1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
30 msgstr "&Telepítés..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
44 msgstr "Tám&ogatási Információ..."
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgstr "&Módosítás..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
51 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Támogatási információ"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
60 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
65 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
70 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Támogatási információ:"
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "Telefonos támogatás:"
105 msgstr "OlvassEl fájl:"
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "Termékfrissítések:"
113 msgstr "Megjegyzések:"
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "Wine Gecko Installer"
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
131 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
132 "feltelepítheti Önnek.\n"
134 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
135 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
141 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
142 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
143 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
144 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
145 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
146 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
147 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
148 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
149 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
150 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
151 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
152 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
153 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
154 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
155 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
156 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
162 msgid "Add/Remove Programs"
163 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
167 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
170 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
173 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 msgstr "Alkalmazások"
179 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
180 "entry for this program from the registry?"
182 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
183 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
187 msgid "Not specified"
188 msgstr "Nincs megadva"
190 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Telepítõ programok"
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Programok (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
213 msgid "All files (*.*)"
215 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
216 "Minden fájl (*.*)\n"
217 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
222 msgid "&Modify/Remove"
223 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
226 msgid "Downloading..."
230 msgid "Installing..."
231 msgstr "Telepítés..."
235 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
240 msgid "Compress options"
241 msgstr "Tömörítési beállítások"
244 msgid "&Choose a stream:"
245 msgstr "&Válassuon folyamot:"
247 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
252 msgid "&Interleave every"
253 msgstr "&Beékel minden"
255 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
260 msgid "Current format:"
261 msgstr "Jelenlegi formátum:"
265 msgstr "Hullámforma: %s"
272 msgid "All multimedia files"
273 msgstr "Minden multimédia fájl"
284 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
285 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
289 msgstr "tömörítetlen"
293 msgstr "Megszakítás..."
295 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
296 msgid "Properties for %s"
297 msgstr "Tulajdonságok: %s"
299 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
303 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
317 msgstr "&Következő >"
324 msgid "Customize Toolbar"
325 msgstr "Eszköztár testreszabása"
327 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
328 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
334 msgstr "Alaph&elyzet"
336 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
337 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
338 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
339 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
340 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
341 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
342 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
355 msgid "A&vailable buttons:"
356 msgstr "El&érhető gombok:"
367 msgid "&Toolbar buttons:"
368 msgstr "E&szköztár gombok:"
374 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
379 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
381 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
384 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
397 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
398 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
402 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
406 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
407 msgid "&Directories:"
410 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
411 msgid "List Files of &Type:"
414 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
418 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
420 msgstr "&Csak olvasható"
424 msgstr "Mentés másként..."
426 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
428 msgstr "Mentés másként"
430 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
441 msgstr "Nyomtatandó terület"
443 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
449 msgstr "&Kiválasztott"
455 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
468 msgid "Print &Quality:"
472 msgid "Print to Fi&le"
473 msgstr "&Fájlba nyomtat"
479 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
481 msgstr "Nyomtató beállítása"
483 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
488 msgid "&Default Printer"
489 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
496 msgid "Specific &Printer"
497 msgstr "&Adott nyomtató"
499 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
507 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
511 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
533 msgstr "Betû&stílus:"
535 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
551 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
561 msgstr "AaBbYyZzÁáŐőÉé"
572 msgid "&Basic Colors:"
573 msgstr "&Alap színek:"
576 msgid "&Custom Colors:"
577 msgstr "&Egyedi színek:"
579 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
580 msgid "Color | Sol&id"
581 msgstr "Szín | &Tömör"
608 msgid "&Add to Custom Colors"
609 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
612 msgid "&Define Custom Colors >>"
613 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
615 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
619 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
621 msgstr "&Mit keressen:"
623 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
624 msgid "Match &Whole Word Only"
625 msgstr "Teljes &szavak keresése"
627 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
629 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
635 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
639 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
643 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
652 msgid "Re&place With:"
653 msgstr "Mire &cserélje:"
661 msgstr "M&indent cserél"
664 msgid "Print to fi&le"
665 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
667 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
668 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
670 msgstr "&Tulajdonságok"
672 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
676 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
680 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
684 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
688 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
697 msgid "Number of &copies:"
698 msgstr "Másola&tok száma:"
702 msgstr "Le&válogatás"
706 msgstr "Nyomtatási terület"
724 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
742 msgstr "Oldalbeállítás"
748 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
760 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
768 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
774 msgstr "Ny&omtató..."
785 msgid "Files of &type:"
789 msgid "Open as &read-only"
790 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
792 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
803 msgid "Files of type:"
807 msgid "&About FolderPicker Test"
808 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
811 msgid "Document Folders"
812 msgstr "Dokumentum mappák"
814 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
818 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
820 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
829 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
831 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
833 msgctxt "display name"
837 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
841 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
845 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
847 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
851 msgid "System Folders"
852 msgstr "Rendszermappák"
855 msgid "Local Hard Drives"
856 msgstr "Helyi merevlemezek"
859 msgid "File not found"
860 msgstr "Fájl nem található"
863 msgid "Please verify that the correct file name was given"
864 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
868 "File does not exist.\n"
869 "Do you want to create file?"
871 "A fájl nem létezik.\n"
872 "Létrehozza a fájlt?"
876 "File already exists.\n"
877 "Do you want to replace it?"
879 "A fájl már létezik.\n"
883 msgid "Invalid character(s) in path"
884 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
888 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
891 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
895 msgid "Path does not exist"
896 msgstr "Útvonal nem létezik"
899 msgid "File does not exist"
900 msgstr "Fájl nem létezik"
904 msgstr "Feljebb egy szintet"
907 msgid "Create New Folder"
908 msgstr "Új mappa léterehozása"
914 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
919 msgid "Browse to Desktop"
920 msgstr "Navigálás az asztalra"
936 msgstr "Félkövér dõlt"
938 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
942 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
944 msgstr "Gesztenyebarna"
946 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
950 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
954 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
958 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
962 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
966 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
970 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
974 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
978 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
982 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
986 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
990 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
992 msgstr "Vöröses lila"
994 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
998 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
1003 msgid "Unreadable Entry"
1004 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
1009 "This value does not lie within the page range.\n"
1010 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1012 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
1013 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
1016 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1017 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
1021 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1022 "Please reenter margins."
1024 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
1025 "Kérem adja meg újra a margókat."
1029 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1030 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
1034 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1035 "Please enter a value between 1 and %d."
1037 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
1038 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
1041 msgid "A printer error occurred."
1042 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
1045 msgid "No default printer defined."
1046 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
1049 msgid "Cannot find the printer."
1050 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
1052 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1054 msgid "Out of memory."
1056 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1057 "Rendkívül kevés a memória\n"
1058 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1059 "Elfogyott a memória."
1062 msgid "An error occurred."
1063 msgstr "Hiba történt."
1066 msgid "Unknown printer driver."
1067 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1072 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1073 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1075 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1076 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1077 "install one and retry."
1081 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1082 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1084 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1090 msgstr "Mentés &ide:"
1098 msgstr "Fájl megnyitása"
1100 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1113 msgid "Pending deletion; "
1114 msgstr "Törlés folyamatban; "
1118 msgstr "Papír beragadás; "
1121 msgid "Out of paper; "
1122 msgstr "Elfogyott a papír; "
1125 msgid "Feed paper manual; "
1126 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1129 msgid "Paper problem; "
1130 msgstr "Papír probléma; "
1133 msgid "Printer offline; "
1134 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1137 msgid "I/O Active; "
1138 msgstr "I/O aktív; "
1146 msgstr "Nyomtatás; "
1149 msgid "Output tray is full; "
1150 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1153 msgid "Not available; "
1154 msgstr "Nem elérhetõ; "
1158 msgstr "Várakozik; "
1161 msgid "Processing; "
1162 msgstr "Feldolgozás; "
1165 msgid "Initialising; "
1166 msgstr "Inicializálás; "
1169 msgid "Warming up; "
1170 msgstr "Bemelegítés; "
1174 msgstr "Alacsony toner szint; "
1178 msgstr "Nincs toner; "
1182 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1185 msgid "Interrupted by user; "
1186 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1189 msgid "Out of memory; "
1190 msgstr "Elfogyott a memória; "
1193 msgid "The printer door is open; "
1194 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1197 msgid "Print server unknown; "
1198 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1201 msgid "Power save mode; "
1202 msgstr "energiatakarékos mód; "
1205 msgid "Default Printer; "
1206 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1209 msgid "There are %d documents in the queue"
1210 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1213 msgid "Margins [inches]"
1214 msgstr "Margók [hüvejk]"
1217 msgid "Margins [mm]"
1218 msgstr "Margók [mm]"
1220 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1221 msgctxt "unit: millimeters"
1227 msgstr "&Felhasználónév:"
1229 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1234 msgid "&Remember my password"
1235 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1238 msgid "Connect to %s"
1239 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1242 msgid "Connecting to %s"
1243 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1246 msgid "Logon unsuccessful"
1247 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1251 "Make sure that your user name\n"
1252 "and password are correct."
1254 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1255 "és a jelszava helyességét."
1259 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1261 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1262 "entering your password."
1264 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1267 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1268 "mielőtt megadja a jelszavát."
1271 msgid "Caps Lock is On"
1272 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1275 msgid "Authority Key Identifier"
1276 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1279 msgid "Key Attributes"
1280 msgstr "Kulcs attribútumok"
1283 msgid "Key Usage Restriction"
1284 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1287 msgid "Subject Alternative Name"
1288 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1291 msgid "Issuer Alternative Name"
1292 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1295 msgid "Basic Constraints"
1296 msgstr "Alap megszorítások"
1300 msgstr "Kulcs használat"
1303 msgid "Certificate Policies"
1304 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1307 msgid "Subject Key Identifier"
1308 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1311 msgid "CRL Reason Code"
1315 msgid "CRL Distribution Points"
1316 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1319 msgid "Enhanced Key Usage"
1320 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1323 msgid "Authority Information Access"
1324 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1327 msgid "Certificate Extensions"
1328 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1331 msgid "Next Update Location"
1332 msgstr "Következő frissítési hely"
1335 msgid "Yes or No Trust"
1336 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1339 msgid "Email Address"
1343 msgid "Unstructured Name"
1344 msgstr "Strukturálatlan név"
1347 msgid "Content Type"
1348 msgstr "Tartalom típusa"
1351 msgid "Message Digest"
1352 msgstr "Üzenet összesítő"
1355 msgid "Signing Time"
1356 msgstr "Aláírási idő"
1359 msgid "Counter Sign"
1360 msgstr "Aláírás számláló"
1363 msgid "Challenge Password"
1364 msgstr "Kihívási jelszó"
1367 msgid "Unstructured Address"
1368 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1372 msgid "S/MIME Capabilities"
1373 msgstr "SMIME képességek"
1376 msgid "Prefer Signed Data"
1377 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1379 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1381 msgctxt "Certification Practice Statement"
1385 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1387 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1390 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1391 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1394 msgid "Certification Authority Issuer"
1395 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1398 msgid "Certification Template Name"
1399 msgstr "Tanusítási sablon név"
1402 msgid "Certificate Type"
1403 msgstr "Tanusítvány típusa"
1406 msgid "Certificate Manifold"
1407 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1410 msgid "Netscape Cert Type"
1411 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1414 msgid "Netscape Base URL"
1415 msgstr "Netscape alap URL"
1418 msgid "Netscape Revocation URL"
1419 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1422 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1423 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1426 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1427 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1430 msgid "Netscape CA Policy URL"
1431 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1434 msgid "Netscape SSL ServerName"
1435 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1438 msgid "Netscape Comment"
1439 msgstr "Netscape megjgyzés"
1442 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1443 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
1446 msgid "SpcFinancialCriteria"
1447 msgstr "SpcFinancialCriteria"
1450 msgid "SpcMinimalCriteria"
1451 msgstr "SpcMinimalCriteria"
1454 msgid "Country/Region"
1455 msgstr "Ország/Régió"
1458 msgid "Organization"
1462 msgid "Organizational Unit"
1463 msgstr "Szervezeti egység"
1467 msgstr "Egyszerű név"
1474 msgid "State or Province"
1475 msgstr "Állam vagy tartomány"
1494 msgid "Domain Component"
1495 msgstr "Domain komponens"
1498 msgid "Street Address"
1502 msgid "Serial Number"
1503 msgstr "Sorozatszám"
1510 msgid "Cross CA Version"
1511 msgstr "Kereszt CA verzió"
1514 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1515 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1518 msgid "Principal Name"
1519 msgstr "Előjáró neve"
1522 msgid "Windows Product Update"
1523 msgstr "Windows termékfrissítés"
1526 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1527 msgstr "Felvételi név értékpár"
1534 msgid "Enrollment CSP"
1535 msgstr "Felvételi CSP"
1542 msgid "Delta CRL Indicator"
1543 msgstr "Delta CRL jelző"
1546 msgid "Issuing Distribution Point"
1547 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1550 msgid "Freshest CRL"
1551 msgstr "Legfrisebb CRL"
1554 msgid "Name Constraints"
1555 msgstr "Név megszorítások"
1558 msgid "Policy Mappings"
1559 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1562 msgid "Policy Constraints"
1563 msgstr "Szabály megszorítások"
1566 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1567 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1570 msgid "Application Policies"
1571 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1574 msgid "Application Policy Mappings"
1575 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1578 msgid "Application Policy Constraints"
1579 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1586 msgid "CMC Response"
1590 msgid "Unsigned CMC Request"
1591 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1594 msgid "CMC Status Info"
1595 msgstr "CMC állapot információ"
1598 msgid "CMC Extensions"
1599 msgstr "CMC kiterjesztések"
1602 msgid "CMC Attributes"
1603 msgstr "CMC attribútumok"
1607 msgstr "PKCS 7 adat"
1610 msgid "PKCS 7 Signed"
1611 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1614 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1615 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1618 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1619 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1622 msgid "PKCS 7 Digested"
1623 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1626 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1627 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1630 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1631 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1634 msgid "Virtual Base CRL Number"
1635 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1638 msgid "Next CRL Publish"
1639 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1642 msgid "CA Encryption Certificate"
1643 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1645 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1646 msgid "Key Recovery Agent"
1647 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1650 msgid "Certificate Template Information"
1651 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1654 msgid "Enterprise Root OID"
1655 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1658 msgid "Dummy Signer"
1659 msgstr "Látszólagos aláíró"
1662 msgid "Encrypted Private Key"
1663 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1666 msgid "Published CRL Locations"
1667 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1670 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1671 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1674 msgid "Transaction Id"
1675 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1678 msgid "Sender Nonce"
1679 msgstr "Küldő egyszer"
1682 msgid "Recipient Nonce"
1683 msgstr "Címzett egszer"
1690 msgid "Get Certificate"
1691 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1695 msgstr "CRL beszerzés"
1698 msgid "Revoke Request"
1699 msgstr "Kérés visszavonása"
1702 msgid "Query Pending"
1703 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1705 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1706 msgid "Certificate Trust List"
1707 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1710 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1711 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1714 msgid "Private Key Usage Period"
1715 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1718 msgid "Client Information"
1719 msgstr "Kliens információk"
1722 msgid "Server Authentication"
1723 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1726 msgid "Client Authentication"
1727 msgstr "Kliens hitelesítés"
1730 msgid "Code Signing"
1731 msgstr "Kód aláírás"
1734 msgid "Secure Email"
1735 msgstr "Biztonságos email"
1738 msgid "Time Stamping"
1739 msgstr "Időbélyegzés"
1742 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1743 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1746 msgid "Microsoft Time Stamping"
1747 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1750 msgid "IP security end system"
1751 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1754 msgid "IP security tunnel termination"
1755 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1758 msgid "IP security user"
1759 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1762 msgid "Encrypting File System"
1763 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1765 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1766 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1767 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1769 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1770 msgid "Windows System Component Verification"
1771 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1773 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1774 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1775 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1777 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1778 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1779 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1781 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1782 msgid "Key Pack Licenses"
1783 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1785 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1786 msgid "License Server Verification"
1787 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1789 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1790 msgid "Smart Card Logon"
1791 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1793 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1794 msgid "Digital Rights"
1795 msgstr "Digitális jogok"
1797 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1798 msgid "Qualified Subordination"
1799 msgstr "Feltételes alárendelés"
1801 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1802 msgid "Key Recovery"
1803 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1805 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1806 msgid "Document Signing"
1807 msgstr "Dokumentum aláírás"
1810 msgid "IP security IKE intermediate"
1811 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1813 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1814 msgid "File Recovery"
1815 msgstr "Fájl helyreállítás"
1817 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1818 msgid "Root List Signer"
1819 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1822 msgid "All application policies"
1823 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1825 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1826 msgid "Directory Service Email Replication"
1827 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1829 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1830 msgid "Certificate Request Agent"
1831 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1833 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1834 msgid "Lifetime Signing"
1835 msgstr "Élettartam aláírás"
1838 msgid "All issuance policies"
1839 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1842 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1843 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1850 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1851 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1854 msgid "Other People"
1855 msgstr "Egyéb emberek"
1858 msgid "Trusted Publishers"
1859 msgstr "Megbízható kiadók"
1862 msgid "Untrusted Certificates"
1863 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1870 msgid "Certificate Issuer"
1871 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1874 msgid "Certificate Serial Number="
1875 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1882 msgid "Email Address="
1890 msgid "Directory Address"
1891 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1906 msgid "Registered ID="
1907 msgstr "Regisztrált ID="
1910 msgid "Unknown Key Usage"
1911 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1914 msgid "Subject Type="
1915 msgstr "Tárgy típus="
1919 msgctxt "Certificate Authority"
1928 msgid "Path Length Constraint="
1929 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1933 msgctxt "path length"
1936 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1938 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1942 msgid "Information Not Available"
1943 msgstr "Információ nem elérhető"
1946 msgid "Authority Info Access"
1947 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1950 msgid "Access Method="
1951 msgstr "Hozzáférési mód="
1955 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1964 msgid "Unknown Access Method"
1965 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1968 msgid "Alternative Name"
1969 msgstr "Alternatív név"
1972 msgid "CRL Distribution Point"
1973 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1976 msgid "Distribution Point Name"
1977 msgstr "Disztribúciós pont név"
1996 msgid "Key Compromise"
1997 msgstr "Kulcs megállapodás"
2000 msgid "CA Compromise"
2001 msgstr "CA megállapodás"
2004 msgid "Affiliation Changed"
2005 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
2009 msgstr "Hatálytalanítva"
2012 msgid "Operation Ceased"
2013 msgstr "Művelet lejárt"
2016 msgid "Certificate Hold"
2017 msgstr "Tanusítvány tartva"
2020 msgid "Financial Information="
2021 msgstr "Pénzügyi információ="
2023 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2028 msgid "Not Available"
2029 msgstr "Nem elérhető"
2032 msgid "Meets Criteria="
2033 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
2035 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2039 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2044 msgid "Digital Signature"
2045 msgstr "Digitális aláírás"
2048 msgid "Non-Repudiation"
2049 msgstr "Nem elutasítható"
2052 msgid "Key Encipherment"
2053 msgstr "Kulcs titkosítás"
2056 msgid "Data Encipherment"
2057 msgstr "Adat titkosítás"
2060 msgid "Key Agreement"
2061 msgstr "Kulcs megegyezés"
2064 msgid "Certificate Signing"
2065 msgstr "Tanusítvány aláírás"
2068 msgid "Off-line CRL Signing"
2069 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2073 msgstr "CRL aláírás"
2076 msgid "Encipher Only"
2077 msgstr "Csak titkosítás"
2080 msgid "Decipher Only"
2081 msgstr "Csak dekódolás"
2084 msgid "SSL Client Authentication"
2085 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2088 msgid "SSL Server Authentication"
2089 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2108 msgid "Signature CA"
2113 msgid "Certificate Policy"
2114 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2118 msgid "Policy Identifier: "
2119 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2122 msgid "Policy Qualifier Info"
2126 msgid "Policy Qualifier Id="
2134 msgid "Notice Reference"
2139 msgid "Organization="
2144 msgid "Notice Number="
2145 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2148 msgid "Notice Text="
2151 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2157 msgid "&Install Certificate..."
2158 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2162 msgid "Issuer &Statement"
2163 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2168 msgstr "Megjelenítés"
2172 msgid "&Edit Properties..."
2174 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2176 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2181 msgid "&Copy to File..."
2182 msgstr "Fájlok másolása..."
2186 msgid "Certification Path"
2187 msgstr "Tanusítási sablon név"
2191 msgid "Certification &path"
2192 msgstr "Tanusítási sablon név"
2196 msgid "&View Certificate"
2197 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2201 msgid "Certificate &status:"
2202 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2215 msgid "&Friendly name:"
2218 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2219 msgid "&Description:"
2224 msgid "Certificate purposes"
2225 msgstr "Tanusítvány típusa"
2228 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2232 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2236 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2241 msgid "Add &Purpose..."
2242 msgstr "&Tallózás..."
2250 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2253 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2255 msgid "Select Certificate Store"
2256 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2260 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2261 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2264 msgid "&Show physical stores"
2267 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2269 msgid "Certificate Import Wizard"
2270 msgstr "Tanusítvány tartva"
2274 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2275 msgstr "Tanusítvány tartva"
2279 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2280 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2282 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2283 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2284 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2285 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2287 "To continue, click Next."
2290 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2295 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2301 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2302 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2306 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2310 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2315 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2316 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2320 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2321 "location for the certificates."
2326 msgid "&Automatically select certificate store"
2327 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2330 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2335 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2336 msgstr "Tanusítvány tartva"
2339 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2342 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2343 msgid "You have specified the following settings:"
2346 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2348 msgid "Certificates"
2349 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2352 msgid "I&ntended purpose:"
2359 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2361 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2364 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2368 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2370 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2375 msgid "&Advanced..."
2380 msgid "Certificate intended purposes"
2381 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2383 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2384 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2389 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2391 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2396 msgid "Advanced Options"
2397 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2401 msgid "Certificate purpose"
2402 msgstr "Tanusítvány típusa"
2406 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2411 msgid "&Certificate purposes:"
2412 msgstr "Tanusítvány típusa"
2414 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2415 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2417 msgid "Certificate Export Wizard"
2418 msgstr "Tanusítvány tartva"
2422 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2423 msgstr "Tanusítvány tartva"
2427 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2428 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2430 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2431 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2432 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2433 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2435 "To continue, click Next."
2440 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2441 "to protect the private key on a later page."
2445 msgid "Do you wish to export the private key?"
2450 msgid "&Yes, export the private key"
2451 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2454 msgid "N&o, do not export the private key"
2459 msgid "&Confirm password:"
2460 msgstr "Kihívási jelszó"
2463 msgid "Select the format you want to use:"
2467 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2471 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2475 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2479 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2483 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2487 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2491 msgid "&Enable strong encryption"
2495 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2500 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2501 msgstr "Tanusítvány tartva"
2504 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2507 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2510 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2514 msgid "Certificate Information"
2515 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2519 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2520 "altered or corrupted."
2525 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2526 "trusted root certificate store."
2530 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2535 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2536 msgstr "'%s' nem található!"
2539 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2543 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2563 msgid "This certificate has an invalid signature."
2567 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2571 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2575 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2580 msgid "This certificate is OK."
2581 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2591 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2596 msgid "Version 1 Fields Only"
2601 msgid "Extensions Only"
2602 msgstr "CMC kiterjesztések"
2606 msgid "Critical Extensions Only"
2607 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2611 msgid "Properties Only"
2613 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2615 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2620 msgid "Serial number"
2621 msgstr "Sorozatszám"
2635 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2640 msgstr "Tárgy típus="
2647 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2656 msgid "Enhanced key usage (property)"
2657 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2660 msgid "Friendly name"
2663 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2669 msgid "Certificate Properties"
2670 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2673 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2677 msgid "The OID you entered already exists."
2681 msgid "Please select a certificate store."
2686 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2687 "select another file."
2691 msgid "File to Import"
2695 msgid "Specify the file you want to import."
2698 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2700 msgid "Certificate Store"
2701 msgstr "Tanusítvány típusa"
2705 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2706 "lists, and certificate trust lists."
2710 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2714 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2717 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2719 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2720 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2722 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2724 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2725 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2728 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2732 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2736 msgid "Please select a file."
2740 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2744 msgid "Could not open "
2748 msgid "Determined by the program"
2752 msgid "Please select a store"
2757 msgid "Certificate Store Selected"
2758 msgstr "Tanusítvány tartva"
2761 msgid "Automatically determined by the program"
2764 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2768 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2775 msgid "Certificate Revocation List"
2776 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2779 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2783 msgid "Personal Information Exchange"
2787 msgid "The import was successful."
2791 msgid "The import failed."
2799 msgid "<Advanced Purposes>"
2812 msgid "Expiration Date"
2813 msgstr "Művelet lejárt"
2817 msgid "Friendly Name"
2820 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2824 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2826 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2831 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2832 "sign messages with it.\n"
2833 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2838 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2839 "sign messages with them.\n"
2840 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2845 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2846 "verify messages signed with it.\n"
2847 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2852 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2853 "verify messages signed with it.\n"
2854 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2859 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2861 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2866 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2868 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2873 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2874 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2875 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2880 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2881 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2882 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2887 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2888 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2893 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2894 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2898 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2902 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2906 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2910 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2915 "Ensures software came from software publisher\n"
2916 "Protects software from alteration after publication"
2920 msgid "Protects e-mail messages"
2924 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2928 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2932 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2936 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2941 msgid "Private Key Archival"
2942 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2946 msgid "Export Format"
2950 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2954 msgid "Export Filename"
2958 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2962 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2966 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2970 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2974 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2978 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2982 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2991 msgid "Include all certificates in certificate path"
2999 msgid "The export was successful."
3003 msgid "The export failed."
3008 msgid "Export Private Key"
3009 msgstr "Titkosított privát kulcs"
3013 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3019 msgid "Enter Password"
3020 msgstr "Kihívási jelszó"
3023 msgid "You may password-protect a private key."
3027 msgid "The passwords do not match."
3031 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3035 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3039 msgid "Default DirectSound"
3040 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
3043 msgid "DirectSound: %s"
3044 msgstr "DirectSound: %s"
3047 msgid "Default WaveOut Device"
3048 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
3051 msgid "Default MidiOut Device"
3052 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
3056 msgid "Configure Devices"
3057 msgstr "Beállí&tás..."
3081 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3085 msgid "Show Assigned First"
3086 msgstr "Már létezik"
3096 msgstr "Tárgy típus="
3099 msgid "Regional Setting"
3103 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3111 msgid "Central European"
3153 msgid "CHINESE_GB2312"
3161 msgid "CHINESE_BIG5"
3165 msgid "Hangul(Johab)"
3177 msgid "Files on Camera"
3178 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3181 msgid "Import Selected"
3182 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3190 msgstr "Összes importálása"
3193 msgid "Skip This Dialog"
3194 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3201 msgid "Transferring"
3205 msgid "Transferring... Please Wait"
3206 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3209 msgid "Connecting to camera"
3210 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3213 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3214 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3220 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3231 msgctxt "table of contents"
3239 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3241 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3244 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3248 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3250 msgstr "&Nyomtatás..."
3252 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3260 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3278 msgstr "Megjelenítés"
3284 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3288 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3290 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3293 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3297 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3303 msgctxt "table of contents"
3311 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3315 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3319 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3320 msgid "Cinepak Video codec"
3321 msgstr "Cinepak Video kodek"
3323 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3324 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3329 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3333 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3337 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3341 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3343 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3346 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3348 msgstr "Mentés má&sként..."
3352 msgid "Print &format..."
3360 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3362 msgid "Print previe&w"
3363 msgstr "Print previe&w..."
3369 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3371 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3376 msgid "&Standard bar"
3381 msgid "&Address bar"
3384 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3388 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3389 msgid "&Add to Favorites..."
3390 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3394 msgid "&About Internet Explorer"
3395 msgstr "Wine Internet Explorer"
3400 msgstr "&Link megnyitása"
3403 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3417 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3432 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3437 msgid "&Current page"
3438 msgstr "tulajdonságlap"
3442 msgid "&Default page"
3443 msgstr "Ala&pértékek"
3451 msgid " Browsing history "
3452 msgstr "Parancs előzmény"
3455 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3459 msgid "Delete &files..."
3464 msgid "&Settings..."
3465 msgstr "Mentés má&sként..."
3468 msgid "Delete browsing history"
3473 "Temporary internet files\n"
3474 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3480 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3481 "preferences and login information."
3487 "List of websites you have accessed."
3493 "Usernames and other information you have entered into forms."
3499 "Saved passwords you have entered into forms."
3502 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3506 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3513 msgid " Certificates "
3514 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3518 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3519 "certificate authorities and publishers."
3524 msgid "Certificates..."
3525 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3529 msgid "Publishers..."
3533 msgid "Internet Settings"
3537 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3542 msgid "Security settings for zone: "
3544 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3545 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3546 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3547 "Megszüntetés a tárolás végén"
3552 msgstr "Testreszabás"
3576 msgid "Error converting object to primitive type"
3577 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3580 msgid "Invalid procedure call or argument"
3581 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3584 msgid "Subscript out of range"
3589 msgid "Object required"
3590 msgstr "Objektumot vártam"
3593 msgid "Automation server can't create object"
3594 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3597 msgid "Object doesn't support this property or method"
3598 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3602 msgid "Object doesn't support this action"
3603 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3606 msgid "Argument not optional"
3607 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3610 msgid "Syntax error"
3611 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3614 msgid "Expected ';'"
3615 msgstr "Hiányzó ';'"
3618 msgid "Expected '('"
3619 msgstr "Hiányzó '('"
3622 msgid "Expected ')'"
3623 msgstr "Hiányzó ')'"
3626 msgid "Unterminated string constant"
3627 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3630 msgid "Conditional compilation is turned off"
3634 msgid "Number expected"
3635 msgstr "Számot vártam"
3638 msgid "Function expected"
3639 msgstr "Függvényt vártam"
3642 msgid "'[object]' is not a date object"
3643 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3646 msgid "Object expected"
3647 msgstr "Objektumot vártam"
3650 msgid "Illegal assignment"
3651 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3654 msgid "'|' is undefined"
3655 msgstr "A '|' nem definiált"
3658 msgid "Boolean object expected"
3659 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3663 msgid "VBArray object expected"
3664 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3667 msgid "JScript object expected"
3668 msgstr "JScript objektumot vártam"
3671 msgid "Syntax error in regular expression"
3672 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3675 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3676 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3680 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3681 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3684 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3685 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3688 msgid "Array object expected"
3689 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3698 msgid "Invalid function\n"
3699 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3703 msgid "File not found\n"
3704 msgstr "Fájl nem található"
3708 msgid "Path not found\n"
3709 msgstr "%s útvonal nem található"
3712 msgid "Too many open files\n"
3717 msgid "Access denied\n"
3718 msgstr "Hozzáférési mód="
3722 msgid "Invalid handle\n"
3723 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3727 msgid "Memory trashed\n"
3728 msgstr "Memóriafigyelő"
3732 msgid "Not enough memory\n"
3734 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3735 "Rendkívül kevés a memória\n"
3736 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3737 "Elfogyott a memória."
3741 msgid "Invalid block\n"
3742 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3745 msgid "Bad environment\n"
3749 msgid "Bad format\n"
3754 msgid "Invalid access\n"
3755 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3759 msgid "Invalid data\n"
3760 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3764 msgid "Out of memory\n"
3766 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3767 "Rendkívül kevés a memória\n"
3768 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3769 "Elfogyott a memória."
3773 msgid "Invalid drive\n"
3774 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3777 msgid "Can't delete current directory\n"
3781 msgid "Not same device\n"
3785 msgid "No more files\n"
3789 msgid "Write protected\n"
3801 msgid "Bad command\n"
3809 msgid "Bad length\n"
3812 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3814 msgid "Seek error\n"
3815 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3818 msgid "Not DOS disk\n"
3823 msgid "Sector not found\n"
3824 msgstr "Fájl nem található"
3828 msgid "Out of paper\n"
3829 msgstr "Elfogyott a papír; "
3832 msgid "Write fault\n"
3836 msgid "Read fault\n"
3840 msgid "General failure\n"
3845 msgid "Sharing violation\n"
3846 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3850 msgid "Lock violation\n"
3854 msgid "Wrong disk\n"
3858 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3863 msgid "End of file\n"
3864 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3866 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3871 msgid "Request not supported\n"
3875 msgid "Remote machine not listening\n"
3879 msgid "Duplicate network name\n"
3883 msgid "Bad network path\n"
3888 msgid "Network busy\n"
3889 msgstr "Network share"
3893 msgid "Device does not exist\n"
3894 msgstr "Fájl nem létezik"
3897 msgid "Too many commands\n"
3901 msgid "Adaptor hardware error\n"
3905 msgid "Bad network response\n"
3909 msgid "Unexpected network error\n"
3913 msgid "Bad remote adaptor\n"
3917 msgid "Print queue full\n"
3921 msgid "No spool space\n"
3926 msgid "Print canceled\n"
3927 msgstr "Felhasználó megszakította"
3931 msgid "Network name deleted\n"
3932 msgstr "Törlési dátum"
3935 msgid "Network access denied\n"
3939 msgid "Bad device type\n"
3944 msgid "Bad network name\n"
3945 msgstr "Network share"
3948 msgid "Too many network names\n"
3952 msgid "Too many network sessions\n"
3957 msgid "Sharing paused\n"
3958 msgstr "&Sztring érték"
3961 msgid "Request not accepted\n"
3965 msgid "Redirector paused\n"
3970 msgid "File exists\n"
3971 msgstr "Fájl nem létezik"
3974 msgid "Cannot create\n"
3978 msgid "Int24 failure\n"
3982 msgid "Out of structures\n"
3987 msgid "Already assigned\n"
3988 msgstr "Már létezik"
3990 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3992 msgid "Invalid password\n"
3993 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3997 msgid "Invalid parameter\n"
3998 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4002 msgid "Net write fault\n"
4003 msgstr "Ala&pértékek"
4006 msgid "No process slots\n"
4010 msgid "Too many semaphores\n"
4014 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
4018 msgid "Semaphore is set\n"
4022 msgid "Too many semaphore requests\n"
4026 msgid "Invalid at interrupt time\n"
4030 msgid "Semaphore owner died\n"
4034 msgid "Semaphore user limit\n"
4039 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4040 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
4043 msgid "Drive locked\n"
4047 msgid "Broken pipe\n"
4052 msgid "Open failed\n"
4053 msgstr "Fájl megnyitása"
4056 msgid "Buffer overflow\n"
4060 msgid "No more search handles\n"
4065 msgid "Invalid target handle\n"
4066 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4070 msgid "Invalid IOCTL\n"
4071 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4074 msgid "Invalid verify switch\n"
4078 msgid "Bad driver level\n"
4083 msgid "Call not implemented\n"
4084 msgstr "Nincs implementálva"
4087 msgid "Semaphore timeout\n"
4092 msgid "Insufficient buffer\n"
4093 msgstr "Nem elegendő jogok"
4097 msgid "Invalid name\n"
4098 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4102 msgid "Invalid level\n"
4103 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4106 msgid "No volume label\n"
4111 msgid "Module not found\n"
4112 msgstr "Fájl nem található"
4116 msgid "Procedure not found\n"
4117 msgstr "Fájl nem található"
4120 msgid "No children to wait for\n"
4124 msgid "Child process has not completed\n"
4128 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4132 msgid "Negative seek\n"
4136 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4140 msgid "Drive is already JOINed\n"
4144 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4148 msgid "Drive is not JOINed\n"
4152 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4156 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4160 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4164 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4168 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4173 msgid "Drive is busy\n"
4178 msgid "Same drive\n"
4179 msgstr "System drive"
4182 msgid "Not toplevel directory\n"
4187 msgid "Directory is not empty\n"
4188 msgstr "&Csak mappák"
4191 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4195 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4199 msgid "Path is busy\n"
4203 msgid "Already a SUBST target\n"
4207 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4211 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4215 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4219 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4223 msgid "Volume label too long\n"
4227 msgid "Too many TCBs\n"
4231 msgid "Signal refused\n"
4235 msgid "Segment discarded\n"
4239 msgid "Segment not locked\n"
4243 msgid "Bad thread ID address\n"
4247 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4251 msgid "Path is invalid\n"
4255 msgid "Signal pending\n"
4259 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4263 msgid "Lock failed\n"
4268 msgid "Resource in use\n"
4269 msgstr "Erőforrás hibák"
4273 msgid "Cancel violation\n"
4274 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4277 msgid "Atomic locks not supported\n"
4281 msgid "Invalid segment number\n"
4286 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4287 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4291 msgid "File already exists\n"
4292 msgstr "A port: %s már létezik"
4295 msgid "Invalid flag number\n"
4300 msgid "Semaphore name not found\n"
4301 msgstr "%s útvonal nem található"
4304 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4308 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4312 msgid "Invalid module type for %1\n"
4316 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4320 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4324 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4328 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4332 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4336 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4340 msgid "IOPL not enabled\n"
4344 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4348 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4352 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4356 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4360 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4364 msgid "Environment variable not found\n"
4368 msgid "No signal sent\n"
4372 msgid "File name is too long\n"
4376 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4380 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4384 msgid "Invalid signal number\n"
4388 msgid "Error setting signal handler\n"
4392 msgid "Segment locked\n"
4396 msgid "Too many modules\n"
4400 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4404 msgid "Machine type mismatch\n"
4416 msgid "Pipe closed\n"
4421 msgid "Pipe not connected\n"
4422 msgstr "Fájl nem található"
4426 msgid "More data available\n"
4427 msgstr "Nem elérhetõ; "
4431 msgid "Session canceled\n"
4432 msgstr "Felhasználó megszakította"
4435 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4439 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4444 msgid "No more data available\n"
4445 msgstr "Nem elérhetõ; "
4448 msgid "Cannot use Copy API\n"
4453 msgid "Directory name invalid\n"
4454 msgstr "&Csak mappák"
4457 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4461 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4465 msgid "Extended attribute table full\n"
4469 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4473 msgid "Extended attributes not supported\n"
4477 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4481 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4485 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4489 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4494 msgid "Invalid oplock message received\n"
4495 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4498 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4503 msgid "Invalid address\n"
4507 msgid "Arithmetic overflow\n"
4511 msgid "Pipe connected\n"
4515 msgid "Pipe listening\n"
4519 msgid "Extended attribute access denied\n"
4524 msgid "I/O operation aborted\n"
4525 msgstr "Művelet lejárt"
4528 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4532 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4536 msgid "No access to memory location\n"
4541 msgid "Swap error\n"
4542 msgstr "Szinttaktikai hiba"
4545 msgid "Stack overflow\n"
4550 msgid "Invalid message\n"
4551 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4554 msgid "Cannot complete\n"
4559 msgid "Invalid flags\n"
4560 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4563 msgid "Unrecognised volume\n"
4567 msgid "File invalid\n"
4571 msgid "Cannot run full-screen\n"
4575 msgid "Nonexistent token\n"
4580 msgid "Registry corrupt\n"
4581 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4585 msgid "Invalid key\n"
4586 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4590 msgid "Can't open registry key\n"
4591 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4594 msgid "Can't read registry key\n"
4599 msgid "Can't write registry key\n"
4600 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4603 msgid "Registry has been recovered\n"
4608 msgid "Registry is corrupt\n"
4609 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4613 msgid "I/O to registry failed\n"
4614 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4618 msgid "Not registry file\n"
4619 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4623 msgid "Key deleted\n"
4624 msgstr "Törlési dátum"
4627 msgid "No registry log space\n"
4631 msgid "Registry key has subkeys\n"
4635 msgid "Subkey must be volatile\n"
4639 msgid "Notify change request in progress\n"
4643 msgid "Dependent services are running\n"
4648 msgid "Invalid service control\n"
4649 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4653 msgid "Service request timeout\n"
4654 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
4657 msgid "Cannot create service thread\n"
4661 msgid "Service database locked\n"
4665 msgid "Service already running\n"
4669 msgid "Invalid service account\n"
4673 msgid "Service is disabled\n"
4677 msgid "Circular dependency\n"
4682 msgid "Service does not exist\n"
4683 msgstr "Fájl nem létezik"
4686 msgid "Service cannot accept control message\n"
4690 msgid "Service not active\n"
4694 msgid "Service controller connect failed\n"
4698 msgid "Exception in service\n"
4703 msgid "Database does not exist\n"
4704 msgstr "Útvonal nem létezik"
4707 msgid "Service-specific error\n"
4711 msgid "Process aborted\n"
4715 msgid "Service dependency failed\n"
4719 msgid "Service login failed\n"
4723 msgid "Service start-hang\n"
4727 msgid "Invalid service lock\n"
4731 msgid "Service marked for delete\n"
4735 msgid "Service exists\n"
4739 msgid "System running last-known-good config\n"
4743 msgid "Service dependency deleted\n"
4747 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4751 msgid "Service not started since last boot\n"
4755 msgid "Duplicate service name\n"
4759 msgid "Different service account\n"
4763 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4768 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4769 msgstr "Ciklus találva"
4772 msgid "No recovery program for service\n"
4777 msgid "Service not implemented by exe\n"
4778 msgstr "Nincs implementálva"
4781 msgid "End of media\n"
4785 msgid "Filemark detected\n"
4789 msgid "Beginning of media\n"
4793 msgid "Setmark detected\n"
4798 msgid "No data detected\n"
4799 msgstr "Ciklus találva"
4802 msgid "Partition failure\n"
4806 msgid "Invalid block length\n"
4810 msgid "Device not partitioned\n"
4814 msgid "Unable to lock media\n"
4818 msgid "Unable to unload media\n"
4822 msgid "Media changed\n"
4826 msgid "I/O bus reset\n"
4830 msgid "No media in drive\n"
4834 msgid "No Unicode translation\n"
4838 msgid "DLL init failed\n"
4842 msgid "Shutdown in progress\n"
4846 msgid "No shutdown in progress\n"
4850 msgid "I/O device error\n"
4854 msgid "No serial devices found\n"
4858 msgid "Shared IRQ busy\n"
4862 msgid "Serial I/O completed\n"
4866 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4870 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4874 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4879 msgid "Unknown floppy error\n"
4880 msgstr "Ismeretlen forrás"
4883 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4887 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4891 msgid "Hard disk operation failed\n"
4895 msgid "Hard disk reset failed\n"
4899 msgid "End of tape media\n"
4903 msgid "Not enough server memory\n"
4907 msgid "Possible deadlock\n"
4911 msgid "Incorrect alignment\n"
4915 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4919 msgid "Set-power-state failed\n"
4923 msgid "Too many links\n"
4927 msgid "Newer windows version needed\n"
4931 msgid "Wrong operating system\n"
4935 msgid "Single-instance application\n"
4940 msgid "Real-mode application\n"
4945 msgid "Invalid DLL\n"
4946 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4949 msgid "No associated application\n"
4953 msgid "DDE failure\n"
4958 msgid "DLL not found\n"
4959 msgstr "Fájl nem található"
4963 msgid "Out of user handles\n"
4965 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4966 "Rendkívül kevés a memória\n"
4967 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4968 "Elfogyott a memória."
4971 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4975 msgid "The source element is empty\n"
4979 msgid "The destination element is full\n"
4984 msgid "The element address is invalid\n"
4985 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4988 msgid "The magazine is not present\n"
4992 msgid "The device needs reinitialization\n"
4996 msgid "The device requires cleaning\n"
5001 msgid "The device door is open\n"
5002 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
5006 msgid "The device is not connected\n"
5007 msgstr "Fájl nem található"
5011 msgid "Element not found\n"
5012 msgstr "Fájl nem található"
5016 msgid "No match found\n"
5017 msgstr "%s útvonal nem található"
5021 msgid "Property set not found\n"
5022 msgstr "Fájl nem található"
5026 msgid "Point not found\n"
5027 msgstr "%s útvonal nem található"
5030 msgid "No running tracking service\n"
5035 msgid "No such volume ID\n"
5036 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5039 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5043 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5047 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5052 msgid "The journal is being deleted\n"
5053 msgstr "Törlési dátum"
5056 msgid "The journal is not active\n"
5060 msgid "Potential matching file found\n"
5064 msgid "The journal entry was deleted\n"
5069 msgid "Invalid device name\n"
5070 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5074 msgid "Connection unavailable\n"
5075 msgstr "Nem elérhetõ; "
5078 msgid "Device already remembered\n"
5082 msgid "No network or bad path\n"
5086 msgid "Invalid network provider name\n"
5090 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5094 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5098 msgid "Not a container\n"
5102 msgid "Extended error\n"
5107 msgid "Invalid group name\n"
5108 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5112 msgid "Invalid computer name\n"
5113 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5117 msgid "Invalid event name\n"
5118 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5121 msgid "Invalid domain name\n"
5126 msgid "Invalid service name\n"
5127 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5131 msgid "Invalid network name\n"
5132 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5136 msgid "Invalid share name\n"
5137 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5141 msgid "Invalid message name\n"
5142 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5145 msgid "Invalid message destination\n"
5149 msgid "Session credential conflict\n"
5154 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5155 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
5158 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5162 msgid "No network\n"
5167 msgid "Operation canceled by user\n"
5168 msgstr "Telepítõ programok"
5171 msgid "File has a user-mapped section\n"
5174 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5176 msgid "Connection refused\n"
5177 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5180 msgid "Connection gracefully closed\n"
5184 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5188 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5193 msgid "Connection invalid\n"
5194 msgstr "LAN kapcsolat"
5197 msgid "Connection is active\n"
5202 msgid "Network unreachable\n"
5203 msgstr "Network share"
5206 msgid "Host unreachable\n"
5210 msgid "Protocol unreachable\n"
5214 msgid "Port unreachable\n"
5218 msgid "Request aborted\n"
5223 msgid "Connection aborted\n"
5224 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5228 msgid "Please retry operation\n"
5229 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
5232 msgid "Connection count limit reached\n"
5236 msgid "Login time restriction\n"
5240 msgid "Login workstation restriction\n"
5245 msgid "Incorrect network address\n"
5246 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
5249 msgid "Service already registered\n"
5254 msgid "Service not found\n"
5255 msgstr "Fájl nem található"
5259 msgid "User not authenticated\n"
5260 msgstr "Kliens hitelesítés"
5263 msgid "User not logged on\n"
5267 msgid "Continue work in progress\n"
5272 msgid "Already initialised\n"
5273 msgstr "Már létezik"
5276 msgid "No more local devices\n"
5281 msgid "The site does not exist\n"
5282 msgstr "Fájl nem létezik"
5286 msgid "The domain controller already exists\n"
5287 msgstr "A port: %s már létezik"
5291 msgid "Supported only when connected\n"
5292 msgstr "Fájl nem található"
5295 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5300 msgid "The user profile is invalid\n"
5301 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5304 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5308 msgid "Not all privileges assigned\n"
5312 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5316 msgid "No quotas for account\n"
5320 msgid "Local user session key\n"
5324 msgid "Password too complex for LM\n"
5329 msgid "Unknown revision\n"
5330 msgstr "Ismeretlen forrás"
5333 msgid "Incompatible revision levels\n"
5338 msgid "Invalid owner\n"
5339 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5343 msgid "Invalid primary group\n"
5344 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5347 msgid "No impersonation token\n"
5351 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5355 msgid "No logon servers available\n"
5359 msgid "No such logon session\n"
5363 msgid "No such privilege\n"
5367 msgid "Privilege not held\n"
5372 msgid "Invalid account name\n"
5373 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5377 msgid "User already exists\n"
5378 msgstr "A port: %s már létezik"
5382 msgid "No such user\n"
5383 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5387 msgid "Group already exists\n"
5388 msgstr "A port: %s már létezik"
5391 msgid "No such group\n"
5395 msgid "User already in group\n"
5399 msgid "User not in group\n"
5403 msgid "Can't delete last admin user\n"
5408 msgid "Wrong password\n"
5409 msgstr "Kihívási jelszó"
5412 msgid "Ill-formed password\n"
5416 msgid "Password restriction\n"
5420 msgid "Logon failure\n"
5424 msgid "Account restriction\n"
5428 msgid "Invalid logon hours\n"
5433 msgid "Invalid workstation\n"
5434 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5437 msgid "Password expired\n"
5442 msgid "Account disabled\n"
5447 msgid "No security ID mapped\n"
5448 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
5451 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5455 msgid "LUIDs exhausted\n"
5459 msgid "Invalid sub authority\n"
5464 msgid "Invalid ACL\n"
5465 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5469 msgid "Invalid SID\n"
5470 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5473 msgid "Invalid security descriptor\n"
5477 msgid "Bad inherited ACL\n"
5482 msgid "Server disabled\n"
5486 msgid "Server not disabled\n"
5490 msgid "Invalid ID authority\n"
5494 msgid "Allotted space exceeded\n"
5498 msgid "Invalid group attributes\n"
5502 msgid "Bad impersonation level\n"
5506 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5510 msgid "Bad validation class\n"
5514 msgid "Bad token type\n"
5518 msgid "No security on object\n"
5522 msgid "Can't access domain information\n"
5527 msgid "Invalid server state\n"
5528 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5532 msgid "Invalid domain state\n"
5533 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5536 msgid "Invalid domain role\n"
5540 msgid "No such domain\n"
5545 msgid "Domain already exists\n"
5546 msgstr "A port: %s már létezik"
5550 msgid "Domain limit exceeded\n"
5551 msgstr "Időkorlát túllépés"
5554 msgid "Internal database corruption\n"
5559 msgid "Internal error\n"
5560 msgstr "Index tartomány hiba"
5563 msgid "Generic access types not mapped\n"
5567 msgid "Bad descriptor format\n"
5571 msgid "Not a logon process\n"
5575 msgid "Logon session ID exists\n"
5579 msgid "Unknown authentication package\n"
5583 msgid "Bad logon session state\n"
5587 msgid "Logon session ID collision\n"
5592 msgid "Invalid logon type\n"
5593 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5597 msgid "Cannot impersonate\n"
5598 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5602 msgid "Invalid transaction state\n"
5603 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5606 msgid "Security DB commit failure\n"
5611 msgid "Account is built-in\n"
5612 msgstr "natív, beépített"
5615 msgid "Group is built-in\n"
5619 msgid "User is built-in\n"
5623 msgid "Group is primary for user\n"
5627 msgid "Token already in use\n"
5631 msgid "No such local group\n"
5635 msgid "User not in local group\n"
5639 msgid "User already in local group\n"
5644 msgid "Local group already exists\n"
5645 msgstr "A port: %s már létezik"
5647 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5648 msgid "Logon type not granted\n"
5652 msgid "Too many secrets\n"
5656 msgid "Secret too long\n"
5661 msgid "Internal security DB error\n"
5662 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
5665 msgid "Too many context IDs\n"
5669 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5674 msgid "No such member\n"
5675 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5678 msgid "Invalid member\n"
5682 msgid "Too many SIDs\n"
5686 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5690 msgid "No inheritable components\n"
5694 msgid "File or directory corrupt\n"
5698 msgid "Disk is corrupt\n"
5702 msgid "No user session key\n"
5706 msgid "Licence quota exceeded\n"
5711 msgid "Wrong target name\n"
5712 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5716 msgid "Mutual authentication failed\n"
5717 msgstr "Kliens hitelesítés"
5720 msgid "Time skew between client and server\n"
5725 msgid "Invalid window handle\n"
5726 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5730 msgid "Invalid menu handle\n"
5731 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5734 msgid "Invalid cursor handle\n"
5738 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5742 msgid "Invalid hook handle\n"
5747 msgid "Invalid DWP handle\n"
5748 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5751 msgid "Can't create top-level child window\n"
5755 msgid "Can't find window class\n"
5759 msgid "Window owned by another thread\n"
5764 msgid "Hotkey already registered\n"
5765 msgstr "A port: %s már létezik"
5769 msgid "Class already exists\n"
5770 msgstr "A port: %s már létezik"
5774 msgid "Class does not exist\n"
5775 msgstr "Útvonal nem létezik"
5779 msgid "Class has open windows\n"
5784 msgid "Invalid index\n"
5785 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5789 msgid "Invalid icon handle\n"
5790 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5793 msgid "Private dialog index\n"
5798 msgid "List box ID not found\n"
5799 msgstr "%s útvonal nem található"
5802 msgid "No wildcard characters\n"
5806 msgid "Clipboard not open\n"
5810 msgid "Hotkey not registered\n"
5814 msgid "Not a dialog window\n"
5819 msgid "Control ID not found\n"
5820 msgstr "%s útvonal nem található"
5823 msgid "Invalid combobox message\n"
5827 msgid "Not a combobox window\n"
5832 msgid "Invalid edit height\n"
5833 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5837 msgid "DC not found\n"
5838 msgstr "Fájl nem található"
5841 msgid "Invalid hook filter\n"
5845 msgid "Invalid filter procedure\n"
5849 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5853 msgid "Global-only hook procedure\n"
5857 msgid "Journal hook already set\n"
5861 msgid "Hook procedure not installed\n"
5866 msgid "Invalid list box message\n"
5867 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5870 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5874 msgid "No tab stops on this list box\n"
5878 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5882 msgid "Child window menus not allowed\n"
5886 msgid "Window has no system menu\n"
5891 msgid "Invalid message box style\n"
5892 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5895 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5899 msgid "Screen already locked\n"
5903 msgid "Window handles have different parents\n"
5907 msgid "Not a child window\n"
5912 msgid "Invalid GW command\n"
5913 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5917 msgid "Invalid thread ID\n"
5918 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5921 msgid "Not an MDI child window\n"
5925 msgid "Popup menu already active\n"
5930 msgid "No scrollbars\n"
5934 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5938 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5942 msgid "No system resources\n"
5946 msgid "No non-paged system resources\n"
5950 msgid "No paged system resources\n"
5954 msgid "No working set quota\n"
5958 msgid "No page file quota\n"
5962 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5967 msgid "Menu item not found\n"
5968 msgstr "Fájl nem található"
5972 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5973 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5976 msgid "Hook type not allowed\n"
5980 msgid "Interactive window station required\n"
5986 msgstr "Időtúllépés"
5990 msgid "Invalid monitor handle\n"
5991 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5994 msgid "Event log file corrupt\n"
5998 msgid "Event log can't start\n"
6002 msgid "Event log file full\n"
6006 msgid "Event log file changed\n"
6011 msgid "Installer service failed.\n"
6012 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6016 msgid "Installation aborted by user\n"
6017 msgstr "Telepítõ programok"
6021 msgid "Installation failure\n"
6022 msgstr "Telepítõ programok"
6026 msgid "Installation suspended\n"
6027 msgstr "Telepítõ programok"
6031 msgid "Unknown product\n"
6032 msgstr "Ismeretlen forrás"
6036 msgid "Unknown feature\n"
6037 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
6041 msgid "Unknown component\n"
6042 msgstr "Ismeretlen forrás"
6046 msgid "Unknown property\n"
6047 msgstr "Ismeretlen forrás"
6051 msgid "Invalid handle state\n"
6052 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6056 msgid "Bad configuration\n"
6057 msgstr "Wine konfiguráció"
6060 msgid "Index is missing\n"
6065 msgid "Installation source is missing\n"
6066 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6069 msgid "Wrong installation package version\n"
6074 msgid "Product uninstalled\n"
6075 msgstr "Felhasználó megszakította"
6079 msgid "Invalid query syntax\n"
6080 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6084 msgid "Invalid field\n"
6085 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6088 msgid "Device removed\n"
6093 msgid "Installation already running\n"
6094 msgstr "Telepítõ programok"
6097 msgid "Installation package failed to open\n"
6102 msgid "Installation package is invalid\n"
6103 msgstr "Telepítõ programok"
6106 msgid "Installer user interface failed\n"
6110 msgid "Failed to open installation log file\n"
6115 msgid "Installation language not supported\n"
6116 msgstr "Művelet lejárt"
6119 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6124 msgid "Installation package rejected\n"
6125 msgstr "Telepítõ programok"
6128 msgid "Function could not be called\n"
6133 msgid "Function failed\n"
6134 msgstr "Függvényt vártam"
6138 msgid "Invalid table\n"
6139 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6142 msgid "Data type mismatch\n"
6145 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6146 msgid "Unsupported type\n"
6151 msgid "Creation failed\n"
6152 msgstr "Fájl megnyitása"
6155 msgid "Temporary directory not writable\n"
6160 msgid "Installation platform not supported\n"
6161 msgstr "Művelet lejárt"
6165 msgid "Installer not used\n"
6166 msgstr "Fájl nem található"
6169 msgid "Failed to open the patch package\n"
6174 msgid "Invalid patch package\n"
6175 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6178 msgid "Unsupported patch package\n"
6182 msgid "Another version is installed\n"
6187 msgid "Invalid command line\n"
6188 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6191 msgid "Remote installation not allowed\n"
6195 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6199 msgid "Invalid string binding\n"
6203 msgid "Wrong kind of binding\n"
6208 msgid "Invalid binding\n"
6209 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6212 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6216 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6221 msgid "Invalid string UUID\n"
6222 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6226 msgid "Invalid endpoint format\n"
6227 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6230 msgid "Invalid network address\n"
6235 msgid "No endpoint found\n"
6236 msgstr "Fájl nem található"
6240 msgid "Invalid timeout value\n"
6241 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6245 msgid "Object UUID not found\n"
6246 msgstr "%s útvonal nem található"
6249 msgid "UUID already registered\n"
6253 msgid "UUID type already registered\n"
6257 msgid "Server already listening\n"
6261 msgid "No protocol sequences registered\n"
6265 msgid "RPC server not listening\n"
6270 msgid "Unknown manager type\n"
6271 msgstr "Ismeretlen típus"
6275 msgid "Unknown interface\n"
6276 msgstr "Ismeretlen forrás"
6279 msgid "No bindings\n"
6283 msgid "No protocol sequences\n"
6287 msgid "Can't create endpoint\n"
6292 msgid "Out of resources\n"
6294 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6295 "Rendkívül kevés a memória\n"
6296 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6297 "Elfogyott a memória."
6300 msgid "RPC server unavailable\n"
6304 msgid "RPC server too busy\n"
6309 msgid "Invalid network options\n"
6310 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6313 msgid "No RPC call active\n"
6317 msgid "RPC call failed\n"
6321 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6326 msgid "RPC protocol error\n"
6327 msgstr "Protokoll hiba"
6330 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6335 msgid "Invalid tag\n"
6336 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6339 msgid "Invalid array bounds\n"
6343 msgid "No entry name\n"
6348 msgid "Invalid name syntax\n"
6349 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6352 msgid "Unsupported name syntax\n"
6357 msgid "No network address\n"
6358 msgstr "Network share"
6361 msgid "Duplicate endpoint\n"
6366 msgid "Unknown authentication type\n"
6367 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6370 msgid "Maximum calls too low\n"
6374 msgid "String too long\n"
6378 msgid "Protocol sequence not found\n"
6382 msgid "Procedure number out of range\n"
6386 msgid "Binding has no authentication data\n"
6391 msgid "Unknown authentication service\n"
6392 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6396 msgid "Unknown authentication level\n"
6397 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6401 msgid "Invalid authentication identity\n"
6402 msgstr "Kliens hitelesítés"
6405 msgid "Unknown authorisation service\n"
6410 msgid "Invalid entry\n"
6411 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6415 msgid "Can't perform operation\n"
6416 msgstr "Kliens információk"
6420 msgid "Endpoints not registered\n"
6421 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
6424 msgid "Nothing to export\n"
6428 msgid "Incomplete name\n"
6433 msgid "Invalid version option\n"
6434 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6437 msgid "No more members\n"
6442 msgid "Not all objects unexported\n"
6443 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6447 msgid "Interface not found\n"
6448 msgstr "Fájl nem található"
6452 msgid "Entry already exists\n"
6453 msgstr "A port: %s már létezik"
6457 msgid "Entry not found\n"
6458 msgstr "Fájl nem található"
6462 msgid "Name service unavailable\n"
6463 msgstr "Elérhető méret"
6466 msgid "Invalid network address family\n"
6471 msgid "Operation not supported\n"
6472 msgstr "Művelet lejárt"
6475 msgid "No security context available\n"
6480 msgid "RPCInternal error\n"
6481 msgstr "Index tartomány hiba"
6484 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6489 msgid "Address error\n"
6493 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6497 msgid "Floating-point underflow\n"
6501 msgid "Floating-point overflow\n"
6505 msgid "No more entries\n"
6509 msgid "Character translation table open failed\n"
6513 msgid "Character translation table file too small\n"
6517 msgid "Null context handle\n"
6521 msgid "Context handle damaged\n"
6525 msgid "Binding handle mismatch\n"
6529 msgid "Cannot get call handle\n"
6533 msgid "Null reference pointer\n"
6537 msgid "Enumeration value out of range\n"
6541 msgid "Byte count too small\n"
6545 msgid "Bad stub data\n"
6549 msgid "Invalid user buffer\n"
6553 msgid "Unrecognised media\n"
6557 msgid "No trust secret\n"
6561 msgid "No trust SAM account\n"
6565 msgid "Trusted domain failure\n"
6569 msgid "Trusted relationship failure\n"
6573 msgid "Trust logon failure\n"
6577 msgid "RPC call already in progress\n"
6581 msgid "NETLOGON is not started\n"
6585 msgid "Account expired\n"
6589 msgid "Redirector has open handles\n"
6593 msgid "Printer driver already installed\n"
6598 msgid "Unknown port\n"
6599 msgstr "Ismeretlen forrás"
6603 msgid "Unknown printer driver\n"
6604 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6608 msgid "Unknown print processor\n"
6609 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6612 msgid "Invalid separator file\n"
6617 msgid "Invalid priority\n"
6618 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6622 msgid "Invalid printer name\n"
6623 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6627 msgid "Printer already exists\n"
6628 msgstr "A port: %s már létezik"
6632 msgid "Invalid printer command\n"
6633 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6637 msgid "Invalid data type\n"
6638 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6642 msgid "Invalid environment\n"
6643 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6646 msgid "No more bindings\n"
6650 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6654 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6658 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6662 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6666 msgid "Server has open handles\n"
6670 msgid "Resource data not found\n"
6674 msgid "Resource type not found\n"
6678 msgid "Resource name not found\n"
6682 msgid "Resource language not found\n"
6686 msgid "Not enough quota\n"
6690 msgid "No interfaces\n"
6695 msgid "RPC call canceled\n"
6696 msgstr "Felhasználó megszakította"
6700 msgid "Binding incomplete\n"
6701 msgstr "Nincs implementálva"
6704 msgid "RPC comm failure\n"
6708 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6712 msgid "No principal name registered\n"
6716 msgid "Not an RPC error\n"
6720 msgid "UUID is local only\n"
6724 msgid "Security package error\n"
6729 msgid "Thread not canceled\n"
6730 msgstr "Felhasználó megszakította"
6734 msgid "Invalid handle operation\n"
6735 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6738 msgid "Wrong serialising package version\n"
6742 msgid "Wrong stub version\n"
6747 msgid "Invalid pipe object\n"
6748 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6751 msgid "Wrong pipe order\n"
6755 msgid "Wrong pipe version\n"
6760 msgid "Group member not found\n"
6761 msgstr "%s útvonal nem található"
6764 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6769 msgid "Invalid object\n"
6770 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6774 msgid "Invalid time\n"
6775 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6779 msgid "Invalid form name\n"
6780 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
6783 msgid "Invalid form size\n"
6787 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6792 msgid "Printer deleted\n"
6793 msgstr "Törlési dátum"
6797 msgid "Invalid printer state\n"
6798 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6801 msgid "User must change password\n"
6806 msgid "Domain controller not found\n"
6807 msgstr "Fájl nem található"
6810 msgid "Account locked out\n"
6815 msgid "Invalid pixel format\n"
6816 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6820 msgid "Invalid driver\n"
6821 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6825 msgid "Invalid object resolver set\n"
6826 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6829 msgid "Incomplete RPC send\n"
6834 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6835 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6839 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6840 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6843 msgid "RPC pipe closed\n"
6847 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6851 msgid "No data on RPC pipe\n"
6856 msgid "No site name available\n"
6857 msgstr "Nem elérhetõ; "
6860 msgid "The file cannot be accessed\n"
6865 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6866 msgstr "'%s' nem található!"
6869 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6874 msgid "Not all objects could be exported\n"
6875 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6879 msgid "The interface could not be exported\n"
6880 msgstr "'%s' nem található!"
6884 msgid "The profile could not be added\n"
6885 msgstr "'%s' nem található!"
6889 msgid "The profile element could not be added\n"
6890 msgstr "'%s' nem található!"
6894 msgid "The profile element could not be removed\n"
6895 msgstr "'%s' nem található!"
6899 msgid "The group element could not be added\n"
6900 msgstr "'%s' nem található!"
6904 msgid "The group element could not be removed\n"
6905 msgstr "'%s' nem található!"
6909 msgid "The username could not be found\n"
6910 msgstr "'%s' nem található!"
6912 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6917 msgid "Local Monitor"
6918 msgstr "Helyi figyelő"
6921 msgid "Add a Local Port"
6922 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6925 msgid "&Enter the port name to add:"
6926 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6929 msgid "Configure LPT Port"
6930 msgstr "LPT port beállítása"
6933 msgid "Timeout (seconds)"
6934 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6937 msgid "&Transmission Retry:"
6938 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6941 msgid "'%s' is not a valid port name"
6942 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6945 msgid "Port %s already exists"
6946 msgstr "A port: %s már létezik"
6949 msgid "This port has no options to configure"
6950 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6953 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6955 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6960 msgstr "Levélküldés"
6962 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6963 msgid "Enter Network Password"
6964 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6966 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6967 msgid "Please enter your username and password:"
6968 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6970 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6974 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6976 msgstr "Felhasználónév"
6978 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6983 msgid "&Save this password (Insecure)"
6984 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6987 msgid "Entire Network"
6988 msgstr "Teljes hálózat"
6991 msgid "Sound Selection"
6992 msgstr "Hang kiválasztás"
6996 msgstr "&Mentés másként..."
7003 msgid "&Attributes:"
7004 msgstr "&Attribútumok:"
7008 msgstr "Hiperhivatkozás"
7011 msgid "Hyperlink Information"
7012 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
7014 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
7023 msgid "HTML rendering is currently disabled."
7024 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
7027 msgid "HTML Document"
7028 msgstr "HTML dokumentum"
7031 msgid "Downloading from %s..."
7040 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7041 "file path and try again."
7045 msgid "path %s not found"
7046 msgstr "%s útvonal nem található"
7049 msgid "insert disk %s"
7050 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7054 "Windows Installer %s\n"
7057 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7059 "Install a product:\n"
7060 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7061 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7062 "\t/a package [property]\n"
7063 "Repair an installation:\n"
7064 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7065 "Uninstall a product:\n"
7066 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7067 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7068 "Advertise a product:\n"
7069 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7071 "\t/p patch_package [property]\n"
7072 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7073 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7074 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7075 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7076 "Register MSI Service:\n"
7078 "Unregister MSI Service:\n"
7080 "Display this help:\n"
7086 msgid "enter which folder contains %s"
7087 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7090 msgid "install source for feature missing"
7091 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7094 msgid "network drive for feature missing"
7095 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7098 msgid "feature from:"
7099 msgstr "tulajdonság innen:"
7102 msgid "choose which folder contains %s"
7103 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7106 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7107 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7111 "Wine MS-RLE video codec\n"
7112 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7114 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7115 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7118 msgid "Video Compression"
7119 msgstr "Video tömörítés"
7122 msgid "&Compressor:"
7126 msgid "Con&figure..."
7127 msgstr "Beállí&tás..."
7134 msgid "Compression &Quality:"
7135 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7138 msgid "&Key Frame Every"
7139 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7143 msgstr "A&dat arány"
7151 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7152 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7155 msgid "Wine Video 1 video codec"
7156 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7159 msgid "unknown object"
7160 msgstr "ismeretlen objektum"
7188 msgstr "kurzor (caret)"
7192 msgstr "figyelmeztetés"
7204 msgstr "felugró menü"
7240 msgstr "csoportosító"
7259 msgid "column header"
7260 msgstr "oszlop fejléc"
7283 msgid "help balloon"
7284 msgstr "súgó buborék"
7303 msgid "outline item"
7304 msgstr "körvonalas elem"
7311 msgid "property page"
7312 msgstr "tulajdonságlap"
7324 msgstr "statikus szöveg"
7335 msgid "check button"
7336 msgstr "jelölőnégyzet"
7339 msgid "radio button"
7344 msgstr "kombinált lista"
7348 msgstr "legördülő lista"
7351 msgid "progress bar"
7352 msgstr "folyamatjelző"
7359 msgid "hot key field"
7360 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7368 msgstr "görgethető mező"
7383 msgid "drop down button"
7384 msgstr "legördülő gomb"
7391 msgid "grid drop down button"
7392 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7396 msgstr "üres terület"
7399 msgid "page tab list"
7400 msgstr "oldal fül lista"
7407 msgid "split button"
7408 msgstr "felosztott gomb"
7410 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7415 msgid "outline button"
7416 msgstr "körvonalazott gomb"
7418 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7422 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7435 msgid "Insert Object"
7436 msgstr "Objektum beszúrása"
7439 msgid "Object Type:"
7440 msgstr "Objektum típus:"
7442 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7448 msgstr "Új létrehozása"
7451 msgid "Create Control"
7452 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7455 msgid "Create From File"
7456 msgstr "Létrehozás fájlból"
7459 msgid "&Add Control..."
7460 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7463 msgid "Display As Icon"
7464 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7466 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7468 msgstr "Tallózás..."
7475 msgid "Paste Special"
7476 msgstr "Speciális beillesztés"
7478 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7482 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7483 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7485 msgstr "&Beillesztés"
7489 msgstr "Beillesztés &linkként"
7496 msgid "&Display As Icon"
7497 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7500 msgid "Change &Icon..."
7501 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7504 msgid "Insert a new %s object into your document"
7505 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7509 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7510 "may activate it using the program which created it."
7512 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7513 "a programmal amivel létrehozta."
7515 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7521 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7524 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7529 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7532 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7533 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7537 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7538 "activate it using %s."
7540 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7541 "használatával aktiválhat: %s."
7545 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7546 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7548 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7549 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7553 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7554 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7557 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7558 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7564 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7565 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7568 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7569 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7575 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7576 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7577 "be reflected in your document."
7579 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7580 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7581 "hatással lesz a dokumentumra."
7584 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7585 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7588 msgid "Unknown Type"
7589 msgstr "Ismeretlen típus"
7592 msgid "Unknown Source"
7593 msgstr "Ismeretlen forrás"
7596 msgid "the program which created it"
7597 msgstr "a program ami létrehozta"
7604 msgid "SCANNING... Please Wait"
7605 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7608 msgctxt "unit: pixels"
7613 msgctxt "unit: bits"
7617 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7618 msgctxt "unit: dots/inch"
7623 msgctxt "unit: percent"
7628 msgctxt "unit: microseconds"
7634 msgid "Settings for %s"
7635 msgstr "Tulajdonságok"
7646 msgid "Flow Control"
7647 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7658 msgid "Copying Files..."
7659 msgstr "Fájlok másolása..."
7662 msgid "Destination:"
7666 msgid "Files Needed"
7667 msgstr "Szükséges fájlok"
7671 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7672 "make sure the correct drive is selected below"
7674 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7675 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7678 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7679 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7683 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7684 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7686 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7691 msgid "Copy files from:"
7692 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7695 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7697 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7704 msgid "&Save Background As..."
7705 msgstr "&Háttér mentése..."
7708 msgid "Set As Back&ground"
7709 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7712 msgid "&Copy Background"
7713 msgstr "Háttér &másolása"
7716 msgid "Set as &Desktop Item"
7717 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7719 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7723 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7724 "M&indet kijelöli\n"
7725 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7726 "&Az összes kijelölése"
7729 msgid "Create Shor&tcut"
7730 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7732 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7733 msgid "Add to &Favorites..."
7734 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7737 msgid "&View Source"
7738 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7748 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7750 msgstr "&Link megnyitása"
7752 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7753 msgid "Open Link in &New Window"
7754 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7756 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7757 msgid "Save Target &As..."
7758 msgstr "Cél ment&ése..."
7760 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7761 msgid "&Print Target"
7762 msgstr "&Cél nyomtatása"
7764 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7765 msgid "S&how Picture"
7766 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7768 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7769 msgid "&Save Picture As..."
7770 msgstr "&Kép mentése..."
7773 msgid "&E-mail Picture..."
7774 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7777 msgid "Pr&int Picture..."
7778 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7781 msgid "&Go to My Pictures"
7782 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7784 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7785 msgid "Set as Back&ground"
7786 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7788 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7789 msgid "Set as &Desktop Item..."
7790 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7792 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7793 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7797 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7799 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7802 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7803 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7808 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7809 msgid "Copy Shor&tcut"
7810 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7812 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7814 msgstr "Tula&jdonságok"
7816 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7818 msgstr "&Visszavonás"
7820 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7824 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7826 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7829 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7833 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7835 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7855 msgid "&Cell Properties"
7856 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7859 msgid "&Table Properties"
7860 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7862 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7864 msgstr "Beillesztés"
7871 msgid "Open in &New Window"
7872 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7879 msgid "&Save Video As..."
7880 msgstr "&Video mentése..."
7882 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7888 msgstr "Visszatekerés"
7892 msgstr "Trace Tag-ek"
7895 msgid "Resource Failures"
7896 msgstr "Erőforrás hibák"
7899 msgid "Dump Tracking Info"
7900 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7904 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7908 msgstr "Hibakeresési nézet"
7912 msgstr "Fa dumpolása"
7916 msgstr "Sorok dumpolása"
7919 msgid "Dump DisplayTree"
7920 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7923 msgid "Dump FormatCaches"
7924 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7927 msgid "Dump LayoutRects"
7928 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7931 msgid "Memory Monitor"
7932 msgstr "Memóriafigyelő"
7935 msgid "Performance Meters"
7936 msgstr "Teljesítménymérő"
7940 msgstr "HTML mentése"
7943 msgid "&Browse View"
7944 msgstr "&Nézet tallózása"
7948 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7950 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7952 msgstr "Görgetés itt"
7972 msgstr "Görgetés fel"
7976 msgstr "Görgetés le"
7996 msgstr "Görgetés balra"
7999 msgid "Scroll Right"
8000 msgstr "Görgetés jobbra"
8003 msgid "Wine Internet Explorer"
8004 msgstr "Wine Internet Explorer"
8008 msgstr "&w&bOldal &p"
8010 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
8011 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8012 msgid "Lar&ge Icons"
8013 msgstr "Na&gy ikonok"
8015 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8016 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8017 msgid "S&mall Icons"
8018 msgstr "Ki&s ikonok"
8020 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8024 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8025 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8029 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8030 msgid "Arrange &Icons"
8031 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8035 msgstr "&Név szerint"
8039 msgstr "&Típus szerint"
8043 msgstr "&Méret szerint"
8047 msgstr "&Dátum szerint"
8050 msgid "&Auto Arrange"
8051 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8054 msgid "Line up Icons"
8055 msgstr "Ikonok igazítása"
8058 msgid "Paste as Link"
8059 msgstr "Beillesztés linkként"
8061 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8075 msgstr "Tulajdonságok"
8079 msgctxt "recycle bin"
8081 msgstr "&Előző méret"
8096 msgid "Create &Link"
8097 msgstr "&Link létrehozása"
8099 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8103 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8104 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8108 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8110 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8115 msgid "&About Control Panel"
8116 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8118 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8119 msgid "Browse for Folder"
8120 msgstr "Mappa tallózása"
8127 msgid "&Make New Folder"
8128 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8134 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8140 msgstr "&Összesre igen"
8142 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8148 msgstr "%s névjegye"
8151 msgid "Wine &license"
8152 msgstr "Wine &licensz"
8155 msgid "Running on %s"
8156 msgstr "Ezen fut: %s"
8159 msgid "Wine was brought to you by:"
8160 msgstr "A Wine-t készítették:"
8164 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8165 "will open it for you."
8167 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8172 msgstr "&Megnyitás:"
8174 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8177 msgstr "&Tallózás..."
8179 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8183 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8191 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8193 msgstr "Attribútumok"
8196 msgid "Size available"
8197 msgstr "Elérhető méret"
8201 msgstr "Megjegyzések"
8212 msgid "Original location"
8213 msgstr "Eredeti hely"
8216 msgid "Date deleted"
8217 msgstr "Törlési dátum"
8220 msgid "Control Panel"
8221 msgstr "Vezérlőpult"
8225 msgstr "Kiválasztás"
8229 msgstr "Újraindítás"
8232 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8233 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8240 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8241 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8244 msgid "Start Menu\\Programs"
8245 msgstr "Start Menu\\Programs"
8252 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8253 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8290 msgid "Application Data"
8291 msgstr "Application Data"
8298 msgid "Local Settings\\Application Data"
8299 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8302 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8303 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8310 msgid "Local Settings\\History"
8311 msgstr "Local Settings\\History"
8314 msgid "Program Files"
8315 msgstr "Program Files"
8319 msgstr "My Pictures"
8322 msgid "Program Files\\Common Files"
8323 msgstr "Program Files\\Common Files"
8325 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8330 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8331 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8346 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8347 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8351 msgid "Program Files (x86)"
8352 msgstr "Program Files"
8356 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8357 msgstr "Program Files\\Common Files"
8364 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8369 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8373 msgid "Music\\Playlists"
8376 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8379 msgstr "Letöltés..."
8381 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8394 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8398 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8402 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8406 msgid "Music\\Sample Music"
8410 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8414 msgid "Music\\Sample Playlists"
8418 msgid "Videos\\Sample Videos"
8424 msgstr "Mentés má&sként..."
8438 msgstr "&Link megnyitása"
8441 msgid "AppData\\LocalLow"
8445 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8446 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8449 msgid "Error during creation of a new folder"
8450 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8453 msgid "Confirm file deletion"
8454 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8457 msgid "Confirm folder deletion"
8458 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8461 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8462 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8465 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8466 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8469 msgid "Confirm file overwrite"
8470 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8474 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8476 "Do you want to replace it?"
8478 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8480 "Le szeretné cserélni?"
8483 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8484 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8488 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8490 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8493 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8494 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8497 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8498 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8501 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8503 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8507 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8509 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8510 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8513 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8515 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8516 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8517 "másolását vagy áthelyezését?"
8524 msgid "Wine Control Panel"
8525 msgstr "Wine vezérlőpult"
8528 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8529 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8532 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8533 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8536 msgid "Executable files (*.exe)"
8537 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8540 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8541 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8545 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8546 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8550 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8551 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8555 msgid "Confirm deletion"
8556 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8561 "A file already exists at the path %1.\n"
8563 "Do you want to replace it?"
8565 "A fájl már létezik.\n"
8571 "A folder already exists at the path %1.\n"
8573 "Do you want to replace it?"
8575 "A fájl már létezik.\n"
8580 msgid "Confirm overwrite"
8581 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8585 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8586 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8587 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8588 "any later version.\n"
8590 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8591 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8592 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8595 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8596 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8597 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8599 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8600 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8601 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8602 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8604 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8605 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8606 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8607 "további részletekért.\n"
8609 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8610 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8611 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8614 msgid "Wine License"
8615 msgstr "Wine Licensz"
8621 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8626 msgid "Don't show me th&is message again"
8627 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8636 msgctxt "time unit: hours"
8642 msgctxt "time unit: minutes"
8648 msgctxt "time unit: seconds"
8652 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8656 msgstr "&Előző méret"
8658 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8662 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8666 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8670 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8672 msgstr "&Teljes méret"
8675 msgid "&Close\tAlt-F4"
8676 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8680 msgstr "&Wine névjegye"
8684 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8685 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8688 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8712 msgid "Select Window"
8713 msgstr "Ablak kiválasztása"
8716 msgid "&More Windows..."
8717 msgstr "&További ablakok..."
8720 msgid "Paper Si&ze:"
8721 msgstr "Papír &méret:"
8727 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8731 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8732 msgid "&Save this password (insecure)"
8733 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8736 msgid "Authentication Required"
8737 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8745 msgid "Security Warning"
8750 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8751 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8755 msgid "Do you want to continue anyway?"
8756 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8759 msgid "LAN Connection"
8760 msgstr "LAN kapcsolat"
8763 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8768 msgid "The date on the certificate is invalid."
8769 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8772 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8777 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8781 msgid "The specified command was carried out."
8785 msgid "Undefined external error."
8789 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8793 msgid "The driver was not enabled."
8798 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8803 msgid "The specified device handle is invalid."
8807 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8812 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8813 "increase available memory, and then try again."
8818 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8819 "which functions and messages the driver supports."
8823 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8827 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8831 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8836 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8837 "Capabilities function to determine the supported formats."
8840 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8842 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8843 "device, or wait until the data is finished playing."
8848 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8849 "header, and then try again."
8854 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8855 "and then try again."
8860 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8861 "header, and then try again."
8866 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8867 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8872 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8873 "transmitted, and then try again."
8878 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8879 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8884 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8885 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8889 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8893 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8897 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8902 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8903 "or contact the device manufacturer."
8907 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8912 "Not enough memory available for this task.\n"
8913 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8919 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8925 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8929 msgid "No command was specified."
8934 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8935 "size of the buffer."
8940 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8945 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8950 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8951 "manufacturer about obtaining a new driver."
8956 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8957 "manufacturer about obtaining a new driver."
8961 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8965 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8970 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8974 msgid "The device driver is not ready."
8978 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8983 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8988 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8993 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8994 "separately to determine which devices caused the error."
8998 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9002 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9006 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9011 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9012 "still connected to the network."
9017 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9018 "device name is spelled correctly."
9023 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9029 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9034 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9039 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9040 "parameter with each 'open' command."
9045 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9046 "Please supply one."
9051 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9052 "documentation for valid formats."
9057 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9062 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9067 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9068 "may be corrupt, or not in the correct format."
9072 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9076 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9080 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9084 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9088 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9093 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9094 "sequence, and then try again."
9099 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9100 "the device is closed, and then try again."
9105 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9106 "characters, followed by a period and an extension."
9111 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9116 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9117 "in Control Panel to install the device."
9122 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9123 "restarting your computer."
9128 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9129 "cannot change directories."
9134 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9139 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9143 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9148 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9153 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9154 "until a wave device is free, and then try again."
9159 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9160 "until the device is free, and then try again."
9165 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9166 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9171 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9172 "until the device is free, and then try again."
9176 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9180 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9185 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9186 "the Drivers option to install the wave device."
9191 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9197 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9198 "the Drivers option to install the wave device."
9203 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9209 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9210 "You can't use them together."
9215 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9221 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9222 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9227 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9228 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9233 msgid "An error occurred with the specified port."
9238 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9239 "these applications; then, try again."
9243 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9248 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9249 "Control Panel to install a MIDI driver."
9253 msgid "There is no display window."
9257 msgid "Could not create or use window."
9262 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9263 "check your disk or network connection."
9268 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9269 "are still connected to the network."
9273 msgid "Print to File"
9274 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9277 msgid "&Output File Name:"
9278 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9281 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9282 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9285 msgid "Unable to create the output file."
9286 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9293 msgid "Operations Error"
9294 msgstr "Műveleti hiba"
9297 msgid "Protocol Error"
9298 msgstr "Protokoll hiba"
9301 msgid "Time Limit Exceeded"
9302 msgstr "Időkorlát túllépés"
9305 msgid "Size Limit Exceeded"
9306 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9309 msgid "Compare False"
9310 msgstr "Hasonlítás hamis"
9313 msgid "Compare True"
9314 msgstr "Hasonlítás igaz"
9317 msgid "Authentication Method Not Supported"
9318 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9321 msgid "Strong Authentication Required"
9322 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9325 msgid "Referral (v2)"
9326 msgstr "Beszámoló (v2)"
9333 msgid "Administration Limit Exceeded"
9334 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9337 msgid "Unavailable Critical Extension"
9338 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9341 msgid "Confidentiality Required"
9342 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9345 msgid "No Such Attribute"
9346 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9349 msgid "Undefined Type"
9350 msgstr "Definiálatlan típus"
9353 msgid "Inappropriate Matching"
9354 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9357 msgid "Constraint Violation"
9358 msgstr "Megszorítás megsértés"
9361 msgid "Attribute Or Value Exists"
9362 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9365 msgid "Invalid Syntax"
9366 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9369 msgid "No Such Object"
9370 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9373 msgid "Alias Problem"
9374 msgstr "Álnév probléma"
9377 msgid "Invalid DN Syntax"
9378 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9382 msgstr "Ez egy levél"
9385 msgid "Alias Dereference Problem"
9386 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9389 msgid "Inappropriate Authentication"
9390 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9393 msgid "Invalid Credentials"
9394 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9397 msgid "Insufficient Rights"
9398 msgstr "Nem elegendő jogok"
9406 msgstr "Nem elérhető"
9409 msgid "Unwilling To Perform"
9410 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9413 msgid "Loop Detected"
9414 msgstr "Ciklus találva"
9417 msgid "Sort Control Missing"
9418 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9421 msgid "Index range error"
9422 msgstr "Index tartomány hiba"
9425 msgid "Naming Violation"
9426 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9429 msgid "Object Class Violation"
9430 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9433 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9434 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9437 msgid "Not allowed on RDN"
9438 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9441 msgid "Already Exists"
9442 msgstr "Már létezik"
9445 msgid "No Object Class Mods"
9446 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9449 msgid "Results Too Large"
9450 msgstr "Eredmény túl nagy"
9453 msgid "Affects Multiple DSAs"
9454 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9462 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9469 msgid "Encoding Error"
9470 msgstr "Kódolási hiba"
9473 msgid "Decoding Error"
9474 msgstr "Dekódolási hiba"
9478 msgstr "Időtúllépés"
9481 msgid "Auth Unknown"
9482 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9485 msgid "Filter Error"
9489 msgid "User Cancelled"
9490 msgstr "Felhasználó megszakította"
9493 msgid "Parameter Error"
9494 msgstr "Paraméter hiba"
9498 msgstr "Nincs memória"
9501 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9502 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9505 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9506 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9509 msgid "Specified control was not found in message"
9510 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9513 msgid "No result present in message"
9514 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9517 msgid "More results returned"
9518 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9521 msgid "Loop while handling referrals"
9522 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9525 msgid "Referral hop limit exceeded"
9526 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9528 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9530 "Not Yet Implemented\n"
9534 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9536 msgid "%1: File Not Found\n"
9537 msgstr "Fájl nem található"
9541 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9544 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9549 " + Sets an attribute.\n"
9550 " - Clears an attribute.\n"
9551 " R Read-only file attribute.\n"
9552 " A Archive file attribute.\n"
9553 " S System file attribute.\n"
9554 " H Hidden file attribute.\n"
9555 " [drive:][path][filename]\n"
9556 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9557 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9558 " /D Processes folders as well.\n"
9569 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9574 msgid "&Without Titlebar"
9575 msgstr "&Címsor nélkül"
9585 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9586 msgid "&Always on Top"
9587 msgstr "&Mindig legfelül"
9591 msgid "&About Clock"
9592 msgstr "&Óra névjegy..."
9600 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9601 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9602 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9603 "called procedure.\n"
9605 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9606 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9611 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9612 "default directory.\n"
9616 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9620 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9624 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9628 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9632 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9636 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9640 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9645 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9647 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9648 "on the terminal device before they are executed.\n"
9650 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9651 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9652 "preceding it with an @ sign.\n"
9656 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9661 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9663 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9665 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9666 "not exist in wine's cmd.\n"
9671 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9674 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9675 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9676 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9677 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9678 "label terminates the batch file execution.\n"
9680 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9685 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9686 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9691 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9693 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9694 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9695 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9697 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9698 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9703 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9705 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9706 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9707 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9711 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9715 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9720 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9722 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9724 "below the item are moved as well.\n"
9726 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9731 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9733 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9734 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9735 "PATH command with the new value.\n"
9737 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9738 "variable, for example:\n"
9739 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9744 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9746 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9747 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9752 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9754 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9755 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9757 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9759 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9760 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9761 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9762 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9764 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9765 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9766 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9767 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9769 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9770 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9775 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9776 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9780 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9784 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9788 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9792 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9797 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9799 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9801 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9803 "SET <variable>=<value>\n"
9805 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9806 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9807 "have embedded spaces.\n"
9809 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9810 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9811 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9812 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9817 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9818 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9819 "if called from the command line.\n"
9823 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9827 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9832 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9833 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9838 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9840 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9841 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9842 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9844 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9848 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9852 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9857 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9858 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9863 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9865 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9866 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9867 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9868 "settings are restored.\n"
9873 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9874 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9879 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9885 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9887 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9889 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9890 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9891 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9892 "association, if any.\n"
9897 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9899 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9901 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9902 "currently defined.\n"
9903 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9905 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9906 "associated to the specified file type.\n"
9910 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9915 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9916 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9917 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9922 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9923 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9928 "CMD built-in commands are:\n"
9929 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9930 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9931 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9932 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9933 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9934 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9935 "COPY\t\tCopy file\n"
9936 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9937 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9938 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9939 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9940 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9941 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9942 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9943 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9944 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9945 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9946 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9947 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9948 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9949 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9950 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9951 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9952 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9953 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9954 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9955 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9956 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9957 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9958 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9959 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9960 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9961 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9962 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9964 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9968 msgid "Are you sure"
9971 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9976 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9982 msgid "File association missing for extension %1\n"
9986 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9990 msgid "Overwrite %1"
9998 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10002 msgid "Argument missing\n"
10006 msgid "Syntax error\n"
10011 msgid "No help available for %1\n"
10012 msgstr "Nem elérhetõ; "
10015 msgid "Target to GOTO not found\n"
10020 msgid "Current Date is %1\n"
10021 msgstr "tulajdonságlap"
10024 msgid "Current Time is %1\n"
10028 msgid "Enter new date: "
10032 msgid "Enter new time: "
10036 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10039 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10040 msgid "Failed to open '%1'\n"
10044 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10047 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10058 msgid "Echo is %1\n"
10062 msgid "Verify is %1\n"
10066 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10070 msgid "Parameter error\n"
10075 "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10076 "Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
10081 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10085 msgid "PATH not found\n"
10089 msgid "Press any key to continue... "
10093 msgid "Wine Command Prompt"
10098 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10106 msgid "The input line is too long.\n"
10110 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10114 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10119 msgid "Wine Explorer"
10120 msgstr "Wine Internet Explorer"
10128 msgid "Usage: hostname\n"
10133 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10134 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10138 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10143 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10147 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10151 msgid "%1 adapter %2\n"
10159 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10175 msgid "Peer-to-peer"
10187 msgid "IP routing enabled"
10191 msgid "Physical address"
10195 msgid "DHCP enabled"
10199 msgid "Default gateway"
10204 "The syntax of this command is:\n"
10206 "NET command [arguments]\n"
10208 "NET command /HELP\n"
10210 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10215 "The syntax of this command is:\n"
10217 "NET START [service]\n"
10219 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10220 "'service' is the name of the service to start.\n"
10225 "The syntax of this command is:\n"
10227 "NET STOP service\n"
10229 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10233 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10237 msgid "Could not stop service %1\n"
10241 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10245 msgid "Could not get handle to service.\n"
10249 msgid "The %1 service is starting.\n"
10253 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10258 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10259 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10263 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10264 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10267 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10272 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10273 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10276 msgid "There are no entries in the list.\n"
10282 "Status Local Remote\n"
10283 "---------------------------------------------------------------\n"
10287 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10297 msgid "Disconnected"
10298 msgstr "Fájl nem található"
10302 msgid "A network error occurred"
10303 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10307 msgid "Connection is being made"
10308 msgstr "LAN kapcsolat"
10312 msgid "Reconnecting"
10313 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10316 msgid "The following services are running:\n"
10320 msgid "&New\tCtrl+N"
10321 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10323 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10325 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10327 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10328 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10329 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10330 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10332 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10334 msgid "&Save\tCtrl+S"
10336 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10337 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10338 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10341 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10343 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10345 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10346 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10347 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10348 "&Print...\tCtrl+P"
10350 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10351 msgid "Page Se&tup..."
10352 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10355 msgid "P&rinter Setup..."
10356 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10358 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10360 msgstr "Sz&erkesztés"
10362 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10363 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10364 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10366 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10368 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10370 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10371 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10372 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10375 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10377 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10379 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10380 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10381 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10384 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10385 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10386 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10388 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10391 msgid "&Delete\tDel"
10393 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10395 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10399 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10400 msgstr "&Az összes kijelölése"
10403 msgid "&Time/Date\tF5"
10404 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10407 msgid "&Wrap long lines"
10408 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10411 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10412 msgstr "&Keresés..."
10415 msgid "&Search next\tF3"
10416 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10418 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10419 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10422 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10424 msgid "&Contents\tF1"
10428 msgid "&About Notepad"
10433 msgstr "Oldalbeállítás"
10444 msgid "&Margins (millimeters):"
10462 msgstr "Oldalszám: &p."
10466 msgstr "Jegyzettömb"
10468 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10472 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10474 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
10476 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10477 msgid "Information"
10478 msgstr "Információ"
10482 msgstr "(névtelen)"
10485 msgid "Text files (*.txt)"
10486 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10490 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10491 "Please use a different editor."
10493 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
10494 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
10499 "You did not enter any text.\n"
10500 "Please type something and try again."
10502 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
10503 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
10507 "File '%s' does not exist.\n"
10509 "Do you want to create a new file?"
10511 "A megadott '%s'\n"
10512 "fájl nem létezik!\n"
10514 " Kíván létrehozni új fájlt?"
10518 "File '%s' has been modified.\n"
10520 "Would you like to save the changes?"
10525 " Szeretné menteni a változásokat?"
10528 msgid "'%s' could not be found."
10529 msgstr "'%s' nem található!"
10533 "Not enough memory to complete this task.\n"
10534 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10536 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
10537 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
10540 msgid "Unicode (UTF-16)"
10544 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10548 msgid "Unicode (UTF-8)"
10554 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10555 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10556 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10557 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10563 msgid "&Bind to file..."
10564 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10567 msgid "&View TypeLib..."
10572 msgid "&System Configuration"
10573 msgstr "&Megerősítés..."
10576 msgid "&Run the Registry Editor"
10582 msgstr "Tárgy típus="
10585 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10589 msgid "&In-process server"
10593 msgid "In-process &handler"
10598 msgid "&Local server"
10599 msgstr "Helyi hiba"
10603 msgid "&Remote server"
10604 msgstr "&Eltávolítás..."
10608 msgid "View &Type information"
10609 msgstr "Kliens információk"
10613 msgid "Create &Instance"
10614 msgstr "&Link létrehozása"
10617 msgid "Create Instance &On..."
10621 msgid "&Release Instance"
10625 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10629 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10633 msgid "&Expert mode"
10637 msgid "&Hidden component categories"
10640 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10644 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10646 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10649 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10650 msgid "&Status Bar"
10651 msgstr "&Állapotsor"
10653 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10655 msgid "&Refresh\tF5"
10657 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10659 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10664 msgid "&About OleView"
10665 msgstr "&Wine névjegye"
10669 msgid "&Save as..."
10670 msgstr "Mentés má&sként..."
10673 msgid "&Group by type kind"
10677 msgid "Connect to another machine"
10681 msgid "&Machine name:"
10686 msgid "System Configuration"
10687 msgstr "&Megerősítés..."
10691 msgid "System Settings"
10692 msgstr "Rendszermappák"
10695 msgid "&Enable Distributed COM"
10699 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10704 "These settings change only registry values.\n"
10705 "They have no effect on Wine performance."
10710 msgid "Default Interface Viewer"
10711 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10716 msgstr "Fájl nem található"
10724 msgid "&View Type Info"
10725 msgstr "Kliens információk"
10728 msgid "IPersist Interface Viewer"
10731 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10733 msgid "Class Name:"
10734 msgstr "Teljes név"
10736 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10741 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10750 msgid "&GetSizeMax"
10753 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10759 msgid "ITypeLib viewer"
10763 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10768 msgid "version 1.0"
10772 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10776 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10780 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10784 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10788 msgid "Run the Wine registry editor"
10792 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10796 msgid "Create an instance of the selected object"
10800 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10804 msgid "Release the currently selected object instance"
10808 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10812 msgid "Display the viewer for the selected item"
10816 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10821 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10825 msgid "Show or hide the toolbar"
10829 msgid "Show or hide the status bar"
10833 msgid "Refresh all lists"
10837 msgid "Display program information, version number and copyright"
10841 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10845 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10849 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10853 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10858 msgid "ObjectClasses"
10859 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10862 msgid "Grouped by Component Category"
10867 msgid "OLE 1.0 Objects"
10868 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10871 msgid "COM Library Objects"
10876 msgid "All Objects"
10877 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10881 msgid "Application IDs"
10882 msgstr "Alkalmazások"
10885 msgid "Type Libraries"
10899 msgstr "Regisztrált ID="
10902 msgid "Implementation"
10911 msgid "CoGetClassObject failed."
10916 msgid "Unknown error"
10917 msgstr "Ismeretlen forrás"
10925 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10929 msgid "Inherited Interfaces"
10933 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10938 msgid "Close window"
10942 msgid "Group typeinfos by kind"
10950 msgid "O&pen\tEnter"
10951 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10953 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10955 msgid "&Move...\tF7"
10957 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10958 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10959 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10960 "Át&helyezés...\tF7"
10962 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10963 msgid "&Copy...\tF8"
10964 msgstr "&Másolás...\tF8"
10968 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10969 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10972 msgid "&Execute..."
10973 msgstr "&Futtatás..."
10977 msgid "E&xit Windows"
10978 msgstr "&Leállítás..."
10980 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10982 msgstr "&Beállítások"
10985 msgid "&Arrange automatically"
10986 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10990 msgid "&Minimize on run"
10992 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10993 "&Indításkor kis méret\n"
10994 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10995 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10997 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10999 msgid "&Save settings on exit"
11001 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11002 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
11003 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11004 "Megszüntetés a tárolás végén"
11006 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11011 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11012 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
11015 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11016 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
11019 msgid "&Arrange Icons"
11020 msgstr "&Ikonok elrendezése"
11024 msgid "&About Program Manager"
11025 msgstr "Programkezelő"
11028 msgid "Program &group"
11029 msgstr "Program&csoport"
11033 msgstr "&Programelem"
11036 msgid "Move Program"
11037 msgstr "Programelem áthelyezése"
11040 msgid "Move program:"
11041 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
11043 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11044 msgid "From group:"
11045 msgstr "Forráscsoport:"
11047 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11049 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11052 msgid "Copy Program"
11053 msgstr "Programelem másolása"
11056 msgid "Copy program:"
11057 msgstr "Másolandó programelem:"
11060 msgid "Program Group Attributes"
11061 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11064 msgid "&Group file:"
11065 msgstr "&Csoport fájl:"
11068 msgid "Program Attributes"
11069 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11071 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11072 msgid "&Command line:"
11073 msgstr "&Parancssor:"
11076 msgid "&Working directory:"
11077 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11080 msgid "&Key combination:"
11081 msgstr "&Billentyűparancs:"
11083 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11084 msgid "&Minimize at launch"
11085 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11088 msgid "Change &icon..."
11089 msgstr "&Ikoncsere..."
11092 msgid "Change Icon"
11100 msgid "Current &icon:"
11101 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11104 msgid "Execute Program"
11108 msgid "Program Manager"
11109 msgstr "Programkezelő"
11112 msgid "Delete group `%s'?"
11113 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11116 msgid "Delete program `%s'?"
11117 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11119 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11120 msgid "Not implemented"
11121 msgstr "Nincs implementálva"
11124 msgid "Error reading `%s'."
11125 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11128 msgid "Error writing `%s'."
11129 msgstr "Írási hiba `%s'."
11133 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11134 "Should it be tried further on?"
11136 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11137 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11140 msgid "Help not available."
11141 msgstr "A súgó nem elérhető."
11144 msgid "Unknown feature in %s"
11145 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11148 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11149 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
11152 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11154 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11161 msgid "Libraries (*.dll)"
11162 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11166 msgstr "Ikon fájlok"
11169 msgid "Icons (*.ico)"
11170 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11174 "The syntax of this command is:\n"
11176 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11182 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11187 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11191 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11195 msgid "The operation completed successfully\n"
11199 msgid "Error: Invalid key name\n"
11203 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11207 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11212 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11217 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11220 msgid "&Import Registry File..."
11221 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11224 msgid "&Export Registry File..."
11225 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11227 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11231 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11232 msgid "&String Value"
11233 msgstr "&Sztring érték"
11235 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11236 msgid "&Binary Value"
11237 msgstr "&Bináris érték"
11239 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11240 msgid "&DWORD Value"
11241 msgstr "&DWORD érték"
11243 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11244 msgid "&Multi String Value"
11247 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11249 msgid "&Expandable String Value"
11250 msgstr "&Sztring érték"
11252 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11253 msgid "&Rename\tF2"
11254 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11256 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11257 msgid "&Copy Key Name"
11258 msgstr "Kul&csnév másolása"
11260 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11261 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11265 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11266 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11269 msgid "Status &Bar"
11270 msgstr "Álla&potsor"
11272 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11276 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11278 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11282 msgid "&Remove Favorite..."
11283 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11286 msgid "&About Registry Editor"
11287 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11290 msgid "Modify Binary Data..."
11295 msgid "Export registry"
11296 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11299 msgid "S&elected branch:"
11308 msgstr "Keresés itt:"
11315 msgid "Value names"
11316 msgstr "Érték nevek"
11319 msgid "Value content"
11320 msgstr "Érték tartalmak"
11323 msgid "Whole string only"
11324 msgstr "Csak teljes szöveg"
11327 msgid "Add Favorite"
11328 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11330 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11335 msgid "Remove Favorite"
11336 msgstr "Kedvenc törlése"
11339 msgid "Edit String"
11340 msgstr "Sztring szerkesztése"
11342 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11343 msgid "Value name:"
11344 msgstr "Érték neve:"
11346 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11347 msgid "Value data:"
11348 msgstr "Érték adat:"
11352 msgstr "DWORD szerkesztése"
11359 msgid "Hexadecimal"
11360 msgstr "Hexadecimális"
11367 msgid "Edit Binary"
11368 msgstr "Bináris szerkesztése"
11372 msgid "Edit Multi String"
11373 msgstr "Sztring szerkesztése"
11376 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11378 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11381 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11382 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11385 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11387 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11391 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11392 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11396 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11398 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11399 "információjának megjelenítéséhez"
11402 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11403 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11410 msgid "Registry Editor"
11411 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11415 msgid "Import Registry File"
11416 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11420 msgid "Export Registry File"
11421 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11425 msgid "Registry files (*.reg)"
11426 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11429 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11437 msgid "(value not set)"
11441 msgid "(cannot display value)"
11446 msgid "(unknown %d)"
11447 msgstr "Ismeretlen"
11450 msgid "Quits the registry editor"
11451 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11454 msgid "Adds keys to the favorites list"
11455 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11458 msgid "Removes keys from the favorites list"
11459 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11462 msgid "Shows or hides the status bar"
11463 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11466 msgid "Change position of split between two panes"
11467 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11470 msgid "Refreshes the window"
11471 msgstr "Frissíti az ablakot"
11474 msgid "Deletes the selection"
11475 msgstr "Törli a kijelölést"
11478 msgid "Renames the selection"
11479 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11482 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11483 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11486 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11487 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11490 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11491 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11494 msgid "Modifies the value's data"
11495 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11498 msgid "Adds a new key"
11499 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11502 msgid "Adds a new string value"
11503 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11506 msgid "Adds a new binary value"
11507 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11510 msgid "Adds a new double word value"
11511 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11514 msgid "Imports a text file into the registry"
11515 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11518 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11519 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11522 msgid "Prints all or part of the registry"
11523 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11526 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11527 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11530 msgid "Can't query value '%s'"
11531 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11534 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11535 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11538 msgid "Value is too big (%u)"
11539 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11542 msgid "Confirm Value Delete"
11543 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11546 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11547 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11550 msgid "Search string '%s' not found"
11551 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11554 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11558 msgid "New Key #%d"
11559 msgstr "Új kulcs #%d"
11562 msgid "New Value #%d"
11563 msgstr "Új érték #%d"
11566 msgid "Can't query key '%s'"
11567 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11571 msgid "Adds a new multi string value"
11572 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11576 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11577 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11581 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11582 "with that suffix.\n"
11584 "start [options] program_filename [...]\n"
11585 "start [options] document_filename\n"
11588 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11589 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11590 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11591 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11593 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11594 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11595 "/L Show end-user license.\n"
11596 "/? Display this help and exit.\n"
11598 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11599 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11600 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11601 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11606 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11607 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11608 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11609 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11610 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11612 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11613 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11614 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11615 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11617 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11618 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11619 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11621 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11626 "Application could not be started, or no application associated with the "
11627 "specified file.\n"
11628 "ShellExecuteEx failed"
11632 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11636 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11640 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11644 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11648 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11652 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11656 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11660 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11665 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11669 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11673 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11677 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11681 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11685 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11689 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11692 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11693 msgid "&New Task (Run...)"
11697 msgid "E&xit Task Manager"
11702 msgid "&Minimize On Use"
11703 msgstr "&Indításkor kis méret"
11706 msgid "&Hide When Minimized"
11709 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11710 msgid "&Show 16-bit tasks"
11715 msgid "&Refresh Now"
11716 msgstr "F&rissítés"
11719 msgid "&Update Speed"
11722 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11726 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11730 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11738 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11739 msgid "&Select Columns..."
11742 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11743 msgid "&CPU History"
11746 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11747 msgid "&One Graph, All CPUs"
11750 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11751 msgid "One Graph &Per CPU"
11754 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11755 msgid "&Show Kernel Times"
11758 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11759 msgid "Tile &Horizontally"
11760 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11762 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11763 msgid "Tile &Vertically"
11766 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11769 msgstr "&Indításkor kis méret"
11771 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11775 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11776 msgid "&Bring To Front"
11781 msgid "&About Task Manager"
11782 msgstr "&Wine névjegye"
11784 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11788 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11794 msgid "&Go To Process"
11795 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11797 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11798 msgid "&End Process"
11802 msgid "End Process &Tree"
11805 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11811 msgid "Set &Priority"
11819 msgid "&Above Normal"
11823 msgid "&Below Normal"
11827 msgid "Set &Affinity..."
11831 msgid "Edit Debug &Channels..."
11834 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11836 msgid "Task Manager"
11837 msgstr "Programkezelő"
11843 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11850 msgid "&New Task..."
11854 msgid "&Show processes from all users"
11860 msgstr "Kulcs használat"
11865 msgstr "Kulcs használat"
11872 msgid "Commit Charge (K)"
11876 msgid "Physical Memory (K)"
11880 msgid "Kernel Memory (K)"
11883 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11887 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11891 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11895 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11909 msgid "System Cache"
11910 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11922 msgid "CPU Usage History"
11927 msgid "Memory Usage History"
11928 msgstr "Memóriafigyelő"
11930 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11931 msgid "Debug Channels"
11936 msgid "Processor Affinity"
11937 msgstr "Feldolgozás; "
11941 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11942 "allowed to execute on."
12075 msgid "Select Columns"
12080 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12085 msgid "&Image Name"
12090 msgid "&PID (Process Identifier)"
12091 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12096 msgstr "Kulcs használat"
12104 msgid "&Memory Usage"
12105 msgstr "Kulcs használat"
12109 msgid "Memory Usage &Delta"
12110 msgstr "Kulcs használat"
12114 msgid "Pea&k Memory Usage"
12115 msgstr "Kulcs használat"
12119 msgid "Page &Faults"
12124 msgid "&USER Objects"
12125 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12127 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12131 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12132 msgid "I/O Read Bytes"
12137 msgid "&Session ID"
12143 msgstr "&Név szerint"
12147 msgid "Page F&aults Delta"
12151 msgid "&Virtual Memory Size"
12156 msgid "Pa&ged Pool"
12161 msgid "N&on-paged Pool"
12165 msgid "Base P&riority"
12169 msgid "&Handle Count"
12173 msgid "&Thread Count"
12176 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12177 msgid "GDI Objects"
12180 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12184 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12185 msgid "I/O Write Bytes"
12188 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12193 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12194 msgid "I/O Other Bytes"
12198 msgid "Create New Task"
12202 msgid "Runs a new program"
12206 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12210 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12214 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12218 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12222 msgid "Displays tasks by using large icons"
12226 msgid "Displays tasks by using small icons"
12230 msgid "Displays information about each task"
12234 msgid "Updates the display twice per second"
12238 msgid "Updates the display every two seconds"
12242 msgid "Updates the display every four seconds"
12246 msgid "Does not automatically update"
12250 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12254 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12258 msgid "Minimizes the windows"
12262 msgid "Maximizes the windows"
12266 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12270 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12274 msgid "Displays Task Manager help topics"
12278 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12282 msgid "Exits the Task Manager application"
12286 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12290 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12294 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12298 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12302 msgid "Each CPU has its own history graph"
12306 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12310 msgid "Tells the selected tasks to close"
12314 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12318 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12322 msgid "Removes the process from the system"
12326 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12330 msgid "Attaches the debugger to this process"
12334 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12338 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12342 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12346 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12350 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12354 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12358 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12362 msgid "Controls Debug Channels"
12367 msgid "Performance"
12368 msgstr "Teljesítménymérő"
12371 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12375 msgid "Processes: %d"
12379 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12403 msgstr "Kulcs használat"
12411 msgid "Peak Mem Usage"
12412 msgstr "Kulcs használat"
12416 msgid "Page Faults"
12421 msgid "USER Objects"
12422 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12455 msgid "Task Manager Warning"
12460 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12461 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12462 "sure you want to change the priority class?"
12466 msgid "Unable to Change Priority"
12471 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12472 "results including loss of data and system instability. The\n"
12473 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12474 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12475 "terminate the process?"
12479 msgid "Unable to Terminate Process"
12484 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12485 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12489 msgid "Unable to Debug Process"
12493 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12498 msgid "Invalid Option"
12499 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12502 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12506 msgid "System Idle Process"
12510 msgid "Not Responding"
12536 msgstr "Trace Tag-ek"
12538 #: uninstaller.rc:26
12539 msgid "Wine Application Uninstaller"
12540 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12542 #: uninstaller.rc:27
12544 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12546 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12548 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12549 "futtatható állomány miatt.\n"
12550 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12558 msgid "&Scale to Window"
12568 msgstr "Jobb széle"
12571 msgid "Regular Metafile Viewer"
12576 msgid "Waiting for Program"
12577 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12581 msgid "Terminate Process"
12582 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12586 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12589 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12598 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12603 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12604 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12605 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12606 "option) any later version."
12608 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12609 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12610 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12611 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12614 msgid " Windows Registration Information "
12615 msgstr " Windows Registration Information "
12622 msgid "Organi&zation:"
12623 msgstr "Organization:"
12626 msgid " Application Settings "
12627 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12631 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12632 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12633 "or per-application settings in those tabs as well."
12635 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
12636 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12637 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12641 msgid "&Add application..."
12642 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12645 msgid "&Remove application"
12646 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12649 msgid "&Windows Version:"
12650 msgstr "&Windows verzió:"
12653 msgid " Window Settings "
12654 msgstr " Ablakbeállítások "
12657 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12658 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12661 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12662 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12665 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12666 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12669 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12670 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12673 msgid "Desktop &size:"
12674 msgstr "Ablakméret:"
12678 msgstr " Direct3D "
12681 msgid "&Vertex Shader Support: "
12682 msgstr "Vertex Shader támogatás: "
12685 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12686 msgstr "Pixel Shader engedélyezése (ha támogatja a hardver)"
12689 msgid " Screen &Resolution "
12690 msgstr " Screen &Resolution "
12693 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12694 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12697 msgid " DLL Overrides "
12698 msgstr " DLL felűlbírálások "
12702 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12703 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12706 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12707 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12708 "az alkalmazás biztosítja)."
12711 msgid "&New override for library:"
12712 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12714 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12716 msgstr "Hozzá&adás"
12719 msgid "Existing &overrides:"
12720 msgstr "Létező felülbírálások:"
12724 msgstr "Sz&erkesztés"
12727 msgid "Edit Override"
12728 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12731 msgid " Load Order "
12732 msgstr " Betöltési sorrend "
12735 msgid "&Builtin (Wine)"
12736 msgstr "&Beépített (Wine)"
12739 msgid "&Native (Windows)"
12740 msgstr "&Natív (Windows)"
12743 msgid "Bui<in then Native"
12744 msgstr "Beépítet&t, natív"
12747 msgid "Nati&ve then Builtin"
12748 msgstr "Natí&v, beépített"
12756 msgid "Select Drive Letter"
12757 msgstr "Kijelölés &információ"
12760 msgid " Drive &mappings "
12761 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12765 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12768 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12773 msgstr "Hozzá&ad..."
12776 msgid "Auto&detect"
12777 msgstr "Auto&felism..."
12783 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12784 msgid "Show &Advanced"
12793 msgstr "Tall&ózás..."
12804 msgid "Show &dot files"
12805 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12808 msgid " Driver Diagnostics "
12809 msgstr " Driver Diagnostics "
12813 msgstr " Defaults "
12816 msgid "Output device:"
12817 msgstr "Output device:"
12820 msgid "Voice output device:"
12821 msgstr "Voice output device:"
12824 msgid "Input device:"
12825 msgstr "Input device:"
12828 msgid "Voice input device:"
12829 msgstr "Voice input device:"
12832 msgid "&Test Sound"
12833 msgstr "&Test Sound"
12836 msgid " Appearance "
12837 msgstr " Megjelenés "
12844 msgid "&Install theme..."
12845 msgstr "Téma telepítése..."
12857 msgstr " Rendszermappa "
12861 msgstr "Ide linkel:"
12865 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12873 msgid "Select the Unix target directory, please."
12874 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12877 msgid "Hide &Advanced"
12882 msgstr "(Nincs téma)"
12889 msgid "Desktop Integration"
12890 msgstr "Asztalba beépülés"
12901 msgid "Wine configuration"
12902 msgstr "Wine konfiguráció"
12905 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12906 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12909 msgid "Select a theme file"
12910 msgstr "Témafájl választása"
12914 msgstr "Rendszermappa"
12918 msgstr "Ide linkel"
12921 msgid "Wine configuration for %s"
12922 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12925 msgid "Selected driver: %s"
12932 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12934 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12938 msgid "Audio test failed!"
12943 msgid "(System default)"
12944 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12948 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12949 "Are you sure you want to do this?"
12951 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12952 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12955 msgid "Warning: system library"
12956 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12967 msgid "native, builtin"
12968 msgstr "natív, beépített"
12971 msgid "builtin, native"
12972 msgstr "beépített, natív"
12979 msgid "Default Settings"
12984 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12985 msgstr "Programok (*.exe)"
12988 msgid "Use global settings"
12992 msgid "Select an executable file"
13001 msgctxt "vertex shader mode"
13004 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13006 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13010 msgid "Autodetect..."
13014 msgid "Local hard disk"
13018 msgid "Network share"
13022 msgid "Floppy disk"
13031 "You cannot add any more drives.\n"
13033 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13037 msgid "System drive"
13042 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13044 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13045 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13050 msgctxt "Drive letter"
13055 msgid "Drive Mapping"
13060 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13062 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13067 msgid "Controls Background"
13068 msgstr "Háttér &másolása"
13072 msgid "Controls Text"
13077 msgid "Menu Background"
13087 msgstr "görgetősáv"
13091 msgid "Selection Background"
13092 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13096 msgid "Selection Text"
13097 msgstr "Kijelölés &információ"
13101 msgid "ToolTip Background"
13102 msgstr "Háttér &másolása"
13105 msgid "ToolTip Text"
13110 msgid "Window Background"
13111 msgstr "Háttér &másolása"
13115 msgid "Window Text"
13120 msgid "Active Title Bar"
13124 msgid "Active Title Text"
13128 msgid "Inactive Title Bar"
13132 msgid "Inactive Title Text"
13137 msgid "Message Box Text"
13138 msgstr "Üzenet összesítő"
13142 msgid "Application Workspace"
13143 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13147 msgid "Window Frame"
13151 msgid "Active Border"
13155 msgid "Inactive Border"
13160 msgid "Controls Shadow"
13161 msgstr "Vezérlőpult"
13168 msgid "Controls Highlight"
13172 msgid "Controls Dark Shadow"
13177 msgid "Controls Light"
13181 msgid "Controls Alternate Background"
13185 msgid "Hot Tracked Item"
13189 msgid "Active Title Bar Gradient"
13193 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13197 msgid "Menu Highlight"
13205 #: wineconsole.rc:57
13207 msgstr " Beállítások "
13209 #: wineconsole.rc:60
13210 msgid "Cursor size"
13211 msgstr "Kurzor mérete"
13213 #: wineconsole.rc:61
13217 #: wineconsole.rc:62
13221 #: wineconsole.rc:63
13225 #: wineconsole.rc:65
13229 #: wineconsole.rc:66
13231 msgstr "Előbukkanó menü"
13233 #: wineconsole.rc:67
13237 #: wineconsole.rc:68
13241 #: wineconsole.rc:69
13243 msgstr "Gyors szerkesztés"
13245 #: wineconsole.rc:70
13247 msgstr "&engedélyez"
13249 #: wineconsole.rc:72
13250 msgid "Command history"
13251 msgstr "Parancs előzmény"
13253 #: wineconsole.rc:73
13254 msgid "&Number of recalled commands :"
13255 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13257 #: wineconsole.rc:76
13258 msgid "&Remove doubles"
13259 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13261 #: wineconsole.rc:81
13263 msgstr " Betűtípus "
13265 #: wineconsole.rc:84
13267 msgstr "&Betűtípus"
13269 #: wineconsole.rc:86
13273 #: wineconsole.rc:97
13274 msgid " Configuration "
13275 msgstr " Beállítás "
13277 #: wineconsole.rc:100
13278 msgid "Buffer zone"
13279 msgstr "Puffer zóna"
13281 #: wineconsole.rc:101
13283 msgstr "&Szélesség :"
13285 #: wineconsole.rc:104
13287 msgstr "&Magasság :"
13289 #: wineconsole.rc:108
13290 msgid "Window size"
13291 msgstr "Ablak méret"
13293 #: wineconsole.rc:109
13295 msgstr "S&zélesség :"
13297 #: wineconsole.rc:112
13299 msgstr "M&agasság :"
13301 #: wineconsole.rc:116
13302 msgid "End of program"
13303 msgstr "Program vége"
13305 #: wineconsole.rc:117
13306 msgid "&Close console"
13307 msgstr "&Konsol bezárása"
13309 #: wineconsole.rc:119
13313 #: wineconsole.rc:125
13314 msgid "Console parameters"
13315 msgstr "Konsol paraméterek"
13317 #: wineconsole.rc:128
13318 msgid "Retain these settings for later sessions"
13319 msgstr "Beállítások mentése"
13321 #: wineconsole.rc:129
13322 msgid "Modify only current session"
13323 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13325 #: wineconsole.rc:26
13326 msgid "Set &Defaults"
13327 msgstr "Ala&pértékek"
13329 #: wineconsole.rc:28
13333 #: wineconsole.rc:31
13334 msgid "&Select all"
13335 msgstr "&Az összes kijelölése"
13337 #: wineconsole.rc:32
13341 #: wineconsole.rc:33
13345 #: wineconsole.rc:36
13346 msgid "Setup - Default settings"
13347 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13349 #: wineconsole.rc:37
13350 msgid "Setup - Current settings"
13351 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13353 #: wineconsole.rc:38
13354 msgid "Configuration error"
13357 #: wineconsole.rc:39
13358 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13361 #: wineconsole.rc:34
13363 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13364 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13366 #: wineconsole.rc:35
13367 msgid "This is a test"
13368 msgstr "Ez egy teszt"
13370 #: wineconsole.rc:41
13371 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13374 #: wineconsole.rc:42
13375 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13378 #: wineconsole.rc:43
13379 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13382 #: wineconsole.rc:44
13383 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13386 #: wineconsole.rc:45
13388 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13389 "The command is invalid.\n"
13392 #: wineconsole.rc:47
13396 " wineconsole [options] <command>\n"
13401 #: wineconsole.rc:49
13403 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13405 " try to setup the current terminal as a Wine "
13409 #: wineconsole.rc:50
13410 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13413 #: wineconsole.rc:51
13417 " wineconsole cmd\n"
13418 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13424 msgid "Program Error"
13425 msgstr "Program&csoport"
13429 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13430 "sorry for the inconvenience."
13435 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13436 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13437 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13439 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13440 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13444 msgid "Wine program crash"
13448 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13452 msgid "(unidentified)"
13456 msgid "&Open\tEnter"
13457 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13461 msgstr "Át&nevezés..."
13465 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13466 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13470 msgstr "&Futtatás..."
13473 msgid "Cr&eate Directory..."
13474 msgstr "Új &mappa..."
13476 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13477 msgid "E&xit\tAlt+X"
13478 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
13486 msgid "Connect &Network Drive..."
13487 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13490 msgid "&Disconnect Network Drive"
13491 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13498 msgid "&All File Details"
13499 msgstr "&Minden részlet"
13502 msgid "&Sort by Name"
13503 msgstr "&Rendezés név szerint"
13506 msgid "Sort &by Type"
13507 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13510 msgid "Sort by Si&ze"
13511 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13514 msgid "Sort by &Date"
13515 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13519 msgid "Filter by&..."
13520 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13527 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13528 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13531 msgid "New &Window"
13535 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13536 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13539 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13540 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13544 msgid "&About Wine File Manager"
13545 msgstr "&Winefile-ról..."
13549 msgid "Select destination"
13550 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13554 msgid "By File Type"
13555 msgstr "&Típus szerint"
13564 msgid "&Directories"
13565 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13579 msgid "&Other files"
13580 msgstr "Egyéb emberek"
13583 msgid "Show Hidden/&System Files"
13588 msgid "&File Name:"
13589 msgstr "Teljes név"
13593 msgid "Full &Path:"
13594 msgstr "Teljes név"
13597 msgid "Last Change:"
13602 msgid "Cop&yright:"
13621 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13625 msgid "&Compressed"
13626 msgstr "tömörítetlen"
13630 msgid "&Version Information"
13631 msgstr "Kliens információk"
13634 msgid "Applying font settings"
13638 msgid "Error while selecting new font."
13642 msgid "Wine File Manager"
13659 msgid "Not yet implemented"
13660 msgstr "Nincs implementálva"
13678 msgid "Index/Inode"
13682 msgid "%1 of %2 free"
13686 msgctxt "unit kilobyte"
13691 msgctxt "unit megabyte"
13696 msgctxt "unit gigabyte"
13709 msgid "Question &Marks"
13727 msgstr "Testreszabás"
13730 msgid "&Fastest Times"
13735 msgid "&About WineMine"
13736 msgstr "&Wine névjegye"
13738 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13739 msgid "Fastest Times"
13757 msgid "Congratulations!"
13758 msgstr "Megszorítás megsértés"
13762 msgid "Please enter your name"
13763 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13767 msgid "Custom Game"
13768 msgstr "Testreszabás"
13792 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13796 msgid "Printer &setup..."
13797 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13800 msgid "&Annotate..."
13801 msgstr "&Jegyzet..."
13805 msgstr "&Könyvjelző"
13809 msgstr "&Definiálás..."
13815 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13819 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13823 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13829 msgid "&Help on help\tF1"
13830 msgstr "&Használat"
13833 msgid "Always on &top"
13834 msgstr "Mindig &legfelül"
13837 msgid "&About Wine Help"
13838 msgstr "&Információ..."
13842 msgid "Annotation..."
13843 msgstr "&Jegyzet..."
13862 msgid "Not implemented yet"
13863 msgstr "Nincs implementálva"
13870 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13871 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13882 msgid "Help files (*.hlp)"
13883 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13886 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13890 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13894 msgid "Help topics: "
13898 msgid "&New...\tCtrl+N"
13899 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13902 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13903 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13906 msgid "&Clear\tDEL"
13907 msgstr "Tör&lés\tDel"
13910 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13911 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13914 msgid "Find &next\tF3"
13919 msgstr "Csak &olvasható"
13923 msgstr "Mó&dosítva"
13930 msgid "Selection &info"
13931 msgstr "Kijelölés &információ"
13934 msgid "Character &format"
13935 msgstr "Karakter&formátum"
13938 msgid "&Def. char format"
13939 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13942 msgid "Paragrap&h format"
13943 msgstr "&Bekezdés formátum"
13947 msgstr "Sz&övegszerzés"
13949 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13953 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13957 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13966 msgid "&Date and time..."
13973 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13974 msgid "&Bullet points"
13977 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13978 msgid "&Paragraph..."
13986 msgid "Backgroun&d"
13990 msgid "&System\tCtrl+1"
13991 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13995 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13996 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13999 msgid "&About Wine Wordpad"
14005 msgstr "Automatikus elrendezés"
14009 msgid "Date and time"
14010 msgstr "Törlési dátum"
14014 msgid "Available formats"
14019 msgid "New document type"
14020 msgstr "dokumentum"
14024 msgid "Paragraph format"
14025 msgstr "&Bekezdés formátum"
14029 msgid "Indentation"
14030 msgstr "&Jegyzet..."
14032 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14037 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14040 msgstr "Jobb széle"
14060 msgid "Remove al&l"
14061 msgstr "&Eltávolítás..."
14065 msgid "Line wrapping"
14066 msgstr "Időbélyegzés"
14070 msgid "&No line wrapping"
14071 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14074 msgid "Wrap text by the &window border"
14078 msgid "Wrap text by the &margin"
14085 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14087 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14092 msgid "All documents (*.*)"
14093 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14097 msgid "Text documents (*.txt)"
14098 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14101 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14105 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14109 msgid "Rich text document"
14113 msgid "Text document"
14117 msgid "Unicode text document"
14122 msgid "Printer files (*.prn)"
14123 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14142 msgid "Previous page"
14172 msgctxt "unit: centimeter"
14178 msgctxt "unit: inch"
14187 msgctxt "unit: point"
14194 msgstr "Dokumentum aláírás"
14197 msgid "Save changes to '%s'?"
14201 msgid "Finished searching the document."
14205 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14210 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14211 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14215 msgid "Invalid number format"
14219 msgid "OLE storage documents are not supported"
14223 msgid "Could not save the file."
14227 msgid "You do not have access to save the file."
14231 msgid "Could not open the file."
14235 msgid "You do not have access to open the file."
14240 msgid "Printing not implemented"
14241 msgstr "Nincs implementálva"
14244 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14248 msgid "Starting Wordpad failed"
14252 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14256 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14260 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14264 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14268 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14273 "Is '%1' a filename or directory\n"
14275 "(F - File, D - Directory)\n"
14279 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14283 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14287 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14291 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14300 msgctxt "Directory key"
14306 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14309 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14310 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14314 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14316 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14317 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14318 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14319 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14320 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14321 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14322 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14323 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14324 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14325 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14326 "[/N] Copy using short names.\n"
14327 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14328 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14329 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14330 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14331 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14332 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14333 "\tarchive attribute.\n"
14334 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14335 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14336 "\t\tthan source.\n"