po: Update Polish translation.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blobc4e1d10511483fa33d0735a4a2094aca8e32bd05
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
43 #: appwiz.rc:64
44 msgid "&Support Info"
45 msgstr "&פרטי תמיכה..."
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&שינוי..."
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
52 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "ה&סרה"
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "פרטי תמיכה"
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
61 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "אישור"
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
82 #: appwiz.rc:77
83 msgid "Publisher:"
84 msgstr "מפיץ:"
86 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
87 msgid "Version:"
88 msgstr "גרסה:"
90 #: appwiz.rc:79
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "פרטי קשר:"
94 #: appwiz.rc:80
95 msgid "Support Information:"
96 msgstr "פרטי תמיכה:"
98 #: appwiz.rc:81
99 msgid "Support Telephone:"
100 msgstr "טלפון לתמיכה:"
102 #: appwiz.rc:82
103 msgid "Readme:"
104 msgstr "מידע לקריאה:"
106 #: appwiz.rc:83
107 msgid "Product Updates:"
108 msgstr "עדכוני המוצר:"
110 #: appwiz.rc:84
111 msgid "Comments:"
112 msgstr "הערות:"
114 #: appwiz.rc:97
115 msgid "Wine Gecko Installer"
116 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
118 #: appwiz.rc:100
119 #, fuzzy
120 msgid ""
121 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
122 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
123 "install it for you.\n"
124 "\n"
125 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
126 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
127 "details."
128 msgstr ""
129 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
130 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
131 "\n"
132 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
135 #: appwiz.rc:106
136 msgid "&Install"
137 msgstr "ה&תקנה"
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
141 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
142 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
143 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
153 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
154 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
155 #: wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "ביטול"
159 #: appwiz.rc:28
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
163 #: appwiz.rc:29
164 msgid ""
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 "computer."
167 msgstr ""
168 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
170 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
171 msgid "Applications"
172 msgstr "יישומים"
174 #: appwiz.rc:32
175 msgid ""
176 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
177 "entry for this program from the registry?"
178 msgstr ""
179 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
180 "מרישום המערכת?"
182 #: appwiz.rc:33
183 msgid "Not specified"
184 msgstr "לא מוגדר"
186 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
187 msgid "Name"
188 msgstr "שם"
190 #: appwiz.rc:36
191 msgid "Publisher"
192 msgstr "מפיץ"
194 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
195 msgid "Version"
196 msgstr "גרסה"
198 #: appwiz.rc:38
199 msgid "Installation programs"
200 msgstr "תכניות התקנה"
202 #: appwiz.rc:39
203 msgid "Programs (*.exe)"
204 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
206 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
207 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
208 msgid "All files (*.*)"
209 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
211 #: appwiz.rc:43
212 msgid "&Modify/Remove"
213 msgstr "&שינוי/הסרה"
215 #: appwiz.rc:48
216 msgid "Downloading..."
217 msgstr "הורדה..."
219 #: appwiz.rc:49
220 msgid "Installing..."
221 msgstr "התקנה..."
223 #: appwiz.rc:50
224 msgid ""
225 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
226 "file."
227 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
229 #: avifil32.rc:39
230 msgid "Compress options"
231 msgstr "אפשרויות דחיסה"
233 #: avifil32.rc:42
234 msgid "&Choose a stream:"
235 msgstr "&בחירת תזרים:"
237 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
238 msgid "&Options..."
239 msgstr "&אפשרויות..."
241 #: avifil32.rc:46
242 msgid "&Interleave every"
243 msgstr "&קטיעה בכול"
245 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
246 msgid "frames"
247 msgstr "שקופיות"
249 #: avifil32.rc:49
250 msgid "Current format:"
251 msgstr "המבנה הנוכחי:"
253 #: avifil32.rc:27
254 msgid "Waveform: %s"
255 msgstr "Waveform: %s"
257 #: avifil32.rc:28
258 msgid "Waveform"
259 msgstr "Waveform"
261 #: avifil32.rc:29
262 msgid "All multimedia files"
263 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
265 #: avifil32.rc:31
266 msgid "video"
267 msgstr "וידאו"
269 #: avifil32.rc:32
270 msgid "audio"
271 msgstr "שמע"
273 #: avifil32.rc:33
274 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
275 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
277 #: avifil32.rc:34
278 msgid "uncompressed"
279 msgstr "ללא דחיסה"
281 #: browseui.rc:25
282 msgid "Canceling..."
283 msgstr "בהליכי ביטול..."
285 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
286 msgid "Properties for %s"
287 msgstr "מאפיינים עבור %s"
289 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
290 msgid "&Apply"
291 msgstr "ה&חלה"
293 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
294 msgid "Help"
295 msgstr "עזרה"
297 #: comctl32.rc:62
298 msgid "Wizard"
299 msgstr "Wizard"
301 #: comctl32.rc:65
302 msgid "< &Back"
303 msgstr "< ה&קודם"
305 #: comctl32.rc:66
306 msgid "&Next >"
307 msgstr "ה&בא >"
309 #: comctl32.rc:67
310 msgid "Finish"
311 msgstr "סיום"
313 #: comctl32.rc:78
314 msgid "Customize Toolbar"
315 msgstr "התאמת סרגל כלים"
317 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
318 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
319 msgid "&Close"
320 msgstr "&סגירה"
322 #: comctl32.rc:82
323 msgid "R&eset"
324 msgstr "&איפוס"
326 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
327 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
328 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
329 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
330 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
331 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
332 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
333 msgid "&Help"
334 msgstr "ע&זרה"
336 #: comctl32.rc:84
337 msgid "Move &Up"
338 msgstr "הזזה למ&עלה"
340 #: comctl32.rc:85
341 msgid "Move &Down"
342 msgstr "הזזה למ&טה"
344 #: comctl32.rc:86
345 msgid "A&vailable buttons:"
346 msgstr "לחצנים &זמינים:"
348 #: comctl32.rc:88
349 msgid "&Add ->"
350 msgstr "הוס&פה ->"
352 #: comctl32.rc:89
353 msgid "<- &Remove"
354 msgstr "<- ה&סרה"
356 #: comctl32.rc:90
357 msgid "&Toolbar buttons:"
358 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
360 #: comctl32.rc:39
361 msgid "Separator"
362 msgstr "מפריד"
364 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
365 msgctxt "hotkey"
366 msgid "None"
367 msgstr "ללא"
369 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
370 #: wordpad.rc:169
371 msgid "Close"
372 msgstr "סגירה"
374 #: comctl32.rc:33
375 msgid "Today:"
376 msgstr "היום:"
378 #: comctl32.rc:34
379 msgid "Go to today"
380 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
382 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
383 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
384 msgid "Open"
385 msgstr "פתיחה"
387 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
388 msgid "File &Name:"
389 msgstr "&שם הקובץ:"
391 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
392 msgid "&Directories:"
393 msgstr "&תיקיות:"
395 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
396 msgid "List Files of &Type:"
397 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
399 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
400 msgid "Dri&ves:"
401 msgstr "&כוננים:"
403 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
404 msgid "&Read Only"
405 msgstr "&קריאה בלבד"
407 #: comdlg32.rc:187
408 msgid "Save As..."
409 msgstr "שמירה בשם..."
411 #: comdlg32.rc:200
412 msgid "Save As"
413 msgstr "שמירה בשם"
415 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
416 #: wordpad.rc:162
417 msgid "Print"
418 msgstr "הדפסה"
420 #: comdlg32.rc:212
421 msgid "Printer:"
422 msgstr "מדפסת:"
424 #: comdlg32.rc:214
425 msgid "Print Range"
426 msgstr "טווח להדפסה"
428 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
429 msgid "&All"
430 msgstr "ה&כול"
432 #: comdlg32.rc:216
433 msgid "S&election"
434 msgstr "&בחירה"
436 #: comdlg32.rc:217
437 msgid "&Pages"
438 msgstr "&עמודים"
440 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
441 msgid "&Setup"
442 msgstr "ה&גדרה"
444 #: comdlg32.rc:221
445 msgid "&From:"
446 msgstr "&מ־:"
448 #: comdlg32.rc:222
449 msgid "&To:"
450 msgstr "&עד:"
452 #: comdlg32.rc:223
453 msgid "Print &Quality:"
454 msgstr "&איכות ההדפסה:"
456 #: comdlg32.rc:225
457 msgid "Print to Fi&le"
458 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
460 #: comdlg32.rc:226
461 msgid "Condensed"
462 msgstr "דחוס"
464 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
465 msgid "Print Setup"
466 msgstr "הגדרות הדפסה"
468 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
469 msgid "Printer"
470 msgstr "מדפסת"
472 #: comdlg32.rc:236
473 msgid "&Default Printer"
474 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
476 #: comdlg32.rc:237
477 msgid "[none]"
478 msgstr "[ללא]"
480 #: comdlg32.rc:238
481 msgid "Specific &Printer"
482 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
484 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
485 msgid "Orientation"
486 msgstr "כיווניות"
488 #: comdlg32.rc:244
489 msgid "Po&rtrait"
490 msgstr "ל&אורך"
492 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
493 msgid "&Landscape"
494 msgstr "ל&רוחב"
496 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
497 msgid "Paper"
498 msgstr "נייר"
500 #: comdlg32.rc:249
501 msgid "Si&ze"
502 msgstr "&גודל"
504 #: comdlg32.rc:250
505 msgid "&Source"
506 msgstr "מ&קור"
508 #: comdlg32.rc:258
509 msgid "Font"
510 msgstr "גופן"
512 #: comdlg32.rc:261
513 msgid "&Font:"
514 msgstr "&גופן:"
516 #: comdlg32.rc:264
517 msgid "Font St&yle:"
518 msgstr "&סגנון הגופן:"
520 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
521 msgid "&Size:"
522 msgstr "&גודל:"
524 #: comdlg32.rc:274
525 msgid "Effects"
526 msgstr "אפקטים"
528 #: comdlg32.rc:275
529 msgid "Stri&keout"
530 msgstr "קו חו&צה"
532 #: comdlg32.rc:276
533 msgid "&Underline"
534 msgstr "קו &תחתי"
536 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
537 msgid "&Color:"
538 msgstr "&צבע:"
540 #: comdlg32.rc:280
541 msgid "Sample"
542 msgstr "דוגמה"
544 #: comdlg32.rc:281
545 msgid "AaBbYyZz"
546 msgstr "AaBbYyZzנסשת"
548 #: comdlg32.rc:282
549 msgid "Scr&ipt:"
550 msgstr "&כתב:"
552 #: comdlg32.rc:290
553 msgid "Color"
554 msgstr "צבע"
556 #: comdlg32.rc:293
557 msgid "&Basic Colors:"
558 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
560 #: comdlg32.rc:294
561 msgid "&Custom Colors:"
562 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
564 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
565 msgid "Color |  Sol&id"
566 msgstr "צבע |  א&חיד"
568 #: comdlg32.rc:296
569 msgid "&Red:"
570 msgstr "&אדום:"
572 #: comdlg32.rc:298
573 msgid "&Green:"
574 msgstr "&ירוק:"
576 #: comdlg32.rc:300
577 msgid "&Blue:"
578 msgstr "&כחול:"
580 #: comdlg32.rc:302
581 msgid "&Hue:"
582 msgstr "&גוון:"
584 #: comdlg32.rc:304
585 msgid "&Sat:"
586 msgstr "&רוויה:"
588 #: comdlg32.rc:306
589 msgid "&Lum:"
590 msgstr "א&ור:"
592 #: comdlg32.rc:316
593 msgid "&Add to Custom Colors"
594 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
596 #: comdlg32.rc:317
597 msgid "&Define Custom Colors >>"
598 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
600 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
601 msgid "Find"
602 msgstr "חיפוש"
604 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
605 msgid "Fi&nd What:"
606 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
608 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
609 msgid "Match &Whole Word Only"
610 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
612 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
613 msgid "Match &Case"
614 msgstr "התאמת &רשיות"
616 #: comdlg32.rc:331
617 msgid "Direction"
618 msgstr "כיוון"
620 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
621 msgid "&Up"
622 msgstr "למ&עלה"
624 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
625 msgid "&Down"
626 msgstr "למ&טה"
628 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
629 msgid "&Find Next"
630 msgstr "חיפוש ה&בא"
632 #: comdlg32.rc:343
633 msgid "Replace"
634 msgstr "החלפה"
636 #: comdlg32.rc:348
637 msgid "Re&place With:"
638 msgstr "הח&לפה ב־:"
640 #: comdlg32.rc:354
641 msgid "&Replace"
642 msgstr "ה&חלפה"
644 #: comdlg32.rc:355
645 msgid "Replace &All"
646 msgstr "החלפת ה&כול"
648 #: comdlg32.rc:372
649 msgid "Print to fi&le"
650 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
652 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
653 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
654 msgid "&Properties"
655 msgstr "מ&אפיינים"
657 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
658 msgid "&Name:"
659 msgstr "&שם:"
661 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
662 msgid "Status:"
663 msgstr "מצב:"
665 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
666 msgid "Type:"
667 msgstr "סוג:"
669 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
670 msgid "Where:"
671 msgstr "היכן:"
673 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
674 msgid "Comment:"
675 msgstr "הערה:"
677 #: comdlg32.rc:385
678 msgid "Copies"
679 msgstr "עותקים"
681 #: comdlg32.rc:386
682 msgid "Number of &copies:"
683 msgstr "מספר ה&עותקים:"
685 #: comdlg32.rc:388
686 msgid "C&ollate"
687 msgstr "&איסוף"
689 #: comdlg32.rc:391
690 msgid "Print range"
691 msgstr "טווח ההדפסה"
693 #: comdlg32.rc:393
694 msgid "Pa&ges"
695 msgstr "&עמודים"
697 #: comdlg32.rc:394
698 msgid "&Selection"
699 msgstr "&בחירה"
701 #: comdlg32.rc:397
702 msgid "&from:"
703 msgstr "&מ־:"
705 #: comdlg32.rc:398
706 msgid "&to:"
707 msgstr "&עד:"
709 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
710 msgid "Si&ze:"
711 msgstr "&גודל:"
713 #: comdlg32.rc:426
714 msgid "&Source:"
715 msgstr "מ&קור:"
717 #: comdlg32.rc:431
718 msgid "P&ortrait"
719 msgstr "ל&אורך"
721 #: comdlg32.rc:432
722 msgid "L&andscape"
723 msgstr "ל&רוחב"
725 #: comdlg32.rc:437
726 msgid "Setup Page"
727 msgstr "הגדרת עמוד"
729 #: comdlg32.rc:446
730 msgid "&Tray:"
731 msgstr "מ&גש:"
733 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
734 msgid "&Portrait"
735 msgstr "ל&אורך"
737 #: comdlg32.rc:451
738 msgid "Borders"
739 msgstr "גבולות"
741 #: comdlg32.rc:452
742 msgid "L&eft:"
743 msgstr "&שמאליים:"
745 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
746 msgid "&Right:"
747 msgstr "&ימניים:"
749 #: comdlg32.rc:456
750 msgid "T&op:"
751 msgstr "&עליונים:"
753 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
754 msgid "&Bottom:"
755 msgstr "&תחתונים:"
757 #: comdlg32.rc:462
758 msgid "P&rinter..."
759 msgstr "מ&דפסת..."
761 #: comdlg32.rc:470
762 msgid "Look &in:"
763 msgstr "&חיפוש תחת:"
765 #: comdlg32.rc:476
766 msgid "File &name:"
767 msgstr "&שם הקובץ:"
769 #: comdlg32.rc:479
770 msgid "Files of &type:"
771 msgstr "קבצים מ&סוג:"
773 #: comdlg32.rc:482
774 msgid "Open as &read-only"
775 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
777 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
778 msgid "&Open"
779 msgstr "&פתיחה"
781 #: comdlg32.rc:495
782 #, fuzzy
783 msgid "File name:"
784 msgstr "&שם הקובץ:"
786 #: comdlg32.rc:498
787 #, fuzzy
788 msgid "Files of type:"
789 msgstr "קבצים מ&סוג:"
791 #: comdlg32.rc:29
792 msgid "&About FolderPicker Test"
793 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
795 #: comdlg32.rc:30
796 msgid "Document Folders"
797 msgstr "תיקיות מסמכים"
799 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
800 msgid "My Documents"
801 msgstr "המסמכים שלי"
803 #: comdlg32.rc:32
804 msgid "My Favorites"
805 msgstr "המועדפים שלי"
807 #: comdlg32.rc:33
808 msgid "System Path"
809 msgstr "נתיב המערכת"
811 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
812 msgctxt "display name"
813 msgid "Desktop"
814 msgstr "שולחן העבודה"
816 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
817 msgid "Fonts"
818 msgstr "גופנים"
820 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
821 msgid "My Computer"
822 msgstr "המחשב שלי"
824 #: comdlg32.rc:41
825 msgid "System Folders"
826 msgstr "תיקיות המערכת"
828 #: comdlg32.rc:42
829 msgid "Local Hard Drives"
830 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
832 #: comdlg32.rc:43
833 msgid "File not found"
834 msgstr "הקובץ לא נמצא"
836 #: comdlg32.rc:44
837 msgid "Please verify that the correct file name was given"
838 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
840 #: comdlg32.rc:45
841 msgid ""
842 "File does not exist.\n"
843 "Do you want to create file?"
844 msgstr ""
845 "הקובץ אינו קיים.\n"
846 "האם ברצונך ליצור אותו?"
848 #: comdlg32.rc:46
849 msgid ""
850 "File already exists.\n"
851 "Do you want to replace it?"
852 msgstr ""
853 "הקובץ כבר קיים.\n"
854 "האם ברצונך להחליף אותו?"
856 #: comdlg32.rc:47
857 msgid "Invalid character(s) in path"
858 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
860 #: comdlg32.rc:48
861 msgid ""
862 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
863 "                          / : < > |"
864 msgstr ""
865 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
866 "                          / : < > |"
868 #: comdlg32.rc:49
869 msgid "Path does not exist"
870 msgstr "הנתיב אינו קיים"
872 #: comdlg32.rc:50
873 msgid "File does not exist"
874 msgstr "הקובץ אינו קיים"
876 #: comdlg32.rc:55
877 msgid "Up One Level"
878 msgstr "רמה אחת למעלה"
880 #: comdlg32.rc:56
881 msgid "Create New Folder"
882 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
884 #: comdlg32.rc:57
885 msgid "List"
886 msgstr "רשימה"
888 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
889 msgid "Details"
890 msgstr "פרטים"
892 #: comdlg32.rc:59
893 msgid "Browse to Desktop"
894 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
896 #: comdlg32.rc:123
897 msgid "Regular"
898 msgstr "רגיל"
900 #: comdlg32.rc:124
901 msgid "Bold"
902 msgstr "מודגש"
904 #: comdlg32.rc:125
905 msgid "Italic"
906 msgstr "נטוי"
908 #: comdlg32.rc:126
909 msgid "Bold Italic"
910 msgstr "מודגש ונטוי"
912 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
913 msgid "Black"
914 msgstr "שחור"
916 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
917 msgid "Maroon"
918 msgstr "אדום עז"
920 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
921 msgid "Green"
922 msgstr "ירוק"
924 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
925 msgid "Olive"
926 msgstr "זית"
928 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
929 msgid "Navy"
930 msgstr "כחול כהה"
932 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
933 msgid "Purple"
934 msgstr "סגול"
936 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
937 msgid "Teal"
938 msgstr "כחול ים"
940 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
941 msgid "Gray"
942 msgstr "אפור"
944 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
945 msgid "Silver"
946 msgstr "כסוף"
948 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
949 msgid "Red"
950 msgstr "אדום"
952 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
953 msgid "Lime"
954 msgstr "ירקרק"
956 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
957 msgid "Yellow"
958 msgstr "צהוב"
960 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
961 msgid "Blue"
962 msgstr "כחול"
964 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
965 msgid "Fuchsia"
966 msgstr "פוקסיה"
968 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
969 msgid "Aqua"
970 msgstr "תכלת"
972 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
973 msgid "White"
974 msgstr "לבן"
976 #: comdlg32.rc:66
977 msgid "Unreadable Entry"
978 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
980 #: comdlg32.rc:68
981 #, fuzzy
982 msgid ""
983 "This value does not lie within the page range.\n"
984 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
985 msgstr ""
986 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
987 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
989 #: comdlg32.rc:70
990 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
991 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
993 #: comdlg32.rc:72
994 msgid ""
995 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
996 "Please reenter margins."
997 msgstr ""
998 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
999 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1001 #: comdlg32.rc:74
1002 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1003 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1005 #: comdlg32.rc:76
1006 msgid ""
1007 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1008 "Please enter a value between 1 and %d."
1009 msgstr ""
1010 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1011 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1013 #: comdlg32.rc:77
1014 msgid "A printer error occurred."
1015 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1017 #: comdlg32.rc:78
1018 msgid "No default printer defined."
1019 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1021 #: comdlg32.rc:79
1022 msgid "Cannot find the printer."
1023 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1025 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1026 msgid "Out of memory."
1027 msgstr "הזיכרון אזל."
1029 #: comdlg32.rc:81
1030 msgid "An error occurred."
1031 msgstr "אירעה שגיאה."
1033 #: comdlg32.rc:82
1034 msgid "Unknown printer driver."
1035 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1037 #: comdlg32.rc:85
1038 msgid ""
1039 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1040 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1041 msgstr ""
1042 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1043 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1045 #: comdlg32.rc:151
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1048 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1050 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1051 msgid "&Save"
1052 msgstr "&שמירה"
1054 #: comdlg32.rc:153
1055 msgid "Save &in:"
1056 msgstr "שמירה &תחת:"
1058 #: comdlg32.rc:154
1059 msgid "Save"
1060 msgstr "שמירה"
1062 #: comdlg32.rc:155
1063 msgid "Save as"
1064 msgstr "שמירה בשם"
1066 #: comdlg32.rc:156
1067 msgid "Open File"
1068 msgstr "פתיחת קובץ"
1070 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1071 msgid "Ready"
1072 msgstr "מוכן"
1074 #: comdlg32.rc:94
1075 msgid "Paused; "
1076 msgstr "מושהית; "
1078 #: comdlg32.rc:95
1079 msgid "Error; "
1080 msgstr "שגיאה; "
1082 #: comdlg32.rc:96
1083 msgid "Pending deletion; "
1084 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1086 #: comdlg32.rc:97
1087 msgid "Paper jam; "
1088 msgstr "מעצור נייר; "
1090 #: comdlg32.rc:98
1091 msgid "Out of paper; "
1092 msgstr "נגמר הנייר; "
1094 #: comdlg32.rc:99
1095 msgid "Feed paper manual; "
1096 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1098 #: comdlg32.rc:100
1099 msgid "Paper problem; "
1100 msgstr "בעיית נייר; "
1102 #: comdlg32.rc:101
1103 msgid "Printer offline; "
1104 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1106 #: comdlg32.rc:102
1107 msgid "I/O Active; "
1108 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1110 #: comdlg32.rc:103
1111 msgid "Busy; "
1112 msgstr "עסוקה; "
1114 #: comdlg32.rc:104
1115 msgid "Printing; "
1116 msgstr "בהדפסה; "
1118 #: comdlg32.rc:105
1119 msgid "Output tray is full; "
1120 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1122 #: comdlg32.rc:106
1123 msgid "Not available; "
1124 msgstr "לא זמינה; "
1126 #: comdlg32.rc:107
1127 msgid "Waiting; "
1128 msgstr "בהמתנה; "
1130 #: comdlg32.rc:108
1131 msgid "Processing; "
1132 msgstr "מעבדת; "
1134 #: comdlg32.rc:109
1135 msgid "Initialising; "
1136 msgstr "מופעלת; "
1138 #: comdlg32.rc:110
1139 msgid "Warming up; "
1140 msgstr "מתחממת; "
1142 #: comdlg32.rc:111
1143 msgid "Toner low; "
1144 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1146 #: comdlg32.rc:112
1147 msgid "No toner; "
1148 msgstr "אין כרית דיו; "
1150 #: comdlg32.rc:113
1151 msgid "Page punt; "
1152 msgstr "הרצת עמוד; "
1154 #: comdlg32.rc:114
1155 msgid "Interrupted by user; "
1156 msgstr "המשתמש הפריע; "
1158 #: comdlg32.rc:115
1159 msgid "Out of memory; "
1160 msgstr "הזיכרון אזל; "
1162 #: comdlg32.rc:116
1163 msgid "The printer door is open; "
1164 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1166 #: comdlg32.rc:117
1167 msgid "Print server unknown; "
1168 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1170 #: comdlg32.rc:118
1171 msgid "Power save mode; "
1172 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1174 #: comdlg32.rc:87
1175 msgid "Default Printer; "
1176 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1178 #: comdlg32.rc:88
1179 msgid "There are %d documents in the queue"
1180 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1182 #: comdlg32.rc:89
1183 msgid "Margins [inches]"
1184 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1186 #: comdlg32.rc:90
1187 msgid "Margins [mm]"
1188 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1190 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1191 msgctxt "unit: millimeters"
1192 msgid "mm"
1193 msgstr "מ״מ"
1195 #: credui.rc:42
1196 msgid "&User name:"
1197 msgstr "&שם המשתמש:"
1199 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1200 msgid "&Password:"
1201 msgstr "&ססמה:"
1203 #: credui.rc:47
1204 msgid "&Remember my password"
1205 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1207 #: credui.rc:27
1208 msgid "Connect to %s"
1209 msgstr "התחברות אל %s"
1211 #: credui.rc:28
1212 msgid "Connecting to %s"
1213 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1215 #: credui.rc:29
1216 msgid "Logon unsuccessful"
1217 msgstr "הכניסה נכשלה"
1219 #: credui.rc:30
1220 msgid ""
1221 "Make sure that your user name\n"
1222 "and password are correct."
1223 msgstr ""
1224 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1225 "והססמה שלך נכונים."
1227 #: credui.rc:32
1228 msgid ""
1229 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1230 "\n"
1231 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1232 "entering your password."
1233 msgstr ""
1234 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1235 "\n"
1236 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1237 "הזנת הססמה שלך."
1239 #: credui.rc:31
1240 msgid "Caps Lock is On"
1241 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1243 #: crypt32.rc:27
1244 msgid "Authority Key Identifier"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:28
1248 msgid "Key Attributes"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:29
1252 msgid "Key Usage Restriction"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:30
1256 msgid "Subject Alternative Name"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:31
1260 msgid "Issuer Alternative Name"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:32
1264 msgid "Basic Constraints"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:33
1268 msgid "Key Usage"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:34
1272 msgid "Certificate Policies"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:35
1276 msgid "Subject Key Identifier"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:36
1280 msgid "CRL Reason Code"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:37
1284 msgid "CRL Distribution Points"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:38
1288 msgid "Enhanced Key Usage"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:39
1292 msgid "Authority Information Access"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:40
1296 msgid "Certificate Extensions"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:41
1300 msgid "Next Update Location"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:42
1304 msgid "Yes or No Trust"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:43
1308 msgid "Email Address"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:44
1312 msgid "Unstructured Name"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:45
1316 msgid "Content Type"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:46
1320 msgid "Message Digest"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:47
1324 msgid "Signing Time"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:48
1328 msgid "Counter Sign"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:49
1332 msgid "Challenge Password"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:50
1336 msgid "Unstructured Address"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:51
1340 msgid "S/MIME Capabilities"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:52
1344 msgid "Prefer Signed Data"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1348 #, fuzzy
1349 msgctxt "Certification Practice Statement"
1350 msgid "CPS"
1351 msgstr "שימוש במעבד"
1353 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1354 msgid "User Notice"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:55
1358 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:56
1362 msgid "Certification Authority Issuer"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:57
1366 msgid "Certification Template Name"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:58
1370 msgid "Certificate Type"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:59
1374 msgid "Certificate Manifold"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:60
1378 msgid "Netscape Cert Type"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:61
1382 msgid "Netscape Base URL"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:62
1386 msgid "Netscape Revocation URL"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:63
1390 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:64
1394 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:65
1398 msgid "Netscape CA Policy URL"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:66
1402 msgid "Netscape SSL ServerName"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:67
1406 msgid "Netscape Comment"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:68
1410 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:69
1414 msgid "SpcFinancialCriteria"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:70
1418 msgid "SpcMinimalCriteria"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:71
1422 msgid "Country/Region"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:72
1426 msgid "Organization"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:73
1430 msgid "Organizational Unit"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:74
1434 msgid "Common Name"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:75
1438 msgid "Locality"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:76
1442 msgid "State or Province"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:77
1446 msgid "Title"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:78
1450 msgid "Given Name"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:79
1454 msgid "Initials"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:80
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Surname"
1460 msgstr "שם משתמש"
1462 #: crypt32.rc:81
1463 msgid "Domain Component"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:82
1467 msgid "Street Address"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:83
1471 msgid "Serial Number"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:84
1475 msgid "CA Version"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:85
1479 msgid "Cross CA Version"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:86
1483 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:87
1487 msgid "Principal Name"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:88
1491 msgid "Windows Product Update"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:89
1495 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:90
1499 msgid "OS Version"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:91
1503 msgid "Enrollment CSP"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:92
1507 msgid "CRL Number"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:93
1511 msgid "Delta CRL Indicator"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:94
1515 msgid "Issuing Distribution Point"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:95
1519 msgid "Freshest CRL"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:96
1523 msgid "Name Constraints"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:97
1527 msgid "Policy Mappings"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:98
1531 msgid "Policy Constraints"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:99
1535 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:100
1539 msgid "Application Policies"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:101
1543 msgid "Application Policy Mappings"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:102
1547 msgid "Application Policy Constraints"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:103
1551 msgid "CMC Data"
1552 msgstr ""
1554 #: crypt32.rc:104
1555 msgid "CMC Response"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:105
1559 msgid "Unsigned CMC Request"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:106
1563 msgid "CMC Status Info"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:107
1567 msgid "CMC Extensions"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:108
1571 msgid "CMC Attributes"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:109
1575 msgid "PKCS 7 Data"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:110
1579 msgid "PKCS 7 Signed"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:111
1583 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:112
1587 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:113
1591 msgid "PKCS 7 Digested"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:114
1595 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:115
1599 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:116
1603 msgid "Virtual Base CRL Number"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:117
1607 msgid "Next CRL Publish"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:118
1611 msgid "CA Encryption Certificate"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1615 msgid "Key Recovery Agent"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:120
1619 msgid "Certificate Template Information"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:121
1623 msgid "Enterprise Root OID"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:122
1627 msgid "Dummy Signer"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:123
1631 msgid "Encrypted Private Key"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:124
1635 msgid "Published CRL Locations"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:125
1639 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:126
1643 msgid "Transaction Id"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:127
1647 msgid "Sender Nonce"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:128
1651 msgid "Recipient Nonce"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:129
1655 msgid "Reg Info"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:130
1659 msgid "Get Certificate"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:131
1663 msgid "Get CRL"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:132
1667 msgid "Revoke Request"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:133
1671 msgid "Query Pending"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1675 msgid "Certificate Trust List"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:135
1679 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:136
1683 msgid "Private Key Usage Period"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:137
1687 msgid "Client Information"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:138
1691 msgid "Server Authentication"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:139
1695 msgid "Client Authentication"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:140
1699 msgid "Code Signing"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:141
1703 msgid "Secure Email"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:142
1707 msgid "Time Stamping"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:143
1711 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:144
1715 msgid "Microsoft Time Stamping"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:145
1719 msgid "IP security end system"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:146
1723 msgid "IP security tunnel termination"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:147
1727 msgid "IP security user"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:148
1731 msgid "Encrypting File System"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1735 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1739 msgid "Windows System Component Verification"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1743 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1747 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1751 msgid "Key Pack Licenses"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1755 msgid "License Server Verification"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1759 msgid "Smart Card Logon"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1763 msgid "Digital Rights"
1764 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1766 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1767 msgid "Qualified Subordination"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1771 msgid "Key Recovery"
1772 msgstr "שחזור מפתח"
1774 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1775 msgid "Document Signing"
1776 msgstr "חתימת מסמכים"
1778 #: crypt32.rc:160
1779 msgid "IP security IKE intermediate"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1783 msgid "File Recovery"
1784 msgstr "שחזור קובץ"
1786 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1787 msgid "Root List Signer"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:163
1791 msgid "All application policies"
1792 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1794 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1795 msgid "Directory Service Email Replication"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1799 msgid "Certificate Request Agent"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1803 msgid "Lifetime Signing"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:167
1807 msgid "All issuance policies"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:172
1811 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:173
1815 msgid "Personal"
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:174
1819 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:175
1823 msgid "Other People"
1824 msgstr "אנשים אחרים"
1826 #: crypt32.rc:176
1827 msgid "Trusted Publishers"
1828 msgstr "מפיצים מהימנים"
1830 #: crypt32.rc:177
1831 msgid "Untrusted Certificates"
1832 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1834 #: crypt32.rc:182
1835 msgid "KeyID="
1836 msgstr "KeyID="
1838 #: crypt32.rc:183
1839 msgid "Certificate Issuer"
1840 msgstr "מנפיק האישור"
1842 #: crypt32.rc:184
1843 msgid "Certificate Serial Number="
1844 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1846 #: crypt32.rc:185
1847 msgid "Other Name="
1848 msgstr "שם אחר="
1850 #: crypt32.rc:186
1851 msgid "Email Address="
1852 msgstr "כתובת דוא״ל="
1854 #: crypt32.rc:187
1855 msgid "DNS Name="
1856 msgstr "שם ה־DNS="
1858 #: crypt32.rc:188
1859 msgid "Directory Address"
1860 msgstr "כתובת הספרייה"
1862 #: crypt32.rc:189
1863 msgid "URL="
1864 msgstr "כתובת="
1866 #: crypt32.rc:190
1867 msgid "IP Address="
1868 msgstr "כתובת IP="
1870 #: crypt32.rc:191
1871 msgid "Mask="
1872 msgstr "מסכה="
1874 #: crypt32.rc:192
1875 msgid "Registered ID="
1876 msgstr "מזהה רשום="
1878 #: crypt32.rc:193
1879 msgid "Unknown Key Usage"
1880 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1882 #: crypt32.rc:194
1883 msgid "Subject Type="
1884 msgstr "סוג המקבל="
1886 #: crypt32.rc:195
1887 #, fuzzy
1888 msgctxt "Certificate Authority"
1889 msgid "CA"
1890 msgstr "A"
1892 #: crypt32.rc:196
1893 msgid "End Entity"
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:197
1897 msgid "Path Length Constraint="
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:198
1901 msgctxt "path length"
1902 msgid "None"
1903 msgstr "ללא"
1905 #: crypt32.rc:199
1906 msgid "Information Not Available"
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:200
1910 msgid "Authority Info Access"
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:201
1914 msgid "Access Method="
1915 msgstr ""
1917 #: crypt32.rc:202
1918 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1919 msgid "OCSP"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:203
1923 msgid "CA Issuers"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:204
1927 msgid "Unknown Access Method"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:205
1931 msgid "Alternative Name"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:206
1935 msgid "CRL Distribution Point"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:207
1939 msgid "Distribution Point Name"
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:208
1943 msgid "Full Name"
1944 msgstr "שם מלא"
1946 #: crypt32.rc:209
1947 msgid "RDN Name"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:210
1951 msgid "CRL Reason="
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:211
1955 msgid "CRL Issuer"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:212
1959 msgid "Key Compromise"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:213
1963 msgid "CA Compromise"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:214
1967 msgid "Affiliation Changed"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:215
1971 msgid "Superseded"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:216
1975 msgid "Operation Ceased"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:217
1979 msgid "Certificate Hold"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:218
1983 msgid "Financial Information="
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1987 msgid "Available"
1988 msgstr "זמין"
1990 #: crypt32.rc:220
1991 msgid "Not Available"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:221
1995 msgid "Meets Criteria="
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1999 msgid "Yes"
2000 msgstr "כן"
2002 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2003 msgid "No"
2004 msgstr "לא"
2006 #: crypt32.rc:224
2007 msgid "Digital Signature"
2008 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2010 #: crypt32.rc:225
2011 msgid "Non-Repudiation"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:226
2015 msgid "Key Encipherment"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:227
2019 msgid "Data Encipherment"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:228
2023 msgid "Key Agreement"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:229
2027 msgid "Certificate Signing"
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:230
2031 msgid "Off-line CRL Signing"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:231
2035 msgid "CRL Signing"
2036 msgstr ""
2038 #: crypt32.rc:232
2039 msgid "Encipher Only"
2040 msgstr ""
2042 #: crypt32.rc:233
2043 msgid "Decipher Only"
2044 msgstr ""
2046 #: crypt32.rc:234
2047 msgid "SSL Client Authentication"
2048 msgstr ""
2050 #: crypt32.rc:235
2051 msgid "SSL Server Authentication"
2052 msgstr ""
2054 #: crypt32.rc:236
2055 msgid "S/MIME"
2056 msgstr ""
2058 #: crypt32.rc:237
2059 msgid "Signature"
2060 msgstr ""
2062 #: crypt32.rc:238
2063 msgid "SSL CA"
2064 msgstr ""
2066 #: crypt32.rc:239
2067 msgid "S/MIME CA"
2068 msgstr ""
2070 #: crypt32.rc:240
2071 msgid "Signature CA"
2072 msgstr ""
2074 #: cryptdlg.rc:27
2075 msgid "Certificate Policy"
2076 msgstr ""
2078 #: cryptdlg.rc:28
2079 msgid "Policy Identifier: "
2080 msgstr ""
2082 #: cryptdlg.rc:29
2083 msgid "Policy Qualifier Info"
2084 msgstr ""
2086 #: cryptdlg.rc:30
2087 msgid "Policy Qualifier Id="
2088 msgstr ""
2090 #: cryptdlg.rc:33
2091 msgid "Qualifier"
2092 msgstr ""
2094 #: cryptdlg.rc:34
2095 msgid "Notice Reference"
2096 msgstr ""
2098 #: cryptdlg.rc:35
2099 msgid "Organization="
2100 msgstr ""
2102 #: cryptdlg.rc:36
2103 msgid "Notice Number="
2104 msgstr ""
2106 #: cryptdlg.rc:37
2107 msgid "Notice Text="
2108 msgstr ""
2110 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2111 msgid "General"
2112 msgstr "כללי"
2114 #: cryptui.rc:188
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&Install Certificate..."
2117 msgstr "אישורים..."
2119 #: cryptui.rc:189
2120 msgid "Issuer &Statement"
2121 msgstr ""
2123 #: cryptui.rc:197
2124 #, fuzzy
2125 msgid "&Show:"
2126 msgstr "הצגה"
2128 #: cryptui.rc:202
2129 #, fuzzy
2130 msgid "&Edit Properties..."
2131 msgstr "מ&אפיינים"
2133 #: cryptui.rc:203
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Copy to File..."
2136 msgstr "העתקת קבצים..."
2138 #: cryptui.rc:207
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Certification Path"
2141 msgstr "אישור"
2143 #: cryptui.rc:211
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Certification &path"
2146 msgstr "אישור"
2148 #: cryptui.rc:214
2149 #, fuzzy
2150 msgid "&View Certificate"
2151 msgstr "אישור"
2153 #: cryptui.rc:215
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Certificate &status:"
2156 msgstr "אישורים"
2158 #: cryptui.rc:221
2159 msgid "Disclaimer"
2160 msgstr ""
2162 #: cryptui.rc:228
2163 #, fuzzy
2164 msgid "More &Info"
2165 msgstr "More? "
2167 #: cryptui.rc:236
2168 #, fuzzy
2169 msgid "&Friendly name:"
2170 msgstr "שם ידידותי"
2172 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2173 msgid "&Description:"
2174 msgstr "&תיאור:"
2176 #: cryptui.rc:240
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Certificate purposes"
2179 msgstr "מאפייני האישור"
2181 #: cryptui.rc:241
2182 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:243
2186 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptui.rc:245
2190 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptui.rc:250
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Add &Purpose..."
2196 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2198 #: cryptui.rc:254
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Add Purpose"
2201 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2203 #: cryptui.rc:257
2204 msgid ""
2205 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2206 msgstr ""
2208 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2209 msgid "Select Certificate Store"
2210 msgstr ""
2212 #: cryptui.rc:268
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2215 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2217 #: cryptui.rc:271
2218 msgid "&Show physical stores"
2219 msgstr ""
2221 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2222 msgid "Certificate Import Wizard"
2223 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2225 #: cryptui.rc:280
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2228 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2230 #: cryptui.rc:283
2231 msgid ""
2232 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2233 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2234 "\n"
2235 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2236 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2237 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2238 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2239 "\n"
2240 "To continue, click Next."
2241 msgstr ""
2243 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&File name:"
2246 msgstr "&שם הקובץ:"
2248 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2249 #, fuzzy
2250 msgid "B&rowse..."
2251 msgstr "&עיון"
2253 #: cryptui.rc:294
2254 msgid ""
2255 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2256 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2257 msgstr ""
2259 #: cryptui.rc:296
2260 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2261 msgstr ""
2263 #: cryptui.rc:298
2264 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2265 msgstr ""
2267 #: cryptui.rc:300
2268 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2269 msgstr ""
2271 #: cryptui.rc:308
2272 msgid ""
2273 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2274 "location for the certificates."
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:310
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Automatically select certificate store"
2280 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2282 #: cryptui.rc:312
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2285 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2287 #: cryptui.rc:322
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2290 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2292 #: cryptui.rc:324
2293 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2294 msgstr ""
2296 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2297 msgid "You have specified the following settings:"
2298 msgstr ""
2300 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2301 msgid "Certificates"
2302 msgstr "אישורים"
2304 #: cryptui.rc:337
2305 msgid "I&ntended purpose:"
2306 msgstr ""
2308 #: cryptui.rc:341
2309 #, fuzzy
2310 msgid "&Import..."
2311 msgstr "י&צוא..."
2313 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2314 msgid "&Export..."
2315 msgstr "י&צוא..."
2317 #: cryptui.rc:344
2318 #, fuzzy
2319 msgid "&Advanced..."
2320 msgstr "מת&קדמים"
2322 #: cryptui.rc:345
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Certificate intended purposes"
2325 msgstr "מאפייני האישור"
2327 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2328 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2329 #: wordpad.rc:66
2330 msgid "&View"
2331 msgstr "&תצוגה"
2333 #: cryptui.rc:352
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Advanced Options"
2336 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2338 #: cryptui.rc:355
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Certificate purpose"
2341 msgstr "אישורים"
2343 #: cryptui.rc:356
2344 msgid ""
2345 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2346 msgstr ""
2348 #: cryptui.rc:358
2349 #, fuzzy
2350 msgid "&Certificate purposes:"
2351 msgstr "מאפייני האישור"
2353 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2354 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2355 msgid "Certificate Export Wizard"
2356 msgstr ""
2358 #: cryptui.rc:370
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2361 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2363 #: cryptui.rc:373
2364 msgid ""
2365 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2366 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2367 "\n"
2368 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2369 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2370 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2371 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2372 "\n"
2373 "To continue, click Next."
2374 msgstr ""
2376 #: cryptui.rc:381
2377 msgid ""
2378 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2379 "to protect the private key on a later page."
2380 msgstr ""
2382 #: cryptui.rc:382
2383 msgid "Do you wish to export the private key?"
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:383
2387 #, fuzzy
2388 msgid "&Yes, export the private key"
2389 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2391 #: cryptui.rc:385
2392 msgid "N&o, do not export the private key"
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:396
2396 #, fuzzy
2397 msgid "&Confirm password:"
2398 msgstr "נא להזין ססמה"
2400 #: cryptui.rc:404
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Select the format you want to use:"
2403 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2405 #: cryptui.rc:405
2406 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:407
2410 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:409
2414 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:411
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2420 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2422 #: cryptui.rc:413
2423 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:415
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2429 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2431 #: cryptui.rc:417
2432 msgid "&Enable strong encryption"
2433 msgstr ""
2435 #: cryptui.rc:419
2436 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2437 msgstr ""
2439 #: cryptui.rc:436
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2442 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2444 #: cryptui.rc:438
2445 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2446 msgstr ""
2448 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2449 msgid "Certificate"
2450 msgstr "אישור"
2452 #: cryptui.rc:28
2453 msgid "Certificate Information"
2454 msgstr "פרטי האישור"
2456 #: cryptui.rc:29
2457 msgid ""
2458 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2459 "altered or corrupted."
2460 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2462 #: cryptui.rc:30
2463 msgid ""
2464 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2465 "trusted root certificate store."
2466 msgstr ""
2468 #: cryptui.rc:31
2469 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2470 msgstr ""
2472 #: cryptui.rc:32
2473 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2474 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2476 #: cryptui.rc:33
2477 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2478 msgstr ""
2480 #: cryptui.rc:34
2481 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2482 msgstr ""
2484 #: cryptui.rc:35
2485 msgid "Issued to: "
2486 msgstr "הונפק עבור:"
2488 #: cryptui.rc:36
2489 msgid "Issued by: "
2490 msgstr "הונפק על ידי:"
2492 #: cryptui.rc:37
2493 msgid "Valid from "
2494 msgstr "תקף מהתאריך"
2496 #: cryptui.rc:38
2497 msgid " to "
2498 msgstr " עד "
2500 #: cryptui.rc:39
2501 msgid "This certificate has an invalid signature."
2502 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2504 #: cryptui.rc:40
2505 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2506 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2508 #: cryptui.rc:41
2509 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2510 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2512 #: cryptui.rc:42
2513 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2514 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2516 #: cryptui.rc:43
2517 msgid "This certificate is OK."
2518 msgstr "אישור זה תקין."
2520 #: cryptui.rc:44
2521 msgid "Field"
2522 msgstr "שדה"
2524 #: cryptui.rc:45
2525 msgid "Value"
2526 msgstr "ערך"
2528 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2529 msgid "<All>"
2530 msgstr "<הכול>"
2532 #: cryptui.rc:47
2533 msgid "Version 1 Fields Only"
2534 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2536 #: cryptui.rc:48
2537 msgid "Extensions Only"
2538 msgstr "הרחבות בלבד"
2540 #: cryptui.rc:49
2541 msgid "Critical Extensions Only"
2542 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2544 #: cryptui.rc:50
2545 msgid "Properties Only"
2546 msgstr "מאפיינים בלבד"
2548 #: cryptui.rc:52
2549 msgid "Serial number"
2550 msgstr "מספר סידורי"
2552 #: cryptui.rc:53
2553 msgid "Issuer"
2554 msgstr "מנפיק"
2556 #: cryptui.rc:54
2557 msgid "Valid from"
2558 msgstr "מקף מהתאריך"
2560 #: cryptui.rc:55
2561 msgid "Valid to"
2562 msgstr "תקף עד"
2564 #: cryptui.rc:56
2565 msgid "Subject"
2566 msgstr "נופק עבור"
2568 #: cryptui.rc:57
2569 msgid "Public key"
2570 msgstr "מפתח ציבורי"
2572 #: cryptui.rc:58
2573 #, fuzzy
2574 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2575 msgstr "%s (%d סיביות)"
2577 #: cryptui.rc:59
2578 msgid "SHA1 hash"
2579 msgstr "גיבוב SHA1"
2581 #: cryptui.rc:60
2582 msgid "Enhanced key usage (property)"
2583 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2585 #: cryptui.rc:61
2586 msgid "Friendly name"
2587 msgstr "שם ידידותי"
2589 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2590 msgid "Description"
2591 msgstr "תיאור"
2593 #: cryptui.rc:63
2594 msgid "Certificate Properties"
2595 msgstr "מאפייני האישור"
2597 #: cryptui.rc:64
2598 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2599 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2601 #: cryptui.rc:65
2602 msgid "The OID you entered already exists."
2603 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2605 #: cryptui.rc:67
2606 msgid "Please select a certificate store."
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:69
2610 msgid ""
2611 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2612 "select another file."
2613 msgstr ""
2614 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2616 #: cryptui.rc:70
2617 msgid "File to Import"
2618 msgstr "קובץ ליבוא"
2620 #: cryptui.rc:71
2621 msgid "Specify the file you want to import."
2622 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2624 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2625 msgid "Certificate Store"
2626 msgstr ""
2628 #: cryptui.rc:73
2629 msgid ""
2630 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2631 "lists, and certificate trust lists."
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:74
2635 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2636 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2638 #: cryptui.rc:75
2639 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2643 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2647 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:78
2651 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:79
2655 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:81
2659 msgid "Please select a file."
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:82
2663 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2664 msgstr ""
2666 #: cryptui.rc:83
2667 msgid "Could not open "
2668 msgstr "לא ניתן לפתוח"
2670 #: cryptui.rc:84
2671 msgid "Determined by the program"
2672 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2674 #: cryptui.rc:85
2675 msgid "Please select a store"
2676 msgstr ""
2678 #: cryptui.rc:86
2679 msgid "Certificate Store Selected"
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:87
2683 msgid "Automatically determined by the program"
2684 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2686 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2687 msgid "File"
2688 msgstr "קובץ"
2690 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2691 msgid "Content"
2692 msgstr "תוכן"
2694 #: cryptui.rc:91
2695 msgid "Certificate Revocation List"
2696 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2698 #: cryptui.rc:93
2699 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2700 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2702 #: cryptui.rc:94
2703 msgid "Personal Information Exchange"
2704 msgstr ""
2706 #: cryptui.rc:96
2707 msgid "The import was successful."
2708 msgstr "היבוא הצליח."
2710 #: cryptui.rc:97
2711 msgid "The import failed."
2712 msgstr "היבוא נכשל."
2714 #: cryptui.rc:98
2715 msgid "Arial"
2716 msgstr ""
2718 #: cryptui.rc:100
2719 msgid "<Advanced Purposes>"
2720 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2722 #: cryptui.rc:101
2723 msgid "Issued To"
2724 msgstr "הונפק לטובת"
2726 #: cryptui.rc:102
2727 msgid "Issued By"
2728 msgstr "הונפק על ידי"
2730 #: cryptui.rc:103
2731 msgid "Expiration Date"
2732 msgstr "תאריך התפוגה"
2734 #: cryptui.rc:104
2735 msgid "Friendly Name"
2736 msgstr "שם ידידותי"
2738 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2739 msgid "<None>"
2740 msgstr "<ללא>"
2742 #: cryptui.rc:107
2743 msgid ""
2744 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2745 "sign messages with it.\n"
2746 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:108
2750 msgid ""
2751 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2752 "sign messages with them.\n"
2753 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2754 msgstr ""
2756 #: cryptui.rc:109
2757 msgid ""
2758 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2759 "verify messages signed with it.\n"
2760 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:110
2764 msgid ""
2765 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2766 "verify messages signed with it.\n"
2767 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2768 msgstr ""
2770 #: cryptui.rc:111
2771 msgid ""
2772 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2773 "trusted.\n"
2774 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2775 msgstr ""
2777 #: cryptui.rc:112
2778 msgid ""
2779 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2780 "trusted.\n"
2781 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2782 msgstr ""
2784 #: cryptui.rc:113
2785 msgid ""
2786 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2787 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2788 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:114
2792 msgid ""
2793 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2794 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2795 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2796 msgstr ""
2798 #: cryptui.rc:115
2799 msgid ""
2800 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2801 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:116
2805 msgid ""
2806 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2807 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2808 msgstr ""
2810 #: cryptui.rc:117
2811 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:118
2815 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2816 msgstr ""
2818 #: cryptui.rc:121
2819 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:122
2823 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:123
2827 msgid ""
2828 "Ensures software came from software publisher\n"
2829 "Protects software from alteration after publication"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:124
2833 msgid "Protects e-mail messages"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:125
2837 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:126
2841 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:127
2845 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:128
2849 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2850 msgstr ""
2852 #: cryptui.rc:144
2853 msgid "Private Key Archival"
2854 msgstr ""
2856 #: cryptui.rc:148
2857 msgid "Export Format"
2858 msgstr "מבנה היצוא"
2860 #: cryptui.rc:149
2861 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2862 msgstr ""
2864 #: cryptui.rc:150
2865 msgid "Export Filename"
2866 msgstr ""
2868 #: cryptui.rc:151
2869 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2870 msgstr ""
2872 #: cryptui.rc:152
2873 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2874 msgstr ""
2876 #: cryptui.rc:153
2877 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2878 msgstr ""
2880 #: cryptui.rc:154
2881 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2882 msgstr ""
2884 #: cryptui.rc:157
2885 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2886 msgstr ""
2888 #: cryptui.rc:158
2889 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2890 msgstr ""
2892 #: cryptui.rc:159
2893 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2894 msgstr ""
2896 #: cryptui.rc:160
2897 msgid "File Format"
2898 msgstr "מבנה הקובץ"
2900 #: cryptui.rc:161
2901 msgid "Include all certificates in certificate path"
2902 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2904 #: cryptui.rc:162
2905 msgid "Export keys"
2906 msgstr "יצוא מפתחות"
2908 #: cryptui.rc:165
2909 msgid "The export was successful."
2910 msgstr "היצוא הצליח."
2912 #: cryptui.rc:166
2913 msgid "The export failed."
2914 msgstr "היצוא נכשל."
2916 #: cryptui.rc:167
2917 msgid "Export Private Key"
2918 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2920 #: cryptui.rc:168
2921 msgid ""
2922 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2923 "certificate."
2924 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2926 #: cryptui.rc:169
2927 msgid "Enter Password"
2928 msgstr "נא להזין ססמה"
2930 #: cryptui.rc:170
2931 msgid "You may password-protect a private key."
2932 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2934 #: cryptui.rc:171
2935 msgid "The passwords do not match."
2936 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2938 #: cryptui.rc:172
2939 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2940 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2942 #: cryptui.rc:173
2943 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2944 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2946 #: devenum.rc:32
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Default DirectSound"
2949 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2951 #: devenum.rc:33
2952 #, fuzzy
2953 msgid "DirectSound: %s"
2954 msgstr "DirectSound: %s"
2956 #: devenum.rc:34
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Default WaveOut Device"
2959 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2961 #: devenum.rc:35
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Default MidiOut Device"
2964 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2966 #: dinput.rc:40
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Configure Devices"
2969 msgstr "ה&גדרה..."
2971 #: dinput.rc:45
2972 msgid "Reset"
2973 msgstr ""
2975 #: dinput.rc:48
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Player"
2978 msgstr "נגינה"
2980 #: dinput.rc:49
2981 msgid "Device"
2982 msgstr ""
2984 #: dinput.rc:50
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Actions"
2987 msgstr "הפעלה"
2989 #: dinput.rc:51
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Mapping"
2992 msgstr "מיפוי כוננים"
2994 #: dinput.rc:53
2995 msgid "Show Assigned First"
2996 msgstr ""
2998 #: dinput.rc:34
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Action"
3001 msgstr "הפעלה"
3003 #: dinput.rc:35
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Object"
3006 msgstr "&עצם"
3008 #: dxdiagn.rc:25
3009 msgid "Regional Setting"
3010 msgstr "הגדרות אזוריות"
3012 #: dxdiagn.rc:26
3013 #, fuzzy
3014 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3015 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3017 #: gdi32.rc:25
3018 msgid "Western"
3019 msgstr ""
3021 #: gdi32.rc:26
3022 msgid "Central European"
3023 msgstr ""
3025 #: gdi32.rc:27
3026 msgid "Cyrillic"
3027 msgstr ""
3029 #: gdi32.rc:28
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Greek"
3032 msgstr "ירוק"
3034 #: gdi32.rc:29
3035 msgid "Turkish"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:30
3039 msgid "Hebrew"
3040 msgstr ""
3042 #: gdi32.rc:31
3043 msgid "Arabic"
3044 msgstr ""
3046 #: gdi32.rc:32
3047 msgid "Baltic"
3048 msgstr ""
3050 #: gdi32.rc:33
3051 msgid "Vietnamese"
3052 msgstr ""
3054 #: gdi32.rc:34
3055 msgid "Thai"
3056 msgstr ""
3058 #: gdi32.rc:35
3059 msgid "Japanese"
3060 msgstr ""
3062 #: gdi32.rc:36
3063 msgid "CHINESE_GB2312"
3064 msgstr ""
3066 #: gdi32.rc:37
3067 msgid "Hangul"
3068 msgstr ""
3070 #: gdi32.rc:38
3071 msgid "CHINESE_BIG5"
3072 msgstr ""
3074 #: gdi32.rc:39
3075 msgid "Hangul(Johab)"
3076 msgstr ""
3078 #: gdi32.rc:40
3079 msgid "Symbol"
3080 msgstr ""
3082 #: gdi32.rc:41
3083 msgid "OEM/DOS"
3084 msgstr ""
3086 #: gphoto2.rc:27
3087 msgid "Files on Camera"
3088 msgstr "קבצים במצלמה"
3090 #: gphoto2.rc:31
3091 msgid "Import Selected"
3092 msgstr "יבוא הנבחרים"
3094 #: gphoto2.rc:32
3095 msgid "Preview"
3096 msgstr "תצוגה מקדימה"
3098 #: gphoto2.rc:33
3099 msgid "Import All"
3100 msgstr "יבוא הכול"
3102 #: gphoto2.rc:34
3103 msgid "Skip This Dialog"
3104 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3106 #: gphoto2.rc:35
3107 msgid "Exit"
3108 msgstr "יציאה"
3110 #: gphoto2.rc:40
3111 msgid "Transferring"
3112 msgstr "העברה"
3114 #: gphoto2.rc:43
3115 msgid "Transferring... Please Wait"
3116 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3118 #: gphoto2.rc:48
3119 msgid "Connecting to camera"
3120 msgstr "התחברות למצלמה"
3122 #: gphoto2.rc:52
3123 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3124 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3126 #: hhctrl.rc:56
3127 msgid "S&ync"
3128 msgstr "&סנכרון"
3130 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3131 msgid "&Back"
3132 msgstr "ח&זרה"
3134 #: hhctrl.rc:58
3135 msgid "&Forward"
3136 msgstr "ק&דימה"
3138 #: hhctrl.rc:59
3139 msgctxt "table of contents"
3140 msgid "&Home"
3141 msgstr "&עמוד הבית"
3143 #: hhctrl.rc:60
3144 msgid "&Stop"
3145 msgstr "ע&צירה"
3147 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3148 msgid "&Refresh"
3149 msgstr "&רענון"
3151 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3152 msgid "&Print..."
3153 msgstr "ה&דפסה..."
3155 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3156 msgid "&Contents"
3157 msgstr "&תכנים"
3159 #: hhctrl.rc:29
3160 msgid "I&ndex"
3161 msgstr "מ&פתח נושאים"
3163 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3164 msgid "&Search"
3165 msgstr "&חיפוש"
3167 #: hhctrl.rc:31
3168 msgid "Favor&ites"
3169 msgstr "מו&עדפים"
3171 #: hhctrl.rc:33
3172 msgid "Hide &Tabs"
3173 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3175 #: hhctrl.rc:34
3176 msgid "Show &Tabs"
3177 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3179 #: hhctrl.rc:39
3180 msgid "Show"
3181 msgstr "הצגה"
3183 #: hhctrl.rc:40
3184 msgid "Hide"
3185 msgstr "הסתרה"
3187 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3188 msgid "Stop"
3189 msgstr "עצירה"
3191 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3192 msgid "Refresh"
3193 msgstr "רענון"
3195 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3196 msgid "Back"
3197 msgstr "חזרה"
3199 #: hhctrl.rc:44
3200 msgctxt "table of contents"
3201 msgid "Home"
3202 msgstr "דף הבית"
3204 #: hhctrl.rc:45
3205 msgid "Sync"
3206 msgstr "סנכרון"
3208 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3209 msgid "Options"
3210 msgstr "אפשרויות"
3212 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3213 msgid "Forward"
3214 msgstr "קדימה"
3216 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3217 msgid "Cinepak Video codec"
3218 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3220 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3221 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3222 #: wordpad.rc:26
3223 msgid "&File"
3224 msgstr "&קובץ"
3226 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3227 msgid "&New"
3228 msgstr "חד&ש"
3230 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3231 msgid "&Window"
3232 msgstr "&חלון"
3234 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3235 msgid "&Open..."
3236 msgstr "&פתיחה..."
3238 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3239 msgid "Save &as..."
3240 msgstr "שמירה &בשם..."
3242 #: ieframe.rc:35
3243 msgid "Print &format..."
3244 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3246 #: ieframe.rc:36
3247 msgid "Pr&int..."
3248 msgstr "ה&דפסה..."
3250 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3251 msgid "Print previe&w"
3252 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3254 #: ieframe.rc:44
3255 msgid "&Toolbars"
3256 msgstr "&סרגלי כלים"
3258 #: ieframe.rc:46
3259 msgid "&Standard bar"
3260 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3262 #: ieframe.rc:47
3263 msgid "&Address bar"
3264 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3266 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3267 msgid "&Favorites"
3268 msgstr "&מועדפים"
3270 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3271 msgid "&Add to Favorites..."
3272 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
3274 #: ieframe.rc:57
3275 #, fuzzy
3276 msgid "&About Internet Explorer"
3277 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3279 #: ieframe.rc:78
3280 msgid "Open URL"
3281 msgstr "פתיחת כתובת"
3283 #: ieframe.rc:81
3284 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3285 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3287 #: ieframe.rc:82
3288 msgid "Open:"
3289 msgstr "פתיחה:"
3291 #: ieframe.rc:67
3292 msgctxt "home page"
3293 msgid "Home"
3294 msgstr "דף הבית"
3296 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3297 msgid "Print..."
3298 msgstr "הדפסה..."
3300 #: ieframe.rc:73
3301 msgid "Address"
3302 msgstr "כתובת"
3304 #: inetcpl.rc:46
3305 msgid " Home page "
3306 msgstr " דף הבית "
3308 #: inetcpl.rc:47
3309 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3310 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3312 #: inetcpl.rc:50
3313 msgid "&Current page"
3314 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3316 #: inetcpl.rc:51
3317 msgid "&Default page"
3318 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3320 #: inetcpl.rc:52
3321 msgid "&Blank page"
3322 msgstr "עמוד &ריק"
3324 #: inetcpl.rc:53
3325 msgid " Browsing history "
3326 msgstr " Browsing history "
3328 #: inetcpl.rc:54
3329 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3330 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3332 #: inetcpl.rc:56
3333 msgid "Delete &files..."
3334 msgstr "Delete &files..."
3336 #: inetcpl.rc:57
3337 msgid "&Settings..."
3338 msgstr "&Settings..."
3340 #: inetcpl.rc:65
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Delete browsing history"
3343 msgstr " Browsing history "
3345 #: inetcpl.rc:68
3346 msgid ""
3347 "Temporary internet files\n"
3348 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3349 msgstr ""
3351 #: inetcpl.rc:70
3352 msgid ""
3353 "Cookies\n"
3354 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3355 "preferences and login information."
3356 msgstr ""
3358 #: inetcpl.rc:72
3359 msgid ""
3360 "History\n"
3361 "List of websites you have accessed."
3362 msgstr ""
3364 #: inetcpl.rc:74
3365 msgid ""
3366 "Form data\n"
3367 "Usernames and other information you have entered into forms."
3368 msgstr ""
3370 #: inetcpl.rc:76
3371 msgid ""
3372 "Passwords\n"
3373 "Saved passwords you have entered into forms."
3374 msgstr ""
3376 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3377 msgid "Delete"
3378 msgstr "מחיקה"
3380 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3381 msgid "Security"
3382 msgstr "אבטחה"
3384 #: inetcpl.rc:108
3385 msgid " Certificates "
3386 msgstr " אישורים "
3388 #: inetcpl.rc:109
3389 msgid ""
3390 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3391 "certificate authorities and publishers."
3392 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3394 #: inetcpl.rc:111
3395 msgid "Certificates..."
3396 msgstr "אישורים..."
3398 #: inetcpl.rc:112
3399 msgid "Publishers..."
3400 msgstr "מפיצים..."
3402 #: inetcpl.rc:28
3403 msgid "Internet Settings"
3404 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3406 #: inetcpl.rc:29
3407 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3408 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3410 #: inetcpl.rc:30
3411 msgid "Security settings for zone: "
3412 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
3414 #: inetcpl.rc:31
3415 msgid "Custom"
3416 msgstr "התאמה אישית"
3418 #: inetcpl.rc:32
3419 msgid "Very Low"
3420 msgstr "נמוכה מאוד"
3422 #: inetcpl.rc:33
3423 msgid "Low"
3424 msgstr "נמוכה"
3426 #: inetcpl.rc:34
3427 msgid "Medium"
3428 msgstr "בינונית"
3430 #: inetcpl.rc:35
3431 msgid "Increased"
3432 msgstr "מוגברת"
3434 #: inetcpl.rc:36
3435 msgid "High"
3436 msgstr "גבוהה"
3438 #: jscript.rc:25
3439 msgid "Error converting object to primitive type"
3440 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3442 #: jscript.rc:26
3443 msgid "Invalid procedure call or argument"
3444 msgstr ""
3446 #: jscript.rc:27
3447 msgid "Subscript out of range"
3448 msgstr ""
3450 #: jscript.rc:28
3451 msgid "Automation server can't create object"
3452 msgstr ""
3454 #: jscript.rc:29
3455 msgid "Object doesn't support this property or method"
3456 msgstr ""
3458 #: jscript.rc:30
3459 msgid "Object doesn't support this action"
3460 msgstr ""
3462 #: jscript.rc:31
3463 msgid "Argument not optional"
3464 msgstr ""
3466 #: jscript.rc:32
3467 msgid "Syntax error"
3468 msgstr "שגיאת תחביר"
3470 #: jscript.rc:33
3471 msgid "Expected ';'"
3472 msgstr ""
3474 #: jscript.rc:34
3475 msgid "Expected '('"
3476 msgstr ""
3478 #: jscript.rc:35
3479 msgid "Expected ')'"
3480 msgstr ""
3482 #: jscript.rc:36
3483 msgid "Unterminated string constant"
3484 msgstr ""
3486 #: jscript.rc:37
3487 msgid "Conditional compilation is turned off"
3488 msgstr ""
3490 #: jscript.rc:40
3491 msgid "Number expected"
3492 msgstr ""
3494 #: jscript.rc:38
3495 msgid "Function expected"
3496 msgstr ""
3498 #: jscript.rc:39
3499 msgid "'[object]' is not a date object"
3500 msgstr ""
3502 #: jscript.rc:41
3503 msgid "Object expected"
3504 msgstr ""
3506 #: jscript.rc:42
3507 msgid "Illegal assignment"
3508 msgstr ""
3510 #: jscript.rc:43
3511 msgid "'|' is undefined"
3512 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3514 #: jscript.rc:44
3515 msgid "Boolean object expected"
3516 msgstr ""
3518 #: jscript.rc:45
3519 msgid "VBArray object expected"
3520 msgstr ""
3522 #: jscript.rc:46
3523 msgid "JScript object expected"
3524 msgstr ""
3526 #: jscript.rc:47
3527 msgid "Syntax error in regular expression"
3528 msgstr ""
3530 #: jscript.rc:49
3531 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3532 msgstr ""
3534 #: jscript.rc:48
3535 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3536 msgstr ""
3538 #: jscript.rc:50
3539 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3540 msgstr ""
3542 #: jscript.rc:51
3543 msgid "Array object expected"
3544 msgstr ""
3546 #: winerror.mc:26
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Success\n"
3549 msgstr "הצלחה\n"
3551 #: winerror.mc:31
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Invalid function\n"
3554 msgstr "אפשרות שגויה"
3556 #: winerror.mc:36
3557 #, fuzzy
3558 msgid "File not found\n"
3559 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3561 #: winerror.mc:41
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Path not found\n"
3564 msgstr "PATH not found\n"
3566 #: winerror.mc:46
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Too many open files\n"
3569 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
3571 #: winerror.mc:51
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Access denied\n"
3574 msgstr "הגישה נדחתה\n"
3576 #: winerror.mc:56
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Invalid handle\n"
3579 msgstr "אפשרות שגויה"
3581 #: winerror.mc:61
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Memory trashed\n"
3584 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
3586 #: winerror.mc:66
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Not enough memory\n"
3589 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3591 #: winerror.mc:71
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Invalid block\n"
3594 msgstr "מקטע שגוי\n"
3596 #: winerror.mc:76
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Bad environment\n"
3599 msgstr "סביבה שגויה\n"
3601 #: winerror.mc:81
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Bad format\n"
3604 msgstr "מבנה שגוי\n"
3606 #: winerror.mc:86
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Invalid access\n"
3609 msgstr "גישה שגויה\n"
3611 #: winerror.mc:91
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Invalid data\n"
3614 msgstr "נתונים שגויים\n"
3616 #: winerror.mc:96
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Out of memory\n"
3619 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3621 #: winerror.mc:101
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Invalid drive\n"
3624 msgstr "הכונן שגוי\n"
3626 #: winerror.mc:106
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Can't delete current directory\n"
3629 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
3631 #: winerror.mc:111
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Not same device\n"
3634 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
3636 #: winerror.mc:116
3637 #, fuzzy
3638 msgid "No more files\n"
3639 msgstr "אין עוד קבצים\n"
3641 #: winerror.mc:121
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Write protected\n"
3644 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
3646 #: winerror.mc:126
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Bad unit\n"
3649 msgstr "יחידה שגויה\n"
3651 #: winerror.mc:131
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Not ready\n"
3654 msgstr "לא מוכן\n"
3656 #: winerror.mc:136
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Bad command\n"
3659 msgstr "פקודה שגויה\n"
3661 #: winerror.mc:141
3662 #, fuzzy
3663 msgid "CRC error\n"
3664 msgstr "שגיאת CRC\n"
3666 #: winerror.mc:146
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Bad length\n"
3669 msgstr "אורך שגוי\n"
3671 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Seek error\n"
3674 msgstr "Syntax error\n"
3676 #: winerror.mc:156
3677 msgid "Not DOS disk\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:161
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Sector not found\n"
3683 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3685 #: winerror.mc:166
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Out of paper\n"
3688 msgstr "נגמר הנייר; "
3690 #: winerror.mc:171
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Write fault\n"
3693 msgstr "בררת מחדל"
3695 #: winerror.mc:176
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Read fault\n"
3698 msgstr "בררת מחדל"
3700 #: winerror.mc:181
3701 msgid "General failure\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:186
3705 msgid "Sharing violation\n"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:191
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Lock violation\n"
3711 msgstr "מיקום"
3713 #: winerror.mc:196
3714 msgid "Wrong disk\n"
3715 msgstr ""
3717 #: winerror.mc:201
3718 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3719 msgstr ""
3721 #: winerror.mc:206
3722 #, fuzzy
3723 msgid "End of file\n"
3724 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3726 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3727 msgid "Disk full\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:216
3731 msgid "Request not supported\n"
3732 msgstr ""
3734 #: winerror.mc:221
3735 msgid "Remote machine not listening\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:226
3739 msgid "Duplicate network name\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:231
3743 msgid "Bad network path\n"
3744 msgstr ""
3746 #: winerror.mc:236
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Network busy\n"
3749 msgstr "שיתוף רשת"
3751 #: winerror.mc:241
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Device does not exist\n"
3754 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3756 #: winerror.mc:246
3757 msgid "Too many commands\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:251
3761 msgid "Adaptor hardware error\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:256
3765 msgid "Bad network response\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:261
3769 msgid "Unexpected network error\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:266
3773 msgid "Bad remote adaptor\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:271
3777 msgid "Print queue full\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:276
3781 msgid "No spool space\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:281
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Print canceled\n"
3787 msgstr "תאריך המחיקה"
3789 #: winerror.mc:286
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Network name deleted\n"
3792 msgstr "תאריך המחיקה"
3794 #: winerror.mc:291
3795 msgid "Network access denied\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:296
3799 msgid "Bad device type\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:301
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Bad network name\n"
3805 msgstr "שיתוף רשת"
3807 #: winerror.mc:306
3808 msgid "Too many network names\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:311
3812 msgid "Too many network sessions\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:316
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Sharing paused\n"
3818 msgstr "ערך &מחרוזת"
3820 #: winerror.mc:321
3821 msgid "Request not accepted\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:326
3825 msgid "Redirector paused\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:331
3829 #, fuzzy
3830 msgid "File exists\n"
3831 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3833 #: winerror.mc:336
3834 msgid "Cannot create\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:341
3838 msgid "Int24 failure\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:346
3842 msgid "Out of structures\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:351
3846 msgid "Already assigned\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Invalid password\n"
3852 msgstr "אפשרות שגויה"
3854 #: winerror.mc:361
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Invalid parameter\n"
3857 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
3859 #: winerror.mc:366
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Net write fault\n"
3862 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
3864 #: winerror.mc:371
3865 msgid "No process slots\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:376
3869 msgid "Too many semaphores\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:381
3873 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:386
3877 msgid "Semaphore is set\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:391
3881 msgid "Too many semaphore requests\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:396
3885 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:401
3889 msgid "Semaphore owner died\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:406
3893 msgid "Semaphore user limit\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:411
3897 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:416
3901 msgid "Drive locked\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:421
3905 msgid "Broken pipe\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:426
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Open failed\n"
3911 msgstr "פתיחת קובץ"
3913 #: winerror.mc:431
3914 msgid "Buffer overflow\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:441
3918 msgid "No more search handles\n"
3919 msgstr ""
3921 #: winerror.mc:446
3922 msgid "Invalid target handle\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:451
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Invalid IOCTL\n"
3928 msgstr "אפשרות שגויה"
3930 #: winerror.mc:456
3931 msgid "Invalid verify switch\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:461
3935 msgid "Bad driver level\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:466
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Call not implemented\n"
3941 msgstr "לא מוטמע"
3943 #: winerror.mc:471
3944 msgid "Semaphore timeout\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:476
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Insufficient buffer\n"
3950 msgstr "אין די הרשאות"
3952 #: winerror.mc:481
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Invalid name\n"
3955 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3957 #: winerror.mc:486
3958 msgid "Invalid level\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:491
3962 msgid "No volume label\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:496
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Module not found\n"
3968 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3970 #: winerror.mc:501
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Procedure not found\n"
3973 msgstr "PATH not found\n"
3975 #: winerror.mc:506
3976 msgid "No children to wait for\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:511
3980 msgid "Child process has not completed\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:516
3984 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:521
3988 msgid "Negative seek\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:531
3992 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:536
3996 msgid "Drive is already JOINed\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:541
4000 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:546
4004 msgid "Drive is not JOINed\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:551
4008 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:556
4012 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:561
4016 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:566
4020 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:571
4024 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:576
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Drive is busy\n"
4030 msgstr "כוננים"
4032 #: winerror.mc:581
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Same drive\n"
4035 msgstr "כונן מערכת"
4037 #: winerror.mc:586
4038 msgid "Not toplevel directory\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:591
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Directory is not empty\n"
4044 msgstr "Directory &Only"
4046 #: winerror.mc:596
4047 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:601
4051 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:606
4055 msgid "Path is busy\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:611
4059 msgid "Already a SUBST target\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:616
4063 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:621
4067 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:626
4071 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:631
4075 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:636
4079 msgid "Volume label too long\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:641
4083 msgid "Too many TCBs\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:646
4087 msgid "Signal refused\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:651
4091 msgid "Segment discarded\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:656
4095 msgid "Segment not locked\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:661
4099 msgid "Bad thread ID address\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:666
4103 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:671
4107 msgid "Path is invalid\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:676
4111 msgid "Signal pending\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:681
4115 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4116 msgstr ""
4118 #: winerror.mc:686
4119 msgid "Lock failed\n"
4120 msgstr ""
4122 #: winerror.mc:691
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Resource in use\n"
4125 msgstr "כשלי משאבים"
4127 #: winerror.mc:696
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Cancel violation\n"
4130 msgstr "הנפשה"
4132 #: winerror.mc:701
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Atomic locks not supported\n"
4135 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4137 #: winerror.mc:706
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Invalid segment number\n"
4140 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4142 #: winerror.mc:711
4143 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:716
4147 #, fuzzy
4148 msgid "File already exists\n"
4149 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4151 #: winerror.mc:721
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Invalid flag number\n"
4154 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4156 #: winerror.mc:726
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Semaphore name not found\n"
4159 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
4161 #: winerror.mc:731
4162 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:736
4166 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:741
4170 msgid "Invalid module type for %1\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:746
4174 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:751
4178 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:756
4182 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:761
4186 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:766
4190 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:771
4194 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:776
4198 #, fuzzy
4199 msgid "IOPL not enabled\n"
4200 msgstr "IP routing enabled"
4202 #: winerror.mc:781
4203 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:786
4207 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:791
4211 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:796
4215 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:801
4219 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:806
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Environment variable not found\n"
4225 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
4227 #: winerror.mc:811
4228 msgid "No signal sent\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:816
4232 #, fuzzy
4233 msgid "File name is too long\n"
4234 msgstr "The input line is too long.\n"
4236 #: winerror.mc:821
4237 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:826
4241 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:831
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Invalid signal number\n"
4247 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4249 #: winerror.mc:836
4250 msgid "Error setting signal handler\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:841
4254 msgid "Segment locked\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:846
4258 msgid "Too many modules\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:851
4262 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:856
4266 msgid "Machine type mismatch\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:861
4270 msgid "Bad pipe\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:866
4274 msgid "Pipe busy\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:871
4278 msgid "Pipe closed\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:876
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Pipe not connected\n"
4284 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4286 #: winerror.mc:881
4287 #, fuzzy
4288 msgid "More data available\n"
4289 msgstr "לא זמינה; "
4291 #: winerror.mc:886
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Session canceled\n"
4294 msgstr "פתיחת קובץ"
4296 #: winerror.mc:891
4297 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:896
4301 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:901
4305 #, fuzzy
4306 msgid "No more data available\n"
4307 msgstr "לא זמינה; "
4309 #: winerror.mc:906
4310 msgid "Cannot use Copy API\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:911
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Directory name invalid\n"
4316 msgstr "Directory &Only"
4318 #: winerror.mc:916
4319 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:921
4323 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:926
4327 msgid "Extended attribute table full\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:931
4331 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:936
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Extended attributes not supported\n"
4337 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4339 #: winerror.mc:941
4340 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:946
4344 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:951
4348 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:956
4352 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:961
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Invalid oplock message received\n"
4358 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4360 #: winerror.mc:966
4361 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:971
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Invalid address\n"
4367 msgstr "Physical address"
4369 #: winerror.mc:976
4370 msgid "Arithmetic overflow\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:981
4374 msgid "Pipe connected\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:986
4378 msgid "Pipe listening\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:991
4382 msgid "Extended attribute access denied\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:996
4386 #, fuzzy
4387 msgid "I/O operation aborted\n"
4388 msgstr "שגיאה בפעולות"
4390 #: winerror.mc:1001
4391 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:1006
4395 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:1011
4399 msgid "No access to memory location\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:1016
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Swap error\n"
4405 msgstr "Syntax error\n"
4407 #: winerror.mc:1021
4408 msgid "Stack overflow\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:1026
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Invalid message\n"
4414 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4416 #: winerror.mc:1031
4417 msgid "Cannot complete\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:1036
4421 msgid "Invalid flags\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:1041
4425 msgid "Unrecognised volume\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:1046
4429 msgid "File invalid\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:1051
4433 msgid "Cannot run full-screen\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:1056
4437 msgid "Nonexistent token\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:1061
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Registry corrupt\n"
4443 msgstr "עורך רישום המערכת"
4445 #: winerror.mc:1066
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Invalid key\n"
4448 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4450 #: winerror.mc:1071
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Can't open registry key\n"
4453 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4455 #: winerror.mc:1076
4456 msgid "Can't read registry key\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:1081
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Can't write registry key\n"
4462 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4464 #: winerror.mc:1086
4465 msgid "Registry has been recovered\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:1091
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Registry is corrupt\n"
4471 msgstr "עורך רישום המערכת"
4473 #: winerror.mc:1096
4474 #, fuzzy
4475 msgid "I/O to registry failed\n"
4476 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4478 #: winerror.mc:1101
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Not registry file\n"
4481 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4483 #: winerror.mc:1106
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Key deleted\n"
4486 msgstr "תאריך המחיקה"
4488 #: winerror.mc:1111
4489 msgid "No registry log space\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:1116
4493 msgid "Registry key has subkeys\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:1121
4497 msgid "Subkey must be volatile\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:1126
4501 msgid "Notify change request in progress\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:1131
4505 msgid "Dependent services are running\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:1136
4509 msgid "Invalid service control\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:1141
4513 msgid "Service request timeout\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:1146
4517 msgid "Cannot create service thread\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:1151
4521 msgid "Service database locked\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:1156
4525 msgid "Service already running\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:1161
4529 msgid "Invalid service account\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:1166
4533 msgid "Service is disabled\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:1171
4537 msgid "Circular dependency\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:1176
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Service does not exist\n"
4543 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4545 #: winerror.mc:1181
4546 msgid "Service cannot accept control message\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:1186
4550 msgid "Service not active\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:1191
4554 msgid "Service controller connect failed\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:1196
4558 msgid "Exception in service\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:1201
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Database does not exist\n"
4564 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4566 #: winerror.mc:1206
4567 msgid "Service-specific error\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:1211
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Process aborted\n"
4573 msgstr "תהליכים"
4575 #: winerror.mc:1216
4576 msgid "Service dependency failed\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1221
4580 msgid "Service login failed\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1226
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Service start-hang\n"
4586 msgstr "The %s service is starting.\n"
4588 #: winerror.mc:1231
4589 msgid "Invalid service lock\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1236
4593 msgid "Service marked for delete\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1241
4597 msgid "Service exists\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1246
4601 msgid "System running last-known-good config\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1251
4605 msgid "Service dependency deleted\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1256
4609 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:1261
4613 msgid "Service not started since last boot\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:1266
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Duplicate service name\n"
4619 msgstr "Specify service name to stop.\n"
4621 #: winerror.mc:1271
4622 msgid "Different service account\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1276
4626 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1281
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4632 msgstr "תהליכים"
4634 #: winerror.mc:1286
4635 msgid "No recovery program for service\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:1291
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Service not implemented by exe\n"
4641 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
4643 #: winerror.mc:1296
4644 msgid "End of media\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:1301
4648 msgid "Filemark detected\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1306
4652 msgid "Beginning of media\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1311
4656 msgid "Setmark detected\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1316
4660 msgid "No data detected\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1321
4664 msgid "Partition failure\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1326
4668 msgid "Invalid block length\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1331
4672 msgid "Device not partitioned\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1336
4676 msgid "Unable to lock media\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1341
4680 msgid "Unable to unload media\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1346
4684 msgid "Media changed\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1351
4688 msgid "I/O bus reset\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1356
4692 msgid "No media in drive\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1361
4696 msgid "No Unicode translation\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1366
4700 msgid "DLL init failed\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1371
4704 msgid "Shutdown in progress\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1376
4708 msgid "No shutdown in progress\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1381
4712 msgid "I/O device error\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1386
4716 msgid "No serial devices found\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1391
4720 msgid "Shared IRQ busy\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1396
4724 msgid "Serial I/O completed\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1401
4728 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1406
4732 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1411
4736 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1416
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Unknown floppy error\n"
4742 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4744 #: winerror.mc:1421
4745 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:1426
4749 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:1431
4753 msgid "Hard disk operation failed\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:1436
4757 msgid "Hard disk reset failed\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1441
4761 msgid "End of tape media\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:1446
4765 msgid "Not enough server memory\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1451
4769 msgid "Possible deadlock\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:1456
4773 msgid "Incorrect alignment\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1461
4777 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1466
4781 msgid "Set-power-state failed\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1471
4785 msgid "Too many links\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1476
4789 msgid "Newer windows version needed\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1481
4793 msgid "Wrong operating system\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1486
4797 msgid "Single-instance application\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1491
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Real-mode application\n"
4803 msgstr "יישום"
4805 #: winerror.mc:1496
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Invalid DLL\n"
4808 msgstr "אפשרות שגויה"
4810 #: winerror.mc:1501
4811 msgid "No associated application\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1506
4815 msgid "DDE failure\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1511
4819 #, fuzzy
4820 msgid "DLL not found\n"
4821 msgstr "PATH not found\n"
4823 #: winerror.mc:1516
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Out of user handles\n"
4826 msgstr "הזיכרון אזל."
4828 #: winerror.mc:1521
4829 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1526
4833 msgid "The source element is empty\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1531
4837 #, fuzzy
4838 msgid "The destination element is full\n"
4839 msgstr "The operation completed successfully\n"
4841 #: winerror.mc:1536
4842 #, fuzzy
4843 msgid "The element address is invalid\n"
4844 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4846 #: winerror.mc:1541
4847 msgid "The magazine is not present\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:1546
4851 msgid "The device needs reinitialization\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:1551
4855 #, fuzzy
4856 msgid "The device requires cleaning\n"
4857 msgstr "The %s service is starting.\n"
4859 #: winerror.mc:1556
4860 #, fuzzy
4861 msgid "The device door is open\n"
4862 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
4864 #: winerror.mc:1561
4865 #, fuzzy
4866 msgid "The device is not connected\n"
4867 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4869 #: winerror.mc:1566
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Element not found\n"
4872 msgstr "PATH not found\n"
4874 #: winerror.mc:1571
4875 #, fuzzy
4876 msgid "No match found\n"
4877 msgstr "PATH not found\n"
4879 #: winerror.mc:1576
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Property set not found\n"
4882 msgstr "PATH not found\n"
4884 #: winerror.mc:1581
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Point not found\n"
4887 msgstr "PATH not found\n"
4889 #: winerror.mc:1586
4890 msgid "No running tracking service\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:1591
4894 msgid "No such volume ID\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:1596
4898 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:1601
4902 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4903 msgstr ""
4905 #: winerror.mc:1606
4906 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:1611
4910 #, fuzzy
4911 msgid "The journal is being deleted\n"
4912 msgstr "תאריך המחיקה"
4914 #: winerror.mc:1616
4915 msgid "The journal is not active\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:1621
4919 msgid "Potential matching file found\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:1626
4923 msgid "The journal entry was deleted\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:1631
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Invalid device name\n"
4929 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4931 #: winerror.mc:1636
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Connection unavailable\n"
4934 msgstr "לא זמינה; "
4936 #: winerror.mc:1641
4937 msgid "Device already remembered\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1646
4941 msgid "No network or bad path\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1651
4945 msgid "Invalid network provider name\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1656
4949 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1661
4953 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:1666
4957 msgid "Not a container\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:1671
4961 msgid "Extended error\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:1676
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Invalid group name\n"
4967 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4969 #: winerror.mc:1681
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Invalid computer name\n"
4972 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4974 #: winerror.mc:1686
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Invalid event name\n"
4977 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4979 #: winerror.mc:1691
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Invalid domain name\n"
4982 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4984 #: winerror.mc:1696
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Invalid service name\n"
4987 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4989 #: winerror.mc:1701
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Invalid network name\n"
4992 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4994 #: winerror.mc:1706
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Invalid share name\n"
4997 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4999 #: winerror.mc:1716
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Invalid message name\n"
5002 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5004 #: winerror.mc:1721
5005 msgid "Invalid message destination\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1726
5009 msgid "Session credential conflict\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1731
5013 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:1736
5017 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1741
5021 msgid "No network\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1746
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Operation canceled by user\n"
5027 msgstr "תכניות התקנה"
5029 #: winerror.mc:1751
5030 msgid "File has a user-mapped section\n"
5031 msgstr ""
5033 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Connection refused\n"
5036 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5038 #: winerror.mc:1761
5039 msgid "Connection gracefully closed\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1766
5043 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1771
5047 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1776
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Connection invalid\n"
5053 msgstr "חיבור רשת מקומית"
5055 #: winerror.mc:1781
5056 msgid "Connection is active\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:1786
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Network unreachable\n"
5062 msgstr "שיתוף רשת"
5064 #: winerror.mc:1791
5065 msgid "Host unreachable\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:1796
5069 msgid "Protocol unreachable\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:1801
5073 msgid "Port unreachable\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:1806
5077 msgid "Request aborted\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:1811
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Connection aborted\n"
5083 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5085 #: winerror.mc:1816
5086 msgid "Please retry operation\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:1821
5090 msgid "Connection count limit reached\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:1826
5094 msgid "Login time restriction\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:1831
5098 msgid "Login workstation restriction\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:1836
5102 msgid "Incorrect network address\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:1841
5106 msgid "Service already registered\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:1846
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Service not found\n"
5112 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5114 #: winerror.mc:1851
5115 msgid "User not authenticated\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:1856
5119 msgid "User not logged on\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:1861
5123 msgid "Continue work in progress\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:1866
5127 msgid "Already initialised\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:1871
5131 msgid "No more local devices\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:1876
5135 #, fuzzy
5136 msgid "The site does not exist\n"
5137 msgstr "הקובץ אינו קיים"
5139 #: winerror.mc:1881
5140 #, fuzzy
5141 msgid "The domain controller already exists\n"
5142 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5144 #: winerror.mc:1886
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Supported only when connected\n"
5147 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5149 #: winerror.mc:1891
5150 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:1896
5154 #, fuzzy
5155 msgid "The user profile is invalid\n"
5156 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5158 #: winerror.mc:1901
5159 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:1906
5163 msgid "Not all privileges assigned\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:1911
5167 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:1916
5171 msgid "No quotas for account\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:1921
5175 msgid "Local user session key\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:1926
5179 msgid "Password too complex for LM\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:1931
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Unknown revision\n"
5185 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5187 #: winerror.mc:1936
5188 msgid "Incompatible revision levels\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:1941
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Invalid owner\n"
5194 msgstr "אפשרות שגויה"
5196 #: winerror.mc:1946
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Invalid primary group\n"
5199 msgstr "אפשרות שגויה"
5201 #: winerror.mc:1951
5202 msgid "No impersonation token\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:1956
5206 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:1961
5210 msgid "No logon servers available\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:1966
5214 msgid "No such logon session\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:1971
5218 msgid "No such privilege\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:1976
5222 msgid "Privilege not held\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:1981
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Invalid account name\n"
5228 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5230 #: winerror.mc:1986
5231 #, fuzzy
5232 msgid "User already exists\n"
5233 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5235 #: winerror.mc:1991
5236 msgid "No such user\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:1996
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Group already exists\n"
5242 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5244 #: winerror.mc:2001
5245 msgid "No such group\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:2006
5249 msgid "User already in group\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:2011
5253 msgid "User not in group\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:2016
5257 msgid "Can't delete last admin user\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:2021
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Wrong password\n"
5263 msgstr "נא להזין ססמה"
5265 #: winerror.mc:2026
5266 msgid "Ill-formed password\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:2031
5270 msgid "Password restriction\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:2036
5274 msgid "Logon failure\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:2041
5278 msgid "Account restriction\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:2046
5282 msgid "Invalid logon hours\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:2051
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Invalid workstation\n"
5288 msgstr "אפשרות שגויה"
5290 #: winerror.mc:2056
5291 msgid "Password expired\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:2061
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Account disabled\n"
5297 msgstr "Table"
5299 #: winerror.mc:2066
5300 msgid "No security ID mapped\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:2071
5304 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:2076
5308 msgid "LUIDs exhausted\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:2081
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Invalid sub authority\n"
5314 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5316 #: winerror.mc:2086
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Invalid ACL\n"
5319 msgstr "אפשרות שגויה"
5321 #: winerror.mc:2091
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Invalid SID\n"
5324 msgstr "אפשרות שגויה"
5326 #: winerror.mc:2096
5327 msgid "Invalid security descriptor\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:2101
5331 msgid "Bad inherited ACL\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:2106
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Server disabled\n"
5337 msgstr "Table"
5339 #: winerror.mc:2111
5340 msgid "Server not disabled\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2116
5344 msgid "Invalid ID authority\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2121
5348 msgid "Allotted space exceeded\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2126
5352 msgid "Invalid group attributes\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2131
5356 msgid "Bad impersonation level\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2136
5360 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2141
5364 msgid "Bad validation class\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2146
5368 msgid "Bad token type\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2151
5372 msgid "No security on object\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2156
5376 msgid "Can't access domain information\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2161
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Invalid server state\n"
5382 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5384 #: winerror.mc:2166
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Invalid domain state\n"
5387 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5389 #: winerror.mc:2171
5390 msgid "Invalid domain role\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:2176
5394 msgid "No such domain\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2181
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Domain already exists\n"
5400 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5402 #: winerror.mc:2186
5403 msgid "Domain limit exceeded\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:2191
5407 msgid "Internal database corruption\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:2196
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Internal error\n"
5413 msgstr "Syntax error\n"
5415 #: winerror.mc:2201
5416 msgid "Generic access types not mapped\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2206
5420 msgid "Bad descriptor format\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2211
5424 msgid "Not a logon process\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2216
5428 msgid "Logon session ID exists\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2221
5432 msgid "Unknown authentication package\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2226
5436 msgid "Bad logon session state\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2231
5440 msgid "Logon session ID collision\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2236
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Invalid logon type\n"
5446 msgstr "אפשרות שגויה"
5448 #: winerror.mc:2241
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Cannot impersonate\n"
5451 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5453 #: winerror.mc:2246
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Invalid transaction state\n"
5456 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
5458 #: winerror.mc:2251
5459 msgid "Security DB commit failure\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:2256
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Account is built-in\n"
5465 msgstr "טבעי, מובנה"
5467 #: winerror.mc:2261
5468 msgid "Group is built-in\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2266
5472 msgid "User is built-in\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2271
5476 msgid "Group is primary for user\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2276
5480 msgid "Token already in use\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:2281
5484 msgid "No such local group\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:2286
5488 msgid "User not in local group\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:2291
5492 msgid "User already in local group\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:2296
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Local group already exists\n"
5498 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5500 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5501 msgid "Logon type not granted\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2306
5505 msgid "Too many secrets\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2311
5509 msgid "Secret too long\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2316
5513 msgid "Internal security DB error\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2321
5517 msgid "Too many context IDs\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:2331
5521 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2336
5525 msgid "No such member\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2341
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Invalid member\n"
5531 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5533 #: winerror.mc:2346
5534 msgid "Too many SIDs\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2351
5538 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2356
5542 msgid "No inheritable components\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2361
5546 msgid "File or directory corrupt\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2366
5550 msgid "Disk is corrupt\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:2371
5554 msgid "No user session key\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:2376
5558 msgid "Licence quota exceeded\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2381
5562 msgid "Wrong target name\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2386
5566 msgid "Mutual authentication failed\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2391
5570 msgid "Time skew between client and server\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2396
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Invalid window handle\n"
5576 msgstr "אפשרות שגויה"
5578 #: winerror.mc:2401
5579 msgid "Invalid menu handle\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:2406
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Invalid cursor handle\n"
5585 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5587 #: winerror.mc:2411
5588 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2416
5592 msgid "Invalid hook handle\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2421
5596 msgid "Invalid DWP handle\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:2426
5600 msgid "Can't create top-level child window\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:2431
5604 msgid "Can't find window class\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:2436
5608 msgid "Window owned by another thread\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:2441
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Hotkey already registered\n"
5614 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5616 #: winerror.mc:2446
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Class already exists\n"
5619 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5621 #: winerror.mc:2451
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Class does not exist\n"
5624 msgstr "הנתיב אינו קיים"
5626 #: winerror.mc:2456
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Class has open windows\n"
5629 msgstr "סגירת החלון"
5631 #: winerror.mc:2461
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Invalid index\n"
5634 msgstr "אפשרות שגויה"
5636 #: winerror.mc:2466
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Invalid icon handle\n"
5639 msgstr "אפשרות שגויה"
5641 #: winerror.mc:2471
5642 msgid "Private dialog index\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:2476
5646 #, fuzzy
5647 msgid "List box ID not found\n"
5648 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5650 #: winerror.mc:2481
5651 msgid "No wildcard characters\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:2486
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Clipboard not open\n"
5657 msgstr "לא ניתן לפתוח"
5659 #: winerror.mc:2491
5660 msgid "Hotkey not registered\n"
5661 msgstr ""
5663 #: winerror.mc:2496
5664 msgid "Not a dialog window\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:2501
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Control ID not found\n"
5670 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5672 #: winerror.mc:2506
5673 msgid "Invalid combobox message\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:2511
5677 msgid "Not a combobox window\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:2516
5681 msgid "Invalid edit height\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2521
5685 #, fuzzy
5686 msgid "DC not found\n"
5687 msgstr "PATH not found\n"
5689 #: winerror.mc:2526
5690 msgid "Invalid hook filter\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2531
5694 msgid "Invalid filter procedure\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2536
5698 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:2541
5702 msgid "Global-only hook procedure\n"
5703 msgstr ""
5705 #: winerror.mc:2546
5706 msgid "Journal hook already set\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:2551
5710 msgid "Hook procedure not installed\n"
5711 msgstr ""
5713 #: winerror.mc:2556
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Invalid list box message\n"
5716 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5718 #: winerror.mc:2561
5719 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:2566
5723 msgid "No tab stops on this list box\n"
5724 msgstr ""
5726 #: winerror.mc:2571
5727 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:2576
5731 msgid "Child window menus not allowed\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:2581
5735 msgid "Window has no system menu\n"
5736 msgstr ""
5738 #: winerror.mc:2586
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Invalid message box style\n"
5741 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5743 #: winerror.mc:2591
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5746 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5748 #: winerror.mc:2596
5749 msgid "Screen already locked\n"
5750 msgstr ""
5752 #: winerror.mc:2601
5753 msgid "Window handles have different parents\n"
5754 msgstr ""
5756 #: winerror.mc:2606
5757 msgid "Not a child window\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2611
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Invalid GW command\n"
5763 msgstr "אפשרות שגויה"
5765 #: winerror.mc:2616
5766 msgid "Invalid thread ID\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2621
5770 msgid "Not an MDI child window\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2626
5774 msgid "Popup menu already active\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2631
5778 #, fuzzy
5779 msgid "No scrollbars\n"
5780 msgstr "סרגל גלילה"
5782 #: winerror.mc:2636
5783 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5784 msgstr ""
5786 #: winerror.mc:2641
5787 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5788 msgstr ""
5790 #: winerror.mc:2646
5791 msgid "No system resources\n"
5792 msgstr ""
5794 #: winerror.mc:2651
5795 msgid "No non-paged system resources\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2656
5799 msgid "No paged system resources\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2661
5803 msgid "No working set quota\n"
5804 msgstr ""
5806 #: winerror.mc:2666
5807 msgid "No page file quota\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2671
5811 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2676
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Menu item not found\n"
5817 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5819 #: winerror.mc:2681
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5822 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5824 #: winerror.mc:2686
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Hook type not allowed\n"
5827 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5829 #: winerror.mc:2691
5830 msgid "Interactive window station required\n"
5831 msgstr ""
5833 #: winerror.mc:2696
5834 msgid "Timeout\n"
5835 msgstr ""
5837 #: winerror.mc:2701
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Invalid monitor handle\n"
5840 msgstr "אפשרות שגויה"
5842 #: winerror.mc:2706
5843 msgid "Event log file corrupt\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2711
5847 msgid "Event log can't start\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2716
5851 msgid "Event log file full\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2721
5855 msgid "Event log file changed\n"
5856 msgstr ""
5858 #: winerror.mc:2726
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Installer service failed.\n"
5861 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5863 #: winerror.mc:2731
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Installation aborted by user\n"
5866 msgstr "תכניות התקנה"
5868 #: winerror.mc:2736
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Installation failure\n"
5871 msgstr "תכניות התקנה"
5873 #: winerror.mc:2741
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Installation suspended\n"
5876 msgstr "תכניות התקנה"
5878 #: winerror.mc:2746
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Unknown product\n"
5881 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5883 #: winerror.mc:2751
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Unknown feature\n"
5886 msgstr "Unknown feature in %s"
5888 #: winerror.mc:2756
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Unknown component\n"
5891 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5893 #: winerror.mc:2761
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Unknown property\n"
5896 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5898 #: winerror.mc:2766
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Invalid handle state\n"
5901 msgstr "אפשרות שגויה"
5903 #: winerror.mc:2771
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Bad configuration\n"
5906 msgstr "תצורת Wine"
5908 #: winerror.mc:2776
5909 msgid "Index is missing\n"
5910 msgstr ""
5912 #: winerror.mc:2781
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Installation source is missing\n"
5915 msgstr "תכניות התקנה"
5917 #: winerror.mc:2786
5918 msgid "Wrong installation package version\n"
5919 msgstr ""
5921 #: winerror.mc:2791
5922 msgid "Product uninstalled\n"
5923 msgstr ""
5925 #: winerror.mc:2796
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Invalid query syntax\n"
5928 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5930 #: winerror.mc:2801
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Invalid field\n"
5933 msgstr "אפשרות שגויה"
5935 #: winerror.mc:2806
5936 msgid "Device removed\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2811
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Installation already running\n"
5942 msgstr "תכניות התקנה"
5944 #: winerror.mc:2816
5945 msgid "Installation package failed to open\n"
5946 msgstr ""
5948 #: winerror.mc:2821
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Installation package is invalid\n"
5951 msgstr "תכניות התקנה"
5953 #: winerror.mc:2826
5954 msgid "Installer user interface failed\n"
5955 msgstr ""
5957 #: winerror.mc:2831
5958 msgid "Failed to open installation log file\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:2836
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Installation language not supported\n"
5964 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5966 #: winerror.mc:2841
5967 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5968 msgstr ""
5970 #: winerror.mc:2846
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Installation package rejected\n"
5973 msgstr "תכניות התקנה"
5975 #: winerror.mc:2851
5976 msgid "Function could not be called\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:2856
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Function failed\n"
5982 msgstr "פתיחת קובץ"
5984 #: winerror.mc:2861
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Invalid table\n"
5987 msgstr "אפשרות שגויה"
5989 #: winerror.mc:2866
5990 msgid "Data type mismatch\n"
5991 msgstr ""
5993 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5994 msgid "Unsupported type\n"
5995 msgstr ""
5997 #: winerror.mc:2876
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Creation failed\n"
6000 msgstr "פתיחת קובץ"
6002 #: winerror.mc:2881
6003 msgid "Temporary directory not writable\n"
6004 msgstr ""
6006 #: winerror.mc:2886
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Installation platform not supported\n"
6009 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6011 #: winerror.mc:2891
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Installer not used\n"
6014 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6016 #: winerror.mc:2896
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Failed to open the patch package\n"
6019 msgstr "Failed to open '%s'\n"
6021 #: winerror.mc:2901
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Invalid patch package\n"
6024 msgstr "אפשרות שגויה"
6026 #: winerror.mc:2906
6027 msgid "Unsupported patch package\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:2911
6031 msgid "Another version is installed\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:2916
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Invalid command line\n"
6037 msgstr "אפשרות שגויה"
6039 #: winerror.mc:2921
6040 msgid "Remote installation not allowed\n"
6041 msgstr ""
6043 #: winerror.mc:2926
6044 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6045 msgstr ""
6047 #: winerror.mc:2931
6048 msgid "Invalid string binding\n"
6049 msgstr ""
6051 #: winerror.mc:2936
6052 msgid "Wrong kind of binding\n"
6053 msgstr ""
6055 #: winerror.mc:2941
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Invalid binding\n"
6058 msgstr "אפשרות שגויה"
6060 #: winerror.mc:2946
6061 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:2951
6065 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:2956
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Invalid string UUID\n"
6071 msgstr "אפשרות שגויה"
6073 #: winerror.mc:2961
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Invalid endpoint format\n"
6076 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6078 #: winerror.mc:2966
6079 msgid "Invalid network address\n"
6080 msgstr ""
6082 #: winerror.mc:2971
6083 #, fuzzy
6084 msgid "No endpoint found\n"
6085 msgstr "PATH not found\n"
6087 #: winerror.mc:2976
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Invalid timeout value\n"
6090 msgstr "אפשרות שגויה"
6092 #: winerror.mc:2981
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Object UUID not found\n"
6095 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6097 #: winerror.mc:2986
6098 msgid "UUID already registered\n"
6099 msgstr ""
6101 #: winerror.mc:2991
6102 msgid "UUID type already registered\n"
6103 msgstr ""
6105 #: winerror.mc:2996
6106 msgid "Server already listening\n"
6107 msgstr ""
6109 #: winerror.mc:3001
6110 msgid "No protocol sequences registered\n"
6111 msgstr ""
6113 #: winerror.mc:3006
6114 msgid "RPC server not listening\n"
6115 msgstr ""
6117 #: winerror.mc:3011
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Unknown manager type\n"
6120 msgstr "סוג לא ידוע"
6122 #: winerror.mc:3016
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Unknown interface\n"
6125 msgstr "מקור לא ידוע"
6127 #: winerror.mc:3021
6128 #, fuzzy
6129 msgid "No bindings\n"
6130 msgstr "לא מגיב"
6132 #: winerror.mc:3026
6133 msgid "No protocol sequences\n"
6134 msgstr ""
6136 #: winerror.mc:3031
6137 msgid "Can't create endpoint\n"
6138 msgstr ""
6140 #: winerror.mc:3036
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Out of resources\n"
6143 msgstr "הזיכרון אזל."
6145 #: winerror.mc:3041
6146 msgid "RPC server unavailable\n"
6147 msgstr ""
6149 #: winerror.mc:3046
6150 msgid "RPC server too busy\n"
6151 msgstr ""
6153 #: winerror.mc:3051
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Invalid network options\n"
6156 msgstr "אפשרות שגויה"
6158 #: winerror.mc:3056
6159 msgid "No RPC call active\n"
6160 msgstr ""
6162 #: winerror.mc:3061
6163 msgid "RPC call failed\n"
6164 msgstr ""
6166 #: winerror.mc:3066
6167 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6168 msgstr ""
6170 #: winerror.mc:3071
6171 msgid "RPC protocol error\n"
6172 msgstr ""
6174 #: winerror.mc:3076
6175 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6176 msgstr ""
6178 #: winerror.mc:3086
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Invalid tag\n"
6181 msgstr "אפשרות שגויה"
6183 #: winerror.mc:3091
6184 msgid "Invalid array bounds\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:3096
6188 msgid "No entry name\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3101
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Invalid name syntax\n"
6194 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6196 #: winerror.mc:3106
6197 msgid "Unsupported name syntax\n"
6198 msgstr ""
6200 #: winerror.mc:3111
6201 #, fuzzy
6202 msgid "No network address\n"
6203 msgstr "שיתוף רשת"
6205 #: winerror.mc:3116
6206 msgid "Duplicate endpoint\n"
6207 msgstr ""
6209 #: winerror.mc:3121
6210 msgid "Unknown authentication type\n"
6211 msgstr ""
6213 #: winerror.mc:3126
6214 msgid "Maximum calls too low\n"
6215 msgstr ""
6217 #: winerror.mc:3131
6218 msgid "String too long\n"
6219 msgstr ""
6221 #: winerror.mc:3136
6222 msgid "Protocol sequence not found\n"
6223 msgstr ""
6225 #: winerror.mc:3141
6226 msgid "Procedure number out of range\n"
6227 msgstr ""
6229 #: winerror.mc:3146
6230 msgid "Binding has no authentication data\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:3151
6234 msgid "Unknown authentication service\n"
6235 msgstr ""
6237 #: winerror.mc:3156
6238 msgid "Unknown authentication level\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:3161
6242 msgid "Invalid authentication identity\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:3166
6246 msgid "Unknown authorisation service\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:3171
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Invalid entry\n"
6252 msgstr "אפשרות שגויה"
6254 #: winerror.mc:3176
6255 msgid "Can't perform operation\n"
6256 msgstr ""
6258 #: winerror.mc:3181
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Endpoints not registered\n"
6261 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
6263 #: winerror.mc:3186
6264 msgid "Nothing to export\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:3191
6268 msgid "Incomplete name\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:3196
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Invalid version option\n"
6274 msgstr "אפשרות שגויה"
6276 #: winerror.mc:3201
6277 msgid "No more members\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3206
6281 msgid "Not all objects unexported\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3211
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Interface not found\n"
6287 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6289 #: winerror.mc:3216
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Entry already exists\n"
6292 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6294 #: winerror.mc:3221
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Entry not found\n"
6297 msgstr "PATH not found\n"
6299 #: winerror.mc:3226
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Name service unavailable\n"
6302 msgstr "הגודל הזמין"
6304 #: winerror.mc:3231
6305 msgid "Invalid network address family\n"
6306 msgstr ""
6308 #: winerror.mc:3236
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Operation not supported\n"
6311 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6313 #: winerror.mc:3241
6314 msgid "No security context available\n"
6315 msgstr ""
6317 #: winerror.mc:3246
6318 #, fuzzy
6319 msgid "RPCInternal error\n"
6320 msgstr "Parameter error\n"
6322 #: winerror.mc:3251
6323 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6324 msgstr ""
6326 #: winerror.mc:3256
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Address error\n"
6329 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6331 #: winerror.mc:3261
6332 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3266
6336 msgid "Floating-point underflow\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:3271
6340 msgid "Floating-point overflow\n"
6341 msgstr ""
6343 #: winerror.mc:3276
6344 msgid "No more entries\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3281
6348 msgid "Character translation table open failed\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3286
6352 msgid "Character translation table file too small\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3291
6356 msgid "Null context handle\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3296
6360 msgid "Context handle damaged\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3301
6364 msgid "Binding handle mismatch\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3306
6368 msgid "Cannot get call handle\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3311
6372 msgid "Null reference pointer\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3316
6376 msgid "Enumeration value out of range\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3321
6380 msgid "Byte count too small\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3326
6384 msgid "Bad stub data\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3331
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Invalid user buffer\n"
6390 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6392 #: winerror.mc:3336
6393 msgid "Unrecognised media\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:3341
6397 msgid "No trust secret\n"
6398 msgstr ""
6400 #: winerror.mc:3346
6401 msgid "No trust SAM account\n"
6402 msgstr ""
6404 #: winerror.mc:3351
6405 msgid "Trusted domain failure\n"
6406 msgstr ""
6408 #: winerror.mc:3356
6409 msgid "Trusted relationship failure\n"
6410 msgstr ""
6412 #: winerror.mc:3361
6413 msgid "Trust logon failure\n"
6414 msgstr ""
6416 #: winerror.mc:3366
6417 msgid "RPC call already in progress\n"
6418 msgstr ""
6420 #: winerror.mc:3371
6421 msgid "NETLOGON is not started\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:3376
6425 msgid "Account expired\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:3381
6429 msgid "Redirector has open handles\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3386
6433 msgid "Printer driver already installed\n"
6434 msgstr ""
6436 #: winerror.mc:3391
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Unknown port\n"
6439 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
6441 #: winerror.mc:3396
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Unknown printer driver\n"
6444 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6446 #: winerror.mc:3401
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Unknown print processor\n"
6449 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6451 #: winerror.mc:3406
6452 msgid "Invalid separator file\n"
6453 msgstr ""
6455 #: winerror.mc:3411
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Invalid priority\n"
6458 msgstr "אפשרות שגויה"
6460 #: winerror.mc:3416
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Invalid printer name\n"
6463 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6465 #: winerror.mc:3421
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Printer already exists\n"
6468 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6470 #: winerror.mc:3426
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Invalid printer command\n"
6473 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6475 #: winerror.mc:3431
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Invalid data type\n"
6478 msgstr "אפשרות שגויה"
6480 #: winerror.mc:3436
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Invalid environment\n"
6483 msgstr "אפשרות שגויה"
6485 #: winerror.mc:3441
6486 msgid "No more bindings\n"
6487 msgstr ""
6489 #: winerror.mc:3446
6490 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6491 msgstr ""
6493 #: winerror.mc:3451
6494 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6495 msgstr ""
6497 #: winerror.mc:3456
6498 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6499 msgstr ""
6501 #: winerror.mc:3461
6502 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6503 msgstr ""
6505 #: winerror.mc:3466
6506 msgid "Server has open handles\n"
6507 msgstr ""
6509 #: winerror.mc:3471
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Resource data not found\n"
6512 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6514 #: winerror.mc:3476
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Resource type not found\n"
6517 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6519 #: winerror.mc:3481
6520 msgid "Resource name not found\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3486
6524 msgid "Resource language not found\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3491
6528 msgid "Not enough quota\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3496
6532 #, fuzzy
6533 msgid "No interfaces\n"
6534 msgstr "מנשקים"
6536 #: winerror.mc:3501
6537 msgid "RPC call canceled\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3506
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Binding incomplete\n"
6543 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
6545 #: winerror.mc:3511
6546 msgid "RPC comm failure\n"
6547 msgstr ""
6549 #: winerror.mc:3516
6550 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3521
6554 msgid "No principal name registered\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3526
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Not an RPC error\n"
6560 msgstr "Syntax error\n"
6562 #: winerror.mc:3531
6563 msgid "UUID is local only\n"
6564 msgstr ""
6566 #: winerror.mc:3536
6567 msgid "Security package error\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3541
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Thread not canceled\n"
6573 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6575 #: winerror.mc:3546
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Invalid handle operation\n"
6578 msgstr "אפשרות שגויה"
6580 #: winerror.mc:3551
6581 msgid "Wrong serialising package version\n"
6582 msgstr ""
6584 #: winerror.mc:3556
6585 msgid "Wrong stub version\n"
6586 msgstr ""
6588 #: winerror.mc:3561
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Invalid pipe object\n"
6591 msgstr "אפשרות שגויה"
6593 #: winerror.mc:3566
6594 msgid "Wrong pipe order\n"
6595 msgstr ""
6597 #: winerror.mc:3571
6598 msgid "Wrong pipe version\n"
6599 msgstr ""
6601 #: winerror.mc:3576
6602 msgid "Group member not found\n"
6603 msgstr ""
6605 #: winerror.mc:3581
6606 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6607 msgstr ""
6609 #: winerror.mc:3586
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Invalid object\n"
6612 msgstr "אפשרות שגויה"
6614 #: winerror.mc:3591
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Invalid time\n"
6617 msgstr "אפשרות שגויה"
6619 #: winerror.mc:3596
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Invalid form name\n"
6622 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6624 #: winerror.mc:3601
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Invalid form size\n"
6627 msgstr "תקף מהתאריך"
6629 #: winerror.mc:3606
6630 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6631 msgstr ""
6633 #: winerror.mc:3611
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Printer deleted\n"
6636 msgstr "תאריך המחיקה"
6638 #: winerror.mc:3616
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Invalid printer state\n"
6641 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6643 #: winerror.mc:3621
6644 msgid "User must change password\n"
6645 msgstr ""
6647 #: winerror.mc:3626
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Domain controller not found\n"
6650 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6652 #: winerror.mc:3631
6653 msgid "Account locked out\n"
6654 msgstr ""
6656 #: winerror.mc:3636
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Invalid pixel format\n"
6659 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6661 #: winerror.mc:3641
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Invalid driver\n"
6664 msgstr "אפשרות שגויה"
6666 #: winerror.mc:3646
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Invalid object resolver set\n"
6669 msgstr "אפשרות שגויה"
6671 #: winerror.mc:3651
6672 msgid "Incomplete RPC send\n"
6673 msgstr ""
6675 #: winerror.mc:3656
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6678 msgstr "אפשרות שגויה"
6680 #: winerror.mc:3661
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6683 msgstr "אפשרות שגויה"
6685 #: winerror.mc:3666
6686 msgid "RPC pipe closed\n"
6687 msgstr ""
6689 #: winerror.mc:3671
6690 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6691 msgstr ""
6693 #: winerror.mc:3676
6694 #, fuzzy
6695 msgid "No data on RPC pipe\n"
6696 msgstr "Syntax error\n"
6698 #: winerror.mc:3681
6699 #, fuzzy
6700 msgid "No site name available\n"
6701 msgstr "לא זמינה; "
6703 #: winerror.mc:3686
6704 msgid "The file cannot be accessed\n"
6705 msgstr ""
6707 #: winerror.mc:3691
6708 #, fuzzy
6709 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6710 msgstr "'%s' לא נמצא."
6712 #: winerror.mc:3696
6713 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6714 msgstr ""
6716 #: winerror.mc:3701
6717 msgid "Not all objects could be exported\n"
6718 msgstr ""
6720 #: winerror.mc:3706
6721 #, fuzzy
6722 msgid "The interface could not be exported\n"
6723 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
6725 #: winerror.mc:3711
6726 #, fuzzy
6727 msgid "The profile could not be added\n"
6728 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
6730 #: winerror.mc:3716
6731 #, fuzzy
6732 msgid "The profile element could not be added\n"
6733 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
6735 #: winerror.mc:3721
6736 #, fuzzy
6737 msgid "The profile element could not be removed\n"
6738 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
6740 #: winerror.mc:3726
6741 #, fuzzy
6742 msgid "The group element could not be added\n"
6743 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
6745 #: winerror.mc:3731
6746 #, fuzzy
6747 msgid "The group element could not be removed\n"
6748 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
6750 #: winerror.mc:3736
6751 #, fuzzy
6752 msgid "The username could not be found\n"
6753 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
6755 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6756 msgid "Local Port"
6757 msgstr "פתחה מקומית"
6759 #: localspl.rc:29
6760 msgid "Local Monitor"
6761 msgstr "צג מקומי"
6763 #: localui.rc:36
6764 msgid "Add a Local Port"
6765 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6767 #: localui.rc:39
6768 msgid "&Enter the port name to add:"
6769 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6771 #: localui.rc:48
6772 msgid "Configure LPT Port"
6773 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6775 #: localui.rc:51
6776 msgid "Timeout (seconds)"
6777 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6779 #: localui.rc:52
6780 msgid "&Transmission Retry:"
6781 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6783 #: localui.rc:29
6784 msgid "'%s' is not a valid port name"
6785 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6787 #: localui.rc:30
6788 msgid "Port %s already exists"
6789 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6791 #: localui.rc:31
6792 msgid "This port has no options to configure"
6793 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6795 #: mapi32.rc:28
6796 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6797 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6799 #: mapi32.rc:29
6800 msgid "Send Mail"
6801 msgstr "שליחת דוא״ל"
6803 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6804 msgid "Enter Network Password"
6805 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6807 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6808 msgid "Please enter your username and password:"
6809 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6811 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6812 msgid "Proxy"
6813 msgstr "מתווך"
6815 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6816 msgid "User"
6817 msgstr "משתמש"
6819 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6820 msgid "Password"
6821 msgstr "ססמה"
6823 #: mpr.rc:44
6824 msgid "&Save this password (Insecure)"
6825 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6827 #: mpr.rc:27
6828 msgid "Entire Network"
6829 msgstr "הרשת כולה"
6831 #: msacm32.rc:27
6832 msgid "Sound Selection"
6833 msgstr "בחירת צליל"
6835 #: msacm32.rc:36
6836 msgid "&Save As..."
6837 msgstr "שמירה &בשם..."
6839 #: msacm32.rc:39
6840 msgid "&Format:"
6841 msgstr "&מבנה:"
6843 #: msacm32.rc:44
6844 msgid "&Attributes:"
6845 msgstr "מ&אפיינים:"
6847 #: mshtml.rc:37
6848 msgid "Hyperlink"
6849 msgstr "קישור"
6851 #: mshtml.rc:40
6852 msgid "Hyperlink Information"
6853 msgstr "פרטי הקישור"
6855 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6856 msgid "&Type:"
6857 msgstr "&סוג:"
6859 #: mshtml.rc:43
6860 msgid "&URL:"
6861 msgstr "&כתובת:"
6863 #: mshtml.rc:31
6864 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6865 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6867 #: mshtml.rc:32
6868 msgid "HTML Document"
6869 msgstr "מסמך HTML"
6871 #: mshtml.rc:26
6872 msgid "Downloading from %s..."
6873 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6875 #: mshtml.rc:25
6876 msgid "Done"
6877 msgstr "הסתיימה"
6879 #: msi.rc:27
6880 msgid ""
6881 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6882 "file path and try again."
6883 msgstr ""
6884 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6886 #: msi.rc:28
6887 msgid "path %s not found"
6888 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6890 #: msi.rc:29
6891 msgid "insert disk %s"
6892 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6894 #: msi.rc:30
6895 #, fuzzy
6896 msgid ""
6897 "Windows Installer %s\n"
6898 "\n"
6899 "Usage:\n"
6900 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6901 "\n"
6902 "Install a product:\n"
6903 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6904 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6905 "\t/a package [property]\n"
6906 "Repair an installation:\n"
6907 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6908 "Uninstall a product:\n"
6909 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6910 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6911 "Advertise a product:\n"
6912 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6913 "Apply a patch:\n"
6914 "\t/p patch_package [property]\n"
6915 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6916 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6917 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6918 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6919 "Register MSI Service:\n"
6920 "\t/y\n"
6921 "Unregister MSI Service:\n"
6922 "\t/z\n"
6923 "Display this help:\n"
6924 "\t/help\n"
6925 "\t/?\n"
6926 msgstr ""
6927 "Windows Installer %s\n"
6928 "\n"
6929 "Usage:\n"
6930 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6931 "\n"
6932 "Install a product:\n"
6933 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6934 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6935 "\t/a package [property]\n"
6936 "Repair an installation:\n"
6937 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6938 "Uninstall a product:\n"
6939 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6940 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6941 "Advertise a product:\n"
6942 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6943 "Apply a patch:\n"
6944 "\t/p patch_package [property]\n"
6945 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6946 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6947 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6948 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6949 "Register MSI Service:\n"
6950 "\t/y\n"
6951 "Unregister MSI Service:\n"
6952 "\t/z\n"
6953 "Display this help:\n"
6954 "\t/help\n"
6955 "\t/?\n"
6957 #: msi.rc:57
6958 msgid "enter which folder contains %s"
6959 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6961 #: msi.rc:58
6962 msgid "install source for feature missing"
6963 msgstr ""
6965 #: msi.rc:59
6966 msgid "network drive for feature missing"
6967 msgstr ""
6969 #: msi.rc:60
6970 msgid "feature from:"
6971 msgstr ""
6973 #: msi.rc:61
6974 msgid "choose which folder contains %s"
6975 msgstr ""
6977 #: msrle32.rc:28
6978 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6979 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6981 #: msrle32.rc:29
6982 msgid ""
6983 "Wine MS-RLE video codec\n"
6984 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6985 msgstr ""
6986 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6987 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6989 #: msvfw32.rc:30
6990 msgid "Video Compression"
6991 msgstr "דחיסת וידאו"
6993 #: msvfw32.rc:36
6994 msgid "&Compressor:"
6995 msgstr "&מדחס:"
6997 #: msvfw32.rc:39
6998 msgid "Con&figure..."
6999 msgstr "ה&גדרה..."
7001 #: msvfw32.rc:40
7002 msgid "&About"
7003 msgstr "על &אודות..."
7005 #: msvfw32.rc:44
7006 msgid "Compression &Quality:"
7007 msgstr "&איכות הדחיסה:"
7009 #: msvfw32.rc:46
7010 msgid "&Key Frame Every"
7011 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
7013 #: msvfw32.rc:50
7014 msgid "&Data Rate"
7015 msgstr "קצב ה&נתונים"
7017 #: msvfw32.rc:52
7018 #, fuzzy
7019 msgid "kB/sec"
7020 msgstr "ק״ב/שנייה"
7022 #: msvfw32.rc:25
7023 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7024 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
7026 #: msvidc32.rc:26
7027 msgid "Wine Video 1 video codec"
7028 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
7030 #: oleacc.rc:27
7031 msgid "unknown object"
7032 msgstr ""
7034 #: oleacc.rc:28
7035 msgid "title bar"
7036 msgstr "שורת כותרת"
7038 #: oleacc.rc:29
7039 msgid "menu bar"
7040 msgstr ""
7042 #: oleacc.rc:30
7043 msgid "scroll bar"
7044 msgstr "סרגל גלילה"
7046 #: oleacc.rc:31
7047 msgid "grip"
7048 msgstr ""
7050 #: oleacc.rc:32
7051 msgid "sound"
7052 msgstr ""
7054 #: oleacc.rc:33
7055 msgid "cursor"
7056 msgstr ""
7058 #: oleacc.rc:34
7059 msgid "caret"
7060 msgstr ""
7062 #: oleacc.rc:35
7063 msgid "alert"
7064 msgstr ""
7066 #: oleacc.rc:36
7067 msgid "window"
7068 msgstr "חלון"
7070 #: oleacc.rc:37
7071 msgid "client"
7072 msgstr ""
7074 #: oleacc.rc:38
7075 msgid "popup menu"
7076 msgstr ""
7078 #: oleacc.rc:39
7079 msgid "menu item"
7080 msgstr ""
7082 #: oleacc.rc:40
7083 msgid "tool tip"
7084 msgstr ""
7086 #: oleacc.rc:41
7087 msgid "application"
7088 msgstr "יישום"
7090 #: oleacc.rc:42
7091 msgid "document"
7092 msgstr "מסמך"
7094 #: oleacc.rc:43
7095 msgid "pane"
7096 msgstr ""
7098 #: oleacc.rc:44
7099 msgid "chart"
7100 msgstr ""
7102 #: oleacc.rc:45
7103 msgid "dialog"
7104 msgstr ""
7106 #: oleacc.rc:46
7107 msgid "border"
7108 msgstr ""
7110 #: oleacc.rc:47
7111 msgid "grouping"
7112 msgstr ""
7114 #: oleacc.rc:48
7115 msgid "separator"
7116 msgstr "מפריד"
7118 #: oleacc.rc:49
7119 msgid "tool bar"
7120 msgstr ""
7122 #: oleacc.rc:50
7123 msgid "status bar"
7124 msgstr "שורת מצב"
7126 #: oleacc.rc:51
7127 msgid "table"
7128 msgstr "טבלה"
7130 #: oleacc.rc:52
7131 msgid "column header"
7132 msgstr ""
7134 #: oleacc.rc:53
7135 msgid "row header"
7136 msgstr ""
7138 #: oleacc.rc:54
7139 msgid "column"
7140 msgstr "עמודה"
7142 #: oleacc.rc:55
7143 msgid "row"
7144 msgstr ""
7146 #: oleacc.rc:56
7147 msgid "cell"
7148 msgstr ""
7150 #: oleacc.rc:57
7151 msgid "link"
7152 msgstr ""
7154 #: oleacc.rc:58
7155 msgid "help balloon"
7156 msgstr ""
7158 #: oleacc.rc:59
7159 msgid "character"
7160 msgstr "תו"
7162 #: oleacc.rc:60
7163 msgid "list"
7164 msgstr ""
7166 #: oleacc.rc:61
7167 msgid "list item"
7168 msgstr ""
7170 #: oleacc.rc:62
7171 msgid "outline"
7172 msgstr ""
7174 #: oleacc.rc:63
7175 msgid "outline item"
7176 msgstr ""
7178 #: oleacc.rc:64
7179 msgid "page tab"
7180 msgstr ""
7182 #: oleacc.rc:65
7183 msgid "property page"
7184 msgstr "עמוד מאפיין"
7186 #: oleacc.rc:66
7187 msgid "indicator"
7188 msgstr ""
7190 #: oleacc.rc:67
7191 msgid "graphic"
7192 msgstr ""
7194 #: oleacc.rc:68
7195 msgid "static text"
7196 msgstr "טקסט סטטי"
7198 #: oleacc.rc:69
7199 msgid "text"
7200 msgstr "טקסט"
7202 #: oleacc.rc:70
7203 msgid "push button"
7204 msgstr ""
7206 #: oleacc.rc:71
7207 msgid "check button"
7208 msgstr ""
7210 #: oleacc.rc:72
7211 msgid "radio button"
7212 msgstr ""
7214 #: oleacc.rc:73
7215 msgid "combo box"
7216 msgstr ""
7218 #: oleacc.rc:74
7219 msgid "drop down"
7220 msgstr ""
7222 #: oleacc.rc:75
7223 msgid "progress bar"
7224 msgstr "סרגל התקדמות"
7226 #: oleacc.rc:76
7227 msgid "dial"
7228 msgstr ""
7230 #: oleacc.rc:77
7231 msgid "hot key field"
7232 msgstr ""
7234 #: oleacc.rc:78
7235 msgid "slider"
7236 msgstr "פס גלילה"
7238 #: oleacc.rc:79
7239 msgid "spin box"
7240 msgstr ""
7242 #: oleacc.rc:80
7243 msgid "diagram"
7244 msgstr ""
7246 #: oleacc.rc:81
7247 msgid "animation"
7248 msgstr "הנפשה"
7250 #: oleacc.rc:82
7251 msgid "equation"
7252 msgstr "משוואה"
7254 #: oleacc.rc:83
7255 msgid "drop down button"
7256 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
7258 #: oleacc.rc:84
7259 msgid "menu button"
7260 msgstr "לחצן תפריט"
7262 #: oleacc.rc:85
7263 msgid "grid drop down button"
7264 msgstr ""
7266 #: oleacc.rc:86
7267 msgid "white space"
7268 msgstr ""
7270 #: oleacc.rc:87
7271 msgid "page tab list"
7272 msgstr ""
7274 #: oleacc.rc:88
7275 msgid "clock"
7276 msgstr "שעון"
7278 #: oleacc.rc:89
7279 msgid "split button"
7280 msgstr ""
7282 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7283 msgid "IP address"
7284 msgstr ""
7286 #: oleacc.rc:91
7287 msgid "outline button"
7288 msgstr ""
7290 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7291 msgid "True"
7292 msgstr "אמת"
7294 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7295 msgid "False"
7296 msgstr "שקר"
7298 #: oleaut32.rc:31
7299 msgid "On"
7300 msgstr "פעיל"
7302 #: oleaut32.rc:32
7303 msgid "Off"
7304 msgstr "כבוי"
7306 #: oledlg.rc:48
7307 msgid "Insert Object"
7308 msgstr "הוספת עצם"
7310 #: oledlg.rc:54
7311 msgid "Object Type:"
7312 msgstr "סוג העצם:"
7314 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7315 msgid "Result"
7316 msgstr "תוצאה"
7318 #: oledlg.rc:58
7319 msgid "Create New"
7320 msgstr "יצירת חדש"
7322 #: oledlg.rc:60
7323 msgid "Create Control"
7324 msgstr "יצירת פקד"
7326 #: oledlg.rc:62
7327 msgid "Create From File"
7328 msgstr "יצירה מקובץ"
7330 #: oledlg.rc:65
7331 msgid "&Add Control..."
7332 msgstr "הוספת &פקד..."
7334 #: oledlg.rc:66
7335 msgid "Display As Icon"
7336 msgstr "הצגה כסמל"
7338 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7339 msgid "Browse..."
7340 msgstr "עיון..."
7342 #: oledlg.rc:69
7343 msgid "File:"
7344 msgstr "קובץ:"
7346 #: oledlg.rc:75
7347 msgid "Paste Special"
7348 msgstr "הדבקה מיוחדת"
7350 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7351 msgid "Source:"
7352 msgstr "מקור:"
7354 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7355 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7356 msgid "&Paste"
7357 msgstr "ה&דבקה"
7359 #: oledlg.rc:81
7360 msgid "Paste &Link"
7361 msgstr "הדבקת &קישור"
7363 #: oledlg.rc:83
7364 msgid "&As:"
7365 msgstr "ב&תור:"
7367 #: oledlg.rc:90
7368 msgid "&Display As Icon"
7369 msgstr "ה&צגה כסמל"
7371 #: oledlg.rc:92
7372 msgid "Change &Icon..."
7373 msgstr "החלפת ה&סמל..."
7375 #: oledlg.rc:25
7376 msgid "Insert a new %s object into your document"
7377 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
7379 #: oledlg.rc:26
7380 msgid ""
7381 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7382 "may activate it using the program which created it."
7383 msgstr ""
7384 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
7385 "שיצרה אותו."
7387 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7388 msgid "Browse"
7389 msgstr "עיון"
7391 #: oledlg.rc:28
7392 msgid ""
7393 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7394 "control."
7395 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
7397 #: oledlg.rc:29
7398 msgid "Add Control"
7399 msgstr "הוספת פקד"
7401 #: oledlg.rc:34
7402 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7403 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
7405 #: oledlg.rc:35
7406 msgid ""
7407 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7408 "activate it using %s."
7409 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
7411 #: oledlg.rc:36
7412 msgid ""
7413 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7414 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7415 msgstr ""
7416 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
7417 "יוצג כסמל."
7419 #: oledlg.rc:37
7420 msgid ""
7421 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7422 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7423 "your document."
7424 msgstr ""
7425 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
7426 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7428 #: oledlg.rc:38
7429 msgid ""
7430 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7431 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7432 "in your document."
7433 msgstr ""
7434 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
7435 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
7437 #: oledlg.rc:39
7438 msgid ""
7439 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7440 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7441 "be reflected in your document."
7442 msgstr ""
7443 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
7444 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7446 #: oledlg.rc:40
7447 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7448 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
7450 #: oledlg.rc:41
7451 msgid "Unknown Type"
7452 msgstr "סוג לא ידוע"
7454 #: oledlg.rc:42
7455 msgid "Unknown Source"
7456 msgstr "מקור לא ידוע"
7458 #: oledlg.rc:43
7459 msgid "the program which created it"
7460 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
7462 #: sane.rc:41
7463 msgid "Scanning"
7464 msgstr "סריקה"
7466 #: sane.rc:44
7467 msgid "SCANNING... Please Wait"
7468 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
7470 #: sane.rc:31
7471 msgctxt "unit: pixels"
7472 msgid "px"
7473 msgstr "פיקסלים"
7475 #: sane.rc:32
7476 msgctxt "unit: bits"
7477 msgid "b"
7478 msgstr "בתים"
7480 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7481 msgctxt "unit: dots/inch"
7482 msgid "dpi"
7483 msgstr "נק׳ לאינטש"
7485 #: sane.rc:35
7486 msgctxt "unit: percent"
7487 msgid "%"
7488 msgstr "%"
7490 #: sane.rc:36
7491 msgctxt "unit: microseconds"
7492 msgid "us"
7493 msgstr "מ״ש"
7495 #: serialui.rc:25
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Settings for %s"
7498 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7500 #: serialui.rc:28
7501 msgid "Baud Rate"
7502 msgstr "קצב שידור"
7504 #: serialui.rc:30
7505 msgid "Parity"
7506 msgstr "זוגיות"
7508 #: serialui.rc:32
7509 msgid "Flow Control"
7510 msgstr "בקרת ציפה"
7512 #: serialui.rc:34
7513 msgid "Data Bits"
7514 msgstr "סיביות נתונים"
7516 #: serialui.rc:36
7517 msgid "Stop Bits"
7518 msgstr "סיביות עצירה"
7520 #: setupapi.rc:36
7521 msgid "Copying Files..."
7522 msgstr "העתקת קבצים..."
7524 #: setupapi.rc:42
7525 msgid "Destination:"
7526 msgstr "יעד:"
7528 #: setupapi.rc:49
7529 msgid "Files Needed"
7530 msgstr "קבצים נדרשים"
7532 #: setupapi.rc:52
7533 msgid ""
7534 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7535 "make sure the correct drive is selected below"
7536 msgstr ""
7537 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
7538 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
7540 #: setupapi.rc:54
7541 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7542 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
7544 #: setupapi.rc:28
7545 #, fuzzy
7546 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7547 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
7549 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7550 msgid "Unknown"
7551 msgstr "לא ידוע"
7553 #: setupapi.rc:30
7554 msgid "Copy files from:"
7555 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
7557 #: setupapi.rc:31
7558 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7559 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
7561 #: shdoclc.rc:39
7562 msgid "F&orward"
7563 msgstr "&קדימה"
7565 #: shdoclc.rc:41
7566 msgid "&Save Background As..."
7567 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
7569 #: shdoclc.rc:42
7570 msgid "Set As Back&ground"
7571 msgstr "הגדרה &כרקע"
7573 #: shdoclc.rc:43
7574 msgid "&Copy Background"
7575 msgstr "הע&תקת הרקע"
7577 #: shdoclc.rc:44
7578 msgid "Set as &Desktop Item"
7579 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
7581 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7582 msgid "Select &All"
7583 msgstr "בחירת ה&כול"
7585 #: shdoclc.rc:49
7586 msgid "Create Shor&tcut"
7587 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7589 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7590 msgid "Add to &Favorites..."
7591 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
7593 #: shdoclc.rc:51
7594 msgid "&View Source"
7595 msgstr "&צפייה במקור"
7597 #: shdoclc.rc:53
7598 msgid "&Encoding"
7599 msgstr "&קידוד"
7601 #: shdoclc.rc:55
7602 msgid "Pr&int"
7603 msgstr "ה&דפסה"
7605 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7606 msgid "&Open Link"
7607 msgstr "&פתיחת קישור"
7609 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7610 msgid "Open Link in &New Window"
7611 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
7613 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7614 msgid "Save Target &As..."
7615 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
7617 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7618 msgid "&Print Target"
7619 msgstr "הד&פסת היעד"
7621 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7622 msgid "S&how Picture"
7623 msgstr "ה&צגת תמונה"
7625 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7626 msgid "&Save Picture As..."
7627 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
7629 #: shdoclc.rc:70
7630 msgid "&E-mail Picture..."
7631 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
7633 #: shdoclc.rc:71
7634 msgid "Pr&int Picture..."
7635 msgstr "הדפסת &תמונה..."
7637 #: shdoclc.rc:72
7638 msgid "&Go to My Pictures"
7639 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
7641 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7642 msgid "Set as Back&ground"
7643 msgstr "הגדרה &כרקע"
7645 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7646 msgid "Set as &Desktop Item..."
7647 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
7649 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7650 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7651 msgid "Cu&t"
7652 msgstr "ג&זירה"
7654 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7655 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7656 #: wordpad.rc:102
7657 msgid "&Copy"
7658 msgstr "ה&עתקה"
7660 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7661 msgid "Copy Shor&tcut"
7662 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
7664 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7665 msgid "P&roperties"
7666 msgstr "מ&אפיינים"
7668 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7669 msgid "&Undo"
7670 msgstr "&ביטול"
7672 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7673 msgid "&Delete"
7674 msgstr "מ&חיקה"
7676 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7677 msgid "&Select"
7678 msgstr "&בחירה"
7680 #: shdoclc.rc:102
7681 msgid "&Cell"
7682 msgstr "&תא"
7684 #: shdoclc.rc:103
7685 msgid "&Row"
7686 msgstr "&שורה"
7688 #: shdoclc.rc:104
7689 msgid "&Column"
7690 msgstr "&עמודה"
7692 #: shdoclc.rc:105
7693 msgid "&Table"
7694 msgstr "&טבלה"
7696 #: shdoclc.rc:108
7697 msgid "&Cell Properties"
7698 msgstr "מאפייני ה&תא"
7700 #: shdoclc.rc:109
7701 msgid "&Table Properties"
7702 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
7704 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7705 msgid "Paste"
7706 msgstr "הדבקה"
7708 #: shdoclc.rc:118
7709 msgid "&Print"
7710 msgstr "הדפ&סה"
7712 #: shdoclc.rc:125
7713 msgid "Open in &New Window"
7714 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
7716 #: shdoclc.rc:129
7717 msgid "Cut"
7718 msgstr "גזירה"
7720 #: shdoclc.rc:152
7721 msgid "&Save Video As..."
7722 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
7724 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7725 msgid "Play"
7726 msgstr "נגינה"
7728 #: shdoclc.rc:189
7729 msgid "Rewind"
7730 msgstr "חזרה"
7732 #: shdoclc.rc:196
7733 msgid "Trace Tags"
7734 msgstr "תגיות מעקב"
7736 #: shdoclc.rc:197
7737 msgid "Resource Failures"
7738 msgstr "כשלי משאבים"
7740 #: shdoclc.rc:198
7741 msgid "Dump Tracking Info"
7742 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
7744 #: shdoclc.rc:199
7745 msgid "Debug Break"
7746 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
7748 #: shdoclc.rc:200
7749 msgid "Debug View"
7750 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
7752 #: shdoclc.rc:201
7753 msgid "Dump Tree"
7754 msgstr "איסוף עץ"
7756 #: shdoclc.rc:202
7757 msgid "Dump Lines"
7758 msgstr "איסוף שורות"
7760 #: shdoclc.rc:203
7761 msgid "Dump DisplayTree"
7762 msgstr "איסוף DisplayTree"
7764 #: shdoclc.rc:204
7765 msgid "Dump FormatCaches"
7766 msgstr "איסוף FormatCaches"
7768 #: shdoclc.rc:205
7769 msgid "Dump LayoutRects"
7770 msgstr "איסוף LayoutRects"
7772 #: shdoclc.rc:206
7773 msgid "Memory Monitor"
7774 msgstr "צג הזיכרון"
7776 #: shdoclc.rc:207
7777 msgid "Performance Meters"
7778 msgstr "מחווני ביצועים"
7780 #: shdoclc.rc:208
7781 msgid "Save HTML"
7782 msgstr "שמירת HTML"
7784 #: shdoclc.rc:210
7785 msgid "&Browse View"
7786 msgstr "תצוגת &עיון"
7788 #: shdoclc.rc:211
7789 msgid "&Edit View"
7790 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7792 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7793 msgid "Scroll Here"
7794 msgstr "גלילה לכאן"
7796 #: shdoclc.rc:218
7797 msgid "Top"
7798 msgstr "ראש"
7800 #: shdoclc.rc:219
7801 msgid "Bottom"
7802 msgstr "תחתית"
7804 #: shdoclc.rc:221
7805 msgid "Page Up"
7806 msgstr "עמוד למעלה"
7808 #: shdoclc.rc:222
7809 msgid "Page Down"
7810 msgstr "עמוד למטה"
7812 #: shdoclc.rc:224
7813 msgid "Scroll Up"
7814 msgstr "גלילה למעלה"
7816 #: shdoclc.rc:225
7817 msgid "Scroll Down"
7818 msgstr "גלילה למטה"
7820 #: shdoclc.rc:232
7821 msgid "Left Edge"
7822 msgstr "קצה שמאלי"
7824 #: shdoclc.rc:233
7825 msgid "Right Edge"
7826 msgstr "קצה ימני"
7828 #: shdoclc.rc:235
7829 msgid "Page Left"
7830 msgstr "עמוד שמאלה"
7832 #: shdoclc.rc:236
7833 msgid "Page Right"
7834 msgstr "עמוד ימינה"
7836 #: shdoclc.rc:238
7837 msgid "Scroll Left"
7838 msgstr "גלילה שמאלה"
7840 #: shdoclc.rc:239
7841 msgid "Scroll Right"
7842 msgstr "גלילה ימינה"
7844 #: shdoclc.rc:25
7845 msgid "Wine Internet Explorer"
7846 msgstr "Wine Internet Explorer"
7848 #: shdoclc.rc:30
7849 msgid "&w&bPage &p"
7850 msgstr "&w&bעמוד &p"
7852 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7853 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7854 msgid "Lar&ge Icons"
7855 msgstr "סמלים &גדולים"
7857 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7858 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7859 msgid "S&mall Icons"
7860 msgstr "סמלים &קטנים"
7862 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7863 msgid "&List"
7864 msgstr "&רשימה"
7866 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7867 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7868 msgid "&Details"
7869 msgstr "&פרטים"
7871 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7872 msgid "Arrange &Icons"
7873 msgstr "סי&דור הסמלים"
7875 #: shell32.rc:50
7876 msgid "By &Name"
7877 msgstr "לפי &שם"
7879 #: shell32.rc:51
7880 msgid "By &Type"
7881 msgstr "לפי &סוג"
7883 #: shell32.rc:52
7884 msgid "By &Size"
7885 msgstr "לפי &גודל"
7887 #: shell32.rc:53
7888 msgid "By &Date"
7889 msgstr "לפי &תאריך"
7891 #: shell32.rc:55
7892 msgid "&Auto Arrange"
7893 msgstr "סידור &אוטומטי"
7895 #: shell32.rc:57
7896 msgid "Line up Icons"
7897 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7899 #: shell32.rc:62
7900 msgid "Paste as Link"
7901 msgstr "הדבקה כקישור"
7903 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7904 msgid "New"
7905 msgstr "חדש"
7907 #: shell32.rc:66
7908 msgid "New &Folder"
7909 msgstr "&תיקייה חדשה"
7911 #: shell32.rc:67
7912 msgid "New &Link"
7913 msgstr "&קישור חדש"
7915 #: shell32.rc:71
7916 msgid "Properties"
7917 msgstr "מאפיינים"
7919 #: shell32.rc:82
7920 msgctxt "recycle bin"
7921 msgid "&Restore"
7922 msgstr "&שחזור"
7924 #: shell32.rc:83
7925 msgid "&Erase"
7926 msgstr "מ&חיקה"
7928 #: shell32.rc:95
7929 msgid "E&xplore"
7930 msgstr "&עיון"
7932 #: shell32.rc:98
7933 msgid "C&ut"
7934 msgstr "&גזירה"
7936 #: shell32.rc:101
7937 msgid "Create &Link"
7938 msgstr "&יצירת קישור"
7940 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7941 msgid "&Rename"
7942 msgstr "&שינוי שם"
7944 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7945 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7946 msgid "E&xit"
7947 msgstr "י&ציאה"
7949 #: shell32.rc:127
7950 msgid "&About Control Panel"
7951 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7953 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7954 msgid "Browse for Folder"
7955 msgstr "עיון אחר תיקייה"
7957 #: shell32.rc:303
7958 msgid "Folder:"
7959 msgstr "תיקייה:"
7961 #: shell32.rc:309
7962 msgid "&Make New Folder"
7963 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
7965 #: shell32.rc:316
7966 msgid "Message"
7967 msgstr "הודעה"
7969 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7970 msgid "&Yes"
7971 msgstr "&כן"
7973 #: shell32.rc:320
7974 msgid "Yes to &all"
7975 msgstr "כ&ן להכול"
7977 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7978 msgid "&No"
7979 msgstr "&לא"
7981 #: shell32.rc:329
7982 msgid "About %s"
7983 msgstr "על אודות %s"
7985 #: shell32.rc:333
7986 msgid "Wine &license"
7987 msgstr "ה&רישיון של Wine"
7989 #: shell32.rc:338
7990 msgid "Running on %s"
7991 msgstr "פועל על גבי %s"
7993 #: shell32.rc:339
7994 msgid "Wine was brought to you by:"
7995 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
7997 #: shell32.rc:347
7998 msgid ""
7999 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8000 "will open it for you."
8001 msgstr ""
8002 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
8003 "עבורך."
8005 #: shell32.rc:348
8006 msgid "&Open:"
8007 msgstr "&פתיחה:"
8009 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8010 #: winefile.rc:136
8011 msgid "&Browse..."
8012 msgstr "&עיון"
8014 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8015 msgid "Size"
8016 msgstr "גודל"
8018 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8019 msgid "Type"
8020 msgstr "סוג"
8022 #: shell32.rc:137
8023 msgid "Modified"
8024 msgstr "תאריך השינוי"
8026 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8027 msgid "Attributes"
8028 msgstr "מאפיינים"
8030 #: shell32.rc:140
8031 msgid "Size available"
8032 msgstr "הגודל הזמין"
8034 #: shell32.rc:142
8035 msgid "Comments"
8036 msgstr "הערות"
8038 #: shell32.rc:143
8039 msgid "Owner"
8040 msgstr "בעלים"
8042 #: shell32.rc:144
8043 msgid "Group"
8044 msgstr "קבוצה"
8046 #: shell32.rc:145
8047 msgid "Original location"
8048 msgstr "המיקום המקורי"
8050 #: shell32.rc:146
8051 msgid "Date deleted"
8052 msgstr "תאריך המחיקה"
8054 #: shell32.rc:156
8055 msgid "Control Panel"
8056 msgstr "לוח הבקרה"
8058 #: shell32.rc:163
8059 msgid "Select"
8060 msgstr "בחירה"
8062 #: shell32.rc:186
8063 msgid "Restart"
8064 msgstr "הפעלה מחדש"
8066 #: shell32.rc:187
8067 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8068 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
8070 #: shell32.rc:188
8071 msgid "Shutdown"
8072 msgstr "כיבוי"
8074 #: shell32.rc:189
8075 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8076 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
8078 #: shell32.rc:199
8079 msgid "Start Menu\\Programs"
8080 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
8082 #: shell32.rc:201
8083 msgid "Favorites"
8084 msgstr "מועדפים"
8086 #: shell32.rc:202
8087 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8088 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
8090 #: shell32.rc:203
8091 msgid "Recent"
8092 msgstr "אחרונים"
8094 #: shell32.rc:204
8095 msgid "SendTo"
8096 msgstr "שליחה אל"
8098 #: shell32.rc:205
8099 msgid "Start Menu"
8100 msgstr "תפריט ההתחלה"
8102 #: shell32.rc:206
8103 msgid "My Music"
8104 msgstr "המוזיקה שלי"
8106 #: shell32.rc:207
8107 msgid "My Videos"
8108 msgstr "הווידאו שלי"
8110 #: shell32.rc:208
8111 msgctxt "directory"
8112 msgid "Desktop"
8113 msgstr "שולחן העבודה"
8115 #: shell32.rc:209
8116 msgid "NetHood"
8117 msgstr "שכנים ברשת"
8119 #: shell32.rc:210
8120 msgid "Templates"
8121 msgstr "תבניות"
8123 #: shell32.rc:211
8124 msgid "Application Data"
8125 msgstr "Application Data"
8127 #: shell32.rc:212
8128 msgid "PrintHood"
8129 msgstr "הדפסה ברשת"
8131 #: shell32.rc:213
8132 msgid "Local Settings\\Application Data"
8133 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8135 #: shell32.rc:214
8136 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8137 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8139 #: shell32.rc:215
8140 msgid "Cookies"
8141 msgstr "Cookies"
8143 #: shell32.rc:216
8144 msgid "Local Settings\\History"
8145 msgstr "Local Settings\\History"
8147 #: shell32.rc:217
8148 msgid "Program Files"
8149 msgstr "Program Files"
8151 #: shell32.rc:219
8152 msgid "My Pictures"
8153 msgstr "התמונות שלי"
8155 #: shell32.rc:220
8156 msgid "Program Files\\Common Files"
8157 msgstr "Program Files\\Common Files"
8159 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8160 msgid "Documents"
8161 msgstr "מסמכים"
8163 #: shell32.rc:223
8164 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8165 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
8167 #: shell32.rc:224
8168 msgid "Music"
8169 msgstr "מוזיקה"
8171 #: shell32.rc:225
8172 msgid "Pictures"
8173 msgstr "תמונות"
8175 #: shell32.rc:226
8176 msgid "Videos"
8177 msgstr "וידאו"
8179 #: shell32.rc:227
8180 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8181 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8183 #: shell32.rc:218
8184 msgid "Program Files (x86)"
8185 msgstr "Program Files (x86)"
8187 #: shell32.rc:221
8188 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8189 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
8191 #: shell32.rc:228
8192 msgid "Contacts"
8193 msgstr "אנשי קשר"
8195 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8196 msgid "Links"
8197 msgstr "קישורים"
8199 #: shell32.rc:230
8200 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8201 msgstr "תמונות\\מצגות"
8203 #: shell32.rc:231
8204 msgid "Music\\Playlists"
8205 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
8207 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8208 msgid "Downloads"
8209 msgstr "הורדות"
8211 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8212 msgid "Status"
8213 msgstr "מצב"
8215 #: shell32.rc:149
8216 msgid "Location"
8217 msgstr "מיקום"
8219 #: shell32.rc:150
8220 msgid "Model"
8221 msgstr "דגם"
8223 #: shell32.rc:233
8224 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8225 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8227 #: shell32.rc:234
8228 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8229 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8231 #: shell32.rc:235
8232 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8233 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8235 #: shell32.rc:236
8236 msgid "Music\\Sample Music"
8237 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
8239 #: shell32.rc:237
8240 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8241 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
8243 #: shell32.rc:238
8244 msgid "Music\\Sample Playlists"
8245 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
8247 #: shell32.rc:239
8248 msgid "Videos\\Sample Videos"
8249 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
8251 #: shell32.rc:240
8252 msgid "Saved Games"
8253 msgstr "משחקים שמורים"
8255 #: shell32.rc:241
8256 msgid "Searches"
8257 msgstr "חיפושים"
8259 #: shell32.rc:242
8260 msgid "Users"
8261 msgstr "משתמשים"
8263 #: shell32.rc:243
8264 msgid "OEM Links"
8265 msgstr "OEM Links"
8267 #: shell32.rc:246
8268 msgid "AppData\\LocalLow"
8269 msgstr "AppData\\LocalLow"
8271 #: shell32.rc:166
8272 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8273 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
8275 #: shell32.rc:167
8276 msgid "Error during creation of a new folder"
8277 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
8279 #: shell32.rc:168
8280 msgid "Confirm file deletion"
8281 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8283 #: shell32.rc:169
8284 msgid "Confirm folder deletion"
8285 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
8287 #: shell32.rc:170
8288 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8289 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8291 #: shell32.rc:171
8292 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8293 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8295 #: shell32.rc:178
8296 msgid "Confirm file overwrite"
8297 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8299 #: shell32.rc:177
8300 msgid ""
8301 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8302 "\n"
8303 "Do you want to replace it?"
8304 msgstr ""
8305 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
8306 "\n"
8307 "האם ברצונך להחליפו?"
8309 #: shell32.rc:172
8310 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8311 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
8313 #: shell32.rc:174
8314 msgid ""
8315 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8316 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
8318 #: shell32.rc:173
8319 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8320 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
8322 #: shell32.rc:175
8323 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8324 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
8326 #: shell32.rc:176
8327 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8328 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
8330 #: shell32.rc:183
8331 msgid ""
8332 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8333 "\n"
8334 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8335 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8336 "the folder?"
8337 msgstr ""
8338 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
8339 "\n"
8340 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
8341 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
8343 #: shell32.rc:248
8344 msgid "New Folder"
8345 msgstr "תיקייה חדשה"
8347 #: shell32.rc:250
8348 msgid "Wine Control Panel"
8349 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
8351 #: shell32.rc:192
8352 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8353 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8355 #: shell32.rc:193
8356 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8357 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8359 #: shell32.rc:195
8360 msgid "Executable files (*.exe)"
8361 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
8363 #: shell32.rc:254
8364 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8365 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
8367 #: shell32.rc:256
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8370 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8372 #: shell32.rc:257
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8375 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8377 #: shell32.rc:258
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Confirm deletion"
8380 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8382 #: shell32.rc:259
8383 #, fuzzy
8384 msgid ""
8385 "A file already exists at the path %1.\n"
8386 "\n"
8387 "Do you want to replace it?"
8388 msgstr ""
8389 "הקובץ כבר קיים.\n"
8390 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8392 #: shell32.rc:260
8393 #, fuzzy
8394 msgid ""
8395 "A folder already exists at the path %1.\n"
8396 "\n"
8397 "Do you want to replace it?"
8398 msgstr ""
8399 "הקובץ כבר קיים.\n"
8400 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8402 #: shell32.rc:261
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Confirm overwrite"
8405 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8407 #: shell32.rc:278
8408 msgid ""
8409 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8410 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8411 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8412 "any later version.\n"
8413 "\n"
8414 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8415 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8416 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8417 "more details.\n"
8418 "\n"
8419 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8420 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8421 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8422 msgstr ""
8423 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
8424 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
8425 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
8426 "\n"
8427 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
8428 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
8429 "GNU לפרטים נוספים.\n"
8430 "\n"
8431 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
8432 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
8433 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8435 #: shell32.rc:266
8436 msgid "Wine License"
8437 msgstr "הרישיון של Wine"
8439 #: shell32.rc:155
8440 msgid "Trash"
8441 msgstr "אשפה"
8443 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8444 msgid "Error"
8445 msgstr "שגיאה"
8447 #: shlwapi.rc:40
8448 msgid "Don't show me th&is message again"
8449 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
8451 #: shlwapi.rc:27
8452 #, fuzzy
8453 msgid "%d bytes"
8454 msgstr "%ld בתים"
8456 #: shlwapi.rc:28
8457 #, fuzzy
8458 msgctxt "time unit: hours"
8459 msgid " hr"
8460 msgstr " שעות"
8462 #: shlwapi.rc:29
8463 #, fuzzy
8464 msgctxt "time unit: minutes"
8465 msgid " min"
8466 msgstr " דקות"
8468 #: shlwapi.rc:30
8469 #, fuzzy
8470 msgctxt "time unit: seconds"
8471 msgid " sec"
8472 msgstr " שניות"
8474 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8475 msgctxt "window"
8476 msgid "&Restore"
8477 msgstr "&שחזור"
8479 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8480 msgid "&Move"
8481 msgstr "ה&זזה"
8483 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8484 msgid "&Size"
8485 msgstr "ג&ודל"
8487 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8488 msgid "Mi&nimize"
8489 msgstr "מז&עור"
8491 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8492 msgid "Ma&ximize"
8493 msgstr "ה&גדלה"
8495 #: user32.rc:33
8496 msgid "&Close\tAlt-F4"
8497 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
8499 #: user32.rc:35
8500 msgid "&About Wine"
8501 msgstr "על &אודות Wine"
8503 #: user32.rc:46
8504 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8505 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
8507 #: user32.rc:48
8508 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8509 msgstr ""
8511 #: user32.rc:79
8512 msgid "&Abort"
8513 msgstr "&סיום"
8515 #: user32.rc:80
8516 msgid "&Retry"
8517 msgstr "&ניסיון חוזר"
8519 #: user32.rc:81
8520 msgid "&Ignore"
8521 msgstr "ה&תעלמות"
8523 #: user32.rc:84
8524 msgid "&Try Again"
8525 msgstr "&ניסיון חוזר"
8527 #: user32.rc:85
8528 msgid "&Continue"
8529 msgstr "ה&משך"
8531 #: user32.rc:91
8532 msgid "Select Window"
8533 msgstr "בחירת חלון"
8535 #: user32.rc:69
8536 msgid "&More Windows..."
8537 msgstr "חלונות &נוספים..."
8539 #: wineps.rc:28
8540 msgid "Paper Si&ze:"
8541 msgstr "גודל ה&נייר:"
8543 #: wineps.rc:36
8544 msgid "Duplex:"
8545 msgstr "דו־צדדי:"
8547 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8548 msgid "Realm"
8549 msgstr "תחום"
8551 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8552 msgid "&Save this password (insecure)"
8553 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8555 #: wininet.rc:54
8556 msgid "Authentication Required"
8557 msgstr "נדרש אימות"
8559 #: wininet.rc:58
8560 msgid "Server"
8561 msgstr "שרת"
8563 #: wininet.rc:74
8564 msgid "Security Warning"
8565 msgstr "אזהרת אבטחה"
8567 #: wininet.rc:77
8568 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8569 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
8571 #: wininet.rc:79
8572 msgid "Do you want to continue anyway?"
8573 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
8575 #: wininet.rc:25
8576 msgid "LAN Connection"
8577 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8579 #: wininet.rc:26
8580 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8581 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
8583 #: wininet.rc:27
8584 msgid "The date on the certificate is invalid."
8585 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8587 #: wininet.rc:28
8588 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8589 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
8591 #: wininet.rc:29
8592 msgid ""
8593 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8594 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
8596 #: winmm.rc:28
8597 msgid "The specified command was carried out."
8598 msgstr ""
8600 #: winmm.rc:29
8601 msgid "Undefined external error."
8602 msgstr ""
8604 #: winmm.rc:30
8605 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8606 msgstr ""
8608 #: winmm.rc:31
8609 msgid "The driver was not enabled."
8610 msgstr ""
8612 #: winmm.rc:32
8613 msgid ""
8614 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8615 "again."
8616 msgstr ""
8618 #: winmm.rc:33
8619 msgid "The specified device handle is invalid."
8620 msgstr ""
8622 #: winmm.rc:34
8623 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8624 msgstr ""
8626 #: winmm.rc:35
8627 msgid ""
8628 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8629 "increase available memory, and then try again."
8630 msgstr ""
8632 #: winmm.rc:36
8633 msgid ""
8634 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8635 "which functions and messages the driver supports."
8636 msgstr ""
8638 #: winmm.rc:37
8639 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8640 msgstr ""
8642 #: winmm.rc:38
8643 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8644 msgstr ""
8646 #: winmm.rc:39
8647 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8648 msgstr ""
8650 #: winmm.rc:42
8651 msgid ""
8652 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8653 "Capabilities function to determine the supported formats."
8654 msgstr ""
8656 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8657 msgid ""
8658 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8659 "device, or wait until the data is finished playing."
8660 msgstr ""
8662 #: winmm.rc:44
8663 msgid ""
8664 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8665 "header, and then try again."
8666 msgstr ""
8668 #: winmm.rc:45
8669 msgid ""
8670 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8671 "and then try again."
8672 msgstr ""
8674 #: winmm.rc:48
8675 msgid ""
8676 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8677 "header, and then try again."
8678 msgstr ""
8680 #: winmm.rc:50
8681 msgid ""
8682 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8683 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8684 msgstr ""
8686 #: winmm.rc:51
8687 msgid ""
8688 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8689 "transmitted, and then try again."
8690 msgstr ""
8692 #: winmm.rc:52
8693 msgid ""
8694 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8695 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8696 msgstr ""
8698 #: winmm.rc:53
8699 msgid ""
8700 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8701 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8702 msgstr ""
8704 #: winmm.rc:56
8705 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8706 msgstr ""
8708 #: winmm.rc:57
8709 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8710 msgstr ""
8712 #: winmm.rc:58
8713 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8714 msgstr ""
8716 #: winmm.rc:59
8717 msgid ""
8718 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8719 "or contact the device manufacturer."
8720 msgstr ""
8722 #: winmm.rc:60
8723 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8724 msgstr ""
8726 #: winmm.rc:61
8727 msgid ""
8728 "Not enough memory available for this task.\n"
8729 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8730 "again."
8731 msgstr ""
8733 #: winmm.rc:62
8734 msgid ""
8735 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8736 "unique alias."
8737 msgstr ""
8739 #: winmm.rc:63
8740 msgid ""
8741 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8742 msgstr ""
8744 #: winmm.rc:64
8745 msgid "No command was specified."
8746 msgstr ""
8748 #: winmm.rc:65
8749 msgid ""
8750 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8751 "size of the buffer."
8752 msgstr ""
8754 #: winmm.rc:66
8755 msgid ""
8756 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8757 "one."
8758 msgstr ""
8760 #: winmm.rc:67
8761 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8762 msgstr ""
8764 #: winmm.rc:68
8765 msgid ""
8766 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8767 "manufacturer about obtaining a new driver."
8768 msgstr ""
8770 #: winmm.rc:69
8771 msgid ""
8772 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8773 "manufacturer about obtaining a new driver."
8774 msgstr ""
8776 #: winmm.rc:70
8777 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8778 msgstr ""
8780 #: winmm.rc:71
8781 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8782 msgstr ""
8784 #: winmm.rc:72
8785 msgid ""
8786 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8787 msgstr ""
8789 #: winmm.rc:73
8790 msgid "The device driver is not ready."
8791 msgstr ""
8793 #: winmm.rc:74
8794 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8795 msgstr ""
8797 #: winmm.rc:75
8798 msgid ""
8799 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8800 "access error."
8801 msgstr ""
8803 #: winmm.rc:76
8804 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8805 msgstr ""
8807 #: winmm.rc:77
8808 msgid ""
8809 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8810 "separately to determine which devices caused the error."
8811 msgstr ""
8813 #: winmm.rc:78
8814 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8815 msgstr ""
8817 #: winmm.rc:79
8818 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8819 msgstr ""
8821 #: winmm.rc:80
8822 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8823 msgstr ""
8825 #: winmm.rc:81
8826 msgid ""
8827 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8828 "still connected to the network."
8829 msgstr ""
8831 #: winmm.rc:82
8832 msgid ""
8833 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8834 "device name is spelled correctly."
8835 msgstr ""
8837 #: winmm.rc:83
8838 msgid ""
8839 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8840 "again."
8841 msgstr ""
8843 #: winmm.rc:84
8844 msgid ""
8845 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8846 "alias."
8847 msgstr ""
8849 #: winmm.rc:85
8850 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8851 msgstr ""
8853 #: winmm.rc:86
8854 msgid ""
8855 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8856 "parameter with each 'open' command."
8857 msgstr ""
8859 #: winmm.rc:87
8860 msgid ""
8861 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8862 "Please supply one."
8863 msgstr ""
8865 #: winmm.rc:88
8866 msgid ""
8867 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8868 "documentation for valid formats."
8869 msgstr ""
8871 #: winmm.rc:89
8872 msgid ""
8873 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8874 "supply one."
8875 msgstr ""
8877 #: winmm.rc:90
8878 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8879 msgstr ""
8881 #: winmm.rc:91
8882 msgid ""
8883 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8884 "may be corrupt, or not in the correct format."
8885 msgstr ""
8887 #: winmm.rc:92
8888 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8889 msgstr ""
8891 #: winmm.rc:93
8892 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8893 msgstr ""
8895 #: winmm.rc:94
8896 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8897 msgstr ""
8899 #: winmm.rc:95
8900 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8901 msgstr ""
8903 #: winmm.rc:96
8904 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8905 msgstr ""
8907 #: winmm.rc:97
8908 msgid ""
8909 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8910 "sequence, and then try again."
8911 msgstr ""
8913 #: winmm.rc:98
8914 msgid ""
8915 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8916 "the device is closed, and then try again."
8917 msgstr ""
8919 #: winmm.rc:99
8920 msgid ""
8921 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8922 "characters, followed by a period and an extension."
8923 msgstr ""
8925 #: winmm.rc:100
8926 msgid ""
8927 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8928 msgstr ""
8930 #: winmm.rc:101
8931 msgid ""
8932 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8933 "in Control Panel to install the device."
8934 msgstr ""
8936 #: winmm.rc:102
8937 msgid ""
8938 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8939 "restarting your computer."
8940 msgstr ""
8942 #: winmm.rc:103
8943 msgid ""
8944 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8945 "cannot change directories."
8946 msgstr ""
8948 #: winmm.rc:104
8949 msgid ""
8950 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8951 "change drives."
8952 msgstr ""
8954 #: winmm.rc:105
8955 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8956 msgstr ""
8958 #: winmm.rc:106
8959 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8960 msgstr ""
8962 #: winmm.rc:107
8963 msgid ""
8964 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8965 msgstr ""
8967 #: winmm.rc:108
8968 msgid ""
8969 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8970 "until a wave device is free, and then try again."
8971 msgstr ""
8973 #: winmm.rc:109
8974 msgid ""
8975 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8976 "until the device is free, and then try again."
8977 msgstr ""
8979 #: winmm.rc:110
8980 msgid ""
8981 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8982 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8983 msgstr ""
8985 #: winmm.rc:111
8986 msgid ""
8987 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8988 "until the device is free, and then try again."
8989 msgstr ""
8991 #: winmm.rc:112
8992 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8993 msgstr ""
8995 #: winmm.rc:113
8996 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8997 msgstr ""
8999 #: winmm.rc:114
9000 msgid ""
9001 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9002 "the Drivers option to install the wave device."
9003 msgstr ""
9005 #: winmm.rc:115
9006 msgid ""
9007 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9008 "format."
9009 msgstr ""
9011 #: winmm.rc:116
9012 msgid ""
9013 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9014 "the Drivers option to install the wave device."
9015 msgstr ""
9017 #: winmm.rc:117
9018 msgid ""
9019 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9020 "format."
9021 msgstr ""
9023 #: winmm.rc:122
9024 msgid ""
9025 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9026 "You can't use them together."
9027 msgstr ""
9029 #: winmm.rc:124
9030 msgid ""
9031 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9032 "again."
9033 msgstr ""
9035 #: winmm.rc:127
9036 msgid ""
9037 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9038 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9039 msgstr ""
9041 #: winmm.rc:125
9042 msgid ""
9043 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9044 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9045 "setup."
9046 msgstr ""
9048 #: winmm.rc:126
9049 msgid "An error occurred with the specified port."
9050 msgstr ""
9052 #: winmm.rc:129
9053 msgid ""
9054 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9055 "these applications; then, try again."
9056 msgstr ""
9058 #: winmm.rc:128
9059 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9060 msgstr ""
9062 #: winmm.rc:123
9063 msgid ""
9064 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9065 "Control Panel to install a MIDI driver."
9066 msgstr ""
9068 #: winmm.rc:118
9069 msgid "There is no display window."
9070 msgstr ""
9072 #: winmm.rc:119
9073 msgid "Could not create or use window."
9074 msgstr ""
9076 #: winmm.rc:120
9077 msgid ""
9078 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9079 "check your disk or network connection."
9080 msgstr ""
9082 #: winmm.rc:121
9083 msgid ""
9084 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9085 "are still connected to the network."
9086 msgstr ""
9088 #: winspool.rc:34
9089 msgid "Print to File"
9090 msgstr "הדפסה לקובץ"
9092 #: winspool.rc:37
9093 msgid "&Output File Name:"
9094 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
9096 #: winspool.rc:28
9097 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9098 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
9100 #: winspool.rc:29
9101 msgid "Unable to create the output file."
9102 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
9104 #: wldap32.rc:27
9105 msgid "Success"
9106 msgstr "הצלחה"
9108 #: wldap32.rc:28
9109 msgid "Operations Error"
9110 msgstr "שגיאה בפעולות"
9112 #: wldap32.rc:29
9113 msgid "Protocol Error"
9114 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
9116 #: wldap32.rc:30
9117 msgid "Time Limit Exceeded"
9118 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
9120 #: wldap32.rc:31
9121 msgid "Size Limit Exceeded"
9122 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
9124 #: wldap32.rc:32
9125 msgid "Compare False"
9126 msgstr "ההשוואה שגויה"
9128 #: wldap32.rc:33
9129 msgid "Compare True"
9130 msgstr "ההשוואה נכונה"
9132 #: wldap32.rc:34
9133 msgid "Authentication Method Not Supported"
9134 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
9136 #: wldap32.rc:35
9137 msgid "Strong Authentication Required"
9138 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
9140 #: wldap32.rc:36
9141 msgid "Referral (v2)"
9142 msgstr "הפנייה (v2)"
9144 #: wldap32.rc:37
9145 msgid "Referral"
9146 msgstr "הפנייה"
9148 #: wldap32.rc:38
9149 msgid "Administration Limit Exceeded"
9150 msgstr ""
9152 #: wldap32.rc:39
9153 msgid "Unavailable Critical Extension"
9154 msgstr ""
9156 #: wldap32.rc:40
9157 msgid "Confidentiality Required"
9158 msgstr ""
9160 #: wldap32.rc:43
9161 msgid "No Such Attribute"
9162 msgstr ""
9164 #: wldap32.rc:44
9165 msgid "Undefined Type"
9166 msgstr ""
9168 #: wldap32.rc:45
9169 msgid "Inappropriate Matching"
9170 msgstr ""
9172 #: wldap32.rc:46
9173 msgid "Constraint Violation"
9174 msgstr ""
9176 #: wldap32.rc:47
9177 msgid "Attribute Or Value Exists"
9178 msgstr ""
9180 #: wldap32.rc:48
9181 msgid "Invalid Syntax"
9182 msgstr ""
9184 #: wldap32.rc:59
9185 msgid "No Such Object"
9186 msgstr ""
9188 #: wldap32.rc:60
9189 msgid "Alias Problem"
9190 msgstr ""
9192 #: wldap32.rc:61
9193 msgid "Invalid DN Syntax"
9194 msgstr ""
9196 #: wldap32.rc:62
9197 msgid "Is Leaf"
9198 msgstr ""
9200 #: wldap32.rc:63
9201 msgid "Alias Dereference Problem"
9202 msgstr ""
9204 #: wldap32.rc:75
9205 msgid "Inappropriate Authentication"
9206 msgstr ""
9208 #: wldap32.rc:76
9209 msgid "Invalid Credentials"
9210 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
9212 #: wldap32.rc:77
9213 msgid "Insufficient Rights"
9214 msgstr "אין די הרשאות"
9216 #: wldap32.rc:78
9217 msgid "Busy"
9218 msgstr "עסוק"
9220 #: wldap32.rc:79
9221 msgid "Unavailable"
9222 msgstr ""
9224 #: wldap32.rc:80
9225 msgid "Unwilling To Perform"
9226 msgstr ""
9228 #: wldap32.rc:81
9229 msgid "Loop Detected"
9230 msgstr ""
9232 #: wldap32.rc:87
9233 msgid "Sort Control Missing"
9234 msgstr ""
9236 #: wldap32.rc:88
9237 msgid "Index range error"
9238 msgstr ""
9240 #: wldap32.rc:91
9241 msgid "Naming Violation"
9242 msgstr ""
9244 #: wldap32.rc:92
9245 msgid "Object Class Violation"
9246 msgstr ""
9248 #: wldap32.rc:93
9249 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9250 msgstr ""
9252 #: wldap32.rc:94
9253 msgid "Not allowed on RDN"
9254 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
9256 #: wldap32.rc:95
9257 msgid "Already Exists"
9258 msgstr "כבר קיים"
9260 #: wldap32.rc:96
9261 msgid "No Object Class Mods"
9262 msgstr ""
9264 #: wldap32.rc:97
9265 msgid "Results Too Large"
9266 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
9268 #: wldap32.rc:98
9269 msgid "Affects Multiple DSAs"
9270 msgstr "משפיע על מספר DSA"
9272 #: wldap32.rc:107
9273 msgid "Other"
9274 msgstr "אחר"
9276 #: wldap32.rc:108
9277 msgid "Server Down"
9278 msgstr "השרת מושבת"
9280 #: wldap32.rc:109
9281 msgid "Local Error"
9282 msgstr "שגיאה מקומית"
9284 #: wldap32.rc:110
9285 msgid "Encoding Error"
9286 msgstr "שגיאת קידוד"
9288 #: wldap32.rc:111
9289 msgid "Decoding Error"
9290 msgstr "שגיאת פענוח"
9292 #: wldap32.rc:112
9293 msgid "Timeout"
9294 msgstr "תם זמן ההמתנה"
9296 #: wldap32.rc:113
9297 msgid "Auth Unknown"
9298 msgstr "האימות בלתי מוכר"
9300 #: wldap32.rc:114
9301 msgid "Filter Error"
9302 msgstr "שגיאת מסנן"
9304 #: wldap32.rc:115
9305 msgid "User Cancelled"
9306 msgstr "המשתמש ביטל"
9308 #: wldap32.rc:116
9309 msgid "Parameter Error"
9310 msgstr "שגיאת משתנה"
9312 #: wldap32.rc:117
9313 msgid "No Memory"
9314 msgstr "ין זיכרון"
9316 #: wldap32.rc:118
9317 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9318 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
9320 #: wldap32.rc:119
9321 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9322 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
9324 #: wldap32.rc:120
9325 msgid "Specified control was not found in message"
9326 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
9328 #: wldap32.rc:121
9329 msgid "No result present in message"
9330 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
9332 #: wldap32.rc:122
9333 msgid "More results returned"
9334 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
9336 #: wldap32.rc:123
9337 msgid "Loop while handling referrals"
9338 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
9340 #: wldap32.rc:124
9341 msgid "Referral hop limit exceeded"
9342 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
9344 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9345 msgid ""
9346 "Not Yet Implemented\n"
9347 "\n"
9348 msgstr ""
9349 "Not Yet Implemented\n"
9350 "\n"
9352 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9353 #, fuzzy
9354 msgid "%1: File Not Found\n"
9355 msgstr "%s: File Not Found\n"
9357 #: attrib.rc:47
9358 msgid ""
9359 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9360 "\n"
9361 "Syntax:\n"
9362 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9363 "       [/S [/D]]\n"
9364 "\n"
9365 "Where:\n"
9366 "\n"
9367 "  +   Sets an attribute.\n"
9368 "  -   Clears an attribute.\n"
9369 "  R   Read-only file attribute.\n"
9370 "  A   Archive file attribute.\n"
9371 "  S   System file attribute.\n"
9372 "  H   Hidden file attribute.\n"
9373 "  [drive:][path][filename]\n"
9374 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9375 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9376 "  /D  Processes folders as well.\n"
9377 msgstr ""
9379 #: clock.rc:29
9380 msgid "Ana&log"
9381 msgstr "&אנלוגי"
9383 #: clock.rc:30
9384 msgid "Digi&tal"
9385 msgstr "&דיגיטלי"
9387 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9388 msgid "&Font..."
9389 msgstr "&גופן..."
9391 #: clock.rc:34
9392 msgid "&Without Titlebar"
9393 msgstr "&ללא שורת כותרת"
9395 #: clock.rc:36
9396 msgid "&Seconds"
9397 msgstr "&שניות"
9399 #: clock.rc:37
9400 msgid "&Date"
9401 msgstr "&תאריך"
9403 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9404 msgid "&Always on Top"
9405 msgstr "תמיד &עליון"
9407 #: clock.rc:42
9408 #, fuzzy
9409 msgid "&About Clock"
9410 msgstr "על &אודות השעון"
9412 #: clock.rc:48
9413 msgid "Clock"
9414 msgstr "שעון"
9416 #: cmd.rc:37
9417 msgid ""
9418 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9419 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9420 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9421 "called procedure.\n"
9422 "\n"
9423 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9424 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9425 msgstr ""
9426 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9427 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9428 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9429 "called procedure.\n"
9430 "\n"
9431 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9432 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9434 #: cmd.rc:40
9435 msgid ""
9436 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9437 "default directory.\n"
9438 msgstr ""
9439 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9440 "default directory.\n"
9442 #: cmd.rc:41
9443 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9444 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9446 #: cmd.rc:43
9447 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9448 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
9450 #: cmd.rc:45
9451 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9452 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
9454 #: cmd.rc:46
9455 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9456 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
9458 #: cmd.rc:47
9459 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9460 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
9462 #: cmd.rc:48
9463 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9464 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9466 #: cmd.rc:49
9467 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9468 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
9470 #: cmd.rc:59
9471 msgid ""
9472 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9473 "\n"
9474 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9475 "on the terminal device before they are executed.\n"
9476 "\n"
9477 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9478 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9479 "preceding it with an @ sign.\n"
9480 msgstr ""
9481 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9482 "\n"
9483 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9484 "on the terminal device before they are executed.\n"
9485 "\n"
9486 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9487 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9488 "preceding it with an @ sign.\n"
9490 #: cmd.rc:61
9491 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9492 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9494 #: cmd.rc:69
9495 msgid ""
9496 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9497 "\n"
9498 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9499 "\n"
9500 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9501 "not exist in wine's cmd.\n"
9502 msgstr ""
9503 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9504 "\n"
9505 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9506 "\n"
9507 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9508 "not exist in wine's cmd.\n"
9510 #: cmd.rc:81
9511 msgid ""
9512 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9513 "batch file.\n"
9514 "\n"
9515 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9516 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9517 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9518 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9519 "label terminates the batch file execution.\n"
9520 "\n"
9521 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9522 msgstr ""
9523 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9524 "batch file.\n"
9525 "\n"
9526 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9527 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9528 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9529 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9530 "label terminates the batch file execution.\n"
9531 "\n"
9532 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9534 #: cmd.rc:84
9535 msgid ""
9536 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9537 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9538 msgstr ""
9539 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9540 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9542 #: cmd.rc:94
9543 #, fuzzy
9544 msgid ""
9545 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9546 "\n"
9547 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9548 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9549 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9550 "\n"
9551 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9552 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9553 msgstr ""
9554 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9555 "\n"
9556 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
9557 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
9558 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9559 "\n"
9560 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9561 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9563 #: cmd.rc:100
9564 msgid ""
9565 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9566 "\n"
9567 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9568 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9569 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9570 msgstr ""
9571 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9572 "\n"
9573 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9574 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9575 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9577 #: cmd.rc:103
9578 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9579 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9581 #: cmd.rc:104
9582 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9583 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9585 #: cmd.rc:111
9586 msgid ""
9587 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9588 "\n"
9589 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9590 "subdirectories\n"
9591 "below the item are moved as well.\n"
9592 "\n"
9593 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9594 msgstr ""
9595 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9596 "\n"
9597 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9598 "subdirectories\n"
9599 "below the item are moved as well.\n"
9600 "\n"
9601 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9603 #: cmd.rc:122
9604 msgid ""
9605 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9606 "\n"
9607 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9608 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9609 "PATH command with the new value.\n"
9610 "\n"
9611 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9612 "variable, for example:\n"
9613 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9614 msgstr ""
9615 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9616 "\n"
9617 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9618 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9619 "PATH command with the new value.\n"
9620 "\n"
9621 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9622 "variable, for example:\n"
9623 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9625 #: cmd.rc:128
9626 #, fuzzy
9627 msgid ""
9628 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9629 "\n"
9630 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9631 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9632 msgstr ""
9633 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
9634 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
9635 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
9636 "before it scrolls off the screen.\n"
9638 #: cmd.rc:149
9639 #, fuzzy
9640 msgid ""
9641 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9642 "\n"
9643 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9644 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9645 "\n"
9646 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9647 "\n"
9648 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9649 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9650 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9651 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9652 "\n"
9653 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9654 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9655 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9656 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9657 "\n"
9658 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9659 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9660 msgstr ""
9661 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9662 "\n"
9663 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9664 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9665 "\n"
9666 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9667 "\n"
9668 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9669 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9670 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9671 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9672 "\n"
9673 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9674 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9675 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9676 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9677 "\n"
9678 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9679 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
9681 #: cmd.rc:153
9682 msgid ""
9683 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9684 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9685 msgstr ""
9686 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9687 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9689 #: cmd.rc:156
9690 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9691 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9693 #: cmd.rc:157
9694 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9695 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
9697 #: cmd.rc:159
9698 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9699 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9701 #: cmd.rc:160
9702 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9703 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9705 #: cmd.rc:178
9706 msgid ""
9707 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9708 "\n"
9709 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9710 "\n"
9711 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9712 "\n"
9713 "SET <variable>=<value>\n"
9714 "\n"
9715 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9716 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9717 "have embedded spaces.\n"
9718 "\n"
9719 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9720 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9721 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9722 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9723 msgstr ""
9724 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9725 "\n"
9726 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9727 "\n"
9728 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9729 "\n"
9730 "SET <variable>=<value>\n"
9731 "\n"
9732 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9733 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9734 "have embedded spaces.\n"
9735 "\n"
9736 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9737 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9738 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9739 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9741 #: cmd.rc:183
9742 msgid ""
9743 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9744 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9745 "if called from the command line.\n"
9746 msgstr ""
9747 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9748 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9749 "if called from the command line.\n"
9751 #: cmd.rc:185
9752 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9753 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
9755 #: cmd.rc:187
9756 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9757 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9759 #: cmd.rc:191
9760 msgid ""
9761 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9762 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9763 msgstr ""
9764 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9765 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9767 #: cmd.rc:200
9768 msgid ""
9769 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9770 "\n"
9771 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9772 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9773 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9774 "\n"
9775 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9776 msgstr ""
9777 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9778 "\n"
9779 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9780 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9781 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9782 "\n"
9783 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9785 #: cmd.rc:203
9786 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9787 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9789 #: cmd.rc:205
9790 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9791 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9793 #: cmd.rc:209
9794 msgid ""
9795 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9796 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9797 msgstr ""
9798 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9799 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9801 #: cmd.rc:217
9802 msgid ""
9803 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9804 "\n"
9805 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9806 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9807 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9808 "settings are restored.\n"
9809 msgstr ""
9810 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9811 "\n"
9812 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9813 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9814 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9815 "settings are restored.\n"
9817 #: cmd.rc:220
9818 msgid ""
9819 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9820 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9821 msgstr ""
9822 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9823 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9825 #: cmd.rc:223
9826 msgid ""
9827 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9828 "PUSHD.\n"
9829 msgstr ""
9830 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9831 "PUSHD.\n"
9833 #: cmd.rc:231
9834 msgid ""
9835 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9836 "\n"
9837 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9838 "\n"
9839 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9840 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9841 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9842 "association, if any.\n"
9843 msgstr ""
9845 #: cmd.rc:242
9846 msgid ""
9847 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9848 "\n"
9849 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9850 "\n"
9851 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9852 "currently defined.\n"
9853 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9854 "if any.\n"
9855 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9856 "associated to the specified file type.\n"
9857 msgstr ""
9859 #: cmd.rc:244
9860 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9861 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9863 #: cmd.rc:248
9864 msgid ""
9865 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9866 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9867 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9868 msgstr ""
9869 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9870 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9871 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9873 #: cmd.rc:252
9874 msgid ""
9875 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9876 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9877 msgstr ""
9878 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9879 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9881 #: cmd.rc:289
9882 #, fuzzy
9883 msgid ""
9884 "CMD built-in commands are:\n"
9885 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9886 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9887 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9888 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9889 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9890 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9891 "COPY\t\tCopy file\n"
9892 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9893 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9894 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9895 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9896 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9897 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9898 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9899 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9900 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9901 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9902 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9903 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9904 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9905 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9906 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9907 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9908 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9909 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9910 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9911 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9912 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9913 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9914 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9915 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9916 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9917 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9918 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9919 "\n"
9920 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9921 msgstr ""
9922 "CMD built-in commands are:\n"
9923 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9924 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9925 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9926 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9927 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9928 "COPY\t\tCopy file\n"
9929 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9930 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9931 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9932 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9933 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9934 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9935 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9936 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9937 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9938 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9939 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9940 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9941 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9942 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9943 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9944 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9945 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9946 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9947 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9948 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9949 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9950 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9951 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9952 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9953 "\n"
9954 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
9956 #: cmd.rc:291
9957 msgid "Are you sure"
9958 msgstr "Are you sure"
9960 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9961 msgctxt "Yes key"
9962 msgid "Y"
9963 msgstr "Y"
9965 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9966 msgctxt "No key"
9967 msgid "N"
9968 msgstr "N"
9970 #: cmd.rc:294
9971 #, fuzzy
9972 msgid "File association missing for extension %1\n"
9973 msgstr "File association missing for extension %s\n"
9975 #: cmd.rc:295
9976 #, fuzzy
9977 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9978 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
9980 #: cmd.rc:296
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Overwrite %1"
9983 msgstr "Overwrite %s"
9985 #: cmd.rc:297
9986 msgid "More..."
9987 msgstr "More..."
9989 #: cmd.rc:298
9990 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9991 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9993 #: cmd.rc:300
9994 msgid "Argument missing\n"
9995 msgstr "Argument missing\n"
9997 #: cmd.rc:301
9998 msgid "Syntax error\n"
9999 msgstr "Syntax error\n"
10001 #: cmd.rc:303
10002 #, fuzzy
10003 msgid "No help available for %1\n"
10004 msgstr "No help available for %s\n"
10006 #: cmd.rc:304
10007 msgid "Target to GOTO not found\n"
10008 msgstr "Target to GOTO not found\n"
10010 #: cmd.rc:305
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Current Date is %1\n"
10013 msgstr "Current Date is %s\n"
10015 #: cmd.rc:306
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Current Time is %1\n"
10018 msgstr "Current Time is %s\n"
10020 #: cmd.rc:307
10021 msgid "Enter new date: "
10022 msgstr "Enter new date: "
10024 #: cmd.rc:308
10025 msgid "Enter new time: "
10026 msgstr "Enter new time: "
10028 #: cmd.rc:309
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10031 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
10033 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Failed to open '%1'\n"
10036 msgstr "Failed to open '%s'\n"
10038 #: cmd.rc:311
10039 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10040 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10042 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10043 msgctxt "All key"
10044 msgid "A"
10045 msgstr "A"
10047 #: cmd.rc:313
10048 #, fuzzy
10049 msgid "%1, Delete"
10050 msgstr "%s, Delete"
10052 #: cmd.rc:314
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Echo is %1\n"
10055 msgstr "Echo is %s\n"
10057 #: cmd.rc:315
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Verify is %1\n"
10060 msgstr "Verify is %s\n"
10062 #: cmd.rc:316
10063 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10064 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
10066 #: cmd.rc:317
10067 msgid "Parameter error\n"
10068 msgstr "Parameter error\n"
10070 #: cmd.rc:318
10071 #, fuzzy
10072 msgid ""
10073 "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10074 "Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
10075 "\n"
10076 msgstr ""
10077 "Volume in drive %c is %s\n"
10078 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
10079 "\n"
10081 #: cmd.rc:319
10082 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10083 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10085 #: cmd.rc:320
10086 msgid "PATH not found\n"
10087 msgstr "PATH not found\n"
10089 #: cmd.rc:321
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Press any key to continue... "
10092 msgstr "Press Return key to continue: "
10094 #: cmd.rc:322
10095 msgid "Wine Command Prompt"
10096 msgstr "Wine Command Prompt"
10098 #: cmd.rc:323
10099 #, fuzzy
10100 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10101 msgstr "CMD Version %s\n"
10103 #: cmd.rc:324
10104 msgid "More? "
10105 msgstr "More? "
10107 #: cmd.rc:325
10108 msgid "The input line is too long.\n"
10109 msgstr "The input line is too long.\n"
10111 #: dxdiag.rc:27
10112 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10113 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
10115 #: dxdiag.rc:28
10116 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10117 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10119 #: explorer.rc:28
10120 msgid "Wine Explorer"
10121 msgstr "הסייר של Wine"
10123 #: explorer.rc:29
10124 msgid "Location:"
10125 msgstr "מיקום:"
10127 #: hostname.rc:27
10128 msgid "Usage: hostname\n"
10129 msgstr "Usage: hostname\n"
10131 #: hostname.rc:28
10132 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10133 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
10135 #: hostname.rc:29
10136 msgid ""
10137 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10138 "utility.\n"
10139 msgstr ""
10140 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10141 "utility.\n"
10143 #: ipconfig.rc:27
10144 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10145 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10147 #: ipconfig.rc:28
10148 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10149 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10151 #: ipconfig.rc:29
10152 #, fuzzy
10153 msgid "%1 adapter %2\n"
10154 msgstr "%s adapter %s\n"
10156 #: ipconfig.rc:30
10157 msgid "Ethernet"
10158 msgstr "Ethernet"
10160 #: ipconfig.rc:32
10161 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10162 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
10164 #: ipconfig.rc:34
10165 msgid "Hostname"
10166 msgstr "Hostname"
10168 #: ipconfig.rc:35
10169 msgid "Node type"
10170 msgstr "Node type"
10172 #: ipconfig.rc:36
10173 msgid "Broadcast"
10174 msgstr "Broadcast"
10176 #: ipconfig.rc:37
10177 msgid "Peer-to-peer"
10178 msgstr "Peer-to-peer"
10180 #: ipconfig.rc:38
10181 msgid "Mixed"
10182 msgstr "Mixed"
10184 #: ipconfig.rc:39
10185 msgid "Hybrid"
10186 msgstr "Hybrid"
10188 #: ipconfig.rc:40
10189 msgid "IP routing enabled"
10190 msgstr "IP routing enabled"
10192 #: ipconfig.rc:42
10193 msgid "Physical address"
10194 msgstr "Physical address"
10196 #: ipconfig.rc:43
10197 msgid "DHCP enabled"
10198 msgstr "DHCP enabled"
10200 #: ipconfig.rc:46
10201 msgid "Default gateway"
10202 msgstr "Default gateway"
10204 #: net.rc:27
10205 #, fuzzy
10206 msgid ""
10207 "The syntax of this command is:\n"
10208 "\n"
10209 "NET command [arguments]\n"
10210 "    -or-\n"
10211 "NET command /HELP\n"
10212 "\n"
10213 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10214 msgstr ""
10215 "The syntax of this command is:\n"
10216 "\n"
10217 "NET HELP command\n"
10218 "    -or-\n"
10219 "NET command /HELP\n"
10220 "\n"
10221 "   Commands available are:\n"
10222 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
10224 #: net.rc:28
10225 msgid ""
10226 "The syntax of this command is:\n"
10227 "\n"
10228 "NET START [service]\n"
10229 "\n"
10230 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10231 "'service' is the name of the service to start.\n"
10232 msgstr ""
10234 #: net.rc:29
10235 msgid ""
10236 "The syntax of this command is:\n"
10237 "\n"
10238 "NET STOP service\n"
10239 "\n"
10240 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10241 msgstr ""
10243 #: net.rc:30
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10246 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
10248 #: net.rc:31
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Could not stop service %1\n"
10251 msgstr "Could not stop service %s\n"
10253 #: net.rc:32
10254 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10255 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
10257 #: net.rc:33
10258 msgid "Could not get handle to service.\n"
10259 msgstr "Could not get handle to service.\n"
10261 #: net.rc:34
10262 #, fuzzy
10263 msgid "The %1 service is starting.\n"
10264 msgstr "The %s service is starting.\n"
10266 #: net.rc:35
10267 #, fuzzy
10268 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10269 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
10271 #: net.rc:36
10272 #, fuzzy
10273 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10274 msgstr "The %s service failed to start.\n"
10276 #: net.rc:37
10277 #, fuzzy
10278 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10279 msgstr "The %s service is stopping.\n"
10281 #: net.rc:38
10282 #, fuzzy
10283 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10284 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
10286 #: net.rc:39
10287 #, fuzzy
10288 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10289 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
10291 #: net.rc:41
10292 msgid "There are no entries in the list.\n"
10293 msgstr "There are no entries in the list.\n"
10295 #: net.rc:42
10296 msgid ""
10297 "\n"
10298 "Status  Local   Remote\n"
10299 "---------------------------------------------------------------\n"
10300 msgstr ""
10301 "\n"
10302 "Status  Local   Remote\n"
10303 "---------------------------------------------------------------\n"
10305 #: net.rc:43
10306 #, fuzzy
10307 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10308 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
10310 #: net.rc:45
10311 msgid "Paused"
10312 msgstr "Paused"
10314 #: net.rc:46
10315 msgid "Disconnected"
10316 msgstr "Disconnected"
10318 #: net.rc:47
10319 msgid "A network error occurred"
10320 msgstr "A network error occurred"
10322 #: net.rc:48
10323 msgid "Connection is being made"
10324 msgstr "Connection is being made"
10326 #: net.rc:49
10327 msgid "Reconnecting"
10328 msgstr "Reconnecting"
10330 #: net.rc:40
10331 #, fuzzy
10332 msgid "The following services are running:\n"
10333 msgstr "The %s service is starting.\n"
10335 #: notepad.rc:27
10336 msgid "&New\tCtrl+N"
10337 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
10339 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10340 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10341 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
10343 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10344 msgid "&Save\tCtrl+S"
10345 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
10347 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10348 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10349 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
10351 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10352 msgid "Page Se&tup..."
10353 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
10355 #: notepad.rc:34
10356 msgid "P&rinter Setup..."
10357 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
10359 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10360 msgid "&Edit"
10361 msgstr "&עריכה"
10363 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10364 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10365 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
10367 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10368 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10369 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
10371 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10372 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10373 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
10375 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10376 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10377 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
10379 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10380 #: winefile.rc:29
10381 msgid "&Delete\tDel"
10382 msgstr "&מחיקה\tDel"
10384 #: notepad.rc:46
10385 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10386 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
10388 #: notepad.rc:47
10389 msgid "&Time/Date\tF5"
10390 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
10392 #: notepad.rc:49
10393 msgid "&Wrap long lines"
10394 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
10396 #: notepad.rc:53
10397 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10398 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10400 #: notepad.rc:54
10401 msgid "&Search next\tF3"
10402 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10404 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10405 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10406 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
10408 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10409 #, fuzzy
10410 msgid "&Contents\tF1"
10411 msgstr "&תכנים\tF1"
10413 #: notepad.rc:59
10414 msgid "&About Notepad"
10415 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
10417 #: notepad.rc:105
10418 msgid "Page Setup"
10419 msgstr "הגדרות עמוד"
10421 #: notepad.rc:107
10422 msgid "&Header:"
10423 msgstr "כותרת &עליונה:"
10425 #: notepad.rc:109
10426 msgid "&Footer:"
10427 msgstr "כותרת &תחתונה:"
10429 #: notepad.rc:112
10430 msgid "&Margins (millimeters):"
10431 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
10433 #: notepad.rc:113
10434 msgid "&Left:"
10435 msgstr "&שמאליים:"
10437 #: notepad.rc:115
10438 msgid "&Top:"
10439 msgstr "&עליונים:"
10441 #: notepad.rc:131
10442 msgid "Encoding:"
10443 msgstr "קידוד:"
10445 #: notepad.rc:66
10446 msgid "Page &p"
10447 msgstr "עמוד &ת"
10449 #: notepad.rc:68
10450 msgid "Notepad"
10451 msgstr "פנקס רשימות"
10453 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10454 msgid "ERROR"
10455 msgstr "שגיאה"
10457 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10458 msgid "WARNING"
10459 msgstr "אזהרה"
10461 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10462 msgid "Information"
10463 msgstr "מידע"
10465 #: notepad.rc:73
10466 msgid "Untitled"
10467 msgstr "ללא שם"
10469 #: notepad.rc:76
10470 msgid "Text files (*.txt)"
10471 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
10473 #: notepad.rc:79
10474 msgid ""
10475 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10476 "Please use a different editor."
10477 msgstr ""
10478 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
10479 "נא להשתמש בעורך אחר."
10481 #: notepad.rc:81
10482 #, fuzzy
10483 msgid ""
10484 "You did not enter any text.\n"
10485 "Please type something and try again."
10486 msgstr ""
10487 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
10488 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
10490 #: notepad.rc:83
10491 msgid ""
10492 "File '%s' does not exist.\n"
10493 "\n"
10494 "Do you want to create a new file?"
10495 msgstr ""
10496 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
10497 "\n"
10498 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
10500 #: notepad.rc:85
10501 msgid ""
10502 "File '%s' has been modified.\n"
10503 "\n"
10504 "Would you like to save the changes?"
10505 msgstr ""
10506 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
10507 "\n"
10508 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
10510 #: notepad.rc:86
10511 msgid "'%s' could not be found."
10512 msgstr "'%s' לא נמצא."
10514 #: notepad.rc:88
10515 msgid ""
10516 "Not enough memory to complete this task.\n"
10517 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10518 msgstr ""
10519 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
10520 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
10522 #: notepad.rc:90
10523 msgid "Unicode (UTF-16)"
10524 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
10526 #: notepad.rc:91
10527 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10528 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
10530 #: notepad.rc:92
10531 msgid "Unicode (UTF-8)"
10532 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
10534 #: notepad.rc:99
10535 #, fuzzy
10536 msgid ""
10537 "%1\n"
10538 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10539 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10540 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10541 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10542 "Continue?"
10543 msgstr ""
10544 "%s\n"
10545 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
10546 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
10547 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
10548 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
10549 "האם להמשיך?"
10551 #: oleview.rc:29
10552 msgid "&Bind to file..."
10553 msgstr "&איגוד לקובץ..."
10555 #: oleview.rc:30
10556 msgid "&View TypeLib..."
10557 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
10559 #: oleview.rc:32
10560 msgid "&System Configuration"
10561 msgstr "&תצורת המערכת"
10563 #: oleview.rc:33
10564 msgid "&Run the Registry Editor"
10565 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
10567 #: oleview.rc:37
10568 msgid "&Object"
10569 msgstr "&עצם"
10571 #: oleview.rc:39
10572 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10573 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
10575 #: oleview.rc:41
10576 msgid "&In-process server"
10577 msgstr ""
10579 #: oleview.rc:42
10580 msgid "In-process &handler"
10581 msgstr ""
10583 #: oleview.rc:43
10584 #, fuzzy
10585 msgid "&Local server"
10586 msgstr "שגיאה מקומית"
10588 #: oleview.rc:44
10589 #, fuzzy
10590 msgid "&Remote server"
10591 msgstr "ה&סרה"
10593 #: oleview.rc:47
10594 msgid "View &Type information"
10595 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
10597 #: oleview.rc:49
10598 msgid "Create &Instance"
10599 msgstr "יצי&רת מופע"
10601 #: oleview.rc:50
10602 msgid "Create Instance &On..."
10603 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
10605 #: oleview.rc:51
10606 msgid "&Release Instance"
10607 msgstr "&שחרור מופע"
10609 #: oleview.rc:53
10610 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10611 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
10613 #: oleview.rc:54
10614 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10615 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
10617 #: oleview.rc:60
10618 msgid "&Expert mode"
10619 msgstr "מצב &מומחה"
10621 #: oleview.rc:62
10622 msgid "&Hidden component categories"
10623 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
10625 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10626 msgid "&Toolbar"
10627 msgstr "סרגל &כלים"
10629 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10630 msgid "&Status Bar"
10631 msgstr "שורת מ&צב"
10633 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10634 msgid "&Refresh\tF5"
10635 msgstr "&רענון\tF5"
10637 #: oleview.rc:71
10638 msgid "&About OleView"
10639 msgstr "על &אודות OleView"
10641 #: oleview.rc:79
10642 msgid "&Save as..."
10643 msgstr "שמירה &בשם..."
10645 #: oleview.rc:84
10646 msgid "&Group by type kind"
10647 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
10649 #: oleview.rc:154
10650 msgid "Connect to another machine"
10651 msgstr "התחברות למחשב אחר"
10653 #: oleview.rc:157
10654 msgid "&Machine name:"
10655 msgstr "&שם המחשב:"
10657 #: oleview.rc:165
10658 msgid "System Configuration"
10659 msgstr "הגדרות המערכת"
10661 #: oleview.rc:168
10662 msgid "System Settings"
10663 msgstr "הגדרות המערכת"
10665 #: oleview.rc:169
10666 msgid "&Enable Distributed COM"
10667 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
10669 #: oleview.rc:170
10670 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10671 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
10673 #: oleview.rc:171
10674 msgid ""
10675 "These settings change only registry values.\n"
10676 "They have no effect on Wine performance."
10677 msgstr ""
10678 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
10679 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
10681 #: oleview.rc:178
10682 msgid "Default Interface Viewer"
10683 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
10685 #: oleview.rc:181
10686 msgid "Interface"
10687 msgstr "מנשק"
10689 #: oleview.rc:183
10690 msgid "IID:"
10691 msgstr "IID:"
10693 #: oleview.rc:186
10694 msgid "&View Type Info"
10695 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
10697 #: oleview.rc:191
10698 msgid "IPersist Interface Viewer"
10699 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
10701 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10702 msgid "Class Name:"
10703 msgstr "שם המחלקה:"
10705 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10706 msgid "CLSID:"
10707 msgstr "CLSID:"
10709 #: oleview.rc:203
10710 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10711 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
10713 #: oleview.rc:211
10714 msgid "&IsDirty"
10715 msgstr "&IsDirty"
10717 #: oleview.rc:213
10718 msgid "&GetSizeMax"
10719 msgstr "&GetSizeMax"
10721 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10722 msgid "OleView"
10723 msgstr "OleView"
10725 #: oleview.rc:98
10726 msgid "ITypeLib viewer"
10727 msgstr "מציג ITypeLib"
10729 #: oleview.rc:96
10730 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10731 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
10733 #: oleview.rc:97
10734 msgid "version 1.0"
10735 msgstr "גרסה 1.0"
10737 #: oleview.rc:100
10738 #, fuzzy
10739 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10740 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
10742 #: oleview.rc:103
10743 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10744 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
10746 #: oleview.rc:104
10747 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10748 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
10750 #: oleview.rc:105
10751 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10752 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
10754 #: oleview.rc:106
10755 msgid "Run the Wine registry editor"
10756 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
10758 #: oleview.rc:107
10759 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10760 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
10762 #: oleview.rc:108
10763 msgid "Create an instance of the selected object"
10764 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
10766 #: oleview.rc:109
10767 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10768 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
10770 #: oleview.rc:110
10771 msgid "Release the currently selected object instance"
10772 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
10774 #: oleview.rc:111
10775 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10776 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
10778 #: oleview.rc:112
10779 msgid "Display the viewer for the selected item"
10780 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
10782 #: oleview.rc:117
10783 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10784 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
10786 #: oleview.rc:118
10787 msgid ""
10788 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10789 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
10791 #: oleview.rc:119
10792 msgid "Show or hide the toolbar"
10793 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
10795 #: oleview.rc:120
10796 msgid "Show or hide the status bar"
10797 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10799 #: oleview.rc:121
10800 msgid "Refresh all lists"
10801 msgstr "רענון כל הרשימות"
10803 #: oleview.rc:122
10804 msgid "Display program information, version number and copyright"
10805 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
10807 #: oleview.rc:113
10808 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10809 msgstr ""
10811 #: oleview.rc:114
10812 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10813 msgstr ""
10815 #: oleview.rc:115
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10818 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10820 #: oleview.rc:116
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10823 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10825 #: oleview.rc:128
10826 msgid "ObjectClasses"
10827 msgstr "ObjectClasses"
10829 #: oleview.rc:129
10830 msgid "Grouped by Component Category"
10831 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
10833 #: oleview.rc:130
10834 msgid "OLE 1.0 Objects"
10835 msgstr "עצמי OLE 1.0"
10837 #: oleview.rc:131
10838 msgid "COM Library Objects"
10839 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10841 #: oleview.rc:132
10842 msgid "All Objects"
10843 msgstr "כל העצמים"
10845 #: oleview.rc:133
10846 msgid "Application IDs"
10847 msgstr "מזהי היישומים"
10849 #: oleview.rc:134
10850 msgid "Type Libraries"
10851 msgstr "ספריות סוג"
10853 #: oleview.rc:135
10854 msgid "ver."
10855 msgstr "גרסה"
10857 #: oleview.rc:136
10858 msgid "Interfaces"
10859 msgstr "מנשקים"
10861 #: oleview.rc:138
10862 msgid "Registry"
10863 msgstr "רישומי המערכת"
10865 #: oleview.rc:139
10866 msgid "Implementation"
10867 msgstr "הטמעה"
10869 #: oleview.rc:140
10870 msgid "Activation"
10871 msgstr "הפעלה"
10873 #: oleview.rc:142
10874 msgid "CoGetClassObject failed."
10875 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10877 #: oleview.rc:143
10878 msgid "Unknown error"
10879 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10881 #: oleview.rc:146
10882 msgid "bytes"
10883 msgstr "בתים"
10885 #: oleview.rc:148
10886 #, fuzzy
10887 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10888 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10890 #: oleview.rc:149
10891 msgid "Inherited Interfaces"
10892 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10894 #: oleview.rc:124
10895 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10896 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10898 #: oleview.rc:125
10899 msgid "Close window"
10900 msgstr "סגירת החלון"
10902 #: oleview.rc:126
10903 msgid "Group typeinfos by kind"
10904 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10906 #: progman.rc:30
10907 msgid "&New..."
10908 msgstr "&חדש..."
10910 #: progman.rc:31
10911 msgid "O&pen\tEnter"
10912 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10914 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10915 msgid "&Move...\tF7"
10916 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10918 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10919 msgid "&Copy...\tF8"
10920 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10922 #: progman.rc:35
10923 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10924 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10926 #: progman.rc:37
10927 msgid "&Execute..."
10928 msgstr "הפע&לה..."
10930 #: progman.rc:39
10931 msgid "E&xit Windows"
10932 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10934 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10935 msgid "&Options"
10936 msgstr "&אפשרויות"
10938 #: progman.rc:42
10939 msgid "&Arrange automatically"
10940 msgstr "&סידור אוטומטי"
10942 #: progman.rc:43
10943 msgid "&Minimize on run"
10944 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10946 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10947 msgid "&Save settings on exit"
10948 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10950 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10951 msgid "&Windows"
10952 msgstr "&חלונות"
10954 #: progman.rc:47
10955 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10956 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10958 #: progman.rc:48
10959 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10960 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10962 #: progman.rc:49
10963 msgid "&Arrange Icons"
10964 msgstr "&סידור סמלים"
10966 #: progman.rc:54
10967 msgid "&About Program Manager"
10968 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
10970 #: progman.rc:100
10971 msgid "Program &group"
10972 msgstr "&קבוצת תכניות"
10974 #: progman.rc:102
10975 msgid "&Program"
10976 msgstr "&תכנית"
10978 #: progman.rc:113
10979 msgid "Move Program"
10980 msgstr "העברת תכנית"
10982 #: progman.rc:115
10983 msgid "Move program:"
10984 msgstr "העברת תכנית:"
10986 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10987 msgid "From group:"
10988 msgstr "מהקבוצה:"
10990 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10991 msgid "&To group:"
10992 msgstr "&אל הקבוצה:"
10994 #: progman.rc:131
10995 msgid "Copy Program"
10996 msgstr "העתקת תכנית"
10998 #: progman.rc:133
10999 msgid "Copy program:"
11000 msgstr "העתקת תכנית:"
11002 #: progman.rc:149
11003 msgid "Program Group Attributes"
11004 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
11006 #: progman.rc:153
11007 msgid "&Group file:"
11008 msgstr "&קובץ קבוצה:"
11010 #: progman.rc:165
11011 msgid "Program Attributes"
11012 msgstr "מאפייני התכנית"
11014 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11015 msgid "&Command line:"
11016 msgstr "&שורת הפקודה:"
11018 #: progman.rc:171
11019 msgid "&Working directory:"
11020 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
11022 #: progman.rc:173
11023 msgid "&Key combination:"
11024 msgstr "&צירוף מקשים:"
11026 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11027 msgid "&Minimize at launch"
11028 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
11030 #: progman.rc:180
11031 msgid "Change &icon..."
11032 msgstr "החלפת ה&סמל..."
11034 #: progman.rc:189
11035 msgid "Change Icon"
11036 msgstr "שינוי הסמל"
11038 #: progman.rc:191
11039 msgid "&Filename:"
11040 msgstr "&שם הקובץ:"
11042 #: progman.rc:193
11043 msgid "Current &icon:"
11044 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
11046 #: progman.rc:207
11047 msgid "Execute Program"
11048 msgstr "הפעלת תכנית"
11050 #: progman.rc:60
11051 msgid "Program Manager"
11052 msgstr "מנהל התכניות"
11054 #: progman.rc:65
11055 msgid "Delete group `%s'?"
11056 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
11058 #: progman.rc:66
11059 msgid "Delete program `%s'?"
11060 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
11062 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11063 msgid "Not implemented"
11064 msgstr "לא מוטמע"
11066 #: progman.rc:68
11067 msgid "Error reading `%s'."
11068 msgstr "Error reading `%s'."
11070 #: progman.rc:69
11071 msgid "Error writing `%s'."
11072 msgstr "Error writing `%s'."
11074 #: progman.rc:72
11075 msgid ""
11076 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11077 "Should it be tried further on?"
11078 msgstr ""
11079 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11080 "Should it be tried further on?"
11082 #: progman.rc:74
11083 msgid "Help not available."
11084 msgstr "Help not available."
11086 #: progman.rc:75
11087 msgid "Unknown feature in %s"
11088 msgstr "Unknown feature in %s"
11090 #: progman.rc:76
11091 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11092 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
11094 #: progman.rc:77
11095 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11096 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11098 #: progman.rc:80
11099 msgid "Programs"
11100 msgstr "Programs"
11102 #: progman.rc:81
11103 msgid "Libraries (*.dll)"
11104 msgstr "Libraries (*.dll)"
11106 #: progman.rc:82
11107 msgid "Icon files"
11108 msgstr "Icon files"
11110 #: progman.rc:83
11111 msgid "Icons (*.ico)"
11112 msgstr "Icons (*.ico)"
11114 #: reg.rc:27
11115 msgid ""
11116 "The syntax of this command is:\n"
11117 "\n"
11118 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11119 "REG command /?\n"
11120 msgstr ""
11121 "The syntax of this command is:\n"
11122 "\n"
11123 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11124 "REG command /?\n"
11126 #: reg.rc:28
11127 msgid ""
11128 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11129 "f]\n"
11130 msgstr ""
11131 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11132 "f]\n"
11134 #: reg.rc:29
11135 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11136 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11138 #: reg.rc:30
11139 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11140 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11142 #: reg.rc:31
11143 msgid "The operation completed successfully\n"
11144 msgstr "The operation completed successfully\n"
11146 #: reg.rc:32
11147 msgid "Error: Invalid key name\n"
11148 msgstr "Error: Invalid key name\n"
11150 #: reg.rc:33
11151 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11152 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
11154 #: reg.rc:34
11155 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11156 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11158 #: reg.rc:35
11159 msgid ""
11160 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11161 msgstr ""
11162 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11164 #: regedit.rc:31
11165 msgid "&Registry"
11166 msgstr "&רישום המערכת"
11168 #: regedit.rc:33
11169 msgid "&Import Registry File..."
11170 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
11172 #: regedit.rc:34
11173 msgid "&Export Registry File..."
11174 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
11176 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11177 msgid "&Key"
11178 msgstr "&מפתח"
11180 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11181 msgid "&String Value"
11182 msgstr "ערך &מחרוזת"
11184 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11185 msgid "&Binary Value"
11186 msgstr "ערך &בינרי"
11188 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11189 msgid "&DWORD Value"
11190 msgstr "ערך &DWORD"
11192 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11193 msgid "&Multi String Value"
11194 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
11196 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11197 msgid "&Expandable String Value"
11198 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
11200 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11201 msgid "&Rename\tF2"
11202 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
11204 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11205 msgid "&Copy Key Name"
11206 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
11208 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11209 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11210 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11212 #: regedit.rc:61
11213 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11214 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
11216 #: regedit.rc:65
11217 msgid "Status &Bar"
11218 msgstr "שורת ה&מצב"
11220 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11221 msgid "Sp&lit"
11222 msgstr "&פיצול"
11224 #: regedit.rc:74
11225 msgid "&Remove Favorite..."
11226 msgstr "ה&סרת מועדף..."
11228 #: regedit.rc:79
11229 msgid "&About Registry Editor"
11230 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
11232 #: regedit.rc:88
11233 msgid "Modify Binary Data..."
11234 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
11236 #: regedit.rc:215
11237 msgid "Export registry"
11238 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
11240 #: regedit.rc:217
11241 msgid "S&elected branch:"
11242 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
11244 #: regedit.rc:226
11245 msgid "Find:"
11246 msgstr "חיפוש:"
11248 #: regedit.rc:228
11249 msgid "Find in:"
11250 msgstr "חיפוש תחת:"
11252 #: regedit.rc:229
11253 msgid "Keys"
11254 msgstr "מפתחות"
11256 #: regedit.rc:230
11257 msgid "Value names"
11258 msgstr "שמות ערכים"
11260 #: regedit.rc:231
11261 msgid "Value content"
11262 msgstr "תוכן הערכים"
11264 #: regedit.rc:232
11265 msgid "Whole string only"
11266 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
11268 #: regedit.rc:239
11269 msgid "Add Favorite"
11270 msgstr "הוספה כמועדף"
11272 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11273 msgid "Name:"
11274 msgstr "שם:"
11276 #: regedit.rc:250
11277 msgid "Remove Favorite"
11278 msgstr "הסרת מועדף"
11280 #: regedit.rc:261
11281 msgid "Edit String"
11282 msgstr "עריכת מחרוזת"
11284 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11285 msgid "Value name:"
11286 msgstr "שם הערך:"
11288 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11289 msgid "Value data:"
11290 msgstr "נתוני הערך:"
11292 #: regedit.rc:274
11293 msgid "Edit DWORD"
11294 msgstr "עריכת DWORD"
11296 #: regedit.rc:281
11297 msgid "Base"
11298 msgstr "בסיס"
11300 #: regedit.rc:282
11301 msgid "Hexadecimal"
11302 msgstr "הקסדצימלי"
11304 #: regedit.rc:283
11305 msgid "Decimal"
11306 msgstr "עשרוני"
11308 #: regedit.rc:290
11309 msgid "Edit Binary"
11310 msgstr "עריכת נתון בינרי"
11312 #: regedit.rc:303
11313 msgid "Edit Multi String"
11314 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
11316 #: regedit.rc:134
11317 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11318 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
11320 #: regedit.rc:135
11321 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11322 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
11324 #: regedit.rc:136
11325 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11326 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
11328 #: regedit.rc:137
11329 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11330 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
11332 #: regedit.rc:138
11333 msgid ""
11334 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11335 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
11337 #: regedit.rc:139
11338 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11339 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
11341 #: regedit.rc:124
11342 msgid "Data"
11343 msgstr "נתון"
11345 #: regedit.rc:129
11346 msgid "Registry Editor"
11347 msgstr "עורך רישום המערכת"
11349 #: regedit.rc:191
11350 msgid "Import Registry File"
11351 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
11353 #: regedit.rc:192
11354 msgid "Export Registry File"
11355 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
11357 #: regedit.rc:193
11358 msgid "Registry files (*.reg)"
11359 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
11361 #: regedit.rc:194
11362 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11363 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
11365 #: regedit.rc:201
11366 msgid "(Default)"
11367 msgstr "(בררת המחדל)"
11369 #: regedit.rc:202
11370 msgid "(value not set)"
11371 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11373 #: regedit.rc:203
11374 msgid "(cannot display value)"
11375 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
11377 #: regedit.rc:204
11378 msgid "(unknown %d)"
11379 msgstr "(%d לא ידוע)"
11381 #: regedit.rc:160
11382 msgid "Quits the registry editor"
11383 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
11385 #: regedit.rc:161
11386 msgid "Adds keys to the favorites list"
11387 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
11389 #: regedit.rc:162
11390 msgid "Removes keys from the favorites list"
11391 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
11393 #: regedit.rc:163
11394 msgid "Shows or hides the status bar"
11395 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
11397 #: regedit.rc:164
11398 msgid "Change position of split between two panes"
11399 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
11401 #: regedit.rc:165
11402 msgid "Refreshes the window"
11403 msgstr "רענון החלון"
11405 #: regedit.rc:166
11406 msgid "Deletes the selection"
11407 msgstr "מחיקת הבחירה"
11409 #: regedit.rc:167
11410 msgid "Renames the selection"
11411 msgstr "שינוי שם הבחירה"
11413 #: regedit.rc:168
11414 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11415 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
11417 #: regedit.rc:169
11418 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11419 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
11421 #: regedit.rc:170
11422 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11423 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
11425 #: regedit.rc:144
11426 msgid "Modifies the value's data"
11427 msgstr "שינוי נתוני הערך"
11429 #: regedit.rc:145
11430 msgid "Adds a new key"
11431 msgstr "הוספת מפתח חדש"
11433 #: regedit.rc:146
11434 msgid "Adds a new string value"
11435 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
11437 #: regedit.rc:147
11438 msgid "Adds a new binary value"
11439 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
11441 #: regedit.rc:148
11442 msgid "Adds a new double word value"
11443 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
11445 #: regedit.rc:150
11446 msgid "Imports a text file into the registry"
11447 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
11449 #: regedit.rc:152
11450 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11451 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
11453 #: regedit.rc:153
11454 msgid "Prints all or part of the registry"
11455 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
11457 #: regedit.rc:155
11458 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11459 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
11461 #: regedit.rc:178
11462 msgid "Can't query value '%s'"
11463 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
11465 #: regedit.rc:179
11466 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11467 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
11469 #: regedit.rc:180
11470 msgid "Value is too big (%u)"
11471 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
11473 #: regedit.rc:181
11474 msgid "Confirm Value Delete"
11475 msgstr "אישור מחיקת הערך"
11477 #: regedit.rc:182
11478 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11479 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
11481 #: regedit.rc:186
11482 msgid "Search string '%s' not found"
11483 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
11485 #: regedit.rc:183
11486 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11487 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
11489 #: regedit.rc:184
11490 msgid "New Key #%d"
11491 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
11493 #: regedit.rc:185
11494 msgid "New Value #%d"
11495 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
11497 #: regedit.rc:177
11498 msgid "Can't query key '%s'"
11499 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
11501 #: regedit.rc:149
11502 msgid "Adds a new multi string value"
11503 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
11505 #: regedit.rc:171
11506 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11507 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
11509 #: start.rc:46
11510 msgid ""
11511 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11512 "with that suffix.\n"
11513 "Usage:\n"
11514 "start [options] program_filename [...]\n"
11515 "start [options] document_filename\n"
11516 "\n"
11517 "Options:\n"
11518 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11519 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11520 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11521 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11522 "code.\n"
11523 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11524 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11525 "/L           Show end-user license.\n"
11526 "/?           Display this help and exit.\n"
11527 "\n"
11528 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11529 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11530 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11531 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11532 msgstr ""
11533 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11534 "with that suffix.\n"
11535 "Usage:\n"
11536 "start [options] program_filename [...]\n"
11537 "start [options] document_filename\n"
11538 "\n"
11539 "Options:\n"
11540 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11541 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11542 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11543 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11544 "code.\n"
11545 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11546 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11547 "/L           Show end-user license.\n"
11548 "/?           Display this help and exit.\n"
11549 "\n"
11550 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11551 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11552 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11553 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11555 #: start.rc:64
11556 msgid ""
11557 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11558 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11559 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11560 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11561 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11562 "\n"
11563 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11564 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11565 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11566 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11567 "\n"
11568 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11569 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11570 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11571 "\n"
11572 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11573 msgstr ""
11574 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11575 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11576 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11577 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11578 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11579 "\n"
11580 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11581 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11582 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11583 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11584 "\n"
11585 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11586 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11587 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11588 "\n"
11589 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11591 #: start.rc:66
11592 msgid ""
11593 "Application could not be started, or no application associated with the "
11594 "specified file.\n"
11595 "ShellExecuteEx failed"
11596 msgstr ""
11597 "Application could not be started, or no application associated with the "
11598 "specified file.\n"
11599 "ShellExecuteEx failed"
11601 #: start.rc:68
11602 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11603 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11605 #: taskkill.rc:27
11606 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11607 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11609 #: taskkill.rc:28
11610 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11611 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11613 #: taskkill.rc:29
11614 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11615 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11617 #: taskkill.rc:30
11618 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11619 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11621 #: taskkill.rc:31
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11624 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
11626 #: taskkill.rc:32
11627 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11628 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11630 #: taskkill.rc:33
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11633 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
11635 #: taskkill.rc:34
11636 #, fuzzy
11637 msgid ""
11638 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11639 msgstr ""
11640 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
11642 #: taskkill.rc:35
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11645 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
11647 #: taskkill.rc:36
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11650 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
11652 #: taskkill.rc:37
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11655 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
11657 #: taskkill.rc:38
11658 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11659 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11661 #: taskkill.rc:39
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11664 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
11666 #: taskkill.rc:40
11667 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11668 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11670 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11671 msgid "&New Task (Run...)"
11672 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
11674 #: taskmgr.rc:39
11675 msgid "E&xit Task Manager"
11676 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
11678 #: taskmgr.rc:45
11679 msgid "&Minimize On Use"
11680 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
11682 #: taskmgr.rc:47
11683 msgid "&Hide When Minimized"
11684 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
11686 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11687 msgid "&Show 16-bit tasks"
11688 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
11690 #: taskmgr.rc:54
11691 msgid "&Refresh Now"
11692 msgstr "&רענון כעת"
11694 #: taskmgr.rc:55
11695 msgid "&Update Speed"
11696 msgstr "מהירות ה&עדכון"
11698 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11699 msgid "&High"
11700 msgstr "&גבוהה"
11702 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11703 msgid "&Normal"
11704 msgstr "&רגילה"
11706 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11707 msgid "&Low"
11708 msgstr "&נמוכה"
11710 #: taskmgr.rc:61
11711 msgid "&Paused"
11712 msgstr "&מושהית"
11714 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11715 msgid "&Select Columns..."
11716 msgstr "&בחירת עמודות..."
11718 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11719 msgid "&CPU History"
11720 msgstr "היס&טוריית המעבד"
11722 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11723 msgid "&One Graph, All CPUs"
11724 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
11726 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11727 msgid "One Graph &Per CPU"
11728 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
11730 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11731 msgid "&Show Kernel Times"
11732 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
11734 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11735 msgid "Tile &Horizontally"
11736 msgstr "פריסה או&פקית"
11738 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11739 msgid "Tile &Vertically"
11740 msgstr "פריסה &אנכית"
11742 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11743 msgid "&Minimize"
11744 msgstr "מ&זעור"
11746 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11747 msgid "&Cascade"
11748 msgstr "&דירוג"
11750 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11751 msgid "&Bring To Front"
11752 msgstr "&קידום לחזית"
11754 #: taskmgr.rc:90
11755 msgid "&About Task Manager"
11756 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
11758 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11759 msgid "&Switch To"
11760 msgstr "מע&בר אל"
11762 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11763 msgid "&End Task"
11764 msgstr "&סיום המשימה"
11766 #: taskmgr.rc:130
11767 msgid "&Go To Process"
11768 msgstr "מעבר ל&תהליך"
11770 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11771 msgid "&End Process"
11772 msgstr "&סיום תהליך"
11774 #: taskmgr.rc:150
11775 msgid "End Process &Tree"
11776 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
11778 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11779 msgid "&Debug"
11780 msgstr "&ניפוי שגיאות"
11782 #: taskmgr.rc:154
11783 msgid "Set &Priority"
11784 msgstr "הגדרת &עדיפות"
11786 #: taskmgr.rc:156
11787 msgid "&Realtime"
11788 msgstr "&זמן אמת"
11790 #: taskmgr.rc:160
11791 #, fuzzy
11792 msgid "&Above Normal"
11793 msgstr "יותר &מרגילה"
11795 #: taskmgr.rc:164
11796 #, fuzzy
11797 msgid "&Below Normal"
11798 msgstr "&פחות מרגילה"
11800 #: taskmgr.rc:169
11801 msgid "Set &Affinity..."
11802 msgstr "הגדרת &קירבה..."
11804 #: taskmgr.rc:170
11805 msgid "Edit Debug &Channels..."
11806 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
11808 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11809 msgid "Task Manager"
11810 msgstr "מנהל המשימות"
11812 #: taskmgr.rc:346
11813 msgid "Tab1"
11814 msgstr "Tab1"
11816 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11817 msgid "List2"
11818 msgstr "List2"
11820 #: taskmgr.rc:355
11821 msgid "&New Task..."
11822 msgstr "&משימה חדשה..."
11824 #: taskmgr.rc:368
11825 msgid "&Show processes from all users"
11826 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11828 #: taskmgr.rc:376
11829 msgid "CPU Usage"
11830 msgstr "שימוש במעבד"
11832 #: taskmgr.rc:377
11833 msgid "MEM Usage"
11834 msgstr "שימוש בזיכרון"
11836 #: taskmgr.rc:378
11837 msgid "Totals"
11838 msgstr "סיכומים"
11840 #: taskmgr.rc:379
11841 msgid "Commit Charge (K)"
11842 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11844 #: taskmgr.rc:380
11845 msgid "Physical Memory (K)"
11846 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11848 #: taskmgr.rc:381
11849 msgid "Kernel Memory (K)"
11850 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11852 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11853 msgid "Handles"
11854 msgstr "מזהים ייחודיים"
11856 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11857 msgid "Threads"
11858 msgstr "תת־תהליכים"
11860 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11861 msgid "Processes"
11862 msgstr "תהליכים"
11864 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11865 msgid "Total"
11866 msgstr "סך הכול"
11868 #: taskmgr.rc:392
11869 msgid "Limit"
11870 msgstr "מגבלה"
11872 #: taskmgr.rc:393
11873 msgid "Peak"
11874 msgstr "שיא"
11876 #: taskmgr.rc:402
11877 msgid "System Cache"
11878 msgstr "מטמון המערכת"
11880 #: taskmgr.rc:410
11881 msgid "Paged"
11882 msgstr "בדפדוף"
11884 #: taskmgr.rc:411
11885 msgid "Nonpaged"
11886 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11888 #: taskmgr.rc:418
11889 msgid "CPU Usage History"
11890 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11892 #: taskmgr.rc:419
11893 msgid "Memory Usage History"
11894 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11896 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11897 msgid "Debug Channels"
11898 msgstr "ערוצי ניפוי"
11900 #: taskmgr.rc:443
11901 msgid "Processor Affinity"
11902 msgstr "קירבה למעבדים"
11904 #: taskmgr.rc:448
11905 msgid ""
11906 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11907 "allowed to execute on."
11908 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11910 #: taskmgr.rc:450
11911 msgid "CPU 0"
11912 msgstr "מעבד 0"
11914 #: taskmgr.rc:452
11915 msgid "CPU 1"
11916 msgstr "מעבד 1"
11918 #: taskmgr.rc:454
11919 msgid "CPU 2"
11920 msgstr "מעבד 2"
11922 #: taskmgr.rc:456
11923 msgid "CPU 3"
11924 msgstr "מעבד 3"
11926 #: taskmgr.rc:458
11927 msgid "CPU 4"
11928 msgstr "מעבד 4"
11930 #: taskmgr.rc:460
11931 msgid "CPU 5"
11932 msgstr "מעבד 5"
11934 #: taskmgr.rc:462
11935 msgid "CPU 6"
11936 msgstr "מעבד 6"
11938 #: taskmgr.rc:464
11939 msgid "CPU 7"
11940 msgstr "מעבד 7"
11942 #: taskmgr.rc:466
11943 msgid "CPU 8"
11944 msgstr "מעבד 8"
11946 #: taskmgr.rc:468
11947 msgid "CPU 9"
11948 msgstr "מעבד 9"
11950 #: taskmgr.rc:470
11951 msgid "CPU 10"
11952 msgstr "מעבד 10"
11954 #: taskmgr.rc:472
11955 msgid "CPU 11"
11956 msgstr "מעבד 11"
11958 #: taskmgr.rc:474
11959 msgid "CPU 12"
11960 msgstr "מעבד 12"
11962 #: taskmgr.rc:476
11963 msgid "CPU 13"
11964 msgstr "מעבד 13"
11966 #: taskmgr.rc:478
11967 msgid "CPU 14"
11968 msgstr "מעבד 14"
11970 #: taskmgr.rc:480
11971 msgid "CPU 15"
11972 msgstr "מעבד 15"
11974 #: taskmgr.rc:482
11975 msgid "CPU 16"
11976 msgstr "מעבד 16"
11978 #: taskmgr.rc:484
11979 msgid "CPU 17"
11980 msgstr "מעבד 17"
11982 #: taskmgr.rc:486
11983 msgid "CPU 18"
11984 msgstr "מעבד 18"
11986 #: taskmgr.rc:488
11987 msgid "CPU 19"
11988 msgstr "מעבד 19"
11990 #: taskmgr.rc:490
11991 msgid "CPU 20"
11992 msgstr "מעבד 20"
11994 #: taskmgr.rc:492
11995 msgid "CPU 21"
11996 msgstr "מעבד 21"
11998 #: taskmgr.rc:494
11999 msgid "CPU 22"
12000 msgstr "מעבד 22"
12002 #: taskmgr.rc:496
12003 msgid "CPU 23"
12004 msgstr "מעבד 23"
12006 #: taskmgr.rc:498
12007 msgid "CPU 24"
12008 msgstr "מעבד 24"
12010 #: taskmgr.rc:500
12011 msgid "CPU 25"
12012 msgstr "מעבד 25"
12014 #: taskmgr.rc:502
12015 msgid "CPU 26"
12016 msgstr "מעבד 26"
12018 #: taskmgr.rc:504
12019 msgid "CPU 27"
12020 msgstr "מעבד 27"
12022 #: taskmgr.rc:506
12023 msgid "CPU 28"
12024 msgstr "מעבד 28"
12026 #: taskmgr.rc:508
12027 msgid "CPU 29"
12028 msgstr "מעבד 29"
12030 #: taskmgr.rc:510
12031 msgid "CPU 30"
12032 msgstr "מעבד 30"
12034 #: taskmgr.rc:512
12035 msgid "CPU 31"
12036 msgstr "מעבד 31"
12038 #: taskmgr.rc:518
12039 msgid "Select Columns"
12040 msgstr "בחירת עמודות"
12042 #: taskmgr.rc:523
12043 msgid ""
12044 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12045 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
12047 #: taskmgr.rc:525
12048 msgid "&Image Name"
12049 msgstr "שם ה&תמונה"
12051 #: taskmgr.rc:527
12052 msgid "&PID (Process Identifier)"
12053 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
12055 #: taskmgr.rc:529
12056 msgid "&CPU Usage"
12057 msgstr "&שימוש במעבד"
12059 #: taskmgr.rc:531
12060 msgid "CPU Tim&e"
12061 msgstr "&זמן המעבד"
12063 #: taskmgr.rc:533
12064 msgid "&Memory Usage"
12065 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
12067 #: taskmgr.rc:535
12068 msgid "Memory Usage &Delta"
12069 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
12071 #: taskmgr.rc:537
12072 msgid "Pea&k Memory Usage"
12073 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
12075 #: taskmgr.rc:539
12076 msgid "Page &Faults"
12077 msgstr "כש&לי דפדוף"
12079 #: taskmgr.rc:541
12080 msgid "&USER Objects"
12081 msgstr "&עצמים של USER"
12083 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12084 msgid "I/O Reads"
12085 msgstr "קלט/פלט קריאות"
12087 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12088 msgid "I/O Read Bytes"
12089 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
12091 #: taskmgr.rc:547
12092 msgid "&Session ID"
12093 msgstr "מזהה ה&פעלה"
12095 #: taskmgr.rc:549
12096 msgid "User &Name"
12097 msgstr "&שם משתמש"
12099 #: taskmgr.rc:551
12100 msgid "Page F&aults Delta"
12101 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
12103 #: taskmgr.rc:553
12104 msgid "&Virtual Memory Size"
12105 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
12107 #: taskmgr.rc:555
12108 msgid "Pa&ged Pool"
12109 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
12111 #: taskmgr.rc:557
12112 msgid "N&on-paged Pool"
12113 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
12115 #: taskmgr.rc:559
12116 msgid "Base P&riority"
12117 msgstr "עדיפות &בסיס"
12119 #: taskmgr.rc:561
12120 msgid "&Handle Count"
12121 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
12123 #: taskmgr.rc:563
12124 msgid "&Thread Count"
12125 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
12127 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12128 msgid "GDI Objects"
12129 msgstr "עצמי GDI"
12131 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12132 msgid "I/O Writes"
12133 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
12135 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12136 msgid "I/O Write Bytes"
12137 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
12139 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12140 msgid "I/O Other"
12141 msgstr "קלט/פלט אחר"
12143 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12144 msgid "I/O Other Bytes"
12145 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
12147 #: taskmgr.rc:182
12148 msgid "Create New Task"
12149 msgstr "יצירת משימה חדשה"
12151 #: taskmgr.rc:187
12152 msgid "Runs a new program"
12153 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
12155 #: taskmgr.rc:188
12156 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12157 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
12159 #: taskmgr.rc:190
12160 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12161 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
12163 #: taskmgr.rc:191
12164 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12165 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
12167 #: taskmgr.rc:192
12168 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12169 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
12171 #: taskmgr.rc:193
12172 msgid "Displays tasks by using large icons"
12173 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
12175 #: taskmgr.rc:194
12176 msgid "Displays tasks by using small icons"
12177 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
12179 #: taskmgr.rc:195
12180 msgid "Displays information about each task"
12181 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
12183 #: taskmgr.rc:196
12184 msgid "Updates the display twice per second"
12185 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
12187 #: taskmgr.rc:197
12188 msgid "Updates the display every two seconds"
12189 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
12191 #: taskmgr.rc:198
12192 msgid "Updates the display every four seconds"
12193 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
12195 #: taskmgr.rc:203
12196 msgid "Does not automatically update"
12197 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
12199 #: taskmgr.rc:205
12200 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12201 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
12203 #: taskmgr.rc:206
12204 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12205 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
12207 #: taskmgr.rc:207
12208 msgid "Minimizes the windows"
12209 msgstr "מזעור החלונות"
12211 #: taskmgr.rc:208
12212 msgid "Maximizes the windows"
12213 msgstr "הגדלת החלונות"
12215 #: taskmgr.rc:209
12216 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12217 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
12219 #: taskmgr.rc:210
12220 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12221 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
12223 #: taskmgr.rc:211
12224 msgid "Displays Task Manager help topics"
12225 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
12227 #: taskmgr.rc:212
12228 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12229 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
12231 #: taskmgr.rc:213
12232 msgid "Exits the Task Manager application"
12233 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
12235 #: taskmgr.rc:215
12236 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12237 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
12239 #: taskmgr.rc:216
12240 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12241 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
12243 #: taskmgr.rc:217
12244 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12245 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
12247 #: taskmgr.rc:219
12248 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12249 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
12251 #: taskmgr.rc:220
12252 msgid "Each CPU has its own history graph"
12253 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
12255 #: taskmgr.rc:222
12256 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12257 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
12259 #: taskmgr.rc:227
12260 msgid "Tells the selected tasks to close"
12261 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
12263 #: taskmgr.rc:228
12264 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12265 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
12267 #: taskmgr.rc:229
12268 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12269 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
12271 #: taskmgr.rc:230
12272 msgid "Removes the process from the system"
12273 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
12275 #: taskmgr.rc:232
12276 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12277 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
12279 #: taskmgr.rc:233
12280 msgid "Attaches the debugger to this process"
12281 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
12283 #: taskmgr.rc:235
12284 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12285 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
12287 #: taskmgr.rc:237
12288 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12289 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
12291 #: taskmgr.rc:238
12292 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12293 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
12295 #: taskmgr.rc:240
12296 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12297 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
12299 #: taskmgr.rc:242
12300 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12301 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
12303 #: taskmgr.rc:244
12304 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12305 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
12307 #: taskmgr.rc:245
12308 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12309 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
12311 #: taskmgr.rc:247
12312 msgid "Controls Debug Channels"
12313 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
12315 #: taskmgr.rc:264
12316 msgid "Performance"
12317 msgstr "ביצועים"
12319 #: taskmgr.rc:265
12320 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12321 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
12323 #: taskmgr.rc:266
12324 msgid "Processes: %d"
12325 msgstr "תהליכים: %d"
12327 #: taskmgr.rc:267
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12330 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
12332 #: taskmgr.rc:272
12333 msgid "Image Name"
12334 msgstr "שם התמונה"
12336 #: taskmgr.rc:273
12337 msgid "PID"
12338 msgstr "מזהה התהליך"
12340 #: taskmgr.rc:274
12341 msgid "CPU"
12342 msgstr "שימוש במעבד"
12344 #: taskmgr.rc:275
12345 msgid "CPU Time"
12346 msgstr "זמן מעבד"
12348 #: taskmgr.rc:276
12349 msgid "Mem Usage"
12350 msgstr "שימוש בזיכרון"
12352 #: taskmgr.rc:277
12353 msgid "Mem Delta"
12354 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
12356 #: taskmgr.rc:278
12357 msgid "Peak Mem Usage"
12358 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
12360 #: taskmgr.rc:279
12361 msgid "Page Faults"
12362 msgstr "כשלי דפדוף"
12364 #: taskmgr.rc:280
12365 msgid "USER Objects"
12366 msgstr "עצמי USER"
12368 #: taskmgr.rc:283
12369 msgid "Session ID"
12370 msgstr "מזהה הפעלה"
12372 #: taskmgr.rc:284
12373 msgid "Username"
12374 msgstr "שם משתמש"
12376 #: taskmgr.rc:285
12377 msgid "PF Delta"
12378 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
12380 #: taskmgr.rc:286
12381 msgid "VM Size"
12382 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
12384 #: taskmgr.rc:287
12385 msgid "Paged Pool"
12386 msgstr "תור הדפדוף"
12388 #: taskmgr.rc:288
12389 msgid "NP Pool"
12390 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
12392 #: taskmgr.rc:289
12393 msgid "Base Pri"
12394 msgstr "עדיפות בסיס"
12396 #: taskmgr.rc:301
12397 msgid "Task Manager Warning"
12398 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
12400 #: taskmgr.rc:304
12401 msgid ""
12402 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12403 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12404 "sure you want to change the priority class?"
12405 msgstr ""
12406 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
12407 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
12408 "את מחלקת העדיפות?"
12410 #: taskmgr.rc:305
12411 msgid "Unable to Change Priority"
12412 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
12414 #: taskmgr.rc:310
12415 msgid ""
12416 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12417 "results including loss of data and system instability. The\n"
12418 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12419 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12420 "terminate the process?"
12421 msgstr ""
12422 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
12423 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
12424 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
12426 #: taskmgr.rc:311
12427 msgid "Unable to Terminate Process"
12428 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
12430 #: taskmgr.rc:313
12431 msgid ""
12432 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12433 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12434 msgstr ""
12435 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
12436 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
12438 #: taskmgr.rc:314
12439 msgid "Unable to Debug Process"
12440 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
12442 #: taskmgr.rc:315
12443 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12444 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
12446 #: taskmgr.rc:316
12447 msgid "Invalid Option"
12448 msgstr "אפשרות שגויה"
12450 #: taskmgr.rc:317
12451 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12452 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
12454 #: taskmgr.rc:322
12455 msgid "System Idle Process"
12456 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
12458 #: taskmgr.rc:323
12459 msgid "Not Responding"
12460 msgstr "לא מגיב"
12462 #: taskmgr.rc:324
12463 msgid "Running"
12464 msgstr "פעיל"
12466 #: taskmgr.rc:325
12467 msgid "Task"
12468 msgstr "משימה"
12470 #: taskmgr.rc:328
12471 msgid "Fixme"
12472 msgstr "לתיקון"
12474 #: taskmgr.rc:329
12475 msgid "Err"
12476 msgstr "שגיאה"
12478 #: taskmgr.rc:330
12479 msgid "Warn"
12480 msgstr "אזהרה"
12482 #: taskmgr.rc:331
12483 msgid "Trace"
12484 msgstr "מעקב"
12486 #: uninstaller.rc:26
12487 msgid "Wine Application Uninstaller"
12488 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
12490 #: uninstaller.rc:27
12491 msgid ""
12492 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12493 "executable.\n"
12494 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12495 msgstr ""
12496 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
12497 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
12499 #: view.rc:33
12500 msgid "&Pan"
12501 msgstr "ה&זחה"
12503 #: view.rc:35
12504 msgid "&Scale to Window"
12505 msgstr "ה&תאמה לחלון"
12507 #: view.rc:37
12508 msgid "&Left"
12509 msgstr "&שמאלה"
12511 #: view.rc:38
12512 msgid "&Right"
12513 msgstr "&ימינה"
12515 #: view.rc:46
12516 msgid "Regular Metafile Viewer"
12517 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
12519 #: wineboot.rc:28
12520 msgid "Waiting for Program"
12521 msgstr "בהמתנה לתכנה"
12523 #: wineboot.rc:32
12524 msgid "Terminate Process"
12525 msgstr "חיסול התהליך"
12527 #: wineboot.rc:33
12528 msgid ""
12529 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12530 "responding.\n"
12531 "\n"
12532 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12533 msgstr ""
12534 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
12535 "\n"
12536 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
12538 #: wineboot.rc:39
12539 msgid "Wine"
12540 msgstr "Wine"
12542 #: wineboot.rc:43
12543 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12544 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
12546 #: winecfg.rc:138
12547 msgid ""
12548 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12549 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12550 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12551 "option) any later version."
12552 msgstr ""
12554 #: winecfg.rc:140
12555 #, fuzzy
12556 msgid " Windows Registration Information "
12557 msgstr "&פרטי הגרסה"
12559 #: winecfg.rc:141
12560 #, fuzzy
12561 msgid "&Owner:"
12562 msgstr "בעלים"
12564 #: winecfg.rc:143
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Organi&zation:"
12567 msgstr "הנפשה"
12569 #: winecfg.rc:151
12570 #, fuzzy
12571 msgid " Application Settings "
12572 msgstr "יישומים"
12574 #: winecfg.rc:152
12575 msgid ""
12576 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12577 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12578 "or per-application settings in those tabs as well."
12579 msgstr ""
12581 #: winecfg.rc:156
12582 #, fuzzy
12583 msgid "&Add application..."
12584 msgstr "יישום"
12586 #: winecfg.rc:157
12587 #, fuzzy
12588 msgid "&Remove application"
12589 msgstr "יישום"
12591 #: winecfg.rc:158
12592 #, fuzzy
12593 msgid "&Windows Version:"
12594 msgstr "גודל החלון"
12596 #: winecfg.rc:166
12597 #, fuzzy
12598 msgid " Window Settings "
12599 msgstr "טקסט בחלון"
12601 #: winecfg.rc:167
12602 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12603 msgstr ""
12605 #: winecfg.rc:168
12606 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12607 msgstr ""
12609 #: winecfg.rc:169
12610 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12611 msgstr ""
12613 #: winecfg.rc:170
12614 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12615 msgstr ""
12617 #: winecfg.rc:172
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Desktop &size:"
12620 msgstr "שולחן העבודה"
12622 #: winecfg.rc:177
12623 msgid " Direct3D "
12624 msgstr ""
12626 #: winecfg.rc:178
12627 msgid "&Vertex Shader Support: "
12628 msgstr ""
12630 #: winecfg.rc:180
12631 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12632 msgstr ""
12634 #: winecfg.rc:182
12635 msgid " Screen &Resolution "
12636 msgstr ""
12638 #: winecfg.rc:186
12639 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12640 msgstr ""
12642 #: winecfg.rc:193
12643 msgid " DLL Overrides "
12644 msgstr ""
12646 #: winecfg.rc:194
12647 msgid ""
12648 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12649 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12650 "application)."
12651 msgstr ""
12653 #: winecfg.rc:196
12654 msgid "&New override for library:"
12655 msgstr ""
12657 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12658 msgid "&Add"
12659 msgstr "הו&ספה"
12661 #: winecfg.rc:199
12662 msgid "Existing &overrides:"
12663 msgstr ""
12665 #: winecfg.rc:201
12666 #, fuzzy
12667 msgid "&Edit..."
12668 msgstr "&עריכה"
12670 #: winecfg.rc:207
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Edit Override"
12673 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12675 #: winecfg.rc:210
12676 msgid " Load Order "
12677 msgstr ""
12679 #: winecfg.rc:211
12680 #, fuzzy
12681 msgid "&Builtin (Wine)"
12682 msgstr "על &אודות Wine"
12684 #: winecfg.rc:212
12685 #, fuzzy
12686 msgid "&Native (Windows)"
12687 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
12689 #: winecfg.rc:213
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Bui&ltin then Native"
12692 msgstr "מובנה, טבעי"
12694 #: winecfg.rc:214
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Nati&ve then Builtin"
12697 msgstr "טבעי, מובנה"
12699 #: winecfg.rc:215
12700 #, fuzzy
12701 msgid "&Disable"
12702 msgstr "Table"
12704 #: winecfg.rc:222
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Select Drive Letter"
12707 msgstr "טקסט הבחירה"
12709 #: winecfg.rc:234
12710 #, fuzzy
12711 msgid " Drive &mappings "
12712 msgstr "מיפוי כוננים"
12714 #: winecfg.rc:235
12715 msgid ""
12716 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12717 "edited."
12718 msgstr ""
12720 #: winecfg.rc:238
12721 #, fuzzy
12722 msgid "&Add..."
12723 msgstr "הו&ספה"
12725 #: winecfg.rc:240
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Auto&detect"
12728 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12730 #: winecfg.rc:243
12731 #, fuzzy
12732 msgid "&Path:"
12733 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12735 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Show &Advanced"
12738 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
12740 #: winecfg.rc:251
12741 msgid "De&vice:"
12742 msgstr ""
12744 #: winecfg.rc:253
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Bro&wse..."
12747 msgstr "&עיון"
12749 #: winecfg.rc:255
12750 msgid "&Label:"
12751 msgstr ""
12753 #: winecfg.rc:257
12754 msgid "S&erial:"
12755 msgstr ""
12757 #: winecfg.rc:260
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Show &dot files"
12760 msgstr "אין עוד קבצים\n"
12762 #: winecfg.rc:267
12763 #, fuzzy
12764 msgid " Driver Diagnostics "
12765 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
12767 #: winecfg.rc:269
12768 #, fuzzy
12769 msgid " Defaults "
12770 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12772 #: winecfg.rc:270
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Output device:"
12775 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12777 #: winecfg.rc:271
12778 msgid "Voice output device:"
12779 msgstr ""
12781 #: winecfg.rc:272
12782 msgid "Input device:"
12783 msgstr ""
12785 #: winecfg.rc:273
12786 msgid "Voice input device:"
12787 msgstr ""
12789 #: winecfg.rc:278
12790 msgid "&Test Sound"
12791 msgstr ""
12793 #: winecfg.rc:285
12794 msgid " Appearance "
12795 msgstr ""
12797 #: winecfg.rc:286
12798 msgid "&Theme:"
12799 msgstr ""
12801 #: winecfg.rc:288
12802 #, fuzzy
12803 msgid "&Install theme..."
12804 msgstr "התקנה..."
12806 #: winecfg.rc:293
12807 msgid "It&em:"
12808 msgstr ""
12810 #: winecfg.rc:295
12811 #, fuzzy
12812 msgid "C&olor:"
12813 msgstr "&צבע"
12815 #: winecfg.rc:301
12816 #, fuzzy
12817 msgid " Fol&ders "
12818 msgstr "תיקייה חדשה"
12820 #: winecfg.rc:304
12821 #, fuzzy
12822 msgid "&Link to:"
12823 msgstr "קישורים אל"
12825 #: winecfg.rc:31
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Libraries"
12828 msgstr "ספריות"
12830 #: winecfg.rc:32
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Drives"
12833 msgstr "כוננים"
12835 #: winecfg.rc:33
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Select the Unix target directory, please."
12838 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12840 #: winecfg.rc:34
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Hide &Advanced"
12843 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12845 #: winecfg.rc:36
12846 #, fuzzy
12847 msgid "(No Theme)"
12848 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12850 #: winecfg.rc:37
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Graphics"
12853 msgstr "גרפיקה"
12855 #: winecfg.rc:38
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Desktop Integration"
12858 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12860 #: winecfg.rc:39
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Audio"
12863 msgstr "שמע"
12865 #: winecfg.rc:40
12866 #, fuzzy
12867 msgid "About"
12868 msgstr "על אודות"
12870 #: winecfg.rc:41
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Wine configuration"
12873 msgstr "תצורת Wine"
12875 #: winecfg.rc:43
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12878 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12880 #: winecfg.rc:44
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Select a theme file"
12883 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12885 #: winecfg.rc:45
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Folder"
12888 msgstr "תיקייה"
12890 #: winecfg.rc:46
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Links to"
12893 msgstr "קישורים אל"
12895 #: winecfg.rc:42
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Wine configuration for %s"
12898 msgstr "שגיאת תצוגה"
12900 #: winecfg.rc:87
12901 msgid "Selected driver: %s"
12902 msgstr ""
12904 #: winecfg.rc:88
12905 #, fuzzy
12906 msgid "(None)"
12907 msgstr "ללא"
12909 #: winecfg.rc:89
12910 msgid "Audio test failed!"
12911 msgstr ""
12913 #: winecfg.rc:91
12914 #, fuzzy
12915 msgid "(System default)"
12916 msgstr "נתיב המערכת"
12918 #: winecfg.rc:51
12919 #, fuzzy
12920 msgid ""
12921 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12922 "Are you sure you want to do this?"
12923 msgstr ""
12924 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12925 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12927 #: winecfg.rc:52
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Warning: system library"
12930 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12932 #: winecfg.rc:53
12933 #, fuzzy
12934 msgid "native"
12935 msgstr "טבעי"
12937 #: winecfg.rc:54
12938 #, fuzzy
12939 msgid "builtin"
12940 msgstr "מובנה"
12942 #: winecfg.rc:55
12943 #, fuzzy
12944 msgid "native, builtin"
12945 msgstr "טבעי, מובנה"
12947 #: winecfg.rc:56
12948 #, fuzzy
12949 msgid "builtin, native"
12950 msgstr "מובנה, טבעי"
12952 #: winecfg.rc:57
12953 #, fuzzy
12954 msgid "disabled"
12955 msgstr "Table"
12957 #: winecfg.rc:58
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Default Settings"
12960 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12962 #: winecfg.rc:59
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12965 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12967 #: winecfg.rc:60
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Use global settings"
12970 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12972 #: winecfg.rc:61
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Select an executable file"
12975 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
12977 #: winecfg.rc:66
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Hardware"
12980 msgstr "חומרה"
12982 #: winecfg.rc:67
12983 #, fuzzy
12984 msgctxt "vertex shader mode"
12985 msgid "None"
12986 msgstr "ללא"
12988 #: winecfg.rc:72
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Autodetect..."
12991 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12993 #: winecfg.rc:73
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Local hard disk"
12996 msgstr "כונן קשיח מקומי"
12998 #: winecfg.rc:74
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Network share"
13001 msgstr "שיתוף רשת"
13003 #: winecfg.rc:75
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Floppy disk"
13006 msgstr "כונן תקליטונים"
13008 #: winecfg.rc:76
13009 #, fuzzy
13010 msgid "CD-ROM"
13011 msgstr "כונן תקליטורים"
13013 #: winecfg.rc:77
13014 #, fuzzy
13015 msgid ""
13016 "You cannot add any more drives.\n"
13017 "\n"
13018 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13019 msgstr ""
13020 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
13021 "\n"
13022 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
13024 #: winecfg.rc:78
13025 #, fuzzy
13026 msgid "System drive"
13027 msgstr "כונן מערכת"
13029 #: winecfg.rc:79
13030 #, fuzzy
13031 msgid ""
13032 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13033 "\n"
13034 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13035 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13036 msgstr ""
13037 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
13038 "\n"
13039 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
13040 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
13042 #: winecfg.rc:80
13043 #, fuzzy
13044 msgctxt "Drive letter"
13045 msgid "Letter"
13046 msgstr "אות"
13048 #: winecfg.rc:81
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Drive Mapping"
13051 msgstr "מיפוי כוננים"
13053 #: winecfg.rc:82
13054 #, fuzzy
13055 msgid ""
13056 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13057 "\n"
13058 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13059 msgstr ""
13060 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
13061 "\n"
13062 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
13064 #: winecfg.rc:96
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Controls Background"
13067 msgstr "רקע הפקדים"
13069 #: winecfg.rc:97
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Controls Text"
13072 msgstr "טקסט הפקדים"
13074 #: winecfg.rc:99
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Menu Background"
13077 msgstr "רקע התפריט"
13079 #: winecfg.rc:100
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Menu Text"
13082 msgstr "טקסט בתפריט"
13084 #: winecfg.rc:101
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Scrollbar"
13087 msgstr "סרגל גלילה"
13089 #: winecfg.rc:102
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Selection Background"
13092 msgstr "רקע הבחירה"
13094 #: winecfg.rc:103
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Selection Text"
13097 msgstr "טקסט הבחירה"
13099 #: winecfg.rc:104
13100 #, fuzzy
13101 msgid "ToolTip Background"
13102 msgstr "רקע חלונית העצה"
13104 #: winecfg.rc:105
13105 #, fuzzy
13106 msgid "ToolTip Text"
13107 msgstr "טקסט חלונית עצה"
13109 #: winecfg.rc:106
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Window Background"
13112 msgstr "רקע החלון"
13114 #: winecfg.rc:107
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Window Text"
13117 msgstr "טקסט בחלון"
13119 #: winecfg.rc:108
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Active Title Bar"
13122 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
13124 #: winecfg.rc:109
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Active Title Text"
13127 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
13129 #: winecfg.rc:110
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Inactive Title Bar"
13132 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
13134 #: winecfg.rc:111
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Inactive Title Text"
13137 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
13139 #: winecfg.rc:112
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Message Box Text"
13142 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
13144 #: winecfg.rc:113
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Application Workspace"
13147 msgstr "מרחב היישומים"
13149 #: winecfg.rc:114
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Window Frame"
13152 msgstr "מסגרת החלון"
13154 #: winecfg.rc:115
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Active Border"
13157 msgstr "מסגרת של פעיל"
13159 #: winecfg.rc:116
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Inactive Border"
13162 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
13164 #: winecfg.rc:117
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Controls Shadow"
13167 msgstr "הצללת הפקדים"
13169 #: winecfg.rc:118
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Gray Text"
13172 msgstr "טקסט אפור"
13174 #: winecfg.rc:119
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Controls Highlight"
13177 msgstr "הדגשת פקדים"
13179 #: winecfg.rc:120
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Controls Dark Shadow"
13182 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
13184 #: winecfg.rc:121
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Controls Light"
13187 msgstr "פקדים בהירים"
13189 #: winecfg.rc:122
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Controls Alternate Background"
13192 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
13194 #: winecfg.rc:123
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Hot Tracked Item"
13197 msgstr "פריט במעקב חם"
13199 #: winecfg.rc:124
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Active Title Bar Gradient"
13202 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
13204 #: winecfg.rc:125
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13207 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
13209 #: winecfg.rc:126
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Menu Highlight"
13212 msgstr "הדגשה בתפריט"
13214 #: winecfg.rc:127
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Menu Bar"
13217 msgstr "סרגל תפריטים"
13219 #: wineconsole.rc:57
13220 msgid " Options "
13221 msgstr " אפשרויות "
13223 #: wineconsole.rc:60
13224 msgid "Cursor size"
13225 msgstr "גודל הסמן"
13227 #: wineconsole.rc:61
13228 msgid "&Small"
13229 msgstr "&קטן"
13231 #: wineconsole.rc:62
13232 msgid "&Medium"
13233 msgstr "&בינוני"
13235 #: wineconsole.rc:63
13236 msgid "&Large"
13237 msgstr "&גדול"
13239 #: wineconsole.rc:65
13240 msgid "Control"
13241 msgstr "שליטה"
13243 #: wineconsole.rc:66
13244 msgid "Popup menu"
13245 msgstr "התפריט הקובץ"
13247 #: wineconsole.rc:67
13248 msgid "&Control"
13249 msgstr "&Control"
13251 #: wineconsole.rc:68
13252 msgid "S&hift"
13253 msgstr "S&hift"
13255 #: wineconsole.rc:69
13256 msgid "Quick edit"
13257 msgstr "עריכה מהירה"
13259 #: wineconsole.rc:70
13260 msgid "&enable"
13261 msgstr "ה&פעלה"
13263 #: wineconsole.rc:72
13264 msgid "Command history"
13265 msgstr "היסטוריית הפקודות"
13267 #: wineconsole.rc:73
13268 msgid "&Number of recalled commands :"
13269 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
13271 #: wineconsole.rc:76
13272 msgid "&Remove doubles"
13273 msgstr "ה&סרת כפולים"
13275 #: wineconsole.rc:81
13276 msgid " Font "
13277 msgstr " גופן "
13279 #: wineconsole.rc:84
13280 msgid "&Font"
13281 msgstr "&גופן"
13283 #: wineconsole.rc:86
13284 msgid "&Color"
13285 msgstr "&צבע"
13287 #: wineconsole.rc:97
13288 msgid " Configuration "
13289 msgstr " תצוגה "
13291 #: wineconsole.rc:100
13292 msgid "Buffer zone"
13293 msgstr "אזור האגירה"
13295 #: wineconsole.rc:101
13296 msgid "&Width :"
13297 msgstr "&רוחב :"
13299 #: wineconsole.rc:104
13300 msgid "&Height :"
13301 msgstr "&גובה :"
13303 #: wineconsole.rc:108
13304 msgid "Window size"
13305 msgstr "גודל החלון"
13307 #: wineconsole.rc:109
13308 msgid "W&idth :"
13309 msgstr "&גובה :"
13311 #: wineconsole.rc:112
13312 msgid "H&eight :"
13313 msgstr "&רוחב :"
13315 #: wineconsole.rc:116
13316 msgid "End of program"
13317 msgstr "סיום התכנית"
13319 #: wineconsole.rc:117
13320 msgid "&Close console"
13321 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13323 #: wineconsole.rc:119
13324 msgid "Edition"
13325 msgstr "מצב עריכה"
13327 #: wineconsole.rc:125
13328 msgid "Console parameters"
13329 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
13331 #: wineconsole.rc:128
13332 msgid "Retain these settings for later sessions"
13333 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
13335 #: wineconsole.rc:129
13336 msgid "Modify only current session"
13337 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
13339 #: wineconsole.rc:26
13340 msgid "Set &Defaults"
13341 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13343 #: wineconsole.rc:28
13344 msgid "&Mark"
13345 msgstr "&סימון"
13347 #: wineconsole.rc:31
13348 msgid "&Select all"
13349 msgstr "בחירת ה&כול"
13351 #: wineconsole.rc:32
13352 msgid "Sc&roll"
13353 msgstr "&גלילה"
13355 #: wineconsole.rc:33
13356 msgid "S&earch"
13357 msgstr "&חיפוש"
13359 #: wineconsole.rc:36
13360 msgid "Setup - Default settings"
13361 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13363 #: wineconsole.rc:37
13364 msgid "Setup - Current settings"
13365 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13367 #: wineconsole.rc:38
13368 msgid "Configuration error"
13369 msgstr "שגיאת תצוגה"
13371 #: wineconsole.rc:39
13372 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13373 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13375 #: wineconsole.rc:34
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13378 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13380 #: wineconsole.rc:35
13381 msgid "This is a test"
13382 msgstr "זוהי בדיקה"
13384 #: wineconsole.rc:41
13385 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13386 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13388 #: wineconsole.rc:42
13389 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13390 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
13392 #: wineconsole.rc:43
13393 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13394 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13396 #: wineconsole.rc:44
13397 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13398 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
13400 #: wineconsole.rc:45
13401 msgid ""
13402 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13403 "The command is invalid.\n"
13404 msgstr ""
13405 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13406 "The command is invalid.\n"
13408 #: wineconsole.rc:47
13409 msgid ""
13410 "\n"
13411 "Usage:\n"
13412 "  wineconsole [options] <command>\n"
13413 "\n"
13414 "Options:\n"
13415 msgstr ""
13416 "\n"
13417 "Usage:\n"
13418 "  wineconsole [options] <command>\n"
13419 "\n"
13420 "Options:\n"
13422 #: wineconsole.rc:49
13423 #, fuzzy
13424 msgid ""
13425 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13426 "will\n"
13427 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13428 "console.\n"
13429 msgstr ""
13430 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13431 "will\n"
13432 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
13433 "console\n"
13435 #: wineconsole.rc:50
13436 #, fuzzy
13437 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13438 msgstr ""
13439 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
13441 #: wineconsole.rc:51
13442 #, fuzzy
13443 msgid ""
13444 "\n"
13445 "Example:\n"
13446 "  wineconsole cmd\n"
13447 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13448 "\n"
13449 msgstr ""
13450 "\n"
13451 "Example:\n"
13452 "  wineconsole cmd\n"
13453 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
13454 "\n"
13456 #: winedbg.rc:42
13457 msgid "Program Error"
13458 msgstr "שגיאה בתכנית"
13460 #: winedbg.rc:47
13461 msgid ""
13462 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13463 "sorry for the inconvenience."
13464 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
13466 #: winedbg.rc:53
13467 #, fuzzy
13468 msgid ""
13469 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13470 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13471 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13472 "\n"
13473 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13474 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13475 msgstr ""
13476 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
13477 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
13478 "\n"
13479 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
13480 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
13482 #: winedbg.rc:35
13483 msgid "Wine program crash"
13484 msgstr "Wine program crash"
13486 #: winedbg.rc:36
13487 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13488 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
13490 #: winedbg.rc:37
13491 msgid "(unidentified)"
13492 msgstr "(unidentified)"
13494 #: winefile.rc:26
13495 msgid "&Open\tEnter"
13496 msgstr "&פתיחה\tEnter"
13498 #: winefile.rc:30
13499 msgid "Re&name..."
13500 msgstr "&שינוי שם..."
13502 #: winefile.rc:31
13503 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13504 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
13506 #: winefile.rc:33
13507 msgid "&Run..."
13508 msgstr "הפע&לה..."
13510 #: winefile.rc:35
13511 msgid "Cr&eate Directory..."
13512 msgstr "&יצירת תיקייה..."
13514 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13515 msgid "E&xit\tAlt+X"
13516 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
13518 #: winefile.rc:44
13519 msgid "&Disk"
13520 msgstr "&כונן"
13522 #: winefile.rc:45
13523 msgid "Connect &Network Drive..."
13524 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
13526 #: winefile.rc:46
13527 msgid "&Disconnect Network Drive"
13528 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
13530 #: winefile.rc:52
13531 msgid "&Name"
13532 msgstr "&שם"
13534 #: winefile.rc:53
13535 msgid "&All File Details"
13536 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
13538 #: winefile.rc:55
13539 msgid "&Sort by Name"
13540 msgstr "&סידור לפי שם"
13542 #: winefile.rc:56
13543 msgid "Sort &by Type"
13544 msgstr "סידור לפי &סוג"
13546 #: winefile.rc:57
13547 msgid "Sort by Si&ze"
13548 msgstr "סידור לפי &גודל"
13550 #: winefile.rc:58
13551 msgid "Sort by &Date"
13552 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
13554 #: winefile.rc:60
13555 msgid "Filter by&..."
13556 msgstr "סינון לפי&..."
13558 #: winefile.rc:67
13559 msgid "&Drivebar"
13560 msgstr "סרגל הכוננים"
13562 #: winefile.rc:70
13563 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13564 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
13566 #: winefile.rc:77
13567 msgid "New &Window"
13568 msgstr "&חלון חדש"
13570 #: winefile.rc:78
13571 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13572 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
13574 #: winefile.rc:80
13575 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13576 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
13578 #: winefile.rc:87
13579 #, fuzzy
13580 msgid "&About Wine File Manager"
13581 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13583 #: winefile.rc:128
13584 msgid "Select destination"
13585 msgstr "בחירת יעד"
13587 #: winefile.rc:141
13588 msgid "By File Type"
13589 msgstr "לפי סוג קובץ"
13591 #: winefile.rc:146
13592 msgid "File Type"
13593 msgstr "סוג הקובץ"
13595 #: winefile.rc:147
13596 msgid "&Directories"
13597 msgstr "&תיקיות"
13599 #: winefile.rc:149
13600 msgid "&Programs"
13601 msgstr "&תכניות"
13603 #: winefile.rc:151
13604 msgid "Docu&ments"
13605 msgstr "&מסמכים"
13607 #: winefile.rc:153
13608 msgid "&Other files"
13609 msgstr "קבצים &אחרים"
13611 #: winefile.rc:155
13612 msgid "Show Hidden/&System Files"
13613 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
13615 #: winefile.rc:166
13616 msgid "&File Name:"
13617 msgstr "&שם הקובץ:"
13619 #: winefile.rc:168
13620 msgid "Full &Path:"
13621 msgstr "ה&נתיב המלא:"
13623 #: winefile.rc:170
13624 msgid "Last Change:"
13625 msgstr "שינוי אחרון:"
13627 #: winefile.rc:174
13628 msgid "Cop&yright:"
13629 msgstr "&זכויות יוצרים:"
13631 #: winefile.rc:176
13632 msgid "Size:"
13633 msgstr "גודל:"
13635 #: winefile.rc:180
13636 msgid "H&idden"
13637 msgstr "מו&סתר"
13639 #: winefile.rc:181
13640 msgid "&Archive"
13641 msgstr "&ארכיון"
13643 #: winefile.rc:182
13644 msgid "&System"
13645 msgstr "&מערכת"
13647 #: winefile.rc:183
13648 msgid "&Compressed"
13649 msgstr "&דחוס"
13651 #: winefile.rc:184
13652 msgid "&Version Information"
13653 msgstr "&פרטי הגרסה"
13655 #: winefile.rc:93
13656 msgid "Applying font settings"
13657 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
13659 #: winefile.rc:94
13660 msgid "Error while selecting new font."
13661 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
13663 #: winefile.rc:99
13664 msgid "Wine File Manager"
13665 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13667 #: winefile.rc:101
13668 msgid "root fs"
13669 msgstr "root fs"
13671 #: winefile.rc:102
13672 msgid "unixfs"
13673 msgstr "unixfs"
13675 #: winefile.rc:104
13676 msgid "Shell"
13677 msgstr "מעטפת"
13679 #: winefile.rc:105
13680 msgid "Not yet implemented"
13681 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13683 #: winefile.rc:112
13684 msgid "CDate"
13685 msgstr "ת.יצירה"
13687 #: winefile.rc:113
13688 msgid "ADate"
13689 msgstr "ת.גישה"
13691 #: winefile.rc:114
13692 msgid "MDate"
13693 msgstr "ת.שינוי"
13695 #: winefile.rc:115
13696 msgid "Index/Inode"
13697 msgstr "מפתח/Inode"
13699 #: winefile.rc:120
13700 #, fuzzy
13701 msgid "%1 of %2 free"
13702 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
13704 #: winefile.rc:121
13705 msgctxt "unit kilobyte"
13706 msgid "kB"
13707 msgstr ""
13709 #: winefile.rc:122
13710 msgctxt "unit megabyte"
13711 msgid "MB"
13712 msgstr ""
13714 #: winefile.rc:123
13715 msgctxt "unit gigabyte"
13716 msgid "GB"
13717 msgstr ""
13719 #: winemine.rc:34
13720 msgid "&Game"
13721 msgstr "מ&שחק"
13723 #: winemine.rc:35
13724 msgid "&New\tF2"
13725 msgstr "&חדש\tF2"
13727 #: winemine.rc:37
13728 msgid "Question &Marks"
13729 msgstr "&סימני שאלה"
13731 #: winemine.rc:39
13732 msgid "&Beginner"
13733 msgstr "מ&תחילים"
13735 #: winemine.rc:40
13736 msgid "&Advanced"
13737 msgstr "מת&קדמים"
13739 #: winemine.rc:41
13740 msgid "&Expert"
13741 msgstr "מומ&חים"
13743 #: winemine.rc:42
13744 msgid "&Custom..."
13745 msgstr "ה&תאמה אישית..."
13747 #: winemine.rc:44
13748 msgid "&Fastest Times"
13749 msgstr "&שיאים"
13751 #: winemine.rc:49
13752 msgid "&About WineMine"
13753 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
13755 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13756 msgid "Fastest Times"
13757 msgstr "שיאים"
13759 #: winemine.rc:59
13760 msgid "Beginner"
13761 msgstr "מתחילים"
13763 #: winemine.rc:60
13764 msgid "Advanced"
13765 msgstr "מתקדמים"
13767 #: winemine.rc:61
13768 msgid "Expert"
13769 msgstr "מומחים"
13771 #: winemine.rc:74
13772 msgid "Congratulations!"
13773 msgstr "כל הכבוד!"
13775 #: winemine.rc:76
13776 msgid "Please enter your name"
13777 msgstr "נא להזין את שמך"
13779 #: winemine.rc:84
13780 msgid "Custom Game"
13781 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
13783 #: winemine.rc:86
13784 msgid "Rows"
13785 msgstr "שורות"
13787 #: winemine.rc:87
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Columns"
13790 msgstr "&עמודה"
13792 #: winemine.rc:88
13793 msgid "Mines"
13794 msgstr "מוקשים"
13796 #: winemine.rc:27
13797 msgid "WineMine"
13798 msgstr "WineMine"
13800 #: winemine.rc:28
13801 msgid "Nobody"
13802 msgstr "אף אחד"
13804 #: winemine.rc:29
13805 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13806 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13808 #: winhlp32.rc:32
13809 msgid "Printer &setup..."
13810 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13812 #: winhlp32.rc:39
13813 msgid "&Annotate..."
13814 msgstr "הוספת הע&רות..."
13816 #: winhlp32.rc:41
13817 msgid "&Bookmark"
13818 msgstr "&סימניה"
13820 #: winhlp32.rc:42
13821 msgid "&Define..."
13822 msgstr "ה&גדרה..."
13824 #: winhlp32.rc:45
13825 msgid "History"
13826 msgstr "היסטוריה"
13828 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13829 msgid "Small"
13830 msgstr "קטנים"
13832 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13833 msgid "Normal"
13834 msgstr "רגילים"
13836 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13837 msgid "Large"
13838 msgstr "גדולים"
13840 #: winhlp32.rc:54
13841 msgid "&Help on help\tF1"
13842 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13844 #: winhlp32.rc:55
13845 msgid "Always on &top"
13846 msgstr "תמיד &עליון"
13848 #: winhlp32.rc:56
13849 msgid "&About Wine Help"
13850 msgstr "&מידע..."
13852 #: winhlp32.rc:64
13853 msgid "Annotation..."
13854 msgstr "הערות..."
13856 #: winhlp32.rc:65
13857 msgid "Copy"
13858 msgstr "העתקה"
13860 #: winhlp32.rc:97
13861 msgid "Index"
13862 msgstr "מפתח"
13864 #: winhlp32.rc:105
13865 msgid "Search"
13866 msgstr "חיפוש"
13868 #: winhlp32.rc:107
13869 msgid "Not implemented yet"
13870 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13872 #: winhlp32.rc:78
13873 msgid "Wine Help"
13874 msgstr "העזרה של Wine"
13876 #: winhlp32.rc:83
13877 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13878 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13880 #: winhlp32.rc:85
13881 msgid "Summary"
13882 msgstr "תקציר"
13884 #: winhlp32.rc:84
13885 msgid "&Index"
13886 msgstr "מ&פתח"
13888 #: winhlp32.rc:88
13889 msgid "Help files (*.hlp)"
13890 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13892 #: winhlp32.rc:89
13893 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13894 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13896 #: winhlp32.rc:90
13897 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13898 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13900 #: winhlp32.rc:91
13901 msgid "Help topics: "
13902 msgstr "נושאי העזרה: "
13904 #: wordpad.rc:28
13905 msgid "&New...\tCtrl+N"
13906 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13908 #: wordpad.rc:42
13909 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13910 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13912 #: wordpad.rc:47
13913 msgid "&Clear\tDEL"
13914 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13916 #: wordpad.rc:48
13917 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13918 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13920 #: wordpad.rc:51
13921 msgid "Find &next\tF3"
13922 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13924 #: wordpad.rc:54
13925 msgid "Read-&only"
13926 msgstr "&קריאה בלבד"
13928 #: wordpad.rc:55
13929 msgid "&Modified"
13930 msgstr "ני&תן לשינוי"
13932 #: wordpad.rc:57
13933 msgid "E&xtras"
13934 msgstr "&תוספות"
13936 #: wordpad.rc:59
13937 msgid "Selection &info"
13938 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13940 #: wordpad.rc:60
13941 msgid "Character &format"
13942 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13944 #: wordpad.rc:61
13945 msgid "&Def. char format"
13946 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13948 #: wordpad.rc:62
13949 msgid "Paragrap&h format"
13950 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13952 #: wordpad.rc:63
13953 msgid "&Get text"
13954 msgstr "&קבלת טקסט"
13956 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13957 msgid "&Formatbar"
13958 msgstr "סרגל &עיצוב"
13960 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13961 msgid "&Ruler"
13962 msgstr "סרגל &מדידה"
13964 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13965 msgid "&Statusbar"
13966 msgstr "&שורת מצב"
13968 #: wordpad.rc:75
13969 msgid "&Insert"
13970 msgstr "הו&ספה"
13972 #: wordpad.rc:77
13973 msgid "&Date and time..."
13974 msgstr "&תאריך ושעה..."
13976 #: wordpad.rc:79
13977 msgid "F&ormat"
13978 msgstr "&עיצוב"
13980 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13981 msgid "&Bullet points"
13982 msgstr "&נקודות תבליט"
13984 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13985 msgid "&Paragraph..."
13986 msgstr "&פסקה..."
13988 #: wordpad.rc:84
13989 msgid "&Tabs..."
13990 msgstr "&טאבים..."
13992 #: wordpad.rc:85
13993 msgid "Backgroun&d"
13994 msgstr "ר&קע"
13996 #: wordpad.rc:87
13997 msgid "&System\tCtrl+1"
13998 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
14000 #: wordpad.rc:88
14001 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14002 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
14004 #: wordpad.rc:93
14005 msgid "&About Wine Wordpad"
14006 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
14008 #: wordpad.rc:130
14009 msgid "Automatic"
14010 msgstr "אוטומטי"
14012 #: wordpad.rc:199
14013 msgid "Date and time"
14014 msgstr "תאריך ושעה"
14016 #: wordpad.rc:202
14017 msgid "Available formats"
14018 msgstr "התבניות הזמינות"
14020 #: wordpad.rc:213
14021 msgid "New document type"
14022 msgstr "סוג מסמך חדש"
14024 #: wordpad.rc:221
14025 msgid "Paragraph format"
14026 msgstr "עיצוב פסקה"
14028 #: wordpad.rc:224
14029 msgid "Indentation"
14030 msgstr "הזחה"
14032 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14033 msgid "Left"
14034 msgstr "שמאל"
14036 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14037 msgid "Right"
14038 msgstr "ימין"
14040 #: wordpad.rc:229
14041 msgid "First line"
14042 msgstr "שורה ראשונה"
14044 #: wordpad.rc:231
14045 msgid "Alignment"
14046 msgstr "יישור"
14048 #: wordpad.rc:239
14049 msgid "Tabs"
14050 msgstr "טאבים"
14052 #: wordpad.rc:242
14053 msgid "Tab stops"
14054 msgstr "טאבי עצירה"
14056 #: wordpad.rc:248
14057 msgid "Remove al&l"
14058 msgstr "הסרת ה&כול"
14060 #: wordpad.rc:256
14061 msgid "Line wrapping"
14062 msgstr "גלישת שורות"
14064 #: wordpad.rc:257
14065 msgid "&No line wrapping"
14066 msgstr "&ללא גלישת שורות"
14068 #: wordpad.rc:258
14069 msgid "Wrap text by the &window border"
14070 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
14072 #: wordpad.rc:259
14073 msgid "Wrap text by the &margin"
14074 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
14076 #: wordpad.rc:260
14077 msgid "Toolbars"
14078 msgstr "סרגלי כלים"
14080 #: wordpad.rc:136
14081 msgid "All documents (*.*)"
14082 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
14084 #: wordpad.rc:137
14085 msgid "Text documents (*.txt)"
14086 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
14088 #: wordpad.rc:138
14089 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14090 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
14092 #: wordpad.rc:139
14093 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14094 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
14096 #: wordpad.rc:140
14097 msgid "Rich text document"
14098 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
14100 #: wordpad.rc:141
14101 msgid "Text document"
14102 msgstr "מסמך טקסט"
14104 #: wordpad.rc:142
14105 msgid "Unicode text document"
14106 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
14108 #: wordpad.rc:143
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Printer files (*.prn)"
14111 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
14113 #: wordpad.rc:150
14114 msgid "Center"
14115 msgstr "מרכז"
14117 #: wordpad.rc:156
14118 msgid "Text"
14119 msgstr "טקסט"
14121 #: wordpad.rc:157
14122 msgid "Rich text"
14123 msgstr "טקסט עשיר"
14125 #: wordpad.rc:163
14126 msgid "Next page"
14127 msgstr "העמוד הבא"
14129 #: wordpad.rc:164
14130 msgid "Previous page"
14131 msgstr "העמוד הקודם"
14133 #: wordpad.rc:165
14134 msgid "Two pages"
14135 msgstr "שני עמודים"
14137 #: wordpad.rc:166
14138 msgid "One page"
14139 msgstr "עמוד אחד"
14141 #: wordpad.rc:167
14142 msgid "Zoom in"
14143 msgstr "התקרבות"
14145 #: wordpad.rc:168
14146 msgid "Zoom out"
14147 msgstr "התרחקות"
14149 #: wordpad.rc:170
14150 msgid "Page"
14151 msgstr "עמודים"
14153 #: wordpad.rc:171
14154 msgid "Pages"
14155 msgstr "עמודים"
14157 #: wordpad.rc:172
14158 #, fuzzy
14159 msgctxt "unit: centimeter"
14160 msgid "cm"
14161 msgstr "ס״מ"
14163 #: wordpad.rc:173
14164 #, fuzzy
14165 msgctxt "unit: inch"
14166 msgid "in"
14167 msgstr "אי׳"
14169 #: wordpad.rc:174
14170 msgid "inch"
14171 msgstr "אינטש"
14173 #: wordpad.rc:175
14174 #, fuzzy
14175 msgctxt "unit: point"
14176 msgid "pt"
14177 msgstr "נק׳"
14179 #: wordpad.rc:180
14180 msgid "Document"
14181 msgstr "מסמך"
14183 #: wordpad.rc:181
14184 msgid "Save changes to '%s'?"
14185 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
14187 #: wordpad.rc:182
14188 msgid "Finished searching the document."
14189 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
14191 #: wordpad.rc:183
14192 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14193 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
14195 #: wordpad.rc:184
14196 msgid ""
14197 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14198 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14199 msgstr ""
14200 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
14201 "ברצונך לעשות זאת?"
14203 #: wordpad.rc:187
14204 msgid "Invalid number format"
14205 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
14207 #: wordpad.rc:188
14208 msgid "OLE storage documents are not supported"
14209 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
14211 #: wordpad.rc:189
14212 msgid "Could not save the file."
14213 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
14215 #: wordpad.rc:190
14216 msgid "You do not have access to save the file."
14217 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
14219 #: wordpad.rc:191
14220 msgid "Could not open the file."
14221 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
14223 #: wordpad.rc:192
14224 msgid "You do not have access to open the file."
14225 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
14227 #: wordpad.rc:193
14228 msgid "Printing not implemented"
14229 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
14231 #: wordpad.rc:194
14232 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14233 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
14235 #: write.rc:27
14236 msgid "Starting Wordpad failed"
14237 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
14239 #: xcopy.rc:27
14240 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14241 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14243 #: xcopy.rc:28
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14246 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
14248 #: xcopy.rc:29
14249 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14250 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
14252 #: xcopy.rc:30
14253 #, fuzzy
14254 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14255 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
14257 #: xcopy.rc:31
14258 #, fuzzy
14259 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14260 msgstr "%d file(s) copied\n"
14262 #: xcopy.rc:34
14263 #, fuzzy
14264 msgid ""
14265 "Is '%1' a filename or directory\n"
14266 "on the target?\n"
14267 "(F - File, D - Directory)\n"
14268 msgstr ""
14269 "Is '%s' a filename or directory\n"
14270 "on the target?\n"
14271 "(F - File, D - Directory)\n"
14273 #: xcopy.rc:35
14274 #, fuzzy
14275 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14276 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
14278 #: xcopy.rc:36
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14281 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
14283 #: xcopy.rc:37
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14286 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
14288 #: xcopy.rc:39
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14291 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
14293 #: xcopy.rc:43
14294 msgctxt "File key"
14295 msgid "F"
14296 msgstr "F"
14298 #: xcopy.rc:44
14299 msgctxt "Directory key"
14300 msgid "D"
14301 msgstr "D"
14303 #: xcopy.rc:77
14304 #, fuzzy
14305 msgid ""
14306 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14307 "\n"
14308 "Syntax:\n"
14309 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14310 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14311 "\n"
14312 "Where:\n"
14313 "\n"
14314 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14315 "\tmore files.\n"
14316 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14317 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14318 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14319 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14320 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14321 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14322 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14323 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14324 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14325 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14326 "[/N]  Copy using short names.\n"
14327 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14328 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14329 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14330 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14331 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14332 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14333 "\tarchive attribute.\n"
14334 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14335 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14336 "\t\tthan source.\n"
14337 "\n"
14338 msgstr ""
14339 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
14340 "\n"
14341 "Syntax:\n"
14342 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14343 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14344 "\n"
14345 "Where:\n"
14346 "\n"
14347 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14348 "\tmore files\n"
14349 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
14350 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
14351 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14352 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
14353 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
14354 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
14355 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
14356 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
14357 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
14358 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
14359 "[/N]  Copy using short names\n"
14360 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
14361 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
14362 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
14363 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
14364 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
14365 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
14366 "\tarchive attribute\n"
14367 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14368 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14369 "\t\tthan source\n"
14370 "\n"