1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
30 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
32 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
37 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
38 "entry for this program from the registry?"
40 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
41 "uklonite registarski unos ovog programa?"
45 msgstr "Nije određeno"
47 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:112
51 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
53 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
60 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
65 msgid "Installation programs"
66 msgstr "Instalacioni programi"
69 msgid "Programs (*.exe)"
70 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
72 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
73 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
75 msgid "All files (*.*)"
77 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
78 "Sve datoteke (*.*)\n"
79 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
89 msgid "&Modify/Remove"
90 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
93 msgid "Downloading..."
94 msgstr "Preuzimanje..."
98 msgstr "Instaliranje..."
102 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
108 msgstr "Talasni oblik: %s"
112 msgstr "Talasni oblik"
115 msgid "All multimedia files"
116 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
131 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
132 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
139 msgid "Cancelling..."
140 msgstr "Otkazivanje..."
146 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
151 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
153 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
156 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
166 msgstr "Pređi na današnji dan"
169 msgid "&About FolderPicker Test"
170 msgstr "&O FolderPicker testu"
173 msgid "Document Folders"
174 msgstr "Fascikle za dokumenta"
176 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
186 msgstr "Sistemska putanja"
188 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
190 msgctxt "display name"
192 msgstr "Radna površina"
194 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
198 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
203 msgid "System Folders"
204 msgstr "Sistemske fascikle"
207 msgid "Local Hard Drives"
208 msgstr "Tvrdi diskovi"
211 msgid "File not found"
212 msgstr "Datoteka nije pronađena"
215 msgid "Please verify that the correct file name was given"
216 msgstr "Proverite naziv datoteke"
220 "File does not exist.\n"
221 "Do you want to create file?"
223 "Datoteka ne postoji.\n"
224 "Želite li da je napravite?"
228 "File already exists.\n"
229 "Do you want to replace it?"
231 "Datoteka već postoji.\n"
232 "Želite li da je zamenite?"
235 msgid "Invalid character(s) in path"
236 msgstr "Neispravan znak u putanji"
240 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
243 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
247 msgid "Path does not exist"
248 msgstr "Putanja ne postoji"
251 msgid "File does not exist"
252 msgstr "Datoteka ne postoji"
256 msgstr "Jedan nivo gore"
259 msgid "Create New Folder"
260 msgstr "Napravi novu fasciklu"
271 msgid "Browse to Desktop"
272 msgstr "Potraži na radnoj površini"
288 msgstr "Podebljano ukošeno"
290 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
294 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
298 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
302 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
306 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
310 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
314 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
318 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
322 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
326 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
330 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
332 msgstr "Limun zelena"
334 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
338 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
342 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
344 msgstr "Roze-ljubičasta"
346 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
348 msgstr "Svetlo plava"
350 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
355 msgid "Unreadable Entry"
356 msgstr "Unos je nečitljiv"
360 "This value does not lie within the page range.\n"
361 "Please enter a value between %d and %d."
363 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
364 "Unesite vrednost između %d i %d."
367 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
368 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
372 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
373 "Please reenter margins."
375 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
376 "Ponovo unesite margine."
380 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
381 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
385 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
386 "Please enter a value between 1 and %d."
388 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
389 "Unesite vrednost između 1 i %d."
392 msgid "A printer error occurred."
393 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
396 msgid "No default printer defined."
397 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
400 msgid "Cannot find the printer."
401 msgstr "Štampač nije pronađen."
403 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
404 msgid "Out of memory."
405 msgstr "Nema više memorije."
408 msgid "An error occurred."
409 msgstr "Došlo je do greške."
412 msgid "Unknown printer driver."
413 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
417 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
418 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
420 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
421 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
424 msgid "Select a font size between %d and %d points."
425 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
427 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
445 msgstr "Otvori datoteku"
447 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
460 msgid "Pending deletion; "
461 msgstr "Čeka na brisanje; "
465 msgstr "Ulaz za papir; "
468 msgid "Out of paper; "
469 msgstr "Nema papira; "
472 msgid "Feed paper manual; "
473 msgstr "Dodajte papir; "
476 msgid "Paper problem; "
477 msgstr "Problem s papirom; "
480 msgid "Printer offline; "
481 msgstr "Štampač nije povezan; "
485 msgstr "I/O aktivan; "
496 msgid "Output tray is full; "
497 msgstr "Izlaz je pun; "
500 msgid "Not available; "
501 msgstr "Nedostupno; "
509 msgstr "Obrađivanje; "
512 msgid "Initialising; "
513 msgstr "Pokretanje; "
517 msgstr "Zagrevanje; "
521 msgstr "Toner je pri kraju; "
525 msgstr "Nema tonera; "
529 msgstr "Funta strane; "
532 msgid "Interrupted by user; "
533 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
536 msgid "Out of memory; "
537 msgstr "Nema više memorije; "
540 msgid "The printer door is open; "
541 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
544 msgid "Print server unknown; "
545 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
548 msgid "Power save mode; "
549 msgstr "Režim za uštedu struje; "
552 msgid "Default Printer; "
553 msgstr "Podrazumevani štampač; "
556 msgid "There are %d documents in the queue"
557 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
560 msgid "Margins [inches]"
561 msgstr "Margine (u inčima)"
565 msgstr "Margine (u milimetrima)"
567 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
568 msgctxt "unit: millimeters"
572 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
576 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
578 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
582 msgid "Connect to %s"
583 msgstr "Poveži se sa %s"
586 msgid "Connecting to %s"
587 msgstr "Povezivanje na %s"
590 msgid "Logon unsuccessful"
591 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
595 "Make sure that your user name\n"
596 "and password are correct."
598 "Proverite da li su podaci\n"
599 "koje ste uneli ispravni."
603 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
605 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
606 "entering your password."
608 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
610 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
615 msgid "Caps Lock is On"
616 msgstr "Caps Lock je uključen"
619 msgid "Authority Key Identifier"
623 msgid "Key Attributes"
627 msgid "Key Usage Restriction"
631 msgid "Subject Alternative Name"
635 msgid "Issuer Alternative Name"
639 msgid "Basic Constraints"
647 msgid "Certificate Policies"
651 msgid "Subject Key Identifier"
655 msgid "CRL Reason Code"
659 msgid "CRL Distribution Points"
663 msgid "Enhanced Key Usage"
667 msgid "Authority Information Access"
671 msgid "Certificate Extensions"
675 msgid "Next Update Location"
679 msgid "Yes or No Trust"
684 msgid "Email Address"
685 msgstr "Fizička adresa"
688 msgid "Unstructured Name"
696 msgid "Message Digest"
708 msgid "Challenge Password"
712 msgid "Unstructured Address"
716 msgid "S/MIME Capabilities"
720 msgid "Prefer Signed Data"
723 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
727 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
732 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
736 msgid "Certification Authority Issuer"
740 msgid "Certification Template Name"
744 msgid "Certificate Type"
748 msgid "Certificate Manifold"
752 msgid "Netscape Cert Type"
756 msgid "Netscape Base URL"
760 msgid "Netscape Revocation URL"
764 msgid "Netscape CA Revocation URL"
768 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
772 msgid "Netscape CA Policy URL"
776 msgid "Netscape SSL ServerName"
780 msgid "Netscape Comment"
784 msgid "SpcSpAgencyInfo"
788 msgid "SpcFinancialCriteria"
792 msgid "SpcMinimalCriteria"
796 msgid "Country/Region"
804 msgid "Organizational Unit"
816 msgid "State or Province"
836 msgid "Domain Component"
840 msgid "Street Address"
844 msgid "Serial Number"
852 msgid "Cross CA Version"
856 msgid "Serialized Signature Serial Number"
860 msgid "Principal Name"
864 msgid "Windows Product Update"
868 msgid "Enrollment Name Value Pair"
876 msgid "Enrollment CSP"
884 msgid "Delta CRL Indicator"
888 msgid "Issuing Distribution Point"
896 msgid "Name Constraints"
900 msgid "Policy Mappings"
904 msgid "Policy Constraints"
908 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
912 msgid "Application Policies"
916 msgid "Application Policy Mappings"
920 msgid "Application Policy Constraints"
932 msgid "Unsigned CMC Request"
936 msgid "CMC Status Info"
940 msgid "CMC Extensions"
944 msgid "CMC Attributes"
952 msgid "PKCS 7 Signed"
956 msgid "PKCS 7 Enveloped"
960 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
964 msgid "PKCS 7 Digested"
968 msgid "PKCS 7 Encrypted"
972 msgid "Previous CA Certificate Hash"
976 msgid "Virtual Base CRL Number"
980 msgid "Next CRL Publish"
984 msgid "CA Encryption Certificate"
987 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
988 msgid "Key Recovery Agent"
992 msgid "Certificate Template Information"
996 msgid "Enterprise Root OID"
1000 msgid "Dummy Signer"
1004 msgid "Encrypted Private Key"
1008 msgid "Published CRL Locations"
1012 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1016 msgid "Transaction Id"
1020 msgid "Sender Nonce"
1024 msgid "Recipient Nonce"
1032 msgid "Get Certificate"
1040 msgid "Revoke Request"
1044 msgid "Query Pending"
1047 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1048 msgid "Certificate Trust List"
1052 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1056 msgid "Private Key Usage Period"
1060 msgid "Client Information"
1064 msgid "Server Authentication"
1068 msgid "Client Authentication"
1072 msgid "Code Signing"
1076 msgid "Secure Email"
1080 msgid "Time Stamping"
1084 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1088 msgid "Microsoft Time Stamping"
1092 msgid "IP security end system"
1096 msgid "IP security tunnel termination"
1100 msgid "IP security user"
1104 msgid "Encrypting File System"
1107 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1108 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1111 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1112 msgid "Windows System Component Verification"
1115 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1116 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1119 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1120 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1123 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1124 msgid "Key Pack Licenses"
1127 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1128 msgid "License Server Verification"
1131 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1132 msgid "Smart Card Logon"
1135 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1137 msgid "Digital Rights"
1140 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1141 msgid "Qualified Subordination"
1144 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1145 msgid "Key Recovery"
1148 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1149 msgid "Document Signing"
1153 msgid "IP security IKE intermediate"
1156 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1157 msgid "File Recovery"
1160 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1161 msgid "Root List Signer"
1165 msgid "All application policies"
1168 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1169 msgid "Directory Service Email Replication"
1172 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1173 msgid "Certificate Request Agent"
1176 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1177 msgid "Lifetime Signing"
1181 msgid "All issuance policies"
1185 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1193 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1197 msgid "Other People"
1201 msgid "Trusted Publishers"
1205 msgid "Untrusted Certificates"
1213 msgid "Certificate Issuer"
1217 msgid "Certificate Serial Number="
1226 msgid "Email Address="
1227 msgstr "Fizička adresa"
1234 msgid "Directory Address"
1251 msgid "Registered ID="
1255 msgid "Unknown Key Usage"
1259 msgid "Subject Type="
1271 msgid "Path Length Constraint="
1276 msgctxt "path length"
1279 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1281 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1285 msgid "Information Not Available"
1289 msgid "Authority Info Access"
1293 msgid "Access Method="
1305 msgid "Unknown Access Method"
1309 msgid "Alternative Name"
1313 msgid "CRL Distribution Point"
1317 msgid "Distribution Point Name"
1337 msgid "Key Compromise"
1341 msgid "CA Compromise"
1345 msgid "Affiliation Changed"
1353 msgid "Operation Ceased"
1357 msgid "Certificate Hold"
1361 msgid "Financial Information="
1369 msgid "Not Available"
1373 msgid "Meets Criteria="
1376 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1380 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1385 msgid "Digital Signature"
1389 msgid "Non-Repudiation"
1393 msgid "Key Encipherment"
1397 msgid "Data Encipherment"
1401 msgid "Key Agreement"
1405 msgid "Certificate Signing"
1409 msgid "Off-line CRL Signing"
1417 msgid "Encipher Only"
1421 msgid "Decipher Only"
1425 msgid "SSL Client Authentication"
1429 msgid "SSL Server Authentication"
1449 msgid "Signature CA"
1453 msgid "Certificate Policy"
1457 msgid "Policy Identifier: "
1461 msgid "Policy Qualifier Info"
1465 msgid "Policy Qualifier Id="
1473 msgid "Notice Reference"
1477 msgid "Organization="
1481 msgid "Notice Number="
1485 msgid "Notice Text="
1488 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1494 msgid "Certificate Information"
1496 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1498 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1503 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1504 "altered or corrupted."
1509 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1510 "trusted root certificate store."
1514 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1519 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1520 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1523 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1527 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1547 msgid "This certificate has an invalid signature."
1551 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1555 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1559 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1563 msgid "This certificate is OK."
1574 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1579 msgid "Version 1 Fields Only"
1583 msgid "Extensions Only"
1588 msgid "Critical Extensions Only"
1589 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1593 msgid "Properties Only"
1597 msgid "Serial number"
1611 msgstr "Neispravna sintaksa"
1616 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1623 msgid "%s (%d bits)"
1631 msgid "Enhanced key usage (property)"
1635 msgid "Friendly name"
1638 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1644 msgid "Certificate Properties"
1645 msgstr "Svojstva &ćelije"
1648 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1652 msgid "The OID you entered already exists."
1656 msgid "Select Certificate Store"
1660 msgid "Please select a certificate store."
1664 msgid "Certificate Import Wizard"
1669 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1670 "select another file."
1674 msgid "File to Import"
1678 msgid "Specify the file you want to import."
1681 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1682 msgid "Certificate Store"
1687 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1688 "lists, and certificate trust lists."
1692 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1696 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1699 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1700 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1703 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1704 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1708 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1712 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1716 msgid "Please select a file."
1720 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1724 msgid "Could not open "
1728 msgid "Determined by the program"
1732 msgid "Please select a store"
1736 msgid "Certificate Store Selected"
1740 msgid "Automatically determined by the program"
1743 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1747 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1749 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1756 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1758 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1762 msgid "Certificate Revocation List"
1766 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1770 msgid "Personal Information Exchange"
1774 msgid "The import was successful."
1778 msgid "The import failed."
1786 msgid "<Advanced Purposes>"
1798 msgid "Expiration Date"
1802 msgid "Friendly Name"
1805 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1812 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1813 "sign messages with it.\n"
1814 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1819 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1820 "sign messages with them.\n"
1821 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1826 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1827 "verify messages signed with it.\n"
1828 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1833 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1834 "verify messages signed with it.\n"
1835 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1840 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1842 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1847 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1849 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1854 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1855 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1861 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1862 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1863 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1868 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1869 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1874 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1875 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1879 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1883 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1887 msgid "Certificates"
1891 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1895 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1900 "Ensures software came from software publisher\n"
1901 "Protects software from alteration after publication"
1905 msgid "Protects e-mail messages"
1909 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1913 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1917 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1921 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1925 msgid "Private Key Archival"
1929 msgid "Certificate Export Wizard"
1934 msgid "Export Format"
1938 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1942 msgid "Export Filename"
1946 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1950 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1954 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1958 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1962 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1966 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1970 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1979 msgid "Include all certificates in certificate path"
1987 msgid "The export was successful."
1991 msgid "The export failed."
1995 msgid "Export Private Key"
2000 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2005 msgid "Enter Password"
2009 msgid "You may password-protect a private key."
2013 msgid "The passwords do not match."
2017 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2021 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2025 msgid "Default DirectSound"
2026 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2029 msgid "DirectSound: %s"
2030 msgstr "DirectSound: %s"
2033 msgid "Default WaveOut Device"
2034 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2037 msgid "Default MidiOut Device"
2038 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2042 msgid "Regional Setting"
2043 msgstr "Osnovno podešavanje"
2046 msgid "%uMB used, %uMB available"
2053 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2061 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2063 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2068 msgctxt "table of contents"
2077 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2081 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2086 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2090 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2092 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2099 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2123 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2127 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2131 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2137 msgctxt "table of contents"
2145 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2149 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2153 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2155 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2163 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2164 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2167 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2168 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2171 msgid "IDTB_CONTENTS"
2172 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2180 msgstr "IDTB_SEARCH"
2183 msgid "IDTB_HISTORY"
2184 msgstr "IDTB_HISTORY"
2187 msgid "IDTB_FAVORITES"
2188 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2207 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2208 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2211 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2212 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2214 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2215 msgid "Cinepak Video codec"
2216 msgstr "Cinepak video kodek"
2218 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2219 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2224 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2228 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2232 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2236 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2238 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2241 msgid "Print &format..."
2242 msgstr "Format &štampe..."
2246 msgstr "&Štampaj..."
2248 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2250 msgid "Print previe&w"
2251 msgstr "&Pregled štampe..."
2253 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2257 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2261 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2262 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2271 msgid "&Standard bar"
2272 msgstr "&Standardna traka"
2275 msgid "&Address bar"
2276 msgstr "&Traka za navigaciju"
2278 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2282 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2283 msgid "&Add to Favorites..."
2284 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2286 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2287 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2288 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2294 msgid "&About Internet Explorer"
2295 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2303 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2312 msgid "Internet Settings"
2313 msgstr "Postavke interneta"
2316 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2317 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2320 msgid "Security settings for zone: "
2350 msgid "Error converting object to primitive type"
2351 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2354 msgid "Invalid procedure call or argument"
2355 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2358 msgid "Subscript out of range"
2359 msgstr "Potpis je van dometa"
2362 msgid "Automation server can't create object"
2363 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2366 msgid "Object doesn't support this property or method"
2367 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2370 msgid "Object doesn't support this action"
2371 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2374 msgid "Argument not optional"
2375 msgstr "Argument je obavezan"
2378 msgid "Syntax error"
2379 msgstr "Greška u sintaksi"
2382 msgid "Expected ';'"
2383 msgstr "Očekivano ';'"
2386 msgid "Expected '('"
2387 msgstr "Očekivano '('"
2390 msgid "Expected ')'"
2391 msgstr "Očekivano ')'"
2394 msgid "Unterminated string constant"
2395 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2398 msgid "Conditional compilation is turned off"
2402 msgid "Number expected"
2403 msgstr "Očekivani broj"
2406 msgid "Function expected"
2407 msgstr "Očekivana funkcija"
2410 msgid "'[object]' is not a date object"
2411 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2414 msgid "Object expected"
2415 msgstr "Očekivani objekat"
2418 msgid "Illegal assignment"
2419 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2422 msgid "'|' is undefined"
2423 msgstr "„|“ nije određeno"
2426 msgid "Boolean object expected"
2427 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2430 msgid "VBArray object expected"
2431 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2434 msgid "JScript object expected"
2435 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2438 msgid "Syntax error in regular expression"
2439 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2442 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2443 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2446 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2447 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2450 msgid "Array object expected"
2451 msgstr "Očekivani niz objekta"
2460 msgid "Invalid function\n"
2461 msgstr "Neispravna sintaksa"
2465 msgid "File not found\n"
2466 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2470 msgid "Path not found\n"
2471 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2474 msgid "Too many open files\n"
2478 msgid "Access denied\n"
2483 msgid "Invalid handle\n"
2484 msgstr "Neispravna sintaksa"
2488 msgid "Memory trashed\n"
2489 msgstr "Nadgledanje memorije"
2493 msgid "Not enough memory\n"
2494 msgstr "Nema više memorije."
2498 msgid "Invalid block\n"
2499 msgstr "Neispravna sintaksa"
2502 msgid "Bad environment\n"
2506 msgid "Bad format\n"
2511 msgid "Invalid access\n"
2512 msgstr "Neispravna sintaksa"
2516 msgid "Invalid data\n"
2517 msgstr "Neispravna sintaksa"
2521 msgid "Out of memory\n"
2522 msgstr "Nema više memorije."
2526 msgid "Invalid drive\n"
2527 msgstr "Neispravna sintaksa"
2530 msgid "Can't delete current directory\n"
2534 msgid "Not same device\n"
2538 msgid "No more files\n"
2542 msgid "Write protected\n"
2554 msgid "Bad command\n"
2562 msgid "Bad length\n"
2565 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2567 msgid "Seek error\n"
2568 msgstr "Greška u sintaksi"
2571 msgid "Not DOS disk\n"
2576 msgid "Sector not found\n"
2577 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2581 msgid "Out of paper\n"
2582 msgstr "Nema papira; "
2586 msgid "Write fault\n"
2588 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2590 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2595 msgid "Read fault\n"
2597 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2599 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2603 msgid "General failure\n"
2608 msgid "Sharing violation\n"
2609 msgstr "Kršenje imenovanja"
2613 msgid "Lock violation\n"
2617 msgid "Wrong disk\n"
2621 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2626 msgid "End of file\n"
2627 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2629 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2634 msgid "Request not supported\n"
2638 msgid "Remote machine not listening\n"
2642 msgid "Duplicate network name\n"
2646 msgid "Bad network path\n"
2651 msgid "Network busy\n"
2652 msgstr "Mrežno deljenje"
2656 msgid "Device does not exist\n"
2657 msgstr "Datoteka ne postoji"
2660 msgid "Too many commands\n"
2664 msgid "Adaptor hardware error\n"
2668 msgid "Bad network response\n"
2672 msgid "Unexpected network error\n"
2676 msgid "Bad remote adaptor\n"
2680 msgid "Print queue full\n"
2684 msgid "No spool space\n"
2689 msgid "Print cancelled\n"
2690 msgstr "Korisnik je otkazan"
2694 msgid "Network name deleted\n"
2695 msgstr "Datum brisanja"
2698 msgid "Network access denied\n"
2702 msgid "Bad device type\n"
2707 msgid "Bad network name\n"
2708 msgstr "Mrežno deljenje"
2711 msgid "Too many network names\n"
2715 msgid "Too many network sessions\n"
2719 msgid "Sharing paused\n"
2723 msgid "Request not accepted\n"
2727 msgid "Redirector paused\n"
2732 msgid "File exists\n"
2733 msgstr "Datoteka ne postoji"
2736 msgid "Cannot create\n"
2740 msgid "Int24 failure\n"
2744 msgid "Out of structures\n"
2749 msgid "Already assigned\n"
2750 msgstr "Već postoji"
2752 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2754 msgid "Invalid password\n"
2755 msgstr "Neispravna sintaksa"
2759 msgid "Invalid parameter\n"
2761 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
2765 msgid "Net write fault\n"
2766 msgstr "Podrazumevano"
2769 msgid "No process slots\n"
2773 msgid "Too many semaphores\n"
2777 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2781 msgid "Semaphore is set\n"
2785 msgid "Too many semaphore requests\n"
2789 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2793 msgid "Semaphore owner died\n"
2797 msgid "Semaphore user limit\n"
2802 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2803 msgstr "Ubacite disk %s"
2806 msgid "Drive locked\n"
2810 msgid "Broken pipe\n"
2815 msgid "Open failed\n"
2816 msgstr "Otvori datoteku"
2819 msgid "Buffer overflow\n"
2823 msgid "No more search handles\n"
2828 msgid "Invalid target handle\n"
2829 msgstr "Neispravni akreditivi"
2833 msgid "Invalid IOCTL\n"
2834 msgstr "Neispravna sintaksa"
2837 msgid "Invalid verify switch\n"
2841 msgid "Bad driver level\n"
2846 msgid "Call not implemented\n"
2847 msgstr "Nije jos u programu"
2850 msgid "Semaphore timeout\n"
2855 msgid "Insufficient buffer\n"
2856 msgstr "Nedovoljna prava"
2860 msgid "Invalid name\n"
2861 msgstr "Neispravna sintaksa"
2865 msgid "Invalid level\n"
2866 msgstr "Neispravni akreditivi"
2869 msgid "No volume label\n"
2874 msgid "Module not found\n"
2875 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2879 msgid "Procedure not found\n"
2880 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2883 msgid "No children to wait for\n"
2887 msgid "Child process has not completed\n"
2891 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2895 msgid "Negative seek\n"
2899 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2903 msgid "Drive is already JOINed\n"
2907 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2911 msgid "Drive is not JOINed\n"
2915 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2919 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2923 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2927 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2931 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2936 msgid "Drive is busy\n"
2941 msgid "Same drive\n"
2942 msgstr "Sistemski drajv"
2945 msgid "Not toplevel directory\n"
2949 msgid "Directory is not empty\n"
2953 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2957 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2961 msgid "Path is busy\n"
2965 msgid "Already a SUBST target\n"
2969 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2973 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2977 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2981 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2985 msgid "Volume label too long\n"
2989 msgid "Too many TCBs\n"
2993 msgid "Signal refused\n"
2997 msgid "Segment discarded\n"
3001 msgid "Segment not locked\n"
3005 msgid "Bad thread ID address\n"
3009 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3013 msgid "Path is invalid\n"
3017 msgid "Signal pending\n"
3021 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3025 msgid "Lock failed\n"
3030 msgid "Resource in use\n"
3031 msgstr "Neuspesi resursa"
3035 msgid "Cancel violation\n"
3036 msgstr "Kršenje imenovanja"
3039 msgid "Atomic locks not supported\n"
3043 msgid "Invalid segment number\n"
3048 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3049 msgstr "Neispravni akreditivi"
3053 msgid "File already exists\n"
3054 msgstr "Port %s već postoji"
3057 msgid "Invalid flag number\n"
3062 msgid "Semaphore name not found\n"
3063 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3066 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3070 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3074 msgid "Invalid module type for %1\n"
3078 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3082 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3086 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3090 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3094 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3098 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3103 msgid "IOPL not enabled\n"
3104 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3107 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3111 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3115 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3119 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3123 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3127 msgid "Environment variable not found\n"
3131 msgid "No signal sent\n"
3135 msgid "File name is too long\n"
3139 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3143 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3147 msgid "Invalid signal number\n"
3151 msgid "Error setting signal handler\n"
3155 msgid "Segment locked\n"
3159 msgid "Too many modules\n"
3163 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3167 msgid "Machine type mismatch\n"
3179 msgid "Pipe closed\n"
3184 msgid "Pipe not connected\n"
3185 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3189 msgid "More data available\n"
3190 msgstr "Nedostupno; "
3194 msgid "Session cancelled\n"
3195 msgstr "Korisnik je otkazan"
3198 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3202 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3207 msgid "No more data available\n"
3208 msgstr "Nedostupno; "
3211 msgid "Cannot use Copy API\n"
3215 msgid "Directory name invalid\n"
3219 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3223 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3227 msgid "Extended attribute table full\n"
3231 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3235 msgid "Extended attributes not supported\n"
3239 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3243 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3247 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3251 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3256 msgid "Invalid oplock message received\n"
3257 msgstr "Neispravni akreditivi"
3260 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3265 msgid "Invalid address\n"
3269 msgid "Arithmetic overflow\n"
3273 msgid "Pipe connected\n"
3277 msgid "Pipe listening\n"
3281 msgid "Extended attribute access denied\n"
3286 msgid "I/O operation aborted\n"
3287 msgstr "Greška u radnjama"
3290 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3294 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3298 msgid "No access to memory location\n"
3303 msgid "Swap error\n"
3304 msgstr "Greška u sintaksi"
3307 msgid "Stack overflow\n"
3312 msgid "Invalid message\n"
3313 msgstr "Neispravna sintaksa"
3316 msgid "Cannot complete\n"
3321 msgid "Invalid flags\n"
3322 msgstr "Neispravna sintaksa"
3325 msgid "Unrecognised volume\n"
3329 msgid "File invalid\n"
3333 msgid "Cannot run full-screen\n"
3337 msgid "Nonexistent token\n"
3341 msgid "Registry corrupt\n"
3346 msgid "Invalid key\n"
3347 msgstr "Neispravna sintaksa"
3351 msgid "Can't open registry key\n"
3352 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3355 msgid "Can't read registry key\n"
3359 msgid "Can't write registry key\n"
3363 msgid "Registry has been recovered\n"
3368 msgid "Registry is corrupt\n"
3369 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3372 msgid "I/O to registry failed\n"
3377 msgid "Not registry file\n"
3378 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3382 msgid "Key deleted\n"
3383 msgstr "Datum brisanja"
3386 msgid "No registry log space\n"
3390 msgid "Registry key has subkeys\n"
3394 msgid "Subkey must be volatile\n"
3398 msgid "Notify change request in progress\n"
3402 msgid "Dependent services are running\n"
3407 msgid "Invalid service control\n"
3408 msgstr "Neispravni akreditivi"
3411 msgid "Service request timeout\n"
3415 msgid "Cannot create service thread\n"
3419 msgid "Service database locked\n"
3423 msgid "Service already running\n"
3427 msgid "Invalid service account\n"
3431 msgid "Service is disabled\n"
3435 msgid "Circular dependency\n"
3440 msgid "Service does not exist\n"
3441 msgstr "Datoteka ne postoji"
3444 msgid "Service cannot accept control message\n"
3448 msgid "Service not active\n"
3452 msgid "Service controller connect failed\n"
3456 msgid "Exception in service\n"
3461 msgid "Database does not exist\n"
3462 msgstr "Putanja ne postoji"
3465 msgid "Service-specific error\n"
3469 msgid "Process aborted\n"
3473 msgid "Service dependency failed\n"
3477 msgid "Service login failed\n"
3481 msgid "Service start-hang\n"
3485 msgid "Invalid service lock\n"
3489 msgid "Service marked for delete\n"
3493 msgid "Service exists\n"
3497 msgid "System running last-known-good config\n"
3501 msgid "Service dependency deleted\n"
3505 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3509 msgid "Service not started since last boot\n"
3513 msgid "Duplicate service name\n"
3517 msgid "Different service account\n"
3521 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3526 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3527 msgstr "Pronađena je petlja"
3530 msgid "No recovery program for service\n"
3535 msgid "Service not implemented by exe\n"
3536 msgstr "Nije jos u programu"
3539 msgid "End of media\n"
3543 msgid "Filemark detected\n"
3547 msgid "Beginning of media\n"
3551 msgid "Setmark detected\n"
3556 msgid "No data detected\n"
3557 msgstr "Pronađena je petlja"
3560 msgid "Partition failure\n"
3564 msgid "Invalid block length\n"
3568 msgid "Device not partitioned\n"
3572 msgid "Unable to lock media\n"
3576 msgid "Unable to unload media\n"
3580 msgid "Media changed\n"
3584 msgid "I/O bus reset\n"
3588 msgid "No media in drive\n"
3592 msgid "No Unicode translation\n"
3596 msgid "DLL init failed\n"
3600 msgid "Shutdown in progress\n"
3604 msgid "No shutdown in progress\n"
3608 msgid "I/O device error\n"
3612 msgid "No serial devices found\n"
3616 msgid "Shared IRQ busy\n"
3620 msgid "Serial I/O completed\n"
3624 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3628 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3632 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3637 msgid "Unknown floppy error\n"
3638 msgstr "Nepoznat izvor"
3641 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3645 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3649 msgid "Hard disk operation failed\n"
3653 msgid "Hard disk reset failed\n"
3657 msgid "End of tape media\n"
3661 msgid "Not enough server memory\n"
3665 msgid "Possible deadlock\n"
3669 msgid "Incorrect alignment\n"
3673 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3677 msgid "Set-power-state failed\n"
3681 msgid "Too many links\n"
3685 msgid "Newer windows version needed\n"
3689 msgid "Wrong operating system\n"
3693 msgid "Single-instance application\n"
3698 msgid "Real-mode application\n"
3703 msgid "Invalid DLL\n"
3704 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3707 msgid "No associated application\n"
3711 msgid "DDE failure\n"
3716 msgid "DLL not found\n"
3717 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3721 msgid "Out of user handles\n"
3722 msgstr "Nema više memorije."
3725 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3729 msgid "The source element is empty\n"
3733 msgid "The destination element is full\n"
3737 msgid "The element address is invalid\n"
3741 msgid "The magazine is not present\n"
3745 msgid "The device needs reinitialization\n"
3749 msgid "The device requires cleaning\n"
3754 msgid "The device door is open\n"
3755 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
3759 msgid "The device is not connected\n"
3760 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3764 msgid "Element not found\n"
3765 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3769 msgid "No match found\n"
3770 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3774 msgid "Property set not found\n"
3775 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3779 msgid "Point not found\n"
3780 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3783 msgid "No running tracking service\n"
3788 msgid "No such volume ID\n"
3789 msgstr "Ne postoji takva osobina"
3792 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3796 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3800 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3805 msgid "The journal is being deleted\n"
3806 msgstr "Datum brisanja"
3809 msgid "The journal is not active\n"
3813 msgid "Potential matching file found\n"
3817 msgid "The journal entry was deleted\n"
3822 msgid "Invalid device name\n"
3823 msgstr "Neispravni akreditivi"
3827 msgid "Connection unavailable\n"
3828 msgstr "Nedostupno; "
3831 msgid "Device already remembered\n"
3835 msgid "No network or bad path\n"
3839 msgid "Invalid network provider name\n"
3843 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3847 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3851 msgid "Not a container\n"
3855 msgid "Extended error\n"
3860 msgid "Invalid group name\n"
3861 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3865 msgid "Invalid computer name\n"
3866 msgstr "Neispravna sintaksa"
3870 msgid "Invalid event name\n"
3871 msgstr "Neispravni akreditivi"
3875 msgid "Invalid domain name\n"
3877 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3881 msgid "Invalid service name\n"
3882 msgstr "Neispravni akreditivi"
3886 msgid "Invalid network name\n"
3887 msgstr "Neispravna sintaksa"
3891 msgid "Invalid share name\n"
3892 msgstr "Neispravan znak u putanji"
3896 msgid "Invalid message name\n"
3897 msgstr "Neispravni akreditivi"
3900 msgid "Invalid message destination\n"
3904 msgid "Session credential conflict\n"
3909 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3910 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
3913 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3917 msgid "No network\n"
3921 msgid "Operation cancelled by user\n"
3925 msgid "File has a user-mapped section\n"
3928 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3930 msgid "Connection refused\n"
3931 msgstr "Povezivanje na %s"
3934 msgid "Connection gracefully closed\n"
3938 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3942 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3947 msgid "Connection invalid\n"
3951 msgid "Connection is active\n"
3956 msgid "Network unreachable\n"
3957 msgstr "Mrežno deljenje"
3960 msgid "Host unreachable\n"
3964 msgid "Protocol unreachable\n"
3968 msgid "Port unreachable\n"
3972 msgid "Request aborted\n"
3977 msgid "Connection aborted\n"
3978 msgstr "Povezivanje na %s"
3981 msgid "Please retry operation\n"
3985 msgid "Connection count limit reached\n"
3989 msgid "Login time restriction\n"
3993 msgid "Login workstation restriction\n"
3997 msgid "Incorrect network address\n"
4001 msgid "Service already registered\n"
4006 msgid "Service not found\n"
4007 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4010 msgid "User not authenticated\n"
4014 msgid "User not logged on\n"
4018 msgid "Continue work in progress\n"
4023 msgid "Already initialised\n"
4024 msgstr "Već postoji"
4027 msgid "No more local devices\n"
4032 msgid "The site does not exist\n"
4033 msgstr "Datoteka ne postoji"
4037 msgid "The domain controller already exists\n"
4038 msgstr "Port %s već postoji"
4042 msgid "Supported only when connected\n"
4043 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4046 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4050 msgid "The user profile is invalid\n"
4054 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4058 msgid "Not all privileges assigned\n"
4062 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4066 msgid "No quotas for account\n"
4070 msgid "Local user session key\n"
4074 msgid "Password too complex for LM\n"
4079 msgid "Unknown revision\n"
4080 msgstr "Nepoznat izvor"
4083 msgid "Incompatible revision levels\n"
4088 msgid "Invalid owner\n"
4089 msgstr "Neispravna sintaksa"
4093 msgid "Invalid primary group\n"
4094 msgstr "Neispravna sintaksa"
4097 msgid "No impersonation token\n"
4101 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4105 msgid "No logon servers available\n"
4109 msgid "No such logon session\n"
4113 msgid "No such privilege\n"
4117 msgid "Privilege not held\n"
4122 msgid "Invalid account name\n"
4123 msgstr "Neispravna sintaksa"
4127 msgid "User already exists\n"
4128 msgstr "Port %s već postoji"
4132 msgid "No such user\n"
4133 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4137 msgid "Group already exists\n"
4138 msgstr "Port %s već postoji"
4141 msgid "No such group\n"
4145 msgid "User already in group\n"
4149 msgid "User not in group\n"
4153 msgid "Can't delete last admin user\n"
4157 msgid "Wrong password\n"
4161 msgid "Ill-formed password\n"
4165 msgid "Password restriction\n"
4169 msgid "Logon failure\n"
4173 msgid "Account restriction\n"
4177 msgid "Invalid logon hours\n"
4182 msgid "Invalid workstation\n"
4183 msgstr "Neispravna sintaksa"
4186 msgid "Password expired\n"
4191 msgid "Account disabled\n"
4195 msgid "No security ID mapped\n"
4199 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4203 msgid "LUIDs exhausted\n"
4207 msgid "Invalid sub authority\n"
4212 msgid "Invalid ACL\n"
4213 msgstr "Neispravna sintaksa"
4217 msgid "Invalid SID\n"
4218 msgstr "Neispravna sintaksa"
4221 msgid "Invalid security descriptor\n"
4225 msgid "Bad inherited ACL\n"
4230 msgid "Server disabled\n"
4234 msgid "Server not disabled\n"
4238 msgid "Invalid ID authority\n"
4242 msgid "Allotted space exceeded\n"
4246 msgid "Invalid group attributes\n"
4250 msgid "Bad impersonation level\n"
4254 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4258 msgid "Bad validation class\n"
4262 msgid "Bad token type\n"
4266 msgid "No security on object\n"
4270 msgid "Can't access domain information\n"
4275 msgid "Invalid server state\n"
4276 msgstr "Neispravni akreditivi"
4280 msgid "Invalid domain state\n"
4281 msgstr "Neispravna sintaksa"
4284 msgid "Invalid domain role\n"
4288 msgid "No such domain\n"
4293 msgid "Domain already exists\n"
4294 msgstr "Port %s već postoji"
4298 msgid "Domain limit exceeded\n"
4299 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4302 msgid "Internal database corruption\n"
4307 msgid "Internal error\n"
4308 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4311 msgid "Generic access types not mapped\n"
4315 msgid "Bad descriptor format\n"
4319 msgid "Not a logon process\n"
4323 msgid "Logon session ID exists\n"
4327 msgid "Unknown authentication package\n"
4331 msgid "Bad logon session state\n"
4335 msgid "Logon session ID collision\n"
4340 msgid "Invalid logon type\n"
4341 msgstr "Neispravna sintaksa"
4345 msgid "Cannot impersonate\n"
4346 msgstr "Štampač nije pronađen."
4350 msgid "Invalid transaction state\n"
4351 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4354 msgid "Security DB commit failure\n"
4359 msgid "Account is built-in\n"
4360 msgstr "native, builtin"
4363 msgid "Group is built-in\n"
4367 msgid "User is built-in\n"
4371 msgid "Group is primary for user\n"
4375 msgid "Token already in use\n"
4379 msgid "No such local group\n"
4383 msgid "User not in local group\n"
4387 msgid "User already in local group\n"
4392 msgid "Local group already exists\n"
4393 msgstr "Port %s već postoji"
4395 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4396 msgid "Logon type not granted\n"
4400 msgid "Too many secrets\n"
4404 msgid "Secret too long\n"
4408 msgid "Internal security DB error\n"
4412 msgid "Too many context IDs\n"
4416 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4421 msgid "No such member\n"
4422 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4425 msgid "Invalid member\n"
4429 msgid "Too many SIDs\n"
4433 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4437 msgid "No inheritable components\n"
4441 msgid "File or directory corrupt\n"
4445 msgid "Disk is corrupt\n"
4449 msgid "No user session key\n"
4453 msgid "Licence quota exceeded\n"
4458 msgid "Wrong target name\n"
4459 msgstr "Neispravni akreditivi"
4463 msgid "Mutual authentication failed\n"
4464 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4467 msgid "Time skew between client and server\n"
4472 msgid "Invalid window handle\n"
4473 msgstr "Neispravna sintaksa"
4477 msgid "Invalid menu handle\n"
4478 msgstr "Neispravni akreditivi"
4481 msgid "Invalid cursor handle\n"
4485 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4489 msgid "Invalid hook handle\n"
4494 msgid "Invalid DWP handle\n"
4495 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4498 msgid "Can't create top-level child window\n"
4502 msgid "Can't find window class\n"
4506 msgid "Window owned by another thread\n"
4511 msgid "Hotkey already registered\n"
4512 msgstr "Port %s već postoji"
4516 msgid "Class already exists\n"
4517 msgstr "Port %s već postoji"
4521 msgid "Class does not exist\n"
4522 msgstr "Putanja ne postoji"
4526 msgid "Class has open windows\n"
4531 msgid "Invalid index\n"
4532 msgstr "Neispravna sintaksa"
4536 msgid "Invalid icon handle\n"
4537 msgstr "Neispravna sintaksa"
4540 msgid "Private dialog index\n"
4545 msgid "List box ID not found\n"
4546 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4549 msgid "No wildcard characters\n"
4553 msgid "Clipboard not open\n"
4557 msgid "Hotkey not registered\n"
4561 msgid "Not a dialog window\n"
4566 msgid "Control ID not found\n"
4567 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4570 msgid "Invalid combobox message\n"
4574 msgid "Not a combobox window\n"
4579 msgid "Invalid edit height\n"
4580 msgstr "Neispravni akreditivi"
4584 msgid "DC not found\n"
4585 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4588 msgid "Invalid hook filter\n"
4592 msgid "Invalid filter procedure\n"
4596 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4600 msgid "Global-only hook procedure\n"
4604 msgid "Journal hook already set\n"
4608 msgid "Hook procedure not installed\n"
4613 msgid "Invalid list box message\n"
4614 msgstr "Neispravna sintaksa"
4617 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4621 msgid "No tab stops on this list box\n"
4625 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4629 msgid "Child window menus not allowed\n"
4633 msgid "Window has no system menu\n"
4638 msgid "Invalid message box style\n"
4639 msgstr "Neispravni akreditivi"
4643 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4645 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4648 msgid "Screen already locked\n"
4652 msgid "Window handles have different parents\n"
4656 msgid "Not a child window\n"
4661 msgid "Invalid GW command\n"
4662 msgstr "Neispravna sintaksa"
4666 msgid "Invalid thread ID\n"
4667 msgstr "Neispravna sintaksa"
4670 msgid "Not an MDI child window\n"
4674 msgid "Popup menu already active\n"
4679 msgid "No scrollbars\n"
4680 msgstr "traka za pomeranje"
4683 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4687 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4691 msgid "No system resources\n"
4695 msgid "No non-paged system resources\n"
4699 msgid "No paged system resources\n"
4703 msgid "No working set quota\n"
4707 msgid "No page file quota\n"
4711 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4716 msgid "Menu item not found\n"
4717 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4721 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4722 msgstr "Neispravni akreditivi"
4725 msgid "Hook type not allowed\n"
4729 msgid "Interactive window station required\n"
4735 msgstr "Vreme isteka"
4739 msgid "Invalid monitor handle\n"
4740 msgstr "Neispravni akreditivi"
4743 msgid "Event log file corrupt\n"
4747 msgid "Event log can't start\n"
4751 msgid "Event log file full\n"
4755 msgid "Event log file changed\n"
4760 msgid "Installer service failed.\n"
4761 msgstr "Neispravni akreditivi"
4765 msgid "Installation aborted by user\n"
4766 msgstr "Instalacioni programi"
4770 msgid "Installation failure\n"
4771 msgstr "Instalacioni programi"
4775 msgid "Installation suspended\n"
4776 msgstr "Instalacioni programi"
4780 msgid "Unknown product\n"
4781 msgstr "Nepoznat izvor"
4785 msgid "Unknown feature\n"
4786 msgstr "Nepoznat izvor"
4790 msgid "Unknown component\n"
4791 msgstr "Nepoznat izvor"
4795 msgid "Unknown property\n"
4796 msgstr "Nepoznat izvor"
4800 msgid "Invalid handle state\n"
4801 msgstr "Neispravna sintaksa"
4805 msgid "Bad configuration\n"
4806 msgstr "Wine konfiguracija"
4809 msgid "Index is missing\n"
4814 msgid "Installation source is missing\n"
4815 msgstr "nedostaje instalacija"
4818 msgid "Wrong installation package version\n"
4823 msgid "Product uninstalled\n"
4824 msgstr "Korisnik je otkazan"
4828 msgid "Invalid query syntax\n"
4829 msgstr "Neispravna sintaksa"
4833 msgid "Invalid field\n"
4834 msgstr "Neispravna sintaksa"
4837 msgid "Device removed\n"
4842 msgid "Installation already running\n"
4843 msgstr "Instalacioni programi"
4846 msgid "Installation package failed to open\n"
4851 msgid "Installation package is invalid\n"
4852 msgstr "Instalacioni programi"
4855 msgid "Installer user interface failed\n"
4859 msgid "Failed to open installation log file\n"
4864 msgid "Installation language not supported\n"
4865 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
4868 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4873 msgid "Installation package rejected\n"
4874 msgstr "Instalacioni programi"
4877 msgid "Function could not be called\n"
4882 msgid "Function failed\n"
4883 msgstr "Očekivana funkcija"
4887 msgid "Invalid table\n"
4888 msgstr "Neispravna sintaksa"
4891 msgid "Data type mismatch\n"
4894 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4895 msgid "Unsupported type\n"
4900 msgid "Creation failed\n"
4901 msgstr "Otvori datoteku"
4904 msgid "Temporary directory not writable\n"
4909 msgid "Installation platform not supported\n"
4910 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
4914 msgid "Installer not used\n"
4915 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4919 msgid "Failed to open the patch package\n"
4920 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
4924 msgid "Invalid patch package\n"
4925 msgstr "Neispravna sintaksa"
4928 msgid "Unsupported patch package\n"
4932 msgid "Another version is installed\n"
4937 msgid "Invalid command line\n"
4938 msgstr "Neispravna sintaksa"
4941 msgid "Remote installation not allowed\n"
4945 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4949 msgid "Invalid string binding\n"
4953 msgid "Wrong kind of binding\n"
4958 msgid "Invalid binding\n"
4959 msgstr "Neispravna sintaksa"
4962 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4966 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4971 msgid "Invalid string UUID\n"
4972 msgstr "Neispravna sintaksa"
4976 msgid "Invalid endpoint format\n"
4977 msgstr "Neispravni akreditivi"
4980 msgid "Invalid network address\n"
4985 msgid "No endpoint found\n"
4986 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4990 msgid "Invalid timeout value\n"
4991 msgstr "Neispravna sintaksa"
4995 msgid "Object UUID not found\n"
4996 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4999 msgid "UUID already registered\n"
5003 msgid "UUID type already registered\n"
5007 msgid "Server already listening\n"
5011 msgid "No protocol sequences registered\n"
5015 msgid "RPC server not listening\n"
5020 msgid "Unknown manager type\n"
5021 msgstr "Nepoznata vrsta"
5025 msgid "Unknown interface\n"
5026 msgstr "Nepoznat izvor"
5029 msgid "No bindings\n"
5033 msgid "No protocol sequences\n"
5037 msgid "Can't create endpoint\n"
5042 msgid "Out of resources\n"
5043 msgstr "Nema više memorije."
5046 msgid "RPC server unavailable\n"
5050 msgid "RPC server too busy\n"
5055 msgid "Invalid network options\n"
5056 msgstr "Neispravna sintaksa"
5059 msgid "No RPC call active\n"
5063 msgid "RPC call failed\n"
5067 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5072 msgid "RPC protocol error\n"
5073 msgstr "Greška u protokolu"
5076 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5081 msgid "Invalid tag\n"
5082 msgstr "Neispravna sintaksa"
5085 msgid "Invalid array bounds\n"
5089 msgid "No entry name\n"
5094 msgid "Invalid name syntax\n"
5095 msgstr "Neispravna sintaksa"
5098 msgid "Unsupported name syntax\n"
5103 msgid "No network address\n"
5104 msgstr "Mrežno deljenje"
5107 msgid "Duplicate endpoint\n"
5112 msgid "Unknown authentication type\n"
5113 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5116 msgid "Maximum calls too low\n"
5120 msgid "String too long\n"
5124 msgid "Protocol sequence not found\n"
5129 msgid "Procedure number out of range\n"
5130 msgstr "Potpis je van dometa"
5133 msgid "Binding has no authentication data\n"
5138 msgid "Unknown authentication service\n"
5139 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5143 msgid "Unknown authentication level\n"
5144 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5148 msgid "Invalid authentication identity\n"
5149 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5152 msgid "Unknown authorisation service\n"
5157 msgid "Invalid entry\n"
5158 msgstr "Neispravna sintaksa"
5161 msgid "Can't perform operation\n"
5165 msgid "Endpoints not registered\n"
5169 msgid "Nothing to export\n"
5173 msgid "Incomplete name\n"
5178 msgid "Invalid version option\n"
5179 msgstr "Neispravna sintaksa"
5182 msgid "No more members\n"
5187 msgid "Not all objects unexported\n"
5188 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5192 msgid "Interface not found\n"
5193 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5197 msgid "Entry already exists\n"
5198 msgstr "Port %s već postoji"
5202 msgid "Entry not found\n"
5203 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5207 msgid "Name service unavailable\n"
5211 msgid "Invalid network address family\n"
5216 msgid "Operation not supported\n"
5217 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5220 msgid "No security context available\n"
5225 msgid "RPCInternal error\n"
5226 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5229 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5234 msgid "Address error\n"
5235 msgstr "&Traka za navigaciju"
5238 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5242 msgid "Floating-point underflow\n"
5246 msgid "Floating-point overflow\n"
5250 msgid "No more entries\n"
5254 msgid "Character translation table open failed\n"
5258 msgid "Character translation table file too small\n"
5262 msgid "Null context handle\n"
5266 msgid "Context handle damaged\n"
5270 msgid "Binding handle mismatch\n"
5274 msgid "Cannot get call handle\n"
5278 msgid "Null reference pointer\n"
5283 msgid "Enumeration value out of range\n"
5284 msgstr "Potpis je van dometa"
5287 msgid "Byte count too small\n"
5291 msgid "Bad stub data\n"
5295 msgid "Invalid user buffer\n"
5299 msgid "Unrecognised media\n"
5303 msgid "No trust secret\n"
5307 msgid "No trust SAM account\n"
5311 msgid "Trusted domain failure\n"
5315 msgid "Trusted relationship failure\n"
5319 msgid "Trust logon failure\n"
5323 msgid "RPC call already in progress\n"
5327 msgid "NETLOGON is not started\n"
5331 msgid "Account expired\n"
5335 msgid "Redirector has open handles\n"
5339 msgid "Printer driver already installed\n"
5344 msgid "Unknown port\n"
5345 msgstr "Nepoznat izvor"
5349 msgid "Unknown printer driver\n"
5350 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5354 msgid "Unknown print processor\n"
5355 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5358 msgid "Invalid separator file\n"
5363 msgid "Invalid priority\n"
5364 msgstr "Neispravna sintaksa"
5368 msgid "Invalid printer name\n"
5369 msgstr "Neispravna sintaksa"
5373 msgid "Printer already exists\n"
5374 msgstr "Port %s već postoji"
5378 msgid "Invalid printer command\n"
5379 msgstr "Neispravna sintaksa"
5383 msgid "Invalid data type\n"
5384 msgstr "Neispravna sintaksa"
5388 msgid "Invalid environment\n"
5389 msgstr "Neispravna sintaksa"
5392 msgid "No more bindings\n"
5396 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5400 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5404 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5408 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5412 msgid "Server has open handles\n"
5416 msgid "Resource data not found\n"
5420 msgid "Resource type not found\n"
5424 msgid "Resource name not found\n"
5428 msgid "Resource language not found\n"
5432 msgid "Not enough quota\n"
5436 msgid "No interfaces\n"
5440 msgid "RPC call cancelled\n"
5445 msgid "Binding incomplete\n"
5446 msgstr "Nije jos u programu"
5449 msgid "RPC comm failure\n"
5453 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5457 msgid "No principal name registered\n"
5461 msgid "Not an RPC error\n"
5465 msgid "UUID is local only\n"
5469 msgid "Security package error\n"
5473 msgid "Thread not cancelled\n"
5478 msgid "Invalid handle operation\n"
5479 msgstr "Neispravna sintaksa"
5482 msgid "Wrong serialising package version\n"
5486 msgid "Wrong stub version\n"
5491 msgid "Invalid pipe object\n"
5492 msgstr "Neispravna sintaksa"
5495 msgid "Wrong pipe order\n"
5499 msgid "Wrong pipe version\n"
5504 msgid "Group member not found\n"
5505 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5508 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5513 msgid "Invalid object\n"
5514 msgstr "Neispravna sintaksa"
5518 msgid "Invalid time\n"
5519 msgstr "Neispravna sintaksa"
5523 msgid "Invalid form name\n"
5524 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5527 msgid "Invalid form size\n"
5531 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5536 msgid "Printer deleted\n"
5537 msgstr "Datum brisanja"
5541 msgid "Invalid printer state\n"
5542 msgstr "Neispravna sintaksa"
5545 msgid "User must change password\n"
5550 msgid "Domain controller not found\n"
5551 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5554 msgid "Account locked out\n"
5559 msgid "Invalid pixel format\n"
5560 msgstr "Neispravna sintaksa"
5564 msgid "Invalid driver\n"
5565 msgstr "Neispravna sintaksa"
5569 msgid "Invalid object resolver set\n"
5570 msgstr "Neispravna sintaksa"
5573 msgid "Incomplete RPC send\n"
5578 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5579 msgstr "Neispravna sintaksa"
5583 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5584 msgstr "Neispravna sintaksa"
5587 msgid "RPC pipe closed\n"
5591 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5595 msgid "No data on RPC pipe\n"
5600 msgid "No site name available\n"
5601 msgstr "Nedostupno; "
5604 msgid "The file cannot be accessed\n"
5609 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5610 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5613 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5618 msgid "Not all objects could be exported\n"
5619 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5623 msgid "The interface could not be exported\n"
5624 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5628 msgid "The profile could not be added\n"
5629 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5633 msgid "The profile element could not be added\n"
5634 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5638 msgid "The profile element could not be removed\n"
5639 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5643 msgid "The group element could not be added\n"
5644 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5648 msgid "The group element could not be removed\n"
5649 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5653 msgid "The username could not be found\n"
5654 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5656 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5658 msgstr "Lokalni port"
5661 msgid "Local Monitor"
5662 msgstr "Lokalni monitor"
5665 msgid "'%s' is not a valid port name"
5666 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
5669 msgid "Port %s already exists"
5670 msgstr "Port %s već postoji"
5673 msgid "This port has no options to configure"
5674 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
5677 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5678 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
5682 msgstr "Pošalji poruku"
5685 msgid "Entire Network"
5689 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5690 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
5693 msgid "HTML Document"
5694 msgstr "HTML dokument"
5697 msgid "Downloading from %s..."
5698 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
5706 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5707 "file path and try again."
5709 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
5713 msgid "path %s not found"
5714 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5717 msgid "insert disk %s"
5718 msgstr "Ubacite disk %s"
5723 "Windows Installer %s\n"
5726 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5728 "Install a product:\n"
5729 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5730 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5731 "\t/a package [property]\n"
5732 "Repair an installation:\n"
5733 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5734 "Uninstall a product:\n"
5735 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5736 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5737 "Advertise a product:\n"
5738 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5740 "\t/p patch_package [property]\n"
5741 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5742 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5743 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5744 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5745 "Register MSI Service:\n"
5747 "Unregister MSI Service:\n"
5749 "Display this help:\n"
5753 "Windows instalacija programa %s\n"
5756 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
5758 "Instalacija proizvoda:\n"
5759 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
5760 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
5761 "\t/a paket [svojina]\n"
5762 "Popravka instalacije:\n"
5763 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
5764 "Uklanjanje proizvoda:\n"
5765 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
5766 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
5767 "Reklama proizvoda:\n"
5768 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
5770 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
5771 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
5772 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
5773 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
5774 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5775 "Registracija MSI usluge:\n"
5777 "Odjava MSI usluge:\n"
5784 msgid "enter which folder contains %s"
5785 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
5788 msgid "install source for feature missing"
5789 msgstr "nedostaje instalacija"
5792 msgid "network drive for feature missing"
5793 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
5796 msgid "feature from:"
5797 msgstr "mogućnost od:"
5800 msgid "choose which folder contains %s"
5801 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
5805 msgstr "WINE-MS-RLE"
5808 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5809 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5813 "Wine MS-RLE video codec\n"
5814 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5816 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5817 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5820 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5821 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
5828 msgid "Wine Video 1 video codec"
5829 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5832 msgid "unknown object"
5833 msgstr "unknown object"
5837 msgstr "naslovna linija"
5841 msgstr "linija menija"
5845 msgstr "traka za pomeranje"
5877 msgstr "iskačući meni"
5881 msgstr "stavka menija"
5925 msgstr "linija stanja"
5932 msgid "column header"
5933 msgstr "zaglavlje kolone"
5937 msgstr "zaglavlje reda"
5956 msgid "help balloon"
5957 msgstr "pomoćni oblačić"
5969 msgstr "spisak stavki"
5976 msgid "outline item"
5977 msgstr "stavka konture"
5981 msgstr "jezičak strane"
5984 msgid "property page"
5985 msgstr "svojstva strane"
5997 msgstr "statičan tekst"
6005 msgstr "prekidač dugme"
6008 msgid "check button"
6009 msgstr "dugme za označavanje"
6012 msgid "radio button"
6013 msgstr "isključivo dugme"
6017 msgstr "kombinovani spisak"
6021 msgstr "padajući meni"
6024 msgid "progress bar"
6025 msgstr "linija toka"
6032 msgid "hot key field"
6033 msgstr "polje za prečice"
6041 msgstr "vrteće dugme"
6056 msgid "drop down button"
6057 msgstr "padajuće dugme"
6061 msgstr "dugme menija"
6064 msgid "grid drop down button"
6065 msgstr "umreži padajuće dugme"
6072 msgid "page tab list"
6073 msgstr "spisak listova"
6080 msgid "split button"
6081 msgstr "dugme za deljenje"
6083 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6088 msgid "outline button"
6089 msgstr "kontura dugme"
6091 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6095 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6108 msgid "Insert a new %s object into your document"
6109 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
6113 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6114 "may activate it using the program which created it."
6116 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
6117 "koristeći program koji ga je napravio."
6119 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6123 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6125 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6130 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6133 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
6137 msgstr "Dodaj kontrolu"
6140 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6141 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
6145 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6146 "activate it using %s."
6148 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6153 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6154 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6156 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6157 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
6161 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6162 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6165 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
6166 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6170 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6171 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6174 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
6175 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6179 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6180 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6181 "be reflected in your document."
6183 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
6184 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
6187 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6188 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
6191 msgid "Unknown Type"
6192 msgstr "Nepoznata vrsta"
6195 msgid "Unknown Source"
6196 msgstr "Nepoznat izvor"
6199 msgid "the program which created it"
6200 msgstr "program koji ga je napravio"
6203 msgctxt "unit: pixels"
6208 msgctxt "unit: bits"
6213 msgctxt "unit: dots/inch"
6218 msgctxt "unit: percent"
6223 msgctxt "unit: microseconds"
6228 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6229 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6231 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6236 msgid "Copy files from:"
6237 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6240 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6242 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6249 msgid "&Save Background As..."
6250 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6253 msgid "Set As Back&ground"
6254 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6257 msgid "&Copy Background"
6258 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6261 msgid "Set as &Desktop Item"
6262 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6264 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6266 msgstr "Izaberi &sve"
6268 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6269 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6274 msgid "Create Shor&tcut"
6275 msgstr "Napravi &prečicu"
6277 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6278 msgid "Add to &Favorites..."
6279 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6282 msgid "&View Source"
6283 msgstr "&Prikaži izvor"
6287 msgstr "&Kodni raspored"
6293 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6295 msgstr "&Otvori vezu"
6297 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6298 msgid "Open Link in &New Window"
6299 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6301 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6302 msgid "Save Target &As..."
6303 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6305 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6306 msgid "&Print Target"
6307 msgstr "&Štampaj objekat"
6309 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6310 msgid "S&how Picture"
6311 msgstr "&Prikaži sliku"
6313 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6314 msgid "&Save Picture As..."
6315 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6318 msgid "&E-mail Picture..."
6319 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6322 msgid "Pr&int Picture..."
6323 msgstr "Štampaj &sliku..."
6326 msgid "&Go to My Pictures"
6327 msgstr "Pređi na &fotografije"
6329 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6330 msgid "Set as Back&ground"
6331 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
6333 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6334 msgid "Set as &Desktop Item..."
6335 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
6337 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6338 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6342 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6343 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6348 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6349 msgid "Copy Shor&tcut"
6350 msgstr "Umnoži &prečicu"
6352 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6356 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6360 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6362 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6365 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6369 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6373 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6375 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6395 msgid "&Cell Properties"
6396 msgstr "Svojstva &ćelije"
6399 msgid "&Table Properties"
6400 msgstr "Svojstva &tabele"
6402 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6410 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6415 msgid "Open in &New Window"
6416 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
6423 msgid "&Save Video As..."
6424 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
6426 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6436 msgstr "Prateće oznake"
6439 msgid "Resource Failures"
6440 msgstr "Neuspesi resursa"
6443 msgid "Dump Tracking Info"
6444 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
6456 msgstr "Ispiši stablo"
6460 msgstr "Ispiši linije"
6463 msgid "Dump DisplayTree"
6464 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
6467 msgid "Dump FormatCaches"
6468 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
6471 msgid "Dump LayoutRects"
6472 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
6475 msgid "Memory Monitor"
6476 msgstr "Nadgledanje memorije"
6479 msgid "Performance Meters"
6480 msgstr "Merač performansi"
6484 msgstr "Sačuvaj HTML"
6487 msgid "&Browse View"
6488 msgstr "&Razgledanje"
6492 msgstr "&Uređivanje"
6494 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6496 msgstr "Klizaj ovde"
6516 msgstr "Pomeri nagore"
6520 msgstr "Pomeri nadole"
6528 msgstr "Desna ivica"
6540 msgstr "Pomeri nalevo"
6543 msgid "Scroll Right"
6544 msgstr "Pomeri nadesno"
6547 msgid "Wine Internet Explorer"
6548 msgstr "Wine Internet Explorer"
6552 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
6558 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6559 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6560 msgid "Lar&ge Icons"
6561 msgstr "&Velike ikonice"
6563 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6564 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6565 msgid "S&mall Icons"
6566 msgstr "&Male ikonice"
6568 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6572 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6573 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6577 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6578 msgid "Arrange &Icons"
6579 msgstr "Poređaj &ikonice"
6591 msgstr "Po &veličini"
6598 msgid "&Auto Arrange"
6599 msgstr "&Automatski poređaj"
6602 msgid "Line up Icons"
6603 msgstr "Poravnaj ikonice"
6606 msgid "Paste as Link"
6607 msgstr "Ubaci kao vezu"
6615 msgstr "Nova &fascikla"
6627 msgctxt "recycle bin"
6644 msgid "Create &Link"
6645 msgstr "Napravi &vezu"
6647 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6651 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6652 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6656 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6658 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6663 msgid "&About Control Panel"
6664 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
6666 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:113
6670 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6678 #: shell32.rc:138 winefile.rc:119
6683 msgid "Size available"
6699 msgid "Original location"
6700 msgstr "Originalna lokacija"
6703 msgid "Date deleted"
6704 msgstr "Datum brisanja"
6707 msgid "Control Panel"
6708 msgstr "Upravljački panel"
6714 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6720 msgstr "Ponovno pokretanje"
6723 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6724 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
6731 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6732 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
6735 msgid "Start Menu\\Programs"
6736 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
6743 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6744 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
6756 msgstr "„Start“ meni"
6764 msgstr "Video snimci"
6770 msgstr "Radna površina"
6781 msgid "Application Data"
6782 msgstr "Programski podaci"
6789 msgid "Local Settings\\Application Data"
6790 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
6793 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6794 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
6801 msgid "Local Settings\\History"
6802 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
6805 msgid "Program Files"
6813 msgid "Program Files\\Common Files"
6814 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
6816 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6821 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6822 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
6834 msgstr "Video snimci"
6837 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6838 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
6841 msgid "Program Files (x86)"
6842 msgstr "Programi (x86)"
6845 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6846 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
6852 #: shell32.rc:228 winefile.rc:118
6857 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6858 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
6861 msgid "Music\\Playlists"
6862 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
6864 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6868 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6881 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6882 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6885 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6886 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
6889 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6890 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
6893 msgid "Music\\Sample Music"
6894 msgstr "Muzika\\Primerci"
6897 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6898 msgstr "Slike\\Primerci"
6901 msgid "Music\\Sample Playlists"
6902 msgstr "Muzika\\Primerci"
6905 msgid "Videos\\Sample Videos"
6906 msgstr "Video snimci\\Primerci"
6910 msgstr "Sačuvane igre"
6925 msgid "AppData\\LocalLow"
6926 msgstr "AppData\\LocalLow"
6929 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6930 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
6933 msgid "Error during creation of a new folder"
6934 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
6937 msgid "Confirm file deletion"
6938 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
6941 msgid "Confirm folder deletion"
6942 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
6945 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6946 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
6949 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6950 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
6953 msgid "Confirm file overwrite"
6954 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
6958 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6960 "Do you want to replace it?"
6962 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
6964 "Želite li da je zamenite?"
6967 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6968 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
6972 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6973 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
6976 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6977 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
6980 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6981 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
6984 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6986 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
6990 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6992 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6993 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6996 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
6998 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
6999 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
7005 msgstr "Nova fascikla"
7008 msgid "Wine Control Panel"
7009 msgstr "Wine upravljački panel"
7012 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7014 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
7018 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7019 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
7022 msgid "Executable files (*.exe)"
7023 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
7026 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7027 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
7031 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7032 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7036 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7037 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7041 msgid "Confirm deletion"
7042 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7047 "A file already exists at the path %1.\n"
7049 "Do you want to replace it?"
7051 "Datoteka već postoji.\n"
7052 "Želite li da je zamenite?"
7057 "A folder already exists at the path %1.\n"
7059 "Do you want to replace it?"
7061 "Datoteka već postoji.\n"
7062 "Želite li da je zamenite?"
7066 msgid "Confirm overwrite"
7067 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7071 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7072 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7073 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7074 "any later version.\n"
7076 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7077 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7078 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7081 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7082 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7083 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7085 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7086 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7087 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7088 "any later version.\n"
7090 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7091 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7092 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7095 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7096 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7097 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7100 msgid "Wine License"
7101 msgstr "Wine licenca"
7109 msgstr "%ld bajtova"
7123 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7129 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7133 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7137 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7141 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7146 msgid "&Close\tAlt-F4"
7147 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7152 msgstr "&O Beležnici"
7156 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7157 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7160 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7163 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7168 msgid "&More Windows..."
7169 msgstr "&Više prozora..."
7172 msgid "LAN Connection"
7176 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7180 msgid "The date on the certificate is invalid."
7184 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7189 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7193 msgid "The specified command was carried out."
7197 msgid "Undefined external error."
7201 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7205 msgid "The driver was not enabled."
7210 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7215 msgid "The specified device handle is invalid."
7219 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7224 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7225 "increase available memory, and then try again."
7230 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7231 "which functions and messages the driver supports."
7235 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7239 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7243 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7248 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7249 "Capabilities function to determine the supported formats."
7252 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7254 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7255 "device, or wait until the data is finished playing."
7260 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7261 "header, and then try again."
7266 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7267 "and then try again."
7272 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7273 "header, and then try again."
7278 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7279 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7284 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7285 "transmitted, and then try again."
7290 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7291 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7296 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7297 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7301 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7305 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7309 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7314 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7315 "or contact the device manufacturer."
7319 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7324 "Not enough memory available for this task.\n"
7325 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7331 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7337 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7341 msgid "No command was specified."
7346 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7347 "size of the buffer."
7352 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7357 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7362 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7363 "manufacturer about obtaining a new driver."
7368 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7369 "manufacturer about obtaining a new driver."
7373 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7377 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7382 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7386 msgid "The device driver is not ready."
7390 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7395 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7400 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7405 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7406 "separately to determine which devices caused the error."
7410 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7414 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7418 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7423 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7424 "still connected to the network."
7429 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7430 "device name is spelled correctly."
7435 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7441 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7446 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7451 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7452 "parameter with each 'open' command."
7457 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7458 "Please supply one."
7463 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7464 "documentation for valid formats."
7469 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7474 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7479 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7480 "may be corrupt, or not in the correct format."
7484 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7488 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7492 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7496 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7500 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7505 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7506 "sequence, and then try again."
7511 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7512 "the device is closed, and then try again."
7517 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7518 "characters, followed by a period and an extension."
7523 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7528 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7529 "in Control Panel to install the device."
7534 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7535 "restarting your computer."
7540 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7541 "cannot change directories."
7546 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7551 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7555 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7560 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7565 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7566 "until a wave device is free, and then try again."
7571 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7572 "until the device is free, and then try again."
7577 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7578 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7583 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7584 "until the device is free, and then try again."
7588 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7592 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7597 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7598 "the Drivers option to install the wave device."
7603 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7609 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7610 "the Drivers option to install the wave device."
7615 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7621 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7622 "You can't use them together."
7627 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7633 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7634 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7639 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7640 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7645 msgid "An error occurred with the specified port."
7650 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7651 "these applications; then, try again."
7655 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7660 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7661 "Control Panel to install a MIDI driver."
7665 msgid "There is no display window."
7669 msgid "Could not create or use window."
7674 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7675 "check your disk or network connection."
7680 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7681 "are still connected to the network."
7685 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7687 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
7690 msgid "Unable to create the output file."
7691 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
7698 msgid "Operations Error"
7699 msgstr "Greška u radnjama"
7702 msgid "Protocol Error"
7703 msgstr "Greška u protokolu"
7706 msgid "Time Limit Exceeded"
7707 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
7710 msgid "Size Limit Exceeded"
7711 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
7714 msgid "Compare False"
7718 msgid "Compare True"
7722 msgid "Authentication Method Not Supported"
7723 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
7726 msgid "Strong Authentication Required"
7727 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
7730 msgid "Referral (v2)"
7731 msgstr "Upućivač (v2)"
7738 msgid "Administration Limit Exceeded"
7739 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
7742 msgid "Unavailable Critical Extension"
7743 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
7746 msgid "Confidentiality Required"
7747 msgstr "Potrebna je poverljivost"
7750 msgid "No Such Attribute"
7751 msgstr "Ne postoji takva osobina"
7754 msgid "Undefined Type"
7755 msgstr "Neodređena vrsta"
7758 msgid "Inappropriate Matching"
7759 msgstr "Neprikladno podudaranje"
7762 msgid "Constraint Violation"
7763 msgstr "Ograničenje kršenja"
7766 msgid "Attribute Or Value Exists"
7767 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
7770 msgid "Invalid Syntax"
7771 msgstr "Neispravna sintaksa"
7774 msgid "No Such Object"
7775 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7778 msgid "Alias Problem"
7779 msgstr "Problem u pseudonimu"
7782 msgid "Invalid DN Syntax"
7783 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
7790 msgid "Alias Dereference Problem"
7791 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
7794 msgid "Inappropriate Authentication"
7795 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
7798 msgid "Invalid Credentials"
7799 msgstr "Neispravni akreditivi"
7802 msgid "Insufficient Rights"
7803 msgstr "Nedovoljna prava"
7814 msgid "Unwilling To Perform"
7815 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
7818 msgid "Loop Detected"
7819 msgstr "Pronađena je petlja"
7822 msgid "Sort Control Missing"
7823 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
7826 msgid "Index range error"
7827 msgstr "Greška u opsegu popisa"
7830 msgid "Naming Violation"
7831 msgstr "Kršenje imenovanja"
7834 msgid "Object Class Violation"
7835 msgstr "Kršenje klase objekata"
7838 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7839 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
7842 msgid "Not allowed on RDN"
7843 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
7846 msgid "Already Exists"
7847 msgstr "Već postoji"
7850 msgid "No Object Class Mods"
7851 msgstr "Neme klase objekata"
7854 msgid "Results Too Large"
7855 msgstr "Rezultati su preveliki"
7858 msgid "Affects Multiple DSAs"
7859 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
7867 msgstr "Server trenutno ne radi"
7871 msgstr "Lokalna greška"
7874 msgid "Encoding Error"
7875 msgstr "Greška u kodiranju"
7878 msgid "Decoding Error"
7879 msgstr "Greška u dekodiranju"
7883 msgstr "Vreme isteka"
7886 msgid "Auth Unknown"
7887 msgstr "Nepoznat identitet"
7890 msgid "Filter Error"
7891 msgstr "Greška u filteru"
7894 msgid "User Cancelled"
7895 msgstr "Korisnik je otkazan"
7898 msgid "Parameter Error"
7899 msgstr "Greška u parametru"
7903 msgstr "Nema memorije"
7906 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7907 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
7910 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7911 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
7914 msgid "Specified control was not found in message"
7915 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
7918 msgid "No result present in message"
7919 msgstr "Nema rezultata u poruci"
7922 msgid "More results returned"
7923 msgstr "Više rezultata"
7926 msgid "Loop while handling referrals"
7927 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
7930 msgid "Referral hop limit exceeded"
7931 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
7941 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7946 msgid "&Without Titlebar"
7947 msgstr "&Bez naslovne palete"
7957 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7958 msgid "&Always on Top"
7959 msgstr "&Uvek na vrhu"
7963 msgid "&About Clock"
7964 msgstr "&O časovniku..."
7971 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7976 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7977 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7978 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7979 "called procedure.\n"
7981 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7982 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7987 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7988 "default directory.\n"
7992 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7996 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8000 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8004 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8008 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8012 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8016 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8021 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8023 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8024 "on the terminal device before they are executed.\n"
8026 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8027 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8028 "preceding it with an @ sign.\n"
8032 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8037 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8039 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8041 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8042 "not exist in wine's cmd.\n"
8047 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8050 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8051 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8052 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8053 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8054 "label terminates the batch file execution.\n"
8056 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8061 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8062 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8067 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8069 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8070 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8071 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8073 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8074 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8079 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8081 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8082 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8083 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8087 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8091 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8096 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8098 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8100 "below the item are moved as well.\n"
8102 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8107 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8109 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8110 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8111 "PATH command with the new value.\n"
8113 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8114 "variable, for example:\n"
8115 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8120 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8121 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8122 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8123 "before it scrolls off the screen.\n"
8128 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8130 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8131 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8133 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8135 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8136 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8137 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8138 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8140 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8141 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8142 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8143 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8145 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8146 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8151 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8152 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8156 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8160 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8164 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8168 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8173 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8175 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8177 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8179 "SET <variable>=<value>\n"
8181 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8182 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8183 "have embedded spaces.\n"
8185 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8186 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8187 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8188 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8193 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8194 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8195 "if called from the command line.\n"
8199 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8203 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8208 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8209 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8214 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8216 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8217 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8218 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8220 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8224 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8228 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8233 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8234 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8239 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8241 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8242 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8243 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8244 "settings are restored.\n"
8249 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8250 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8255 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8260 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8265 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8266 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8267 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8272 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8273 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8278 "CMD built-in commands are:\n"
8279 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8280 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8281 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8282 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8283 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8284 "COPY\t\tCopy file\n"
8285 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8286 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8287 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8288 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8289 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8290 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8291 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8292 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8293 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8294 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8295 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8296 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8297 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8298 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8299 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8300 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8301 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8302 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8303 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8304 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8305 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8306 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8307 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8308 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8310 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8314 msgid "Are you sure"
8317 #: cmd.rc:270 xcopy.rc:40
8322 #: cmd.rc:271 xcopy.rc:41
8328 msgid "File association missing for extension %s\n"
8332 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8336 msgid "Overwrite %s"
8344 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8349 "Not Yet Implemented\n"
8354 msgid "Argument missing\n"
8358 msgid "Syntax error\n"
8363 msgid "%s: File Not Found\n"
8364 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8367 msgid "No help available for %s\n"
8371 msgid "Target to GOTO not found\n"
8375 msgid "Current Date is %s\n"
8379 msgid "Current Time is %s\n"
8383 msgid "Enter new date: "
8387 msgid "Enter new time: "
8391 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8394 #: cmd.rc:288 xcopy.rc:38
8395 msgid "Failed to open '%s'\n"
8396 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8399 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8402 #: cmd.rc:290 xcopy.rc:42
8412 msgid "Echo is %s\n"
8416 msgid "Verify is %s\n"
8420 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8424 msgid "Parameter error\n"
8429 "Volume in drive %c is %s\n"
8430 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8435 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8439 msgid "PATH not found\n"
8443 msgid "Press Return key to continue: "
8447 msgid "Wine Command Prompt"
8451 msgid "CMD Version %s\n"
8459 msgid "The input line is too long.\n"
8463 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8467 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8472 msgid "Wine Explorer"
8473 msgstr "Wine Internet Explorer"
8481 msgid "Usage: hostname\n"
8486 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8487 msgstr "Neispravna sintaksa"
8491 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8496 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8497 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8500 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8502 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
8505 msgid "%s adapter %s\n"
8506 msgstr "%s adapter %s\n"
8513 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8514 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
8518 msgstr "Naziv domaćina"
8522 msgstr "Vrsta čvora"
8529 msgid "Peer-to-peer"
8530 msgstr "Neposredna razmena"
8541 msgid "IP routing enabled"
8542 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
8545 msgid "Physical address"
8546 msgstr "Fizička adresa"
8549 msgid "DHCP enabled"
8550 msgstr "DHCP je omogućen"
8553 msgid "Default gateway"
8554 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
8558 "The syntax of this command is:\n"
8560 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8564 msgid "Specify service name to start.\n"
8568 msgid "Specify service name to stop.\n"
8572 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8576 msgid "Could not stop service %s\n"
8580 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8584 msgid "Could not get handle to service.\n"
8588 msgid "The %s service is starting.\n"
8592 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8596 msgid "The %s service failed to start.\n"
8600 msgid "The %s service is stopping.\n"
8604 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8608 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8613 "The syntax of this command is:\n"
8615 "NET HELP command\n"
8617 "NET command /HELP\n"
8619 " Commands available are:\n"
8620 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8624 msgid "There are no entries in the list.\n"
8630 "Status Local Remote\n"
8631 "---------------------------------------------------------------\n"
8635 msgid "%s %s %s Open resources: %lu\n"
8645 msgstr "Pauzirano; "
8649 msgid "Disconnected"
8650 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8654 msgid "A network error occurred"
8655 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
8659 msgid "Connection is being made"
8664 msgid "Reconnecting"
8665 msgstr "Povezivanje na %s"
8668 msgid "&New\tCtrl+N"
8669 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
8671 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8672 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8673 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
8675 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8676 msgid "&Save\tCtrl+S"
8677 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
8679 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8680 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8681 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
8683 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8684 msgid "Page Se&tup..."
8685 msgstr "Postavke &strane..."
8688 msgid "P&rinter Setup..."
8689 msgstr "Postavke &štampe..."
8691 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8695 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8697 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8700 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8701 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8702 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
8704 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8705 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8706 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
8708 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8709 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8710 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
8712 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8713 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8714 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
8716 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8718 msgid "&Delete\tDel"
8719 msgstr "&Izbriši\tDel"
8722 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8723 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
8726 msgid "&Time/Date\tF5"
8727 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
8730 msgid "&Wrap long lines"
8731 msgstr "&Prelomi duge linije"
8734 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8735 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
8738 msgid "&Search next\tF3"
8739 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
8741 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8742 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8743 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
8745 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8747 msgid "&Contents\tF1"
8749 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8751 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8755 msgid "&About Notepad"
8756 msgstr "&O Beležnici"
8770 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8774 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8776 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8779 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8783 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8785 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8788 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8792 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8794 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8799 msgstr "Neimenovano"
8802 msgid "Text files (*.txt)"
8803 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
8807 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8808 "Please use a different editor."
8810 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
8811 "Koristite drugi uređivač teksta."
8816 "You did not enter any text.\n"
8817 "Please type something and try again."
8819 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
8820 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
8824 "File '%s' does not exist.\n"
8826 "Do you want to create a new file?"
8828 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
8830 "Želite li da napravite novu datoteku?"
8834 "File '%s' has been modified.\n"
8836 "Would you like to save the changes?"
8838 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
8840 "Želite li da sačuvate izmene?"
8843 msgid "'%s' could not be found."
8844 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
8848 "Not enough memory to complete this task.\n"
8849 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8851 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
8852 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
8855 msgid "Unicode (UTF-16)"
8856 msgstr "Unikod (UTF-16)"
8859 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8860 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
8864 msgid "Unicode (UTF-8)"
8865 msgstr "Unikod (UTF-16)"
8870 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8871 "you save this file in the %s encoding.\n"
8872 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8873 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8877 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
8878 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
8879 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
8880 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
8881 "Želite li da nastavite?"
8885 msgid "&Bind to file..."
8886 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
8889 msgid "&View TypeLib..."
8894 msgid "&System Configuration"
8896 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8898 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8902 msgid "&Run the Registry Editor"
8908 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8911 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8915 msgid "&In-process server"
8919 msgid "In-process &handler"
8924 msgid "&Local server"
8925 msgstr "Lokalna greška"
8929 msgid "&Remote server"
8934 msgid "View &Type information"
8936 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8938 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8943 msgid "Create &Instance"
8944 msgstr "Napravi &vezu"
8947 msgid "Create Instance &On..."
8951 msgid "&Release Instance"
8955 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8959 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8963 msgid "&Expert mode"
8967 msgid "&Hidden component categories"
8970 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8974 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8978 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8980 msgid "&Refresh\tF5"
8985 msgid "&About OleView"
8986 msgstr "&O Beležnici"
8991 msgstr "Sačuvaj &kao..."
8994 msgid "&Group by type kind"
8997 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9003 msgid "ITypeLib viewer"
9007 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9016 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9020 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9024 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9028 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9032 msgid "Run the Wine registry editor"
9036 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9040 msgid "Create an instance of the selected object"
9044 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9048 msgid "Release the currently selected object instance"
9052 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9056 msgid "Display the viewer for the selected item"
9060 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9065 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9069 msgid "Show or hide the toolbar"
9073 msgid "Show or hide the status bar"
9077 msgid "Refresh all lists"
9081 msgid "Display program information, version number and copyright"
9085 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9089 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9093 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9097 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9102 msgid "ObjectClasses"
9103 msgstr "Neme klase objekata"
9106 msgid "Grouped by Component Category"
9111 msgid "OLE 1.0 Objects"
9112 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9115 msgid "COM Library Objects"
9121 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9125 msgid "Application IDs"
9129 msgid "Type Libraries"
9145 msgid "Implementation"
9154 msgid "CoGetClassObject failed."
9159 msgid "Unknown error"
9160 msgstr "Nepoznat izvor"
9165 msgstr "%ld bajtova"
9168 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9172 msgid "Inherited Interfaces"
9176 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9181 msgid "Close window"
9185 msgid "Group typeinfos by kind"
9193 msgid "O&pen\tEnter"
9196 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9197 msgid "&Move...\tF7"
9200 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9202 msgid "&Copy...\tF8"
9207 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9216 msgid "E&xit Windows"
9219 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9224 msgid "&Arrange automatically"
9228 msgid "&Minimize on run"
9231 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9232 msgid "&Save settings on exit"
9235 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9240 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9244 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9248 msgid "&Arrange Icons"
9253 msgid "&About Program Manager"
9254 msgstr "&O Beležnici"
9257 msgid "Program Manager"
9266 msgid "Delete group `%s'?"
9270 msgid "Delete program `%s'?"
9273 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9274 msgid "Not implemented"
9275 msgstr "Nije jos u programu"
9278 msgid "Error reading `%s'."
9282 msgid "Error writing `%s'."
9287 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9288 "Should it be tried further on?"
9293 msgid "Help not available."
9297 msgid "Unknown feature in %s"
9301 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9305 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9313 msgid "Libraries (*.dll)"
9321 msgid "Icons (*.ico)"
9326 "The syntax of this command is:\n"
9328 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9334 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9339 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9343 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9347 msgid "The operation completed successfully\n"
9351 msgid "Error: Invalid key name\n"
9355 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9357 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9360 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9365 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9373 msgid "&Import Registry File..."
9377 msgid "&Export Registry File..."
9380 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9385 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9389 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9390 msgid "&String Value"
9393 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9394 msgid "&Binary Value"
9397 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9398 msgid "&DWORD Value"
9401 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9402 msgid "&Multi String Value"
9405 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9406 msgid "&Expandable String Value"
9409 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9414 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9415 msgid "&Copy Key Name"
9418 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9420 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9421 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9424 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9430 msgstr "linija stanja"
9432 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9438 msgid "&Remove Favorite..."
9439 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9442 msgid "&About Registry Editor"
9446 msgid "Modify Binary Data..."
9455 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9459 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9463 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9467 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9472 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9476 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9484 msgid "Registry Editor"
9488 msgid "Import Registry File"
9492 msgid "Export Registry File"
9497 msgid "Registry files (*.reg)"
9498 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9501 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9508 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9510 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9514 msgid "(value not set)"
9518 msgid "(cannot display value)"
9523 msgid "(unknown %d)"
9527 msgid "Quits the registry editor"
9532 msgid "Adds keys to the favorites list"
9533 msgstr "Dodaj u &omiljene"
9536 msgid "Removes keys from the favorites list"
9540 msgid "Shows or hides the status bar"
9544 msgid "Change position of split between two panes"
9549 msgid "Refreshes the window"
9553 msgid "Deletes the selection"
9557 msgid "Renames the selection"
9561 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9565 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9569 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9573 msgid "Modifies the value's data"
9577 msgid "Adds a new key"
9581 msgid "Adds a new string value"
9585 msgid "Adds a new binary value"
9589 msgid "Adds a new double word value"
9593 msgid "Imports a text file into the registry"
9597 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9601 msgid "Prints all or part of the registry"
9605 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9609 msgid "Can't query value '%s'"
9613 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9617 msgid "Value is too big (%u)"
9622 msgid "Confirm Value Delete"
9623 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9627 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9628 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9632 msgid "Search string '%s' not found"
9633 msgstr "%s putanja nije pronađena"
9637 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9638 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9645 msgid "New Value #%d"
9649 msgid "Can't query key '%s'"
9653 msgid "Adds a new multi string value"
9657 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9662 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9663 "with that suffix.\n"
9665 "start [options] program_filename [...]\n"
9666 "start [options] document_filename\n"
9669 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9670 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9671 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9672 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9674 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9675 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9676 "/L Show end-user license.\n"
9677 "/? Display this help and exit.\n"
9679 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9680 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9681 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9682 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9687 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9688 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9689 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9690 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9691 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9693 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9694 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9695 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9696 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9698 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9699 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9700 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9702 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9707 "Application could not be started, or no application associated with the "
9709 "ShellExecuteEx failed"
9713 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9717 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9722 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9724 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9728 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9730 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9733 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9738 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9740 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9743 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9747 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9752 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9756 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9760 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9764 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9768 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9772 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9776 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9779 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9780 msgid "&New Task (Run...)"
9784 msgid "E&xit Task Manager"
9788 msgid "&Minimize On Use"
9792 msgid "&Hide When Minimized"
9795 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9796 msgid "&Show 16-bit tasks"
9801 msgid "&Refresh Now"
9805 msgid "&Update Speed"
9808 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9812 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9816 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9824 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9825 msgid "&Select Columns..."
9828 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9829 msgid "&CPU History"
9832 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9833 msgid "&One Graph, All CPUs"
9836 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9837 msgid "One Graph &Per CPU"
9840 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9841 msgid "&Show Kernel Times"
9844 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9845 msgid "Tile &Horizontally"
9848 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9849 msgid "Tile &Vertically"
9852 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9856 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9860 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9861 msgid "&Bring To Front"
9866 msgid "&About Task Manager"
9867 msgstr "&O Beležnici"
9879 msgid "&Go To Process"
9880 msgstr "Pređi na &fotografije"
9883 msgid "&End Process"
9887 msgid "End Process &Tree"
9890 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9893 msgstr "&Otklanjač grešaka"
9896 msgid "Set &Priority"
9904 msgid "&AboveNormal"
9908 msgid "&BelowNormal"
9912 msgid "Set &Affinity..."
9916 msgid "Edit Debug &Channels..."
9919 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9920 msgid "Task Manager"
9924 msgid "Create New Task"
9928 msgid "Runs a new program"
9932 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9936 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9940 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9944 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9948 msgid "Displays tasks by using large icons"
9952 msgid "Displays tasks by using small icons"
9956 msgid "Displays information about each task"
9960 msgid "Updates the display twice per second"
9964 msgid "Updates the display every two seconds"
9968 msgid "Updates the display every four seconds"
9972 msgid "Does not automatically update"
9976 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9980 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9984 msgid "Minimizes the windows"
9988 msgid "Maximizes the windows"
9992 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9996 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10000 msgid "Displays Task Manager help topics"
10004 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10008 msgid "Exits the Task Manager application"
10012 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10016 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10020 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10024 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10028 msgid "Each CPU has its own history graph"
10032 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10036 msgid "Tells the selected tasks to close"
10040 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10044 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10048 msgid "Removes the process from the system"
10052 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10056 msgid "Attaches the debugger to this process"
10060 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10064 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10068 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10072 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10076 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10080 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10084 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10088 msgid "Controls Debug Channels"
10097 msgid "Performance"
10098 msgstr "Merač performansi"
10101 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10105 msgid "Processes: %d"
10109 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10138 msgid "Peak Mem Usage"
10143 msgid "Page Faults"
10148 msgid "USER Objects"
10149 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10156 msgid "I/O Read Bytes"
10166 msgstr "Naziv domaćina"
10198 msgid "GDI Objects"
10206 msgid "I/O Write Bytes"
10215 msgid "I/O Other Bytes"
10219 msgid "Task Manager Warning"
10224 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10225 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10226 "sure you want to change the priority class?"
10230 msgid "Unable to Change Priority"
10235 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10236 "results including loss of data and system instability. The\n"
10237 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10238 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10239 "terminate the process?"
10243 msgid "Unable to Terminate Process"
10248 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10249 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10253 msgid "Unable to Debug Process"
10257 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10262 msgid "Invalid Option"
10263 msgstr "Neispravna sintaksa"
10266 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10270 msgid "System Idle Process"
10274 msgid "Not Responding"
10286 msgid "Debug Channels"
10304 msgstr "Prateće oznake"
10306 #: uninstaller.rc:26
10307 msgid "Wine Application Uninstaller"
10308 msgstr "Wine deinstalacioni program"
10310 #: uninstaller.rc:27
10312 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10314 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10316 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
10317 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
10318 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
10325 msgid "&Scale to Window"
10335 msgstr "Desna ivica"
10346 msgid "Regular Metafile Viewer"
10351 msgid "Configure..."
10363 msgid "Select the unix target directory, please."
10364 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
10367 msgid "Show &Advanced"
10368 msgstr "Pokaži &Napredno"
10371 msgid "Hide &Advanced"
10372 msgstr "Sakrij &Napredno"
10376 msgstr "(Bez teme)"
10383 msgid "Desktop Integration"
10384 msgstr "Desktop integracija"
10395 msgid "Wine configuration"
10396 msgstr "Wine konfiguracija"
10399 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10400 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
10403 msgid "Select a theme file"
10404 msgstr "Izaberite temu"
10412 msgstr "Linkovi do"
10415 msgid "Wine configuration for %s"
10416 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
10420 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10422 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10423 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10425 "You must click Apply for the selection to take effect."
10427 "Nema drivera za zvuk u registru.\n"
10429 "Preporučen driver za vas.\n"
10430 "Možete koristiti ovaj ili drugi driver koji je dostupan.\n"
10432 "Moraš da prihvatiš promene da bi one radile."
10436 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10437 "Are you sure you want to do this?"
10439 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
10440 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
10443 msgid "Warning: system library"
10444 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
10455 msgid "native, builtin"
10456 msgstr "native, builtin"
10459 msgid "builtin, native"
10460 msgstr "builtin, native"
10467 msgid "Default Settings"
10468 msgstr "Osnovno podešavanje"
10471 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10472 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
10475 msgid "Use global settings"
10476 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
10479 msgid "Select an executable file"
10480 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
10488 msgctxt "vertex shader mode"
10491 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10493 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10498 msgid "Autodetect..."
10499 msgstr "Automatski"
10502 msgid "Local hard disk"
10503 msgstr "Lokalni Hard Disk"
10506 msgid "Network share"
10507 msgstr "Mrežno deljenje"
10510 msgid "Floppy disk"
10511 msgstr "Floppy disketa"
10520 "You cannot add any more drives.\n"
10522 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10524 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
10526 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
10529 msgid "System drive"
10530 msgstr "Sistemski drajv"
10534 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10536 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10537 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10539 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
10541 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
10542 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
10549 msgid "Drive Mapping"
10554 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10556 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10558 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
10560 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
10579 msgid "ALSA Driver"
10580 msgstr "ALSA Driver"
10584 msgstr "OSS Driver"
10587 msgid "CoreAudio Driver"
10588 msgstr "CoreAudio Driver"
10591 msgid "Couldn't open %s!"
10592 msgstr "Ne mogu da otvorim %s!"
10595 msgid "Sound Drivers"
10596 msgstr "Drajveri za zvuk"
10599 msgid "Wave Out Devices"
10600 msgstr "Wave Out Uređaj"
10603 msgid "Wave In Devices"
10604 msgstr "Wave In Uređaj"
10607 msgid "MIDI Out Devices"
10608 msgstr "MIDI Out Uređaj"
10611 msgid "MIDI In Devices"
10612 msgstr "MIDI In Uređaj"
10615 msgid "Aux Devices"
10616 msgstr "Aux Uređaj"
10619 msgid "Mixer Devices"
10620 msgstr "Mixer Uređaj"
10624 "Found driver in registry that is not available!\n"
10626 "Remove '%s' from registry?"
10628 "Pronađen drajver u registru koji nije dostupan!\n"
10630 "Ukloni '%s' iz registra?"
10634 msgstr "Upozorenje"
10637 msgid "Controls Background"
10638 msgstr "Kontrole pozadine"
10641 msgid "Controls Text"
10642 msgstr "Kontrole teksta"
10645 msgid "Menu Background"
10646 msgstr "Pozadina menija"
10650 msgstr "Tekst menija"
10657 msgid "Selection Background"
10658 msgstr "Odabir pozadine"
10661 msgid "Selection Text"
10662 msgstr "Odabir teksta"
10665 msgid "ToolTip Background"
10666 msgstr "ToolTip pozadina"
10669 msgid "ToolTip Text"
10670 msgstr "ToolTip Text"
10673 msgid "Window Background"
10674 msgstr "Pozadina prozora"
10677 msgid "Window Text"
10678 msgstr "Text Prozora"
10681 msgid "Active Title Bar"
10682 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
10685 msgid "Active Title Text"
10686 msgstr "Aktivni nazivni Text"
10689 msgid "Inactive Title Bar"
10690 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
10693 msgid "Inactive Title Text"
10694 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
10697 msgid "Message Box Text"
10698 msgstr "Poruka Box Text"
10701 msgid "Application Workspace"
10702 msgstr "Radni prostor aplikacije"
10705 msgid "Window Frame"
10706 msgstr "Ram prozora"
10709 msgid "Active Border"
10710 msgstr "Aktivna ivica"
10713 msgid "Inactive Border"
10714 msgstr "Neaktivna ivica"
10717 msgid "Controls Shadow"
10718 msgstr "Kontrola senke"
10725 msgid "Controls Highlight"
10726 msgstr "Kontrola odabranog"
10729 msgid "Controls Dark Shadow"
10730 msgstr "Kontrola mracne senke"
10733 msgid "Controls Light"
10734 msgstr "Kontrola svetla"
10737 msgid "Controls Alternate Background"
10738 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
10741 msgid "Hot Tracked Item"
10742 msgstr "Hot Tracked Item"
10745 msgid "Active Title Bar Gradient"
10746 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
10749 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10750 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
10753 msgid "Menu Highlight"
10754 msgstr "Meni osvetljenog"
10760 #: wineconsole.rc:26
10762 msgid "Set &Defaults"
10763 msgstr "Podrazumevano"
10765 #: wineconsole.rc:28
10769 #: wineconsole.rc:31
10771 msgid "&Select all"
10772 msgstr "Izaberi &sve"
10774 #: wineconsole.rc:32
10777 msgstr "Pomeri nagore"
10779 #: wineconsole.rc:33
10784 #: wineconsole.rc:36
10785 msgid "Setup - Default settings"
10788 #: wineconsole.rc:37
10789 msgid "Setup - Current settings"
10792 #: wineconsole.rc:38
10794 msgid "Configuration error"
10795 msgstr "Greška u radnjama"
10797 #: wineconsole.rc:39
10798 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10801 #: wineconsole.rc:34
10802 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10805 #: wineconsole.rc:35
10806 msgid "This is a test"
10809 #: wineconsole.rc:41
10810 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10813 #: wineconsole.rc:42
10814 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10817 #: wineconsole.rc:43
10818 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10821 #: wineconsole.rc:44
10822 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10825 #: wineconsole.rc:45
10827 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10828 "The command is invalid.\n"
10831 #: wineconsole.rc:48
10835 " wineconsole [options] <command>\n"
10840 #: wineconsole.rc:49
10842 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10844 " try to setup the current terminal as a Wine "
10848 #: wineconsole.rc:51
10849 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10852 #: wineconsole.rc:52
10856 " wineconsole cmd\n"
10857 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10862 msgid "Wine program crash"
10863 msgstr "Pad Wine programa"
10866 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10867 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
10870 msgid "(unidentified)"
10871 msgstr "(neidentifikovano)"
10875 msgid "&Open\tEnter"
10881 msgstr "&Pribeleži..."
10885 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10893 msgid "Cr&eate Directory..."
10896 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10898 msgid "E&xit\tAlt+X"
10906 msgid "Connect &Network Drive..."
10910 msgid "&Disconnect Network Drive"
10918 msgid "&All File Details"
10922 msgid "&Sort by Name"
10926 msgid "Sort &by Type"
10930 msgid "Sort by Si&ze"
10934 msgid "Sort by &Date"
10939 msgid "Filter by&..."
10940 msgstr "Štampač &podešavanje..."
10947 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10952 msgid "New &Window"
10953 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10956 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10961 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10962 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10966 msgid "&About Wine File"
10967 msgstr "&O Beležnici"
10970 msgid "Applying font settings"
10974 msgid "Error while selecting new font."
10978 msgid "Wine File Manager"
10999 msgid "Not yet implemented"
11000 msgstr "Nije jos u programu"
11005 msgstr "Wine Pomoć"
11023 msgid "Index/Inode"
11031 msgid "%s of %s free"
11043 msgid "Question &Marks"
11064 msgid "&Fastest Times"
11069 msgid "&About WineMine"
11070 msgstr "&O Beležnici"
11081 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11085 msgid "Printer &setup..."
11086 msgstr "Štampač &podešavanje..."
11089 msgid "&Annotate..."
11090 msgstr "&Pribeleži..."
11098 msgstr "&Odredi..."
11104 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11108 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11112 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11118 msgid "&Help on help\tF1"
11119 msgstr "&Pomoć za pomoć"
11122 msgid "Always on &top"
11123 msgstr "Uvek na &vrhu"
11126 msgid "&About Wine Help"
11130 msgid "Annotation..."
11131 msgstr "Beleške..."
11139 msgstr "Wine Pomoć"
11142 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11143 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
11154 msgid "Help files (*.hlp)"
11155 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
11158 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11159 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
11162 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11163 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
11166 msgid "Help topics: "
11167 msgstr "Teme pomoći: "
11171 msgid "&New...\tCtrl+N"
11172 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
11176 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11177 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
11180 msgid "&Clear\tDEL"
11185 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11186 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11189 msgid "Find &next\tF3"
11206 msgid "Selection &info"
11207 msgstr "Izaberi &sve"
11210 msgid "Character &format"
11214 msgid "&Def. char format"
11218 msgid "Paragrap&h format"
11239 msgid "&Options..."
11247 msgid "&Date and time..."
11255 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11256 msgid "&Bullet points"
11259 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11261 msgid "&Paragraph..."
11262 msgstr "&Pretraži..."
11267 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11271 msgid "Backgroun&d"
11272 msgstr "&Umnoži pozadinu"
11276 msgid "&System\tCtrl+1"
11277 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11281 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11282 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11286 msgid "&About Wine Wordpad"
11295 msgid "All documents (*.*)"
11297 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11298 "Sve datoteke (*.*)\n"
11299 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11300 "Svi fajlovi (*.*)"
11304 msgid "Text documents (*.txt)"
11305 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11308 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11312 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11316 msgid "Rich text document"
11320 msgid "Text document"
11324 msgid "Unicode text document"
11329 msgid "Printer files (*.PRN)"
11330 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11335 msgstr "Leva ivica"
11340 msgstr "Desna ivica"
11359 msgid "Previous page"
11411 msgid "Save changes to '%s'?"
11415 msgid "Finished searching the document."
11419 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11424 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11425 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11429 msgid "Invalid number format"
11433 msgid "OLE storage documents are not supported"
11437 msgid "Could not save the file."
11441 msgid "You do not have access to save the file."
11445 msgid "Could not open the file."
11449 msgid "You do not have access to open the file."
11454 msgid "Printing not implemented"
11455 msgstr "Nije jos u programu"
11458 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11462 msgid "Starting Wordpad failed"
11463 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
11466 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11467 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
11470 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11471 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
11474 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11475 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
11478 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11479 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
11482 msgid "%d file(s) copied\n"
11483 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
11487 "Is '%s' a filename or directory\n"
11489 "(F - File, D - Directory)\n"
11491 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
11493 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
11496 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11497 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11500 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11501 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
11504 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11505 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
11508 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11509 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
11517 msgctxt "Directory key"
11523 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11526 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11527 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11531 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11533 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11534 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11535 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11536 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11537 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11538 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11539 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11540 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11541 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11542 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11543 "[/N] Copy using short names\n"
11544 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11545 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11546 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11547 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11548 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11549 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11550 "\tarchive attribute\n"
11551 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11552 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11553 "\t\tthan source\n"
11556 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
11559 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11560 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11564 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
11566 "\tviše datoteka\n"
11567 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
11568 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
11569 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
11570 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
11571 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
11572 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
11573 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
11574 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
11575 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
11576 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
11577 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
11578 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
11579 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
11580 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
11581 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
11582 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
11583 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
11584 "\tosobine arhive\n"
11585 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
11586 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"