1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
30 msgstr "&Telepítés..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "Támogatási információ"
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 msgstr "&Módosítás..."
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "Támogatási információ"
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
81 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
88 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
97 msgid "Support Information:"
98 msgstr "Támogatási információ:"
101 msgid "Support Telephone:"
102 msgstr "Telefonos támogatás:"
106 msgstr "OlvassEl fájl:"
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr "Termékfrissítések:"
114 msgstr "Megjegyzések:"
117 msgid "Wine Gecko Installer"
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
131 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
132 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
133 "feltelepítheti Önnek.\n"
135 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
136 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
142 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
143 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
144 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
145 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
146 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
147 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
148 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
149 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
150 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
151 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
152 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
153 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
154 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
155 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
156 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
157 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
163 msgid "Add/Remove Programs"
164 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
168 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
171 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
174 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
176 msgstr "Alkalmazások"
180 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
181 "entry for this program from the registry?"
183 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
184 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
188 msgid "Not specified"
189 msgstr "Nincs megadva"
191 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
199 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
204 msgid "Installation programs"
205 msgstr "Telepítõ programok"
208 msgid "Programs (*.exe)"
209 msgstr "Programok (*.exe)"
211 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
212 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
214 msgid "All files (*.*)"
216 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
217 "Minden fájl (*.*)\n"
218 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
223 msgid "&Modify/Remove"
224 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
227 msgid "Downloading..."
231 msgid "Installing..."
232 msgstr "Telepítés..."
236 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
241 msgid "Compress options"
242 msgstr "Tömörítési beállítások"
245 msgid "&Choose a stream:"
246 msgstr "&Válassuon folyamot:"
248 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
253 msgid "&Interleave every"
254 msgstr "&Beékel minden"
256 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
261 msgid "Current format:"
262 msgstr "Jelenlegi formátum:"
266 msgstr "Hullámforma: %s"
273 msgid "All multimedia files"
274 msgstr "Minden multimédia fájl"
285 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
286 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
290 msgstr "tömörítetlen"
294 msgstr "Megszakítás..."
296 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
297 msgid "Properties for %s"
298 msgstr "Tulajdonságok: %s"
300 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
304 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
318 msgstr "&Következő >"
325 msgid "Customize Toolbar"
326 msgstr "Eszköztár testreszabása"
328 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
329 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
335 msgstr "Alaph&elyzet"
337 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
338 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
339 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
340 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
341 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
342 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
343 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
356 msgid "A&vailable buttons:"
357 msgstr "El&érhető gombok:"
368 msgid "&Toolbar buttons:"
369 msgstr "E&szköztár gombok:"
375 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
380 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
382 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
385 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
386 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
398 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
399 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
403 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
412 msgid "List Files of &Type:"
415 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
419 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
421 msgstr "&Csak olvasható"
425 msgstr "Mentés másként..."
427 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
429 msgstr "Mentés másként"
431 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
440 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
442 msgstr "Nyomtatási terület"
444 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
450 msgstr "&Kiválasztott"
456 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
469 msgid "Print &Quality:"
473 msgid "Print to Fi&le"
474 msgstr "&Fájlba nyomtat"
480 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
482 msgstr "Nyomtató beállítása"
484 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
489 msgid "&Default Printer"
490 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
497 msgid "Specific &Printer"
498 msgstr "&Adott nyomtató"
500 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
508 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
512 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
524 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
534 msgstr "Betû&stílus:"
536 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
552 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
569 msgid "&Basic Colors:"
570 msgstr "&Alap színek:"
573 msgid "&Custom Colors:"
574 msgstr "&Egyedi színek:"
576 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
577 msgid "Color | Sol&id"
578 msgstr "Szín | &Tömör"
607 msgid "&Add to Custom Colors"
608 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
611 msgid "&Define Custom Colors >>"
612 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
614 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
618 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
620 msgstr "&Mit keressen:"
622 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
623 msgid "Match &Whole Word Only"
624 msgstr "Teljes &szavak keresése"
626 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
628 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
634 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
638 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
642 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
651 msgid "Re&place With:"
652 msgstr "Mire &cserélje:"
660 msgstr "M&indent cserél"
663 msgid "Print to fi&le"
664 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
666 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
667 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
669 msgstr "&Tulajdonságok"
671 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
675 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
679 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
683 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
687 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
696 msgid "Number of &copies:"
697 msgstr "Másola&tok száma:"
701 msgstr "Le&válogatás"
719 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
737 msgstr "Oldalbeállítás"
743 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
755 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
763 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
769 msgstr "Ny&omtató..."
780 msgid "Files of &type:"
784 msgid "Open as &read-only"
785 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
787 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
798 msgid "Files of type:"
802 msgid "File not found"
803 msgstr "Fájl nem található"
806 msgid "Please verify that the correct file name was given"
807 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
811 "File does not exist.\n"
812 "Do you want to create file?"
814 "A fájl nem létezik.\n"
815 "Létrehozza a fájlt?"
819 "File already exists.\n"
820 "Do you want to replace it?"
822 "A fájl már létezik.\n"
826 msgid "Invalid character(s) in path"
827 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
831 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
834 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
838 msgid "Path does not exist"
839 msgstr "Útvonal nem létezik"
842 msgid "File does not exist"
843 msgstr "Fájl nem létezik"
847 msgstr "Feljebb egy szintet"
850 msgid "Create New Folder"
851 msgstr "Új mappa léterehozása"
857 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
862 msgid "Browse to Desktop"
863 msgstr "Navigálás az asztalra"
879 msgstr "Félkövér dõlt"
881 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
885 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
887 msgstr "Gesztenyebarna"
889 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
893 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
897 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
901 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
905 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
909 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
913 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
917 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
921 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
925 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
929 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
933 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
935 msgstr "Vöröses lila"
937 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
941 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
946 msgid "Unreadable Entry"
947 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
952 "This value does not lie within the page range.\n"
953 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
955 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
956 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
959 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
960 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
964 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
965 "Please reenter margins."
967 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
968 "Kérem adja meg újra a margókat."
972 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
973 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
977 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
978 "Please enter a value between 1 and %d."
980 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
981 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
984 msgid "A printer error occurred."
985 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
988 msgid "No default printer defined."
989 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
992 msgid "Cannot find the printer."
993 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
995 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
997 msgid "Out of memory."
999 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1000 "Rendkívül kevés a memória\n"
1001 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1002 "Elfogyott a memória."
1005 msgid "An error occurred."
1006 msgstr "Hiba történt."
1009 msgid "Unknown printer driver."
1010 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1015 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1016 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1018 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1019 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1020 "install one and retry."
1024 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1025 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1027 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1033 msgstr "Mentés &ide:"
1041 msgstr "Fájl megnyitása"
1043 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1056 msgid "Pending deletion; "
1057 msgstr "Törlés folyamatban; "
1061 msgstr "Papír beragadás; "
1064 msgid "Out of paper; "
1065 msgstr "Elfogyott a papír; "
1068 msgid "Feed paper manual; "
1069 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1072 msgid "Paper problem; "
1073 msgstr "Papír probléma; "
1076 msgid "Printer offline; "
1077 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1080 msgid "I/O Active; "
1081 msgstr "I/O aktív; "
1089 msgstr "Nyomtatás; "
1092 msgid "Output tray is full; "
1093 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1096 msgid "Not available; "
1097 msgstr "Nem elérhetõ; "
1101 msgstr "Várakozik; "
1104 msgid "Processing; "
1105 msgstr "Feldolgozás; "
1108 msgid "Initialising; "
1109 msgstr "Inicializálás; "
1112 msgid "Warming up; "
1113 msgstr "Bemelegítés; "
1117 msgstr "Alacsony toner szint; "
1121 msgstr "Nincs toner; "
1125 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1128 msgid "Interrupted by user; "
1129 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1132 msgid "Out of memory; "
1133 msgstr "Elfogyott a memória; "
1136 msgid "The printer door is open; "
1137 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1140 msgid "Print server unknown; "
1141 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1144 msgid "Power save mode; "
1145 msgstr "energiatakarékos mód; "
1148 msgid "Default Printer; "
1149 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1152 msgid "There are %d documents in the queue"
1153 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1156 msgid "Margins [inches]"
1157 msgstr "Margók [hüvejk]"
1160 msgid "Margins [mm]"
1161 msgstr "Margók [mm]"
1163 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1164 msgctxt "unit: millimeters"
1170 msgstr "&Felhasználónév:"
1172 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1177 msgid "&Remember my password"
1178 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1181 msgid "Connect to %s"
1182 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1185 msgid "Connecting to %s"
1186 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1189 msgid "Logon unsuccessful"
1190 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1194 "Make sure that your user name\n"
1195 "and password are correct."
1197 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1198 "és a jelszava helyességét."
1202 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1204 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1205 "entering your password."
1207 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1210 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1211 "mielőtt megadja a jelszavát."
1214 msgid "Caps Lock is On"
1215 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1218 msgid "Authority Key Identifier"
1219 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1222 msgid "Key Attributes"
1223 msgstr "Kulcs attribútumok"
1226 msgid "Key Usage Restriction"
1227 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1230 msgid "Subject Alternative Name"
1231 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1234 msgid "Issuer Alternative Name"
1235 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1238 msgid "Basic Constraints"
1239 msgstr "Alap megszorítások"
1243 msgstr "Kulcs használat"
1246 msgid "Certificate Policies"
1247 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1250 msgid "Subject Key Identifier"
1251 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1254 msgid "CRL Reason Code"
1258 msgid "CRL Distribution Points"
1259 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1262 msgid "Enhanced Key Usage"
1263 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1266 msgid "Authority Information Access"
1267 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1270 msgid "Certificate Extensions"
1271 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1274 msgid "Next Update Location"
1275 msgstr "Következő frissítési hely"
1278 msgid "Yes or No Trust"
1279 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1282 msgid "Email Address"
1286 msgid "Unstructured Name"
1287 msgstr "Strukturálatlan név"
1290 msgid "Content Type"
1291 msgstr "Tartalom típusa"
1294 msgid "Message Digest"
1295 msgstr "Üzenet összesítő"
1298 msgid "Signing Time"
1299 msgstr "Aláírási idő"
1302 msgid "Counter Sign"
1303 msgstr "Aláírás számláló"
1306 msgid "Challenge Password"
1307 msgstr "Kihívási jelszó"
1310 msgid "Unstructured Address"
1311 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1315 msgid "S/MIME Capabilities"
1316 msgstr "SMIME képességek"
1319 msgid "Prefer Signed Data"
1320 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1322 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1324 msgctxt "Certification Practice Statement"
1328 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1330 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1333 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1334 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1337 msgid "Certification Authority Issuer"
1338 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1341 msgid "Certification Template Name"
1342 msgstr "Tanusítási sablon név"
1345 msgid "Certificate Type"
1346 msgstr "Tanusítvány típusa"
1349 msgid "Certificate Manifold"
1350 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1353 msgid "Netscape Cert Type"
1354 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1357 msgid "Netscape Base URL"
1358 msgstr "Netscape alap URL"
1361 msgid "Netscape Revocation URL"
1362 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1365 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1366 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1369 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1370 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1373 msgid "Netscape CA Policy URL"
1374 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1377 msgid "Netscape SSL ServerName"
1378 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1381 msgid "Netscape Comment"
1382 msgstr "Netscape megjgyzés"
1385 msgid "Country/Region"
1386 msgstr "Ország/Régió"
1389 msgid "Organization"
1393 msgid "Organizational Unit"
1394 msgstr "Szervezeti egység"
1398 msgstr "Egyszerű név"
1405 msgid "State or Province"
1406 msgstr "Állam vagy tartomány"
1425 msgid "Domain Component"
1426 msgstr "Domain komponens"
1429 msgid "Street Address"
1433 msgid "Serial Number"
1434 msgstr "Sorozatszám"
1441 msgid "Cross CA Version"
1442 msgstr "Kereszt CA verzió"
1445 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1446 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1449 msgid "Principal Name"
1450 msgstr "Előjáró neve"
1453 msgid "Windows Product Update"
1454 msgstr "Windows termékfrissítés"
1457 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1458 msgstr "Felvételi név értékpár"
1465 msgid "Enrollment CSP"
1466 msgstr "Felvételi CSP"
1473 msgid "Delta CRL Indicator"
1474 msgstr "Delta CRL jelző"
1477 msgid "Issuing Distribution Point"
1478 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1481 msgid "Freshest CRL"
1482 msgstr "Legfrisebb CRL"
1485 msgid "Name Constraints"
1486 msgstr "Név megszorítások"
1489 msgid "Policy Mappings"
1490 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1493 msgid "Policy Constraints"
1494 msgstr "Szabály megszorítások"
1497 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1498 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1501 msgid "Application Policies"
1502 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1505 msgid "Application Policy Mappings"
1506 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1509 msgid "Application Policy Constraints"
1510 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1517 msgid "CMC Response"
1521 msgid "Unsigned CMC Request"
1522 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1525 msgid "CMC Status Info"
1526 msgstr "CMC állapot információ"
1529 msgid "CMC Extensions"
1530 msgstr "CMC kiterjesztések"
1533 msgid "CMC Attributes"
1534 msgstr "CMC attribútumok"
1538 msgstr "PKCS 7 adat"
1541 msgid "PKCS 7 Signed"
1542 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1545 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1546 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1549 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1550 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1553 msgid "PKCS 7 Digested"
1554 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1557 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1558 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1561 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1562 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1565 msgid "Virtual Base CRL Number"
1566 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1569 msgid "Next CRL Publish"
1570 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1573 msgid "CA Encryption Certificate"
1574 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1576 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1577 msgid "Key Recovery Agent"
1578 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1581 msgid "Certificate Template Information"
1582 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1585 msgid "Enterprise Root OID"
1586 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1589 msgid "Dummy Signer"
1590 msgstr "Látszólagos aláíró"
1593 msgid "Encrypted Private Key"
1594 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1597 msgid "Published CRL Locations"
1598 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1601 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1602 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1605 msgid "Transaction Id"
1606 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1609 msgid "Sender Nonce"
1610 msgstr "Küldő egyszer"
1613 msgid "Recipient Nonce"
1614 msgstr "Címzett egszer"
1621 msgid "Get Certificate"
1622 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1626 msgstr "CRL beszerzés"
1629 msgid "Revoke Request"
1630 msgstr "Kérés visszavonása"
1633 msgid "Query Pending"
1634 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1636 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1637 msgid "Certificate Trust List"
1638 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1641 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1642 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1645 msgid "Private Key Usage Period"
1646 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1649 msgid "Client Information"
1650 msgstr "Kliens információk"
1653 msgid "Server Authentication"
1654 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1657 msgid "Client Authentication"
1658 msgstr "Kliens hitelesítés"
1661 msgid "Code Signing"
1662 msgstr "Kód aláírás"
1665 msgid "Secure Email"
1666 msgstr "Biztonságos email"
1669 msgid "Time Stamping"
1670 msgstr "Időbélyegzés"
1673 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1674 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1677 msgid "Microsoft Time Stamping"
1678 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1681 msgid "IP security end system"
1682 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1685 msgid "IP security tunnel termination"
1686 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1689 msgid "IP security user"
1690 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1693 msgid "Encrypting File System"
1694 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1696 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1697 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1698 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1700 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1701 msgid "Windows System Component Verification"
1702 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1704 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1705 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1706 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1708 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1709 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1710 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1712 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1713 msgid "Key Pack Licenses"
1714 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1716 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1717 msgid "License Server Verification"
1718 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1720 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1721 msgid "Smart Card Logon"
1722 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1724 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1725 msgid "Digital Rights"
1726 msgstr "Digitális jogok"
1728 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1729 msgid "Qualified Subordination"
1730 msgstr "Feltételes alárendelés"
1732 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1733 msgid "Key Recovery"
1734 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1736 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1737 msgid "Document Signing"
1738 msgstr "Dokumentum aláírás"
1741 msgid "IP security IKE intermediate"
1742 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1744 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1745 msgid "File Recovery"
1746 msgstr "Fájl helyreállítás"
1748 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1749 msgid "Root List Signer"
1750 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1753 msgid "All application policies"
1754 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1756 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1757 msgid "Directory Service Email Replication"
1758 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1760 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1761 msgid "Certificate Request Agent"
1762 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1764 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1765 msgid "Lifetime Signing"
1766 msgstr "Élettartam aláírás"
1769 msgid "All issuance policies"
1770 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1773 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1774 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1781 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1782 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1785 msgid "Other People"
1786 msgstr "Egyéb emberek"
1789 msgid "Trusted Publishers"
1790 msgstr "Megbízható kiadók"
1793 msgid "Untrusted Certificates"
1794 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1801 msgid "Certificate Issuer"
1802 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1805 msgid "Certificate Serial Number="
1806 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1813 msgid "Email Address="
1821 msgid "Directory Address"
1822 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1837 msgid "Registered ID="
1838 msgstr "Regisztrált ID="
1841 msgid "Unknown Key Usage"
1842 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1845 msgid "Subject Type="
1846 msgstr "Tárgy típus="
1850 msgctxt "Certificate Authority"
1859 msgid "Path Length Constraint="
1860 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1864 msgctxt "path length"
1867 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1869 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1873 msgid "Information Not Available"
1874 msgstr "Információ nem elérhető"
1877 msgid "Authority Info Access"
1878 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1881 msgid "Access Method="
1882 msgstr "Hozzáférési mód="
1886 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1895 msgid "Unknown Access Method"
1896 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1899 msgid "Alternative Name"
1900 msgstr "Alternatív név"
1903 msgid "CRL Distribution Point"
1904 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1907 msgid "Distribution Point Name"
1908 msgstr "Disztribúciós pont név"
1927 msgid "Key Compromise"
1928 msgstr "Kulcs megállapodás"
1931 msgid "CA Compromise"
1932 msgstr "CA megállapodás"
1935 msgid "Affiliation Changed"
1936 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1940 msgstr "Hatálytalanítva"
1943 msgid "Operation Ceased"
1944 msgstr "Művelet lejárt"
1947 msgid "Certificate Hold"
1948 msgstr "Tanusítvány tartva"
1951 msgid "Financial Information="
1952 msgstr "Pénzügyi információ="
1954 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
1959 msgid "Not Available"
1960 msgstr "Nem elérhető"
1963 msgid "Meets Criteria="
1964 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1966 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1970 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1975 msgid "Digital Signature"
1976 msgstr "Digitális aláírás"
1979 msgid "Non-Repudiation"
1980 msgstr "Nem elutasítható"
1983 msgid "Key Encipherment"
1984 msgstr "Kulcs titkosítás"
1987 msgid "Data Encipherment"
1988 msgstr "Adat titkosítás"
1991 msgid "Key Agreement"
1992 msgstr "Kulcs megegyezés"
1995 msgid "Certificate Signing"
1996 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1999 msgid "Off-line CRL Signing"
2000 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2004 msgstr "CRL aláírás"
2007 msgid "Encipher Only"
2008 msgstr "Csak titkosítás"
2011 msgid "Decipher Only"
2012 msgstr "Csak dekódolás"
2015 msgid "SSL Client Authentication"
2016 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2019 msgid "SSL Server Authentication"
2020 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2039 msgid "Signature CA"
2044 msgid "Certificate Policy"
2045 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2049 msgid "Policy Identifier: "
2050 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2053 msgid "Policy Qualifier Info"
2057 msgid "Policy Qualifier Id="
2065 msgid "Notice Reference"
2070 msgid "Organization="
2075 msgid "Notice Number="
2076 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2079 msgid "Notice Text="
2082 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2088 msgid "&Install Certificate..."
2089 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2093 msgid "Issuer &Statement"
2094 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2099 msgstr "Megjelenítés"
2103 msgid "&Edit Properties..."
2105 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2107 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2112 msgid "&Copy to File..."
2113 msgstr "Fájlok másolása..."
2117 msgid "Certification Path"
2118 msgstr "Tanusítási sablon név"
2122 msgid "Certification path"
2123 msgstr "Tanusítási sablon név"
2127 msgid "&View Certificate"
2128 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2132 msgid "Certificate &status:"
2133 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2146 msgid "&Friendly name:"
2149 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2150 msgid "&Description:"
2155 msgid "Certificate purposes"
2156 msgstr "Tanusítvány típusa"
2159 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2163 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2167 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2172 msgid "Add &Purpose..."
2173 msgstr "&Tallózás..."
2181 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2184 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2186 msgid "Select Certificate Store"
2187 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2191 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2192 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2195 msgid "&Show physical stores"
2198 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2200 msgid "Certificate Import Wizard"
2201 msgstr "Tanusítvány tartva"
2205 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2206 msgstr "Tanusítvány tartva"
2210 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2211 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2213 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2214 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2215 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2216 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2218 "To continue, click Next."
2221 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2226 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2232 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2233 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2237 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2241 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2246 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2247 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2251 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2252 "location for the certificates."
2257 msgid "&Automatically select certificate store"
2258 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2261 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2266 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2267 msgstr "Tanusítvány tartva"
2270 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2273 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2274 msgid "You have specified the following settings:"
2277 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2279 msgid "Certificates"
2280 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2283 msgid "I&ntended purpose:"
2290 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2292 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2295 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2299 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2301 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2306 msgid "&Advanced..."
2311 msgid "Certificate intended purposes"
2312 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2314 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2315 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2320 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2322 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2327 msgid "Advanced Options"
2328 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2332 msgid "Certificate purpose"
2333 msgstr "Tanusítvány típusa"
2337 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2342 msgid "&Certificate purposes:"
2343 msgstr "Tanusítvány típusa"
2345 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2346 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2348 msgid "Certificate Export Wizard"
2349 msgstr "Tanusítvány tartva"
2353 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2354 msgstr "Tanusítvány tartva"
2358 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2359 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2361 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2362 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2363 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2364 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2366 "To continue, click Next."
2371 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2372 "to protect the private key on a later page."
2376 msgid "Do you wish to export the private key?"
2381 msgid "&Yes, export the private key"
2382 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2385 msgid "N&o, do not export the private key"
2390 msgid "&Confirm password:"
2391 msgstr "Kihívási jelszó"
2394 msgid "Select the format you want to use:"
2398 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2402 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2406 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2410 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2414 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2418 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2422 msgid "&Enable strong encryption"
2426 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2431 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2432 msgstr "Tanusítvány tartva"
2435 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2438 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2441 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2445 msgid "Certificate Information"
2446 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2450 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2451 "altered or corrupted."
2456 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2457 "trusted root certificate store."
2461 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2466 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2467 msgstr "'%s' nem található!"
2470 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2474 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2494 msgid "This certificate has an invalid signature."
2498 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2502 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2506 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2511 msgid "This certificate is OK."
2512 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2522 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2527 msgid "Version 1 Fields Only"
2532 msgid "Extensions Only"
2533 msgstr "CMC kiterjesztések"
2537 msgid "Critical Extensions Only"
2538 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2542 msgid "Properties Only"
2544 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2546 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2551 msgid "Serial number"
2552 msgstr "Sorozatszám"
2566 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2571 msgstr "Tárgy típus="
2578 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2587 msgid "Enhanced key usage (property)"
2588 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2591 msgid "Friendly name"
2594 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2600 msgid "Certificate Properties"
2601 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2604 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2608 msgid "The OID you entered already exists."
2612 msgid "Please select a certificate store."
2617 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2618 "select another file."
2622 msgid "File to Import"
2626 msgid "Specify the file you want to import."
2629 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2631 msgid "Certificate Store"
2632 msgstr "Tanusítvány típusa"
2636 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2637 "lists, and certificate trust lists."
2641 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2645 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2648 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2650 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2651 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2653 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2655 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2656 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2659 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2663 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2667 msgid "Please select a file."
2671 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2675 msgid "Could not open "
2679 msgid "Determined by the program"
2683 msgid "Please select a store"
2688 msgid "Certificate Store Selected"
2689 msgstr "Tanusítvány tartva"
2692 msgid "Automatically determined by the program"
2695 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2699 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2706 msgid "Certificate Revocation List"
2707 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2710 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2714 msgid "Personal Information Exchange"
2718 msgid "The import was successful."
2722 msgid "The import failed."
2730 msgid "<Advanced Purposes>"
2743 msgid "Expiration Date"
2744 msgstr "Művelet lejárt"
2748 msgid "Friendly Name"
2751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2755 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2757 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2762 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2763 "sign messages with it.\n"
2764 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2769 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2770 "sign messages with them.\n"
2771 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2776 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2777 "verify messages signed with it.\n"
2778 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2783 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2784 "verify messages signed with it.\n"
2785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2790 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2792 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2797 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2799 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2804 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2805 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2806 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2811 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2812 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2813 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2818 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2819 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2824 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2825 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2829 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2833 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2837 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2841 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2846 "Ensures software came from software publisher\n"
2847 "Protects software from alteration after publication"
2851 msgid "Protects e-mail messages"
2855 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2859 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2863 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2867 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2872 msgid "Private Key Archival"
2873 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2877 msgid "Export Format"
2881 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2885 msgid "Export Filename"
2889 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2893 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2897 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2901 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2905 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2909 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2913 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2922 msgid "Include all certificates in certificate path"
2930 msgid "The export was successful."
2934 msgid "The export failed."
2939 msgid "Export Private Key"
2940 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2944 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2950 msgid "Enter Password"
2951 msgstr "Kihívási jelszó"
2954 msgid "You may password-protect a private key."
2958 msgid "The passwords do not match."
2962 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2966 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2970 msgid "Default DirectSound"
2971 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2974 msgid "DirectSound: %s"
2975 msgstr "DirectSound: %s"
2978 msgid "Default WaveOut Device"
2979 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2982 msgid "Default MidiOut Device"
2983 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2987 msgid "Configure Devices"
2988 msgstr "Beállí&tás..."
3012 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3016 msgid "Show Assigned First"
3017 msgstr "Már létezik"
3027 msgstr "Tárgy típus="
3030 msgid "Regional Setting"
3034 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3042 msgid "Central European"
3084 msgid "CHINESE_GB2312"
3092 msgid "CHINESE_BIG5"
3096 msgid "Hangul(Johab)"
3108 msgid "Files on Camera"
3109 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3112 msgid "Import Selected"
3113 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3121 msgstr "Összes importálása"
3124 msgid "Skip This Dialog"
3125 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3132 msgid "Transferring"
3136 msgid "Transferring... Please Wait"
3137 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3140 msgid "Connecting to camera"
3141 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3144 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3145 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3151 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3162 msgctxt "table of contents"
3170 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3172 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3175 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3179 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3181 msgstr "&Nyomtatás..."
3183 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3191 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3209 msgstr "Megjelenítés"
3215 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3219 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3221 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3224 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3228 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3234 msgctxt "table of contents"
3242 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3246 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3250 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3251 msgid "Cinepak Video codec"
3252 msgstr "Cinepak Video kodek"
3254 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3255 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3260 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3264 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3268 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3272 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3274 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3277 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3279 msgstr "Mentés má&sként..."
3283 msgid "Print &format..."
3291 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3293 msgid "Print previe&w"
3294 msgstr "Print previe&w..."
3300 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3302 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3307 msgid "&Standard bar"
3312 msgid "&Address bar"
3315 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3319 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3320 msgid "&Add to Favorites..."
3321 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3325 msgid "&About Internet Explorer"
3326 msgstr "Wine Internet Explorer"
3331 msgstr "&Link megnyitása"
3334 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3348 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3360 msgid "Searching for %s"
3361 msgstr "Tulajdonságok"
3364 msgid "Start downloading %s"
3369 msgid "Downloading %s"
3370 msgstr "Letöltés..."
3374 msgid "Asking for %s"
3375 msgstr "Tulajdonságok"
3380 msgstr "tulajdonságlap"
3383 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3388 msgid "&Current page"
3389 msgstr "tulajdonságlap"
3393 msgid "&Default page"
3394 msgstr "Ala&pértékek"
3402 msgid "Browsing history"
3403 msgstr "Parancs előzmény"
3406 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3410 msgid "Delete &files..."
3415 msgid "&Settings..."
3416 msgstr "Mentés má&sként..."
3419 msgid "Delete browsing history"
3424 "Temporary internet files\n"
3425 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3431 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3432 "preferences and login information."
3438 "List of websites you have accessed."
3444 "Usernames and other information you have entered into forms."
3450 "Saved passwords you have entered into forms."
3453 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3457 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3464 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3465 "certificate authorities and publishers."
3470 msgid "Certificates..."
3471 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3475 msgid "Publishers..."
3479 msgid "Internet Settings"
3483 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3488 msgid "Security settings for zone: "
3490 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3491 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3492 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3493 "Megszüntetés a tárolás végén"
3498 msgstr "Testreszabás"
3522 msgid "Error converting object to primitive type"
3523 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3526 msgid "Invalid procedure call or argument"
3527 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3530 msgid "Subscript out of range"
3535 msgid "Object required"
3536 msgstr "Objektumot vártam"
3539 msgid "Automation server can't create object"
3540 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3543 msgid "Object doesn't support this property or method"
3544 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3548 msgid "Object doesn't support this action"
3549 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3552 msgid "Argument not optional"
3553 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3556 msgid "Syntax error"
3557 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3560 msgid "Expected ';'"
3561 msgstr "Hiányzó ';'"
3564 msgid "Expected '('"
3565 msgstr "Hiányzó '('"
3568 msgid "Expected ')'"
3569 msgstr "Hiányzó ')'"
3572 msgid "Unterminated string constant"
3573 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3576 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3580 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3584 msgid "Label redefined"
3589 msgid "Label not found"
3590 msgstr "Fájl nem található"
3593 msgid "Conditional compilation is turned off"
3597 msgid "Number expected"
3598 msgstr "Számot vártam"
3601 msgid "Function expected"
3602 msgstr "Függvényt vártam"
3605 msgid "'[object]' is not a date object"
3606 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3609 msgid "Object expected"
3610 msgstr "Objektumot vártam"
3613 msgid "Illegal assignment"
3614 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3617 msgid "'|' is undefined"
3618 msgstr "A '|' nem definiált"
3621 msgid "Boolean object expected"
3622 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3626 msgid "Cannot delete '|'"
3627 msgstr "Törlési dátum"
3631 msgid "VBArray object expected"
3632 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3635 msgid "JScript object expected"
3636 msgstr "JScript objektumot vártam"
3639 msgid "Syntax error in regular expression"
3640 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3643 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3644 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3648 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3649 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3652 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3653 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3656 msgid "Array object expected"
3657 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3666 msgid "Invalid function\n"
3667 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3671 msgid "File not found\n"
3672 msgstr "Fájl nem található"
3676 msgid "Path not found\n"
3677 msgstr "%s útvonal nem található"
3680 msgid "Too many open files\n"
3685 msgid "Access denied\n"
3686 msgstr "Hozzáférési mód="
3690 msgid "Invalid handle\n"
3691 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3695 msgid "Memory trashed\n"
3696 msgstr "Memóriafigyelő"
3700 msgid "Not enough memory\n"
3702 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3703 "Rendkívül kevés a memória\n"
3704 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3705 "Elfogyott a memória."
3709 msgid "Invalid block\n"
3710 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3713 msgid "Bad environment\n"
3717 msgid "Bad format\n"
3722 msgid "Invalid access\n"
3723 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3727 msgid "Invalid data\n"
3728 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3732 msgid "Out of memory\n"
3734 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3735 "Rendkívül kevés a memória\n"
3736 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3737 "Elfogyott a memória."
3741 msgid "Invalid drive\n"
3742 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3745 msgid "Can't delete current directory\n"
3749 msgid "Not same device\n"
3753 msgid "No more files\n"
3757 msgid "Write protected\n"
3769 msgid "Bad command\n"
3777 msgid "Bad length\n"
3780 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3782 msgid "Seek error\n"
3783 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3786 msgid "Not DOS disk\n"
3791 msgid "Sector not found\n"
3792 msgstr "Fájl nem található"
3796 msgid "Out of paper\n"
3797 msgstr "Elfogyott a papír; "
3800 msgid "Write fault\n"
3804 msgid "Read fault\n"
3808 msgid "General failure\n"
3813 msgid "Sharing violation\n"
3814 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3818 msgid "Lock violation\n"
3822 msgid "Wrong disk\n"
3826 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3831 msgid "End of file\n"
3832 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3834 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3839 msgid "Request not supported\n"
3843 msgid "Remote machine not listening\n"
3847 msgid "Duplicate network name\n"
3851 msgid "Bad network path\n"
3856 msgid "Network busy\n"
3857 msgstr "Network share"
3861 msgid "Device does not exist\n"
3862 msgstr "Fájl nem létezik"
3865 msgid "Too many commands\n"
3869 msgid "Adaptor hardware error\n"
3873 msgid "Bad network response\n"
3877 msgid "Unexpected network error\n"
3881 msgid "Bad remote adaptor\n"
3885 msgid "Print queue full\n"
3889 msgid "No spool space\n"
3894 msgid "Print canceled\n"
3895 msgstr "Felhasználó megszakította"
3899 msgid "Network name deleted\n"
3900 msgstr "Törlési dátum"
3903 msgid "Network access denied\n"
3907 msgid "Bad device type\n"
3912 msgid "Bad network name\n"
3913 msgstr "Network share"
3916 msgid "Too many network names\n"
3920 msgid "Too many network sessions\n"
3925 msgid "Sharing paused\n"
3926 msgstr "&Sztring érték"
3929 msgid "Request not accepted\n"
3933 msgid "Redirector paused\n"
3938 msgid "File exists\n"
3939 msgstr "Fájl nem létezik"
3942 msgid "Cannot create\n"
3946 msgid "Int24 failure\n"
3950 msgid "Out of structures\n"
3955 msgid "Already assigned\n"
3956 msgstr "Már létezik"
3958 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3960 msgid "Invalid password\n"
3961 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3965 msgid "Invalid parameter\n"
3966 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3970 msgid "Net write fault\n"
3971 msgstr "Ala&pértékek"
3974 msgid "No process slots\n"
3978 msgid "Too many semaphores\n"
3982 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3986 msgid "Semaphore is set\n"
3990 msgid "Too many semaphore requests\n"
3994 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3998 msgid "Semaphore owner died\n"
4002 msgid "Semaphore user limit\n"
4007 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4008 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
4011 msgid "Drive locked\n"
4015 msgid "Broken pipe\n"
4020 msgid "Open failed\n"
4021 msgstr "Fájl megnyitása"
4024 msgid "Buffer overflow\n"
4028 msgid "No more search handles\n"
4033 msgid "Invalid target handle\n"
4034 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4038 msgid "Invalid IOCTL\n"
4039 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4042 msgid "Invalid verify switch\n"
4046 msgid "Bad driver level\n"
4051 msgid "Call not implemented\n"
4052 msgstr "Nincs implementálva"
4055 msgid "Semaphore timeout\n"
4060 msgid "Insufficient buffer\n"
4061 msgstr "Nem elegendő jogok"
4065 msgid "Invalid name\n"
4066 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4070 msgid "Invalid level\n"
4071 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4074 msgid "No volume label\n"
4079 msgid "Module not found\n"
4080 msgstr "Fájl nem található"
4084 msgid "Procedure not found\n"
4085 msgstr "Fájl nem található"
4088 msgid "No children to wait for\n"
4092 msgid "Child process has not completed\n"
4096 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4100 msgid "Negative seek\n"
4104 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4108 msgid "Drive is already JOINed\n"
4112 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4116 msgid "Drive is not JOINed\n"
4120 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4124 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4128 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4132 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4136 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4141 msgid "Drive is busy\n"
4146 msgid "Same drive\n"
4147 msgstr "System drive"
4150 msgid "Not toplevel directory\n"
4155 msgid "Directory is not empty\n"
4156 msgstr "&Csak mappák"
4159 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4163 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4167 msgid "Path is busy\n"
4171 msgid "Already a SUBST target\n"
4175 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4179 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4183 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4187 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4191 msgid "Volume label too long\n"
4195 msgid "Too many TCBs\n"
4199 msgid "Signal refused\n"
4203 msgid "Segment discarded\n"
4207 msgid "Segment not locked\n"
4211 msgid "Bad thread ID address\n"
4215 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4219 msgid "Path is invalid\n"
4223 msgid "Signal pending\n"
4227 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4231 msgid "Lock failed\n"
4236 msgid "Resource in use\n"
4237 msgstr "Erőforrás hibák"
4241 msgid "Cancel violation\n"
4242 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4245 msgid "Atomic locks not supported\n"
4249 msgid "Invalid segment number\n"
4254 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4255 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4259 msgid "File already exists\n"
4260 msgstr "A port: %s már létezik"
4263 msgid "Invalid flag number\n"
4268 msgid "Semaphore name not found\n"
4269 msgstr "%s útvonal nem található"
4272 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4276 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4280 msgid "Invalid module type for %1\n"
4284 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4288 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4292 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4296 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4300 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4304 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4308 msgid "IOPL not enabled\n"
4312 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4316 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4320 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4324 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4328 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4332 msgid "Environment variable not found\n"
4336 msgid "No signal sent\n"
4340 msgid "File name is too long\n"
4344 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4348 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4352 msgid "Invalid signal number\n"
4356 msgid "Error setting signal handler\n"
4360 msgid "Segment locked\n"
4364 msgid "Too many modules\n"
4368 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4372 msgid "Machine type mismatch\n"
4384 msgid "Pipe closed\n"
4389 msgid "Pipe not connected\n"
4390 msgstr "Fájl nem található"
4394 msgid "More data available\n"
4395 msgstr "Nem elérhetõ; "
4399 msgid "Session canceled\n"
4400 msgstr "Felhasználó megszakította"
4403 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4407 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4412 msgid "No more data available\n"
4413 msgstr "Nem elérhetõ; "
4416 msgid "Cannot use Copy API\n"
4421 msgid "Directory name invalid\n"
4422 msgstr "&Csak mappák"
4425 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4429 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4433 msgid "Extended attribute table full\n"
4437 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4441 msgid "Extended attributes not supported\n"
4445 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4449 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4453 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4457 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4462 msgid "Invalid oplock message received\n"
4463 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4466 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4471 msgid "Invalid address\n"
4475 msgid "Arithmetic overflow\n"
4479 msgid "Pipe connected\n"
4483 msgid "Pipe listening\n"
4487 msgid "Extended attribute access denied\n"
4492 msgid "I/O operation aborted\n"
4493 msgstr "Művelet lejárt"
4496 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4500 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4504 msgid "No access to memory location\n"
4509 msgid "Swap error\n"
4510 msgstr "Szinttaktikai hiba"
4513 msgid "Stack overflow\n"
4518 msgid "Invalid message\n"
4519 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4522 msgid "Cannot complete\n"
4527 msgid "Invalid flags\n"
4528 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4531 msgid "Unrecognised volume\n"
4535 msgid "File invalid\n"
4539 msgid "Cannot run full-screen\n"
4543 msgid "Nonexistent token\n"
4548 msgid "Registry corrupt\n"
4549 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4553 msgid "Invalid key\n"
4554 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4558 msgid "Can't open registry key\n"
4559 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4562 msgid "Can't read registry key\n"
4567 msgid "Can't write registry key\n"
4568 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4571 msgid "Registry has been recovered\n"
4576 msgid "Registry is corrupt\n"
4577 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4581 msgid "I/O to registry failed\n"
4582 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4586 msgid "Not registry file\n"
4587 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4591 msgid "Key deleted\n"
4592 msgstr "Törlési dátum"
4595 msgid "No registry log space\n"
4599 msgid "Registry key has subkeys\n"
4603 msgid "Subkey must be volatile\n"
4607 msgid "Notify change request in progress\n"
4611 msgid "Dependent services are running\n"
4616 msgid "Invalid service control\n"
4617 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4621 msgid "Service request timeout\n"
4622 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
4625 msgid "Cannot create service thread\n"
4629 msgid "Service database locked\n"
4633 msgid "Service already running\n"
4637 msgid "Invalid service account\n"
4641 msgid "Service is disabled\n"
4645 msgid "Circular dependency\n"
4650 msgid "Service does not exist\n"
4651 msgstr "Fájl nem létezik"
4654 msgid "Service cannot accept control message\n"
4658 msgid "Service not active\n"
4662 msgid "Service controller connect failed\n"
4666 msgid "Exception in service\n"
4671 msgid "Database does not exist\n"
4672 msgstr "Útvonal nem létezik"
4675 msgid "Service-specific error\n"
4679 msgid "Process aborted\n"
4683 msgid "Service dependency failed\n"
4687 msgid "Service login failed\n"
4691 msgid "Service start-hang\n"
4695 msgid "Invalid service lock\n"
4699 msgid "Service marked for delete\n"
4703 msgid "Service exists\n"
4707 msgid "System running last-known-good config\n"
4711 msgid "Service dependency deleted\n"
4715 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4719 msgid "Service not started since last boot\n"
4723 msgid "Duplicate service name\n"
4727 msgid "Different service account\n"
4731 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4736 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4737 msgstr "Ciklus találva"
4740 msgid "No recovery program for service\n"
4745 msgid "Service not implemented by exe\n"
4746 msgstr "Nincs implementálva"
4749 msgid "End of media\n"
4753 msgid "Filemark detected\n"
4757 msgid "Beginning of media\n"
4761 msgid "Setmark detected\n"
4766 msgid "No data detected\n"
4767 msgstr "Ciklus találva"
4770 msgid "Partition failure\n"
4774 msgid "Invalid block length\n"
4778 msgid "Device not partitioned\n"
4782 msgid "Unable to lock media\n"
4786 msgid "Unable to unload media\n"
4790 msgid "Media changed\n"
4794 msgid "I/O bus reset\n"
4798 msgid "No media in drive\n"
4802 msgid "No Unicode translation\n"
4806 msgid "DLL init failed\n"
4810 msgid "Shutdown in progress\n"
4814 msgid "No shutdown in progress\n"
4818 msgid "I/O device error\n"
4822 msgid "No serial devices found\n"
4826 msgid "Shared IRQ busy\n"
4830 msgid "Serial I/O completed\n"
4834 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4838 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4842 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4847 msgid "Unknown floppy error\n"
4848 msgstr "Ismeretlen forrás"
4851 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4855 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4859 msgid "Hard disk operation failed\n"
4863 msgid "Hard disk reset failed\n"
4867 msgid "End of tape media\n"
4871 msgid "Not enough server memory\n"
4875 msgid "Possible deadlock\n"
4879 msgid "Incorrect alignment\n"
4883 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4887 msgid "Set-power-state failed\n"
4891 msgid "Too many links\n"
4895 msgid "Newer windows version needed\n"
4899 msgid "Wrong operating system\n"
4903 msgid "Single-instance application\n"
4908 msgid "Real-mode application\n"
4913 msgid "Invalid DLL\n"
4914 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4917 msgid "No associated application\n"
4921 msgid "DDE failure\n"
4926 msgid "DLL not found\n"
4927 msgstr "Fájl nem található"
4931 msgid "Out of user handles\n"
4933 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4934 "Rendkívül kevés a memória\n"
4935 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4936 "Elfogyott a memória."
4939 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4943 msgid "The source element is empty\n"
4947 msgid "The destination element is full\n"
4952 msgid "The element address is invalid\n"
4953 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4956 msgid "The magazine is not present\n"
4960 msgid "The device needs reinitialization\n"
4964 msgid "The device requires cleaning\n"
4969 msgid "The device door is open\n"
4970 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4974 msgid "The device is not connected\n"
4975 msgstr "Fájl nem található"
4979 msgid "Element not found\n"
4980 msgstr "Fájl nem található"
4984 msgid "No match found\n"
4985 msgstr "%s útvonal nem található"
4989 msgid "Property set not found\n"
4990 msgstr "Fájl nem található"
4994 msgid "Point not found\n"
4995 msgstr "%s útvonal nem található"
4998 msgid "No running tracking service\n"
5003 msgid "No such volume ID\n"
5004 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5007 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5011 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5015 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5020 msgid "The journal is being deleted\n"
5021 msgstr "Törlési dátum"
5024 msgid "The journal is not active\n"
5028 msgid "Potential matching file found\n"
5032 msgid "The journal entry was deleted\n"
5037 msgid "Invalid device name\n"
5038 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5042 msgid "Connection unavailable\n"
5043 msgstr "Nem elérhetõ; "
5046 msgid "Device already remembered\n"
5050 msgid "No network or bad path\n"
5054 msgid "Invalid network provider name\n"
5058 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5062 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5066 msgid "Not a container\n"
5070 msgid "Extended error\n"
5075 msgid "Invalid group name\n"
5076 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5080 msgid "Invalid computer name\n"
5081 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5085 msgid "Invalid event name\n"
5086 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5089 msgid "Invalid domain name\n"
5094 msgid "Invalid service name\n"
5095 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5099 msgid "Invalid network name\n"
5100 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5104 msgid "Invalid share name\n"
5105 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5109 msgid "Invalid message name\n"
5110 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5113 msgid "Invalid message destination\n"
5117 msgid "Session credential conflict\n"
5122 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5123 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
5126 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5130 msgid "No network\n"
5135 msgid "Operation canceled by user\n"
5136 msgstr "Telepítõ programok"
5139 msgid "File has a user-mapped section\n"
5142 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5144 msgid "Connection refused\n"
5145 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5148 msgid "Connection gracefully closed\n"
5152 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5156 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5161 msgid "Connection invalid\n"
5162 msgstr "LAN kapcsolat"
5165 msgid "Connection is active\n"
5170 msgid "Network unreachable\n"
5171 msgstr "Network share"
5174 msgid "Host unreachable\n"
5178 msgid "Protocol unreachable\n"
5182 msgid "Port unreachable\n"
5186 msgid "Request aborted\n"
5191 msgid "Connection aborted\n"
5192 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5196 msgid "Please retry operation\n"
5197 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
5200 msgid "Connection count limit reached\n"
5204 msgid "Login time restriction\n"
5208 msgid "Login workstation restriction\n"
5213 msgid "Incorrect network address\n"
5214 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
5217 msgid "Service already registered\n"
5222 msgid "Service not found\n"
5223 msgstr "Fájl nem található"
5227 msgid "User not authenticated\n"
5228 msgstr "Kliens hitelesítés"
5231 msgid "User not logged on\n"
5235 msgid "Continue work in progress\n"
5240 msgid "Already initialised\n"
5241 msgstr "Már létezik"
5244 msgid "No more local devices\n"
5249 msgid "The site does not exist\n"
5250 msgstr "Fájl nem létezik"
5254 msgid "The domain controller already exists\n"
5255 msgstr "A port: %s már létezik"
5259 msgid "Supported only when connected\n"
5260 msgstr "Fájl nem található"
5263 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5268 msgid "The user profile is invalid\n"
5269 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5272 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5276 msgid "Not all privileges assigned\n"
5280 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5284 msgid "No quotas for account\n"
5288 msgid "Local user session key\n"
5292 msgid "Password too complex for LM\n"
5297 msgid "Unknown revision\n"
5298 msgstr "Ismeretlen forrás"
5301 msgid "Incompatible revision levels\n"
5306 msgid "Invalid owner\n"
5307 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5311 msgid "Invalid primary group\n"
5312 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5315 msgid "No impersonation token\n"
5319 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5323 msgid "No logon servers available\n"
5327 msgid "No such logon session\n"
5331 msgid "No such privilege\n"
5335 msgid "Privilege not held\n"
5340 msgid "Invalid account name\n"
5341 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5345 msgid "User already exists\n"
5346 msgstr "A port: %s már létezik"
5350 msgid "No such user\n"
5351 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5355 msgid "Group already exists\n"
5356 msgstr "A port: %s már létezik"
5359 msgid "No such group\n"
5363 msgid "User already in group\n"
5367 msgid "User not in group\n"
5371 msgid "Can't delete last admin user\n"
5376 msgid "Wrong password\n"
5377 msgstr "Kihívási jelszó"
5380 msgid "Ill-formed password\n"
5384 msgid "Password restriction\n"
5388 msgid "Logon failure\n"
5392 msgid "Account restriction\n"
5396 msgid "Invalid logon hours\n"
5401 msgid "Invalid workstation\n"
5402 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5405 msgid "Password expired\n"
5410 msgid "Account disabled\n"
5415 msgid "No security ID mapped\n"
5416 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
5419 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5423 msgid "LUIDs exhausted\n"
5427 msgid "Invalid sub authority\n"
5432 msgid "Invalid ACL\n"
5433 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5437 msgid "Invalid SID\n"
5438 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5441 msgid "Invalid security descriptor\n"
5445 msgid "Bad inherited ACL\n"
5450 msgid "Server disabled\n"
5454 msgid "Server not disabled\n"
5458 msgid "Invalid ID authority\n"
5462 msgid "Allotted space exceeded\n"
5466 msgid "Invalid group attributes\n"
5470 msgid "Bad impersonation level\n"
5474 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5478 msgid "Bad validation class\n"
5482 msgid "Bad token type\n"
5486 msgid "No security on object\n"
5490 msgid "Can't access domain information\n"
5495 msgid "Invalid server state\n"
5496 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5500 msgid "Invalid domain state\n"
5501 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5504 msgid "Invalid domain role\n"
5508 msgid "No such domain\n"
5513 msgid "Domain already exists\n"
5514 msgstr "A port: %s már létezik"
5518 msgid "Domain limit exceeded\n"
5519 msgstr "Időkorlát túllépés"
5522 msgid "Internal database corruption\n"
5527 msgid "Internal error\n"
5528 msgstr "Index tartomány hiba"
5531 msgid "Generic access types not mapped\n"
5535 msgid "Bad descriptor format\n"
5539 msgid "Not a logon process\n"
5543 msgid "Logon session ID exists\n"
5547 msgid "Unknown authentication package\n"
5551 msgid "Bad logon session state\n"
5555 msgid "Logon session ID collision\n"
5560 msgid "Invalid logon type\n"
5561 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5565 msgid "Cannot impersonate\n"
5566 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5570 msgid "Invalid transaction state\n"
5571 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5574 msgid "Security DB commit failure\n"
5579 msgid "Account is built-in\n"
5580 msgstr "natív, beépített"
5583 msgid "Group is built-in\n"
5587 msgid "User is built-in\n"
5591 msgid "Group is primary for user\n"
5595 msgid "Token already in use\n"
5599 msgid "No such local group\n"
5603 msgid "User not in local group\n"
5607 msgid "User already in local group\n"
5612 msgid "Local group already exists\n"
5613 msgstr "A port: %s már létezik"
5615 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5616 msgid "Logon type not granted\n"
5620 msgid "Too many secrets\n"
5624 msgid "Secret too long\n"
5629 msgid "Internal security DB error\n"
5630 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
5633 msgid "Too many context IDs\n"
5637 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5642 msgid "No such member\n"
5643 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5646 msgid "Invalid member\n"
5650 msgid "Too many SIDs\n"
5654 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5658 msgid "No inheritable components\n"
5662 msgid "File or directory corrupt\n"
5666 msgid "Disk is corrupt\n"
5670 msgid "No user session key\n"
5674 msgid "Licence quota exceeded\n"
5679 msgid "Wrong target name\n"
5680 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5684 msgid "Mutual authentication failed\n"
5685 msgstr "Kliens hitelesítés"
5688 msgid "Time skew between client and server\n"
5693 msgid "Invalid window handle\n"
5694 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5698 msgid "Invalid menu handle\n"
5699 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5702 msgid "Invalid cursor handle\n"
5706 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5710 msgid "Invalid hook handle\n"
5715 msgid "Invalid DWP handle\n"
5716 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5719 msgid "Can't create top-level child window\n"
5723 msgid "Can't find window class\n"
5727 msgid "Window owned by another thread\n"
5732 msgid "Hotkey already registered\n"
5733 msgstr "A port: %s már létezik"
5737 msgid "Class already exists\n"
5738 msgstr "A port: %s már létezik"
5742 msgid "Class does not exist\n"
5743 msgstr "Útvonal nem létezik"
5747 msgid "Class has open windows\n"
5752 msgid "Invalid index\n"
5753 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5757 msgid "Invalid icon handle\n"
5758 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5761 msgid "Private dialog index\n"
5766 msgid "List box ID not found\n"
5767 msgstr "%s útvonal nem található"
5770 msgid "No wildcard characters\n"
5774 msgid "Clipboard not open\n"
5778 msgid "Hotkey not registered\n"
5782 msgid "Not a dialog window\n"
5787 msgid "Control ID not found\n"
5788 msgstr "%s útvonal nem található"
5791 msgid "Invalid combobox message\n"
5795 msgid "Not a combobox window\n"
5800 msgid "Invalid edit height\n"
5801 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5805 msgid "DC not found\n"
5806 msgstr "Fájl nem található"
5809 msgid "Invalid hook filter\n"
5813 msgid "Invalid filter procedure\n"
5817 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5821 msgid "Global-only hook procedure\n"
5825 msgid "Journal hook already set\n"
5829 msgid "Hook procedure not installed\n"
5834 msgid "Invalid list box message\n"
5835 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5838 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5842 msgid "No tab stops on this list box\n"
5846 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5850 msgid "Child window menus not allowed\n"
5854 msgid "Window has no system menu\n"
5859 msgid "Invalid message box style\n"
5860 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5863 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5867 msgid "Screen already locked\n"
5871 msgid "Window handles have different parents\n"
5875 msgid "Not a child window\n"
5880 msgid "Invalid GW command\n"
5881 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5885 msgid "Invalid thread ID\n"
5886 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5889 msgid "Not an MDI child window\n"
5893 msgid "Popup menu already active\n"
5898 msgid "No scrollbars\n"
5902 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5906 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5910 msgid "No system resources\n"
5914 msgid "No non-paged system resources\n"
5918 msgid "No paged system resources\n"
5922 msgid "No working set quota\n"
5926 msgid "No page file quota\n"
5930 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5935 msgid "Menu item not found\n"
5936 msgstr "Fájl nem található"
5940 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5941 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5944 msgid "Hook type not allowed\n"
5948 msgid "Interactive window station required\n"
5954 msgstr "Időtúllépés"
5958 msgid "Invalid monitor handle\n"
5959 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5962 msgid "Event log file corrupt\n"
5966 msgid "Event log can't start\n"
5970 msgid "Event log file full\n"
5974 msgid "Event log file changed\n"
5979 msgid "Installer service failed.\n"
5980 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5984 msgid "Installation aborted by user\n"
5985 msgstr "Telepítõ programok"
5989 msgid "Installation failure\n"
5990 msgstr "Telepítõ programok"
5994 msgid "Installation suspended\n"
5995 msgstr "Telepítõ programok"
5999 msgid "Unknown product\n"
6000 msgstr "Ismeretlen forrás"
6004 msgid "Unknown feature\n"
6005 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
6009 msgid "Unknown component\n"
6010 msgstr "Ismeretlen forrás"
6014 msgid "Unknown property\n"
6015 msgstr "Ismeretlen forrás"
6019 msgid "Invalid handle state\n"
6020 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6024 msgid "Bad configuration\n"
6025 msgstr "Wine konfiguráció"
6028 msgid "Index is missing\n"
6033 msgid "Installation source is missing\n"
6034 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6037 msgid "Wrong installation package version\n"
6042 msgid "Product uninstalled\n"
6043 msgstr "Felhasználó megszakította"
6047 msgid "Invalid query syntax\n"
6048 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6052 msgid "Invalid field\n"
6053 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6056 msgid "Device removed\n"
6061 msgid "Installation already running\n"
6062 msgstr "Telepítõ programok"
6065 msgid "Installation package failed to open\n"
6070 msgid "Installation package is invalid\n"
6071 msgstr "Telepítõ programok"
6074 msgid "Installer user interface failed\n"
6078 msgid "Failed to open installation log file\n"
6083 msgid "Installation language not supported\n"
6084 msgstr "Művelet lejárt"
6087 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6092 msgid "Installation package rejected\n"
6093 msgstr "Telepítõ programok"
6096 msgid "Function could not be called\n"
6101 msgid "Function failed\n"
6102 msgstr "Függvényt vártam"
6106 msgid "Invalid table\n"
6107 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6110 msgid "Data type mismatch\n"
6113 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6114 msgid "Unsupported type\n"
6119 msgid "Creation failed\n"
6120 msgstr "Fájl megnyitása"
6123 msgid "Temporary directory not writable\n"
6128 msgid "Installation platform not supported\n"
6129 msgstr "Művelet lejárt"
6133 msgid "Installer not used\n"
6134 msgstr "Fájl nem található"
6137 msgid "Failed to open the patch package\n"
6142 msgid "Invalid patch package\n"
6143 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6146 msgid "Unsupported patch package\n"
6150 msgid "Another version is installed\n"
6155 msgid "Invalid command line\n"
6156 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6159 msgid "Remote installation not allowed\n"
6163 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6167 msgid "Invalid string binding\n"
6171 msgid "Wrong kind of binding\n"
6176 msgid "Invalid binding\n"
6177 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6180 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6184 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6189 msgid "Invalid string UUID\n"
6190 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6194 msgid "Invalid endpoint format\n"
6195 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6198 msgid "Invalid network address\n"
6203 msgid "No endpoint found\n"
6204 msgstr "Fájl nem található"
6208 msgid "Invalid timeout value\n"
6209 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6213 msgid "Object UUID not found\n"
6214 msgstr "%s útvonal nem található"
6217 msgid "UUID already registered\n"
6221 msgid "UUID type already registered\n"
6225 msgid "Server already listening\n"
6229 msgid "No protocol sequences registered\n"
6233 msgid "RPC server not listening\n"
6238 msgid "Unknown manager type\n"
6239 msgstr "Ismeretlen típus"
6243 msgid "Unknown interface\n"
6244 msgstr "Ismeretlen forrás"
6247 msgid "No bindings\n"
6251 msgid "No protocol sequences\n"
6255 msgid "Can't create endpoint\n"
6260 msgid "Out of resources\n"
6262 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6263 "Rendkívül kevés a memória\n"
6264 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6265 "Elfogyott a memória."
6268 msgid "RPC server unavailable\n"
6272 msgid "RPC server too busy\n"
6277 msgid "Invalid network options\n"
6278 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6281 msgid "No RPC call active\n"
6285 msgid "RPC call failed\n"
6289 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6294 msgid "RPC protocol error\n"
6295 msgstr "Protokoll hiba"
6298 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6303 msgid "Invalid tag\n"
6304 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6307 msgid "Invalid array bounds\n"
6311 msgid "No entry name\n"
6316 msgid "Invalid name syntax\n"
6317 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6320 msgid "Unsupported name syntax\n"
6325 msgid "No network address\n"
6326 msgstr "Network share"
6329 msgid "Duplicate endpoint\n"
6334 msgid "Unknown authentication type\n"
6335 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6338 msgid "Maximum calls too low\n"
6342 msgid "String too long\n"
6346 msgid "Protocol sequence not found\n"
6350 msgid "Procedure number out of range\n"
6354 msgid "Binding has no authentication data\n"
6359 msgid "Unknown authentication service\n"
6360 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6364 msgid "Unknown authentication level\n"
6365 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6369 msgid "Invalid authentication identity\n"
6370 msgstr "Kliens hitelesítés"
6373 msgid "Unknown authorisation service\n"
6378 msgid "Invalid entry\n"
6379 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6383 msgid "Can't perform operation\n"
6384 msgstr "Kliens információk"
6388 msgid "Endpoints not registered\n"
6389 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
6392 msgid "Nothing to export\n"
6396 msgid "Incomplete name\n"
6401 msgid "Invalid version option\n"
6402 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6405 msgid "No more members\n"
6410 msgid "Not all objects unexported\n"
6411 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6415 msgid "Interface not found\n"
6416 msgstr "Fájl nem található"
6420 msgid "Entry already exists\n"
6421 msgstr "A port: %s már létezik"
6425 msgid "Entry not found\n"
6426 msgstr "Fájl nem található"
6430 msgid "Name service unavailable\n"
6431 msgstr "Elérhető méret"
6434 msgid "Invalid network address family\n"
6439 msgid "Operation not supported\n"
6440 msgstr "Művelet lejárt"
6443 msgid "No security context available\n"
6448 msgid "RPCInternal error\n"
6449 msgstr "Index tartomány hiba"
6452 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6457 msgid "Address error\n"
6461 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6465 msgid "Floating-point underflow\n"
6469 msgid "Floating-point overflow\n"
6473 msgid "No more entries\n"
6477 msgid "Character translation table open failed\n"
6481 msgid "Character translation table file too small\n"
6485 msgid "Null context handle\n"
6489 msgid "Context handle damaged\n"
6493 msgid "Binding handle mismatch\n"
6497 msgid "Cannot get call handle\n"
6501 msgid "Null reference pointer\n"
6505 msgid "Enumeration value out of range\n"
6509 msgid "Byte count too small\n"
6513 msgid "Bad stub data\n"
6517 msgid "Invalid user buffer\n"
6521 msgid "Unrecognised media\n"
6525 msgid "No trust secret\n"
6529 msgid "No trust SAM account\n"
6533 msgid "Trusted domain failure\n"
6537 msgid "Trusted relationship failure\n"
6541 msgid "Trust logon failure\n"
6545 msgid "RPC call already in progress\n"
6549 msgid "NETLOGON is not started\n"
6553 msgid "Account expired\n"
6557 msgid "Redirector has open handles\n"
6561 msgid "Printer driver already installed\n"
6566 msgid "Unknown port\n"
6567 msgstr "Ismeretlen forrás"
6571 msgid "Unknown printer driver\n"
6572 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6576 msgid "Unknown print processor\n"
6577 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6580 msgid "Invalid separator file\n"
6585 msgid "Invalid priority\n"
6586 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6590 msgid "Invalid printer name\n"
6591 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6595 msgid "Printer already exists\n"
6596 msgstr "A port: %s már létezik"
6600 msgid "Invalid printer command\n"
6601 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6605 msgid "Invalid data type\n"
6606 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6610 msgid "Invalid environment\n"
6611 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6614 msgid "No more bindings\n"
6618 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6622 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6626 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6630 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6634 msgid "Server has open handles\n"
6638 msgid "Resource data not found\n"
6642 msgid "Resource type not found\n"
6646 msgid "Resource name not found\n"
6650 msgid "Resource language not found\n"
6654 msgid "Not enough quota\n"
6658 msgid "No interfaces\n"
6663 msgid "RPC call canceled\n"
6664 msgstr "Felhasználó megszakította"
6668 msgid "Binding incomplete\n"
6669 msgstr "Nincs implementálva"
6672 msgid "RPC comm failure\n"
6676 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6680 msgid "No principal name registered\n"
6684 msgid "Not an RPC error\n"
6688 msgid "UUID is local only\n"
6692 msgid "Security package error\n"
6697 msgid "Thread not canceled\n"
6698 msgstr "Felhasználó megszakította"
6702 msgid "Invalid handle operation\n"
6703 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6706 msgid "Wrong serialising package version\n"
6710 msgid "Wrong stub version\n"
6715 msgid "Invalid pipe object\n"
6716 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6719 msgid "Wrong pipe order\n"
6723 msgid "Wrong pipe version\n"
6728 msgid "Group member not found\n"
6729 msgstr "%s útvonal nem található"
6732 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6737 msgid "Invalid object\n"
6738 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6742 msgid "Invalid time\n"
6743 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6747 msgid "Invalid form name\n"
6748 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
6751 msgid "Invalid form size\n"
6755 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6760 msgid "Printer deleted\n"
6761 msgstr "Törlési dátum"
6765 msgid "Invalid printer state\n"
6766 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6769 msgid "User must change password\n"
6774 msgid "Domain controller not found\n"
6775 msgstr "Fájl nem található"
6778 msgid "Account locked out\n"
6783 msgid "Invalid pixel format\n"
6784 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6788 msgid "Invalid driver\n"
6789 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6793 msgid "Invalid object resolver set\n"
6794 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6797 msgid "Incomplete RPC send\n"
6802 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6803 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6807 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6808 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6811 msgid "RPC pipe closed\n"
6815 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6819 msgid "No data on RPC pipe\n"
6824 msgid "No site name available\n"
6825 msgstr "Nem elérhetõ; "
6828 msgid "The file cannot be accessed\n"
6833 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6834 msgstr "'%s' nem található!"
6837 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6842 msgid "Not all objects could be exported\n"
6843 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6847 msgid "The interface could not be exported\n"
6848 msgstr "'%s' nem található!"
6852 msgid "The profile could not be added\n"
6853 msgstr "'%s' nem található!"
6857 msgid "The profile element could not be added\n"
6858 msgstr "'%s' nem található!"
6862 msgid "The profile element could not be removed\n"
6863 msgstr "'%s' nem található!"
6867 msgid "The group element could not be added\n"
6868 msgstr "'%s' nem található!"
6872 msgid "The group element could not be removed\n"
6873 msgstr "'%s' nem található!"
6877 msgid "The username could not be found\n"
6878 msgstr "'%s' nem található!"
6880 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6885 msgid "Local Monitor"
6886 msgstr "Helyi figyelő"
6889 msgid "Add a Local Port"
6890 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6893 msgid "&Enter the port name to add:"
6894 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6897 msgid "Configure LPT Port"
6898 msgstr "LPT port beállítása"
6901 msgid "Timeout (seconds)"
6902 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6905 msgid "&Transmission Retry:"
6906 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6909 msgid "'%s' is not a valid port name"
6910 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6913 msgid "Port %s already exists"
6914 msgstr "A port: %s már létezik"
6917 msgid "This port has no options to configure"
6918 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6921 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6923 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6928 msgstr "Levélküldés"
6930 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6931 msgid "Enter Network Password"
6932 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6934 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6935 msgid "Please enter your username and password:"
6936 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6938 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6942 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6944 msgstr "Felhasználónév"
6946 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6951 msgid "&Save this password (Insecure)"
6952 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6955 msgid "Entire Network"
6956 msgstr "Teljes hálózat"
6959 msgid "Sound Selection"
6960 msgstr "Hang kiválasztás"
6962 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6964 msgstr "&Mentés másként..."
6971 msgid "&Attributes:"
6972 msgstr "&Attribútumok:"
6976 msgstr "Hiperhivatkozás"
6979 msgid "Hyperlink Information"
6980 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
6982 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6991 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6992 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
6995 msgid "HTML Document"
6996 msgstr "HTML dokumentum"
6999 msgid "Downloading from %s..."
7008 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7009 "file path and try again."
7013 msgid "path %s not found"
7014 msgstr "%s útvonal nem található"
7017 msgid "insert disk %s"
7018 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7022 "Windows Installer %s\n"
7025 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7027 "Install a product:\n"
7028 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7029 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7030 "\t/a package [property]\n"
7031 "Repair an installation:\n"
7032 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7033 "Uninstall a product:\n"
7034 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7035 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7036 "Advertise a product:\n"
7037 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7039 "\t/p patch_package [property]\n"
7040 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7041 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7042 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7043 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7044 "Register MSI Service:\n"
7046 "Unregister MSI Service:\n"
7048 "Display this help:\n"
7054 msgid "enter which folder contains %s"
7055 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7058 msgid "install source for feature missing"
7059 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7062 msgid "network drive for feature missing"
7063 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7066 msgid "feature from:"
7067 msgstr "tulajdonság innen:"
7070 msgid "choose which folder contains %s"
7071 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7074 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7075 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7079 "Wine MS-RLE video codec\n"
7080 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7082 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7083 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7086 msgid "Video Compression"
7087 msgstr "Video tömörítés"
7090 msgid "&Compressor:"
7094 msgid "Con&figure..."
7095 msgstr "Beállí&tás..."
7102 msgid "Compression &Quality:"
7103 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7106 msgid "&Key Frame Every"
7107 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7111 msgstr "A&dat arány"
7119 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7120 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7123 msgid "Wine Video 1 video codec"
7124 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7127 msgid "unknown object"
7128 msgstr "ismeretlen objektum"
7156 msgstr "kurzor (caret)"
7160 msgstr "figyelmeztetés"
7172 msgstr "felugró menü"
7208 msgstr "csoportosító"
7227 msgid "column header"
7228 msgstr "oszlop fejléc"
7251 msgid "help balloon"
7252 msgstr "súgó buborék"
7271 msgid "outline item"
7272 msgstr "körvonalas elem"
7279 msgid "property page"
7280 msgstr "tulajdonságlap"
7292 msgstr "statikus szöveg"
7303 msgid "check button"
7304 msgstr "jelölőnégyzet"
7307 msgid "radio button"
7312 msgstr "kombinált lista"
7316 msgstr "legördülő lista"
7319 msgid "progress bar"
7320 msgstr "folyamatjelző"
7327 msgid "hot key field"
7328 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7336 msgstr "görgethető mező"
7351 msgid "drop down button"
7352 msgstr "legördülő gomb"
7359 msgid "grid drop down button"
7360 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7364 msgstr "üres terület"
7367 msgid "page tab list"
7368 msgstr "oldal fül lista"
7375 msgid "split button"
7376 msgstr "felosztott gomb"
7378 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7383 msgid "outline button"
7384 msgstr "körvonalazott gomb"
7386 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7390 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7403 msgid "Insert Object"
7404 msgstr "Objektum beszúrása"
7407 msgid "Object Type:"
7408 msgstr "Objektum típus:"
7410 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7416 msgstr "Új létrehozása"
7419 msgid "Create Control"
7420 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7423 msgid "Create From File"
7424 msgstr "Létrehozás fájlból"
7427 msgid "&Add Control..."
7428 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7431 msgid "Display As Icon"
7432 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7434 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7436 msgstr "Tallózás..."
7443 msgid "Paste Special"
7444 msgstr "Speciális beillesztés"
7446 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7450 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7451 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7453 msgstr "&Beillesztés"
7457 msgstr "Beillesztés &linkként"
7464 msgid "&Display As Icon"
7465 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7468 msgid "Change &Icon..."
7469 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7472 msgid "Insert a new %s object into your document"
7473 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7477 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7478 "may activate it using the program which created it."
7480 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7481 "a programmal amivel létrehozta."
7483 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7489 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7492 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7497 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7500 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7501 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7505 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7506 "activate it using %s."
7508 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7509 "használatával aktiválhat: %s."
7513 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7514 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7516 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7517 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7521 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7522 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7525 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7526 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7532 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7533 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7536 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7537 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7543 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7544 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7545 "be reflected in your document."
7547 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7548 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7549 "hatással lesz a dokumentumra."
7552 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7553 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7556 msgid "Unknown Type"
7557 msgstr "Ismeretlen típus"
7560 msgid "Unknown Source"
7561 msgstr "Ismeretlen forrás"
7564 msgid "the program which created it"
7565 msgstr "a program ami létrehozta"
7572 msgid "SCANNING... Please Wait"
7573 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7576 msgctxt "unit: pixels"
7581 msgctxt "unit: bits"
7585 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7586 msgctxt "unit: dots/inch"
7591 msgctxt "unit: percent"
7596 msgctxt "unit: microseconds"
7602 msgid "Settings for %s"
7603 msgstr "Tulajdonságok"
7614 msgid "Flow Control"
7615 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7626 msgid "Copying Files..."
7627 msgstr "Fájlok másolása..."
7630 msgid "Destination:"
7634 msgid "Files Needed"
7635 msgstr "Szükséges fájlok"
7639 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7640 "make sure the correct drive is selected below"
7642 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7643 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7646 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7647 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7651 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7652 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7654 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7659 msgid "Copy files from:"
7660 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7663 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7665 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7672 msgid "&Save Background As..."
7673 msgstr "&Háttér mentése..."
7676 msgid "Set As Back&ground"
7677 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7680 msgid "&Copy Background"
7681 msgstr "Háttér &másolása"
7684 msgid "Set as &Desktop Item"
7685 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7687 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7691 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7692 "M&indet kijelöli\n"
7693 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7694 "&Az összes kijelölése"
7697 msgid "Create Shor&tcut"
7698 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7700 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7701 msgid "Add to &Favorites..."
7702 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7705 msgid "&View Source"
7706 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7716 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7718 msgstr "&Link megnyitása"
7720 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7721 msgid "Open Link in &New Window"
7722 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7724 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7725 msgid "Save Target &As..."
7726 msgstr "Cél ment&ése..."
7728 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7729 msgid "&Print Target"
7730 msgstr "&Cél nyomtatása"
7732 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7733 msgid "S&how Picture"
7734 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7736 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7737 msgid "&Save Picture As..."
7738 msgstr "&Kép mentése..."
7741 msgid "&E-mail Picture..."
7742 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7745 msgid "Pr&int Picture..."
7746 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7749 msgid "&Go to My Pictures"
7750 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7752 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7753 msgid "Set as Back&ground"
7754 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7756 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7757 msgid "Set as &Desktop Item..."
7758 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7760 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7761 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7765 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7767 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7770 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7771 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7776 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7777 msgid "Copy Shor&tcut"
7778 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7780 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7782 msgstr "Tula&jdonságok"
7784 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7786 msgstr "&Visszavonás"
7788 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7792 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7794 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7797 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7801 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7803 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7823 msgid "&Cell Properties"
7824 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7827 msgid "&Table Properties"
7828 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7830 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7832 msgstr "Beillesztés"
7839 msgid "Open in &New Window"
7840 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7847 msgid "&Save Video As..."
7848 msgstr "&Video mentése..."
7850 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7856 msgstr "Visszatekerés"
7860 msgstr "Trace Tag-ek"
7863 msgid "Resource Failures"
7864 msgstr "Erőforrás hibák"
7867 msgid "Dump Tracking Info"
7868 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7872 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7876 msgstr "Hibakeresési nézet"
7880 msgstr "Fa dumpolása"
7884 msgstr "Sorok dumpolása"
7887 msgid "Dump DisplayTree"
7888 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7891 msgid "Dump FormatCaches"
7892 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7895 msgid "Dump LayoutRects"
7896 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7899 msgid "Memory Monitor"
7900 msgstr "Memóriafigyelő"
7903 msgid "Performance Meters"
7904 msgstr "Teljesítménymérő"
7908 msgstr "HTML mentése"
7911 msgid "&Browse View"
7912 msgstr "&Nézet tallózása"
7916 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7918 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7920 msgstr "Görgetés itt"
7940 msgstr "Görgetés fel"
7944 msgstr "Görgetés le"
7964 msgstr "Görgetés balra"
7967 msgid "Scroll Right"
7968 msgstr "Görgetés jobbra"
7971 msgid "Wine Internet Explorer"
7972 msgstr "Wine Internet Explorer"
7976 msgstr "&w&bOldal &p"
7978 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7979 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7980 msgid "Lar&ge Icons"
7981 msgstr "Na&gy ikonok"
7983 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7984 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7985 msgid "S&mall Icons"
7986 msgstr "Ki&s ikonok"
7988 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7992 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7993 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7997 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7998 msgid "Arrange &Icons"
7999 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8003 msgstr "&Név szerint"
8007 msgstr "&Típus szerint"
8011 msgstr "&Méret szerint"
8015 msgstr "&Dátum szerint"
8018 msgid "&Auto Arrange"
8019 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8022 msgid "Line up Icons"
8023 msgstr "Ikonok igazítása"
8026 msgid "Paste as Link"
8027 msgstr "Beillesztés linkként"
8029 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8043 msgstr "Tulajdonságok"
8047 msgctxt "recycle bin"
8049 msgstr "&Előző méret"
8064 msgid "Create &Link"
8065 msgstr "&Link létrehozása"
8067 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8071 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8072 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8076 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8078 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8083 msgid "&About Control Panel"
8084 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8086 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8087 msgid "Browse for Folder"
8088 msgstr "Mappa tallózása"
8095 msgid "&Make New Folder"
8096 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8102 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8108 msgstr "&Összesre igen"
8110 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8116 msgstr "%s névjegye"
8119 msgid "Wine &license"
8120 msgstr "Wine &licensz"
8123 msgid "Running on %s"
8124 msgstr "Ezen fut: %s"
8127 msgid "Wine was brought to you by:"
8128 msgstr "A Wine-t készítették:"
8132 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8133 "will open it for you."
8135 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8140 msgstr "&Megnyitás:"
8142 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8145 msgstr "&Tallózás..."
8147 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8151 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8159 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8161 msgstr "Attribútumok"
8164 msgid "Size available"
8165 msgstr "Elérhető méret"
8169 msgstr "Megjegyzések"
8180 msgid "Original location"
8181 msgstr "Eredeti hely"
8184 msgid "Date deleted"
8185 msgstr "Törlési dátum"
8187 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8189 msgctxt "display name"
8193 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8197 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8199 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8203 msgid "Control Panel"
8204 msgstr "Vezérlőpult"
8208 msgstr "Kiválasztás"
8212 msgstr "Újraindítás"
8215 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8216 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8223 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8224 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8227 msgid "Start Menu\\Programs"
8228 msgstr "Start Menu\\Programs"
8232 msgid "My Documents"
8234 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8236 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8244 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8245 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8282 msgid "Application Data"
8283 msgstr "Application Data"
8290 msgid "Local Settings\\Application Data"
8291 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8294 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8295 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8302 msgid "Local Settings\\History"
8303 msgstr "Local Settings\\History"
8306 msgid "Program Files"
8307 msgstr "Program Files"
8311 msgstr "My Pictures"
8314 msgid "Program Files\\Common Files"
8315 msgstr "Program Files\\Common Files"
8317 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8322 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8323 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8338 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8339 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8343 msgid "Program Files (x86)"
8344 msgstr "Program Files"
8348 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8349 msgstr "Program Files\\Common Files"
8356 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8361 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8365 msgid "Music\\Playlists"
8368 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8371 msgstr "Letöltés..."
8373 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8386 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8390 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8394 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8398 msgid "Music\\Sample Music"
8402 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8406 msgid "Music\\Sample Playlists"
8410 msgid "Videos\\Sample Videos"
8416 msgstr "Mentés má&sként..."
8430 msgstr "&Link megnyitása"
8433 msgid "AppData\\LocalLow"
8437 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8438 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8441 msgid "Error during creation of a new folder"
8442 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8445 msgid "Confirm file deletion"
8446 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8449 msgid "Confirm folder deletion"
8450 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8453 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8454 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8457 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8458 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8461 msgid "Confirm file overwrite"
8462 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8466 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8468 "Do you want to replace it?"
8470 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8472 "Le szeretné cserélni?"
8475 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8476 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8480 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8482 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8485 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8486 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8489 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8490 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8493 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8495 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8499 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8501 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8502 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8505 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8507 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8508 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8509 "másolását vagy áthelyezését?"
8516 msgid "Wine Control Panel"
8517 msgstr "Wine vezérlőpult"
8520 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8521 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8524 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8525 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8528 msgid "Executable files (*.exe)"
8529 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8532 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8533 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8537 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8538 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8542 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8543 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8547 msgid "Confirm deletion"
8548 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8553 "A file already exists at the path %1.\n"
8555 "Do you want to replace it?"
8557 "A fájl már létezik.\n"
8563 "A folder already exists at the path %1.\n"
8565 "Do you want to replace it?"
8567 "A fájl már létezik.\n"
8572 msgid "Confirm overwrite"
8573 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8577 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8578 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8579 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8580 "any later version.\n"
8582 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8583 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8584 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8587 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8588 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8589 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8591 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8592 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8593 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8594 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8596 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8597 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8598 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8599 "további részletekért.\n"
8601 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8602 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8603 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8606 msgid "Wine License"
8607 msgstr "Wine Licensz"
8613 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8618 msgid "Don't show me th&is message again"
8619 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8628 msgctxt "time unit: hours"
8634 msgctxt "time unit: minutes"
8640 msgctxt "time unit: seconds"
8644 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8648 msgstr "&Előző méret"
8650 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8654 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8658 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8662 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8664 msgstr "&Teljes méret"
8667 msgid "&Close\tAlt-F4"
8668 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8672 msgstr "&Wine névjegye"
8676 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8677 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8680 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8704 msgid "Select Window"
8705 msgstr "Ablak kiválasztása"
8708 msgid "&More Windows..."
8709 msgstr "&További ablakok..."
8712 msgid "Paper Si&ze:"
8713 msgstr "Papír &méret:"
8719 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8723 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8724 msgid "&Save this password (insecure)"
8725 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8728 msgid "Authentication Required"
8729 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8737 msgid "Security Warning"
8742 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8743 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8747 msgid "Do you want to continue anyway?"
8748 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8751 msgid "LAN Connection"
8752 msgstr "LAN kapcsolat"
8755 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8760 msgid "The date on the certificate is invalid."
8761 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8764 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8769 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8773 msgid "The specified command was carried out."
8777 msgid "Undefined external error."
8781 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8785 msgid "The driver was not enabled."
8790 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8795 msgid "The specified device handle is invalid."
8799 msgid "There is no driver installed on your system!"
8802 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8804 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8805 "increase available memory, and then try again."
8810 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8811 "which functions and messages the driver supports."
8815 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8819 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8823 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8828 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8829 "Capabilities function to determine the supported formats."
8832 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8834 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8835 "device, or wait until the data is finished playing."
8840 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8841 "header, and then try again."
8846 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8847 "and then try again."
8852 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8853 "header, and then try again."
8858 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8859 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8864 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8865 "transmitted, and then try again."
8870 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8871 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8876 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8877 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8881 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8885 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8889 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8894 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8895 "or contact the device manufacturer."
8899 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8904 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8910 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8914 msgid "No command was specified."
8919 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8920 "size of the buffer."
8925 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8930 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8935 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8936 "manufacturer about obtaining a new driver."
8941 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8942 "manufacturer about obtaining a new driver."
8946 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8950 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8955 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8959 msgid "The device driver is not ready."
8963 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8968 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8973 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8978 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8979 "separately to determine which devices caused the error."
8983 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8987 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8991 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8996 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8997 "still connected to the network."
9002 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9003 "device name is spelled correctly."
9008 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9014 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9019 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9024 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9025 "parameter with each 'open' command."
9030 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9031 "Please supply one."
9036 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9037 "documentation for valid formats."
9042 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9047 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9052 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9053 "may be corrupt, or not in the correct format."
9057 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9061 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9065 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9069 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9073 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9078 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9079 "sequence, and then try again."
9084 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9085 "the device is closed, and then try again."
9090 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9091 "characters, followed by a period and an extension."
9096 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9101 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9102 "in Control Panel to install the device."
9107 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9108 "restarting your computer."
9113 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9114 "cannot change directories."
9119 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9124 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9128 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9133 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9138 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9139 "until a wave device is free, and then try again."
9144 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9145 "until the device is free, and then try again."
9150 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9151 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9156 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9157 "until the device is free, and then try again."
9161 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9165 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9170 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9171 "the Drivers option to install the wave device."
9176 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9182 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9183 "the Drivers option to install the wave device."
9188 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9194 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9195 "You can't use them together."
9200 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9206 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9207 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9212 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9213 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9218 msgid "An error occurred with the specified port."
9223 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9224 "these applications; then, try again."
9228 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9233 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9234 "Control Panel to install a MIDI driver."
9238 msgid "There is no display window."
9242 msgid "Could not create or use window."
9247 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9248 "check your disk or network connection."
9253 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9254 "are still connected to the network."
9258 msgid "Print to File"
9259 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9262 msgid "&Output File Name:"
9263 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9266 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9267 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9270 msgid "Unable to create the output file."
9271 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9278 msgid "Operations Error"
9279 msgstr "Műveleti hiba"
9282 msgid "Protocol Error"
9283 msgstr "Protokoll hiba"
9286 msgid "Time Limit Exceeded"
9287 msgstr "Időkorlát túllépés"
9290 msgid "Size Limit Exceeded"
9291 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9294 msgid "Compare False"
9295 msgstr "Hasonlítás hamis"
9298 msgid "Compare True"
9299 msgstr "Hasonlítás igaz"
9302 msgid "Authentication Method Not Supported"
9303 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9306 msgid "Strong Authentication Required"
9307 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9310 msgid "Referral (v2)"
9311 msgstr "Beszámoló (v2)"
9318 msgid "Administration Limit Exceeded"
9319 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9322 msgid "Unavailable Critical Extension"
9323 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9326 msgid "Confidentiality Required"
9327 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9330 msgid "No Such Attribute"
9331 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9334 msgid "Undefined Type"
9335 msgstr "Definiálatlan típus"
9338 msgid "Inappropriate Matching"
9339 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9342 msgid "Constraint Violation"
9343 msgstr "Megszorítás megsértés"
9346 msgid "Attribute Or Value Exists"
9347 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9350 msgid "Invalid Syntax"
9351 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9354 msgid "No Such Object"
9355 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9358 msgid "Alias Problem"
9359 msgstr "Álnév probléma"
9362 msgid "Invalid DN Syntax"
9363 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9367 msgstr "Ez egy levél"
9370 msgid "Alias Dereference Problem"
9371 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9374 msgid "Inappropriate Authentication"
9375 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9378 msgid "Invalid Credentials"
9379 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9382 msgid "Insufficient Rights"
9383 msgstr "Nem elegendő jogok"
9391 msgstr "Nem elérhető"
9394 msgid "Unwilling To Perform"
9395 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9398 msgid "Loop Detected"
9399 msgstr "Ciklus találva"
9402 msgid "Sort Control Missing"
9403 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9406 msgid "Index range error"
9407 msgstr "Index tartomány hiba"
9410 msgid "Naming Violation"
9411 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9414 msgid "Object Class Violation"
9415 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9418 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9419 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9422 msgid "Not allowed on RDN"
9423 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9426 msgid "Already Exists"
9427 msgstr "Már létezik"
9430 msgid "No Object Class Mods"
9431 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9434 msgid "Results Too Large"
9435 msgstr "Eredmény túl nagy"
9438 msgid "Affects Multiple DSAs"
9439 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9447 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9454 msgid "Encoding Error"
9455 msgstr "Kódolási hiba"
9458 msgid "Decoding Error"
9459 msgstr "Dekódolási hiba"
9463 msgstr "Időtúllépés"
9466 msgid "Auth Unknown"
9467 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9470 msgid "Filter Error"
9474 msgid "User Cancelled"
9475 msgstr "Felhasználó megszakította"
9478 msgid "Parameter Error"
9479 msgstr "Paraméter hiba"
9483 msgstr "Nincs memória"
9486 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9487 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9490 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9491 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9494 msgid "Specified control was not found in message"
9495 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9498 msgid "No result present in message"
9499 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9502 msgid "More results returned"
9503 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9506 msgid "Loop while handling referrals"
9507 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9510 msgid "Referral hop limit exceeded"
9511 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9513 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9515 "Not Yet Implemented\n"
9519 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9521 msgid "%1: File Not Found\n"
9522 msgstr "Fájl nem található"
9526 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9529 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9534 " + Sets an attribute.\n"
9535 " - Clears an attribute.\n"
9536 " R Read-only file attribute.\n"
9537 " A Archive file attribute.\n"
9538 " S System file attribute.\n"
9539 " H Hidden file attribute.\n"
9540 " [drive:][path][filename]\n"
9541 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9542 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9543 " /D Processes folders as well.\n"
9554 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9559 msgid "&Without Titlebar"
9560 msgstr "&Címsor nélkül"
9570 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9571 msgid "&Always on Top"
9572 msgstr "&Mindig legfelül"
9576 msgid "&About Clock"
9577 msgstr "&Óra névjegy..."
9585 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9586 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9587 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9588 "called procedure.\n"
9590 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9591 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9596 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9597 "default directory.\n"
9601 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9605 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9609 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9613 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9617 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9621 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9625 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9630 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9632 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9633 "on the terminal device before they are executed.\n"
9635 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9636 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9637 "preceding it with an @ sign.\n"
9641 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9646 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9648 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9650 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9651 "not exist in wine's cmd.\n"
9656 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9659 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9660 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9661 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9662 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9663 "label terminates the batch file execution.\n"
9665 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9670 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9671 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9676 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9678 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9679 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9680 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9682 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9683 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9688 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9690 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9691 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9692 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9696 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9700 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9705 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9707 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9709 "below the item are moved as well.\n"
9711 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9716 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9718 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9719 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9720 "PATH command with the new value.\n"
9722 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9723 "variable, for example:\n"
9724 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9729 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9731 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9732 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9737 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9739 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9740 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9742 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9744 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9745 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9746 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9747 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9749 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9750 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9751 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9752 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9754 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9755 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9760 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9761 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9765 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9769 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9773 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9777 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9782 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9784 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9786 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9788 "SET <variable>=<value>\n"
9790 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9791 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9792 "have embedded spaces.\n"
9794 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9795 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9796 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9797 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9802 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9803 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9804 "if called from the command line.\n"
9808 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9812 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9817 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9818 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9823 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9825 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9826 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9827 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9829 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9833 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9837 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9842 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9843 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9848 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9850 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9851 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9852 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9853 "settings are restored.\n"
9858 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9859 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9864 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9870 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9872 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9874 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9875 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9876 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9877 "association, if any.\n"
9882 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9884 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9886 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9887 "currently defined.\n"
9888 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9890 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9891 "associated to the specified file type.\n"
9895 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9900 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9901 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9902 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9907 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9908 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9913 "CMD built-in commands are:\n"
9914 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9915 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9916 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9917 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9918 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9919 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9920 "COPY\t\tCopy file\n"
9921 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9922 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9923 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9924 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9925 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9926 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9927 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9928 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9929 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9930 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9931 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9932 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9933 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9934 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9935 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9936 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9937 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9938 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9939 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9940 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9941 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9942 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9943 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9944 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9945 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9946 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9947 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9949 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9953 msgid "Are you sure"
9956 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9961 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9967 msgid "File association missing for extension %1\n"
9971 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9975 msgid "Overwrite %1"
9983 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9987 msgid "Argument missing\n"
9991 msgid "Syntax error\n"
9996 msgid "No help available for %1\n"
9997 msgstr "Nem elérhetõ; "
10000 msgid "Target to GOTO not found\n"
10005 msgid "Current Date is %1\n"
10006 msgstr "tulajdonságlap"
10009 msgid "Current Time is %1\n"
10013 msgid "Enter new date: "
10017 msgid "Enter new time: "
10021 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10024 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10025 msgid "Failed to open '%1'\n"
10029 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10032 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10043 msgid "Echo is %1\n"
10047 msgid "Verify is %1\n"
10051 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10055 msgid "Parameter error\n"
10060 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10065 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10069 msgid "PATH not found\n"
10073 msgid "Press any key to continue... "
10077 msgid "Wine Command Prompt"
10082 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10090 msgid "The input line is too long.\n"
10094 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10098 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10102 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10106 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10111 msgid "Wine Explorer"
10112 msgstr "Wine Internet Explorer"
10120 msgid "Usage: hostname\n"
10125 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10126 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10130 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10135 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10139 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10143 msgid "%1 adapter %2\n"
10151 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10167 msgid "Peer-to-peer"
10179 msgid "IP routing enabled"
10183 msgid "Physical address"
10187 msgid "DHCP enabled"
10191 msgid "Default gateway"
10196 "The syntax of this command is:\n"
10198 "NET command [arguments]\n"
10200 "NET command /HELP\n"
10202 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10207 "The syntax of this command is:\n"
10209 "NET START [service]\n"
10211 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10212 "'service' is the name of the service to start.\n"
10217 "The syntax of this command is:\n"
10219 "NET STOP service\n"
10221 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10225 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10229 msgid "Could not stop service %1\n"
10233 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10237 msgid "Could not get handle to service.\n"
10241 msgid "The %1 service is starting.\n"
10245 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10250 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10251 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10255 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10256 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10259 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10264 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10265 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10268 msgid "There are no entries in the list.\n"
10274 "Status Local Remote\n"
10275 "---------------------------------------------------------------\n"
10279 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10289 msgid "Disconnected"
10290 msgstr "Fájl nem található"
10294 msgid "A network error occurred"
10295 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10299 msgid "Connection is being made"
10300 msgstr "LAN kapcsolat"
10304 msgid "Reconnecting"
10305 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10308 msgid "The following services are running:\n"
10312 msgid "&New\tCtrl+N"
10313 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10315 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10317 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10319 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10320 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10321 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10322 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10324 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10326 msgid "&Save\tCtrl+S"
10328 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10329 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10330 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10333 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10335 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10337 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10338 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10339 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10340 "&Print...\tCtrl+P"
10342 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10343 msgid "Page Se&tup..."
10344 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10347 msgid "P&rinter Setup..."
10348 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10350 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10352 msgstr "Sz&erkesztés"
10354 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10355 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10356 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10358 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10360 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10362 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10363 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10364 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10367 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10369 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10371 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10372 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10373 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10376 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10377 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10378 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10380 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10383 msgid "&Delete\tDel"
10385 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10387 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10391 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10392 msgstr "&Az összes kijelölése"
10395 msgid "&Time/Date\tF5"
10396 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10399 msgid "&Wrap long lines"
10400 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10403 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10404 msgstr "&Keresés..."
10407 msgid "&Search next\tF3"
10408 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10410 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10411 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10414 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10416 msgid "&Contents\tF1"
10420 msgid "&About Notepad"
10425 msgstr "Oldalbeállítás"
10437 msgid "Margins (millimeters)"
10455 msgstr "Oldalszám: &p."
10459 msgstr "Jegyzettömb"
10461 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10467 msgstr "(névtelen)"
10469 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10470 msgid "Text files (*.txt)"
10471 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10475 "File '%s' does not exist.\n"
10477 "Do you want to create a new file?"
10479 "A megadott '%s'\n"
10480 "fájl nem létezik!\n"
10482 " Kíván létrehozni új fájlt?"
10486 "File '%s' has been modified.\n"
10488 "Would you like to save the changes?"
10493 " Szeretné menteni a változásokat?"
10496 msgid "'%s' could not be found."
10497 msgstr "'%s' nem található!"
10500 msgid "Unicode (UTF-16)"
10504 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10508 msgid "Unicode (UTF-8)"
10514 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10515 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10516 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10517 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10523 msgid "&Bind to file..."
10524 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10527 msgid "&View TypeLib..."
10532 msgid "&System Configuration"
10533 msgstr "&Megerősítés..."
10536 msgid "&Run the Registry Editor"
10542 msgstr "Tárgy típus="
10545 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10549 msgid "&In-process server"
10553 msgid "In-process &handler"
10558 msgid "&Local server"
10559 msgstr "Helyi hiba"
10563 msgid "&Remote server"
10564 msgstr "&Eltávolítás..."
10568 msgid "View &Type information"
10569 msgstr "Kliens információk"
10573 msgid "Create &Instance"
10574 msgstr "&Link létrehozása"
10577 msgid "Create Instance &On..."
10581 msgid "&Release Instance"
10585 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10589 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10593 msgid "&Expert mode"
10597 msgid "&Hidden component categories"
10600 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10604 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10606 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10609 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10610 msgid "&Status Bar"
10611 msgstr "&Állapotsor"
10613 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10615 msgid "&Refresh\tF5"
10617 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10619 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10624 msgid "&About OleView"
10625 msgstr "&Wine névjegye"
10629 msgid "&Save as..."
10630 msgstr "Mentés má&sként..."
10633 msgid "&Group by type kind"
10637 msgid "Connect to another machine"
10641 msgid "&Machine name:"
10646 msgid "System Configuration"
10647 msgstr "&Megerősítés..."
10651 msgid "System Settings"
10652 msgstr "Rendszermappák"
10655 msgid "&Enable Distributed COM"
10659 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10664 "These settings change only registry values.\n"
10665 "They have no effect on Wine performance."
10670 msgid "Default Interface Viewer"
10671 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10676 msgstr "Fájl nem található"
10684 msgid "&View Type Info"
10685 msgstr "Kliens információk"
10688 msgid "IPersist Interface Viewer"
10691 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10693 msgid "Class Name:"
10694 msgstr "Teljes név"
10696 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10701 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10704 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10710 msgid "ITypeLib viewer"
10714 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10719 msgid "version 1.0"
10723 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10727 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10731 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10735 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10739 msgid "Run the Wine registry editor"
10743 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10747 msgid "Create an instance of the selected object"
10751 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10755 msgid "Release the currently selected object instance"
10759 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10763 msgid "Display the viewer for the selected item"
10767 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10772 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10776 msgid "Show or hide the toolbar"
10780 msgid "Show or hide the status bar"
10784 msgid "Refresh all lists"
10788 msgid "Display program information, version number and copyright"
10792 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10796 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10800 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10804 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10809 msgid "ObjectClasses"
10810 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10813 msgid "Grouped by Component Category"
10818 msgid "OLE 1.0 Objects"
10819 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10822 msgid "COM Library Objects"
10827 msgid "All Objects"
10828 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10832 msgid "Application IDs"
10833 msgstr "Alkalmazások"
10836 msgid "Type Libraries"
10850 msgstr "Regisztrált ID="
10853 msgid "Implementation"
10862 msgid "CoGetClassObject failed."
10867 msgid "Unknown error"
10868 msgstr "Ismeretlen forrás"
10876 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10880 msgid "Inherited Interfaces"
10884 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10889 msgid "Close window"
10893 msgid "Group typeinfos by kind"
10901 msgid "O&pen\tEnter"
10902 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10904 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10906 msgid "&Move...\tF7"
10908 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10909 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10910 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10911 "Át&helyezés...\tF7"
10913 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10914 msgid "&Copy...\tF8"
10915 msgstr "&Másolás...\tF8"
10919 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10920 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10923 msgid "&Execute..."
10924 msgstr "&Futtatás..."
10928 msgid "E&xit Windows"
10929 msgstr "&Leállítás..."
10931 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10933 msgstr "&Beállítások"
10936 msgid "&Arrange automatically"
10937 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10941 msgid "&Minimize on run"
10943 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10944 "&Indításkor kis méret\n"
10945 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10946 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10948 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10950 msgid "&Save settings on exit"
10952 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10953 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
10954 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10955 "Megszüntetés a tárolás végén"
10957 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10962 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10963 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
10966 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10967 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
10970 msgid "&Arrange Icons"
10971 msgstr "&Ikonok elrendezése"
10975 msgid "&About Program Manager"
10976 msgstr "Programkezelő"
10979 msgid "Program &group"
10980 msgstr "Program&csoport"
10984 msgstr "&Programelem"
10987 msgid "Move Program"
10988 msgstr "Programelem áthelyezése"
10991 msgid "Move program:"
10992 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
10994 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10995 msgid "From group:"
10996 msgstr "Forráscsoport:"
10998 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11000 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11003 msgid "Copy Program"
11004 msgstr "Programelem másolása"
11007 msgid "Copy program:"
11008 msgstr "Másolandó programelem:"
11011 msgid "Program Group Attributes"
11012 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11015 msgid "&Group file:"
11016 msgstr "&Csoport fájl:"
11019 msgid "Program Attributes"
11020 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11022 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11023 msgid "&Command line:"
11024 msgstr "&Parancssor:"
11027 msgid "&Working directory:"
11028 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11031 msgid "&Key combination:"
11032 msgstr "&Billentyűparancs:"
11034 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11035 msgid "&Minimize at launch"
11036 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11039 msgid "Change &icon..."
11040 msgstr "&Ikoncsere..."
11043 msgid "Change Icon"
11051 msgid "Current &icon:"
11052 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11055 msgid "Execute Program"
11059 msgid "Program Manager"
11060 msgstr "Programkezelő"
11062 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11064 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
11066 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11067 msgid "Information"
11068 msgstr "Információ"
11071 msgid "Delete group `%s'?"
11072 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11075 msgid "Delete program `%s'?"
11076 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11079 msgid "Not implemented"
11080 msgstr "Nincs implementálva"
11083 msgid "Error reading `%s'."
11084 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11087 msgid "Error writing `%s'."
11088 msgstr "Írási hiba `%s'."
11092 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11093 "Should it be tried further on?"
11095 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11096 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11099 msgid "Help not available."
11100 msgstr "A súgó nem elérhető."
11103 msgid "Unknown feature in %s"
11104 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11107 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11108 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
11111 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11113 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11120 msgid "Libraries (*.dll)"
11121 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11125 msgstr "Ikon fájlok"
11128 msgid "Icons (*.ico)"
11129 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11133 "The syntax of this command is:\n"
11135 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11141 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11146 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11150 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11154 msgid "The operation completed successfully\n"
11158 msgid "Error: Invalid key name\n"
11162 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11166 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11171 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11176 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11179 msgid "&Import Registry File..."
11180 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11183 msgid "&Export Registry File..."
11184 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11186 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11190 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11191 msgid "&String Value"
11192 msgstr "&Sztring érték"
11194 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11195 msgid "&Binary Value"
11196 msgstr "&Bináris érték"
11198 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11199 msgid "&DWORD Value"
11200 msgstr "&DWORD érték"
11202 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11203 msgid "&Multi String Value"
11206 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11208 msgid "&Expandable String Value"
11209 msgstr "&Sztring érték"
11211 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11212 msgid "&Rename\tF2"
11213 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11215 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11216 msgid "&Copy Key Name"
11217 msgstr "Kul&csnév másolása"
11219 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11220 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11224 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11225 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11228 msgid "Status &Bar"
11229 msgstr "Álla&potsor"
11231 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11235 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11237 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11241 msgid "&Remove Favorite..."
11242 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11245 msgid "&About Registry Editor"
11246 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11249 msgid "Modify Binary Data..."
11254 msgid "Export registry"
11255 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11258 msgid "S&elected branch:"
11267 msgstr "Keresés itt:"
11274 msgid "Value names"
11275 msgstr "Érték nevek"
11278 msgid "Value content"
11279 msgstr "Érték tartalmak"
11282 msgid "Whole string only"
11283 msgstr "Csak teljes szöveg"
11286 msgid "Add Favorite"
11287 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11289 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11294 msgid "Remove Favorite"
11295 msgstr "Kedvenc törlése"
11298 msgid "Edit String"
11299 msgstr "Sztring szerkesztése"
11301 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11302 msgid "Value name:"
11303 msgstr "Érték neve:"
11305 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11306 msgid "Value data:"
11307 msgstr "Érték adat:"
11311 msgstr "DWORD szerkesztése"
11318 msgid "Hexadecimal"
11319 msgstr "Hexadecimális"
11326 msgid "Edit Binary"
11327 msgstr "Bináris szerkesztése"
11331 msgid "Edit Multi String"
11332 msgstr "Sztring szerkesztése"
11335 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11337 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11340 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11341 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11344 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11346 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11350 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11351 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11355 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11357 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11358 "információjának megjelenítéséhez"
11361 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11362 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11369 msgid "Registry Editor"
11370 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11374 msgid "Import Registry File"
11375 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11379 msgid "Export Registry File"
11380 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11384 msgid "Registry files (*.reg)"
11385 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11388 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11396 msgid "(value not set)"
11400 msgid "(cannot display value)"
11405 msgid "(unknown %d)"
11406 msgstr "Ismeretlen"
11409 msgid "Quits the registry editor"
11410 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11413 msgid "Adds keys to the favorites list"
11414 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11417 msgid "Removes keys from the favorites list"
11418 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11421 msgid "Shows or hides the status bar"
11422 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11425 msgid "Change position of split between two panes"
11426 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11429 msgid "Refreshes the window"
11430 msgstr "Frissíti az ablakot"
11433 msgid "Deletes the selection"
11434 msgstr "Törli a kijelölést"
11437 msgid "Renames the selection"
11438 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11441 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11442 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11445 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11446 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11449 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11450 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11453 msgid "Modifies the value's data"
11454 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11457 msgid "Adds a new key"
11458 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11461 msgid "Adds a new string value"
11462 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11465 msgid "Adds a new binary value"
11466 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11469 msgid "Adds a new double word value"
11470 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11473 msgid "Imports a text file into the registry"
11474 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11477 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11478 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11481 msgid "Prints all or part of the registry"
11482 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11485 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11486 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11489 msgid "Can't query value '%s'"
11490 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11493 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11494 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11497 msgid "Value is too big (%u)"
11498 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11501 msgid "Confirm Value Delete"
11502 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11505 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11506 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11509 msgid "Search string '%s' not found"
11510 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11513 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11517 msgid "New Key #%d"
11518 msgstr "Új kulcs #%d"
11521 msgid "New Value #%d"
11522 msgstr "Új érték #%d"
11525 msgid "Can't query key '%s'"
11526 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11530 msgid "Adds a new multi string value"
11531 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11535 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11536 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11540 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11541 "with that suffix.\n"
11543 "start [options] program_filename [...]\n"
11544 "start [options] document_filename\n"
11547 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11548 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11549 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11550 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11552 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11553 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11554 "/L Show end-user license.\n"
11555 "/? Display this help and exit.\n"
11557 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11558 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11559 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11560 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11565 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11566 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11567 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11568 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11569 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11571 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11572 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11573 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11574 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11576 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11577 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11578 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11580 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11585 "Application could not be started, or no application associated with the "
11586 "specified file.\n"
11587 "ShellExecuteEx failed"
11591 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11595 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11599 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11603 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11607 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11611 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11615 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11619 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11624 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11628 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11632 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11636 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11640 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11644 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11648 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11651 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11652 msgid "&New Task (Run...)"
11656 msgid "E&xit Task Manager"
11661 msgid "&Minimize On Use"
11662 msgstr "&Indításkor kis méret"
11665 msgid "&Hide When Minimized"
11668 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11669 msgid "&Show 16-bit tasks"
11674 msgid "&Refresh Now"
11675 msgstr "F&rissítés"
11678 msgid "&Update Speed"
11681 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11685 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11689 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11697 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11698 msgid "&Select Columns..."
11701 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11702 msgid "&CPU History"
11705 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11706 msgid "&One Graph, All CPUs"
11709 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11710 msgid "One Graph &Per CPU"
11713 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11714 msgid "&Show Kernel Times"
11717 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11718 msgid "Tile &Horizontally"
11719 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11721 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11722 msgid "Tile &Vertically"
11725 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11728 msgstr "&Indításkor kis méret"
11730 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11734 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11735 msgid "&Bring To Front"
11740 msgid "&About Task Manager"
11741 msgstr "&Wine névjegye"
11743 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11747 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11753 msgid "&Go To Process"
11754 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11756 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11757 msgid "&End Process"
11761 msgid "End Process &Tree"
11764 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11770 msgid "Set &Priority"
11778 msgid "&Above Normal"
11782 msgid "&Below Normal"
11786 msgid "Set &Affinity..."
11790 msgid "Edit Debug &Channels..."
11793 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11795 msgid "Task Manager"
11796 msgstr "Programkezelő"
11800 msgid "&New Task..."
11804 msgid "&Show processes from all users"
11810 msgstr "Kulcs használat"
11815 msgstr "Kulcs használat"
11822 msgid "Commit charge (K)"
11826 msgid "Physical memory (K)"
11830 msgid "Kernel memory (K)"
11833 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11837 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11841 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11845 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11859 msgid "System Cache"
11860 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11873 msgid "CPU usage history"
11874 msgstr "Memóriafigyelő"
11878 msgid "Memory usage history"
11879 msgstr "Memóriafigyelő"
11881 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11882 msgid "Debug Channels"
11887 msgid "Processor Affinity"
11888 msgstr "Feldolgozás; "
11892 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11893 "allowed to execute on."
12026 msgid "Select Columns"
12031 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12036 msgid "&Image Name"
12041 msgid "&PID (Process Identifier)"
12042 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12047 msgstr "Kulcs használat"
12055 msgid "&Memory Usage"
12056 msgstr "Kulcs használat"
12060 msgid "Memory Usage &Delta"
12061 msgstr "Kulcs használat"
12065 msgid "Pea&k Memory Usage"
12066 msgstr "Kulcs használat"
12070 msgid "Page &Faults"
12075 msgid "&USER Objects"
12076 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12078 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12082 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12083 msgid "I/O Read Bytes"
12088 msgid "&Session ID"
12094 msgstr "&Név szerint"
12098 msgid "Page F&aults Delta"
12102 msgid "&Virtual Memory Size"
12107 msgid "Pa&ged Pool"
12112 msgid "N&on-paged Pool"
12116 msgid "Base P&riority"
12120 msgid "&Handle Count"
12124 msgid "&Thread Count"
12127 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12128 msgid "GDI Objects"
12131 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12135 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12136 msgid "I/O Write Bytes"
12139 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12144 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12145 msgid "I/O Other Bytes"
12149 msgid "Create New Task"
12153 msgid "Runs a new program"
12157 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12161 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12165 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12169 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12173 msgid "Displays tasks by using large icons"
12177 msgid "Displays tasks by using small icons"
12181 msgid "Displays information about each task"
12185 msgid "Updates the display twice per second"
12189 msgid "Updates the display every two seconds"
12193 msgid "Updates the display every four seconds"
12197 msgid "Does not automatically update"
12201 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12205 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12209 msgid "Minimizes the windows"
12213 msgid "Maximizes the windows"
12217 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12221 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12225 msgid "Displays Task Manager help topics"
12229 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12233 msgid "Exits the Task Manager application"
12237 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12241 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12245 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12249 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12253 msgid "Each CPU has its own history graph"
12257 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12261 msgid "Tells the selected tasks to close"
12265 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12269 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12273 msgid "Removes the process from the system"
12277 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12281 msgid "Attaches the debugger to this process"
12285 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12289 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12293 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12297 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12301 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12305 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12309 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12313 msgid "Controls Debug Channels"
12318 msgid "Performance"
12319 msgstr "Teljesítménymérő"
12322 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12326 msgid "Processes: %d"
12330 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12354 msgstr "Kulcs használat"
12362 msgid "Peak Mem Usage"
12363 msgstr "Kulcs használat"
12367 msgid "Page Faults"
12372 msgid "USER Objects"
12373 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12406 msgid "Task Manager Warning"
12411 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12412 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12413 "sure you want to change the priority class?"
12417 msgid "Unable to Change Priority"
12422 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12423 "results including loss of data and system instability. The\n"
12424 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12425 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12426 "terminate the process?"
12430 msgid "Unable to Terminate Process"
12435 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12436 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12440 msgid "Unable to Debug Process"
12444 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12449 msgid "Invalid Option"
12450 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12453 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12457 msgid "System Idle Process"
12461 msgid "Not Responding"
12487 msgstr "Trace Tag-ek"
12489 #: uninstaller.rc:26
12490 msgid "Wine Application Uninstaller"
12491 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12493 #: uninstaller.rc:27
12495 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12497 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12499 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12500 "futtatható állomány miatt.\n"
12501 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12509 msgid "&Scale to Window"
12519 msgstr "Jobb széle"
12522 msgid "Regular Metafile Viewer"
12527 msgid "Waiting for Program"
12528 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12532 msgid "Terminate Process"
12533 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12537 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12540 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12549 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12554 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12555 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12556 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12557 "option) any later version."
12559 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12560 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12561 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12562 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12566 msgid "Windows registration information"
12567 msgstr " Windows Registration Information "
12574 msgid "Organi&zation:"
12575 msgstr "Organization:"
12579 msgid "Application settings"
12580 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12584 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12585 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12586 "or per-application settings in those tabs as well."
12588 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
12589 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12590 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12594 msgid "&Add application..."
12595 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12598 msgid "&Remove application"
12599 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12602 msgid "&Windows Version:"
12603 msgstr "&Windows verzió:"
12607 msgid "Window settings"
12608 msgstr " Ablakbeállítások "
12611 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12615 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12619 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12620 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12623 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12624 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12627 msgid "Desktop &size:"
12628 msgstr "Ablakméret:"
12631 msgid "Screen resolution"
12635 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12640 msgid "DLL overrides"
12641 msgstr " DLL felűlbírálások "
12645 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12646 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12649 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12650 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12651 "az alkalmazás biztosítja)."
12654 msgid "&New override for library:"
12655 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12657 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12659 msgstr "Hozzá&adás"
12662 msgid "Existing &overrides:"
12663 msgstr "Létező felülbírálások:"
12667 msgstr "Sz&erkesztés"
12670 msgid "Edit Override"
12671 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12676 msgstr " Betöltési sorrend "
12679 msgid "&Builtin (Wine)"
12680 msgstr "&Beépített (Wine)"
12683 msgid "&Native (Windows)"
12684 msgstr "&Natív (Windows)"
12687 msgid "Bui<in then Native"
12688 msgstr "Beépítet&t, natív"
12691 msgid "Nati&ve then Builtin"
12692 msgstr "Natí&v, beépített"
12700 msgid "Select Drive Letter"
12701 msgstr "Kijelölés &információ"
12705 msgid "Drive mappings"
12706 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12710 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12716 msgstr "Hozzá&ad..."
12719 msgid "Auto&detect"
12720 msgstr "Auto&felism..."
12726 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12727 msgid "Show &Advanced"
12736 msgstr "Tall&ózás..."
12747 msgid "Show &dot files"
12748 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12751 msgid "Driver diagnostics"
12759 msgid "Output device:"
12763 msgid "Voice output device:"
12767 msgid "Input device:"
12771 msgid "Voice input device:"
12775 msgid "&Test Sound"
12781 msgstr " Megjelenés "
12788 msgid "&Install theme..."
12789 msgstr "Téma telepítése..."
12802 msgstr "Rendszermappa"
12806 msgstr "Ide linkel:"
12810 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12818 msgid "Select the Unix target directory, please."
12819 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12822 msgid "Hide &Advanced"
12827 msgstr "(Nincs téma)"
12834 msgid "Desktop Integration"
12835 msgstr "Asztalba beépülés"
12846 msgid "Wine configuration"
12847 msgstr "Wine konfiguráció"
12850 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12851 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12854 msgid "Select a theme file"
12855 msgstr "Témafájl választása"
12859 msgstr "Rendszermappa"
12863 msgstr "Ide linkel"
12866 msgid "Wine configuration for %s"
12867 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12870 msgid "Selected driver: %s"
12877 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12879 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12883 msgid "Audio test failed!"
12888 msgid "(System default)"
12889 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12893 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12894 "Are you sure you want to do this?"
12896 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12897 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12900 msgid "Warning: system library"
12901 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12912 msgid "native, builtin"
12913 msgstr "natív, beépített"
12916 msgid "builtin, native"
12917 msgstr "beépített, natív"
12924 msgid "Default Settings"
12929 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12930 msgstr "Programok (*.exe)"
12933 msgid "Use global settings"
12937 msgid "Select an executable file"
12941 msgid "Autodetect..."
12945 msgid "Local hard disk"
12949 msgid "Network share"
12953 msgid "Floppy disk"
12962 "You cannot add any more drives.\n"
12964 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12968 msgid "System drive"
12973 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12975 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12976 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12981 msgctxt "Drive letter"
12986 msgid "Drive Mapping"
12991 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12993 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12998 msgid "Controls Background"
12999 msgstr "Háttér &másolása"
13003 msgid "Controls Text"
13008 msgid "Menu Background"
13018 msgstr "görgetősáv"
13022 msgid "Selection Background"
13023 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13027 msgid "Selection Text"
13028 msgstr "Kijelölés &információ"
13032 msgid "ToolTip Background"
13033 msgstr "Háttér &másolása"
13036 msgid "ToolTip Text"
13041 msgid "Window Background"
13042 msgstr "Háttér &másolása"
13046 msgid "Window Text"
13051 msgid "Active Title Bar"
13055 msgid "Active Title Text"
13059 msgid "Inactive Title Bar"
13063 msgid "Inactive Title Text"
13068 msgid "Message Box Text"
13069 msgstr "Üzenet összesítő"
13073 msgid "Application Workspace"
13074 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13078 msgid "Window Frame"
13082 msgid "Active Border"
13086 msgid "Inactive Border"
13091 msgid "Controls Shadow"
13092 msgstr "Vezérlőpult"
13099 msgid "Controls Highlight"
13103 msgid "Controls Dark Shadow"
13108 msgid "Controls Light"
13112 msgid "Controls Alternate Background"
13116 msgid "Hot Tracked Item"
13120 msgid "Active Title Bar Gradient"
13124 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13128 msgid "Menu Highlight"
13136 #: wineconsole.rc:60
13137 msgid "Cursor size"
13138 msgstr "Kurzor mérete"
13140 #: wineconsole.rc:61
13144 #: wineconsole.rc:62
13148 #: wineconsole.rc:63
13152 #: wineconsole.rc:65
13156 #: wineconsole.rc:66
13158 msgstr "Előbukkanó menü"
13160 #: wineconsole.rc:67
13164 #: wineconsole.rc:68
13168 #: wineconsole.rc:69
13170 msgstr "Gyors szerkesztés"
13172 #: wineconsole.rc:70
13174 msgstr "&engedélyez"
13176 #: wineconsole.rc:72
13177 msgid "Command history"
13178 msgstr "Parancs előzmény"
13180 #: wineconsole.rc:73
13182 msgid "&Number of recalled commands:"
13183 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13185 #: wineconsole.rc:76
13186 msgid "&Remove doubles"
13187 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13189 #: wineconsole.rc:84
13191 msgstr "&Betűtípus"
13193 #: wineconsole.rc:86
13197 #: wineconsole.rc:97
13199 msgid "Configuration"
13200 msgstr " Beállítás "
13202 #: wineconsole.rc:100
13203 msgid "Buffer zone"
13204 msgstr "Puffer zóna"
13206 #: wineconsole.rc:101
13209 msgstr "&Szélesség :"
13211 #: wineconsole.rc:104
13214 msgstr "&Magasság :"
13216 #: wineconsole.rc:108
13217 msgid "Window size"
13218 msgstr "Ablak méret"
13220 #: wineconsole.rc:109
13223 msgstr "S&zélesség :"
13225 #: wineconsole.rc:112
13228 msgstr "M&agasság :"
13230 #: wineconsole.rc:116
13231 msgid "End of program"
13232 msgstr "Program vége"
13234 #: wineconsole.rc:117
13235 msgid "&Close console"
13236 msgstr "&Konsol bezárása"
13238 #: wineconsole.rc:119
13242 #: wineconsole.rc:125
13243 msgid "Console parameters"
13244 msgstr "Konsol paraméterek"
13246 #: wineconsole.rc:128
13247 msgid "Retain these settings for later sessions"
13248 msgstr "Beállítások mentése"
13250 #: wineconsole.rc:129
13251 msgid "Modify only current session"
13252 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13254 #: wineconsole.rc:26
13255 msgid "Set &Defaults"
13256 msgstr "Ala&pértékek"
13258 #: wineconsole.rc:28
13262 #: wineconsole.rc:31
13263 msgid "&Select all"
13264 msgstr "&Az összes kijelölése"
13266 #: wineconsole.rc:32
13270 #: wineconsole.rc:33
13274 #: wineconsole.rc:36
13275 msgid "Setup - Default settings"
13276 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13278 #: wineconsole.rc:37
13279 msgid "Setup - Current settings"
13280 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13282 #: wineconsole.rc:38
13283 msgid "Configuration error"
13286 #: wineconsole.rc:39
13287 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13290 #: wineconsole.rc:34
13292 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13293 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13295 #: wineconsole.rc:35
13296 msgid "This is a test"
13297 msgstr "Ez egy teszt"
13299 #: wineconsole.rc:41
13300 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13303 #: wineconsole.rc:42
13304 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13307 #: wineconsole.rc:43
13308 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13311 #: wineconsole.rc:44
13312 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13315 #: wineconsole.rc:45
13317 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13318 "The command is invalid.\n"
13321 #: wineconsole.rc:47
13325 " wineconsole [options] <command>\n"
13330 #: wineconsole.rc:49
13332 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13334 " try to setup the current terminal as a Wine "
13338 #: wineconsole.rc:50
13339 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13342 #: wineconsole.rc:51
13346 " wineconsole cmd\n"
13347 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13353 msgid "Program Error"
13354 msgstr "Program&csoport"
13358 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13359 "sorry for the inconvenience."
13364 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13365 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13366 "Database</a> for tips about running this application."
13371 msgid "Show &Details"
13372 msgstr "&Részletek"
13376 msgid "Program Error Details"
13377 msgstr "Program&csoport"
13381 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13382 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13383 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13384 "and attach that file to the report."
13388 msgid "Wine program crash"
13392 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13396 msgid "(unidentified)"
13401 msgid "Saving failed"
13402 msgstr "Fájl megnyitása"
13405 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13409 msgid "&Open\tEnter"
13410 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13414 msgstr "Át&nevezés..."
13418 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13419 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13423 msgstr "&Futtatás..."
13426 msgid "Cr&eate Directory..."
13427 msgstr "Új &mappa..."
13429 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13430 msgid "E&xit\tAlt+X"
13431 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
13439 msgid "Connect &Network Drive..."
13440 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13443 msgid "&Disconnect Network Drive"
13444 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13451 msgid "&All File Details"
13452 msgstr "&Minden részlet"
13455 msgid "&Sort by Name"
13456 msgstr "&Rendezés név szerint"
13459 msgid "Sort &by Type"
13460 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13463 msgid "Sort by Si&ze"
13464 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13467 msgid "Sort by &Date"
13468 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13472 msgid "Filter by&..."
13473 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13480 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13481 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13484 msgid "New &Window"
13488 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13489 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13492 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13493 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13497 msgid "&About Wine File Manager"
13498 msgstr "&Winefile-ról..."
13502 msgid "Select destination"
13503 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13507 msgid "By File Type"
13508 msgstr "&Típus szerint"
13517 msgid "&Directories"
13518 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13532 msgid "&Other files"
13533 msgstr "Egyéb emberek"
13536 msgid "Show Hidden/&System Files"
13541 msgid "&File Name:"
13542 msgstr "Teljes név"
13546 msgid "Full &Path:"
13547 msgstr "Teljes név"
13550 msgid "Last Change:"
13555 msgid "Cop&yright:"
13574 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13578 msgid "&Compressed"
13579 msgstr "tömörítetlen"
13583 msgid "Version information"
13584 msgstr "Kliens információk"
13587 msgid "Applying font settings"
13591 msgid "Error while selecting new font."
13595 msgid "Wine File Manager"
13610 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13612 msgid "Not yet implemented"
13613 msgstr "Nincs implementálva"
13631 msgid "Index/Inode"
13635 msgid "%1 of %2 free"
13639 msgctxt "unit kilobyte"
13644 msgctxt "unit megabyte"
13649 msgctxt "unit gigabyte"
13662 msgid "Question &Marks"
13680 msgstr "Testreszabás"
13683 msgid "&Fastest Times"
13688 msgid "&About WineMine"
13689 msgstr "&Wine névjegye"
13692 msgid "Fastest Times"
13697 msgid "Fastest times"
13698 msgstr "Törlési dátum"
13715 msgid "Congratulations!"
13716 msgstr "Megszorítás megsértés"
13720 msgid "Please enter your name"
13721 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13725 msgid "Custom Game"
13726 msgstr "Testreszabás"
13750 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13754 msgid "Printer &setup..."
13755 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13758 msgid "&Annotate..."
13759 msgstr "&Jegyzet..."
13763 msgstr "&Könyvjelző"
13767 msgstr "&Definiálás..."
13773 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13775 msgstr "Betûtípusok"
13777 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13781 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13785 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13791 msgid "&Help on help\tF1"
13792 msgstr "&Használat"
13795 msgid "Always on &top"
13796 msgstr "Mindig &legfelül"
13799 msgid "&About Wine Help"
13800 msgstr "&Információ..."
13804 msgid "Annotation..."
13805 msgstr "&Jegyzet..."
13827 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13828 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13839 msgid "Help files (*.hlp)"
13840 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13843 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13847 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13851 msgid "Help topics: "
13855 msgid "&New...\tCtrl+N"
13856 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13859 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13860 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13863 msgid "&Clear\tDEL"
13864 msgstr "Tör&lés\tDel"
13867 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13868 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13871 msgid "Find &next\tF3"
13876 msgstr "Csak &olvasható"
13880 msgstr "Mó&dosítva"
13887 msgid "Selection &info"
13888 msgstr "Kijelölés &információ"
13891 msgid "Character &format"
13892 msgstr "Karakter&formátum"
13895 msgid "&Def. char format"
13896 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13899 msgid "Paragrap&h format"
13900 msgstr "&Bekezdés formátum"
13904 msgstr "Sz&övegszerzés"
13906 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13910 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13914 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13923 msgid "&Date and time..."
13930 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13931 msgid "&Bullet points"
13934 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13935 msgid "&Paragraph..."
13943 msgid "Backgroun&d"
13947 msgid "&System\tCtrl+1"
13948 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13952 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13953 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13956 msgid "&About Wine Wordpad"
13962 msgstr "Automatikus elrendezés"
13966 msgid "Date and time"
13967 msgstr "Törlési dátum"
13971 msgid "Available formats"
13976 msgid "New document type"
13977 msgstr "dokumentum"
13981 msgid "Paragraph format"
13982 msgstr "&Bekezdés formátum"
13986 msgid "Indentation"
13987 msgstr "&Jegyzet..."
13989 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13994 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13997 msgstr "Jobb széle"
14017 msgid "Remove al&l"
14018 msgstr "&Eltávolítás..."
14022 msgid "Line wrapping"
14023 msgstr "Időbélyegzés"
14027 msgid "&No line wrapping"
14028 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14031 msgid "Wrap text by the &window border"
14035 msgid "Wrap text by the &margin"
14042 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14044 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14049 msgid "All documents (*.*)"
14050 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14054 msgid "Text documents (*.txt)"
14055 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14058 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14062 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14066 msgid "Rich text document"
14070 msgid "Text document"
14074 msgid "Unicode text document"
14079 msgid "Printer files (*.prn)"
14080 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14099 msgid "Previous page"
14129 msgctxt "unit: centimeter"
14135 msgctxt "unit: inch"
14144 msgctxt "unit: point"
14151 msgstr "Dokumentum aláírás"
14154 msgid "Save changes to '%s'?"
14158 msgid "Finished searching the document."
14162 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14167 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14168 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14172 msgid "Invalid number format"
14176 msgid "OLE storage documents are not supported"
14180 msgid "Could not save the file."
14184 msgid "You do not have access to save the file."
14188 msgid "Could not open the file."
14192 msgid "You do not have access to open the file."
14197 msgid "Printing not implemented"
14198 msgstr "Nincs implementálva"
14201 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14205 msgid "Starting Wordpad failed"
14209 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14213 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14217 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14221 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14225 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14230 "Is '%1' a filename or directory\n"
14232 "(F - File, D - Directory)\n"
14236 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14240 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14244 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14248 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14257 msgctxt "Directory key"
14263 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14266 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14267 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14271 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14273 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14274 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14275 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14276 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14277 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14278 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14279 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14280 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14281 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14282 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14283 "[/N] Copy using short names.\n"
14284 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14285 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14286 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14287 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14288 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14289 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14290 "\tarchive attribute.\n"
14291 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14292 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14293 "\t\tthan source.\n"