msxml3: Implement put_version() for MXWriter.
[wine/multimedia.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blob890a1874728c35707b1aa8353a96e2622b4babfa
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:112
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Таласни облик: %s"
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Таласни облик"
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "видео запис"
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "аудио запис"
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "%s %s #%d"
118 msgstr "%s %s #%d"
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
122 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
124 #: avifil32.rc:35
125 msgid "uncompressed"
126 msgstr "несажето"
128 #: browseui.rc:25
129 msgid "Cancelling..."
130 msgstr "Отказивање..."
132 #: comctl32.rc:39
133 msgid "Separator"
134 msgstr "Раздвајач"
136 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
137 #, fuzzy
138 msgctxt "hotkey"
139 msgid "None"
140 msgstr "Ништа"
142 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
143 msgid "Close"
144 msgstr "Затвори"
146 #: comctl32.rc:33
147 msgid "Today:"
148 msgstr "Данас:"
150 #: comctl32.rc:34
151 msgid "Go to today"
152 msgstr "Пређи на данашњи дан"
154 #: comdlg32.rc:29
155 msgid "&About FolderPicker Test"
156 msgstr "&О FolderPicker тесту"
158 #: comdlg32.rc:30
159 msgid "Document Folders"
160 msgstr "Фасцикле за документа"
162 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
163 msgid "My Documents"
164 msgstr "Документи"
166 #: comdlg32.rc:32
167 msgid "My Favorites"
168 msgstr "Омиљено"
170 #: comdlg32.rc:33
171 msgid "System Path"
172 msgstr "Системска путања"
174 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
175 #, fuzzy
176 msgctxt "display name"
177 msgid "Desktop"
178 msgstr "Радна површина"
180 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
181 msgid "Fonts"
182 msgstr "Фонтови"
184 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
185 msgid "My Computer"
186 msgstr "Рачунар"
188 #: comdlg32.rc:41
189 msgid "System Folders"
190 msgstr "Системске фасцикле"
192 #: comdlg32.rc:42
193 msgid "Local Hard Drives"
194 msgstr "Тврди дискови"
196 #: comdlg32.rc:43
197 msgid "File not found"
198 msgstr "Датотека није пронађена"
200 #: comdlg32.rc:44
201 msgid "Please verify that the correct file name was given"
202 msgstr "Проверите назив датотеке"
204 #: comdlg32.rc:45
205 msgid ""
206 "File does not exist.\n"
207 "Do you want to create file?"
208 msgstr ""
209 "Датотека не постоји.\n"
210 "Желите ли да је направите?"
212 #: comdlg32.rc:46
213 msgid ""
214 "File already exists.\n"
215 "Do you want to replace it?"
216 msgstr ""
217 "Датотека већ постоји.\n"
218 "Желите ли да је замените?"
220 #: comdlg32.rc:47
221 msgid "Invalid character(s) in path"
222 msgstr "Неисправан знак у путањи"
224 #: comdlg32.rc:48
225 msgid ""
226 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
227 "                          / : < > |"
228 msgstr ""
229 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
230 "                          / : < > |"
232 #: comdlg32.rc:49
233 msgid "Path does not exist"
234 msgstr "Путања не постоји"
236 #: comdlg32.rc:50
237 msgid "File does not exist"
238 msgstr "Датотека не постоји"
240 #: comdlg32.rc:55
241 msgid "Up One Level"
242 msgstr "Један ниво горе"
244 #: comdlg32.rc:56
245 msgid "Create New Folder"
246 msgstr "Направи нову фасциклу"
248 #: comdlg32.rc:57
249 msgid "List"
250 msgstr "Списак"
252 #: comdlg32.rc:58
253 msgid "Details"
254 msgstr "Детаљи"
256 #: comdlg32.rc:59
257 msgid "Browse to Desktop"
258 msgstr "Потражи на радној површини"
260 #: comdlg32.rc:123
261 msgid "Regular"
262 msgstr "Обично"
264 #: comdlg32.rc:124
265 msgid "Bold"
266 msgstr "Подебљано"
268 #: comdlg32.rc:125
269 msgid "Italic"
270 msgstr "Укошено"
272 #: comdlg32.rc:126
273 msgid "Bold Italic"
274 msgstr "Подебљано укошено"
276 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
277 msgid "Black"
278 msgstr "Црна"
280 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
281 msgid "Maroon"
282 msgstr "Кестењаста"
284 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
285 msgid "Green"
286 msgstr "Зелена"
288 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
289 msgid "Olive"
290 msgstr "Маслинаста"
292 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
293 msgid "Navy"
294 msgstr "Тамно плава"
296 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
297 msgid "Purple"
298 msgstr "Љубичаста"
300 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
301 msgid "Teal"
302 msgstr "Зеленкаста"
304 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
305 msgid "Gray"
306 msgstr "Сива"
308 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
309 msgid "Silver"
310 msgstr "Сребрна"
312 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
313 msgid "Red"
314 msgstr "Црвена"
316 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
317 msgid "Lime"
318 msgstr "Лимун зелена"
320 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
321 msgid "Yellow"
322 msgstr "Жута"
324 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
325 msgid "Blue"
326 msgstr "Плава"
328 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
329 msgid "Fuchsia"
330 msgstr "Розе-љубичаста"
332 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
333 msgid "Aqua"
334 msgstr "Светло плава"
336 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
337 msgid "White"
338 msgstr "Бела"
340 #: comdlg32.rc:66
341 msgid "Unreadable Entry"
342 msgstr "Унос је нечитљив"
344 #: comdlg32.rc:68
345 msgid ""
346 "This value does not lie within the page range.\n"
347 "Please enter a value between %d and %d."
348 msgstr ""
349 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
350 "Унесите вредност између %d и %d."
352 #: comdlg32.rc:70
353 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
354 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
356 #: comdlg32.rc:72
357 msgid ""
358 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
359 "Please reenter margins."
360 msgstr ""
361 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
362 "Поново унесите маргине."
364 #: comdlg32.rc:74
365 #, fuzzy
366 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
367 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
369 #: comdlg32.rc:76
370 msgid ""
371 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
372 "Please enter a value between 1 and %d."
373 msgstr ""
374 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
375 "Унесите вредност између 1 и %d."
377 #: comdlg32.rc:77
378 msgid "A printer error occurred."
379 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
381 #: comdlg32.rc:78
382 msgid "No default printer defined."
383 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
385 #: comdlg32.rc:79
386 msgid "Cannot find the printer."
387 msgstr "Штампач није пронађен."
389 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
390 msgid "Out of memory."
391 msgstr "Нема више меморије."
393 #: comdlg32.rc:81
394 msgid "An error occurred."
395 msgstr "Дошло је до грешке."
397 #: comdlg32.rc:82
398 msgid "Unknown printer driver."
399 msgstr "Везник за штампач није препознат."
401 #: comdlg32.rc:85
402 msgid ""
403 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
404 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
405 msgstr ""
406 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
407 "Инсталирајте га и покушајте поново."
409 #: comdlg32.rc:151
410 msgid "Select a font size between %d and %d points."
411 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
413 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
414 msgid "&Save"
415 msgstr "&Сачувај"
417 #: comdlg32.rc:153
418 msgid "Save &in:"
419 msgstr "Сачувај &у:"
421 #: comdlg32.rc:154
422 msgid "Save"
423 msgstr "Сачувај"
425 #: comdlg32.rc:155
426 msgid "Save as"
427 msgstr "Сачувај као"
429 #: comdlg32.rc:156
430 msgid "Open File"
431 msgstr "Отвори датотеку"
433 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
434 msgid "Ready"
435 msgstr "Спремно"
437 #: comdlg32.rc:94
438 msgid "Paused; "
439 msgstr "Паузирано; "
441 #: comdlg32.rc:95
442 msgid "Error; "
443 msgstr "Грешка; "
445 #: comdlg32.rc:96
446 msgid "Pending deletion; "
447 msgstr "Чека на брисање; "
449 #: comdlg32.rc:97
450 msgid "Paper jam; "
451 msgstr "Улаз за папир; "
453 #: comdlg32.rc:98
454 msgid "Out of paper; "
455 msgstr "Нема папира; "
457 #: comdlg32.rc:99
458 msgid "Feed paper manual; "
459 msgstr "Додајте папир; "
461 #: comdlg32.rc:100
462 msgid "Paper problem; "
463 msgstr "Проблем с папиром; "
465 #: comdlg32.rc:101
466 msgid "Printer offline; "
467 msgstr "Штампач није повезан; "
469 #: comdlg32.rc:102
470 msgid "I/O Active; "
471 msgstr "I/O активан; "
473 #: comdlg32.rc:103
474 msgid "Busy; "
475 msgstr "Заузет; "
477 #: comdlg32.rc:104
478 msgid "Printing; "
479 msgstr "Штампа; "
481 #: comdlg32.rc:105
482 msgid "Output tray is full; "
483 msgstr "Излаз је пун; "
485 #: comdlg32.rc:106
486 msgid "Not available; "
487 msgstr "Недоступно; "
489 #: comdlg32.rc:107
490 msgid "Waiting; "
491 msgstr "Чекање; "
493 #: comdlg32.rc:108
494 msgid "Processing; "
495 msgstr "Обрађивање; "
497 #: comdlg32.rc:109
498 msgid "Initialising; "
499 msgstr "Покретање; "
501 #: comdlg32.rc:110
502 msgid "Warming up; "
503 msgstr "Загревање; "
505 #: comdlg32.rc:111
506 msgid "Toner low; "
507 msgstr "Тонер је при крају; "
509 #: comdlg32.rc:112
510 msgid "No toner; "
511 msgstr "Нема тонера; "
513 #: comdlg32.rc:113
514 msgid "Page punt; "
515 msgstr "Фунта стране; "
517 #: comdlg32.rc:114
518 msgid "Interrupted by user; "
519 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
521 #: comdlg32.rc:115
522 msgid "Out of memory; "
523 msgstr "Нема више меморије; "
525 #: comdlg32.rc:116
526 msgid "The printer door is open; "
527 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
529 #: comdlg32.rc:117
530 msgid "Print server unknown; "
531 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
533 #: comdlg32.rc:118
534 msgid "Power save mode; "
535 msgstr "Режим за уштеду струје; "
537 #: comdlg32.rc:87
538 msgid "Default Printer; "
539 msgstr "Подразумевани штампач; "
541 #: comdlg32.rc:88
542 msgid "There are %d documents in the queue"
543 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
545 #: comdlg32.rc:89
546 msgid "Margins [inches]"
547 msgstr "Маргине (у инчима)"
549 #: comdlg32.rc:90
550 msgid "Margins [mm]"
551 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
553 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
554 msgctxt "unit: millimeters"
555 msgid "mm"
556 msgstr "мм"
558 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
559 #, fuzzy
560 msgid "Print"
561 msgstr ""
562 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
563 "Штампај\n"
564 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
565 "Штампање"
567 #: credui.rc:27
568 msgid "Connect to %s"
569 msgstr "Повежи се са %s"
571 #: credui.rc:28
572 msgid "Connecting to %s"
573 msgstr "Повезивање на %s"
575 #: credui.rc:29
576 msgid "Logon unsuccessful"
577 msgstr "Пријављивање није успело"
579 #: credui.rc:30
580 msgid ""
581 "Make sure that your user name\n"
582 "and password are correct."
583 msgstr ""
584 "Проверите да ли су подаци\n"
585 "које сте унели исправни."
587 #: credui.rc:32
588 msgid ""
589 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
590 "\n"
591 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
592 "entering your password."
593 msgstr ""
594 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
595 "\n"
596 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
597 "пре\n"
598 "уношења лозинке."
600 #: credui.rc:31
601 msgid "Caps Lock is On"
602 msgstr "Caps Lock је укључен"
604 #: crypt32.rc:27
605 msgid "Authority Key Identifier"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:28
609 msgid "Key Attributes"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:29
613 msgid "Key Usage Restriction"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:30
617 msgid "Subject Alternative Name"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:31
621 msgid "Issuer Alternative Name"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:32
625 msgid "Basic Constraints"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:33
629 msgid "Key Usage"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:34
633 msgid "Certificate Policies"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:35
637 msgid "Subject Key Identifier"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:36
641 msgid "CRL Reason Code"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:37
645 msgid "CRL Distribution Points"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:38
649 msgid "Enhanced Key Usage"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:39
653 msgid "Authority Information Access"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:40
657 msgid "Certificate Extensions"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:41
661 msgid "Next Update Location"
662 msgstr ""
664 #: crypt32.rc:42
665 msgid "Yes or No Trust"
666 msgstr ""
668 #: crypt32.rc:43
669 #, fuzzy
670 msgid "Email Address"
671 msgstr "Физичка адреса"
673 #: crypt32.rc:44
674 msgid "Unstructured Name"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:45
678 msgid "Content Type"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:46
682 msgid "Message Digest"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:47
686 msgid "Signing Time"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:48
690 msgid "Counter Sign"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:49
694 msgid "Challenge Password"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:50
698 msgid "Unstructured Address"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:51
702 msgid "S/MIME Capabilities"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:52
706 msgid "Prefer Signed Data"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
710 msgid "CPS"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
714 msgid "User Notice"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:55
718 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:56
722 msgid "Certification Authority Issuer"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:57
726 msgid "Certification Template Name"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:58
730 msgid "Certificate Type"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:59
734 msgid "Certificate Manifold"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:60
738 msgid "Netscape Cert Type"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:61
742 msgid "Netscape Base URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:62
746 msgid "Netscape Revocation URL"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:63
750 msgid "Netscape CA Revocation URL"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:64
754 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:65
758 msgid "Netscape CA Policy URL"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:66
762 msgid "Netscape SSL ServerName"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:67
766 msgid "Netscape Comment"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:68
770 msgid "SpcSpAgencyInfo"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:69
774 msgid "SpcFinancialCriteria"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:70
778 msgid "SpcMinimalCriteria"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:71
782 msgid "Country/Region"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:72
786 msgid "Organization"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:73
790 msgid "Organizational Unit"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:74
794 msgid "Common Name"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:75
798 msgid "Locality"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:76
802 msgid "State or Province"
803 msgstr ""
805 #: crypt32.rc:77
806 msgid "Title"
807 msgstr ""
809 #: crypt32.rc:78
810 msgid "Given Name"
811 msgstr ""
813 #: crypt32.rc:79
814 msgid "Initials"
815 msgstr ""
817 #: crypt32.rc:80
818 msgid "Sur Name"
819 msgstr ""
821 #: crypt32.rc:81
822 msgid "Domain Component"
823 msgstr ""
825 #: crypt32.rc:82
826 msgid "Street Address"
827 msgstr ""
829 #: crypt32.rc:83
830 msgid "Serial Number"
831 msgstr ""
833 #: crypt32.rc:84
834 msgid "CA Version"
835 msgstr ""
837 #: crypt32.rc:85
838 msgid "Cross CA Version"
839 msgstr ""
841 #: crypt32.rc:86
842 msgid "Serialized Signature Serial Number"
843 msgstr ""
845 #: crypt32.rc:87
846 msgid "Principal Name"
847 msgstr ""
849 #: crypt32.rc:88
850 msgid "Windows Product Update"
851 msgstr ""
853 #: crypt32.rc:89
854 msgid "Enrollment Name Value Pair"
855 msgstr ""
857 #: crypt32.rc:90
858 msgid "OS Version"
859 msgstr ""
861 #: crypt32.rc:91
862 msgid "Enrollment CSP"
863 msgstr ""
865 #: crypt32.rc:92
866 msgid "CRL Number"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:93
870 msgid "Delta CRL Indicator"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:94
874 msgid "Issuing Distribution Point"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:95
878 msgid "Freshest CRL"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:96
882 msgid "Name Constraints"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:97
886 msgid "Policy Mappings"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:98
890 msgid "Policy Constraints"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:99
894 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:100
898 msgid "Application Policies"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:101
902 msgid "Application Policy Mappings"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:102
906 msgid "Application Policy Constraints"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:103
910 msgid "CMC Data"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:104
914 msgid "CMC Response"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:105
918 msgid "Unsigned CMC Request"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:106
922 msgid "CMC Status Info"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:107
926 msgid "CMC Extensions"
927 msgstr ""
929 #: crypt32.rc:108
930 msgid "CMC Attributes"
931 msgstr ""
933 #: crypt32.rc:109
934 msgid "PKCS 7 Data"
935 msgstr ""
937 #: crypt32.rc:110
938 msgid "PKCS 7 Signed"
939 msgstr ""
941 #: crypt32.rc:111
942 msgid "PKCS 7 Enveloped"
943 msgstr ""
945 #: crypt32.rc:112
946 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
947 msgstr ""
949 #: crypt32.rc:113
950 msgid "PKCS 7 Digested"
951 msgstr ""
953 #: crypt32.rc:114
954 msgid "PKCS 7 Encrypted"
955 msgstr ""
957 #: crypt32.rc:115
958 msgid "Previous CA Certificate Hash"
959 msgstr ""
961 #: crypt32.rc:116
962 msgid "Virtual Base CRL Number"
963 msgstr ""
965 #: crypt32.rc:117
966 msgid "Next CRL Publish"
967 msgstr ""
969 #: crypt32.rc:118
970 msgid "CA Encryption Certificate"
971 msgstr ""
973 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
974 msgid "Key Recovery Agent"
975 msgstr ""
977 #: crypt32.rc:120
978 msgid "Certificate Template Information"
979 msgstr ""
981 #: crypt32.rc:121
982 msgid "Enterprise Root OID"
983 msgstr ""
985 #: crypt32.rc:122
986 msgid "Dummy Signer"
987 msgstr ""
989 #: crypt32.rc:123
990 msgid "Encrypted Private Key"
991 msgstr ""
993 #: crypt32.rc:124
994 msgid "Published CRL Locations"
995 msgstr ""
997 #: crypt32.rc:125
998 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
999 msgstr ""
1001 #: crypt32.rc:126
1002 msgid "Transaction Id"
1003 msgstr ""
1005 #: crypt32.rc:127
1006 msgid "Sender Nonce"
1007 msgstr ""
1009 #: crypt32.rc:128
1010 msgid "Recipient Nonce"
1011 msgstr ""
1013 #: crypt32.rc:129
1014 msgid "Reg Info"
1015 msgstr ""
1017 #: crypt32.rc:130
1018 msgid "Get Certificate"
1019 msgstr ""
1021 #: crypt32.rc:131
1022 msgid "Get CRL"
1023 msgstr ""
1025 #: crypt32.rc:132
1026 msgid "Revoke Request"
1027 msgstr ""
1029 #: crypt32.rc:133
1030 msgid "Query Pending"
1031 msgstr ""
1033 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1034 msgid "Certificate Trust List"
1035 msgstr ""
1037 #: crypt32.rc:135
1038 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1039 msgstr ""
1041 #: crypt32.rc:136
1042 msgid "Private Key Usage Period"
1043 msgstr ""
1045 #: crypt32.rc:137
1046 msgid "Client Information"
1047 msgstr ""
1049 #: crypt32.rc:138
1050 msgid "Server Authentication"
1051 msgstr ""
1053 #: crypt32.rc:139
1054 msgid "Client Authentication"
1055 msgstr ""
1057 #: crypt32.rc:140
1058 msgid "Code Signing"
1059 msgstr ""
1061 #: crypt32.rc:141
1062 msgid "Secure Email"
1063 msgstr ""
1065 #: crypt32.rc:142
1066 msgid "Time Stamping"
1067 msgstr ""
1069 #: crypt32.rc:143
1070 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1071 msgstr ""
1073 #: crypt32.rc:144
1074 msgid "Microsoft Time Stamping"
1075 msgstr ""
1077 #: crypt32.rc:145
1078 msgid "IP security end system"
1079 msgstr ""
1081 #: crypt32.rc:146
1082 msgid "IP security tunnel termination"
1083 msgstr ""
1085 #: crypt32.rc:147
1086 msgid "IP security user"
1087 msgstr ""
1089 #: crypt32.rc:148
1090 msgid "Encrypting File System"
1091 msgstr ""
1093 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1094 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1095 msgstr ""
1097 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1098 msgid "Windows System Component Verification"
1099 msgstr ""
1101 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1102 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1103 msgstr ""
1105 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1106 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1107 msgstr ""
1109 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1110 msgid "Key Pack Licenses"
1111 msgstr ""
1113 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1114 msgid "License Server Verification"
1115 msgstr ""
1117 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1118 msgid "Smart Card Logon"
1119 msgstr ""
1121 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Digital Rights"
1124 msgstr "&Дигитални"
1126 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1127 msgid "Qualified Subordination"
1128 msgstr ""
1130 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1131 msgid "Key Recovery"
1132 msgstr ""
1134 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1135 msgid "Document Signing"
1136 msgstr ""
1138 #: crypt32.rc:160
1139 msgid "IP security IKE intermediate"
1140 msgstr ""
1142 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1143 msgid "File Recovery"
1144 msgstr ""
1146 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1147 msgid "Root List Signer"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:163
1151 msgid "All application policies"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1155 msgid "Directory Service Email Replication"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1159 msgid "Certificate Request Agent"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1163 msgid "Lifetime Signing"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:167
1167 msgid "All issuance policies"
1168 msgstr ""
1170 #: crypt32.rc:172
1171 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1172 msgstr ""
1174 #: crypt32.rc:173
1175 msgid "Personal"
1176 msgstr ""
1178 #: crypt32.rc:174
1179 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:175
1183 msgid "Other People"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:176
1187 msgid "Trusted Publishers"
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:177
1191 msgid "Untrusted Certificates"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:182
1195 msgid "KeyID="
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:183
1199 msgid "Certificate Issuer"
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:184
1203 msgid "Certificate Serial Number="
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:185
1207 msgid "Other Name="
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:186
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Email Address="
1213 msgstr "Физичка адреса"
1215 #: crypt32.rc:187
1216 msgid "DNS Name="
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:188
1220 msgid "Directory Address"
1221 msgstr ""
1223 #: crypt32.rc:189
1224 msgid "URL="
1225 msgstr ""
1227 #: crypt32.rc:190
1228 #, fuzzy
1229 msgid "IP Address="
1230 msgstr "IP адреса"
1232 #: crypt32.rc:191
1233 msgid "Mask="
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:192
1237 msgid "Registered ID="
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:193
1241 msgid "Unknown Key Usage"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:194
1245 msgid "Subject Type="
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:195
1249 msgid "CA"
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:196
1253 msgid "End Entity"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:197
1257 msgid "Path Length Constraint="
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:198
1261 #, fuzzy
1262 msgctxt "path length"
1263 msgid "None"
1264 msgstr "Ништа"
1266 #: crypt32.rc:199
1267 msgid "Information Not Available"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:200
1271 msgid "Authority Info Access"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:201
1275 msgid "Access Method="
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:202
1279 msgid "OCSP"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:203
1283 msgid "CA Issuers"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:204
1287 msgid "Unknown Access Method"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:205
1291 msgid "Alternative Name"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:206
1295 msgid "CRL Distribution Point"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:207
1299 msgid "Distribution Point Name"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:208
1303 msgid "Full Name"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:209
1307 msgid "RDN Name"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:210
1311 msgid "CRL Reason="
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:211
1315 msgid "CRL Issuer"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:212
1319 msgid "Key Compromise"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:213
1323 msgid "CA Compromise"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:214
1327 msgid "Affiliation Changed"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:215
1331 msgid "Superseded"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:216
1335 msgid "Operation Ceased"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:217
1339 msgid "Certificate Hold"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:218
1343 msgid "Financial Information="
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:219
1347 msgid "Available"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:220
1351 msgid "Not Available"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:221
1355 msgid "Meets Criteria="
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1359 msgid "Yes"
1360 msgstr "Да"
1362 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1363 msgid "No"
1364 msgstr "Не"
1366 #: crypt32.rc:224
1367 msgid "Digital Signature"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:225
1371 msgid "Non-Repudiation"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:226
1375 msgid "Key Encipherment"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:227
1379 msgid "Data Encipherment"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:228
1383 msgid "Key Agreement"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:229
1387 msgid "Certificate Signing"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:230
1391 msgid "Off-line CRL Signing"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:231
1395 msgid "CRL Signing"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:232
1399 msgid "Encipher Only"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:233
1403 msgid "Decipher Only"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:234
1407 msgid "SSL Client Authentication"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:235
1411 msgid "SSL Server Authentication"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:236
1415 msgid "S/MIME"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:237
1419 msgid "Signature"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:238
1423 msgid "SSL CA"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:239
1427 msgid "S/MIME CA"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:240
1431 msgid "Signature CA"
1432 msgstr ""
1434 #: cryptdlg.rc:27
1435 msgid "Certificate Policy"
1436 msgstr ""
1438 #: cryptdlg.rc:28
1439 msgid "Policy Identifier: "
1440 msgstr ""
1442 #: cryptdlg.rc:29
1443 msgid "Policy Qualifier Info"
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:30
1447 msgid "Policy Qualifier Id="
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:33
1451 msgid "Qualifier"
1452 msgstr ""
1454 #: cryptdlg.rc:34
1455 msgid "Notice Reference"
1456 msgstr ""
1458 #: cryptdlg.rc:35
1459 msgid "Organization="
1460 msgstr ""
1462 #: cryptdlg.rc:36
1463 msgid "Notice Number="
1464 msgstr ""
1466 #: cryptdlg.rc:37
1467 msgid "Notice Text="
1468 msgstr ""
1470 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1471 msgid "Certificate"
1472 msgstr ""
1474 #: cryptui.rc:28
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Certificate Information"
1477 msgstr "Подаци"
1479 #: cryptui.rc:29
1480 msgid ""
1481 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1482 "altered or corrupted."
1483 msgstr ""
1485 #: cryptui.rc:30
1486 msgid ""
1487 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1488 "trusted root certificate store."
1489 msgstr ""
1491 #: cryptui.rc:31
1492 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1493 msgstr ""
1495 #: cryptui.rc:32
1496 #, fuzzy
1497 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1498 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1500 #: cryptui.rc:33
1501 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1502 msgstr ""
1504 #: cryptui.rc:34
1505 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1506 msgstr ""
1508 #: cryptui.rc:35
1509 msgid "Issued to: "
1510 msgstr ""
1512 #: cryptui.rc:36
1513 msgid "Issued by: "
1514 msgstr ""
1516 #: cryptui.rc:37
1517 msgid "Valid from "
1518 msgstr ""
1520 #: cryptui.rc:38
1521 msgid " to "
1522 msgstr ""
1524 #: cryptui.rc:39
1525 msgid "This certificate has an invalid signature."
1526 msgstr ""
1528 #: cryptui.rc:40
1529 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1530 msgstr ""
1532 #: cryptui.rc:41
1533 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1534 msgstr ""
1536 #: cryptui.rc:42
1537 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1538 msgstr ""
1540 #: cryptui.rc:43
1541 msgid "This certificate is OK."
1542 msgstr ""
1544 #: cryptui.rc:44
1545 msgid "Field"
1546 msgstr ""
1548 #: cryptui.rc:45
1549 msgid "Value"
1550 msgstr ""
1552 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1553 msgid "<All>"
1554 msgstr ""
1556 #: cryptui.rc:47
1557 msgid "Version 1 Fields Only"
1558 msgstr ""
1560 #: cryptui.rc:48
1561 msgid "Extensions Only"
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:49
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Critical Extensions Only"
1567 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1569 #: cryptui.rc:50
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Properties Only"
1572 msgstr "&Својства"
1574 #: cryptui.rc:52
1575 msgid "Serial number"
1576 msgstr ""
1578 #: cryptui.rc:53
1579 msgid "Issuer"
1580 msgstr ""
1582 #: cryptui.rc:54
1583 msgid "Valid from"
1584 msgstr ""
1586 #: cryptui.rc:55
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Valid to"
1589 msgstr "Неисправна синтакса"
1591 #: cryptui.rc:56
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Subject"
1594 msgstr "Не постоји такав објекат"
1596 #: cryptui.rc:57
1597 msgid "Public key"
1598 msgstr ""
1600 #: cryptui.rc:58
1601 msgid "%s (%d bits)"
1602 msgstr ""
1604 #: cryptui.rc:59
1605 msgid "SHA1 hash"
1606 msgstr ""
1608 #: cryptui.rc:60
1609 msgid "Enhanced key usage (property)"
1610 msgstr ""
1612 #: cryptui.rc:61
1613 msgid "Friendly name"
1614 msgstr ""
1616 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1617 msgid "Description"
1618 msgstr "Опис"
1620 #: cryptui.rc:63
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Certificate Properties"
1623 msgstr "Својства &ћелије"
1625 #: cryptui.rc:64
1626 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1627 msgstr ""
1629 #: cryptui.rc:65
1630 msgid "The OID you entered already exists."
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:66
1634 msgid "Select Certificate Store"
1635 msgstr ""
1637 #: cryptui.rc:67
1638 msgid "Please select a certificate store."
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:68
1642 msgid "Certificate Import Wizard"
1643 msgstr ""
1645 #: cryptui.rc:69
1646 msgid ""
1647 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1648 "select another file."
1649 msgstr ""
1651 #: cryptui.rc:70
1652 msgid "File to Import"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:71
1656 msgid "Specify the file you want to import."
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1660 msgid "Certificate Store"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:73
1664 msgid ""
1665 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1666 "lists, and certificate trust lists."
1667 msgstr ""
1669 #: cryptui.rc:74
1670 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:75
1674 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1675 msgstr ""
1677 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1678 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1679 msgstr ""
1681 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1682 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1683 msgstr ""
1685 #: cryptui.rc:78
1686 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1687 msgstr ""
1689 #: cryptui.rc:79
1690 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1691 msgstr ""
1693 #: cryptui.rc:81
1694 msgid "Please select a file."
1695 msgstr ""
1697 #: cryptui.rc:82
1698 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1699 msgstr ""
1701 #: cryptui.rc:83
1702 msgid "Could not open "
1703 msgstr ""
1705 #: cryptui.rc:84
1706 msgid "Determined by the program"
1707 msgstr ""
1709 #: cryptui.rc:85
1710 msgid "Please select a store"
1711 msgstr ""
1713 #: cryptui.rc:86
1714 msgid "Certificate Store Selected"
1715 msgstr ""
1717 #: cryptui.rc:87
1718 msgid "Automatically determined by the program"
1719 msgstr ""
1721 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1722 msgid "File"
1723 msgstr "Датотека"
1725 #: cryptui.rc:89
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Content"
1728 msgstr ""
1729 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1730 "&Садржај\n"
1731 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1732 "&Садржаји"
1734 #: cryptui.rc:91
1735 msgid "Certificate Revocation List"
1736 msgstr ""
1738 #: cryptui.rc:93
1739 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1740 msgstr ""
1742 #: cryptui.rc:94
1743 msgid "Personal Information Exchange"
1744 msgstr ""
1746 #: cryptui.rc:96
1747 msgid "The import was successful."
1748 msgstr ""
1750 #: cryptui.rc:97
1751 msgid "The import failed."
1752 msgstr ""
1754 #: cryptui.rc:98
1755 msgid "Arial"
1756 msgstr ""
1758 #: cryptui.rc:100
1759 msgid "<Advanced Purposes>"
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:101
1763 msgid "Issued To"
1764 msgstr ""
1766 #: cryptui.rc:102
1767 msgid "Issued By"
1768 msgstr ""
1770 #: cryptui.rc:103
1771 msgid "Expiration Date"
1772 msgstr ""
1774 #: cryptui.rc:104
1775 msgid "Friendly Name"
1776 msgstr ""
1778 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1779 #, fuzzy
1780 msgid "<None>"
1781 msgstr "Ништа"
1783 #: cryptui.rc:107
1784 msgid ""
1785 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1786 "sign messages with it.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:108
1791 msgid ""
1792 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1793 "sign messages with them.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1797 #: cryptui.rc:109
1798 msgid ""
1799 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1800 "verify messages signed with it.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1802 msgstr ""
1804 #: cryptui.rc:110
1805 msgid ""
1806 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1807 "verify messages signed with it.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:111
1812 msgid ""
1813 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1814 "trusted.\n"
1815 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1816 msgstr ""
1818 #: cryptui.rc:112
1819 msgid ""
1820 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1821 "trusted.\n"
1822 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1823 msgstr ""
1825 #: cryptui.rc:113
1826 msgid ""
1827 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1828 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1829 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1830 msgstr ""
1832 #: cryptui.rc:114
1833 msgid ""
1834 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1835 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1836 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:115
1840 msgid ""
1841 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1842 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1843 msgstr ""
1845 #: cryptui.rc:116
1846 msgid ""
1847 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1848 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1849 msgstr ""
1851 #: cryptui.rc:117
1852 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1853 msgstr ""
1855 #: cryptui.rc:118
1856 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1857 msgstr ""
1859 #: cryptui.rc:119
1860 msgid "Certificates"
1861 msgstr ""
1863 #: cryptui.rc:121
1864 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:122
1868 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:123
1872 msgid ""
1873 "Ensures software came from software publisher\n"
1874 "Protects software from alteration after publication"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:124
1878 msgid "Protects e-mail messages"
1879 msgstr ""
1881 #: cryptui.rc:125
1882 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:126
1886 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:127
1890 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:128
1894 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:144
1898 msgid "Private Key Archival"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:147
1902 msgid "Certificate Export Wizard"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:148
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Export Format"
1908 msgstr "Н&апред"
1910 #: cryptui.rc:149
1911 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1912 msgstr ""
1914 #: cryptui.rc:150
1915 msgid "Export Filename"
1916 msgstr ""
1918 #: cryptui.rc:151
1919 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1920 msgstr ""
1922 #: cryptui.rc:152
1923 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1924 msgstr ""
1926 #: cryptui.rc:153
1927 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1928 msgstr ""
1930 #: cryptui.rc:154
1931 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1932 msgstr ""
1934 #: cryptui.rc:157
1935 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1936 msgstr ""
1938 #: cryptui.rc:158
1939 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1940 msgstr ""
1942 #: cryptui.rc:159
1943 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1944 msgstr ""
1946 #: cryptui.rc:160
1947 #, fuzzy
1948 msgid "File Format"
1949 msgstr "Н&апред"
1951 #: cryptui.rc:161
1952 msgid "Include all certificates in certificate path"
1953 msgstr ""
1955 #: cryptui.rc:162
1956 msgid "Export keys"
1957 msgstr ""
1959 #: cryptui.rc:165
1960 msgid "The export was successful."
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:166
1964 msgid "The export failed."
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:167
1968 msgid "Export Private Key"
1969 msgstr ""
1971 #: cryptui.rc:168
1972 msgid ""
1973 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1974 "certificate."
1975 msgstr ""
1977 #: cryptui.rc:169
1978 msgid "Enter Password"
1979 msgstr ""
1981 #: cryptui.rc:170
1982 msgid "You may password-protect a private key."
1983 msgstr ""
1985 #: cryptui.rc:171
1986 msgid "The passwords do not match."
1987 msgstr ""
1989 #: cryptui.rc:172
1990 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1991 msgstr ""
1993 #: cryptui.rc:173
1994 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1995 msgstr ""
1997 #: devenum.rc:32
1998 msgid "Default DirectSound"
1999 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2001 #: devenum.rc:33
2002 msgid "DirectSound: %s"
2003 msgstr "DirectSound: %s"
2005 #: devenum.rc:34
2006 msgid "Default WaveOut Device"
2007 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2009 #: devenum.rc:35
2010 msgid "Default MidiOut Device"
2011 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2013 #: dxdiagn.rc:25
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Regional Setting"
2016 msgstr "Поставке интернета"
2018 #: dxdiagn.rc:26
2019 msgid "%uMB used, %uMB available"
2020 msgstr ""
2022 #: hhctrl.rc:70
2023 msgid "S&ync"
2024 msgstr ""
2026 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2027 msgid "&Back"
2028 msgstr "&Назад"
2030 #: hhctrl.rc:72
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Forward"
2033 msgstr ""
2034 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2035 "Проследи\n"
2036 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2037 "Напред"
2039 #: hhctrl.rc:73
2040 #, fuzzy
2041 msgctxt "table of contents"
2042 msgid "&Home"
2043 msgstr "Почетна"
2045 #: hhctrl.rc:74
2046 #, fuzzy
2047 msgid "&Stop"
2048 msgstr "Заустави"
2050 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2051 msgid "&Refresh"
2052 msgstr "&Освежи"
2054 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2055 #, fuzzy
2056 msgid "&Print..."
2057 msgstr "Штампај"
2059 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2060 #, fuzzy
2061 msgid "&Contents"
2062 msgstr ""
2063 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2064 "&Садржај\n"
2065 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2066 "&Садржаји"
2068 #: hhctrl.rc:29
2069 msgid "I&ndex"
2070 msgstr "&Попис"
2072 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2073 msgid "&Search"
2074 msgstr "&Претрага"
2076 #: hhctrl.rc:31
2077 msgid "Favor&ites"
2078 msgstr "&Омиљено"
2080 #: hhctrl.rc:33
2081 msgid "Hide &Tabs"
2082 msgstr ""
2084 #: hhctrl.rc:34
2085 msgid "Show &Tabs"
2086 msgstr ""
2088 #: hhctrl.rc:39
2089 msgid "Show"
2090 msgstr "Прикажи"
2092 #: hhctrl.rc:40
2093 msgid "Hide"
2094 msgstr "Сакриј"
2096 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2097 msgid "Stop"
2098 msgstr "Заустави"
2100 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2101 msgid "Refresh"
2102 msgstr "Освежи"
2104 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2105 msgid "Back"
2106 msgstr "Назад"
2108 #: hhctrl.rc:44
2109 #, fuzzy
2110 msgctxt "table of contents"
2111 msgid "Home"
2112 msgstr "Почетна"
2114 #: hhctrl.rc:45
2115 msgid "Sync"
2116 msgstr "Усклади"
2118 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2119 msgid "Options"
2120 msgstr "Опције"
2122 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Forward"
2125 msgstr ""
2126 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2127 "Проследи\n"
2128 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2129 "Напред"
2131 #: hhctrl.rc:49
2132 msgid "IDTB_NOTES"
2133 msgstr "IDTB_NOTES"
2135 #: hhctrl.rc:50
2136 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2137 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2139 #: hhctrl.rc:51
2140 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2141 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2143 #: hhctrl.rc:52
2144 msgid "IDTB_CONTENTS"
2145 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2147 #: hhctrl.rc:53
2148 msgid "IDTB_INDEX"
2149 msgstr "IDTB_INDEX"
2151 #: hhctrl.rc:54
2152 msgid "IDTB_SEARCH"
2153 msgstr "IDTB_SEARCH"
2155 #: hhctrl.rc:55
2156 msgid "IDTB_HISTORY"
2157 msgstr "IDTB_HISTORY"
2159 #: hhctrl.rc:56
2160 msgid "IDTB_FAVORITES"
2161 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2163 #: hhctrl.rc:57
2164 msgid "Jump1"
2165 msgstr "Прелаз 1"
2167 #: hhctrl.rc:58
2168 msgid "Jump2"
2169 msgstr "Прелаз 2"
2171 #: hhctrl.rc:59
2172 msgid "Customize"
2173 msgstr "Прилагоди"
2175 #: hhctrl.rc:60
2176 msgid "Zoom"
2177 msgstr "Увећај"
2179 #: hhctrl.rc:61
2180 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2181 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2183 #: hhctrl.rc:62
2184 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2185 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2187 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2188 msgid "Cinepak Video codec"
2189 msgstr "Cinepak видео кодек"
2191 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2192 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2193 #: wordpad.rc:26
2194 msgid "&File"
2195 msgstr "&Датотека"
2197 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2198 msgid "&New"
2199 msgstr "&Ново"
2201 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2202 msgid "&Window"
2203 msgstr "&Прозор"
2205 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2206 msgid "&Open..."
2207 msgstr "&Отвори..."
2209 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2210 msgid "Save &as..."
2211 msgstr "Сачувај &као..."
2213 #: ieframe.rc:35
2214 msgid "Print &format..."
2215 msgstr "Формат &штампе..."
2217 #: ieframe.rc:36
2218 msgid "Pr&int..."
2219 msgstr "&Штампај..."
2221 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Print previe&w"
2224 msgstr "&Преглед штампе..."
2226 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2227 msgid "&Properties"
2228 msgstr "&Својства"
2230 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2231 msgid "&Close"
2232 msgstr "&Затвори"
2234 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2235 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2236 msgid "&View"
2237 msgstr "&Приказ"
2239 #: ieframe.rc:44
2240 msgid "&Toolbars"
2241 msgstr "&Алатнице"
2243 #: ieframe.rc:46
2244 msgid "&Standard bar"
2245 msgstr "&Стандардна трака"
2247 #: ieframe.rc:47
2248 msgid "&Address bar"
2249 msgstr "&Трака за навигацију"
2251 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2252 msgid "&Favorites"
2253 msgstr "&Омиљено"
2255 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2256 msgid "&Add to Favorites..."
2257 msgstr "&Додај у омиљене..."
2259 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2260 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2261 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2262 msgid "&Help"
2263 msgstr "&Помоћ"
2265 #: ieframe.rc:57
2266 #, fuzzy
2267 msgid "&About Internet Explorer"
2268 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2270 #: ieframe.rc:67
2271 #, fuzzy
2272 msgctxt "home page"
2273 msgid "Home"
2274 msgstr "Почетна"
2276 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Print..."
2279 msgstr "Штампај"
2281 #: ieframe.rc:73
2282 msgid "Address"
2283 msgstr "Адреса"
2285 #: inetcpl.rc:28
2286 msgid "Internet Settings"
2287 msgstr "Поставке интернета"
2289 #: inetcpl.rc:29
2290 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2291 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2293 #: inetcpl.rc:30
2294 msgid "Security settings for zone: "
2295 msgstr ""
2297 #: inetcpl.rc:31
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Custom"
2300 msgstr "Прилагоди"
2302 #: inetcpl.rc:32
2303 msgid "Very Low"
2304 msgstr ""
2306 #: inetcpl.rc:33
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Low"
2309 msgstr "ред"
2311 #: inetcpl.rc:34
2312 msgid "Medium"
2313 msgstr ""
2315 #: inetcpl.rc:35
2316 msgid "Increased"
2317 msgstr ""
2319 #: inetcpl.rc:36
2320 msgid "High"
2321 msgstr ""
2323 #: jscript.rc:25
2324 msgid "Error converting object to primitive type"
2325 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2327 #: jscript.rc:26
2328 msgid "Invalid procedure call or argument"
2329 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2331 #: jscript.rc:27
2332 msgid "Subscript out of range"
2333 msgstr "Потпис је ван домета"
2335 #: jscript.rc:28
2336 msgid "Automation server can't create object"
2337 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2339 #: jscript.rc:29
2340 msgid "Object doesn't support this property or method"
2341 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2343 #: jscript.rc:30
2344 msgid "Object doesn't support this action"
2345 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2347 #: jscript.rc:31
2348 msgid "Argument not optional"
2349 msgstr "Аргумент је обавезан"
2351 #: jscript.rc:32
2352 msgid "Syntax error"
2353 msgstr "Грешка у синтакси"
2355 #: jscript.rc:33
2356 msgid "Expected ';'"
2357 msgstr "Очекивано ';'"
2359 #: jscript.rc:34
2360 msgid "Expected '('"
2361 msgstr "Очекивано '('"
2363 #: jscript.rc:35
2364 msgid "Expected ')'"
2365 msgstr "Очекивано ')'"
2367 #: jscript.rc:36
2368 msgid "Unterminated string constant"
2369 msgstr "Незавршена константа ниски"
2371 #: jscript.rc:37
2372 msgid "Conditional compilation is turned off"
2373 msgstr ""
2375 #: jscript.rc:40
2376 msgid "Number expected"
2377 msgstr "Очекивани број"
2379 #: jscript.rc:38
2380 msgid "Function expected"
2381 msgstr "Очекивана функција"
2383 #: jscript.rc:39
2384 msgid "'[object]' is not a date object"
2385 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2387 #: jscript.rc:41
2388 msgid "Object expected"
2389 msgstr "Очекивани објекат"
2391 #: jscript.rc:42
2392 msgid "Illegal assignment"
2393 msgstr "Недозвољен задатак"
2395 #: jscript.rc:43
2396 msgid "'|' is undefined"
2397 msgstr "„|“ није одређено"
2399 #: jscript.rc:44
2400 msgid "Boolean object expected"
2401 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2403 #: jscript.rc:45
2404 msgid "VBArray object expected"
2405 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2407 #: jscript.rc:46
2408 msgid "JScript object expected"
2409 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2411 #: jscript.rc:47
2412 msgid "Syntax error in regular expression"
2413 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2415 #: jscript.rc:48
2416 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2417 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2419 #: jscript.rc:49
2420 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2421 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2423 #: jscript.rc:50
2424 msgid "Array object expected"
2425 msgstr "Очекивани низ објекта"
2427 #: winerror.mc:26
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Success\n"
2430 msgstr "Успех"
2432 #: winerror.mc:31
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Invalid function\n"
2435 msgstr "Неисправна синтакса"
2437 #: winerror.mc:36
2438 #, fuzzy
2439 msgid "File not found\n"
2440 msgstr "Датотека није пронађена"
2442 #: winerror.mc:41
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Path not found\n"
2445 msgstr "%s путања није пронађена"
2447 #: winerror.mc:46
2448 msgid "Too many open files\n"
2449 msgstr ""
2451 #: winerror.mc:51
2452 msgid "Access denied\n"
2453 msgstr ""
2455 #: winerror.mc:56
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Invalid handle\n"
2458 msgstr "Неисправна синтакса"
2460 #: winerror.mc:61
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Memory trashed\n"
2463 msgstr "Надгледање меморије"
2465 #: winerror.mc:66
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Not enough memory\n"
2468 msgstr "Нема више меморије."
2470 #: winerror.mc:71
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Invalid block\n"
2473 msgstr "Неисправна синтакса"
2475 #: winerror.mc:76
2476 msgid "Bad environment\n"
2477 msgstr ""
2479 #: winerror.mc:81
2480 msgid "Bad format\n"
2481 msgstr ""
2483 #: winerror.mc:86
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Invalid access\n"
2486 msgstr "Неисправна синтакса"
2488 #: winerror.mc:91
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Invalid data\n"
2491 msgstr "Неисправна синтакса"
2493 #: winerror.mc:96
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Out of memory\n"
2496 msgstr "Нема више меморије."
2498 #: winerror.mc:101
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Invalid drive\n"
2501 msgstr "Неисправна синтакса"
2503 #: winerror.mc:106
2504 msgid "Can't delete current directory\n"
2505 msgstr ""
2507 #: winerror.mc:111
2508 msgid "Not same device\n"
2509 msgstr ""
2511 #: winerror.mc:116
2512 msgid "No more files\n"
2513 msgstr ""
2515 #: winerror.mc:121
2516 msgid "Write protected\n"
2517 msgstr ""
2519 #: winerror.mc:126
2520 msgid "Bad unit\n"
2521 msgstr ""
2523 #: winerror.mc:131
2524 msgid "Not ready\n"
2525 msgstr ""
2527 #: winerror.mc:136
2528 msgid "Bad command\n"
2529 msgstr ""
2531 #: winerror.mc:141
2532 msgid "CRC error\n"
2533 msgstr ""
2535 #: winerror.mc:146
2536 msgid "Bad length\n"
2537 msgstr ""
2539 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Seek error\n"
2542 msgstr "Грешка у синтакси"
2544 #: winerror.mc:156
2545 msgid "Not DOS disk\n"
2546 msgstr ""
2548 #: winerror.mc:161
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Sector not found\n"
2551 msgstr "Датотека није пронађена"
2553 #: winerror.mc:166
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Out of paper\n"
2556 msgstr "Нема папира; "
2558 #: winerror.mc:171
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Write fault\n"
2561 msgstr "Подразумевано"
2563 #: winerror.mc:176
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Read fault\n"
2566 msgstr "Подразумевано"
2568 #: winerror.mc:181
2569 msgid "General failure\n"
2570 msgstr ""
2572 #: winerror.mc:186
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Sharing violation\n"
2575 msgstr "Кршење именовања"
2577 #: winerror.mc:191
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Lock violation\n"
2580 msgstr "Локација"
2582 #: winerror.mc:196
2583 msgid "Wrong disk\n"
2584 msgstr ""
2586 #: winerror.mc:201
2587 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2588 msgstr ""
2590 #: winerror.mc:206
2591 #, fuzzy
2592 msgid "End of file\n"
2593 msgstr "&Додај у омиљене..."
2595 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2596 msgid "Disk full\n"
2597 msgstr ""
2599 #: winerror.mc:216
2600 msgid "Request not supported\n"
2601 msgstr ""
2603 #: winerror.mc:221
2604 msgid "Remote machine not listening\n"
2605 msgstr ""
2607 #: winerror.mc:226
2608 msgid "Duplicate network name\n"
2609 msgstr ""
2611 #: winerror.mc:231
2612 msgid "Bad network path\n"
2613 msgstr ""
2615 #: winerror.mc:236
2616 msgid "Network busy\n"
2617 msgstr ""
2619 #: winerror.mc:241
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Device does not exist\n"
2622 msgstr "Датотека не постоји"
2624 #: winerror.mc:246
2625 msgid "Too many commands\n"
2626 msgstr ""
2628 #: winerror.mc:251
2629 msgid "Adaptor hardware error\n"
2630 msgstr ""
2632 #: winerror.mc:256
2633 msgid "Bad network response\n"
2634 msgstr ""
2636 #: winerror.mc:261
2637 msgid "Unexpected network error\n"
2638 msgstr ""
2640 #: winerror.mc:266
2641 msgid "Bad remote adaptor\n"
2642 msgstr ""
2644 #: winerror.mc:271
2645 msgid "Print queue full\n"
2646 msgstr ""
2648 #: winerror.mc:276
2649 msgid "No spool space\n"
2650 msgstr ""
2652 #: winerror.mc:281
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Print cancelled\n"
2655 msgstr "Корисник је отказан"
2657 #: winerror.mc:286
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Network name deleted\n"
2660 msgstr "Датум брисања"
2662 #: winerror.mc:291
2663 msgid "Network access denied\n"
2664 msgstr ""
2666 #: winerror.mc:296
2667 msgid "Bad device type\n"
2668 msgstr ""
2670 #: winerror.mc:301
2671 msgid "Bad network name\n"
2672 msgstr ""
2674 #: winerror.mc:306
2675 msgid "Too many network names\n"
2676 msgstr ""
2678 #: winerror.mc:311
2679 msgid "Too many network sessions\n"
2680 msgstr ""
2682 #: winerror.mc:316
2683 msgid "Sharing paused\n"
2684 msgstr ""
2686 #: winerror.mc:321
2687 msgid "Request not accepted\n"
2688 msgstr ""
2690 #: winerror.mc:326
2691 msgid "Redirector paused\n"
2692 msgstr ""
2694 #: winerror.mc:331
2695 #, fuzzy
2696 msgid "File exists\n"
2697 msgstr "Датотека не постоји"
2699 #: winerror.mc:336
2700 msgid "Cannot create\n"
2701 msgstr ""
2703 #: winerror.mc:341
2704 msgid "Int24 failure\n"
2705 msgstr ""
2707 #: winerror.mc:346
2708 msgid "Out of structures\n"
2709 msgstr ""
2711 #: winerror.mc:351
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Already assigned\n"
2714 msgstr "Већ постоји"
2716 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Invalid password\n"
2719 msgstr "Неисправна синтакса"
2721 #: winerror.mc:361
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Invalid parameter\n"
2724 msgstr ""
2725 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2727 #: winerror.mc:366
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Net write fault\n"
2730 msgstr "Подразумевано"
2732 #: winerror.mc:371
2733 msgid "No process slots\n"
2734 msgstr ""
2736 #: winerror.mc:376
2737 msgid "Too many semaphores\n"
2738 msgstr ""
2740 #: winerror.mc:381
2741 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2742 msgstr ""
2744 #: winerror.mc:386
2745 msgid "Semaphore is set\n"
2746 msgstr ""
2748 #: winerror.mc:391
2749 msgid "Too many semaphore requests\n"
2750 msgstr ""
2752 #: winerror.mc:396
2753 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2754 msgstr ""
2756 #: winerror.mc:401
2757 msgid "Semaphore owner died\n"
2758 msgstr ""
2760 #: winerror.mc:406
2761 msgid "Semaphore user limit\n"
2762 msgstr ""
2764 #: winerror.mc:411
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2767 msgstr "Убаците диск %s"
2769 #: winerror.mc:416
2770 msgid "Drive locked\n"
2771 msgstr ""
2773 #: winerror.mc:421
2774 msgid "Broken pipe\n"
2775 msgstr ""
2777 #: winerror.mc:426
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Open failed\n"
2780 msgstr "Отвори датотеку"
2782 #: winerror.mc:431
2783 msgid "Buffer overflow\n"
2784 msgstr ""
2786 #: winerror.mc:441
2787 msgid "No more search handles\n"
2788 msgstr ""
2790 #: winerror.mc:446
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Invalid target handle\n"
2793 msgstr "Неисправни акредитиви"
2795 #: winerror.mc:451
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Invalid IOCTL\n"
2798 msgstr "Неисправна синтакса"
2800 #: winerror.mc:456
2801 msgid "Invalid verify switch\n"
2802 msgstr ""
2804 #: winerror.mc:461
2805 msgid "Bad driver level\n"
2806 msgstr ""
2808 #: winerror.mc:466
2809 msgid "Call not implemented\n"
2810 msgstr ""
2812 #: winerror.mc:471
2813 msgid "Semaphore timeout\n"
2814 msgstr ""
2816 #: winerror.mc:476
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Insufficient buffer\n"
2819 msgstr "Недовољна права"
2821 #: winerror.mc:481
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Invalid name\n"
2824 msgstr "Неисправна синтакса"
2826 #: winerror.mc:486
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Invalid level\n"
2829 msgstr "Неисправни акредитиви"
2831 #: winerror.mc:491
2832 msgid "No volume label\n"
2833 msgstr ""
2835 #: winerror.mc:496
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Module not found\n"
2838 msgstr "Датотека није пронађена"
2840 #: winerror.mc:501
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Procedure not found\n"
2843 msgstr "Датотека није пронађена"
2845 #: winerror.mc:506
2846 msgid "No children to wait for\n"
2847 msgstr ""
2849 #: winerror.mc:511
2850 msgid "Child process has not completed\n"
2851 msgstr ""
2853 #: winerror.mc:516
2854 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2855 msgstr ""
2857 #: winerror.mc:521
2858 msgid "Negative seek\n"
2859 msgstr ""
2861 #: winerror.mc:531
2862 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2863 msgstr ""
2865 #: winerror.mc:536
2866 msgid "Drive is already JOINed\n"
2867 msgstr ""
2869 #: winerror.mc:541
2870 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2871 msgstr ""
2873 #: winerror.mc:546
2874 msgid "Drive is not JOINed\n"
2875 msgstr ""
2877 #: winerror.mc:551
2878 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2879 msgstr ""
2881 #: winerror.mc:556
2882 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2883 msgstr ""
2885 #: winerror.mc:561
2886 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2887 msgstr ""
2889 #: winerror.mc:566
2890 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2891 msgstr ""
2893 #: winerror.mc:571
2894 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2895 msgstr ""
2897 #: winerror.mc:576
2898 msgid "Drive is busy\n"
2899 msgstr ""
2901 #: winerror.mc:581
2902 msgid "Same drive\n"
2903 msgstr ""
2905 #: winerror.mc:586
2906 msgid "Not toplevel directory\n"
2907 msgstr ""
2909 #: winerror.mc:591
2910 msgid "Directory is not empty\n"
2911 msgstr ""
2913 #: winerror.mc:596
2914 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2915 msgstr ""
2917 #: winerror.mc:601
2918 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2919 msgstr ""
2921 #: winerror.mc:606
2922 msgid "Path is busy\n"
2923 msgstr ""
2925 #: winerror.mc:611
2926 msgid "Already a SUBST target\n"
2927 msgstr ""
2929 #: winerror.mc:616
2930 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2931 msgstr ""
2933 #: winerror.mc:621
2934 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2935 msgstr ""
2937 #: winerror.mc:626
2938 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2939 msgstr ""
2941 #: winerror.mc:631
2942 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2943 msgstr ""
2945 #: winerror.mc:636
2946 msgid "Volume label too long\n"
2947 msgstr ""
2949 #: winerror.mc:641
2950 msgid "Too many TCBs\n"
2951 msgstr ""
2953 #: winerror.mc:646
2954 msgid "Signal refused\n"
2955 msgstr ""
2957 #: winerror.mc:651
2958 msgid "Segment discarded\n"
2959 msgstr ""
2961 #: winerror.mc:656
2962 msgid "Segment not locked\n"
2963 msgstr ""
2965 #: winerror.mc:661
2966 msgid "Bad thread ID address\n"
2967 msgstr ""
2969 #: winerror.mc:666
2970 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2971 msgstr ""
2973 #: winerror.mc:671
2974 msgid "Path is invalid\n"
2975 msgstr ""
2977 #: winerror.mc:676
2978 msgid "Signal pending\n"
2979 msgstr ""
2981 #: winerror.mc:681
2982 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2983 msgstr ""
2985 #: winerror.mc:686
2986 msgid "Lock failed\n"
2987 msgstr ""
2989 #: winerror.mc:691
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Resource in use\n"
2992 msgstr "Неуспеси ресурса"
2994 #: winerror.mc:696
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Cancel violation\n"
2997 msgstr "Кршење именовања"
2999 #: winerror.mc:701
3000 msgid "Atomic locks not supported\n"
3001 msgstr ""
3003 #: winerror.mc:706
3004 msgid "Invalid segment number\n"
3005 msgstr ""
3007 #: winerror.mc:711
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3010 msgstr "Неисправни акредитиви"
3012 #: winerror.mc:716
3013 #, fuzzy
3014 msgid "File already exists\n"
3015 msgstr "Порт %s већ постоји"
3017 #: winerror.mc:721
3018 msgid "Invalid flag number\n"
3019 msgstr ""
3021 #: winerror.mc:726
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Semaphore name not found\n"
3024 msgstr "%s путања није пронађена"
3026 #: winerror.mc:731
3027 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3028 msgstr ""
3030 #: winerror.mc:736
3031 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3032 msgstr ""
3034 #: winerror.mc:741
3035 msgid "Invalid module type for %1\n"
3036 msgstr ""
3038 #: winerror.mc:746
3039 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3040 msgstr ""
3042 #: winerror.mc:751
3043 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3044 msgstr ""
3046 #: winerror.mc:756
3047 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3048 msgstr ""
3050 #: winerror.mc:761
3051 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3052 msgstr ""
3054 #: winerror.mc:766
3055 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3056 msgstr ""
3058 #: winerror.mc:771
3059 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3060 msgstr ""
3062 #: winerror.mc:776
3063 #, fuzzy
3064 msgid "IOPL not enabled\n"
3065 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3067 #: winerror.mc:781
3068 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3069 msgstr ""
3071 #: winerror.mc:786
3072 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3073 msgstr ""
3075 #: winerror.mc:791
3076 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3077 msgstr ""
3079 #: winerror.mc:796
3080 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3081 msgstr ""
3083 #: winerror.mc:801
3084 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3085 msgstr ""
3087 #: winerror.mc:806
3088 msgid "Environment variable not found\n"
3089 msgstr ""
3091 #: winerror.mc:811
3092 msgid "No signal sent\n"
3093 msgstr ""
3095 #: winerror.mc:816
3096 msgid "File name is too long\n"
3097 msgstr ""
3099 #: winerror.mc:821
3100 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3101 msgstr ""
3103 #: winerror.mc:826
3104 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3105 msgstr ""
3107 #: winerror.mc:831
3108 msgid "Invalid signal number\n"
3109 msgstr ""
3111 #: winerror.mc:836
3112 msgid "Error setting signal handler\n"
3113 msgstr ""
3115 #: winerror.mc:841
3116 msgid "Segment locked\n"
3117 msgstr ""
3119 #: winerror.mc:846
3120 msgid "Too many modules\n"
3121 msgstr ""
3123 #: winerror.mc:851
3124 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3125 msgstr ""
3127 #: winerror.mc:856
3128 msgid "Machine type mismatch\n"
3129 msgstr ""
3131 #: winerror.mc:861
3132 msgid "Bad pipe\n"
3133 msgstr ""
3135 #: winerror.mc:866
3136 msgid "Pipe busy\n"
3137 msgstr ""
3139 #: winerror.mc:871
3140 msgid "Pipe closed\n"
3141 msgstr ""
3143 #: winerror.mc:876
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Pipe not connected\n"
3146 msgstr "Датотека није пронађена"
3148 #: winerror.mc:881
3149 #, fuzzy
3150 msgid "More data available\n"
3151 msgstr "Недоступно; "
3153 #: winerror.mc:886
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Session cancelled\n"
3156 msgstr "Корисник је отказан"
3158 #: winerror.mc:891
3159 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3160 msgstr ""
3162 #: winerror.mc:896
3163 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3164 msgstr ""
3166 #: winerror.mc:901
3167 #, fuzzy
3168 msgid "No more data available\n"
3169 msgstr "Недоступно; "
3171 #: winerror.mc:906
3172 msgid "Cannot use Copy API\n"
3173 msgstr ""
3175 #: winerror.mc:911
3176 msgid "Directory name invalid\n"
3177 msgstr ""
3179 #: winerror.mc:916
3180 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3181 msgstr ""
3183 #: winerror.mc:921
3184 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3185 msgstr ""
3187 #: winerror.mc:926
3188 msgid "Extended attribute table full\n"
3189 msgstr ""
3191 #: winerror.mc:931
3192 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3193 msgstr ""
3195 #: winerror.mc:936
3196 msgid "Extended attributes not supported\n"
3197 msgstr ""
3199 #: winerror.mc:941
3200 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3201 msgstr ""
3203 #: winerror.mc:946
3204 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3205 msgstr ""
3207 #: winerror.mc:951
3208 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3209 msgstr ""
3211 #: winerror.mc:956
3212 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3213 msgstr ""
3215 #: winerror.mc:961
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Invalid oplock message received\n"
3218 msgstr "Неисправни акредитиви"
3220 #: winerror.mc:966
3221 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3222 msgstr ""
3224 #: winerror.mc:971
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Invalid address\n"
3227 msgstr "IP адреса"
3229 #: winerror.mc:976
3230 msgid "Arithmetic overflow\n"
3231 msgstr ""
3233 #: winerror.mc:981
3234 msgid "Pipe connected\n"
3235 msgstr ""
3237 #: winerror.mc:986
3238 msgid "Pipe listening\n"
3239 msgstr ""
3241 #: winerror.mc:991
3242 msgid "Extended attribute access denied\n"
3243 msgstr ""
3245 #: winerror.mc:996
3246 #, fuzzy
3247 msgid "I/O operation aborted\n"
3248 msgstr "Грешка у радњама"
3250 #: winerror.mc:1001
3251 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3252 msgstr ""
3254 #: winerror.mc:1006
3255 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3256 msgstr ""
3258 #: winerror.mc:1011
3259 msgid "No access to memory location\n"
3260 msgstr ""
3262 #: winerror.mc:1016
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Swap error\n"
3265 msgstr "Грешка у синтакси"
3267 #: winerror.mc:1021
3268 msgid "Stack overflow\n"
3269 msgstr ""
3271 #: winerror.mc:1026
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Invalid message\n"
3274 msgstr "Неисправна синтакса"
3276 #: winerror.mc:1031
3277 msgid "Cannot complete\n"
3278 msgstr ""
3280 #: winerror.mc:1036
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Invalid flags\n"
3283 msgstr "Неисправна синтакса"
3285 #: winerror.mc:1041
3286 msgid "Unrecognised volume\n"
3287 msgstr ""
3289 #: winerror.mc:1046
3290 msgid "File invalid\n"
3291 msgstr ""
3293 #: winerror.mc:1051
3294 msgid "Cannot run full-screen\n"
3295 msgstr ""
3297 #: winerror.mc:1056
3298 msgid "Nonexistent token\n"
3299 msgstr ""
3301 #: winerror.mc:1061
3302 msgid "Registry corrupt\n"
3303 msgstr ""
3305 #: winerror.mc:1066
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Invalid key\n"
3308 msgstr "Неисправна синтакса"
3310 #: winerror.mc:1071
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Can't open registry key\n"
3313 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3315 #: winerror.mc:1076
3316 msgid "Can't read registry key\n"
3317 msgstr ""
3319 #: winerror.mc:1081
3320 msgid "Can't write registry key\n"
3321 msgstr ""
3323 #: winerror.mc:1086
3324 msgid "Registry has been recovered\n"
3325 msgstr ""
3327 #: winerror.mc:1091
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Registry is corrupt\n"
3330 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3332 #: winerror.mc:1096
3333 msgid "I/O to registry failed\n"
3334 msgstr ""
3336 #: winerror.mc:1101
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Not registry file\n"
3339 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3341 #: winerror.mc:1106
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Key deleted\n"
3344 msgstr "Датум брисања"
3346 #: winerror.mc:1111
3347 msgid "No registry log space\n"
3348 msgstr ""
3350 #: winerror.mc:1116
3351 msgid "Registry key has subkeys\n"
3352 msgstr ""
3354 #: winerror.mc:1121
3355 msgid "Subkey must be volatile\n"
3356 msgstr ""
3358 #: winerror.mc:1126
3359 msgid "Notify change request in progress\n"
3360 msgstr ""
3362 #: winerror.mc:1131
3363 msgid "Dependent services are running\n"
3364 msgstr ""
3366 #: winerror.mc:1136
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Invalid service control\n"
3369 msgstr "Неисправни акредитиви"
3371 #: winerror.mc:1141
3372 msgid "Service request timeout\n"
3373 msgstr ""
3375 #: winerror.mc:1146
3376 msgid "Cannot create service thread\n"
3377 msgstr ""
3379 #: winerror.mc:1151
3380 msgid "Service database locked\n"
3381 msgstr ""
3383 #: winerror.mc:1156
3384 msgid "Service already running\n"
3385 msgstr ""
3387 #: winerror.mc:1161
3388 msgid "Invalid service account\n"
3389 msgstr ""
3391 #: winerror.mc:1166
3392 msgid "Service is disabled\n"
3393 msgstr ""
3395 #: winerror.mc:1171
3396 msgid "Circular dependency\n"
3397 msgstr ""
3399 #: winerror.mc:1176
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Service does not exist\n"
3402 msgstr "Датотека не постоји"
3404 #: winerror.mc:1181
3405 msgid "Service cannot accept control message\n"
3406 msgstr ""
3408 #: winerror.mc:1186
3409 msgid "Service not active\n"
3410 msgstr ""
3412 #: winerror.mc:1191
3413 msgid "Service controller connect failed\n"
3414 msgstr ""
3416 #: winerror.mc:1196
3417 msgid "Exception in service\n"
3418 msgstr ""
3420 #: winerror.mc:1201
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Database does not exist\n"
3423 msgstr "Путања не постоји"
3425 #: winerror.mc:1206
3426 msgid "Service-specific error\n"
3427 msgstr ""
3429 #: winerror.mc:1211
3430 msgid "Process aborted\n"
3431 msgstr ""
3433 #: winerror.mc:1216
3434 msgid "Service dependency failed\n"
3435 msgstr ""
3437 #: winerror.mc:1221
3438 msgid "Service login failed\n"
3439 msgstr ""
3441 #: winerror.mc:1226
3442 msgid "Service start-hang\n"
3443 msgstr ""
3445 #: winerror.mc:1231
3446 msgid "Invalid service lock\n"
3447 msgstr ""
3449 #: winerror.mc:1236
3450 msgid "Service marked for delete\n"
3451 msgstr ""
3453 #: winerror.mc:1241
3454 msgid "Service exists\n"
3455 msgstr ""
3457 #: winerror.mc:1246
3458 msgid "System running last-known-good config\n"
3459 msgstr ""
3461 #: winerror.mc:1251
3462 msgid "Service dependency deleted\n"
3463 msgstr ""
3465 #: winerror.mc:1256
3466 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3467 msgstr ""
3469 #: winerror.mc:1261
3470 msgid "Service not started since last boot\n"
3471 msgstr ""
3473 #: winerror.mc:1266
3474 msgid "Duplicate service name\n"
3475 msgstr ""
3477 #: winerror.mc:1271
3478 msgid "Different service account\n"
3479 msgstr ""
3481 #: winerror.mc:1276
3482 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3483 msgstr ""
3485 #: winerror.mc:1281
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3488 msgstr "Пронађена је петља"
3490 #: winerror.mc:1286
3491 msgid "No recovery program for service\n"
3492 msgstr ""
3494 #: winerror.mc:1291
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Service not implemented by exe\n"
3497 msgstr "Датотека није пронађена"
3499 #: winerror.mc:1296
3500 msgid "End of media\n"
3501 msgstr ""
3503 #: winerror.mc:1301
3504 msgid "Filemark detected\n"
3505 msgstr ""
3507 #: winerror.mc:1306
3508 msgid "Beginning of media\n"
3509 msgstr ""
3511 #: winerror.mc:1311
3512 msgid "Setmark detected\n"
3513 msgstr ""
3515 #: winerror.mc:1316
3516 #, fuzzy
3517 msgid "No data detected\n"
3518 msgstr "Пронађена је петља"
3520 #: winerror.mc:1321
3521 msgid "Partition failure\n"
3522 msgstr ""
3524 #: winerror.mc:1326
3525 msgid "Invalid block length\n"
3526 msgstr ""
3528 #: winerror.mc:1331
3529 msgid "Device not partitioned\n"
3530 msgstr ""
3532 #: winerror.mc:1336
3533 msgid "Unable to lock media\n"
3534 msgstr ""
3536 #: winerror.mc:1341
3537 msgid "Unable to unload media\n"
3538 msgstr ""
3540 #: winerror.mc:1346
3541 msgid "Media changed\n"
3542 msgstr ""
3544 #: winerror.mc:1351
3545 msgid "I/O bus reset\n"
3546 msgstr ""
3548 #: winerror.mc:1356
3549 msgid "No media in drive\n"
3550 msgstr ""
3552 #: winerror.mc:1361
3553 msgid "No Unicode translation\n"
3554 msgstr ""
3556 #: winerror.mc:1366
3557 msgid "DLL init failed\n"
3558 msgstr ""
3560 #: winerror.mc:1371
3561 msgid "Shutdown in progress\n"
3562 msgstr ""
3564 #: winerror.mc:1376
3565 msgid "No shutdown in progress\n"
3566 msgstr ""
3568 #: winerror.mc:1381
3569 msgid "I/O device error\n"
3570 msgstr ""
3572 #: winerror.mc:1386
3573 msgid "No serial devices found\n"
3574 msgstr ""
3576 #: winerror.mc:1391
3577 msgid "Shared IRQ busy\n"
3578 msgstr ""
3580 #: winerror.mc:1396
3581 msgid "Serial I/O completed\n"
3582 msgstr ""
3584 #: winerror.mc:1401
3585 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3586 msgstr ""
3588 #: winerror.mc:1406
3589 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3590 msgstr ""
3592 #: winerror.mc:1411
3593 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3594 msgstr ""
3596 #: winerror.mc:1416
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Unknown floppy error\n"
3599 msgstr "Непознат извор"
3601 #: winerror.mc:1421
3602 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:1426
3606 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:1431
3610 msgid "Hard disk operation failed\n"
3611 msgstr ""
3613 #: winerror.mc:1436
3614 msgid "Hard disk reset failed\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:1441
3618 msgid "End of tape media\n"
3619 msgstr ""
3621 #: winerror.mc:1446
3622 msgid "Not enough server memory\n"
3623 msgstr ""
3625 #: winerror.mc:1451
3626 msgid "Possible deadlock\n"
3627 msgstr ""
3629 #: winerror.mc:1456
3630 msgid "Incorrect alignment\n"
3631 msgstr ""
3633 #: winerror.mc:1461
3634 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3635 msgstr ""
3637 #: winerror.mc:1466
3638 msgid "Set-power-state failed\n"
3639 msgstr ""
3641 #: winerror.mc:1471
3642 msgid "Too many links\n"
3643 msgstr ""
3645 #: winerror.mc:1476
3646 msgid "Newer windows version needed\n"
3647 msgstr ""
3649 #: winerror.mc:1481
3650 msgid "Wrong operating system\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:1486
3654 msgid "Single-instance application\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:1491
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Real-mode application\n"
3660 msgstr "програм"
3662 #: winerror.mc:1496
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Invalid DLL\n"
3665 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3667 #: winerror.mc:1501
3668 msgid "No associated application\n"
3669 msgstr ""
3671 #: winerror.mc:1506
3672 msgid "DDE failure\n"
3673 msgstr ""
3675 #: winerror.mc:1511
3676 #, fuzzy
3677 msgid "DLL not found\n"
3678 msgstr "Датотека није пронађена"
3680 #: winerror.mc:1516
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Out of user handles\n"
3683 msgstr "Нема више меморије."
3685 #: winerror.mc:1521
3686 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3687 msgstr ""
3689 #: winerror.mc:1526
3690 msgid "The source element is empty\n"
3691 msgstr ""
3693 #: winerror.mc:1531
3694 msgid "The destination element is full\n"
3695 msgstr ""
3697 #: winerror.mc:1536
3698 msgid "The element address is invalid\n"
3699 msgstr ""
3701 #: winerror.mc:1541
3702 msgid "The magazine is not present\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:1546
3706 msgid "The device needs reinitialization\n"
3707 msgstr ""
3709 #: winerror.mc:1551
3710 msgid "The device requires cleaning\n"
3711 msgstr ""
3713 #: winerror.mc:1556
3714 #, fuzzy
3715 msgid "The device door is open\n"
3716 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3718 #: winerror.mc:1561
3719 #, fuzzy
3720 msgid "The device is not connected\n"
3721 msgstr "Датотека није пронађена"
3723 #: winerror.mc:1566
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Element not found\n"
3726 msgstr "Датотека није пронађена"
3728 #: winerror.mc:1571
3729 #, fuzzy
3730 msgid "No match found\n"
3731 msgstr "%s путања није пронађена"
3733 #: winerror.mc:1576
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Property set not found\n"
3736 msgstr "Датотека није пронађена"
3738 #: winerror.mc:1581
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Point not found\n"
3741 msgstr "%s путања није пронађена"
3743 #: winerror.mc:1586
3744 msgid "No running tracking service\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:1591
3748 #, fuzzy
3749 msgid "No such volume ID\n"
3750 msgstr "Не постоји таква особина"
3752 #: winerror.mc:1596
3753 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:1601
3757 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:1606
3761 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:1611
3765 #, fuzzy
3766 msgid "The journal is being deleted\n"
3767 msgstr "Датум брисања"
3769 #: winerror.mc:1616
3770 msgid "The journal is not active\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:1621
3774 msgid "Potential matching file found\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:1626
3778 msgid "The journal entry was deleted\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:1631
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Invalid device name\n"
3784 msgstr "Неисправни акредитиви"
3786 #: winerror.mc:1636
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Connection unavailable\n"
3789 msgstr "Недоступно; "
3791 #: winerror.mc:1641
3792 msgid "Device already remembered\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:1646
3796 msgid "No network or bad path\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:1651
3800 msgid "Invalid network provider name\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:1656
3804 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:1661
3808 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:1666
3812 msgid "Not a container\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:1671
3816 msgid "Extended error\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:1676
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Invalid group name\n"
3822 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3824 #: winerror.mc:1681
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Invalid computer name\n"
3827 msgstr "Неисправна синтакса"
3829 #: winerror.mc:1686
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Invalid event name\n"
3832 msgstr "Неисправни акредитиви"
3834 #: winerror.mc:1691
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Invalid domain name\n"
3837 msgstr ""
3838 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3840 #: winerror.mc:1696
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Invalid service name\n"
3843 msgstr "Неисправни акредитиви"
3845 #: winerror.mc:1701
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Invalid network name\n"
3848 msgstr "Неисправна синтакса"
3850 #: winerror.mc:1706
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Invalid share name\n"
3853 msgstr "Неисправан знак у путањи"
3855 #: winerror.mc:1716
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Invalid message name\n"
3858 msgstr "Неисправни акредитиви"
3860 #: winerror.mc:1721
3861 msgid "Invalid message destination\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:1726
3865 msgid "Session credential conflict\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:1731
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3871 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3873 #: winerror.mc:1736
3874 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:1741
3878 msgid "No network\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:1746
3882 msgid "Operation cancelled by user\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:1751
3886 msgid "File has a user-mapped section\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Connection refused\n"
3892 msgstr "Повезивање на %s"
3894 #: winerror.mc:1761
3895 msgid "Connection gracefully closed\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:1766
3899 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:1771
3903 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:1776
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Connection invalid\n"
3909 msgstr "LAN веза"
3911 #: winerror.mc:1781
3912 msgid "Connection is active\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:1786
3916 msgid "Network unreachable\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:1791
3920 msgid "Host unreachable\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:1796
3924 msgid "Protocol unreachable\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:1801
3928 msgid "Port unreachable\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:1806
3932 msgid "Request aborted\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:1811
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Connection aborted\n"
3938 msgstr "Повезивање на %s"
3940 #: winerror.mc:1816
3941 msgid "Please retry operation\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:1821
3945 msgid "Connection count limit reached\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:1826
3949 msgid "Login time restriction\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:1831
3953 msgid "Login workstation restriction\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:1836
3957 msgid "Incorrect network address\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:1841
3961 msgid "Service already registered\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:1846
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Service not found\n"
3967 msgstr "Датотека није пронађена"
3969 #: winerror.mc:1851
3970 msgid "User not authenticated\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:1856
3974 msgid "User not logged on\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:1861
3978 msgid "Continue work in progress\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:1866
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Already initialised\n"
3984 msgstr "Већ постоји"
3986 #: winerror.mc:1871
3987 msgid "No more local devices\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:1876
3991 #, fuzzy
3992 msgid "The site does not exist\n"
3993 msgstr "Датотека не постоји"
3995 #: winerror.mc:1881
3996 #, fuzzy
3997 msgid "The domain controller already exists\n"
3998 msgstr "Порт %s већ постоји"
4000 #: winerror.mc:1886
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Supported only when connected\n"
4003 msgstr "Датотека није пронађена"
4005 #: winerror.mc:1891
4006 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:1896
4010 msgid "The user profile is invalid\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:1901
4014 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:1906
4018 msgid "Not all privileges assigned\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:1911
4022 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:1916
4026 msgid "No quotas for account\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:1921
4030 msgid "Local user session key\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:1926
4034 msgid "Password too complex for LM\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:1931
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Unknown revision\n"
4040 msgstr "Непознат извор"
4042 #: winerror.mc:1936
4043 msgid "Incompatible revision levels\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:1941
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Invalid owner\n"
4049 msgstr "Неисправна синтакса"
4051 #: winerror.mc:1946
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Invalid primary group\n"
4054 msgstr "Неисправна синтакса"
4056 #: winerror.mc:1951
4057 msgid "No impersonation token\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:1956
4061 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:1961
4065 msgid "No logon servers available\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:1966
4069 msgid "No such logon session\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:1971
4073 msgid "No such privilege\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:1976
4077 msgid "Privilege not held\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:1981
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Invalid account name\n"
4083 msgstr "Неисправна синтакса"
4085 #: winerror.mc:1986
4086 #, fuzzy
4087 msgid "User already exists\n"
4088 msgstr "Порт %s већ постоји"
4090 #: winerror.mc:1991
4091 #, fuzzy
4092 msgid "No such user\n"
4093 msgstr "Не постоји таква особина"
4095 #: winerror.mc:1996
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Group already exists\n"
4098 msgstr "Порт %s већ постоји"
4100 #: winerror.mc:2001
4101 msgid "No such group\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:2006
4105 msgid "User already in group\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:2011
4109 msgid "User not in group\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:2016
4113 msgid "Can't delete last admin user\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:2021
4117 msgid "Wrong password\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:2026
4121 msgid "Ill-formed password\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:2031
4125 msgid "Password restriction\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:2036
4129 msgid "Logon failure\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:2041
4133 msgid "Account restriction\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:2046
4137 msgid "Invalid logon hours\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:2051
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Invalid workstation\n"
4143 msgstr "Неисправна синтакса"
4145 #: winerror.mc:2056
4146 msgid "Password expired\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:2061
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Account disabled\n"
4152 msgstr "табела"
4154 #: winerror.mc:2066
4155 msgid "No security ID mapped\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:2071
4159 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:2076
4163 msgid "LUIDs exhausted\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:2081
4167 msgid "Invalid sub authority\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:2086
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Invalid ACL\n"
4173 msgstr "Неисправна синтакса"
4175 #: winerror.mc:2091
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Invalid SID\n"
4178 msgstr "Неисправна синтакса"
4180 #: winerror.mc:2096
4181 msgid "Invalid security descriptor\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:2101
4185 msgid "Bad inherited ACL\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:2106
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Server disabled\n"
4191 msgstr "табела"
4193 #: winerror.mc:2111
4194 msgid "Server not disabled\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:2116
4198 msgid "Invalid ID authority\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:2121
4202 msgid "Allotted space exceeded\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:2126
4206 msgid "Invalid group attributes\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:2131
4210 msgid "Bad impersonation level\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:2136
4214 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:2141
4218 msgid "Bad validation class\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:2146
4222 msgid "Bad token type\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:2151
4226 msgid "No security on object\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:2156
4230 msgid "Can't access domain information\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:2161
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Invalid server state\n"
4236 msgstr "Неисправни акредитиви"
4238 #: winerror.mc:2166
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Invalid domain state\n"
4241 msgstr "Неисправна синтакса"
4243 #: winerror.mc:2171
4244 msgid "Invalid domain role\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:2176
4248 msgid "No such domain\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:2181
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Domain already exists\n"
4254 msgstr "Порт %s већ постоји"
4256 #: winerror.mc:2186
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Domain limit exceeded\n"
4259 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4261 #: winerror.mc:2191
4262 msgid "Internal database corruption\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:2196
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Internal error\n"
4268 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4270 #: winerror.mc:2201
4271 msgid "Generic access types not mapped\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:2206
4275 msgid "Bad descriptor format\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:2211
4279 msgid "Not a logon process\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:2216
4283 msgid "Logon session ID exists\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:2221
4287 msgid "Unknown authentication package\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:2226
4291 msgid "Bad logon session state\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:2231
4295 msgid "Logon session ID collision\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:2236
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Invalid logon type\n"
4301 msgstr "Неисправна синтакса"
4303 #: winerror.mc:2241
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Cannot impersonate\n"
4306 msgstr "Штампач није пронађен."
4308 #: winerror.mc:2246
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Invalid transaction state\n"
4311 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4313 #: winerror.mc:2251
4314 msgid "Security DB commit failure\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:2256
4318 msgid "Account is built-in\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:2261
4322 msgid "Group is built-in\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:2266
4326 msgid "User is built-in\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:2271
4330 msgid "Group is primary for user\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:2276
4334 msgid "Token already in use\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:2281
4338 msgid "No such local group\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:2286
4342 msgid "User not in local group\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:2291
4346 msgid "User already in local group\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:2296
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Local group already exists\n"
4352 msgstr "Порт %s већ постоји"
4354 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4355 msgid "Logon type not granted\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:2306
4359 msgid "Too many secrets\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:2311
4363 msgid "Secret too long\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:2316
4367 msgid "Internal security DB error\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:2321
4371 msgid "Too many context IDs\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:2331
4375 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:2336
4379 #, fuzzy
4380 msgid "No such member\n"
4381 msgstr "Не постоји такав објекат"
4383 #: winerror.mc:2341
4384 msgid "Invalid member\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:2346
4388 msgid "Too many SIDs\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:2351
4392 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:2356
4396 msgid "No inheritable components\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:2361
4400 msgid "File or directory corrupt\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:2366
4404 msgid "Disk is corrupt\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:2371
4408 msgid "No user session key\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:2376
4412 msgid "Licence quota exceeded\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:2381
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Wrong target name\n"
4418 msgstr "Неисправни акредитиви"
4420 #: winerror.mc:2386
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Mutual authentication failed\n"
4423 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4425 #: winerror.mc:2391
4426 msgid "Time skew between client and server\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:2396
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Invalid window handle\n"
4432 msgstr "Неисправна синтакса"
4434 #: winerror.mc:2401
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Invalid menu handle\n"
4437 msgstr "Неисправни акредитиви"
4439 #: winerror.mc:2406
4440 msgid "Invalid cursor handle\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:2411
4444 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:2416
4448 msgid "Invalid hook handle\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:2421
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Invalid DWP handle\n"
4454 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4456 #: winerror.mc:2426
4457 msgid "Can't create top-level child window\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:2431
4461 msgid "Can't find window class\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:2436
4465 msgid "Window owned by another thread\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:2441
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Hotkey already registered\n"
4471 msgstr "Порт %s већ постоји"
4473 #: winerror.mc:2446
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Class already exists\n"
4476 msgstr "Порт %s већ постоји"
4478 #: winerror.mc:2451
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Class does not exist\n"
4481 msgstr "Путања не постоји"
4483 #: winerror.mc:2456
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Class has open windows\n"
4486 msgstr "прозор"
4488 #: winerror.mc:2461
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Invalid index\n"
4491 msgstr "Неисправна синтакса"
4493 #: winerror.mc:2466
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Invalid icon handle\n"
4496 msgstr "Неисправна синтакса"
4498 #: winerror.mc:2471
4499 msgid "Private dialog index\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:2476
4503 #, fuzzy
4504 msgid "List box ID not found\n"
4505 msgstr "%s путања није пронађена"
4507 #: winerror.mc:2481
4508 msgid "No wildcard characters\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:2486
4512 msgid "Clipboard not open\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:2491
4516 msgid "Hotkey not registered\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:2496
4520 msgid "Not a dialog window\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:2501
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Control ID not found\n"
4526 msgstr "%s путања није пронађена"
4528 #: winerror.mc:2506
4529 msgid "Invalid combobox message\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:2511
4533 msgid "Not a combobox window\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:2516
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Invalid edit height\n"
4539 msgstr "Неисправни акредитиви"
4541 #: winerror.mc:2521
4542 #, fuzzy
4543 msgid "DC not found\n"
4544 msgstr "Датотека није пронађена"
4546 #: winerror.mc:2526
4547 msgid "Invalid hook filter\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:2531
4551 msgid "Invalid filter procedure\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:2536
4555 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:2541
4559 msgid "Global-only hook procedure\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:2546
4563 msgid "Journal hook already set\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:2551
4567 msgid "Hook procedure not installed\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:2556
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Invalid list box message\n"
4573 msgstr "Неисправна синтакса"
4575 #: winerror.mc:2561
4576 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:2566
4580 msgid "No tab stops on this list box\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:2571
4584 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:2576
4588 msgid "Child window menus not allowed\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:2581
4592 msgid "Window has no system menu\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:2586
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Invalid message box style\n"
4598 msgstr "Неисправни акредитиви"
4600 #: winerror.mc:2591
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4603 msgstr ""
4604 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4606 #: winerror.mc:2596
4607 msgid "Screen already locked\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:2601
4611 msgid "Window handles have different parents\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:2606
4615 msgid "Not a child window\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:2611
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Invalid GW command\n"
4621 msgstr "Неисправна синтакса"
4623 #: winerror.mc:2616
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Invalid thread ID\n"
4626 msgstr "Неисправна синтакса"
4628 #: winerror.mc:2621
4629 msgid "Not an MDI child window\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:2626
4633 msgid "Popup menu already active\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:2631
4637 #, fuzzy
4638 msgid "No scrollbars\n"
4639 msgstr "трака за померање"
4641 #: winerror.mc:2636
4642 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:2641
4646 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:2646
4650 msgid "No system resources\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:2651
4654 msgid "No non-paged system resources\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:2656
4658 msgid "No paged system resources\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:2661
4662 msgid "No working set quota\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:2666
4666 msgid "No page file quota\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:2671
4670 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:2676
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Menu item not found\n"
4676 msgstr "Датотека није пронађена"
4678 #: winerror.mc:2681
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4681 msgstr "Неисправни акредитиви"
4683 #: winerror.mc:2686
4684 msgid "Hook type not allowed\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:2691
4688 msgid "Interactive window station required\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:2696
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Timeout\n"
4694 msgstr "Време истека"
4696 #: winerror.mc:2701
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Invalid monitor handle\n"
4699 msgstr "Неисправни акредитиви"
4701 #: winerror.mc:2706
4702 msgid "Event log file corrupt\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:2711
4706 msgid "Event log can't start\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:2716
4710 msgid "Event log file full\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:2721
4714 msgid "Event log file changed\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:2726
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Installer service failed.\n"
4720 msgstr "Неисправни акредитиви"
4722 #: winerror.mc:2731
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Installation aborted by user\n"
4725 msgstr "Инсталациони програми"
4727 #: winerror.mc:2736
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Installation failure\n"
4730 msgstr "Инсталациони програми"
4732 #: winerror.mc:2741
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Installation suspended\n"
4735 msgstr "Инсталациони програми"
4737 #: winerror.mc:2746
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Unknown product\n"
4740 msgstr "Непознат извор"
4742 #: winerror.mc:2751
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Unknown feature\n"
4745 msgstr "Непознат извор"
4747 #: winerror.mc:2756
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Unknown component\n"
4750 msgstr "Непознат извор"
4752 #: winerror.mc:2761
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Unknown property\n"
4755 msgstr "Непознат извор"
4757 #: winerror.mc:2766
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Invalid handle state\n"
4760 msgstr "Неисправна синтакса"
4762 #: winerror.mc:2771
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Bad configuration\n"
4765 msgstr "Подаци"
4767 #: winerror.mc:2776
4768 msgid "Index is missing\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:2781
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Installation source is missing\n"
4774 msgstr "недостаје инсталација"
4776 #: winerror.mc:2786
4777 msgid "Wrong installation package version\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:2791
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Product uninstalled\n"
4783 msgstr "Корисник је отказан"
4785 #: winerror.mc:2796
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Invalid query syntax\n"
4788 msgstr "Неисправна синтакса"
4790 #: winerror.mc:2801
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Invalid field\n"
4793 msgstr "Неисправна синтакса"
4795 #: winerror.mc:2806
4796 msgid "Device removed\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:2811
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Installation already running\n"
4802 msgstr "Инсталациони програми"
4804 #: winerror.mc:2816
4805 msgid "Installation package failed to open\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:2821
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Installation package is invalid\n"
4811 msgstr "Инсталациони програми"
4813 #: winerror.mc:2826
4814 msgid "Installer user interface failed\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:2831
4818 msgid "Failed to open installation log file\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:2836
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Installation language not supported\n"
4824 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4826 #: winerror.mc:2841
4827 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:2846
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Installation package rejected\n"
4833 msgstr "Инсталациони програми"
4835 #: winerror.mc:2851
4836 msgid "Function could not be called\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:2856
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Function failed\n"
4842 msgstr "Очекивана функција"
4844 #: winerror.mc:2861
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Invalid table\n"
4847 msgstr "Неисправна синтакса"
4849 #: winerror.mc:2866
4850 msgid "Data type mismatch\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4854 msgid "Unsupported type\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:2876
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Creation failed\n"
4860 msgstr "Отвори датотеку"
4862 #: winerror.mc:2881
4863 msgid "Temporary directory not writable\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:2886
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Installation platform not supported\n"
4869 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4871 #: winerror.mc:2891
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Installer not used\n"
4874 msgstr "Датотека није пронађена"
4876 #: winerror.mc:2896
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Failed to open the patch package\n"
4879 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
4881 #: winerror.mc:2901
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Invalid patch package\n"
4884 msgstr "Неисправна синтакса"
4886 #: winerror.mc:2906
4887 msgid "Unsupported patch package\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:2911
4891 msgid "Another version is installed\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:2916
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Invalid command line\n"
4897 msgstr "Неисправна синтакса"
4899 #: winerror.mc:2921
4900 msgid "Remote installation not allowed\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:2926
4904 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:2931
4908 msgid "Invalid string binding\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:2936
4912 msgid "Wrong kind of binding\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:2941
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Invalid binding\n"
4918 msgstr "Неисправна синтакса"
4920 #: winerror.mc:2946
4921 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:2951
4925 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:2956
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Invalid string UUID\n"
4931 msgstr "Неисправна синтакса"
4933 #: winerror.mc:2961
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Invalid endpoint format\n"
4936 msgstr "Неисправни акредитиви"
4938 #: winerror.mc:2966
4939 msgid "Invalid network address\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:2971
4943 #, fuzzy
4944 msgid "No endpoint found\n"
4945 msgstr "Датотека није пронађена"
4947 #: winerror.mc:2976
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Invalid timeout value\n"
4950 msgstr "Неисправна синтакса"
4952 #: winerror.mc:2981
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Object UUID not found\n"
4955 msgstr "%s путања није пронађена"
4957 #: winerror.mc:2986
4958 msgid "UUID already registered\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:2991
4962 msgid "UUID type already registered\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:2996
4966 msgid "Server already listening\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:3001
4970 msgid "No protocol sequences registered\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:3006
4974 msgid "RPC server not listening\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:3011
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Unknown manager type\n"
4980 msgstr "Непозната врста"
4982 #: winerror.mc:3016
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Unknown interface\n"
4985 msgstr "Непознат извор"
4987 #: winerror.mc:3021
4988 msgid "No bindings\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:3026
4992 msgid "No protocol sequences\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:3031
4996 msgid "Can't create endpoint\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:3036
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Out of resources\n"
5002 msgstr "Нема више меморије."
5004 #: winerror.mc:3041
5005 msgid "RPC server unavailable\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:3046
5009 msgid "RPC server too busy\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:3051
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Invalid network options\n"
5015 msgstr "Неисправна синтакса"
5017 #: winerror.mc:3056
5018 msgid "No RPC call active\n"
5019 msgstr ""
5021 #: winerror.mc:3061
5022 msgid "RPC call failed\n"
5023 msgstr ""
5025 #: winerror.mc:3066
5026 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5027 msgstr ""
5029 #: winerror.mc:3071
5030 #, fuzzy
5031 msgid "RPC protocol error\n"
5032 msgstr "Грешка у протоколу"
5034 #: winerror.mc:3076
5035 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:3086
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Invalid tag\n"
5041 msgstr "Неисправна синтакса"
5043 #: winerror.mc:3091
5044 msgid "Invalid array bounds\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:3096
5048 msgid "No entry name\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:3101
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Invalid name syntax\n"
5054 msgstr "Неисправна синтакса"
5056 #: winerror.mc:3106
5057 msgid "Unsupported name syntax\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:3111
5061 msgid "No network address\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:3116
5065 msgid "Duplicate endpoint\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:3121
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Unknown authentication type\n"
5071 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5073 #: winerror.mc:3126
5074 msgid "Maximum calls too low\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:3131
5078 msgid "String too long\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:3136
5082 msgid "Protocol sequence not found\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:3141
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Procedure number out of range\n"
5088 msgstr "Потпис је ван домета"
5090 #: winerror.mc:3146
5091 msgid "Binding has no authentication data\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:3151
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Unknown authentication service\n"
5097 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5099 #: winerror.mc:3156
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Unknown authentication level\n"
5102 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5104 #: winerror.mc:3161
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Invalid authentication identity\n"
5107 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5109 #: winerror.mc:3166
5110 msgid "Unknown authorisation service\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:3171
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Invalid entry\n"
5116 msgstr "Неисправна синтакса"
5118 #: winerror.mc:3176
5119 msgid "Can't perform operation\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:3181
5123 msgid "Endpoints not registered\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:3186
5127 msgid "Nothing to export\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:3191
5131 msgid "Incomplete name\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:3196
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Invalid version option\n"
5137 msgstr "Неисправна синтакса"
5139 #: winerror.mc:3201
5140 msgid "No more members\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:3206
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Not all objects unexported\n"
5146 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5148 #: winerror.mc:3211
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Interface not found\n"
5151 msgstr "Датотека није пронађена"
5153 #: winerror.mc:3216
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Entry already exists\n"
5156 msgstr "Порт %s већ постоји"
5158 #: winerror.mc:3221
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Entry not found\n"
5161 msgstr "Датотека није пронађена"
5163 #: winerror.mc:3226
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Name service unavailable\n"
5166 msgstr "Доступно"
5168 #: winerror.mc:3231
5169 msgid "Invalid network address family\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:3236
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Operation not supported\n"
5175 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5177 #: winerror.mc:3241
5178 msgid "No security context available\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:3246
5182 #, fuzzy
5183 msgid "RPCInternal error\n"
5184 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5186 #: winerror.mc:3251
5187 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:3256
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Address error\n"
5193 msgstr "&Трака за навигацију"
5195 #: winerror.mc:3261
5196 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:3266
5200 msgid "Floating-point underflow\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:3271
5204 msgid "Floating-point overflow\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:3276
5208 msgid "No more entries\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:3281
5212 msgid "Character translation table open failed\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:3286
5216 msgid "Character translation table file too small\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:3291
5220 msgid "Null context handle\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:3296
5224 msgid "Context handle damaged\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:3301
5228 msgid "Binding handle mismatch\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:3306
5232 msgid "Cannot get call handle\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:3311
5236 msgid "Null reference pointer\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:3316
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Enumeration value out of range\n"
5242 msgstr "Потпис је ван домета"
5244 #: winerror.mc:3321
5245 msgid "Byte count too small\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:3326
5249 msgid "Bad stub data\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:3331
5253 msgid "Invalid user buffer\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:3336
5257 msgid "Unrecognised media\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:3341
5261 msgid "No trust secret\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:3346
5265 msgid "No trust SAM account\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:3351
5269 msgid "Trusted domain failure\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:3356
5273 msgid "Trusted relationship failure\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:3361
5277 msgid "Trust logon failure\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:3366
5281 msgid "RPC call already in progress\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:3371
5285 msgid "NETLOGON is not started\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:3376
5289 msgid "Account expired\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:3381
5293 msgid "Redirector has open handles\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:3386
5297 msgid "Printer driver already installed\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:3391
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Unknown port\n"
5303 msgstr "Непознат извор"
5305 #: winerror.mc:3396
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Unknown printer driver\n"
5308 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5310 #: winerror.mc:3401
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Unknown print processor\n"
5313 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5315 #: winerror.mc:3406
5316 msgid "Invalid separator file\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:3411
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Invalid priority\n"
5322 msgstr "Неисправна синтакса"
5324 #: winerror.mc:3416
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Invalid printer name\n"
5327 msgstr "Неисправна синтакса"
5329 #: winerror.mc:3421
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Printer already exists\n"
5332 msgstr "Порт %s већ постоји"
5334 #: winerror.mc:3426
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Invalid printer command\n"
5337 msgstr "Неисправна синтакса"
5339 #: winerror.mc:3431
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Invalid data type\n"
5342 msgstr "Неисправна синтакса"
5344 #: winerror.mc:3436
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Invalid environment\n"
5347 msgstr "Неисправна синтакса"
5349 #: winerror.mc:3441
5350 msgid "No more bindings\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:3446
5354 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:3451
5358 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:3456
5362 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:3461
5366 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:3466
5370 msgid "Server has open handles\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:3471
5374 msgid "Resource data not found\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:3476
5378 msgid "Resource type not found\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:3481
5382 msgid "Resource name not found\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:3486
5386 msgid "Resource language not found\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:3491
5390 msgid "Not enough quota\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:3496
5394 msgid "No interfaces\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:3501
5398 msgid "RPC call cancelled\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:3506
5402 msgid "Binding incomplete\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:3511
5406 msgid "RPC comm failure\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:3516
5410 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:3521
5414 msgid "No principal name registered\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:3526
5418 msgid "Not an RPC error\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:3531
5422 msgid "UUID is local only\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:3536
5426 msgid "Security package error\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:3541
5430 msgid "Thread not cancelled\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:3546
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Invalid handle operation\n"
5436 msgstr "Неисправна синтакса"
5438 #: winerror.mc:3551
5439 msgid "Wrong serialising package version\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:3556
5443 msgid "Wrong stub version\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:3561
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Invalid pipe object\n"
5449 msgstr "Неисправна синтакса"
5451 #: winerror.mc:3566
5452 msgid "Wrong pipe order\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:3571
5456 msgid "Wrong pipe version\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:3576
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Group member not found\n"
5462 msgstr "%s путања није пронађена"
5464 #: winerror.mc:3581
5465 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:3586
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Invalid object\n"
5471 msgstr "Неисправна синтакса"
5473 #: winerror.mc:3591
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Invalid time\n"
5476 msgstr "Неисправна синтакса"
5478 #: winerror.mc:3596
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Invalid form name\n"
5481 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5483 #: winerror.mc:3601
5484 msgid "Invalid form size\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:3606
5488 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:3611
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Printer deleted\n"
5494 msgstr "Датум брисања"
5496 #: winerror.mc:3616
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Invalid printer state\n"
5499 msgstr "Неисправна синтакса"
5501 #: winerror.mc:3621
5502 msgid "User must change password\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:3626
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Domain controller not found\n"
5508 msgstr "Датотека није пронађена"
5510 #: winerror.mc:3631
5511 msgid "Account locked out\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:3636
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Invalid pixel format\n"
5517 msgstr "Неисправна синтакса"
5519 #: winerror.mc:3641
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Invalid driver\n"
5522 msgstr "Неисправна синтакса"
5524 #: winerror.mc:3646
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Invalid object resolver set\n"
5527 msgstr "Неисправна синтакса"
5529 #: winerror.mc:3651
5530 msgid "Incomplete RPC send\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:3656
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5536 msgstr "Неисправна синтакса"
5538 #: winerror.mc:3661
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5541 msgstr "Неисправна синтакса"
5543 #: winerror.mc:3666
5544 msgid "RPC pipe closed\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:3671
5548 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:3676
5552 msgid "No data on RPC pipe\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:3681
5556 #, fuzzy
5557 msgid "No site name available\n"
5558 msgstr "Недоступно; "
5560 #: winerror.mc:3686
5561 msgid "The file cannot be accessed\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:3691
5565 #, fuzzy
5566 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5567 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5569 #: winerror.mc:3696
5570 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:3701
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Not all objects could be exported\n"
5576 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5578 #: winerror.mc:3706
5579 #, fuzzy
5580 msgid "The interface could not be exported\n"
5581 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5583 #: winerror.mc:3711
5584 #, fuzzy
5585 msgid "The profile could not be added\n"
5586 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5588 #: winerror.mc:3716
5589 #, fuzzy
5590 msgid "The profile element could not be added\n"
5591 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5593 #: winerror.mc:3721
5594 #, fuzzy
5595 msgid "The profile element could not be removed\n"
5596 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5598 #: winerror.mc:3726
5599 #, fuzzy
5600 msgid "The group element could not be added\n"
5601 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5603 #: winerror.mc:3731
5604 #, fuzzy
5605 msgid "The group element could not be removed\n"
5606 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5608 #: winerror.mc:3736
5609 #, fuzzy
5610 msgid "The username could not be found\n"
5611 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5613 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5614 msgid "Local Port"
5615 msgstr "Локални порт"
5617 #: localspl.rc:29
5618 msgid "Local Monitor"
5619 msgstr "Локални монитор"
5621 #: localui.rc:29
5622 msgid "'%s' is not a valid port name"
5623 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5625 #: localui.rc:30
5626 msgid "Port %s already exists"
5627 msgstr "Порт %s већ постоји"
5629 #: localui.rc:31
5630 msgid "This port has no options to configure"
5631 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5633 #: mapi32.rc:28
5634 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5635 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5637 #: mapi32.rc:29
5638 msgid "Send Mail"
5639 msgstr "Пошаљи поруку"
5641 #: mpr.rc:27
5642 msgid "Entire Network"
5643 msgstr "Цела мрежа"
5645 #: mshtml.rc:31
5646 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5647 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5649 #: mshtml.rc:32
5650 msgid "HTML Document"
5651 msgstr "HTML документ"
5653 #: mshtml.rc:26
5654 msgid "Downloading from %s..."
5655 msgstr "Преузимање из %s..."
5657 #: mshtml.rc:25
5658 msgid "Done"
5659 msgstr "Завршено"
5661 #: msi.rc:27
5662 msgid ""
5663 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5664 "file path and try again."
5665 msgstr ""
5666 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5667 "покушајте поново."
5669 #: msi.rc:28
5670 msgid "path %s not found"
5671 msgstr "%s путања није пронађена"
5673 #: msi.rc:29
5674 msgid "insert disk %s"
5675 msgstr "Убаците диск %s"
5677 #: msi.rc:30
5678 #, fuzzy
5679 msgid ""
5680 "Windows Installer %s\n"
5681 "\n"
5682 "Usage:\n"
5683 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5684 "\n"
5685 "Install a product:\n"
5686 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5687 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5688 "\t/a package [property]\n"
5689 "Repair an installation:\n"
5690 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5691 "Uninstall a product:\n"
5692 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5693 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5694 "Advertise a product:\n"
5695 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5696 "Apply a patch:\n"
5697 "\t/p patch_package [property]\n"
5698 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5699 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5700 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5701 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5702 "Register MSI Service:\n"
5703 "\t/y\n"
5704 "Unregister MSI Service:\n"
5705 "\t/z\n"
5706 "Display this help:\n"
5707 "\t/help\n"
5708 "\t/?\n"
5709 msgstr ""
5710 "Windows инсталација програма %s\n"
5711 "\n"
5712 "Употреба:\n"
5713 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5714 "\n"
5715 "Инсталација производа:\n"
5716 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5717 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5718 "\t/a пакет [својина]\n"
5719 "Поправка инсталације:\n"
5720 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5721 "Уклањање производа:\n"
5722 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5723 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5724 "Реклама производа:\n"
5725 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5726 "Примена закрпе:\n"
5727 "\t/p закрпа [својина]\n"
5728 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5729 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5730 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5731 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5732 "Регистрација MSI услуге:\n"
5733 "\t/y\n"
5734 "Одјава MSI услуге:\n"
5735 "\t/z\n"
5736 "Прикажи помоћ:\n"
5737 "\t/помоћ\n"
5738 "\t/?\n"
5740 #: msi.rc:57
5741 msgid "enter which folder contains %s"
5742 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5744 #: msi.rc:58
5745 msgid "install source for feature missing"
5746 msgstr "недостаје инсталација"
5748 #: msi.rc:59
5749 msgid "network drive for feature missing"
5750 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5752 #: msi.rc:60
5753 msgid "feature from:"
5754 msgstr "могућност од:"
5756 #: msi.rc:61
5757 msgid "choose which folder contains %s"
5758 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5760 #: msrle32.rc:27
5761 msgid "WINE-MS-RLE"
5762 msgstr "WINE-MS-RLE"
5764 #: msrle32.rc:28
5765 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5766 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5768 #: msrle32.rc:29
5769 msgid ""
5770 "Wine MS-RLE video codec\n"
5771 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5772 msgstr ""
5773 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5774 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5776 #: msvfw32.rc:25
5777 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5778 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5780 #: msvidc32.rc:25
5781 msgid "MS-CRAM"
5782 msgstr "MS-CRAM"
5784 #: msvidc32.rc:26
5785 msgid "Wine Video 1 video codec"
5786 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5788 #: oleacc.rc:27
5789 msgid "unknown object"
5790 msgstr "unknown object"
5792 #: oleacc.rc:28
5793 msgid "title bar"
5794 msgstr "насловна линија"
5796 #: oleacc.rc:29
5797 msgid "menu bar"
5798 msgstr "линија менија"
5800 #: oleacc.rc:30
5801 msgid "scroll bar"
5802 msgstr "трака за померање"
5804 #: oleacc.rc:31
5805 msgid "grip"
5806 msgstr "ручка"
5808 #: oleacc.rc:32
5809 msgid "sound"
5810 msgstr "звук"
5812 #: oleacc.rc:33
5813 msgid "cursor"
5814 msgstr "курсор"
5816 #: oleacc.rc:34
5817 msgid "caret"
5818 msgstr "курсор"
5820 #: oleacc.rc:35
5821 msgid "alert"
5822 msgstr "упозорење"
5824 #: oleacc.rc:36
5825 msgid "window"
5826 msgstr "прозор"
5828 #: oleacc.rc:37
5829 msgid "client"
5830 msgstr "клијент"
5832 #: oleacc.rc:38
5833 msgid "popup menu"
5834 msgstr "искачући мени"
5836 #: oleacc.rc:39
5837 msgid "menu item"
5838 msgstr "ставка менија"
5840 #: oleacc.rc:40
5841 msgid "tool tip"
5842 msgstr "облачић"
5844 #: oleacc.rc:41
5845 msgid "application"
5846 msgstr "програм"
5848 #: oleacc.rc:42
5849 msgid "document"
5850 msgstr "документ"
5852 #: oleacc.rc:43
5853 msgid "pane"
5854 msgstr "оквир"
5856 #: oleacc.rc:44
5857 msgid "chart"
5858 msgstr "графикон"
5860 #: oleacc.rc:45
5861 msgid "dialog"
5862 msgstr "прозорче"
5864 #: oleacc.rc:46
5865 msgid "border"
5866 msgstr "граница"
5868 #: oleacc.rc:47
5869 msgid "grouping"
5870 msgstr "груписање"
5872 #: oleacc.rc:48
5873 msgid "separator"
5874 msgstr "раздвајач"
5876 #: oleacc.rc:49
5877 msgid "tool bar"
5878 msgstr "алатница"
5880 #: oleacc.rc:50
5881 msgid "status bar"
5882 msgstr "линија стања"
5884 #: oleacc.rc:51
5885 msgid "table"
5886 msgstr "табела"
5888 #: oleacc.rc:52
5889 msgid "column header"
5890 msgstr "заглавље колоне"
5892 #: oleacc.rc:53
5893 msgid "row header"
5894 msgstr "заглавље реда"
5896 #: oleacc.rc:54
5897 msgid "column"
5898 msgstr "колона"
5900 #: oleacc.rc:55
5901 msgid "row"
5902 msgstr "ред"
5904 #: oleacc.rc:56
5905 msgid "cell"
5906 msgstr "ћелија"
5908 #: oleacc.rc:57
5909 msgid "link"
5910 msgstr "веза"
5912 #: oleacc.rc:58
5913 msgid "help balloon"
5914 msgstr "помоћни облачић"
5916 #: oleacc.rc:59
5917 msgid "character"
5918 msgstr "знак"
5920 #: oleacc.rc:60
5921 msgid "list"
5922 msgstr "списак"
5924 #: oleacc.rc:61
5925 msgid "list item"
5926 msgstr "списак ставки"
5928 #: oleacc.rc:62
5929 msgid "outline"
5930 msgstr "контура"
5932 #: oleacc.rc:63
5933 msgid "outline item"
5934 msgstr "ставка контуре"
5936 #: oleacc.rc:64
5937 msgid "page tab"
5938 msgstr "језичак стране"
5940 #: oleacc.rc:65
5941 msgid "property page"
5942 msgstr "својства стране"
5944 #: oleacc.rc:66
5945 msgid "indicator"
5946 msgstr "показивач"
5948 #: oleacc.rc:67
5949 msgid "graphic"
5950 msgstr "графика"
5952 #: oleacc.rc:68
5953 msgid "static text"
5954 msgstr "статичан текст"
5956 #: oleacc.rc:69
5957 msgid "text"
5958 msgstr "текст"
5960 #: oleacc.rc:70
5961 msgid "push button"
5962 msgstr "прекидач дугме"
5964 #: oleacc.rc:71
5965 msgid "check button"
5966 msgstr "дугме за означавање"
5968 #: oleacc.rc:72
5969 msgid "radio button"
5970 msgstr "искључиво дугме"
5972 #: oleacc.rc:73
5973 msgid "combo box"
5974 msgstr "комбиновани списак"
5976 #: oleacc.rc:74
5977 msgid "drop down"
5978 msgstr "падајући мени"
5980 #: oleacc.rc:75
5981 msgid "progress bar"
5982 msgstr "линија тока"
5984 #: oleacc.rc:76
5985 msgid "dial"
5986 msgstr "позови"
5988 #: oleacc.rc:77
5989 msgid "hot key field"
5990 msgstr "поље за пречице"
5992 #: oleacc.rc:78
5993 msgid "slider"
5994 msgstr "клизач"
5996 #: oleacc.rc:79
5997 msgid "spin box"
5998 msgstr "вртеће дугме"
6000 #: oleacc.rc:80
6001 msgid "diagram"
6002 msgstr "дијаграм"
6004 #: oleacc.rc:81
6005 msgid "animation"
6006 msgstr "анимација"
6008 #: oleacc.rc:82
6009 msgid "equation"
6010 msgstr "једначина"
6012 #: oleacc.rc:83
6013 msgid "drop down button"
6014 msgstr "падајуће дугме"
6016 #: oleacc.rc:84
6017 msgid "menu button"
6018 msgstr "дугме менија"
6020 #: oleacc.rc:85
6021 msgid "grid drop down button"
6022 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6024 #: oleacc.rc:86
6025 msgid "white space"
6026 msgstr "размак"
6028 #: oleacc.rc:87
6029 msgid "page tab list"
6030 msgstr "списак листова"
6032 #: oleacc.rc:88
6033 msgid "clock"
6034 msgstr "часовник"
6036 #: oleacc.rc:89
6037 msgid "split button"
6038 msgstr "дугме за дељење"
6040 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6041 msgid "IP address"
6042 msgstr "IP адреса"
6044 #: oleacc.rc:91
6045 msgid "outline button"
6046 msgstr "контура дугме"
6048 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6049 msgid "True"
6050 msgstr "Тачно"
6052 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6053 msgid "False"
6054 msgstr "Нетачно"
6056 #: oleaut32.rc:31
6057 msgid "On"
6058 msgstr "Укључено"
6060 #: oleaut32.rc:32
6061 msgid "Off"
6062 msgstr "Искључено"
6064 #: oledlg.rc:25
6065 msgid "Insert a new %s object into your document"
6066 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6068 #: oledlg.rc:26
6069 msgid ""
6070 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6071 "may activate it using the program which created it."
6072 msgstr ""
6073 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6074 "користећи програм који га је направио."
6076 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Browse"
6079 msgstr ""
6080 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6081 "Потражи\n"
6082 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6083 "Разгледај"
6085 #: oledlg.rc:28
6086 msgid ""
6087 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6088 "control."
6089 msgstr ""
6090 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6092 #: oledlg.rc:29
6093 msgid "Add Control"
6094 msgstr "Додај контролу"
6096 #: oledlg.rc:34
6097 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6098 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6100 #: oledlg.rc:35
6101 msgid ""
6102 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6103 "activate it using %s."
6104 msgstr ""
6105 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6106 "%s."
6108 #: oledlg.rc:36
6109 msgid ""
6110 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6111 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6112 msgstr ""
6113 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6114 "%s.  Биће приказано као иконица."
6116 #: oledlg.rc:37
6117 msgid ""
6118 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6119 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6120 "your document."
6121 msgstr ""
6122 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6123 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6125 #: oledlg.rc:38
6126 msgid ""
6127 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6128 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6129 "in your document."
6130 msgstr ""
6131 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6132 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6134 #: oledlg.rc:39
6135 msgid ""
6136 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6137 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6138 "be reflected in your document."
6139 msgstr ""
6140 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6141 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6143 #: oledlg.rc:40
6144 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6145 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6147 #: oledlg.rc:41
6148 msgid "Unknown Type"
6149 msgstr "Непозната врста"
6151 #: oledlg.rc:42
6152 msgid "Unknown Source"
6153 msgstr "Непознат извор"
6155 #: oledlg.rc:43
6156 msgid "the program which created it"
6157 msgstr "програм који га је направио"
6159 #: sane.rc:31
6160 msgctxt "unit: pixels"
6161 msgid "px"
6162 msgstr "px"
6164 #: sane.rc:32
6165 msgctxt "unit: bits"
6166 msgid "b"
6167 msgstr "b"
6169 #: sane.rc:34
6170 msgctxt "unit: dots/inch"
6171 msgid "dpi"
6172 msgstr "тпи"
6174 #: sane.rc:35
6175 msgctxt "unit: percent"
6176 msgid "%"
6177 msgstr "%"
6179 #: sane.rc:36
6180 msgctxt "unit: microseconds"
6181 msgid "us"
6182 msgstr "µс"
6184 #: setupapi.rc:28
6185 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6186 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6188 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6189 msgid "Unknown"
6190 msgstr "Непознато"
6192 #: setupapi.rc:30
6193 msgid "Copy files from:"
6194 msgstr "Умножи датотеке из:"
6196 #: setupapi.rc:31
6197 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6198 msgstr ""
6199 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6201 #: shdoclc.rc:39
6202 msgid "F&orward"
6203 msgstr "Н&апред"
6205 #: shdoclc.rc:41
6206 msgid "&Save Background As..."
6207 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6209 #: shdoclc.rc:42
6210 msgid "Set As Back&ground"
6211 msgstr "Постави као позадину"
6213 #: shdoclc.rc:43
6214 msgid "&Copy Background"
6215 msgstr "&Умножи позадину"
6217 #: shdoclc.rc:44
6218 msgid "Set as &Desktop Item"
6219 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6221 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6222 msgid "Select &All"
6223 msgstr "Изабери &све"
6225 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6226 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6227 msgid "&Paste"
6228 msgstr "&Убаци"
6230 #: shdoclc.rc:49
6231 msgid "Create Shor&tcut"
6232 msgstr "Направи &пречицу"
6234 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6235 msgid "Add to &Favorites..."
6236 msgstr "Додај у &омиљене..."
6238 #: shdoclc.rc:51
6239 msgid "&View Source"
6240 msgstr "&Прикажи извор"
6242 #: shdoclc.rc:53
6243 msgid "&Encoding"
6244 msgstr "&Кодни распоред"
6246 #: shdoclc.rc:55
6247 msgid "Pr&int"
6248 msgstr "&Штампај"
6250 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6251 msgid "&Open Link"
6252 msgstr "&Отвори везу"
6254 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6255 msgid "Open Link in &New Window"
6256 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6258 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6259 msgid "Save Target &As..."
6260 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6262 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6263 msgid "&Print Target"
6264 msgstr "&Штампај објекат"
6266 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6267 msgid "S&how Picture"
6268 msgstr "&Прикажи слику"
6270 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6271 msgid "&Save Picture As..."
6272 msgstr "&Сачувај слику као..."
6274 #: shdoclc.rc:70
6275 msgid "&E-mail Picture..."
6276 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6278 #: shdoclc.rc:71
6279 msgid "Pr&int Picture..."
6280 msgstr "Штампај &слику..."
6282 #: shdoclc.rc:72
6283 msgid "&Go to My Pictures"
6284 msgstr "Пређи на &фотографије"
6286 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6287 msgid "Set as Back&ground"
6288 msgstr "Постави као &позадину"
6290 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6291 msgid "Set as &Desktop Item..."
6292 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6294 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6295 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6296 msgid "Cu&t"
6297 msgstr "&Исеци"
6299 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6300 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6301 #: wordpad.rc:102
6302 msgid "&Copy"
6303 msgstr "&Умножи"
6305 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6306 msgid "Copy Shor&tcut"
6307 msgstr "Умножи &пречицу"
6309 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6310 msgid "P&roperties"
6311 msgstr "&Својства"
6313 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6314 #, fuzzy
6315 msgid "&Undo"
6316 msgstr ""
6317 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6318 "&Опозови\n"
6319 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6320 "&Опозиви"
6322 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6323 msgid "&Delete"
6324 msgstr "Из&бриши"
6326 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6327 #, fuzzy
6328 msgid "&Select"
6329 msgstr ""
6330 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6331 "&Избор\n"
6332 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6333 "&Изабери"
6335 #: shdoclc.rc:102
6336 msgid "&Cell"
6337 msgstr "&Ћелија"
6339 #: shdoclc.rc:103
6340 msgid "&Row"
6341 msgstr "&Ред"
6343 #: shdoclc.rc:104
6344 msgid "&Column"
6345 msgstr "&Колона"
6347 #: shdoclc.rc:105
6348 msgid "&Table"
6349 msgstr "&Табела"
6351 #: shdoclc.rc:108
6352 msgid "&Cell Properties"
6353 msgstr "Својства &ћелије"
6355 #: shdoclc.rc:109
6356 msgid "&Table Properties"
6357 msgstr "Својства &табеле"
6359 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6360 msgid "Paste"
6361 msgstr "Убаци"
6363 #: shdoclc.rc:118
6364 msgid "&Print"
6365 msgstr "&Штампај"
6367 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6368 msgid "&Open"
6369 msgstr "&Отвори"
6371 #: shdoclc.rc:125
6372 msgid "Open in &New Window"
6373 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6375 #: shdoclc.rc:129
6376 msgid "Cut"
6377 msgstr "Исеци"
6379 #: shdoclc.rc:152
6380 msgid "&Save Video As..."
6381 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6383 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6384 msgid "Play"
6385 msgstr "Репродукуј"
6387 #: shdoclc.rc:189
6388 msgid "Rewind"
6389 msgstr "Премотај"
6391 #: shdoclc.rc:196
6392 msgid "Trace Tags"
6393 msgstr "Пратеће ознаке"
6395 #: shdoclc.rc:197
6396 msgid "Resource Failures"
6397 msgstr "Неуспеси ресурса"
6399 #: shdoclc.rc:198
6400 msgid "Dump Tracking Info"
6401 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6403 #: shdoclc.rc:199
6404 msgid "Debug Break"
6405 msgstr "Прекид"
6407 #: shdoclc.rc:200
6408 msgid "Debug View"
6409 msgstr "Приказ"
6411 #: shdoclc.rc:201
6412 msgid "Dump Tree"
6413 msgstr "Испиши стабло"
6415 #: shdoclc.rc:202
6416 msgid "Dump Lines"
6417 msgstr "Испиши линије"
6419 #: shdoclc.rc:203
6420 msgid "Dump DisplayTree"
6421 msgstr "Испиши приказно стабло"
6423 #: shdoclc.rc:204
6424 msgid "Dump FormatCaches"
6425 msgstr "Испиши привремену меморију"
6427 #: shdoclc.rc:205
6428 msgid "Dump LayoutRects"
6429 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6431 #: shdoclc.rc:206
6432 msgid "Memory Monitor"
6433 msgstr "Надгледање меморије"
6435 #: shdoclc.rc:207
6436 msgid "Performance Meters"
6437 msgstr "Мерач перформанси"
6439 #: shdoclc.rc:208
6440 msgid "Save HTML"
6441 msgstr "Сачувај HTML"
6443 #: shdoclc.rc:210
6444 msgid "&Browse View"
6445 msgstr "&Разгледање"
6447 #: shdoclc.rc:211
6448 msgid "&Edit View"
6449 msgstr "&Уређивање"
6451 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6452 msgid "Scroll Here"
6453 msgstr "Клизај овде"
6455 #: shdoclc.rc:218
6456 msgid "Top"
6457 msgstr "Врх"
6459 #: shdoclc.rc:219
6460 msgid "Bottom"
6461 msgstr "Дно"
6463 #: shdoclc.rc:221
6464 msgid "Page Up"
6465 msgstr "Нагоре"
6467 #: shdoclc.rc:222
6468 msgid "Page Down"
6469 msgstr "Надоле"
6471 #: shdoclc.rc:224
6472 msgid "Scroll Up"
6473 msgstr "Помери нагоре"
6475 #: shdoclc.rc:225
6476 msgid "Scroll Down"
6477 msgstr "Помери надоле"
6479 #: shdoclc.rc:232
6480 msgid "Left Edge"
6481 msgstr "Лева ивица"
6483 #: shdoclc.rc:233
6484 msgid "Right Edge"
6485 msgstr "Десна ивица"
6487 #: shdoclc.rc:235
6488 msgid "Page Left"
6489 msgstr "Налево"
6491 #: shdoclc.rc:236
6492 msgid "Page Right"
6493 msgstr "Надесно"
6495 #: shdoclc.rc:238
6496 msgid "Scroll Left"
6497 msgstr "Помери налево"
6499 #: shdoclc.rc:239
6500 msgid "Scroll Right"
6501 msgstr "Помери надесно"
6503 #: shdoclc.rc:25
6504 msgid "Wine Internet Explorer"
6505 msgstr "Wine Internet Explorer"
6507 #: shdoclc.rc:30
6508 msgid "&w&bPage &p"
6509 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6511 #: shdoclc.rc:31
6512 msgid "&u&b&d"
6513 msgstr "&u&b&d"
6515 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6516 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6517 msgid "Lar&ge Icons"
6518 msgstr "&Велике иконице"
6520 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6521 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6522 msgid "S&mall Icons"
6523 msgstr "&Мале иконице"
6525 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6526 msgid "&List"
6527 msgstr "&Списак"
6529 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6530 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6531 msgid "&Details"
6532 msgstr "&Детаљи"
6534 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6535 msgid "Arrange &Icons"
6536 msgstr "Поређај &иконице"
6538 #: shell32.rc:50
6539 msgid "By &Name"
6540 msgstr "По &називу"
6542 #: shell32.rc:51
6543 msgid "By &Type"
6544 msgstr "По &врсти"
6546 #: shell32.rc:52
6547 msgid "By &Size"
6548 msgstr "По &величини"
6550 #: shell32.rc:53
6551 msgid "By &Date"
6552 msgstr "По &датуму"
6554 #: shell32.rc:55
6555 msgid "&Auto Arrange"
6556 msgstr "&Аутоматски поређај"
6558 #: shell32.rc:57
6559 msgid "Line up Icons"
6560 msgstr "Поравнај иконице"
6562 #: shell32.rc:62
6563 msgid "Paste as Link"
6564 msgstr "Убаци као везу"
6566 #: shell32.rc:64
6567 msgid "New"
6568 msgstr "Ново"
6570 #: shell32.rc:66
6571 msgid "New &Folder"
6572 msgstr "Нова &фасцикла"
6574 #: shell32.rc:67
6575 msgid "New &Link"
6576 msgstr "Нова &веза"
6578 #: shell32.rc:71
6579 msgid "Properties"
6580 msgstr "Својства"
6582 #: shell32.rc:82
6583 #, fuzzy
6584 msgctxt "recycle bin"
6585 msgid "&Restore"
6586 msgstr "&Поврати"
6588 #: shell32.rc:83
6589 msgid "&Erase"
6590 msgstr ""
6592 #: shell32.rc:95
6593 msgid "E&xplore"
6594 msgstr "&Претражи"
6596 #: shell32.rc:98
6597 msgid "C&ut"
6598 msgstr "&Исеци"
6600 #: shell32.rc:101
6601 msgid "Create &Link"
6602 msgstr "Направи &везу"
6604 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6605 msgid "&Rename"
6606 msgstr "Пр&еименуј"
6608 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6609 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6610 msgid "E&xit"
6611 msgstr "&Излаз"
6613 #: shell32.rc:127
6614 #, fuzzy
6615 msgid "&About Control Panel"
6616 msgstr "&О управљачком панелу..."
6618 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:113
6619 msgid "Size"
6620 msgstr "Величина"
6622 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6623 msgid "Type"
6624 msgstr "Врста"
6626 #: shell32.rc:137
6627 msgid "Modified"
6628 msgstr "Измењено"
6630 #: shell32.rc:138 winefile.rc:119
6631 msgid "Attributes"
6632 msgstr "Особине"
6634 #: shell32.rc:140
6635 msgid "Size available"
6636 msgstr "Доступно"
6638 #: shell32.rc:142
6639 msgid "Comments"
6640 msgstr "Коментари"
6642 #: shell32.rc:143
6643 msgid "Owner"
6644 msgstr "Власник"
6646 #: shell32.rc:144
6647 msgid "Group"
6648 msgstr "Група"
6650 #: shell32.rc:145
6651 msgid "Original location"
6652 msgstr "Оригинална локација"
6654 #: shell32.rc:146
6655 msgid "Date deleted"
6656 msgstr "Датум брисања"
6658 #: shell32.rc:156
6659 msgid "Control Panel"
6660 msgstr "Управљачки панел"
6662 #: shell32.rc:163
6663 msgid "Select"
6664 msgstr "Изабери"
6666 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6667 msgid "Open"
6668 msgstr "Отвори"
6670 #: shell32.rc:185
6671 msgid "Restart"
6672 msgstr "Поновно покретање"
6674 #: shell32.rc:186
6675 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6676 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6678 #: shell32.rc:187
6679 msgid "Shutdown"
6680 msgstr "Гашење"
6682 #: shell32.rc:188
6683 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6684 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6686 #: shell32.rc:198
6687 msgid "Start Menu\\Programs"
6688 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6690 #: shell32.rc:200
6691 msgid "Favorites"
6692 msgstr "Омиљено"
6694 #: shell32.rc:201
6695 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6696 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6698 #: shell32.rc:202
6699 msgid "Recent"
6700 msgstr "Скорашње"
6702 #: shell32.rc:203
6703 msgid "SendTo"
6704 msgstr "Пошаљи у"
6706 #: shell32.rc:204
6707 msgid "Start Menu"
6708 msgstr "„Старт“ мени"
6710 #: shell32.rc:205
6711 msgid "My Music"
6712 msgstr "Музика"
6714 #: shell32.rc:206
6715 msgid "My Videos"
6716 msgstr "Видео снимци"
6718 #: shell32.rc:207
6719 #, fuzzy
6720 msgctxt "directory"
6721 msgid "Desktop"
6722 msgstr "Радна површина"
6724 #: shell32.rc:208
6725 msgid "NetHood"
6726 msgstr "Интернет"
6728 #: shell32.rc:209
6729 msgid "Templates"
6730 msgstr "Шаблони"
6732 #: shell32.rc:210
6733 msgid "Application Data"
6734 msgstr "Програмски подаци"
6736 #: shell32.rc:211
6737 msgid "PrintHood"
6738 msgstr "Штампачи"
6740 #: shell32.rc:212
6741 msgid "Local Settings\\Application Data"
6742 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6744 #: shell32.rc:213
6745 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6746 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6748 #: shell32.rc:214
6749 msgid "Cookies"
6750 msgstr "Колачићи"
6752 #: shell32.rc:215
6753 msgid "Local Settings\\History"
6754 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6756 #: shell32.rc:216
6757 msgid "Program Files"
6758 msgstr "Програми"
6760 #: shell32.rc:218
6761 msgid "My Pictures"
6762 msgstr "Слике"
6764 #: shell32.rc:219
6765 msgid "Program Files\\Common Files"
6766 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6768 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6769 msgid "Documents"
6770 msgstr "Документи"
6772 #: shell32.rc:222
6773 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6774 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6776 #: shell32.rc:223
6777 msgid "Music"
6778 msgstr "Музика"
6780 #: shell32.rc:224
6781 msgid "Pictures"
6782 msgstr "Слике"
6784 #: shell32.rc:225
6785 msgid "Videos"
6786 msgstr "Видео снимци"
6788 #: shell32.rc:226
6789 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6790 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6792 #: shell32.rc:217
6793 msgid "Program Files (x86)"
6794 msgstr "Програми (x86)"
6796 #: shell32.rc:220
6797 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6798 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6800 #: shell32.rc:227
6801 msgid "Contacts"
6802 msgstr "Контакти"
6804 #: shell32.rc:228 winefile.rc:118
6805 msgid "Links"
6806 msgstr "Везе"
6808 #: shell32.rc:229
6809 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6810 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6812 #: shell32.rc:230
6813 msgid "Music\\Playlists"
6814 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6816 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6817 msgid "Downloads"
6818 msgstr "Пријеми"
6820 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6821 msgid "Status"
6822 msgstr "Стање"
6824 #: shell32.rc:149
6825 msgid "Location"
6826 msgstr "Локација"
6828 #: shell32.rc:150
6829 msgid "Model"
6830 msgstr "Модел"
6832 #: shell32.rc:232
6833 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6834 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6836 #: shell32.rc:233
6837 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6838 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
6840 #: shell32.rc:234
6841 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6842 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
6844 #: shell32.rc:235
6845 msgid "Music\\Sample Music"
6846 msgstr "Музика\\Примерци"
6848 #: shell32.rc:236
6849 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6850 msgstr "Слике\\Примерци"
6852 #: shell32.rc:237
6853 msgid "Music\\Sample Playlists"
6854 msgstr "Музика\\Примерци"
6856 #: shell32.rc:238
6857 msgid "Videos\\Sample Videos"
6858 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
6860 #: shell32.rc:239
6861 msgid "Saved Games"
6862 msgstr "Сачуване игре"
6864 #: shell32.rc:240
6865 msgid "Searches"
6866 msgstr "Претраге"
6868 #: shell32.rc:241
6869 msgid "Users"
6870 msgstr "Корисници"
6872 #: shell32.rc:242
6873 msgid "OEM Links"
6874 msgstr "OEM везе"
6876 #: shell32.rc:245
6877 msgid "AppData\\LocalLow"
6878 msgstr "AppData\\LocalLow"
6880 #: shell32.rc:166
6881 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6882 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
6884 #: shell32.rc:167
6885 msgid "Error during creation of a new folder"
6886 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
6888 #: shell32.rc:168
6889 msgid "Confirm file deletion"
6890 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6892 #: shell32.rc:169
6893 msgid "Confirm folder deletion"
6894 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
6896 #: shell32.rc:170
6897 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6898 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6900 #: shell32.rc:171
6901 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6902 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6904 #: shell32.rc:178
6905 msgid "Confirm file overwrite"
6906 msgstr "Потврда замене датотеке"
6908 #: shell32.rc:177
6909 msgid ""
6910 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6911 "\n"
6912 "Do you want to replace it?"
6913 msgstr ""
6914 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
6915 "\n"
6916 "Желите ли да је замените?"
6918 #: shell32.rc:172
6919 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6920 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
6922 #: shell32.rc:174
6923 msgid ""
6924 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6925 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
6927 #: shell32.rc:173
6928 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6929 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
6931 #: shell32.rc:175
6932 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6933 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
6935 #: shell32.rc:176
6936 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6937 msgstr ""
6938 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
6940 #: shell32.rc:179
6941 msgid ""
6942 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6943 "\n"
6944 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6945 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6946 "the folder?"
6947 msgstr ""
6948 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
6949 "\n"
6950 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
6951 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
6952 "умножите\n"
6953 "фасциклу?"
6955 #: shell32.rc:247
6956 msgid "New Folder"
6957 msgstr "Нова фасцикла"
6959 #: shell32.rc:249
6960 msgid "Wine Control Panel"
6961 msgstr "Wine управљачки панел"
6963 #: shell32.rc:191
6964 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6965 msgstr ""
6966 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
6968 #: shell32.rc:192
6969 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6970 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
6972 #: shell32.rc:194
6973 msgid "Executable files (*.exe)"
6974 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
6976 #: shell32.rc:253
6977 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6978 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
6980 #: shell32.rc:255
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6983 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6985 #: shell32.rc:256
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6988 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6990 #: shell32.rc:257
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Confirm deletion"
6993 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6995 #: shell32.rc:258
6996 #, fuzzy
6997 msgid ""
6998 "A file already exists at the path %1.\n"
6999 "\n"
7000 "Do you want to replace it?"
7001 msgstr ""
7002 "Датотека већ постоји.\n"
7003 "Желите ли да је замените?"
7005 #: shell32.rc:259
7006 #, fuzzy
7007 msgid ""
7008 "A folder already exists at the path %1.\n"
7009 "\n"
7010 "Do you want to replace it?"
7011 msgstr ""
7012 "Датотека већ постоји.\n"
7013 "Желите ли да је замените?"
7015 #: shell32.rc:260
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Confirm overwrite"
7018 msgstr "Потврда замене датотеке"
7020 #: shell32.rc:277
7021 msgid ""
7022 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7023 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7024 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7025 "any later version.\n"
7026 "\n"
7027 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7028 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7029 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7030 "more details.\n"
7031 "\n"
7032 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7033 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7034 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7035 msgstr ""
7036 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7037 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7038 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7039 "any later version.\n"
7040 "\n"
7041 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7042 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7043 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7044 "more details.\n"
7045 "\n"
7046 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7047 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7048 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7050 #: shell32.rc:265
7051 msgid "Wine License"
7052 msgstr "Wine лиценца"
7054 #: shell32.rc:155
7055 msgid "Trash"
7056 msgstr "Смеће"
7058 #: shlwapi.rc:27
7059 msgid "%ld bytes"
7060 msgstr "%ld бајтова"
7062 #: shlwapi.rc:28
7063 msgid " hr"
7064 msgstr " ч."
7066 #: shlwapi.rc:29
7067 msgid " min"
7068 msgstr " мин."
7070 #: shlwapi.rc:30
7071 msgid " sec"
7072 msgstr " сек."
7074 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7075 #, fuzzy
7076 msgctxt "window"
7077 msgid "&Restore"
7078 msgstr "&Поврати"
7080 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7081 msgid "&Move"
7082 msgstr "Пр&емести"
7084 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7085 msgid "&Size"
7086 msgstr "&Величина"
7088 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7089 msgid "Mi&nimize"
7090 msgstr "&Умањи"
7092 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7093 msgid "Ma&ximize"
7094 msgstr "У&већај"
7096 #: user32.rc:33
7097 msgid "&Close\tAlt-F4"
7098 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7100 #: user32.rc:35
7101 #, fuzzy
7102 msgid "&About Wine"
7103 msgstr "&О Бележници"
7105 #: user32.rc:46
7106 #, fuzzy
7107 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7108 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7110 #: user32.rc:48
7111 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7112 msgstr ""
7114 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7115 msgid "Error"
7116 msgstr "Грешка"
7118 #: user32.rc:69
7119 msgid "&More Windows..."
7120 msgstr "&Више прозора..."
7122 #: wininet.rc:25
7123 msgid "LAN Connection"
7124 msgstr "LAN веза"
7126 #: wininet.rc:26
7127 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7128 msgstr ""
7130 #: wininet.rc:27
7131 msgid "The date on the certificate is invalid."
7132 msgstr ""
7134 #: wininet.rc:28
7135 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7136 msgstr ""
7138 #: wininet.rc:29
7139 msgid ""
7140 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7141 msgstr ""
7143 #: winmm.rc:28
7144 msgid "The specified command was carried out."
7145 msgstr ""
7147 #: winmm.rc:29
7148 msgid "Undefined external error."
7149 msgstr ""
7151 #: winmm.rc:30
7152 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7153 msgstr ""
7155 #: winmm.rc:31
7156 msgid "The driver was not enabled."
7157 msgstr ""
7159 #: winmm.rc:32
7160 msgid ""
7161 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7162 "again."
7163 msgstr ""
7165 #: winmm.rc:33
7166 msgid "The specified device handle is invalid."
7167 msgstr ""
7169 #: winmm.rc:34
7170 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7171 msgstr ""
7173 #: winmm.rc:35
7174 msgid ""
7175 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7176 "increase available memory, and then try again."
7177 msgstr ""
7179 #: winmm.rc:36
7180 msgid ""
7181 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7182 "which functions and messages the driver supports."
7183 msgstr ""
7185 #: winmm.rc:37
7186 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7187 msgstr ""
7189 #: winmm.rc:38
7190 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7191 msgstr ""
7193 #: winmm.rc:39
7194 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7195 msgstr ""
7197 #: winmm.rc:42
7198 msgid ""
7199 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7200 "Capabilities function to determine the supported formats."
7201 msgstr ""
7203 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7204 msgid ""
7205 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7206 "device, or wait until the data is finished playing."
7207 msgstr ""
7209 #: winmm.rc:44
7210 msgid ""
7211 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7212 "header, and then try again."
7213 msgstr ""
7215 #: winmm.rc:45
7216 msgid ""
7217 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7218 "and then try again."
7219 msgstr ""
7221 #: winmm.rc:48
7222 msgid ""
7223 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7224 "header, and then try again."
7225 msgstr ""
7227 #: winmm.rc:50
7228 msgid ""
7229 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7230 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7231 msgstr ""
7233 #: winmm.rc:51
7234 msgid ""
7235 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7236 "transmitted, and then try again."
7237 msgstr ""
7239 #: winmm.rc:52
7240 msgid ""
7241 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7242 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7243 msgstr ""
7245 #: winmm.rc:53
7246 msgid ""
7247 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7248 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7249 msgstr ""
7251 #: winmm.rc:56
7252 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7253 msgstr ""
7255 #: winmm.rc:57
7256 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7257 msgstr ""
7259 #: winmm.rc:58
7260 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7261 msgstr ""
7263 #: winmm.rc:59
7264 msgid ""
7265 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7266 "or contact the device manufacturer."
7267 msgstr ""
7269 #: winmm.rc:60
7270 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7271 msgstr ""
7273 #: winmm.rc:61
7274 msgid ""
7275 "Not enough memory available for this task.\n"
7276 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7277 "again."
7278 msgstr ""
7280 #: winmm.rc:62
7281 msgid ""
7282 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7283 "unique alias."
7284 msgstr ""
7286 #: winmm.rc:63
7287 msgid ""
7288 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7289 msgstr ""
7291 #: winmm.rc:64
7292 msgid "No command was specified."
7293 msgstr ""
7295 #: winmm.rc:65
7296 msgid ""
7297 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7298 "size of the buffer."
7299 msgstr ""
7301 #: winmm.rc:66
7302 msgid ""
7303 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7304 "one."
7305 msgstr ""
7307 #: winmm.rc:67
7308 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7309 msgstr ""
7311 #: winmm.rc:68
7312 msgid ""
7313 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7314 "manufacturer about obtaining a new driver."
7315 msgstr ""
7317 #: winmm.rc:69
7318 msgid ""
7319 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7320 "manufacturer about obtaining a new driver."
7321 msgstr ""
7323 #: winmm.rc:70
7324 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7325 msgstr ""
7327 #: winmm.rc:71
7328 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7329 msgstr ""
7331 #: winmm.rc:72
7332 msgid ""
7333 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7334 msgstr ""
7336 #: winmm.rc:73
7337 msgid "The device driver is not ready."
7338 msgstr ""
7340 #: winmm.rc:74
7341 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7342 msgstr ""
7344 #: winmm.rc:75
7345 msgid ""
7346 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7347 "access error."
7348 msgstr ""
7350 #: winmm.rc:76
7351 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7352 msgstr ""
7354 #: winmm.rc:77
7355 msgid ""
7356 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7357 "separately to determine which devices caused the error."
7358 msgstr ""
7360 #: winmm.rc:78
7361 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7362 msgstr ""
7364 #: winmm.rc:79
7365 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7366 msgstr ""
7368 #: winmm.rc:80
7369 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7370 msgstr ""
7372 #: winmm.rc:81
7373 msgid ""
7374 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7375 "still connected to the network."
7376 msgstr ""
7378 #: winmm.rc:82
7379 msgid ""
7380 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7381 "device name is spelled correctly."
7382 msgstr ""
7384 #: winmm.rc:83
7385 msgid ""
7386 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7387 "again."
7388 msgstr ""
7390 #: winmm.rc:84
7391 msgid ""
7392 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7393 "alias."
7394 msgstr ""
7396 #: winmm.rc:85
7397 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7398 msgstr ""
7400 #: winmm.rc:86
7401 msgid ""
7402 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7403 "parameter with each 'open' command."
7404 msgstr ""
7406 #: winmm.rc:87
7407 msgid ""
7408 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7409 "Please supply one."
7410 msgstr ""
7412 #: winmm.rc:88
7413 msgid ""
7414 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7415 "documentation for valid formats."
7416 msgstr ""
7418 #: winmm.rc:89
7419 msgid ""
7420 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7421 "supply one."
7422 msgstr ""
7424 #: winmm.rc:90
7425 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7426 msgstr ""
7428 #: winmm.rc:91
7429 msgid ""
7430 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7431 "may be corrupt, or not in the correct format."
7432 msgstr ""
7434 #: winmm.rc:92
7435 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7436 msgstr ""
7438 #: winmm.rc:93
7439 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7440 msgstr ""
7442 #: winmm.rc:94
7443 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7444 msgstr ""
7446 #: winmm.rc:95
7447 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7448 msgstr ""
7450 #: winmm.rc:96
7451 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7452 msgstr ""
7454 #: winmm.rc:97
7455 msgid ""
7456 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7457 "sequence, and then try again."
7458 msgstr ""
7460 #: winmm.rc:98
7461 msgid ""
7462 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7463 "the device is closed, and then try again."
7464 msgstr ""
7466 #: winmm.rc:99
7467 msgid ""
7468 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7469 "characters, followed by a period and an extension."
7470 msgstr ""
7472 #: winmm.rc:100
7473 msgid ""
7474 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7475 msgstr ""
7477 #: winmm.rc:101
7478 msgid ""
7479 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7480 "in Control Panel to install the device."
7481 msgstr ""
7483 #: winmm.rc:102
7484 msgid ""
7485 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7486 "restarting your computer."
7487 msgstr ""
7489 #: winmm.rc:103
7490 msgid ""
7491 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7492 "cannot change directories."
7493 msgstr ""
7495 #: winmm.rc:104
7496 msgid ""
7497 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7498 "change drives."
7499 msgstr ""
7501 #: winmm.rc:105
7502 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7503 msgstr ""
7505 #: winmm.rc:106
7506 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7507 msgstr ""
7509 #: winmm.rc:107
7510 msgid ""
7511 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7512 msgstr ""
7514 #: winmm.rc:108
7515 msgid ""
7516 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7517 "until a wave device is free, and then try again."
7518 msgstr ""
7520 #: winmm.rc:109
7521 msgid ""
7522 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7523 "until the device is free, and then try again."
7524 msgstr ""
7526 #: winmm.rc:110
7527 msgid ""
7528 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7529 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7530 msgstr ""
7532 #: winmm.rc:111
7533 msgid ""
7534 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7535 "until the device is free, and then try again."
7536 msgstr ""
7538 #: winmm.rc:112
7539 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7540 msgstr ""
7542 #: winmm.rc:113
7543 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7544 msgstr ""
7546 #: winmm.rc:114
7547 msgid ""
7548 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7549 "the Drivers option to install the wave device."
7550 msgstr ""
7552 #: winmm.rc:115
7553 msgid ""
7554 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7555 "format."
7556 msgstr ""
7558 #: winmm.rc:116
7559 msgid ""
7560 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7561 "the Drivers option to install the wave device."
7562 msgstr ""
7564 #: winmm.rc:117
7565 msgid ""
7566 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7567 "format."
7568 msgstr ""
7570 #: winmm.rc:122
7571 msgid ""
7572 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7573 "You can't use them together."
7574 msgstr ""
7576 #: winmm.rc:124
7577 msgid ""
7578 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7579 "again."
7580 msgstr ""
7582 #: winmm.rc:127
7583 msgid ""
7584 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7585 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7586 msgstr ""
7588 #: winmm.rc:125
7589 msgid ""
7590 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7591 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7592 "setup."
7593 msgstr ""
7595 #: winmm.rc:126
7596 msgid "An error occurred with the specified port."
7597 msgstr ""
7599 #: winmm.rc:129
7600 msgid ""
7601 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7602 "these applications; then, try again."
7603 msgstr ""
7605 #: winmm.rc:128
7606 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7607 msgstr ""
7609 #: winmm.rc:123
7610 msgid ""
7611 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7612 "Control Panel to install a MIDI driver."
7613 msgstr ""
7615 #: winmm.rc:118
7616 msgid "There is no display window."
7617 msgstr ""
7619 #: winmm.rc:119
7620 msgid "Could not create or use window."
7621 msgstr ""
7623 #: winmm.rc:120
7624 msgid ""
7625 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7626 "check your disk or network connection."
7627 msgstr ""
7629 #: winmm.rc:121
7630 msgid ""
7631 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7632 "are still connected to the network."
7633 msgstr ""
7635 #: winspool.rc:28
7636 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7637 msgstr ""
7638 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7640 #: winspool.rc:29
7641 msgid "Unable to create the output file."
7642 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7644 #: wldap32.rc:27
7645 msgid "Success"
7646 msgstr "Успех"
7648 #: wldap32.rc:28
7649 msgid "Operations Error"
7650 msgstr "Грешка у радњама"
7652 #: wldap32.rc:29
7653 msgid "Protocol Error"
7654 msgstr "Грешка у протоколу"
7656 #: wldap32.rc:30
7657 msgid "Time Limit Exceeded"
7658 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7660 #: wldap32.rc:31
7661 msgid "Size Limit Exceeded"
7662 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7664 #: wldap32.rc:32
7665 msgid "Compare False"
7666 msgstr "Нетачно"
7668 #: wldap32.rc:33
7669 msgid "Compare True"
7670 msgstr "Тачно"
7672 #: wldap32.rc:34
7673 msgid "Authentication Method Not Supported"
7674 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7676 #: wldap32.rc:35
7677 msgid "Strong Authentication Required"
7678 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7680 #: wldap32.rc:36
7681 msgid "Referral (v2)"
7682 msgstr "Упућивач (v2)"
7684 #: wldap32.rc:37
7685 msgid "Referral"
7686 msgstr "Упућивач"
7688 #: wldap32.rc:38
7689 msgid "Administration Limit Exceeded"
7690 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7692 #: wldap32.rc:39
7693 msgid "Unavailable Critical Extension"
7694 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7696 #: wldap32.rc:40
7697 msgid "Confidentiality Required"
7698 msgstr "Потребна је поверљивост"
7700 #: wldap32.rc:43
7701 msgid "No Such Attribute"
7702 msgstr "Не постоји таква особина"
7704 #: wldap32.rc:44
7705 msgid "Undefined Type"
7706 msgstr "Неодређена врста"
7708 #: wldap32.rc:45
7709 msgid "Inappropriate Matching"
7710 msgstr "Неприкладно подударање"
7712 #: wldap32.rc:46
7713 msgid "Constraint Violation"
7714 msgstr "Ограничење кршења"
7716 #: wldap32.rc:47
7717 msgid "Attribute Or Value Exists"
7718 msgstr "Особина или вредност постоји"
7720 #: wldap32.rc:48
7721 msgid "Invalid Syntax"
7722 msgstr "Неисправна синтакса"
7724 #: wldap32.rc:59
7725 msgid "No Such Object"
7726 msgstr "Не постоји такав објекат"
7728 #: wldap32.rc:60
7729 msgid "Alias Problem"
7730 msgstr "Проблем у псеудониму"
7732 #: wldap32.rc:61
7733 msgid "Invalid DN Syntax"
7734 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7736 #: wldap32.rc:62
7737 msgid "Is Leaf"
7738 msgstr "је лист"
7740 #: wldap32.rc:63
7741 msgid "Alias Dereference Problem"
7742 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7744 #: wldap32.rc:75
7745 msgid "Inappropriate Authentication"
7746 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7748 #: wldap32.rc:76
7749 msgid "Invalid Credentials"
7750 msgstr "Неисправни акредитиви"
7752 #: wldap32.rc:77
7753 msgid "Insufficient Rights"
7754 msgstr "Недовољна права"
7756 #: wldap32.rc:78
7757 msgid "Busy"
7758 msgstr "Заузето"
7760 #: wldap32.rc:79
7761 msgid "Unavailable"
7762 msgstr "Недоступно"
7764 #: wldap32.rc:80
7765 msgid "Unwilling To Perform"
7766 msgstr "Невољно за извршавање"
7768 #: wldap32.rc:81
7769 msgid "Loop Detected"
7770 msgstr "Пронађена је петља"
7772 #: wldap32.rc:87
7773 msgid "Sort Control Missing"
7774 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7776 #: wldap32.rc:88
7777 msgid "Index range error"
7778 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7780 #: wldap32.rc:91
7781 msgid "Naming Violation"
7782 msgstr "Кршење именовања"
7784 #: wldap32.rc:92
7785 msgid "Object Class Violation"
7786 msgstr "Кршење класе објеката"
7788 #: wldap32.rc:93
7789 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7790 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7792 #: wldap32.rc:94
7793 msgid "Not allowed on RDN"
7794 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7796 #: wldap32.rc:95
7797 msgid "Already Exists"
7798 msgstr "Већ постоји"
7800 #: wldap32.rc:96
7801 msgid "No Object Class Mods"
7802 msgstr "Неме класе објеката"
7804 #: wldap32.rc:97
7805 msgid "Results Too Large"
7806 msgstr "Резултати су превелики"
7808 #: wldap32.rc:98
7809 msgid "Affects Multiple DSAs"
7810 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
7812 #: wldap32.rc:107
7813 msgid "Other"
7814 msgstr "Остало"
7816 #: wldap32.rc:108
7817 msgid "Server Down"
7818 msgstr "Сервер тренутно не ради"
7820 #: wldap32.rc:109
7821 msgid "Local Error"
7822 msgstr "Локална грешка"
7824 #: wldap32.rc:110
7825 msgid "Encoding Error"
7826 msgstr "Грешка у кодирању"
7828 #: wldap32.rc:111
7829 msgid "Decoding Error"
7830 msgstr "Грешка у декодирању"
7832 #: wldap32.rc:112
7833 msgid "Timeout"
7834 msgstr "Време истека"
7836 #: wldap32.rc:113
7837 msgid "Auth Unknown"
7838 msgstr "Непознат идентитет"
7840 #: wldap32.rc:114
7841 msgid "Filter Error"
7842 msgstr "Грешка у филтеру"
7844 #: wldap32.rc:115
7845 msgid "User Cancelled"
7846 msgstr "Корисник је отказан"
7848 #: wldap32.rc:116
7849 msgid "Parameter Error"
7850 msgstr "Грешка у параметру"
7852 #: wldap32.rc:117
7853 msgid "No Memory"
7854 msgstr "Нема меморије"
7856 #: wldap32.rc:118
7857 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7858 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
7860 #: wldap32.rc:119
7861 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7862 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
7864 #: wldap32.rc:120
7865 msgid "Specified control was not found in message"
7866 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
7868 #: wldap32.rc:121
7869 msgid "No result present in message"
7870 msgstr "Нема резултата у поруци"
7872 #: wldap32.rc:122
7873 msgid "More results returned"
7874 msgstr "Више резултата"
7876 #: wldap32.rc:123
7877 msgid "Loop while handling referrals"
7878 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
7880 #: wldap32.rc:124
7881 msgid "Referral hop limit exceeded"
7882 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
7884 #: clock.rc:29
7885 msgid "Ana&log"
7886 msgstr "&Аналогни"
7888 #: clock.rc:30
7889 msgid "Digi&tal"
7890 msgstr "&Дигитални"
7892 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7893 msgid "&Font..."
7894 msgstr "&Фонт..."
7896 #: clock.rc:34
7897 msgid "&Without Titlebar"
7898 msgstr "&Без насловне палете"
7900 #: clock.rc:36
7901 msgid "&Seconds"
7902 msgstr "&Секунде"
7904 #: clock.rc:37
7905 msgid "&Date"
7906 msgstr "&Датум"
7908 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7909 msgid "&Always on Top"
7910 msgstr "&Увек на врху"
7912 #: clock.rc:42
7913 #, fuzzy
7914 msgid "&About Clock"
7915 msgstr "&О часовнику..."
7917 #: clock.rc:48
7918 msgid "Clock"
7919 msgstr "Часовник"
7921 #: cmd.rc:30
7922 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7923 msgstr ""
7925 #: cmd.rc:38
7926 msgid ""
7927 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7928 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7929 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7930 "called procedure.\n"
7931 "\n"
7932 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7933 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7934 msgstr ""
7936 #: cmd.rc:41
7937 msgid ""
7938 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7939 "default directory.\n"
7940 msgstr ""
7942 #: cmd.rc:42
7943 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7944 msgstr ""
7946 #: cmd.rc:44
7947 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7948 msgstr ""
7950 #: cmd.rc:46
7951 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7952 msgstr ""
7954 #: cmd.rc:47
7955 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7956 msgstr ""
7958 #: cmd.rc:48
7959 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7960 msgstr ""
7962 #: cmd.rc:49
7963 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7964 msgstr ""
7966 #: cmd.rc:50
7967 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7968 msgstr ""
7970 #: cmd.rc:60
7971 msgid ""
7972 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7973 "\n"
7974 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7975 "on the terminal device before they are executed.\n"
7976 "\n"
7977 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7978 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7979 "preceding it with an @ sign.\n"
7980 msgstr ""
7982 #: cmd.rc:62
7983 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7984 msgstr ""
7986 #: cmd.rc:70
7987 msgid ""
7988 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7989 "\n"
7990 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7991 "\n"
7992 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7993 "not exist in wine's cmd.\n"
7994 msgstr ""
7996 #: cmd.rc:82
7997 msgid ""
7998 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7999 "batch file.\n"
8000 "\n"
8001 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8002 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8003 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8004 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8005 "label terminates the batch file execution.\n"
8006 "\n"
8007 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8008 msgstr ""
8010 #: cmd.rc:85
8011 msgid ""
8012 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8013 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8014 msgstr ""
8016 #: cmd.rc:95
8017 msgid ""
8018 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8019 "\n"
8020 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8021 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8022 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8023 "\n"
8024 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8025 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8026 msgstr ""
8028 #: cmd.rc:101
8029 msgid ""
8030 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8031 "\n"
8032 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8033 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8034 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8035 msgstr ""
8037 #: cmd.rc:104
8038 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8039 msgstr ""
8041 #: cmd.rc:105
8042 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8043 msgstr ""
8045 #: cmd.rc:112
8046 msgid ""
8047 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8048 "\n"
8049 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8050 "subdirectories\n"
8051 "below the item are moved as well.\n"
8052 "\n"
8053 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8054 msgstr ""
8056 #: cmd.rc:123
8057 msgid ""
8058 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8059 "\n"
8060 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8061 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8062 "PATH command with the new value.\n"
8063 "\n"
8064 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8065 "variable, for example:\n"
8066 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8067 msgstr ""
8069 #: cmd.rc:129
8070 msgid ""
8071 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8072 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8073 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8074 "before it scrolls off the screen.\n"
8075 msgstr ""
8077 #: cmd.rc:150
8078 msgid ""
8079 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8080 "\n"
8081 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8082 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8083 "\n"
8084 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8085 "\n"
8086 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8087 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8088 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8089 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8090 "\n"
8091 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8092 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8093 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8094 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8095 "\n"
8096 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8097 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8098 msgstr ""
8100 #: cmd.rc:154
8101 msgid ""
8102 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8103 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8104 msgstr ""
8106 #: cmd.rc:157
8107 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8108 msgstr ""
8110 #: cmd.rc:158
8111 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8112 msgstr ""
8114 #: cmd.rc:160
8115 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8116 msgstr ""
8118 #: cmd.rc:161
8119 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8120 msgstr ""
8122 #: cmd.rc:179
8123 msgid ""
8124 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8125 "\n"
8126 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8127 "\n"
8128 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8129 "\n"
8130 "SET <variable>=<value>\n"
8131 "\n"
8132 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8133 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8134 "have embedded spaces.\n"
8135 "\n"
8136 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8137 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8138 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8139 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8140 msgstr ""
8142 #: cmd.rc:184
8143 msgid ""
8144 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8145 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8146 "if called from the command line.\n"
8147 msgstr ""
8149 #: cmd.rc:186
8150 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8151 msgstr ""
8153 #: cmd.rc:188
8154 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8155 msgstr ""
8157 #: cmd.rc:192
8158 msgid ""
8159 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8160 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8161 msgstr ""
8163 #: cmd.rc:201
8164 msgid ""
8165 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8166 "\n"
8167 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8168 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8169 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8170 "\n"
8171 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8172 msgstr ""
8174 #: cmd.rc:204
8175 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8176 msgstr ""
8178 #: cmd.rc:206
8179 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8180 msgstr ""
8182 #: cmd.rc:210
8183 msgid ""
8184 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8185 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8186 msgstr ""
8188 #: cmd.rc:218
8189 msgid ""
8190 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8191 "\n"
8192 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8193 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8194 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8195 "settings are restored.\n"
8196 msgstr ""
8198 #: cmd.rc:221
8199 msgid ""
8200 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8201 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8202 msgstr ""
8204 #: cmd.rc:224
8205 msgid ""
8206 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8207 "PUSHD.\n"
8208 msgstr ""
8210 #: cmd.rc:226
8211 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8212 msgstr ""
8214 #: cmd.rc:230
8215 msgid ""
8216 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8217 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8218 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8219 msgstr ""
8221 #: cmd.rc:234
8222 msgid ""
8223 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8224 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8225 msgstr ""
8227 #: cmd.rc:267
8228 msgid ""
8229 "CMD built-in commands are:\n"
8230 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8231 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8232 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8233 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8234 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8235 "COPY\t\tCopy file\n"
8236 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8237 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8238 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8239 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8240 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8241 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8242 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8243 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8244 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8245 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8246 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8247 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8248 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8249 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8250 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8251 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8252 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8253 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8254 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8255 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8256 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8257 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8258 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8259 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8260 "\n"
8261 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8262 msgstr ""
8264 #: cmd.rc:269
8265 msgid "Are you sure"
8266 msgstr ""
8268 #: cmd.rc:270 xcopy.rc:40
8269 msgctxt "Yes key"
8270 msgid "Y"
8271 msgstr ""
8273 #: cmd.rc:271 xcopy.rc:41
8274 msgctxt "No key"
8275 msgid "N"
8276 msgstr ""
8278 #: cmd.rc:272
8279 msgid "File association missing for extension %s\n"
8280 msgstr ""
8282 #: cmd.rc:273
8283 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8284 msgstr ""
8286 #: cmd.rc:274
8287 msgid "Overwrite %s"
8288 msgstr ""
8290 #: cmd.rc:275
8291 msgid "More..."
8292 msgstr ""
8294 #: cmd.rc:276
8295 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8296 msgstr ""
8298 #: cmd.rc:277
8299 msgid ""
8300 "Not Yet Implemented\n"
8301 "\n"
8302 msgstr ""
8304 #: cmd.rc:278
8305 msgid "Argument missing\n"
8306 msgstr ""
8308 #: cmd.rc:279
8309 msgid "Syntax error\n"
8310 msgstr ""
8312 #: cmd.rc:280
8313 #, fuzzy
8314 msgid "%s: File Not Found\n"
8315 msgstr "Датотека није пронађена"
8317 #: cmd.rc:281
8318 msgid "No help available for %s\n"
8319 msgstr ""
8321 #: cmd.rc:282
8322 msgid "Target to GOTO not found\n"
8323 msgstr ""
8325 #: cmd.rc:283
8326 msgid "Current Date is %s\n"
8327 msgstr ""
8329 #: cmd.rc:284
8330 msgid "Current Time is %s\n"
8331 msgstr ""
8333 #: cmd.rc:285
8334 msgid "Enter new date: "
8335 msgstr ""
8337 #: cmd.rc:286
8338 msgid "Enter new time: "
8339 msgstr ""
8341 #: cmd.rc:287
8342 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8343 msgstr ""
8345 #: cmd.rc:288 xcopy.rc:38
8346 msgid "Failed to open '%s'\n"
8347 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8349 #: cmd.rc:289
8350 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8351 msgstr ""
8353 #: cmd.rc:290 xcopy.rc:42
8354 msgctxt "All key"
8355 msgid "A"
8356 msgstr ""
8358 #: cmd.rc:291
8359 msgid "%s, Delete"
8360 msgstr ""
8362 #: cmd.rc:292
8363 msgid "Echo is %s\n"
8364 msgstr ""
8366 #: cmd.rc:293
8367 msgid "Verify is %s\n"
8368 msgstr ""
8370 #: cmd.rc:294
8371 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8372 msgstr ""
8374 #: cmd.rc:295
8375 msgid "Parameter error\n"
8376 msgstr ""
8378 #: cmd.rc:296
8379 msgid ""
8380 "Volume in drive %c is %s\n"
8381 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8382 "\n"
8383 msgstr ""
8385 #: cmd.rc:297
8386 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8387 msgstr ""
8389 #: cmd.rc:298
8390 msgid "PATH not found\n"
8391 msgstr ""
8393 #: cmd.rc:299
8394 msgid "Press Return key to continue: "
8395 msgstr ""
8397 #: cmd.rc:300
8398 msgid "Wine Command Prompt"
8399 msgstr ""
8401 #: cmd.rc:301
8402 msgid "CMD Version %s\n"
8403 msgstr ""
8405 #: cmd.rc:302
8406 msgid "More? "
8407 msgstr ""
8409 #: cmd.rc:303
8410 msgid "The input line is too long.\n"
8411 msgstr ""
8413 #: dxdiag.rc:27
8414 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8415 msgstr ""
8417 #: dxdiag.rc:28
8418 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8419 msgstr ""
8421 #: explorer.rc:28
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Wine Explorer"
8424 msgstr "Wine Internet Explorer"
8426 #: explorer.rc:29
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Location:"
8429 msgstr "Локација"
8431 #: hostname.rc:27
8432 msgid "Usage: hostname\n"
8433 msgstr ""
8435 #: hostname.rc:28
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8438 msgstr "Неисправна синтакса"
8440 #: hostname.rc:29
8441 msgid ""
8442 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8443 "utility.\n"
8444 msgstr ""
8446 #: ipconfig.rc:27
8447 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8448 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8450 #: ipconfig.rc:28
8451 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8452 msgstr ""
8453 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8455 #: ipconfig.rc:29
8456 msgid "%s adapter %s\n"
8457 msgstr "%s адаптер %s\n"
8459 #: ipconfig.rc:30
8460 msgid "Ethernet"
8461 msgstr "Етернет"
8463 #: ipconfig.rc:32
8464 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8465 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8467 #: ipconfig.rc:34
8468 msgid "Hostname"
8469 msgstr "Назив домаћина"
8471 #: ipconfig.rc:35
8472 msgid "Node type"
8473 msgstr "Врста чвора"
8475 #: ipconfig.rc:36
8476 msgid "Broadcast"
8477 msgstr "Емитовање"
8479 #: ipconfig.rc:37
8480 msgid "Peer-to-peer"
8481 msgstr "Непосредна размена"
8483 #: ipconfig.rc:38
8484 msgid "Mixed"
8485 msgstr "Измешано"
8487 #: ipconfig.rc:39
8488 msgid "Hybrid"
8489 msgstr "Хибридно"
8491 #: ipconfig.rc:40
8492 msgid "IP routing enabled"
8493 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8495 #: ipconfig.rc:42
8496 msgid "Physical address"
8497 msgstr "Физичка адреса"
8499 #: ipconfig.rc:43
8500 msgid "DHCP enabled"
8501 msgstr "DHCP је омогућен"
8503 #: ipconfig.rc:46
8504 msgid "Default gateway"
8505 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8507 #: net.rc:27
8508 msgid ""
8509 "The syntax of this command is:\n"
8510 "\n"
8511 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8512 msgstr ""
8514 #: net.rc:28
8515 msgid "Specify service name to start.\n"
8516 msgstr ""
8518 #: net.rc:29
8519 msgid "Specify service name to stop.\n"
8520 msgstr ""
8522 #: net.rc:30
8523 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8524 msgstr ""
8526 #: net.rc:31
8527 msgid "Could not stop service %s\n"
8528 msgstr ""
8530 #: net.rc:32
8531 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8532 msgstr ""
8534 #: net.rc:33
8535 msgid "Could not get handle to service.\n"
8536 msgstr ""
8538 #: net.rc:34
8539 msgid "The %s service is starting.\n"
8540 msgstr ""
8542 #: net.rc:35
8543 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8544 msgstr ""
8546 #: net.rc:36
8547 msgid "The %s service failed to start.\n"
8548 msgstr ""
8550 #: net.rc:37
8551 msgid "The %s service is stopping.\n"
8552 msgstr ""
8554 #: net.rc:38
8555 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8556 msgstr ""
8558 #: net.rc:39
8559 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8560 msgstr ""
8562 #: net.rc:40
8563 msgid ""
8564 "The syntax of this command is:\n"
8565 "\n"
8566 "NET HELP command\n"
8567 "    -or-\n"
8568 "NET command /HELP\n"
8569 "\n"
8570 "   Commands available are:\n"
8571 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8572 msgstr ""
8574 #: net.rc:42
8575 msgid "There are no entries in the list.\n"
8576 msgstr ""
8578 #: net.rc:43
8579 msgid ""
8580 "\n"
8581 "Status  Local   Remote\n"
8582 "---------------------------------------------------------------\n"
8583 msgstr ""
8585 #: net.rc:44
8586 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8587 msgstr ""
8589 #: net.rc:45
8590 msgid "OK"
8591 msgstr ""
8593 #: net.rc:46
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Paused"
8596 msgstr "Паузирано; "
8598 #: net.rc:47
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Disconnected"
8601 msgstr "Датотека није пронађена"
8603 #: net.rc:48
8604 #, fuzzy
8605 msgid "A network error occurred"
8606 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8608 #: net.rc:49
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Connection is being made"
8611 msgstr "LAN веза"
8613 #: net.rc:50
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Reconnecting"
8616 msgstr "Повезивање на %s"
8618 #: notepad.rc:27
8619 msgid "&New\tCtrl+N"
8620 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8622 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8623 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8624 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8626 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8627 msgid "&Save\tCtrl+S"
8628 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8630 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8631 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8632 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8634 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8635 msgid "Page Se&tup..."
8636 msgstr "Поставке &стране..."
8638 #: notepad.rc:34
8639 msgid "P&rinter Setup..."
8640 msgstr "Поставке &штампе..."
8642 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8643 msgid "&Edit"
8644 msgstr "&Уређивање"
8646 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8647 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8648 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8650 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8651 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8652 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8654 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8655 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8656 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8658 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8659 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8660 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8662 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8663 #: winefile.rc:29
8664 msgid "&Delete\tDel"
8665 msgstr "&Избриши\tDel"
8667 #: notepad.rc:46
8668 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8669 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8671 #: notepad.rc:47
8672 msgid "&Time/Date\tF5"
8673 msgstr "&Време/датум\tF5"
8675 #: notepad.rc:49
8676 msgid "&Wrap long lines"
8677 msgstr "&Преломи дуге линије"
8679 #: notepad.rc:53
8680 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8681 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8683 #: notepad.rc:54
8684 msgid "&Search next\tF3"
8685 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8687 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8688 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8689 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8691 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8692 #, fuzzy
8693 msgid "&Contents\tF1"
8694 msgstr ""
8695 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8696 "&Садржај\n"
8697 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8698 "&Садржаји"
8700 #: notepad.rc:59
8701 msgid "&About Notepad"
8702 msgstr "&О Бележници"
8704 #: notepad.rc:65
8705 msgid "&f"
8706 msgstr "&f"
8708 #: notepad.rc:66
8709 msgid "Page &p"
8710 msgstr "Страна &p"
8712 #: notepad.rc:68
8713 msgid "Notepad"
8714 msgstr "Бележница"
8716 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8717 msgid "ERROR"
8718 msgstr "Грешка"
8720 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8721 msgid "WARNING"
8722 msgstr "Упозорење"
8724 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8725 msgid "Information"
8726 msgstr "Подаци"
8728 #: notepad.rc:73
8729 msgid "Untitled"
8730 msgstr "Неименовано"
8732 #: notepad.rc:76
8733 msgid "Text files (*.txt)"
8734 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
8736 #: notepad.rc:79
8737 msgid ""
8738 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8739 "Please use a different editor."
8740 msgstr ""
8741 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
8742 "Користите други уређивач текста."
8744 #: notepad.rc:81
8745 #, fuzzy
8746 msgid ""
8747 "You did not enter any text.\n"
8748 "Please type something and try again."
8749 msgstr ""
8750 "Нисте унели никакав текст.\n"
8751 "Унесите нешто и покушајте поново"
8753 #: notepad.rc:83
8754 msgid ""
8755 "File '%s' does not exist.\n"
8756 "\n"
8757 "Do you want to create a new file?"
8758 msgstr ""
8759 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
8760 "\n"
8761 "Желите ли да направите нову датотеку?"
8763 #: notepad.rc:85
8764 msgid ""
8765 "File '%s' has been modified.\n"
8766 "\n"
8767 "Would you like to save the changes?"
8768 msgstr ""
8769 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
8770 "\n"
8771 "Желите ли да сачувате измене?"
8773 #: notepad.rc:86
8774 msgid "'%s' could not be found."
8775 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
8777 #: notepad.rc:88
8778 msgid ""
8779 "Not enough memory to complete this task.\n"
8780 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8781 msgstr ""
8782 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
8783 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
8785 #: notepad.rc:90
8786 msgid "Unicode (UTF-16)"
8787 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8789 #: notepad.rc:91
8790 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8791 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
8793 #: notepad.rc:92
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Unicode (UTF-8)"
8796 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8798 #: notepad.rc:99
8799 msgid ""
8800 "%s\n"
8801 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8802 "you save this file in the %s encoding.\n"
8803 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8804 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8805 "Continue?"
8806 msgstr ""
8807 "%s\n"
8808 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
8809 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
8810 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
8811 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
8812 "Желите ли да наставите?"
8814 #: oleview.rc:29
8815 #, fuzzy
8816 msgid "&Bind to file..."
8817 msgstr "&Додај у омиљене..."
8819 #: oleview.rc:30
8820 msgid "&View TypeLib..."
8821 msgstr ""
8823 #: oleview.rc:32
8824 #, fuzzy
8825 msgid "&System Configuration"
8826 msgstr "Подаци"
8828 #: oleview.rc:33
8829 msgid "&Run the Registry Editor"
8830 msgstr ""
8832 #: oleview.rc:37
8833 #, fuzzy
8834 msgid "&Object"
8835 msgstr "Не постоји такав објекат"
8837 #: oleview.rc:39
8838 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8839 msgstr ""
8841 #: oleview.rc:41
8842 msgid "&In-process server"
8843 msgstr ""
8845 #: oleview.rc:42
8846 msgid "In-process &handler"
8847 msgstr ""
8849 #: oleview.rc:43
8850 #, fuzzy
8851 msgid "&Local server"
8852 msgstr "Локална грешка"
8854 #: oleview.rc:44
8855 #, fuzzy
8856 msgid "&Remote server"
8857 msgstr "&Уклони..."
8859 #: oleview.rc:47
8860 #, fuzzy
8861 msgid "View &Type information"
8862 msgstr "Подаци"
8864 #: oleview.rc:49
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Create &Instance"
8867 msgstr "Направи &везу"
8869 #: oleview.rc:50
8870 msgid "Create Instance &On..."
8871 msgstr ""
8873 #: oleview.rc:51
8874 msgid "&Release Instance"
8875 msgstr ""
8877 #: oleview.rc:53
8878 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8879 msgstr ""
8881 #: oleview.rc:54
8882 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8883 msgstr ""
8885 #: oleview.rc:60
8886 msgid "&Expert mode"
8887 msgstr ""
8889 #: oleview.rc:62
8890 msgid "&Hidden component categories"
8891 msgstr ""
8893 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8894 msgid "&Toolbar"
8895 msgstr ""
8897 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8898 msgid "&Status Bar"
8899 msgstr ""
8901 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8902 #, fuzzy
8903 msgid "&Refresh\tF5"
8904 msgstr "&Освежи"
8906 #: oleview.rc:71
8907 #, fuzzy
8908 msgid "&About OleView"
8909 msgstr "&О Бележници"
8911 #: oleview.rc:79
8912 #, fuzzy
8913 msgid "&Save as..."
8914 msgstr "Сачувај &као..."
8916 #: oleview.rc:84
8917 msgid "&Group by type kind"
8918 msgstr ""
8920 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8921 #, fuzzy
8922 msgid "OleView"
8923 msgstr "&Приказ"
8925 #: oleview.rc:98
8926 msgid "ITypeLib viewer"
8927 msgstr ""
8929 #: oleview.rc:96
8930 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8931 msgstr ""
8933 #: oleview.rc:97
8934 #, fuzzy
8935 msgid "version 1.0"
8936 msgstr "Издање"
8938 #: oleview.rc:100
8939 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8940 msgstr ""
8942 #: oleview.rc:103
8943 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8944 msgstr ""
8946 #: oleview.rc:104
8947 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8948 msgstr ""
8950 #: oleview.rc:105
8951 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8952 msgstr ""
8954 #: oleview.rc:106
8955 msgid "Run the Wine registry editor"
8956 msgstr ""
8958 #: oleview.rc:107
8959 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8960 msgstr ""
8962 #: oleview.rc:108
8963 msgid "Create an instance of the selected object"
8964 msgstr ""
8966 #: oleview.rc:109
8967 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8968 msgstr ""
8970 #: oleview.rc:110
8971 msgid "Release the currently selected object instance"
8972 msgstr ""
8974 #: oleview.rc:111
8975 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8976 msgstr ""
8978 #: oleview.rc:112
8979 msgid "Display the viewer for the selected item"
8980 msgstr ""
8982 #: oleview.rc:117
8983 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8984 msgstr ""
8986 #: oleview.rc:118
8987 msgid ""
8988 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8989 msgstr ""
8991 #: oleview.rc:119
8992 msgid "Show or hide the toolbar"
8993 msgstr ""
8995 #: oleview.rc:120
8996 msgid "Show or hide the status bar"
8997 msgstr ""
8999 #: oleview.rc:121
9000 msgid "Refresh all lists"
9001 msgstr ""
9003 #: oleview.rc:122
9004 msgid "Display program information, version number and copyright"
9005 msgstr ""
9007 #: oleview.rc:113
9008 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9009 msgstr ""
9011 #: oleview.rc:114
9012 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9013 msgstr ""
9015 #: oleview.rc:115
9016 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9017 msgstr ""
9019 #: oleview.rc:116
9020 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9021 msgstr ""
9023 #: oleview.rc:128
9024 #, fuzzy
9025 msgid "ObjectClasses"
9026 msgstr "Неме класе објеката"
9028 #: oleview.rc:129
9029 msgid "Grouped by Component Category"
9030 msgstr ""
9032 #: oleview.rc:130
9033 #, fuzzy
9034 msgid "OLE 1.0 Objects"
9035 msgstr "Не постоји такав објекат"
9037 #: oleview.rc:131
9038 msgid "COM Library Objects"
9039 msgstr ""
9041 #: oleview.rc:132
9042 #, fuzzy
9043 msgid "All Objects"
9044 msgstr "Не постоји такав објекат"
9046 #: oleview.rc:133
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Application IDs"
9049 msgstr "Програми"
9051 #: oleview.rc:134
9052 msgid "Type Libraries"
9053 msgstr ""
9055 #: oleview.rc:135
9056 msgid "ver."
9057 msgstr ""
9059 #: oleview.rc:136
9060 msgid "Interfaces"
9061 msgstr ""
9063 #: oleview.rc:138
9064 msgid "Registry"
9065 msgstr ""
9067 #: oleview.rc:139
9068 msgid "Implementation"
9069 msgstr ""
9071 #: oleview.rc:140
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Activation"
9074 msgstr "Локација"
9076 #: oleview.rc:142
9077 msgid "CoGetClassObject failed."
9078 msgstr ""
9080 #: oleview.rc:143
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Unknown error"
9083 msgstr "Непознат извор"
9085 #: oleview.rc:146
9086 #, fuzzy
9087 msgid "bytes"
9088 msgstr "%ld бајтова"
9090 #: oleview.rc:148
9091 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9092 msgstr ""
9094 #: oleview.rc:149
9095 msgid "Inherited Interfaces"
9096 msgstr ""
9098 #: oleview.rc:124
9099 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9100 msgstr ""
9102 #: oleview.rc:125
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Close window"
9105 msgstr "прозор"
9107 #: oleview.rc:126
9108 msgid "Group typeinfos by kind"
9109 msgstr ""
9111 #: progman.rc:30
9112 msgid "&New..."
9113 msgstr ""
9115 #: progman.rc:31
9116 msgid "O&pen\tEnter"
9117 msgstr ""
9119 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9120 msgid "&Move...\tF7"
9121 msgstr ""
9123 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9124 #, fuzzy
9125 msgid "&Copy...\tF8"
9126 msgstr "&Умножи"
9128 #: progman.rc:35
9129 #, fuzzy
9130 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9131 msgstr "Својства"
9133 #: progman.rc:37
9134 msgid "&Execute..."
9135 msgstr ""
9137 #: progman.rc:39
9138 #, fuzzy
9139 msgid "E&xit Windows"
9140 msgstr "&Прозор"
9142 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9143 #, fuzzy
9144 msgid "&Options"
9145 msgstr "Опције"
9147 #: progman.rc:42
9148 msgid "&Arrange automatically"
9149 msgstr ""
9151 #: progman.rc:43
9152 msgid "&Minimize on run"
9153 msgstr ""
9155 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9156 msgid "&Save settings on exit"
9157 msgstr ""
9159 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9160 msgid "&Windows"
9161 msgstr ""
9163 #: progman.rc:47
9164 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9165 msgstr ""
9167 #: progman.rc:48
9168 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9169 msgstr ""
9171 #: progman.rc:49
9172 msgid "&Arrange Icons"
9173 msgstr ""
9175 #: progman.rc:54
9176 #, fuzzy
9177 msgid "&About Program Manager"
9178 msgstr "&О Бележници"
9180 #: progman.rc:60
9181 msgid "Program Manager"
9182 msgstr ""
9184 #: progman.rc:64
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Delete"
9187 msgstr "&Избриши"
9189 #: progman.rc:65
9190 msgid "Delete group `%s'?"
9191 msgstr ""
9193 #: progman.rc:66
9194 msgid "Delete program `%s'?"
9195 msgstr ""
9197 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9198 msgid "Not implemented"
9199 msgstr ""
9201 #: progman.rc:68
9202 msgid "Error reading `%s'."
9203 msgstr ""
9205 #: progman.rc:69
9206 msgid "Error writing `%s'."
9207 msgstr ""
9209 #: progman.rc:72
9210 msgid ""
9211 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9212 "Should it be tried further on?"
9213 msgstr ""
9215 #: progman.rc:74
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Help not available."
9218 msgstr "Недоступно"
9220 #: progman.rc:75
9221 msgid "Unknown feature in %s"
9222 msgstr ""
9224 #: progman.rc:76
9225 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9226 msgstr ""
9228 #: progman.rc:77
9229 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9230 msgstr ""
9232 #: progman.rc:80
9233 msgid "Programs"
9234 msgstr ""
9236 #: progman.rc:81
9237 msgid "Libraries (*.dll)"
9238 msgstr ""
9240 #: progman.rc:82
9241 msgid "Icon files"
9242 msgstr ""
9244 #: progman.rc:83
9245 msgid "Icons (*.ico)"
9246 msgstr ""
9248 #: reg.rc:27
9249 msgid ""
9250 "The syntax of this command is:\n"
9251 "\n"
9252 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9253 "REG command /?\n"
9254 msgstr ""
9256 #: reg.rc:28
9257 msgid ""
9258 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9259 "f]\n"
9260 msgstr ""
9262 #: reg.rc:29
9263 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9264 msgstr ""
9266 #: reg.rc:30
9267 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9268 msgstr ""
9270 #: reg.rc:31
9271 msgid "The operation completed successfully\n"
9272 msgstr ""
9274 #: reg.rc:32
9275 msgid "Error: Invalid key name\n"
9276 msgstr ""
9278 #: reg.rc:33
9279 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9280 msgstr ""
9281 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9283 #: reg.rc:34
9284 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9285 msgstr ""
9287 #: reg.rc:35
9288 msgid ""
9289 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9290 msgstr ""
9292 #: regedit.rc:31
9293 msgid "&Registry"
9294 msgstr ""
9296 #: regedit.rc:33
9297 msgid "&Import Registry File..."
9298 msgstr ""
9300 #: regedit.rc:34
9301 msgid "&Export Registry File..."
9302 msgstr ""
9304 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9305 #, fuzzy
9306 msgid "&Modify..."
9307 msgstr "Измењено"
9309 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9310 msgid "&Key"
9311 msgstr ""
9313 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9314 msgid "&String Value"
9315 msgstr ""
9317 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9318 msgid "&Binary Value"
9319 msgstr ""
9321 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9322 msgid "&DWORD Value"
9323 msgstr ""
9325 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9326 msgid "&Multi String Value"
9327 msgstr ""
9329 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9330 msgid "&Expandable String Value"
9331 msgstr ""
9333 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9334 #, fuzzy
9335 msgid "&Rename\tF2"
9336 msgstr "Пр&еименуј"
9338 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9339 msgid "&Copy Key Name"
9340 msgstr ""
9342 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9343 #, fuzzy
9344 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9345 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9347 #: regedit.rc:61
9348 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9349 msgstr ""
9351 #: regedit.rc:65
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Status &Bar"
9354 msgstr "линија стања"
9356 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9357 msgid "Sp&lit"
9358 msgstr ""
9360 #: regedit.rc:74
9361 #, fuzzy
9362 msgid "&Remove Favorite..."
9363 msgstr "&Додај у омиљене..."
9365 #: regedit.rc:79
9366 msgid "&About Registry Editor"
9367 msgstr ""
9369 #: regedit.rc:88
9370 msgid "Modify Binary Data..."
9371 msgstr ""
9373 #: regedit.rc:109
9374 #, fuzzy
9375 msgid "&Export..."
9376 msgstr "&Фонт..."
9378 #: regedit.rc:134
9379 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9380 msgstr ""
9382 #: regedit.rc:135
9383 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9384 msgstr ""
9386 #: regedit.rc:136
9387 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9388 msgstr ""
9390 #: regedit.rc:137
9391 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9392 msgstr ""
9394 #: regedit.rc:138
9395 msgid ""
9396 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9397 msgstr ""
9399 #: regedit.rc:139
9400 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9401 msgstr ""
9403 #: regedit.rc:124
9404 msgid "Data"
9405 msgstr ""
9407 #: regedit.rc:129
9408 msgid "Registry Editor"
9409 msgstr ""
9411 #: regedit.rc:191
9412 msgid "Import Registry File"
9413 msgstr ""
9415 #: regedit.rc:192
9416 msgid "Export Registry File"
9417 msgstr ""
9419 #: regedit.rc:193
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Registry files (*.reg)"
9422 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9424 #: regedit.rc:194
9425 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9426 msgstr ""
9428 #: regedit.rc:201
9429 #, fuzzy
9430 msgid "(Default)"
9431 msgstr "Подразумевано"
9433 #: regedit.rc:202
9434 msgid "(value not set)"
9435 msgstr ""
9437 #: regedit.rc:203
9438 msgid "(cannot display value)"
9439 msgstr ""
9441 #: regedit.rc:204
9442 #, fuzzy
9443 msgid "(unknown %d)"
9444 msgstr "Непознато"
9446 #: regedit.rc:160
9447 msgid "Quits the registry editor"
9448 msgstr ""
9450 #: regedit.rc:161
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Adds keys to the favorites list"
9453 msgstr "Додај у &омиљене"
9455 #: regedit.rc:162
9456 msgid "Removes keys from the favorites list"
9457 msgstr ""
9459 #: regedit.rc:163
9460 msgid "Shows or hides the status bar"
9461 msgstr ""
9463 #: regedit.rc:164
9464 msgid "Change position of split between two panes"
9465 msgstr ""
9467 #: regedit.rc:165
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Refreshes the window"
9470 msgstr "&Освежи"
9472 #: regedit.rc:166
9473 msgid "Deletes the selection"
9474 msgstr ""
9476 #: regedit.rc:167
9477 msgid "Renames the selection"
9478 msgstr ""
9480 #: regedit.rc:168
9481 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9482 msgstr ""
9484 #: regedit.rc:169
9485 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9486 msgstr ""
9488 #: regedit.rc:170
9489 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9490 msgstr ""
9492 #: regedit.rc:144
9493 msgid "Modifies the value's data"
9494 msgstr ""
9496 #: regedit.rc:145
9497 msgid "Adds a new key"
9498 msgstr ""
9500 #: regedit.rc:146
9501 msgid "Adds a new string value"
9502 msgstr ""
9504 #: regedit.rc:147
9505 msgid "Adds a new binary value"
9506 msgstr ""
9508 #: regedit.rc:148
9509 msgid "Adds a new double word value"
9510 msgstr ""
9512 #: regedit.rc:150
9513 msgid "Imports a text file into the registry"
9514 msgstr ""
9516 #: regedit.rc:152
9517 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9518 msgstr ""
9520 #: regedit.rc:153
9521 msgid "Prints all or part of the registry"
9522 msgstr ""
9524 #: regedit.rc:155
9525 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9526 msgstr ""
9528 #: regedit.rc:178
9529 msgid "Can't query value '%s'"
9530 msgstr ""
9532 #: regedit.rc:179
9533 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9534 msgstr ""
9536 #: regedit.rc:180
9537 msgid "Value is too big (%u)"
9538 msgstr ""
9540 #: regedit.rc:181
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Confirm Value Delete"
9543 msgstr "Потврда брисања датотеке"
9545 #: regedit.rc:182
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9548 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
9550 #: regedit.rc:186
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Search string '%s' not found"
9553 msgstr "%s путања није пронађена"
9555 #: regedit.rc:183
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9558 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
9560 #: regedit.rc:184
9561 msgid "New Key #%d"
9562 msgstr ""
9564 #: regedit.rc:185
9565 msgid "New Value #%d"
9566 msgstr ""
9568 #: regedit.rc:177
9569 msgid "Can't query key '%s'"
9570 msgstr ""
9572 #: regedit.rc:149
9573 msgid "Adds a new multi string value"
9574 msgstr ""
9576 #: regedit.rc:171
9577 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9578 msgstr ""
9580 #: start.rc:46
9581 msgid ""
9582 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9583 "with that suffix.\n"
9584 "Usage:\n"
9585 "start [options] program_filename [...]\n"
9586 "start [options] document_filename\n"
9587 "\n"
9588 "Options:\n"
9589 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9590 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9591 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9592 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9593 "code.\n"
9594 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9595 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9596 "/L           Show end-user license.\n"
9597 "/?           Display this help and exit.\n"
9598 "\n"
9599 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9600 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9601 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9602 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9603 msgstr ""
9605 #: start.rc:64
9606 msgid ""
9607 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9608 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9609 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9610 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9611 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9612 "\n"
9613 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9614 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9615 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9616 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9617 "\n"
9618 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9619 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9620 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9621 "\n"
9622 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9623 msgstr ""
9625 #: start.rc:66
9626 msgid ""
9627 "Application could not be started, or no application associated with the "
9628 "specified file.\n"
9629 "ShellExecuteEx failed"
9630 msgstr ""
9632 #: start.rc:68
9633 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9634 msgstr ""
9636 #: taskkill.rc:27
9637 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9638 msgstr ""
9640 #: taskkill.rc:28
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9643 msgstr ""
9644 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9646 #: taskkill.rc:29
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9649 msgstr ""
9650 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9652 #: taskkill.rc:30
9653 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9654 msgstr ""
9656 #: taskkill.rc:31
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9659 msgstr ""
9660 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9662 #: taskkill.rc:32
9663 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9664 msgstr ""
9666 #: taskkill.rc:33
9667 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9668 msgstr ""
9670 #: taskkill.rc:34
9671 msgid ""
9672 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9673 msgstr ""
9675 #: taskkill.rc:35
9676 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9677 msgstr ""
9679 #: taskkill.rc:36
9680 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9681 msgstr ""
9683 #: taskkill.rc:37
9684 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9685 msgstr ""
9687 #: taskkill.rc:38
9688 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9689 msgstr ""
9691 #: taskkill.rc:39
9692 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9693 msgstr ""
9695 #: taskkill.rc:40
9696 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9697 msgstr ""
9699 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9700 msgid "&New Task (Run...)"
9701 msgstr ""
9703 #: taskmgr.rc:39
9704 msgid "E&xit Task Manager"
9705 msgstr ""
9707 #: taskmgr.rc:45
9708 msgid "&Minimize On Use"
9709 msgstr ""
9711 #: taskmgr.rc:47
9712 msgid "&Hide When Minimized"
9713 msgstr ""
9715 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9716 msgid "&Show 16-bit tasks"
9717 msgstr ""
9719 #: taskmgr.rc:54
9720 #, fuzzy
9721 msgid "&Refresh Now"
9722 msgstr "&Освежи"
9724 #: taskmgr.rc:55
9725 msgid "&Update Speed"
9726 msgstr ""
9728 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9729 msgid "&High"
9730 msgstr ""
9732 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9733 msgid "&Normal"
9734 msgstr ""
9736 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9737 msgid "&Low"
9738 msgstr ""
9740 #: taskmgr.rc:61
9741 msgid "&Paused"
9742 msgstr ""
9744 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9745 msgid "&Select Columns..."
9746 msgstr ""
9748 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9749 msgid "&CPU History"
9750 msgstr ""
9752 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9753 msgid "&One Graph, All CPUs"
9754 msgstr ""
9756 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9757 msgid "One Graph &Per CPU"
9758 msgstr ""
9760 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9761 msgid "&Show Kernel Times"
9762 msgstr ""
9764 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9765 msgid "Tile &Horizontally"
9766 msgstr ""
9768 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9769 msgid "Tile &Vertically"
9770 msgstr ""
9772 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9773 msgid "&Minimize"
9774 msgstr ""
9776 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9777 msgid "&Cascade"
9778 msgstr ""
9780 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9781 msgid "&Bring To Front"
9782 msgstr ""
9784 #: taskmgr.rc:90
9785 #, fuzzy
9786 msgid "&About Task Manager"
9787 msgstr "&О Бележници"
9789 #: taskmgr.rc:120
9790 msgid "&Switch To"
9791 msgstr ""
9793 #: taskmgr.rc:129
9794 msgid "&End Task"
9795 msgstr ""
9797 #: taskmgr.rc:130
9798 #, fuzzy
9799 msgid "&Go To Process"
9800 msgstr "Пређи на &фотографије"
9802 #: taskmgr.rc:149
9803 msgid "&End Process"
9804 msgstr ""
9806 #: taskmgr.rc:150
9807 msgid "End Process &Tree"
9808 msgstr ""
9810 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9811 #, fuzzy
9812 msgid "&Debug"
9813 msgstr "&Отклањач грешака"
9815 #: taskmgr.rc:154
9816 msgid "Set &Priority"
9817 msgstr ""
9819 #: taskmgr.rc:156
9820 msgid "&Realtime"
9821 msgstr ""
9823 #: taskmgr.rc:160
9824 msgid "&AboveNormal"
9825 msgstr ""
9827 #: taskmgr.rc:164
9828 msgid "&BelowNormal"
9829 msgstr ""
9831 #: taskmgr.rc:169
9832 msgid "Set &Affinity..."
9833 msgstr ""
9835 #: taskmgr.rc:170
9836 msgid "Edit Debug &Channels..."
9837 msgstr ""
9839 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9840 msgid "Task Manager"
9841 msgstr ""
9843 #: taskmgr.rc:182
9844 msgid "Create New Task"
9845 msgstr ""
9847 #: taskmgr.rc:187
9848 msgid "Runs a new program"
9849 msgstr ""
9851 #: taskmgr.rc:188
9852 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9853 msgstr ""
9855 #: taskmgr.rc:190
9856 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9857 msgstr ""
9859 #: taskmgr.rc:191
9860 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9861 msgstr ""
9863 #: taskmgr.rc:192
9864 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9865 msgstr ""
9867 #: taskmgr.rc:193
9868 msgid "Displays tasks by using large icons"
9869 msgstr ""
9871 #: taskmgr.rc:194
9872 msgid "Displays tasks by using small icons"
9873 msgstr ""
9875 #: taskmgr.rc:195
9876 msgid "Displays information about each task"
9877 msgstr ""
9879 #: taskmgr.rc:196
9880 msgid "Updates the display twice per second"
9881 msgstr ""
9883 #: taskmgr.rc:197
9884 msgid "Updates the display every two seconds"
9885 msgstr ""
9887 #: taskmgr.rc:198
9888 msgid "Updates the display every four seconds"
9889 msgstr ""
9891 #: taskmgr.rc:203
9892 msgid "Does not automatically update"
9893 msgstr ""
9895 #: taskmgr.rc:205
9896 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9897 msgstr ""
9899 #: taskmgr.rc:206
9900 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9901 msgstr ""
9903 #: taskmgr.rc:207
9904 msgid "Minimizes the windows"
9905 msgstr ""
9907 #: taskmgr.rc:208
9908 msgid "Maximizes the windows"
9909 msgstr ""
9911 #: taskmgr.rc:209
9912 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9913 msgstr ""
9915 #: taskmgr.rc:210
9916 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9917 msgstr ""
9919 #: taskmgr.rc:211
9920 msgid "Displays Task Manager help topics"
9921 msgstr ""
9923 #: taskmgr.rc:212
9924 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9925 msgstr ""
9927 #: taskmgr.rc:213
9928 msgid "Exits the Task Manager application"
9929 msgstr ""
9931 #: taskmgr.rc:215
9932 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9933 msgstr ""
9935 #: taskmgr.rc:216
9936 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9937 msgstr ""
9939 #: taskmgr.rc:217
9940 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9941 msgstr ""
9943 #: taskmgr.rc:219
9944 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9945 msgstr ""
9947 #: taskmgr.rc:220
9948 msgid "Each CPU has its own history graph"
9949 msgstr ""
9951 #: taskmgr.rc:222
9952 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9953 msgstr ""
9955 #: taskmgr.rc:227
9956 msgid "Tells the selected tasks to close"
9957 msgstr ""
9959 #: taskmgr.rc:228
9960 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9961 msgstr ""
9963 #: taskmgr.rc:229
9964 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9965 msgstr ""
9967 #: taskmgr.rc:230
9968 msgid "Removes the process from the system"
9969 msgstr ""
9971 #: taskmgr.rc:232
9972 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9973 msgstr ""
9975 #: taskmgr.rc:233
9976 msgid "Attaches the debugger to this process"
9977 msgstr ""
9979 #: taskmgr.rc:235
9980 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9981 msgstr ""
9983 #: taskmgr.rc:237
9984 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9985 msgstr ""
9987 #: taskmgr.rc:238
9988 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9989 msgstr ""
9991 #: taskmgr.rc:240
9992 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9993 msgstr ""
9995 #: taskmgr.rc:242
9996 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9997 msgstr ""
9999 #: taskmgr.rc:244
10000 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10001 msgstr ""
10003 #: taskmgr.rc:245
10004 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10005 msgstr ""
10007 #: taskmgr.rc:247
10008 msgid "Controls Debug Channels"
10009 msgstr ""
10011 #: taskmgr.rc:263
10012 msgid "Processes"
10013 msgstr ""
10015 #: taskmgr.rc:264
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Performance"
10018 msgstr "Мерач перформанси"
10020 #: taskmgr.rc:265
10021 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10022 msgstr ""
10024 #: taskmgr.rc:266
10025 msgid "Processes: %d"
10026 msgstr ""
10028 #: taskmgr.rc:267
10029 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10030 msgstr ""
10032 #: taskmgr.rc:272
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Image Name"
10035 msgstr "Слика"
10037 #: taskmgr.rc:273
10038 msgid "PID"
10039 msgstr ""
10041 #: taskmgr.rc:274
10042 msgid "CPU"
10043 msgstr ""
10045 #: taskmgr.rc:275
10046 msgid "CPU Time"
10047 msgstr ""
10049 #: taskmgr.rc:276
10050 msgid "Mem Usage"
10051 msgstr ""
10053 #: taskmgr.rc:277
10054 msgid "Mem Delta"
10055 msgstr ""
10057 #: taskmgr.rc:278
10058 msgid "Peak Mem Usage"
10059 msgstr ""
10061 #: taskmgr.rc:279
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Page Faults"
10064 msgstr "Налево"
10066 #: taskmgr.rc:280
10067 #, fuzzy
10068 msgid "USER Objects"
10069 msgstr "Не постоји такав објекат"
10071 #: taskmgr.rc:281
10072 msgid "I/O Reads"
10073 msgstr ""
10075 #: taskmgr.rc:282
10076 msgid "I/O Read Bytes"
10077 msgstr ""
10079 #: taskmgr.rc:283
10080 msgid "Session ID"
10081 msgstr ""
10083 #: taskmgr.rc:284
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Username"
10086 msgstr "Назив домаћина"
10088 #: taskmgr.rc:285
10089 msgid "PF Delta"
10090 msgstr ""
10092 #: taskmgr.rc:286
10093 msgid "VM Size"
10094 msgstr ""
10096 #: taskmgr.rc:287
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Paged Pool"
10099 msgstr "Надоле"
10101 #: taskmgr.rc:288
10102 msgid "NP Pool"
10103 msgstr ""
10105 #: taskmgr.rc:289
10106 msgid "Base Pri"
10107 msgstr ""
10109 #: taskmgr.rc:290
10110 msgid "Handles"
10111 msgstr ""
10113 #: taskmgr.rc:291
10114 msgid "Threads"
10115 msgstr ""
10117 #: taskmgr.rc:292
10118 msgid "GDI Objects"
10119 msgstr ""
10121 #: taskmgr.rc:293
10122 msgid "I/O Writes"
10123 msgstr ""
10125 #: taskmgr.rc:294
10126 msgid "I/O Write Bytes"
10127 msgstr ""
10129 #: taskmgr.rc:295
10130 #, fuzzy
10131 msgid "I/O Other"
10132 msgstr "Остало"
10134 #: taskmgr.rc:296
10135 msgid "I/O Other Bytes"
10136 msgstr ""
10138 #: taskmgr.rc:301
10139 msgid "Task Manager Warning"
10140 msgstr ""
10142 #: taskmgr.rc:304
10143 msgid ""
10144 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10145 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10146 "sure you want to change the priority class?"
10147 msgstr ""
10149 #: taskmgr.rc:305
10150 msgid "Unable to Change Priority"
10151 msgstr ""
10153 #: taskmgr.rc:310
10154 msgid ""
10155 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10156 "results including loss of data and system instability. The\n"
10157 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10158 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10159 "terminate the process?"
10160 msgstr ""
10162 #: taskmgr.rc:311
10163 msgid "Unable to Terminate Process"
10164 msgstr ""
10166 #: taskmgr.rc:313
10167 msgid ""
10168 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10169 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10170 msgstr ""
10172 #: taskmgr.rc:314
10173 msgid "Unable to Debug Process"
10174 msgstr ""
10176 #: taskmgr.rc:315
10177 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10178 msgstr ""
10180 #: taskmgr.rc:316
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Invalid Option"
10183 msgstr "Неисправна синтакса"
10185 #: taskmgr.rc:317
10186 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10187 msgstr ""
10189 #: taskmgr.rc:322
10190 msgid "System Idle Process"
10191 msgstr ""
10193 #: taskmgr.rc:323
10194 msgid "Not Responding"
10195 msgstr ""
10197 #: taskmgr.rc:324
10198 msgid "Running"
10199 msgstr ""
10201 #: taskmgr.rc:325
10202 msgid "Task"
10203 msgstr ""
10205 #: taskmgr.rc:327
10206 msgid "Debug Channels"
10207 msgstr ""
10209 #: taskmgr.rc:328
10210 msgid "Fixme"
10211 msgstr ""
10213 #: taskmgr.rc:329
10214 msgid "Err"
10215 msgstr ""
10217 #: taskmgr.rc:330
10218 msgid "Warn"
10219 msgstr ""
10221 #: taskmgr.rc:331
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Trace"
10224 msgstr "Пратеће ознаке"
10226 #: uninstaller.rc:26
10227 msgid "Wine Application Uninstaller"
10228 msgstr "Wine деинсталациони програм"
10230 #: uninstaller.rc:27
10231 msgid ""
10232 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10233 "executable.\n"
10234 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10235 msgstr ""
10236 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
10237 "недостаје извршна датотека.\n"
10238 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
10240 #: view.rc:33
10241 msgid "&Pan"
10242 msgstr ""
10244 #: view.rc:35
10245 msgid "&Scale to Window"
10246 msgstr ""
10248 #: view.rc:37
10249 msgid "&Left"
10250 msgstr ""
10252 #: view.rc:38
10253 #, fuzzy
10254 msgid "&Right"
10255 msgstr "Десна ивица"
10257 #: view.rc:39
10258 msgid "&Up"
10259 msgstr ""
10261 #: view.rc:40
10262 msgid "&Down"
10263 msgstr ""
10265 #: view.rc:46
10266 msgid "Regular Metafile Viewer"
10267 msgstr ""
10269 #: winecfg.rc:32
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Configure..."
10272 msgstr "Грешка у радњама"
10274 #: winecfg.rc:39
10275 msgid "Libraries"
10276 msgstr ""
10278 #: winecfg.rc:40
10279 msgid "Drives"
10280 msgstr ""
10282 #: winecfg.rc:41
10283 msgid "Select the unix target directory, please."
10284 msgstr ""
10286 #: winecfg.rc:43
10287 msgid "Show &Advanced"
10288 msgstr ""
10290 #: winecfg.rc:42
10291 msgid "Hide &Advanced"
10292 msgstr ""
10294 #: winecfg.rc:44
10295 msgid "(No Theme)"
10296 msgstr ""
10298 #: winecfg.rc:45
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Graphics"
10301 msgstr "графика"
10303 #: winecfg.rc:46
10304 msgid "Desktop Integration"
10305 msgstr ""
10307 #: winecfg.rc:47
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Audio"
10310 msgstr "аудио запис"
10312 #: winecfg.rc:48
10313 #, fuzzy
10314 msgid "About"
10315 msgstr "&О Бележници"
10317 #: winecfg.rc:49
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Wine configuration"
10320 msgstr "Подаци"
10322 #: winecfg.rc:51
10323 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10324 msgstr ""
10326 #: winecfg.rc:52
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Select a theme file"
10329 msgstr "Изабери &све"
10331 #: winecfg.rc:54
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Folder"
10334 msgstr "Нова фасцикла"
10336 #: winecfg.rc:55
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Links to"
10339 msgstr "Везе"
10341 #: winecfg.rc:50
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Wine configuration for %s"
10344 msgstr "Грешка у радњама"
10346 #: winecfg.rc:53
10347 msgid ""
10348 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10349 "\n"
10350 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10351 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10352 "\n"
10353 "You must click Apply for the selection to take effect."
10354 msgstr ""
10356 #: winecfg.rc:60
10357 msgid ""
10358 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10359 "Are you sure you want to do this?"
10360 msgstr ""
10362 #: winecfg.rc:61
10363 msgid "Warning: system library"
10364 msgstr ""
10366 #: winecfg.rc:62
10367 msgid "native"
10368 msgstr ""
10370 #: winecfg.rc:63
10371 msgid "builtin"
10372 msgstr ""
10374 #: winecfg.rc:64
10375 msgid "native, builtin"
10376 msgstr ""
10378 #: winecfg.rc:65
10379 msgid "builtin, native"
10380 msgstr ""
10382 #: winecfg.rc:66
10383 #, fuzzy
10384 msgid "disabled"
10385 msgstr "табела"
10387 #: winecfg.rc:67
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Default Settings"
10390 msgstr "Поставке интернета"
10392 #: winecfg.rc:68
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10395 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10397 #: winecfg.rc:69
10398 msgid "Use global settings"
10399 msgstr ""
10401 #: winecfg.rc:70
10402 msgid "Select an executable file"
10403 msgstr ""
10405 #: winecfg.rc:75
10406 msgid "Hardware"
10407 msgstr ""
10409 #: winecfg.rc:76
10410 #, fuzzy
10411 msgctxt "vertex shader mode"
10412 msgid "None"
10413 msgstr "Ништа"
10415 #: winecfg.rc:81
10416 msgid "Autodetect..."
10417 msgstr ""
10419 #: winecfg.rc:82
10420 msgid "Local hard disk"
10421 msgstr ""
10423 #: winecfg.rc:83
10424 msgid "Network share"
10425 msgstr ""
10427 #: winecfg.rc:84
10428 msgid "Floppy disk"
10429 msgstr ""
10431 #: winecfg.rc:85
10432 msgid "CD-ROM"
10433 msgstr ""
10435 #: winecfg.rc:86
10436 msgid ""
10437 "You cannot add any more drives.\n"
10438 "\n"
10439 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10440 msgstr ""
10442 #: winecfg.rc:87
10443 msgid "System drive"
10444 msgstr ""
10446 #: winecfg.rc:88
10447 msgid ""
10448 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10449 "\n"
10450 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10451 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10452 msgstr ""
10454 #: winecfg.rc:89
10455 msgid "Letter"
10456 msgstr ""
10458 #: winecfg.rc:90
10459 msgid "Drive Mapping"
10460 msgstr ""
10462 #: winecfg.rc:91
10463 msgid ""
10464 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10465 "\n"
10466 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10467 msgstr ""
10469 #: winecfg.rc:96
10470 msgid "Full"
10471 msgstr ""
10473 #: winecfg.rc:97
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Standard"
10476 msgstr "&Стандардна трака"
10478 #: winecfg.rc:98
10479 msgid "Basic"
10480 msgstr ""
10482 #: winecfg.rc:99
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Emulation"
10485 msgstr "једначина"
10487 #: winecfg.rc:100
10488 msgid "ALSA Driver"
10489 msgstr ""
10491 #: winecfg.rc:101
10492 msgid "OSS Driver"
10493 msgstr ""
10495 #: winecfg.rc:102
10496 msgid "CoreAudio Driver"
10497 msgstr ""
10499 #: winecfg.rc:103
10500 msgid "Couldn't open %s!"
10501 msgstr ""
10503 #: winecfg.rc:104
10504 msgid "Sound Drivers"
10505 msgstr ""
10507 #: winecfg.rc:105
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Wave Out Devices"
10510 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10512 #: winecfg.rc:106
10513 msgid "Wave In Devices"
10514 msgstr ""
10516 #: winecfg.rc:107
10517 #, fuzzy
10518 msgid "MIDI Out Devices"
10519 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10521 #: winecfg.rc:108
10522 msgid "MIDI In Devices"
10523 msgstr ""
10525 #: winecfg.rc:109
10526 msgid "Aux Devices"
10527 msgstr ""
10529 #: winecfg.rc:110
10530 msgid "Mixer Devices"
10531 msgstr ""
10533 #: winecfg.rc:111
10534 msgid ""
10535 "Found driver in registry that is not available!\n"
10536 "\n"
10537 "Remove '%s' from registry?"
10538 msgstr ""
10540 #: winecfg.rc:112
10541 msgid "Warning"
10542 msgstr ""
10544 #: winecfg.rc:117
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Controls Background"
10547 msgstr "&Умножи позадину"
10549 #: winecfg.rc:118
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Controls Text"
10552 msgstr "Контрола"
10554 #: winecfg.rc:120
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Menu Background"
10557 msgstr "&Умножи позадину"
10559 #: winecfg.rc:121
10560 msgid "Menu Text"
10561 msgstr ""
10563 #: winecfg.rc:122
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Scrollbar"
10566 msgstr "трака за померање"
10568 #: winecfg.rc:123
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Selection Background"
10571 msgstr "Постави као позадину"
10573 #: winecfg.rc:124
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Selection Text"
10576 msgstr "Изабери &све"
10578 #: winecfg.rc:125
10579 #, fuzzy
10580 msgid "ToolTip Background"
10581 msgstr "&Умножи позадину"
10583 #: winecfg.rc:126
10584 msgid "ToolTip Text"
10585 msgstr ""
10587 #: winecfg.rc:127
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Window Background"
10590 msgstr "&Умножи позадину"
10592 #: winecfg.rc:128
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Window Text"
10595 msgstr "&Прозор"
10597 #: winecfg.rc:129
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Active Title Bar"
10600 msgstr "насловна линија"
10602 #: winecfg.rc:130
10603 msgid "Active Title Text"
10604 msgstr ""
10606 #: winecfg.rc:131
10607 msgid "Inactive Title Bar"
10608 msgstr ""
10610 #: winecfg.rc:132
10611 msgid "Inactive Title Text"
10612 msgstr ""
10614 #: winecfg.rc:133
10615 msgid "Message Box Text"
10616 msgstr ""
10618 #: winecfg.rc:134
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Application Workspace"
10621 msgstr "Програми"
10623 #: winecfg.rc:135
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Window Frame"
10626 msgstr "&Прозор"
10628 #: winecfg.rc:136
10629 msgid "Active Border"
10630 msgstr ""
10632 #: winecfg.rc:137
10633 msgid "Inactive Border"
10634 msgstr ""
10636 #: winecfg.rc:138
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Controls Shadow"
10639 msgstr "Управљачки панел"
10641 #: winecfg.rc:139
10642 msgid "Gray Text"
10643 msgstr ""
10645 #: winecfg.rc:140
10646 msgid "Controls Highlight"
10647 msgstr ""
10649 #: winecfg.rc:141
10650 msgid "Controls Dark Shadow"
10651 msgstr ""
10653 #: winecfg.rc:142
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Controls Light"
10656 msgstr "Контрола"
10658 #: winecfg.rc:143
10659 msgid "Controls Alternate Background"
10660 msgstr ""
10662 #: winecfg.rc:144
10663 msgid "Hot Tracked Item"
10664 msgstr ""
10666 #: winecfg.rc:145
10667 msgid "Active Title Bar Gradient"
10668 msgstr ""
10670 #: winecfg.rc:146
10671 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10672 msgstr ""
10674 #: winecfg.rc:147
10675 msgid "Menu Highlight"
10676 msgstr ""
10678 #: winecfg.rc:148
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Menu Bar"
10681 msgstr "линија менија"
10683 #: wineconsole.rc:26
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Set &Defaults"
10686 msgstr "Подразумевано"
10688 #: wineconsole.rc:28
10689 msgid "&Mark"
10690 msgstr ""
10692 #: wineconsole.rc:31
10693 #, fuzzy
10694 msgid "&Select all"
10695 msgstr "Изабери &све"
10697 #: wineconsole.rc:32
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Sc&roll"
10700 msgstr "Помери нагоре"
10702 #: wineconsole.rc:33
10703 #, fuzzy
10704 msgid "S&earch"
10705 msgstr "&Претрага"
10707 #: wineconsole.rc:36
10708 msgid "Setup - Default settings"
10709 msgstr ""
10711 #: wineconsole.rc:37
10712 msgid "Setup - Current settings"
10713 msgstr ""
10715 #: wineconsole.rc:38
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Configuration error"
10718 msgstr "Грешка у радњама"
10720 #: wineconsole.rc:39
10721 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10722 msgstr ""
10724 #: wineconsole.rc:34
10725 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10726 msgstr ""
10728 #: wineconsole.rc:35
10729 msgid "This is a test"
10730 msgstr ""
10732 #: wineconsole.rc:41
10733 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10734 msgstr ""
10736 #: wineconsole.rc:42
10737 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10738 msgstr ""
10740 #: wineconsole.rc:43
10741 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10742 msgstr ""
10744 #: wineconsole.rc:44
10745 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10746 msgstr ""
10748 #: wineconsole.rc:45
10749 msgid ""
10750 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10751 "The command is invalid.\n"
10752 msgstr ""
10754 #: wineconsole.rc:48
10755 msgid ""
10756 "\n"
10757 "Usage:\n"
10758 "  wineconsole [options] <command>\n"
10759 "\n"
10760 "Options:\n"
10761 msgstr ""
10763 #: wineconsole.rc:49
10764 msgid ""
10765 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10766 "will\n"
10767 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10768 "console\n"
10769 msgstr ""
10771 #: wineconsole.rc:51
10772 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10773 msgstr ""
10775 #: wineconsole.rc:52
10776 msgid ""
10777 "\n"
10778 "Example:\n"
10779 "  wineconsole cmd\n"
10780 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10781 "\n"
10782 msgstr ""
10784 #: winedbg.rc:35
10785 msgid "Wine program crash"
10786 msgstr "Пад Wine програма"
10788 #: winedbg.rc:36
10789 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10790 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
10792 #: winedbg.rc:37
10793 msgid "(unidentified)"
10794 msgstr "(неидентификовано)"
10796 #: winefile.rc:26
10797 #, fuzzy
10798 msgid "&Open\tEnter"
10799 msgstr "&Отвори"
10801 #: winefile.rc:30
10802 msgid "Re&name..."
10803 msgstr ""
10805 #: winefile.rc:31
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10808 msgstr "Својства"
10810 #: winefile.rc:33
10811 msgid "&Run..."
10812 msgstr ""
10814 #: winefile.rc:35
10815 msgid "Cr&eate Directory..."
10816 msgstr ""
10818 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10819 #, fuzzy
10820 msgid "E&xit\tAlt+X"
10821 msgstr "&Излаз"
10823 #: winefile.rc:44
10824 msgid "&Disk"
10825 msgstr ""
10827 #: winefile.rc:45
10828 msgid "Connect &Network Drive..."
10829 msgstr ""
10831 #: winefile.rc:46
10832 msgid "&Disconnect Network Drive"
10833 msgstr ""
10835 #: winefile.rc:52
10836 msgid "&Name"
10837 msgstr ""
10839 #: winefile.rc:53
10840 msgid "&All File Details"
10841 msgstr ""
10843 #: winefile.rc:55
10844 msgid "&Sort by Name"
10845 msgstr ""
10847 #: winefile.rc:56
10848 msgid "Sort &by Type"
10849 msgstr ""
10851 #: winefile.rc:57
10852 msgid "Sort by Si&ze"
10853 msgstr ""
10855 #: winefile.rc:58
10856 msgid "Sort by &Date"
10857 msgstr ""
10859 #: winefile.rc:60
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Filter by&..."
10862 msgstr "Поставке &штампе..."
10864 #: winefile.rc:67
10865 msgid "&Drivebar"
10866 msgstr ""
10868 #: winefile.rc:70
10869 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10870 msgstr ""
10872 #: winefile.rc:77
10873 #, fuzzy
10874 msgid "New &Window"
10875 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10877 #: winefile.rc:78
10878 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10879 msgstr ""
10881 #: winefile.rc:80
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10884 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10886 #: winefile.rc:87
10887 #, fuzzy
10888 msgid "&About Wine File"
10889 msgstr "&О Бележници"
10891 #: winefile.rc:93
10892 msgid "Applying font settings"
10893 msgstr ""
10895 #: winefile.rc:94
10896 msgid "Error while selecting new font."
10897 msgstr ""
10899 #: winefile.rc:99
10900 msgid "Wine File Manager"
10901 msgstr ""
10903 #: winefile.rc:101
10904 msgid "root fs"
10905 msgstr ""
10907 #: winefile.rc:102
10908 msgid "unixfs"
10909 msgstr ""
10911 #: winefile.rc:104
10912 msgid "Shell"
10913 msgstr ""
10915 #: winefile.rc:105
10916 msgid "%s - %s"
10917 msgstr ""
10919 #: winefile.rc:106
10920 msgid "Not yet implemented"
10921 msgstr ""
10923 #: winefile.rc:107
10924 msgid "Wine File"
10925 msgstr ""
10927 #: winefile.rc:114
10928 #, fuzzy
10929 msgid "CDate"
10930 msgstr "&Датум"
10932 #: winefile.rc:115
10933 #, fuzzy
10934 msgid "ADate"
10935 msgstr "&Датум"
10937 #: winefile.rc:116
10938 #, fuzzy
10939 msgid "MDate"
10940 msgstr "&Датум"
10942 #: winefile.rc:117
10943 msgid "Index/Inode"
10944 msgstr ""
10946 #: winefile.rc:120
10947 msgid "Security"
10948 msgstr ""
10950 #: winefile.rc:122
10951 msgid "%s of %s free"
10952 msgstr ""
10954 #: winemine.rc:34
10955 msgid "&Game"
10956 msgstr ""
10958 #: winemine.rc:35
10959 msgid "&New\tF2"
10960 msgstr ""
10962 #: winemine.rc:37
10963 msgid "Question &Marks"
10964 msgstr ""
10966 #: winemine.rc:39
10967 msgid "&Beginner"
10968 msgstr ""
10970 #: winemine.rc:40
10971 msgid "&Advanced"
10972 msgstr ""
10974 #: winemine.rc:41
10975 msgid "&Expert"
10976 msgstr ""
10978 #: winemine.rc:42
10979 #, fuzzy
10980 msgid "&Custom..."
10981 msgstr "Прилагоди"
10983 #: winemine.rc:44
10984 msgid "&Fastest Times"
10985 msgstr ""
10987 #: winemine.rc:49
10988 #, fuzzy
10989 msgid "&About WineMine"
10990 msgstr "&О Бележници"
10992 #: winemine.rc:27
10993 msgid "WineMine"
10994 msgstr ""
10996 #: winemine.rc:28
10997 msgid "Nobody"
10998 msgstr ""
11000 #: winemine.rc:29
11001 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11002 msgstr ""
11004 #: winhlp32.rc:32
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Printer &setup..."
11007 msgstr "Поставке &штампе..."
11009 #: winhlp32.rc:39
11010 msgid "&Annotate..."
11011 msgstr ""
11013 #: winhlp32.rc:41
11014 msgid "&Bookmark"
11015 msgstr ""
11017 #: winhlp32.rc:42
11018 msgid "&Define..."
11019 msgstr ""
11021 #: winhlp32.rc:45
11022 msgid "History"
11023 msgstr ""
11025 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11026 msgid "Small"
11027 msgstr ""
11029 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11030 msgid "Normal"
11031 msgstr ""
11033 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11034 msgid "Large"
11035 msgstr ""
11037 #: winhlp32.rc:54
11038 #, fuzzy
11039 msgid "&Help on help\tF1"
11040 msgstr "&Помоћ за помоћ"
11042 #: winhlp32.rc:55
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Always on &top"
11045 msgstr "&Увек на врху"
11047 #: winhlp32.rc:56
11048 #, fuzzy
11049 msgid "&About Wine Help"
11050 msgstr "&О Бележници"
11052 #: winhlp32.rc:64
11053 msgid "Annotation..."
11054 msgstr ""
11056 #: winhlp32.rc:65
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Copy"
11059 msgstr "&Умножи"
11061 #: winhlp32.rc:78
11062 msgid "Wine Help"
11063 msgstr ""
11065 #: winhlp32.rc:83
11066 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11067 msgstr ""
11069 #: winhlp32.rc:85
11070 msgid "Summary"
11071 msgstr ""
11073 #: winhlp32.rc:84
11074 #, fuzzy
11075 msgid "&Index"
11076 msgstr "&Попис"
11078 #: winhlp32.rc:88
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Help files (*.hlp)"
11081 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11083 #: winhlp32.rc:89
11084 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11085 msgstr ""
11087 #: winhlp32.rc:90
11088 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11089 msgstr ""
11091 #: winhlp32.rc:91
11092 msgid "Help topics: "
11093 msgstr ""
11095 #: wordpad.rc:28
11096 #, fuzzy
11097 msgid "&New...\tCtrl+N"
11098 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
11100 #: wordpad.rc:42
11101 #, fuzzy
11102 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11103 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
11105 #: wordpad.rc:47
11106 msgid "&Clear\tDEL"
11107 msgstr ""
11109 #: wordpad.rc:48
11110 #, fuzzy
11111 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11112 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11114 #: wordpad.rc:51
11115 msgid "Find &next\tF3"
11116 msgstr ""
11118 #: wordpad.rc:54
11119 msgid "Read-&only"
11120 msgstr ""
11122 #: wordpad.rc:55
11123 msgid "&Modified"
11124 msgstr ""
11126 #: wordpad.rc:57
11127 msgid "E&xtras"
11128 msgstr ""
11130 #: wordpad.rc:59
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Selection &info"
11133 msgstr "Изабери &све"
11135 #: wordpad.rc:60
11136 msgid "Character &format"
11137 msgstr ""
11139 #: wordpad.rc:61
11140 msgid "&Def. char format"
11141 msgstr ""
11143 #: wordpad.rc:62
11144 msgid "Paragrap&h format"
11145 msgstr ""
11147 #: wordpad.rc:63
11148 msgid "&Get text"
11149 msgstr ""
11151 #: wordpad.rc:69
11152 msgid "&Formatbar"
11153 msgstr ""
11155 #: wordpad.rc:70
11156 msgid "&Ruler"
11157 msgstr ""
11159 #: wordpad.rc:71
11160 msgid "&Statusbar"
11161 msgstr ""
11163 #: wordpad.rc:73
11164 #, fuzzy
11165 msgid "&Options..."
11166 msgstr "Опције"
11168 #: wordpad.rc:75
11169 msgid "&Insert"
11170 msgstr ""
11172 #: wordpad.rc:77
11173 msgid "&Date and time..."
11174 msgstr ""
11176 #: wordpad.rc:79
11177 #, fuzzy
11178 msgid "F&ormat"
11179 msgstr "Н&апред"
11181 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11182 msgid "&Bullet points"
11183 msgstr ""
11185 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11186 #, fuzzy
11187 msgid "&Paragraph..."
11188 msgstr "&Претражи..."
11190 #: wordpad.rc:84
11191 #, fuzzy
11192 msgid "&Tabs..."
11193 msgstr "Сачувај &као..."
11195 #: wordpad.rc:85
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Backgroun&d"
11198 msgstr "&Умножи позадину"
11200 #: wordpad.rc:87
11201 #, fuzzy
11202 msgid "&System\tCtrl+1"
11203 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11205 #: wordpad.rc:88
11206 #, fuzzy
11207 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11208 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11210 #: wordpad.rc:93
11211 #, fuzzy
11212 msgid "&About Wine Wordpad"
11213 msgstr "&О Бележници"
11215 #: wordpad.rc:130
11216 msgid "Automatic"
11217 msgstr ""
11219 #: wordpad.rc:136
11220 #, fuzzy
11221 msgid "All documents (*.*)"
11222 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11224 #: wordpad.rc:137
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Text documents (*.txt)"
11227 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11229 #: wordpad.rc:138
11230 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11231 msgstr ""
11233 #: wordpad.rc:139
11234 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11235 msgstr ""
11237 #: wordpad.rc:140
11238 msgid "Rich text document"
11239 msgstr ""
11241 #: wordpad.rc:141
11242 msgid "Text document"
11243 msgstr ""
11245 #: wordpad.rc:142
11246 msgid "Unicode text document"
11247 msgstr ""
11249 #: wordpad.rc:143
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Printer files (*.PRN)"
11252 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11254 #: wordpad.rc:148
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Left"
11257 msgstr "Лева ивица"
11259 #: wordpad.rc:149
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Right"
11262 msgstr "Десна ивица"
11264 #: wordpad.rc:150
11265 msgid "Center"
11266 msgstr ""
11268 #: wordpad.rc:156
11269 msgid "Text"
11270 msgstr ""
11272 #: wordpad.rc:157
11273 msgid "Rich text"
11274 msgstr ""
11276 #: wordpad.rc:163
11277 msgid "Next page"
11278 msgstr ""
11280 #: wordpad.rc:164
11281 msgid "Previous page"
11282 msgstr ""
11284 #: wordpad.rc:165
11285 msgid "Two pages"
11286 msgstr ""
11288 #: wordpad.rc:166
11289 msgid "One page"
11290 msgstr ""
11292 #: wordpad.rc:167
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Zoom in"
11295 msgstr "Увећај"
11297 #: wordpad.rc:168
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Zoom out"
11300 msgstr "Увећај"
11302 #: wordpad.rc:170
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Page"
11305 msgstr "Нагоре"
11307 #: wordpad.rc:171
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Pages"
11310 msgstr "Нагоре"
11312 #: wordpad.rc:172
11313 msgid "cm"
11314 msgstr ""
11316 #: wordpad.rc:173
11317 msgid "in"
11318 msgstr ""
11320 #: wordpad.rc:174
11321 msgid "inch"
11322 msgstr ""
11324 #: wordpad.rc:175
11325 msgid "pt"
11326 msgstr ""
11328 #: wordpad.rc:180
11329 msgid "Document"
11330 msgstr ""
11332 #: wordpad.rc:181
11333 msgid "Save changes to '%s'?"
11334 msgstr ""
11336 #: wordpad.rc:182
11337 msgid "Finished searching the document."
11338 msgstr ""
11340 #: wordpad.rc:183
11341 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11342 msgstr ""
11344 #: wordpad.rc:184
11345 msgid ""
11346 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11347 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11348 msgstr ""
11350 #: wordpad.rc:187
11351 msgid "Invalid number format"
11352 msgstr ""
11354 #: wordpad.rc:188
11355 msgid "OLE storage documents are not supported"
11356 msgstr ""
11358 #: wordpad.rc:189
11359 msgid "Could not save the file."
11360 msgstr ""
11362 #: wordpad.rc:190
11363 msgid "You do not have access to save the file."
11364 msgstr ""
11366 #: wordpad.rc:191
11367 msgid "Could not open the file."
11368 msgstr ""
11370 #: wordpad.rc:192
11371 msgid "You do not have access to open the file."
11372 msgstr ""
11374 #: wordpad.rc:193
11375 msgid "Printing not implemented"
11376 msgstr ""
11378 #: wordpad.rc:194
11379 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11380 msgstr ""
11382 #: write.rc:27
11383 msgid "Starting Wordpad failed"
11384 msgstr "Покретање Писанке није успело"
11386 #: xcopy.rc:27
11387 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11388 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11390 #: xcopy.rc:28
11391 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11392 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11394 #: xcopy.rc:29
11395 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11396 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
11398 #: xcopy.rc:30
11399 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11400 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
11402 #: xcopy.rc:31
11403 msgid "%d file(s) copied\n"
11404 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
11406 #: xcopy.rc:34
11407 msgid ""
11408 "Is '%s' a filename or directory\n"
11409 "on the target?\n"
11410 "(F - File, D - Directory)\n"
11411 msgstr ""
11412 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
11413 "на одредишту?\n"
11414 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
11416 #: xcopy.rc:35
11417 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11418 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
11420 #: xcopy.rc:36
11421 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11422 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
11424 #: xcopy.rc:37
11425 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11426 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
11428 #: xcopy.rc:39
11429 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11430 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
11432 #: xcopy.rc:43
11433 msgctxt "File key"
11434 msgid "F"
11435 msgstr "Д"
11437 #: xcopy.rc:44
11438 msgctxt "Directory key"
11439 msgid "D"
11440 msgstr "Ф"
11442 #: xcopy.rc:77
11443 msgid ""
11444 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11445 "\n"
11446 "Syntax:\n"
11447 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11448 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11449 "\n"
11450 "Where:\n"
11451 "\n"
11452 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11453 "\tmore files\n"
11454 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11455 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11456 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11457 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11458 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11459 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11460 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11461 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11462 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11463 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11464 "[/N]  Copy using short names\n"
11465 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11466 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11467 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11468 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11469 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11470 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11471 "\tarchive attribute\n"
11472 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11473 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11474 "\t\tthan source\n"
11475 "\n"
11476 msgstr ""
11477 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
11478 "\n"
11479 "Синтакса:\n"
11480 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11481 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11482 "\n"
11483 "Где:\n"
11484 "\n"
11485 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
11486 "две или\n"
11487 "\tвише датотека\n"
11488 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
11489 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
11490 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
11491 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
11492 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
11493 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
11494 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
11495 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
11496 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
11497 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
11498 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
11499 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
11500 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
11501 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
11502 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
11503 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
11504 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
11505 "\tособине архиве\n"
11506 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
11507 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
11508 "\t\tод извора\n"
11509 "\n"