wineps: Convert dialogs to po files.
[wine/multimedia.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blob1b550eeecb5245c50b4c62908965a4e122b39bcb
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Таласни облик: %s"
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Таласни облик"
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "видео запис"
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "аудио запис"
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "несажето"
124 #: browseui.rc:25
125 msgid "Canceling..."
126 msgstr "Отказивање..."
128 #: comctl32.rc:39
129 msgid "Separator"
130 msgstr "Раздвајач"
132 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
133 #, fuzzy
134 msgctxt "hotkey"
135 msgid "None"
136 msgstr "Ништа"
138 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Затвори"
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Данас:"
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Пређи на данашњи дан"
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&О FolderPicker тесту"
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Фасцикле за документа"
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "Документи"
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "Омиљено"
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "Системска путања"
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
171 #, fuzzy
172 msgctxt "display name"
173 msgid "Desktop"
174 msgstr "Радна површина"
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
177 msgid "Fonts"
178 msgstr "Фонтови"
180 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
181 msgid "My Computer"
182 msgstr "Рачунар"
184 #: comdlg32.rc:41
185 msgid "System Folders"
186 msgstr "Системске фасцикле"
188 #: comdlg32.rc:42
189 msgid "Local Hard Drives"
190 msgstr "Тврди дискови"
192 #: comdlg32.rc:43
193 msgid "File not found"
194 msgstr "Датотека није пронађена"
196 #: comdlg32.rc:44
197 msgid "Please verify that the correct file name was given"
198 msgstr "Проверите назив датотеке"
200 #: comdlg32.rc:45
201 msgid ""
202 "File does not exist.\n"
203 "Do you want to create file?"
204 msgstr ""
205 "Датотека не постоји.\n"
206 "Желите ли да је направите?"
208 #: comdlg32.rc:46
209 msgid ""
210 "File already exists.\n"
211 "Do you want to replace it?"
212 msgstr ""
213 "Датотека већ постоји.\n"
214 "Желите ли да је замените?"
216 #: comdlg32.rc:47
217 msgid "Invalid character(s) in path"
218 msgstr "Неисправан знак у путањи"
220 #: comdlg32.rc:48
221 msgid ""
222 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
223 "                          / : < > |"
224 msgstr ""
225 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
226 "                          / : < > |"
228 #: comdlg32.rc:49
229 msgid "Path does not exist"
230 msgstr "Путања не постоји"
232 #: comdlg32.rc:50
233 msgid "File does not exist"
234 msgstr "Датотека не постоји"
236 #: comdlg32.rc:55
237 msgid "Up One Level"
238 msgstr "Један ниво горе"
240 #: comdlg32.rc:56
241 msgid "Create New Folder"
242 msgstr "Направи нову фасциклу"
244 #: comdlg32.rc:57
245 msgid "List"
246 msgstr "Списак"
248 #: comdlg32.rc:58
249 msgid "Details"
250 msgstr "Детаљи"
252 #: comdlg32.rc:59
253 msgid "Browse to Desktop"
254 msgstr "Потражи на радној површини"
256 #: comdlg32.rc:123
257 msgid "Regular"
258 msgstr "Обично"
260 #: comdlg32.rc:124
261 msgid "Bold"
262 msgstr "Подебљано"
264 #: comdlg32.rc:125
265 msgid "Italic"
266 msgstr "Укошено"
268 #: comdlg32.rc:126
269 msgid "Bold Italic"
270 msgstr "Подебљано укошено"
272 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
273 msgid "Black"
274 msgstr "Црна"
276 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
277 msgid "Maroon"
278 msgstr "Кестењаста"
280 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
281 msgid "Green"
282 msgstr "Зелена"
284 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
285 msgid "Olive"
286 msgstr "Маслинаста"
288 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
289 msgid "Navy"
290 msgstr "Тамно плава"
292 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
293 msgid "Purple"
294 msgstr "Љубичаста"
296 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
297 msgid "Teal"
298 msgstr "Зеленкаста"
300 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
301 msgid "Gray"
302 msgstr "Сива"
304 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
305 msgid "Silver"
306 msgstr "Сребрна"
308 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
309 msgid "Red"
310 msgstr "Црвена"
312 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
313 msgid "Lime"
314 msgstr "Лимун зелена"
316 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
317 msgid "Yellow"
318 msgstr "Жута"
320 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
321 msgid "Blue"
322 msgstr "Плава"
324 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
325 msgid "Fuchsia"
326 msgstr "Розе-љубичаста"
328 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
329 msgid "Aqua"
330 msgstr "Светло плава"
332 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
333 msgid "White"
334 msgstr "Бела"
336 #: comdlg32.rc:66
337 msgid "Unreadable Entry"
338 msgstr "Унос је нечитљив"
340 #: comdlg32.rc:68
341 msgid ""
342 "This value does not lie within the page range.\n"
343 "Please enter a value between %d and %d."
344 msgstr ""
345 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
346 "Унесите вредност између %d и %d."
348 #: comdlg32.rc:70
349 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
350 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
352 #: comdlg32.rc:72
353 msgid ""
354 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
355 "Please reenter margins."
356 msgstr ""
357 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
358 "Поново унесите маргине."
360 #: comdlg32.rc:74
361 #, fuzzy
362 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
363 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
365 #: comdlg32.rc:76
366 msgid ""
367 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
368 "Please enter a value between 1 and %d."
369 msgstr ""
370 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
371 "Унесите вредност између 1 и %d."
373 #: comdlg32.rc:77
374 msgid "A printer error occurred."
375 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
377 #: comdlg32.rc:78
378 msgid "No default printer defined."
379 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
381 #: comdlg32.rc:79
382 msgid "Cannot find the printer."
383 msgstr "Штампач није пронађен."
385 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
386 msgid "Out of memory."
387 msgstr "Нема више меморије."
389 #: comdlg32.rc:81
390 msgid "An error occurred."
391 msgstr "Дошло је до грешке."
393 #: comdlg32.rc:82
394 msgid "Unknown printer driver."
395 msgstr "Везник за штампач није препознат."
397 #: comdlg32.rc:85
398 msgid ""
399 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
400 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
401 msgstr ""
402 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
403 "Инсталирајте га и покушајте поново."
405 #: comdlg32.rc:151
406 msgid "Select a font size between %d and %d points."
407 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
409 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
410 msgid "&Save"
411 msgstr "&Сачувај"
413 #: comdlg32.rc:153
414 msgid "Save &in:"
415 msgstr "Сачувај &у:"
417 #: comdlg32.rc:154
418 msgid "Save"
419 msgstr "Сачувај"
421 #: comdlg32.rc:155
422 msgid "Save as"
423 msgstr "Сачувај као"
425 #: comdlg32.rc:156
426 msgid "Open File"
427 msgstr "Отвори датотеку"
429 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
430 msgid "Ready"
431 msgstr "Спремно"
433 #: comdlg32.rc:94
434 msgid "Paused; "
435 msgstr "Паузирано; "
437 #: comdlg32.rc:95
438 msgid "Error; "
439 msgstr "Грешка; "
441 #: comdlg32.rc:96
442 msgid "Pending deletion; "
443 msgstr "Чека на брисање; "
445 #: comdlg32.rc:97
446 msgid "Paper jam; "
447 msgstr "Улаз за папир; "
449 #: comdlg32.rc:98
450 msgid "Out of paper; "
451 msgstr "Нема папира; "
453 #: comdlg32.rc:99
454 msgid "Feed paper manual; "
455 msgstr "Додајте папир; "
457 #: comdlg32.rc:100
458 msgid "Paper problem; "
459 msgstr "Проблем с папиром; "
461 #: comdlg32.rc:101
462 msgid "Printer offline; "
463 msgstr "Штампач није повезан; "
465 #: comdlg32.rc:102
466 msgid "I/O Active; "
467 msgstr "I/O активан; "
469 #: comdlg32.rc:103
470 msgid "Busy; "
471 msgstr "Заузет; "
473 #: comdlg32.rc:104
474 msgid "Printing; "
475 msgstr "Штампа; "
477 #: comdlg32.rc:105
478 msgid "Output tray is full; "
479 msgstr "Излаз је пун; "
481 #: comdlg32.rc:106
482 msgid "Not available; "
483 msgstr "Недоступно; "
485 #: comdlg32.rc:107
486 msgid "Waiting; "
487 msgstr "Чекање; "
489 #: comdlg32.rc:108
490 msgid "Processing; "
491 msgstr "Обрађивање; "
493 #: comdlg32.rc:109
494 msgid "Initialising; "
495 msgstr "Покретање; "
497 #: comdlg32.rc:110
498 msgid "Warming up; "
499 msgstr "Загревање; "
501 #: comdlg32.rc:111
502 msgid "Toner low; "
503 msgstr "Тонер је при крају; "
505 #: comdlg32.rc:112
506 msgid "No toner; "
507 msgstr "Нема тонера; "
509 #: comdlg32.rc:113
510 msgid "Page punt; "
511 msgstr "Фунта стране; "
513 #: comdlg32.rc:114
514 msgid "Interrupted by user; "
515 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
517 #: comdlg32.rc:115
518 msgid "Out of memory; "
519 msgstr "Нема више меморије; "
521 #: comdlg32.rc:116
522 msgid "The printer door is open; "
523 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
525 #: comdlg32.rc:117
526 msgid "Print server unknown; "
527 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
529 #: comdlg32.rc:118
530 msgid "Power save mode; "
531 msgstr "Режим за уштеду струје; "
533 #: comdlg32.rc:87
534 msgid "Default Printer; "
535 msgstr "Подразумевани штампач; "
537 #: comdlg32.rc:88
538 msgid "There are %d documents in the queue"
539 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
541 #: comdlg32.rc:89
542 msgid "Margins [inches]"
543 msgstr "Маргине (у инчима)"
545 #: comdlg32.rc:90
546 msgid "Margins [mm]"
547 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
549 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
550 msgctxt "unit: millimeters"
551 msgid "mm"
552 msgstr "мм"
554 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
555 #, fuzzy
556 msgid "Print"
557 msgstr ""
558 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
559 "Штампај\n"
560 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
561 "Штампање"
563 #: credui.rc:27
564 msgid "Connect to %s"
565 msgstr "Повежи се са %s"
567 #: credui.rc:28
568 msgid "Connecting to %s"
569 msgstr "Повезивање на %s"
571 #: credui.rc:29
572 msgid "Logon unsuccessful"
573 msgstr "Пријављивање није успело"
575 #: credui.rc:30
576 msgid ""
577 "Make sure that your user name\n"
578 "and password are correct."
579 msgstr ""
580 "Проверите да ли су подаци\n"
581 "које сте унели исправни."
583 #: credui.rc:32
584 msgid ""
585 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
586 "\n"
587 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
588 "entering your password."
589 msgstr ""
590 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
591 "\n"
592 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
593 "пре\n"
594 "уношења лозинке."
596 #: credui.rc:31
597 msgid "Caps Lock is On"
598 msgstr "Caps Lock је укључен"
600 #: crypt32.rc:27
601 msgid "Authority Key Identifier"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:28
605 msgid "Key Attributes"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:29
609 msgid "Key Usage Restriction"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:30
613 msgid "Subject Alternative Name"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:31
617 msgid "Issuer Alternative Name"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:32
621 msgid "Basic Constraints"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:33
625 msgid "Key Usage"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:34
629 msgid "Certificate Policies"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:35
633 msgid "Subject Key Identifier"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:36
637 msgid "CRL Reason Code"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:37
641 msgid "CRL Distribution Points"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:38
645 msgid "Enhanced Key Usage"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:39
649 msgid "Authority Information Access"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:40
653 msgid "Certificate Extensions"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:41
657 msgid "Next Update Location"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:42
661 msgid "Yes or No Trust"
662 msgstr ""
664 #: crypt32.rc:43
665 #, fuzzy
666 msgid "Email Address"
667 msgstr "Физичка адреса"
669 #: crypt32.rc:44
670 msgid "Unstructured Name"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:45
674 msgid "Content Type"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:46
678 msgid "Message Digest"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:47
682 msgid "Signing Time"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:48
686 msgid "Counter Sign"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:49
690 msgid "Challenge Password"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:50
694 msgid "Unstructured Address"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:51
698 msgid "S/MIME Capabilities"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:52
702 msgid "Prefer Signed Data"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
706 msgctxt "Certification Practice Statement"
707 msgid "CPS"
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
711 msgid "User Notice"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:55
715 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:56
719 msgid "Certification Authority Issuer"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:57
723 msgid "Certification Template Name"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:58
727 msgid "Certificate Type"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:59
731 msgid "Certificate Manifold"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:60
735 msgid "Netscape Cert Type"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:61
739 msgid "Netscape Base URL"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:62
743 msgid "Netscape Revocation URL"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:63
747 msgid "Netscape CA Revocation URL"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:64
751 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:65
755 msgid "Netscape CA Policy URL"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:66
759 msgid "Netscape SSL ServerName"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:67
763 msgid "Netscape Comment"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:68
767 msgid "SpcSpAgencyInfo"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:69
771 msgid "SpcFinancialCriteria"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:70
775 msgid "SpcMinimalCriteria"
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:71
779 msgid "Country/Region"
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:72
783 msgid "Organization"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:73
787 msgid "Organizational Unit"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:74
791 msgid "Common Name"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:75
795 msgid "Locality"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:76
799 msgid "State or Province"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:77
803 msgid "Title"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:78
807 msgid "Given Name"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:79
811 msgid "Initials"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:80
815 #, fuzzy
816 msgid "Surname"
817 msgstr "Назив домаћина"
819 #: crypt32.rc:81
820 msgid "Domain Component"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:82
824 msgid "Street Address"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:83
828 msgid "Serial Number"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:84
832 msgid "CA Version"
833 msgstr ""
835 #: crypt32.rc:85
836 msgid "Cross CA Version"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:86
840 msgid "Serialized Signature Serial Number"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:87
844 msgid "Principal Name"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:88
848 msgid "Windows Product Update"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:89
852 msgid "Enrollment Name Value Pair"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:90
856 msgid "OS Version"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:91
860 msgid "Enrollment CSP"
861 msgstr ""
863 #: crypt32.rc:92
864 msgid "CRL Number"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:93
868 msgid "Delta CRL Indicator"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:94
872 msgid "Issuing Distribution Point"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:95
876 msgid "Freshest CRL"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:96
880 msgid "Name Constraints"
881 msgstr ""
883 #: crypt32.rc:97
884 msgid "Policy Mappings"
885 msgstr ""
887 #: crypt32.rc:98
888 msgid "Policy Constraints"
889 msgstr ""
891 #: crypt32.rc:99
892 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
893 msgstr ""
895 #: crypt32.rc:100
896 msgid "Application Policies"
897 msgstr ""
899 #: crypt32.rc:101
900 msgid "Application Policy Mappings"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:102
904 msgid "Application Policy Constraints"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:103
908 msgid "CMC Data"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:104
912 msgid "CMC Response"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:105
916 msgid "Unsigned CMC Request"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:106
920 msgid "CMC Status Info"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:107
924 msgid "CMC Extensions"
925 msgstr ""
927 #: crypt32.rc:108
928 msgid "CMC Attributes"
929 msgstr ""
931 #: crypt32.rc:109
932 msgid "PKCS 7 Data"
933 msgstr ""
935 #: crypt32.rc:110
936 msgid "PKCS 7 Signed"
937 msgstr ""
939 #: crypt32.rc:111
940 msgid "PKCS 7 Enveloped"
941 msgstr ""
943 #: crypt32.rc:112
944 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
945 msgstr ""
947 #: crypt32.rc:113
948 msgid "PKCS 7 Digested"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:114
952 msgid "PKCS 7 Encrypted"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:115
956 msgid "Previous CA Certificate Hash"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:116
960 msgid "Virtual Base CRL Number"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:117
964 msgid "Next CRL Publish"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:118
968 msgid "CA Encryption Certificate"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
972 msgid "Key Recovery Agent"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:120
976 msgid "Certificate Template Information"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:121
980 msgid "Enterprise Root OID"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:122
984 msgid "Dummy Signer"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:123
988 msgid "Encrypted Private Key"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:124
992 msgid "Published CRL Locations"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:125
996 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:126
1000 msgid "Transaction Id"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:127
1004 msgid "Sender Nonce"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:128
1008 msgid "Recipient Nonce"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:129
1012 msgid "Reg Info"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:130
1016 msgid "Get Certificate"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:131
1020 msgid "Get CRL"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:132
1024 msgid "Revoke Request"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:133
1028 msgid "Query Pending"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1032 msgid "Certificate Trust List"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:135
1036 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:136
1040 msgid "Private Key Usage Period"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:137
1044 msgid "Client Information"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:138
1048 msgid "Server Authentication"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:139
1052 msgid "Client Authentication"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:140
1056 msgid "Code Signing"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:141
1060 msgid "Secure Email"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:142
1064 msgid "Time Stamping"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:143
1068 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:144
1072 msgid "Microsoft Time Stamping"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:145
1076 msgid "IP security end system"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:146
1080 msgid "IP security tunnel termination"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:147
1084 msgid "IP security user"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:148
1088 msgid "Encrypting File System"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1092 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1096 msgid "Windows System Component Verification"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1100 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1104 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1108 msgid "Key Pack Licenses"
1109 msgstr ""
1111 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1112 msgid "License Server Verification"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1116 msgid "Smart Card Logon"
1117 msgstr ""
1119 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Digital Rights"
1122 msgstr "&Дигитални"
1124 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1125 msgid "Qualified Subordination"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1129 msgid "Key Recovery"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1133 msgid "Document Signing"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:160
1137 msgid "IP security IKE intermediate"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1141 msgid "File Recovery"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1145 msgid "Root List Signer"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:163
1149 msgid "All application policies"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1153 msgid "Directory Service Email Replication"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1157 msgid "Certificate Request Agent"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1161 msgid "Lifetime Signing"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:167
1165 msgid "All issuance policies"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:172
1169 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1170 msgstr ""
1172 #: crypt32.rc:173
1173 msgid "Personal"
1174 msgstr ""
1176 #: crypt32.rc:174
1177 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1178 msgstr ""
1180 #: crypt32.rc:175
1181 msgid "Other People"
1182 msgstr ""
1184 #: crypt32.rc:176
1185 msgid "Trusted Publishers"
1186 msgstr ""
1188 #: crypt32.rc:177
1189 msgid "Untrusted Certificates"
1190 msgstr ""
1192 #: crypt32.rc:182
1193 msgid "KeyID="
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:183
1197 msgid "Certificate Issuer"
1198 msgstr ""
1200 #: crypt32.rc:184
1201 msgid "Certificate Serial Number="
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:185
1205 msgid "Other Name="
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:186
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Email Address="
1211 msgstr "Физичка адреса"
1213 #: crypt32.rc:187
1214 msgid "DNS Name="
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:188
1218 msgid "Directory Address"
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:189
1222 msgid "URL="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:190
1226 #, fuzzy
1227 msgid "IP Address="
1228 msgstr "IP адреса"
1230 #: crypt32.rc:191
1231 msgid "Mask="
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:192
1235 msgid "Registered ID="
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:193
1239 msgid "Unknown Key Usage"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:194
1243 msgid "Subject Type="
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:195
1247 msgctxt "Certificate Authority"
1248 msgid "CA"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:196
1252 msgid "End Entity"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:197
1256 msgid "Path Length Constraint="
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:198
1260 #, fuzzy
1261 msgctxt "path length"
1262 msgid "None"
1263 msgstr "Ништа"
1265 #: crypt32.rc:199
1266 msgid "Information Not Available"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:200
1270 msgid "Authority Info Access"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:201
1274 msgid "Access Method="
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:202
1278 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1279 msgid "OCSP"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:203
1283 msgid "CA Issuers"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:204
1287 msgid "Unknown Access Method"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:205
1291 msgid "Alternative Name"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:206
1295 msgid "CRL Distribution Point"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:207
1299 msgid "Distribution Point Name"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:208
1303 msgid "Full Name"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:209
1307 msgid "RDN Name"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:210
1311 msgid "CRL Reason="
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:211
1315 msgid "CRL Issuer"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:212
1319 msgid "Key Compromise"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:213
1323 msgid "CA Compromise"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:214
1327 msgid "Affiliation Changed"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:215
1331 msgid "Superseded"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:216
1335 msgid "Operation Ceased"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:217
1339 msgid "Certificate Hold"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:218
1343 msgid "Financial Information="
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1347 msgid "Available"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:220
1351 msgid "Not Available"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:221
1355 msgid "Meets Criteria="
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1359 msgid "Yes"
1360 msgstr "Да"
1362 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1363 msgid "No"
1364 msgstr "Не"
1366 #: crypt32.rc:224
1367 msgid "Digital Signature"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:225
1371 msgid "Non-Repudiation"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:226
1375 msgid "Key Encipherment"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:227
1379 msgid "Data Encipherment"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:228
1383 msgid "Key Agreement"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:229
1387 msgid "Certificate Signing"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:230
1391 msgid "Off-line CRL Signing"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:231
1395 msgid "CRL Signing"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:232
1399 msgid "Encipher Only"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:233
1403 msgid "Decipher Only"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:234
1407 msgid "SSL Client Authentication"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:235
1411 msgid "SSL Server Authentication"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:236
1415 msgid "S/MIME"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:237
1419 msgid "Signature"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:238
1423 msgid "SSL CA"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:239
1427 msgid "S/MIME CA"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:240
1431 msgid "Signature CA"
1432 msgstr ""
1434 #: cryptdlg.rc:27
1435 msgid "Certificate Policy"
1436 msgstr ""
1438 #: cryptdlg.rc:28
1439 msgid "Policy Identifier: "
1440 msgstr ""
1442 #: cryptdlg.rc:29
1443 msgid "Policy Qualifier Info"
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:30
1447 msgid "Policy Qualifier Id="
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:33
1451 msgid "Qualifier"
1452 msgstr ""
1454 #: cryptdlg.rc:34
1455 msgid "Notice Reference"
1456 msgstr ""
1458 #: cryptdlg.rc:35
1459 msgid "Organization="
1460 msgstr ""
1462 #: cryptdlg.rc:36
1463 msgid "Notice Number="
1464 msgstr ""
1466 #: cryptdlg.rc:37
1467 msgid "Notice Text="
1468 msgstr ""
1470 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1471 msgid "Certificate"
1472 msgstr ""
1474 #: cryptui.rc:28
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Certificate Information"
1477 msgstr "Подаци"
1479 #: cryptui.rc:29
1480 msgid ""
1481 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1482 "altered or corrupted."
1483 msgstr ""
1485 #: cryptui.rc:30
1486 msgid ""
1487 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1488 "trusted root certificate store."
1489 msgstr ""
1491 #: cryptui.rc:31
1492 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1493 msgstr ""
1495 #: cryptui.rc:32
1496 #, fuzzy
1497 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1498 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1500 #: cryptui.rc:33
1501 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1502 msgstr ""
1504 #: cryptui.rc:34
1505 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1506 msgstr ""
1508 #: cryptui.rc:35
1509 msgid "Issued to: "
1510 msgstr ""
1512 #: cryptui.rc:36
1513 msgid "Issued by: "
1514 msgstr ""
1516 #: cryptui.rc:37
1517 msgid "Valid from "
1518 msgstr ""
1520 #: cryptui.rc:38
1521 msgid " to "
1522 msgstr ""
1524 #: cryptui.rc:39
1525 msgid "This certificate has an invalid signature."
1526 msgstr ""
1528 #: cryptui.rc:40
1529 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1530 msgstr ""
1532 #: cryptui.rc:41
1533 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1534 msgstr ""
1536 #: cryptui.rc:42
1537 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1538 msgstr ""
1540 #: cryptui.rc:43
1541 msgid "This certificate is OK."
1542 msgstr ""
1544 #: cryptui.rc:44
1545 msgid "Field"
1546 msgstr ""
1548 #: cryptui.rc:45
1549 msgid "Value"
1550 msgstr ""
1552 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1553 msgid "<All>"
1554 msgstr ""
1556 #: cryptui.rc:47
1557 msgid "Version 1 Fields Only"
1558 msgstr ""
1560 #: cryptui.rc:48
1561 msgid "Extensions Only"
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:49
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Critical Extensions Only"
1567 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1569 #: cryptui.rc:50
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Properties Only"
1572 msgstr "&Својства"
1574 #: cryptui.rc:52
1575 msgid "Serial number"
1576 msgstr ""
1578 #: cryptui.rc:53
1579 msgid "Issuer"
1580 msgstr ""
1582 #: cryptui.rc:54
1583 msgid "Valid from"
1584 msgstr ""
1586 #: cryptui.rc:55
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Valid to"
1589 msgstr "Неисправна синтакса"
1591 #: cryptui.rc:56
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Subject"
1594 msgstr "Не постоји такав објекат"
1596 #: cryptui.rc:57
1597 msgid "Public key"
1598 msgstr ""
1600 #: cryptui.rc:58
1601 msgid "%s (%d bits)"
1602 msgstr ""
1604 #: cryptui.rc:59
1605 msgid "SHA1 hash"
1606 msgstr ""
1608 #: cryptui.rc:60
1609 msgid "Enhanced key usage (property)"
1610 msgstr ""
1612 #: cryptui.rc:61
1613 msgid "Friendly name"
1614 msgstr ""
1616 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1617 msgid "Description"
1618 msgstr "Опис"
1620 #: cryptui.rc:63
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Certificate Properties"
1623 msgstr "Својства &ћелије"
1625 #: cryptui.rc:64
1626 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1627 msgstr ""
1629 #: cryptui.rc:65
1630 msgid "The OID you entered already exists."
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:66
1634 msgid "Select Certificate Store"
1635 msgstr ""
1637 #: cryptui.rc:67
1638 msgid "Please select a certificate store."
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:68
1642 msgid "Certificate Import Wizard"
1643 msgstr ""
1645 #: cryptui.rc:69
1646 msgid ""
1647 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1648 "select another file."
1649 msgstr ""
1651 #: cryptui.rc:70
1652 msgid "File to Import"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:71
1656 msgid "Specify the file you want to import."
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1660 msgid "Certificate Store"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:73
1664 msgid ""
1665 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1666 "lists, and certificate trust lists."
1667 msgstr ""
1669 #: cryptui.rc:74
1670 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:75
1674 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1675 msgstr ""
1677 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1678 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1679 msgstr ""
1681 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1682 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1683 msgstr ""
1685 #: cryptui.rc:78
1686 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1687 msgstr ""
1689 #: cryptui.rc:79
1690 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1691 msgstr ""
1693 #: cryptui.rc:81
1694 msgid "Please select a file."
1695 msgstr ""
1697 #: cryptui.rc:82
1698 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1699 msgstr ""
1701 #: cryptui.rc:83
1702 msgid "Could not open "
1703 msgstr ""
1705 #: cryptui.rc:84
1706 msgid "Determined by the program"
1707 msgstr ""
1709 #: cryptui.rc:85
1710 msgid "Please select a store"
1711 msgstr ""
1713 #: cryptui.rc:86
1714 msgid "Certificate Store Selected"
1715 msgstr ""
1717 #: cryptui.rc:87
1718 msgid "Automatically determined by the program"
1719 msgstr ""
1721 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1722 msgid "File"
1723 msgstr "Датотека"
1725 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1726 msgid "Content"
1727 msgstr "Садржај"
1729 #: cryptui.rc:91
1730 msgid "Certificate Revocation List"
1731 msgstr ""
1733 #: cryptui.rc:93
1734 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1735 msgstr ""
1737 #: cryptui.rc:94
1738 msgid "Personal Information Exchange"
1739 msgstr ""
1741 #: cryptui.rc:96
1742 msgid "The import was successful."
1743 msgstr ""
1745 #: cryptui.rc:97
1746 msgid "The import failed."
1747 msgstr ""
1749 #: cryptui.rc:98
1750 msgid "Arial"
1751 msgstr ""
1753 #: cryptui.rc:100
1754 msgid "<Advanced Purposes>"
1755 msgstr ""
1757 #: cryptui.rc:101
1758 msgid "Issued To"
1759 msgstr ""
1761 #: cryptui.rc:102
1762 msgid "Issued By"
1763 msgstr ""
1765 #: cryptui.rc:103
1766 msgid "Expiration Date"
1767 msgstr ""
1769 #: cryptui.rc:104
1770 msgid "Friendly Name"
1771 msgstr ""
1773 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1774 #, fuzzy
1775 msgid "<None>"
1776 msgstr "Ништа"
1778 #: cryptui.rc:107
1779 msgid ""
1780 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1781 "sign messages with it.\n"
1782 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1783 msgstr ""
1785 #: cryptui.rc:108
1786 msgid ""
1787 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1788 "sign messages with them.\n"
1789 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1790 msgstr ""
1792 #: cryptui.rc:109
1793 msgid ""
1794 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1795 "verify messages signed with it.\n"
1796 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1797 msgstr ""
1799 #: cryptui.rc:110
1800 msgid ""
1801 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1802 "verify messages signed with it.\n"
1803 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1804 msgstr ""
1806 #: cryptui.rc:111
1807 msgid ""
1808 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1809 "trusted.\n"
1810 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1811 msgstr ""
1813 #: cryptui.rc:112
1814 msgid ""
1815 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1816 "trusted.\n"
1817 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1818 msgstr ""
1820 #: cryptui.rc:113
1821 msgid ""
1822 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1823 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1824 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1825 msgstr ""
1827 #: cryptui.rc:114
1828 msgid ""
1829 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1830 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1831 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1832 msgstr ""
1834 #: cryptui.rc:115
1835 msgid ""
1836 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1838 msgstr ""
1840 #: cryptui.rc:116
1841 msgid ""
1842 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1843 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1844 msgstr ""
1846 #: cryptui.rc:117
1847 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1848 msgstr ""
1850 #: cryptui.rc:118
1851 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1852 msgstr ""
1854 #: cryptui.rc:119
1855 msgid "Certificates"
1856 msgstr ""
1858 #: cryptui.rc:121
1859 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1860 msgstr ""
1862 #: cryptui.rc:122
1863 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1864 msgstr ""
1866 #: cryptui.rc:123
1867 msgid ""
1868 "Ensures software came from software publisher\n"
1869 "Protects software from alteration after publication"
1870 msgstr ""
1872 #: cryptui.rc:124
1873 msgid "Protects e-mail messages"
1874 msgstr ""
1876 #: cryptui.rc:125
1877 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1878 msgstr ""
1880 #: cryptui.rc:126
1881 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1882 msgstr ""
1884 #: cryptui.rc:127
1885 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1886 msgstr ""
1888 #: cryptui.rc:128
1889 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1890 msgstr ""
1892 #: cryptui.rc:144
1893 msgid "Private Key Archival"
1894 msgstr ""
1896 #: cryptui.rc:147
1897 msgid "Certificate Export Wizard"
1898 msgstr ""
1900 #: cryptui.rc:148
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Export Format"
1903 msgstr "Н&апред"
1905 #: cryptui.rc:149
1906 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:150
1910 msgid "Export Filename"
1911 msgstr ""
1913 #: cryptui.rc:151
1914 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1915 msgstr ""
1917 #: cryptui.rc:152
1918 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1919 msgstr ""
1921 #: cryptui.rc:153
1922 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1923 msgstr ""
1925 #: cryptui.rc:154
1926 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1927 msgstr ""
1929 #: cryptui.rc:157
1930 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1931 msgstr ""
1933 #: cryptui.rc:158
1934 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1935 msgstr ""
1937 #: cryptui.rc:159
1938 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1939 msgstr ""
1941 #: cryptui.rc:160
1942 #, fuzzy
1943 msgid "File Format"
1944 msgstr "Н&апред"
1946 #: cryptui.rc:161
1947 msgid "Include all certificates in certificate path"
1948 msgstr ""
1950 #: cryptui.rc:162
1951 msgid "Export keys"
1952 msgstr ""
1954 #: cryptui.rc:165
1955 msgid "The export was successful."
1956 msgstr ""
1958 #: cryptui.rc:166
1959 msgid "The export failed."
1960 msgstr ""
1962 #: cryptui.rc:167
1963 msgid "Export Private Key"
1964 msgstr ""
1966 #: cryptui.rc:168
1967 msgid ""
1968 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1969 "certificate."
1970 msgstr ""
1972 #: cryptui.rc:169
1973 msgid "Enter Password"
1974 msgstr ""
1976 #: cryptui.rc:170
1977 msgid "You may password-protect a private key."
1978 msgstr ""
1980 #: cryptui.rc:171
1981 msgid "The passwords do not match."
1982 msgstr ""
1984 #: cryptui.rc:172
1985 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1986 msgstr ""
1988 #: cryptui.rc:173
1989 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1990 msgstr ""
1992 #: devenum.rc:32
1993 msgid "Default DirectSound"
1994 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1996 #: devenum.rc:33
1997 msgid "DirectSound: %s"
1998 msgstr "DirectSound: %s"
2000 #: devenum.rc:34
2001 msgid "Default WaveOut Device"
2002 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2004 #: devenum.rc:35
2005 msgid "Default MidiOut Device"
2006 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2008 #: dinput.rc:34
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Action"
2011 msgstr "Локација"
2013 #: dinput.rc:35
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Object"
2016 msgstr "Не постоји такав објекат"
2018 #: dxdiagn.rc:25
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Regional Setting"
2021 msgstr "Поставке интернета"
2023 #: dxdiagn.rc:26
2024 msgid "%uMB used, %uMB available"
2025 msgstr ""
2027 #: gdi32.rc:25
2028 msgid "Western"
2029 msgstr ""
2031 #: gdi32.rc:26
2032 msgid "Central European"
2033 msgstr ""
2035 #: gdi32.rc:27
2036 msgid "Cyrillic"
2037 msgstr ""
2039 #: gdi32.rc:28
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Greek"
2042 msgstr "Зелена"
2044 #: gdi32.rc:29
2045 msgid "Turkish"
2046 msgstr ""
2048 #: gdi32.rc:30
2049 msgid "Hebrew"
2050 msgstr ""
2052 #: gdi32.rc:31
2053 msgid "Arabic"
2054 msgstr ""
2056 #: gdi32.rc:32
2057 msgid "Baltic"
2058 msgstr ""
2060 #: gdi32.rc:33
2061 msgid "Vietnamese"
2062 msgstr ""
2064 #: gdi32.rc:34
2065 msgid "Thai"
2066 msgstr ""
2068 #: gdi32.rc:35
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Japanese"
2071 msgstr "оквир"
2073 #: gdi32.rc:36
2074 msgid "CHINESE_GB2312"
2075 msgstr ""
2077 #: gdi32.rc:37
2078 msgid "Hangul"
2079 msgstr ""
2081 #: gdi32.rc:38
2082 msgid "CHINESE_BIG5"
2083 msgstr ""
2085 #: gdi32.rc:39
2086 msgid "Hangul(Johab)"
2087 msgstr ""
2089 #: gdi32.rc:40
2090 msgid "Symbol"
2091 msgstr ""
2093 #: gdi32.rc:41
2094 msgid "OEM/DOS"
2095 msgstr ""
2097 #: hhctrl.rc:56
2098 msgid "S&ync"
2099 msgstr ""
2101 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2102 msgid "&Back"
2103 msgstr "&Назад"
2105 #: hhctrl.rc:58
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Forward"
2108 msgstr ""
2109 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2110 "Проследи\n"
2111 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2112 "Напред"
2114 #: hhctrl.rc:59
2115 #, fuzzy
2116 msgctxt "table of contents"
2117 msgid "&Home"
2118 msgstr "Почетна"
2120 #: hhctrl.rc:60
2121 #, fuzzy
2122 msgid "&Stop"
2123 msgstr "Заустави"
2125 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2126 msgid "&Refresh"
2127 msgstr "&Освежи"
2129 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2130 #, fuzzy
2131 msgid "&Print..."
2132 msgstr "Штампај"
2134 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2135 #, fuzzy
2136 msgid "&Contents"
2137 msgstr ""
2138 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2139 "&Садржај\n"
2140 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2141 "&Садржаји"
2143 #: hhctrl.rc:29
2144 msgid "I&ndex"
2145 msgstr "&Попис"
2147 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2148 msgid "&Search"
2149 msgstr "&Претрага"
2151 #: hhctrl.rc:31
2152 msgid "Favor&ites"
2153 msgstr "&Омиљено"
2155 #: hhctrl.rc:33
2156 msgid "Hide &Tabs"
2157 msgstr ""
2159 #: hhctrl.rc:34
2160 msgid "Show &Tabs"
2161 msgstr ""
2163 #: hhctrl.rc:39
2164 msgid "Show"
2165 msgstr "Прикажи"
2167 #: hhctrl.rc:40
2168 msgid "Hide"
2169 msgstr "Сакриј"
2171 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2172 msgid "Stop"
2173 msgstr "Заустави"
2175 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2176 msgid "Refresh"
2177 msgstr "Освежи"
2179 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2180 msgid "Back"
2181 msgstr "Назад"
2183 #: hhctrl.rc:44
2184 #, fuzzy
2185 msgctxt "table of contents"
2186 msgid "Home"
2187 msgstr "Почетна"
2189 #: hhctrl.rc:45
2190 msgid "Sync"
2191 msgstr "Усклади"
2193 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2194 msgid "Options"
2195 msgstr "Опције"
2197 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Forward"
2200 msgstr ""
2201 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2202 "Проследи\n"
2203 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2204 "Напред"
2206 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2207 msgid "Cinepak Video codec"
2208 msgstr "Cinepak видео кодек"
2210 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2211 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2212 #: wordpad.rc:26
2213 msgid "&File"
2214 msgstr "&Датотека"
2216 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2217 msgid "&New"
2218 msgstr "&Ново"
2220 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2221 msgid "&Window"
2222 msgstr "&Прозор"
2224 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2225 msgid "&Open..."
2226 msgstr "&Отвори..."
2228 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2229 msgid "Save &as..."
2230 msgstr "Сачувај &као..."
2232 #: ieframe.rc:35
2233 msgid "Print &format..."
2234 msgstr "Формат &штампе..."
2236 #: ieframe.rc:36
2237 msgid "Pr&int..."
2238 msgstr "&Штампај..."
2240 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Print previe&w"
2243 msgstr "&Преглед штампе..."
2245 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2246 msgid "&Properties"
2247 msgstr "&Својства"
2249 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2250 #: taskmgr.rc:139
2251 msgid "&Close"
2252 msgstr "&Затвори"
2254 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2255 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2256 msgid "&View"
2257 msgstr "&Приказ"
2259 #: ieframe.rc:44
2260 msgid "&Toolbars"
2261 msgstr "&Алатнице"
2263 #: ieframe.rc:46
2264 msgid "&Standard bar"
2265 msgstr "&Стандардна трака"
2267 #: ieframe.rc:47
2268 msgid "&Address bar"
2269 msgstr "&Трака за навигацију"
2271 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2272 msgid "&Favorites"
2273 msgstr "&Омиљено"
2275 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2276 msgid "&Add to Favorites..."
2277 msgstr "&Додај у омиљене..."
2279 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2280 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2281 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2282 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2283 msgid "&Help"
2284 msgstr "&Помоћ"
2286 #: ieframe.rc:57
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&About Internet Explorer"
2289 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2291 #: ieframe.rc:78
2292 msgid "Open URL"
2293 msgstr "Отварање адресе"
2295 #: ieframe.rc:81
2296 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2297 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
2299 #: ieframe.rc:82
2300 msgid "Open:"
2301 msgstr "Отвори:"
2303 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2304 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2305 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2306 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2307 #: taskmgr.rc:521 wineconsole.rc:131 winefile.rc:131 winefile.rc:154
2308 #: winefile.rc:184 winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204
2309 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
2310 msgid "OK"
2311 msgstr "У реду"
2313 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2314 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2315 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2316 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2317 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 wineconsole.rc:132 winefile.rc:132
2318 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
2319 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2320 msgid "Cancel"
2321 msgstr "Откажи"
2323 #: ieframe.rc:67
2324 #, fuzzy
2325 msgctxt "home page"
2326 msgid "Home"
2327 msgstr "Почетна"
2329 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Print..."
2332 msgstr "Штампај"
2334 #: ieframe.rc:73
2335 msgid "Address"
2336 msgstr "Адреса"
2338 #: inetcpl.rc:43
2339 msgid "General"
2340 msgstr "Опште"
2342 #: inetcpl.rc:46
2343 msgid " Home page "
2344 msgstr "Почетна страна"
2346 #: inetcpl.rc:47
2347 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2348 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
2350 #: inetcpl.rc:50
2351 msgid "&Current page"
2352 msgstr "&Текућа страна"
2354 #: inetcpl.rc:51
2355 msgid "&Default page"
2356 msgstr "&Подразумевана страна"
2358 #: inetcpl.rc:52
2359 msgid "&Blank page"
2360 msgstr "Празна &страна"
2362 #: inetcpl.rc:53
2363 msgid " Browsing history "
2364 msgstr " Browsing history "
2366 #: inetcpl.rc:54
2367 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2368 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2370 #: inetcpl.rc:56
2371 msgid "Delete &files..."
2372 msgstr "Delete &files..."
2374 #: inetcpl.rc:57
2375 msgid "&Settings..."
2376 msgstr "&Settings..."
2378 #: inetcpl.rc:65
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Delete browsing history"
2381 msgstr " Browsing history "
2383 #: inetcpl.rc:68
2384 msgid ""
2385 "Temporary internet files\n"
2386 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2387 msgstr ""
2389 #: inetcpl.rc:70
2390 msgid ""
2391 "Cookies\n"
2392 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2393 "preferences and login information."
2394 msgstr ""
2396 #: inetcpl.rc:72
2397 msgid ""
2398 "History\n"
2399 "List of websites you have accessed."
2400 msgstr ""
2402 #: inetcpl.rc:74
2403 msgid ""
2404 "Form data\n"
2405 "Usernames and other information you have entered into forms."
2406 msgstr ""
2408 #: inetcpl.rc:76
2409 msgid ""
2410 "Passwords\n"
2411 "Saved passwords you have entered into forms."
2412 msgstr ""
2414 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Delete"
2417 msgstr "&Избриши"
2419 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2420 msgid "Security"
2421 msgstr ""
2423 #: inetcpl.rc:90
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Listview"
2426 msgstr "Списак"
2428 #: inetcpl.rc:95
2429 msgid "trackbar"
2430 msgstr ""
2432 #: inetcpl.rc:108
2433 msgid " Certificates "
2434 msgstr "Сертификати"
2436 #: inetcpl.rc:109
2437 msgid ""
2438 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2439 "certificate authorities and publishers."
2440 msgstr ""
2441 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
2442 "ауторитета и издавача сертификата."
2444 #: inetcpl.rc:111
2445 msgid "Certificates..."
2446 msgstr "Сертификати..."
2448 #: inetcpl.rc:112
2449 msgid "Publishers..."
2450 msgstr "Издавачи..."
2452 #: inetcpl.rc:28
2453 msgid "Internet Settings"
2454 msgstr "Поставке интернета"
2456 #: inetcpl.rc:29
2457 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2458 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2460 #: inetcpl.rc:30
2461 msgid "Security settings for zone: "
2462 msgstr ""
2464 #: inetcpl.rc:31
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Custom"
2467 msgstr "Прилагоди"
2469 #: inetcpl.rc:32
2470 msgid "Very Low"
2471 msgstr ""
2473 #: inetcpl.rc:33
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Low"
2476 msgstr "ред"
2478 #: inetcpl.rc:34
2479 msgid "Medium"
2480 msgstr ""
2482 #: inetcpl.rc:35
2483 msgid "Increased"
2484 msgstr ""
2486 #: inetcpl.rc:36
2487 msgid "High"
2488 msgstr ""
2490 #: jscript.rc:25
2491 msgid "Error converting object to primitive type"
2492 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2494 #: jscript.rc:26
2495 msgid "Invalid procedure call or argument"
2496 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2498 #: jscript.rc:27
2499 msgid "Subscript out of range"
2500 msgstr "Потпис је ван домета"
2502 #: jscript.rc:28
2503 msgid "Automation server can't create object"
2504 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2506 #: jscript.rc:29
2507 msgid "Object doesn't support this property or method"
2508 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2510 #: jscript.rc:30
2511 msgid "Object doesn't support this action"
2512 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2514 #: jscript.rc:31
2515 msgid "Argument not optional"
2516 msgstr "Аргумент је обавезан"
2518 #: jscript.rc:32
2519 msgid "Syntax error"
2520 msgstr "Грешка у синтакси"
2522 #: jscript.rc:33
2523 msgid "Expected ';'"
2524 msgstr "Очекивано ';'"
2526 #: jscript.rc:34
2527 msgid "Expected '('"
2528 msgstr "Очекивано '('"
2530 #: jscript.rc:35
2531 msgid "Expected ')'"
2532 msgstr "Очекивано ')'"
2534 #: jscript.rc:36
2535 msgid "Unterminated string constant"
2536 msgstr "Незавршена константа ниски"
2538 #: jscript.rc:37
2539 msgid "Conditional compilation is turned off"
2540 msgstr ""
2542 #: jscript.rc:40
2543 msgid "Number expected"
2544 msgstr "Очекивани број"
2546 #: jscript.rc:38
2547 msgid "Function expected"
2548 msgstr "Очекивана функција"
2550 #: jscript.rc:39
2551 msgid "'[object]' is not a date object"
2552 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2554 #: jscript.rc:41
2555 msgid "Object expected"
2556 msgstr "Очекивани објекат"
2558 #: jscript.rc:42
2559 msgid "Illegal assignment"
2560 msgstr "Недозвољен задатак"
2562 #: jscript.rc:43
2563 msgid "'|' is undefined"
2564 msgstr "„|“ није одређено"
2566 #: jscript.rc:44
2567 msgid "Boolean object expected"
2568 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2570 #: jscript.rc:45
2571 msgid "VBArray object expected"
2572 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2574 #: jscript.rc:46
2575 msgid "JScript object expected"
2576 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2578 #: jscript.rc:47
2579 msgid "Syntax error in regular expression"
2580 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2582 #: jscript.rc:49
2583 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2584 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2586 #: jscript.rc:48
2587 #, fuzzy
2588 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2589 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2591 #: jscript.rc:50
2592 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2593 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2595 #: jscript.rc:51
2596 msgid "Array object expected"
2597 msgstr "Очекивани низ објекта"
2599 #: winerror.mc:26
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Success\n"
2602 msgstr "Успех"
2604 #: winerror.mc:31
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Invalid function\n"
2607 msgstr "Неисправна синтакса"
2609 #: winerror.mc:36
2610 #, fuzzy
2611 msgid "File not found\n"
2612 msgstr "Датотека није пронађена"
2614 #: winerror.mc:41
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Path not found\n"
2617 msgstr "%s путања није пронађена"
2619 #: winerror.mc:46
2620 msgid "Too many open files\n"
2621 msgstr ""
2623 #: winerror.mc:51
2624 msgid "Access denied\n"
2625 msgstr ""
2627 #: winerror.mc:56
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Invalid handle\n"
2630 msgstr "Неисправна синтакса"
2632 #: winerror.mc:61
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Memory trashed\n"
2635 msgstr "Надгледање меморије"
2637 #: winerror.mc:66
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Not enough memory\n"
2640 msgstr "Нема више меморије."
2642 #: winerror.mc:71
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Invalid block\n"
2645 msgstr "Неисправна синтакса"
2647 #: winerror.mc:76
2648 msgid "Bad environment\n"
2649 msgstr ""
2651 #: winerror.mc:81
2652 msgid "Bad format\n"
2653 msgstr ""
2655 #: winerror.mc:86
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Invalid access\n"
2658 msgstr "Неисправна синтакса"
2660 #: winerror.mc:91
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Invalid data\n"
2663 msgstr "Неисправна синтакса"
2665 #: winerror.mc:96
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Out of memory\n"
2668 msgstr "Нема више меморије."
2670 #: winerror.mc:101
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Invalid drive\n"
2673 msgstr "Неисправна синтакса"
2675 #: winerror.mc:106
2676 msgid "Can't delete current directory\n"
2677 msgstr ""
2679 #: winerror.mc:111
2680 msgid "Not same device\n"
2681 msgstr ""
2683 #: winerror.mc:116
2684 msgid "No more files\n"
2685 msgstr ""
2687 #: winerror.mc:121
2688 msgid "Write protected\n"
2689 msgstr ""
2691 #: winerror.mc:126
2692 msgid "Bad unit\n"
2693 msgstr ""
2695 #: winerror.mc:131
2696 msgid "Not ready\n"
2697 msgstr ""
2699 #: winerror.mc:136
2700 msgid "Bad command\n"
2701 msgstr ""
2703 #: winerror.mc:141
2704 msgid "CRC error\n"
2705 msgstr ""
2707 #: winerror.mc:146
2708 msgid "Bad length\n"
2709 msgstr ""
2711 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Seek error\n"
2714 msgstr "Грешка у синтакси"
2716 #: winerror.mc:156
2717 msgid "Not DOS disk\n"
2718 msgstr ""
2720 #: winerror.mc:161
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Sector not found\n"
2723 msgstr "Датотека није пронађена"
2725 #: winerror.mc:166
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Out of paper\n"
2728 msgstr "Нема папира; "
2730 #: winerror.mc:171
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Write fault\n"
2733 msgstr "Подразумевано"
2735 #: winerror.mc:176
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Read fault\n"
2738 msgstr "Подразумевано"
2740 #: winerror.mc:181
2741 msgid "General failure\n"
2742 msgstr ""
2744 #: winerror.mc:186
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Sharing violation\n"
2747 msgstr "Кршење именовања"
2749 #: winerror.mc:191
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Lock violation\n"
2752 msgstr "Локација"
2754 #: winerror.mc:196
2755 msgid "Wrong disk\n"
2756 msgstr ""
2758 #: winerror.mc:201
2759 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2760 msgstr ""
2762 #: winerror.mc:206
2763 #, fuzzy
2764 msgid "End of file\n"
2765 msgstr "&Додај у омиљене..."
2767 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2768 msgid "Disk full\n"
2769 msgstr ""
2771 #: winerror.mc:216
2772 msgid "Request not supported\n"
2773 msgstr ""
2775 #: winerror.mc:221
2776 msgid "Remote machine not listening\n"
2777 msgstr ""
2779 #: winerror.mc:226
2780 msgid "Duplicate network name\n"
2781 msgstr ""
2783 #: winerror.mc:231
2784 msgid "Bad network path\n"
2785 msgstr ""
2787 #: winerror.mc:236
2788 msgid "Network busy\n"
2789 msgstr ""
2791 #: winerror.mc:241
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Device does not exist\n"
2794 msgstr "Датотека не постоји"
2796 #: winerror.mc:246
2797 msgid "Too many commands\n"
2798 msgstr ""
2800 #: winerror.mc:251
2801 msgid "Adaptor hardware error\n"
2802 msgstr ""
2804 #: winerror.mc:256
2805 msgid "Bad network response\n"
2806 msgstr ""
2808 #: winerror.mc:261
2809 msgid "Unexpected network error\n"
2810 msgstr ""
2812 #: winerror.mc:266
2813 msgid "Bad remote adaptor\n"
2814 msgstr ""
2816 #: winerror.mc:271
2817 msgid "Print queue full\n"
2818 msgstr ""
2820 #: winerror.mc:276
2821 msgid "No spool space\n"
2822 msgstr ""
2824 #: winerror.mc:281
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Print canceled\n"
2827 msgstr "Корисник је отказан"
2829 #: winerror.mc:286
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Network name deleted\n"
2832 msgstr "Датум брисања"
2834 #: winerror.mc:291
2835 msgid "Network access denied\n"
2836 msgstr ""
2838 #: winerror.mc:296
2839 msgid "Bad device type\n"
2840 msgstr ""
2842 #: winerror.mc:301
2843 msgid "Bad network name\n"
2844 msgstr ""
2846 #: winerror.mc:306
2847 msgid "Too many network names\n"
2848 msgstr ""
2850 #: winerror.mc:311
2851 msgid "Too many network sessions\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:316
2855 msgid "Sharing paused\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:321
2859 msgid "Request not accepted\n"
2860 msgstr ""
2862 #: winerror.mc:326
2863 msgid "Redirector paused\n"
2864 msgstr ""
2866 #: winerror.mc:331
2867 #, fuzzy
2868 msgid "File exists\n"
2869 msgstr "Датотека не постоји"
2871 #: winerror.mc:336
2872 msgid "Cannot create\n"
2873 msgstr ""
2875 #: winerror.mc:341
2876 msgid "Int24 failure\n"
2877 msgstr ""
2879 #: winerror.mc:346
2880 msgid "Out of structures\n"
2881 msgstr ""
2883 #: winerror.mc:351
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Already assigned\n"
2886 msgstr "Већ постоји"
2888 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Invalid password\n"
2891 msgstr "Неисправна синтакса"
2893 #: winerror.mc:361
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Invalid parameter\n"
2896 msgstr ""
2897 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2899 #: winerror.mc:366
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Net write fault\n"
2902 msgstr "Подразумевано"
2904 #: winerror.mc:371
2905 msgid "No process slots\n"
2906 msgstr ""
2908 #: winerror.mc:376
2909 msgid "Too many semaphores\n"
2910 msgstr ""
2912 #: winerror.mc:381
2913 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2914 msgstr ""
2916 #: winerror.mc:386
2917 msgid "Semaphore is set\n"
2918 msgstr ""
2920 #: winerror.mc:391
2921 msgid "Too many semaphore requests\n"
2922 msgstr ""
2924 #: winerror.mc:396
2925 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2926 msgstr ""
2928 #: winerror.mc:401
2929 msgid "Semaphore owner died\n"
2930 msgstr ""
2932 #: winerror.mc:406
2933 msgid "Semaphore user limit\n"
2934 msgstr ""
2936 #: winerror.mc:411
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2939 msgstr "Убаците диск %s"
2941 #: winerror.mc:416
2942 msgid "Drive locked\n"
2943 msgstr ""
2945 #: winerror.mc:421
2946 msgid "Broken pipe\n"
2947 msgstr ""
2949 #: winerror.mc:426
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Open failed\n"
2952 msgstr "Отвори датотеку"
2954 #: winerror.mc:431
2955 msgid "Buffer overflow\n"
2956 msgstr ""
2958 #: winerror.mc:441
2959 msgid "No more search handles\n"
2960 msgstr ""
2962 #: winerror.mc:446
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Invalid target handle\n"
2965 msgstr "Неисправни акредитиви"
2967 #: winerror.mc:451
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Invalid IOCTL\n"
2970 msgstr "Неисправна синтакса"
2972 #: winerror.mc:456
2973 msgid "Invalid verify switch\n"
2974 msgstr ""
2976 #: winerror.mc:461
2977 msgid "Bad driver level\n"
2978 msgstr ""
2980 #: winerror.mc:466
2981 msgid "Call not implemented\n"
2982 msgstr ""
2984 #: winerror.mc:471
2985 msgid "Semaphore timeout\n"
2986 msgstr ""
2988 #: winerror.mc:476
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Insufficient buffer\n"
2991 msgstr "Недовољна права"
2993 #: winerror.mc:481
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Invalid name\n"
2996 msgstr "Неисправна синтакса"
2998 #: winerror.mc:486
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Invalid level\n"
3001 msgstr "Неисправни акредитиви"
3003 #: winerror.mc:491
3004 msgid "No volume label\n"
3005 msgstr ""
3007 #: winerror.mc:496
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Module not found\n"
3010 msgstr "Датотека није пронађена"
3012 #: winerror.mc:501
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Procedure not found\n"
3015 msgstr "Датотека није пронађена"
3017 #: winerror.mc:506
3018 msgid "No children to wait for\n"
3019 msgstr ""
3021 #: winerror.mc:511
3022 msgid "Child process has not completed\n"
3023 msgstr ""
3025 #: winerror.mc:516
3026 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3027 msgstr ""
3029 #: winerror.mc:521
3030 msgid "Negative seek\n"
3031 msgstr ""
3033 #: winerror.mc:531
3034 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3035 msgstr ""
3037 #: winerror.mc:536
3038 msgid "Drive is already JOINed\n"
3039 msgstr ""
3041 #: winerror.mc:541
3042 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3043 msgstr ""
3045 #: winerror.mc:546
3046 msgid "Drive is not JOINed\n"
3047 msgstr ""
3049 #: winerror.mc:551
3050 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3051 msgstr ""
3053 #: winerror.mc:556
3054 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3055 msgstr ""
3057 #: winerror.mc:561
3058 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3059 msgstr ""
3061 #: winerror.mc:566
3062 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3063 msgstr ""
3065 #: winerror.mc:571
3066 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3067 msgstr ""
3069 #: winerror.mc:576
3070 msgid "Drive is busy\n"
3071 msgstr ""
3073 #: winerror.mc:581
3074 msgid "Same drive\n"
3075 msgstr ""
3077 #: winerror.mc:586
3078 msgid "Not toplevel directory\n"
3079 msgstr ""
3081 #: winerror.mc:591
3082 msgid "Directory is not empty\n"
3083 msgstr ""
3085 #: winerror.mc:596
3086 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3087 msgstr ""
3089 #: winerror.mc:601
3090 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3091 msgstr ""
3093 #: winerror.mc:606
3094 msgid "Path is busy\n"
3095 msgstr ""
3097 #: winerror.mc:611
3098 msgid "Already a SUBST target\n"
3099 msgstr ""
3101 #: winerror.mc:616
3102 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3103 msgstr ""
3105 #: winerror.mc:621
3106 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3107 msgstr ""
3109 #: winerror.mc:626
3110 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3111 msgstr ""
3113 #: winerror.mc:631
3114 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3115 msgstr ""
3117 #: winerror.mc:636
3118 msgid "Volume label too long\n"
3119 msgstr ""
3121 #: winerror.mc:641
3122 msgid "Too many TCBs\n"
3123 msgstr ""
3125 #: winerror.mc:646
3126 msgid "Signal refused\n"
3127 msgstr ""
3129 #: winerror.mc:651
3130 msgid "Segment discarded\n"
3131 msgstr ""
3133 #: winerror.mc:656
3134 msgid "Segment not locked\n"
3135 msgstr ""
3137 #: winerror.mc:661
3138 msgid "Bad thread ID address\n"
3139 msgstr ""
3141 #: winerror.mc:666
3142 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3143 msgstr ""
3145 #: winerror.mc:671
3146 msgid "Path is invalid\n"
3147 msgstr ""
3149 #: winerror.mc:676
3150 msgid "Signal pending\n"
3151 msgstr ""
3153 #: winerror.mc:681
3154 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3155 msgstr ""
3157 #: winerror.mc:686
3158 msgid "Lock failed\n"
3159 msgstr ""
3161 #: winerror.mc:691
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Resource in use\n"
3164 msgstr "Неуспеси ресурса"
3166 #: winerror.mc:696
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Cancel violation\n"
3169 msgstr "Кршење именовања"
3171 #: winerror.mc:701
3172 msgid "Atomic locks not supported\n"
3173 msgstr ""
3175 #: winerror.mc:706
3176 msgid "Invalid segment number\n"
3177 msgstr ""
3179 #: winerror.mc:711
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3182 msgstr "Неисправни акредитиви"
3184 #: winerror.mc:716
3185 #, fuzzy
3186 msgid "File already exists\n"
3187 msgstr "Порт %s већ постоји"
3189 #: winerror.mc:721
3190 msgid "Invalid flag number\n"
3191 msgstr ""
3193 #: winerror.mc:726
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Semaphore name not found\n"
3196 msgstr "%s путања није пронађена"
3198 #: winerror.mc:731
3199 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3200 msgstr ""
3202 #: winerror.mc:736
3203 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3204 msgstr ""
3206 #: winerror.mc:741
3207 msgid "Invalid module type for %1\n"
3208 msgstr ""
3210 #: winerror.mc:746
3211 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3212 msgstr ""
3214 #: winerror.mc:751
3215 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3216 msgstr ""
3218 #: winerror.mc:756
3219 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3220 msgstr ""
3222 #: winerror.mc:761
3223 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3224 msgstr ""
3226 #: winerror.mc:766
3227 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3228 msgstr ""
3230 #: winerror.mc:771
3231 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3232 msgstr ""
3234 #: winerror.mc:776
3235 #, fuzzy
3236 msgid "IOPL not enabled\n"
3237 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3239 #: winerror.mc:781
3240 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3241 msgstr ""
3243 #: winerror.mc:786
3244 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3245 msgstr ""
3247 #: winerror.mc:791
3248 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3249 msgstr ""
3251 #: winerror.mc:796
3252 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3253 msgstr ""
3255 #: winerror.mc:801
3256 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3257 msgstr ""
3259 #: winerror.mc:806
3260 msgid "Environment variable not found\n"
3261 msgstr ""
3263 #: winerror.mc:811
3264 msgid "No signal sent\n"
3265 msgstr ""
3267 #: winerror.mc:816
3268 msgid "File name is too long\n"
3269 msgstr ""
3271 #: winerror.mc:821
3272 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3273 msgstr ""
3275 #: winerror.mc:826
3276 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3277 msgstr ""
3279 #: winerror.mc:831
3280 msgid "Invalid signal number\n"
3281 msgstr ""
3283 #: winerror.mc:836
3284 msgid "Error setting signal handler\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:841
3288 msgid "Segment locked\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:846
3292 msgid "Too many modules\n"
3293 msgstr ""
3295 #: winerror.mc:851
3296 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3297 msgstr ""
3299 #: winerror.mc:856
3300 msgid "Machine type mismatch\n"
3301 msgstr ""
3303 #: winerror.mc:861
3304 msgid "Bad pipe\n"
3305 msgstr ""
3307 #: winerror.mc:866
3308 msgid "Pipe busy\n"
3309 msgstr ""
3311 #: winerror.mc:871
3312 msgid "Pipe closed\n"
3313 msgstr ""
3315 #: winerror.mc:876
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Pipe not connected\n"
3318 msgstr "Датотека није пронађена"
3320 #: winerror.mc:881
3321 #, fuzzy
3322 msgid "More data available\n"
3323 msgstr "Недоступно; "
3325 #: winerror.mc:886
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Session canceled\n"
3328 msgstr "Корисник је отказан"
3330 #: winerror.mc:891
3331 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3332 msgstr ""
3334 #: winerror.mc:896
3335 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3336 msgstr ""
3338 #: winerror.mc:901
3339 #, fuzzy
3340 msgid "No more data available\n"
3341 msgstr "Недоступно; "
3343 #: winerror.mc:906
3344 msgid "Cannot use Copy API\n"
3345 msgstr ""
3347 #: winerror.mc:911
3348 msgid "Directory name invalid\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:916
3352 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3353 msgstr ""
3355 #: winerror.mc:921
3356 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3357 msgstr ""
3359 #: winerror.mc:926
3360 msgid "Extended attribute table full\n"
3361 msgstr ""
3363 #: winerror.mc:931
3364 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3365 msgstr ""
3367 #: winerror.mc:936
3368 msgid "Extended attributes not supported\n"
3369 msgstr ""
3371 #: winerror.mc:941
3372 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3373 msgstr ""
3375 #: winerror.mc:946
3376 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3377 msgstr ""
3379 #: winerror.mc:951
3380 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3381 msgstr ""
3383 #: winerror.mc:956
3384 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3385 msgstr ""
3387 #: winerror.mc:961
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Invalid oplock message received\n"
3390 msgstr "Неисправни акредитиви"
3392 #: winerror.mc:966
3393 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3394 msgstr ""
3396 #: winerror.mc:971
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Invalid address\n"
3399 msgstr "IP адреса"
3401 #: winerror.mc:976
3402 msgid "Arithmetic overflow\n"
3403 msgstr ""
3405 #: winerror.mc:981
3406 msgid "Pipe connected\n"
3407 msgstr ""
3409 #: winerror.mc:986
3410 msgid "Pipe listening\n"
3411 msgstr ""
3413 #: winerror.mc:991
3414 msgid "Extended attribute access denied\n"
3415 msgstr ""
3417 #: winerror.mc:996
3418 #, fuzzy
3419 msgid "I/O operation aborted\n"
3420 msgstr "Грешка у радњама"
3422 #: winerror.mc:1001
3423 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3424 msgstr ""
3426 #: winerror.mc:1006
3427 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:1011
3431 msgid "No access to memory location\n"
3432 msgstr ""
3434 #: winerror.mc:1016
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Swap error\n"
3437 msgstr "Грешка у синтакси"
3439 #: winerror.mc:1021
3440 msgid "Stack overflow\n"
3441 msgstr ""
3443 #: winerror.mc:1026
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Invalid message\n"
3446 msgstr "Неисправна синтакса"
3448 #: winerror.mc:1031
3449 msgid "Cannot complete\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:1036
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Invalid flags\n"
3455 msgstr "Неисправна синтакса"
3457 #: winerror.mc:1041
3458 msgid "Unrecognised volume\n"
3459 msgstr ""
3461 #: winerror.mc:1046
3462 msgid "File invalid\n"
3463 msgstr ""
3465 #: winerror.mc:1051
3466 msgid "Cannot run full-screen\n"
3467 msgstr ""
3469 #: winerror.mc:1056
3470 msgid "Nonexistent token\n"
3471 msgstr ""
3473 #: winerror.mc:1061
3474 msgid "Registry corrupt\n"
3475 msgstr ""
3477 #: winerror.mc:1066
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Invalid key\n"
3480 msgstr "Неисправна синтакса"
3482 #: winerror.mc:1071
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Can't open registry key\n"
3485 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3487 #: winerror.mc:1076
3488 msgid "Can't read registry key\n"
3489 msgstr ""
3491 #: winerror.mc:1081
3492 msgid "Can't write registry key\n"
3493 msgstr ""
3495 #: winerror.mc:1086
3496 msgid "Registry has been recovered\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:1091
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Registry is corrupt\n"
3502 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3504 #: winerror.mc:1096
3505 msgid "I/O to registry failed\n"
3506 msgstr ""
3508 #: winerror.mc:1101
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Not registry file\n"
3511 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3513 #: winerror.mc:1106
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Key deleted\n"
3516 msgstr "Датум брисања"
3518 #: winerror.mc:1111
3519 msgid "No registry log space\n"
3520 msgstr ""
3522 #: winerror.mc:1116
3523 msgid "Registry key has subkeys\n"
3524 msgstr ""
3526 #: winerror.mc:1121
3527 msgid "Subkey must be volatile\n"
3528 msgstr ""
3530 #: winerror.mc:1126
3531 msgid "Notify change request in progress\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:1131
3535 msgid "Dependent services are running\n"
3536 msgstr ""
3538 #: winerror.mc:1136
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Invalid service control\n"
3541 msgstr "Неисправни акредитиви"
3543 #: winerror.mc:1141
3544 msgid "Service request timeout\n"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:1146
3548 msgid "Cannot create service thread\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:1151
3552 msgid "Service database locked\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:1156
3556 msgid "Service already running\n"
3557 msgstr ""
3559 #: winerror.mc:1161
3560 msgid "Invalid service account\n"
3561 msgstr ""
3563 #: winerror.mc:1166
3564 msgid "Service is disabled\n"
3565 msgstr ""
3567 #: winerror.mc:1171
3568 msgid "Circular dependency\n"
3569 msgstr ""
3571 #: winerror.mc:1176
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Service does not exist\n"
3574 msgstr "Датотека не постоји"
3576 #: winerror.mc:1181
3577 msgid "Service cannot accept control message\n"
3578 msgstr ""
3580 #: winerror.mc:1186
3581 msgid "Service not active\n"
3582 msgstr ""
3584 #: winerror.mc:1191
3585 msgid "Service controller connect failed\n"
3586 msgstr ""
3588 #: winerror.mc:1196
3589 msgid "Exception in service\n"
3590 msgstr ""
3592 #: winerror.mc:1201
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Database does not exist\n"
3595 msgstr "Путања не постоји"
3597 #: winerror.mc:1206
3598 msgid "Service-specific error\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:1211
3602 msgid "Process aborted\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:1216
3606 msgid "Service dependency failed\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:1221
3610 msgid "Service login failed\n"
3611 msgstr ""
3613 #: winerror.mc:1226
3614 msgid "Service start-hang\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:1231
3618 msgid "Invalid service lock\n"
3619 msgstr ""
3621 #: winerror.mc:1236
3622 msgid "Service marked for delete\n"
3623 msgstr ""
3625 #: winerror.mc:1241
3626 msgid "Service exists\n"
3627 msgstr ""
3629 #: winerror.mc:1246
3630 msgid "System running last-known-good config\n"
3631 msgstr ""
3633 #: winerror.mc:1251
3634 msgid "Service dependency deleted\n"
3635 msgstr ""
3637 #: winerror.mc:1256
3638 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3639 msgstr ""
3641 #: winerror.mc:1261
3642 msgid "Service not started since last boot\n"
3643 msgstr ""
3645 #: winerror.mc:1266
3646 msgid "Duplicate service name\n"
3647 msgstr ""
3649 #: winerror.mc:1271
3650 msgid "Different service account\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:1276
3654 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:1281
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3660 msgstr "Пронађена је петља"
3662 #: winerror.mc:1286
3663 msgid "No recovery program for service\n"
3664 msgstr ""
3666 #: winerror.mc:1291
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Service not implemented by exe\n"
3669 msgstr "Датотека није пронађена"
3671 #: winerror.mc:1296
3672 msgid "End of media\n"
3673 msgstr ""
3675 #: winerror.mc:1301
3676 msgid "Filemark detected\n"
3677 msgstr ""
3679 #: winerror.mc:1306
3680 msgid "Beginning of media\n"
3681 msgstr ""
3683 #: winerror.mc:1311
3684 msgid "Setmark detected\n"
3685 msgstr ""
3687 #: winerror.mc:1316
3688 #, fuzzy
3689 msgid "No data detected\n"
3690 msgstr "Пронађена је петља"
3692 #: winerror.mc:1321
3693 msgid "Partition failure\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:1326
3697 msgid "Invalid block length\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:1331
3701 msgid "Device not partitioned\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:1336
3705 msgid "Unable to lock media\n"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:1341
3709 msgid "Unable to unload media\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:1346
3713 msgid "Media changed\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:1351
3717 msgid "I/O bus reset\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:1356
3721 msgid "No media in drive\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:1361
3725 msgid "No Unicode translation\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:1366
3729 msgid "DLL init failed\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:1371
3733 msgid "Shutdown in progress\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:1376
3737 msgid "No shutdown in progress\n"
3738 msgstr ""
3740 #: winerror.mc:1381
3741 msgid "I/O device error\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:1386
3745 msgid "No serial devices found\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:1391
3749 msgid "Shared IRQ busy\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:1396
3753 msgid "Serial I/O completed\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:1401
3757 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:1406
3761 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:1411
3765 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:1416
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Unknown floppy error\n"
3771 msgstr "Непознат извор"
3773 #: winerror.mc:1421
3774 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:1426
3778 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:1431
3782 msgid "Hard disk operation failed\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:1436
3786 msgid "Hard disk reset failed\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:1441
3790 msgid "End of tape media\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:1446
3794 msgid "Not enough server memory\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:1451
3798 msgid "Possible deadlock\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:1456
3802 msgid "Incorrect alignment\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:1461
3806 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:1466
3810 msgid "Set-power-state failed\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:1471
3814 msgid "Too many links\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:1476
3818 msgid "Newer windows version needed\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:1481
3822 msgid "Wrong operating system\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:1486
3826 msgid "Single-instance application\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:1491
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Real-mode application\n"
3832 msgstr "програм"
3834 #: winerror.mc:1496
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Invalid DLL\n"
3837 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3839 #: winerror.mc:1501
3840 msgid "No associated application\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:1506
3844 msgid "DDE failure\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:1511
3848 #, fuzzy
3849 msgid "DLL not found\n"
3850 msgstr "Датотека није пронађена"
3852 #: winerror.mc:1516
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Out of user handles\n"
3855 msgstr "Нема више меморије."
3857 #: winerror.mc:1521
3858 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:1526
3862 msgid "The source element is empty\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:1531
3866 msgid "The destination element is full\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:1536
3870 msgid "The element address is invalid\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:1541
3874 msgid "The magazine is not present\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:1546
3878 msgid "The device needs reinitialization\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:1551
3882 msgid "The device requires cleaning\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:1556
3886 #, fuzzy
3887 msgid "The device door is open\n"
3888 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3890 #: winerror.mc:1561
3891 #, fuzzy
3892 msgid "The device is not connected\n"
3893 msgstr "Датотека није пронађена"
3895 #: winerror.mc:1566
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Element not found\n"
3898 msgstr "Датотека није пронађена"
3900 #: winerror.mc:1571
3901 #, fuzzy
3902 msgid "No match found\n"
3903 msgstr "%s путања није пронађена"
3905 #: winerror.mc:1576
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Property set not found\n"
3908 msgstr "Датотека није пронађена"
3910 #: winerror.mc:1581
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Point not found\n"
3913 msgstr "%s путања није пронађена"
3915 #: winerror.mc:1586
3916 msgid "No running tracking service\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:1591
3920 #, fuzzy
3921 msgid "No such volume ID\n"
3922 msgstr "Не постоји таква особина"
3924 #: winerror.mc:1596
3925 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:1601
3929 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:1606
3933 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:1611
3937 #, fuzzy
3938 msgid "The journal is being deleted\n"
3939 msgstr "Датум брисања"
3941 #: winerror.mc:1616
3942 msgid "The journal is not active\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:1621
3946 msgid "Potential matching file found\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:1626
3950 msgid "The journal entry was deleted\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:1631
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Invalid device name\n"
3956 msgstr "Неисправни акредитиви"
3958 #: winerror.mc:1636
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Connection unavailable\n"
3961 msgstr "Недоступно; "
3963 #: winerror.mc:1641
3964 msgid "Device already remembered\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:1646
3968 msgid "No network or bad path\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:1651
3972 msgid "Invalid network provider name\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:1656
3976 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:1661
3980 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:1666
3984 msgid "Not a container\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:1671
3988 msgid "Extended error\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:1676
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Invalid group name\n"
3994 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3996 #: winerror.mc:1681
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Invalid computer name\n"
3999 msgstr "Неисправна синтакса"
4001 #: winerror.mc:1686
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Invalid event name\n"
4004 msgstr "Неисправни акредитиви"
4006 #: winerror.mc:1691
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Invalid domain name\n"
4009 msgstr ""
4010 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4012 #: winerror.mc:1696
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Invalid service name\n"
4015 msgstr "Неисправни акредитиви"
4017 #: winerror.mc:1701
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Invalid network name\n"
4020 msgstr "Неисправна синтакса"
4022 #: winerror.mc:1706
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Invalid share name\n"
4025 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4027 #: winerror.mc:1716
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Invalid message name\n"
4030 msgstr "Неисправни акредитиви"
4032 #: winerror.mc:1721
4033 msgid "Invalid message destination\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:1726
4037 msgid "Session credential conflict\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:1731
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4043 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
4045 #: winerror.mc:1736
4046 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:1741
4050 msgid "No network\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:1746
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Operation canceled by user\n"
4056 msgstr "Инсталациони програми"
4058 #: winerror.mc:1751
4059 msgid "File has a user-mapped section\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Connection refused\n"
4065 msgstr "Повезивање на %s"
4067 #: winerror.mc:1761
4068 msgid "Connection gracefully closed\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:1766
4072 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:1771
4076 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:1776
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Connection invalid\n"
4082 msgstr "LAN веза"
4084 #: winerror.mc:1781
4085 msgid "Connection is active\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:1786
4089 msgid "Network unreachable\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:1791
4093 msgid "Host unreachable\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:1796
4097 msgid "Protocol unreachable\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:1801
4101 msgid "Port unreachable\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:1806
4105 msgid "Request aborted\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:1811
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Connection aborted\n"
4111 msgstr "Повезивање на %s"
4113 #: winerror.mc:1816
4114 msgid "Please retry operation\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:1821
4118 msgid "Connection count limit reached\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:1826
4122 msgid "Login time restriction\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:1831
4126 msgid "Login workstation restriction\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:1836
4130 msgid "Incorrect network address\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:1841
4134 msgid "Service already registered\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:1846
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Service not found\n"
4140 msgstr "Датотека није пронађена"
4142 #: winerror.mc:1851
4143 msgid "User not authenticated\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:1856
4147 msgid "User not logged on\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:1861
4151 msgid "Continue work in progress\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:1866
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Already initialised\n"
4157 msgstr "Већ постоји"
4159 #: winerror.mc:1871
4160 msgid "No more local devices\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:1876
4164 #, fuzzy
4165 msgid "The site does not exist\n"
4166 msgstr "Датотека не постоји"
4168 #: winerror.mc:1881
4169 #, fuzzy
4170 msgid "The domain controller already exists\n"
4171 msgstr "Порт %s већ постоји"
4173 #: winerror.mc:1886
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Supported only when connected\n"
4176 msgstr "Датотека није пронађена"
4178 #: winerror.mc:1891
4179 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:1896
4183 msgid "The user profile is invalid\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:1901
4187 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:1906
4191 msgid "Not all privileges assigned\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:1911
4195 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:1916
4199 msgid "No quotas for account\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:1921
4203 msgid "Local user session key\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:1926
4207 msgid "Password too complex for LM\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:1931
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Unknown revision\n"
4213 msgstr "Непознат извор"
4215 #: winerror.mc:1936
4216 msgid "Incompatible revision levels\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:1941
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Invalid owner\n"
4222 msgstr "Неисправна синтакса"
4224 #: winerror.mc:1946
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Invalid primary group\n"
4227 msgstr "Неисправна синтакса"
4229 #: winerror.mc:1951
4230 msgid "No impersonation token\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:1956
4234 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:1961
4238 msgid "No logon servers available\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:1966
4242 msgid "No such logon session\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:1971
4246 msgid "No such privilege\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:1976
4250 msgid "Privilege not held\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:1981
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Invalid account name\n"
4256 msgstr "Неисправна синтакса"
4258 #: winerror.mc:1986
4259 #, fuzzy
4260 msgid "User already exists\n"
4261 msgstr "Порт %s већ постоји"
4263 #: winerror.mc:1991
4264 #, fuzzy
4265 msgid "No such user\n"
4266 msgstr "Не постоји таква особина"
4268 #: winerror.mc:1996
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Group already exists\n"
4271 msgstr "Порт %s већ постоји"
4273 #: winerror.mc:2001
4274 msgid "No such group\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:2006
4278 msgid "User already in group\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:2011
4282 msgid "User not in group\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:2016
4286 msgid "Can't delete last admin user\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:2021
4290 msgid "Wrong password\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:2026
4294 msgid "Ill-formed password\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:2031
4298 msgid "Password restriction\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:2036
4302 msgid "Logon failure\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:2041
4306 msgid "Account restriction\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:2046
4310 msgid "Invalid logon hours\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:2051
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Invalid workstation\n"
4316 msgstr "Неисправна синтакса"
4318 #: winerror.mc:2056
4319 msgid "Password expired\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:2061
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Account disabled\n"
4325 msgstr "табела"
4327 #: winerror.mc:2066
4328 msgid "No security ID mapped\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:2071
4332 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:2076
4336 msgid "LUIDs exhausted\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:2081
4340 msgid "Invalid sub authority\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:2086
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Invalid ACL\n"
4346 msgstr "Неисправна синтакса"
4348 #: winerror.mc:2091
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Invalid SID\n"
4351 msgstr "Неисправна синтакса"
4353 #: winerror.mc:2096
4354 msgid "Invalid security descriptor\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:2101
4358 msgid "Bad inherited ACL\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:2106
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Server disabled\n"
4364 msgstr "табела"
4366 #: winerror.mc:2111
4367 msgid "Server not disabled\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:2116
4371 msgid "Invalid ID authority\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:2121
4375 msgid "Allotted space exceeded\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:2126
4379 msgid "Invalid group attributes\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:2131
4383 msgid "Bad impersonation level\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:2136
4387 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:2141
4391 msgid "Bad validation class\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:2146
4395 msgid "Bad token type\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:2151
4399 msgid "No security on object\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:2156
4403 msgid "Can't access domain information\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:2161
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Invalid server state\n"
4409 msgstr "Неисправни акредитиви"
4411 #: winerror.mc:2166
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Invalid domain state\n"
4414 msgstr "Неисправна синтакса"
4416 #: winerror.mc:2171
4417 msgid "Invalid domain role\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:2176
4421 msgid "No such domain\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:2181
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Domain already exists\n"
4427 msgstr "Порт %s већ постоји"
4429 #: winerror.mc:2186
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Domain limit exceeded\n"
4432 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4434 #: winerror.mc:2191
4435 msgid "Internal database corruption\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:2196
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Internal error\n"
4441 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4443 #: winerror.mc:2201
4444 msgid "Generic access types not mapped\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:2206
4448 msgid "Bad descriptor format\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:2211
4452 msgid "Not a logon process\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:2216
4456 msgid "Logon session ID exists\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:2221
4460 msgid "Unknown authentication package\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:2226
4464 msgid "Bad logon session state\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:2231
4468 msgid "Logon session ID collision\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:2236
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Invalid logon type\n"
4474 msgstr "Неисправна синтакса"
4476 #: winerror.mc:2241
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Cannot impersonate\n"
4479 msgstr "Штампач није пронађен."
4481 #: winerror.mc:2246
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Invalid transaction state\n"
4484 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4486 #: winerror.mc:2251
4487 msgid "Security DB commit failure\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:2256
4491 msgid "Account is built-in\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:2261
4495 msgid "Group is built-in\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:2266
4499 msgid "User is built-in\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:2271
4503 msgid "Group is primary for user\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:2276
4507 msgid "Token already in use\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:2281
4511 msgid "No such local group\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:2286
4515 msgid "User not in local group\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:2291
4519 msgid "User already in local group\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:2296
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Local group already exists\n"
4525 msgstr "Порт %s већ постоји"
4527 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4528 msgid "Logon type not granted\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:2306
4532 msgid "Too many secrets\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:2311
4536 msgid "Secret too long\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:2316
4540 msgid "Internal security DB error\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:2321
4544 msgid "Too many context IDs\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:2331
4548 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:2336
4552 #, fuzzy
4553 msgid "No such member\n"
4554 msgstr "Не постоји такав објекат"
4556 #: winerror.mc:2341
4557 msgid "Invalid member\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:2346
4561 msgid "Too many SIDs\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:2351
4565 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:2356
4569 msgid "No inheritable components\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:2361
4573 msgid "File or directory corrupt\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:2366
4577 msgid "Disk is corrupt\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:2371
4581 msgid "No user session key\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:2376
4585 msgid "Licence quota exceeded\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:2381
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Wrong target name\n"
4591 msgstr "Неисправни акредитиви"
4593 #: winerror.mc:2386
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Mutual authentication failed\n"
4596 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4598 #: winerror.mc:2391
4599 msgid "Time skew between client and server\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:2396
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Invalid window handle\n"
4605 msgstr "Неисправна синтакса"
4607 #: winerror.mc:2401
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Invalid menu handle\n"
4610 msgstr "Неисправни акредитиви"
4612 #: winerror.mc:2406
4613 msgid "Invalid cursor handle\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:2411
4617 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:2416
4621 msgid "Invalid hook handle\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:2421
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Invalid DWP handle\n"
4627 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4629 #: winerror.mc:2426
4630 msgid "Can't create top-level child window\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:2431
4634 msgid "Can't find window class\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:2436
4638 msgid "Window owned by another thread\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:2441
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Hotkey already registered\n"
4644 msgstr "Порт %s већ постоји"
4646 #: winerror.mc:2446
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Class already exists\n"
4649 msgstr "Порт %s већ постоји"
4651 #: winerror.mc:2451
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Class does not exist\n"
4654 msgstr "Путања не постоји"
4656 #: winerror.mc:2456
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Class has open windows\n"
4659 msgstr "прозор"
4661 #: winerror.mc:2461
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Invalid index\n"
4664 msgstr "Неисправна синтакса"
4666 #: winerror.mc:2466
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Invalid icon handle\n"
4669 msgstr "Неисправна синтакса"
4671 #: winerror.mc:2471
4672 msgid "Private dialog index\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:2476
4676 #, fuzzy
4677 msgid "List box ID not found\n"
4678 msgstr "%s путања није пронађена"
4680 #: winerror.mc:2481
4681 msgid "No wildcard characters\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:2486
4685 msgid "Clipboard not open\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:2491
4689 msgid "Hotkey not registered\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:2496
4693 msgid "Not a dialog window\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:2501
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Control ID not found\n"
4699 msgstr "%s путања није пронађена"
4701 #: winerror.mc:2506
4702 msgid "Invalid combobox message\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:2511
4706 msgid "Not a combobox window\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:2516
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Invalid edit height\n"
4712 msgstr "Неисправни акредитиви"
4714 #: winerror.mc:2521
4715 #, fuzzy
4716 msgid "DC not found\n"
4717 msgstr "Датотека није пронађена"
4719 #: winerror.mc:2526
4720 msgid "Invalid hook filter\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:2531
4724 msgid "Invalid filter procedure\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:2536
4728 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:2541
4732 msgid "Global-only hook procedure\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:2546
4736 msgid "Journal hook already set\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:2551
4740 msgid "Hook procedure not installed\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:2556
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Invalid list box message\n"
4746 msgstr "Неисправна синтакса"
4748 #: winerror.mc:2561
4749 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:2566
4753 msgid "No tab stops on this list box\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:2571
4757 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:2576
4761 msgid "Child window menus not allowed\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:2581
4765 msgid "Window has no system menu\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:2586
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Invalid message box style\n"
4771 msgstr "Неисправни акредитиви"
4773 #: winerror.mc:2591
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4776 msgstr ""
4777 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4779 #: winerror.mc:2596
4780 msgid "Screen already locked\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:2601
4784 msgid "Window handles have different parents\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:2606
4788 msgid "Not a child window\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:2611
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Invalid GW command\n"
4794 msgstr "Неисправна синтакса"
4796 #: winerror.mc:2616
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Invalid thread ID\n"
4799 msgstr "Неисправна синтакса"
4801 #: winerror.mc:2621
4802 msgid "Not an MDI child window\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:2626
4806 msgid "Popup menu already active\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:2631
4810 #, fuzzy
4811 msgid "No scrollbars\n"
4812 msgstr "трака за померање"
4814 #: winerror.mc:2636
4815 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:2641
4819 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:2646
4823 msgid "No system resources\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:2651
4827 msgid "No non-paged system resources\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:2656
4831 msgid "No paged system resources\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:2661
4835 msgid "No working set quota\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:2666
4839 msgid "No page file quota\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:2671
4843 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:2676
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Menu item not found\n"
4849 msgstr "Датотека није пронађена"
4851 #: winerror.mc:2681
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4854 msgstr "Неисправни акредитиви"
4856 #: winerror.mc:2686
4857 msgid "Hook type not allowed\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:2691
4861 msgid "Interactive window station required\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:2696
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Timeout\n"
4867 msgstr "Време истека"
4869 #: winerror.mc:2701
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Invalid monitor handle\n"
4872 msgstr "Неисправни акредитиви"
4874 #: winerror.mc:2706
4875 msgid "Event log file corrupt\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:2711
4879 msgid "Event log can't start\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:2716
4883 msgid "Event log file full\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:2721
4887 msgid "Event log file changed\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:2726
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Installer service failed.\n"
4893 msgstr "Неисправни акредитиви"
4895 #: winerror.mc:2731
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Installation aborted by user\n"
4898 msgstr "Инсталациони програми"
4900 #: winerror.mc:2736
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Installation failure\n"
4903 msgstr "Инсталациони програми"
4905 #: winerror.mc:2741
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Installation suspended\n"
4908 msgstr "Инсталациони програми"
4910 #: winerror.mc:2746
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Unknown product\n"
4913 msgstr "Непознат извор"
4915 #: winerror.mc:2751
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Unknown feature\n"
4918 msgstr "Непознат извор"
4920 #: winerror.mc:2756
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Unknown component\n"
4923 msgstr "Непознат извор"
4925 #: winerror.mc:2761
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Unknown property\n"
4928 msgstr "Непознат извор"
4930 #: winerror.mc:2766
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Invalid handle state\n"
4933 msgstr "Неисправна синтакса"
4935 #: winerror.mc:2771
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Bad configuration\n"
4938 msgstr "Подаци"
4940 #: winerror.mc:2776
4941 msgid "Index is missing\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:2781
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Installation source is missing\n"
4947 msgstr "недостаје инсталација"
4949 #: winerror.mc:2786
4950 msgid "Wrong installation package version\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:2791
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Product uninstalled\n"
4956 msgstr "Корисник је отказан"
4958 #: winerror.mc:2796
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Invalid query syntax\n"
4961 msgstr "Неисправна синтакса"
4963 #: winerror.mc:2801
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Invalid field\n"
4966 msgstr "Неисправна синтакса"
4968 #: winerror.mc:2806
4969 msgid "Device removed\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:2811
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Installation already running\n"
4975 msgstr "Инсталациони програми"
4977 #: winerror.mc:2816
4978 msgid "Installation package failed to open\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:2821
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Installation package is invalid\n"
4984 msgstr "Инсталациони програми"
4986 #: winerror.mc:2826
4987 msgid "Installer user interface failed\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:2831
4991 msgid "Failed to open installation log file\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:2836
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Installation language not supported\n"
4997 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4999 #: winerror.mc:2841
5000 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:2846
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Installation package rejected\n"
5006 msgstr "Инсталациони програми"
5008 #: winerror.mc:2851
5009 msgid "Function could not be called\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:2856
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Function failed\n"
5015 msgstr "Очекивана функција"
5017 #: winerror.mc:2861
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Invalid table\n"
5020 msgstr "Неисправна синтакса"
5022 #: winerror.mc:2866
5023 msgid "Data type mismatch\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5027 msgid "Unsupported type\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:2876
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Creation failed\n"
5033 msgstr "Отвори датотеку"
5035 #: winerror.mc:2881
5036 msgid "Temporary directory not writable\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:2886
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Installation platform not supported\n"
5042 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5044 #: winerror.mc:2891
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Installer not used\n"
5047 msgstr "Датотека није пронађена"
5049 #: winerror.mc:2896
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Failed to open the patch package\n"
5052 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
5054 #: winerror.mc:2901
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Invalid patch package\n"
5057 msgstr "Неисправна синтакса"
5059 #: winerror.mc:2906
5060 msgid "Unsupported patch package\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:2911
5064 msgid "Another version is installed\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:2916
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Invalid command line\n"
5070 msgstr "Неисправна синтакса"
5072 #: winerror.mc:2921
5073 msgid "Remote installation not allowed\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:2926
5077 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:2931
5081 msgid "Invalid string binding\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:2936
5085 msgid "Wrong kind of binding\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:2941
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Invalid binding\n"
5091 msgstr "Неисправна синтакса"
5093 #: winerror.mc:2946
5094 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:2951
5098 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:2956
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Invalid string UUID\n"
5104 msgstr "Неисправна синтакса"
5106 #: winerror.mc:2961
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Invalid endpoint format\n"
5109 msgstr "Неисправни акредитиви"
5111 #: winerror.mc:2966
5112 msgid "Invalid network address\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:2971
5116 #, fuzzy
5117 msgid "No endpoint found\n"
5118 msgstr "Датотека није пронађена"
5120 #: winerror.mc:2976
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Invalid timeout value\n"
5123 msgstr "Неисправна синтакса"
5125 #: winerror.mc:2981
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Object UUID not found\n"
5128 msgstr "%s путања није пронађена"
5130 #: winerror.mc:2986
5131 msgid "UUID already registered\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:2991
5135 msgid "UUID type already registered\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:2996
5139 msgid "Server already listening\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:3001
5143 msgid "No protocol sequences registered\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:3006
5147 msgid "RPC server not listening\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:3011
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Unknown manager type\n"
5153 msgstr "Непозната врста"
5155 #: winerror.mc:3016
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Unknown interface\n"
5158 msgstr "Непознат извор"
5160 #: winerror.mc:3021
5161 msgid "No bindings\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:3026
5165 msgid "No protocol sequences\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:3031
5169 msgid "Can't create endpoint\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:3036
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Out of resources\n"
5175 msgstr "Нема више меморије."
5177 #: winerror.mc:3041
5178 msgid "RPC server unavailable\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:3046
5182 msgid "RPC server too busy\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:3051
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Invalid network options\n"
5188 msgstr "Неисправна синтакса"
5190 #: winerror.mc:3056
5191 msgid "No RPC call active\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:3061
5195 msgid "RPC call failed\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:3066
5199 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:3071
5203 #, fuzzy
5204 msgid "RPC protocol error\n"
5205 msgstr "Грешка у протоколу"
5207 #: winerror.mc:3076
5208 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:3086
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Invalid tag\n"
5214 msgstr "Неисправна синтакса"
5216 #: winerror.mc:3091
5217 msgid "Invalid array bounds\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:3096
5221 msgid "No entry name\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:3101
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Invalid name syntax\n"
5227 msgstr "Неисправна синтакса"
5229 #: winerror.mc:3106
5230 msgid "Unsupported name syntax\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:3111
5234 msgid "No network address\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:3116
5238 msgid "Duplicate endpoint\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:3121
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Unknown authentication type\n"
5244 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5246 #: winerror.mc:3126
5247 msgid "Maximum calls too low\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:3131
5251 msgid "String too long\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:3136
5255 msgid "Protocol sequence not found\n"
5256 msgstr ""
5258 #: winerror.mc:3141
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Procedure number out of range\n"
5261 msgstr "Потпис је ван домета"
5263 #: winerror.mc:3146
5264 msgid "Binding has no authentication data\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:3151
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Unknown authentication service\n"
5270 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5272 #: winerror.mc:3156
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Unknown authentication level\n"
5275 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5277 #: winerror.mc:3161
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Invalid authentication identity\n"
5280 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5282 #: winerror.mc:3166
5283 msgid "Unknown authorisation service\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:3171
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Invalid entry\n"
5289 msgstr "Неисправна синтакса"
5291 #: winerror.mc:3176
5292 msgid "Can't perform operation\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:3181
5296 msgid "Endpoints not registered\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:3186
5300 msgid "Nothing to export\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:3191
5304 msgid "Incomplete name\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:3196
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Invalid version option\n"
5310 msgstr "Неисправна синтакса"
5312 #: winerror.mc:3201
5313 msgid "No more members\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:3206
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Not all objects unexported\n"
5319 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5321 #: winerror.mc:3211
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Interface not found\n"
5324 msgstr "Датотека није пронађена"
5326 #: winerror.mc:3216
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Entry already exists\n"
5329 msgstr "Порт %s већ постоји"
5331 #: winerror.mc:3221
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Entry not found\n"
5334 msgstr "Датотека није пронађена"
5336 #: winerror.mc:3226
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Name service unavailable\n"
5339 msgstr "Доступно"
5341 #: winerror.mc:3231
5342 msgid "Invalid network address family\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:3236
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Operation not supported\n"
5348 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5350 #: winerror.mc:3241
5351 msgid "No security context available\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:3246
5355 #, fuzzy
5356 msgid "RPCInternal error\n"
5357 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5359 #: winerror.mc:3251
5360 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:3256
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Address error\n"
5366 msgstr "&Трака за навигацију"
5368 #: winerror.mc:3261
5369 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:3266
5373 msgid "Floating-point underflow\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:3271
5377 msgid "Floating-point overflow\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:3276
5381 msgid "No more entries\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:3281
5385 msgid "Character translation table open failed\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:3286
5389 msgid "Character translation table file too small\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:3291
5393 msgid "Null context handle\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:3296
5397 msgid "Context handle damaged\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:3301
5401 msgid "Binding handle mismatch\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:3306
5405 msgid "Cannot get call handle\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:3311
5409 msgid "Null reference pointer\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:3316
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Enumeration value out of range\n"
5415 msgstr "Потпис је ван домета"
5417 #: winerror.mc:3321
5418 msgid "Byte count too small\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:3326
5422 msgid "Bad stub data\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:3331
5426 msgid "Invalid user buffer\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:3336
5430 msgid "Unrecognised media\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:3341
5434 msgid "No trust secret\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:3346
5438 msgid "No trust SAM account\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:3351
5442 msgid "Trusted domain failure\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:3356
5446 msgid "Trusted relationship failure\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:3361
5450 msgid "Trust logon failure\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:3366
5454 msgid "RPC call already in progress\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:3371
5458 msgid "NETLOGON is not started\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:3376
5462 msgid "Account expired\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:3381
5466 msgid "Redirector has open handles\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:3386
5470 msgid "Printer driver already installed\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:3391
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Unknown port\n"
5476 msgstr "Непознат извор"
5478 #: winerror.mc:3396
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Unknown printer driver\n"
5481 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5483 #: winerror.mc:3401
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Unknown print processor\n"
5486 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5488 #: winerror.mc:3406
5489 msgid "Invalid separator file\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:3411
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Invalid priority\n"
5495 msgstr "Неисправна синтакса"
5497 #: winerror.mc:3416
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Invalid printer name\n"
5500 msgstr "Неисправна синтакса"
5502 #: winerror.mc:3421
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Printer already exists\n"
5505 msgstr "Порт %s већ постоји"
5507 #: winerror.mc:3426
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Invalid printer command\n"
5510 msgstr "Неисправна синтакса"
5512 #: winerror.mc:3431
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Invalid data type\n"
5515 msgstr "Неисправна синтакса"
5517 #: winerror.mc:3436
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Invalid environment\n"
5520 msgstr "Неисправна синтакса"
5522 #: winerror.mc:3441
5523 msgid "No more bindings\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:3446
5527 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:3451
5531 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:3456
5535 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:3461
5539 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:3466
5543 msgid "Server has open handles\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:3471
5547 msgid "Resource data not found\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:3476
5551 msgid "Resource type not found\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:3481
5555 msgid "Resource name not found\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:3486
5559 msgid "Resource language not found\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:3491
5563 msgid "Not enough quota\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:3496
5567 msgid "No interfaces\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:3501
5571 #, fuzzy
5572 msgid "RPC call canceled\n"
5573 msgstr "Корисник је отказан"
5575 #: winerror.mc:3506
5576 msgid "Binding incomplete\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:3511
5580 msgid "RPC comm failure\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:3516
5584 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:3521
5588 msgid "No principal name registered\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:3526
5592 msgid "Not an RPC error\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:3531
5596 msgid "UUID is local only\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:3536
5600 msgid "Security package error\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:3541
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Thread not canceled\n"
5606 msgstr "Корисник је отказан"
5608 #: winerror.mc:3546
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Invalid handle operation\n"
5611 msgstr "Неисправна синтакса"
5613 #: winerror.mc:3551
5614 msgid "Wrong serialising package version\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:3556
5618 msgid "Wrong stub version\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:3561
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Invalid pipe object\n"
5624 msgstr "Неисправна синтакса"
5626 #: winerror.mc:3566
5627 msgid "Wrong pipe order\n"
5628 msgstr ""
5630 #: winerror.mc:3571
5631 msgid "Wrong pipe version\n"
5632 msgstr ""
5634 #: winerror.mc:3576
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Group member not found\n"
5637 msgstr "%s путања није пронађена"
5639 #: winerror.mc:3581
5640 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:3586
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Invalid object\n"
5646 msgstr "Неисправна синтакса"
5648 #: winerror.mc:3591
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Invalid time\n"
5651 msgstr "Неисправна синтакса"
5653 #: winerror.mc:3596
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Invalid form name\n"
5656 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5658 #: winerror.mc:3601
5659 msgid "Invalid form size\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:3606
5663 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:3611
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Printer deleted\n"
5669 msgstr "Датум брисања"
5671 #: winerror.mc:3616
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Invalid printer state\n"
5674 msgstr "Неисправна синтакса"
5676 #: winerror.mc:3621
5677 msgid "User must change password\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:3626
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Domain controller not found\n"
5683 msgstr "Датотека није пронађена"
5685 #: winerror.mc:3631
5686 msgid "Account locked out\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:3636
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Invalid pixel format\n"
5692 msgstr "Неисправна синтакса"
5694 #: winerror.mc:3641
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Invalid driver\n"
5697 msgstr "Неисправна синтакса"
5699 #: winerror.mc:3646
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Invalid object resolver set\n"
5702 msgstr "Неисправна синтакса"
5704 #: winerror.mc:3651
5705 msgid "Incomplete RPC send\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:3656
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5711 msgstr "Неисправна синтакса"
5713 #: winerror.mc:3661
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5716 msgstr "Неисправна синтакса"
5718 #: winerror.mc:3666
5719 msgid "RPC pipe closed\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:3671
5723 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5724 msgstr ""
5726 #: winerror.mc:3676
5727 msgid "No data on RPC pipe\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:3681
5731 #, fuzzy
5732 msgid "No site name available\n"
5733 msgstr "Недоступно; "
5735 #: winerror.mc:3686
5736 msgid "The file cannot be accessed\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:3691
5740 #, fuzzy
5741 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5742 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5744 #: winerror.mc:3696
5745 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5746 msgstr ""
5748 #: winerror.mc:3701
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Not all objects could be exported\n"
5751 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5753 #: winerror.mc:3706
5754 #, fuzzy
5755 msgid "The interface could not be exported\n"
5756 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5758 #: winerror.mc:3711
5759 #, fuzzy
5760 msgid "The profile could not be added\n"
5761 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5763 #: winerror.mc:3716
5764 #, fuzzy
5765 msgid "The profile element could not be added\n"
5766 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5768 #: winerror.mc:3721
5769 #, fuzzy
5770 msgid "The profile element could not be removed\n"
5771 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5773 #: winerror.mc:3726
5774 #, fuzzy
5775 msgid "The group element could not be added\n"
5776 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5778 #: winerror.mc:3731
5779 #, fuzzy
5780 msgid "The group element could not be removed\n"
5781 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5783 #: winerror.mc:3736
5784 #, fuzzy
5785 msgid "The username could not be found\n"
5786 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5788 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5789 msgid "Local Port"
5790 msgstr "Локални порт"
5792 #: localspl.rc:29
5793 msgid "Local Monitor"
5794 msgstr "Локални монитор"
5796 #: localui.rc:29
5797 msgid "'%s' is not a valid port name"
5798 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5800 #: localui.rc:30
5801 msgid "Port %s already exists"
5802 msgstr "Порт %s већ постоји"
5804 #: localui.rc:31
5805 msgid "This port has no options to configure"
5806 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5808 #: mapi32.rc:28
5809 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5810 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5812 #: mapi32.rc:29
5813 msgid "Send Mail"
5814 msgstr "Пошаљи поруку"
5816 #: mpr.rc:27
5817 msgid "Entire Network"
5818 msgstr "Цела мрежа"
5820 #: mshtml.rc:31
5821 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5822 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5824 #: mshtml.rc:32
5825 msgid "HTML Document"
5826 msgstr "HTML документ"
5828 #: mshtml.rc:26
5829 msgid "Downloading from %s..."
5830 msgstr "Преузимање из %s..."
5832 #: mshtml.rc:25
5833 msgid "Done"
5834 msgstr "Завршено"
5836 #: msi.rc:27
5837 msgid ""
5838 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5839 "file path and try again."
5840 msgstr ""
5841 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5842 "покушајте поново."
5844 #: msi.rc:28
5845 msgid "path %s not found"
5846 msgstr "%s путања није пронађена"
5848 #: msi.rc:29
5849 msgid "insert disk %s"
5850 msgstr "Убаците диск %s"
5852 #: msi.rc:30
5853 #, fuzzy
5854 msgid ""
5855 "Windows Installer %s\n"
5856 "\n"
5857 "Usage:\n"
5858 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5859 "\n"
5860 "Install a product:\n"
5861 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5862 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5863 "\t/a package [property]\n"
5864 "Repair an installation:\n"
5865 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5866 "Uninstall a product:\n"
5867 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5868 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5869 "Advertise a product:\n"
5870 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5871 "Apply a patch:\n"
5872 "\t/p patch_package [property]\n"
5873 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5874 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5875 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5876 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5877 "Register MSI Service:\n"
5878 "\t/y\n"
5879 "Unregister MSI Service:\n"
5880 "\t/z\n"
5881 "Display this help:\n"
5882 "\t/help\n"
5883 "\t/?\n"
5884 msgstr ""
5885 "Windows инсталација програма %s\n"
5886 "\n"
5887 "Употреба:\n"
5888 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5889 "\n"
5890 "Инсталација производа:\n"
5891 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5892 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5893 "\t/a пакет [својина]\n"
5894 "Поправка инсталације:\n"
5895 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5896 "Уклањање производа:\n"
5897 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5898 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5899 "Реклама производа:\n"
5900 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5901 "Примена закрпе:\n"
5902 "\t/p закрпа [својина]\n"
5903 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5904 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5905 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5906 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5907 "Регистрација MSI услуге:\n"
5908 "\t/y\n"
5909 "Одјава MSI услуге:\n"
5910 "\t/z\n"
5911 "Прикажи помоћ:\n"
5912 "\t/помоћ\n"
5913 "\t/?\n"
5915 #: msi.rc:57
5916 msgid "enter which folder contains %s"
5917 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5919 #: msi.rc:58
5920 msgid "install source for feature missing"
5921 msgstr "недостаје инсталација"
5923 #: msi.rc:59
5924 msgid "network drive for feature missing"
5925 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5927 #: msi.rc:60
5928 msgid "feature from:"
5929 msgstr "могућност од:"
5931 #: msi.rc:61
5932 msgid "choose which folder contains %s"
5933 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5935 #: msrle32.rc:28
5936 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5937 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5939 #: msrle32.rc:29
5940 msgid ""
5941 "Wine MS-RLE video codec\n"
5942 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5943 msgstr ""
5944 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5945 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5947 #: msvfw32.rc:25
5948 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5949 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5951 #: msvidc32.rc:26
5952 msgid "Wine Video 1 video codec"
5953 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5955 #: oleacc.rc:27
5956 msgid "unknown object"
5957 msgstr "unknown object"
5959 #: oleacc.rc:28
5960 msgid "title bar"
5961 msgstr "насловна линија"
5963 #: oleacc.rc:29
5964 msgid "menu bar"
5965 msgstr "линија менија"
5967 #: oleacc.rc:30
5968 msgid "scroll bar"
5969 msgstr "трака за померање"
5971 #: oleacc.rc:31
5972 msgid "grip"
5973 msgstr "ручка"
5975 #: oleacc.rc:32
5976 msgid "sound"
5977 msgstr "звук"
5979 #: oleacc.rc:33
5980 msgid "cursor"
5981 msgstr "курсор"
5983 #: oleacc.rc:34
5984 msgid "caret"
5985 msgstr "курсор"
5987 #: oleacc.rc:35
5988 msgid "alert"
5989 msgstr "упозорење"
5991 #: oleacc.rc:36
5992 msgid "window"
5993 msgstr "прозор"
5995 #: oleacc.rc:37
5996 msgid "client"
5997 msgstr "клијент"
5999 #: oleacc.rc:38
6000 msgid "popup menu"
6001 msgstr "искачући мени"
6003 #: oleacc.rc:39
6004 msgid "menu item"
6005 msgstr "ставка менија"
6007 #: oleacc.rc:40
6008 msgid "tool tip"
6009 msgstr "облачић"
6011 #: oleacc.rc:41
6012 msgid "application"
6013 msgstr "програм"
6015 #: oleacc.rc:42
6016 msgid "document"
6017 msgstr "документ"
6019 #: oleacc.rc:43
6020 msgid "pane"
6021 msgstr "оквир"
6023 #: oleacc.rc:44
6024 msgid "chart"
6025 msgstr "графикон"
6027 #: oleacc.rc:45
6028 msgid "dialog"
6029 msgstr "прозорче"
6031 #: oleacc.rc:46
6032 msgid "border"
6033 msgstr "граница"
6035 #: oleacc.rc:47
6036 msgid "grouping"
6037 msgstr "груписање"
6039 #: oleacc.rc:48
6040 msgid "separator"
6041 msgstr "раздвајач"
6043 #: oleacc.rc:49
6044 msgid "tool bar"
6045 msgstr "алатница"
6047 #: oleacc.rc:50
6048 msgid "status bar"
6049 msgstr "линија стања"
6051 #: oleacc.rc:51
6052 msgid "table"
6053 msgstr "табела"
6055 #: oleacc.rc:52
6056 msgid "column header"
6057 msgstr "заглавље колоне"
6059 #: oleacc.rc:53
6060 msgid "row header"
6061 msgstr "заглавље реда"
6063 #: oleacc.rc:54
6064 msgid "column"
6065 msgstr "колона"
6067 #: oleacc.rc:55
6068 msgid "row"
6069 msgstr "ред"
6071 #: oleacc.rc:56
6072 msgid "cell"
6073 msgstr "ћелија"
6075 #: oleacc.rc:57
6076 msgid "link"
6077 msgstr "веза"
6079 #: oleacc.rc:58
6080 msgid "help balloon"
6081 msgstr "помоћни облачић"
6083 #: oleacc.rc:59
6084 msgid "character"
6085 msgstr "знак"
6087 #: oleacc.rc:60
6088 msgid "list"
6089 msgstr "списак"
6091 #: oleacc.rc:61
6092 msgid "list item"
6093 msgstr "списак ставки"
6095 #: oleacc.rc:62
6096 msgid "outline"
6097 msgstr "контура"
6099 #: oleacc.rc:63
6100 msgid "outline item"
6101 msgstr "ставка контуре"
6103 #: oleacc.rc:64
6104 msgid "page tab"
6105 msgstr "језичак стране"
6107 #: oleacc.rc:65
6108 msgid "property page"
6109 msgstr "својства стране"
6111 #: oleacc.rc:66
6112 msgid "indicator"
6113 msgstr "показивач"
6115 #: oleacc.rc:67
6116 msgid "graphic"
6117 msgstr "графика"
6119 #: oleacc.rc:68
6120 msgid "static text"
6121 msgstr "статичан текст"
6123 #: oleacc.rc:69
6124 msgid "text"
6125 msgstr "текст"
6127 #: oleacc.rc:70
6128 msgid "push button"
6129 msgstr "прекидач дугме"
6131 #: oleacc.rc:71
6132 msgid "check button"
6133 msgstr "дугме за означавање"
6135 #: oleacc.rc:72
6136 msgid "radio button"
6137 msgstr "искључиво дугме"
6139 #: oleacc.rc:73
6140 msgid "combo box"
6141 msgstr "комбиновани списак"
6143 #: oleacc.rc:74
6144 msgid "drop down"
6145 msgstr "падајући мени"
6147 #: oleacc.rc:75
6148 msgid "progress bar"
6149 msgstr "линија тока"
6151 #: oleacc.rc:76
6152 msgid "dial"
6153 msgstr "позови"
6155 #: oleacc.rc:77
6156 msgid "hot key field"
6157 msgstr "поље за пречице"
6159 #: oleacc.rc:78
6160 msgid "slider"
6161 msgstr "клизач"
6163 #: oleacc.rc:79
6164 msgid "spin box"
6165 msgstr "вртеће дугме"
6167 #: oleacc.rc:80
6168 msgid "diagram"
6169 msgstr "дијаграм"
6171 #: oleacc.rc:81
6172 msgid "animation"
6173 msgstr "анимација"
6175 #: oleacc.rc:82
6176 msgid "equation"
6177 msgstr "једначина"
6179 #: oleacc.rc:83
6180 msgid "drop down button"
6181 msgstr "падајуће дугме"
6183 #: oleacc.rc:84
6184 msgid "menu button"
6185 msgstr "дугме менија"
6187 #: oleacc.rc:85
6188 msgid "grid drop down button"
6189 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6191 #: oleacc.rc:86
6192 msgid "white space"
6193 msgstr "размак"
6195 #: oleacc.rc:87
6196 msgid "page tab list"
6197 msgstr "списак листова"
6199 #: oleacc.rc:88
6200 msgid "clock"
6201 msgstr "часовник"
6203 #: oleacc.rc:89
6204 msgid "split button"
6205 msgstr "дугме за дељење"
6207 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6208 msgid "IP address"
6209 msgstr "IP адреса"
6211 #: oleacc.rc:91
6212 msgid "outline button"
6213 msgstr "контура дугме"
6215 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6216 msgid "True"
6217 msgstr "Тачно"
6219 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6220 msgid "False"
6221 msgstr "Нетачно"
6223 #: oleaut32.rc:31
6224 msgid "On"
6225 msgstr "Укључено"
6227 #: oleaut32.rc:32
6228 msgid "Off"
6229 msgstr "Искључено"
6231 #: oledlg.rc:25
6232 msgid "Insert a new %s object into your document"
6233 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6235 #: oledlg.rc:26
6236 msgid ""
6237 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6238 "may activate it using the program which created it."
6239 msgstr ""
6240 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6241 "користећи програм који га је направио."
6243 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Browse"
6246 msgstr ""
6247 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6248 "Потражи\n"
6249 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6250 "Разгледај"
6252 #: oledlg.rc:28
6253 msgid ""
6254 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6255 "control."
6256 msgstr ""
6257 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6259 #: oledlg.rc:29
6260 msgid "Add Control"
6261 msgstr "Додај контролу"
6263 #: oledlg.rc:34
6264 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6265 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6267 #: oledlg.rc:35
6268 msgid ""
6269 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6270 "activate it using %s."
6271 msgstr ""
6272 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6273 "%s."
6275 #: oledlg.rc:36
6276 msgid ""
6277 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6278 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6279 msgstr ""
6280 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6281 "%s.  Биће приказано као иконица."
6283 #: oledlg.rc:37
6284 msgid ""
6285 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6286 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6287 "your document."
6288 msgstr ""
6289 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6290 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6292 #: oledlg.rc:38
6293 msgid ""
6294 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6295 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6296 "in your document."
6297 msgstr ""
6298 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6299 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6301 #: oledlg.rc:39
6302 msgid ""
6303 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6304 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6305 "be reflected in your document."
6306 msgstr ""
6307 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6308 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6310 #: oledlg.rc:40
6311 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6312 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6314 #: oledlg.rc:41
6315 msgid "Unknown Type"
6316 msgstr "Непозната врста"
6318 #: oledlg.rc:42
6319 msgid "Unknown Source"
6320 msgstr "Непознат извор"
6322 #: oledlg.rc:43
6323 msgid "the program which created it"
6324 msgstr "програм који га је направио"
6326 #: sane.rc:31
6327 msgctxt "unit: pixels"
6328 msgid "px"
6329 msgstr "px"
6331 #: sane.rc:32
6332 msgctxt "unit: bits"
6333 msgid "b"
6334 msgstr "b"
6336 #: sane.rc:34
6337 msgctxt "unit: dots/inch"
6338 msgid "dpi"
6339 msgstr "тпи"
6341 #: sane.rc:35
6342 msgctxt "unit: percent"
6343 msgid "%"
6344 msgstr "%"
6346 #: sane.rc:36
6347 msgctxt "unit: microseconds"
6348 msgid "us"
6349 msgstr "µс"
6351 #: setupapi.rc:28
6352 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6353 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6355 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6356 msgid "Unknown"
6357 msgstr "Непознато"
6359 #: setupapi.rc:30
6360 msgid "Copy files from:"
6361 msgstr "Умножи датотеке из:"
6363 #: setupapi.rc:31
6364 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6365 msgstr ""
6366 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6368 #: shdoclc.rc:39
6369 msgid "F&orward"
6370 msgstr "Н&апред"
6372 #: shdoclc.rc:41
6373 msgid "&Save Background As..."
6374 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6376 #: shdoclc.rc:42
6377 msgid "Set As Back&ground"
6378 msgstr "Постави као позадину"
6380 #: shdoclc.rc:43
6381 msgid "&Copy Background"
6382 msgstr "&Умножи позадину"
6384 #: shdoclc.rc:44
6385 msgid "Set as &Desktop Item"
6386 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6388 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6389 msgid "Select &All"
6390 msgstr "Изабери &све"
6392 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6393 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6394 msgid "&Paste"
6395 msgstr "&Убаци"
6397 #: shdoclc.rc:49
6398 msgid "Create Shor&tcut"
6399 msgstr "Направи &пречицу"
6401 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6402 msgid "Add to &Favorites..."
6403 msgstr "Додај у &омиљене..."
6405 #: shdoclc.rc:51
6406 msgid "&View Source"
6407 msgstr "&Прикажи извор"
6409 #: shdoclc.rc:53
6410 msgid "&Encoding"
6411 msgstr "&Кодни распоред"
6413 #: shdoclc.rc:55
6414 msgid "Pr&int"
6415 msgstr "&Штампај"
6417 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6418 msgid "&Open Link"
6419 msgstr "&Отвори везу"
6421 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6422 msgid "Open Link in &New Window"
6423 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6425 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6426 msgid "Save Target &As..."
6427 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6429 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6430 msgid "&Print Target"
6431 msgstr "&Штампај објекат"
6433 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6434 msgid "S&how Picture"
6435 msgstr "&Прикажи слику"
6437 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6438 msgid "&Save Picture As..."
6439 msgstr "&Сачувај слику као..."
6441 #: shdoclc.rc:70
6442 msgid "&E-mail Picture..."
6443 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6445 #: shdoclc.rc:71
6446 msgid "Pr&int Picture..."
6447 msgstr "Штампај &слику..."
6449 #: shdoclc.rc:72
6450 msgid "&Go to My Pictures"
6451 msgstr "Пређи на &фотографије"
6453 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6454 msgid "Set as Back&ground"
6455 msgstr "Постави као &позадину"
6457 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6458 msgid "Set as &Desktop Item..."
6459 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6461 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6462 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6463 msgid "Cu&t"
6464 msgstr "&Исеци"
6466 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6467 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6468 #: wordpad.rc:102
6469 msgid "&Copy"
6470 msgstr "&Умножи"
6472 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6473 msgid "Copy Shor&tcut"
6474 msgstr "Умножи &пречицу"
6476 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6477 msgid "P&roperties"
6478 msgstr "&Својства"
6480 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6481 #, fuzzy
6482 msgid "&Undo"
6483 msgstr ""
6484 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6485 "&Опозови\n"
6486 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6487 "&Опозиви"
6489 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6490 msgid "&Delete"
6491 msgstr "Из&бриши"
6493 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6494 #, fuzzy
6495 msgid "&Select"
6496 msgstr ""
6497 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6498 "&Избор\n"
6499 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6500 "&Изабери"
6502 #: shdoclc.rc:102
6503 msgid "&Cell"
6504 msgstr "&Ћелија"
6506 #: shdoclc.rc:103
6507 msgid "&Row"
6508 msgstr "&Ред"
6510 #: shdoclc.rc:104
6511 msgid "&Column"
6512 msgstr "&Колона"
6514 #: shdoclc.rc:105
6515 msgid "&Table"
6516 msgstr "&Табела"
6518 #: shdoclc.rc:108
6519 msgid "&Cell Properties"
6520 msgstr "Својства &ћелије"
6522 #: shdoclc.rc:109
6523 msgid "&Table Properties"
6524 msgstr "Својства &табеле"
6526 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6527 msgid "Paste"
6528 msgstr "Убаци"
6530 #: shdoclc.rc:118
6531 msgid "&Print"
6532 msgstr "&Штампај"
6534 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6535 msgid "&Open"
6536 msgstr "&Отвори"
6538 #: shdoclc.rc:125
6539 msgid "Open in &New Window"
6540 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6542 #: shdoclc.rc:129
6543 msgid "Cut"
6544 msgstr "Исеци"
6546 #: shdoclc.rc:152
6547 msgid "&Save Video As..."
6548 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6550 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6551 msgid "Play"
6552 msgstr "Репродукуј"
6554 #: shdoclc.rc:189
6555 msgid "Rewind"
6556 msgstr "Премотај"
6558 #: shdoclc.rc:196
6559 msgid "Trace Tags"
6560 msgstr "Пратеће ознаке"
6562 #: shdoclc.rc:197
6563 msgid "Resource Failures"
6564 msgstr "Неуспеси ресурса"
6566 #: shdoclc.rc:198
6567 msgid "Dump Tracking Info"
6568 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6570 #: shdoclc.rc:199
6571 msgid "Debug Break"
6572 msgstr "Прекид"
6574 #: shdoclc.rc:200
6575 msgid "Debug View"
6576 msgstr "Приказ"
6578 #: shdoclc.rc:201
6579 msgid "Dump Tree"
6580 msgstr "Испиши стабло"
6582 #: shdoclc.rc:202
6583 msgid "Dump Lines"
6584 msgstr "Испиши линије"
6586 #: shdoclc.rc:203
6587 msgid "Dump DisplayTree"
6588 msgstr "Испиши приказно стабло"
6590 #: shdoclc.rc:204
6591 msgid "Dump FormatCaches"
6592 msgstr "Испиши привремену меморију"
6594 #: shdoclc.rc:205
6595 msgid "Dump LayoutRects"
6596 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6598 #: shdoclc.rc:206
6599 msgid "Memory Monitor"
6600 msgstr "Надгледање меморије"
6602 #: shdoclc.rc:207
6603 msgid "Performance Meters"
6604 msgstr "Мерач перформанси"
6606 #: shdoclc.rc:208
6607 msgid "Save HTML"
6608 msgstr "Сачувај HTML"
6610 #: shdoclc.rc:210
6611 msgid "&Browse View"
6612 msgstr "&Разгледање"
6614 #: shdoclc.rc:211
6615 msgid "&Edit View"
6616 msgstr "&Уређивање"
6618 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6619 msgid "Scroll Here"
6620 msgstr "Клизај овде"
6622 #: shdoclc.rc:218
6623 msgid "Top"
6624 msgstr "Врх"
6626 #: shdoclc.rc:219
6627 msgid "Bottom"
6628 msgstr "Дно"
6630 #: shdoclc.rc:221
6631 msgid "Page Up"
6632 msgstr "Нагоре"
6634 #: shdoclc.rc:222
6635 msgid "Page Down"
6636 msgstr "Надоле"
6638 #: shdoclc.rc:224
6639 msgid "Scroll Up"
6640 msgstr "Помери нагоре"
6642 #: shdoclc.rc:225
6643 msgid "Scroll Down"
6644 msgstr "Помери надоле"
6646 #: shdoclc.rc:232
6647 msgid "Left Edge"
6648 msgstr "Лева ивица"
6650 #: shdoclc.rc:233
6651 msgid "Right Edge"
6652 msgstr "Десна ивица"
6654 #: shdoclc.rc:235
6655 msgid "Page Left"
6656 msgstr "Налево"
6658 #: shdoclc.rc:236
6659 msgid "Page Right"
6660 msgstr "Надесно"
6662 #: shdoclc.rc:238
6663 msgid "Scroll Left"
6664 msgstr "Помери налево"
6666 #: shdoclc.rc:239
6667 msgid "Scroll Right"
6668 msgstr "Помери надесно"
6670 #: shdoclc.rc:25
6671 msgid "Wine Internet Explorer"
6672 msgstr "Wine Internet Explorer"
6674 #: shdoclc.rc:30
6675 msgid "&w&bPage &p"
6676 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6678 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6679 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6680 msgid "Lar&ge Icons"
6681 msgstr "&Велике иконице"
6683 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6684 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6685 msgid "S&mall Icons"
6686 msgstr "&Мале иконице"
6688 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6689 msgid "&List"
6690 msgstr "&Списак"
6692 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6693 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6694 msgid "&Details"
6695 msgstr "&Детаљи"
6697 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6698 msgid "Arrange &Icons"
6699 msgstr "Поређај &иконице"
6701 #: shell32.rc:50
6702 msgid "By &Name"
6703 msgstr "По &називу"
6705 #: shell32.rc:51
6706 msgid "By &Type"
6707 msgstr "По &врсти"
6709 #: shell32.rc:52
6710 msgid "By &Size"
6711 msgstr "По &величини"
6713 #: shell32.rc:53
6714 msgid "By &Date"
6715 msgstr "По &датуму"
6717 #: shell32.rc:55
6718 msgid "&Auto Arrange"
6719 msgstr "&Аутоматски поређај"
6721 #: shell32.rc:57
6722 msgid "Line up Icons"
6723 msgstr "Поравнај иконице"
6725 #: shell32.rc:62
6726 msgid "Paste as Link"
6727 msgstr "Убаци као везу"
6729 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6730 msgid "New"
6731 msgstr "Ново"
6733 #: shell32.rc:66
6734 msgid "New &Folder"
6735 msgstr "Нова &фасцикла"
6737 #: shell32.rc:67
6738 msgid "New &Link"
6739 msgstr "Нова &веза"
6741 #: shell32.rc:71
6742 msgid "Properties"
6743 msgstr "Својства"
6745 #: shell32.rc:82
6746 #, fuzzy
6747 msgctxt "recycle bin"
6748 msgid "&Restore"
6749 msgstr "&Поврати"
6751 #: shell32.rc:83
6752 msgid "&Erase"
6753 msgstr ""
6755 #: shell32.rc:95
6756 msgid "E&xplore"
6757 msgstr "&Претражи"
6759 #: shell32.rc:98
6760 msgid "C&ut"
6761 msgstr "&Исеци"
6763 #: shell32.rc:101
6764 msgid "Create &Link"
6765 msgstr "Направи &везу"
6767 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6768 msgid "&Rename"
6769 msgstr "Пр&еименуј"
6771 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6772 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6773 msgid "E&xit"
6774 msgstr "&Излаз"
6776 #: shell32.rc:127
6777 #, fuzzy
6778 msgid "&About Control Panel"
6779 msgstr "&О управљачком панелу..."
6781 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6782 msgid "Size"
6783 msgstr "Величина"
6785 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6786 msgid "Type"
6787 msgstr "Врста"
6789 #: shell32.rc:137
6790 msgid "Modified"
6791 msgstr "Измењено"
6793 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6794 msgid "Attributes"
6795 msgstr "Особине"
6797 #: shell32.rc:140
6798 msgid "Size available"
6799 msgstr "Доступно"
6801 #: shell32.rc:142
6802 msgid "Comments"
6803 msgstr "Коментари"
6805 #: shell32.rc:143
6806 msgid "Owner"
6807 msgstr "Власник"
6809 #: shell32.rc:144
6810 msgid "Group"
6811 msgstr "Група"
6813 #: shell32.rc:145
6814 msgid "Original location"
6815 msgstr "Оригинална локација"
6817 #: shell32.rc:146
6818 msgid "Date deleted"
6819 msgstr "Датум брисања"
6821 #: shell32.rc:156
6822 msgid "Control Panel"
6823 msgstr "Управљачки панел"
6825 #: shell32.rc:163
6826 msgid "Select"
6827 msgstr "Изабери"
6829 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6830 msgid "Open"
6831 msgstr "Отвори"
6833 #: shell32.rc:186
6834 msgid "Restart"
6835 msgstr "Поновно покретање"
6837 #: shell32.rc:187
6838 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6839 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6841 #: shell32.rc:188
6842 msgid "Shutdown"
6843 msgstr "Гашење"
6845 #: shell32.rc:189
6846 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6847 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6849 #: shell32.rc:199
6850 msgid "Start Menu\\Programs"
6851 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6853 #: shell32.rc:201
6854 msgid "Favorites"
6855 msgstr "Омиљено"
6857 #: shell32.rc:202
6858 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6859 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6861 #: shell32.rc:203
6862 msgid "Recent"
6863 msgstr "Скорашње"
6865 #: shell32.rc:204
6866 msgid "SendTo"
6867 msgstr "Пошаљи у"
6869 #: shell32.rc:205
6870 msgid "Start Menu"
6871 msgstr "„Старт“ мени"
6873 #: shell32.rc:206
6874 msgid "My Music"
6875 msgstr "Музика"
6877 #: shell32.rc:207
6878 msgid "My Videos"
6879 msgstr "Видео снимци"
6881 #: shell32.rc:208
6882 #, fuzzy
6883 msgctxt "directory"
6884 msgid "Desktop"
6885 msgstr "Радна површина"
6887 #: shell32.rc:209
6888 msgid "NetHood"
6889 msgstr "Интернет"
6891 #: shell32.rc:210
6892 msgid "Templates"
6893 msgstr "Шаблони"
6895 #: shell32.rc:211
6896 msgid "Application Data"
6897 msgstr "Програмски подаци"
6899 #: shell32.rc:212
6900 msgid "PrintHood"
6901 msgstr "Штампачи"
6903 #: shell32.rc:213
6904 msgid "Local Settings\\Application Data"
6905 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6907 #: shell32.rc:214
6908 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6909 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6911 #: shell32.rc:215
6912 msgid "Cookies"
6913 msgstr "Колачићи"
6915 #: shell32.rc:216
6916 msgid "Local Settings\\History"
6917 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6919 #: shell32.rc:217
6920 msgid "Program Files"
6921 msgstr "Програми"
6923 #: shell32.rc:219
6924 msgid "My Pictures"
6925 msgstr "Слике"
6927 #: shell32.rc:220
6928 msgid "Program Files\\Common Files"
6929 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6931 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6932 msgid "Documents"
6933 msgstr "Документи"
6935 #: shell32.rc:223
6936 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6937 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6939 #: shell32.rc:224
6940 msgid "Music"
6941 msgstr "Музика"
6943 #: shell32.rc:225
6944 msgid "Pictures"
6945 msgstr "Слике"
6947 #: shell32.rc:226
6948 msgid "Videos"
6949 msgstr "Видео снимци"
6951 #: shell32.rc:227
6952 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6953 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6955 #: shell32.rc:218
6956 msgid "Program Files (x86)"
6957 msgstr "Програми (x86)"
6959 #: shell32.rc:221
6960 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6961 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6963 #: shell32.rc:228
6964 msgid "Contacts"
6965 msgstr "Контакти"
6967 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6968 msgid "Links"
6969 msgstr "Везе"
6971 #: shell32.rc:230
6972 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6973 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6975 #: shell32.rc:231
6976 msgid "Music\\Playlists"
6977 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6979 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6980 msgid "Downloads"
6981 msgstr "Пријеми"
6983 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6984 msgid "Status"
6985 msgstr "Стање"
6987 #: shell32.rc:149
6988 msgid "Location"
6989 msgstr "Локација"
6991 #: shell32.rc:150
6992 msgid "Model"
6993 msgstr "Модел"
6995 #: shell32.rc:233
6996 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6997 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6999 #: shell32.rc:234
7000 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7001 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
7003 #: shell32.rc:235
7004 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7005 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
7007 #: shell32.rc:236
7008 msgid "Music\\Sample Music"
7009 msgstr "Музика\\Примерци"
7011 #: shell32.rc:237
7012 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7013 msgstr "Слике\\Примерци"
7015 #: shell32.rc:238
7016 msgid "Music\\Sample Playlists"
7017 msgstr "Музика\\Примерци"
7019 #: shell32.rc:239
7020 msgid "Videos\\Sample Videos"
7021 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
7023 #: shell32.rc:240
7024 msgid "Saved Games"
7025 msgstr "Сачуване игре"
7027 #: shell32.rc:241
7028 msgid "Searches"
7029 msgstr "Претраге"
7031 #: shell32.rc:242
7032 msgid "Users"
7033 msgstr "Корисници"
7035 #: shell32.rc:243
7036 msgid "OEM Links"
7037 msgstr "OEM везе"
7039 #: shell32.rc:246
7040 msgid "AppData\\LocalLow"
7041 msgstr "AppData\\LocalLow"
7043 #: shell32.rc:166
7044 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7045 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
7047 #: shell32.rc:167
7048 msgid "Error during creation of a new folder"
7049 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
7051 #: shell32.rc:168
7052 msgid "Confirm file deletion"
7053 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7055 #: shell32.rc:169
7056 msgid "Confirm folder deletion"
7057 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
7059 #: shell32.rc:170
7060 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7061 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7063 #: shell32.rc:171
7064 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7065 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7067 #: shell32.rc:178
7068 msgid "Confirm file overwrite"
7069 msgstr "Потврда замене датотеке"
7071 #: shell32.rc:177
7072 msgid ""
7073 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7074 "\n"
7075 "Do you want to replace it?"
7076 msgstr ""
7077 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
7078 "\n"
7079 "Желите ли да је замените?"
7081 #: shell32.rc:172
7082 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7083 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
7085 #: shell32.rc:174
7086 msgid ""
7087 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7088 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
7090 #: shell32.rc:173
7091 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7092 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
7094 #: shell32.rc:175
7095 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7096 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
7098 #: shell32.rc:176
7099 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7100 msgstr ""
7101 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
7103 #: shell32.rc:183
7104 msgid ""
7105 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7106 "\n"
7107 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7108 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7109 "the folder?"
7110 msgstr ""
7111 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
7112 "\n"
7113 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
7114 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
7115 "умножите\n"
7116 "фасциклу?"
7118 #: shell32.rc:248
7119 msgid "New Folder"
7120 msgstr "Нова фасцикла"
7122 #: shell32.rc:250
7123 msgid "Wine Control Panel"
7124 msgstr "Wine управљачки панел"
7126 #: shell32.rc:192
7127 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7128 msgstr ""
7129 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7131 #: shell32.rc:193
7132 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7133 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7135 #: shell32.rc:195
7136 msgid "Executable files (*.exe)"
7137 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7139 #: shell32.rc:254
7140 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7141 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7143 #: shell32.rc:256
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7146 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7148 #: shell32.rc:257
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7151 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7153 #: shell32.rc:258
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Confirm deletion"
7156 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7158 #: shell32.rc:259
7159 #, fuzzy
7160 msgid ""
7161 "A file already exists at the path %1.\n"
7162 "\n"
7163 "Do you want to replace it?"
7164 msgstr ""
7165 "Датотека већ постоји.\n"
7166 "Желите ли да је замените?"
7168 #: shell32.rc:260
7169 #, fuzzy
7170 msgid ""
7171 "A folder already exists at the path %1.\n"
7172 "\n"
7173 "Do you want to replace it?"
7174 msgstr ""
7175 "Датотека већ постоји.\n"
7176 "Желите ли да је замените?"
7178 #: shell32.rc:261
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Confirm overwrite"
7181 msgstr "Потврда замене датотеке"
7183 #: shell32.rc:278
7184 msgid ""
7185 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7186 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7187 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7188 "any later version.\n"
7189 "\n"
7190 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7191 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7192 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7193 "more details.\n"
7194 "\n"
7195 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7196 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7197 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7198 msgstr ""
7200 #: shell32.rc:266
7201 msgid "Wine License"
7202 msgstr "Wine лиценца"
7204 #: shell32.rc:155
7205 msgid "Trash"
7206 msgstr "Смеће"
7208 #: shlwapi.rc:27
7209 #, fuzzy
7210 msgid "%d bytes"
7211 msgstr "%ld бајтова"
7213 #: shlwapi.rc:28
7214 #, fuzzy
7215 msgctxt "time unit: hours"
7216 msgid " hr"
7217 msgstr " ч."
7219 #: shlwapi.rc:29
7220 #, fuzzy
7221 msgctxt "time unit: minutes"
7222 msgid " min"
7223 msgstr " мин."
7225 #: shlwapi.rc:30
7226 #, fuzzy
7227 msgctxt "time unit: seconds"
7228 msgid " sec"
7229 msgstr " сек."
7231 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7232 #, fuzzy
7233 msgctxt "window"
7234 msgid "&Restore"
7235 msgstr "&Поврати"
7237 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7238 msgid "&Move"
7239 msgstr "Пр&емести"
7241 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7242 msgid "&Size"
7243 msgstr "&Величина"
7245 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7246 msgid "Mi&nimize"
7247 msgstr "&Умањи"
7249 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7250 msgid "Ma&ximize"
7251 msgstr "У&већај"
7253 #: user32.rc:33
7254 msgid "&Close\tAlt-F4"
7255 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7257 #: user32.rc:35
7258 #, fuzzy
7259 msgid "&About Wine"
7260 msgstr "&О Бележници"
7262 #: user32.rc:46
7263 #, fuzzy
7264 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7265 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7267 #: user32.rc:48
7268 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7269 msgstr ""
7271 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7272 msgid "Error"
7273 msgstr "Грешка"
7275 #: user32.rc:69
7276 msgid "&More Windows..."
7277 msgstr "&Више прозора..."
7279 #: wineps.rc:25
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Paper"
7282 msgstr "Улаз за папир; "
7284 #: wineps.rc:28
7285 msgid "Paper Si&ze:"
7286 msgstr ""
7288 #: wineps.rc:31
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Orientation"
7291 msgstr "Подаци"
7293 #: wineps.rc:32
7294 msgid "&Portrait"
7295 msgstr ""
7297 #: wineps.rc:34
7298 msgid "&Landscape"
7299 msgstr ""
7301 #: wineps.rc:36
7302 msgid "Duplex:"
7303 msgstr ""
7305 #: wininet.rc:25
7306 msgid "LAN Connection"
7307 msgstr "LAN веза"
7309 #: wininet.rc:26
7310 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7311 msgstr ""
7313 #: wininet.rc:27
7314 msgid "The date on the certificate is invalid."
7315 msgstr ""
7317 #: wininet.rc:28
7318 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7319 msgstr ""
7321 #: wininet.rc:29
7322 msgid ""
7323 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7324 msgstr ""
7326 #: winmm.rc:28
7327 msgid "The specified command was carried out."
7328 msgstr ""
7330 #: winmm.rc:29
7331 msgid "Undefined external error."
7332 msgstr ""
7334 #: winmm.rc:30
7335 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7336 msgstr ""
7338 #: winmm.rc:31
7339 msgid "The driver was not enabled."
7340 msgstr ""
7342 #: winmm.rc:32
7343 msgid ""
7344 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7345 "again."
7346 msgstr ""
7348 #: winmm.rc:33
7349 msgid "The specified device handle is invalid."
7350 msgstr ""
7352 #: winmm.rc:34
7353 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7354 msgstr ""
7356 #: winmm.rc:35
7357 msgid ""
7358 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7359 "increase available memory, and then try again."
7360 msgstr ""
7362 #: winmm.rc:36
7363 msgid ""
7364 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7365 "which functions and messages the driver supports."
7366 msgstr ""
7368 #: winmm.rc:37
7369 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7370 msgstr ""
7372 #: winmm.rc:38
7373 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7374 msgstr ""
7376 #: winmm.rc:39
7377 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7378 msgstr ""
7380 #: winmm.rc:42
7381 msgid ""
7382 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7383 "Capabilities function to determine the supported formats."
7384 msgstr ""
7386 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7387 msgid ""
7388 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7389 "device, or wait until the data is finished playing."
7390 msgstr ""
7392 #: winmm.rc:44
7393 msgid ""
7394 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7395 "header, and then try again."
7396 msgstr ""
7398 #: winmm.rc:45
7399 msgid ""
7400 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7401 "and then try again."
7402 msgstr ""
7404 #: winmm.rc:48
7405 msgid ""
7406 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7407 "header, and then try again."
7408 msgstr ""
7410 #: winmm.rc:50
7411 msgid ""
7412 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7413 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7414 msgstr ""
7416 #: winmm.rc:51
7417 msgid ""
7418 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7419 "transmitted, and then try again."
7420 msgstr ""
7422 #: winmm.rc:52
7423 msgid ""
7424 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7425 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7426 msgstr ""
7428 #: winmm.rc:53
7429 msgid ""
7430 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7431 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7432 msgstr ""
7434 #: winmm.rc:56
7435 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7436 msgstr ""
7438 #: winmm.rc:57
7439 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7440 msgstr ""
7442 #: winmm.rc:58
7443 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7444 msgstr ""
7446 #: winmm.rc:59
7447 msgid ""
7448 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7449 "or contact the device manufacturer."
7450 msgstr ""
7452 #: winmm.rc:60
7453 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7454 msgstr ""
7456 #: winmm.rc:61
7457 msgid ""
7458 "Not enough memory available for this task.\n"
7459 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7460 "again."
7461 msgstr ""
7463 #: winmm.rc:62
7464 msgid ""
7465 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7466 "unique alias."
7467 msgstr ""
7469 #: winmm.rc:63
7470 msgid ""
7471 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7472 msgstr ""
7474 #: winmm.rc:64
7475 msgid "No command was specified."
7476 msgstr ""
7478 #: winmm.rc:65
7479 msgid ""
7480 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7481 "size of the buffer."
7482 msgstr ""
7484 #: winmm.rc:66
7485 msgid ""
7486 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7487 "one."
7488 msgstr ""
7490 #: winmm.rc:67
7491 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7492 msgstr ""
7494 #: winmm.rc:68
7495 msgid ""
7496 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7497 "manufacturer about obtaining a new driver."
7498 msgstr ""
7500 #: winmm.rc:69
7501 msgid ""
7502 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7503 "manufacturer about obtaining a new driver."
7504 msgstr ""
7506 #: winmm.rc:70
7507 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7508 msgstr ""
7510 #: winmm.rc:71
7511 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7512 msgstr ""
7514 #: winmm.rc:72
7515 msgid ""
7516 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7517 msgstr ""
7519 #: winmm.rc:73
7520 msgid "The device driver is not ready."
7521 msgstr ""
7523 #: winmm.rc:74
7524 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7525 msgstr ""
7527 #: winmm.rc:75
7528 msgid ""
7529 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7530 "access error."
7531 msgstr ""
7533 #: winmm.rc:76
7534 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7535 msgstr ""
7537 #: winmm.rc:77
7538 msgid ""
7539 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7540 "separately to determine which devices caused the error."
7541 msgstr ""
7543 #: winmm.rc:78
7544 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7545 msgstr ""
7547 #: winmm.rc:79
7548 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7549 msgstr ""
7551 #: winmm.rc:80
7552 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7553 msgstr ""
7555 #: winmm.rc:81
7556 msgid ""
7557 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7558 "still connected to the network."
7559 msgstr ""
7561 #: winmm.rc:82
7562 msgid ""
7563 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7564 "device name is spelled correctly."
7565 msgstr ""
7567 #: winmm.rc:83
7568 msgid ""
7569 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7570 "again."
7571 msgstr ""
7573 #: winmm.rc:84
7574 msgid ""
7575 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7576 "alias."
7577 msgstr ""
7579 #: winmm.rc:85
7580 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7581 msgstr ""
7583 #: winmm.rc:86
7584 msgid ""
7585 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7586 "parameter with each 'open' command."
7587 msgstr ""
7589 #: winmm.rc:87
7590 msgid ""
7591 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7592 "Please supply one."
7593 msgstr ""
7595 #: winmm.rc:88
7596 msgid ""
7597 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7598 "documentation for valid formats."
7599 msgstr ""
7601 #: winmm.rc:89
7602 msgid ""
7603 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7604 "supply one."
7605 msgstr ""
7607 #: winmm.rc:90
7608 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7609 msgstr ""
7611 #: winmm.rc:91
7612 msgid ""
7613 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7614 "may be corrupt, or not in the correct format."
7615 msgstr ""
7617 #: winmm.rc:92
7618 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7619 msgstr ""
7621 #: winmm.rc:93
7622 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7623 msgstr ""
7625 #: winmm.rc:94
7626 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7627 msgstr ""
7629 #: winmm.rc:95
7630 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7631 msgstr ""
7633 #: winmm.rc:96
7634 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7635 msgstr ""
7637 #: winmm.rc:97
7638 msgid ""
7639 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7640 "sequence, and then try again."
7641 msgstr ""
7643 #: winmm.rc:98
7644 msgid ""
7645 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7646 "the device is closed, and then try again."
7647 msgstr ""
7649 #: winmm.rc:99
7650 msgid ""
7651 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7652 "characters, followed by a period and an extension."
7653 msgstr ""
7655 #: winmm.rc:100
7656 msgid ""
7657 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7658 msgstr ""
7660 #: winmm.rc:101
7661 msgid ""
7662 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7663 "in Control Panel to install the device."
7664 msgstr ""
7666 #: winmm.rc:102
7667 msgid ""
7668 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7669 "restarting your computer."
7670 msgstr ""
7672 #: winmm.rc:103
7673 msgid ""
7674 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7675 "cannot change directories."
7676 msgstr ""
7678 #: winmm.rc:104
7679 msgid ""
7680 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7681 "change drives."
7682 msgstr ""
7684 #: winmm.rc:105
7685 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7686 msgstr ""
7688 #: winmm.rc:106
7689 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7690 msgstr ""
7692 #: winmm.rc:107
7693 msgid ""
7694 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7695 msgstr ""
7697 #: winmm.rc:108
7698 msgid ""
7699 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7700 "until a wave device is free, and then try again."
7701 msgstr ""
7703 #: winmm.rc:109
7704 msgid ""
7705 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7706 "until the device is free, and then try again."
7707 msgstr ""
7709 #: winmm.rc:110
7710 msgid ""
7711 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7712 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7713 msgstr ""
7715 #: winmm.rc:111
7716 msgid ""
7717 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7718 "until the device is free, and then try again."
7719 msgstr ""
7721 #: winmm.rc:112
7722 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7723 msgstr ""
7725 #: winmm.rc:113
7726 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7727 msgstr ""
7729 #: winmm.rc:114
7730 msgid ""
7731 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7732 "the Drivers option to install the wave device."
7733 msgstr ""
7735 #: winmm.rc:115
7736 msgid ""
7737 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7738 "format."
7739 msgstr ""
7741 #: winmm.rc:116
7742 msgid ""
7743 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7744 "the Drivers option to install the wave device."
7745 msgstr ""
7747 #: winmm.rc:117
7748 msgid ""
7749 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7750 "format."
7751 msgstr ""
7753 #: winmm.rc:122
7754 msgid ""
7755 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7756 "You can't use them together."
7757 msgstr ""
7759 #: winmm.rc:124
7760 msgid ""
7761 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7762 "again."
7763 msgstr ""
7765 #: winmm.rc:127
7766 msgid ""
7767 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7768 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7769 msgstr ""
7771 #: winmm.rc:125
7772 msgid ""
7773 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7774 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7775 "setup."
7776 msgstr ""
7778 #: winmm.rc:126
7779 msgid "An error occurred with the specified port."
7780 msgstr ""
7782 #: winmm.rc:129
7783 msgid ""
7784 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7785 "these applications; then, try again."
7786 msgstr ""
7788 #: winmm.rc:128
7789 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7790 msgstr ""
7792 #: winmm.rc:123
7793 msgid ""
7794 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7795 "Control Panel to install a MIDI driver."
7796 msgstr ""
7798 #: winmm.rc:118
7799 msgid "There is no display window."
7800 msgstr ""
7802 #: winmm.rc:119
7803 msgid "Could not create or use window."
7804 msgstr ""
7806 #: winmm.rc:120
7807 msgid ""
7808 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7809 "check your disk or network connection."
7810 msgstr ""
7812 #: winmm.rc:121
7813 msgid ""
7814 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7815 "are still connected to the network."
7816 msgstr ""
7818 #: winspool.rc:34
7819 msgid "Print to File"
7820 msgstr "Штампање на датотеку"
7822 #: winspool.rc:37
7823 msgid "&Output File Name:"
7824 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
7826 #: winspool.rc:28
7827 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7828 msgstr ""
7829 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7831 #: winspool.rc:29
7832 msgid "Unable to create the output file."
7833 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7835 #: wldap32.rc:27
7836 msgid "Success"
7837 msgstr "Успех"
7839 #: wldap32.rc:28
7840 msgid "Operations Error"
7841 msgstr "Грешка у радњама"
7843 #: wldap32.rc:29
7844 msgid "Protocol Error"
7845 msgstr "Грешка у протоколу"
7847 #: wldap32.rc:30
7848 msgid "Time Limit Exceeded"
7849 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7851 #: wldap32.rc:31
7852 msgid "Size Limit Exceeded"
7853 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7855 #: wldap32.rc:32
7856 msgid "Compare False"
7857 msgstr "Нетачно"
7859 #: wldap32.rc:33
7860 msgid "Compare True"
7861 msgstr "Тачно"
7863 #: wldap32.rc:34
7864 msgid "Authentication Method Not Supported"
7865 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7867 #: wldap32.rc:35
7868 msgid "Strong Authentication Required"
7869 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7871 #: wldap32.rc:36
7872 msgid "Referral (v2)"
7873 msgstr "Упућивач (v2)"
7875 #: wldap32.rc:37
7876 msgid "Referral"
7877 msgstr "Упућивач"
7879 #: wldap32.rc:38
7880 msgid "Administration Limit Exceeded"
7881 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7883 #: wldap32.rc:39
7884 msgid "Unavailable Critical Extension"
7885 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7887 #: wldap32.rc:40
7888 msgid "Confidentiality Required"
7889 msgstr "Потребна је поверљивост"
7891 #: wldap32.rc:43
7892 msgid "No Such Attribute"
7893 msgstr "Не постоји таква особина"
7895 #: wldap32.rc:44
7896 msgid "Undefined Type"
7897 msgstr "Неодређена врста"
7899 #: wldap32.rc:45
7900 msgid "Inappropriate Matching"
7901 msgstr "Неприкладно подударање"
7903 #: wldap32.rc:46
7904 msgid "Constraint Violation"
7905 msgstr "Ограничење кршења"
7907 #: wldap32.rc:47
7908 msgid "Attribute Or Value Exists"
7909 msgstr "Особина или вредност постоји"
7911 #: wldap32.rc:48
7912 msgid "Invalid Syntax"
7913 msgstr "Неисправна синтакса"
7915 #: wldap32.rc:59
7916 msgid "No Such Object"
7917 msgstr "Не постоји такав објекат"
7919 #: wldap32.rc:60
7920 msgid "Alias Problem"
7921 msgstr "Проблем у псеудониму"
7923 #: wldap32.rc:61
7924 msgid "Invalid DN Syntax"
7925 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7927 #: wldap32.rc:62
7928 msgid "Is Leaf"
7929 msgstr "је лист"
7931 #: wldap32.rc:63
7932 msgid "Alias Dereference Problem"
7933 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7935 #: wldap32.rc:75
7936 msgid "Inappropriate Authentication"
7937 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7939 #: wldap32.rc:76
7940 msgid "Invalid Credentials"
7941 msgstr "Неисправни акредитиви"
7943 #: wldap32.rc:77
7944 msgid "Insufficient Rights"
7945 msgstr "Недовољна права"
7947 #: wldap32.rc:78
7948 msgid "Busy"
7949 msgstr "Заузето"
7951 #: wldap32.rc:79
7952 msgid "Unavailable"
7953 msgstr "Недоступно"
7955 #: wldap32.rc:80
7956 msgid "Unwilling To Perform"
7957 msgstr "Невољно за извршавање"
7959 #: wldap32.rc:81
7960 msgid "Loop Detected"
7961 msgstr "Пронађена је петља"
7963 #: wldap32.rc:87
7964 msgid "Sort Control Missing"
7965 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7967 #: wldap32.rc:88
7968 msgid "Index range error"
7969 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7971 #: wldap32.rc:91
7972 msgid "Naming Violation"
7973 msgstr "Кршење именовања"
7975 #: wldap32.rc:92
7976 msgid "Object Class Violation"
7977 msgstr "Кршење класе објеката"
7979 #: wldap32.rc:93
7980 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7981 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7983 #: wldap32.rc:94
7984 msgid "Not allowed on RDN"
7985 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7987 #: wldap32.rc:95
7988 msgid "Already Exists"
7989 msgstr "Већ постоји"
7991 #: wldap32.rc:96
7992 msgid "No Object Class Mods"
7993 msgstr "Неме класе објеката"
7995 #: wldap32.rc:97
7996 msgid "Results Too Large"
7997 msgstr "Резултати су превелики"
7999 #: wldap32.rc:98
8000 msgid "Affects Multiple DSAs"
8001 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
8003 #: wldap32.rc:107
8004 msgid "Other"
8005 msgstr "Остало"
8007 #: wldap32.rc:108
8008 msgid "Server Down"
8009 msgstr "Сервер тренутно не ради"
8011 #: wldap32.rc:109
8012 msgid "Local Error"
8013 msgstr "Локална грешка"
8015 #: wldap32.rc:110
8016 msgid "Encoding Error"
8017 msgstr "Грешка у кодирању"
8019 #: wldap32.rc:111
8020 msgid "Decoding Error"
8021 msgstr "Грешка у декодирању"
8023 #: wldap32.rc:112
8024 msgid "Timeout"
8025 msgstr "Време истека"
8027 #: wldap32.rc:113
8028 msgid "Auth Unknown"
8029 msgstr "Непознат идентитет"
8031 #: wldap32.rc:114
8032 msgid "Filter Error"
8033 msgstr "Грешка у филтеру"
8035 #: wldap32.rc:115
8036 msgid "User Cancelled"
8037 msgstr "Корисник је отказан"
8039 #: wldap32.rc:116
8040 msgid "Parameter Error"
8041 msgstr "Грешка у параметру"
8043 #: wldap32.rc:117
8044 msgid "No Memory"
8045 msgstr "Нема меморије"
8047 #: wldap32.rc:118
8048 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8049 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
8051 #: wldap32.rc:119
8052 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8053 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
8055 #: wldap32.rc:120
8056 msgid "Specified control was not found in message"
8057 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
8059 #: wldap32.rc:121
8060 msgid "No result present in message"
8061 msgstr "Нема резултата у поруци"
8063 #: wldap32.rc:122
8064 msgid "More results returned"
8065 msgstr "Више резултата"
8067 #: wldap32.rc:123
8068 msgid "Loop while handling referrals"
8069 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
8071 #: wldap32.rc:124
8072 msgid "Referral hop limit exceeded"
8073 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
8075 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8076 msgid ""
8077 "Not Yet Implemented\n"
8078 "\n"
8079 msgstr ""
8081 #: attrib.rc:28
8082 #, fuzzy
8083 msgid "%1: File Not Found\n"
8084 msgstr "Датотека није пронађена"
8086 #: attrib.rc:47
8087 msgid ""
8088 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8089 "\n"
8090 "Syntax:\n"
8091 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8092 "       [/S [/D]]\n"
8093 "\n"
8094 "Where:\n"
8095 "\n"
8096 "  +   Sets an attribute.\n"
8097 "  -   Clears an attribute.\n"
8098 "  R   Read-only file attribute.\n"
8099 "  A   Archive file attribute.\n"
8100 "  S   System file attribute.\n"
8101 "  H   Hidden file attribute.\n"
8102 "  [drive:][path][filename]\n"
8103 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8104 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8105 "  /D  Processes folders as well.\n"
8106 msgstr ""
8108 #: clock.rc:29
8109 msgid "Ana&log"
8110 msgstr "&Аналогни"
8112 #: clock.rc:30
8113 msgid "Digi&tal"
8114 msgstr "&Дигитални"
8116 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8117 msgid "&Font..."
8118 msgstr "&Фонт..."
8120 #: clock.rc:34
8121 msgid "&Without Titlebar"
8122 msgstr "&Без насловне палете"
8124 #: clock.rc:36
8125 msgid "&Seconds"
8126 msgstr "&Секунде"
8128 #: clock.rc:37
8129 msgid "&Date"
8130 msgstr "&Датум"
8132 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8133 msgid "&Always on Top"
8134 msgstr "&Увек на врху"
8136 #: clock.rc:42
8137 #, fuzzy
8138 msgid "&About Clock"
8139 msgstr "&О часовнику..."
8141 #: clock.rc:48
8142 msgid "Clock"
8143 msgstr "Часовник"
8145 #: cmd.rc:37
8146 msgid ""
8147 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8148 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8149 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8150 "called procedure.\n"
8151 "\n"
8152 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8153 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8154 msgstr ""
8156 #: cmd.rc:40
8157 msgid ""
8158 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8159 "default directory.\n"
8160 msgstr ""
8162 #: cmd.rc:41
8163 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8164 msgstr ""
8166 #: cmd.rc:43
8167 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8168 msgstr ""
8170 #: cmd.rc:45
8171 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8172 msgstr ""
8174 #: cmd.rc:46
8175 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8176 msgstr ""
8178 #: cmd.rc:47
8179 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8180 msgstr ""
8182 #: cmd.rc:48
8183 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8184 msgstr ""
8186 #: cmd.rc:49
8187 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8188 msgstr ""
8190 #: cmd.rc:59
8191 msgid ""
8192 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8193 "\n"
8194 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8195 "on the terminal device before they are executed.\n"
8196 "\n"
8197 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8198 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8199 "preceding it with an @ sign.\n"
8200 msgstr ""
8202 #: cmd.rc:61
8203 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8204 msgstr ""
8206 #: cmd.rc:69
8207 msgid ""
8208 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8209 "\n"
8210 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8211 "\n"
8212 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8213 "not exist in wine's cmd.\n"
8214 msgstr ""
8216 #: cmd.rc:81
8217 msgid ""
8218 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8219 "batch file.\n"
8220 "\n"
8221 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8222 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8223 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8224 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8225 "label terminates the batch file execution.\n"
8226 "\n"
8227 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8228 msgstr ""
8230 #: cmd.rc:84
8231 msgid ""
8232 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8233 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8234 msgstr ""
8236 #: cmd.rc:94
8237 msgid ""
8238 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8239 "\n"
8240 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8241 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8242 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8243 "\n"
8244 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8245 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8246 msgstr ""
8248 #: cmd.rc:100
8249 msgid ""
8250 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8251 "\n"
8252 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8253 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8254 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8255 msgstr ""
8257 #: cmd.rc:103
8258 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8259 msgstr ""
8261 #: cmd.rc:104
8262 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8263 msgstr ""
8265 #: cmd.rc:111
8266 msgid ""
8267 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8268 "\n"
8269 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8270 "subdirectories\n"
8271 "below the item are moved as well.\n"
8272 "\n"
8273 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8274 msgstr ""
8276 #: cmd.rc:122
8277 msgid ""
8278 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8279 "\n"
8280 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8281 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8282 "PATH command with the new value.\n"
8283 "\n"
8284 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8285 "variable, for example:\n"
8286 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8287 msgstr ""
8289 #: cmd.rc:128
8290 msgid ""
8291 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8292 "\n"
8293 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8294 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8295 msgstr ""
8297 #: cmd.rc:149
8298 msgid ""
8299 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8300 "\n"
8301 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8302 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8303 "\n"
8304 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8305 "\n"
8306 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8307 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8308 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8309 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8310 "\n"
8311 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8312 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8313 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8314 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8315 "\n"
8316 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8317 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8318 msgstr ""
8320 #: cmd.rc:153
8321 msgid ""
8322 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8323 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8324 msgstr ""
8326 #: cmd.rc:156
8327 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8328 msgstr ""
8330 #: cmd.rc:157
8331 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8332 msgstr ""
8334 #: cmd.rc:159
8335 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8336 msgstr ""
8338 #: cmd.rc:160
8339 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8340 msgstr ""
8342 #: cmd.rc:178
8343 msgid ""
8344 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8345 "\n"
8346 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8347 "\n"
8348 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8349 "\n"
8350 "SET <variable>=<value>\n"
8351 "\n"
8352 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8353 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8354 "have embedded spaces.\n"
8355 "\n"
8356 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8357 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8358 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8359 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8360 msgstr ""
8362 #: cmd.rc:183
8363 msgid ""
8364 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8365 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8366 "if called from the command line.\n"
8367 msgstr ""
8369 #: cmd.rc:185
8370 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8371 msgstr ""
8373 #: cmd.rc:187
8374 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8375 msgstr ""
8377 #: cmd.rc:191
8378 msgid ""
8379 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8380 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8381 msgstr ""
8383 #: cmd.rc:200
8384 msgid ""
8385 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8386 "\n"
8387 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8388 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8389 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8390 "\n"
8391 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8392 msgstr ""
8394 #: cmd.rc:203
8395 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8396 msgstr ""
8398 #: cmd.rc:205
8399 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8400 msgstr ""
8402 #: cmd.rc:209
8403 msgid ""
8404 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8405 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8406 msgstr ""
8408 #: cmd.rc:217
8409 msgid ""
8410 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8411 "\n"
8412 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8413 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8414 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8415 "settings are restored.\n"
8416 msgstr ""
8418 #: cmd.rc:220
8419 msgid ""
8420 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8421 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8422 msgstr ""
8424 #: cmd.rc:223
8425 msgid ""
8426 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8427 "PUSHD.\n"
8428 msgstr ""
8430 #: cmd.rc:231
8431 msgid ""
8432 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8433 "\n"
8434 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8435 "\n"
8436 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8437 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8438 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8439 "association, if any.\n"
8440 msgstr ""
8442 #: cmd.rc:242
8443 msgid ""
8444 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8445 "\n"
8446 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8447 "\n"
8448 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8449 "currently defined.\n"
8450 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8451 "if any.\n"
8452 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8453 "associated to the specified file type.\n"
8454 msgstr ""
8456 #: cmd.rc:244
8457 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8458 msgstr ""
8460 #: cmd.rc:248
8461 msgid ""
8462 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8463 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8464 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8465 msgstr ""
8467 #: cmd.rc:252
8468 msgid ""
8469 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8470 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8471 msgstr ""
8473 #: cmd.rc:289
8474 msgid ""
8475 "CMD built-in commands are:\n"
8476 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8477 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8478 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8479 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8480 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8481 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8482 "COPY\t\tCopy file\n"
8483 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8484 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8485 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8486 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8487 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8488 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8489 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8490 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8491 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8492 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8493 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8494 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8495 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8496 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8497 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8498 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8499 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8500 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8501 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8502 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8503 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8504 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8505 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8506 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8507 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8508 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8509 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8510 "\n"
8511 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8512 msgstr ""
8514 #: cmd.rc:291
8515 msgid "Are you sure"
8516 msgstr ""
8518 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8519 msgctxt "Yes key"
8520 msgid "Y"
8521 msgstr ""
8523 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8524 msgctxt "No key"
8525 msgid "N"
8526 msgstr ""
8528 #: cmd.rc:294
8529 msgid "File association missing for extension %s\n"
8530 msgstr ""
8532 #: cmd.rc:295
8533 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8534 msgstr ""
8536 #: cmd.rc:296
8537 msgid "Overwrite %s"
8538 msgstr ""
8540 #: cmd.rc:297
8541 msgid "More..."
8542 msgstr ""
8544 #: cmd.rc:298
8545 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8546 msgstr ""
8548 #: cmd.rc:300
8549 msgid "Argument missing\n"
8550 msgstr ""
8552 #: cmd.rc:301
8553 msgid "Syntax error\n"
8554 msgstr ""
8556 #: cmd.rc:302
8557 #, fuzzy
8558 msgid "%s: File Not Found\n"
8559 msgstr "Датотека није пронађена"
8561 #: cmd.rc:303
8562 msgid "No help available for %s\n"
8563 msgstr ""
8565 #: cmd.rc:304
8566 msgid "Target to GOTO not found\n"
8567 msgstr ""
8569 #: cmd.rc:305
8570 msgid "Current Date is %s\n"
8571 msgstr ""
8573 #: cmd.rc:306
8574 msgid "Current Time is %s\n"
8575 msgstr ""
8577 #: cmd.rc:307
8578 msgid "Enter new date: "
8579 msgstr ""
8581 #: cmd.rc:308
8582 msgid "Enter new time: "
8583 msgstr ""
8585 #: cmd.rc:309
8586 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8587 msgstr ""
8589 #: cmd.rc:310
8590 msgid "Failed to open '%s'\n"
8591 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8593 #: cmd.rc:311
8594 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8595 msgstr ""
8597 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8598 msgctxt "All key"
8599 msgid "A"
8600 msgstr ""
8602 #: cmd.rc:313
8603 msgid "%s, Delete"
8604 msgstr ""
8606 #: cmd.rc:314
8607 msgid "Echo is %s\n"
8608 msgstr ""
8610 #: cmd.rc:315
8611 msgid "Verify is %s\n"
8612 msgstr ""
8614 #: cmd.rc:316
8615 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8616 msgstr ""
8618 #: cmd.rc:317
8619 msgid "Parameter error\n"
8620 msgstr ""
8622 #: cmd.rc:318
8623 msgid ""
8624 "Volume in drive %c is %s\n"
8625 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8626 "\n"
8627 msgstr ""
8629 #: cmd.rc:319
8630 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8631 msgstr ""
8633 #: cmd.rc:320
8634 msgid "PATH not found\n"
8635 msgstr ""
8637 #: cmd.rc:321
8638 msgid "Press any key to continue... "
8639 msgstr ""
8641 #: cmd.rc:322
8642 msgid "Wine Command Prompt"
8643 msgstr ""
8645 #: cmd.rc:323
8646 msgid "CMD Version %s\n"
8647 msgstr ""
8649 #: cmd.rc:324
8650 msgid "More? "
8651 msgstr ""
8653 #: cmd.rc:325
8654 msgid "The input line is too long.\n"
8655 msgstr ""
8657 #: dxdiag.rc:27
8658 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8659 msgstr ""
8661 #: dxdiag.rc:28
8662 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8663 msgstr ""
8665 #: explorer.rc:28
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Wine Explorer"
8668 msgstr "Wine Internet Explorer"
8670 #: explorer.rc:29
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Location:"
8673 msgstr "Локација"
8675 #: hostname.rc:27
8676 msgid "Usage: hostname\n"
8677 msgstr ""
8679 #: hostname.rc:28
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8682 msgstr "Неисправна синтакса"
8684 #: hostname.rc:29
8685 msgid ""
8686 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8687 "utility.\n"
8688 msgstr ""
8690 #: ipconfig.rc:27
8691 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8692 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8694 #: ipconfig.rc:28
8695 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8696 msgstr ""
8697 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8699 #: ipconfig.rc:29
8700 msgid "%s adapter %s\n"
8701 msgstr "%s адаптер %s\n"
8703 #: ipconfig.rc:30
8704 msgid "Ethernet"
8705 msgstr "Етернет"
8707 #: ipconfig.rc:32
8708 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8709 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8711 #: ipconfig.rc:34
8712 msgid "Hostname"
8713 msgstr "Назив домаћина"
8715 #: ipconfig.rc:35
8716 msgid "Node type"
8717 msgstr "Врста чвора"
8719 #: ipconfig.rc:36
8720 msgid "Broadcast"
8721 msgstr "Емитовање"
8723 #: ipconfig.rc:37
8724 msgid "Peer-to-peer"
8725 msgstr "Непосредна размена"
8727 #: ipconfig.rc:38
8728 msgid "Mixed"
8729 msgstr "Измешано"
8731 #: ipconfig.rc:39
8732 msgid "Hybrid"
8733 msgstr "Хибридно"
8735 #: ipconfig.rc:40
8736 msgid "IP routing enabled"
8737 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8739 #: ipconfig.rc:42
8740 msgid "Physical address"
8741 msgstr "Физичка адреса"
8743 #: ipconfig.rc:43
8744 msgid "DHCP enabled"
8745 msgstr "DHCP је омогућен"
8747 #: ipconfig.rc:46
8748 msgid "Default gateway"
8749 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8751 #: net.rc:27
8752 msgid ""
8753 "The syntax of this command is:\n"
8754 "\n"
8755 "NET command [arguments]\n"
8756 "    -or-\n"
8757 "NET command /HELP\n"
8758 "\n"
8759 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8760 msgstr ""
8762 #: net.rc:28
8763 msgid ""
8764 "The syntax of this command is:\n"
8765 "\n"
8766 "NET START [service]\n"
8767 "\n"
8768 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8769 "'service' is the name of the service to start.\n"
8770 msgstr ""
8772 #: net.rc:29
8773 msgid ""
8774 "The syntax of this command is:\n"
8775 "\n"
8776 "NET STOP service\n"
8777 "\n"
8778 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8779 msgstr ""
8781 #: net.rc:30
8782 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8783 msgstr ""
8785 #: net.rc:31
8786 msgid "Could not stop service %1\n"
8787 msgstr ""
8789 #: net.rc:32
8790 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8791 msgstr ""
8793 #: net.rc:33
8794 msgid "Could not get handle to service.\n"
8795 msgstr ""
8797 #: net.rc:34
8798 msgid "The %1 service is starting.\n"
8799 msgstr ""
8801 #: net.rc:35
8802 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8803 msgstr ""
8805 #: net.rc:36
8806 #, fuzzy
8807 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8808 msgstr "Неисправни акредитиви"
8810 #: net.rc:37
8811 #, fuzzy
8812 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8813 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
8815 #: net.rc:38
8816 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8817 msgstr ""
8819 #: net.rc:39
8820 #, fuzzy
8821 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8822 msgstr "Неисправни акредитиви"
8824 #: net.rc:41
8825 msgid "There are no entries in the list.\n"
8826 msgstr ""
8828 #: net.rc:42
8829 msgid ""
8830 "\n"
8831 "Status  Local   Remote\n"
8832 "---------------------------------------------------------------\n"
8833 msgstr ""
8835 #: net.rc:43
8836 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8837 msgstr ""
8839 #: net.rc:45
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Paused"
8842 msgstr "Паузирано; "
8844 #: net.rc:46
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Disconnected"
8847 msgstr "Датотека није пронађена"
8849 #: net.rc:47
8850 #, fuzzy
8851 msgid "A network error occurred"
8852 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8854 #: net.rc:48
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Connection is being made"
8857 msgstr "LAN веза"
8859 #: net.rc:49
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Reconnecting"
8862 msgstr "Повезивање на %s"
8864 #: net.rc:40
8865 msgid "The following services are running:\n"
8866 msgstr ""
8868 #: notepad.rc:27
8869 msgid "&New\tCtrl+N"
8870 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8872 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8873 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8874 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8876 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8877 msgid "&Save\tCtrl+S"
8878 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8880 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8881 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8882 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8884 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8885 msgid "Page Se&tup..."
8886 msgstr "Поставке &стране..."
8888 #: notepad.rc:34
8889 msgid "P&rinter Setup..."
8890 msgstr "Поставке &штампе..."
8892 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8893 msgid "&Edit"
8894 msgstr "&Уређивање"
8896 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8897 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8898 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8900 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8901 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8902 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8904 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8905 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8906 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8908 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8909 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8910 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8912 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8913 #: winefile.rc:29
8914 msgid "&Delete\tDel"
8915 msgstr "&Избриши\tDel"
8917 #: notepad.rc:46
8918 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8919 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8921 #: notepad.rc:47
8922 msgid "&Time/Date\tF5"
8923 msgstr "&Време/датум\tF5"
8925 #: notepad.rc:49
8926 msgid "&Wrap long lines"
8927 msgstr "&Преломи дуге линије"
8929 #: notepad.rc:53
8930 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8931 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8933 #: notepad.rc:54
8934 msgid "&Search next\tF3"
8935 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8937 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8938 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8939 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8941 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8942 #, fuzzy
8943 msgid "&Contents\tF1"
8944 msgstr ""
8945 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8946 "&Садржај\n"
8947 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8948 "&Садржаји"
8950 #: notepad.rc:59
8951 msgid "&About Notepad"
8952 msgstr "&О Бележници"
8954 #: notepad.rc:105
8955 msgid "Page Setup"
8956 msgstr "Поставке стране"
8958 #: notepad.rc:107
8959 msgid "&Header:"
8960 msgstr "&Заглавље:"
8962 #: notepad.rc:109
8963 msgid "&Footer:"
8964 msgstr "&Поглавље:"
8966 #: notepad.rc:112
8967 msgid "&Margins (millimeters):"
8968 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
8970 #: notepad.rc:113
8971 msgid "&Left:"
8972 msgstr "&Лево:"
8974 #: notepad.rc:115
8975 msgid "&Top:"
8976 msgstr "&Врх:"
8978 #: notepad.rc:117
8979 msgid "&Right:"
8980 msgstr "&Десно:"
8982 #: notepad.rc:119
8983 msgid "&Bottom:"
8984 msgstr "&Дно:"
8986 #: notepad.rc:131
8987 msgid "Encoding:"
8988 msgstr "Кодни распоред:"
8990 #: notepad.rc:66
8991 msgid "Page &p"
8992 msgstr "Страна &p"
8994 #: notepad.rc:68
8995 msgid "Notepad"
8996 msgstr "Бележница"
8998 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8999 msgid "ERROR"
9000 msgstr "Грешка"
9002 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9003 msgid "WARNING"
9004 msgstr "Упозорење"
9006 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9007 msgid "Information"
9008 msgstr "Подаци"
9010 #: notepad.rc:73
9011 msgid "Untitled"
9012 msgstr "Неименовано"
9014 #: notepad.rc:76
9015 msgid "Text files (*.txt)"
9016 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9018 #: notepad.rc:79
9019 msgid ""
9020 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9021 "Please use a different editor."
9022 msgstr ""
9023 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
9024 "Користите други уређивач текста."
9026 #: notepad.rc:81
9027 #, fuzzy
9028 msgid ""
9029 "You did not enter any text.\n"
9030 "Please type something and try again."
9031 msgstr ""
9032 "Нисте унели никакав текст.\n"
9033 "Унесите нешто и покушајте поново"
9035 #: notepad.rc:83
9036 msgid ""
9037 "File '%s' does not exist.\n"
9038 "\n"
9039 "Do you want to create a new file?"
9040 msgstr ""
9041 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
9042 "\n"
9043 "Желите ли да направите нову датотеку?"
9045 #: notepad.rc:85
9046 msgid ""
9047 "File '%s' has been modified.\n"
9048 "\n"
9049 "Would you like to save the changes?"
9050 msgstr ""
9051 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
9052 "\n"
9053 "Желите ли да сачувате измене?"
9055 #: notepad.rc:86
9056 msgid "'%s' could not be found."
9057 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
9059 #: notepad.rc:88
9060 msgid ""
9061 "Not enough memory to complete this task.\n"
9062 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9063 msgstr ""
9064 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
9065 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
9067 #: notepad.rc:90
9068 msgid "Unicode (UTF-16)"
9069 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9071 #: notepad.rc:91
9072 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9073 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
9075 #: notepad.rc:92
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Unicode (UTF-8)"
9078 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9080 #: notepad.rc:99
9081 msgid ""
9082 "%s\n"
9083 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9084 "you save this file in the %s encoding.\n"
9085 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9086 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9087 "Continue?"
9088 msgstr ""
9089 "%s\n"
9090 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
9091 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
9092 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
9093 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
9094 "Желите ли да наставите?"
9096 #: oleview.rc:29
9097 #, fuzzy
9098 msgid "&Bind to file..."
9099 msgstr "&Додај у омиљене..."
9101 #: oleview.rc:30
9102 msgid "&View TypeLib..."
9103 msgstr ""
9105 #: oleview.rc:32
9106 #, fuzzy
9107 msgid "&System Configuration"
9108 msgstr "Подаци"
9110 #: oleview.rc:33
9111 msgid "&Run the Registry Editor"
9112 msgstr ""
9114 #: oleview.rc:37
9115 #, fuzzy
9116 msgid "&Object"
9117 msgstr "Не постоји такав објекат"
9119 #: oleview.rc:39
9120 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9121 msgstr ""
9123 #: oleview.rc:41
9124 msgid "&In-process server"
9125 msgstr ""
9127 #: oleview.rc:42
9128 msgid "In-process &handler"
9129 msgstr ""
9131 #: oleview.rc:43
9132 #, fuzzy
9133 msgid "&Local server"
9134 msgstr "Локална грешка"
9136 #: oleview.rc:44
9137 #, fuzzy
9138 msgid "&Remote server"
9139 msgstr "&Уклони..."
9141 #: oleview.rc:47
9142 #, fuzzy
9143 msgid "View &Type information"
9144 msgstr "Подаци"
9146 #: oleview.rc:49
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Create &Instance"
9149 msgstr "Направи &везу"
9151 #: oleview.rc:50
9152 msgid "Create Instance &On..."
9153 msgstr ""
9155 #: oleview.rc:51
9156 msgid "&Release Instance"
9157 msgstr ""
9159 #: oleview.rc:53
9160 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9161 msgstr ""
9163 #: oleview.rc:54
9164 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9165 msgstr ""
9167 #: oleview.rc:60
9168 msgid "&Expert mode"
9169 msgstr ""
9171 #: oleview.rc:62
9172 msgid "&Hidden component categories"
9173 msgstr ""
9175 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9176 msgid "&Toolbar"
9177 msgstr ""
9179 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9180 msgid "&Status Bar"
9181 msgstr ""
9183 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9184 #, fuzzy
9185 msgid "&Refresh\tF5"
9186 msgstr "&Освежи"
9188 #: oleview.rc:71
9189 #, fuzzy
9190 msgid "&About OleView"
9191 msgstr "&О Бележници"
9193 #: oleview.rc:79
9194 #, fuzzy
9195 msgid "&Save as..."
9196 msgstr "Сачувај &као..."
9198 #: oleview.rc:84
9199 msgid "&Group by type kind"
9200 msgstr ""
9202 #: oleview.rc:154
9203 msgid "Connect to another machine"
9204 msgstr ""
9206 #: oleview.rc:157
9207 msgid "&Machine name:"
9208 msgstr ""
9210 #: oleview.rc:165
9211 #, fuzzy
9212 msgid "System Configuration"
9213 msgstr "Подаци"
9215 #: oleview.rc:168
9216 #, fuzzy
9217 msgid "System Settings"
9218 msgstr "Поставке интернета"
9220 #: oleview.rc:169
9221 msgid "&Enable Distributed COM"
9222 msgstr ""
9224 #: oleview.rc:170
9225 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9226 msgstr ""
9228 #: oleview.rc:171
9229 msgid ""
9230 "These settings change only registry values.\n"
9231 "They have no effect on Wine performance."
9232 msgstr ""
9234 #: oleview.rc:178
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Default Interface Viewer"
9237 msgstr "Подразумевани штампач; "
9239 #: oleview.rc:181
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Interface"
9242 msgstr "Датотека није пронађена"
9244 #: oleview.rc:183
9245 msgid "IID:"
9246 msgstr ""
9248 #: oleview.rc:186
9249 #, fuzzy
9250 msgid "&View Type Info"
9251 msgstr "Подаци"
9253 #: oleview.rc:191
9254 msgid "IPersist Interface Viewer"
9255 msgstr ""
9257 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9258 msgid "Class Name:"
9259 msgstr ""
9261 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9262 msgid "CLSID:"
9263 msgstr ""
9265 #: oleview.rc:203
9266 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9267 msgstr ""
9269 #: oleview.rc:211
9270 msgid "&IsDirty"
9271 msgstr ""
9273 #: oleview.rc:213
9274 #, fuzzy
9275 msgid "&GetSizeMax"
9276 msgstr "&Величина"
9278 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9279 #, fuzzy
9280 msgid "OleView"
9281 msgstr "&Приказ"
9283 #: oleview.rc:98
9284 msgid "ITypeLib viewer"
9285 msgstr ""
9287 #: oleview.rc:96
9288 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9289 msgstr ""
9291 #: oleview.rc:97
9292 #, fuzzy
9293 msgid "version 1.0"
9294 msgstr "Издање"
9296 #: oleview.rc:100
9297 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9298 msgstr ""
9300 #: oleview.rc:103
9301 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9302 msgstr ""
9304 #: oleview.rc:104
9305 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9306 msgstr ""
9308 #: oleview.rc:105
9309 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9310 msgstr ""
9312 #: oleview.rc:106
9313 msgid "Run the Wine registry editor"
9314 msgstr ""
9316 #: oleview.rc:107
9317 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9318 msgstr ""
9320 #: oleview.rc:108
9321 msgid "Create an instance of the selected object"
9322 msgstr ""
9324 #: oleview.rc:109
9325 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9326 msgstr ""
9328 #: oleview.rc:110
9329 msgid "Release the currently selected object instance"
9330 msgstr ""
9332 #: oleview.rc:111
9333 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9334 msgstr ""
9336 #: oleview.rc:112
9337 msgid "Display the viewer for the selected item"
9338 msgstr ""
9340 #: oleview.rc:117
9341 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9342 msgstr ""
9344 #: oleview.rc:118
9345 msgid ""
9346 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9347 msgstr ""
9349 #: oleview.rc:119
9350 msgid "Show or hide the toolbar"
9351 msgstr ""
9353 #: oleview.rc:120
9354 msgid "Show or hide the status bar"
9355 msgstr ""
9357 #: oleview.rc:121
9358 msgid "Refresh all lists"
9359 msgstr ""
9361 #: oleview.rc:122
9362 msgid "Display program information, version number and copyright"
9363 msgstr ""
9365 #: oleview.rc:113
9366 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9367 msgstr ""
9369 #: oleview.rc:114
9370 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9371 msgstr ""
9373 #: oleview.rc:115
9374 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9375 msgstr ""
9377 #: oleview.rc:116
9378 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9379 msgstr ""
9381 #: oleview.rc:128
9382 #, fuzzy
9383 msgid "ObjectClasses"
9384 msgstr "Неме класе објеката"
9386 #: oleview.rc:129
9387 msgid "Grouped by Component Category"
9388 msgstr ""
9390 #: oleview.rc:130
9391 #, fuzzy
9392 msgid "OLE 1.0 Objects"
9393 msgstr "Не постоји такав објекат"
9395 #: oleview.rc:131
9396 msgid "COM Library Objects"
9397 msgstr ""
9399 #: oleview.rc:132
9400 #, fuzzy
9401 msgid "All Objects"
9402 msgstr "Не постоји такав објекат"
9404 #: oleview.rc:133
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Application IDs"
9407 msgstr "Програми"
9409 #: oleview.rc:134
9410 msgid "Type Libraries"
9411 msgstr ""
9413 #: oleview.rc:135
9414 msgid "ver."
9415 msgstr ""
9417 #: oleview.rc:136
9418 msgid "Interfaces"
9419 msgstr ""
9421 #: oleview.rc:138
9422 msgid "Registry"
9423 msgstr ""
9425 #: oleview.rc:139
9426 msgid "Implementation"
9427 msgstr ""
9429 #: oleview.rc:140
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Activation"
9432 msgstr "Локација"
9434 #: oleview.rc:142
9435 msgid "CoGetClassObject failed."
9436 msgstr ""
9438 #: oleview.rc:143
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Unknown error"
9441 msgstr "Непознат извор"
9443 #: oleview.rc:146
9444 #, fuzzy
9445 msgid "bytes"
9446 msgstr "%ld бајтова"
9448 #: oleview.rc:148
9449 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9450 msgstr ""
9452 #: oleview.rc:149
9453 msgid "Inherited Interfaces"
9454 msgstr ""
9456 #: oleview.rc:124
9457 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9458 msgstr ""
9460 #: oleview.rc:125
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Close window"
9463 msgstr "прозор"
9465 #: oleview.rc:126
9466 msgid "Group typeinfos by kind"
9467 msgstr ""
9469 #: progman.rc:30
9470 msgid "&New..."
9471 msgstr ""
9473 #: progman.rc:31
9474 msgid "O&pen\tEnter"
9475 msgstr ""
9477 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9478 msgid "&Move...\tF7"
9479 msgstr ""
9481 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9482 #, fuzzy
9483 msgid "&Copy...\tF8"
9484 msgstr "&Умножи"
9486 #: progman.rc:35
9487 #, fuzzy
9488 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9489 msgstr "Својства"
9491 #: progman.rc:37
9492 msgid "&Execute..."
9493 msgstr ""
9495 #: progman.rc:39
9496 #, fuzzy
9497 msgid "E&xit Windows"
9498 msgstr "&Прозор"
9500 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9501 #, fuzzy
9502 msgid "&Options"
9503 msgstr "Опције"
9505 #: progman.rc:42
9506 msgid "&Arrange automatically"
9507 msgstr ""
9509 #: progman.rc:43
9510 msgid "&Minimize on run"
9511 msgstr ""
9513 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9514 msgid "&Save settings on exit"
9515 msgstr ""
9517 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9518 msgid "&Windows"
9519 msgstr ""
9521 #: progman.rc:47
9522 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9523 msgstr ""
9525 #: progman.rc:48
9526 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9527 msgstr ""
9529 #: progman.rc:49
9530 msgid "&Arrange Icons"
9531 msgstr ""
9533 #: progman.rc:54
9534 #, fuzzy
9535 msgid "&About Program Manager"
9536 msgstr "&О Бележници"
9538 #: progman.rc:100
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Program &group"
9541 msgstr "Програми"
9543 #: progman.rc:102
9544 #, fuzzy
9545 msgid "&Program"
9546 msgstr "Програми"
9548 #: progman.rc:113
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Move Program"
9551 msgstr "Додај/уклони програме"
9553 #: progman.rc:115
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Move program:"
9556 msgstr "Чекање програма"
9558 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9559 msgid "From group:"
9560 msgstr ""
9562 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9563 msgid "&To group:"
9564 msgstr ""
9566 #: progman.rc:131
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Copy Program"
9569 msgstr "Програми"
9571 #: progman.rc:133
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Copy program:"
9574 msgstr "Чекање програма"
9576 #: progman.rc:149
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Program Group Attributes"
9579 msgstr "Не постоји таква особина"
9581 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9582 #, fuzzy
9583 msgid "&Description:"
9584 msgstr "Опис"
9586 #: progman.rc:153
9587 msgid "&Group file:"
9588 msgstr ""
9590 #: progman.rc:165
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Program Attributes"
9593 msgstr "Особине"
9595 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9596 #, fuzzy
9597 msgid "&Command line:"
9598 msgstr "Неисправна синтакса"
9600 #: progman.rc:171
9601 msgid "&Working directory:"
9602 msgstr ""
9604 #: progman.rc:173
9605 msgid "&Key combination:"
9606 msgstr ""
9608 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9609 msgid "&Minimize at launch"
9610 msgstr ""
9612 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winefile.rc:133
9613 #, fuzzy
9614 msgid "&Browse..."
9615 msgstr ""
9616 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9617 "Потражи\n"
9618 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9619 "Разгледај"
9621 #: progman.rc:180
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Change &icon..."
9624 msgstr "Поређај &иконице"
9626 #: progman.rc:189
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Change Icon"
9629 msgstr "Поређај &иконице"
9631 #: progman.rc:191
9632 #, fuzzy
9633 msgid "&Filename:"
9634 msgstr "&Датотека"
9636 #: progman.rc:193
9637 msgid "Current &icon:"
9638 msgstr ""
9640 #: progman.rc:207
9641 msgid "Execute Program"
9642 msgstr ""
9644 #: progman.rc:60
9645 msgid "Program Manager"
9646 msgstr ""
9648 #: progman.rc:65
9649 msgid "Delete group `%s'?"
9650 msgstr ""
9652 #: progman.rc:66
9653 msgid "Delete program `%s'?"
9654 msgstr ""
9656 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9657 msgid "Not implemented"
9658 msgstr ""
9660 #: progman.rc:68
9661 msgid "Error reading `%s'."
9662 msgstr ""
9664 #: progman.rc:69
9665 msgid "Error writing `%s'."
9666 msgstr ""
9668 #: progman.rc:72
9669 msgid ""
9670 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9671 "Should it be tried further on?"
9672 msgstr ""
9674 #: progman.rc:74
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Help not available."
9677 msgstr "Недоступно"
9679 #: progman.rc:75
9680 msgid "Unknown feature in %s"
9681 msgstr ""
9683 #: progman.rc:76
9684 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9685 msgstr ""
9687 #: progman.rc:77
9688 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9689 msgstr ""
9691 #: progman.rc:80
9692 msgid "Programs"
9693 msgstr ""
9695 #: progman.rc:81
9696 msgid "Libraries (*.dll)"
9697 msgstr ""
9699 #: progman.rc:82
9700 msgid "Icon files"
9701 msgstr ""
9703 #: progman.rc:83
9704 msgid "Icons (*.ico)"
9705 msgstr ""
9707 #: reg.rc:27
9708 msgid ""
9709 "The syntax of this command is:\n"
9710 "\n"
9711 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9712 "REG command /?\n"
9713 msgstr ""
9715 #: reg.rc:28
9716 msgid ""
9717 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9718 "f]\n"
9719 msgstr ""
9721 #: reg.rc:29
9722 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9723 msgstr ""
9725 #: reg.rc:30
9726 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9727 msgstr ""
9729 #: reg.rc:31
9730 msgid "The operation completed successfully\n"
9731 msgstr ""
9733 #: reg.rc:32
9734 msgid "Error: Invalid key name\n"
9735 msgstr ""
9737 #: reg.rc:33
9738 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9739 msgstr ""
9740 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9742 #: reg.rc:34
9743 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9744 msgstr ""
9746 #: reg.rc:35
9747 msgid ""
9748 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9749 msgstr ""
9751 #: regedit.rc:31
9752 msgid "&Registry"
9753 msgstr ""
9755 #: regedit.rc:33
9756 msgid "&Import Registry File..."
9757 msgstr ""
9759 #: regedit.rc:34
9760 msgid "&Export Registry File..."
9761 msgstr ""
9763 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9764 #, fuzzy
9765 msgid "&Modify..."
9766 msgstr "Измењено"
9768 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9769 msgid "&Key"
9770 msgstr ""
9772 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9773 msgid "&String Value"
9774 msgstr ""
9776 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9777 msgid "&Binary Value"
9778 msgstr ""
9780 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9781 msgid "&DWORD Value"
9782 msgstr ""
9784 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9785 msgid "&Multi String Value"
9786 msgstr ""
9788 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9789 msgid "&Expandable String Value"
9790 msgstr ""
9792 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9793 #, fuzzy
9794 msgid "&Rename\tF2"
9795 msgstr "Пр&еименуј"
9797 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9798 msgid "&Copy Key Name"
9799 msgstr ""
9801 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9802 #, fuzzy
9803 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9804 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9806 #: regedit.rc:61
9807 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9808 msgstr ""
9810 #: regedit.rc:65
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Status &Bar"
9813 msgstr "линија стања"
9815 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9816 msgid "Sp&lit"
9817 msgstr ""
9819 #: regedit.rc:74
9820 #, fuzzy
9821 msgid "&Remove Favorite..."
9822 msgstr "&Додај у омиљене..."
9824 #: regedit.rc:79
9825 msgid "&About Registry Editor"
9826 msgstr ""
9828 #: regedit.rc:88
9829 msgid "Modify Binary Data..."
9830 msgstr ""
9832 #: regedit.rc:109
9833 #, fuzzy
9834 msgid "&Export..."
9835 msgstr "&Фонт..."
9837 #: regedit.rc:215
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Export registry"
9840 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9842 #: regedit.rc:216
9843 msgid "&All"
9844 msgstr ""
9846 #: regedit.rc:217
9847 msgid "S&elected branch:"
9848 msgstr ""
9850 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9851 msgid "Find"
9852 msgstr ""
9854 #: regedit.rc:226
9855 msgid "Find:"
9856 msgstr ""
9858 #: regedit.rc:228
9859 msgid "Find in:"
9860 msgstr ""
9862 #: regedit.rc:229
9863 msgid "Keys"
9864 msgstr ""
9866 #: regedit.rc:230
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Value names"
9869 msgstr "Сачуване игре"
9871 #: regedit.rc:231
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Value content"
9874 msgstr "Садржај"
9876 #: regedit.rc:232
9877 msgid "Whole string only"
9878 msgstr ""
9880 #: regedit.rc:239
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Add Favorite"
9883 msgstr "Омиљено"
9885 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Name:"
9888 msgstr ""
9889 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9890 "Име\n"
9891 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9892 "Назив"
9894 #: regedit.rc:250
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Remove Favorite"
9897 msgstr "&Додај у омиљене..."
9899 #: regedit.rc:261
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Edit String"
9902 msgstr "&Уређивање"
9904 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Value name:"
9907 msgstr "&Датотека"
9909 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
9910 msgid "Value data:"
9911 msgstr ""
9913 #: regedit.rc:274
9914 msgid "Edit DWORD"
9915 msgstr ""
9917 #: regedit.rc:281
9918 msgid "Base"
9919 msgstr ""
9921 #: regedit.rc:282
9922 msgid "Hexadecimal"
9923 msgstr ""
9925 #: regedit.rc:283
9926 msgid "Decimal"
9927 msgstr ""
9929 #: regedit.rc:290
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Edit Binary"
9932 msgstr "&Уређивање"
9934 #: regedit.rc:303
9935 msgid "Edit Multi String"
9936 msgstr ""
9938 #: regedit.rc:134
9939 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9940 msgstr ""
9942 #: regedit.rc:135
9943 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9944 msgstr ""
9946 #: regedit.rc:136
9947 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9948 msgstr ""
9950 #: regedit.rc:137
9951 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9952 msgstr ""
9954 #: regedit.rc:138
9955 msgid ""
9956 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9957 msgstr ""
9959 #: regedit.rc:139
9960 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9961 msgstr ""
9963 #: regedit.rc:124
9964 msgid "Data"
9965 msgstr ""
9967 #: regedit.rc:129
9968 msgid "Registry Editor"
9969 msgstr ""
9971 #: regedit.rc:191
9972 msgid "Import Registry File"
9973 msgstr ""
9975 #: regedit.rc:192
9976 msgid "Export Registry File"
9977 msgstr ""
9979 #: regedit.rc:193
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Registry files (*.reg)"
9982 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9984 #: regedit.rc:194
9985 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9986 msgstr ""
9988 #: regedit.rc:201
9989 #, fuzzy
9990 msgid "(Default)"
9991 msgstr "Подразумевано"
9993 #: regedit.rc:202
9994 msgid "(value not set)"
9995 msgstr ""
9997 #: regedit.rc:203
9998 msgid "(cannot display value)"
9999 msgstr ""
10001 #: regedit.rc:204
10002 #, fuzzy
10003 msgid "(unknown %d)"
10004 msgstr "Непознато"
10006 #: regedit.rc:160
10007 msgid "Quits the registry editor"
10008 msgstr ""
10010 #: regedit.rc:161
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Adds keys to the favorites list"
10013 msgstr "Додај у &омиљене"
10015 #: regedit.rc:162
10016 msgid "Removes keys from the favorites list"
10017 msgstr ""
10019 #: regedit.rc:163
10020 msgid "Shows or hides the status bar"
10021 msgstr ""
10023 #: regedit.rc:164
10024 msgid "Change position of split between two panes"
10025 msgstr ""
10027 #: regedit.rc:165
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Refreshes the window"
10030 msgstr "&Освежи"
10032 #: regedit.rc:166
10033 msgid "Deletes the selection"
10034 msgstr ""
10036 #: regedit.rc:167
10037 msgid "Renames the selection"
10038 msgstr ""
10040 #: regedit.rc:168
10041 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10042 msgstr ""
10044 #: regedit.rc:169
10045 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10046 msgstr ""
10048 #: regedit.rc:170
10049 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10050 msgstr ""
10052 #: regedit.rc:144
10053 msgid "Modifies the value's data"
10054 msgstr ""
10056 #: regedit.rc:145
10057 msgid "Adds a new key"
10058 msgstr ""
10060 #: regedit.rc:146
10061 msgid "Adds a new string value"
10062 msgstr ""
10064 #: regedit.rc:147
10065 msgid "Adds a new binary value"
10066 msgstr ""
10068 #: regedit.rc:148
10069 msgid "Adds a new double word value"
10070 msgstr ""
10072 #: regedit.rc:150
10073 msgid "Imports a text file into the registry"
10074 msgstr ""
10076 #: regedit.rc:152
10077 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10078 msgstr ""
10080 #: regedit.rc:153
10081 msgid "Prints all or part of the registry"
10082 msgstr ""
10084 #: regedit.rc:155
10085 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10086 msgstr ""
10088 #: regedit.rc:178
10089 msgid "Can't query value '%s'"
10090 msgstr ""
10092 #: regedit.rc:179
10093 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10094 msgstr ""
10096 #: regedit.rc:180
10097 msgid "Value is too big (%u)"
10098 msgstr ""
10100 #: regedit.rc:181
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Confirm Value Delete"
10103 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10105 #: regedit.rc:182
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10108 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10110 #: regedit.rc:186
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Search string '%s' not found"
10113 msgstr "%s путања није пронађена"
10115 #: regedit.rc:183
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10118 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10120 #: regedit.rc:184
10121 msgid "New Key #%d"
10122 msgstr ""
10124 #: regedit.rc:185
10125 msgid "New Value #%d"
10126 msgstr ""
10128 #: regedit.rc:177
10129 msgid "Can't query key '%s'"
10130 msgstr ""
10132 #: regedit.rc:149
10133 msgid "Adds a new multi string value"
10134 msgstr ""
10136 #: regedit.rc:171
10137 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10138 msgstr ""
10140 #: start.rc:46
10141 msgid ""
10142 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10143 "with that suffix.\n"
10144 "Usage:\n"
10145 "start [options] program_filename [...]\n"
10146 "start [options] document_filename\n"
10147 "\n"
10148 "Options:\n"
10149 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10150 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10151 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10152 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10153 "code.\n"
10154 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10155 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10156 "/L           Show end-user license.\n"
10157 "/?           Display this help and exit.\n"
10158 "\n"
10159 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10160 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10161 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10162 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10163 msgstr ""
10165 #: start.rc:64
10166 msgid ""
10167 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10168 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10169 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10170 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10171 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10172 "\n"
10173 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10174 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10175 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10176 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10177 "\n"
10178 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10179 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10180 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10181 "\n"
10182 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10183 msgstr ""
10185 #: start.rc:66
10186 msgid ""
10187 "Application could not be started, or no application associated with the "
10188 "specified file.\n"
10189 "ShellExecuteEx failed"
10190 msgstr ""
10192 #: start.rc:68
10193 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10194 msgstr ""
10196 #: taskkill.rc:27
10197 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10198 msgstr ""
10200 #: taskkill.rc:28
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10203 msgstr ""
10204 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10206 #: taskkill.rc:29
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10209 msgstr ""
10210 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10212 #: taskkill.rc:30
10213 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10214 msgstr ""
10216 #: taskkill.rc:31
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10219 msgstr ""
10220 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10222 #: taskkill.rc:32
10223 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10224 msgstr ""
10226 #: taskkill.rc:33
10227 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10228 msgstr ""
10230 #: taskkill.rc:34
10231 msgid ""
10232 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10233 msgstr ""
10235 #: taskkill.rc:35
10236 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10237 msgstr ""
10239 #: taskkill.rc:36
10240 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10241 msgstr ""
10243 #: taskkill.rc:37
10244 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10245 msgstr ""
10247 #: taskkill.rc:38
10248 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10249 msgstr ""
10251 #: taskkill.rc:39
10252 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10253 msgstr ""
10255 #: taskkill.rc:40
10256 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10257 msgstr ""
10259 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10260 msgid "&New Task (Run...)"
10261 msgstr ""
10263 #: taskmgr.rc:39
10264 msgid "E&xit Task Manager"
10265 msgstr ""
10267 #: taskmgr.rc:45
10268 msgid "&Minimize On Use"
10269 msgstr ""
10271 #: taskmgr.rc:47
10272 msgid "&Hide When Minimized"
10273 msgstr ""
10275 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10276 msgid "&Show 16-bit tasks"
10277 msgstr ""
10279 #: taskmgr.rc:54
10280 #, fuzzy
10281 msgid "&Refresh Now"
10282 msgstr "&Освежи"
10284 #: taskmgr.rc:55
10285 msgid "&Update Speed"
10286 msgstr ""
10288 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10289 msgid "&High"
10290 msgstr ""
10292 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10293 msgid "&Normal"
10294 msgstr ""
10296 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10297 msgid "&Low"
10298 msgstr ""
10300 #: taskmgr.rc:61
10301 msgid "&Paused"
10302 msgstr ""
10304 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10305 msgid "&Select Columns..."
10306 msgstr ""
10308 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10309 msgid "&CPU History"
10310 msgstr ""
10312 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10313 msgid "&One Graph, All CPUs"
10314 msgstr ""
10316 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10317 msgid "One Graph &Per CPU"
10318 msgstr ""
10320 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10321 msgid "&Show Kernel Times"
10322 msgstr ""
10324 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10325 msgid "Tile &Horizontally"
10326 msgstr ""
10328 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10329 msgid "Tile &Vertically"
10330 msgstr ""
10332 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10333 msgid "&Minimize"
10334 msgstr ""
10336 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10337 msgid "&Cascade"
10338 msgstr ""
10340 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10341 msgid "&Bring To Front"
10342 msgstr ""
10344 #: taskmgr.rc:90
10345 #, fuzzy
10346 msgid "&About Task Manager"
10347 msgstr "&О Бележници"
10349 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10350 msgid "&Switch To"
10351 msgstr ""
10353 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10354 msgid "&End Task"
10355 msgstr ""
10357 #: taskmgr.rc:130
10358 #, fuzzy
10359 msgid "&Go To Process"
10360 msgstr "Пређи на &фотографије"
10362 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10363 msgid "&End Process"
10364 msgstr ""
10366 #: taskmgr.rc:150
10367 msgid "End Process &Tree"
10368 msgstr ""
10370 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10371 #, fuzzy
10372 msgid "&Debug"
10373 msgstr "&Отклањач грешака"
10375 #: taskmgr.rc:154
10376 msgid "Set &Priority"
10377 msgstr ""
10379 #: taskmgr.rc:156
10380 msgid "&Realtime"
10381 msgstr ""
10383 #: taskmgr.rc:160
10384 msgid "&Above Normal"
10385 msgstr ""
10387 #: taskmgr.rc:164
10388 msgid "&Below Normal"
10389 msgstr ""
10391 #: taskmgr.rc:169
10392 msgid "Set &Affinity..."
10393 msgstr ""
10395 #: taskmgr.rc:170
10396 msgid "Edit Debug &Channels..."
10397 msgstr ""
10399 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10400 msgid "Task Manager"
10401 msgstr ""
10403 #: taskmgr.rc:346
10404 msgid "Tab1"
10405 msgstr ""
10407 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10408 #, fuzzy
10409 msgid "List2"
10410 msgstr "Списак"
10412 #: taskmgr.rc:355
10413 msgid "&New Task..."
10414 msgstr ""
10416 #: taskmgr.rc:368
10417 msgid "&Show processes from all users"
10418 msgstr ""
10420 #: taskmgr.rc:376
10421 msgid "CPU Usage"
10422 msgstr ""
10424 #: taskmgr.rc:377
10425 msgid "MEM Usage"
10426 msgstr ""
10428 #: taskmgr.rc:378
10429 msgid "Totals"
10430 msgstr ""
10432 #: taskmgr.rc:379
10433 msgid "Commit Charge (K)"
10434 msgstr ""
10436 #: taskmgr.rc:380
10437 msgid "Physical Memory (K)"
10438 msgstr ""
10440 #: taskmgr.rc:381
10441 msgid "Kernel Memory (K)"
10442 msgstr ""
10444 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10445 msgid "Handles"
10446 msgstr ""
10448 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10449 msgid "Threads"
10450 msgstr ""
10452 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10453 msgid "Processes"
10454 msgstr ""
10456 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10457 msgid "Total"
10458 msgstr ""
10460 #: taskmgr.rc:392
10461 msgid "Limit"
10462 msgstr ""
10464 #: taskmgr.rc:393
10465 msgid "Peak"
10466 msgstr ""
10468 #: taskmgr.rc:402
10469 #, fuzzy
10470 msgid "System Cache"
10471 msgstr "Системска путања"
10473 #: taskmgr.rc:410
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Paged"
10476 msgstr "Нагоре"
10478 #: taskmgr.rc:411
10479 msgid "Nonpaged"
10480 msgstr ""
10482 #: taskmgr.rc:418
10483 msgid "CPU Usage History"
10484 msgstr ""
10486 #: taskmgr.rc:419
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Memory Usage History"
10489 msgstr "Надгледање меморије"
10491 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10492 msgid "Debug Channels"
10493 msgstr ""
10495 #: taskmgr.rc:443
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Processor Affinity"
10498 msgstr "Обрађивање; "
10500 #: taskmgr.rc:448
10501 msgid ""
10502 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10503 "allowed to execute on."
10504 msgstr ""
10506 #: taskmgr.rc:450
10507 msgid "CPU 0"
10508 msgstr ""
10510 #: taskmgr.rc:452
10511 msgid "CPU 1"
10512 msgstr ""
10514 #: taskmgr.rc:454
10515 msgid "CPU 2"
10516 msgstr ""
10518 #: taskmgr.rc:456
10519 msgid "CPU 3"
10520 msgstr ""
10522 #: taskmgr.rc:458
10523 msgid "CPU 4"
10524 msgstr ""
10526 #: taskmgr.rc:460
10527 msgid "CPU 5"
10528 msgstr ""
10530 #: taskmgr.rc:462
10531 msgid "CPU 6"
10532 msgstr ""
10534 #: taskmgr.rc:464
10535 msgid "CPU 7"
10536 msgstr ""
10538 #: taskmgr.rc:466
10539 msgid "CPU 8"
10540 msgstr ""
10542 #: taskmgr.rc:468
10543 msgid "CPU 9"
10544 msgstr ""
10546 #: taskmgr.rc:470
10547 msgid "CPU 10"
10548 msgstr ""
10550 #: taskmgr.rc:472
10551 msgid "CPU 11"
10552 msgstr ""
10554 #: taskmgr.rc:474
10555 msgid "CPU 12"
10556 msgstr ""
10558 #: taskmgr.rc:476
10559 msgid "CPU 13"
10560 msgstr ""
10562 #: taskmgr.rc:478
10563 msgid "CPU 14"
10564 msgstr ""
10566 #: taskmgr.rc:480
10567 msgid "CPU 15"
10568 msgstr ""
10570 #: taskmgr.rc:482
10571 msgid "CPU 16"
10572 msgstr ""
10574 #: taskmgr.rc:484
10575 msgid "CPU 17"
10576 msgstr ""
10578 #: taskmgr.rc:486
10579 msgid "CPU 18"
10580 msgstr ""
10582 #: taskmgr.rc:488
10583 msgid "CPU 19"
10584 msgstr ""
10586 #: taskmgr.rc:490
10587 msgid "CPU 20"
10588 msgstr ""
10590 #: taskmgr.rc:492
10591 msgid "CPU 21"
10592 msgstr ""
10594 #: taskmgr.rc:494
10595 msgid "CPU 22"
10596 msgstr ""
10598 #: taskmgr.rc:496
10599 msgid "CPU 23"
10600 msgstr ""
10602 #: taskmgr.rc:498
10603 msgid "CPU 24"
10604 msgstr ""
10606 #: taskmgr.rc:500
10607 msgid "CPU 25"
10608 msgstr ""
10610 #: taskmgr.rc:502
10611 msgid "CPU 26"
10612 msgstr ""
10614 #: taskmgr.rc:504
10615 msgid "CPU 27"
10616 msgstr ""
10618 #: taskmgr.rc:506
10619 msgid "CPU 28"
10620 msgstr ""
10622 #: taskmgr.rc:508
10623 msgid "CPU 29"
10624 msgstr ""
10626 #: taskmgr.rc:510
10627 msgid "CPU 30"
10628 msgstr ""
10630 #: taskmgr.rc:512
10631 msgid "CPU 31"
10632 msgstr ""
10634 #: taskmgr.rc:518
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Select Columns"
10637 msgstr "&Колона"
10639 #: taskmgr.rc:523
10640 msgid ""
10641 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10642 msgstr ""
10644 #: taskmgr.rc:525
10645 #, fuzzy
10646 msgid "&Image Name"
10647 msgstr "Слика"
10649 #: taskmgr.rc:527
10650 msgid "&PID (Process Identifier)"
10651 msgstr ""
10653 #: taskmgr.rc:529
10654 msgid "&CPU Usage"
10655 msgstr ""
10657 #: taskmgr.rc:531
10658 msgid "CPU Tim&e"
10659 msgstr ""
10661 #: taskmgr.rc:533
10662 #, fuzzy
10663 msgid "&Memory Usage"
10664 msgstr "Надгледање меморије"
10666 #: taskmgr.rc:535
10667 msgid "Memory Usage &Delta"
10668 msgstr ""
10670 #: taskmgr.rc:537
10671 msgid "Pea&k Memory Usage"
10672 msgstr ""
10674 #: taskmgr.rc:539
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Page &Faults"
10677 msgstr "Налево"
10679 #: taskmgr.rc:541
10680 #, fuzzy
10681 msgid "&USER Objects"
10682 msgstr "Не постоји такав објекат"
10684 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10685 msgid "I/O Reads"
10686 msgstr ""
10688 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10689 msgid "I/O Read Bytes"
10690 msgstr ""
10692 #: taskmgr.rc:547
10693 msgid "&Session ID"
10694 msgstr ""
10696 #: taskmgr.rc:549
10697 #, fuzzy
10698 msgid "User &Name"
10699 msgstr "Назив домаћина"
10701 #: taskmgr.rc:551
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Page F&aults Delta"
10704 msgstr "Налево"
10706 #: taskmgr.rc:553
10707 msgid "&Virtual Memory Size"
10708 msgstr ""
10710 #: taskmgr.rc:555
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Pa&ged Pool"
10713 msgstr "Надоле"
10715 #: taskmgr.rc:557
10716 #, fuzzy
10717 msgid "N&on-paged Pool"
10718 msgstr "Надоле"
10720 #: taskmgr.rc:559
10721 msgid "Base P&riority"
10722 msgstr ""
10724 #: taskmgr.rc:561
10725 msgid "&Handle Count"
10726 msgstr ""
10728 #: taskmgr.rc:563
10729 msgid "&Thread Count"
10730 msgstr ""
10732 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10733 msgid "GDI Objects"
10734 msgstr ""
10736 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10737 msgid "I/O Writes"
10738 msgstr ""
10740 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10741 msgid "I/O Write Bytes"
10742 msgstr ""
10744 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10745 #, fuzzy
10746 msgid "I/O Other"
10747 msgstr "Остало"
10749 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10750 msgid "I/O Other Bytes"
10751 msgstr ""
10753 #: taskmgr.rc:182
10754 msgid "Create New Task"
10755 msgstr ""
10757 #: taskmgr.rc:187
10758 msgid "Runs a new program"
10759 msgstr ""
10761 #: taskmgr.rc:188
10762 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10763 msgstr ""
10765 #: taskmgr.rc:190
10766 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10767 msgstr ""
10769 #: taskmgr.rc:191
10770 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10771 msgstr ""
10773 #: taskmgr.rc:192
10774 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10775 msgstr ""
10777 #: taskmgr.rc:193
10778 msgid "Displays tasks by using large icons"
10779 msgstr ""
10781 #: taskmgr.rc:194
10782 msgid "Displays tasks by using small icons"
10783 msgstr ""
10785 #: taskmgr.rc:195
10786 msgid "Displays information about each task"
10787 msgstr ""
10789 #: taskmgr.rc:196
10790 msgid "Updates the display twice per second"
10791 msgstr ""
10793 #: taskmgr.rc:197
10794 msgid "Updates the display every two seconds"
10795 msgstr ""
10797 #: taskmgr.rc:198
10798 msgid "Updates the display every four seconds"
10799 msgstr ""
10801 #: taskmgr.rc:203
10802 msgid "Does not automatically update"
10803 msgstr ""
10805 #: taskmgr.rc:205
10806 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10807 msgstr ""
10809 #: taskmgr.rc:206
10810 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10811 msgstr ""
10813 #: taskmgr.rc:207
10814 msgid "Minimizes the windows"
10815 msgstr ""
10817 #: taskmgr.rc:208
10818 msgid "Maximizes the windows"
10819 msgstr ""
10821 #: taskmgr.rc:209
10822 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10823 msgstr ""
10825 #: taskmgr.rc:210
10826 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10827 msgstr ""
10829 #: taskmgr.rc:211
10830 msgid "Displays Task Manager help topics"
10831 msgstr ""
10833 #: taskmgr.rc:212
10834 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10835 msgstr ""
10837 #: taskmgr.rc:213
10838 msgid "Exits the Task Manager application"
10839 msgstr ""
10841 #: taskmgr.rc:215
10842 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10843 msgstr ""
10845 #: taskmgr.rc:216
10846 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10847 msgstr ""
10849 #: taskmgr.rc:217
10850 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10851 msgstr ""
10853 #: taskmgr.rc:219
10854 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10855 msgstr ""
10857 #: taskmgr.rc:220
10858 msgid "Each CPU has its own history graph"
10859 msgstr ""
10861 #: taskmgr.rc:222
10862 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10863 msgstr ""
10865 #: taskmgr.rc:227
10866 msgid "Tells the selected tasks to close"
10867 msgstr ""
10869 #: taskmgr.rc:228
10870 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10871 msgstr ""
10873 #: taskmgr.rc:229
10874 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10875 msgstr ""
10877 #: taskmgr.rc:230
10878 msgid "Removes the process from the system"
10879 msgstr ""
10881 #: taskmgr.rc:232
10882 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10883 msgstr ""
10885 #: taskmgr.rc:233
10886 msgid "Attaches the debugger to this process"
10887 msgstr ""
10889 #: taskmgr.rc:235
10890 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10891 msgstr ""
10893 #: taskmgr.rc:237
10894 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10895 msgstr ""
10897 #: taskmgr.rc:238
10898 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10899 msgstr ""
10901 #: taskmgr.rc:240
10902 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10903 msgstr ""
10905 #: taskmgr.rc:242
10906 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10907 msgstr ""
10909 #: taskmgr.rc:244
10910 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10911 msgstr ""
10913 #: taskmgr.rc:245
10914 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10915 msgstr ""
10917 #: taskmgr.rc:247
10918 msgid "Controls Debug Channels"
10919 msgstr ""
10921 #: taskmgr.rc:264
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Performance"
10924 msgstr "Мерач перформанси"
10926 #: taskmgr.rc:265
10927 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10928 msgstr ""
10930 #: taskmgr.rc:266
10931 msgid "Processes: %d"
10932 msgstr ""
10934 #: taskmgr.rc:267
10935 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10936 msgstr ""
10938 #: taskmgr.rc:272
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Image Name"
10941 msgstr "Слика"
10943 #: taskmgr.rc:273
10944 msgid "PID"
10945 msgstr ""
10947 #: taskmgr.rc:274
10948 msgid "CPU"
10949 msgstr ""
10951 #: taskmgr.rc:275
10952 msgid "CPU Time"
10953 msgstr ""
10955 #: taskmgr.rc:276
10956 msgid "Mem Usage"
10957 msgstr ""
10959 #: taskmgr.rc:277
10960 msgid "Mem Delta"
10961 msgstr ""
10963 #: taskmgr.rc:278
10964 msgid "Peak Mem Usage"
10965 msgstr ""
10967 #: taskmgr.rc:279
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Page Faults"
10970 msgstr "Налево"
10972 #: taskmgr.rc:280
10973 #, fuzzy
10974 msgid "USER Objects"
10975 msgstr "Не постоји такав објекат"
10977 #: taskmgr.rc:283
10978 msgid "Session ID"
10979 msgstr ""
10981 #: taskmgr.rc:284
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Username"
10984 msgstr "Назив домаћина"
10986 #: taskmgr.rc:285
10987 msgid "PF Delta"
10988 msgstr ""
10990 #: taskmgr.rc:286
10991 msgid "VM Size"
10992 msgstr ""
10994 #: taskmgr.rc:287
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Paged Pool"
10997 msgstr "Надоле"
10999 #: taskmgr.rc:288
11000 msgid "NP Pool"
11001 msgstr ""
11003 #: taskmgr.rc:289
11004 msgid "Base Pri"
11005 msgstr ""
11007 #: taskmgr.rc:301
11008 msgid "Task Manager Warning"
11009 msgstr ""
11011 #: taskmgr.rc:304
11012 msgid ""
11013 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11014 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11015 "sure you want to change the priority class?"
11016 msgstr ""
11018 #: taskmgr.rc:305
11019 msgid "Unable to Change Priority"
11020 msgstr ""
11022 #: taskmgr.rc:310
11023 msgid ""
11024 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11025 "results including loss of data and system instability. The\n"
11026 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11027 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11028 "terminate the process?"
11029 msgstr ""
11031 #: taskmgr.rc:311
11032 msgid "Unable to Terminate Process"
11033 msgstr ""
11035 #: taskmgr.rc:313
11036 msgid ""
11037 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11038 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11039 msgstr ""
11041 #: taskmgr.rc:314
11042 msgid "Unable to Debug Process"
11043 msgstr ""
11045 #: taskmgr.rc:315
11046 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11047 msgstr ""
11049 #: taskmgr.rc:316
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Invalid Option"
11052 msgstr "Неисправна синтакса"
11054 #: taskmgr.rc:317
11055 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11056 msgstr ""
11058 #: taskmgr.rc:322
11059 msgid "System Idle Process"
11060 msgstr ""
11062 #: taskmgr.rc:323
11063 msgid "Not Responding"
11064 msgstr ""
11066 #: taskmgr.rc:324
11067 msgid "Running"
11068 msgstr ""
11070 #: taskmgr.rc:325
11071 msgid "Task"
11072 msgstr ""
11074 #: taskmgr.rc:328
11075 msgid "Fixme"
11076 msgstr ""
11078 #: taskmgr.rc:329
11079 msgid "Err"
11080 msgstr ""
11082 #: taskmgr.rc:330
11083 msgid "Warn"
11084 msgstr ""
11086 #: taskmgr.rc:331
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Trace"
11089 msgstr "Пратеће ознаке"
11091 #: uninstaller.rc:26
11092 msgid "Wine Application Uninstaller"
11093 msgstr "Wine деинсталациони програм"
11095 #: uninstaller.rc:27
11096 msgid ""
11097 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11098 "executable.\n"
11099 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11100 msgstr ""
11101 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
11102 "недостаје извршна датотека.\n"
11103 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
11105 #: view.rc:33
11106 msgid "&Pan"
11107 msgstr ""
11109 #: view.rc:35
11110 msgid "&Scale to Window"
11111 msgstr ""
11113 #: view.rc:37
11114 msgid "&Left"
11115 msgstr ""
11117 #: view.rc:38
11118 #, fuzzy
11119 msgid "&Right"
11120 msgstr "Десна ивица"
11122 #: view.rc:39
11123 msgid "&Up"
11124 msgstr ""
11126 #: view.rc:40
11127 msgid "&Down"
11128 msgstr ""
11130 #: view.rc:46
11131 msgid "Regular Metafile Viewer"
11132 msgstr ""
11134 #: wineboot.rc:28
11135 msgid "Waiting for Program"
11136 msgstr "Чекање програма"
11138 #: wineboot.rc:32
11139 msgid "Terminate Process"
11140 msgstr "Окончај процес"
11142 #: wineboot.rc:33
11143 msgid ""
11144 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11145 "responding.\n"
11146 "\n"
11147 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11148 msgstr ""
11149 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
11150 "одговара.\n"
11151 "\n"
11152 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
11154 #: wineboot.rc:39
11155 msgid "Wine"
11156 msgstr "Wine"
11158 #: wineboot.rc:43
11159 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11160 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
11162 #: winecfg.rc:31
11163 msgid "Libraries"
11164 msgstr ""
11166 #: winecfg.rc:32
11167 msgid "Drives"
11168 msgstr ""
11170 #: winecfg.rc:33
11171 msgid "Select the Unix target directory, please."
11172 msgstr ""
11174 #: winecfg.rc:35
11175 msgid "Show &Advanced"
11176 msgstr ""
11178 #: winecfg.rc:34
11179 msgid "Hide &Advanced"
11180 msgstr ""
11182 #: winecfg.rc:36
11183 msgid "(No Theme)"
11184 msgstr ""
11186 #: winecfg.rc:37
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Graphics"
11189 msgstr "графика"
11191 #: winecfg.rc:38
11192 msgid "Desktop Integration"
11193 msgstr ""
11195 #: winecfg.rc:39
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Audio"
11198 msgstr "аудио запис"
11200 #: winecfg.rc:40
11201 #, fuzzy
11202 msgid "About"
11203 msgstr "&О Бележници"
11205 #: winecfg.rc:41
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Wine configuration"
11208 msgstr "Подаци"
11210 #: winecfg.rc:43
11211 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11212 msgstr ""
11214 #: winecfg.rc:44
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Select a theme file"
11217 msgstr "Изабери &све"
11219 #: winecfg.rc:45
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Folder"
11222 msgstr "Нова фасцикла"
11224 #: winecfg.rc:46
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Links to"
11227 msgstr "Везе"
11229 #: winecfg.rc:42
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Wine configuration for %s"
11232 msgstr "Грешка у радњама"
11234 #: winecfg.rc:87
11235 msgid "Selected driver: %s"
11236 msgstr ""
11238 #: winecfg.rc:88
11239 #, fuzzy
11240 msgid "(None)"
11241 msgstr "Ништа"
11243 #: winecfg.rc:89
11244 msgid "Audio test failed!"
11245 msgstr ""
11247 #: winecfg.rc:91
11248 #, fuzzy
11249 msgid "(System default)"
11250 msgstr "Системска путања"
11252 #: winecfg.rc:51
11253 msgid ""
11254 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11255 "Are you sure you want to do this?"
11256 msgstr ""
11258 #: winecfg.rc:52
11259 msgid "Warning: system library"
11260 msgstr ""
11262 #: winecfg.rc:53
11263 msgid "native"
11264 msgstr ""
11266 #: winecfg.rc:54
11267 msgid "builtin"
11268 msgstr ""
11270 #: winecfg.rc:55
11271 msgid "native, builtin"
11272 msgstr ""
11274 #: winecfg.rc:56
11275 msgid "builtin, native"
11276 msgstr ""
11278 #: winecfg.rc:57
11279 #, fuzzy
11280 msgid "disabled"
11281 msgstr "табела"
11283 #: winecfg.rc:58
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Default Settings"
11286 msgstr "Поставке интернета"
11288 #: winecfg.rc:59
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11291 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
11293 #: winecfg.rc:60
11294 msgid "Use global settings"
11295 msgstr ""
11297 #: winecfg.rc:61
11298 msgid "Select an executable file"
11299 msgstr ""
11301 #: winecfg.rc:66
11302 msgid "Hardware"
11303 msgstr ""
11305 #: winecfg.rc:67
11306 #, fuzzy
11307 msgctxt "vertex shader mode"
11308 msgid "None"
11309 msgstr "Ништа"
11311 #: winecfg.rc:72
11312 msgid "Autodetect..."
11313 msgstr ""
11315 #: winecfg.rc:73
11316 msgid "Local hard disk"
11317 msgstr ""
11319 #: winecfg.rc:74
11320 msgid "Network share"
11321 msgstr ""
11323 #: winecfg.rc:75
11324 msgid "Floppy disk"
11325 msgstr ""
11327 #: winecfg.rc:76
11328 msgid "CD-ROM"
11329 msgstr ""
11331 #: winecfg.rc:77
11332 msgid ""
11333 "You cannot add any more drives.\n"
11334 "\n"
11335 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11336 msgstr ""
11338 #: winecfg.rc:78
11339 msgid "System drive"
11340 msgstr ""
11342 #: winecfg.rc:79
11343 msgid ""
11344 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11345 "\n"
11346 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11347 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11348 msgstr ""
11350 #: winecfg.rc:80
11351 msgctxt "Drive letter"
11352 msgid "Letter"
11353 msgstr ""
11355 #: winecfg.rc:81
11356 msgid "Drive Mapping"
11357 msgstr ""
11359 #: winecfg.rc:82
11360 msgid ""
11361 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11362 "\n"
11363 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11364 msgstr ""
11366 #: winecfg.rc:96
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Controls Background"
11369 msgstr "&Умножи позадину"
11371 #: winecfg.rc:97
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Controls Text"
11374 msgstr "Контрола"
11376 #: winecfg.rc:99
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Menu Background"
11379 msgstr "&Умножи позадину"
11381 #: winecfg.rc:100
11382 msgid "Menu Text"
11383 msgstr ""
11385 #: winecfg.rc:101
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Scrollbar"
11388 msgstr "трака за померање"
11390 #: winecfg.rc:102
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Selection Background"
11393 msgstr "Постави као позадину"
11395 #: winecfg.rc:103
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Selection Text"
11398 msgstr "Изабери &све"
11400 #: winecfg.rc:104
11401 #, fuzzy
11402 msgid "ToolTip Background"
11403 msgstr "&Умножи позадину"
11405 #: winecfg.rc:105
11406 msgid "ToolTip Text"
11407 msgstr ""
11409 #: winecfg.rc:106
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Window Background"
11412 msgstr "&Умножи позадину"
11414 #: winecfg.rc:107
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Window Text"
11417 msgstr "&Прозор"
11419 #: winecfg.rc:108
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Active Title Bar"
11422 msgstr "насловна линија"
11424 #: winecfg.rc:109
11425 msgid "Active Title Text"
11426 msgstr ""
11428 #: winecfg.rc:110
11429 msgid "Inactive Title Bar"
11430 msgstr ""
11432 #: winecfg.rc:111
11433 msgid "Inactive Title Text"
11434 msgstr ""
11436 #: winecfg.rc:112
11437 msgid "Message Box Text"
11438 msgstr ""
11440 #: winecfg.rc:113
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Application Workspace"
11443 msgstr "Програми"
11445 #: winecfg.rc:114
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Window Frame"
11448 msgstr "&Прозор"
11450 #: winecfg.rc:115
11451 msgid "Active Border"
11452 msgstr ""
11454 #: winecfg.rc:116
11455 msgid "Inactive Border"
11456 msgstr ""
11458 #: winecfg.rc:117
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Controls Shadow"
11461 msgstr "Управљачки панел"
11463 #: winecfg.rc:118
11464 msgid "Gray Text"
11465 msgstr ""
11467 #: winecfg.rc:119
11468 msgid "Controls Highlight"
11469 msgstr ""
11471 #: winecfg.rc:120
11472 msgid "Controls Dark Shadow"
11473 msgstr ""
11475 #: winecfg.rc:121
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Controls Light"
11478 msgstr "Контрола"
11480 #: winecfg.rc:122
11481 msgid "Controls Alternate Background"
11482 msgstr ""
11484 #: winecfg.rc:123
11485 msgid "Hot Tracked Item"
11486 msgstr ""
11488 #: winecfg.rc:124
11489 msgid "Active Title Bar Gradient"
11490 msgstr ""
11492 #: winecfg.rc:125
11493 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11494 msgstr ""
11496 #: winecfg.rc:126
11497 msgid "Menu Highlight"
11498 msgstr ""
11500 #: winecfg.rc:127
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Menu Bar"
11503 msgstr "линија менија"
11505 #: wineconsole.rc:57
11506 #, fuzzy
11507 msgid " Options "
11508 msgstr "Опције"
11510 #: wineconsole.rc:60
11511 msgid "Cursor size"
11512 msgstr ""
11514 #: wineconsole.rc:61
11515 msgid "&Small"
11516 msgstr ""
11518 #: wineconsole.rc:62
11519 msgid "&Medium"
11520 msgstr ""
11522 #: wineconsole.rc:63
11523 msgid "&Large"
11524 msgstr ""
11526 #: wineconsole.rc:65
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Control"
11529 msgstr "Додај контролу"
11531 #: wineconsole.rc:66
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Popup menu"
11534 msgstr "искачући мени"
11536 #: wineconsole.rc:67
11537 #, fuzzy
11538 msgid "&Control"
11539 msgstr "Додај контролу"
11541 #: wineconsole.rc:68
11542 msgid "S&hift"
11543 msgstr ""
11545 #: wineconsole.rc:69
11546 msgid "Quick edit"
11547 msgstr ""
11549 #: wineconsole.rc:70
11550 #, fuzzy
11551 msgid "&enable"
11552 msgstr "&Табела"
11554 #: wineconsole.rc:72
11555 msgid "Command history"
11556 msgstr ""
11558 #: wineconsole.rc:73
11559 msgid "&Number of recalled commands :"
11560 msgstr ""
11562 #: wineconsole.rc:76
11563 #, fuzzy
11564 msgid "&Remove doubles"
11565 msgstr "&Уклони..."
11567 #: wineconsole.rc:81
11568 #, fuzzy
11569 msgid " Font "
11570 msgstr "Фонтови"
11572 #: wineconsole.rc:84
11573 #, fuzzy
11574 msgid "&Font"
11575 msgstr "Фонтови"
11577 #: wineconsole.rc:86
11578 #, fuzzy
11579 msgid "&Color"
11580 msgstr "&Колона"
11582 #: wineconsole.rc:97
11583 #, fuzzy
11584 msgid " Configuration "
11585 msgstr "Грешка у радњама"
11587 #: wineconsole.rc:100
11588 msgid "Buffer zone"
11589 msgstr ""
11591 #: wineconsole.rc:101
11592 msgid "&Width :"
11593 msgstr ""
11595 #: wineconsole.rc:104
11596 #, fuzzy
11597 msgid "&Height :"
11598 msgstr "&Десно:"
11600 #: wineconsole.rc:108
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Window size"
11603 msgstr "&Прозор"
11605 #: wineconsole.rc:109
11606 msgid "W&idth :"
11607 msgstr ""
11609 #: wineconsole.rc:112
11610 #, fuzzy
11611 msgid "H&eight :"
11612 msgstr "&Десно:"
11614 #: wineconsole.rc:116
11615 #, fuzzy
11616 msgid "End of program"
11617 msgstr "Чекање програма"
11619 #: wineconsole.rc:117
11620 #, fuzzy
11621 msgid "&Close console"
11622 msgstr "прозор"
11624 #: wineconsole.rc:119
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Edition"
11627 msgstr "&Уређивање"
11629 #: wineconsole.rc:125
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Console parameters"
11632 msgstr ""
11633 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11635 #: wineconsole.rc:128
11636 msgid "Retain these settings for later sessions"
11637 msgstr ""
11639 #: wineconsole.rc:129
11640 msgid "Modify only current session"
11641 msgstr ""
11643 #: wineconsole.rc:26
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Set &Defaults"
11646 msgstr "Подразумевано"
11648 #: wineconsole.rc:28
11649 msgid "&Mark"
11650 msgstr ""
11652 #: wineconsole.rc:31
11653 #, fuzzy
11654 msgid "&Select all"
11655 msgstr "Изабери &све"
11657 #: wineconsole.rc:32
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Sc&roll"
11660 msgstr "Помери нагоре"
11662 #: wineconsole.rc:33
11663 #, fuzzy
11664 msgid "S&earch"
11665 msgstr "&Претрага"
11667 #: wineconsole.rc:36
11668 msgid "Setup - Default settings"
11669 msgstr ""
11671 #: wineconsole.rc:37
11672 msgid "Setup - Current settings"
11673 msgstr ""
11675 #: wineconsole.rc:38
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Configuration error"
11678 msgstr "Грешка у радњама"
11680 #: wineconsole.rc:39
11681 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11682 msgstr ""
11684 #: wineconsole.rc:34
11685 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11686 msgstr ""
11688 #: wineconsole.rc:35
11689 msgid "This is a test"
11690 msgstr ""
11692 #: wineconsole.rc:41
11693 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11694 msgstr ""
11696 #: wineconsole.rc:42
11697 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11698 msgstr ""
11700 #: wineconsole.rc:43
11701 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11702 msgstr ""
11704 #: wineconsole.rc:44
11705 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11706 msgstr ""
11708 #: wineconsole.rc:45
11709 msgid ""
11710 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11711 "The command is invalid.\n"
11712 msgstr ""
11714 #: wineconsole.rc:47
11715 msgid ""
11716 "\n"
11717 "Usage:\n"
11718 "  wineconsole [options] <command>\n"
11719 "\n"
11720 "Options:\n"
11721 msgstr ""
11723 #: wineconsole.rc:49
11724 msgid ""
11725 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11726 "will\n"
11727 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
11728 "console.\n"
11729 msgstr ""
11731 #: wineconsole.rc:50
11732 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
11733 msgstr ""
11735 #: wineconsole.rc:51
11736 msgid ""
11737 "\n"
11738 "Example:\n"
11739 "  wineconsole cmd\n"
11740 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11741 "\n"
11742 msgstr ""
11744 #: winedbg.rc:35
11745 msgid "Wine program crash"
11746 msgstr "Пад Wine програма"
11748 #: winedbg.rc:36
11749 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11750 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
11752 #: winedbg.rc:37
11753 msgid "(unidentified)"
11754 msgstr "(неидентификовано)"
11756 #: winefile.rc:26
11757 #, fuzzy
11758 msgid "&Open\tEnter"
11759 msgstr "&Отвори"
11761 #: winefile.rc:30
11762 msgid "Re&name..."
11763 msgstr ""
11765 #: winefile.rc:31
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11768 msgstr "Својства"
11770 #: winefile.rc:33
11771 msgid "&Run..."
11772 msgstr ""
11774 #: winefile.rc:35
11775 msgid "Cr&eate Directory..."
11776 msgstr ""
11778 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11779 #, fuzzy
11780 msgid "E&xit\tAlt+X"
11781 msgstr "&Излаз"
11783 #: winefile.rc:44
11784 msgid "&Disk"
11785 msgstr ""
11787 #: winefile.rc:45
11788 msgid "Connect &Network Drive..."
11789 msgstr ""
11791 #: winefile.rc:46
11792 msgid "&Disconnect Network Drive"
11793 msgstr ""
11795 #: winefile.rc:52
11796 msgid "&Name"
11797 msgstr ""
11799 #: winefile.rc:53
11800 msgid "&All File Details"
11801 msgstr ""
11803 #: winefile.rc:55
11804 msgid "&Sort by Name"
11805 msgstr ""
11807 #: winefile.rc:56
11808 msgid "Sort &by Type"
11809 msgstr ""
11811 #: winefile.rc:57
11812 msgid "Sort by Si&ze"
11813 msgstr ""
11815 #: winefile.rc:58
11816 msgid "Sort by &Date"
11817 msgstr ""
11819 #: winefile.rc:60
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Filter by&..."
11822 msgstr "Поставке &штампе..."
11824 #: winefile.rc:67
11825 msgid "&Drivebar"
11826 msgstr ""
11828 #: winefile.rc:70
11829 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11830 msgstr ""
11832 #: winefile.rc:77
11833 #, fuzzy
11834 msgid "New &Window"
11835 msgstr "Отвори у &новом прозору"
11837 #: winefile.rc:78
11838 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11839 msgstr ""
11841 #: winefile.rc:80
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11844 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11846 #: winefile.rc:87
11847 #, fuzzy
11848 msgid "&About Wine File Manager"
11849 msgstr "&О Бележници"
11851 #: winefile.rc:125
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Select destination"
11854 msgstr "Изабери &све"
11856 #: winefile.rc:138
11857 #, fuzzy
11858 msgid "By File Type"
11859 msgstr "По &врсти"
11861 #: winefile.rc:141
11862 #, fuzzy
11863 msgid "&Name:"
11864 msgstr ""
11865 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11866 "Име\n"
11867 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11868 "Назив"
11870 #: winefile.rc:143
11871 #, fuzzy
11872 msgid "File Type"
11873 msgstr "Датотека"
11875 #: winefile.rc:144
11876 msgid "&Directories"
11877 msgstr ""
11879 #: winefile.rc:146
11880 #, fuzzy
11881 msgid "&Programs"
11882 msgstr "Програми"
11884 #: winefile.rc:148
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Docu&ments"
11887 msgstr "Документи"
11889 #: winefile.rc:150
11890 msgid "&Other files"
11891 msgstr ""
11893 #: winefile.rc:152
11894 msgid "Show Hidden/&System Files"
11895 msgstr ""
11897 #: winefile.rc:160
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Properties for %s"
11900 msgstr "Својства"
11902 #: winefile.rc:163
11903 #, fuzzy
11904 msgid "&File Name:"
11905 msgstr "&Датотека"
11907 #: winefile.rc:165
11908 msgid "Full &Path:"
11909 msgstr ""
11911 #: winefile.rc:167
11912 msgid "Last Change:"
11913 msgstr ""
11915 #: winefile.rc:169
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Version:"
11918 msgstr "Издање"
11920 #: winefile.rc:171
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Cop&yright:"
11923 msgstr "&Десно:"
11925 #: winefile.rc:173
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Size:"
11928 msgstr "Величина"
11930 #: winefile.rc:176
11931 #, fuzzy
11932 msgid "&Read Only"
11933 msgstr "Спремно"
11935 #: winefile.rc:177
11936 msgid "H&idden"
11937 msgstr ""
11939 #: winefile.rc:178
11940 msgid "&Archive"
11941 msgstr ""
11943 #: winefile.rc:179
11944 #, fuzzy
11945 msgid "&System"
11946 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11948 #: winefile.rc:180
11949 #, fuzzy
11950 msgid "&Compressed"
11951 msgstr "несажето"
11953 #: winefile.rc:181
11954 #, fuzzy
11955 msgid "&Version Information"
11956 msgstr "Подаци"
11958 #: winefile.rc:93
11959 msgid "Applying font settings"
11960 msgstr ""
11962 #: winefile.rc:94
11963 msgid "Error while selecting new font."
11964 msgstr ""
11966 #: winefile.rc:99
11967 msgid "Wine File Manager"
11968 msgstr ""
11970 #: winefile.rc:101
11971 msgid "root fs"
11972 msgstr ""
11974 #: winefile.rc:102
11975 msgid "unixfs"
11976 msgstr ""
11978 #: winefile.rc:104
11979 msgid "Shell"
11980 msgstr ""
11982 #: winefile.rc:105
11983 msgid "Not yet implemented"
11984 msgstr ""
11986 #: winefile.rc:112
11987 #, fuzzy
11988 msgid "CDate"
11989 msgstr "&Датум"
11991 #: winefile.rc:113
11992 #, fuzzy
11993 msgid "ADate"
11994 msgstr "&Датум"
11996 #: winefile.rc:114
11997 #, fuzzy
11998 msgid "MDate"
11999 msgstr "&Датум"
12001 #: winefile.rc:115
12002 msgid "Index/Inode"
12003 msgstr ""
12005 #: winefile.rc:120
12006 msgid "%1 of %2 free"
12007 msgstr ""
12009 #: winemine.rc:34
12010 msgid "&Game"
12011 msgstr ""
12013 #: winemine.rc:35
12014 msgid "&New\tF2"
12015 msgstr ""
12017 #: winemine.rc:37
12018 msgid "Question &Marks"
12019 msgstr ""
12021 #: winemine.rc:39
12022 msgid "&Beginner"
12023 msgstr ""
12025 #: winemine.rc:40
12026 msgid "&Advanced"
12027 msgstr ""
12029 #: winemine.rc:41
12030 msgid "&Expert"
12031 msgstr ""
12033 #: winemine.rc:42
12034 #, fuzzy
12035 msgid "&Custom..."
12036 msgstr "Прилагоди"
12038 #: winemine.rc:44
12039 msgid "&Fastest Times"
12040 msgstr ""
12042 #: winemine.rc:49
12043 #, fuzzy
12044 msgid "&About WineMine"
12045 msgstr "&О Бележници"
12047 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12048 msgid "Fastest Times"
12049 msgstr ""
12051 #: winemine.rc:59
12052 msgid "Beginner"
12053 msgstr ""
12055 #: winemine.rc:60
12056 msgid "Advanced"
12057 msgstr ""
12059 #: winemine.rc:61
12060 msgid "Expert"
12061 msgstr ""
12063 #: winemine.rc:74
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Congratulations!"
12066 msgstr "Ограничење кршења"
12068 #: winemine.rc:76
12069 msgid "Please enter your name"
12070 msgstr ""
12072 #: winemine.rc:84
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Custom Game"
12075 msgstr "Прилагоди"
12077 #: winemine.rc:86
12078 msgid "Rows"
12079 msgstr ""
12081 #: winemine.rc:87
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Columns"
12084 msgstr "&Колона"
12086 #: winemine.rc:88
12087 msgid "Mines"
12088 msgstr ""
12090 #: winemine.rc:27
12091 msgid "WineMine"
12092 msgstr ""
12094 #: winemine.rc:28
12095 msgid "Nobody"
12096 msgstr ""
12098 #: winemine.rc:29
12099 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12100 msgstr ""
12102 #: winhlp32.rc:32
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Printer &setup..."
12105 msgstr "Поставке &штампе..."
12107 #: winhlp32.rc:39
12108 msgid "&Annotate..."
12109 msgstr ""
12111 #: winhlp32.rc:41
12112 msgid "&Bookmark"
12113 msgstr ""
12115 #: winhlp32.rc:42
12116 msgid "&Define..."
12117 msgstr ""
12119 #: winhlp32.rc:45
12120 msgid "History"
12121 msgstr ""
12123 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12124 msgid "Small"
12125 msgstr ""
12127 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12128 msgid "Normal"
12129 msgstr ""
12131 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12132 msgid "Large"
12133 msgstr ""
12135 #: winhlp32.rc:54
12136 #, fuzzy
12137 msgid "&Help on help\tF1"
12138 msgstr "&Помоћ за помоћ"
12140 #: winhlp32.rc:55
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Always on &top"
12143 msgstr "&Увек на врху"
12145 #: winhlp32.rc:56
12146 #, fuzzy
12147 msgid "&About Wine Help"
12148 msgstr "&О Бележници"
12150 #: winhlp32.rc:64
12151 msgid "Annotation..."
12152 msgstr ""
12154 #: winhlp32.rc:65
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Copy"
12157 msgstr "&Умножи"
12159 #: winhlp32.rc:97
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Index"
12162 msgstr "&Попис"
12164 #: winhlp32.rc:105
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Search"
12167 msgstr "&Претрага"
12169 #: winhlp32.rc:107
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Not implemented yet"
12172 msgstr "Датотека није пронађена"
12174 #: winhlp32.rc:78
12175 msgid "Wine Help"
12176 msgstr ""
12178 #: winhlp32.rc:83
12179 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12180 msgstr ""
12182 #: winhlp32.rc:85
12183 msgid "Summary"
12184 msgstr ""
12186 #: winhlp32.rc:84
12187 #, fuzzy
12188 msgid "&Index"
12189 msgstr "&Попис"
12191 #: winhlp32.rc:88
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Help files (*.hlp)"
12194 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12196 #: winhlp32.rc:89
12197 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12198 msgstr ""
12200 #: winhlp32.rc:90
12201 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12202 msgstr ""
12204 #: winhlp32.rc:91
12205 msgid "Help topics: "
12206 msgstr ""
12208 #: wordpad.rc:28
12209 #, fuzzy
12210 msgid "&New...\tCtrl+N"
12211 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
12213 #: wordpad.rc:42
12214 #, fuzzy
12215 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12216 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
12218 #: wordpad.rc:47
12219 msgid "&Clear\tDEL"
12220 msgstr ""
12222 #: wordpad.rc:48
12223 #, fuzzy
12224 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12225 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12227 #: wordpad.rc:51
12228 msgid "Find &next\tF3"
12229 msgstr ""
12231 #: wordpad.rc:54
12232 msgid "Read-&only"
12233 msgstr ""
12235 #: wordpad.rc:55
12236 msgid "&Modified"
12237 msgstr ""
12239 #: wordpad.rc:57
12240 msgid "E&xtras"
12241 msgstr ""
12243 #: wordpad.rc:59
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Selection &info"
12246 msgstr "Изабери &све"
12248 #: wordpad.rc:60
12249 msgid "Character &format"
12250 msgstr ""
12252 #: wordpad.rc:61
12253 msgid "&Def. char format"
12254 msgstr ""
12256 #: wordpad.rc:62
12257 msgid "Paragrap&h format"
12258 msgstr ""
12260 #: wordpad.rc:63
12261 msgid "&Get text"
12262 msgstr ""
12264 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12265 msgid "&Formatbar"
12266 msgstr ""
12268 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12269 msgid "&Ruler"
12270 msgstr ""
12272 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12273 msgid "&Statusbar"
12274 msgstr ""
12276 #: wordpad.rc:73
12277 #, fuzzy
12278 msgid "&Options..."
12279 msgstr "Опције"
12281 #: wordpad.rc:75
12282 msgid "&Insert"
12283 msgstr ""
12285 #: wordpad.rc:77
12286 msgid "&Date and time..."
12287 msgstr ""
12289 #: wordpad.rc:79
12290 #, fuzzy
12291 msgid "F&ormat"
12292 msgstr "Н&апред"
12294 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12295 msgid "&Bullet points"
12296 msgstr ""
12298 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12299 #, fuzzy
12300 msgid "&Paragraph..."
12301 msgstr "&Претражи..."
12303 #: wordpad.rc:84
12304 #, fuzzy
12305 msgid "&Tabs..."
12306 msgstr "Сачувај &као..."
12308 #: wordpad.rc:85
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Backgroun&d"
12311 msgstr "&Умножи позадину"
12313 #: wordpad.rc:87
12314 #, fuzzy
12315 msgid "&System\tCtrl+1"
12316 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12318 #: wordpad.rc:88
12319 #, fuzzy
12320 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12321 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12323 #: wordpad.rc:93
12324 #, fuzzy
12325 msgid "&About Wine Wordpad"
12326 msgstr "&О Бележници"
12328 #: wordpad.rc:130
12329 msgid "Automatic"
12330 msgstr ""
12332 #: wordpad.rc:199
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Date and time"
12335 msgstr "Датум брисања"
12337 #: wordpad.rc:202
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Available formats"
12340 msgstr "Н&апред"
12342 #: wordpad.rc:213
12343 #, fuzzy
12344 msgid "New document type"
12345 msgstr "документ"
12347 #: wordpad.rc:221
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Paragraph format"
12350 msgstr "&Претражи..."
12352 #: wordpad.rc:224
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Indentation"
12355 msgstr "Подаци"
12357 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Left"
12360 msgstr "Лева ивица"
12362 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Right"
12365 msgstr "Десна ивица"
12367 #: wordpad.rc:229
12368 msgid "First line"
12369 msgstr ""
12371 #: wordpad.rc:231
12372 msgid "Alignment"
12373 msgstr ""
12375 #: wordpad.rc:239
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Tabs"
12378 msgstr "Сачувај &као..."
12380 #: wordpad.rc:242
12381 msgid "Tab stops"
12382 msgstr ""
12384 #: wordpad.rc:244
12385 msgid "&Add"
12386 msgstr ""
12388 #: wordpad.rc:248
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Remove al&l"
12391 msgstr "&Уклони..."
12393 #: wordpad.rc:256
12394 msgid "Line wrapping"
12395 msgstr ""
12397 #: wordpad.rc:257
12398 msgid "&No line wrapping"
12399 msgstr ""
12401 #: wordpad.rc:258
12402 msgid "Wrap text by the &window border"
12403 msgstr ""
12405 #: wordpad.rc:259
12406 msgid "Wrap text by the &margin"
12407 msgstr ""
12409 #: wordpad.rc:260
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Toolbars"
12412 msgstr "&Алатнице"
12414 #: wordpad.rc:136
12415 #, fuzzy
12416 msgid "All documents (*.*)"
12417 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12419 #: wordpad.rc:137
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Text documents (*.txt)"
12422 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12424 #: wordpad.rc:138
12425 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12426 msgstr ""
12428 #: wordpad.rc:139
12429 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12430 msgstr ""
12432 #: wordpad.rc:140
12433 msgid "Rich text document"
12434 msgstr ""
12436 #: wordpad.rc:141
12437 msgid "Text document"
12438 msgstr ""
12440 #: wordpad.rc:142
12441 msgid "Unicode text document"
12442 msgstr ""
12444 #: wordpad.rc:143
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Printer files (*.prn)"
12447 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12449 #: wordpad.rc:150
12450 msgid "Center"
12451 msgstr ""
12453 #: wordpad.rc:156
12454 msgid "Text"
12455 msgstr ""
12457 #: wordpad.rc:157
12458 msgid "Rich text"
12459 msgstr ""
12461 #: wordpad.rc:163
12462 msgid "Next page"
12463 msgstr ""
12465 #: wordpad.rc:164
12466 msgid "Previous page"
12467 msgstr ""
12469 #: wordpad.rc:165
12470 msgid "Two pages"
12471 msgstr ""
12473 #: wordpad.rc:166
12474 msgid "One page"
12475 msgstr ""
12477 #: wordpad.rc:167
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Zoom in"
12480 msgstr "Увећај"
12482 #: wordpad.rc:168
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Zoom out"
12485 msgstr "Увећај"
12487 #: wordpad.rc:170
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Page"
12490 msgstr "Нагоре"
12492 #: wordpad.rc:171
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Pages"
12495 msgstr "Нагоре"
12497 #: wordpad.rc:172
12498 msgctxt "unit: centimeter"
12499 msgid "cm"
12500 msgstr ""
12502 #: wordpad.rc:173
12503 #, fuzzy
12504 msgctxt "unit: inch"
12505 msgid "in"
12506 msgstr "веза"
12508 #: wordpad.rc:174
12509 msgid "inch"
12510 msgstr ""
12512 #: wordpad.rc:175
12513 msgctxt "unit: point"
12514 msgid "pt"
12515 msgstr ""
12517 #: wordpad.rc:180
12518 msgid "Document"
12519 msgstr ""
12521 #: wordpad.rc:181
12522 msgid "Save changes to '%s'?"
12523 msgstr ""
12525 #: wordpad.rc:182
12526 msgid "Finished searching the document."
12527 msgstr ""
12529 #: wordpad.rc:183
12530 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12531 msgstr ""
12533 #: wordpad.rc:184
12534 msgid ""
12535 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12536 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12537 msgstr ""
12539 #: wordpad.rc:187
12540 msgid "Invalid number format"
12541 msgstr ""
12543 #: wordpad.rc:188
12544 msgid "OLE storage documents are not supported"
12545 msgstr ""
12547 #: wordpad.rc:189
12548 msgid "Could not save the file."
12549 msgstr ""
12551 #: wordpad.rc:190
12552 msgid "You do not have access to save the file."
12553 msgstr ""
12555 #: wordpad.rc:191
12556 msgid "Could not open the file."
12557 msgstr ""
12559 #: wordpad.rc:192
12560 msgid "You do not have access to open the file."
12561 msgstr ""
12563 #: wordpad.rc:193
12564 msgid "Printing not implemented"
12565 msgstr ""
12567 #: wordpad.rc:194
12568 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12569 msgstr ""
12571 #: write.rc:27
12572 msgid "Starting Wordpad failed"
12573 msgstr "Покретање Писанке није успело"
12575 #: xcopy.rc:27
12576 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12577 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
12579 #: xcopy.rc:28
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
12582 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
12584 #: xcopy.rc:29
12585 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12586 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
12588 #: xcopy.rc:30
12589 #, fuzzy
12590 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12591 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
12593 #: xcopy.rc:31
12594 #, fuzzy
12595 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12596 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
12598 #: xcopy.rc:34
12599 #, fuzzy
12600 msgid ""
12601 "Is '%1' a filename or directory\n"
12602 "on the target?\n"
12603 "(F - File, D - Directory)\n"
12604 msgstr ""
12605 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
12606 "на одредишту?\n"
12607 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
12609 #: xcopy.rc:35
12610 #, fuzzy
12611 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12612 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
12614 #: xcopy.rc:36
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12617 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
12619 #: xcopy.rc:37
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12622 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
12624 #: xcopy.rc:38
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Failed to open '%1'\n"
12627 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
12629 #: xcopy.rc:39
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12632 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
12634 #: xcopy.rc:43
12635 msgctxt "File key"
12636 msgid "F"
12637 msgstr "Д"
12639 #: xcopy.rc:44
12640 msgctxt "Directory key"
12641 msgid "D"
12642 msgstr "Ф"
12644 #: xcopy.rc:77
12645 #, fuzzy
12646 msgid ""
12647 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12648 "\n"
12649 "Syntax:\n"
12650 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12651 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12652 "\n"
12653 "Where:\n"
12654 "\n"
12655 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12656 "\tmore files.\n"
12657 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
12658 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12659 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12660 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
12661 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12662 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
12663 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12664 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
12665 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12666 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
12667 "[/N]  Copy using short names.\n"
12668 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
12669 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
12670 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
12671 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12672 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
12673 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12674 "\tarchive attribute.\n"
12675 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12676 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12677 "\t\tthan source.\n"
12678 "\n"
12679 msgstr ""
12680 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
12681 "\n"
12682 "Синтакса:\n"
12683 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12684 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12685 "\n"
12686 "Где:\n"
12687 "\n"
12688 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
12689 "две или\n"
12690 "\tвише датотека\n"
12691 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
12692 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
12693 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
12694 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
12695 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
12696 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
12697 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
12698 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
12699 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
12700 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
12701 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
12702 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
12703 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
12704 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
12705 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
12706 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
12707 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
12708 "\tособине архиве\n"
12709 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
12710 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
12711 "\t\tод извора\n"
12712 "\n"