2 * Copyright 2004 by Krzysztof Foltman
3 * Copyright 2006 by Mikolaj Zalewski
5 * This library is free software; you can redistribute it and/or
6 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
7 * License as published by the Free Software Foundation; either
8 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
11 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * Lesser General Public License for more details.
15 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
16 * License along with this library; if not, write to the Free Software
17 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
20 LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
22 IDM_MAINMENU MENU DISCARDABLE
26 MENUITEM "&Nowy...\tCtrl+N", ID_FILE_NEW
27 MENUITEM "&Otwórz...\tCtrl+O", ID_FILE_OPEN
28 MENUITEM "&Zapisz\tCtrl+S", ID_FILE_SAVE
29 MENUITEM "Z&apisz jako...", ID_FILE_SAVEAS
31 MENUITEM "&Drukuj...\tCtrl+P", ID_PRINT
32 MENUITEM "&Podgl¹d wydruku...", ID_PREVIEW
33 MENUITEM "&Ustawienia strony...", ID_PRINTSETUP
35 MENUITEM "Za&koñcz", ID_FILE_EXIT
39 MENUITEM "&Cofnij\tCtrl+Z", ID_EDIT_UNDO
40 MENUITEM "&Powtórz\tCtrl+Y", ID_EDIT_REDO
42 MENUITEM "Wy&tnij\tCtrl+X", ID_EDIT_CUT
43 MENUITEM "&Kopiuj\tCtrl+C", ID_EDIT_COPY
44 MENUITEM "Wkl&ej\tCtrl+V", ID_EDIT_PASTE
45 MENUITEM "&Usuñ\tDel", ID_EDIT_CLEAR
46 MENUITEM "&Zaznacz wszystko\tCtrl+A", ID_EDIT_SELECTALL
48 MENUITEM "Znaj&dŸ...\tCrtl+F", ID_FIND
49 MENUITEM "Z&najdŸ nastêpny\tF3", ID_FIND_NEXT
50 MENUITEM "Za&mieñ...\tCtrl+H", ID_REPLACE
52 MENUITEM "Tylko do &odczytu", ID_EDIT_READONLY
53 MENUITEM "&Zmodifykowany", ID_EDIT_MODIFIED
57 MENUITEM "Zaznaczenie - &info", ID_EDIT_SELECTIONINFO
58 MENUITEM "&Format znaków", ID_EDIT_CHARFORMAT
59 MENUITEM "&Standardowy format znaków", ID_EDIT_DEFCHARFORMAT
60 MENUITEM "Format aka&pitu", ID_EDIT_PARAFORMAT
61 MENUITEM "&Pobie¿ tekst", ID_EDIT_GETTEXT
66 MENUITEM "Pasek &narzêdzi", ID_TOGGLE_TOOLBAR
67 MENUITEM "Pasek &formatu", ID_TOGGLE_FORMATBAR
68 MENUITEM "&Linijka", ID_TOGGLE_RULER
69 MENUITEM "Pasek &stanu", ID_TOGGLE_STATUSBAR
71 MENUITEM "&Opcje...", ID_VIEWPROPERTIES
75 MENUITEM "&Data i godzina...", ID_DATETIME
79 MENUITEM "&Czcionka...", ID_FONTSETTINGS
80 MENUITEM "&Wypunktowanie" ID_BULLET
81 MENUITEM "&Akapit..." ID_PARAFORMAT
82 MENUITEM "&Tabulatory..." ID_TABSTOPS
85 MENUITEM "&System\tCtrl+1", ID_BACK_1
86 MENUITEM "&PostThat (¿ó³ty)\tCtrl+2", ID_BACK_2
91 MENUITEM "Wine Wordpad - &informacje" ID_ABOUT
95 IDM_POPUP MENU DISCARDABLE
99 MENUITEM "Wy&tnij", ID_EDIT_CUT
100 MENUITEM "&Kopiuj", ID_EDIT_COPY
101 MENUITEM "Wkl&ej", ID_EDIT_PASTE
103 MENUITEM "&Wypunktowanie" ID_BULLET
104 MENUITEM "&Akapit..." ID_PARAFORMAT
108 IDD_DATETIME DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 130, 80
109 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
110 CAPTION "Data i godzina"
111 FONT 10, "MS Sans Serif"
113 LTEXT "Dostêpne formaty",0,3,2,100,15
114 LISTBOX IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
115 PUSHBUTTON "&OK",IDOK,87,12,40,12
116 PUSHBUTTON "&Anuluj",IDCANCEL,87,26,40,12
119 IDD_NEWFILE DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 140, 80
120 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
122 FONT 10, "MS Sans Serif"
124 LTEXT "Typ nowego dokumentu",0,3,2,100,15
125 LISTBOX IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
126 PUSHBUTTON "&OK",IDOK,97,12,40,12
127 PUSHBUTTON "&Anuluj",IDCANCEL,97,26,40,12
130 IDD_PARAFORMAT DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110
131 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
132 Caption "Format akapitu"
133 FONT 8, "MS Shell Dlg"
135 GROUPBOX "Wciêcia", 0, 10, 10, 120, 68
136 LTEXT "Z lewej", 0, 15, 22, 40, 13
137 EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 55, 20, 60, 13
138 LTEXT "Z prawej", 0, 15, 40, 40, 13
139 EDITTEXT IDC_PARA_RIGHT, 55, 38, 60, 13
140 LTEXT "Pierwszy wiersz", 0, 15, 55, 40, 19
141 EDITTEXT IDC_PARA_FIRST, 55, 56, 60, 13
142 LTEXT "Wyrównanie", 0, 15, 87, 40, 13
143 COMBOBOX IDC_PARA_ALIGN, 55, 85, 60, 13, CBS_DROPDOWNLIST
144 PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 137, 15, 50, 15
145 PUSHBUTTON "&Anuluj", IDCANCEL, 137, 33, 50, 15
148 IDD_TABSTOPS DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110
149 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
151 FONT 8, "MS Shell Dlg"
153 GROUPBOX "Pozycje tabulatorów", 0, 10, 10, 120, 90
154 COMBOBOX IDC_TABSTOPS, 20, 20, 100, 60, CBS_SIMPLE | CBS_SORT
155 DEFPUSHBUTTON "&Dodaj", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15
156 PUSHBUTTON "&Usuñ", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15
157 PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 137, 15, 57, 15
158 PUSHBUTTON "&Anuluj", IDCANCEL, 137, 33, 57, 15
159 PUSHBUTTON "Usuñ &wszystkie", ID_TAB_EMPTY, 137, 51, 57, 15
162 IDD_FORMATOPTS DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 280, 110
165 FONT 8, "MS Shell Dlg"
167 GROUPBOX "Zawijanie wierszy", 0, 10, 10, 130, 85
168 RADIOBUTTON "Zawijaj do &brzegu okna", IDC_PAGEFMT_WW, 18, 25, 117, 15
169 RADIOBUTTON "Zawijaj do &marginesu", IDC_PAGEFMT_WM, 18, 45, 117, 15
170 GROUPBOX "Paski narzêdzi", 0, 150, 10, 120, 85
171 CHECKBOX "Pasek &narzêdzi", IDC_PAGEFMT_TB, 160, 20, 80, 15
172 CHECKBOX "Pasek &formatu", IDC_PAGEFMT_FB, 160, 38, 80, 15
173 CHECKBOX "&Linijka", IDC_PAGEFMT_RU, 160, 56, 80, 15
174 CHECKBOX "Pasek &stanu", IDC_PAGEFMT_SB, 160, 74, 80, 15
175 LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0
178 STRINGTABLE DISCARDABLE
180 STRING_RICHTEXT_FILES_RTF, "Tekst sformatowany - RTF (*.rtf)"
181 STRING_TEXT_FILES_TXT, "Dokument tekstowy (*.txt)"
182 STRING_TEXT_FILES_UNICODE_TXT, "Unicode text document (*.txt)"
183 STRING_ALL_FILES, "Wszystkie dokumenty (*.*)"
186 STRINGTABLE DISCARDABLE
188 STRING_ALIGN_LEFT, "Do lewej"
189 STRING_ALIGN_RIGHT, "Do prawej"
190 STRING_ALIGN_CENTER, "Wyœrodkowane"
193 STRINGTABLE DISCARDABLE
195 STRING_NEWFILE_RICHTEXT, "Document sformatowany (RTF)"
196 STRING_NEWFILE_TXT, "Document tekstowy"
197 STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE, "Document tekstowy Unicode"
200 STRINGTABLE DISCARDABLE
202 STRING_PRINTER_FILES_PRN, "Pliki drukarki (*.PRN)"
205 STRINGTABLE DISCARDABLE
207 STRING_VIEWPROPS_TITLE, "Opcje"
208 STRING_VIEWPROPS_TEXT, "Tekst"
209 STRING_VIEWPROPS_RICHTEXT, "Tekst sformatowany"
212 STRINGTABLE DISCARDABLE
214 STRING_PREVIEW_PRINT, "Drukuj"
215 STRING_PREVIEW_NEXTPAGE, "Nast. strona"
216 STRING_PREVIEW_PREVPAGE, "Poprz. strona"
217 STRING_PREVIEW_TWOPAGES, "Two pages"
218 STRING_PREVIEW_ONEPAGE, "One page"
219 STRING_PREVIEW_CLOSE, "Zamknij"
222 STRINGTABLE DISCARDABLE
224 STRING_UNITS_CM, "cm"
227 STRINGTABLE DISCARDABLE
229 STRING_DEFAULT_FILENAME, "Dokument"
230 STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Zapisaæ zmiany w pliku '%s'?"
231 STRING_SEARCH_FINISHED, "Zakoñczono przeszukowanie dokumentu."
232 STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Nie uda³o siê za³adowaæ biblioteki systemowej RichEdit."
233 STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Wybrano zapisanie dokumentu jako zwyk³y tekst, " \
234 "w wyniku czego formatowanie zostanie utracone. " \
235 "Czy na pewno chcesz to zrobiæ?"
236 STRING_INVALID_NUMBER, "Z³y format liczby"
237 STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "Dokumenty typu OLE storage nie s¹ obs³ugiwane"