1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
32 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
37 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
38 "entry for this program from the registry?"
40 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
41 "uklonite registarski unos ovog programa?"
45 msgstr "Nije određeno"
47 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
51 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
53 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
60 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
65 msgid "Installation programs"
66 msgstr "Instalacioni programi"
69 msgid "Programs (*.exe)"
70 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
72 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
73 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
75 msgid "All files (*.*)"
77 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
78 "Sve datoteke (*.*)\n"
79 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
82 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
89 msgid "&Modify/Remove"
90 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
93 msgid "Downloading..."
94 msgstr "Preuzimanje..."
98 msgstr "Instaliranje..."
102 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
108 msgstr "Talasni oblik: %s"
112 msgstr "Talasni oblik"
115 msgid "All multimedia files"
116 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
127 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
128 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
136 msgstr "Otkazivanje..."
142 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
147 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
149 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
152 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
162 msgstr "Pređi na današnji dan"
165 msgid "&About FolderPicker Test"
166 msgstr "&O FolderPicker testu"
169 msgid "Document Folders"
170 msgstr "Fascikle za dokumenta"
172 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
182 msgstr "Sistemska putanja"
184 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
186 msgctxt "display name"
188 msgstr "Radna površina"
190 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
194 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
199 msgid "System Folders"
200 msgstr "Sistemske fascikle"
203 msgid "Local Hard Drives"
204 msgstr "Tvrdi diskovi"
207 msgid "File not found"
208 msgstr "Datoteka nije pronađena"
211 msgid "Please verify that the correct file name was given"
212 msgstr "Proverite naziv datoteke"
216 "File does not exist.\n"
217 "Do you want to create file?"
219 "Datoteka ne postoji.\n"
220 "Želite li da je napravite?"
224 "File already exists.\n"
225 "Do you want to replace it?"
227 "Datoteka već postoji.\n"
228 "Želite li da je zamenite?"
231 msgid "Invalid character(s) in path"
232 msgstr "Neispravan znak u putanji"
236 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
239 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
243 msgid "Path does not exist"
244 msgstr "Putanja ne postoji"
247 msgid "File does not exist"
248 msgstr "Datoteka ne postoji"
252 msgstr "Jedan nivo gore"
255 msgid "Create New Folder"
256 msgstr "Napravi novu fasciklu"
267 msgid "Browse to Desktop"
268 msgstr "Potraži na radnoj površini"
284 msgstr "Podebljano ukošeno"
286 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
290 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
294 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
298 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
302 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
306 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
310 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
314 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
318 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
322 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
326 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
328 msgstr "Limun zelena"
330 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
334 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
338 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
340 msgstr "Roze-ljubičasta"
342 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
344 msgstr "Svetlo plava"
346 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
351 msgid "Unreadable Entry"
352 msgstr "Unos je nečitljiv"
356 "This value does not lie within the page range.\n"
357 "Please enter a value between %d and %d."
359 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
360 "Unesite vrednost između %d i %d."
363 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
364 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
368 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
369 "Please reenter margins."
371 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
372 "Ponovo unesite margine."
376 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
377 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
381 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
382 "Please enter a value between 1 and %d."
384 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
385 "Unesite vrednost između 1 i %d."
388 msgid "A printer error occurred."
389 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
392 msgid "No default printer defined."
393 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
396 msgid "Cannot find the printer."
397 msgstr "Štampač nije pronađen."
399 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
400 msgid "Out of memory."
401 msgstr "Nema više memorije."
404 msgid "An error occurred."
405 msgstr "Došlo je do greške."
408 msgid "Unknown printer driver."
409 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
413 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
414 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
416 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
417 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
420 msgid "Select a font size between %d and %d points."
421 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
423 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
441 msgstr "Otvori datoteku"
443 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
456 msgid "Pending deletion; "
457 msgstr "Čeka na brisanje; "
461 msgstr "Ulaz za papir; "
464 msgid "Out of paper; "
465 msgstr "Nema papira; "
468 msgid "Feed paper manual; "
469 msgstr "Dodajte papir; "
472 msgid "Paper problem; "
473 msgstr "Problem s papirom; "
476 msgid "Printer offline; "
477 msgstr "Štampač nije povezan; "
481 msgstr "I/O aktivan; "
492 msgid "Output tray is full; "
493 msgstr "Izlaz je pun; "
496 msgid "Not available; "
497 msgstr "Nedostupno; "
505 msgstr "Obrađivanje; "
508 msgid "Initialising; "
509 msgstr "Pokretanje; "
513 msgstr "Zagrevanje; "
517 msgstr "Toner je pri kraju; "
521 msgstr "Nema tonera; "
525 msgstr "Funta strane; "
528 msgid "Interrupted by user; "
529 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
532 msgid "Out of memory; "
533 msgstr "Nema više memorije; "
536 msgid "The printer door is open; "
537 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
540 msgid "Print server unknown; "
541 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
544 msgid "Power save mode; "
545 msgstr "Režim za uštedu struje; "
548 msgid "Default Printer; "
549 msgstr "Podrazumevani štampač; "
552 msgid "There are %d documents in the queue"
553 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
556 msgid "Margins [inches]"
557 msgstr "Margine (u inčima)"
561 msgstr "Margine (u milimetrima)"
563 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
564 msgctxt "unit: millimeters"
568 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
572 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
574 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
578 msgid "Connect to %s"
579 msgstr "Poveži se sa %s"
582 msgid "Connecting to %s"
583 msgstr "Povezivanje na %s"
586 msgid "Logon unsuccessful"
587 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
591 "Make sure that your user name\n"
592 "and password are correct."
594 "Proverite da li su podaci\n"
595 "koje ste uneli ispravni."
599 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
601 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
602 "entering your password."
604 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
606 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
611 msgid "Caps Lock is On"
612 msgstr "Caps Lock je uključen"
615 msgid "Authority Key Identifier"
619 msgid "Key Attributes"
623 msgid "Key Usage Restriction"
627 msgid "Subject Alternative Name"
631 msgid "Issuer Alternative Name"
635 msgid "Basic Constraints"
643 msgid "Certificate Policies"
647 msgid "Subject Key Identifier"
651 msgid "CRL Reason Code"
655 msgid "CRL Distribution Points"
659 msgid "Enhanced Key Usage"
663 msgid "Authority Information Access"
667 msgid "Certificate Extensions"
671 msgid "Next Update Location"
675 msgid "Yes or No Trust"
680 msgid "Email Address"
681 msgstr "Fizička adresa"
684 msgid "Unstructured Name"
692 msgid "Message Digest"
704 msgid "Challenge Password"
708 msgid "Unstructured Address"
712 msgid "S/MIME Capabilities"
716 msgid "Prefer Signed Data"
719 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
720 msgctxt "Certification Practice Statement"
724 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
729 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
733 msgid "Certification Authority Issuer"
737 msgid "Certification Template Name"
741 msgid "Certificate Type"
745 msgid "Certificate Manifold"
749 msgid "Netscape Cert Type"
753 msgid "Netscape Base URL"
757 msgid "Netscape Revocation URL"
761 msgid "Netscape CA Revocation URL"
765 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
769 msgid "Netscape CA Policy URL"
773 msgid "Netscape SSL ServerName"
777 msgid "Netscape Comment"
781 msgid "SpcSpAgencyInfo"
785 msgid "SpcFinancialCriteria"
789 msgid "SpcMinimalCriteria"
793 msgid "Country/Region"
801 msgid "Organizational Unit"
813 msgid "State or Province"
831 msgstr "Naziv domaćina"
834 msgid "Domain Component"
838 msgid "Street Address"
842 msgid "Serial Number"
850 msgid "Cross CA Version"
854 msgid "Serialized Signature Serial Number"
858 msgid "Principal Name"
862 msgid "Windows Product Update"
866 msgid "Enrollment Name Value Pair"
874 msgid "Enrollment CSP"
882 msgid "Delta CRL Indicator"
886 msgid "Issuing Distribution Point"
894 msgid "Name Constraints"
898 msgid "Policy Mappings"
902 msgid "Policy Constraints"
906 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
910 msgid "Application Policies"
914 msgid "Application Policy Mappings"
918 msgid "Application Policy Constraints"
930 msgid "Unsigned CMC Request"
934 msgid "CMC Status Info"
938 msgid "CMC Extensions"
942 msgid "CMC Attributes"
950 msgid "PKCS 7 Signed"
954 msgid "PKCS 7 Enveloped"
958 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
962 msgid "PKCS 7 Digested"
966 msgid "PKCS 7 Encrypted"
970 msgid "Previous CA Certificate Hash"
974 msgid "Virtual Base CRL Number"
978 msgid "Next CRL Publish"
982 msgid "CA Encryption Certificate"
985 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
986 msgid "Key Recovery Agent"
990 msgid "Certificate Template Information"
994 msgid "Enterprise Root OID"
1002 msgid "Encrypted Private Key"
1006 msgid "Published CRL Locations"
1010 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1014 msgid "Transaction Id"
1018 msgid "Sender Nonce"
1022 msgid "Recipient Nonce"
1030 msgid "Get Certificate"
1038 msgid "Revoke Request"
1042 msgid "Query Pending"
1045 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1046 msgid "Certificate Trust List"
1050 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1054 msgid "Private Key Usage Period"
1058 msgid "Client Information"
1062 msgid "Server Authentication"
1066 msgid "Client Authentication"
1070 msgid "Code Signing"
1074 msgid "Secure Email"
1078 msgid "Time Stamping"
1082 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1086 msgid "Microsoft Time Stamping"
1090 msgid "IP security end system"
1094 msgid "IP security tunnel termination"
1098 msgid "IP security user"
1102 msgid "Encrypting File System"
1105 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1106 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1109 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1110 msgid "Windows System Component Verification"
1113 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1114 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1117 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1118 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1121 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1122 msgid "Key Pack Licenses"
1125 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1126 msgid "License Server Verification"
1129 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1130 msgid "Smart Card Logon"
1133 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1135 msgid "Digital Rights"
1138 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1139 msgid "Qualified Subordination"
1142 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1143 msgid "Key Recovery"
1146 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1147 msgid "Document Signing"
1151 msgid "IP security IKE intermediate"
1154 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1155 msgid "File Recovery"
1158 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1159 msgid "Root List Signer"
1163 msgid "All application policies"
1166 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1167 msgid "Directory Service Email Replication"
1170 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1171 msgid "Certificate Request Agent"
1174 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1175 msgid "Lifetime Signing"
1179 msgid "All issuance policies"
1183 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1191 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1195 msgid "Other People"
1199 msgid "Trusted Publishers"
1203 msgid "Untrusted Certificates"
1211 msgid "Certificate Issuer"
1215 msgid "Certificate Serial Number="
1224 msgid "Email Address="
1225 msgstr "Fizička adresa"
1232 msgid "Directory Address"
1249 msgid "Registered ID="
1253 msgid "Unknown Key Usage"
1257 msgid "Subject Type="
1261 msgctxt "Certificate Authority"
1270 msgid "Path Length Constraint="
1275 msgctxt "path length"
1278 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1280 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1284 msgid "Information Not Available"
1288 msgid "Authority Info Access"
1292 msgid "Access Method="
1296 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1305 msgid "Unknown Access Method"
1309 msgid "Alternative Name"
1313 msgid "CRL Distribution Point"
1317 msgid "Distribution Point Name"
1337 msgid "Key Compromise"
1341 msgid "CA Compromise"
1345 msgid "Affiliation Changed"
1353 msgid "Operation Ceased"
1357 msgid "Certificate Hold"
1361 msgid "Financial Information="
1369 msgid "Not Available"
1373 msgid "Meets Criteria="
1376 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1380 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1385 msgid "Digital Signature"
1389 msgid "Non-Repudiation"
1393 msgid "Key Encipherment"
1397 msgid "Data Encipherment"
1401 msgid "Key Agreement"
1405 msgid "Certificate Signing"
1409 msgid "Off-line CRL Signing"
1417 msgid "Encipher Only"
1421 msgid "Decipher Only"
1425 msgid "SSL Client Authentication"
1429 msgid "SSL Server Authentication"
1449 msgid "Signature CA"
1453 msgid "Certificate Policy"
1457 msgid "Policy Identifier: "
1461 msgid "Policy Qualifier Info"
1465 msgid "Policy Qualifier Id="
1473 msgid "Notice Reference"
1477 msgid "Organization="
1481 msgid "Notice Number="
1485 msgid "Notice Text="
1488 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1494 msgid "Certificate Information"
1496 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1498 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1503 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1504 "altered or corrupted."
1509 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1510 "trusted root certificate store."
1514 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1519 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1520 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1523 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1527 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1547 msgid "This certificate has an invalid signature."
1551 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1555 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1559 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1563 msgid "This certificate is OK."
1574 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1579 msgid "Version 1 Fields Only"
1583 msgid "Extensions Only"
1588 msgid "Critical Extensions Only"
1589 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1593 msgid "Properties Only"
1597 msgid "Serial number"
1611 msgstr "Neispravna sintaksa"
1616 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1623 msgid "%s (%d bits)"
1631 msgid "Enhanced key usage (property)"
1635 msgid "Friendly name"
1638 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1644 msgid "Certificate Properties"
1645 msgstr "Svojstva &ćelije"
1648 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1652 msgid "The OID you entered already exists."
1656 msgid "Select Certificate Store"
1660 msgid "Please select a certificate store."
1664 msgid "Certificate Import Wizard"
1669 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1670 "select another file."
1674 msgid "File to Import"
1678 msgid "Specify the file you want to import."
1681 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1682 msgid "Certificate Store"
1687 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1688 "lists, and certificate trust lists."
1692 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1696 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1699 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1700 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1703 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1704 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1708 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1712 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1716 msgid "Please select a file."
1720 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1724 msgid "Could not open "
1728 msgid "Determined by the program"
1732 msgid "Please select a store"
1736 msgid "Certificate Store Selected"
1740 msgid "Automatically determined by the program"
1743 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1747 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1749 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1752 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1757 msgid "Certificate Revocation List"
1761 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1765 msgid "Personal Information Exchange"
1769 msgid "The import was successful."
1773 msgid "The import failed."
1781 msgid "<Advanced Purposes>"
1793 msgid "Expiration Date"
1797 msgid "Friendly Name"
1800 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1807 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1808 "sign messages with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1814 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1815 "sign messages with them.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1822 "verify messages signed with it.\n"
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1828 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1829 "verify messages signed with it.\n"
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1835 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1837 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1842 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1844 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1849 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1850 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1851 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1856 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1857 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1858 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1863 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1864 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1869 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1870 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1874 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1878 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1882 msgid "Certificates"
1886 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1890 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1895 "Ensures software came from software publisher\n"
1896 "Protects software from alteration after publication"
1900 msgid "Protects e-mail messages"
1904 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1908 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1912 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1916 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1920 msgid "Private Key Archival"
1924 msgid "Certificate Export Wizard"
1929 msgid "Export Format"
1933 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1937 msgid "Export Filename"
1941 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1945 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1949 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1953 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1957 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1961 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1965 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1974 msgid "Include all certificates in certificate path"
1982 msgid "The export was successful."
1986 msgid "The export failed."
1990 msgid "Export Private Key"
1995 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2000 msgid "Enter Password"
2004 msgid "You may password-protect a private key."
2008 msgid "The passwords do not match."
2012 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2016 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2020 msgid "Default DirectSound"
2021 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2024 msgid "DirectSound: %s"
2025 msgstr "DirectSound: %s"
2028 msgid "Default WaveOut Device"
2029 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2032 msgid "Default MidiOut Device"
2033 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2043 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2047 msgid "Regional Setting"
2048 msgstr "Osnovno podešavanje"
2051 msgid "%uMB used, %uMB available"
2058 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2066 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2068 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2073 msgctxt "table of contents"
2082 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2086 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2091 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2095 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2097 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2104 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2128 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2132 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2136 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2142 msgctxt "table of contents"
2150 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2154 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2158 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2160 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2163 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2164 msgid "Cinepak Video codec"
2165 msgstr "Cinepak video kodek"
2167 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2168 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2173 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2177 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2181 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2185 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2187 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2190 msgid "Print &format..."
2191 msgstr "Format &štampe..."
2195 msgstr "&Štampaj..."
2197 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2199 msgid "Print previe&w"
2200 msgstr "&Pregled štampe..."
2202 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2206 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2211 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2212 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2221 msgid "&Standard bar"
2222 msgstr "&Standardna traka"
2225 msgid "&Address bar"
2226 msgstr "&Traka za navigaciju"
2228 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2232 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2233 msgid "&Add to Favorites..."
2234 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2236 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2237 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
2238 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2244 msgid "&About Internet Explorer"
2245 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2253 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2267 msgstr "Početna strana"
2270 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2271 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
2274 msgid "&Current page"
2275 msgstr "&Tekuća strana"
2278 msgid "&Default page"
2279 msgstr "&Podrazumevana strana"
2283 msgstr "Prazna &strana"
2286 msgid " Browsing history "
2287 msgstr " Browsing history "
2290 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2291 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2294 msgid "Delete &files..."
2295 msgstr "Delete &files..."
2298 msgid "&Settings..."
2299 msgstr "&Settings..."
2303 msgid "Delete browsing history"
2304 msgstr " Browsing history "
2308 "Temporary internet files\n"
2309 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2315 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2316 "preferences and login information."
2322 "List of websites you have accessed."
2328 "Usernames and other information you have entered into forms."
2334 "Saved passwords you have entered into forms."
2337 #: inetcpl.rc:78 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 wineboot.rc:31
2338 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:132 winefile.rc:155 winefile.rc:185
2339 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2343 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2348 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2362 msgid " Certificates "
2363 msgstr "Sertifikati"
2367 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2368 "certificate authorities and publishers."
2370 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
2371 "autoriteta i izdavača sertifikata."
2374 msgid "Certificates..."
2375 msgstr "Sertifikati..."
2378 msgid "Publishers..."
2379 msgstr "Izdavači..."
2382 msgid "Internet Settings"
2383 msgstr "Postavke interneta"
2386 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2387 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2390 msgid "Security settings for zone: "
2420 msgid "Error converting object to primitive type"
2421 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2424 msgid "Invalid procedure call or argument"
2425 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2428 msgid "Subscript out of range"
2429 msgstr "Potpis je van dometa"
2432 msgid "Automation server can't create object"
2433 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2436 msgid "Object doesn't support this property or method"
2437 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2440 msgid "Object doesn't support this action"
2441 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2444 msgid "Argument not optional"
2445 msgstr "Argument je obavezan"
2448 msgid "Syntax error"
2449 msgstr "Greška u sintaksi"
2452 msgid "Expected ';'"
2453 msgstr "Očekivano ';'"
2456 msgid "Expected '('"
2457 msgstr "Očekivano '('"
2460 msgid "Expected ')'"
2461 msgstr "Očekivano ')'"
2464 msgid "Unterminated string constant"
2465 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2468 msgid "Conditional compilation is turned off"
2472 msgid "Number expected"
2473 msgstr "Očekivani broj"
2476 msgid "Function expected"
2477 msgstr "Očekivana funkcija"
2480 msgid "'[object]' is not a date object"
2481 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2484 msgid "Object expected"
2485 msgstr "Očekivani objekat"
2488 msgid "Illegal assignment"
2489 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2492 msgid "'|' is undefined"
2493 msgstr "„|“ nije određeno"
2496 msgid "Boolean object expected"
2497 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2500 msgid "VBArray object expected"
2501 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2504 msgid "JScript object expected"
2505 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2508 msgid "Syntax error in regular expression"
2509 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2512 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2513 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2517 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2518 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2521 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2522 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2525 msgid "Array object expected"
2526 msgstr "Očekivani niz objekta"
2535 msgid "Invalid function\n"
2536 msgstr "Neispravna sintaksa"
2540 msgid "File not found\n"
2541 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2545 msgid "Path not found\n"
2546 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2549 msgid "Too many open files\n"
2553 msgid "Access denied\n"
2558 msgid "Invalid handle\n"
2559 msgstr "Neispravna sintaksa"
2563 msgid "Memory trashed\n"
2564 msgstr "Nadgledanje memorije"
2568 msgid "Not enough memory\n"
2569 msgstr "Nema više memorije."
2573 msgid "Invalid block\n"
2574 msgstr "Neispravna sintaksa"
2577 msgid "Bad environment\n"
2581 msgid "Bad format\n"
2586 msgid "Invalid access\n"
2587 msgstr "Neispravna sintaksa"
2591 msgid "Invalid data\n"
2592 msgstr "Neispravna sintaksa"
2596 msgid "Out of memory\n"
2597 msgstr "Nema više memorije."
2601 msgid "Invalid drive\n"
2602 msgstr "Neispravna sintaksa"
2605 msgid "Can't delete current directory\n"
2609 msgid "Not same device\n"
2613 msgid "No more files\n"
2617 msgid "Write protected\n"
2629 msgid "Bad command\n"
2637 msgid "Bad length\n"
2640 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2642 msgid "Seek error\n"
2643 msgstr "Greška u sintaksi"
2646 msgid "Not DOS disk\n"
2651 msgid "Sector not found\n"
2652 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2656 msgid "Out of paper\n"
2657 msgstr "Nema papira; "
2661 msgid "Write fault\n"
2663 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2665 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2670 msgid "Read fault\n"
2672 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2674 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2678 msgid "General failure\n"
2683 msgid "Sharing violation\n"
2684 msgstr "Kršenje imenovanja"
2688 msgid "Lock violation\n"
2692 msgid "Wrong disk\n"
2696 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2701 msgid "End of file\n"
2702 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2704 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2709 msgid "Request not supported\n"
2713 msgid "Remote machine not listening\n"
2717 msgid "Duplicate network name\n"
2721 msgid "Bad network path\n"
2726 msgid "Network busy\n"
2727 msgstr "Mrežno deljenje"
2731 msgid "Device does not exist\n"
2732 msgstr "Datoteka ne postoji"
2735 msgid "Too many commands\n"
2739 msgid "Adaptor hardware error\n"
2743 msgid "Bad network response\n"
2747 msgid "Unexpected network error\n"
2751 msgid "Bad remote adaptor\n"
2755 msgid "Print queue full\n"
2759 msgid "No spool space\n"
2764 msgid "Print canceled\n"
2765 msgstr "Korisnik je otkazan"
2769 msgid "Network name deleted\n"
2770 msgstr "Datum brisanja"
2773 msgid "Network access denied\n"
2777 msgid "Bad device type\n"
2782 msgid "Bad network name\n"
2783 msgstr "Mrežno deljenje"
2786 msgid "Too many network names\n"
2790 msgid "Too many network sessions\n"
2794 msgid "Sharing paused\n"
2798 msgid "Request not accepted\n"
2802 msgid "Redirector paused\n"
2807 msgid "File exists\n"
2808 msgstr "Datoteka ne postoji"
2811 msgid "Cannot create\n"
2815 msgid "Int24 failure\n"
2819 msgid "Out of structures\n"
2824 msgid "Already assigned\n"
2825 msgstr "Već postoji"
2827 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2829 msgid "Invalid password\n"
2830 msgstr "Neispravna sintaksa"
2834 msgid "Invalid parameter\n"
2836 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
2840 msgid "Net write fault\n"
2841 msgstr "Podrazumevano"
2844 msgid "No process slots\n"
2848 msgid "Too many semaphores\n"
2852 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2856 msgid "Semaphore is set\n"
2860 msgid "Too many semaphore requests\n"
2864 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2868 msgid "Semaphore owner died\n"
2872 msgid "Semaphore user limit\n"
2877 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2878 msgstr "Ubacite disk %s"
2881 msgid "Drive locked\n"
2885 msgid "Broken pipe\n"
2890 msgid "Open failed\n"
2891 msgstr "Otvori datoteku"
2894 msgid "Buffer overflow\n"
2898 msgid "No more search handles\n"
2903 msgid "Invalid target handle\n"
2904 msgstr "Neispravni akreditivi"
2908 msgid "Invalid IOCTL\n"
2909 msgstr "Neispravna sintaksa"
2912 msgid "Invalid verify switch\n"
2916 msgid "Bad driver level\n"
2921 msgid "Call not implemented\n"
2922 msgstr "Nije jos u programu"
2925 msgid "Semaphore timeout\n"
2930 msgid "Insufficient buffer\n"
2931 msgstr "Nedovoljna prava"
2935 msgid "Invalid name\n"
2936 msgstr "Neispravna sintaksa"
2940 msgid "Invalid level\n"
2941 msgstr "Neispravni akreditivi"
2944 msgid "No volume label\n"
2949 msgid "Module not found\n"
2950 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2954 msgid "Procedure not found\n"
2955 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2958 msgid "No children to wait for\n"
2962 msgid "Child process has not completed\n"
2966 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2970 msgid "Negative seek\n"
2974 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2978 msgid "Drive is already JOINed\n"
2982 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2986 msgid "Drive is not JOINed\n"
2990 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2994 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2998 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3002 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3006 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3011 msgid "Drive is busy\n"
3016 msgid "Same drive\n"
3017 msgstr "Sistemski drajv"
3020 msgid "Not toplevel directory\n"
3024 msgid "Directory is not empty\n"
3028 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3032 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3036 msgid "Path is busy\n"
3040 msgid "Already a SUBST target\n"
3044 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3048 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3052 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3056 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3060 msgid "Volume label too long\n"
3064 msgid "Too many TCBs\n"
3068 msgid "Signal refused\n"
3072 msgid "Segment discarded\n"
3076 msgid "Segment not locked\n"
3080 msgid "Bad thread ID address\n"
3084 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3088 msgid "Path is invalid\n"
3092 msgid "Signal pending\n"
3096 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3100 msgid "Lock failed\n"
3105 msgid "Resource in use\n"
3106 msgstr "Neuspesi resursa"
3110 msgid "Cancel violation\n"
3111 msgstr "Kršenje imenovanja"
3114 msgid "Atomic locks not supported\n"
3118 msgid "Invalid segment number\n"
3123 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3124 msgstr "Neispravni akreditivi"
3128 msgid "File already exists\n"
3129 msgstr "Port %s već postoji"
3132 msgid "Invalid flag number\n"
3137 msgid "Semaphore name not found\n"
3138 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3141 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3145 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3149 msgid "Invalid module type for %1\n"
3153 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3157 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3161 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3165 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3169 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3173 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3178 msgid "IOPL not enabled\n"
3179 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3182 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3186 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3190 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3194 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3198 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3202 msgid "Environment variable not found\n"
3206 msgid "No signal sent\n"
3210 msgid "File name is too long\n"
3214 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3218 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3222 msgid "Invalid signal number\n"
3226 msgid "Error setting signal handler\n"
3230 msgid "Segment locked\n"
3234 msgid "Too many modules\n"
3238 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3242 msgid "Machine type mismatch\n"
3254 msgid "Pipe closed\n"
3259 msgid "Pipe not connected\n"
3260 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3264 msgid "More data available\n"
3265 msgstr "Nedostupno; "
3269 msgid "Session canceled\n"
3270 msgstr "Korisnik je otkazan"
3273 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3277 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3282 msgid "No more data available\n"
3283 msgstr "Nedostupno; "
3286 msgid "Cannot use Copy API\n"
3290 msgid "Directory name invalid\n"
3294 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3298 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3302 msgid "Extended attribute table full\n"
3306 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3310 msgid "Extended attributes not supported\n"
3314 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3318 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3322 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3326 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3331 msgid "Invalid oplock message received\n"
3332 msgstr "Neispravni akreditivi"
3335 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3340 msgid "Invalid address\n"
3344 msgid "Arithmetic overflow\n"
3348 msgid "Pipe connected\n"
3352 msgid "Pipe listening\n"
3356 msgid "Extended attribute access denied\n"
3361 msgid "I/O operation aborted\n"
3362 msgstr "Greška u radnjama"
3365 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3369 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3373 msgid "No access to memory location\n"
3378 msgid "Swap error\n"
3379 msgstr "Greška u sintaksi"
3382 msgid "Stack overflow\n"
3387 msgid "Invalid message\n"
3388 msgstr "Neispravna sintaksa"
3391 msgid "Cannot complete\n"
3396 msgid "Invalid flags\n"
3397 msgstr "Neispravna sintaksa"
3400 msgid "Unrecognised volume\n"
3404 msgid "File invalid\n"
3408 msgid "Cannot run full-screen\n"
3412 msgid "Nonexistent token\n"
3416 msgid "Registry corrupt\n"
3421 msgid "Invalid key\n"
3422 msgstr "Neispravna sintaksa"
3426 msgid "Can't open registry key\n"
3427 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3430 msgid "Can't read registry key\n"
3434 msgid "Can't write registry key\n"
3438 msgid "Registry has been recovered\n"
3443 msgid "Registry is corrupt\n"
3444 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3447 msgid "I/O to registry failed\n"
3452 msgid "Not registry file\n"
3453 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3457 msgid "Key deleted\n"
3458 msgstr "Datum brisanja"
3461 msgid "No registry log space\n"
3465 msgid "Registry key has subkeys\n"
3469 msgid "Subkey must be volatile\n"
3473 msgid "Notify change request in progress\n"
3477 msgid "Dependent services are running\n"
3482 msgid "Invalid service control\n"
3483 msgstr "Neispravni akreditivi"
3486 msgid "Service request timeout\n"
3490 msgid "Cannot create service thread\n"
3494 msgid "Service database locked\n"
3498 msgid "Service already running\n"
3502 msgid "Invalid service account\n"
3506 msgid "Service is disabled\n"
3510 msgid "Circular dependency\n"
3515 msgid "Service does not exist\n"
3516 msgstr "Datoteka ne postoji"
3519 msgid "Service cannot accept control message\n"
3523 msgid "Service not active\n"
3527 msgid "Service controller connect failed\n"
3531 msgid "Exception in service\n"
3536 msgid "Database does not exist\n"
3537 msgstr "Putanja ne postoji"
3540 msgid "Service-specific error\n"
3544 msgid "Process aborted\n"
3548 msgid "Service dependency failed\n"
3552 msgid "Service login failed\n"
3556 msgid "Service start-hang\n"
3560 msgid "Invalid service lock\n"
3564 msgid "Service marked for delete\n"
3568 msgid "Service exists\n"
3572 msgid "System running last-known-good config\n"
3576 msgid "Service dependency deleted\n"
3580 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3584 msgid "Service not started since last boot\n"
3588 msgid "Duplicate service name\n"
3592 msgid "Different service account\n"
3596 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3601 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3602 msgstr "Pronađena je petlja"
3605 msgid "No recovery program for service\n"
3610 msgid "Service not implemented by exe\n"
3611 msgstr "Nije jos u programu"
3614 msgid "End of media\n"
3618 msgid "Filemark detected\n"
3622 msgid "Beginning of media\n"
3626 msgid "Setmark detected\n"
3631 msgid "No data detected\n"
3632 msgstr "Pronađena je petlja"
3635 msgid "Partition failure\n"
3639 msgid "Invalid block length\n"
3643 msgid "Device not partitioned\n"
3647 msgid "Unable to lock media\n"
3651 msgid "Unable to unload media\n"
3655 msgid "Media changed\n"
3659 msgid "I/O bus reset\n"
3663 msgid "No media in drive\n"
3667 msgid "No Unicode translation\n"
3671 msgid "DLL init failed\n"
3675 msgid "Shutdown in progress\n"
3679 msgid "No shutdown in progress\n"
3683 msgid "I/O device error\n"
3687 msgid "No serial devices found\n"
3691 msgid "Shared IRQ busy\n"
3695 msgid "Serial I/O completed\n"
3699 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3703 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3707 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3712 msgid "Unknown floppy error\n"
3713 msgstr "Nepoznat izvor"
3716 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3720 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3724 msgid "Hard disk operation failed\n"
3728 msgid "Hard disk reset failed\n"
3732 msgid "End of tape media\n"
3736 msgid "Not enough server memory\n"
3740 msgid "Possible deadlock\n"
3744 msgid "Incorrect alignment\n"
3748 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3752 msgid "Set-power-state failed\n"
3756 msgid "Too many links\n"
3760 msgid "Newer windows version needed\n"
3764 msgid "Wrong operating system\n"
3768 msgid "Single-instance application\n"
3773 msgid "Real-mode application\n"
3778 msgid "Invalid DLL\n"
3779 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3782 msgid "No associated application\n"
3786 msgid "DDE failure\n"
3791 msgid "DLL not found\n"
3792 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3796 msgid "Out of user handles\n"
3797 msgstr "Nema više memorije."
3800 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3804 msgid "The source element is empty\n"
3808 msgid "The destination element is full\n"
3812 msgid "The element address is invalid\n"
3816 msgid "The magazine is not present\n"
3820 msgid "The device needs reinitialization\n"
3824 msgid "The device requires cleaning\n"
3829 msgid "The device door is open\n"
3830 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
3834 msgid "The device is not connected\n"
3835 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3839 msgid "Element not found\n"
3840 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3844 msgid "No match found\n"
3845 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3849 msgid "Property set not found\n"
3850 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3854 msgid "Point not found\n"
3855 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3858 msgid "No running tracking service\n"
3863 msgid "No such volume ID\n"
3864 msgstr "Ne postoji takva osobina"
3867 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3871 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3875 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3880 msgid "The journal is being deleted\n"
3881 msgstr "Datum brisanja"
3884 msgid "The journal is not active\n"
3888 msgid "Potential matching file found\n"
3892 msgid "The journal entry was deleted\n"
3897 msgid "Invalid device name\n"
3898 msgstr "Neispravni akreditivi"
3902 msgid "Connection unavailable\n"
3903 msgstr "Nedostupno; "
3906 msgid "Device already remembered\n"
3910 msgid "No network or bad path\n"
3914 msgid "Invalid network provider name\n"
3918 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3922 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3926 msgid "Not a container\n"
3930 msgid "Extended error\n"
3935 msgid "Invalid group name\n"
3936 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3940 msgid "Invalid computer name\n"
3941 msgstr "Neispravna sintaksa"
3945 msgid "Invalid event name\n"
3946 msgstr "Neispravni akreditivi"
3950 msgid "Invalid domain name\n"
3952 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3956 msgid "Invalid service name\n"
3957 msgstr "Neispravni akreditivi"
3961 msgid "Invalid network name\n"
3962 msgstr "Neispravna sintaksa"
3966 msgid "Invalid share name\n"
3967 msgstr "Neispravan znak u putanji"
3971 msgid "Invalid message name\n"
3972 msgstr "Neispravni akreditivi"
3975 msgid "Invalid message destination\n"
3979 msgid "Session credential conflict\n"
3984 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3985 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
3988 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3992 msgid "No network\n"
3997 msgid "Operation canceled by user\n"
3998 msgstr "Instalacioni programi"
4001 msgid "File has a user-mapped section\n"
4004 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4006 msgid "Connection refused\n"
4007 msgstr "Povezivanje na %s"
4010 msgid "Connection gracefully closed\n"
4014 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4018 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4023 msgid "Connection invalid\n"
4027 msgid "Connection is active\n"
4032 msgid "Network unreachable\n"
4033 msgstr "Mrežno deljenje"
4036 msgid "Host unreachable\n"
4040 msgid "Protocol unreachable\n"
4044 msgid "Port unreachable\n"
4048 msgid "Request aborted\n"
4053 msgid "Connection aborted\n"
4054 msgstr "Povezivanje na %s"
4057 msgid "Please retry operation\n"
4061 msgid "Connection count limit reached\n"
4065 msgid "Login time restriction\n"
4069 msgid "Login workstation restriction\n"
4073 msgid "Incorrect network address\n"
4077 msgid "Service already registered\n"
4082 msgid "Service not found\n"
4083 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4086 msgid "User not authenticated\n"
4090 msgid "User not logged on\n"
4094 msgid "Continue work in progress\n"
4099 msgid "Already initialised\n"
4100 msgstr "Već postoji"
4103 msgid "No more local devices\n"
4108 msgid "The site does not exist\n"
4109 msgstr "Datoteka ne postoji"
4113 msgid "The domain controller already exists\n"
4114 msgstr "Port %s već postoji"
4118 msgid "Supported only when connected\n"
4119 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4122 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4126 msgid "The user profile is invalid\n"
4130 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4134 msgid "Not all privileges assigned\n"
4138 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4142 msgid "No quotas for account\n"
4146 msgid "Local user session key\n"
4150 msgid "Password too complex for LM\n"
4155 msgid "Unknown revision\n"
4156 msgstr "Nepoznat izvor"
4159 msgid "Incompatible revision levels\n"
4164 msgid "Invalid owner\n"
4165 msgstr "Neispravna sintaksa"
4169 msgid "Invalid primary group\n"
4170 msgstr "Neispravna sintaksa"
4173 msgid "No impersonation token\n"
4177 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4181 msgid "No logon servers available\n"
4185 msgid "No such logon session\n"
4189 msgid "No such privilege\n"
4193 msgid "Privilege not held\n"
4198 msgid "Invalid account name\n"
4199 msgstr "Neispravna sintaksa"
4203 msgid "User already exists\n"
4204 msgstr "Port %s već postoji"
4208 msgid "No such user\n"
4209 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4213 msgid "Group already exists\n"
4214 msgstr "Port %s već postoji"
4217 msgid "No such group\n"
4221 msgid "User already in group\n"
4225 msgid "User not in group\n"
4229 msgid "Can't delete last admin user\n"
4233 msgid "Wrong password\n"
4237 msgid "Ill-formed password\n"
4241 msgid "Password restriction\n"
4245 msgid "Logon failure\n"
4249 msgid "Account restriction\n"
4253 msgid "Invalid logon hours\n"
4258 msgid "Invalid workstation\n"
4259 msgstr "Neispravna sintaksa"
4262 msgid "Password expired\n"
4267 msgid "Account disabled\n"
4271 msgid "No security ID mapped\n"
4275 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4279 msgid "LUIDs exhausted\n"
4283 msgid "Invalid sub authority\n"
4288 msgid "Invalid ACL\n"
4289 msgstr "Neispravna sintaksa"
4293 msgid "Invalid SID\n"
4294 msgstr "Neispravna sintaksa"
4297 msgid "Invalid security descriptor\n"
4301 msgid "Bad inherited ACL\n"
4306 msgid "Server disabled\n"
4310 msgid "Server not disabled\n"
4314 msgid "Invalid ID authority\n"
4318 msgid "Allotted space exceeded\n"
4322 msgid "Invalid group attributes\n"
4326 msgid "Bad impersonation level\n"
4330 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4334 msgid "Bad validation class\n"
4338 msgid "Bad token type\n"
4342 msgid "No security on object\n"
4346 msgid "Can't access domain information\n"
4351 msgid "Invalid server state\n"
4352 msgstr "Neispravni akreditivi"
4356 msgid "Invalid domain state\n"
4357 msgstr "Neispravna sintaksa"
4360 msgid "Invalid domain role\n"
4364 msgid "No such domain\n"
4369 msgid "Domain already exists\n"
4370 msgstr "Port %s već postoji"
4374 msgid "Domain limit exceeded\n"
4375 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4378 msgid "Internal database corruption\n"
4383 msgid "Internal error\n"
4384 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4387 msgid "Generic access types not mapped\n"
4391 msgid "Bad descriptor format\n"
4395 msgid "Not a logon process\n"
4399 msgid "Logon session ID exists\n"
4403 msgid "Unknown authentication package\n"
4407 msgid "Bad logon session state\n"
4411 msgid "Logon session ID collision\n"
4416 msgid "Invalid logon type\n"
4417 msgstr "Neispravna sintaksa"
4421 msgid "Cannot impersonate\n"
4422 msgstr "Štampač nije pronađen."
4426 msgid "Invalid transaction state\n"
4427 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4430 msgid "Security DB commit failure\n"
4434 msgid "Account is built-in\n"
4438 msgid "Group is built-in\n"
4442 msgid "User is built-in\n"
4446 msgid "Group is primary for user\n"
4450 msgid "Token already in use\n"
4454 msgid "No such local group\n"
4458 msgid "User not in local group\n"
4462 msgid "User already in local group\n"
4467 msgid "Local group already exists\n"
4468 msgstr "Port %s već postoji"
4470 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4471 msgid "Logon type not granted\n"
4475 msgid "Too many secrets\n"
4479 msgid "Secret too long\n"
4483 msgid "Internal security DB error\n"
4487 msgid "Too many context IDs\n"
4491 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4496 msgid "No such member\n"
4497 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4500 msgid "Invalid member\n"
4504 msgid "Too many SIDs\n"
4508 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4512 msgid "No inheritable components\n"
4516 msgid "File or directory corrupt\n"
4520 msgid "Disk is corrupt\n"
4524 msgid "No user session key\n"
4528 msgid "Licence quota exceeded\n"
4533 msgid "Wrong target name\n"
4534 msgstr "Neispravni akreditivi"
4538 msgid "Mutual authentication failed\n"
4539 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4542 msgid "Time skew between client and server\n"
4547 msgid "Invalid window handle\n"
4548 msgstr "Neispravna sintaksa"
4552 msgid "Invalid menu handle\n"
4553 msgstr "Neispravni akreditivi"
4556 msgid "Invalid cursor handle\n"
4560 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4564 msgid "Invalid hook handle\n"
4569 msgid "Invalid DWP handle\n"
4570 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4573 msgid "Can't create top-level child window\n"
4577 msgid "Can't find window class\n"
4581 msgid "Window owned by another thread\n"
4586 msgid "Hotkey already registered\n"
4587 msgstr "Port %s već postoji"
4591 msgid "Class already exists\n"
4592 msgstr "Port %s već postoji"
4596 msgid "Class does not exist\n"
4597 msgstr "Putanja ne postoji"
4601 msgid "Class has open windows\n"
4606 msgid "Invalid index\n"
4607 msgstr "Neispravna sintaksa"
4611 msgid "Invalid icon handle\n"
4612 msgstr "Neispravna sintaksa"
4615 msgid "Private dialog index\n"
4620 msgid "List box ID not found\n"
4621 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4624 msgid "No wildcard characters\n"
4628 msgid "Clipboard not open\n"
4632 msgid "Hotkey not registered\n"
4636 msgid "Not a dialog window\n"
4641 msgid "Control ID not found\n"
4642 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4645 msgid "Invalid combobox message\n"
4649 msgid "Not a combobox window\n"
4654 msgid "Invalid edit height\n"
4655 msgstr "Neispravni akreditivi"
4659 msgid "DC not found\n"
4660 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4663 msgid "Invalid hook filter\n"
4667 msgid "Invalid filter procedure\n"
4671 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4675 msgid "Global-only hook procedure\n"
4679 msgid "Journal hook already set\n"
4683 msgid "Hook procedure not installed\n"
4688 msgid "Invalid list box message\n"
4689 msgstr "Neispravna sintaksa"
4692 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4696 msgid "No tab stops on this list box\n"
4700 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4704 msgid "Child window menus not allowed\n"
4708 msgid "Window has no system menu\n"
4713 msgid "Invalid message box style\n"
4714 msgstr "Neispravni akreditivi"
4718 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4720 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4723 msgid "Screen already locked\n"
4727 msgid "Window handles have different parents\n"
4731 msgid "Not a child window\n"
4736 msgid "Invalid GW command\n"
4737 msgstr "Neispravna sintaksa"
4741 msgid "Invalid thread ID\n"
4742 msgstr "Neispravna sintaksa"
4745 msgid "Not an MDI child window\n"
4749 msgid "Popup menu already active\n"
4754 msgid "No scrollbars\n"
4755 msgstr "traka za pomeranje"
4758 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4762 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4766 msgid "No system resources\n"
4770 msgid "No non-paged system resources\n"
4774 msgid "No paged system resources\n"
4778 msgid "No working set quota\n"
4782 msgid "No page file quota\n"
4786 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4791 msgid "Menu item not found\n"
4792 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4796 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4797 msgstr "Neispravni akreditivi"
4800 msgid "Hook type not allowed\n"
4804 msgid "Interactive window station required\n"
4810 msgstr "Vreme isteka"
4814 msgid "Invalid monitor handle\n"
4815 msgstr "Neispravni akreditivi"
4818 msgid "Event log file corrupt\n"
4822 msgid "Event log can't start\n"
4826 msgid "Event log file full\n"
4830 msgid "Event log file changed\n"
4835 msgid "Installer service failed.\n"
4836 msgstr "Neispravni akreditivi"
4840 msgid "Installation aborted by user\n"
4841 msgstr "Instalacioni programi"
4845 msgid "Installation failure\n"
4846 msgstr "Instalacioni programi"
4850 msgid "Installation suspended\n"
4851 msgstr "Instalacioni programi"
4855 msgid "Unknown product\n"
4856 msgstr "Nepoznat izvor"
4860 msgid "Unknown feature\n"
4861 msgstr "Nepoznat izvor"
4865 msgid "Unknown component\n"
4866 msgstr "Nepoznat izvor"
4870 msgid "Unknown property\n"
4871 msgstr "Nepoznat izvor"
4875 msgid "Invalid handle state\n"
4876 msgstr "Neispravna sintaksa"
4880 msgid "Bad configuration\n"
4881 msgstr "Wine konfiguracija"
4884 msgid "Index is missing\n"
4889 msgid "Installation source is missing\n"
4890 msgstr "nedostaje instalacija"
4893 msgid "Wrong installation package version\n"
4898 msgid "Product uninstalled\n"
4899 msgstr "Korisnik je otkazan"
4903 msgid "Invalid query syntax\n"
4904 msgstr "Neispravna sintaksa"
4908 msgid "Invalid field\n"
4909 msgstr "Neispravna sintaksa"
4912 msgid "Device removed\n"
4917 msgid "Installation already running\n"
4918 msgstr "Instalacioni programi"
4921 msgid "Installation package failed to open\n"
4926 msgid "Installation package is invalid\n"
4927 msgstr "Instalacioni programi"
4930 msgid "Installer user interface failed\n"
4934 msgid "Failed to open installation log file\n"
4939 msgid "Installation language not supported\n"
4940 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
4943 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4948 msgid "Installation package rejected\n"
4949 msgstr "Instalacioni programi"
4952 msgid "Function could not be called\n"
4957 msgid "Function failed\n"
4958 msgstr "Očekivana funkcija"
4962 msgid "Invalid table\n"
4963 msgstr "Neispravna sintaksa"
4966 msgid "Data type mismatch\n"
4969 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4970 msgid "Unsupported type\n"
4975 msgid "Creation failed\n"
4976 msgstr "Otvori datoteku"
4979 msgid "Temporary directory not writable\n"
4984 msgid "Installation platform not supported\n"
4985 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
4989 msgid "Installer not used\n"
4990 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4994 msgid "Failed to open the patch package\n"
4995 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
4999 msgid "Invalid patch package\n"
5000 msgstr "Neispravna sintaksa"
5003 msgid "Unsupported patch package\n"
5007 msgid "Another version is installed\n"
5012 msgid "Invalid command line\n"
5013 msgstr "Neispravna sintaksa"
5016 msgid "Remote installation not allowed\n"
5020 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5024 msgid "Invalid string binding\n"
5028 msgid "Wrong kind of binding\n"
5033 msgid "Invalid binding\n"
5034 msgstr "Neispravna sintaksa"
5037 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5041 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5046 msgid "Invalid string UUID\n"
5047 msgstr "Neispravna sintaksa"
5051 msgid "Invalid endpoint format\n"
5052 msgstr "Neispravni akreditivi"
5055 msgid "Invalid network address\n"
5060 msgid "No endpoint found\n"
5061 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5065 msgid "Invalid timeout value\n"
5066 msgstr "Neispravna sintaksa"
5070 msgid "Object UUID not found\n"
5071 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5074 msgid "UUID already registered\n"
5078 msgid "UUID type already registered\n"
5082 msgid "Server already listening\n"
5086 msgid "No protocol sequences registered\n"
5090 msgid "RPC server not listening\n"
5095 msgid "Unknown manager type\n"
5096 msgstr "Nepoznata vrsta"
5100 msgid "Unknown interface\n"
5101 msgstr "Nepoznat izvor"
5104 msgid "No bindings\n"
5108 msgid "No protocol sequences\n"
5112 msgid "Can't create endpoint\n"
5117 msgid "Out of resources\n"
5118 msgstr "Nema više memorije."
5121 msgid "RPC server unavailable\n"
5125 msgid "RPC server too busy\n"
5130 msgid "Invalid network options\n"
5131 msgstr "Neispravna sintaksa"
5134 msgid "No RPC call active\n"
5138 msgid "RPC call failed\n"
5142 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5147 msgid "RPC protocol error\n"
5148 msgstr "Greška u protokolu"
5151 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5156 msgid "Invalid tag\n"
5157 msgstr "Neispravna sintaksa"
5160 msgid "Invalid array bounds\n"
5164 msgid "No entry name\n"
5169 msgid "Invalid name syntax\n"
5170 msgstr "Neispravna sintaksa"
5173 msgid "Unsupported name syntax\n"
5178 msgid "No network address\n"
5179 msgstr "Mrežno deljenje"
5182 msgid "Duplicate endpoint\n"
5187 msgid "Unknown authentication type\n"
5188 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5191 msgid "Maximum calls too low\n"
5195 msgid "String too long\n"
5199 msgid "Protocol sequence not found\n"
5204 msgid "Procedure number out of range\n"
5205 msgstr "Potpis je van dometa"
5208 msgid "Binding has no authentication data\n"
5213 msgid "Unknown authentication service\n"
5214 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5218 msgid "Unknown authentication level\n"
5219 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5223 msgid "Invalid authentication identity\n"
5224 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5227 msgid "Unknown authorisation service\n"
5232 msgid "Invalid entry\n"
5233 msgstr "Neispravna sintaksa"
5236 msgid "Can't perform operation\n"
5240 msgid "Endpoints not registered\n"
5244 msgid "Nothing to export\n"
5248 msgid "Incomplete name\n"
5253 msgid "Invalid version option\n"
5254 msgstr "Neispravna sintaksa"
5257 msgid "No more members\n"
5262 msgid "Not all objects unexported\n"
5263 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5267 msgid "Interface not found\n"
5268 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5272 msgid "Entry already exists\n"
5273 msgstr "Port %s već postoji"
5277 msgid "Entry not found\n"
5278 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5282 msgid "Name service unavailable\n"
5286 msgid "Invalid network address family\n"
5291 msgid "Operation not supported\n"
5292 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5295 msgid "No security context available\n"
5300 msgid "RPCInternal error\n"
5301 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5304 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5309 msgid "Address error\n"
5310 msgstr "&Traka za navigaciju"
5313 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5317 msgid "Floating-point underflow\n"
5321 msgid "Floating-point overflow\n"
5325 msgid "No more entries\n"
5329 msgid "Character translation table open failed\n"
5333 msgid "Character translation table file too small\n"
5337 msgid "Null context handle\n"
5341 msgid "Context handle damaged\n"
5345 msgid "Binding handle mismatch\n"
5349 msgid "Cannot get call handle\n"
5353 msgid "Null reference pointer\n"
5358 msgid "Enumeration value out of range\n"
5359 msgstr "Potpis je van dometa"
5362 msgid "Byte count too small\n"
5366 msgid "Bad stub data\n"
5370 msgid "Invalid user buffer\n"
5374 msgid "Unrecognised media\n"
5378 msgid "No trust secret\n"
5382 msgid "No trust SAM account\n"
5386 msgid "Trusted domain failure\n"
5390 msgid "Trusted relationship failure\n"
5394 msgid "Trust logon failure\n"
5398 msgid "RPC call already in progress\n"
5402 msgid "NETLOGON is not started\n"
5406 msgid "Account expired\n"
5410 msgid "Redirector has open handles\n"
5414 msgid "Printer driver already installed\n"
5419 msgid "Unknown port\n"
5420 msgstr "Nepoznat izvor"
5424 msgid "Unknown printer driver\n"
5425 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5429 msgid "Unknown print processor\n"
5430 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5433 msgid "Invalid separator file\n"
5438 msgid "Invalid priority\n"
5439 msgstr "Neispravna sintaksa"
5443 msgid "Invalid printer name\n"
5444 msgstr "Neispravna sintaksa"
5448 msgid "Printer already exists\n"
5449 msgstr "Port %s već postoji"
5453 msgid "Invalid printer command\n"
5454 msgstr "Neispravna sintaksa"
5458 msgid "Invalid data type\n"
5459 msgstr "Neispravna sintaksa"
5463 msgid "Invalid environment\n"
5464 msgstr "Neispravna sintaksa"
5467 msgid "No more bindings\n"
5471 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5475 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5479 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5483 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5487 msgid "Server has open handles\n"
5491 msgid "Resource data not found\n"
5495 msgid "Resource type not found\n"
5499 msgid "Resource name not found\n"
5503 msgid "Resource language not found\n"
5507 msgid "Not enough quota\n"
5511 msgid "No interfaces\n"
5516 msgid "RPC call canceled\n"
5517 msgstr "Korisnik je otkazan"
5521 msgid "Binding incomplete\n"
5522 msgstr "Nije jos u programu"
5525 msgid "RPC comm failure\n"
5529 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5533 msgid "No principal name registered\n"
5537 msgid "Not an RPC error\n"
5541 msgid "UUID is local only\n"
5545 msgid "Security package error\n"
5550 msgid "Thread not canceled\n"
5551 msgstr "Korisnik je otkazan"
5555 msgid "Invalid handle operation\n"
5556 msgstr "Neispravna sintaksa"
5559 msgid "Wrong serialising package version\n"
5563 msgid "Wrong stub version\n"
5568 msgid "Invalid pipe object\n"
5569 msgstr "Neispravna sintaksa"
5572 msgid "Wrong pipe order\n"
5576 msgid "Wrong pipe version\n"
5581 msgid "Group member not found\n"
5582 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5585 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5590 msgid "Invalid object\n"
5591 msgstr "Neispravna sintaksa"
5595 msgid "Invalid time\n"
5596 msgstr "Neispravna sintaksa"
5600 msgid "Invalid form name\n"
5601 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5604 msgid "Invalid form size\n"
5608 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5613 msgid "Printer deleted\n"
5614 msgstr "Datum brisanja"
5618 msgid "Invalid printer state\n"
5619 msgstr "Neispravna sintaksa"
5622 msgid "User must change password\n"
5627 msgid "Domain controller not found\n"
5628 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5631 msgid "Account locked out\n"
5636 msgid "Invalid pixel format\n"
5637 msgstr "Neispravna sintaksa"
5641 msgid "Invalid driver\n"
5642 msgstr "Neispravna sintaksa"
5646 msgid "Invalid object resolver set\n"
5647 msgstr "Neispravna sintaksa"
5650 msgid "Incomplete RPC send\n"
5655 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5656 msgstr "Neispravna sintaksa"
5660 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5661 msgstr "Neispravna sintaksa"
5664 msgid "RPC pipe closed\n"
5668 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5672 msgid "No data on RPC pipe\n"
5677 msgid "No site name available\n"
5678 msgstr "Nedostupno; "
5681 msgid "The file cannot be accessed\n"
5686 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5687 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5690 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5695 msgid "Not all objects could be exported\n"
5696 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5700 msgid "The interface could not be exported\n"
5701 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5705 msgid "The profile could not be added\n"
5706 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5710 msgid "The profile element could not be added\n"
5711 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5715 msgid "The profile element could not be removed\n"
5716 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5720 msgid "The group element could not be added\n"
5721 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5725 msgid "The group element could not be removed\n"
5726 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5730 msgid "The username could not be found\n"
5731 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5733 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5735 msgstr "Lokalni port"
5738 msgid "Local Monitor"
5739 msgstr "Lokalni monitor"
5742 msgid "'%s' is not a valid port name"
5743 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
5746 msgid "Port %s already exists"
5747 msgstr "Port %s već postoji"
5750 msgid "This port has no options to configure"
5751 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
5754 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5755 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
5759 msgstr "Pošalji poruku"
5762 msgid "Entire Network"
5766 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5767 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
5770 msgid "HTML Document"
5771 msgstr "HTML dokument"
5774 msgid "Downloading from %s..."
5775 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
5783 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5784 "file path and try again."
5786 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
5790 msgid "path %s not found"
5791 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5794 msgid "insert disk %s"
5795 msgstr "Ubacite disk %s"
5800 "Windows Installer %s\n"
5803 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5805 "Install a product:\n"
5806 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5807 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5808 "\t/a package [property]\n"
5809 "Repair an installation:\n"
5810 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5811 "Uninstall a product:\n"
5812 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5813 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5814 "Advertise a product:\n"
5815 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5817 "\t/p patch_package [property]\n"
5818 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5819 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5820 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5821 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5822 "Register MSI Service:\n"
5824 "Unregister MSI Service:\n"
5826 "Display this help:\n"
5830 "Windows instalacija programa %s\n"
5833 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
5835 "Instalacija proizvoda:\n"
5836 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
5837 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
5838 "\t/a paket [svojina]\n"
5839 "Popravka instalacije:\n"
5840 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
5841 "Uklanjanje proizvoda:\n"
5842 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
5843 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
5844 "Reklama proizvoda:\n"
5845 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
5847 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
5848 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
5849 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
5850 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
5851 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5852 "Registracija MSI usluge:\n"
5854 "Odjava MSI usluge:\n"
5861 msgid "enter which folder contains %s"
5862 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
5865 msgid "install source for feature missing"
5866 msgstr "nedostaje instalacija"
5869 msgid "network drive for feature missing"
5870 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
5873 msgid "feature from:"
5874 msgstr "mogućnost od:"
5877 msgid "choose which folder contains %s"
5878 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
5881 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5882 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5886 "Wine MS-RLE video codec\n"
5887 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5889 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5890 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5893 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5894 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
5897 msgid "Wine Video 1 video codec"
5898 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5901 msgid "unknown object"
5906 msgstr "naslovna linija"
5910 msgstr "linija menija"
5914 msgstr "traka za pomeranje"
5946 msgstr "iskačući meni"
5950 msgstr "stavka menija"
5994 msgstr "linija stanja"
6001 msgid "column header"
6002 msgstr "zaglavlje kolone"
6006 msgstr "zaglavlje reda"
6025 msgid "help balloon"
6026 msgstr "pomoćni oblačić"
6038 msgstr "spisak stavki"
6045 msgid "outline item"
6046 msgstr "stavka konture"
6050 msgstr "jezičak strane"
6053 msgid "property page"
6054 msgstr "svojstva strane"
6066 msgstr "statičan tekst"
6074 msgstr "prekidač dugme"
6077 msgid "check button"
6078 msgstr "dugme za označavanje"
6081 msgid "radio button"
6082 msgstr "isključivo dugme"
6086 msgstr "kombinovani spisak"
6090 msgstr "padajući meni"
6093 msgid "progress bar"
6094 msgstr "linija toka"
6101 msgid "hot key field"
6102 msgstr "polje za prečice"
6110 msgstr "vrteće dugme"
6125 msgid "drop down button"
6126 msgstr "padajuće dugme"
6130 msgstr "dugme menija"
6133 msgid "grid drop down button"
6134 msgstr "umreži padajuće dugme"
6141 msgid "page tab list"
6142 msgstr "spisak listova"
6149 msgid "split button"
6150 msgstr "dugme za deljenje"
6152 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6157 msgid "outline button"
6158 msgstr "kontura dugme"
6160 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6164 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6177 msgid "Insert a new %s object into your document"
6178 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
6182 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6183 "may activate it using the program which created it."
6185 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
6186 "koristeći program koji ga je napravio."
6188 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6192 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6194 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6199 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6202 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
6206 msgstr "Dodaj kontrolu"
6209 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6210 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
6214 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6215 "activate it using %s."
6217 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6222 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6223 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6225 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6226 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
6230 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6231 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6234 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
6235 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6239 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6240 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6243 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
6244 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6248 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6249 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6250 "be reflected in your document."
6252 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
6253 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
6256 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6257 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
6260 msgid "Unknown Type"
6261 msgstr "Nepoznata vrsta"
6264 msgid "Unknown Source"
6265 msgstr "Nepoznat izvor"
6268 msgid "the program which created it"
6269 msgstr "program koji ga je napravio"
6272 msgctxt "unit: pixels"
6277 msgctxt "unit: bits"
6282 msgctxt "unit: dots/inch"
6287 msgctxt "unit: percent"
6292 msgctxt "unit: microseconds"
6297 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6298 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6300 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6305 msgid "Copy files from:"
6306 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6309 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6311 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6318 msgid "&Save Background As..."
6319 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6322 msgid "Set As Back&ground"
6323 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6326 msgid "&Copy Background"
6327 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6330 msgid "Set as &Desktop Item"
6331 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6333 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6335 msgstr "Izaberi &sve"
6337 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6338 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6343 msgid "Create Shor&tcut"
6344 msgstr "Napravi &prečicu"
6346 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6347 msgid "Add to &Favorites..."
6348 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6351 msgid "&View Source"
6352 msgstr "&Prikaži izvor"
6356 msgstr "&Kodni raspored"
6362 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6364 msgstr "&Otvori vezu"
6366 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6367 msgid "Open Link in &New Window"
6368 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6370 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6371 msgid "Save Target &As..."
6372 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6374 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6375 msgid "&Print Target"
6376 msgstr "&Štampaj objekat"
6378 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6379 msgid "S&how Picture"
6380 msgstr "&Prikaži sliku"
6382 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6383 msgid "&Save Picture As..."
6384 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6387 msgid "&E-mail Picture..."
6388 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6391 msgid "Pr&int Picture..."
6392 msgstr "Štampaj &sliku..."
6395 msgid "&Go to My Pictures"
6396 msgstr "Pređi na &fotografije"
6398 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6399 msgid "Set as Back&ground"
6400 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
6402 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6403 msgid "Set as &Desktop Item..."
6404 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
6406 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6407 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6411 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6412 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6417 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6418 msgid "Copy Shor&tcut"
6419 msgstr "Umnoži &prečicu"
6421 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6425 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6429 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6431 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6434 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6438 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6442 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6444 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6464 msgid "&Cell Properties"
6465 msgstr "Svojstva &ćelije"
6468 msgid "&Table Properties"
6469 msgstr "Svojstva &tabele"
6471 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6479 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6484 msgid "Open in &New Window"
6485 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
6492 msgid "&Save Video As..."
6493 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
6495 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6505 msgstr "Prateće oznake"
6508 msgid "Resource Failures"
6509 msgstr "Neuspesi resursa"
6512 msgid "Dump Tracking Info"
6513 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
6525 msgstr "Ispiši stablo"
6529 msgstr "Ispiši linije"
6532 msgid "Dump DisplayTree"
6533 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
6536 msgid "Dump FormatCaches"
6537 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
6540 msgid "Dump LayoutRects"
6541 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
6544 msgid "Memory Monitor"
6545 msgstr "Nadgledanje memorije"
6548 msgid "Performance Meters"
6549 msgstr "Merač performansi"
6553 msgstr "Sačuvaj HTML"
6556 msgid "&Browse View"
6557 msgstr "&Razgledanje"
6561 msgstr "&Uređivanje"
6563 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6565 msgstr "Klizaj ovde"
6585 msgstr "Pomeri nagore"
6589 msgstr "Pomeri nadole"
6597 msgstr "Desna ivica"
6609 msgstr "Pomeri nalevo"
6612 msgid "Scroll Right"
6613 msgstr "Pomeri nadesno"
6616 msgid "Wine Internet Explorer"
6617 msgstr "Wine Internet Explorer"
6621 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
6623 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6624 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6625 msgid "Lar&ge Icons"
6626 msgstr "&Velike ikonice"
6628 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6629 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6630 msgid "S&mall Icons"
6631 msgstr "&Male ikonice"
6633 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6637 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6638 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6642 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6643 msgid "Arrange &Icons"
6644 msgstr "Poređaj &ikonice"
6656 msgstr "Po &veličini"
6663 msgid "&Auto Arrange"
6664 msgstr "&Automatski poređaj"
6667 msgid "Line up Icons"
6668 msgstr "Poravnaj ikonice"
6671 msgid "Paste as Link"
6672 msgstr "Ubaci kao vezu"
6674 #: shell32.rc:64 wordpad.rc:210
6680 msgstr "Nova &fascikla"
6692 msgctxt "recycle bin"
6709 msgid "Create &Link"
6710 msgstr "Napravi &vezu"
6712 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6716 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6717 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6721 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6723 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6728 msgid "&About Control Panel"
6729 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
6731 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6735 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6743 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6748 msgid "Size available"
6764 msgid "Original location"
6765 msgstr "Originalna lokacija"
6768 msgid "Date deleted"
6769 msgstr "Datum brisanja"
6772 msgid "Control Panel"
6773 msgstr "Upravljački panel"
6779 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6785 msgstr "Ponovno pokretanje"
6788 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6789 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
6796 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6797 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
6800 msgid "Start Menu\\Programs"
6801 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
6808 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6809 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
6821 msgstr "„Start“ meni"
6829 msgstr "Video snimci"
6835 msgstr "Radna površina"
6846 msgid "Application Data"
6847 msgstr "Programski podaci"
6854 msgid "Local Settings\\Application Data"
6855 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
6858 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6859 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
6866 msgid "Local Settings\\History"
6867 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
6870 msgid "Program Files"
6878 msgid "Program Files\\Common Files"
6879 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
6881 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6886 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6887 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
6899 msgstr "Video snimci"
6902 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6903 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
6906 msgid "Program Files (x86)"
6907 msgstr "Programi (x86)"
6910 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6911 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
6917 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6922 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6923 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
6926 msgid "Music\\Playlists"
6927 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
6929 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6933 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6946 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6947 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6950 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6951 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
6954 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6955 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
6958 msgid "Music\\Sample Music"
6959 msgstr "Muzika\\Primerci"
6962 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6963 msgstr "Slike\\Primerci"
6966 msgid "Music\\Sample Playlists"
6967 msgstr "Muzika\\Primerci"
6970 msgid "Videos\\Sample Videos"
6971 msgstr "Video snimci\\Primerci"
6975 msgstr "Sačuvane igre"
6990 msgid "AppData\\LocalLow"
6991 msgstr "AppData\\LocalLow"
6994 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6995 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
6998 msgid "Error during creation of a new folder"
6999 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
7002 msgid "Confirm file deletion"
7003 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7006 msgid "Confirm folder deletion"
7007 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
7010 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7011 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7014 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7015 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7018 msgid "Confirm file overwrite"
7019 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7023 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7025 "Do you want to replace it?"
7027 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
7029 "Želite li da je zamenite?"
7032 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7033 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
7037 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7038 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
7041 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7042 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
7045 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7046 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
7049 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7051 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
7055 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7057 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7058 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7061 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
7063 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
7064 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
7070 msgstr "Nova fascikla"
7073 msgid "Wine Control Panel"
7074 msgstr "Wine upravljački panel"
7077 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7079 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
7083 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7084 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
7087 msgid "Executable files (*.exe)"
7088 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
7091 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7092 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
7096 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7097 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7101 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7102 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7106 msgid "Confirm deletion"
7107 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7112 "A file already exists at the path %1.\n"
7114 "Do you want to replace it?"
7116 "Datoteka već postoji.\n"
7117 "Želite li da je zamenite?"
7122 "A folder already exists at the path %1.\n"
7124 "Do you want to replace it?"
7126 "Datoteka već postoji.\n"
7127 "Želite li da je zamenite?"
7131 msgid "Confirm overwrite"
7132 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7136 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7137 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7138 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7139 "any later version.\n"
7141 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7142 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7143 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7146 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7147 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7148 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7152 msgid "Wine License"
7153 msgstr "Wine licenca"
7162 msgstr "%ld bajtova"
7166 msgctxt "time unit: hours"
7172 msgctxt "time unit: minutes"
7178 msgctxt "time unit: seconds"
7182 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7188 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7192 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7196 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7200 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7205 msgid "&Close\tAlt-F4"
7206 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7211 msgstr "&O Beležnici"
7215 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7216 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7219 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7222 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7227 msgid "&More Windows..."
7228 msgstr "&Više prozora..."
7231 msgid "LAN Connection"
7235 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7239 msgid "The date on the certificate is invalid."
7243 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7248 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7252 msgid "The specified command was carried out."
7256 msgid "Undefined external error."
7260 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7264 msgid "The driver was not enabled."
7269 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7274 msgid "The specified device handle is invalid."
7278 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7283 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7284 "increase available memory, and then try again."
7289 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7290 "which functions and messages the driver supports."
7294 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7298 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7302 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7307 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7308 "Capabilities function to determine the supported formats."
7311 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7313 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7314 "device, or wait until the data is finished playing."
7319 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7320 "header, and then try again."
7325 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7326 "and then try again."
7331 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7332 "header, and then try again."
7337 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7338 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7343 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7344 "transmitted, and then try again."
7349 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7350 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7355 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7356 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7360 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7364 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7368 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7373 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7374 "or contact the device manufacturer."
7378 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7383 "Not enough memory available for this task.\n"
7384 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7390 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7396 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7400 msgid "No command was specified."
7405 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7406 "size of the buffer."
7411 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7416 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7421 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7422 "manufacturer about obtaining a new driver."
7427 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7428 "manufacturer about obtaining a new driver."
7432 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7436 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7441 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7445 msgid "The device driver is not ready."
7449 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7454 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7459 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7464 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7465 "separately to determine which devices caused the error."
7469 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7473 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7477 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7482 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7483 "still connected to the network."
7488 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7489 "device name is spelled correctly."
7494 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7500 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7505 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7510 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7511 "parameter with each 'open' command."
7516 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7517 "Please supply one."
7522 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7523 "documentation for valid formats."
7528 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7533 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7538 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7539 "may be corrupt, or not in the correct format."
7543 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7547 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7551 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7555 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7559 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7564 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7565 "sequence, and then try again."
7570 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7571 "the device is closed, and then try again."
7576 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7577 "characters, followed by a period and an extension."
7582 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7587 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7588 "in Control Panel to install the device."
7593 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7594 "restarting your computer."
7599 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7600 "cannot change directories."
7605 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7610 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7614 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7619 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7624 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7625 "until a wave device is free, and then try again."
7630 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7631 "until the device is free, and then try again."
7636 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7637 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7642 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7643 "until the device is free, and then try again."
7647 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7651 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7656 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7657 "the Drivers option to install the wave device."
7662 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7668 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7669 "the Drivers option to install the wave device."
7674 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7680 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7681 "You can't use them together."
7686 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7692 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7693 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7698 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7699 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7704 msgid "An error occurred with the specified port."
7709 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7710 "these applications; then, try again."
7714 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7719 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7720 "Control Panel to install a MIDI driver."
7724 msgid "There is no display window."
7728 msgid "Could not create or use window."
7733 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7734 "check your disk or network connection."
7739 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7740 "are still connected to the network."
7744 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7746 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
7749 msgid "Unable to create the output file."
7750 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
7757 msgid "Operations Error"
7758 msgstr "Greška u radnjama"
7761 msgid "Protocol Error"
7762 msgstr "Greška u protokolu"
7765 msgid "Time Limit Exceeded"
7766 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
7769 msgid "Size Limit Exceeded"
7770 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
7773 msgid "Compare False"
7777 msgid "Compare True"
7781 msgid "Authentication Method Not Supported"
7782 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
7785 msgid "Strong Authentication Required"
7786 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
7789 msgid "Referral (v2)"
7790 msgstr "Upućivač (v2)"
7797 msgid "Administration Limit Exceeded"
7798 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
7801 msgid "Unavailable Critical Extension"
7802 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
7805 msgid "Confidentiality Required"
7806 msgstr "Potrebna je poverljivost"
7809 msgid "No Such Attribute"
7810 msgstr "Ne postoji takva osobina"
7813 msgid "Undefined Type"
7814 msgstr "Neodređena vrsta"
7817 msgid "Inappropriate Matching"
7818 msgstr "Neprikladno podudaranje"
7821 msgid "Constraint Violation"
7822 msgstr "Ograničenje kršenja"
7825 msgid "Attribute Or Value Exists"
7826 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
7829 msgid "Invalid Syntax"
7830 msgstr "Neispravna sintaksa"
7833 msgid "No Such Object"
7834 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7837 msgid "Alias Problem"
7838 msgstr "Problem u pseudonimu"
7841 msgid "Invalid DN Syntax"
7842 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
7849 msgid "Alias Dereference Problem"
7850 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
7853 msgid "Inappropriate Authentication"
7854 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
7857 msgid "Invalid Credentials"
7858 msgstr "Neispravni akreditivi"
7861 msgid "Insufficient Rights"
7862 msgstr "Nedovoljna prava"
7873 msgid "Unwilling To Perform"
7874 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
7877 msgid "Loop Detected"
7878 msgstr "Pronađena je petlja"
7881 msgid "Sort Control Missing"
7882 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
7885 msgid "Index range error"
7886 msgstr "Greška u opsegu popisa"
7889 msgid "Naming Violation"
7890 msgstr "Kršenje imenovanja"
7893 msgid "Object Class Violation"
7894 msgstr "Kršenje klase objekata"
7897 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7898 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
7901 msgid "Not allowed on RDN"
7902 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
7905 msgid "Already Exists"
7906 msgstr "Već postoji"
7909 msgid "No Object Class Mods"
7910 msgstr "Neme klase objekata"
7913 msgid "Results Too Large"
7914 msgstr "Rezultati su preveliki"
7917 msgid "Affects Multiple DSAs"
7918 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
7926 msgstr "Server trenutno ne radi"
7930 msgstr "Lokalna greška"
7933 msgid "Encoding Error"
7934 msgstr "Greška u kodiranju"
7937 msgid "Decoding Error"
7938 msgstr "Greška u dekodiranju"
7942 msgstr "Vreme isteka"
7945 msgid "Auth Unknown"
7946 msgstr "Nepoznat identitet"
7949 msgid "Filter Error"
7950 msgstr "Greška u filteru"
7953 msgid "User Cancelled"
7954 msgstr "Korisnik je otkazan"
7957 msgid "Parameter Error"
7958 msgstr "Greška u parametru"
7962 msgstr "Nema memorije"
7965 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7966 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
7969 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7970 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
7973 msgid "Specified control was not found in message"
7974 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
7977 msgid "No result present in message"
7978 msgstr "Nema rezultata u poruci"
7981 msgid "More results returned"
7982 msgstr "Više rezultata"
7985 msgid "Loop while handling referrals"
7986 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
7989 msgid "Referral hop limit exceeded"
7990 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
7992 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
7994 "Not Yet Implemented\n"
8000 msgid "%1: File Not Found\n"
8001 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8005 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8008 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8013 " + Sets an attribute.\n"
8014 " - Clears an attribute.\n"
8015 " R Read-only file attribute.\n"
8016 " A Archive file attribute.\n"
8017 " S System file attribute.\n"
8018 " H Hidden file attribute.\n"
8019 " [drive:][path][filename]\n"
8020 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8021 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8022 " /D Processes folders as well.\n"
8033 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8038 msgid "&Without Titlebar"
8039 msgstr "&Bez naslovne palete"
8049 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8050 msgid "&Always on Top"
8051 msgstr "&Uvek na vrhu"
8055 msgid "&About Clock"
8056 msgstr "&O časovniku..."
8064 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8065 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8066 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8067 "called procedure.\n"
8069 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8070 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8075 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8076 "default directory.\n"
8080 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8084 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8088 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8092 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8096 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8100 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8104 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8109 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8111 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8112 "on the terminal device before they are executed.\n"
8114 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8115 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8116 "preceding it with an @ sign.\n"
8120 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8125 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8127 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8129 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8130 "not exist in wine's cmd.\n"
8135 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8138 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8139 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8140 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8141 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8142 "label terminates the batch file execution.\n"
8144 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8149 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8150 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8155 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8157 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8158 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8159 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8161 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8162 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8167 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8169 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8170 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8171 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8175 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8179 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8184 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8186 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8188 "below the item are moved as well.\n"
8190 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8195 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8197 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8198 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8199 "PATH command with the new value.\n"
8201 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8202 "variable, for example:\n"
8203 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8208 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8210 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8211 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8216 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8218 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8219 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8221 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8223 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8224 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8225 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8226 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8228 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8229 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8230 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8231 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8233 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8234 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8239 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8240 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8244 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8248 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8252 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8256 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8261 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8263 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8265 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8267 "SET <variable>=<value>\n"
8269 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8270 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8271 "have embedded spaces.\n"
8273 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8274 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8275 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8276 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8281 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8282 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8283 "if called from the command line.\n"
8287 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8291 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8296 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8297 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8302 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8304 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8305 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8306 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8308 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8312 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8316 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8321 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8322 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8327 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8329 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8330 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8331 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8332 "settings are restored.\n"
8337 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8338 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8343 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8349 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8351 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8353 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8354 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8355 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8356 "association, if any.\n"
8361 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8363 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8365 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8366 "currently defined.\n"
8367 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8369 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8370 "associated to the specified file type.\n"
8374 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8379 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8380 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8381 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8386 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8387 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8392 "CMD built-in commands are:\n"
8393 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8394 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8395 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8396 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8397 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8398 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8399 "COPY\t\tCopy file\n"
8400 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8401 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8402 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8403 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8404 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8405 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8406 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8407 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8408 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8409 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8410 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8411 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8412 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8413 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8414 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8415 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8416 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8417 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8418 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8419 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8420 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8421 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8422 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8423 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8424 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8425 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8426 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8428 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8432 msgid "Are you sure"
8435 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8440 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8446 msgid "File association missing for extension %s\n"
8450 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8454 msgid "Overwrite %s"
8462 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8466 msgid "Argument missing\n"
8470 msgid "Syntax error\n"
8475 msgid "%s: File Not Found\n"
8476 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8479 msgid "No help available for %s\n"
8483 msgid "Target to GOTO not found\n"
8487 msgid "Current Date is %s\n"
8491 msgid "Current Time is %s\n"
8495 msgid "Enter new date: "
8499 msgid "Enter new time: "
8503 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8507 msgid "Failed to open '%s'\n"
8508 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8511 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8514 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8524 msgid "Echo is %s\n"
8528 msgid "Verify is %s\n"
8532 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8536 msgid "Parameter error\n"
8541 "Volume in drive %c is %s\n"
8542 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8547 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8551 msgid "PATH not found\n"
8555 msgid "Press any key to continue... "
8559 msgid "Wine Command Prompt"
8563 msgid "CMD Version %s\n"
8571 msgid "The input line is too long.\n"
8575 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8579 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8584 msgid "Wine Explorer"
8585 msgstr "Wine Internet Explorer"
8593 msgid "Usage: hostname\n"
8598 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8599 msgstr "Neispravna sintaksa"
8603 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8608 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8609 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8612 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8614 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
8617 msgid "%s adapter %s\n"
8625 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8626 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
8630 msgstr "Naziv domaćina"
8634 msgstr "Vrsta čvora"
8641 msgid "Peer-to-peer"
8642 msgstr "Neposredna razmena"
8653 msgid "IP routing enabled"
8654 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
8657 msgid "Physical address"
8658 msgstr "Fizička adresa"
8661 msgid "DHCP enabled"
8662 msgstr "DHCP je omogućen"
8665 msgid "Default gateway"
8666 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
8670 "The syntax of this command is:\n"
8672 "NET command [arguments]\n"
8674 "NET command /HELP\n"
8676 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8681 "The syntax of this command is:\n"
8683 "NET START [service]\n"
8685 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8686 "'service' is the name of the service to start.\n"
8691 "The syntax of this command is:\n"
8693 "NET STOP service\n"
8695 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8699 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8703 msgid "Could not stop service %1\n"
8707 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8711 msgid "Could not get handle to service.\n"
8715 msgid "The %1 service is starting.\n"
8719 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8724 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8725 msgstr "Neispravni akreditivi"
8729 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8730 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
8733 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8738 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8739 msgstr "Neispravni akreditivi"
8742 msgid "There are no entries in the list.\n"
8748 "Status Local Remote\n"
8749 "---------------------------------------------------------------\n"
8753 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
8756 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 wineconsole.rc:131
8757 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68
8758 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
8766 msgstr "Pauzirano; "
8770 msgid "Disconnected"
8771 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8775 msgid "A network error occurred"
8776 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
8780 msgid "Connection is being made"
8785 msgid "Reconnecting"
8786 msgstr "Povezivanje na %s"
8789 msgid "The following services are running:\n"
8793 msgid "&New\tCtrl+N"
8794 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
8796 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8797 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8798 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
8800 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8801 msgid "&Save\tCtrl+S"
8802 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
8804 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8805 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8806 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
8808 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8809 msgid "Page Se&tup..."
8810 msgstr "Postavke &strane..."
8813 msgid "P&rinter Setup..."
8814 msgstr "Postavke &štampe..."
8816 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8820 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8822 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8825 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8826 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8827 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
8829 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8830 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8831 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
8833 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8834 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8835 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
8837 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8838 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8839 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
8841 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8843 msgid "&Delete\tDel"
8844 msgstr "&Izbriši\tDel"
8847 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8848 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
8851 msgid "&Time/Date\tF5"
8852 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
8855 msgid "&Wrap long lines"
8856 msgstr "&Prelomi duge linije"
8859 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8860 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
8863 msgid "&Search next\tF3"
8864 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
8866 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8867 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8868 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
8870 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8872 msgid "&Contents\tF1"
8874 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8876 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8880 msgid "&About Notepad"
8881 msgstr "&O Beležnici"
8885 msgstr "Postavke strane"
8889 msgstr "&Zaglavlje:"
8893 msgstr "&Poglavlje:"
8896 msgid "&Margins (millimeters):"
8897 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
8917 msgstr "Kodni raspored:"
8927 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8931 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8933 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8936 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8940 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8942 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8945 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8949 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8951 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8956 msgstr "Neimenovano"
8959 msgid "Text files (*.txt)"
8960 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
8964 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8965 "Please use a different editor."
8967 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
8968 "Koristite drugi uređivač teksta."
8973 "You did not enter any text.\n"
8974 "Please type something and try again."
8976 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
8977 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
8981 "File '%s' does not exist.\n"
8983 "Do you want to create a new file?"
8985 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
8987 "Želite li da napravite novu datoteku?"
8991 "File '%s' has been modified.\n"
8993 "Would you like to save the changes?"
8995 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
8997 "Želite li da sačuvate izmene?"
9000 msgid "'%s' could not be found."
9001 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9005 "Not enough memory to complete this task.\n"
9006 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9008 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
9009 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
9012 msgid "Unicode (UTF-16)"
9013 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9016 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9017 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
9021 msgid "Unicode (UTF-8)"
9022 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9027 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9028 "you save this file in the %s encoding.\n"
9029 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9030 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9034 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
9035 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
9036 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
9037 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
9038 "Želite li da nastavite?"
9042 msgid "&Bind to file..."
9043 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9046 msgid "&View TypeLib..."
9051 msgid "&System Configuration"
9053 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9055 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9059 msgid "&Run the Registry Editor"
9065 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9068 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9072 msgid "&In-process server"
9076 msgid "In-process &handler"
9081 msgid "&Local server"
9082 msgstr "Lokalna greška"
9086 msgid "&Remote server"
9091 msgid "View &Type information"
9093 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9095 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9100 msgid "Create &Instance"
9101 msgstr "Napravi &vezu"
9104 msgid "Create Instance &On..."
9108 msgid "&Release Instance"
9112 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9116 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9120 msgid "&Expert mode"
9124 msgid "&Hidden component categories"
9127 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9131 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9135 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9137 msgid "&Refresh\tF5"
9142 msgid "&About OleView"
9143 msgstr "&O Beležnici"
9148 msgstr "Sačuvaj &kao..."
9151 msgid "&Group by type kind"
9155 msgid "Connect to another machine"
9159 msgid "&Machine name:"
9164 msgid "System Configuration"
9166 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9168 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9173 msgid "System Settings"
9174 msgstr "Postavke interneta"
9177 msgid "&Enable Distributed COM"
9181 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9186 "These settings change only registry values.\n"
9187 "They have no effect on Wine performance."
9192 msgid "Default Interface Viewer"
9193 msgstr "Podrazumevani štampač; "
9198 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9206 msgid "&View Type Info"
9208 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9210 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9214 msgid "IPersist Interface Viewer"
9217 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9221 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9226 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9238 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9244 msgid "ITypeLib viewer"
9248 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9257 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9261 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9265 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9269 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9273 msgid "Run the Wine registry editor"
9277 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9281 msgid "Create an instance of the selected object"
9285 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9289 msgid "Release the currently selected object instance"
9293 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9297 msgid "Display the viewer for the selected item"
9301 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9306 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9310 msgid "Show or hide the toolbar"
9314 msgid "Show or hide the status bar"
9318 msgid "Refresh all lists"
9322 msgid "Display program information, version number and copyright"
9326 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9330 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9334 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9338 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9343 msgid "ObjectClasses"
9344 msgstr "Neme klase objekata"
9347 msgid "Grouped by Component Category"
9352 msgid "OLE 1.0 Objects"
9353 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9356 msgid "COM Library Objects"
9362 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9366 msgid "Application IDs"
9370 msgid "Type Libraries"
9386 msgid "Implementation"
9395 msgid "CoGetClassObject failed."
9400 msgid "Unknown error"
9401 msgstr "Nepoznat izvor"
9406 msgstr "%ld bajtova"
9409 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9413 msgid "Inherited Interfaces"
9417 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9422 msgid "Close window"
9426 msgid "Group typeinfos by kind"
9434 msgid "O&pen\tEnter"
9437 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9438 msgid "&Move...\tF7"
9441 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9443 msgid "&Copy...\tF8"
9448 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9457 msgid "E&xit Windows"
9460 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9465 msgid "&Arrange automatically"
9469 msgid "&Minimize on run"
9472 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9473 msgid "&Save settings on exit"
9476 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9481 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9485 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9489 msgid "&Arrange Icons"
9494 msgid "&About Program Manager"
9495 msgstr "&O Beležnici"
9498 msgid "Program Manager"
9502 msgid "Delete group `%s'?"
9506 msgid "Delete program `%s'?"
9509 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9510 msgid "Not implemented"
9511 msgstr "Nije jos u programu"
9514 msgid "Error reading `%s'."
9518 msgid "Error writing `%s'."
9523 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9524 "Should it be tried further on?"
9529 msgid "Help not available."
9533 msgid "Unknown feature in %s"
9537 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9541 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9549 msgid "Libraries (*.dll)"
9557 msgid "Icons (*.ico)"
9562 "The syntax of this command is:\n"
9564 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9570 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9575 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9579 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9583 msgid "The operation completed successfully\n"
9587 msgid "Error: Invalid key name\n"
9591 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9593 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9596 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9601 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9609 msgid "&Import Registry File..."
9613 msgid "&Export Registry File..."
9616 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9621 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9625 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9626 msgid "&String Value"
9629 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9630 msgid "&Binary Value"
9633 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9634 msgid "&DWORD Value"
9637 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9638 msgid "&Multi String Value"
9641 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9642 msgid "&Expandable String Value"
9645 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9650 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9651 msgid "&Copy Key Name"
9654 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9656 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9657 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9660 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9666 msgstr "linija stanja"
9668 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9674 msgid "&Remove Favorite..."
9675 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9678 msgid "&About Registry Editor"
9682 msgid "Modify Binary Data..."
9690 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9694 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9698 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9702 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9707 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9711 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9719 msgid "Registry Editor"
9723 msgid "Import Registry File"
9727 msgid "Export Registry File"
9732 msgid "Registry files (*.reg)"
9733 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9736 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9743 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9745 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9749 msgid "(value not set)"
9753 msgid "(cannot display value)"
9758 msgid "(unknown %d)"
9762 msgid "Quits the registry editor"
9767 msgid "Adds keys to the favorites list"
9768 msgstr "Dodaj u &omiljene"
9771 msgid "Removes keys from the favorites list"
9775 msgid "Shows or hides the status bar"
9779 msgid "Change position of split between two panes"
9784 msgid "Refreshes the window"
9788 msgid "Deletes the selection"
9792 msgid "Renames the selection"
9796 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9800 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9804 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9808 msgid "Modifies the value's data"
9812 msgid "Adds a new key"
9816 msgid "Adds a new string value"
9820 msgid "Adds a new binary value"
9824 msgid "Adds a new double word value"
9828 msgid "Imports a text file into the registry"
9832 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9836 msgid "Prints all or part of the registry"
9840 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9844 msgid "Can't query value '%s'"
9848 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9852 msgid "Value is too big (%u)"
9857 msgid "Confirm Value Delete"
9858 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9862 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9863 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9867 msgid "Search string '%s' not found"
9868 msgstr "%s putanja nije pronađena"
9872 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9873 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9880 msgid "New Value #%d"
9884 msgid "Can't query key '%s'"
9888 msgid "Adds a new multi string value"
9892 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9897 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9898 "with that suffix.\n"
9900 "start [options] program_filename [...]\n"
9901 "start [options] document_filename\n"
9904 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9905 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9906 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9907 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9909 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9910 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9911 "/L Show end-user license.\n"
9912 "/? Display this help and exit.\n"
9914 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9915 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9916 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9917 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9922 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9923 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9924 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9925 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9926 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9928 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9929 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9930 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9931 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9933 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9934 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9935 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9937 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9942 "Application could not be started, or no application associated with the "
9944 "ShellExecuteEx failed"
9948 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9952 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9957 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9959 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9963 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9965 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9968 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9973 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9975 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9978 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9982 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9987 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9991 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9995 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9999 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10003 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10007 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10011 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10014 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10015 msgid "&New Task (Run...)"
10019 msgid "E&xit Task Manager"
10023 msgid "&Minimize On Use"
10027 msgid "&Hide When Minimized"
10030 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10031 msgid "&Show 16-bit tasks"
10036 msgid "&Refresh Now"
10040 msgid "&Update Speed"
10043 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10047 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10051 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10059 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10060 msgid "&Select Columns..."
10063 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10064 msgid "&CPU History"
10067 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10068 msgid "&One Graph, All CPUs"
10071 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10072 msgid "One Graph &Per CPU"
10075 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10076 msgid "&Show Kernel Times"
10079 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10080 msgid "Tile &Horizontally"
10083 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10084 msgid "Tile &Vertically"
10087 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10091 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10095 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10096 msgid "&Bring To Front"
10101 msgid "&About Task Manager"
10102 msgstr "&O Beležnici"
10114 msgid "&Go To Process"
10115 msgstr "Pređi na &fotografije"
10118 msgid "&End Process"
10122 msgid "End Process &Tree"
10125 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10128 msgstr "&Otklanjač grešaka"
10131 msgid "Set &Priority"
10140 msgid "&Above Normal"
10145 msgid "&Below Normal"
10149 msgid "Set &Affinity..."
10153 msgid "Edit Debug &Channels..."
10156 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10157 msgid "Task Manager"
10161 msgid "Create New Task"
10165 msgid "Runs a new program"
10169 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10173 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10177 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10181 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10185 msgid "Displays tasks by using large icons"
10189 msgid "Displays tasks by using small icons"
10193 msgid "Displays information about each task"
10197 msgid "Updates the display twice per second"
10201 msgid "Updates the display every two seconds"
10205 msgid "Updates the display every four seconds"
10209 msgid "Does not automatically update"
10213 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10217 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10221 msgid "Minimizes the windows"
10225 msgid "Maximizes the windows"
10229 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10233 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10237 msgid "Displays Task Manager help topics"
10241 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10245 msgid "Exits the Task Manager application"
10249 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10253 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10257 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10261 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10265 msgid "Each CPU has its own history graph"
10269 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10273 msgid "Tells the selected tasks to close"
10277 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10281 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10285 msgid "Removes the process from the system"
10289 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10293 msgid "Attaches the debugger to this process"
10297 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10301 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10305 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10309 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10313 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10317 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10321 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10325 msgid "Controls Debug Channels"
10334 msgid "Performance"
10335 msgstr "Merač performansi"
10338 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10342 msgid "Processes: %d"
10346 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10375 msgid "Peak Mem Usage"
10380 msgid "Page Faults"
10385 msgid "USER Objects"
10386 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10393 msgid "I/O Read Bytes"
10403 msgstr "Naziv domaćina"
10435 msgid "GDI Objects"
10443 msgid "I/O Write Bytes"
10452 msgid "I/O Other Bytes"
10456 msgid "Task Manager Warning"
10461 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10462 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10463 "sure you want to change the priority class?"
10467 msgid "Unable to Change Priority"
10472 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10473 "results including loss of data and system instability. The\n"
10474 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10475 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10476 "terminate the process?"
10480 msgid "Unable to Terminate Process"
10485 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10486 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10490 msgid "Unable to Debug Process"
10494 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10499 msgid "Invalid Option"
10500 msgstr "Neispravna sintaksa"
10503 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10507 msgid "System Idle Process"
10511 msgid "Not Responding"
10523 msgid "Debug Channels"
10541 msgstr "Prateće oznake"
10543 #: uninstaller.rc:26
10544 msgid "Wine Application Uninstaller"
10545 msgstr "Wine deinstalacioni program"
10547 #: uninstaller.rc:27
10549 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10551 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10553 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
10554 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
10555 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
10562 msgid "&Scale to Window"
10572 msgstr "Desna ivica"
10583 msgid "Regular Metafile Viewer"
10587 msgid "Waiting for Program"
10588 msgstr "Čekanje programa"
10591 msgid "Terminate Process"
10592 msgstr "Okončaj proces"
10596 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
10599 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
10601 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
10604 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
10611 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
10612 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
10624 msgid "Select the Unix target directory, please."
10625 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
10628 msgid "Show &Advanced"
10629 msgstr "Pokaži &Napredno"
10632 msgid "Hide &Advanced"
10633 msgstr "Sakrij &Napredno"
10637 msgstr "(Bez teme)"
10644 msgid "Desktop Integration"
10645 msgstr "Desktop integracija"
10656 msgid "Wine configuration"
10657 msgstr "Wine konfiguracija"
10660 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10661 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
10664 msgid "Select a theme file"
10665 msgstr "Izaberite temu"
10673 msgstr "Linkovi do"
10676 msgid "Wine configuration for %s"
10677 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
10680 msgid "Selected driver: %s"
10687 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10689 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10693 msgid "Audio test failed!"
10698 msgid "(System default)"
10699 msgstr "Sistemska putanja"
10703 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10704 "Are you sure you want to do this?"
10706 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
10707 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
10710 msgid "Warning: system library"
10711 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
10722 msgid "native, builtin"
10723 msgstr "native, builtin"
10726 msgid "builtin, native"
10727 msgstr "builtin, native"
10734 msgid "Default Settings"
10735 msgstr "Osnovno podešavanje"
10739 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
10740 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
10743 msgid "Use global settings"
10744 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
10747 msgid "Select an executable file"
10748 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
10756 msgctxt "vertex shader mode"
10759 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10761 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10766 msgid "Autodetect..."
10767 msgstr "Automatski"
10770 msgid "Local hard disk"
10771 msgstr "Lokalni Hard Disk"
10774 msgid "Network share"
10775 msgstr "Mrežno deljenje"
10778 msgid "Floppy disk"
10779 msgstr "Floppy disketa"
10788 "You cannot add any more drives.\n"
10790 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10792 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
10794 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
10797 msgid "System drive"
10798 msgstr "Sistemski drajv"
10802 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10804 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10805 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10807 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
10809 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
10810 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
10814 msgctxt "Drive letter"
10819 msgid "Drive Mapping"
10824 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10826 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10828 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
10830 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
10833 msgid "Controls Background"
10834 msgstr "Kontrole pozadine"
10837 msgid "Controls Text"
10838 msgstr "Kontrole teksta"
10841 msgid "Menu Background"
10842 msgstr "Pozadina menija"
10846 msgstr "Tekst menija"
10853 msgid "Selection Background"
10854 msgstr "Odabir pozadine"
10857 msgid "Selection Text"
10858 msgstr "Odabir teksta"
10861 msgid "ToolTip Background"
10862 msgstr "ToolTip pozadina"
10865 msgid "ToolTip Text"
10866 msgstr "ToolTip Text"
10869 msgid "Window Background"
10870 msgstr "Pozadina prozora"
10873 msgid "Window Text"
10874 msgstr "Text Prozora"
10877 msgid "Active Title Bar"
10878 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
10881 msgid "Active Title Text"
10882 msgstr "Aktivni nazivni Text"
10885 msgid "Inactive Title Bar"
10886 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
10889 msgid "Inactive Title Text"
10890 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
10893 msgid "Message Box Text"
10894 msgstr "Poruka Box Text"
10897 msgid "Application Workspace"
10898 msgstr "Radni prostor aplikacije"
10901 msgid "Window Frame"
10902 msgstr "Ram prozora"
10905 msgid "Active Border"
10906 msgstr "Aktivna ivica"
10909 msgid "Inactive Border"
10910 msgstr "Neaktivna ivica"
10913 msgid "Controls Shadow"
10914 msgstr "Kontrola senke"
10921 msgid "Controls Highlight"
10922 msgstr "Kontrola odabranog"
10925 msgid "Controls Dark Shadow"
10926 msgstr "Kontrola mracne senke"
10929 msgid "Controls Light"
10930 msgstr "Kontrola svetla"
10933 msgid "Controls Alternate Background"
10934 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
10937 msgid "Hot Tracked Item"
10941 msgid "Active Title Bar Gradient"
10942 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
10945 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10946 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
10949 msgid "Menu Highlight"
10950 msgstr "Meni osvetljenog"
10956 #: wineconsole.rc:57
10961 #: wineconsole.rc:60
10962 msgid "Cursor size"
10965 #: wineconsole.rc:61
10970 #: wineconsole.rc:62
10974 #: wineconsole.rc:63
10979 #: wineconsole.rc:65
10982 msgstr "Dodaj kontrolu"
10984 #: wineconsole.rc:66
10987 msgstr "iskačući meni"
10989 #: wineconsole.rc:67
10992 msgstr "Dodaj kontrolu"
10994 #: wineconsole.rc:68
10998 #: wineconsole.rc:69
11002 #: wineconsole.rc:70
11007 #: wineconsole.rc:72
11008 msgid "Command history"
11011 #: wineconsole.rc:73
11012 msgid "&Number of recalled commands :"
11015 #: wineconsole.rc:76
11017 msgid "&Remove doubles"
11018 msgstr "&Ukloni..."
11020 #: wineconsole.rc:81
11025 #: wineconsole.rc:84
11030 #: wineconsole.rc:86
11035 #: wineconsole.rc:97
11037 msgid " Configuration "
11038 msgstr "Greška u radnjama"
11040 #: wineconsole.rc:100
11041 msgid "Buffer zone"
11044 #: wineconsole.rc:101
11048 #: wineconsole.rc:104
11053 #: wineconsole.rc:108
11055 msgid "Window size"
11056 msgstr "Text Prozora"
11058 #: wineconsole.rc:109
11062 #: wineconsole.rc:112
11067 #: wineconsole.rc:116
11069 msgid "End of program"
11070 msgstr "Čekanje programa"
11072 #: wineconsole.rc:117
11074 msgid "&Close console"
11077 #: wineconsole.rc:119
11081 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11083 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11086 #: wineconsole.rc:125
11088 msgid "Console parameters"
11090 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11092 #: wineconsole.rc:128
11093 msgid "Retain these settings for later sessions"
11096 #: wineconsole.rc:129
11097 msgid "Modify only current session"
11100 #: wineconsole.rc:26
11102 msgid "Set &Defaults"
11103 msgstr "Podrazumevano"
11105 #: wineconsole.rc:28
11109 #: wineconsole.rc:31
11111 msgid "&Select all"
11112 msgstr "Izaberi &sve"
11114 #: wineconsole.rc:32
11117 msgstr "Pomeri nagore"
11119 #: wineconsole.rc:33
11124 #: wineconsole.rc:36
11125 msgid "Setup - Default settings"
11128 #: wineconsole.rc:37
11129 msgid "Setup - Current settings"
11132 #: wineconsole.rc:38
11134 msgid "Configuration error"
11135 msgstr "Greška u radnjama"
11137 #: wineconsole.rc:39
11138 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11141 #: wineconsole.rc:34
11142 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11145 #: wineconsole.rc:35
11146 msgid "This is a test"
11149 #: wineconsole.rc:41
11150 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11153 #: wineconsole.rc:42
11154 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11157 #: wineconsole.rc:43
11158 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11161 #: wineconsole.rc:44
11162 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11165 #: wineconsole.rc:45
11167 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11168 "The command is invalid.\n"
11171 #: wineconsole.rc:47
11175 " wineconsole [options] <command>\n"
11180 #: wineconsole.rc:49
11182 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
11184 " try to setup the current terminal as a Wine "
11188 #: wineconsole.rc:50
11189 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
11192 #: wineconsole.rc:51
11196 " wineconsole cmd\n"
11197 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11202 msgid "Wine program crash"
11203 msgstr "Pad Wine programa"
11206 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11207 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
11210 msgid "(unidentified)"
11211 msgstr "(neidentifikovano)"
11215 msgid "&Open\tEnter"
11221 msgstr "&Pribeleži..."
11225 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11233 msgid "Cr&eate Directory..."
11236 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11238 msgid "E&xit\tAlt+X"
11246 msgid "Connect &Network Drive..."
11250 msgid "&Disconnect Network Drive"
11258 msgid "&All File Details"
11262 msgid "&Sort by Name"
11266 msgid "Sort &by Type"
11270 msgid "Sort by Si&ze"
11274 msgid "Sort by &Date"
11279 msgid "Filter by&..."
11280 msgstr "Štampač &podešavanje..."
11287 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11292 msgid "New &Window"
11293 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
11296 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11301 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11302 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11306 msgid "&About Wine File Manager"
11307 msgstr "&O Beležnici"
11311 msgid "Select destination"
11312 msgstr "Izaberi &sve"
11318 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11320 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11325 msgid "By File Type"
11332 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11334 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11341 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11343 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11347 msgid "&Directories"
11361 msgid "&Other files"
11365 msgid "Show Hidden/&System Files"
11370 msgid "Properties for %s"
11375 msgid "&File Name:"
11379 msgid "Full &Path:"
11383 msgid "Last Change:"
11393 msgid "Cop&yright:"
11417 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11421 msgid "&Compressed"
11426 msgid "&Version Information"
11428 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11430 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11434 msgid "Applying font settings"
11438 msgid "Error while selecting new font."
11442 msgid "Wine File Manager"
11459 msgid "Not yet implemented"
11460 msgstr "Nije jos u programu"
11478 msgid "Index/Inode"
11482 msgid "%1 of %2 free"
11494 msgid "Question &Marks"
11515 msgid "&Fastest Times"
11520 msgid "&About WineMine"
11521 msgstr "&O Beležnici"
11523 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11524 msgid "Fastest Times"
11534 msgstr "Pokaži &Napredno"
11542 msgid "Congratulations!"
11543 msgstr "Ograničenje kršenja"
11546 msgid "Please enter your name"
11551 msgid "Custom Game"
11576 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11580 msgid "Printer &setup..."
11581 msgstr "Štampač &podešavanje..."
11584 msgid "&Annotate..."
11585 msgstr "&Pribeleži..."
11593 msgstr "&Odredi..."
11599 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11603 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11607 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11613 msgid "&Help on help\tF1"
11614 msgstr "&Pomoć za pomoć"
11617 msgid "Always on &top"
11618 msgstr "Uvek na &vrhu"
11621 msgid "&About Wine Help"
11625 msgid "Annotation..."
11626 msgstr "Beleške..."
11641 msgid "Not implemented yet"
11642 msgstr "Not implemented yet"
11646 msgstr "Wine Pomoć"
11649 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11650 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
11661 msgid "Help files (*.hlp)"
11662 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
11665 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11666 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
11669 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11670 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
11673 msgid "Help topics: "
11674 msgstr "Teme pomoći: "
11678 msgid "&New...\tCtrl+N"
11679 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
11683 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11684 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
11687 msgid "&Clear\tDEL"
11692 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11693 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11696 msgid "Find &next\tF3"
11713 msgid "Selection &info"
11714 msgstr "Izaberi &sve"
11717 msgid "Character &format"
11721 msgid "&Def. char format"
11725 msgid "Paragrap&h format"
11732 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
11736 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
11740 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11746 msgid "&Options..."
11754 msgid "&Date and time..."
11762 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11763 msgid "&Bullet points"
11766 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11768 msgid "&Paragraph..."
11769 msgstr "&Pretraži..."
11774 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11778 msgid "Backgroun&d"
11779 msgstr "&Umnoži pozadinu"
11783 msgid "&System\tCtrl+1"
11784 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11788 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11789 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11793 msgid "&About Wine Wordpad"
11802 msgid "Date and time"
11803 msgstr "Datum brisanja"
11807 msgid "Available formats"
11812 msgid "New document type"
11817 msgid "Paragraph format"
11818 msgstr "&Pretraži..."
11822 msgid "Indentation"
11823 msgstr "Beleške..."
11825 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
11828 msgstr "Leva ivica"
11830 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
11833 msgstr "Desna ivica"
11846 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11858 msgid "Remove al&l"
11859 msgstr "&Ukloni..."
11863 msgid "Line wrapping"
11868 msgid "&No line wrapping"
11872 msgid "Wrap text by the &window border"
11876 msgid "Wrap text by the &margin"
11886 msgid "All documents (*.*)"
11888 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11889 "Sve datoteke (*.*)\n"
11890 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11891 "Svi fajlovi (*.*)"
11895 msgid "Text documents (*.txt)"
11896 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11899 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11903 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11907 msgid "Rich text document"
11911 msgid "Text document"
11915 msgid "Unicode text document"
11920 msgid "Printer files (*.prn)"
11921 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11940 msgid "Previous page"
11972 msgctxt "unit: centimeter"
11978 msgctxt "unit: inch"
11987 msgctxt "unit: point"
11996 msgid "Save changes to '%s'?"
12000 msgid "Finished searching the document."
12004 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12009 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12010 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12014 msgid "Invalid number format"
12018 msgid "OLE storage documents are not supported"
12022 msgid "Could not save the file."
12026 msgid "You do not have access to save the file."
12030 msgid "Could not open the file."
12034 msgid "You do not have access to open the file."
12039 msgid "Printing not implemented"
12040 msgstr "Nije jos u programu"
12043 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12047 msgid "Starting Wordpad failed"
12048 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
12051 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12052 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
12056 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
12057 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
12060 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12061 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
12065 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12066 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
12070 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12071 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
12076 "Is '%1' a filename or directory\n"
12078 "(F - File, D - Directory)\n"
12080 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
12082 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
12086 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12087 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12091 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12092 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
12096 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12097 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
12101 msgid "Failed to open '%1'\n"
12102 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12106 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12107 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12115 msgctxt "Directory key"
12122 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12125 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12126 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12130 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12132 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
12133 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12134 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12135 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
12136 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12137 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
12138 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12139 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
12140 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12141 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
12142 "[/N] Copy using short names.\n"
12143 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
12144 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
12145 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
12146 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12147 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
12148 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12149 "\tarchive attribute.\n"
12150 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12151 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12152 "\t\tthan source.\n"
12155 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
12158 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12159 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12163 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
12165 "\tviše datoteka\n"
12166 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
12167 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
12168 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
12169 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
12170 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
12171 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
12172 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
12173 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
12174 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
12175 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
12176 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
12177 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
12178 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
12179 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
12180 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
12181 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
12182 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
12183 "\tosobine arhive\n"
12184 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
12185 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"