Unknown authentication package\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:2226
4441 msgid "Bad logon session state\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:2231
4445 msgid "Logon session ID collision\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:2236
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Invalid logon type\n"
4451 msgstr "Неисправна синтакса"
4453 #: winerror.mc:2241
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Cannot impersonate\n"
4456 msgstr "Штампач није пронађен."
4458 #: winerror.mc:2246
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Invalid transaction state\n"
4461 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4463 #: winerror.mc:2251
4464 msgid "Security DB commit failure\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:2256
4468 msgid "Account is built-in\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:2261
4472 msgid "Group is built-in\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:2266
4476 msgid "User is built-in\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:2271
4480 msgid "Group is primary for user\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:2276
4484 msgid "Token already in use\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:2281
4488 msgid "No such local group\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:2286
4492 msgid "User not in local group\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:2291
4496 msgid "User already in local group\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:2296
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Local group already exists\n"
4502 msgstr "Порт %s већ постоји"
4504 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4505 msgid "Logon type not granted\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:2306
4509 msgid "Too many secrets\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:2311
4513 msgid "Secret too long\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:2316
4517 msgid "Internal security DB error\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:2321
4521 msgid "Too many context IDs\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:2331
4525 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:2336
4529 #, fuzzy
4530 msgid "No such member\n"
4531 msgstr "Не постоји такав објекат"
4533 #: winerror.mc:2341
4534 msgid "Invalid member\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:2346
4538 msgid "Too many SIDs\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:2351
4542 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:2356
4546 msgid "No inheritable components\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:2361
4550 msgid "File or directory corrupt\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:2366
4554 msgid "Disk is corrupt\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:2371
4558 msgid "No user session key\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:2376
4562 msgid "Licence quota exceeded\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:2381
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Wrong target name\n"
4568 msgstr "Неисправни акредитиви"
4570 #: winerror.mc:2386
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Mutual authentication failed\n"
4573 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4575 #: winerror.mc:2391
4576 msgid "Time skew between client and server\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:2396
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Invalid window handle\n"
4582 msgstr "Неисправна синтакса"
4584 #: winerror.mc:2401
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Invalid menu handle\n"
4587 msgstr "Неисправни акредитиви"
4589 #: winerror.mc:2406
4590 msgid "Invalid cursor handle\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:2411
4594 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:2416
4598 msgid "Invalid hook handle\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:2421
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Invalid DWP handle\n"
4604 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4606 #: winerror.mc:2426
4607 msgid "Can't create top-level child window\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:2431
4611 msgid "Can't find window class\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:2436
4615 msgid "Window owned by another thread\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:2441
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Hotkey already registered\n"
4621 msgstr "Порт %s већ постоји"
4623 #: winerror.mc:2446
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Class already exists\n"
4626 msgstr "Порт %s већ постоји"
4628 #: winerror.mc:2451
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Class does not exist\n"
4631 msgstr "Путања не постоји"
4633 #: winerror.mc:2456
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Class has open windows\n"
4636 msgstr "прозор"
4638 #: winerror.mc:2461
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Invalid index\n"
4641 msgstr "Неисправна синтакса"
4643 #: winerror.mc:2466
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Invalid icon handle\n"
4646 msgstr "Неисправна синтакса"
4648 #: winerror.mc:2471
4649 msgid "Private dialog index\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:2476
4653 #, fuzzy
4654 msgid "List box ID not found\n"
4655 msgstr "%s путања није пронађена"
4657 #: winerror.mc:2481
4658 msgid "No wildcard characters\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:2486
4662 msgid "Clipboard not open\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:2491
4666 msgid "Hotkey not registered\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:2496
4670 msgid "Not a dialog window\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:2501
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Control ID not found\n"
4676 msgstr "%s путања није пронађена"
4678 #: winerror.mc:2506
4679 msgid "Invalid combobox message\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:2511
4683 msgid "Not a combobox window\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:2516
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Invalid edit height\n"
4689 msgstr "Неисправни акредитиви"
4691 #: winerror.mc:2521
4692 #, fuzzy
4693 msgid "DC not found\n"
4694 msgstr "Датотека није пронађена"
4696 #: winerror.mc:2526
4697 msgid "Invalid hook filter\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:2531
4701 msgid "Invalid filter procedure\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:2536
4705 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:2541
4709 msgid "Global-only hook procedure\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:2546
4713 msgid "Journal hook already set\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:2551
4717 msgid "Hook procedure not installed\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:2556
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Invalid list box message\n"
4723 msgstr "Неисправна синтакса"
4725 #: winerror.mc:2561
4726 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:2566
4730 msgid "No tab stops on this list box\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:2571
4734 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:2576
4738 msgid "Child window menus not allowed\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:2581
4742 msgid "Window has no system menu\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:2586
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Invalid message box style\n"
4748 msgstr "Неисправни акредитиви"
4750 #: winerror.mc:2591
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4753 msgstr ""
4754 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4756 #: winerror.mc:2596
4757 msgid "Screen already locked\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:2601
4761 msgid "Window handles have different parents\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:2606
4765 msgid "Not a child window\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:2611
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Invalid GW command\n"
4771 msgstr "Неисправна синтакса"
4773 #: winerror.mc:2616
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Invalid thread ID\n"
4776 msgstr "Неисправна синтакса"
4778 #: winerror.mc:2621
4779 msgid "Not an MDI child window\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:2626
4783 msgid "Popup menu already active\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:2631
4787 #, fuzzy
4788 msgid "No scrollbars\n"
4789 msgstr "трака за померање"
4791 #: winerror.mc:2636
4792 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:2641
4796 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:2646
4800 msgid "No system resources\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:2651
4804 msgid "No non-paged system resources\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:2656
4808 msgid "No paged system resources\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:2661
4812 msgid "No working set quota\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:2666
4816 msgid "No page file quota\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:2671
4820 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:2676
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Menu item not found\n"
4826 msgstr "Датотека није пронађена"
4828 #: winerror.mc:2681
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4831 msgstr "Неисправни акредитиви"
4833 #: winerror.mc:2686
4834 msgid "Hook type not allowed\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:2691
4838 msgid "Interactive window station required\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:2696
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Timeout\n"
4844 msgstr "Време истека"
4846 #: winerror.mc:2701
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Invalid monitor handle\n"
4849 msgstr "Неисправни акредитиви"
4851 #: winerror.mc:2706
4852 msgid "Event log file corrupt\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:2711
4856 msgid "Event log can't start\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:2716
4860 msgid "Event log file full\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:2721
4864 msgid "Event log file changed\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:2726
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Installer service failed.\n"
4870 msgstr "Неисправни акредитиви"
4872 #: winerror.mc:2731
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Installation aborted by user\n"
4875 msgstr "Инсталациони програми"
4877 #: winerror.mc:2736
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Installation failure\n"
4880 msgstr "Инсталациони програми"
4882 #: winerror.mc:2741
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Installation suspended\n"
4885 msgstr "Инсталациони програми"
4887 #: winerror.mc:2746
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Unknown product\n"
4890 msgstr "Непознат извор"
4892 #: winerror.mc:2751
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Unknown feature\n"
4895 msgstr "Непознат извор"
4897 #: winerror.mc:2756
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Unknown component\n"
4900 msgstr "Непознат извор"
4902 #: winerror.mc:2761
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Unknown property\n"
4905 msgstr "Непознат извор"
4907 #: winerror.mc:2766
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Invalid handle state\n"
4910 msgstr "Неисправна синтакса"
4912 #: winerror.mc:2771
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Bad configuration\n"
4915 msgstr "Подаци"
4917 #: winerror.mc:2776
4918 msgid "Index is missing\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:2781
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Installation source is missing\n"
4924 msgstr "недостаје инсталација"
4926 #: winerror.mc:2786
4927 msgid "Wrong installation package version\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:2791
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Product uninstalled\n"
4933 msgstr "Корисник је отказан"
4935 #: winerror.mc:2796
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Invalid query syntax\n"
4938 msgstr "Неисправна синтакса"
4940 #: winerror.mc:2801
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Invalid field\n"
4943 msgstr "Неисправна синтакса"
4945 #: winerror.mc:2806
4946 msgid "Device removed\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:2811
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Installation already running\n"
4952 msgstr "Инсталациони програми"
4954 #: winerror.mc:2816
4955 msgid "Installation package failed to open\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:2821
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Installation package is invalid\n"
4961 msgstr "Инсталациони програми"
4963 #: winerror.mc:2826
4964 msgid "Installer user interface failed\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:2831
4968 msgid "Failed to open installation log file\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:2836
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Installation language not supported\n"
4974 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4976 #: winerror.mc:2841
4977 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:2846
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Installation package rejected\n"
4983 msgstr "Инсталациони програми"
4985 #: winerror.mc:2851
4986 msgid "Function could not be called\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:2856
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Function failed\n"
4992 msgstr "Очекивана функција"
4994 #: winerror.mc:2861
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Invalid table\n"
4997 msgstr "Неисправна синтакса"
4999 #: winerror.mc:2866
5000 msgid "Data type mismatch\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5004 msgid "Unsupported type\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:2876
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Creation failed\n"
5010 msgstr "Отвори датотеку"
5012 #: winerror.mc:2881
5013 msgid "Temporary directory not writable\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:2886
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Installation platform not supported\n"
5019 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5021 #: winerror.mc:2891
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Installer not used\n"
5024 msgstr "Датотека није пронађена"
5026 #: winerror.mc:2896
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Failed to open the patch package\n"
5029 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
5031 #: winerror.mc:2901
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Invalid patch package\n"
5034 msgstr "Неисправна синтакса"
5036 #: winerror.mc:2906
5037 msgid "Unsupported patch package\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:2911
5041 msgid "Another version is installed\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:2916
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Invalid command line\n"
5047 msgstr "Неисправна синтакса"
5049 #: winerror.mc:2921
5050 msgid "Remote installation not allowed\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:2926
5054 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:2931
5058 msgid "Invalid string binding\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:2936
5062 msgid "Wrong kind of binding\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:2941
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Invalid binding\n"
5068 msgstr "Неисправна синтакса"
5070 #: winerror.mc:2946
5071 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:2951
5075 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:2956
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Invalid string UUID\n"
5081 msgstr "Неисправна синтакса"
5083 #: winerror.mc:2961
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Invalid endpoint format\n"
5086 msgstr "Неисправни акредитиви"
5088 #: winerror.mc:2966
5089 msgid "Invalid network address\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:2971
5093 #, fuzzy
5094 msgid "No endpoint found\n"
5095 msgstr "Датотека није пронађена"
5097 #: winerror.mc:2976
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Invalid timeout value\n"
5100 msgstr "Неисправна синтакса"
5102 #: winerror.mc:2981
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Object UUID not found\n"
5105 msgstr "%s путања није пронађена"
5107 #: winerror.mc:2986
5108 msgid "UUID already registered\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:2991
5112 msgid "UUID type already registered\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:2996
5116 msgid "Server already listening\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:3001
5120 msgid "No protocol sequences registered\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:3006
5124 msgid "RPC server not listening\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:3011
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Unknown manager type\n"
5130 msgstr "Непозната врста"
5132 #: winerror.mc:3016
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Unknown interface\n"
5135 msgstr "Непознат извор"
5137 #: winerror.mc:3021
5138 msgid "No bindings\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:3026
5142 msgid "No protocol sequences\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:3031
5146 msgid "Can't create endpoint\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:3036
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Out of resources\n"
5152 msgstr "Нема више меморије."
5154 #: winerror.mc:3041
5155 msgid "RPC server unavailable\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:3046
5159 msgid "RPC server too busy\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:3051
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Invalid network options\n"
5165 msgstr "Неисправна синтакса"
5167 #: winerror.mc:3056
5168 msgid "No RPC call active\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:3061
5172 msgid "RPC call failed\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:3066
5176 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:3071
5180 #, fuzzy
5181 msgid "RPC protocol error\n"
5182 msgstr "Грешка у протоколу"
5184 #: winerror.mc:3076
5185 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:3086
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Invalid tag\n"
5191 msgstr "Неисправна синтакса"
5193 #: winerror.mc:3091
5194 msgid "Invalid array bounds\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:3096
5198 msgid "No entry name\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:3101
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Invalid name syntax\n"
5204 msgstr "Неисправна синтакса"
5206 #: winerror.mc:3106
5207 msgid "Unsupported name syntax\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:3111
5211 msgid "No network address\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:3116
5215 msgid "Duplicate endpoint\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:3121
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Unknown authentication type\n"
5221 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5223 #: winerror.mc:3126
5224 msgid "Maximum calls too low\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:3131
5228 msgid "String too long\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:3136
5232 msgid "Protocol sequence not found\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:3141
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Procedure number out of range\n"
5238 msgstr "Потпис је ван домета"
5240 #: winerror.mc:3146
5241 msgid "Binding has no authentication data\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:3151
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Unknown authentication service\n"
5247 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5249 #: winerror.mc:3156
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Unknown authentication level\n"
5252 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5254 #: winerror.mc:3161
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Invalid authentication identity\n"
5257 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5259 #: winerror.mc:3166
5260 msgid "Unknown authorisation service\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:3171
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Invalid entry\n"
5266 msgstr "Неисправна синтакса"
5268 #: winerror.mc:3176
5269 msgid "Can't perform operation\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:3181
5273 msgid "Endpoints not registered\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:3186
5277 msgid "Nothing to export\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:3191
5281 msgid "Incomplete name\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:3196
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Invalid version option\n"
5287 msgstr "Неисправна синтакса"
5289 #: winerror.mc:3201
5290 msgid "No more members\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:3206
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Not all objects unexported\n"
5296 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5298 #: winerror.mc:3211
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Interface not found\n"
5301 msgstr "Датотека није пронађена"
5303 #: winerror.mc:3216
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Entry already exists\n"
5306 msgstr "Порт %s већ постоји"
5308 #: winerror.mc:3221
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Entry not found\n"
5311 msgstr "Датотека није пронађена"
5313 #: winerror.mc:3226
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Name service unavailable\n"
5316 msgstr "Доступно"
5318 #: winerror.mc:3231
5319 msgid "Invalid network address family\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:3236
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Operation not supported\n"
5325 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5327 #: winerror.mc:3241
5328 msgid "No security context available\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:3246
5332 #, fuzzy
5333 msgid "RPCInternal error\n"
5334 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5336 #: winerror.mc:3251
5337 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:3256
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Address error\n"
5343 msgstr "&Трака за навигацију"
5345 #: winerror.mc:3261
5346 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:3266
5350 msgid "Floating-point underflow\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:3271
5354 msgid "Floating-point overflow\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:3276
5358 msgid "No more entries\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:3281
5362 msgid "Character translation table open failed\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:3286
5366 msgid "Character translation table file too small\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:3291
5370 msgid "Null context handle\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:3296
5374 msgid "Context handle damaged\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:3301
5378 msgid "Binding handle mismatch\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:3306
5382 msgid "Cannot get call handle\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:3311
5386 msgid "Null reference pointer\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:3316
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Enumeration value out of range\n"
5392 msgstr "Потпис је ван домета"
5394 #: winerror.mc:3321
5395 msgid "Byte count too small\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:3326
5399 msgid "Bad stub data\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:3331
5403 msgid "Invalid user buffer\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:3336
5407 msgid "Unrecognised media\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:3341
5411 msgid "No trust secret\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:3346
5415 msgid "No trust SAM account\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:3351
5419 msgid "Trusted domain failure\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:3356
5423 msgid "Trusted relationship failure\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:3361
5427 msgid "Trust logon failure\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:3366
5431 msgid "RPC call already in progress\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:3371
5435 msgid "NETLOGON is not started\n"
5436 msgstr ""
5438 #: winerror.mc:3376
5439 msgid "Account expired\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:3381
5443 msgid "Redirector has open handles\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:3386
5447 msgid "Printer driver already installed\n"
5448 msgstr ""
5450 #: winerror.mc:3391
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Unknown port\n"
5453 msgstr "Непознат извор"
5455 #: winerror.mc:3396
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Unknown printer driver\n"
5458 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5460 #: winerror.mc:3401
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Unknown print processor\n"
5463 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5465 #: winerror.mc:3406
5466 msgid "Invalid separator file\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:3411
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Invalid priority\n"
5472 msgstr "Неисправна синтакса"
5474 #: winerror.mc:3416
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Invalid printer name\n"
5477 msgstr "Неисправна синтакса"
5479 #: winerror.mc:3421
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Printer already exists\n"
5482 msgstr "Порт %s већ постоји"
5484 #: winerror.mc:3426
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Invalid printer command\n"
5487 msgstr "Неисправна синтакса"
5489 #: winerror.mc:3431
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Invalid data type\n"
5492 msgstr "Неисправна синтакса"
5494 #: winerror.mc:3436
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Invalid environment\n"
5497 msgstr "Неисправна синтакса"
5499 #: winerror.mc:3441
5500 msgid "No more bindings\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:3446
5504 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:3451
5508 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:3456
5512 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:3461
5516 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:3466
5520 msgid "Server has open handles\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:3471
5524 msgid "Resource data not found\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:3476
5528 msgid "Resource type not found\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:3481
5532 msgid "Resource name not found\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:3486
5536 msgid "Resource language not found\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:3491
5540 msgid "Not enough quota\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:3496
5544 msgid "No interfaces\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:3501
5548 #, fuzzy
5549 msgid "RPC call canceled\n"
5550 msgstr "Корисник је отказан"
5552 #: winerror.mc:3506
5553 msgid "Binding incomplete\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:3511
5557 msgid "RPC comm failure\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:3516
5561 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:3521
5565 msgid "No principal name registered\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:3526
5569 msgid "Not an RPC error\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:3531
5573 msgid "UUID is local only\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:3536
5577 msgid "Security package error\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:3541
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Thread not canceled\n"
5583 msgstr "Корисник је отказан"
5585 #: winerror.mc:3546
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Invalid handle operation\n"
5588 msgstr "Неисправна синтакса"
5590 #: winerror.mc:3551
5591 msgid "Wrong serialising package version\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:3556
5595 msgid "Wrong stub version\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:3561
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Invalid pipe object\n"
5601 msgstr "Неисправна синтакса"
5603 #: winerror.mc:3566
5604 msgid "Wrong pipe order\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:3571
5608 msgid "Wrong pipe version\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:3576
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Group member not found\n"
5614 msgstr "%s путања није пронађена"
5616 #: winerror.mc:3581
5617 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:3586
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Invalid object\n"
5623 msgstr "Неисправна синтакса"
5625 #: winerror.mc:3591
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Invalid time\n"
5628 msgstr "Неисправна синтакса"
5630 #: winerror.mc:3596
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Invalid form name\n"
5633 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5635 #: winerror.mc:3601
5636 msgid "Invalid form size\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:3606
5640 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:3611
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Printer deleted\n"
5646 msgstr "Датум брисања"
5648 #: winerror.mc:3616
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Invalid printer state\n"
5651 msgstr "Неисправна синтакса"
5653 #: winerror.mc:3621
5654 msgid "User must change password\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:3626
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Domain controller not found\n"
5660 msgstr "Датотека није пронађена"
5662 #: winerror.mc:3631
5663 msgid "Account locked out\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:3636
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Invalid pixel format\n"
5669 msgstr "Неисправна синтакса"
5671 #: winerror.mc:3641
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Invalid driver\n"
5674 msgstr "Неисправна синтакса"
5676 #: winerror.mc:3646
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Invalid object resolver set\n"
5679 msgstr "Неисправна синтакса"
5681 #: winerror.mc:3651
5682 msgid "Incomplete RPC send\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:3656
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5688 msgstr "Неисправна синтакса"
5690 #: winerror.mc:3661
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5693 msgstr "Неисправна синтакса"
5695 #: winerror.mc:3666
5696 msgid "RPC pipe closed\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:3671
5700 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:3676
5704 msgid "No data on RPC pipe\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:3681
5708 #, fuzzy
5709 msgid "No site name available\n"
5710 msgstr "Недоступно; "
5712 #: winerror.mc:3686
5713 msgid "The file cannot be accessed\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:3691
5717 #, fuzzy
5718 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5719 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5721 #: winerror.mc:3696
5722 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:3701
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Not all objects could be exported\n"
5728 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5730 #: winerror.mc:3706
5731 #, fuzzy
5732 msgid "The interface could not be exported\n"
5733 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5735 #: winerror.mc:3711
5736 #, fuzzy
5737 msgid "The profile could not be added\n"
5738 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5740 #: winerror.mc:3716
5741 #, fuzzy
5742 msgid "The profile element could not be added\n"
5743 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5745 #: winerror.mc:3721
5746 #, fuzzy
5747 msgid "The profile element could not be removed\n"
5748 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5750 #: winerror.mc:3726
5751 #, fuzzy
5752 msgid "The group element could not be added\n"
5753 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5755 #: winerror.mc:3731
5756 #, fuzzy
5757 msgid "The group element could not be removed\n"
5758 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5760 #: winerror.mc:3736
5761 #, fuzzy
5762 msgid "The username could not be found\n"
5763 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5765 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5766 msgid "Local Port"
5767 msgstr "Локални порт"
5769 #: localspl.rc:29
5770 msgid "Local Monitor"
5771 msgstr "Локални монитор"
5773 #: localui.rc:29
5774 msgid "'%s' is not a valid port name"
5775 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5777 #: localui.rc:30
5778 msgid "Port %s already exists"
5779 msgstr "Порт %s већ постоји"
5781 #: localui.rc:31
5782 msgid "This port has no options to configure"
5783 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5785 #: mapi32.rc:28
5786 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5787 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5789 #: mapi32.rc:29
5790 msgid "Send Mail"
5791 msgstr "Пошаљи поруку"
5793 #: mpr.rc:27
5794 msgid "Entire Network"
5795 msgstr "Цела мрежа"
5797 #: mshtml.rc:31
5798 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5799 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5801 #: mshtml.rc:32
5802 msgid "HTML Document"
5803 msgstr "HTML документ"
5805 #: mshtml.rc:26
5806 msgid "Downloading from %s..."
5807 msgstr "Преузимање из %s..."
5809 #: mshtml.rc:25
5810 msgid "Done"
5811 msgstr "Завршено"
5813 #: msi.rc:27
5814 msgid ""
5815 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5816 "file path and try again."
5817 msgstr ""
5818 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5819 "покушајте поново."
5821 #: msi.rc:28
5822 msgid "path %s not found"
5823 msgstr "%s путања није пронађена"
5825 #: msi.rc:29
5826 msgid "insert disk %s"
5827 msgstr "Убаците диск %s"
5829 #: msi.rc:30
5830 #, fuzzy
5831 msgid ""
5832 "Windows Installer %s\n"
5833 "\n"
5834 "Usage:\n"
5835 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5836 "\n"
5837 "Install a product:\n"
5838 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5839 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5840 "\t/a package [property]\n"
5841 "Repair an installation:\n"
5842 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5843 "Uninstall a product:\n"
5844 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5845 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5846 "Advertise a product:\n"
5847 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5848 "Apply a patch:\n"
5849 "\t/p patch_package [property]\n"
5850 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5851 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5852 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5853 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5854 "Register MSI Service:\n"
5855 "\t/y\n"
5856 "Unregister MSI Service:\n"
5857 "\t/z\n"
5858 "Display this help:\n"
5859 "\t/help\n"
5860 "\t/?\n"
5861 msgstr ""
5862 "Windows инсталација програма %s\n"
5863 "\n"
5864 "Употреба:\n"
5865 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5866 "\n"
5867 "Инсталација производа:\n"
5868 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5869 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5870 "\t/a пакет [својина]\n"
5871 "Поправка инсталације:\n"
5872 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5873 "Уклањање производа:\n"
5874 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5875 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5876 "Реклама производа:\n"
5877 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5878 "Примена закрпе:\n"
5879 "\t/p закрпа [својина]\n"
5880 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5881 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5882 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5883 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5884 "Регистрација MSI услуге:\n"
5885 "\t/y\n"
5886 "Одјава MSI услуге:\n"
5887 "\t/z\n"
5888 "Прикажи помоћ:\n"
5889 "\t/помоћ\n"
5890 "\t/?\n"
5892 #: msi.rc:57
5893 msgid "enter which folder contains %s"
5894 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5896 #: msi.rc:58
5897 msgid "install source for feature missing"
5898 msgstr "недостаје инсталација"
5900 #: msi.rc:59
5901 msgid "network drive for feature missing"
5902 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5904 #: msi.rc:60
5905 msgid "feature from:"
5906 msgstr "могућност од:"
5908 #: msi.rc:61
5909 msgid "choose which folder contains %s"
5910 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5912 #: msrle32.rc:28
5913 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5914 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5916 #: msrle32.rc:29
5917 msgid ""
5918 "Wine MS-RLE video codec\n"
5919 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5920 msgstr ""
5921 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5922 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5924 #: msvfw32.rc:25
5925 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5926 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5928 #: msvidc32.rc:26
5929 msgid "Wine Video 1 video codec"
5930 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5932 #: oleacc.rc:27
5933 msgid "unknown object"
5934 msgstr "unknown object"
5936 #: oleacc.rc:28
5937 msgid "title bar"
5938 msgstr "насловна линија"
5940 #: oleacc.rc:29
5941 msgid "menu bar"
5942 msgstr "линија менија"
5944 #: oleacc.rc:30
5945 msgid "scroll bar"
5946 msgstr "трака за померање"
5948 #: oleacc.rc:31
5949 msgid "grip"
5950 msgstr "ручка"
5952 #: oleacc.rc:32
5953 msgid "sound"
5954 msgstr "звук"
5956 #: oleacc.rc:33
5957 msgid "cursor"
5958 msgstr "курсор"
5960 #: oleacc.rc:34
5961 msgid "caret"
5962 msgstr "курсор"
5964 #: oleacc.rc:35
5965 msgid "alert"
5966 msgstr "упозорење"
5968 #: oleacc.rc:36
5969 msgid "window"
5970 msgstr "прозор"
5972 #: oleacc.rc:37
5973 msgid "client"
5974 msgstr "клијент"
5976 #: oleacc.rc:38
5977 msgid "popup menu"
5978 msgstr "искачући мени"
5980 #: oleacc.rc:39
5981 msgid "menu item"
5982 msgstr "ставка менија"
5984 #: oleacc.rc:40
5985 msgid "tool tip"
5986 msgstr "облачић"
5988 #: oleacc.rc:41
5989 msgid "application"
5990 msgstr "програм"
5992 #: oleacc.rc:42
5993 msgid "document"
5994 msgstr "документ"
5996 #: oleacc.rc:43
5997 msgid "pane"
5998 msgstr "оквир"
6000 #: oleacc.rc:44
6001 msgid "chart"
6002 msgstr "графикон"
6004 #: oleacc.rc:45
6005 msgid "dialog"
6006 msgstr "прозорче"
6008 #: oleacc.rc:46
6009 msgid "border"
6010 msgstr "граница"
6012 #: oleacc.rc:47
6013 msgid "grouping"
6014 msgstr "груписање"
6016 #: oleacc.rc:48
6017 msgid "separator"
6018 msgstr "раздвајач"
6020 #: oleacc.rc:49
6021 msgid "tool bar"
6022 msgstr "алатница"
6024 #: oleacc.rc:50
6025 msgid "status bar"
6026 msgstr "линија стања"
6028 #: oleacc.rc:51
6029 msgid "table"
6030 msgstr "табела"
6032 #: oleacc.rc:52
6033 msgid "column header"
6034 msgstr "заглавље колоне"
6036 #: oleacc.rc:53
6037 msgid "row header"
6038 msgstr "заглавље реда"
6040 #: oleacc.rc:54
6041 msgid "column"
6042 msgstr "колона"
6044 #: oleacc.rc:55
6045 msgid "row"
6046 msgstr "ред"
6048 #: oleacc.rc:56
6049 msgid "cell"
6050 msgstr "ћелија"
6052 #: oleacc.rc:57
6053 msgid "link"
6054 msgstr "веза"
6056 #: oleacc.rc:58
6057 msgid "help balloon"
6058 msgstr "помоћни облачић"
6060 #: oleacc.rc:59
6061 msgid "character"
6062 msgstr "знак"
6064 #: oleacc.rc:60
6065 msgid "list"
6066 msgstr "списак"
6068 #: oleacc.rc:61
6069 msgid "list item"
6070 msgstr "списак ставки"
6072 #: oleacc.rc:62
6073 msgid "outline"
6074 msgstr "контура"
6076 #: oleacc.rc:63
6077 msgid "outline item"
6078 msgstr "ставка контуре"
6080 #: oleacc.rc:64
6081 msgid "page tab"
6082 msgstr "језичак стране"
6084 #: oleacc.rc:65
6085 msgid "property page"
6086 msgstr "својства стране"
6088 #: oleacc.rc:66
6089 msgid "indicator"
6090 msgstr "показивач"
6092 #: oleacc.rc:67
6093 msgid "graphic"
6094 msgstr "графика"
6096 #: oleacc.rc:68
6097 msgid "static text"
6098 msgstr "статичан текст"
6100 #: oleacc.rc:69
6101 msgid "text"
6102 msgstr "текст"
6104 #: oleacc.rc:70
6105 msgid "push button"
6106 msgstr "прекидач дугме"
6108 #: oleacc.rc:71
6109 msgid "check button"
6110 msgstr "дугме за означавање"
6112 #: oleacc.rc:72
6113 msgid "radio button"
6114 msgstr "искључиво дугме"
6116 #: oleacc.rc:73
6117 msgid "combo box"
6118 msgstr "комбиновани списак"
6120 #: oleacc.rc:74
6121 msgid "drop down"
6122 msgstr "падајући мени"
6124 #: oleacc.rc:75
6125 msgid "progress bar"
6126 msgstr "линија тока"
6128 #: oleacc.rc:76
6129 msgid "dial"
6130 msgstr "позови"
6132 #: oleacc.rc:77
6133 msgid "hot key field"
6134 msgstr "поље за пречице"
6136 #: oleacc.rc:78
6137 msgid "slider"
6138 msgstr "клизач"
6140 #: oleacc.rc:79
6141 msgid "spin box"
6142 msgstr "вртеће дугме"
6144 #: oleacc.rc:80
6145 msgid "diagram"
6146 msgstr "дијаграм"
6148 #: oleacc.rc:81
6149 msgid "animation"
6150 msgstr "анимација"
6152 #: oleacc.rc:82
6153 msgid "equation"
6154 msgstr "једначина"
6156 #: oleacc.rc:83
6157 msgid "drop down button"
6158 msgstr "падајуће дугме"
6160 #: oleacc.rc:84
6161 msgid "menu button"
6162 msgstr "дугме менија"
6164 #: oleacc.rc:85
6165 msgid "grid drop down button"
6166 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6168 #: oleacc.rc:86
6169 msgid "white space"
6170 msgstr "размак"
6172 #: oleacc.rc:87
6173 msgid "page tab list"
6174 msgstr "списак листова"
6176 #: oleacc.rc:88
6177 msgid "clock"
6178 msgstr "часовник"
6180 #: oleacc.rc:89
6181 msgid "split button"
6182 msgstr "дугме за дељење"
6184 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6185 msgid "IP address"
6186 msgstr "IP адреса"
6188 #: oleacc.rc:91
6189 msgid "outline button"
6190 msgstr "контура дугме"
6192 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6193 msgid "True"
6194 msgstr "Тачно"
6196 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6197 msgid "False"
6198 msgstr "Нетачно"
6200 #: oleaut32.rc:31
6201 msgid "On"
6202 msgstr "Укључено"
6204 #: oleaut32.rc:32
6205 msgid "Off"
6206 msgstr "Искључено"
6208 #: oledlg.rc:25
6209 msgid "Insert a new %s object into your document"
6210 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6212 #: oledlg.rc:26
6213 msgid ""
6214 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6215 "may activate it using the program which created it."
6216 msgstr ""
6217 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6218 "користећи програм који га је направио."
6220 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Browse"
6223 msgstr ""
6224 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6225 "Потражи\n"
6226 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6227 "Разгледај"
6229 #: oledlg.rc:28
6230 msgid ""
6231 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6232 "control."
6233 msgstr ""
6234 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6236 #: oledlg.rc:29
6237 msgid "Add Control"
6238 msgstr "Додај контролу"
6240 #: oledlg.rc:34
6241 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6242 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6244 #: oledlg.rc:35
6245 msgid ""
6246 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6247 "activate it using %s."
6248 msgstr ""
6249 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6250 "%s."
6252 #: oledlg.rc:36
6253 msgid ""
6254 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6255 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6256 msgstr ""
6257 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6258 "%s.  Биће приказано као иконица."
6260 #: oledlg.rc:37
6261 msgid ""
6262 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6263 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6264 "your document."
6265 msgstr ""
6266 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6267 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6269 #: oledlg.rc:38
6270 msgid ""
6271 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6272 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6273 "in your document."
6274 msgstr ""
6275 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6276 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6278 #: oledlg.rc:39
6279 msgid ""
6280 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6281 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6282 "be reflected in your document."
6283 msgstr ""
6284 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6285 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6287 #: oledlg.rc:40
6288 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6289 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6291 #: oledlg.rc:41
6292 msgid "Unknown Type"
6293 msgstr "Непозната врста"
6295 #: oledlg.rc:42
6296 msgid "Unknown Source"
6297 msgstr "Непознат извор"
6299 #: oledlg.rc:43
6300 msgid "the program which created it"
6301 msgstr "програм који га је направио"
6303 #: sane.rc:31
6304 msgctxt "unit: pixels"
6305 msgid "px"
6306 msgstr "px"
6308 #: sane.rc:32
6309 msgctxt "unit: bits"
6310 msgid "b"
6311 msgstr "b"
6313 #: sane.rc:34
6314 msgctxt "unit: dots/inch"
6315 msgid "dpi"
6316 msgstr "тпи"
6318 #: sane.rc:35
6319 msgctxt "unit: percent"
6320 msgid "%"
6321 msgstr "%"
6323 #: sane.rc:36
6324 msgctxt "unit: microseconds"
6325 msgid "us"
6326 msgstr "µс"
6328 #: setupapi.rc:28
6329 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6330 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6332 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6333 msgid "Unknown"
6334 msgstr "Непознато"
6336 #: setupapi.rc:30
6337 msgid "Copy files from:"
6338 msgstr "Умножи датотеке из:"
6340 #: setupapi.rc:31
6341 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6342 msgstr ""
6343 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6345 #: shdoclc.rc:39
6346 msgid "F&orward"
6347 msgstr "Н&апред"
6349 #: shdoclc.rc:41
6350 msgid "&Save Background As..."
6351 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6353 #: shdoclc.rc:42
6354 msgid "Set As Back&ground"
6355 msgstr "Постави као позадину"
6357 #: shdoclc.rc:43
6358 msgid "&Copy Background"
6359 msgstr "&Умножи позадину"
6361 #: shdoclc.rc:44
6362 msgid "Set as &Desktop Item"
6363 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6365 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6366 msgid "Select &All"
6367 msgstr "Изабери &све"
6369 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6370 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6371 msgid "&Paste"
6372 msgstr "&Убаци"
6374 #: shdoclc.rc:49
6375 msgid "Create Shor&tcut"
6376 msgstr "Направи &пречицу"
6378 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6379 msgid "Add to &Favorites..."
6380 msgstr "Додај у &омиљене..."
6382 #: shdoclc.rc:51
6383 msgid "&View Source"
6384 msgstr "&Прикажи извор"
6386 #: shdoclc.rc:53
6387 msgid "&Encoding"
6388 msgstr "&Кодни распоред"
6390 #: shdoclc.rc:55
6391 msgid "Pr&int"
6392 msgstr "&Штампај"
6394 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6395 msgid "&Open Link"
6396 msgstr "&Отвори везу"
6398 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6399 msgid "Open Link in &New Window"
6400 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6402 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6403 msgid "Save Target &As..."
6404 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6406 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6407 msgid "&Print Target"
6408 msgstr "&Штампај објекат"
6410 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6411 msgid "S&how Picture"
6412 msgstr "&Прикажи слику"
6414 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6415 msgid "&Save Picture As..."
6416 msgstr "&Сачувај слику као..."
6418 #: shdoclc.rc:70
6419 msgid "&E-mail Picture..."
6420 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6422 #: shdoclc.rc:71
6423 msgid "Pr&int Picture..."
6424 msgstr "Штампај &слику..."
6426 #: shdoclc.rc:72
6427 msgid "&Go to My Pictures"
6428 msgstr "Пређи на &фотографије"
6430 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6431 msgid "Set as Back&ground"
6432 msgstr "Постави као &позадину"
6434 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6435 msgid "Set as &Desktop Item..."
6436 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6438 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6439 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6440 msgid "Cu&t"
6441 msgstr "&Исеци"
6443 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6444 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6445 #: wordpad.rc:102
6446 msgid "&Copy"
6447 msgstr "&Умножи"
6449 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6450 msgid "Copy Shor&tcut"
6451 msgstr "Умножи &пречицу"
6453 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6454 msgid "P&roperties"
6455 msgstr "&Својства"
6457 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6458 #, fuzzy
6459 msgid "&Undo"
6460 msgstr ""
6461 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6462 "&Опозови\n"
6463 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6464 "&Опозиви"
6466 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6467 msgid "&Delete"
6468 msgstr "Из&бриши"
6470 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6471 #, fuzzy
6472 msgid "&Select"
6473 msgstr ""
6474 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6475 "&Избор\n"
6476 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6477 "&Изабери"
6479 #: shdoclc.rc:102
6480 msgid "&Cell"
6481 msgstr "&Ћелија"
6483 #: shdoclc.rc:103
6484 msgid "&Row"
6485 msgstr "&Ред"
6487 #: shdoclc.rc:104
6488 msgid "&Column"
6489 msgstr "&Колона"
6491 #: shdoclc.rc:105
6492 msgid "&Table"
6493 msgstr "&Табела"
6495 #: shdoclc.rc:108
6496 msgid "&Cell Properties"
6497 msgstr "Својства &ћелије"
6499 #: shdoclc.rc:109
6500 msgid "&Table Properties"
6501 msgstr "Својства &табеле"
6503 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6504 msgid "Paste"
6505 msgstr "Убаци"
6507 #: shdoclc.rc:118
6508 msgid "&Print"
6509 msgstr "&Штампај"
6511 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6512 msgid "&Open"
6513 msgstr "&Отвори"
6515 #: shdoclc.rc:125
6516 msgid "Open in &New Window"
6517 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6519 #: shdoclc.rc:129
6520 msgid "Cut"
6521 msgstr "Исеци"
6523 #: shdoclc.rc:152
6524 msgid "&Save Video As..."
6525 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6527 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6528 msgid "Play"
6529 msgstr "Репродукуј"
6531 #: shdoclc.rc:189
6532 msgid "Rewind"
6533 msgstr "Премотај"
6535 #: shdoclc.rc:196
6536 msgid "Trace Tags"
6537 msgstr "Пратеће ознаке"
6539 #: shdoclc.rc:197
6540 msgid "Resource Failures"
6541 msgstr "Неуспеси ресурса"
6543 #: shdoclc.rc:198
6544 msgid "Dump Tracking Info"
6545 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6547 #: shdoclc.rc:199
6548 msgid "Debug Break"
6549 msgstr "Прекид"
6551 #: shdoclc.rc:200
6552 msgid "Debug View"
6553 msgstr "Приказ"
6555 #: shdoclc.rc:201
6556 msgid "Dump Tree"
6557 msgstr "Испиши стабло"
6559 #: shdoclc.rc:202
6560 msgid "Dump Lines"
6561 msgstr "Испиши линије"
6563 #: shdoclc.rc:203
6564 msgid "Dump DisplayTree"
6565 msgstr "Испиши приказно стабло"
6567 #: shdoclc.rc:204
6568 msgid "Dump FormatCaches"
6569 msgstr "Испиши привремену меморију"
6571 #: shdoclc.rc:205
6572 msgid "Dump LayoutRects"
6573 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6575 #: shdoclc.rc:206
6576 msgid "Memory Monitor"
6577 msgstr "Надгледање меморије"
6579 #: shdoclc.rc:207
6580 msgid "Performance Meters"
6581 msgstr "Мерач перформанси"
6583 #: shdoclc.rc:208
6584 msgid "Save HTML"
6585 msgstr "Сачувај HTML"
6587 #: shdoclc.rc:210
6588 msgid "&Browse View"
6589 msgstr "&Разгледање"
6591 #: shdoclc.rc:211
6592 msgid "&Edit View"
6593 msgstr "&Уређивање"
6595 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6596 msgid "Scroll Here"
6597 msgstr "Клизај овде"
6599 #: shdoclc.rc:218
6600 msgid "Top"
6601 msgstr "Врх"
6603 #: shdoclc.rc:219
6604 msgid "Bottom"
6605 msgstr "Дно"
6607 #: shdoclc.rc:221
6608 msgid "Page Up"
6609 msgstr "Нагоре"
6611 #: shdoclc.rc:222
6612 msgid "Page Down"
6613 msgstr "Надоле"
6615 #: shdoclc.rc:224
6616 msgid "Scroll Up"
6617 msgstr "Помери нагоре"
6619 #: shdoclc.rc:225
6620 msgid "Scroll Down"
6621 msgstr "Помери надоле"
6623 #: shdoclc.rc:232
6624 msgid "Left Edge"
6625 msgstr "Лева ивица"
6627 #: shdoclc.rc:233
6628 msgid "Right Edge"
6629 msgstr "Десна ивица"
6631 #: shdoclc.rc:235
6632 msgid "Page Left"
6633 msgstr "Налево"
6635 #: shdoclc.rc:236
6636 msgid "Page Right"
6637 msgstr "Надесно"
6639 #: shdoclc.rc:238
6640 msgid "Scroll Left"
6641 msgstr "Помери налево"
6643 #: shdoclc.rc:239
6644 msgid "Scroll Right"
6645 msgstr "Помери надесно"
6647 #: shdoclc.rc:25
6648 msgid "Wine Internet Explorer"
6649 msgstr "Wine Internet Explorer"
6651 #: shdoclc.rc:30
6652 msgid "&w&bPage &p"
6653 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6655 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6656 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6657 msgid "Lar&ge Icons"
6658 msgstr "&Велике иконице"
6660 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6661 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6662 msgid "S&mall Icons"
6663 msgstr "&Мале иконице"
6665 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6666 msgid "&List"
6667 msgstr "&Списак"
6669 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6670 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6671 msgid "&Details"
6672 msgstr "&Детаљи"
6674 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6675 msgid "Arrange &Icons"
6676 msgstr "Поређај &иконице"
6678 #: shell32.rc:50
6679 msgid "By &Name"
6680 msgstr "По &називу"
6682 #: shell32.rc:51
6683 msgid "By &Type"
6684 msgstr "По &врсти"
6686 #: shell32.rc:52
6687 msgid "By &Size"
6688 msgstr "По &величини"
6690 #: shell32.rc:53
6691 msgid "By &Date"
6692 msgstr "По &датуму"
6694 #: shell32.rc:55
6695 msgid "&Auto Arrange"
6696 msgstr "&Аутоматски поређај"
6698 #: shell32.rc:57
6699 msgid "Line up Icons"
6700 msgstr "Поравнај иконице"
6702 #: shell32.rc:62
6703 msgid "Paste as Link"
6704 msgstr "Убаци као везу"
6706 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6707 msgid "New"
6708 msgstr "Ново"
6710 #: shell32.rc:66
6711 msgid "New &Folder"
6712 msgstr "Нова &фасцикла"
6714 #: shell32.rc:67
6715 msgid "New &Link"
6716 msgstr "Нова &веза"
6718 #: shell32.rc:71
6719 msgid "Properties"
6720 msgstr "Својства"
6722 #: shell32.rc:82
6723 #, fuzzy
6724 msgctxt "recycle bin"
6725 msgid "&Restore"
6726 msgstr "&Поврати"
6728 #: shell32.rc:83
6729 msgid "&Erase"
6730 msgstr ""
6732 #: shell32.rc:95
6733 msgid "E&xplore"
6734 msgstr "&Претражи"
6736 #: shell32.rc:98
6737 msgid "C&ut"
6738 msgstr "&Исеци"
6740 #: shell32.rc:101
6741 msgid "Create &Link"
6742 msgstr "Направи &везу"
6744 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6745 msgid "&Rename"
6746 msgstr "Пр&еименуј"
6748 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6749 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6750 msgid "E&xit"
6751 msgstr "&Излаз"
6753 #: shell32.rc:127
6754 #, fuzzy
6755 msgid "&About Control Panel"
6756 msgstr "&О управљачком панелу..."
6758 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6759 msgid "Size"
6760 msgstr "Величина"
6762 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6763 msgid "Type"
6764 msgstr "Врста"
6766 #: shell32.rc:137
6767 msgid "Modified"
6768 msgstr "Измењено"
6770 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6771 msgid "Attributes"
6772 msgstr "Особине"
6774 #: shell32.rc:140
6775 msgid "Size available"
6776 msgstr "Доступно"
6778 #: shell32.rc:142
6779 msgid "Comments"
6780 msgstr "Коментари"
6782 #: shell32.rc:143
6783 msgid "Owner"
6784 msgstr "Власник"
6786 #: shell32.rc:144
6787 msgid "Group"
6788 msgstr "Група"
6790 #: shell32.rc:145
6791 msgid "Original location"
6792 msgstr "Оригинална локација"
6794 #: shell32.rc:146
6795 msgid "Date deleted"
6796 msgstr "Датум брисања"
6798 #: shell32.rc:156
6799 msgid "Control Panel"
6800 msgstr "Управљачки панел"
6802 #: shell32.rc:163
6803 msgid "Select"
6804 msgstr "Изабери"
6806 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6807 msgid "Open"
6808 msgstr "Отвори"
6810 #: shell32.rc:186
6811 msgid "Restart"
6812 msgstr "Поновно покретање"
6814 #: shell32.rc:187
6815 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6816 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6818 #: shell32.rc:188
6819 msgid "Shutdown"
6820 msgstr "Гашење"
6822 #: shell32.rc:189
6823 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6824 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6826 #: shell32.rc:199
6827 msgid "Start Menu\\Programs"
6828 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6830 #: shell32.rc:201
6831 msgid "Favorites"
6832 msgstr "Омиљено"
6834 #: shell32.rc:202
6835 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6836 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6838 #: shell32.rc:203
6839 msgid "Recent"
6840 msgstr "Скорашње"
6842 #: shell32.rc:204
6843 msgid "SendTo"
6844 msgstr "Пошаљи у"
6846 #: shell32.rc:205
6847 msgid "Start Menu"
6848 msgstr "„Старт“ мени"
6850 #: shell32.rc:206
6851 msgid "My Music"
6852 msgstr "Музика"
6854 #: shell32.rc:207
6855 msgid "My Videos"
6856 msgstr "Видео снимци"
6858 #: shell32.rc:208
6859 #, fuzzy
6860 msgctxt "directory"
6861 msgid "Desktop"
6862 msgstr "Радна површина"
6864 #: shell32.rc:209
6865 msgid "NetHood"
6866 msgstr "Интернет"
6868 #: shell32.rc:210
6869 msgid "Templates"
6870 msgstr "Шаблони"
6872 #: shell32.rc:211
6873 msgid "Application Data"
6874 msgstr "Програмски подаци"
6876 #: shell32.rc:212
6877 msgid "PrintHood"
6878 msgstr "Штампачи"
6880 #: shell32.rc:213
6881 msgid "Local Settings\\Application Data"
6882 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6884 #: shell32.rc:214
6885 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6886 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6888 #: shell32.rc:215
6889 msgid "Cookies"
6890 msgstr "Колачићи"
6892 #: shell32.rc:216
6893 msgid "Local Settings\\History"
6894 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6896 #: shell32.rc:217
6897 msgid "Program Files"
6898 msgstr "Програми"
6900 #: shell32.rc:219
6901 msgid "My Pictures"
6902 msgstr "Слике"
6904 #: shell32.rc:220
6905 msgid "Program Files\\Common Files"
6906 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6908 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6909 msgid "Documents"
6910 msgstr "Документи"
6912 #: shell32.rc:223
6913 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6914 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6916 #: shell32.rc:224
6917 msgid "Music"
6918 msgstr "Музика"
6920 #: shell32.rc:225
6921 msgid "Pictures"
6922 msgstr "Слике"
6924 #: shell32.rc:226
6925 msgid "Videos"
6926 msgstr "Видео снимци"
6928 #: shell32.rc:227
6929 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6930 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6932 #: shell32.rc:218
6933 msgid "Program Files (x86)"
6934 msgstr "Програми (x86)"
6936 #: shell32.rc:221
6937 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6938 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6940 #: shell32.rc:228
6941 msgid "Contacts"
6942 msgstr "Контакти"
6944 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6945 msgid "Links"
6946 msgstr "Везе"
6948 #: shell32.rc:230
6949 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6950 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6952 #: shell32.rc:231
6953 msgid "Music\\Playlists"
6954 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6956 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6957 msgid "Downloads"
6958 msgstr "Пријеми"
6960 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6961 msgid "Status"
6962 msgstr "Стање"
6964 #: shell32.rc:149
6965 msgid "Location"
6966 msgstr "Локација"
6968 #: shell32.rc:150
6969 msgid "Model"
6970 msgstr "Модел"
6972 #: shell32.rc:233
6973 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6974 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6976 #: shell32.rc:234
6977 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6978 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
6980 #: shell32.rc:235
6981 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6982 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
6984 #: shell32.rc:236
6985 msgid "Music\\Sample Music"
6986 msgstr "Музика\\Примерци"
6988 #: shell32.rc:237
6989 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6990 msgstr "Слике\\Примерци"
6992 #: shell32.rc:238
6993 msgid "Music\\Sample Playlists"
6994 msgstr "Музика\\Примерци"
6996 #: shell32.rc:239
6997 msgid "Videos\\Sample Videos"
6998 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
7000 #: shell32.rc:240
7001 msgid "Saved Games"
7002 msgstr "Сачуване игре"
7004 #: shell32.rc:241
7005 msgid "Searches"
7006 msgstr "Претраге"
7008 #: shell32.rc:242
7009 msgid "Users"
7010 msgstr "Корисници"
7012 #: shell32.rc:243
7013 msgid "OEM Links"
7014 msgstr "OEM везе"
7016 #: shell32.rc:246
7017 msgid "AppData\\LocalLow"
7018 msgstr "AppData\\LocalLow"
7020 #: shell32.rc:166
7021 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7022 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
7024 #: shell32.rc:167
7025 msgid "Error during creation of a new folder"
7026 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
7028 #: shell32.rc:168
7029 msgid "Confirm file deletion"
7030 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7032 #: shell32.rc:169
7033 msgid "Confirm folder deletion"
7034 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
7036 #: shell32.rc:170
7037 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7038 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7040 #: shell32.rc:171
7041 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7042 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7044 #: shell32.rc:178
7045 msgid "Confirm file overwrite"
7046 msgstr "Потврда замене датотеке"
7048 #: shell32.rc:177
7049 msgid ""
7050 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7051 "\n"
7052 "Do you want to replace it?"
7053 msgstr ""
7054 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
7055 "\n"
7056 "Желите ли да је замените?"
7058 #: shell32.rc:172
7059 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7060 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
7062 #: shell32.rc:174
7063 msgid ""
7064 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7065 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
7067 #: shell32.rc:173
7068 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7069 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
7071 #: shell32.rc:175
7072 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7073 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
7075 #: shell32.rc:176
7076 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7077 msgstr ""
7078 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
7080 #: shell32.rc:183
7081 msgid ""
7082 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7083 "\n"
7084 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7085 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7086 "the folder?"
7087 msgstr ""
7088 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
7089 "\n"
7090 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
7091 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
7092 "умножите\n"
7093 "фасциклу?"
7095 #: shell32.rc:248
7096 msgid "New Folder"
7097 msgstr "Нова фасцикла"
7099 #: shell32.rc:250
7100 msgid "Wine Control Panel"
7101 msgstr "Wine управљачки панел"
7103 #: shell32.rc:192
7104 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7105 msgstr ""
7106 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7108 #: shell32.rc:193
7109 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7110 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7112 #: shell32.rc:195
7113 msgid "Executable files (*.exe)"
7114 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7116 #: shell32.rc:254
7117 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7118 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7120 #: shell32.rc:256
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7123 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7125 #: shell32.rc:257
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7128 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7130 #: shell32.rc:258
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Confirm deletion"
7133 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7135 #: shell32.rc:259
7136 #, fuzzy
7137 msgid ""
7138 "A file already exists at the path %1.\n"
7139 "\n"
7140 "Do you want to replace it?"
7141 msgstr ""
7142 "Датотека већ постоји.\n"
7143 "Желите ли да је замените?"
7145 #: shell32.rc:260
7146 #, fuzzy
7147 msgid ""
7148 "A folder already exists at the path %1.\n"
7149 "\n"
7150 "Do you want to replace it?"
7151 msgstr ""
7152 "Датотека већ постоји.\n"
7153 "Желите ли да је замените?"
7155 #: shell32.rc:261
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Confirm overwrite"
7158 msgstr "Потврда замене датотеке"
7160 #: shell32.rc:278
7161 msgid ""
7162 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7163 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7164 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7165 "any later version.\n"
7166 "\n"
7167 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7168 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7169 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7170 "more details.\n"
7171 "\n"
7172 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7173 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7174 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7175 msgstr ""
7177 #: shell32.rc:266
7178 msgid "Wine License"
7179 msgstr "Wine лиценца"
7181 #: shell32.rc:155
7182 msgid "Trash"
7183 msgstr "Смеће"
7185 #: shlwapi.rc:27
7186 #, fuzzy
7187 msgid "%d bytes"
7188 msgstr "%ld бајтова"
7190 #: shlwapi.rc:28
7191 #, fuzzy
7192 msgctxt "time unit: hours"
7193 msgid " hr"
7194 msgstr " ч."
7196 #: shlwapi.rc:29
7197 #, fuzzy
7198 msgctxt "time unit: minutes"
7199 msgid " min"
7200 msgstr " мин."
7202 #: shlwapi.rc:30
7203 #, fuzzy
7204 msgctxt "time unit: seconds"
7205 msgid " sec"
7206 msgstr " сек."
7208 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7209 #, fuzzy
7210 msgctxt "window"
7211 msgid "&Restore"
7212 msgstr "&Поврати"
7214 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7215 msgid "&Move"
7216 msgstr "Пр&емести"
7218 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7219 msgid "&Size"
7220 msgstr "&Величина"
7222 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7223 msgid "Mi&nimize"
7224 msgstr "&Умањи"
7226 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7227 msgid "Ma&ximize"
7228 msgstr "У&већај"
7230 #: user32.rc:33
7231 msgid "&Close\tAlt-F4"
7232 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7234 #: user32.rc:35
7235 #, fuzzy
7236 msgid "&About Wine"
7237 msgstr "&О Бележници"
7239 #: user32.rc:46
7240 #, fuzzy
7241 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7242 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7244 #: user32.rc:48
7245 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7246 msgstr ""
7248 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7249 msgid "Error"
7250 msgstr "Грешка"
7252 #: user32.rc:69
7253 msgid "&More Windows..."
7254 msgstr "&Више прозора..."
7256 #: wininet.rc:25
7257 msgid "LAN Connection"
7258 msgstr "LAN веза"
7260 #: wininet.rc:26
7261 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7262 msgstr ""
7264 #: wininet.rc:27
7265 msgid "The date on the certificate is invalid."
7266 msgstr ""
7268 #: wininet.rc:28
7269 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7270 msgstr ""
7272 #: wininet.rc:29
7273 msgid ""
7274 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7275 msgstr ""
7277 #: winmm.rc:28
7278 msgid "The specified command was carried out."
7279 msgstr ""
7281 #: winmm.rc:29
7282 msgid "Undefined external error."
7283 msgstr ""
7285 #: winmm.rc:30
7286 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7287 msgstr ""
7289 #: winmm.rc:31
7290 msgid "The driver was not enabled."
7291 msgstr ""
7293 #: winmm.rc:32
7294 msgid ""
7295 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7296 "again."
7297 msgstr ""
7299 #: winmm.rc:33
7300 msgid "The specified device handle is invalid."
7301 msgstr ""
7303 #: winmm.rc:34
7304 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7305 msgstr ""
7307 #: winmm.rc:35
7308 msgid ""
7309 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7310 "increase available memory, and then try again."
7311 msgstr ""
7313 #: winmm.rc:36
7314 msgid ""
7315 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7316 "which functions and messages the driver supports."
7317 msgstr ""
7319 #: winmm.rc:37
7320 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7321 msgstr ""
7323 #: winmm.rc:38
7324 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7325 msgstr ""
7327 #: winmm.rc:39
7328 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7329 msgstr ""
7331 #: winmm.rc:42
7332 msgid ""
7333 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7334 "Capabilities function to determine the supported formats."
7335 msgstr ""
7337 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7338 msgid ""
7339 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7340 "device, or wait until the data is finished playing."
7341 msgstr ""
7343 #: winmm.rc:44
7344 msgid ""
7345 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7346 "header, and then try again."
7347 msgstr ""
7349 #: winmm.rc:45
7350 msgid ""
7351 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7352 "and then try again."
7353 msgstr ""
7355 #: winmm.rc:48
7356 msgid ""
7357 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7358 "header, and then try again."
7359 msgstr ""
7361 #: winmm.rc:50
7362 msgid ""
7363 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7364 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7365 msgstr ""
7367 #: winmm.rc:51
7368 msgid ""
7369 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7370 "transmitted, and then try again."
7371 msgstr ""
7373 #: winmm.rc:52
7374 msgid ""
7375 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7376 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7377 msgstr ""
7379 #: winmm.rc:53
7380 msgid ""
7381 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7382 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7383 msgstr ""
7385 #: winmm.rc:56
7386 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7387 msgstr ""
7389 #: winmm.rc:57
7390 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7391 msgstr ""
7393 #: winmm.rc:58
7394 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7395 msgstr ""
7397 #: winmm.rc:59
7398 msgid ""
7399 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7400 "or contact the device manufacturer."
7401 msgstr ""
7403 #: winmm.rc:60
7404 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7405 msgstr ""
7407 #: winmm.rc:61
7408 msgid ""
7409 "Not enough memory available for this task.\n"
7410 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7411 "again."
7412 msgstr ""
7414 #: winmm.rc:62
7415 msgid ""
7416 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7417 "unique alias."
7418 msgstr ""
7420 #: winmm.rc:63
7421 msgid ""
7422 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7423 msgstr ""
7425 #: winmm.rc:64
7426 msgid "No command was specified."
7427 msgstr ""
7429 #: winmm.rc:65
7430 msgid ""
7431 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7432 "size of the buffer."
7433 msgstr ""
7435 #: winmm.rc:66
7436 msgid ""
7437 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7438 "one."
7439 msgstr ""
7441 #: winmm.rc:67
7442 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7443 msgstr ""
7445 #: winmm.rc:68
7446 msgid ""
7447 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7448 "manufacturer about obtaining a new driver."
7449 msgstr ""
7451 #: winmm.rc:69
7452 msgid ""
7453 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7454 "manufacturer about obtaining a new driver."
7455 msgstr ""
7457 #: winmm.rc:70
7458 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7459 msgstr ""
7461 #: winmm.rc:71
7462 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7463 msgstr ""
7465 #: winmm.rc:72
7466 msgid ""
7467 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7468 msgstr ""
7470 #: winmm.rc:73
7471 msgid "The device driver is not ready."
7472 msgstr ""
7474 #: winmm.rc:74
7475 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7476 msgstr ""
7478 #: winmm.rc:75
7479 msgid ""
7480 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7481 "access error."
7482 msgstr ""
7484 #: winmm.rc:76
7485 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7486 msgstr ""
7488 #: winmm.rc:77
7489 msgid ""
7490 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7491 "separately to determine which devices caused the error."
7492 msgstr ""
7494 #: winmm.rc:78
7495 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7496 msgstr ""
7498 #: winmm.rc:79
7499 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7500 msgstr ""
7502 #: winmm.rc:80
7503 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7504 msgstr ""
7506 #: winmm.rc:81
7507 msgid ""
7508 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7509 "still connected to the network."
7510 msgstr ""
7512 #: winmm.rc:82
7513 msgid ""
7514 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7515 "device name is spelled correctly."
7516 msgstr ""
7518 #: winmm.rc:83
7519 msgid ""
7520 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7521 "again."
7522 msgstr ""
7524 #: winmm.rc:84
7525 msgid ""
7526 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7527 "alias."
7528 msgstr ""
7530 #: winmm.rc:85
7531 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7532 msgstr ""
7534 #: winmm.rc:86
7535 msgid ""
7536 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7537 "parameter with each 'open' command."
7538 msgstr ""
7540 #: winmm.rc:87
7541 msgid ""
7542 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7543 "Please supply one."
7544 msgstr ""
7546 #: winmm.rc:88
7547 msgid ""
7548 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7549 "documentation for valid formats."
7550 msgstr ""
7552 #: winmm.rc:89
7553 msgid ""
7554 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7555 "supply one."
7556 msgstr ""
7558 #: winmm.rc:90
7559 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7560 msgstr ""
7562 #: winmm.rc:91
7563 msgid ""
7564 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7565 "may be corrupt, or not in the correct format."
7566 msgstr ""
7568 #: winmm.rc:92
7569 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7570 msgstr ""
7572 #: winmm.rc:93
7573 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7574 msgstr ""
7576 #: winmm.rc:94
7577 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7578 msgstr ""
7580 #: winmm.rc:95
7581 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7582 msgstr ""
7584 #: winmm.rc:96
7585 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7586 msgstr ""
7588 #: winmm.rc:97
7589 msgid ""
7590 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7591 "sequence, and then try again."
7592 msgstr ""
7594 #: winmm.rc:98
7595 msgid ""
7596 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7597 "the device is closed, and then try again."
7598 msgstr ""
7600 #: winmm.rc:99
7601 msgid ""
7602 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7603 "characters, followed by a period and an extension."
7604 msgstr ""
7606 #: winmm.rc:100
7607 msgid ""
7608 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7609 msgstr ""
7611 #: winmm.rc:101
7612 msgid ""
7613 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7614 "in Control Panel to install the device."
7615 msgstr ""
7617 #: winmm.rc:102
7618 msgid ""
7619 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7620 "restarting your computer."
7621 msgstr ""
7623 #: winmm.rc:103
7624 msgid ""
7625 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7626 "cannot change directories."
7627 msgstr ""
7629 #: winmm.rc:104
7630 msgid ""
7631 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7632 "change drives."
7633 msgstr ""
7635 #: winmm.rc:105
7636 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7637 msgstr ""
7639 #: winmm.rc:106
7640 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7641 msgstr ""
7643 #: winmm.rc:107
7644 msgid ""
7645 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7646 msgstr ""
7648 #: winmm.rc:108
7649 msgid ""
7650 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7651 "until a wave device is free, and then try again."
7652 msgstr ""
7654 #: winmm.rc:109
7655 msgid ""
7656 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7657 "until the device is free, and then try again."
7658 msgstr ""
7660 #: winmm.rc:110
7661 msgid ""
7662 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7663 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7664 msgstr ""
7666 #: winmm.rc:111
7667 msgid ""
7668 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7669 "until the device is free, and then try again."
7670 msgstr ""
7672 #: winmm.rc:112
7673 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7674 msgstr ""
7676 #: winmm.rc:113
7677 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7678 msgstr ""
7680 #: winmm.rc:114
7681 msgid ""
7682 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7683 "the Drivers option to install the wave device."
7684 msgstr ""
7686 #: winmm.rc:115
7687 msgid ""
7688 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7689 "format."
7690 msgstr ""
7692 #: winmm.rc:116
7693 msgid ""
7694 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7695 "the Drivers option to install the wave device."
7696 msgstr ""
7698 #: winmm.rc:117
7699 msgid ""
7700 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7701 "format."
7702 msgstr ""
7704 #: winmm.rc:122
7705 msgid ""
7706 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7707 "You can't use them together."
7708 msgstr ""
7710 #: winmm.rc:124
7711 msgid ""
7712 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7713 "again."
7714 msgstr ""
7716 #: winmm.rc:127
7717 msgid ""
7718 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7719 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7720 msgstr ""
7722 #: winmm.rc:125
7723 msgid ""
7724 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7725 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7726 "setup."
7727 msgstr ""
7729 #: winmm.rc:126
7730 msgid "An error occurred with the specified port."
7731 msgstr ""
7733 #: winmm.rc:129
7734 msgid ""
7735 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7736 "these applications; then, try again."
7737 msgstr ""
7739 #: winmm.rc:128
7740 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7741 msgstr ""
7743 #: winmm.rc:123
7744 msgid ""
7745 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7746 "Control Panel to install a MIDI driver."
7747 msgstr ""
7749 #: winmm.rc:118
7750 msgid "There is no display window."
7751 msgstr ""
7753 #: winmm.rc:119
7754 msgid "Could not create or use window."
7755 msgstr ""
7757 #: winmm.rc:120
7758 msgid ""
7759 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7760 "check your disk or network connection."
7761 msgstr ""
7763 #: winmm.rc:121
7764 msgid ""
7765 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7766 "are still connected to the network."
7767 msgstr ""
7769 #: winspool.rc:28
7770 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7771 msgstr ""
7772 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7774 #: winspool.rc:29
7775 msgid "Unable to create the output file."
7776 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7778 #: wldap32.rc:27
7779 msgid "Success"
7780 msgstr "Успех"
7782 #: wldap32.rc:28
7783 msgid "Operations Error"
7784 msgstr "Грешка у радњама"
7786 #: wldap32.rc:29
7787 msgid "Protocol Error"
7788 msgstr "Грешка у протоколу"
7790 #: wldap32.rc:30
7791 msgid "Time Limit Exceeded"
7792 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7794 #: wldap32.rc:31
7795 msgid "Size Limit Exceeded"
7796 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7798 #: wldap32.rc:32
7799 msgid "Compare False"
7800 msgstr "Нетачно"
7802 #: wldap32.rc:33
7803 msgid "Compare True"
7804 msgstr "Тачно"
7806 #: wldap32.rc:34
7807 msgid "Authentication Method Not Supported"
7808 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7810 #: wldap32.rc:35
7811 msgid "Strong Authentication Required"
7812 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7814 #: wldap32.rc:36
7815 msgid "Referral (v2)"
7816 msgstr "Упућивач (v2)"
7818 #: wldap32.rc:37
7819 msgid "Referral"
7820 msgstr "Упућивач"
7822 #: wldap32.rc:38
7823 msgid "Administration Limit Exceeded"
7824 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7826 #: wldap32.rc:39
7827 msgid "Unavailable Critical Extension"
7828 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7830 #: wldap32.rc:40
7831 msgid "Confidentiality Required"
7832 msgstr "Потребна је поверљивост"
7834 #: wldap32.rc:43
7835 msgid "No Such Attribute"
7836 msgstr "Не постоји таква особина"
7838 #: wldap32.rc:44
7839 msgid "Undefined Type"
7840 msgstr "Неодређена врста"
7842 #: wldap32.rc:45
7843 msgid "Inappropriate Matching"
7844 msgstr "Неприкладно подударање"
7846 #: wldap32.rc:46
7847 msgid "Constraint Violation"
7848 msgstr "Ограничење кршења"
7850 #: wldap32.rc:47
7851 msgid "Attribute Or Value Exists"
7852 msgstr "Особина или вредност постоји"
7854 #: wldap32.rc:48
7855 msgid "Invalid Syntax"
7856 msgstr "Неисправна синтакса"
7858 #: wldap32.rc:59
7859 msgid "No Such Object"
7860 msgstr "Не постоји такав објекат"
7862 #: wldap32.rc:60
7863 msgid "Alias Problem"
7864 msgstr "Проблем у псеудониму"
7866 #: wldap32.rc:61
7867 msgid "Invalid DN Syntax"
7868 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7870 #: wldap32.rc:62
7871 msgid "Is Leaf"
7872 msgstr "је лист"
7874 #: wldap32.rc:63
7875 msgid "Alias Dereference Problem"
7876 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7878 #: wldap32.rc:75
7879 msgid "Inappropriate Authentication"
7880 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7882 #: wldap32.rc:76
7883 msgid "Invalid Credentials"
7884 msgstr "Неисправни акредитиви"
7886 #: wldap32.rc:77
7887 msgid "Insufficient Rights"
7888 msgstr "Недовољна права"
7890 #: wldap32.rc:78
7891 msgid "Busy"
7892 msgstr "Заузето"
7894 #: wldap32.rc:79
7895 msgid "Unavailable"
7896 msgstr "Недоступно"
7898 #: wldap32.rc:80
7899 msgid "Unwilling To Perform"
7900 msgstr "Невољно за извршавање"
7902 #: wldap32.rc:81
7903 msgid "Loop Detected"
7904 msgstr "Пронађена је петља"
7906 #: wldap32.rc:87
7907 msgid "Sort Control Missing"
7908 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7910 #: wldap32.rc:88
7911 msgid "Index range error"
7912 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7914 #: wldap32.rc:91
7915 msgid "Naming Violation"
7916 msgstr "Кршење именовања"
7918 #: wldap32.rc:92
7919 msgid "Object Class Violation"
7920 msgstr "Кршење класе објеката"
7922 #: wldap32.rc:93
7923 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7924 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7926 #: wldap32.rc:94
7927 msgid "Not allowed on RDN"
7928 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7930 #: wldap32.rc:95
7931 msgid "Already Exists"
7932 msgstr "Већ постоји"
7934 #: wldap32.rc:96
7935 msgid "No Object Class Mods"
7936 msgstr "Неме класе објеката"
7938 #: wldap32.rc:97
7939 msgid "Results Too Large"
7940 msgstr "Резултати су превелики"
7942 #: wldap32.rc:98
7943 msgid "Affects Multiple DSAs"
7944 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
7946 #: wldap32.rc:107
7947 msgid "Other"
7948 msgstr "Остало"
7950 #: wldap32.rc:108
7951 msgid "Server Down"
7952 msgstr "Сервер тренутно не ради"
7954 #: wldap32.rc:109
7955 msgid "Local Error"
7956 msgstr "Локална грешка"
7958 #: wldap32.rc:110
7959 msgid "Encoding Error"
7960 msgstr "Грешка у кодирању"
7962 #: wldap32.rc:111
7963 msgid "Decoding Error"
7964 msgstr "Грешка у декодирању"
7966 #: wldap32.rc:112
7967 msgid "Timeout"
7968 msgstr "Време истека"
7970 #: wldap32.rc:113
7971 msgid "Auth Unknown"
7972 msgstr "Непознат идентитет"
7974 #: wldap32.rc:114
7975 msgid "Filter Error"
7976 msgstr "Грешка у филтеру"
7978 #: wldap32.rc:115
7979 msgid "User Cancelled"
7980 msgstr "Корисник је отказан"
7982 #: wldap32.rc:116
7983 msgid "Parameter Error"
7984 msgstr "Грешка у параметру"
7986 #: wldap32.rc:117
7987 msgid "No Memory"
7988 msgstr "Нема меморије"
7990 #: wldap32.rc:118
7991 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7992 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
7994 #: wldap32.rc:119
7995 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7996 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
7998 #: wldap32.rc:120
7999 msgid "Specified control was not found in message"
8000 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
8002 #: wldap32.rc:121
8003 msgid "No result present in message"
8004 msgstr "Нема резултата у поруци"
8006 #: wldap32.rc:122
8007 msgid "More results returned"
8008 msgstr "Више резултата"
8010 #: wldap32.rc:123
8011 msgid "Loop while handling referrals"
8012 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
8014 #: wldap32.rc:124
8015 msgid "Referral hop limit exceeded"
8016 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
8018 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8019 msgid ""
8020 "Not Yet Implemented\n"
8021 "\n"
8022 msgstr ""
8024 #: attrib.rc:28
8025 #, fuzzy
8026 msgid "%1: File Not Found\n"
8027 msgstr "Датотека није пронађена"
8029 #: attrib.rc:47
8030 msgid ""
8031 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8032 "\n"
8033 "Syntax:\n"
8034 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8035 "       [/S [/D]]\n"
8036 "\n"
8037 "Where:\n"
8038 "\n"
8039 "  +   Sets an attribute.\n"
8040 "  -   Clears an attribute.\n"
8041 "  R   Read-only file attribute.\n"
8042 "  A   Archive file attribute.\n"
8043 "  S   System file attribute.\n"
8044 "  H   Hidden file attribute.\n"
8045 "  [drive:][path][filename]\n"
8046 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8047 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8048 "  /D  Processes folders as well.\n"
8049 msgstr ""
8051 #: clock.rc:29
8052 msgid "Ana&log"
8053 msgstr "&Аналогни"
8055 #: clock.rc:30
8056 msgid "Digi&tal"
8057 msgstr "&Дигитални"
8059 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8060 msgid "&Font..."
8061 msgstr "&Фонт..."
8063 #: clock.rc:34
8064 msgid "&Without Titlebar"
8065 msgstr "&Без насловне палете"
8067 #: clock.rc:36
8068 msgid "&Seconds"
8069 msgstr "&Секунде"
8071 #: clock.rc:37
8072 msgid "&Date"
8073 msgstr "&Датум"
8075 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8076 msgid "&Always on Top"
8077 msgstr "&Увек на врху"
8079 #: clock.rc:42
8080 #, fuzzy
8081 msgid "&About Clock"
8082 msgstr "&О часовнику..."
8084 #: clock.rc:48
8085 msgid "Clock"
8086 msgstr "Часовник"
8088 #: cmd.rc:37
8089 msgid ""
8090 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8091 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8092 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8093 "called procedure.\n"
8094 "\n"
8095 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8096 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8097 msgstr ""
8099 #: cmd.rc:40
8100 msgid ""
8101 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8102 "default directory.\n"
8103 msgstr ""
8105 #: cmd.rc:41
8106 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8107 msgstr ""
8109 #: cmd.rc:43
8110 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8111 msgstr ""
8113 #: cmd.rc:45
8114 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8115 msgstr ""
8117 #: cmd.rc:46
8118 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8119 msgstr ""
8121 #: cmd.rc:47
8122 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8123 msgstr ""
8125 #: cmd.rc:48
8126 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8127 msgstr ""
8129 #: cmd.rc:49
8130 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8131 msgstr ""
8133 #: cmd.rc:59
8134 msgid ""
8135 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8136 "\n"
8137 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8138 "on the terminal device before they are executed.\n"
8139 "\n"
8140 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8141 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8142 "preceding it with an @ sign.\n"
8143 msgstr ""
8145 #: cmd.rc:61
8146 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8147 msgstr ""
8149 #: cmd.rc:69
8150 msgid ""
8151 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8152 "\n"
8153 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8154 "\n"
8155 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8156 "not exist in wine's cmd.\n"
8157 msgstr ""
8159 #: cmd.rc:81
8160 msgid ""
8161 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8162 "batch file.\n"
8163 "\n"
8164 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8165 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8166 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8167 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8168 "label terminates the batch file execution.\n"
8169 "\n"
8170 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8171 msgstr ""
8173 #: cmd.rc:84
8174 msgid ""
8175 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8176 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8177 msgstr ""
8179 #: cmd.rc:94
8180 msgid ""
8181 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8182 "\n"
8183 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8184 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8185 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8186 "\n"
8187 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8188 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8189 msgstr ""
8191 #: cmd.rc:100
8192 msgid ""
8193 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8194 "\n"
8195 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8196 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8197 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8198 msgstr ""
8200 #: cmd.rc:103
8201 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8202 msgstr ""
8204 #: cmd.rc:104
8205 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8206 msgstr ""
8208 #: cmd.rc:111
8209 msgid ""
8210 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8211 "\n"
8212 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8213 "subdirectories\n"
8214 "below the item are moved as well.\n"
8215 "\n"
8216 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8217 msgstr ""
8219 #: cmd.rc:122
8220 msgid ""
8221 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8222 "\n"
8223 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8224 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8225 "PATH command with the new value.\n"
8226 "\n"
8227 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8228 "variable, for example:\n"
8229 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8230 msgstr ""
8232 #: cmd.rc:128
8233 msgid ""
8234 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8235 "\n"
8236 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8237 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8238 msgstr ""
8240 #: cmd.rc:149
8241 msgid ""
8242 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8243 "\n"
8244 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8245 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8246 "\n"
8247 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8248 "\n"
8249 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8250 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8251 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8252 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8253 "\n"
8254 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8255 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8256 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8257 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8258 "\n"
8259 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8260 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8261 msgstr ""
8263 #: cmd.rc:153
8264 msgid ""
8265 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8266 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8267 msgstr ""
8269 #: cmd.rc:156
8270 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8271 msgstr ""
8273 #: cmd.rc:157
8274 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8275 msgstr ""
8277 #: cmd.rc:159
8278 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8279 msgstr ""
8281 #: cmd.rc:160
8282 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8283 msgstr ""
8285 #: cmd.rc:178
8286 msgid ""
8287 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8288 "\n"
8289 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8290 "\n"
8291 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8292 "\n"
8293 "SET <variable>=<value>\n"
8294 "\n"
8295 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8296 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8297 "have embedded spaces.\n"
8298 "\n"
8299 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8300 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8301 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8302 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8303 msgstr ""
8305 #: cmd.rc:183
8306 msgid ""
8307 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8308 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8309 "if called from the command line.\n"
8310 msgstr ""
8312 #: cmd.rc:185
8313 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8314 msgstr ""
8316 #: cmd.rc:187
8317 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8318 msgstr ""
8320 #: cmd.rc:191
8321 msgid ""
8322 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8323 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8324 msgstr ""
8326 #: cmd.rc:200
8327 msgid ""
8328 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8329 "\n"
8330 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8331 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8332 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8333 "\n"
8334 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8335 msgstr ""
8337 #: cmd.rc:203
8338 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8339 msgstr ""
8341 #: cmd.rc:205
8342 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8343 msgstr ""
8345 #: cmd.rc:209
8346 msgid ""
8347 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8348 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8349 msgstr ""
8351 #: cmd.rc:217
8352 msgid ""
8353 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8354 "\n"
8355 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8356 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8357 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8358 "settings are restored.\n"
8359 msgstr ""
8361 #: cmd.rc:220
8362 msgid ""
8363 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8364 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8365 msgstr ""
8367 #: cmd.rc:223
8368 msgid ""
8369 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8370 "PUSHD.\n"
8371 msgstr ""
8373 #: cmd.rc:231
8374 msgid ""
8375 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8376 "\n"
8377 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8378 "\n"
8379 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8380 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8381 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8382 "association, if any.\n"
8383 msgstr ""
8385 #: cmd.rc:242
8386 msgid ""
8387 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8388 "\n"
8389 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8390 "\n"
8391 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8392 "currently defined.\n"
8393 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8394 "if any.\n"
8395 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8396 "associated to the specified file type.\n"
8397 msgstr ""
8399 #: cmd.rc:244
8400 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8401 msgstr ""
8403 #: cmd.rc:248
8404 msgid ""
8405 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8406 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8407 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8408 msgstr ""
8410 #: cmd.rc:252
8411 msgid ""
8412 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8413 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8414 msgstr ""
8416 #: cmd.rc:289
8417 msgid ""
8418 "CMD built-in commands are:\n"
8419 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8420 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8421 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8422 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8423 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8424 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8425 "COPY\t\tCopy file\n"
8426 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8427 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8428 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8429 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8430 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8431 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8432 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8433 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8434 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8435 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8436 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8437 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8438 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8439 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8440 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8441 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8442 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8443 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8444 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8445 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8446 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8447 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8448 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8449 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8450 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8451 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8452 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8453 "\n"
8454 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8455 msgstr ""
8457 #: cmd.rc:291
8458 msgid "Are you sure"
8459 msgstr ""
8461 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8462 msgctxt "Yes key"
8463 msgid "Y"
8464 msgstr ""
8466 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8467 msgctxt "No key"
8468 msgid "N"
8469 msgstr ""
8471 #: cmd.rc:294
8472 msgid "File association missing for extension %s\n"
8473 msgstr ""
8475 #: cmd.rc:295
8476 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8477 msgstr ""
8479 #: cmd.rc:296
8480 msgid "Overwrite %s"
8481 msgstr ""
8483 #: cmd.rc:297
8484 msgid "More..."
8485 msgstr ""
8487 #: cmd.rc:298
8488 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8489 msgstr ""
8491 #: cmd.rc:300
8492 msgid "Argument missing\n"
8493 msgstr ""
8495 #: cmd.rc:301
8496 msgid "Syntax error\n"
8497 msgstr ""
8499 #: cmd.rc:302
8500 #, fuzzy
8501 msgid "%s: File Not Found\n"
8502 msgstr "Датотека није пронађена"
8504 #: cmd.rc:303
8505 msgid "No help available for %s\n"
8506 msgstr ""
8508 #: cmd.rc:304
8509 msgid "Target to GOTO not found\n"
8510 msgstr ""
8512 #: cmd.rc:305
8513 msgid "Current Date is %s\n"
8514 msgstr ""
8516 #: cmd.rc:306
8517 msgid "Current Time is %s\n"
8518 msgstr ""
8520 #: cmd.rc:307
8521 msgid "Enter new date: "
8522 msgstr ""
8524 #: cmd.rc:308
8525 msgid "Enter new time: "
8526 msgstr ""
8528 #: cmd.rc:309
8529 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8530 msgstr ""
8532 #: cmd.rc:310
8533 msgid "Failed to open '%s'\n"
8534 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8536 #: cmd.rc:311
8537 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8538 msgstr ""
8540 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8541 msgctxt "All key"
8542 msgid "A"
8543 msgstr ""
8545 #: cmd.rc:313
8546 msgid "%s, Delete"
8547 msgstr ""
8549 #: cmd.rc:314
8550 msgid "Echo is %s\n"
8551 msgstr ""
8553 #: cmd.rc:315
8554 msgid "Verify is %s\n"
8555 msgstr ""
8557 #: cmd.rc:316
8558 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8559 msgstr ""
8561 #: cmd.rc:317
8562 msgid "Parameter error\n"
8563 msgstr ""
8565 #: cmd.rc:318
8566 msgid ""
8567 "Volume in drive %c is %s\n"
8568 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8569 "\n"
8570 msgstr ""
8572 #: cmd.rc:319
8573 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8574 msgstr ""
8576 #: cmd.rc:320
8577 msgid "PATH not found\n"
8578 msgstr ""
8580 #: cmd.rc:321
8581 msgid "Press any key to continue... "
8582 msgstr ""
8584 #: cmd.rc:322
8585 msgid "Wine Command Prompt"
8586 msgstr ""
8588 #: cmd.rc:323
8589 msgid "CMD Version %s\n"
8590 msgstr ""
8592 #: cmd.rc:324
8593 msgid "More? "
8594 msgstr ""
8596 #: cmd.rc:325
8597 msgid "The input line is too long.\n"
8598 msgstr ""
8600 #: dxdiag.rc:27
8601 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8602 msgstr ""
8604 #: dxdiag.rc:28
8605 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8606 msgstr ""
8608 #: explorer.rc:28
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Wine Explorer"
8611 msgstr "Wine Internet Explorer"
8613 #: explorer.rc:29
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Location:"
8616 msgstr "Локација"
8618 #: hostname.rc:27
8619 msgid "Usage: hostname\n"
8620 msgstr ""
8622 #: hostname.rc:28
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8625 msgstr "Неисправна синтакса"
8627 #: hostname.rc:29
8628 msgid ""
8629 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8630 "utility.\n"
8631 msgstr ""
8633 #: ipconfig.rc:27
8634 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8635 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8637 #: ipconfig.rc:28
8638 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8639 msgstr ""
8640 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8642 #: ipconfig.rc:29
8643 msgid "%s adapter %s\n"
8644 msgstr "%s адаптер %s\n"
8646 #: ipconfig.rc:30
8647 msgid "Ethernet"
8648 msgstr "Етернет"
8650 #: ipconfig.rc:32
8651 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8652 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8654 #: ipconfig.rc:34
8655 msgid "Hostname"
8656 msgstr "Назив домаћина"
8658 #: ipconfig.rc:35
8659 msgid "Node type"
8660 msgstr "Врста чвора"
8662 #: ipconfig.rc:36
8663 msgid "Broadcast"
8664 msgstr "Емитовање"
8666 #: ipconfig.rc:37
8667 msgid "Peer-to-peer"
8668 msgstr "Непосредна размена"
8670 #: ipconfig.rc:38
8671 msgid "Mixed"
8672 msgstr "Измешано"
8674 #: ipconfig.rc:39
8675 msgid "Hybrid"
8676 msgstr "Хибридно"
8678 #: ipconfig.rc:40
8679 msgid "IP routing enabled"
8680 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8682 #: ipconfig.rc:42
8683 msgid "Physical address"
8684 msgstr "Физичка адреса"
8686 #: ipconfig.rc:43
8687 msgid "DHCP enabled"
8688 msgstr "DHCP је омогућен"
8690 #: ipconfig.rc:46
8691 msgid "Default gateway"
8692 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8694 #: net.rc:27
8695 msgid ""
8696 "The syntax of this command is:\n"
8697 "\n"
8698 "NET command [arguments]\n"
8699 "    -or-\n"
8700 "NET command /HELP\n"
8701 "\n"
8702 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8703 msgstr ""
8705 #: net.rc:28
8706 msgid ""
8707 "The syntax of this command is:\n"
8708 "\n"
8709 "NET START [service]\n"
8710 "\n"
8711 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8712 "'service' is the name of the service to start.\n"
8713 msgstr ""
8715 #: net.rc:29
8716 msgid ""
8717 "The syntax of this command is:\n"
8718 "\n"
8719 "NET STOP service\n"
8720 "\n"
8721 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8722 msgstr ""
8724 #: net.rc:30
8725 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8726 msgstr ""
8728 #: net.rc:31
8729 msgid "Could not stop service %1\n"
8730 msgstr ""
8732 #: net.rc:32
8733 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8734 msgstr ""
8736 #: net.rc:33
8737 msgid "Could not get handle to service.\n"
8738 msgstr ""
8740 #: net.rc:34
8741 msgid "The %1 service is starting.\n"
8742 msgstr ""
8744 #: net.rc:35
8745 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8746 msgstr ""
8748 #: net.rc:36
8749 #, fuzzy
8750 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8751 msgstr "Неисправни акредитиви"
8753 #: net.rc:37
8754 #, fuzzy
8755 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8756 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
8758 #: net.rc:38
8759 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8760 msgstr ""
8762 #: net.rc:39
8763 #, fuzzy
8764 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8765 msgstr "Неисправни акредитиви"
8767 #: net.rc:41
8768 msgid "There are no entries in the list.\n"
8769 msgstr ""
8771 #: net.rc:42
8772 msgid ""
8773 "\n"
8774 "Status  Local   Remote\n"
8775 "---------------------------------------------------------------\n"
8776 msgstr ""
8778 #: net.rc:43
8779 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8780 msgstr ""
8782 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
8783 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
8784 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
8785 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 wineconsole.rc:131 winefile.rc:131
8786 #: winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68 winemine.rc:78
8787 #: winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
8788 msgid "OK"
8789 msgstr "У реду"
8791 #: net.rc:45
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Paused"
8794 msgstr "Паузирано; "
8796 #: net.rc:46
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Disconnected"
8799 msgstr "Датотека није пронађена"
8801 #: net.rc:47
8802 #, fuzzy
8803 msgid "A network error occurred"
8804 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8806 #: net.rc:48
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Connection is being made"
8809 msgstr "LAN веза"
8811 #: net.rc:49
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Reconnecting"
8814 msgstr "Повезивање на %s"
8816 #: net.rc:40
8817 msgid "The following services are running:\n"
8818 msgstr ""
8820 #: notepad.rc:27
8821 msgid "&New\tCtrl+N"
8822 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8824 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8825 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8826 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8828 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8829 msgid "&Save\tCtrl+S"
8830 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8832 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8833 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8834 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8836 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8837 msgid "Page Se&tup..."
8838 msgstr "Поставке &стране..."
8840 #: notepad.rc:34
8841 msgid "P&rinter Setup..."
8842 msgstr "Поставке &штампе..."
8844 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8845 msgid "&Edit"
8846 msgstr "&Уређивање"
8848 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8849 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8850 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8852 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8853 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8854 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8856 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8857 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8858 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8860 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8861 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8862 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8864 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8865 #: winefile.rc:29
8866 msgid "&Delete\tDel"
8867 msgstr "&Избриши\tDel"
8869 #: notepad.rc:46
8870 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8871 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8873 #: notepad.rc:47
8874 msgid "&Time/Date\tF5"
8875 msgstr "&Време/датум\tF5"
8877 #: notepad.rc:49
8878 msgid "&Wrap long lines"
8879 msgstr "&Преломи дуге линије"
8881 #: notepad.rc:53
8882 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8883 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8885 #: notepad.rc:54
8886 msgid "&Search next\tF3"
8887 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8889 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8890 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8891 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8893 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8894 #, fuzzy
8895 msgid "&Contents\tF1"
8896 msgstr ""
8897 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8898 "&Садржај\n"
8899 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8900 "&Садржаји"
8902 #: notepad.rc:59
8903 msgid "&About Notepad"
8904 msgstr "&О Бележници"
8906 #: notepad.rc:105
8907 msgid "Page Setup"
8908 msgstr "Поставке стране"
8910 #: notepad.rc:107
8911 msgid "&Header:"
8912 msgstr "&Заглавље:"
8914 #: notepad.rc:109
8915 msgid "&Footer:"
8916 msgstr "&Поглавље:"
8918 #: notepad.rc:112
8919 msgid "&Margins (millimeters):"
8920 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
8922 #: notepad.rc:113
8923 msgid "&Left:"
8924 msgstr "&Лево:"
8926 #: notepad.rc:115
8927 msgid "&Top:"
8928 msgstr "&Врх:"
8930 #: notepad.rc:117
8931 msgid "&Right:"
8932 msgstr "&Десно:"
8934 #: notepad.rc:119
8935 msgid "&Bottom:"
8936 msgstr "&Дно:"
8938 #: notepad.rc:131
8939 msgid "Encoding:"
8940 msgstr "Кодни распоред:"
8942 #: notepad.rc:66
8943 msgid "Page &p"
8944 msgstr "Страна &p"
8946 #: notepad.rc:68
8947 msgid "Notepad"
8948 msgstr "Бележница"
8950 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8951 msgid "ERROR"
8952 msgstr "Грешка"
8954 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8955 msgid "WARNING"
8956 msgstr "Упозорење"
8958 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8959 msgid "Information"
8960 msgstr "Подаци"
8962 #: notepad.rc:73
8963 msgid "Untitled"
8964 msgstr "Неименовано"
8966 #: notepad.rc:76
8967 msgid "Text files (*.txt)"
8968 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
8970 #: notepad.rc:79
8971 msgid ""
8972 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8973 "Please use a different editor."
8974 msgstr ""
8975 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
8976 "Користите други уређивач текста."
8978 #: notepad.rc:81
8979 #, fuzzy
8980 msgid ""
8981 "You did not enter any text.\n"
8982 "Please type something and try again."
8983 msgstr ""
8984 "Нисте унели никакав текст.\n"
8985 "Унесите нешто и покушајте поново"
8987 #: notepad.rc:83
8988 msgid ""
8989 "File '%s' does not exist.\n"
8990 "\n"
8991 "Do you want to create a new file?"
8992 msgstr ""
8993 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
8994 "\n"
8995 "Желите ли да направите нову датотеку?"
8997 #: notepad.rc:85
8998 msgid ""
8999 "File '%s' has been modified.\n"
9000 "\n"
9001 "Would you like to save the changes?"
9002 msgstr ""
9003 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
9004 "\n"
9005 "Желите ли да сачувате измене?"
9007 #: notepad.rc:86
9008 msgid "'%s' could not be found."
9009 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
9011 #: notepad.rc:88
9012 msgid ""
9013 "Not enough memory to complete this task.\n"
9014 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9015 msgstr ""
9016 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
9017 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
9019 #: notepad.rc:90
9020 msgid "Unicode (UTF-16)"
9021 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9023 #: notepad.rc:91
9024 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9025 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
9027 #: notepad.rc:92
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Unicode (UTF-8)"
9030 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9032 #: notepad.rc:99
9033 msgid ""
9034 "%s\n"
9035 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9036 "you save this file in the %s encoding.\n"
9037 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9038 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9039 "Continue?"
9040 msgstr ""
9041 "%s\n"
9042 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
9043 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
9044 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
9045 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
9046 "Желите ли да наставите?"
9048 #: oleview.rc:29
9049 #, fuzzy
9050 msgid "&Bind to file..."
9051 msgstr "&Додај у омиљене..."
9053 #: oleview.rc:30
9054 msgid "&View TypeLib..."
9055 msgstr ""
9057 #: oleview.rc:32
9058 #, fuzzy
9059 msgid "&System Configuration"
9060 msgstr "Подаци"
9062 #: oleview.rc:33
9063 msgid "&Run the Registry Editor"
9064 msgstr ""
9066 #: oleview.rc:37
9067 #, fuzzy
9068 msgid "&Object"
9069 msgstr "Не постоји такав објекат"
9071 #: oleview.rc:39
9072 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9073 msgstr ""
9075 #: oleview.rc:41
9076 msgid "&In-process server"
9077 msgstr ""
9079 #: oleview.rc:42
9080 msgid "In-process &handler"
9081 msgstr ""
9083 #: oleview.rc:43
9084 #, fuzzy
9085 msgid "&Local server"
9086 msgstr "Локална грешка"
9088 #: oleview.rc:44
9089 #, fuzzy
9090 msgid "&Remote server"
9091 msgstr "&Уклони..."
9093 #: oleview.rc:47
9094 #, fuzzy
9095 msgid "View &Type information"
9096 msgstr "Подаци"
9098 #: oleview.rc:49
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Create &Instance"
9101 msgstr "Направи &везу"
9103 #: oleview.rc:50
9104 msgid "Create Instance &On..."
9105 msgstr ""
9107 #: oleview.rc:51
9108 msgid "&Release Instance"
9109 msgstr ""
9111 #: oleview.rc:53
9112 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9113 msgstr ""
9115 #: oleview.rc:54
9116 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9117 msgstr ""
9119 #: oleview.rc:60
9120 msgid "&Expert mode"
9121 msgstr ""
9123 #: oleview.rc:62
9124 msgid "&Hidden component categories"
9125 msgstr ""
9127 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9128 msgid "&Toolbar"
9129 msgstr ""
9131 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9132 msgid "&Status Bar"
9133 msgstr ""
9135 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9136 #, fuzzy
9137 msgid "&Refresh\tF5"
9138 msgstr "&Освежи"
9140 #: oleview.rc:71
9141 #, fuzzy
9142 msgid "&About OleView"
9143 msgstr "&О Бележници"
9145 #: oleview.rc:79
9146 #, fuzzy
9147 msgid "&Save as..."
9148 msgstr "Сачувај &као..."
9150 #: oleview.rc:84
9151 msgid "&Group by type kind"
9152 msgstr ""
9154 #: oleview.rc:154
9155 msgid "Connect to another machine"
9156 msgstr ""
9158 #: oleview.rc:157
9159 msgid "&Machine name:"
9160 msgstr ""
9162 #: oleview.rc:165
9163 #, fuzzy
9164 msgid "System Configuration"
9165 msgstr "Подаци"
9167 #: oleview.rc:168
9168 #, fuzzy
9169 msgid "System Settings"
9170 msgstr "Поставке интернета"
9172 #: oleview.rc:169
9173 msgid "&Enable Distributed COM"
9174 msgstr ""
9176 #: oleview.rc:170
9177 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9178 msgstr ""
9180 #: oleview.rc:171
9181 msgid ""
9182 "These settings change only registry values.\n"
9183 "They have no effect on Wine performance."
9184 msgstr ""
9186 #: oleview.rc:178
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Default Interface Viewer"
9189 msgstr "Подразумевани штампач; "
9191 #: oleview.rc:181
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Interface"
9194 msgstr "Датотека није пронађена"
9196 #: oleview.rc:183
9197 msgid "IID:"
9198 msgstr ""
9200 #: oleview.rc:186
9201 #, fuzzy
9202 msgid "&View Type Info"
9203 msgstr "Подаци"
9205 #: oleview.rc:191
9206 msgid "IPersist Interface Viewer"
9207 msgstr ""
9209 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9210 msgid "Class Name:"
9211 msgstr ""
9213 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9214 msgid "CLSID:"
9215 msgstr ""
9217 #: oleview.rc:203
9218 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9219 msgstr ""
9221 #: oleview.rc:211
9222 msgid "&IsDirty"
9223 msgstr ""
9225 #: oleview.rc:213
9226 #, fuzzy
9227 msgid "&GetSizeMax"
9228 msgstr "&Величина"
9230 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9231 #, fuzzy
9232 msgid "OleView"
9233 msgstr "&Приказ"
9235 #: oleview.rc:98
9236 msgid "ITypeLib viewer"
9237 msgstr ""
9239 #: oleview.rc:96
9240 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9241 msgstr ""
9243 #: oleview.rc:97
9244 #, fuzzy
9245 msgid "version 1.0"
9246 msgstr "Издање"
9248 #: oleview.rc:100
9249 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9250 msgstr ""
9252 #: oleview.rc:103
9253 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9254 msgstr ""
9256 #: oleview.rc:104
9257 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9258 msgstr ""
9260 #: oleview.rc:105
9261 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9262 msgstr ""
9264 #: oleview.rc:106
9265 msgid "Run the Wine registry editor"
9266 msgstr ""
9268 #: oleview.rc:107
9269 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9270 msgstr ""
9272 #: oleview.rc:108
9273 msgid "Create an instance of the selected object"
9274 msgstr ""
9276 #: oleview.rc:109
9277 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9278 msgstr ""
9280 #: oleview.rc:110
9281 msgid "Release the currently selected object instance"
9282 msgstr ""
9284 #: oleview.rc:111
9285 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9286 msgstr ""
9288 #: oleview.rc:112
9289 msgid "Display the viewer for the selected item"
9290 msgstr ""
9292 #: oleview.rc:117
9293 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9294 msgstr ""
9296 #: oleview.rc:118
9297 msgid ""
9298 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9299 msgstr ""
9301 #: oleview.rc:119
9302 msgid "Show or hide the toolbar"
9303 msgstr ""
9305 #: oleview.rc:120
9306 msgid "Show or hide the status bar"
9307 msgstr ""
9309 #: oleview.rc:121
9310 msgid "Refresh all lists"
9311 msgstr ""
9313 #: oleview.rc:122
9314 msgid "Display program information, version number and copyright"
9315 msgstr ""
9317 #: oleview.rc:113
9318 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9319 msgstr ""
9321 #: oleview.rc:114
9322 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9323 msgstr ""
9325 #: oleview.rc:115
9326 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9327 msgstr ""
9329 #: oleview.rc:116
9330 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9331 msgstr ""
9333 #: oleview.rc:128
9334 #, fuzzy
9335 msgid "ObjectClasses"
9336 msgstr "Неме класе објеката"
9338 #: oleview.rc:129
9339 msgid "Grouped by Component Category"
9340 msgstr ""
9342 #: oleview.rc:130
9343 #, fuzzy
9344 msgid "OLE 1.0 Objects"
9345 msgstr "Не постоји такав објекат"
9347 #: oleview.rc:131
9348 msgid "COM Library Objects"
9349 msgstr ""
9351 #: oleview.rc:132
9352 #, fuzzy
9353 msgid "All Objects"
9354 msgstr "Не постоји такав објекат"
9356 #: oleview.rc:133
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Application IDs"
9359 msgstr "Програми"
9361 #: oleview.rc:134
9362 msgid "Type Libraries"
9363 msgstr ""
9365 #: oleview.rc:135
9366 msgid "ver."
9367 msgstr ""
9369 #: oleview.rc:136
9370 msgid "Interfaces"
9371 msgstr ""
9373 #: oleview.rc:138
9374 msgid "Registry"
9375 msgstr ""
9377 #: oleview.rc:139
9378 msgid "Implementation"
9379 msgstr ""
9381 #: oleview.rc:140
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Activation"
9384 msgstr "Локација"
9386 #: oleview.rc:142
9387 msgid "CoGetClassObject failed."
9388 msgstr ""
9390 #: oleview.rc:143
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Unknown error"
9393 msgstr "Непознат извор"
9395 #: oleview.rc:146
9396 #, fuzzy
9397 msgid "bytes"
9398 msgstr "%ld бајтова"
9400 #: oleview.rc:148
9401 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9402 msgstr ""
9404 #: oleview.rc:149
9405 msgid "Inherited Interfaces"
9406 msgstr ""
9408 #: oleview.rc:124
9409 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9410 msgstr ""
9412 #: oleview.rc:125
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Close window"
9415 msgstr "прозор"
9417 #: oleview.rc:126
9418 msgid "Group typeinfos by kind"
9419 msgstr ""
9421 #: progman.rc:30
9422 msgid "&New..."
9423 msgstr ""
9425 #: progman.rc:31
9426 msgid "O&pen\tEnter"
9427 msgstr ""
9429 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9430 msgid "&Move...\tF7"
9431 msgstr ""
9433 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9434 #, fuzzy
9435 msgid "&Copy...\tF8"
9436 msgstr "&Умножи"
9438 #: progman.rc:35
9439 #, fuzzy
9440 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9441 msgstr "Својства"
9443 #: progman.rc:37
9444 msgid "&Execute..."
9445 msgstr ""
9447 #: progman.rc:39
9448 #, fuzzy
9449 msgid "E&xit Windows"
9450 msgstr "&Прозор"
9452 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9453 #, fuzzy
9454 msgid "&Options"
9455 msgstr "Опције"
9457 #: progman.rc:42
9458 msgid "&Arrange automatically"
9459 msgstr ""
9461 #: progman.rc:43
9462 msgid "&Minimize on run"
9463 msgstr ""
9465 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9466 msgid "&Save settings on exit"
9467 msgstr ""
9469 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9470 msgid "&Windows"
9471 msgstr ""
9473 #: progman.rc:47
9474 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9475 msgstr ""
9477 #: progman.rc:48
9478 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9479 msgstr ""
9481 #: progman.rc:49
9482 msgid "&Arrange Icons"
9483 msgstr ""
9485 #: progman.rc:54
9486 #, fuzzy
9487 msgid "&About Program Manager"
9488 msgstr "&О Бележници"
9490 #: progman.rc:100
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Program &group"
9493 msgstr "Програми"
9495 #: progman.rc:102
9496 #, fuzzy
9497 msgid "&Program"
9498 msgstr "Програми"
9500 #: progman.rc:113
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Move Program"
9503 msgstr "Додај/уклони програме"
9505 #: progman.rc:115
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Move program:"
9508 msgstr "Чекање програма"
9510 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9511 msgid "From group:"
9512 msgstr ""
9514 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9515 msgid "&To group:"
9516 msgstr ""
9518 #: progman.rc:131
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Copy Program"
9521 msgstr "Програми"
9523 #: progman.rc:133
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Copy program:"
9526 msgstr "Чекање програма"
9528 #: progman.rc:149
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Program Group Attributes"
9531 msgstr "Не постоји таква особина"
9533 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9534 #, fuzzy
9535 msgid "&Description:"
9536 msgstr "Опис"
9538 #: progman.rc:153
9539 msgid "&Group file:"
9540 msgstr ""
9542 #: progman.rc:165
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Program Attributes"
9545 msgstr "Особине"
9547 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9548 #, fuzzy
9549 msgid "&Command line:"
9550 msgstr "Неисправна синтакса"
9552 #: progman.rc:171
9553 msgid "&Working directory:"
9554 msgstr ""
9556 #: progman.rc:173
9557 msgid "&Key combination:"
9558 msgstr ""
9560 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9561 msgid "&Minimize at launch"
9562 msgstr ""
9564 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winefile.rc:133
9565 #, fuzzy
9566 msgid "&Browse..."
9567 msgstr ""
9568 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9569 "Потражи\n"
9570 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9571 "Разгледај"
9573 #: progman.rc:180
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Change &icon..."
9576 msgstr "Поређај &иконице"
9578 #: progman.rc:189
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Change Icon"
9581 msgstr "Поређај &иконице"
9583 #: progman.rc:191
9584 #, fuzzy
9585 msgid "&Filename:"
9586 msgstr "&Датотека"
9588 #: progman.rc:193
9589 msgid "Current &icon:"
9590 msgstr ""
9592 #: progman.rc:207
9593 msgid "Execute Program"
9594 msgstr ""
9596 #: progman.rc:60
9597 msgid "Program Manager"
9598 msgstr ""
9600 #: progman.rc:65
9601 msgid "Delete group `%s'?"
9602 msgstr ""
9604 #: progman.rc:66
9605 msgid "Delete program `%s'?"
9606 msgstr ""
9608 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9609 msgid "Not implemented"
9610 msgstr ""
9612 #: progman.rc:68
9613 msgid "Error reading `%s'."
9614 msgstr ""
9616 #: progman.rc:69
9617 msgid "Error writing `%s'."
9618 msgstr ""
9620 #: progman.rc:72
9621 msgid ""
9622 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9623 "Should it be tried further on?"
9624 msgstr ""
9626 #: progman.rc:74
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Help not available."
9629 msgstr "Недоступно"
9631 #: progman.rc:75
9632 msgid "Unknown feature in %s"
9633 msgstr ""
9635 #: progman.rc:76
9636 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9637 msgstr ""
9639 #: progman.rc:77
9640 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9641 msgstr ""
9643 #: progman.rc:80
9644 msgid "Programs"
9645 msgstr ""
9647 #: progman.rc:81
9648 msgid "Libraries (*.dll)"
9649 msgstr ""
9651 #: progman.rc:82
9652 msgid "Icon files"
9653 msgstr ""
9655 #: progman.rc:83
9656 msgid "Icons (*.ico)"
9657 msgstr ""
9659 #: reg.rc:27
9660 msgid ""
9661 "The syntax of this command is:\n"
9662 "\n"
9663 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9664 "REG command /?\n"
9665 msgstr ""
9667 #: reg.rc:28
9668 msgid ""
9669 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9670 "f]\n"
9671 msgstr ""
9673 #: reg.rc:29
9674 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9675 msgstr ""
9677 #: reg.rc:30
9678 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9679 msgstr ""
9681 #: reg.rc:31
9682 msgid "The operation completed successfully\n"
9683 msgstr ""
9685 #: reg.rc:32
9686 msgid "Error: Invalid key name\n"
9687 msgstr ""
9689 #: reg.rc:33
9690 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9691 msgstr ""
9692 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9694 #: reg.rc:34
9695 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9696 msgstr ""
9698 #: reg.rc:35
9699 msgid ""
9700 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9701 msgstr ""
9703 #: regedit.rc:31
9704 msgid "&Registry"
9705 msgstr ""
9707 #: regedit.rc:33
9708 msgid "&Import Registry File..."
9709 msgstr ""
9711 #: regedit.rc:34
9712 msgid "&Export Registry File..."
9713 msgstr ""
9715 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9716 #, fuzzy
9717 msgid "&Modify..."
9718 msgstr "Измењено"
9720 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9721 msgid "&Key"
9722 msgstr ""
9724 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9725 msgid "&String Value"
9726 msgstr ""
9728 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9729 msgid "&Binary Value"
9730 msgstr ""
9732 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9733 msgid "&DWORD Value"
9734 msgstr ""
9736 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9737 msgid "&Multi String Value"
9738 msgstr ""
9740 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9741 msgid "&Expandable String Value"
9742 msgstr ""
9744 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9745 #, fuzzy
9746 msgid "&Rename\tF2"
9747 msgstr "Пр&еименуј"
9749 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9750 msgid "&Copy Key Name"
9751 msgstr ""
9753 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9754 #, fuzzy
9755 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9756 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9758 #: regedit.rc:61
9759 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9760 msgstr ""
9762 #: regedit.rc:65
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Status &Bar"
9765 msgstr "линија стања"
9767 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9768 msgid "Sp&lit"
9769 msgstr ""
9771 #: regedit.rc:74
9772 #, fuzzy
9773 msgid "&Remove Favorite..."
9774 msgstr "&Додај у омиљене..."
9776 #: regedit.rc:79
9777 msgid "&About Registry Editor"
9778 msgstr ""
9780 #: regedit.rc:88
9781 msgid "Modify Binary Data..."
9782 msgstr ""
9784 #: regedit.rc:109
9785 #, fuzzy
9786 msgid "&Export..."
9787 msgstr "&Фонт..."
9789 #: regedit.rc:215
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Export registry"
9792 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9794 #: regedit.rc:216
9795 msgid "&All"
9796 msgstr ""
9798 #: regedit.rc:217
9799 msgid "S&elected branch:"
9800 msgstr ""
9802 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9803 msgid "Find"
9804 msgstr ""
9806 #: regedit.rc:226
9807 msgid "Find:"
9808 msgstr ""
9810 #: regedit.rc:228
9811 msgid "Find in:"
9812 msgstr ""
9814 #: regedit.rc:229
9815 msgid "Keys"
9816 msgstr ""
9818 #: regedit.rc:230
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Value names"
9821 msgstr "Сачуване игре"
9823 #: regedit.rc:231
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Value content"
9826 msgstr "Садржај"
9828 #: regedit.rc:232
9829 msgid "Whole string only"
9830 msgstr ""
9832 #: regedit.rc:239
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Add Favorite"
9835 msgstr "Омиљено"
9837 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Name:"
9840 msgstr ""
9841 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9842 "Име\n"
9843 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9844 "Назив"
9846 #: regedit.rc:250
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Remove Favorite"
9849 msgstr "&Додај у омиљене..."
9851 #: regedit.rc:261
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Edit String"
9854 msgstr "&Уређивање"
9856 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Value name:"
9859 msgstr "&Датотека"
9861 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
9862 msgid "Value data:"
9863 msgstr ""
9865 #: regedit.rc:274
9866 msgid "Edit DWORD"
9867 msgstr ""
9869 #: regedit.rc:281
9870 msgid "Base"
9871 msgstr ""
9873 #: regedit.rc:282
9874 msgid "Hexadecimal"
9875 msgstr ""
9877 #: regedit.rc:283
9878 msgid "Decimal"
9879 msgstr ""
9881 #: regedit.rc:290
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Edit Binary"
9884 msgstr "&Уређивање"
9886 #: regedit.rc:303
9887 msgid "Edit Multi String"
9888 msgstr ""
9890 #: regedit.rc:134
9891 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9892 msgstr ""
9894 #: regedit.rc:135
9895 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9896 msgstr ""
9898 #: regedit.rc:136
9899 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9900 msgstr ""
9902 #: regedit.rc:137
9903 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9904 msgstr ""
9906 #: regedit.rc:138
9907 msgid ""
9908 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9909 msgstr ""
9911 #: regedit.rc:139
9912 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9913 msgstr ""
9915 #: regedit.rc:124
9916 msgid "Data"
9917 msgstr ""
9919 #: regedit.rc:129
9920 msgid "Registry Editor"
9921 msgstr ""
9923 #: regedit.rc:191
9924 msgid "Import Registry File"
9925 msgstr ""
9927 #: regedit.rc:192
9928 msgid "Export Registry File"
9929 msgstr ""
9931 #: regedit.rc:193
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Registry files (*.reg)"
9934 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9936 #: regedit.rc:194
9937 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9938 msgstr ""
9940 #: regedit.rc:201
9941 #, fuzzy
9942 msgid "(Default)"
9943 msgstr "Подразумевано"
9945 #: regedit.rc:202
9946 msgid "(value not set)"
9947 msgstr ""
9949 #: regedit.rc:203
9950 msgid "(cannot display value)"
9951 msgstr ""
9953 #: regedit.rc:204
9954 #, fuzzy
9955 msgid "(unknown %d)"
9956 msgstr "Непознато"
9958 #: regedit.rc:160
9959 msgid "Quits the registry editor"
9960 msgstr ""
9962 #: regedit.rc:161
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Adds keys to the favorites list"
9965 msgstr "Додај у &омиљене"
9967 #: regedit.rc:162
9968 msgid "Removes keys from the favorites list"
9969 msgstr ""
9971 #: regedit.rc:163
9972 msgid "Shows or hides the status bar"
9973 msgstr ""
9975 #: regedit.rc:164
9976 msgid "Change position of split between two panes"
9977 msgstr ""
9979 #: regedit.rc:165
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Refreshes the window"
9982 msgstr "&Освежи"
9984 #: regedit.rc:166
9985 msgid "Deletes the selection"
9986 msgstr ""
9988 #: regedit.rc:167
9989 msgid "Renames the selection"
9990 msgstr ""
9992 #: regedit.rc:168
9993 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9994 msgstr ""
9996 #: regedit.rc:169
9997 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9998 msgstr ""
10000 #: regedit.rc:170
10001 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10002 msgstr ""
10004 #: regedit.rc:144
10005 msgid "Modifies the value's data"
10006 msgstr ""
10008 #: regedit.rc:145
10009 msgid "Adds a new key"
10010 msgstr ""
10012 #: regedit.rc:146
10013 msgid "Adds a new string value"
10014 msgstr ""
10016 #: regedit.rc:147
10017 msgid "Adds a new binary value"
10018 msgstr ""
10020 #: regedit.rc:148
10021 msgid "Adds a new double word value"
10022 msgstr ""
10024 #: regedit.rc:150
10025 msgid "Imports a text file into the registry"
10026 msgstr ""
10028 #: regedit.rc:152
10029 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10030 msgstr ""
10032 #: regedit.rc:153
10033 msgid "Prints all or part of the registry"
10034 msgstr ""
10036 #: regedit.rc:155
10037 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10038 msgstr ""
10040 #: regedit.rc:178
10041 msgid "Can't query value '%s'"
10042 msgstr ""
10044 #: regedit.rc:179
10045 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10046 msgstr ""
10048 #: regedit.rc:180
10049 msgid "Value is too big (%u)"
10050 msgstr ""
10052 #: regedit.rc:181
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Confirm Value Delete"
10055 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10057 #: regedit.rc:182
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10060 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10062 #: regedit.rc:186
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Search string '%s' not found"
10065 msgstr "%s путања није пронађена"
10067 #: regedit.rc:183
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10070 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10072 #: regedit.rc:184
10073 msgid "New Key #%d"
10074 msgstr ""
10076 #: regedit.rc:185
10077 msgid "New Value #%d"
10078 msgstr ""
10080 #: regedit.rc:177
10081 msgid "Can't query key '%s'"
10082 msgstr ""
10084 #: regedit.rc:149
10085 msgid "Adds a new multi string value"
10086 msgstr ""
10088 #: regedit.rc:171
10089 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10090 msgstr ""
10092 #: start.rc:46
10093 msgid ""
10094 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10095 "with that suffix.\n"
10096 "Usage:\n"
10097 "start [options] program_filename [...]\n"
10098 "start [options] document_filename\n"
10099 "\n"
10100 "Options:\n"
10101 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10102 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10103 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10104 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10105 "code.\n"
10106 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10107 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10108 "/L           Show end-user license.\n"
10109 "/?           Display this help and exit.\n"
10110 "\n"
10111 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10112 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10113 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10114 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10115 msgstr ""
10117 #: start.rc:64
10118 msgid ""
10119 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10120 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10121 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10122 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10123 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10124 "\n"
10125 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10126 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10127 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10128 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10129 "\n"
10130 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10131 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10132 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10133 "\n"
10134 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10135 msgstr ""
10137 #: start.rc:66
10138 msgid ""
10139 "Application could not be started, or no application associated with the "
10140 "specified file.\n"
10141 "ShellExecuteEx failed"
10142 msgstr ""
10144 #: start.rc:68
10145 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10146 msgstr ""
10148 #: taskkill.rc:27
10149 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10150 msgstr ""
10152 #: taskkill.rc:28
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10155 msgstr ""
10156 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10158 #: taskkill.rc:29
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10161 msgstr ""
10162 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10164 #: taskkill.rc:30
10165 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10166 msgstr ""
10168 #: taskkill.rc:31
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10171 msgstr ""
10172 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10174 #: taskkill.rc:32
10175 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10176 msgstr ""
10178 #: taskkill.rc:33
10179 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10180 msgstr ""
10182 #: taskkill.rc:34
10183 msgid ""
10184 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10185 msgstr ""
10187 #: taskkill.rc:35
10188 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10189 msgstr ""
10191 #: taskkill.rc:36
10192 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10193 msgstr ""
10195 #: taskkill.rc:37
10196 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10197 msgstr ""
10199 #: taskkill.rc:38
10200 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10201 msgstr ""
10203 #: taskkill.rc:39
10204 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10205 msgstr ""
10207 #: taskkill.rc:40
10208 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10209 msgstr ""
10211 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10212 msgid "&New Task (Run...)"
10213 msgstr ""
10215 #: taskmgr.rc:39
10216 msgid "E&xit Task Manager"
10217 msgstr ""
10219 #: taskmgr.rc:45
10220 msgid "&Minimize On Use"
10221 msgstr ""
10223 #: taskmgr.rc:47
10224 msgid "&Hide When Minimized"
10225 msgstr ""
10227 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10228 msgid "&Show 16-bit tasks"
10229 msgstr ""
10231 #: taskmgr.rc:54
10232 #, fuzzy
10233 msgid "&Refresh Now"
10234 msgstr "&Освежи"
10236 #: taskmgr.rc:55
10237 msgid "&Update Speed"
10238 msgstr ""
10240 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10241 msgid "&High"
10242 msgstr ""
10244 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10245 msgid "&Normal"
10246 msgstr ""
10248 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10249 msgid "&Low"
10250 msgstr ""
10252 #: taskmgr.rc:61
10253 msgid "&Paused"
10254 msgstr ""
10256 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10257 msgid "&Select Columns..."
10258 msgstr ""
10260 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10261 msgid "&CPU History"
10262 msgstr ""
10264 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10265 msgid "&One Graph, All CPUs"
10266 msgstr ""
10268 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10269 msgid "One Graph &Per CPU"
10270 msgstr ""
10272 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10273 msgid "&Show Kernel Times"
10274 msgstr ""
10276 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10277 msgid "Tile &Horizontally"
10278 msgstr ""
10280 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10281 msgid "Tile &Vertically"
10282 msgstr ""
10284 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10285 msgid "&Minimize"
10286 msgstr ""
10288 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10289 msgid "&Cascade"
10290 msgstr ""
10292 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10293 msgid "&Bring To Front"
10294 msgstr ""
10296 #: taskmgr.rc:90
10297 #, fuzzy
10298 msgid "&About Task Manager"
10299 msgstr "&О Бележници"
10301 #: taskmgr.rc:120
10302 msgid "&Switch To"
10303 msgstr ""
10305 #: taskmgr.rc:129
10306 msgid "&End Task"
10307 msgstr ""
10309 #: taskmgr.rc:130
10310 #, fuzzy
10311 msgid "&Go To Process"
10312 msgstr "Пређи на &фотографије"
10314 #: taskmgr.rc:149
10315 msgid "&End Process"
10316 msgstr ""
10318 #: taskmgr.rc:150
10319 msgid "End Process &Tree"
10320 msgstr ""
10322 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10323 #, fuzzy
10324 msgid "&Debug"
10325 msgstr "&Отклањач грешака"
10327 #: taskmgr.rc:154
10328 msgid "Set &Priority"
10329 msgstr ""
10331 #: taskmgr.rc:156
10332 msgid "&Realtime"
10333 msgstr ""
10335 #: taskmgr.rc:160
10336 msgid "&Above Normal"
10337 msgstr ""
10339 #: taskmgr.rc:164
10340 msgid "&Below Normal"
10341 msgstr ""
10343 #: taskmgr.rc:169
10344 msgid "Set &Affinity..."
10345 msgstr ""
10347 #: taskmgr.rc:170
10348 msgid "Edit Debug &Channels..."
10349 msgstr ""
10351 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10352 msgid "Task Manager"
10353 msgstr ""
10355 #: taskmgr.rc:182
10356 msgid "Create New Task"
10357 msgstr ""
10359 #: taskmgr.rc:187
10360 msgid "Runs a new program"
10361 msgstr ""
10363 #: taskmgr.rc:188
10364 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10365 msgstr ""
10367 #: taskmgr.rc:190
10368 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10369 msgstr ""
10371 #: taskmgr.rc:191
10372 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10373 msgstr ""
10375 #: taskmgr.rc:192
10376 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10377 msgstr ""
10379 #: taskmgr.rc:193
10380 msgid "Displays tasks by using large icons"
10381 msgstr ""
10383 #: taskmgr.rc:194
10384 msgid "Displays tasks by using small icons"
10385 msgstr ""
10387 #: taskmgr.rc:195
10388 msgid "Displays information about each task"
10389 msgstr ""
10391 #: taskmgr.rc:196
10392 msgid "Updates the display twice per second"
10393 msgstr ""
10395 #: taskmgr.rc:197
10396 msgid "Updates the display every two seconds"
10397 msgstr ""
10399 #: taskmgr.rc:198
10400 msgid "Updates the display every four seconds"
10401 msgstr ""
10403 #: taskmgr.rc:203
10404 msgid "Does not automatically update"
10405 msgstr ""
10407 #: taskmgr.rc:205
10408 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10409 msgstr ""
10411 #: taskmgr.rc:206
10412 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10413 msgstr ""
10415 #: taskmgr.rc:207
10416 msgid "Minimizes the windows"
10417 msgstr ""
10419 #: taskmgr.rc:208
10420 msgid "Maximizes the windows"
10421 msgstr ""
10423 #: taskmgr.rc:209
10424 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10425 msgstr ""
10427 #: taskmgr.rc:210
10428 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10429 msgstr ""
10431 #: taskmgr.rc:211
10432 msgid "Displays Task Manager help topics"
10433 msgstr ""
10435 #: taskmgr.rc:212
10436 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10437 msgstr ""
10439 #: taskmgr.rc:213
10440 msgid "Exits the Task Manager application"
10441 msgstr ""
10443 #: taskmgr.rc:215
10444 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10445 msgstr ""
10447 #: taskmgr.rc:216
10448 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10449 msgstr ""
10451 #: taskmgr.rc:217
10452 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10453 msgstr ""
10455 #: taskmgr.rc:219
10456 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10457 msgstr ""
10459 #: taskmgr.rc:220
10460 msgid "Each CPU has its own history graph"
10461 msgstr ""
10463 #: taskmgr.rc:222
10464 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10465 msgstr ""
10467 #: taskmgr.rc:227
10468 msgid "Tells the selected tasks to close"
10469 msgstr ""
10471 #: taskmgr.rc:228
10472 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10473 msgstr ""
10475 #: taskmgr.rc:229
10476 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10477 msgstr ""
10479 #: taskmgr.rc:230
10480 msgid "Removes the process from the system"
10481 msgstr ""
10483 #: taskmgr.rc:232
10484 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10485 msgstr ""
10487 #: taskmgr.rc:233
10488 msgid "Attaches the debugger to this process"
10489 msgstr ""
10491 #: taskmgr.rc:235
10492 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10493 msgstr ""
10495 #: taskmgr.rc:237
10496 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10497 msgstr ""
10499 #: taskmgr.rc:238
10500 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10501 msgstr ""
10503 #: taskmgr.rc:240
10504 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10505 msgstr ""
10507 #: taskmgr.rc:242
10508 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10509 msgstr ""
10511 #: taskmgr.rc:244
10512 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10513 msgstr ""
10515 #: taskmgr.rc:245
10516 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10517 msgstr ""
10519 #: taskmgr.rc:247
10520 msgid "Controls Debug Channels"
10521 msgstr ""
10523 #: taskmgr.rc:263
10524 msgid "Processes"
10525 msgstr ""
10527 #: taskmgr.rc:264
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Performance"
10530 msgstr "Мерач перформанси"
10532 #: taskmgr.rc:265
10533 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10534 msgstr ""
10536 #: taskmgr.rc:266
10537 msgid "Processes: %d"
10538 msgstr ""
10540 #: taskmgr.rc:267
10541 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10542 msgstr ""
10544 #: taskmgr.rc:272
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Image Name"
10547 msgstr "Слика"
10549 #: taskmgr.rc:273
10550 msgid "PID"
10551 msgstr ""
10553 #: taskmgr.rc:274
10554 msgid "CPU"
10555 msgstr ""
10557 #: taskmgr.rc:275
10558 msgid "CPU Time"
10559 msgstr ""
10561 #: taskmgr.rc:276
10562 msgid "Mem Usage"
10563 msgstr ""
10565 #: taskmgr.rc:277
10566 msgid "Mem Delta"
10567 msgstr ""
10569 #: taskmgr.rc:278
10570 msgid "Peak Mem Usage"
10571 msgstr ""
10573 #: taskmgr.rc:279
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Page Faults"
10576 msgstr "Налево"
10578 #: taskmgr.rc:280
10579 #, fuzzy
10580 msgid "USER Objects"
10581 msgstr "Не постоји такав објекат"
10583 #: taskmgr.rc:281
10584 msgid "I/O Reads"
10585 msgstr ""
10587 #: taskmgr.rc:282
10588 msgid "I/O Read Bytes"
10589 msgstr ""
10591 #: taskmgr.rc:283
10592 msgid "Session ID"
10593 msgstr ""
10595 #: taskmgr.rc:284
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Username"
10598 msgstr "Назив домаћина"
10600 #: taskmgr.rc:285
10601 msgid "PF Delta"
10602 msgstr ""
10604 #: taskmgr.rc:286
10605 msgid "VM Size"
10606 msgstr ""
10608 #: taskmgr.rc:287
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Paged Pool"
10611 msgstr "Надоле"
10613 #: taskmgr.rc:288
10614 msgid "NP Pool"
10615 msgstr ""
10617 #: taskmgr.rc:289
10618 msgid "Base Pri"
10619 msgstr ""
10621 #: taskmgr.rc:290
10622 msgid "Handles"
10623 msgstr ""
10625 #: taskmgr.rc:291
10626 msgid "Threads"
10627 msgstr ""
10629 #: taskmgr.rc:292
10630 msgid "GDI Objects"
10631 msgstr ""
10633 #: taskmgr.rc:293
10634 msgid "I/O Writes"
10635 msgstr ""
10637 #: taskmgr.rc:294
10638 msgid "I/O Write Bytes"
10639 msgstr ""
10641 #: taskmgr.rc:295
10642 #, fuzzy
10643 msgid "I/O Other"
10644 msgstr "Остало"
10646 #: taskmgr.rc:296
10647 msgid "I/O Other Bytes"
10648 msgstr ""
10650 #: taskmgr.rc:301
10651 msgid "Task Manager Warning"
10652 msgstr ""
10654 #: taskmgr.rc:304
10655 msgid ""
10656 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10657 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10658 "sure you want to change the priority class?"
10659 msgstr ""
10661 #: taskmgr.rc:305
10662 msgid "Unable to Change Priority"
10663 msgstr ""
10665 #: taskmgr.rc:310
10666 msgid ""
10667 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10668 "results including loss of data and system instability. The\n"
10669 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10670 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10671 "terminate the process?"
10672 msgstr ""
10674 #: taskmgr.rc:311
10675 msgid "Unable to Terminate Process"
10676 msgstr ""
10678 #: taskmgr.rc:313
10679 msgid ""
10680 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10681 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10682 msgstr ""
10684 #: taskmgr.rc:314
10685 msgid "Unable to Debug Process"
10686 msgstr ""
10688 #: taskmgr.rc:315
10689 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10690 msgstr ""
10692 #: taskmgr.rc:316
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Invalid Option"
10695 msgstr "Неисправна синтакса"
10697 #: taskmgr.rc:317
10698 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10699 msgstr ""
10701 #: taskmgr.rc:322
10702 msgid "System Idle Process"
10703 msgstr ""
10705 #: taskmgr.rc:323
10706 msgid "Not Responding"
10707 msgstr ""
10709 #: taskmgr.rc:324
10710 msgid "Running"
10711 msgstr ""
10713 #: taskmgr.rc:325
10714 msgid "Task"
10715 msgstr ""
10717 #: taskmgr.rc:327
10718 msgid "Debug Channels"
10719 msgstr ""
10721 #: taskmgr.rc:328
10722 msgid "Fixme"
10723 msgstr ""
10725 #: taskmgr.rc:329
10726 msgid "Err"
10727 msgstr ""
10729 #: taskmgr.rc:330
10730 msgid "Warn"
10731 msgstr ""
10733 #: taskmgr.rc:331
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Trace"
10736 msgstr "Пратеће ознаке"
10738 #: uninstaller.rc:26
10739 msgid "Wine Application Uninstaller"
10740 msgstr "Wine деинсталациони програм"
10742 #: uninstaller.rc:27
10743 msgid ""
10744 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10745 "executable.\n"
10746 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10747 msgstr ""
10748 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
10749 "недостаје извршна датотека.\n"
10750 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
10752 #: view.rc:33
10753 msgid "&Pan"
10754 msgstr ""
10756 #: view.rc:35
10757 msgid "&Scale to Window"
10758 msgstr ""
10760 #: view.rc:37
10761 msgid "&Left"
10762 msgstr ""
10764 #: view.rc:38
10765 #, fuzzy
10766 msgid "&Right"
10767 msgstr "Десна ивица"
10769 #: view.rc:39
10770 msgid "&Up"
10771 msgstr ""
10773 #: view.rc:40
10774 msgid "&Down"
10775 msgstr ""
10777 #: view.rc:46
10778 msgid "Regular Metafile Viewer"
10779 msgstr ""
10781 #: wineboot.rc:28
10782 msgid "Waiting for Program"
10783 msgstr "Чекање програма"
10785 #: wineboot.rc:32
10786 msgid "Terminate Process"
10787 msgstr "Окончај процес"
10789 #: wineboot.rc:33
10790 msgid ""
10791 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
10792 "responding.\n"
10793 "\n"
10794 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
10795 msgstr ""
10796 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
10797 "одговара.\n"
10798 "\n"
10799 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
10801 #: wineboot.rc:39
10802 msgid "Wine"
10803 msgstr "Wine"
10805 #: wineboot.rc:43
10806 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
10807 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
10809 #: winecfg.rc:31
10810 msgid "Libraries"
10811 msgstr ""
10813 #: winecfg.rc:32
10814 msgid "Drives"
10815 msgstr ""
10817 #: winecfg.rc:33
10818 msgid "Select the Unix target directory, please."
10819 msgstr ""
10821 #: winecfg.rc:35
10822 msgid "Show &Advanced"
10823 msgstr ""
10825 #: winecfg.rc:34
10826 msgid "Hide &Advanced"
10827 msgstr ""
10829 #: winecfg.rc:36
10830 msgid "(No Theme)"
10831 msgstr ""
10833 #: winecfg.rc:37
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Graphics"
10836 msgstr "графика"
10838 #: winecfg.rc:38
10839 msgid "Desktop Integration"
10840 msgstr ""
10842 #: winecfg.rc:39
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Audio"
10845 msgstr "аудио запис"
10847 #: winecfg.rc:40
10848 #, fuzzy
10849 msgid "About"
10850 msgstr "&О Бележници"
10852 #: winecfg.rc:41
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Wine configuration"
10855 msgstr "Подаци"
10857 #: winecfg.rc:43
10858 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10859 msgstr ""
10861 #: winecfg.rc:44
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Select a theme file"
10864 msgstr "Изабери &све"
10866 #: winecfg.rc:45
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Folder"
10869 msgstr "Нова фасцикла"
10871 #: winecfg.rc:46
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Links to"
10874 msgstr "Везе"
10876 #: winecfg.rc:42
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Wine configuration for %s"
10879 msgstr "Грешка у радњама"
10881 #: winecfg.rc:87
10882 msgid "Selected driver: %s"
10883 msgstr ""
10885 #: winecfg.rc:88
10886 #, fuzzy
10887 msgid "(None)"
10888 msgstr "Ништа"
10890 #: winecfg.rc:89
10891 msgid "Audio test failed!"
10892 msgstr ""
10894 #: winecfg.rc:91
10895 #, fuzzy
10896 msgid "(System default)"
10897 msgstr "Системска путања"
10899 #: winecfg.rc:51
10900 msgid ""
10901 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10902 "Are you sure you want to do this?"
10903 msgstr ""
10905 #: winecfg.rc:52
10906 msgid "Warning: system library"
10907 msgstr ""
10909 #: winecfg.rc:53
10910 msgid "native"
10911 msgstr ""
10913 #: winecfg.rc:54
10914 msgid "builtin"
10915 msgstr ""
10917 #: winecfg.rc:55
10918 msgid "native, builtin"
10919 msgstr ""
10921 #: winecfg.rc:56
10922 msgid "builtin, native"
10923 msgstr ""
10925 #: winecfg.rc:57
10926 #, fuzzy
10927 msgid "disabled"
10928 msgstr "табела"
10930 #: winecfg.rc:58
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Default Settings"
10933 msgstr "Поставке интернета"
10935 #: winecfg.rc:59
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
10938 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10940 #: winecfg.rc:60
10941 msgid "Use global settings"
10942 msgstr ""
10944 #: winecfg.rc:61
10945 msgid "Select an executable file"
10946 msgstr ""
10948 #: winecfg.rc:66
10949 msgid "Hardware"
10950 msgstr ""
10952 #: winecfg.rc:67
10953 #, fuzzy
10954 msgctxt "vertex shader mode"
10955 msgid "None"
10956 msgstr "Ништа"
10958 #: winecfg.rc:72
10959 msgid "Autodetect..."
10960 msgstr ""
10962 #: winecfg.rc:73
10963 msgid "Local hard disk"
10964 msgstr ""
10966 #: winecfg.rc:74
10967 msgid "Network share"
10968 msgstr ""
10970 #: winecfg.rc:75
10971 msgid "Floppy disk"
10972 msgstr ""
10974 #: winecfg.rc:76
10975 msgid "CD-ROM"
10976 msgstr ""
10978 #: winecfg.rc:77
10979 msgid ""
10980 "You cannot add any more drives.\n"
10981 "\n"
10982 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10983 msgstr ""
10985 #: winecfg.rc:78
10986 msgid "System drive"
10987 msgstr ""
10989 #: winecfg.rc:79
10990 msgid ""
10991 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10992 "\n"
10993 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10994 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10995 msgstr ""
10997 #: winecfg.rc:80
10998 msgctxt "Drive letter"
10999 msgid "Letter"
11000 msgstr ""
11002 #: winecfg.rc:81
11003 msgid "Drive Mapping"
11004 msgstr ""
11006 #: winecfg.rc:82
11007 msgid ""
11008 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11009 "\n"
11010 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11011 msgstr ""
11013 #: winecfg.rc:96
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Controls Background"
11016 msgstr "&Умножи позадину"
11018 #: winecfg.rc:97
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Controls Text"
11021 msgstr "Контрола"
11023 #: winecfg.rc:99
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Menu Background"
11026 msgstr "&Умножи позадину"
11028 #: winecfg.rc:100
11029 msgid "Menu Text"
11030 msgstr ""
11032 #: winecfg.rc:101
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Scrollbar"
11035 msgstr "трака за померање"
11037 #: winecfg.rc:102
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Selection Background"
11040 msgstr "Постави као позадину"
11042 #: winecfg.rc:103
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Selection Text"
11045 msgstr "Изабери &све"
11047 #: winecfg.rc:104
11048 #, fuzzy
11049 msgid "ToolTip Background"
11050 msgstr "&Умножи позадину"
11052 #: winecfg.rc:105
11053 msgid "ToolTip Text"
11054 msgstr ""
11056 #: winecfg.rc:106
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Window Background"
11059 msgstr "&Умножи позадину"
11061 #: winecfg.rc:107
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Window Text"
11064 msgstr "&Прозор"
11066 #: winecfg.rc:108
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Active Title Bar"
11069 msgstr "насловна линија"
11071 #: winecfg.rc:109
11072 msgid "Active Title Text"
11073 msgstr ""
11075 #: winecfg.rc:110
11076 msgid "Inactive Title Bar"
11077 msgstr ""
11079 #: winecfg.rc:111
11080 msgid "Inactive Title Text"
11081 msgstr ""
11083 #: winecfg.rc:112
11084 msgid "Message Box Text"
11085 msgstr ""
11087 #: winecfg.rc:113
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Application Workspace"
11090 msgstr "Програми"
11092 #: winecfg.rc:114
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Window Frame"
11095 msgstr "&Прозор"
11097 #: winecfg.rc:115
11098 msgid "Active Border"
11099 msgstr ""
11101 #: winecfg.rc:116
11102 msgid "Inactive Border"
11103 msgstr ""
11105 #: winecfg.rc:117
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Controls Shadow"
11108 msgstr "Управљачки панел"
11110 #: winecfg.rc:118
11111 msgid "Gray Text"
11112 msgstr ""
11114 #: winecfg.rc:119
11115 msgid "Controls Highlight"
11116 msgstr ""
11118 #: winecfg.rc:120
11119 msgid "Controls Dark Shadow"
11120 msgstr ""
11122 #: winecfg.rc:121
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Controls Light"
11125 msgstr "Контрола"
11127 #: winecfg.rc:122
11128 msgid "Controls Alternate Background"
11129 msgstr ""
11131 #: winecfg.rc:123
11132 msgid "Hot Tracked Item"
11133 msgstr ""
11135 #: winecfg.rc:124
11136 msgid "Active Title Bar Gradient"
11137 msgstr ""
11139 #: winecfg.rc:125
11140 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11141 msgstr ""
11143 #: winecfg.rc:126
11144 msgid "Menu Highlight"
11145 msgstr ""
11147 #: winecfg.rc:127
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Menu Bar"
11150 msgstr "линија менија"
11152 #: wineconsole.rc:57
11153 #, fuzzy
11154 msgid " Options "
11155 msgstr "Опције"
11157 #: wineconsole.rc:60
11158 msgid "Cursor size"
11159 msgstr ""
11161 #: wineconsole.rc:61
11162 msgid "&Small"
11163 msgstr ""
11165 #: wineconsole.rc:62
11166 msgid "&Medium"
11167 msgstr ""
11169 #: wineconsole.rc:63
11170 msgid "&Large"
11171 msgstr ""
11173 #: wineconsole.rc:65
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Control"
11176 msgstr "Додај контролу"
11178 #: wineconsole.rc:66
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Popup menu"
11181 msgstr "искачући мени"
11183 #: wineconsole.rc:67
11184 #, fuzzy
11185 msgid "&Control"
11186 msgstr "Додај контролу"
11188 #: wineconsole.rc:68
11189 msgid "S&hift"
11190 msgstr ""
11192 #: wineconsole.rc:69
11193 msgid "Quick edit"
11194 msgstr ""
11196 #: wineconsole.rc:70
11197 #, fuzzy
11198 msgid "&enable"
11199 msgstr "&Табела"
11201 #: wineconsole.rc:72
11202 msgid "Command history"
11203 msgstr ""
11205 #: wineconsole.rc:73
11206 msgid "&Number of recalled commands :"
11207 msgstr ""
11209 #: wineconsole.rc:76
11210 #, fuzzy
11211 msgid "&Remove doubles"
11212 msgstr "&Уклони..."
11214 #: wineconsole.rc:81
11215 #, fuzzy
11216 msgid " Font "
11217 msgstr "Фонтови"
11219 #: wineconsole.rc:84
11220 #, fuzzy
11221 msgid "&Font"
11222 msgstr "Фонтови"
11224 #: wineconsole.rc:86
11225 #, fuzzy
11226 msgid "&Color"
11227 msgstr "&Колона"
11229 #: wineconsole.rc:97
11230 #, fuzzy
11231 msgid " Configuration "
11232 msgstr "Грешка у радњама"
11234 #: wineconsole.rc:100
11235 msgid "Buffer zone"
11236 msgstr ""
11238 #: wineconsole.rc:101
11239 msgid "&Width :"
11240 msgstr ""
11242 #: wineconsole.rc:104
11243 #, fuzzy
11244 msgid "&Height :"
11245 msgstr "&Десно:"
11247 #: wineconsole.rc:108
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Window size"
11250 msgstr "&Прозор"
11252 #: wineconsole.rc:109
11253 msgid "W&idth :"
11254 msgstr ""
11256 #: wineconsole.rc:112
11257 #, fuzzy
11258 msgid "H&eight :"
11259 msgstr "&Десно:"
11261 #: wineconsole.rc:116
11262 #, fuzzy
11263 msgid "End of program"
11264 msgstr "Чекање програма"
11266 #: wineconsole.rc:117
11267 #, fuzzy
11268 msgid "&Close console"
11269 msgstr "прозор"
11271 #: wineconsole.rc:119
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Edition"
11274 msgstr "&Уређивање"
11276 #: wineconsole.rc:125
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Console parameters"
11279 msgstr ""
11280 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11282 #: wineconsole.rc:128
11283 msgid "Retain these settings for later sessions"
11284 msgstr ""
11286 #: wineconsole.rc:129
11287 msgid "Modify only current session"
11288 msgstr ""
11290 #: wineconsole.rc:26
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Set &Defaults"
11293 msgstr "Подразумевано"
11295 #: wineconsole.rc:28
11296 msgid "&Mark"
11297 msgstr ""
11299 #: wineconsole.rc:31
11300 #, fuzzy
11301 msgid "&Select all"
11302 msgstr "Изабери &све"
11304 #: wineconsole.rc:32
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Sc&roll"
11307 msgstr "Помери нагоре"
11309 #: wineconsole.rc:33
11310 #, fuzzy
11311 msgid "S&earch"
11312 msgstr "&Претрага"
11314 #: wineconsole.rc:36
11315 msgid "Setup - Default settings"
11316 msgstr ""
11318 #: wineconsole.rc:37
11319 msgid "Setup - Current settings"
11320 msgstr ""
11322 #: wineconsole.rc:38
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Configuration error"
11325 msgstr "Грешка у радњама"
11327 #: wineconsole.rc:39
11328 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11329 msgstr ""
11331 #: wineconsole.rc:34
11332 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11333 msgstr ""
11335 #: wineconsole.rc:35
11336 msgid "This is a test"
11337 msgstr ""
11339 #: wineconsole.rc:41
11340 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11341 msgstr ""
11343 #: wineconsole.rc:42
11344 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11345 msgstr ""
11347 #: wineconsole.rc:43
11348 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11349 msgstr ""
11351 #: wineconsole.rc:44
11352 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11353 msgstr ""
11355 #: wineconsole.rc:45
11356 msgid ""
11357 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11358 "The command is invalid.\n"
11359 msgstr ""
11361 #: wineconsole.rc:47
11362 msgid ""
11363 "\n"
11364 "Usage:\n"
11365 "  wineconsole [options] <command>\n"
11366 "\n"
11367 "Options:\n"
11368 msgstr ""
11370 #: wineconsole.rc:49
11371 msgid ""
11372 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11373 "will\n"
11374 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
11375 "console.\n"
11376 msgstr ""
11378 #: wineconsole.rc:50
11379 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
11380 msgstr ""
11382 #: wineconsole.rc:51
11383 msgid ""
11384 "\n"
11385 "Example:\n"
11386 "  wineconsole cmd\n"
11387 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11388 "\n"
11389 msgstr ""
11391 #: winedbg.rc:35
11392 msgid "Wine program crash"
11393 msgstr "Пад Wine програма"
11395 #: winedbg.rc:36
11396 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11397 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
11399 #: winedbg.rc:37
11400 msgid "(unidentified)"
11401 msgstr "(неидентификовано)"
11403 #: winefile.rc:26
11404 #, fuzzy
11405 msgid "&Open\tEnter"
11406 msgstr "&Отвори"
11408 #: winefile.rc:30
11409 msgid "Re&name..."
11410 msgstr ""
11412 #: winefile.rc:31
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11415 msgstr "Својства"
11417 #: winefile.rc:33
11418 msgid "&Run..."
11419 msgstr ""
11421 #: winefile.rc:35
11422 msgid "Cr&eate Directory..."
11423 msgstr ""
11425 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11426 #, fuzzy
11427 msgid "E&xit\tAlt+X"
11428 msgstr "&Излаз"
11430 #: winefile.rc:44
11431 msgid "&Disk"
11432 msgstr ""
11434 #: winefile.rc:45
11435 msgid "Connect &Network Drive..."
11436 msgstr ""
11438 #: winefile.rc:46
11439 msgid "&Disconnect Network Drive"
11440 msgstr ""
11442 #: winefile.rc:52
11443 msgid "&Name"
11444 msgstr ""
11446 #: winefile.rc:53
11447 msgid "&All File Details"
11448 msgstr ""
11450 #: winefile.rc:55
11451 msgid "&Sort by Name"
11452 msgstr ""
11454 #: winefile.rc:56
11455 msgid "Sort &by Type"
11456 msgstr ""
11458 #: winefile.rc:57
11459 msgid "Sort by Si&ze"
11460 msgstr ""
11462 #: winefile.rc:58
11463 msgid "Sort by &Date"
11464 msgstr ""
11466 #: winefile.rc:60
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Filter by&..."
11469 msgstr "Поставке &штампе..."
11471 #: winefile.rc:67
11472 msgid "&Drivebar"
11473 msgstr ""
11475 #: winefile.rc:70
11476 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11477 msgstr ""
11479 #: winefile.rc:77
11480 #, fuzzy
11481 msgid "New &Window"
11482 msgstr "Отвори у &новом прозору"
11484 #: winefile.rc:78
11485 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11486 msgstr ""
11488 #: winefile.rc:80
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11491 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11493 #: winefile.rc:87
11494 #, fuzzy
11495 msgid "&About Wine File Manager"
11496 msgstr "&О Бележници"
11498 #: winefile.rc:125
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Select destination"
11501 msgstr "Изабери &све"
11503 #: winefile.rc:138
11504 #, fuzzy
11505 msgid "By File Type"
11506 msgstr "По &врсти"
11508 #: winefile.rc:141
11509 #, fuzzy
11510 msgid "&Name:"
11511 msgstr ""
11512 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11513 "Име\n"
11514 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11515 "Назив"
11517 #: winefile.rc:143
11518 #, fuzzy
11519 msgid "File Type"
11520 msgstr "Датотека"
11522 #: winefile.rc:144
11523 msgid "&Directories"
11524 msgstr ""
11526 #: winefile.rc:146
11527 #, fuzzy
11528 msgid "&Programs"
11529 msgstr "Програми"
11531 #: winefile.rc:148
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Docu&ments"
11534 msgstr "Документи"
11536 #: winefile.rc:150
11537 msgid "&Other files"
11538 msgstr ""
11540 #: winefile.rc:152
11541 msgid "Show Hidden/&System Files"
11542 msgstr ""
11544 #: winefile.rc:160
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Properties for %s"
11547 msgstr "Својства"
11549 #: winefile.rc:163
11550 #, fuzzy
11551 msgid "&File Name:"
11552 msgstr "&Датотека"
11554 #: winefile.rc:165
11555 msgid "Full &Path:"
11556 msgstr ""
11558 #: winefile.rc:167
11559 msgid "Last Change:"
11560 msgstr ""
11562 #: winefile.rc:169
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Version:"
11565 msgstr "Издање"
11567 #: winefile.rc:171
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Cop&yright:"
11570 msgstr "&Десно:"
11572 #: winefile.rc:173
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Size:"
11575 msgstr "Величина"
11577 #: winefile.rc:176
11578 #, fuzzy
11579 msgid "&Read Only"
11580 msgstr "Спремно"
11582 #: winefile.rc:177
11583 msgid "H&idden"
11584 msgstr ""
11586 #: winefile.rc:178
11587 msgid "&Archive"
11588 msgstr ""
11590 #: winefile.rc:179
11591 #, fuzzy
11592 msgid "&System"
11593 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11595 #: winefile.rc:180
11596 #, fuzzy
11597 msgid "&Compressed"
11598 msgstr "несажето"
11600 #: winefile.rc:181
11601 #, fuzzy
11602 msgid "&Version Information"
11603 msgstr "Подаци"
11605 #: winefile.rc:93
11606 msgid "Applying font settings"
11607 msgstr ""
11609 #: winefile.rc:94
11610 msgid "Error while selecting new font."
11611 msgstr ""
11613 #: winefile.rc:99
11614 msgid "Wine File Manager"
11615 msgstr ""
11617 #: winefile.rc:101
11618 msgid "root fs"
11619 msgstr ""
11621 #: winefile.rc:102
11622 msgid "unixfs"
11623 msgstr ""
11625 #: winefile.rc:104
11626 msgid "Shell"
11627 msgstr ""
11629 #: winefile.rc:105
11630 msgid "Not yet implemented"
11631 msgstr ""
11633 #: winefile.rc:112
11634 #, fuzzy
11635 msgid "CDate"
11636 msgstr "&Датум"
11638 #: winefile.rc:113
11639 #, fuzzy
11640 msgid "ADate"
11641 msgstr "&Датум"
11643 #: winefile.rc:114
11644 #, fuzzy
11645 msgid "MDate"
11646 msgstr "&Датум"
11648 #: winefile.rc:115
11649 msgid "Index/Inode"
11650 msgstr ""
11652 #: winefile.rc:120
11653 msgid "%1 of %2 free"
11654 msgstr ""
11656 #: winemine.rc:34
11657 msgid "&Game"
11658 msgstr ""
11660 #: winemine.rc:35
11661 msgid "&New\tF2"
11662 msgstr ""
11664 #: winemine.rc:37
11665 msgid "Question &Marks"
11666 msgstr ""
11668 #: winemine.rc:39
11669 msgid "&Beginner"
11670 msgstr ""
11672 #: winemine.rc:40
11673 msgid "&Advanced"
11674 msgstr ""
11676 #: winemine.rc:41
11677 msgid "&Expert"
11678 msgstr ""
11680 #: winemine.rc:42
11681 #, fuzzy
11682 msgid "&Custom..."
11683 msgstr "Прилагоди"
11685 #: winemine.rc:44
11686 msgid "&Fastest Times"
11687 msgstr ""
11689 #: winemine.rc:49
11690 #, fuzzy
11691 msgid "&About WineMine"
11692 msgstr "&О Бележници"
11694 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11695 msgid "Fastest Times"
11696 msgstr ""
11698 #: winemine.rc:59
11699 msgid "Beginner"
11700 msgstr ""
11702 #: winemine.rc:60
11703 msgid "Advanced"
11704 msgstr ""
11706 #: winemine.rc:61
11707 msgid "Expert"
11708 msgstr ""
11710 #: winemine.rc:74
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Congratulations!"
11713 msgstr "Ограничење кршења"
11715 #: winemine.rc:76
11716 msgid "Please enter your name"
11717 msgstr ""
11719 #: winemine.rc:84
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Custom Game"
11722 msgstr "Прилагоди"
11724 #: winemine.rc:86
11725 msgid "Rows"
11726 msgstr ""
11728 #: winemine.rc:87
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Columns"
11731 msgstr "&Колона"
11733 #: winemine.rc:88
11734 msgid "Mines"
11735 msgstr ""
11737 #: winemine.rc:27
11738 msgid "WineMine"
11739 msgstr ""
11741 #: winemine.rc:28
11742 msgid "Nobody"
11743 msgstr ""
11745 #: winemine.rc:29
11746 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11747 msgstr ""
11749 #: winhlp32.rc:32
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Printer &setup..."
11752 msgstr "Поставке &штампе..."
11754 #: winhlp32.rc:39
11755 msgid "&Annotate..."
11756 msgstr ""
11758 #: winhlp32.rc:41
11759 msgid "&Bookmark"
11760 msgstr ""
11762 #: winhlp32.rc:42
11763 msgid "&Define..."
11764 msgstr ""
11766 #: winhlp32.rc:45
11767 msgid "History"
11768 msgstr ""
11770 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11771 msgid "Small"
11772 msgstr ""
11774 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11775 msgid "Normal"
11776 msgstr ""
11778 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11779 msgid "Large"
11780 msgstr ""
11782 #: winhlp32.rc:54
11783 #, fuzzy
11784 msgid "&Help on help\tF1"
11785 msgstr "&Помоћ за помоћ"
11787 #: winhlp32.rc:55
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Always on &top"
11790 msgstr "&Увек на врху"
11792 #: winhlp32.rc:56
11793 #, fuzzy
11794 msgid "&About Wine Help"
11795 msgstr "&О Бележници"
11797 #: winhlp32.rc:64
11798 msgid "Annotation..."
11799 msgstr ""
11801 #: winhlp32.rc:65
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Copy"
11804 msgstr "&Умножи"
11806 #: winhlp32.rc:97
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Index"
11809 msgstr "&Попис"
11811 #: winhlp32.rc:105
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Search"
11814 msgstr "&Претрага"
11816 #: winhlp32.rc:107
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Not implemented yet"
11819 msgstr "Датотека није пронађена"
11821 #: winhlp32.rc:78
11822 msgid "Wine Help"
11823 msgstr ""
11825 #: winhlp32.rc:83
11826 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11827 msgstr ""
11829 #: winhlp32.rc:85
11830 msgid "Summary"
11831 msgstr ""
11833 #: winhlp32.rc:84
11834 #, fuzzy
11835 msgid "&Index"
11836 msgstr "&Попис"
11838 #: winhlp32.rc:88
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Help files (*.hlp)"
11841 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11843 #: winhlp32.rc:89
11844 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11845 msgstr ""
11847 #: winhlp32.rc:90
11848 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11849 msgstr ""
11851 #: winhlp32.rc:91
11852 msgid "Help topics: "
11853 msgstr ""
11855 #: wordpad.rc:28
11856 #, fuzzy
11857 msgid "&New...\tCtrl+N"
11858 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
11860 #: wordpad.rc:42
11861 #, fuzzy
11862 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11863 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
11865 #: wordpad.rc:47
11866 msgid "&Clear\tDEL"
11867 msgstr ""
11869 #: wordpad.rc:48
11870 #, fuzzy
11871 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11872 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11874 #: wordpad.rc:51
11875 msgid "Find &next\tF3"
11876 msgstr ""
11878 #: wordpad.rc:54
11879 msgid "Read-&only"
11880 msgstr ""
11882 #: wordpad.rc:55
11883 msgid "&Modified"
11884 msgstr ""
11886 #: wordpad.rc:57
11887 msgid "E&xtras"
11888 msgstr ""
11890 #: wordpad.rc:59
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Selection &info"
11893 msgstr "Изабери &све"
11895 #: wordpad.rc:60
11896 msgid "Character &format"
11897 msgstr ""
11899 #: wordpad.rc:61
11900 msgid "&Def. char format"
11901 msgstr ""
11903 #: wordpad.rc:62
11904 msgid "Paragrap&h format"
11905 msgstr ""
11907 #: wordpad.rc:63
11908 msgid "&Get text"
11909 msgstr ""
11911 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
11912 msgid "&Formatbar"
11913 msgstr ""
11915 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
11916 msgid "&Ruler"
11917 msgstr ""
11919 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11920 msgid "&Statusbar"
11921 msgstr ""
11923 #: wordpad.rc:73
11924 #, fuzzy
11925 msgid "&Options..."
11926 msgstr "Опције"
11928 #: wordpad.rc:75
11929 msgid "&Insert"
11930 msgstr ""
11932 #: wordpad.rc:77
11933 msgid "&Date and time..."
11934 msgstr ""
11936 #: wordpad.rc:79
11937 #, fuzzy
11938 msgid "F&ormat"
11939 msgstr "Н&апред"
11941 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11942 msgid "&Bullet points"
11943 msgstr ""
11945 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11946 #, fuzzy
11947 msgid "&Paragraph..."
11948 msgstr "&Претражи..."
11950 #: wordpad.rc:84
11951 #, fuzzy
11952 msgid "&Tabs..."
11953 msgstr "Сачувај &као..."
11955 #: wordpad.rc:85
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Backgroun&d"
11958 msgstr "&Умножи позадину"
11960 #: wordpad.rc:87
11961 #, fuzzy
11962 msgid "&System\tCtrl+1"
11963 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11965 #: wordpad.rc:88
11966 #, fuzzy
11967 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11968 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11970 #: wordpad.rc:93
11971 #, fuzzy
11972 msgid "&About Wine Wordpad"
11973 msgstr "&О Бележници"
11975 #: wordpad.rc:130
11976 msgid "Automatic"
11977 msgstr ""
11979 #: wordpad.rc:199
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Date and time"
11982 msgstr "Датум брисања"
11984 #: wordpad.rc:202
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Available formats"
11987 msgstr "Н&апред"
11989 #: wordpad.rc:213
11990 #, fuzzy
11991 msgid "New document type"
11992 msgstr "документ"
11994 #: wordpad.rc:221
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Paragraph format"
11997 msgstr "&Претражи..."
11999 #: wordpad.rc:224
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Indentation"
12002 msgstr "Подаци"
12004 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Left"
12007 msgstr "Лева ивица"
12009 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Right"
12012 msgstr "Десна ивица"
12014 #: wordpad.rc:229
12015 msgid "First line"
12016 msgstr ""
12018 #: wordpad.rc:231
12019 msgid "Alignment"
12020 msgstr ""
12022 #: wordpad.rc:239
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Tabs"
12025 msgstr "Сачувај &као..."
12027 #: wordpad.rc:242
12028 msgid "Tab stops"
12029 msgstr ""
12031 #: wordpad.rc:244
12032 msgid "&Add"
12033 msgstr ""
12035 #: wordpad.rc:248
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Remove al&l"
12038 msgstr "&Уклони..."
12040 #: wordpad.rc:256
12041 msgid "Line wrapping"
12042 msgstr ""
12044 #: wordpad.rc:257
12045 msgid "&No line wrapping"
12046 msgstr ""
12048 #: wordpad.rc:258
12049 msgid "Wrap text by the &window border"
12050 msgstr ""
12052 #: wordpad.rc:259
12053 msgid "Wrap text by the &margin"
12054 msgstr ""
12056 #: wordpad.rc:260
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Toolbars"
12059 msgstr "&Алатнице"
12061 #: wordpad.rc:136
12062 #, fuzzy
12063 msgid "All documents (*.*)"
12064 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12066 #: wordpad.rc:137
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Text documents (*.txt)"
12069 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12071 #: wordpad.rc:138
12072 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12073 msgstr ""
12075 #: wordpad.rc:139
12076 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12077 msgstr ""
12079 #: wordpad.rc:140
12080 msgid "Rich text document"
12081 msgstr ""
12083 #: wordpad.rc:141
12084 msgid "Text document"
12085 msgstr ""
12087 #: wordpad.rc:142
12088 msgid "Unicode text document"
12089 msgstr ""
12091 #: wordpad.rc:143
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Printer files (*.prn)"
12094 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12096 #: wordpad.rc:150
12097 msgid "Center"
12098 msgstr ""
12100 #: wordpad.rc:156
12101 msgid "Text"
12102 msgstr ""
12104 #: wordpad.rc:157
12105 msgid "Rich text"
12106 msgstr ""
12108 #: wordpad.rc:163
12109 msgid "Next page"
12110 msgstr ""
12112 #: wordpad.rc:164
12113 msgid "Previous page"
12114 msgstr ""
12116 #: wordpad.rc:165
12117 msgid "Two pages"
12118 msgstr ""
12120 #: wordpad.rc:166
12121 msgid "One page"
12122 msgstr ""
12124 #: wordpad.rc:167
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Zoom in"
12127 msgstr "Увећај"
12129 #: wordpad.rc:168
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Zoom out"
12132 msgstr "Увећај"
12134 #: wordpad.rc:170
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Page"
12137 msgstr "Нагоре"
12139 #: wordpad.rc:171
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Pages"
12142 msgstr "Нагоре"
12144 #: wordpad.rc:172
12145 msgctxt "unit: centimeter"
12146 msgid "cm"
12147 msgstr ""
12149 #: wordpad.rc:173
12150 #, fuzzy
12151 msgctxt "unit: inch"
12152 msgid "in"
12153 msgstr "веза"
12155 #: wordpad.rc:174
12156 msgid "inch"
12157 msgstr ""
12159 #: wordpad.rc:175
12160 msgctxt "unit: point"
12161 msgid "pt"
12162 msgstr ""
12164 #: wordpad.rc:180
12165 msgid "Document"
12166 msgstr ""
12168 #: wordpad.rc:181
12169 msgid "Save changes to '%s'?"
12170 msgstr ""
12172 #: wordpad.rc:182
12173 msgid "Finished searching the document."
12174 msgstr ""
12176 #: wordpad.rc:183
12177 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12178 msgstr ""
12180 #: wordpad.rc:184
12181 msgid ""
12182 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12183 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12184 msgstr ""
12186 #: wordpad.rc:187
12187 msgid "Invalid number format"
12188 msgstr ""
12190 #: wordpad.rc:188
12191 msgid "OLE storage documents are not supported"
12192 msgstr ""
12194 #: wordpad.rc:189
12195 msgid "Could not save the file."
12196 msgstr ""
12198 #: wordpad.rc:190
12199 msgid "You do not have access to save the file."
12200 msgstr ""
12202 #: wordpad.rc:191
12203 msgid "Could not open the file."
12204 msgstr ""
12206 #: wordpad.rc:192
12207 msgid "You do not have access to open the file."
12208 msgstr ""
12210 #: wordpad.rc:193
12211 msgid "Printing not implemented"
12212 msgstr ""
12214 #: wordpad.rc:194
12215 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12216 msgstr ""
12218 #: write.rc:27
12219 msgid "Starting Wordpad failed"
12220 msgstr "Покретање Писанке није успело"
12222 #: xcopy.rc:27
12223 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12224 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
12226 #: xcopy.rc:28
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
12229 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
12231 #: xcopy.rc:29
12232 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12233 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
12235 #: xcopy.rc:30
12236 #, fuzzy
12237 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12238 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
12240 #: xcopy.rc:31
12241 #, fuzzy
12242 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12243 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
12245 #: xcopy.rc:34
12246 #, fuzzy
12247 msgid ""
12248 "Is '%1' a filename or directory\n"
12249 "on the target?\n"
12250 "(F - File, D - Directory)\n"
12251 msgstr ""
12252 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
12253 "на одредишту?\n"
12254 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
12256 #: xcopy.rc:35
12257 #, fuzzy
12258 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12259 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
12261 #: xcopy.rc:36
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12264 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
12266 #: xcopy.rc:37
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12269 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
12271 #: xcopy.rc:38
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Failed to open '%1'\n"
12274 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
12276 #: xcopy.rc:39
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12279 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
12281 #: xcopy.rc:43
12282 msgctxt "File key"
12283 msgid "F"
12284 msgstr "Д"
12286 #: xcopy.rc:44
12287 msgctxt "Directory key"
12288 msgid "D"
12289 msgstr "Ф"
12291 #: xcopy.rc:77
12292 #, fuzzy
12293 msgid ""
12294 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12295 "\n"
12296 "Syntax:\n"
12297 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12298 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12299 "\n"
12300 "Where:\n"
12301 "\n"
12302 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12303 "\tmore files.\n"
12304 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
12305 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12306 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12307 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
12308 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12309 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
12310 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12311 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
12312 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12313 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
12314 "[/N]  Copy using short names.\n"
12315 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
12316 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
12317 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
12318 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12319 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
12320 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12321 "\tarchive attribute.\n"
12322 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12323 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12324 "\t\tthan source.\n"
12325 "\n"
12326 msgstr ""
12327 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
12328 "\n"
12329 "Синтакса:\n"
12330 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12331 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12332 "\n"
12333 "Где:\n"
12334 "\n"
12335 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
12336 "две или\n"
12337 "\tвише датотека\n"
12338 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
12339 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
12340 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
12341 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
12342 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
12343 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
12344 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
12345 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
12346 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
12347 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
12348 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
12349 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
12350 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
12351 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
12352 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
12353 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
12354 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
12355 "\tособине архиве\n"
12356 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
12357 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
12358 "\t\tод извора\n"
12359 "\n"