wininet: Convert dialogs to po files.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blob77d5477cc0075ed2e5d2f51b5264e61f2cc1c680
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
70 #: appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
92 #: avifil32.rc:39
93 msgid "Compress options"
94 msgstr "אפשרויות דחיסה"
96 #: avifil32.rc:42
97 msgid "&Choose a stream:"
98 msgstr "&בחירת תזרים:"
100 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
101 msgid "&Options..."
102 msgstr "&אפשרויות..."
104 #: avifil32.rc:46
105 msgid "&Interleave every"
106 msgstr "&קטיעה בכול"
108 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
109 msgid "frames"
110 msgstr "שקופיות"
112 #: avifil32.rc:49
113 msgid "Current format:"
114 msgstr "המבנה הנוכחי:"
116 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 dinput.rc:43 ieframe.rc:84 localui.rc:41
117 #: localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
118 #: msvfw32.rc:33 serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shlwapi.rc:41 wininet.rc:48
119 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
120 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
121 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
122 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
123 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
124 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
125 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
126 #: wordpad.rc:246
127 msgid "OK"
128 msgstr "אישור"
130 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 dinput.rc:44 ieframe.rc:85
131 #: inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51
132 #: mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
133 #: setupapi.rc:57 shlwapi.rc:42 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
134 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
135 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
136 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
137 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
138 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
139 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
140 #: wordpad.rc:247
141 msgid "Cancel"
142 msgstr "ביטול"
144 #: avifil32.rc:27
145 msgid "Waveform: %s"
146 msgstr "Waveform: %s"
148 #: avifil32.rc:28
149 msgid "Waveform"
150 msgstr "Waveform"
152 #: avifil32.rc:29
153 msgid "All multimedia files"
154 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
156 #: avifil32.rc:31
157 msgid "video"
158 msgstr "וידאו"
160 #: avifil32.rc:32
161 msgid "audio"
162 msgstr "שמע"
164 #: avifil32.rc:33
165 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
166 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
168 #: avifil32.rc:34
169 msgid "uncompressed"
170 msgstr "ללא דחיסה"
172 #: browseui.rc:25
173 msgid "Canceling..."
174 msgstr "בהליכי ביטול..."
176 #: comctl32.rc:39
177 msgid "Separator"
178 msgstr "מפריד"
180 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
181 msgctxt "hotkey"
182 msgid "None"
183 msgstr "ללא"
185 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
186 msgid "Close"
187 msgstr "סגירה"
189 #: comctl32.rc:33
190 msgid "Today:"
191 msgstr "היום:"
193 #: comctl32.rc:34
194 msgid "Go to today"
195 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
197 #: comdlg32.rc:29
198 msgid "&About FolderPicker Test"
199 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
201 #: comdlg32.rc:30
202 msgid "Document Folders"
203 msgstr "תיקיות מסמכים"
205 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
206 msgid "My Documents"
207 msgstr "המסמכים שלי"
209 #: comdlg32.rc:32
210 msgid "My Favorites"
211 msgstr "המועדפים שלי"
213 #: comdlg32.rc:33
214 msgid "System Path"
215 msgstr "נתיב המערכת"
217 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
218 msgctxt "display name"
219 msgid "Desktop"
220 msgstr "שולחן העבודה"
222 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
223 msgid "Fonts"
224 msgstr "גופנים"
226 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
227 msgid "My Computer"
228 msgstr "המחשב שלי"
230 #: comdlg32.rc:41
231 msgid "System Folders"
232 msgstr "תיקיות המערכת"
234 #: comdlg32.rc:42
235 msgid "Local Hard Drives"
236 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
238 #: comdlg32.rc:43
239 msgid "File not found"
240 msgstr "הקובץ לא נמצא"
242 #: comdlg32.rc:44
243 msgid "Please verify that the correct file name was given"
244 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
246 #: comdlg32.rc:45
247 msgid ""
248 "File does not exist.\n"
249 "Do you want to create file?"
250 msgstr ""
251 "הקובץ אינו קיים.\n"
252 "האם ברצונך ליצור אותו?"
254 #: comdlg32.rc:46
255 msgid ""
256 "File already exists.\n"
257 "Do you want to replace it?"
258 msgstr ""
259 "הקובץ כבר קיים.\n"
260 "האם ברצונך להחליף אותו?"
262 #: comdlg32.rc:47
263 msgid "Invalid character(s) in path"
264 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
266 #: comdlg32.rc:48
267 msgid ""
268 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
269 "                          / : < > |"
270 msgstr ""
271 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
272 "                          / : < > |"
274 #: comdlg32.rc:49
275 msgid "Path does not exist"
276 msgstr "הנתיב אינו קיים"
278 #: comdlg32.rc:50
279 msgid "File does not exist"
280 msgstr "הקובץ אינו קיים"
282 #: comdlg32.rc:55
283 msgid "Up One Level"
284 msgstr "רמה אחת למעלה"
286 #: comdlg32.rc:56
287 msgid "Create New Folder"
288 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
290 #: comdlg32.rc:57
291 msgid "List"
292 msgstr "רשימה"
294 #: comdlg32.rc:58
295 msgid "Details"
296 msgstr "פרטים"
298 #: comdlg32.rc:59
299 msgid "Browse to Desktop"
300 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
302 #: comdlg32.rc:123
303 msgid "Regular"
304 msgstr "רגיל"
306 #: comdlg32.rc:124
307 msgid "Bold"
308 msgstr "מודגש"
310 #: comdlg32.rc:125
311 msgid "Italic"
312 msgstr "נטוי"
314 #: comdlg32.rc:126
315 msgid "Bold Italic"
316 msgstr "מודגש ונטוי"
318 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
319 msgid "Black"
320 msgstr "שחור"
322 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
323 msgid "Maroon"
324 msgstr "אדום עז"
326 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
327 msgid "Green"
328 msgstr "ירוק"
330 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
331 msgid "Olive"
332 msgstr "זית"
334 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
335 msgid "Navy"
336 msgstr "כחול כהה"
338 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
339 msgid "Purple"
340 msgstr "סגול"
342 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
343 msgid "Teal"
344 msgstr "כחול ים"
346 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
347 msgid "Gray"
348 msgstr "אפור"
350 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
351 msgid "Silver"
352 msgstr "כסוף"
354 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
355 msgid "Red"
356 msgstr "אדום"
358 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
359 msgid "Lime"
360 msgstr "ירקרק"
362 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
363 msgid "Yellow"
364 msgstr "צהוב"
366 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
367 msgid "Blue"
368 msgstr "כחול"
370 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
371 msgid "Fuchsia"
372 msgstr "פוקסיה"
374 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
375 msgid "Aqua"
376 msgstr "תכלת"
378 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
379 msgid "White"
380 msgstr "לבן"
382 #: comdlg32.rc:66
383 msgid "Unreadable Entry"
384 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
386 #: comdlg32.rc:68
387 #, fuzzy
388 msgid ""
389 "This value does not lie within the page range.\n"
390 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
391 msgstr ""
392 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
393 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
395 #: comdlg32.rc:70
396 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
397 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
399 #: comdlg32.rc:72
400 msgid ""
401 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
402 "Please reenter margins."
403 msgstr ""
404 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
405 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
407 #: comdlg32.rc:74
408 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
409 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
411 #: comdlg32.rc:76
412 msgid ""
413 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
414 "Please enter a value between 1 and %d."
415 msgstr ""
416 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
417 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
419 #: comdlg32.rc:77
420 msgid "A printer error occurred."
421 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
423 #: comdlg32.rc:78
424 msgid "No default printer defined."
425 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
427 #: comdlg32.rc:79
428 msgid "Cannot find the printer."
429 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
431 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
432 msgid "Out of memory."
433 msgstr "הזיכרון אזל."
435 #: comdlg32.rc:81
436 msgid "An error occurred."
437 msgstr "אירעה שגיאה."
439 #: comdlg32.rc:82
440 msgid "Unknown printer driver."
441 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
443 #: comdlg32.rc:85
444 msgid ""
445 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
446 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
447 msgstr ""
448 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
449 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
451 #: comdlg32.rc:151
452 #, fuzzy
453 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
454 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
456 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
457 msgid "&Save"
458 msgstr "&שמירה"
460 #: comdlg32.rc:153
461 msgid "Save &in:"
462 msgstr "שמירה &תחת:"
464 #: comdlg32.rc:154
465 msgid "Save"
466 msgstr "שמירה"
468 #: comdlg32.rc:155
469 msgid "Save as"
470 msgstr "שמירה בשם"
472 #: comdlg32.rc:156
473 msgid "Open File"
474 msgstr "פתיחת קובץ"
476 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
477 msgid "Ready"
478 msgstr "מוכן"
480 #: comdlg32.rc:94
481 msgid "Paused; "
482 msgstr "מושהית; "
484 #: comdlg32.rc:95
485 msgid "Error; "
486 msgstr "שגיאה; "
488 #: comdlg32.rc:96
489 msgid "Pending deletion; "
490 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
492 #: comdlg32.rc:97
493 msgid "Paper jam; "
494 msgstr "מעצור נייר; "
496 #: comdlg32.rc:98
497 msgid "Out of paper; "
498 msgstr "נגמר הנייר; "
500 #: comdlg32.rc:99
501 msgid "Feed paper manual; "
502 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
504 #: comdlg32.rc:100
505 msgid "Paper problem; "
506 msgstr "בעיית נייר; "
508 #: comdlg32.rc:101
509 msgid "Printer offline; "
510 msgstr "המדפסת מנותקת; "
512 #: comdlg32.rc:102
513 msgid "I/O Active; "
514 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
516 #: comdlg32.rc:103
517 msgid "Busy; "
518 msgstr "עסוקה; "
520 #: comdlg32.rc:104
521 msgid "Printing; "
522 msgstr "בהדפסה; "
524 #: comdlg32.rc:105
525 msgid "Output tray is full; "
526 msgstr "מגש הפלט מלא; "
528 #: comdlg32.rc:106
529 msgid "Not available; "
530 msgstr "לא זמינה; "
532 #: comdlg32.rc:107
533 msgid "Waiting; "
534 msgstr "בהמתנה; "
536 #: comdlg32.rc:108
537 msgid "Processing; "
538 msgstr "מעבדת; "
540 #: comdlg32.rc:109
541 msgid "Initialising; "
542 msgstr "מופעלת; "
544 #: comdlg32.rc:110
545 msgid "Warming up; "
546 msgstr "מתחממת; "
548 #: comdlg32.rc:111
549 msgid "Toner low; "
550 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
552 #: comdlg32.rc:112
553 msgid "No toner; "
554 msgstr "אין כרית דיו; "
556 #: comdlg32.rc:113
557 msgid "Page punt; "
558 msgstr "הרצת עמוד; "
560 #: comdlg32.rc:114
561 msgid "Interrupted by user; "
562 msgstr "המשתמש הפריע; "
564 #: comdlg32.rc:115
565 msgid "Out of memory; "
566 msgstr "הזיכרון אזל; "
568 #: comdlg32.rc:116
569 msgid "The printer door is open; "
570 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
572 #: comdlg32.rc:117
573 msgid "Print server unknown; "
574 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
576 #: comdlg32.rc:118
577 msgid "Power save mode; "
578 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
580 #: comdlg32.rc:87
581 msgid "Default Printer; "
582 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
584 #: comdlg32.rc:88
585 msgid "There are %d documents in the queue"
586 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
588 #: comdlg32.rc:89
589 msgid "Margins [inches]"
590 msgstr "שוליים [אינטשים]"
592 #: comdlg32.rc:90
593 msgid "Margins [mm]"
594 msgstr "שוליים [מ״מ]"
596 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
597 msgctxt "unit: millimeters"
598 msgid "mm"
599 msgstr "מ״מ"
601 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
602 msgid "Print"
603 msgstr "הדפסה"
605 #: credui.rc:42
606 msgid "&User name:"
607 msgstr "&שם המשתמש:"
609 #: credui.rc:45
610 msgid "&Password:"
611 msgstr "&ססמה:"
613 #: credui.rc:47
614 msgid "&Remember my password"
615 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
617 #: credui.rc:27
618 msgid "Connect to %s"
619 msgstr "התחברות אל %s"
621 #: credui.rc:28
622 msgid "Connecting to %s"
623 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
625 #: credui.rc:29
626 msgid "Logon unsuccessful"
627 msgstr "הכניסה נכשלה"
629 #: credui.rc:30
630 msgid ""
631 "Make sure that your user name\n"
632 "and password are correct."
633 msgstr ""
634 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
635 "והססמה שלך נכונים."
637 #: credui.rc:32
638 msgid ""
639 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
640 "\n"
641 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
642 "entering your password."
643 msgstr ""
644 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
645 "\n"
646 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
647 "הזנת הססמה שלך."
649 #: credui.rc:31
650 msgid "Caps Lock is On"
651 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
653 #: crypt32.rc:27
654 msgid "Authority Key Identifier"
655 msgstr ""
657 #: crypt32.rc:28
658 msgid "Key Attributes"
659 msgstr ""
661 #: crypt32.rc:29
662 msgid "Key Usage Restriction"
663 msgstr ""
665 #: crypt32.rc:30
666 msgid "Subject Alternative Name"
667 msgstr ""
669 #: crypt32.rc:31
670 msgid "Issuer Alternative Name"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:32
674 msgid "Basic Constraints"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:33
678 msgid "Key Usage"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:34
682 msgid "Certificate Policies"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:35
686 msgid "Subject Key Identifier"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:36
690 msgid "CRL Reason Code"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:37
694 msgid "CRL Distribution Points"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:38
698 msgid "Enhanced Key Usage"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:39
702 msgid "Authority Information Access"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:40
706 msgid "Certificate Extensions"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:41
710 msgid "Next Update Location"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:42
714 msgid "Yes or No Trust"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:43
718 msgid "Email Address"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:44
722 msgid "Unstructured Name"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:45
726 msgid "Content Type"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:46
730 msgid "Message Digest"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:47
734 msgid "Signing Time"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:48
738 msgid "Counter Sign"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:49
742 msgid "Challenge Password"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:50
746 msgid "Unstructured Address"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:51
750 msgid "S/MIME Capabilities"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:52
754 msgid "Prefer Signed Data"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
758 #, fuzzy
759 msgctxt "Certification Practice Statement"
760 msgid "CPS"
761 msgstr "שימוש במעבד"
763 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
764 msgid "User Notice"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:55
768 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:56
772 msgid "Certification Authority Issuer"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:57
776 msgid "Certification Template Name"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:58
780 msgid "Certificate Type"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:59
784 msgid "Certificate Manifold"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:60
788 msgid "Netscape Cert Type"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:61
792 msgid "Netscape Base URL"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:62
796 msgid "Netscape Revocation URL"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:63
800 msgid "Netscape CA Revocation URL"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:64
804 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:65
808 msgid "Netscape CA Policy URL"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:66
812 msgid "Netscape SSL ServerName"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:67
816 msgid "Netscape Comment"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:68
820 msgid "SpcSpAgencyInfo"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:69
824 msgid "SpcFinancialCriteria"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:70
828 msgid "SpcMinimalCriteria"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:71
832 msgid "Country/Region"
833 msgstr ""
835 #: crypt32.rc:72
836 msgid "Organization"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:73
840 msgid "Organizational Unit"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:74
844 msgid "Common Name"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:75
848 msgid "Locality"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:76
852 msgid "State or Province"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:77
856 msgid "Title"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:78
860 msgid "Given Name"
861 msgstr ""
863 #: crypt32.rc:79
864 msgid "Initials"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:80
868 #, fuzzy
869 msgid "Surname"
870 msgstr "שם משתמש"
872 #: crypt32.rc:81
873 msgid "Domain Component"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:82
877 msgid "Street Address"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:83
881 msgid "Serial Number"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:84
885 msgid "CA Version"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:85
889 msgid "Cross CA Version"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:86
893 msgid "Serialized Signature Serial Number"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:87
897 msgid "Principal Name"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:88
901 msgid "Windows Product Update"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:89
905 msgid "Enrollment Name Value Pair"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:90
909 msgid "OS Version"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:91
913 msgid "Enrollment CSP"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:92
917 msgid "CRL Number"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:93
921 msgid "Delta CRL Indicator"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:94
925 msgid "Issuing Distribution Point"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:95
929 msgid "Freshest CRL"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:96
933 msgid "Name Constraints"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:97
937 msgid "Policy Mappings"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:98
941 msgid "Policy Constraints"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:99
945 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:100
949 msgid "Application Policies"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:101
953 msgid "Application Policy Mappings"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:102
957 msgid "Application Policy Constraints"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:103
961 msgid "CMC Data"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:104
965 msgid "CMC Response"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:105
969 msgid "Unsigned CMC Request"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:106
973 msgid "CMC Status Info"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:107
977 msgid "CMC Extensions"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:108
981 msgid "CMC Attributes"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:109
985 msgid "PKCS 7 Data"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:110
989 msgid "PKCS 7 Signed"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:111
993 msgid "PKCS 7 Enveloped"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:112
997 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:113
1001 msgid "PKCS 7 Digested"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:114
1005 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:115
1009 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:116
1013 msgid "Virtual Base CRL Number"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:117
1017 msgid "Next CRL Publish"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:118
1021 msgid "CA Encryption Certificate"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1025 msgid "Key Recovery Agent"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:120
1029 msgid "Certificate Template Information"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:121
1033 msgid "Enterprise Root OID"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:122
1037 msgid "Dummy Signer"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:123
1041 msgid "Encrypted Private Key"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:124
1045 msgid "Published CRL Locations"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:125
1049 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:126
1053 msgid "Transaction Id"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:127
1057 msgid "Sender Nonce"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:128
1061 msgid "Recipient Nonce"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:129
1065 msgid "Reg Info"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:130
1069 msgid "Get Certificate"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:131
1073 msgid "Get CRL"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:132
1077 msgid "Revoke Request"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:133
1081 msgid "Query Pending"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1085 msgid "Certificate Trust List"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:135
1089 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:136
1093 msgid "Private Key Usage Period"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:137
1097 msgid "Client Information"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:138
1101 msgid "Server Authentication"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:139
1105 msgid "Client Authentication"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:140
1109 msgid "Code Signing"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:141
1113 msgid "Secure Email"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:142
1117 msgid "Time Stamping"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:143
1121 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:144
1125 msgid "Microsoft Time Stamping"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:145
1129 msgid "IP security end system"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:146
1133 msgid "IP security tunnel termination"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:147
1137 msgid "IP security user"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:148
1141 msgid "Encrypting File System"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1145 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1149 msgid "Windows System Component Verification"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1153 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1157 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1161 msgid "Key Pack Licenses"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1165 msgid "License Server Verification"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1169 msgid "Smart Card Logon"
1170 msgstr ""
1172 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1173 msgid "Digital Rights"
1174 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1176 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1177 msgid "Qualified Subordination"
1178 msgstr ""
1180 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1181 msgid "Key Recovery"
1182 msgstr "שחזור מפתח"
1184 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1185 msgid "Document Signing"
1186 msgstr "חתימת מסמכים"
1188 #: crypt32.rc:160
1189 msgid "IP security IKE intermediate"
1190 msgstr ""
1192 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1193 msgid "File Recovery"
1194 msgstr "שחזור קובץ"
1196 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1197 msgid "Root List Signer"
1198 msgstr ""
1200 #: crypt32.rc:163
1201 msgid "All application policies"
1202 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1204 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1205 msgid "Directory Service Email Replication"
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1209 msgid "Certificate Request Agent"
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1213 msgid "Lifetime Signing"
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:167
1217 msgid "All issuance policies"
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:172
1221 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:173
1225 msgid "Personal"
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:174
1229 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:175
1233 msgid "Other People"
1234 msgstr "אנשים אחרים"
1236 #: crypt32.rc:176
1237 msgid "Trusted Publishers"
1238 msgstr "מפיצים מהימנים"
1240 #: crypt32.rc:177
1241 msgid "Untrusted Certificates"
1242 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1244 #: crypt32.rc:182
1245 msgid "KeyID="
1246 msgstr "KeyID="
1248 #: crypt32.rc:183
1249 msgid "Certificate Issuer"
1250 msgstr "מנפיק האישור"
1252 #: crypt32.rc:184
1253 msgid "Certificate Serial Number="
1254 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1256 #: crypt32.rc:185
1257 msgid "Other Name="
1258 msgstr "שם אחר="
1260 #: crypt32.rc:186
1261 msgid "Email Address="
1262 msgstr "כתובת דוא״ל="
1264 #: crypt32.rc:187
1265 msgid "DNS Name="
1266 msgstr "שם ה־DNS="
1268 #: crypt32.rc:188
1269 msgid "Directory Address"
1270 msgstr "כתובת הספרייה"
1272 #: crypt32.rc:189
1273 msgid "URL="
1274 msgstr "כתובת="
1276 #: crypt32.rc:190
1277 msgid "IP Address="
1278 msgstr "כתובת IP="
1280 #: crypt32.rc:191
1281 msgid "Mask="
1282 msgstr "מסכה="
1284 #: crypt32.rc:192
1285 msgid "Registered ID="
1286 msgstr "מזהה רשום="
1288 #: crypt32.rc:193
1289 msgid "Unknown Key Usage"
1290 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1292 #: crypt32.rc:194
1293 msgid "Subject Type="
1294 msgstr "סוג המקבל="
1296 #: crypt32.rc:195
1297 #, fuzzy
1298 msgctxt "Certificate Authority"
1299 msgid "CA"
1300 msgstr "A"
1302 #: crypt32.rc:196
1303 msgid "End Entity"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:197
1307 msgid "Path Length Constraint="
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:198
1311 msgctxt "path length"
1312 msgid "None"
1313 msgstr "ללא"
1315 #: crypt32.rc:199
1316 msgid "Information Not Available"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:200
1320 msgid "Authority Info Access"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:201
1324 msgid "Access Method="
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:202
1328 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1329 msgid "OCSP"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:203
1333 msgid "CA Issuers"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:204
1337 msgid "Unknown Access Method"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:205
1341 msgid "Alternative Name"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:206
1345 msgid "CRL Distribution Point"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:207
1349 msgid "Distribution Point Name"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:208
1353 msgid "Full Name"
1354 msgstr "שם מלא"
1356 #: crypt32.rc:209
1357 msgid "RDN Name"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:210
1361 msgid "CRL Reason="
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:211
1365 msgid "CRL Issuer"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:212
1369 msgid "Key Compromise"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:213
1373 msgid "CA Compromise"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:214
1377 msgid "Affiliation Changed"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:215
1381 msgid "Superseded"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:216
1385 msgid "Operation Ceased"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:217
1389 msgid "Certificate Hold"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:218
1393 msgid "Financial Information="
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1397 msgid "Available"
1398 msgstr "זמין"
1400 #: crypt32.rc:220
1401 msgid "Not Available"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:221
1405 msgid "Meets Criteria="
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1409 msgid "Yes"
1410 msgstr "כן"
1412 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1413 msgid "No"
1414 msgstr "לא"
1416 #: crypt32.rc:224
1417 msgid "Digital Signature"
1418 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1420 #: crypt32.rc:225
1421 msgid "Non-Repudiation"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:226
1425 msgid "Key Encipherment"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:227
1429 msgid "Data Encipherment"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:228
1433 msgid "Key Agreement"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:229
1437 msgid "Certificate Signing"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:230
1441 msgid "Off-line CRL Signing"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:231
1445 msgid "CRL Signing"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:232
1449 msgid "Encipher Only"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:233
1453 msgid "Decipher Only"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:234
1457 msgid "SSL Client Authentication"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:235
1461 msgid "SSL Server Authentication"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:236
1465 msgid "S/MIME"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:237
1469 msgid "Signature"
1470 msgstr ""
1472 #: crypt32.rc:238
1473 msgid "SSL CA"
1474 msgstr ""
1476 #: crypt32.rc:239
1477 msgid "S/MIME CA"
1478 msgstr ""
1480 #: crypt32.rc:240
1481 msgid "Signature CA"
1482 msgstr ""
1484 #: cryptdlg.rc:27
1485 msgid "Certificate Policy"
1486 msgstr ""
1488 #: cryptdlg.rc:28
1489 msgid "Policy Identifier: "
1490 msgstr ""
1492 #: cryptdlg.rc:29
1493 msgid "Policy Qualifier Info"
1494 msgstr ""
1496 #: cryptdlg.rc:30
1497 msgid "Policy Qualifier Id="
1498 msgstr ""
1500 #: cryptdlg.rc:33
1501 msgid "Qualifier"
1502 msgstr ""
1504 #: cryptdlg.rc:34
1505 msgid "Notice Reference"
1506 msgstr ""
1508 #: cryptdlg.rc:35
1509 msgid "Organization="
1510 msgstr ""
1512 #: cryptdlg.rc:36
1513 msgid "Notice Number="
1514 msgstr ""
1516 #: cryptdlg.rc:37
1517 msgid "Notice Text="
1518 msgstr ""
1520 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1521 msgid "Certificate"
1522 msgstr "אישור"
1524 #: cryptui.rc:28
1525 msgid "Certificate Information"
1526 msgstr "פרטי האישור"
1528 #: cryptui.rc:29
1529 msgid ""
1530 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1531 "altered or corrupted."
1532 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1534 #: cryptui.rc:30
1535 msgid ""
1536 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1537 "trusted root certificate store."
1538 msgstr ""
1540 #: cryptui.rc:31
1541 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1542 msgstr ""
1544 #: cryptui.rc:32
1545 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1546 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1548 #: cryptui.rc:33
1549 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1550 msgstr ""
1552 #: cryptui.rc:34
1553 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1554 msgstr ""
1556 #: cryptui.rc:35
1557 msgid "Issued to: "
1558 msgstr "הונפק עבור:"
1560 #: cryptui.rc:36
1561 msgid "Issued by: "
1562 msgstr "הונפק על ידי:"
1564 #: cryptui.rc:37
1565 msgid "Valid from "
1566 msgstr "תקף מהתאריך"
1568 #: cryptui.rc:38
1569 msgid " to "
1570 msgstr " עד "
1572 #: cryptui.rc:39
1573 msgid "This certificate has an invalid signature."
1574 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1576 #: cryptui.rc:40
1577 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1578 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1580 #: cryptui.rc:41
1581 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1582 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1584 #: cryptui.rc:42
1585 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1586 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1588 #: cryptui.rc:43
1589 msgid "This certificate is OK."
1590 msgstr "אישור זה תקין."
1592 #: cryptui.rc:44
1593 msgid "Field"
1594 msgstr "שדה"
1596 #: cryptui.rc:45
1597 msgid "Value"
1598 msgstr "ערך"
1600 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1601 msgid "<All>"
1602 msgstr "<הכול>"
1604 #: cryptui.rc:47
1605 msgid "Version 1 Fields Only"
1606 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1608 #: cryptui.rc:48
1609 msgid "Extensions Only"
1610 msgstr "הרחבות בלבד"
1612 #: cryptui.rc:49
1613 msgid "Critical Extensions Only"
1614 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1616 #: cryptui.rc:50
1617 msgid "Properties Only"
1618 msgstr "מאפיינים בלבד"
1620 #: cryptui.rc:52
1621 msgid "Serial number"
1622 msgstr "מספר סידורי"
1624 #: cryptui.rc:53
1625 msgid "Issuer"
1626 msgstr "מנפיק"
1628 #: cryptui.rc:54
1629 msgid "Valid from"
1630 msgstr "מקף מהתאריך"
1632 #: cryptui.rc:55
1633 msgid "Valid to"
1634 msgstr "תקף עד"
1636 #: cryptui.rc:56
1637 msgid "Subject"
1638 msgstr "נופק עבור"
1640 #: cryptui.rc:57
1641 msgid "Public key"
1642 msgstr "מפתח ציבורי"
1644 #: cryptui.rc:58
1645 #, fuzzy
1646 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1647 msgstr "%s (%d סיביות)"
1649 #: cryptui.rc:59
1650 msgid "SHA1 hash"
1651 msgstr "גיבוב SHA1"
1653 #: cryptui.rc:60
1654 msgid "Enhanced key usage (property)"
1655 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1657 #: cryptui.rc:61
1658 msgid "Friendly name"
1659 msgstr "שם ידידותי"
1661 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1662 msgid "Description"
1663 msgstr "תיאור"
1665 #: cryptui.rc:63
1666 msgid "Certificate Properties"
1667 msgstr "מאפייני האישור"
1669 #: cryptui.rc:64
1670 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1671 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1673 #: cryptui.rc:65
1674 msgid "The OID you entered already exists."
1675 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1677 #: cryptui.rc:66
1678 msgid "Select Certificate Store"
1679 msgstr ""
1681 #: cryptui.rc:67
1682 msgid "Please select a certificate store."
1683 msgstr ""
1685 #: cryptui.rc:68
1686 msgid "Certificate Import Wizard"
1687 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1689 #: cryptui.rc:69
1690 msgid ""
1691 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1692 "select another file."
1693 msgstr ""
1694 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1696 #: cryptui.rc:70
1697 msgid "File to Import"
1698 msgstr "קובץ ליבוא"
1700 #: cryptui.rc:71
1701 msgid "Specify the file you want to import."
1702 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1704 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1705 msgid "Certificate Store"
1706 msgstr ""
1708 #: cryptui.rc:73
1709 msgid ""
1710 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1711 "lists, and certificate trust lists."
1712 msgstr ""
1714 #: cryptui.rc:74
1715 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1716 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1718 #: cryptui.rc:75
1719 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1720 msgstr ""
1722 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1723 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1724 msgstr ""
1726 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1727 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1728 msgstr ""
1730 #: cryptui.rc:78
1731 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1732 msgstr ""
1734 #: cryptui.rc:79
1735 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1736 msgstr ""
1738 #: cryptui.rc:81
1739 msgid "Please select a file."
1740 msgstr ""
1742 #: cryptui.rc:82
1743 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1744 msgstr ""
1746 #: cryptui.rc:83
1747 msgid "Could not open "
1748 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1750 #: cryptui.rc:84
1751 msgid "Determined by the program"
1752 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1754 #: cryptui.rc:85
1755 msgid "Please select a store"
1756 msgstr ""
1758 #: cryptui.rc:86
1759 msgid "Certificate Store Selected"
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:87
1763 msgid "Automatically determined by the program"
1764 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1766 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1767 msgid "File"
1768 msgstr "קובץ"
1770 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1771 msgid "Content"
1772 msgstr "תוכן"
1774 #: cryptui.rc:91
1775 msgid "Certificate Revocation List"
1776 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1778 #: cryptui.rc:93
1779 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1780 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1782 #: cryptui.rc:94
1783 msgid "Personal Information Exchange"
1784 msgstr ""
1786 #: cryptui.rc:96
1787 msgid "The import was successful."
1788 msgstr "היבוא הצליח."
1790 #: cryptui.rc:97
1791 msgid "The import failed."
1792 msgstr "היבוא נכשל."
1794 #: cryptui.rc:98
1795 msgid "Arial"
1796 msgstr ""
1798 #: cryptui.rc:100
1799 msgid "<Advanced Purposes>"
1800 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1802 #: cryptui.rc:101
1803 msgid "Issued To"
1804 msgstr "הונפק לטובת"
1806 #: cryptui.rc:102
1807 msgid "Issued By"
1808 msgstr "הונפק על ידי"
1810 #: cryptui.rc:103
1811 msgid "Expiration Date"
1812 msgstr "תאריך התפוגה"
1814 #: cryptui.rc:104
1815 msgid "Friendly Name"
1816 msgstr "שם ידידותי"
1818 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1819 msgid "<None>"
1820 msgstr "<ללא>"
1822 #: cryptui.rc:107
1823 msgid ""
1824 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1825 "sign messages with it.\n"
1826 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1827 msgstr ""
1829 #: cryptui.rc:108
1830 msgid ""
1831 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1832 "sign messages with them.\n"
1833 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1834 msgstr ""
1836 #: cryptui.rc:109
1837 msgid ""
1838 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1839 "verify messages signed with it.\n"
1840 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1841 msgstr ""
1843 #: cryptui.rc:110
1844 msgid ""
1845 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1846 "verify messages signed with it.\n"
1847 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1848 msgstr ""
1850 #: cryptui.rc:111
1851 msgid ""
1852 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1853 "trusted.\n"
1854 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:112
1858 msgid ""
1859 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1860 "trusted.\n"
1861 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1862 msgstr ""
1864 #: cryptui.rc:113
1865 msgid ""
1866 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1867 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1868 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:114
1872 msgid ""
1873 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1874 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1875 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1876 msgstr ""
1878 #: cryptui.rc:115
1879 msgid ""
1880 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1881 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1882 msgstr ""
1884 #: cryptui.rc:116
1885 msgid ""
1886 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1887 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1888 msgstr ""
1890 #: cryptui.rc:117
1891 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1892 msgstr ""
1894 #: cryptui.rc:118
1895 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1896 msgstr ""
1898 #: cryptui.rc:119
1899 msgid "Certificates"
1900 msgstr "אישורים"
1902 #: cryptui.rc:121
1903 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1904 msgstr ""
1906 #: cryptui.rc:122
1907 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1908 msgstr ""
1910 #: cryptui.rc:123
1911 msgid ""
1912 "Ensures software came from software publisher\n"
1913 "Protects software from alteration after publication"
1914 msgstr ""
1916 #: cryptui.rc:124
1917 msgid "Protects e-mail messages"
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:125
1921 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1922 msgstr ""
1924 #: cryptui.rc:126
1925 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1926 msgstr ""
1928 #: cryptui.rc:127
1929 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1930 msgstr ""
1932 #: cryptui.rc:128
1933 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1934 msgstr ""
1936 #: cryptui.rc:144
1937 msgid "Private Key Archival"
1938 msgstr ""
1940 #: cryptui.rc:147
1941 msgid "Certificate Export Wizard"
1942 msgstr ""
1944 #: cryptui.rc:148
1945 msgid "Export Format"
1946 msgstr "מבנה היצוא"
1948 #: cryptui.rc:149
1949 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1950 msgstr ""
1952 #: cryptui.rc:150
1953 msgid "Export Filename"
1954 msgstr ""
1956 #: cryptui.rc:151
1957 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1958 msgstr ""
1960 #: cryptui.rc:152
1961 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1962 msgstr ""
1964 #: cryptui.rc:153
1965 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1966 msgstr ""
1968 #: cryptui.rc:154
1969 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1970 msgstr ""
1972 #: cryptui.rc:157
1973 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1974 msgstr ""
1976 #: cryptui.rc:158
1977 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1978 msgstr ""
1980 #: cryptui.rc:159
1981 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1982 msgstr ""
1984 #: cryptui.rc:160
1985 msgid "File Format"
1986 msgstr "מבנה הקובץ"
1988 #: cryptui.rc:161
1989 msgid "Include all certificates in certificate path"
1990 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1992 #: cryptui.rc:162
1993 msgid "Export keys"
1994 msgstr "יצוא מפתחות"
1996 #: cryptui.rc:165
1997 msgid "The export was successful."
1998 msgstr "היצוא הצליח."
2000 #: cryptui.rc:166
2001 msgid "The export failed."
2002 msgstr "היצוא נכשל."
2004 #: cryptui.rc:167
2005 msgid "Export Private Key"
2006 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2008 #: cryptui.rc:168
2009 msgid ""
2010 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2011 "certificate."
2012 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2014 #: cryptui.rc:169
2015 msgid "Enter Password"
2016 msgstr "נא להזין ססמה"
2018 #: cryptui.rc:170
2019 msgid "You may password-protect a private key."
2020 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2022 #: cryptui.rc:171
2023 msgid "The passwords do not match."
2024 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2026 #: cryptui.rc:172
2027 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2028 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2030 #: cryptui.rc:173
2031 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2032 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2034 #: devenum.rc:32
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Default DirectSound"
2037 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2039 #: devenum.rc:33
2040 #, fuzzy
2041 msgid "DirectSound: %s"
2042 msgstr "DirectSound: %s"
2044 #: devenum.rc:34
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Default WaveOut Device"
2047 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2049 #: devenum.rc:35
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Default MidiOut Device"
2052 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2054 #: dinput.rc:40
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Configure Devices"
2057 msgstr "ה&גדרה..."
2059 #: dinput.rc:45
2060 msgid "Reset"
2061 msgstr ""
2063 #: dinput.rc:48
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Player"
2066 msgstr "נגינה"
2068 #: dinput.rc:49
2069 msgid "Device"
2070 msgstr ""
2072 #: dinput.rc:50
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Actions"
2075 msgstr "הפעלה"
2077 #: dinput.rc:51
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Mapping"
2080 msgstr "מיפוי כוננים"
2082 #: dinput.rc:53
2083 msgid "Sort Assigned"
2084 msgstr ""
2086 #: dinput.rc:34
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Action"
2089 msgstr "הפעלה"
2091 #: dinput.rc:35
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Object"
2094 msgstr "&עצם"
2096 #: dxdiagn.rc:25
2097 msgid "Regional Setting"
2098 msgstr "הגדרות אזוריות"
2100 #: dxdiagn.rc:26
2101 #, fuzzy
2102 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2103 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2105 #: gdi32.rc:25
2106 msgid "Western"
2107 msgstr ""
2109 #: gdi32.rc:26
2110 msgid "Central European"
2111 msgstr ""
2113 #: gdi32.rc:27
2114 msgid "Cyrillic"
2115 msgstr ""
2117 #: gdi32.rc:28
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Greek"
2120 msgstr "ירוק"
2122 #: gdi32.rc:29
2123 msgid "Turkish"
2124 msgstr ""
2126 #: gdi32.rc:30
2127 msgid "Hebrew"
2128 msgstr ""
2130 #: gdi32.rc:31
2131 msgid "Arabic"
2132 msgstr ""
2134 #: gdi32.rc:32
2135 msgid "Baltic"
2136 msgstr ""
2138 #: gdi32.rc:33
2139 msgid "Vietnamese"
2140 msgstr ""
2142 #: gdi32.rc:34
2143 msgid "Thai"
2144 msgstr ""
2146 #: gdi32.rc:35
2147 msgid "Japanese"
2148 msgstr ""
2150 #: gdi32.rc:36
2151 msgid "CHINESE_GB2312"
2152 msgstr ""
2154 #: gdi32.rc:37
2155 msgid "Hangul"
2156 msgstr ""
2158 #: gdi32.rc:38
2159 msgid "CHINESE_BIG5"
2160 msgstr ""
2162 #: gdi32.rc:39
2163 msgid "Hangul(Johab)"
2164 msgstr ""
2166 #: gdi32.rc:40
2167 msgid "Symbol"
2168 msgstr ""
2170 #: gdi32.rc:41
2171 msgid "OEM/DOS"
2172 msgstr ""
2174 #: gphoto2.rc:27
2175 msgid "Files on Camera"
2176 msgstr "קבצים במצלמה"
2178 #: gphoto2.rc:31
2179 msgid "Import Selected"
2180 msgstr "יבוא הנבחרים"
2182 #: gphoto2.rc:32
2183 msgid "Preview"
2184 msgstr "תצוגה מקדימה"
2186 #: gphoto2.rc:33
2187 msgid "Import All"
2188 msgstr "יבוא הכול"
2190 #: gphoto2.rc:34
2191 msgid "Skip This Dialog"
2192 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
2194 #: gphoto2.rc:35
2195 msgid "Exit"
2196 msgstr "יציאה"
2198 #: gphoto2.rc:40
2199 msgid "Transferring"
2200 msgstr "העברה"
2202 #: gphoto2.rc:43
2203 msgid "Transferring... Please Wait"
2204 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
2206 #: gphoto2.rc:48
2207 msgid "Connecting to camera"
2208 msgstr "התחברות למצלמה"
2210 #: gphoto2.rc:52
2211 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2212 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
2214 #: hhctrl.rc:56
2215 msgid "S&ync"
2216 msgstr "&סנכרון"
2218 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2219 msgid "&Back"
2220 msgstr "ח&זרה"
2222 #: hhctrl.rc:58
2223 msgid "&Forward"
2224 msgstr "ק&דימה"
2226 #: hhctrl.rc:59
2227 msgctxt "table of contents"
2228 msgid "&Home"
2229 msgstr "&עמוד הבית"
2231 #: hhctrl.rc:60
2232 msgid "&Stop"
2233 msgstr "ע&צירה"
2235 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2236 msgid "&Refresh"
2237 msgstr "&רענון"
2239 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2240 msgid "&Print..."
2241 msgstr "ה&דפסה..."
2243 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2244 msgid "&Contents"
2245 msgstr "&תכנים"
2247 #: hhctrl.rc:29
2248 msgid "I&ndex"
2249 msgstr "מ&פתח נושאים"
2251 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2252 msgid "&Search"
2253 msgstr "&חיפוש"
2255 #: hhctrl.rc:31
2256 msgid "Favor&ites"
2257 msgstr "מו&עדפים"
2259 #: hhctrl.rc:33
2260 msgid "Hide &Tabs"
2261 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2263 #: hhctrl.rc:34
2264 msgid "Show &Tabs"
2265 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2267 #: hhctrl.rc:39
2268 msgid "Show"
2269 msgstr "הצגה"
2271 #: hhctrl.rc:40
2272 msgid "Hide"
2273 msgstr "הסתרה"
2275 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2276 msgid "Stop"
2277 msgstr "עצירה"
2279 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2280 msgid "Refresh"
2281 msgstr "רענון"
2283 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2284 msgid "Back"
2285 msgstr "חזרה"
2287 #: hhctrl.rc:44
2288 msgctxt "table of contents"
2289 msgid "Home"
2290 msgstr "דף הבית"
2292 #: hhctrl.rc:45
2293 msgid "Sync"
2294 msgstr "סנכרון"
2296 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2297 msgid "Options"
2298 msgstr "אפשרויות"
2300 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2301 msgid "Forward"
2302 msgstr "קדימה"
2304 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2305 msgid "Cinepak Video codec"
2306 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2308 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2309 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2310 #: wordpad.rc:26
2311 msgid "&File"
2312 msgstr "&קובץ"
2314 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2315 msgid "&New"
2316 msgstr "חד&ש"
2318 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2319 msgid "&Window"
2320 msgstr "&חלון"
2322 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2323 msgid "&Open..."
2324 msgstr "&פתיחה..."
2326 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2327 msgid "Save &as..."
2328 msgstr "שמירה &בשם..."
2330 #: ieframe.rc:35
2331 msgid "Print &format..."
2332 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2334 #: ieframe.rc:36
2335 msgid "Pr&int..."
2336 msgstr "ה&דפסה..."
2338 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2339 msgid "Print previe&w"
2340 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2342 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2343 msgid "&Properties"
2344 msgstr "מ&אפיינים"
2346 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2347 #: taskmgr.rc:139
2348 msgid "&Close"
2349 msgstr "&סגירה"
2351 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2352 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2353 msgid "&View"
2354 msgstr "&תצוגה"
2356 #: ieframe.rc:44
2357 msgid "&Toolbars"
2358 msgstr "&סרגלי כלים"
2360 #: ieframe.rc:46
2361 msgid "&Standard bar"
2362 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2364 #: ieframe.rc:47
2365 msgid "&Address bar"
2366 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2368 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2369 msgid "&Favorites"
2370 msgstr "&מועדפים"
2372 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2373 msgid "&Add to Favorites..."
2374 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2376 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57
2377 #: notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123
2378 #: progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216
2379 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53
2380 #: wordpad.rc:91
2381 msgid "&Help"
2382 msgstr "ע&זרה"
2384 #: ieframe.rc:57
2385 #, fuzzy
2386 msgid "&About Internet Explorer"
2387 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2389 #: ieframe.rc:78
2390 msgid "Open URL"
2391 msgstr "פתיחת כתובת"
2393 #: ieframe.rc:81
2394 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2395 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
2397 #: ieframe.rc:82
2398 msgid "Open:"
2399 msgstr "פתיחה:"
2401 #: ieframe.rc:67
2402 msgctxt "home page"
2403 msgid "Home"
2404 msgstr "דף הבית"
2406 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2407 msgid "Print..."
2408 msgstr "הדפסה..."
2410 #: ieframe.rc:73
2411 msgid "Address"
2412 msgstr "כתובת"
2414 #: inetcpl.rc:43
2415 msgid "General"
2416 msgstr "כללי"
2418 #: inetcpl.rc:46
2419 msgid " Home page "
2420 msgstr " דף הבית "
2422 #: inetcpl.rc:47
2423 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2424 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2426 #: inetcpl.rc:50
2427 msgid "&Current page"
2428 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2430 #: inetcpl.rc:51
2431 msgid "&Default page"
2432 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2434 #: inetcpl.rc:52
2435 msgid "&Blank page"
2436 msgstr "עמוד &ריק"
2438 #: inetcpl.rc:53
2439 msgid " Browsing history "
2440 msgstr " Browsing history "
2442 #: inetcpl.rc:54
2443 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2444 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2446 #: inetcpl.rc:56
2447 msgid "Delete &files..."
2448 msgstr "Delete &files..."
2450 #: inetcpl.rc:57
2451 msgid "&Settings..."
2452 msgstr "&Settings..."
2454 #: inetcpl.rc:65
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Delete browsing history"
2457 msgstr " Browsing history "
2459 #: inetcpl.rc:68
2460 msgid ""
2461 "Temporary internet files\n"
2462 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2463 msgstr ""
2465 #: inetcpl.rc:70
2466 msgid ""
2467 "Cookies\n"
2468 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2469 "preferences and login information."
2470 msgstr ""
2472 #: inetcpl.rc:72
2473 msgid ""
2474 "History\n"
2475 "List of websites you have accessed."
2476 msgstr ""
2478 #: inetcpl.rc:74
2479 msgid ""
2480 "Form data\n"
2481 "Usernames and other information you have entered into forms."
2482 msgstr ""
2484 #: inetcpl.rc:76
2485 msgid ""
2486 "Passwords\n"
2487 "Saved passwords you have entered into forms."
2488 msgstr ""
2490 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2491 msgid "Delete"
2492 msgstr "מחיקה"
2494 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2495 msgid "Security"
2496 msgstr "אבטחה"
2498 #: inetcpl.rc:108
2499 msgid " Certificates "
2500 msgstr " אישורים "
2502 #: inetcpl.rc:109
2503 msgid ""
2504 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2505 "certificate authorities and publishers."
2506 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2508 #: inetcpl.rc:111
2509 msgid "Certificates..."
2510 msgstr "אישורים..."
2512 #: inetcpl.rc:112
2513 msgid "Publishers..."
2514 msgstr "מפיצים..."
2516 #: inetcpl.rc:28
2517 msgid "Internet Settings"
2518 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2520 #: inetcpl.rc:29
2521 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2522 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2524 #: inetcpl.rc:30
2525 msgid "Security settings for zone: "
2526 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2528 #: inetcpl.rc:31
2529 msgid "Custom"
2530 msgstr "התאמה אישית"
2532 #: inetcpl.rc:32
2533 msgid "Very Low"
2534 msgstr "נמוכה מאוד"
2536 #: inetcpl.rc:33
2537 msgid "Low"
2538 msgstr "נמוכה"
2540 #: inetcpl.rc:34
2541 msgid "Medium"
2542 msgstr "בינונית"
2544 #: inetcpl.rc:35
2545 msgid "Increased"
2546 msgstr "מוגברת"
2548 #: inetcpl.rc:36
2549 msgid "High"
2550 msgstr "גבוהה"
2552 #: jscript.rc:25
2553 msgid "Error converting object to primitive type"
2554 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2556 #: jscript.rc:26
2557 msgid "Invalid procedure call or argument"
2558 msgstr ""
2560 #: jscript.rc:27
2561 msgid "Subscript out of range"
2562 msgstr ""
2564 #: jscript.rc:28
2565 msgid "Automation server can't create object"
2566 msgstr ""
2568 #: jscript.rc:29
2569 msgid "Object doesn't support this property or method"
2570 msgstr ""
2572 #: jscript.rc:30
2573 msgid "Object doesn't support this action"
2574 msgstr ""
2576 #: jscript.rc:31
2577 msgid "Argument not optional"
2578 msgstr ""
2580 #: jscript.rc:32
2581 msgid "Syntax error"
2582 msgstr "שגיאת תחביר"
2584 #: jscript.rc:33
2585 msgid "Expected ';'"
2586 msgstr ""
2588 #: jscript.rc:34
2589 msgid "Expected '('"
2590 msgstr ""
2592 #: jscript.rc:35
2593 msgid "Expected ')'"
2594 msgstr ""
2596 #: jscript.rc:36
2597 msgid "Unterminated string constant"
2598 msgstr ""
2600 #: jscript.rc:37
2601 msgid "Conditional compilation is turned off"
2602 msgstr ""
2604 #: jscript.rc:40
2605 msgid "Number expected"
2606 msgstr ""
2608 #: jscript.rc:38
2609 msgid "Function expected"
2610 msgstr ""
2612 #: jscript.rc:39
2613 msgid "'[object]' is not a date object"
2614 msgstr ""
2616 #: jscript.rc:41
2617 msgid "Object expected"
2618 msgstr ""
2620 #: jscript.rc:42
2621 msgid "Illegal assignment"
2622 msgstr ""
2624 #: jscript.rc:43
2625 msgid "'|' is undefined"
2626 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2628 #: jscript.rc:44
2629 msgid "Boolean object expected"
2630 msgstr ""
2632 #: jscript.rc:45
2633 msgid "VBArray object expected"
2634 msgstr ""
2636 #: jscript.rc:46
2637 msgid "JScript object expected"
2638 msgstr ""
2640 #: jscript.rc:47
2641 msgid "Syntax error in regular expression"
2642 msgstr ""
2644 #: jscript.rc:49
2645 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2646 msgstr ""
2648 #: jscript.rc:48
2649 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2650 msgstr ""
2652 #: jscript.rc:50
2653 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2654 msgstr ""
2656 #: jscript.rc:51
2657 msgid "Array object expected"
2658 msgstr ""
2660 #: winerror.mc:26
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Success\n"
2663 msgstr "הצלחה\n"
2665 #: winerror.mc:31
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Invalid function\n"
2668 msgstr "אפשרות שגויה"
2670 #: winerror.mc:36
2671 #, fuzzy
2672 msgid "File not found\n"
2673 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2675 #: winerror.mc:41
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Path not found\n"
2678 msgstr "PATH not found\n"
2680 #: winerror.mc:46
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Too many open files\n"
2683 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2685 #: winerror.mc:51
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Access denied\n"
2688 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2690 #: winerror.mc:56
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Invalid handle\n"
2693 msgstr "אפשרות שגויה"
2695 #: winerror.mc:61
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Memory trashed\n"
2698 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2700 #: winerror.mc:66
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Not enough memory\n"
2703 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2705 #: winerror.mc:71
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Invalid block\n"
2708 msgstr "מקטע שגוי\n"
2710 #: winerror.mc:76
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Bad environment\n"
2713 msgstr "סביבה שגויה\n"
2715 #: winerror.mc:81
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Bad format\n"
2718 msgstr "מבנה שגוי\n"
2720 #: winerror.mc:86
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Invalid access\n"
2723 msgstr "גישה שגויה\n"
2725 #: winerror.mc:91
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Invalid data\n"
2728 msgstr "נתונים שגויים\n"
2730 #: winerror.mc:96
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Out of memory\n"
2733 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2735 #: winerror.mc:101
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Invalid drive\n"
2738 msgstr "הכונן שגוי\n"
2740 #: winerror.mc:106
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Can't delete current directory\n"
2743 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2745 #: winerror.mc:111
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Not same device\n"
2748 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2750 #: winerror.mc:116
2751 #, fuzzy
2752 msgid "No more files\n"
2753 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2755 #: winerror.mc:121
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Write protected\n"
2758 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2760 #: winerror.mc:126
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Bad unit\n"
2763 msgstr "יחידה שגויה\n"
2765 #: winerror.mc:131
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Not ready\n"
2768 msgstr "לא מוכן\n"
2770 #: winerror.mc:136
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Bad command\n"
2773 msgstr "פקודה שגויה\n"
2775 #: winerror.mc:141
2776 #, fuzzy
2777 msgid "CRC error\n"
2778 msgstr "שגיאת CRC\n"
2780 #: winerror.mc:146
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Bad length\n"
2783 msgstr "אורך שגוי\n"
2785 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Seek error\n"
2788 msgstr "Syntax error\n"
2790 #: winerror.mc:156
2791 msgid "Not DOS disk\n"
2792 msgstr ""
2794 #: winerror.mc:161
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Sector not found\n"
2797 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2799 #: winerror.mc:166
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Out of paper\n"
2802 msgstr "נגמר הנייר; "
2804 #: winerror.mc:171
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Write fault\n"
2807 msgstr "בררת מחדל"
2809 #: winerror.mc:176
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Read fault\n"
2812 msgstr "בררת מחדל"
2814 #: winerror.mc:181
2815 msgid "General failure\n"
2816 msgstr ""
2818 #: winerror.mc:186
2819 msgid "Sharing violation\n"
2820 msgstr ""
2822 #: winerror.mc:191
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Lock violation\n"
2825 msgstr "מיקום"
2827 #: winerror.mc:196
2828 msgid "Wrong disk\n"
2829 msgstr ""
2831 #: winerror.mc:201
2832 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2833 msgstr ""
2835 #: winerror.mc:206
2836 #, fuzzy
2837 msgid "End of file\n"
2838 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2840 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2841 msgid "Disk full\n"
2842 msgstr ""
2844 #: winerror.mc:216
2845 msgid "Request not supported\n"
2846 msgstr ""
2848 #: winerror.mc:221
2849 msgid "Remote machine not listening\n"
2850 msgstr ""
2852 #: winerror.mc:226
2853 msgid "Duplicate network name\n"
2854 msgstr ""
2856 #: winerror.mc:231
2857 msgid "Bad network path\n"
2858 msgstr ""
2860 #: winerror.mc:236
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Network busy\n"
2863 msgstr "שיתוף רשת"
2865 #: winerror.mc:241
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Device does not exist\n"
2868 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2870 #: winerror.mc:246
2871 msgid "Too many commands\n"
2872 msgstr ""
2874 #: winerror.mc:251
2875 msgid "Adaptor hardware error\n"
2876 msgstr ""
2878 #: winerror.mc:256
2879 msgid "Bad network response\n"
2880 msgstr ""
2882 #: winerror.mc:261
2883 msgid "Unexpected network error\n"
2884 msgstr ""
2886 #: winerror.mc:266
2887 msgid "Bad remote adaptor\n"
2888 msgstr ""
2890 #: winerror.mc:271
2891 msgid "Print queue full\n"
2892 msgstr ""
2894 #: winerror.mc:276
2895 msgid "No spool space\n"
2896 msgstr ""
2898 #: winerror.mc:281
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Print canceled\n"
2901 msgstr "תאריך המחיקה"
2903 #: winerror.mc:286
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Network name deleted\n"
2906 msgstr "תאריך המחיקה"
2908 #: winerror.mc:291
2909 msgid "Network access denied\n"
2910 msgstr ""
2912 #: winerror.mc:296
2913 msgid "Bad device type\n"
2914 msgstr ""
2916 #: winerror.mc:301
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Bad network name\n"
2919 msgstr "שיתוף רשת"
2921 #: winerror.mc:306
2922 msgid "Too many network names\n"
2923 msgstr ""
2925 #: winerror.mc:311
2926 msgid "Too many network sessions\n"
2927 msgstr ""
2929 #: winerror.mc:316
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Sharing paused\n"
2932 msgstr "ערך &מחרוזת"
2934 #: winerror.mc:321
2935 msgid "Request not accepted\n"
2936 msgstr ""
2938 #: winerror.mc:326
2939 msgid "Redirector paused\n"
2940 msgstr ""
2942 #: winerror.mc:331
2943 #, fuzzy
2944 msgid "File exists\n"
2945 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2947 #: winerror.mc:336
2948 msgid "Cannot create\n"
2949 msgstr ""
2951 #: winerror.mc:341
2952 msgid "Int24 failure\n"
2953 msgstr ""
2955 #: winerror.mc:346
2956 msgid "Out of structures\n"
2957 msgstr ""
2959 #: winerror.mc:351
2960 msgid "Already assigned\n"
2961 msgstr ""
2963 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Invalid password\n"
2966 msgstr "אפשרות שגויה"
2968 #: winerror.mc:361
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Invalid parameter\n"
2971 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2973 #: winerror.mc:366
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Net write fault\n"
2976 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2978 #: winerror.mc:371
2979 msgid "No process slots\n"
2980 msgstr ""
2982 #: winerror.mc:376
2983 msgid "Too many semaphores\n"
2984 msgstr ""
2986 #: winerror.mc:381
2987 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2988 msgstr ""
2990 #: winerror.mc:386
2991 msgid "Semaphore is set\n"
2992 msgstr ""
2994 #: winerror.mc:391
2995 msgid "Too many semaphore requests\n"
2996 msgstr ""
2998 #: winerror.mc:396
2999 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3000 msgstr ""
3002 #: winerror.mc:401
3003 msgid "Semaphore owner died\n"
3004 msgstr ""
3006 #: winerror.mc:406
3007 msgid "Semaphore user limit\n"
3008 msgstr ""
3010 #: winerror.mc:411
3011 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3012 msgstr ""
3014 #: winerror.mc:416
3015 msgid "Drive locked\n"
3016 msgstr ""
3018 #: winerror.mc:421
3019 msgid "Broken pipe\n"
3020 msgstr ""
3022 #: winerror.mc:426
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Open failed\n"
3025 msgstr "פתיחת קובץ"
3027 #: winerror.mc:431
3028 msgid "Buffer overflow\n"
3029 msgstr ""
3031 #: winerror.mc:441
3032 msgid "No more search handles\n"
3033 msgstr ""
3035 #: winerror.mc:446
3036 msgid "Invalid target handle\n"
3037 msgstr ""
3039 #: winerror.mc:451
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Invalid IOCTL\n"
3042 msgstr "אפשרות שגויה"
3044 #: winerror.mc:456
3045 msgid "Invalid verify switch\n"
3046 msgstr ""
3048 #: winerror.mc:461
3049 msgid "Bad driver level\n"
3050 msgstr ""
3052 #: winerror.mc:466
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Call not implemented\n"
3055 msgstr "לא מוטמע"
3057 #: winerror.mc:471
3058 msgid "Semaphore timeout\n"
3059 msgstr ""
3061 #: winerror.mc:476
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Insufficient buffer\n"
3064 msgstr "אין די הרשאות"
3066 #: winerror.mc:481
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Invalid name\n"
3069 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3071 #: winerror.mc:486
3072 msgid "Invalid level\n"
3073 msgstr ""
3075 #: winerror.mc:491
3076 msgid "No volume label\n"
3077 msgstr ""
3079 #: winerror.mc:496
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Module not found\n"
3082 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3084 #: winerror.mc:501
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Procedure not found\n"
3087 msgstr "PATH not found\n"
3089 #: winerror.mc:506
3090 msgid "No children to wait for\n"
3091 msgstr ""
3093 #: winerror.mc:511
3094 msgid "Child process has not completed\n"
3095 msgstr ""
3097 #: winerror.mc:516
3098 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3099 msgstr ""
3101 #: winerror.mc:521
3102 msgid "Negative seek\n"
3103 msgstr ""
3105 #: winerror.mc:531
3106 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3107 msgstr ""
3109 #: winerror.mc:536
3110 msgid "Drive is already JOINed\n"
3111 msgstr ""
3113 #: winerror.mc:541
3114 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3115 msgstr ""
3117 #: winerror.mc:546
3118 msgid "Drive is not JOINed\n"
3119 msgstr ""
3121 #: winerror.mc:551
3122 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3123 msgstr ""
3125 #: winerror.mc:556
3126 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3127 msgstr ""
3129 #: winerror.mc:561
3130 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3131 msgstr ""
3133 #: winerror.mc:566
3134 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3135 msgstr ""
3137 #: winerror.mc:571
3138 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3139 msgstr ""
3141 #: winerror.mc:576
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Drive is busy\n"
3144 msgstr "כוננים"
3146 #: winerror.mc:581
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Same drive\n"
3149 msgstr "כונן מערכת"
3151 #: winerror.mc:586
3152 msgid "Not toplevel directory\n"
3153 msgstr ""
3155 #: winerror.mc:591
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Directory is not empty\n"
3158 msgstr "Directory &Only"
3160 #: winerror.mc:596
3161 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3162 msgstr ""
3164 #: winerror.mc:601
3165 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3166 msgstr ""
3168 #: winerror.mc:606
3169 msgid "Path is busy\n"
3170 msgstr ""
3172 #: winerror.mc:611
3173 msgid "Already a SUBST target\n"
3174 msgstr ""
3176 #: winerror.mc:616
3177 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3178 msgstr ""
3180 #: winerror.mc:621
3181 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3182 msgstr ""
3184 #: winerror.mc:626
3185 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3186 msgstr ""
3188 #: winerror.mc:631
3189 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3190 msgstr ""
3192 #: winerror.mc:636
3193 msgid "Volume label too long\n"
3194 msgstr ""
3196 #: winerror.mc:641
3197 msgid "Too many TCBs\n"
3198 msgstr ""
3200 #: winerror.mc:646
3201 msgid "Signal refused\n"
3202 msgstr ""
3204 #: winerror.mc:651
3205 msgid "Segment discarded\n"
3206 msgstr ""
3208 #: winerror.mc:656
3209 msgid "Segment not locked\n"
3210 msgstr ""
3212 #: winerror.mc:661
3213 msgid "Bad thread ID address\n"
3214 msgstr ""
3216 #: winerror.mc:666
3217 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3218 msgstr ""
3220 #: winerror.mc:671
3221 msgid "Path is invalid\n"
3222 msgstr ""
3224 #: winerror.mc:676
3225 msgid "Signal pending\n"
3226 msgstr ""
3228 #: winerror.mc:681
3229 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3230 msgstr ""
3232 #: winerror.mc:686
3233 msgid "Lock failed\n"
3234 msgstr ""
3236 #: winerror.mc:691
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Resource in use\n"
3239 msgstr "כשלי משאבים"
3241 #: winerror.mc:696
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Cancel violation\n"
3244 msgstr "הנפשה"
3246 #: winerror.mc:701
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Atomic locks not supported\n"
3249 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3251 #: winerror.mc:706
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Invalid segment number\n"
3254 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3256 #: winerror.mc:711
3257 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3258 msgstr ""
3260 #: winerror.mc:716
3261 #, fuzzy
3262 msgid "File already exists\n"
3263 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3265 #: winerror.mc:721
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Invalid flag number\n"
3268 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3270 #: winerror.mc:726
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Semaphore name not found\n"
3273 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3275 #: winerror.mc:731
3276 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3277 msgstr ""
3279 #: winerror.mc:736
3280 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3281 msgstr ""
3283 #: winerror.mc:741
3284 msgid "Invalid module type for %1\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:746
3288 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:751
3292 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3293 msgstr ""
3295 #: winerror.mc:756
3296 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3297 msgstr ""
3299 #: winerror.mc:761
3300 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3301 msgstr ""
3303 #: winerror.mc:766
3304 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3305 msgstr ""
3307 #: winerror.mc:771
3308 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3309 msgstr ""
3311 #: winerror.mc:776
3312 #, fuzzy
3313 msgid "IOPL not enabled\n"
3314 msgstr "IP routing enabled"
3316 #: winerror.mc:781
3317 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3318 msgstr ""
3320 #: winerror.mc:786
3321 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3322 msgstr ""
3324 #: winerror.mc:791
3325 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3326 msgstr ""
3328 #: winerror.mc:796
3329 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3330 msgstr ""
3332 #: winerror.mc:801
3333 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3334 msgstr ""
3336 #: winerror.mc:806
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Environment variable not found\n"
3339 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3341 #: winerror.mc:811
3342 msgid "No signal sent\n"
3343 msgstr ""
3345 #: winerror.mc:816
3346 #, fuzzy
3347 msgid "File name is too long\n"
3348 msgstr "The input line is too long.\n"
3350 #: winerror.mc:821
3351 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3352 msgstr ""
3354 #: winerror.mc:826
3355 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3356 msgstr ""
3358 #: winerror.mc:831
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Invalid signal number\n"
3361 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3363 #: winerror.mc:836
3364 msgid "Error setting signal handler\n"
3365 msgstr ""
3367 #: winerror.mc:841
3368 msgid "Segment locked\n"
3369 msgstr ""
3371 #: winerror.mc:846
3372 msgid "Too many modules\n"
3373 msgstr ""
3375 #: winerror.mc:851
3376 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3377 msgstr ""
3379 #: winerror.mc:856
3380 msgid "Machine type mismatch\n"
3381 msgstr ""
3383 #: winerror.mc:861
3384 msgid "Bad pipe\n"
3385 msgstr ""
3387 #: winerror.mc:866
3388 msgid "Pipe busy\n"
3389 msgstr ""
3391 #: winerror.mc:871
3392 msgid "Pipe closed\n"
3393 msgstr ""
3395 #: winerror.mc:876
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Pipe not connected\n"
3398 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3400 #: winerror.mc:881
3401 #, fuzzy
3402 msgid "More data available\n"
3403 msgstr "לא זמינה; "
3405 #: winerror.mc:886
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Session canceled\n"
3408 msgstr "פתיחת קובץ"
3410 #: winerror.mc:891
3411 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:896
3415 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:901
3419 #, fuzzy
3420 msgid "No more data available\n"
3421 msgstr "לא זמינה; "
3423 #: winerror.mc:906
3424 msgid "Cannot use Copy API\n"
3425 msgstr ""
3427 #: winerror.mc:911
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Directory name invalid\n"
3430 msgstr "Directory &Only"
3432 #: winerror.mc:916
3433 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3434 msgstr ""
3436 #: winerror.mc:921
3437 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3438 msgstr ""
3440 #: winerror.mc:926
3441 msgid "Extended attribute table full\n"
3442 msgstr ""
3444 #: winerror.mc:931
3445 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3446 msgstr ""
3448 #: winerror.mc:936
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Extended attributes not supported\n"
3451 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3453 #: winerror.mc:941
3454 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3455 msgstr ""
3457 #: winerror.mc:946
3458 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3459 msgstr ""
3461 #: winerror.mc:951
3462 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3463 msgstr ""
3465 #: winerror.mc:956
3466 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3467 msgstr ""
3469 #: winerror.mc:961
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Invalid oplock message received\n"
3472 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3474 #: winerror.mc:966
3475 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3476 msgstr ""
3478 #: winerror.mc:971
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Invalid address\n"
3481 msgstr "Physical address"
3483 #: winerror.mc:976
3484 msgid "Arithmetic overflow\n"
3485 msgstr ""
3487 #: winerror.mc:981
3488 msgid "Pipe connected\n"
3489 msgstr ""
3491 #: winerror.mc:986
3492 msgid "Pipe listening\n"
3493 msgstr ""
3495 #: winerror.mc:991
3496 msgid "Extended attribute access denied\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:996
3500 #, fuzzy
3501 msgid "I/O operation aborted\n"
3502 msgstr "שגיאה בפעולות"
3504 #: winerror.mc:1001
3505 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3506 msgstr ""
3508 #: winerror.mc:1006
3509 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3510 msgstr ""
3512 #: winerror.mc:1011
3513 msgid "No access to memory location\n"
3514 msgstr ""
3516 #: winerror.mc:1016
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Swap error\n"
3519 msgstr "Syntax error\n"
3521 #: winerror.mc:1021
3522 msgid "Stack overflow\n"
3523 msgstr ""
3525 #: winerror.mc:1026
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Invalid message\n"
3528 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3530 #: winerror.mc:1031
3531 msgid "Cannot complete\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:1036
3535 msgid "Invalid flags\n"
3536 msgstr ""
3538 #: winerror.mc:1041
3539 msgid "Unrecognised volume\n"
3540 msgstr ""
3542 #: winerror.mc:1046
3543 msgid "File invalid\n"
3544 msgstr ""
3546 #: winerror.mc:1051
3547 msgid "Cannot run full-screen\n"
3548 msgstr ""
3550 #: winerror.mc:1056
3551 msgid "Nonexistent token\n"
3552 msgstr ""
3554 #: winerror.mc:1061
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Registry corrupt\n"
3557 msgstr "עורך רישום המערכת"
3559 #: winerror.mc:1066
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Invalid key\n"
3562 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3564 #: winerror.mc:1071
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Can't open registry key\n"
3567 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3569 #: winerror.mc:1076
3570 msgid "Can't read registry key\n"
3571 msgstr ""
3573 #: winerror.mc:1081
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Can't write registry key\n"
3576 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3578 #: winerror.mc:1086
3579 msgid "Registry has been recovered\n"
3580 msgstr ""
3582 #: winerror.mc:1091
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Registry is corrupt\n"
3585 msgstr "עורך רישום המערכת"
3587 #: winerror.mc:1096
3588 #, fuzzy
3589 msgid "I/O to registry failed\n"
3590 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3592 #: winerror.mc:1101
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Not registry file\n"
3595 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3597 #: winerror.mc:1106
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Key deleted\n"
3600 msgstr "תאריך המחיקה"
3602 #: winerror.mc:1111
3603 msgid "No registry log space\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:1116
3607 msgid "Registry key has subkeys\n"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:1121
3611 msgid "Subkey must be volatile\n"
3612 msgstr ""
3614 #: winerror.mc:1126
3615 msgid "Notify change request in progress\n"
3616 msgstr ""
3618 #: winerror.mc:1131
3619 msgid "Dependent services are running\n"
3620 msgstr ""
3622 #: winerror.mc:1136
3623 msgid "Invalid service control\n"
3624 msgstr ""
3626 #: winerror.mc:1141
3627 msgid "Service request timeout\n"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:1146
3631 msgid "Cannot create service thread\n"
3632 msgstr ""
3634 #: winerror.mc:1151
3635 msgid "Service database locked\n"
3636 msgstr ""
3638 #: winerror.mc:1156
3639 msgid "Service already running\n"
3640 msgstr ""
3642 #: winerror.mc:1161
3643 msgid "Invalid service account\n"
3644 msgstr ""
3646 #: winerror.mc:1166
3647 msgid "Service is disabled\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:1171
3651 msgid "Circular dependency\n"
3652 msgstr ""
3654 #: winerror.mc:1176
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Service does not exist\n"
3657 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3659 #: winerror.mc:1181
3660 msgid "Service cannot accept control message\n"
3661 msgstr ""
3663 #: winerror.mc:1186
3664 msgid "Service not active\n"
3665 msgstr ""
3667 #: winerror.mc:1191
3668 msgid "Service controller connect failed\n"
3669 msgstr ""
3671 #: winerror.mc:1196
3672 msgid "Exception in service\n"
3673 msgstr ""
3675 #: winerror.mc:1201
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Database does not exist\n"
3678 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3680 #: winerror.mc:1206
3681 msgid "Service-specific error\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:1211
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Process aborted\n"
3687 msgstr "תהליכים"
3689 #: winerror.mc:1216
3690 msgid "Service dependency failed\n"
3691 msgstr ""
3693 #: winerror.mc:1221
3694 msgid "Service login failed\n"
3695 msgstr ""
3697 #: winerror.mc:1226
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Service start-hang\n"
3700 msgstr "The %s service is starting.\n"
3702 #: winerror.mc:1231
3703 msgid "Invalid service lock\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:1236
3707 msgid "Service marked for delete\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:1241
3711 msgid "Service exists\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:1246
3715 msgid "System running last-known-good config\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:1251
3719 msgid "Service dependency deleted\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:1256
3723 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3724 msgstr ""
3726 #: winerror.mc:1261
3727 msgid "Service not started since last boot\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:1266
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Duplicate service name\n"
3733 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3735 #: winerror.mc:1271
3736 msgid "Different service account\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:1276
3740 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:1281
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3746 msgstr "תהליכים"
3748 #: winerror.mc:1286
3749 msgid "No recovery program for service\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:1291
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Service not implemented by exe\n"
3755 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3757 #: winerror.mc:1296
3758 msgid "End of media\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:1301
3762 msgid "Filemark detected\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:1306
3766 msgid "Beginning of media\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:1311
3770 msgid "Setmark detected\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:1316
3774 msgid "No data detected\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:1321
3778 msgid "Partition failure\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:1326
3782 msgid "Invalid block length\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:1331
3786 msgid "Device not partitioned\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:1336
3790 msgid "Unable to lock media\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:1341
3794 msgid "Unable to unload media\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:1346
3798 msgid "Media changed\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:1351
3802 msgid "I/O bus reset\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:1356
3806 msgid "No media in drive\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:1361
3810 msgid "No Unicode translation\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:1366
3814 msgid "DLL init failed\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:1371
3818 msgid "Shutdown in progress\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:1376
3822 msgid "No shutdown in progress\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:1381
3826 msgid "I/O device error\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:1386
3830 msgid "No serial devices found\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:1391
3834 msgid "Shared IRQ busy\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:1396
3838 msgid "Serial I/O completed\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:1401
3842 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:1406
3846 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:1411
3850 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:1416
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Unknown floppy error\n"
3856 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3858 #: winerror.mc:1421
3859 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:1426
3863 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:1431
3867 msgid "Hard disk operation failed\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:1436
3871 msgid "Hard disk reset failed\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:1441
3875 msgid "End of tape media\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:1446
3879 msgid "Not enough server memory\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:1451
3883 msgid "Possible deadlock\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:1456
3887 msgid "Incorrect alignment\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:1461
3891 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:1466
3895 msgid "Set-power-state failed\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:1471
3899 msgid "Too many links\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:1476
3903 msgid "Newer windows version needed\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:1481
3907 msgid "Wrong operating system\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:1486
3911 msgid "Single-instance application\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:1491
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Real-mode application\n"
3917 msgstr "יישום"
3919 #: winerror.mc:1496
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Invalid DLL\n"
3922 msgstr "אפשרות שגויה"
3924 #: winerror.mc:1501
3925 msgid "No associated application\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:1506
3929 msgid "DDE failure\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:1511
3933 #, fuzzy
3934 msgid "DLL not found\n"
3935 msgstr "PATH not found\n"
3937 #: winerror.mc:1516
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Out of user handles\n"
3940 msgstr "הזיכרון אזל."
3942 #: winerror.mc:1521
3943 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:1526
3947 msgid "The source element is empty\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:1531
3951 #, fuzzy
3952 msgid "The destination element is full\n"
3953 msgstr "The operation completed successfully\n"
3955 #: winerror.mc:1536
3956 #, fuzzy
3957 msgid "The element address is invalid\n"
3958 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3960 #: winerror.mc:1541
3961 msgid "The magazine is not present\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:1546
3965 msgid "The device needs reinitialization\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:1551
3969 #, fuzzy
3970 msgid "The device requires cleaning\n"
3971 msgstr "The %s service is starting.\n"
3973 #: winerror.mc:1556
3974 #, fuzzy
3975 msgid "The device door is open\n"
3976 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3978 #: winerror.mc:1561
3979 #, fuzzy
3980 msgid "The device is not connected\n"
3981 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3983 #: winerror.mc:1566
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Element not found\n"
3986 msgstr "PATH not found\n"
3988 #: winerror.mc:1571
3989 #, fuzzy
3990 msgid "No match found\n"
3991 msgstr "PATH not found\n"
3993 #: winerror.mc:1576
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Property set not found\n"
3996 msgstr "PATH not found\n"
3998 #: winerror.mc:1581
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Point not found\n"
4001 msgstr "PATH not found\n"
4003 #: winerror.mc:1586
4004 msgid "No running tracking service\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:1591
4008 msgid "No such volume ID\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:1596
4012 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:1601
4016 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:1606
4020 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:1611
4024 #, fuzzy
4025 msgid "The journal is being deleted\n"
4026 msgstr "תאריך המחיקה"
4028 #: winerror.mc:1616
4029 msgid "The journal is not active\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:1621
4033 msgid "Potential matching file found\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:1626
4037 msgid "The journal entry was deleted\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:1631
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Invalid device name\n"
4043 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4045 #: winerror.mc:1636
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Connection unavailable\n"
4048 msgstr "לא זמינה; "
4050 #: winerror.mc:1641
4051 msgid "Device already remembered\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:1646
4055 msgid "No network or bad path\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:1651
4059 msgid "Invalid network provider name\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:1656
4063 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:1661
4067 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:1666
4071 msgid "Not a container\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:1671
4075 msgid "Extended error\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:1676
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Invalid group name\n"
4081 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4083 #: winerror.mc:1681
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Invalid computer name\n"
4086 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4088 #: winerror.mc:1686
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Invalid event name\n"
4091 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4093 #: winerror.mc:1691
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Invalid domain name\n"
4096 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4098 #: winerror.mc:1696
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Invalid service name\n"
4101 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4103 #: winerror.mc:1701
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Invalid network name\n"
4106 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4108 #: winerror.mc:1706
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Invalid share name\n"
4111 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4113 #: winerror.mc:1716
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Invalid message name\n"
4116 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4118 #: winerror.mc:1721
4119 msgid "Invalid message destination\n"
4120 msgstr ""
4122 #: winerror.mc:1726
4123 msgid "Session credential conflict\n"
4124 msgstr ""
4126 #: winerror.mc:1731
4127 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:1736
4131 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:1741
4135 msgid "No network\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:1746
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Operation canceled by user\n"
4141 msgstr "תכניות התקנה"
4143 #: winerror.mc:1751
4144 msgid "File has a user-mapped section\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Connection refused\n"
4150 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4152 #: winerror.mc:1761
4153 msgid "Connection gracefully closed\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:1766
4157 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:1771
4161 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:1776
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Connection invalid\n"
4167 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4169 #: winerror.mc:1781
4170 msgid "Connection is active\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:1786
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Network unreachable\n"
4176 msgstr "שיתוף רשת"
4178 #: winerror.mc:1791
4179 msgid "Host unreachable\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:1796
4183 msgid "Protocol unreachable\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:1801
4187 msgid "Port unreachable\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:1806
4191 msgid "Request aborted\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:1811
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Connection aborted\n"
4197 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4199 #: winerror.mc:1816
4200 msgid "Please retry operation\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:1821
4204 msgid "Connection count limit reached\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:1826
4208 msgid "Login time restriction\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:1831
4212 msgid "Login workstation restriction\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:1836
4216 msgid "Incorrect network address\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:1841
4220 msgid "Service already registered\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:1846
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Service not found\n"
4226 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4228 #: winerror.mc:1851
4229 msgid "User not authenticated\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:1856
4233 msgid "User not logged on\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:1861
4237 msgid "Continue work in progress\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:1866
4241 msgid "Already initialised\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:1871
4245 msgid "No more local devices\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:1876
4249 #, fuzzy
4250 msgid "The site does not exist\n"
4251 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4253 #: winerror.mc:1881
4254 #, fuzzy
4255 msgid "The domain controller already exists\n"
4256 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4258 #: winerror.mc:1886
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Supported only when connected\n"
4261 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4263 #: winerror.mc:1891
4264 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:1896
4268 #, fuzzy
4269 msgid "The user profile is invalid\n"
4270 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4272 #: winerror.mc:1901
4273 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:1906
4277 msgid "Not all privileges assigned\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:1911
4281 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:1916
4285 msgid "No quotas for account\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:1921
4289 msgid "Local user session key\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:1926
4293 msgid "Password too complex for LM\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:1931
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Unknown revision\n"
4299 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4301 #: winerror.mc:1936
4302 msgid "Incompatible revision levels\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:1941
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Invalid owner\n"
4308 msgstr "אפשרות שגויה"
4310 #: winerror.mc:1946
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Invalid primary group\n"
4313 msgstr "אפשרות שגויה"
4315 #: winerror.mc:1951
4316 msgid "No impersonation token\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:1956
4320 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:1961
4324 msgid "No logon servers available\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:1966
4328 msgid "No such logon session\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:1971
4332 msgid "No such privilege\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:1976
4336 msgid "Privilege not held\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:1981
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Invalid account name\n"
4342 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4344 #: winerror.mc:1986
4345 #, fuzzy
4346 msgid "User already exists\n"
4347 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4349 #: winerror.mc:1991
4350 msgid "No such user\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:1996
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Group already exists\n"
4356 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4358 #: winerror.mc:2001
4359 msgid "No such group\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:2006
4363 msgid "User already in group\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:2011
4367 msgid "User not in group\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:2016
4371 msgid "Can't delete last admin user\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:2021
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Wrong password\n"
4377 msgstr "נא להזין ססמה"
4379 #: winerror.mc:2026
4380 msgid "Ill-formed password\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:2031
4384 msgid "Password restriction\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:2036
4388 msgid "Logon failure\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:2041
4392 msgid "Account restriction\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:2046
4396 msgid "Invalid logon hours\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:2051
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Invalid workstation\n"
4402 msgstr "אפשרות שגויה"
4404 #: winerror.mc:2056
4405 msgid "Password expired\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:2061
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Account disabled\n"
4411 msgstr "Table"
4413 #: winerror.mc:2066
4414 msgid "No security ID mapped\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:2071
4418 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:2076
4422 msgid "LUIDs exhausted\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:2081
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Invalid sub authority\n"
4428 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4430 #: winerror.mc:2086
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Invalid ACL\n"
4433 msgstr "אפשרות שגויה"
4435 #: winerror.mc:2091
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Invalid SID\n"
4438 msgstr "אפשרות שגויה"
4440 #: winerror.mc:2096
4441 msgid "Invalid security descriptor\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:2101
4445 msgid "Bad inherited ACL\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:2106
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Server disabled\n"
4451 msgstr "Table"
4453 #: winerror.mc:2111
4454 msgid "Server not disabled\n"
4455 msgstr ""
4457 #: winerror.mc:2116
4458 msgid "Invalid ID authority\n"
4459 msgstr ""
4461 #: winerror.mc:2121
4462 msgid "Allotted space exceeded\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:2126
4466 msgid "Invalid group attributes\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:2131
4470 msgid "Bad impersonation level\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:2136
4474 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:2141
4478 msgid "Bad validation class\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:2146
4482 msgid "Bad token type\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:2151
4486 msgid "No security on object\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:2156
4490 msgid "Can't access domain information\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:2161
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Invalid server state\n"
4496 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4498 #: winerror.mc:2166
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Invalid domain state\n"
4501 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4503 #: winerror.mc:2171
4504 msgid "Invalid domain role\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:2176
4508 msgid "No such domain\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:2181
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Domain already exists\n"
4514 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4516 #: winerror.mc:2186
4517 msgid "Domain limit exceeded\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:2191
4521 msgid "Internal database corruption\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:2196
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Internal error\n"
4527 msgstr "Syntax error\n"
4529 #: winerror.mc:2201
4530 msgid "Generic access types not mapped\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:2206
4534 msgid "Bad descriptor format\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:2211
4538 msgid "Not a logon process\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:2216
4542 msgid "Logon session ID exists\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:2221
4546 msgid "Unknown authentication package\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:2226
4550 msgid "Bad logon session state\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:2231
4554 msgid "Logon session ID collision\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:2236
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Invalid logon type\n"
4560 msgstr "אפשרות שגויה"
4562 #: winerror.mc:2241
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Cannot impersonate\n"
4565 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4567 #: winerror.mc:2246
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Invalid transaction state\n"
4570 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4572 #: winerror.mc:2251
4573 msgid "Security DB commit failure\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:2256
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Account is built-in\n"
4579 msgstr "טבעי, מובנה"
4581 #: winerror.mc:2261
4582 msgid "Group is built-in\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:2266
4586 msgid "User is built-in\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:2271
4590 msgid "Group is primary for user\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:2276
4594 msgid "Token already in use\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:2281
4598 msgid "No such local group\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:2286
4602 msgid "User not in local group\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:2291
4606 msgid "User already in local group\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:2296
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Local group already exists\n"
4612 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4614 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4615 msgid "Logon type not granted\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:2306
4619 msgid "Too many secrets\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:2311
4623 msgid "Secret too long\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:2316
4627 msgid "Internal security DB error\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:2321
4631 msgid "Too many context IDs\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:2331
4635 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:2336
4639 msgid "No such member\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:2341
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Invalid member\n"
4645 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4647 #: winerror.mc:2346
4648 msgid "Too many SIDs\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:2351
4652 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:2356
4656 msgid "No inheritable components\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:2361
4660 msgid "File or directory corrupt\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:2366
4664 msgid "Disk is corrupt\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:2371
4668 msgid "No user session key\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:2376
4672 msgid "Licence quota exceeded\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:2381
4676 msgid "Wrong target name\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:2386
4680 msgid "Mutual authentication failed\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:2391
4684 msgid "Time skew between client and server\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:2396
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Invalid window handle\n"
4690 msgstr "אפשרות שגויה"
4692 #: winerror.mc:2401
4693 msgid "Invalid menu handle\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:2406
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Invalid cursor handle\n"
4699 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4701 #: winerror.mc:2411
4702 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:2416
4706 msgid "Invalid hook handle\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:2421
4710 msgid "Invalid DWP handle\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:2426
4714 msgid "Can't create top-level child window\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:2431
4718 msgid "Can't find window class\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:2436
4722 msgid "Window owned by another thread\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:2441
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Hotkey already registered\n"
4728 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4730 #: winerror.mc:2446
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Class already exists\n"
4733 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4735 #: winerror.mc:2451
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Class does not exist\n"
4738 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4740 #: winerror.mc:2456
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Class has open windows\n"
4743 msgstr "סגירת החלון"
4745 #: winerror.mc:2461
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Invalid index\n"
4748 msgstr "אפשרות שגויה"
4750 #: winerror.mc:2466
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Invalid icon handle\n"
4753 msgstr "אפשרות שגויה"
4755 #: winerror.mc:2471
4756 msgid "Private dialog index\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:2476
4760 #, fuzzy
4761 msgid "List box ID not found\n"
4762 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4764 #: winerror.mc:2481
4765 msgid "No wildcard characters\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:2486
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Clipboard not open\n"
4771 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4773 #: winerror.mc:2491
4774 msgid "Hotkey not registered\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:2496
4778 msgid "Not a dialog window\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:2501
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Control ID not found\n"
4784 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4786 #: winerror.mc:2506
4787 msgid "Invalid combobox message\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:2511
4791 msgid "Not a combobox window\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:2516
4795 msgid "Invalid edit height\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:2521
4799 #, fuzzy
4800 msgid "DC not found\n"
4801 msgstr "PATH not found\n"
4803 #: winerror.mc:2526
4804 msgid "Invalid hook filter\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:2531
4808 msgid "Invalid filter procedure\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:2536
4812 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:2541
4816 msgid "Global-only hook procedure\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:2546
4820 msgid "Journal hook already set\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:2551
4824 msgid "Hook procedure not installed\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:2556
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Invalid list box message\n"
4830 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4832 #: winerror.mc:2561
4833 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:2566
4837 msgid "No tab stops on this list box\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:2571
4841 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:2576
4845 msgid "Child window menus not allowed\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:2581
4849 msgid "Window has no system menu\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:2586
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Invalid message box style\n"
4855 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4857 #: winerror.mc:2591
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4860 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4862 #: winerror.mc:2596
4863 msgid "Screen already locked\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:2601
4867 msgid "Window handles have different parents\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:2606
4871 msgid "Not a child window\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:2611
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Invalid GW command\n"
4877 msgstr "אפשרות שגויה"
4879 #: winerror.mc:2616
4880 msgid "Invalid thread ID\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:2621
4884 msgid "Not an MDI child window\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:2626
4888 msgid "Popup menu already active\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:2631
4892 #, fuzzy
4893 msgid "No scrollbars\n"
4894 msgstr "סרגל גלילה"
4896 #: winerror.mc:2636
4897 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:2641
4901 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:2646
4905 msgid "No system resources\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:2651
4909 msgid "No non-paged system resources\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:2656
4913 msgid "No paged system resources\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:2661
4917 msgid "No working set quota\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:2666
4921 msgid "No page file quota\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:2671
4925 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:2676
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Menu item not found\n"
4931 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4933 #: winerror.mc:2681
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4936 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4938 #: winerror.mc:2686
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Hook type not allowed\n"
4941 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4943 #: winerror.mc:2691
4944 msgid "Interactive window station required\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:2696
4948 msgid "Timeout\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:2701
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Invalid monitor handle\n"
4954 msgstr "אפשרות שגויה"
4956 #: winerror.mc:2706
4957 msgid "Event log file corrupt\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:2711
4961 msgid "Event log can't start\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:2716
4965 msgid "Event log file full\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:2721
4969 msgid "Event log file changed\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:2726
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Installer service failed.\n"
4975 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4977 #: winerror.mc:2731
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Installation aborted by user\n"
4980 msgstr "תכניות התקנה"
4982 #: winerror.mc:2736
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Installation failure\n"
4985 msgstr "תכניות התקנה"
4987 #: winerror.mc:2741
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Installation suspended\n"
4990 msgstr "תכניות התקנה"
4992 #: winerror.mc:2746
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Unknown product\n"
4995 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4997 #: winerror.mc:2751
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Unknown feature\n"
5000 msgstr "Unknown feature in %s"
5002 #: winerror.mc:2756
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Unknown component\n"
5005 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5007 #: winerror.mc:2761
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Unknown property\n"
5010 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5012 #: winerror.mc:2766
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Invalid handle state\n"
5015 msgstr "אפשרות שגויה"
5017 #: winerror.mc:2771
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Bad configuration\n"
5020 msgstr "תצורת Wine"
5022 #: winerror.mc:2776
5023 msgid "Index is missing\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:2781
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Installation source is missing\n"
5029 msgstr "תכניות התקנה"
5031 #: winerror.mc:2786
5032 msgid "Wrong installation package version\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:2791
5036 msgid "Product uninstalled\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:2796
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Invalid query syntax\n"
5042 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5044 #: winerror.mc:2801
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Invalid field\n"
5047 msgstr "אפשרות שגויה"
5049 #: winerror.mc:2806
5050 msgid "Device removed\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:2811
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Installation already running\n"
5056 msgstr "תכניות התקנה"
5058 #: winerror.mc:2816
5059 msgid "Installation package failed to open\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:2821
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Installation package is invalid\n"
5065 msgstr "תכניות התקנה"
5067 #: winerror.mc:2826
5068 msgid "Installer user interface failed\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:2831
5072 msgid "Failed to open installation log file\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:2836
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Installation language not supported\n"
5078 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5080 #: winerror.mc:2841
5081 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:2846
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Installation package rejected\n"
5087 msgstr "תכניות התקנה"
5089 #: winerror.mc:2851
5090 msgid "Function could not be called\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:2856
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Function failed\n"
5096 msgstr "פתיחת קובץ"
5098 #: winerror.mc:2861
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Invalid table\n"
5101 msgstr "אפשרות שגויה"
5103 #: winerror.mc:2866
5104 msgid "Data type mismatch\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5108 msgid "Unsupported type\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:2876
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Creation failed\n"
5114 msgstr "פתיחת קובץ"
5116 #: winerror.mc:2881
5117 msgid "Temporary directory not writable\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:2886
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Installation platform not supported\n"
5123 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5125 #: winerror.mc:2891
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Installer not used\n"
5128 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5130 #: winerror.mc:2896
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Failed to open the patch package\n"
5133 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5135 #: winerror.mc:2901
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Invalid patch package\n"
5138 msgstr "אפשרות שגויה"
5140 #: winerror.mc:2906
5141 msgid "Unsupported patch package\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:2911
5145 msgid "Another version is installed\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:2916
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Invalid command line\n"
5151 msgstr "אפשרות שגויה"
5153 #: winerror.mc:2921
5154 msgid "Remote installation not allowed\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:2926
5158 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:2931
5162 msgid "Invalid string binding\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:2936
5166 msgid "Wrong kind of binding\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:2941
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Invalid binding\n"
5172 msgstr "אפשרות שגויה"
5174 #: winerror.mc:2946
5175 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:2951
5179 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:2956
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Invalid string UUID\n"
5185 msgstr "אפשרות שגויה"
5187 #: winerror.mc:2961
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Invalid endpoint format\n"
5190 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5192 #: winerror.mc:2966
5193 msgid "Invalid network address\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:2971
5197 #, fuzzy
5198 msgid "No endpoint found\n"
5199 msgstr "PATH not found\n"
5201 #: winerror.mc:2976
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Invalid timeout value\n"
5204 msgstr "אפשרות שגויה"
5206 #: winerror.mc:2981
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Object UUID not found\n"
5209 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5211 #: winerror.mc:2986
5212 msgid "UUID already registered\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:2991
5216 msgid "UUID type already registered\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:2996
5220 msgid "Server already listening\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:3001
5224 msgid "No protocol sequences registered\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:3006
5228 msgid "RPC server not listening\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:3011
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Unknown manager type\n"
5234 msgstr "סוג לא ידוע"
5236 #: winerror.mc:3016
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Unknown interface\n"
5239 msgstr "מקור לא ידוע"
5241 #: winerror.mc:3021
5242 #, fuzzy
5243 msgid "No bindings\n"
5244 msgstr "לא מגיב"
5246 #: winerror.mc:3026
5247 msgid "No protocol sequences\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:3031
5251 msgid "Can't create endpoint\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:3036
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Out of resources\n"
5257 msgstr "הזיכרון אזל."
5259 #: winerror.mc:3041
5260 msgid "RPC server unavailable\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:3046
5264 msgid "RPC server too busy\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:3051
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Invalid network options\n"
5270 msgstr "אפשרות שגויה"
5272 #: winerror.mc:3056
5273 msgid "No RPC call active\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:3061
5277 msgid "RPC call failed\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:3066
5281 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:3071
5285 msgid "RPC protocol error\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:3076
5289 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:3086
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Invalid tag\n"
5295 msgstr "אפשרות שגויה"
5297 #: winerror.mc:3091
5298 msgid "Invalid array bounds\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:3096
5302 msgid "No entry name\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:3101
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Invalid name syntax\n"
5308 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5310 #: winerror.mc:3106
5311 msgid "Unsupported name syntax\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:3111
5315 #, fuzzy
5316 msgid "No network address\n"
5317 msgstr "שיתוף רשת"
5319 #: winerror.mc:3116
5320 msgid "Duplicate endpoint\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:3121
5324 msgid "Unknown authentication type\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:3126
5328 msgid "Maximum calls too low\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:3131
5332 msgid "String too long\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:3136
5336 msgid "Protocol sequence not found\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:3141
5340 msgid "Procedure number out of range\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:3146
5344 msgid "Binding has no authentication data\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:3151
5348 msgid "Unknown authentication service\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:3156
5352 msgid "Unknown authentication level\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:3161
5356 msgid "Invalid authentication identity\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:3166
5360 msgid "Unknown authorisation service\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:3171
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Invalid entry\n"
5366 msgstr "אפשרות שגויה"
5368 #: winerror.mc:3176
5369 msgid "Can't perform operation\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:3181
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Endpoints not registered\n"
5375 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5377 #: winerror.mc:3186
5378 msgid "Nothing to export\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:3191
5382 msgid "Incomplete name\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:3196
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Invalid version option\n"
5388 msgstr "אפשרות שגויה"
5390 #: winerror.mc:3201
5391 msgid "No more members\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:3206
5395 msgid "Not all objects unexported\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:3211
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Interface not found\n"
5401 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5403 #: winerror.mc:3216
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Entry already exists\n"
5406 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5408 #: winerror.mc:3221
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Entry not found\n"
5411 msgstr "PATH not found\n"
5413 #: winerror.mc:3226
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Name service unavailable\n"
5416 msgstr "הגודל הזמין"
5418 #: winerror.mc:3231
5419 msgid "Invalid network address family\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:3236
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Operation not supported\n"
5425 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5427 #: winerror.mc:3241
5428 msgid "No security context available\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:3246
5432 #, fuzzy
5433 msgid "RPCInternal error\n"
5434 msgstr "Parameter error\n"
5436 #: winerror.mc:3251
5437 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:3256
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Address error\n"
5443 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5445 #: winerror.mc:3261
5446 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:3266
5450 msgid "Floating-point underflow\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:3271
5454 msgid "Floating-point overflow\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:3276
5458 msgid "No more entries\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:3281
5462 msgid "Character translation table open failed\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:3286
5466 msgid "Character translation table file too small\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:3291
5470 msgid "Null context handle\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:3296
5474 msgid "Context handle damaged\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:3301
5478 msgid "Binding handle mismatch\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:3306
5482 msgid "Cannot get call handle\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:3311
5486 msgid "Null reference pointer\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:3316
5490 msgid "Enumeration value out of range\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:3321
5494 msgid "Byte count too small\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:3326
5498 msgid "Bad stub data\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:3331
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Invalid user buffer\n"
5504 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5506 #: winerror.mc:3336
5507 msgid "Unrecognised media\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:3341
5511 msgid "No trust secret\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:3346
5515 msgid "No trust SAM account\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:3351
5519 msgid "Trusted domain failure\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:3356
5523 msgid "Trusted relationship failure\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:3361
5527 msgid "Trust logon failure\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:3366
5531 msgid "RPC call already in progress\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:3371
5535 msgid "NETLOGON is not started\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:3376
5539 msgid "Account expired\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:3381
5543 msgid "Redirector has open handles\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:3386
5547 msgid "Printer driver already installed\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:3391
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Unknown port\n"
5553 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5555 #: winerror.mc:3396
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Unknown printer driver\n"
5558 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5560 #: winerror.mc:3401
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Unknown print processor\n"
5563 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5565 #: winerror.mc:3406
5566 msgid "Invalid separator file\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:3411
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Invalid priority\n"
5572 msgstr "אפשרות שגויה"
5574 #: winerror.mc:3416
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Invalid printer name\n"
5577 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5579 #: winerror.mc:3421
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Printer already exists\n"
5582 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5584 #: winerror.mc:3426
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Invalid printer command\n"
5587 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5589 #: winerror.mc:3431
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Invalid data type\n"
5592 msgstr "אפשרות שגויה"
5594 #: winerror.mc:3436
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Invalid environment\n"
5597 msgstr "אפשרות שגויה"
5599 #: winerror.mc:3441
5600 msgid "No more bindings\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:3446
5604 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:3451
5608 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:3456
5612 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:3461
5616 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:3466
5620 msgid "Server has open handles\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:3471
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Resource data not found\n"
5626 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5628 #: winerror.mc:3476
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Resource type not found\n"
5631 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5633 #: winerror.mc:3481
5634 msgid "Resource name not found\n"
5635 msgstr ""
5637 #: winerror.mc:3486
5638 msgid "Resource language not found\n"
5639 msgstr ""
5641 #: winerror.mc:3491
5642 msgid "Not enough quota\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:3496
5646 #, fuzzy
5647 msgid "No interfaces\n"
5648 msgstr "מנשקים"
5650 #: winerror.mc:3501
5651 msgid "RPC call canceled\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:3506
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Binding incomplete\n"
5657 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5659 #: winerror.mc:3511
5660 msgid "RPC comm failure\n"
5661 msgstr ""
5663 #: winerror.mc:3516
5664 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:3521
5668 msgid "No principal name registered\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:3526
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Not an RPC error\n"
5674 msgstr "Syntax error\n"
5676 #: winerror.mc:3531
5677 msgid "UUID is local only\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:3536
5681 msgid "Security package error\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:3541
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Thread not canceled\n"
5687 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5689 #: winerror.mc:3546
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Invalid handle operation\n"
5692 msgstr "אפשרות שגויה"
5694 #: winerror.mc:3551
5695 msgid "Wrong serialising package version\n"
5696 msgstr ""
5698 #: winerror.mc:3556
5699 msgid "Wrong stub version\n"
5700 msgstr ""
5702 #: winerror.mc:3561
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Invalid pipe object\n"
5705 msgstr "אפשרות שגויה"
5707 #: winerror.mc:3566
5708 msgid "Wrong pipe order\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:3571
5712 msgid "Wrong pipe version\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:3576
5716 msgid "Group member not found\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:3581
5720 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:3586
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Invalid object\n"
5726 msgstr "אפשרות שגויה"
5728 #: winerror.mc:3591
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Invalid time\n"
5731 msgstr "אפשרות שגויה"
5733 #: winerror.mc:3596
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Invalid form name\n"
5736 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5738 #: winerror.mc:3601
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Invalid form size\n"
5741 msgstr "תקף מהתאריך"
5743 #: winerror.mc:3606
5744 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:3611
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Printer deleted\n"
5750 msgstr "תאריך המחיקה"
5752 #: winerror.mc:3616
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Invalid printer state\n"
5755 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5757 #: winerror.mc:3621
5758 msgid "User must change password\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:3626
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Domain controller not found\n"
5764 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5766 #: winerror.mc:3631
5767 msgid "Account locked out\n"
5768 msgstr ""
5770 #: winerror.mc:3636
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Invalid pixel format\n"
5773 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5775 #: winerror.mc:3641
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Invalid driver\n"
5778 msgstr "אפשרות שגויה"
5780 #: winerror.mc:3646
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Invalid object resolver set\n"
5783 msgstr "אפשרות שגויה"
5785 #: winerror.mc:3651
5786 msgid "Incomplete RPC send\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:3656
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5792 msgstr "אפשרות שגויה"
5794 #: winerror.mc:3661
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5797 msgstr "אפשרות שגויה"
5799 #: winerror.mc:3666
5800 msgid "RPC pipe closed\n"
5801 msgstr ""
5803 #: winerror.mc:3671
5804 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5805 msgstr ""
5807 #: winerror.mc:3676
5808 #, fuzzy
5809 msgid "No data on RPC pipe\n"
5810 msgstr "Syntax error\n"
5812 #: winerror.mc:3681
5813 #, fuzzy
5814 msgid "No site name available\n"
5815 msgstr "לא זמינה; "
5817 #: winerror.mc:3686
5818 msgid "The file cannot be accessed\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:3691
5822 #, fuzzy
5823 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5824 msgstr "'%s' לא נמצא."
5826 #: winerror.mc:3696
5827 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5828 msgstr ""
5830 #: winerror.mc:3701
5831 msgid "Not all objects could be exported\n"
5832 msgstr ""
5834 #: winerror.mc:3706
5835 #, fuzzy
5836 msgid "The interface could not be exported\n"
5837 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5839 #: winerror.mc:3711
5840 #, fuzzy
5841 msgid "The profile could not be added\n"
5842 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5844 #: winerror.mc:3716
5845 #, fuzzy
5846 msgid "The profile element could not be added\n"
5847 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5849 #: winerror.mc:3721
5850 #, fuzzy
5851 msgid "The profile element could not be removed\n"
5852 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5854 #: winerror.mc:3726
5855 #, fuzzy
5856 msgid "The group element could not be added\n"
5857 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5859 #: winerror.mc:3731
5860 #, fuzzy
5861 msgid "The group element could not be removed\n"
5862 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5864 #: winerror.mc:3736
5865 #, fuzzy
5866 msgid "The username could not be found\n"
5867 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5869 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5870 msgid "Local Port"
5871 msgstr "פתחה מקומית"
5873 #: localspl.rc:29
5874 msgid "Local Monitor"
5875 msgstr "צג מקומי"
5877 #: localui.rc:36
5878 msgid "Add a Local Port"
5879 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
5881 #: localui.rc:39
5882 msgid "&Enter the port name to add:"
5883 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
5885 #: localui.rc:48
5886 msgid "Configure LPT Port"
5887 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
5889 #: localui.rc:51
5890 msgid "Timeout (seconds)"
5891 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
5893 #: localui.rc:52
5894 msgid "&Transmission Retry:"
5895 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
5897 #: localui.rc:29
5898 msgid "'%s' is not a valid port name"
5899 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5901 #: localui.rc:30
5902 msgid "Port %s already exists"
5903 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5905 #: localui.rc:31
5906 msgid "This port has no options to configure"
5907 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5909 #: mapi32.rc:28
5910 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5911 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5913 #: mapi32.rc:29
5914 msgid "Send Mail"
5915 msgstr "שליחת דוא״ל"
5917 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
5918 msgid "Enter Network Password"
5919 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
5921 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
5922 msgid "Please enter your username and password:"
5923 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
5925 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
5926 msgid "Proxy"
5927 msgstr "מתווך"
5929 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
5930 msgid "User"
5931 msgstr "משתמש"
5933 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
5934 msgid "Password"
5935 msgstr "ססמה"
5937 #: mpr.rc:44
5938 msgid "&Save this password (Insecure)"
5939 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
5941 #: mpr.rc:27
5942 msgid "Entire Network"
5943 msgstr "הרשת כולה"
5945 #: msacm32.rc:27
5946 msgid "Sound Selection"
5947 msgstr "בחירת צליל"
5949 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
5950 msgid "&Name:"
5951 msgstr "&שם:"
5953 #: msacm32.rc:36
5954 msgid "&Save As..."
5955 msgstr "שמירה &בשם..."
5957 #: msacm32.rc:39
5958 msgid "&Format:"
5959 msgstr "&מבנה:"
5961 #: msacm32.rc:44
5962 msgid "&Attributes:"
5963 msgstr "מ&אפיינים:"
5965 #: mshtml.rc:37
5966 msgid "Hyperlink"
5967 msgstr "קישור"
5969 #: mshtml.rc:40
5970 msgid "Hyperlink Information"
5971 msgstr "פרטי הקישור"
5973 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
5974 msgid "&Type:"
5975 msgstr "&סוג:"
5977 #: mshtml.rc:43
5978 msgid "&URL:"
5979 msgstr "&כתובת:"
5981 #: mshtml.rc:31
5982 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5983 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5985 #: mshtml.rc:32
5986 msgid "HTML Document"
5987 msgstr "מסמך HTML"
5989 #: mshtml.rc:26
5990 msgid "Downloading from %s..."
5991 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5993 #: mshtml.rc:25
5994 msgid "Done"
5995 msgstr "הסתיימה"
5997 #: msi.rc:27
5998 msgid ""
5999 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6000 "file path and try again."
6001 msgstr ""
6002 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6004 #: msi.rc:28
6005 msgid "path %s not found"
6006 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6008 #: msi.rc:29
6009 msgid "insert disk %s"
6010 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6012 #: msi.rc:30
6013 #, fuzzy
6014 msgid ""
6015 "Windows Installer %s\n"
6016 "\n"
6017 "Usage:\n"
6018 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6019 "\n"
6020 "Install a product:\n"
6021 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6022 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6023 "\t/a package [property]\n"
6024 "Repair an installation:\n"
6025 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6026 "Uninstall a product:\n"
6027 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6028 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6029 "Advertise a product:\n"
6030 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6031 "Apply a patch:\n"
6032 "\t/p patch_package [property]\n"
6033 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6034 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6035 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6036 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6037 "Register MSI Service:\n"
6038 "\t/y\n"
6039 "Unregister MSI Service:\n"
6040 "\t/z\n"
6041 "Display this help:\n"
6042 "\t/help\n"
6043 "\t/?\n"
6044 msgstr ""
6045 "Windows Installer %s\n"
6046 "\n"
6047 "Usage:\n"
6048 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6049 "\n"
6050 "Install a product:\n"
6051 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6052 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6053 "\t/a package [property]\n"
6054 "Repair an installation:\n"
6055 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6056 "Uninstall a product:\n"
6057 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6058 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6059 "Advertise a product:\n"
6060 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6061 "Apply a patch:\n"
6062 "\t/p patch_package [property]\n"
6063 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6064 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6065 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6066 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6067 "Register MSI Service:\n"
6068 "\t/y\n"
6069 "Unregister MSI Service:\n"
6070 "\t/z\n"
6071 "Display this help:\n"
6072 "\t/help\n"
6073 "\t/?\n"
6075 #: msi.rc:57
6076 msgid "enter which folder contains %s"
6077 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6079 #: msi.rc:58
6080 msgid "install source for feature missing"
6081 msgstr ""
6083 #: msi.rc:59
6084 msgid "network drive for feature missing"
6085 msgstr ""
6087 #: msi.rc:60
6088 msgid "feature from:"
6089 msgstr ""
6091 #: msi.rc:61
6092 msgid "choose which folder contains %s"
6093 msgstr ""
6095 #: msrle32.rc:28
6096 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6097 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6099 #: msrle32.rc:29
6100 msgid ""
6101 "Wine MS-RLE video codec\n"
6102 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6103 msgstr ""
6104 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6105 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6107 #: msvfw32.rc:30
6108 msgid "Video Compression"
6109 msgstr "דחיסת וידאו"
6111 #: msvfw32.rc:36
6112 msgid "&Compressor:"
6113 msgstr "&מדחס:"
6115 #: msvfw32.rc:39
6116 msgid "Con&figure..."
6117 msgstr "ה&גדרה..."
6119 #: msvfw32.rc:40
6120 msgid "&About"
6121 msgstr "על &אודות..."
6123 #: msvfw32.rc:44
6124 msgid "Compression &Quality:"
6125 msgstr "&איכות הדחיסה:"
6127 #: msvfw32.rc:46
6128 msgid "&Key Frame Every"
6129 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
6131 #: msvfw32.rc:50
6132 msgid "&Data Rate"
6133 msgstr "קצב ה&נתונים"
6135 #: msvfw32.rc:52
6136 msgid "KB/sec"
6137 msgstr "ק״ב/שנייה"
6139 #: msvfw32.rc:25
6140 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6141 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
6143 #: msvidc32.rc:26
6144 msgid "Wine Video 1 video codec"
6145 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
6147 #: oleacc.rc:27
6148 msgid "unknown object"
6149 msgstr ""
6151 #: oleacc.rc:28
6152 msgid "title bar"
6153 msgstr "שורת כותרת"
6155 #: oleacc.rc:29
6156 msgid "menu bar"
6157 msgstr ""
6159 #: oleacc.rc:30
6160 msgid "scroll bar"
6161 msgstr "סרגל גלילה"
6163 #: oleacc.rc:31
6164 msgid "grip"
6165 msgstr ""
6167 #: oleacc.rc:32
6168 msgid "sound"
6169 msgstr ""
6171 #: oleacc.rc:33
6172 msgid "cursor"
6173 msgstr ""
6175 #: oleacc.rc:34
6176 msgid "caret"
6177 msgstr ""
6179 #: oleacc.rc:35
6180 msgid "alert"
6181 msgstr ""
6183 #: oleacc.rc:36
6184 msgid "window"
6185 msgstr "חלון"
6187 #: oleacc.rc:37
6188 msgid "client"
6189 msgstr ""
6191 #: oleacc.rc:38
6192 msgid "popup menu"
6193 msgstr ""
6195 #: oleacc.rc:39
6196 msgid "menu item"
6197 msgstr ""
6199 #: oleacc.rc:40
6200 msgid "tool tip"
6201 msgstr ""
6203 #: oleacc.rc:41
6204 msgid "application"
6205 msgstr "יישום"
6207 #: oleacc.rc:42
6208 msgid "document"
6209 msgstr "מסמך"
6211 #: oleacc.rc:43
6212 msgid "pane"
6213 msgstr ""
6215 #: oleacc.rc:44
6216 msgid "chart"
6217 msgstr ""
6219 #: oleacc.rc:45
6220 msgid "dialog"
6221 msgstr ""
6223 #: oleacc.rc:46
6224 msgid "border"
6225 msgstr ""
6227 #: oleacc.rc:47
6228 msgid "grouping"
6229 msgstr ""
6231 #: oleacc.rc:48
6232 msgid "separator"
6233 msgstr "מפריד"
6235 #: oleacc.rc:49
6236 msgid "tool bar"
6237 msgstr ""
6239 #: oleacc.rc:50
6240 msgid "status bar"
6241 msgstr "שורת מצב"
6243 #: oleacc.rc:51
6244 msgid "table"
6245 msgstr "טבלה"
6247 #: oleacc.rc:52
6248 msgid "column header"
6249 msgstr ""
6251 #: oleacc.rc:53
6252 msgid "row header"
6253 msgstr ""
6255 #: oleacc.rc:54
6256 msgid "column"
6257 msgstr "עמודה"
6259 #: oleacc.rc:55
6260 msgid "row"
6261 msgstr ""
6263 #: oleacc.rc:56
6264 msgid "cell"
6265 msgstr ""
6267 #: oleacc.rc:57
6268 msgid "link"
6269 msgstr ""
6271 #: oleacc.rc:58
6272 msgid "help balloon"
6273 msgstr ""
6275 #: oleacc.rc:59
6276 msgid "character"
6277 msgstr "תו"
6279 #: oleacc.rc:60
6280 msgid "list"
6281 msgstr ""
6283 #: oleacc.rc:61
6284 msgid "list item"
6285 msgstr ""
6287 #: oleacc.rc:62
6288 msgid "outline"
6289 msgstr ""
6291 #: oleacc.rc:63
6292 msgid "outline item"
6293 msgstr ""
6295 #: oleacc.rc:64
6296 msgid "page tab"
6297 msgstr ""
6299 #: oleacc.rc:65
6300 msgid "property page"
6301 msgstr "עמוד מאפיין"
6303 #: oleacc.rc:66
6304 msgid "indicator"
6305 msgstr ""
6307 #: oleacc.rc:67
6308 msgid "graphic"
6309 msgstr ""
6311 #: oleacc.rc:68
6312 msgid "static text"
6313 msgstr "טקסט סטטי"
6315 #: oleacc.rc:69
6316 msgid "text"
6317 msgstr "טקסט"
6319 #: oleacc.rc:70
6320 msgid "push button"
6321 msgstr ""
6323 #: oleacc.rc:71
6324 msgid "check button"
6325 msgstr ""
6327 #: oleacc.rc:72
6328 msgid "radio button"
6329 msgstr ""
6331 #: oleacc.rc:73
6332 msgid "combo box"
6333 msgstr ""
6335 #: oleacc.rc:74
6336 msgid "drop down"
6337 msgstr ""
6339 #: oleacc.rc:75
6340 msgid "progress bar"
6341 msgstr "סרגל התקדמות"
6343 #: oleacc.rc:76
6344 msgid "dial"
6345 msgstr ""
6347 #: oleacc.rc:77
6348 msgid "hot key field"
6349 msgstr ""
6351 #: oleacc.rc:78
6352 msgid "slider"
6353 msgstr "פס גלילה"
6355 #: oleacc.rc:79
6356 msgid "spin box"
6357 msgstr ""
6359 #: oleacc.rc:80
6360 msgid "diagram"
6361 msgstr ""
6363 #: oleacc.rc:81
6364 msgid "animation"
6365 msgstr "הנפשה"
6367 #: oleacc.rc:82
6368 msgid "equation"
6369 msgstr "משוואה"
6371 #: oleacc.rc:83
6372 msgid "drop down button"
6373 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6375 #: oleacc.rc:84
6376 msgid "menu button"
6377 msgstr "לחצן תפריט"
6379 #: oleacc.rc:85
6380 msgid "grid drop down button"
6381 msgstr ""
6383 #: oleacc.rc:86
6384 msgid "white space"
6385 msgstr ""
6387 #: oleacc.rc:87
6388 msgid "page tab list"
6389 msgstr ""
6391 #: oleacc.rc:88
6392 msgid "clock"
6393 msgstr "שעון"
6395 #: oleacc.rc:89
6396 msgid "split button"
6397 msgstr ""
6399 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6400 msgid "IP address"
6401 msgstr ""
6403 #: oleacc.rc:91
6404 msgid "outline button"
6405 msgstr ""
6407 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6408 msgid "True"
6409 msgstr "אמת"
6411 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6412 msgid "False"
6413 msgstr "שקר"
6415 #: oleaut32.rc:31
6416 msgid "On"
6417 msgstr "פעיל"
6419 #: oleaut32.rc:32
6420 msgid "Off"
6421 msgstr "כבוי"
6423 #: oledlg.rc:25
6424 msgid "Insert a new %s object into your document"
6425 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6427 #: oledlg.rc:26
6428 msgid ""
6429 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6430 "may activate it using the program which created it."
6431 msgstr ""
6432 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6433 "שיצרה אותו."
6435 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6436 msgid "Browse"
6437 msgstr "עיון"
6439 #: oledlg.rc:28
6440 msgid ""
6441 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6442 "control."
6443 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6445 #: oledlg.rc:29
6446 msgid "Add Control"
6447 msgstr "הוספת פקד"
6449 #: oledlg.rc:34
6450 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6451 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6453 #: oledlg.rc:35
6454 msgid ""
6455 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6456 "activate it using %s."
6457 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6459 #: oledlg.rc:36
6460 msgid ""
6461 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6462 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6463 msgstr ""
6464 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6465 "יוצג כסמל."
6467 #: oledlg.rc:37
6468 msgid ""
6469 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6470 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6471 "your document."
6472 msgstr ""
6473 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6474 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6476 #: oledlg.rc:38
6477 msgid ""
6478 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6479 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6480 "in your document."
6481 msgstr ""
6482 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6483 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6485 #: oledlg.rc:39
6486 msgid ""
6487 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6488 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6489 "be reflected in your document."
6490 msgstr ""
6491 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6492 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6494 #: oledlg.rc:40
6495 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6496 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6498 #: oledlg.rc:41
6499 msgid "Unknown Type"
6500 msgstr "סוג לא ידוע"
6502 #: oledlg.rc:42
6503 msgid "Unknown Source"
6504 msgstr "מקור לא ידוע"
6506 #: oledlg.rc:43
6507 msgid "the program which created it"
6508 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6510 #: sane.rc:41
6511 msgid "Scanning"
6512 msgstr "סריקה"
6514 #: sane.rc:44
6515 msgid "SCANNING... Please Wait"
6516 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
6518 #: sane.rc:31
6519 msgctxt "unit: pixels"
6520 msgid "px"
6521 msgstr "פיקסלים"
6523 #: sane.rc:32
6524 msgctxt "unit: bits"
6525 msgid "b"
6526 msgstr "בתים"
6528 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6529 msgctxt "unit: dots/inch"
6530 msgid "dpi"
6531 msgstr "נק׳ לאינטש"
6533 #: sane.rc:35
6534 msgctxt "unit: percent"
6535 msgid "%"
6536 msgstr "%"
6538 #: sane.rc:36
6539 msgctxt "unit: microseconds"
6540 msgid "us"
6541 msgstr "מ״ש"
6543 #: serialui.rc:25
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Settings for %s"
6546 msgstr "מאפיינים עבור %s"
6548 #: serialui.rc:28
6549 msgid "Baud Rate"
6550 msgstr "קצב שידור"
6552 #: serialui.rc:30
6553 msgid "Parity"
6554 msgstr "זוגיות"
6556 #: serialui.rc:32
6557 msgid "Flow Control"
6558 msgstr "בקרת ציפה"
6560 #: serialui.rc:34
6561 msgid "Data Bits"
6562 msgstr "סיביות נתונים"
6564 #: serialui.rc:36
6565 msgid "Stop Bits"
6566 msgstr "סיביות עצירה"
6568 #: setupapi.rc:36
6569 msgid "Copying Files..."
6570 msgstr "העתקת קבצים..."
6572 #: setupapi.rc:40
6573 msgid "Source:"
6574 msgstr "מקור:"
6576 #: setupapi.rc:42
6577 msgid "Destination:"
6578 msgstr "יעד:"
6580 #: setupapi.rc:49
6581 msgid "Files Needed"
6582 msgstr "קבצים נדרשים"
6584 #: setupapi.rc:52
6585 msgid ""
6586 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6587 "make sure the correct drive is selected below"
6588 msgstr ""
6589 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
6590 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
6592 #: setupapi.rc:54
6593 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6594 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
6596 #: setupapi.rc:58
6597 msgid "Browse..."
6598 msgstr "עיון..."
6600 #: setupapi.rc:28
6601 #, fuzzy
6602 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6603 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6605 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6606 msgid "Unknown"
6607 msgstr "לא ידוע"
6609 #: setupapi.rc:30
6610 msgid "Copy files from:"
6611 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6613 #: setupapi.rc:31
6614 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6615 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6617 #: shdoclc.rc:39
6618 msgid "F&orward"
6619 msgstr "&קדימה"
6621 #: shdoclc.rc:41
6622 msgid "&Save Background As..."
6623 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6625 #: shdoclc.rc:42
6626 msgid "Set As Back&ground"
6627 msgstr "הגדרה &כרקע"
6629 #: shdoclc.rc:43
6630 msgid "&Copy Background"
6631 msgstr "הע&תקת הרקע"
6633 #: shdoclc.rc:44
6634 msgid "Set as &Desktop Item"
6635 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6637 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6638 msgid "Select &All"
6639 msgstr "בחירת ה&כול"
6641 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6642 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6643 msgid "&Paste"
6644 msgstr "ה&דבקה"
6646 #: shdoclc.rc:49
6647 msgid "Create Shor&tcut"
6648 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6650 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6651 msgid "Add to &Favorites..."
6652 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6654 #: shdoclc.rc:51
6655 msgid "&View Source"
6656 msgstr "&צפייה במקור"
6658 #: shdoclc.rc:53
6659 msgid "&Encoding"
6660 msgstr "&קידוד"
6662 #: shdoclc.rc:55
6663 msgid "Pr&int"
6664 msgstr "ה&דפסה"
6666 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6667 msgid "&Open Link"
6668 msgstr "&פתיחת קישור"
6670 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6671 msgid "Open Link in &New Window"
6672 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6674 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6675 msgid "Save Target &As..."
6676 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6678 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6679 msgid "&Print Target"
6680 msgstr "הד&פסת היעד"
6682 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6683 msgid "S&how Picture"
6684 msgstr "ה&צגת תמונה"
6686 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6687 msgid "&Save Picture As..."
6688 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6690 #: shdoclc.rc:70
6691 msgid "&E-mail Picture..."
6692 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6694 #: shdoclc.rc:71
6695 msgid "Pr&int Picture..."
6696 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6698 #: shdoclc.rc:72
6699 msgid "&Go to My Pictures"
6700 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6702 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6703 msgid "Set as Back&ground"
6704 msgstr "הגדרה &כרקע"
6706 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6707 msgid "Set as &Desktop Item..."
6708 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6710 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6711 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6712 msgid "Cu&t"
6713 msgstr "ג&זירה"
6715 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6716 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6717 #: wordpad.rc:102
6718 msgid "&Copy"
6719 msgstr "ה&עתקה"
6721 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6722 msgid "Copy Shor&tcut"
6723 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6725 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6726 msgid "P&roperties"
6727 msgstr "מ&אפיינים"
6729 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6730 msgid "&Undo"
6731 msgstr "&ביטול"
6733 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6734 msgid "&Delete"
6735 msgstr "מ&חיקה"
6737 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6738 msgid "&Select"
6739 msgstr "&בחירה"
6741 #: shdoclc.rc:102
6742 msgid "&Cell"
6743 msgstr "&תא"
6745 #: shdoclc.rc:103
6746 msgid "&Row"
6747 msgstr "&שורה"
6749 #: shdoclc.rc:104
6750 msgid "&Column"
6751 msgstr "&עמודה"
6753 #: shdoclc.rc:105
6754 msgid "&Table"
6755 msgstr "&טבלה"
6757 #: shdoclc.rc:108
6758 msgid "&Cell Properties"
6759 msgstr "מאפייני ה&תא"
6761 #: shdoclc.rc:109
6762 msgid "&Table Properties"
6763 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6765 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6766 msgid "Paste"
6767 msgstr "הדבקה"
6769 #: shdoclc.rc:118
6770 msgid "&Print"
6771 msgstr "הדפ&סה"
6773 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6774 msgid "&Open"
6775 msgstr "&פתיחה"
6777 #: shdoclc.rc:125
6778 msgid "Open in &New Window"
6779 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6781 #: shdoclc.rc:129
6782 msgid "Cut"
6783 msgstr "גזירה"
6785 #: shdoclc.rc:152
6786 msgid "&Save Video As..."
6787 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6789 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6790 msgid "Play"
6791 msgstr "נגינה"
6793 #: shdoclc.rc:189
6794 msgid "Rewind"
6795 msgstr "חזרה"
6797 #: shdoclc.rc:196
6798 msgid "Trace Tags"
6799 msgstr "תגיות מעקב"
6801 #: shdoclc.rc:197
6802 msgid "Resource Failures"
6803 msgstr "כשלי משאבים"
6805 #: shdoclc.rc:198
6806 msgid "Dump Tracking Info"
6807 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6809 #: shdoclc.rc:199
6810 msgid "Debug Break"
6811 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6813 #: shdoclc.rc:200
6814 msgid "Debug View"
6815 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6817 #: shdoclc.rc:201
6818 msgid "Dump Tree"
6819 msgstr "איסוף עץ"
6821 #: shdoclc.rc:202
6822 msgid "Dump Lines"
6823 msgstr "איסוף שורות"
6825 #: shdoclc.rc:203
6826 msgid "Dump DisplayTree"
6827 msgstr "איסוף DisplayTree"
6829 #: shdoclc.rc:204
6830 msgid "Dump FormatCaches"
6831 msgstr "איסוף FormatCaches"
6833 #: shdoclc.rc:205
6834 msgid "Dump LayoutRects"
6835 msgstr "איסוף LayoutRects"
6837 #: shdoclc.rc:206
6838 msgid "Memory Monitor"
6839 msgstr "צג הזיכרון"
6841 #: shdoclc.rc:207
6842 msgid "Performance Meters"
6843 msgstr "מחווני ביצועים"
6845 #: shdoclc.rc:208
6846 msgid "Save HTML"
6847 msgstr "שמירת HTML"
6849 #: shdoclc.rc:210
6850 msgid "&Browse View"
6851 msgstr "תצוגת &עיון"
6853 #: shdoclc.rc:211
6854 msgid "&Edit View"
6855 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6857 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6858 msgid "Scroll Here"
6859 msgstr "גלילה לכאן"
6861 #: shdoclc.rc:218
6862 msgid "Top"
6863 msgstr "ראש"
6865 #: shdoclc.rc:219
6866 msgid "Bottom"
6867 msgstr "תחתית"
6869 #: shdoclc.rc:221
6870 msgid "Page Up"
6871 msgstr "עמוד למעלה"
6873 #: shdoclc.rc:222
6874 msgid "Page Down"
6875 msgstr "עמוד למטה"
6877 #: shdoclc.rc:224
6878 msgid "Scroll Up"
6879 msgstr "גלילה למעלה"
6881 #: shdoclc.rc:225
6882 msgid "Scroll Down"
6883 msgstr "גלילה למטה"
6885 #: shdoclc.rc:232
6886 msgid "Left Edge"
6887 msgstr "קצה שמאלי"
6889 #: shdoclc.rc:233
6890 msgid "Right Edge"
6891 msgstr "קצה ימני"
6893 #: shdoclc.rc:235
6894 msgid "Page Left"
6895 msgstr "עמוד שמאלה"
6897 #: shdoclc.rc:236
6898 msgid "Page Right"
6899 msgstr "עמוד ימינה"
6901 #: shdoclc.rc:238
6902 msgid "Scroll Left"
6903 msgstr "גלילה שמאלה"
6905 #: shdoclc.rc:239
6906 msgid "Scroll Right"
6907 msgstr "גלילה ימינה"
6909 #: shdoclc.rc:25
6910 msgid "Wine Internet Explorer"
6911 msgstr "Wine Internet Explorer"
6913 #: shdoclc.rc:30
6914 msgid "&w&bPage &p"
6915 msgstr "&w&bעמוד &p"
6917 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6918 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6919 msgid "Lar&ge Icons"
6920 msgstr "סמלים &גדולים"
6922 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6923 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6924 msgid "S&mall Icons"
6925 msgstr "סמלים &קטנים"
6927 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6928 msgid "&List"
6929 msgstr "&רשימה"
6931 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6932 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6933 msgid "&Details"
6934 msgstr "&פרטים"
6936 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6937 msgid "Arrange &Icons"
6938 msgstr "סי&דור הסמלים"
6940 #: shell32.rc:50
6941 msgid "By &Name"
6942 msgstr "לפי &שם"
6944 #: shell32.rc:51
6945 msgid "By &Type"
6946 msgstr "לפי &סוג"
6948 #: shell32.rc:52
6949 msgid "By &Size"
6950 msgstr "לפי &גודל"
6952 #: shell32.rc:53
6953 msgid "By &Date"
6954 msgstr "לפי &תאריך"
6956 #: shell32.rc:55
6957 msgid "&Auto Arrange"
6958 msgstr "סידור &אוטומטי"
6960 #: shell32.rc:57
6961 msgid "Line up Icons"
6962 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6964 #: shell32.rc:62
6965 msgid "Paste as Link"
6966 msgstr "הדבקה כקישור"
6968 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6969 msgid "New"
6970 msgstr "חדש"
6972 #: shell32.rc:66
6973 msgid "New &Folder"
6974 msgstr "&תיקייה חדשה"
6976 #: shell32.rc:67
6977 msgid "New &Link"
6978 msgstr "&קישור חדש"
6980 #: shell32.rc:71
6981 msgid "Properties"
6982 msgstr "מאפיינים"
6984 #: shell32.rc:82
6985 msgctxt "recycle bin"
6986 msgid "&Restore"
6987 msgstr "&שחזור"
6989 #: shell32.rc:83
6990 msgid "&Erase"
6991 msgstr "מ&חיקה"
6993 #: shell32.rc:95
6994 msgid "E&xplore"
6995 msgstr "&עיון"
6997 #: shell32.rc:98
6998 msgid "C&ut"
6999 msgstr "&גזירה"
7001 #: shell32.rc:101
7002 msgid "Create &Link"
7003 msgstr "&יצירת קישור"
7005 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7006 msgid "&Rename"
7007 msgstr "&שינוי שם"
7009 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7010 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7011 msgid "E&xit"
7012 msgstr "י&ציאה"
7014 #: shell32.rc:127
7015 msgid "&About Control Panel"
7016 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7018 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7019 msgid "Size"
7020 msgstr "גודל"
7022 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7023 msgid "Type"
7024 msgstr "סוג"
7026 #: shell32.rc:137
7027 msgid "Modified"
7028 msgstr "תאריך השינוי"
7030 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7031 msgid "Attributes"
7032 msgstr "מאפיינים"
7034 #: shell32.rc:140
7035 msgid "Size available"
7036 msgstr "הגודל הזמין"
7038 #: shell32.rc:142
7039 msgid "Comments"
7040 msgstr "הערות"
7042 #: shell32.rc:143
7043 msgid "Owner"
7044 msgstr "בעלים"
7046 #: shell32.rc:144
7047 msgid "Group"
7048 msgstr "קבוצה"
7050 #: shell32.rc:145
7051 msgid "Original location"
7052 msgstr "המיקום המקורי"
7054 #: shell32.rc:146
7055 msgid "Date deleted"
7056 msgstr "תאריך המחיקה"
7058 #: shell32.rc:156
7059 msgid "Control Panel"
7060 msgstr "לוח הבקרה"
7062 #: shell32.rc:163
7063 msgid "Select"
7064 msgstr "בחירה"
7066 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7067 msgid "Open"
7068 msgstr "פתיחה"
7070 #: shell32.rc:186
7071 msgid "Restart"
7072 msgstr "הפעלה מחדש"
7074 #: shell32.rc:187
7075 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7076 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
7078 #: shell32.rc:188
7079 msgid "Shutdown"
7080 msgstr "כיבוי"
7082 #: shell32.rc:189
7083 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7084 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
7086 #: shell32.rc:199
7087 msgid "Start Menu\\Programs"
7088 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
7090 #: shell32.rc:201
7091 msgid "Favorites"
7092 msgstr "מועדפים"
7094 #: shell32.rc:202
7095 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7096 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
7098 #: shell32.rc:203
7099 msgid "Recent"
7100 msgstr "אחרונים"
7102 #: shell32.rc:204
7103 msgid "SendTo"
7104 msgstr "שליחה אל"
7106 #: shell32.rc:205
7107 msgid "Start Menu"
7108 msgstr "תפריט ההתחלה"
7110 #: shell32.rc:206
7111 msgid "My Music"
7112 msgstr "המוזיקה שלי"
7114 #: shell32.rc:207
7115 msgid "My Videos"
7116 msgstr "הווידאו שלי"
7118 #: shell32.rc:208
7119 msgctxt "directory"
7120 msgid "Desktop"
7121 msgstr "שולחן העבודה"
7123 #: shell32.rc:209
7124 msgid "NetHood"
7125 msgstr "שכנים ברשת"
7127 #: shell32.rc:210
7128 msgid "Templates"
7129 msgstr "תבניות"
7131 #: shell32.rc:211
7132 msgid "Application Data"
7133 msgstr "Application Data"
7135 #: shell32.rc:212
7136 msgid "PrintHood"
7137 msgstr "הדפסה ברשת"
7139 #: shell32.rc:213
7140 msgid "Local Settings\\Application Data"
7141 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7143 #: shell32.rc:214
7144 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7145 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7147 #: shell32.rc:215
7148 msgid "Cookies"
7149 msgstr "Cookies"
7151 #: shell32.rc:216
7152 msgid "Local Settings\\History"
7153 msgstr "Local Settings\\History"
7155 #: shell32.rc:217
7156 msgid "Program Files"
7157 msgstr "Program Files"
7159 #: shell32.rc:219
7160 msgid "My Pictures"
7161 msgstr "התמונות שלי"
7163 #: shell32.rc:220
7164 msgid "Program Files\\Common Files"
7165 msgstr "Program Files\\Common Files"
7167 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7168 msgid "Documents"
7169 msgstr "מסמכים"
7171 #: shell32.rc:223
7172 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7173 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
7175 #: shell32.rc:224
7176 msgid "Music"
7177 msgstr "מוזיקה"
7179 #: shell32.rc:225
7180 msgid "Pictures"
7181 msgstr "תמונות"
7183 #: shell32.rc:226
7184 msgid "Videos"
7185 msgstr "וידאו"
7187 #: shell32.rc:227
7188 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7189 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7191 #: shell32.rc:218
7192 msgid "Program Files (x86)"
7193 msgstr "Program Files (x86)"
7195 #: shell32.rc:221
7196 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7197 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
7199 #: shell32.rc:228
7200 msgid "Contacts"
7201 msgstr "אנשי קשר"
7203 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7204 msgid "Links"
7205 msgstr "קישורים"
7207 #: shell32.rc:230
7208 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7209 msgstr "תמונות\\מצגות"
7211 #: shell32.rc:231
7212 msgid "Music\\Playlists"
7213 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
7215 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7216 msgid "Downloads"
7217 msgstr "הורדות"
7219 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7220 msgid "Status"
7221 msgstr "מצב"
7223 #: shell32.rc:149
7224 msgid "Location"
7225 msgstr "מיקום"
7227 #: shell32.rc:150
7228 msgid "Model"
7229 msgstr "דגם"
7231 #: shell32.rc:233
7232 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7233 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7235 #: shell32.rc:234
7236 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7237 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7239 #: shell32.rc:235
7240 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7241 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7243 #: shell32.rc:236
7244 msgid "Music\\Sample Music"
7245 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
7247 #: shell32.rc:237
7248 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7249 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
7251 #: shell32.rc:238
7252 msgid "Music\\Sample Playlists"
7253 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
7255 #: shell32.rc:239
7256 msgid "Videos\\Sample Videos"
7257 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
7259 #: shell32.rc:240
7260 msgid "Saved Games"
7261 msgstr "משחקים שמורים"
7263 #: shell32.rc:241
7264 msgid "Searches"
7265 msgstr "חיפושים"
7267 #: shell32.rc:242
7268 msgid "Users"
7269 msgstr "משתמשים"
7271 #: shell32.rc:243
7272 msgid "OEM Links"
7273 msgstr "OEM Links"
7275 #: shell32.rc:246
7276 msgid "AppData\\LocalLow"
7277 msgstr "AppData\\LocalLow"
7279 #: shell32.rc:166
7280 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7281 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
7283 #: shell32.rc:167
7284 msgid "Error during creation of a new folder"
7285 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
7287 #: shell32.rc:168
7288 msgid "Confirm file deletion"
7289 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7291 #: shell32.rc:169
7292 msgid "Confirm folder deletion"
7293 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
7295 #: shell32.rc:170
7296 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7297 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7299 #: shell32.rc:171
7300 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7301 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7303 #: shell32.rc:178
7304 msgid "Confirm file overwrite"
7305 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7307 #: shell32.rc:177
7308 msgid ""
7309 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7310 "\n"
7311 "Do you want to replace it?"
7312 msgstr ""
7313 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
7314 "\n"
7315 "האם ברצונך להחליפו?"
7317 #: shell32.rc:172
7318 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7319 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7321 #: shell32.rc:174
7322 msgid ""
7323 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7324 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7326 #: shell32.rc:173
7327 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7328 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7330 #: shell32.rc:175
7331 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7332 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7334 #: shell32.rc:176
7335 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7336 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7338 #: shell32.rc:183
7339 msgid ""
7340 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7341 "\n"
7342 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7343 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7344 "the folder?"
7345 msgstr ""
7346 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7347 "\n"
7348 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7349 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7351 #: shell32.rc:248
7352 msgid "New Folder"
7353 msgstr "תיקייה חדשה"
7355 #: shell32.rc:250
7356 msgid "Wine Control Panel"
7357 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7359 #: shell32.rc:192
7360 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7361 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7363 #: shell32.rc:193
7364 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7365 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7367 #: shell32.rc:195
7368 msgid "Executable files (*.exe)"
7369 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7371 #: shell32.rc:254
7372 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7373 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7375 #: shell32.rc:256
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7378 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7380 #: shell32.rc:257
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7383 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7385 #: shell32.rc:258
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Confirm deletion"
7388 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7390 #: shell32.rc:259
7391 #, fuzzy
7392 msgid ""
7393 "A file already exists at the path %1.\n"
7394 "\n"
7395 "Do you want to replace it?"
7396 msgstr ""
7397 "הקובץ כבר קיים.\n"
7398 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7400 #: shell32.rc:260
7401 #, fuzzy
7402 msgid ""
7403 "A folder already exists at the path %1.\n"
7404 "\n"
7405 "Do you want to replace it?"
7406 msgstr ""
7407 "הקובץ כבר קיים.\n"
7408 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7410 #: shell32.rc:261
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Confirm overwrite"
7413 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7415 #: shell32.rc:278
7416 msgid ""
7417 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7418 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7419 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7420 "any later version.\n"
7421 "\n"
7422 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7423 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7424 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7425 "more details.\n"
7426 "\n"
7427 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7428 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7429 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7430 msgstr ""
7431 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7432 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7433 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7434 "\n"
7435 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7436 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7437 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7438 "\n"
7439 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7440 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7441 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7443 #: shell32.rc:266
7444 msgid "Wine License"
7445 msgstr "הרישיון של Wine"
7447 #: shell32.rc:155
7448 msgid "Trash"
7449 msgstr "אשפה"
7451 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7452 msgid "Error"
7453 msgstr "שגיאה"
7455 #: shlwapi.rc:40
7456 msgid "Don't show me th&is message again"
7457 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
7459 #: shlwapi.rc:43
7460 msgid "&Yes"
7461 msgstr "&כן"
7463 #: shlwapi.rc:44
7464 msgid "&No"
7465 msgstr "&לא"
7467 #: shlwapi.rc:27
7468 #, fuzzy
7469 msgid "%d bytes"
7470 msgstr "%ld בתים"
7472 #: shlwapi.rc:28
7473 #, fuzzy
7474 msgctxt "time unit: hours"
7475 msgid " hr"
7476 msgstr " שעות"
7478 #: shlwapi.rc:29
7479 #, fuzzy
7480 msgctxt "time unit: minutes"
7481 msgid " min"
7482 msgstr " דקות"
7484 #: shlwapi.rc:30
7485 #, fuzzy
7486 msgctxt "time unit: seconds"
7487 msgid " sec"
7488 msgstr " שניות"
7490 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7491 msgctxt "window"
7492 msgid "&Restore"
7493 msgstr "&שחזור"
7495 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7496 msgid "&Move"
7497 msgstr "ה&זזה"
7499 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7500 msgid "&Size"
7501 msgstr "ג&ודל"
7503 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7504 msgid "Mi&nimize"
7505 msgstr "מז&עור"
7507 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7508 msgid "Ma&ximize"
7509 msgstr "ה&גדלה"
7511 #: user32.rc:33
7512 msgid "&Close\tAlt-F4"
7513 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7515 #: user32.rc:35
7516 msgid "&About Wine"
7517 msgstr "על &אודות Wine"
7519 #: user32.rc:46
7520 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7521 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7523 #: user32.rc:48
7524 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7525 msgstr ""
7527 #: user32.rc:69
7528 msgid "&More Windows..."
7529 msgstr "חלונות &נוספים..."
7531 #: wineps.rc:25
7532 msgid "Paper"
7533 msgstr "נייר"
7535 #: wineps.rc:28
7536 msgid "Paper Si&ze:"
7537 msgstr "גודל ה&נייר:"
7539 #: wineps.rc:31
7540 msgid "Orientation"
7541 msgstr "כיווניות"
7543 #: wineps.rc:32
7544 msgid "&Portrait"
7545 msgstr "ל&אורך"
7547 #: wineps.rc:34
7548 msgid "&Landscape"
7549 msgstr "ל&רוחב"
7551 #: wineps.rc:36
7552 msgid "Duplex:"
7553 msgstr "דו־צדדי:"
7555 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
7556 msgid "Realm"
7557 msgstr "תחום"
7559 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
7560 msgid "&Save this password (insecure)"
7561 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
7563 #: wininet.rc:54
7564 msgid "Authentication Required"
7565 msgstr "נדרש אימות"
7567 #: wininet.rc:58
7568 msgid "Server"
7569 msgstr "שרת"
7571 #: wininet.rc:74
7572 msgid "Security Warning"
7573 msgstr "אזהרת אבטחה"
7575 #: wininet.rc:77
7576 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
7577 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
7579 #: wininet.rc:79
7580 msgid "Do you want to continue anyway?"
7581 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
7583 #: wininet.rc:25
7584 msgid "LAN Connection"
7585 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7587 #: wininet.rc:26
7588 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7589 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7591 #: wininet.rc:27
7592 msgid "The date on the certificate is invalid."
7593 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7595 #: wininet.rc:28
7596 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7597 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7599 #: wininet.rc:29
7600 msgid ""
7601 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7602 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7604 #: winmm.rc:28
7605 msgid "The specified command was carried out."
7606 msgstr ""
7608 #: winmm.rc:29
7609 msgid "Undefined external error."
7610 msgstr ""
7612 #: winmm.rc:30
7613 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7614 msgstr ""
7616 #: winmm.rc:31
7617 msgid "The driver was not enabled."
7618 msgstr ""
7620 #: winmm.rc:32
7621 msgid ""
7622 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7623 "again."
7624 msgstr ""
7626 #: winmm.rc:33
7627 msgid "The specified device handle is invalid."
7628 msgstr ""
7630 #: winmm.rc:34
7631 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7632 msgstr ""
7634 #: winmm.rc:35
7635 msgid ""
7636 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7637 "increase available memory, and then try again."
7638 msgstr ""
7640 #: winmm.rc:36
7641 msgid ""
7642 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7643 "which functions and messages the driver supports."
7644 msgstr ""
7646 #: winmm.rc:37
7647 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7648 msgstr ""
7650 #: winmm.rc:38
7651 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7652 msgstr ""
7654 #: winmm.rc:39
7655 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7656 msgstr ""
7658 #: winmm.rc:42
7659 msgid ""
7660 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7661 "Capabilities function to determine the supported formats."
7662 msgstr ""
7664 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7665 msgid ""
7666 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7667 "device, or wait until the data is finished playing."
7668 msgstr ""
7670 #: winmm.rc:44
7671 msgid ""
7672 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7673 "header, and then try again."
7674 msgstr ""
7676 #: winmm.rc:45
7677 msgid ""
7678 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7679 "and then try again."
7680 msgstr ""
7682 #: winmm.rc:48
7683 msgid ""
7684 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7685 "header, and then try again."
7686 msgstr ""
7688 #: winmm.rc:50
7689 msgid ""
7690 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7691 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7692 msgstr ""
7694 #: winmm.rc:51
7695 msgid ""
7696 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7697 "transmitted, and then try again."
7698 msgstr ""
7700 #: winmm.rc:52
7701 msgid ""
7702 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7703 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7704 msgstr ""
7706 #: winmm.rc:53
7707 msgid ""
7708 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7709 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7710 msgstr ""
7712 #: winmm.rc:56
7713 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7714 msgstr ""
7716 #: winmm.rc:57
7717 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7718 msgstr ""
7720 #: winmm.rc:58
7721 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7722 msgstr ""
7724 #: winmm.rc:59
7725 msgid ""
7726 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7727 "or contact the device manufacturer."
7728 msgstr ""
7730 #: winmm.rc:60
7731 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7732 msgstr ""
7734 #: winmm.rc:61
7735 msgid ""
7736 "Not enough memory available for this task.\n"
7737 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7738 "again."
7739 msgstr ""
7741 #: winmm.rc:62
7742 msgid ""
7743 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7744 "unique alias."
7745 msgstr ""
7747 #: winmm.rc:63
7748 msgid ""
7749 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7750 msgstr ""
7752 #: winmm.rc:64
7753 msgid "No command was specified."
7754 msgstr ""
7756 #: winmm.rc:65
7757 msgid ""
7758 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7759 "size of the buffer."
7760 msgstr ""
7762 #: winmm.rc:66
7763 msgid ""
7764 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7765 "one."
7766 msgstr ""
7768 #: winmm.rc:67
7769 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7770 msgstr ""
7772 #: winmm.rc:68
7773 msgid ""
7774 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7775 "manufacturer about obtaining a new driver."
7776 msgstr ""
7778 #: winmm.rc:69
7779 msgid ""
7780 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7781 "manufacturer about obtaining a new driver."
7782 msgstr ""
7784 #: winmm.rc:70
7785 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7786 msgstr ""
7788 #: winmm.rc:71
7789 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7790 msgstr ""
7792 #: winmm.rc:72
7793 msgid ""
7794 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7795 msgstr ""
7797 #: winmm.rc:73
7798 msgid "The device driver is not ready."
7799 msgstr ""
7801 #: winmm.rc:74
7802 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7803 msgstr ""
7805 #: winmm.rc:75
7806 msgid ""
7807 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7808 "access error."
7809 msgstr ""
7811 #: winmm.rc:76
7812 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7813 msgstr ""
7815 #: winmm.rc:77
7816 msgid ""
7817 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7818 "separately to determine which devices caused the error."
7819 msgstr ""
7821 #: winmm.rc:78
7822 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7823 msgstr ""
7825 #: winmm.rc:79
7826 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7827 msgstr ""
7829 #: winmm.rc:80
7830 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7831 msgstr ""
7833 #: winmm.rc:81
7834 msgid ""
7835 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7836 "still connected to the network."
7837 msgstr ""
7839 #: winmm.rc:82
7840 msgid ""
7841 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7842 "device name is spelled correctly."
7843 msgstr ""
7845 #: winmm.rc:83
7846 msgid ""
7847 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7848 "again."
7849 msgstr ""
7851 #: winmm.rc:84
7852 msgid ""
7853 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7854 "alias."
7855 msgstr ""
7857 #: winmm.rc:85
7858 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7859 msgstr ""
7861 #: winmm.rc:86
7862 msgid ""
7863 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7864 "parameter with each 'open' command."
7865 msgstr ""
7867 #: winmm.rc:87
7868 msgid ""
7869 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7870 "Please supply one."
7871 msgstr ""
7873 #: winmm.rc:88
7874 msgid ""
7875 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7876 "documentation for valid formats."
7877 msgstr ""
7879 #: winmm.rc:89
7880 msgid ""
7881 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7882 "supply one."
7883 msgstr ""
7885 #: winmm.rc:90
7886 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7887 msgstr ""
7889 #: winmm.rc:91
7890 msgid ""
7891 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7892 "may be corrupt, or not in the correct format."
7893 msgstr ""
7895 #: winmm.rc:92
7896 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7897 msgstr ""
7899 #: winmm.rc:93
7900 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7901 msgstr ""
7903 #: winmm.rc:94
7904 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7905 msgstr ""
7907 #: winmm.rc:95
7908 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7909 msgstr ""
7911 #: winmm.rc:96
7912 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7913 msgstr ""
7915 #: winmm.rc:97
7916 msgid ""
7917 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7918 "sequence, and then try again."
7919 msgstr ""
7921 #: winmm.rc:98
7922 msgid ""
7923 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7924 "the device is closed, and then try again."
7925 msgstr ""
7927 #: winmm.rc:99
7928 msgid ""
7929 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7930 "characters, followed by a period and an extension."
7931 msgstr ""
7933 #: winmm.rc:100
7934 msgid ""
7935 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7936 msgstr ""
7938 #: winmm.rc:101
7939 msgid ""
7940 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7941 "in Control Panel to install the device."
7942 msgstr ""
7944 #: winmm.rc:102
7945 msgid ""
7946 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7947 "restarting your computer."
7948 msgstr ""
7950 #: winmm.rc:103
7951 msgid ""
7952 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7953 "cannot change directories."
7954 msgstr ""
7956 #: winmm.rc:104
7957 msgid ""
7958 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7959 "change drives."
7960 msgstr ""
7962 #: winmm.rc:105
7963 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7964 msgstr ""
7966 #: winmm.rc:106
7967 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7968 msgstr ""
7970 #: winmm.rc:107
7971 msgid ""
7972 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7973 msgstr ""
7975 #: winmm.rc:108
7976 msgid ""
7977 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7978 "until a wave device is free, and then try again."
7979 msgstr ""
7981 #: winmm.rc:109
7982 msgid ""
7983 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7984 "until the device is free, and then try again."
7985 msgstr ""
7987 #: winmm.rc:110
7988 msgid ""
7989 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7990 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7991 msgstr ""
7993 #: winmm.rc:111
7994 msgid ""
7995 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7996 "until the device is free, and then try again."
7997 msgstr ""
7999 #: winmm.rc:112
8000 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8001 msgstr ""
8003 #: winmm.rc:113
8004 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8005 msgstr ""
8007 #: winmm.rc:114
8008 msgid ""
8009 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8010 "the Drivers option to install the wave device."
8011 msgstr ""
8013 #: winmm.rc:115
8014 msgid ""
8015 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8016 "format."
8017 msgstr ""
8019 #: winmm.rc:116
8020 msgid ""
8021 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8022 "the Drivers option to install the wave device."
8023 msgstr ""
8025 #: winmm.rc:117
8026 msgid ""
8027 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8028 "format."
8029 msgstr ""
8031 #: winmm.rc:122
8032 msgid ""
8033 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8034 "You can't use them together."
8035 msgstr ""
8037 #: winmm.rc:124
8038 msgid ""
8039 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8040 "again."
8041 msgstr ""
8043 #: winmm.rc:127
8044 msgid ""
8045 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8046 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8047 msgstr ""
8049 #: winmm.rc:125
8050 msgid ""
8051 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8052 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8053 "setup."
8054 msgstr ""
8056 #: winmm.rc:126
8057 msgid "An error occurred with the specified port."
8058 msgstr ""
8060 #: winmm.rc:129
8061 msgid ""
8062 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8063 "these applications; then, try again."
8064 msgstr ""
8066 #: winmm.rc:128
8067 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8068 msgstr ""
8070 #: winmm.rc:123
8071 msgid ""
8072 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8073 "Control Panel to install a MIDI driver."
8074 msgstr ""
8076 #: winmm.rc:118
8077 msgid "There is no display window."
8078 msgstr ""
8080 #: winmm.rc:119
8081 msgid "Could not create or use window."
8082 msgstr ""
8084 #: winmm.rc:120
8085 msgid ""
8086 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8087 "check your disk or network connection."
8088 msgstr ""
8090 #: winmm.rc:121
8091 msgid ""
8092 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8093 "are still connected to the network."
8094 msgstr ""
8096 #: winspool.rc:34
8097 msgid "Print to File"
8098 msgstr "הדפסה לקובץ"
8100 #: winspool.rc:37
8101 msgid "&Output File Name:"
8102 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
8104 #: winspool.rc:28
8105 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8106 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
8108 #: winspool.rc:29
8109 msgid "Unable to create the output file."
8110 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
8112 #: wldap32.rc:27
8113 msgid "Success"
8114 msgstr "הצלחה"
8116 #: wldap32.rc:28
8117 msgid "Operations Error"
8118 msgstr "שגיאה בפעולות"
8120 #: wldap32.rc:29
8121 msgid "Protocol Error"
8122 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
8124 #: wldap32.rc:30
8125 msgid "Time Limit Exceeded"
8126 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
8128 #: wldap32.rc:31
8129 msgid "Size Limit Exceeded"
8130 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
8132 #: wldap32.rc:32
8133 msgid "Compare False"
8134 msgstr "ההשוואה שגויה"
8136 #: wldap32.rc:33
8137 msgid "Compare True"
8138 msgstr "ההשוואה נכונה"
8140 #: wldap32.rc:34
8141 msgid "Authentication Method Not Supported"
8142 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
8144 #: wldap32.rc:35
8145 msgid "Strong Authentication Required"
8146 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
8148 #: wldap32.rc:36
8149 msgid "Referral (v2)"
8150 msgstr "הפנייה (v2)"
8152 #: wldap32.rc:37
8153 msgid "Referral"
8154 msgstr "הפנייה"
8156 #: wldap32.rc:38
8157 msgid "Administration Limit Exceeded"
8158 msgstr ""
8160 #: wldap32.rc:39
8161 msgid "Unavailable Critical Extension"
8162 msgstr ""
8164 #: wldap32.rc:40
8165 msgid "Confidentiality Required"
8166 msgstr ""
8168 #: wldap32.rc:43
8169 msgid "No Such Attribute"
8170 msgstr ""
8172 #: wldap32.rc:44
8173 msgid "Undefined Type"
8174 msgstr ""
8176 #: wldap32.rc:45
8177 msgid "Inappropriate Matching"
8178 msgstr ""
8180 #: wldap32.rc:46
8181 msgid "Constraint Violation"
8182 msgstr ""
8184 #: wldap32.rc:47
8185 msgid "Attribute Or Value Exists"
8186 msgstr ""
8188 #: wldap32.rc:48
8189 msgid "Invalid Syntax"
8190 msgstr ""
8192 #: wldap32.rc:59
8193 msgid "No Such Object"
8194 msgstr ""
8196 #: wldap32.rc:60
8197 msgid "Alias Problem"
8198 msgstr ""
8200 #: wldap32.rc:61
8201 msgid "Invalid DN Syntax"
8202 msgstr ""
8204 #: wldap32.rc:62
8205 msgid "Is Leaf"
8206 msgstr ""
8208 #: wldap32.rc:63
8209 msgid "Alias Dereference Problem"
8210 msgstr ""
8212 #: wldap32.rc:75
8213 msgid "Inappropriate Authentication"
8214 msgstr ""
8216 #: wldap32.rc:76
8217 msgid "Invalid Credentials"
8218 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
8220 #: wldap32.rc:77
8221 msgid "Insufficient Rights"
8222 msgstr "אין די הרשאות"
8224 #: wldap32.rc:78
8225 msgid "Busy"
8226 msgstr "עסוק"
8228 #: wldap32.rc:79
8229 msgid "Unavailable"
8230 msgstr ""
8232 #: wldap32.rc:80
8233 msgid "Unwilling To Perform"
8234 msgstr ""
8236 #: wldap32.rc:81
8237 msgid "Loop Detected"
8238 msgstr ""
8240 #: wldap32.rc:87
8241 msgid "Sort Control Missing"
8242 msgstr ""
8244 #: wldap32.rc:88
8245 msgid "Index range error"
8246 msgstr ""
8248 #: wldap32.rc:91
8249 msgid "Naming Violation"
8250 msgstr ""
8252 #: wldap32.rc:92
8253 msgid "Object Class Violation"
8254 msgstr ""
8256 #: wldap32.rc:93
8257 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8258 msgstr ""
8260 #: wldap32.rc:94
8261 msgid "Not allowed on RDN"
8262 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
8264 #: wldap32.rc:95
8265 msgid "Already Exists"
8266 msgstr "כבר קיים"
8268 #: wldap32.rc:96
8269 msgid "No Object Class Mods"
8270 msgstr ""
8272 #: wldap32.rc:97
8273 msgid "Results Too Large"
8274 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
8276 #: wldap32.rc:98
8277 msgid "Affects Multiple DSAs"
8278 msgstr "משפיע על מספר DSA"
8280 #: wldap32.rc:107
8281 msgid "Other"
8282 msgstr "אחר"
8284 #: wldap32.rc:108
8285 msgid "Server Down"
8286 msgstr "השרת מושבת"
8288 #: wldap32.rc:109
8289 msgid "Local Error"
8290 msgstr "שגיאה מקומית"
8292 #: wldap32.rc:110
8293 msgid "Encoding Error"
8294 msgstr "שגיאת קידוד"
8296 #: wldap32.rc:111
8297 msgid "Decoding Error"
8298 msgstr "שגיאת פענוח"
8300 #: wldap32.rc:112
8301 msgid "Timeout"
8302 msgstr "תם זמן ההמתנה"
8304 #: wldap32.rc:113
8305 msgid "Auth Unknown"
8306 msgstr "האימות בלתי מוכר"
8308 #: wldap32.rc:114
8309 msgid "Filter Error"
8310 msgstr "שגיאת מסנן"
8312 #: wldap32.rc:115
8313 msgid "User Cancelled"
8314 msgstr "המשתמש ביטל"
8316 #: wldap32.rc:116
8317 msgid "Parameter Error"
8318 msgstr "שגיאת משתנה"
8320 #: wldap32.rc:117
8321 msgid "No Memory"
8322 msgstr "ין זיכרון"
8324 #: wldap32.rc:118
8325 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8326 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
8328 #: wldap32.rc:119
8329 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8330 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
8332 #: wldap32.rc:120
8333 msgid "Specified control was not found in message"
8334 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
8336 #: wldap32.rc:121
8337 msgid "No result present in message"
8338 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
8340 #: wldap32.rc:122
8341 msgid "More results returned"
8342 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
8344 #: wldap32.rc:123
8345 msgid "Loop while handling referrals"
8346 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
8348 #: wldap32.rc:124
8349 msgid "Referral hop limit exceeded"
8350 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
8352 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8353 msgid ""
8354 "Not Yet Implemented\n"
8355 "\n"
8356 msgstr ""
8357 "Not Yet Implemented\n"
8358 "\n"
8360 #: attrib.rc:28
8361 #, fuzzy
8362 msgid "%1: File Not Found\n"
8363 msgstr "%s: File Not Found\n"
8365 #: attrib.rc:47
8366 msgid ""
8367 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8368 "\n"
8369 "Syntax:\n"
8370 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8371 "       [/S [/D]]\n"
8372 "\n"
8373 "Where:\n"
8374 "\n"
8375 "  +   Sets an attribute.\n"
8376 "  -   Clears an attribute.\n"
8377 "  R   Read-only file attribute.\n"
8378 "  A   Archive file attribute.\n"
8379 "  S   System file attribute.\n"
8380 "  H   Hidden file attribute.\n"
8381 "  [drive:][path][filename]\n"
8382 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8383 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8384 "  /D  Processes folders as well.\n"
8385 msgstr ""
8387 #: clock.rc:29
8388 msgid "Ana&log"
8389 msgstr "&אנלוגי"
8391 #: clock.rc:30
8392 msgid "Digi&tal"
8393 msgstr "&דיגיטלי"
8395 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8396 msgid "&Font..."
8397 msgstr "&גופן..."
8399 #: clock.rc:34
8400 msgid "&Without Titlebar"
8401 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8403 #: clock.rc:36
8404 msgid "&Seconds"
8405 msgstr "&שניות"
8407 #: clock.rc:37
8408 msgid "&Date"
8409 msgstr "&תאריך"
8411 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8412 msgid "&Always on Top"
8413 msgstr "תמיד &עליון"
8415 #: clock.rc:42
8416 #, fuzzy
8417 msgid "&About Clock"
8418 msgstr "על &אודות השעון"
8420 #: clock.rc:48
8421 msgid "Clock"
8422 msgstr "שעון"
8424 #: cmd.rc:37
8425 msgid ""
8426 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8427 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8428 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8429 "called procedure.\n"
8430 "\n"
8431 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8432 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8433 msgstr ""
8434 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8435 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8436 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8437 "called procedure.\n"
8438 "\n"
8439 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8440 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8442 #: cmd.rc:40
8443 msgid ""
8444 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8445 "default directory.\n"
8446 msgstr ""
8447 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8448 "default directory.\n"
8450 #: cmd.rc:41
8451 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8452 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8454 #: cmd.rc:43
8455 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8456 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8458 #: cmd.rc:45
8459 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8460 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8462 #: cmd.rc:46
8463 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8464 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8466 #: cmd.rc:47
8467 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8468 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8470 #: cmd.rc:48
8471 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8472 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8474 #: cmd.rc:49
8475 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8476 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8478 #: cmd.rc:59
8479 msgid ""
8480 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8481 "\n"
8482 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8483 "on the terminal device before they are executed.\n"
8484 "\n"
8485 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8486 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8487 "preceding it with an @ sign.\n"
8488 msgstr ""
8489 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8490 "\n"
8491 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8492 "on the terminal device before they are executed.\n"
8493 "\n"
8494 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8495 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8496 "preceding it with an @ sign.\n"
8498 #: cmd.rc:61
8499 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8500 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8502 #: cmd.rc:69
8503 msgid ""
8504 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8505 "\n"
8506 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8507 "\n"
8508 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8509 "not exist in wine's cmd.\n"
8510 msgstr ""
8511 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8512 "\n"
8513 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8514 "\n"
8515 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8516 "not exist in wine's cmd.\n"
8518 #: cmd.rc:81
8519 msgid ""
8520 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8521 "batch file.\n"
8522 "\n"
8523 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8524 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8525 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8526 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8527 "label terminates the batch file execution.\n"
8528 "\n"
8529 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8530 msgstr ""
8531 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8532 "batch file.\n"
8533 "\n"
8534 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8535 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8536 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8537 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8538 "label terminates the batch file execution.\n"
8539 "\n"
8540 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8542 #: cmd.rc:84
8543 msgid ""
8544 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8545 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8546 msgstr ""
8547 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8548 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8550 #: cmd.rc:94
8551 #, fuzzy
8552 msgid ""
8553 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8554 "\n"
8555 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8556 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8557 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8558 "\n"
8559 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8560 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8561 msgstr ""
8562 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8563 "\n"
8564 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8565 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8566 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8567 "\n"
8568 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8569 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8571 #: cmd.rc:100
8572 msgid ""
8573 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8574 "\n"
8575 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8576 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8577 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8578 msgstr ""
8579 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8580 "\n"
8581 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8582 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8583 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8585 #: cmd.rc:103
8586 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8587 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8589 #: cmd.rc:104
8590 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8591 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8593 #: cmd.rc:111
8594 msgid ""
8595 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8596 "\n"
8597 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8598 "subdirectories\n"
8599 "below the item are moved as well.\n"
8600 "\n"
8601 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8602 msgstr ""
8603 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8604 "\n"
8605 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8606 "subdirectories\n"
8607 "below the item are moved as well.\n"
8608 "\n"
8609 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8611 #: cmd.rc:122
8612 msgid ""
8613 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8614 "\n"
8615 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8616 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8617 "PATH command with the new value.\n"
8618 "\n"
8619 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8620 "variable, for example:\n"
8621 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8622 msgstr ""
8623 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8624 "\n"
8625 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8626 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8627 "PATH command with the new value.\n"
8628 "\n"
8629 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8630 "variable, for example:\n"
8631 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8633 #: cmd.rc:128
8634 #, fuzzy
8635 msgid ""
8636 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8637 "\n"
8638 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8639 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8640 msgstr ""
8641 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8642 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8643 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8644 "before it scrolls off the screen.\n"
8646 #: cmd.rc:149
8647 #, fuzzy
8648 msgid ""
8649 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8650 "\n"
8651 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8652 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8653 "\n"
8654 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8655 "\n"
8656 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8657 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8658 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8659 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8660 "\n"
8661 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8662 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8663 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8664 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8665 "\n"
8666 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8667 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8668 msgstr ""
8669 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8670 "\n"
8671 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8672 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8673 "\n"
8674 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8675 "\n"
8676 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8677 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8678 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8679 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8680 "\n"
8681 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8682 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8683 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8684 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8685 "\n"
8686 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8687 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8689 #: cmd.rc:153
8690 msgid ""
8691 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8692 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8693 msgstr ""
8694 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8695 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8697 #: cmd.rc:156
8698 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8699 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8701 #: cmd.rc:157
8702 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8703 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8705 #: cmd.rc:159
8706 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8707 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8709 #: cmd.rc:160
8710 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8711 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8713 #: cmd.rc:178
8714 msgid ""
8715 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8716 "\n"
8717 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8718 "\n"
8719 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8720 "\n"
8721 "SET <variable>=<value>\n"
8722 "\n"
8723 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8724 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8725 "have embedded spaces.\n"
8726 "\n"
8727 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8728 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8729 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8730 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8731 msgstr ""
8732 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8733 "\n"
8734 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8735 "\n"
8736 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8737 "\n"
8738 "SET <variable>=<value>\n"
8739 "\n"
8740 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8741 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8742 "have embedded spaces.\n"
8743 "\n"
8744 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8745 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8746 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8747 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8749 #: cmd.rc:183
8750 msgid ""
8751 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8752 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8753 "if called from the command line.\n"
8754 msgstr ""
8755 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8756 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8757 "if called from the command line.\n"
8759 #: cmd.rc:185
8760 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8761 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8763 #: cmd.rc:187
8764 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8765 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8767 #: cmd.rc:191
8768 msgid ""
8769 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8770 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8771 msgstr ""
8772 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8773 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8775 #: cmd.rc:200
8776 msgid ""
8777 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8778 "\n"
8779 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8780 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8781 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8782 "\n"
8783 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8784 msgstr ""
8785 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8786 "\n"
8787 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8788 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8789 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8790 "\n"
8791 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8793 #: cmd.rc:203
8794 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8795 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8797 #: cmd.rc:205
8798 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8799 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8801 #: cmd.rc:209
8802 msgid ""
8803 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8804 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8805 msgstr ""
8806 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8807 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8809 #: cmd.rc:217
8810 msgid ""
8811 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8812 "\n"
8813 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8814 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8815 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8816 "settings are restored.\n"
8817 msgstr ""
8818 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8819 "\n"
8820 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8821 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8822 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8823 "settings are restored.\n"
8825 #: cmd.rc:220
8826 msgid ""
8827 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8828 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8829 msgstr ""
8830 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8831 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8833 #: cmd.rc:223
8834 msgid ""
8835 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8836 "PUSHD.\n"
8837 msgstr ""
8838 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8839 "PUSHD.\n"
8841 #: cmd.rc:231
8842 msgid ""
8843 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8844 "\n"
8845 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8846 "\n"
8847 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8848 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8849 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8850 "association, if any.\n"
8851 msgstr ""
8853 #: cmd.rc:242
8854 msgid ""
8855 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8856 "\n"
8857 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8858 "\n"
8859 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8860 "currently defined.\n"
8861 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8862 "if any.\n"
8863 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8864 "associated to the specified file type.\n"
8865 msgstr ""
8867 #: cmd.rc:244
8868 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8869 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8871 #: cmd.rc:248
8872 msgid ""
8873 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8874 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8875 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8876 msgstr ""
8877 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8878 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8879 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8881 #: cmd.rc:252
8882 msgid ""
8883 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8884 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8885 msgstr ""
8886 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8887 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8889 #: cmd.rc:289
8890 #, fuzzy
8891 msgid ""
8892 "CMD built-in commands are:\n"
8893 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8894 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8895 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8896 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8897 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8898 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8899 "COPY\t\tCopy file\n"
8900 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8901 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8902 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8903 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8904 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8905 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8906 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8907 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8908 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8909 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8910 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8911 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8912 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8913 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8914 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8915 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8916 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8917 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8918 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8919 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8920 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8921 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8922 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8923 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8924 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8925 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8926 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8927 "\n"
8928 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8929 msgstr ""
8930 "CMD built-in commands are:\n"
8931 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8932 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8933 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8934 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8935 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8936 "COPY\t\tCopy file\n"
8937 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8938 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8939 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8940 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8941 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8942 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8943 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8944 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8945 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8946 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8947 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8948 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8949 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8950 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8951 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8952 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8953 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8954 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8955 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8956 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8957 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8958 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8959 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8960 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8961 "\n"
8962 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8964 #: cmd.rc:291
8965 msgid "Are you sure"
8966 msgstr "Are you sure"
8968 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8969 msgctxt "Yes key"
8970 msgid "Y"
8971 msgstr "Y"
8973 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8974 msgctxt "No key"
8975 msgid "N"
8976 msgstr "N"
8978 #: cmd.rc:294
8979 msgid "File association missing for extension %s\n"
8980 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8982 #: cmd.rc:295
8983 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8984 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8986 #: cmd.rc:296
8987 msgid "Overwrite %s"
8988 msgstr "Overwrite %s"
8990 #: cmd.rc:297
8991 msgid "More..."
8992 msgstr "More..."
8994 #: cmd.rc:298
8995 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8996 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8998 #: cmd.rc:300
8999 msgid "Argument missing\n"
9000 msgstr "Argument missing\n"
9002 #: cmd.rc:301
9003 msgid "Syntax error\n"
9004 msgstr "Syntax error\n"
9006 #: cmd.rc:302
9007 msgid "%s: File Not Found\n"
9008 msgstr "%s: File Not Found\n"
9010 #: cmd.rc:303
9011 msgid "No help available for %s\n"
9012 msgstr "No help available for %s\n"
9014 #: cmd.rc:304
9015 msgid "Target to GOTO not found\n"
9016 msgstr "Target to GOTO not found\n"
9018 #: cmd.rc:305
9019 msgid "Current Date is %s\n"
9020 msgstr "Current Date is %s\n"
9022 #: cmd.rc:306
9023 msgid "Current Time is %s\n"
9024 msgstr "Current Time is %s\n"
9026 #: cmd.rc:307
9027 msgid "Enter new date: "
9028 msgstr "Enter new date: "
9030 #: cmd.rc:308
9031 msgid "Enter new time: "
9032 msgstr "Enter new time: "
9034 #: cmd.rc:309
9035 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9036 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
9038 #: cmd.rc:310
9039 msgid "Failed to open '%s'\n"
9040 msgstr "Failed to open '%s'\n"
9042 #: cmd.rc:311
9043 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9044 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9046 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9047 msgctxt "All key"
9048 msgid "A"
9049 msgstr "A"
9051 #: cmd.rc:313
9052 msgid "%s, Delete"
9053 msgstr "%s, Delete"
9055 #: cmd.rc:314
9056 msgid "Echo is %s\n"
9057 msgstr "Echo is %s\n"
9059 #: cmd.rc:315
9060 msgid "Verify is %s\n"
9061 msgstr "Verify is %s\n"
9063 #: cmd.rc:316
9064 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9065 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
9067 #: cmd.rc:317
9068 msgid "Parameter error\n"
9069 msgstr "Parameter error\n"
9071 #: cmd.rc:318
9072 msgid ""
9073 "Volume in drive %c is %s\n"
9074 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9075 "\n"
9076 msgstr ""
9077 "Volume in drive %c is %s\n"
9078 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9079 "\n"
9081 #: cmd.rc:319
9082 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9083 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9085 #: cmd.rc:320
9086 msgid "PATH not found\n"
9087 msgstr "PATH not found\n"
9089 #: cmd.rc:321
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Press any key to continue... "
9092 msgstr "Press Return key to continue: "
9094 #: cmd.rc:322
9095 msgid "Wine Command Prompt"
9096 msgstr "Wine Command Prompt"
9098 #: cmd.rc:323
9099 msgid "CMD Version %s\n"
9100 msgstr "CMD Version %s\n"
9102 #: cmd.rc:324
9103 msgid "More? "
9104 msgstr "More? "
9106 #: cmd.rc:325
9107 msgid "The input line is too long.\n"
9108 msgstr "The input line is too long.\n"
9110 #: dxdiag.rc:27
9111 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9112 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
9114 #: dxdiag.rc:28
9115 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9116 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9118 #: explorer.rc:28
9119 msgid "Wine Explorer"
9120 msgstr "הסייר של Wine"
9122 #: explorer.rc:29
9123 msgid "Location:"
9124 msgstr "מיקום:"
9126 #: hostname.rc:27
9127 msgid "Usage: hostname\n"
9128 msgstr "Usage: hostname\n"
9130 #: hostname.rc:28
9131 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9132 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
9134 #: hostname.rc:29
9135 msgid ""
9136 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9137 "utility.\n"
9138 msgstr ""
9139 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9140 "utility.\n"
9142 #: ipconfig.rc:27
9143 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9144 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9146 #: ipconfig.rc:28
9147 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9148 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9150 #: ipconfig.rc:29
9151 #, fuzzy
9152 msgid "%1 adapter %2\n"
9153 msgstr "%s adapter %s\n"
9155 #: ipconfig.rc:30
9156 msgid "Ethernet"
9157 msgstr "Ethernet"
9159 #: ipconfig.rc:32
9160 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9161 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
9163 #: ipconfig.rc:34
9164 msgid "Hostname"
9165 msgstr "Hostname"
9167 #: ipconfig.rc:35
9168 msgid "Node type"
9169 msgstr "Node type"
9171 #: ipconfig.rc:36
9172 msgid "Broadcast"
9173 msgstr "Broadcast"
9175 #: ipconfig.rc:37
9176 msgid "Peer-to-peer"
9177 msgstr "Peer-to-peer"
9179 #: ipconfig.rc:38
9180 msgid "Mixed"
9181 msgstr "Mixed"
9183 #: ipconfig.rc:39
9184 msgid "Hybrid"
9185 msgstr "Hybrid"
9187 #: ipconfig.rc:40
9188 msgid "IP routing enabled"
9189 msgstr "IP routing enabled"
9191 #: ipconfig.rc:42
9192 msgid "Physical address"
9193 msgstr "Physical address"
9195 #: ipconfig.rc:43
9196 msgid "DHCP enabled"
9197 msgstr "DHCP enabled"
9199 #: ipconfig.rc:46
9200 msgid "Default gateway"
9201 msgstr "Default gateway"
9203 #: net.rc:27
9204 #, fuzzy
9205 msgid ""
9206 "The syntax of this command is:\n"
9207 "\n"
9208 "NET command [arguments]\n"
9209 "    -or-\n"
9210 "NET command /HELP\n"
9211 "\n"
9212 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9213 msgstr ""
9214 "The syntax of this command is:\n"
9215 "\n"
9216 "NET HELP command\n"
9217 "    -or-\n"
9218 "NET command /HELP\n"
9219 "\n"
9220 "   Commands available are:\n"
9221 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
9223 #: net.rc:28
9224 msgid ""
9225 "The syntax of this command is:\n"
9226 "\n"
9227 "NET START [service]\n"
9228 "\n"
9229 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9230 "'service' is the name of the service to start.\n"
9231 msgstr ""
9233 #: net.rc:29
9234 msgid ""
9235 "The syntax of this command is:\n"
9236 "\n"
9237 "NET STOP service\n"
9238 "\n"
9239 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9240 msgstr ""
9242 #: net.rc:30
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9245 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
9247 #: net.rc:31
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Could not stop service %1\n"
9250 msgstr "Could not stop service %s\n"
9252 #: net.rc:32
9253 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9254 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
9256 #: net.rc:33
9257 msgid "Could not get handle to service.\n"
9258 msgstr "Could not get handle to service.\n"
9260 #: net.rc:34
9261 #, fuzzy
9262 msgid "The %1 service is starting.\n"
9263 msgstr "The %s service is starting.\n"
9265 #: net.rc:35
9266 #, fuzzy
9267 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9268 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
9270 #: net.rc:36
9271 #, fuzzy
9272 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9273 msgstr "The %s service failed to start.\n"
9275 #: net.rc:37
9276 #, fuzzy
9277 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9278 msgstr "The %s service is stopping.\n"
9280 #: net.rc:38
9281 #, fuzzy
9282 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9283 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
9285 #: net.rc:39
9286 #, fuzzy
9287 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9288 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
9290 #: net.rc:41
9291 msgid "There are no entries in the list.\n"
9292 msgstr "There are no entries in the list.\n"
9294 #: net.rc:42
9295 msgid ""
9296 "\n"
9297 "Status  Local   Remote\n"
9298 "---------------------------------------------------------------\n"
9299 msgstr ""
9300 "\n"
9301 "Status  Local   Remote\n"
9302 "---------------------------------------------------------------\n"
9304 #: net.rc:43
9305 #, fuzzy
9306 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9307 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
9309 #: net.rc:45
9310 msgid "Paused"
9311 msgstr "Paused"
9313 #: net.rc:46
9314 msgid "Disconnected"
9315 msgstr "Disconnected"
9317 #: net.rc:47
9318 msgid "A network error occurred"
9319 msgstr "A network error occurred"
9321 #: net.rc:48
9322 msgid "Connection is being made"
9323 msgstr "Connection is being made"
9325 #: net.rc:49
9326 msgid "Reconnecting"
9327 msgstr "Reconnecting"
9329 #: net.rc:40
9330 #, fuzzy
9331 msgid "The following services are running:\n"
9332 msgstr "The %s service is starting.\n"
9334 #: notepad.rc:27
9335 msgid "&New\tCtrl+N"
9336 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
9338 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9339 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9340 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
9342 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9343 msgid "&Save\tCtrl+S"
9344 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
9346 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9347 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9348 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
9350 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9351 msgid "Page Se&tup..."
9352 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
9354 #: notepad.rc:34
9355 msgid "P&rinter Setup..."
9356 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
9358 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9359 msgid "&Edit"
9360 msgstr "&עריכה"
9362 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9363 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9364 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
9366 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9367 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9368 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
9370 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9371 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9372 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
9374 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9375 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9376 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
9378 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9379 #: winefile.rc:29
9380 msgid "&Delete\tDel"
9381 msgstr "&מחיקה\tDel"
9383 #: notepad.rc:46
9384 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9385 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9387 #: notepad.rc:47
9388 msgid "&Time/Date\tF5"
9389 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9391 #: notepad.rc:49
9392 msgid "&Wrap long lines"
9393 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9395 #: notepad.rc:53
9396 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9397 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9399 #: notepad.rc:54
9400 msgid "&Search next\tF3"
9401 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9403 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9404 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9405 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9407 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9408 #, fuzzy
9409 msgid "&Contents\tF1"
9410 msgstr "&תכנים\tF1"
9412 #: notepad.rc:59
9413 msgid "&About Notepad"
9414 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9416 #: notepad.rc:105
9417 msgid "Page Setup"
9418 msgstr "הגדרות עמוד"
9420 #: notepad.rc:107
9421 msgid "&Header:"
9422 msgstr "כותרת &עליונה:"
9424 #: notepad.rc:109
9425 msgid "&Footer:"
9426 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9428 #: notepad.rc:112
9429 msgid "&Margins (millimeters):"
9430 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9432 #: notepad.rc:113
9433 msgid "&Left:"
9434 msgstr "&שמאליים:"
9436 #: notepad.rc:115
9437 msgid "&Top:"
9438 msgstr "&עליונים:"
9440 #: notepad.rc:117
9441 msgid "&Right:"
9442 msgstr "&ימניים:"
9444 #: notepad.rc:119
9445 msgid "&Bottom:"
9446 msgstr "&תחתונים:"
9448 #: notepad.rc:131
9449 msgid "Encoding:"
9450 msgstr "קידוד:"
9452 #: notepad.rc:66
9453 msgid "Page &p"
9454 msgstr "עמוד &ת"
9456 #: notepad.rc:68
9457 msgid "Notepad"
9458 msgstr "פנקס רשימות"
9460 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9461 msgid "ERROR"
9462 msgstr "שגיאה"
9464 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9465 msgid "WARNING"
9466 msgstr "אזהרה"
9468 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9469 msgid "Information"
9470 msgstr "מידע"
9472 #: notepad.rc:73
9473 msgid "Untitled"
9474 msgstr "ללא שם"
9476 #: notepad.rc:76
9477 msgid "Text files (*.txt)"
9478 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9480 #: notepad.rc:79
9481 msgid ""
9482 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9483 "Please use a different editor."
9484 msgstr ""
9485 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9486 "נא להשתמש בעורך אחר."
9488 #: notepad.rc:81
9489 #, fuzzy
9490 msgid ""
9491 "You did not enter any text.\n"
9492 "Please type something and try again."
9493 msgstr ""
9494 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9495 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9497 #: notepad.rc:83
9498 msgid ""
9499 "File '%s' does not exist.\n"
9500 "\n"
9501 "Do you want to create a new file?"
9502 msgstr ""
9503 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9504 "\n"
9505 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9507 #: notepad.rc:85
9508 msgid ""
9509 "File '%s' has been modified.\n"
9510 "\n"
9511 "Would you like to save the changes?"
9512 msgstr ""
9513 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9514 "\n"
9515 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9517 #: notepad.rc:86
9518 msgid "'%s' could not be found."
9519 msgstr "'%s' לא נמצא."
9521 #: notepad.rc:88
9522 msgid ""
9523 "Not enough memory to complete this task.\n"
9524 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9525 msgstr ""
9526 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9527 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9529 #: notepad.rc:90
9530 msgid "Unicode (UTF-16)"
9531 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9533 #: notepad.rc:91
9534 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9535 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9537 #: notepad.rc:92
9538 msgid "Unicode (UTF-8)"
9539 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9541 #: notepad.rc:99
9542 #, fuzzy
9543 msgid ""
9544 "%1\n"
9545 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9546 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9547 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9548 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9549 "Continue?"
9550 msgstr ""
9551 "%s\n"
9552 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9553 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9554 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9555 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9556 "האם להמשיך?"
9558 #: oleview.rc:29
9559 msgid "&Bind to file..."
9560 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9562 #: oleview.rc:30
9563 msgid "&View TypeLib..."
9564 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9566 #: oleview.rc:32
9567 msgid "&System Configuration"
9568 msgstr "&תצורת המערכת"
9570 #: oleview.rc:33
9571 msgid "&Run the Registry Editor"
9572 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9574 #: oleview.rc:37
9575 msgid "&Object"
9576 msgstr "&עצם"
9578 #: oleview.rc:39
9579 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9580 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9582 #: oleview.rc:41
9583 msgid "&In-process server"
9584 msgstr ""
9586 #: oleview.rc:42
9587 msgid "In-process &handler"
9588 msgstr ""
9590 #: oleview.rc:43
9591 #, fuzzy
9592 msgid "&Local server"
9593 msgstr "שגיאה מקומית"
9595 #: oleview.rc:44
9596 #, fuzzy
9597 msgid "&Remote server"
9598 msgstr "ה&סרה"
9600 #: oleview.rc:47
9601 msgid "View &Type information"
9602 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9604 #: oleview.rc:49
9605 msgid "Create &Instance"
9606 msgstr "יצי&רת מופע"
9608 #: oleview.rc:50
9609 msgid "Create Instance &On..."
9610 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9612 #: oleview.rc:51
9613 msgid "&Release Instance"
9614 msgstr "&שחרור מופע"
9616 #: oleview.rc:53
9617 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9618 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9620 #: oleview.rc:54
9621 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9622 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9624 #: oleview.rc:60
9625 msgid "&Expert mode"
9626 msgstr "מצב &מומחה"
9628 #: oleview.rc:62
9629 msgid "&Hidden component categories"
9630 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9632 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9633 msgid "&Toolbar"
9634 msgstr "סרגל &כלים"
9636 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9637 msgid "&Status Bar"
9638 msgstr "שורת מ&צב"
9640 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9641 msgid "&Refresh\tF5"
9642 msgstr "&רענון\tF5"
9644 #: oleview.rc:71
9645 msgid "&About OleView"
9646 msgstr "על &אודות OleView"
9648 #: oleview.rc:79
9649 msgid "&Save as..."
9650 msgstr "שמירה &בשם..."
9652 #: oleview.rc:84
9653 msgid "&Group by type kind"
9654 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9656 #: oleview.rc:154
9657 msgid "Connect to another machine"
9658 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9660 #: oleview.rc:157
9661 msgid "&Machine name:"
9662 msgstr "&שם המחשב:"
9664 #: oleview.rc:165
9665 msgid "System Configuration"
9666 msgstr "הגדרות המערכת"
9668 #: oleview.rc:168
9669 msgid "System Settings"
9670 msgstr "הגדרות המערכת"
9672 #: oleview.rc:169
9673 msgid "&Enable Distributed COM"
9674 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9676 #: oleview.rc:170
9677 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9678 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9680 #: oleview.rc:171
9681 msgid ""
9682 "These settings change only registry values.\n"
9683 "They have no effect on Wine performance."
9684 msgstr ""
9685 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9686 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9688 #: oleview.rc:178
9689 msgid "Default Interface Viewer"
9690 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9692 #: oleview.rc:181
9693 msgid "Interface"
9694 msgstr "מנשק"
9696 #: oleview.rc:183
9697 msgid "IID:"
9698 msgstr "IID:"
9700 #: oleview.rc:186
9701 msgid "&View Type Info"
9702 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9704 #: oleview.rc:191
9705 msgid "IPersist Interface Viewer"
9706 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9708 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9709 msgid "Class Name:"
9710 msgstr "שם המחלקה:"
9712 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9713 msgid "CLSID:"
9714 msgstr "CLSID:"
9716 #: oleview.rc:203
9717 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9718 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9720 #: oleview.rc:211
9721 msgid "&IsDirty"
9722 msgstr "&IsDirty"
9724 #: oleview.rc:213
9725 msgid "&GetSizeMax"
9726 msgstr "&GetSizeMax"
9728 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9729 msgid "OleView"
9730 msgstr "OleView"
9732 #: oleview.rc:98
9733 msgid "ITypeLib viewer"
9734 msgstr "מציג ITypeLib"
9736 #: oleview.rc:96
9737 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9738 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9740 #: oleview.rc:97
9741 msgid "version 1.0"
9742 msgstr "גרסה 1.0"
9744 #: oleview.rc:100
9745 #, fuzzy
9746 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9747 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9749 #: oleview.rc:103
9750 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9751 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9753 #: oleview.rc:104
9754 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9755 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9757 #: oleview.rc:105
9758 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9759 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9761 #: oleview.rc:106
9762 msgid "Run the Wine registry editor"
9763 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9765 #: oleview.rc:107
9766 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9767 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9769 #: oleview.rc:108
9770 msgid "Create an instance of the selected object"
9771 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9773 #: oleview.rc:109
9774 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9775 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9777 #: oleview.rc:110
9778 msgid "Release the currently selected object instance"
9779 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9781 #: oleview.rc:111
9782 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9783 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9785 #: oleview.rc:112
9786 msgid "Display the viewer for the selected item"
9787 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9789 #: oleview.rc:117
9790 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9791 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9793 #: oleview.rc:118
9794 msgid ""
9795 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9796 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9798 #: oleview.rc:119
9799 msgid "Show or hide the toolbar"
9800 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9802 #: oleview.rc:120
9803 msgid "Show or hide the status bar"
9804 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9806 #: oleview.rc:121
9807 msgid "Refresh all lists"
9808 msgstr "רענון כל הרשימות"
9810 #: oleview.rc:122
9811 msgid "Display program information, version number and copyright"
9812 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9814 #: oleview.rc:113
9815 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9816 msgstr ""
9818 #: oleview.rc:114
9819 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9820 msgstr ""
9822 #: oleview.rc:115
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9825 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9827 #: oleview.rc:116
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9830 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9832 #: oleview.rc:128
9833 msgid "ObjectClasses"
9834 msgstr "ObjectClasses"
9836 #: oleview.rc:129
9837 msgid "Grouped by Component Category"
9838 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9840 #: oleview.rc:130
9841 msgid "OLE 1.0 Objects"
9842 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9844 #: oleview.rc:131
9845 msgid "COM Library Objects"
9846 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9848 #: oleview.rc:132
9849 msgid "All Objects"
9850 msgstr "כל העצמים"
9852 #: oleview.rc:133
9853 msgid "Application IDs"
9854 msgstr "מזהי היישומים"
9856 #: oleview.rc:134
9857 msgid "Type Libraries"
9858 msgstr "ספריות סוג"
9860 #: oleview.rc:135
9861 msgid "ver."
9862 msgstr "גרסה"
9864 #: oleview.rc:136
9865 msgid "Interfaces"
9866 msgstr "מנשקים"
9868 #: oleview.rc:138
9869 msgid "Registry"
9870 msgstr "רישומי המערכת"
9872 #: oleview.rc:139
9873 msgid "Implementation"
9874 msgstr "הטמעה"
9876 #: oleview.rc:140
9877 msgid "Activation"
9878 msgstr "הפעלה"
9880 #: oleview.rc:142
9881 msgid "CoGetClassObject failed."
9882 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9884 #: oleview.rc:143
9885 msgid "Unknown error"
9886 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9888 #: oleview.rc:146
9889 msgid "bytes"
9890 msgstr "בתים"
9892 #: oleview.rc:148
9893 #, fuzzy
9894 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9895 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9897 #: oleview.rc:149
9898 msgid "Inherited Interfaces"
9899 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9901 #: oleview.rc:124
9902 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9903 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9905 #: oleview.rc:125
9906 msgid "Close window"
9907 msgstr "סגירת החלון"
9909 #: oleview.rc:126
9910 msgid "Group typeinfos by kind"
9911 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9913 #: progman.rc:30
9914 msgid "&New..."
9915 msgstr "&חדש..."
9917 #: progman.rc:31
9918 msgid "O&pen\tEnter"
9919 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9921 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9922 msgid "&Move...\tF7"
9923 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9925 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9926 msgid "&Copy...\tF8"
9927 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9929 #: progman.rc:35
9930 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9931 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9933 #: progman.rc:37
9934 msgid "&Execute..."
9935 msgstr "הפע&לה..."
9937 #: progman.rc:39
9938 msgid "E&xit Windows"
9939 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9941 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9942 msgid "&Options"
9943 msgstr "&אפשרויות"
9945 #: progman.rc:42
9946 msgid "&Arrange automatically"
9947 msgstr "&סידור אוטומטי"
9949 #: progman.rc:43
9950 msgid "&Minimize on run"
9951 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9953 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9954 msgid "&Save settings on exit"
9955 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9957 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9958 msgid "&Windows"
9959 msgstr "&חלונות"
9961 #: progman.rc:47
9962 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9963 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9965 #: progman.rc:48
9966 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9967 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9969 #: progman.rc:49
9970 msgid "&Arrange Icons"
9971 msgstr "&סידור סמלים"
9973 #: progman.rc:54
9974 msgid "&About Program Manager"
9975 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9977 #: progman.rc:100
9978 msgid "Program &group"
9979 msgstr "&קבוצת תכניות"
9981 #: progman.rc:102
9982 msgid "&Program"
9983 msgstr "&תכנית"
9985 #: progman.rc:113
9986 msgid "Move Program"
9987 msgstr "העברת תכנית"
9989 #: progman.rc:115
9990 msgid "Move program:"
9991 msgstr "העברת תכנית:"
9993 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9994 msgid "From group:"
9995 msgstr "מהקבוצה:"
9997 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9998 msgid "&To group:"
9999 msgstr "&אל הקבוצה:"
10001 #: progman.rc:131
10002 msgid "Copy Program"
10003 msgstr "העתקת תכנית"
10005 #: progman.rc:133
10006 msgid "Copy program:"
10007 msgstr "העתקת תכנית:"
10009 #: progman.rc:149
10010 msgid "Program Group Attributes"
10011 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
10013 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10014 msgid "&Description:"
10015 msgstr "&תיאור:"
10017 #: progman.rc:153
10018 msgid "&Group file:"
10019 msgstr "&קובץ קבוצה:"
10021 #: progman.rc:165
10022 msgid "Program Attributes"
10023 msgstr "מאפייני התכנית"
10025 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10026 msgid "&Command line:"
10027 msgstr "&שורת הפקודה:"
10029 #: progman.rc:171
10030 msgid "&Working directory:"
10031 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
10033 #: progman.rc:173
10034 msgid "&Key combination:"
10035 msgstr "&צירוף מקשים:"
10037 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10038 msgid "&Minimize at launch"
10039 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
10041 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10042 msgid "&Browse..."
10043 msgstr "&עיון"
10045 #: progman.rc:180
10046 msgid "Change &icon..."
10047 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10049 #: progman.rc:189
10050 msgid "Change Icon"
10051 msgstr "שינוי הסמל"
10053 #: progman.rc:191
10054 msgid "&Filename:"
10055 msgstr "&שם הקובץ:"
10057 #: progman.rc:193
10058 msgid "Current &icon:"
10059 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
10061 #: progman.rc:207
10062 msgid "Execute Program"
10063 msgstr "הפעלת תכנית"
10065 #: progman.rc:60
10066 msgid "Program Manager"
10067 msgstr "מנהל התכניות"
10069 #: progman.rc:65
10070 msgid "Delete group `%s'?"
10071 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
10073 #: progman.rc:66
10074 msgid "Delete program `%s'?"
10075 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
10077 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10078 msgid "Not implemented"
10079 msgstr "לא מוטמע"
10081 #: progman.rc:68
10082 msgid "Error reading `%s'."
10083 msgstr "Error reading `%s'."
10085 #: progman.rc:69
10086 msgid "Error writing `%s'."
10087 msgstr "Error writing `%s'."
10089 #: progman.rc:72
10090 msgid ""
10091 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10092 "Should it be tried further on?"
10093 msgstr ""
10094 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10095 "Should it be tried further on?"
10097 #: progman.rc:74
10098 msgid "Help not available."
10099 msgstr "Help not available."
10101 #: progman.rc:75
10102 msgid "Unknown feature in %s"
10103 msgstr "Unknown feature in %s"
10105 #: progman.rc:76
10106 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10107 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
10109 #: progman.rc:77
10110 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10111 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10113 #: progman.rc:80
10114 msgid "Programs"
10115 msgstr "Programs"
10117 #: progman.rc:81
10118 msgid "Libraries (*.dll)"
10119 msgstr "Libraries (*.dll)"
10121 #: progman.rc:82
10122 msgid "Icon files"
10123 msgstr "Icon files"
10125 #: progman.rc:83
10126 msgid "Icons (*.ico)"
10127 msgstr "Icons (*.ico)"
10129 #: reg.rc:27
10130 msgid ""
10131 "The syntax of this command is:\n"
10132 "\n"
10133 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10134 "REG command /?\n"
10135 msgstr ""
10136 "The syntax of this command is:\n"
10137 "\n"
10138 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10139 "REG command /?\n"
10141 #: reg.rc:28
10142 msgid ""
10143 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10144 "f]\n"
10145 msgstr ""
10146 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10147 "f]\n"
10149 #: reg.rc:29
10150 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10151 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10153 #: reg.rc:30
10154 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10155 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10157 #: reg.rc:31
10158 msgid "The operation completed successfully\n"
10159 msgstr "The operation completed successfully\n"
10161 #: reg.rc:32
10162 msgid "Error: Invalid key name\n"
10163 msgstr "Error: Invalid key name\n"
10165 #: reg.rc:33
10166 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10167 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
10169 #: reg.rc:34
10170 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10171 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10173 #: reg.rc:35
10174 msgid ""
10175 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10176 msgstr ""
10177 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10179 #: regedit.rc:31
10180 msgid "&Registry"
10181 msgstr "&רישום המערכת"
10183 #: regedit.rc:33
10184 msgid "&Import Registry File..."
10185 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
10187 #: regedit.rc:34
10188 msgid "&Export Registry File..."
10189 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
10191 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10192 msgid "&Modify..."
10193 msgstr "&שינוי..."
10195 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10196 msgid "&Key"
10197 msgstr "&מפתח"
10199 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10200 msgid "&String Value"
10201 msgstr "ערך &מחרוזת"
10203 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10204 msgid "&Binary Value"
10205 msgstr "ערך &בינרי"
10207 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10208 msgid "&DWORD Value"
10209 msgstr "ערך &DWORD"
10211 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10212 msgid "&Multi String Value"
10213 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
10215 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10216 msgid "&Expandable String Value"
10217 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
10219 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10220 msgid "&Rename\tF2"
10221 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
10223 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10224 msgid "&Copy Key Name"
10225 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
10227 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10228 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10229 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10231 #: regedit.rc:61
10232 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10233 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10235 #: regedit.rc:65
10236 msgid "Status &Bar"
10237 msgstr "שורת ה&מצב"
10239 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10240 msgid "Sp&lit"
10241 msgstr "&פיצול"
10243 #: regedit.rc:74
10244 msgid "&Remove Favorite..."
10245 msgstr "ה&סרת מועדף..."
10247 #: regedit.rc:79
10248 msgid "&About Registry Editor"
10249 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
10251 #: regedit.rc:88
10252 msgid "Modify Binary Data..."
10253 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
10255 #: regedit.rc:109
10256 msgid "&Export..."
10257 msgstr "י&צוא..."
10259 #: regedit.rc:215
10260 msgid "Export registry"
10261 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
10263 #: regedit.rc:216
10264 msgid "&All"
10265 msgstr "ה&כול"
10267 #: regedit.rc:217
10268 msgid "S&elected branch:"
10269 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
10271 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10272 msgid "Find"
10273 msgstr "חיפוש"
10275 #: regedit.rc:226
10276 msgid "Find:"
10277 msgstr "חיפוש:"
10279 #: regedit.rc:228
10280 msgid "Find in:"
10281 msgstr "חיפוש תחת:"
10283 #: regedit.rc:229
10284 msgid "Keys"
10285 msgstr "מפתחות"
10287 #: regedit.rc:230
10288 msgid "Value names"
10289 msgstr "שמות ערכים"
10291 #: regedit.rc:231
10292 msgid "Value content"
10293 msgstr "תוכן הערכים"
10295 #: regedit.rc:232
10296 msgid "Whole string only"
10297 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
10299 #: regedit.rc:239
10300 msgid "Add Favorite"
10301 msgstr "הוספה כמועדף"
10303 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10304 msgid "Name:"
10305 msgstr "שם:"
10307 #: regedit.rc:250
10308 msgid "Remove Favorite"
10309 msgstr "הסרת מועדף"
10311 #: regedit.rc:261
10312 msgid "Edit String"
10313 msgstr "עריכת מחרוזת"
10315 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10316 msgid "Value name:"
10317 msgstr "שם הערך:"
10319 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10320 msgid "Value data:"
10321 msgstr "נתוני הערך:"
10323 #: regedit.rc:274
10324 msgid "Edit DWORD"
10325 msgstr "עריכת DWORD"
10327 #: regedit.rc:281
10328 msgid "Base"
10329 msgstr "בסיס"
10331 #: regedit.rc:282
10332 msgid "Hexadecimal"
10333 msgstr "הקסדצימלי"
10335 #: regedit.rc:283
10336 msgid "Decimal"
10337 msgstr "עשרוני"
10339 #: regedit.rc:290
10340 msgid "Edit Binary"
10341 msgstr "עריכת נתון בינרי"
10343 #: regedit.rc:303
10344 msgid "Edit Multi String"
10345 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
10347 #: regedit.rc:134
10348 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10349 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
10351 #: regedit.rc:135
10352 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10353 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
10355 #: regedit.rc:136
10356 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10357 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
10359 #: regedit.rc:137
10360 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10361 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
10363 #: regedit.rc:138
10364 msgid ""
10365 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10366 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
10368 #: regedit.rc:139
10369 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10370 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
10372 #: regedit.rc:124
10373 msgid "Data"
10374 msgstr "נתון"
10376 #: regedit.rc:129
10377 msgid "Registry Editor"
10378 msgstr "עורך רישום המערכת"
10380 #: regedit.rc:191
10381 msgid "Import Registry File"
10382 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
10384 #: regedit.rc:192
10385 msgid "Export Registry File"
10386 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
10388 #: regedit.rc:193
10389 msgid "Registry files (*.reg)"
10390 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
10392 #: regedit.rc:194
10393 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10394 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
10396 #: regedit.rc:201
10397 msgid "(Default)"
10398 msgstr "(בררת המחדל)"
10400 #: regedit.rc:202
10401 msgid "(value not set)"
10402 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
10404 #: regedit.rc:203
10405 msgid "(cannot display value)"
10406 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
10408 #: regedit.rc:204
10409 msgid "(unknown %d)"
10410 msgstr "(%d לא ידוע)"
10412 #: regedit.rc:160
10413 msgid "Quits the registry editor"
10414 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
10416 #: regedit.rc:161
10417 msgid "Adds keys to the favorites list"
10418 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
10420 #: regedit.rc:162
10421 msgid "Removes keys from the favorites list"
10422 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
10424 #: regedit.rc:163
10425 msgid "Shows or hides the status bar"
10426 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10428 #: regedit.rc:164
10429 msgid "Change position of split between two panes"
10430 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
10432 #: regedit.rc:165
10433 msgid "Refreshes the window"
10434 msgstr "רענון החלון"
10436 #: regedit.rc:166
10437 msgid "Deletes the selection"
10438 msgstr "מחיקת הבחירה"
10440 #: regedit.rc:167
10441 msgid "Renames the selection"
10442 msgstr "שינוי שם הבחירה"
10444 #: regedit.rc:168
10445 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10446 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
10448 #: regedit.rc:169
10449 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10450 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
10452 #: regedit.rc:170
10453 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10454 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
10456 #: regedit.rc:144
10457 msgid "Modifies the value's data"
10458 msgstr "שינוי נתוני הערך"
10460 #: regedit.rc:145
10461 msgid "Adds a new key"
10462 msgstr "הוספת מפתח חדש"
10464 #: regedit.rc:146
10465 msgid "Adds a new string value"
10466 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
10468 #: regedit.rc:147
10469 msgid "Adds a new binary value"
10470 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
10472 #: regedit.rc:148
10473 msgid "Adds a new double word value"
10474 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
10476 #: regedit.rc:150
10477 msgid "Imports a text file into the registry"
10478 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
10480 #: regedit.rc:152
10481 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10482 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
10484 #: regedit.rc:153
10485 msgid "Prints all or part of the registry"
10486 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
10488 #: regedit.rc:155
10489 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10490 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
10492 #: regedit.rc:178
10493 msgid "Can't query value '%s'"
10494 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
10496 #: regedit.rc:179
10497 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10498 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
10500 #: regedit.rc:180
10501 msgid "Value is too big (%u)"
10502 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
10504 #: regedit.rc:181
10505 msgid "Confirm Value Delete"
10506 msgstr "אישור מחיקת הערך"
10508 #: regedit.rc:182
10509 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10510 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
10512 #: regedit.rc:186
10513 msgid "Search string '%s' not found"
10514 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
10516 #: regedit.rc:183
10517 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10518 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
10520 #: regedit.rc:184
10521 msgid "New Key #%d"
10522 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
10524 #: regedit.rc:185
10525 msgid "New Value #%d"
10526 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
10528 #: regedit.rc:177
10529 msgid "Can't query key '%s'"
10530 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
10532 #: regedit.rc:149
10533 msgid "Adds a new multi string value"
10534 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
10536 #: regedit.rc:171
10537 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10538 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
10540 #: start.rc:46
10541 msgid ""
10542 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10543 "with that suffix.\n"
10544 "Usage:\n"
10545 "start [options] program_filename [...]\n"
10546 "start [options] document_filename\n"
10547 "\n"
10548 "Options:\n"
10549 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10550 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10551 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10552 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10553 "code.\n"
10554 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10555 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10556 "/L           Show end-user license.\n"
10557 "/?           Display this help and exit.\n"
10558 "\n"
10559 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10560 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10561 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10562 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10563 msgstr ""
10564 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10565 "with that suffix.\n"
10566 "Usage:\n"
10567 "start [options] program_filename [...]\n"
10568 "start [options] document_filename\n"
10569 "\n"
10570 "Options:\n"
10571 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10572 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10573 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10574 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10575 "code.\n"
10576 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10577 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10578 "/L           Show end-user license.\n"
10579 "/?           Display this help and exit.\n"
10580 "\n"
10581 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10582 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10583 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10584 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10586 #: start.rc:64
10587 msgid ""
10588 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10589 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10590 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10591 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10592 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10593 "\n"
10594 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10595 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10596 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10597 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10598 "\n"
10599 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10600 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10601 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10602 "\n"
10603 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10604 msgstr ""
10605 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10606 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10607 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10608 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10609 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10610 "\n"
10611 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10612 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10613 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10614 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10615 "\n"
10616 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10617 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10618 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10619 "\n"
10620 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10622 #: start.rc:66
10623 msgid ""
10624 "Application could not be started, or no application associated with the "
10625 "specified file.\n"
10626 "ShellExecuteEx failed"
10627 msgstr ""
10628 "Application could not be started, or no application associated with the "
10629 "specified file.\n"
10630 "ShellExecuteEx failed"
10632 #: start.rc:68
10633 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10634 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10636 #: taskkill.rc:27
10637 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10638 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10640 #: taskkill.rc:28
10641 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10642 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10644 #: taskkill.rc:29
10645 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10646 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10648 #: taskkill.rc:30
10649 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10650 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10652 #: taskkill.rc:31
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10655 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10657 #: taskkill.rc:32
10658 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10659 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10661 #: taskkill.rc:33
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10664 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10666 #: taskkill.rc:34
10667 #, fuzzy
10668 msgid ""
10669 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10670 msgstr ""
10671 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10673 #: taskkill.rc:35
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10676 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10678 #: taskkill.rc:36
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10681 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10683 #: taskkill.rc:37
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10686 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10688 #: taskkill.rc:38
10689 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10690 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10692 #: taskkill.rc:39
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10695 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10697 #: taskkill.rc:40
10698 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10699 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10701 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10702 msgid "&New Task (Run...)"
10703 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10705 #: taskmgr.rc:39
10706 msgid "E&xit Task Manager"
10707 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10709 #: taskmgr.rc:45
10710 msgid "&Minimize On Use"
10711 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
10713 #: taskmgr.rc:47
10714 msgid "&Hide When Minimized"
10715 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
10717 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10718 msgid "&Show 16-bit tasks"
10719 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
10721 #: taskmgr.rc:54
10722 msgid "&Refresh Now"
10723 msgstr "&רענון כעת"
10725 #: taskmgr.rc:55
10726 msgid "&Update Speed"
10727 msgstr "מהירות ה&עדכון"
10729 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10730 msgid "&High"
10731 msgstr "&גבוהה"
10733 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10734 msgid "&Normal"
10735 msgstr "&רגילה"
10737 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10738 msgid "&Low"
10739 msgstr "&נמוכה"
10741 #: taskmgr.rc:61
10742 msgid "&Paused"
10743 msgstr "&מושהית"
10745 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10746 msgid "&Select Columns..."
10747 msgstr "&בחירת עמודות..."
10749 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10750 msgid "&CPU History"
10751 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10753 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10754 msgid "&One Graph, All CPUs"
10755 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10757 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10758 msgid "One Graph &Per CPU"
10759 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10761 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10762 msgid "&Show Kernel Times"
10763 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10765 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10766 msgid "Tile &Horizontally"
10767 msgstr "פריסה או&פקית"
10769 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10770 msgid "Tile &Vertically"
10771 msgstr "פריסה &אנכית"
10773 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10774 msgid "&Minimize"
10775 msgstr "מ&זעור"
10777 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10778 msgid "&Cascade"
10779 msgstr "&דירוג"
10781 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10782 msgid "&Bring To Front"
10783 msgstr "&קידום לחזית"
10785 #: taskmgr.rc:90
10786 msgid "&About Task Manager"
10787 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
10789 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10790 msgid "&Switch To"
10791 msgstr "מע&בר אל"
10793 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10794 msgid "&End Task"
10795 msgstr "&סיום המשימה"
10797 #: taskmgr.rc:130
10798 msgid "&Go To Process"
10799 msgstr "מעבר ל&תהליך"
10801 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10802 msgid "&End Process"
10803 msgstr "&סיום תהליך"
10805 #: taskmgr.rc:150
10806 msgid "End Process &Tree"
10807 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
10809 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10810 msgid "&Debug"
10811 msgstr "&ניפוי שגיאות"
10813 #: taskmgr.rc:154
10814 msgid "Set &Priority"
10815 msgstr "הגדרת &עדיפות"
10817 #: taskmgr.rc:156
10818 msgid "&Realtime"
10819 msgstr "&זמן אמת"
10821 #: taskmgr.rc:160
10822 #, fuzzy
10823 msgid "&Above Normal"
10824 msgstr "יותר &מרגילה"
10826 #: taskmgr.rc:164
10827 #, fuzzy
10828 msgid "&Below Normal"
10829 msgstr "&פחות מרגילה"
10831 #: taskmgr.rc:169
10832 msgid "Set &Affinity..."
10833 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10835 #: taskmgr.rc:170
10836 msgid "Edit Debug &Channels..."
10837 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10839 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10840 msgid "Task Manager"
10841 msgstr "מנהל המשימות"
10843 #: taskmgr.rc:346
10844 msgid "Tab1"
10845 msgstr "Tab1"
10847 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10848 msgid "List2"
10849 msgstr "List2"
10851 #: taskmgr.rc:355
10852 msgid "&New Task..."
10853 msgstr "&משימה חדשה..."
10855 #: taskmgr.rc:368
10856 msgid "&Show processes from all users"
10857 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
10859 #: taskmgr.rc:376
10860 msgid "CPU Usage"
10861 msgstr "שימוש במעבד"
10863 #: taskmgr.rc:377
10864 msgid "MEM Usage"
10865 msgstr "שימוש בזיכרון"
10867 #: taskmgr.rc:378
10868 msgid "Totals"
10869 msgstr "סיכומים"
10871 #: taskmgr.rc:379
10872 msgid "Commit Charge (K)"
10873 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
10875 #: taskmgr.rc:380
10876 msgid "Physical Memory (K)"
10877 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
10879 #: taskmgr.rc:381
10880 msgid "Kernel Memory (K)"
10881 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
10883 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10884 msgid "Handles"
10885 msgstr "מזהים ייחודיים"
10887 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10888 msgid "Threads"
10889 msgstr "תת־תהליכים"
10891 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10892 msgid "Processes"
10893 msgstr "תהליכים"
10895 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10896 msgid "Total"
10897 msgstr "סך הכול"
10899 #: taskmgr.rc:392
10900 msgid "Limit"
10901 msgstr "מגבלה"
10903 #: taskmgr.rc:393
10904 msgid "Peak"
10905 msgstr "שיא"
10907 #: taskmgr.rc:402
10908 msgid "System Cache"
10909 msgstr "מטמון המערכת"
10911 #: taskmgr.rc:410
10912 msgid "Paged"
10913 msgstr "בדפדוף"
10915 #: taskmgr.rc:411
10916 msgid "Nonpaged"
10917 msgstr "מחוץ לדפדוף"
10919 #: taskmgr.rc:418
10920 msgid "CPU Usage History"
10921 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
10923 #: taskmgr.rc:419
10924 msgid "Memory Usage History"
10925 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
10927 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10928 msgid "Debug Channels"
10929 msgstr "ערוצי ניפוי"
10931 #: taskmgr.rc:443
10932 msgid "Processor Affinity"
10933 msgstr "קירבה למעבדים"
10935 #: taskmgr.rc:448
10936 msgid ""
10937 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10938 "allowed to execute on."
10939 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
10941 #: taskmgr.rc:450
10942 msgid "CPU 0"
10943 msgstr "מעבד 0"
10945 #: taskmgr.rc:452
10946 msgid "CPU 1"
10947 msgstr "מעבד 1"
10949 #: taskmgr.rc:454
10950 msgid "CPU 2"
10951 msgstr "מעבד 2"
10953 #: taskmgr.rc:456
10954 msgid "CPU 3"
10955 msgstr "מעבד 3"
10957 #: taskmgr.rc:458
10958 msgid "CPU 4"
10959 msgstr "מעבד 4"
10961 #: taskmgr.rc:460
10962 msgid "CPU 5"
10963 msgstr "מעבד 5"
10965 #: taskmgr.rc:462
10966 msgid "CPU 6"
10967 msgstr "מעבד 6"
10969 #: taskmgr.rc:464
10970 msgid "CPU 7"
10971 msgstr "מעבד 7"
10973 #: taskmgr.rc:466
10974 msgid "CPU 8"
10975 msgstr "מעבד 8"
10977 #: taskmgr.rc:468
10978 msgid "CPU 9"
10979 msgstr "מעבד 9"
10981 #: taskmgr.rc:470
10982 msgid "CPU 10"
10983 msgstr "מעבד 10"
10985 #: taskmgr.rc:472
10986 msgid "CPU 11"
10987 msgstr "מעבד 11"
10989 #: taskmgr.rc:474
10990 msgid "CPU 12"
10991 msgstr "מעבד 12"
10993 #: taskmgr.rc:476
10994 msgid "CPU 13"
10995 msgstr "מעבד 13"
10997 #: taskmgr.rc:478
10998 msgid "CPU 14"
10999 msgstr "מעבד 14"
11001 #: taskmgr.rc:480
11002 msgid "CPU 15"
11003 msgstr "מעבד 15"
11005 #: taskmgr.rc:482
11006 msgid "CPU 16"
11007 msgstr "מעבד 16"
11009 #: taskmgr.rc:484
11010 msgid "CPU 17"
11011 msgstr "מעבד 17"
11013 #: taskmgr.rc:486
11014 msgid "CPU 18"
11015 msgstr "מעבד 18"
11017 #: taskmgr.rc:488
11018 msgid "CPU 19"
11019 msgstr "מעבד 19"
11021 #: taskmgr.rc:490
11022 msgid "CPU 20"
11023 msgstr "מעבד 20"
11025 #: taskmgr.rc:492
11026 msgid "CPU 21"
11027 msgstr "מעבד 21"
11029 #: taskmgr.rc:494
11030 msgid "CPU 22"
11031 msgstr "מעבד 22"
11033 #: taskmgr.rc:496
11034 msgid "CPU 23"
11035 msgstr "מעבד 23"
11037 #: taskmgr.rc:498
11038 msgid "CPU 24"
11039 msgstr "מעבד 24"
11041 #: taskmgr.rc:500
11042 msgid "CPU 25"
11043 msgstr "מעבד 25"
11045 #: taskmgr.rc:502
11046 msgid "CPU 26"
11047 msgstr "מעבד 26"
11049 #: taskmgr.rc:504
11050 msgid "CPU 27"
11051 msgstr "מעבד 27"
11053 #: taskmgr.rc:506
11054 msgid "CPU 28"
11055 msgstr "מעבד 28"
11057 #: taskmgr.rc:508
11058 msgid "CPU 29"
11059 msgstr "מעבד 29"
11061 #: taskmgr.rc:510
11062 msgid "CPU 30"
11063 msgstr "מעבד 30"
11065 #: taskmgr.rc:512
11066 msgid "CPU 31"
11067 msgstr "מעבד 31"
11069 #: taskmgr.rc:518
11070 msgid "Select Columns"
11071 msgstr "בחירת עמודות"
11073 #: taskmgr.rc:523
11074 msgid ""
11075 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11076 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
11078 #: taskmgr.rc:525
11079 msgid "&Image Name"
11080 msgstr "שם ה&תמונה"
11082 #: taskmgr.rc:527
11083 msgid "&PID (Process Identifier)"
11084 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
11086 #: taskmgr.rc:529
11087 msgid "&CPU Usage"
11088 msgstr "&שימוש במעבד"
11090 #: taskmgr.rc:531
11091 msgid "CPU Tim&e"
11092 msgstr "&זמן המעבד"
11094 #: taskmgr.rc:533
11095 msgid "&Memory Usage"
11096 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
11098 #: taskmgr.rc:535
11099 msgid "Memory Usage &Delta"
11100 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
11102 #: taskmgr.rc:537
11103 msgid "Pea&k Memory Usage"
11104 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
11106 #: taskmgr.rc:539
11107 msgid "Page &Faults"
11108 msgstr "כש&לי דפדוף"
11110 #: taskmgr.rc:541
11111 msgid "&USER Objects"
11112 msgstr "&עצמים של USER"
11114 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11115 msgid "I/O Reads"
11116 msgstr "קלט/פלט קריאות"
11118 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11119 msgid "I/O Read Bytes"
11120 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
11122 #: taskmgr.rc:547
11123 msgid "&Session ID"
11124 msgstr "מזהה ה&פעלה"
11126 #: taskmgr.rc:549
11127 msgid "User &Name"
11128 msgstr "&שם משתמש"
11130 #: taskmgr.rc:551
11131 msgid "Page F&aults Delta"
11132 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
11134 #: taskmgr.rc:553
11135 msgid "&Virtual Memory Size"
11136 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
11138 #: taskmgr.rc:555
11139 msgid "Pa&ged Pool"
11140 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
11142 #: taskmgr.rc:557
11143 msgid "N&on-paged Pool"
11144 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
11146 #: taskmgr.rc:559
11147 msgid "Base P&riority"
11148 msgstr "עדיפות &בסיס"
11150 #: taskmgr.rc:561
11151 msgid "&Handle Count"
11152 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
11154 #: taskmgr.rc:563
11155 msgid "&Thread Count"
11156 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
11158 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11159 msgid "GDI Objects"
11160 msgstr "עצמי GDI"
11162 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11163 msgid "I/O Writes"
11164 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
11166 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11167 msgid "I/O Write Bytes"
11168 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
11170 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11171 msgid "I/O Other"
11172 msgstr "קלט/פלט אחר"
11174 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11175 msgid "I/O Other Bytes"
11176 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
11178 #: taskmgr.rc:182
11179 msgid "Create New Task"
11180 msgstr "יצירת משימה חדשה"
11182 #: taskmgr.rc:187
11183 msgid "Runs a new program"
11184 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
11186 #: taskmgr.rc:188
11187 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11188 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
11190 #: taskmgr.rc:190
11191 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11192 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
11194 #: taskmgr.rc:191
11195 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11196 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
11198 #: taskmgr.rc:192
11199 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11200 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
11202 #: taskmgr.rc:193
11203 msgid "Displays tasks by using large icons"
11204 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
11206 #: taskmgr.rc:194
11207 msgid "Displays tasks by using small icons"
11208 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
11210 #: taskmgr.rc:195
11211 msgid "Displays information about each task"
11212 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
11214 #: taskmgr.rc:196
11215 msgid "Updates the display twice per second"
11216 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
11218 #: taskmgr.rc:197
11219 msgid "Updates the display every two seconds"
11220 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
11222 #: taskmgr.rc:198
11223 msgid "Updates the display every four seconds"
11224 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
11226 #: taskmgr.rc:203
11227 msgid "Does not automatically update"
11228 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
11230 #: taskmgr.rc:205
11231 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11232 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
11234 #: taskmgr.rc:206
11235 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11236 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
11238 #: taskmgr.rc:207
11239 msgid "Minimizes the windows"
11240 msgstr "מזעור החלונות"
11242 #: taskmgr.rc:208
11243 msgid "Maximizes the windows"
11244 msgstr "הגדלת החלונות"
11246 #: taskmgr.rc:209
11247 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11248 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
11250 #: taskmgr.rc:210
11251 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11252 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
11254 #: taskmgr.rc:211
11255 msgid "Displays Task Manager help topics"
11256 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
11258 #: taskmgr.rc:212
11259 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11260 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
11262 #: taskmgr.rc:213
11263 msgid "Exits the Task Manager application"
11264 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
11266 #: taskmgr.rc:215
11267 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11268 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
11270 #: taskmgr.rc:216
11271 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11272 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
11274 #: taskmgr.rc:217
11275 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11276 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
11278 #: taskmgr.rc:219
11279 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11280 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
11282 #: taskmgr.rc:220
11283 msgid "Each CPU has its own history graph"
11284 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
11286 #: taskmgr.rc:222
11287 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11288 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
11290 #: taskmgr.rc:227
11291 msgid "Tells the selected tasks to close"
11292 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
11294 #: taskmgr.rc:228
11295 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11296 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
11298 #: taskmgr.rc:229
11299 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11300 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
11302 #: taskmgr.rc:230
11303 msgid "Removes the process from the system"
11304 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
11306 #: taskmgr.rc:232
11307 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11308 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
11310 #: taskmgr.rc:233
11311 msgid "Attaches the debugger to this process"
11312 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
11314 #: taskmgr.rc:235
11315 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11316 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
11318 #: taskmgr.rc:237
11319 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11320 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
11322 #: taskmgr.rc:238
11323 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11324 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
11326 #: taskmgr.rc:240
11327 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11328 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
11330 #: taskmgr.rc:242
11331 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11332 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
11334 #: taskmgr.rc:244
11335 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11336 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
11338 #: taskmgr.rc:245
11339 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11340 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
11342 #: taskmgr.rc:247
11343 msgid "Controls Debug Channels"
11344 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
11346 #: taskmgr.rc:264
11347 msgid "Performance"
11348 msgstr "ביצועים"
11350 #: taskmgr.rc:265
11351 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11352 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
11354 #: taskmgr.rc:266
11355 msgid "Processes: %d"
11356 msgstr "תהליכים: %d"
11358 #: taskmgr.rc:267
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11361 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
11363 #: taskmgr.rc:272
11364 msgid "Image Name"
11365 msgstr "שם התמונה"
11367 #: taskmgr.rc:273
11368 msgid "PID"
11369 msgstr "מזהה התהליך"
11371 #: taskmgr.rc:274
11372 msgid "CPU"
11373 msgstr "שימוש במעבד"
11375 #: taskmgr.rc:275
11376 msgid "CPU Time"
11377 msgstr "זמן מעבד"
11379 #: taskmgr.rc:276
11380 msgid "Mem Usage"
11381 msgstr "שימוש בזיכרון"
11383 #: taskmgr.rc:277
11384 msgid "Mem Delta"
11385 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
11387 #: taskmgr.rc:278
11388 msgid "Peak Mem Usage"
11389 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
11391 #: taskmgr.rc:279
11392 msgid "Page Faults"
11393 msgstr "כשלי דפדוף"
11395 #: taskmgr.rc:280
11396 msgid "USER Objects"
11397 msgstr "עצמי USER"
11399 #: taskmgr.rc:283
11400 msgid "Session ID"
11401 msgstr "מזהה הפעלה"
11403 #: taskmgr.rc:284
11404 msgid "Username"
11405 msgstr "שם משתמש"
11407 #: taskmgr.rc:285
11408 msgid "PF Delta"
11409 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
11411 #: taskmgr.rc:286
11412 msgid "VM Size"
11413 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
11415 #: taskmgr.rc:287
11416 msgid "Paged Pool"
11417 msgstr "תור הדפדוף"
11419 #: taskmgr.rc:288
11420 msgid "NP Pool"
11421 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
11423 #: taskmgr.rc:289
11424 msgid "Base Pri"
11425 msgstr "עדיפות בסיס"
11427 #: taskmgr.rc:301
11428 msgid "Task Manager Warning"
11429 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
11431 #: taskmgr.rc:304
11432 msgid ""
11433 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11434 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11435 "sure you want to change the priority class?"
11436 msgstr ""
11437 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
11438 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
11439 "את מחלקת העדיפות?"
11441 #: taskmgr.rc:305
11442 msgid "Unable to Change Priority"
11443 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
11445 #: taskmgr.rc:310
11446 msgid ""
11447 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11448 "results including loss of data and system instability. The\n"
11449 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11450 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11451 "terminate the process?"
11452 msgstr ""
11453 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
11454 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
11455 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
11457 #: taskmgr.rc:311
11458 msgid "Unable to Terminate Process"
11459 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
11461 #: taskmgr.rc:313
11462 msgid ""
11463 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11464 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11465 msgstr ""
11466 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
11467 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
11469 #: taskmgr.rc:314
11470 msgid "Unable to Debug Process"
11471 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
11473 #: taskmgr.rc:315
11474 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11475 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
11477 #: taskmgr.rc:316
11478 msgid "Invalid Option"
11479 msgstr "אפשרות שגויה"
11481 #: taskmgr.rc:317
11482 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11483 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
11485 #: taskmgr.rc:322
11486 msgid "System Idle Process"
11487 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
11489 #: taskmgr.rc:323
11490 msgid "Not Responding"
11491 msgstr "לא מגיב"
11493 #: taskmgr.rc:324
11494 msgid "Running"
11495 msgstr "פעיל"
11497 #: taskmgr.rc:325
11498 msgid "Task"
11499 msgstr "משימה"
11501 #: taskmgr.rc:328
11502 msgid "Fixme"
11503 msgstr "לתיקון"
11505 #: taskmgr.rc:329
11506 msgid "Err"
11507 msgstr "שגיאה"
11509 #: taskmgr.rc:330
11510 msgid "Warn"
11511 msgstr "אזהרה"
11513 #: taskmgr.rc:331
11514 msgid "Trace"
11515 msgstr "מעקב"
11517 #: uninstaller.rc:26
11518 msgid "Wine Application Uninstaller"
11519 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
11521 #: uninstaller.rc:27
11522 msgid ""
11523 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11524 "executable.\n"
11525 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11526 msgstr ""
11527 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
11528 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
11530 #: view.rc:33
11531 msgid "&Pan"
11532 msgstr "ה&זחה"
11534 #: view.rc:35
11535 msgid "&Scale to Window"
11536 msgstr "ה&תאמה לחלון"
11538 #: view.rc:37
11539 msgid "&Left"
11540 msgstr "&שמאלה"
11542 #: view.rc:38
11543 msgid "&Right"
11544 msgstr "&ימינה"
11546 #: view.rc:39
11547 msgid "&Up"
11548 msgstr "למ&עלה"
11550 #: view.rc:40
11551 msgid "&Down"
11552 msgstr "למ&טה"
11554 #: view.rc:46
11555 msgid "Regular Metafile Viewer"
11556 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
11558 #: wineboot.rc:28
11559 msgid "Waiting for Program"
11560 msgstr "בהמתנה לתכנה"
11562 #: wineboot.rc:32
11563 msgid "Terminate Process"
11564 msgstr "חיסול התהליך"
11566 #: wineboot.rc:33
11567 msgid ""
11568 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11569 "responding.\n"
11570 "\n"
11571 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11572 msgstr ""
11573 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
11574 "\n"
11575 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
11577 #: wineboot.rc:39
11578 msgid "Wine"
11579 msgstr "Wine"
11581 #: wineboot.rc:43
11582 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11583 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
11585 #: winecfg.rc:138
11586 msgid ""
11587 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11588 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11589 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11590 "option) any later version."
11591 msgstr ""
11593 #: winecfg.rc:140
11594 #, fuzzy
11595 msgid " Windows Registration Information "
11596 msgstr "&פרטי הגרסה"
11598 #: winecfg.rc:141
11599 #, fuzzy
11600 msgid "&Owner:"
11601 msgstr "בעלים"
11603 #: winecfg.rc:143
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Organi&zation:"
11606 msgstr "הנפשה"
11608 #: winecfg.rc:151
11609 #, fuzzy
11610 msgid " Application Settings "
11611 msgstr "יישומים"
11613 #: winecfg.rc:152
11614 msgid ""
11615 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11616 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11617 "or per-application settings in those tabs as well."
11618 msgstr ""
11620 #: winecfg.rc:156
11621 #, fuzzy
11622 msgid "&Add application..."
11623 msgstr "יישום"
11625 #: winecfg.rc:157
11626 #, fuzzy
11627 msgid "&Remove application"
11628 msgstr "יישום"
11630 #: winecfg.rc:158
11631 #, fuzzy
11632 msgid "&Windows Version:"
11633 msgstr "גודל החלון"
11635 #: winecfg.rc:166
11636 #, fuzzy
11637 msgid " Window Settings "
11638 msgstr "טקסט בחלון"
11640 #: winecfg.rc:167
11641 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11642 msgstr ""
11644 #: winecfg.rc:168
11645 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11646 msgstr ""
11648 #: winecfg.rc:169
11649 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11650 msgstr ""
11652 #: winecfg.rc:170
11653 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11654 msgstr ""
11656 #: winecfg.rc:172
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Desktop &size:"
11659 msgstr "שולחן העבודה"
11661 #: winecfg.rc:177
11662 msgid " Direct3D "
11663 msgstr ""
11665 #: winecfg.rc:178
11666 msgid "&Vertex Shader Support: "
11667 msgstr ""
11669 #: winecfg.rc:180
11670 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11671 msgstr ""
11673 #: winecfg.rc:182
11674 msgid " Screen &Resolution "
11675 msgstr ""
11677 #: winecfg.rc:186
11678 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11679 msgstr ""
11681 #: winecfg.rc:193
11682 msgid " DLL Overrides "
11683 msgstr ""
11685 #: winecfg.rc:194
11686 msgid ""
11687 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11688 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11689 "application)."
11690 msgstr ""
11692 #: winecfg.rc:196
11693 msgid "&New override for library:"
11694 msgstr ""
11696 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11697 msgid "&Add"
11698 msgstr "הו&ספה"
11700 #: winecfg.rc:199
11701 msgid "Existing &overrides:"
11702 msgstr ""
11704 #: winecfg.rc:201
11705 #, fuzzy
11706 msgid "&Edit..."
11707 msgstr "&עריכה"
11709 #: winecfg.rc:207
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Edit Override"
11712 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
11714 #: winecfg.rc:210
11715 msgid " Load Order "
11716 msgstr ""
11718 #: winecfg.rc:211
11719 #, fuzzy
11720 msgid "&Builtin (Wine)"
11721 msgstr "על &אודות Wine"
11723 #: winecfg.rc:212
11724 #, fuzzy
11725 msgid "&Native (Windows)"
11726 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
11728 #: winecfg.rc:213
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Bui&ltin then Native"
11731 msgstr "מובנה, טבעי"
11733 #: winecfg.rc:214
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Nati&ve then Builtin"
11736 msgstr "טבעי, מובנה"
11738 #: winecfg.rc:215
11739 #, fuzzy
11740 msgid "&Disable"
11741 msgstr "Table"
11743 #: winecfg.rc:222
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Select Drive Letter"
11746 msgstr "טקסט הבחירה"
11748 #: winecfg.rc:234
11749 #, fuzzy
11750 msgid " Drive &mappings "
11751 msgstr "מיפוי כוננים"
11753 #: winecfg.rc:235
11754 msgid ""
11755 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11756 "edited."
11757 msgstr ""
11759 #: winecfg.rc:238
11760 #, fuzzy
11761 msgid "&Add..."
11762 msgstr "הו&ספה"
11764 #: winecfg.rc:240
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Auto&detect"
11767 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11769 #: winecfg.rc:243
11770 #, fuzzy
11771 msgid "&Path:"
11772 msgstr "ה&נתיב המלא:"
11774 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Show &Advanced"
11777 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
11779 #: winecfg.rc:251
11780 msgid "De&vice:"
11781 msgstr ""
11783 #: winecfg.rc:253
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Bro&wse..."
11786 msgstr "&עיון"
11788 #: winecfg.rc:255
11789 msgid "&Label:"
11790 msgstr ""
11792 #: winecfg.rc:257
11793 msgid "S&erial:"
11794 msgstr ""
11796 #: winecfg.rc:260
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Show &dot files"
11799 msgstr "אין עוד קבצים\n"
11801 #: winecfg.rc:267
11802 #, fuzzy
11803 msgid " Driver Diagnostics "
11804 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
11806 #: winecfg.rc:269
11807 #, fuzzy
11808 msgid " Defaults "
11809 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
11811 #: winecfg.rc:270
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Output device:"
11814 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
11816 #: winecfg.rc:271
11817 msgid "Voice output device:"
11818 msgstr ""
11820 #: winecfg.rc:272
11821 msgid "Input device:"
11822 msgstr ""
11824 #: winecfg.rc:273
11825 msgid "Voice input device:"
11826 msgstr ""
11828 #: winecfg.rc:278
11829 msgid "&Test Sound"
11830 msgstr ""
11832 #: winecfg.rc:285
11833 msgid " Appearance "
11834 msgstr ""
11836 #: winecfg.rc:286
11837 msgid "&Theme:"
11838 msgstr ""
11840 #: winecfg.rc:288
11841 #, fuzzy
11842 msgid "&Install theme..."
11843 msgstr "התקנה..."
11845 #: winecfg.rc:289
11846 #, fuzzy
11847 msgid "&Color:"
11848 msgstr "&צבע"
11850 #: winecfg.rc:291
11851 #, fuzzy
11852 msgid "&Size:"
11853 msgstr "ג&ודל"
11855 #: winecfg.rc:293
11856 msgid "It&em:"
11857 msgstr ""
11859 #: winecfg.rc:295
11860 #, fuzzy
11861 msgid "C&olor:"
11862 msgstr "&צבע"
11864 #: winecfg.rc:297
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Si&ze:"
11867 msgstr "גודל ה&נייר:"
11869 #: winecfg.rc:301
11870 #, fuzzy
11871 msgid " Fol&ders "
11872 msgstr "תיקייה חדשה"
11874 #: winecfg.rc:304
11875 #, fuzzy
11876 msgid "&Link to:"
11877 msgstr "קישורים אל"
11879 #: winecfg.rc:306
11880 #, fuzzy
11881 msgid "B&rowse..."
11882 msgstr "&עיון"
11884 #: winecfg.rc:31
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Libraries"
11887 msgstr "ספריות"
11889 #: winecfg.rc:32
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Drives"
11892 msgstr "כוננים"
11894 #: winecfg.rc:33
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Select the Unix target directory, please."
11897 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
11899 #: winecfg.rc:34
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Hide &Advanced"
11902 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
11904 #: winecfg.rc:36
11905 #, fuzzy
11906 msgid "(No Theme)"
11907 msgstr "(אין ערכת נושא)"
11909 #: winecfg.rc:37
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Graphics"
11912 msgstr "גרפיקה"
11914 #: winecfg.rc:38
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Desktop Integration"
11917 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
11919 #: winecfg.rc:39
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Audio"
11922 msgstr "שמע"
11924 #: winecfg.rc:40
11925 #, fuzzy
11926 msgid "About"
11927 msgstr "על אודות"
11929 #: winecfg.rc:41
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Wine configuration"
11932 msgstr "תצורת Wine"
11934 #: winecfg.rc:43
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11937 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
11939 #: winecfg.rc:44
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Select a theme file"
11942 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
11944 #: winecfg.rc:45
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Folder"
11947 msgstr "תיקייה"
11949 #: winecfg.rc:46
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Links to"
11952 msgstr "קישורים אל"
11954 #: winecfg.rc:42
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Wine configuration for %s"
11957 msgstr "שגיאת תצוגה"
11959 #: winecfg.rc:87
11960 msgid "Selected driver: %s"
11961 msgstr ""
11963 #: winecfg.rc:88
11964 #, fuzzy
11965 msgid "(None)"
11966 msgstr "ללא"
11968 #: winecfg.rc:89
11969 msgid "Audio test failed!"
11970 msgstr ""
11972 #: winecfg.rc:91
11973 #, fuzzy
11974 msgid "(System default)"
11975 msgstr "נתיב המערכת"
11977 #: winecfg.rc:51
11978 #, fuzzy
11979 msgid ""
11980 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11981 "Are you sure you want to do this?"
11982 msgstr ""
11983 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
11984 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
11986 #: winecfg.rc:52
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Warning: system library"
11989 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
11991 #: winecfg.rc:53
11992 #, fuzzy
11993 msgid "native"
11994 msgstr "טבעי"
11996 #: winecfg.rc:54
11997 #, fuzzy
11998 msgid "builtin"
11999 msgstr "מובנה"
12001 #: winecfg.rc:55
12002 #, fuzzy
12003 msgid "native, builtin"
12004 msgstr "טבעי, מובנה"
12006 #: winecfg.rc:56
12007 #, fuzzy
12008 msgid "builtin, native"
12009 msgstr "מובנה, טבעי"
12011 #: winecfg.rc:57
12012 #, fuzzy
12013 msgid "disabled"
12014 msgstr "Table"
12016 #: winecfg.rc:58
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Default Settings"
12019 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12021 #: winecfg.rc:59
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12024 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12026 #: winecfg.rc:60
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Use global settings"
12029 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12031 #: winecfg.rc:61
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Select an executable file"
12034 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
12036 #: winecfg.rc:66
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Hardware"
12039 msgstr "חומרה"
12041 #: winecfg.rc:67
12042 #, fuzzy
12043 msgctxt "vertex shader mode"
12044 msgid "None"
12045 msgstr "ללא"
12047 #: winecfg.rc:72
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Autodetect..."
12050 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12052 #: winecfg.rc:73
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Local hard disk"
12055 msgstr "כונן קשיח מקומי"
12057 #: winecfg.rc:74
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Network share"
12060 msgstr "שיתוף רשת"
12062 #: winecfg.rc:75
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Floppy disk"
12065 msgstr "כונן תקליטונים"
12067 #: winecfg.rc:76
12068 #, fuzzy
12069 msgid "CD-ROM"
12070 msgstr "כונן תקליטורים"
12072 #: winecfg.rc:77
12073 #, fuzzy
12074 msgid ""
12075 "You cannot add any more drives.\n"
12076 "\n"
12077 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12078 msgstr ""
12079 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
12080 "\n"
12081 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
12083 #: winecfg.rc:78
12084 #, fuzzy
12085 msgid "System drive"
12086 msgstr "כונן מערכת"
12088 #: winecfg.rc:79
12089 #, fuzzy
12090 msgid ""
12091 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12092 "\n"
12093 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12094 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12095 msgstr ""
12096 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
12097 "\n"
12098 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
12099 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
12101 #: winecfg.rc:80
12102 #, fuzzy
12103 msgctxt "Drive letter"
12104 msgid "Letter"
12105 msgstr "אות"
12107 #: winecfg.rc:81
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Drive Mapping"
12110 msgstr "מיפוי כוננים"
12112 #: winecfg.rc:82
12113 #, fuzzy
12114 msgid ""
12115 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12116 "\n"
12117 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12118 msgstr ""
12119 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
12120 "\n"
12121 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
12123 #: winecfg.rc:96
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Controls Background"
12126 msgstr "רקע הפקדים"
12128 #: winecfg.rc:97
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Controls Text"
12131 msgstr "טקסט הפקדים"
12133 #: winecfg.rc:99
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Menu Background"
12136 msgstr "רקע התפריט"
12138 #: winecfg.rc:100
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Menu Text"
12141 msgstr "טקסט בתפריט"
12143 #: winecfg.rc:101
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Scrollbar"
12146 msgstr "סרגל גלילה"
12148 #: winecfg.rc:102
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Selection Background"
12151 msgstr "רקע הבחירה"
12153 #: winecfg.rc:103
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Selection Text"
12156 msgstr "טקסט הבחירה"
12158 #: winecfg.rc:104
12159 #, fuzzy
12160 msgid "ToolTip Background"
12161 msgstr "רקע חלונית העצה"
12163 #: winecfg.rc:105
12164 #, fuzzy
12165 msgid "ToolTip Text"
12166 msgstr "טקסט חלונית עצה"
12168 #: winecfg.rc:106
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Window Background"
12171 msgstr "רקע החלון"
12173 #: winecfg.rc:107
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Window Text"
12176 msgstr "טקסט בחלון"
12178 #: winecfg.rc:108
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Active Title Bar"
12181 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
12183 #: winecfg.rc:109
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Active Title Text"
12186 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
12188 #: winecfg.rc:110
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Inactive Title Bar"
12191 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
12193 #: winecfg.rc:111
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Inactive Title Text"
12196 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
12198 #: winecfg.rc:112
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Message Box Text"
12201 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
12203 #: winecfg.rc:113
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Application Workspace"
12206 msgstr "מרחב היישומים"
12208 #: winecfg.rc:114
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Window Frame"
12211 msgstr "מסגרת החלון"
12213 #: winecfg.rc:115
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Active Border"
12216 msgstr "מסגרת של פעיל"
12218 #: winecfg.rc:116
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Inactive Border"
12221 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
12223 #: winecfg.rc:117
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Controls Shadow"
12226 msgstr "הצללת הפקדים"
12228 #: winecfg.rc:118
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Gray Text"
12231 msgstr "טקסט אפור"
12233 #: winecfg.rc:119
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Controls Highlight"
12236 msgstr "הדגשת פקדים"
12238 #: winecfg.rc:120
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Controls Dark Shadow"
12241 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
12243 #: winecfg.rc:121
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Controls Light"
12246 msgstr "פקדים בהירים"
12248 #: winecfg.rc:122
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Controls Alternate Background"
12251 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
12253 #: winecfg.rc:123
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Hot Tracked Item"
12256 msgstr "פריט במעקב חם"
12258 #: winecfg.rc:124
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Active Title Bar Gradient"
12261 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
12263 #: winecfg.rc:125
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12266 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
12268 #: winecfg.rc:126
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Menu Highlight"
12271 msgstr "הדגשה בתפריט"
12273 #: winecfg.rc:127
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Menu Bar"
12276 msgstr "סרגל תפריטים"
12278 #: wineconsole.rc:57
12279 msgid " Options "
12280 msgstr " אפשרויות "
12282 #: wineconsole.rc:60
12283 msgid "Cursor size"
12284 msgstr "גודל הסמן"
12286 #: wineconsole.rc:61
12287 msgid "&Small"
12288 msgstr "&קטן"
12290 #: wineconsole.rc:62
12291 msgid "&Medium"
12292 msgstr "&בינוני"
12294 #: wineconsole.rc:63
12295 msgid "&Large"
12296 msgstr "&גדול"
12298 #: wineconsole.rc:65
12299 msgid "Control"
12300 msgstr "שליטה"
12302 #: wineconsole.rc:66
12303 msgid "Popup menu"
12304 msgstr "התפריט הקובץ"
12306 #: wineconsole.rc:67
12307 msgid "&Control"
12308 msgstr "&Control"
12310 #: wineconsole.rc:68
12311 msgid "S&hift"
12312 msgstr "S&hift"
12314 #: wineconsole.rc:69
12315 msgid "Quick edit"
12316 msgstr "עריכה מהירה"
12318 #: wineconsole.rc:70
12319 msgid "&enable"
12320 msgstr "ה&פעלה"
12322 #: wineconsole.rc:72
12323 msgid "Command history"
12324 msgstr "היסטוריית הפקודות"
12326 #: wineconsole.rc:73
12327 msgid "&Number of recalled commands :"
12328 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
12330 #: wineconsole.rc:76
12331 msgid "&Remove doubles"
12332 msgstr "ה&סרת כפולים"
12334 #: wineconsole.rc:81
12335 msgid " Font "
12336 msgstr " גופן "
12338 #: wineconsole.rc:84
12339 msgid "&Font"
12340 msgstr "&גופן"
12342 #: wineconsole.rc:86
12343 msgid "&Color"
12344 msgstr "&צבע"
12346 #: wineconsole.rc:97
12347 msgid " Configuration "
12348 msgstr " תצוגה "
12350 #: wineconsole.rc:100
12351 msgid "Buffer zone"
12352 msgstr "אזור האגירה"
12354 #: wineconsole.rc:101
12355 msgid "&Width :"
12356 msgstr "&רוחב :"
12358 #: wineconsole.rc:104
12359 msgid "&Height :"
12360 msgstr "&גובה :"
12362 #: wineconsole.rc:108
12363 msgid "Window size"
12364 msgstr "גודל החלון"
12366 #: wineconsole.rc:109
12367 msgid "W&idth :"
12368 msgstr "&גובה :"
12370 #: wineconsole.rc:112
12371 msgid "H&eight :"
12372 msgstr "&רוחב :"
12374 #: wineconsole.rc:116
12375 msgid "End of program"
12376 msgstr "סיום התכנית"
12378 #: wineconsole.rc:117
12379 msgid "&Close console"
12380 msgstr "סגירת ה&מסוף"
12382 #: wineconsole.rc:119
12383 msgid "Edition"
12384 msgstr "מצב עריכה"
12386 #: wineconsole.rc:125
12387 msgid "Console parameters"
12388 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
12390 #: wineconsole.rc:128
12391 msgid "Retain these settings for later sessions"
12392 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
12394 #: wineconsole.rc:129
12395 msgid "Modify only current session"
12396 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
12398 #: wineconsole.rc:26
12399 msgid "Set &Defaults"
12400 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12402 #: wineconsole.rc:28
12403 msgid "&Mark"
12404 msgstr "&סימון"
12406 #: wineconsole.rc:31
12407 msgid "&Select all"
12408 msgstr "בחירת ה&כול"
12410 #: wineconsole.rc:32
12411 msgid "Sc&roll"
12412 msgstr "&גלילה"
12414 #: wineconsole.rc:33
12415 msgid "S&earch"
12416 msgstr "&חיפוש"
12418 #: wineconsole.rc:36
12419 msgid "Setup - Default settings"
12420 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12422 #: wineconsole.rc:37
12423 msgid "Setup - Current settings"
12424 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
12426 #: wineconsole.rc:38
12427 msgid "Configuration error"
12428 msgstr "שגיאת תצוגה"
12430 #: wineconsole.rc:39
12431 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12432 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
12434 #: wineconsole.rc:34
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12437 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
12439 #: wineconsole.rc:35
12440 msgid "This is a test"
12441 msgstr "זוהי בדיקה"
12443 #: wineconsole.rc:41
12444 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12445 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12447 #: wineconsole.rc:42
12448 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12449 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
12451 #: wineconsole.rc:43
12452 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12453 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12455 #: wineconsole.rc:44
12456 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12457 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
12459 #: wineconsole.rc:45
12460 msgid ""
12461 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12462 "The command is invalid.\n"
12463 msgstr ""
12464 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12465 "The command is invalid.\n"
12467 #: wineconsole.rc:47
12468 msgid ""
12469 "\n"
12470 "Usage:\n"
12471 "  wineconsole [options] <command>\n"
12472 "\n"
12473 "Options:\n"
12474 msgstr ""
12475 "\n"
12476 "Usage:\n"
12477 "  wineconsole [options] <command>\n"
12478 "\n"
12479 "Options:\n"
12481 #: wineconsole.rc:49
12482 #, fuzzy
12483 msgid ""
12484 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12485 "will\n"
12486 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12487 "console.\n"
12488 msgstr ""
12489 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12490 "will\n"
12491 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
12492 "console\n"
12494 #: wineconsole.rc:50
12495 #, fuzzy
12496 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12497 msgstr ""
12498 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
12500 #: wineconsole.rc:51
12501 #, fuzzy
12502 msgid ""
12503 "\n"
12504 "Example:\n"
12505 "  wineconsole cmd\n"
12506 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12507 "\n"
12508 msgstr ""
12509 "\n"
12510 "Example:\n"
12511 "  wineconsole cmd\n"
12512 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
12513 "\n"
12515 #: winedbg.rc:42
12516 msgid "Program Error"
12517 msgstr "שגיאה בתכנית"
12519 #: winedbg.rc:47
12520 msgid ""
12521 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12522 "sorry for the inconvenience."
12523 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
12525 #: winedbg.rc:53
12526 #, fuzzy
12527 msgid ""
12528 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12529 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12530 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12531 "\n"
12532 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12533 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12534 msgstr ""
12535 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
12536 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
12537 "\n"
12538 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
12539 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
12541 #: winedbg.rc:35
12542 msgid "Wine program crash"
12543 msgstr "Wine program crash"
12545 #: winedbg.rc:36
12546 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12547 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
12549 #: winedbg.rc:37
12550 msgid "(unidentified)"
12551 msgstr "(unidentified)"
12553 #: winefile.rc:26
12554 msgid "&Open\tEnter"
12555 msgstr "&פתיחה\tEnter"
12557 #: winefile.rc:30
12558 msgid "Re&name..."
12559 msgstr "&שינוי שם..."
12561 #: winefile.rc:31
12562 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12563 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
12565 #: winefile.rc:33
12566 msgid "&Run..."
12567 msgstr "הפע&לה..."
12569 #: winefile.rc:35
12570 msgid "Cr&eate Directory..."
12571 msgstr "&יצירת תיקייה..."
12573 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12574 msgid "E&xit\tAlt+X"
12575 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
12577 #: winefile.rc:44
12578 msgid "&Disk"
12579 msgstr "&כונן"
12581 #: winefile.rc:45
12582 msgid "Connect &Network Drive..."
12583 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
12585 #: winefile.rc:46
12586 msgid "&Disconnect Network Drive"
12587 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
12589 #: winefile.rc:52
12590 msgid "&Name"
12591 msgstr "&שם"
12593 #: winefile.rc:53
12594 msgid "&All File Details"
12595 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
12597 #: winefile.rc:55
12598 msgid "&Sort by Name"
12599 msgstr "&סידור לפי שם"
12601 #: winefile.rc:56
12602 msgid "Sort &by Type"
12603 msgstr "סידור לפי &סוג"
12605 #: winefile.rc:57
12606 msgid "Sort by Si&ze"
12607 msgstr "סידור לפי &גודל"
12609 #: winefile.rc:58
12610 msgid "Sort by &Date"
12611 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
12613 #: winefile.rc:60
12614 msgid "Filter by&..."
12615 msgstr "סינון לפי&..."
12617 #: winefile.rc:67
12618 msgid "&Drivebar"
12619 msgstr "סרגל הכוננים"
12621 #: winefile.rc:70
12622 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12623 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
12625 #: winefile.rc:77
12626 msgid "New &Window"
12627 msgstr "&חלון חדש"
12629 #: winefile.rc:78
12630 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12631 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
12633 #: winefile.rc:80
12634 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12635 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
12637 #: winefile.rc:87
12638 #, fuzzy
12639 msgid "&About Wine File Manager"
12640 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12642 #: winefile.rc:128
12643 msgid "Select destination"
12644 msgstr "בחירת יעד"
12646 #: winefile.rc:141
12647 msgid "By File Type"
12648 msgstr "לפי סוג קובץ"
12650 #: winefile.rc:146
12651 msgid "File Type"
12652 msgstr "סוג הקובץ"
12654 #: winefile.rc:147
12655 msgid "&Directories"
12656 msgstr "&תיקיות"
12658 #: winefile.rc:149
12659 msgid "&Programs"
12660 msgstr "&תכניות"
12662 #: winefile.rc:151
12663 msgid "Docu&ments"
12664 msgstr "&מסמכים"
12666 #: winefile.rc:153
12667 msgid "&Other files"
12668 msgstr "קבצים &אחרים"
12670 #: winefile.rc:155
12671 msgid "Show Hidden/&System Files"
12672 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
12674 #: winefile.rc:163
12675 msgid "Properties for %s"
12676 msgstr "מאפיינים עבור %s"
12678 #: winefile.rc:166
12679 msgid "&File Name:"
12680 msgstr "&שם הקובץ:"
12682 #: winefile.rc:168
12683 msgid "Full &Path:"
12684 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12686 #: winefile.rc:170
12687 msgid "Last Change:"
12688 msgstr "שינוי אחרון:"
12690 #: winefile.rc:172
12691 msgid "Version:"
12692 msgstr "גרסה:"
12694 #: winefile.rc:174
12695 msgid "Cop&yright:"
12696 msgstr "&זכויות יוצרים:"
12698 #: winefile.rc:176
12699 msgid "Size:"
12700 msgstr "גודל:"
12702 #: winefile.rc:179
12703 msgid "&Read Only"
12704 msgstr "&קריאה בלבד"
12706 #: winefile.rc:180
12707 msgid "H&idden"
12708 msgstr "מו&סתר"
12710 #: winefile.rc:181
12711 msgid "&Archive"
12712 msgstr "&ארכיון"
12714 #: winefile.rc:182
12715 msgid "&System"
12716 msgstr "&מערכת"
12718 #: winefile.rc:183
12719 msgid "&Compressed"
12720 msgstr "&דחוס"
12722 #: winefile.rc:184
12723 msgid "&Version Information"
12724 msgstr "&פרטי הגרסה"
12726 #: winefile.rc:93
12727 msgid "Applying font settings"
12728 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
12730 #: winefile.rc:94
12731 msgid "Error while selecting new font."
12732 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
12734 #: winefile.rc:99
12735 msgid "Wine File Manager"
12736 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12738 #: winefile.rc:101
12739 msgid "root fs"
12740 msgstr "root fs"
12742 #: winefile.rc:102
12743 msgid "unixfs"
12744 msgstr "unixfs"
12746 #: winefile.rc:104
12747 msgid "Shell"
12748 msgstr "מעטפת"
12750 #: winefile.rc:105
12751 msgid "Not yet implemented"
12752 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12754 #: winefile.rc:112
12755 msgid "CDate"
12756 msgstr "ת.יצירה"
12758 #: winefile.rc:113
12759 msgid "ADate"
12760 msgstr "ת.גישה"
12762 #: winefile.rc:114
12763 msgid "MDate"
12764 msgstr "ת.שינוי"
12766 #: winefile.rc:115
12767 msgid "Index/Inode"
12768 msgstr "מפתח/Inode"
12770 #: winefile.rc:120
12771 #, fuzzy
12772 msgid "%1 of %2 free"
12773 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
12775 #: winefile.rc:121
12776 msgctxt "unit kilobyte"
12777 msgid "kB"
12778 msgstr ""
12780 #: winefile.rc:122
12781 msgctxt "unit megabyte"
12782 msgid "MB"
12783 msgstr ""
12785 #: winefile.rc:123
12786 msgctxt "unit gigabyte"
12787 msgid "GB"
12788 msgstr ""
12790 #: winemine.rc:34
12791 msgid "&Game"
12792 msgstr "מ&שחק"
12794 #: winemine.rc:35
12795 msgid "&New\tF2"
12796 msgstr "&חדש\tF2"
12798 #: winemine.rc:37
12799 msgid "Question &Marks"
12800 msgstr "&סימני שאלה"
12802 #: winemine.rc:39
12803 msgid "&Beginner"
12804 msgstr "מ&תחילים"
12806 #: winemine.rc:40
12807 msgid "&Advanced"
12808 msgstr "מת&קדמים"
12810 #: winemine.rc:41
12811 msgid "&Expert"
12812 msgstr "מומ&חים"
12814 #: winemine.rc:42
12815 msgid "&Custom..."
12816 msgstr "ה&תאמה אישית..."
12818 #: winemine.rc:44
12819 msgid "&Fastest Times"
12820 msgstr "&שיאים"
12822 #: winemine.rc:49
12823 msgid "&About WineMine"
12824 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
12826 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12827 msgid "Fastest Times"
12828 msgstr "שיאים"
12830 #: winemine.rc:59
12831 msgid "Beginner"
12832 msgstr "מתחילים"
12834 #: winemine.rc:60
12835 msgid "Advanced"
12836 msgstr "מתקדמים"
12838 #: winemine.rc:61
12839 msgid "Expert"
12840 msgstr "מומחים"
12842 #: winemine.rc:74
12843 msgid "Congratulations!"
12844 msgstr "כל הכבוד!"
12846 #: winemine.rc:76
12847 msgid "Please enter your name"
12848 msgstr "נא להזין את שמך"
12850 #: winemine.rc:84
12851 msgid "Custom Game"
12852 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
12854 #: winemine.rc:86
12855 msgid "Rows"
12856 msgstr "שורות"
12858 #: winemine.rc:87
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Columns"
12861 msgstr "&עמודה"
12863 #: winemine.rc:88
12864 msgid "Mines"
12865 msgstr "מוקשים"
12867 #: winemine.rc:27
12868 msgid "WineMine"
12869 msgstr "WineMine"
12871 #: winemine.rc:28
12872 msgid "Nobody"
12873 msgstr "אף אחד"
12875 #: winemine.rc:29
12876 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12877 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
12879 #: winhlp32.rc:32
12880 msgid "Printer &setup..."
12881 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
12883 #: winhlp32.rc:39
12884 msgid "&Annotate..."
12885 msgstr "הוספת הע&רות..."
12887 #: winhlp32.rc:41
12888 msgid "&Bookmark"
12889 msgstr "&סימניה"
12891 #: winhlp32.rc:42
12892 msgid "&Define..."
12893 msgstr "ה&גדרה..."
12895 #: winhlp32.rc:45
12896 msgid "History"
12897 msgstr "היסטוריה"
12899 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12900 msgid "Small"
12901 msgstr "קטנים"
12903 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12904 msgid "Normal"
12905 msgstr "רגילים"
12907 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12908 msgid "Large"
12909 msgstr "גדולים"
12911 #: winhlp32.rc:54
12912 msgid "&Help on help\tF1"
12913 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
12915 #: winhlp32.rc:55
12916 msgid "Always on &top"
12917 msgstr "תמיד &עליון"
12919 #: winhlp32.rc:56
12920 msgid "&About Wine Help"
12921 msgstr "&מידע..."
12923 #: winhlp32.rc:64
12924 msgid "Annotation..."
12925 msgstr "הערות..."
12927 #: winhlp32.rc:65
12928 msgid "Copy"
12929 msgstr "העתקה"
12931 #: winhlp32.rc:97
12932 msgid "Index"
12933 msgstr "מפתח"
12935 #: winhlp32.rc:105
12936 msgid "Search"
12937 msgstr "חיפוש"
12939 #: winhlp32.rc:107
12940 msgid "Not implemented yet"
12941 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12943 #: winhlp32.rc:78
12944 msgid "Wine Help"
12945 msgstr "העזרה של Wine"
12947 #: winhlp32.rc:83
12948 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12949 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
12951 #: winhlp32.rc:85
12952 msgid "Summary"
12953 msgstr "תקציר"
12955 #: winhlp32.rc:84
12956 msgid "&Index"
12957 msgstr "מ&פתח"
12959 #: winhlp32.rc:88
12960 msgid "Help files (*.hlp)"
12961 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
12963 #: winhlp32.rc:89
12964 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12965 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
12967 #: winhlp32.rc:90
12968 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12969 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
12971 #: winhlp32.rc:91
12972 msgid "Help topics: "
12973 msgstr "נושאי העזרה: "
12975 #: wordpad.rc:28
12976 msgid "&New...\tCtrl+N"
12977 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
12979 #: wordpad.rc:42
12980 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12981 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
12983 #: wordpad.rc:47
12984 msgid "&Clear\tDEL"
12985 msgstr "&ניקוי\tDEL"
12987 #: wordpad.rc:48
12988 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12989 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
12991 #: wordpad.rc:51
12992 msgid "Find &next\tF3"
12993 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
12995 #: wordpad.rc:54
12996 msgid "Read-&only"
12997 msgstr "&קריאה בלבד"
12999 #: wordpad.rc:55
13000 msgid "&Modified"
13001 msgstr "ני&תן לשינוי"
13003 #: wordpad.rc:57
13004 msgid "E&xtras"
13005 msgstr "&תוספות"
13007 #: wordpad.rc:59
13008 msgid "Selection &info"
13009 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13011 #: wordpad.rc:60
13012 msgid "Character &format"
13013 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13015 #: wordpad.rc:61
13016 msgid "&Def. char format"
13017 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13019 #: wordpad.rc:62
13020 msgid "Paragrap&h format"
13021 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13023 #: wordpad.rc:63
13024 msgid "&Get text"
13025 msgstr "&קבלת טקסט"
13027 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13028 msgid "&Formatbar"
13029 msgstr "סרגל &עיצוב"
13031 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13032 msgid "&Ruler"
13033 msgstr "סרגל &מדידה"
13035 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13036 msgid "&Statusbar"
13037 msgstr "&שורת מצב"
13039 #: wordpad.rc:75
13040 msgid "&Insert"
13041 msgstr "הו&ספה"
13043 #: wordpad.rc:77
13044 msgid "&Date and time..."
13045 msgstr "&תאריך ושעה..."
13047 #: wordpad.rc:79
13048 msgid "F&ormat"
13049 msgstr "&עיצוב"
13051 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13052 msgid "&Bullet points"
13053 msgstr "&נקודות תבליט"
13055 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13056 msgid "&Paragraph..."
13057 msgstr "&פסקה..."
13059 #: wordpad.rc:84
13060 msgid "&Tabs..."
13061 msgstr "&טאבים..."
13063 #: wordpad.rc:85
13064 msgid "Backgroun&d"
13065 msgstr "ר&קע"
13067 #: wordpad.rc:87
13068 msgid "&System\tCtrl+1"
13069 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
13071 #: wordpad.rc:88
13072 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13073 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
13075 #: wordpad.rc:93
13076 msgid "&About Wine Wordpad"
13077 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
13079 #: wordpad.rc:130
13080 msgid "Automatic"
13081 msgstr "אוטומטי"
13083 #: wordpad.rc:199
13084 msgid "Date and time"
13085 msgstr "תאריך ושעה"
13087 #: wordpad.rc:202
13088 msgid "Available formats"
13089 msgstr "התבניות הזמינות"
13091 #: wordpad.rc:213
13092 msgid "New document type"
13093 msgstr "סוג מסמך חדש"
13095 #: wordpad.rc:221
13096 msgid "Paragraph format"
13097 msgstr "עיצוב פסקה"
13099 #: wordpad.rc:224
13100 msgid "Indentation"
13101 msgstr "הזחה"
13103 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13104 msgid "Left"
13105 msgstr "שמאל"
13107 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13108 msgid "Right"
13109 msgstr "ימין"
13111 #: wordpad.rc:229
13112 msgid "First line"
13113 msgstr "שורה ראשונה"
13115 #: wordpad.rc:231
13116 msgid "Alignment"
13117 msgstr "יישור"
13119 #: wordpad.rc:239
13120 msgid "Tabs"
13121 msgstr "טאבים"
13123 #: wordpad.rc:242
13124 msgid "Tab stops"
13125 msgstr "טאבי עצירה"
13127 #: wordpad.rc:248
13128 msgid "Remove al&l"
13129 msgstr "הסרת ה&כול"
13131 #: wordpad.rc:256
13132 msgid "Line wrapping"
13133 msgstr "גלישת שורות"
13135 #: wordpad.rc:257
13136 msgid "&No line wrapping"
13137 msgstr "&ללא גלישת שורות"
13139 #: wordpad.rc:258
13140 msgid "Wrap text by the &window border"
13141 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
13143 #: wordpad.rc:259
13144 msgid "Wrap text by the &margin"
13145 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
13147 #: wordpad.rc:260
13148 msgid "Toolbars"
13149 msgstr "סרגלי כלים"
13151 #: wordpad.rc:136
13152 msgid "All documents (*.*)"
13153 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
13155 #: wordpad.rc:137
13156 msgid "Text documents (*.txt)"
13157 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
13159 #: wordpad.rc:138
13160 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13161 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
13163 #: wordpad.rc:139
13164 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13165 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
13167 #: wordpad.rc:140
13168 msgid "Rich text document"
13169 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
13171 #: wordpad.rc:141
13172 msgid "Text document"
13173 msgstr "מסמך טקסט"
13175 #: wordpad.rc:142
13176 msgid "Unicode text document"
13177 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
13179 #: wordpad.rc:143
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Printer files (*.prn)"
13182 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
13184 #: wordpad.rc:150
13185 msgid "Center"
13186 msgstr "מרכז"
13188 #: wordpad.rc:156
13189 msgid "Text"
13190 msgstr "טקסט"
13192 #: wordpad.rc:157
13193 msgid "Rich text"
13194 msgstr "טקסט עשיר"
13196 #: wordpad.rc:163
13197 msgid "Next page"
13198 msgstr "העמוד הבא"
13200 #: wordpad.rc:164
13201 msgid "Previous page"
13202 msgstr "העמוד הקודם"
13204 #: wordpad.rc:165
13205 msgid "Two pages"
13206 msgstr "שני עמודים"
13208 #: wordpad.rc:166
13209 msgid "One page"
13210 msgstr "עמוד אחד"
13212 #: wordpad.rc:167
13213 msgid "Zoom in"
13214 msgstr "התקרבות"
13216 #: wordpad.rc:168
13217 msgid "Zoom out"
13218 msgstr "התרחקות"
13220 #: wordpad.rc:170
13221 msgid "Page"
13222 msgstr "עמודים"
13224 #: wordpad.rc:171
13225 msgid "Pages"
13226 msgstr "עמודים"
13228 #: wordpad.rc:172
13229 #, fuzzy
13230 msgctxt "unit: centimeter"
13231 msgid "cm"
13232 msgstr "ס״מ"
13234 #: wordpad.rc:173
13235 #, fuzzy
13236 msgctxt "unit: inch"
13237 msgid "in"
13238 msgstr "אי׳"
13240 #: wordpad.rc:174
13241 msgid "inch"
13242 msgstr "אינטש"
13244 #: wordpad.rc:175
13245 #, fuzzy
13246 msgctxt "unit: point"
13247 msgid "pt"
13248 msgstr "נק׳"
13250 #: wordpad.rc:180
13251 msgid "Document"
13252 msgstr "מסמך"
13254 #: wordpad.rc:181
13255 msgid "Save changes to '%s'?"
13256 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
13258 #: wordpad.rc:182
13259 msgid "Finished searching the document."
13260 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
13262 #: wordpad.rc:183
13263 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13264 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
13266 #: wordpad.rc:184
13267 msgid ""
13268 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13269 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13270 msgstr ""
13271 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
13272 "ברצונך לעשות זאת?"
13274 #: wordpad.rc:187
13275 msgid "Invalid number format"
13276 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
13278 #: wordpad.rc:188
13279 msgid "OLE storage documents are not supported"
13280 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
13282 #: wordpad.rc:189
13283 msgid "Could not save the file."
13284 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
13286 #: wordpad.rc:190
13287 msgid "You do not have access to save the file."
13288 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
13290 #: wordpad.rc:191
13291 msgid "Could not open the file."
13292 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
13294 #: wordpad.rc:192
13295 msgid "You do not have access to open the file."
13296 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
13298 #: wordpad.rc:193
13299 msgid "Printing not implemented"
13300 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
13302 #: wordpad.rc:194
13303 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13304 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
13306 #: write.rc:27
13307 msgid "Starting Wordpad failed"
13308 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
13310 #: xcopy.rc:27
13311 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13312 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13314 #: xcopy.rc:28
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13317 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
13319 #: xcopy.rc:29
13320 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13321 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
13323 #: xcopy.rc:30
13324 #, fuzzy
13325 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13326 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
13328 #: xcopy.rc:31
13329 #, fuzzy
13330 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13331 msgstr "%d file(s) copied\n"
13333 #: xcopy.rc:34
13334 #, fuzzy
13335 msgid ""
13336 "Is '%1' a filename or directory\n"
13337 "on the target?\n"
13338 "(F - File, D - Directory)\n"
13339 msgstr ""
13340 "Is '%s' a filename or directory\n"
13341 "on the target?\n"
13342 "(F - File, D - Directory)\n"
13344 #: xcopy.rc:35
13345 #, fuzzy
13346 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13347 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
13349 #: xcopy.rc:36
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13352 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
13354 #: xcopy.rc:37
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13357 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
13359 #: xcopy.rc:38
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Failed to open '%1'\n"
13362 msgstr "Failed to open '%s'\n"
13364 #: xcopy.rc:39
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13367 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
13369 #: xcopy.rc:43
13370 msgctxt "File key"
13371 msgid "F"
13372 msgstr "F"
13374 #: xcopy.rc:44
13375 msgctxt "Directory key"
13376 msgid "D"
13377 msgstr "D"
13379 #: xcopy.rc:77
13380 #, fuzzy
13381 msgid ""
13382 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13383 "\n"
13384 "Syntax:\n"
13385 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13386 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13387 "\n"
13388 "Where:\n"
13389 "\n"
13390 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13391 "\tmore files.\n"
13392 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13393 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13394 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13395 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13396 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13397 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13398 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13399 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13400 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13401 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13402 "[/N]  Copy using short names.\n"
13403 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13404 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13405 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13406 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13407 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13408 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13409 "\tarchive attribute.\n"
13410 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13411 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13412 "\t\tthan source.\n"
13413 "\n"
13414 msgstr ""
13415 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
13416 "\n"
13417 "Syntax:\n"
13418 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13419 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13420 "\n"
13421 "Where:\n"
13422 "\n"
13423 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13424 "\tmore files\n"
13425 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
13426 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
13427 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13428 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
13429 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
13430 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
13431 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
13432 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
13433 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
13434 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
13435 "[/N]  Copy using short names\n"
13436 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
13437 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
13438 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
13439 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
13440 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
13441 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
13442 "\tarchive attribute\n"
13443 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13444 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13445 "\t\tthan source\n"
13446 "\n"