msxml3: Return stream reference from get_output() if stream is set.
[wine/multimedia.git] / po / zh_TW.po
blob74d2fd686b57c4a6ea79d27295f3dc76ed7339af
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安裝/移除"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要從軟碟,光碟或硬碟安裝新程式,請按「安裝」。"
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安裝(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr ""
36 "下列軟體可以自動解除安裝。 按「新增/移除」可以移除程式或者調整已安裝元件。"
38 #: appwiz.rc:64
39 msgid "&Support Information"
40 msgstr "技術支援資訊(&S)"
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
43 msgid "&Modify..."
44 msgstr "修改(&M)..."
46 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
47 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
48 msgid "&Remove"
49 msgstr "移除(&R)"
51 #: appwiz.rc:72
52 msgid "Support Information"
53 msgstr "技術支援資訊"
55 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
56 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
57 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
58 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
59 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
60 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
61 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
62 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
63 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
64 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
65 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
66 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
67 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
68 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
69 #: wordpad.rc:246
70 msgid "OK"
71 msgstr "確定"
73 #: appwiz.rc:76
74 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
75 msgstr "%s 技術支援資訊:"
77 #: appwiz.rc:77
78 msgid "Publisher:"
79 msgstr "生產商:"
81 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
82 msgid "Version:"
83 msgstr "版本:"
85 #: appwiz.rc:79
86 msgid "Contact:"
87 msgstr "聯絡人:"
89 #: appwiz.rc:80
90 msgid "Support Information:"
91 msgstr "支援資訊:"
93 #: appwiz.rc:81
94 msgid "Support Telephone:"
95 msgstr "支援電話:"
97 #: appwiz.rc:82
98 msgid "Readme:"
99 msgstr "產品說明:"
101 #: appwiz.rc:83
102 msgid "Product Updates:"
103 msgstr "產品更新:"
105 #: appwiz.rc:84
106 msgid "Comments:"
107 msgstr "備註:"
109 #: appwiz.rc:97
110 msgid "Wine Gecko Installer"
111 msgstr "Wine Gecko 安裝程式"
113 #: appwiz.rc:100
114 msgid ""
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
118 "\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
121 "details."
122 msgstr ""
123 "Wine 需要安裝 Gecko 套件才能正確顯示嵌在應用程式中的 HTML 網頁。Wine 可以自動"
124 "幫您下載並安裝 Gecko。\n"
125 "\n"
126 "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"http://wiki.winehq.org/"
127 "Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>"
129 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
130 msgid "&Install"
131 msgstr "安裝(&I)"
133 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
134 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
135 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
136 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
137 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
138 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
139 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
140 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
141 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
142 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
143 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
144 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
145 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
146 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
147 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
148 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
149 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
150 msgid "Cancel"
151 msgstr "取消"
153 #: appwiz.rc:112
154 #, fuzzy
155 #| msgid "Wine Gecko Installer"
156 msgid "Wine Mono Installer"
157 msgstr "Wine Gecko 安裝程式"
159 #: appwiz.rc:115
160 #, fuzzy
161 #| msgid ""
162 #| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
163 #| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
164 #| "install it for you.\n"
165 #| "\n"
166 #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
167 #| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
168 #| "for details."
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
171 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine 需要安裝 Gecko 套件才能正確顯示嵌在應用程式中的 HTML 網頁。Wine 可以自動"
178 "幫您下載並安裝 Gecko。\n"
179 "\n"
180 "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"http://wiki.winehq.org/"
181 "Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>"
183 #: appwiz.rc:28
184 msgid "Add/Remove Programs"
185 msgstr "新增/移除程式"
187 #: appwiz.rc:29
188 msgid ""
189 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
190 "computer."
191 msgstr "允許您安裝新軟體, 或從您的電腦裡移除現有的軟體。"
193 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
194 msgid "Applications"
195 msgstr "應用程式"
197 #: appwiz.rc:32
198 msgid ""
199 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
200 "entry for this program from the registry?"
201 msgstr "無法執行移除程式「%s」。 您想將這個移除程式從登錄檔中刪除嗎?"
203 #: appwiz.rc:33
204 msgid "Not specified"
205 msgstr "未指定"
207 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
208 msgid "Name"
209 msgstr "名稱"
211 #: appwiz.rc:36
212 msgid "Publisher"
213 msgstr "生產商"
215 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
216 msgid "Version"
217 msgstr "版本"
219 #: appwiz.rc:38
220 msgid "Installation programs"
221 msgstr "安裝程式"
223 #: appwiz.rc:39
224 msgid "Programs (*.exe)"
225 msgstr "程式 (*.exe)"
227 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
228 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
229 msgid "All files (*.*)"
230 msgstr "所有檔案 (*.*)"
232 #: appwiz.rc:43
233 msgid "&Modify/Remove"
234 msgstr "修改/移除(&M)"
236 #: appwiz.rc:48
237 msgid "Downloading..."
238 msgstr "正在下載..."
240 #: appwiz.rc:49
241 msgid "Installing..."
242 msgstr "正在安裝..."
244 #: appwiz.rc:50
245 msgid ""
246 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
247 "file."
248 msgstr ""
250 #: avifil32.rc:39
251 msgid "Compress options"
252 msgstr "壓縮選項"
254 #: avifil32.rc:42
255 msgid "&Choose a stream:"
256 msgstr "選擇來源(&C):"
258 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
259 msgid "&Options..."
260 msgstr "選項(&O)..."
262 #: avifil32.rc:46
263 msgid "&Interleave every"
264 msgstr "交錯(&I)"
266 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
267 msgid "frames"
268 msgstr "畫格數"
270 #: avifil32.rc:49
271 msgid "Current format:"
272 msgstr "目前格式:"
274 #: avifil32.rc:27
275 msgid "Waveform: %s"
276 msgstr "波形:%s"
278 #: avifil32.rc:28
279 msgid "Waveform"
280 msgstr "波形"
282 #: avifil32.rc:29
283 msgid "All multimedia files"
284 msgstr "所有多媒體檔案"
286 #: avifil32.rc:31
287 msgid "video"
288 msgstr "視訊"
290 #: avifil32.rc:32
291 msgid "audio"
292 msgstr "音訊"
294 #: avifil32.rc:33
295 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
296 msgstr "Wine AVI-預設處理器"
298 #: avifil32.rc:34
299 msgid "uncompressed"
300 msgstr "未壓縮"
302 #: browseui.rc:25
303 msgid "Canceling..."
304 msgstr "正在取消..."
306 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
307 msgid "Properties for %s"
308 msgstr "屬性 %s"
310 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
311 msgid "&Apply"
312 msgstr "套用(&A)"
314 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
315 msgid "Help"
316 msgstr "說明"
318 #: comctl32.rc:62
319 msgid "Wizard"
320 msgstr "精靈"
322 #: comctl32.rc:65
323 msgid "< &Back"
324 msgstr "< 上一步(&B)"
326 #: comctl32.rc:66
327 msgid "&Next >"
328 msgstr "下一步(&N) >"
330 #: comctl32.rc:67
331 msgid "Finish"
332 msgstr "完成"
334 #: comctl32.rc:78
335 msgid "Customize Toolbar"
336 msgstr "自訂工具列"
338 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
339 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
340 msgid "&Close"
341 msgstr "關閉(&C)"
343 #: comctl32.rc:82
344 msgid "R&eset"
345 msgstr "重置(&e)"
347 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
348 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
349 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
350 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
351 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
352 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
353 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
354 msgid "&Help"
355 msgstr "說明(&H)"
357 #: comctl32.rc:84
358 msgid "Move &Up"
359 msgstr "上移(&U)"
361 #: comctl32.rc:85
362 msgid "Move &Down"
363 msgstr "下移(&D)"
365 #: comctl32.rc:86
366 msgid "A&vailable buttons:"
367 msgstr "可用工具列按鈕(&V):"
369 #: comctl32.rc:88
370 msgid "&Add ->"
371 msgstr "新增(&A) ->"
373 #: comctl32.rc:89
374 msgid "<- &Remove"
375 msgstr "<- 移除(&R)"
377 #: comctl32.rc:90
378 msgid "&Toolbar buttons:"
379 msgstr "目前工具列按鈕(&T):"
381 #: comctl32.rc:39
382 msgid "Separator"
383 msgstr "分隔線"
385 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
386 msgctxt "hotkey"
387 msgid "None"
388 msgstr "無"
390 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
391 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
392 msgid "Close"
393 msgstr "關閉"
395 #: comctl32.rc:33
396 msgid "Today:"
397 msgstr "今天:"
399 #: comctl32.rc:34
400 msgid "Go to today"
401 msgstr "轉到今天"
403 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
404 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
405 msgid "Open"
406 msgstr "開啟"
408 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
409 msgid "File &Name:"
410 msgstr "檔案名稱(&N):"
412 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
413 msgid "&Directories:"
414 msgstr "目錄(&D):"
416 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
417 msgid "List Files of &Type:"
418 msgstr "檔案類型(&T):"
420 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
421 msgid "Dri&ves:"
422 msgstr "磁碟機(&V):"
424 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
425 msgid "&Read Only"
426 msgstr "唯讀(&R)"
428 #: comdlg32.rc:173
429 msgid "Save As..."
430 msgstr "另存新檔..."
432 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
433 msgid "Save As"
434 msgstr "另存新檔"
436 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
437 #: wordpad.rc:162
438 msgid "Print"
439 msgstr "列印"
441 #: comdlg32.rc:198
442 msgid "Printer:"
443 msgstr "印表機:"
445 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
446 msgid "Print range"
447 msgstr "列印範圍"
449 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
450 msgid "&All"
451 msgstr "全部(&A)"
453 #: comdlg32.rc:202
454 msgid "S&election"
455 msgstr "選擇(&E)"
457 #: comdlg32.rc:203
458 msgid "&Pages"
459 msgstr "頁面(&P)"
461 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
462 msgid "&Setup"
463 msgstr "設定(&S)"
465 #: comdlg32.rc:207
466 msgid "&From:"
467 msgstr "從(&F):"
469 #: comdlg32.rc:208
470 msgid "&To:"
471 msgstr "到(&T):"
473 #: comdlg32.rc:209
474 msgid "Print &Quality:"
475 msgstr "列印品質(&Q):"
477 #: comdlg32.rc:211
478 msgid "Print to Fi&le"
479 msgstr "列印至檔案(&L)"
481 #: comdlg32.rc:212
482 msgid "Condensed"
483 msgstr ""
485 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
486 msgid "Print Setup"
487 msgstr "列印設定"
489 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
490 msgid "Printer"
491 msgstr "印表機"
493 #: comdlg32.rc:222
494 msgid "&Default Printer"
495 msgstr "預設印表機(&D)"
497 #: comdlg32.rc:223
498 msgid "[none]"
499 msgstr "[無]"
501 #: comdlg32.rc:224
502 msgid "Specific &Printer"
503 msgstr ""
505 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
506 msgid "Orientation"
507 msgstr "方向"
509 #: comdlg32.rc:230
510 msgid "Po&rtrait"
511 msgstr "縱向(&R)"
513 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
514 msgid "&Landscape"
515 msgstr "橫向(&L)"
517 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
518 msgid "Paper"
519 msgstr "紙張"
521 #: comdlg32.rc:235
522 msgid "Si&ze"
523 msgstr "大小(&Z)"
525 #: comdlg32.rc:236
526 msgid "&Source"
527 msgstr "來源(&S)"
529 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
530 msgid "Font"
531 msgstr "字型"
533 #: comdlg32.rc:247
534 msgid "&Font:"
535 msgstr "字型(&F):"
537 #: comdlg32.rc:250
538 msgid "Font St&yle:"
539 msgstr "字型樣式(&Y):"
541 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
542 msgid "&Size:"
543 msgstr "大小(&S):"
545 #: comdlg32.rc:260
546 msgid "Effects"
547 msgstr "效果"
549 #: comdlg32.rc:261
550 msgid "Stri&keout"
551 msgstr "刪除線(&K)"
553 #: comdlg32.rc:262
554 msgid "&Underline"
555 msgstr "底線(&U)"
557 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
558 msgid "&Color:"
559 msgstr "配色(&C):"
561 #: comdlg32.rc:266
562 msgid "Sample"
563 msgstr "範例"
565 #: comdlg32.rc:268
566 msgid "Scr&ipt:"
567 msgstr "腳本(&I):"
569 #: comdlg32.rc:276
570 msgid "Color"
571 msgstr "色彩"
573 #: comdlg32.rc:279
574 msgid "&Basic Colors:"
575 msgstr "基本色彩(&B):"
577 #: comdlg32.rc:280
578 msgid "&Custom Colors:"
579 msgstr "自定色彩(&C):"
581 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
582 msgid "Color |  Sol&id"
583 msgstr "色彩 | 實心(&I)"
585 #: comdlg32.rc:282
586 msgid "&Red:"
587 msgstr "紅(&R):"
589 #: comdlg32.rc:284
590 msgid "&Green:"
591 msgstr "綠(&G):"
593 #: comdlg32.rc:286
594 msgid "&Blue:"
595 msgstr "藍(&B):"
597 #: comdlg32.rc:288
598 msgid "&Hue:"
599 msgstr "色調(&H):"
601 #: comdlg32.rc:290
602 msgctxt "Saturation"
603 msgid "&Sat:"
604 msgstr "飽和度(&S):"
606 #: comdlg32.rc:292
607 msgctxt "Luminance"
608 msgid "&Lum:"
609 msgstr "亮度(&L):"
611 #: comdlg32.rc:302
612 msgid "&Add to Custom Colors"
613 msgstr "新增自定色彩(&A)"
615 #: comdlg32.rc:303
616 msgid "&Define Custom Colors >>"
617 msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
619 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
620 msgid "Find"
621 msgstr "搜尋"
623 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
624 msgid "Fi&nd What:"
625 msgstr "搜尋目標(&N):"
627 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
628 msgid "Match &Whole Word Only"
629 msgstr "全字拼寫須符合(&W)"
631 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
632 msgid "Match &Case"
633 msgstr "大小寫視為相異(&C)"
635 #: comdlg32.rc:317
636 msgid "Direction"
637 msgstr "方向"
639 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
640 msgid "&Up"
641 msgstr "上(&U)"
643 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
644 msgid "&Down"
645 msgstr "下(&D)"
647 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
648 msgid "&Find Next"
649 msgstr "找下一個(&F)"
651 #: comdlg32.rc:329
652 msgid "Replace"
653 msgstr "取代"
655 #: comdlg32.rc:334
656 msgid "Re&place With:"
657 msgstr "取代為(&P):"
659 #: comdlg32.rc:340
660 msgid "&Replace"
661 msgstr "取代(&R)"
663 #: comdlg32.rc:341
664 msgid "Replace &All"
665 msgstr "取代全部(&A)"
667 #: comdlg32.rc:358
668 msgid "Print to fi&le"
669 msgstr "列印至檔案(&L)"
671 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
672 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
673 msgid "&Properties"
674 msgstr "屬性(&P)"
676 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
677 msgid "&Name:"
678 msgstr "名稱(&N):"
680 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
681 msgid "Status:"
682 msgstr "狀態:"
684 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
685 msgid "Type:"
686 msgstr "類型:"
688 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
689 msgid "Where:"
690 msgstr "位置:"
692 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
693 msgid "Comment:"
694 msgstr "備註:"
696 #: comdlg32.rc:371
697 msgid "Copies"
698 msgstr "份數"
700 #: comdlg32.rc:372
701 msgid "Number of &copies:"
702 msgstr "份數(&C):"
704 #: comdlg32.rc:374
705 msgid "C&ollate"
706 msgstr "自動分頁(&O)"
708 #: comdlg32.rc:379
709 msgid "Pa&ges"
710 msgstr "頁面(&G)"
712 #: comdlg32.rc:380
713 msgid "&Selection"
714 msgstr "選擇(&S)"
716 #: comdlg32.rc:383
717 msgid "&from:"
718 msgstr "從(&F):"
720 #: comdlg32.rc:384
721 msgid "&to:"
722 msgstr "到(&T):"
724 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
725 msgid "Si&ze:"
726 msgstr "大小(&Z):"
728 #: comdlg32.rc:412
729 msgid "&Source:"
730 msgstr "來源(&S):"
732 #: comdlg32.rc:417
733 msgid "P&ortrait"
734 msgstr "縱向(&O)"
736 #: comdlg32.rc:418
737 msgid "L&andscape"
738 msgstr "橫向(&A)"
740 #: comdlg32.rc:423
741 msgid "Setup Page"
742 msgstr "設定頁面"
744 #: comdlg32.rc:432
745 msgid "&Tray:"
746 msgstr "進紙匣(&T):"
748 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
749 msgid "&Portrait"
750 msgstr "縱向(&P)"
752 #: comdlg32.rc:437
753 msgid "Borders"
754 msgstr "邊框"
756 #: comdlg32.rc:438
757 msgid "L&eft:"
758 msgstr "左(&E):"
760 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
761 msgid "&Right:"
762 msgstr "右(&R):"
764 #: comdlg32.rc:442
765 msgid "T&op:"
766 msgstr "上(&O):"
768 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
769 msgid "&Bottom:"
770 msgstr "下(&B):"
772 #: comdlg32.rc:448
773 msgid "P&rinter..."
774 msgstr "印表機(&R)..."
776 #: comdlg32.rc:456
777 msgid "Look &in:"
778 msgstr "搜尋位置(&I):"
780 #: comdlg32.rc:462
781 msgid "File &name:"
782 msgstr "檔案名稱(&N):"
784 #: comdlg32.rc:465
785 msgid "Files of &type:"
786 msgstr "檔案類型(&T):"
788 #: comdlg32.rc:468
789 msgid "Open as &read-only"
790 msgstr "開啟成唯讀(&R)"
792 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
793 msgid "&Open"
794 msgstr "開啟(&O)"
796 #: comdlg32.rc:481
797 msgid "File name:"
798 msgstr "檔案名稱:"
800 #: comdlg32.rc:484
801 msgid "Files of type:"
802 msgstr "檔案類型:"
804 #: comdlg32.rc:29
805 msgid "File not found"
806 msgstr "找不到檔案"
808 #: comdlg32.rc:30
809 msgid "Please verify that the correct file name was given"
810 msgstr "請檢查是否給予正確的檔案名稱。"
812 #: comdlg32.rc:31
813 msgid ""
814 "File does not exist.\n"
815 "Do you want to create file?"
816 msgstr ""
817 "找不到檔案\n"
818 "是否建立新檔案?"
820 #: comdlg32.rc:32
821 msgid ""
822 "File already exists.\n"
823 "Do you want to replace it?"
824 msgstr ""
825 "檔案已經存在。\n"
826 "要取代嗎?"
828 #: comdlg32.rc:33
829 msgid "Invalid character(s) in path"
830 msgstr "檔案名稱中存在無效的字元"
832 #: comdlg32.rc:34
833 msgid ""
834 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
835 "                          / : < > |"
836 msgstr ""
837 "檔案名中不能包含任何一下字元:\n"
838 "                          / : < > |"
840 #: comdlg32.rc:35
841 msgid "Path does not exist"
842 msgstr "資料夾不存在"
844 #: comdlg32.rc:36
845 msgid "File does not exist"
846 msgstr "檔案不存在"
848 #: comdlg32.rc:41
849 msgid "Up One Level"
850 msgstr "向上一層"
852 #: comdlg32.rc:42
853 msgid "Create New Folder"
854 msgstr "建立新資料夾"
856 #: comdlg32.rc:43
857 msgid "List"
858 msgstr "清單"
860 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
861 msgid "Details"
862 msgstr "詳細資料"
864 #: comdlg32.rc:45
865 msgid "Browse to Desktop"
866 msgstr "顯示桌面"
868 #: comdlg32.rc:109
869 msgid "Regular"
870 msgstr "標準"
872 #: comdlg32.rc:110
873 msgid "Bold"
874 msgstr "粗體"
876 #: comdlg32.rc:111
877 msgid "Italic"
878 msgstr "斜體"
880 #: comdlg32.rc:112
881 msgid "Bold Italic"
882 msgstr "粗斜體"
884 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
885 msgid "Black"
886 msgstr "黑色"
888 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
889 msgid "Maroon"
890 msgstr ""
892 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
893 msgid "Green"
894 msgstr "綠色"
896 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
897 msgid "Olive"
898 msgstr "橄欖綠"
900 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
901 msgid "Navy"
902 msgstr "海軍藍"
904 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
905 msgid "Purple"
906 msgstr "紫色"
908 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
909 msgid "Teal"
910 msgstr ""
912 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
913 msgid "Gray"
914 msgstr "灰色"
916 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
917 msgid "Silver"
918 msgstr "銀色"
920 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
921 msgid "Red"
922 msgstr "紅色"
924 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
925 msgid "Lime"
926 msgstr "萊姆綠"
928 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
929 msgid "Yellow"
930 msgstr "黃色"
932 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
933 msgid "Blue"
934 msgstr "藍色"
936 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
937 msgid "Fuchsia"
938 msgstr ""
940 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
941 msgid "Aqua"
942 msgstr "水藍色"
944 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
945 msgid "White"
946 msgstr "白色"
948 #: comdlg32.rc:52
949 msgid "Unreadable Entry"
950 msgstr "數值不可讀"
952 #: comdlg32.rc:54
953 msgid ""
954 "This value does not lie within the page range.\n"
955 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
956 msgstr ""
957 "輸入值不在頁數範圍內。\n"
958 "請輸入一個 %1!d! 和 %2!d! 之間的值。"
960 #: comdlg32.rc:56
961 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
962 msgstr "起始值不能大於終點值。"
964 #: comdlg32.rc:58
965 msgid ""
966 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
967 "Please reenter margins."
968 msgstr ""
969 "邊緣空白重疊或落於邊界外,\n"
970 "請重新輸入邊緣空白。"
972 #: comdlg32.rc:60
973 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
974 msgstr "「份數」欄位不能為空白。"
976 #: comdlg32.rc:62
977 msgid ""
978 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
979 "Please enter a value between 1 and %d."
980 msgstr ""
981 "您的印表機不支持這麼大的份數。\n"
982 "請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
984 #: comdlg32.rc:63
985 msgid "A printer error occurred."
986 msgstr "印表機發生錯誤。"
988 #: comdlg32.rc:64
989 msgid "No default printer defined."
990 msgstr "無預設印表機。"
992 #: comdlg32.rc:65
993 msgid "Cannot find the printer."
994 msgstr "找不到印表機。"
996 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
997 msgid "Out of memory."
998 msgstr "記憶體不足。"
1000 #: comdlg32.rc:67
1001 msgid "An error occurred."
1002 msgstr "發生錯誤。"
1004 #: comdlg32.rc:68
1005 msgid "Unknown printer driver."
1006 msgstr "找不到印表機驅動程式。"
1008 #: comdlg32.rc:71
1009 msgid ""
1010 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1011 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1012 msgstr ""
1013 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 您必須先安裝印表機。請安裝一"
1014 "個印表機後再試。"
1016 #: comdlg32.rc:137
1017 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1018 msgstr ""
1020 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1021 msgid "&Save"
1022 msgstr "儲存(&S)"
1024 #: comdlg32.rc:139
1025 msgid "Save &in:"
1026 msgstr "儲存至(&I):"
1028 #: comdlg32.rc:140
1029 msgid "Save"
1030 msgstr "儲存"
1032 #: comdlg32.rc:142
1033 msgid "Open File"
1034 msgstr "開啟檔案"
1036 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1037 msgid "Ready"
1038 msgstr "待命"
1040 #: comdlg32.rc:80
1041 msgid "Paused; "
1042 msgstr "暫停;"
1044 #: comdlg32.rc:81
1045 msgid "Error; "
1046 msgstr "錯誤;"
1048 #: comdlg32.rc:82
1049 msgid "Pending deletion; "
1050 msgstr "等待刪除;"
1052 #: comdlg32.rc:83
1053 msgid "Paper jam; "
1054 msgstr "卡紙;"
1056 #: comdlg32.rc:84
1057 msgid "Out of paper; "
1058 msgstr "無紙;"
1060 #: comdlg32.rc:85
1061 msgid "Feed paper manual; "
1062 msgstr "手動進紙;"
1064 #: comdlg32.rc:86
1065 msgid "Paper problem; "
1066 msgstr "紙張問題;"
1068 #: comdlg32.rc:87
1069 msgid "Printer offline; "
1070 msgstr "印表機離線;"
1072 #: comdlg32.rc:88
1073 msgid "I/O Active; "
1074 msgstr "I/O 活動;"
1076 #: comdlg32.rc:89
1077 msgid "Busy; "
1078 msgstr "忙碌中;"
1080 #: comdlg32.rc:90
1081 msgid "Printing; "
1082 msgstr "正在列印;"
1084 #: comdlg32.rc:91
1085 msgid "Output tray is full; "
1086 msgstr "出紙匣已滿;"
1088 #: comdlg32.rc:92
1089 msgid "Not available; "
1090 msgstr "不可用;"
1092 #: comdlg32.rc:93
1093 msgid "Waiting; "
1094 msgstr "等待;"
1096 #: comdlg32.rc:94
1097 msgid "Processing; "
1098 msgstr "正在處理;"
1100 #: comdlg32.rc:95
1101 msgid "Initializing; "
1102 msgstr "正在啓動;"
1104 #: comdlg32.rc:96
1105 msgid "Warming up; "
1106 msgstr "預熱中;"
1108 #: comdlg32.rc:97
1109 msgid "Toner low; "
1110 msgstr "墨水量低;"
1112 #: comdlg32.rc:98
1113 msgid "No toner; "
1114 msgstr "墨水用盡;"
1116 #: comdlg32.rc:99
1117 msgid "Page punt; "
1118 msgstr "頁處理記憶體超支;"
1120 #: comdlg32.rc:100
1121 msgid "Interrupted by user; "
1122 msgstr "已被使用者中斷;"
1124 #: comdlg32.rc:101
1125 msgid "Out of memory; "
1126 msgstr "記憶體不足;"
1128 #: comdlg32.rc:102
1129 msgid "The printer door is open; "
1130 msgstr "印表機蓋是打開的;"
1132 #: comdlg32.rc:103
1133 msgid "Print server unknown; "
1134 msgstr "找不到列印伺服器;"
1136 #: comdlg32.rc:104
1137 msgid "Power save mode; "
1138 msgstr "省電狀態;"
1140 #: comdlg32.rc:73
1141 msgid "Default Printer; "
1142 msgstr "預設印表機;"
1144 #: comdlg32.rc:74
1145 msgid "There are %d documents in the queue"
1146 msgstr "有 %d 個文件正在等待列印"
1148 #: comdlg32.rc:75
1149 msgid "Margins [inches]"
1150 msgstr "邊緣空白 [英寸]"
1152 #: comdlg32.rc:76
1153 msgid "Margins [mm]"
1154 msgstr "邊緣空白 [毫米]"
1156 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1157 msgctxt "unit: millimeters"
1158 msgid "mm"
1159 msgstr "毫米"
1161 #: credui.rc:42
1162 msgid "&User name:"
1163 msgstr "使用者名稱(&U):"
1165 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1166 msgid "&Password:"
1167 msgstr "密碼(&P):"
1169 #: credui.rc:47
1170 msgid "&Remember my password"
1171 msgstr "記住我的密碼(&R)"
1173 #: credui.rc:27
1174 msgid "Connect to %s"
1175 msgstr "連接到 %s"
1177 #: credui.rc:28
1178 msgid "Connecting to %s"
1179 msgstr "正在連接到 %s"
1181 #: credui.rc:29
1182 msgid "Logon unsuccessful"
1183 msgstr "登入失敗"
1185 #: credui.rc:30
1186 msgid ""
1187 "Make sure that your user name\n"
1188 "and password are correct."
1189 msgstr ""
1190 "請確認您輸入的使用者名稱和密碼\n"
1191 "是否正確。"
1193 #: credui.rc:32
1194 msgid ""
1195 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1196 "\n"
1197 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1198 "entering your password."
1199 msgstr ""
1200 "開啟大寫鎖定可能導致您輸入錯誤的密碼。\n"
1201 "\n"
1202 "請在輸入密碼前按下 Caps Lock 鍵,解除大寫鎖定。"
1204 #: credui.rc:31
1205 msgid "Caps Lock is On"
1206 msgstr "大寫鎖定已開啟"
1208 #: crypt32.rc:27
1209 msgid "Authority Key Identifier"
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:28
1213 msgid "Key Attributes"
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:29
1217 msgid "Key Usage Restriction"
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:30
1221 msgid "Subject Alternative Name"
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:31
1225 msgid "Issuer Alternative Name"
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:32
1229 msgid "Basic Constraints"
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:33
1233 msgid "Key Usage"
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:34
1237 msgid "Certificate Policies"
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:35
1241 msgid "Subject Key Identifier"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:36
1245 msgid "CRL Reason Code"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:37
1249 msgid "CRL Distribution Points"
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:38
1253 msgid "Enhanced Key Usage"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:39
1257 msgid "Authority Information Access"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:40
1261 msgid "Certificate Extensions"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:41
1265 msgid "Next Update Location"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:42
1269 msgid "Yes or No Trust"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:43
1273 msgid "Email Address"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:44
1277 msgid "Unstructured Name"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:45
1281 msgid "Content Type"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:46
1285 msgid "Message Digest"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:47
1289 msgid "Signing Time"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:48
1293 msgid "Counter Sign"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:49
1297 msgid "Challenge Password"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:50
1301 msgid "Unstructured Address"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:51
1305 msgid "S/MIME Capabilities"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:52
1309 msgid "Prefer Signed Data"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1313 msgctxt "Certification Practice Statement"
1314 msgid "CPS"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1318 msgid "User Notice"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:55
1322 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:56
1326 msgid "Certification Authority Issuer"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:57
1330 msgid "Certification Template Name"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:58
1334 msgid "Certificate Type"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:59
1338 msgid "Certificate Manifold"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:60
1342 msgid "Netscape Cert Type"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:61
1346 msgid "Netscape Base URL"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:62
1350 msgid "Netscape Revocation URL"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:63
1354 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:64
1358 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:65
1362 msgid "Netscape CA Policy URL"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:66
1366 msgid "Netscape SSL ServerName"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:67
1370 msgid "Netscape Comment"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:68
1374 msgid "Country/Region"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:69
1378 msgid "Organization"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:70
1382 msgid "Organizational Unit"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:71
1386 msgid "Common Name"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:72
1390 msgid "Locality"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:73
1394 msgid "State or Province"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:74
1398 msgid "Title"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:75
1402 msgid "Given Name"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:76
1406 msgid "Initials"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:77
1410 msgid "Surname"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:78
1414 msgid "Domain Component"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:79
1418 msgid "Street Address"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:80
1422 msgid "Serial Number"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:81
1426 msgid "CA Version"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:82
1430 msgid "Cross CA Version"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:83
1434 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:84
1438 msgid "Principal Name"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:85
1442 msgid "Windows Product Update"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:86
1446 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:87
1450 msgid "OS Version"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:88
1454 msgid "Enrollment CSP"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:89
1458 msgid "CRL Number"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:90
1462 msgid "Delta CRL Indicator"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:91
1466 msgid "Issuing Distribution Point"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:92
1470 msgid "Freshest CRL"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:93
1474 msgid "Name Constraints"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:94
1478 msgid "Policy Mappings"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:95
1482 msgid "Policy Constraints"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:96
1486 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:97
1490 msgid "Application Policies"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:98
1494 msgid "Application Policy Mappings"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:99
1498 msgid "Application Policy Constraints"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:100
1502 msgid "CMC Data"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:101
1506 msgid "CMC Response"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:102
1510 msgid "Unsigned CMC Request"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:103
1514 msgid "CMC Status Info"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:104
1518 msgid "CMC Extensions"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:105
1522 msgid "CMC Attributes"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:106
1526 msgid "PKCS 7 Data"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:107
1530 msgid "PKCS 7 Signed"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:108
1534 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:109
1538 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:110
1542 msgid "PKCS 7 Digested"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:111
1546 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:112
1550 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:113
1554 msgid "Virtual Base CRL Number"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:114
1558 msgid "Next CRL Publish"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:115
1562 msgid "CA Encryption Certificate"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1566 msgid "Key Recovery Agent"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:117
1570 msgid "Certificate Template Information"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:118
1574 msgid "Enterprise Root OID"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:119
1578 msgid "Dummy Signer"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:120
1582 msgid "Encrypted Private Key"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:121
1586 msgid "Published CRL Locations"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:122
1590 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:123
1594 msgid "Transaction Id"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:124
1598 msgid "Sender Nonce"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:125
1602 msgid "Recipient Nonce"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:126
1606 msgid "Reg Info"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:127
1610 msgid "Get Certificate"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:128
1614 msgid "Get CRL"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:129
1618 msgid "Revoke Request"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:130
1622 msgid "Query Pending"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1626 msgid "Certificate Trust List"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:132
1630 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:133
1634 msgid "Private Key Usage Period"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:134
1638 msgid "Client Information"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:135
1642 msgid "Server Authentication"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:136
1646 msgid "Client Authentication"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:137
1650 msgid "Code Signing"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:138
1654 msgid "Secure Email"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:139
1658 msgid "Time Stamping"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:140
1662 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:141
1666 msgid "Microsoft Time Stamping"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:142
1670 msgid "IP security end system"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:143
1674 msgid "IP security tunnel termination"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:144
1678 msgid "IP security user"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:145
1682 msgid "Encrypting File System"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1686 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1690 msgid "Windows System Component Verification"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1694 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1698 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1702 msgid "Key Pack Licenses"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1706 msgid "License Server Verification"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1710 msgid "Smart Card Logon"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1714 msgid "Digital Rights"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1718 msgid "Qualified Subordination"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1722 msgid "Key Recovery"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1726 msgid "Document Signing"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:157
1730 msgid "IP security IKE intermediate"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1734 msgid "File Recovery"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1738 msgid "Root List Signer"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:160
1742 msgid "All application policies"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1746 msgid "Directory Service Email Replication"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1750 msgid "Certificate Request Agent"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1754 msgid "Lifetime Signing"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:164
1758 msgid "All issuance policies"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:169
1762 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:170
1766 msgid "Personal"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:171
1770 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:172
1774 msgid "Other People"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:173
1778 msgid "Trusted Publishers"
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:174
1782 msgid "Untrusted Certificates"
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:179
1786 msgid "KeyID="
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:180
1790 msgid "Certificate Issuer"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:181
1794 msgid "Certificate Serial Number="
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:182
1798 msgid "Other Name="
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:183
1802 msgid "Email Address="
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:184
1806 msgid "DNS Name="
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:185
1810 msgid "Directory Address"
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:186
1814 msgid "URL="
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:187
1818 msgid "IP Address="
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:188
1822 msgid "Mask="
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:189
1826 msgid "Registered ID="
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:190
1830 msgid "Unknown Key Usage"
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:191
1834 msgid "Subject Type="
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:192
1838 msgctxt "Certificate Authority"
1839 msgid "CA"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:193
1843 msgid "End Entity"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:194
1847 msgid "Path Length Constraint="
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:195
1851 msgctxt "path length"
1852 msgid "None"
1853 msgstr "無"
1855 #: crypt32.rc:196
1856 msgid "Information Not Available"
1857 msgstr ""
1859 #: crypt32.rc:197
1860 msgid "Authority Info Access"
1861 msgstr ""
1863 #: crypt32.rc:198
1864 msgid "Access Method="
1865 msgstr ""
1867 #: crypt32.rc:199
1868 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1869 msgid "OCSP"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:200
1873 msgid "CA Issuers"
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:201
1877 msgid "Unknown Access Method"
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:202
1881 msgid "Alternative Name"
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:203
1885 msgid "CRL Distribution Point"
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:204
1889 msgid "Distribution Point Name"
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:205
1893 msgid "Full Name"
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:206
1897 msgid "RDN Name"
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:207
1901 msgid "CRL Reason="
1902 msgstr ""
1904 #: crypt32.rc:208
1905 msgid "CRL Issuer"
1906 msgstr ""
1908 #: crypt32.rc:209
1909 msgid "Key Compromise"
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:210
1913 msgid "CA Compromise"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:211
1917 msgid "Affiliation Changed"
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:212
1921 msgid "Superseded"
1922 msgstr ""
1924 #: crypt32.rc:213
1925 msgid "Operation Ceased"
1926 msgstr ""
1928 #: crypt32.rc:214
1929 msgid "Certificate Hold"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:215
1933 msgid "Financial Information="
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1937 msgid "Available"
1938 msgstr "可用"
1940 #: crypt32.rc:217
1941 msgid "Not Available"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:218
1945 msgid "Meets Criteria="
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1949 msgid "Yes"
1950 msgstr "是"
1952 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1953 msgid "No"
1954 msgstr "否"
1956 #: crypt32.rc:221
1957 msgid "Digital Signature"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:222
1961 msgid "Non-Repudiation"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:223
1965 msgid "Key Encipherment"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:224
1969 msgid "Data Encipherment"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:225
1973 msgid "Key Agreement"
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:226
1977 msgid "Certificate Signing"
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:227
1981 msgid "Off-line CRL Signing"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:228
1985 msgid "CRL Signing"
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:229
1989 msgid "Encipher Only"
1990 msgstr ""
1992 #: crypt32.rc:230
1993 msgid "Decipher Only"
1994 msgstr ""
1996 #: crypt32.rc:231
1997 msgid "SSL Client Authentication"
1998 msgstr ""
2000 #: crypt32.rc:232
2001 msgid "SSL Server Authentication"
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:233
2005 msgid "S/MIME"
2006 msgstr ""
2008 #: crypt32.rc:234
2009 msgid "Signature"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:235
2013 msgid "SSL CA"
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:236
2017 msgid "S/MIME CA"
2018 msgstr ""
2020 #: crypt32.rc:237
2021 msgid "Signature CA"
2022 msgstr ""
2024 #: cryptdlg.rc:27
2025 msgid "Certificate Policy"
2026 msgstr ""
2028 #: cryptdlg.rc:28
2029 msgid "Policy Identifier: "
2030 msgstr ""
2032 #: cryptdlg.rc:29
2033 msgid "Policy Qualifier Info"
2034 msgstr ""
2036 #: cryptdlg.rc:30
2037 msgid "Policy Qualifier Id="
2038 msgstr ""
2040 #: cryptdlg.rc:33
2041 msgid "Qualifier"
2042 msgstr ""
2044 #: cryptdlg.rc:34
2045 msgid "Notice Reference"
2046 msgstr ""
2048 #: cryptdlg.rc:35
2049 msgid "Organization="
2050 msgstr ""
2052 #: cryptdlg.rc:36
2053 msgid "Notice Number="
2054 msgstr ""
2056 #: cryptdlg.rc:37
2057 msgid "Notice Text="
2058 msgstr ""
2060 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2061 msgid "General"
2062 msgstr ""
2064 #: cryptui.rc:188
2065 msgid "&Install Certificate..."
2066 msgstr "安裝憑證(&I)..."
2068 #: cryptui.rc:189
2069 msgid "Issuer &Statement"
2070 msgstr ""
2072 #: cryptui.rc:197
2073 msgid "&Show:"
2074 msgstr "顯示(&S):"
2076 #: cryptui.rc:202
2077 msgid "&Edit Properties..."
2078 msgstr "編輯屬性(&E)..."
2080 #: cryptui.rc:203
2081 msgid "&Copy to File..."
2082 msgstr "複製到檔案(&C)..."
2084 #: cryptui.rc:207
2085 msgid "Certification Path"
2086 msgstr "憑證路徑"
2088 #: cryptui.rc:211
2089 msgid "Certification path"
2090 msgstr "憑證路徑"
2092 #: cryptui.rc:214
2093 msgid "&View Certificate"
2094 msgstr "檢視憑證(&V)"
2096 #: cryptui.rc:215
2097 msgid "Certificate &status:"
2098 msgstr "憑證狀態(&S):"
2100 #: cryptui.rc:221
2101 msgid "Disclaimer"
2102 msgstr ""
2104 #: cryptui.rc:228
2105 msgid "More &Info"
2106 msgstr "更多資訊(&I)"
2108 #: cryptui.rc:236
2109 msgid "&Friendly name:"
2110 msgstr ""
2112 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2113 msgid "&Description:"
2114 msgstr "描述(&D):"
2116 #: cryptui.rc:240
2117 msgid "Certificate purposes"
2118 msgstr ""
2120 #: cryptui.rc:241
2121 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2122 msgstr ""
2124 #: cryptui.rc:243
2125 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2126 msgstr ""
2128 #: cryptui.rc:245
2129 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2130 msgstr ""
2132 #: cryptui.rc:250
2133 msgid "Add &Purpose..."
2134 msgstr ""
2136 #: cryptui.rc:254
2137 msgid "Add Purpose"
2138 msgstr ""
2140 #: cryptui.rc:257
2141 msgid ""
2142 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2143 msgstr ""
2145 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2146 msgid "Select Certificate Store"
2147 msgstr ""
2149 #: cryptui.rc:268
2150 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2151 msgstr ""
2153 #: cryptui.rc:271
2154 msgid "&Show physical stores"
2155 msgstr ""
2157 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2158 msgid "Certificate Import Wizard"
2159 msgstr "憑證匯入精靈"
2161 #: cryptui.rc:280
2162 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2163 msgstr "歡迎使用憑證匯入精靈"
2165 #: cryptui.rc:283
2166 msgid ""
2167 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2168 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2169 "\n"
2170 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2171 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2172 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2173 "lists, and certificate trust lists.\n"
2174 "\n"
2175 "To continue, click Next."
2176 msgstr ""
2178 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2179 msgid "&File name:"
2180 msgstr "檔案名稱(&F):"
2182 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2183 msgid "B&rowse..."
2184 msgstr "瀏覽(&R)..."
2186 #: cryptui.rc:294
2187 msgid ""
2188 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2189 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2190 msgstr ""
2192 #: cryptui.rc:296
2193 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2194 msgstr ""
2196 #: cryptui.rc:298
2197 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2198 msgstr ""
2200 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2201 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2202 msgstr ""
2204 #: cryptui.rc:308
2205 msgid ""
2206 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2207 "location for the certificates."
2208 msgstr ""
2210 #: cryptui.rc:310
2211 msgid "&Automatically select certificate store"
2212 msgstr ""
2214 #: cryptui.rc:312
2215 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2216 msgstr ""
2218 #: cryptui.rc:322
2219 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2220 msgstr "正在完成憑證匯入精靈"
2222 #: cryptui.rc:324
2223 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2224 msgstr "您已經成功地完成憑證匯入精靈。"
2226 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2227 msgid "You have specified the following settings:"
2228 msgstr ""
2230 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2231 msgid "Certificates"
2232 msgstr "憑證"
2234 #: cryptui.rc:337
2235 msgid "I&ntended purpose:"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:341
2239 msgid "&Import..."
2240 msgstr "匯入(&I)..."
2242 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2243 msgid "&Export..."
2244 msgstr "匯出(&E)..."
2246 #: cryptui.rc:344
2247 msgid "&Advanced..."
2248 msgstr "進階(&A)..."
2250 #: cryptui.rc:345
2251 msgid "Certificate intended purposes"
2252 msgstr ""
2254 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2255 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2256 #: wordpad.rc:66
2257 msgid "&View"
2258 msgstr "檢視(&V)"
2260 #: cryptui.rc:352
2261 msgid "Advanced Options"
2262 msgstr "進階選項"
2264 #: cryptui.rc:355
2265 msgid "Certificate purpose"
2266 msgstr ""
2268 #: cryptui.rc:356
2269 msgid ""
2270 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:358
2274 msgid "&Certificate purposes:"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2278 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2279 msgid "Certificate Export Wizard"
2280 msgstr "憑證匯出精靈"
2282 #: cryptui.rc:370
2283 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2284 msgstr "歡迎使用憑證匯出精靈"
2286 #: cryptui.rc:373
2287 msgid ""
2288 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2289 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2290 "\n"
2291 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2292 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2293 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2294 "lists, and certificate trust lists.\n"
2295 "\n"
2296 "To continue, click Next."
2297 msgstr ""
2299 #: cryptui.rc:381
2300 msgid ""
2301 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2302 "to protect the private key on a later page."
2303 msgstr ""
2305 #: cryptui.rc:382
2306 msgid "Do you wish to export the private key?"
2307 msgstr "您要匯出私人密鑰嗎?"
2309 #: cryptui.rc:383
2310 msgid "&Yes, export the private key"
2311 msgstr "是(&Y),匯出私人密鑰。"
2313 #: cryptui.rc:385
2314 msgid "N&o, do not export the private key"
2315 msgstr "否(&N),不要匯出私人密鑰。"
2317 #: cryptui.rc:396
2318 msgid "&Confirm password:"
2319 msgstr "確認密碼(&C):"
2321 #: cryptui.rc:404
2322 msgid "Select the format you want to use:"
2323 msgstr "請選擇您要使用的格式:"
2325 #: cryptui.rc:405
2326 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2327 msgstr ""
2329 #: cryptui.rc:407
2330 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2331 msgstr ""
2333 #: cryptui.rc:409
2334 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2335 msgstr ""
2337 #: cryptui.rc:411
2338 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2339 msgstr ""
2341 #: cryptui.rc:413
2342 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:415
2346 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:417
2350 msgid "&Enable strong encryption"
2351 msgstr ""
2353 #: cryptui.rc:419
2354 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2355 msgstr ""
2357 #: cryptui.rc:436
2358 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2359 msgstr "正在完成憑證匯出精靈"
2361 #: cryptui.rc:438
2362 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2363 msgstr "您已經成功地完成憑證匯出精靈"
2365 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2366 msgid "Certificate"
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:28
2370 msgid "Certificate Information"
2371 msgstr "憑證資訊"
2373 #: cryptui.rc:29
2374 msgid ""
2375 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2376 "altered or corrupted."
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:30
2380 msgid ""
2381 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2382 "trusted root certificate store."
2383 msgstr ""
2385 #: cryptui.rc:31
2386 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2387 msgstr ""
2389 #: cryptui.rc:32
2390 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2391 msgstr ""
2393 #: cryptui.rc:33
2394 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2395 msgstr ""
2397 #: cryptui.rc:34
2398 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:35
2402 msgid "Issued to: "
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:36
2406 msgid "Issued by: "
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:37
2410 msgid "Valid from "
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:38
2414 msgid " to "
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:39
2418 msgid "This certificate has an invalid signature."
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:40
2422 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:41
2426 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:42
2430 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:43
2434 msgid "This certificate is OK."
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:44
2438 msgid "Field"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:45
2442 msgid "Value"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2446 msgid "<All>"
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:47
2450 msgid "Version 1 Fields Only"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:48
2454 msgid "Extensions Only"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:49
2458 msgid "Critical Extensions Only"
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:50
2462 msgid "Properties Only"
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:52
2466 msgid "Serial number"
2467 msgstr "序號"
2469 #: cryptui.rc:53
2470 msgid "Issuer"
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:54
2474 msgid "Valid from"
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:55
2478 msgid "Valid to"
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:56
2482 msgid "Subject"
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:57
2486 msgid "Public key"
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:58
2490 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2491 msgstr "%1 (%2!d! 位元)"
2493 #: cryptui.rc:59
2494 msgid "SHA1 hash"
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:60
2498 msgid "Enhanced key usage (property)"
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:61
2502 msgid "Friendly name"
2503 msgstr ""
2505 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2506 msgid "Description"
2507 msgstr "描述"
2509 #: cryptui.rc:63
2510 msgid "Certificate Properties"
2511 msgstr "憑證屬性"
2513 #: cryptui.rc:64
2514 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2515 msgstr ""
2517 #: cryptui.rc:65
2518 msgid "The OID you entered already exists."
2519 msgstr ""
2521 #: cryptui.rc:67
2522 msgid "Please select a certificate store."
2523 msgstr ""
2525 #: cryptui.rc:69
2526 msgid ""
2527 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2528 "select another file."
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:70
2532 msgid "File to Import"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:71
2536 msgid "Specify the file you want to import."
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2540 msgid "Certificate Store"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:73
2544 msgid ""
2545 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2546 "lists, and certificate trust lists."
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:74
2550 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2551 msgstr ""
2553 #: cryptui.rc:75
2554 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2558 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2562 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2563 msgstr ""
2565 #: cryptui.rc:79
2566 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:81
2570 msgid "Please select a file."
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:82
2574 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:83
2578 msgid "Could not open "
2579 msgstr "無法開啟 "
2581 #: cryptui.rc:84
2582 msgid "Determined by the program"
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:85
2586 msgid "Please select a store"
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:86
2590 msgid "Certificate Store Selected"
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:87
2594 msgid "Automatically determined by the program"
2595 msgstr "由程式自動決定"
2597 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2598 msgid "File"
2599 msgstr "檔案"
2601 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2602 msgid "Content"
2603 msgstr "內容"
2605 #: cryptui.rc:91
2606 msgid "Certificate Revocation List"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:93
2610 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:94
2614 msgid "Personal Information Exchange"
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:96
2618 msgid "The import was successful."
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:97
2622 msgid "The import failed."
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:98
2626 msgid "Arial"
2627 msgstr ""
2629 #: cryptui.rc:100
2630 msgid "<Advanced Purposes>"
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:101
2634 msgid "Issued To"
2635 msgstr ""
2637 #: cryptui.rc:102
2638 msgid "Issued By"
2639 msgstr ""
2641 #: cryptui.rc:103
2642 msgid "Expiration Date"
2643 msgstr ""
2645 #: cryptui.rc:104
2646 msgid "Friendly Name"
2647 msgstr ""
2649 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2650 msgid "<None>"
2651 msgstr "<無>"
2653 #: cryptui.rc:107
2654 msgid ""
2655 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2656 "sign messages with it.\n"
2657 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:108
2661 msgid ""
2662 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2663 "sign messages with them.\n"
2664 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:109
2668 msgid ""
2669 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2670 "verify messages signed with it.\n"
2671 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:110
2675 msgid ""
2676 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2677 "verify messages signed with it.\n"
2678 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2679 msgstr ""
2681 #: cryptui.rc:111
2682 msgid ""
2683 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2684 "trusted.\n"
2685 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:112
2689 msgid ""
2690 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2691 "trusted.\n"
2692 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:113
2696 msgid ""
2697 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2698 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2699 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:114
2703 msgid ""
2704 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2705 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2706 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:115
2710 msgid ""
2711 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2712 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:116
2716 msgid ""
2717 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2718 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:117
2722 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2723 msgstr ""
2725 #: cryptui.rc:118
2726 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:121
2730 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:122
2734 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:123
2738 msgid ""
2739 "Ensures software came from software publisher\n"
2740 "Protects software from alteration after publication"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:124
2744 msgid "Protects e-mail messages"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:125
2748 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:126
2752 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:127
2756 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:128
2760 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:144
2764 msgid "Private Key Archival"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:148
2768 msgid "Export Format"
2769 msgstr "匯出格式"
2771 #: cryptui.rc:149
2772 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:150
2776 msgid "Export Filename"
2777 msgstr "匯出檔名"
2779 #: cryptui.rc:151
2780 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:152
2784 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2785 msgstr "檔案已經存在。您要取代嗎?"
2787 #: cryptui.rc:153
2788 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:154
2792 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:157
2796 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:158
2800 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2801 msgstr ""
2803 #: cryptui.rc:160
2804 msgid "File Format"
2805 msgstr "檔案格式"
2807 #: cryptui.rc:161
2808 msgid "Include all certificates in certificate path"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:162
2812 msgid "Export keys"
2813 msgstr "匯出密鑰"
2815 #: cryptui.rc:165
2816 msgid "The export was successful."
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:166
2820 msgid "The export failed."
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:167
2824 msgid "Export Private Key"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:168
2828 msgid ""
2829 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2830 "certificate."
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:169
2834 msgid "Enter Password"
2835 msgstr "輸入密碼"
2837 #: cryptui.rc:170
2838 msgid "You may password-protect a private key."
2839 msgstr ""
2841 #: cryptui.rc:171
2842 msgid "The passwords do not match."
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:172
2846 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:173
2850 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2851 msgstr ""
2853 #: devenum.rc:32
2854 msgid "Default DirectSound"
2855 msgstr "預設 DirectSound 裝置"
2857 #: devenum.rc:33
2858 msgid "DirectSound: %s"
2859 msgstr ""
2861 #: devenum.rc:34
2862 msgid "Default WaveOut Device"
2863 msgstr "預設 WaveOut 裝置"
2865 #: devenum.rc:35
2866 msgid "Default MidiOut Device"
2867 msgstr "預設 MidiOut 裝置"
2869 #: dinput.rc:40
2870 msgid "Configure Devices"
2871 msgstr "裝置設定"
2873 #: dinput.rc:45
2874 msgid "Reset"
2875 msgstr "重置"
2877 #: dinput.rc:48
2878 msgid "Player"
2879 msgstr "玩家"
2881 #: dinput.rc:49
2882 msgid "Device"
2883 msgstr "裝置"
2885 #: dinput.rc:50
2886 msgid "Actions"
2887 msgstr "動作"
2889 #: dinput.rc:51
2890 msgid "Mapping"
2891 msgstr "映射"
2893 #: dinput.rc:53
2894 msgid "Show Assigned First"
2895 msgstr ""
2897 #: dinput.rc:34
2898 msgid "Action"
2899 msgstr "動作"
2901 #: dinput.rc:35
2902 msgid "Object"
2903 msgstr "物件"
2905 #: dxdiagn.rc:25
2906 msgid "Regional Setting"
2907 msgstr "地區設定"
2909 #: dxdiagn.rc:26
2910 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2911 msgstr "已使用 %1!u!MB,剩餘 %2!u!MB"
2913 #: gdi32.rc:25
2914 msgid "Western"
2915 msgstr ""
2917 #: gdi32.rc:26
2918 msgid "Central European"
2919 msgstr ""
2921 #: gdi32.rc:27
2922 msgid "Cyrillic"
2923 msgstr ""
2925 #: gdi32.rc:28
2926 msgid "Greek"
2927 msgstr ""
2929 #: gdi32.rc:29
2930 msgid "Turkish"
2931 msgstr ""
2933 #: gdi32.rc:30
2934 msgid "Hebrew"
2935 msgstr ""
2937 #: gdi32.rc:31
2938 msgid "Arabic"
2939 msgstr ""
2941 #: gdi32.rc:32
2942 msgid "Baltic"
2943 msgstr ""
2945 #: gdi32.rc:33
2946 msgid "Vietnamese"
2947 msgstr ""
2949 #: gdi32.rc:34
2950 msgid "Thai"
2951 msgstr ""
2953 #: gdi32.rc:35
2954 msgid "Japanese"
2955 msgstr ""
2957 #: gdi32.rc:36
2958 msgid "CHINESE_GB2312"
2959 msgstr ""
2961 #: gdi32.rc:37
2962 msgid "Hangul"
2963 msgstr ""
2965 #: gdi32.rc:38
2966 msgid "CHINESE_BIG5"
2967 msgstr ""
2969 #: gdi32.rc:39
2970 msgid "Hangul(Johab)"
2971 msgstr ""
2973 #: gdi32.rc:40
2974 msgid "Symbol"
2975 msgstr ""
2977 #: gdi32.rc:41
2978 msgid "OEM/DOS"
2979 msgstr ""
2981 #: gphoto2.rc:27
2982 msgid "Files on Camera"
2983 msgstr "照相機中的檔案"
2985 #: gphoto2.rc:31
2986 msgid "Import Selected"
2987 msgstr "匯入選擇的檔案"
2989 #: gphoto2.rc:32
2990 msgid "Preview"
2991 msgstr "預覽"
2993 #: gphoto2.rc:33
2994 msgid "Import All"
2995 msgstr "匯入全部"
2997 #: gphoto2.rc:34
2998 msgid "Skip This Dialog"
2999 msgstr "跳過本對話框"
3001 #: gphoto2.rc:35
3002 msgid "Exit"
3003 msgstr "結束"
3005 #: gphoto2.rc:40
3006 msgid "Transferring"
3007 msgstr "正在傳輸"
3009 #: gphoto2.rc:43
3010 msgid "Transferring... Please Wait"
3011 msgstr "正在傳輸... 請稍候"
3013 #: gphoto2.rc:48
3014 msgid "Connecting to camera"
3015 msgstr "連接照相機"
3017 #: gphoto2.rc:52
3018 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3019 msgstr "正在連接照相機... 請稍候"
3021 #: hhctrl.rc:56
3022 msgid "S&ync"
3023 msgstr "同步(&Y)"
3025 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3026 msgid "&Back"
3027 msgstr "返回(&B)"
3029 #: hhctrl.rc:58
3030 msgid "&Forward"
3031 msgstr "向前"
3033 #: hhctrl.rc:59
3034 msgctxt "table of contents"
3035 msgid "&Home"
3036 msgstr "首頁(&H)"
3038 #: hhctrl.rc:60
3039 msgid "&Stop"
3040 msgstr "停止(&S)"
3042 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3043 msgid "&Refresh"
3044 msgstr "重新整理(&R)"
3046 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3047 msgid "&Print..."
3048 msgstr "列印(&P)..."
3050 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3051 msgid "&Contents"
3052 msgstr "內容(&C)"
3054 #: hhctrl.rc:29
3055 msgid "I&ndex"
3056 msgstr "索引(&N)"
3058 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3059 msgid "&Search"
3060 msgstr "搜尋(&S)"
3062 #: hhctrl.rc:31
3063 msgid "Favor&ites"
3064 msgstr "我的最愛(&I)"
3066 #: hhctrl.rc:33
3067 msgid "Hide &Tabs"
3068 msgstr "隱藏分頁標籤(&T)"
3070 #: hhctrl.rc:34
3071 msgid "Show &Tabs"
3072 msgstr "顯示分頁標籤(&T)"
3074 #: hhctrl.rc:39
3075 msgid "Show"
3076 msgstr "顯示"
3078 #: hhctrl.rc:40
3079 msgid "Hide"
3080 msgstr "隱藏"
3082 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3083 msgid "Stop"
3084 msgstr "停止"
3086 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3087 msgid "Refresh"
3088 msgstr "重新整理"
3090 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3091 msgid "Back"
3092 msgstr "返回"
3094 #: hhctrl.rc:44
3095 msgctxt "table of contents"
3096 msgid "Home"
3097 msgstr "首頁"
3099 #: hhctrl.rc:45
3100 msgid "Sync"
3101 msgstr "同步"
3103 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3104 msgid "Options"
3105 msgstr "選項"
3107 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3108 msgid "Forward"
3109 msgstr "向前"
3111 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3112 msgid "Cinepak Video codec"
3113 msgstr ""
3115 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3116 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3117 #: wordpad.rc:26
3118 msgid "&File"
3119 msgstr "檔案(&F)"
3121 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3122 msgid "&New"
3123 msgstr "新增(&N)"
3125 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3126 msgid "&Window"
3127 msgstr "視窗(&W)"
3129 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3130 msgid "&Open..."
3131 msgstr "開啟(&O)..."
3133 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3134 msgid "Save &as..."
3135 msgstr "另存為(&A)..."
3137 #: ieframe.rc:35
3138 msgid "Print &format..."
3139 msgstr "列印格式(&F)..."
3141 #: ieframe.rc:36
3142 msgid "Pr&int..."
3143 msgstr "列印(&I)..."
3145 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3146 msgid "Print previe&w"
3147 msgstr "列印預覽(&W)"
3149 #: ieframe.rc:44
3150 msgid "&Toolbars"
3151 msgstr "工具列(&T)"
3153 #: ieframe.rc:46
3154 msgid "&Standard bar"
3155 msgstr "標準列(&S)"
3157 #: ieframe.rc:47
3158 msgid "&Address bar"
3159 msgstr "位址列(&A)"
3161 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3162 msgid "&Favorites"
3163 msgstr "我的最愛(&F)"
3165 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3166 msgid "&Add to Favorites..."
3167 msgstr "新增到我的最愛(&A)..."
3169 #: ieframe.rc:57
3170 msgid "&About Internet Explorer"
3171 msgstr "關於 Internet Explorer(&A)"
3173 #: ieframe.rc:87
3174 msgid "Open URL"
3175 msgstr "開啟連結(&O)"
3177 #: ieframe.rc:90
3178 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3179 msgstr ""
3181 #: ieframe.rc:91
3182 msgid "Open:"
3183 msgstr "開啟:"
3185 #: ieframe.rc:67
3186 msgctxt "home page"
3187 msgid "Home"
3188 msgstr "首頁"
3190 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3191 msgid "Print..."
3192 msgstr "列印..."
3194 #: ieframe.rc:73
3195 msgid "Address"
3196 msgstr "位址"
3198 #: ieframe.rc:78
3199 msgid "Searching for %s"
3200 msgstr "搜尋 %s"
3202 #: ieframe.rc:79
3203 msgid "Start downloading %s"
3204 msgstr "開始下載 %s"
3206 #: ieframe.rc:80
3207 msgid "Downloading %s"
3208 msgstr "正在下載 %s"
3210 #: ieframe.rc:81
3211 msgid "Asking for %s"
3212 msgstr "要求 %s"
3214 #: inetcpl.rc:46
3215 msgid "Home page"
3216 msgstr "首頁"
3218 #: inetcpl.rc:47
3219 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3220 msgstr ""
3222 #: inetcpl.rc:50
3223 msgid "&Current page"
3224 msgstr "目前的頁面(&C)"
3226 #: inetcpl.rc:51
3227 msgid "&Default page"
3228 msgstr "預設頁面(&D)"
3230 #: inetcpl.rc:52
3231 msgid "&Blank page"
3232 msgstr "空白頁面(&B)"
3234 #: inetcpl.rc:53
3235 msgid "Browsing history"
3236 msgstr "瀏覽紀錄"
3238 #: inetcpl.rc:54
3239 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3240 msgstr "您可以刪除網頁快取、cookies 和其他資料。"
3242 #: inetcpl.rc:56
3243 msgid "Delete &files..."
3244 msgstr "刪除檔案(&F)..."
3246 #: inetcpl.rc:57
3247 msgid "&Settings..."
3248 msgstr "設定(&S)..."
3250 #: inetcpl.rc:65
3251 msgid "Delete browsing history"
3252 msgstr "刪除瀏覽紀錄"
3254 #: inetcpl.rc:68
3255 msgid ""
3256 "Temporary internet files\n"
3257 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3258 msgstr ""
3260 #: inetcpl.rc:70
3261 msgid ""
3262 "Cookies\n"
3263 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3264 "preferences and login information."
3265 msgstr ""
3267 #: inetcpl.rc:72
3268 msgid ""
3269 "History\n"
3270 "List of websites you have accessed."
3271 msgstr ""
3273 #: inetcpl.rc:74
3274 msgid ""
3275 "Form data\n"
3276 "Usernames and other information you have entered into forms."
3277 msgstr ""
3279 #: inetcpl.rc:76
3280 msgid ""
3281 "Passwords\n"
3282 "Saved passwords you have entered into forms."
3283 msgstr ""
3285 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3286 msgid "Delete"
3287 msgstr "刪除"
3289 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3290 msgid "Security"
3291 msgstr "安全性"
3293 #: inetcpl.rc:109
3294 msgid ""
3295 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3296 "certificate authorities and publishers."
3297 msgstr ""
3299 #: inetcpl.rc:111
3300 msgid "Certificates..."
3301 msgstr "憑證..."
3303 #: inetcpl.rc:112
3304 msgid "Publishers..."
3305 msgstr "發行者..."
3307 #: inetcpl.rc:28
3308 msgid "Internet Settings"
3309 msgstr "網際網路設定"
3311 #: inetcpl.rc:29
3312 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3313 msgstr "設定 Wine 網際網路瀏覽器和相關的設定。"
3315 #: inetcpl.rc:30
3316 msgid "Security settings for zone: "
3317 msgstr "區域的安全設定:"
3319 #: inetcpl.rc:31
3320 msgid "Custom"
3321 msgstr "自訂"
3323 #: inetcpl.rc:32
3324 msgid "Very Low"
3325 msgstr "非常低"
3327 #: inetcpl.rc:33
3328 msgid "Low"
3329 msgstr "慢"
3331 #: inetcpl.rc:34
3332 msgid "Medium"
3333 msgstr "中"
3335 #: inetcpl.rc:35
3336 msgid "Increased"
3337 msgstr ""
3339 #: inetcpl.rc:36
3340 msgid "High"
3341 msgstr "高"
3343 #: joy.rc:33
3344 msgid "Joysticks"
3345 msgstr ""
3347 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3348 msgid "&Disable"
3349 msgstr "停用(&D)"
3351 #: joy.rc:37
3352 #, fuzzy
3353 #| msgid "&enable"
3354 msgid "&Enable"
3355 msgstr "啟用(&E)"
3357 #: joy.rc:38
3358 #, fuzzy
3359 #| msgid "Disconnected"
3360 msgid "Connected"
3361 msgstr "離線"
3363 #: joy.rc:40
3364 #, fuzzy
3365 #| msgid "&Disable"
3366 msgid "Disabled"
3367 msgstr "停用(&D)"
3369 #: joy.rc:46
3370 msgid "Test Joystick"
3371 msgstr ""
3373 #: joy.rc:50
3374 msgid "Buttons"
3375 msgstr ""
3377 #: joy.rc:58
3378 msgid "Test Force Feedback"
3379 msgstr ""
3381 #: joy.rc:28
3382 #, fuzzy
3383 #| msgid "Create Control"
3384 msgid "Game Controllers"
3385 msgstr "建立控制項"
3387 #: jscript.rc:25
3388 msgid "Error converting object to primitive type"
3389 msgstr ""
3391 #: jscript.rc:26
3392 msgid "Invalid procedure call or argument"
3393 msgstr ""
3395 #: jscript.rc:27
3396 msgid "Subscript out of range"
3397 msgstr ""
3399 #: jscript.rc:28
3400 msgid "Object required"
3401 msgstr "需要物件"
3403 #: jscript.rc:29
3404 msgid "Automation server can't create object"
3405 msgstr ""
3407 #: jscript.rc:30
3408 msgid "Object doesn't support this property or method"
3409 msgstr ""
3411 #: jscript.rc:31
3412 msgid "Object doesn't support this action"
3413 msgstr "物件不支援此動作"
3415 #: jscript.rc:32
3416 msgid "Argument not optional"
3417 msgstr ""
3419 #: jscript.rc:33
3420 msgid "Syntax error"
3421 msgstr "語法錯誤"
3423 #: jscript.rc:34
3424 msgid "Expected ';'"
3425 msgstr ""
3427 #: jscript.rc:35
3428 msgid "Expected '('"
3429 msgstr ""
3431 #: jscript.rc:36
3432 msgid "Expected ')'"
3433 msgstr ""
3435 #: jscript.rc:37
3436 #, fuzzy
3437 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3438 msgid "Invalid character"
3439 msgstr "無效的參數。\n"
3441 #: jscript.rc:38
3442 msgid "Unterminated string constant"
3443 msgstr ""
3445 #: jscript.rc:39
3446 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3447 msgstr ""
3449 #: jscript.rc:40
3450 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3451 msgstr ""
3453 #: jscript.rc:41
3454 msgid "Label redefined"
3455 msgstr "標籤重複定義"
3457 #: jscript.rc:42
3458 msgid "Label not found"
3459 msgstr "找不到標籤"
3461 #: jscript.rc:43
3462 msgid "Conditional compilation is turned off"
3463 msgstr "條件編譯已被關閉"
3465 #: jscript.rc:46
3466 msgid "Number expected"
3467 msgstr ""
3469 #: jscript.rc:44
3470 msgid "Function expected"
3471 msgstr ""
3473 #: jscript.rc:45
3474 msgid "'[object]' is not a date object"
3475 msgstr ""
3477 #: jscript.rc:47
3478 msgid "Object expected"
3479 msgstr ""
3481 #: jscript.rc:48
3482 msgid "Illegal assignment"
3483 msgstr ""
3485 #: jscript.rc:49
3486 msgid "'|' is undefined"
3487 msgstr ""
3489 #: jscript.rc:50
3490 msgid "Boolean object expected"
3491 msgstr ""
3493 #: jscript.rc:51
3494 msgid "Cannot delete '|'"
3495 msgstr "無法刪除 '|'"
3497 #: jscript.rc:52
3498 msgid "VBArray object expected"
3499 msgstr ""
3501 #: jscript.rc:53
3502 msgid "JScript object expected"
3503 msgstr ""
3505 #: jscript.rc:54
3506 msgid "Syntax error in regular expression"
3507 msgstr ""
3509 #: jscript.rc:56
3510 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3511 msgstr ""
3513 #: jscript.rc:55
3514 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3515 msgstr ""
3517 #: jscript.rc:57
3518 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3519 msgstr ""
3521 #: jscript.rc:58
3522 #, fuzzy
3523 #| msgid "Print range"
3524 msgid "Precision is out of range"
3525 msgstr "列印範圍"
3527 #: jscript.rc:59
3528 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3529 msgstr ""
3531 #: jscript.rc:60
3532 msgid "Array object expected"
3533 msgstr ""
3535 #: winerror.mc:26
3536 msgid "Success.\n"
3537 msgstr "成功。\n"
3539 #: winerror.mc:31
3540 msgid "Invalid function.\n"
3541 msgstr ""
3543 #: winerror.mc:36
3544 msgid "File not found.\n"
3545 msgstr "找不到檔案。\n"
3547 #: winerror.mc:41
3548 msgid "Path not found.\n"
3549 msgstr "找不到路徑。\n"
3551 #: winerror.mc:46
3552 msgid "Too many open files.\n"
3553 msgstr "開啟過多檔案。\n"
3555 #: winerror.mc:51
3556 msgid "Access denied.\n"
3557 msgstr "存取被拒。\n"
3559 #: winerror.mc:56
3560 msgid "Invalid handle.\n"
3561 msgstr ""
3563 #: winerror.mc:61
3564 msgid "Memory trashed.\n"
3565 msgstr ""
3567 #: winerror.mc:66
3568 msgid "Not enough memory.\n"
3569 msgstr "記憶體不足。\n"
3571 #: winerror.mc:71
3572 msgid "Invalid block.\n"
3573 msgstr ""
3575 #: winerror.mc:76
3576 msgid "Bad environment.\n"
3577 msgstr ""
3579 #: winerror.mc:81
3580 msgid "Bad format.\n"
3581 msgstr ""
3583 #: winerror.mc:86
3584 msgid "Invalid access.\n"
3585 msgstr "無效的存取。\n"
3587 #: winerror.mc:91
3588 msgid "Invalid data.\n"
3589 msgstr "無效的資料。\n"
3591 #: winerror.mc:96
3592 msgid "Out of memory.\n"
3593 msgstr "記憶體不足。\n"
3595 #: winerror.mc:101
3596 msgid "Invalid drive.\n"
3597 msgstr ""
3599 #: winerror.mc:106
3600 msgid "Can't delete current directory.\n"
3601 msgstr ""
3603 #: winerror.mc:111
3604 msgid "Not same device.\n"
3605 msgstr ""
3607 #: winerror.mc:116
3608 msgid "No more files.\n"
3609 msgstr ""
3611 #: winerror.mc:121
3612 msgid "Write protected.\n"
3613 msgstr ""
3615 #: winerror.mc:126
3616 msgid "Bad unit.\n"
3617 msgstr ""
3619 #: winerror.mc:131
3620 msgid "Not ready.\n"
3621 msgstr ""
3623 #: winerror.mc:136
3624 msgid "Bad command.\n"
3625 msgstr ""
3627 #: winerror.mc:141
3628 msgid "CRC error.\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:146
3632 msgid "Bad length.\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3636 msgid "Seek error.\n"
3637 msgstr ""
3639 #: winerror.mc:156
3640 msgid "Not DOS disk.\n"
3641 msgstr ""
3643 #: winerror.mc:161
3644 msgid "Sector not found.\n"
3645 msgstr "找不到磁區。\n"
3647 #: winerror.mc:166
3648 msgid "Out of paper.\n"
3649 msgstr "紙張不足。\n"
3651 #: winerror.mc:171
3652 msgid "Write fault.\n"
3653 msgstr "寫入錯誤。\n"
3655 #: winerror.mc:176
3656 msgid "Read fault.\n"
3657 msgstr "讀取錯誤。\n"
3659 #: winerror.mc:181
3660 msgid "General failure.\n"
3661 msgstr ""
3663 #: winerror.mc:186
3664 msgid "Sharing violation.\n"
3665 msgstr ""
3667 #: winerror.mc:191
3668 msgid "Lock violation.\n"
3669 msgstr "鎖定違規。\n"
3671 #: winerror.mc:196
3672 msgid "Wrong disk.\n"
3673 msgstr ""
3675 #: winerror.mc:201
3676 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3677 msgstr ""
3679 #: winerror.mc:206
3680 msgid "End of file.\n"
3681 msgstr "檔案結尾。\n"
3683 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3684 msgid "Disk full.\n"
3685 msgstr "磁碟已滿。\n"
3687 #: winerror.mc:216
3688 msgid "Request not supported.\n"
3689 msgstr ""
3691 #: winerror.mc:221
3692 msgid "Remote machine not listening.\n"
3693 msgstr ""
3695 #: winerror.mc:226
3696 msgid "Duplicate network name.\n"
3697 msgstr ""
3699 #: winerror.mc:231
3700 msgid "Bad network path.\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:236
3704 msgid "Network busy.\n"
3705 msgstr "網路忙碌中。\n"
3707 #: winerror.mc:241
3708 msgid "Device does not exist.\n"
3709 msgstr "裝置不存在。\n"
3711 #: winerror.mc:246
3712 msgid "Too many commands.\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:251
3716 msgid "Adapter hardware error.\n"
3717 msgstr ""
3719 #: winerror.mc:256
3720 msgid "Bad network response.\n"
3721 msgstr ""
3723 #: winerror.mc:261
3724 msgid "Unexpected network error.\n"
3725 msgstr ""
3727 #: winerror.mc:266
3728 msgid "Bad remote adapter.\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:271
3732 msgid "Print queue full.\n"
3733 msgstr "列印佇列已滿。\n"
3735 #: winerror.mc:276
3736 msgid "No spool space.\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:281
3740 msgid "Print canceled.\n"
3741 msgstr "已取消列印。\n"
3743 #: winerror.mc:286
3744 msgid "Network name deleted.\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:291
3748 msgid "Network access denied.\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:296
3752 msgid "Bad device type.\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:301
3756 msgid "Bad network name.\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:306
3760 msgid "Too many network names.\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:311
3764 msgid "Too many network sessions.\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:316
3768 msgid "Sharing paused.\n"
3769 msgstr "已暫停分享。\n"
3771 #: winerror.mc:321
3772 msgid "Request not accepted.\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:326
3776 msgid "Redirector paused.\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:331
3780 msgid "File exists.\n"
3781 msgstr "檔案已存在。\n"
3783 #: winerror.mc:336
3784 msgid "Cannot create.\n"
3785 msgstr "無法建立。\n"
3787 #: winerror.mc:341
3788 msgid "Int24 failure.\n"
3789 msgstr "中斷 24H 失敗。\n"
3791 #: winerror.mc:346
3792 msgid "Out of structures.\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:351
3796 msgid "Already assigned.\n"
3797 msgstr "已經指定。\n"
3799 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3800 msgid "Invalid password.\n"
3801 msgstr "無效的密碼。\n"
3803 #: winerror.mc:361
3804 msgid "Invalid parameter.\n"
3805 msgstr "無效的參數。\n"
3807 #: winerror.mc:366
3808 msgid "Net write fault.\n"
3809 msgstr "網路寫入錯誤。\n"
3811 #: winerror.mc:371
3812 msgid "No process slots.\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:376
3816 msgid "Too many semaphores.\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:381
3820 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:386
3824 msgid "Semaphore is set.\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:391
3828 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:396
3832 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:401
3836 msgid "Semaphore owner died.\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:406
3840 msgid "Semaphore user limit.\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:411
3844 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:416
3848 msgid "Drive locked.\n"
3849 msgstr "已鎖定儲存裝置。\n"
3851 #: winerror.mc:421
3852 msgid "Broken pipe.\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:426
3856 msgid "Open failed.\n"
3857 msgstr "開啟失敗。\n"
3859 #: winerror.mc:431
3860 msgid "Buffer overflow.\n"
3861 msgstr "緩衝區溢位。\n"
3863 #: winerror.mc:441
3864 msgid "No more search handles.\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:446
3868 msgid "Invalid target handle.\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:451
3872 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:456
3876 msgid "Invalid verify switch.\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:461
3880 msgid "Bad driver level.\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:466
3884 msgid "Call not implemented.\n"
3885 msgstr "呼叫尚未實作。\n"
3887 #: winerror.mc:471
3888 msgid "Semaphore timeout.\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:476
3892 msgid "Insufficient buffer.\n"
3893 msgstr "緩衝區不足。\n"
3895 #: winerror.mc:481
3896 msgid "Invalid name.\n"
3897 msgstr "無效的名稱。\n"
3899 #: winerror.mc:486
3900 msgid "Invalid level.\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:491
3904 msgid "No volume label.\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:496
3908 msgid "Module not found.\n"
3909 msgstr "找不到模組。\n"
3911 #: winerror.mc:501
3912 msgid "Procedure not found.\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:506
3916 msgid "No children to wait for.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:511
3920 msgid "Child process has not completed.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:516
3924 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:521
3928 msgid "Negative seek.\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:531
3932 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:536
3936 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:541
3940 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:546
3944 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:551
3948 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:556
3952 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:561
3956 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:566
3960 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:571
3964 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:576
3968 msgid "Drive is busy.\n"
3969 msgstr "裝置忙碌中。\n"
3971 #: winerror.mc:581
3972 msgid "Same drive.\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:586
3976 msgid "Not toplevel directory.\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:591
3980 msgid "Directory is not empty.\n"
3981 msgstr "目錄不是空的。\n"
3983 #: winerror.mc:596
3984 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:601
3988 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:606
3992 msgid "Path is busy.\n"
3993 msgstr "該路徑忙碌中。\n"
3995 #: winerror.mc:611
3996 msgid "Already a SUBST target.\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:616
4000 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:621
4004 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:626
4008 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:631
4012 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:636
4016 msgid "Volume label too long.\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:641
4020 msgid "Too many TCBs.\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:646
4024 msgid "Signal refused.\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:651
4028 msgid "Segment discarded.\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:656
4032 msgid "Segment not locked.\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:661
4036 msgid "Bad thread ID address.\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:666
4040 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:671
4044 msgid "Path is invalid.\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:676
4048 msgid "Signal pending.\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:681
4052 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:686
4056 msgid "Lock failed.\n"
4057 msgstr "鎖定失敗。\n"
4059 #: winerror.mc:691
4060 msgid "Resource in use.\n"
4061 msgstr "資源使用中。\n"
4063 #: winerror.mc:696
4064 msgid "Cancel violation.\n"
4065 msgstr "取消違規。\n"
4067 #: winerror.mc:701
4068 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:706
4072 msgid "Invalid segment number.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:711
4076 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:716
4080 msgid "File already exists.\n"
4081 msgstr "檔案已經存在。\n"
4083 #: winerror.mc:721
4084 msgid "Invalid flag number.\n"
4085 msgstr "無效的旗標號碼。\n"
4087 #: winerror.mc:726
4088 msgid "Semaphore name not found.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:731
4092 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:736
4096 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:741
4100 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:746
4104 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:751
4108 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:756
4112 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:761
4116 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:766
4120 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:771
4124 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:776
4128 msgid "IOPL not enabled.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:781
4132 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:786
4136 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:791
4140 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:796
4144 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:801
4148 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:806
4152 msgid "Environment variable not found.\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:811
4156 msgid "No signal sent.\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:816
4160 msgid "File name is too long.\n"
4161 msgstr "檔案名稱過長。\n"
4163 #: winerror.mc:821
4164 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:826
4168 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:831
4172 msgid "Invalid signal number.\n"
4173 msgstr "無效的訊號號碼。\n"
4175 #: winerror.mc:836
4176 msgid "Error setting signal handler.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:841
4180 msgid "Segment locked.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:846
4184 msgid "Too many modules.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:851
4188 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:856
4192 msgid "Machine type mismatch.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:861
4196 msgid "Bad pipe.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:866
4200 msgid "Pipe busy.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:871
4204 msgid "Pipe closed.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:876
4208 msgid "Pipe not connected.\n"
4209 msgstr "管線未連接。\n"
4211 #: winerror.mc:881
4212 msgid "More data available.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:886
4216 msgid "Session canceled.\n"
4217 msgstr "工作階段已取消。\n"
4219 #: winerror.mc:891
4220 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:896
4224 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:901
4228 msgid "No more data available.\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:906
4232 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:911
4236 msgid "Directory name invalid.\n"
4237 msgstr "無效的目錄名稱。\n"
4239 #: winerror.mc:916
4240 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:921
4244 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:926
4248 msgid "Extended attribute table full.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:931
4252 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:936
4256 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4257 msgstr "不支援延伸屬性。\n"
4259 #: winerror.mc:941
4260 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:946
4264 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:951
4268 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:956
4272 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:961
4276 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:966
4280 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:971
4284 msgid "Invalid address.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:976
4288 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:981
4292 msgid "Pipe connected.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:986
4296 msgid "Pipe listening.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:991
4300 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:996
4304 msgid "I/O operation aborted.\n"
4305 msgstr "I/O 操作取消。\n"
4307 #: winerror.mc:1001
4308 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:1006
4312 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:1011
4316 msgid "No access to memory location.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:1016
4320 msgid "Swap error.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:1021
4324 msgid "Stack overflow.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:1026
4328 msgid "Invalid message.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:1031
4332 msgid "Cannot complete.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:1036
4336 msgid "Invalid flags.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:1041
4340 msgid "Unrecognized volume.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:1046
4344 msgid "File invalid.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:1051
4348 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:1056
4352 msgid "Nonexistent token.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:1061
4356 msgid "Registry corrupt.\n"
4357 msgstr "登錄損毀。\n"
4359 #: winerror.mc:1066
4360 msgid "Invalid key.\n"
4361 msgstr "無效的機碼。\n"
4363 #: winerror.mc:1071
4364 msgid "Can't open registry key.\n"
4365 msgstr "無法開啟登錄機碼。\n"
4367 #: winerror.mc:1076
4368 msgid "Can't read registry key.\n"
4369 msgstr "無法讀取登錄機碼。\n"
4371 #: winerror.mc:1081
4372 msgid "Can't write registry key.\n"
4373 msgstr "無法寫入登錄機碼。\n"
4375 #: winerror.mc:1086
4376 msgid "Registry has been recovered.\n"
4377 msgstr "登錄已復原。\n"
4379 #: winerror.mc:1091
4380 msgid "Registry is corrupt.\n"
4381 msgstr "登錄損毀。\n"
4383 #: winerror.mc:1096
4384 msgid "I/O to registry failed.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:1101
4388 msgid "Not registry file.\n"
4389 msgstr "非登錄檔。\n"
4391 #: winerror.mc:1106
4392 msgid "Key deleted.\n"
4393 msgstr "機碼已刪除。\n"
4395 #: winerror.mc:1111
4396 msgid "No registry log space.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:1116
4400 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:1121
4404 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:1126
4408 msgid "Notify change request in progress.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:1131
4412 msgid "Dependent services are running.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:1136
4416 msgid "Invalid service control.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:1141
4420 msgid "Service request timeout.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:1146
4424 msgid "Cannot create service thread.\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:1151
4428 msgid "Service database locked.\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:1156
4432 msgid "Service already running.\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:1161
4436 msgid "Invalid service account.\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:1166
4440 msgid "Service is disabled.\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:1171
4444 msgid "Circular dependency.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:1176
4448 msgid "Service does not exist.\n"
4449 msgstr "服務不存在。\n"
4451 #: winerror.mc:1181
4452 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:1186
4456 msgid "Service not active.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:1191
4460 msgid "Service controller connect failed.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:1196
4464 msgid "Exception in service.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:1201
4468 msgid "Database does not exist.\n"
4469 msgstr "資料庫不存在。\n"
4471 #: winerror.mc:1206
4472 msgid "Service-specific error.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:1211
4476 msgid "Process aborted.\n"
4477 msgstr "行程取消。\n"
4479 #: winerror.mc:1216
4480 msgid "Service dependency failed.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:1221
4484 msgid "Service login failed.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:1226
4488 msgid "Service start-hang.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:1231
4492 msgid "Invalid service lock.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:1236
4496 msgid "Service marked for delete.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:1241
4500 msgid "Service exists.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:1246
4504 msgid "System running last-known-good config.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1251
4508 msgid "Service dependency deleted.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:1256
4512 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:1261
4516 msgid "Service not started since last boot.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:1266
4520 msgid "Duplicate service name.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:1271
4524 msgid "Different service account.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:1276
4528 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1281
4532 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:1286
4536 msgid "No recovery program for service.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1291
4540 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1296
4544 msgid "End of media.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1301
4548 msgid "Filemark detected.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:1306
4552 msgid "Beginning of media.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:1311
4556 msgid "Setmark detected.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:1316
4560 msgid "No data detected.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:1321
4564 msgid "Partition failure.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:1326
4568 msgid "Invalid block length.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1331
4572 msgid "Device not partitioned.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1336
4576 msgid "Unable to lock media.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1341
4580 msgid "Unable to unload media.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1346
4584 msgid "Media changed.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1351
4588 msgid "I/O bus reset.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1356
4592 msgid "No media in drive.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:1361
4596 msgid "No Unicode translation.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1366
4600 msgid "DLL init failed.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:1371
4604 msgid "Shutdown in progress.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:1376
4608 msgid "No shutdown in progress.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:1381
4612 msgid "I/O device error.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:1386
4616 msgid "No serial devices found.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:1391
4620 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:1396
4624 msgid "Serial I/O completed.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:1401
4628 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:1406
4632 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:1411
4636 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:1416
4640 msgid "Unknown floppy error.\n"
4641 msgstr "未知的軟碟錯誤。\n"
4643 #: winerror.mc:1421
4644 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:1426
4648 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4649 msgstr "硬碟重新校正失敗。\n"
4651 #: winerror.mc:1431
4652 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4653 msgstr "硬碟操作失敗。\n"
4655 #: winerror.mc:1436
4656 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4657 msgstr "硬碟重置失敗。\n"
4659 #: winerror.mc:1441
4660 msgid "End of tape media.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1446
4664 msgid "Not enough server memory.\n"
4665 msgstr "伺服器記憶體不足。\n"
4667 #: winerror.mc:1451
4668 msgid "Possible deadlock.\n"
4669 msgstr "可能發生死結。\n"
4671 #: winerror.mc:1456
4672 msgid "Incorrect alignment.\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1461
4676 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1466
4680 msgid "Set-power-state failed.\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1471
4684 msgid "Too many links.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1476
4688 msgid "Newer windows version needed.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1481
4692 msgid "Wrong operating system.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1486
4696 msgid "Single-instance application.\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1491
4700 msgid "Real-mode application.\n"
4701 msgstr "真實模式的應用程式。\n"
4703 #: winerror.mc:1496
4704 msgid "Invalid DLL.\n"
4705 msgstr "無效的 DLL。\n"
4707 #: winerror.mc:1501
4708 msgid "No associated application.\n"
4709 msgstr "無關聯的應用程式。\n"
4711 #: winerror.mc:1506
4712 msgid "DDE failure.\n"
4713 msgstr "DDE 失敗。\n"
4715 #: winerror.mc:1511
4716 msgid "DLL not found.\n"
4717 msgstr "找不到 DLL 檔。\n"
4719 #: winerror.mc:1516
4720 msgid "Out of user handles.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1521
4724 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1526
4728 msgid "The source element is empty.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1531
4732 msgid "The destination element is full.\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1536
4736 msgid "The element address is invalid.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1541
4740 msgid "The magazine is not present.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1546
4744 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1551
4748 msgid "The device requires cleaning.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1556
4752 msgid "The device door is open.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1561
4756 msgid "The device is not connected.\n"
4757 msgstr "裝置未連線。\n"
4759 #: winerror.mc:1566
4760 msgid "Element not found.\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1571
4764 msgid "No match found.\n"
4765 msgstr "找不到相符的。\n"
4767 #: winerror.mc:1576
4768 msgid "Property set not found.\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:1581
4772 msgid "Point not found.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1586
4776 msgid "No running tracking service.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1591
4780 msgid "No such volume ID.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1596
4784 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1601
4788 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1606
4792 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1611
4796 msgid "The journal is being deleted.\n"
4797 msgstr "正在刪除日誌。\n"
4799 #: winerror.mc:1616
4800 msgid "The journal is not active.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:1621
4804 msgid "Potential matching file found.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1626
4808 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:1631
4812 msgid "Invalid device name.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:1636
4816 msgid "Connection unavailable.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:1641
4820 msgid "Device already remembered.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:1646
4824 msgid "No network or bad path.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:1651
4828 msgid "Invalid network provider name.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:1656
4832 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:1661
4836 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:1666
4840 msgid "Not a container.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:1671
4844 msgid "Extended error.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:1676
4848 msgid "Invalid group name.\n"
4849 msgstr "無效的群組名稱。\n"
4851 #: winerror.mc:1681
4852 msgid "Invalid computer name.\n"
4853 msgstr "無效的電腦名稱。\n"
4855 #: winerror.mc:1686
4856 msgid "Invalid event name.\n"
4857 msgstr "無效的事件名稱。\n"
4859 #: winerror.mc:1691
4860 msgid "Invalid domain name.\n"
4861 msgstr "無效的網域名稱。\n"
4863 #: winerror.mc:1696
4864 msgid "Invalid service name.\n"
4865 msgstr "無效的服務名稱。\n"
4867 #: winerror.mc:1701
4868 msgid "Invalid network name.\n"
4869 msgstr "無效的網路名稱。\n"
4871 #: winerror.mc:1706
4872 msgid "Invalid share name.\n"
4873 msgstr "無效的分享名稱。\n"
4875 #: winerror.mc:1716
4876 msgid "Invalid message name.\n"
4877 msgstr "無效的訊息名稱。\n"
4879 #: winerror.mc:1721
4880 msgid "Invalid message destination.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1726
4884 msgid "Session credential conflict.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1731
4888 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1736
4892 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1741
4896 msgid "No network.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1746
4900 msgid "Operation canceled by user.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1751
4904 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4908 msgid "Connection refused.\n"
4909 msgstr "連線被拒。\n"
4911 #: winerror.mc:1761
4912 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1766
4916 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:1771
4920 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:1776
4924 msgid "Connection invalid.\n"
4925 msgstr "連線無效。\n"
4927 #: winerror.mc:1781
4928 msgid "Connection is active.\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:1786
4932 msgid "Network unreachable.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:1791
4936 msgid "Host unreachable.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1796
4940 msgid "Protocol unreachable.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1801
4944 msgid "Port unreachable.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1806
4948 msgid "Request aborted.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:1811
4952 msgid "Connection aborted.\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:1816
4956 msgid "Please retry operation.\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:1821
4960 msgid "Connection count limit reached.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:1826
4964 msgid "Login time restriction.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:1831
4968 msgid "Login workstation restriction.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:1836
4972 msgid "Incorrect network address.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:1841
4976 msgid "Service already registered.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:1846
4980 msgid "Service not found.\n"
4981 msgstr "找不到服務。\n"
4983 #: winerror.mc:1851
4984 msgid "User not authenticated.\n"
4985 msgstr "使用者未被認證。\n"
4987 #: winerror.mc:1856
4988 msgid "User not logged on.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1861
4992 msgid "Continue work in progress.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1866
4996 msgid "Already initialized.\n"
4997 msgstr "已經初始化。\n"
4999 #: winerror.mc:1871
5000 msgid "No more local devices.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:1876
5004 msgid "The site does not exist.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1881
5008 msgid "The domain controller already exists.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:1886
5012 msgid "Supported only when connected.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1891
5016 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1896
5020 msgid "The user profile is invalid.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1901
5024 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1906
5028 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1911
5032 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1916
5036 msgid "No quotas for account.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1921
5040 msgid "Local user session key.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1926
5044 msgid "Password too complex for LM.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1931
5048 msgid "Unknown revision.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:1936
5052 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:1941
5056 msgid "Invalid owner.\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:1946
5060 msgid "Invalid primary group.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:1951
5064 msgid "No impersonation token.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:1956
5068 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:1961
5072 msgid "No logon servers available.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1966
5076 msgid "No such logon session.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1971
5080 msgid "No such privilege.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1976
5084 msgid "Privilege not held.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1981
5088 msgid "Invalid account name.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1986
5092 msgid "User already exists.\n"
5093 msgstr "使用者已經存在。\n"
5095 #: winerror.mc:1991
5096 msgid "No such user.\n"
5097 msgstr "無此使用者。\n"
5099 #: winerror.mc:1996
5100 msgid "Group already exists.\n"
5101 msgstr "群組已經存在。\n"
5103 #: winerror.mc:2001
5104 msgid "No such group.\n"
5105 msgstr "無此群組。\n"
5107 #: winerror.mc:2006
5108 msgid "User already in group.\n"
5109 msgstr "使用者已在群組內。\n"
5111 #: winerror.mc:2011
5112 msgid "User not in group.\n"
5113 msgstr "使用者不在群組內。\n"
5115 #: winerror.mc:2016
5116 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5117 msgstr "無法刪除唯一的管理員。\n"
5119 #: winerror.mc:2021
5120 msgid "Wrong password.\n"
5121 msgstr "密碼錯誤。\n"
5123 #: winerror.mc:2026
5124 msgid "Ill-formed password.\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:2031
5128 msgid "Password restriction.\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:2036
5132 msgid "Logon failure.\n"
5133 msgstr "登入失敗。\n"
5135 #: winerror.mc:2041
5136 msgid "Account restriction.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:2046
5140 msgid "Invalid logon hours.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:2051
5144 msgid "Invalid workstation.\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:2056
5148 msgid "Password expired.\n"
5149 msgstr "密碼已過期。\n"
5151 #: winerror.mc:2061
5152 msgid "Account disabled.\n"
5153 msgstr "帳號已停用。\n"
5155 #: winerror.mc:2066
5156 msgid "No security ID mapped.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:2071
5160 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:2076
5164 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:2081
5168 msgid "Invalid sub authority.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:2086
5172 msgid "Invalid ACL.\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:2091
5176 msgid "Invalid SID.\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:2096
5180 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:2101
5184 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:2106
5188 msgid "Server disabled.\n"
5189 msgstr "伺服器已停用。\n"
5191 #: winerror.mc:2111
5192 msgid "Server not disabled.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:2116
5196 msgid "Invalid ID authority.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:2121
5200 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:2126
5204 msgid "Invalid group attributes.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:2131
5208 msgid "Bad impersonation level.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:2136
5212 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:2141
5216 msgid "Bad validation class.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:2146
5220 msgid "Bad token type.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:2151
5224 msgid "No security on object.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:2156
5228 msgid "Can't access domain information.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:2161
5232 msgid "Invalid server state.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:2166
5236 msgid "Invalid domain state.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:2171
5240 msgid "Invalid domain role.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:2176
5244 msgid "No such domain.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:2181
5248 msgid "Domain already exists.\n"
5249 msgstr "網域已經存在。\n"
5251 #: winerror.mc:2186
5252 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:2191
5256 msgid "Internal database corruption.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:2196
5260 msgid "Internal error.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:2201
5264 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:2206
5268 msgid "Bad descriptor format.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:2211
5272 msgid "Not a logon process.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:2216
5276 msgid "Logon session ID exists.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:2221
5280 msgid "Unknown authentication package.\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:2226
5284 msgid "Bad logon session state.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:2231
5288 msgid "Logon session ID collision.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:2236
5292 msgid "Invalid logon type.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:2241
5296 msgid "Cannot impersonate.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:2246
5300 msgid "Invalid transaction state.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:2251
5304 msgid "Security DB commit failure.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:2256
5308 msgid "Account is built-in.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:2261
5312 msgid "Group is built-in.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:2266
5316 msgid "User is built-in.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:2271
5320 msgid "Group is primary for user.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:2276
5324 msgid "Token already in use.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:2281
5328 msgid "No such local group.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:2286
5332 msgid "User not in local group.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2291
5336 msgid "User already in local group.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2296
5340 msgid "Local group already exists.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5344 msgid "Logon type not granted.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2306
5348 msgid "Too many secrets.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2311
5352 msgid "Secret too long.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2316
5356 msgid "Internal security DB error.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2321
5360 msgid "Too many context IDs.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2331
5364 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2336
5368 msgid "No such member.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2341
5372 msgid "Invalid member.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2346
5376 msgid "Too many SIDs.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2351
5380 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2356
5384 msgid "No inheritable components.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2361
5388 msgid "File or directory corrupt.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:2366
5392 msgid "Disk is corrupt.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2371
5396 msgid "No user session key.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2376
5400 msgid "License quota exceeded.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2381
5404 msgid "Wrong target name.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:2386
5408 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:2391
5412 msgid "Time skew between client and server.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:2396
5416 msgid "Invalid window handle.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2401
5420 msgid "Invalid menu handle.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2406
5424 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2411
5428 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2416
5432 msgid "Invalid hook handle.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2421
5436 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2426
5440 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2431
5444 msgid "Can't find window class.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2436
5448 msgid "Window owned by another thread.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2441
5452 msgid "Hotkey already registered.\n"
5453 msgstr "熱鍵已經被註冊。\n"
5455 #: winerror.mc:2446
5456 msgid "Class already exists.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:2451
5460 msgid "Class does not exist.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:2456
5464 msgid "Class has open windows.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2461
5468 msgid "Invalid index.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2466
5472 msgid "Invalid icon handle.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2471
5476 msgid "Private dialog index.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2476
5480 msgid "List box ID not found.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:2481
5484 msgid "No wildcard characters.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:2486
5488 msgid "Clipboard not open.\n"
5489 msgstr "無法開啟剪貼簿。\n"
5491 #: winerror.mc:2491
5492 msgid "Hotkey not registered.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:2496
5496 msgid "Not a dialog window.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:2501
5500 msgid "Control ID not found.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:2506
5504 msgid "Invalid combobox message.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:2511
5508 msgid "Not a combobox window.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2516
5512 msgid "Invalid edit height.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2521
5516 msgid "DC not found.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2526
5520 msgid "Invalid hook filter.\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:2531
5524 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2536
5528 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2541
5532 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2546
5536 msgid "Journal hook already set.\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:2551
5540 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2556
5544 msgid "Invalid list box message.\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:2561
5548 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:2566
5552 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2571
5556 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:2576
5560 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:2581
5564 msgid "Window has no system menu.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: winerror.mc:2586
5568 msgid "Invalid message box style.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: winerror.mc:2591
5572 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: winerror.mc:2596
5576 msgid "Screen already locked.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:2601
5580 msgid "Window handles have different parents.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:2606
5584 msgid "Not a child window.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2611
5588 msgid "Invalid GW command.\n"
5589 msgstr "數字格式無效。\n"
5591 #: winerror.mc:2616
5592 msgid "Invalid thread ID.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2621
5596 msgid "Not an MDI child window.\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:2626
5600 msgid "Popup menu already active.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:2631
5604 msgid "No scrollbars.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:2636
5608 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:2641
5612 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:2646
5616 msgid "No system resources.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:2651
5620 msgid "No non-paged system resources.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2656
5624 msgid "No paged system resources.\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:2661
5628 msgid "No working set quota.\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:2666
5632 msgid "No page file quota.\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:2671
5636 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:2676
5640 msgid "Menu item not found.\n"
5641 msgstr "找不到選單項目。\n"
5643 #: winerror.mc:2681
5644 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:2686
5648 msgid "Hook type not allowed.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:2691
5652 msgid "Interactive window station required.\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:2696
5656 msgid "Timeout.\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:2701
5660 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5661 msgstr ""
5663 #: winerror.mc:2706
5664 msgid "Event log file corrupt.\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:2711
5668 msgid "Event log can't start.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2716
5672 msgid "Event log file full.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2721
5676 msgid "Event log file changed.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2726
5680 msgid "Installer service failed.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2731
5684 msgid "Installation aborted by user.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2736
5688 msgid "Installation failure.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2741
5692 msgid "Installation suspended.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2746
5696 msgid "Unknown product.\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:2751
5700 msgid "Unknown feature.\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:2756
5704 msgid "Unknown component.\n"
5705 msgstr "未知的元件。\n"
5707 #: winerror.mc:2761
5708 msgid "Unknown property.\n"
5709 msgstr "未知的屬性。\n"
5711 #: winerror.mc:2766
5712 msgid "Invalid handle state.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:2771
5716 msgid "Bad configuration.\n"
5717 msgstr "組態損壞。\n"
5719 #: winerror.mc:2776
5720 msgid "Index is missing.\n"
5721 msgstr "索引遺失。\n"
5723 #: winerror.mc:2781
5724 msgid "Installation source is missing.\n"
5725 msgstr "本功能的安裝來源不存在。\n"
5727 #: winerror.mc:2786
5728 msgid "Wrong installation package version.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: winerror.mc:2791
5732 msgid "Product uninstalled.\n"
5733 msgstr "產品已解除安裝。\n"
5735 #: winerror.mc:2796
5736 msgid "Invalid query syntax.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:2801
5740 msgid "Invalid field.\n"
5741 msgstr "無效的欄位。\n"
5743 #: winerror.mc:2806
5744 msgid "Device removed.\n"
5745 msgstr "裝置已移除。\n"
5747 #: winerror.mc:2811
5748 msgid "Installation already running.\n"
5749 msgstr "安裝程式已在執行中。\n"
5751 #: winerror.mc:2816
5752 msgid "Installation package failed to open.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:2821
5756 msgid "Installation package is invalid.\n"
5757 msgstr "無效的安裝套件。\n"
5759 #: winerror.mc:2826
5760 msgid "Installer user interface failed.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:2831
5764 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2836
5768 msgid "Installation language not supported.\n"
5769 msgstr "不支援的安裝語言。\n"
5771 #: winerror.mc:2841
5772 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2846
5776 msgid "Installation package rejected.\n"
5777 msgstr ""
5779 #: winerror.mc:2851
5780 msgid "Function could not be called.\n"
5781 msgstr ""
5783 #: winerror.mc:2856
5784 msgid "Function failed.\n"
5785 msgstr ""
5787 #: winerror.mc:2861
5788 msgid "Invalid table.\n"
5789 msgstr "無效的表格。\n"
5791 #: winerror.mc:2866
5792 msgid "Data type mismatch.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5796 msgid "Unsupported type.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:2876
5800 msgid "Creation failed.\n"
5801 msgstr "建立失敗。\n"
5803 #: winerror.mc:2881
5804 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5805 msgstr "無法寫入暫存資料夾。\n"
5807 #: winerror.mc:2886
5808 msgid "Installation platform not supported.\n"
5809 msgstr "不支援的安裝平台。\n"
5811 #: winerror.mc:2891
5812 msgid "Installer not used.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: winerror.mc:2896
5816 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5817 msgstr ""
5819 #: winerror.mc:2901
5820 msgid "Invalid patch package.\n"
5821 msgstr "無效的更新套件。\n"
5823 #: winerror.mc:2906
5824 msgid "Unsupported patch package.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2911
5828 msgid "Another version is installed.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2916
5832 msgid "Invalid command line.\n"
5833 msgstr "無效的命令列。\n"
5835 #: winerror.mc:2921
5836 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:2926
5840 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:2931
5844 msgid "Invalid string binding.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: winerror.mc:2936
5848 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: winerror.mc:2941
5852 msgid "Invalid binding.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: winerror.mc:2946
5856 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5857 msgstr ""
5859 #: winerror.mc:2951
5860 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: winerror.mc:2956
5864 msgid "Invalid string UUID.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: winerror.mc:2961
5868 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: winerror.mc:2966
5872 msgid "Invalid network address.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: winerror.mc:2971
5876 msgid "No endpoint found.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: winerror.mc:2976
5880 msgid "Invalid timeout value.\n"
5881 msgstr ""
5883 #: winerror.mc:2981
5884 msgid "Object UUID not found.\n"
5885 msgstr ""
5887 #: winerror.mc:2986
5888 msgid "UUID already registered.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: winerror.mc:2991
5892 msgid "UUID type already registered.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: winerror.mc:2996
5896 msgid "Server already listening.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: winerror.mc:3001
5900 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:3006
5904 msgid "RPC server not listening.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: winerror.mc:3011
5908 msgid "Unknown manager type.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:3016
5912 msgid "Unknown interface.\n"
5913 msgstr "未知的介面。\n"
5915 #: winerror.mc:3021
5916 msgid "No bindings.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:3026
5920 msgid "No protocol sequences.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:3031
5924 msgid "Can't create endpoint.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:3036
5928 msgid "Out of resources.\n"
5929 msgstr "資源不足。\n"
5931 #: winerror.mc:3041
5932 msgid "RPC server unavailable.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:3046
5936 msgid "RPC server too busy.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:3051
5940 msgid "Invalid network options.\n"
5941 msgstr "無效的網路選項。\n"
5943 #: winerror.mc:3056
5944 msgid "No RPC call active.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:3061
5948 msgid "RPC call failed.\n"
5949 msgstr ""
5951 #: winerror.mc:3066
5952 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: winerror.mc:3071
5956 msgid "RPC protocol error.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: winerror.mc:3076
5960 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5961 msgstr ""
5963 #: winerror.mc:3086
5964 msgid "Invalid tag.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: winerror.mc:3091
5968 msgid "Invalid array bounds.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: winerror.mc:3096
5972 msgid "No entry name.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: winerror.mc:3101
5976 msgid "Invalid name syntax.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:3106
5980 msgid "Unsupported name syntax.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: winerror.mc:3111
5984 msgid "No network address.\n"
5985 msgstr ""
5987 #: winerror.mc:3116
5988 msgid "Duplicate endpoint.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: winerror.mc:3121
5992 msgid "Unknown authentication type.\n"
5993 msgstr ""
5995 #: winerror.mc:3126
5996 msgid "Maximum calls too low.\n"
5997 msgstr ""
5999 #: winerror.mc:3131
6000 msgid "String too long.\n"
6001 msgstr ""
6003 #: winerror.mc:3136
6004 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: winerror.mc:3141
6008 msgid "Procedure number out of range.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: winerror.mc:3146
6012 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: winerror.mc:3151
6016 msgid "Unknown authentication service.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: winerror.mc:3156
6020 msgid "Unknown authentication level.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:3161
6024 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:3166
6028 msgid "Unknown authorization service.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:3171
6032 msgid "Invalid entry.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:3176
6036 msgid "Can't perform operation.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: winerror.mc:3181
6040 msgid "Endpoints not registered.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: winerror.mc:3186
6044 msgid "Nothing to export.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: winerror.mc:3191
6048 msgid "Incomplete name.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: winerror.mc:3196
6052 msgid "Invalid version option.\n"
6053 msgstr "無效的版本選項。\n"
6055 #: winerror.mc:3201
6056 msgid "No more members.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: winerror.mc:3206
6060 msgid "Not all objects unexported.\n"
6061 msgstr ""
6063 #: winerror.mc:3211
6064 msgid "Interface not found.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: winerror.mc:3216
6068 msgid "Entry already exists.\n"
6069 msgstr ""
6071 #: winerror.mc:3221
6072 msgid "Entry not found.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: winerror.mc:3226
6076 msgid "Name service unavailable.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: winerror.mc:3231
6080 msgid "Invalid network address family.\n"
6081 msgstr ""
6083 #: winerror.mc:3236
6084 msgid "Operation not supported.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:3241
6088 msgid "No security context available.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:3246
6092 msgid "RPCInternal error.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:3251
6096 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:3256
6100 msgid "Address error.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:3261
6104 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6105 msgstr ""
6107 #: winerror.mc:3266
6108 msgid "Floating-point underflow.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:3271
6112 msgid "Floating-point overflow.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:3276
6116 msgid "No more entries.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: winerror.mc:3281
6120 msgid "Character translation table open failed.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:3286
6124 msgid "Character translation table file too small.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:3291
6128 msgid "Null context handle.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:3296
6132 msgid "Context handle damaged.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:3301
6136 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:3306
6140 msgid "Cannot get call handle.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:3311
6144 msgid "Null reference pointer.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:3316
6148 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:3321
6152 msgid "Byte count too small.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:3326
6156 msgid "Bad stub data.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:3331
6160 msgid "Invalid user buffer.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:3336
6164 msgid "Unrecognized media.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:3341
6168 msgid "No trust secret.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:3346
6172 msgid "No trust SAM account.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:3351
6176 msgid "Trusted domain failure.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:3356
6180 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:3361
6184 msgid "Trust logon failure.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:3366
6188 msgid "RPC call already in progress.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3371
6192 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3376
6196 msgid "Account expired.\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:3381
6200 msgid "Redirector has open handles.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3386
6204 msgid "Printer driver already installed.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3391
6208 msgid "Unknown port.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3396
6212 msgid "Unknown printer driver.\n"
6213 msgstr "未知的印表機驅動程式。\n"
6215 #: winerror.mc:3401
6216 msgid "Unknown print processor.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:3406
6220 msgid "Invalid separator file.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3411
6224 msgid "Invalid priority.\n"
6225 msgstr "無效的優先權。\n"
6227 #: winerror.mc:3416
6228 msgid "Invalid printer name.\n"
6229 msgstr "無效的印表機名稱。\n"
6231 #: winerror.mc:3421
6232 msgid "Printer already exists.\n"
6233 msgstr "印表機已經存在。\n"
6235 #: winerror.mc:3426
6236 msgid "Invalid printer command.\n"
6237 msgstr "無效的印表機命令。\n"
6239 #: winerror.mc:3431
6240 msgid "Invalid data type.\n"
6241 msgstr "無效的資料類型。\n"
6243 #: winerror.mc:3436
6244 msgid "Invalid environment.\n"
6245 msgstr ""
6247 #: winerror.mc:3441
6248 msgid "No more bindings.\n"
6249 msgstr ""
6251 #: winerror.mc:3446
6252 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: winerror.mc:3451
6256 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6257 msgstr ""
6259 #: winerror.mc:3456
6260 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6261 msgstr ""
6263 #: winerror.mc:3461
6264 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:3466
6268 msgid "Server has open handles.\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:3471
6272 msgid "Resource data not found.\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:3476
6276 msgid "Resource type not found.\n"
6277 msgstr ""
6279 #: winerror.mc:3481
6280 msgid "Resource name not found.\n"
6281 msgstr ""
6283 #: winerror.mc:3486
6284 msgid "Resource language not found.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: winerror.mc:3491
6288 msgid "Not enough quota.\n"
6289 msgstr ""
6291 #: winerror.mc:3496
6292 msgid "No interfaces.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: winerror.mc:3501
6296 msgid "RPC call canceled.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: winerror.mc:3506
6300 msgid "Binding incomplete.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:3511
6304 msgid "RPC comm failure.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: winerror.mc:3516
6308 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:3521
6312 msgid "No principal name registered.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: winerror.mc:3526
6316 msgid "Not an RPC error.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3531
6320 msgid "UUID is local only.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3536
6324 msgid "Security package error.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3541
6328 msgid "Thread not canceled.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3546
6332 msgid "Invalid handle operation.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3551
6336 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:3556
6340 msgid "Wrong stub version.\n"
6341 msgstr ""
6343 #: winerror.mc:3561
6344 msgid "Invalid pipe object.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3566
6348 msgid "Wrong pipe order.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3571
6352 msgid "Wrong pipe version.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3576
6356 msgid "Group member not found.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3581
6360 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3586
6364 msgid "Invalid object.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3591
6368 msgid "Invalid time.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3596
6372 msgid "Invalid form name.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3601
6376 msgid "Invalid form size.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3606
6380 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3611
6384 msgid "Printer deleted.\n"
6385 msgstr "印表機已刪除。\n"
6387 #: winerror.mc:3616
6388 msgid "Invalid printer state.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3621
6392 msgid "User must change password.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3626
6396 msgid "Domain controller not found.\n"
6397 msgstr ""
6399 #: winerror.mc:3631
6400 msgid "Account locked out.\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3636
6404 msgid "Invalid pixel format.\n"
6405 msgstr "無效的像素格式。\n"
6407 #: winerror.mc:3641
6408 msgid "Invalid driver.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3646
6412 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3651
6416 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: winerror.mc:3656
6420 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: winerror.mc:3661
6424 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6425 msgstr ""
6427 #: winerror.mc:3666
6428 msgid "RPC pipe closed.\n"
6429 msgstr ""
6431 #: winerror.mc:3671
6432 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: winerror.mc:3676
6436 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: winerror.mc:3681
6440 msgid "No site name available.\n"
6441 msgstr ""
6443 #: winerror.mc:3686
6444 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6445 msgstr ""
6447 #: winerror.mc:3691
6448 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6449 msgstr ""
6451 #: winerror.mc:3696
6452 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: winerror.mc:3701
6456 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6457 msgstr ""
6459 #: winerror.mc:3706
6460 msgid "The interface could not be exported.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: winerror.mc:3711
6464 msgid "The profile could not be added.\n"
6465 msgstr ""
6467 #: winerror.mc:3716
6468 msgid "The profile element could not be added.\n"
6469 msgstr ""
6471 #: winerror.mc:3721
6472 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6473 msgstr ""
6475 #: winerror.mc:3726
6476 msgid "The group element could not be added.\n"
6477 msgstr ""
6479 #: winerror.mc:3731
6480 msgid "The group element could not be removed.\n"
6481 msgstr ""
6483 #: winerror.mc:3736
6484 msgid "The username could not be found.\n"
6485 msgstr ""
6487 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6488 msgid "Local Port"
6489 msgstr "本機連接埠"
6491 #: localspl.rc:29
6492 msgid "Local Monitor"
6493 msgstr "本機監視器"
6495 #: localui.rc:36
6496 msgid "Add a Local Port"
6497 msgstr "新增本機連接埠"
6499 #: localui.rc:39
6500 msgid "&Enter the port name to add:"
6501 msgstr "輸入要新增的本機連接埠名稱(&E):"
6503 #: localui.rc:48
6504 msgid "Configure LPT Port"
6505 msgstr "設定並列埠"
6507 #: localui.rc:51
6508 msgid "Timeout (seconds)"
6509 msgstr "超時(秒)"
6511 #: localui.rc:52
6512 msgid "&Transmission Retry:"
6513 msgstr "重試傳送(&T):"
6515 #: localui.rc:29
6516 msgid "'%s' is not a valid port name"
6517 msgstr "「%s」不是有效的連接埠名稱"
6519 #: localui.rc:30
6520 msgid "Port %s already exists"
6521 msgstr "連接埠 %s 已經存在"
6523 #: localui.rc:31
6524 msgid "This port has no options to configure"
6525 msgstr "這個連接埠沒有可設定選項"
6527 #: mapi32.rc:28
6528 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6529 msgstr ""
6531 #: mapi32.rc:29
6532 msgid "Send Mail"
6533 msgstr "傳送郵件"
6535 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6536 msgid "Enter Network Password"
6537 msgstr "輸入網路密碼"
6539 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6540 msgid "Please enter your username and password:"
6541 msgstr "請輸入使用者名稱和密碼:"
6543 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6544 msgid "Proxy"
6545 msgstr "代理伺服器"
6547 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6548 msgid "User"
6549 msgstr "使用者"
6551 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6552 msgid "Password"
6553 msgstr "密碼"
6555 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6556 msgid "&Save this password (insecure)"
6557 msgstr "儲存密碼 (不安全)(&S)"
6559 #: mpr.rc:27
6560 msgid "Entire Network"
6561 msgstr "整個網路"
6563 #: msacm32.rc:27
6564 msgid "Sound Selection"
6565 msgstr "聲音選擇"
6567 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6568 msgid "&Save As..."
6569 msgstr "另存為(&S)..."
6571 #: msacm32.rc:39
6572 msgid "&Format:"
6573 msgstr "格式(&F):"
6575 #: msacm32.rc:44
6576 msgid "&Attributes:"
6577 msgstr "屬性(&A):"
6579 #: mshtml.rc:37
6580 msgid "Hyperlink"
6581 msgstr "超連結"
6583 #: mshtml.rc:40
6584 msgid "Hyperlink Information"
6585 msgstr "超連結資訊"
6587 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6588 msgid "&Type:"
6589 msgstr "類型(&T):"
6591 #: mshtml.rc:43
6592 msgid "&URL:"
6593 msgstr "網址(&U):"
6595 #: mshtml.rc:31
6596 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6597 msgstr "HTML 功能目前已被停用。"
6599 #: mshtml.rc:32
6600 msgid "HTML Document"
6601 msgstr "HTML 檔案"
6603 #: mshtml.rc:26
6604 msgid "Downloading from %s..."
6605 msgstr "從 %s 下載中..."
6607 #: mshtml.rc:25
6608 msgid "Done"
6609 msgstr ""
6611 #: msi.rc:27
6612 msgid ""
6613 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6614 "file path and try again."
6615 msgstr "無法開啟指定的安裝套件。 請檢查檔案路徑後再試。"
6617 #: msi.rc:28
6618 msgid "path %s not found"
6619 msgstr "找不到路徑 %s"
6621 #: msi.rc:29
6622 msgid "insert disk %s"
6623 msgstr "插入磁碟 %s"
6625 #: msi.rc:30
6626 msgid ""
6627 "Windows Installer %s\n"
6628 "\n"
6629 "Usage:\n"
6630 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6631 "\n"
6632 "Install a product:\n"
6633 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6634 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6635 "\t/a package [property]\n"
6636 "Repair an installation:\n"
6637 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6638 "Uninstall a product:\n"
6639 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6640 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6641 "Advertise a product:\n"
6642 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6643 "Apply a patch:\n"
6644 "\t/p patch_package [property]\n"
6645 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6646 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6647 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6648 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6649 "Register the MSI Service:\n"
6650 "\t/y\n"
6651 "Unregister the MSI Service:\n"
6652 "\t/z\n"
6653 "Display this help:\n"
6654 "\t/help\n"
6655 "\t/?\n"
6656 msgstr ""
6658 #: msi.rc:57
6659 msgid "enter which folder contains %s"
6660 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
6662 #: msi.rc:58
6663 msgid "install source for feature missing"
6664 msgstr "本功能的安裝來源不存在"
6666 #: msi.rc:59
6667 msgid "network drive for feature missing"
6668 msgstr "本功能的網路儲存裝置不存在"
6670 #: msi.rc:60
6671 msgid "feature from:"
6672 msgstr "功能來自:"
6674 #: msi.rc:61
6675 msgid "choose which folder contains %s"
6676 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
6678 #: msrle32.rc:28
6679 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6680 msgstr ""
6682 #: msrle32.rc:29
6683 msgid ""
6684 "Wine MS-RLE video codec\n"
6685 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6686 msgstr ""
6688 #: msvfw32.rc:30
6689 msgid "Video Compression"
6690 msgstr "視訊壓縮"
6692 #: msvfw32.rc:36
6693 msgid "&Compressor:"
6694 msgstr "壓縮器(&C):"
6696 #: msvfw32.rc:39
6697 msgid "Con&figure..."
6698 msgstr "組態(&F)..."
6700 #: msvfw32.rc:40
6701 msgid "&About"
6702 msgstr "關於(&A)"
6704 #: msvfw32.rc:44
6705 msgid "Compression &Quality:"
6706 msgstr "壓縮品質(&Q):"
6708 #: msvfw32.rc:46
6709 msgid "&Key Frame Every"
6710 msgstr "關鍵畫格/每(&K)"
6712 #: msvfw32.rc:50
6713 msgid "&Data Rate"
6714 msgstr "資料速率(&D)"
6716 #: msvfw32.rc:52
6717 msgid "kB/s"
6718 msgstr ""
6720 #: msvfw32.rc:25
6721 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6722 msgstr "全畫格(未壓縮)"
6724 #: msvidc32.rc:26
6725 msgid "Wine Video 1 video codec"
6726 msgstr ""
6728 #: oleacc.rc:27
6729 msgid "unknown object"
6730 msgstr ""
6732 #: oleacc.rc:28
6733 msgid "title bar"
6734 msgstr "標題列"
6736 #: oleacc.rc:29
6737 msgid "menu bar"
6738 msgstr "選單列"
6740 #: oleacc.rc:30
6741 msgid "scroll bar"
6742 msgstr "捲軸"
6744 #: oleacc.rc:31
6745 msgid "grip"
6746 msgstr ""
6748 #: oleacc.rc:32
6749 msgid "sound"
6750 msgstr "聲音"
6752 #: oleacc.rc:33
6753 msgid "cursor"
6754 msgstr "游標"
6756 #: oleacc.rc:34
6757 msgid "caret"
6758 msgstr ""
6760 #: oleacc.rc:35
6761 msgid "alert"
6762 msgstr ""
6764 #: oleacc.rc:36
6765 msgid "window"
6766 msgstr "視窗"
6768 #: oleacc.rc:37
6769 msgid "client"
6770 msgstr ""
6772 #: oleacc.rc:38
6773 msgid "popup menu"
6774 msgstr "彈出式選單"
6776 #: oleacc.rc:39
6777 msgid "menu item"
6778 msgstr ""
6780 #: oleacc.rc:40
6781 msgid "tool tip"
6782 msgstr "工具提示"
6784 #: oleacc.rc:41
6785 msgid "application"
6786 msgstr "應用程式"
6788 #: oleacc.rc:42
6789 msgid "document"
6790 msgstr "文件"
6792 #: oleacc.rc:43
6793 msgid "pane"
6794 msgstr ""
6796 #: oleacc.rc:44
6797 msgid "chart"
6798 msgstr ""
6800 #: oleacc.rc:45
6801 msgid "dialog"
6802 msgstr ""
6804 #: oleacc.rc:46
6805 msgid "border"
6806 msgstr ""
6808 #: oleacc.rc:47
6809 msgid "grouping"
6810 msgstr ""
6812 #: oleacc.rc:48
6813 msgid "separator"
6814 msgstr "分隔線"
6816 #: oleacc.rc:49
6817 msgid "tool bar"
6818 msgstr "工具列"
6820 #: oleacc.rc:50
6821 msgid "status bar"
6822 msgstr "狀態列"
6824 #: oleacc.rc:51
6825 msgid "table"
6826 msgstr "表格"
6828 #: oleacc.rc:52
6829 msgid "column header"
6830 msgstr ""
6832 #: oleacc.rc:53
6833 msgid "row header"
6834 msgstr ""
6836 #: oleacc.rc:54
6837 msgid "column"
6838 msgstr "行"
6840 #: oleacc.rc:55
6841 msgid "row"
6842 msgstr "列"
6844 #: oleacc.rc:56
6845 msgid "cell"
6846 msgstr ""
6848 #: oleacc.rc:57
6849 msgid "link"
6850 msgstr ""
6852 #: oleacc.rc:58
6853 msgid "help balloon"
6854 msgstr ""
6856 #: oleacc.rc:59
6857 msgid "character"
6858 msgstr ""
6860 #: oleacc.rc:60
6861 msgid "list"
6862 msgstr ""
6864 #: oleacc.rc:61
6865 msgid "list item"
6866 msgstr ""
6868 #: oleacc.rc:62
6869 msgid "outline"
6870 msgstr ""
6872 #: oleacc.rc:63
6873 msgid "outline item"
6874 msgstr ""
6876 #: oleacc.rc:64
6877 msgid "page tab"
6878 msgstr ""
6880 #: oleacc.rc:65
6881 msgid "property page"
6882 msgstr ""
6884 #: oleacc.rc:66
6885 msgid "indicator"
6886 msgstr ""
6888 #: oleacc.rc:67
6889 msgid "graphic"
6890 msgstr ""
6892 #: oleacc.rc:68
6893 msgid "static text"
6894 msgstr "靜態文字"
6896 #: oleacc.rc:69
6897 msgid "text"
6898 msgstr "文字"
6900 #: oleacc.rc:70
6901 msgid "push button"
6902 msgstr ""
6904 #: oleacc.rc:71
6905 msgid "check button"
6906 msgstr ""
6908 #: oleacc.rc:72
6909 msgid "radio button"
6910 msgstr ""
6912 #: oleacc.rc:73
6913 msgid "combo box"
6914 msgstr ""
6916 #: oleacc.rc:74
6917 msgid "drop down"
6918 msgstr ""
6920 #: oleacc.rc:75
6921 msgid "progress bar"
6922 msgstr ""
6924 #: oleacc.rc:76
6925 msgid "dial"
6926 msgstr ""
6928 #: oleacc.rc:77
6929 msgid "hot key field"
6930 msgstr ""
6932 #: oleacc.rc:78
6933 msgid "slider"
6934 msgstr ""
6936 #: oleacc.rc:79
6937 msgid "spin box"
6938 msgstr ""
6940 #: oleacc.rc:80
6941 msgid "diagram"
6942 msgstr ""
6944 #: oleacc.rc:81
6945 msgid "animation"
6946 msgstr "動畫"
6948 #: oleacc.rc:82
6949 msgid "equation"
6950 msgstr ""
6952 #: oleacc.rc:83
6953 msgid "drop down button"
6954 msgstr ""
6956 #: oleacc.rc:84
6957 msgid "menu button"
6958 msgstr ""
6960 #: oleacc.rc:85
6961 msgid "grid drop down button"
6962 msgstr ""
6964 #: oleacc.rc:86
6965 msgid "white space"
6966 msgstr ""
6968 #: oleacc.rc:87
6969 msgid "page tab list"
6970 msgstr ""
6972 #: oleacc.rc:88
6973 msgid "clock"
6974 msgstr "時鐘"
6976 #: oleacc.rc:89
6977 msgid "split button"
6978 msgstr ""
6980 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6981 msgid "IP address"
6982 msgstr "IP 位址"
6984 #: oleacc.rc:91
6985 msgid "outline button"
6986 msgstr ""
6988 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6989 msgid "True"
6990 msgstr "真"
6992 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6993 msgid "False"
6994 msgstr "假"
6996 #: oleaut32.rc:31
6997 msgid "On"
6998 msgstr "開"
7000 #: oleaut32.rc:32
7001 msgid "Off"
7002 msgstr "關"
7004 #: oledlg.rc:48
7005 msgid "Insert Object"
7006 msgstr "插入物件"
7008 #: oledlg.rc:54
7009 msgid "Object Type:"
7010 msgstr "物件類型:"
7012 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7013 msgid "Result"
7014 msgstr "結果"
7016 #: oledlg.rc:58
7017 msgid "Create New"
7018 msgstr "新增"
7020 #: oledlg.rc:60
7021 msgid "Create Control"
7022 msgstr "建立控制項"
7024 #: oledlg.rc:62
7025 msgid "Create From File"
7026 msgstr "建立於檔案"
7028 #: oledlg.rc:65
7029 msgid "&Add Control..."
7030 msgstr "新增控制項(&A)..."
7032 #: oledlg.rc:66
7033 msgid "Display As Icon"
7034 msgstr "顯示為圖示"
7036 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7037 msgid "Browse..."
7038 msgstr "瀏覽..."
7040 #: oledlg.rc:69
7041 msgid "File:"
7042 msgstr "檔案:"
7044 #: oledlg.rc:75
7045 msgid "Paste Special"
7046 msgstr "特殊貼上"
7048 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7049 msgid "Source:"
7050 msgstr "原始檔案:"
7052 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7053 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7054 msgid "&Paste"
7055 msgstr "貼上(&P)"
7057 #: oledlg.rc:81
7058 msgid "Paste &Link"
7059 msgstr "貼上連結(&L)"
7061 #: oledlg.rc:83
7062 msgid "&As:"
7063 msgstr "為(&A):"
7065 #: oledlg.rc:90
7066 msgid "&Display As Icon"
7067 msgstr "顯示為圖示(&D)"
7069 #: oledlg.rc:92
7070 msgid "Change &Icon..."
7071 msgstr "變更圖示(&I)..."
7073 #: oledlg.rc:25
7074 msgid "Insert a new %s object into your document"
7075 msgstr "在您的文件中插入一個新的 %s 物件"
7077 #: oledlg.rc:26
7078 msgid ""
7079 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7080 "may activate it using the program which created it."
7081 msgstr "將檔案的內容以物件的方式插入到您的文件以便您可以用程式來啟動它。"
7083 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7084 msgid "Browse"
7085 msgstr "瀏覽"
7087 #: oledlg.rc:28
7088 msgid ""
7089 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7090 "control."
7091 msgstr "該檔案不像是一個有效的 OLE 模組。 無法註冊 OLE 元件。"
7093 #: oledlg.rc:29
7094 msgid "Add Control"
7095 msgstr "加入控制項"
7097 #: oledlg.rc:34
7098 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7099 msgstr "將剪貼簿的內容以 %s 插入至您的檔案。"
7101 #: oledlg.rc:35
7102 msgid ""
7103 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7104 "activate it using %s."
7105 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的檔案以便您可以使用 %s。"
7107 #: oledlg.rc:36
7108 msgid ""
7109 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7110 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7111 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件以便您可以用 %s 啟動它, 一般顯示為圖示。"
7113 #: oledlg.rc:37
7114 msgid ""
7115 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7116 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7117 "your document."
7118 msgstr ""
7119 "將剪貼簿的內容以 %s 插入到您的文件。 資料是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何"
7120 "變更都會影響到您的文件。"
7122 #: oledlg.rc:38
7123 msgid ""
7124 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7125 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7126 "in your document."
7127 msgstr ""
7128 "將剪貼簿的圖片插入到您的文件。 圖片是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都"
7129 "會影響到您的文件。"
7131 #: oledlg.rc:39
7132 msgid ""
7133 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7134 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7135 "be reflected in your document."
7136 msgstr ""
7137 "將剪貼簿的捷徑插入到您的檔案。 捷徑是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都"
7138 "會影響到您的檔案。"
7140 #: oledlg.rc:40
7141 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7142 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件。"
7144 #: oledlg.rc:41
7145 msgid "Unknown Type"
7146 msgstr "不明類型"
7148 #: oledlg.rc:42
7149 msgid "Unknown Source"
7150 msgstr "不明來源"
7152 #: oledlg.rc:43
7153 msgid "the program which created it"
7154 msgstr "不明應用程式"
7156 #: sane.rc:41
7157 msgid "Scanning"
7158 msgstr "正在掃描"
7160 #: sane.rc:44
7161 msgid "SCANNING... Please Wait"
7162 msgstr "正在掃描... 請稍候"
7164 #: sane.rc:31
7165 msgctxt "unit: pixels"
7166 msgid "px"
7167 msgstr "px"
7169 #: sane.rc:32
7170 msgctxt "unit: bits"
7171 msgid "b"
7172 msgstr "b"
7174 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7175 msgctxt "unit: dots/inch"
7176 msgid "dpi"
7177 msgstr "dpi"
7179 #: sane.rc:35
7180 msgctxt "unit: percent"
7181 msgid "%"
7182 msgstr "%"
7184 #: sane.rc:36
7185 msgctxt "unit: microseconds"
7186 msgid "us"
7187 msgstr "µs"
7189 #: serialui.rc:25
7190 msgid "Settings for %s"
7191 msgstr "%s 的設定值"
7193 #: serialui.rc:28
7194 msgid "Baud Rate"
7195 msgstr "鮑率"
7197 #: serialui.rc:30
7198 msgid "Parity"
7199 msgstr "同位元檢查"
7201 #: serialui.rc:32
7202 msgid "Flow Control"
7203 msgstr "流程控制"
7205 #: serialui.rc:34
7206 msgid "Data Bits"
7207 msgstr "資料位元"
7209 #: serialui.rc:36
7210 msgid "Stop Bits"
7211 msgstr "停止位元"
7213 #: setupapi.rc:36
7214 msgid "Copying Files..."
7215 msgstr "複製檔案..."
7217 #: setupapi.rc:42
7218 msgid "Destination:"
7219 msgstr "目標檔案:"
7221 #: setupapi.rc:49
7222 msgid "Files Needed"
7223 msgstr "需要檔案"
7225 #: setupapi.rc:52
7226 msgid ""
7227 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7228 "make sure the correct drive is selected below"
7229 msgstr ""
7230 "插入原廠安裝光碟\n"
7231 "並確認選擇了正確的磁碟"
7233 #: setupapi.rc:54
7234 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7235 msgstr "複製原廠檔案:"
7237 #: setupapi.rc:28
7238 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7239 msgstr "需要檔案「%1」存於 %2"
7241 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7242 msgid "Unknown"
7243 msgstr "未知"
7245 #: setupapi.rc:30
7246 msgid "Copy files from:"
7247 msgstr "從複製檔案:"
7249 #: setupapi.rc:31
7250 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7251 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
7253 #: shdoclc.rc:39
7254 msgid "F&orward"
7255 msgstr "向前(&O)"
7257 #: shdoclc.rc:41
7258 msgid "&Save Background As..."
7259 msgstr "將背景存為(&S)..."
7261 #: shdoclc.rc:42
7262 msgid "Set As Back&ground"
7263 msgstr "設為背景(&G)"
7265 #: shdoclc.rc:43
7266 msgid "&Copy Background"
7267 msgstr "複製背景(&C)"
7269 #: shdoclc.rc:44
7270 msgid "Set as &Desktop Item"
7271 msgstr "設定到桌面(&D)"
7273 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7274 msgid "Select &All"
7275 msgstr "全選(&A)"
7277 #: shdoclc.rc:49
7278 msgid "Create Shor&tcut"
7279 msgstr "建立捷徑(&T)"
7281 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7282 msgid "Add to &Favorites..."
7283 msgstr "新增至我的最愛(&F)..."
7285 #: shdoclc.rc:51
7286 msgid "&View Source"
7287 msgstr "檢視原始碼(&V)"
7289 #: shdoclc.rc:53
7290 msgid "&Encoding"
7291 msgstr "編碼(&E)"
7293 #: shdoclc.rc:55
7294 msgid "Pr&int"
7295 msgstr "列印(&I)"
7297 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7298 msgid "&Open Link"
7299 msgstr "開啟連結(&O)"
7301 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7302 msgid "Open Link in &New Window"
7303 msgstr "在新視窗開啟連結(&N)"
7305 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7306 msgid "Save Target &As..."
7307 msgstr "另存目標(&A)..."
7309 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7310 msgid "&Print Target"
7311 msgstr "列印目標(&P)"
7313 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7314 msgid "S&how Picture"
7315 msgstr "顯示圖片(&H)"
7317 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7318 msgid "&Save Picture As..."
7319 msgstr "另存圖片(&S)..."
7321 #: shdoclc.rc:70
7322 msgid "&E-mail Picture..."
7323 msgstr "電郵圖片(&E)..."
7325 #: shdoclc.rc:71
7326 msgid "Pr&int Picture..."
7327 msgstr "列印圖片(&I)..."
7329 #: shdoclc.rc:72
7330 msgid "&Go to My Pictures"
7331 msgstr "到我的圖片(&G)"
7333 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7334 msgid "Set as Back&ground"
7335 msgstr "設為背景(&G)"
7337 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7338 msgid "Set as &Desktop Item..."
7339 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
7341 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7342 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7343 msgid "Cu&t"
7344 msgstr "剪下(&T)"
7346 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7347 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7348 #: wordpad.rc:102
7349 msgid "&Copy"
7350 msgstr "複製(&C)"
7352 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7353 msgid "Copy Shor&tcut"
7354 msgstr "複製捷徑(&T)"
7356 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7357 msgid "P&roperties"
7358 msgstr "屬性(&R)"
7360 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7361 msgid "&Undo"
7362 msgstr "復原(&U)"
7364 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7365 msgid "&Delete"
7366 msgstr "刪除(&D)"
7368 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7369 msgid "&Select"
7370 msgstr "選擇(&S)"
7372 #: shdoclc.rc:102
7373 msgid "&Cell"
7374 msgstr "格(&C)"
7376 #: shdoclc.rc:103
7377 msgid "&Row"
7378 msgstr "行(&R)"
7380 #: shdoclc.rc:104
7381 msgid "&Column"
7382 msgstr "列(&O)"
7384 #: shdoclc.rc:105
7385 msgid "&Table"
7386 msgstr "表格(&T)"
7388 #: shdoclc.rc:108
7389 msgid "&Cell Properties"
7390 msgstr "格屬性(&C)"
7392 #: shdoclc.rc:109
7393 msgid "&Table Properties"
7394 msgstr "表格屬性(&T)"
7396 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7397 msgid "Paste"
7398 msgstr "貼上"
7400 #: shdoclc.rc:118
7401 msgid "&Print"
7402 msgstr "列印(&P)"
7404 #: shdoclc.rc:125
7405 msgid "Open in &New Window"
7406 msgstr "在新視窗中開啟(&N)"
7408 #: shdoclc.rc:129
7409 msgid "Cut"
7410 msgstr "剪下"
7412 #: shdoclc.rc:152
7413 msgid "&Save Video As..."
7414 msgstr "將視訊另存為(&S)..."
7416 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7417 msgid "Play"
7418 msgstr "播放"
7420 #: shdoclc.rc:189
7421 msgid "Rewind"
7422 msgstr "倒回"
7424 #: shdoclc.rc:196
7425 msgid "Trace Tags"
7426 msgstr "追蹤標記"
7428 #: shdoclc.rc:197
7429 msgid "Resource Failures"
7430 msgstr "資源失敗"
7432 #: shdoclc.rc:198
7433 msgid "Dump Tracking Info"
7434 msgstr "傾印追蹤資訊"
7436 #: shdoclc.rc:199
7437 msgid "Debug Break"
7438 msgstr "除錯中斷"
7440 #: shdoclc.rc:200
7441 msgid "Debug View"
7442 msgstr "除錯檢視"
7444 #: shdoclc.rc:201
7445 msgid "Dump Tree"
7446 msgstr "傾印 Tree"
7448 #: shdoclc.rc:202
7449 msgid "Dump Lines"
7450 msgstr "傾印 Lines"
7452 #: shdoclc.rc:203
7453 msgid "Dump DisplayTree"
7454 msgstr "傾印 DisplayTree"
7456 #: shdoclc.rc:204
7457 msgid "Dump FormatCaches"
7458 msgstr "傾印 FormatCaches"
7460 #: shdoclc.rc:205
7461 msgid "Dump LayoutRects"
7462 msgstr "傾印 LayoutRects"
7464 #: shdoclc.rc:206
7465 msgid "Memory Monitor"
7466 msgstr "記憶體監控"
7468 #: shdoclc.rc:207
7469 msgid "Performance Meters"
7470 msgstr ""
7472 #: shdoclc.rc:208
7473 msgid "Save HTML"
7474 msgstr "儲存 HTML"
7476 #: shdoclc.rc:210
7477 msgid "&Browse View"
7478 msgstr "瀏覽檢視(&B)"
7480 #: shdoclc.rc:211
7481 msgid "&Edit View"
7482 msgstr "編輯檢視(&E)"
7484 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7485 msgid "Scroll Here"
7486 msgstr "滾動這裡"
7488 #: shdoclc.rc:218
7489 msgid "Top"
7490 msgstr "頂端"
7492 #: shdoclc.rc:219
7493 msgid "Bottom"
7494 msgstr "底端"
7496 #: shdoclc.rc:221
7497 msgid "Page Up"
7498 msgstr "向上翻頁"
7500 #: shdoclc.rc:222
7501 msgid "Page Down"
7502 msgstr "向下翻頁"
7504 #: shdoclc.rc:224
7505 msgid "Scroll Up"
7506 msgstr "向上滾動"
7508 #: shdoclc.rc:225
7509 msgid "Scroll Down"
7510 msgstr "向下滾動"
7512 #: shdoclc.rc:232
7513 msgid "Left Edge"
7514 msgstr "左邊緣"
7516 #: shdoclc.rc:233
7517 msgid "Right Edge"
7518 msgstr "右邊緣"
7520 #: shdoclc.rc:235
7521 msgid "Page Left"
7522 msgstr "向左翻頁"
7524 #: shdoclc.rc:236
7525 msgid "Page Right"
7526 msgstr "向右翻頁"
7528 #: shdoclc.rc:238
7529 msgid "Scroll Left"
7530 msgstr "向左滾動"
7532 #: shdoclc.rc:239
7533 msgid "Scroll Right"
7534 msgstr "向右滾動"
7536 #: shdoclc.rc:25
7537 msgid "Wine Internet Explorer"
7538 msgstr "Wine Internet Explorer"
7540 #: shdoclc.rc:30
7541 msgid "&w&bPage &p"
7542 msgstr "&w&b頁 &p"
7544 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7545 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7546 msgid "Lar&ge Icons"
7547 msgstr "大型圖示(&G)"
7549 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7550 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7551 msgid "S&mall Icons"
7552 msgstr "小型圖示(&M)"
7554 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7555 msgid "&List"
7556 msgstr "清單(&L)"
7558 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7559 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7560 msgid "&Details"
7561 msgstr "詳細清單(&D)"
7563 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7564 msgid "Arrange &Icons"
7565 msgstr "排列圖示(&I)"
7567 #: shell32.rc:50
7568 msgid "By &Name"
7569 msgstr "檔案名稱(&N)"
7571 #: shell32.rc:51
7572 msgid "By &Type"
7573 msgstr "類型(&T)"
7575 #: shell32.rc:52
7576 msgid "By &Size"
7577 msgstr "大小(&S)"
7579 #: shell32.rc:53
7580 msgid "By &Date"
7581 msgstr "日期(&D)"
7583 #: shell32.rc:55
7584 msgid "&Auto Arrange"
7585 msgstr "自動排列(&A)"
7587 #: shell32.rc:57
7588 msgid "Line up Icons"
7589 msgstr ""
7591 #: shell32.rc:62
7592 msgid "Paste as Link"
7593 msgstr "貼上連結"
7595 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7596 msgid "New"
7597 msgstr "新增"
7599 #: shell32.rc:66
7600 msgid "New &Folder"
7601 msgstr "新增資料夾(&F)"
7603 #: shell32.rc:67
7604 msgid "New &Link"
7605 msgstr "新增連結(&L)"
7607 #: shell32.rc:71
7608 msgid "Properties"
7609 msgstr "屬性"
7611 #: shell32.rc:82
7612 msgctxt "recycle bin"
7613 msgid "&Restore"
7614 msgstr "回復(&R)"
7616 #: shell32.rc:83
7617 msgid "&Erase"
7618 msgstr ""
7620 #: shell32.rc:95
7621 msgid "E&xplore"
7622 msgstr "檔案管理員(&X)"
7624 #: shell32.rc:98
7625 msgid "C&ut"
7626 msgstr "剪下(&U)"
7628 #: shell32.rc:101
7629 msgid "Create &Link"
7630 msgstr "建立連結(&L)"
7632 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7633 msgid "&Rename"
7634 msgstr "重新命名(&R)"
7636 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7637 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7638 msgid "E&xit"
7639 msgstr "結束(&X)"
7641 #: shell32.rc:127
7642 msgid "&About Control Panel"
7643 msgstr "關於控制台(&A)"
7645 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7646 msgid "Browse for Folder"
7647 msgstr "瀏覽資料夾"
7649 #: shell32.rc:290
7650 msgid "Folder:"
7651 msgstr "資料夾:"
7653 #: shell32.rc:296
7654 msgid "&Make New Folder"
7655 msgstr "建立新資料夾(&M)"
7657 #: shell32.rc:303
7658 msgid "Message"
7659 msgstr "訊息"
7661 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7662 msgid "&Yes"
7663 msgstr "是(&Y)"
7665 #: shell32.rc:307
7666 msgid "Yes to &all"
7667 msgstr "全部皆是(&A)"
7669 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7670 msgid "&No"
7671 msgstr "否(&N)"
7673 #: shell32.rc:316
7674 msgid "About %s"
7675 msgstr "關於 %s"
7677 #: shell32.rc:320
7678 msgid "Wine &license"
7679 msgstr "使用許可(&l)"
7681 #: shell32.rc:325
7682 msgid "Running on %s"
7683 msgstr "執行於 %s"
7685 #: shell32.rc:326
7686 msgid "Wine was brought to you by:"
7687 msgstr "Wine 開發人員:"
7689 #: shell32.rc:334
7690 msgid ""
7691 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7692 "will open it for you."
7693 msgstr "輸入程式,目錄,檔案或者Internet資源名,Wine將為您開啟它。"
7695 #: shell32.rc:335
7696 msgid "&Open:"
7697 msgstr "開啟(&O):"
7699 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7700 #: winefile.rc:130
7701 msgid "&Browse..."
7702 msgstr "瀏覽(&B)..."
7704 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7705 msgid "Size"
7706 msgstr "大小"
7708 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7709 msgid "Type"
7710 msgstr "類型"
7712 #: shell32.rc:137
7713 msgid "Modified"
7714 msgstr "已修改"
7716 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7717 msgid "Attributes"
7718 msgstr "屬性"
7720 #: shell32.rc:140
7721 msgid "Size available"
7722 msgstr "剩餘空間"
7724 #: shell32.rc:142
7725 msgid "Comments"
7726 msgstr "備註"
7728 #: shell32.rc:143
7729 msgid "Owner"
7730 msgstr "所有者"
7732 #: shell32.rc:144
7733 msgid "Group"
7734 msgstr "群組"
7736 #: shell32.rc:145
7737 msgid "Original location"
7738 msgstr ""
7740 #: shell32.rc:146
7741 msgid "Date deleted"
7742 msgstr "日期已刪除"
7744 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7745 msgctxt "display name"
7746 msgid "Desktop"
7747 msgstr "桌面"
7749 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7750 msgid "My Computer"
7751 msgstr "我的電腦"
7753 #: shell32.rc:156
7754 msgid "Control Panel"
7755 msgstr "Wine 控制台"
7757 #: shell32.rc:163
7758 msgid "Select"
7759 msgstr "選擇"
7761 #: shell32.rc:186
7762 msgid "Restart"
7763 msgstr "重新啟動"
7765 #: shell32.rc:187
7766 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7767 msgstr "您要模擬視窗重新開機?"
7769 #: shell32.rc:188
7770 msgid "Shutdown"
7771 msgstr "關機"
7773 #: shell32.rc:189
7774 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7775 msgstr "您確定要關閉您的 Wine 工作階段嗎?"
7777 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7778 msgid "Programs"
7779 msgstr "程式"
7781 #: shell32.rc:201
7782 msgid "My Documents"
7783 msgstr "我的文件"
7785 #: shell32.rc:202
7786 msgid "Favorites"
7787 msgstr "我的最愛"
7789 #: shell32.rc:203
7790 msgid "StartUp"
7791 msgstr "啟動"
7793 #: shell32.rc:204
7794 msgid "Start Menu"
7795 msgstr "開始功能表"
7797 #: shell32.rc:205
7798 msgid "My Music"
7799 msgstr "我的音樂"
7801 #: shell32.rc:206
7802 msgid "My Videos"
7803 msgstr "我的影片"
7805 #: shell32.rc:207
7806 msgctxt "directory"
7807 msgid "Desktop"
7808 msgstr "桌面"
7810 #: shell32.rc:208
7811 msgid "NetHood"
7812 msgstr "網路上的芳鄰"
7814 #: shell32.rc:209
7815 msgid "Templates"
7816 msgstr "樣板"
7818 #: shell32.rc:210
7819 msgid "PrintHood"
7820 msgstr ""
7822 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7823 msgid "History"
7824 msgstr "紀錄"
7826 #: shell32.rc:212
7827 msgid "Program Files"
7828 msgstr ""
7830 #: shell32.rc:214
7831 msgid "My Pictures"
7832 msgstr "我的圖片"
7834 #: shell32.rc:215
7835 msgid "Common Files"
7836 msgstr ""
7838 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7839 msgid "Documents"
7840 msgstr "文件"
7842 #: shell32.rc:217
7843 msgid "Administrative Tools"
7844 msgstr "系統管理工具"
7846 #: shell32.rc:218
7847 msgid "Music"
7848 msgstr "音樂"
7850 #: shell32.rc:219
7851 msgid "Pictures"
7852 msgstr "圖片"
7854 #: shell32.rc:220
7855 msgid "Videos"
7856 msgstr "視訊"
7858 #: shell32.rc:213
7859 msgid "Program Files (x86)"
7860 msgstr ""
7862 #: shell32.rc:221
7863 msgid "Contacts"
7864 msgstr ""
7866 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
7867 msgid "Links"
7868 msgstr "連結"
7870 #: shell32.rc:223
7871 msgid "Slide Shows"
7872 msgstr ""
7874 #: shell32.rc:224
7875 msgid "Playlists"
7876 msgstr "播放清單"
7878 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7879 msgid "Status"
7880 msgstr "狀態"
7882 #: shell32.rc:149
7883 msgid "Location"
7884 msgstr "位置"
7886 #: shell32.rc:150
7887 msgid "Model"
7888 msgstr ""
7890 #: shell32.rc:225
7891 msgid "Sample Music"
7892 msgstr "範例音樂"
7894 #: shell32.rc:226
7895 msgid "Sample Pictures"
7896 msgstr "範例圖片"
7898 #: shell32.rc:227
7899 msgid "Sample Playlists"
7900 msgstr "範例播放清單"
7902 #: shell32.rc:228
7903 msgid "Sample Videos"
7904 msgstr "範例影片"
7906 #: shell32.rc:229
7907 msgid "Saved Games"
7908 msgstr ""
7910 #: shell32.rc:230
7911 msgid "Searches"
7912 msgstr "搜尋"
7914 #: shell32.rc:231
7915 msgid "Users"
7916 msgstr "使用者"
7918 #: shell32.rc:233
7919 msgid "Downloads"
7920 msgstr "下載"
7922 #: shell32.rc:166
7923 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7924 msgstr ""
7926 #: shell32.rc:167
7927 msgid "Error during creation of a new folder"
7928 msgstr ""
7930 #: shell32.rc:168
7931 msgid "Confirm file deletion"
7932 msgstr ""
7934 #: shell32.rc:169
7935 msgid "Confirm folder deletion"
7936 msgstr ""
7938 #: shell32.rc:170
7939 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7940 msgstr ""
7942 #: shell32.rc:171
7943 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7944 msgstr ""
7946 #: shell32.rc:178
7947 msgid "Confirm file overwrite"
7948 msgstr ""
7950 #: shell32.rc:177
7951 msgid ""
7952 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7953 "\n"
7954 "Do you want to replace it?"
7955 msgstr ""
7957 #: shell32.rc:172
7958 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7959 msgstr ""
7961 #: shell32.rc:174
7962 msgid ""
7963 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7964 msgstr ""
7966 #: shell32.rc:173
7967 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7968 msgstr ""
7970 #: shell32.rc:175
7971 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7972 msgstr ""
7974 #: shell32.rc:176
7975 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7976 msgstr ""
7978 #: shell32.rc:183
7979 msgid ""
7980 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7981 "\n"
7982 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7983 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7984 "the folder?"
7985 msgstr ""
7987 #: shell32.rc:235
7988 msgid "New Folder"
7989 msgstr "新資料夾"
7991 #: shell32.rc:237
7992 msgid "Wine Control Panel"
7993 msgstr "Wine 控制台"
7995 #: shell32.rc:192
7996 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7997 msgstr ""
7999 #: shell32.rc:193
8000 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8001 msgstr ""
8003 #: shell32.rc:195
8004 msgid "Executable files (*.exe)"
8005 msgstr "可執行檔 (*.exe)"
8007 #: shell32.rc:241
8008 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8009 msgstr ""
8011 #: shell32.rc:243
8012 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8013 msgstr ""
8015 #: shell32.rc:244
8016 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8017 msgstr ""
8019 #: shell32.rc:245
8020 msgid "Confirm deletion"
8021 msgstr ""
8023 #: shell32.rc:246
8024 msgid ""
8025 "A file already exists at the path %1.\n"
8026 "\n"
8027 "Do you want to replace it?"
8028 msgstr ""
8030 #: shell32.rc:247
8031 msgid ""
8032 "A folder already exists at the path %1.\n"
8033 "\n"
8034 "Do you want to replace it?"
8035 msgstr ""
8037 #: shell32.rc:248
8038 msgid "Confirm overwrite"
8039 msgstr ""
8041 #: shell32.rc:265
8042 msgid ""
8043 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8044 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8045 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8046 "any later version.\n"
8047 "\n"
8048 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8049 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8050 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8051 "details.\n"
8052 "\n"
8053 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8054 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8055 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8056 msgstr ""
8058 #: shell32.rc:253
8059 msgid "Wine License"
8060 msgstr ""
8062 #: shell32.rc:155
8063 msgid "Trash"
8064 msgstr ""
8066 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8067 msgid "Error"
8068 msgstr "錯誤"
8070 #: shlwapi.rc:40
8071 msgid "Don't show me th&is message again"
8072 msgstr "不要再顯示這個訊息"
8074 #: shlwapi.rc:27
8075 msgid "%d bytes"
8076 msgstr "%d 位元組"
8078 #: shlwapi.rc:28
8079 msgctxt "time unit: hours"
8080 msgid " hr"
8081 msgstr " 小時"
8083 #: shlwapi.rc:29
8084 msgctxt "time unit: minutes"
8085 msgid " min"
8086 msgstr " 分"
8088 #: shlwapi.rc:30
8089 msgctxt "time unit: seconds"
8090 msgid " sec"
8091 msgstr " 秒"
8093 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8094 msgctxt "window"
8095 msgid "&Restore"
8096 msgstr "回復(&R)"
8098 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8099 msgid "&Move"
8100 msgstr "移動(&M)"
8102 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8103 msgid "&Size"
8104 msgstr "大小(&S)"
8106 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8107 msgid "Mi&nimize"
8108 msgstr "最小化(&N)"
8110 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8111 msgid "Ma&ximize"
8112 msgstr "最大化(&X)"
8114 #: user32.rc:33
8115 msgid "&Close\tAlt+F4"
8116 msgstr "關閉(&C)\tAlt+F4"
8118 #: user32.rc:35
8119 msgid "&About Wine"
8120 msgstr "關於 Wine(&A)"
8122 #: user32.rc:46
8123 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8124 msgstr "關閉(&C)\tCtrl+F4"
8126 #: user32.rc:48
8127 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8128 msgstr ""
8130 #: user32.rc:79
8131 msgid "&Abort"
8132 msgstr "中止(&A)"
8134 #: user32.rc:80
8135 msgid "&Retry"
8136 msgstr "重試(&R)"
8138 #: user32.rc:81
8139 msgid "&Ignore"
8140 msgstr "忽略(&I)"
8142 #: user32.rc:84
8143 msgid "&Try Again"
8144 msgstr "再試(&T)"
8146 #: user32.rc:85
8147 msgid "&Continue"
8148 msgstr "繼續(&C)"
8150 #: user32.rc:91
8151 msgid "Select Window"
8152 msgstr "選擇視窗"
8154 #: user32.rc:69
8155 msgid "&More Windows..."
8156 msgstr "更多視窗(&M)..."
8158 #: wineps.rc:28
8159 msgid "Paper Si&ze:"
8160 msgstr "紙張大小(&Z):"
8162 #: wineps.rc:36
8163 msgid "Duplex:"
8164 msgstr "雙面:"
8166 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8167 msgid "Realm"
8168 msgstr "Realm"
8170 #: wininet.rc:54
8171 msgid "Authentication Required"
8172 msgstr "需要認證"
8174 #: wininet.rc:58
8175 msgid "Server"
8176 msgstr "伺服器"
8178 #: wininet.rc:74
8179 msgid "Security Warning"
8180 msgstr "安全警告"
8182 #: wininet.rc:77
8183 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8184 msgstr ""
8186 #: wininet.rc:79
8187 msgid "Do you want to continue anyway?"
8188 msgstr "您無論如何都要繼續?"
8190 #: wininet.rc:25
8191 msgid "LAN Connection"
8192 msgstr "區域網路連線"
8194 #: wininet.rc:26
8195 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8196 msgstr ""
8198 #: wininet.rc:27
8199 msgid "The date on the certificate is invalid."
8200 msgstr ""
8202 #: wininet.rc:28
8203 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8204 msgstr ""
8206 #: wininet.rc:29
8207 msgid ""
8208 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8209 msgstr ""
8211 #: winmm.rc:28
8212 msgid "The specified command was carried out."
8213 msgstr ""
8215 #: winmm.rc:29
8216 msgid "Undefined external error."
8217 msgstr ""
8219 #: winmm.rc:30
8220 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8221 msgstr ""
8223 #: winmm.rc:31
8224 msgid "The driver was not enabled."
8225 msgstr ""
8227 #: winmm.rc:32
8228 msgid ""
8229 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8230 "again."
8231 msgstr ""
8233 #: winmm.rc:33
8234 msgid "The specified device handle is invalid."
8235 msgstr ""
8237 #: winmm.rc:34
8238 msgid "There is no driver installed on your system!"
8239 msgstr ""
8241 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8242 msgid ""
8243 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8244 "increase available memory, and then try again."
8245 msgstr ""
8247 #: winmm.rc:36
8248 msgid ""
8249 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8250 "which functions and messages the driver supports."
8251 msgstr ""
8253 #: winmm.rc:37
8254 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8255 msgstr ""
8257 #: winmm.rc:38
8258 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8259 msgstr ""
8261 #: winmm.rc:39
8262 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8263 msgstr ""
8265 #: winmm.rc:42
8266 msgid ""
8267 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8268 "Capabilities function to determine the supported formats."
8269 msgstr ""
8271 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8272 msgid ""
8273 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8274 "device, or wait until the data is finished playing."
8275 msgstr ""
8277 #: winmm.rc:44
8278 msgid ""
8279 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8280 "header, and then try again."
8281 msgstr ""
8283 #: winmm.rc:45
8284 msgid ""
8285 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8286 "and then try again."
8287 msgstr ""
8289 #: winmm.rc:48
8290 msgid ""
8291 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8292 "header, and then try again."
8293 msgstr ""
8295 #: winmm.rc:50
8296 msgid ""
8297 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8298 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8299 msgstr ""
8301 #: winmm.rc:51
8302 msgid ""
8303 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8304 "transmitted, and then try again."
8305 msgstr ""
8307 #: winmm.rc:52
8308 msgid ""
8309 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8310 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8311 msgstr ""
8313 #: winmm.rc:53
8314 msgid ""
8315 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8316 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8317 msgstr ""
8319 #: winmm.rc:56
8320 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8321 msgstr ""
8323 #: winmm.rc:57
8324 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8325 msgstr ""
8327 #: winmm.rc:58
8328 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8329 msgstr ""
8331 #: winmm.rc:59
8332 msgid ""
8333 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8334 "or contact the device manufacturer."
8335 msgstr ""
8337 #: winmm.rc:60
8338 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8339 msgstr ""
8341 #: winmm.rc:62
8342 msgid ""
8343 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8344 "unique alias."
8345 msgstr ""
8347 #: winmm.rc:63
8348 msgid ""
8349 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8350 msgstr ""
8352 #: winmm.rc:64
8353 msgid "No command was specified."
8354 msgstr ""
8356 #: winmm.rc:65
8357 msgid ""
8358 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8359 "size of the buffer."
8360 msgstr ""
8362 #: winmm.rc:66
8363 msgid ""
8364 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8365 "one."
8366 msgstr ""
8368 #: winmm.rc:67
8369 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8370 msgstr ""
8372 #: winmm.rc:68
8373 msgid ""
8374 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8375 "manufacturer about obtaining a new driver."
8376 msgstr ""
8378 #: winmm.rc:69
8379 msgid ""
8380 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8381 "manufacturer about obtaining a new driver."
8382 msgstr ""
8384 #: winmm.rc:70
8385 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8386 msgstr ""
8388 #: winmm.rc:71
8389 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8390 msgstr ""
8392 #: winmm.rc:72
8393 msgid ""
8394 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8395 msgstr ""
8397 #: winmm.rc:73
8398 msgid "The device driver is not ready."
8399 msgstr ""
8401 #: winmm.rc:74
8402 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8403 msgstr ""
8405 #: winmm.rc:75
8406 msgid ""
8407 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8408 "access error."
8409 msgstr ""
8411 #: winmm.rc:76
8412 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8413 msgstr ""
8415 #: winmm.rc:77
8416 msgid ""
8417 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8418 "separately to determine which devices caused the error."
8419 msgstr ""
8421 #: winmm.rc:78
8422 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8423 msgstr ""
8425 #: winmm.rc:79
8426 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8427 msgstr ""
8429 #: winmm.rc:80
8430 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8431 msgstr ""
8433 #: winmm.rc:81
8434 msgid ""
8435 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8436 "still connected to the network."
8437 msgstr ""
8439 #: winmm.rc:82
8440 msgid ""
8441 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8442 "device name is spelled correctly."
8443 msgstr ""
8445 #: winmm.rc:83
8446 msgid ""
8447 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8448 "again."
8449 msgstr ""
8451 #: winmm.rc:84
8452 msgid ""
8453 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8454 "alias."
8455 msgstr ""
8457 #: winmm.rc:85
8458 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8459 msgstr ""
8461 #: winmm.rc:86
8462 msgid ""
8463 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8464 "parameter with each 'open' command."
8465 msgstr ""
8467 #: winmm.rc:87
8468 msgid ""
8469 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8470 "Please supply one."
8471 msgstr ""
8473 #: winmm.rc:88
8474 msgid ""
8475 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8476 "documentation for valid formats."
8477 msgstr ""
8479 #: winmm.rc:89
8480 msgid ""
8481 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8482 "supply one."
8483 msgstr ""
8485 #: winmm.rc:90
8486 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8487 msgstr ""
8489 #: winmm.rc:91
8490 msgid ""
8491 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8492 "may be corrupt, or not in the correct format."
8493 msgstr ""
8495 #: winmm.rc:92
8496 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8497 msgstr ""
8499 #: winmm.rc:93
8500 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8501 msgstr ""
8503 #: winmm.rc:94
8504 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8505 msgstr ""
8507 #: winmm.rc:95
8508 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8509 msgstr ""
8511 #: winmm.rc:96
8512 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8513 msgstr ""
8515 #: winmm.rc:97
8516 msgid ""
8517 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8518 "sequence, and then try again."
8519 msgstr ""
8521 #: winmm.rc:98
8522 msgid ""
8523 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8524 "the device is closed, and then try again."
8525 msgstr ""
8527 #: winmm.rc:99
8528 msgid ""
8529 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8530 "characters, followed by a period and an extension."
8531 msgstr ""
8533 #: winmm.rc:100
8534 msgid ""
8535 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8536 msgstr ""
8538 #: winmm.rc:101
8539 msgid ""
8540 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8541 "in Control Panel to install the device."
8542 msgstr ""
8544 #: winmm.rc:102
8545 msgid ""
8546 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8547 "restarting your computer."
8548 msgstr ""
8550 #: winmm.rc:103
8551 msgid ""
8552 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8553 "cannot change directories."
8554 msgstr ""
8556 #: winmm.rc:104
8557 msgid ""
8558 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8559 "change drives."
8560 msgstr ""
8562 #: winmm.rc:105
8563 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8564 msgstr ""
8566 #: winmm.rc:106
8567 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8568 msgstr ""
8570 #: winmm.rc:107
8571 msgid ""
8572 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8573 msgstr ""
8575 #: winmm.rc:108
8576 msgid ""
8577 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8578 "until a wave device is free, and then try again."
8579 msgstr ""
8581 #: winmm.rc:109
8582 msgid ""
8583 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8584 "until the device is free, and then try again."
8585 msgstr ""
8587 #: winmm.rc:110
8588 msgid ""
8589 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8590 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8591 msgstr ""
8593 #: winmm.rc:111
8594 msgid ""
8595 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8596 "until the device is free, and then try again."
8597 msgstr ""
8599 #: winmm.rc:112
8600 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8601 msgstr ""
8603 #: winmm.rc:113
8604 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8605 msgstr ""
8607 #: winmm.rc:114
8608 msgid ""
8609 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8610 "the Drivers option to install the wave device."
8611 msgstr ""
8613 #: winmm.rc:115
8614 msgid ""
8615 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8616 "format."
8617 msgstr ""
8619 #: winmm.rc:116
8620 msgid ""
8621 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8622 "the Drivers option to install the wave device."
8623 msgstr ""
8625 #: winmm.rc:117
8626 msgid ""
8627 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8628 "format."
8629 msgstr ""
8631 #: winmm.rc:122
8632 msgid ""
8633 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8634 "You can't use them together."
8635 msgstr ""
8637 #: winmm.rc:124
8638 msgid ""
8639 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8640 "again."
8641 msgstr ""
8643 #: winmm.rc:127
8644 msgid ""
8645 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8646 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8647 msgstr ""
8649 #: winmm.rc:125
8650 msgid ""
8651 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8652 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8653 "setup."
8654 msgstr ""
8656 #: winmm.rc:126
8657 msgid "An error occurred with the specified port."
8658 msgstr ""
8660 #: winmm.rc:129
8661 msgid ""
8662 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8663 "these applications; then, try again."
8664 msgstr ""
8666 #: winmm.rc:128
8667 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8668 msgstr ""
8670 #: winmm.rc:123
8671 msgid ""
8672 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8673 "Control Panel to install a MIDI driver."
8674 msgstr ""
8676 #: winmm.rc:118
8677 msgid "There is no display window."
8678 msgstr ""
8680 #: winmm.rc:119
8681 msgid "Could not create or use window."
8682 msgstr ""
8684 #: winmm.rc:120
8685 msgid ""
8686 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8687 "check your disk or network connection."
8688 msgstr ""
8690 #: winmm.rc:121
8691 msgid ""
8692 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8693 "are still connected to the network."
8694 msgstr ""
8696 #: winspool.rc:34
8697 msgid "Print to File"
8698 msgstr "列印至檔案"
8700 #: winspool.rc:37
8701 msgid "&Output File Name:"
8702 msgstr "輸出檔案名稱(&O):"
8704 #: winspool.rc:28
8705 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8706 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
8708 #: winspool.rc:29
8709 msgid "Unable to create the output file."
8710 msgstr "無法建立輸出檔案。"
8712 #: wldap32.rc:27
8713 msgid "Success"
8714 msgstr "成功"
8716 #: wldap32.rc:28
8717 msgid "Operations Error"
8718 msgstr "操作錯誤"
8720 #: wldap32.rc:29
8721 msgid "Protocol Error"
8722 msgstr "協定錯誤"
8724 #: wldap32.rc:30
8725 msgid "Time Limit Exceeded"
8726 msgstr ""
8728 #: wldap32.rc:31
8729 msgid "Size Limit Exceeded"
8730 msgstr ""
8732 #: wldap32.rc:32
8733 msgid "Compare False"
8734 msgstr ""
8736 #: wldap32.rc:33
8737 msgid "Compare True"
8738 msgstr ""
8740 #: wldap32.rc:34
8741 msgid "Authentication Method Not Supported"
8742 msgstr ""
8744 #: wldap32.rc:35
8745 msgid "Strong Authentication Required"
8746 msgstr ""
8748 #: wldap32.rc:36
8749 msgid "Referral (v2)"
8750 msgstr ""
8752 #: wldap32.rc:37
8753 msgid "Referral"
8754 msgstr ""
8756 #: wldap32.rc:38
8757 msgid "Administration Limit Exceeded"
8758 msgstr ""
8760 #: wldap32.rc:39
8761 msgid "Unavailable Critical Extension"
8762 msgstr ""
8764 #: wldap32.rc:40
8765 msgid "Confidentiality Required"
8766 msgstr ""
8768 #: wldap32.rc:43
8769 msgid "No Such Attribute"
8770 msgstr ""
8772 #: wldap32.rc:44
8773 msgid "Undefined Type"
8774 msgstr ""
8776 #: wldap32.rc:45
8777 msgid "Inappropriate Matching"
8778 msgstr ""
8780 #: wldap32.rc:46
8781 msgid "Constraint Violation"
8782 msgstr ""
8784 #: wldap32.rc:47
8785 msgid "Attribute Or Value Exists"
8786 msgstr ""
8788 #: wldap32.rc:48
8789 msgid "Invalid Syntax"
8790 msgstr ""
8792 #: wldap32.rc:59
8793 msgid "No Such Object"
8794 msgstr ""
8796 #: wldap32.rc:60
8797 msgid "Alias Problem"
8798 msgstr ""
8800 #: wldap32.rc:61
8801 msgid "Invalid DN Syntax"
8802 msgstr ""
8804 #: wldap32.rc:62
8805 msgid "Is Leaf"
8806 msgstr ""
8808 #: wldap32.rc:63
8809 msgid "Alias Dereference Problem"
8810 msgstr ""
8812 #: wldap32.rc:75
8813 msgid "Inappropriate Authentication"
8814 msgstr ""
8816 #: wldap32.rc:76
8817 msgid "Invalid Credentials"
8818 msgstr ""
8820 #: wldap32.rc:77
8821 msgid "Insufficient Rights"
8822 msgstr ""
8824 #: wldap32.rc:78
8825 msgid "Busy"
8826 msgstr "忙碌"
8828 #: wldap32.rc:79
8829 msgid "Unavailable"
8830 msgstr ""
8832 #: wldap32.rc:80
8833 msgid "Unwilling To Perform"
8834 msgstr ""
8836 #: wldap32.rc:81
8837 msgid "Loop Detected"
8838 msgstr ""
8840 #: wldap32.rc:87
8841 msgid "Sort Control Missing"
8842 msgstr ""
8844 #: wldap32.rc:88
8845 msgid "Index range error"
8846 msgstr ""
8848 #: wldap32.rc:91
8849 msgid "Naming Violation"
8850 msgstr ""
8852 #: wldap32.rc:92
8853 msgid "Object Class Violation"
8854 msgstr ""
8856 #: wldap32.rc:93
8857 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8858 msgstr ""
8860 #: wldap32.rc:94
8861 msgid "Not allowed on RDN"
8862 msgstr ""
8864 #: wldap32.rc:95
8865 msgid "Already Exists"
8866 msgstr ""
8868 #: wldap32.rc:96
8869 msgid "No Object Class Mods"
8870 msgstr ""
8872 #: wldap32.rc:97
8873 msgid "Results Too Large"
8874 msgstr ""
8876 #: wldap32.rc:98
8877 msgid "Affects Multiple DSAs"
8878 msgstr ""
8880 #: wldap32.rc:107
8881 msgid "Other"
8882 msgstr ""
8884 #: wldap32.rc:108
8885 msgid "Server Down"
8886 msgstr ""
8888 #: wldap32.rc:109
8889 msgid "Local Error"
8890 msgstr ""
8892 #: wldap32.rc:110
8893 msgid "Encoding Error"
8894 msgstr "編碼錯誤"
8896 #: wldap32.rc:111
8897 msgid "Decoding Error"
8898 msgstr "解碼錯誤"
8900 #: wldap32.rc:112
8901 msgid "Timeout"
8902 msgstr "逾時"
8904 #: wldap32.rc:113
8905 msgid "Auth Unknown"
8906 msgstr ""
8908 #: wldap32.rc:114
8909 msgid "Filter Error"
8910 msgstr ""
8912 #: wldap32.rc:115
8913 msgid "User Canceled"
8914 msgstr "使用者已取消"
8916 #: wldap32.rc:116
8917 msgid "Parameter Error"
8918 msgstr "參數錯誤"
8920 #: wldap32.rc:117
8921 msgid "No Memory"
8922 msgstr ""
8924 #: wldap32.rc:118
8925 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8926 msgstr ""
8928 #: wldap32.rc:119
8929 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8930 msgstr ""
8932 #: wldap32.rc:120
8933 msgid "Specified control was not found in message"
8934 msgstr ""
8936 #: wldap32.rc:121
8937 msgid "No result present in message"
8938 msgstr ""
8940 #: wldap32.rc:122
8941 msgid "More results returned"
8942 msgstr ""
8944 #: wldap32.rc:123
8945 msgid "Loop while handling referrals"
8946 msgstr ""
8948 #: wldap32.rc:124
8949 msgid "Referral hop limit exceeded"
8950 msgstr ""
8952 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
8953 msgid ""
8954 "Not Yet Implemented\n"
8955 "\n"
8956 msgstr ""
8958 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
8959 msgid "%1: File Not Found\n"
8960 msgstr "%1: 找不到檔案\n"
8962 #: attrib.rc:47
8963 msgid ""
8964 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8965 "\n"
8966 "Syntax:\n"
8967 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8968 "       [/S [/D]]\n"
8969 "\n"
8970 "Where:\n"
8971 "\n"
8972 "  +   Sets an attribute.\n"
8973 "  -   Clears an attribute.\n"
8974 "  R   Read-only file attribute.\n"
8975 "  A   Archive file attribute.\n"
8976 "  S   System file attribute.\n"
8977 "  H   Hidden file attribute.\n"
8978 "  [drive:][path][filename]\n"
8979 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8980 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8981 "  /D  Processes folders as well.\n"
8982 msgstr ""
8984 #: clock.rc:29
8985 msgid "Ana&log"
8986 msgstr "類比時鐘(&L)"
8988 #: clock.rc:30
8989 msgid "Digi&tal"
8990 msgstr "數位時鐘(&T)"
8992 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
8993 msgid "&Font..."
8994 msgstr "字型(&F)..."
8996 #: clock.rc:34
8997 msgid "&Without Titlebar"
8998 msgstr "無標題列(&W)"
9000 #: clock.rc:36
9001 msgid "&Seconds"
9002 msgstr "秒(&S)"
9004 #: clock.rc:37
9005 msgid "&Date"
9006 msgstr "日期(&D)"
9008 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9009 msgid "&Always on Top"
9010 msgstr "總是在最上面(&A)"
9012 #: clock.rc:42
9013 msgid "&About Clock"
9014 msgstr "關於時鐘(&A)"
9016 #: clock.rc:48
9017 msgid "Clock"
9018 msgstr "時鐘"
9020 #: cmd.rc:37
9021 msgid ""
9022 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9023 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9024 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9025 "called procedure.\n"
9026 "\n"
9027 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9028 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9029 msgstr ""
9031 #: cmd.rc:40
9032 msgid ""
9033 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9034 "default directory.\n"
9035 msgstr ""
9037 #: cmd.rc:41
9038 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9039 msgstr ""
9041 #: cmd.rc:43
9042 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9043 msgstr ""
9045 #: cmd.rc:45
9046 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9047 msgstr ""
9049 #: cmd.rc:46
9050 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9051 msgstr ""
9053 #: cmd.rc:47
9054 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9055 msgstr ""
9057 #: cmd.rc:48
9058 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9059 msgstr ""
9061 #: cmd.rc:49
9062 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9063 msgstr ""
9065 #: cmd.rc:59
9066 msgid ""
9067 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9068 "\n"
9069 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9070 "on the terminal device before they are executed.\n"
9071 "\n"
9072 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9073 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9074 "preceding it with an @ sign.\n"
9075 msgstr ""
9077 #: cmd.rc:61
9078 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9079 msgstr ""
9081 #: cmd.rc:69
9082 msgid ""
9083 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9084 "\n"
9085 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9086 "\n"
9087 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9088 "not exist in wine's cmd.\n"
9089 msgstr ""
9091 #: cmd.rc:81
9092 msgid ""
9093 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9094 "batch file.\n"
9095 "\n"
9096 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9097 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9098 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9099 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9100 "label terminates the batch file execution.\n"
9101 "\n"
9102 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9103 msgstr ""
9105 #: cmd.rc:84
9106 msgid ""
9107 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9108 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9109 msgstr ""
9111 #: cmd.rc:94
9112 msgid ""
9113 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9114 "\n"
9115 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9116 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9117 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9118 "\n"
9119 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9120 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9121 msgstr ""
9123 #: cmd.rc:100
9124 msgid ""
9125 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9126 "\n"
9127 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9128 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9129 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9130 msgstr ""
9132 #: cmd.rc:103
9133 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9134 msgstr ""
9136 #: cmd.rc:104
9137 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9138 msgstr ""
9140 #: cmd.rc:111
9141 msgid ""
9142 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9143 "\n"
9144 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9145 "subdirectories\n"
9146 "below the item are moved as well.\n"
9147 "\n"
9148 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9149 msgstr ""
9151 #: cmd.rc:122
9152 msgid ""
9153 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9154 "\n"
9155 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9156 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9157 "PATH command with the new value.\n"
9158 "\n"
9159 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9160 "variable, for example:\n"
9161 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9162 msgstr ""
9164 #: cmd.rc:128
9165 msgid ""
9166 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9167 "\n"
9168 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9169 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9170 msgstr ""
9172 #: cmd.rc:149
9173 msgid ""
9174 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9175 "\n"
9176 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9177 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9178 "\n"
9179 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9180 "\n"
9181 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9182 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9183 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9184 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9185 "\n"
9186 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9187 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9188 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9189 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9190 "\n"
9191 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9192 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9193 msgstr ""
9195 #: cmd.rc:153
9196 msgid ""
9197 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9198 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9199 msgstr ""
9201 #: cmd.rc:156
9202 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9203 msgstr ""
9205 #: cmd.rc:157
9206 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9207 msgstr ""
9209 #: cmd.rc:159
9210 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9211 msgstr ""
9213 #: cmd.rc:160
9214 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9215 msgstr ""
9217 #: cmd.rc:193
9218 msgid ""
9219 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9220 "\n"
9221 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9222 "\n"
9223 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9224 "\n"
9225 "SET <variable>=<value>\n"
9226 "\n"
9227 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9228 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9229 "have embedded spaces.\n"
9230 "\n"
9231 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9232 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9233 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9234 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9235 msgstr ""
9237 #: cmd.rc:198
9238 msgid ""
9239 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9240 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9241 "if called from the command line.\n"
9242 msgstr ""
9244 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9245 msgid ""
9246 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9247 "with that suffix.\n"
9248 "Usage:\n"
9249 "start [options] program_filename [...]\n"
9250 "start [options] document_filename\n"
9251 "\n"
9252 "Options:\n"
9253 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9254 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9255 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9256 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9257 "code.\n"
9258 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9259 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9260 "/?           Display this help and exit.\n"
9261 msgstr ""
9263 #: cmd.rc:200
9264 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9265 msgstr ""
9267 #: cmd.rc:202
9268 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9269 msgstr ""
9271 #: cmd.rc:206
9272 msgid ""
9273 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9274 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9275 msgstr ""
9277 #: cmd.rc:215
9278 msgid ""
9279 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9280 "\n"
9281 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9282 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9283 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9284 "\n"
9285 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9286 msgstr ""
9288 #: cmd.rc:218
9289 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9290 msgstr ""
9292 #: cmd.rc:220
9293 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9294 msgstr ""
9296 #: cmd.rc:224
9297 msgid ""
9298 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9299 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9300 msgstr ""
9302 #: cmd.rc:232
9303 msgid ""
9304 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9305 "\n"
9306 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9307 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9308 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9309 "settings are restored.\n"
9310 msgstr ""
9312 #: cmd.rc:235
9313 msgid ""
9314 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9315 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9316 msgstr ""
9318 #: cmd.rc:237
9319 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9320 msgstr ""
9322 #: cmd.rc:245
9323 msgid ""
9324 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9325 "\n"
9326 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9327 "\n"
9328 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9329 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9330 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9331 "association, if any.\n"
9332 msgstr ""
9334 #: cmd.rc:256
9335 msgid ""
9336 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9337 "\n"
9338 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9339 "\n"
9340 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9341 "currently defined.\n"
9342 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9343 "if any.\n"
9344 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9345 "associated to the specified file type.\n"
9346 msgstr ""
9348 #: cmd.rc:258
9349 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9350 msgstr ""
9352 #: cmd.rc:262
9353 msgid ""
9354 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9355 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9356 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9357 msgstr ""
9359 #: cmd.rc:266
9360 msgid ""
9361 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9362 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9363 msgstr ""
9365 #: cmd.rc:304
9366 msgid ""
9367 "CMD built-in commands are:\n"
9368 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9369 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9370 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9371 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9372 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9373 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9374 "COPY\t\tCopy file\n"
9375 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9376 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9377 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9378 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9379 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9380 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9381 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9382 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9383 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9384 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9385 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9386 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9387 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9388 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9389 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9390 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9391 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9392 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9393 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9394 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9395 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9396 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9397 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9398 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9399 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9400 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9401 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9402 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9403 "\n"
9404 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9405 msgstr ""
9407 #: cmd.rc:306
9408 msgid "Are you sure?"
9409 msgstr ""
9411 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9412 msgctxt "Yes key"
9413 msgid "Y"
9414 msgstr ""
9416 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9417 msgctxt "No key"
9418 msgid "N"
9419 msgstr ""
9421 #: cmd.rc:309
9422 msgid "File association missing for extension %1\n"
9423 msgstr ""
9425 #: cmd.rc:310
9426 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9427 msgstr ""
9429 #: cmd.rc:311
9430 msgid "Overwrite %1?"
9431 msgstr ""
9433 #: cmd.rc:312
9434 msgid "More..."
9435 msgstr ""
9437 #: cmd.rc:313
9438 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9439 msgstr ""
9441 #: cmd.rc:315
9442 msgid "Argument missing\n"
9443 msgstr ""
9445 #: cmd.rc:316
9446 msgid "Syntax error\n"
9447 msgstr ""
9449 #: cmd.rc:318
9450 msgid "No help available for %1\n"
9451 msgstr ""
9453 #: cmd.rc:319
9454 msgid "Target to GOTO not found\n"
9455 msgstr ""
9457 #: cmd.rc:320
9458 msgid "Current Date is %1\n"
9459 msgstr "今天是 %1\n"
9461 #: cmd.rc:321
9462 msgid "Current Time is %1\n"
9463 msgstr "現在時間是 %1\n"
9465 #: cmd.rc:322
9466 msgid "Enter new date: "
9467 msgstr "輸入新日期:"
9469 #: cmd.rc:323
9470 msgid "Enter new time: "
9471 msgstr "輸入新時間:"
9473 #: cmd.rc:324
9474 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9475 msgstr "環境變數 %1 未定義\n"
9477 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
9478 msgid "Failed to open '%1'\n"
9479 msgstr "開啟「%1」失敗\n"
9481 #: cmd.rc:326
9482 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9483 msgstr ""
9485 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
9486 msgctxt "All key"
9487 msgid "A"
9488 msgstr ""
9490 #: cmd.rc:328
9491 msgid "Delete %1?"
9492 msgstr "刪除 %1?"
9494 #: cmd.rc:329
9495 msgid "Echo is %1\n"
9496 msgstr ""
9498 #: cmd.rc:330
9499 msgid "Verify is %1\n"
9500 msgstr ""
9502 #: cmd.rc:331
9503 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9504 msgstr ""
9506 #: cmd.rc:332
9507 msgid "Parameter error\n"
9508 msgstr "參數錯誤\n"
9510 #: cmd.rc:333
9511 msgid ""
9512 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9513 "\n"
9514 msgstr ""
9516 #: cmd.rc:334
9517 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9518 msgstr ""
9520 #: cmd.rc:335
9521 msgid "PATH not found\n"
9522 msgstr ""
9524 #: cmd.rc:336
9525 msgid "Press any key to continue... "
9526 msgstr ""
9528 #: cmd.rc:337
9529 msgid "Wine Command Prompt"
9530 msgstr ""
9532 #: cmd.rc:338
9533 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9534 msgstr ""
9536 #: cmd.rc:339
9537 msgid "More? "
9538 msgstr ""
9540 #: cmd.rc:340
9541 msgid "The input line is too long.\n"
9542 msgstr ""
9544 #: cmd.rc:341
9545 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9546 msgstr ""
9548 #: cmd.rc:342
9549 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9550 msgstr ""
9552 #: cmd.rc:343
9553 msgid " (Yes|No)"
9554 msgstr " (是|否)"
9556 #: cmd.rc:344
9557 msgid " (Yes|No|All)"
9558 msgstr " (是|否|全部)"
9560 #: dxdiag.rc:27
9561 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9562 msgstr "DirectX 診斷工具"
9564 #: dxdiag.rc:28
9565 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9566 msgstr ""
9568 #: explorer.rc:28
9569 msgid "Wine Explorer"
9570 msgstr ""
9572 #: explorer.rc:29
9573 msgid "Location:"
9574 msgstr "位址:"
9576 #: hostname.rc:27
9577 msgid "Usage: hostname\n"
9578 msgstr ""
9580 #: hostname.rc:28
9581 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9582 msgstr ""
9584 #: hostname.rc:29
9585 msgid ""
9586 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9587 "utility.\n"
9588 msgstr ""
9590 #: ipconfig.rc:27
9591 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9592 msgstr ""
9594 #: ipconfig.rc:28
9595 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9596 msgstr ""
9598 #: ipconfig.rc:29
9599 msgid "%1 adapter %2\n"
9600 msgstr ""
9602 #: ipconfig.rc:30
9603 msgid "Ethernet"
9604 msgstr "乙太網路"
9606 #: ipconfig.rc:32
9607 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9608 msgstr ""
9610 #: ipconfig.rc:34
9611 msgid "Hostname"
9612 msgstr "主機名稱"
9614 #: ipconfig.rc:35
9615 msgid "Node type"
9616 msgstr "節點類型"
9618 #: ipconfig.rc:36
9619 msgid "Broadcast"
9620 msgstr "廣播"
9622 #: ipconfig.rc:37
9623 msgid "Peer-to-peer"
9624 msgstr "點對點"
9626 #: ipconfig.rc:38
9627 msgid "Mixed"
9628 msgstr ""
9630 #: ipconfig.rc:39
9631 msgid "Hybrid"
9632 msgstr ""
9634 #: ipconfig.rc:40
9635 msgid "IP routing enabled"
9636 msgstr ""
9638 #: ipconfig.rc:42
9639 msgid "Physical address"
9640 msgstr ""
9642 #: ipconfig.rc:43
9643 msgid "DHCP enabled"
9644 msgstr ""
9646 #: ipconfig.rc:46
9647 msgid "Default gateway"
9648 msgstr "預設閘道"
9650 #: net.rc:27
9651 msgid ""
9652 "The syntax of this command is:\n"
9653 "\n"
9654 "NET command [arguments]\n"
9655 "    -or-\n"
9656 "NET command /HELP\n"
9657 "\n"
9658 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9659 msgstr ""
9661 #: net.rc:28
9662 msgid ""
9663 "The syntax of this command is:\n"
9664 "\n"
9665 "NET START [service]\n"
9666 "\n"
9667 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9668 "'service' is the name of the service to start.\n"
9669 msgstr ""
9671 #: net.rc:29
9672 msgid ""
9673 "The syntax of this command is:\n"
9674 "\n"
9675 "NET STOP service\n"
9676 "\n"
9677 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9678 msgstr ""
9680 #: net.rc:30
9681 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9682 msgstr ""
9684 #: net.rc:31
9685 msgid "Could not stop service %1\n"
9686 msgstr "無法停止服務 %1。\n"
9688 #: net.rc:32
9689 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9690 msgstr ""
9692 #: net.rc:33
9693 msgid "Could not get handle to service.\n"
9694 msgstr ""
9696 #: net.rc:34
9697 msgid "The %1 service is starting.\n"
9698 msgstr ""
9700 #: net.rc:35
9701 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9702 msgstr ""
9704 #: net.rc:36
9705 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9706 msgstr ""
9708 #: net.rc:37
9709 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9710 msgstr ""
9712 #: net.rc:38
9713 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9714 msgstr ""
9716 #: net.rc:39
9717 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9718 msgstr ""
9720 #: net.rc:41
9721 msgid "There are no entries in the list.\n"
9722 msgstr ""
9724 #: net.rc:42
9725 msgid ""
9726 "\n"
9727 "Status  Local   Remote\n"
9728 "---------------------------------------------------------------\n"
9729 msgstr ""
9731 #: net.rc:43
9732 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9733 msgstr ""
9735 #: net.rc:45
9736 msgid "Paused"
9737 msgstr "暫停"
9739 #: net.rc:46
9740 msgid "Disconnected"
9741 msgstr "離線"
9743 #: net.rc:47
9744 msgid "A network error occurred"
9745 msgstr "網路發生錯誤"
9747 #: net.rc:48
9748 msgid "Connection is being made"
9749 msgstr ""
9751 #: net.rc:49
9752 msgid "Reconnecting"
9753 msgstr "重新連線中"
9755 #: net.rc:40
9756 msgid "The following services are running:\n"
9757 msgstr ""
9759 #: notepad.rc:27
9760 msgid "&New\tCtrl+N"
9761 msgstr "新增(&N)\tCtrl+N"
9763 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9764 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9765 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
9767 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9768 msgid "&Save\tCtrl+S"
9769 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
9771 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9772 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9773 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
9775 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9776 msgid "Page Se&tup..."
9777 msgstr "版面設定(&T)..."
9779 #: notepad.rc:34
9780 msgid "P&rinter Setup..."
9781 msgstr "列印設定(&R)..."
9783 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9784 msgid "&Edit"
9785 msgstr "編輯(&E)"
9787 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9788 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9789 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
9791 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9792 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9793 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
9795 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9796 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9797 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
9799 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9800 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9801 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
9803 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9804 #: winefile.rc:29
9805 msgid "&Delete\tDel"
9806 msgstr "刪除(&D)\tDel"
9808 #: notepad.rc:46
9809 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9810 msgstr "全選(&A)\tCtrl+A"
9812 #: notepad.rc:47
9813 msgid "&Time/Date\tF5"
9814 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
9816 #: notepad.rc:49
9817 msgid "&Wrap long lines"
9818 msgstr "自動換行(&W)"
9820 #: notepad.rc:53
9821 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9822 msgstr "尋找(&S)...\tCtrl+F"
9824 #: notepad.rc:54
9825 msgid "&Search next\tF3"
9826 msgstr "找下一個(&S)\tF3"
9828 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9829 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9830 msgstr "取代(&R)...\tCtrl+H"
9832 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
9833 msgid "&Contents\tF1"
9834 msgstr "內容(&C)\tF1"
9836 #: notepad.rc:59
9837 msgid "&About Notepad"
9838 msgstr "關於記事本(&A)"
9840 #: notepad.rc:97
9841 msgid "Page Setup"
9842 msgstr "版面設定"
9844 #: notepad.rc:99
9845 msgid "&Header:"
9846 msgstr "頁首(&H):"
9848 #: notepad.rc:101
9849 msgid "&Footer:"
9850 msgstr "頁尾(&F):"
9852 #: notepad.rc:104
9853 msgid "Margins (millimeters)"
9854 msgstr "邊界 (公釐)"
9856 #: notepad.rc:105
9857 msgid "&Left:"
9858 msgstr "左(&L):"
9860 #: notepad.rc:107
9861 msgid "&Top:"
9862 msgstr "上(&T):"
9864 #: notepad.rc:123
9865 msgid "Encoding:"
9866 msgstr "編碼:"
9868 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
9869 msgctxt "accelerator Select All"
9870 msgid "A"
9871 msgstr ""
9873 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
9874 msgctxt "accelerator Copy"
9875 msgid "C"
9876 msgstr ""
9878 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
9879 msgctxt "accelerator Find"
9880 msgid "F"
9881 msgstr ""
9883 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
9884 msgctxt "accelerator Replace"
9885 msgid "H"
9886 msgstr ""
9888 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
9889 msgctxt "accelerator New"
9890 msgid "N"
9891 msgstr "N"
9893 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
9894 msgctxt "accelerator Open"
9895 msgid "O"
9896 msgstr "O"
9898 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
9899 msgctxt "accelerator Print"
9900 msgid "P"
9901 msgstr ""
9903 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
9904 msgctxt "accelerator Save"
9905 msgid "S"
9906 msgstr ""
9908 #: notepad.rc:137
9909 msgctxt "accelerator Paste"
9910 msgid "V"
9911 msgstr ""
9913 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
9914 msgctxt "accelerator Cut"
9915 msgid "X"
9916 msgstr ""
9918 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
9919 msgctxt "accelerator Undo"
9920 msgid "Z"
9921 msgstr ""
9923 #: notepad.rc:66
9924 msgid "Page &p"
9925 msgstr "第 &p 頁"
9927 #: notepad.rc:68
9928 msgid "Notepad"
9929 msgstr "記事本"
9931 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9932 msgid "ERROR"
9933 msgstr "錯誤"
9935 #: notepad.rc:71
9936 msgid "Untitled"
9937 msgstr "(未命名)"
9939 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
9940 msgid "Text files (*.txt)"
9941 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
9943 #: notepad.rc:77
9944 msgid ""
9945 "File '%s' does not exist.\n"
9946 "\n"
9947 "Do you want to create a new file?"
9948 msgstr ""
9949 "檔案「%s」不存在\n"
9950 "\n"
9951 "您想新增一個檔案嗎?"
9953 #: notepad.rc:79
9954 msgid ""
9955 "File '%s' has been modified.\n"
9956 "\n"
9957 "Would you like to save the changes?"
9958 msgstr ""
9959 "檔案「%s」正文已更改\n"
9960 "\n"
9961 "是否儲存更改?"
9963 #: notepad.rc:80
9964 msgid "'%s' could not be found."
9965 msgstr "找不到「%s」。"
9967 #: notepad.rc:82
9968 msgid "Unicode (UTF-16)"
9969 msgstr ""
9971 #: notepad.rc:83
9972 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9973 msgstr ""
9975 #: notepad.rc:84
9976 msgid "Unicode (UTF-8)"
9977 msgstr ""
9979 #: notepad.rc:91
9980 msgid ""
9981 "%1\n"
9982 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9983 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9984 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9985 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9986 "Continue?"
9987 msgstr ""
9989 #: oleview.rc:29
9990 msgid "&Bind to file..."
9991 msgstr "檔案綁定(&B)..."
9993 #: oleview.rc:30
9994 msgid "&View TypeLib..."
9995 msgstr "查看 &TypeLib..."
9997 #: oleview.rc:32
9998 msgid "&System Configuration"
9999 msgstr "系統設定(&S)"
10001 #: oleview.rc:33
10002 msgid "&Run the Registry Editor"
10003 msgstr "執行登錄檔編輯器(&R)"
10005 #: oleview.rc:37
10006 msgid "&Object"
10007 msgstr "物件(&O)"
10009 #: oleview.rc:39
10010 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10011 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
10013 #: oleview.rc:41
10014 msgid "&In-process server"
10015 msgstr ""
10017 #: oleview.rc:42
10018 msgid "In-process &handler"
10019 msgstr ""
10021 #: oleview.rc:43
10022 msgid "&Local server"
10023 msgstr "本機伺服器(&L)"
10025 #: oleview.rc:44
10026 msgid "&Remote server"
10027 msgstr "遠端伺服器(&R)"
10029 #: oleview.rc:47
10030 msgid "View &Type information"
10031 msgstr "查看類型資訊(&T)"
10033 #: oleview.rc:49
10034 msgid "Create &Instance"
10035 msgstr "建立實例(&I)"
10037 #: oleview.rc:50
10038 msgid "Create Instance &On..."
10039 msgstr "建立實例在(&O)..."
10041 #: oleview.rc:51
10042 msgid "&Release Instance"
10043 msgstr "釋放實例(&R)"
10045 #: oleview.rc:53
10046 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10047 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼簿"
10049 #: oleview.rc:54
10050 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10051 msgstr "複製 &HTML 物件標記到剪貼簿"
10053 #: oleview.rc:60
10054 msgid "&Expert mode"
10055 msgstr "專家模式(&E)"
10057 #: oleview.rc:62
10058 msgid "&Hidden component categories"
10059 msgstr "隱藏元件分類(&H)"
10061 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10062 msgid "&Toolbar"
10063 msgstr "工具列(&T)"
10065 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10066 msgid "&Status Bar"
10067 msgstr "狀態列(&S)"
10069 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10070 msgid "&Refresh\tF5"
10071 msgstr "重新整理(&R)\tF5"
10073 #: oleview.rc:71
10074 msgid "&About OleView"
10075 msgstr "關於 OleView(&A)"
10077 #: oleview.rc:79
10078 msgid "&Save as..."
10079 msgstr "另存為(&S)..."
10081 #: oleview.rc:84
10082 msgid "&Group by type kind"
10083 msgstr "按類型分組(&G)"
10085 #: oleview.rc:154
10086 msgid "Connect to another machine"
10087 msgstr "連接到另外一台電腦"
10089 #: oleview.rc:157
10090 msgid "&Machine name:"
10091 msgstr "電腦名稱(&M):"
10093 #: oleview.rc:165
10094 msgid "System Configuration"
10095 msgstr "系統設定"
10097 #: oleview.rc:168
10098 msgid "System Settings"
10099 msgstr "系統設定"
10101 #: oleview.rc:169
10102 msgid "&Enable Distributed COM"
10103 msgstr "啟用分散式COM(&E)"
10105 #: oleview.rc:170
10106 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10107 msgstr "啟用遠端連線(&R)(限Win95)"
10109 #: oleview.rc:171
10110 msgid ""
10111 "These settings change only registry values.\n"
10112 "They have no effect on Wine performance."
10113 msgstr ""
10114 "這些設定只改變登錄檔內的值。\n"
10115 "它對Wine的性能沒有影響。"
10117 #: oleview.rc:178
10118 msgid "Default Interface Viewer"
10119 msgstr "預設介面檢視器"
10121 #: oleview.rc:181
10122 msgid "Interface"
10123 msgstr "介面"
10125 #: oleview.rc:183
10126 msgid "IID:"
10127 msgstr "IID:"
10129 #: oleview.rc:186
10130 msgid "&View Type Info"
10131 msgstr "查看類型資訊(&V)"
10133 #: oleview.rc:191
10134 msgid "IPersist Interface Viewer"
10135 msgstr "IPersist 介面檢視器"
10137 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10138 msgid "Class Name:"
10139 msgstr "類別名稱:"
10141 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10142 msgid "CLSID:"
10143 msgstr "CLSID:"
10145 #: oleview.rc:203
10146 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10147 msgstr "IPersistStream 介面檢視器"
10149 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10150 msgid "OleView"
10151 msgstr "OleView"
10153 #: oleview.rc:98
10154 msgid "ITypeLib viewer"
10155 msgstr "ITypeLib 檢視器"
10157 #: oleview.rc:96
10158 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10159 msgstr "OleView - OLE/COM 物件檢視器"
10161 #: oleview.rc:97
10162 msgid "version 1.0"
10163 msgstr "版本 1.0"
10165 #: oleview.rc:100
10166 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10167 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10169 #: oleview.rc:103
10170 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10171 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
10173 #: oleview.rc:104
10174 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10175 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
10177 #: oleview.rc:105
10178 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10179 msgstr "修改本機分散式 COM 設定"
10181 #: oleview.rc:106
10182 msgid "Run the Wine registry editor"
10183 msgstr "執行 Wine 登錄檔編輯器"
10185 #: oleview.rc:107
10186 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10187 msgstr "結束程式。 提示儲存"
10189 #: oleview.rc:108
10190 msgid "Create an instance of the selected object"
10191 msgstr "建立目前選擇的物件實例"
10193 #: oleview.rc:109
10194 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10195 msgstr "建立當前選定物件在指定電腦的實例"
10197 #: oleview.rc:110
10198 msgid "Release the currently selected object instance"
10199 msgstr "釋放當前選定物件實例"
10201 #: oleview.rc:111
10202 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10203 msgstr "將當前選定項目的 GUID 複製到剪貼簿"
10205 #: oleview.rc:112
10206 msgid "Display the viewer for the selected item"
10207 msgstr "顯示選定項目的查看器"
10209 #: oleview.rc:117
10210 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10211 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
10213 #: oleview.rc:118
10214 msgid ""
10215 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10216 msgstr "切換隱藏元件分類顯示"
10218 #: oleview.rc:119
10219 msgid "Show or hide the toolbar"
10220 msgstr "顯示或隱藏工具列"
10222 #: oleview.rc:120
10223 msgid "Show or hide the status bar"
10224 msgstr "顯示或隱藏狀態列"
10226 #: oleview.rc:121
10227 msgid "Refresh all lists"
10228 msgstr "重新整理所有清單"
10230 #: oleview.rc:122
10231 msgid "Display program information, version number and copyright"
10232 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10234 #: oleview.rc:113
10235 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10236 msgstr ""
10238 #: oleview.rc:114
10239 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10240 msgstr ""
10242 #: oleview.rc:115
10243 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10244 msgstr ""
10246 #: oleview.rc:116
10247 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10248 msgstr ""
10250 #: oleview.rc:128
10251 msgid "ObjectClasses"
10252 msgstr "物件類型"
10254 #: oleview.rc:129
10255 msgid "Grouped by Component Category"
10256 msgstr "按元件類型分組"
10258 #: oleview.rc:130
10259 msgid "OLE 1.0 Objects"
10260 msgstr "OLE 1.0 物件"
10262 #: oleview.rc:131
10263 msgid "COM Library Objects"
10264 msgstr "COM 函式庫物件"
10266 #: oleview.rc:132
10267 msgid "All Objects"
10268 msgstr "所有物件"
10270 #: oleview.rc:133
10271 msgid "Application IDs"
10272 msgstr "應用程式 IDs"
10274 #: oleview.rc:134
10275 msgid "Type Libraries"
10276 msgstr "類型函式庫"
10278 #: oleview.rc:135
10279 msgid "ver."
10280 msgstr "版本"
10282 #: oleview.rc:136
10283 msgid "Interfaces"
10284 msgstr "介面"
10286 #: oleview.rc:138
10287 msgid "Registry"
10288 msgstr "登錄檔"
10290 #: oleview.rc:139
10291 msgid "Implementation"
10292 msgstr "實作"
10294 #: oleview.rc:140
10295 msgid "Activation"
10296 msgstr "啟動"
10298 #: oleview.rc:142
10299 msgid "CoGetClassObject failed."
10300 msgstr "CoGetClassObject 失敗。"
10302 #: oleview.rc:143
10303 msgid "Unknown error"
10304 msgstr "未知錯誤"
10306 #: oleview.rc:146
10307 msgid "bytes"
10308 msgstr "位元組"
10310 #: oleview.rc:148
10311 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10312 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失敗 ($%2!x!)"
10314 #: oleview.rc:149
10315 msgid "Inherited Interfaces"
10316 msgstr "繼承介面"
10318 #: oleview.rc:124
10319 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10320 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
10322 #: oleview.rc:125
10323 msgid "Close window"
10324 msgstr "關閉視窗"
10326 #: oleview.rc:126
10327 msgid "Group typeinfos by kind"
10328 msgstr "按類別分組"
10330 #: progman.rc:30
10331 msgid "&New..."
10332 msgstr "新增(&N)..."
10334 #: progman.rc:31
10335 msgid "O&pen\tEnter"
10336 msgstr "開啟(&P)\tEnter"
10338 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10339 msgid "&Move...\tF7"
10340 msgstr "移動(&M)...\tF7"
10342 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10343 msgid "&Copy...\tF8"
10344 msgstr "複製(&C)...\tF8"
10346 #: progman.rc:35
10347 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10348 msgstr "屬性(&P)\tAlt+Enter"
10350 #: progman.rc:37
10351 msgid "&Execute..."
10352 msgstr "執行(&E)..."
10354 #: progman.rc:39
10355 msgid "E&xit Windows"
10356 msgstr "結束 Windows(&X)"
10358 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10359 msgid "&Options"
10360 msgstr "選項(&O)"
10362 #: progman.rc:42
10363 msgid "&Arrange automatically"
10364 msgstr "自動排列(&A)"
10366 #: progman.rc:43
10367 msgid "&Minimize on run"
10368 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10370 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10371 msgid "&Save settings on exit"
10372 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
10374 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10375 msgid "&Windows"
10376 msgstr "視窗(&W)"
10378 #: progman.rc:47
10379 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10380 msgstr "重疊(&O)\tShift+F5"
10382 #: progman.rc:48
10383 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10384 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
10386 #: progman.rc:49
10387 msgid "&Arrange Icons"
10388 msgstr "排列圖示(&A)"
10390 #: progman.rc:54
10391 msgid "&About Program Manager"
10392 msgstr "關於程式管理員(&A)"
10394 #: progman.rc:100
10395 msgid "Program &group"
10396 msgstr "程式群組(&G)"
10398 #: progman.rc:102
10399 msgid "&Program"
10400 msgstr "程式(&P)"
10402 #: progman.rc:113
10403 msgid "Move Program"
10404 msgstr "移動程式"
10406 #: progman.rc:115
10407 msgid "Move program:"
10408 msgstr "移動程式:"
10410 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10411 msgid "From group:"
10412 msgstr "從此程式群組中:"
10414 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10415 msgid "&To group:"
10416 msgstr "移動到程式群組(&T):"
10418 #: progman.rc:131
10419 msgid "Copy Program"
10420 msgstr "複製程式"
10422 #: progman.rc:133
10423 msgid "Copy program:"
10424 msgstr "複製程式:"
10426 #: progman.rc:149
10427 msgid "Program Group Attributes"
10428 msgstr "程式組屬性"
10430 #: progman.rc:153
10431 msgid "&Group file:"
10432 msgstr "群組檔案(&G):"
10434 #: progman.rc:165
10435 msgid "Program Attributes"
10436 msgstr "程式屬性"
10438 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10439 msgid "&Command line:"
10440 msgstr "命令列(&C):"
10442 #: progman.rc:171
10443 msgid "&Working directory:"
10444 msgstr "工作目錄(&W):"
10446 #: progman.rc:173
10447 msgid "&Key combination:"
10448 msgstr "快捷鍵(&K):"
10450 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10451 msgid "&Minimize at launch"
10452 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10454 #: progman.rc:180
10455 msgid "Change &icon..."
10456 msgstr "變更圖示(&I)..."
10458 #: progman.rc:189
10459 msgid "Change Icon"
10460 msgstr "變更圖示"
10462 #: progman.rc:191
10463 msgid "&Filename:"
10464 msgstr "檔案名(&F):"
10466 #: progman.rc:193
10467 msgid "Current &icon:"
10468 msgstr "當前圖示(&I):"
10470 #: progman.rc:207
10471 msgid "Execute Program"
10472 msgstr "執行程式"
10474 #: progman.rc:60
10475 msgid "Program Manager"
10476 msgstr "程式管理員"
10478 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10479 msgid "WARNING"
10480 msgstr "警告"
10482 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10483 msgid "Information"
10484 msgstr "資訊"
10486 #: progman.rc:65
10487 msgid "Delete group `%s'?"
10488 msgstr "是否刪除程式群組「%s」?"
10490 #: progman.rc:66
10491 msgid "Delete program `%s'?"
10492 msgstr "是否刪除程式「%s」?"
10494 #: progman.rc:67
10495 msgid "Not implemented"
10496 msgstr "未實作"
10498 #: progman.rc:68
10499 msgid "Error reading `%s'."
10500 msgstr "讀取檔案「%s」時發生錯誤。"
10502 #: progman.rc:69
10503 msgid "Error writing `%s'."
10504 msgstr "寫入檔案「%s」時發生錯誤。"
10506 #: progman.rc:72
10507 msgid ""
10508 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10509 "Should it be tried further on?"
10510 msgstr ""
10511 "無法開啟群組檔案「%s」。\n"
10512 "是否繼續嘗試?"
10514 #: progman.rc:74
10515 msgid "Help not available."
10516 msgstr "沒有可用的說明資訊。"
10518 #: progman.rc:75
10519 msgid "Unknown feature in %s"
10520 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
10522 #: progman.rc:76
10523 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10524 msgstr "檔案「%s」已經存在。不覆蓋已有檔案。"
10526 #: progman.rc:77
10527 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10528 msgstr "將程式組儲存為「%s」可以避免復蓋已有的檔案。"
10530 #: progman.rc:81
10531 msgid "Libraries (*.dll)"
10532 msgstr "動態連結程式庫 (*.dll)"
10534 #: progman.rc:82
10535 msgid "Icon files"
10536 msgstr "圖示檔案"
10538 #: progman.rc:83
10539 msgid "Icons (*.ico)"
10540 msgstr "圖示 (*.ico)"
10542 #: reg.rc:27
10543 msgid ""
10544 "The syntax of this command is:\n"
10545 "\n"
10546 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10547 "REG command /?\n"
10548 msgstr ""
10550 #: reg.rc:28
10551 msgid ""
10552 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10553 "f]\n"
10554 msgstr ""
10556 #: reg.rc:29
10557 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10558 msgstr ""
10560 #: reg.rc:30
10561 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10562 msgstr ""
10564 #: reg.rc:31
10565 msgid "The operation completed successfully\n"
10566 msgstr ""
10568 #: reg.rc:32
10569 msgid "Error: Invalid key name\n"
10570 msgstr ""
10572 #: reg.rc:33
10573 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10574 msgstr ""
10576 #: reg.rc:34
10577 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10578 msgstr ""
10580 #: reg.rc:35
10581 msgid ""
10582 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10583 msgstr ""
10585 #: regedit.rc:31
10586 msgid "&Registry"
10587 msgstr "登錄檔(&R)"
10589 #: regedit.rc:33
10590 msgid "&Import Registry File..."
10591 msgstr "匯入登錄檔(&I)..."
10593 #: regedit.rc:34
10594 msgid "&Export Registry File..."
10595 msgstr "匯出登錄檔(&E)..."
10597 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10598 msgid "&Key"
10599 msgstr "機碼(&K)"
10601 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10602 msgid "&String Value"
10603 msgstr "字串值(&S)"
10605 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10606 msgid "&Binary Value"
10607 msgstr "二進位值(&B)"
10609 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10610 msgid "&DWORD Value"
10611 msgstr "雙字組值(&D)"
10613 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10614 msgid "&Multi String Value"
10615 msgstr "多字串值(&M)"
10617 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10618 msgid "&Expandable String Value"
10619 msgstr "可擴充字串值(&E)"
10621 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10622 msgid "&Rename\tF2"
10623 msgstr "重新命名(&R)\tF2"
10625 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10626 msgid "&Copy Key Name"
10627 msgstr "複製機碼名稱(&C)"
10629 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10630 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10631 msgstr "搜尋(&F)...\tCtrl+F"
10633 #: regedit.rc:61
10634 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10635 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
10637 #: regedit.rc:65
10638 msgid "Status &Bar"
10639 msgstr "狀態列(&B)"
10641 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10642 msgid "Sp&lit"
10643 msgstr "分割(&L)"
10645 #: regedit.rc:74
10646 msgid "&Remove Favorite..."
10647 msgstr "移除我的最愛(&R)..."
10649 #: regedit.rc:79
10650 msgid "&About Registry Editor"
10651 msgstr "關於登錄檔編輯器(&A)"
10653 #: regedit.rc:88
10654 msgid "Modify Binary Data..."
10655 msgstr "修改二進位資料..."
10657 #: regedit.rc:215
10658 msgid "Export registry"
10659 msgstr "匯出登錄檔"
10661 #: regedit.rc:217
10662 msgid "S&elected branch:"
10663 msgstr "指定分支(&E):"
10665 #: regedit.rc:226
10666 msgid "Find:"
10667 msgstr "搜尋:"
10669 #: regedit.rc:228
10670 msgid "Find in:"
10671 msgstr "在這找:"
10673 #: regedit.rc:229
10674 msgid "Keys"
10675 msgstr "機碼"
10677 #: regedit.rc:230
10678 msgid "Value names"
10679 msgstr "數值名稱"
10681 #: regedit.rc:231
10682 msgid "Value content"
10683 msgstr "數值內容"
10685 #: regedit.rc:232
10686 msgid "Whole string only"
10687 msgstr "整詞匹配"
10689 #: regedit.rc:239
10690 msgid "Add Favorite"
10691 msgstr "加入我的最愛"
10693 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10694 msgid "Name:"
10695 msgstr "名稱:"
10697 #: regedit.rc:250
10698 msgid "Remove Favorite"
10699 msgstr "移除我的最愛"
10701 #: regedit.rc:261
10702 msgid "Edit String"
10703 msgstr "編輯字串"
10705 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10706 msgid "Value name:"
10707 msgstr "數值名稱:"
10709 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10710 msgid "Value data:"
10711 msgstr "數值資料:"
10713 #: regedit.rc:274
10714 msgid "Edit DWORD"
10715 msgstr "編輯雙字組"
10717 #: regedit.rc:281
10718 msgid "Base"
10719 msgstr "進位制"
10721 #: regedit.rc:282
10722 msgid "Hexadecimal"
10723 msgstr "十六進位"
10725 #: regedit.rc:283
10726 msgid "Decimal"
10727 msgstr "十進位"
10729 #: regedit.rc:290
10730 msgid "Edit Binary"
10731 msgstr "編輯二進位資料"
10733 #: regedit.rc:303
10734 msgid "Edit Multi String"
10735 msgstr "編輯多字串"
10737 #: regedit.rc:134
10738 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10739 msgstr "含有與登錄檔有關的全部指令"
10741 #: regedit.rc:135
10742 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10743 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
10745 #: regedit.rc:136
10746 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
10747 msgstr "含有與自訂話登錄視窗有關的全部指令"
10749 #: regedit.rc:137
10750 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10751 msgstr "含有與使用常用機碼有關的全部指令"
10753 #: regedit.rc:138
10754 msgid ""
10755 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10756 msgstr "含有與說明資訊有關的全部指令"
10758 #: regedit.rc:139
10759 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10760 msgstr "含有與建立新值有關的全部指令"
10762 #: regedit.rc:124
10763 msgid "Data"
10764 msgstr "資料"
10766 #: regedit.rc:129
10767 msgid "Registry Editor"
10768 msgstr "登錄檔編輯器"
10770 #: regedit.rc:191
10771 msgid "Import Registry File"
10772 msgstr "匯入登錄檔"
10774 #: regedit.rc:192
10775 msgid "Export Registry File"
10776 msgstr "匯出登錄檔"
10778 #: regedit.rc:193
10779 msgid "Registry files (*.reg)"
10780 msgstr "登錄檔 (*.reg)"
10782 #: regedit.rc:194
10783 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10784 msgstr "Win9x/NT4 登錄檔 (REGEDIT4)"
10786 #: regedit.rc:201
10787 msgid "(Default)"
10788 msgstr "(預設)"
10790 #: regedit.rc:202
10791 msgid "(value not set)"
10792 msgstr "(沒有設值)"
10794 #: regedit.rc:203
10795 msgid "(cannot display value)"
10796 msgstr "(不能顯示值)"
10798 #: regedit.rc:204
10799 msgid "(unknown %d)"
10800 msgstr "(未知 %d)"
10802 #: regedit.rc:160
10803 msgid "Quits the registry editor"
10804 msgstr "結束登錄檔編輯器"
10806 #: regedit.rc:161
10807 msgid "Adds keys to the favorites list"
10808 msgstr "將機碼新增到我的最愛"
10810 #: regedit.rc:162
10811 msgid "Removes keys from the favorites list"
10812 msgstr "從我的最愛中刪除機碼"
10814 #: regedit.rc:163
10815 msgid "Shows or hides the status bar"
10816 msgstr "顯示或隱藏狀態列"
10818 #: regedit.rc:164
10819 msgid "Change position of split between two panes"
10820 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
10822 #: regedit.rc:165
10823 msgid "Refreshes the window"
10824 msgstr "重新整理視窗"
10826 #: regedit.rc:166
10827 msgid "Deletes the selection"
10828 msgstr "刪除選擇項目"
10830 #: regedit.rc:167
10831 msgid "Renames the selection"
10832 msgstr "重新命名選擇項目"
10834 #: regedit.rc:168
10835 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10836 msgstr "將機碼的名稱複製到剪貼簿"
10838 #: regedit.rc:169
10839 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10840 msgstr "在機碼、值或資料中找字串"
10842 #: regedit.rc:170
10843 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10844 msgstr "搜尋下一個剛找過的字串"
10846 #: regedit.rc:144
10847 msgid "Modifies the value's data"
10848 msgstr "修改值的資料"
10850 #: regedit.rc:145
10851 msgid "Adds a new key"
10852 msgstr "新增一個新的機碼"
10854 #: regedit.rc:146
10855 msgid "Adds a new string value"
10856 msgstr "新增一個新的字串值"
10858 #: regedit.rc:147
10859 msgid "Adds a new binary value"
10860 msgstr "新增一個新的二進制值"
10862 #: regedit.rc:148
10863 msgid "Adds a new double word value"
10864 msgstr "新增一個新的雙字組值"
10866 #: regedit.rc:150
10867 msgid "Imports a text file into the registry"
10868 msgstr "將文本檔案匯入登錄檔"
10870 #: regedit.rc:152
10871 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10872 msgstr "將登錄檔導出到文本檔案"
10874 #: regedit.rc:153
10875 msgid "Prints all or part of the registry"
10876 msgstr "列印登錄檔的全部或部分"
10878 #: regedit.rc:155
10879 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10880 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10882 #: regedit.rc:178
10883 msgid "Can't query value '%s'"
10884 msgstr "無法查詢數值「%s」"
10886 #: regedit.rc:179
10887 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10888 msgstr "無法編輯這類型的機碼 (%u)"
10890 #: regedit.rc:180
10891 msgid "Value is too big (%u)"
10892 msgstr "數值太大 (%u)"
10894 #: regedit.rc:181
10895 msgid "Confirm Value Delete"
10896 msgstr "確認刪除數值"
10898 #: regedit.rc:182
10899 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10900 msgstr "您確認要刪除這個數值嗎「%s」?"
10902 #: regedit.rc:186
10903 msgid "Search string '%s' not found"
10904 msgstr "找不到搜尋的字串「%s」"
10906 #: regedit.rc:183
10907 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10908 msgstr "您確認要刪除這些數值嗎?"
10910 #: regedit.rc:184
10911 msgid "New Key #%d"
10912 msgstr "機碼 #%d"
10914 #: regedit.rc:185
10915 msgid "New Value #%d"
10916 msgstr "新機碼 #%d"
10918 #: regedit.rc:177
10919 msgid "Can't query key '%s'"
10920 msgstr "無法查詢機碼「%s」"
10922 #: regedit.rc:149
10923 msgid "Adds a new multi string value"
10924 msgstr "新增一個多字串值"
10926 #: regedit.rc:171
10927 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10928 msgstr ""
10930 #: start.rc:41
10931 msgid ""
10932 "Application could not be started, or no application associated with the "
10933 "specified file.\n"
10934 "ShellExecuteEx failed"
10935 msgstr ""
10937 #: start.rc:43
10938 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10939 msgstr ""
10941 #: taskkill.rc:27
10942 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10943 msgstr ""
10945 #: taskkill.rc:28
10946 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10947 msgstr ""
10949 #: taskkill.rc:29
10950 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10951 msgstr ""
10953 #: taskkill.rc:30
10954 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10955 msgstr ""
10957 #: taskkill.rc:31
10958 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10959 msgstr ""
10961 #: taskkill.rc:32
10962 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10963 msgstr ""
10965 #: taskkill.rc:33
10966 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10967 msgstr ""
10969 #: taskkill.rc:34
10970 msgid ""
10971 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10972 msgstr ""
10974 #: taskkill.rc:35
10975 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10976 msgstr ""
10978 #: taskkill.rc:36
10979 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10980 msgstr ""
10982 #: taskkill.rc:37
10983 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10984 msgstr ""
10986 #: taskkill.rc:38
10987 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10988 msgstr ""
10990 #: taskkill.rc:39
10991 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10992 msgstr ""
10994 #: taskkill.rc:40
10995 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10996 msgstr ""
10998 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10999 msgid "&New Task (Run...)"
11000 msgstr "新工作(&N)..."
11002 #: taskmgr.rc:39
11003 msgid "E&xit Task Manager"
11004 msgstr "結束工作管理員(&X)"
11006 #: taskmgr.rc:45
11007 msgid "&Minimize On Use"
11008 msgstr "啟動後最小化(&M)"
11010 #: taskmgr.rc:47
11011 msgid "&Hide When Minimized"
11012 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
11014 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11015 msgid "&Show 16-bit tasks"
11016 msgstr "顯示 16 位元工作(&S)"
11018 #: taskmgr.rc:54
11019 msgid "&Refresh Now"
11020 msgstr "立即重新整理(&R)"
11022 #: taskmgr.rc:55
11023 msgid "&Update Speed"
11024 msgstr "更新速度(&U)"
11026 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11027 msgid "&High"
11028 msgstr "快(&H)"
11030 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11031 msgid "&Normal"
11032 msgstr "正常(&N)"
11034 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11035 msgid "&Low"
11036 msgstr "慢(&L)"
11038 #: taskmgr.rc:61
11039 msgid "&Paused"
11040 msgstr "暫停(&P)"
11042 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11043 msgid "&Select Columns..."
11044 msgstr "選擇欄位(&S)..."
11046 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11047 msgid "&CPU History"
11048 msgstr "&CPU 紀錄"
11050 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11051 msgid "&One Graph, All CPUs"
11052 msgstr "在一張圖中顯示所有的 CPU(&O)"
11054 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11055 msgid "One Graph &Per CPU"
11056 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
11058 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11059 msgid "&Show Kernel Times"
11060 msgstr "顯示核心時間(&S)"
11062 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11063 msgid "Tile &Horizontally"
11064 msgstr "水平排列(&H)"
11066 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11067 msgid "Tile &Vertically"
11068 msgstr "縱向排列(&V)"
11070 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11071 msgid "&Minimize"
11072 msgstr "最小化(&M)"
11074 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11075 msgid "&Cascade"
11076 msgstr "層疊(&C)"
11078 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11079 msgid "&Bring To Front"
11080 msgstr "移到最前面(&B)"
11082 #: taskmgr.rc:90
11083 msgid "&About Task Manager"
11084 msgstr "關於工作管理員(&A)"
11086 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11087 msgid "&Switch To"
11088 msgstr "切換至(&S)"
11090 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11091 msgid "&End Task"
11092 msgstr "結束工作(&E)"
11094 #: taskmgr.rc:130
11095 msgid "&Go To Process"
11096 msgstr "跳到處理程序(&G)"
11098 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11099 msgid "&End Process"
11100 msgstr "結束處理程序(&E)"
11102 #: taskmgr.rc:150
11103 msgid "End Process &Tree"
11104 msgstr "結束行程樹(&T)"
11106 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11107 msgid "&Debug"
11108 msgstr "除錯(&D)"
11110 #: taskmgr.rc:154
11111 msgid "Set &Priority"
11112 msgstr "設定優先權(&P)"
11114 #: taskmgr.rc:156
11115 msgid "&Realtime"
11116 msgstr "即時(&R)"
11118 #: taskmgr.rc:160
11119 msgid "&Above Normal"
11120 msgstr "正常以上(&A)"
11122 #: taskmgr.rc:164
11123 msgid "&Below Normal"
11124 msgstr "正常以下(&B)"
11126 #: taskmgr.rc:169
11127 msgid "Set &Affinity..."
11128 msgstr "設定親和度(&A)..."
11130 #: taskmgr.rc:170
11131 msgid "Edit Debug &Channels..."
11132 msgstr "編輯除錯通道(&C)..."
11134 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11135 msgid "Task Manager"
11136 msgstr "工作管理員"
11138 #: taskmgr.rc:351
11139 msgid "&New Task..."
11140 msgstr "新工作(&N)..."
11142 #: taskmgr.rc:364
11143 msgid "&Show processes from all users"
11144 msgstr "顯示所有使用者的處理程序(&S)"
11146 #: taskmgr.rc:372
11147 msgid "CPU usage"
11148 msgstr "CPU 使用率"
11150 #: taskmgr.rc:373
11151 msgid "MEM usage"
11152 msgstr "記憶體用量"
11154 #: taskmgr.rc:374
11155 msgid "Totals"
11156 msgstr "總共"
11158 #: taskmgr.rc:375
11159 msgid "Commit charge (K)"
11160 msgstr "使用中(K)"
11162 #: taskmgr.rc:376
11163 msgid "Physical memory (K)"
11164 msgstr "實體記憶體(K)"
11166 #: taskmgr.rc:377
11167 msgid "Kernel memory (K)"
11168 msgstr "內核記憶體(K)"
11170 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11171 msgid "Handles"
11172 msgstr "控制代碼"
11174 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11175 msgid "Threads"
11176 msgstr "執行緒"
11178 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11179 msgid "Processes"
11180 msgstr "處理程序"
11182 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11183 msgid "Total"
11184 msgstr "總共"
11186 #: taskmgr.rc:388
11187 msgid "Limit"
11188 msgstr "限制"
11190 #: taskmgr.rc:389
11191 msgid "Peak"
11192 msgstr "尖峰"
11194 #: taskmgr.rc:398
11195 msgid "System Cache"
11196 msgstr "系統快取"
11198 #: taskmgr.rc:406
11199 msgid "Paged"
11200 msgstr "分頁"
11202 #: taskmgr.rc:407
11203 msgid "Nonpaged"
11204 msgstr "未分頁"
11206 #: taskmgr.rc:414
11207 msgid "CPU usage history"
11208 msgstr "CPU 使用紀錄"
11210 #: taskmgr.rc:415
11211 msgid "Memory usage history"
11212 msgstr "記憶體使用紀錄"
11214 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11215 msgid "Debug Channels"
11216 msgstr "除錯通道"
11218 #: taskmgr.rc:439
11219 msgid "Processor Affinity"
11220 msgstr "處理器親和度"
11222 #: taskmgr.rc:444
11223 msgid ""
11224 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11225 "allowed to execute on."
11226 msgstr "處理器親和度設定控制各行程使用CPU分配情況。"
11228 #: taskmgr.rc:446
11229 msgid "CPU 0"
11230 msgstr "CPU 0"
11232 #: taskmgr.rc:448
11233 msgid "CPU 1"
11234 msgstr "CPU 1"
11236 #: taskmgr.rc:450
11237 msgid "CPU 2"
11238 msgstr "CPU 2"
11240 #: taskmgr.rc:452
11241 msgid "CPU 3"
11242 msgstr "CPU 3"
11244 #: taskmgr.rc:454
11245 msgid "CPU 4"
11246 msgstr "CPU 4"
11248 #: taskmgr.rc:456
11249 msgid "CPU 5"
11250 msgstr "CPU 5"
11252 #: taskmgr.rc:458
11253 msgid "CPU 6"
11254 msgstr "CPU 6"
11256 #: taskmgr.rc:460
11257 msgid "CPU 7"
11258 msgstr "CPU 7"
11260 #: taskmgr.rc:462
11261 msgid "CPU 8"
11262 msgstr "CPU 8"
11264 #: taskmgr.rc:464
11265 msgid "CPU 9"
11266 msgstr "CPU 9"
11268 #: taskmgr.rc:466
11269 msgid "CPU 10"
11270 msgstr "CPU 10"
11272 #: taskmgr.rc:468
11273 msgid "CPU 11"
11274 msgstr "CPU 11"
11276 #: taskmgr.rc:470
11277 msgid "CPU 12"
11278 msgstr "CPU 12"
11280 #: taskmgr.rc:472
11281 msgid "CPU 13"
11282 msgstr "CPU 13"
11284 #: taskmgr.rc:474
11285 msgid "CPU 14"
11286 msgstr "CPU 14"
11288 #: taskmgr.rc:476
11289 msgid "CPU 15"
11290 msgstr "CPU 15"
11292 #: taskmgr.rc:478
11293 msgid "CPU 16"
11294 msgstr "CPU 16"
11296 #: taskmgr.rc:480
11297 msgid "CPU 17"
11298 msgstr "CPU 17"
11300 #: taskmgr.rc:482
11301 msgid "CPU 18"
11302 msgstr "CPU 18"
11304 #: taskmgr.rc:484
11305 msgid "CPU 19"
11306 msgstr "CPU 19"
11308 #: taskmgr.rc:486
11309 msgid "CPU 20"
11310 msgstr "CPU 20"
11312 #: taskmgr.rc:488
11313 msgid "CPU 21"
11314 msgstr "CPU 21"
11316 #: taskmgr.rc:490
11317 msgid "CPU 22"
11318 msgstr "CPU 22"
11320 #: taskmgr.rc:492
11321 msgid "CPU 23"
11322 msgstr "CPU 23"
11324 #: taskmgr.rc:494
11325 msgid "CPU 24"
11326 msgstr "CPU 24"
11328 #: taskmgr.rc:496
11329 msgid "CPU 25"
11330 msgstr "CPU 25"
11332 #: taskmgr.rc:498
11333 msgid "CPU 26"
11334 msgstr "CPU 26"
11336 #: taskmgr.rc:500
11337 msgid "CPU 27"
11338 msgstr "CPU 27"
11340 #: taskmgr.rc:502
11341 msgid "CPU 28"
11342 msgstr "CPU 28"
11344 #: taskmgr.rc:504
11345 msgid "CPU 29"
11346 msgstr "CPU 29"
11348 #: taskmgr.rc:506
11349 msgid "CPU 30"
11350 msgstr "CPU 30"
11352 #: taskmgr.rc:508
11353 msgid "CPU 31"
11354 msgstr "CPU 31"
11356 #: taskmgr.rc:514
11357 msgid "Select Columns"
11358 msgstr "選擇顯示內容"
11360 #: taskmgr.rc:519
11361 msgid ""
11362 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11363 msgstr "請選擇工作管理員中行程分頁的顯示內容。"
11365 #: taskmgr.rc:521
11366 msgid "&Image Name"
11367 msgstr "程式名稱(&I)"
11369 #: taskmgr.rc:523
11370 msgid "&PID (Process Identifier)"
11371 msgstr "&PID (行程編號)"
11373 #: taskmgr.rc:525
11374 msgid "&CPU Usage"
11375 msgstr "&CPU 用量"
11377 #: taskmgr.rc:527
11378 msgid "CPU Tim&e"
11379 msgstr "CPU 時間(&E)"
11381 #: taskmgr.rc:529
11382 msgid "&Memory Usage"
11383 msgstr "記憶體使用量(&M)"
11385 #: taskmgr.rc:531
11386 msgid "Memory Usage &Delta"
11387 msgstr "記憶體用量差異(&D)"
11389 #: taskmgr.rc:533
11390 msgid "Pea&k Memory Usage"
11391 msgstr "記憶體使用量尖峰(&K)"
11393 #: taskmgr.rc:535
11394 msgid "Page &Faults"
11395 msgstr "分頁失敗(&F)"
11397 #: taskmgr.rc:537
11398 msgid "&USER Objects"
11399 msgstr "USER 物件(&U)"
11401 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11402 msgid "I/O Reads"
11403 msgstr "I/O 讀取次數"
11405 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11406 msgid "I/O Read Bytes"
11407 msgstr "I/O 讀取量"
11409 #: taskmgr.rc:543
11410 msgid "&Session ID"
11411 msgstr "工作階段 ID(&S)"
11413 #: taskmgr.rc:545
11414 msgid "User &Name"
11415 msgstr "使用者名稱(&N)"
11417 #: taskmgr.rc:547
11418 msgid "Page F&aults Delta"
11419 msgstr "分頁失敗差異(&A)"
11421 #: taskmgr.rc:549
11422 msgid "&Virtual Memory Size"
11423 msgstr "虛擬記憶體大小(&V)"
11425 #: taskmgr.rc:551
11426 msgid "Pa&ged Pool"
11427 msgstr ""
11429 #: taskmgr.rc:553
11430 msgid "N&on-paged Pool"
11431 msgstr ""
11433 #: taskmgr.rc:555
11434 msgid "Base P&riority"
11435 msgstr "基本優先權(&R)"
11437 #: taskmgr.rc:557
11438 msgid "&Handle Count"
11439 msgstr "控制代碼(&H)"
11441 #: taskmgr.rc:559
11442 msgid "&Thread Count"
11443 msgstr "執行緒(&T)"
11445 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11446 msgid "GDI Objects"
11447 msgstr "GDI 物件"
11449 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11450 msgid "I/O Writes"
11451 msgstr "I/O 寫入次數"
11453 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11454 msgid "I/O Write Bytes"
11455 msgstr "I/O 寫入量"
11457 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11458 msgid "I/O Other"
11459 msgstr "I/O 其他"
11461 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11462 msgid "I/O Other Bytes"
11463 msgstr "I/O 其他量"
11465 #: taskmgr.rc:182
11466 msgid "Create New Task"
11467 msgstr "建立新工作"
11469 #: taskmgr.rc:187
11470 msgid "Runs a new program"
11471 msgstr "執行新程式"
11473 #: taskmgr.rc:188
11474 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11475 msgstr "工作管理員總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
11477 #: taskmgr.rc:190
11478 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11479 msgstr "工作管理員使用時最小化"
11481 #: taskmgr.rc:191
11482 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11483 msgstr "最小化時隱藏工作管理員"
11485 #: taskmgr.rc:192
11486 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11487 msgstr "強制工作管理員更新顯示,不管設定的是什麼速度"
11489 #: taskmgr.rc:193
11490 msgid "Displays tasks by using large icons"
11491 msgstr "以大圖示顯示工作"
11493 #: taskmgr.rc:194
11494 msgid "Displays tasks by using small icons"
11495 msgstr "以小圖示顯示工作"
11497 #: taskmgr.rc:195
11498 msgid "Displays information about each task"
11499 msgstr "顯示每個工作的詳細資訊"
11501 #: taskmgr.rc:196
11502 msgid "Updates the display twice per second"
11503 msgstr "每秒更新顯示兩次"
11505 #: taskmgr.rc:197
11506 msgid "Updates the display every two seconds"
11507 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
11509 #: taskmgr.rc:198
11510 msgid "Updates the display every four seconds"
11511 msgstr "每四秒更新顯示一次"
11513 #: taskmgr.rc:203
11514 msgid "Does not automatically update"
11515 msgstr "不要自動更新"
11517 #: taskmgr.rc:205
11518 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11519 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向排列"
11521 #: taskmgr.rc:206
11522 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11523 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向排列"
11525 #: taskmgr.rc:207
11526 msgid "Minimizes the windows"
11527 msgstr "視窗最小化"
11529 #: taskmgr.rc:208
11530 msgid "Maximizes the windows"
11531 msgstr "視窗最大化"
11533 #: taskmgr.rc:209
11534 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11535 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
11537 #: taskmgr.rc:210
11538 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11539 msgstr "將視窗移到最前面,但不切換"
11541 #: taskmgr.rc:211
11542 msgid "Displays Task Manager help topics"
11543 msgstr "顯示工作管理員說明主題"
11545 #: taskmgr.rc:212
11546 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11547 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
11549 #: taskmgr.rc:213
11550 msgid "Exits the Task Manager application"
11551 msgstr "結束工作管理員"
11553 #: taskmgr.rc:215
11554 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11555 msgstr "顯示 16-位元工作及有關的ntvdm.exe"
11557 #: taskmgr.rc:216
11558 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11559 msgstr "選擇在行程分頁的顯示內容"
11561 #: taskmgr.rc:217
11562 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11563 msgstr "在效能圖表上顯示核心使用時間"
11565 #: taskmgr.rc:219
11566 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11567 msgstr "在一張紀錄圖表顯示所有CPU用量"
11569 #: taskmgr.rc:220
11570 msgid "Each CPU has its own history graph"
11571 msgstr "每一個CPU有自己的紀錄圖表"
11573 #: taskmgr.rc:222
11574 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11575 msgstr "將工作設為前景,並且切換至該工作"
11577 #: taskmgr.rc:227
11578 msgid "Tells the selected tasks to close"
11579 msgstr "通知關閉選擇的工作"
11581 #: taskmgr.rc:228
11582 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11583 msgstr "將視窗焦點轉到選擇的工作"
11585 #: taskmgr.rc:229
11586 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11587 msgstr "取消工作管理員隱藏狀態"
11589 #: taskmgr.rc:230
11590 msgid "Removes the process from the system"
11591 msgstr "將行程從系統中移除"
11593 #: taskmgr.rc:232
11594 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11595 msgstr "將行程及其附屬行程從系統中移除"
11597 #: taskmgr.rc:233
11598 msgid "Attaches the debugger to this process"
11599 msgstr "將除錯器接到本行程"
11601 #: taskmgr.rc:235
11602 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11603 msgstr "控制各行程使用那個處理器"
11605 #: taskmgr.rc:237
11606 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11607 msgstr "將行程設為即時優先等級"
11609 #: taskmgr.rc:238
11610 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11611 msgstr "將行程設為高優先級"
11613 #: taskmgr.rc:240
11614 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11615 msgstr "將行程設為中等以上優先級"
11617 #: taskmgr.rc:242
11618 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11619 msgstr "將行程設為中等優先級"
11621 #: taskmgr.rc:244
11622 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11623 msgstr "將行程設為中等以下優先級"
11625 #: taskmgr.rc:245
11626 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11627 msgstr "將行程設為低優先級"
11629 #: taskmgr.rc:247
11630 msgid "Controls Debug Channels"
11631 msgstr ""
11633 #: taskmgr.rc:264
11634 msgid "Performance"
11635 msgstr "效能"
11637 #: taskmgr.rc:265
11638 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11639 msgstr "CPU 使用率: %3d%%"
11641 #: taskmgr.rc:266
11642 msgid "Processes: %d"
11643 msgstr "處理程序:%d"
11645 #: taskmgr.rc:267
11646 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11647 msgstr "記憶體使用率:%1!u!kB / %2!u!kB"
11649 #: taskmgr.rc:272
11650 msgid "Image Name"
11651 msgstr "影像名稱"
11653 #: taskmgr.rc:273
11654 msgid "PID"
11655 msgstr ""
11657 #: taskmgr.rc:274
11658 msgid "CPU"
11659 msgstr ""
11661 #: taskmgr.rc:275
11662 msgid "CPU Time"
11663 msgstr "CPU 時間"
11665 #: taskmgr.rc:276
11666 msgid "Mem Usage"
11667 msgstr "記憶體使用量"
11669 #: taskmgr.rc:277
11670 msgid "Mem Delta"
11671 msgstr "記憶體差異"
11673 #: taskmgr.rc:278
11674 msgid "Peak Mem Usage"
11675 msgstr "記憶體使用量尖峰"
11677 #: taskmgr.rc:279
11678 msgid "Page Faults"
11679 msgstr "分頁失敗"
11681 #: taskmgr.rc:280
11682 msgid "USER Objects"
11683 msgstr "USER 物件"
11685 #: taskmgr.rc:283
11686 msgid "Session ID"
11687 msgstr "工作階段 ID"
11689 #: taskmgr.rc:284
11690 msgid "Username"
11691 msgstr "使用者名稱"
11693 #: taskmgr.rc:285
11694 msgid "PF Delta"
11695 msgstr "PF 差異"
11697 #: taskmgr.rc:286
11698 msgid "VM Size"
11699 msgstr "VM 大小"
11701 #: taskmgr.rc:287
11702 msgid "Paged Pool"
11703 msgstr "分頁池"
11705 #: taskmgr.rc:288
11706 msgid "NP Pool"
11707 msgstr ""
11709 #: taskmgr.rc:289
11710 msgid "Base Pri"
11711 msgstr ""
11713 #: taskmgr.rc:301
11714 msgid "Task Manager Warning"
11715 msgstr "工作管理員警告"
11717 #: taskmgr.rc:304
11718 msgid ""
11719 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11720 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11721 "sure you want to change the priority class?"
11722 msgstr ""
11724 #: taskmgr.rc:305
11725 msgid "Unable to Change Priority"
11726 msgstr ""
11728 #: taskmgr.rc:310
11729 msgid ""
11730 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11731 "results including loss of data and system instability. The\n"
11732 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11733 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11734 "terminate the process?"
11735 msgstr ""
11737 #: taskmgr.rc:311
11738 msgid "Unable to Terminate Process"
11739 msgstr ""
11741 #: taskmgr.rc:313
11742 msgid ""
11743 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11744 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11745 msgstr ""
11747 #: taskmgr.rc:314
11748 msgid "Unable to Debug Process"
11749 msgstr ""
11751 #: taskmgr.rc:315
11752 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11753 msgstr ""
11755 #: taskmgr.rc:316
11756 msgid "Invalid Option"
11757 msgstr ""
11759 #: taskmgr.rc:317
11760 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11761 msgstr ""
11763 #: taskmgr.rc:322
11764 msgid "System Idle Process"
11765 msgstr "系統閒置"
11767 #: taskmgr.rc:323
11768 msgid "Not Responding"
11769 msgstr "沒有回應"
11771 #: taskmgr.rc:324
11772 msgid "Running"
11773 msgstr "執行中"
11775 #: taskmgr.rc:325
11776 msgid "Task"
11777 msgstr "工作"
11779 #: uninstaller.rc:26
11780 msgid "Wine Application Uninstaller"
11781 msgstr "Wine 應用程式移除程式"
11783 #: uninstaller.rc:27
11784 msgid ""
11785 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11786 "executable.\n"
11787 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11788 msgstr ""
11789 "移除指令執行失敗「%s」, 可能是找不到可執行程式。\n"
11790 "您要將這項移除指令從登錄檔中刪除嗎?"
11792 #: view.rc:33
11793 msgid "&Pan"
11794 msgstr "平移(&P)"
11796 #: view.rc:35
11797 msgid "&Scale to Window"
11798 msgstr "放大至視窗(&S)"
11800 #: view.rc:37
11801 msgid "&Left"
11802 msgstr "左(&L)"
11804 #: view.rc:38
11805 msgid "&Right"
11806 msgstr "右(&R)"
11808 #: view.rc:46
11809 msgid "Regular Metafile Viewer"
11810 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
11812 #: wineboot.rc:28
11813 msgid "Waiting for Program"
11814 msgstr "等候程式"
11816 #: wineboot.rc:32
11817 msgid "Terminate Process"
11818 msgstr "中斷"
11820 #: wineboot.rc:33
11821 msgid ""
11822 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11823 "responding.\n"
11824 "\n"
11825 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11826 msgstr ""
11827 "正在模擬關機,但此程序沒有反應。\n"
11828 "\n"
11829 "如果您中斷程式,可能會遺失尚未儲存的資料。"
11831 #: wineboot.rc:39
11832 msgid "Wine"
11833 msgstr "Wine"
11835 #: wineboot.rc:43
11836 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11837 msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候..."
11839 #: winecfg.rc:132
11840 msgid ""
11841 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11842 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11843 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11844 "option) any later version."
11845 msgstr ""
11846 "這個程式是自由軟體;您可以遵照自由軟體基金會所制定的 GNU LGPL 2.1 版或者更新"
11847 "版本的許可條款來修改和重新散佈這個程式。"
11849 #: winecfg.rc:134
11850 msgid "Windows registration information"
11851 msgstr "Windows 註冊資訊"
11853 #: winecfg.rc:135
11854 msgid "&Owner:"
11855 msgstr "姓名(&O):"
11857 #: winecfg.rc:137
11858 msgid "Organi&zation:"
11859 msgstr "組織(&Z):"
11861 #: winecfg.rc:145
11862 msgid "Application settings"
11863 msgstr "應用程式設定"
11865 #: winecfg.rc:146
11866 msgid ""
11867 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11868 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11869 "or per-application settings in those tabs as well."
11870 msgstr ""
11871 "Wine 可以對不同程式偽裝成不同版本的 Windows。「函式庫」與「顯示」分頁將連結到"
11872 "這個分頁,除了調整預設設定,也能調整個別程式的設定。"
11874 #: winecfg.rc:150
11875 msgid "&Add application..."
11876 msgstr "新增程式設定(&A)..."
11878 #: winecfg.rc:151
11879 msgid "&Remove application"
11880 msgstr "移除程式設定(&R)"
11882 #: winecfg.rc:152
11883 msgid "&Windows Version:"
11884 msgstr "&Windows 版本:"
11886 #: winecfg.rc:160
11887 msgid "Window settings"
11888 msgstr "視窗設定"
11890 #: winecfg.rc:161
11891 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11892 msgstr "自動在全螢幕視窗中捕捉滑鼠(&M)"
11894 #: winecfg.rc:162
11895 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11896 msgstr "允許視窗管理器裝飾視窗(&D)"
11898 #: winecfg.rc:163
11899 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11900 msgstr "允許視窗管理器控制視窗(&W)"
11902 #: winecfg.rc:164
11903 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11904 msgstr "模擬一個虛擬桌面(&E)"
11906 #: winecfg.rc:166
11907 msgid "Desktop &size:"
11908 msgstr "桌面大小(&S):"
11910 #: winecfg.rc:171
11911 msgid "Screen resolution"
11912 msgstr "螢幕解析度"
11914 #: winecfg.rc:175
11915 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11916 msgstr ""
11918 #: winecfg.rc:182
11919 msgid "DLL overrides"
11920 msgstr "DLL 覆載"
11922 #: winecfg.rc:183
11923 msgid ""
11924 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11925 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11926 "application)."
11927 msgstr ""
11928 "動態連結函式庫可以個別設定,來指定要使用 Wine 提供的內建版本,還是使用取自 "
11929 "Windows 或程式所提供的原生版本。"
11931 #: winecfg.rc:185
11932 msgid "&New override for library:"
11933 msgstr "新增函式庫覆載(&N):"
11935 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
11936 msgid "&Add"
11937 msgstr "新增(&A)"
11939 #: winecfg.rc:188
11940 msgid "Existing &overrides:"
11941 msgstr "已有的函式庫覆載(&O):"
11943 #: winecfg.rc:190
11944 msgid "&Edit..."
11945 msgstr "編輯(&E)..."
11947 #: winecfg.rc:196
11948 msgid "Edit Override"
11949 msgstr "編輯覆載設定"
11951 #: winecfg.rc:199
11952 msgid "Load order"
11953 msgstr "載入順序"
11955 #: winecfg.rc:200
11956 msgid "&Builtin (Wine)"
11957 msgstr "內建(Wine)(&B)"
11959 #: winecfg.rc:201
11960 msgid "&Native (Windows)"
11961 msgstr "原生(Windows)(&N)"
11963 #: winecfg.rc:202
11964 msgid "Bui&ltin then Native"
11965 msgstr "內建先於原生(&L)"
11967 #: winecfg.rc:203
11968 msgid "Nati&ve then Builtin"
11969 msgstr "原生先於內建(&V)"
11971 #: winecfg.rc:211
11972 msgid "Select Drive Letter"
11973 msgstr "選擇儲存裝置代號"
11975 #: winecfg.rc:223
11976 msgid "Drive mappings"
11977 msgstr "儲存裝置對應"
11979 #: winecfg.rc:224
11980 msgid ""
11981 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11982 "edited."
11983 msgstr ""
11985 #: winecfg.rc:227
11986 msgid "&Add..."
11987 msgstr "加入(&A)..."
11989 #: winecfg.rc:229
11990 msgid "Auto&detect"
11991 msgstr "自動偵測(&D)"
11993 #: winecfg.rc:232
11994 msgid "&Path:"
11995 msgstr "路徑(&P):"
11997 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
11998 msgid "Show &Advanced"
11999 msgstr "顯示進階選項(&A)"
12001 #: winecfg.rc:240
12002 msgid "De&vice:"
12003 msgstr "裝置(&V):"
12005 #: winecfg.rc:242
12006 msgid "Bro&wse..."
12007 msgstr "瀏覽(&W)..."
12009 #: winecfg.rc:244
12010 msgid "&Label:"
12011 msgstr "標籤(&L):"
12013 #: winecfg.rc:246
12014 msgid "S&erial:"
12015 msgstr "序號(&E):"
12017 #: winecfg.rc:249
12018 msgid "Show &dot files"
12019 msgstr "顯示隱藏檔案(&D)"
12021 #: winecfg.rc:256
12022 msgid "Driver diagnostics"
12023 msgstr "驅動程式資訊"
12025 #: winecfg.rc:258
12026 msgid "Defaults"
12027 msgstr "預設"
12029 #: winecfg.rc:259
12030 msgid "Output device:"
12031 msgstr "輸出裝置:"
12033 #: winecfg.rc:260
12034 msgid "Voice output device:"
12035 msgstr "語音輸出裝置:"
12037 #: winecfg.rc:261
12038 msgid "Input device:"
12039 msgstr "輸入裝置:"
12041 #: winecfg.rc:262
12042 msgid "Voice input device:"
12043 msgstr "語音輸入裝置:"
12045 #: winecfg.rc:267
12046 msgid "&Test Sound"
12047 msgstr "測試音效(&T)"
12049 #: winecfg.rc:274
12050 msgid "Appearance"
12051 msgstr "外觀"
12053 #: winecfg.rc:275
12054 msgid "&Theme:"
12055 msgstr "佈景主題(&T):"
12057 #: winecfg.rc:277
12058 msgid "&Install theme..."
12059 msgstr "安裝佈景主題(&I)..."
12061 #: winecfg.rc:282
12062 msgid "It&em:"
12063 msgstr "項目(&E):"
12065 #: winecfg.rc:284
12066 msgid "C&olor:"
12067 msgstr "顏色(&O):"
12069 #: winecfg.rc:290
12070 msgid "Folders"
12071 msgstr "資料夾"
12073 #: winecfg.rc:293
12074 msgid "&Link to:"
12075 msgstr "連結至(&L):"
12077 #: winecfg.rc:31
12078 msgid "Libraries"
12079 msgstr "函式庫"
12081 #: winecfg.rc:32
12082 msgid "Drives"
12083 msgstr "儲存裝置"
12085 #: winecfg.rc:33
12086 msgid "Select the Unix target directory, please."
12087 msgstr "請選擇 Unix 資料夾。"
12089 #: winecfg.rc:34
12090 msgid "Hide &Advanced"
12091 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
12093 #: winecfg.rc:36
12094 msgid "(No Theme)"
12095 msgstr "(無佈景主題)"
12097 #: winecfg.rc:37
12098 msgid "Graphics"
12099 msgstr "顯示"
12101 #: winecfg.rc:38
12102 msgid "Desktop Integration"
12103 msgstr "桌面整合"
12105 #: winecfg.rc:39
12106 msgid "Audio"
12107 msgstr "音效"
12109 #: winecfg.rc:40
12110 msgid "About"
12111 msgstr "關於"
12113 #: winecfg.rc:41
12114 msgid "Wine configuration"
12115 msgstr "Wine 設定"
12117 #: winecfg.rc:43
12118 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12119 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles;*.theme)"
12121 #: winecfg.rc:44
12122 msgid "Select a theme file"
12123 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
12125 #: winecfg.rc:45
12126 msgid "Folder"
12127 msgstr "特殊資料夾"
12129 #: winecfg.rc:46
12130 msgid "Links to"
12131 msgstr "連結至"
12133 #: winecfg.rc:42
12134 msgid "Wine configuration for %s"
12135 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
12137 #: winecfg.rc:81
12138 msgid "Selected driver: %s"
12139 msgstr "選擇的驅動程式:%s"
12141 #: winecfg.rc:82
12142 msgid "(None)"
12143 msgstr "(無)"
12145 #: winecfg.rc:83
12146 msgid "Audio test failed!"
12147 msgstr "音效測試失敗!"
12149 #: winecfg.rc:85
12150 msgid "(System default)"
12151 msgstr "(系統預設值)"
12153 #: winecfg.rc:51
12154 msgid ""
12155 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12156 "Are you sure you want to do this?"
12157 msgstr ""
12158 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
12159 "您確定要如此嗎?"
12161 #: winecfg.rc:52
12162 msgid "Warning: system library"
12163 msgstr "警告:系統函式庫"
12165 #: winecfg.rc:53
12166 msgid "native"
12167 msgstr "原生"
12169 #: winecfg.rc:54
12170 msgid "builtin"
12171 msgstr "內建"
12173 #: winecfg.rc:55
12174 msgid "native, builtin"
12175 msgstr "原生,內建"
12177 #: winecfg.rc:56
12178 msgid "builtin, native"
12179 msgstr "內建、原生"
12181 #: winecfg.rc:57
12182 msgid "disabled"
12183 msgstr "停用"
12185 #: winecfg.rc:58
12186 msgid "Default Settings"
12187 msgstr "預設組態"
12189 #: winecfg.rc:59
12190 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12191 msgstr "Wine 程式 (*.exe;*.exe.so)"
12193 #: winecfg.rc:60
12194 msgid "Use global settings"
12195 msgstr "使用全域設定"
12197 #: winecfg.rc:61
12198 msgid "Select an executable file"
12199 msgstr "選擇一個可執行檔"
12201 #: winecfg.rc:66
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Autodetect"
12204 msgstr "自動偵測(&D)"
12206 #: winecfg.rc:67
12207 msgid "Local hard disk"
12208 msgstr "本機硬碟"
12210 #: winecfg.rc:68
12211 msgid "Network share"
12212 msgstr "網路分享"
12214 #: winecfg.rc:69
12215 msgid "Floppy disk"
12216 msgstr "軟碟機"
12218 #: winecfg.rc:70
12219 msgid "CD-ROM"
12220 msgstr "光碟"
12222 #: winecfg.rc:71
12223 msgid ""
12224 "You cannot add any more drives.\n"
12225 "\n"
12226 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12227 msgstr ""
12228 "您無法再增加任何儲存裝置。\n"
12229 "\n"
12230 "每個儲存裝置必須要有一個從 A 到 Z 之間的英文字母,所以您無法擁有超過 26 個裝"
12231 "置。"
12233 #: winecfg.rc:72
12234 msgid "System drive"
12235 msgstr "系統儲存裝置"
12237 #: winecfg.rc:73
12238 msgid ""
12239 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12240 "\n"
12241 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12242 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12243 msgstr ""
12244 "您確定要刪除 C 槽嗎?\n"
12245 "\n"
12246 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在,而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。如果您刪除"
12247 "了它,請記得重新建立一個!"
12249 #: winecfg.rc:74
12250 msgctxt "Drive letter"
12251 msgid "Letter"
12252 msgstr "代號"
12254 #: winecfg.rc:75
12255 msgid "Drive Mapping"
12256 msgstr "儲存裝置對應"
12258 #: winecfg.rc:76
12259 msgid ""
12260 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12261 "\n"
12262 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12263 msgstr ""
12264 "您沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
12265 "\n"
12266 "請記得點選「儲存裝置」分頁的「加入」來建立一個新磁碟!\n"
12268 #: winecfg.rc:90
12269 msgid "Controls Background"
12270 msgstr "按鈕背景"
12272 #: winecfg.rc:91
12273 msgid "Controls Text"
12274 msgstr "按鈕文字"
12276 #: winecfg.rc:93
12277 msgid "Menu Background"
12278 msgstr "功能表背景"
12280 #: winecfg.rc:94
12281 msgid "Menu Text"
12282 msgstr "功能表文字"
12284 #: winecfg.rc:95
12285 msgid "Scrollbar"
12286 msgstr "捲軸"
12288 #: winecfg.rc:96
12289 msgid "Selection Background"
12290 msgstr "選擇區背景"
12292 #: winecfg.rc:97
12293 msgid "Selection Text"
12294 msgstr "選擇區文字"
12296 #: winecfg.rc:98
12297 msgid "ToolTip Background"
12298 msgstr "工具提示背景"
12300 #: winecfg.rc:99
12301 msgid "ToolTip Text"
12302 msgstr "工具提示文字"
12304 #: winecfg.rc:100
12305 msgid "Window Background"
12306 msgstr "視窗背景"
12308 #: winecfg.rc:101
12309 msgid "Window Text"
12310 msgstr "視窗文字"
12312 #: winecfg.rc:102
12313 msgid "Active Title Bar"
12314 msgstr "使用中標題列"
12316 #: winecfg.rc:103
12317 msgid "Active Title Text"
12318 msgstr "使用中標題列文字"
12320 #: winecfg.rc:104
12321 msgid "Inactive Title Bar"
12322 msgstr "非使用中標題列"
12324 #: winecfg.rc:105
12325 msgid "Inactive Title Text"
12326 msgstr "非使用中標題列文字"
12328 #: winecfg.rc:106
12329 msgid "Message Box Text"
12330 msgstr "訊息方塊文字"
12332 #: winecfg.rc:107
12333 msgid "Application Workspace"
12334 msgstr "應用程式工作區"
12336 #: winecfg.rc:108
12337 msgid "Window Frame"
12338 msgstr "視窗邊框"
12340 #: winecfg.rc:109
12341 msgid "Active Border"
12342 msgstr "使用中邊框"
12344 #: winecfg.rc:110
12345 msgid "Inactive Border"
12346 msgstr "非使用中邊框"
12348 #: winecfg.rc:111
12349 msgid "Controls Shadow"
12350 msgstr "按鈕背景"
12352 #: winecfg.rc:112
12353 msgid "Gray Text"
12354 msgstr "灰色文字"
12356 #: winecfg.rc:113
12357 msgid "Controls Highlight"
12358 msgstr "按鈕高亮度"
12360 #: winecfg.rc:114
12361 msgid "Controls Dark Shadow"
12362 msgstr "按鈕陰影"
12364 #: winecfg.rc:115
12365 msgid "Controls Light"
12366 msgstr "按鈕亮度"
12368 #: winecfg.rc:116
12369 msgid "Controls Alternate Background"
12370 msgstr "按鈕替換背景"
12372 #: winecfg.rc:117
12373 msgid "Hot Tracked Item"
12374 msgstr ""
12376 #: winecfg.rc:118
12377 msgid "Active Title Bar Gradient"
12378 msgstr "使用中標題列梯度"
12380 #: winecfg.rc:119
12381 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12382 msgstr "非使用中標題列梯度"
12384 #: winecfg.rc:120
12385 msgid "Menu Highlight"
12386 msgstr "選單高亮度"
12388 #: winecfg.rc:121
12389 msgid "Menu Bar"
12390 msgstr "選單列"
12392 #: wineconsole.rc:60
12393 msgid "Cursor size"
12394 msgstr "游標大小"
12396 #: wineconsole.rc:61
12397 msgid "&Small"
12398 msgstr "小(&S)"
12400 #: wineconsole.rc:62
12401 msgid "&Medium"
12402 msgstr "中(&M)"
12404 #: wineconsole.rc:63
12405 msgid "&Large"
12406 msgstr "大(&L)"
12408 #: wineconsole.rc:65
12409 msgid "Control"
12410 msgstr "控制"
12412 #: wineconsole.rc:66
12413 msgid "Popup menu"
12414 msgstr "彈出功能表"
12416 #: wineconsole.rc:67
12417 msgid "&Control"
12418 msgstr "&Control"
12420 #: wineconsole.rc:68
12421 msgid "S&hift"
12422 msgstr "S&hift"
12424 #: wineconsole.rc:69
12425 msgid "Quick edit"
12426 msgstr "快速編輯"
12428 #: wineconsole.rc:70
12429 msgid "&enable"
12430 msgstr "啟用(&E)"
12432 #: wineconsole.rc:72
12433 msgid "Command history"
12434 msgstr "指令紀錄"
12436 #: wineconsole.rc:73
12437 msgid "&Number of recalled commands:"
12438 msgstr "最大記錄指令數(&N):"
12440 #: wineconsole.rc:76
12441 msgid "&Remove doubles"
12442 msgstr "刪除連續相同的指令(&R)"
12444 #: wineconsole.rc:84
12445 msgid "&Font"
12446 msgstr "字型(&F)"
12448 #: wineconsole.rc:86
12449 msgid "&Color"
12450 msgstr "顏色(&C)"
12452 #: wineconsole.rc:97
12453 msgid "Configuration"
12454 msgstr "組態"
12456 #: wineconsole.rc:100
12457 msgid "Buffer zone"
12458 msgstr "緩衝區域"
12460 #: wineconsole.rc:101
12461 msgid "&Width:"
12462 msgstr "寬度(&W):"
12464 #: wineconsole.rc:104
12465 msgid "&Height:"
12466 msgstr "高度(&H):"
12468 #: wineconsole.rc:108
12469 msgid "Window size"
12470 msgstr "視窗大小"
12472 #: wineconsole.rc:109
12473 msgid "W&idth:"
12474 msgstr "寬度(&I):"
12476 #: wineconsole.rc:112
12477 msgid "H&eight:"
12478 msgstr "高度(&E):"
12480 #: wineconsole.rc:116
12481 msgid "End of program"
12482 msgstr "當程式結束後"
12484 #: wineconsole.rc:117
12485 msgid "&Close console"
12486 msgstr "關閉虛擬終端(&C)"
12488 #: wineconsole.rc:119
12489 msgid "Edition"
12490 msgstr "Edition"
12492 #: wineconsole.rc:125
12493 msgid "Console parameters"
12494 msgstr "虛擬終端執行參數"
12496 #: wineconsole.rc:128
12497 msgid "Retain these settings for later sessions"
12498 msgstr "保留當前配置以便下次使用"
12500 #: wineconsole.rc:129
12501 msgid "Modify only current session"
12502 msgstr "僅修改目前的工作階段"
12504 #: wineconsole.rc:26
12505 msgid "Set &Defaults"
12506 msgstr "設為預設值(&D)"
12508 #: wineconsole.rc:28
12509 msgid "&Mark"
12510 msgstr "標記(&M)"
12512 #: wineconsole.rc:31
12513 msgid "&Select all"
12514 msgstr "全選(&S)"
12516 #: wineconsole.rc:32
12517 msgid "Sc&roll"
12518 msgstr "捲動(&R)"
12520 #: wineconsole.rc:33
12521 msgid "S&earch"
12522 msgstr "搜尋(&E)"
12524 #: wineconsole.rc:36
12525 msgid "Setup - Default settings"
12526 msgstr "設定 - 預設設定"
12528 #: wineconsole.rc:37
12529 msgid "Setup - Current settings"
12530 msgstr "設定 - 目前設定"
12532 #: wineconsole.rc:38
12533 msgid "Configuration error"
12534 msgstr "組態錯誤"
12536 #: wineconsole.rc:39
12537 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12538 msgstr "螢幕緩衝區大小必須大於或等於視窗緩衝區"
12540 #: wineconsole.rc:34
12541 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12542 msgstr "每個字都是 %1!u! 個像素寬,%2!u! 個像素高"
12544 #: wineconsole.rc:35
12545 msgid "This is a test"
12546 msgstr "這是一段測試訊息"
12548 #: wineconsole.rc:41
12549 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12550 msgstr ""
12552 #: wineconsole.rc:42
12553 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12554 msgstr ""
12556 #: wineconsole.rc:43
12557 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12558 msgstr ""
12560 #: wineconsole.rc:44
12561 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12562 msgstr ""
12564 #: wineconsole.rc:45
12565 msgid ""
12566 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12567 "The command is invalid.\n"
12568 msgstr ""
12570 #: wineconsole.rc:47
12571 msgid ""
12572 "\n"
12573 "Usage:\n"
12574 "  wineconsole [options] <command>\n"
12575 "\n"
12576 "Options:\n"
12577 msgstr ""
12579 #: wineconsole.rc:49
12580 msgid ""
12581 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12582 "will\n"
12583 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12584 "console.\n"
12585 msgstr ""
12587 #: wineconsole.rc:50
12588 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12589 msgstr ""
12591 #: wineconsole.rc:51
12592 msgid ""
12593 "\n"
12594 "Example:\n"
12595 "  wineconsole cmd\n"
12596 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12597 "\n"
12598 msgstr ""
12600 #: winedbg.rc:46
12601 msgid "Program Error"
12602 msgstr "程式錯誤"
12604 #: winedbg.rc:51
12605 msgid ""
12606 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12607 "sorry for the inconvenience."
12608 msgstr ""
12610 #: winedbg.rc:55
12611 msgid ""
12612 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12613 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12614 "Database</a> for tips about running this application."
12615 msgstr ""
12617 #: winedbg.rc:58
12618 msgid "Show &Details"
12619 msgstr "顯示詳細資訊(&D)"
12621 #: winedbg.rc:63
12622 msgid "Program Error Details"
12623 msgstr "程式錯誤詳細資訊"
12625 #: winedbg.rc:70
12626 msgid ""
12627 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12628 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12629 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12630 "and attach that file to the report."
12631 msgstr ""
12633 #: winedbg.rc:35
12634 msgid "Wine program crash"
12635 msgstr ""
12637 #: winedbg.rc:36
12638 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12639 msgstr ""
12641 #: winedbg.rc:37
12642 msgid "(unidentified)"
12643 msgstr ""
12645 #: winedbg.rc:40
12646 msgid "Saving failed"
12647 msgstr ""
12649 #: winedbg.rc:41
12650 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12651 msgstr ""
12653 #: winefile.rc:26
12654 msgid "&Open\tEnter"
12655 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
12657 #: winefile.rc:30
12658 msgid "Re&name..."
12659 msgstr "重新命名(&N)..."
12661 #: winefile.rc:31
12662 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12663 msgstr "屬性(&I)\tAlt+Enter"
12665 #: winefile.rc:33
12666 msgid "&Run..."
12667 msgstr "執行(&R)..."
12669 #: winefile.rc:35
12670 msgid "Cr&eate Directory..."
12671 msgstr "建立目錄(&E)..."
12673 #: winefile.rc:40
12674 msgid "&Disk"
12675 msgstr "磁碟(&D)"
12677 #: winefile.rc:41
12678 msgid "Connect &Network Drive..."
12679 msgstr "連線至網路儲存裝置(&N)..."
12681 #: winefile.rc:42
12682 msgid "&Disconnect Network Drive"
12683 msgstr "從網路儲存裝置離線(&D)"
12685 #: winefile.rc:48
12686 msgid "&Name"
12687 msgstr "檔案名稱(&N)"
12689 #: winefile.rc:49
12690 msgid "&All File Details"
12691 msgstr "檔案詳細清單(&A)"
12693 #: winefile.rc:51
12694 msgid "&Sort by Name"
12695 msgstr "按檔案名排列(&S)"
12697 #: winefile.rc:52
12698 msgid "Sort &by Type"
12699 msgstr "按類型排列(&B)"
12701 #: winefile.rc:53
12702 msgid "Sort by Si&ze"
12703 msgstr "按大小排列(&Z)"
12705 #: winefile.rc:54
12706 msgid "Sort by &Date"
12707 msgstr "按日期排列(&D)"
12709 #: winefile.rc:56
12710 msgid "Filter by&..."
12711 msgstr ""
12713 #: winefile.rc:63
12714 msgid "&Drivebar"
12715 msgstr "儲存裝置列表(&D)"
12717 #: winefile.rc:65
12718 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12719 msgstr "全螢幕(&U)\tCtrl+Shift+S"
12721 #: winefile.rc:71
12722 msgid "New &Window"
12723 msgstr "新視窗(&W)"
12725 #: winefile.rc:72
12726 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12727 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
12729 #: winefile.rc:74
12730 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12731 msgstr "垂直排列(&V)\tCtrl+F4"
12733 #: winefile.rc:81
12734 msgid "&About Wine File Manager"
12735 msgstr "關於 Wine 檔案管理員(&A)"
12737 #: winefile.rc:122
12738 msgid "Select destination"
12739 msgstr "選擇目的地"
12741 #: winefile.rc:135
12742 msgid "By File Type"
12743 msgstr "按類型"
12745 #: winefile.rc:140
12746 msgid "File type"
12747 msgstr "檔案類型"
12749 #: winefile.rc:141
12750 msgid "&Directories"
12751 msgstr "目錄(&D)"
12753 #: winefile.rc:143
12754 msgid "&Programs"
12755 msgstr "程式(&P)"
12757 #: winefile.rc:145
12758 msgid "Docu&ments"
12759 msgstr "我的文件(&M)"
12761 #: winefile.rc:147
12762 msgid "&Other files"
12763 msgstr "其他檔案(&O)"
12765 #: winefile.rc:149
12766 msgid "Show Hidden/&System Files"
12767 msgstr "顯示隱藏或系統檔(&S)"
12769 #: winefile.rc:160
12770 msgid "&File Name:"
12771 msgstr "檔案名稱(&F):"
12773 #: winefile.rc:162
12774 msgid "Full &Path:"
12775 msgstr "完整路徑(&P):"
12777 #: winefile.rc:164
12778 msgid "Last Change:"
12779 msgstr "最後修改:"
12781 #: winefile.rc:168
12782 msgid "Cop&yright:"
12783 msgstr ""
12785 #: winefile.rc:170
12786 msgid "Size:"
12787 msgstr "大小:"
12789 #: winefile.rc:174
12790 msgid "H&idden"
12791 msgstr "隱藏(&I)"
12793 #: winefile.rc:175
12794 msgid "&Archive"
12795 msgstr "保存(&A)"
12797 #: winefile.rc:176
12798 msgid "&System"
12799 msgstr "系統(&S)"
12801 #: winefile.rc:177
12802 msgid "&Compressed"
12803 msgstr "壓縮(&C)"
12805 #: winefile.rc:178
12806 msgid "Version information"
12807 msgstr "版本資訊"
12809 #: winefile.rc:194
12810 msgctxt "accelerator Fullscreen"
12811 msgid "S"
12812 msgstr ""
12814 #: winefile.rc:87
12815 msgid "Applying font settings"
12816 msgstr "字型設定套用中"
12818 #: winefile.rc:88
12819 msgid "Error while selecting new font."
12820 msgstr ""
12822 #: winefile.rc:93
12823 msgid "Wine File Manager"
12824 msgstr "Wine 檔案管理員"
12826 #: winefile.rc:95
12827 msgid "root fs"
12828 msgstr ""
12830 #: winefile.rc:96
12831 msgid "unixfs"
12832 msgstr ""
12834 #: winefile.rc:98
12835 msgid "Shell"
12836 msgstr ""
12838 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
12839 msgid "Not yet implemented"
12840 msgstr "尚未實作"
12842 #: winefile.rc:106
12843 msgid "CDate"
12844 msgstr ""
12846 #: winefile.rc:107
12847 msgid "ADate"
12848 msgstr ""
12850 #: winefile.rc:108
12851 msgid "MDate"
12852 msgstr ""
12854 #: winefile.rc:109
12855 msgid "Index/Inode"
12856 msgstr ""
12858 #: winefile.rc:114
12859 msgid "%1 of %2 free"
12860 msgstr ""
12862 #: winefile.rc:115
12863 msgctxt "unit kilobyte"
12864 msgid "kB"
12865 msgstr ""
12867 #: winefile.rc:116
12868 msgctxt "unit megabyte"
12869 msgid "MB"
12870 msgstr ""
12872 #: winefile.rc:117
12873 msgctxt "unit gigabyte"
12874 msgid "GB"
12875 msgstr ""
12877 #: winemine.rc:34
12878 msgid "&Game"
12879 msgstr "遊戲(&G)"
12881 #: winemine.rc:35
12882 msgid "&New\tF2"
12883 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
12885 #: winemine.rc:37
12886 msgid "Question &Marks"
12887 msgstr ""
12889 #: winemine.rc:39
12890 msgid "&Beginner"
12891 msgstr "初學者(&B)"
12893 #: winemine.rc:40
12894 msgid "&Advanced"
12895 msgstr "進階(&A)"
12897 #: winemine.rc:41
12898 msgid "&Expert"
12899 msgstr "專家(&E)"
12901 #: winemine.rc:42
12902 msgid "&Custom..."
12903 msgstr "自訂(&C)..."
12905 #: winemine.rc:44
12906 msgid "&Fastest Times"
12907 msgstr "最快時間(&F)"
12909 #: winemine.rc:49
12910 msgid "&About WineMine"
12911 msgstr "關於 Wine 踩地雷(&A)"
12913 #: winemine.rc:56
12914 msgid "Fastest Times"
12915 msgstr "最快時間"
12917 #: winemine.rc:58
12918 msgid "Fastest times"
12919 msgstr "最快時間"
12921 #: winemine.rc:59
12922 msgid "Beginner"
12923 msgstr "初學者"
12925 #: winemine.rc:60
12926 msgid "Advanced"
12927 msgstr "進階"
12929 #: winemine.rc:61
12930 msgid "Expert"
12931 msgstr "專家"
12933 #: winemine.rc:74
12934 msgid "Congratulations!"
12935 msgstr "恭喜!"
12937 #: winemine.rc:76
12938 msgid "Please enter your name"
12939 msgstr "請輸入您的姓名"
12941 #: winemine.rc:84
12942 msgid "Custom Game"
12943 msgstr "自訂遊戲"
12945 #: winemine.rc:86
12946 msgid "Rows"
12947 msgstr "列"
12949 #: winemine.rc:87
12950 msgid "Columns"
12951 msgstr "行"
12953 #: winemine.rc:88
12954 msgid "Mines"
12955 msgstr "地雷"
12957 #: winemine.rc:27
12958 msgid "WineMine"
12959 msgstr "Wine 踩地雷"
12961 #: winemine.rc:28
12962 msgid "Nobody"
12963 msgstr "無人"
12965 #: winemine.rc:29
12966 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12967 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12969 #: winhlp32.rc:32
12970 msgid "Printer &setup..."
12971 msgstr "印表機設定(&S)..."
12973 #: winhlp32.rc:39
12974 msgid "&Annotate..."
12975 msgstr "註釋(&A)..."
12977 #: winhlp32.rc:41
12978 msgid "&Bookmark"
12979 msgstr "書籤(&B)"
12981 #: winhlp32.rc:42
12982 msgid "&Define..."
12983 msgstr "定義(&D)..."
12985 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
12986 msgid "Fonts"
12987 msgstr "字型"
12989 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12990 msgid "Small"
12991 msgstr "小"
12993 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12994 msgid "Normal"
12995 msgstr "中"
12997 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12998 msgid "Large"
12999 msgstr "大"
13001 #: winhlp32.rc:54
13002 msgid "&Help on help\tF1"
13003 msgstr "如何使用說明(&H)"
13005 #: winhlp32.rc:55
13006 msgid "Always on &top"
13007 msgstr "總是在最上層(&T)"
13009 #: winhlp32.rc:56
13010 msgid "&About Wine Help"
13011 msgstr "關於 Wine 說明(&A)"
13013 #: winhlp32.rc:64
13014 msgid "Annotation..."
13015 msgstr "註釋..."
13017 #: winhlp32.rc:65
13018 msgid "Copy"
13019 msgstr "複製"
13021 #: winhlp32.rc:97
13022 msgid "Index"
13023 msgstr "索引"
13025 #: winhlp32.rc:105
13026 msgid "Search"
13027 msgstr "搜尋"
13029 #: winhlp32.rc:78
13030 msgid "Wine Help"
13031 msgstr "Wine 說明"
13033 #: winhlp32.rc:83
13034 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13035 msgstr "載入說明檔案「%s」時發生錯誤"
13037 #: winhlp32.rc:85
13038 msgid "Summary"
13039 msgstr "概要"
13041 #: winhlp32.rc:84
13042 msgid "&Index"
13043 msgstr "索引(&I)"
13045 #: winhlp32.rc:88
13046 msgid "Help files (*.hlp)"
13047 msgstr "說明檔案 (*.hlp)"
13049 #: winhlp32.rc:89
13050 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13051 msgstr "無法開啟檔案「%s」。 您想要自己搜尋這個檔案嗎?"
13053 #: winhlp32.rc:90
13054 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13055 msgstr "找不到 richedit... 終止"
13057 #: winhlp32.rc:91
13058 msgid "Help topics: "
13059 msgstr "說明主題:"
13061 #: wmic.rc:25
13062 #, fuzzy
13063 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
13064 msgid "Error: Command line not supported\n"
13065 msgstr "不支援延伸屬性。\n"
13067 #: wmic.rc:26
13068 #, fuzzy
13069 #| msgid "Sector not found.\n"
13070 msgid "Error: Alias not found\n"
13071 msgstr "找不到磁區。\n"
13073 #: wmic.rc:27
13074 #, fuzzy
13075 #| msgid "Invalid key.\n"
13076 msgid "Error: Invalid query\n"
13077 msgstr "無效的機碼。\n"
13079 #: wordpad.rc:28
13080 msgid "&New...\tCtrl+N"
13081 msgstr "新增(&N)...\tCtrl+N"
13083 #: wordpad.rc:42
13084 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13085 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13087 #: wordpad.rc:47
13088 msgid "&Clear\tDel"
13089 msgstr "清除(&C)\tDel"
13091 #: wordpad.rc:48
13092 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13093 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
13095 #: wordpad.rc:51
13096 msgid "Find &next\tF3"
13097 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
13099 #: wordpad.rc:54
13100 msgid "Read-&only"
13101 msgstr "唯讀(&O))"
13103 #: wordpad.rc:55
13104 msgid "&Modified"
13105 msgstr "已修改(&M)"
13107 #: wordpad.rc:57
13108 msgid "E&xtras"
13109 msgstr "其他(&X)"
13111 #: wordpad.rc:59
13112 msgid "Selection &info"
13113 msgstr "選擇資訊(&I)"
13115 #: wordpad.rc:60
13116 msgid "Character &format"
13117 msgstr "文字格式(&F)"
13119 #: wordpad.rc:61
13120 msgid "&Def. char format"
13121 msgstr "預設格式(&D)"
13123 #: wordpad.rc:62
13124 msgid "Paragrap&h format"
13125 msgstr "段落格式(&H)"
13127 #: wordpad.rc:63
13128 msgid "&Get text"
13129 msgstr "擷取文字(&G)"
13131 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13132 msgid "&Format Bar"
13133 msgstr "格式工具列(&F)"
13135 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13136 msgid "&Ruler"
13137 msgstr "尺規(&R)"
13139 #: wordpad.rc:75
13140 msgid "&Insert"
13141 msgstr "插入(&I)"
13143 #: wordpad.rc:77
13144 msgid "&Date and time..."
13145 msgstr "日期時間(&D)..."
13147 #: wordpad.rc:79
13148 msgid "F&ormat"
13149 msgstr "格式(&O)"
13151 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13152 msgid "&Bullet points"
13153 msgstr "子彈點(&B)"
13155 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13156 msgid "&Paragraph..."
13157 msgstr "段落(&P)..."
13159 #: wordpad.rc:84
13160 msgid "&Tabs..."
13161 msgstr "標籤(&T)..."
13163 #: wordpad.rc:85
13164 msgid "Backgroun&d"
13165 msgstr "背景(&D)"
13167 #: wordpad.rc:87
13168 msgid "&System\tCtrl+1"
13169 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13171 #: wordpad.rc:88
13172 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13173 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
13175 #: wordpad.rc:93
13176 msgid "&About Wine Wordpad"
13177 msgstr "關於 Wine Wordpad(&A)"
13179 #: wordpad.rc:130
13180 msgid "Automatic"
13181 msgstr "自動"
13183 #: wordpad.rc:199
13184 msgid "Date and time"
13185 msgstr "日期和時間"
13187 #: wordpad.rc:202
13188 msgid "Available formats"
13189 msgstr "可用格式"
13191 #: wordpad.rc:213
13192 msgid "New document type"
13193 msgstr "新文件類型"
13195 #: wordpad.rc:221
13196 msgid "Paragraph format"
13197 msgstr "段落格式"
13199 #: wordpad.rc:224
13200 msgid "Indentation"
13201 msgstr "縮排"
13203 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13204 msgid "Left"
13205 msgstr "左"
13207 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13208 msgid "Right"
13209 msgstr "右"
13211 #: wordpad.rc:229
13212 msgid "First line"
13213 msgstr "第一行"
13215 #: wordpad.rc:231
13216 msgid "Alignment"
13217 msgstr "對齊"
13219 #: wordpad.rc:239
13220 msgid "Tabs"
13221 msgstr "標籤"
13223 #: wordpad.rc:242
13224 msgid "Tab stops"
13225 msgstr "標籤停點"
13227 #: wordpad.rc:248
13228 msgid "Remove al&l"
13229 msgstr "全部刪除(&L)"
13231 #: wordpad.rc:256
13232 msgid "Line wrapping"
13233 msgstr "自動換行"
13235 #: wordpad.rc:257
13236 msgid "&No line wrapping"
13237 msgstr "關閉自動換行(&N)"
13239 #: wordpad.rc:258
13240 msgid "Wrap text by the &window border"
13241 msgstr "按視窗寬度(&W)"
13243 #: wordpad.rc:259
13244 msgid "Wrap text by the &margin"
13245 msgstr "按紙張寬度(&M)"
13247 #: wordpad.rc:260
13248 msgid "Toolbars"
13249 msgstr "工具列"
13251 #: wordpad.rc:273
13252 msgctxt "accelerator Align Left"
13253 msgid "L"
13254 msgstr ""
13256 #: wordpad.rc:274
13257 msgctxt "accelerator Align Center"
13258 msgid "E"
13259 msgstr ""
13261 #: wordpad.rc:275
13262 msgctxt "accelerator Align Right"
13263 msgid "R"
13264 msgstr ""
13266 #: wordpad.rc:282
13267 msgctxt "accelerator Redo"
13268 msgid "Y"
13269 msgstr ""
13271 #: wordpad.rc:283
13272 msgctxt "accelerator Bold"
13273 msgid "B"
13274 msgstr ""
13276 #: wordpad.rc:284
13277 msgctxt "accelerator Italic"
13278 msgid "I"
13279 msgstr ""
13281 #: wordpad.rc:285
13282 msgctxt "accelerator Underline"
13283 msgid "U"
13284 msgstr ""
13286 #: wordpad.rc:136
13287 msgid "All documents (*.*)"
13288 msgstr "所有檔案 (*.*)"
13290 #: wordpad.rc:137
13291 msgid "Text documents (*.txt)"
13292 msgstr "純文字文件 (*.txt)"
13294 #: wordpad.rc:138
13295 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13296 msgstr "統一碼文字文件 (*.txt)"
13298 #: wordpad.rc:139
13299 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13300 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
13302 #: wordpad.rc:140
13303 msgid "Rich text document"
13304 msgstr "RTF豐富格式檔案"
13306 #: wordpad.rc:141
13307 msgid "Text document"
13308 msgstr "純文字文件"
13310 #: wordpad.rc:142
13311 msgid "Unicode text document"
13312 msgstr "統一碼文字文件"
13314 #: wordpad.rc:143
13315 msgid "Printer files (*.prn)"
13316 msgstr "印表機檔案 (*.prn)"
13318 #: wordpad.rc:150
13319 msgid "Center"
13320 msgstr "中"
13322 #: wordpad.rc:156
13323 msgid "Text"
13324 msgstr "文本文字"
13326 #: wordpad.rc:157
13327 msgid "Rich text"
13328 msgstr "豐富格式文字"
13330 #: wordpad.rc:163
13331 msgid "Next page"
13332 msgstr "下一頁"
13334 #: wordpad.rc:164
13335 msgid "Previous page"
13336 msgstr "上一頁"
13338 #: wordpad.rc:165
13339 msgid "Two pages"
13340 msgstr "雙頁"
13342 #: wordpad.rc:166
13343 msgid "One page"
13344 msgstr "單頁"
13346 #: wordpad.rc:167
13347 msgid "Zoom in"
13348 msgstr "放大"
13350 #: wordpad.rc:168
13351 msgid "Zoom out"
13352 msgstr "縮小"
13354 #: wordpad.rc:170
13355 msgid "Page"
13356 msgstr "頁"
13358 #: wordpad.rc:171
13359 msgid "Pages"
13360 msgstr "頁"
13362 #: wordpad.rc:172
13363 msgctxt "unit: centimeter"
13364 msgid "cm"
13365 msgstr "釐米"
13367 #: wordpad.rc:173
13368 msgctxt "unit: inch"
13369 msgid "in"
13370 msgstr "英吋"
13372 #: wordpad.rc:174
13373 msgid "inch"
13374 msgstr "英吋"
13376 #: wordpad.rc:175
13377 msgctxt "unit: point"
13378 msgid "pt"
13379 msgstr "點"
13381 #: wordpad.rc:180
13382 msgid "Document"
13383 msgstr "文件"
13385 #: wordpad.rc:181
13386 msgid "Save changes to '%s'?"
13387 msgstr "儲存變更到「%s」?"
13389 #: wordpad.rc:182
13390 msgid "Finished searching the document."
13391 msgstr "檔案搜尋結束。"
13393 #: wordpad.rc:183
13394 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13395 msgstr "RichEdit 載入失敗。"
13397 #: wordpad.rc:184
13398 msgid ""
13399 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13400 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13401 msgstr "您已經選擇儲存為純文字格式, 這可能導致格式遺失。 您確定要這麼做嗎?"
13403 #: wordpad.rc:187
13404 msgid "Invalid number format."
13405 msgstr ""
13407 #: wordpad.rc:188
13408 msgid "OLE storage documents are not supported."
13409 msgstr ""
13411 #: wordpad.rc:189
13412 msgid "Could not save the file."
13413 msgstr "無法儲存檔案。"
13415 #: wordpad.rc:190
13416 msgid "You do not have access to save the file."
13417 msgstr "您沒有儲存檔案的權限。"
13419 #: wordpad.rc:191
13420 msgid "Could not open the file."
13421 msgstr "無法開啟檔案。"
13423 #: wordpad.rc:192
13424 msgid "You do not have access to open the file."
13425 msgstr "您沒有開啟檔案的權限。"
13427 #: wordpad.rc:193
13428 msgid "Printing not implemented."
13429 msgstr "列印功能尚未實作。"
13431 #: wordpad.rc:194
13432 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13433 msgstr ""
13435 #: write.rc:27
13436 msgid "Starting Wordpad failed"
13437 msgstr ""
13439 #: xcopy.rc:27
13440 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13441 msgstr ""
13443 #: xcopy.rc:28
13444 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13445 msgstr ""
13447 #: xcopy.rc:29
13448 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13449 msgstr "請按 <Enter> 鍵開始複製\n"
13451 #: xcopy.rc:30
13452 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13453 msgstr ""
13455 #: xcopy.rc:31
13456 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13457 msgstr "已複製 %1!d! 個檔案\n"
13459 #: xcopy.rc:34
13460 msgid ""
13461 "Is '%1' a filename or directory\n"
13462 "on the target?\n"
13463 "(F - File, D - Directory)\n"
13464 msgstr ""
13466 #: xcopy.rc:35
13467 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13468 msgstr "%1? (是|否)\n"
13470 #: xcopy.rc:36
13471 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13472 msgstr "是否覆蓋 %1? (是|否|全部皆是)\n"
13474 #: xcopy.rc:37
13475 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13476 msgstr ""
13478 #: xcopy.rc:39
13479 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13480 msgstr ""
13482 #: xcopy.rc:43
13483 msgctxt "File key"
13484 msgid "F"
13485 msgstr ""
13487 #: xcopy.rc:44
13488 msgctxt "Directory key"
13489 msgid "D"
13490 msgstr ""
13492 #: xcopy.rc:77
13493 msgid ""
13494 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13495 "\n"
13496 "Syntax:\n"
13497 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13498 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13499 "\n"
13500 "Where:\n"
13501 "\n"
13502 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13503 "\tmore files.\n"
13504 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13505 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13506 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13507 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13508 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13509 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13510 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13511 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13512 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13513 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13514 "[/N]  Copy using short names.\n"
13515 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13516 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13517 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13518 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13519 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13520 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13521 "\tarchive attribute.\n"
13522 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13523 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13524 "\t\tthan source.\n"
13525 "\n"
13526 msgstr ""