msxml3: Implement put_version() for MXWriter.
[wine/multimedia.git] / po / es.po
blobd1616b3219f13fdf6c6eb453e13ef15fbcfa47e8
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:112
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42
70 #, fuzzy
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "&Quitar..."
74 #: appwiz.rc:43
75 #, fuzzy
76 msgid "&Modify/Remove"
77 msgstr "&Modificar/Quitar..."
79 #: appwiz.rc:48
80 msgid "Downloading..."
81 msgstr "Descargando..."
83 #: appwiz.rc:49
84 msgid "Installing..."
85 msgstr "Instalando..."
87 #: appwiz.rc:50
88 msgid ""
89 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
90 "file."
91 msgstr ""
93 #: avifil32.rc:27
94 msgid "Waveform: %s"
95 msgstr "Formato de ondas: %s"
97 #: avifil32.rc:28
98 msgid "Waveform"
99 msgstr "Formato de ondas"
101 #: avifil32.rc:29
102 msgid "All multimedia files"
103 msgstr "Todos los archivos multimedia"
105 #: avifil32.rc:31
106 msgid "video"
107 msgstr "vídeo"
109 #: avifil32.rc:32
110 msgid "audio"
111 msgstr "audio"
113 #: avifil32.rc:33
114 msgid "%s %s #%d"
115 msgstr "%s %s #%d"
117 #: avifil32.rc:34
118 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
119 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
121 #: avifil32.rc:35
122 msgid "uncompressed"
123 msgstr "sin compresión"
125 #: browseui.rc:25
126 msgid "Cancelling..."
127 msgstr "Cancelando..."
129 #: comctl32.rc:39
130 msgid "Separator"
131 msgstr "Separador"
133 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
134 #, fuzzy
135 msgctxt "hotkey"
136 msgid "None"
137 msgstr ""
138 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
139 "Ninguna\n"
140 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
141 "Ninguno"
143 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
144 msgid "Close"
145 msgstr "Cerrar"
147 #: comctl32.rc:33
148 msgid "Today:"
149 msgstr "Hoy:"
151 #: comctl32.rc:34
152 msgid "Go to today"
153 msgstr "Ir a hoy"
155 #: comdlg32.rc:29
156 msgid "&About FolderPicker Test"
157 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
159 #: comdlg32.rc:30
160 msgid "Document Folders"
161 msgstr "Carpetas de documentos"
163 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
164 #, fuzzy
165 msgid "My Documents"
166 msgstr ""
167 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
168 "Mis documentos\n"
169 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
170 "Mis Documentos"
172 #: comdlg32.rc:32
173 msgid "My Favorites"
174 msgstr "Mis Favoritos"
176 #: comdlg32.rc:33
177 msgid "System Path"
178 msgstr "Ruta del sistema"
180 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
181 #, fuzzy
182 msgctxt "display name"
183 msgid "Desktop"
184 msgstr "Escritorio"
186 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
187 msgid "Fonts"
188 msgstr "Fuentes"
190 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
191 msgid "My Computer"
192 msgstr "Mi PC"
194 #: comdlg32.rc:41
195 msgid "System Folders"
196 msgstr "Carpetas del sistema"
198 #: comdlg32.rc:42
199 msgid "Local Hard Drives"
200 msgstr "Discos duros locales"
202 #: comdlg32.rc:43
203 msgid "File not found"
204 msgstr "Archivo no encontrado"
206 #: comdlg32.rc:44
207 msgid "Please verify that the correct file name was given"
208 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
210 #: comdlg32.rc:45
211 msgid ""
212 "File does not exist.\n"
213 "Do you want to create file?"
214 msgstr ""
215 "El archivo no existe\n"
216 "¿Desea crearlo?"
218 #: comdlg32.rc:46
219 msgid ""
220 "File already exists.\n"
221 "Do you want to replace it?"
222 msgstr ""
223 "El archivo ya existe.\n"
224 "¿Desea reemplazarlo?"
226 #: comdlg32.rc:47
227 msgid "Invalid character(s) in path"
228 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
230 #: comdlg32.rc:48
231 msgid ""
232 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
233 "                          / : < > |"
234 msgstr ""
235 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
236 "caracteres:\n"
237 "                          / : < > |"
239 #: comdlg32.rc:49
240 msgid "Path does not exist"
241 msgstr "La ruta no existe"
243 #: comdlg32.rc:50
244 msgid "File does not exist"
245 msgstr "El archivo no existe"
247 #: comdlg32.rc:55
248 msgid "Up One Level"
249 msgstr "Subir un nivel"
251 #: comdlg32.rc:56
252 msgid "Create New Folder"
253 msgstr "Crear nueva carpeta"
255 #: comdlg32.rc:57
256 msgid "List"
257 msgstr "Lista"
259 #: comdlg32.rc:58
260 msgid "Details"
261 msgstr "Detalles"
263 #: comdlg32.rc:59
264 msgid "Browse to Desktop"
265 msgstr "Explorar el escritorio"
267 #: comdlg32.rc:123
268 msgid "Regular"
269 msgstr "Normal"
271 #: comdlg32.rc:124
272 msgid "Bold"
273 msgstr "Negrita"
275 #: comdlg32.rc:125
276 msgid "Italic"
277 msgstr "Cursiva"
279 #: comdlg32.rc:126
280 msgid "Bold Italic"
281 msgstr "Cursiva negrita"
283 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
284 msgid "Black"
285 msgstr "Negro"
287 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
288 msgid "Maroon"
289 msgstr "Granate"
291 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
292 msgid "Green"
293 msgstr "Verde"
295 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
296 msgid "Olive"
297 msgstr "Verde oliva"
299 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
300 msgid "Navy"
301 msgstr "Azul marino"
303 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
304 msgid "Purple"
305 msgstr "Morado"
307 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
308 msgid "Teal"
309 msgstr "Turquesa"
311 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
312 msgid "Gray"
313 msgstr "Gris"
315 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
316 msgid "Silver"
317 msgstr "Plateado"
319 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
320 msgid "Red"
321 msgstr "Rojo"
323 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
324 msgid "Lime"
325 msgstr "Lima"
327 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
328 msgid "Yellow"
329 msgstr "Amarillo"
331 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
332 msgid "Blue"
333 msgstr "Azul"
335 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
336 msgid "Fuchsia"
337 msgstr "Fucsia"
339 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
340 msgid "Aqua"
341 msgstr "Agua"
343 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
344 msgid "White"
345 msgstr "Blanco"
347 #: comdlg32.rc:66
348 msgid "Unreadable Entry"
349 msgstr "Entrada ilegible"
351 #: comdlg32.rc:68
352 msgid ""
353 "This value does not lie within the page range.\n"
354 "Please enter a value between %d and %d."
355 msgstr ""
356 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
357 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
359 #: comdlg32.rc:70
360 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
361 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
363 #: comdlg32.rc:72
364 msgid ""
365 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
366 "Please reenter margins."
367 msgstr ""
368 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
369 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
371 #: comdlg32.rc:74
372 #, fuzzy
373 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
374 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
376 #: comdlg32.rc:76
377 msgid ""
378 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
379 "Please enter a value between 1 and %d."
380 msgstr ""
381 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
382 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
384 #: comdlg32.rc:77
385 msgid "A printer error occurred."
386 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
388 #: comdlg32.rc:78
389 msgid "No default printer defined."
390 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
392 #: comdlg32.rc:79
393 msgid "Cannot find the printer."
394 msgstr "No se encuentra la impresora."
396 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
397 msgid "Out of memory."
398 msgstr "Sin memoria."
400 #: comdlg32.rc:81
401 msgid "An error occurred."
402 msgstr "Ocurrió un error."
404 #: comdlg32.rc:82
405 msgid "Unknown printer driver."
406 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
408 #: comdlg32.rc:85
409 msgid ""
410 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
411 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
412 msgstr ""
413 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
414 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
415 "una y vuelva a intentarlo."
417 #: comdlg32.rc:151
418 msgid "Select a font size between %d and %d points."
419 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
421 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
422 msgid "&Save"
423 msgstr "&Guardar"
425 #: comdlg32.rc:153
426 msgid "Save &in:"
427 msgstr "Guardar &en:"
429 #: comdlg32.rc:154
430 msgid "Save"
431 msgstr "Guardar"
433 #: comdlg32.rc:155
434 msgid "Save as"
435 msgstr "Guardar como"
437 #: comdlg32.rc:156
438 msgid "Open File"
439 msgstr "Abrir archivo"
441 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
442 msgid "Ready"
443 msgstr "Lista"
445 #: comdlg32.rc:94
446 msgid "Paused; "
447 msgstr "Pausada; "
449 #: comdlg32.rc:95
450 msgid "Error; "
451 msgstr "Error; "
453 #: comdlg32.rc:96
454 msgid "Pending deletion; "
455 msgstr "Borrado pendiente; "
457 #: comdlg32.rc:97
458 msgid "Paper jam; "
459 msgstr "Papel atascado; "
461 #: comdlg32.rc:98
462 msgid "Out of paper; "
463 msgstr "Sin papel; "
465 #: comdlg32.rc:99
466 msgid "Feed paper manual; "
467 msgstr "Ponga papel a mano; "
469 #: comdlg32.rc:100
470 msgid "Paper problem; "
471 msgstr "Problema con el papel; "
473 #: comdlg32.rc:101
474 msgid "Printer offline; "
475 msgstr "Impresora desconectada; "
477 #: comdlg32.rc:102
478 msgid "I/O Active; "
479 msgstr "E/S activa; "
481 #: comdlg32.rc:103
482 msgid "Busy; "
483 msgstr "Ocupada; "
485 #: comdlg32.rc:104
486 msgid "Printing; "
487 msgstr "Imprimiendo; "
489 #: comdlg32.rc:105
490 msgid "Output tray is full; "
491 msgstr "Bandeja de salida llena; "
493 #: comdlg32.rc:106
494 msgid "Not available; "
495 msgstr "No disponible; "
497 #: comdlg32.rc:107
498 msgid "Waiting; "
499 msgstr "Esperando; "
501 #: comdlg32.rc:108
502 msgid "Processing; "
503 msgstr "Procesando; "
505 #: comdlg32.rc:109
506 msgid "Initialising; "
507 msgstr "Inicializando; "
509 #: comdlg32.rc:110
510 msgid "Warming up; "
511 msgstr "Calentádonse; "
513 #: comdlg32.rc:111
514 msgid "Toner low; "
515 msgstr "Tóner bajo; "
517 #: comdlg32.rc:112
518 msgid "No toner; "
519 msgstr "Sin tóner; "
521 #: comdlg32.rc:113
522 msgid "Page punt; "
523 msgstr "Page punt; "
525 #: comdlg32.rc:114
526 msgid "Interrupted by user; "
527 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
529 #: comdlg32.rc:115
530 msgid "Out of memory; "
531 msgstr "Sin memoria; "
533 #: comdlg32.rc:116
534 msgid "The printer door is open; "
535 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
537 #: comdlg32.rc:117
538 msgid "Print server unknown; "
539 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
541 #: comdlg32.rc:118
542 msgid "Power save mode; "
543 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
545 #: comdlg32.rc:87
546 msgid "Default Printer; "
547 msgstr "Impresora por defecto; "
549 #: comdlg32.rc:88
550 msgid "There are %d documents in the queue"
551 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
553 #: comdlg32.rc:89
554 msgid "Margins [inches]"
555 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
557 #: comdlg32.rc:90
558 msgid "Margins [mm]"
559 msgstr "Márgenes [mm]"
561 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
562 msgctxt "unit: millimeters"
563 msgid "mm"
564 msgstr "mm"
566 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
567 msgid "Print"
568 msgstr "Imprimir"
570 #: credui.rc:27
571 msgid "Connect to %s"
572 msgstr "Conectar a %s"
574 #: credui.rc:28
575 msgid "Connecting to %s"
576 msgstr "Conectando to %s"
578 #: credui.rc:29
579 msgid "Logon unsuccessful"
580 msgstr "Identificación incorrecta"
582 #: credui.rc:30
583 msgid ""
584 "Make sure that your user name\n"
585 "and password are correct."
586 msgstr ""
587 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
588 "y contraseña son correctos."
590 #: credui.rc:32
591 msgid ""
592 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
593 "\n"
594 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
595 "entering your password."
596 msgstr ""
597 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
598 "\n"
599 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
600 " de introducir su contraseña."
602 #: credui.rc:31
603 msgid "Caps Lock is On"
604 msgstr "Bloq Mayus está activado"
606 #: crypt32.rc:27
607 msgid "Authority Key Identifier"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:28
611 msgid "Key Attributes"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:29
615 msgid "Key Usage Restriction"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:30
619 msgid "Subject Alternative Name"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:31
623 msgid "Issuer Alternative Name"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:32
627 msgid "Basic Constraints"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:33
631 msgid "Key Usage"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:34
635 msgid "Certificate Policies"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:35
639 msgid "Subject Key Identifier"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:36
643 msgid "CRL Reason Code"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:37
647 msgid "CRL Distribution Points"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:38
651 msgid "Enhanced Key Usage"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:39
655 msgid "Authority Information Access"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:40
659 msgid "Certificate Extensions"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:41
663 msgid "Next Update Location"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:42
667 msgid "Yes or No Trust"
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:43
671 msgid "Email Address"
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:44
675 msgid "Unstructured Name"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:45
679 msgid "Content Type"
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:46
683 msgid "Message Digest"
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:47
687 msgid "Signing Time"
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:48
691 msgid "Counter Sign"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:49
695 msgid "Challenge Password"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:50
699 msgid "Unstructured Address"
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:51
703 msgid "S/MIME Capabilities"
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:52
707 msgid "Prefer Signed Data"
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
711 msgid "CPS"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
715 msgid "User Notice"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:55
719 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:56
723 msgid "Certification Authority Issuer"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:57
727 msgid "Certification Template Name"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:58
731 msgid "Certificate Type"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:59
735 msgid "Certificate Manifold"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:60
739 msgid "Netscape Cert Type"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:61
743 msgid "Netscape Base URL"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:62
747 msgid "Netscape Revocation URL"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:63
751 msgid "Netscape CA Revocation URL"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:64
755 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:65
759 msgid "Netscape CA Policy URL"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:66
763 msgid "Netscape SSL ServerName"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:67
767 msgid "Netscape Comment"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:68
771 msgid "SpcSpAgencyInfo"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:69
775 msgid "SpcFinancialCriteria"
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:70
779 msgid "SpcMinimalCriteria"
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:71
783 msgid "Country/Region"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:72
787 msgid "Organization"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:73
791 msgid "Organizational Unit"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:74
795 msgid "Common Name"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:75
799 msgid "Locality"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:76
803 msgid "State or Province"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:77
807 msgid "Title"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:78
811 msgid "Given Name"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:79
815 msgid "Initials"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:80
819 msgid "Sur Name"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:81
823 msgid "Domain Component"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:82
827 msgid "Street Address"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:83
831 msgid "Serial Number"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:84
835 #, fuzzy
836 msgid "CA Version"
837 msgstr ""
838 "CMD Versión %s\n"
839 "\n"
841 #: crypt32.rc:85
842 msgid "Cross CA Version"
843 msgstr ""
845 #: crypt32.rc:86
846 msgid "Serialized Signature Serial Number"
847 msgstr ""
849 #: crypt32.rc:87
850 msgid "Principal Name"
851 msgstr ""
853 #: crypt32.rc:88
854 msgid "Windows Product Update"
855 msgstr ""
857 #: crypt32.rc:89
858 msgid "Enrollment Name Value Pair"
859 msgstr ""
861 #: crypt32.rc:90
862 #, fuzzy
863 msgid "OS Version"
864 msgstr ""
865 "CMD Versión %s\n"
866 "\n"
868 #: crypt32.rc:91
869 msgid "Enrollment CSP"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:92
873 msgid "CRL Number"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:93
877 msgid "Delta CRL Indicator"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:94
881 msgid "Issuing Distribution Point"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:95
885 msgid "Freshest CRL"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:96
889 msgid "Name Constraints"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:97
893 msgid "Policy Mappings"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:98
897 msgid "Policy Constraints"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:99
901 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:100
905 msgid "Application Policies"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:101
909 msgid "Application Policy Mappings"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:102
913 msgid "Application Policy Constraints"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:103
917 msgid "CMC Data"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:104
921 msgid "CMC Response"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:105
925 msgid "Unsigned CMC Request"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:106
929 msgid "CMC Status Info"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:107
933 #, fuzzy
934 msgid "CMC Extensions"
935 msgstr ""
936 "CMD Versión %s\n"
937 "\n"
939 #: crypt32.rc:108
940 msgid "CMC Attributes"
941 msgstr ""
943 #: crypt32.rc:109
944 msgid "PKCS 7 Data"
945 msgstr ""
947 #: crypt32.rc:110
948 msgid "PKCS 7 Signed"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:111
952 msgid "PKCS 7 Enveloped"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:112
956 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:113
960 msgid "PKCS 7 Digested"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:114
964 msgid "PKCS 7 Encrypted"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:115
968 msgid "Previous CA Certificate Hash"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:116
972 msgid "Virtual Base CRL Number"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:117
976 msgid "Next CRL Publish"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:118
980 msgid "CA Encryption Certificate"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
984 msgid "Key Recovery Agent"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:120
988 msgid "Certificate Template Information"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:121
992 msgid "Enterprise Root OID"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:122
996 msgid "Dummy Signer"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:123
1000 msgid "Encrypted Private Key"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:124
1004 msgid "Published CRL Locations"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:125
1008 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:126
1012 msgid "Transaction Id"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:127
1016 msgid "Sender Nonce"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:128
1020 msgid "Recipient Nonce"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:129
1024 msgid "Reg Info"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:130
1028 msgid "Get Certificate"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:131
1032 msgid "Get CRL"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:132
1036 msgid "Revoke Request"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:133
1040 msgid "Query Pending"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1044 msgid "Certificate Trust List"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:135
1048 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:136
1052 msgid "Private Key Usage Period"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:137
1056 msgid "Client Information"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:138
1060 msgid "Server Authentication"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:139
1064 msgid "Client Authentication"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:140
1068 msgid "Code Signing"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:141
1072 msgid "Secure Email"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:142
1076 msgid "Time Stamping"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:143
1080 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:144
1084 msgid "Microsoft Time Stamping"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:145
1088 msgid "IP security end system"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:146
1092 msgid "IP security tunnel termination"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:147
1096 msgid "IP security user"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:148
1100 msgid "Encrypting File System"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1104 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1108 msgid "Windows System Component Verification"
1109 msgstr ""
1111 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1112 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1116 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1117 msgstr ""
1119 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1120 msgid "Key Pack Licenses"
1121 msgstr ""
1123 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1124 msgid "License Server Verification"
1125 msgstr ""
1127 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1128 msgid "Smart Card Logon"
1129 msgstr ""
1131 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Digital Rights"
1134 msgstr "&Digital"
1136 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1137 msgid "Qualified Subordination"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1141 msgid "Key Recovery"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Document Signing"
1147 msgstr "Argumento faltante\n"
1149 #: crypt32.rc:160
1150 msgid "IP security IKE intermediate"
1151 msgstr ""
1153 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1154 msgid "File Recovery"
1155 msgstr ""
1157 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1158 msgid "Root List Signer"
1159 msgstr ""
1161 #: crypt32.rc:163
1162 msgid "All application policies"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1166 msgid "Directory Service Email Replication"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1170 msgid "Certificate Request Agent"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1174 msgid "Lifetime Signing"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:167
1178 msgid "All issuance policies"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:172
1182 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:173
1186 msgid "Personal"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:174
1190 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:175
1194 msgid "Other People"
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:176
1198 msgid "Trusted Publishers"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:177
1202 msgid "Untrusted Certificates"
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:182
1206 msgid "KeyID="
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:183
1210 msgid "Certificate Issuer"
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:184
1214 msgid "Certificate Serial Number="
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:185
1218 msgid "Other Name="
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:186
1222 msgid "Email Address="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:187
1226 msgid "DNS Name="
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:188
1230 msgid "Directory Address"
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:189
1234 msgid "URL="
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:190
1238 msgid "IP Address="
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:191
1242 msgid "Mask="
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:192
1246 msgid "Registered ID="
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:193
1250 msgid "Unknown Key Usage"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:194
1254 msgid "Subject Type="
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:195
1258 #, fuzzy
1259 msgid "CA"
1260 msgstr "A"
1262 #: crypt32.rc:196
1263 msgid "End Entity"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:197
1267 msgid "Path Length Constraint="
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:198
1271 #, fuzzy
1272 msgctxt "path length"
1273 msgid "None"
1274 msgstr ""
1275 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1276 "Ninguna\n"
1277 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1278 "Ninguno"
1280 #: crypt32.rc:199
1281 msgid "Information Not Available"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:200
1285 msgid "Authority Info Access"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:201
1289 msgid "Access Method="
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:202
1293 msgid "OCSP"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:203
1297 msgid "CA Issuers"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:204
1301 msgid "Unknown Access Method"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:205
1305 msgid "Alternative Name"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:206
1309 msgid "CRL Distribution Point"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:207
1313 msgid "Distribution Point Name"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:208
1317 msgid "Full Name"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:209
1321 msgid "RDN Name"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:210
1325 msgid "CRL Reason="
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:211
1329 msgid "CRL Issuer"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:212
1333 msgid "Key Compromise"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:213
1337 msgid "CA Compromise"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:214
1341 msgid "Affiliation Changed"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:215
1345 msgid "Superseded"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:216
1349 msgid "Operation Ceased"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:217
1353 msgid "Certificate Hold"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:218
1357 msgid "Financial Information="
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:219
1361 msgid "Available"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:220
1365 msgid "Not Available"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:221
1369 msgid "Meets Criteria="
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1373 msgid "Yes"
1374 msgstr "Sí"
1376 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1377 msgid "No"
1378 msgstr "No"
1380 #: crypt32.rc:224
1381 msgid "Digital Signature"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:225
1385 msgid "Non-Repudiation"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:226
1389 msgid "Key Encipherment"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:227
1393 msgid "Data Encipherment"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:228
1397 msgid "Key Agreement"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:229
1401 msgid "Certificate Signing"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:230
1405 msgid "Off-line CRL Signing"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:231
1409 msgid "CRL Signing"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:232
1413 msgid "Encipher Only"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:233
1417 msgid "Decipher Only"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:234
1421 msgid "SSL Client Authentication"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:235
1425 msgid "SSL Server Authentication"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:236
1429 msgid "S/MIME"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:237
1433 msgid "Signature"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:238
1437 msgid "SSL CA"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:239
1441 msgid "S/MIME CA"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:240
1445 msgid "Signature CA"
1446 msgstr ""
1448 #: cryptdlg.rc:27
1449 msgid "Certificate Policy"
1450 msgstr ""
1452 #: cryptdlg.rc:28
1453 msgid "Policy Identifier: "
1454 msgstr ""
1456 #: cryptdlg.rc:29
1457 msgid "Policy Qualifier Info"
1458 msgstr ""
1460 #: cryptdlg.rc:30
1461 msgid "Policy Qualifier Id="
1462 msgstr ""
1464 #: cryptdlg.rc:33
1465 msgid "Qualifier"
1466 msgstr ""
1468 #: cryptdlg.rc:34
1469 msgid "Notice Reference"
1470 msgstr ""
1472 #: cryptdlg.rc:35
1473 msgid "Organization="
1474 msgstr ""
1476 #: cryptdlg.rc:36
1477 msgid "Notice Number="
1478 msgstr ""
1480 #: cryptdlg.rc:37
1481 msgid "Notice Text="
1482 msgstr ""
1484 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1485 msgid "Certificate"
1486 msgstr ""
1488 #: cryptui.rc:28
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Certificate Information"
1491 msgstr "Información"
1493 #: cryptui.rc:29
1494 msgid ""
1495 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1496 "altered or corrupted."
1497 msgstr ""
1499 #: cryptui.rc:30
1500 msgid ""
1501 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1502 "trusted root certificate store."
1503 msgstr ""
1505 #: cryptui.rc:31
1506 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1507 msgstr ""
1509 #: cryptui.rc:32
1510 #, fuzzy
1511 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1512 msgstr "No se encontró '%s'."
1514 #: cryptui.rc:33
1515 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1516 msgstr ""
1518 #: cryptui.rc:34
1519 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1520 msgstr ""
1522 #: cryptui.rc:35
1523 msgid "Issued to: "
1524 msgstr ""
1526 #: cryptui.rc:36
1527 msgid "Issued by: "
1528 msgstr ""
1530 #: cryptui.rc:37
1531 msgid "Valid from "
1532 msgstr ""
1534 #: cryptui.rc:38
1535 msgid " to "
1536 msgstr ""
1538 #: cryptui.rc:39
1539 msgid "This certificate has an invalid signature."
1540 msgstr ""
1542 #: cryptui.rc:40
1543 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1544 msgstr ""
1546 #: cryptui.rc:41
1547 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1548 msgstr ""
1550 #: cryptui.rc:42
1551 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1552 msgstr ""
1554 #: cryptui.rc:43
1555 msgid "This certificate is OK."
1556 msgstr ""
1558 #: cryptui.rc:44
1559 msgid "Field"
1560 msgstr ""
1562 #: cryptui.rc:45
1563 msgid "Value"
1564 msgstr ""
1566 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1567 msgid "<All>"
1568 msgstr ""
1570 #: cryptui.rc:47
1571 msgid "Version 1 Fields Only"
1572 msgstr ""
1574 #: cryptui.rc:48
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Extensions Only"
1577 msgstr ""
1578 "CMD Versión %s\n"
1579 "\n"
1581 #: cryptui.rc:49
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Critical Extensions Only"
1584 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1586 #: cryptui.rc:50
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Properties Only"
1589 msgstr ""
1590 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1591 "&Propiedades\n"
1592 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1593 "Propie&dades"
1595 #: cryptui.rc:52
1596 msgid "Serial number"
1597 msgstr ""
1599 #: cryptui.rc:53
1600 msgid "Issuer"
1601 msgstr ""
1603 #: cryptui.rc:54
1604 msgid "Valid from"
1605 msgstr ""
1607 #: cryptui.rc:55
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Valid to"
1610 msgstr "Sintaxis inválida"
1612 #: cryptui.rc:56
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Subject"
1615 msgstr "No existe dicho objeto"
1617 #: cryptui.rc:57
1618 msgid "Public key"
1619 msgstr ""
1621 #: cryptui.rc:58
1622 msgid "%s (%d bits)"
1623 msgstr ""
1625 #: cryptui.rc:59
1626 msgid "SHA1 hash"
1627 msgstr ""
1629 #: cryptui.rc:60
1630 msgid "Enhanced key usage (property)"
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:61
1634 msgid "Friendly name"
1635 msgstr ""
1637 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1638 msgid "Description"
1639 msgstr "Descripción"
1641 #: cryptui.rc:63
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Certificate Properties"
1644 msgstr "Propiedades de &celda"
1646 #: cryptui.rc:64
1647 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1648 msgstr ""
1650 #: cryptui.rc:65
1651 msgid "The OID you entered already exists."
1652 msgstr ""
1654 #: cryptui.rc:66
1655 msgid "Select Certificate Store"
1656 msgstr ""
1658 #: cryptui.rc:67
1659 msgid "Please select a certificate store."
1660 msgstr ""
1662 #: cryptui.rc:68
1663 msgid "Certificate Import Wizard"
1664 msgstr ""
1666 #: cryptui.rc:69
1667 msgid ""
1668 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1669 "select another file."
1670 msgstr ""
1672 #: cryptui.rc:70
1673 msgid "File to Import"
1674 msgstr ""
1676 #: cryptui.rc:71
1677 msgid "Specify the file you want to import."
1678 msgstr ""
1680 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1681 msgid "Certificate Store"
1682 msgstr ""
1684 #: cryptui.rc:73
1685 msgid ""
1686 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1687 "lists, and certificate trust lists."
1688 msgstr ""
1690 #: cryptui.rc:74
1691 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1692 msgstr ""
1694 #: cryptui.rc:75
1695 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1696 msgstr ""
1698 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1699 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1700 msgstr ""
1702 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1703 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1704 msgstr ""
1706 #: cryptui.rc:78
1707 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1708 msgstr ""
1710 #: cryptui.rc:79
1711 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1712 msgstr ""
1714 #: cryptui.rc:81
1715 msgid "Please select a file."
1716 msgstr ""
1718 #: cryptui.rc:82
1719 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1720 msgstr ""
1722 #: cryptui.rc:83
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Could not open "
1725 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1727 #: cryptui.rc:84
1728 msgid "Determined by the program"
1729 msgstr ""
1731 #: cryptui.rc:85
1732 msgid "Please select a store"
1733 msgstr ""
1735 #: cryptui.rc:86
1736 msgid "Certificate Store Selected"
1737 msgstr ""
1739 #: cryptui.rc:87
1740 msgid "Automatically determined by the program"
1741 msgstr ""
1743 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1744 msgid "File"
1745 msgstr "Archivo"
1747 #: cryptui.rc:89
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Content"
1750 msgstr "&Contenido"
1752 #: cryptui.rc:91
1753 msgid "Certificate Revocation List"
1754 msgstr ""
1756 #: cryptui.rc:93
1757 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1758 msgstr ""
1760 #: cryptui.rc:94
1761 msgid "Personal Information Exchange"
1762 msgstr ""
1764 #: cryptui.rc:96
1765 #, fuzzy
1766 msgid "The import was successful."
1767 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1769 #: cryptui.rc:97
1770 msgid "The import failed."
1771 msgstr ""
1773 #: cryptui.rc:98
1774 msgid "Arial"
1775 msgstr ""
1777 #: cryptui.rc:100
1778 msgid "<Advanced Purposes>"
1779 msgstr ""
1781 #: cryptui.rc:101
1782 msgid "Issued To"
1783 msgstr ""
1785 #: cryptui.rc:102
1786 msgid "Issued By"
1787 msgstr ""
1789 #: cryptui.rc:103
1790 msgid "Expiration Date"
1791 msgstr ""
1793 #: cryptui.rc:104
1794 msgid "Friendly Name"
1795 msgstr ""
1797 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1798 #, fuzzy
1799 msgid "<None>"
1800 msgstr ""
1801 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1802 "Ninguna\n"
1803 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1804 "Ninguno"
1806 #: cryptui.rc:107
1807 msgid ""
1808 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1809 "sign messages with it.\n"
1810 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1811 msgstr ""
1813 #: cryptui.rc:108
1814 msgid ""
1815 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1816 "sign messages with them.\n"
1817 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1818 msgstr ""
1820 #: cryptui.rc:109
1821 msgid ""
1822 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1823 "verify messages signed with it.\n"
1824 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1825 msgstr ""
1827 #: cryptui.rc:110
1828 msgid ""
1829 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1830 "verify messages signed with it.\n"
1831 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1832 msgstr ""
1834 #: cryptui.rc:111
1835 msgid ""
1836 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1837 "trusted.\n"
1838 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1839 msgstr ""
1841 #: cryptui.rc:112
1842 msgid ""
1843 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1844 "trusted.\n"
1845 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1846 msgstr ""
1848 #: cryptui.rc:113
1849 msgid ""
1850 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1851 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1852 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1853 msgstr ""
1855 #: cryptui.rc:114
1856 msgid ""
1857 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1858 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1859 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1860 msgstr ""
1862 #: cryptui.rc:115
1863 msgid ""
1864 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1865 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1866 msgstr ""
1868 #: cryptui.rc:116
1869 msgid ""
1870 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1871 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1872 msgstr ""
1874 #: cryptui.rc:117
1875 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1876 msgstr ""
1878 #: cryptui.rc:118
1879 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1880 msgstr ""
1882 #: cryptui.rc:119
1883 msgid "Certificates"
1884 msgstr ""
1886 #: cryptui.rc:121
1887 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1888 msgstr ""
1890 #: cryptui.rc:122
1891 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1892 msgstr ""
1894 #: cryptui.rc:123
1895 msgid ""
1896 "Ensures software came from software publisher\n"
1897 "Protects software from alteration after publication"
1898 msgstr ""
1900 #: cryptui.rc:124
1901 msgid "Protects e-mail messages"
1902 msgstr ""
1904 #: cryptui.rc:125
1905 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1906 msgstr ""
1908 #: cryptui.rc:126
1909 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1910 msgstr ""
1912 #: cryptui.rc:127
1913 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1914 msgstr ""
1916 #: cryptui.rc:128
1917 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:144
1921 msgid "Private Key Archival"
1922 msgstr ""
1924 #: cryptui.rc:147
1925 msgid "Certificate Export Wizard"
1926 msgstr ""
1928 #: cryptui.rc:148
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Export Format"
1931 msgstr "Ade&lante"
1933 #: cryptui.rc:149
1934 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1935 msgstr ""
1937 #: cryptui.rc:150
1938 msgid "Export Filename"
1939 msgstr ""
1941 #: cryptui.rc:151
1942 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1943 msgstr ""
1945 #: cryptui.rc:152
1946 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1947 msgstr ""
1949 #: cryptui.rc:153
1950 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1951 msgstr ""
1953 #: cryptui.rc:154
1954 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1955 msgstr ""
1957 #: cryptui.rc:157
1958 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1959 msgstr ""
1961 #: cryptui.rc:158
1962 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1963 msgstr ""
1965 #: cryptui.rc:159
1966 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1967 msgstr ""
1969 #: cryptui.rc:160
1970 #, fuzzy
1971 msgid "File Format"
1972 msgstr "Ade&lante"
1974 #: cryptui.rc:161
1975 msgid "Include all certificates in certificate path"
1976 msgstr ""
1978 #: cryptui.rc:162
1979 msgid "Export keys"
1980 msgstr ""
1982 #: cryptui.rc:165
1983 #, fuzzy
1984 msgid "The export was successful."
1985 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1987 #: cryptui.rc:166
1988 msgid "The export failed."
1989 msgstr ""
1991 #: cryptui.rc:167
1992 msgid "Export Private Key"
1993 msgstr ""
1995 #: cryptui.rc:168
1996 msgid ""
1997 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1998 "certificate."
1999 msgstr ""
2001 #: cryptui.rc:169
2002 msgid "Enter Password"
2003 msgstr ""
2005 #: cryptui.rc:170
2006 msgid "You may password-protect a private key."
2007 msgstr ""
2009 #: cryptui.rc:171
2010 msgid "The passwords do not match."
2011 msgstr ""
2013 #: cryptui.rc:172
2014 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2015 msgstr ""
2017 #: cryptui.rc:173
2018 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2019 msgstr ""
2021 #: devenum.rc:32
2022 msgid "Default DirectSound"
2023 msgstr "DirectSound por defecto"
2025 #: devenum.rc:33
2026 msgid "DirectSound: %s"
2027 msgstr "DirectSound: %s"
2029 #: devenum.rc:34
2030 msgid "Default WaveOut Device"
2031 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2033 #: devenum.rc:35
2034 msgid "Default MidiOut Device"
2035 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2037 #: dxdiagn.rc:25
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Regional Setting"
2040 msgstr "Configuración por defecto"
2042 #: dxdiagn.rc:26
2043 msgid "%uMB used, %uMB available"
2044 msgstr ""
2046 #: hhctrl.rc:70
2047 msgid "S&ync"
2048 msgstr ""
2050 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Back"
2053 msgstr ""
2054 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2055 "&Atrás\n"
2056 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2057 "&Anterior"
2059 #: hhctrl.rc:72
2060 #, fuzzy
2061 msgid "&Forward"
2062 msgstr "Adelante"
2064 #: hhctrl.rc:73
2065 #, fuzzy
2066 msgctxt "table of contents"
2067 msgid "&Home"
2068 msgstr "Inicio"
2070 #: hhctrl.rc:74
2071 #, fuzzy
2072 msgid "&Stop"
2073 msgstr "Detener"
2075 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2076 msgid "&Refresh"
2077 msgstr "&Recargar"
2079 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2080 msgid "&Print..."
2081 msgstr "I&mprimir..."
2083 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2084 msgid "&Contents"
2085 msgstr "&Contenido"
2087 #: hhctrl.rc:29
2088 msgid "I&ndex"
2089 msgstr "Í&ndice"
2091 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2092 msgid "&Search"
2093 msgstr "&Buscar"
2095 #: hhctrl.rc:31
2096 msgid "Favor&ites"
2097 msgstr "Favor&itos"
2099 #: hhctrl.rc:33
2100 msgid "Hide &Tabs"
2101 msgstr ""
2103 #: hhctrl.rc:34
2104 msgid "Show &Tabs"
2105 msgstr ""
2107 #: hhctrl.rc:39
2108 msgid "Show"
2109 msgstr "Mostrar"
2111 #: hhctrl.rc:40
2112 msgid "Hide"
2113 msgstr "Ocultar"
2115 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2116 msgid "Stop"
2117 msgstr "Detener"
2119 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Refresh"
2122 msgstr ""
2123 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2124 "Recargar\n"
2125 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2126 "Actualizar"
2128 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2129 msgid "Back"
2130 msgstr "Atrás"
2132 #: hhctrl.rc:44
2133 #, fuzzy
2134 msgctxt "table of contents"
2135 msgid "Home"
2136 msgstr "Inicio"
2138 #: hhctrl.rc:45
2139 msgid "Sync"
2140 msgstr "Sincronizar"
2142 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2143 msgid "Options"
2144 msgstr "Opciones"
2146 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2147 msgid "Forward"
2148 msgstr "Adelante"
2150 #: hhctrl.rc:49
2151 msgid "IDTB_NOTES"
2152 msgstr "IDTB_NOTES"
2154 #: hhctrl.rc:50
2155 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2156 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2158 #: hhctrl.rc:51
2159 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2160 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2162 #: hhctrl.rc:52
2163 msgid "IDTB_CONTENTS"
2164 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2166 #: hhctrl.rc:53
2167 msgid "IDTB_INDEX"
2168 msgstr "IDTB_INDEX"
2170 #: hhctrl.rc:54
2171 msgid "IDTB_SEARCH"
2172 msgstr "IDTB_SEARCH"
2174 #: hhctrl.rc:55
2175 msgid "IDTB_HISTORY"
2176 msgstr "IDTB_HISTORY"
2178 #: hhctrl.rc:56
2179 msgid "IDTB_FAVORITES"
2180 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2182 #: hhctrl.rc:57
2183 msgid "Jump1"
2184 msgstr "Jump1"
2186 #: hhctrl.rc:58
2187 msgid "Jump2"
2188 msgstr "Jump2"
2190 #: hhctrl.rc:59
2191 msgid "Customize"
2192 msgstr "Personalizar"
2194 #: hhctrl.rc:60
2195 msgid "Zoom"
2196 msgstr "Zoom"
2198 #: hhctrl.rc:61
2199 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2200 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2202 #: hhctrl.rc:62
2203 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2204 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2206 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2207 msgid "Cinepak Video codec"
2208 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2210 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2211 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2212 #: wordpad.rc:26
2213 msgid "&File"
2214 msgstr "&Archivo"
2216 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2217 msgid "&New"
2218 msgstr "&Nuevo"
2220 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2221 msgid "&Window"
2222 msgstr "&Ventana"
2224 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2225 msgid "&Open..."
2226 msgstr "&Abrir..."
2228 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2229 msgid "Save &as..."
2230 msgstr "Guardar &como..."
2232 #: ieframe.rc:35
2233 msgid "Print &format..."
2234 msgstr "&Formato de impresión..."
2236 #: ieframe.rc:36
2237 msgid "Pr&int..."
2238 msgstr "&Imprimir..."
2240 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Print previe&w"
2243 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2245 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2246 #, fuzzy
2247 msgid "&Properties"
2248 msgstr ""
2249 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2250 "&Propiedades\n"
2251 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2252 "Propie&dades"
2254 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2255 msgid "&Close"
2256 msgstr ""
2258 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2259 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2260 msgid "&View"
2261 msgstr "&Ver"
2263 #: ieframe.rc:44
2264 msgid "&Toolbars"
2265 msgstr "&Barra de herramientas"
2267 #: ieframe.rc:46
2268 msgid "&Standard bar"
2269 msgstr "Barra &estándar"
2271 #: ieframe.rc:47
2272 msgid "&Address bar"
2273 msgstr "Barra de &direcciones"
2275 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2276 msgid "&Favorites"
2277 msgstr "&Favoritos"
2279 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Add to Favorites..."
2282 msgstr ""
2283 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2284 "&Añadir a Favoritos...\n"
2285 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2286 "&Añadir a favoritos"
2288 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2289 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2290 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2291 msgid "&Help"
2292 msgstr "A&yuda"
2294 #: ieframe.rc:57
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&About Internet Explorer"
2297 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2299 #: ieframe.rc:67
2300 #, fuzzy
2301 msgctxt "home page"
2302 msgid "Home"
2303 msgstr "Inicio"
2305 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Print..."
2308 msgstr "Imprimir"
2310 #: ieframe.rc:73
2311 msgid "Address"
2312 msgstr "Dirección"
2314 #: inetcpl.rc:28
2315 msgid "Internet Settings"
2316 msgstr ""
2318 #: inetcpl.rc:29
2319 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2320 msgstr ""
2322 #: inetcpl.rc:30
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Security settings for zone: "
2325 msgstr ""
2326 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2327 "&Guardar configuración al salir\n"
2328 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2329 "&Guardar opciones al salir"
2331 #: inetcpl.rc:31
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Custom"
2334 msgstr "Personalizar"
2336 #: inetcpl.rc:32
2337 msgid "Very Low"
2338 msgstr ""
2340 #: inetcpl.rc:33
2341 msgid "Low"
2342 msgstr ""
2344 #: inetcpl.rc:34
2345 msgid "Medium"
2346 msgstr ""
2348 #: inetcpl.rc:35
2349 msgid "Increased"
2350 msgstr ""
2352 #: inetcpl.rc:36
2353 msgid "High"
2354 msgstr ""
2356 #: jscript.rc:25
2357 msgid "Error converting object to primitive type"
2358 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2360 #: jscript.rc:26
2361 msgid "Invalid procedure call or argument"
2362 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2364 #: jscript.rc:27
2365 msgid "Subscript out of range"
2366 msgstr ""
2368 #: jscript.rc:28
2369 msgid "Automation server can't create object"
2370 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2372 #: jscript.rc:29
2373 msgid "Object doesn't support this property or method"
2374 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2376 #: jscript.rc:30
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Object doesn't support this action"
2379 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2381 #: jscript.rc:31
2382 msgid "Argument not optional"
2383 msgstr "Argumento no opcional"
2385 #: jscript.rc:32
2386 msgid "Syntax error"
2387 msgstr "Error de sintaxis"
2389 #: jscript.rc:33
2390 msgid "Expected ';'"
2391 msgstr "Esperado ';'"
2393 #: jscript.rc:34
2394 msgid "Expected '('"
2395 msgstr "Esperado '('"
2397 #: jscript.rc:35
2398 msgid "Expected ')'"
2399 msgstr "Esperado ')'"
2401 #: jscript.rc:36
2402 msgid "Unterminated string constant"
2403 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2405 #: jscript.rc:37
2406 msgid "Conditional compilation is turned off"
2407 msgstr ""
2409 #: jscript.rc:40
2410 msgid "Number expected"
2411 msgstr "Numero esperado"
2413 #: jscript.rc:38
2414 msgid "Function expected"
2415 msgstr "Función esperada"
2417 #: jscript.rc:39
2418 msgid "'[object]' is not a date object"
2419 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2421 #: jscript.rc:41
2422 msgid "Object expected"
2423 msgstr "Objeto esperado"
2425 #: jscript.rc:42
2426 msgid "Illegal assignment"
2427 msgstr "Asignación ilegal"
2429 #: jscript.rc:43
2430 msgid "'|' is undefined"
2431 msgstr "'|' no está definido"
2433 #: jscript.rc:44
2434 msgid "Boolean object expected"
2435 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2437 #: jscript.rc:45
2438 #, fuzzy
2439 msgid "VBArray object expected"
2440 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2442 #: jscript.rc:46
2443 msgid "JScript object expected"
2444 msgstr "Objeto JScript esperado"
2446 #: jscript.rc:47
2447 msgid "Syntax error in regular expression"
2448 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2450 #: jscript.rc:48
2451 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2452 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2454 #: jscript.rc:49
2455 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2456 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2458 #: jscript.rc:50
2459 msgid "Array object expected"
2460 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2462 #: winerror.mc:26
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Success\n"
2465 msgstr "Éxito"
2467 #: winerror.mc:31
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Invalid function\n"
2470 msgstr "Sintaxis inválida"
2472 #: winerror.mc:36
2473 #, fuzzy
2474 msgid "File not found\n"
2475 msgstr "Archivo no encontrado"
2477 #: winerror.mc:41
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Path not found\n"
2480 msgstr "ruta %s no encontrada"
2482 #: winerror.mc:46
2483 msgid "Too many open files\n"
2484 msgstr ""
2486 #: winerror.mc:51
2487 msgid "Access denied\n"
2488 msgstr ""
2490 #: winerror.mc:56
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Invalid handle\n"
2493 msgstr "Sintaxis inválida"
2495 #: winerror.mc:61
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Memory trashed\n"
2498 msgstr "Monitor de &memoria"
2500 #: winerror.mc:66
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Not enough memory\n"
2503 msgstr "Sin memoria."
2505 #: winerror.mc:71
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Invalid block\n"
2508 msgstr "Sintaxis inválida"
2510 #: winerror.mc:76
2511 msgid "Bad environment\n"
2512 msgstr ""
2514 #: winerror.mc:81
2515 msgid "Bad format\n"
2516 msgstr ""
2518 #: winerror.mc:86
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Invalid access\n"
2521 msgstr "Sintaxis inválida"
2523 #: winerror.mc:91
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Invalid data\n"
2526 msgstr "Sintaxis inválida"
2528 #: winerror.mc:96
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Out of memory\n"
2531 msgstr "Sin memoria."
2533 #: winerror.mc:101
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Invalid drive\n"
2536 msgstr "Sintaxis inválida"
2538 #: winerror.mc:106
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Can't delete current directory\n"
2541 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2543 #: winerror.mc:111
2544 msgid "Not same device\n"
2545 msgstr ""
2547 #: winerror.mc:116
2548 msgid "No more files\n"
2549 msgstr ""
2551 #: winerror.mc:121
2552 msgid "Write protected\n"
2553 msgstr ""
2555 #: winerror.mc:126
2556 msgid "Bad unit\n"
2557 msgstr ""
2559 #: winerror.mc:131
2560 msgid "Not ready\n"
2561 msgstr ""
2563 #: winerror.mc:136
2564 msgid "Bad command\n"
2565 msgstr ""
2567 #: winerror.mc:141
2568 #, fuzzy
2569 msgid "CRC error\n"
2570 msgstr "Error de sintaxis\n"
2572 #: winerror.mc:146
2573 msgid "Bad length\n"
2574 msgstr ""
2576 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Seek error\n"
2579 msgstr "Error de sintaxis\n"
2581 #: winerror.mc:156
2582 msgid "Not DOS disk\n"
2583 msgstr ""
2585 #: winerror.mc:161
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Sector not found\n"
2588 msgstr "Archivo no encontrado"
2590 #: winerror.mc:166
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Out of paper\n"
2593 msgstr "Sin papel; "
2595 #: winerror.mc:171
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Write fault\n"
2598 msgstr ""
2599 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2600 "Default\n"
2601 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2602 "Por defecto"
2604 #: winerror.mc:176
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Read fault\n"
2607 msgstr ""
2608 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2609 "Default\n"
2610 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2611 "Por defecto"
2613 #: winerror.mc:181
2614 msgid "General failure\n"
2615 msgstr ""
2617 #: winerror.mc:186
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Sharing violation\n"
2620 msgstr "Violación de nomenclatura"
2622 #: winerror.mc:191
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Lock violation\n"
2625 msgstr "Ubicación"
2627 #: winerror.mc:196
2628 msgid "Wrong disk\n"
2629 msgstr ""
2631 #: winerror.mc:201
2632 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2633 msgstr ""
2635 #: winerror.mc:206
2636 #, fuzzy
2637 msgid "End of file\n"
2638 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2640 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2641 msgid "Disk full\n"
2642 msgstr ""
2644 #: winerror.mc:216
2645 msgid "Request not supported\n"
2646 msgstr ""
2648 #: winerror.mc:221
2649 msgid "Remote machine not listening\n"
2650 msgstr ""
2652 #: winerror.mc:226
2653 msgid "Duplicate network name\n"
2654 msgstr ""
2656 #: winerror.mc:231
2657 msgid "Bad network path\n"
2658 msgstr ""
2660 #: winerror.mc:236
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Network busy\n"
2663 msgstr "Compartición de red"
2665 #: winerror.mc:241
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Device does not exist\n"
2668 msgstr "El archivo no existe"
2670 #: winerror.mc:246
2671 msgid "Too many commands\n"
2672 msgstr ""
2674 #: winerror.mc:251
2675 msgid "Adaptor hardware error\n"
2676 msgstr ""
2678 #: winerror.mc:256
2679 msgid "Bad network response\n"
2680 msgstr ""
2682 #: winerror.mc:261
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Unexpected network error\n"
2685 msgstr "Error externo indefinido."
2687 #: winerror.mc:266
2688 msgid "Bad remote adaptor\n"
2689 msgstr ""
2691 #: winerror.mc:271
2692 msgid "Print queue full\n"
2693 msgstr ""
2695 #: winerror.mc:276
2696 msgid "No spool space\n"
2697 msgstr ""
2699 #: winerror.mc:281
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Print cancelled\n"
2702 msgstr "Cancelado por el usuario"
2704 #: winerror.mc:286
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Network name deleted\n"
2707 msgstr "Fecha de borrado"
2709 #: winerror.mc:291
2710 msgid "Network access denied\n"
2711 msgstr ""
2713 #: winerror.mc:296
2714 msgid "Bad device type\n"
2715 msgstr ""
2717 #: winerror.mc:301
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Bad network name\n"
2720 msgstr "Compartición de red"
2722 #: winerror.mc:306
2723 msgid "Too many network names\n"
2724 msgstr ""
2726 #: winerror.mc:311
2727 msgid "Too many network sessions\n"
2728 msgstr ""
2730 #: winerror.mc:316
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Sharing paused\n"
2733 msgstr "Valor de c&adena"
2735 #: winerror.mc:321
2736 msgid "Request not accepted\n"
2737 msgstr ""
2739 #: winerror.mc:326
2740 msgid "Redirector paused\n"
2741 msgstr ""
2743 #: winerror.mc:331
2744 #, fuzzy
2745 msgid "File exists\n"
2746 msgstr "El archivo no existe"
2748 #: winerror.mc:336
2749 msgid "Cannot create\n"
2750 msgstr ""
2752 #: winerror.mc:341
2753 msgid "Int24 failure\n"
2754 msgstr ""
2756 #: winerror.mc:346
2757 msgid "Out of structures\n"
2758 msgstr ""
2760 #: winerror.mc:351
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Already assigned\n"
2763 msgstr "Ya existe"
2765 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Invalid password\n"
2768 msgstr "Sintaxis inválida"
2770 #: winerror.mc:361
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Invalid parameter\n"
2773 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2775 #: winerror.mc:366
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Net write fault\n"
2778 msgstr "Por &defecto"
2780 #: winerror.mc:371
2781 msgid "No process slots\n"
2782 msgstr ""
2784 #: winerror.mc:376
2785 msgid "Too many semaphores\n"
2786 msgstr ""
2788 #: winerror.mc:381
2789 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2790 msgstr ""
2792 #: winerror.mc:386
2793 msgid "Semaphore is set\n"
2794 msgstr ""
2796 #: winerror.mc:391
2797 msgid "Too many semaphore requests\n"
2798 msgstr ""
2800 #: winerror.mc:396
2801 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2802 msgstr ""
2804 #: winerror.mc:401
2805 msgid "Semaphore owner died\n"
2806 msgstr ""
2808 #: winerror.mc:406
2809 msgid "Semaphore user limit\n"
2810 msgstr ""
2812 #: winerror.mc:411
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2815 msgstr "inserte el disco %s"
2817 #: winerror.mc:416
2818 msgid "Drive locked\n"
2819 msgstr ""
2821 #: winerror.mc:421
2822 msgid "Broken pipe\n"
2823 msgstr ""
2825 #: winerror.mc:426
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Open failed\n"
2828 msgstr "Abrir archivo"
2830 #: winerror.mc:431
2831 msgid "Buffer overflow\n"
2832 msgstr ""
2834 #: winerror.mc:441
2835 msgid "No more search handles\n"
2836 msgstr ""
2838 #: winerror.mc:446
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Invalid target handle\n"
2841 msgstr "Credenciales inválidos"
2843 #: winerror.mc:451
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Invalid IOCTL\n"
2846 msgstr "Sintaxis inválida"
2848 #: winerror.mc:456
2849 msgid "Invalid verify switch\n"
2850 msgstr ""
2852 #: winerror.mc:461
2853 msgid "Bad driver level\n"
2854 msgstr ""
2856 #: winerror.mc:466
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Call not implemented\n"
2859 msgstr ""
2860 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2861 "No implementado\n"
2862 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2863 "Aún no implementado"
2865 #: winerror.mc:471
2866 msgid "Semaphore timeout\n"
2867 msgstr ""
2869 #: winerror.mc:476
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Insufficient buffer\n"
2872 msgstr "Insuficientes permisos"
2874 #: winerror.mc:481
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Invalid name\n"
2877 msgstr "Sintaxis inválida"
2879 #: winerror.mc:486
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Invalid level\n"
2882 msgstr "Credenciales inválidos"
2884 #: winerror.mc:491
2885 msgid "No volume label\n"
2886 msgstr ""
2888 #: winerror.mc:496
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Module not found\n"
2891 msgstr "Archivo no encontrado"
2893 #: winerror.mc:501
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Procedure not found\n"
2896 msgstr "PATH no encontrado\n"
2898 #: winerror.mc:506
2899 msgid "No children to wait for\n"
2900 msgstr ""
2902 #: winerror.mc:511
2903 msgid "Child process has not completed\n"
2904 msgstr ""
2906 #: winerror.mc:516
2907 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2908 msgstr ""
2910 #: winerror.mc:521
2911 msgid "Negative seek\n"
2912 msgstr ""
2914 #: winerror.mc:531
2915 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2916 msgstr ""
2918 #: winerror.mc:536
2919 msgid "Drive is already JOINed\n"
2920 msgstr ""
2922 #: winerror.mc:541
2923 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2924 msgstr ""
2926 #: winerror.mc:546
2927 msgid "Drive is not JOINed\n"
2928 msgstr ""
2930 #: winerror.mc:551
2931 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2932 msgstr ""
2934 #: winerror.mc:556
2935 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2936 msgstr ""
2938 #: winerror.mc:561
2939 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2940 msgstr ""
2942 #: winerror.mc:566
2943 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2944 msgstr ""
2946 #: winerror.mc:571
2947 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2948 msgstr ""
2950 #: winerror.mc:576
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Drive is busy\n"
2953 msgstr "Unidades"
2955 #: winerror.mc:581
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Same drive\n"
2958 msgstr "Unidad del sistema"
2960 #: winerror.mc:586
2961 msgid "Not toplevel directory\n"
2962 msgstr ""
2964 #: winerror.mc:591
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Directory is not empty\n"
2967 msgstr "&Directorio sólo"
2969 #: winerror.mc:596
2970 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2971 msgstr ""
2973 #: winerror.mc:601
2974 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2975 msgstr ""
2977 #: winerror.mc:606
2978 msgid "Path is busy\n"
2979 msgstr ""
2981 #: winerror.mc:611
2982 msgid "Already a SUBST target\n"
2983 msgstr ""
2985 #: winerror.mc:616
2986 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2987 msgstr ""
2989 #: winerror.mc:621
2990 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2991 msgstr ""
2993 #: winerror.mc:626
2994 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2995 msgstr ""
2997 #: winerror.mc:631
2998 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2999 msgstr ""
3001 #: winerror.mc:636
3002 msgid "Volume label too long\n"
3003 msgstr ""
3005 #: winerror.mc:641
3006 msgid "Too many TCBs\n"
3007 msgstr ""
3009 #: winerror.mc:646
3010 msgid "Signal refused\n"
3011 msgstr ""
3013 #: winerror.mc:651
3014 msgid "Segment discarded\n"
3015 msgstr ""
3017 #: winerror.mc:656
3018 msgid "Segment not locked\n"
3019 msgstr ""
3021 #: winerror.mc:661
3022 msgid "Bad thread ID address\n"
3023 msgstr ""
3025 #: winerror.mc:666
3026 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3027 msgstr ""
3029 #: winerror.mc:671
3030 msgid "Path is invalid\n"
3031 msgstr ""
3033 #: winerror.mc:676
3034 msgid "Signal pending\n"
3035 msgstr ""
3037 #: winerror.mc:681
3038 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3039 msgstr ""
3041 #: winerror.mc:686
3042 msgid "Lock failed\n"
3043 msgstr ""
3045 #: winerror.mc:691
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Resource in use\n"
3048 msgstr "Fallos de &recursos"
3050 #: winerror.mc:696
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Cancel violation\n"
3053 msgstr "Violación de nomenclatura"
3055 #: winerror.mc:701
3056 msgid "Atomic locks not supported\n"
3057 msgstr ""
3059 #: winerror.mc:706
3060 msgid "Invalid segment number\n"
3061 msgstr ""
3063 #: winerror.mc:711
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3066 msgstr "Credenciales inválidos"
3068 #: winerror.mc:716
3069 #, fuzzy
3070 msgid "File already exists\n"
3071 msgstr "El puerto %s ya existe"
3073 #: winerror.mc:721
3074 msgid "Invalid flag number\n"
3075 msgstr ""
3077 #: winerror.mc:726
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Semaphore name not found\n"
3080 msgstr "ruta %s no encontrada"
3082 #: winerror.mc:731
3083 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3084 msgstr ""
3086 #: winerror.mc:736
3087 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3088 msgstr ""
3090 #: winerror.mc:741
3091 msgid "Invalid module type for %1\n"
3092 msgstr ""
3094 #: winerror.mc:746
3095 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3096 msgstr ""
3098 #: winerror.mc:751
3099 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3100 msgstr ""
3102 #: winerror.mc:756
3103 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3104 msgstr ""
3106 #: winerror.mc:761
3107 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3108 msgstr ""
3110 #: winerror.mc:766
3111 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3112 msgstr ""
3114 #: winerror.mc:771
3115 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3116 msgstr ""
3118 #: winerror.mc:776
3119 msgid "IOPL not enabled\n"
3120 msgstr ""
3122 #: winerror.mc:781
3123 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3124 msgstr ""
3126 #: winerror.mc:786
3127 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3128 msgstr ""
3130 #: winerror.mc:791
3131 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3132 msgstr ""
3134 #: winerror.mc:796
3135 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3136 msgstr ""
3138 #: winerror.mc:801
3139 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3140 msgstr ""
3142 #: winerror.mc:806
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Environment variable not found\n"
3145 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3147 #: winerror.mc:811
3148 msgid "No signal sent\n"
3149 msgstr ""
3151 #: winerror.mc:816
3152 #, fuzzy
3153 msgid "File name is too long\n"
3154 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3156 #: winerror.mc:821
3157 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3158 msgstr ""
3160 #: winerror.mc:826
3161 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3162 msgstr ""
3164 #: winerror.mc:831
3165 msgid "Invalid signal number\n"
3166 msgstr ""
3168 #: winerror.mc:836
3169 msgid "Error setting signal handler\n"
3170 msgstr ""
3172 #: winerror.mc:841
3173 msgid "Segment locked\n"
3174 msgstr ""
3176 #: winerror.mc:846
3177 msgid "Too many modules\n"
3178 msgstr ""
3180 #: winerror.mc:851
3181 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3182 msgstr ""
3184 #: winerror.mc:856
3185 msgid "Machine type mismatch\n"
3186 msgstr ""
3188 #: winerror.mc:861
3189 msgid "Bad pipe\n"
3190 msgstr ""
3192 #: winerror.mc:866
3193 msgid "Pipe busy\n"
3194 msgstr ""
3196 #: winerror.mc:871
3197 msgid "Pipe closed\n"
3198 msgstr ""
3200 #: winerror.mc:876
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Pipe not connected\n"
3203 msgstr "Archivo no encontrado"
3205 #: winerror.mc:881
3206 #, fuzzy
3207 msgid "More data available\n"
3208 msgstr "No disponible; "
3210 #: winerror.mc:886
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Session cancelled\n"
3213 msgstr "Cancelado por el usuario"
3215 #: winerror.mc:891
3216 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3217 msgstr ""
3219 #: winerror.mc:896
3220 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3221 msgstr ""
3223 #: winerror.mc:901
3224 #, fuzzy
3225 msgid "No more data available\n"
3226 msgstr "No disponible; "
3228 #: winerror.mc:906
3229 msgid "Cannot use Copy API\n"
3230 msgstr ""
3232 #: winerror.mc:911
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Directory name invalid\n"
3235 msgstr "&Directorio sólo"
3237 #: winerror.mc:916
3238 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3239 msgstr ""
3241 #: winerror.mc:921
3242 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3243 msgstr ""
3245 #: winerror.mc:926
3246 msgid "Extended attribute table full\n"
3247 msgstr ""
3249 #: winerror.mc:931
3250 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3251 msgstr ""
3253 #: winerror.mc:936
3254 msgid "Extended attributes not supported\n"
3255 msgstr ""
3257 #: winerror.mc:941
3258 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3259 msgstr ""
3261 #: winerror.mc:946
3262 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3263 msgstr ""
3265 #: winerror.mc:951
3266 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3267 msgstr ""
3269 #: winerror.mc:956
3270 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3271 msgstr ""
3273 #: winerror.mc:961
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Invalid oplock message received\n"
3276 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3278 #: winerror.mc:966
3279 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3280 msgstr ""
3282 #: winerror.mc:971
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Invalid address\n"
3285 msgstr "Credenciales inválidos"
3287 #: winerror.mc:976
3288 msgid "Arithmetic overflow\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:981
3292 msgid "Pipe connected\n"
3293 msgstr ""
3295 #: winerror.mc:986
3296 msgid "Pipe listening\n"
3297 msgstr ""
3299 #: winerror.mc:991
3300 msgid "Extended attribute access denied\n"
3301 msgstr ""
3303 #: winerror.mc:996
3304 #, fuzzy
3305 msgid "I/O operation aborted\n"
3306 msgstr "Error en operacioens"
3308 #: winerror.mc:1001
3309 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3310 msgstr ""
3312 #: winerror.mc:1006
3313 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3314 msgstr ""
3316 #: winerror.mc:1011
3317 msgid "No access to memory location\n"
3318 msgstr ""
3320 #: winerror.mc:1016
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Swap error\n"
3323 msgstr "Error de sintaxis\n"
3325 #: winerror.mc:1021
3326 msgid "Stack overflow\n"
3327 msgstr ""
3329 #: winerror.mc:1026
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Invalid message\n"
3332 msgstr "Sintaxis inválida"
3334 #: winerror.mc:1031
3335 msgid "Cannot complete\n"
3336 msgstr ""
3338 #: winerror.mc:1036
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Invalid flags\n"
3341 msgstr "Sintaxis inválida"
3343 #: winerror.mc:1041
3344 msgid "Unrecognised volume\n"
3345 msgstr ""
3347 #: winerror.mc:1046
3348 msgid "File invalid\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:1051
3352 msgid "Cannot run full-screen\n"
3353 msgstr ""
3355 #: winerror.mc:1056
3356 msgid "Nonexistent token\n"
3357 msgstr ""
3359 #: winerror.mc:1061
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Registry corrupt\n"
3362 msgstr "Editor del registro"
3364 #: winerror.mc:1066
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Invalid key\n"
3367 msgstr "Sintaxis inválida"
3369 #: winerror.mc:1071
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Can't open registry key\n"
3372 msgstr "Sale del editor de registro"
3374 #: winerror.mc:1076
3375 msgid "Can't read registry key\n"
3376 msgstr ""
3378 #: winerror.mc:1081
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Can't write registry key\n"
3381 msgstr "Sale del editor de registro"
3383 #: winerror.mc:1086
3384 msgid "Registry has been recovered\n"
3385 msgstr ""
3387 #: winerror.mc:1091
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Registry is corrupt\n"
3390 msgstr "Editor del registro"
3392 #: winerror.mc:1096
3393 #, fuzzy
3394 msgid "I/O to registry failed\n"
3395 msgstr "Importar archivo de registro"
3397 #: winerror.mc:1101
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Not registry file\n"
3400 msgstr "Importar archivo de registro"
3402 #: winerror.mc:1106
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Key deleted\n"
3405 msgstr "Fecha de borrado"
3407 #: winerror.mc:1111
3408 msgid "No registry log space\n"
3409 msgstr ""
3411 #: winerror.mc:1116
3412 msgid "Registry key has subkeys\n"
3413 msgstr ""
3415 #: winerror.mc:1121
3416 msgid "Subkey must be volatile\n"
3417 msgstr ""
3419 #: winerror.mc:1126
3420 msgid "Notify change request in progress\n"
3421 msgstr ""
3423 #: winerror.mc:1131
3424 msgid "Dependent services are running\n"
3425 msgstr ""
3427 #: winerror.mc:1136
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Invalid service control\n"
3430 msgstr "Credenciales inválidos"
3432 #: winerror.mc:1141
3433 msgid "Service request timeout\n"
3434 msgstr ""
3436 #: winerror.mc:1146
3437 msgid "Cannot create service thread\n"
3438 msgstr ""
3440 #: winerror.mc:1151
3441 msgid "Service database locked\n"
3442 msgstr ""
3444 #: winerror.mc:1156
3445 msgid "Service already running\n"
3446 msgstr ""
3448 #: winerror.mc:1161
3449 msgid "Invalid service account\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:1166
3453 msgid "Service is disabled\n"
3454 msgstr ""
3456 #: winerror.mc:1171
3457 msgid "Circular dependency\n"
3458 msgstr ""
3460 #: winerror.mc:1176
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Service does not exist\n"
3463 msgstr "El archivo no existe"
3465 #: winerror.mc:1181
3466 msgid "Service cannot accept control message\n"
3467 msgstr ""
3469 #: winerror.mc:1186
3470 msgid "Service not active\n"
3471 msgstr ""
3473 #: winerror.mc:1191
3474 msgid "Service controller connect failed\n"
3475 msgstr ""
3477 #: winerror.mc:1196
3478 msgid "Exception in service\n"
3479 msgstr ""
3481 #: winerror.mc:1201
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Database does not exist\n"
3484 msgstr "La ruta no existe"
3486 #: winerror.mc:1206
3487 msgid "Service-specific error\n"
3488 msgstr ""
3490 #: winerror.mc:1211
3491 msgid "Process aborted\n"
3492 msgstr ""
3494 #: winerror.mc:1216
3495 msgid "Service dependency failed\n"
3496 msgstr ""
3498 #: winerror.mc:1221
3499 msgid "Service login failed\n"
3500 msgstr ""
3502 #: winerror.mc:1226
3503 msgid "Service start-hang\n"
3504 msgstr ""
3506 #: winerror.mc:1231
3507 msgid "Invalid service lock\n"
3508 msgstr ""
3510 #: winerror.mc:1236
3511 msgid "Service marked for delete\n"
3512 msgstr ""
3514 #: winerror.mc:1241
3515 msgid "Service exists\n"
3516 msgstr ""
3518 #: winerror.mc:1246
3519 msgid "System running last-known-good config\n"
3520 msgstr ""
3522 #: winerror.mc:1251
3523 msgid "Service dependency deleted\n"
3524 msgstr ""
3526 #: winerror.mc:1256
3527 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3528 msgstr ""
3530 #: winerror.mc:1261
3531 msgid "Service not started since last boot\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:1266
3535 msgid "Duplicate service name\n"
3536 msgstr ""
3538 #: winerror.mc:1271
3539 msgid "Different service account\n"
3540 msgstr ""
3542 #: winerror.mc:1276
3543 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3544 msgstr ""
3546 #: winerror.mc:1281
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3549 msgstr "Bucle detectado"
3551 #: winerror.mc:1286
3552 msgid "No recovery program for service\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:1291
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Service not implemented by exe\n"
3558 msgstr ""
3559 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3560 "No implementado\n"
3561 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3562 "Aún no implementado"
3564 #: winerror.mc:1296
3565 msgid "End of media\n"
3566 msgstr ""
3568 #: winerror.mc:1301
3569 msgid "Filemark detected\n"
3570 msgstr ""
3572 #: winerror.mc:1306
3573 msgid "Beginning of media\n"
3574 msgstr ""
3576 #: winerror.mc:1311
3577 msgid "Setmark detected\n"
3578 msgstr ""
3580 #: winerror.mc:1316
3581 #, fuzzy
3582 msgid "No data detected\n"
3583 msgstr "Bucle detectado"
3585 #: winerror.mc:1321
3586 msgid "Partition failure\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:1326
3590 msgid "Invalid block length\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:1331
3594 msgid "Device not partitioned\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:1336
3598 msgid "Unable to lock media\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:1341
3602 msgid "Unable to unload media\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:1346
3606 msgid "Media changed\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:1351
3610 msgid "I/O bus reset\n"
3611 msgstr ""
3613 #: winerror.mc:1356
3614 msgid "No media in drive\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:1361
3618 msgid "No Unicode translation\n"
3619 msgstr ""
3621 #: winerror.mc:1366
3622 msgid "DLL init failed\n"
3623 msgstr ""
3625 #: winerror.mc:1371
3626 msgid "Shutdown in progress\n"
3627 msgstr ""
3629 #: winerror.mc:1376
3630 msgid "No shutdown in progress\n"
3631 msgstr ""
3633 #: winerror.mc:1381
3634 msgid "I/O device error\n"
3635 msgstr ""
3637 #: winerror.mc:1386
3638 msgid "No serial devices found\n"
3639 msgstr ""
3641 #: winerror.mc:1391
3642 msgid "Shared IRQ busy\n"
3643 msgstr ""
3645 #: winerror.mc:1396
3646 msgid "Serial I/O completed\n"
3647 msgstr ""
3649 #: winerror.mc:1401
3650 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:1406
3654 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:1411
3658 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:1416
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Unknown floppy error\n"
3664 msgstr "Origen desconocido"
3666 #: winerror.mc:1421
3667 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3668 msgstr ""
3670 #: winerror.mc:1426
3671 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3672 msgstr ""
3674 #: winerror.mc:1431
3675 msgid "Hard disk operation failed\n"
3676 msgstr ""
3678 #: winerror.mc:1436
3679 msgid "Hard disk reset failed\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:1441
3683 msgid "End of tape media\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:1446
3687 msgid "Not enough server memory\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:1451
3691 msgid "Possible deadlock\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:1456
3695 msgid "Incorrect alignment\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:1461
3699 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:1466
3703 msgid "Set-power-state failed\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:1471
3707 msgid "Too many links\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:1476
3711 msgid "Newer windows version needed\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:1481
3715 msgid "Wrong operating system\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:1486
3719 msgid "Single-instance application\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:1491
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Real-mode application\n"
3725 msgstr "Aplicaciones"
3727 #: winerror.mc:1496
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Invalid DLL\n"
3730 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3732 #: winerror.mc:1501
3733 msgid "No associated application\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:1506
3737 msgid "DDE failure\n"
3738 msgstr ""
3740 #: winerror.mc:1511
3741 #, fuzzy
3742 msgid "DLL not found\n"
3743 msgstr "PATH no encontrado\n"
3745 #: winerror.mc:1516
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Out of user handles\n"
3748 msgstr "Sin memoria."
3750 #: winerror.mc:1521
3751 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:1526
3755 msgid "The source element is empty\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:1531
3759 #, fuzzy
3760 msgid "The destination element is full\n"
3761 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3763 #: winerror.mc:1536
3764 #, fuzzy
3765 msgid "The element address is invalid\n"
3766 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3768 #: winerror.mc:1541
3769 msgid "The magazine is not present\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:1546
3773 msgid "The device needs reinitialization\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:1551
3777 #, fuzzy
3778 msgid "The device requires cleaning\n"
3779 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3781 #: winerror.mc:1556
3782 #, fuzzy
3783 msgid "The device door is open\n"
3784 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3786 #: winerror.mc:1561
3787 #, fuzzy
3788 msgid "The device is not connected\n"
3789 msgstr "Archivo no encontrado"
3791 #: winerror.mc:1566
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Element not found\n"
3794 msgstr "PATH no encontrado\n"
3796 #: winerror.mc:1571
3797 #, fuzzy
3798 msgid "No match found\n"
3799 msgstr "ruta %s no encontrada"
3801 #: winerror.mc:1576
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Property set not found\n"
3804 msgstr "PATH no encontrado\n"
3806 #: winerror.mc:1581
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Point not found\n"
3809 msgstr "ruta %s no encontrada"
3811 #: winerror.mc:1586
3812 msgid "No running tracking service\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:1591
3816 #, fuzzy
3817 msgid "No such volume ID\n"
3818 msgstr "No existe dicho atributo"
3820 #: winerror.mc:1596
3821 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:1601
3825 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:1606
3829 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:1611
3833 #, fuzzy
3834 msgid "The journal is being deleted\n"
3835 msgstr "Fecha de borrado"
3837 #: winerror.mc:1616
3838 msgid "The journal is not active\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:1621
3842 msgid "Potential matching file found\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:1626
3846 msgid "The journal entry was deleted\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:1631
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Invalid device name\n"
3852 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3854 #: winerror.mc:1636
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Connection unavailable\n"
3857 msgstr "No disponible; "
3859 #: winerror.mc:1641
3860 msgid "Device already remembered\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:1646
3864 msgid "No network or bad path\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:1651
3868 msgid "Invalid network provider name\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:1656
3872 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:1661
3876 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:1666
3880 msgid "Not a container\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:1671
3884 msgid "Extended error\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:1676
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Invalid group name\n"
3890 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3892 #: winerror.mc:1681
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Invalid computer name\n"
3895 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3897 #: winerror.mc:1686
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Invalid event name\n"
3900 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3902 #: winerror.mc:1691
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Invalid domain name\n"
3905 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3907 #: winerror.mc:1696
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Invalid service name\n"
3910 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3912 #: winerror.mc:1701
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Invalid network name\n"
3915 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3917 #: winerror.mc:1706
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Invalid share name\n"
3920 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3922 #: winerror.mc:1716
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Invalid message name\n"
3925 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3927 #: winerror.mc:1721
3928 msgid "Invalid message destination\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:1726
3932 msgid "Session credential conflict\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:1731
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3938 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
3940 #: winerror.mc:1736
3941 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:1741
3945 msgid "No network\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:1746
3949 msgid "Operation cancelled by user\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:1751
3953 msgid "File has a user-mapped section\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Connection refused\n"
3959 msgstr "Conectando to %s"
3961 #: winerror.mc:1761
3962 msgid "Connection gracefully closed\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:1766
3966 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:1771
3970 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:1776
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Connection invalid\n"
3976 msgstr "Conexión LAN"
3978 #: winerror.mc:1781
3979 msgid "Connection is active\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:1786
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Network unreachable\n"
3985 msgstr "Compartición de red"
3987 #: winerror.mc:1791
3988 msgid "Host unreachable\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:1796
3992 msgid "Protocol unreachable\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:1801
3996 msgid "Port unreachable\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:1806
4000 msgid "Request aborted\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:1811
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Connection aborted\n"
4006 msgstr "Conectando to %s"
4008 #: winerror.mc:1816
4009 msgid "Please retry operation\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:1821
4013 msgid "Connection count limit reached\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:1826
4017 msgid "Login time restriction\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:1831
4021 msgid "Login workstation restriction\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:1836
4025 msgid "Incorrect network address\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:1841
4029 msgid "Service already registered\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:1846
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Service not found\n"
4035 msgstr "Archivo no encontrado"
4037 #: winerror.mc:1851
4038 msgid "User not authenticated\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:1856
4042 msgid "User not logged on\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:1861
4046 msgid "Continue work in progress\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:1866
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Already initialised\n"
4052 msgstr "Ya existe"
4054 #: winerror.mc:1871
4055 msgid "No more local devices\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:1876
4059 #, fuzzy
4060 msgid "The site does not exist\n"
4061 msgstr "El archivo no existe"
4063 #: winerror.mc:1881
4064 #, fuzzy
4065 msgid "The domain controller already exists\n"
4066 msgstr "El puerto %s ya existe"
4068 #: winerror.mc:1886
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Supported only when connected\n"
4071 msgstr "Archivo no encontrado"
4073 #: winerror.mc:1891
4074 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:1896
4078 #, fuzzy
4079 msgid "The user profile is invalid\n"
4080 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4082 #: winerror.mc:1901
4083 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:1906
4087 msgid "Not all privileges assigned\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:1911
4091 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:1916
4095 msgid "No quotas for account\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:1921
4099 msgid "Local user session key\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:1926
4103 msgid "Password too complex for LM\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:1931
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Unknown revision\n"
4109 msgstr "Origen desconocido"
4111 #: winerror.mc:1936
4112 msgid "Incompatible revision levels\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:1941
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Invalid owner\n"
4118 msgstr "Sintaxis inválida"
4120 #: winerror.mc:1946
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Invalid primary group\n"
4123 msgstr "Sintaxis inválida"
4125 #: winerror.mc:1951
4126 msgid "No impersonation token\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:1956
4130 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:1961
4134 msgid "No logon servers available\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:1966
4138 msgid "No such logon session\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:1971
4142 msgid "No such privilege\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:1976
4146 msgid "Privilege not held\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:1981
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Invalid account name\n"
4152 msgstr "Sintaxis inválida"
4154 #: winerror.mc:1986
4155 #, fuzzy
4156 msgid "User already exists\n"
4157 msgstr "El puerto %s ya existe"
4159 #: winerror.mc:1991
4160 #, fuzzy
4161 msgid "No such user\n"
4162 msgstr "No existe dicho atributo"
4164 #: winerror.mc:1996
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Group already exists\n"
4167 msgstr "El puerto %s ya existe"
4169 #: winerror.mc:2001
4170 msgid "No such group\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:2006
4174 msgid "User already in group\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:2011
4178 msgid "User not in group\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:2016
4182 msgid "Can't delete last admin user\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:2021
4186 msgid "Wrong password\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:2026
4190 msgid "Ill-formed password\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:2031
4194 msgid "Password restriction\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:2036
4198 msgid "Logon failure\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:2041
4202 msgid "Account restriction\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:2046
4206 msgid "Invalid logon hours\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:2051
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Invalid workstation\n"
4212 msgstr "Sintaxis inválida"
4214 #: winerror.mc:2056
4215 msgid "Password expired\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:2061
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Account disabled\n"
4221 msgstr "deshabilitada"
4223 #: winerror.mc:2066
4224 msgid "No security ID mapped\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:2071
4228 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:2076
4232 msgid "LUIDs exhausted\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:2081
4236 msgid "Invalid sub authority\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:2086
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Invalid ACL\n"
4242 msgstr "Sintaxis inválida"
4244 #: winerror.mc:2091
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Invalid SID\n"
4247 msgstr "Sintaxis inválida"
4249 #: winerror.mc:2096
4250 msgid "Invalid security descriptor\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:2101
4254 msgid "Bad inherited ACL\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:2106
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Server disabled\n"
4260 msgstr "deshabilitada"
4262 #: winerror.mc:2111
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Server not disabled\n"
4265 msgstr "El manejador no fue activado."
4267 #: winerror.mc:2116
4268 msgid "Invalid ID authority\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:2121
4272 msgid "Allotted space exceeded\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:2126
4276 msgid "Invalid group attributes\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:2131
4280 msgid "Bad impersonation level\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:2136
4284 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:2141
4288 msgid "Bad validation class\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:2146
4292 msgid "Bad token type\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:2151
4296 msgid "No security on object\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:2156
4300 msgid "Can't access domain information\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:2161
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Invalid server state\n"
4306 msgstr "Credenciales inválidos"
4308 #: winerror.mc:2166
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Invalid domain state\n"
4311 msgstr "Sintaxis inválida"
4313 #: winerror.mc:2171
4314 msgid "Invalid domain role\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:2176
4318 msgid "No such domain\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:2181
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Domain already exists\n"
4324 msgstr "El puerto %s ya existe"
4326 #: winerror.mc:2186
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Domain limit exceeded\n"
4329 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4331 #: winerror.mc:2191
4332 msgid "Internal database corruption\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:2196
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Internal error\n"
4338 msgstr "Error de sintaxis\n"
4340 #: winerror.mc:2201
4341 msgid "Generic access types not mapped\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:2206
4345 msgid "Bad descriptor format\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:2211
4349 msgid "Not a logon process\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:2216
4353 msgid "Logon session ID exists\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:2221
4357 msgid "Unknown authentication package\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:2226
4361 msgid "Bad logon session state\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:2231
4365 msgid "Logon session ID collision\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:2236
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Invalid logon type\n"
4371 msgstr "Sintaxis inválida"
4373 #: winerror.mc:2241
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Cannot impersonate\n"
4376 msgstr "No se encuentra la impresora."
4378 #: winerror.mc:2246
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Invalid transaction state\n"
4381 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4383 #: winerror.mc:2251
4384 msgid "Security DB commit failure\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:2256
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Account is built-in\n"
4390 msgstr "nativa, interna"
4392 #: winerror.mc:2261
4393 msgid "Group is built-in\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:2266
4397 msgid "User is built-in\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:2271
4401 msgid "Group is primary for user\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:2276
4405 msgid "Token already in use\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:2281
4409 msgid "No such local group\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:2286
4413 msgid "User not in local group\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:2291
4417 msgid "User already in local group\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:2296
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Local group already exists\n"
4423 msgstr "El puerto %s ya existe"
4425 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4426 msgid "Logon type not granted\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:2306
4430 msgid "Too many secrets\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:2311
4434 msgid "Secret too long\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:2316
4438 msgid "Internal security DB error\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:2321
4442 msgid "Too many context IDs\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:2331
4446 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:2336
4450 #, fuzzy
4451 msgid "No such member\n"
4452 msgstr "No existe dicho objeto"
4454 #: winerror.mc:2341
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Invalid member\n"
4457 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4459 #: winerror.mc:2346
4460 msgid "Too many SIDs\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:2351
4464 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:2356
4468 msgid "No inheritable components\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:2361
4472 msgid "File or directory corrupt\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:2366
4476 msgid "Disk is corrupt\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:2371
4480 msgid "No user session key\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:2376
4484 msgid "Licence quota exceeded\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:2381
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Wrong target name\n"
4490 msgstr "Credenciales inválidos"
4492 #: winerror.mc:2386
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Mutual authentication failed\n"
4495 msgstr "Autentificación inapropriada"
4497 #: winerror.mc:2391
4498 msgid "Time skew between client and server\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:2396
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Invalid window handle\n"
4504 msgstr "Sintaxis inválida"
4506 #: winerror.mc:2401
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Invalid menu handle\n"
4509 msgstr "Credenciales inválidos"
4511 #: winerror.mc:2406
4512 msgid "Invalid cursor handle\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:2411
4516 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:2416
4520 msgid "Invalid hook handle\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:2421
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Invalid DWP handle\n"
4526 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4528 #: winerror.mc:2426
4529 msgid "Can't create top-level child window\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:2431
4533 msgid "Can't find window class\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:2436
4537 msgid "Window owned by another thread\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:2441
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Hotkey already registered\n"
4543 msgstr "El puerto %s ya existe"
4545 #: winerror.mc:2446
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Class already exists\n"
4548 msgstr "El puerto %s ya existe"
4550 #: winerror.mc:2451
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Class does not exist\n"
4553 msgstr "La ruta no existe"
4555 #: winerror.mc:2456
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Class has open windows\n"
4558 msgstr "&Ventana"
4560 #: winerror.mc:2461
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Invalid index\n"
4563 msgstr "Sintaxis inválida"
4565 #: winerror.mc:2466
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Invalid icon handle\n"
4568 msgstr "Sintaxis inválida"
4570 #: winerror.mc:2471
4571 msgid "Private dialog index\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:2476
4575 #, fuzzy
4576 msgid "List box ID not found\n"
4577 msgstr "ruta %s no encontrada"
4579 #: winerror.mc:2481
4580 msgid "No wildcard characters\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:2486
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Clipboard not open\n"
4586 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4588 #: winerror.mc:2491
4589 msgid "Hotkey not registered\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:2496
4593 msgid "Not a dialog window\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:2501
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Control ID not found\n"
4599 msgstr "ruta %s no encontrada"
4601 #: winerror.mc:2506
4602 msgid "Invalid combobox message\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:2511
4606 msgid "Not a combobox window\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:2516
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Invalid edit height\n"
4612 msgstr "Credenciales inválidos"
4614 #: winerror.mc:2521
4615 #, fuzzy
4616 msgid "DC not found\n"
4617 msgstr "PATH no encontrado\n"
4619 #: winerror.mc:2526
4620 msgid "Invalid hook filter\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:2531
4624 msgid "Invalid filter procedure\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:2536
4628 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:2541
4632 msgid "Global-only hook procedure\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:2546
4636 msgid "Journal hook already set\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:2551
4640 msgid "Hook procedure not installed\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:2556
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Invalid list box message\n"
4646 msgstr "Sintaxis inválida"
4648 #: winerror.mc:2561
4649 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:2566
4653 msgid "No tab stops on this list box\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:2571
4657 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:2576
4661 msgid "Child window menus not allowed\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:2581
4665 msgid "Window has no system menu\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:2586
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Invalid message box style\n"
4671 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4673 #: winerror.mc:2591
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4676 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4678 #: winerror.mc:2596
4679 msgid "Screen already locked\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:2601
4683 msgid "Window handles have different parents\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:2606
4687 msgid "Not a child window\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:2611
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Invalid GW command\n"
4693 msgstr "Sintaxis inválida"
4695 #: winerror.mc:2616
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Invalid thread ID\n"
4698 msgstr "Sintaxis inválida"
4700 #: winerror.mc:2621
4701 msgid "Not an MDI child window\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:2626
4705 msgid "Popup menu already active\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:2631
4709 #, fuzzy
4710 msgid "No scrollbars\n"
4711 msgstr "Desplazar &aquí"
4713 #: winerror.mc:2636
4714 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:2641
4718 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:2646
4722 msgid "No system resources\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:2651
4726 msgid "No non-paged system resources\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:2656
4730 msgid "No paged system resources\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:2661
4734 msgid "No working set quota\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:2666
4738 msgid "No page file quota\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:2671
4742 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:2676
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Menu item not found\n"
4748 msgstr "Archivo no encontrado"
4750 #: winerror.mc:2681
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4753 msgstr "Credenciales inválidos"
4755 #: winerror.mc:2686
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Hook type not allowed\n"
4758 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4760 #: winerror.mc:2691
4761 msgid "Interactive window station required\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:2696
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Timeout\n"
4767 msgstr "Tiempo de espera superado"
4769 #: winerror.mc:2701
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Invalid monitor handle\n"
4772 msgstr "Credenciales inválidos"
4774 #: winerror.mc:2706
4775 msgid "Event log file corrupt\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:2711
4779 msgid "Event log can't start\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:2716
4783 msgid "Event log file full\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:2721
4787 msgid "Event log file changed\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:2726
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Installer service failed.\n"
4793 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4795 #: winerror.mc:2731
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Installation aborted by user\n"
4798 msgstr "Programas de instalación"
4800 #: winerror.mc:2736
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Installation failure\n"
4803 msgstr "Programas de instalación"
4805 #: winerror.mc:2741
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Installation suspended\n"
4808 msgstr "Programas de instalación"
4810 #: winerror.mc:2746
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Unknown product\n"
4813 msgstr "Origen desconocido"
4815 #: winerror.mc:2751
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Unknown feature\n"
4818 msgstr "Característica desconocida en %s"
4820 #: winerror.mc:2756
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Unknown component\n"
4823 msgstr "Origen desconocido"
4825 #: winerror.mc:2761
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Unknown property\n"
4828 msgstr "Origen desconocido"
4830 #: winerror.mc:2766
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Invalid handle state\n"
4833 msgstr "Sintaxis inválida"
4835 #: winerror.mc:2771
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Bad configuration\n"
4838 msgstr "Configuración de Wine"
4840 #: winerror.mc:2776
4841 msgid "Index is missing\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:2781
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Installation source is missing\n"
4847 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
4849 #: winerror.mc:2786
4850 msgid "Wrong installation package version\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:2791
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Product uninstalled\n"
4856 msgstr "Cancelado por el usuario"
4858 #: winerror.mc:2796
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Invalid query syntax\n"
4861 msgstr "Sintaxis inválida"
4863 #: winerror.mc:2801
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Invalid field\n"
4866 msgstr "Sintaxis inválida"
4868 #: winerror.mc:2806
4869 msgid "Device removed\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:2811
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Installation already running\n"
4875 msgstr "Programas de instalación"
4877 #: winerror.mc:2816
4878 msgid "Installation package failed to open\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:2821
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Installation package is invalid\n"
4884 msgstr "Programas de instalación"
4886 #: winerror.mc:2826
4887 msgid "Installer user interface failed\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:2831
4891 msgid "Failed to open installation log file\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:2836
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Installation language not supported\n"
4897 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4899 #: winerror.mc:2841
4900 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:2846
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Installation package rejected\n"
4906 msgstr "Programas de instalación"
4908 #: winerror.mc:2851
4909 msgid "Function could not be called\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:2856
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Function failed\n"
4915 msgstr "Función esperada"
4917 #: winerror.mc:2861
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Invalid table\n"
4920 msgstr "Sintaxis inválida"
4922 #: winerror.mc:2866
4923 msgid "Data type mismatch\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4927 msgid "Unsupported type\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:2876
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Creation failed\n"
4933 msgstr "Abrir archivo"
4935 #: winerror.mc:2881
4936 msgid "Temporary directory not writable\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:2886
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Installation platform not supported\n"
4942 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4944 #: winerror.mc:2891
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Installer not used\n"
4947 msgstr "Archivo no encontrado"
4949 #: winerror.mc:2896
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Failed to open the patch package\n"
4952 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
4954 #: winerror.mc:2901
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Invalid patch package\n"
4957 msgstr "Sintaxis inválida"
4959 #: winerror.mc:2906
4960 msgid "Unsupported patch package\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:2911
4964 msgid "Another version is installed\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:2916
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Invalid command line\n"
4970 msgstr "Sintaxis inválida"
4972 #: winerror.mc:2921
4973 msgid "Remote installation not allowed\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:2926
4977 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:2931
4981 msgid "Invalid string binding\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:2936
4985 msgid "Wrong kind of binding\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:2941
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Invalid binding\n"
4991 msgstr "Sintaxis inválida"
4993 #: winerror.mc:2946
4994 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:2951
4998 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4999 msgstr ""
5001 #: winerror.mc:2956
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Invalid string UUID\n"
5004 msgstr "Sintaxis inválida"
5006 #: winerror.mc:2961
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Invalid endpoint format\n"
5009 msgstr "Credenciales inválidos"
5011 #: winerror.mc:2966
5012 msgid "Invalid network address\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:2971
5016 #, fuzzy
5017 msgid "No endpoint found\n"
5018 msgstr "PATH no encontrado\n"
5020 #: winerror.mc:2976
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Invalid timeout value\n"
5023 msgstr "Sintaxis inválida"
5025 #: winerror.mc:2981
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Object UUID not found\n"
5028 msgstr "ruta %s no encontrada"
5030 #: winerror.mc:2986
5031 msgid "UUID already registered\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:2991
5035 msgid "UUID type already registered\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:2996
5039 msgid "Server already listening\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:3001
5043 msgid "No protocol sequences registered\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:3006
5047 msgid "RPC server not listening\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:3011
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Unknown manager type\n"
5053 msgstr "Tipo desconocido"
5055 #: winerror.mc:3016
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Unknown interface\n"
5058 msgstr "Origen desconocido"
5060 #: winerror.mc:3021
5061 msgid "No bindings\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:3026
5065 msgid "No protocol sequences\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:3031
5069 msgid "Can't create endpoint\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:3036
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Out of resources\n"
5075 msgstr "Sin memoria."
5077 #: winerror.mc:3041
5078 msgid "RPC server unavailable\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:3046
5082 msgid "RPC server too busy\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:3051
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Invalid network options\n"
5088 msgstr "Sintaxis inválida"
5090 #: winerror.mc:3056
5091 msgid "No RPC call active\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:3061
5095 msgid "RPC call failed\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:3066
5099 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:3071
5103 #, fuzzy
5104 msgid "RPC protocol error\n"
5105 msgstr "Error de protocolo"
5107 #: winerror.mc:3076
5108 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:3086
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Invalid tag\n"
5114 msgstr "Sintaxis inválida"
5116 #: winerror.mc:3091
5117 msgid "Invalid array bounds\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:3096
5121 msgid "No entry name\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:3101
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Invalid name syntax\n"
5127 msgstr "Sintaxis inválida"
5129 #: winerror.mc:3106
5130 msgid "Unsupported name syntax\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:3111
5134 #, fuzzy
5135 msgid "No network address\n"
5136 msgstr "Compartición de red"
5138 #: winerror.mc:3116
5139 msgid "Duplicate endpoint\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:3121
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Unknown authentication type\n"
5145 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5147 #: winerror.mc:3126
5148 msgid "Maximum calls too low\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:3131
5152 msgid "String too long\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:3136
5156 msgid "Protocol sequence not found\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:3141
5160 msgid "Procedure number out of range\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:3146
5164 msgid "Binding has no authentication data\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:3151
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Unknown authentication service\n"
5170 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5172 #: winerror.mc:3156
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Unknown authentication level\n"
5175 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5177 #: winerror.mc:3161
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Invalid authentication identity\n"
5180 msgstr "Autentificación inapropriada"
5182 #: winerror.mc:3166
5183 msgid "Unknown authorisation service\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:3171
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Invalid entry\n"
5189 msgstr "Sintaxis inválida"
5191 #: winerror.mc:3176
5192 msgid "Can't perform operation\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:3181
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Endpoints not registered\n"
5198 msgstr "Sale del editor de registro"
5200 #: winerror.mc:3186
5201 msgid "Nothing to export\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:3191
5205 msgid "Incomplete name\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:3196
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Invalid version option\n"
5211 msgstr "Sintaxis inválida"
5213 #: winerror.mc:3201
5214 msgid "No more members\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:3206
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Not all objects unexported\n"
5220 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5222 #: winerror.mc:3211
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Interface not found\n"
5225 msgstr "Archivo no encontrado"
5227 #: winerror.mc:3216
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Entry already exists\n"
5230 msgstr "El puerto %s ya existe"
5232 #: winerror.mc:3221
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Entry not found\n"
5235 msgstr "PATH no encontrado\n"
5237 #: winerror.mc:3226
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Name service unavailable\n"
5240 msgstr "Tamaño disponible"
5242 #: winerror.mc:3231
5243 msgid "Invalid network address family\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:3236
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Operation not supported\n"
5249 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5251 #: winerror.mc:3241
5252 msgid "No security context available\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:3246
5256 #, fuzzy
5257 msgid "RPCInternal error\n"
5258 msgstr "Error de parámetro\n"
5260 #: winerror.mc:3251
5261 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:3256
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Address error\n"
5267 msgstr "Barra de &direcciones"
5269 #: winerror.mc:3261
5270 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:3266
5274 msgid "Floating-point underflow\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:3271
5278 msgid "Floating-point overflow\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:3276
5282 msgid "No more entries\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:3281
5286 msgid "Character translation table open failed\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:3286
5290 msgid "Character translation table file too small\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:3291
5294 msgid "Null context handle\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:3296
5298 msgid "Context handle damaged\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:3301
5302 msgid "Binding handle mismatch\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:3306
5306 msgid "Cannot get call handle\n"
5307 msgstr ""
5309 #: winerror.mc:3311
5310 msgid "Null reference pointer\n"
5311 msgstr ""
5313 #: winerror.mc:3316
5314 msgid "Enumeration value out of range\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:3321
5318 msgid "Byte count too small\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:3326
5322 msgid "Bad stub data\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:3331
5326 msgid "Invalid user buffer\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:3336
5330 msgid "Unrecognised media\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:3341
5334 msgid "No trust secret\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:3346
5338 msgid "No trust SAM account\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:3351
5342 msgid "Trusted domain failure\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:3356
5346 msgid "Trusted relationship failure\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:3361
5350 msgid "Trust logon failure\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:3366
5354 msgid "RPC call already in progress\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:3371
5358 msgid "NETLOGON is not started\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:3376
5362 msgid "Account expired\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:3381
5366 msgid "Redirector has open handles\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:3386
5370 msgid "Printer driver already installed\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:3391
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Unknown port\n"
5376 msgstr "Origen desconocido"
5378 #: winerror.mc:3396
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Unknown printer driver\n"
5381 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5383 #: winerror.mc:3401
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Unknown print processor\n"
5386 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5388 #: winerror.mc:3406
5389 msgid "Invalid separator file\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:3411
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Invalid priority\n"
5395 msgstr "Sintaxis inválida"
5397 #: winerror.mc:3416
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Invalid printer name\n"
5400 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5402 #: winerror.mc:3421
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Printer already exists\n"
5405 msgstr "El puerto %s ya existe"
5407 #: winerror.mc:3426
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Invalid printer command\n"
5410 msgstr "Sintaxis inválida"
5412 #: winerror.mc:3431
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Invalid data type\n"
5415 msgstr "Sintaxis inválida"
5417 #: winerror.mc:3436
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Invalid environment\n"
5420 msgstr "Sintaxis inválida"
5422 #: winerror.mc:3441
5423 msgid "No more bindings\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:3446
5427 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:3451
5431 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:3456
5435 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5436 msgstr ""
5438 #: winerror.mc:3461
5439 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:3466
5443 msgid "Server has open handles\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:3471
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Resource data not found\n"
5449 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5451 #: winerror.mc:3476
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Resource type not found\n"
5454 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5456 #: winerror.mc:3481
5457 msgid "Resource name not found\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:3486
5461 msgid "Resource language not found\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:3491
5465 msgid "Not enough quota\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:3496
5469 msgid "No interfaces\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:3501
5473 msgid "RPC call cancelled\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:3506
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Binding incomplete\n"
5479 msgstr ""
5480 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5481 "No implementado\n"
5482 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5483 "Aún no implementado"
5485 #: winerror.mc:3511
5486 msgid "RPC comm failure\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:3516
5490 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:3521
5494 msgid "No principal name registered\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:3526
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Not an RPC error\n"
5500 msgstr "Error de sintaxis\n"
5502 #: winerror.mc:3531
5503 msgid "UUID is local only\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:3536
5507 msgid "Security package error\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:3541
5511 msgid "Thread not cancelled\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:3546
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Invalid handle operation\n"
5517 msgstr "Sintaxis inválida"
5519 #: winerror.mc:3551
5520 msgid "Wrong serialising package version\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:3556
5524 msgid "Wrong stub version\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:3561
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Invalid pipe object\n"
5530 msgstr "Sintaxis inválida"
5532 #: winerror.mc:3566
5533 msgid "Wrong pipe order\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:3571
5537 msgid "Wrong pipe version\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:3576
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Group member not found\n"
5543 msgstr "ruta %s no encontrada"
5545 #: winerror.mc:3581
5546 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:3586
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Invalid object\n"
5552 msgstr "Sintaxis inválida"
5554 #: winerror.mc:3591
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Invalid time\n"
5557 msgstr "Sintaxis inválida"
5559 #: winerror.mc:3596
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Invalid form name\n"
5562 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5564 #: winerror.mc:3601
5565 msgid "Invalid form size\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:3606
5569 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:3611
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Printer deleted\n"
5575 msgstr "Fecha de borrado"
5577 #: winerror.mc:3616
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Invalid printer state\n"
5580 msgstr "Sintaxis inválida"
5582 #: winerror.mc:3621
5583 msgid "User must change password\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:3626
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Domain controller not found\n"
5589 msgstr "Archivo no encontrado"
5591 #: winerror.mc:3631
5592 msgid "Account locked out\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:3636
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Invalid pixel format\n"
5598 msgstr "Sintaxis inválida"
5600 #: winerror.mc:3641
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Invalid driver\n"
5603 msgstr "Sintaxis inválida"
5605 #: winerror.mc:3646
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Invalid object resolver set\n"
5608 msgstr "Sintaxis inválida"
5610 #: winerror.mc:3651
5611 msgid "Incomplete RPC send\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:3656
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5617 msgstr "Sintaxis inválida"
5619 #: winerror.mc:3661
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5622 msgstr "Sintaxis inválida"
5624 #: winerror.mc:3666
5625 msgid "RPC pipe closed\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:3671
5629 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:3676
5633 #, fuzzy
5634 msgid "No data on RPC pipe\n"
5635 msgstr "Error de sintaxis\n"
5637 #: winerror.mc:3681
5638 #, fuzzy
5639 msgid "No site name available\n"
5640 msgstr "No disponible; "
5642 #: winerror.mc:3686
5643 msgid "The file cannot be accessed\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:3691
5647 #, fuzzy
5648 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5649 msgstr "No se encontró '%s'."
5651 #: winerror.mc:3696
5652 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:3701
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Not all objects could be exported\n"
5658 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5660 #: winerror.mc:3706
5661 #, fuzzy
5662 msgid "The interface could not be exported\n"
5663 msgstr "No se encontró '%s'."
5665 #: winerror.mc:3711
5666 #, fuzzy
5667 msgid "The profile could not be added\n"
5668 msgstr "No se encontró '%s'."
5670 #: winerror.mc:3716
5671 #, fuzzy
5672 msgid "The profile element could not be added\n"
5673 msgstr "No se encontró '%s'."
5675 #: winerror.mc:3721
5676 #, fuzzy
5677 msgid "The profile element could not be removed\n"
5678 msgstr "No se encontró '%s'."
5680 #: winerror.mc:3726
5681 #, fuzzy
5682 msgid "The group element could not be added\n"
5683 msgstr "No se encontró '%s'."
5685 #: winerror.mc:3731
5686 #, fuzzy
5687 msgid "The group element could not be removed\n"
5688 msgstr "No se encontró '%s'."
5690 #: winerror.mc:3736
5691 #, fuzzy
5692 msgid "The username could not be found\n"
5693 msgstr "No se encontró '%s'."
5695 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5696 msgid "Local Port"
5697 msgstr "Puerto local"
5699 #: localspl.rc:29
5700 msgid "Local Monitor"
5701 msgstr "Monitor local"
5703 #: localui.rc:29
5704 msgid "'%s' is not a valid port name"
5705 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5707 #: localui.rc:30
5708 msgid "Port %s already exists"
5709 msgstr "El puerto %s ya existe"
5711 #: localui.rc:31
5712 msgid "This port has no options to configure"
5713 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5715 #: mapi32.rc:28
5716 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5717 msgstr ""
5718 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5719 "correo MAPI."
5721 #: mapi32.rc:29
5722 msgid "Send Mail"
5723 msgstr "Enviar correo"
5725 #: mpr.rc:27
5726 msgid "Entire Network"
5727 msgstr "Toda la red"
5729 #: mshtml.rc:31
5730 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5731 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5733 #: mshtml.rc:32
5734 msgid "HTML Document"
5735 msgstr "Documento HTML"
5737 #: mshtml.rc:26
5738 msgid "Downloading from %s..."
5739 msgstr "Descargando desde %s..."
5741 #: mshtml.rc:25
5742 msgid "Done"
5743 msgstr "Listo"
5745 #: msi.rc:27
5746 msgid ""
5747 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5748 "file path and try again."
5749 msgstr ""
5750 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5751 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5753 #: msi.rc:28
5754 msgid "path %s not found"
5755 msgstr "ruta %s no encontrada"
5757 #: msi.rc:29
5758 msgid "insert disk %s"
5759 msgstr "inserte el disco %s"
5761 #: msi.rc:30
5762 #, fuzzy
5763 msgid ""
5764 "Windows Installer %s\n"
5765 "\n"
5766 "Usage:\n"
5767 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5768 "\n"
5769 "Install a product:\n"
5770 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5771 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5772 "\t/a package [property]\n"
5773 "Repair an installation:\n"
5774 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5775 "Uninstall a product:\n"
5776 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5777 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5778 "Advertise a product:\n"
5779 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5780 "Apply a patch:\n"
5781 "\t/p patch_package [property]\n"
5782 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5783 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5784 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5785 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5786 "Register MSI Service:\n"
5787 "\t/y\n"
5788 "Unregister MSI Service:\n"
5789 "\t/z\n"
5790 "Display this help:\n"
5791 "\t/help\n"
5792 "\t/?\n"
5793 msgstr ""
5794 "Windows Installer %s\n"
5795 "\n"
5796 "Usage:\n"
5797 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5798 "\n"
5799 "Install a product:\n"
5800 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5801 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5802 "\t/a package [property]\n"
5803 "Repair an installation:\n"
5804 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5805 "Uninstall a product:\n"
5806 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5807 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5808 "Advertise a product:\n"
5809 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5810 "Apply a patch:\n"
5811 "\t/p patchpackage [property]\n"
5812 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5813 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5814 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5815 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5816 "Register MSI Service:\n"
5817 "\t/y\n"
5818 "Unregister MSI Service:\n"
5819 "\t/z\n"
5820 "Display this help:\n"
5821 "\t/help\n"
5822 "\t/?\n"
5824 #: msi.rc:57
5825 msgid "enter which folder contains %s"
5826 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5828 #: msi.rc:58
5829 msgid "install source for feature missing"
5830 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5832 #: msi.rc:59
5833 msgid "network drive for feature missing"
5834 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5836 #: msi.rc:60
5837 msgid "feature from:"
5838 msgstr "característica de:"
5840 #: msi.rc:61
5841 msgid "choose which folder contains %s"
5842 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5844 #: msrle32.rc:27
5845 msgid "WINE-MS-RLE"
5846 msgstr "WINE-MS-RLE"
5848 #: msrle32.rc:28
5849 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5850 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5852 #: msrle32.rc:29
5853 msgid ""
5854 "Wine MS-RLE video codec\n"
5855 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5856 msgstr ""
5857 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5858 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5860 #: msvfw32.rc:25
5861 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5862 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5864 #: msvidc32.rc:25
5865 msgid "MS-CRAM"
5866 msgstr "MS-CRAM"
5868 #: msvidc32.rc:26
5869 msgid "Wine Video 1 video codec"
5870 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5872 #: oleacc.rc:27
5873 msgid "unknown object"
5874 msgstr ""
5876 #: oleacc.rc:28
5877 #, fuzzy
5878 msgid "title bar"
5879 msgstr "Sin barra de &título"
5881 #: oleacc.rc:29
5882 msgid "menu bar"
5883 msgstr ""
5885 #: oleacc.rc:30
5886 #, fuzzy
5887 msgid "scroll bar"
5888 msgstr "Desplazar &aquí"
5890 #: oleacc.rc:31
5891 msgid "grip"
5892 msgstr ""
5894 #: oleacc.rc:32
5895 msgid "sound"
5896 msgstr ""
5898 #: oleacc.rc:33
5899 msgid "cursor"
5900 msgstr ""
5902 #: oleacc.rc:34
5903 msgid "caret"
5904 msgstr ""
5906 #: oleacc.rc:35
5907 msgid "alert"
5908 msgstr ""
5910 #: oleacc.rc:36
5911 #, fuzzy
5912 msgid "window"
5913 msgstr "&Ventana"
5915 #: oleacc.rc:37
5916 msgid "client"
5917 msgstr ""
5919 #: oleacc.rc:38
5920 msgid "popup menu"
5921 msgstr ""
5923 #: oleacc.rc:39
5924 msgid "menu item"
5925 msgstr ""
5927 #: oleacc.rc:40
5928 msgid "tool tip"
5929 msgstr ""
5931 #: oleacc.rc:41
5932 #, fuzzy
5933 msgid "application"
5934 msgstr "Aplicaciones"
5936 #: oleacc.rc:42
5937 #, fuzzy
5938 msgid "document"
5939 msgstr "Argumento faltante\n"
5941 #: oleacc.rc:43
5942 msgid "pane"
5943 msgstr ""
5945 #: oleacc.rc:44
5946 msgid "chart"
5947 msgstr ""
5949 #: oleacc.rc:45
5950 msgid "dialog"
5951 msgstr ""
5953 #: oleacc.rc:46
5954 msgid "border"
5955 msgstr ""
5957 #: oleacc.rc:47
5958 msgid "grouping"
5959 msgstr ""
5961 #: oleacc.rc:48
5962 #, fuzzy
5963 msgid "separator"
5964 msgstr "Separador"
5966 #: oleacc.rc:49
5967 msgid "tool bar"
5968 msgstr ""
5970 #: oleacc.rc:50
5971 #, fuzzy
5972 msgid "status bar"
5973 msgstr "Barra de &estado"
5975 #: oleacc.rc:51
5976 #, fuzzy
5977 msgid "table"
5978 msgstr "Table"
5980 #: oleacc.rc:52
5981 msgid "column header"
5982 msgstr ""
5984 #: oleacc.rc:53
5985 msgid "row header"
5986 msgstr ""
5988 #: oleacc.rc:54
5989 #, fuzzy
5990 msgid "column"
5991 msgstr "C&olumna"
5993 #: oleacc.rc:55
5994 msgid "row"
5995 msgstr ""
5997 #: oleacc.rc:56
5998 msgid "cell"
5999 msgstr ""
6001 #: oleacc.rc:57
6002 msgid "link"
6003 msgstr ""
6005 #: oleacc.rc:58
6006 msgid "help balloon"
6007 msgstr ""
6009 #: oleacc.rc:59
6010 msgid "character"
6011 msgstr ""
6013 #: oleacc.rc:60
6014 msgid "list"
6015 msgstr ""
6017 #: oleacc.rc:61
6018 msgid "list item"
6019 msgstr ""
6021 #: oleacc.rc:62
6022 msgid "outline"
6023 msgstr ""
6025 #: oleacc.rc:63
6026 msgid "outline item"
6027 msgstr ""
6029 #: oleacc.rc:64
6030 msgid "page tab"
6031 msgstr ""
6033 #: oleacc.rc:65
6034 msgid "property page"
6035 msgstr ""
6037 #: oleacc.rc:66
6038 msgid "indicator"
6039 msgstr ""
6041 #: oleacc.rc:67
6042 msgid "graphic"
6043 msgstr ""
6045 #: oleacc.rc:68
6046 msgid "static text"
6047 msgstr ""
6049 #: oleacc.rc:69
6050 msgid "text"
6051 msgstr ""
6053 #: oleacc.rc:70
6054 msgid "push button"
6055 msgstr ""
6057 #: oleacc.rc:71
6058 msgid "check button"
6059 msgstr ""
6061 #: oleacc.rc:72
6062 msgid "radio button"
6063 msgstr ""
6065 #: oleacc.rc:73
6066 msgid "combo box"
6067 msgstr ""
6069 #: oleacc.rc:74
6070 msgid "drop down"
6071 msgstr ""
6073 #: oleacc.rc:75
6074 #, fuzzy
6075 msgid "progress bar"
6076 msgstr "Barra de &direcciones"
6078 #: oleacc.rc:76
6079 msgid "dial"
6080 msgstr ""
6082 #: oleacc.rc:77
6083 msgid "hot key field"
6084 msgstr ""
6086 #: oleacc.rc:78
6087 msgid "slider"
6088 msgstr ""
6090 #: oleacc.rc:79
6091 msgid "spin box"
6092 msgstr ""
6094 #: oleacc.rc:80
6095 msgid "diagram"
6096 msgstr ""
6098 #: oleacc.rc:81
6099 #, fuzzy
6100 msgid "animation"
6101 msgstr "Información"
6103 #: oleacc.rc:82
6104 msgid "equation"
6105 msgstr ""
6107 #: oleacc.rc:83
6108 msgid "drop down button"
6109 msgstr ""
6111 #: oleacc.rc:84
6112 msgid "menu button"
6113 msgstr ""
6115 #: oleacc.rc:85
6116 msgid "grid drop down button"
6117 msgstr ""
6119 #: oleacc.rc:86
6120 msgid "white space"
6121 msgstr ""
6123 #: oleacc.rc:87
6124 msgid "page tab list"
6125 msgstr ""
6127 #: oleacc.rc:88
6128 #, fuzzy
6129 msgid "clock"
6130 msgstr "Reloj"
6132 #: oleacc.rc:89
6133 msgid "split button"
6134 msgstr ""
6136 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6137 msgid "IP address"
6138 msgstr ""
6140 #: oleacc.rc:91
6141 msgid "outline button"
6142 msgstr ""
6144 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6145 msgid "True"
6146 msgstr "Verdadero"
6148 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6149 msgid "False"
6150 msgstr "Falso"
6152 #: oleaut32.rc:31
6153 msgid "On"
6154 msgstr "Activado"
6156 #: oleaut32.rc:32
6157 msgid "Off"
6158 msgstr "Desactivado"
6160 #: oledlg.rc:25
6161 msgid "Insert a new %s object into your document"
6162 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6164 #: oledlg.rc:26
6165 msgid ""
6166 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6167 "may activate it using the program which created it."
6168 msgstr ""
6169 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6170 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6172 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Browse"
6175 msgstr ""
6176 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6177 "Explorar\n"
6178 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6179 "Examinar"
6181 #: oledlg.rc:28
6182 msgid ""
6183 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6184 "control."
6185 msgstr ""
6186 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6187 "control OLE."
6189 #: oledlg.rc:29
6190 msgid "Add Control"
6191 msgstr "Añadir control"
6193 #: oledlg.rc:34
6194 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6195 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6197 #: oledlg.rc:35
6198 msgid ""
6199 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6200 "activate it using %s."
6201 msgstr ""
6202 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6203 "activarlo usando %s."
6205 #: oledlg.rc:36
6206 msgid ""
6207 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6208 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6209 msgstr ""
6210 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6211 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6213 #: oledlg.rc:37
6214 msgid ""
6215 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6216 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6217 "your document."
6218 msgstr ""
6219 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6220 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6221 "se reflejarán en su documento."
6223 #: oledlg.rc:38
6224 msgid ""
6225 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6226 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6227 "in your document."
6228 msgstr ""
6229 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6230 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6231 "archivo se reflejarán en su documento."
6233 #: oledlg.rc:39
6234 msgid ""
6235 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6236 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6237 "be reflected in your document."
6238 msgstr ""
6239 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6240 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6241 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6243 #: oledlg.rc:40
6244 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6245 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6247 #: oledlg.rc:41
6248 msgid "Unknown Type"
6249 msgstr "Tipo desconocido"
6251 #: oledlg.rc:42
6252 msgid "Unknown Source"
6253 msgstr "Origen desconocido"
6255 #: oledlg.rc:43
6256 msgid "the program which created it"
6257 msgstr "el programa que lo creó"
6259 #: sane.rc:31
6260 msgctxt "unit: pixels"
6261 msgid "px"
6262 msgstr "px"
6264 #: sane.rc:32
6265 msgctxt "unit: bits"
6266 msgid "b"
6267 msgstr "b"
6269 #: sane.rc:34
6270 msgctxt "unit: dots/inch"
6271 msgid "dpi"
6272 msgstr "dpi"
6274 #: sane.rc:35
6275 msgctxt "unit: percent"
6276 msgid "%"
6277 msgstr "%"
6279 #: sane.rc:36
6280 msgctxt "unit: microseconds"
6281 msgid "us"
6282 msgstr "µs"
6284 #: setupapi.rc:28
6285 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6286 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6288 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6289 msgid "Unknown"
6290 msgstr "Desconocido"
6292 #: setupapi.rc:30
6293 msgid "Copy files from:"
6294 msgstr "Copiar archivos desde:"
6296 #: setupapi.rc:31
6297 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6298 msgstr ""
6299 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6301 #: shdoclc.rc:39
6302 msgid "F&orward"
6303 msgstr "Ade&lante"
6305 #: shdoclc.rc:41
6306 msgid "&Save Background As..."
6307 msgstr "&Guardar fondo como..."
6309 #: shdoclc.rc:42
6310 msgid "Set As Back&ground"
6311 msgstr "P&oner como fondo"
6313 #: shdoclc.rc:43
6314 msgid "&Copy Background"
6315 msgstr "&Copiar fondo"
6317 #: shdoclc.rc:44
6318 msgid "Set as &Desktop Item"
6319 msgstr "Añadir al &escritorio"
6321 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6322 msgid "Select &All"
6323 msgstr "Seleccionar &todo"
6325 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6326 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6327 msgid "&Paste"
6328 msgstr "&Pegar"
6330 #: shdoclc.rc:49
6331 msgid "Create Shor&tcut"
6332 msgstr "Crear acce&so directo"
6334 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6335 msgid "Add to &Favorites..."
6336 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6338 #: shdoclc.rc:51
6339 msgid "&View Source"
6340 msgstr "&Ver código"
6342 #: shdoclc.rc:53
6343 msgid "&Encoding"
6344 msgstr "Cod&ificación"
6346 #: shdoclc.rc:55
6347 msgid "Pr&int"
6348 msgstr "I&mprimir"
6350 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6351 msgid "&Open Link"
6352 msgstr "&Abrir enlace"
6354 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6355 msgid "Open Link in &New Window"
6356 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6358 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6359 msgid "Save Target &As..."
6360 msgstr "Guardar en&lace como..."
6362 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6363 msgid "&Print Target"
6364 msgstr "&Imprimir enlace"
6366 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6367 msgid "S&how Picture"
6368 msgstr "M&ostrar imagen"
6370 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6371 msgid "&Save Picture As..."
6372 msgstr "G&uardar imagen como..."
6374 #: shdoclc.rc:70
6375 msgid "&E-mail Picture..."
6376 msgstr "&Enviar por correo..."
6378 #: shdoclc.rc:71
6379 msgid "Pr&int Picture..."
6380 msgstr "I&mprimir imagen..."
6382 #: shdoclc.rc:72
6383 msgid "&Go to My Pictures"
6384 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6386 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6387 msgid "Set as Back&ground"
6388 msgstr "&Poner como fondo"
6390 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6391 msgid "Set as &Desktop Item..."
6392 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6394 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6395 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Cu&t"
6398 msgstr ""
6399 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6400 "Cor&tar\n"
6401 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6402 "Co&rtar"
6404 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6405 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6406 #: wordpad.rc:102
6407 msgid "&Copy"
6408 msgstr "&Copiar"
6410 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6411 msgid "Copy Shor&tcut"
6412 msgstr "Copiar acce&so directo"
6414 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6415 msgid "P&roperties"
6416 msgstr "Propie&dades"
6418 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6419 msgid "&Undo"
6420 msgstr "&Deshacer"
6422 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6423 #, fuzzy
6424 msgid "&Delete"
6425 msgstr ""
6426 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6427 "&Eliminar\n"
6428 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6429 "&Borrar"
6431 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6432 msgid "&Select"
6433 msgstr "&Seleccionar"
6435 #: shdoclc.rc:102
6436 msgid "&Cell"
6437 msgstr "&Celda"
6439 #: shdoclc.rc:103
6440 msgid "&Row"
6441 msgstr "&Fila"
6443 #: shdoclc.rc:104
6444 msgid "&Column"
6445 msgstr "C&olumna"
6447 #: shdoclc.rc:105
6448 msgid "&Table"
6449 msgstr "&Tabla"
6451 #: shdoclc.rc:108
6452 msgid "&Cell Properties"
6453 msgstr "Propiedades de &celda"
6455 #: shdoclc.rc:109
6456 msgid "&Table Properties"
6457 msgstr "Propiedades de &tabla"
6459 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Paste"
6462 msgstr ""
6463 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6464 "&Pegar\n"
6465 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6466 "Pegar"
6468 #: shdoclc.rc:118
6469 msgid "&Print"
6470 msgstr "&Imprimir"
6472 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6473 #, fuzzy
6474 msgid "&Open"
6475 msgstr ""
6476 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6477 "&Abrir\n"
6478 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6479 "A&brir..."
6481 #: shdoclc.rc:125
6482 msgid "Open in &New Window"
6483 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6485 #: shdoclc.rc:129
6486 msgid "Cut"
6487 msgstr "Cor&tar"
6489 #: shdoclc.rc:152
6490 msgid "&Save Video As..."
6491 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6493 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6494 msgid "Play"
6495 msgstr "&Reproducir"
6497 #: shdoclc.rc:189
6498 msgid "Rewind"
6499 msgstr "Re&bobinar"
6501 #: shdoclc.rc:196
6502 msgid "Trace Tags"
6503 msgstr "Trazar &etiquetas"
6505 #: shdoclc.rc:197
6506 msgid "Resource Failures"
6507 msgstr "Fallos de &recursos"
6509 #: shdoclc.rc:198
6510 msgid "Dump Tracking Info"
6511 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6513 #: shdoclc.rc:199
6514 msgid "Debug Break"
6515 msgstr "Depurar &parada"
6517 #: shdoclc.rc:200
6518 msgid "Debug View"
6519 msgstr "Depurar &vista"
6521 #: shdoclc.rc:201
6522 msgid "Dump Tree"
6523 msgstr "Volcar &Tree"
6525 #: shdoclc.rc:202
6526 msgid "Dump Lines"
6527 msgstr "Volcar &Lines"
6529 #: shdoclc.rc:203
6530 msgid "Dump DisplayTree"
6531 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6533 #: shdoclc.rc:204
6534 msgid "Dump FormatCaches"
6535 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6537 #: shdoclc.rc:205
6538 msgid "Dump LayoutRects"
6539 msgstr "Volcar La&youtRects"
6541 #: shdoclc.rc:206
6542 msgid "Memory Monitor"
6543 msgstr "Monitor de &memoria"
6545 #: shdoclc.rc:207
6546 msgid "Performance Meters"
6547 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6549 #: shdoclc.rc:208
6550 msgid "Save HTML"
6551 msgstr "Guardar &HTML"
6553 #: shdoclc.rc:210
6554 msgid "&Browse View"
6555 msgstr "E&xaminar vista"
6557 #: shdoclc.rc:211
6558 msgid "&Edit View"
6559 msgstr "Ed&itar vista"
6561 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6562 msgid "Scroll Here"
6563 msgstr "Desplazar &aquí"
6565 #: shdoclc.rc:218
6566 msgid "Top"
6567 msgstr "&Principio"
6569 #: shdoclc.rc:219
6570 msgid "Bottom"
6571 msgstr "&Final"
6573 #: shdoclc.rc:221
6574 msgid "Page Up"
6575 msgstr "Página a&rriba"
6577 #: shdoclc.rc:222
6578 msgid "Page Down"
6579 msgstr "Página a&bajo"
6581 #: shdoclc.rc:224
6582 msgid "Scroll Up"
6583 msgstr "Desplazar arr&iba"
6585 #: shdoclc.rc:225
6586 msgid "Scroll Down"
6587 msgstr "Desplazar aba&jo"
6589 #: shdoclc.rc:232
6590 msgid "Left Edge"
6591 msgstr "Borde &izquierdo"
6593 #: shdoclc.rc:233
6594 msgid "Right Edge"
6595 msgstr "Borde &derecho"
6597 #: shdoclc.rc:235
6598 msgid "Page Left"
6599 msgstr "Página a la i&zquierda"
6601 #: shdoclc.rc:236
6602 msgid "Page Right"
6603 msgstr "Página a la d&erecha"
6605 #: shdoclc.rc:238
6606 msgid "Scroll Left"
6607 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6609 #: shdoclc.rc:239
6610 msgid "Scroll Right"
6611 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6613 #: shdoclc.rc:25
6614 msgid "Wine Internet Explorer"
6615 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6617 #: shdoclc.rc:30
6618 msgid "&w&bPage &p"
6619 msgstr "&w&bPágina &p"
6621 #: shdoclc.rc:31
6622 msgid "&u&b&d"
6623 msgstr "&u&b&d"
6625 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6626 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6627 msgid "Lar&ge Icons"
6628 msgstr "Iconos &grandes"
6630 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6631 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6632 msgid "S&mall Icons"
6633 msgstr "Iconos &pequeños"
6635 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6636 msgid "&List"
6637 msgstr "&Lista"
6639 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6640 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6641 msgid "&Details"
6642 msgstr "&Detalles"
6644 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6645 msgid "Arrange &Icons"
6646 msgstr "Ordenar &iconos"
6648 #: shell32.rc:50
6649 msgid "By &Name"
6650 msgstr "Por &nombre"
6652 #: shell32.rc:51
6653 msgid "By &Type"
6654 msgstr "Por &tipo"
6656 #: shell32.rc:52
6657 msgid "By &Size"
6658 msgstr "Por t&amaño"
6660 #: shell32.rc:53
6661 msgid "By &Date"
6662 msgstr "Por &fecha"
6664 #: shell32.rc:55
6665 msgid "&Auto Arrange"
6666 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6668 #: shell32.rc:57
6669 msgid "Line up Icons"
6670 msgstr "Alinear iconos"
6672 #: shell32.rc:62
6673 msgid "Paste as Link"
6674 msgstr "Pegar acceso directo"
6676 #: shell32.rc:64
6677 msgid "New"
6678 msgstr "Nuevo"
6680 #: shell32.rc:66
6681 msgid "New &Folder"
6682 msgstr "Nueva &carpeta"
6684 #: shell32.rc:67
6685 msgid "New &Link"
6686 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6688 #: shell32.rc:71
6689 msgid "Properties"
6690 msgstr "Propiedades"
6692 #: shell32.rc:82
6693 #, fuzzy
6694 msgctxt "recycle bin"
6695 msgid "&Restore"
6696 msgstr "&Restaurar"
6698 #: shell32.rc:83
6699 msgid "&Erase"
6700 msgstr ""
6702 #: shell32.rc:95
6703 msgid "E&xplore"
6704 msgstr "E&xplorar"
6706 #: shell32.rc:98
6707 msgid "C&ut"
6708 msgstr "C&ortar"
6710 #: shell32.rc:101
6711 msgid "Create &Link"
6712 msgstr "C&rear acceso directo"
6714 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6715 #, fuzzy
6716 msgid "&Rename"
6717 msgstr ""
6718 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6719 "Re&nombrar\n"
6720 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6721 "&Renombrar"
6723 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6724 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6725 msgid "E&xit"
6726 msgstr "S&alir"
6728 #: shell32.rc:127
6729 #, fuzzy
6730 msgid "&About Control Panel"
6731 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6733 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:113
6734 msgid "Size"
6735 msgstr "Tamaño"
6737 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6738 msgid "Type"
6739 msgstr "Tipo"
6741 #: shell32.rc:137
6742 msgid "Modified"
6743 msgstr "Modificado"
6745 #: shell32.rc:138 winefile.rc:119
6746 msgid "Attributes"
6747 msgstr "Atributos"
6749 #: shell32.rc:140
6750 msgid "Size available"
6751 msgstr "Tamaño disponible"
6753 #: shell32.rc:142
6754 msgid "Comments"
6755 msgstr "Comentarios"
6757 #: shell32.rc:143
6758 msgid "Owner"
6759 msgstr "Propietaro"
6761 #: shell32.rc:144
6762 msgid "Group"
6763 msgstr "Grupo"
6765 #: shell32.rc:145
6766 msgid "Original location"
6767 msgstr "Lugar original"
6769 #: shell32.rc:146
6770 msgid "Date deleted"
6771 msgstr "Fecha de borrado"
6773 #: shell32.rc:156
6774 msgid "Control Panel"
6775 msgstr "Panel de Control"
6777 #: shell32.rc:163
6778 msgid "Select"
6779 msgstr "Seleccionar"
6781 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6782 msgid "Open"
6783 msgstr "Abrir"
6785 #: shell32.rc:185
6786 msgid "Restart"
6787 msgstr "Reiniciar"
6789 #: shell32.rc:186
6790 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6791 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6793 #: shell32.rc:187
6794 msgid "Shutdown"
6795 msgstr "Apagar"
6797 #: shell32.rc:188
6798 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6799 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6801 #: shell32.rc:198
6802 msgid "Start Menu\\Programs"
6803 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6805 #: shell32.rc:200
6806 msgid "Favorites"
6807 msgstr "Favoritos"
6809 #: shell32.rc:201
6810 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6811 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6813 #: shell32.rc:202
6814 msgid "Recent"
6815 msgstr "Recientes"
6817 #: shell32.rc:203
6818 msgid "SendTo"
6819 msgstr "Enviar a"
6821 #: shell32.rc:204
6822 msgid "Start Menu"
6823 msgstr "Menú Inicio"
6825 #: shell32.rc:205
6826 msgid "My Music"
6827 msgstr "Mi música"
6829 #: shell32.rc:206
6830 msgid "My Videos"
6831 msgstr "Mis vídeos"
6833 #: shell32.rc:207
6834 #, fuzzy
6835 msgctxt "directory"
6836 msgid "Desktop"
6837 msgstr "Escritorio"
6839 #: shell32.rc:208
6840 msgid "NetHood"
6841 msgstr "Entorno de red"
6843 #: shell32.rc:209
6844 msgid "Templates"
6845 msgstr "Plantillas"
6847 #: shell32.rc:210
6848 msgid "Application Data"
6849 msgstr "Datos de programa"
6851 #: shell32.rc:211
6852 msgid "PrintHood"
6853 msgstr "Vecindario de impresión"
6855 #: shell32.rc:212
6856 msgid "Local Settings\\Application Data"
6857 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6859 #: shell32.rc:213
6860 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6861 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6863 #: shell32.rc:214
6864 msgid "Cookies"
6865 msgstr "Cookies"
6867 #: shell32.rc:215
6868 msgid "Local Settings\\History"
6869 msgstr "Configuración local\\Historial"
6871 #: shell32.rc:216
6872 msgid "Program Files"
6873 msgstr "Archivos de programa"
6875 #: shell32.rc:218
6876 msgid "My Pictures"
6877 msgstr "Mis imágenes"
6879 #: shell32.rc:219
6880 msgid "Program Files\\Common Files"
6881 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6883 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6884 msgid "Documents"
6885 msgstr "Documentos"
6887 #: shell32.rc:222
6888 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6889 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
6891 #: shell32.rc:223
6892 msgid "Music"
6893 msgstr "Documentos\\Mi música"
6895 #: shell32.rc:224
6896 msgid "Pictures"
6897 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
6899 #: shell32.rc:225
6900 msgid "Videos"
6901 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
6903 #: shell32.rc:226
6904 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6905 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
6907 #: shell32.rc:217
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Program Files (x86)"
6910 msgstr "Archivos de programa"
6912 #: shell32.rc:220
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6915 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6917 #: shell32.rc:227
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Contacts"
6920 msgstr "&Contenido"
6922 #: shell32.rc:228 winefile.rc:118
6923 msgid "Links"
6924 msgstr "Enlaces"
6926 #: shell32.rc:229
6927 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6928 msgstr ""
6930 #: shell32.rc:230
6931 msgid "Music\\Playlists"
6932 msgstr ""
6934 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Downloads"
6937 msgstr "Descargando..."
6939 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6940 msgid "Status"
6941 msgstr "Estado"
6943 #: shell32.rc:149
6944 msgid "Location"
6945 msgstr "Ubicación"
6947 #: shell32.rc:150
6948 msgid "Model"
6949 msgstr "Modelo"
6951 #: shell32.rc:232
6952 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6953 msgstr ""
6955 #: shell32.rc:233
6956 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6957 msgstr ""
6959 #: shell32.rc:234
6960 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6961 msgstr ""
6963 #: shell32.rc:235
6964 msgid "Music\\Sample Music"
6965 msgstr ""
6967 #: shell32.rc:236
6968 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6969 msgstr ""
6971 #: shell32.rc:237
6972 msgid "Music\\Sample Playlists"
6973 msgstr ""
6975 #: shell32.rc:238
6976 msgid "Videos\\Sample Videos"
6977 msgstr ""
6979 #: shell32.rc:239
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Saved Games"
6982 msgstr "Guardar &como..."
6984 #: shell32.rc:240
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Searches"
6987 msgstr "&Buscar"
6989 #: shell32.rc:241
6990 msgid "Users"
6991 msgstr ""
6993 #: shell32.rc:242
6994 #, fuzzy
6995 msgid "OEM Links"
6996 msgstr "Enlaces"
6998 #: shell32.rc:245
6999 msgid "AppData\\LocalLow"
7000 msgstr ""
7002 #: shell32.rc:166
7003 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7004 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
7006 #: shell32.rc:167
7007 msgid "Error during creation of a new folder"
7008 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
7010 #: shell32.rc:168
7011 msgid "Confirm file deletion"
7012 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7014 #: shell32.rc:169
7015 msgid "Confirm folder deletion"
7016 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7018 #: shell32.rc:170
7019 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7020 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7022 #: shell32.rc:171
7023 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7024 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7026 #: shell32.rc:178
7027 msgid "Confirm file overwrite"
7028 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7030 #: shell32.rc:177
7031 msgid ""
7032 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7033 "\n"
7034 "Do you want to replace it?"
7035 msgstr ""
7036 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7037 "\n"
7038 "¿Desea reemplazarlo?"
7040 #: shell32.rc:172
7041 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7042 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7044 #: shell32.rc:174
7045 msgid ""
7046 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7047 msgstr ""
7048 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7050 #: shell32.rc:173
7051 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7052 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7054 #: shell32.rc:175
7055 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7056 msgstr ""
7057 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7059 #: shell32.rc:176
7060 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7061 msgstr ""
7062 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7063 "eliminarlo en su lugar?"
7065 #: shell32.rc:179
7066 msgid ""
7067 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7068 "\n"
7069 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7070 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7071 "the folder?"
7072 msgstr ""
7073 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7074 "\n"
7075 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7076 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7077 "o copiar la carpeta?"
7079 #: shell32.rc:247
7080 msgid "New Folder"
7081 msgstr "Nueva carpeta"
7083 #: shell32.rc:249
7084 msgid "Wine Control Panel"
7085 msgstr "Panel de Control de Wine"
7087 #: shell32.rc:191
7088 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7089 msgstr ""
7090 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7092 #: shell32.rc:192
7093 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7094 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7096 #: shell32.rc:194
7097 msgid "Executable files (*.exe)"
7098 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7100 #: shell32.rc:253
7101 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7102 msgstr ""
7103 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7105 #: shell32.rc:255
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7108 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7110 #: shell32.rc:256
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7113 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7115 #: shell32.rc:257
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Confirm deletion"
7118 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7120 #: shell32.rc:258
7121 #, fuzzy
7122 msgid ""
7123 "A file already exists at the path %1.\n"
7124 "\n"
7125 "Do you want to replace it?"
7126 msgstr ""
7127 "El archivo ya existe.\n"
7128 "¿Desea reemplazarlo?"
7130 #: shell32.rc:259
7131 #, fuzzy
7132 msgid ""
7133 "A folder already exists at the path %1.\n"
7134 "\n"
7135 "Do you want to replace it?"
7136 msgstr ""
7137 "El archivo ya existe.\n"
7138 "¿Desea reemplazarlo?"
7140 #: shell32.rc:260
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Confirm overwrite"
7143 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7145 #: shell32.rc:277
7146 msgid ""
7147 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7148 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7149 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7150 "any later version.\n"
7151 "\n"
7152 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7153 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7154 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7155 "more details.\n"
7156 "\n"
7157 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7158 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7159 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7160 msgstr ""
7161 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7162 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7163 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7164 "any later version.\n"
7165 "\n"
7166 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7167 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7168 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7169 "more details.\n"
7170 "\n"
7171 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7172 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7173 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7175 #: shell32.rc:265
7176 msgid "Wine License"
7177 msgstr "Licencia de Wine"
7179 #: shell32.rc:155
7180 msgid "Trash"
7181 msgstr "Papelera de reciclaje"
7183 #: shlwapi.rc:27
7184 msgid "%ld bytes"
7185 msgstr "%ld bytes"
7187 #: shlwapi.rc:28
7188 msgid " hr"
7189 msgstr " hr"
7191 #: shlwapi.rc:29
7192 msgid " min"
7193 msgstr " min"
7195 #: shlwapi.rc:30
7196 msgid " sec"
7197 msgstr " sec"
7199 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7200 #, fuzzy
7201 msgctxt "window"
7202 msgid "&Restore"
7203 msgstr "&Restaurar"
7205 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7206 msgid "&Move"
7207 msgstr "&Mover"
7209 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7210 msgid "&Size"
7211 msgstr "&Tamaño"
7213 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7214 msgid "Mi&nimize"
7215 msgstr "Mi&nimizar"
7217 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7218 msgid "Ma&ximize"
7219 msgstr "Ma&ximizar"
7221 #: user32.rc:33
7222 msgid "&Close\tAlt-F4"
7223 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7225 #: user32.rc:35
7226 msgid "&About Wine"
7227 msgstr "&Acerca de Wine"
7229 #: user32.rc:46
7230 #, fuzzy
7231 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7232 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7234 #: user32.rc:48
7235 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7236 msgstr ""
7238 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7239 msgid "Error"
7240 msgstr "Error"
7242 #: user32.rc:69
7243 msgid "&More Windows..."
7244 msgstr "&Más ventanas..."
7246 #: wininet.rc:25
7247 msgid "LAN Connection"
7248 msgstr "Conexión LAN"
7250 #: wininet.rc:26
7251 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7252 msgstr ""
7254 #: wininet.rc:27
7255 #, fuzzy
7256 msgid "The date on the certificate is invalid."
7257 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7259 #: wininet.rc:28
7260 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7261 msgstr ""
7263 #: wininet.rc:29
7264 msgid ""
7265 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7266 msgstr ""
7268 #: winmm.rc:28
7269 msgid "The specified command was carried out."
7270 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7272 #: winmm.rc:29
7273 msgid "Undefined external error."
7274 msgstr "Error externo indefinido."
7276 #: winmm.rc:30
7277 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7278 msgstr ""
7279 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7280 "su sistema."
7282 #: winmm.rc:31
7283 msgid "The driver was not enabled."
7284 msgstr "El manejador no fue activado."
7286 #: winmm.rc:32
7287 msgid ""
7288 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7289 "again."
7290 msgstr ""
7291 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7292 "intente nuevamente."
7294 #: winmm.rc:33
7295 msgid "The specified device handle is invalid."
7296 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7298 #: winmm.rc:34
7299 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7300 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7302 #: winmm.rc:35
7303 msgid ""
7304 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7305 "increase available memory, and then try again."
7306 msgstr ""
7307 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7308 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7310 #: winmm.rc:36
7311 msgid ""
7312 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7313 "which functions and messages the driver supports."
7314 msgstr ""
7315 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7316 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7318 #: winmm.rc:37
7319 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7320 msgstr ""
7321 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7323 #: winmm.rc:38
7324 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7325 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7327 #: winmm.rc:39
7328 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7329 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7331 #: winmm.rc:42
7332 #, fuzzy
7333 msgid ""
7334 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7335 "Capabilities function to determine the supported formats."
7336 msgstr ""
7337 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7338 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7340 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7341 msgid ""
7342 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7343 "device, or wait until the data is finished playing."
7344 msgstr ""
7345 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7346 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7348 #: winmm.rc:44
7349 msgid ""
7350 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7351 "header, and then try again."
7352 msgstr ""
7353 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7354 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7356 #: winmm.rc:45
7357 msgid ""
7358 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7359 "and then try again."
7360 msgstr ""
7361 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7362 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7364 #: winmm.rc:48
7365 msgid ""
7366 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7367 "header, and then try again."
7368 msgstr ""
7369 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7370 "e inténtelo de nuevo."
7372 #: winmm.rc:50
7373 msgid ""
7374 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7375 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7376 msgstr ""
7377 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7378 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7380 #: winmm.rc:51
7381 msgid ""
7382 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7383 "transmitted, and then try again."
7384 msgstr ""
7385 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7386 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7388 #: winmm.rc:52
7389 msgid ""
7390 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7391 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7392 msgstr ""
7393 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7394 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7395 "configuración."
7397 #: winmm.rc:53
7398 msgid ""
7399 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7400 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7401 msgstr ""
7402 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7403 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7405 #: winmm.rc:56
7406 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7407 msgstr ""
7408 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7409 "abrir el dispositivo MCI."
7411 #: winmm.rc:57
7412 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7413 msgstr ""
7414 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7416 #: winmm.rc:58
7417 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7418 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7420 #: winmm.rc:59
7421 msgid ""
7422 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7423 "or contact the device manufacturer."
7424 msgstr ""
7425 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7426 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7428 #: winmm.rc:60
7429 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7430 msgstr ""
7431 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7433 #: winmm.rc:61
7434 msgid ""
7435 "Not enough memory available for this task.\n"
7436 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7437 "again."
7438 msgstr ""
7439 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7440 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7441 "nuevamente."
7443 #: winmm.rc:62
7444 msgid ""
7445 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7446 "unique alias."
7447 msgstr ""
7448 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7449 "aplicación. Use un alias único."
7451 #: winmm.rc:63
7452 msgid ""
7453 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7454 msgstr ""
7455 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7456 "especificado."
7458 #: winmm.rc:64
7459 msgid "No command was specified."
7460 msgstr "No se ha especificado un comando."
7462 #: winmm.rc:65
7463 msgid ""
7464 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7465 "size of the buffer."
7466 msgstr ""
7467 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7468 "Aumente el tamaño del buffer."
7470 #: winmm.rc:66
7471 msgid ""
7472 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7473 "one."
7474 msgstr ""
7475 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7476 "favor provea uno."
7478 #: winmm.rc:67
7479 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7480 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7482 #: winmm.rc:68
7483 msgid ""
7484 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7485 "manufacturer about obtaining a new driver."
7486 msgstr ""
7487 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7488 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7490 #: winmm.rc:69
7491 msgid ""
7492 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7493 "manufacturer about obtaining a new driver."
7494 msgstr ""
7495 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7496 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7498 #: winmm.rc:70
7499 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7500 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7502 #: winmm.rc:71
7503 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7504 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7506 #: winmm.rc:72
7507 msgid ""
7508 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7509 msgstr ""
7510 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7511 "del fichero son correctos."
7513 #: winmm.rc:73
7514 msgid "The device driver is not ready."
7515 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7517 #: winmm.rc:74
7518 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7519 msgstr ""
7520 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7522 #: winmm.rc:75
7523 msgid ""
7524 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7525 "access error."
7526 msgstr ""
7527 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7528 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7530 #: winmm.rc:76
7531 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7532 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7534 #: winmm.rc:77
7535 #, fuzzy
7536 msgid ""
7537 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7538 "separately to determine which devices caused the error."
7539 msgstr ""
7540 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7541 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7543 #: winmm.rc:78
7544 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7545 msgstr ""
7546 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7547 "fichero dada."
7549 #: winmm.rc:79
7550 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7551 msgstr ""
7552 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7554 #: winmm.rc:80
7555 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7556 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7558 #: winmm.rc:81
7559 msgid ""
7560 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7561 "still connected to the network."
7562 msgstr ""
7563 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7564 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7566 #: winmm.rc:82
7567 msgid ""
7568 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7569 "device name is spelled correctly."
7570 msgstr ""
7571 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7572 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7574 #: winmm.rc:83
7575 msgid ""
7576 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7577 "again."
7578 msgstr ""
7579 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7580 "intente nuevamente."
7582 #: winmm.rc:84
7583 msgid ""
7584 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7585 "alias."
7586 msgstr ""
7587 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7588 "único."
7590 #: winmm.rc:85
7591 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7592 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7594 #: winmm.rc:86
7595 msgid ""
7596 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7597 "parameter with each 'open' command."
7598 msgstr ""
7599 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7600 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7602 #: winmm.rc:87
7603 msgid ""
7604 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7605 "Please supply one."
7606 msgstr ""
7607 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7608 "dispositivo. Por favor provea uno."
7610 #: winmm.rc:88
7611 msgid ""
7612 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7613 "documentation for valid formats."
7614 msgstr ""
7615 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7616 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7618 #: winmm.rc:89
7619 msgid ""
7620 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7621 "supply one."
7622 msgstr ""
7623 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7624 "provea una."
7626 #: winmm.rc:90
7627 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7628 msgstr ""
7629 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7631 #: winmm.rc:91
7632 msgid ""
7633 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7634 "may be corrupt, or not in the correct format."
7635 msgstr ""
7636 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7637 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7639 #: winmm.rc:92
7640 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7641 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7643 #: winmm.rc:93
7644 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7645 msgstr ""
7646 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7648 #: winmm.rc:94
7649 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7650 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7652 #: winmm.rc:95
7653 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7654 msgstr ""
7655 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7657 #: winmm.rc:96
7658 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7659 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7661 #: winmm.rc:97
7662 msgid ""
7663 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7664 "sequence, and then try again."
7665 msgstr ""
7666 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7667 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7669 #: winmm.rc:98
7670 msgid ""
7671 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7672 "the device is closed, and then try again."
7673 msgstr ""
7674 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7675 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7676 "nuevamente."
7678 #: winmm.rc:99
7679 msgid ""
7680 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7681 "characters, followed by a period and an extension."
7682 msgstr ""
7683 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7684 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7686 #: winmm.rc:100
7687 msgid ""
7688 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7689 msgstr ""
7690 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7691 "comillas."
7693 #: winmm.rc:101
7694 msgid ""
7695 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7696 "in Control Panel to install the device."
7697 msgstr ""
7698 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7699 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7701 #: winmm.rc:102
7702 msgid ""
7703 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7704 "restarting your computer."
7705 msgstr ""
7706 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7707 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7709 #: winmm.rc:103
7710 msgid ""
7711 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7712 "cannot change directories."
7713 msgstr ""
7714 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7715 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7717 #: winmm.rc:104
7718 msgid ""
7719 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7720 "change drives."
7721 msgstr ""
7722 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7723 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7725 #: winmm.rc:105
7726 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7727 msgstr ""
7728 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7730 #: winmm.rc:106
7731 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7732 msgstr ""
7733 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7735 #: winmm.rc:107
7736 msgid ""
7737 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7738 msgstr ""
7739 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7741 #: winmm.rc:108
7742 msgid ""
7743 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7744 "until a wave device is free, and then try again."
7745 msgstr ""
7746 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7747 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7749 #: winmm.rc:109
7750 msgid ""
7751 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7752 "until the device is free, and then try again."
7753 msgstr ""
7754 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7755 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7757 #: winmm.rc:110
7758 msgid ""
7759 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7760 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7761 msgstr ""
7762 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7763 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7765 #: winmm.rc:111
7766 msgid ""
7767 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7768 "until the device is free, and then try again."
7769 msgstr ""
7770 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7771 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7773 #: winmm.rc:112
7774 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7775 msgstr ""
7776 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7777 "usado."
7779 #: winmm.rc:113
7780 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7781 msgstr ""
7782 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7783 "usado."
7785 #: winmm.rc:114
7786 msgid ""
7787 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7788 "the Drivers option to install the wave device."
7789 msgstr ""
7790 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7791 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7792 "dispositivo de forma de onda."
7794 #: winmm.rc:115
7795 msgid ""
7796 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7797 "format."
7798 msgstr ""
7799 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7800 "de fichero."
7802 #: winmm.rc:116
7803 msgid ""
7804 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7805 "the Drivers option to install the wave device."
7806 msgstr ""
7807 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7808 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7809 "dispositivo de forma de onda."
7811 #: winmm.rc:117
7812 msgid ""
7813 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7814 "format."
7815 msgstr ""
7816 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7817 "fichero."
7819 #: winmm.rc:122
7820 msgid ""
7821 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7822 "You can't use them together."
7823 msgstr ""
7824 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7825 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7827 #: winmm.rc:124
7828 msgid ""
7829 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7830 "again."
7831 msgstr ""
7832 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7833 "intente nuevamente."
7835 #: winmm.rc:127
7836 msgid ""
7837 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7838 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7839 msgstr ""
7840 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7841 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7843 #: winmm.rc:125
7844 msgid ""
7845 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7846 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7847 "setup."
7848 msgstr ""
7849 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7850 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7851 "Panel de Control para editar la configuración."
7853 #: winmm.rc:126
7854 msgid "An error occurred with the specified port."
7855 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7857 #: winmm.rc:129
7858 msgid ""
7859 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7860 "these applications; then, try again."
7861 msgstr ""
7862 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7863 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7865 #: winmm.rc:128
7866 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7867 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7869 #: winmm.rc:123
7870 msgid ""
7871 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7872 "Control Panel to install a MIDI driver."
7873 msgstr ""
7874 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7875 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7877 #: winmm.rc:118
7878 msgid "There is no display window."
7879 msgstr "No hay una ventana."
7881 #: winmm.rc:119
7882 msgid "Could not create or use window."
7883 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7885 #: winmm.rc:120
7886 msgid ""
7887 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7888 "check your disk or network connection."
7889 msgstr ""
7890 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
7891 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
7893 #: winmm.rc:121
7894 msgid ""
7895 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7896 "are still connected to the network."
7897 msgstr ""
7898 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7899 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7901 #: winspool.rc:28
7902 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7903 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
7905 #: winspool.rc:29
7906 msgid "Unable to create the output file."
7907 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
7909 #: wldap32.rc:27
7910 msgid "Success"
7911 msgstr "Éxito"
7913 #: wldap32.rc:28
7914 msgid "Operations Error"
7915 msgstr "Error en operacioens"
7917 #: wldap32.rc:29
7918 msgid "Protocol Error"
7919 msgstr "Error de protocolo"
7921 #: wldap32.rc:30
7922 msgid "Time Limit Exceeded"
7923 msgstr "Límite de tiempo excedido"
7925 #: wldap32.rc:31
7926 msgid "Size Limit Exceeded"
7927 msgstr "Límite de tamaño excedido"
7929 #: wldap32.rc:32
7930 msgid "Compare False"
7931 msgstr "Comparación falsa"
7933 #: wldap32.rc:33
7934 msgid "Compare True"
7935 msgstr "Comparación verdadera"
7937 #: wldap32.rc:34
7938 msgid "Authentication Method Not Supported"
7939 msgstr "Método de autentificación no soportado"
7941 #: wldap32.rc:35
7942 msgid "Strong Authentication Required"
7943 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
7945 #: wldap32.rc:36
7946 msgid "Referral (v2)"
7947 msgstr "Remisión (v2)"
7949 #: wldap32.rc:37
7950 msgid "Referral"
7951 msgstr "Remisión"
7953 #: wldap32.rc:38
7954 msgid "Administration Limit Exceeded"
7955 msgstr "Límite de administración excedido"
7957 #: wldap32.rc:39
7958 msgid "Unavailable Critical Extension"
7959 msgstr "Extensión crítica no disponible"
7961 #: wldap32.rc:40
7962 msgid "Confidentiality Required"
7963 msgstr "Confidencialidad requerida"
7965 #: wldap32.rc:43
7966 msgid "No Such Attribute"
7967 msgstr "No existe dicho atributo"
7969 #: wldap32.rc:44
7970 msgid "Undefined Type"
7971 msgstr "Tipo no definido"
7973 #: wldap32.rc:45
7974 msgid "Inappropriate Matching"
7975 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
7977 #: wldap32.rc:46
7978 msgid "Constraint Violation"
7979 msgstr "Violación de restricción"
7981 #: wldap32.rc:47
7982 msgid "Attribute Or Value Exists"
7983 msgstr "El valor o atributo ya existe"
7985 #: wldap32.rc:48
7986 msgid "Invalid Syntax"
7987 msgstr "Sintaxis inválida"
7989 #: wldap32.rc:59
7990 msgid "No Such Object"
7991 msgstr "No existe dicho objeto"
7993 #: wldap32.rc:60
7994 msgid "Alias Problem"
7995 msgstr "Problema de alias"
7997 #: wldap32.rc:61
7998 msgid "Invalid DN Syntax"
7999 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
8001 #: wldap32.rc:62
8002 msgid "Is Leaf"
8003 msgstr "Es una hoja"
8005 #: wldap32.rc:63
8006 msgid "Alias Dereference Problem"
8007 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
8009 #: wldap32.rc:75
8010 msgid "Inappropriate Authentication"
8011 msgstr "Autentificación inapropriada"
8013 #: wldap32.rc:76
8014 msgid "Invalid Credentials"
8015 msgstr "Credenciales inválidos"
8017 #: wldap32.rc:77
8018 msgid "Insufficient Rights"
8019 msgstr "Insuficientes permisos"
8021 #: wldap32.rc:78
8022 msgid "Busy"
8023 msgstr "Ocupado"
8025 #: wldap32.rc:79
8026 msgid "Unavailable"
8027 msgstr "No disponible"
8029 #: wldap32.rc:80
8030 msgid "Unwilling To Perform"
8031 msgstr "Reacio a actuar"
8033 #: wldap32.rc:81
8034 msgid "Loop Detected"
8035 msgstr "Bucle detectado"
8037 #: wldap32.rc:87
8038 msgid "Sort Control Missing"
8039 msgstr "Falta control de orden"
8041 #: wldap32.rc:88
8042 msgid "Index range error"
8043 msgstr "Error de rango de índice"
8045 #: wldap32.rc:91
8046 msgid "Naming Violation"
8047 msgstr "Violación de nomenclatura"
8049 #: wldap32.rc:92
8050 msgid "Object Class Violation"
8051 msgstr "Violación de clase de objeto"
8053 #: wldap32.rc:93
8054 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8055 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8057 #: wldap32.rc:94
8058 msgid "Not allowed on RDN"
8059 msgstr "No permitido en RDN"
8061 #: wldap32.rc:95
8062 msgid "Already Exists"
8063 msgstr "Ya existe"
8065 #: wldap32.rc:96
8066 msgid "No Object Class Mods"
8067 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8069 #: wldap32.rc:97
8070 msgid "Results Too Large"
8071 msgstr "Resultados demasiado largos"
8073 #: wldap32.rc:98
8074 msgid "Affects Multiple DSAs"
8075 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8077 #: wldap32.rc:107
8078 msgid "Other"
8079 msgstr "Otro"
8081 #: wldap32.rc:108
8082 msgid "Server Down"
8083 msgstr "Servidor caído"
8085 #: wldap32.rc:109
8086 msgid "Local Error"
8087 msgstr "Error local"
8089 #: wldap32.rc:110
8090 msgid "Encoding Error"
8091 msgstr "Error de codificación"
8093 #: wldap32.rc:111
8094 msgid "Decoding Error"
8095 msgstr "Error de decodificación"
8097 #: wldap32.rc:112
8098 msgid "Timeout"
8099 msgstr "Tiempo de espera superado"
8101 #: wldap32.rc:113
8102 msgid "Auth Unknown"
8103 msgstr "Autentificación desconocida"
8105 #: wldap32.rc:114
8106 msgid "Filter Error"
8107 msgstr "Error de filtro"
8109 #: wldap32.rc:115
8110 msgid "User Cancelled"
8111 msgstr "Cancelado por el usuario"
8113 #: wldap32.rc:116
8114 msgid "Parameter Error"
8115 msgstr "Error de parámetro"
8117 #: wldap32.rc:117
8118 msgid "No Memory"
8119 msgstr "Sin memoria"
8121 #: wldap32.rc:118
8122 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8123 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8125 #: wldap32.rc:119
8126 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8127 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8129 #: wldap32.rc:120
8130 msgid "Specified control was not found in message"
8131 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8133 #: wldap32.rc:121
8134 msgid "No result present in message"
8135 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8137 #: wldap32.rc:122
8138 msgid "More results returned"
8139 msgstr "Más resultados devueltos"
8141 #: wldap32.rc:123
8142 msgid "Loop while handling referrals"
8143 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8145 #: wldap32.rc:124
8146 msgid "Referral hop limit exceeded"
8147 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8149 #: clock.rc:29
8150 msgid "Ana&log"
8151 msgstr "&Analógico"
8153 #: clock.rc:30
8154 msgid "Digi&tal"
8155 msgstr "&Digital"
8157 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8158 #, fuzzy
8159 msgid "&Font..."
8160 msgstr ""
8161 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8162 "&Fuente...\n"
8163 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8164 "Tipo de &letra..."
8166 #: clock.rc:34
8167 msgid "&Without Titlebar"
8168 msgstr "Sin barra de &título"
8170 #: clock.rc:36
8171 msgid "&Seconds"
8172 msgstr "&Segundos"
8174 #: clock.rc:37
8175 msgid "&Date"
8176 msgstr "Fe&cha"
8178 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8179 msgid "&Always on Top"
8180 msgstr "Siempre &visible"
8182 #: clock.rc:42
8183 #, fuzzy
8184 msgid "&About Clock"
8185 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8187 #: clock.rc:48
8188 msgid "Clock"
8189 msgstr "Reloj"
8191 #: cmd.rc:30
8192 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8193 msgstr "Ayuda sobre ATTRIB\n"
8195 #: cmd.rc:38
8196 msgid ""
8197 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8198 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8199 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8200 "called procedure.\n"
8201 "\n"
8202 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8203 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8204 msgstr ""
8205 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8206 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8207 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8208 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8209 "\n"
8210 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8211 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8212 "llamante.\n"
8214 #: cmd.rc:41
8215 msgid ""
8216 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8217 "default directory.\n"
8218 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8220 #: cmd.rc:42
8221 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8222 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8224 #: cmd.rc:44
8225 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8226 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8228 #: cmd.rc:46
8229 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8230 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8232 #: cmd.rc:47
8233 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8234 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8236 #: cmd.rc:48
8237 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8238 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8240 #: cmd.rc:49
8241 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8242 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8244 #: cmd.rc:50
8245 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8246 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8248 #: cmd.rc:60
8249 msgid ""
8250 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8251 "\n"
8252 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8253 "on the terminal device before they are executed.\n"
8254 "\n"
8255 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8256 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8257 "preceding it with an @ sign.\n"
8258 msgstr ""
8259 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8260 "\n"
8261 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8262 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8263 "\n"
8264 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8265 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8266 "precediéndolo por un signo @.\n"
8268 #: cmd.rc:62
8269 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8270 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8272 #: cmd.rc:70
8273 msgid ""
8274 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8275 "\n"
8276 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8277 "\n"
8278 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8279 "not exist in wine's cmd.\n"
8280 msgstr ""
8281 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8282 "un conjunto de archivos.\n"
8283 "\n"
8284 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8285 "\n"
8286 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8287 "por lotes no existe en cmd.\n"
8289 #: cmd.rc:82
8290 msgid ""
8291 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8292 "batch file.\n"
8293 "\n"
8294 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8295 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8296 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8297 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8298 "label terminates the batch file execution.\n"
8299 "\n"
8300 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8301 msgstr ""
8302 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8303 "archivo por lotes.\n"
8304 "\n"
8305 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8306 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8307 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8308 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8309 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8310 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8311 "\n"
8312 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8314 #: cmd.rc:85
8315 msgid ""
8316 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8317 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8318 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8320 #: cmd.rc:95
8321 msgid ""
8322 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8323 "\n"
8324 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8325 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8326 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8327 "\n"
8328 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8329 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8330 msgstr ""
8331 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8332 "\n"
8333 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8334 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8335 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8336 "\n"
8337 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8338 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8340 #: cmd.rc:101
8341 msgid ""
8342 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8343 "\n"
8344 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8345 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8346 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8347 msgstr ""
8348 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8349 "de disco.\n"
8350 "\n"
8351 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8352 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8353 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8355 #: cmd.rc:104
8356 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8357 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8359 #: cmd.rc:105
8360 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8361 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8363 #: cmd.rc:112
8364 msgid ""
8365 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8366 "\n"
8367 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8368 "subdirectories\n"
8369 "below the item are moved as well.\n"
8370 "\n"
8371 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8372 msgstr ""
8373 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8374 "archivos.\n"
8375 "\n"
8376 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8377 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8378 "\n"
8379 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8380 "letras de unidad de DOS.\n"
8382 #: cmd.rc:123
8383 msgid ""
8384 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8385 "\n"
8386 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8387 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8388 "PATH command with the new value.\n"
8389 "\n"
8390 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8391 "variable, for example:\n"
8392 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8393 msgstr ""
8394 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8395 "\n"
8396 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8397 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8398 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8399 "\n"
8400 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8401 "PATH, por ejamplo:\n"
8402 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8404 #: cmd.rc:129
8405 msgid ""
8406 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8407 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8408 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8409 "before it scrolls off the screen.\n"
8410 msgstr ""
8411 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8412 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8413 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8414 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8415 "de la pantalla.\n"
8417 #: cmd.rc:150
8418 msgid ""
8419 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8420 "\n"
8421 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8422 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8423 "\n"
8424 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8425 "\n"
8426 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8427 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8428 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8429 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8430 "\n"
8431 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8432 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8433 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8434 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8435 "\n"
8436 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8437 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8438 msgstr ""
8439 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8440 "\n"
8441 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8442 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8443 "la entrada.\n"
8444 "\n"
8445 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8446 "que se muestra:\n"
8447 "\n"
8448 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8449 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8450 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8451 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8452 "\n"
8453 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8454 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8455 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8456 "mayor que (>).\n"
8457 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8458 "\n"
8459 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8460 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8461 "que 'PROMPT texto'\n"
8463 #: cmd.rc:154
8464 msgid ""
8465 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8466 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8467 msgstr ""
8468 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8469 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8470 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8472 #: cmd.rc:157
8473 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8474 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8476 #: cmd.rc:158
8477 #, fuzzy
8478 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8479 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8481 #: cmd.rc:160
8482 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8483 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8485 #: cmd.rc:161
8486 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8487 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8489 #: cmd.rc:179
8490 msgid ""
8491 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8492 "\n"
8493 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8494 "\n"
8495 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8496 "\n"
8497 "SET <variable>=<value>\n"
8498 "\n"
8499 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8500 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8501 "have embedded spaces.\n"
8502 "\n"
8503 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8504 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8505 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8506 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8507 msgstr ""
8508 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8509 "\n"
8510 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8511 "\n"
8512 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8513 "\n"
8514 "SET <variable>=<valor>\n"
8515 "\n"
8516 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8517 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8518 "embebidos.\n"
8519 "\n"
8520 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8521 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8522 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8523 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8525 #: cmd.rc:184
8526 msgid ""
8527 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8528 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8529 "if called from the command line.\n"
8530 msgstr ""
8531 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8532 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8533 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8534 "de comando.\n"
8536 #: cmd.rc:186
8537 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8538 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8540 #: cmd.rc:188
8541 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8542 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8544 #: cmd.rc:192
8545 msgid ""
8546 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8547 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8548 msgstr ""
8549 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8550 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8551 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8553 #: cmd.rc:201
8554 msgid ""
8555 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8556 "\n"
8557 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8558 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8559 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8560 "\n"
8561 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8562 msgstr ""
8563 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8564 "Las formas válidas son:\n"
8565 "\n"
8566 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8567 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8568 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8569 "\n"
8570 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8572 #: cmd.rc:204
8573 #, fuzzy
8574 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8575 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8577 #: cmd.rc:206
8578 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8579 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8581 #: cmd.rc:210
8582 msgid ""
8583 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8584 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8585 msgstr ""
8587 #: cmd.rc:218
8588 msgid ""
8589 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8590 "\n"
8591 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8592 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8593 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8594 "settings are restored.\n"
8595 msgstr ""
8597 #: cmd.rc:221
8598 msgid ""
8599 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8600 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8601 msgstr ""
8602 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8603 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8605 #: cmd.rc:224
8606 msgid ""
8607 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8608 "PUSHD.\n"
8609 msgstr ""
8610 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8611 "PUSHD.\n"
8613 #: cmd.rc:226
8614 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8615 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8617 #: cmd.rc:230
8618 msgid ""
8619 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8620 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8621 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8622 msgstr ""
8624 #: cmd.rc:234
8625 msgid ""
8626 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8627 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8628 msgstr ""
8629 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8630 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8632 #: cmd.rc:267
8633 #, fuzzy
8634 msgid ""
8635 "CMD built-in commands are:\n"
8636 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8637 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8638 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8639 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8640 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8641 "COPY\t\tCopy file\n"
8642 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8643 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8644 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8645 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8646 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8647 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8648 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8649 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8650 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8651 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8652 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8653 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8654 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8655 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8656 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8657 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8658 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8659 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8660 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8661 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8662 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8663 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8664 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8665 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8666 "\n"
8667 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8668 msgstr ""
8669 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8670 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8671 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8672 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8673 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8674 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8675 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8676 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8677 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8678 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8679 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8680 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8681 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8682 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8683 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8684 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8685 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8686 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8687 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8688 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8689 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8690 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8691 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8692 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8693 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8694 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8695 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8696 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8697 "\n"
8698 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8699 "comandos\n"
8700 "de arriba\n"
8702 #: cmd.rc:269
8703 msgid "Are you sure"
8704 msgstr "Está seguro"
8706 #: cmd.rc:270 xcopy.rc:40
8707 msgctxt "Yes key"
8708 msgid "Y"
8709 msgstr "S"
8711 #: cmd.rc:271 xcopy.rc:41
8712 msgctxt "No key"
8713 msgid "N"
8714 msgstr "N"
8716 #: cmd.rc:272
8717 msgid "File association missing for extension %s\n"
8718 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8720 #: cmd.rc:273
8721 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8722 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8724 #: cmd.rc:274
8725 msgid "Overwrite %s"
8726 msgstr "Sobrescribir %s"
8728 #: cmd.rc:275
8729 msgid "More..."
8730 msgstr "Más..."
8732 #: cmd.rc:276
8733 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8734 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8736 #: cmd.rc:277
8737 msgid ""
8738 "Not Yet Implemented\n"
8739 "\n"
8740 msgstr ""
8741 "No implementado\n"
8742 "\n"
8744 #: cmd.rc:278
8745 msgid "Argument missing\n"
8746 msgstr "Argumento faltante\n"
8748 #: cmd.rc:279
8749 msgid "Syntax error\n"
8750 msgstr "Error de sintaxis\n"
8752 #: cmd.rc:280
8753 msgid "%s: File Not Found\n"
8754 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8756 #: cmd.rc:281
8757 msgid "No help available for %s\n"
8758 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8760 #: cmd.rc:282
8761 msgid "Target to GOTO not found\n"
8762 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8764 #: cmd.rc:283
8765 msgid "Current Date is %s\n"
8766 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8768 #: cmd.rc:284
8769 msgid "Current Time is %s\n"
8770 msgstr "La hora actual es %s\n"
8772 #: cmd.rc:285
8773 msgid "Enter new date: "
8774 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8776 #: cmd.rc:286
8777 msgid "Enter new time: "
8778 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8780 #: cmd.rc:287
8781 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8782 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8784 #: cmd.rc:288 xcopy.rc:38
8785 msgid "Failed to open '%s'\n"
8786 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8788 #: cmd.rc:289
8789 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8790 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8792 #: cmd.rc:290 xcopy.rc:42
8793 msgctxt "All key"
8794 msgid "A"
8795 msgstr "A"
8797 #: cmd.rc:291
8798 msgid "%s, Delete"
8799 msgstr "%s, Borrar"
8801 #: cmd.rc:292
8802 msgid "Echo is %s\n"
8803 msgstr "Echo es %s\n"
8805 #: cmd.rc:293
8806 msgid "Verify is %s\n"
8807 msgstr "Verificar es %s\n"
8809 #: cmd.rc:294
8810 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8811 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8813 #: cmd.rc:295
8814 msgid "Parameter error\n"
8815 msgstr "Error de parámetro\n"
8817 #: cmd.rc:296
8818 msgid ""
8819 "Volume in drive %c is %s\n"
8820 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8821 "\n"
8822 msgstr ""
8823 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
8824 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
8825 "\n"
8827 #: cmd.rc:297
8828 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8829 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
8831 #: cmd.rc:298
8832 msgid "PATH not found\n"
8833 msgstr "PATH no encontrado\n"
8835 #: cmd.rc:299
8836 msgid "Press Return key to continue: "
8837 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
8839 #: cmd.rc:300
8840 msgid "Wine Command Prompt"
8841 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
8843 #: cmd.rc:301
8844 msgid "CMD Version %s\n"
8845 msgstr "CMD Versión %s\n"
8847 #: cmd.rc:302
8848 msgid "More? "
8849 msgstr "Más? "
8851 #: cmd.rc:303
8852 msgid "The input line is too long.\n"
8853 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
8855 #: dxdiag.rc:27
8856 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8857 msgstr ""
8859 #: dxdiag.rc:28
8860 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8861 msgstr ""
8863 #: explorer.rc:28
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Wine Explorer"
8866 msgstr "Internet Explorer de Wine"
8868 #: explorer.rc:29
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Location:"
8871 msgstr "Ubicación"
8873 #: hostname.rc:27
8874 msgid "Usage: hostname\n"
8875 msgstr ""
8877 #: hostname.rc:28
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8880 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
8882 #: hostname.rc:29
8883 msgid ""
8884 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8885 "utility.\n"
8886 msgstr ""
8888 #: ipconfig.rc:27
8889 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8890 msgstr ""
8892 #: ipconfig.rc:28
8893 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8894 msgstr ""
8896 #: ipconfig.rc:29
8897 msgid "%s adapter %s\n"
8898 msgstr ""
8900 #: ipconfig.rc:30
8901 msgid "Ethernet"
8902 msgstr ""
8904 #: ipconfig.rc:32
8905 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8906 msgstr ""
8908 #: ipconfig.rc:34
8909 msgid "Hostname"
8910 msgstr ""
8912 #: ipconfig.rc:35
8913 msgid "Node type"
8914 msgstr ""
8916 #: ipconfig.rc:36
8917 msgid "Broadcast"
8918 msgstr ""
8920 #: ipconfig.rc:37
8921 msgid "Peer-to-peer"
8922 msgstr ""
8924 #: ipconfig.rc:38
8925 msgid "Mixed"
8926 msgstr ""
8928 #: ipconfig.rc:39
8929 msgid "Hybrid"
8930 msgstr ""
8932 #: ipconfig.rc:40
8933 msgid "IP routing enabled"
8934 msgstr ""
8936 #: ipconfig.rc:42
8937 msgid "Physical address"
8938 msgstr ""
8940 #: ipconfig.rc:43
8941 msgid "DHCP enabled"
8942 msgstr ""
8944 #: ipconfig.rc:46
8945 msgid "Default gateway"
8946 msgstr ""
8948 #: net.rc:27
8949 msgid ""
8950 "The syntax of this command is:\n"
8951 "\n"
8952 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8953 msgstr ""
8954 "La sintaxis de este comando es:\n"
8955 "\n"
8956 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
8957 "REG comando /?\n"
8959 #: net.rc:28
8960 msgid "Specify service name to start.\n"
8961 msgstr ""
8963 #: net.rc:29
8964 msgid "Specify service name to stop.\n"
8965 msgstr ""
8967 #: net.rc:30
8968 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8969 msgstr ""
8971 #: net.rc:31
8972 msgid "Could not stop service %s\n"
8973 msgstr ""
8975 #: net.rc:32
8976 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8977 msgstr ""
8979 #: net.rc:33
8980 msgid "Could not get handle to service.\n"
8981 msgstr ""
8983 #: net.rc:34
8984 msgid "The %s service is starting.\n"
8985 msgstr ""
8987 #: net.rc:35
8988 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8989 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8991 #: net.rc:36
8992 msgid "The %s service failed to start.\n"
8993 msgstr ""
8995 #: net.rc:37
8996 msgid "The %s service is stopping.\n"
8997 msgstr ""
8999 #: net.rc:38
9000 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
9001 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9003 #: net.rc:39
9004 msgid "The %s service failed to stop.\n"
9005 msgstr ""
9007 #: net.rc:40
9008 msgid ""
9009 "The syntax of this command is:\n"
9010 "\n"
9011 "NET HELP command\n"
9012 "    -or-\n"
9013 "NET command /HELP\n"
9014 "\n"
9015 "   Commands available are:\n"
9016 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
9017 msgstr ""
9019 #: net.rc:42
9020 msgid "There are no entries in the list.\n"
9021 msgstr ""
9023 #: net.rc:43
9024 msgid ""
9025 "\n"
9026 "Status  Local   Remote\n"
9027 "---------------------------------------------------------------\n"
9028 msgstr ""
9030 #: net.rc:44
9031 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
9032 msgstr ""
9034 #: net.rc:45
9035 msgid "OK"
9036 msgstr ""
9038 #: net.rc:46
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Paused"
9041 msgstr "Pausada; "
9043 #: net.rc:47
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Disconnected"
9046 msgstr "Archivo no encontrado"
9048 #: net.rc:48
9049 #, fuzzy
9050 msgid "A network error occurred"
9051 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9053 #: net.rc:49
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Connection is being made"
9056 msgstr "Conexión LAN"
9058 #: net.rc:50
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Reconnecting"
9061 msgstr "Conectando to %s"
9063 #: notepad.rc:27
9064 msgid "&New\tCtrl+N"
9065 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9067 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9068 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9069 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9071 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9072 msgid "&Save\tCtrl+S"
9073 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9075 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9076 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9077 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9079 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9080 msgid "Page Se&tup..."
9081 msgstr "Configurar &página..."
9083 #: notepad.rc:34
9084 msgid "P&rinter Setup..."
9085 msgstr "Configuración &impresora..."
9087 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9088 msgid "&Edit"
9089 msgstr "&Editar"
9091 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9092 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9093 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9095 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9096 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9097 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9099 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9100 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9101 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9103 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9104 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9105 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9107 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9108 #: winefile.rc:29
9109 #, fuzzy
9110 msgid "&Delete\tDel"
9111 msgstr ""
9112 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9113 "&Borrar\tDel\n"
9114 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9115 "&Eliminar\tDel"
9117 #: notepad.rc:46
9118 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9119 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9121 #: notepad.rc:47
9122 msgid "&Time/Date\tF5"
9123 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9125 #: notepad.rc:49
9126 msgid "&Wrap long lines"
9127 msgstr "&Ajuste de línea"
9129 #: notepad.rc:53
9130 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9131 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9133 #: notepad.rc:54
9134 msgid "&Search next\tF3"
9135 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9137 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9138 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9139 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9141 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9142 #, fuzzy
9143 msgid "&Contents\tF1"
9144 msgstr "&Contenido"
9146 #: notepad.rc:59
9147 msgid "&About Notepad"
9148 msgstr "Acerca &de Notepad"
9150 #: notepad.rc:65
9151 msgid "&f"
9152 msgstr "&f"
9154 #: notepad.rc:66
9155 msgid "Page &p"
9156 msgstr "Página &p"
9158 #: notepad.rc:68
9159 msgid "Notepad"
9160 msgstr "Bloc de notas"
9162 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9163 msgid "ERROR"
9164 msgstr "ERROR"
9166 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9167 #, fuzzy
9168 msgid "WARNING"
9169 msgstr ""
9170 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9171 "ADVERTENCIA\n"
9172 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9173 "ADVERTENCA"
9175 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9176 msgid "Information"
9177 msgstr "Información"
9179 #: notepad.rc:73
9180 msgid "Untitled"
9181 msgstr "(sin título)"
9183 #: notepad.rc:76
9184 msgid "Text files (*.txt)"
9185 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9187 #: notepad.rc:79
9188 msgid ""
9189 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9190 "Please use a different editor."
9191 msgstr ""
9192 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9193 " Use otro editor."
9195 #: notepad.rc:81
9196 #, fuzzy
9197 msgid ""
9198 "You did not enter any text.\n"
9199 "Please type something and try again."
9200 msgstr ""
9201 "No escribió nada.\n"
9202 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9204 #: notepad.rc:83
9205 msgid ""
9206 "File '%s' does not exist.\n"
9207 "\n"
9208 "Do you want to create a new file?"
9209 msgstr ""
9210 "El archivo '%s'\n"
9211 "no existe\n"
9212 "\n"
9213 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9215 #: notepad.rc:85
9216 msgid ""
9217 "File '%s' has been modified.\n"
9218 "\n"
9219 "Would you like to save the changes?"
9220 msgstr ""
9221 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9222 "\n"
9223 " ¿Desea guardar los cambios?"
9225 #: notepad.rc:86
9226 msgid "'%s' could not be found."
9227 msgstr "No se encontró '%s'."
9229 #: notepad.rc:88
9230 msgid ""
9231 "Not enough memory to complete this task.\n"
9232 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9233 msgstr ""
9234 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9235 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9236 "de memoria libre."
9238 #: notepad.rc:90
9239 msgid "Unicode (UTF-16)"
9240 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9242 #: notepad.rc:91
9243 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9244 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9246 #: notepad.rc:92
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Unicode (UTF-8)"
9249 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9251 #: notepad.rc:99
9252 msgid ""
9253 "%s\n"
9254 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9255 "you save this file in the %s encoding.\n"
9256 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9257 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9258 "Continue?"
9259 msgstr ""
9260 "%s\n"
9261 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9262 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9263 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9264 "seleccione\n"
9265 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9266 "Continuar?"
9268 #: oleview.rc:29
9269 #, fuzzy
9270 msgid "&Bind to file..."
9271 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9273 #: oleview.rc:30
9274 msgid "&View TypeLib..."
9275 msgstr ""
9277 #: oleview.rc:32
9278 #, fuzzy
9279 msgid "&System Configuration"
9280 msgstr "&Confirmación..."
9282 #: oleview.rc:33
9283 msgid "&Run the Registry Editor"
9284 msgstr ""
9286 #: oleview.rc:37
9287 #, fuzzy
9288 msgid "&Object"
9289 msgstr "No existe dicho objeto"
9291 #: oleview.rc:39
9292 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9293 msgstr ""
9295 #: oleview.rc:41
9296 msgid "&In-process server"
9297 msgstr ""
9299 #: oleview.rc:42
9300 msgid "In-process &handler"
9301 msgstr ""
9303 #: oleview.rc:43
9304 #, fuzzy
9305 msgid "&Local server"
9306 msgstr "Error local"
9308 #: oleview.rc:44
9309 #, fuzzy
9310 msgid "&Remote server"
9311 msgstr "&Quitar..."
9313 #: oleview.rc:47
9314 #, fuzzy
9315 msgid "View &Type information"
9316 msgstr "Información"
9318 #: oleview.rc:49
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Create &Instance"
9321 msgstr "C&rear acceso directo"
9323 #: oleview.rc:50
9324 msgid "Create Instance &On..."
9325 msgstr ""
9327 #: oleview.rc:51
9328 msgid "&Release Instance"
9329 msgstr ""
9331 #: oleview.rc:53
9332 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9333 msgstr ""
9335 #: oleview.rc:54
9336 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9337 msgstr ""
9339 #: oleview.rc:60
9340 #, fuzzy
9341 msgid "&Expert mode"
9342 msgstr "&Experto"
9344 #: oleview.rc:62
9345 msgid "&Hidden component categories"
9346 msgstr ""
9348 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9349 msgid "&Toolbar"
9350 msgstr "&Barra de herramientas"
9352 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9353 msgid "&Status Bar"
9354 msgstr "Barra de &estado"
9356 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9357 msgid "&Refresh\tF5"
9358 msgstr "&Actualizar\tF5"
9360 #: oleview.rc:71
9361 #, fuzzy
9362 msgid "&About OleView"
9363 msgstr "&Acerca de Wine"
9365 #: oleview.rc:79
9366 #, fuzzy
9367 msgid "&Save as..."
9368 msgstr "Guardar &como..."
9370 #: oleview.rc:84
9371 msgid "&Group by type kind"
9372 msgstr ""
9374 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9375 #, fuzzy
9376 msgid "OleView"
9377 msgstr "&Ver"
9379 #: oleview.rc:98
9380 msgid "ITypeLib viewer"
9381 msgstr ""
9383 #: oleview.rc:96
9384 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9385 msgstr ""
9387 #: oleview.rc:97
9388 #, fuzzy
9389 msgid "version 1.0"
9390 msgstr "Versión"
9392 #: oleview.rc:100
9393 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9394 msgstr ""
9396 #: oleview.rc:103
9397 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9398 msgstr ""
9400 #: oleview.rc:104
9401 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9402 msgstr ""
9404 #: oleview.rc:105
9405 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9406 msgstr ""
9408 #: oleview.rc:106
9409 msgid "Run the Wine registry editor"
9410 msgstr ""
9412 #: oleview.rc:107
9413 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9414 msgstr ""
9416 #: oleview.rc:108
9417 msgid "Create an instance of the selected object"
9418 msgstr ""
9420 #: oleview.rc:109
9421 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9422 msgstr ""
9424 #: oleview.rc:110
9425 msgid "Release the currently selected object instance"
9426 msgstr ""
9428 #: oleview.rc:111
9429 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9430 msgstr ""
9432 #: oleview.rc:112
9433 msgid "Display the viewer for the selected item"
9434 msgstr ""
9436 #: oleview.rc:117
9437 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9438 msgstr ""
9440 #: oleview.rc:118
9441 msgid ""
9442 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9443 msgstr ""
9445 #: oleview.rc:119
9446 msgid "Show or hide the toolbar"
9447 msgstr ""
9449 #: oleview.rc:120
9450 msgid "Show or hide the status bar"
9451 msgstr ""
9453 #: oleview.rc:121
9454 msgid "Refresh all lists"
9455 msgstr ""
9457 #: oleview.rc:122
9458 msgid "Display program information, version number and copyright"
9459 msgstr ""
9461 #: oleview.rc:113
9462 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9463 msgstr ""
9465 #: oleview.rc:114
9466 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9467 msgstr ""
9469 #: oleview.rc:115
9470 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9471 msgstr ""
9473 #: oleview.rc:116
9474 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9475 msgstr ""
9477 #: oleview.rc:128
9478 #, fuzzy
9479 msgid "ObjectClasses"
9480 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9482 #: oleview.rc:129
9483 msgid "Grouped by Component Category"
9484 msgstr ""
9486 #: oleview.rc:130
9487 #, fuzzy
9488 msgid "OLE 1.0 Objects"
9489 msgstr "No existe dicho objeto"
9491 #: oleview.rc:131
9492 msgid "COM Library Objects"
9493 msgstr ""
9495 #: oleview.rc:132
9496 #, fuzzy
9497 msgid "All Objects"
9498 msgstr "No existe dicho objeto"
9500 #: oleview.rc:133
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Application IDs"
9503 msgstr "Aplicaciones"
9505 #: oleview.rc:134
9506 msgid "Type Libraries"
9507 msgstr ""
9509 #: oleview.rc:135
9510 msgid "ver."
9511 msgstr ""
9513 #: oleview.rc:136
9514 msgid "Interfaces"
9515 msgstr ""
9517 #: oleview.rc:138
9518 msgid "Registry"
9519 msgstr ""
9521 #: oleview.rc:139
9522 msgid "Implementation"
9523 msgstr ""
9525 #: oleview.rc:140
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Activation"
9528 msgstr "Ubicación"
9530 #: oleview.rc:142
9531 msgid "CoGetClassObject failed."
9532 msgstr ""
9534 #: oleview.rc:143
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Unknown error"
9537 msgstr "Origen desconocido"
9539 #: oleview.rc:146
9540 #, fuzzy
9541 msgid "bytes"
9542 msgstr "%ld bytes"
9544 #: oleview.rc:148
9545 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9546 msgstr ""
9548 #: oleview.rc:149
9549 msgid "Inherited Interfaces"
9550 msgstr ""
9552 #: oleview.rc:124
9553 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9554 msgstr ""
9556 #: oleview.rc:125
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Close window"
9559 msgstr "&Ventana"
9561 #: oleview.rc:126
9562 msgid "Group typeinfos by kind"
9563 msgstr ""
9565 #: progman.rc:30
9566 msgid "&New..."
9567 msgstr "&Nuevo..."
9569 #: progman.rc:31
9570 msgid "O&pen\tEnter"
9571 msgstr "A&brir\tEnter"
9573 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9574 #, fuzzy
9575 msgid "&Move...\tF7"
9576 msgstr ""
9577 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9578 "&Mover...\tF7\n"
9579 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9580 "Mo&ver...\tF7"
9582 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9583 msgid "&Copy...\tF8"
9584 msgstr "&Copiar...\tF8"
9586 #: progman.rc:35
9587 #, fuzzy
9588 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9589 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
9591 #: progman.rc:37
9592 msgid "&Execute..."
9593 msgstr "&Ejecutar..."
9595 #: progman.rc:39
9596 #, fuzzy
9597 msgid "E&xit Windows"
9598 msgstr "&Salir de Windows..."
9600 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9601 msgid "&Options"
9602 msgstr "&Opciones"
9604 #: progman.rc:42
9605 msgid "&Arrange automatically"
9606 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9608 #: progman.rc:43
9609 #, fuzzy
9610 msgid "&Minimize on run"
9611 msgstr ""
9612 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9613 "&Minimizar al lanzarse\n"
9614 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9615 "&Minimizar al ejecutarse"
9617 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9618 #, fuzzy
9619 msgid "&Save settings on exit"
9620 msgstr ""
9621 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9622 "&Guardar configuración al salir\n"
9623 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9624 "&Guardar opciones al salir"
9626 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9627 msgid "&Windows"
9628 msgstr "&Ventanas"
9630 #: progman.rc:47
9631 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9632 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9634 #: progman.rc:48
9635 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9636 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9638 #: progman.rc:49
9639 msgid "&Arrange Icons"
9640 msgstr "&Ordenar iconos"
9642 #: progman.rc:54
9643 #, fuzzy
9644 msgid "&About Program Manager"
9645 msgstr "Gestor de programas"
9647 #: progman.rc:60
9648 msgid "Program Manager"
9649 msgstr "Gestor de programas"
9651 #: progman.rc:64
9652 msgid "Delete"
9653 msgstr "Eliminar"
9655 #: progman.rc:65
9656 msgid "Delete group `%s'?"
9657 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
9659 #: progman.rc:66
9660 msgid "Delete program `%s'?"
9661 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
9663 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Not implemented"
9666 msgstr ""
9667 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9668 "No implementado\n"
9669 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9670 "Aún no implementado"
9672 #: progman.rc:68
9673 msgid "Error reading `%s'."
9674 msgstr "Error leyendo `%s'."
9676 #: progman.rc:69
9677 msgid "Error writing `%s'."
9678 msgstr "Error escribiendo `%s'."
9680 #: progman.rc:72
9681 msgid ""
9682 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9683 "Should it be tried further on?"
9684 msgstr ""
9685 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
9686 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
9688 #: progman.rc:74
9689 msgid "Help not available."
9690 msgstr "Ayuda no disponible."
9692 #: progman.rc:75
9693 msgid "Unknown feature in %s"
9694 msgstr "Característica desconocida en %s"
9696 #: progman.rc:76
9697 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9698 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
9700 #: progman.rc:77
9701 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9702 msgstr ""
9703 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
9704 "originales."
9706 #: progman.rc:80
9707 msgid "Programs"
9708 msgstr "Programas"
9710 #: progman.rc:81
9711 msgid "Libraries (*.dll)"
9712 msgstr "Librarías (*.dll)"
9714 #: progman.rc:82
9715 msgid "Icon files"
9716 msgstr "Archivos de iconos"
9718 #: progman.rc:83
9719 msgid "Icons (*.ico)"
9720 msgstr "Iconos (*.ico)"
9722 #: reg.rc:27
9723 msgid ""
9724 "The syntax of this command is:\n"
9725 "\n"
9726 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9727 "REG command /?\n"
9728 msgstr ""
9729 "La sintaxis de este comando es:\n"
9730 "\n"
9731 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9732 "REG comando /?\n"
9734 #: reg.rc:28
9735 msgid ""
9736 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9737 "f]\n"
9738 msgstr ""
9739 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
9740 "datos] [/f]\n"
9742 #: reg.rc:29
9743 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9744 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
9746 #: reg.rc:30
9747 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9748 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
9750 #: reg.rc:31
9751 msgid "The operation completed successfully\n"
9752 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9754 #: reg.rc:32
9755 msgid "Error: Invalid key name\n"
9756 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9758 #: reg.rc:33
9759 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9760 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
9762 #: reg.rc:34
9763 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9764 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
9766 #: reg.rc:35
9767 msgid ""
9768 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9769 msgstr ""
9770 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
9771 "especificado\n"
9773 #: regedit.rc:31
9774 msgid "&Registry"
9775 msgstr "&Registro"
9777 #: regedit.rc:33
9778 msgid "&Import Registry File..."
9779 msgstr "&Importar archivo de registro..."
9781 #: regedit.rc:34
9782 msgid "&Export Registry File..."
9783 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
9785 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9786 #, fuzzy
9787 msgid "&Modify..."
9788 msgstr "&Modificar"
9790 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9791 msgid "&Key"
9792 msgstr "&Clave"
9794 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9795 msgid "&String Value"
9796 msgstr "Valor de c&adena"
9798 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9799 msgid "&Binary Value"
9800 msgstr "Valor &binario"
9802 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9803 msgid "&DWORD Value"
9804 msgstr "Valor &DWORD"
9806 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9807 msgid "&Multi String Value"
9808 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
9810 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9811 #, fuzzy
9812 msgid "&Expandable String Value"
9813 msgstr "Valor de c&adena"
9815 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9816 msgid "&Rename\tF2"
9817 msgstr "&Renombrar\tF2"
9819 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9820 msgid "&Copy Key Name"
9821 msgstr "&Copiar nombre de clave"
9823 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9824 #, fuzzy
9825 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9826 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9828 #: regedit.rc:61
9829 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9830 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9832 #: regedit.rc:65
9833 msgid "Status &Bar"
9834 msgstr "&Barra de estado"
9836 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Sp&lit"
9839 msgstr ""
9840 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9841 "Di&vidir\n"
9842 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9843 "&Separar"
9845 #: regedit.rc:74
9846 msgid "&Remove Favorite..."
9847 msgstr "&Eliminar favorito"
9849 #: regedit.rc:79
9850 msgid "&About Registry Editor"
9851 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
9853 #: regedit.rc:88
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Modify Binary Data..."
9856 msgstr "Modificar datos binarios"
9858 #: regedit.rc:109
9859 msgid "&Export..."
9860 msgstr "&Exportar..."
9862 #: regedit.rc:134
9863 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9864 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
9866 #: regedit.rc:135
9867 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9868 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
9870 #: regedit.rc:136
9871 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9872 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
9874 #: regedit.rc:137
9875 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9876 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
9878 #: regedit.rc:138
9879 msgid ""
9880 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9881 msgstr ""
9882 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
9883 "registro"
9885 #: regedit.rc:139
9886 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9887 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
9889 #: regedit.rc:124
9890 msgid "Data"
9891 msgstr "Datos"
9893 #: regedit.rc:129
9894 msgid "Registry Editor"
9895 msgstr "Editor del registro"
9897 #: regedit.rc:191
9898 msgid "Import Registry File"
9899 msgstr "Importar archivo de registro"
9901 #: regedit.rc:192
9902 msgid "Export Registry File"
9903 msgstr "Exportar archivo de registro"
9905 #: regedit.rc:193
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Registry files (*.reg)"
9908 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
9910 #: regedit.rc:194
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9913 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9915 #: regedit.rc:201
9916 msgid "(Default)"
9917 msgstr "(Por defecto)"
9919 #: regedit.rc:202
9920 msgid "(value not set)"
9921 msgstr "(valor no puesto)"
9923 #: regedit.rc:203
9924 msgid "(cannot display value)"
9925 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
9927 #: regedit.rc:204
9928 msgid "(unknown %d)"
9929 msgstr "(desconocido %d)"
9931 #: regedit.rc:160
9932 msgid "Quits the registry editor"
9933 msgstr "Sale del editor de registro"
9935 #: regedit.rc:161
9936 msgid "Adds keys to the favorites list"
9937 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
9939 #: regedit.rc:162
9940 msgid "Removes keys from the favorites list"
9941 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
9943 #: regedit.rc:163
9944 msgid "Shows or hides the status bar"
9945 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
9947 #: regedit.rc:164
9948 msgid "Change position of split between two panes"
9949 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
9951 #: regedit.rc:165
9952 msgid "Refreshes the window"
9953 msgstr "Actualiza la ventana"
9955 #: regedit.rc:166
9956 msgid "Deletes the selection"
9957 msgstr "Elimina la selección"
9959 #: regedit.rc:167
9960 msgid "Renames the selection"
9961 msgstr "Renombra la selección"
9963 #: regedit.rc:168
9964 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9965 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
9967 #: regedit.rc:169
9968 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9969 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
9971 #: regedit.rc:170
9972 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9973 msgstr ""
9974 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
9976 #: regedit.rc:144
9977 msgid "Modifies the value's data"
9978 msgstr "Modifica los datos del valor"
9980 #: regedit.rc:145
9981 msgid "Adds a new key"
9982 msgstr "Añade una nueva clave"
9984 #: regedit.rc:146
9985 msgid "Adds a new string value"
9986 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
9988 #: regedit.rc:147
9989 msgid "Adds a new binary value"
9990 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
9992 #: regedit.rc:148
9993 msgid "Adds a new double word value"
9994 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
9996 #: regedit.rc:150
9997 msgid "Imports a text file into the registry"
9998 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
10000 #: regedit.rc:152
10001 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10002 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
10004 #: regedit.rc:153
10005 msgid "Prints all or part of the registry"
10006 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
10008 #: regedit.rc:155
10009 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10010 msgstr ""
10011 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
10013 #: regedit.rc:178
10014 msgid "Can't query value '%s'"
10015 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
10017 #: regedit.rc:179
10018 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10019 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10021 #: regedit.rc:180
10022 msgid "Value is too big (%u)"
10023 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10025 #: regedit.rc:181
10026 msgid "Confirm Value Delete"
10027 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10029 #: regedit.rc:182
10030 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10031 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10033 #: regedit.rc:186
10034 msgid "Search string '%s' not found"
10035 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10037 #: regedit.rc:183
10038 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10039 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10041 #: regedit.rc:184
10042 msgid "New Key #%d"
10043 msgstr "Nueva clave #%d"
10045 #: regedit.rc:185
10046 msgid "New Value #%d"
10047 msgstr "Nuevo valor #%d"
10049 #: regedit.rc:177
10050 msgid "Can't query key '%s'"
10051 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10053 #: regedit.rc:149
10054 msgid "Adds a new multi string value"
10055 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10057 #: regedit.rc:171
10058 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10059 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10061 #: start.rc:46
10062 #, fuzzy
10063 msgid ""
10064 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10065 "with that suffix.\n"
10066 "Usage:\n"
10067 "start [options] program_filename [...]\n"
10068 "start [options] document_filename\n"
10069 "\n"
10070 "Options:\n"
10071 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10072 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10073 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10074 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10075 "code.\n"
10076 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10077 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10078 "/L           Show end-user license.\n"
10079 "/?           Display this help and exit.\n"
10080 "\n"
10081 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10082 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10083 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10084 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10085 msgstr ""
10086 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10087 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10088 "Uso:\n"
10089 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10090 "start [opciones] fichero_documento\n"
10091 "\n"
10092 "Opciones:\n"
10093 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10094 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10095 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10096 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10097 "código de salida.\n"
10098 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10099 "explorador de windows.\n"
10100 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10101 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10102 "\n"
10103 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10104 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10105 "opción /L.\n"
10106 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10107 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10109 #: start.rc:64
10110 msgid ""
10111 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10112 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10113 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10114 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10115 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10116 "\n"
10117 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10118 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10119 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10120 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10121 "\n"
10122 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10123 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10124 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10125 "\n"
10126 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10127 msgstr ""
10128 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10129 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10130 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10131 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10132 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10133 "\n"
10134 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10135 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10136 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10137 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10138 "\n"
10139 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10140 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10141 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10142 "\n"
10143 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10145 #: start.rc:66
10146 msgid ""
10147 "Application could not be started, or no application associated with the "
10148 "specified file.\n"
10149 "ShellExecuteEx failed"
10150 msgstr ""
10151 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10152 "el archivo especificado.\n"
10153 "ShellExecuteEx fallido"
10155 #: start.rc:68
10156 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10157 msgstr ""
10158 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10159 "archivo de DOS."
10161 #: taskkill.rc:27
10162 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10163 msgstr ""
10165 #: taskkill.rc:28
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10168 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10170 #: taskkill.rc:29
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10173 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10175 #: taskkill.rc:30
10176 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10177 msgstr ""
10179 #: taskkill.rc:31
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10182 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10184 #: taskkill.rc:32
10185 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10186 msgstr ""
10188 #: taskkill.rc:33
10189 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10190 msgstr ""
10192 #: taskkill.rc:34
10193 msgid ""
10194 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10195 msgstr ""
10197 #: taskkill.rc:35
10198 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10199 msgstr ""
10201 #: taskkill.rc:36
10202 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10203 msgstr ""
10205 #: taskkill.rc:37
10206 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10207 msgstr ""
10209 #: taskkill.rc:38
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10212 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10214 #: taskkill.rc:39
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10217 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10219 #: taskkill.rc:40
10220 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10221 msgstr ""
10223 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10224 msgid "&New Task (Run...)"
10225 msgstr ""
10227 #: taskmgr.rc:39
10228 msgid "E&xit Task Manager"
10229 msgstr ""
10231 #: taskmgr.rc:45
10232 #, fuzzy
10233 msgid "&Minimize On Use"
10234 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10236 #: taskmgr.rc:47
10237 msgid "&Hide When Minimized"
10238 msgstr ""
10240 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10241 msgid "&Show 16-bit tasks"
10242 msgstr ""
10244 #: taskmgr.rc:54
10245 #, fuzzy
10246 msgid "&Refresh Now"
10247 msgstr "&Recargar"
10249 #: taskmgr.rc:55
10250 msgid "&Update Speed"
10251 msgstr ""
10253 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10254 msgid "&High"
10255 msgstr ""
10257 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10258 msgid "&Normal"
10259 msgstr ""
10261 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10262 msgid "&Low"
10263 msgstr ""
10265 #: taskmgr.rc:61
10266 msgid "&Paused"
10267 msgstr ""
10269 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10270 msgid "&Select Columns..."
10271 msgstr ""
10273 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10274 msgid "&CPU History"
10275 msgstr ""
10277 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10278 msgid "&One Graph, All CPUs"
10279 msgstr ""
10281 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10282 msgid "One Graph &Per CPU"
10283 msgstr ""
10285 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10286 msgid "&Show Kernel Times"
10287 msgstr ""
10289 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10290 msgid "Tile &Horizontally"
10291 msgstr "Mosaico &horizontal"
10293 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10294 msgid "Tile &Vertically"
10295 msgstr ""
10297 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10298 #, fuzzy
10299 msgid "&Minimize"
10300 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10302 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10303 msgid "&Cascade"
10304 msgstr ""
10306 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10307 msgid "&Bring To Front"
10308 msgstr ""
10310 #: taskmgr.rc:90
10311 #, fuzzy
10312 msgid "&About Task Manager"
10313 msgstr "&Acerca de Wine"
10315 #: taskmgr.rc:120
10316 msgid "&Switch To"
10317 msgstr ""
10319 #: taskmgr.rc:129
10320 msgid "&End Task"
10321 msgstr ""
10323 #: taskmgr.rc:130
10324 #, fuzzy
10325 msgid "&Go To Process"
10326 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10328 #: taskmgr.rc:149
10329 msgid "&End Process"
10330 msgstr ""
10332 #: taskmgr.rc:150
10333 msgid "End Process &Tree"
10334 msgstr ""
10336 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10337 msgid "&Debug"
10338 msgstr "&Depurar"
10340 #: taskmgr.rc:154
10341 msgid "Set &Priority"
10342 msgstr ""
10344 #: taskmgr.rc:156
10345 msgid "&Realtime"
10346 msgstr ""
10348 #: taskmgr.rc:160
10349 msgid "&AboveNormal"
10350 msgstr ""
10352 #: taskmgr.rc:164
10353 msgid "&BelowNormal"
10354 msgstr ""
10356 #: taskmgr.rc:169
10357 msgid "Set &Affinity..."
10358 msgstr ""
10360 #: taskmgr.rc:170
10361 msgid "Edit Debug &Channels..."
10362 msgstr ""
10364 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Task Manager"
10367 msgstr "Gestor de programas"
10369 #: taskmgr.rc:182
10370 msgid "Create New Task"
10371 msgstr ""
10373 #: taskmgr.rc:187
10374 msgid "Runs a new program"
10375 msgstr ""
10377 #: taskmgr.rc:188
10378 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10379 msgstr ""
10381 #: taskmgr.rc:190
10382 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10383 msgstr ""
10385 #: taskmgr.rc:191
10386 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10387 msgstr ""
10389 #: taskmgr.rc:192
10390 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10391 msgstr ""
10393 #: taskmgr.rc:193
10394 msgid "Displays tasks by using large icons"
10395 msgstr ""
10397 #: taskmgr.rc:194
10398 msgid "Displays tasks by using small icons"
10399 msgstr ""
10401 #: taskmgr.rc:195
10402 msgid "Displays information about each task"
10403 msgstr ""
10405 #: taskmgr.rc:196
10406 msgid "Updates the display twice per second"
10407 msgstr ""
10409 #: taskmgr.rc:197
10410 msgid "Updates the display every two seconds"
10411 msgstr ""
10413 #: taskmgr.rc:198
10414 msgid "Updates the display every four seconds"
10415 msgstr ""
10417 #: taskmgr.rc:203
10418 msgid "Does not automatically update"
10419 msgstr ""
10421 #: taskmgr.rc:205
10422 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10423 msgstr ""
10425 #: taskmgr.rc:206
10426 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10427 msgstr ""
10429 #: taskmgr.rc:207
10430 msgid "Minimizes the windows"
10431 msgstr ""
10433 #: taskmgr.rc:208
10434 msgid "Maximizes the windows"
10435 msgstr ""
10437 #: taskmgr.rc:209
10438 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10439 msgstr ""
10441 #: taskmgr.rc:210
10442 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10443 msgstr ""
10445 #: taskmgr.rc:211
10446 msgid "Displays Task Manager help topics"
10447 msgstr ""
10449 #: taskmgr.rc:212
10450 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10451 msgstr ""
10453 #: taskmgr.rc:213
10454 msgid "Exits the Task Manager application"
10455 msgstr ""
10457 #: taskmgr.rc:215
10458 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10459 msgstr ""
10461 #: taskmgr.rc:216
10462 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10463 msgstr ""
10465 #: taskmgr.rc:217
10466 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10467 msgstr ""
10469 #: taskmgr.rc:219
10470 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10471 msgstr ""
10473 #: taskmgr.rc:220
10474 msgid "Each CPU has its own history graph"
10475 msgstr ""
10477 #: taskmgr.rc:222
10478 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10479 msgstr ""
10481 #: taskmgr.rc:227
10482 msgid "Tells the selected tasks to close"
10483 msgstr ""
10485 #: taskmgr.rc:228
10486 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10487 msgstr ""
10489 #: taskmgr.rc:229
10490 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10491 msgstr ""
10493 #: taskmgr.rc:230
10494 msgid "Removes the process from the system"
10495 msgstr ""
10497 #: taskmgr.rc:232
10498 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10499 msgstr ""
10501 #: taskmgr.rc:233
10502 msgid "Attaches the debugger to this process"
10503 msgstr ""
10505 #: taskmgr.rc:235
10506 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10507 msgstr ""
10509 #: taskmgr.rc:237
10510 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10511 msgstr ""
10513 #: taskmgr.rc:238
10514 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10515 msgstr ""
10517 #: taskmgr.rc:240
10518 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10519 msgstr ""
10521 #: taskmgr.rc:242
10522 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10523 msgstr ""
10525 #: taskmgr.rc:244
10526 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10527 msgstr ""
10529 #: taskmgr.rc:245
10530 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10531 msgstr ""
10533 #: taskmgr.rc:247
10534 msgid "Controls Debug Channels"
10535 msgstr ""
10537 #: taskmgr.rc:263
10538 msgid "Processes"
10539 msgstr ""
10541 #: taskmgr.rc:264
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Performance"
10544 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
10546 #: taskmgr.rc:265
10547 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10548 msgstr ""
10550 #: taskmgr.rc:266
10551 msgid "Processes: %d"
10552 msgstr ""
10554 #: taskmgr.rc:267
10555 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10556 msgstr ""
10558 #: taskmgr.rc:272
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Image Name"
10561 msgstr "Image"
10563 #: taskmgr.rc:273
10564 msgid "PID"
10565 msgstr ""
10567 #: taskmgr.rc:274
10568 msgid "CPU"
10569 msgstr ""
10571 #: taskmgr.rc:275
10572 msgid "CPU Time"
10573 msgstr ""
10575 #: taskmgr.rc:276
10576 msgid "Mem Usage"
10577 msgstr ""
10579 #: taskmgr.rc:277
10580 msgid "Mem Delta"
10581 msgstr ""
10583 #: taskmgr.rc:278
10584 msgid "Peak Mem Usage"
10585 msgstr ""
10587 #: taskmgr.rc:279
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Page Faults"
10590 msgstr "Página a la i&zquierda"
10592 #: taskmgr.rc:280
10593 #, fuzzy
10594 msgid "USER Objects"
10595 msgstr "No existe dicho objeto"
10597 #: taskmgr.rc:281
10598 msgid "I/O Reads"
10599 msgstr ""
10601 #: taskmgr.rc:282
10602 msgid "I/O Read Bytes"
10603 msgstr ""
10605 #: taskmgr.rc:283
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Session ID"
10608 msgstr ""
10609 "CMD Versión %s\n"
10610 "\n"
10612 #: taskmgr.rc:284
10613 msgid "Username"
10614 msgstr ""
10616 #: taskmgr.rc:285
10617 msgid "PF Delta"
10618 msgstr ""
10620 #: taskmgr.rc:286
10621 msgid "VM Size"
10622 msgstr ""
10624 #: taskmgr.rc:287
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Paged Pool"
10627 msgstr "Página a&bajo"
10629 #: taskmgr.rc:288
10630 msgid "NP Pool"
10631 msgstr ""
10633 #: taskmgr.rc:289
10634 msgid "Base Pri"
10635 msgstr ""
10637 #: taskmgr.rc:290
10638 msgid "Handles"
10639 msgstr ""
10641 #: taskmgr.rc:291
10642 msgid "Threads"
10643 msgstr ""
10645 #: taskmgr.rc:292
10646 msgid "GDI Objects"
10647 msgstr ""
10649 #: taskmgr.rc:293
10650 msgid "I/O Writes"
10651 msgstr ""
10653 #: taskmgr.rc:294
10654 msgid "I/O Write Bytes"
10655 msgstr ""
10657 #: taskmgr.rc:295
10658 #, fuzzy
10659 msgid "I/O Other"
10660 msgstr "Otro"
10662 #: taskmgr.rc:296
10663 msgid "I/O Other Bytes"
10664 msgstr ""
10666 #: taskmgr.rc:301
10667 msgid "Task Manager Warning"
10668 msgstr ""
10670 #: taskmgr.rc:304
10671 msgid ""
10672 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10673 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10674 "sure you want to change the priority class?"
10675 msgstr ""
10677 #: taskmgr.rc:305
10678 msgid "Unable to Change Priority"
10679 msgstr ""
10681 #: taskmgr.rc:310
10682 msgid ""
10683 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10684 "results including loss of data and system instability. The\n"
10685 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10686 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10687 "terminate the process?"
10688 msgstr ""
10690 #: taskmgr.rc:311
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Unable to Terminate Process"
10693 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10695 #: taskmgr.rc:313
10696 msgid ""
10697 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10698 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10699 msgstr ""
10701 #: taskmgr.rc:314
10702 msgid "Unable to Debug Process"
10703 msgstr ""
10705 #: taskmgr.rc:315
10706 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10707 msgstr ""
10709 #: taskmgr.rc:316
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Invalid Option"
10712 msgstr "Sintaxis inválida"
10714 #: taskmgr.rc:317
10715 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10716 msgstr ""
10718 #: taskmgr.rc:322
10719 msgid "System Idle Process"
10720 msgstr ""
10722 #: taskmgr.rc:323
10723 msgid "Not Responding"
10724 msgstr ""
10726 #: taskmgr.rc:324
10727 msgid "Running"
10728 msgstr ""
10730 #: taskmgr.rc:325
10731 msgid "Task"
10732 msgstr ""
10734 #: taskmgr.rc:327
10735 msgid "Debug Channels"
10736 msgstr ""
10738 #: taskmgr.rc:328
10739 msgid "Fixme"
10740 msgstr ""
10742 #: taskmgr.rc:329
10743 msgid "Err"
10744 msgstr ""
10746 #: taskmgr.rc:330
10747 msgid "Warn"
10748 msgstr ""
10750 #: taskmgr.rc:331
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Trace"
10753 msgstr "Trazar &etiquetas"
10755 #: uninstaller.rc:26
10756 msgid "Wine Application Uninstaller"
10757 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
10759 #: uninstaller.rc:27
10760 msgid ""
10761 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10762 "executable.\n"
10763 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10764 msgstr ""
10765 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
10766 "que no exista el ejecutable.\n"
10767 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
10769 #: view.rc:33
10770 msgid "&Pan"
10771 msgstr "&Pan"
10773 #: view.rc:35
10774 msgid "&Scale to Window"
10775 msgstr "A&justar a ventana"
10777 #: view.rc:37
10778 msgid "&Left"
10779 msgstr "&Izquierda"
10781 #: view.rc:38
10782 msgid "&Right"
10783 msgstr "&Derecha"
10785 #: view.rc:39
10786 msgid "&Up"
10787 msgstr "&Arriba"
10789 #: view.rc:40
10790 msgid "&Down"
10791 msgstr "A&bajo"
10793 #: view.rc:46
10794 msgid "Regular Metafile Viewer"
10795 msgstr "Regular Metafile Viewer"
10797 #: winecfg.rc:32
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Configure..."
10800 msgstr "Configure"
10802 #: winecfg.rc:39
10803 msgid "Libraries"
10804 msgstr "Librerías"
10806 #: winecfg.rc:40
10807 msgid "Drives"
10808 msgstr "Unidades"
10810 #: winecfg.rc:41
10811 msgid "Select the unix target directory, please."
10812 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
10814 #: winecfg.rc:43
10815 msgid "Show &Advanced"
10816 msgstr "Mostrar avanzado"
10818 #: winecfg.rc:42
10819 msgid "Hide &Advanced"
10820 msgstr "Ocultar avanzado"
10822 #: winecfg.rc:44
10823 msgid "(No Theme)"
10824 msgstr "(Ningún tema)"
10826 #: winecfg.rc:45
10827 msgid "Graphics"
10828 msgstr "Gráficos"
10830 #: winecfg.rc:46
10831 msgid "Desktop Integration"
10832 msgstr "Integración de escritorio"
10834 #: winecfg.rc:47
10835 msgid "Audio"
10836 msgstr "Audio"
10838 #: winecfg.rc:48
10839 msgid "About"
10840 msgstr "Acerca de"
10842 #: winecfg.rc:49
10843 msgid "Wine configuration"
10844 msgstr "Configuración de Wine"
10846 #: winecfg.rc:51
10847 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10848 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
10850 #: winecfg.rc:52
10851 msgid "Select a theme file"
10852 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
10854 #: winecfg.rc:54
10855 msgid "Folder"
10856 msgstr "Carpeta del sistema"
10858 #: winecfg.rc:55
10859 msgid "Links to"
10860 msgstr "Enlaza a"
10862 #: winecfg.rc:50
10863 msgid "Wine configuration for %s"
10864 msgstr "Configuración de Wine para %s"
10866 #: winecfg.rc:53
10867 msgid ""
10868 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10869 "\n"
10870 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10871 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10872 "\n"
10873 "You must click Apply for the selection to take effect."
10874 msgstr ""
10875 "Actualmente no hay ningún controlador de audio especificado en el registro.\n"
10876 "\n"
10877 "Se ha seleccionado para usted un controlador recomendado. Puede usar éste o "
10878 "seleccionar otro controlador disponible.\n"
10879 "\n"
10880 "Debe pulsar Aplicar para que la selección surja efecto."
10882 #: winecfg.rc:60
10883 msgid ""
10884 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10885 "Are you sure you want to do this?"
10886 msgstr ""
10887 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
10888 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
10890 #: winecfg.rc:61
10891 msgid "Warning: system library"
10892 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
10894 #: winecfg.rc:62
10895 msgid "native"
10896 msgstr "nativa"
10898 #: winecfg.rc:63
10899 msgid "builtin"
10900 msgstr "interna"
10902 #: winecfg.rc:64
10903 msgid "native, builtin"
10904 msgstr "nativa, interna"
10906 #: winecfg.rc:65
10907 msgid "builtin, native"
10908 msgstr "interna, nativa"
10910 #: winecfg.rc:66
10911 msgid "disabled"
10912 msgstr "deshabilitada"
10914 #: winecfg.rc:67
10915 msgid "Default Settings"
10916 msgstr "Configuración por defecto"
10918 #: winecfg.rc:68
10919 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10920 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
10922 #: winecfg.rc:69
10923 msgid "Use global settings"
10924 msgstr "Usar la configuración global"
10926 #: winecfg.rc:70
10927 msgid "Select an executable file"
10928 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
10930 #: winecfg.rc:75
10931 msgid "Hardware"
10932 msgstr "Hardware"
10934 #: winecfg.rc:76
10935 #, fuzzy
10936 msgctxt "vertex shader mode"
10937 msgid "None"
10938 msgstr ""
10939 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10940 "Ninguna\n"
10941 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10942 "Ninguno"
10944 #: winecfg.rc:81
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Autodetect..."
10947 msgstr "Autodetectar"
10949 #: winecfg.rc:82
10950 msgid "Local hard disk"
10951 msgstr "Disco duro local"
10953 #: winecfg.rc:83
10954 msgid "Network share"
10955 msgstr "Compartición de red"
10957 #: winecfg.rc:84
10958 msgid "Floppy disk"
10959 msgstr "Disco flexible"
10961 #: winecfg.rc:85
10962 msgid "CD-ROM"
10963 msgstr "CD-ROM"
10965 #: winecfg.rc:86
10966 #, fuzzy
10967 msgid ""
10968 "You cannot add any more drives.\n"
10969 "\n"
10970 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10971 msgstr ""
10972 "No puede añadir más unidades.\n"
10973 "\n"
10974 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
10975 "más de 26"
10977 #: winecfg.rc:87
10978 msgid "System drive"
10979 msgstr "Unidad del sistema"
10981 #: winecfg.rc:88
10982 msgid ""
10983 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10984 "\n"
10985 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10986 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10987 msgstr ""
10988 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
10989 "\n"
10990 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
10991 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
10993 #: winecfg.rc:89
10994 msgid "Letter"
10995 msgstr "Letra"
10997 #: winecfg.rc:90
10998 msgid "Drive Mapping"
10999 msgstr "Mapeo de unidad"
11001 #: winecfg.rc:91
11002 msgid ""
11003 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11004 "\n"
11005 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11006 msgstr ""
11007 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
11008 "\n"
11009 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
11011 #: winecfg.rc:96
11012 msgid "Full"
11013 msgstr "Completa"
11015 #: winecfg.rc:97
11016 msgid "Standard"
11017 msgstr "Estándar"
11019 #: winecfg.rc:98
11020 msgid "Basic"
11021 msgstr "Básica"
11023 #: winecfg.rc:99
11024 msgid "Emulation"
11025 msgstr "Emulación"
11027 #: winecfg.rc:100
11028 msgid "ALSA Driver"
11029 msgstr "Controlador ALSA"
11031 #: winecfg.rc:101
11032 msgid "OSS Driver"
11033 msgstr "Controlador OSS"
11035 #: winecfg.rc:102
11036 msgid "CoreAudio Driver"
11037 msgstr "Controlador CoreAudio"
11039 #: winecfg.rc:103
11040 msgid "Couldn't open %s!"
11041 msgstr "¡No se ha podido abrir %s!"
11043 #: winecfg.rc:104
11044 msgid "Sound Drivers"
11045 msgstr "Controladores de sonido"
11047 #: winecfg.rc:105
11048 msgid "Wave Out Devices"
11049 msgstr "Dispositivos de salida de onda"
11051 #: winecfg.rc:106
11052 msgid "Wave In Devices"
11053 msgstr "Dispositivos de entrada de onda"
11055 #: winecfg.rc:107
11056 msgid "MIDI Out Devices"
11057 msgstr "Dispositivos de salida MIDI"
11059 #: winecfg.rc:108
11060 msgid "MIDI In Devices"
11061 msgstr "Dispositivos de entrada MIDI"
11063 #: winecfg.rc:109
11064 msgid "Aux Devices"
11065 msgstr "Dispositivos auxiliares"
11067 #: winecfg.rc:110
11068 msgid "Mixer Devices"
11069 msgstr "Dispositivos mezcladores"
11071 #: winecfg.rc:111
11072 msgid ""
11073 "Found driver in registry that is not available!\n"
11074 "\n"
11075 "Remove '%s' from registry?"
11076 msgstr ""
11077 "¡Se ha encontrado en el registro un Controlador que no está disponible!\n"
11078 "\n"
11079 "¿Eliminar \"%s\" del registro?"
11081 #: winecfg.rc:112
11082 msgid "Warning"
11083 msgstr "Advertencia"
11085 #: winecfg.rc:117
11086 msgid "Controls Background"
11087 msgstr "Fondo del control"
11089 #: winecfg.rc:118
11090 msgid "Controls Text"
11091 msgstr "Texto del control"
11093 #: winecfg.rc:120
11094 msgid "Menu Background"
11095 msgstr "Fondo del menú"
11097 #: winecfg.rc:121
11098 msgid "Menu Text"
11099 msgstr "Texto del menú"
11101 #: winecfg.rc:122
11102 msgid "Scrollbar"
11103 msgstr "Barra de desplazamiento"
11105 #: winecfg.rc:123
11106 msgid "Selection Background"
11107 msgstr "Fondo de la selección"
11109 #: winecfg.rc:124
11110 msgid "Selection Text"
11111 msgstr "Texto de la selección"
11113 #: winecfg.rc:125
11114 msgid "ToolTip Background"
11115 msgstr "Fondo del consejo"
11117 #: winecfg.rc:126
11118 msgid "ToolTip Text"
11119 msgstr "Texto del consejo"
11121 #: winecfg.rc:127
11122 msgid "Window Background"
11123 msgstr "Fondo de la ventana"
11125 #: winecfg.rc:128
11126 msgid "Window Text"
11127 msgstr "Texto de la ventana"
11129 #: winecfg.rc:129
11130 msgid "Active Title Bar"
11131 msgstr "Barra de título activa"
11133 #: winecfg.rc:130
11134 msgid "Active Title Text"
11135 msgstr "Texto de barra de título activa"
11137 #: winecfg.rc:131
11138 msgid "Inactive Title Bar"
11139 msgstr "Barra de título inactiva"
11141 #: winecfg.rc:132
11142 msgid "Inactive Title Text"
11143 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11145 #: winecfg.rc:133
11146 msgid "Message Box Text"
11147 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11149 #: winecfg.rc:134
11150 msgid "Application Workspace"
11151 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11153 #: winecfg.rc:135
11154 msgid "Window Frame"
11155 msgstr "Recuadro de la ventana"
11157 #: winecfg.rc:136
11158 msgid "Active Border"
11159 msgstr "Borde activo"
11161 #: winecfg.rc:137
11162 msgid "Inactive Border"
11163 msgstr "Borde inactivo"
11165 #: winecfg.rc:138
11166 msgid "Controls Shadow"
11167 msgstr "Sombra del control"
11169 #: winecfg.rc:139
11170 msgid "Gray Text"
11171 msgstr "Texto en gris"
11173 #: winecfg.rc:140
11174 msgid "Controls Highlight"
11175 msgstr "Resaltado del control"
11177 #: winecfg.rc:141
11178 msgid "Controls Dark Shadow"
11179 msgstr "Sombra oscura del control"
11181 #: winecfg.rc:142
11182 msgid "Controls Light"
11183 msgstr "Parte iluminada del control"
11185 #: winecfg.rc:143
11186 msgid "Controls Alternate Background"
11187 msgstr "Fondo alternativo del control"
11189 #: winecfg.rc:144
11190 msgid "Hot Tracked Item"
11191 msgstr "Elemento resaltado"
11193 #: winecfg.rc:145
11194 msgid "Active Title Bar Gradient"
11195 msgstr "Gradiente barra título activa"
11197 #: winecfg.rc:146
11198 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11199 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11201 #: winecfg.rc:147
11202 msgid "Menu Highlight"
11203 msgstr "Resaltado del menú"
11205 #: winecfg.rc:148
11206 msgid "Menu Bar"
11207 msgstr "Barra de menú"
11209 #: wineconsole.rc:26
11210 msgid "Set &Defaults"
11211 msgstr "Por &defecto"
11213 #: wineconsole.rc:28
11214 msgid "&Mark"
11215 msgstr "&Marcar"
11217 #: wineconsole.rc:31
11218 msgid "&Select all"
11219 msgstr "&Seleccionar todo"
11221 #: wineconsole.rc:32
11222 msgid "Sc&roll"
11223 msgstr "Desplaza&r"
11225 #: wineconsole.rc:33
11226 msgid "S&earch"
11227 msgstr "&Buscar"
11229 #: wineconsole.rc:36
11230 msgid "Setup - Default settings"
11231 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
11233 #: wineconsole.rc:37
11234 msgid "Setup - Current settings"
11235 msgstr "Configuración - Valores actuales"
11237 #: wineconsole.rc:38
11238 msgid "Configuration error"
11239 msgstr "Error de configuración"
11241 #: wineconsole.rc:39
11242 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11243 msgstr ""
11244 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
11245 "ventana"
11247 #: wineconsole.rc:34
11248 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11249 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
11251 #: wineconsole.rc:35
11252 msgid "This is a test"
11253 msgstr "Esto es una prueba"
11255 #: wineconsole.rc:41
11256 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11257 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
11259 #: wineconsole.rc:42
11260 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11261 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
11263 #: wineconsole.rc:43
11264 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11265 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
11267 #: wineconsole.rc:44
11268 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11269 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
11271 #: wineconsole.rc:45
11272 msgid ""
11273 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11274 "The command is invalid.\n"
11275 msgstr ""
11276 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
11277 "El comando es inválido.\n"
11279 #: wineconsole.rc:48
11280 msgid ""
11281 "\n"
11282 "Usage:\n"
11283 "  wineconsole [options] <command>\n"
11284 "\n"
11285 "Options:\n"
11286 msgstr ""
11287 "\n"
11288 "Uso:\n"
11289 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
11290 "\n"
11291 "Opciones:\n"
11293 #: wineconsole.rc:49
11294 msgid ""
11295 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11296 "will\n"
11297 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11298 "console\n"
11299 msgstr ""
11300 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
11301 "curses\n"
11302 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
11303 "consola de Wine\n"
11305 #: wineconsole.rc:51
11306 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11307 msgstr ""
11308 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
11309 "consola\n"
11311 #: wineconsole.rc:52
11312 msgid ""
11313 "\n"
11314 "Example:\n"
11315 "  wineconsole cmd\n"
11316 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11317 "\n"
11318 msgstr ""
11319 "\n"
11320 "Ejemplo:\n"
11321 "  wineconsole cmd\n"
11322 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
11323 "\n"
11325 #: winedbg.rc:35
11326 msgid "Wine program crash"
11327 msgstr "Caida del programa Wine"
11329 #: winedbg.rc:36
11330 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11331 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
11333 #: winedbg.rc:37
11334 msgid "(unidentified)"
11335 msgstr "(no identificado)"
11337 #: winefile.rc:26
11338 msgid "&Open\tEnter"
11339 msgstr "&Abrir\tEnter"
11341 #: winefile.rc:30
11342 msgid "Re&name..."
11343 msgstr "&Renombrar..."
11345 #: winefile.rc:31
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11348 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11350 #: winefile.rc:33
11351 msgid "&Run..."
11352 msgstr "E&jecutar..."
11354 #: winefile.rc:35
11355 msgid "Cr&eate Directory..."
11356 msgstr "Crear direc&torio..."
11358 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11359 msgid "E&xit\tAlt+X"
11360 msgstr "&Salir\tAlt+X"
11362 #: winefile.rc:44
11363 msgid "&Disk"
11364 msgstr "&Disco"
11366 #: winefile.rc:45
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Connect &Network Drive..."
11369 msgstr "C&onectar unidad de red"
11371 #: winefile.rc:46
11372 msgid "&Disconnect Network Drive"
11373 msgstr "&Desconectar unidad de red"
11375 #: winefile.rc:52
11376 msgid "&Name"
11377 msgstr "No&mbre"
11379 #: winefile.rc:53
11380 msgid "&All File Details"
11381 msgstr "T&odos los detalles"
11383 #: winefile.rc:55
11384 msgid "&Sort by Name"
11385 msgstr "Ordenar por &nombre"
11387 #: winefile.rc:56
11388 msgid "Sort &by Type"
11389 msgstr "Ordenar por &tipo"
11391 #: winefile.rc:57
11392 msgid "Sort by Si&ze"
11393 msgstr "Ordenar por t&amaño"
11395 #: winefile.rc:58
11396 msgid "Sort by &Date"
11397 msgstr "Ordenar por &fecha"
11399 #: winefile.rc:60
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Filter by&..."
11402 msgstr "Ordenar por &..."
11404 #: winefile.rc:67
11405 msgid "&Drivebar"
11406 msgstr "Barra de &unidades"
11408 #: winefile.rc:70
11409 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11410 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
11412 #: winefile.rc:77
11413 msgid "New &Window"
11414 msgstr "&Nueva ventana"
11416 #: winefile.rc:78
11417 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11418 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
11420 #: winefile.rc:80
11421 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11422 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
11424 #: winefile.rc:87
11425 #, fuzzy
11426 msgid "&About Wine File"
11427 msgstr "&Acerca de Winefile..."
11429 #: winefile.rc:93
11430 msgid "Applying font settings"
11431 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
11433 #: winefile.rc:94
11434 msgid "Error while selecting new font."
11435 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
11437 #: winefile.rc:99
11438 msgid "Wine File Manager"
11439 msgstr "Winefile"
11441 #: winefile.rc:101
11442 msgid "root fs"
11443 msgstr "SF raíz"
11445 #: winefile.rc:102
11446 msgid "unixfs"
11447 msgstr "unixfs"
11449 #: winefile.rc:104
11450 msgid "Shell"
11451 msgstr "Shell"
11453 #: winefile.rc:105
11454 msgid "%s - %s"
11455 msgstr "%s - %s"
11457 #: winefile.rc:106
11458 msgid "Not yet implemented"
11459 msgstr "Aún no implementado"
11461 #: winefile.rc:107
11462 msgid "Wine File"
11463 msgstr "Wine File"
11465 #: winefile.rc:114
11466 msgid "CDate"
11467 msgstr "FechaC"
11469 #: winefile.rc:115
11470 msgid "ADate"
11471 msgstr "FechaA"
11473 #: winefile.rc:116
11474 msgid "MDate"
11475 msgstr "FechaM"
11477 #: winefile.rc:117
11478 msgid "Index/Inode"
11479 msgstr "Índice/Nodo-i"
11481 #: winefile.rc:120
11482 msgid "Security"
11483 msgstr "Seguridad"
11485 #: winefile.rc:122
11486 msgid "%s of %s free"
11487 msgstr "%s de %s libre"
11489 #: winemine.rc:34
11490 msgid "&Game"
11491 msgstr ""
11493 #: winemine.rc:35
11494 msgid "&New\tF2"
11495 msgstr "&Nuevo\tF2"
11497 #: winemine.rc:37
11498 msgid "Question &Marks"
11499 msgstr ""
11501 #: winemine.rc:39
11502 msgid "&Beginner"
11503 msgstr "&Principiante"
11505 #: winemine.rc:40
11506 msgid "&Advanced"
11507 msgstr "&Avanzado"
11509 #: winemine.rc:41
11510 msgid "&Expert"
11511 msgstr "&Experto"
11513 #: winemine.rc:42
11514 msgid "&Custom..."
11515 msgstr "P&ersonalizado"
11517 #: winemine.rc:44
11518 #, fuzzy
11519 msgid "&Fastest Times"
11520 msgstr "&Mejores tiempos"
11522 #: winemine.rc:49
11523 #, fuzzy
11524 msgid "&About WineMine"
11525 msgstr "&Acerca de Wine"
11527 #: winemine.rc:27
11528 msgid "WineMine"
11529 msgstr "WineMine"
11531 #: winemine.rc:28
11532 msgid "Nobody"
11533 msgstr "Nadie"
11535 #: winemine.rc:29
11536 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11537 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11539 #: winhlp32.rc:32
11540 msgid "Printer &setup..."
11541 msgstr "&Configuración impresora..."
11543 #: winhlp32.rc:39
11544 msgid "&Annotate..."
11545 msgstr "&Anotar..."
11547 #: winhlp32.rc:41
11548 msgid "&Bookmark"
11549 msgstr "&Marcador"
11551 #: winhlp32.rc:42
11552 msgid "&Define..."
11553 msgstr "&Definir..."
11555 #: winhlp32.rc:45
11556 msgid "History"
11557 msgstr "Historial"
11559 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11560 msgid "Small"
11561 msgstr "Pequeña"
11563 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11564 msgid "Normal"
11565 msgstr "Normal"
11567 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11568 msgid "Large"
11569 msgstr "Grande"
11571 #: winhlp32.rc:54
11572 #, fuzzy
11573 msgid "&Help on help\tF1"
11574 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
11576 #: winhlp32.rc:55
11577 msgid "Always on &top"
11578 msgstr "&Siempre visible"
11580 #: winhlp32.rc:56
11581 msgid "&About Wine Help"
11582 msgstr "&Info..."
11584 #: winhlp32.rc:64
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Annotation..."
11587 msgstr "&Anotar..."
11589 #: winhlp32.rc:65
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Copy"
11592 msgstr "&Copiar"
11594 #: winhlp32.rc:78
11595 msgid "Wine Help"
11596 msgstr "Ayuda de Wine"
11598 #: winhlp32.rc:83
11599 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11600 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
11602 #: winhlp32.rc:85
11603 msgid "Summary"
11604 msgstr "Resumen"
11606 #: winhlp32.rc:84
11607 msgid "&Index"
11608 msgstr "&Índice"
11610 #: winhlp32.rc:88
11611 msgid "Help files (*.hlp)"
11612 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
11614 #: winhlp32.rc:89
11615 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11616 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
11618 #: winhlp32.rc:90
11619 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11620 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
11622 #: winhlp32.rc:91
11623 msgid "Help topics: "
11624 msgstr "Temas de ayuda: "
11626 #: wordpad.rc:28
11627 #, fuzzy
11628 msgid "&New...\tCtrl+N"
11629 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
11631 #: wordpad.rc:42
11632 #, fuzzy
11633 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11634 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
11636 #: wordpad.rc:47
11637 msgid "&Clear\tDEL"
11638 msgstr ""
11640 #: wordpad.rc:48
11641 #, fuzzy
11642 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11643 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11645 #: wordpad.rc:51
11646 msgid "Find &next\tF3"
11647 msgstr ""
11649 #: wordpad.rc:54
11650 msgid "Read-&only"
11651 msgstr ""
11653 #: wordpad.rc:55
11654 msgid "&Modified"
11655 msgstr ""
11657 #: wordpad.rc:57
11658 msgid "E&xtras"
11659 msgstr ""
11661 #: wordpad.rc:59
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Selection &info"
11664 msgstr "Seleccionar &todo"
11666 #: wordpad.rc:60
11667 msgid "Character &format"
11668 msgstr ""
11670 #: wordpad.rc:61
11671 msgid "&Def. char format"
11672 msgstr ""
11674 #: wordpad.rc:62
11675 msgid "Paragrap&h format"
11676 msgstr ""
11678 #: wordpad.rc:63
11679 msgid "&Get text"
11680 msgstr ""
11682 #: wordpad.rc:69
11683 msgid "&Formatbar"
11684 msgstr ""
11686 #: wordpad.rc:70
11687 msgid "&Ruler"
11688 msgstr ""
11690 #: wordpad.rc:71
11691 #, fuzzy
11692 msgid "&Statusbar"
11693 msgstr "Barra de &estado"
11695 #: wordpad.rc:73
11696 #, fuzzy
11697 msgid "&Options..."
11698 msgstr "&Opciones"
11700 #: wordpad.rc:75
11701 msgid "&Insert"
11702 msgstr ""
11704 #: wordpad.rc:77
11705 msgid "&Date and time..."
11706 msgstr ""
11708 #: wordpad.rc:79
11709 #, fuzzy
11710 msgid "F&ormat"
11711 msgstr "Ade&lante"
11713 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11714 msgid "&Bullet points"
11715 msgstr ""
11717 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11718 #, fuzzy
11719 msgid "&Paragraph..."
11720 msgstr "&Buscar..."
11722 #: wordpad.rc:84
11723 #, fuzzy
11724 msgid "&Tabs..."
11725 msgstr "Guardar &como..."
11727 #: wordpad.rc:85
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Backgroun&d"
11730 msgstr "&Copiar fondo"
11732 #: wordpad.rc:87
11733 #, fuzzy
11734 msgid "&System\tCtrl+1"
11735 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
11737 #: wordpad.rc:88
11738 #, fuzzy
11739 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11740 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11742 #: wordpad.rc:93
11743 #, fuzzy
11744 msgid "&About Wine Wordpad"
11745 msgstr "&Info..."
11747 #: wordpad.rc:130
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Automatic"
11750 msgstr "A&linear automáticamente"
11752 #: wordpad.rc:136
11753 #, fuzzy
11754 msgid "All documents (*.*)"
11755 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
11757 #: wordpad.rc:137
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Text documents (*.txt)"
11760 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11762 #: wordpad.rc:138
11763 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11764 msgstr ""
11766 #: wordpad.rc:139
11767 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11768 msgstr ""
11770 #: wordpad.rc:140
11771 msgid "Rich text document"
11772 msgstr ""
11774 #: wordpad.rc:141
11775 msgid "Text document"
11776 msgstr ""
11778 #: wordpad.rc:142
11779 msgid "Unicode text document"
11780 msgstr ""
11782 #: wordpad.rc:143
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Printer files (*.PRN)"
11785 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11787 #: wordpad.rc:148
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Left"
11790 msgstr "&Izquierda"
11792 #: wordpad.rc:149
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Right"
11795 msgstr "&Derecha"
11797 #: wordpad.rc:150
11798 msgid "Center"
11799 msgstr ""
11801 #: wordpad.rc:156
11802 msgid "Text"
11803 msgstr ""
11805 #: wordpad.rc:157
11806 msgid "Rich text"
11807 msgstr ""
11809 #: wordpad.rc:163
11810 msgid "Next page"
11811 msgstr ""
11813 #: wordpad.rc:164
11814 msgid "Previous page"
11815 msgstr ""
11817 #: wordpad.rc:165
11818 msgid "Two pages"
11819 msgstr ""
11821 #: wordpad.rc:166
11822 msgid "One page"
11823 msgstr ""
11825 #: wordpad.rc:167
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Zoom in"
11828 msgstr "Zoom"
11830 #: wordpad.rc:168
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Zoom out"
11833 msgstr "Zoom"
11835 #: wordpad.rc:170
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Page"
11838 msgstr "Página a&rriba"
11840 #: wordpad.rc:171
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Pages"
11843 msgstr "Página a&rriba"
11845 #: wordpad.rc:172
11846 msgid "cm"
11847 msgstr ""
11849 #: wordpad.rc:173
11850 msgid "in"
11851 msgstr ""
11853 #: wordpad.rc:174
11854 msgid "inch"
11855 msgstr ""
11857 #: wordpad.rc:175
11858 msgid "pt"
11859 msgstr ""
11861 #: wordpad.rc:180
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Document"
11864 msgstr "Argumento faltante\n"
11866 #: wordpad.rc:181
11867 msgid "Save changes to '%s'?"
11868 msgstr ""
11870 #: wordpad.rc:182
11871 msgid "Finished searching the document."
11872 msgstr ""
11874 #: wordpad.rc:183
11875 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11876 msgstr ""
11878 #: wordpad.rc:184
11879 msgid ""
11880 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11881 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11882 msgstr ""
11884 #: wordpad.rc:187
11885 msgid "Invalid number format"
11886 msgstr ""
11888 #: wordpad.rc:188
11889 msgid "OLE storage documents are not supported"
11890 msgstr ""
11892 #: wordpad.rc:189
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Could not save the file."
11895 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
11897 #: wordpad.rc:190
11898 msgid "You do not have access to save the file."
11899 msgstr ""
11901 #: wordpad.rc:191
11902 msgid "Could not open the file."
11903 msgstr ""
11905 #: wordpad.rc:192
11906 msgid "You do not have access to open the file."
11907 msgstr ""
11909 #: wordpad.rc:193
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Printing not implemented"
11912 msgstr ""
11913 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11914 "No implementado\n"
11915 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11916 "Aún no implementado"
11918 #: wordpad.rc:194
11919 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11920 msgstr ""
11922 #: write.rc:27
11923 msgid "Starting Wordpad failed"
11924 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
11926 #: xcopy.rc:27
11927 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11928 msgstr ""
11930 #: xcopy.rc:28
11931 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11932 msgstr ""
11934 #: xcopy.rc:29
11935 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11936 msgstr ""
11938 #: xcopy.rc:30
11939 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11940 msgstr ""
11942 #: xcopy.rc:31
11943 msgid "%d file(s) copied\n"
11944 msgstr ""
11946 #: xcopy.rc:34
11947 msgid ""
11948 "Is '%s' a filename or directory\n"
11949 "on the target?\n"
11950 "(F - File, D - Directory)\n"
11951 msgstr ""
11953 #: xcopy.rc:35
11954 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11955 msgstr ""
11957 #: xcopy.rc:36
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11960 msgstr "Sobrescribir %s"
11962 #: xcopy.rc:37
11963 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11964 msgstr ""
11966 #: xcopy.rc:39
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11969 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
11971 #: xcopy.rc:43
11972 msgctxt "File key"
11973 msgid "F"
11974 msgstr ""
11976 #: xcopy.rc:44
11977 msgctxt "Directory key"
11978 msgid "D"
11979 msgstr ""
11981 #: xcopy.rc:77
11982 msgid ""
11983 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11984 "\n"
11985 "Syntax:\n"
11986 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11987 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11988 "\n"
11989 "Where:\n"
11990 "\n"
11991 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11992 "\tmore files\n"
11993 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11994 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11995 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11996 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11997 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11998 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11999 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
12000 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
12001 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
12002 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
12003 "[/N]  Copy using short names\n"
12004 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
12005 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
12006 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
12007 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
12008 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
12009 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
12010 "\tarchive attribute\n"
12011 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12012 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12013 "\t\tthan source\n"
12014 "\n"
12015 msgstr ""