ddraw/tests: Move surface attachment tests from refcount.c to dsurface.c.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blob2489cecf964c0cd0e5b232572ac110138ab9cf6e
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
70 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "ללא דחיסה"
120 #: browseui.rc:25
121 msgid "Canceling..."
122 msgstr "בהליכי ביטול..."
124 #: comctl32.rc:39
125 msgid "Separator"
126 msgstr "מפריד"
128 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
129 msgctxt "hotkey"
130 msgid "None"
131 msgstr "ללא"
133 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
134 msgid "Close"
135 msgstr "סגירה"
137 #: comctl32.rc:33
138 msgid "Today:"
139 msgstr "היום:"
141 #: comctl32.rc:34
142 msgid "Go to today"
143 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
145 #: comdlg32.rc:29
146 msgid "&About FolderPicker Test"
147 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
149 #: comdlg32.rc:30
150 msgid "Document Folders"
151 msgstr "תיקיות מסמכים"
153 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
154 msgid "My Documents"
155 msgstr "המסמכים שלי"
157 #: comdlg32.rc:32
158 msgid "My Favorites"
159 msgstr "המועדפים שלי"
161 #: comdlg32.rc:33
162 msgid "System Path"
163 msgstr "נתיב המערכת"
165 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
166 msgctxt "display name"
167 msgid "Desktop"
168 msgstr "שולחן העבודה"
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
171 msgid "Fonts"
172 msgstr "גופנים"
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
175 msgid "My Computer"
176 msgstr "המחשב שלי"
178 #: comdlg32.rc:41
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
182 #: comdlg32.rc:42
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
186 #: comdlg32.rc:43
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
190 #: comdlg32.rc:44
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
194 #: comdlg32.rc:45
195 msgid ""
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
198 msgstr ""
199 "הקובץ אינו קיים.\n"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
202 #: comdlg32.rc:46
203 msgid ""
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
206 msgstr ""
207 "הקובץ כבר קיים.\n"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
210 #: comdlg32.rc:47
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
214 #: comdlg32.rc:48
215 msgid ""
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
217 "                          / : < > |"
218 msgstr ""
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
220 "                          / : < > |"
222 #: comdlg32.rc:49
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
226 #: comdlg32.rc:50
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
230 #: comdlg32.rc:55
231 msgid "Up One Level"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
234 #: comdlg32.rc:56
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
238 #: comdlg32.rc:57
239 msgid "List"
240 msgstr "רשימה"
242 #: comdlg32.rc:58
243 msgid "Details"
244 msgstr "פרטים"
246 #: comdlg32.rc:59
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
250 #: comdlg32.rc:123
251 msgid "Regular"
252 msgstr "רגיל"
254 #: comdlg32.rc:124
255 msgid "Bold"
256 msgstr "מודגש"
258 #: comdlg32.rc:125
259 msgid "Italic"
260 msgstr "נטוי"
262 #: comdlg32.rc:126
263 msgid "Bold Italic"
264 msgstr "מודגש ונטוי"
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
267 msgid "Black"
268 msgstr "שחור"
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
271 msgid "Maroon"
272 msgstr "אדום עז"
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
275 msgid "Green"
276 msgstr "ירוק"
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
279 msgid "Olive"
280 msgstr "זית"
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
283 msgid "Navy"
284 msgstr "כחול כהה"
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
287 msgid "Purple"
288 msgstr "סגול"
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
291 msgid "Teal"
292 msgstr "כחול ים"
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
295 msgid "Gray"
296 msgstr "אפור"
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
299 msgid "Silver"
300 msgstr "כסוף"
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
303 msgid "Red"
304 msgstr "אדום"
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
307 msgid "Lime"
308 msgstr "ירקרק"
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
311 msgid "Yellow"
312 msgstr "צהוב"
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
315 msgid "Blue"
316 msgstr "כחול"
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
319 msgid "Fuchsia"
320 msgstr "פוקסיה"
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
323 msgid "Aqua"
324 msgstr "תכלת"
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
327 msgid "White"
328 msgstr "לבן"
330 #: comdlg32.rc:66
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
334 #: comdlg32.rc:68
335 msgid ""
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
338 msgstr ""
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
342 #: comdlg32.rc:70
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
346 #: comdlg32.rc:72
347 msgid ""
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
350 msgstr ""
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
354 #: comdlg32.rc:74
355 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
358 #: comdlg32.rc:76
359 msgid ""
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
362 msgstr ""
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
366 #: comdlg32.rc:77
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
370 #: comdlg32.rc:78
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
374 #: comdlg32.rc:79
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
382 #: comdlg32.rc:81
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
386 #: comdlg32.rc:82
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
390 #: comdlg32.rc:85
391 msgid ""
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
394 msgstr ""
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
398 #: comdlg32.rc:151
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
402 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
403 msgid "&Save"
404 msgstr "&שמירה"
406 #: comdlg32.rc:153
407 msgid "Save &in:"
408 msgstr "שמירה &תחת:"
410 #: comdlg32.rc:154
411 msgid "Save"
412 msgstr "שמירה"
414 #: comdlg32.rc:155
415 msgid "Save as"
416 msgstr "שמירה בשם"
418 #: comdlg32.rc:156
419 msgid "Open File"
420 msgstr "פתיחת קובץ"
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
423 msgid "Ready"
424 msgstr "מוכן"
426 #: comdlg32.rc:94
427 msgid "Paused; "
428 msgstr "מושהית; "
430 #: comdlg32.rc:95
431 msgid "Error; "
432 msgstr "שגיאה; "
434 #: comdlg32.rc:96
435 msgid "Pending deletion; "
436 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
438 #: comdlg32.rc:97
439 msgid "Paper jam; "
440 msgstr "מעצור נייר; "
442 #: comdlg32.rc:98
443 msgid "Out of paper; "
444 msgstr "נגמר הנייר; "
446 #: comdlg32.rc:99
447 msgid "Feed paper manual; "
448 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
450 #: comdlg32.rc:100
451 msgid "Paper problem; "
452 msgstr "בעיית נייר; "
454 #: comdlg32.rc:101
455 msgid "Printer offline; "
456 msgstr "המדפסת מנותקת; "
458 #: comdlg32.rc:102
459 msgid "I/O Active; "
460 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
462 #: comdlg32.rc:103
463 msgid "Busy; "
464 msgstr "עסוקה; "
466 #: comdlg32.rc:104
467 msgid "Printing; "
468 msgstr "בהדפסה; "
470 #: comdlg32.rc:105
471 msgid "Output tray is full; "
472 msgstr "מגש הפלט מלא; "
474 #: comdlg32.rc:106
475 msgid "Not available; "
476 msgstr "לא זמינה; "
478 #: comdlg32.rc:107
479 msgid "Waiting; "
480 msgstr "בהמתנה; "
482 #: comdlg32.rc:108
483 msgid "Processing; "
484 msgstr "מעבדת; "
486 #: comdlg32.rc:109
487 msgid "Initialising; "
488 msgstr "מופעלת; "
490 #: comdlg32.rc:110
491 msgid "Warming up; "
492 msgstr "מתחממת; "
494 #: comdlg32.rc:111
495 msgid "Toner low; "
496 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
498 #: comdlg32.rc:112
499 msgid "No toner; "
500 msgstr "אין כרית דיו; "
502 #: comdlg32.rc:113
503 msgid "Page punt; "
504 msgstr "הרצת עמוד; "
506 #: comdlg32.rc:114
507 msgid "Interrupted by user; "
508 msgstr "המשתמש הפריע; "
510 #: comdlg32.rc:115
511 msgid "Out of memory; "
512 msgstr "הזיכרון אזל; "
514 #: comdlg32.rc:116
515 msgid "The printer door is open; "
516 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
518 #: comdlg32.rc:117
519 msgid "Print server unknown; "
520 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
522 #: comdlg32.rc:118
523 msgid "Power save mode; "
524 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
526 #: comdlg32.rc:87
527 msgid "Default Printer; "
528 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
530 #: comdlg32.rc:88
531 msgid "There are %d documents in the queue"
532 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
534 #: comdlg32.rc:89
535 msgid "Margins [inches]"
536 msgstr "שוליים [אינטשים]"
538 #: comdlg32.rc:90
539 msgid "Margins [mm]"
540 msgstr "שוליים [מ״מ]"
542 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
543 msgctxt "unit: millimeters"
544 msgid "mm"
545 msgstr "מ״מ"
547 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
548 msgid "Print"
549 msgstr "הדפסה"
551 #: credui.rc:27
552 msgid "Connect to %s"
553 msgstr "התחברות אל %s"
555 #: credui.rc:28
556 msgid "Connecting to %s"
557 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
559 #: credui.rc:29
560 msgid "Logon unsuccessful"
561 msgstr "הכניסה נכשלה"
563 #: credui.rc:30
564 msgid ""
565 "Make sure that your user name\n"
566 "and password are correct."
567 msgstr ""
568 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
569 "והססמה שלך נכונים."
571 #: credui.rc:32
572 msgid ""
573 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
574 "\n"
575 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
576 "entering your password."
577 msgstr ""
578 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
579 "\n"
580 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
581 "הזנת הססמה שלך."
583 #: credui.rc:31
584 msgid "Caps Lock is On"
585 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
587 #: crypt32.rc:27
588 msgid "Authority Key Identifier"
589 msgstr ""
591 #: crypt32.rc:28
592 msgid "Key Attributes"
593 msgstr ""
595 #: crypt32.rc:29
596 msgid "Key Usage Restriction"
597 msgstr ""
599 #: crypt32.rc:30
600 msgid "Subject Alternative Name"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:31
604 msgid "Issuer Alternative Name"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:32
608 msgid "Basic Constraints"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:33
612 msgid "Key Usage"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:34
616 msgid "Certificate Policies"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:35
620 msgid "Subject Key Identifier"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:36
624 msgid "CRL Reason Code"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:37
628 msgid "CRL Distribution Points"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:38
632 msgid "Enhanced Key Usage"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:39
636 msgid "Authority Information Access"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:40
640 msgid "Certificate Extensions"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:41
644 msgid "Next Update Location"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:42
648 msgid "Yes or No Trust"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:43
652 msgid "Email Address"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:44
656 msgid "Unstructured Name"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:45
660 msgid "Content Type"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:46
664 msgid "Message Digest"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:47
668 msgid "Signing Time"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:48
672 msgid "Counter Sign"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:49
676 msgid "Challenge Password"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:50
680 msgid "Unstructured Address"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:51
684 msgid "S/MIME Capabilities"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:52
688 msgid "Prefer Signed Data"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
692 #, fuzzy
693 msgctxt "Certification Practice Statement"
694 msgid "CPS"
695 msgstr "שימוש במעבד"
697 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
698 msgid "User Notice"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:55
702 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:56
706 msgid "Certification Authority Issuer"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:57
710 msgid "Certification Template Name"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:58
714 msgid "Certificate Type"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:59
718 msgid "Certificate Manifold"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:60
722 msgid "Netscape Cert Type"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:61
726 msgid "Netscape Base URL"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:62
730 msgid "Netscape Revocation URL"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:63
734 msgid "Netscape CA Revocation URL"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:64
738 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:65
742 msgid "Netscape CA Policy URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:66
746 msgid "Netscape SSL ServerName"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:67
750 msgid "Netscape Comment"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:68
754 msgid "SpcSpAgencyInfo"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:69
758 msgid "SpcFinancialCriteria"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:70
762 msgid "SpcMinimalCriteria"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:71
766 msgid "Country/Region"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:72
770 msgid "Organization"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:73
774 msgid "Organizational Unit"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:74
778 msgid "Common Name"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:75
782 msgid "Locality"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:76
786 msgid "State or Province"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:77
790 msgid "Title"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:78
794 msgid "Given Name"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:79
798 msgid "Initials"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:80
802 #, fuzzy
803 msgid "Surname"
804 msgstr "שם משתמש"
806 #: crypt32.rc:81
807 msgid "Domain Component"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:82
811 msgid "Street Address"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:83
815 msgid "Serial Number"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:84
819 msgid "CA Version"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:85
823 msgid "Cross CA Version"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:86
827 msgid "Serialized Signature Serial Number"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:87
831 msgid "Principal Name"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:88
835 msgid "Windows Product Update"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:89
839 msgid "Enrollment Name Value Pair"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:90
843 msgid "OS Version"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:91
847 msgid "Enrollment CSP"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:92
851 msgid "CRL Number"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:93
855 msgid "Delta CRL Indicator"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:94
859 msgid "Issuing Distribution Point"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:95
863 msgid "Freshest CRL"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:96
867 msgid "Name Constraints"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:97
871 msgid "Policy Mappings"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:98
875 msgid "Policy Constraints"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:99
879 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:100
883 msgid "Application Policies"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:101
887 msgid "Application Policy Mappings"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:102
891 msgid "Application Policy Constraints"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:103
895 msgid "CMC Data"
896 msgstr ""
898 #: crypt32.rc:104
899 msgid "CMC Response"
900 msgstr ""
902 #: crypt32.rc:105
903 msgid "Unsigned CMC Request"
904 msgstr ""
906 #: crypt32.rc:106
907 msgid "CMC Status Info"
908 msgstr ""
910 #: crypt32.rc:107
911 msgid "CMC Extensions"
912 msgstr ""
914 #: crypt32.rc:108
915 msgid "CMC Attributes"
916 msgstr ""
918 #: crypt32.rc:109
919 msgid "PKCS 7 Data"
920 msgstr ""
922 #: crypt32.rc:110
923 msgid "PKCS 7 Signed"
924 msgstr ""
926 #: crypt32.rc:111
927 msgid "PKCS 7 Enveloped"
928 msgstr ""
930 #: crypt32.rc:112
931 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
932 msgstr ""
934 #: crypt32.rc:113
935 msgid "PKCS 7 Digested"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:114
939 msgid "PKCS 7 Encrypted"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:115
943 msgid "Previous CA Certificate Hash"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:116
947 msgid "Virtual Base CRL Number"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:117
951 msgid "Next CRL Publish"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:118
955 msgid "CA Encryption Certificate"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
959 msgid "Key Recovery Agent"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:120
963 msgid "Certificate Template Information"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:121
967 msgid "Enterprise Root OID"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:122
971 msgid "Dummy Signer"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:123
975 msgid "Encrypted Private Key"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:124
979 msgid "Published CRL Locations"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:125
983 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:126
987 msgid "Transaction Id"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:127
991 msgid "Sender Nonce"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:128
995 msgid "Recipient Nonce"
996 msgstr ""
998 #: crypt32.rc:129
999 msgid "Reg Info"
1000 msgstr ""
1002 #: crypt32.rc:130
1003 msgid "Get Certificate"
1004 msgstr ""
1006 #: crypt32.rc:131
1007 msgid "Get CRL"
1008 msgstr ""
1010 #: crypt32.rc:132
1011 msgid "Revoke Request"
1012 msgstr ""
1014 #: crypt32.rc:133
1015 msgid "Query Pending"
1016 msgstr ""
1018 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1019 msgid "Certificate Trust List"
1020 msgstr ""
1022 #: crypt32.rc:135
1023 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1024 msgstr ""
1026 #: crypt32.rc:136
1027 msgid "Private Key Usage Period"
1028 msgstr ""
1030 #: crypt32.rc:137
1031 msgid "Client Information"
1032 msgstr ""
1034 #: crypt32.rc:138
1035 msgid "Server Authentication"
1036 msgstr ""
1038 #: crypt32.rc:139
1039 msgid "Client Authentication"
1040 msgstr ""
1042 #: crypt32.rc:140
1043 msgid "Code Signing"
1044 msgstr ""
1046 #: crypt32.rc:141
1047 msgid "Secure Email"
1048 msgstr ""
1050 #: crypt32.rc:142
1051 msgid "Time Stamping"
1052 msgstr ""
1054 #: crypt32.rc:143
1055 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1056 msgstr ""
1058 #: crypt32.rc:144
1059 msgid "Microsoft Time Stamping"
1060 msgstr ""
1062 #: crypt32.rc:145
1063 msgid "IP security end system"
1064 msgstr ""
1066 #: crypt32.rc:146
1067 msgid "IP security tunnel termination"
1068 msgstr ""
1070 #: crypt32.rc:147
1071 msgid "IP security user"
1072 msgstr ""
1074 #: crypt32.rc:148
1075 msgid "Encrypting File System"
1076 msgstr ""
1078 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1079 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1080 msgstr ""
1082 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1083 msgid "Windows System Component Verification"
1084 msgstr ""
1086 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1087 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1088 msgstr ""
1090 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1091 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1092 msgstr ""
1094 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1095 msgid "Key Pack Licenses"
1096 msgstr ""
1098 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1099 msgid "License Server Verification"
1100 msgstr ""
1102 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1103 msgid "Smart Card Logon"
1104 msgstr ""
1106 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1107 msgid "Digital Rights"
1108 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1110 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1111 msgid "Qualified Subordination"
1112 msgstr ""
1114 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1115 msgid "Key Recovery"
1116 msgstr "שחזור מפתח"
1118 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1119 msgid "Document Signing"
1120 msgstr "חתימת מסמכים"
1122 #: crypt32.rc:160
1123 msgid "IP security IKE intermediate"
1124 msgstr ""
1126 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1127 msgid "File Recovery"
1128 msgstr "שחזור קובץ"
1130 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1131 msgid "Root List Signer"
1132 msgstr ""
1134 #: crypt32.rc:163
1135 msgid "All application policies"
1136 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1138 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1139 msgid "Directory Service Email Replication"
1140 msgstr ""
1142 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1143 msgid "Certificate Request Agent"
1144 msgstr ""
1146 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1147 msgid "Lifetime Signing"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:167
1151 msgid "All issuance policies"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:172
1155 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:173
1159 msgid "Personal"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:174
1163 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:175
1167 msgid "Other People"
1168 msgstr "אנשים אחרים"
1170 #: crypt32.rc:176
1171 msgid "Trusted Publishers"
1172 msgstr "מפיצים מהימנים"
1174 #: crypt32.rc:177
1175 msgid "Untrusted Certificates"
1176 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1178 #: crypt32.rc:182
1179 msgid "KeyID="
1180 msgstr "KeyID="
1182 #: crypt32.rc:183
1183 msgid "Certificate Issuer"
1184 msgstr "מנפיק האישור"
1186 #: crypt32.rc:184
1187 msgid "Certificate Serial Number="
1188 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1190 #: crypt32.rc:185
1191 msgid "Other Name="
1192 msgstr "שם אחר="
1194 #: crypt32.rc:186
1195 msgid "Email Address="
1196 msgstr "כתובת דוא״ל="
1198 #: crypt32.rc:187
1199 msgid "DNS Name="
1200 msgstr "שם ה־DNS="
1202 #: crypt32.rc:188
1203 msgid "Directory Address"
1204 msgstr "כתובת הספרייה"
1206 #: crypt32.rc:189
1207 msgid "URL="
1208 msgstr "כתובת="
1210 #: crypt32.rc:190
1211 msgid "IP Address="
1212 msgstr "כתובת IP="
1214 #: crypt32.rc:191
1215 msgid "Mask="
1216 msgstr "מסכה="
1218 #: crypt32.rc:192
1219 msgid "Registered ID="
1220 msgstr "מזהה רשום="
1222 #: crypt32.rc:193
1223 msgid "Unknown Key Usage"
1224 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1226 #: crypt32.rc:194
1227 msgid "Subject Type="
1228 msgstr "סוג המקבל="
1230 #: crypt32.rc:195
1231 #, fuzzy
1232 msgctxt "Certificate Authority"
1233 msgid "CA"
1234 msgstr "A"
1236 #: crypt32.rc:196
1237 msgid "End Entity"
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:197
1241 msgid "Path Length Constraint="
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:198
1245 msgctxt "path length"
1246 msgid "None"
1247 msgstr "ללא"
1249 #: crypt32.rc:199
1250 msgid "Information Not Available"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:200
1254 msgid "Authority Info Access"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:201
1258 msgid "Access Method="
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:202
1262 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1263 msgid "OCSP"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:203
1267 msgid "CA Issuers"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:204
1271 msgid "Unknown Access Method"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:205
1275 msgid "Alternative Name"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:206
1279 msgid "CRL Distribution Point"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:207
1283 msgid "Distribution Point Name"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:208
1287 msgid "Full Name"
1288 msgstr "שם מלא"
1290 #: crypt32.rc:209
1291 msgid "RDN Name"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:210
1295 msgid "CRL Reason="
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:211
1299 msgid "CRL Issuer"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:212
1303 msgid "Key Compromise"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:213
1307 msgid "CA Compromise"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:214
1311 msgid "Affiliation Changed"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:215
1315 msgid "Superseded"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:216
1319 msgid "Operation Ceased"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:217
1323 msgid "Certificate Hold"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:218
1327 msgid "Financial Information="
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:219
1331 msgid "Available"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:220
1335 msgid "Not Available"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:221
1339 msgid "Meets Criteria="
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1343 msgid "Yes"
1344 msgstr "כן"
1346 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1347 msgid "No"
1348 msgstr "לא"
1350 #: crypt32.rc:224
1351 msgid "Digital Signature"
1352 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1354 #: crypt32.rc:225
1355 msgid "Non-Repudiation"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:226
1359 msgid "Key Encipherment"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:227
1363 msgid "Data Encipherment"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:228
1367 msgid "Key Agreement"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:229
1371 msgid "Certificate Signing"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:230
1375 msgid "Off-line CRL Signing"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:231
1379 msgid "CRL Signing"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:232
1383 msgid "Encipher Only"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:233
1387 msgid "Decipher Only"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:234
1391 msgid "SSL Client Authentication"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:235
1395 msgid "SSL Server Authentication"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:236
1399 msgid "S/MIME"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:237
1403 msgid "Signature"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:238
1407 msgid "SSL CA"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:239
1411 msgid "S/MIME CA"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:240
1415 msgid "Signature CA"
1416 msgstr ""
1418 #: cryptdlg.rc:27
1419 msgid "Certificate Policy"
1420 msgstr ""
1422 #: cryptdlg.rc:28
1423 msgid "Policy Identifier: "
1424 msgstr ""
1426 #: cryptdlg.rc:29
1427 msgid "Policy Qualifier Info"
1428 msgstr ""
1430 #: cryptdlg.rc:30
1431 msgid "Policy Qualifier Id="
1432 msgstr ""
1434 #: cryptdlg.rc:33
1435 msgid "Qualifier"
1436 msgstr ""
1438 #: cryptdlg.rc:34
1439 msgid "Notice Reference"
1440 msgstr ""
1442 #: cryptdlg.rc:35
1443 msgid "Organization="
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:36
1447 msgid "Notice Number="
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:37
1451 msgid "Notice Text="
1452 msgstr ""
1454 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1455 msgid "Certificate"
1456 msgstr "אישור"
1458 #: cryptui.rc:28
1459 msgid "Certificate Information"
1460 msgstr "פרטי האישור"
1462 #: cryptui.rc:29
1463 msgid ""
1464 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1465 "altered or corrupted."
1466 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1468 #: cryptui.rc:30
1469 msgid ""
1470 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1471 "trusted root certificate store."
1472 msgstr ""
1474 #: cryptui.rc:31
1475 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1476 msgstr ""
1478 #: cryptui.rc:32
1479 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1480 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1482 #: cryptui.rc:33
1483 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1484 msgstr ""
1486 #: cryptui.rc:34
1487 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1488 msgstr ""
1490 #: cryptui.rc:35
1491 msgid "Issued to: "
1492 msgstr "הונפק עבור:"
1494 #: cryptui.rc:36
1495 msgid "Issued by: "
1496 msgstr "הונפק על ידי:"
1498 #: cryptui.rc:37
1499 msgid "Valid from "
1500 msgstr "תקף מהתאריך"
1502 #: cryptui.rc:38
1503 msgid " to "
1504 msgstr " עד "
1506 #: cryptui.rc:39
1507 msgid "This certificate has an invalid signature."
1508 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1510 #: cryptui.rc:40
1511 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1512 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1514 #: cryptui.rc:41
1515 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1516 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1518 #: cryptui.rc:42
1519 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1520 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1522 #: cryptui.rc:43
1523 msgid "This certificate is OK."
1524 msgstr "אישור זה תקין."
1526 #: cryptui.rc:44
1527 msgid "Field"
1528 msgstr "שדה"
1530 #: cryptui.rc:45
1531 msgid "Value"
1532 msgstr "ערך"
1534 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1535 msgid "<All>"
1536 msgstr "<הכול>"
1538 #: cryptui.rc:47
1539 msgid "Version 1 Fields Only"
1540 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1542 #: cryptui.rc:48
1543 msgid "Extensions Only"
1544 msgstr "הרחבות בלבד"
1546 #: cryptui.rc:49
1547 msgid "Critical Extensions Only"
1548 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1550 #: cryptui.rc:50
1551 msgid "Properties Only"
1552 msgstr "מאפיינים בלבד"
1554 #: cryptui.rc:52
1555 msgid "Serial number"
1556 msgstr "מספר סידורי"
1558 #: cryptui.rc:53
1559 msgid "Issuer"
1560 msgstr "מנפיק"
1562 #: cryptui.rc:54
1563 msgid "Valid from"
1564 msgstr "מקף מהתאריך"
1566 #: cryptui.rc:55
1567 msgid "Valid to"
1568 msgstr "תקף עד"
1570 #: cryptui.rc:56
1571 msgid "Subject"
1572 msgstr "נופק עבור"
1574 #: cryptui.rc:57
1575 msgid "Public key"
1576 msgstr "מפתח ציבורי"
1578 #: cryptui.rc:58
1579 msgid "%s (%d bits)"
1580 msgstr "%s (%d סיביות)"
1582 #: cryptui.rc:59
1583 msgid "SHA1 hash"
1584 msgstr "גיבוב SHA1"
1586 #: cryptui.rc:60
1587 msgid "Enhanced key usage (property)"
1588 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1590 #: cryptui.rc:61
1591 msgid "Friendly name"
1592 msgstr "שם ידידותי"
1594 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1595 msgid "Description"
1596 msgstr "תיאור"
1598 #: cryptui.rc:63
1599 msgid "Certificate Properties"
1600 msgstr "מאפייני האישור"
1602 #: cryptui.rc:64
1603 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1604 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1606 #: cryptui.rc:65
1607 msgid "The OID you entered already exists."
1608 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1610 #: cryptui.rc:66
1611 msgid "Select Certificate Store"
1612 msgstr ""
1614 #: cryptui.rc:67
1615 msgid "Please select a certificate store."
1616 msgstr ""
1618 #: cryptui.rc:68
1619 msgid "Certificate Import Wizard"
1620 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1622 #: cryptui.rc:69
1623 msgid ""
1624 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1625 "select another file."
1626 msgstr ""
1627 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1629 #: cryptui.rc:70
1630 msgid "File to Import"
1631 msgstr "קובץ ליבוא"
1633 #: cryptui.rc:71
1634 msgid "Specify the file you want to import."
1635 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1637 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1638 msgid "Certificate Store"
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:73
1642 msgid ""
1643 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1644 "lists, and certificate trust lists."
1645 msgstr ""
1647 #: cryptui.rc:74
1648 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1649 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1651 #: cryptui.rc:75
1652 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1656 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1660 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:78
1664 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:79
1668 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:81
1672 msgid "Please select a file."
1673 msgstr ""
1675 #: cryptui.rc:82
1676 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:83
1680 msgid "Could not open "
1681 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1683 #: cryptui.rc:84
1684 msgid "Determined by the program"
1685 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1687 #: cryptui.rc:85
1688 msgid "Please select a store"
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:86
1692 msgid "Certificate Store Selected"
1693 msgstr ""
1695 #: cryptui.rc:87
1696 msgid "Automatically determined by the program"
1697 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1699 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1700 msgid "File"
1701 msgstr "קובץ"
1703 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1704 msgid "Content"
1705 msgstr "תוכן"
1707 #: cryptui.rc:91
1708 msgid "Certificate Revocation List"
1709 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1711 #: cryptui.rc:93
1712 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1713 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1715 #: cryptui.rc:94
1716 msgid "Personal Information Exchange"
1717 msgstr ""
1719 #: cryptui.rc:96
1720 msgid "The import was successful."
1721 msgstr "היבוא הצליח."
1723 #: cryptui.rc:97
1724 msgid "The import failed."
1725 msgstr "היבוא נכשל."
1727 #: cryptui.rc:98
1728 msgid "Arial"
1729 msgstr ""
1731 #: cryptui.rc:100
1732 msgid "<Advanced Purposes>"
1733 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1735 #: cryptui.rc:101
1736 msgid "Issued To"
1737 msgstr "הונפק לטובת"
1739 #: cryptui.rc:102
1740 msgid "Issued By"
1741 msgstr "הונפק על ידי"
1743 #: cryptui.rc:103
1744 msgid "Expiration Date"
1745 msgstr "תאריך התפוגה"
1747 #: cryptui.rc:104
1748 msgid "Friendly Name"
1749 msgstr "שם ידידותי"
1751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1752 msgid "<None>"
1753 msgstr "<ללא>"
1755 #: cryptui.rc:107
1756 msgid ""
1757 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1758 "sign messages with it.\n"
1759 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:108
1763 msgid ""
1764 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1765 "sign messages with them.\n"
1766 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1767 msgstr ""
1769 #: cryptui.rc:109
1770 msgid ""
1771 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1772 "verify messages signed with it.\n"
1773 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:110
1777 msgid ""
1778 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1779 "verify messages signed with it.\n"
1780 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:111
1784 msgid ""
1785 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1786 "trusted.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:112
1791 msgid ""
1792 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1793 "trusted.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1797 #: cryptui.rc:113
1798 msgid ""
1799 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1800 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1802 msgstr ""
1804 #: cryptui.rc:114
1805 msgid ""
1806 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1807 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:115
1812 msgid ""
1813 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1814 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1815 msgstr ""
1817 #: cryptui.rc:116
1818 msgid ""
1819 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1820 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 msgstr ""
1823 #: cryptui.rc:117
1824 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1825 msgstr ""
1827 #: cryptui.rc:118
1828 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:119
1832 msgid "Certificates"
1833 msgstr "אישורים"
1835 #: cryptui.rc:121
1836 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:122
1840 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1841 msgstr ""
1843 #: cryptui.rc:123
1844 msgid ""
1845 "Ensures software came from software publisher\n"
1846 "Protects software from alteration after publication"
1847 msgstr ""
1849 #: cryptui.rc:124
1850 msgid "Protects e-mail messages"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:125
1854 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:126
1858 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:127
1862 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1863 msgstr ""
1865 #: cryptui.rc:128
1866 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1867 msgstr ""
1869 #: cryptui.rc:144
1870 msgid "Private Key Archival"
1871 msgstr ""
1873 #: cryptui.rc:147
1874 msgid "Certificate Export Wizard"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:148
1878 msgid "Export Format"
1879 msgstr "מבנה היצוא"
1881 #: cryptui.rc:149
1882 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:150
1886 msgid "Export Filename"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:151
1890 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:152
1894 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:153
1898 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:154
1902 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:157
1906 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:158
1910 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1911 msgstr ""
1913 #: cryptui.rc:159
1914 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1915 msgstr ""
1917 #: cryptui.rc:160
1918 msgid "File Format"
1919 msgstr "מבנה הקובץ"
1921 #: cryptui.rc:161
1922 msgid "Include all certificates in certificate path"
1923 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1925 #: cryptui.rc:162
1926 msgid "Export keys"
1927 msgstr "יצוא מפתחות"
1929 #: cryptui.rc:165
1930 msgid "The export was successful."
1931 msgstr "היצוא הצליח."
1933 #: cryptui.rc:166
1934 msgid "The export failed."
1935 msgstr "היצוא נכשל."
1937 #: cryptui.rc:167
1938 msgid "Export Private Key"
1939 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1941 #: cryptui.rc:168
1942 msgid ""
1943 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1944 "certificate."
1945 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1947 #: cryptui.rc:169
1948 msgid "Enter Password"
1949 msgstr "נא להזין ססמה"
1951 #: cryptui.rc:170
1952 msgid "You may password-protect a private key."
1953 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1955 #: cryptui.rc:171
1956 msgid "The passwords do not match."
1957 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1959 #: cryptui.rc:172
1960 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1961 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1963 #: cryptui.rc:173
1964 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1965 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1967 #: devenum.rc:32
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Default DirectSound"
1970 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1972 #: devenum.rc:33
1973 #, fuzzy
1974 msgid "DirectSound: %s"
1975 msgstr "DirectSound: %s"
1977 #: devenum.rc:34
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Default WaveOut Device"
1980 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1982 #: devenum.rc:35
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Default MidiOut Device"
1985 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1987 #: dinput.rc:34
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Action"
1990 msgstr "הפעלה"
1992 #: dinput.rc:35
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Object"
1995 msgstr "&עצם"
1997 #: dxdiagn.rc:25
1998 msgid "Regional Setting"
1999 msgstr "הגדרות אזוריות"
2001 #: dxdiagn.rc:26
2002 msgid "%uMB used, %uMB available"
2003 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2005 #: hhctrl.rc:56
2006 msgid "S&ync"
2007 msgstr "&סנכרון"
2009 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2010 msgid "&Back"
2011 msgstr "ח&זרה"
2013 #: hhctrl.rc:58
2014 msgid "&Forward"
2015 msgstr "ק&דימה"
2017 #: hhctrl.rc:59
2018 msgctxt "table of contents"
2019 msgid "&Home"
2020 msgstr "&עמוד הבית"
2022 #: hhctrl.rc:60
2023 msgid "&Stop"
2024 msgstr "ע&צירה"
2026 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2027 msgid "&Refresh"
2028 msgstr "&רענון"
2030 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2031 msgid "&Print..."
2032 msgstr "ה&דפסה..."
2034 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2035 msgid "&Contents"
2036 msgstr "&תכנים"
2038 #: hhctrl.rc:29
2039 msgid "I&ndex"
2040 msgstr "מ&פתח נושאים"
2042 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2043 msgid "&Search"
2044 msgstr "&חיפוש"
2046 #: hhctrl.rc:31
2047 msgid "Favor&ites"
2048 msgstr "מו&עדפים"
2050 #: hhctrl.rc:33
2051 msgid "Hide &Tabs"
2052 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2054 #: hhctrl.rc:34
2055 msgid "Show &Tabs"
2056 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2058 #: hhctrl.rc:39
2059 msgid "Show"
2060 msgstr "הצגה"
2062 #: hhctrl.rc:40
2063 msgid "Hide"
2064 msgstr "הסתרה"
2066 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2067 msgid "Stop"
2068 msgstr "עצירה"
2070 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2071 msgid "Refresh"
2072 msgstr "רענון"
2074 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2075 msgid "Back"
2076 msgstr "חזרה"
2078 #: hhctrl.rc:44
2079 msgctxt "table of contents"
2080 msgid "Home"
2081 msgstr "דף הבית"
2083 #: hhctrl.rc:45
2084 msgid "Sync"
2085 msgstr "סנכרון"
2087 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2088 msgid "Options"
2089 msgstr "אפשרויות"
2091 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2092 msgid "Forward"
2093 msgstr "קדימה"
2095 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2096 msgid "Cinepak Video codec"
2097 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2099 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2100 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2101 #: wordpad.rc:26
2102 msgid "&File"
2103 msgstr "&קובץ"
2105 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2106 msgid "&New"
2107 msgstr "חד&ש"
2109 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2110 msgid "&Window"
2111 msgstr "&חלון"
2113 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2114 msgid "&Open..."
2115 msgstr "&פתיחה..."
2117 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2118 msgid "Save &as..."
2119 msgstr "שמירה &בשם..."
2121 #: ieframe.rc:35
2122 msgid "Print &format..."
2123 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2125 #: ieframe.rc:36
2126 msgid "Pr&int..."
2127 msgstr "ה&דפסה..."
2129 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2130 msgid "Print previe&w"
2131 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2133 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2134 msgid "&Properties"
2135 msgstr "מ&אפיינים"
2137 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2138 #: taskmgr.rc:139
2139 msgid "&Close"
2140 msgstr "&סגירה"
2142 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2143 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2144 msgid "&View"
2145 msgstr "&תצוגה"
2147 #: ieframe.rc:44
2148 msgid "&Toolbars"
2149 msgstr "&סרגלי כלים"
2151 #: ieframe.rc:46
2152 msgid "&Standard bar"
2153 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2155 #: ieframe.rc:47
2156 msgid "&Address bar"
2157 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2159 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2160 msgid "&Favorites"
2161 msgstr "&מועדפים"
2163 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2164 msgid "&Add to Favorites..."
2165 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2167 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2168 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
2169 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2170 msgid "&Help"
2171 msgstr "ע&זרה"
2173 #: ieframe.rc:57
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&About Internet Explorer"
2176 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2178 #: ieframe.rc:67
2179 msgctxt "home page"
2180 msgid "Home"
2181 msgstr "דף הבית"
2183 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2184 msgid "Print..."
2185 msgstr "הדפסה..."
2187 #: ieframe.rc:73
2188 msgid "Address"
2189 msgstr "כתובת"
2191 #: inetcpl.rc:43
2192 msgid "General"
2193 msgstr "כללי"
2195 #: inetcpl.rc:46
2196 msgid " Home page "
2197 msgstr " דף הבית "
2199 #: inetcpl.rc:47
2200 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2201 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2203 #: inetcpl.rc:50
2204 msgid "&Current page"
2205 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2207 #: inetcpl.rc:51
2208 msgid "&Default page"
2209 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2211 #: inetcpl.rc:52
2212 msgid "&Blank page"
2213 msgstr "עמוד &ריק"
2215 #: inetcpl.rc:53
2216 msgid " Browsing history "
2217 msgstr " Browsing history "
2219 #: inetcpl.rc:54
2220 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2221 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2223 #: inetcpl.rc:56
2224 msgid "Delete &files..."
2225 msgstr "Delete &files..."
2227 #: inetcpl.rc:57
2228 msgid "&Settings..."
2229 msgstr "&Settings..."
2231 #: inetcpl.rc:65
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Delete browsing history"
2234 msgstr " Browsing history "
2236 #: inetcpl.rc:68
2237 msgid ""
2238 "Temporary internet files\n"
2239 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2240 msgstr ""
2242 #: inetcpl.rc:70
2243 msgid ""
2244 "Cookies\n"
2245 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2246 "preferences and login information."
2247 msgstr ""
2249 #: inetcpl.rc:72
2250 msgid ""
2251 "History\n"
2252 "List of websites you have accessed."
2253 msgstr ""
2255 #: inetcpl.rc:74
2256 msgid ""
2257 "Form data\n"
2258 "Usernames and other information you have entered into forms."
2259 msgstr ""
2261 #: inetcpl.rc:76
2262 msgid ""
2263 "Passwords\n"
2264 "Saved passwords you have entered into forms."
2265 msgstr ""
2267 #: inetcpl.rc:78 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 wineboot.rc:31
2268 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:132 winefile.rc:155 winefile.rc:185
2269 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2270 msgid "Cancel"
2271 msgstr "ביטול"
2273 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2274 msgid "Delete"
2275 msgstr "מחיקה"
2277 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2278 msgid "Security"
2279 msgstr "אבטחה"
2281 #: inetcpl.rc:90
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Listview"
2284 msgstr "רשימה"
2286 #: inetcpl.rc:95
2287 msgid "trackbar"
2288 msgstr ""
2290 #: inetcpl.rc:108
2291 msgid " Certificates "
2292 msgstr " אישורים "
2294 #: inetcpl.rc:109
2295 msgid ""
2296 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2297 "certificate authorities and publishers."
2298 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2300 #: inetcpl.rc:111
2301 msgid "Certificates..."
2302 msgstr "אישורים..."
2304 #: inetcpl.rc:112
2305 msgid "Publishers..."
2306 msgstr "מפיצים..."
2308 #: inetcpl.rc:28
2309 msgid "Internet Settings"
2310 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2312 #: inetcpl.rc:29
2313 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2314 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2316 #: inetcpl.rc:30
2317 msgid "Security settings for zone: "
2318 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2320 #: inetcpl.rc:31
2321 msgid "Custom"
2322 msgstr "התאמה אישית"
2324 #: inetcpl.rc:32
2325 msgid "Very Low"
2326 msgstr "נמוכה מאוד"
2328 #: inetcpl.rc:33
2329 msgid "Low"
2330 msgstr "נמוכה"
2332 #: inetcpl.rc:34
2333 msgid "Medium"
2334 msgstr "בינונית"
2336 #: inetcpl.rc:35
2337 msgid "Increased"
2338 msgstr "מוגברת"
2340 #: inetcpl.rc:36
2341 msgid "High"
2342 msgstr "גבוהה"
2344 #: jscript.rc:25
2345 msgid "Error converting object to primitive type"
2346 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2348 #: jscript.rc:26
2349 msgid "Invalid procedure call or argument"
2350 msgstr ""
2352 #: jscript.rc:27
2353 msgid "Subscript out of range"
2354 msgstr ""
2356 #: jscript.rc:28
2357 msgid "Automation server can't create object"
2358 msgstr ""
2360 #: jscript.rc:29
2361 msgid "Object doesn't support this property or method"
2362 msgstr ""
2364 #: jscript.rc:30
2365 msgid "Object doesn't support this action"
2366 msgstr ""
2368 #: jscript.rc:31
2369 msgid "Argument not optional"
2370 msgstr ""
2372 #: jscript.rc:32
2373 msgid "Syntax error"
2374 msgstr "שגיאת תחביר"
2376 #: jscript.rc:33
2377 msgid "Expected ';'"
2378 msgstr ""
2380 #: jscript.rc:34
2381 msgid "Expected '('"
2382 msgstr ""
2384 #: jscript.rc:35
2385 msgid "Expected ')'"
2386 msgstr ""
2388 #: jscript.rc:36
2389 msgid "Unterminated string constant"
2390 msgstr ""
2392 #: jscript.rc:37
2393 msgid "Conditional compilation is turned off"
2394 msgstr ""
2396 #: jscript.rc:40
2397 msgid "Number expected"
2398 msgstr ""
2400 #: jscript.rc:38
2401 msgid "Function expected"
2402 msgstr ""
2404 #: jscript.rc:39
2405 msgid "'[object]' is not a date object"
2406 msgstr ""
2408 #: jscript.rc:41
2409 msgid "Object expected"
2410 msgstr ""
2412 #: jscript.rc:42
2413 msgid "Illegal assignment"
2414 msgstr ""
2416 #: jscript.rc:43
2417 msgid "'|' is undefined"
2418 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2420 #: jscript.rc:44
2421 msgid "Boolean object expected"
2422 msgstr ""
2424 #: jscript.rc:45
2425 msgid "VBArray object expected"
2426 msgstr ""
2428 #: jscript.rc:46
2429 msgid "JScript object expected"
2430 msgstr ""
2432 #: jscript.rc:47
2433 msgid "Syntax error in regular expression"
2434 msgstr ""
2436 #: jscript.rc:49
2437 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2438 msgstr ""
2440 #: jscript.rc:48
2441 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2442 msgstr ""
2444 #: jscript.rc:50
2445 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2446 msgstr ""
2448 #: jscript.rc:51
2449 msgid "Array object expected"
2450 msgstr ""
2452 #: winerror.mc:26
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Success\n"
2455 msgstr "הצלחה\n"
2457 #: winerror.mc:31
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Invalid function\n"
2460 msgstr "אפשרות שגויה"
2462 #: winerror.mc:36
2463 #, fuzzy
2464 msgid "File not found\n"
2465 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2467 #: winerror.mc:41
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Path not found\n"
2470 msgstr "PATH not found\n"
2472 #: winerror.mc:46
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Too many open files\n"
2475 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2477 #: winerror.mc:51
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Access denied\n"
2480 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2482 #: winerror.mc:56
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Invalid handle\n"
2485 msgstr "אפשרות שגויה"
2487 #: winerror.mc:61
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Memory trashed\n"
2490 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2492 #: winerror.mc:66
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Not enough memory\n"
2495 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2497 #: winerror.mc:71
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Invalid block\n"
2500 msgstr "מקטע שגוי\n"
2502 #: winerror.mc:76
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Bad environment\n"
2505 msgstr "סביבה שגויה\n"
2507 #: winerror.mc:81
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Bad format\n"
2510 msgstr "מבנה שגוי\n"
2512 #: winerror.mc:86
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Invalid access\n"
2515 msgstr "גישה שגויה\n"
2517 #: winerror.mc:91
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Invalid data\n"
2520 msgstr "נתונים שגויים\n"
2522 #: winerror.mc:96
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Out of memory\n"
2525 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2527 #: winerror.mc:101
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Invalid drive\n"
2530 msgstr "הכונן שגוי\n"
2532 #: winerror.mc:106
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Can't delete current directory\n"
2535 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2537 #: winerror.mc:111
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Not same device\n"
2540 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2542 #: winerror.mc:116
2543 #, fuzzy
2544 msgid "No more files\n"
2545 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2547 #: winerror.mc:121
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Write protected\n"
2550 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2552 #: winerror.mc:126
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Bad unit\n"
2555 msgstr "יחידה שגויה\n"
2557 #: winerror.mc:131
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Not ready\n"
2560 msgstr "לא מוכן\n"
2562 #: winerror.mc:136
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Bad command\n"
2565 msgstr "פקודה שגויה\n"
2567 #: winerror.mc:141
2568 #, fuzzy
2569 msgid "CRC error\n"
2570 msgstr "שגיאת CRC\n"
2572 #: winerror.mc:146
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Bad length\n"
2575 msgstr "אורך שגוי\n"
2577 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Seek error\n"
2580 msgstr "Syntax error\n"
2582 #: winerror.mc:156
2583 msgid "Not DOS disk\n"
2584 msgstr ""
2586 #: winerror.mc:161
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Sector not found\n"
2589 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2591 #: winerror.mc:166
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Out of paper\n"
2594 msgstr "נגמר הנייר; "
2596 #: winerror.mc:171
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Write fault\n"
2599 msgstr "בררת מחדל"
2601 #: winerror.mc:176
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Read fault\n"
2604 msgstr "בררת מחדל"
2606 #: winerror.mc:181
2607 msgid "General failure\n"
2608 msgstr ""
2610 #: winerror.mc:186
2611 msgid "Sharing violation\n"
2612 msgstr ""
2614 #: winerror.mc:191
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Lock violation\n"
2617 msgstr "מיקום"
2619 #: winerror.mc:196
2620 msgid "Wrong disk\n"
2621 msgstr ""
2623 #: winerror.mc:201
2624 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2625 msgstr ""
2627 #: winerror.mc:206
2628 #, fuzzy
2629 msgid "End of file\n"
2630 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2632 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2633 msgid "Disk full\n"
2634 msgstr ""
2636 #: winerror.mc:216
2637 msgid "Request not supported\n"
2638 msgstr ""
2640 #: winerror.mc:221
2641 msgid "Remote machine not listening\n"
2642 msgstr ""
2644 #: winerror.mc:226
2645 msgid "Duplicate network name\n"
2646 msgstr ""
2648 #: winerror.mc:231
2649 msgid "Bad network path\n"
2650 msgstr ""
2652 #: winerror.mc:236
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Network busy\n"
2655 msgstr "שיתוף רשת"
2657 #: winerror.mc:241
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Device does not exist\n"
2660 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2662 #: winerror.mc:246
2663 msgid "Too many commands\n"
2664 msgstr ""
2666 #: winerror.mc:251
2667 msgid "Adaptor hardware error\n"
2668 msgstr ""
2670 #: winerror.mc:256
2671 msgid "Bad network response\n"
2672 msgstr ""
2674 #: winerror.mc:261
2675 msgid "Unexpected network error\n"
2676 msgstr ""
2678 #: winerror.mc:266
2679 msgid "Bad remote adaptor\n"
2680 msgstr ""
2682 #: winerror.mc:271
2683 msgid "Print queue full\n"
2684 msgstr ""
2686 #: winerror.mc:276
2687 msgid "No spool space\n"
2688 msgstr ""
2690 #: winerror.mc:281
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Print canceled\n"
2693 msgstr "תאריך המחיקה"
2695 #: winerror.mc:286
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Network name deleted\n"
2698 msgstr "תאריך המחיקה"
2700 #: winerror.mc:291
2701 msgid "Network access denied\n"
2702 msgstr ""
2704 #: winerror.mc:296
2705 msgid "Bad device type\n"
2706 msgstr ""
2708 #: winerror.mc:301
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Bad network name\n"
2711 msgstr "שיתוף רשת"
2713 #: winerror.mc:306
2714 msgid "Too many network names\n"
2715 msgstr ""
2717 #: winerror.mc:311
2718 msgid "Too many network sessions\n"
2719 msgstr ""
2721 #: winerror.mc:316
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Sharing paused\n"
2724 msgstr "ערך &מחרוזת"
2726 #: winerror.mc:321
2727 msgid "Request not accepted\n"
2728 msgstr ""
2730 #: winerror.mc:326
2731 msgid "Redirector paused\n"
2732 msgstr ""
2734 #: winerror.mc:331
2735 #, fuzzy
2736 msgid "File exists\n"
2737 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2739 #: winerror.mc:336
2740 msgid "Cannot create\n"
2741 msgstr ""
2743 #: winerror.mc:341
2744 msgid "Int24 failure\n"
2745 msgstr ""
2747 #: winerror.mc:346
2748 msgid "Out of structures\n"
2749 msgstr ""
2751 #: winerror.mc:351
2752 msgid "Already assigned\n"
2753 msgstr ""
2755 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Invalid password\n"
2758 msgstr "אפשרות שגויה"
2760 #: winerror.mc:361
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Invalid parameter\n"
2763 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2765 #: winerror.mc:366
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Net write fault\n"
2768 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2770 #: winerror.mc:371
2771 msgid "No process slots\n"
2772 msgstr ""
2774 #: winerror.mc:376
2775 msgid "Too many semaphores\n"
2776 msgstr ""
2778 #: winerror.mc:381
2779 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2780 msgstr ""
2782 #: winerror.mc:386
2783 msgid "Semaphore is set\n"
2784 msgstr ""
2786 #: winerror.mc:391
2787 msgid "Too many semaphore requests\n"
2788 msgstr ""
2790 #: winerror.mc:396
2791 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2792 msgstr ""
2794 #: winerror.mc:401
2795 msgid "Semaphore owner died\n"
2796 msgstr ""
2798 #: winerror.mc:406
2799 msgid "Semaphore user limit\n"
2800 msgstr ""
2802 #: winerror.mc:411
2803 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2804 msgstr ""
2806 #: winerror.mc:416
2807 msgid "Drive locked\n"
2808 msgstr ""
2810 #: winerror.mc:421
2811 msgid "Broken pipe\n"
2812 msgstr ""
2814 #: winerror.mc:426
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Open failed\n"
2817 msgstr "פתיחת קובץ"
2819 #: winerror.mc:431
2820 msgid "Buffer overflow\n"
2821 msgstr ""
2823 #: winerror.mc:441
2824 msgid "No more search handles\n"
2825 msgstr ""
2827 #: winerror.mc:446
2828 msgid "Invalid target handle\n"
2829 msgstr ""
2831 #: winerror.mc:451
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Invalid IOCTL\n"
2834 msgstr "אפשרות שגויה"
2836 #: winerror.mc:456
2837 msgid "Invalid verify switch\n"
2838 msgstr ""
2840 #: winerror.mc:461
2841 msgid "Bad driver level\n"
2842 msgstr ""
2844 #: winerror.mc:466
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Call not implemented\n"
2847 msgstr "לא מוטמע"
2849 #: winerror.mc:471
2850 msgid "Semaphore timeout\n"
2851 msgstr ""
2853 #: winerror.mc:476
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Insufficient buffer\n"
2856 msgstr "אין די הרשאות"
2858 #: winerror.mc:481
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Invalid name\n"
2861 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2863 #: winerror.mc:486
2864 msgid "Invalid level\n"
2865 msgstr ""
2867 #: winerror.mc:491
2868 msgid "No volume label\n"
2869 msgstr ""
2871 #: winerror.mc:496
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Module not found\n"
2874 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2876 #: winerror.mc:501
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Procedure not found\n"
2879 msgstr "PATH not found\n"
2881 #: winerror.mc:506
2882 msgid "No children to wait for\n"
2883 msgstr ""
2885 #: winerror.mc:511
2886 msgid "Child process has not completed\n"
2887 msgstr ""
2889 #: winerror.mc:516
2890 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2891 msgstr ""
2893 #: winerror.mc:521
2894 msgid "Negative seek\n"
2895 msgstr ""
2897 #: winerror.mc:531
2898 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2899 msgstr ""
2901 #: winerror.mc:536
2902 msgid "Drive is already JOINed\n"
2903 msgstr ""
2905 #: winerror.mc:541
2906 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2907 msgstr ""
2909 #: winerror.mc:546
2910 msgid "Drive is not JOINed\n"
2911 msgstr ""
2913 #: winerror.mc:551
2914 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2915 msgstr ""
2917 #: winerror.mc:556
2918 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2919 msgstr ""
2921 #: winerror.mc:561
2922 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2923 msgstr ""
2925 #: winerror.mc:566
2926 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2927 msgstr ""
2929 #: winerror.mc:571
2930 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2931 msgstr ""
2933 #: winerror.mc:576
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Drive is busy\n"
2936 msgstr "כוננים"
2938 #: winerror.mc:581
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Same drive\n"
2941 msgstr "כונן מערכת"
2943 #: winerror.mc:586
2944 msgid "Not toplevel directory\n"
2945 msgstr ""
2947 #: winerror.mc:591
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Directory is not empty\n"
2950 msgstr "Directory &Only"
2952 #: winerror.mc:596
2953 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2954 msgstr ""
2956 #: winerror.mc:601
2957 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2958 msgstr ""
2960 #: winerror.mc:606
2961 msgid "Path is busy\n"
2962 msgstr ""
2964 #: winerror.mc:611
2965 msgid "Already a SUBST target\n"
2966 msgstr ""
2968 #: winerror.mc:616
2969 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2970 msgstr ""
2972 #: winerror.mc:621
2973 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2974 msgstr ""
2976 #: winerror.mc:626
2977 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2978 msgstr ""
2980 #: winerror.mc:631
2981 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2982 msgstr ""
2984 #: winerror.mc:636
2985 msgid "Volume label too long\n"
2986 msgstr ""
2988 #: winerror.mc:641
2989 msgid "Too many TCBs\n"
2990 msgstr ""
2992 #: winerror.mc:646
2993 msgid "Signal refused\n"
2994 msgstr ""
2996 #: winerror.mc:651
2997 msgid "Segment discarded\n"
2998 msgstr ""
3000 #: winerror.mc:656
3001 msgid "Segment not locked\n"
3002 msgstr ""
3004 #: winerror.mc:661
3005 msgid "Bad thread ID address\n"
3006 msgstr ""
3008 #: winerror.mc:666
3009 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3010 msgstr ""
3012 #: winerror.mc:671
3013 msgid "Path is invalid\n"
3014 msgstr ""
3016 #: winerror.mc:676
3017 msgid "Signal pending\n"
3018 msgstr ""
3020 #: winerror.mc:681
3021 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3022 msgstr ""
3024 #: winerror.mc:686
3025 msgid "Lock failed\n"
3026 msgstr ""
3028 #: winerror.mc:691
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Resource in use\n"
3031 msgstr "כשלי משאבים"
3033 #: winerror.mc:696
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Cancel violation\n"
3036 msgstr "הנפשה"
3038 #: winerror.mc:701
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Atomic locks not supported\n"
3041 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3043 #: winerror.mc:706
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Invalid segment number\n"
3046 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3048 #: winerror.mc:711
3049 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3050 msgstr ""
3052 #: winerror.mc:716
3053 #, fuzzy
3054 msgid "File already exists\n"
3055 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3057 #: winerror.mc:721
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Invalid flag number\n"
3060 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3062 #: winerror.mc:726
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Semaphore name not found\n"
3065 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3067 #: winerror.mc:731
3068 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3069 msgstr ""
3071 #: winerror.mc:736
3072 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3073 msgstr ""
3075 #: winerror.mc:741
3076 msgid "Invalid module type for %1\n"
3077 msgstr ""
3079 #: winerror.mc:746
3080 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3081 msgstr ""
3083 #: winerror.mc:751
3084 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3085 msgstr ""
3087 #: winerror.mc:756
3088 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3089 msgstr ""
3091 #: winerror.mc:761
3092 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3093 msgstr ""
3095 #: winerror.mc:766
3096 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3097 msgstr ""
3099 #: winerror.mc:771
3100 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3101 msgstr ""
3103 #: winerror.mc:776
3104 #, fuzzy
3105 msgid "IOPL not enabled\n"
3106 msgstr "IP routing enabled"
3108 #: winerror.mc:781
3109 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3110 msgstr ""
3112 #: winerror.mc:786
3113 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3114 msgstr ""
3116 #: winerror.mc:791
3117 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3118 msgstr ""
3120 #: winerror.mc:796
3121 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3122 msgstr ""
3124 #: winerror.mc:801
3125 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3126 msgstr ""
3128 #: winerror.mc:806
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Environment variable not found\n"
3131 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3133 #: winerror.mc:811
3134 msgid "No signal sent\n"
3135 msgstr ""
3137 #: winerror.mc:816
3138 #, fuzzy
3139 msgid "File name is too long\n"
3140 msgstr "The input line is too long.\n"
3142 #: winerror.mc:821
3143 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3144 msgstr ""
3146 #: winerror.mc:826
3147 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3148 msgstr ""
3150 #: winerror.mc:831
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Invalid signal number\n"
3153 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3155 #: winerror.mc:836
3156 msgid "Error setting signal handler\n"
3157 msgstr ""
3159 #: winerror.mc:841
3160 msgid "Segment locked\n"
3161 msgstr ""
3163 #: winerror.mc:846
3164 msgid "Too many modules\n"
3165 msgstr ""
3167 #: winerror.mc:851
3168 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3169 msgstr ""
3171 #: winerror.mc:856
3172 msgid "Machine type mismatch\n"
3173 msgstr ""
3175 #: winerror.mc:861
3176 msgid "Bad pipe\n"
3177 msgstr ""
3179 #: winerror.mc:866
3180 msgid "Pipe busy\n"
3181 msgstr ""
3183 #: winerror.mc:871
3184 msgid "Pipe closed\n"
3185 msgstr ""
3187 #: winerror.mc:876
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Pipe not connected\n"
3190 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3192 #: winerror.mc:881
3193 #, fuzzy
3194 msgid "More data available\n"
3195 msgstr "לא זמינה; "
3197 #: winerror.mc:886
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Session canceled\n"
3200 msgstr "פתיחת קובץ"
3202 #: winerror.mc:891
3203 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3204 msgstr ""
3206 #: winerror.mc:896
3207 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3208 msgstr ""
3210 #: winerror.mc:901
3211 #, fuzzy
3212 msgid "No more data available\n"
3213 msgstr "לא זמינה; "
3215 #: winerror.mc:906
3216 msgid "Cannot use Copy API\n"
3217 msgstr ""
3219 #: winerror.mc:911
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Directory name invalid\n"
3222 msgstr "Directory &Only"
3224 #: winerror.mc:916
3225 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3226 msgstr ""
3228 #: winerror.mc:921
3229 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3230 msgstr ""
3232 #: winerror.mc:926
3233 msgid "Extended attribute table full\n"
3234 msgstr ""
3236 #: winerror.mc:931
3237 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3238 msgstr ""
3240 #: winerror.mc:936
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Extended attributes not supported\n"
3243 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3245 #: winerror.mc:941
3246 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3247 msgstr ""
3249 #: winerror.mc:946
3250 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3251 msgstr ""
3253 #: winerror.mc:951
3254 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3255 msgstr ""
3257 #: winerror.mc:956
3258 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3259 msgstr ""
3261 #: winerror.mc:961
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Invalid oplock message received\n"
3264 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3266 #: winerror.mc:966
3267 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3268 msgstr ""
3270 #: winerror.mc:971
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Invalid address\n"
3273 msgstr "Physical address"
3275 #: winerror.mc:976
3276 msgid "Arithmetic overflow\n"
3277 msgstr ""
3279 #: winerror.mc:981
3280 msgid "Pipe connected\n"
3281 msgstr ""
3283 #: winerror.mc:986
3284 msgid "Pipe listening\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:991
3288 msgid "Extended attribute access denied\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:996
3292 #, fuzzy
3293 msgid "I/O operation aborted\n"
3294 msgstr "שגיאה בפעולות"
3296 #: winerror.mc:1001
3297 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3298 msgstr ""
3300 #: winerror.mc:1006
3301 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3302 msgstr ""
3304 #: winerror.mc:1011
3305 msgid "No access to memory location\n"
3306 msgstr ""
3308 #: winerror.mc:1016
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Swap error\n"
3311 msgstr "Syntax error\n"
3313 #: winerror.mc:1021
3314 msgid "Stack overflow\n"
3315 msgstr ""
3317 #: winerror.mc:1026
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Invalid message\n"
3320 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3322 #: winerror.mc:1031
3323 msgid "Cannot complete\n"
3324 msgstr ""
3326 #: winerror.mc:1036
3327 msgid "Invalid flags\n"
3328 msgstr ""
3330 #: winerror.mc:1041
3331 msgid "Unrecognised volume\n"
3332 msgstr ""
3334 #: winerror.mc:1046
3335 msgid "File invalid\n"
3336 msgstr ""
3338 #: winerror.mc:1051
3339 msgid "Cannot run full-screen\n"
3340 msgstr ""
3342 #: winerror.mc:1056
3343 msgid "Nonexistent token\n"
3344 msgstr ""
3346 #: winerror.mc:1061
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Registry corrupt\n"
3349 msgstr "עורך רישום המערכת"
3351 #: winerror.mc:1066
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Invalid key\n"
3354 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3356 #: winerror.mc:1071
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Can't open registry key\n"
3359 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3361 #: winerror.mc:1076
3362 msgid "Can't read registry key\n"
3363 msgstr ""
3365 #: winerror.mc:1081
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Can't write registry key\n"
3368 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3370 #: winerror.mc:1086
3371 msgid "Registry has been recovered\n"
3372 msgstr ""
3374 #: winerror.mc:1091
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Registry is corrupt\n"
3377 msgstr "עורך רישום המערכת"
3379 #: winerror.mc:1096
3380 #, fuzzy
3381 msgid "I/O to registry failed\n"
3382 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3384 #: winerror.mc:1101
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Not registry file\n"
3387 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3389 #: winerror.mc:1106
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Key deleted\n"
3392 msgstr "תאריך המחיקה"
3394 #: winerror.mc:1111
3395 msgid "No registry log space\n"
3396 msgstr ""
3398 #: winerror.mc:1116
3399 msgid "Registry key has subkeys\n"
3400 msgstr ""
3402 #: winerror.mc:1121
3403 msgid "Subkey must be volatile\n"
3404 msgstr ""
3406 #: winerror.mc:1126
3407 msgid "Notify change request in progress\n"
3408 msgstr ""
3410 #: winerror.mc:1131
3411 msgid "Dependent services are running\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:1136
3415 msgid "Invalid service control\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:1141
3419 msgid "Service request timeout\n"
3420 msgstr ""
3422 #: winerror.mc:1146
3423 msgid "Cannot create service thread\n"
3424 msgstr ""
3426 #: winerror.mc:1151
3427 msgid "Service database locked\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:1156
3431 msgid "Service already running\n"
3432 msgstr ""
3434 #: winerror.mc:1161
3435 msgid "Invalid service account\n"
3436 msgstr ""
3438 #: winerror.mc:1166
3439 msgid "Service is disabled\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:1171
3443 msgid "Circular dependency\n"
3444 msgstr ""
3446 #: winerror.mc:1176
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Service does not exist\n"
3449 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3451 #: winerror.mc:1181
3452 msgid "Service cannot accept control message\n"
3453 msgstr ""
3455 #: winerror.mc:1186
3456 msgid "Service not active\n"
3457 msgstr ""
3459 #: winerror.mc:1191
3460 msgid "Service controller connect failed\n"
3461 msgstr ""
3463 #: winerror.mc:1196
3464 msgid "Exception in service\n"
3465 msgstr ""
3467 #: winerror.mc:1201
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Database does not exist\n"
3470 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3472 #: winerror.mc:1206
3473 msgid "Service-specific error\n"
3474 msgstr ""
3476 #: winerror.mc:1211
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Process aborted\n"
3479 msgstr "תהליכים"
3481 #: winerror.mc:1216
3482 msgid "Service dependency failed\n"
3483 msgstr ""
3485 #: winerror.mc:1221
3486 msgid "Service login failed\n"
3487 msgstr ""
3489 #: winerror.mc:1226
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Service start-hang\n"
3492 msgstr "The %s service is starting.\n"
3494 #: winerror.mc:1231
3495 msgid "Invalid service lock\n"
3496 msgstr ""
3498 #: winerror.mc:1236
3499 msgid "Service marked for delete\n"
3500 msgstr ""
3502 #: winerror.mc:1241
3503 msgid "Service exists\n"
3504 msgstr ""
3506 #: winerror.mc:1246
3507 msgid "System running last-known-good config\n"
3508 msgstr ""
3510 #: winerror.mc:1251
3511 msgid "Service dependency deleted\n"
3512 msgstr ""
3514 #: winerror.mc:1256
3515 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3516 msgstr ""
3518 #: winerror.mc:1261
3519 msgid "Service not started since last boot\n"
3520 msgstr ""
3522 #: winerror.mc:1266
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Duplicate service name\n"
3525 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3527 #: winerror.mc:1271
3528 msgid "Different service account\n"
3529 msgstr ""
3531 #: winerror.mc:1276
3532 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3533 msgstr ""
3535 #: winerror.mc:1281
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3538 msgstr "תהליכים"
3540 #: winerror.mc:1286
3541 msgid "No recovery program for service\n"
3542 msgstr ""
3544 #: winerror.mc:1291
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Service not implemented by exe\n"
3547 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3549 #: winerror.mc:1296
3550 msgid "End of media\n"
3551 msgstr ""
3553 #: winerror.mc:1301
3554 msgid "Filemark detected\n"
3555 msgstr ""
3557 #: winerror.mc:1306
3558 msgid "Beginning of media\n"
3559 msgstr ""
3561 #: winerror.mc:1311
3562 msgid "Setmark detected\n"
3563 msgstr ""
3565 #: winerror.mc:1316
3566 msgid "No data detected\n"
3567 msgstr ""
3569 #: winerror.mc:1321
3570 msgid "Partition failure\n"
3571 msgstr ""
3573 #: winerror.mc:1326
3574 msgid "Invalid block length\n"
3575 msgstr ""
3577 #: winerror.mc:1331
3578 msgid "Device not partitioned\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:1336
3582 msgid "Unable to lock media\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:1341
3586 msgid "Unable to unload media\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:1346
3590 msgid "Media changed\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:1351
3594 msgid "I/O bus reset\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:1356
3598 msgid "No media in drive\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:1361
3602 msgid "No Unicode translation\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:1366
3606 msgid "DLL init failed\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:1371
3610 msgid "Shutdown in progress\n"
3611 msgstr ""
3613 #: winerror.mc:1376
3614 msgid "No shutdown in progress\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:1381
3618 msgid "I/O device error\n"
3619 msgstr ""
3621 #: winerror.mc:1386
3622 msgid "No serial devices found\n"
3623 msgstr ""
3625 #: winerror.mc:1391
3626 msgid "Shared IRQ busy\n"
3627 msgstr ""
3629 #: winerror.mc:1396
3630 msgid "Serial I/O completed\n"
3631 msgstr ""
3633 #: winerror.mc:1401
3634 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3635 msgstr ""
3637 #: winerror.mc:1406
3638 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3639 msgstr ""
3641 #: winerror.mc:1411
3642 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3643 msgstr ""
3645 #: winerror.mc:1416
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Unknown floppy error\n"
3648 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3650 #: winerror.mc:1421
3651 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3652 msgstr ""
3654 #: winerror.mc:1426
3655 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3656 msgstr ""
3658 #: winerror.mc:1431
3659 msgid "Hard disk operation failed\n"
3660 msgstr ""
3662 #: winerror.mc:1436
3663 msgid "Hard disk reset failed\n"
3664 msgstr ""
3666 #: winerror.mc:1441
3667 msgid "End of tape media\n"
3668 msgstr ""
3670 #: winerror.mc:1446
3671 msgid "Not enough server memory\n"
3672 msgstr ""
3674 #: winerror.mc:1451
3675 msgid "Possible deadlock\n"
3676 msgstr ""
3678 #: winerror.mc:1456
3679 msgid "Incorrect alignment\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:1461
3683 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:1466
3687 msgid "Set-power-state failed\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:1471
3691 msgid "Too many links\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:1476
3695 msgid "Newer windows version needed\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:1481
3699 msgid "Wrong operating system\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:1486
3703 msgid "Single-instance application\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:1491
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Real-mode application\n"
3709 msgstr "יישום"
3711 #: winerror.mc:1496
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Invalid DLL\n"
3714 msgstr "אפשרות שגויה"
3716 #: winerror.mc:1501
3717 msgid "No associated application\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:1506
3721 msgid "DDE failure\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:1511
3725 #, fuzzy
3726 msgid "DLL not found\n"
3727 msgstr "PATH not found\n"
3729 #: winerror.mc:1516
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Out of user handles\n"
3732 msgstr "הזיכרון אזל."
3734 #: winerror.mc:1521
3735 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:1526
3739 msgid "The source element is empty\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:1531
3743 #, fuzzy
3744 msgid "The destination element is full\n"
3745 msgstr "The operation completed successfully\n"
3747 #: winerror.mc:1536
3748 #, fuzzy
3749 msgid "The element address is invalid\n"
3750 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3752 #: winerror.mc:1541
3753 msgid "The magazine is not present\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:1546
3757 msgid "The device needs reinitialization\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:1551
3761 #, fuzzy
3762 msgid "The device requires cleaning\n"
3763 msgstr "The %s service is starting.\n"
3765 #: winerror.mc:1556
3766 #, fuzzy
3767 msgid "The device door is open\n"
3768 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3770 #: winerror.mc:1561
3771 #, fuzzy
3772 msgid "The device is not connected\n"
3773 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3775 #: winerror.mc:1566
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Element not found\n"
3778 msgstr "PATH not found\n"
3780 #: winerror.mc:1571
3781 #, fuzzy
3782 msgid "No match found\n"
3783 msgstr "PATH not found\n"
3785 #: winerror.mc:1576
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Property set not found\n"
3788 msgstr "PATH not found\n"
3790 #: winerror.mc:1581
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Point not found\n"
3793 msgstr "PATH not found\n"
3795 #: winerror.mc:1586
3796 msgid "No running tracking service\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:1591
3800 msgid "No such volume ID\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:1596
3804 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:1601
3808 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:1606
3812 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:1611
3816 #, fuzzy
3817 msgid "The journal is being deleted\n"
3818 msgstr "תאריך המחיקה"
3820 #: winerror.mc:1616
3821 msgid "The journal is not active\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:1621
3825 msgid "Potential matching file found\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:1626
3829 msgid "The journal entry was deleted\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:1631
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Invalid device name\n"
3835 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3837 #: winerror.mc:1636
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Connection unavailable\n"
3840 msgstr "לא זמינה; "
3842 #: winerror.mc:1641
3843 msgid "Device already remembered\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:1646
3847 msgid "No network or bad path\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:1651
3851 msgid "Invalid network provider name\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:1656
3855 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:1661
3859 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:1666
3863 msgid "Not a container\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:1671
3867 msgid "Extended error\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:1676
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Invalid group name\n"
3873 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3875 #: winerror.mc:1681
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Invalid computer name\n"
3878 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3880 #: winerror.mc:1686
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Invalid event name\n"
3883 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3885 #: winerror.mc:1691
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Invalid domain name\n"
3888 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3890 #: winerror.mc:1696
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Invalid service name\n"
3893 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3895 #: winerror.mc:1701
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Invalid network name\n"
3898 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3900 #: winerror.mc:1706
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Invalid share name\n"
3903 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3905 #: winerror.mc:1716
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Invalid message name\n"
3908 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3910 #: winerror.mc:1721
3911 msgid "Invalid message destination\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:1726
3915 msgid "Session credential conflict\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:1731
3919 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:1736
3923 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:1741
3927 msgid "No network\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:1746
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Operation canceled by user\n"
3933 msgstr "תכניות התקנה"
3935 #: winerror.mc:1751
3936 msgid "File has a user-mapped section\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Connection refused\n"
3942 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3944 #: winerror.mc:1761
3945 msgid "Connection gracefully closed\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:1766
3949 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:1771
3953 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:1776
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Connection invalid\n"
3959 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3961 #: winerror.mc:1781
3962 msgid "Connection is active\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:1786
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Network unreachable\n"
3968 msgstr "שיתוף רשת"
3970 #: winerror.mc:1791
3971 msgid "Host unreachable\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:1796
3975 msgid "Protocol unreachable\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:1801
3979 msgid "Port unreachable\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:1806
3983 msgid "Request aborted\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:1811
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Connection aborted\n"
3989 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3991 #: winerror.mc:1816
3992 msgid "Please retry operation\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:1821
3996 msgid "Connection count limit reached\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:1826
4000 msgid "Login time restriction\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:1831
4004 msgid "Login workstation restriction\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:1836
4008 msgid "Incorrect network address\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:1841
4012 msgid "Service already registered\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:1846
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Service not found\n"
4018 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4020 #: winerror.mc:1851
4021 msgid "User not authenticated\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:1856
4025 msgid "User not logged on\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:1861
4029 msgid "Continue work in progress\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:1866
4033 msgid "Already initialised\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:1871
4037 msgid "No more local devices\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:1876
4041 #, fuzzy
4042 msgid "The site does not exist\n"
4043 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4045 #: winerror.mc:1881
4046 #, fuzzy
4047 msgid "The domain controller already exists\n"
4048 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4050 #: winerror.mc:1886
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Supported only when connected\n"
4053 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4055 #: winerror.mc:1891
4056 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:1896
4060 #, fuzzy
4061 msgid "The user profile is invalid\n"
4062 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4064 #: winerror.mc:1901
4065 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:1906
4069 msgid "Not all privileges assigned\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:1911
4073 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:1916
4077 msgid "No quotas for account\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:1921
4081 msgid "Local user session key\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:1926
4085 msgid "Password too complex for LM\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:1931
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Unknown revision\n"
4091 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4093 #: winerror.mc:1936
4094 msgid "Incompatible revision levels\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:1941
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Invalid owner\n"
4100 msgstr "אפשרות שגויה"
4102 #: winerror.mc:1946
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Invalid primary group\n"
4105 msgstr "אפשרות שגויה"
4107 #: winerror.mc:1951
4108 msgid "No impersonation token\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:1956
4112 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:1961
4116 msgid "No logon servers available\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:1966
4120 msgid "No such logon session\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:1971
4124 msgid "No such privilege\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:1976
4128 msgid "Privilege not held\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:1981
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Invalid account name\n"
4134 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4136 #: winerror.mc:1986
4137 #, fuzzy
4138 msgid "User already exists\n"
4139 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4141 #: winerror.mc:1991
4142 msgid "No such user\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:1996
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Group already exists\n"
4148 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4150 #: winerror.mc:2001
4151 msgid "No such group\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:2006
4155 msgid "User already in group\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:2011
4159 msgid "User not in group\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:2016
4163 msgid "Can't delete last admin user\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:2021
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Wrong password\n"
4169 msgstr "נא להזין ססמה"
4171 #: winerror.mc:2026
4172 msgid "Ill-formed password\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:2031
4176 msgid "Password restriction\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:2036
4180 msgid "Logon failure\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:2041
4184 msgid "Account restriction\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:2046
4188 msgid "Invalid logon hours\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:2051
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Invalid workstation\n"
4194 msgstr "אפשרות שגויה"
4196 #: winerror.mc:2056
4197 msgid "Password expired\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:2061
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Account disabled\n"
4203 msgstr "Table"
4205 #: winerror.mc:2066
4206 msgid "No security ID mapped\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:2071
4210 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:2076
4214 msgid "LUIDs exhausted\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:2081
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Invalid sub authority\n"
4220 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4222 #: winerror.mc:2086
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Invalid ACL\n"
4225 msgstr "אפשרות שגויה"
4227 #: winerror.mc:2091
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Invalid SID\n"
4230 msgstr "אפשרות שגויה"
4232 #: winerror.mc:2096
4233 msgid "Invalid security descriptor\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:2101
4237 msgid "Bad inherited ACL\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:2106
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Server disabled\n"
4243 msgstr "Table"
4245 #: winerror.mc:2111
4246 msgid "Server not disabled\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:2116
4250 msgid "Invalid ID authority\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:2121
4254 msgid "Allotted space exceeded\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:2126
4258 msgid "Invalid group attributes\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:2131
4262 msgid "Bad impersonation level\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:2136
4266 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:2141
4270 msgid "Bad validation class\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:2146
4274 msgid "Bad token type\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:2151
4278 msgid "No security on object\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:2156
4282 msgid "Can't access domain information\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:2161
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Invalid server state\n"
4288 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4290 #: winerror.mc:2166
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Invalid domain state\n"
4293 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4295 #: winerror.mc:2171
4296 msgid "Invalid domain role\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:2176
4300 msgid "No such domain\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:2181
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Domain already exists\n"
4306 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4308 #: winerror.mc:2186
4309 msgid "Domain limit exceeded\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:2191
4313 msgid "Internal database corruption\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:2196
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Internal error\n"
4319 msgstr "Syntax error\n"
4321 #: winerror.mc:2201
4322 msgid "Generic access types not mapped\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:2206
4326 msgid "Bad descriptor format\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:2211
4330 msgid "Not a logon process\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:2216
4334 msgid "Logon session ID exists\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:2221
4338 msgid "Unknown authentication package\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:2226
4342 msgid "Bad logon session state\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:2231
4346 msgid "Logon session ID collision\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:2236
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Invalid logon type\n"
4352 msgstr "אפשרות שגויה"
4354 #: winerror.mc:2241
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Cannot impersonate\n"
4357 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4359 #: winerror.mc:2246
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Invalid transaction state\n"
4362 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4364 #: winerror.mc:2251
4365 msgid "Security DB commit failure\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:2256
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Account is built-in\n"
4371 msgstr "טבעי, מובנה"
4373 #: winerror.mc:2261
4374 msgid "Group is built-in\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:2266
4378 msgid "User is built-in\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:2271
4382 msgid "Group is primary for user\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:2276
4386 msgid "Token already in use\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:2281
4390 msgid "No such local group\n"
4391 msgstr ""
4393 #: winerror.mc:2286
4394 msgid "User not in local group\n"
4395 msgstr ""
4397 #: winerror.mc:2291
4398 msgid "User already in local group\n"
4399 msgstr ""
4401 #: winerror.mc:2296
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Local group already exists\n"
4404 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4406 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4407 msgid "Logon type not granted\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:2306
4411 msgid "Too many secrets\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:2311
4415 msgid "Secret too long\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:2316
4419 msgid "Internal security DB error\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:2321
4423 msgid "Too many context IDs\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:2331
4427 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:2336
4431 msgid "No such member\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:2341
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Invalid member\n"
4437 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4439 #: winerror.mc:2346
4440 msgid "Too many SIDs\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:2351
4444 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:2356
4448 msgid "No inheritable components\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:2361
4452 msgid "File or directory corrupt\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:2366
4456 msgid "Disk is corrupt\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:2371
4460 msgid "No user session key\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:2376
4464 msgid "Licence quota exceeded\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:2381
4468 msgid "Wrong target name\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:2386
4472 msgid "Mutual authentication failed\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:2391
4476 msgid "Time skew between client and server\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:2396
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Invalid window handle\n"
4482 msgstr "אפשרות שגויה"
4484 #: winerror.mc:2401
4485 msgid "Invalid menu handle\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:2406
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Invalid cursor handle\n"
4491 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4493 #: winerror.mc:2411
4494 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:2416
4498 msgid "Invalid hook handle\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:2421
4502 msgid "Invalid DWP handle\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:2426
4506 msgid "Can't create top-level child window\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:2431
4510 msgid "Can't find window class\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:2436
4514 msgid "Window owned by another thread\n"
4515 msgstr ""
4517 #: winerror.mc:2441
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Hotkey already registered\n"
4520 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4522 #: winerror.mc:2446
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Class already exists\n"
4525 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4527 #: winerror.mc:2451
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Class does not exist\n"
4530 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4532 #: winerror.mc:2456
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Class has open windows\n"
4535 msgstr "סגירת החלון"
4537 #: winerror.mc:2461
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Invalid index\n"
4540 msgstr "אפשרות שגויה"
4542 #: winerror.mc:2466
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Invalid icon handle\n"
4545 msgstr "אפשרות שגויה"
4547 #: winerror.mc:2471
4548 msgid "Private dialog index\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:2476
4552 #, fuzzy
4553 msgid "List box ID not found\n"
4554 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4556 #: winerror.mc:2481
4557 msgid "No wildcard characters\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:2486
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Clipboard not open\n"
4563 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4565 #: winerror.mc:2491
4566 msgid "Hotkey not registered\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:2496
4570 msgid "Not a dialog window\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:2501
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Control ID not found\n"
4576 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4578 #: winerror.mc:2506
4579 msgid "Invalid combobox message\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:2511
4583 msgid "Not a combobox window\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:2516
4587 msgid "Invalid edit height\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:2521
4591 #, fuzzy
4592 msgid "DC not found\n"
4593 msgstr "PATH not found\n"
4595 #: winerror.mc:2526
4596 msgid "Invalid hook filter\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:2531
4600 msgid "Invalid filter procedure\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:2536
4604 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:2541
4608 msgid "Global-only hook procedure\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:2546
4612 msgid "Journal hook already set\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:2551
4616 msgid "Hook procedure not installed\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:2556
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Invalid list box message\n"
4622 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4624 #: winerror.mc:2561
4625 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:2566
4629 msgid "No tab stops on this list box\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:2571
4633 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:2576
4637 msgid "Child window menus not allowed\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:2581
4641 msgid "Window has no system menu\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:2586
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Invalid message box style\n"
4647 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4649 #: winerror.mc:2591
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4652 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4654 #: winerror.mc:2596
4655 msgid "Screen already locked\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:2601
4659 msgid "Window handles have different parents\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:2606
4663 msgid "Not a child window\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:2611
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Invalid GW command\n"
4669 msgstr "אפשרות שגויה"
4671 #: winerror.mc:2616
4672 msgid "Invalid thread ID\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:2621
4676 msgid "Not an MDI child window\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:2626
4680 msgid "Popup menu already active\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:2631
4684 #, fuzzy
4685 msgid "No scrollbars\n"
4686 msgstr "סרגל גלילה"
4688 #: winerror.mc:2636
4689 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:2641
4693 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:2646
4697 msgid "No system resources\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:2651
4701 msgid "No non-paged system resources\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:2656
4705 msgid "No paged system resources\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:2661
4709 msgid "No working set quota\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:2666
4713 msgid "No page file quota\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:2671
4717 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:2676
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Menu item not found\n"
4723 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4725 #: winerror.mc:2681
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4728 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4730 #: winerror.mc:2686
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Hook type not allowed\n"
4733 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4735 #: winerror.mc:2691
4736 msgid "Interactive window station required\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:2696
4740 msgid "Timeout\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:2701
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Invalid monitor handle\n"
4746 msgstr "אפשרות שגויה"
4748 #: winerror.mc:2706
4749 msgid "Event log file corrupt\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:2711
4753 msgid "Event log can't start\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:2716
4757 msgid "Event log file full\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:2721
4761 msgid "Event log file changed\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:2726
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Installer service failed.\n"
4767 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4769 #: winerror.mc:2731
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Installation aborted by user\n"
4772 msgstr "תכניות התקנה"
4774 #: winerror.mc:2736
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Installation failure\n"
4777 msgstr "תכניות התקנה"
4779 #: winerror.mc:2741
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Installation suspended\n"
4782 msgstr "תכניות התקנה"
4784 #: winerror.mc:2746
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Unknown product\n"
4787 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4789 #: winerror.mc:2751
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Unknown feature\n"
4792 msgstr "Unknown feature in %s"
4794 #: winerror.mc:2756
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Unknown component\n"
4797 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4799 #: winerror.mc:2761
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Unknown property\n"
4802 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4804 #: winerror.mc:2766
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Invalid handle state\n"
4807 msgstr "אפשרות שגויה"
4809 #: winerror.mc:2771
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Bad configuration\n"
4812 msgstr "תצורת Wine"
4814 #: winerror.mc:2776
4815 msgid "Index is missing\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:2781
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Installation source is missing\n"
4821 msgstr "תכניות התקנה"
4823 #: winerror.mc:2786
4824 msgid "Wrong installation package version\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:2791
4828 msgid "Product uninstalled\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:2796
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Invalid query syntax\n"
4834 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4836 #: winerror.mc:2801
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Invalid field\n"
4839 msgstr "אפשרות שגויה"
4841 #: winerror.mc:2806
4842 msgid "Device removed\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:2811
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Installation already running\n"
4848 msgstr "תכניות התקנה"
4850 #: winerror.mc:2816
4851 msgid "Installation package failed to open\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:2821
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Installation package is invalid\n"
4857 msgstr "תכניות התקנה"
4859 #: winerror.mc:2826
4860 msgid "Installer user interface failed\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:2831
4864 msgid "Failed to open installation log file\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:2836
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Installation language not supported\n"
4870 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4872 #: winerror.mc:2841
4873 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:2846
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Installation package rejected\n"
4879 msgstr "תכניות התקנה"
4881 #: winerror.mc:2851
4882 msgid "Function could not be called\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:2856
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Function failed\n"
4888 msgstr "פתיחת קובץ"
4890 #: winerror.mc:2861
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Invalid table\n"
4893 msgstr "אפשרות שגויה"
4895 #: winerror.mc:2866
4896 msgid "Data type mismatch\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4900 msgid "Unsupported type\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:2876
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Creation failed\n"
4906 msgstr "פתיחת קובץ"
4908 #: winerror.mc:2881
4909 msgid "Temporary directory not writable\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:2886
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Installation platform not supported\n"
4915 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4917 #: winerror.mc:2891
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Installer not used\n"
4920 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4922 #: winerror.mc:2896
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Failed to open the patch package\n"
4925 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4927 #: winerror.mc:2901
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Invalid patch package\n"
4930 msgstr "אפשרות שגויה"
4932 #: winerror.mc:2906
4933 msgid "Unsupported patch package\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:2911
4937 msgid "Another version is installed\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:2916
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Invalid command line\n"
4943 msgstr "אפשרות שגויה"
4945 #: winerror.mc:2921
4946 msgid "Remote installation not allowed\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:2926
4950 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:2931
4954 msgid "Invalid string binding\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:2936
4958 msgid "Wrong kind of binding\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:2941
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Invalid binding\n"
4964 msgstr "אפשרות שגויה"
4966 #: winerror.mc:2946
4967 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:2951
4971 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:2956
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Invalid string UUID\n"
4977 msgstr "אפשרות שגויה"
4979 #: winerror.mc:2961
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Invalid endpoint format\n"
4982 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4984 #: winerror.mc:2966
4985 msgid "Invalid network address\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:2971
4989 #, fuzzy
4990 msgid "No endpoint found\n"
4991 msgstr "PATH not found\n"
4993 #: winerror.mc:2976
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Invalid timeout value\n"
4996 msgstr "אפשרות שגויה"
4998 #: winerror.mc:2981
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Object UUID not found\n"
5001 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5003 #: winerror.mc:2986
5004 msgid "UUID already registered\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:2991
5008 msgid "UUID type already registered\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:2996
5012 msgid "Server already listening\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:3001
5016 msgid "No protocol sequences registered\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:3006
5020 msgid "RPC server not listening\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:3011
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Unknown manager type\n"
5026 msgstr "סוג לא ידוע"
5028 #: winerror.mc:3016
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Unknown interface\n"
5031 msgstr "מקור לא ידוע"
5033 #: winerror.mc:3021
5034 #, fuzzy
5035 msgid "No bindings\n"
5036 msgstr "לא מגיב"
5038 #: winerror.mc:3026
5039 msgid "No protocol sequences\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:3031
5043 msgid "Can't create endpoint\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:3036
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Out of resources\n"
5049 msgstr "הזיכרון אזל."
5051 #: winerror.mc:3041
5052 msgid "RPC server unavailable\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:3046
5056 msgid "RPC server too busy\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:3051
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Invalid network options\n"
5062 msgstr "אפשרות שגויה"
5064 #: winerror.mc:3056
5065 msgid "No RPC call active\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:3061
5069 msgid "RPC call failed\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:3066
5073 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:3071
5077 msgid "RPC protocol error\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:3076
5081 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:3086
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Invalid tag\n"
5087 msgstr "אפשרות שגויה"
5089 #: winerror.mc:3091
5090 msgid "Invalid array bounds\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:3096
5094 msgid "No entry name\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:3101
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Invalid name syntax\n"
5100 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5102 #: winerror.mc:3106
5103 msgid "Unsupported name syntax\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:3111
5107 #, fuzzy
5108 msgid "No network address\n"
5109 msgstr "שיתוף רשת"
5111 #: winerror.mc:3116
5112 msgid "Duplicate endpoint\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:3121
5116 msgid "Unknown authentication type\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:3126
5120 msgid "Maximum calls too low\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:3131
5124 msgid "String too long\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:3136
5128 msgid "Protocol sequence not found\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:3141
5132 msgid "Procedure number out of range\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:3146
5136 msgid "Binding has no authentication data\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:3151
5140 msgid "Unknown authentication service\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:3156
5144 msgid "Unknown authentication level\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:3161
5148 msgid "Invalid authentication identity\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:3166
5152 msgid "Unknown authorisation service\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:3171
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Invalid entry\n"
5158 msgstr "אפשרות שגויה"
5160 #: winerror.mc:3176
5161 msgid "Can't perform operation\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:3181
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Endpoints not registered\n"
5167 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5169 #: winerror.mc:3186
5170 msgid "Nothing to export\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:3191
5174 msgid "Incomplete name\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:3196
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Invalid version option\n"
5180 msgstr "אפשרות שגויה"
5182 #: winerror.mc:3201
5183 msgid "No more members\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:3206
5187 msgid "Not all objects unexported\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:3211
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Interface not found\n"
5193 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5195 #: winerror.mc:3216
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Entry already exists\n"
5198 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5200 #: winerror.mc:3221
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Entry not found\n"
5203 msgstr "PATH not found\n"
5205 #: winerror.mc:3226
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Name service unavailable\n"
5208 msgstr "הגודל הזמין"
5210 #: winerror.mc:3231
5211 msgid "Invalid network address family\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:3236
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Operation not supported\n"
5217 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5219 #: winerror.mc:3241
5220 msgid "No security context available\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:3246
5224 #, fuzzy
5225 msgid "RPCInternal error\n"
5226 msgstr "Parameter error\n"
5228 #: winerror.mc:3251
5229 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:3256
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Address error\n"
5235 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5237 #: winerror.mc:3261
5238 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:3266
5242 msgid "Floating-point underflow\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:3271
5246 msgid "Floating-point overflow\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:3276
5250 msgid "No more entries\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:3281
5254 msgid "Character translation table open failed\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:3286
5258 msgid "Character translation table file too small\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:3291
5262 msgid "Null context handle\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:3296
5266 msgid "Context handle damaged\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:3301
5270 msgid "Binding handle mismatch\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:3306
5274 msgid "Cannot get call handle\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:3311
5278 msgid "Null reference pointer\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:3316
5282 msgid "Enumeration value out of range\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:3321
5286 msgid "Byte count too small\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:3326
5290 msgid "Bad stub data\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:3331
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Invalid user buffer\n"
5296 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5298 #: winerror.mc:3336
5299 msgid "Unrecognised media\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:3341
5303 msgid "No trust secret\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:3346
5307 msgid "No trust SAM account\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:3351
5311 msgid "Trusted domain failure\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:3356
5315 msgid "Trusted relationship failure\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:3361
5319 msgid "Trust logon failure\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:3366
5323 msgid "RPC call already in progress\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:3371
5327 msgid "NETLOGON is not started\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:3376
5331 msgid "Account expired\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:3381
5335 msgid "Redirector has open handles\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:3386
5339 msgid "Printer driver already installed\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:3391
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Unknown port\n"
5345 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5347 #: winerror.mc:3396
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Unknown printer driver\n"
5350 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5352 #: winerror.mc:3401
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Unknown print processor\n"
5355 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5357 #: winerror.mc:3406
5358 msgid "Invalid separator file\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:3411
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Invalid priority\n"
5364 msgstr "אפשרות שגויה"
5366 #: winerror.mc:3416
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Invalid printer name\n"
5369 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5371 #: winerror.mc:3421
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Printer already exists\n"
5374 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5376 #: winerror.mc:3426
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Invalid printer command\n"
5379 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5381 #: winerror.mc:3431
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Invalid data type\n"
5384 msgstr "אפשרות שגויה"
5386 #: winerror.mc:3436
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Invalid environment\n"
5389 msgstr "אפשרות שגויה"
5391 #: winerror.mc:3441
5392 msgid "No more bindings\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:3446
5396 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:3451
5400 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:3456
5404 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:3461
5408 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:3466
5412 msgid "Server has open handles\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:3471
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Resource data not found\n"
5418 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5420 #: winerror.mc:3476
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Resource type not found\n"
5423 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5425 #: winerror.mc:3481
5426 msgid "Resource name not found\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:3486
5430 msgid "Resource language not found\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:3491
5434 msgid "Not enough quota\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:3496
5438 #, fuzzy
5439 msgid "No interfaces\n"
5440 msgstr "מנשקים"
5442 #: winerror.mc:3501
5443 msgid "RPC call canceled\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:3506
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Binding incomplete\n"
5449 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5451 #: winerror.mc:3511
5452 msgid "RPC comm failure\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:3516
5456 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:3521
5460 msgid "No principal name registered\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:3526
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Not an RPC error\n"
5466 msgstr "Syntax error\n"
5468 #: winerror.mc:3531
5469 msgid "UUID is local only\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:3536
5473 msgid "Security package error\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:3541
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Thread not canceled\n"
5479 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5481 #: winerror.mc:3546
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Invalid handle operation\n"
5484 msgstr "אפשרות שגויה"
5486 #: winerror.mc:3551
5487 msgid "Wrong serialising package version\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:3556
5491 msgid "Wrong stub version\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:3561
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Invalid pipe object\n"
5497 msgstr "אפשרות שגויה"
5499 #: winerror.mc:3566
5500 msgid "Wrong pipe order\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:3571
5504 msgid "Wrong pipe version\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:3576
5508 msgid "Group member not found\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:3581
5512 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:3586
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Invalid object\n"
5518 msgstr "אפשרות שגויה"
5520 #: winerror.mc:3591
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Invalid time\n"
5523 msgstr "אפשרות שגויה"
5525 #: winerror.mc:3596
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Invalid form name\n"
5528 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5530 #: winerror.mc:3601
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Invalid form size\n"
5533 msgstr "תקף מהתאריך"
5535 #: winerror.mc:3606
5536 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:3611
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Printer deleted\n"
5542 msgstr "תאריך המחיקה"
5544 #: winerror.mc:3616
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Invalid printer state\n"
5547 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5549 #: winerror.mc:3621
5550 msgid "User must change password\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:3626
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Domain controller not found\n"
5556 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5558 #: winerror.mc:3631
5559 msgid "Account locked out\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:3636
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Invalid pixel format\n"
5565 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5567 #: winerror.mc:3641
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Invalid driver\n"
5570 msgstr "אפשרות שגויה"
5572 #: winerror.mc:3646
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Invalid object resolver set\n"
5575 msgstr "אפשרות שגויה"
5577 #: winerror.mc:3651
5578 msgid "Incomplete RPC send\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:3656
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5584 msgstr "אפשרות שגויה"
5586 #: winerror.mc:3661
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5589 msgstr "אפשרות שגויה"
5591 #: winerror.mc:3666
5592 msgid "RPC pipe closed\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:3671
5596 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:3676
5600 #, fuzzy
5601 msgid "No data on RPC pipe\n"
5602 msgstr "Syntax error\n"
5604 #: winerror.mc:3681
5605 #, fuzzy
5606 msgid "No site name available\n"
5607 msgstr "לא זמינה; "
5609 #: winerror.mc:3686
5610 msgid "The file cannot be accessed\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:3691
5614 #, fuzzy
5615 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5616 msgstr "'%s' לא נמצא."
5618 #: winerror.mc:3696
5619 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:3701
5623 msgid "Not all objects could be exported\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:3706
5627 #, fuzzy
5628 msgid "The interface could not be exported\n"
5629 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5631 #: winerror.mc:3711
5632 #, fuzzy
5633 msgid "The profile could not be added\n"
5634 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5636 #: winerror.mc:3716
5637 #, fuzzy
5638 msgid "The profile element could not be added\n"
5639 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5641 #: winerror.mc:3721
5642 #, fuzzy
5643 msgid "The profile element could not be removed\n"
5644 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5646 #: winerror.mc:3726
5647 #, fuzzy
5648 msgid "The group element could not be added\n"
5649 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5651 #: winerror.mc:3731
5652 #, fuzzy
5653 msgid "The group element could not be removed\n"
5654 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5656 #: winerror.mc:3736
5657 #, fuzzy
5658 msgid "The username could not be found\n"
5659 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5661 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5662 msgid "Local Port"
5663 msgstr "פתחה מקומית"
5665 #: localspl.rc:29
5666 msgid "Local Monitor"
5667 msgstr "צג מקומי"
5669 #: localui.rc:29
5670 msgid "'%s' is not a valid port name"
5671 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5673 #: localui.rc:30
5674 msgid "Port %s already exists"
5675 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5677 #: localui.rc:31
5678 msgid "This port has no options to configure"
5679 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5681 #: mapi32.rc:28
5682 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5683 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5685 #: mapi32.rc:29
5686 msgid "Send Mail"
5687 msgstr "שליחת דוא״ל"
5689 #: mpr.rc:27
5690 msgid "Entire Network"
5691 msgstr "הרשת כולה"
5693 #: mshtml.rc:31
5694 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5695 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5697 #: mshtml.rc:32
5698 msgid "HTML Document"
5699 msgstr "מסמך HTML"
5701 #: mshtml.rc:26
5702 msgid "Downloading from %s..."
5703 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5705 #: mshtml.rc:25
5706 msgid "Done"
5707 msgstr "הסתיימה"
5709 #: msi.rc:27
5710 msgid ""
5711 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5712 "file path and try again."
5713 msgstr ""
5714 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5716 #: msi.rc:28
5717 msgid "path %s not found"
5718 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5720 #: msi.rc:29
5721 msgid "insert disk %s"
5722 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5724 #: msi.rc:30
5725 #, fuzzy
5726 msgid ""
5727 "Windows Installer %s\n"
5728 "\n"
5729 "Usage:\n"
5730 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5731 "\n"
5732 "Install a product:\n"
5733 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5734 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5735 "\t/a package [property]\n"
5736 "Repair an installation:\n"
5737 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5738 "Uninstall a product:\n"
5739 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5740 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5741 "Advertise a product:\n"
5742 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5743 "Apply a patch:\n"
5744 "\t/p patch_package [property]\n"
5745 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5746 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5747 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5748 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5749 "Register MSI Service:\n"
5750 "\t/y\n"
5751 "Unregister MSI Service:\n"
5752 "\t/z\n"
5753 "Display this help:\n"
5754 "\t/help\n"
5755 "\t/?\n"
5756 msgstr ""
5757 "Windows Installer %s\n"
5758 "\n"
5759 "Usage:\n"
5760 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5761 "\n"
5762 "Install a product:\n"
5763 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5764 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5765 "\t/a package [property]\n"
5766 "Repair an installation:\n"
5767 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5768 "Uninstall a product:\n"
5769 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5770 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5771 "Advertise a product:\n"
5772 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5773 "Apply a patch:\n"
5774 "\t/p patch_package [property]\n"
5775 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5776 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5777 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5778 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5779 "Register MSI Service:\n"
5780 "\t/y\n"
5781 "Unregister MSI Service:\n"
5782 "\t/z\n"
5783 "Display this help:\n"
5784 "\t/help\n"
5785 "\t/?\n"
5787 #: msi.rc:57
5788 msgid "enter which folder contains %s"
5789 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
5791 #: msi.rc:58
5792 msgid "install source for feature missing"
5793 msgstr ""
5795 #: msi.rc:59
5796 msgid "network drive for feature missing"
5797 msgstr ""
5799 #: msi.rc:60
5800 msgid "feature from:"
5801 msgstr ""
5803 #: msi.rc:61
5804 msgid "choose which folder contains %s"
5805 msgstr ""
5807 #: msrle32.rc:28
5808 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5809 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5811 #: msrle32.rc:29
5812 msgid ""
5813 "Wine MS-RLE video codec\n"
5814 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5815 msgstr ""
5816 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5817 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5819 #: msvfw32.rc:25
5820 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5821 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5823 #: msvidc32.rc:26
5824 msgid "Wine Video 1 video codec"
5825 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5827 #: oleacc.rc:27
5828 msgid "unknown object"
5829 msgstr ""
5831 #: oleacc.rc:28
5832 msgid "title bar"
5833 msgstr "שורת כותרת"
5835 #: oleacc.rc:29
5836 msgid "menu bar"
5837 msgstr ""
5839 #: oleacc.rc:30
5840 msgid "scroll bar"
5841 msgstr "סרגל גלילה"
5843 #: oleacc.rc:31
5844 msgid "grip"
5845 msgstr ""
5847 #: oleacc.rc:32
5848 msgid "sound"
5849 msgstr ""
5851 #: oleacc.rc:33
5852 msgid "cursor"
5853 msgstr ""
5855 #: oleacc.rc:34
5856 msgid "caret"
5857 msgstr ""
5859 #: oleacc.rc:35
5860 msgid "alert"
5861 msgstr ""
5863 #: oleacc.rc:36
5864 msgid "window"
5865 msgstr "חלון"
5867 #: oleacc.rc:37
5868 msgid "client"
5869 msgstr ""
5871 #: oleacc.rc:38
5872 msgid "popup menu"
5873 msgstr ""
5875 #: oleacc.rc:39
5876 msgid "menu item"
5877 msgstr ""
5879 #: oleacc.rc:40
5880 msgid "tool tip"
5881 msgstr ""
5883 #: oleacc.rc:41
5884 msgid "application"
5885 msgstr "יישום"
5887 #: oleacc.rc:42
5888 msgid "document"
5889 msgstr "מסמך"
5891 #: oleacc.rc:43
5892 msgid "pane"
5893 msgstr ""
5895 #: oleacc.rc:44
5896 msgid "chart"
5897 msgstr ""
5899 #: oleacc.rc:45
5900 msgid "dialog"
5901 msgstr ""
5903 #: oleacc.rc:46
5904 msgid "border"
5905 msgstr ""
5907 #: oleacc.rc:47
5908 msgid "grouping"
5909 msgstr ""
5911 #: oleacc.rc:48
5912 msgid "separator"
5913 msgstr "מפריד"
5915 #: oleacc.rc:49
5916 msgid "tool bar"
5917 msgstr ""
5919 #: oleacc.rc:50
5920 msgid "status bar"
5921 msgstr "שורת מצב"
5923 #: oleacc.rc:51
5924 msgid "table"
5925 msgstr "טבלה"
5927 #: oleacc.rc:52
5928 msgid "column header"
5929 msgstr ""
5931 #: oleacc.rc:53
5932 msgid "row header"
5933 msgstr ""
5935 #: oleacc.rc:54
5936 msgid "column"
5937 msgstr "עמודה"
5939 #: oleacc.rc:55
5940 msgid "row"
5941 msgstr ""
5943 #: oleacc.rc:56
5944 msgid "cell"
5945 msgstr ""
5947 #: oleacc.rc:57
5948 msgid "link"
5949 msgstr ""
5951 #: oleacc.rc:58
5952 msgid "help balloon"
5953 msgstr ""
5955 #: oleacc.rc:59
5956 msgid "character"
5957 msgstr "תו"
5959 #: oleacc.rc:60
5960 msgid "list"
5961 msgstr ""
5963 #: oleacc.rc:61
5964 msgid "list item"
5965 msgstr ""
5967 #: oleacc.rc:62
5968 msgid "outline"
5969 msgstr ""
5971 #: oleacc.rc:63
5972 msgid "outline item"
5973 msgstr ""
5975 #: oleacc.rc:64
5976 msgid "page tab"
5977 msgstr ""
5979 #: oleacc.rc:65
5980 msgid "property page"
5981 msgstr "עמוד מאפיין"
5983 #: oleacc.rc:66
5984 msgid "indicator"
5985 msgstr ""
5987 #: oleacc.rc:67
5988 msgid "graphic"
5989 msgstr ""
5991 #: oleacc.rc:68
5992 msgid "static text"
5993 msgstr "טקסט סטטי"
5995 #: oleacc.rc:69
5996 msgid "text"
5997 msgstr "טקסט"
5999 #: oleacc.rc:70
6000 msgid "push button"
6001 msgstr ""
6003 #: oleacc.rc:71
6004 msgid "check button"
6005 msgstr ""
6007 #: oleacc.rc:72
6008 msgid "radio button"
6009 msgstr ""
6011 #: oleacc.rc:73
6012 msgid "combo box"
6013 msgstr ""
6015 #: oleacc.rc:74
6016 msgid "drop down"
6017 msgstr ""
6019 #: oleacc.rc:75
6020 msgid "progress bar"
6021 msgstr "סרגל התקדמות"
6023 #: oleacc.rc:76
6024 msgid "dial"
6025 msgstr ""
6027 #: oleacc.rc:77
6028 msgid "hot key field"
6029 msgstr ""
6031 #: oleacc.rc:78
6032 msgid "slider"
6033 msgstr "פס גלילה"
6035 #: oleacc.rc:79
6036 msgid "spin box"
6037 msgstr ""
6039 #: oleacc.rc:80
6040 msgid "diagram"
6041 msgstr ""
6043 #: oleacc.rc:81
6044 msgid "animation"
6045 msgstr "הנפשה"
6047 #: oleacc.rc:82
6048 msgid "equation"
6049 msgstr "משוואה"
6051 #: oleacc.rc:83
6052 msgid "drop down button"
6053 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6055 #: oleacc.rc:84
6056 msgid "menu button"
6057 msgstr "לחצן תפריט"
6059 #: oleacc.rc:85
6060 msgid "grid drop down button"
6061 msgstr ""
6063 #: oleacc.rc:86
6064 msgid "white space"
6065 msgstr ""
6067 #: oleacc.rc:87
6068 msgid "page tab list"
6069 msgstr ""
6071 #: oleacc.rc:88
6072 msgid "clock"
6073 msgstr "שעון"
6075 #: oleacc.rc:89
6076 msgid "split button"
6077 msgstr ""
6079 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6080 msgid "IP address"
6081 msgstr ""
6083 #: oleacc.rc:91
6084 msgid "outline button"
6085 msgstr ""
6087 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6088 msgid "True"
6089 msgstr "אמת"
6091 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6092 msgid "False"
6093 msgstr "שקר"
6095 #: oleaut32.rc:31
6096 msgid "On"
6097 msgstr "פעיל"
6099 #: oleaut32.rc:32
6100 msgid "Off"
6101 msgstr "כבוי"
6103 #: oledlg.rc:25
6104 msgid "Insert a new %s object into your document"
6105 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6107 #: oledlg.rc:26
6108 msgid ""
6109 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6110 "may activate it using the program which created it."
6111 msgstr ""
6112 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6113 "שיצרה אותו."
6115 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6116 msgid "Browse"
6117 msgstr "עיון"
6119 #: oledlg.rc:28
6120 msgid ""
6121 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6122 "control."
6123 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6125 #: oledlg.rc:29
6126 msgid "Add Control"
6127 msgstr "הוספת פקד"
6129 #: oledlg.rc:34
6130 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6131 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6133 #: oledlg.rc:35
6134 msgid ""
6135 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6136 "activate it using %s."
6137 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6139 #: oledlg.rc:36
6140 msgid ""
6141 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6142 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6143 msgstr ""
6144 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6145 "יוצג כסמל."
6147 #: oledlg.rc:37
6148 msgid ""
6149 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6150 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6151 "your document."
6152 msgstr ""
6153 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6154 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6156 #: oledlg.rc:38
6157 msgid ""
6158 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6159 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6160 "in your document."
6161 msgstr ""
6162 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6163 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6165 #: oledlg.rc:39
6166 msgid ""
6167 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6168 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6169 "be reflected in your document."
6170 msgstr ""
6171 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6172 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6174 #: oledlg.rc:40
6175 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6176 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6178 #: oledlg.rc:41
6179 msgid "Unknown Type"
6180 msgstr "סוג לא ידוע"
6182 #: oledlg.rc:42
6183 msgid "Unknown Source"
6184 msgstr "מקור לא ידוע"
6186 #: oledlg.rc:43
6187 msgid "the program which created it"
6188 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6190 #: sane.rc:31
6191 msgctxt "unit: pixels"
6192 msgid "px"
6193 msgstr "פיקסלים"
6195 #: sane.rc:32
6196 msgctxt "unit: bits"
6197 msgid "b"
6198 msgstr "בתים"
6200 #: sane.rc:34
6201 msgctxt "unit: dots/inch"
6202 msgid "dpi"
6203 msgstr "נק׳ לאינטש"
6205 #: sane.rc:35
6206 msgctxt "unit: percent"
6207 msgid "%"
6208 msgstr "%"
6210 #: sane.rc:36
6211 msgctxt "unit: microseconds"
6212 msgid "us"
6213 msgstr "מ״ש"
6215 #: setupapi.rc:28
6216 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6217 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6219 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6220 msgid "Unknown"
6221 msgstr "לא ידוע"
6223 #: setupapi.rc:30
6224 msgid "Copy files from:"
6225 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6227 #: setupapi.rc:31
6228 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6229 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6231 #: shdoclc.rc:39
6232 msgid "F&orward"
6233 msgstr "&קדימה"
6235 #: shdoclc.rc:41
6236 msgid "&Save Background As..."
6237 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6239 #: shdoclc.rc:42
6240 msgid "Set As Back&ground"
6241 msgstr "הגדרה &כרקע"
6243 #: shdoclc.rc:43
6244 msgid "&Copy Background"
6245 msgstr "הע&תקת הרקע"
6247 #: shdoclc.rc:44
6248 msgid "Set as &Desktop Item"
6249 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6251 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6252 msgid "Select &All"
6253 msgstr "בחירת ה&כול"
6255 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6256 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6257 msgid "&Paste"
6258 msgstr "ה&דבקה"
6260 #: shdoclc.rc:49
6261 msgid "Create Shor&tcut"
6262 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6264 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6265 msgid "Add to &Favorites..."
6266 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6268 #: shdoclc.rc:51
6269 msgid "&View Source"
6270 msgstr "&צפייה במקור"
6272 #: shdoclc.rc:53
6273 msgid "&Encoding"
6274 msgstr "&קידוד"
6276 #: shdoclc.rc:55
6277 msgid "Pr&int"
6278 msgstr "ה&דפסה"
6280 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6281 msgid "&Open Link"
6282 msgstr "&פתיחת קישור"
6284 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6285 msgid "Open Link in &New Window"
6286 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6288 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6289 msgid "Save Target &As..."
6290 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6292 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6293 msgid "&Print Target"
6294 msgstr "הד&פסת היעד"
6296 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6297 msgid "S&how Picture"
6298 msgstr "ה&צגת תמונה"
6300 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6301 msgid "&Save Picture As..."
6302 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6304 #: shdoclc.rc:70
6305 msgid "&E-mail Picture..."
6306 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6308 #: shdoclc.rc:71
6309 msgid "Pr&int Picture..."
6310 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6312 #: shdoclc.rc:72
6313 msgid "&Go to My Pictures"
6314 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6316 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6317 msgid "Set as Back&ground"
6318 msgstr "הגדרה &כרקע"
6320 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6321 msgid "Set as &Desktop Item..."
6322 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6324 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6325 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6326 msgid "Cu&t"
6327 msgstr "ג&זירה"
6329 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6330 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6331 #: wordpad.rc:102
6332 msgid "&Copy"
6333 msgstr "ה&עתקה"
6335 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6336 msgid "Copy Shor&tcut"
6337 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6339 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6340 msgid "P&roperties"
6341 msgstr "מ&אפיינים"
6343 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6344 msgid "&Undo"
6345 msgstr "&ביטול"
6347 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6348 msgid "&Delete"
6349 msgstr "מ&חיקה"
6351 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6352 msgid "&Select"
6353 msgstr "&בחירה"
6355 #: shdoclc.rc:102
6356 msgid "&Cell"
6357 msgstr "&תא"
6359 #: shdoclc.rc:103
6360 msgid "&Row"
6361 msgstr "&שורה"
6363 #: shdoclc.rc:104
6364 msgid "&Column"
6365 msgstr "&עמודה"
6367 #: shdoclc.rc:105
6368 msgid "&Table"
6369 msgstr "&טבלה"
6371 #: shdoclc.rc:108
6372 msgid "&Cell Properties"
6373 msgstr "מאפייני ה&תא"
6375 #: shdoclc.rc:109
6376 msgid "&Table Properties"
6377 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6379 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6380 msgid "Paste"
6381 msgstr "הדבקה"
6383 #: shdoclc.rc:118
6384 msgid "&Print"
6385 msgstr "הדפ&סה"
6387 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6388 msgid "&Open"
6389 msgstr "&פתיחה"
6391 #: shdoclc.rc:125
6392 msgid "Open in &New Window"
6393 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6395 #: shdoclc.rc:129
6396 msgid "Cut"
6397 msgstr "גזירה"
6399 #: shdoclc.rc:152
6400 msgid "&Save Video As..."
6401 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6403 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6404 msgid "Play"
6405 msgstr "נגינה"
6407 #: shdoclc.rc:189
6408 msgid "Rewind"
6409 msgstr "חזרה"
6411 #: shdoclc.rc:196
6412 msgid "Trace Tags"
6413 msgstr "תגיות מעקב"
6415 #: shdoclc.rc:197
6416 msgid "Resource Failures"
6417 msgstr "כשלי משאבים"
6419 #: shdoclc.rc:198
6420 msgid "Dump Tracking Info"
6421 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6423 #: shdoclc.rc:199
6424 msgid "Debug Break"
6425 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6427 #: shdoclc.rc:200
6428 msgid "Debug View"
6429 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6431 #: shdoclc.rc:201
6432 msgid "Dump Tree"
6433 msgstr "איסוף עץ"
6435 #: shdoclc.rc:202
6436 msgid "Dump Lines"
6437 msgstr "איסוף שורות"
6439 #: shdoclc.rc:203
6440 msgid "Dump DisplayTree"
6441 msgstr "איסוף DisplayTree"
6443 #: shdoclc.rc:204
6444 msgid "Dump FormatCaches"
6445 msgstr "איסוף FormatCaches"
6447 #: shdoclc.rc:205
6448 msgid "Dump LayoutRects"
6449 msgstr "איסוף LayoutRects"
6451 #: shdoclc.rc:206
6452 msgid "Memory Monitor"
6453 msgstr "צג הזיכרון"
6455 #: shdoclc.rc:207
6456 msgid "Performance Meters"
6457 msgstr "מחווני ביצועים"
6459 #: shdoclc.rc:208
6460 msgid "Save HTML"
6461 msgstr "שמירת HTML"
6463 #: shdoclc.rc:210
6464 msgid "&Browse View"
6465 msgstr "תצוגת &עיון"
6467 #: shdoclc.rc:211
6468 msgid "&Edit View"
6469 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6471 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6472 msgid "Scroll Here"
6473 msgstr "גלילה לכאן"
6475 #: shdoclc.rc:218
6476 msgid "Top"
6477 msgstr "ראש"
6479 #: shdoclc.rc:219
6480 msgid "Bottom"
6481 msgstr "תחתית"
6483 #: shdoclc.rc:221
6484 msgid "Page Up"
6485 msgstr "עמוד למעלה"
6487 #: shdoclc.rc:222
6488 msgid "Page Down"
6489 msgstr "עמוד למטה"
6491 #: shdoclc.rc:224
6492 msgid "Scroll Up"
6493 msgstr "גלילה למעלה"
6495 #: shdoclc.rc:225
6496 msgid "Scroll Down"
6497 msgstr "גלילה למטה"
6499 #: shdoclc.rc:232
6500 msgid "Left Edge"
6501 msgstr "קצה שמאלי"
6503 #: shdoclc.rc:233
6504 msgid "Right Edge"
6505 msgstr "קצה ימני"
6507 #: shdoclc.rc:235
6508 msgid "Page Left"
6509 msgstr "עמוד שמאלה"
6511 #: shdoclc.rc:236
6512 msgid "Page Right"
6513 msgstr "עמוד ימינה"
6515 #: shdoclc.rc:238
6516 msgid "Scroll Left"
6517 msgstr "גלילה שמאלה"
6519 #: shdoclc.rc:239
6520 msgid "Scroll Right"
6521 msgstr "גלילה ימינה"
6523 #: shdoclc.rc:25
6524 msgid "Wine Internet Explorer"
6525 msgstr "Wine Internet Explorer"
6527 #: shdoclc.rc:30
6528 msgid "&w&bPage &p"
6529 msgstr "&w&bעמוד &p"
6531 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6532 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6533 msgid "Lar&ge Icons"
6534 msgstr "סמלים &גדולים"
6536 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6537 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6538 msgid "S&mall Icons"
6539 msgstr "סמלים &קטנים"
6541 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6542 msgid "&List"
6543 msgstr "&רשימה"
6545 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6546 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6547 msgid "&Details"
6548 msgstr "&פרטים"
6550 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6551 msgid "Arrange &Icons"
6552 msgstr "סי&דור הסמלים"
6554 #: shell32.rc:50
6555 msgid "By &Name"
6556 msgstr "לפי &שם"
6558 #: shell32.rc:51
6559 msgid "By &Type"
6560 msgstr "לפי &סוג"
6562 #: shell32.rc:52
6563 msgid "By &Size"
6564 msgstr "לפי &גודל"
6566 #: shell32.rc:53
6567 msgid "By &Date"
6568 msgstr "לפי &תאריך"
6570 #: shell32.rc:55
6571 msgid "&Auto Arrange"
6572 msgstr "סידור &אוטומטי"
6574 #: shell32.rc:57
6575 msgid "Line up Icons"
6576 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6578 #: shell32.rc:62
6579 msgid "Paste as Link"
6580 msgstr "הדבקה כקישור"
6582 #: shell32.rc:64 wordpad.rc:210
6583 msgid "New"
6584 msgstr "חדש"
6586 #: shell32.rc:66
6587 msgid "New &Folder"
6588 msgstr "&תיקייה חדשה"
6590 #: shell32.rc:67
6591 msgid "New &Link"
6592 msgstr "&קישור חדש"
6594 #: shell32.rc:71
6595 msgid "Properties"
6596 msgstr "מאפיינים"
6598 #: shell32.rc:82
6599 msgctxt "recycle bin"
6600 msgid "&Restore"
6601 msgstr "&שחזור"
6603 #: shell32.rc:83
6604 msgid "&Erase"
6605 msgstr "מ&חיקה"
6607 #: shell32.rc:95
6608 msgid "E&xplore"
6609 msgstr "&עיון"
6611 #: shell32.rc:98
6612 msgid "C&ut"
6613 msgstr "&גזירה"
6615 #: shell32.rc:101
6616 msgid "Create &Link"
6617 msgstr "&יצירת קישור"
6619 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6620 msgid "&Rename"
6621 msgstr "&שינוי שם"
6623 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6624 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6625 msgid "E&xit"
6626 msgstr "י&ציאה"
6628 #: shell32.rc:127
6629 msgid "&About Control Panel"
6630 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6632 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6633 msgid "Size"
6634 msgstr "גודל"
6636 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6637 msgid "Type"
6638 msgstr "סוג"
6640 #: shell32.rc:137
6641 msgid "Modified"
6642 msgstr "תאריך השינוי"
6644 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6645 msgid "Attributes"
6646 msgstr "מאפיינים"
6648 #: shell32.rc:140
6649 msgid "Size available"
6650 msgstr "הגודל הזמין"
6652 #: shell32.rc:142
6653 msgid "Comments"
6654 msgstr "הערות"
6656 #: shell32.rc:143
6657 msgid "Owner"
6658 msgstr "בעלים"
6660 #: shell32.rc:144
6661 msgid "Group"
6662 msgstr "קבוצה"
6664 #: shell32.rc:145
6665 msgid "Original location"
6666 msgstr "המיקום המקורי"
6668 #: shell32.rc:146
6669 msgid "Date deleted"
6670 msgstr "תאריך המחיקה"
6672 #: shell32.rc:156
6673 msgid "Control Panel"
6674 msgstr "לוח הבקרה"
6676 #: shell32.rc:163
6677 msgid "Select"
6678 msgstr "בחירה"
6680 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6681 msgid "Open"
6682 msgstr "פתיחה"
6684 #: shell32.rc:186
6685 msgid "Restart"
6686 msgstr "הפעלה מחדש"
6688 #: shell32.rc:187
6689 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6690 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6692 #: shell32.rc:188
6693 msgid "Shutdown"
6694 msgstr "כיבוי"
6696 #: shell32.rc:189
6697 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6698 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6700 #: shell32.rc:199
6701 msgid "Start Menu\\Programs"
6702 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6704 #: shell32.rc:201
6705 msgid "Favorites"
6706 msgstr "מועדפים"
6708 #: shell32.rc:202
6709 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6710 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6712 #: shell32.rc:203
6713 msgid "Recent"
6714 msgstr "אחרונים"
6716 #: shell32.rc:204
6717 msgid "SendTo"
6718 msgstr "שליחה אל"
6720 #: shell32.rc:205
6721 msgid "Start Menu"
6722 msgstr "תפריט ההתחלה"
6724 #: shell32.rc:206
6725 msgid "My Music"
6726 msgstr "המוזיקה שלי"
6728 #: shell32.rc:207
6729 msgid "My Videos"
6730 msgstr "הווידאו שלי"
6732 #: shell32.rc:208
6733 msgctxt "directory"
6734 msgid "Desktop"
6735 msgstr "שולחן העבודה"
6737 #: shell32.rc:209
6738 msgid "NetHood"
6739 msgstr "שכנים ברשת"
6741 #: shell32.rc:210
6742 msgid "Templates"
6743 msgstr "תבניות"
6745 #: shell32.rc:211
6746 msgid "Application Data"
6747 msgstr "Application Data"
6749 #: shell32.rc:212
6750 msgid "PrintHood"
6751 msgstr "הדפסה ברשת"
6753 #: shell32.rc:213
6754 msgid "Local Settings\\Application Data"
6755 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6757 #: shell32.rc:214
6758 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6759 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6761 #: shell32.rc:215
6762 msgid "Cookies"
6763 msgstr "Cookies"
6765 #: shell32.rc:216
6766 msgid "Local Settings\\History"
6767 msgstr "Local Settings\\History"
6769 #: shell32.rc:217
6770 msgid "Program Files"
6771 msgstr "Program Files"
6773 #: shell32.rc:219
6774 msgid "My Pictures"
6775 msgstr "התמונות שלי"
6777 #: shell32.rc:220
6778 msgid "Program Files\\Common Files"
6779 msgstr "Program Files\\Common Files"
6781 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6782 msgid "Documents"
6783 msgstr "מסמכים"
6785 #: shell32.rc:223
6786 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6787 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6789 #: shell32.rc:224
6790 msgid "Music"
6791 msgstr "מוזיקה"
6793 #: shell32.rc:225
6794 msgid "Pictures"
6795 msgstr "תמונות"
6797 #: shell32.rc:226
6798 msgid "Videos"
6799 msgstr "וידאו"
6801 #: shell32.rc:227
6802 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6803 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6805 #: shell32.rc:218
6806 msgid "Program Files (x86)"
6807 msgstr "Program Files (x86)"
6809 #: shell32.rc:221
6810 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6811 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6813 #: shell32.rc:228
6814 msgid "Contacts"
6815 msgstr "אנשי קשר"
6817 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6818 msgid "Links"
6819 msgstr "קישורים"
6821 #: shell32.rc:230
6822 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6823 msgstr "תמונות\\מצגות"
6825 #: shell32.rc:231
6826 msgid "Music\\Playlists"
6827 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6829 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6830 msgid "Downloads"
6831 msgstr "הורדות"
6833 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6834 msgid "Status"
6835 msgstr "מצב"
6837 #: shell32.rc:149
6838 msgid "Location"
6839 msgstr "מיקום"
6841 #: shell32.rc:150
6842 msgid "Model"
6843 msgstr "דגם"
6845 #: shell32.rc:233
6846 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6847 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6849 #: shell32.rc:234
6850 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6851 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6853 #: shell32.rc:235
6854 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6855 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6857 #: shell32.rc:236
6858 msgid "Music\\Sample Music"
6859 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6861 #: shell32.rc:237
6862 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6863 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6865 #: shell32.rc:238
6866 msgid "Music\\Sample Playlists"
6867 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6869 #: shell32.rc:239
6870 msgid "Videos\\Sample Videos"
6871 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6873 #: shell32.rc:240
6874 msgid "Saved Games"
6875 msgstr "משחקים שמורים"
6877 #: shell32.rc:241
6878 msgid "Searches"
6879 msgstr "חיפושים"
6881 #: shell32.rc:242
6882 msgid "Users"
6883 msgstr "משתמשים"
6885 #: shell32.rc:243
6886 msgid "OEM Links"
6887 msgstr "OEM Links"
6889 #: shell32.rc:246
6890 msgid "AppData\\LocalLow"
6891 msgstr "AppData\\LocalLow"
6893 #: shell32.rc:166
6894 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6895 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6897 #: shell32.rc:167
6898 msgid "Error during creation of a new folder"
6899 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6901 #: shell32.rc:168
6902 msgid "Confirm file deletion"
6903 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6905 #: shell32.rc:169
6906 msgid "Confirm folder deletion"
6907 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6909 #: shell32.rc:170
6910 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6911 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6913 #: shell32.rc:171
6914 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6915 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6917 #: shell32.rc:178
6918 msgid "Confirm file overwrite"
6919 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6921 #: shell32.rc:177
6922 msgid ""
6923 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6924 "\n"
6925 "Do you want to replace it?"
6926 msgstr ""
6927 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6928 "\n"
6929 "האם ברצונך להחליפו?"
6931 #: shell32.rc:172
6932 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6933 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6935 #: shell32.rc:174
6936 msgid ""
6937 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6938 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6940 #: shell32.rc:173
6941 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6942 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6944 #: shell32.rc:175
6945 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6946 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6948 #: shell32.rc:176
6949 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6950 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6952 #: shell32.rc:183
6953 msgid ""
6954 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6955 "\n"
6956 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6957 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6958 "the folder?"
6959 msgstr ""
6960 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6961 "\n"
6962 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6963 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6965 #: shell32.rc:248
6966 msgid "New Folder"
6967 msgstr "תיקייה חדשה"
6969 #: shell32.rc:250
6970 msgid "Wine Control Panel"
6971 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6973 #: shell32.rc:192
6974 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6975 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6977 #: shell32.rc:193
6978 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6979 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6981 #: shell32.rc:195
6982 msgid "Executable files (*.exe)"
6983 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
6985 #: shell32.rc:254
6986 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6987 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6989 #: shell32.rc:256
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6992 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6994 #: shell32.rc:257
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6997 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6999 #: shell32.rc:258
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Confirm deletion"
7002 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7004 #: shell32.rc:259
7005 #, fuzzy
7006 msgid ""
7007 "A file already exists at the path %1.\n"
7008 "\n"
7009 "Do you want to replace it?"
7010 msgstr ""
7011 "הקובץ כבר קיים.\n"
7012 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7014 #: shell32.rc:260
7015 #, fuzzy
7016 msgid ""
7017 "A folder already exists at the path %1.\n"
7018 "\n"
7019 "Do you want to replace it?"
7020 msgstr ""
7021 "הקובץ כבר קיים.\n"
7022 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7024 #: shell32.rc:261
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Confirm overwrite"
7027 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7029 #: shell32.rc:278
7030 msgid ""
7031 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7032 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7033 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7034 "any later version.\n"
7035 "\n"
7036 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7037 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7038 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7039 "more details.\n"
7040 "\n"
7041 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7042 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7043 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7044 msgstr ""
7045 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7046 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7047 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7048 "\n"
7049 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7050 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7051 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7052 "\n"
7053 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7054 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7055 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7057 #: shell32.rc:266
7058 msgid "Wine License"
7059 msgstr "הרישיון של Wine"
7061 #: shell32.rc:155
7062 msgid "Trash"
7063 msgstr "אשפה"
7065 #: shlwapi.rc:27
7066 #, fuzzy
7067 msgid "%d bytes"
7068 msgstr "%ld בתים"
7070 #: shlwapi.rc:28
7071 #, fuzzy
7072 msgctxt "time unit: hours"
7073 msgid " hr"
7074 msgstr " שעות"
7076 #: shlwapi.rc:29
7077 #, fuzzy
7078 msgctxt "time unit: minutes"
7079 msgid " min"
7080 msgstr " דקות"
7082 #: shlwapi.rc:30
7083 #, fuzzy
7084 msgctxt "time unit: seconds"
7085 msgid " sec"
7086 msgstr " שניות"
7088 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7089 msgctxt "window"
7090 msgid "&Restore"
7091 msgstr "&שחזור"
7093 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7094 msgid "&Move"
7095 msgstr "ה&זזה"
7097 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7098 msgid "&Size"
7099 msgstr "ג&ודל"
7101 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7102 msgid "Mi&nimize"
7103 msgstr "מז&עור"
7105 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7106 msgid "Ma&ximize"
7107 msgstr "ה&גדלה"
7109 #: user32.rc:33
7110 msgid "&Close\tAlt-F4"
7111 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7113 #: user32.rc:35
7114 msgid "&About Wine"
7115 msgstr "על &אודות Wine"
7117 #: user32.rc:46
7118 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7119 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7121 #: user32.rc:48
7122 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7123 msgstr ""
7125 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7126 msgid "Error"
7127 msgstr "שגיאה"
7129 #: user32.rc:69
7130 msgid "&More Windows..."
7131 msgstr "חלונות &נוספים..."
7133 #: wininet.rc:25
7134 msgid "LAN Connection"
7135 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7137 #: wininet.rc:26
7138 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7139 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7141 #: wininet.rc:27
7142 msgid "The date on the certificate is invalid."
7143 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7145 #: wininet.rc:28
7146 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7147 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7149 #: wininet.rc:29
7150 msgid ""
7151 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7152 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7154 #: winmm.rc:28
7155 msgid "The specified command was carried out."
7156 msgstr ""
7158 #: winmm.rc:29
7159 msgid "Undefined external error."
7160 msgstr ""
7162 #: winmm.rc:30
7163 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7164 msgstr ""
7166 #: winmm.rc:31
7167 msgid "The driver was not enabled."
7168 msgstr ""
7170 #: winmm.rc:32
7171 msgid ""
7172 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7173 "again."
7174 msgstr ""
7176 #: winmm.rc:33
7177 msgid "The specified device handle is invalid."
7178 msgstr ""
7180 #: winmm.rc:34
7181 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7182 msgstr ""
7184 #: winmm.rc:35
7185 msgid ""
7186 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7187 "increase available memory, and then try again."
7188 msgstr ""
7190 #: winmm.rc:36
7191 msgid ""
7192 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7193 "which functions and messages the driver supports."
7194 msgstr ""
7196 #: winmm.rc:37
7197 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7198 msgstr ""
7200 #: winmm.rc:38
7201 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7202 msgstr ""
7204 #: winmm.rc:39
7205 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7206 msgstr ""
7208 #: winmm.rc:42
7209 msgid ""
7210 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7211 "Capabilities function to determine the supported formats."
7212 msgstr ""
7214 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7215 msgid ""
7216 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7217 "device, or wait until the data is finished playing."
7218 msgstr ""
7220 #: winmm.rc:44
7221 msgid ""
7222 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7223 "header, and then try again."
7224 msgstr ""
7226 #: winmm.rc:45
7227 msgid ""
7228 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7229 "and then try again."
7230 msgstr ""
7232 #: winmm.rc:48
7233 msgid ""
7234 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7235 "header, and then try again."
7236 msgstr ""
7238 #: winmm.rc:50
7239 msgid ""
7240 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7241 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7242 msgstr ""
7244 #: winmm.rc:51
7245 msgid ""
7246 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7247 "transmitted, and then try again."
7248 msgstr ""
7250 #: winmm.rc:52
7251 msgid ""
7252 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7253 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7254 msgstr ""
7256 #: winmm.rc:53
7257 msgid ""
7258 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7259 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7260 msgstr ""
7262 #: winmm.rc:56
7263 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7264 msgstr ""
7266 #: winmm.rc:57
7267 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7268 msgstr ""
7270 #: winmm.rc:58
7271 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7272 msgstr ""
7274 #: winmm.rc:59
7275 msgid ""
7276 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7277 "or contact the device manufacturer."
7278 msgstr ""
7280 #: winmm.rc:60
7281 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7282 msgstr ""
7284 #: winmm.rc:61
7285 msgid ""
7286 "Not enough memory available for this task.\n"
7287 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7288 "again."
7289 msgstr ""
7291 #: winmm.rc:62
7292 msgid ""
7293 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7294 "unique alias."
7295 msgstr ""
7297 #: winmm.rc:63
7298 msgid ""
7299 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7300 msgstr ""
7302 #: winmm.rc:64
7303 msgid "No command was specified."
7304 msgstr ""
7306 #: winmm.rc:65
7307 msgid ""
7308 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7309 "size of the buffer."
7310 msgstr ""
7312 #: winmm.rc:66
7313 msgid ""
7314 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7315 "one."
7316 msgstr ""
7318 #: winmm.rc:67
7319 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7320 msgstr ""
7322 #: winmm.rc:68
7323 msgid ""
7324 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7325 "manufacturer about obtaining a new driver."
7326 msgstr ""
7328 #: winmm.rc:69
7329 msgid ""
7330 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7331 "manufacturer about obtaining a new driver."
7332 msgstr ""
7334 #: winmm.rc:70
7335 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7336 msgstr ""
7338 #: winmm.rc:71
7339 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7340 msgstr ""
7342 #: winmm.rc:72
7343 msgid ""
7344 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7345 msgstr ""
7347 #: winmm.rc:73
7348 msgid "The device driver is not ready."
7349 msgstr ""
7351 #: winmm.rc:74
7352 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7353 msgstr ""
7355 #: winmm.rc:75
7356 msgid ""
7357 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7358 "access error."
7359 msgstr ""
7361 #: winmm.rc:76
7362 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7363 msgstr ""
7365 #: winmm.rc:77
7366 msgid ""
7367 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7368 "separately to determine which devices caused the error."
7369 msgstr ""
7371 #: winmm.rc:78
7372 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7373 msgstr ""
7375 #: winmm.rc:79
7376 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7377 msgstr ""
7379 #: winmm.rc:80
7380 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7381 msgstr ""
7383 #: winmm.rc:81
7384 msgid ""
7385 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7386 "still connected to the network."
7387 msgstr ""
7389 #: winmm.rc:82
7390 msgid ""
7391 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7392 "device name is spelled correctly."
7393 msgstr ""
7395 #: winmm.rc:83
7396 msgid ""
7397 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7398 "again."
7399 msgstr ""
7401 #: winmm.rc:84
7402 msgid ""
7403 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7404 "alias."
7405 msgstr ""
7407 #: winmm.rc:85
7408 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7409 msgstr ""
7411 #: winmm.rc:86
7412 msgid ""
7413 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7414 "parameter with each 'open' command."
7415 msgstr ""
7417 #: winmm.rc:87
7418 msgid ""
7419 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7420 "Please supply one."
7421 msgstr ""
7423 #: winmm.rc:88
7424 msgid ""
7425 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7426 "documentation for valid formats."
7427 msgstr ""
7429 #: winmm.rc:89
7430 msgid ""
7431 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7432 "supply one."
7433 msgstr ""
7435 #: winmm.rc:90
7436 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7437 msgstr ""
7439 #: winmm.rc:91
7440 msgid ""
7441 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7442 "may be corrupt, or not in the correct format."
7443 msgstr ""
7445 #: winmm.rc:92
7446 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7447 msgstr ""
7449 #: winmm.rc:93
7450 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7451 msgstr ""
7453 #: winmm.rc:94
7454 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7455 msgstr ""
7457 #: winmm.rc:95
7458 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7459 msgstr ""
7461 #: winmm.rc:96
7462 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7463 msgstr ""
7465 #: winmm.rc:97
7466 msgid ""
7467 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7468 "sequence, and then try again."
7469 msgstr ""
7471 #: winmm.rc:98
7472 msgid ""
7473 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7474 "the device is closed, and then try again."
7475 msgstr ""
7477 #: winmm.rc:99
7478 msgid ""
7479 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7480 "characters, followed by a period and an extension."
7481 msgstr ""
7483 #: winmm.rc:100
7484 msgid ""
7485 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7486 msgstr ""
7488 #: winmm.rc:101
7489 msgid ""
7490 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7491 "in Control Panel to install the device."
7492 msgstr ""
7494 #: winmm.rc:102
7495 msgid ""
7496 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7497 "restarting your computer."
7498 msgstr ""
7500 #: winmm.rc:103
7501 msgid ""
7502 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7503 "cannot change directories."
7504 msgstr ""
7506 #: winmm.rc:104
7507 msgid ""
7508 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7509 "change drives."
7510 msgstr ""
7512 #: winmm.rc:105
7513 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7514 msgstr ""
7516 #: winmm.rc:106
7517 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7518 msgstr ""
7520 #: winmm.rc:107
7521 msgid ""
7522 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7523 msgstr ""
7525 #: winmm.rc:108
7526 msgid ""
7527 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7528 "until a wave device is free, and then try again."
7529 msgstr ""
7531 #: winmm.rc:109
7532 msgid ""
7533 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7534 "until the device is free, and then try again."
7535 msgstr ""
7537 #: winmm.rc:110
7538 msgid ""
7539 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7540 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7541 msgstr ""
7543 #: winmm.rc:111
7544 msgid ""
7545 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7546 "until the device is free, and then try again."
7547 msgstr ""
7549 #: winmm.rc:112
7550 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7551 msgstr ""
7553 #: winmm.rc:113
7554 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7555 msgstr ""
7557 #: winmm.rc:114
7558 msgid ""
7559 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7560 "the Drivers option to install the wave device."
7561 msgstr ""
7563 #: winmm.rc:115
7564 msgid ""
7565 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7566 "format."
7567 msgstr ""
7569 #: winmm.rc:116
7570 msgid ""
7571 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7572 "the Drivers option to install the wave device."
7573 msgstr ""
7575 #: winmm.rc:117
7576 msgid ""
7577 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7578 "format."
7579 msgstr ""
7581 #: winmm.rc:122
7582 msgid ""
7583 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7584 "You can't use them together."
7585 msgstr ""
7587 #: winmm.rc:124
7588 msgid ""
7589 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7590 "again."
7591 msgstr ""
7593 #: winmm.rc:127
7594 msgid ""
7595 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7596 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7597 msgstr ""
7599 #: winmm.rc:125
7600 msgid ""
7601 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7602 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7603 "setup."
7604 msgstr ""
7606 #: winmm.rc:126
7607 msgid "An error occurred with the specified port."
7608 msgstr ""
7610 #: winmm.rc:129
7611 msgid ""
7612 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7613 "these applications; then, try again."
7614 msgstr ""
7616 #: winmm.rc:128
7617 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7618 msgstr ""
7620 #: winmm.rc:123
7621 msgid ""
7622 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7623 "Control Panel to install a MIDI driver."
7624 msgstr ""
7626 #: winmm.rc:118
7627 msgid "There is no display window."
7628 msgstr ""
7630 #: winmm.rc:119
7631 msgid "Could not create or use window."
7632 msgstr ""
7634 #: winmm.rc:120
7635 msgid ""
7636 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7637 "check your disk or network connection."
7638 msgstr ""
7640 #: winmm.rc:121
7641 msgid ""
7642 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7643 "are still connected to the network."
7644 msgstr ""
7646 #: winspool.rc:28
7647 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7648 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7650 #: winspool.rc:29
7651 msgid "Unable to create the output file."
7652 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7654 #: wldap32.rc:27
7655 msgid "Success"
7656 msgstr "הצלחה"
7658 #: wldap32.rc:28
7659 msgid "Operations Error"
7660 msgstr "שגיאה בפעולות"
7662 #: wldap32.rc:29
7663 msgid "Protocol Error"
7664 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7666 #: wldap32.rc:30
7667 msgid "Time Limit Exceeded"
7668 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7670 #: wldap32.rc:31
7671 msgid "Size Limit Exceeded"
7672 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7674 #: wldap32.rc:32
7675 msgid "Compare False"
7676 msgstr "ההשוואה שגויה"
7678 #: wldap32.rc:33
7679 msgid "Compare True"
7680 msgstr "ההשוואה נכונה"
7682 #: wldap32.rc:34
7683 msgid "Authentication Method Not Supported"
7684 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7686 #: wldap32.rc:35
7687 msgid "Strong Authentication Required"
7688 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7690 #: wldap32.rc:36
7691 msgid "Referral (v2)"
7692 msgstr "הפנייה (v2)"
7694 #: wldap32.rc:37
7695 msgid "Referral"
7696 msgstr "הפנייה"
7698 #: wldap32.rc:38
7699 msgid "Administration Limit Exceeded"
7700 msgstr ""
7702 #: wldap32.rc:39
7703 msgid "Unavailable Critical Extension"
7704 msgstr ""
7706 #: wldap32.rc:40
7707 msgid "Confidentiality Required"
7708 msgstr ""
7710 #: wldap32.rc:43
7711 msgid "No Such Attribute"
7712 msgstr ""
7714 #: wldap32.rc:44
7715 msgid "Undefined Type"
7716 msgstr ""
7718 #: wldap32.rc:45
7719 msgid "Inappropriate Matching"
7720 msgstr ""
7722 #: wldap32.rc:46
7723 msgid "Constraint Violation"
7724 msgstr ""
7726 #: wldap32.rc:47
7727 msgid "Attribute Or Value Exists"
7728 msgstr ""
7730 #: wldap32.rc:48
7731 msgid "Invalid Syntax"
7732 msgstr ""
7734 #: wldap32.rc:59
7735 msgid "No Such Object"
7736 msgstr ""
7738 #: wldap32.rc:60
7739 msgid "Alias Problem"
7740 msgstr ""
7742 #: wldap32.rc:61
7743 msgid "Invalid DN Syntax"
7744 msgstr ""
7746 #: wldap32.rc:62
7747 msgid "Is Leaf"
7748 msgstr ""
7750 #: wldap32.rc:63
7751 msgid "Alias Dereference Problem"
7752 msgstr ""
7754 #: wldap32.rc:75
7755 msgid "Inappropriate Authentication"
7756 msgstr ""
7758 #: wldap32.rc:76
7759 msgid "Invalid Credentials"
7760 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7762 #: wldap32.rc:77
7763 msgid "Insufficient Rights"
7764 msgstr "אין די הרשאות"
7766 #: wldap32.rc:78
7767 msgid "Busy"
7768 msgstr "עסוק"
7770 #: wldap32.rc:79
7771 msgid "Unavailable"
7772 msgstr ""
7774 #: wldap32.rc:80
7775 msgid "Unwilling To Perform"
7776 msgstr ""
7778 #: wldap32.rc:81
7779 msgid "Loop Detected"
7780 msgstr ""
7782 #: wldap32.rc:87
7783 msgid "Sort Control Missing"
7784 msgstr ""
7786 #: wldap32.rc:88
7787 msgid "Index range error"
7788 msgstr ""
7790 #: wldap32.rc:91
7791 msgid "Naming Violation"
7792 msgstr ""
7794 #: wldap32.rc:92
7795 msgid "Object Class Violation"
7796 msgstr ""
7798 #: wldap32.rc:93
7799 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7800 msgstr ""
7802 #: wldap32.rc:94
7803 msgid "Not allowed on RDN"
7804 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7806 #: wldap32.rc:95
7807 msgid "Already Exists"
7808 msgstr "כבר קיים"
7810 #: wldap32.rc:96
7811 msgid "No Object Class Mods"
7812 msgstr ""
7814 #: wldap32.rc:97
7815 msgid "Results Too Large"
7816 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7818 #: wldap32.rc:98
7819 msgid "Affects Multiple DSAs"
7820 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7822 #: wldap32.rc:107
7823 msgid "Other"
7824 msgstr "אחר"
7826 #: wldap32.rc:108
7827 msgid "Server Down"
7828 msgstr "השרת מושבת"
7830 #: wldap32.rc:109
7831 msgid "Local Error"
7832 msgstr "שגיאה מקומית"
7834 #: wldap32.rc:110
7835 msgid "Encoding Error"
7836 msgstr "שגיאת קידוד"
7838 #: wldap32.rc:111
7839 msgid "Decoding Error"
7840 msgstr "שגיאת פענוח"
7842 #: wldap32.rc:112
7843 msgid "Timeout"
7844 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7846 #: wldap32.rc:113
7847 msgid "Auth Unknown"
7848 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7850 #: wldap32.rc:114
7851 msgid "Filter Error"
7852 msgstr "שגיאת מסנן"
7854 #: wldap32.rc:115
7855 msgid "User Cancelled"
7856 msgstr "המשתמש ביטל"
7858 #: wldap32.rc:116
7859 msgid "Parameter Error"
7860 msgstr "שגיאת משתנה"
7862 #: wldap32.rc:117
7863 msgid "No Memory"
7864 msgstr "ין זיכרון"
7866 #: wldap32.rc:118
7867 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7868 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7870 #: wldap32.rc:119
7871 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7872 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7874 #: wldap32.rc:120
7875 msgid "Specified control was not found in message"
7876 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7878 #: wldap32.rc:121
7879 msgid "No result present in message"
7880 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7882 #: wldap32.rc:122
7883 msgid "More results returned"
7884 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7886 #: wldap32.rc:123
7887 msgid "Loop while handling referrals"
7888 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7890 #: wldap32.rc:124
7891 msgid "Referral hop limit exceeded"
7892 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7894 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
7895 msgid ""
7896 "Not Yet Implemented\n"
7897 "\n"
7898 msgstr ""
7899 "Not Yet Implemented\n"
7900 "\n"
7902 #: attrib.rc:28
7903 #, fuzzy
7904 msgid "%1: File Not Found\n"
7905 msgstr "%s: File Not Found\n"
7907 #: attrib.rc:47
7908 msgid ""
7909 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
7910 "\n"
7911 "Syntax:\n"
7912 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
7913 "       [/S [/D]]\n"
7914 "\n"
7915 "Where:\n"
7916 "\n"
7917 "  +   Sets an attribute.\n"
7918 "  -   Clears an attribute.\n"
7919 "  R   Read-only file attribute.\n"
7920 "  A   Archive file attribute.\n"
7921 "  S   System file attribute.\n"
7922 "  H   Hidden file attribute.\n"
7923 "  [drive:][path][filename]\n"
7924 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
7925 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
7926 "  /D  Processes folders as well.\n"
7927 msgstr ""
7929 #: clock.rc:29
7930 msgid "Ana&log"
7931 msgstr "&אנלוגי"
7933 #: clock.rc:30
7934 msgid "Digi&tal"
7935 msgstr "&דיגיטלי"
7937 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7938 msgid "&Font..."
7939 msgstr "&גופן..."
7941 #: clock.rc:34
7942 msgid "&Without Titlebar"
7943 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7945 #: clock.rc:36
7946 msgid "&Seconds"
7947 msgstr "&שניות"
7949 #: clock.rc:37
7950 msgid "&Date"
7951 msgstr "&תאריך"
7953 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7954 msgid "&Always on Top"
7955 msgstr "תמיד &עליון"
7957 #: clock.rc:42
7958 #, fuzzy
7959 msgid "&About Clock"
7960 msgstr "על &אודות השעון"
7962 #: clock.rc:48
7963 msgid "Clock"
7964 msgstr "שעון"
7966 #: cmd.rc:37
7967 msgid ""
7968 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7969 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7970 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7971 "called procedure.\n"
7972 "\n"
7973 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7974 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7975 msgstr ""
7976 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7977 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7978 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7979 "called procedure.\n"
7980 "\n"
7981 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7982 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7984 #: cmd.rc:40
7985 msgid ""
7986 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7987 "default directory.\n"
7988 msgstr ""
7989 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7990 "default directory.\n"
7992 #: cmd.rc:41
7993 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7994 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7996 #: cmd.rc:43
7997 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7998 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8000 #: cmd.rc:45
8001 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8002 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8004 #: cmd.rc:46
8005 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8006 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8008 #: cmd.rc:47
8009 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8010 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8012 #: cmd.rc:48
8013 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8014 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8016 #: cmd.rc:49
8017 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8018 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8020 #: cmd.rc:59
8021 msgid ""
8022 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8023 "\n"
8024 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8025 "on the terminal device before they are executed.\n"
8026 "\n"
8027 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8028 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8029 "preceding it with an @ sign.\n"
8030 msgstr ""
8031 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8032 "\n"
8033 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8034 "on the terminal device before they are executed.\n"
8035 "\n"
8036 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8037 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8038 "preceding it with an @ sign.\n"
8040 #: cmd.rc:61
8041 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8042 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8044 #: cmd.rc:69
8045 msgid ""
8046 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8047 "\n"
8048 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8049 "\n"
8050 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8051 "not exist in wine's cmd.\n"
8052 msgstr ""
8053 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8054 "\n"
8055 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8056 "\n"
8057 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8058 "not exist in wine's cmd.\n"
8060 #: cmd.rc:81
8061 msgid ""
8062 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8063 "batch file.\n"
8064 "\n"
8065 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8066 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8067 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8068 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8069 "label terminates the batch file execution.\n"
8070 "\n"
8071 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8072 msgstr ""
8073 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8074 "batch file.\n"
8075 "\n"
8076 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8077 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8078 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8079 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8080 "label terminates the batch file execution.\n"
8081 "\n"
8082 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8084 #: cmd.rc:84
8085 msgid ""
8086 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8087 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8088 msgstr ""
8089 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8090 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8092 #: cmd.rc:94
8093 #, fuzzy
8094 msgid ""
8095 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8096 "\n"
8097 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8098 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8099 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8100 "\n"
8101 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8102 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8103 msgstr ""
8104 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8105 "\n"
8106 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8107 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8108 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8109 "\n"
8110 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8111 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8113 #: cmd.rc:100
8114 msgid ""
8115 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8116 "\n"
8117 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8118 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8119 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8120 msgstr ""
8121 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8122 "\n"
8123 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8124 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8125 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8127 #: cmd.rc:103
8128 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8129 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8131 #: cmd.rc:104
8132 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8133 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8135 #: cmd.rc:111
8136 msgid ""
8137 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8138 "\n"
8139 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8140 "subdirectories\n"
8141 "below the item are moved as well.\n"
8142 "\n"
8143 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8144 msgstr ""
8145 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8146 "\n"
8147 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8148 "subdirectories\n"
8149 "below the item are moved as well.\n"
8150 "\n"
8151 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8153 #: cmd.rc:122
8154 msgid ""
8155 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8156 "\n"
8157 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8158 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8159 "PATH command with the new value.\n"
8160 "\n"
8161 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8162 "variable, for example:\n"
8163 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8164 msgstr ""
8165 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8166 "\n"
8167 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8168 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8169 "PATH command with the new value.\n"
8170 "\n"
8171 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8172 "variable, for example:\n"
8173 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8175 #: cmd.rc:128
8176 #, fuzzy
8177 msgid ""
8178 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8179 "\n"
8180 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8181 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8182 msgstr ""
8183 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8184 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8185 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8186 "before it scrolls off the screen.\n"
8188 #: cmd.rc:149
8189 #, fuzzy
8190 msgid ""
8191 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8192 "\n"
8193 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8194 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8195 "\n"
8196 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8197 "\n"
8198 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8199 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8200 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8201 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8202 "\n"
8203 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8204 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8205 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8206 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8207 "\n"
8208 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8209 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8210 msgstr ""
8211 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8212 "\n"
8213 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8214 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8215 "\n"
8216 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8217 "\n"
8218 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8219 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8220 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8221 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8222 "\n"
8223 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8224 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8225 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8226 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8227 "\n"
8228 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8229 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8231 #: cmd.rc:153
8232 msgid ""
8233 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8234 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8235 msgstr ""
8236 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8237 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8239 #: cmd.rc:156
8240 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8241 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8243 #: cmd.rc:157
8244 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8245 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8247 #: cmd.rc:159
8248 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8249 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8251 #: cmd.rc:160
8252 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8253 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8255 #: cmd.rc:178
8256 msgid ""
8257 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8258 "\n"
8259 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8260 "\n"
8261 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8262 "\n"
8263 "SET <variable>=<value>\n"
8264 "\n"
8265 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8266 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8267 "have embedded spaces.\n"
8268 "\n"
8269 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8270 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8271 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8272 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8273 msgstr ""
8274 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8275 "\n"
8276 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8277 "\n"
8278 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8279 "\n"
8280 "SET <variable>=<value>\n"
8281 "\n"
8282 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8283 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8284 "have embedded spaces.\n"
8285 "\n"
8286 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8287 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8288 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8289 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8291 #: cmd.rc:183
8292 msgid ""
8293 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8294 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8295 "if called from the command line.\n"
8296 msgstr ""
8297 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8298 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8299 "if called from the command line.\n"
8301 #: cmd.rc:185
8302 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8303 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8305 #: cmd.rc:187
8306 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8307 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8309 #: cmd.rc:191
8310 msgid ""
8311 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8312 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8313 msgstr ""
8314 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8315 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8317 #: cmd.rc:200
8318 msgid ""
8319 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8320 "\n"
8321 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8322 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8323 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8324 "\n"
8325 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8326 msgstr ""
8327 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8328 "\n"
8329 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8330 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8331 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8332 "\n"
8333 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8335 #: cmd.rc:203
8336 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8337 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8339 #: cmd.rc:205
8340 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8341 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8343 #: cmd.rc:209
8344 msgid ""
8345 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8346 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8347 msgstr ""
8348 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8349 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8351 #: cmd.rc:217
8352 msgid ""
8353 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8354 "\n"
8355 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8356 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8357 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8358 "settings are restored.\n"
8359 msgstr ""
8360 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8361 "\n"
8362 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8363 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8364 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8365 "settings are restored.\n"
8367 #: cmd.rc:220
8368 msgid ""
8369 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8370 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8371 msgstr ""
8372 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8373 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8375 #: cmd.rc:223
8376 msgid ""
8377 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8378 "PUSHD.\n"
8379 msgstr ""
8380 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8381 "PUSHD.\n"
8383 #: cmd.rc:231
8384 msgid ""
8385 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8386 "\n"
8387 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8388 "\n"
8389 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8390 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8391 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8392 "association, if any.\n"
8393 msgstr ""
8395 #: cmd.rc:242
8396 msgid ""
8397 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8398 "\n"
8399 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8400 "\n"
8401 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8402 "currently defined.\n"
8403 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8404 "if any.\n"
8405 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8406 "associated to the specified file type.\n"
8407 msgstr ""
8409 #: cmd.rc:244
8410 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8411 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8413 #: cmd.rc:248
8414 msgid ""
8415 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8416 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8417 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8418 msgstr ""
8419 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8420 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8421 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8423 #: cmd.rc:252
8424 msgid ""
8425 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8426 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8427 msgstr ""
8428 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8429 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8431 #: cmd.rc:289
8432 #, fuzzy
8433 msgid ""
8434 "CMD built-in commands are:\n"
8435 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8436 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8437 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8438 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8439 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8440 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8441 "COPY\t\tCopy file\n"
8442 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8443 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8444 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8445 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8446 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8447 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8448 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8449 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8450 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8451 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8452 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8453 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8454 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8455 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8456 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8457 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8458 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8459 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8460 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8461 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8462 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8463 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8464 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8465 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8466 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8467 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8468 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8469 "\n"
8470 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8471 msgstr ""
8472 "CMD built-in commands are:\n"
8473 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8474 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8475 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8476 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8477 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8478 "COPY\t\tCopy file\n"
8479 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8480 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8481 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8482 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8483 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8484 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8485 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8486 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8487 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8488 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8489 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8490 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8491 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8492 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8493 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8494 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8495 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8496 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8497 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8498 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8499 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8500 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8501 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8502 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8503 "\n"
8504 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8506 #: cmd.rc:291
8507 msgid "Are you sure"
8508 msgstr "Are you sure"
8510 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8511 msgctxt "Yes key"
8512 msgid "Y"
8513 msgstr "Y"
8515 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8516 msgctxt "No key"
8517 msgid "N"
8518 msgstr "N"
8520 #: cmd.rc:294
8521 msgid "File association missing for extension %s\n"
8522 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8524 #: cmd.rc:295
8525 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8526 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8528 #: cmd.rc:296
8529 msgid "Overwrite %s"
8530 msgstr "Overwrite %s"
8532 #: cmd.rc:297
8533 msgid "More..."
8534 msgstr "More..."
8536 #: cmd.rc:298
8537 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8538 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8540 #: cmd.rc:300
8541 msgid "Argument missing\n"
8542 msgstr "Argument missing\n"
8544 #: cmd.rc:301
8545 msgid "Syntax error\n"
8546 msgstr "Syntax error\n"
8548 #: cmd.rc:302
8549 msgid "%s: File Not Found\n"
8550 msgstr "%s: File Not Found\n"
8552 #: cmd.rc:303
8553 msgid "No help available for %s\n"
8554 msgstr "No help available for %s\n"
8556 #: cmd.rc:304
8557 msgid "Target to GOTO not found\n"
8558 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8560 #: cmd.rc:305
8561 msgid "Current Date is %s\n"
8562 msgstr "Current Date is %s\n"
8564 #: cmd.rc:306
8565 msgid "Current Time is %s\n"
8566 msgstr "Current Time is %s\n"
8568 #: cmd.rc:307
8569 msgid "Enter new date: "
8570 msgstr "Enter new date: "
8572 #: cmd.rc:308
8573 msgid "Enter new time: "
8574 msgstr "Enter new time: "
8576 #: cmd.rc:309
8577 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8578 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8580 #: cmd.rc:310
8581 msgid "Failed to open '%s'\n"
8582 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8584 #: cmd.rc:311
8585 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8586 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8588 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8589 msgctxt "All key"
8590 msgid "A"
8591 msgstr "A"
8593 #: cmd.rc:313
8594 msgid "%s, Delete"
8595 msgstr "%s, Delete"
8597 #: cmd.rc:314
8598 msgid "Echo is %s\n"
8599 msgstr "Echo is %s\n"
8601 #: cmd.rc:315
8602 msgid "Verify is %s\n"
8603 msgstr "Verify is %s\n"
8605 #: cmd.rc:316
8606 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8607 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8609 #: cmd.rc:317
8610 msgid "Parameter error\n"
8611 msgstr "Parameter error\n"
8613 #: cmd.rc:318
8614 msgid ""
8615 "Volume in drive %c is %s\n"
8616 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8617 "\n"
8618 msgstr ""
8619 "Volume in drive %c is %s\n"
8620 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8621 "\n"
8623 #: cmd.rc:319
8624 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8625 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8627 #: cmd.rc:320
8628 msgid "PATH not found\n"
8629 msgstr "PATH not found\n"
8631 #: cmd.rc:321
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Press any key to continue... "
8634 msgstr "Press Return key to continue: "
8636 #: cmd.rc:322
8637 msgid "Wine Command Prompt"
8638 msgstr "Wine Command Prompt"
8640 #: cmd.rc:323
8641 msgid "CMD Version %s\n"
8642 msgstr "CMD Version %s\n"
8644 #: cmd.rc:324
8645 msgid "More? "
8646 msgstr "More? "
8648 #: cmd.rc:325
8649 msgid "The input line is too long.\n"
8650 msgstr "The input line is too long.\n"
8652 #: dxdiag.rc:27
8653 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8654 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8656 #: dxdiag.rc:28
8657 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8658 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8660 #: explorer.rc:28
8661 msgid "Wine Explorer"
8662 msgstr "הסייר של Wine"
8664 #: explorer.rc:29
8665 msgid "Location:"
8666 msgstr "מיקום:"
8668 #: hostname.rc:27
8669 msgid "Usage: hostname\n"
8670 msgstr "Usage: hostname\n"
8672 #: hostname.rc:28
8673 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8674 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8676 #: hostname.rc:29
8677 msgid ""
8678 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8679 "utility.\n"
8680 msgstr ""
8681 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8682 "utility.\n"
8684 #: ipconfig.rc:27
8685 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8686 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8688 #: ipconfig.rc:28
8689 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8690 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8692 #: ipconfig.rc:29
8693 msgid "%s adapter %s\n"
8694 msgstr "%s adapter %s\n"
8696 #: ipconfig.rc:30
8697 msgid "Ethernet"
8698 msgstr "Ethernet"
8700 #: ipconfig.rc:32
8701 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8702 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8704 #: ipconfig.rc:34
8705 msgid "Hostname"
8706 msgstr "Hostname"
8708 #: ipconfig.rc:35
8709 msgid "Node type"
8710 msgstr "Node type"
8712 #: ipconfig.rc:36
8713 msgid "Broadcast"
8714 msgstr "Broadcast"
8716 #: ipconfig.rc:37
8717 msgid "Peer-to-peer"
8718 msgstr "Peer-to-peer"
8720 #: ipconfig.rc:38
8721 msgid "Mixed"
8722 msgstr "Mixed"
8724 #: ipconfig.rc:39
8725 msgid "Hybrid"
8726 msgstr "Hybrid"
8728 #: ipconfig.rc:40
8729 msgid "IP routing enabled"
8730 msgstr "IP routing enabled"
8732 #: ipconfig.rc:42
8733 msgid "Physical address"
8734 msgstr "Physical address"
8736 #: ipconfig.rc:43
8737 msgid "DHCP enabled"
8738 msgstr "DHCP enabled"
8740 #: ipconfig.rc:46
8741 msgid "Default gateway"
8742 msgstr "Default gateway"
8744 #: net.rc:27
8745 #, fuzzy
8746 msgid ""
8747 "The syntax of this command is:\n"
8748 "\n"
8749 "NET command [arguments]\n"
8750 "    -or-\n"
8751 "NET command /HELP\n"
8752 "\n"
8753 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8754 msgstr ""
8755 "The syntax of this command is:\n"
8756 "\n"
8757 "NET HELP command\n"
8758 "    -or-\n"
8759 "NET command /HELP\n"
8760 "\n"
8761 "   Commands available are:\n"
8762 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8764 #: net.rc:28
8765 msgid ""
8766 "The syntax of this command is:\n"
8767 "\n"
8768 "NET START [service]\n"
8769 "\n"
8770 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8771 "'service' is the name of the service to start.\n"
8772 msgstr ""
8774 #: net.rc:29
8775 msgid ""
8776 "The syntax of this command is:\n"
8777 "\n"
8778 "NET STOP service\n"
8779 "\n"
8780 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8781 msgstr ""
8783 #: net.rc:30
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8786 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8788 #: net.rc:31
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Could not stop service %1\n"
8791 msgstr "Could not stop service %s\n"
8793 #: net.rc:32
8794 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8795 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8797 #: net.rc:33
8798 msgid "Could not get handle to service.\n"
8799 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8801 #: net.rc:34
8802 #, fuzzy
8803 msgid "The %1 service is starting.\n"
8804 msgstr "The %s service is starting.\n"
8806 #: net.rc:35
8807 #, fuzzy
8808 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8809 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8811 #: net.rc:36
8812 #, fuzzy
8813 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8814 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8816 #: net.rc:37
8817 #, fuzzy
8818 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8819 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8821 #: net.rc:38
8822 #, fuzzy
8823 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8824 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8826 #: net.rc:39
8827 #, fuzzy
8828 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8829 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8831 #: net.rc:41
8832 msgid "There are no entries in the list.\n"
8833 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8835 #: net.rc:42
8836 msgid ""
8837 "\n"
8838 "Status  Local   Remote\n"
8839 "---------------------------------------------------------------\n"
8840 msgstr ""
8841 "\n"
8842 "Status  Local   Remote\n"
8843 "---------------------------------------------------------------\n"
8845 #: net.rc:43
8846 #, fuzzy
8847 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8848 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8850 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 wineconsole.rc:131
8851 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68
8852 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
8853 #: wordpad.rc:246
8854 msgid "OK"
8855 msgstr "אישור"
8857 #: net.rc:45
8858 msgid "Paused"
8859 msgstr "Paused"
8861 #: net.rc:46
8862 msgid "Disconnected"
8863 msgstr "Disconnected"
8865 #: net.rc:47
8866 msgid "A network error occurred"
8867 msgstr "A network error occurred"
8869 #: net.rc:48
8870 msgid "Connection is being made"
8871 msgstr "Connection is being made"
8873 #: net.rc:49
8874 msgid "Reconnecting"
8875 msgstr "Reconnecting"
8877 #: net.rc:40
8878 #, fuzzy
8879 msgid "The following services are running:\n"
8880 msgstr "The %s service is starting.\n"
8882 #: notepad.rc:27
8883 msgid "&New\tCtrl+N"
8884 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8886 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8887 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8888 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8890 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8891 msgid "&Save\tCtrl+S"
8892 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8894 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8895 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8896 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8898 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8899 msgid "Page Se&tup..."
8900 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8902 #: notepad.rc:34
8903 msgid "P&rinter Setup..."
8904 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8906 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8907 msgid "&Edit"
8908 msgstr "&עריכה"
8910 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8911 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8912 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8914 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8915 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8916 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8918 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8919 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8920 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8922 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8923 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8924 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8926 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8927 #: winefile.rc:29
8928 msgid "&Delete\tDel"
8929 msgstr "&מחיקה\tDel"
8931 #: notepad.rc:46
8932 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8933 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8935 #: notepad.rc:47
8936 msgid "&Time/Date\tF5"
8937 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8939 #: notepad.rc:49
8940 msgid "&Wrap long lines"
8941 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8943 #: notepad.rc:53
8944 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8945 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8947 #: notepad.rc:54
8948 msgid "&Search next\tF3"
8949 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8951 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8952 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8953 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8955 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8956 #, fuzzy
8957 msgid "&Contents\tF1"
8958 msgstr "&תכנים\tF1"
8960 #: notepad.rc:59
8961 msgid "&About Notepad"
8962 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8964 #: notepad.rc:105
8965 msgid "Page Setup"
8966 msgstr "הגדרות עמוד"
8968 #: notepad.rc:107
8969 msgid "&Header:"
8970 msgstr "כותרת &עליונה:"
8972 #: notepad.rc:109
8973 msgid "&Footer:"
8974 msgstr "כותרת &תחתונה:"
8976 #: notepad.rc:112
8977 msgid "&Margins (millimeters):"
8978 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
8980 #: notepad.rc:113
8981 msgid "&Left:"
8982 msgstr "&שמאליים:"
8984 #: notepad.rc:115
8985 msgid "&Top:"
8986 msgstr "&עליונים:"
8988 #: notepad.rc:117
8989 msgid "&Right:"
8990 msgstr "&ימניים:"
8992 #: notepad.rc:119
8993 msgid "&Bottom:"
8994 msgstr "&תחתונים:"
8996 #: notepad.rc:131
8997 msgid "Encoding:"
8998 msgstr "קידוד:"
9000 #: notepad.rc:66
9001 msgid "Page &p"
9002 msgstr "עמוד &ת"
9004 #: notepad.rc:68
9005 msgid "Notepad"
9006 msgstr "פנקס רשימות"
9008 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9009 msgid "ERROR"
9010 msgstr "שגיאה"
9012 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9013 msgid "WARNING"
9014 msgstr "אזהרה"
9016 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9017 msgid "Information"
9018 msgstr "מידע"
9020 #: notepad.rc:73
9021 msgid "Untitled"
9022 msgstr "ללא שם"
9024 #: notepad.rc:76
9025 msgid "Text files (*.txt)"
9026 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9028 #: notepad.rc:79
9029 msgid ""
9030 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9031 "Please use a different editor."
9032 msgstr ""
9033 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9034 "נא להשתמש בעורך אחר."
9036 #: notepad.rc:81
9037 #, fuzzy
9038 msgid ""
9039 "You did not enter any text.\n"
9040 "Please type something and try again."
9041 msgstr ""
9042 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9043 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9045 #: notepad.rc:83
9046 msgid ""
9047 "File '%s' does not exist.\n"
9048 "\n"
9049 "Do you want to create a new file?"
9050 msgstr ""
9051 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9052 "\n"
9053 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9055 #: notepad.rc:85
9056 msgid ""
9057 "File '%s' has been modified.\n"
9058 "\n"
9059 "Would you like to save the changes?"
9060 msgstr ""
9061 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9062 "\n"
9063 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9065 #: notepad.rc:86
9066 msgid "'%s' could not be found."
9067 msgstr "'%s' לא נמצא."
9069 #: notepad.rc:88
9070 msgid ""
9071 "Not enough memory to complete this task.\n"
9072 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9073 msgstr ""
9074 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9075 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9077 #: notepad.rc:90
9078 msgid "Unicode (UTF-16)"
9079 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9081 #: notepad.rc:91
9082 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9083 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9085 #: notepad.rc:92
9086 msgid "Unicode (UTF-8)"
9087 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9089 #: notepad.rc:99
9090 msgid ""
9091 "%s\n"
9092 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9093 "you save this file in the %s encoding.\n"
9094 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9095 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9096 "Continue?"
9097 msgstr ""
9098 "%s\n"
9099 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9100 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9101 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9102 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9103 "האם להמשיך?"
9105 #: oleview.rc:29
9106 msgid "&Bind to file..."
9107 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9109 #: oleview.rc:30
9110 msgid "&View TypeLib..."
9111 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9113 #: oleview.rc:32
9114 msgid "&System Configuration"
9115 msgstr "&תצורת המערכת"
9117 #: oleview.rc:33
9118 msgid "&Run the Registry Editor"
9119 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9121 #: oleview.rc:37
9122 msgid "&Object"
9123 msgstr "&עצם"
9125 #: oleview.rc:39
9126 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9127 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9129 #: oleview.rc:41
9130 msgid "&In-process server"
9131 msgstr ""
9133 #: oleview.rc:42
9134 msgid "In-process &handler"
9135 msgstr ""
9137 #: oleview.rc:43
9138 #, fuzzy
9139 msgid "&Local server"
9140 msgstr "שגיאה מקומית"
9142 #: oleview.rc:44
9143 #, fuzzy
9144 msgid "&Remote server"
9145 msgstr "ה&סרה"
9147 #: oleview.rc:47
9148 msgid "View &Type information"
9149 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9151 #: oleview.rc:49
9152 msgid "Create &Instance"
9153 msgstr "יצי&רת מופע"
9155 #: oleview.rc:50
9156 msgid "Create Instance &On..."
9157 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9159 #: oleview.rc:51
9160 msgid "&Release Instance"
9161 msgstr "&שחרור מופע"
9163 #: oleview.rc:53
9164 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9165 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9167 #: oleview.rc:54
9168 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9169 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9171 #: oleview.rc:60
9172 msgid "&Expert mode"
9173 msgstr "מצב &מומחה"
9175 #: oleview.rc:62
9176 msgid "&Hidden component categories"
9177 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9179 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9180 msgid "&Toolbar"
9181 msgstr "סרגל &כלים"
9183 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9184 msgid "&Status Bar"
9185 msgstr "שורת מ&צב"
9187 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9188 msgid "&Refresh\tF5"
9189 msgstr "&רענון\tF5"
9191 #: oleview.rc:71
9192 msgid "&About OleView"
9193 msgstr "על &אודות OleView"
9195 #: oleview.rc:79
9196 msgid "&Save as..."
9197 msgstr "שמירה &בשם..."
9199 #: oleview.rc:84
9200 msgid "&Group by type kind"
9201 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9203 #: oleview.rc:154
9204 msgid "Connect to another machine"
9205 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9207 #: oleview.rc:157
9208 msgid "&Machine name:"
9209 msgstr "&שם המחשב:"
9211 #: oleview.rc:165
9212 msgid "System Configuration"
9213 msgstr "הגדרות המערכת"
9215 #: oleview.rc:168
9216 msgid "System Settings"
9217 msgstr "הגדרות המערכת"
9219 #: oleview.rc:169
9220 msgid "&Enable Distributed COM"
9221 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9223 #: oleview.rc:170
9224 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9225 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9227 #: oleview.rc:171
9228 msgid ""
9229 "These settings change only registry values.\n"
9230 "They have no effect on Wine performance."
9231 msgstr ""
9232 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9233 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9235 #: oleview.rc:178
9236 msgid "Default Interface Viewer"
9237 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9239 #: oleview.rc:181
9240 msgid "Interface"
9241 msgstr "מנשק"
9243 #: oleview.rc:183
9244 msgid "IID:"
9245 msgstr "IID:"
9247 #: oleview.rc:186
9248 msgid "&View Type Info"
9249 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9251 #: oleview.rc:191
9252 msgid "IPersist Interface Viewer"
9253 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9255 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9256 msgid "Class Name:"
9257 msgstr "שם המחלקה:"
9259 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9260 msgid "CLSID:"
9261 msgstr "CLSID:"
9263 #: oleview.rc:203
9264 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9265 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9267 #: oleview.rc:211
9268 msgid "&IsDirty"
9269 msgstr "&IsDirty"
9271 #: oleview.rc:213
9272 msgid "&GetSizeMax"
9273 msgstr "&GetSizeMax"
9275 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9276 msgid "OleView"
9277 msgstr "OleView"
9279 #: oleview.rc:98
9280 msgid "ITypeLib viewer"
9281 msgstr "מציג ITypeLib"
9283 #: oleview.rc:96
9284 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9285 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9287 #: oleview.rc:97
9288 msgid "version 1.0"
9289 msgstr "גרסה 1.0"
9291 #: oleview.rc:100
9292 #, fuzzy
9293 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9294 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9296 #: oleview.rc:103
9297 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9298 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9300 #: oleview.rc:104
9301 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9302 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9304 #: oleview.rc:105
9305 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9306 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9308 #: oleview.rc:106
9309 msgid "Run the Wine registry editor"
9310 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9312 #: oleview.rc:107
9313 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9314 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9316 #: oleview.rc:108
9317 msgid "Create an instance of the selected object"
9318 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9320 #: oleview.rc:109
9321 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9322 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9324 #: oleview.rc:110
9325 msgid "Release the currently selected object instance"
9326 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9328 #: oleview.rc:111
9329 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9330 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9332 #: oleview.rc:112
9333 msgid "Display the viewer for the selected item"
9334 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9336 #: oleview.rc:117
9337 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9338 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9340 #: oleview.rc:118
9341 msgid ""
9342 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9343 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9345 #: oleview.rc:119
9346 msgid "Show or hide the toolbar"
9347 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9349 #: oleview.rc:120
9350 msgid "Show or hide the status bar"
9351 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9353 #: oleview.rc:121
9354 msgid "Refresh all lists"
9355 msgstr "רענון כל הרשימות"
9357 #: oleview.rc:122
9358 msgid "Display program information, version number and copyright"
9359 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9361 #: oleview.rc:113
9362 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9363 msgstr ""
9365 #: oleview.rc:114
9366 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9367 msgstr ""
9369 #: oleview.rc:115
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9372 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9374 #: oleview.rc:116
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9377 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9379 #: oleview.rc:128
9380 msgid "ObjectClasses"
9381 msgstr "ObjectClasses"
9383 #: oleview.rc:129
9384 msgid "Grouped by Component Category"
9385 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9387 #: oleview.rc:130
9388 msgid "OLE 1.0 Objects"
9389 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9391 #: oleview.rc:131
9392 msgid "COM Library Objects"
9393 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9395 #: oleview.rc:132
9396 msgid "All Objects"
9397 msgstr "כל העצמים"
9399 #: oleview.rc:133
9400 msgid "Application IDs"
9401 msgstr "מזהי היישומים"
9403 #: oleview.rc:134
9404 msgid "Type Libraries"
9405 msgstr "ספריות סוג"
9407 #: oleview.rc:135
9408 msgid "ver."
9409 msgstr "גרסה"
9411 #: oleview.rc:136
9412 msgid "Interfaces"
9413 msgstr "מנשקים"
9415 #: oleview.rc:138
9416 msgid "Registry"
9417 msgstr "רישומי המערכת"
9419 #: oleview.rc:139
9420 msgid "Implementation"
9421 msgstr "הטמעה"
9423 #: oleview.rc:140
9424 msgid "Activation"
9425 msgstr "הפעלה"
9427 #: oleview.rc:142
9428 msgid "CoGetClassObject failed."
9429 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9431 #: oleview.rc:143
9432 msgid "Unknown error"
9433 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9435 #: oleview.rc:146
9436 msgid "bytes"
9437 msgstr "בתים"
9439 #: oleview.rc:148
9440 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9441 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9443 #: oleview.rc:149
9444 msgid "Inherited Interfaces"
9445 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9447 #: oleview.rc:124
9448 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9449 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9451 #: oleview.rc:125
9452 msgid "Close window"
9453 msgstr "סגירת החלון"
9455 #: oleview.rc:126
9456 msgid "Group typeinfos by kind"
9457 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9459 #: progman.rc:30
9460 msgid "&New..."
9461 msgstr "&חדש..."
9463 #: progman.rc:31
9464 msgid "O&pen\tEnter"
9465 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9467 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9468 msgid "&Move...\tF7"
9469 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9471 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9472 msgid "&Copy...\tF8"
9473 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9475 #: progman.rc:35
9476 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9477 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9479 #: progman.rc:37
9480 msgid "&Execute..."
9481 msgstr "הפע&לה..."
9483 #: progman.rc:39
9484 msgid "E&xit Windows"
9485 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9487 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9488 msgid "&Options"
9489 msgstr "&אפשרויות"
9491 #: progman.rc:42
9492 msgid "&Arrange automatically"
9493 msgstr "&סידור אוטומטי"
9495 #: progman.rc:43
9496 msgid "&Minimize on run"
9497 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9499 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9500 msgid "&Save settings on exit"
9501 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9503 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9504 msgid "&Windows"
9505 msgstr "&חלונות"
9507 #: progman.rc:47
9508 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9509 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9511 #: progman.rc:48
9512 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9513 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9515 #: progman.rc:49
9516 msgid "&Arrange Icons"
9517 msgstr "&סידור סמלים"
9519 #: progman.rc:54
9520 msgid "&About Program Manager"
9521 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9523 #: progman.rc:60
9524 msgid "Program Manager"
9525 msgstr "מנהל התכניות"
9527 #: progman.rc:65
9528 msgid "Delete group `%s'?"
9529 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9531 #: progman.rc:66
9532 msgid "Delete program `%s'?"
9533 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9535 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9536 msgid "Not implemented"
9537 msgstr "לא מוטמע"
9539 #: progman.rc:68
9540 msgid "Error reading `%s'."
9541 msgstr "Error reading `%s'."
9543 #: progman.rc:69
9544 msgid "Error writing `%s'."
9545 msgstr "Error writing `%s'."
9547 #: progman.rc:72
9548 msgid ""
9549 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9550 "Should it be tried further on?"
9551 msgstr ""
9552 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9553 "Should it be tried further on?"
9555 #: progman.rc:74
9556 msgid "Help not available."
9557 msgstr "Help not available."
9559 #: progman.rc:75
9560 msgid "Unknown feature in %s"
9561 msgstr "Unknown feature in %s"
9563 #: progman.rc:76
9564 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9565 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9567 #: progman.rc:77
9568 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9569 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9571 #: progman.rc:80
9572 msgid "Programs"
9573 msgstr "Programs"
9575 #: progman.rc:81
9576 msgid "Libraries (*.dll)"
9577 msgstr "Libraries (*.dll)"
9579 #: progman.rc:82
9580 msgid "Icon files"
9581 msgstr "Icon files"
9583 #: progman.rc:83
9584 msgid "Icons (*.ico)"
9585 msgstr "Icons (*.ico)"
9587 #: reg.rc:27
9588 msgid ""
9589 "The syntax of this command is:\n"
9590 "\n"
9591 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9592 "REG command /?\n"
9593 msgstr ""
9594 "The syntax of this command is:\n"
9595 "\n"
9596 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9597 "REG command /?\n"
9599 #: reg.rc:28
9600 msgid ""
9601 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9602 "f]\n"
9603 msgstr ""
9604 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9605 "f]\n"
9607 #: reg.rc:29
9608 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9609 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9611 #: reg.rc:30
9612 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9613 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9615 #: reg.rc:31
9616 msgid "The operation completed successfully\n"
9617 msgstr "The operation completed successfully\n"
9619 #: reg.rc:32
9620 msgid "Error: Invalid key name\n"
9621 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9623 #: reg.rc:33
9624 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9625 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9627 #: reg.rc:34
9628 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9629 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9631 #: reg.rc:35
9632 msgid ""
9633 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9634 msgstr ""
9635 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9637 #: regedit.rc:31
9638 msgid "&Registry"
9639 msgstr "&רישום המערכת"
9641 #: regedit.rc:33
9642 msgid "&Import Registry File..."
9643 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9645 #: regedit.rc:34
9646 msgid "&Export Registry File..."
9647 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9649 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9650 msgid "&Modify..."
9651 msgstr "&שינוי..."
9653 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9654 msgid "&Key"
9655 msgstr "&מפתח"
9657 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9658 msgid "&String Value"
9659 msgstr "ערך &מחרוזת"
9661 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9662 msgid "&Binary Value"
9663 msgstr "ערך &בינרי"
9665 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9666 msgid "&DWORD Value"
9667 msgstr "ערך &DWORD"
9669 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9670 msgid "&Multi String Value"
9671 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9673 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9674 msgid "&Expandable String Value"
9675 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
9677 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9678 msgid "&Rename\tF2"
9679 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9681 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9682 msgid "&Copy Key Name"
9683 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9685 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9686 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9687 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9689 #: regedit.rc:61
9690 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9691 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9693 #: regedit.rc:65
9694 msgid "Status &Bar"
9695 msgstr "שורת ה&מצב"
9697 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9698 msgid "Sp&lit"
9699 msgstr "&פיצול"
9701 #: regedit.rc:74
9702 msgid "&Remove Favorite..."
9703 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9705 #: regedit.rc:79
9706 msgid "&About Registry Editor"
9707 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9709 #: regedit.rc:88
9710 msgid "Modify Binary Data..."
9711 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
9713 #: regedit.rc:109
9714 msgid "&Export..."
9715 msgstr "י&צוא..."
9717 #: regedit.rc:134
9718 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9719 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9721 #: regedit.rc:135
9722 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9723 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9725 #: regedit.rc:136
9726 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9727 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9729 #: regedit.rc:137
9730 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9731 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9733 #: regedit.rc:138
9734 msgid ""
9735 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9736 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9738 #: regedit.rc:139
9739 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9740 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9742 #: regedit.rc:124
9743 msgid "Data"
9744 msgstr "נתון"
9746 #: regedit.rc:129
9747 msgid "Registry Editor"
9748 msgstr "עורך רישום המערכת"
9750 #: regedit.rc:191
9751 msgid "Import Registry File"
9752 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9754 #: regedit.rc:192
9755 msgid "Export Registry File"
9756 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9758 #: regedit.rc:193
9759 msgid "Registry files (*.reg)"
9760 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
9762 #: regedit.rc:194
9763 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9764 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
9766 #: regedit.rc:201
9767 msgid "(Default)"
9768 msgstr "(בררת המחדל)"
9770 #: regedit.rc:202
9771 msgid "(value not set)"
9772 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9774 #: regedit.rc:203
9775 msgid "(cannot display value)"
9776 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9778 #: regedit.rc:204
9779 msgid "(unknown %d)"
9780 msgstr "(%d לא ידוע)"
9782 #: regedit.rc:160
9783 msgid "Quits the registry editor"
9784 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9786 #: regedit.rc:161
9787 msgid "Adds keys to the favorites list"
9788 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9790 #: regedit.rc:162
9791 msgid "Removes keys from the favorites list"
9792 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9794 #: regedit.rc:163
9795 msgid "Shows or hides the status bar"
9796 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9798 #: regedit.rc:164
9799 msgid "Change position of split between two panes"
9800 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9802 #: regedit.rc:165
9803 msgid "Refreshes the window"
9804 msgstr "רענון החלון"
9806 #: regedit.rc:166
9807 msgid "Deletes the selection"
9808 msgstr "מחיקת הבחירה"
9810 #: regedit.rc:167
9811 msgid "Renames the selection"
9812 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9814 #: regedit.rc:168
9815 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9816 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9818 #: regedit.rc:169
9819 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9820 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9822 #: regedit.rc:170
9823 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9824 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9826 #: regedit.rc:144
9827 msgid "Modifies the value's data"
9828 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9830 #: regedit.rc:145
9831 msgid "Adds a new key"
9832 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9834 #: regedit.rc:146
9835 msgid "Adds a new string value"
9836 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9838 #: regedit.rc:147
9839 msgid "Adds a new binary value"
9840 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9842 #: regedit.rc:148
9843 msgid "Adds a new double word value"
9844 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9846 #: regedit.rc:150
9847 msgid "Imports a text file into the registry"
9848 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9850 #: regedit.rc:152
9851 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9852 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9854 #: regedit.rc:153
9855 msgid "Prints all or part of the registry"
9856 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9858 #: regedit.rc:155
9859 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9860 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9862 #: regedit.rc:178
9863 msgid "Can't query value '%s'"
9864 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9866 #: regedit.rc:179
9867 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9868 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9870 #: regedit.rc:180
9871 msgid "Value is too big (%u)"
9872 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9874 #: regedit.rc:181
9875 msgid "Confirm Value Delete"
9876 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9878 #: regedit.rc:182
9879 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9880 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9882 #: regedit.rc:186
9883 msgid "Search string '%s' not found"
9884 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9886 #: regedit.rc:183
9887 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9888 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9890 #: regedit.rc:184
9891 msgid "New Key #%d"
9892 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9894 #: regedit.rc:185
9895 msgid "New Value #%d"
9896 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9898 #: regedit.rc:177
9899 msgid "Can't query key '%s'"
9900 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9902 #: regedit.rc:149
9903 msgid "Adds a new multi string value"
9904 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9906 #: regedit.rc:171
9907 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9908 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9910 #: start.rc:46
9911 msgid ""
9912 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9913 "with that suffix.\n"
9914 "Usage:\n"
9915 "start [options] program_filename [...]\n"
9916 "start [options] document_filename\n"
9917 "\n"
9918 "Options:\n"
9919 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9920 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9921 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9922 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9923 "code.\n"
9924 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9925 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9926 "/L           Show end-user license.\n"
9927 "/?           Display this help and exit.\n"
9928 "\n"
9929 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9930 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9931 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9932 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9933 msgstr ""
9934 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9935 "with that suffix.\n"
9936 "Usage:\n"
9937 "start [options] program_filename [...]\n"
9938 "start [options] document_filename\n"
9939 "\n"
9940 "Options:\n"
9941 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9942 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9943 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9944 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9945 "code.\n"
9946 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9947 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9948 "/L           Show end-user license.\n"
9949 "/?           Display this help and exit.\n"
9950 "\n"
9951 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9952 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9953 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9954 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9956 #: start.rc:64
9957 msgid ""
9958 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9959 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9960 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9961 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9962 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9963 "\n"
9964 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9965 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9966 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9967 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9968 "\n"
9969 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9970 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9971 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9972 "\n"
9973 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9974 msgstr ""
9975 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9976 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9977 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9978 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9979 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9980 "\n"
9981 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9982 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9983 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9984 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9985 "\n"
9986 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9987 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9988 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9989 "\n"
9990 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9992 #: start.rc:66
9993 msgid ""
9994 "Application could not be started, or no application associated with the "
9995 "specified file.\n"
9996 "ShellExecuteEx failed"
9997 msgstr ""
9998 "Application could not be started, or no application associated with the "
9999 "specified file.\n"
10000 "ShellExecuteEx failed"
10002 #: start.rc:68
10003 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10004 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10006 #: taskkill.rc:27
10007 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10008 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10010 #: taskkill.rc:28
10011 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10012 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10014 #: taskkill.rc:29
10015 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10016 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10018 #: taskkill.rc:30
10019 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10020 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10022 #: taskkill.rc:31
10023 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10024 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10026 #: taskkill.rc:32
10027 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10028 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10030 #: taskkill.rc:33
10031 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10032 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10034 #: taskkill.rc:34
10035 msgid ""
10036 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10037 msgstr ""
10038 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10040 #: taskkill.rc:35
10041 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10042 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10044 #: taskkill.rc:36
10045 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10046 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10048 #: taskkill.rc:37
10049 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10050 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10052 #: taskkill.rc:38
10053 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10054 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10056 #: taskkill.rc:39
10057 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10058 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10060 #: taskkill.rc:40
10061 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10062 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10064 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10065 msgid "&New Task (Run...)"
10066 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10068 #: taskmgr.rc:39
10069 msgid "E&xit Task Manager"
10070 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10072 #: taskmgr.rc:45
10073 msgid "&Minimize On Use"
10074 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
10076 #: taskmgr.rc:47
10077 msgid "&Hide When Minimized"
10078 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
10080 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10081 msgid "&Show 16-bit tasks"
10082 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
10084 #: taskmgr.rc:54
10085 msgid "&Refresh Now"
10086 msgstr "&רענון כעת"
10088 #: taskmgr.rc:55
10089 msgid "&Update Speed"
10090 msgstr "מהירות ה&עדכון"
10092 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10093 msgid "&High"
10094 msgstr "&גבוהה"
10096 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10097 msgid "&Normal"
10098 msgstr "&רגילה"
10100 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10101 msgid "&Low"
10102 msgstr "&נמוכה"
10104 #: taskmgr.rc:61
10105 msgid "&Paused"
10106 msgstr "&מושהית"
10108 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10109 msgid "&Select Columns..."
10110 msgstr "&בחירת עמודות..."
10112 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10113 msgid "&CPU History"
10114 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10116 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10117 msgid "&One Graph, All CPUs"
10118 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10120 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10121 msgid "One Graph &Per CPU"
10122 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10124 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10125 msgid "&Show Kernel Times"
10126 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10128 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10129 msgid "Tile &Horizontally"
10130 msgstr "פריסה או&פקית"
10132 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10133 msgid "Tile &Vertically"
10134 msgstr "פריסה &אנכית"
10136 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10137 msgid "&Minimize"
10138 msgstr "מ&זעור"
10140 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10141 msgid "&Cascade"
10142 msgstr "&דירוג"
10144 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10145 msgid "&Bring To Front"
10146 msgstr "&קידום לחזית"
10148 #: taskmgr.rc:90
10149 msgid "&About Task Manager"
10150 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
10152 #: taskmgr.rc:120
10153 msgid "&Switch To"
10154 msgstr "מע&בר אל"
10156 #: taskmgr.rc:129
10157 msgid "&End Task"
10158 msgstr "&סיום המשימה"
10160 #: taskmgr.rc:130
10161 msgid "&Go To Process"
10162 msgstr "מעבר ל&תהליך"
10164 #: taskmgr.rc:149
10165 msgid "&End Process"
10166 msgstr "&סיום תהליך"
10168 #: taskmgr.rc:150
10169 msgid "End Process &Tree"
10170 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
10172 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10173 msgid "&Debug"
10174 msgstr "&ניפוי שגיאות"
10176 #: taskmgr.rc:154
10177 msgid "Set &Priority"
10178 msgstr "הגדרת &עדיפות"
10180 #: taskmgr.rc:156
10181 msgid "&Realtime"
10182 msgstr "&זמן אמת"
10184 #: taskmgr.rc:160
10185 #, fuzzy
10186 msgid "&Above Normal"
10187 msgstr "יותר &מרגילה"
10189 #: taskmgr.rc:164
10190 #, fuzzy
10191 msgid "&Below Normal"
10192 msgstr "&פחות מרגילה"
10194 #: taskmgr.rc:169
10195 msgid "Set &Affinity..."
10196 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10198 #: taskmgr.rc:170
10199 msgid "Edit Debug &Channels..."
10200 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10202 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10203 msgid "Task Manager"
10204 msgstr "מנהל המשימות"
10206 #: taskmgr.rc:182
10207 msgid "Create New Task"
10208 msgstr "יצירת משימה חדשה"
10210 #: taskmgr.rc:187
10211 msgid "Runs a new program"
10212 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
10214 #: taskmgr.rc:188
10215 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10216 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
10218 #: taskmgr.rc:190
10219 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10220 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
10222 #: taskmgr.rc:191
10223 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10224 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
10226 #: taskmgr.rc:192
10227 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10228 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
10230 #: taskmgr.rc:193
10231 msgid "Displays tasks by using large icons"
10232 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
10234 #: taskmgr.rc:194
10235 msgid "Displays tasks by using small icons"
10236 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
10238 #: taskmgr.rc:195
10239 msgid "Displays information about each task"
10240 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
10242 #: taskmgr.rc:196
10243 msgid "Updates the display twice per second"
10244 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
10246 #: taskmgr.rc:197
10247 msgid "Updates the display every two seconds"
10248 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
10250 #: taskmgr.rc:198
10251 msgid "Updates the display every four seconds"
10252 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
10254 #: taskmgr.rc:203
10255 msgid "Does not automatically update"
10256 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
10258 #: taskmgr.rc:205
10259 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10260 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
10262 #: taskmgr.rc:206
10263 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10264 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
10266 #: taskmgr.rc:207
10267 msgid "Minimizes the windows"
10268 msgstr "מזעור החלונות"
10270 #: taskmgr.rc:208
10271 msgid "Maximizes the windows"
10272 msgstr "הגדלת החלונות"
10274 #: taskmgr.rc:209
10275 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10276 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
10278 #: taskmgr.rc:210
10279 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10280 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
10282 #: taskmgr.rc:211
10283 msgid "Displays Task Manager help topics"
10284 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
10286 #: taskmgr.rc:212
10287 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10288 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
10290 #: taskmgr.rc:213
10291 msgid "Exits the Task Manager application"
10292 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
10294 #: taskmgr.rc:215
10295 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10296 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
10298 #: taskmgr.rc:216
10299 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10300 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
10302 #: taskmgr.rc:217
10303 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10304 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
10306 #: taskmgr.rc:219
10307 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10308 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
10310 #: taskmgr.rc:220
10311 msgid "Each CPU has its own history graph"
10312 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
10314 #: taskmgr.rc:222
10315 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10316 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
10318 #: taskmgr.rc:227
10319 msgid "Tells the selected tasks to close"
10320 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
10322 #: taskmgr.rc:228
10323 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10324 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
10326 #: taskmgr.rc:229
10327 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10328 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
10330 #: taskmgr.rc:230
10331 msgid "Removes the process from the system"
10332 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
10334 #: taskmgr.rc:232
10335 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10336 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
10338 #: taskmgr.rc:233
10339 msgid "Attaches the debugger to this process"
10340 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
10342 #: taskmgr.rc:235
10343 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10344 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
10346 #: taskmgr.rc:237
10347 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10348 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
10350 #: taskmgr.rc:238
10351 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10352 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10354 #: taskmgr.rc:240
10355 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10356 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
10358 #: taskmgr.rc:242
10359 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10360 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
10362 #: taskmgr.rc:244
10363 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10364 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
10366 #: taskmgr.rc:245
10367 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10368 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
10370 #: taskmgr.rc:247
10371 msgid "Controls Debug Channels"
10372 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10374 #: taskmgr.rc:263
10375 msgid "Processes"
10376 msgstr "תהליכים"
10378 #: taskmgr.rc:264
10379 msgid "Performance"
10380 msgstr "ביצועים"
10382 #: taskmgr.rc:265
10383 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10384 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10386 #: taskmgr.rc:266
10387 msgid "Processes: %d"
10388 msgstr "תהליכים: %d"
10390 #: taskmgr.rc:267
10391 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10392 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10394 #: taskmgr.rc:272
10395 msgid "Image Name"
10396 msgstr "שם התמונה"
10398 #: taskmgr.rc:273
10399 msgid "PID"
10400 msgstr "מזהה התהליך"
10402 #: taskmgr.rc:274
10403 msgid "CPU"
10404 msgstr "שימוש במעבד"
10406 #: taskmgr.rc:275
10407 msgid "CPU Time"
10408 msgstr "זמן מעבד"
10410 #: taskmgr.rc:276
10411 msgid "Mem Usage"
10412 msgstr "שימוש בזיכרון"
10414 #: taskmgr.rc:277
10415 msgid "Mem Delta"
10416 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10418 #: taskmgr.rc:278
10419 msgid "Peak Mem Usage"
10420 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10422 #: taskmgr.rc:279
10423 msgid "Page Faults"
10424 msgstr "כשלי דפדוף"
10426 #: taskmgr.rc:280
10427 msgid "USER Objects"
10428 msgstr "עצמי USER"
10430 #: taskmgr.rc:281
10431 msgid "I/O Reads"
10432 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10434 #: taskmgr.rc:282
10435 msgid "I/O Read Bytes"
10436 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10438 #: taskmgr.rc:283
10439 msgid "Session ID"
10440 msgstr "מזהה הפעלה"
10442 #: taskmgr.rc:284
10443 msgid "Username"
10444 msgstr "שם משתמש"
10446 #: taskmgr.rc:285
10447 msgid "PF Delta"
10448 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10450 #: taskmgr.rc:286
10451 msgid "VM Size"
10452 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10454 #: taskmgr.rc:287
10455 msgid "Paged Pool"
10456 msgstr "תור הדפדוף"
10458 #: taskmgr.rc:288
10459 msgid "NP Pool"
10460 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10462 #: taskmgr.rc:289
10463 msgid "Base Pri"
10464 msgstr "עדיפות בסיס"
10466 #: taskmgr.rc:290
10467 msgid "Handles"
10468 msgstr "מזהים ייחודיים"
10470 #: taskmgr.rc:291
10471 msgid "Threads"
10472 msgstr "תת־תהליכים"
10474 #: taskmgr.rc:292
10475 msgid "GDI Objects"
10476 msgstr "עצמי GDI"
10478 #: taskmgr.rc:293
10479 msgid "I/O Writes"
10480 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10482 #: taskmgr.rc:294
10483 msgid "I/O Write Bytes"
10484 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10486 #: taskmgr.rc:295
10487 msgid "I/O Other"
10488 msgstr "קלט/פלט אחר"
10490 #: taskmgr.rc:296
10491 msgid "I/O Other Bytes"
10492 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10494 #: taskmgr.rc:301
10495 msgid "Task Manager Warning"
10496 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10498 #: taskmgr.rc:304
10499 msgid ""
10500 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10501 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10502 "sure you want to change the priority class?"
10503 msgstr ""
10504 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10505 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10506 "את מחלקת העדיפות?"
10508 #: taskmgr.rc:305
10509 msgid "Unable to Change Priority"
10510 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10512 #: taskmgr.rc:310
10513 msgid ""
10514 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10515 "results including loss of data and system instability. The\n"
10516 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10517 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10518 "terminate the process?"
10519 msgstr ""
10520 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10521 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10522 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10524 #: taskmgr.rc:311
10525 msgid "Unable to Terminate Process"
10526 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10528 #: taskmgr.rc:313
10529 msgid ""
10530 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10531 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10532 msgstr ""
10533 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10534 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10536 #: taskmgr.rc:314
10537 msgid "Unable to Debug Process"
10538 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10540 #: taskmgr.rc:315
10541 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10542 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10544 #: taskmgr.rc:316
10545 msgid "Invalid Option"
10546 msgstr "אפשרות שגויה"
10548 #: taskmgr.rc:317
10549 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10550 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10552 #: taskmgr.rc:322
10553 msgid "System Idle Process"
10554 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10556 #: taskmgr.rc:323
10557 msgid "Not Responding"
10558 msgstr "לא מגיב"
10560 #: taskmgr.rc:324
10561 msgid "Running"
10562 msgstr "פעיל"
10564 #: taskmgr.rc:325
10565 msgid "Task"
10566 msgstr "משימה"
10568 #: taskmgr.rc:327
10569 msgid "Debug Channels"
10570 msgstr "ערוצי ניפוי"
10572 #: taskmgr.rc:328
10573 msgid "Fixme"
10574 msgstr "לתיקון"
10576 #: taskmgr.rc:329
10577 msgid "Err"
10578 msgstr "שגיאה"
10580 #: taskmgr.rc:330
10581 msgid "Warn"
10582 msgstr "אזהרה"
10584 #: taskmgr.rc:331
10585 msgid "Trace"
10586 msgstr "מעקב"
10588 #: uninstaller.rc:26
10589 msgid "Wine Application Uninstaller"
10590 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10592 #: uninstaller.rc:27
10593 msgid ""
10594 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10595 "executable.\n"
10596 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10597 msgstr ""
10598 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10599 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10601 #: view.rc:33
10602 msgid "&Pan"
10603 msgstr "ה&זחה"
10605 #: view.rc:35
10606 msgid "&Scale to Window"
10607 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10609 #: view.rc:37
10610 msgid "&Left"
10611 msgstr "&שמאלה"
10613 #: view.rc:38
10614 msgid "&Right"
10615 msgstr "&ימינה"
10617 #: view.rc:39
10618 msgid "&Up"
10619 msgstr "למ&עלה"
10621 #: view.rc:40
10622 msgid "&Down"
10623 msgstr "למ&טה"
10625 #: view.rc:46
10626 msgid "Regular Metafile Viewer"
10627 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10629 #: wineboot.rc:28
10630 msgid "Waiting for Program"
10631 msgstr "בהמתנה לתכנה"
10633 #: wineboot.rc:32
10634 msgid "Terminate Process"
10635 msgstr "חיסול התהליך"
10637 #: wineboot.rc:33
10638 msgid ""
10639 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
10640 "responding.\n"
10641 "\n"
10642 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
10643 msgstr ""
10644 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
10645 "\n"
10646 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
10648 #: wineboot.rc:39
10649 msgid "Wine"
10650 msgstr "Wine"
10652 #: wineboot.rc:43
10653 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
10654 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
10656 #: winecfg.rc:31
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Libraries"
10659 msgstr "ספריות"
10661 #: winecfg.rc:32
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Drives"
10664 msgstr "כוננים"
10666 #: winecfg.rc:33
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Select the Unix target directory, please."
10669 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10671 #: winecfg.rc:35
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Show &Advanced"
10674 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10676 #: winecfg.rc:34
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Hide &Advanced"
10679 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10681 #: winecfg.rc:36
10682 #, fuzzy
10683 msgid "(No Theme)"
10684 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10686 #: winecfg.rc:37
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Graphics"
10689 msgstr "גרפיקה"
10691 #: winecfg.rc:38
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Desktop Integration"
10694 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10696 #: winecfg.rc:39
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Audio"
10699 msgstr "שמע"
10701 #: winecfg.rc:40
10702 #, fuzzy
10703 msgid "About"
10704 msgstr "על אודות"
10706 #: winecfg.rc:41
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Wine configuration"
10709 msgstr "תצורת Wine"
10711 #: winecfg.rc:43
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10714 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
10716 #: winecfg.rc:44
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Select a theme file"
10719 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10721 #: winecfg.rc:45
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Folder"
10724 msgstr "תיקייה"
10726 #: winecfg.rc:46
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Links to"
10729 msgstr "קישורים אל"
10731 #: winecfg.rc:42
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Wine configuration for %s"
10734 msgstr "שגיאת תצוגה"
10736 #: winecfg.rc:87
10737 msgid "Selected driver: %s"
10738 msgstr ""
10740 #: winecfg.rc:88
10741 #, fuzzy
10742 msgid "(None)"
10743 msgstr "ללא"
10745 #: winecfg.rc:89
10746 msgid "Audio test failed!"
10747 msgstr ""
10749 #: winecfg.rc:91
10750 #, fuzzy
10751 msgid "(System default)"
10752 msgstr "נתיב המערכת"
10754 #: winecfg.rc:51
10755 #, fuzzy
10756 msgid ""
10757 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10758 "Are you sure you want to do this?"
10759 msgstr ""
10760 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10761 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10763 #: winecfg.rc:52
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Warning: system library"
10766 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10768 #: winecfg.rc:53
10769 #, fuzzy
10770 msgid "native"
10771 msgstr "טבעי"
10773 #: winecfg.rc:54
10774 #, fuzzy
10775 msgid "builtin"
10776 msgstr "מובנה"
10778 #: winecfg.rc:55
10779 #, fuzzy
10780 msgid "native, builtin"
10781 msgstr "טבעי, מובנה"
10783 #: winecfg.rc:56
10784 #, fuzzy
10785 msgid "builtin, native"
10786 msgstr "מובנה, טבעי"
10788 #: winecfg.rc:57
10789 #, fuzzy
10790 msgid "disabled"
10791 msgstr "Table"
10793 #: winecfg.rc:58
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Default Settings"
10796 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10798 #: winecfg.rc:59
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
10801 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
10803 #: winecfg.rc:60
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Use global settings"
10806 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10808 #: winecfg.rc:61
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Select an executable file"
10811 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10813 #: winecfg.rc:66
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Hardware"
10816 msgstr "חומרה"
10818 #: winecfg.rc:67
10819 #, fuzzy
10820 msgctxt "vertex shader mode"
10821 msgid "None"
10822 msgstr "ללא"
10824 #: winecfg.rc:72
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Autodetect..."
10827 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10829 #: winecfg.rc:73
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Local hard disk"
10832 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10834 #: winecfg.rc:74
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Network share"
10837 msgstr "שיתוף רשת"
10839 #: winecfg.rc:75
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Floppy disk"
10842 msgstr "כונן תקליטונים"
10844 #: winecfg.rc:76
10845 #, fuzzy
10846 msgid "CD-ROM"
10847 msgstr "כונן תקליטורים"
10849 #: winecfg.rc:77
10850 #, fuzzy
10851 msgid ""
10852 "You cannot add any more drives.\n"
10853 "\n"
10854 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10855 msgstr ""
10856 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10857 "\n"
10858 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10860 #: winecfg.rc:78
10861 #, fuzzy
10862 msgid "System drive"
10863 msgstr "כונן מערכת"
10865 #: winecfg.rc:79
10866 #, fuzzy
10867 msgid ""
10868 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10869 "\n"
10870 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10871 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10872 msgstr ""
10873 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10874 "\n"
10875 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10876 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10878 #: winecfg.rc:80
10879 #, fuzzy
10880 msgctxt "Drive letter"
10881 msgid "Letter"
10882 msgstr "אות"
10884 #: winecfg.rc:81
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Drive Mapping"
10887 msgstr "מיפוי כוננים"
10889 #: winecfg.rc:82
10890 #, fuzzy
10891 msgid ""
10892 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10893 "\n"
10894 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10895 msgstr ""
10896 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10897 "\n"
10898 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10900 #: winecfg.rc:96
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Controls Background"
10903 msgstr "רקע הפקדים"
10905 #: winecfg.rc:97
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Controls Text"
10908 msgstr "טקסט הפקדים"
10910 #: winecfg.rc:99
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Menu Background"
10913 msgstr "רקע התפריט"
10915 #: winecfg.rc:100
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Menu Text"
10918 msgstr "טקסט בתפריט"
10920 #: winecfg.rc:101
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Scrollbar"
10923 msgstr "סרגל גלילה"
10925 #: winecfg.rc:102
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Selection Background"
10928 msgstr "רקע הבחירה"
10930 #: winecfg.rc:103
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Selection Text"
10933 msgstr "טקסט הבחירה"
10935 #: winecfg.rc:104
10936 #, fuzzy
10937 msgid "ToolTip Background"
10938 msgstr "רקע חלונית העצה"
10940 #: winecfg.rc:105
10941 #, fuzzy
10942 msgid "ToolTip Text"
10943 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10945 #: winecfg.rc:106
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Window Background"
10948 msgstr "רקע החלון"
10950 #: winecfg.rc:107
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Window Text"
10953 msgstr "טקסט בחלון"
10955 #: winecfg.rc:108
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Active Title Bar"
10958 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10960 #: winecfg.rc:109
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Active Title Text"
10963 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10965 #: winecfg.rc:110
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Inactive Title Bar"
10968 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10970 #: winecfg.rc:111
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Inactive Title Text"
10973 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10975 #: winecfg.rc:112
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Message Box Text"
10978 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10980 #: winecfg.rc:113
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Application Workspace"
10983 msgstr "מרחב היישומים"
10985 #: winecfg.rc:114
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Window Frame"
10988 msgstr "מסגרת החלון"
10990 #: winecfg.rc:115
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Active Border"
10993 msgstr "מסגרת של פעיל"
10995 #: winecfg.rc:116
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Inactive Border"
10998 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
11000 #: winecfg.rc:117
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Controls Shadow"
11003 msgstr "הצללת הפקדים"
11005 #: winecfg.rc:118
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Gray Text"
11008 msgstr "טקסט אפור"
11010 #: winecfg.rc:119
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Controls Highlight"
11013 msgstr "הדגשת פקדים"
11015 #: winecfg.rc:120
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Controls Dark Shadow"
11018 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
11020 #: winecfg.rc:121
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Controls Light"
11023 msgstr "פקדים בהירים"
11025 #: winecfg.rc:122
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Controls Alternate Background"
11028 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
11030 #: winecfg.rc:123
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Hot Tracked Item"
11033 msgstr "פריט במעקב חם"
11035 #: winecfg.rc:124
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Active Title Bar Gradient"
11038 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
11040 #: winecfg.rc:125
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11043 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
11045 #: winecfg.rc:126
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Menu Highlight"
11048 msgstr "הדגשה בתפריט"
11050 #: winecfg.rc:127
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Menu Bar"
11053 msgstr "סרגל תפריטים"
11055 #: wineconsole.rc:57
11056 msgid " Options "
11057 msgstr " אפשרויות "
11059 #: wineconsole.rc:60
11060 msgid "Cursor size"
11061 msgstr "גודל הסמן"
11063 #: wineconsole.rc:61
11064 msgid "&Small"
11065 msgstr "&קטן"
11067 #: wineconsole.rc:62
11068 msgid "&Medium"
11069 msgstr "&בינוני"
11071 #: wineconsole.rc:63
11072 msgid "&Large"
11073 msgstr "&גדול"
11075 #: wineconsole.rc:65
11076 msgid "Control"
11077 msgstr "שליטה"
11079 #: wineconsole.rc:66
11080 msgid "Popup menu"
11081 msgstr "התפריט הקובץ"
11083 #: wineconsole.rc:67
11084 msgid "&Control"
11085 msgstr "&Control"
11087 #: wineconsole.rc:68
11088 msgid "S&hift"
11089 msgstr "S&hift"
11091 #: wineconsole.rc:69
11092 msgid "Quick edit"
11093 msgstr "עריכה מהירה"
11095 #: wineconsole.rc:70
11096 msgid "&enable"
11097 msgstr "ה&פעלה"
11099 #: wineconsole.rc:72
11100 msgid "Command history"
11101 msgstr "היסטוריית הפקודות"
11103 #: wineconsole.rc:73
11104 msgid "&Number of recalled commands :"
11105 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
11107 #: wineconsole.rc:76
11108 msgid "&Remove doubles"
11109 msgstr "ה&סרת כפולים"
11111 #: wineconsole.rc:81
11112 msgid " Font "
11113 msgstr " גופן "
11115 #: wineconsole.rc:84
11116 msgid "&Font"
11117 msgstr "&גופן"
11119 #: wineconsole.rc:86
11120 msgid "&Color"
11121 msgstr "&צבע"
11123 #: wineconsole.rc:97
11124 msgid " Configuration "
11125 msgstr " תצוגה "
11127 #: wineconsole.rc:100
11128 msgid "Buffer zone"
11129 msgstr "אזור האגירה"
11131 #: wineconsole.rc:101
11132 msgid "&Width :"
11133 msgstr "&רוחב :"
11135 #: wineconsole.rc:104
11136 msgid "&Height :"
11137 msgstr "&גובה :"
11139 #: wineconsole.rc:108
11140 msgid "Window size"
11141 msgstr "גודל החלון"
11143 #: wineconsole.rc:109
11144 msgid "W&idth :"
11145 msgstr "&גובה :"
11147 #: wineconsole.rc:112
11148 msgid "H&eight :"
11149 msgstr "&רוחב :"
11151 #: wineconsole.rc:116
11152 msgid "End of program"
11153 msgstr "סיום התכנית"
11155 #: wineconsole.rc:117
11156 msgid "&Close console"
11157 msgstr "סגירת ה&מסוף"
11159 #: wineconsole.rc:119
11160 msgid "Edition"
11161 msgstr "מצב עריכה"
11163 #: wineconsole.rc:125
11164 msgid "Console parameters"
11165 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
11167 #: wineconsole.rc:128
11168 msgid "Retain these settings for later sessions"
11169 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
11171 #: wineconsole.rc:129
11172 msgid "Modify only current session"
11173 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
11175 #: wineconsole.rc:26
11176 msgid "Set &Defaults"
11177 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
11179 #: wineconsole.rc:28
11180 msgid "&Mark"
11181 msgstr "&סימון"
11183 #: wineconsole.rc:31
11184 msgid "&Select all"
11185 msgstr "בחירת ה&כול"
11187 #: wineconsole.rc:32
11188 msgid "Sc&roll"
11189 msgstr "&גלילה"
11191 #: wineconsole.rc:33
11192 msgid "S&earch"
11193 msgstr "&חיפוש"
11195 #: wineconsole.rc:36
11196 msgid "Setup - Default settings"
11197 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
11199 #: wineconsole.rc:37
11200 msgid "Setup - Current settings"
11201 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
11203 #: wineconsole.rc:38
11204 msgid "Configuration error"
11205 msgstr "שגיאת תצוגה"
11207 #: wineconsole.rc:39
11208 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11209 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
11211 #: wineconsole.rc:34
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11214 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
11216 #: wineconsole.rc:35
11217 msgid "This is a test"
11218 msgstr "זוהי בדיקה"
11220 #: wineconsole.rc:41
11221 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11222 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11224 #: wineconsole.rc:42
11225 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11226 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
11228 #: wineconsole.rc:43
11229 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11230 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11232 #: wineconsole.rc:44
11233 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11234 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
11236 #: wineconsole.rc:45
11237 msgid ""
11238 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11239 "The command is invalid.\n"
11240 msgstr ""
11241 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11242 "The command is invalid.\n"
11244 #: wineconsole.rc:47
11245 msgid ""
11246 "\n"
11247 "Usage:\n"
11248 "  wineconsole [options] <command>\n"
11249 "\n"
11250 "Options:\n"
11251 msgstr ""
11252 "\n"
11253 "Usage:\n"
11254 "  wineconsole [options] <command>\n"
11255 "\n"
11256 "Options:\n"
11258 #: wineconsole.rc:49
11259 #, fuzzy
11260 msgid ""
11261 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11262 "will\n"
11263 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
11264 "console.\n"
11265 msgstr ""
11266 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11267 "will\n"
11268 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11269 "console\n"
11271 #: wineconsole.rc:50
11272 #, fuzzy
11273 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
11274 msgstr ""
11275 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11277 #: wineconsole.rc:51
11278 #, fuzzy
11279 msgid ""
11280 "\n"
11281 "Example:\n"
11282 "  wineconsole cmd\n"
11283 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11284 "\n"
11285 msgstr ""
11286 "\n"
11287 "Example:\n"
11288 "  wineconsole cmd\n"
11289 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11290 "\n"
11292 #: winedbg.rc:35
11293 msgid "Wine program crash"
11294 msgstr "Wine program crash"
11296 #: winedbg.rc:36
11297 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11298 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
11300 #: winedbg.rc:37
11301 msgid "(unidentified)"
11302 msgstr "(unidentified)"
11304 #: winefile.rc:26
11305 msgid "&Open\tEnter"
11306 msgstr "&פתיחה\tEnter"
11308 #: winefile.rc:30
11309 msgid "Re&name..."
11310 msgstr "&שינוי שם..."
11312 #: winefile.rc:31
11313 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11314 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
11316 #: winefile.rc:33
11317 msgid "&Run..."
11318 msgstr "הפע&לה..."
11320 #: winefile.rc:35
11321 msgid "Cr&eate Directory..."
11322 msgstr "&יצירת תיקייה..."
11324 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11325 msgid "E&xit\tAlt+X"
11326 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
11328 #: winefile.rc:44
11329 msgid "&Disk"
11330 msgstr "&כונן"
11332 #: winefile.rc:45
11333 msgid "Connect &Network Drive..."
11334 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
11336 #: winefile.rc:46
11337 msgid "&Disconnect Network Drive"
11338 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
11340 #: winefile.rc:52
11341 msgid "&Name"
11342 msgstr "&שם"
11344 #: winefile.rc:53
11345 msgid "&All File Details"
11346 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
11348 #: winefile.rc:55
11349 msgid "&Sort by Name"
11350 msgstr "&סידור לפי שם"
11352 #: winefile.rc:56
11353 msgid "Sort &by Type"
11354 msgstr "סידור לפי &סוג"
11356 #: winefile.rc:57
11357 msgid "Sort by Si&ze"
11358 msgstr "סידור לפי &גודל"
11360 #: winefile.rc:58
11361 msgid "Sort by &Date"
11362 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
11364 #: winefile.rc:60
11365 msgid "Filter by&..."
11366 msgstr "סינון לפי&..."
11368 #: winefile.rc:67
11369 msgid "&Drivebar"
11370 msgstr "סרגל הכוננים"
11372 #: winefile.rc:70
11373 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11374 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
11376 #: winefile.rc:77
11377 msgid "New &Window"
11378 msgstr "&חלון חדש"
11380 #: winefile.rc:78
11381 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11382 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
11384 #: winefile.rc:80
11385 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11386 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
11388 #: winefile.rc:87
11389 #, fuzzy
11390 msgid "&About Wine File Manager"
11391 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11393 #: winefile.rc:125
11394 msgid "Select destination"
11395 msgstr "בחירת יעד"
11397 #: winefile.rc:133
11398 msgid "&Browse..."
11399 msgstr "&עיון"
11401 #: winefile.rc:138
11402 msgid "By File Type"
11403 msgstr "לפי סוג קובץ"
11405 #: winefile.rc:141
11406 msgid "&Name:"
11407 msgstr "&שם:"
11409 #: winefile.rc:143
11410 msgid "File Type"
11411 msgstr "סוג הקובץ"
11413 #: winefile.rc:144
11414 msgid "&Directories"
11415 msgstr "&תיקיות"
11417 #: winefile.rc:146
11418 msgid "&Programs"
11419 msgstr "&תכניות"
11421 #: winefile.rc:148
11422 msgid "Docu&ments"
11423 msgstr "&מסמכים"
11425 #: winefile.rc:150
11426 msgid "&Other files"
11427 msgstr "קבצים &אחרים"
11429 #: winefile.rc:152
11430 msgid "Show Hidden/&System Files"
11431 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
11433 #: winefile.rc:160
11434 msgid "Properties for %s"
11435 msgstr "מאפיינים עבור %s"
11437 #: winefile.rc:163
11438 msgid "&File Name:"
11439 msgstr "&שם הקובץ:"
11441 #: winefile.rc:165
11442 msgid "Full &Path:"
11443 msgstr "ה&נתיב המלא:"
11445 #: winefile.rc:167
11446 msgid "Last Change:"
11447 msgstr "שינוי אחרון:"
11449 #: winefile.rc:169
11450 msgid "Version:"
11451 msgstr "גרסה:"
11453 #: winefile.rc:171
11454 msgid "Cop&yright:"
11455 msgstr "&זכויות יוצרים:"
11457 #: winefile.rc:173
11458 msgid "Size:"
11459 msgstr "גודל:"
11461 #: winefile.rc:176
11462 msgid "&Read Only"
11463 msgstr "&קריאה בלבד"
11465 #: winefile.rc:177
11466 msgid "H&idden"
11467 msgstr "מו&סתר"
11469 #: winefile.rc:178
11470 msgid "&Archive"
11471 msgstr "&ארכיון"
11473 #: winefile.rc:179
11474 msgid "&System"
11475 msgstr "&מערכת"
11477 #: winefile.rc:180
11478 msgid "&Compressed"
11479 msgstr "&דחוס"
11481 #: winefile.rc:181
11482 msgid "&Version Information"
11483 msgstr "&פרטי הגרסה"
11485 #: winefile.rc:93
11486 msgid "Applying font settings"
11487 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
11489 #: winefile.rc:94
11490 msgid "Error while selecting new font."
11491 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
11493 #: winefile.rc:99
11494 msgid "Wine File Manager"
11495 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11497 #: winefile.rc:101
11498 msgid "root fs"
11499 msgstr "root fs"
11501 #: winefile.rc:102
11502 msgid "unixfs"
11503 msgstr "unixfs"
11505 #: winefile.rc:104
11506 msgid "Shell"
11507 msgstr "מעטפת"
11509 #: winefile.rc:105
11510 msgid "Not yet implemented"
11511 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11513 #: winefile.rc:112
11514 msgid "CDate"
11515 msgstr "ת.יצירה"
11517 #: winefile.rc:113
11518 msgid "ADate"
11519 msgstr "ת.גישה"
11521 #: winefile.rc:114
11522 msgid "MDate"
11523 msgstr "ת.שינוי"
11525 #: winefile.rc:115
11526 msgid "Index/Inode"
11527 msgstr "מפתח/Inode"
11529 #: winefile.rc:120
11530 #, fuzzy
11531 msgid "%1 of %2 free"
11532 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11534 #: winemine.rc:34
11535 msgid "&Game"
11536 msgstr "מ&שחק"
11538 #: winemine.rc:35
11539 msgid "&New\tF2"
11540 msgstr "&חדש\tF2"
11542 #: winemine.rc:37
11543 msgid "Question &Marks"
11544 msgstr "&סימני שאלה"
11546 #: winemine.rc:39
11547 msgid "&Beginner"
11548 msgstr "מ&תחילים"
11550 #: winemine.rc:40
11551 msgid "&Advanced"
11552 msgstr "מת&קדמים"
11554 #: winemine.rc:41
11555 msgid "&Expert"
11556 msgstr "מומ&חים"
11558 #: winemine.rc:42
11559 msgid "&Custom..."
11560 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11562 #: winemine.rc:44
11563 msgid "&Fastest Times"
11564 msgstr "&שיאים"
11566 #: winemine.rc:49
11567 msgid "&About WineMine"
11568 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
11570 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11571 msgid "Fastest Times"
11572 msgstr "שיאים"
11574 #: winemine.rc:59
11575 msgid "Beginner"
11576 msgstr "מתחילים"
11578 #: winemine.rc:60
11579 msgid "Advanced"
11580 msgstr "מתקדמים"
11582 #: winemine.rc:61
11583 msgid "Expert"
11584 msgstr "מומחים"
11586 #: winemine.rc:74
11587 msgid "Congratulations!"
11588 msgstr "כל הכבוד!"
11590 #: winemine.rc:76
11591 msgid "Please enter your name"
11592 msgstr "נא להזין את שמך"
11594 #: winemine.rc:84
11595 msgid "Custom Game"
11596 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
11598 #: winemine.rc:86
11599 msgid "Rows"
11600 msgstr "שורות"
11602 #: winemine.rc:87
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Columns"
11605 msgstr "&עמודה"
11607 #: winemine.rc:88
11608 msgid "Mines"
11609 msgstr "מוקשים"
11611 #: winemine.rc:27
11612 msgid "WineMine"
11613 msgstr "WineMine"
11615 #: winemine.rc:28
11616 msgid "Nobody"
11617 msgstr "אף אחד"
11619 #: winemine.rc:29
11620 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11621 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11623 #: winhlp32.rc:32
11624 msgid "Printer &setup..."
11625 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11627 #: winhlp32.rc:39
11628 msgid "&Annotate..."
11629 msgstr "הוספת הע&רות..."
11631 #: winhlp32.rc:41
11632 msgid "&Bookmark"
11633 msgstr "&סימניה"
11635 #: winhlp32.rc:42
11636 msgid "&Define..."
11637 msgstr "ה&גדרה..."
11639 #: winhlp32.rc:45
11640 msgid "History"
11641 msgstr "היסטוריה"
11643 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11644 msgid "Small"
11645 msgstr "קטנים"
11647 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11648 msgid "Normal"
11649 msgstr "רגילים"
11651 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11652 msgid "Large"
11653 msgstr "גדולים"
11655 #: winhlp32.rc:54
11656 msgid "&Help on help\tF1"
11657 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
11659 #: winhlp32.rc:55
11660 msgid "Always on &top"
11661 msgstr "תמיד &עליון"
11663 #: winhlp32.rc:56
11664 msgid "&About Wine Help"
11665 msgstr "&מידע..."
11667 #: winhlp32.rc:64
11668 msgid "Annotation..."
11669 msgstr "הערות..."
11671 #: winhlp32.rc:65
11672 msgid "Copy"
11673 msgstr "העתקה"
11675 #: winhlp32.rc:97
11676 msgid "Index"
11677 msgstr "מפתח"
11679 #: winhlp32.rc:105
11680 msgid "Search"
11681 msgstr "חיפוש"
11683 #: winhlp32.rc:107
11684 msgid "Not implemented yet"
11685 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11687 #: winhlp32.rc:78
11688 msgid "Wine Help"
11689 msgstr "העזרה של Wine"
11691 #: winhlp32.rc:83
11692 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11693 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11695 #: winhlp32.rc:85
11696 msgid "Summary"
11697 msgstr "תקציר"
11699 #: winhlp32.rc:84
11700 msgid "&Index"
11701 msgstr "מ&פתח"
11703 #: winhlp32.rc:88
11704 msgid "Help files (*.hlp)"
11705 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
11707 #: winhlp32.rc:89
11708 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11709 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11711 #: winhlp32.rc:90
11712 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11713 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11715 #: winhlp32.rc:91
11716 msgid "Help topics: "
11717 msgstr "נושאי העזרה: "
11719 #: wordpad.rc:28
11720 msgid "&New...\tCtrl+N"
11721 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11723 #: wordpad.rc:42
11724 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11725 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11727 #: wordpad.rc:47
11728 msgid "&Clear\tDEL"
11729 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11731 #: wordpad.rc:48
11732 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11733 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11735 #: wordpad.rc:51
11736 msgid "Find &next\tF3"
11737 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11739 #: wordpad.rc:54
11740 msgid "Read-&only"
11741 msgstr "&קריאה בלבד"
11743 #: wordpad.rc:55
11744 msgid "&Modified"
11745 msgstr "ני&תן לשינוי"
11747 #: wordpad.rc:57
11748 msgid "E&xtras"
11749 msgstr "&תוספות"
11751 #: wordpad.rc:59
11752 msgid "Selection &info"
11753 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11755 #: wordpad.rc:60
11756 msgid "Character &format"
11757 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11759 #: wordpad.rc:61
11760 msgid "&Def. char format"
11761 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11763 #: wordpad.rc:62
11764 msgid "Paragrap&h format"
11765 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11767 #: wordpad.rc:63
11768 msgid "&Get text"
11769 msgstr "&קבלת טקסט"
11771 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
11772 msgid "&Formatbar"
11773 msgstr "סרגל &עיצוב"
11775 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
11776 msgid "&Ruler"
11777 msgstr "סרגל &מדידה"
11779 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11780 msgid "&Statusbar"
11781 msgstr "&שורת מצב"
11783 #: wordpad.rc:73
11784 msgid "&Options..."
11785 msgstr "&אפשרויות..."
11787 #: wordpad.rc:75
11788 msgid "&Insert"
11789 msgstr "הו&ספה"
11791 #: wordpad.rc:77
11792 msgid "&Date and time..."
11793 msgstr "&תאריך ושעה..."
11795 #: wordpad.rc:79
11796 msgid "F&ormat"
11797 msgstr "&עיצוב"
11799 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11800 msgid "&Bullet points"
11801 msgstr "&נקודות תבליט"
11803 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11804 msgid "&Paragraph..."
11805 msgstr "&פסקה..."
11807 #: wordpad.rc:84
11808 msgid "&Tabs..."
11809 msgstr "&טאבים..."
11811 #: wordpad.rc:85
11812 msgid "Backgroun&d"
11813 msgstr "ר&קע"
11815 #: wordpad.rc:87
11816 msgid "&System\tCtrl+1"
11817 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11819 #: wordpad.rc:88
11820 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11821 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11823 #: wordpad.rc:93
11824 msgid "&About Wine Wordpad"
11825 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11827 #: wordpad.rc:130
11828 msgid "Automatic"
11829 msgstr "אוטומטי"
11831 #: wordpad.rc:199
11832 msgid "Date and time"
11833 msgstr "תאריך ושעה"
11835 #: wordpad.rc:202
11836 msgid "Available formats"
11837 msgstr "התבניות הזמינות"
11839 #: wordpad.rc:213
11840 msgid "New document type"
11841 msgstr "סוג מסמך חדש"
11843 #: wordpad.rc:221
11844 msgid "Paragraph format"
11845 msgstr "עיצוב פסקה"
11847 #: wordpad.rc:224
11848 msgid "Indentation"
11849 msgstr "הזחה"
11851 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
11852 msgid "Left"
11853 msgstr "שמאל"
11855 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
11856 msgid "Right"
11857 msgstr "ימין"
11859 #: wordpad.rc:229
11860 msgid "First line"
11861 msgstr "שורה ראשונה"
11863 #: wordpad.rc:231
11864 msgid "Alignment"
11865 msgstr "יישור"
11867 #: wordpad.rc:239
11868 msgid "Tabs"
11869 msgstr "טאבים"
11871 #: wordpad.rc:242
11872 msgid "Tab stops"
11873 msgstr "טאבי עצירה"
11875 #: wordpad.rc:244
11876 msgid "&Add"
11877 msgstr "הו&ספה"
11879 #: wordpad.rc:248
11880 msgid "Remove al&l"
11881 msgstr "הסרת ה&כול"
11883 #: wordpad.rc:256
11884 msgid "Line wrapping"
11885 msgstr "גלישת שורות"
11887 #: wordpad.rc:257
11888 msgid "&No line wrapping"
11889 msgstr "&ללא גלישת שורות"
11891 #: wordpad.rc:258
11892 msgid "Wrap text by the &window border"
11893 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
11895 #: wordpad.rc:259
11896 msgid "Wrap text by the &margin"
11897 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
11899 #: wordpad.rc:260
11900 msgid "Toolbars"
11901 msgstr "סרגלי כלים"
11903 #: wordpad.rc:136
11904 msgid "All documents (*.*)"
11905 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11907 #: wordpad.rc:137
11908 msgid "Text documents (*.txt)"
11909 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
11911 #: wordpad.rc:138
11912 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11913 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
11915 #: wordpad.rc:139
11916 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11917 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
11919 #: wordpad.rc:140
11920 msgid "Rich text document"
11921 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11923 #: wordpad.rc:141
11924 msgid "Text document"
11925 msgstr "מסמך טקסט"
11927 #: wordpad.rc:142
11928 msgid "Unicode text document"
11929 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11931 #: wordpad.rc:143
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Printer files (*.prn)"
11934 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
11936 #: wordpad.rc:150
11937 msgid "Center"
11938 msgstr "מרכז"
11940 #: wordpad.rc:156
11941 msgid "Text"
11942 msgstr "טקסט"
11944 #: wordpad.rc:157
11945 msgid "Rich text"
11946 msgstr "טקסט עשיר"
11948 #: wordpad.rc:163
11949 msgid "Next page"
11950 msgstr "העמוד הבא"
11952 #: wordpad.rc:164
11953 msgid "Previous page"
11954 msgstr "העמוד הקודם"
11956 #: wordpad.rc:165
11957 msgid "Two pages"
11958 msgstr "שני עמודים"
11960 #: wordpad.rc:166
11961 msgid "One page"
11962 msgstr "עמוד אחד"
11964 #: wordpad.rc:167
11965 msgid "Zoom in"
11966 msgstr "התקרבות"
11968 #: wordpad.rc:168
11969 msgid "Zoom out"
11970 msgstr "התרחקות"
11972 #: wordpad.rc:170
11973 msgid "Page"
11974 msgstr "עמודים"
11976 #: wordpad.rc:171
11977 msgid "Pages"
11978 msgstr "עמודים"
11980 #: wordpad.rc:172
11981 #, fuzzy
11982 msgctxt "unit: centimeter"
11983 msgid "cm"
11984 msgstr "ס״מ"
11986 #: wordpad.rc:173
11987 #, fuzzy
11988 msgctxt "unit: inch"
11989 msgid "in"
11990 msgstr "אי׳"
11992 #: wordpad.rc:174
11993 msgid "inch"
11994 msgstr "אינטש"
11996 #: wordpad.rc:175
11997 #, fuzzy
11998 msgctxt "unit: point"
11999 msgid "pt"
12000 msgstr "נק׳"
12002 #: wordpad.rc:180
12003 msgid "Document"
12004 msgstr "מסמך"
12006 #: wordpad.rc:181
12007 msgid "Save changes to '%s'?"
12008 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
12010 #: wordpad.rc:182
12011 msgid "Finished searching the document."
12012 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
12014 #: wordpad.rc:183
12015 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12016 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
12018 #: wordpad.rc:184
12019 msgid ""
12020 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12021 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12022 msgstr ""
12023 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
12024 "ברצונך לעשות זאת?"
12026 #: wordpad.rc:187
12027 msgid "Invalid number format"
12028 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
12030 #: wordpad.rc:188
12031 msgid "OLE storage documents are not supported"
12032 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
12034 #: wordpad.rc:189
12035 msgid "Could not save the file."
12036 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
12038 #: wordpad.rc:190
12039 msgid "You do not have access to save the file."
12040 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
12042 #: wordpad.rc:191
12043 msgid "Could not open the file."
12044 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
12046 #: wordpad.rc:192
12047 msgid "You do not have access to open the file."
12048 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
12050 #: wordpad.rc:193
12051 msgid "Printing not implemented"
12052 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
12054 #: wordpad.rc:194
12055 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12056 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
12058 #: write.rc:27
12059 msgid "Starting Wordpad failed"
12060 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
12062 #: xcopy.rc:27
12063 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12064 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12066 #: xcopy.rc:28
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
12069 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
12071 #: xcopy.rc:29
12072 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12073 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
12075 #: xcopy.rc:30
12076 #, fuzzy
12077 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12078 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
12080 #: xcopy.rc:31
12081 #, fuzzy
12082 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12083 msgstr "%d file(s) copied\n"
12085 #: xcopy.rc:34
12086 #, fuzzy
12087 msgid ""
12088 "Is '%1' a filename or directory\n"
12089 "on the target?\n"
12090 "(F - File, D - Directory)\n"
12091 msgstr ""
12092 "Is '%s' a filename or directory\n"
12093 "on the target?\n"
12094 "(F - File, D - Directory)\n"
12096 #: xcopy.rc:35
12097 #, fuzzy
12098 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12099 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
12101 #: xcopy.rc:36
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12104 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
12106 #: xcopy.rc:37
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12109 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
12111 #: xcopy.rc:38
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Failed to open '%1'\n"
12114 msgstr "Failed to open '%s'\n"
12116 #: xcopy.rc:39
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12119 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
12121 #: xcopy.rc:43
12122 msgctxt "File key"
12123 msgid "F"
12124 msgstr "F"
12126 #: xcopy.rc:44
12127 msgctxt "Directory key"
12128 msgid "D"
12129 msgstr "D"
12131 #: xcopy.rc:77
12132 #, fuzzy
12133 msgid ""
12134 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12135 "\n"
12136 "Syntax:\n"
12137 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12138 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12139 "\n"
12140 "Where:\n"
12141 "\n"
12142 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12143 "\tmore files.\n"
12144 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
12145 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12146 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12147 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
12148 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12149 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
12150 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12151 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
12152 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12153 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
12154 "[/N]  Copy using short names.\n"
12155 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
12156 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
12157 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
12158 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12159 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
12160 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12161 "\tarchive attribute.\n"
12162 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12163 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12164 "\t\tthan source.\n"
12165 "\n"
12166 msgstr ""
12167 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
12168 "\n"
12169 "Syntax:\n"
12170 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12171 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12172 "\n"
12173 "Where:\n"
12174 "\n"
12175 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12176 "\tmore files\n"
12177 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
12178 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
12179 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12180 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
12181 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
12182 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
12183 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
12184 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
12185 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
12186 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
12187 "[/N]  Copy using short names\n"
12188 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
12189 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
12190 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
12191 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
12192 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
12193 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
12194 "\tarchive attribute\n"
12195 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12196 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12197 "\t\tthan source\n"
12198 "\n"