1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
45 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
50 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
55 msgid "Support Information"
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
59 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
60 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
61 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
62 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
63 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
64 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
65 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
66 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
67 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
68 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
69 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
70 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
71 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
84 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
93 msgid "Support Information:"
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr "Telefon za podršku:"
102 msgstr "Pročitaj me:"
105 msgid "Product Updates:"
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
127 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
128 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
129 "instalira program.\n"
131 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
132 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
138 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
139 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
140 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
141 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
142 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
143 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
144 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
145 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
146 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
147 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
148 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
149 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
150 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
151 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
152 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
153 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
159 msgid "Add/Remove Programs"
160 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
164 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
168 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
175 "entry for this program from the registry?"
177 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
178 "uklonite registarski unos ovog programa?"
181 msgid "Not specified"
182 msgstr "Nije određeno"
184 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
188 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
190 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
202 msgid "Installation programs"
203 msgstr "Instalacioni programi"
206 msgid "Programs (*.exe)"
207 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
209 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
210 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
212 msgid "All files (*.*)"
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
215 "Sve datoteke (*.*)\n"
216 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
221 msgid "&Modify/Remove"
222 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
225 msgid "Downloading..."
226 msgstr "Preuzimanje..."
229 msgid "Installing..."
230 msgstr "Instaliranje..."
234 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
239 msgid "Compress options"
240 msgstr "Postavke sažimanja"
243 msgid "&Choose a stream:"
244 msgstr "&Izaberi tok:"
246 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
248 msgstr "&Mogućnosti..."
251 msgid "&Interleave every"
252 msgstr "&Preplići svakih"
254 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
259 msgid "Current format:"
260 msgstr "Tekući format:"
264 msgstr "Talasni oblik: %s"
268 msgstr "Talasni oblik"
271 msgid "All multimedia files"
272 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
283 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
284 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
292 msgstr "Otkazivanje..."
294 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
295 msgid "Properties for %s"
296 msgstr "Svojstva za %s"
298 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
302 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
323 msgid "Customize Toolbar"
324 msgstr "Prilagodi alatnicu"
326 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
327 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
335 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
336 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
337 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
338 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
339 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
340 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
341 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
347 msgstr "Pomeri na&gore"
351 msgstr "Pomeri na&dole"
354 msgid "A&vailable buttons:"
355 msgstr "&Dostupni dugmići:"
366 msgid "&Toolbar buttons:"
367 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
373 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
378 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
380 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
383 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
394 msgstr "Pređi na današnji dan"
396 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
397 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
401 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
406 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
407 msgid "&Directories:"
410 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
412 msgid "List Files of &Type:"
415 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
419 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
427 msgstr "&Sačuvaj kao..."
429 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
434 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
439 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
441 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
448 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
450 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
453 #: comdlg32.rc:214 comdlg32.rc:391
456 msgstr "&Štampaj objekat"
458 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
465 msgstr "Odabir teksta"
472 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
475 msgstr "Postavke strane"
487 msgid "Print &Quality:"
488 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
492 msgid "Print to Fi&le"
493 msgstr "Štampanje na datoteku"
499 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
502 msgstr "Postavke &štampe..."
504 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
508 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
510 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
515 msgid "&Default Printer"
516 msgstr "Podrazumevani štampač; "
523 msgid "Specific &Printer"
526 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
535 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
539 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
542 msgstr "Ulaz za papir; "
568 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
584 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
607 msgid "&Basic Colors:"
612 msgid "&Custom Colors:"
615 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
616 msgid "Color | Sol&id"
646 msgid "&Add to Custom Colors"
650 msgid "&Define Custom Colors >>"
653 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
657 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
661 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
662 msgid "Match &Whole Word Only"
665 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
674 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
678 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
682 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
691 msgid "Re&place With:"
697 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
702 msgstr "Izaberi &sve"
706 msgid "Print to fi&le"
707 msgstr "Štampanje na datoteku"
709 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
710 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
714 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
718 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
723 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
728 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
732 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
742 msgid "Number of &copies:"
757 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
759 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
770 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
795 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
809 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
817 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
837 msgid "Files of &type:"
839 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
841 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
845 msgid "Open as &read-only"
848 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
859 msgid "Files of type:"
861 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
863 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
867 msgid "&About FolderPicker Test"
868 msgstr "&O FolderPicker testu"
871 msgid "Document Folders"
872 msgstr "Fascikle za dokumenta"
874 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
884 msgstr "Sistemska putanja"
886 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
888 msgctxt "display name"
890 msgstr "Radna površina"
892 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
896 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
901 msgid "System Folders"
902 msgstr "Sistemske fascikle"
905 msgid "Local Hard Drives"
906 msgstr "Tvrdi diskovi"
909 msgid "File not found"
910 msgstr "Datoteka nije pronađena"
913 msgid "Please verify that the correct file name was given"
914 msgstr "Proverite naziv datoteke"
918 "File does not exist.\n"
919 "Do you want to create file?"
921 "Datoteka ne postoji.\n"
922 "Želite li da je napravite?"
926 "File already exists.\n"
927 "Do you want to replace it?"
929 "Datoteka već postoji.\n"
930 "Želite li da je zamenite?"
933 msgid "Invalid character(s) in path"
934 msgstr "Neispravan znak u putanji"
938 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
941 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
945 msgid "Path does not exist"
946 msgstr "Putanja ne postoji"
949 msgid "File does not exist"
950 msgstr "Datoteka ne postoji"
954 msgstr "Jedan nivo gore"
957 msgid "Create New Folder"
958 msgstr "Napravi novu fasciklu"
964 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
969 msgid "Browse to Desktop"
970 msgstr "Potraži na radnoj površini"
986 msgstr "Podebljano ukošeno"
988 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
992 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
996 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
1000 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
1004 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
1006 msgstr "Tamno plava"
1008 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
1012 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
1016 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
1020 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
1024 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
1028 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
1030 msgstr "Limun zelena"
1032 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
1036 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
1040 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
1042 msgstr "Roze-ljubičasta"
1044 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
1046 msgstr "Svetlo plava"
1048 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
1053 msgid "Unreadable Entry"
1054 msgstr "Unos je nečitljiv"
1059 "This value does not lie within the page range.\n"
1060 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1062 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1063 "Unesite vrednost između %d i %d."
1066 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1067 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1071 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1072 "Please reenter margins."
1074 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1075 "Ponovo unesite margine."
1079 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1080 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1084 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1085 "Please enter a value between 1 and %d."
1087 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1088 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1091 msgid "A printer error occurred."
1092 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1095 msgid "No default printer defined."
1096 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1099 msgid "Cannot find the printer."
1100 msgstr "Štampač nije pronađen."
1102 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1103 msgid "Out of memory."
1104 msgstr "Nema više memorije."
1107 msgid "An error occurred."
1108 msgstr "Došlo je do greške."
1111 msgid "Unknown printer driver."
1112 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1116 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1117 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1119 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1120 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1124 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1125 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1127 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1133 msgstr "Sačuvaj &u:"
1141 msgstr "Otvori datoteku"
1143 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1149 msgstr "Pauzirano; "
1156 msgid "Pending deletion; "
1157 msgstr "Čeka na brisanje; "
1161 msgstr "Ulaz za papir; "
1164 msgid "Out of paper; "
1165 msgstr "Nema papira; "
1168 msgid "Feed paper manual; "
1169 msgstr "Dodajte papir; "
1172 msgid "Paper problem; "
1173 msgstr "Problem s papirom; "
1176 msgid "Printer offline; "
1177 msgstr "Štampač nije povezan; "
1180 msgid "I/O Active; "
1181 msgstr "I/O aktivan; "
1192 msgid "Output tray is full; "
1193 msgstr "Izlaz je pun; "
1196 msgid "Not available; "
1197 msgstr "Nedostupno; "
1204 msgid "Processing; "
1205 msgstr "Obrađivanje; "
1208 msgid "Initialising; "
1209 msgstr "Pokretanje; "
1212 msgid "Warming up; "
1213 msgstr "Zagrevanje; "
1217 msgstr "Toner je pri kraju; "
1221 msgstr "Nema tonera; "
1225 msgstr "Funta strane; "
1228 msgid "Interrupted by user; "
1229 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1232 msgid "Out of memory; "
1233 msgstr "Nema više memorije; "
1236 msgid "The printer door is open; "
1237 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1240 msgid "Print server unknown; "
1241 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1244 msgid "Power save mode; "
1245 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1248 msgid "Default Printer; "
1249 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1252 msgid "There are %d documents in the queue"
1253 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1256 msgid "Margins [inches]"
1257 msgstr "Margine (u inčima)"
1260 msgid "Margins [mm]"
1261 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1263 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1264 msgctxt "unit: millimeters"
1270 msgstr "&Korisničko ime:"
1272 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1277 msgid "&Remember my password"
1278 msgstr "&Zapamti lozinku"
1281 msgid "Connect to %s"
1282 msgstr "Poveži se sa %s"
1285 msgid "Connecting to %s"
1286 msgstr "Povezivanje na %s"
1289 msgid "Logon unsuccessful"
1290 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1294 "Make sure that your user name\n"
1295 "and password are correct."
1297 "Proverite da li su podaci\n"
1298 "koje ste uneli ispravni."
1302 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1304 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1305 "entering your password."
1307 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1309 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1314 msgid "Caps Lock is On"
1315 msgstr "Caps Lock je uključen"
1318 msgid "Authority Key Identifier"
1322 msgid "Key Attributes"
1326 msgid "Key Usage Restriction"
1330 msgid "Subject Alternative Name"
1334 msgid "Issuer Alternative Name"
1338 msgid "Basic Constraints"
1346 msgid "Certificate Policies"
1350 msgid "Subject Key Identifier"
1354 msgid "CRL Reason Code"
1358 msgid "CRL Distribution Points"
1362 msgid "Enhanced Key Usage"
1366 msgid "Authority Information Access"
1370 msgid "Certificate Extensions"
1374 msgid "Next Update Location"
1378 msgid "Yes or No Trust"
1383 msgid "Email Address"
1384 msgstr "Fizička adresa"
1387 msgid "Unstructured Name"
1391 msgid "Content Type"
1395 msgid "Message Digest"
1399 msgid "Signing Time"
1403 msgid "Counter Sign"
1407 msgid "Challenge Password"
1411 msgid "Unstructured Address"
1415 msgid "S/MIME Capabilities"
1419 msgid "Prefer Signed Data"
1422 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1423 msgctxt "Certification Practice Statement"
1427 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1432 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1436 msgid "Certification Authority Issuer"
1440 msgid "Certification Template Name"
1444 msgid "Certificate Type"
1448 msgid "Certificate Manifold"
1452 msgid "Netscape Cert Type"
1456 msgid "Netscape Base URL"
1460 msgid "Netscape Revocation URL"
1464 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1468 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1472 msgid "Netscape CA Policy URL"
1476 msgid "Netscape SSL ServerName"
1480 msgid "Netscape Comment"
1484 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1488 msgid "SpcFinancialCriteria"
1492 msgid "SpcMinimalCriteria"
1496 msgid "Country/Region"
1500 msgid "Organization"
1504 msgid "Organizational Unit"
1516 msgid "State or Province"
1534 msgstr "Naziv domaćina"
1537 msgid "Domain Component"
1541 msgid "Street Address"
1545 msgid "Serial Number"
1553 msgid "Cross CA Version"
1557 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1561 msgid "Principal Name"
1565 msgid "Windows Product Update"
1569 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1577 msgid "Enrollment CSP"
1585 msgid "Delta CRL Indicator"
1589 msgid "Issuing Distribution Point"
1593 msgid "Freshest CRL"
1597 msgid "Name Constraints"
1601 msgid "Policy Mappings"
1605 msgid "Policy Constraints"
1609 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1613 msgid "Application Policies"
1617 msgid "Application Policy Mappings"
1621 msgid "Application Policy Constraints"
1629 msgid "CMC Response"
1633 msgid "Unsigned CMC Request"
1637 msgid "CMC Status Info"
1641 msgid "CMC Extensions"
1645 msgid "CMC Attributes"
1653 msgid "PKCS 7 Signed"
1657 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1661 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1665 msgid "PKCS 7 Digested"
1669 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1673 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1677 msgid "Virtual Base CRL Number"
1681 msgid "Next CRL Publish"
1685 msgid "CA Encryption Certificate"
1688 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1689 msgid "Key Recovery Agent"
1693 msgid "Certificate Template Information"
1697 msgid "Enterprise Root OID"
1701 msgid "Dummy Signer"
1705 msgid "Encrypted Private Key"
1709 msgid "Published CRL Locations"
1713 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1717 msgid "Transaction Id"
1721 msgid "Sender Nonce"
1725 msgid "Recipient Nonce"
1733 msgid "Get Certificate"
1741 msgid "Revoke Request"
1745 msgid "Query Pending"
1748 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1749 msgid "Certificate Trust List"
1753 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1757 msgid "Private Key Usage Period"
1761 msgid "Client Information"
1765 msgid "Server Authentication"
1769 msgid "Client Authentication"
1773 msgid "Code Signing"
1777 msgid "Secure Email"
1781 msgid "Time Stamping"
1785 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1789 msgid "Microsoft Time Stamping"
1793 msgid "IP security end system"
1797 msgid "IP security tunnel termination"
1801 msgid "IP security user"
1805 msgid "Encrypting File System"
1808 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1809 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1812 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1813 msgid "Windows System Component Verification"
1816 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1817 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1820 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1821 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1824 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1825 msgid "Key Pack Licenses"
1828 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1829 msgid "License Server Verification"
1832 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1833 msgid "Smart Card Logon"
1836 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1838 msgid "Digital Rights"
1841 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1842 msgid "Qualified Subordination"
1845 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1846 msgid "Key Recovery"
1849 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1850 msgid "Document Signing"
1854 msgid "IP security IKE intermediate"
1857 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1858 msgid "File Recovery"
1861 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1862 msgid "Root List Signer"
1866 msgid "All application policies"
1869 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1870 msgid "Directory Service Email Replication"
1873 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1874 msgid "Certificate Request Agent"
1877 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1878 msgid "Lifetime Signing"
1882 msgid "All issuance policies"
1886 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1894 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1898 msgid "Other People"
1902 msgid "Trusted Publishers"
1906 msgid "Untrusted Certificates"
1914 msgid "Certificate Issuer"
1918 msgid "Certificate Serial Number="
1927 msgid "Email Address="
1928 msgstr "Fizička adresa"
1935 msgid "Directory Address"
1952 msgid "Registered ID="
1956 msgid "Unknown Key Usage"
1960 msgid "Subject Type="
1964 msgctxt "Certificate Authority"
1973 msgid "Path Length Constraint="
1978 msgctxt "path length"
1981 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1983 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1987 msgid "Information Not Available"
1991 msgid "Authority Info Access"
1995 msgid "Access Method="
1999 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2008 msgid "Unknown Access Method"
2012 msgid "Alternative Name"
2016 msgid "CRL Distribution Point"
2020 msgid "Distribution Point Name"
2040 msgid "Key Compromise"
2044 msgid "CA Compromise"
2048 msgid "Affiliation Changed"
2056 msgid "Operation Ceased"
2060 msgid "Certificate Hold"
2064 msgid "Financial Information="
2067 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2072 msgid "Not Available"
2076 msgid "Meets Criteria="
2079 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2083 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2088 msgid "Digital Signature"
2092 msgid "Non-Repudiation"
2096 msgid "Key Encipherment"
2100 msgid "Data Encipherment"
2104 msgid "Key Agreement"
2108 msgid "Certificate Signing"
2112 msgid "Off-line CRL Signing"
2120 msgid "Encipher Only"
2124 msgid "Decipher Only"
2128 msgid "SSL Client Authentication"
2132 msgid "SSL Server Authentication"
2152 msgid "Signature CA"
2156 msgid "Certificate Policy"
2160 msgid "Policy Identifier: "
2164 msgid "Policy Qualifier Info"
2168 msgid "Policy Qualifier Id="
2176 msgid "Notice Reference"
2180 msgid "Organization="
2184 msgid "Notice Number="
2188 msgid "Notice Text="
2191 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2197 msgid "&Install Certificate..."
2198 msgstr "Sertifikati..."
2201 msgid "Issuer &Statement"
2211 msgid "&Edit Properties..."
2216 msgid "&Copy to File..."
2217 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2221 msgid "Certification Path"
2222 msgstr "Sertifikati"
2226 msgid "Certification path"
2227 msgstr "Sertifikati"
2231 msgid "&View Certificate"
2232 msgstr "Sertifikati"
2236 msgid "Certificate &status:"
2237 msgstr "Sertifikati"
2246 msgstr "&Podrška..."
2250 msgid "&Friendly name:"
2253 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2255 msgid "&Description:"
2260 msgid "Certificate purposes"
2261 msgstr "Svojstva &ćelije"
2264 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2268 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2272 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2277 msgid "Add &Purpose..."
2286 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2289 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2290 msgid "Select Certificate Store"
2294 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2298 msgid "&Show physical stores"
2301 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2302 msgid "Certificate Import Wizard"
2306 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2311 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2312 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2314 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2315 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2316 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2317 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2319 "To continue, click Next."
2322 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2327 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2333 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2334 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2338 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2342 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2346 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2351 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2352 "location for the certificates."
2357 msgid "&Automatically select certificate store"
2358 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2361 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2365 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2369 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2372 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2373 msgid "You have specified the following settings:"
2376 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2377 msgid "Certificates"
2381 msgid "I&ntended purpose:"
2389 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2395 msgid "&Advanced..."
2396 msgstr "Pokaži &Napredno"
2400 msgid "Certificate intended purposes"
2401 msgstr "Svojstva &ćelije"
2403 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2404 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2411 msgid "Advanced Options"
2412 msgstr "Neispravna sintaksa"
2416 msgid "Certificate purpose"
2417 msgstr "Svojstva &ćelije"
2421 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2426 msgid "&Certificate purposes:"
2427 msgstr "Svojstva &ćelije"
2429 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2430 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2431 msgid "Certificate Export Wizard"
2435 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2440 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2441 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2443 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2444 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2445 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2446 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2448 "To continue, click Next."
2453 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2454 "to protect the private key on a later page."
2458 msgid "Do you wish to export the private key?"
2462 msgid "&Yes, export the private key"
2466 msgid "N&o, do not export the private key"
2471 msgid "&Confirm password:"
2475 msgid "Select the format you want to use:"
2479 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2483 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2487 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2491 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2495 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2499 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2503 msgid "&Enable strong encryption"
2507 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2511 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2515 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2518 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2524 msgid "Certificate Information"
2526 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2528 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2533 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2534 "altered or corrupted."
2539 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2540 "trusted root certificate store."
2544 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2549 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2550 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2553 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2557 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2577 msgid "This certificate has an invalid signature."
2581 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2585 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2589 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2593 msgid "This certificate is OK."
2604 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2609 msgid "Version 1 Fields Only"
2613 msgid "Extensions Only"
2618 msgid "Critical Extensions Only"
2619 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2623 msgid "Properties Only"
2627 msgid "Serial number"
2641 msgstr "Neispravna sintaksa"
2646 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2653 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2661 msgid "Enhanced key usage (property)"
2665 msgid "Friendly name"
2668 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2674 msgid "Certificate Properties"
2675 msgstr "Svojstva &ćelije"
2678 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2682 msgid "The OID you entered already exists."
2686 msgid "Please select a certificate store."
2691 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2692 "select another file."
2696 msgid "File to Import"
2700 msgid "Specify the file you want to import."
2703 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2704 msgid "Certificate Store"
2709 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2710 "lists, and certificate trust lists."
2714 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2718 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2721 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2722 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2725 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2726 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2730 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2734 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2738 msgid "Please select a file."
2742 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2746 msgid "Could not open "
2750 msgid "Determined by the program"
2754 msgid "Please select a store"
2758 msgid "Certificate Store Selected"
2762 msgid "Automatically determined by the program"
2765 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2769 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2771 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2774 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2779 msgid "Certificate Revocation List"
2783 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2787 msgid "Personal Information Exchange"
2791 msgid "The import was successful."
2795 msgid "The import failed."
2803 msgid "<Advanced Purposes>"
2815 msgid "Expiration Date"
2819 msgid "Friendly Name"
2822 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2829 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2830 "sign messages with it.\n"
2831 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2836 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2837 "sign messages with them.\n"
2838 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2843 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2844 "verify messages signed with it.\n"
2845 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2850 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2851 "verify messages signed with it.\n"
2852 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2857 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2859 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2864 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2866 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2871 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2872 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2873 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2878 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2879 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2880 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2885 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2886 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2891 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2892 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2896 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2900 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2904 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2908 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2913 "Ensures software came from software publisher\n"
2914 "Protects software from alteration after publication"
2918 msgid "Protects e-mail messages"
2922 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2926 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2930 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2934 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2938 msgid "Private Key Archival"
2943 msgid "Export Format"
2947 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2951 msgid "Export Filename"
2955 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2959 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2963 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2967 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2971 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2975 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2979 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2988 msgid "Include all certificates in certificate path"
2996 msgid "The export was successful."
3000 msgid "The export failed."
3004 msgid "Export Private Key"
3009 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3014 msgid "Enter Password"
3018 msgid "You may password-protect a private key."
3022 msgid "The passwords do not match."
3026 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3030 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3034 msgid "Default DirectSound"
3035 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3038 msgid "DirectSound: %s"
3039 msgstr "DirectSound: %s"
3042 msgid "Default WaveOut Device"
3043 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3046 msgid "Default MidiOut Device"
3047 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3051 msgid "Configure Devices"
3080 msgid "Show Assigned First"
3081 msgstr "Već postoji"
3091 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3095 msgid "Regional Setting"
3096 msgstr "Osnovno podešavanje"
3099 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3107 msgid "Central European"
3149 msgid "CHINESE_GB2312"
3157 msgid "CHINESE_BIG5"
3161 msgid "Hangul(Johab)"
3173 msgid "Files on Camera"
3174 msgstr "Datoteke na kameri"
3177 msgid "Import Selected"
3178 msgstr "Uvezi izabrano"
3189 msgid "Skip This Dialog"
3190 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3197 msgid "Transferring"
3201 msgid "Transferring... Please Wait"
3202 msgstr "Prenošenje..."
3205 msgid "Connecting to camera"
3206 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3209 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3210 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3216 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3224 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3226 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3231 msgctxt "table of contents"
3240 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3244 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3249 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3253 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3255 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3262 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3286 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3290 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3294 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3300 msgctxt "table of contents"
3308 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3312 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3316 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3318 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3321 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3322 msgid "Cinepak Video codec"
3323 msgstr "Cinepak video kodek"
3325 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3326 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3331 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3335 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3339 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3343 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3345 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3348 msgid "Print &format..."
3349 msgstr "Format &štampe..."
3353 msgstr "&Štampaj..."
3355 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3357 msgid "Print previe&w"
3358 msgstr "&Pregled štampe..."
3365 msgid "&Standard bar"
3366 msgstr "&Standardna traka"
3369 msgid "&Address bar"
3370 msgstr "&Traka za navigaciju"
3372 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3376 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3377 msgid "&Add to Favorites..."
3378 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3382 msgid "&About Internet Explorer"
3383 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3387 msgstr "Otvaranje adrese"
3390 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3391 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3403 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3413 msgid "Searching for %s"
3418 msgid "Start downloading %s"
3419 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3423 msgid "Downloading %s"
3424 msgstr "Preuzimanje..."
3428 msgid "Asking for %s"
3434 msgstr "Početna strana"
3437 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3438 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3441 msgid "&Current page"
3442 msgstr "&Tekuća strana"
3445 msgid "&Default page"
3446 msgstr "&Podrazumevana strana"
3450 msgstr "Prazna &strana"
3454 msgid "Browsing history"
3455 msgstr " Browsing history "
3458 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3459 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3462 msgid "Delete &files..."
3463 msgstr "Delete &files..."
3466 msgid "&Settings..."
3467 msgstr "&Settings..."
3471 msgid "Delete browsing history"
3472 msgstr " Browsing history "
3476 "Temporary internet files\n"
3477 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3483 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3484 "preferences and login information."
3490 "List of websites you have accessed."
3496 "Usernames and other information you have entered into forms."
3502 "Saved passwords you have entered into forms."
3505 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3510 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3516 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3517 "certificate authorities and publishers."
3519 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3520 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3523 msgid "Certificates..."
3524 msgstr "Sertifikati..."
3527 msgid "Publishers..."
3528 msgstr "Izdavači..."
3531 msgid "Internet Settings"
3532 msgstr "Postavke interneta"
3535 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3536 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3539 msgid "Security settings for zone: "
3569 msgid "Error converting object to primitive type"
3570 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3573 msgid "Invalid procedure call or argument"
3574 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3577 msgid "Subscript out of range"
3578 msgstr "Potpis je van dometa"
3582 msgid "Object required"
3583 msgstr "Očekivani objekat"
3586 msgid "Automation server can't create object"
3587 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3590 msgid "Object doesn't support this property or method"
3591 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3594 msgid "Object doesn't support this action"
3595 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3598 msgid "Argument not optional"
3599 msgstr "Argument je obavezan"
3602 msgid "Syntax error"
3603 msgstr "Greška u sintaksi"
3606 msgid "Expected ';'"
3607 msgstr "Očekivano ';'"
3610 msgid "Expected '('"
3611 msgstr "Očekivano '('"
3614 msgid "Expected ')'"
3615 msgstr "Očekivano ')'"
3618 msgid "Unterminated string constant"
3619 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3622 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3626 msgid "Conditional compilation is turned off"
3630 msgid "Number expected"
3631 msgstr "Očekivani broj"
3634 msgid "Function expected"
3635 msgstr "Očekivana funkcija"
3638 msgid "'[object]' is not a date object"
3639 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3642 msgid "Object expected"
3643 msgstr "Očekivani objekat"
3646 msgid "Illegal assignment"
3647 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3650 msgid "'|' is undefined"
3651 msgstr "„|“ nije određeno"
3654 msgid "Boolean object expected"
3655 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3659 msgid "Cannot delete '|'"
3660 msgstr "Datum brisanja"
3663 msgid "VBArray object expected"
3664 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3667 msgid "JScript object expected"
3668 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3671 msgid "Syntax error in regular expression"
3672 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3675 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3676 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3680 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3681 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3684 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3685 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3688 msgid "Array object expected"
3689 msgstr "Očekivani niz objekta"
3698 msgid "Invalid function\n"
3699 msgstr "Neispravna sintaksa"
3703 msgid "File not found\n"
3704 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3708 msgid "Path not found\n"
3709 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3712 msgid "Too many open files\n"
3716 msgid "Access denied\n"
3721 msgid "Invalid handle\n"
3722 msgstr "Neispravna sintaksa"
3726 msgid "Memory trashed\n"
3727 msgstr "Nadgledanje memorije"
3731 msgid "Not enough memory\n"
3732 msgstr "Nema više memorije."
3736 msgid "Invalid block\n"
3737 msgstr "Neispravna sintaksa"
3740 msgid "Bad environment\n"
3744 msgid "Bad format\n"
3749 msgid "Invalid access\n"
3750 msgstr "Neispravna sintaksa"
3754 msgid "Invalid data\n"
3755 msgstr "Neispravna sintaksa"
3759 msgid "Out of memory\n"
3760 msgstr "Nema više memorije."
3764 msgid "Invalid drive\n"
3765 msgstr "Neispravna sintaksa"
3768 msgid "Can't delete current directory\n"
3772 msgid "Not same device\n"
3776 msgid "No more files\n"
3780 msgid "Write protected\n"
3792 msgid "Bad command\n"
3800 msgid "Bad length\n"
3803 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3805 msgid "Seek error\n"
3806 msgstr "Greška u sintaksi"
3809 msgid "Not DOS disk\n"
3814 msgid "Sector not found\n"
3815 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3819 msgid "Out of paper\n"
3820 msgstr "Nema papira; "
3824 msgid "Write fault\n"
3826 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3828 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3833 msgid "Read fault\n"
3835 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3837 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3841 msgid "General failure\n"
3846 msgid "Sharing violation\n"
3847 msgstr "Kršenje imenovanja"
3851 msgid "Lock violation\n"
3855 msgid "Wrong disk\n"
3859 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3864 msgid "End of file\n"
3865 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3867 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3872 msgid "Request not supported\n"
3876 msgid "Remote machine not listening\n"
3880 msgid "Duplicate network name\n"
3884 msgid "Bad network path\n"
3889 msgid "Network busy\n"
3890 msgstr "Mrežno deljenje"
3894 msgid "Device does not exist\n"
3895 msgstr "Datoteka ne postoji"
3898 msgid "Too many commands\n"
3902 msgid "Adaptor hardware error\n"
3906 msgid "Bad network response\n"
3910 msgid "Unexpected network error\n"
3914 msgid "Bad remote adaptor\n"
3918 msgid "Print queue full\n"
3922 msgid "No spool space\n"
3927 msgid "Print canceled\n"
3928 msgstr "Korisnik je otkazan"
3932 msgid "Network name deleted\n"
3933 msgstr "Datum brisanja"
3936 msgid "Network access denied\n"
3940 msgid "Bad device type\n"
3945 msgid "Bad network name\n"
3946 msgstr "Mrežno deljenje"
3949 msgid "Too many network names\n"
3953 msgid "Too many network sessions\n"
3957 msgid "Sharing paused\n"
3961 msgid "Request not accepted\n"
3965 msgid "Redirector paused\n"
3970 msgid "File exists\n"
3971 msgstr "Datoteka ne postoji"
3974 msgid "Cannot create\n"
3978 msgid "Int24 failure\n"
3982 msgid "Out of structures\n"
3987 msgid "Already assigned\n"
3988 msgstr "Već postoji"
3990 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3992 msgid "Invalid password\n"
3993 msgstr "Neispravna sintaksa"
3997 msgid "Invalid parameter\n"
3999 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4003 msgid "Net write fault\n"
4004 msgstr "Podrazumevano"
4007 msgid "No process slots\n"
4011 msgid "Too many semaphores\n"
4015 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
4019 msgid "Semaphore is set\n"
4023 msgid "Too many semaphore requests\n"
4027 msgid "Invalid at interrupt time\n"
4031 msgid "Semaphore owner died\n"
4035 msgid "Semaphore user limit\n"
4040 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4041 msgstr "Ubacite disk %s"
4044 msgid "Drive locked\n"
4048 msgid "Broken pipe\n"
4053 msgid "Open failed\n"
4054 msgstr "Otvori datoteku"
4057 msgid "Buffer overflow\n"
4061 msgid "No more search handles\n"
4066 msgid "Invalid target handle\n"
4067 msgstr "Neispravni akreditivi"
4071 msgid "Invalid IOCTL\n"
4072 msgstr "Neispravna sintaksa"
4075 msgid "Invalid verify switch\n"
4079 msgid "Bad driver level\n"
4084 msgid "Call not implemented\n"
4085 msgstr "Nije jos u programu"
4088 msgid "Semaphore timeout\n"
4093 msgid "Insufficient buffer\n"
4094 msgstr "Nedovoljna prava"
4098 msgid "Invalid name\n"
4099 msgstr "Neispravna sintaksa"
4103 msgid "Invalid level\n"
4104 msgstr "Neispravni akreditivi"
4107 msgid "No volume label\n"
4112 msgid "Module not found\n"
4113 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4117 msgid "Procedure not found\n"
4118 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4121 msgid "No children to wait for\n"
4125 msgid "Child process has not completed\n"
4129 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4133 msgid "Negative seek\n"
4137 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4141 msgid "Drive is already JOINed\n"
4145 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4149 msgid "Drive is not JOINed\n"
4153 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4157 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4161 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4165 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4169 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4174 msgid "Drive is busy\n"
4179 msgid "Same drive\n"
4180 msgstr "Sistemski drajv"
4183 msgid "Not toplevel directory\n"
4187 msgid "Directory is not empty\n"
4191 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4195 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4199 msgid "Path is busy\n"
4203 msgid "Already a SUBST target\n"
4207 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4211 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4215 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4219 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4223 msgid "Volume label too long\n"
4227 msgid "Too many TCBs\n"
4231 msgid "Signal refused\n"
4235 msgid "Segment discarded\n"
4239 msgid "Segment not locked\n"
4243 msgid "Bad thread ID address\n"
4247 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4251 msgid "Path is invalid\n"
4255 msgid "Signal pending\n"
4259 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4263 msgid "Lock failed\n"
4268 msgid "Resource in use\n"
4269 msgstr "Neuspesi resursa"
4273 msgid "Cancel violation\n"
4274 msgstr "Kršenje imenovanja"
4277 msgid "Atomic locks not supported\n"
4281 msgid "Invalid segment number\n"
4286 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4287 msgstr "Neispravni akreditivi"
4291 msgid "File already exists\n"
4292 msgstr "Port %s već postoji"
4295 msgid "Invalid flag number\n"
4300 msgid "Semaphore name not found\n"
4301 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4304 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4308 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4312 msgid "Invalid module type for %1\n"
4316 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4320 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4324 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4328 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4332 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4336 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4341 msgid "IOPL not enabled\n"
4342 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
4345 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4349 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4353 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4357 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4361 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4365 msgid "Environment variable not found\n"
4369 msgid "No signal sent\n"
4373 msgid "File name is too long\n"
4377 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4381 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4385 msgid "Invalid signal number\n"
4389 msgid "Error setting signal handler\n"
4393 msgid "Segment locked\n"
4397 msgid "Too many modules\n"
4401 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4405 msgid "Machine type mismatch\n"
4417 msgid "Pipe closed\n"
4422 msgid "Pipe not connected\n"
4423 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4427 msgid "More data available\n"
4428 msgstr "Nedostupno; "
4432 msgid "Session canceled\n"
4433 msgstr "Korisnik je otkazan"
4436 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4440 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4445 msgid "No more data available\n"
4446 msgstr "Nedostupno; "
4449 msgid "Cannot use Copy API\n"
4453 msgid "Directory name invalid\n"
4457 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4461 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4465 msgid "Extended attribute table full\n"
4469 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4473 msgid "Extended attributes not supported\n"
4477 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4481 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4485 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4489 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4494 msgid "Invalid oplock message received\n"
4495 msgstr "Neispravni akreditivi"
4498 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4503 msgid "Invalid address\n"
4507 msgid "Arithmetic overflow\n"
4511 msgid "Pipe connected\n"
4515 msgid "Pipe listening\n"
4519 msgid "Extended attribute access denied\n"
4524 msgid "I/O operation aborted\n"
4525 msgstr "Greška u radnjama"
4528 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4532 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4536 msgid "No access to memory location\n"
4541 msgid "Swap error\n"
4542 msgstr "Greška u sintaksi"
4545 msgid "Stack overflow\n"
4550 msgid "Invalid message\n"
4551 msgstr "Neispravna sintaksa"
4554 msgid "Cannot complete\n"
4559 msgid "Invalid flags\n"
4560 msgstr "Neispravna sintaksa"
4563 msgid "Unrecognised volume\n"
4567 msgid "File invalid\n"
4571 msgid "Cannot run full-screen\n"
4575 msgid "Nonexistent token\n"
4579 msgid "Registry corrupt\n"
4584 msgid "Invalid key\n"
4585 msgstr "Neispravna sintaksa"
4589 msgid "Can't open registry key\n"
4590 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4593 msgid "Can't read registry key\n"
4597 msgid "Can't write registry key\n"
4601 msgid "Registry has been recovered\n"
4606 msgid "Registry is corrupt\n"
4607 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4610 msgid "I/O to registry failed\n"
4615 msgid "Not registry file\n"
4616 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4620 msgid "Key deleted\n"
4621 msgstr "Datum brisanja"
4624 msgid "No registry log space\n"
4628 msgid "Registry key has subkeys\n"
4632 msgid "Subkey must be volatile\n"
4636 msgid "Notify change request in progress\n"
4640 msgid "Dependent services are running\n"
4645 msgid "Invalid service control\n"
4646 msgstr "Neispravni akreditivi"
4649 msgid "Service request timeout\n"
4653 msgid "Cannot create service thread\n"
4657 msgid "Service database locked\n"
4661 msgid "Service already running\n"
4665 msgid "Invalid service account\n"
4669 msgid "Service is disabled\n"
4673 msgid "Circular dependency\n"
4678 msgid "Service does not exist\n"
4679 msgstr "Datoteka ne postoji"
4682 msgid "Service cannot accept control message\n"
4686 msgid "Service not active\n"
4690 msgid "Service controller connect failed\n"
4694 msgid "Exception in service\n"
4699 msgid "Database does not exist\n"
4700 msgstr "Putanja ne postoji"
4703 msgid "Service-specific error\n"
4707 msgid "Process aborted\n"
4711 msgid "Service dependency failed\n"
4715 msgid "Service login failed\n"
4719 msgid "Service start-hang\n"
4723 msgid "Invalid service lock\n"
4727 msgid "Service marked for delete\n"
4731 msgid "Service exists\n"
4735 msgid "System running last-known-good config\n"
4739 msgid "Service dependency deleted\n"
4743 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4747 msgid "Service not started since last boot\n"
4751 msgid "Duplicate service name\n"
4755 msgid "Different service account\n"
4759 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4764 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4765 msgstr "Pronađena je petlja"
4768 msgid "No recovery program for service\n"
4773 msgid "Service not implemented by exe\n"
4774 msgstr "Nije jos u programu"
4777 msgid "End of media\n"
4781 msgid "Filemark detected\n"
4785 msgid "Beginning of media\n"
4789 msgid "Setmark detected\n"
4794 msgid "No data detected\n"
4795 msgstr "Pronađena je petlja"
4798 msgid "Partition failure\n"
4802 msgid "Invalid block length\n"
4806 msgid "Device not partitioned\n"
4810 msgid "Unable to lock media\n"
4814 msgid "Unable to unload media\n"
4818 msgid "Media changed\n"
4822 msgid "I/O bus reset\n"
4826 msgid "No media in drive\n"
4830 msgid "No Unicode translation\n"
4834 msgid "DLL init failed\n"
4838 msgid "Shutdown in progress\n"
4842 msgid "No shutdown in progress\n"
4846 msgid "I/O device error\n"
4850 msgid "No serial devices found\n"
4854 msgid "Shared IRQ busy\n"
4858 msgid "Serial I/O completed\n"
4862 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4866 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4870 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4875 msgid "Unknown floppy error\n"
4876 msgstr "Nepoznat izvor"
4879 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4883 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4887 msgid "Hard disk operation failed\n"
4891 msgid "Hard disk reset failed\n"
4895 msgid "End of tape media\n"
4899 msgid "Not enough server memory\n"
4903 msgid "Possible deadlock\n"
4907 msgid "Incorrect alignment\n"
4911 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4915 msgid "Set-power-state failed\n"
4919 msgid "Too many links\n"
4923 msgid "Newer windows version needed\n"
4927 msgid "Wrong operating system\n"
4931 msgid "Single-instance application\n"
4936 msgid "Real-mode application\n"
4941 msgid "Invalid DLL\n"
4942 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4945 msgid "No associated application\n"
4949 msgid "DDE failure\n"
4954 msgid "DLL not found\n"
4955 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4959 msgid "Out of user handles\n"
4960 msgstr "Nema više memorije."
4963 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4967 msgid "The source element is empty\n"
4971 msgid "The destination element is full\n"
4975 msgid "The element address is invalid\n"
4979 msgid "The magazine is not present\n"
4983 msgid "The device needs reinitialization\n"
4987 msgid "The device requires cleaning\n"
4992 msgid "The device door is open\n"
4993 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
4997 msgid "The device is not connected\n"
4998 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5002 msgid "Element not found\n"
5003 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5007 msgid "No match found\n"
5008 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5012 msgid "Property set not found\n"
5013 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5017 msgid "Point not found\n"
5018 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5021 msgid "No running tracking service\n"
5026 msgid "No such volume ID\n"
5027 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5030 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5034 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5038 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5043 msgid "The journal is being deleted\n"
5044 msgstr "Datum brisanja"
5047 msgid "The journal is not active\n"
5051 msgid "Potential matching file found\n"
5055 msgid "The journal entry was deleted\n"
5060 msgid "Invalid device name\n"
5061 msgstr "Neispravni akreditivi"
5065 msgid "Connection unavailable\n"
5066 msgstr "Nedostupno; "
5069 msgid "Device already remembered\n"
5073 msgid "No network or bad path\n"
5077 msgid "Invalid network provider name\n"
5081 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5085 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5089 msgid "Not a container\n"
5093 msgid "Extended error\n"
5098 msgid "Invalid group name\n"
5099 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5103 msgid "Invalid computer name\n"
5104 msgstr "Neispravna sintaksa"
5108 msgid "Invalid event name\n"
5109 msgstr "Neispravni akreditivi"
5113 msgid "Invalid domain name\n"
5115 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5119 msgid "Invalid service name\n"
5120 msgstr "Neispravni akreditivi"
5124 msgid "Invalid network name\n"
5125 msgstr "Neispravna sintaksa"
5129 msgid "Invalid share name\n"
5130 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5134 msgid "Invalid message name\n"
5135 msgstr "Neispravni akreditivi"
5138 msgid "Invalid message destination\n"
5142 msgid "Session credential conflict\n"
5147 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5148 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
5151 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5155 msgid "No network\n"
5160 msgid "Operation canceled by user\n"
5161 msgstr "Instalacioni programi"
5164 msgid "File has a user-mapped section\n"
5167 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5169 msgid "Connection refused\n"
5170 msgstr "Povezivanje na %s"
5173 msgid "Connection gracefully closed\n"
5177 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5181 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5186 msgid "Connection invalid\n"
5190 msgid "Connection is active\n"
5195 msgid "Network unreachable\n"
5196 msgstr "Mrežno deljenje"
5199 msgid "Host unreachable\n"
5203 msgid "Protocol unreachable\n"
5207 msgid "Port unreachable\n"
5211 msgid "Request aborted\n"
5216 msgid "Connection aborted\n"
5217 msgstr "Povezivanje na %s"
5220 msgid "Please retry operation\n"
5224 msgid "Connection count limit reached\n"
5228 msgid "Login time restriction\n"
5232 msgid "Login workstation restriction\n"
5236 msgid "Incorrect network address\n"
5240 msgid "Service already registered\n"
5245 msgid "Service not found\n"
5246 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5249 msgid "User not authenticated\n"
5253 msgid "User not logged on\n"
5257 msgid "Continue work in progress\n"
5262 msgid "Already initialised\n"
5263 msgstr "Već postoji"
5266 msgid "No more local devices\n"
5271 msgid "The site does not exist\n"
5272 msgstr "Datoteka ne postoji"
5276 msgid "The domain controller already exists\n"
5277 msgstr "Port %s već postoji"
5281 msgid "Supported only when connected\n"
5282 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5285 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5289 msgid "The user profile is invalid\n"
5293 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5297 msgid "Not all privileges assigned\n"
5301 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5305 msgid "No quotas for account\n"
5309 msgid "Local user session key\n"
5313 msgid "Password too complex for LM\n"
5318 msgid "Unknown revision\n"
5319 msgstr "Nepoznat izvor"
5322 msgid "Incompatible revision levels\n"
5327 msgid "Invalid owner\n"
5328 msgstr "Neispravna sintaksa"
5332 msgid "Invalid primary group\n"
5333 msgstr "Neispravna sintaksa"
5336 msgid "No impersonation token\n"
5340 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5344 msgid "No logon servers available\n"
5348 msgid "No such logon session\n"
5352 msgid "No such privilege\n"
5356 msgid "Privilege not held\n"
5361 msgid "Invalid account name\n"
5362 msgstr "Neispravna sintaksa"
5366 msgid "User already exists\n"
5367 msgstr "Port %s već postoji"
5371 msgid "No such user\n"
5372 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5376 msgid "Group already exists\n"
5377 msgstr "Port %s već postoji"
5380 msgid "No such group\n"
5384 msgid "User already in group\n"
5388 msgid "User not in group\n"
5392 msgid "Can't delete last admin user\n"
5396 msgid "Wrong password\n"
5400 msgid "Ill-formed password\n"
5404 msgid "Password restriction\n"
5408 msgid "Logon failure\n"
5412 msgid "Account restriction\n"
5416 msgid "Invalid logon hours\n"
5421 msgid "Invalid workstation\n"
5422 msgstr "Neispravna sintaksa"
5425 msgid "Password expired\n"
5430 msgid "Account disabled\n"
5434 msgid "No security ID mapped\n"
5438 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5442 msgid "LUIDs exhausted\n"
5446 msgid "Invalid sub authority\n"
5451 msgid "Invalid ACL\n"
5452 msgstr "Neispravna sintaksa"
5456 msgid "Invalid SID\n"
5457 msgstr "Neispravna sintaksa"
5460 msgid "Invalid security descriptor\n"
5464 msgid "Bad inherited ACL\n"
5469 msgid "Server disabled\n"
5473 msgid "Server not disabled\n"
5477 msgid "Invalid ID authority\n"
5481 msgid "Allotted space exceeded\n"
5485 msgid "Invalid group attributes\n"
5489 msgid "Bad impersonation level\n"
5493 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5497 msgid "Bad validation class\n"
5501 msgid "Bad token type\n"
5505 msgid "No security on object\n"
5509 msgid "Can't access domain information\n"
5514 msgid "Invalid server state\n"
5515 msgstr "Neispravni akreditivi"
5519 msgid "Invalid domain state\n"
5520 msgstr "Neispravna sintaksa"
5523 msgid "Invalid domain role\n"
5527 msgid "No such domain\n"
5532 msgid "Domain already exists\n"
5533 msgstr "Port %s već postoji"
5537 msgid "Domain limit exceeded\n"
5538 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
5541 msgid "Internal database corruption\n"
5546 msgid "Internal error\n"
5547 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5550 msgid "Generic access types not mapped\n"
5554 msgid "Bad descriptor format\n"
5558 msgid "Not a logon process\n"
5562 msgid "Logon session ID exists\n"
5566 msgid "Unknown authentication package\n"
5570 msgid "Bad logon session state\n"
5574 msgid "Logon session ID collision\n"
5579 msgid "Invalid logon type\n"
5580 msgstr "Neispravna sintaksa"
5584 msgid "Cannot impersonate\n"
5585 msgstr "Štampač nije pronađen."
5589 msgid "Invalid transaction state\n"
5590 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5593 msgid "Security DB commit failure\n"
5597 msgid "Account is built-in\n"
5601 msgid "Group is built-in\n"
5605 msgid "User is built-in\n"
5609 msgid "Group is primary for user\n"
5613 msgid "Token already in use\n"
5617 msgid "No such local group\n"
5621 msgid "User not in local group\n"
5625 msgid "User already in local group\n"
5630 msgid "Local group already exists\n"
5631 msgstr "Port %s već postoji"
5633 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5634 msgid "Logon type not granted\n"
5638 msgid "Too many secrets\n"
5642 msgid "Secret too long\n"
5646 msgid "Internal security DB error\n"
5650 msgid "Too many context IDs\n"
5654 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5659 msgid "No such member\n"
5660 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5663 msgid "Invalid member\n"
5667 msgid "Too many SIDs\n"
5671 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5675 msgid "No inheritable components\n"
5679 msgid "File or directory corrupt\n"
5683 msgid "Disk is corrupt\n"
5687 msgid "No user session key\n"
5691 msgid "Licence quota exceeded\n"
5696 msgid "Wrong target name\n"
5697 msgstr "Neispravni akreditivi"
5701 msgid "Mutual authentication failed\n"
5702 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5705 msgid "Time skew between client and server\n"
5710 msgid "Invalid window handle\n"
5711 msgstr "Neispravna sintaksa"
5715 msgid "Invalid menu handle\n"
5716 msgstr "Neispravni akreditivi"
5719 msgid "Invalid cursor handle\n"
5723 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5727 msgid "Invalid hook handle\n"
5732 msgid "Invalid DWP handle\n"
5733 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5736 msgid "Can't create top-level child window\n"
5740 msgid "Can't find window class\n"
5744 msgid "Window owned by another thread\n"
5749 msgid "Hotkey already registered\n"
5750 msgstr "Port %s već postoji"
5754 msgid "Class already exists\n"
5755 msgstr "Port %s već postoji"
5759 msgid "Class does not exist\n"
5760 msgstr "Putanja ne postoji"
5764 msgid "Class has open windows\n"
5769 msgid "Invalid index\n"
5770 msgstr "Neispravna sintaksa"
5774 msgid "Invalid icon handle\n"
5775 msgstr "Neispravna sintaksa"
5778 msgid "Private dialog index\n"
5783 msgid "List box ID not found\n"
5784 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5787 msgid "No wildcard characters\n"
5791 msgid "Clipboard not open\n"
5795 msgid "Hotkey not registered\n"
5799 msgid "Not a dialog window\n"
5804 msgid "Control ID not found\n"
5805 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5808 msgid "Invalid combobox message\n"
5812 msgid "Not a combobox window\n"
5817 msgid "Invalid edit height\n"
5818 msgstr "Neispravni akreditivi"
5822 msgid "DC not found\n"
5823 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5826 msgid "Invalid hook filter\n"
5830 msgid "Invalid filter procedure\n"
5834 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5838 msgid "Global-only hook procedure\n"
5842 msgid "Journal hook already set\n"
5846 msgid "Hook procedure not installed\n"
5851 msgid "Invalid list box message\n"
5852 msgstr "Neispravna sintaksa"
5855 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5859 msgid "No tab stops on this list box\n"
5863 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5867 msgid "Child window menus not allowed\n"
5871 msgid "Window has no system menu\n"
5876 msgid "Invalid message box style\n"
5877 msgstr "Neispravni akreditivi"
5881 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5883 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5886 msgid "Screen already locked\n"
5890 msgid "Window handles have different parents\n"
5894 msgid "Not a child window\n"
5899 msgid "Invalid GW command\n"
5900 msgstr "Neispravna sintaksa"
5904 msgid "Invalid thread ID\n"
5905 msgstr "Neispravna sintaksa"
5908 msgid "Not an MDI child window\n"
5912 msgid "Popup menu already active\n"
5917 msgid "No scrollbars\n"
5918 msgstr "traka za pomeranje"
5921 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5925 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5929 msgid "No system resources\n"
5933 msgid "No non-paged system resources\n"
5937 msgid "No paged system resources\n"
5941 msgid "No working set quota\n"
5945 msgid "No page file quota\n"
5949 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5954 msgid "Menu item not found\n"
5955 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5959 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5960 msgstr "Neispravni akreditivi"
5963 msgid "Hook type not allowed\n"
5967 msgid "Interactive window station required\n"
5973 msgstr "Vreme isteka"
5977 msgid "Invalid monitor handle\n"
5978 msgstr "Neispravni akreditivi"
5981 msgid "Event log file corrupt\n"
5985 msgid "Event log can't start\n"
5989 msgid "Event log file full\n"
5993 msgid "Event log file changed\n"
5998 msgid "Installer service failed.\n"
5999 msgstr "Neispravni akreditivi"
6003 msgid "Installation aborted by user\n"
6004 msgstr "Instalacioni programi"
6008 msgid "Installation failure\n"
6009 msgstr "Instalacioni programi"
6013 msgid "Installation suspended\n"
6014 msgstr "Instalacioni programi"
6018 msgid "Unknown product\n"
6019 msgstr "Nepoznat izvor"
6023 msgid "Unknown feature\n"
6024 msgstr "Nepoznat izvor"
6028 msgid "Unknown component\n"
6029 msgstr "Nepoznat izvor"
6033 msgid "Unknown property\n"
6034 msgstr "Nepoznat izvor"
6038 msgid "Invalid handle state\n"
6039 msgstr "Neispravna sintaksa"
6043 msgid "Bad configuration\n"
6044 msgstr "Wine konfiguracija"
6047 msgid "Index is missing\n"
6052 msgid "Installation source is missing\n"
6053 msgstr "nedostaje instalacija"
6056 msgid "Wrong installation package version\n"
6061 msgid "Product uninstalled\n"
6062 msgstr "Korisnik je otkazan"
6066 msgid "Invalid query syntax\n"
6067 msgstr "Neispravna sintaksa"
6071 msgid "Invalid field\n"
6072 msgstr "Neispravna sintaksa"
6075 msgid "Device removed\n"
6080 msgid "Installation already running\n"
6081 msgstr "Instalacioni programi"
6084 msgid "Installation package failed to open\n"
6089 msgid "Installation package is invalid\n"
6090 msgstr "Instalacioni programi"
6093 msgid "Installer user interface failed\n"
6097 msgid "Failed to open installation log file\n"
6102 msgid "Installation language not supported\n"
6103 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6106 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6111 msgid "Installation package rejected\n"
6112 msgstr "Instalacioni programi"
6115 msgid "Function could not be called\n"
6120 msgid "Function failed\n"
6121 msgstr "Očekivana funkcija"
6125 msgid "Invalid table\n"
6126 msgstr "Neispravna sintaksa"
6129 msgid "Data type mismatch\n"
6132 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6133 msgid "Unsupported type\n"
6138 msgid "Creation failed\n"
6139 msgstr "Otvori datoteku"
6142 msgid "Temporary directory not writable\n"
6147 msgid "Installation platform not supported\n"
6148 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6152 msgid "Installer not used\n"
6153 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6157 msgid "Failed to open the patch package\n"
6158 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
6162 msgid "Invalid patch package\n"
6163 msgstr "Neispravna sintaksa"
6166 msgid "Unsupported patch package\n"
6170 msgid "Another version is installed\n"
6175 msgid "Invalid command line\n"
6176 msgstr "Neispravna sintaksa"
6179 msgid "Remote installation not allowed\n"
6183 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6187 msgid "Invalid string binding\n"
6191 msgid "Wrong kind of binding\n"
6196 msgid "Invalid binding\n"
6197 msgstr "Neispravna sintaksa"
6200 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6204 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6209 msgid "Invalid string UUID\n"
6210 msgstr "Neispravna sintaksa"
6214 msgid "Invalid endpoint format\n"
6215 msgstr "Neispravni akreditivi"
6218 msgid "Invalid network address\n"
6223 msgid "No endpoint found\n"
6224 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6228 msgid "Invalid timeout value\n"
6229 msgstr "Neispravna sintaksa"
6233 msgid "Object UUID not found\n"
6234 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6237 msgid "UUID already registered\n"
6241 msgid "UUID type already registered\n"
6245 msgid "Server already listening\n"
6249 msgid "No protocol sequences registered\n"
6253 msgid "RPC server not listening\n"
6258 msgid "Unknown manager type\n"
6259 msgstr "Nepoznata vrsta"
6263 msgid "Unknown interface\n"
6264 msgstr "Nepoznat izvor"
6267 msgid "No bindings\n"
6271 msgid "No protocol sequences\n"
6275 msgid "Can't create endpoint\n"
6280 msgid "Out of resources\n"
6281 msgstr "Nema više memorije."
6284 msgid "RPC server unavailable\n"
6288 msgid "RPC server too busy\n"
6293 msgid "Invalid network options\n"
6294 msgstr "Neispravna sintaksa"
6297 msgid "No RPC call active\n"
6301 msgid "RPC call failed\n"
6305 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6310 msgid "RPC protocol error\n"
6311 msgstr "Greška u protokolu"
6314 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6319 msgid "Invalid tag\n"
6320 msgstr "Neispravna sintaksa"
6323 msgid "Invalid array bounds\n"
6327 msgid "No entry name\n"
6332 msgid "Invalid name syntax\n"
6333 msgstr "Neispravna sintaksa"
6336 msgid "Unsupported name syntax\n"
6341 msgid "No network address\n"
6342 msgstr "Mrežno deljenje"
6345 msgid "Duplicate endpoint\n"
6350 msgid "Unknown authentication type\n"
6351 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6354 msgid "Maximum calls too low\n"
6358 msgid "String too long\n"
6362 msgid "Protocol sequence not found\n"
6367 msgid "Procedure number out of range\n"
6368 msgstr "Potpis je van dometa"
6371 msgid "Binding has no authentication data\n"
6376 msgid "Unknown authentication service\n"
6377 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6381 msgid "Unknown authentication level\n"
6382 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6386 msgid "Invalid authentication identity\n"
6387 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
6390 msgid "Unknown authorisation service\n"
6395 msgid "Invalid entry\n"
6396 msgstr "Neispravna sintaksa"
6399 msgid "Can't perform operation\n"
6403 msgid "Endpoints not registered\n"
6407 msgid "Nothing to export\n"
6411 msgid "Incomplete name\n"
6416 msgid "Invalid version option\n"
6417 msgstr "Neispravna sintaksa"
6420 msgid "No more members\n"
6425 msgid "Not all objects unexported\n"
6426 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6430 msgid "Interface not found\n"
6431 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6435 msgid "Entry already exists\n"
6436 msgstr "Port %s već postoji"
6440 msgid "Entry not found\n"
6441 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6445 msgid "Name service unavailable\n"
6449 msgid "Invalid network address family\n"
6454 msgid "Operation not supported\n"
6455 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6458 msgid "No security context available\n"
6463 msgid "RPCInternal error\n"
6464 msgstr "Greška u opsegu popisa"
6467 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6472 msgid "Address error\n"
6473 msgstr "&Traka za navigaciju"
6476 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6480 msgid "Floating-point underflow\n"
6484 msgid "Floating-point overflow\n"
6488 msgid "No more entries\n"
6492 msgid "Character translation table open failed\n"
6496 msgid "Character translation table file too small\n"
6500 msgid "Null context handle\n"
6504 msgid "Context handle damaged\n"
6508 msgid "Binding handle mismatch\n"
6512 msgid "Cannot get call handle\n"
6516 msgid "Null reference pointer\n"
6521 msgid "Enumeration value out of range\n"
6522 msgstr "Potpis je van dometa"
6525 msgid "Byte count too small\n"
6529 msgid "Bad stub data\n"
6533 msgid "Invalid user buffer\n"
6537 msgid "Unrecognised media\n"
6541 msgid "No trust secret\n"
6545 msgid "No trust SAM account\n"
6549 msgid "Trusted domain failure\n"
6553 msgid "Trusted relationship failure\n"
6557 msgid "Trust logon failure\n"
6561 msgid "RPC call already in progress\n"
6565 msgid "NETLOGON is not started\n"
6569 msgid "Account expired\n"
6573 msgid "Redirector has open handles\n"
6577 msgid "Printer driver already installed\n"
6582 msgid "Unknown port\n"
6583 msgstr "Nepoznat izvor"
6587 msgid "Unknown printer driver\n"
6588 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6592 msgid "Unknown print processor\n"
6593 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6596 msgid "Invalid separator file\n"
6601 msgid "Invalid priority\n"
6602 msgstr "Neispravna sintaksa"
6606 msgid "Invalid printer name\n"
6607 msgstr "Neispravna sintaksa"
6611 msgid "Printer already exists\n"
6612 msgstr "Port %s već postoji"
6616 msgid "Invalid printer command\n"
6617 msgstr "Neispravna sintaksa"
6621 msgid "Invalid data type\n"
6622 msgstr "Neispravna sintaksa"
6626 msgid "Invalid environment\n"
6627 msgstr "Neispravna sintaksa"
6630 msgid "No more bindings\n"
6634 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6638 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6642 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6646 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6650 msgid "Server has open handles\n"
6654 msgid "Resource data not found\n"
6658 msgid "Resource type not found\n"
6662 msgid "Resource name not found\n"
6666 msgid "Resource language not found\n"
6670 msgid "Not enough quota\n"
6674 msgid "No interfaces\n"
6679 msgid "RPC call canceled\n"
6680 msgstr "Korisnik je otkazan"
6684 msgid "Binding incomplete\n"
6685 msgstr "Nije jos u programu"
6688 msgid "RPC comm failure\n"
6692 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6696 msgid "No principal name registered\n"
6700 msgid "Not an RPC error\n"
6704 msgid "UUID is local only\n"
6708 msgid "Security package error\n"
6713 msgid "Thread not canceled\n"
6714 msgstr "Korisnik je otkazan"
6718 msgid "Invalid handle operation\n"
6719 msgstr "Neispravna sintaksa"
6722 msgid "Wrong serialising package version\n"
6726 msgid "Wrong stub version\n"
6731 msgid "Invalid pipe object\n"
6732 msgstr "Neispravna sintaksa"
6735 msgid "Wrong pipe order\n"
6739 msgid "Wrong pipe version\n"
6744 msgid "Group member not found\n"
6745 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6748 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6753 msgid "Invalid object\n"
6754 msgstr "Neispravna sintaksa"
6758 msgid "Invalid time\n"
6759 msgstr "Neispravna sintaksa"
6763 msgid "Invalid form name\n"
6764 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
6767 msgid "Invalid form size\n"
6771 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6776 msgid "Printer deleted\n"
6777 msgstr "Datum brisanja"
6781 msgid "Invalid printer state\n"
6782 msgstr "Neispravna sintaksa"
6785 msgid "User must change password\n"
6790 msgid "Domain controller not found\n"
6791 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6794 msgid "Account locked out\n"
6799 msgid "Invalid pixel format\n"
6800 msgstr "Neispravna sintaksa"
6804 msgid "Invalid driver\n"
6805 msgstr "Neispravna sintaksa"
6809 msgid "Invalid object resolver set\n"
6810 msgstr "Neispravna sintaksa"
6813 msgid "Incomplete RPC send\n"
6818 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6819 msgstr "Neispravna sintaksa"
6823 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6824 msgstr "Neispravna sintaksa"
6827 msgid "RPC pipe closed\n"
6831 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6835 msgid "No data on RPC pipe\n"
6840 msgid "No site name available\n"
6841 msgstr "Nedostupno; "
6844 msgid "The file cannot be accessed\n"
6849 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6850 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6853 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6858 msgid "Not all objects could be exported\n"
6859 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6863 msgid "The interface could not be exported\n"
6864 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6868 msgid "The profile could not be added\n"
6869 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6873 msgid "The profile element could not be added\n"
6874 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6878 msgid "The profile element could not be removed\n"
6879 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6883 msgid "The group element could not be added\n"
6884 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6888 msgid "The group element could not be removed\n"
6889 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6893 msgid "The username could not be found\n"
6894 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6896 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6898 msgstr "Lokalni port"
6901 msgid "Local Monitor"
6902 msgstr "Lokalni monitor"
6905 msgid "Add a Local Port"
6906 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6909 msgid "&Enter the port name to add:"
6910 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6913 msgid "Configure LPT Port"
6914 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6917 msgid "Timeout (seconds)"
6918 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6921 msgid "&Transmission Retry:"
6922 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6925 msgid "'%s' is not a valid port name"
6926 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6929 msgid "Port %s already exists"
6930 msgstr "Port %s već postoji"
6933 msgid "This port has no options to configure"
6934 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6937 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6938 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6942 msgstr "Pošalji poruku"
6944 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6945 msgid "Enter Network Password"
6946 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6948 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6949 msgid "Please enter your username and password:"
6950 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6952 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6956 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6958 msgstr "Korisničko ime"
6960 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6965 msgid "&Save this password (Insecure)"
6966 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nesigurno)"
6969 msgid "Entire Network"
6973 msgid "Sound Selection"
6974 msgstr "Izbor zvuka"
6978 msgstr "&Sačuvaj kao..."
6985 msgid "&Attributes:"
6993 msgid "Hyperlink Information"
6994 msgstr "Podaci o hipervezi"
6996 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
7005 msgid "HTML rendering is currently disabled."
7006 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
7009 msgid "HTML Document"
7010 msgstr "HTML dokument"
7013 msgid "Downloading from %s..."
7014 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7022 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7023 "file path and try again."
7025 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7029 msgid "path %s not found"
7030 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7033 msgid "insert disk %s"
7034 msgstr "Ubacite disk %s"
7039 "Windows Installer %s\n"
7042 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7044 "Install a product:\n"
7045 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7046 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7047 "\t/a package [property]\n"
7048 "Repair an installation:\n"
7049 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7050 "Uninstall a product:\n"
7051 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7052 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7053 "Advertise a product:\n"
7054 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7056 "\t/p patch_package [property]\n"
7057 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7058 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7059 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7060 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7061 "Register MSI Service:\n"
7063 "Unregister MSI Service:\n"
7065 "Display this help:\n"
7069 "Windows instalacija programa %s\n"
7072 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7074 "Instalacija proizvoda:\n"
7075 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7076 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7077 "\t/a paket [svojina]\n"
7078 "Popravka instalacije:\n"
7079 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7080 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7081 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
7082 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7083 "Reklama proizvoda:\n"
7084 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7086 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7087 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7088 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7089 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7090 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7091 "Registracija MSI usluge:\n"
7093 "Odjava MSI usluge:\n"
7100 msgid "enter which folder contains %s"
7101 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7104 msgid "install source for feature missing"
7105 msgstr "nedostaje instalacija"
7108 msgid "network drive for feature missing"
7109 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7112 msgid "feature from:"
7113 msgstr "mogućnost od:"
7116 msgid "choose which folder contains %s"
7117 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7120 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7121 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7125 "Wine MS-RLE video codec\n"
7126 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7128 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7129 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7132 msgid "Video Compression"
7133 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7136 msgid "&Compressor:"
7137 msgstr "&Kompresor:"
7140 msgid "Con&figure..."
7145 msgstr "&O programu..."
7148 msgid "Compression &Quality:"
7149 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7152 msgid "&Key Frame Every"
7153 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7157 msgstr "&Protok podataka"
7165 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7166 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7169 msgid "Wine Video 1 video codec"
7170 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7173 msgid "unknown object"
7178 msgstr "naslovna linija"
7182 msgstr "linija menija"
7186 msgstr "traka za pomeranje"
7218 msgstr "iskačući meni"
7222 msgstr "stavka menija"
7266 msgstr "linija stanja"
7273 msgid "column header"
7274 msgstr "zaglavlje kolone"
7278 msgstr "zaglavlje reda"
7297 msgid "help balloon"
7298 msgstr "pomoćni oblačić"
7310 msgstr "spisak stavki"
7317 msgid "outline item"
7318 msgstr "stavka konture"
7322 msgstr "jezičak strane"
7325 msgid "property page"
7326 msgstr "svojstva strane"
7338 msgstr "statičan tekst"
7346 msgstr "prekidač dugme"
7349 msgid "check button"
7350 msgstr "dugme za označavanje"
7353 msgid "radio button"
7354 msgstr "isključivo dugme"
7358 msgstr "kombinovani spisak"
7362 msgstr "padajući meni"
7365 msgid "progress bar"
7366 msgstr "linija toka"
7373 msgid "hot key field"
7374 msgstr "polje za prečice"
7382 msgstr "vrteće dugme"
7397 msgid "drop down button"
7398 msgstr "padajuće dugme"
7402 msgstr "dugme menija"
7405 msgid "grid drop down button"
7406 msgstr "umreži padajuće dugme"
7413 msgid "page tab list"
7414 msgstr "spisak listova"
7421 msgid "split button"
7422 msgstr "dugme za deljenje"
7424 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7429 msgid "outline button"
7430 msgstr "kontura dugme"
7432 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7436 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7449 msgid "Insert Object"
7450 msgstr "Unos objekta"
7453 msgid "Object Type:"
7454 msgstr "Vrsta objekta:"
7456 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7462 msgstr "Napravi novo"
7465 msgid "Create Control"
7466 msgstr "Napravi kontrolu"
7469 msgid "Create From File"
7470 msgstr "Napravi iz datoteke"
7473 msgid "&Add Control..."
7474 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7477 msgid "Display As Icon"
7478 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7480 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7489 msgid "Paste Special"
7492 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7496 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7497 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7503 msgstr "Ubaci &vezu"
7510 msgid "&Display As Icon"
7511 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7514 msgid "Change &Icon..."
7515 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7518 msgid "Insert a new %s object into your document"
7519 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7523 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7524 "may activate it using the program which created it."
7526 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7527 "koristeći program koji ga je napravio."
7529 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7533 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7535 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7540 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7543 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7547 msgstr "Dodaj kontrolu"
7550 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7551 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7555 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7556 "activate it using %s."
7558 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7563 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7564 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7566 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7567 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7571 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7572 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7575 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7576 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7580 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7581 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7584 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7585 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7589 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7590 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7591 "be reflected in your document."
7593 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7594 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7597 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7598 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7601 msgid "Unknown Type"
7602 msgstr "Nepoznata vrsta"
7605 msgid "Unknown Source"
7606 msgstr "Nepoznat izvor"
7609 msgid "the program which created it"
7610 msgstr "program koji ga je napravio"
7617 msgid "SCANNING... Please Wait"
7618 msgstr "Pretraživanje..."
7621 msgctxt "unit: pixels"
7626 msgctxt "unit: bits"
7630 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7631 msgctxt "unit: dots/inch"
7636 msgctxt "unit: percent"
7641 msgctxt "unit: microseconds"
7647 msgid "Settings for %s"
7659 msgid "Flow Control"
7660 msgstr "Kontrola protoka"
7664 msgstr "Bitovi podataka"
7668 msgstr "Zaustavno vreme"
7671 msgid "Copying Files..."
7672 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7675 msgid "Destination:"
7679 msgid "Files Needed"
7680 msgstr "Potrebne datoteke"
7684 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7685 "make sure the correct drive is selected below"
7687 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7688 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7691 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7692 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7696 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7697 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7699 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7704 msgid "Copy files from:"
7705 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7708 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7710 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7717 msgid "&Save Background As..."
7718 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7721 msgid "Set As Back&ground"
7722 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7725 msgid "&Copy Background"
7726 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7729 msgid "Set as &Desktop Item"
7730 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7732 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7734 msgstr "Izaberi &sve"
7737 msgid "Create Shor&tcut"
7738 msgstr "Napravi &prečicu"
7740 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7741 msgid "Add to &Favorites..."
7742 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7745 msgid "&View Source"
7746 msgstr "&Prikaži izvor"
7750 msgstr "&Kodni raspored"
7756 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7758 msgstr "&Otvori vezu"
7760 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7761 msgid "Open Link in &New Window"
7762 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7764 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7765 msgid "Save Target &As..."
7766 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7768 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7769 msgid "&Print Target"
7770 msgstr "&Štampaj objekat"
7772 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7773 msgid "S&how Picture"
7774 msgstr "&Prikaži sliku"
7776 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7777 msgid "&Save Picture As..."
7778 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7781 msgid "&E-mail Picture..."
7782 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7785 msgid "Pr&int Picture..."
7786 msgstr "Štampaj &sliku..."
7789 msgid "&Go to My Pictures"
7790 msgstr "Pređi na &fotografije"
7792 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7793 msgid "Set as Back&ground"
7794 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7796 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7797 msgid "Set as &Desktop Item..."
7798 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7800 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7801 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7805 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7806 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7811 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7812 msgid "Copy Shor&tcut"
7813 msgstr "Umnoži &prečicu"
7815 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7819 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7823 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7825 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7828 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7832 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7836 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7838 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7858 msgid "&Cell Properties"
7859 msgstr "Svojstva &ćelije"
7862 msgid "&Table Properties"
7863 msgstr "Svojstva &tabele"
7865 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7874 msgid "Open in &New Window"
7875 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7882 msgid "&Save Video As..."
7883 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7885 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7895 msgstr "Prateće oznake"
7898 msgid "Resource Failures"
7899 msgstr "Neuspesi resursa"
7902 msgid "Dump Tracking Info"
7903 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7915 msgstr "Ispiši stablo"
7919 msgstr "Ispiši linije"
7922 msgid "Dump DisplayTree"
7923 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7926 msgid "Dump FormatCaches"
7927 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7930 msgid "Dump LayoutRects"
7931 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7934 msgid "Memory Monitor"
7935 msgstr "Nadgledanje memorije"
7938 msgid "Performance Meters"
7939 msgstr "Merač performansi"
7943 msgstr "Sačuvaj HTML"
7946 msgid "&Browse View"
7947 msgstr "&Razgledanje"
7951 msgstr "&Uređivanje"
7953 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7955 msgstr "Klizaj ovde"
7975 msgstr "Pomeri nagore"
7979 msgstr "Pomeri nadole"
7987 msgstr "Desna ivica"
7999 msgstr "Pomeri nalevo"
8002 msgid "Scroll Right"
8003 msgstr "Pomeri nadesno"
8006 msgid "Wine Internet Explorer"
8007 msgstr "Wine Internet Explorer"
8011 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8013 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
8014 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8015 msgid "Lar&ge Icons"
8016 msgstr "&Velike ikonice"
8018 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8019 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8020 msgid "S&mall Icons"
8021 msgstr "&Male ikonice"
8023 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8027 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8028 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8032 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8033 msgid "Arrange &Icons"
8034 msgstr "Poređaj &ikonice"
8046 msgstr "Po &veličini"
8053 msgid "&Auto Arrange"
8054 msgstr "&Automatski poređaj"
8057 msgid "Line up Icons"
8058 msgstr "Poravnaj ikonice"
8061 msgid "Paste as Link"
8062 msgstr "Ubaci kao vezu"
8064 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8070 msgstr "Nova &fascikla"
8082 msgctxt "recycle bin"
8099 msgid "Create &Link"
8100 msgstr "Napravi &vezu"
8102 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8106 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8107 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8111 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8113 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8118 msgid "&About Control Panel"
8119 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8121 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8122 msgid "Browse for Folder"
8123 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8130 msgid "&Make New Folder"
8131 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8137 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8145 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8151 msgstr "O programu %s"
8154 msgid "Wine &license"
8155 msgstr "Wine &licenca"
8158 msgid "Running on %s"
8162 msgid "Wine was brought to you by:"
8163 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8167 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8168 "will open it for you."
8170 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8177 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8182 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8186 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8194 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8199 msgid "Size available"
8215 msgid "Original location"
8216 msgstr "Originalna lokacija"
8219 msgid "Date deleted"
8220 msgstr "Datum brisanja"
8223 msgid "Control Panel"
8224 msgstr "Upravljački panel"
8232 msgstr "Ponovno pokretanje"
8235 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8236 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8243 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8244 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8247 msgid "Start Menu\\Programs"
8248 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
8255 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8256 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
8268 msgstr "„Start“ meni"
8276 msgstr "Video snimci"
8282 msgstr "Radna površina"
8293 msgid "Application Data"
8294 msgstr "Programski podaci"
8301 msgid "Local Settings\\Application Data"
8302 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
8305 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8306 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
8313 msgid "Local Settings\\History"
8314 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
8317 msgid "Program Files"
8325 msgid "Program Files\\Common Files"
8326 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
8328 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8333 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8334 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8346 msgstr "Video snimci"
8349 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8350 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
8353 msgid "Program Files (x86)"
8354 msgstr "Programi (x86)"
8357 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8358 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
8364 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8369 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8370 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8373 msgid "Music\\Playlists"
8374 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8376 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8380 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8393 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8394 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8397 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8398 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
8401 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8402 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
8405 msgid "Music\\Sample Music"
8406 msgstr "Muzika\\Primerci"
8409 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8410 msgstr "Slike\\Primerci"
8413 msgid "Music\\Sample Playlists"
8414 msgstr "Muzika\\Primerci"
8417 msgid "Videos\\Sample Videos"
8418 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8422 msgstr "Sačuvane igre"
8437 msgid "AppData\\LocalLow"
8438 msgstr "AppData\\LocalLow"
8441 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8442 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8445 msgid "Error during creation of a new folder"
8446 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8449 msgid "Confirm file deletion"
8450 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8453 msgid "Confirm folder deletion"
8454 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8457 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8458 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8461 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8462 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8465 msgid "Confirm file overwrite"
8466 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8470 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8472 "Do you want to replace it?"
8474 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8476 "Želite li da je zamenite?"
8479 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8480 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8484 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8485 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8488 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8489 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8492 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8493 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8496 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8498 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8502 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8504 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8505 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8508 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8510 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8511 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8517 msgstr "Nova fascikla"
8520 msgid "Wine Control Panel"
8521 msgstr "Wine upravljački panel"
8524 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8526 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8530 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8531 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8534 msgid "Executable files (*.exe)"
8535 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8538 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8539 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8543 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8544 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8548 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8549 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8553 msgid "Confirm deletion"
8554 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8559 "A file already exists at the path %1.\n"
8561 "Do you want to replace it?"
8563 "Datoteka već postoji.\n"
8564 "Želite li da je zamenite?"
8569 "A folder already exists at the path %1.\n"
8571 "Do you want to replace it?"
8573 "Datoteka već postoji.\n"
8574 "Želite li da je zamenite?"
8578 msgid "Confirm overwrite"
8579 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8583 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8584 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8585 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8586 "any later version.\n"
8588 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8589 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8590 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8593 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8594 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8595 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8599 msgid "Wine License"
8600 msgstr "Wine licenca"
8606 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8611 msgid "Don't show me th&is message again"
8612 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8617 msgstr "%ld bajtova"
8621 msgctxt "time unit: hours"
8627 msgctxt "time unit: minutes"
8633 msgctxt "time unit: seconds"
8637 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8643 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8647 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8651 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8655 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8660 msgid "&Close\tAlt-F4"
8661 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8666 msgstr "&O Beležnici"
8670 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8671 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8674 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8683 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8691 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8698 msgid "Select Window"
8702 msgid "&More Windows..."
8703 msgstr "&Više prozora..."
8706 msgid "Paper Si&ze:"
8713 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8717 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8718 msgid "&Save this password (insecure)"
8719 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
8722 msgid "Authentication Required"
8723 msgstr "Potvrda identiteta"
8730 msgid "Security Warning"
8734 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8739 msgid "Do you want to continue anyway?"
8740 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8743 msgid "LAN Connection"
8747 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8751 msgid "The date on the certificate is invalid."
8755 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8760 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8764 msgid "The specified command was carried out."
8768 msgid "Undefined external error."
8772 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8776 msgid "The driver was not enabled."
8781 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8786 msgid "The specified device handle is invalid."
8790 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8795 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8796 "increase available memory, and then try again."
8801 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8802 "which functions and messages the driver supports."
8806 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8810 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8814 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8819 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8820 "Capabilities function to determine the supported formats."
8823 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8825 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8826 "device, or wait until the data is finished playing."
8831 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8832 "header, and then try again."
8837 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8838 "and then try again."
8843 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8844 "header, and then try again."
8849 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8850 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8855 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8856 "transmitted, and then try again."
8861 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8862 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8867 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8868 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8872 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8876 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8880 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8885 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8886 "or contact the device manufacturer."
8890 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8895 "Not enough memory available for this task.\n"
8896 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8902 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8908 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8912 msgid "No command was specified."
8917 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8918 "size of the buffer."
8923 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8928 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8933 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8934 "manufacturer about obtaining a new driver."
8939 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8940 "manufacturer about obtaining a new driver."
8944 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8948 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8953 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8957 msgid "The device driver is not ready."
8961 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8966 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8971 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8976 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8977 "separately to determine which devices caused the error."
8981 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8985 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8989 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8994 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8995 "still connected to the network."
9000 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9001 "device name is spelled correctly."
9006 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9012 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9017 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9022 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9023 "parameter with each 'open' command."
9028 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9029 "Please supply one."
9034 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9035 "documentation for valid formats."
9040 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9045 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9050 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9051 "may be corrupt, or not in the correct format."
9055 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9059 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9063 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9067 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9071 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9076 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9077 "sequence, and then try again."
9082 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9083 "the device is closed, and then try again."
9088 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9089 "characters, followed by a period and an extension."
9094 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9099 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9100 "in Control Panel to install the device."
9105 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9106 "restarting your computer."
9111 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9112 "cannot change directories."
9117 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9122 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9126 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9131 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9136 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9137 "until a wave device is free, and then try again."
9142 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9143 "until the device is free, and then try again."
9148 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9149 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9154 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9155 "until the device is free, and then try again."
9159 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9163 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9168 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9169 "the Drivers option to install the wave device."
9174 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9180 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9181 "the Drivers option to install the wave device."
9186 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9192 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9193 "You can't use them together."
9198 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9204 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9205 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9210 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9211 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9216 msgid "An error occurred with the specified port."
9221 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9222 "these applications; then, try again."
9226 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9231 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9232 "Control Panel to install a MIDI driver."
9236 msgid "There is no display window."
9240 msgid "Could not create or use window."
9245 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9246 "check your disk or network connection."
9251 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9252 "are still connected to the network."
9256 msgid "Print to File"
9257 msgstr "Štampanje na datoteku"
9260 msgid "&Output File Name:"
9261 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9264 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9266 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9269 msgid "Unable to create the output file."
9270 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9277 msgid "Operations Error"
9278 msgstr "Greška u radnjama"
9281 msgid "Protocol Error"
9282 msgstr "Greška u protokolu"
9285 msgid "Time Limit Exceeded"
9286 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9289 msgid "Size Limit Exceeded"
9290 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9293 msgid "Compare False"
9297 msgid "Compare True"
9301 msgid "Authentication Method Not Supported"
9302 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9305 msgid "Strong Authentication Required"
9306 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9309 msgid "Referral (v2)"
9310 msgstr "Upućivač (v2)"
9317 msgid "Administration Limit Exceeded"
9318 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9321 msgid "Unavailable Critical Extension"
9322 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9325 msgid "Confidentiality Required"
9326 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9329 msgid "No Such Attribute"
9330 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9333 msgid "Undefined Type"
9334 msgstr "Neodređena vrsta"
9337 msgid "Inappropriate Matching"
9338 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9341 msgid "Constraint Violation"
9342 msgstr "Ograničenje kršenja"
9345 msgid "Attribute Or Value Exists"
9346 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9349 msgid "Invalid Syntax"
9350 msgstr "Neispravna sintaksa"
9353 msgid "No Such Object"
9354 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9357 msgid "Alias Problem"
9358 msgstr "Problem u pseudonimu"
9361 msgid "Invalid DN Syntax"
9362 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9369 msgid "Alias Dereference Problem"
9370 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9373 msgid "Inappropriate Authentication"
9374 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9377 msgid "Invalid Credentials"
9378 msgstr "Neispravni akreditivi"
9381 msgid "Insufficient Rights"
9382 msgstr "Nedovoljna prava"
9393 msgid "Unwilling To Perform"
9394 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9397 msgid "Loop Detected"
9398 msgstr "Pronađena je petlja"
9401 msgid "Sort Control Missing"
9402 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9405 msgid "Index range error"
9406 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9409 msgid "Naming Violation"
9410 msgstr "Kršenje imenovanja"
9413 msgid "Object Class Violation"
9414 msgstr "Kršenje klase objekata"
9417 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9418 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9421 msgid "Not allowed on RDN"
9422 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9425 msgid "Already Exists"
9426 msgstr "Već postoji"
9429 msgid "No Object Class Mods"
9430 msgstr "Neme klase objekata"
9433 msgid "Results Too Large"
9434 msgstr "Rezultati su preveliki"
9437 msgid "Affects Multiple DSAs"
9438 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9446 msgstr "Server trenutno ne radi"
9450 msgstr "Lokalna greška"
9453 msgid "Encoding Error"
9454 msgstr "Greška u kodiranju"
9457 msgid "Decoding Error"
9458 msgstr "Greška u dekodiranju"
9462 msgstr "Vreme isteka"
9465 msgid "Auth Unknown"
9466 msgstr "Nepoznat identitet"
9469 msgid "Filter Error"
9470 msgstr "Greška u filteru"
9473 msgid "User Cancelled"
9474 msgstr "Korisnik je otkazan"
9477 msgid "Parameter Error"
9478 msgstr "Greška u parametru"
9482 msgstr "Nema memorije"
9485 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9486 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9489 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9490 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9493 msgid "Specified control was not found in message"
9494 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9497 msgid "No result present in message"
9498 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9501 msgid "More results returned"
9502 msgstr "Više rezultata"
9505 msgid "Loop while handling referrals"
9506 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9509 msgid "Referral hop limit exceeded"
9510 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9512 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9514 "Not Yet Implemented\n"
9518 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9520 msgid "%1: File Not Found\n"
9521 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9525 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9528 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9533 " + Sets an attribute.\n"
9534 " - Clears an attribute.\n"
9535 " R Read-only file attribute.\n"
9536 " A Archive file attribute.\n"
9537 " S System file attribute.\n"
9538 " H Hidden file attribute.\n"
9539 " [drive:][path][filename]\n"
9540 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9541 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9542 " /D Processes folders as well.\n"
9553 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9558 msgid "&Without Titlebar"
9559 msgstr "&Bez naslovne palete"
9569 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9570 msgid "&Always on Top"
9571 msgstr "&Uvek na vrhu"
9575 msgid "&About Clock"
9576 msgstr "&O časovniku..."
9584 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9585 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9586 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9587 "called procedure.\n"
9589 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9590 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9595 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9596 "default directory.\n"
9600 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9604 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9608 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9612 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9616 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9620 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9624 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9629 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9631 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9632 "on the terminal device before they are executed.\n"
9634 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9635 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9636 "preceding it with an @ sign.\n"
9640 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9645 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9647 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9649 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9650 "not exist in wine's cmd.\n"
9655 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9658 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9659 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9660 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9661 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9662 "label terminates the batch file execution.\n"
9664 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9669 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9670 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9675 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9677 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9678 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9679 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9681 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9682 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9687 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9689 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9690 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9691 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9695 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9699 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9704 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9706 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9708 "below the item are moved as well.\n"
9710 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9715 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9717 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9718 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9719 "PATH command with the new value.\n"
9721 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9722 "variable, for example:\n"
9723 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9728 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9730 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9731 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9736 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9738 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9739 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9741 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9743 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9744 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9745 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9746 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9748 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9749 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9750 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9751 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9753 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9754 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9759 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9760 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9764 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9768 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9772 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9776 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9781 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9783 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9785 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9787 "SET <variable>=<value>\n"
9789 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9790 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9791 "have embedded spaces.\n"
9793 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9794 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9795 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9796 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9801 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9802 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9803 "if called from the command line.\n"
9807 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9811 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9816 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9817 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9822 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9824 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9825 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9826 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9828 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9832 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9836 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9841 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9842 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9847 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9849 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9850 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9851 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9852 "settings are restored.\n"
9857 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9858 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9863 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9869 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9871 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9873 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9874 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9875 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9876 "association, if any.\n"
9881 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9883 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9885 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9886 "currently defined.\n"
9887 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9889 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9890 "associated to the specified file type.\n"
9894 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9899 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9900 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9901 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9906 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9907 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9912 "CMD built-in commands are:\n"
9913 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9914 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9915 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9916 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9917 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9918 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9919 "COPY\t\tCopy file\n"
9920 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9921 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9922 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9923 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9924 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9925 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9926 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9927 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9928 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9929 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9930 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9931 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9932 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9933 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9934 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9935 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9936 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9937 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9938 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9939 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9940 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9941 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9942 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9943 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9944 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9945 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9946 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9948 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9952 msgid "Are you sure"
9955 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9960 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9966 msgid "File association missing for extension %1\n"
9970 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9975 msgid "Overwrite %1"
9976 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
9983 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9987 msgid "Argument missing\n"
9991 msgid "Syntax error\n"
9996 msgid "No help available for %1\n"
9997 msgstr "Nedostupno; "
10000 msgid "Target to GOTO not found\n"
10005 msgid "Current Date is %1\n"
10006 msgstr "&Tekuća strana"
10009 msgid "Current Time is %1\n"
10013 msgid "Enter new date: "
10017 msgid "Enter new time: "
10021 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10024 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10026 msgid "Failed to open '%1'\n"
10027 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10030 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10033 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10044 msgid "Echo is %1\n"
10048 msgid "Verify is %1\n"
10052 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10056 msgid "Parameter error\n"
10061 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10066 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10070 msgid "PATH not found\n"
10074 msgid "Press any key to continue... "
10078 msgid "Wine Command Prompt"
10082 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10090 msgid "The input line is too long.\n"
10094 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10098 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10102 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10106 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10111 msgid "Wine Explorer"
10112 msgstr "Wine Internet Explorer"
10120 msgid "Usage: hostname\n"
10125 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10126 msgstr "Neispravna sintaksa"
10130 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10135 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10136 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10139 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10141 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10144 msgid "%1 adapter %2\n"
10152 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10153 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10157 msgstr "Naziv domaćina"
10161 msgstr "Vrsta čvora"
10165 msgstr "Emitovanje"
10168 msgid "Peer-to-peer"
10169 msgstr "Neposredna razmena"
10180 msgid "IP routing enabled"
10181 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10184 msgid "Physical address"
10185 msgstr "Fizička adresa"
10188 msgid "DHCP enabled"
10189 msgstr "DHCP je omogućen"
10192 msgid "Default gateway"
10193 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10197 "The syntax of this command is:\n"
10199 "NET command [arguments]\n"
10201 "NET command /HELP\n"
10203 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10208 "The syntax of this command is:\n"
10210 "NET START [service]\n"
10212 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10213 "'service' is the name of the service to start.\n"
10218 "The syntax of this command is:\n"
10220 "NET STOP service\n"
10222 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10226 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10230 msgid "Could not stop service %1\n"
10234 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10238 msgid "Could not get handle to service.\n"
10242 msgid "The %1 service is starting.\n"
10246 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10251 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10252 msgstr "Neispravni akreditivi"
10256 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10257 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10260 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10265 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10266 msgstr "Neispravni akreditivi"
10269 msgid "There are no entries in the list.\n"
10275 "Status Local Remote\n"
10276 "---------------------------------------------------------------\n"
10280 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10286 msgstr "Pauzirano; "
10290 msgid "Disconnected"
10291 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10295 msgid "A network error occurred"
10296 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10300 msgid "Connection is being made"
10305 msgid "Reconnecting"
10306 msgstr "Povezivanje na %s"
10309 msgid "The following services are running:\n"
10313 msgid "&New\tCtrl+N"
10314 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10316 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10317 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10318 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10320 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10321 msgid "&Save\tCtrl+S"
10322 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10324 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10325 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10326 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10328 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10329 msgid "Page Se&tup..."
10330 msgstr "Postavke &strane..."
10333 msgid "P&rinter Setup..."
10334 msgstr "Postavke &štampe..."
10336 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10340 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10342 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10345 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10346 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10347 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10349 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10350 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10351 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10353 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10354 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10355 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10357 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10358 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10359 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10361 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10363 msgid "&Delete\tDel"
10364 msgstr "&Izbriši\tDel"
10367 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10368 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10371 msgid "&Time/Date\tF5"
10372 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10375 msgid "&Wrap long lines"
10376 msgstr "&Prelomi duge linije"
10379 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10380 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10383 msgid "&Search next\tF3"
10384 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10386 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10387 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10388 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10390 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10392 msgid "&Contents\tF1"
10394 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10396 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10400 msgid "&About Notepad"
10401 msgstr "&O Beležnici"
10405 msgstr "Postavke strane"
10409 msgstr "&Zaglavlje:"
10413 msgstr "&Poglavlje:"
10417 msgid "Margins (millimeters)"
10418 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10430 msgstr "Kodni raspored:"
10440 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10444 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10446 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10449 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10453 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10455 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10458 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10460 msgid "Information"
10462 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10464 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10469 msgstr "Neimenovano"
10472 msgid "Text files (*.txt)"
10473 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10477 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10478 "Please use a different editor."
10480 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
10481 "Koristite drugi uređivač teksta."
10486 "You did not enter any text.\n"
10487 "Please type something and try again."
10489 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
10490 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
10494 "File '%s' does not exist.\n"
10496 "Do you want to create a new file?"
10498 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10500 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10504 "File '%s' has been modified.\n"
10506 "Would you like to save the changes?"
10508 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10510 "Želite li da sačuvate izmene?"
10513 msgid "'%s' could not be found."
10514 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10518 "Not enough memory to complete this task.\n"
10519 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10521 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
10522 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
10525 msgid "Unicode (UTF-16)"
10526 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10529 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10530 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10534 msgid "Unicode (UTF-8)"
10535 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10541 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10542 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10543 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10544 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10548 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10549 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10550 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10551 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10552 "Želite li da nastavite?"
10556 msgid "&Bind to file..."
10557 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10560 msgid "&View TypeLib..."
10565 msgid "&System Configuration"
10567 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10569 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10573 msgid "&Run the Registry Editor"
10579 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10582 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10586 msgid "&In-process server"
10590 msgid "In-process &handler"
10595 msgid "&Local server"
10596 msgstr "Lokalna greška"
10600 msgid "&Remote server"
10601 msgstr "&Ukloni..."
10605 msgid "View &Type information"
10607 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10609 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10614 msgid "Create &Instance"
10615 msgstr "Napravi &vezu"
10618 msgid "Create Instance &On..."
10622 msgid "&Release Instance"
10626 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10630 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10634 msgid "&Expert mode"
10638 msgid "&Hidden component categories"
10641 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10645 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10646 msgid "&Status Bar"
10649 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10651 msgid "&Refresh\tF5"
10656 msgid "&About OleView"
10657 msgstr "&O Beležnici"
10661 msgid "&Save as..."
10662 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10665 msgid "&Group by type kind"
10669 msgid "Connect to another machine"
10673 msgid "&Machine name:"
10678 msgid "System Configuration"
10680 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10682 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10687 msgid "System Settings"
10688 msgstr "Postavke interneta"
10691 msgid "&Enable Distributed COM"
10695 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10700 "These settings change only registry values.\n"
10701 "They have no effect on Wine performance."
10706 msgid "Default Interface Viewer"
10707 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10712 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10720 msgid "&View Type Info"
10722 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10724 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10728 msgid "IPersist Interface Viewer"
10731 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10732 msgid "Class Name:"
10735 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10740 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10749 msgid "&GetSizeMax"
10752 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10758 msgid "ITypeLib viewer"
10762 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10767 msgid "version 1.0"
10771 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10775 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10779 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10783 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10787 msgid "Run the Wine registry editor"
10791 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10795 msgid "Create an instance of the selected object"
10799 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10803 msgid "Release the currently selected object instance"
10807 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10811 msgid "Display the viewer for the selected item"
10815 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10820 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10824 msgid "Show or hide the toolbar"
10828 msgid "Show or hide the status bar"
10832 msgid "Refresh all lists"
10836 msgid "Display program information, version number and copyright"
10840 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10844 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10848 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10852 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10857 msgid "ObjectClasses"
10858 msgstr "Neme klase objekata"
10861 msgid "Grouped by Component Category"
10866 msgid "OLE 1.0 Objects"
10867 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10870 msgid "COM Library Objects"
10875 msgid "All Objects"
10876 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10880 msgid "Application IDs"
10884 msgid "Type Libraries"
10900 msgid "Implementation"
10909 msgid "CoGetClassObject failed."
10914 msgid "Unknown error"
10915 msgstr "Nepoznat izvor"
10920 msgstr "%ld bajtova"
10923 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10927 msgid "Inherited Interfaces"
10931 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10936 msgid "Close window"
10940 msgid "Group typeinfos by kind"
10948 msgid "O&pen\tEnter"
10951 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10952 msgid "&Move...\tF7"
10955 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10957 msgid "&Copy...\tF8"
10962 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10966 msgid "&Execute..."
10971 msgid "E&xit Windows"
10974 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10979 msgid "&Arrange automatically"
10983 msgid "&Minimize on run"
10986 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10987 msgid "&Save settings on exit"
10990 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10995 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10999 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11003 msgid "&Arrange Icons"
11008 msgid "&About Program Manager"
11009 msgstr "&O Beležnici"
11013 msgid "Program &group"
11023 msgid "Move Program"
11024 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11028 msgid "Move program:"
11029 msgstr "Čekanje programa"
11031 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11032 msgid "From group:"
11035 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11041 msgid "Copy Program"
11046 msgid "Copy program:"
11047 msgstr "Čekanje programa"
11051 msgid "Program Group Attributes"
11052 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11055 msgid "&Group file:"
11060 msgid "Program Attributes"
11063 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11065 msgid "&Command line:"
11066 msgstr "Neispravna sintaksa"
11069 msgid "&Working directory:"
11073 msgid "&Key combination:"
11076 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11077 msgid "&Minimize at launch"
11082 msgid "Change &icon..."
11083 msgstr "Poređaj &ikonice"
11087 msgid "Change Icon"
11088 msgstr "Poređaj &ikonice"
11096 msgid "Current &icon:"
11100 msgid "Execute Program"
11104 msgid "Program Manager"
11108 msgid "Delete group `%s'?"
11112 msgid "Delete program `%s'?"
11115 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11116 msgid "Not implemented"
11117 msgstr "Nije jos u programu"
11120 msgid "Error reading `%s'."
11124 msgid "Error writing `%s'."
11129 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11130 "Should it be tried further on?"
11135 msgid "Help not available."
11136 msgstr "Nedostupno"
11139 msgid "Unknown feature in %s"
11143 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11147 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11155 msgid "Libraries (*.dll)"
11163 msgid "Icons (*.ico)"
11168 "The syntax of this command is:\n"
11170 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11176 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11181 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11185 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11189 msgid "The operation completed successfully\n"
11193 msgid "Error: Invalid key name\n"
11197 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11199 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11202 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11207 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11215 msgid "&Import Registry File..."
11219 msgid "&Export Registry File..."
11222 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11226 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11227 msgid "&String Value"
11230 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11231 msgid "&Binary Value"
11234 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11235 msgid "&DWORD Value"
11238 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11239 msgid "&Multi String Value"
11242 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11243 msgid "&Expandable String Value"
11246 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11248 msgid "&Rename\tF2"
11249 msgstr "Pr&eimenuj"
11251 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11252 msgid "&Copy Key Name"
11255 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11257 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11258 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11261 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11266 msgid "Status &Bar"
11267 msgstr "linija stanja"
11269 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11275 msgid "&Remove Favorite..."
11276 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11279 msgid "&About Registry Editor"
11283 msgid "Modify Binary Data..."
11288 msgid "Export registry"
11289 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11292 msgid "S&elected branch:"
11309 msgid "Value names"
11310 msgstr "Sačuvane igre"
11314 msgid "Value content"
11318 msgid "Whole string only"
11323 msgid "Add Favorite"
11326 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11330 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11332 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11337 msgid "Remove Favorite"
11338 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11342 msgid "Edit String"
11344 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11346 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11349 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11351 msgid "Value name:"
11354 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11355 msgid "Value data:"
11367 msgid "Hexadecimal"
11376 msgid "Edit Binary"
11378 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11380 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11384 msgid "Edit Multi String"
11388 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11392 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11396 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11400 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11405 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11409 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11417 msgid "Registry Editor"
11421 msgid "Import Registry File"
11425 msgid "Export Registry File"
11430 msgid "Registry files (*.reg)"
11431 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11434 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11441 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11443 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11447 msgid "(value not set)"
11451 msgid "(cannot display value)"
11456 msgid "(unknown %d)"
11460 msgid "Quits the registry editor"
11465 msgid "Adds keys to the favorites list"
11466 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11469 msgid "Removes keys from the favorites list"
11473 msgid "Shows or hides the status bar"
11477 msgid "Change position of split between two panes"
11482 msgid "Refreshes the window"
11486 msgid "Deletes the selection"
11490 msgid "Renames the selection"
11494 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11498 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11502 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11506 msgid "Modifies the value's data"
11510 msgid "Adds a new key"
11514 msgid "Adds a new string value"
11518 msgid "Adds a new binary value"
11522 msgid "Adds a new double word value"
11526 msgid "Imports a text file into the registry"
11530 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11534 msgid "Prints all or part of the registry"
11538 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11542 msgid "Can't query value '%s'"
11546 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11550 msgid "Value is too big (%u)"
11555 msgid "Confirm Value Delete"
11556 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11560 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11561 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11565 msgid "Search string '%s' not found"
11566 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11570 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11571 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11574 msgid "New Key #%d"
11578 msgid "New Value #%d"
11582 msgid "Can't query key '%s'"
11586 msgid "Adds a new multi string value"
11590 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11595 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11596 "with that suffix.\n"
11598 "start [options] program_filename [...]\n"
11599 "start [options] document_filename\n"
11602 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11603 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11604 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11605 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11607 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11608 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11609 "/L Show end-user license.\n"
11610 "/? Display this help and exit.\n"
11612 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11613 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11614 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11615 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11620 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11621 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11622 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11623 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11624 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11626 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11627 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11628 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11629 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11631 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11632 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11633 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11635 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11640 "Application could not be started, or no application associated with the "
11641 "specified file.\n"
11642 "ShellExecuteEx failed"
11646 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11650 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11655 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11657 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11661 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11663 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11666 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11671 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11673 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11676 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11680 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11685 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11689 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11693 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11697 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11701 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11705 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11709 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11712 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11713 msgid "&New Task (Run...)"
11717 msgid "E&xit Task Manager"
11721 msgid "&Minimize On Use"
11725 msgid "&Hide When Minimized"
11728 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11729 msgid "&Show 16-bit tasks"
11734 msgid "&Refresh Now"
11738 msgid "&Update Speed"
11741 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11745 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11749 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11757 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11758 msgid "&Select Columns..."
11761 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11762 msgid "&CPU History"
11765 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11766 msgid "&One Graph, All CPUs"
11769 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11770 msgid "One Graph &Per CPU"
11773 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11774 msgid "&Show Kernel Times"
11777 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11778 msgid "Tile &Horizontally"
11781 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11782 msgid "Tile &Vertically"
11785 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11789 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11793 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11794 msgid "&Bring To Front"
11799 msgid "&About Task Manager"
11800 msgstr "&O Beležnici"
11802 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11806 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11812 msgid "&Go To Process"
11813 msgstr "Pređi na &fotografije"
11815 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11816 msgid "&End Process"
11820 msgid "End Process &Tree"
11823 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11826 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11829 msgid "Set &Priority"
11838 msgid "&Above Normal"
11843 msgid "&Below Normal"
11847 msgid "Set &Affinity..."
11851 msgid "Edit Debug &Channels..."
11854 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11855 msgid "Task Manager"
11859 msgid "&New Task..."
11863 msgid "&Show processes from all users"
11880 msgid "Commit charge (K)"
11884 msgid "Physical memory (K)"
11888 msgid "Kernel memory (K)"
11891 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11895 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11899 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11903 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11917 msgid "System Cache"
11918 msgstr "Sistemska putanja"
11931 msgid "CPU usage history"
11932 msgstr "Nadgledanje memorije"
11936 msgid "Memory usage history"
11937 msgstr "Nadgledanje memorije"
11939 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11940 msgid "Debug Channels"
11945 msgid "Processor Affinity"
11946 msgstr "Obrađivanje; "
11950 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11951 "allowed to execute on."
12084 msgid "Select Columns"
12089 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12094 msgid "&Image Name"
12098 msgid "&PID (Process Identifier)"
12111 msgid "&Memory Usage"
12112 msgstr "Nadgledanje memorije"
12115 msgid "Memory Usage &Delta"
12119 msgid "Pea&k Memory Usage"
12124 msgid "Page &Faults"
12129 msgid "&USER Objects"
12130 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12132 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12136 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12137 msgid "I/O Read Bytes"
12141 msgid "&Session ID"
12147 msgstr "Naziv domaćina"
12151 msgid "Page F&aults Delta"
12155 msgid "&Virtual Memory Size"
12160 msgid "Pa&ged Pool"
12165 msgid "N&on-paged Pool"
12169 msgid "Base P&riority"
12173 msgid "&Handle Count"
12177 msgid "&Thread Count"
12180 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12181 msgid "GDI Objects"
12184 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12188 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12189 msgid "I/O Write Bytes"
12192 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12197 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12198 msgid "I/O Other Bytes"
12202 msgid "Create New Task"
12206 msgid "Runs a new program"
12210 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12214 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12218 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12222 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12226 msgid "Displays tasks by using large icons"
12230 msgid "Displays tasks by using small icons"
12234 msgid "Displays information about each task"
12238 msgid "Updates the display twice per second"
12242 msgid "Updates the display every two seconds"
12246 msgid "Updates the display every four seconds"
12250 msgid "Does not automatically update"
12254 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12258 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12262 msgid "Minimizes the windows"
12266 msgid "Maximizes the windows"
12270 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12274 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12278 msgid "Displays Task Manager help topics"
12282 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12286 msgid "Exits the Task Manager application"
12290 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12294 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12298 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12302 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12306 msgid "Each CPU has its own history graph"
12310 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12314 msgid "Tells the selected tasks to close"
12318 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12322 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12326 msgid "Removes the process from the system"
12330 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12334 msgid "Attaches the debugger to this process"
12338 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12342 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12346 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12350 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12354 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12358 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12362 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12366 msgid "Controls Debug Channels"
12371 msgid "Performance"
12372 msgstr "Merač performansi"
12375 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12379 msgid "Processes: %d"
12383 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12412 msgid "Peak Mem Usage"
12417 msgid "Page Faults"
12422 msgid "USER Objects"
12423 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12432 msgstr "Naziv domaćina"
12456 msgid "Task Manager Warning"
12461 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12462 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12463 "sure you want to change the priority class?"
12467 msgid "Unable to Change Priority"
12472 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12473 "results including loss of data and system instability. The\n"
12474 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12475 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12476 "terminate the process?"
12480 msgid "Unable to Terminate Process"
12485 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12486 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12490 msgid "Unable to Debug Process"
12494 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12499 msgid "Invalid Option"
12500 msgstr "Neispravna sintaksa"
12503 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12507 msgid "System Idle Process"
12511 msgid "Not Responding"
12537 msgstr "Prateće oznake"
12539 #: uninstaller.rc:26
12540 msgid "Wine Application Uninstaller"
12541 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12543 #: uninstaller.rc:27
12545 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12547 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12549 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12550 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12551 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12558 msgid "&Scale to Window"
12568 msgstr "Desna ivica"
12571 msgid "Regular Metafile Viewer"
12575 msgid "Waiting for Program"
12576 msgstr "Čekanje programa"
12579 msgid "Terminate Process"
12580 msgstr "Okončaj proces"
12584 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12587 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12589 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12592 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12599 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12600 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12604 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12605 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12606 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12607 "option) any later version."
12609 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12610 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12611 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12612 "option) any later version."
12616 msgid "Windows registration information"
12617 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12624 msgid "Organi&zation:"
12625 msgstr "Organi&zacija:"
12629 msgid "Application settings"
12630 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12634 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12635 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12636 "or per-application settings in those tabs as well."
12638 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12639 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12640 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12643 msgid "&Add application..."
12644 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12647 msgid "&Remove application"
12648 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12651 msgid "&Windows Version:"
12652 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12656 msgid "Window settings"
12657 msgstr " Podešavanje prozora "
12660 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12661 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12664 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12665 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor."
12668 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12669 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom."
12672 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12673 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa."
12676 msgid "Desktop &size:"
12677 msgstr "Desktop &veličina:"
12682 msgstr " Direct3D "
12685 msgid "&Vertex Shader Support: "
12686 msgstr "&Vertex Shader podrška: "
12689 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12690 msgstr "Dozvoli &Pixel Shadere (ako podržava grafička)"
12694 msgid "Screen resolution"
12695 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12698 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12699 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12703 msgid "DLL overrides"
12704 msgstr " DLL Podešavanja "
12708 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12709 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12712 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12713 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12716 msgid "&New override for library:"
12717 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12719 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12724 msgid "Existing &overrides:"
12725 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12729 msgstr "&Izmeni..."
12732 msgid "Edit Override"
12733 msgstr "Izmeni podešavanje"
12738 msgstr " Redosled učitavanja "
12741 msgid "&Builtin (Wine)"
12742 msgstr "&Builtin (Wine)"
12745 msgid "&Native (Windows)"
12746 msgstr "&Native (Windows)"
12749 msgid "Bui<in then Native"
12750 msgstr "Bui<in pa Native"
12753 msgid "Nati&ve then Builtin"
12754 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12761 msgid "Select Drive Letter"
12762 msgstr "Izaberi slovo diska"
12766 msgid "Drive mappings"
12767 msgstr " Disk &podešavanja "
12771 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12774 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12782 msgid "Auto&detect"
12783 msgstr "Auto&matski..."
12789 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12790 msgid "Show &Advanced"
12791 msgstr "Pokaži &Napredno"
12807 msgstr "S&erijski:"
12810 msgid "Show &dot files"
12811 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12815 msgid "Driver diagnostics"
12816 msgstr " Driver Diagnostics "
12821 msgstr " Defaults "
12824 msgid "Output device:"
12825 msgstr "Output device:"
12828 msgid "Voice output device:"
12829 msgstr "Voice output device:"
12832 msgid "Input device:"
12833 msgstr "Input device:"
12836 msgid "Voice input device:"
12837 msgstr "Voice input device:"
12840 msgid "&Test Sound"
12841 msgstr "&Probaj zvuk"
12853 msgid "&Install theme..."
12854 msgstr "&Instaliraj teme..."
12883 msgid "Select the Unix target directory, please."
12884 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12887 msgid "Hide &Advanced"
12888 msgstr "Sakrij &Napredno"
12892 msgstr "(Bez teme)"
12899 msgid "Desktop Integration"
12900 msgstr "Desktop integracija"
12911 msgid "Wine configuration"
12912 msgstr "Wine konfiguracija"
12915 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12916 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12919 msgid "Select a theme file"
12920 msgstr "Izaberite temu"
12928 msgstr "Linkovi do"
12931 msgid "Wine configuration for %s"
12932 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12935 msgid "Selected driver: %s"
12942 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12944 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12948 msgid "Audio test failed!"
12953 msgid "(System default)"
12954 msgstr "Sistemska putanja"
12958 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12959 "Are you sure you want to do this?"
12961 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12962 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12965 msgid "Warning: system library"
12966 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12977 msgid "native, builtin"
12978 msgstr "native, builtin"
12981 msgid "builtin, native"
12982 msgstr "builtin, native"
12989 msgid "Default Settings"
12990 msgstr "Osnovno podešavanje"
12994 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12995 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12998 msgid "Use global settings"
12999 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
13002 msgid "Select an executable file"
13003 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
13011 msgctxt "vertex shader mode"
13014 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13016 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13021 msgid "Autodetect..."
13022 msgstr "Automatski"
13025 msgid "Local hard disk"
13026 msgstr "Lokalni Hard Disk"
13029 msgid "Network share"
13030 msgstr "Mrežno deljenje"
13033 msgid "Floppy disk"
13034 msgstr "Floppy disketa"
13043 "You cannot add any more drives.\n"
13045 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13047 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
13049 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
13052 msgid "System drive"
13053 msgstr "Sistemski drajv"
13057 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13059 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13060 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13062 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13064 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13065 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13069 msgctxt "Drive letter"
13074 msgid "Drive Mapping"
13079 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13081 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13083 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13085 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13088 msgid "Controls Background"
13089 msgstr "Kontrole pozadine"
13092 msgid "Controls Text"
13093 msgstr "Kontrole teksta"
13096 msgid "Menu Background"
13097 msgstr "Pozadina menija"
13101 msgstr "Tekst menija"
13108 msgid "Selection Background"
13109 msgstr "Odabir pozadine"
13112 msgid "Selection Text"
13113 msgstr "Odabir teksta"
13116 msgid "ToolTip Background"
13117 msgstr "ToolTip pozadina"
13120 msgid "ToolTip Text"
13121 msgstr "ToolTip Text"
13124 msgid "Window Background"
13125 msgstr "Pozadina prozora"
13128 msgid "Window Text"
13129 msgstr "Text Prozora"
13132 msgid "Active Title Bar"
13133 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13136 msgid "Active Title Text"
13137 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13140 msgid "Inactive Title Bar"
13141 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13144 msgid "Inactive Title Text"
13145 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13148 msgid "Message Box Text"
13149 msgstr "Poruka Box Text"
13152 msgid "Application Workspace"
13153 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13156 msgid "Window Frame"
13157 msgstr "Ram prozora"
13160 msgid "Active Border"
13161 msgstr "Aktivna ivica"
13164 msgid "Inactive Border"
13165 msgstr "Neaktivna ivica"
13168 msgid "Controls Shadow"
13169 msgstr "Kontrola senke"
13176 msgid "Controls Highlight"
13177 msgstr "Kontrola odabranog"
13180 msgid "Controls Dark Shadow"
13181 msgstr "Kontrola mracne senke"
13184 msgid "Controls Light"
13185 msgstr "Kontrola svetla"
13188 msgid "Controls Alternate Background"
13189 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13192 msgid "Hot Tracked Item"
13196 msgid "Active Title Bar Gradient"
13197 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13200 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13201 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13204 msgid "Menu Highlight"
13205 msgstr "Meni osvetljenog"
13211 #: wineconsole.rc:57
13216 #: wineconsole.rc:60
13217 msgid "Cursor size"
13220 #: wineconsole.rc:61
13225 #: wineconsole.rc:62
13229 #: wineconsole.rc:63
13234 #: wineconsole.rc:65
13237 msgstr "Dodaj kontrolu"
13239 #: wineconsole.rc:66
13242 msgstr "iskačući meni"
13244 #: wineconsole.rc:67
13247 msgstr "Dodaj kontrolu"
13249 #: wineconsole.rc:68
13253 #: wineconsole.rc:69
13257 #: wineconsole.rc:70
13262 #: wineconsole.rc:72
13263 msgid "Command history"
13266 #: wineconsole.rc:73
13267 msgid "&Number of recalled commands :"
13270 #: wineconsole.rc:76
13272 msgid "&Remove doubles"
13273 msgstr "&Ukloni..."
13275 #: wineconsole.rc:81
13280 #: wineconsole.rc:84
13285 #: wineconsole.rc:86
13290 #: wineconsole.rc:97
13292 msgid " Configuration "
13293 msgstr "Greška u radnjama"
13295 #: wineconsole.rc:100
13296 msgid "Buffer zone"
13299 #: wineconsole.rc:101
13303 #: wineconsole.rc:104
13308 #: wineconsole.rc:108
13310 msgid "Window size"
13311 msgstr "Text Prozora"
13313 #: wineconsole.rc:109
13317 #: wineconsole.rc:112
13322 #: wineconsole.rc:116
13324 msgid "End of program"
13325 msgstr "Čekanje programa"
13327 #: wineconsole.rc:117
13329 msgid "&Close console"
13332 #: wineconsole.rc:119
13336 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13338 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13341 #: wineconsole.rc:125
13343 msgid "Console parameters"
13345 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13347 #: wineconsole.rc:128
13348 msgid "Retain these settings for later sessions"
13351 #: wineconsole.rc:129
13352 msgid "Modify only current session"
13355 #: wineconsole.rc:26
13357 msgid "Set &Defaults"
13358 msgstr "Podrazumevano"
13360 #: wineconsole.rc:28
13364 #: wineconsole.rc:31
13366 msgid "&Select all"
13367 msgstr "Izaberi &sve"
13369 #: wineconsole.rc:32
13372 msgstr "Pomeri nagore"
13374 #: wineconsole.rc:33
13379 #: wineconsole.rc:36
13380 msgid "Setup - Default settings"
13383 #: wineconsole.rc:37
13384 msgid "Setup - Current settings"
13387 #: wineconsole.rc:38
13389 msgid "Configuration error"
13390 msgstr "Greška u radnjama"
13392 #: wineconsole.rc:39
13393 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13396 #: wineconsole.rc:34
13397 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13400 #: wineconsole.rc:35
13401 msgid "This is a test"
13404 #: wineconsole.rc:41
13405 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13408 #: wineconsole.rc:42
13409 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13412 #: wineconsole.rc:43
13413 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13416 #: wineconsole.rc:44
13417 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13420 #: wineconsole.rc:45
13422 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13423 "The command is invalid.\n"
13426 #: wineconsole.rc:47
13430 " wineconsole [options] <command>\n"
13435 #: wineconsole.rc:49
13437 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13439 " try to setup the current terminal as a Wine "
13443 #: wineconsole.rc:50
13444 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13447 #: wineconsole.rc:51
13451 " wineconsole cmd\n"
13452 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13457 msgid "Program Error"
13458 msgstr "Programska greška"
13462 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13463 "sorry for the inconvenience."
13465 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13466 "se zbog neprijatnosti."
13471 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13472 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13473 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13475 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13476 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13478 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13479 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13481 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13482 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13485 msgid "Wine program crash"
13486 msgstr "Pad Wine programa"
13489 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13490 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13493 msgid "(unidentified)"
13494 msgstr "(neidentifikovano)"
13498 msgid "&Open\tEnter"
13504 msgstr "&Pribeleži..."
13508 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13516 msgid "Cr&eate Directory..."
13519 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13521 msgid "E&xit\tAlt+X"
13529 msgid "Connect &Network Drive..."
13533 msgid "&Disconnect Network Drive"
13541 msgid "&All File Details"
13545 msgid "&Sort by Name"
13549 msgid "Sort &by Type"
13553 msgid "Sort by Si&ze"
13557 msgid "Sort by &Date"
13562 msgid "Filter by&..."
13563 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13570 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13575 msgid "New &Window"
13576 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13579 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13584 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13585 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13589 msgid "&About Wine File Manager"
13590 msgstr "&O Beležnici"
13594 msgid "Select destination"
13595 msgstr "Izaberi &sve"
13599 msgid "By File Type"
13606 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13608 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13612 msgid "&Directories"
13626 msgid "&Other files"
13630 msgid "Show Hidden/&System Files"
13635 msgid "&File Name:"
13639 msgid "Full &Path:"
13643 msgid "Last Change:"
13648 msgid "Cop&yright:"
13667 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13671 msgid "&Compressed"
13676 msgid "Version information"
13678 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13680 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13684 msgid "Applying font settings"
13688 msgid "Error while selecting new font."
13692 msgid "Wine File Manager"
13709 msgid "Not yet implemented"
13710 msgstr "Nije jos u programu"
13728 msgid "Index/Inode"
13732 msgid "%1 of %2 free"
13736 msgctxt "unit kilobyte"
13741 msgctxt "unit megabyte"
13746 msgctxt "unit gigabyte"
13759 msgid "Question &Marks"
13780 msgid "&Fastest Times"
13785 msgid "&About WineMine"
13786 msgstr "&O Beležnici"
13789 msgid "Fastest Times"
13794 msgid "Fastest times"
13795 msgstr "Datum brisanja"
13804 msgstr "Pokaži &Napredno"
13812 msgid "Congratulations!"
13813 msgstr "Ograničenje kršenja"
13816 msgid "Please enter your name"
13821 msgid "Custom Game"
13846 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13850 msgid "Printer &setup..."
13851 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13854 msgid "&Annotate..."
13855 msgstr "&Pribeleži..."
13863 msgstr "&Odredi..."
13869 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13873 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13877 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13883 msgid "&Help on help\tF1"
13884 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13887 msgid "Always on &top"
13888 msgstr "Uvek na &vrhu"
13891 msgid "&About Wine Help"
13895 msgid "Annotation..."
13896 msgstr "Beleške..."
13911 msgid "Not implemented yet"
13912 msgstr "Not implemented yet"
13916 msgstr "Wine Pomoć"
13919 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13920 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13931 msgid "Help files (*.hlp)"
13932 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13935 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13936 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13939 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13940 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13943 msgid "Help topics: "
13944 msgstr "Teme pomoći: "
13948 msgid "&New...\tCtrl+N"
13949 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13953 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13954 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13957 msgid "&Clear\tDEL"
13962 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13963 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13966 msgid "Find &next\tF3"
13983 msgid "Selection &info"
13984 msgstr "Izaberi &sve"
13987 msgid "Character &format"
13991 msgid "&Def. char format"
13995 msgid "Paragrap&h format"
14002 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14006 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14010 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14019 msgid "&Date and time..."
14027 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14028 msgid "&Bullet points"
14031 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14033 msgid "&Paragraph..."
14034 msgstr "&Pretraži..."
14039 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14043 msgid "Backgroun&d"
14044 msgstr "&Umnoži pozadinu"
14048 msgid "&System\tCtrl+1"
14049 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14053 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14054 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14058 msgid "&About Wine Wordpad"
14067 msgid "Date and time"
14068 msgstr "Datum brisanja"
14072 msgid "Available formats"
14077 msgid "New document type"
14082 msgid "Paragraph format"
14083 msgstr "&Pretraži..."
14087 msgid "Indentation"
14088 msgstr "Beleške..."
14090 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14093 msgstr "Leva ivica"
14095 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14098 msgstr "Desna ivica"
14111 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14119 msgid "Remove al&l"
14120 msgstr "&Ukloni..."
14124 msgid "Line wrapping"
14129 msgid "&No line wrapping"
14133 msgid "Wrap text by the &window border"
14137 msgid "Wrap text by the &margin"
14147 msgid "All documents (*.*)"
14149 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14150 "Sve datoteke (*.*)\n"
14151 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14152 "Svi fajlovi (*.*)"
14156 msgid "Text documents (*.txt)"
14157 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14160 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14164 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14168 msgid "Rich text document"
14172 msgid "Text document"
14176 msgid "Unicode text document"
14181 msgid "Printer files (*.prn)"
14182 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14201 msgid "Previous page"
14233 msgctxt "unit: centimeter"
14239 msgctxt "unit: inch"
14248 msgctxt "unit: point"
14257 msgid "Save changes to '%s'?"
14261 msgid "Finished searching the document."
14265 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14270 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14271 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14275 msgid "Invalid number format"
14279 msgid "OLE storage documents are not supported"
14283 msgid "Could not save the file."
14287 msgid "You do not have access to save the file."
14291 msgid "Could not open the file."
14295 msgid "You do not have access to open the file."
14300 msgid "Printing not implemented"
14301 msgstr "Nije jos u programu"
14304 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14308 msgid "Starting Wordpad failed"
14309 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14312 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14313 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14317 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14318 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14321 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14322 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14326 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14327 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14331 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14332 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14337 "Is '%1' a filename or directory\n"
14339 "(F - File, D - Directory)\n"
14341 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14343 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14347 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14348 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14352 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14353 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14357 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14358 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14362 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14363 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14371 msgctxt "Directory key"
14378 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14381 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14382 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14386 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14388 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14389 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14390 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14391 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14392 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14393 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14394 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14395 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14396 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14397 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14398 "[/N] Copy using short names.\n"
14399 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14400 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14401 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14402 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14403 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14404 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14405 "\tarchive attribute.\n"
14406 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14407 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14408 "\t\tthan source.\n"
14411 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14414 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14415 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14419 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14421 "\tviše datoteka\n"
14422 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14423 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14424 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14425 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14426 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14427 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14428 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14429 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14430 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14431 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14432 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14433 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14434 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14435 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14436 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14437 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14438 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14439 "\tosobine arhive\n"
14440 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14441 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"