jscript: Handle invalid break statements in compiler.
[wine/multimedia.git] / po / zh_TW.po
blobded4b3e308e3ca0687c3dfd8032b4d436abc7007
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安裝/卸載"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要從軟碟,光碟或硬碟安裝新程式,請按'安裝'."
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安裝(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列軟件可以自動卸載. 按'添加/刪除'可卸載選定程式或者調整已安裝部件."
37 #: appwiz.rc:64
38 msgid "&Support Info"
39 msgstr "技術支援(&S)..."
41 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr "&Modify..."
45 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
46 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "刪除(&R)"
50 #: appwiz.rc:72
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技術支援資訊"
54 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
55 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
56 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
57 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
58 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
59 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
60 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
61 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
62 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
63 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
64 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
65 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
66 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
67 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
68 #: wordpad.rc:246
69 msgid "OK"
70 msgstr "確定"
72 #: appwiz.rc:76
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技術支援資訊:"
76 #: appwiz.rc:77
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生產商:"
80 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "聯繫人:"
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支援資訊:"
92 #: appwiz.rc:81
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支援電話:"
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "產品說明:"
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "產品更新:"
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "備註:"
108 #: appwiz.rc:97
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安裝"
112 #: appwiz.rc:100
113 #, fuzzy
114 msgid ""
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
118 "\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
121 "details."
122 msgstr ""
123 "這個運用程式要顯示一個HTML 網頁. Wine 需要裝上 Gecko (Mozilla HTML engine)才"
124 "能顯示HTML網頁. 如果你想自動下載和安裝Gecko,請按'安裝'."
126 #: appwiz.rc:106
127 msgid "&Install"
128 msgstr "安裝(&I)"
130 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
131 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
132 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
133 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
134 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
135 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
136 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
137 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
138 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
139 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
140 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
141 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
142 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
143 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
144 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
145 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
146 #: wordpad.rc:247
147 msgid "Cancel"
148 msgstr "取消"
150 #: appwiz.rc:28
151 msgid "Add/Remove Programs"
152 msgstr "添加/刪除程式"
154 #: appwiz.rc:29
155 msgid ""
156 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
157 "computer."
158 msgstr "允許你安裝新軟件, 和從你的電腦裡刪除現有程式."
160 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
161 msgid "Applications"
162 msgstr "Applications"
164 #: appwiz.rc:32
165 msgid ""
166 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
167 "entry for this program from the registry?"
168 msgstr "不能執行卸載程式 '%s'. 你想把這個卸載程式從註冊表中刪除嗎?"
170 #: appwiz.rc:33
171 msgid "Not specified"
172 msgstr "沒指定"
174 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
175 msgid "Name"
176 msgstr "名稱"
178 #: appwiz.rc:36
179 msgid "Publisher"
180 msgstr "生產商"
182 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
183 msgid "Version"
184 msgstr "版本"
186 #: appwiz.rc:38
187 msgid "Installation programs"
188 msgstr ""
190 #: appwiz.rc:39
191 msgid "Programs (*.exe)"
192 msgstr ""
194 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
195 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
196 msgid "All files (*.*)"
197 msgstr "所有檔案 (*.*)"
199 #: appwiz.rc:43
200 msgid "&Modify/Remove"
201 msgstr ""
203 #: appwiz.rc:48
204 msgid "Downloading..."
205 msgstr "正在下載..."
207 #: appwiz.rc:49
208 msgid "Installing..."
209 msgstr "正在安裝..."
211 #: appwiz.rc:50
212 msgid ""
213 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
214 "file."
215 msgstr ""
217 #: avifil32.rc:39
218 msgid "Compress options"
219 msgstr "壓縮選項"
221 #: avifil32.rc:42
222 msgid "&Choose a stream:"
223 msgstr "選擇來源(&C):"
225 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
226 msgid "&Options..."
227 msgstr "選項(&O)..."
229 #: avifil32.rc:46
230 msgid "&Interleave every"
231 msgstr "交織: 每"
233 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
234 msgid "frames"
235 msgstr "幀數"
237 #: avifil32.rc:49
238 msgid "Current format:"
239 msgstr "當前格式:"
241 #: avifil32.rc:27
242 msgid "Waveform: %s"
243 msgstr "波形: %s"
245 #: avifil32.rc:28
246 msgid "Waveform"
247 msgstr "波形"
249 #: avifil32.rc:29
250 msgid "All multimedia files"
251 msgstr "所有多媒體檔案"
253 #: avifil32.rc:31
254 msgid "video"
255 msgstr "視頻"
257 #: avifil32.rc:32
258 msgid "audio"
259 msgstr "音頻"
261 #: avifil32.rc:33
262 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
263 msgstr "Wine AVI-默認處理器"
265 #: avifil32.rc:34
266 msgid "uncompressed"
267 msgstr "未壓縮"
269 #: browseui.rc:25
270 msgid "Canceling..."
271 msgstr "正在取消..."
273 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
274 msgid "Properties for %s"
275 msgstr "屬性 %s"
277 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
278 msgid "&Apply"
279 msgstr "套用(&A)"
281 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
282 msgid "Help"
283 msgstr "幫助"
285 #: comctl32.rc:62
286 msgid "Wizard"
287 msgstr "向導"
289 #: comctl32.rc:65
290 msgid "< &Back"
291 msgstr "< 上一步(&B)"
293 #: comctl32.rc:66
294 msgid "&Next >"
295 msgstr "下一步(&N) >"
297 #: comctl32.rc:67
298 msgid "Finish"
299 msgstr "結束"
301 #: comctl32.rc:78
302 msgid "Customize Toolbar"
303 msgstr "自定義工具欄"
305 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
306 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
307 msgid "&Close"
308 msgstr "關閉(&C)"
310 #: comctl32.rc:82
311 msgid "R&eset"
312 msgstr "重置(&e)"
314 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
315 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
316 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
317 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
318 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
319 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
320 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
321 msgid "&Help"
322 msgstr "幫助(&H)"
324 #: comctl32.rc:84
325 msgid "Move &Up"
326 msgstr "上移(&U)"
328 #: comctl32.rc:85
329 msgid "Move &Down"
330 msgstr "下移(&D)"
332 #: comctl32.rc:86
333 msgid "A&vailable buttons:"
334 msgstr "可用工具欄按鈕(&V):"
336 #: comctl32.rc:88
337 msgid "&Add ->"
338 msgstr "添加(&A) ->"
340 #: comctl32.rc:89
341 msgid "<- &Remove"
342 msgstr "<- 刪除(&R)"
344 #: comctl32.rc:90
345 msgid "&Toolbar buttons:"
346 msgstr "當前工具欄按鈕(&T):"
348 #: comctl32.rc:39
349 msgid "Separator"
350 msgstr "分隔符"
352 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
353 #, fuzzy
354 msgctxt "hotkey"
355 msgid "None"
356 msgstr ""
357 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
358 "未定義\n"
359 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
360 "無"
362 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
363 #: wordpad.rc:169
364 msgid "Close"
365 msgstr "關閉"
367 #: comctl32.rc:33
368 msgid "Today:"
369 msgstr "今天:"
371 #: comctl32.rc:34
372 msgid "Go to today"
373 msgstr "轉到今天"
375 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
376 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
377 msgid "Open"
378 msgstr "開啟"
380 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
381 msgid "File &Name:"
382 msgstr "檔案名稱(&N):"
384 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
385 msgid "&Directories:"
386 msgstr "目錄(&D):"
388 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
389 msgid "List Files of &Type:"
390 msgstr "檔案類型(&T):"
392 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
393 msgid "Dri&ves:"
394 msgstr "磁碟機(&V):"
396 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
397 msgid "&Read Only"
398 msgstr "唯讀(&R)"
400 #: comdlg32.rc:187
401 msgid "Save As..."
402 msgstr "另存新檔..."
404 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
405 msgid "Save As"
406 msgstr "另存新檔"
408 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
409 #: wordpad.rc:162
410 msgid "Print"
411 msgstr "列印"
413 #: comdlg32.rc:212
414 #, fuzzy
415 msgid "Printer:"
416 msgstr "列印"
418 #: comdlg32.rc:214 comdlg32.rc:391
419 #, fuzzy
420 msgid "Print range"
421 msgstr "列印目標(&P)"
423 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
424 msgid "&All"
425 msgstr "全部(&A)"
427 #: comdlg32.rc:216
428 #, fuzzy
429 msgid "S&election"
430 msgstr "選择區文字"
432 #: comdlg32.rc:217
433 #, fuzzy
434 msgid "&Pages"
435 msgstr "向上翻頁"
437 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
438 #, fuzzy
439 msgid "&Setup"
440 msgstr "版面設定"
442 #: comdlg32.rc:221
443 msgid "&From:"
444 msgstr ""
446 #: comdlg32.rc:222
447 msgid "&To:"
448 msgstr ""
450 #: comdlg32.rc:223
451 #, fuzzy
452 msgid "Print &Quality:"
453 msgstr "壓縮質量(&Q):"
455 #: comdlg32.rc:225
456 #, fuzzy
457 msgid "Print to Fi&le"
458 msgstr "列印到檔案"
460 #: comdlg32.rc:226
461 msgid "Condensed"
462 msgstr ""
464 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
465 #, fuzzy
466 msgid "Print Setup"
467 msgstr "列印設定(&R)..."
469 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
470 #, fuzzy
471 msgid "Printer"
472 msgstr "列印"
474 #: comdlg32.rc:236
475 #, fuzzy
476 msgid "&Default Printer"
477 msgstr "默認印表機; "
479 #: comdlg32.rc:237
480 msgid "[none]"
481 msgstr ""
483 #: comdlg32.rc:238
484 msgid "Specific &Printer"
485 msgstr ""
487 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
488 msgid "Orientation"
489 msgstr "方向"
491 #: comdlg32.rc:244
492 #, fuzzy
493 msgid "Po&rtrait"
494 msgstr "縱向(&P)"
496 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
497 msgid "&Landscape"
498 msgstr "橫向(&L)"
500 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
501 msgid "Paper"
502 msgstr "紙張"
504 #: comdlg32.rc:249
505 #, fuzzy
506 msgid "Si&ze"
507 msgstr "大小(&z):"
509 #: comdlg32.rc:250
510 #, fuzzy
511 msgid "&Source"
512 msgstr "原始檔案:"
514 #: comdlg32.rc:258
515 msgid "Font"
516 msgstr "字型"
518 #: comdlg32.rc:261
519 msgid "&Font:"
520 msgstr "字型(&F):"
522 #: comdlg32.rc:264
523 msgid "Font St&yle:"
524 msgstr "字型樣式(&Y):"
526 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
527 msgid "&Size:"
528 msgstr "大小(&S):"
530 #: comdlg32.rc:274
531 msgid "Effects"
532 msgstr "效果"
534 #: comdlg32.rc:275
535 msgid "Stri&keout"
536 msgstr "刪除線(&K)"
538 #: comdlg32.rc:276
539 msgid "&Underline"
540 msgstr "底線(&U)"
542 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
543 msgid "&Color:"
544 msgstr "配色(&C):"
546 #: comdlg32.rc:280
547 msgid "Sample"
548 msgstr "範例"
550 #: comdlg32.rc:281
551 msgid "AaBbYyZz"
552 msgstr "AaBbYyZz"
554 #: comdlg32.rc:282
555 msgid "Scr&ipt:"
556 msgstr "语言:"
558 #: comdlg32.rc:290
559 msgid "Color"
560 msgstr "色彩"
562 #: comdlg32.rc:293
563 msgid "&Basic Colors:"
564 msgstr "基本色彩(&B):"
566 #: comdlg32.rc:294
567 msgid "&Custom Colors:"
568 msgstr "自定色彩(&C):"
570 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
571 msgid "Color |  Sol&id"
572 msgstr "色彩 | 實心(&I)"
574 #: comdlg32.rc:296
575 msgid "&Red:"
576 msgstr "紅(&R):"
578 #: comdlg32.rc:298
579 msgid "&Green:"
580 msgstr "綠(&G):"
582 #: comdlg32.rc:300
583 msgid "&Blue:"
584 msgstr "藍(&B):"
586 #: comdlg32.rc:302
587 msgid "&Hue:"
588 msgstr "色調(&H):"
590 #: comdlg32.rc:304
591 msgid "&Sat:"
592 msgstr "濃度(&S):"
594 #: comdlg32.rc:306
595 msgid "&Lum:"
596 msgstr "亮度(&L):"
598 #: comdlg32.rc:316
599 msgid "&Add to Custom Colors"
600 msgstr "新增自定色彩(&A)"
602 #: comdlg32.rc:317
603 msgid "&Define Custom Colors >>"
604 msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
606 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
607 msgid "Find"
608 msgstr "查找"
610 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
611 msgid "Fi&nd What:"
612 msgstr "搜尋目標(&N):"
614 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
615 msgid "Match &Whole Word Only"
616 msgstr "全字拼寫須符合(&W)"
618 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
619 msgid "Match &Case"
620 msgstr "大小寫視為相異(&C)"
622 #: comdlg32.rc:331
623 msgid "Direction"
624 msgstr "方向"
626 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
627 msgid "&Up"
628 msgstr "上(&U)"
630 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
631 msgid "&Down"
632 msgstr "下(&D)"
634 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
635 msgid "&Find Next"
636 msgstr "找下一個(&F)"
638 #: comdlg32.rc:343
639 msgid "Replace"
640 msgstr "取代"
642 #: comdlg32.rc:348
643 msgid "Re&place With:"
644 msgstr "取代為(&P):"
646 #: comdlg32.rc:354
647 msgid "&Replace"
648 msgstr "取代(&R)"
650 #: comdlg32.rc:355
651 msgid "Replace &All"
652 msgstr "取代全部(&A)"
654 #: comdlg32.rc:372
655 #, fuzzy
656 msgid "Print to fi&le"
657 msgstr "列印到檔案"
659 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
660 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
661 msgid "&Properties"
662 msgstr "屬性(&P)"
664 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
665 msgid "&Name:"
666 msgstr "名稱(&N):"
668 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
669 #, fuzzy
670 msgid "Status:"
671 msgstr "狀態欄(&S)"
673 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
674 #, fuzzy
675 msgid "Type:"
676 msgstr "類型(&T):"
678 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
679 msgid "Where:"
680 msgstr ""
682 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
683 #, fuzzy
684 msgid "Comment:"
685 msgstr "備註:"
687 #: comdlg32.rc:385
688 msgid "Copies"
689 msgstr ""
691 #: comdlg32.rc:386
692 msgid "Number of &copies:"
693 msgstr ""
695 #: comdlg32.rc:388
696 msgid "C&ollate"
697 msgstr ""
699 #: comdlg32.rc:393
700 msgid "Pa&ges"
701 msgstr ""
703 #: comdlg32.rc:394
704 #, fuzzy
705 msgid "&Selection"
706 msgstr "選擇(&S)"
708 #: comdlg32.rc:397
709 msgid "&from:"
710 msgstr ""
712 #: comdlg32.rc:398
713 msgid "&to:"
714 msgstr ""
716 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
717 msgid "Si&ze:"
718 msgstr "大小(&z):"
720 #: comdlg32.rc:426
721 #, fuzzy
722 msgid "&Source:"
723 msgstr "原始檔案:"
725 #: comdlg32.rc:431
726 #, fuzzy
727 msgid "P&ortrait"
728 msgstr "縱向(&P)"
730 #: comdlg32.rc:432
731 #, fuzzy
732 msgid "L&andscape"
733 msgstr "橫向(&L)"
735 #: comdlg32.rc:437
736 msgid "Setup Page"
737 msgstr ""
739 #: comdlg32.rc:446
740 msgid "&Tray:"
741 msgstr ""
743 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
744 msgid "&Portrait"
745 msgstr "縱向(&P)"
747 #: comdlg32.rc:451
748 #, fuzzy
749 msgid "Borders"
750 msgstr "當前標題欄"
752 #: comdlg32.rc:452
753 #, fuzzy
754 msgid "L&eft:"
755 msgstr "左(&L):"
757 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
758 msgid "&Right:"
759 msgstr "右(&R):"
761 #: comdlg32.rc:456
762 msgid "T&op:"
763 msgstr ""
765 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
766 msgid "&Bottom:"
767 msgstr "下(&B):"
769 #: comdlg32.rc:462
770 #, fuzzy
771 msgid "P&rinter..."
772 msgstr "列印"
774 #: comdlg32.rc:470
775 msgid "Look &in:"
776 msgstr "搜尋位置(&I)"
778 #: comdlg32.rc:476
779 msgid "File &name:"
780 msgstr "檔案名稱(&N):"
782 #: comdlg32.rc:479
783 msgid "Files of &type:"
784 msgstr "檔案類型(&T):"
786 #: comdlg32.rc:482
787 msgid "Open as &read-only"
788 msgstr "開啟成唯讀(&R)"
790 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
791 msgid "&Open"
792 msgstr "開啟(&O)"
794 #: comdlg32.rc:495
795 #, fuzzy
796 msgid "File name:"
797 msgstr "檔案名(&F):"
799 #: comdlg32.rc:498
800 #, fuzzy
801 msgid "Files of type:"
802 msgstr "檔案類型(&T):"
804 #: comdlg32.rc:29
805 msgid "&About FolderPicker Test"
806 msgstr "关于資料夹选择器(&A)"
808 #: comdlg32.rc:30
809 msgid "Document Folders"
810 msgstr "資料夾"
812 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
813 msgid "My Documents"
814 msgstr "我的檔案"
816 #: comdlg32.rc:32
817 msgid "My Favorites"
818 msgstr "我的最愛"
820 #: comdlg32.rc:33
821 msgid "System Path"
822 msgstr "系統路徑"
824 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
825 #, fuzzy
826 msgctxt "display name"
827 msgid "Desktop"
828 msgstr "桌面"
830 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
831 msgid "Fonts"
832 msgstr "字型"
834 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
835 msgid "My Computer"
836 msgstr "我的電腦"
838 #: comdlg32.rc:41
839 msgid "System Folders"
840 msgstr "系統資料夾"
842 #: comdlg32.rc:42
843 msgid "Local Hard Drives"
844 msgstr "本地硬盤驅動器"
846 #: comdlg32.rc:43
847 msgid "File not found"
848 msgstr "找不到檔案"
850 #: comdlg32.rc:44
851 msgid "Please verify that the correct file name was given"
852 msgstr "請檢驗是否給予正確的檔案名稱。"
854 #: comdlg32.rc:45
855 msgid ""
856 "File does not exist.\n"
857 "Do you want to create file?"
858 msgstr ""
859 "找不到檔案\n"
860 "是否創建新檔案?"
862 #: comdlg32.rc:46
863 msgid ""
864 "File already exists.\n"
865 "Do you want to replace it?"
866 msgstr ""
867 "檔案已經存在。\n"
868 "要替換嗎?"
870 #: comdlg32.rc:47
871 msgid "Invalid character(s) in path"
872 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
874 #: comdlg32.rc:48
875 msgid ""
876 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
877 "                          / : < > |"
878 msgstr ""
879 "檔案名中不能包含任何一下字符::\n"
880 "                          / : < > |"
882 #: comdlg32.rc:49
883 msgid "Path does not exist"
884 msgstr "資料夾不存在"
886 #: comdlg32.rc:50
887 msgid "File does not exist"
888 msgstr "檔案不存在"
890 #: comdlg32.rc:55
891 msgid "Up One Level"
892 msgstr "向上一層"
894 #: comdlg32.rc:56
895 msgid "Create New Folder"
896 msgstr "建立新資料夾"
898 #: comdlg32.rc:57
899 msgid "List"
900 msgstr "清單"
902 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
903 msgid "Details"
904 msgstr "詳細資料"
906 #: comdlg32.rc:59
907 msgid "Browse to Desktop"
908 msgstr "顯示桌面"
910 #: comdlg32.rc:123
911 msgid "Regular"
912 msgstr ""
914 #: comdlg32.rc:124
915 msgid "Bold"
916 msgstr ""
918 #: comdlg32.rc:125
919 msgid "Italic"
920 msgstr ""
922 #: comdlg32.rc:126
923 msgid "Bold Italic"
924 msgstr ""
926 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
927 msgid "Black"
928 msgstr ""
930 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
931 msgid "Maroon"
932 msgstr ""
934 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
935 msgid "Green"
936 msgstr ""
938 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
939 msgid "Olive"
940 msgstr ""
942 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
943 msgid "Navy"
944 msgstr ""
946 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
947 msgid "Purple"
948 msgstr ""
950 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
951 msgid "Teal"
952 msgstr ""
954 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
955 msgid "Gray"
956 msgstr ""
958 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
959 msgid "Silver"
960 msgstr ""
962 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
963 #, fuzzy
964 msgid "Red"
965 msgstr "倒回"
967 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
968 msgid "Lime"
969 msgstr ""
971 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
972 msgid "Yellow"
973 msgstr ""
975 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
976 msgid "Blue"
977 msgstr ""
979 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
980 msgid "Fuchsia"
981 msgstr ""
983 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
984 msgid "Aqua"
985 msgstr ""
987 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
988 msgid "White"
989 msgstr ""
991 #: comdlg32.rc:66
992 msgid "Unreadable Entry"
993 msgstr "數值不可讀"
995 #: comdlg32.rc:68
996 #, fuzzy
997 msgid ""
998 "This value does not lie within the page range.\n"
999 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1000 msgstr ""
1001 "這個值不在頁數範圍。\n"
1002 " 請輸入一個 %d 和 %d 之間的數。"
1004 #: comdlg32.rc:70
1005 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1006 msgstr "'從'項的值不能大於'到'項的值。"
1008 #: comdlg32.rc:72
1009 msgid ""
1010 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1011 "Please reenter margins."
1012 msgstr ""
1013 "邊緣空白重迭或落於紙外,\n"
1014 "請重新輸入邊緣空白。"
1016 #: comdlg32.rc:74
1017 #, fuzzy
1018 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1019 msgstr "'份數' 項不能空."
1021 #: comdlg32.rc:76
1022 msgid ""
1023 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1024 "Please enter a value between 1 and %d."
1025 msgstr ""
1026 "你的印表機不支持這麼大的份數。\n"
1027 " 請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
1029 #: comdlg32.rc:77
1030 msgid "A printer error occurred."
1031 msgstr "印表機錯誤。"
1033 #: comdlg32.rc:78
1034 msgid "No default printer defined."
1035 msgstr "沒有默認印表機。"
1037 #: comdlg32.rc:79
1038 msgid "Cannot find the printer."
1039 msgstr "找不到印表機。"
1041 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Out of memory."
1044 msgstr ""
1045 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1046 "內存溢出。\n"
1047 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1048 "內存不夠。"
1050 #: comdlg32.rc:81
1051 msgid "An error occurred."
1052 msgstr "出現一些錯誤。"
1054 #: comdlg32.rc:82
1055 msgid "Unknown printer driver."
1056 msgstr "找不到印表機驅動器。"
1058 #: comdlg32.rc:85
1059 msgid ""
1060 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1061 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1062 msgstr ""
1063 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 你必須先裝印表機。請裝一個印"
1064 "表機再試。"
1066 #: comdlg32.rc:151
1067 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1068 msgstr ""
1070 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1071 msgid "&Save"
1072 msgstr ""
1074 #: comdlg32.rc:153
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Save &in:"
1077 msgstr "另存為(&A)..."
1079 #: comdlg32.rc:154
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Save"
1082 msgstr "儲存 HTML"
1084 #: comdlg32.rc:156
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Open File"
1087 msgstr "Wine地雷"
1089 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1090 msgid "Ready"
1091 msgstr "待命"
1093 #: comdlg32.rc:94
1094 msgid "Paused; "
1095 msgstr "暫停; "
1097 #: comdlg32.rc:95
1098 msgid "Error; "
1099 msgstr "錯誤; "
1101 #: comdlg32.rc:96
1102 msgid "Pending deletion; "
1103 msgstr "等待刪除; "
1105 #: comdlg32.rc:97
1106 msgid "Paper jam; "
1107 msgstr "卡紙; "
1109 #: comdlg32.rc:98
1110 msgid "Out of paper; "
1111 msgstr "無紙; "
1113 #: comdlg32.rc:99
1114 msgid "Feed paper manual; "
1115 msgstr "手動進紙; "
1117 #: comdlg32.rc:100
1118 msgid "Paper problem; "
1119 msgstr "紙的問題; "
1121 #: comdlg32.rc:101
1122 msgid "Printer offline; "
1123 msgstr "印表機離線; "
1125 #: comdlg32.rc:102
1126 msgid "I/O Active; "
1127 msgstr "I/O 活動; "
1129 #: comdlg32.rc:103
1130 msgid "Busy; "
1131 msgstr "繁忙; "
1133 #: comdlg32.rc:104
1134 msgid "Printing; "
1135 msgstr "正在列印; "
1137 #: comdlg32.rc:105
1138 msgid "Output tray is full; "
1139 msgstr "出紙托盤已滿; "
1141 #: comdlg32.rc:106
1142 msgid "Not available; "
1143 msgstr "不可用; "
1145 #: comdlg32.rc:107
1146 msgid "Waiting; "
1147 msgstr "等待; "
1149 #: comdlg32.rc:108
1150 msgid "Processing; "
1151 msgstr "正在處理; "
1153 #: comdlg32.rc:109
1154 msgid "Initialising; "
1155 msgstr "正在啓動; "
1157 #: comdlg32.rc:110
1158 msgid "Warming up; "
1159 msgstr "預熱; "
1161 #: comdlg32.rc:111
1162 msgid "Toner low; "
1163 msgstr "墨低; "
1165 #: comdlg32.rc:112
1166 msgid "No toner; "
1167 msgstr "沒墨; "
1169 #: comdlg32.rc:113
1170 msgid "Page punt; "
1171 msgstr "頁處理內存超支; "
1173 #: comdlg32.rc:114
1174 msgid "Interrupted by user; "
1175 msgstr "用戶干預; "
1177 #: comdlg32.rc:115
1178 msgid "Out of memory; "
1179 msgstr "內存不夠; "
1181 #: comdlg32.rc:116
1182 msgid "The printer door is open; "
1183 msgstr "印表機蓋是打開的; "
1185 #: comdlg32.rc:117
1186 msgid "Print server unknown; "
1187 msgstr "找不到列印服務器; "
1189 #: comdlg32.rc:118
1190 msgid "Power save mode; "
1191 msgstr "省電狀態; "
1193 #: comdlg32.rc:87
1194 msgid "Default Printer; "
1195 msgstr "默認印表機; "
1197 #: comdlg32.rc:88
1198 msgid "There are %d documents in the queue"
1199 msgstr "有 %d 個文檔正在等待列印"
1201 #: comdlg32.rc:89
1202 msgid "Margins [inches]"
1203 msgstr "邊緣空白 [英寸]"
1205 #: comdlg32.rc:90
1206 msgid "Margins [mm]"
1207 msgstr "邊緣空白 [毫米]"
1209 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1210 msgctxt "unit: millimeters"
1211 msgid "mm"
1212 msgstr "毫米"
1214 #: credui.rc:42
1215 msgid "&User name:"
1216 msgstr "用戶名(&U):"
1218 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1219 msgid "&Password:"
1220 msgstr "密碼(&P):"
1222 #: credui.rc:47
1223 msgid "&Remember my password"
1224 msgstr "記住我的密碼(&R)"
1226 #: credui.rc:27
1227 msgid "Connect to %s"
1228 msgstr "連接到 %s"
1230 #: credui.rc:28
1231 msgid "Connecting to %s"
1232 msgstr "正在連接到 %s"
1234 #: credui.rc:29
1235 msgid "Logon unsuccessful"
1236 msgstr "登錄失敗"
1238 #: credui.rc:30
1239 msgid ""
1240 "Make sure that your user name\n"
1241 "and password are correct."
1242 msgstr ""
1243 "請確認你輸入的用戶名和密碼\n"
1244 "是否正確."
1246 #: credui.rc:32
1247 msgid ""
1248 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1249 "\n"
1250 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1251 "entering your password."
1252 msgstr "開著大寫鎖定可能導致你輸入錯誤的密碼."
1254 #: credui.rc:31
1255 msgid "Caps Lock is On"
1256 msgstr "大寫鎖定開著"
1258 #: crypt32.rc:27
1259 msgid "Authority Key Identifier"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:28
1263 msgid "Key Attributes"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:29
1267 msgid "Key Usage Restriction"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:30
1271 msgid "Subject Alternative Name"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:31
1275 msgid "Issuer Alternative Name"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:32
1279 msgid "Basic Constraints"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:33
1283 msgid "Key Usage"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:34
1287 msgid "Certificate Policies"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:35
1291 msgid "Subject Key Identifier"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:36
1295 msgid "CRL Reason Code"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:37
1299 msgid "CRL Distribution Points"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:38
1303 msgid "Enhanced Key Usage"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:39
1307 msgid "Authority Information Access"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:40
1311 msgid "Certificate Extensions"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:41
1315 msgid "Next Update Location"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:42
1319 msgid "Yes or No Trust"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:43
1323 msgid "Email Address"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:44
1327 msgid "Unstructured Name"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:45
1331 msgid "Content Type"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:46
1335 msgid "Message Digest"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:47
1339 msgid "Signing Time"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:48
1343 msgid "Counter Sign"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:49
1347 msgid "Challenge Password"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:50
1351 msgid "Unstructured Address"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:51
1355 msgid "S/MIME Capabilities"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:52
1359 msgid "Prefer Signed Data"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1363 msgctxt "Certification Practice Statement"
1364 msgid "CPS"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1368 msgid "User Notice"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:55
1372 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:56
1376 msgid "Certification Authority Issuer"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:57
1380 msgid "Certification Template Name"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:58
1384 msgid "Certificate Type"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:59
1388 msgid "Certificate Manifold"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:60
1392 msgid "Netscape Cert Type"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:61
1396 msgid "Netscape Base URL"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:62
1400 msgid "Netscape Revocation URL"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:63
1404 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:64
1408 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:65
1412 msgid "Netscape CA Policy URL"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:66
1416 msgid "Netscape SSL ServerName"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:67
1420 msgid "Netscape Comment"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:68
1424 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:69
1428 msgid "SpcFinancialCriteria"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:70
1432 msgid "SpcMinimalCriteria"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:71
1436 msgid "Country/Region"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:72
1440 msgid "Organization"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:73
1444 msgid "Organizational Unit"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:74
1448 msgid "Common Name"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:75
1452 msgid "Locality"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:76
1456 msgid "State or Province"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:77
1460 msgid "Title"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:78
1464 msgid "Given Name"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:79
1468 msgid "Initials"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:80
1472 msgid "Surname"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:81
1476 msgid "Domain Component"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:82
1480 msgid "Street Address"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:83
1484 msgid "Serial Number"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:84
1488 msgid "CA Version"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:85
1492 msgid "Cross CA Version"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:86
1496 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:87
1500 msgid "Principal Name"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:88
1504 msgid "Windows Product Update"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:89
1508 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:90
1512 msgid "OS Version"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:91
1516 msgid "Enrollment CSP"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:92
1520 msgid "CRL Number"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:93
1524 msgid "Delta CRL Indicator"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:94
1528 msgid "Issuing Distribution Point"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:95
1532 msgid "Freshest CRL"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:96
1536 msgid "Name Constraints"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:97
1540 msgid "Policy Mappings"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:98
1544 msgid "Policy Constraints"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:99
1548 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:100
1552 msgid "Application Policies"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:101
1556 msgid "Application Policy Mappings"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:102
1560 msgid "Application Policy Constraints"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:103
1564 msgid "CMC Data"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:104
1568 msgid "CMC Response"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:105
1572 msgid "Unsigned CMC Request"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:106
1576 msgid "CMC Status Info"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:107
1580 msgid "CMC Extensions"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:108
1584 msgid "CMC Attributes"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:109
1588 msgid "PKCS 7 Data"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:110
1592 msgid "PKCS 7 Signed"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:111
1596 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:112
1600 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:113
1604 msgid "PKCS 7 Digested"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:114
1608 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:115
1612 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:116
1616 msgid "Virtual Base CRL Number"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:117
1620 msgid "Next CRL Publish"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:118
1624 msgid "CA Encryption Certificate"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1628 msgid "Key Recovery Agent"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:120
1632 msgid "Certificate Template Information"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:121
1636 msgid "Enterprise Root OID"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:122
1640 msgid "Dummy Signer"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:123
1644 msgid "Encrypted Private Key"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:124
1648 msgid "Published CRL Locations"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:125
1652 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:126
1656 msgid "Transaction Id"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:127
1660 msgid "Sender Nonce"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:128
1664 msgid "Recipient Nonce"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:129
1668 msgid "Reg Info"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:130
1672 msgid "Get Certificate"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:131
1676 msgid "Get CRL"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:132
1680 msgid "Revoke Request"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:133
1684 msgid "Query Pending"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1688 msgid "Certificate Trust List"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:135
1692 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:136
1696 msgid "Private Key Usage Period"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:137
1700 msgid "Client Information"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:138
1704 msgid "Server Authentication"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:139
1708 msgid "Client Authentication"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:140
1712 msgid "Code Signing"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:141
1716 msgid "Secure Email"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:142
1720 msgid "Time Stamping"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:143
1724 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:144
1728 msgid "Microsoft Time Stamping"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:145
1732 msgid "IP security end system"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:146
1736 msgid "IP security tunnel termination"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:147
1740 msgid "IP security user"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:148
1744 msgid "Encrypting File System"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1748 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1752 msgid "Windows System Component Verification"
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1756 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1760 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1761 msgstr ""
1763 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1764 msgid "Key Pack Licenses"
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1768 msgid "License Server Verification"
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1772 msgid "Smart Card Logon"
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Digital Rights"
1778 msgstr "數字時鐘(&T)"
1780 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1781 msgid "Qualified Subordination"
1782 msgstr ""
1784 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1785 msgid "Key Recovery"
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1789 msgid "Document Signing"
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:160
1793 msgid "IP security IKE intermediate"
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1797 msgid "File Recovery"
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1801 msgid "Root List Signer"
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:163
1805 msgid "All application policies"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1809 msgid "Directory Service Email Replication"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1813 msgid "Certificate Request Agent"
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1817 msgid "Lifetime Signing"
1818 msgstr ""
1820 #: crypt32.rc:167
1821 msgid "All issuance policies"
1822 msgstr ""
1824 #: crypt32.rc:172
1825 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1826 msgstr ""
1828 #: crypt32.rc:173
1829 msgid "Personal"
1830 msgstr ""
1832 #: crypt32.rc:174
1833 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:175
1837 msgid "Other People"
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:176
1841 msgid "Trusted Publishers"
1842 msgstr ""
1844 #: crypt32.rc:177
1845 msgid "Untrusted Certificates"
1846 msgstr ""
1848 #: crypt32.rc:182
1849 msgid "KeyID="
1850 msgstr ""
1852 #: crypt32.rc:183
1853 msgid "Certificate Issuer"
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:184
1857 msgid "Certificate Serial Number="
1858 msgstr ""
1860 #: crypt32.rc:185
1861 msgid "Other Name="
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:186
1865 msgid "Email Address="
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:187
1869 msgid "DNS Name="
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:188
1873 msgid "Directory Address"
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:189
1877 msgid "URL="
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:190
1881 msgid "IP Address="
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:191
1885 msgid "Mask="
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:192
1889 msgid "Registered ID="
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:193
1893 msgid "Unknown Key Usage"
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:194
1897 msgid "Subject Type="
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:195
1901 msgctxt "Certificate Authority"
1902 msgid "CA"
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:196
1906 msgid "End Entity"
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:197
1910 msgid "Path Length Constraint="
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:198
1914 #, fuzzy
1915 msgctxt "path length"
1916 msgid "None"
1917 msgstr ""
1918 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1919 "未定義\n"
1920 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1921 "無"
1923 #: crypt32.rc:199
1924 msgid "Information Not Available"
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:200
1928 msgid "Authority Info Access"
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:201
1932 msgid "Access Method="
1933 msgstr ""
1935 #: crypt32.rc:202
1936 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1937 msgid "OCSP"
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:203
1941 msgid "CA Issuers"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:204
1945 msgid "Unknown Access Method"
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:205
1949 msgid "Alternative Name"
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:206
1953 msgid "CRL Distribution Point"
1954 msgstr ""
1956 #: crypt32.rc:207
1957 msgid "Distribution Point Name"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:208
1961 msgid "Full Name"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:209
1965 msgid "RDN Name"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:210
1969 msgid "CRL Reason="
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:211
1973 msgid "CRL Issuer"
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:212
1977 msgid "Key Compromise"
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:213
1981 msgid "CA Compromise"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:214
1985 msgid "Affiliation Changed"
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:215
1989 msgid "Superseded"
1990 msgstr ""
1992 #: crypt32.rc:216
1993 msgid "Operation Ceased"
1994 msgstr ""
1996 #: crypt32.rc:217
1997 msgid "Certificate Hold"
1998 msgstr ""
2000 #: crypt32.rc:218
2001 msgid "Financial Information="
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2005 msgid "Available"
2006 msgstr "可用"
2008 #: crypt32.rc:220
2009 msgid "Not Available"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:221
2013 msgid "Meets Criteria="
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2017 msgid "Yes"
2018 msgstr "是"
2020 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2021 msgid "No"
2022 msgstr "否"
2024 #: crypt32.rc:224
2025 msgid "Digital Signature"
2026 msgstr ""
2028 #: crypt32.rc:225
2029 msgid "Non-Repudiation"
2030 msgstr ""
2032 #: crypt32.rc:226
2033 msgid "Key Encipherment"
2034 msgstr ""
2036 #: crypt32.rc:227
2037 msgid "Data Encipherment"
2038 msgstr ""
2040 #: crypt32.rc:228
2041 msgid "Key Agreement"
2042 msgstr ""
2044 #: crypt32.rc:229
2045 msgid "Certificate Signing"
2046 msgstr ""
2048 #: crypt32.rc:230
2049 msgid "Off-line CRL Signing"
2050 msgstr ""
2052 #: crypt32.rc:231
2053 msgid "CRL Signing"
2054 msgstr ""
2056 #: crypt32.rc:232
2057 msgid "Encipher Only"
2058 msgstr ""
2060 #: crypt32.rc:233
2061 msgid "Decipher Only"
2062 msgstr ""
2064 #: crypt32.rc:234
2065 msgid "SSL Client Authentication"
2066 msgstr ""
2068 #: crypt32.rc:235
2069 msgid "SSL Server Authentication"
2070 msgstr ""
2072 #: crypt32.rc:236
2073 msgid "S/MIME"
2074 msgstr ""
2076 #: crypt32.rc:237
2077 msgid "Signature"
2078 msgstr ""
2080 #: crypt32.rc:238
2081 msgid "SSL CA"
2082 msgstr ""
2084 #: crypt32.rc:239
2085 msgid "S/MIME CA"
2086 msgstr ""
2088 #: crypt32.rc:240
2089 msgid "Signature CA"
2090 msgstr ""
2092 #: cryptdlg.rc:27
2093 msgid "Certificate Policy"
2094 msgstr ""
2096 #: cryptdlg.rc:28
2097 msgid "Policy Identifier: "
2098 msgstr ""
2100 #: cryptdlg.rc:29
2101 msgid "Policy Qualifier Info"
2102 msgstr ""
2104 #: cryptdlg.rc:30
2105 msgid "Policy Qualifier Id="
2106 msgstr ""
2108 #: cryptdlg.rc:33
2109 msgid "Qualifier"
2110 msgstr ""
2112 #: cryptdlg.rc:34
2113 msgid "Notice Reference"
2114 msgstr ""
2116 #: cryptdlg.rc:35
2117 msgid "Organization="
2118 msgstr ""
2120 #: cryptdlg.rc:36
2121 msgid "Notice Number="
2122 msgstr ""
2124 #: cryptdlg.rc:37
2125 msgid "Notice Text="
2126 msgstr ""
2128 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2129 msgid "General"
2130 msgstr ""
2132 #: cryptui.rc:188
2133 #, fuzzy
2134 msgid "&Install Certificate..."
2135 msgstr "格屬性(&C)"
2137 #: cryptui.rc:189
2138 msgid "Issuer &Statement"
2139 msgstr ""
2141 #: cryptui.rc:197
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&Show:"
2144 msgstr "顯示"
2146 #: cryptui.rc:202
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Edit Properties..."
2149 msgstr "屬性(&P)"
2151 #: cryptui.rc:203
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&Copy to File..."
2154 msgstr "複製檔案..."
2156 #: cryptui.rc:207
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Certification Path"
2159 msgstr "格屬性(&C)"
2161 #: cryptui.rc:211
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Certification path"
2164 msgstr "格屬性(&C)"
2166 #: cryptui.rc:214
2167 #, fuzzy
2168 msgid "&View Certificate"
2169 msgstr "格屬性(&C)"
2171 #: cryptui.rc:215
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Certificate &status:"
2174 msgstr "格屬性(&C)"
2176 #: cryptui.rc:221
2177 msgid "Disclaimer"
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:228
2181 #, fuzzy
2182 msgid "More &Info"
2183 msgstr "技術支援(&S)..."
2185 #: cryptui.rc:236
2186 #, fuzzy
2187 msgid "&Friendly name:"
2188 msgstr "檔案名(&F):"
2190 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2191 msgid "&Description:"
2192 msgstr "描述(&D):"
2194 #: cryptui.rc:240
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Certificate purposes"
2197 msgstr "格屬性(&C)"
2199 #: cryptui.rc:241
2200 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2201 msgstr ""
2203 #: cryptui.rc:243
2204 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2205 msgstr ""
2207 #: cryptui.rc:245
2208 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:250
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Add &Purpose..."
2214 msgstr "瀏覽(&B)..."
2216 #: cryptui.rc:254
2217 msgid "Add Purpose"
2218 msgstr ""
2220 #: cryptui.rc:257
2221 msgid ""
2222 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2223 msgstr ""
2225 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2226 msgid "Select Certificate Store"
2227 msgstr ""
2229 #: cryptui.rc:268
2230 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2231 msgstr ""
2233 #: cryptui.rc:271
2234 msgid "&Show physical stores"
2235 msgstr ""
2237 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2238 msgid "Certificate Import Wizard"
2239 msgstr ""
2241 #: cryptui.rc:280
2242 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2243 msgstr ""
2245 #: cryptui.rc:283
2246 msgid ""
2247 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2248 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2249 "\n"
2250 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2251 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2252 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2253 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2254 "\n"
2255 "To continue, click Next."
2256 msgstr ""
2258 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2259 #, fuzzy
2260 msgid "&File name:"
2261 msgstr "檔案名(&F):"
2263 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2264 msgid "B&rowse..."
2265 msgstr "瀏覽(&r)"
2267 #: cryptui.rc:294
2268 msgid ""
2269 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2270 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:296
2274 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:298
2278 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2279 msgstr ""
2281 #: cryptui.rc:300
2282 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2283 msgstr ""
2285 #: cryptui.rc:308
2286 msgid ""
2287 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2288 "location for the certificates."
2289 msgstr ""
2291 #: cryptui.rc:310
2292 msgid "&Automatically select certificate store"
2293 msgstr ""
2295 #: cryptui.rc:312
2296 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2297 msgstr ""
2299 #: cryptui.rc:322
2300 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2301 msgstr ""
2303 #: cryptui.rc:324
2304 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2305 msgstr ""
2307 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2308 msgid "You have specified the following settings:"
2309 msgstr ""
2311 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2312 msgid "Certificates"
2313 msgstr ""
2315 #: cryptui.rc:337
2316 msgid "I&ntended purpose:"
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:341
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Import..."
2322 msgstr "導出(&E)..."
2324 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2325 msgid "&Export..."
2326 msgstr "導出(&E)..."
2328 #: cryptui.rc:344
2329 #, fuzzy
2330 msgid "&Advanced..."
2331 msgstr "高級(&A)"
2333 #: cryptui.rc:345
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Certificate intended purposes"
2336 msgstr "格屬性(&C)"
2338 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2339 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2340 #: wordpad.rc:66
2341 msgid "&View"
2342 msgstr "檢視(&V)"
2344 #: cryptui.rc:352
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Advanced Options"
2347 msgstr "高級"
2349 #: cryptui.rc:355
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Certificate purpose"
2352 msgstr "格屬性(&C)"
2354 #: cryptui.rc:356
2355 msgid ""
2356 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2357 msgstr ""
2359 #: cryptui.rc:358
2360 #, fuzzy
2361 msgid "&Certificate purposes:"
2362 msgstr "格屬性(&C)"
2364 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2365 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2366 msgid "Certificate Export Wizard"
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:370
2370 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2371 msgstr ""
2373 #: cryptui.rc:373
2374 msgid ""
2375 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2376 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2377 "\n"
2378 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2379 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2380 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2381 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2382 "\n"
2383 "To continue, click Next."
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:381
2387 msgid ""
2388 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2389 "to protect the private key on a later page."
2390 msgstr ""
2392 #: cryptui.rc:382
2393 msgid "Do you wish to export the private key?"
2394 msgstr ""
2396 #: cryptui.rc:383
2397 msgid "&Yes, export the private key"
2398 msgstr ""
2400 #: cryptui.rc:385
2401 msgid "N&o, do not export the private key"
2402 msgstr ""
2404 #: cryptui.rc:396
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Confirm password:"
2407 msgstr "密碼(&P):"
2409 #: cryptui.rc:404
2410 msgid "Select the format you want to use:"
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:405
2414 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:407
2418 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:409
2422 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:411
2426 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:413
2430 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:415
2434 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:417
2438 msgid "&Enable strong encryption"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:419
2442 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:436
2446 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:438
2450 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2454 msgid "Certificate"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:28
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Certificate Information"
2460 msgstr ""
2461 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2462 "信息\n"
2463 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2464 "資訊"
2466 #: cryptui.rc:29
2467 msgid ""
2468 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2469 "altered or corrupted."
2470 msgstr ""
2472 #: cryptui.rc:30
2473 msgid ""
2474 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2475 "trusted root certificate store."
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:31
2479 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:32
2483 #, fuzzy
2484 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2485 msgstr "找不到: '%s'"
2487 #: cryptui.rc:33
2488 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2489 msgstr ""
2491 #: cryptui.rc:34
2492 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2493 msgstr ""
2495 #: cryptui.rc:35
2496 msgid "Issued to: "
2497 msgstr ""
2499 #: cryptui.rc:36
2500 msgid "Issued by: "
2501 msgstr ""
2503 #: cryptui.rc:37
2504 msgid "Valid from "
2505 msgstr ""
2507 #: cryptui.rc:38
2508 msgid " to "
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:39
2512 msgid "This certificate has an invalid signature."
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:40
2516 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:41
2520 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:42
2524 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:43
2528 msgid "This certificate is OK."
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:44
2532 msgid "Field"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:45
2536 msgid "Value"
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2540 msgid "<All>"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:47
2544 msgid "Version 1 Fields Only"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:48
2548 msgid "Extensions Only"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:49
2552 msgid "Critical Extensions Only"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:50
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Properties Only"
2558 msgstr "屬性(&P)"
2560 #: cryptui.rc:52
2561 msgid "Serial number"
2562 msgstr ""
2564 #: cryptui.rc:53
2565 msgid "Issuer"
2566 msgstr ""
2568 #: cryptui.rc:54
2569 msgid "Valid from"
2570 msgstr ""
2572 #: cryptui.rc:55
2573 msgid "Valid to"
2574 msgstr ""
2576 #: cryptui.rc:56
2577 msgid "Subject"
2578 msgstr ""
2580 #: cryptui.rc:57
2581 msgid "Public key"
2582 msgstr ""
2584 #: cryptui.rc:58
2585 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2586 msgstr ""
2588 #: cryptui.rc:59
2589 msgid "SHA1 hash"
2590 msgstr ""
2592 #: cryptui.rc:60
2593 msgid "Enhanced key usage (property)"
2594 msgstr ""
2596 #: cryptui.rc:61
2597 msgid "Friendly name"
2598 msgstr ""
2600 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2601 msgid "Description"
2602 msgstr "描述"
2604 #: cryptui.rc:63
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Certificate Properties"
2607 msgstr "格屬性(&C)"
2609 #: cryptui.rc:64
2610 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:65
2614 msgid "The OID you entered already exists."
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:67
2618 msgid "Please select a certificate store."
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:69
2622 msgid ""
2623 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2624 "select another file."
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:70
2628 msgid "File to Import"
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:71
2632 msgid "Specify the file you want to import."
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2636 msgid "Certificate Store"
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:73
2640 msgid ""
2641 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2642 "lists, and certificate trust lists."
2643 msgstr ""
2645 #: cryptui.rc:74
2646 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2647 msgstr ""
2649 #: cryptui.rc:75
2650 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2651 msgstr ""
2653 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2654 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2655 msgstr ""
2657 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2658 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2659 msgstr ""
2661 #: cryptui.rc:78
2662 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2663 msgstr ""
2665 #: cryptui.rc:79
2666 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2667 msgstr ""
2669 #: cryptui.rc:81
2670 msgid "Please select a file."
2671 msgstr ""
2673 #: cryptui.rc:82
2674 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2675 msgstr ""
2677 #: cryptui.rc:83
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Could not open "
2680 msgstr "不能開啟檔案."
2682 #: cryptui.rc:84
2683 msgid "Determined by the program"
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:85
2687 msgid "Please select a store"
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:86
2691 msgid "Certificate Store Selected"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:87
2695 msgid "Automatically determined by the program"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2699 msgid "File"
2700 msgstr "檔案"
2702 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Content"
2705 msgstr "內容(&C)"
2707 #: cryptui.rc:91
2708 msgid "Certificate Revocation List"
2709 msgstr ""
2711 #: cryptui.rc:93
2712 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:94
2716 msgid "Personal Information Exchange"
2717 msgstr ""
2719 #: cryptui.rc:96
2720 msgid "The import was successful."
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:97
2724 msgid "The import failed."
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:98
2728 msgid "Arial"
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:100
2732 msgid "<Advanced Purposes>"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:101
2736 msgid "Issued To"
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:102
2740 msgid "Issued By"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:103
2744 msgid "Expiration Date"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:104
2748 msgid "Friendly Name"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2752 #, fuzzy
2753 msgid "<None>"
2754 msgstr ""
2755 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2756 "未定義\n"
2757 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2758 "無"
2760 #: cryptui.rc:107
2761 msgid ""
2762 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2763 "sign messages with it.\n"
2764 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:108
2768 msgid ""
2769 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2770 "sign messages with them.\n"
2771 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2772 msgstr ""
2774 #: cryptui.rc:109
2775 msgid ""
2776 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2777 "verify messages signed with it.\n"
2778 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:110
2782 msgid ""
2783 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2784 "verify messages signed with it.\n"
2785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:111
2789 msgid ""
2790 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2791 "trusted.\n"
2792 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:112
2796 msgid ""
2797 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2798 "trusted.\n"
2799 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2800 msgstr ""
2802 #: cryptui.rc:113
2803 msgid ""
2804 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2805 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2806 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2807 msgstr ""
2809 #: cryptui.rc:114
2810 msgid ""
2811 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2812 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2813 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:115
2817 msgid ""
2818 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2819 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:116
2823 msgid ""
2824 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2825 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:117
2829 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:118
2833 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:121
2837 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:122
2841 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:123
2845 msgid ""
2846 "Ensures software came from software publisher\n"
2847 "Protects software from alteration after publication"
2848 msgstr ""
2850 #: cryptui.rc:124
2851 msgid "Protects e-mail messages"
2852 msgstr ""
2854 #: cryptui.rc:125
2855 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2856 msgstr ""
2858 #: cryptui.rc:126
2859 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:127
2863 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:128
2867 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:144
2871 msgid "Private Key Archival"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:148
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Export Format"
2877 msgstr "格式(&O)"
2879 #: cryptui.rc:149
2880 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2881 msgstr ""
2883 #: cryptui.rc:150
2884 msgid "Export Filename"
2885 msgstr ""
2887 #: cryptui.rc:151
2888 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2889 msgstr ""
2891 #: cryptui.rc:152
2892 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2893 msgstr ""
2895 #: cryptui.rc:153
2896 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2897 msgstr ""
2899 #: cryptui.rc:154
2900 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2901 msgstr ""
2903 #: cryptui.rc:157
2904 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:158
2908 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2909 msgstr ""
2911 #: cryptui.rc:159
2912 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2913 msgstr ""
2915 #: cryptui.rc:160
2916 #, fuzzy
2917 msgid "File Format"
2918 msgstr "格式(&O)"
2920 #: cryptui.rc:161
2921 msgid "Include all certificates in certificate path"
2922 msgstr ""
2924 #: cryptui.rc:162
2925 msgid "Export keys"
2926 msgstr ""
2928 #: cryptui.rc:165
2929 msgid "The export was successful."
2930 msgstr ""
2932 #: cryptui.rc:166
2933 msgid "The export failed."
2934 msgstr ""
2936 #: cryptui.rc:167
2937 msgid "Export Private Key"
2938 msgstr ""
2940 #: cryptui.rc:168
2941 msgid ""
2942 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2943 "certificate."
2944 msgstr ""
2946 #: cryptui.rc:169
2947 msgid "Enter Password"
2948 msgstr ""
2950 #: cryptui.rc:170
2951 msgid "You may password-protect a private key."
2952 msgstr ""
2954 #: cryptui.rc:171
2955 msgid "The passwords do not match."
2956 msgstr ""
2958 #: cryptui.rc:172
2959 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2960 msgstr ""
2962 #: cryptui.rc:173
2963 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2964 msgstr ""
2966 #: devenum.rc:32
2967 msgid "Default DirectSound"
2968 msgstr ""
2970 #: devenum.rc:33
2971 msgid "DirectSound: %s"
2972 msgstr ""
2974 #: devenum.rc:34
2975 msgid "Default WaveOut Device"
2976 msgstr ""
2978 #: devenum.rc:35
2979 msgid "Default MidiOut Device"
2980 msgstr ""
2982 #: dinput.rc:40
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Configure Devices"
2985 msgstr "配置(&F)..."
2987 #: dinput.rc:45
2988 msgid "Reset"
2989 msgstr ""
2991 #: dinput.rc:48
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Player"
2994 msgstr "播放"
2996 #: dinput.rc:49
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Device"
2999 msgstr "De&vice:"
3001 #: dinput.rc:50
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Actions"
3004 msgstr "激活"
3006 #: dinput.rc:51
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Mapping"
3009 msgstr "儲存槽對映"
3011 #: dinput.rc:53
3012 msgid "Show Assigned First"
3013 msgstr ""
3015 #: dinput.rc:34
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Action"
3018 msgstr "激活"
3020 #: dinput.rc:35
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Object"
3023 msgstr "對象(&O)"
3025 #: dxdiagn.rc:25
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Regional Setting"
3028 msgstr "預設設定"
3030 #: dxdiagn.rc:26
3031 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3032 msgstr ""
3034 #: gdi32.rc:25
3035 msgid "Western"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:26
3039 msgid "Central European"
3040 msgstr ""
3042 #: gdi32.rc:27
3043 msgid "Cyrillic"
3044 msgstr ""
3046 #: gdi32.rc:28
3047 msgid "Greek"
3048 msgstr ""
3050 #: gdi32.rc:29
3051 msgid "Turkish"
3052 msgstr ""
3054 #: gdi32.rc:30
3055 msgid "Hebrew"
3056 msgstr ""
3058 #: gdi32.rc:31
3059 msgid "Arabic"
3060 msgstr ""
3062 #: gdi32.rc:32
3063 msgid "Baltic"
3064 msgstr ""
3066 #: gdi32.rc:33
3067 msgid "Vietnamese"
3068 msgstr ""
3070 #: gdi32.rc:34
3071 msgid "Thai"
3072 msgstr ""
3074 #: gdi32.rc:35
3075 msgid "Japanese"
3076 msgstr ""
3078 #: gdi32.rc:36
3079 msgid "CHINESE_GB2312"
3080 msgstr ""
3082 #: gdi32.rc:37
3083 msgid "Hangul"
3084 msgstr ""
3086 #: gdi32.rc:38
3087 msgid "CHINESE_BIG5"
3088 msgstr ""
3090 #: gdi32.rc:39
3091 msgid "Hangul(Johab)"
3092 msgstr ""
3094 #: gdi32.rc:40
3095 msgid "Symbol"
3096 msgstr ""
3098 #: gdi32.rc:41
3099 msgid "OEM/DOS"
3100 msgstr ""
3102 #: gphoto2.rc:27
3103 msgid "Files on Camera"
3104 msgstr "照相機中的檔案"
3106 #: gphoto2.rc:31
3107 msgid "Import Selected"
3108 msgstr "導入選定檔案"
3110 #: gphoto2.rc:32
3111 msgid "Preview"
3112 msgstr "預覽"
3114 #: gphoto2.rc:33
3115 msgid "Import All"
3116 msgstr "導入全部"
3118 #: gphoto2.rc:34
3119 msgid "Skip This Dialog"
3120 msgstr "跳過本對話框"
3122 #: gphoto2.rc:35
3123 msgid "Exit"
3124 msgstr "結束"
3126 #: gphoto2.rc:40
3127 msgid "Transferring"
3128 msgstr "正在傳輸"
3130 #: gphoto2.rc:43
3131 msgid "Transferring... Please Wait"
3132 msgstr "正在傳輸... 請稍候"
3134 #: gphoto2.rc:48
3135 msgid "Connecting to camera"
3136 msgstr "連接照相機"
3138 #: gphoto2.rc:52
3139 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3140 msgstr "正在連接照相機... 請稍候"
3142 #: hhctrl.rc:56
3143 msgid "S&ync"
3144 msgstr ""
3146 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3147 #, fuzzy
3148 msgid "&Back"
3149 msgstr ""
3150 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3151 "向後(&B)\n"
3152 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3153 "返回(&B)"
3155 #: hhctrl.rc:58
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&Forward"
3158 msgstr "向前"
3160 #: hhctrl.rc:59
3161 #, fuzzy
3162 msgctxt "table of contents"
3163 msgid "&Home"
3164 msgstr "首頁"
3166 #: hhctrl.rc:60
3167 #, fuzzy
3168 msgid "&Stop"
3169 msgstr "停止"
3171 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3172 msgid "&Refresh"
3173 msgstr "刷新(&R)"
3175 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3176 msgid "&Print..."
3177 msgstr "列印(&P)..."
3179 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3180 msgid "&Contents"
3181 msgstr "內容(&C)"
3183 #: hhctrl.rc:29
3184 msgid "I&ndex"
3185 msgstr "目錄(&N)"
3187 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3188 msgid "&Search"
3189 msgstr "搜尋(&S)"
3191 #: hhctrl.rc:31
3192 msgid "Favor&ites"
3193 msgstr "最愛(&I)"
3195 #: hhctrl.rc:33
3196 msgid "Hide &Tabs"
3197 msgstr ""
3199 #: hhctrl.rc:34
3200 msgid "Show &Tabs"
3201 msgstr ""
3203 #: hhctrl.rc:39
3204 msgid "Show"
3205 msgstr "顯示"
3207 #: hhctrl.rc:40
3208 msgid "Hide"
3209 msgstr "隱藏"
3211 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3212 msgid "Stop"
3213 msgstr "停止"
3215 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3216 msgid "Refresh"
3217 msgstr "刷新"
3219 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3220 msgid "Back"
3221 msgstr "向後"
3223 #: hhctrl.rc:44
3224 #, fuzzy
3225 msgctxt "table of contents"
3226 msgid "Home"
3227 msgstr "首頁"
3229 #: hhctrl.rc:45
3230 msgid "Sync"
3231 msgstr "同步"
3233 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3234 msgid "Options"
3235 msgstr "選項"
3237 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3238 msgid "Forward"
3239 msgstr "向前"
3241 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3242 msgid "Cinepak Video codec"
3243 msgstr ""
3245 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3246 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3247 #: wordpad.rc:26
3248 msgid "&File"
3249 msgstr "檔案(&F)"
3251 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3252 msgid "&New"
3253 msgstr "新建(&N)"
3255 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3256 msgid "&Window"
3257 msgstr "窗口(&W)"
3259 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Open..."
3262 msgstr "開啟(&O)"
3264 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3265 msgid "Save &as..."
3266 msgstr "另存為(&A)..."
3268 #: ieframe.rc:35
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Print &format..."
3271 msgstr "列印"
3273 #: ieframe.rc:36
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Pr&int..."
3276 msgstr "列印"
3278 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Print previe&w"
3281 msgstr "列印預覽(&W)..."
3283 #: ieframe.rc:44
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Toolbars"
3286 msgstr ""
3287 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3288 "工具條(&T)\n"
3289 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3290 "工具欄(&T)"
3292 #: ieframe.rc:46
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&Standard bar"
3295 msgstr "狀態欄(&S)"
3297 #: ieframe.rc:47
3298 msgid "&Address bar"
3299 msgstr ""
3301 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3302 msgid "&Favorites"
3303 msgstr "我的最愛(&F)"
3305 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3306 msgid "&Add to Favorites..."
3307 msgstr "添加到我的最愛(&A)..."
3309 #: ieframe.rc:57
3310 msgid "&About Internet Explorer"
3311 msgstr ""
3313 #: ieframe.rc:87
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Open URL"
3316 msgstr "開啟鏈接(&O)"
3318 #: ieframe.rc:90
3319 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3320 msgstr ""
3322 #: ieframe.rc:91
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Open:"
3325 msgstr "開啟"
3327 #: ieframe.rc:67
3328 #, fuzzy
3329 msgctxt "home page"
3330 msgid "Home"
3331 msgstr "首頁"
3333 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Print..."
3336 msgstr "列印"
3338 #: ieframe.rc:73
3339 msgid "Address"
3340 msgstr ""
3342 #: ieframe.rc:78
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Searching for %s"
3345 msgstr "屬性(&P)"
3347 #: ieframe.rc:79
3348 msgid "Start downloading %s"
3349 msgstr ""
3351 #: ieframe.rc:80
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Downloading %s"
3354 msgstr "正在下載..."
3356 #: ieframe.rc:81
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Asking for %s"
3359 msgstr "屬性(&P)"
3361 #: inetcpl.rc:46
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Home page"
3364 msgstr "單頁"
3366 #: inetcpl.rc:47
3367 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3368 msgstr ""
3370 #: inetcpl.rc:50
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Current page"
3373 msgstr "下一頁"
3375 #: inetcpl.rc:51
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Default page"
3378 msgstr "(默認)"
3380 #: inetcpl.rc:52
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&Blank page"
3383 msgstr "單頁"
3385 #: inetcpl.rc:53
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Browsing history"
3388 msgstr "歷史指令"
3390 #: inetcpl.rc:54
3391 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3392 msgstr ""
3394 #: inetcpl.rc:56
3395 msgid "Delete &files..."
3396 msgstr ""
3398 #: inetcpl.rc:57
3399 #, fuzzy
3400 msgid "&Settings..."
3401 msgstr "選項(&O)..."
3403 #: inetcpl.rc:65
3404 msgid "Delete browsing history"
3405 msgstr ""
3407 #: inetcpl.rc:68
3408 msgid ""
3409 "Temporary internet files\n"
3410 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3411 msgstr ""
3413 #: inetcpl.rc:70
3414 msgid ""
3415 "Cookies\n"
3416 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3417 "preferences and login information."
3418 msgstr ""
3420 #: inetcpl.rc:72
3421 msgid ""
3422 "History\n"
3423 "List of websites you have accessed."
3424 msgstr ""
3426 #: inetcpl.rc:74
3427 msgid ""
3428 "Form data\n"
3429 "Usernames and other information you have entered into forms."
3430 msgstr ""
3432 #: inetcpl.rc:76
3433 msgid ""
3434 "Passwords\n"
3435 "Saved passwords you have entered into forms."
3436 msgstr ""
3438 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3439 msgid "Delete"
3440 msgstr "刪除"
3442 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Security"
3445 msgstr "安全(&S)"
3447 #: inetcpl.rc:109
3448 msgid ""
3449 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3450 "certificate authorities and publishers."
3451 msgstr ""
3453 #: inetcpl.rc:111
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Certificates..."
3456 msgstr "格屬性(&C)"
3458 #: inetcpl.rc:112
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Publishers..."
3461 msgstr "生產商"
3463 #: inetcpl.rc:28
3464 msgid "Internet Settings"
3465 msgstr ""
3467 #: inetcpl.rc:29
3468 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3469 msgstr ""
3471 #: inetcpl.rc:30
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Security settings for zone: "
3474 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
3476 #: inetcpl.rc:31
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Custom"
3479 msgstr "個性化"
3481 #: inetcpl.rc:32
3482 msgid "Very Low"
3483 msgstr ""
3485 #: inetcpl.rc:33
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Low"
3488 msgstr "慢(&L)"
3490 #: inetcpl.rc:34
3491 msgid "Medium"
3492 msgstr ""
3494 #: inetcpl.rc:35
3495 msgid "Increased"
3496 msgstr ""
3498 #: inetcpl.rc:36
3499 #, fuzzy
3500 msgid "High"
3501 msgstr "快(&H)"
3503 #: jscript.rc:25
3504 msgid "Error converting object to primitive type"
3505 msgstr ""
3507 #: jscript.rc:26
3508 msgid "Invalid procedure call or argument"
3509 msgstr ""
3511 #: jscript.rc:27
3512 msgid "Subscript out of range"
3513 msgstr ""
3515 #: jscript.rc:28
3516 msgid "Object required"
3517 msgstr ""
3519 #: jscript.rc:29
3520 msgid "Automation server can't create object"
3521 msgstr ""
3523 #: jscript.rc:30
3524 msgid "Object doesn't support this property or method"
3525 msgstr ""
3527 #: jscript.rc:31
3528 msgid "Object doesn't support this action"
3529 msgstr ""
3531 #: jscript.rc:32
3532 msgid "Argument not optional"
3533 msgstr ""
3535 #: jscript.rc:33
3536 msgid "Syntax error"
3537 msgstr ""
3539 #: jscript.rc:34
3540 msgid "Expected ';'"
3541 msgstr ""
3543 #: jscript.rc:35
3544 msgid "Expected '('"
3545 msgstr ""
3547 #: jscript.rc:36
3548 msgid "Expected ')'"
3549 msgstr ""
3551 #: jscript.rc:37
3552 msgid "Unterminated string constant"
3553 msgstr ""
3555 #: jscript.rc:38
3556 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3557 msgstr ""
3559 #: jscript.rc:39
3560 msgid "Conditional compilation is turned off"
3561 msgstr ""
3563 #: jscript.rc:42
3564 msgid "Number expected"
3565 msgstr ""
3567 #: jscript.rc:40
3568 msgid "Function expected"
3569 msgstr ""
3571 #: jscript.rc:41
3572 msgid "'[object]' is not a date object"
3573 msgstr ""
3575 #: jscript.rc:43
3576 msgid "Object expected"
3577 msgstr ""
3579 #: jscript.rc:44
3580 msgid "Illegal assignment"
3581 msgstr ""
3583 #: jscript.rc:45
3584 msgid "'|' is undefined"
3585 msgstr ""
3587 #: jscript.rc:46
3588 msgid "Boolean object expected"
3589 msgstr ""
3591 #: jscript.rc:47
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Cannot delete '|'"
3594 msgstr "刪除"
3596 #: jscript.rc:48
3597 msgid "VBArray object expected"
3598 msgstr ""
3600 #: jscript.rc:49
3601 msgid "JScript object expected"
3602 msgstr ""
3604 #: jscript.rc:50
3605 msgid "Syntax error in regular expression"
3606 msgstr ""
3608 #: jscript.rc:52
3609 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3610 msgstr ""
3612 #: jscript.rc:51
3613 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3614 msgstr ""
3616 #: jscript.rc:53
3617 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3618 msgstr ""
3620 #: jscript.rc:54
3621 msgid "Array object expected"
3622 msgstr ""
3624 #: winerror.mc:26
3625 msgid "Success\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:31
3629 msgid "Invalid function\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:36
3633 #, fuzzy
3634 msgid "File not found\n"
3635 msgstr "找不到檔案"
3637 #: winerror.mc:41
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Path not found\n"
3640 msgstr "路徑 %s 沒找到"
3642 #: winerror.mc:46
3643 msgid "Too many open files\n"
3644 msgstr ""
3646 #: winerror.mc:51
3647 msgid "Access denied\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:56
3651 msgid "Invalid handle\n"
3652 msgstr ""
3654 #: winerror.mc:61
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Memory trashed\n"
3657 msgstr "內存監視器"
3659 #: winerror.mc:66
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Not enough memory\n"
3662 msgstr ""
3663 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3664 "內存溢出。\n"
3665 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3666 "內存不夠。"
3668 #: winerror.mc:71
3669 msgid "Invalid block\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:76
3673 msgid "Bad environment\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:81
3677 msgid "Bad format\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:86
3681 msgid "Invalid access\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:91
3685 msgid "Invalid data\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:96
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Out of memory\n"
3691 msgstr ""
3692 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3693 "內存溢出。\n"
3694 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3695 "內存不夠。"
3697 #: winerror.mc:101
3698 msgid "Invalid drive\n"
3699 msgstr ""
3701 #: winerror.mc:106
3702 msgid "Can't delete current directory\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:111
3706 msgid "Not same device\n"
3707 msgstr ""
3709 #: winerror.mc:116
3710 msgid "No more files\n"
3711 msgstr ""
3713 #: winerror.mc:121
3714 msgid "Write protected\n"
3715 msgstr ""
3717 #: winerror.mc:126
3718 msgid "Bad unit\n"
3719 msgstr ""
3721 #: winerror.mc:131
3722 msgid "Not ready\n"
3723 msgstr ""
3725 #: winerror.mc:136
3726 msgid "Bad command\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:141
3730 msgid "CRC error\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:146
3734 msgid "Bad length\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3738 msgid "Seek error\n"
3739 msgstr ""
3741 #: winerror.mc:156
3742 msgid "Not DOS disk\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:161
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Sector not found\n"
3748 msgstr "找不到檔案"
3750 #: winerror.mc:166
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Out of paper\n"
3753 msgstr "無紙; "
3755 #: winerror.mc:171
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Write fault\n"
3758 msgstr "默認"
3760 #: winerror.mc:176
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Read fault\n"
3763 msgstr "默認"
3765 #: winerror.mc:181
3766 msgid "General failure\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:186
3770 msgid "Sharing violation\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:191
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Lock violation\n"
3776 msgstr "區域網路連線"
3778 #: winerror.mc:196
3779 msgid "Wrong disk\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:201
3783 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:206
3787 #, fuzzy
3788 msgid "End of file\n"
3789 msgstr "檔案綁定(&B)..."
3791 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3792 msgid "Disk full\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:216
3796 msgid "Request not supported\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:221
3800 msgid "Remote machine not listening\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:226
3804 msgid "Duplicate network name\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:231
3808 msgid "Bad network path\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:236
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Network busy\n"
3814 msgstr "網路分享"
3816 #: winerror.mc:241
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Device does not exist\n"
3819 msgstr "檔案不存在"
3821 #: winerror.mc:246
3822 msgid "Too many commands\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:251
3826 msgid "Adaptor hardware error\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:256
3830 msgid "Bad network response\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:261
3834 msgid "Unexpected network error\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:266
3838 msgid "Bad remote adaptor\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:271
3842 msgid "Print queue full\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:276
3846 msgid "No spool space\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:281
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Print canceled\n"
3852 msgstr "刪除"
3854 #: winerror.mc:286
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Network name deleted\n"
3857 msgstr "刪除"
3859 #: winerror.mc:291
3860 msgid "Network access denied\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:296
3864 msgid "Bad device type\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:301
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Bad network name\n"
3870 msgstr "網路分享"
3872 #: winerror.mc:306
3873 msgid "Too many network names\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:311
3877 msgid "Too many network sessions\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:316
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Sharing paused\n"
3883 msgstr "字符串值(&S)"
3885 #: winerror.mc:321
3886 msgid "Request not accepted\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:326
3890 msgid "Redirector paused\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:331
3894 #, fuzzy
3895 msgid "File exists\n"
3896 msgstr "檔案不存在"
3898 #: winerror.mc:336
3899 msgid "Cannot create\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:341
3903 msgid "Int24 failure\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:346
3907 msgid "Out of structures\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:351
3911 msgid "Already assigned\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3915 msgid "Invalid password\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:361
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Invalid parameter\n"
3921 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
3923 #: winerror.mc:366
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Net write fault\n"
3926 msgstr "設為默認值(&D)"
3928 #: winerror.mc:371
3929 msgid "No process slots\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:376
3933 msgid "Too many semaphores\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:381
3937 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:386
3941 msgid "Semaphore is set\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:391
3945 msgid "Too many semaphore requests\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:396
3949 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:401
3953 msgid "Semaphore owner died\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:406
3957 msgid "Semaphore user limit\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:411
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3963 msgstr "插入軟碟 %s"
3965 #: winerror.mc:416
3966 msgid "Drive locked\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:421
3970 msgid "Broken pipe\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:426
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Open failed\n"
3976 msgstr "Wine地雷"
3978 #: winerror.mc:431
3979 msgid "Buffer overflow\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:441
3983 msgid "No more search handles\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:446
3987 msgid "Invalid target handle\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:451
3991 msgid "Invalid IOCTL\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:456
3995 msgid "Invalid verify switch\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:461
3999 msgid "Bad driver level\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:466
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Call not implemented\n"
4005 msgstr ""
4006 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4007 "此功能未實現\n"
4008 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4009 "未實現"
4011 #: winerror.mc:471
4012 msgid "Semaphore timeout\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:476
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Insufficient buffer\n"
4018 msgstr "數字時鐘(&T)"
4020 #: winerror.mc:481
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Invalid name\n"
4023 msgstr "數字格式無效"
4025 #: winerror.mc:486
4026 msgid "Invalid level\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:491
4030 msgid "No volume label\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:496
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Module not found\n"
4036 msgstr "找不到檔案"
4038 #: winerror.mc:501
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Procedure not found\n"
4041 msgstr "找不到檔案"
4043 #: winerror.mc:506
4044 msgid "No children to wait for\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:511
4048 msgid "Child process has not completed\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:516
4052 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:521
4056 msgid "Negative seek\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:531
4060 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:536
4064 msgid "Drive is already JOINed\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:541
4068 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:546
4072 msgid "Drive is not JOINed\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:551
4076 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:556
4080 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:561
4084 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:566
4088 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:571
4092 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:576
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Drive is busy\n"
4098 msgstr "儲存槽"
4100 #: winerror.mc:581
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Same drive\n"
4103 msgstr "系統儲存槽"
4105 #: winerror.mc:586
4106 msgid "Not toplevel directory\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:591
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Directory is not empty\n"
4112 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)"
4114 #: winerror.mc:596
4115 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4116 msgstr ""
4118 #: winerror.mc:601
4119 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4120 msgstr ""
4122 #: winerror.mc:606
4123 msgid "Path is busy\n"
4124 msgstr ""
4126 #: winerror.mc:611
4127 msgid "Already a SUBST target\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:616
4131 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:621
4135 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:626
4139 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:631
4143 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:636
4147 msgid "Volume label too long\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:641
4151 msgid "Too many TCBs\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:646
4155 msgid "Signal refused\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:651
4159 msgid "Segment discarded\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:656
4163 msgid "Segment not locked\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:661
4167 msgid "Bad thread ID address\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:666
4171 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:671
4175 msgid "Path is invalid\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:676
4179 msgid "Signal pending\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:681
4183 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:686
4187 msgid "Lock failed\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:691
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Resource in use\n"
4193 msgstr "資源失敗"
4195 #: winerror.mc:696
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Cancel violation\n"
4198 msgstr ""
4199 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4200 "信息\n"
4201 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4202 "資訊"
4204 #: winerror.mc:701
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Atomic locks not supported\n"
4207 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
4209 #: winerror.mc:706
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Invalid segment number\n"
4212 msgstr "數字格式無效"
4214 #: winerror.mc:711
4215 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:716
4219 #, fuzzy
4220 msgid "File already exists\n"
4221 msgstr "端口 %s 已經存在"
4223 #: winerror.mc:721
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Invalid flag number\n"
4226 msgstr "數字格式無效"
4228 #: winerror.mc:726
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Semaphore name not found\n"
4231 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4233 #: winerror.mc:731
4234 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:736
4238 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:741
4242 msgid "Invalid module type for %1\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:746
4246 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:751
4250 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:756
4254 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:761
4258 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:766
4262 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:771
4266 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:776
4270 msgid "IOPL not enabled\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:781
4274 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:786
4278 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:791
4282 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:796
4286 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:801
4290 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:806
4294 msgid "Environment variable not found\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:811
4298 msgid "No signal sent\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:816
4302 msgid "File name is too long\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:821
4306 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:826
4310 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:831
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Invalid signal number\n"
4316 msgstr "數字格式無效"
4318 #: winerror.mc:836
4319 msgid "Error setting signal handler\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:841
4323 msgid "Segment locked\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:846
4327 msgid "Too many modules\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:851
4331 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:856
4335 msgid "Machine type mismatch\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:861
4339 msgid "Bad pipe\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:866
4343 msgid "Pipe busy\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:871
4347 msgid "Pipe closed\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:876
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Pipe not connected\n"
4353 msgstr "找不到檔案"
4355 #: winerror.mc:881
4356 #, fuzzy
4357 msgid "More data available\n"
4358 msgstr "不可用; "
4360 #: winerror.mc:886
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Session canceled\n"
4363 msgstr "Wine地雷"
4365 #: winerror.mc:891
4366 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:896
4370 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:901
4374 #, fuzzy
4375 msgid "No more data available\n"
4376 msgstr "不可用; "
4378 #: winerror.mc:906
4379 msgid "Cannot use Copy API\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:911
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Directory name invalid\n"
4385 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)"
4387 #: winerror.mc:916
4388 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:921
4392 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:926
4396 msgid "Extended attribute table full\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:931
4400 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:936
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Extended attributes not supported\n"
4406 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
4408 #: winerror.mc:941
4409 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:946
4413 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:951
4417 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:956
4421 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:961
4425 msgid "Invalid oplock message received\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:966
4429 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:971
4433 msgid "Invalid address\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:976
4437 msgid "Arithmetic overflow\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:981
4441 msgid "Pipe connected\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:986
4445 msgid "Pipe listening\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:991
4449 msgid "Extended attribute access denied\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:996
4453 #, fuzzy
4454 msgid "I/O operation aborted\n"
4455 msgstr "選項"
4457 #: winerror.mc:1001
4458 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4459 msgstr ""
4461 #: winerror.mc:1006
4462 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:1011
4466 msgid "No access to memory location\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:1016
4470 msgid "Swap error\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:1021
4474 msgid "Stack overflow\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:1026
4478 msgid "Invalid message\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:1031
4482 msgid "Cannot complete\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:1036
4486 msgid "Invalid flags\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:1041
4490 msgid "Unrecognised volume\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:1046
4494 msgid "File invalid\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:1051
4498 msgid "Cannot run full-screen\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:1056
4502 msgid "Nonexistent token\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:1061
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Registry corrupt\n"
4508 msgstr "註冊表編輯器"
4510 #: winerror.mc:1066
4511 msgid "Invalid key\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:1071
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Can't open registry key\n"
4517 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
4519 #: winerror.mc:1076
4520 msgid "Can't read registry key\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:1081
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Can't write registry key\n"
4526 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
4528 #: winerror.mc:1086
4529 msgid "Registry has been recovered\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:1091
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Registry is corrupt\n"
4535 msgstr "註冊表編輯器"
4537 #: winerror.mc:1096
4538 #, fuzzy
4539 msgid "I/O to registry failed\n"
4540 msgstr "導入註冊表檔案"
4542 #: winerror.mc:1101
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Not registry file\n"
4545 msgstr "導入註冊表檔案"
4547 #: winerror.mc:1106
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Key deleted\n"
4550 msgstr "刪除"
4552 #: winerror.mc:1111
4553 msgid "No registry log space\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:1116
4557 msgid "Registry key has subkeys\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:1121
4561 msgid "Subkey must be volatile\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:1126
4565 msgid "Notify change request in progress\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:1131
4569 msgid "Dependent services are running\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:1136
4573 msgid "Invalid service control\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:1141
4577 msgid "Service request timeout\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:1146
4581 msgid "Cannot create service thread\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:1151
4585 msgid "Service database locked\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:1156
4589 msgid "Service already running\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1161
4593 msgid "Invalid service account\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1166
4597 msgid "Service is disabled\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1171
4601 msgid "Circular dependency\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1176
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Service does not exist\n"
4607 msgstr "檔案不存在"
4609 #: winerror.mc:1181
4610 msgid "Service cannot accept control message\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:1186
4614 msgid "Service not active\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:1191
4618 msgid "Service controller connect failed\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1196
4622 msgid "Exception in service\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1201
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Database does not exist\n"
4628 msgstr "資料夾不存在"
4630 #: winerror.mc:1206
4631 msgid "Service-specific error\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:1211
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Process aborted\n"
4637 msgstr "結束進程(&E)"
4639 #: winerror.mc:1216
4640 msgid "Service dependency failed\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:1221
4644 msgid "Service login failed\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:1226
4648 msgid "Service start-hang\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1231
4652 msgid "Invalid service lock\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1236
4656 msgid "Service marked for delete\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1241
4660 msgid "Service exists\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1246
4664 msgid "System running last-known-good config\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1251
4668 msgid "Service dependency deleted\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1256
4672 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1261
4676 msgid "Service not started since last boot\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1266
4680 msgid "Duplicate service name\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1271
4684 msgid "Different service account\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1276
4688 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1281
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4694 msgstr "結束進程(&E)"
4696 #: winerror.mc:1286
4697 msgid "No recovery program for service\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1291
4701 msgid "Service not implemented by exe\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1296
4705 msgid "End of media\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1301
4709 msgid "Filemark detected\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1306
4713 msgid "Beginning of media\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1311
4717 msgid "Setmark detected\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1316
4721 msgid "No data detected\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1321
4725 msgid "Partition failure\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1326
4729 msgid "Invalid block length\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1331
4733 msgid "Device not partitioned\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1336
4737 msgid "Unable to lock media\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1341
4741 msgid "Unable to unload media\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1346
4745 msgid "Media changed\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:1351
4749 msgid "I/O bus reset\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:1356
4753 msgid "No media in drive\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:1361
4757 msgid "No Unicode translation\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1366
4761 msgid "DLL init failed\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:1371
4765 msgid "Shutdown in progress\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1376
4769 msgid "No shutdown in progress\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:1381
4773 msgid "I/O device error\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1386
4777 msgid "No serial devices found\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1391
4781 msgid "Shared IRQ busy\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1396
4785 msgid "Serial I/O completed\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1401
4789 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1406
4793 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1411
4797 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1416
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Unknown floppy error\n"
4803 msgstr "未知錯誤"
4805 #: winerror.mc:1421
4806 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:1426
4810 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:1431
4814 msgid "Hard disk operation failed\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:1436
4818 msgid "Hard disk reset failed\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:1441
4822 msgid "End of tape media\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:1446
4826 msgid "Not enough server memory\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1451
4830 msgid "Possible deadlock\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1456
4834 msgid "Incorrect alignment\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1461
4838 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1466
4842 msgid "Set-power-state failed\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1471
4846 msgid "Too many links\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1476
4850 msgid "Newer windows version needed\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1481
4854 msgid "Wrong operating system\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1486
4858 msgid "Single-instance application\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:1491
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Real-mode application\n"
4864 msgstr "運用程式"
4866 #: winerror.mc:1496
4867 msgid "Invalid DLL\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:1501
4871 msgid "No associated application\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1506
4875 msgid "DDE failure\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1511
4879 #, fuzzy
4880 msgid "DLL not found\n"
4881 msgstr "找不到檔案"
4883 #: winerror.mc:1516
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Out of user handles\n"
4886 msgstr ""
4887 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4888 "內存溢出。\n"
4889 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4890 "內存不夠。"
4892 #: winerror.mc:1521
4893 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1526
4897 msgid "The source element is empty\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1531
4901 msgid "The destination element is full\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1536
4905 msgid "The element address is invalid\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1541
4909 msgid "The magazine is not present\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1546
4913 msgid "The device needs reinitialization\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1551
4917 msgid "The device requires cleaning\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1556
4921 #, fuzzy
4922 msgid "The device door is open\n"
4923 msgstr "印表機蓋是打開的; "
4925 #: winerror.mc:1561
4926 #, fuzzy
4927 msgid "The device is not connected\n"
4928 msgstr "找不到檔案"
4930 #: winerror.mc:1566
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Element not found\n"
4933 msgstr "找不到檔案"
4935 #: winerror.mc:1571
4936 #, fuzzy
4937 msgid "No match found\n"
4938 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4940 #: winerror.mc:1576
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Property set not found\n"
4943 msgstr "找不到檔案"
4945 #: winerror.mc:1581
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Point not found\n"
4948 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4950 #: winerror.mc:1586
4951 msgid "No running tracking service\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:1591
4955 msgid "No such volume ID\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1596
4959 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:1601
4963 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:1606
4967 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1611
4971 #, fuzzy
4972 msgid "The journal is being deleted\n"
4973 msgstr "刪除"
4975 #: winerror.mc:1616
4976 msgid "The journal is not active\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:1621
4980 msgid "Potential matching file found\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:1626
4984 msgid "The journal entry was deleted\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1631
4988 msgid "Invalid device name\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1636
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Connection unavailable\n"
4994 msgstr "不可用; "
4996 #: winerror.mc:1641
4997 msgid "Device already remembered\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1646
5001 msgid "No network or bad path\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1651
5005 msgid "Invalid network provider name\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1656
5009 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1661
5013 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:1666
5017 msgid "Not a container\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1671
5021 msgid "Extended error\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1676
5025 msgid "Invalid group name\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1681
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Invalid computer name\n"
5031 msgstr "數字格式無效"
5033 #: winerror.mc:1686
5034 msgid "Invalid event name\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:1691
5038 msgid "Invalid domain name\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:1696
5042 msgid "Invalid service name\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:1701
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Invalid network name\n"
5048 msgstr "數字格式無效"
5050 #: winerror.mc:1706
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Invalid share name\n"
5053 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
5055 #: winerror.mc:1716
5056 msgid "Invalid message name\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:1721
5060 msgid "Invalid message destination\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:1726
5064 msgid "Session credential conflict\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:1731
5068 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:1736
5072 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1741
5076 msgid "No network\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1746
5080 msgid "Operation canceled by user\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1751
5084 msgid "File has a user-mapped section\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Connection refused\n"
5090 msgstr "正在連接到 %s"
5092 #: winerror.mc:1761
5093 msgid "Connection gracefully closed\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:1766
5097 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:1771
5101 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:1776
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Connection invalid\n"
5107 msgstr "區域網路連線"
5109 #: winerror.mc:1781
5110 msgid "Connection is active\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:1786
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Network unreachable\n"
5116 msgstr "網路分享"
5118 #: winerror.mc:1791
5119 msgid "Host unreachable\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:1796
5123 msgid "Protocol unreachable\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:1801
5127 msgid "Port unreachable\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:1806
5131 msgid "Request aborted\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:1811
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Connection aborted\n"
5137 msgstr "正在連接到 %s"
5139 #: winerror.mc:1816
5140 msgid "Please retry operation\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:1821
5144 msgid "Connection count limit reached\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:1826
5148 msgid "Login time restriction\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:1831
5152 msgid "Login workstation restriction\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:1836
5156 msgid "Incorrect network address\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:1841
5160 msgid "Service already registered\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1846
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Service not found\n"
5166 msgstr "找不到檔案"
5168 #: winerror.mc:1851
5169 msgid "User not authenticated\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:1856
5173 msgid "User not logged on\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:1861
5177 msgid "Continue work in progress\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:1866
5181 msgid "Already initialised\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:1871
5185 msgid "No more local devices\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:1876
5189 #, fuzzy
5190 msgid "The site does not exist\n"
5191 msgstr "檔案不存在"
5193 #: winerror.mc:1881
5194 #, fuzzy
5195 msgid "The domain controller already exists\n"
5196 msgstr "端口 %s 已經存在"
5198 #: winerror.mc:1886
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Supported only when connected\n"
5201 msgstr "找不到檔案"
5203 #: winerror.mc:1891
5204 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1896
5208 msgid "The user profile is invalid\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1901
5212 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:1906
5216 msgid "Not all privileges assigned\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:1911
5220 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:1916
5224 msgid "No quotas for account\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:1921
5228 msgid "Local user session key\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:1926
5232 msgid "Password too complex for LM\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1931
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Unknown revision\n"
5238 msgstr "未知錯誤"
5240 #: winerror.mc:1936
5241 msgid "Incompatible revision levels\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:1941
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Invalid owner\n"
5247 msgstr "數字格式無效"
5249 #: winerror.mc:1946
5250 msgid "Invalid primary group\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:1951
5254 msgid "No impersonation token\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:1956
5258 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:1961
5262 msgid "No logon servers available\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:1966
5266 msgid "No such logon session\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:1971
5270 msgid "No such privilege\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:1976
5274 msgid "Privilege not held\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:1981
5278 msgid "Invalid account name\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:1986
5282 #, fuzzy
5283 msgid "User already exists\n"
5284 msgstr "端口 %s 已經存在"
5286 #: winerror.mc:1991
5287 msgid "No such user\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:1996
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Group already exists\n"
5293 msgstr "端口 %s 已經存在"
5295 #: winerror.mc:2001
5296 msgid "No such group\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:2006
5300 msgid "User already in group\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:2011
5304 msgid "User not in group\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:2016
5308 msgid "Can't delete last admin user\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:2021
5312 msgid "Wrong password\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:2026
5316 msgid "Ill-formed password\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:2031
5320 msgid "Password restriction\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:2036
5324 msgid "Logon failure\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:2041
5328 msgid "Account restriction\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:2046
5332 msgid "Invalid logon hours\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2051
5336 msgid "Invalid workstation\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2056
5340 msgid "Password expired\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2061
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Account disabled\n"
5346 msgstr "停用"
5348 #: winerror.mc:2066
5349 msgid "No security ID mapped\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:2071
5353 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:2076
5357 msgid "LUIDs exhausted\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:2081
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Invalid sub authority\n"
5363 msgstr "數字格式無效"
5365 #: winerror.mc:2086
5366 msgid "Invalid ACL\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:2091
5370 msgid "Invalid SID\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:2096
5374 msgid "Invalid security descriptor\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:2101
5378 msgid "Bad inherited ACL\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:2106
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Server disabled\n"
5384 msgstr "停用"
5386 #: winerror.mc:2111
5387 msgid "Server not disabled\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:2116
5391 msgid "Invalid ID authority\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:2121
5395 msgid "Allotted space exceeded\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:2126
5399 msgid "Invalid group attributes\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:2131
5403 msgid "Bad impersonation level\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:2136
5407 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:2141
5411 msgid "Bad validation class\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:2146
5415 msgid "Bad token type\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:2151
5419 msgid "No security on object\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:2156
5423 msgid "Can't access domain information\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:2161
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Invalid server state\n"
5429 msgstr "數字格式無效"
5431 #: winerror.mc:2166
5432 msgid "Invalid domain state\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2171
5436 msgid "Invalid domain role\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2176
5440 msgid "No such domain\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2181
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Domain already exists\n"
5446 msgstr "端口 %s 已經存在"
5448 #: winerror.mc:2186
5449 msgid "Domain limit exceeded\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:2191
5453 msgid "Internal database corruption\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:2196
5457 msgid "Internal error\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:2201
5461 msgid "Generic access types not mapped\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:2206
5465 msgid "Bad descriptor format\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:2211
5469 msgid "Not a logon process\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:2216
5473 msgid "Logon session ID exists\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2221
5477 msgid "Unknown authentication package\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2226
5481 msgid "Bad logon session state\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:2231
5485 msgid "Logon session ID collision\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2236
5489 msgid "Invalid logon type\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2241
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Cannot impersonate\n"
5495 msgstr "找不到印表機。"
5497 #: winerror.mc:2246
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Invalid transaction state\n"
5500 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
5502 #: winerror.mc:2251
5503 msgid "Security DB commit failure\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:2256
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Account is built-in\n"
5509 msgstr "原生,內建"
5511 #: winerror.mc:2261
5512 msgid "Group is built-in\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2266
5516 msgid "User is built-in\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2271
5520 msgid "Group is primary for user\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:2276
5524 msgid "Token already in use\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2281
5528 msgid "No such local group\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2286
5532 msgid "User not in local group\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2291
5536 msgid "User already in local group\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:2296
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Local group already exists\n"
5542 msgstr "端口 %s 已經存在"
5544 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5545 msgid "Logon type not granted\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2306
5549 msgid "Too many secrets\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2311
5553 msgid "Secret too long\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:2316
5557 msgid "Internal security DB error\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:2321
5561 msgid "Too many context IDs\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2331
5565 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2336
5569 msgid "No such member\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2341
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Invalid member\n"
5575 msgstr "數字格式無效"
5577 #: winerror.mc:2346
5578 msgid "Too many SIDs\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2351
5582 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2356
5586 msgid "No inheritable components\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2361
5590 msgid "File or directory corrupt\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2366
5594 msgid "Disk is corrupt\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:2371
5598 msgid "No user session key\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2376
5602 msgid "Licence quota exceeded\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:2381
5606 msgid "Wrong target name\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:2386
5610 msgid "Mutual authentication failed\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:2391
5614 msgid "Time skew between client and server\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:2396
5618 msgid "Invalid window handle\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:2401
5622 msgid "Invalid menu handle\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:2406
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Invalid cursor handle\n"
5628 msgstr "數字格式無效"
5630 #: winerror.mc:2411
5631 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5632 msgstr ""
5634 #: winerror.mc:2416
5635 msgid "Invalid hook handle\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:2421
5639 msgid "Invalid DWP handle\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:2426
5643 msgid "Can't create top-level child window\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:2431
5647 msgid "Can't find window class\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2436
5651 msgid "Window owned by another thread\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:2441
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Hotkey already registered\n"
5657 msgstr "端口 %s 已經存在"
5659 #: winerror.mc:2446
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Class already exists\n"
5662 msgstr "端口 %s 已經存在"
5664 #: winerror.mc:2451
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Class does not exist\n"
5667 msgstr "資料夾不存在"
5669 #: winerror.mc:2456
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Class has open windows\n"
5672 msgstr "關閉窗口"
5674 #: winerror.mc:2461
5675 msgid "Invalid index\n"
5676 msgstr ""
5678 #: winerror.mc:2466
5679 msgid "Invalid icon handle\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:2471
5683 msgid "Private dialog index\n"
5684 msgstr ""
5686 #: winerror.mc:2476
5687 #, fuzzy
5688 msgid "List box ID not found\n"
5689 msgstr "路徑 %s 沒找到"
5691 #: winerror.mc:2481
5692 msgid "No wildcard characters\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2486
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Clipboard not open\n"
5698 msgstr "不能開啟檔案."
5700 #: winerror.mc:2491
5701 msgid "Hotkey not registered\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2496
5705 msgid "Not a dialog window\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2501
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Control ID not found\n"
5711 msgstr "路徑 %s 沒找到"
5713 #: winerror.mc:2506
5714 msgid "Invalid combobox message\n"
5715 msgstr ""
5717 #: winerror.mc:2511
5718 msgid "Not a combobox window\n"
5719 msgstr ""
5721 #: winerror.mc:2516
5722 msgid "Invalid edit height\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:2521
5726 #, fuzzy
5727 msgid "DC not found\n"
5728 msgstr "找不到檔案"
5730 #: winerror.mc:2526
5731 msgid "Invalid hook filter\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:2531
5735 msgid "Invalid filter procedure\n"
5736 msgstr ""
5738 #: winerror.mc:2536
5739 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5740 msgstr ""
5742 #: winerror.mc:2541
5743 msgid "Global-only hook procedure\n"
5744 msgstr ""
5746 #: winerror.mc:2546
5747 msgid "Journal hook already set\n"
5748 msgstr ""
5750 #: winerror.mc:2551
5751 msgid "Hook procedure not installed\n"
5752 msgstr ""
5754 #: winerror.mc:2556
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Invalid list box message\n"
5757 msgstr "數字格式無效"
5759 #: winerror.mc:2561
5760 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:2566
5764 msgid "No tab stops on this list box\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2571
5768 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2576
5772 msgid "Child window menus not allowed\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2581
5776 msgid "Window has no system menu\n"
5777 msgstr ""
5779 #: winerror.mc:2586
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Invalid message box style\n"
5782 msgstr "數字格式無效"
5784 #: winerror.mc:2591
5785 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2596
5789 msgid "Screen already locked\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2601
5793 msgid "Window handles have different parents\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2606
5797 msgid "Not a child window\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:2611
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Invalid GW command\n"
5803 msgstr "數字格式無效"
5805 #: winerror.mc:2616
5806 msgid "Invalid thread ID\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2621
5810 msgid "Not an MDI child window\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2626
5814 msgid "Popup menu already active\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2631
5818 #, fuzzy
5819 msgid "No scrollbars\n"
5820 msgstr "滾動這裡"
5822 #: winerror.mc:2636
5823 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5824 msgstr ""
5826 #: winerror.mc:2641
5827 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5828 msgstr ""
5830 #: winerror.mc:2646
5831 msgid "No system resources\n"
5832 msgstr ""
5834 #: winerror.mc:2651
5835 msgid "No non-paged system resources\n"
5836 msgstr ""
5838 #: winerror.mc:2656
5839 msgid "No paged system resources\n"
5840 msgstr ""
5842 #: winerror.mc:2661
5843 msgid "No working set quota\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2666
5847 msgid "No page file quota\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2671
5851 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2676
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Menu item not found\n"
5857 msgstr "找不到檔案"
5859 #: winerror.mc:2681
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5862 msgstr "數字格式無效"
5864 #: winerror.mc:2686
5865 msgid "Hook type not allowed\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:2691
5869 msgid "Interactive window station required\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2696
5873 msgid "Timeout\n"
5874 msgstr ""
5876 #: winerror.mc:2701
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Invalid monitor handle\n"
5879 msgstr "數字格式無效"
5881 #: winerror.mc:2706
5882 msgid "Event log file corrupt\n"
5883 msgstr ""
5885 #: winerror.mc:2711
5886 msgid "Event log can't start\n"
5887 msgstr ""
5889 #: winerror.mc:2716
5890 msgid "Event log file full\n"
5891 msgstr ""
5893 #: winerror.mc:2721
5894 msgid "Event log file changed\n"
5895 msgstr ""
5897 #: winerror.mc:2726
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Installer service failed.\n"
5900 msgstr "剩餘空間"
5902 #: winerror.mc:2731
5903 msgid "Installation aborted by user\n"
5904 msgstr ""
5906 #: winerror.mc:2736
5907 msgid "Installation failure\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:2741
5911 msgid "Installation suspended\n"
5912 msgstr ""
5914 #: winerror.mc:2746
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Unknown product\n"
5917 msgstr "未知錯誤"
5919 #: winerror.mc:2751
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Unknown feature\n"
5922 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
5924 #: winerror.mc:2756
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Unknown component\n"
5927 msgstr "未知錯誤"
5929 #: winerror.mc:2761
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Unknown property\n"
5932 msgstr "未知錯誤"
5934 #: winerror.mc:2766
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Invalid handle state\n"
5937 msgstr "數字格式無效"
5939 #: winerror.mc:2771
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Bad configuration\n"
5942 msgstr "Wine 設定"
5944 #: winerror.mc:2776
5945 msgid "Index is missing\n"
5946 msgstr ""
5948 #: winerror.mc:2781
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Installation source is missing\n"
5951 msgstr "本功能的安裝源不存在"
5953 #: winerror.mc:2786
5954 msgid "Wrong installation package version\n"
5955 msgstr ""
5957 #: winerror.mc:2791
5958 msgid "Product uninstalled\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:2796
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Invalid query syntax\n"
5964 msgstr "數字格式無效"
5966 #: winerror.mc:2801
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Invalid field\n"
5969 msgstr "數字格式無效"
5971 #: winerror.mc:2806
5972 msgid "Device removed\n"
5973 msgstr ""
5975 #: winerror.mc:2811
5976 msgid "Installation already running\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:2816
5980 msgid "Installation package failed to open\n"
5981 msgstr ""
5983 #: winerror.mc:2821
5984 msgid "Installation package is invalid\n"
5985 msgstr ""
5987 #: winerror.mc:2826
5988 msgid "Installer user interface failed\n"
5989 msgstr ""
5991 #: winerror.mc:2831
5992 msgid "Failed to open installation log file\n"
5993 msgstr ""
5995 #: winerror.mc:2836
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Installation language not supported\n"
5998 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
6000 #: winerror.mc:2841
6001 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6002 msgstr ""
6004 #: winerror.mc:2846
6005 msgid "Installation package rejected\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:2851
6009 msgid "Function could not be called\n"
6010 msgstr ""
6012 #: winerror.mc:2856
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Function failed\n"
6015 msgstr "Wine地雷"
6017 #: winerror.mc:2861
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Invalid table\n"
6020 msgstr "數字格式無效"
6022 #: winerror.mc:2866
6023 msgid "Data type mismatch\n"
6024 msgstr ""
6026 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6027 msgid "Unsupported type\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:2876
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Creation failed\n"
6033 msgstr "Wine地雷"
6035 #: winerror.mc:2881
6036 msgid "Temporary directory not writable\n"
6037 msgstr ""
6039 #: winerror.mc:2886
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Installation platform not supported\n"
6042 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
6044 #: winerror.mc:2891
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Installer not used\n"
6047 msgstr "找不到檔案"
6049 #: winerror.mc:2896
6050 msgid "Failed to open the patch package\n"
6051 msgstr ""
6053 #: winerror.mc:2901
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Invalid patch package\n"
6056 msgstr "數字格式無效"
6058 #: winerror.mc:2906
6059 msgid "Unsupported patch package\n"
6060 msgstr ""
6062 #: winerror.mc:2911
6063 msgid "Another version is installed\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:2916
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Invalid command line\n"
6069 msgstr "數字格式無效"
6071 #: winerror.mc:2921
6072 msgid "Remote installation not allowed\n"
6073 msgstr ""
6075 #: winerror.mc:2926
6076 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6077 msgstr ""
6079 #: winerror.mc:2931
6080 msgid "Invalid string binding\n"
6081 msgstr ""
6083 #: winerror.mc:2936
6084 msgid "Wrong kind of binding\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:2941
6088 msgid "Invalid binding\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:2946
6092 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:2951
6096 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:2956
6100 msgid "Invalid string UUID\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:2961
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Invalid endpoint format\n"
6106 msgstr "數字格式無效"
6108 #: winerror.mc:2966
6109 msgid "Invalid network address\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:2971
6113 #, fuzzy
6114 msgid "No endpoint found\n"
6115 msgstr "找不到檔案"
6117 #: winerror.mc:2976
6118 msgid "Invalid timeout value\n"
6119 msgstr ""
6121 #: winerror.mc:2981
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Object UUID not found\n"
6124 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6126 #: winerror.mc:2986
6127 msgid "UUID already registered\n"
6128 msgstr ""
6130 #: winerror.mc:2991
6131 msgid "UUID type already registered\n"
6132 msgstr ""
6134 #: winerror.mc:2996
6135 msgid "Server already listening\n"
6136 msgstr ""
6138 #: winerror.mc:3001
6139 msgid "No protocol sequences registered\n"
6140 msgstr ""
6142 #: winerror.mc:3006
6143 msgid "RPC server not listening\n"
6144 msgstr ""
6146 #: winerror.mc:3011
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Unknown manager type\n"
6149 msgstr "不明類型"
6151 #: winerror.mc:3016
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Unknown interface\n"
6154 msgstr "不明來源"
6156 #: winerror.mc:3021
6157 msgid "No bindings\n"
6158 msgstr ""
6160 #: winerror.mc:3026
6161 msgid "No protocol sequences\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:3031
6165 msgid "Can't create endpoint\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:3036
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Out of resources\n"
6171 msgstr ""
6172 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6173 "內存溢出。\n"
6174 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6175 "內存不夠。"
6177 #: winerror.mc:3041
6178 msgid "RPC server unavailable\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:3046
6182 msgid "RPC server too busy\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:3051
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Invalid network options\n"
6188 msgstr "數字格式無效"
6190 #: winerror.mc:3056
6191 msgid "No RPC call active\n"
6192 msgstr ""
6194 #: winerror.mc:3061
6195 msgid "RPC call failed\n"
6196 msgstr ""
6198 #: winerror.mc:3066
6199 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6200 msgstr ""
6202 #: winerror.mc:3071
6203 msgid "RPC protocol error\n"
6204 msgstr ""
6206 #: winerror.mc:3076
6207 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6208 msgstr ""
6210 #: winerror.mc:3086
6211 msgid "Invalid tag\n"
6212 msgstr ""
6214 #: winerror.mc:3091
6215 msgid "Invalid array bounds\n"
6216 msgstr ""
6218 #: winerror.mc:3096
6219 msgid "No entry name\n"
6220 msgstr ""
6222 #: winerror.mc:3101
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Invalid name syntax\n"
6225 msgstr "數字格式無效"
6227 #: winerror.mc:3106
6228 msgid "Unsupported name syntax\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:3111
6232 #, fuzzy
6233 msgid "No network address\n"
6234 msgstr "網路分享"
6236 #: winerror.mc:3116
6237 msgid "Duplicate endpoint\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:3121
6241 msgid "Unknown authentication type\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:3126
6245 msgid "Maximum calls too low\n"
6246 msgstr ""
6248 #: winerror.mc:3131
6249 msgid "String too long\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:3136
6253 msgid "Protocol sequence not found\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:3141
6257 msgid "Procedure number out of range\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3146
6261 msgid "Binding has no authentication data\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:3151
6265 msgid "Unknown authentication service\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3156
6269 msgid "Unknown authentication level\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3161
6273 msgid "Invalid authentication identity\n"
6274 msgstr ""
6276 #: winerror.mc:3166
6277 msgid "Unknown authorisation service\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3171
6281 msgid "Invalid entry\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3176
6285 msgid "Can't perform operation\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3181
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Endpoints not registered\n"
6291 msgstr "結束註冊表編輯器"
6293 #: winerror.mc:3186
6294 msgid "Nothing to export\n"
6295 msgstr ""
6297 #: winerror.mc:3191
6298 msgid "Incomplete name\n"
6299 msgstr ""
6301 #: winerror.mc:3196
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Invalid version option\n"
6304 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
6306 #: winerror.mc:3201
6307 msgid "No more members\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:3206
6311 msgid "Not all objects unexported\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:3211
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Interface not found\n"
6317 msgstr "找不到檔案"
6319 #: winerror.mc:3216
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Entry already exists\n"
6322 msgstr "端口 %s 已經存在"
6324 #: winerror.mc:3221
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Entry not found\n"
6327 msgstr "找不到檔案"
6329 #: winerror.mc:3226
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Name service unavailable\n"
6332 msgstr "剩餘空間"
6334 #: winerror.mc:3231
6335 msgid "Invalid network address family\n"
6336 msgstr ""
6338 #: winerror.mc:3236
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Operation not supported\n"
6341 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
6343 #: winerror.mc:3241
6344 msgid "No security context available\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3246
6348 msgid "RPCInternal error\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3251
6352 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3256
6356 msgid "Address error\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3261
6360 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3266
6364 msgid "Floating-point underflow\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3271
6368 msgid "Floating-point overflow\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3276
6372 msgid "No more entries\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3281
6376 msgid "Character translation table open failed\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3286
6380 msgid "Character translation table file too small\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3291
6384 msgid "Null context handle\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3296
6388 msgid "Context handle damaged\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3301
6392 msgid "Binding handle mismatch\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3306
6396 msgid "Cannot get call handle\n"
6397 msgstr ""
6399 #: winerror.mc:3311
6400 msgid "Null reference pointer\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3316
6404 msgid "Enumeration value out of range\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3321
6408 msgid "Byte count too small\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3326
6412 msgid "Bad stub data\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3331
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Invalid user buffer\n"
6418 msgstr "數字格式無效"
6420 #: winerror.mc:3336
6421 msgid "Unrecognised media\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:3341
6425 msgid "No trust secret\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:3346
6429 msgid "No trust SAM account\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3351
6433 msgid "Trusted domain failure\n"
6434 msgstr ""
6436 #: winerror.mc:3356
6437 msgid "Trusted relationship failure\n"
6438 msgstr ""
6440 #: winerror.mc:3361
6441 msgid "Trust logon failure\n"
6442 msgstr ""
6444 #: winerror.mc:3366
6445 msgid "RPC call already in progress\n"
6446 msgstr ""
6448 #: winerror.mc:3371
6449 msgid "NETLOGON is not started\n"
6450 msgstr ""
6452 #: winerror.mc:3376
6453 msgid "Account expired\n"
6454 msgstr ""
6456 #: winerror.mc:3381
6457 msgid "Redirector has open handles\n"
6458 msgstr ""
6460 #: winerror.mc:3386
6461 msgid "Printer driver already installed\n"
6462 msgstr ""
6464 #: winerror.mc:3391
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Unknown port\n"
6467 msgstr "未知錯誤"
6469 #: winerror.mc:3396
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Unknown printer driver\n"
6472 msgstr "找不到印表機驅動器。"
6474 #: winerror.mc:3401
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Unknown print processor\n"
6477 msgstr "找不到印表機驅動器。"
6479 #: winerror.mc:3406
6480 msgid "Invalid separator file\n"
6481 msgstr ""
6483 #: winerror.mc:3411
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Invalid priority\n"
6486 msgstr "數字格式無效"
6488 #: winerror.mc:3416
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Invalid printer name\n"
6491 msgstr "數字格式無效"
6493 #: winerror.mc:3421
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Printer already exists\n"
6496 msgstr "端口 %s 已經存在"
6498 #: winerror.mc:3426
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Invalid printer command\n"
6501 msgstr "數字格式無效"
6503 #: winerror.mc:3431
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Invalid data type\n"
6506 msgstr "數字格式無效"
6508 #: winerror.mc:3436
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Invalid environment\n"
6511 msgstr "數字格式無效"
6513 #: winerror.mc:3441
6514 msgid "No more bindings\n"
6515 msgstr ""
6517 #: winerror.mc:3446
6518 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6519 msgstr ""
6521 #: winerror.mc:3451
6522 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6523 msgstr ""
6525 #: winerror.mc:3456
6526 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6527 msgstr ""
6529 #: winerror.mc:3461
6530 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6531 msgstr ""
6533 #: winerror.mc:3466
6534 msgid "Server has open handles\n"
6535 msgstr ""
6537 #: winerror.mc:3471
6538 msgid "Resource data not found\n"
6539 msgstr ""
6541 #: winerror.mc:3476
6542 msgid "Resource type not found\n"
6543 msgstr ""
6545 #: winerror.mc:3481
6546 msgid "Resource name not found\n"
6547 msgstr ""
6549 #: winerror.mc:3486
6550 msgid "Resource language not found\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3491
6554 msgid "Not enough quota\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3496
6558 #, fuzzy
6559 msgid "No interfaces\n"
6560 msgstr "界面"
6562 #: winerror.mc:3501
6563 msgid "RPC call canceled\n"
6564 msgstr ""
6566 #: winerror.mc:3506
6567 msgid "Binding incomplete\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3511
6571 msgid "RPC comm failure\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3516
6575 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6576 msgstr ""
6578 #: winerror.mc:3521
6579 msgid "No principal name registered\n"
6580 msgstr ""
6582 #: winerror.mc:3526
6583 msgid "Not an RPC error\n"
6584 msgstr ""
6586 #: winerror.mc:3531
6587 msgid "UUID is local only\n"
6588 msgstr ""
6590 #: winerror.mc:3536
6591 msgid "Security package error\n"
6592 msgstr ""
6594 #: winerror.mc:3541
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Thread not canceled\n"
6597 msgstr "找不到檔案"
6599 #: winerror.mc:3546
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Invalid handle operation\n"
6602 msgstr "數字格式無效"
6604 #: winerror.mc:3551
6605 msgid "Wrong serialising package version\n"
6606 msgstr ""
6608 #: winerror.mc:3556
6609 msgid "Wrong stub version\n"
6610 msgstr ""
6612 #: winerror.mc:3561
6613 msgid "Invalid pipe object\n"
6614 msgstr ""
6616 #: winerror.mc:3566
6617 msgid "Wrong pipe order\n"
6618 msgstr ""
6620 #: winerror.mc:3571
6621 msgid "Wrong pipe version\n"
6622 msgstr ""
6624 #: winerror.mc:3576
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Group member not found\n"
6627 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6629 #: winerror.mc:3581
6630 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6631 msgstr ""
6633 #: winerror.mc:3586
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Invalid object\n"
6636 msgstr "數字格式無效"
6638 #: winerror.mc:3591
6639 msgid "Invalid time\n"
6640 msgstr ""
6642 #: winerror.mc:3596
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Invalid form name\n"
6645 msgstr "數字格式無效"
6647 #: winerror.mc:3601
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Invalid form size\n"
6650 msgstr "數字格式無效"
6652 #: winerror.mc:3606
6653 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6654 msgstr ""
6656 #: winerror.mc:3611
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Printer deleted\n"
6659 msgstr "刪除"
6661 #: winerror.mc:3616
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Invalid printer state\n"
6664 msgstr "數字格式無效"
6666 #: winerror.mc:3621
6667 msgid "User must change password\n"
6668 msgstr ""
6670 #: winerror.mc:3626
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Domain controller not found\n"
6673 msgstr "找不到檔案"
6675 #: winerror.mc:3631
6676 msgid "Account locked out\n"
6677 msgstr ""
6679 #: winerror.mc:3636
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Invalid pixel format\n"
6682 msgstr "數字格式無效"
6684 #: winerror.mc:3641
6685 msgid "Invalid driver\n"
6686 msgstr ""
6688 #: winerror.mc:3646
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Invalid object resolver set\n"
6691 msgstr "數字格式無效"
6693 #: winerror.mc:3651
6694 msgid "Incomplete RPC send\n"
6695 msgstr ""
6697 #: winerror.mc:3656
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6700 msgstr "數字格式無效"
6702 #: winerror.mc:3661
6703 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6704 msgstr ""
6706 #: winerror.mc:3666
6707 msgid "RPC pipe closed\n"
6708 msgstr ""
6710 #: winerror.mc:3671
6711 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6712 msgstr ""
6714 #: winerror.mc:3676
6715 msgid "No data on RPC pipe\n"
6716 msgstr ""
6718 #: winerror.mc:3681
6719 #, fuzzy
6720 msgid "No site name available\n"
6721 msgstr "不可用; "
6723 #: winerror.mc:3686
6724 msgid "The file cannot be accessed\n"
6725 msgstr ""
6727 #: winerror.mc:3691
6728 #, fuzzy
6729 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6730 msgstr "找不到: '%s'"
6732 #: winerror.mc:3696
6733 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6734 msgstr ""
6736 #: winerror.mc:3701
6737 msgid "Not all objects could be exported\n"
6738 msgstr ""
6740 #: winerror.mc:3706
6741 #, fuzzy
6742 msgid "The interface could not be exported\n"
6743 msgstr "找不到: '%s'"
6745 #: winerror.mc:3711
6746 #, fuzzy
6747 msgid "The profile could not be added\n"
6748 msgstr "找不到: '%s'"
6750 #: winerror.mc:3716
6751 #, fuzzy
6752 msgid "The profile element could not be added\n"
6753 msgstr "找不到: '%s'"
6755 #: winerror.mc:3721
6756 #, fuzzy
6757 msgid "The profile element could not be removed\n"
6758 msgstr "找不到: '%s'"
6760 #: winerror.mc:3726
6761 #, fuzzy
6762 msgid "The group element could not be added\n"
6763 msgstr "找不到: '%s'"
6765 #: winerror.mc:3731
6766 #, fuzzy
6767 msgid "The group element could not be removed\n"
6768 msgstr "找不到: '%s'"
6770 #: winerror.mc:3736
6771 #, fuzzy
6772 msgid "The username could not be found\n"
6773 msgstr "找不到: '%s'"
6775 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6776 msgid "Local Port"
6777 msgstr "本地端口"
6779 #: localspl.rc:29
6780 msgid "Local Monitor"
6781 msgstr "本地監視器"
6783 #: localui.rc:36
6784 msgid "Add a Local Port"
6785 msgstr "添加本地端口"
6787 #: localui.rc:39
6788 msgid "&Enter the port name to add:"
6789 msgstr "添加本地端口名稱(&E):"
6791 #: localui.rc:48
6792 msgid "Configure LPT Port"
6793 msgstr "設定列印端口"
6795 #: localui.rc:51
6796 msgid "Timeout (seconds)"
6797 msgstr "超時(秒)"
6799 #: localui.rc:52
6800 msgid "&Transmission Retry:"
6801 msgstr "重試通訊(&T):"
6803 #: localui.rc:29
6804 msgid "'%s' is not a valid port name"
6805 msgstr "'%s' 不是有效的端口名稱"
6807 #: localui.rc:30
6808 msgid "Port %s already exists"
6809 msgstr "端口 %s 已經存在"
6811 #: localui.rc:31
6812 msgid "This port has no options to configure"
6813 msgstr "這個端口沒有可設定選項"
6815 #: mapi32.rc:28
6816 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6817 msgstr ""
6819 #: mapi32.rc:29
6820 msgid "Send Mail"
6821 msgstr ""
6823 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6824 msgid "Enter Network Password"
6825 msgstr "輸入網路密碼"
6827 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6828 msgid "Please enter your username and password:"
6829 msgstr "請輸入用戶名和密碼:"
6831 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6832 msgid "Proxy"
6833 msgstr "代理"
6835 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6836 msgid "User"
6837 msgstr "用戶名"
6839 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6840 msgid "Password"
6841 msgstr "密碼"
6843 #: mpr.rc:44
6844 msgid "&Save this password (Insecure)"
6845 msgstr "儲存密碼(不安全)(&S)"
6847 #: mpr.rc:27
6848 msgid "Entire Network"
6849 msgstr "整個網路"
6851 #: msacm32.rc:27
6852 msgid "Sound Selection"
6853 msgstr "聲音選擇"
6855 #: msacm32.rc:36
6856 msgid "&Save As..."
6857 msgstr "儲存為(&S)..."
6859 #: msacm32.rc:39
6860 msgid "&Format:"
6861 msgstr "格式(&F):"
6863 #: msacm32.rc:44
6864 msgid "&Attributes:"
6865 msgstr "屬性(&A):"
6867 #: mshtml.rc:37
6868 msgid "Hyperlink"
6869 msgstr "超鏈接"
6871 #: mshtml.rc:40
6872 msgid "Hyperlink Information"
6873 msgstr "超鏈接資訊"
6875 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6876 msgid "&Type:"
6877 msgstr "類型(&T):"
6879 #: mshtml.rc:43
6880 msgid "&URL:"
6881 msgstr "網址(&U):"
6883 #: mshtml.rc:31
6884 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6885 msgstr "HTML 功能目前已被停用."
6887 #: mshtml.rc:32
6888 msgid "HTML Document"
6889 msgstr "HTML 檔案"
6891 #: mshtml.rc:26
6892 msgid "Downloading from %s..."
6893 msgstr ""
6895 #: mshtml.rc:25
6896 msgid "Done"
6897 msgstr ""
6899 #: msi.rc:27
6900 msgid ""
6901 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6902 "file path and try again."
6903 msgstr "不能開啟所指定的安裝軟件包. 請檢查檔案路徑後再試."
6905 #: msi.rc:28
6906 msgid "path %s not found"
6907 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6909 #: msi.rc:29
6910 msgid "insert disk %s"
6911 msgstr "插入軟碟 %s"
6913 #: msi.rc:30
6914 msgid ""
6915 "Windows Installer %s\n"
6916 "\n"
6917 "Usage:\n"
6918 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6919 "\n"
6920 "Install a product:\n"
6921 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6922 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6923 "\t/a package [property]\n"
6924 "Repair an installation:\n"
6925 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6926 "Uninstall a product:\n"
6927 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6928 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6929 "Advertise a product:\n"
6930 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6931 "Apply a patch:\n"
6932 "\t/p patch_package [property]\n"
6933 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6934 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6935 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6936 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6937 "Register MSI Service:\n"
6938 "\t/y\n"
6939 "Unregister MSI Service:\n"
6940 "\t/z\n"
6941 "Display this help:\n"
6942 "\t/help\n"
6943 "\t/?\n"
6944 msgstr ""
6946 #: msi.rc:57
6947 msgid "enter which folder contains %s"
6948 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
6950 #: msi.rc:58
6951 msgid "install source for feature missing"
6952 msgstr "本功能的安裝源不存在"
6954 #: msi.rc:59
6955 msgid "network drive for feature missing"
6956 msgstr "本功能的網路儲存槽不存在"
6958 #: msi.rc:60
6959 msgid "feature from:"
6960 msgstr "功能來自:"
6962 #: msi.rc:61
6963 msgid "choose which folder contains %s"
6964 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
6966 #: msrle32.rc:28
6967 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6968 msgstr ""
6970 #: msrle32.rc:29
6971 msgid ""
6972 "Wine MS-RLE video codec\n"
6973 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6974 msgstr ""
6976 #: msvfw32.rc:30
6977 msgid "Video Compression"
6978 msgstr "視頻壓縮"
6980 #: msvfw32.rc:36
6981 msgid "&Compressor:"
6982 msgstr "壓縮器(&C):"
6984 #: msvfw32.rc:39
6985 msgid "Con&figure..."
6986 msgstr "配置(&F)..."
6988 #: msvfw32.rc:40
6989 msgid "&About"
6990 msgstr "關於(&A)..."
6992 #: msvfw32.rc:44
6993 msgid "Compression &Quality:"
6994 msgstr "壓縮質量(&Q):"
6996 #: msvfw32.rc:46
6997 msgid "&Key Frame Every"
6998 msgstr "關鍵幀/每(&K)"
7000 #: msvfw32.rc:50
7001 msgid "&Data Rate"
7002 msgstr "數據速度(&D)"
7004 #: msvfw32.rc:52
7005 #, fuzzy
7006 msgid "kB/s"
7007 msgstr "KB/sec"
7009 #: msvfw32.rc:25
7010 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7011 msgstr "全幀(未壓縮)"
7013 #: msvidc32.rc:26
7014 msgid "Wine Video 1 video codec"
7015 msgstr ""
7017 #: oleacc.rc:27
7018 msgid "unknown object"
7019 msgstr ""
7021 #: oleacc.rc:28
7022 #, fuzzy
7023 msgid "title bar"
7024 msgstr "無標題欄(&W)"
7026 #: oleacc.rc:29
7027 msgid "menu bar"
7028 msgstr ""
7030 #: oleacc.rc:30
7031 #, fuzzy
7032 msgid "scroll bar"
7033 msgstr "滾動這裡"
7035 #: oleacc.rc:31
7036 msgid "grip"
7037 msgstr ""
7039 #: oleacc.rc:32
7040 msgid "sound"
7041 msgstr ""
7043 #: oleacc.rc:33
7044 msgid "cursor"
7045 msgstr ""
7047 #: oleacc.rc:34
7048 msgid "caret"
7049 msgstr ""
7051 #: oleacc.rc:35
7052 msgid "alert"
7053 msgstr ""
7055 #: oleacc.rc:36
7056 #, fuzzy
7057 msgid "window"
7058 msgstr "窗口(&W)"
7060 #: oleacc.rc:37
7061 msgid "client"
7062 msgstr ""
7064 #: oleacc.rc:38
7065 msgid "popup menu"
7066 msgstr ""
7068 #: oleacc.rc:39
7069 msgid "menu item"
7070 msgstr ""
7072 #: oleacc.rc:40
7073 msgid "tool tip"
7074 msgstr ""
7076 #: oleacc.rc:41
7077 #, fuzzy
7078 msgid "application"
7079 msgstr "運用程式"
7081 #: oleacc.rc:42
7082 msgid "document"
7083 msgstr ""
7085 #: oleacc.rc:43
7086 msgid "pane"
7087 msgstr ""
7089 #: oleacc.rc:44
7090 msgid "chart"
7091 msgstr ""
7093 #: oleacc.rc:45
7094 msgid "dialog"
7095 msgstr ""
7097 #: oleacc.rc:46
7098 msgid "border"
7099 msgstr ""
7101 #: oleacc.rc:47
7102 msgid "grouping"
7103 msgstr ""
7105 #: oleacc.rc:48
7106 #, fuzzy
7107 msgid "separator"
7108 msgstr "分隔符"
7110 #: oleacc.rc:49
7111 msgid "tool bar"
7112 msgstr ""
7114 #: oleacc.rc:50
7115 #, fuzzy
7116 msgid "status bar"
7117 msgstr "狀態欄(&S)"
7119 #: oleacc.rc:51
7120 #, fuzzy
7121 msgid "table"
7122 msgstr "表格"
7124 #: oleacc.rc:52
7125 msgid "column header"
7126 msgstr ""
7128 #: oleacc.rc:53
7129 msgid "row header"
7130 msgstr ""
7132 #: oleacc.rc:54
7133 #, fuzzy
7134 msgid "column"
7135 msgstr "列(&O)"
7137 #: oleacc.rc:55
7138 msgid "row"
7139 msgstr ""
7141 #: oleacc.rc:56
7142 msgid "cell"
7143 msgstr ""
7145 #: oleacc.rc:57
7146 msgid "link"
7147 msgstr ""
7149 #: oleacc.rc:58
7150 msgid "help balloon"
7151 msgstr ""
7153 #: oleacc.rc:59
7154 #, fuzzy
7155 msgid "character"
7156 msgstr "文字格式(&F)"
7158 #: oleacc.rc:60
7159 msgid "list"
7160 msgstr ""
7162 #: oleacc.rc:61
7163 msgid "list item"
7164 msgstr ""
7166 #: oleacc.rc:62
7167 msgid "outline"
7168 msgstr ""
7170 #: oleacc.rc:63
7171 msgid "outline item"
7172 msgstr ""
7174 #: oleacc.rc:64
7175 msgid "page tab"
7176 msgstr ""
7178 #: oleacc.rc:65
7179 #, fuzzy
7180 msgid "property page"
7181 msgstr "下一頁"
7183 #: oleacc.rc:66
7184 msgid "indicator"
7185 msgstr ""
7187 #: oleacc.rc:67
7188 msgid "graphic"
7189 msgstr ""
7191 #: oleacc.rc:68
7192 #, fuzzy
7193 msgid "static text"
7194 msgstr "豐富格式文字"
7196 #: oleacc.rc:69
7197 #, fuzzy
7198 msgid "text"
7199 msgstr "獲取文字(&G)"
7201 #: oleacc.rc:70
7202 msgid "push button"
7203 msgstr ""
7205 #: oleacc.rc:71
7206 msgid "check button"
7207 msgstr ""
7209 #: oleacc.rc:72
7210 msgid "radio button"
7211 msgstr ""
7213 #: oleacc.rc:73
7214 msgid "combo box"
7215 msgstr ""
7217 #: oleacc.rc:74
7218 msgid "drop down"
7219 msgstr ""
7221 #: oleacc.rc:75
7222 msgid "progress bar"
7223 msgstr ""
7225 #: oleacc.rc:76
7226 msgid "dial"
7227 msgstr ""
7229 #: oleacc.rc:77
7230 msgid "hot key field"
7231 msgstr ""
7233 #: oleacc.rc:78
7234 msgid "slider"
7235 msgstr ""
7237 #: oleacc.rc:79
7238 msgid "spin box"
7239 msgstr ""
7241 #: oleacc.rc:80
7242 msgid "diagram"
7243 msgstr ""
7245 #: oleacc.rc:81
7246 #, fuzzy
7247 msgid "animation"
7248 msgstr ""
7249 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7250 "信息\n"
7251 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7252 "資訊"
7254 #: oleacc.rc:82
7255 msgid "equation"
7256 msgstr ""
7258 #: oleacc.rc:83
7259 msgid "drop down button"
7260 msgstr ""
7262 #: oleacc.rc:84
7263 msgid "menu button"
7264 msgstr ""
7266 #: oleacc.rc:85
7267 msgid "grid drop down button"
7268 msgstr ""
7270 #: oleacc.rc:86
7271 msgid "white space"
7272 msgstr ""
7274 #: oleacc.rc:87
7275 msgid "page tab list"
7276 msgstr ""
7278 #: oleacc.rc:88
7279 #, fuzzy
7280 msgid "clock"
7281 msgstr "時鐘"
7283 #: oleacc.rc:89
7284 msgid "split button"
7285 msgstr ""
7287 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7288 msgid "IP address"
7289 msgstr ""
7291 #: oleacc.rc:91
7292 msgid "outline button"
7293 msgstr ""
7295 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7296 msgid "True"
7297 msgstr "真"
7299 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7300 msgid "False"
7301 msgstr "假"
7303 #: oleaut32.rc:31
7304 msgid "On"
7305 msgstr "開"
7307 #: oleaut32.rc:32
7308 msgid "Off"
7309 msgstr "關"
7311 #: oledlg.rc:48
7312 msgid "Insert Object"
7313 msgstr "插入對象"
7315 #: oledlg.rc:54
7316 msgid "Object Type:"
7317 msgstr "對象類型:"
7319 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7320 msgid "Result"
7321 msgstr "結果"
7323 #: oledlg.rc:58
7324 msgid "Create New"
7325 msgstr "新建"
7327 #: oledlg.rc:60
7328 msgid "Create Control"
7329 msgstr "建立控件"
7331 #: oledlg.rc:62
7332 msgid "Create From File"
7333 msgstr "建立於檔案"
7335 #: oledlg.rc:65
7336 msgid "&Add Control..."
7337 msgstr "添加控件(&A)..."
7339 #: oledlg.rc:66
7340 msgid "Display As Icon"
7341 msgstr "顯示為圖標"
7343 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7344 msgid "Browse..."
7345 msgstr "瀏覽..."
7347 #: oledlg.rc:69
7348 msgid "File:"
7349 msgstr "檔案:"
7351 #: oledlg.rc:75
7352 msgid "Paste Special"
7353 msgstr "特殊貼上"
7355 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7356 msgid "Source:"
7357 msgstr "原始檔案:"
7359 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7360 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7361 msgid "&Paste"
7362 msgstr "貼上(&P)"
7364 #: oledlg.rc:81
7365 msgid "Paste &Link"
7366 msgstr "貼上鏈接(&L)"
7368 #: oledlg.rc:83
7369 msgid "&As:"
7370 msgstr "為(&A):"
7372 #: oledlg.rc:90
7373 msgid "&Display As Icon"
7374 msgstr "顯示為圖標(&D)"
7376 #: oledlg.rc:92
7377 msgid "Change &Icon..."
7378 msgstr "改變圖標(&I)..."
7380 #: oledlg.rc:25
7381 msgid "Insert a new %s object into your document"
7382 msgstr "在你的檔案中插入一個新的 %s 對象"
7384 #: oledlg.rc:26
7385 msgid ""
7386 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7387 "may activate it using the program which created it."
7388 msgstr ""
7389 "將檔案的內容以對象的方式插入到你的檔案以便你可以用創建本檔案的程式來激活它."
7391 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7392 msgid "Browse"
7393 msgstr "瀏覽"
7395 #: oledlg.rc:28
7396 msgid ""
7397 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7398 "control."
7399 msgstr "本檔案不像是一個有效的 OLE 模型. 不能註冊 OLE 控件."
7401 #: oledlg.rc:29
7402 msgid "Add Control"
7403 msgstr "添加控件"
7405 #: oledlg.rc:34
7406 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7407 msgstr "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案."
7409 #: oledlg.rc:35
7410 msgid ""
7411 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7412 "activate it using %s."
7413 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以使用 %s."
7415 #: oledlg.rc:36
7416 msgid ""
7417 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7418 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7419 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以用 %s 激活它, 一般顯示為圖標."
7421 #: oledlg.rc:37
7422 msgid ""
7423 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7424 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7425 "your document."
7426 msgstr ""
7427 "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案. 數據是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動"
7428 "都會反應到你的檔案."
7430 #: oledlg.rc:38
7431 msgid ""
7432 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7433 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7434 "in your document."
7435 msgstr ""
7436 "將剪貼板的圖像插入到你的檔案. 圖像是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
7437 "應到你的檔案."
7439 #: oledlg.rc:39
7440 msgid ""
7441 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7442 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7443 "be reflected in your document."
7444 msgstr ""
7445 "將剪貼板的捷徑插入到你的檔案. 捷徑是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
7446 "應到你的檔案."
7448 #: oledlg.rc:40
7449 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7450 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案."
7452 #: oledlg.rc:41
7453 msgid "Unknown Type"
7454 msgstr "不明類型"
7456 #: oledlg.rc:42
7457 msgid "Unknown Source"
7458 msgstr "不明來源"
7460 #: oledlg.rc:43
7461 msgid "the program which created it"
7462 msgstr "不明應用程式"
7464 #: sane.rc:41
7465 msgid "Scanning"
7466 msgstr "正在掃描"
7468 #: sane.rc:44
7469 msgid "SCANNING... Please Wait"
7470 msgstr "正在掃描... 請稍候"
7472 #: sane.rc:31
7473 msgctxt "unit: pixels"
7474 msgid "px"
7475 msgstr "px"
7477 #: sane.rc:32
7478 msgctxt "unit: bits"
7479 msgid "b"
7480 msgstr "b"
7482 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7483 msgctxt "unit: dots/inch"
7484 msgid "dpi"
7485 msgstr "dpi"
7487 #: sane.rc:35
7488 msgctxt "unit: percent"
7489 msgid "%"
7490 msgstr "%"
7492 #: sane.rc:36
7493 msgctxt "unit: microseconds"
7494 msgid "us"
7495 msgstr "µs"
7497 #: serialui.rc:25
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Settings for %s"
7500 msgstr "屬性(&P)"
7502 #: serialui.rc:28
7503 msgid "Baud Rate"
7504 msgstr "速度"
7506 #: serialui.rc:30
7507 msgid "Parity"
7508 msgstr "Parity"
7510 #: serialui.rc:32
7511 msgid "Flow Control"
7512 msgstr "流程控制"
7514 #: serialui.rc:34
7515 msgid "Data Bits"
7516 msgstr "數據位"
7518 #: serialui.rc:36
7519 msgid "Stop Bits"
7520 msgstr "停止位"
7522 #: setupapi.rc:36
7523 msgid "Copying Files..."
7524 msgstr "複製檔案..."
7526 #: setupapi.rc:42
7527 msgid "Destination:"
7528 msgstr "目標檔案:"
7530 #: setupapi.rc:49
7531 msgid "Files Needed"
7532 msgstr "需要檔案"
7534 #: setupapi.rc:52
7535 msgid ""
7536 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7537 "make sure the correct drive is selected below"
7538 msgstr ""
7539 "插入原廠安裝光碟\n"
7540 "並確認選擇了正確的磁碟"
7542 #: setupapi.rc:54
7543 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7544 msgstr "複製原廠檔案:"
7546 #: setupapi.rc:28
7547 #, fuzzy
7548 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7549 msgstr "需要檔案 '%s' 存於 %s"
7551 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7552 msgid "Unknown"
7553 msgstr "未知"
7555 #: setupapi.rc:30
7556 msgid "Copy files from:"
7557 msgstr "從複製檔案:"
7559 #: setupapi.rc:31
7560 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7561 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
7563 #: shdoclc.rc:39
7564 msgid "F&orward"
7565 msgstr "向前(&O)"
7567 #: shdoclc.rc:41
7568 msgid "&Save Background As..."
7569 msgstr "將背景存為(&S)..."
7571 #: shdoclc.rc:42
7572 msgid "Set As Back&ground"
7573 msgstr "設為背景(&G)"
7575 #: shdoclc.rc:43
7576 msgid "&Copy Background"
7577 msgstr "複製背景(&C)"
7579 #: shdoclc.rc:44
7580 msgid "Set as &Desktop Item"
7581 msgstr "設定到桌面(&D)"
7583 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7584 msgid "Select &All"
7585 msgstr "全選(&A)"
7587 #: shdoclc.rc:49
7588 msgid "Create Shor&tcut"
7589 msgstr "創建捷徑(&T)"
7591 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7592 msgid "Add to &Favorites..."
7593 msgstr "添加到我的最愛(&F)"
7595 #: shdoclc.rc:51
7596 msgid "&View Source"
7597 msgstr "查看源代碼(&V)"
7599 #: shdoclc.rc:53
7600 msgid "&Encoding"
7601 msgstr "語言編碼(&E)"
7603 #: shdoclc.rc:55
7604 msgid "Pr&int"
7605 msgstr "列印(&I)"
7607 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7608 msgid "&Open Link"
7609 msgstr "開啟鏈接(&O)"
7611 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7612 msgid "Open Link in &New Window"
7613 msgstr "在新視窗開啟鏈接(&N)"
7615 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7616 msgid "Save Target &As..."
7617 msgstr "將目標存為(&A)"
7619 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7620 msgid "&Print Target"
7621 msgstr "列印目標(&P)"
7623 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7624 msgid "S&how Picture"
7625 msgstr "顯示圖片(&S)"
7627 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7628 msgid "&Save Picture As..."
7629 msgstr "將圖片存為(&A)"
7631 #: shdoclc.rc:70
7632 msgid "&E-mail Picture..."
7633 msgstr "電郵圖片(&E)"
7635 #: shdoclc.rc:71
7636 msgid "Pr&int Picture..."
7637 msgstr "列印圖片(&I)..."
7639 #: shdoclc.rc:72
7640 msgid "&Go to My Pictures"
7641 msgstr "到我的圖片(&G)"
7643 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7644 msgid "Set as Back&ground"
7645 msgstr "設為背景(&G)"
7647 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7648 msgid "Set as &Desktop Item..."
7649 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
7651 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7652 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7653 msgid "Cu&t"
7654 msgstr "剪下(&T)"
7656 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7657 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7658 #: wordpad.rc:102
7659 #, fuzzy
7660 msgid "&Copy"
7661 msgstr ""
7662 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7663 "複製(&C)\n"
7664 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7665 "復製(&C)"
7667 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7668 msgid "Copy Shor&tcut"
7669 msgstr "複製捷徑(&T)"
7671 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7672 msgid "P&roperties"
7673 msgstr "屬性(&R)"
7675 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7676 #, fuzzy
7677 msgid "&Undo"
7678 msgstr ""
7679 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7680 "復原(&U)\n"
7681 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7682 "恢复(&U)"
7684 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7685 msgid "&Delete"
7686 msgstr "刪除(&D)"
7688 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7689 msgid "&Select"
7690 msgstr "選擇(&S)"
7692 #: shdoclc.rc:102
7693 msgid "&Cell"
7694 msgstr "格(&C)"
7696 #: shdoclc.rc:103
7697 msgid "&Row"
7698 msgstr "行(&R)"
7700 #: shdoclc.rc:104
7701 msgid "&Column"
7702 msgstr "列(&O)"
7704 #: shdoclc.rc:105
7705 msgid "&Table"
7706 msgstr "表格(&T)"
7708 #: shdoclc.rc:108
7709 msgid "&Cell Properties"
7710 msgstr "格屬性(&C)"
7712 #: shdoclc.rc:109
7713 msgid "&Table Properties"
7714 msgstr "表格屬性(&T)"
7716 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7717 msgid "Paste"
7718 msgstr "貼上"
7720 #: shdoclc.rc:118
7721 msgid "&Print"
7722 msgstr "列印(&P)"
7724 #: shdoclc.rc:125
7725 msgid "Open in &New Window"
7726 msgstr "開啟新窗口(&N)"
7728 #: shdoclc.rc:129
7729 msgid "Cut"
7730 msgstr "剪下"
7732 #: shdoclc.rc:152
7733 msgid "&Save Video As..."
7734 msgstr "將視頻存為(&V)..."
7736 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7737 msgid "Play"
7738 msgstr "播放"
7740 #: shdoclc.rc:189
7741 msgid "Rewind"
7742 msgstr "倒回"
7744 #: shdoclc.rc:196
7745 msgid "Trace Tags"
7746 msgstr "跟蹤標記"
7748 #: shdoclc.rc:197
7749 msgid "Resource Failures"
7750 msgstr "資源失敗"
7752 #: shdoclc.rc:198
7753 msgid "Dump Tracking Info"
7754 msgstr "輸出跟蹤資訊"
7756 #: shdoclc.rc:199
7757 msgid "Debug Break"
7758 msgstr "調試停點"
7760 #: shdoclc.rc:200
7761 msgid "Debug View"
7762 msgstr "調試檢視"
7764 #: shdoclc.rc:201
7765 msgid "Dump Tree"
7766 msgstr "輸出 Tree"
7768 #: shdoclc.rc:202
7769 msgid "Dump Lines"
7770 msgstr "輸出 Lines"
7772 #: shdoclc.rc:203
7773 msgid "Dump DisplayTree"
7774 msgstr "輸出 DisplayTree"
7776 #: shdoclc.rc:204
7777 msgid "Dump FormatCaches"
7778 msgstr "輸出 FormatCaches"
7780 #: shdoclc.rc:205
7781 msgid "Dump LayoutRects"
7782 msgstr "輸出 LayoutRects"
7784 #: shdoclc.rc:206
7785 msgid "Memory Monitor"
7786 msgstr "內存監視器"
7788 #: shdoclc.rc:207
7789 msgid "Performance Meters"
7790 msgstr "性能表"
7792 #: shdoclc.rc:208
7793 msgid "Save HTML"
7794 msgstr "儲存 HTML"
7796 #: shdoclc.rc:210
7797 msgid "&Browse View"
7798 msgstr "瀏覽(&B)"
7800 #: shdoclc.rc:211
7801 msgid "&Edit View"
7802 msgstr "編輯(&E)"
7804 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7805 msgid "Scroll Here"
7806 msgstr "滾動這裡"
7808 #: shdoclc.rc:218
7809 msgid "Top"
7810 msgstr "頂"
7812 #: shdoclc.rc:219
7813 msgid "Bottom"
7814 msgstr "低"
7816 #: shdoclc.rc:221
7817 msgid "Page Up"
7818 msgstr "向上翻頁"
7820 #: shdoclc.rc:222
7821 msgid "Page Down"
7822 msgstr "向下翻頁"
7824 #: shdoclc.rc:224
7825 msgid "Scroll Up"
7826 msgstr "向上滾動"
7828 #: shdoclc.rc:225
7829 msgid "Scroll Down"
7830 msgstr "向下滾動"
7832 #: shdoclc.rc:232
7833 msgid "Left Edge"
7834 msgstr "左邊緣"
7836 #: shdoclc.rc:233
7837 msgid "Right Edge"
7838 msgstr "右邊緣"
7840 #: shdoclc.rc:235
7841 msgid "Page Left"
7842 msgstr "向左翻頁"
7844 #: shdoclc.rc:236
7845 msgid "Page Right"
7846 msgstr "向右翻頁"
7848 #: shdoclc.rc:238
7849 msgid "Scroll Left"
7850 msgstr "向左滾動"
7852 #: shdoclc.rc:239
7853 msgid "Scroll Right"
7854 msgstr "向右滾動"
7856 #: shdoclc.rc:25
7857 msgid "Wine Internet Explorer"
7858 msgstr "Wine Internet Explorer"
7860 #: shdoclc.rc:30
7861 msgid "&w&bPage &p"
7862 msgstr ""
7864 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7865 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Lar&ge Icons"
7868 msgstr ""
7869 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7870 "大圖標(&G)\n"
7871 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7872 "大圖標(&g)"
7874 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7875 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7876 #, fuzzy
7877 msgid "S&mall Icons"
7878 msgstr ""
7879 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7880 "小圖標(&M)\n"
7881 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7882 "小圖標(&m)"
7884 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7885 msgid "&List"
7886 msgstr "列表(&L)"
7888 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7889 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7890 #, fuzzy
7891 msgid "&Details"
7892 msgstr ""
7893 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7894 "詳情列表(&D)\n"
7895 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7896 "詳情(&D)"
7898 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Arrange &Icons"
7901 msgstr "排列圖標(&A)"
7903 #: shell32.rc:50
7904 #, fuzzy
7905 msgid "By &Name"
7906 msgstr "檔案名稱(&N)"
7908 #: shell32.rc:51
7909 #, fuzzy
7910 msgid "By &Type"
7911 msgstr "類型"
7913 #: shell32.rc:52
7914 #, fuzzy
7915 msgid "By &Size"
7916 msgstr "大小"
7918 #: shell32.rc:53
7919 #, fuzzy
7920 msgid "By &Date"
7921 msgstr "日期(&D)"
7923 #: shell32.rc:55
7924 msgid "&Auto Arrange"
7925 msgstr ""
7927 #: shell32.rc:57
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Line up Icons"
7930 msgstr ""
7931 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7932 "大圖標(&G)\n"
7933 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7934 "大圖標(&g)"
7936 #: shell32.rc:62
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Paste as Link"
7939 msgstr "生成連接(&L)"
7941 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7942 msgid "New"
7943 msgstr "新建"
7945 #: shell32.rc:66
7946 msgid "New &Folder"
7947 msgstr ""
7949 #: shell32.rc:67
7950 #, fuzzy
7951 msgid "New &Link"
7952 msgstr "新建(&W)"
7954 #: shell32.rc:71
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Properties"
7957 msgstr "屬性(&P)"
7959 #: shell32.rc:82
7960 #, fuzzy
7961 msgctxt "recycle bin"
7962 msgid "&Restore"
7963 msgstr ""
7964 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7965 "復原(&R)\n"
7966 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7967 "回復(&R)"
7969 #: shell32.rc:83
7970 msgid "&Erase"
7971 msgstr ""
7973 #: shell32.rc:95
7974 msgid "E&xplore"
7975 msgstr "檔案管理器(&x)"
7977 #: shell32.rc:98
7978 msgid "C&ut"
7979 msgstr "剪下(&u)"
7981 #: shell32.rc:101
7982 msgid "Create &Link"
7983 msgstr "生成連接(&L)"
7985 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7986 msgid "&Rename"
7987 msgstr "改名(&R)"
7989 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7990 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7991 #, fuzzy
7992 msgid "E&xit"
7993 msgstr ""
7994 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7995 "結束(&X)\n"
7996 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7997 "結束(&x)"
7999 #: shell32.rc:127
8000 #, fuzzy
8001 msgid "&About Control Panel"
8002 msgstr "關於控制面板(&A)..."
8004 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8005 msgid "Browse for Folder"
8006 msgstr ""
8008 #: shell32.rc:303
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Folder:"
8011 msgstr "特殊資料夾"
8013 #: shell32.rc:309
8014 #, fuzzy
8015 msgid "&Make New Folder"
8016 msgstr "建立新資料夾"
8018 #: shell32.rc:316
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Message"
8021 msgstr "內存用量"
8023 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8024 msgid "&Yes"
8025 msgstr "是(&Y)"
8027 #: shell32.rc:320
8028 msgid "Yes to &all"
8029 msgstr ""
8031 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8032 msgid "&No"
8033 msgstr "否(&N)"
8035 #: shell32.rc:329
8036 msgid "About %s"
8037 msgstr "關於 %s"
8039 #: shell32.rc:333
8040 msgid "Wine &license"
8041 msgstr "使用許可(&l)"
8043 #: shell32.rc:338
8044 msgid "Running on %s"
8045 msgstr "運行於 %s"
8047 #: shell32.rc:339
8048 msgid "Wine was brought to you by:"
8049 msgstr "Wine 開發人員 :"
8051 #: shell32.rc:347
8052 msgid ""
8053 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8054 "will open it for you."
8055 msgstr "輸入程式,目錄,檔案或者Internet資源名,Wine將為您開啟它。"
8057 #: shell32.rc:348
8058 msgid "&Open:"
8059 msgstr "打開(&O):"
8061 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8062 #: winefile.rc:136
8063 msgid "&Browse..."
8064 msgstr "瀏覽(&B)..."
8066 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8067 msgid "Size"
8068 msgstr "大小"
8070 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8071 msgid "Type"
8072 msgstr "類型"
8074 #: shell32.rc:137
8075 msgid "Modified"
8076 msgstr "已修改"
8078 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8079 msgid "Attributes"
8080 msgstr "屬性"
8082 #: shell32.rc:140
8083 msgid "Size available"
8084 msgstr "剩餘空間"
8086 #: shell32.rc:142
8087 msgid "Comments"
8088 msgstr "備註"
8090 #: shell32.rc:143
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Owner"
8093 msgstr "所有者(&O)..."
8095 #: shell32.rc:144
8096 msgid "Group"
8097 msgstr ""
8099 #: shell32.rc:145
8100 msgid "Original location"
8101 msgstr ""
8103 #: shell32.rc:146
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Date deleted"
8106 msgstr "刪除"
8108 #: shell32.rc:156
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Control Panel"
8111 msgstr "Wine 控制面板"
8113 #: shell32.rc:163
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Select"
8116 msgstr "選擇(&S)"
8118 #: shell32.rc:186
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Restart"
8121 msgstr "復原(&R)"
8123 #: shell32.rc:187
8124 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8125 msgstr ""
8127 #: shell32.rc:188
8128 msgid "Shutdown"
8129 msgstr ""
8131 #: shell32.rc:189
8132 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8133 msgstr ""
8135 #: shell32.rc:199
8136 msgid "Start Menu\\Programs"
8137 msgstr ""
8139 #: shell32.rc:201
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Favorites"
8142 msgstr "最愛(&I)"
8144 #: shell32.rc:202
8145 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8146 msgstr ""
8148 #: shell32.rc:203
8149 msgid "Recent"
8150 msgstr ""
8152 #: shell32.rc:204
8153 msgid "SendTo"
8154 msgstr ""
8156 #: shell32.rc:205
8157 msgid "Start Menu"
8158 msgstr ""
8160 #: shell32.rc:206
8161 msgid "My Music"
8162 msgstr ""
8164 #: shell32.rc:207
8165 msgid "My Videos"
8166 msgstr ""
8168 #: shell32.rc:208
8169 #, fuzzy
8170 msgctxt "directory"
8171 msgid "Desktop"
8172 msgstr "桌面"
8174 #: shell32.rc:209
8175 msgid "NetHood"
8176 msgstr ""
8178 #: shell32.rc:210
8179 msgid "Templates"
8180 msgstr ""
8182 #: shell32.rc:211
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Application Data"
8185 msgstr "運用程式"
8187 #: shell32.rc:212
8188 #, fuzzy
8189 msgid "PrintHood"
8190 msgstr "列印"
8192 #: shell32.rc:213
8193 msgid "Local Settings\\Application Data"
8194 msgstr ""
8196 #: shell32.rc:214
8197 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8198 msgstr ""
8200 #: shell32.rc:215
8201 msgid "Cookies"
8202 msgstr ""
8204 #: shell32.rc:216
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Local Settings\\History"
8207 msgstr "本地監視器"
8209 #: shell32.rc:217
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Program Files"
8212 msgstr "程式"
8214 #: shell32.rc:219
8215 #, fuzzy
8216 msgid "My Pictures"
8217 msgstr "到我的圖片(&G)"
8219 #: shell32.rc:220
8220 msgid "Program Files\\Common Files"
8221 msgstr ""
8223 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8224 msgid "Documents"
8225 msgstr ""
8227 #: shell32.rc:223
8228 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8229 msgstr ""
8231 #: shell32.rc:224
8232 msgid "Music"
8233 msgstr ""
8235 #: shell32.rc:225
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Pictures"
8238 msgstr "顯示圖片(&S)"
8240 #: shell32.rc:226
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Videos"
8243 msgstr "視頻"
8245 #: shell32.rc:227
8246 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8247 msgstr ""
8249 #: shell32.rc:218
8250 msgid "Program Files (x86)"
8251 msgstr ""
8253 #: shell32.rc:221
8254 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8255 msgstr ""
8257 #: shell32.rc:228
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Contacts"
8260 msgstr "內容(&C)"
8262 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8263 msgid "Links"
8264 msgstr ""
8266 #: shell32.rc:230
8267 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8268 msgstr ""
8270 #: shell32.rc:231
8271 msgid "Music\\Playlists"
8272 msgstr ""
8274 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Downloads"
8277 msgstr "正在下載..."
8279 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8280 msgid "Status"
8281 msgstr ""
8283 #: shell32.rc:149
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Location"
8286 msgstr "區域網路連線"
8288 #: shell32.rc:150
8289 msgid "Model"
8290 msgstr ""
8292 #: shell32.rc:233
8293 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8294 msgstr ""
8296 #: shell32.rc:234
8297 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8298 msgstr ""
8300 #: shell32.rc:235
8301 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8302 msgstr ""
8304 #: shell32.rc:236
8305 msgid "Music\\Sample Music"
8306 msgstr ""
8308 #: shell32.rc:237
8309 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8310 msgstr ""
8312 #: shell32.rc:238
8313 msgid "Music\\Sample Playlists"
8314 msgstr ""
8316 #: shell32.rc:239
8317 msgid "Videos\\Sample Videos"
8318 msgstr ""
8320 #: shell32.rc:240
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Saved Games"
8323 msgstr "另存為(&A)..."
8325 #: shell32.rc:241
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Searches"
8328 msgstr "搜尋(&S)"
8330 #: shell32.rc:242
8331 msgid "Users"
8332 msgstr ""
8334 #: shell32.rc:243
8335 #, fuzzy
8336 msgid "OEM Links"
8337 msgstr "開啟鏈接(&O)"
8339 #: shell32.rc:246
8340 msgid "AppData\\LocalLow"
8341 msgstr ""
8343 #: shell32.rc:166
8344 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8345 msgstr ""
8347 #: shell32.rc:167
8348 msgid "Error during creation of a new folder"
8349 msgstr ""
8351 #: shell32.rc:168
8352 msgid "Confirm file deletion"
8353 msgstr ""
8355 #: shell32.rc:169
8356 msgid "Confirm folder deletion"
8357 msgstr ""
8359 #: shell32.rc:170
8360 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8361 msgstr ""
8363 #: shell32.rc:171
8364 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8365 msgstr ""
8367 #: shell32.rc:178
8368 msgid "Confirm file overwrite"
8369 msgstr ""
8371 #: shell32.rc:177
8372 msgid ""
8373 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8374 "\n"
8375 "Do you want to replace it?"
8376 msgstr ""
8378 #: shell32.rc:172
8379 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8380 msgstr ""
8382 #: shell32.rc:174
8383 msgid ""
8384 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8385 msgstr ""
8387 #: shell32.rc:173
8388 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8389 msgstr ""
8391 #: shell32.rc:175
8392 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8393 msgstr ""
8395 #: shell32.rc:176
8396 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8397 msgstr ""
8399 #: shell32.rc:183
8400 msgid ""
8401 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8402 "\n"
8403 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8404 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8405 "the folder?"
8406 msgstr ""
8408 #: shell32.rc:248
8409 msgid "New Folder"
8410 msgstr ""
8412 #: shell32.rc:250
8413 msgid "Wine Control Panel"
8414 msgstr "Wine 控制面板"
8416 #: shell32.rc:192
8417 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8418 msgstr ""
8420 #: shell32.rc:193
8421 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8422 msgstr ""
8424 #: shell32.rc:195
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Executable files (*.exe)"
8427 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
8429 #: shell32.rc:254
8430 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8431 msgstr ""
8433 #: shell32.rc:256
8434 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8435 msgstr ""
8437 #: shell32.rc:257
8438 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8439 msgstr ""
8441 #: shell32.rc:258
8442 msgid "Confirm deletion"
8443 msgstr ""
8445 #: shell32.rc:259
8446 #, fuzzy
8447 msgid ""
8448 "A file already exists at the path %1.\n"
8449 "\n"
8450 "Do you want to replace it?"
8451 msgstr ""
8452 "檔案已經存在。\n"
8453 "要替換嗎?"
8455 #: shell32.rc:260
8456 #, fuzzy
8457 msgid ""
8458 "A folder already exists at the path %1.\n"
8459 "\n"
8460 "Do you want to replace it?"
8461 msgstr ""
8462 "檔案已經存在。\n"
8463 "要替換嗎?"
8465 #: shell32.rc:261
8466 msgid "Confirm overwrite"
8467 msgstr ""
8469 #: shell32.rc:278
8470 msgid ""
8471 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8472 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8473 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8474 "any later version.\n"
8475 "\n"
8476 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8477 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8478 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8479 "more details.\n"
8480 "\n"
8481 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8482 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8483 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8484 msgstr ""
8486 #: shell32.rc:266
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Wine License"
8489 msgstr "Wine地雷"
8491 #: shell32.rc:155
8492 msgid "Trash"
8493 msgstr ""
8495 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Error"
8498 msgstr ""
8499 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8500 "错误\n"
8501 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8502 "錯誤"
8504 #: shlwapi.rc:40
8505 msgid "Don't show me th&is message again"
8506 msgstr "不要再顯示這個訊息"
8508 #: shlwapi.rc:27
8509 #, fuzzy
8510 msgid "%d bytes"
8511 msgstr "%ld 字節"
8513 #: shlwapi.rc:28
8514 #, fuzzy
8515 msgctxt "time unit: hours"
8516 msgid " hr"
8517 msgstr " 小時"
8519 #: shlwapi.rc:29
8520 #, fuzzy
8521 msgctxt "time unit: minutes"
8522 msgid " min"
8523 msgstr " 分"
8525 #: shlwapi.rc:30
8526 #, fuzzy
8527 msgctxt "time unit: seconds"
8528 msgid " sec"
8529 msgstr " 秒"
8531 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8532 #, fuzzy
8533 msgctxt "window"
8534 msgid "&Restore"
8535 msgstr ""
8536 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8537 "復原(&R)\n"
8538 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8539 "回復(&R)"
8541 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8542 msgid "&Move"
8543 msgstr "移動(&M)"
8545 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8546 msgid "&Size"
8547 msgstr "大小(&S)"
8549 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8550 msgid "Mi&nimize"
8551 msgstr "最小化(&N)"
8553 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8554 msgid "Ma&ximize"
8555 msgstr "最大化(&X)"
8557 #: user32.rc:33
8558 msgid "&Close\tAlt-F4"
8559 msgstr "關閉(&N)\tAlt-F4"
8561 #: user32.rc:35
8562 msgid "&About Wine"
8563 msgstr "關於 Wine(&A)"
8565 #: user32.rc:46
8566 #, fuzzy
8567 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8568 msgstr "關閉(&N)\tAlt-F4"
8570 #: user32.rc:48
8571 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8572 msgstr ""
8574 #: user32.rc:79
8575 msgid "&Abort"
8576 msgstr "中止(&A)"
8578 #: user32.rc:80
8579 msgid "&Retry"
8580 msgstr "重試(&R)"
8582 #: user32.rc:81
8583 msgid "&Ignore"
8584 msgstr "忽略(&I)"
8586 #: user32.rc:84
8587 msgid "&Try Again"
8588 msgstr "再試(&T)"
8590 #: user32.rc:85
8591 msgid "&Continue"
8592 msgstr "繼續(&C)"
8594 #: user32.rc:91
8595 msgid "Select Window"
8596 msgstr "選擇視窗"
8598 #: user32.rc:69
8599 msgid "&More Windows..."
8600 msgstr "更多視窗(&M)..."
8602 #: wineps.rc:28
8603 msgid "Paper Si&ze:"
8604 msgstr "紙張大小(&Z):"
8606 #: wineps.rc:36
8607 msgid "Duplex:"
8608 msgstr "雙面:"
8610 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8611 msgid "Realm"
8612 msgstr "Realm"
8614 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8615 msgid "&Save this password (insecure)"
8616 msgstr "儲存密碼 (不安全)(&S)"
8618 #: wininet.rc:54
8619 msgid "Authentication Required"
8620 msgstr "需要認證"
8622 #: wininet.rc:58
8623 msgid "Server"
8624 msgstr "伺服器"
8626 #: wininet.rc:74
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Security Warning"
8629 msgstr "安全(&S)"
8631 #: wininet.rc:77
8632 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8633 msgstr ""
8635 #: wininet.rc:79
8636 msgid "Do you want to continue anyway?"
8637 msgstr ""
8639 #: wininet.rc:25
8640 msgid "LAN Connection"
8641 msgstr "區域網路連線"
8643 #: wininet.rc:26
8644 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8645 msgstr ""
8647 #: wininet.rc:27
8648 msgid "The date on the certificate is invalid."
8649 msgstr ""
8651 #: wininet.rc:28
8652 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8653 msgstr ""
8655 #: wininet.rc:29
8656 msgid ""
8657 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8658 msgstr ""
8660 #: winmm.rc:28
8661 msgid "The specified command was carried out."
8662 msgstr ""
8664 #: winmm.rc:29
8665 msgid "Undefined external error."
8666 msgstr ""
8668 #: winmm.rc:30
8669 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8670 msgstr ""
8672 #: winmm.rc:31
8673 msgid "The driver was not enabled."
8674 msgstr ""
8676 #: winmm.rc:32
8677 msgid ""
8678 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8679 "again."
8680 msgstr ""
8682 #: winmm.rc:33
8683 msgid "The specified device handle is invalid."
8684 msgstr ""
8686 #: winmm.rc:34
8687 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8688 msgstr ""
8690 #: winmm.rc:35
8691 msgid ""
8692 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8693 "increase available memory, and then try again."
8694 msgstr ""
8696 #: winmm.rc:36
8697 msgid ""
8698 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8699 "which functions and messages the driver supports."
8700 msgstr ""
8702 #: winmm.rc:37
8703 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8704 msgstr ""
8706 #: winmm.rc:38
8707 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8708 msgstr ""
8710 #: winmm.rc:39
8711 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8712 msgstr ""
8714 #: winmm.rc:42
8715 msgid ""
8716 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8717 "Capabilities function to determine the supported formats."
8718 msgstr ""
8720 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8721 msgid ""
8722 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8723 "device, or wait until the data is finished playing."
8724 msgstr ""
8726 #: winmm.rc:44
8727 msgid ""
8728 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8729 "header, and then try again."
8730 msgstr ""
8732 #: winmm.rc:45
8733 msgid ""
8734 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8735 "and then try again."
8736 msgstr ""
8738 #: winmm.rc:48
8739 msgid ""
8740 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8741 "header, and then try again."
8742 msgstr ""
8744 #: winmm.rc:50
8745 msgid ""
8746 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8747 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8748 msgstr ""
8750 #: winmm.rc:51
8751 msgid ""
8752 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8753 "transmitted, and then try again."
8754 msgstr ""
8756 #: winmm.rc:52
8757 msgid ""
8758 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8759 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8760 msgstr ""
8762 #: winmm.rc:53
8763 msgid ""
8764 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8765 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8766 msgstr ""
8768 #: winmm.rc:56
8769 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8770 msgstr ""
8772 #: winmm.rc:57
8773 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8774 msgstr ""
8776 #: winmm.rc:58
8777 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8778 msgstr ""
8780 #: winmm.rc:59
8781 msgid ""
8782 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8783 "or contact the device manufacturer."
8784 msgstr ""
8786 #: winmm.rc:60
8787 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8788 msgstr ""
8790 #: winmm.rc:61
8791 msgid ""
8792 "Not enough memory available for this task.\n"
8793 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8794 "again."
8795 msgstr ""
8797 #: winmm.rc:62
8798 msgid ""
8799 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8800 "unique alias."
8801 msgstr ""
8803 #: winmm.rc:63
8804 msgid ""
8805 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8806 msgstr ""
8808 #: winmm.rc:64
8809 msgid "No command was specified."
8810 msgstr ""
8812 #: winmm.rc:65
8813 msgid ""
8814 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8815 "size of the buffer."
8816 msgstr ""
8818 #: winmm.rc:66
8819 msgid ""
8820 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8821 "one."
8822 msgstr ""
8824 #: winmm.rc:67
8825 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8826 msgstr ""
8828 #: winmm.rc:68
8829 msgid ""
8830 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8831 "manufacturer about obtaining a new driver."
8832 msgstr ""
8834 #: winmm.rc:69
8835 msgid ""
8836 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8837 "manufacturer about obtaining a new driver."
8838 msgstr ""
8840 #: winmm.rc:70
8841 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8842 msgstr ""
8844 #: winmm.rc:71
8845 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8846 msgstr ""
8848 #: winmm.rc:72
8849 msgid ""
8850 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8851 msgstr ""
8853 #: winmm.rc:73
8854 msgid "The device driver is not ready."
8855 msgstr ""
8857 #: winmm.rc:74
8858 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8859 msgstr ""
8861 #: winmm.rc:75
8862 msgid ""
8863 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8864 "access error."
8865 msgstr ""
8867 #: winmm.rc:76
8868 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8869 msgstr ""
8871 #: winmm.rc:77
8872 msgid ""
8873 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8874 "separately to determine which devices caused the error."
8875 msgstr ""
8877 #: winmm.rc:78
8878 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8879 msgstr ""
8881 #: winmm.rc:79
8882 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8883 msgstr ""
8885 #: winmm.rc:80
8886 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8887 msgstr ""
8889 #: winmm.rc:81
8890 msgid ""
8891 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8892 "still connected to the network."
8893 msgstr ""
8895 #: winmm.rc:82
8896 msgid ""
8897 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8898 "device name is spelled correctly."
8899 msgstr ""
8901 #: winmm.rc:83
8902 msgid ""
8903 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8904 "again."
8905 msgstr ""
8907 #: winmm.rc:84
8908 msgid ""
8909 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8910 "alias."
8911 msgstr ""
8913 #: winmm.rc:85
8914 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8915 msgstr ""
8917 #: winmm.rc:86
8918 msgid ""
8919 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8920 "parameter with each 'open' command."
8921 msgstr ""
8923 #: winmm.rc:87
8924 msgid ""
8925 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8926 "Please supply one."
8927 msgstr ""
8929 #: winmm.rc:88
8930 msgid ""
8931 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8932 "documentation for valid formats."
8933 msgstr ""
8935 #: winmm.rc:89
8936 msgid ""
8937 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8938 "supply one."
8939 msgstr ""
8941 #: winmm.rc:90
8942 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8943 msgstr ""
8945 #: winmm.rc:91
8946 msgid ""
8947 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8948 "may be corrupt, or not in the correct format."
8949 msgstr ""
8951 #: winmm.rc:92
8952 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8953 msgstr ""
8955 #: winmm.rc:93
8956 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8957 msgstr ""
8959 #: winmm.rc:94
8960 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8961 msgstr ""
8963 #: winmm.rc:95
8964 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8965 msgstr ""
8967 #: winmm.rc:96
8968 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8969 msgstr ""
8971 #: winmm.rc:97
8972 msgid ""
8973 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8974 "sequence, and then try again."
8975 msgstr ""
8977 #: winmm.rc:98
8978 msgid ""
8979 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8980 "the device is closed, and then try again."
8981 msgstr ""
8983 #: winmm.rc:99
8984 msgid ""
8985 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8986 "characters, followed by a period and an extension."
8987 msgstr ""
8989 #: winmm.rc:100
8990 msgid ""
8991 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8992 msgstr ""
8994 #: winmm.rc:101
8995 msgid ""
8996 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8997 "in Control Panel to install the device."
8998 msgstr ""
9000 #: winmm.rc:102
9001 msgid ""
9002 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9003 "restarting your computer."
9004 msgstr ""
9006 #: winmm.rc:103
9007 msgid ""
9008 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9009 "cannot change directories."
9010 msgstr ""
9012 #: winmm.rc:104
9013 msgid ""
9014 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9015 "change drives."
9016 msgstr ""
9018 #: winmm.rc:105
9019 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9020 msgstr ""
9022 #: winmm.rc:106
9023 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9024 msgstr ""
9026 #: winmm.rc:107
9027 msgid ""
9028 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9029 msgstr ""
9031 #: winmm.rc:108
9032 msgid ""
9033 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9034 "until a wave device is free, and then try again."
9035 msgstr ""
9037 #: winmm.rc:109
9038 msgid ""
9039 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9040 "until the device is free, and then try again."
9041 msgstr ""
9043 #: winmm.rc:110
9044 msgid ""
9045 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9046 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9047 msgstr ""
9049 #: winmm.rc:111
9050 msgid ""
9051 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9052 "until the device is free, and then try again."
9053 msgstr ""
9055 #: winmm.rc:112
9056 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9057 msgstr ""
9059 #: winmm.rc:113
9060 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9061 msgstr ""
9063 #: winmm.rc:114
9064 msgid ""
9065 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9066 "the Drivers option to install the wave device."
9067 msgstr ""
9069 #: winmm.rc:115
9070 msgid ""
9071 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9072 "format."
9073 msgstr ""
9075 #: winmm.rc:116
9076 msgid ""
9077 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9078 "the Drivers option to install the wave device."
9079 msgstr ""
9081 #: winmm.rc:117
9082 msgid ""
9083 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9084 "format."
9085 msgstr ""
9087 #: winmm.rc:122
9088 msgid ""
9089 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9090 "You can't use them together."
9091 msgstr ""
9093 #: winmm.rc:124
9094 msgid ""
9095 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9096 "again."
9097 msgstr ""
9099 #: winmm.rc:127
9100 msgid ""
9101 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9102 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9103 msgstr ""
9105 #: winmm.rc:125
9106 msgid ""
9107 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9108 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9109 "setup."
9110 msgstr ""
9112 #: winmm.rc:126
9113 msgid "An error occurred with the specified port."
9114 msgstr ""
9116 #: winmm.rc:129
9117 msgid ""
9118 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9119 "these applications; then, try again."
9120 msgstr ""
9122 #: winmm.rc:128
9123 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9124 msgstr ""
9126 #: winmm.rc:123
9127 msgid ""
9128 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9129 "Control Panel to install a MIDI driver."
9130 msgstr ""
9132 #: winmm.rc:118
9133 msgid "There is no display window."
9134 msgstr ""
9136 #: winmm.rc:119
9137 msgid "Could not create or use window."
9138 msgstr ""
9140 #: winmm.rc:120
9141 msgid ""
9142 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9143 "check your disk or network connection."
9144 msgstr ""
9146 #: winmm.rc:121
9147 msgid ""
9148 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9149 "are still connected to the network."
9150 msgstr ""
9152 #: winspool.rc:34
9153 msgid "Print to File"
9154 msgstr "列印到檔案"
9156 #: winspool.rc:37
9157 msgid "&Output File Name:"
9158 msgstr "輸出檔案名(&O):"
9160 #: winspool.rc:28
9161 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9162 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
9164 #: winspool.rc:29
9165 msgid "Unable to create the output file."
9166 msgstr "不能開啟輸出檔案."
9168 #: wldap32.rc:27
9169 msgid "Success"
9170 msgstr ""
9172 #: wldap32.rc:28
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Operations Error"
9175 msgstr "選項"
9177 #: wldap32.rc:29
9178 msgid "Protocol Error"
9179 msgstr ""
9181 #: wldap32.rc:30
9182 msgid "Time Limit Exceeded"
9183 msgstr ""
9185 #: wldap32.rc:31
9186 msgid "Size Limit Exceeded"
9187 msgstr ""
9189 #: wldap32.rc:32
9190 msgid "Compare False"
9191 msgstr ""
9193 #: wldap32.rc:33
9194 msgid "Compare True"
9195 msgstr ""
9197 #: wldap32.rc:34
9198 msgid "Authentication Method Not Supported"
9199 msgstr ""
9201 #: wldap32.rc:35
9202 msgid "Strong Authentication Required"
9203 msgstr ""
9205 #: wldap32.rc:36
9206 msgid "Referral (v2)"
9207 msgstr ""
9209 #: wldap32.rc:37
9210 msgid "Referral"
9211 msgstr ""
9213 #: wldap32.rc:38
9214 msgid "Administration Limit Exceeded"
9215 msgstr ""
9217 #: wldap32.rc:39
9218 msgid "Unavailable Critical Extension"
9219 msgstr ""
9221 #: wldap32.rc:40
9222 msgid "Confidentiality Required"
9223 msgstr ""
9225 #: wldap32.rc:43
9226 msgid "No Such Attribute"
9227 msgstr ""
9229 #: wldap32.rc:44
9230 msgid "Undefined Type"
9231 msgstr ""
9233 #: wldap32.rc:45
9234 msgid "Inappropriate Matching"
9235 msgstr ""
9237 #: wldap32.rc:46
9238 msgid "Constraint Violation"
9239 msgstr ""
9241 #: wldap32.rc:47
9242 msgid "Attribute Or Value Exists"
9243 msgstr ""
9245 #: wldap32.rc:48
9246 msgid "Invalid Syntax"
9247 msgstr ""
9249 #: wldap32.rc:59
9250 msgid "No Such Object"
9251 msgstr ""
9253 #: wldap32.rc:60
9254 msgid "Alias Problem"
9255 msgstr ""
9257 #: wldap32.rc:61
9258 msgid "Invalid DN Syntax"
9259 msgstr ""
9261 #: wldap32.rc:62
9262 msgid "Is Leaf"
9263 msgstr ""
9265 #: wldap32.rc:63
9266 msgid "Alias Dereference Problem"
9267 msgstr ""
9269 #: wldap32.rc:75
9270 msgid "Inappropriate Authentication"
9271 msgstr ""
9273 #: wldap32.rc:76
9274 msgid "Invalid Credentials"
9275 msgstr ""
9277 #: wldap32.rc:77
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Insufficient Rights"
9280 msgstr "數字時鐘(&T)"
9282 #: wldap32.rc:78
9283 msgid "Busy"
9284 msgstr ""
9286 #: wldap32.rc:79
9287 msgid "Unavailable"
9288 msgstr ""
9290 #: wldap32.rc:80
9291 msgid "Unwilling To Perform"
9292 msgstr ""
9294 #: wldap32.rc:81
9295 msgid "Loop Detected"
9296 msgstr ""
9298 #: wldap32.rc:87
9299 msgid "Sort Control Missing"
9300 msgstr ""
9302 #: wldap32.rc:88
9303 msgid "Index range error"
9304 msgstr ""
9306 #: wldap32.rc:91
9307 msgid "Naming Violation"
9308 msgstr ""
9310 #: wldap32.rc:92
9311 msgid "Object Class Violation"
9312 msgstr ""
9314 #: wldap32.rc:93
9315 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9316 msgstr ""
9318 #: wldap32.rc:94
9319 msgid "Not allowed on RDN"
9320 msgstr ""
9322 #: wldap32.rc:95
9323 msgid "Already Exists"
9324 msgstr ""
9326 #: wldap32.rc:96
9327 msgid "No Object Class Mods"
9328 msgstr ""
9330 #: wldap32.rc:97
9331 msgid "Results Too Large"
9332 msgstr ""
9334 #: wldap32.rc:98
9335 msgid "Affects Multiple DSAs"
9336 msgstr ""
9338 #: wldap32.rc:107
9339 msgid "Other"
9340 msgstr ""
9342 #: wldap32.rc:108
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Server Down"
9345 msgstr "向下滾動"
9347 #: wldap32.rc:109
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Local Error"
9350 msgstr "本地端口"
9352 #: wldap32.rc:110
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Encoding Error"
9355 msgstr "語言編碼(&E)"
9357 #: wldap32.rc:111
9358 msgid "Decoding Error"
9359 msgstr ""
9361 #: wldap32.rc:112
9362 msgid "Timeout"
9363 msgstr ""
9365 #: wldap32.rc:113
9366 msgid "Auth Unknown"
9367 msgstr ""
9369 #: wldap32.rc:114
9370 msgid "Filter Error"
9371 msgstr ""
9373 #: wldap32.rc:115
9374 msgid "User Cancelled"
9375 msgstr ""
9377 #: wldap32.rc:116
9378 msgid "Parameter Error"
9379 msgstr ""
9381 #: wldap32.rc:117
9382 msgid "No Memory"
9383 msgstr ""
9385 #: wldap32.rc:118
9386 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9387 msgstr ""
9389 #: wldap32.rc:119
9390 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9391 msgstr ""
9393 #: wldap32.rc:120
9394 msgid "Specified control was not found in message"
9395 msgstr ""
9397 #: wldap32.rc:121
9398 msgid "No result present in message"
9399 msgstr ""
9401 #: wldap32.rc:122
9402 msgid "More results returned"
9403 msgstr ""
9405 #: wldap32.rc:123
9406 msgid "Loop while handling referrals"
9407 msgstr ""
9409 #: wldap32.rc:124
9410 msgid "Referral hop limit exceeded"
9411 msgstr ""
9413 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9414 msgid ""
9415 "Not Yet Implemented\n"
9416 "\n"
9417 msgstr ""
9419 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9420 #, fuzzy
9421 msgid "%1: File Not Found\n"
9422 msgstr "找不到檔案"
9424 #: attrib.rc:47
9425 msgid ""
9426 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9427 "\n"
9428 "Syntax:\n"
9429 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9430 "       [/S [/D]]\n"
9431 "\n"
9432 "Where:\n"
9433 "\n"
9434 "  +   Sets an attribute.\n"
9435 "  -   Clears an attribute.\n"
9436 "  R   Read-only file attribute.\n"
9437 "  A   Archive file attribute.\n"
9438 "  S   System file attribute.\n"
9439 "  H   Hidden file attribute.\n"
9440 "  [drive:][path][filename]\n"
9441 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9442 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9443 "  /D  Processes folders as well.\n"
9444 msgstr ""
9446 #: clock.rc:29
9447 msgid "Ana&log"
9448 msgstr "模擬時鐘(&L)"
9450 #: clock.rc:30
9451 msgid "Digi&tal"
9452 msgstr "數字時鐘(&T)"
9454 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9455 msgid "&Font..."
9456 msgstr "字型(&F)"
9458 #: clock.rc:34
9459 msgid "&Without Titlebar"
9460 msgstr "無標題欄(&W)"
9462 #: clock.rc:36
9463 msgid "&Seconds"
9464 msgstr "秒(&S)"
9466 #: clock.rc:37
9467 msgid "&Date"
9468 msgstr "日期(&D)"
9470 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9471 msgid "&Always on Top"
9472 msgstr "總是在最上面(&A)"
9474 #: clock.rc:42
9475 #, fuzzy
9476 msgid "&About Clock"
9477 msgstr "關於 Wine(&A)..."
9479 #: clock.rc:48
9480 msgid "Clock"
9481 msgstr "時鐘"
9483 #: cmd.rc:37
9484 msgid ""
9485 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9486 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9487 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9488 "called procedure.\n"
9489 "\n"
9490 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9491 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9492 msgstr ""
9494 #: cmd.rc:40
9495 msgid ""
9496 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9497 "default directory.\n"
9498 msgstr ""
9500 #: cmd.rc:41
9501 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9502 msgstr ""
9504 #: cmd.rc:43
9505 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9506 msgstr ""
9508 #: cmd.rc:45
9509 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9510 msgstr ""
9512 #: cmd.rc:46
9513 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9514 msgstr ""
9516 #: cmd.rc:47
9517 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9518 msgstr ""
9520 #: cmd.rc:48
9521 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9522 msgstr ""
9524 #: cmd.rc:49
9525 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9526 msgstr ""
9528 #: cmd.rc:59
9529 msgid ""
9530 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9531 "\n"
9532 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9533 "on the terminal device before they are executed.\n"
9534 "\n"
9535 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9536 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9537 "preceding it with an @ sign.\n"
9538 msgstr ""
9540 #: cmd.rc:61
9541 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9542 msgstr ""
9544 #: cmd.rc:69
9545 msgid ""
9546 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9547 "\n"
9548 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9549 "\n"
9550 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9551 "not exist in wine's cmd.\n"
9552 msgstr ""
9554 #: cmd.rc:81
9555 msgid ""
9556 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9557 "batch file.\n"
9558 "\n"
9559 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9560 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9561 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9562 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9563 "label terminates the batch file execution.\n"
9564 "\n"
9565 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9566 msgstr ""
9568 #: cmd.rc:84
9569 msgid ""
9570 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9571 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9572 msgstr ""
9574 #: cmd.rc:94
9575 msgid ""
9576 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9577 "\n"
9578 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9579 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9580 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9581 "\n"
9582 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9583 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9584 msgstr ""
9586 #: cmd.rc:100
9587 msgid ""
9588 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9589 "\n"
9590 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9591 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9592 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9593 msgstr ""
9595 #: cmd.rc:103
9596 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9597 msgstr ""
9599 #: cmd.rc:104
9600 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9601 msgstr ""
9603 #: cmd.rc:111
9604 msgid ""
9605 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9606 "\n"
9607 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9608 "subdirectories\n"
9609 "below the item are moved as well.\n"
9610 "\n"
9611 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9612 msgstr ""
9614 #: cmd.rc:122
9615 msgid ""
9616 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9617 "\n"
9618 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9619 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9620 "PATH command with the new value.\n"
9621 "\n"
9622 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9623 "variable, for example:\n"
9624 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9625 msgstr ""
9627 #: cmd.rc:128
9628 msgid ""
9629 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9630 "\n"
9631 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9632 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9633 msgstr ""
9635 #: cmd.rc:149
9636 msgid ""
9637 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9638 "\n"
9639 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9640 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9641 "\n"
9642 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9643 "\n"
9644 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9645 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9646 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9647 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9648 "\n"
9649 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9650 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9651 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9652 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9653 "\n"
9654 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9655 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9656 msgstr ""
9658 #: cmd.rc:153
9659 msgid ""
9660 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9661 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9662 msgstr ""
9664 #: cmd.rc:156
9665 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9666 msgstr ""
9668 #: cmd.rc:157
9669 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9670 msgstr ""
9672 #: cmd.rc:159
9673 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9674 msgstr ""
9676 #: cmd.rc:160
9677 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9678 msgstr ""
9680 #: cmd.rc:178
9681 msgid ""
9682 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9683 "\n"
9684 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9685 "\n"
9686 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9687 "\n"
9688 "SET <variable>=<value>\n"
9689 "\n"
9690 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9691 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9692 "have embedded spaces.\n"
9693 "\n"
9694 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9695 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9696 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9697 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9698 msgstr ""
9700 #: cmd.rc:183
9701 msgid ""
9702 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9703 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9704 "if called from the command line.\n"
9705 msgstr ""
9707 #: cmd.rc:185
9708 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9709 msgstr ""
9711 #: cmd.rc:187
9712 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9713 msgstr ""
9715 #: cmd.rc:191
9716 msgid ""
9717 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9718 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9719 msgstr ""
9721 #: cmd.rc:200
9722 msgid ""
9723 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9724 "\n"
9725 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9726 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9727 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9728 "\n"
9729 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9730 msgstr ""
9732 #: cmd.rc:203
9733 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9734 msgstr ""
9736 #: cmd.rc:205
9737 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9738 msgstr ""
9740 #: cmd.rc:209
9741 msgid ""
9742 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9743 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9744 msgstr ""
9746 #: cmd.rc:217
9747 msgid ""
9748 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9749 "\n"
9750 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9751 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9752 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9753 "settings are restored.\n"
9754 msgstr ""
9756 #: cmd.rc:220
9757 msgid ""
9758 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9759 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9760 msgstr ""
9762 #: cmd.rc:223
9763 msgid ""
9764 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9765 "PUSHD.\n"
9766 msgstr ""
9768 #: cmd.rc:231
9769 msgid ""
9770 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9771 "\n"
9772 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9773 "\n"
9774 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9775 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9776 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9777 "association, if any.\n"
9778 msgstr ""
9780 #: cmd.rc:242
9781 msgid ""
9782 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9783 "\n"
9784 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9785 "\n"
9786 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9787 "currently defined.\n"
9788 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9789 "if any.\n"
9790 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9791 "associated to the specified file type.\n"
9792 msgstr ""
9794 #: cmd.rc:244
9795 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9796 msgstr ""
9798 #: cmd.rc:248
9799 msgid ""
9800 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9801 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9802 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9803 msgstr ""
9805 #: cmd.rc:252
9806 msgid ""
9807 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9808 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9809 msgstr ""
9811 #: cmd.rc:289
9812 msgid ""
9813 "CMD built-in commands are:\n"
9814 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9815 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9816 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9817 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9818 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9819 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9820 "COPY\t\tCopy file\n"
9821 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9822 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9823 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9824 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9825 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9826 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9827 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9828 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9829 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9830 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9831 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9832 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9833 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9834 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9835 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9836 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9837 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9838 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9839 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9840 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9841 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9842 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9843 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9844 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9845 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9846 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9847 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9848 "\n"
9849 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9850 msgstr ""
9852 #: cmd.rc:291
9853 msgid "Are you sure"
9854 msgstr ""
9856 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9857 msgctxt "Yes key"
9858 msgid "Y"
9859 msgstr ""
9861 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9862 msgctxt "No key"
9863 msgid "N"
9864 msgstr ""
9866 #: cmd.rc:294
9867 msgid "File association missing for extension %1\n"
9868 msgstr ""
9870 #: cmd.rc:295
9871 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9872 msgstr ""
9874 #: cmd.rc:296
9875 msgid "Overwrite %1"
9876 msgstr ""
9878 #: cmd.rc:297
9879 msgid "More..."
9880 msgstr ""
9882 #: cmd.rc:298
9883 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9884 msgstr ""
9886 #: cmd.rc:300
9887 msgid "Argument missing\n"
9888 msgstr ""
9890 #: cmd.rc:301
9891 msgid "Syntax error\n"
9892 msgstr ""
9894 #: cmd.rc:303
9895 #, fuzzy
9896 msgid "No help available for %1\n"
9897 msgstr "不可用; "
9899 #: cmd.rc:304
9900 msgid "Target to GOTO not found\n"
9901 msgstr ""
9903 #: cmd.rc:305
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Current Date is %1\n"
9906 msgstr "下一頁"
9908 #: cmd.rc:306
9909 msgid "Current Time is %1\n"
9910 msgstr ""
9912 #: cmd.rc:307
9913 msgid "Enter new date: "
9914 msgstr ""
9916 #: cmd.rc:308
9917 msgid "Enter new time: "
9918 msgstr ""
9920 #: cmd.rc:309
9921 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9922 msgstr ""
9924 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
9925 msgid "Failed to open '%1'\n"
9926 msgstr ""
9928 #: cmd.rc:311
9929 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9930 msgstr ""
9932 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9933 msgctxt "All key"
9934 msgid "A"
9935 msgstr ""
9937 #: cmd.rc:313
9938 #, fuzzy
9939 msgid "%1, Delete"
9940 msgstr "刪除"
9942 #: cmd.rc:314
9943 msgid "Echo is %1\n"
9944 msgstr ""
9946 #: cmd.rc:315
9947 msgid "Verify is %1\n"
9948 msgstr ""
9950 #: cmd.rc:316
9951 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9952 msgstr ""
9954 #: cmd.rc:317
9955 msgid "Parameter error\n"
9956 msgstr ""
9958 #: cmd.rc:318
9959 msgid ""
9960 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9961 "\n"
9962 msgstr ""
9964 #: cmd.rc:319
9965 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9966 msgstr ""
9968 #: cmd.rc:320
9969 msgid "PATH not found\n"
9970 msgstr ""
9972 #: cmd.rc:321
9973 msgid "Press any key to continue... "
9974 msgstr ""
9976 #: cmd.rc:322
9977 msgid "Wine Command Prompt"
9978 msgstr ""
9980 #: cmd.rc:323
9981 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9982 msgstr ""
9984 #: cmd.rc:324
9985 msgid "More? "
9986 msgstr ""
9988 #: cmd.rc:325
9989 msgid "The input line is too long.\n"
9990 msgstr ""
9992 #: cmd.rc:326
9993 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9994 msgstr ""
9996 #: cmd.rc:327
9997 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9998 msgstr ""
10000 #: dxdiag.rc:27
10001 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10002 msgstr ""
10004 #: dxdiag.rc:28
10005 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10006 msgstr ""
10008 #: explorer.rc:28
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Wine Explorer"
10011 msgstr "Wine Internet Explorer"
10013 #: explorer.rc:29
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Location:"
10016 msgstr "區域網路連線"
10018 #: hostname.rc:27
10019 msgid "Usage: hostname\n"
10020 msgstr ""
10022 #: hostname.rc:28
10023 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10024 msgstr ""
10026 #: hostname.rc:29
10027 msgid ""
10028 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10029 "utility.\n"
10030 msgstr ""
10032 #: ipconfig.rc:27
10033 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10034 msgstr ""
10036 #: ipconfig.rc:28
10037 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10038 msgstr ""
10040 #: ipconfig.rc:29
10041 msgid "%1 adapter %2\n"
10042 msgstr ""
10044 #: ipconfig.rc:30
10045 msgid "Ethernet"
10046 msgstr ""
10048 #: ipconfig.rc:32
10049 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10050 msgstr ""
10052 #: ipconfig.rc:34
10053 msgid "Hostname"
10054 msgstr ""
10056 #: ipconfig.rc:35
10057 msgid "Node type"
10058 msgstr ""
10060 #: ipconfig.rc:36
10061 msgid "Broadcast"
10062 msgstr ""
10064 #: ipconfig.rc:37
10065 msgid "Peer-to-peer"
10066 msgstr ""
10068 #: ipconfig.rc:38
10069 msgid "Mixed"
10070 msgstr ""
10072 #: ipconfig.rc:39
10073 msgid "Hybrid"
10074 msgstr ""
10076 #: ipconfig.rc:40
10077 msgid "IP routing enabled"
10078 msgstr ""
10080 #: ipconfig.rc:42
10081 msgid "Physical address"
10082 msgstr ""
10084 #: ipconfig.rc:43
10085 msgid "DHCP enabled"
10086 msgstr ""
10088 #: ipconfig.rc:46
10089 msgid "Default gateway"
10090 msgstr ""
10092 #: net.rc:27
10093 msgid ""
10094 "The syntax of this command is:\n"
10095 "\n"
10096 "NET command [arguments]\n"
10097 "    -or-\n"
10098 "NET command /HELP\n"
10099 "\n"
10100 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10101 msgstr ""
10103 #: net.rc:28
10104 msgid ""
10105 "The syntax of this command is:\n"
10106 "\n"
10107 "NET START [service]\n"
10108 "\n"
10109 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10110 "'service' is the name of the service to start.\n"
10111 msgstr ""
10113 #: net.rc:29
10114 msgid ""
10115 "The syntax of this command is:\n"
10116 "\n"
10117 "NET STOP service\n"
10118 "\n"
10119 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10120 msgstr ""
10122 #: net.rc:30
10123 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10124 msgstr ""
10126 #: net.rc:31
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Could not stop service %1\n"
10129 msgstr "不能開啟檔案."
10131 #: net.rc:32
10132 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10133 msgstr ""
10135 #: net.rc:33
10136 msgid "Could not get handle to service.\n"
10137 msgstr ""
10139 #: net.rc:34
10140 msgid "The %1 service is starting.\n"
10141 msgstr ""
10143 #: net.rc:35
10144 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10145 msgstr ""
10147 #: net.rc:36
10148 #, fuzzy
10149 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10150 msgstr "剩餘空間"
10152 #: net.rc:37
10153 #, fuzzy
10154 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10155 msgstr "印表機蓋是打開的; "
10157 #: net.rc:38
10158 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10159 msgstr ""
10161 #: net.rc:39
10162 #, fuzzy
10163 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10164 msgstr "剩餘空間"
10166 #: net.rc:41
10167 msgid "There are no entries in the list.\n"
10168 msgstr ""
10170 #: net.rc:42
10171 msgid ""
10172 "\n"
10173 "Status  Local   Remote\n"
10174 "---------------------------------------------------------------\n"
10175 msgstr ""
10177 #: net.rc:43
10178 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10179 msgstr ""
10181 #: net.rc:45
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Paused"
10184 msgstr "暫停(&P)"
10186 #: net.rc:46
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Disconnected"
10189 msgstr "找不到檔案"
10191 #: net.rc:47
10192 #, fuzzy
10193 msgid "A network error occurred"
10194 msgstr "印表機錯誤。"
10196 #: net.rc:48
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Connection is being made"
10199 msgstr "區域網路連線"
10201 #: net.rc:49
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Reconnecting"
10204 msgstr "正在連接到 %s"
10206 #: net.rc:40
10207 msgid "The following services are running:\n"
10208 msgstr ""
10210 #: notepad.rc:27
10211 msgid "&New\tCtrl+N"
10212 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10214 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10215 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10216 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
10218 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10219 msgid "&Save\tCtrl+S"
10220 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
10222 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10223 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10224 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
10226 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10227 msgid "Page Se&tup..."
10228 msgstr "版面設定(&T)..."
10230 #: notepad.rc:34
10231 msgid "P&rinter Setup..."
10232 msgstr "列印設定(&R)..."
10234 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10235 msgid "&Edit"
10236 msgstr "編輯(&E)"
10238 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10239 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10240 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
10242 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10243 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10244 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
10246 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10247 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10248 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
10250 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10251 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10252 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
10254 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10255 #: winefile.rc:29
10256 #, fuzzy
10257 msgid "&Delete\tDel"
10258 msgstr ""
10259 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10260 "刪除(&D)\tDel\n"
10261 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10262 "刪除(&D)\tDEL"
10264 #: notepad.rc:46
10265 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10266 msgstr "全選(&A)"
10268 #: notepad.rc:47
10269 msgid "&Time/Date\tF5"
10270 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
10272 #: notepad.rc:49
10273 msgid "&Wrap long lines"
10274 msgstr "自動換行(&W)"
10276 #: notepad.rc:53
10277 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10278 msgstr "尋找(&S)..."
10280 #: notepad.rc:54
10281 msgid "&Search next\tF3"
10282 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
10284 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10285 #, fuzzy
10286 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10287 msgstr ""
10288 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10289 "&Replace...\tCtrl+H\n"
10290 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10291 "替換(&R)...\tCtrl+H"
10293 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10294 #, fuzzy
10295 msgid "&Contents\tF1"
10296 msgstr "內容(&C)"
10298 #: notepad.rc:59
10299 msgid "&About Notepad"
10300 msgstr "關於記事本(&A)"
10302 #: notepad.rc:105
10303 msgid "Page Setup"
10304 msgstr "版面設定"
10306 #: notepad.rc:107
10307 msgid "&Header:"
10308 msgstr "頁首(&H):"
10310 #: notepad.rc:109
10311 msgid "&Footer:"
10312 msgstr "腳註(&F):"
10314 #: notepad.rc:112
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Margins (millimeters)"
10317 msgstr "邊緣空白(&M):"
10319 #: notepad.rc:113
10320 msgid "&Left:"
10321 msgstr "左(&L):"
10323 #: notepad.rc:115
10324 msgid "&Top:"
10325 msgstr "上(&T):"
10327 #: notepad.rc:131
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Encoding:"
10330 msgstr "語言編碼(&E)"
10332 #: notepad.rc:66
10333 msgid "Page &p"
10334 msgstr "&p 頁"
10336 #: notepad.rc:68
10337 msgid "Notepad"
10338 msgstr "記事本"
10340 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10341 msgid "ERROR"
10342 msgstr "錯誤"
10344 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10345 msgid "WARNING"
10346 msgstr "警告"
10348 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Information"
10351 msgstr ""
10352 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10353 "信息\n"
10354 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10355 "資訊"
10357 #: notepad.rc:73
10358 msgid "Untitled"
10359 msgstr "(未命名)"
10361 #: notepad.rc:76
10362 msgid "Text files (*.txt)"
10363 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
10365 #: notepad.rc:79
10366 msgid ""
10367 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10368 "Please use a different editor."
10369 msgstr ""
10370 "記事本不能開啟 '%s' 這麼大的檔案,\n"
10371 "請使用別的編輯器。"
10373 #: notepad.rc:81
10374 #, fuzzy
10375 msgid ""
10376 "You did not enter any text.\n"
10377 "Please type something and try again."
10378 msgstr ""
10379 "您沒有輸入任何文本。\n"
10380 "請輸入一些再試"
10382 #: notepad.rc:83
10383 msgid ""
10384 "File '%s' does not exist.\n"
10385 "\n"
10386 "Do you want to create a new file?"
10387 msgstr ""
10388 "檔案 '%s'\n"
10389 "不存在\n"
10390 "\n"
10391 "您想新建一個檔案嗎?"
10393 #: notepad.rc:85
10394 msgid ""
10395 "File '%s' has been modified.\n"
10396 "\n"
10397 "Would you like to save the changes?"
10398 msgstr ""
10399 "檔案 '%s'\n"
10400 "正文已更改\n"
10401 "\n"
10402 "是否儲存更改?"
10404 #: notepad.rc:86
10405 msgid "'%s' could not be found."
10406 msgstr "找不到: '%s'"
10408 #: notepad.rc:88
10409 msgid ""
10410 "Not enough memory to complete this task.\n"
10411 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10412 msgstr ""
10413 "沒有足夠的內存來完成此項任務,\n"
10414 "請關閉一些程式後再試。"
10416 #: notepad.rc:90
10417 msgid "Unicode (UTF-16)"
10418 msgstr ""
10420 #: notepad.rc:91
10421 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10422 msgstr ""
10424 #: notepad.rc:92
10425 msgid "Unicode (UTF-8)"
10426 msgstr ""
10428 #: notepad.rc:99
10429 msgid ""
10430 "%1\n"
10431 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10432 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10433 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10434 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10435 "Continue?"
10436 msgstr ""
10438 #: oleview.rc:29
10439 msgid "&Bind to file..."
10440 msgstr "檔案綁定(&B)..."
10442 #: oleview.rc:30
10443 msgid "&View TypeLib..."
10444 msgstr "查看 &TypeLib..."
10446 #: oleview.rc:32
10447 #, fuzzy
10448 msgid "&System Configuration"
10449 msgstr "系統設定(&S)..."
10451 #: oleview.rc:33
10452 msgid "&Run the Registry Editor"
10453 msgstr "執行註冊表編輯器(&R)"
10455 #: oleview.rc:37
10456 msgid "&Object"
10457 msgstr "對象(&O)"
10459 #: oleview.rc:39
10460 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10461 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
10463 #: oleview.rc:41
10464 msgid "&In-process server"
10465 msgstr ""
10467 #: oleview.rc:42
10468 msgid "In-process &handler"
10469 msgstr ""
10471 #: oleview.rc:43
10472 #, fuzzy
10473 msgid "&Local server"
10474 msgstr "本地端口"
10476 #: oleview.rc:44
10477 msgid "&Remote server"
10478 msgstr ""
10480 #: oleview.rc:47
10481 msgid "View &Type information"
10482 msgstr "查看類型資訊(&T)"
10484 #: oleview.rc:49
10485 msgid "Create &Instance"
10486 msgstr "創建實例(&I)"
10488 #: oleview.rc:50
10489 msgid "Create Instance &On..."
10490 msgstr "創建實例在(&O)..."
10492 #: oleview.rc:51
10493 msgid "&Release Instance"
10494 msgstr "釋放實例(&R)"
10496 #: oleview.rc:53
10497 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10498 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼板"
10500 #: oleview.rc:54
10501 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10502 msgstr "複製 &HTML 對象標記到剪貼板"
10504 #: oleview.rc:60
10505 msgid "&Expert mode"
10506 msgstr "專家狀態(&E)"
10508 #: oleview.rc:62
10509 msgid "&Hidden component categories"
10510 msgstr "隱藏部件分類(&H)"
10512 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10513 msgid "&Toolbar"
10514 msgstr "工具欄(&T)"
10516 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10517 msgid "&Status Bar"
10518 msgstr "狀態欄(&S)"
10520 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10521 msgid "&Refresh\tF5"
10522 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10524 #: oleview.rc:71
10525 msgid "&About OleView"
10526 msgstr "關於 &OleView"
10528 #: oleview.rc:79
10529 msgid "&Save as..."
10530 msgstr "另存為(&S)..."
10532 #: oleview.rc:84
10533 msgid "&Group by type kind"
10534 msgstr "按類型分組(&G)"
10536 #: oleview.rc:154
10537 msgid "Connect to another machine"
10538 msgstr "連接到另外一台電腦"
10540 #: oleview.rc:157
10541 msgid "&Machine name:"
10542 msgstr "電腦名稱(&M):"
10544 #: oleview.rc:165
10545 msgid "System Configuration"
10546 msgstr "系統設定"
10548 #: oleview.rc:168
10549 msgid "System Settings"
10550 msgstr "系統設定"
10552 #: oleview.rc:169
10553 msgid "&Enable Distributed COM"
10554 msgstr "啟用分佈式CO&M"
10556 #: oleview.rc:170
10557 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10558 msgstr "啟用遠程連接(限&Win95)"
10560 #: oleview.rc:171
10561 msgid ""
10562 "These settings change only registry values.\n"
10563 "They have no effect on Wine performance."
10564 msgstr ""
10565 "這些設定只改變註冊表值.\n"
10566 "它對Wine的性能沒有影響."
10568 #: oleview.rc:178
10569 msgid "Default Interface Viewer"
10570 msgstr "默認界面查看器"
10572 #: oleview.rc:181
10573 msgid "Interface"
10574 msgstr "界面"
10576 #: oleview.rc:183
10577 msgid "IID:"
10578 msgstr "IID:"
10580 #: oleview.rc:186
10581 msgid "&View Type Info"
10582 msgstr "查看類型資訊(&V)"
10584 #: oleview.rc:191
10585 msgid "IPersist Interface Viewer"
10586 msgstr "IPersist 界面查看器"
10588 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10589 msgid "Class Name:"
10590 msgstr "類別名稱:"
10592 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10593 msgid "CLSID:"
10594 msgstr "CLSID:"
10596 #: oleview.rc:203
10597 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10598 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10600 #: oleview.rc:211
10601 msgid "&IsDirty"
10602 msgstr "已修改(&I)"
10604 #: oleview.rc:213
10605 msgid "&GetSizeMax"
10606 msgstr "獲取最大(&G)"
10608 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10609 msgid "OleView"
10610 msgstr "OleView"
10612 #: oleview.rc:98
10613 msgid "ITypeLib viewer"
10614 msgstr "ITypeLib 查看器"
10616 #: oleview.rc:96
10617 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10618 msgstr "OleView - OLE/COM 對象查看器"
10620 #: oleview.rc:97
10621 msgid "version 1.0"
10622 msgstr "版本 1.0 "
10624 #: oleview.rc:100
10625 #, fuzzy
10626 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10627 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10629 #: oleview.rc:103
10630 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10631 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
10633 #: oleview.rc:104
10634 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10635 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
10637 #: oleview.rc:105
10638 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10639 msgstr "修改本機分佈式 COM 設定"
10641 #: oleview.rc:106
10642 msgid "Run the Wine registry editor"
10643 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
10645 #: oleview.rc:107
10646 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10647 msgstr "結束程式. 提示儲存"
10649 #: oleview.rc:108
10650 msgid "Create an instance of the selected object"
10651 msgstr "創建當前選定對象實例"
10653 #: oleview.rc:109
10654 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10655 msgstr "創建當前選定對象在指定電腦的實例"
10657 #: oleview.rc:110
10658 msgid "Release the currently selected object instance"
10659 msgstr "釋放當前選定對象實例"
10661 #: oleview.rc:111
10662 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10663 msgstr "把當前選定項目的 GUID 複製到剪貼板"
10665 #: oleview.rc:112
10666 msgid "Display the viewer for the selected item"
10667 msgstr "顯示選定項目的查看器"
10669 #: oleview.rc:117
10670 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10671 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
10673 #: oleview.rc:118
10674 msgid ""
10675 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10676 msgstr "切換隱藏組件類顯示"
10678 #: oleview.rc:119
10679 msgid "Show or hide the toolbar"
10680 msgstr "顯示或隱藏工具欄"
10682 #: oleview.rc:120
10683 msgid "Show or hide the status bar"
10684 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
10686 #: oleview.rc:121
10687 msgid "Refresh all lists"
10688 msgstr "刷新所有名單"
10690 #: oleview.rc:122
10691 msgid "Display program information, version number and copyright"
10692 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10694 #: oleview.rc:113
10695 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10696 msgstr ""
10698 #: oleview.rc:114
10699 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10700 msgstr ""
10702 #: oleview.rc:115
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10705 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10707 #: oleview.rc:116
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10710 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10712 #: oleview.rc:128
10713 msgid "ObjectClasses"
10714 msgstr "對象類型"
10716 #: oleview.rc:129
10717 msgid "Grouped by Component Category"
10718 msgstr "按部件類型分組"
10720 #: oleview.rc:130
10721 msgid "OLE 1.0 Objects"
10722 msgstr "OLE 1.0 對象"
10724 #: oleview.rc:131
10725 msgid "COM Library Objects"
10726 msgstr "COM 函式庫對象"
10728 #: oleview.rc:132
10729 msgid "All Objects"
10730 msgstr "所有對象"
10732 #: oleview.rc:133
10733 msgid "Application IDs"
10734 msgstr "應用程式 IDs"
10736 #: oleview.rc:134
10737 msgid "Type Libraries"
10738 msgstr "類型函式庫"
10740 #: oleview.rc:135
10741 msgid "ver."
10742 msgstr "版本"
10744 #: oleview.rc:136
10745 msgid "Interfaces"
10746 msgstr "界面"
10748 #: oleview.rc:138
10749 msgid "Registry"
10750 msgstr "註冊表"
10752 #: oleview.rc:139
10753 msgid "Implementation"
10754 msgstr "實行"
10756 #: oleview.rc:140
10757 msgid "Activation"
10758 msgstr "激活"
10760 #: oleview.rc:142
10761 msgid "CoGetClassObject failed."
10762 msgstr "CoGetClassObject 失敗."
10764 #: oleview.rc:143
10765 msgid "Unknown error"
10766 msgstr "未知錯誤"
10768 #: oleview.rc:146
10769 msgid "bytes"
10770 msgstr "字節"
10772 #: oleview.rc:148
10773 #, fuzzy
10774 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10775 msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失敗 ($%x)"
10777 #: oleview.rc:149
10778 msgid "Inherited Interfaces"
10779 msgstr "遺傳界面"
10781 #: oleview.rc:124
10782 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10783 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
10785 #: oleview.rc:125
10786 msgid "Close window"
10787 msgstr "關閉窗口"
10789 #: oleview.rc:126
10790 msgid "Group typeinfos by kind"
10791 msgstr "按類別分組"
10793 #: progman.rc:30
10794 msgid "&New..."
10795 msgstr "新建(&N)..."
10797 #: progman.rc:31
10798 msgid "O&pen\tEnter"
10799 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
10801 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10802 msgid "&Move...\tF7"
10803 msgstr "移動(&M)...\tF7"
10805 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10806 msgid "&Copy...\tF8"
10807 msgstr "複製(&C)...\tF8"
10809 #: progman.rc:35
10810 #, fuzzy
10811 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10812 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
10814 #: progman.rc:37
10815 msgid "&Execute..."
10816 msgstr "執行(&E)..."
10818 #: progman.rc:39
10819 #, fuzzy
10820 msgid "E&xit Windows"
10821 msgstr "結束 Windows(&X)..."
10823 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10824 msgid "&Options"
10825 msgstr "選項(&O)"
10827 #: progman.rc:42
10828 msgid "&Arrange automatically"
10829 msgstr "自動排列(&A)"
10831 #: progman.rc:43
10832 #, fuzzy
10833 msgid "&Minimize on run"
10834 msgstr ""
10835 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10836 "執行時最小化(&M)\n"
10837 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10838 "啟動後最小化(&M)"
10840 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10841 msgid "&Save settings on exit"
10842 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
10844 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10845 #, fuzzy
10846 msgid "&Windows"
10847 msgstr ""
10848 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10849 "窗口(&W)\n"
10850 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10851 "視窗(&W)"
10853 #: progman.rc:47
10854 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10855 msgstr "層疊(&O)\tShift+F5"
10857 #: progman.rc:48
10858 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10859 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
10861 #: progman.rc:49
10862 msgid "&Arrange Icons"
10863 msgstr "排列圖標(&A)"
10865 #: progman.rc:54
10866 #, fuzzy
10867 msgid "&About Program Manager"
10868 msgstr "程式管理器"
10870 #: progman.rc:100
10871 msgid "Program &group"
10872 msgstr "程式組(&G)"
10874 #: progman.rc:102
10875 msgid "&Program"
10876 msgstr "程式(&P)"
10878 #: progman.rc:113
10879 msgid "Move Program"
10880 msgstr "移動程式"
10882 #: progman.rc:115
10883 msgid "Move program:"
10884 msgstr "移動程式:"
10886 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10887 msgid "From group:"
10888 msgstr "從此程式組中:"
10890 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10891 msgid "&To group:"
10892 msgstr "移動到程式組(&T):"
10894 #: progman.rc:131
10895 msgid "Copy Program"
10896 msgstr "複製程式"
10898 #: progman.rc:133
10899 msgid "Copy program:"
10900 msgstr "複製程式:"
10902 #: progman.rc:149
10903 msgid "Program Group Attributes"
10904 msgstr "程式組屬性"
10906 #: progman.rc:153
10907 msgid "&Group file:"
10908 msgstr "組檔案(&G):"
10910 #: progman.rc:165
10911 msgid "Program Attributes"
10912 msgstr "程式屬性"
10914 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10915 msgid "&Command line:"
10916 msgstr "指令行(&C):"
10918 #: progman.rc:171
10919 msgid "&Working directory:"
10920 msgstr "工作目錄(&W):"
10922 #: progman.rc:173
10923 msgid "&Key combination:"
10924 msgstr "快捷鍵(&K):"
10926 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10927 msgid "&Minimize at launch"
10928 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10930 #: progman.rc:180
10931 msgid "Change &icon..."
10932 msgstr "修改圖標(&I)..."
10934 #: progman.rc:189
10935 msgid "Change Icon"
10936 msgstr "修改圖標"
10938 #: progman.rc:191
10939 msgid "&Filename:"
10940 msgstr "檔案名(&F):"
10942 #: progman.rc:193
10943 msgid "Current &icon:"
10944 msgstr "當前圖標(&I):"
10946 #: progman.rc:207
10947 msgid "Execute Program"
10948 msgstr "執行程式"
10950 #: progman.rc:60
10951 msgid "Program Manager"
10952 msgstr "程式管理器"
10954 #: progman.rc:65
10955 msgid "Delete group `%s'?"
10956 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
10958 #: progman.rc:66
10959 msgid "Delete program `%s'?"
10960 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
10962 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Not implemented"
10965 msgstr ""
10966 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10967 "此功能未實現\n"
10968 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10969 "未實現"
10971 #: progman.rc:68
10972 msgid "Error reading `%s'."
10973 msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤。"
10975 #: progman.rc:69
10976 msgid "Error writing `%s'."
10977 msgstr "寫入檔案 %s 時發生錯誤。"
10979 #: progman.rc:72
10980 msgid ""
10981 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10982 "Should it be tried further on?"
10983 msgstr ""
10984 "不能開啟組檔案 `%s' 。\n"
10985 "是否繼續嘗試?"
10987 #: progman.rc:74
10988 msgid "Help not available."
10989 msgstr "沒有可用的幫助資訊。"
10991 #: progman.rc:75
10992 msgid "Unknown feature in %s"
10993 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
10995 #: progman.rc:76
10996 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10997 msgstr "檔案 %s 已經存在。不覆蓋已有檔案。"
10999 #: progman.rc:77
11000 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11001 msgstr "將程式組儲存為 %s 可以避免復蓋已有的檔案。"
11003 #: progman.rc:80
11004 msgid "Programs"
11005 msgstr "程式"
11007 #: progman.rc:81
11008 msgid "Libraries (*.dll)"
11009 msgstr "動態連接庫 (*.dll)"
11011 #: progman.rc:82
11012 msgid "Icon files"
11013 msgstr "圖標檔案"
11015 #: progman.rc:83
11016 msgid "Icons (*.ico)"
11017 msgstr "圖標 (*.ico)"
11019 #: reg.rc:27
11020 msgid ""
11021 "The syntax of this command is:\n"
11022 "\n"
11023 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11024 "REG command /?\n"
11025 msgstr ""
11027 #: reg.rc:28
11028 msgid ""
11029 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11030 "f]\n"
11031 msgstr ""
11033 #: reg.rc:29
11034 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11035 msgstr ""
11037 #: reg.rc:30
11038 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11039 msgstr ""
11041 #: reg.rc:31
11042 msgid "The operation completed successfully\n"
11043 msgstr ""
11045 #: reg.rc:32
11046 msgid "Error: Invalid key name\n"
11047 msgstr ""
11049 #: reg.rc:33
11050 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11051 msgstr ""
11053 #: reg.rc:34
11054 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11055 msgstr ""
11057 #: reg.rc:35
11058 msgid ""
11059 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11060 msgstr ""
11062 #: regedit.rc:31
11063 msgid "&Registry"
11064 msgstr "註冊表(&R)"
11066 #: regedit.rc:33
11067 msgid "&Import Registry File..."
11068 msgstr "導入註冊表檔案(&I)..."
11070 #: regedit.rc:34
11071 msgid "&Export Registry File..."
11072 msgstr "導出註冊表檔案(&E)..."
11074 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11075 msgid "&Key"
11076 msgstr "關鍵詞(&K)"
11078 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11079 msgid "&String Value"
11080 msgstr "字符串值(&S)"
11082 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11083 msgid "&Binary Value"
11084 msgstr "二進制值(&B)"
11086 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11087 msgid "&DWORD Value"
11088 msgstr "整數值(&D)"
11090 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11091 msgid "&Multi String Value"
11092 msgstr "多字符串值(&M)"
11094 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11095 #, fuzzy
11096 msgid "&Expandable String Value"
11097 msgstr "字符串值(&S)"
11099 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11100 msgid "&Rename\tF2"
11101 msgstr "改名(&R)\tF2"
11103 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11104 msgid "&Copy Key Name"
11105 msgstr "複製關鍵詞名稱(&C)"
11107 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11108 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11109 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11111 #: regedit.rc:61
11112 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11113 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
11115 #: regedit.rc:65
11116 msgid "Status &Bar"
11117 msgstr "狀態欄(&B)"
11119 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Sp&lit"
11122 msgstr ""
11123 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11124 "分割(&L)\n"
11125 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11126 "切開(&L)"
11128 #: regedit.rc:74
11129 msgid "&Remove Favorite..."
11130 msgstr "刪除我的最愛(&R)..."
11132 #: regedit.rc:79
11133 msgid "&About Registry Editor"
11134 msgstr "關於註冊表編輯器(&A)"
11136 #: regedit.rc:88
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Modify Binary Data..."
11139 msgstr "修改二進制數據"
11141 #: regedit.rc:215
11142 msgid "Export registry"
11143 msgstr "導出註冊表"
11145 #: regedit.rc:217
11146 msgid "S&elected branch:"
11147 msgstr "指定分支(&E):"
11149 #: regedit.rc:226
11150 msgid "Find:"
11151 msgstr "查找:"
11153 #: regedit.rc:228
11154 msgid "Find in:"
11155 msgstr "在這找:"
11157 #: regedit.rc:229
11158 msgid "Keys"
11159 msgstr "關鍵詞"
11161 #: regedit.rc:230
11162 msgid "Value names"
11163 msgstr "值名稱"
11165 #: regedit.rc:231
11166 msgid "Value content"
11167 msgstr "值內容"
11169 #: regedit.rc:232
11170 msgid "Whole string only"
11171 msgstr "整詞匹配"
11173 #: regedit.rc:239
11174 msgid "Add Favorite"
11175 msgstr "添加我的最愛"
11177 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11178 msgid "Name:"
11179 msgstr "名稱:"
11181 #: regedit.rc:250
11182 msgid "Remove Favorite"
11183 msgstr "刪除我的最愛"
11185 #: regedit.rc:261
11186 msgid "Edit String"
11187 msgstr "編輯字符串"
11189 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11190 msgid "Value name:"
11191 msgstr "值名稱:"
11193 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11194 msgid "Value data:"
11195 msgstr "值數據:"
11197 #: regedit.rc:274
11198 msgid "Edit DWORD"
11199 msgstr "編輯整數"
11201 #: regedit.rc:281
11202 msgid "Base"
11203 msgstr "進位制"
11205 #: regedit.rc:282
11206 msgid "Hexadecimal"
11207 msgstr "十六進制"
11209 #: regedit.rc:283
11210 msgid "Decimal"
11211 msgstr "十進制"
11213 #: regedit.rc:290
11214 msgid "Edit Binary"
11215 msgstr "編輯二進制"
11217 #: regedit.rc:303
11218 msgid "Edit Multi String"
11219 msgstr "編輯多個字符串"
11221 #: regedit.rc:134
11222 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11223 msgstr "含有與註冊表有關的全部指令"
11225 #: regedit.rc:135
11226 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11227 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
11229 #: regedit.rc:136
11230 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11231 msgstr "含有與註冊表個性化有關的全部指令"
11233 #: regedit.rc:137
11234 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11235 msgstr "含有與使用常用關鍵詞有關的全部指令"
11237 #: regedit.rc:138
11238 msgid ""
11239 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11240 msgstr "含有與幫助資訊有關的全部指令"
11242 #: regedit.rc:139
11243 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11244 msgstr "含有與創建新值有關的全部指令"
11246 #: regedit.rc:124
11247 msgid "Data"
11248 msgstr "數據"
11250 #: regedit.rc:129
11251 msgid "Registry Editor"
11252 msgstr "註冊表編輯器"
11254 #: regedit.rc:191
11255 msgid "Import Registry File"
11256 msgstr "導入註冊表檔案"
11258 #: regedit.rc:192
11259 msgid "Export Registry File"
11260 msgstr "導出註冊表檔案"
11262 #: regedit.rc:193
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Registry files (*.reg)"
11265 msgstr "註冊表檔案 (*.reg)"
11267 #: regedit.rc:194
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11270 msgstr "Win9x/NT4 註冊表檔案 (REGEDIT4)"
11272 #: regedit.rc:201
11273 msgid "(Default)"
11274 msgstr "(默認)"
11276 #: regedit.rc:202
11277 msgid "(value not set)"
11278 msgstr "(沒有設值)"
11280 #: regedit.rc:203
11281 msgid "(cannot display value)"
11282 msgstr "(不能顯示值)"
11284 #: regedit.rc:204
11285 msgid "(unknown %d)"
11286 msgstr "(未知 %d)"
11288 #: regedit.rc:160
11289 msgid "Quits the registry editor"
11290 msgstr "結束註冊表編輯器"
11292 #: regedit.rc:161
11293 msgid "Adds keys to the favorites list"
11294 msgstr "把關鍵詞添加到我的最愛"
11296 #: regedit.rc:162
11297 msgid "Removes keys from the favorites list"
11298 msgstr "從我的最愛中刪除關鍵詞"
11300 #: regedit.rc:163
11301 msgid "Shows or hides the status bar"
11302 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
11304 #: regedit.rc:164
11305 msgid "Change position of split between two panes"
11306 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
11308 #: regedit.rc:165
11309 msgid "Refreshes the window"
11310 msgstr "刷新視窗"
11312 #: regedit.rc:166
11313 msgid "Deletes the selection"
11314 msgstr "刪除選定項"
11316 #: regedit.rc:167
11317 msgid "Renames the selection"
11318 msgstr "選定項更名"
11320 #: regedit.rc:168
11321 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11322 msgstr "把關鍵詞的名稱複製到剪貼板"
11324 #: regedit.rc:169
11325 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11326 msgstr "在關鍵詞、值或數據中找字符串"
11328 #: regedit.rc:170
11329 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11330 msgstr "查找下一個剛找過的字符串"
11332 #: regedit.rc:144
11333 msgid "Modifies the value's data"
11334 msgstr "修改值的數據"
11336 #: regedit.rc:145
11337 msgid "Adds a new key"
11338 msgstr "添加一個新的關鍵詞"
11340 #: regedit.rc:146
11341 msgid "Adds a new string value"
11342 msgstr "添加一個新的字符串值"
11344 #: regedit.rc:147
11345 msgid "Adds a new binary value"
11346 msgstr "添加一個新的二進制值"
11348 #: regedit.rc:148
11349 msgid "Adds a new double word value"
11350 msgstr "添加一個新的整數值"
11352 #: regedit.rc:150
11353 msgid "Imports a text file into the registry"
11354 msgstr "將文本檔案導入註冊表"
11356 #: regedit.rc:152
11357 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11358 msgstr "將註冊表導出到文本檔案"
11360 #: regedit.rc:153
11361 msgid "Prints all or part of the registry"
11362 msgstr "列印註冊表的全部或部分"
11364 #: regedit.rc:155
11365 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11366 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
11368 #: regedit.rc:178
11369 msgid "Can't query value '%s'"
11370 msgstr "不能查詢值'%s'"
11372 #: regedit.rc:179
11373 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11374 msgstr "不能編輯這類型的關鍵詞 (%u)"
11376 #: regedit.rc:180
11377 msgid "Value is too big (%u)"
11378 msgstr "值太大 (%u)"
11380 #: regedit.rc:181
11381 msgid "Confirm Value Delete"
11382 msgstr "值刪除確認"
11384 #: regedit.rc:182
11385 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11386 msgstr "你確認要刪除這個值嗎 '%s'?"
11388 #: regedit.rc:186
11389 msgid "Search string '%s' not found"
11390 msgstr "查找字符串 '%s' 沒找到"
11392 #: regedit.rc:183
11393 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11394 msgstr "你確認要刪除這些值嗎?"
11396 #: regedit.rc:184
11397 msgid "New Key #%d"
11398 msgstr "關鍵詞 #%d"
11400 #: regedit.rc:185
11401 msgid "New Value #%d"
11402 msgstr "新值 #%d"
11404 #: regedit.rc:177
11405 msgid "Can't query key '%s'"
11406 msgstr "不能查詢關鍵詞'%s'"
11408 #: regedit.rc:149
11409 msgid "Adds a new multi string value"
11410 msgstr "添加一個新的多字符串值"
11412 #: regedit.rc:171
11413 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11414 msgstr ""
11416 #: start.rc:46
11417 msgid ""
11418 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11419 "with that suffix.\n"
11420 "Usage:\n"
11421 "start [options] program_filename [...]\n"
11422 "start [options] document_filename\n"
11423 "\n"
11424 "Options:\n"
11425 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11426 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11427 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11428 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11429 "code.\n"
11430 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11431 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11432 "/L           Show end-user license.\n"
11433 "/?           Display this help and exit.\n"
11434 "\n"
11435 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11436 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11437 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11438 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11439 msgstr ""
11441 #: start.rc:64
11442 msgid ""
11443 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11444 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11445 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11446 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11447 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11448 "\n"
11449 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11450 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11451 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11452 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11453 "\n"
11454 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11455 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11456 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11457 "\n"
11458 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11459 msgstr ""
11461 #: start.rc:66
11462 msgid ""
11463 "Application could not be started, or no application associated with the "
11464 "specified file.\n"
11465 "ShellExecuteEx failed"
11466 msgstr ""
11468 #: start.rc:68
11469 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11470 msgstr ""
11472 #: taskkill.rc:27
11473 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11474 msgstr ""
11476 #: taskkill.rc:28
11477 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11478 msgstr ""
11480 #: taskkill.rc:29
11481 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11482 msgstr ""
11484 #: taskkill.rc:30
11485 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11486 msgstr ""
11488 #: taskkill.rc:31
11489 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11490 msgstr ""
11492 #: taskkill.rc:32
11493 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11494 msgstr ""
11496 #: taskkill.rc:33
11497 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11498 msgstr ""
11500 #: taskkill.rc:34
11501 msgid ""
11502 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11503 msgstr ""
11505 #: taskkill.rc:35
11506 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11507 msgstr ""
11509 #: taskkill.rc:36
11510 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11511 msgstr ""
11513 #: taskkill.rc:37
11514 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11515 msgstr ""
11517 #: taskkill.rc:38
11518 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11519 msgstr ""
11521 #: taskkill.rc:39
11522 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11523 msgstr ""
11525 #: taskkill.rc:40
11526 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11527 msgstr ""
11529 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11530 msgid "&New Task (Run...)"
11531 msgstr "新任務(&N)..."
11533 #: taskmgr.rc:39
11534 msgid "E&xit Task Manager"
11535 msgstr "結束任務管理器(&X)"
11537 #: taskmgr.rc:45
11538 msgid "&Minimize On Use"
11539 msgstr "啟動後最小化(&M)"
11541 #: taskmgr.rc:47
11542 msgid "&Hide When Minimized"
11543 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
11545 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11546 msgid "&Show 16-bit tasks"
11547 msgstr "顯示16位任務(&S)"
11549 #: taskmgr.rc:54
11550 msgid "&Refresh Now"
11551 msgstr "刷新(&R)"
11553 #: taskmgr.rc:55
11554 msgid "&Update Speed"
11555 msgstr "更新速度(&U)"
11557 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11558 msgid "&High"
11559 msgstr "快(&H)"
11561 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11562 msgid "&Normal"
11563 msgstr "正常(&N)"
11565 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11566 msgid "&Low"
11567 msgstr "慢(&L)"
11569 #: taskmgr.rc:61
11570 msgid "&Paused"
11571 msgstr "暫停(&P)"
11573 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11574 msgid "&Select Columns..."
11575 msgstr "選擇內容(&S)..."
11577 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11578 msgid "&CPU History"
11579 msgstr "&CPU 歷史"
11581 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11582 msgid "&One Graph, All CPUs"
11583 msgstr "一張圖顯示所有的 &CPU"
11585 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11586 msgid "One Graph &Per CPU"
11587 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
11589 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11590 msgid "&Show Kernel Times"
11591 msgstr "顯示內核時間(&S)"
11593 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Tile &Horizontally"
11596 msgstr ""
11597 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11598 "橫向平鋪(&H)\n"
11599 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11600 "水平平鋪(&H)"
11602 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11603 msgid "Tile &Vertically"
11604 msgstr "縱向平鋪(&V)"
11606 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11607 msgid "&Minimize"
11608 msgstr "最小化(&M)"
11610 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11611 msgid "&Cascade"
11612 msgstr "層疊(&C)"
11614 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11615 msgid "&Bring To Front"
11616 msgstr "移到最前面(&B)"
11618 #: taskmgr.rc:90
11619 msgid "&About Task Manager"
11620 msgstr "關於任務管理器(&A)"
11622 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11623 msgid "&Switch To"
11624 msgstr "轉到(&S)"
11626 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11627 msgid "&End Task"
11628 msgstr "結束任務(&E)"
11630 #: taskmgr.rc:130
11631 msgid "&Go To Process"
11632 msgstr "轉此進程(&G)"
11634 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11635 msgid "&End Process"
11636 msgstr "結束進程(&E)"
11638 #: taskmgr.rc:150
11639 msgid "End Process &Tree"
11640 msgstr "結束進程樹(&T)"
11642 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11643 msgid "&Debug"
11644 msgstr "調試(&D)"
11646 #: taskmgr.rc:154
11647 msgid "Set &Priority"
11648 msgstr "優先權指定(&P)"
11650 #: taskmgr.rc:156
11651 msgid "&Realtime"
11652 msgstr "實時(&R)"
11654 #: taskmgr.rc:160
11655 #, fuzzy
11656 msgid "&Above Normal"
11657 msgstr "正常以上(&A)"
11659 #: taskmgr.rc:164
11660 #, fuzzy
11661 msgid "&Below Normal"
11662 msgstr "正常以下(&B)"
11664 #: taskmgr.rc:169
11665 msgid "Set &Affinity..."
11666 msgstr "親和度指定(&A)..."
11668 #: taskmgr.rc:170
11669 msgid "Edit Debug &Channels..."
11670 msgstr "編輯調試頻道(&C)..."
11672 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11673 msgid "Task Manager"
11674 msgstr "任務管理器"
11676 #: taskmgr.rc:355
11677 msgid "&New Task..."
11678 msgstr "新任務(&N)..."
11680 #: taskmgr.rc:368
11681 msgid "&Show processes from all users"
11682 msgstr "顯示所有用戶進程(&S)"
11684 #: taskmgr.rc:376
11685 #, fuzzy
11686 msgid "CPU usage"
11687 msgstr "CPU 用量"
11689 #: taskmgr.rc:377
11690 #, fuzzy
11691 msgid "MEM usage"
11692 msgstr "內存用量"
11694 #: taskmgr.rc:378
11695 msgid "Totals"
11696 msgstr "總共"
11698 #: taskmgr.rc:379
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Commit charge (K)"
11701 msgstr "正在使用(K)"
11703 #: taskmgr.rc:380
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Physical memory (K)"
11706 msgstr "實際內存(K)"
11708 #: taskmgr.rc:381
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Kernel memory (K)"
11711 msgstr "內核內存(K)"
11713 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11714 msgid "Handles"
11715 msgstr "指針數"
11717 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11718 msgid "Threads"
11719 msgstr "線數"
11721 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11722 msgid "Processes"
11723 msgstr "進程數"
11725 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11726 msgid "Total"
11727 msgstr "總共"
11729 #: taskmgr.rc:392
11730 msgid "Limit"
11731 msgstr "限制"
11733 #: taskmgr.rc:393
11734 msgid "Peak"
11735 msgstr "最高"
11737 #: taskmgr.rc:402
11738 msgid "System Cache"
11739 msgstr "系統緩存"
11741 #: taskmgr.rc:410
11742 msgid "Paged"
11743 msgstr "分頁"
11745 #: taskmgr.rc:411
11746 msgid "Nonpaged"
11747 msgstr "未分頁"
11749 #: taskmgr.rc:418
11750 #, fuzzy
11751 msgid "CPU usage history"
11752 msgstr "CPU 用量歷史"
11754 #: taskmgr.rc:419
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Memory usage history"
11757 msgstr "內存用量歷史"
11759 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11760 msgid "Debug Channels"
11761 msgstr "調試頻道"
11763 #: taskmgr.rc:443
11764 msgid "Processor Affinity"
11765 msgstr "處理器親和度"
11767 #: taskmgr.rc:448
11768 msgid ""
11769 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11770 "allowed to execute on."
11771 msgstr "處理器親和度設定控制各進程使用CPU分配情況."
11773 #: taskmgr.rc:450
11774 msgid "CPU 0"
11775 msgstr "CPU 0"
11777 #: taskmgr.rc:452
11778 msgid "CPU 1"
11779 msgstr "CPU 1"
11781 #: taskmgr.rc:454
11782 msgid "CPU 2"
11783 msgstr "CPU 2"
11785 #: taskmgr.rc:456
11786 msgid "CPU 3"
11787 msgstr "CPU 3"
11789 #: taskmgr.rc:458
11790 msgid "CPU 4"
11791 msgstr "CPU 4"
11793 #: taskmgr.rc:460
11794 msgid "CPU 5"
11795 msgstr "CPU 5"
11797 #: taskmgr.rc:462
11798 msgid "CPU 6"
11799 msgstr "CPU 6"
11801 #: taskmgr.rc:464
11802 msgid "CPU 7"
11803 msgstr "CPU 7"
11805 #: taskmgr.rc:466
11806 msgid "CPU 8"
11807 msgstr "CPU 8"
11809 #: taskmgr.rc:468
11810 msgid "CPU 9"
11811 msgstr "CPU 9"
11813 #: taskmgr.rc:470
11814 msgid "CPU 10"
11815 msgstr "CPU 10"
11817 #: taskmgr.rc:472
11818 msgid "CPU 11"
11819 msgstr "CPU 11"
11821 #: taskmgr.rc:474
11822 msgid "CPU 12"
11823 msgstr "CPU 12"
11825 #: taskmgr.rc:476
11826 msgid "CPU 13"
11827 msgstr "CPU 13"
11829 #: taskmgr.rc:478
11830 msgid "CPU 14"
11831 msgstr "CPU 14"
11833 #: taskmgr.rc:480
11834 msgid "CPU 15"
11835 msgstr "CPU 15"
11837 #: taskmgr.rc:482
11838 msgid "CPU 16"
11839 msgstr "CPU 16"
11841 #: taskmgr.rc:484
11842 msgid "CPU 17"
11843 msgstr "CPU 17"
11845 #: taskmgr.rc:486
11846 msgid "CPU 18"
11847 msgstr "CPU 18"
11849 #: taskmgr.rc:488
11850 msgid "CPU 19"
11851 msgstr "CPU 19"
11853 #: taskmgr.rc:490
11854 msgid "CPU 20"
11855 msgstr "CPU 20"
11857 #: taskmgr.rc:492
11858 msgid "CPU 21"
11859 msgstr "CPU 21"
11861 #: taskmgr.rc:494
11862 msgid "CPU 22"
11863 msgstr "CPU 22"
11865 #: taskmgr.rc:496
11866 msgid "CPU 23"
11867 msgstr "CPU 23"
11869 #: taskmgr.rc:498
11870 msgid "CPU 24"
11871 msgstr "CPU 24"
11873 #: taskmgr.rc:500
11874 msgid "CPU 25"
11875 msgstr "CPU 25"
11877 #: taskmgr.rc:502
11878 msgid "CPU 26"
11879 msgstr "CPU 26"
11881 #: taskmgr.rc:504
11882 msgid "CPU 27"
11883 msgstr "CPU 27"
11885 #: taskmgr.rc:506
11886 msgid "CPU 28"
11887 msgstr "CPU 28"
11889 #: taskmgr.rc:508
11890 msgid "CPU 29"
11891 msgstr "CPU 29"
11893 #: taskmgr.rc:510
11894 msgid "CPU 30"
11895 msgstr "CPU 30"
11897 #: taskmgr.rc:512
11898 msgid "CPU 31"
11899 msgstr "CPU 31"
11901 #: taskmgr.rc:518
11902 msgid "Select Columns"
11903 msgstr "選擇顯示內容"
11905 #: taskmgr.rc:523
11906 msgid ""
11907 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11908 msgstr "請選擇任務管理器中進程分頁的顯示內容."
11910 #: taskmgr.rc:525
11911 msgid "&Image Name"
11912 msgstr "程式名稱(&I)"
11914 #: taskmgr.rc:527
11915 msgid "&PID (Process Identifier)"
11916 msgstr "&PID (進程編號)"
11918 #: taskmgr.rc:529
11919 msgid "&CPU Usage"
11920 msgstr "&CPU 用量"
11922 #: taskmgr.rc:531
11923 msgid "CPU Tim&e"
11924 msgstr "CPU 時間(&T)"
11926 #: taskmgr.rc:533
11927 msgid "&Memory Usage"
11928 msgstr "內存用量(&M)"
11930 #: taskmgr.rc:535
11931 msgid "Memory Usage &Delta"
11932 msgstr "內存用量差(&D)"
11934 #: taskmgr.rc:537
11935 msgid "Pea&k Memory Usage"
11936 msgstr "最高內存用(&K)"
11938 #: taskmgr.rc:539
11939 msgid "Page &Faults"
11940 msgstr "頁故障數(&F)"
11942 #: taskmgr.rc:541
11943 msgid "&USER Objects"
11944 msgstr "用戶對象(&U)"
11946 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11947 msgid "I/O Reads"
11948 msgstr "I/O 讀取數"
11950 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11951 msgid "I/O Read Bytes"
11952 msgstr "I/O 讀取量"
11954 #: taskmgr.rc:547
11955 msgid "&Session ID"
11956 msgstr "&Session ID"
11958 #: taskmgr.rc:549
11959 msgid "User &Name"
11960 msgstr "用戶名(&N)"
11962 #: taskmgr.rc:551
11963 msgid "Page F&aults Delta"
11964 msgstr "頁故障差(&A)"
11966 #: taskmgr.rc:553
11967 msgid "&Virtual Memory Size"
11968 msgstr "虛擬內存大小(&V)"
11970 #: taskmgr.rc:555
11971 msgid "Pa&ged Pool"
11972 msgstr "Pa&ged Pool"
11974 #: taskmgr.rc:557
11975 msgid "N&on-paged Pool"
11976 msgstr "N&on-paged Pool"
11978 #: taskmgr.rc:559
11979 msgid "Base P&riority"
11980 msgstr "基本優先權(&R)"
11982 #: taskmgr.rc:561
11983 msgid "&Handle Count"
11984 msgstr "指針數(&H)"
11986 #: taskmgr.rc:563
11987 msgid "&Thread Count"
11988 msgstr "線數(&T)"
11990 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11991 msgid "GDI Objects"
11992 msgstr "GDI 對象"
11994 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11995 msgid "I/O Writes"
11996 msgstr "I/O 寫盤數"
11998 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11999 msgid "I/O Write Bytes"
12000 msgstr "I/O 寫盤量"
12002 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12003 msgid "I/O Other"
12004 msgstr "I/O 其他數"
12006 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12007 msgid "I/O Other Bytes"
12008 msgstr "I/O 其他量"
12010 #: taskmgr.rc:182
12011 msgid "Create New Task"
12012 msgstr "產生新任務"
12014 #: taskmgr.rc:187
12015 msgid "Runs a new program"
12016 msgstr "執行新任務"
12018 #: taskmgr.rc:188
12019 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12020 msgstr "任務管理器總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
12022 #: taskmgr.rc:190
12023 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12024 msgstr "任務管理器使用時最小化"
12026 #: taskmgr.rc:191
12027 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12028 msgstr "最小化時隱藏任務管理器"
12030 #: taskmgr.rc:192
12031 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12032 msgstr "強制任務管理器更新顯示,不管設定的是什麼速度"
12034 #: taskmgr.rc:193
12035 msgid "Displays tasks by using large icons"
12036 msgstr "用大圖標顯示任務"
12038 #: taskmgr.rc:194
12039 msgid "Displays tasks by using small icons"
12040 msgstr "用小圖標顯示任務"
12042 #: taskmgr.rc:195
12043 msgid "Displays information about each task"
12044 msgstr "顯示每個任務的詳細內容"
12046 #: taskmgr.rc:196
12047 msgid "Updates the display twice per second"
12048 msgstr "每秒更新顯示兩次"
12050 #: taskmgr.rc:197
12051 msgid "Updates the display every two seconds"
12052 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
12054 #: taskmgr.rc:198
12055 msgid "Updates the display every four seconds"
12056 msgstr "每四秒更新顯示一次"
12058 #: taskmgr.rc:203
12059 msgid "Does not automatically update"
12060 msgstr "不會自動更新"
12062 #: taskmgr.rc:205
12063 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12064 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向平鋪"
12066 #: taskmgr.rc:206
12067 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12068 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向平鋪"
12070 #: taskmgr.rc:207
12071 msgid "Minimizes the windows"
12072 msgstr "視窗最小化"
12074 #: taskmgr.rc:208
12075 msgid "Maximizes the windows"
12076 msgstr "視窗最大化"
12078 #: taskmgr.rc:209
12079 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12080 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
12082 #: taskmgr.rc:210
12083 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12084 msgstr "將視窗調到最前面,但不激活"
12086 #: taskmgr.rc:211
12087 msgid "Displays Task Manager help topics"
12088 msgstr "顯示任務管理器幫助內容"
12090 #: taskmgr.rc:212
12091 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12092 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
12094 #: taskmgr.rc:213
12095 msgid "Exits the Task Manager application"
12096 msgstr "結束任務管理器"
12098 #: taskmgr.rc:215
12099 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12100 msgstr "顯示 16-位任務及有關的ntvdm.exe"
12102 #: taskmgr.rc:216
12103 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12104 msgstr "選擇在進程分頁的顯示內容"
12106 #: taskmgr.rc:217
12107 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12108 msgstr "在性能圖上顯示內核使用時間"
12110 #: taskmgr.rc:219
12111 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12112 msgstr "一張歷史圖顯示所有CPU用量"
12114 #: taskmgr.rc:220
12115 msgid "Each CPU has its own history graph"
12116 msgstr "每一個CPU有自己的歷史圖"
12118 #: taskmgr.rc:222
12119 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12120 msgstr "將任務設為當前任務,並激活"
12122 #: taskmgr.rc:227
12123 msgid "Tells the selected tasks to close"
12124 msgstr "通知當前選中的任務關閉"
12126 #: taskmgr.rc:228
12127 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12128 msgstr "將焦點轉到當前選中的任務"
12130 #: taskmgr.rc:229
12131 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12132 msgstr "取消任務管理器隱藏狀態"
12134 #: taskmgr.rc:230
12135 msgid "Removes the process from the system"
12136 msgstr "將進程從系統中刪除"
12138 #: taskmgr.rc:232
12139 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12140 msgstr "將進程及其附屬進程從系統中刪除"
12142 #: taskmgr.rc:233
12143 msgid "Attaches the debugger to this process"
12144 msgstr "將調試器接到本進程"
12146 #: taskmgr.rc:235
12147 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12148 msgstr "控制各進程使用那個處理器"
12150 #: taskmgr.rc:237
12151 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12152 msgstr "將進程設為實時優先級"
12154 #: taskmgr.rc:238
12155 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12156 msgstr "將進程設為高優先級"
12158 #: taskmgr.rc:240
12159 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12160 msgstr "將進程設為中等以上優先級"
12162 #: taskmgr.rc:242
12163 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12164 msgstr "將進程設為中等優先級"
12166 #: taskmgr.rc:244
12167 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12168 msgstr "將進程設為中等以下優先級"
12170 #: taskmgr.rc:245
12171 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12172 msgstr "將進程設為低優先級"
12174 #: taskmgr.rc:247
12175 msgid "Controls Debug Channels"
12176 msgstr ""
12178 #: taskmgr.rc:264
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Performance"
12181 msgstr "性能表"
12183 #: taskmgr.rc:265
12184 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12185 msgstr ""
12187 #: taskmgr.rc:266
12188 msgid "Processes: %d"
12189 msgstr ""
12191 #: taskmgr.rc:267
12192 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12193 msgstr ""
12195 #: taskmgr.rc:272
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Image Name"
12198 msgstr "圖片"
12200 #: taskmgr.rc:273
12201 msgid "PID"
12202 msgstr ""
12204 #: taskmgr.rc:274
12205 msgid "CPU"
12206 msgstr ""
12208 #: taskmgr.rc:275
12209 msgid "CPU Time"
12210 msgstr ""
12212 #: taskmgr.rc:276
12213 msgid "Mem Usage"
12214 msgstr ""
12216 #: taskmgr.rc:277
12217 msgid "Mem Delta"
12218 msgstr ""
12220 #: taskmgr.rc:278
12221 msgid "Peak Mem Usage"
12222 msgstr ""
12224 #: taskmgr.rc:279
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Page Faults"
12227 msgstr "向左翻頁"
12229 #: taskmgr.rc:280
12230 msgid "USER Objects"
12231 msgstr ""
12233 #: taskmgr.rc:283
12234 msgid "Session ID"
12235 msgstr ""
12237 #: taskmgr.rc:284
12238 msgid "Username"
12239 msgstr ""
12241 #: taskmgr.rc:285
12242 msgid "PF Delta"
12243 msgstr ""
12245 #: taskmgr.rc:286
12246 msgid "VM Size"
12247 msgstr ""
12249 #: taskmgr.rc:287
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Paged Pool"
12252 msgstr "向下翻頁"
12254 #: taskmgr.rc:288
12255 msgid "NP Pool"
12256 msgstr ""
12258 #: taskmgr.rc:289
12259 msgid "Base Pri"
12260 msgstr ""
12262 #: taskmgr.rc:301
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Task Manager Warning"
12265 msgstr "任務管理器"
12267 #: taskmgr.rc:304
12268 msgid ""
12269 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12270 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12271 "sure you want to change the priority class?"
12272 msgstr ""
12274 #: taskmgr.rc:305
12275 msgid "Unable to Change Priority"
12276 msgstr ""
12278 #: taskmgr.rc:310
12279 msgid ""
12280 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12281 "results including loss of data and system instability. The\n"
12282 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12283 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12284 "terminate the process?"
12285 msgstr ""
12287 #: taskmgr.rc:311
12288 msgid "Unable to Terminate Process"
12289 msgstr ""
12291 #: taskmgr.rc:313
12292 msgid ""
12293 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12294 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12295 msgstr ""
12297 #: taskmgr.rc:314
12298 msgid "Unable to Debug Process"
12299 msgstr ""
12301 #: taskmgr.rc:315
12302 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12303 msgstr ""
12305 #: taskmgr.rc:316
12306 msgid "Invalid Option"
12307 msgstr ""
12309 #: taskmgr.rc:317
12310 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12311 msgstr ""
12313 #: taskmgr.rc:322
12314 msgid "System Idle Process"
12315 msgstr ""
12317 #: taskmgr.rc:323
12318 msgid "Not Responding"
12319 msgstr ""
12321 #: taskmgr.rc:324
12322 msgid "Running"
12323 msgstr ""
12325 #: taskmgr.rc:325
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Task"
12328 msgstr "結束任務(&E)"
12330 #: taskmgr.rc:328
12331 msgid "Fixme"
12332 msgstr ""
12334 #: taskmgr.rc:329
12335 msgid "Err"
12336 msgstr ""
12338 #: taskmgr.rc:330
12339 msgid "Warn"
12340 msgstr ""
12342 #: taskmgr.rc:331
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Trace"
12345 msgstr "跟蹤標記"
12347 #: uninstaller.rc:26
12348 msgid "Wine Application Uninstaller"
12349 msgstr "Wine 應有程式卸載管理器"
12351 #: uninstaller.rc:27
12352 msgid ""
12353 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12354 "executable.\n"
12355 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12356 msgstr ""
12357 "卸載指令執行失敗 '%s', 可能是找不到可執行程式.\n"
12358 "你想把這項卸載指令從註冊表中刪除嗎?"
12360 #: view.rc:33
12361 msgid "&Pan"
12362 msgstr "平移(&P)"
12364 #: view.rc:35
12365 msgid "&Scale to Window"
12366 msgstr "放大至視窗(&S)"
12368 #: view.rc:37
12369 msgid "&Left"
12370 msgstr "左(&L)"
12372 #: view.rc:38
12373 msgid "&Right"
12374 msgstr "右(&R)"
12376 #: view.rc:46
12377 msgid "Regular Metafile Viewer"
12378 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
12380 #: wineboot.rc:28
12381 msgid "Waiting for Program"
12382 msgstr "等候程式"
12384 #: wineboot.rc:32
12385 msgid "Terminate Process"
12386 msgstr "中斷"
12388 #: wineboot.rc:33
12389 msgid ""
12390 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12391 "responding.\n"
12392 "\n"
12393 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12394 msgstr ""
12395 "正在模擬關機,但此程序沒有反應。\n"
12396 "\n"
12397 "如果您中斷程式,可能會遺失尚未儲存的資料。"
12399 #: wineboot.rc:39
12400 msgid "Wine"
12401 msgstr "Wine"
12403 #: wineboot.rc:43
12404 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12405 msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候……"
12407 #: winecfg.rc:138
12408 msgid ""
12409 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12410 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12411 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12412 "option) any later version."
12413 msgstr ""
12414 "這個函式庫是自由軟體﹐你可以遵照\n"
12415 "自由軟體基金會出版的 GNU LGPL 2.1\n"
12416 "版或新版的許可條款來修改和重新\n"
12417 "發佈這一程式。"
12419 #: winecfg.rc:140
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Windows registration information"
12422 msgstr " Windows 註冊信息 "
12424 #: winecfg.rc:141
12425 msgid "&Owner:"
12426 msgstr "姓名:"
12428 #: winecfg.rc:143
12429 msgid "Organi&zation:"
12430 msgstr "單位:"
12432 #: winecfg.rc:151
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Application settings"
12435 msgstr " 應用程式設定 "
12437 #: winecfg.rc:152
12438 msgid ""
12439 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12440 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12441 "or per-application settings in those tabs as well."
12442 msgstr ""
12443 "Wine 可以對不同程式假裝成不同版本的 Windows 。 「函式庫」 與 「顯示」 頁籤將"
12444 "連結到這個頁籤, 除了調整預設設定, 也能調整個別程式的設定。"
12446 #: winecfg.rc:156
12447 msgid "&Add application..."
12448 msgstr "增加程式設定(&A)..."
12450 #: winecfg.rc:157
12451 msgid "&Remove application"
12452 msgstr "移除程式設定(&R)"
12454 #: winecfg.rc:158
12455 msgid "&Windows Version:"
12456 msgstr "&Windows 版本:"
12458 #: winecfg.rc:166
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Window settings"
12461 msgstr " 視窗設定 "
12463 #: winecfg.rc:167
12464 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12465 msgstr "Automatically capture the mouse in full-screen windows"
12467 #: winecfg.rc:168
12468 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12469 msgstr "允許視窗管理器裝飾視窗(&d)"
12471 #: winecfg.rc:169
12472 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12473 msgstr "允許視窗管理器控制視窗(&w)"
12475 #: winecfg.rc:170
12476 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12477 msgstr "模擬一個虛擬桌面(&d)"
12479 #: winecfg.rc:172
12480 msgid "Desktop &size:"
12481 msgstr "桌面大小(&s):"
12483 #: winecfg.rc:177
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Direct3D"
12486 msgstr " Direct3D "
12488 #: winecfg.rc:178
12489 msgid "&Vertex Shader Support: "
12490 msgstr "&Vertex Shader支援:"
12492 #: winecfg.rc:180
12493 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12494 msgstr "允許&Pixel Shader(如果硬體支援)"
12496 #: winecfg.rc:182
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Screen resolution"
12499 msgstr " 螢幕解析度(&R) "
12501 #: winecfg.rc:186
12502 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12503 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12505 #: winecfg.rc:193
12506 #, fuzzy
12507 msgid "DLL overrides"
12508 msgstr " DLL 頂替 "
12510 #: winecfg.rc:194
12511 msgid ""
12512 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12513 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12514 "application)."
12515 msgstr ""
12516 "動態連結函式庫可以個別設定,來指定要使用 Wine 提供的內建版本,還是使用取自 "
12517 "Windows 或程式所提供的原生版本。"
12519 #: winecfg.rc:196
12520 msgid "&New override for library:"
12521 msgstr "新增函式庫頂替(&N):"
12523 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12524 msgid "&Add"
12525 msgstr "添加(&A)"
12527 #: winecfg.rc:199
12528 msgid "Existing &overrides:"
12529 msgstr "已有的函式庫頂替(&o):"
12531 #: winecfg.rc:201
12532 msgid "&Edit..."
12533 msgstr "編輯(&E)"
12535 #: winecfg.rc:207
12536 msgid "Edit Override"
12537 msgstr "編輯頂替"
12539 #: winecfg.rc:210
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Load order"
12542 msgstr " 載入順序 "
12544 #: winecfg.rc:211
12545 msgid "&Builtin (Wine)"
12546 msgstr "內建(Wine)(&B)"
12548 #: winecfg.rc:212
12549 msgid "&Native (Windows)"
12550 msgstr "原生(Windows)(&N)"
12552 #: winecfg.rc:213
12553 msgid "Bui&ltin then Native"
12554 msgstr "內建先於原生(&l)"
12556 #: winecfg.rc:214
12557 msgid "Nati&ve then Builtin"
12558 msgstr "原生先於內建(&v)"
12560 #: winecfg.rc:215
12561 msgid "&Disable"
12562 msgstr "停用(&D)"
12564 #: winecfg.rc:222
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Select Drive Letter"
12567 msgstr "選择區文字"
12569 #: winecfg.rc:234
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Drive mappings"
12572 msgstr " 儲存槽對映(&m) "
12574 #: winecfg.rc:235
12575 msgid ""
12576 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12577 "edited."
12578 msgstr ""
12579 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12580 "edited."
12582 #: winecfg.rc:238
12583 msgid "&Add..."
12584 msgstr "加入(&A)"
12586 #: winecfg.rc:240
12587 msgid "Auto&detect"
12588 msgstr "自動偵測(&d)..."
12590 #: winecfg.rc:243
12591 msgid "&Path:"
12592 msgstr "路徑(&P):"
12594 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12595 msgid "Show &Advanced"
12596 msgstr "顯示進階選項(&A)"
12598 #: winecfg.rc:251
12599 msgid "De&vice:"
12600 msgstr "De&vice:"
12602 #: winecfg.rc:253
12603 msgid "Bro&wse..."
12604 msgstr "瀏覽(&w)..."
12606 #: winecfg.rc:255
12607 msgid "&Label:"
12608 msgstr "標籤(&L):"
12610 #: winecfg.rc:257
12611 msgid "S&erial:"
12612 msgstr "序號(&e):"
12614 #: winecfg.rc:260
12615 msgid "Show &dot files"
12616 msgstr "顯示隱藏檔案(&d)"
12618 #: winecfg.rc:267
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Driver diagnostics"
12621 msgstr " Driver Diagnostics "
12623 #: winecfg.rc:269
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Defaults"
12626 msgstr " Defaults "
12628 #: winecfg.rc:270
12629 msgid "Output device:"
12630 msgstr "Output device:"
12632 #: winecfg.rc:271
12633 msgid "Voice output device:"
12634 msgstr "Voice output device:"
12636 #: winecfg.rc:272
12637 msgid "Input device:"
12638 msgstr "Input device:"
12640 #: winecfg.rc:273
12641 msgid "Voice input device:"
12642 msgstr "Voice input device:"
12644 #: winecfg.rc:278
12645 msgid "&Test Sound"
12646 msgstr "測試音效(&T)"
12648 #: winecfg.rc:285
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Appearance"
12651 msgstr " 外觀 "
12653 #: winecfg.rc:286
12654 msgid "&Theme:"
12655 msgstr "佈景主題(&T):"
12657 #: winecfg.rc:288
12658 msgid "&Install theme..."
12659 msgstr "安裝佈景主題(&I)..."
12661 #: winecfg.rc:293
12662 msgid "It&em:"
12663 msgstr "物件(&e):"
12665 #: winecfg.rc:295
12666 msgid "C&olor:"
12667 msgstr "顏色(&o):"
12669 #: winecfg.rc:301
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Folders"
12672 msgstr "特殊資料夾"
12674 #: winecfg.rc:304
12675 msgid "&Link to:"
12676 msgstr "連結至(&L):"
12678 #: winecfg.rc:31
12679 msgid "Libraries"
12680 msgstr "函式庫"
12682 #: winecfg.rc:32
12683 msgid "Drives"
12684 msgstr "儲存槽"
12686 #: winecfg.rc:33
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Select the Unix target directory, please."
12689 msgstr "請選擇 unix 資料夾。"
12691 #: winecfg.rc:34
12692 msgid "Hide &Advanced"
12693 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
12695 #: winecfg.rc:36
12696 msgid "(No Theme)"
12697 msgstr "(無佈景主題)"
12699 #: winecfg.rc:37
12700 msgid "Graphics"
12701 msgstr "顯示"
12703 #: winecfg.rc:38
12704 msgid "Desktop Integration"
12705 msgstr "桌面整合"
12707 #: winecfg.rc:39
12708 msgid "Audio"
12709 msgstr "音效"
12711 #: winecfg.rc:40
12712 msgid "About"
12713 msgstr "關於"
12715 #: winecfg.rc:41
12716 msgid "Wine configuration"
12717 msgstr "Wine 設定"
12719 #: winecfg.rc:43
12720 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12721 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles; *.theme)"
12723 #: winecfg.rc:44
12724 msgid "Select a theme file"
12725 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
12727 #: winecfg.rc:45
12728 msgid "Folder"
12729 msgstr "特殊資料夾"
12731 #: winecfg.rc:46
12732 msgid "Links to"
12733 msgstr "連結至"
12735 #: winecfg.rc:42
12736 msgid "Wine configuration for %s"
12737 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
12739 #: winecfg.rc:87
12740 msgid "Selected driver: %s"
12741 msgstr ""
12743 #: winecfg.rc:88
12744 #, fuzzy
12745 msgid "(None)"
12746 msgstr ""
12747 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12748 "未定義\n"
12749 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12750 "無"
12752 #: winecfg.rc:89
12753 msgid "Audio test failed!"
12754 msgstr ""
12756 #: winecfg.rc:91
12757 #, fuzzy
12758 msgid "(System default)"
12759 msgstr "系統路徑"
12761 #: winecfg.rc:51
12762 msgid ""
12763 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12764 "Are you sure you want to do this?"
12765 msgstr ""
12766 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
12767 "你確定要如此嗎?"
12769 #: winecfg.rc:52
12770 msgid "Warning: system library"
12771 msgstr "警告:系統函式庫"
12773 #: winecfg.rc:53
12774 msgid "native"
12775 msgstr "原生"
12777 #: winecfg.rc:54
12778 msgid "builtin"
12779 msgstr "內建"
12781 #: winecfg.rc:55
12782 msgid "native, builtin"
12783 msgstr "原生,內建"
12785 #: winecfg.rc:56
12786 msgid "builtin, native"
12787 msgstr "內建、原生"
12789 #: winecfg.rc:57
12790 msgid "disabled"
12791 msgstr "停用"
12793 #: winecfg.rc:58
12794 msgid "Default Settings"
12795 msgstr "預設設定"
12797 #: winecfg.rc:59
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12800 msgstr "Wine 程式 (*.exe,*.exe.so)"
12802 #: winecfg.rc:60
12803 msgid "Use global settings"
12804 msgstr "使用全域設定"
12806 #: winecfg.rc:61
12807 msgid "Select an executable file"
12808 msgstr "選擇一個可執行檔"
12810 #: winecfg.rc:66
12811 msgid "Hardware"
12812 msgstr "硬體"
12814 #: winecfg.rc:67
12815 #, fuzzy
12816 msgctxt "vertex shader mode"
12817 msgid "None"
12818 msgstr ""
12819 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12820 "未定義\n"
12821 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12822 "無"
12824 #: winecfg.rc:72
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Autodetect..."
12827 msgstr "自動偵測"
12829 #: winecfg.rc:73
12830 msgid "Local hard disk"
12831 msgstr "本機硬碟"
12833 #: winecfg.rc:74
12834 msgid "Network share"
12835 msgstr "網路分享"
12837 #: winecfg.rc:75
12838 msgid "Floppy disk"
12839 msgstr "軟碟機"
12841 #: winecfg.rc:76
12842 msgid "CD-ROM"
12843 msgstr "光碟"
12845 #: winecfg.rc:77
12846 #, fuzzy
12847 msgid ""
12848 "You cannot add any more drives.\n"
12849 "\n"
12850 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12851 msgstr ""
12852 "你無法再增加任何儲存槽。\n"
12853 "\n"
12854 "每個儲存槽比需要有一個從 A 到 Z 之間的英文字, 所以你不能擁有超過 26"
12856 #: winecfg.rc:78
12857 msgid "System drive"
12858 msgstr "系統儲存槽"
12860 #: winecfg.rc:79
12861 msgid ""
12862 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12863 "\n"
12864 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12865 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12866 msgstr ""
12867 "你確定要刪除 C 槽嗎?\n"
12868 "\n"
12869 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在, 而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。 如果你刪"
12870 "除了它, 請記得要重新建立一個!"
12872 #: winecfg.rc:80
12873 #, fuzzy
12874 msgctxt "Drive letter"
12875 msgid "Letter"
12876 msgstr "字母"
12878 #: winecfg.rc:81
12879 msgid "Drive Mapping"
12880 msgstr "儲存槽對映"
12882 #: winecfg.rc:82
12883 msgid ""
12884 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12885 "\n"
12886 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12887 msgstr ""
12888 "你沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
12889 "\n"
12890 "請記得點選「儲存槽」頁籤的「加入」來建立一個!\n"
12892 #: winecfg.rc:96
12893 msgid "Controls Background"
12894 msgstr "按鈕背景"
12896 #: winecfg.rc:97
12897 msgid "Controls Text"
12898 msgstr "按鈕文字"
12900 #: winecfg.rc:99
12901 msgid "Menu Background"
12902 msgstr "功能表背景"
12904 #: winecfg.rc:100
12905 msgid "Menu Text"
12906 msgstr "功能表文字"
12908 #: winecfg.rc:101
12909 msgid "Scrollbar"
12910 msgstr "捲軸"
12912 #: winecfg.rc:102
12913 msgid "Selection Background"
12914 msgstr "選择區背景"
12916 #: winecfg.rc:103
12917 msgid "Selection Text"
12918 msgstr "選择區文字"
12920 #: winecfg.rc:104
12921 msgid "ToolTip Background"
12922 msgstr "提示區背景"
12924 #: winecfg.rc:105
12925 msgid "ToolTip Text"
12926 msgstr "提示區文字"
12928 #: winecfg.rc:106
12929 msgid "Window Background"
12930 msgstr "視窗背景"
12932 #: winecfg.rc:107
12933 msgid "Window Text"
12934 msgstr "視窗文字"
12936 #: winecfg.rc:108
12937 msgid "Active Title Bar"
12938 msgstr "當前標題欄"
12940 #: winecfg.rc:109
12941 msgid "Active Title Text"
12942 msgstr "當前標題欄文字"
12944 #: winecfg.rc:110
12945 msgid "Inactive Title Bar"
12946 msgstr "非當前標題欄"
12948 #: winecfg.rc:111
12949 msgid "Inactive Title Text"
12950 msgstr "非當前標題欄文字"
12952 #: winecfg.rc:112
12953 msgid "Message Box Text"
12954 msgstr ""
12956 #: winecfg.rc:113
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Application Workspace"
12959 msgstr ""
12960 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12961 "運用程式\n"
12962 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12963 "應用程式"
12965 #: winecfg.rc:114
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Window Frame"
12968 msgstr "視窗文字"
12970 #: winecfg.rc:115
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Active Border"
12973 msgstr "當前標題欄"
12975 #: winecfg.rc:116
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Inactive Border"
12978 msgstr "非當前標題欄"
12980 #: winecfg.rc:117
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Controls Shadow"
12983 msgstr "按鈕背景"
12985 #: winecfg.rc:118
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Gray Text"
12988 msgstr "文本文字"
12990 #: winecfg.rc:119
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Controls Highlight"
12993 msgstr "按鈕文字"
12995 #: winecfg.rc:120
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Controls Dark Shadow"
12998 msgstr "按鈕背景"
13000 #: winecfg.rc:121
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Controls Light"
13003 msgstr "按鈕文字"
13005 #: winecfg.rc:122
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Controls Alternate Background"
13008 msgstr "按鈕背景"
13010 #: winecfg.rc:123
13011 msgid "Hot Tracked Item"
13012 msgstr ""
13014 #: winecfg.rc:124
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Active Title Bar Gradient"
13017 msgstr "當前標題欄"
13019 #: winecfg.rc:125
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13022 msgstr "非當前標題欄"
13024 #: winecfg.rc:126
13025 msgid "Menu Highlight"
13026 msgstr ""
13028 #: winecfg.rc:127
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Menu Bar"
13031 msgstr "功能表背景"
13033 #: wineconsole.rc:57
13034 msgid " Options "
13035 msgstr " 選項 "
13037 #: wineconsole.rc:60
13038 msgid "Cursor size"
13039 msgstr "游標尺寸"
13041 #: wineconsole.rc:61
13042 msgid "&Small"
13043 msgstr "小(&S)"
13045 #: wineconsole.rc:62
13046 msgid "&Medium"
13047 msgstr "中(&M)"
13049 #: wineconsole.rc:63
13050 msgid "&Large"
13051 msgstr "大(&L)"
13053 #: wineconsole.rc:65
13054 msgid "Control"
13055 msgstr "控制"
13057 #: wineconsole.rc:66
13058 msgid "Popup menu"
13059 msgstr "彈出功能表"
13061 #: wineconsole.rc:67
13062 msgid "&Control"
13063 msgstr "&Control"
13065 #: wineconsole.rc:68
13066 msgid "S&hift"
13067 msgstr "S&hift"
13069 #: wineconsole.rc:69
13070 msgid "Quick edit"
13071 msgstr "快速編輯"
13073 #: wineconsole.rc:70
13074 msgid "&enable"
13075 msgstr "啟用(&E)"
13077 #: wineconsole.rc:72
13078 msgid "Command history"
13079 msgstr "歷史指令"
13081 #: wineconsole.rc:73
13082 msgid "&Number of recalled commands :"
13083 msgstr "最大記錄指令數:"
13085 #: wineconsole.rc:76
13086 msgid "&Remove doubles"
13087 msgstr "刪除連續相同的指令(&R)"
13089 #: wineconsole.rc:81
13090 msgid " Font "
13091 msgstr " 字型 "
13093 #: wineconsole.rc:84
13094 msgid "&Font"
13095 msgstr "字型(&F)"
13097 #: wineconsole.rc:86
13098 msgid "&Color"
13099 msgstr "顏色(&C)"
13101 #: wineconsole.rc:97
13102 msgid " Configuration "
13103 msgstr " 配置 "
13105 #: wineconsole.rc:100
13106 msgid "Buffer zone"
13107 msgstr "緩衝區域"
13109 #: wineconsole.rc:101
13110 msgid "&Width :"
13111 msgstr "寬度(&W):"
13113 #: wineconsole.rc:104
13114 msgid "&Height :"
13115 msgstr "高度(&H):"
13117 #: wineconsole.rc:108
13118 msgid "Window size"
13119 msgstr "窗口大小"
13121 #: wineconsole.rc:109
13122 msgid "W&idth :"
13123 msgstr "寬度(&I):"
13125 #: wineconsole.rc:112
13126 msgid "H&eight :"
13127 msgstr "高度(&E):"
13129 #: wineconsole.rc:116
13130 msgid "End of program"
13131 msgstr "當程式結束後"
13133 #: wineconsole.rc:117
13134 msgid "&Close console"
13135 msgstr "關閉虛擬終端(&C)"
13137 #: wineconsole.rc:119
13138 msgid "Edition"
13139 msgstr "Edition"
13141 #: wineconsole.rc:125
13142 msgid "Console parameters"
13143 msgstr "虛擬終端執行參數"
13145 #: wineconsole.rc:128
13146 msgid "Retain these settings for later sessions"
13147 msgstr "保留當前配置以便下次使用"
13149 #: wineconsole.rc:129
13150 msgid "Modify only current session"
13151 msgstr "僅修改當前會話"
13153 #: wineconsole.rc:26
13154 msgid "Set &Defaults"
13155 msgstr "設為默認值(&D)"
13157 #: wineconsole.rc:28
13158 msgid "&Mark"
13159 msgstr "標記(&M)"
13161 #: wineconsole.rc:31
13162 msgid "&Select all"
13163 msgstr "全選(&S)"
13165 #: wineconsole.rc:32
13166 msgid "Sc&roll"
13167 msgstr "滾動(&R)"
13169 #: wineconsole.rc:33
13170 msgid "S&earch"
13171 msgstr "搜索(&E)"
13173 #: wineconsole.rc:36
13174 msgid "Setup - Default settings"
13175 msgstr "配置 - 默認設定"
13177 #: wineconsole.rc:37
13178 msgid "Setup - Current settings"
13179 msgstr "配置 - 當前設定"
13181 #: wineconsole.rc:38
13182 msgid "Configuration error"
13183 msgstr "配置錯誤"
13185 #: wineconsole.rc:39
13186 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13187 msgstr "螢幕緩存大小必須大於或等於視窗緩存"
13189 #: wineconsole.rc:34
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13192 msgstr "每個字都是 %ld 個像素寬,%ld 個像素高"
13194 #: wineconsole.rc:35
13195 msgid "This is a test"
13196 msgstr "這是一段測試語句"
13198 #: wineconsole.rc:41
13199 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13200 msgstr ""
13202 #: wineconsole.rc:42
13203 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13204 msgstr ""
13206 #: wineconsole.rc:43
13207 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13208 msgstr ""
13210 #: wineconsole.rc:44
13211 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13212 msgstr ""
13214 #: wineconsole.rc:45
13215 msgid ""
13216 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13217 "The command is invalid.\n"
13218 msgstr ""
13220 #: wineconsole.rc:47
13221 msgid ""
13222 "\n"
13223 "Usage:\n"
13224 "  wineconsole [options] <command>\n"
13225 "\n"
13226 "Options:\n"
13227 msgstr ""
13229 #: wineconsole.rc:49
13230 msgid ""
13231 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13232 "will\n"
13233 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13234 "console.\n"
13235 msgstr ""
13237 #: wineconsole.rc:50
13238 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13239 msgstr ""
13241 #: wineconsole.rc:51
13242 msgid ""
13243 "\n"
13244 "Example:\n"
13245 "  wineconsole cmd\n"
13246 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13247 "\n"
13248 msgstr ""
13250 #: winedbg.rc:42
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Program Error"
13253 msgstr "程式組(&G)"
13255 #: winedbg.rc:47
13256 msgid ""
13257 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13258 "sorry for the inconvenience."
13259 msgstr ""
13261 #: winedbg.rc:53
13262 msgid ""
13263 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13264 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13265 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13266 "\n"
13267 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13268 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13269 msgstr ""
13271 #: winedbg.rc:35
13272 msgid "Wine program crash"
13273 msgstr ""
13275 #: winedbg.rc:36
13276 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13277 msgstr ""
13279 #: winedbg.rc:37
13280 msgid "(unidentified)"
13281 msgstr ""
13283 #: winefile.rc:26
13284 msgid "&Open\tEnter"
13285 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
13287 #: winefile.rc:30
13288 msgid "Re&name..."
13289 msgstr "改名(&N)..."
13291 #: winefile.rc:31
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13294 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
13296 #: winefile.rc:33
13297 msgid "&Run..."
13298 msgstr "執行(&R)..."
13300 #: winefile.rc:35
13301 msgid "Cr&eate Directory..."
13302 msgstr "建立目錄(&E)..."
13304 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13305 msgid "E&xit\tAlt+X"
13306 msgstr "結束(&X)\tAlt+X"
13308 #: winefile.rc:44
13309 msgid "&Disk"
13310 msgstr "磁盤(&D)"
13312 #: winefile.rc:45
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Connect &Network Drive..."
13315 msgstr "連接網路儲存槽(&N)"
13317 #: winefile.rc:46
13318 msgid "&Disconnect Network Drive"
13319 msgstr "斷開網路儲存槽連接(&D)"
13321 #: winefile.rc:52
13322 msgid "&Name"
13323 msgstr "檔案名稱(&N)"
13325 #: winefile.rc:53
13326 msgid "&All File Details"
13327 msgstr "檔案詳情列表(&A)"
13329 #: winefile.rc:55
13330 msgid "&Sort by Name"
13331 msgstr "按檔案名排列(&S)"
13333 #: winefile.rc:56
13334 msgid "Sort &by Type"
13335 msgstr "按類型排列(&B)"
13337 #: winefile.rc:57
13338 msgid "Sort by Si&ze"
13339 msgstr "按大小排列(&Z)"
13341 #: winefile.rc:58
13342 msgid "Sort by &Date"
13343 msgstr "按日期排列(&D)"
13345 #: winefile.rc:60
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Filter by&..."
13348 msgstr "定製排列..."
13350 #: winefile.rc:67
13351 msgid "&Drivebar"
13352 msgstr "儲存槽列表(&D)"
13354 #: winefile.rc:70
13355 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13356 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13358 #: winefile.rc:77
13359 msgid "New &Window"
13360 msgstr "新建(&W)"
13362 #: winefile.rc:78
13363 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13364 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
13366 #: winefile.rc:80
13367 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13368 msgstr "垂直平鋪(&)\tCtrl+F4"
13370 #: winefile.rc:87
13371 #, fuzzy
13372 msgid "&About Wine File Manager"
13373 msgstr "&關於 Winefile..."
13375 #: winefile.rc:128
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Select destination"
13378 msgstr "選擇資訊(&I)"
13380 #: winefile.rc:141
13381 #, fuzzy
13382 msgid "By File Type"
13383 msgstr "類型"
13385 #: winefile.rc:146
13386 #, fuzzy
13387 msgid "File type"
13388 msgstr "檔案"
13390 #: winefile.rc:147
13391 msgid "&Directories"
13392 msgstr ""
13394 #: winefile.rc:149
13395 #, fuzzy
13396 msgid "&Programs"
13397 msgstr "程式"
13399 #: winefile.rc:151
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Docu&ments"
13402 msgstr "我的檔案"
13404 #: winefile.rc:153
13405 msgid "&Other files"
13406 msgstr ""
13408 #: winefile.rc:155
13409 msgid "Show Hidden/&System Files"
13410 msgstr ""
13412 #: winefile.rc:166
13413 #, fuzzy
13414 msgid "&File Name:"
13415 msgstr "電腦名稱(&M):"
13417 #: winefile.rc:168
13418 msgid "Full &Path:"
13419 msgstr ""
13421 #: winefile.rc:170
13422 msgid "Last Change:"
13423 msgstr ""
13425 #: winefile.rc:174
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Cop&yright:"
13428 msgstr "右(&R):"
13430 #: winefile.rc:176
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Size:"
13433 msgstr "大小"
13435 #: winefile.rc:180
13436 msgid "H&idden"
13437 msgstr ""
13439 #: winefile.rc:181
13440 msgid "&Archive"
13441 msgstr ""
13443 #: winefile.rc:182
13444 #, fuzzy
13445 msgid "&System"
13446 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13448 #: winefile.rc:183
13449 #, fuzzy
13450 msgid "&Compressed"
13451 msgstr "未壓縮"
13453 #: winefile.rc:184
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Version information"
13456 msgstr ""
13457 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13458 "信息\n"
13459 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13460 "資訊"
13462 #: winefile.rc:93
13463 msgid "Applying font settings"
13464 msgstr ""
13466 #: winefile.rc:94
13467 msgid "Error while selecting new font."
13468 msgstr ""
13470 #: winefile.rc:99
13471 msgid "Wine File Manager"
13472 msgstr ""
13474 #: winefile.rc:101
13475 msgid "root fs"
13476 msgstr ""
13478 #: winefile.rc:102
13479 msgid "unixfs"
13480 msgstr ""
13482 #: winefile.rc:104
13483 msgid "Shell"
13484 msgstr ""
13486 #: winefile.rc:105
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Not yet implemented"
13489 msgstr ""
13490 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13491 "此功能未實現\n"
13492 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13493 "未實現"
13495 #: winefile.rc:112
13496 #, fuzzy
13497 msgid "CDate"
13498 msgstr "日期(&D)"
13500 #: winefile.rc:113
13501 #, fuzzy
13502 msgid "ADate"
13503 msgstr "日期(&D)"
13505 #: winefile.rc:114
13506 #, fuzzy
13507 msgid "MDate"
13508 msgstr "日期(&D)"
13510 #: winefile.rc:115
13511 msgid "Index/Inode"
13512 msgstr ""
13514 #: winefile.rc:120
13515 msgid "%1 of %2 free"
13516 msgstr ""
13518 #: winefile.rc:121
13519 msgctxt "unit kilobyte"
13520 msgid "kB"
13521 msgstr ""
13523 #: winefile.rc:122
13524 msgctxt "unit megabyte"
13525 msgid "MB"
13526 msgstr ""
13528 #: winefile.rc:123
13529 msgctxt "unit gigabyte"
13530 msgid "GB"
13531 msgstr ""
13533 #: winemine.rc:34
13534 msgid "&Game"
13535 msgstr ""
13537 #: winemine.rc:35
13538 msgid "&New\tF2"
13539 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
13541 #: winemine.rc:37
13542 msgid "Question &Marks"
13543 msgstr ""
13545 #: winemine.rc:39
13546 msgid "&Beginner"
13547 msgstr "初學者(&B)"
13549 #: winemine.rc:40
13550 msgid "&Advanced"
13551 msgstr "高級(&A)"
13553 #: winemine.rc:41
13554 msgid "&Expert"
13555 msgstr "專家(&E)"
13557 #: winemine.rc:42
13558 msgid "&Custom..."
13559 msgstr "自定義(&C)"
13561 #: winemine.rc:44
13562 #, fuzzy
13563 msgid "&Fastest Times"
13564 msgstr "最快時間(&F)"
13566 #: winemine.rc:49
13567 #, fuzzy
13568 msgid "&About WineMine"
13569 msgstr "關於 Wine(&A)"
13571 #: winemine.rc:56
13572 msgid "Fastest Times"
13573 msgstr "最快時間"
13575 #: winemine.rc:58
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Fastest times"
13578 msgstr "最快時間"
13580 #: winemine.rc:59
13581 msgid "Beginner"
13582 msgstr "初學者"
13584 #: winemine.rc:60
13585 msgid "Advanced"
13586 msgstr "高級"
13588 #: winemine.rc:61
13589 msgid "Expert"
13590 msgstr "專家"
13592 #: winemine.rc:74
13593 msgid "Congratulations!"
13594 msgstr "祝賀!"
13596 #: winemine.rc:76
13597 msgid "Please enter your name"
13598 msgstr "請輸入你的名字"
13600 #: winemine.rc:84
13601 msgid "Custom Game"
13602 msgstr "自定義遊戲"
13604 #: winemine.rc:86
13605 msgid "Rows"
13606 msgstr "行"
13608 #: winemine.rc:87
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Columns"
13611 msgstr "列(&O)"
13613 #: winemine.rc:88
13614 msgid "Mines"
13615 msgstr "地雷"
13617 #: winemine.rc:27
13618 msgid "WineMine"
13619 msgstr "Wine地雷"
13621 #: winemine.rc:28
13622 msgid "Nobody"
13623 msgstr "無人"
13625 #: winemine.rc:29
13626 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13627 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13629 #: winhlp32.rc:32
13630 msgid "Printer &setup..."
13631 msgstr "印表機設定(&S)..."
13633 #: winhlp32.rc:39
13634 msgid "&Annotate..."
13635 msgstr "註釋(&A)..."
13637 #: winhlp32.rc:41
13638 msgid "&Bookmark"
13639 msgstr "書籤(&B)"
13641 #: winhlp32.rc:42
13642 msgid "&Define..."
13643 msgstr "定義(&D)..."
13645 #: winhlp32.rc:45
13646 msgid "History"
13647 msgstr "歷史"
13649 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13650 msgid "Small"
13651 msgstr "小號"
13653 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13654 msgid "Normal"
13655 msgstr "中號"
13657 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13658 msgid "Large"
13659 msgstr "大號"
13661 #: winhlp32.rc:54
13662 #, fuzzy
13663 msgid "&Help on help\tF1"
13664 msgstr "如何使用幫助(&H)"
13666 #: winhlp32.rc:55
13667 msgid "Always on &top"
13668 msgstr "總是在最上面(&T)"
13670 #: winhlp32.rc:56
13671 msgid "&About Wine Help"
13672 msgstr "資訊(&I)..."
13674 #: winhlp32.rc:64
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Annotation..."
13677 msgstr "註釋(&A)..."
13679 #: winhlp32.rc:65
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Copy"
13682 msgstr "複製(&C)"
13684 #: winhlp32.rc:97
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Index"
13687 msgstr "內容(&C)"
13689 #: winhlp32.rc:105
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Search"
13692 msgstr "搜尋(&S)"
13694 #: winhlp32.rc:107
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Not implemented yet"
13697 msgstr ""
13698 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13699 "此功能未實現\n"
13700 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13701 "未實現"
13703 #: winhlp32.rc:78
13704 msgid "Wine Help"
13705 msgstr "Wine 幫助"
13707 #: winhlp32.rc:83
13708 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13709 msgstr "讀入幫助檔案 ‘%s’ 時發生錯誤"
13711 #: winhlp32.rc:85
13712 msgid "Summary"
13713 msgstr "概要"
13715 #: winhlp32.rc:84
13716 msgid "&Index"
13717 msgstr "內容(&C)"
13719 #: winhlp32.rc:88
13720 msgid "Help files (*.hlp)"
13721 msgstr "幫助檔案 (*.hlp)"
13723 #: winhlp32.rc:89
13724 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13725 msgstr "不能開啟檔案 '%s'. 你想要自己找這個檔案嗎?"
13727 #: winhlp32.rc:90
13728 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13729 msgstr "找不到 richedit... 終止"
13731 #: winhlp32.rc:91
13732 msgid "Help topics: "
13733 msgstr "幫助內容: "
13735 #: wordpad.rc:28
13736 msgid "&New...\tCtrl+N"
13737 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13739 #: wordpad.rc:42
13740 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13741 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13743 #: wordpad.rc:47
13744 msgid "&Clear\tDEL"
13745 msgstr "刪除(&D)\tDEL"
13747 #: wordpad.rc:48
13748 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13749 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
13751 #: wordpad.rc:51
13752 msgid "Find &next\tF3"
13753 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
13755 #: wordpad.rc:54
13756 msgid "Read-&only"
13757 msgstr "唯讀(&0))"
13759 #: wordpad.rc:55
13760 msgid "&Modified"
13761 msgstr "已改動(M)"
13763 #: wordpad.rc:57
13764 msgid "E&xtras"
13765 msgstr "其他(&X)"
13767 #: wordpad.rc:59
13768 msgid "Selection &info"
13769 msgstr "選擇資訊(&I)"
13771 #: wordpad.rc:60
13772 msgid "Character &format"
13773 msgstr "文字格式(&F)"
13775 #: wordpad.rc:61
13776 msgid "&Def. char format"
13777 msgstr "默認格式(&D)"
13779 #: wordpad.rc:62
13780 msgid "Paragrap&h format"
13781 msgstr "段落格式(&H)"
13783 #: wordpad.rc:63
13784 msgid "&Get text"
13785 msgstr "獲取文字(&G)"
13787 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13788 msgid "&Formatbar"
13789 msgstr "格式工具欄(&F)"
13791 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13792 msgid "&Ruler"
13793 msgstr "標尺(&R)"
13795 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13796 msgid "&Statusbar"
13797 msgstr "狀態欄(&S)"
13799 #: wordpad.rc:75
13800 msgid "&Insert"
13801 msgstr "插入(&I)"
13803 #: wordpad.rc:77
13804 msgid "&Date and time..."
13805 msgstr "日期時間(&D)..."
13807 #: wordpad.rc:79
13808 msgid "F&ormat"
13809 msgstr "格式(&O)"
13811 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13812 msgid "&Bullet points"
13813 msgstr "子彈點(&B)"
13815 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13816 msgid "&Paragraph..."
13817 msgstr "段落(&P)..."
13819 #: wordpad.rc:84
13820 msgid "&Tabs..."
13821 msgstr "標籤(&T)..."
13823 #: wordpad.rc:85
13824 msgid "Backgroun&d"
13825 msgstr "背景(&D)"
13827 #: wordpad.rc:87
13828 msgid "&System\tCtrl+1"
13829 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13831 #: wordpad.rc:88
13832 #, fuzzy
13833 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13834 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
13836 #: wordpad.rc:93
13837 msgid "&About Wine Wordpad"
13838 msgstr "關於 &Wine 寫字板"
13840 #: wordpad.rc:130
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Automatic"
13843 msgstr "自動排列"
13845 #: wordpad.rc:199
13846 msgid "Date and time"
13847 msgstr "日期和時間"
13849 #: wordpad.rc:202
13850 msgid "Available formats"
13851 msgstr "可用格式"
13853 #: wordpad.rc:213
13854 msgid "New document type"
13855 msgstr "新檔案類型"
13857 #: wordpad.rc:221
13858 msgid "Paragraph format"
13859 msgstr "段落格式"
13861 #: wordpad.rc:224
13862 msgid "Indentation"
13863 msgstr "縮進"
13865 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13866 msgid "Left"
13867 msgstr "左"
13869 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13870 msgid "Right"
13871 msgstr "右"
13873 #: wordpad.rc:229
13874 msgid "First line"
13875 msgstr "第一行"
13877 #: wordpad.rc:231
13878 msgid "Alignment"
13879 msgstr "對齊"
13881 #: wordpad.rc:239
13882 msgid "Tabs"
13883 msgstr "標籤"
13885 #: wordpad.rc:242
13886 msgid "Tab stops"
13887 msgstr "標籤停點"
13889 #: wordpad.rc:248
13890 msgid "Remove al&l"
13891 msgstr "全部刪除(&R)"
13893 #: wordpad.rc:256
13894 msgid "Line wrapping"
13895 msgstr "自動換行"
13897 #: wordpad.rc:257
13898 msgid "&No line wrapping"
13899 msgstr "No line wrapping"
13901 #: wordpad.rc:258
13902 msgid "Wrap text by the &window border"
13903 msgstr "按視窗寬度(&W)"
13905 #: wordpad.rc:259
13906 msgid "Wrap text by the &margin"
13907 msgstr "按紙張寬度(&M)"
13909 #: wordpad.rc:260
13910 msgid "Toolbars"
13911 msgstr "工具欄"
13913 #: wordpad.rc:136
13914 msgid "All documents (*.*)"
13915 msgstr "所有檔案 (*.*)"
13917 #: wordpad.rc:137
13918 msgid "Text documents (*.txt)"
13919 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
13921 #: wordpad.rc:138
13922 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13923 msgstr "統一碼文本檔案 (*.txt)"
13925 #: wordpad.rc:139
13926 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13927 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
13929 #: wordpad.rc:140
13930 msgid "Rich text document"
13931 msgstr "RTF豐富格式檔案"
13933 #: wordpad.rc:141
13934 msgid "Text document"
13935 msgstr "文本檔案 "
13937 #: wordpad.rc:142
13938 msgid "Unicode text document"
13939 msgstr "統一碼文本檔案"
13941 #: wordpad.rc:143
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Printer files (*.prn)"
13944 msgstr "列印檔案 (*.PRN)"
13946 #: wordpad.rc:150
13947 msgid "Center"
13948 msgstr "中"
13950 #: wordpad.rc:156
13951 msgid "Text"
13952 msgstr "文本文字"
13954 #: wordpad.rc:157
13955 msgid "Rich text"
13956 msgstr "豐富格式文字"
13958 #: wordpad.rc:163
13959 msgid "Next page"
13960 msgstr "下一頁"
13962 #: wordpad.rc:164
13963 msgid "Previous page"
13964 msgstr "上一頁"
13966 #: wordpad.rc:165
13967 msgid "Two pages"
13968 msgstr "雙頁"
13970 #: wordpad.rc:166
13971 msgid "One page"
13972 msgstr "單頁"
13974 #: wordpad.rc:167
13975 msgid "Zoom in"
13976 msgstr ""
13978 #: wordpad.rc:168
13979 msgid "Zoom out"
13980 msgstr ""
13982 #: wordpad.rc:170
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Page"
13985 msgstr "向上翻頁"
13987 #: wordpad.rc:171
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Pages"
13990 msgstr "向上翻頁"
13992 #: wordpad.rc:172
13993 msgctxt "unit: centimeter"
13994 msgid "cm"
13995 msgstr ""
13997 #: wordpad.rc:173
13998 #, fuzzy
13999 msgctxt "unit: inch"
14000 msgid "in"
14001 msgstr " 分"
14003 #: wordpad.rc:174
14004 msgid "inch"
14005 msgstr ""
14007 #: wordpad.rc:175
14008 msgctxt "unit: point"
14009 msgid "pt"
14010 msgstr ""
14012 #: wordpad.rc:180
14013 msgid "Document"
14014 msgstr ""
14016 #: wordpad.rc:181
14017 msgid "Save changes to '%s'?"
14018 msgstr "儲存改動到 '%s'?"
14020 #: wordpad.rc:182
14021 msgid "Finished searching the document."
14022 msgstr "檔案查找結束."
14024 #: wordpad.rc:183
14025 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14026 msgstr "RichEdit 裝載失敗."
14028 #: wordpad.rc:184
14029 msgid ""
14030 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14031 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14032 msgstr "你已經選擇儲存為文本檔案, 這可能導致格式丟失. 你確定要這麼做嗎?"
14034 #: wordpad.rc:187
14035 msgid "Invalid number format"
14036 msgstr "數字格式無效"
14038 #: wordpad.rc:188
14039 msgid "OLE storage documents are not supported"
14040 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
14042 #: wordpad.rc:189
14043 msgid "Could not save the file."
14044 msgstr "不能儲存檔案."
14046 #: wordpad.rc:190
14047 msgid "You do not have access to save the file."
14048 msgstr "你沒有儲存檔案的權力."
14050 #: wordpad.rc:191
14051 msgid "Could not open the file."
14052 msgstr "不能開啟檔案."
14054 #: wordpad.rc:192
14055 msgid "You do not have access to open the file."
14056 msgstr "你沒有開啟檔案的權力."
14058 #: wordpad.rc:193
14059 msgid "Printing not implemented"
14060 msgstr ""
14062 #: wordpad.rc:194
14063 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14064 msgstr ""
14066 #: write.rc:27
14067 msgid "Starting Wordpad failed"
14068 msgstr ""
14070 #: xcopy.rc:27
14071 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14072 msgstr ""
14074 #: xcopy.rc:28
14075 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14076 msgstr ""
14078 #: xcopy.rc:29
14079 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14080 msgstr ""
14082 #: xcopy.rc:30
14083 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14084 msgstr ""
14086 #: xcopy.rc:31
14087 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14088 msgstr ""
14090 #: xcopy.rc:34
14091 msgid ""
14092 "Is '%1' a filename or directory\n"
14093 "on the target?\n"
14094 "(F - File, D - Directory)\n"
14095 msgstr ""
14097 #: xcopy.rc:35
14098 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14099 msgstr ""
14101 #: xcopy.rc:36
14102 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14103 msgstr ""
14105 #: xcopy.rc:37
14106 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14107 msgstr ""
14109 #: xcopy.rc:39
14110 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14111 msgstr ""
14113 #: xcopy.rc:43
14114 msgctxt "File key"
14115 msgid "F"
14116 msgstr ""
14118 #: xcopy.rc:44
14119 msgctxt "Directory key"
14120 msgid "D"
14121 msgstr ""
14123 #: xcopy.rc:77
14124 msgid ""
14125 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14126 "\n"
14127 "Syntax:\n"
14128 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14129 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14130 "\n"
14131 "Where:\n"
14132 "\n"
14133 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14134 "\tmore files.\n"
14135 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14136 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14137 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14138 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14139 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14140 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14141 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14142 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14143 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14144 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14145 "[/N]  Copy using short names.\n"
14146 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14147 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14148 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14149 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14150 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14151 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14152 "\tarchive attribute.\n"
14153 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14154 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14155 "\t\tthan source.\n"
14156 "\n"
14157 msgstr ""