1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
45 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239
55 msgid "Support Information"
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 credui.rc:49 dinput.rc:43
59 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
60 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
61 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shlwapi.rc:41 wininet.rc:48 wininet.rc:68
62 #: winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172
63 #: progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177
64 #: progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268
65 #: regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521
66 #: winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134
67 #: winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78
68 #: winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
80 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
89 msgid "Support Information:"
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "Telefon za podršku:"
101 msgid "Product Updates:"
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
123 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
124 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
125 "instalira program.\n"
127 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
128 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
134 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
135 #: credui.rc:50 dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
136 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
137 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
138 #: setupapi.rc:57 shlwapi.rc:42 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
139 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
140 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
141 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
142 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
143 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
144 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
150 msgid "Add/Remove Programs"
151 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
155 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
157 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
159 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
165 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
166 "entry for this program from the registry?"
168 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
169 "uklonite registarski unos ovog programa?"
172 msgid "Not specified"
173 msgstr "Nije određeno"
175 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
179 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
181 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
188 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
193 msgid "Installation programs"
194 msgstr "Instalacioni programi"
197 msgid "Programs (*.exe)"
198 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
200 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
201 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
203 msgid "All files (*.*)"
205 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
206 "Sve datoteke (*.*)\n"
207 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
212 msgid "&Modify/Remove"
213 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
216 msgid "Downloading..."
217 msgstr "Preuzimanje..."
220 msgid "Installing..."
221 msgstr "Instaliranje..."
225 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
230 msgid "Compress options"
231 msgstr "Postavke sažimanja"
234 msgid "&Choose a stream:"
235 msgstr "&Izaberi tok:"
237 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
239 msgstr "&Mogućnosti..."
242 msgid "&Interleave every"
243 msgstr "&Preplići svakih"
245 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
250 msgid "Current format:"
251 msgstr "Tekući format:"
255 msgstr "Talasni oblik: %s"
259 msgstr "Talasni oblik"
262 msgid "All multimedia files"
263 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
274 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
275 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
283 msgstr "Otkazivanje..."
285 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
286 msgid "Properties for %s"
287 msgstr "Svojstva za %s"
293 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69
314 msgid "Customize Toolbar"
315 msgstr "Prilagodi alatnicu"
317 #: comctl32.rc:81 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198
318 #: oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
326 #: comctl32.rc:83 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
327 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
328 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
329 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
330 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
336 msgstr "Pomeri na&gore"
340 msgstr "Pomeri na&dole"
343 msgid "A&vailable buttons:"
344 msgstr "&Dostupni dugmići:"
355 msgid "&Toolbar buttons:"
356 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
362 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
367 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
369 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
372 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
382 msgstr "Pređi na današnji dan"
385 msgid "&About FolderPicker Test"
386 msgstr "&O FolderPicker testu"
389 msgid "Document Folders"
390 msgstr "Fascikle za dokumenta"
392 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
402 msgstr "Sistemska putanja"
404 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
406 msgctxt "display name"
408 msgstr "Radna površina"
410 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
414 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
419 msgid "System Folders"
420 msgstr "Sistemske fascikle"
423 msgid "Local Hard Drives"
424 msgstr "Tvrdi diskovi"
427 msgid "File not found"
428 msgstr "Datoteka nije pronađena"
431 msgid "Please verify that the correct file name was given"
432 msgstr "Proverite naziv datoteke"
436 "File does not exist.\n"
437 "Do you want to create file?"
439 "Datoteka ne postoji.\n"
440 "Želite li da je napravite?"
444 "File already exists.\n"
445 "Do you want to replace it?"
447 "Datoteka već postoji.\n"
448 "Želite li da je zamenite?"
451 msgid "Invalid character(s) in path"
452 msgstr "Neispravan znak u putanji"
456 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
459 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
463 msgid "Path does not exist"
464 msgstr "Putanja ne postoji"
467 msgid "File does not exist"
468 msgstr "Datoteka ne postoji"
472 msgstr "Jedan nivo gore"
475 msgid "Create New Folder"
476 msgstr "Napravi novu fasciklu"
487 msgid "Browse to Desktop"
488 msgstr "Potraži na radnoj površini"
504 msgstr "Podebljano ukošeno"
506 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
510 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
514 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
518 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
522 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
526 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
530 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
534 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
538 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
542 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
546 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
548 msgstr "Limun zelena"
550 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
554 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
558 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
560 msgstr "Roze-ljubičasta"
562 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
564 msgstr "Svetlo plava"
566 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
571 msgid "Unreadable Entry"
572 msgstr "Unos je nečitljiv"
577 "This value does not lie within the page range.\n"
578 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
580 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
581 "Unesite vrednost između %d i %d."
584 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
585 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
589 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
590 "Please reenter margins."
592 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
593 "Ponovo unesite margine."
597 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
598 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
602 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
603 "Please enter a value between 1 and %d."
605 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
606 "Unesite vrednost između 1 i %d."
609 msgid "A printer error occurred."
610 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
613 msgid "No default printer defined."
614 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
617 msgid "Cannot find the printer."
618 msgstr "Štampač nije pronađen."
620 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
621 msgid "Out of memory."
622 msgstr "Nema više memorije."
625 msgid "An error occurred."
626 msgstr "Došlo je do greške."
629 msgid "Unknown printer driver."
630 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
634 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
635 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
637 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
638 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
642 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
643 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
645 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
663 msgstr "Otvori datoteku"
665 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
678 msgid "Pending deletion; "
679 msgstr "Čeka na brisanje; "
683 msgstr "Ulaz za papir; "
686 msgid "Out of paper; "
687 msgstr "Nema papira; "
690 msgid "Feed paper manual; "
691 msgstr "Dodajte papir; "
694 msgid "Paper problem; "
695 msgstr "Problem s papirom; "
698 msgid "Printer offline; "
699 msgstr "Štampač nije povezan; "
703 msgstr "I/O aktivan; "
714 msgid "Output tray is full; "
715 msgstr "Izlaz je pun; "
718 msgid "Not available; "
719 msgstr "Nedostupno; "
727 msgstr "Obrađivanje; "
730 msgid "Initialising; "
731 msgstr "Pokretanje; "
735 msgstr "Zagrevanje; "
739 msgstr "Toner je pri kraju; "
743 msgstr "Nema tonera; "
747 msgstr "Funta strane; "
750 msgid "Interrupted by user; "
751 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
754 msgid "Out of memory; "
755 msgstr "Nema više memorije; "
758 msgid "The printer door is open; "
759 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
762 msgid "Print server unknown; "
763 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
766 msgid "Power save mode; "
767 msgstr "Režim za uštedu struje; "
770 msgid "Default Printer; "
771 msgstr "Podrazumevani štampač; "
774 msgid "There are %d documents in the queue"
775 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
778 msgid "Margins [inches]"
779 msgstr "Margine (u inčima)"
783 msgstr "Margine (u milimetrima)"
785 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
786 msgctxt "unit: millimeters"
790 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
794 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
796 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
801 msgstr "&Korisničko ime:"
808 msgid "&Remember my password"
809 msgstr "&Zapamti lozinku"
812 msgid "Connect to %s"
813 msgstr "Poveži se sa %s"
816 msgid "Connecting to %s"
817 msgstr "Povezivanje na %s"
820 msgid "Logon unsuccessful"
821 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
825 "Make sure that your user name\n"
826 "and password are correct."
828 "Proverite da li su podaci\n"
829 "koje ste uneli ispravni."
833 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
835 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
836 "entering your password."
838 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
840 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
845 msgid "Caps Lock is On"
846 msgstr "Caps Lock je uključen"
849 msgid "Authority Key Identifier"
853 msgid "Key Attributes"
857 msgid "Key Usage Restriction"
861 msgid "Subject Alternative Name"
865 msgid "Issuer Alternative Name"
869 msgid "Basic Constraints"
877 msgid "Certificate Policies"
881 msgid "Subject Key Identifier"
885 msgid "CRL Reason Code"
889 msgid "CRL Distribution Points"
893 msgid "Enhanced Key Usage"
897 msgid "Authority Information Access"
901 msgid "Certificate Extensions"
905 msgid "Next Update Location"
909 msgid "Yes or No Trust"
914 msgid "Email Address"
915 msgstr "Fizička adresa"
918 msgid "Unstructured Name"
926 msgid "Message Digest"
938 msgid "Challenge Password"
942 msgid "Unstructured Address"
946 msgid "S/MIME Capabilities"
950 msgid "Prefer Signed Data"
953 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
954 msgctxt "Certification Practice Statement"
958 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
963 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
967 msgid "Certification Authority Issuer"
971 msgid "Certification Template Name"
975 msgid "Certificate Type"
979 msgid "Certificate Manifold"
983 msgid "Netscape Cert Type"
987 msgid "Netscape Base URL"
991 msgid "Netscape Revocation URL"
995 msgid "Netscape CA Revocation URL"
999 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1003 msgid "Netscape CA Policy URL"
1007 msgid "Netscape SSL ServerName"
1011 msgid "Netscape Comment"
1015 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1019 msgid "SpcFinancialCriteria"
1023 msgid "SpcMinimalCriteria"
1027 msgid "Country/Region"
1031 msgid "Organization"
1035 msgid "Organizational Unit"
1047 msgid "State or Province"
1065 msgstr "Naziv domaćina"
1068 msgid "Domain Component"
1072 msgid "Street Address"
1076 msgid "Serial Number"
1084 msgid "Cross CA Version"
1088 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1092 msgid "Principal Name"
1096 msgid "Windows Product Update"
1100 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1108 msgid "Enrollment CSP"
1116 msgid "Delta CRL Indicator"
1120 msgid "Issuing Distribution Point"
1124 msgid "Freshest CRL"
1128 msgid "Name Constraints"
1132 msgid "Policy Mappings"
1136 msgid "Policy Constraints"
1140 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1144 msgid "Application Policies"
1148 msgid "Application Policy Mappings"
1152 msgid "Application Policy Constraints"
1160 msgid "CMC Response"
1164 msgid "Unsigned CMC Request"
1168 msgid "CMC Status Info"
1172 msgid "CMC Extensions"
1176 msgid "CMC Attributes"
1184 msgid "PKCS 7 Signed"
1188 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1192 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1196 msgid "PKCS 7 Digested"
1200 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1204 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1208 msgid "Virtual Base CRL Number"
1212 msgid "Next CRL Publish"
1216 msgid "CA Encryption Certificate"
1219 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1220 msgid "Key Recovery Agent"
1224 msgid "Certificate Template Information"
1228 msgid "Enterprise Root OID"
1232 msgid "Dummy Signer"
1236 msgid "Encrypted Private Key"
1240 msgid "Published CRL Locations"
1244 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1248 msgid "Transaction Id"
1252 msgid "Sender Nonce"
1256 msgid "Recipient Nonce"
1264 msgid "Get Certificate"
1272 msgid "Revoke Request"
1276 msgid "Query Pending"
1279 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1280 msgid "Certificate Trust List"
1284 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1288 msgid "Private Key Usage Period"
1292 msgid "Client Information"
1296 msgid "Server Authentication"
1300 msgid "Client Authentication"
1304 msgid "Code Signing"
1308 msgid "Secure Email"
1312 msgid "Time Stamping"
1316 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1320 msgid "Microsoft Time Stamping"
1324 msgid "IP security end system"
1328 msgid "IP security tunnel termination"
1332 msgid "IP security user"
1336 msgid "Encrypting File System"
1339 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1340 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1343 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1344 msgid "Windows System Component Verification"
1347 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1348 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1351 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1352 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1355 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1356 msgid "Key Pack Licenses"
1359 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1360 msgid "License Server Verification"
1363 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1364 msgid "Smart Card Logon"
1367 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1369 msgid "Digital Rights"
1372 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1373 msgid "Qualified Subordination"
1376 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1377 msgid "Key Recovery"
1380 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1381 msgid "Document Signing"
1385 msgid "IP security IKE intermediate"
1388 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1389 msgid "File Recovery"
1392 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1393 msgid "Root List Signer"
1397 msgid "All application policies"
1400 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1401 msgid "Directory Service Email Replication"
1404 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1405 msgid "Certificate Request Agent"
1408 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1409 msgid "Lifetime Signing"
1413 msgid "All issuance policies"
1417 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1425 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1429 msgid "Other People"
1433 msgid "Trusted Publishers"
1437 msgid "Untrusted Certificates"
1445 msgid "Certificate Issuer"
1449 msgid "Certificate Serial Number="
1458 msgid "Email Address="
1459 msgstr "Fizička adresa"
1466 msgid "Directory Address"
1483 msgid "Registered ID="
1487 msgid "Unknown Key Usage"
1491 msgid "Subject Type="
1495 msgctxt "Certificate Authority"
1504 msgid "Path Length Constraint="
1509 msgctxt "path length"
1512 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1514 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1518 msgid "Information Not Available"
1522 msgid "Authority Info Access"
1526 msgid "Access Method="
1530 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1539 msgid "Unknown Access Method"
1543 msgid "Alternative Name"
1547 msgid "CRL Distribution Point"
1551 msgid "Distribution Point Name"
1571 msgid "Key Compromise"
1575 msgid "CA Compromise"
1579 msgid "Affiliation Changed"
1587 msgid "Operation Ceased"
1591 msgid "Certificate Hold"
1595 msgid "Financial Information="
1598 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1603 msgid "Not Available"
1607 msgid "Meets Criteria="
1610 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1614 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1619 msgid "Digital Signature"
1623 msgid "Non-Repudiation"
1627 msgid "Key Encipherment"
1631 msgid "Data Encipherment"
1635 msgid "Key Agreement"
1639 msgid "Certificate Signing"
1643 msgid "Off-line CRL Signing"
1651 msgid "Encipher Only"
1655 msgid "Decipher Only"
1659 msgid "SSL Client Authentication"
1663 msgid "SSL Server Authentication"
1683 msgid "Signature CA"
1687 msgid "Certificate Policy"
1691 msgid "Policy Identifier: "
1695 msgid "Policy Qualifier Info"
1699 msgid "Policy Qualifier Id="
1707 msgid "Notice Reference"
1711 msgid "Organization="
1715 msgid "Notice Number="
1719 msgid "Notice Text="
1722 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1728 msgid "Certificate Information"
1730 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1732 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1737 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1738 "altered or corrupted."
1743 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1744 "trusted root certificate store."
1748 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1753 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1754 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1757 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1761 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1781 msgid "This certificate has an invalid signature."
1785 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1789 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1793 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1797 msgid "This certificate is OK."
1808 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1813 msgid "Version 1 Fields Only"
1817 msgid "Extensions Only"
1822 msgid "Critical Extensions Only"
1823 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1827 msgid "Properties Only"
1831 msgid "Serial number"
1845 msgstr "Neispravna sintaksa"
1850 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1857 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1865 msgid "Enhanced key usage (property)"
1869 msgid "Friendly name"
1872 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1878 msgid "Certificate Properties"
1879 msgstr "Svojstva &ćelije"
1882 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1886 msgid "The OID you entered already exists."
1890 msgid "Select Certificate Store"
1894 msgid "Please select a certificate store."
1898 msgid "Certificate Import Wizard"
1903 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1904 "select another file."
1908 msgid "File to Import"
1912 msgid "Specify the file you want to import."
1915 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1916 msgid "Certificate Store"
1921 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1922 "lists, and certificate trust lists."
1926 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1930 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1933 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1934 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1937 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1938 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1942 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1946 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1950 msgid "Please select a file."
1954 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1958 msgid "Could not open "
1962 msgid "Determined by the program"
1966 msgid "Please select a store"
1970 msgid "Certificate Store Selected"
1974 msgid "Automatically determined by the program"
1977 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1981 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1983 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1986 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1991 msgid "Certificate Revocation List"
1995 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1999 msgid "Personal Information Exchange"
2003 msgid "The import was successful."
2007 msgid "The import failed."
2015 msgid "<Advanced Purposes>"
2027 msgid "Expiration Date"
2031 msgid "Friendly Name"
2034 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2041 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2042 "sign messages with it.\n"
2043 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2048 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2049 "sign messages with them.\n"
2050 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2055 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2056 "verify messages signed with it.\n"
2057 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2062 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2063 "verify messages signed with it.\n"
2064 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2069 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2071 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2076 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2078 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2083 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2084 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2085 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2090 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2091 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2092 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2097 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2098 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2103 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2104 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2108 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2112 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2116 msgid "Certificates"
2120 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2124 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2129 "Ensures software came from software publisher\n"
2130 "Protects software from alteration after publication"
2134 msgid "Protects e-mail messages"
2138 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2142 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2146 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2150 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2154 msgid "Private Key Archival"
2158 msgid "Certificate Export Wizard"
2163 msgid "Export Format"
2167 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2171 msgid "Export Filename"
2175 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2179 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2183 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2187 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2191 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2195 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2199 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2208 msgid "Include all certificates in certificate path"
2216 msgid "The export was successful."
2220 msgid "The export failed."
2224 msgid "Export Private Key"
2229 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2234 msgid "Enter Password"
2238 msgid "You may password-protect a private key."
2242 msgid "The passwords do not match."
2246 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2250 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2254 msgid "Default DirectSound"
2255 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2258 msgid "DirectSound: %s"
2259 msgstr "DirectSound: %s"
2262 msgid "Default WaveOut Device"
2263 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2266 msgid "Default MidiOut Device"
2267 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2271 msgid "Configure Devices"
2300 msgid "Show Assigned First"
2301 msgstr "Već postoji"
2311 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2315 msgid "Regional Setting"
2316 msgstr "Osnovno podešavanje"
2319 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2327 msgid "Central European"
2369 msgid "CHINESE_GB2312"
2377 msgid "CHINESE_BIG5"
2381 msgid "Hangul(Johab)"
2393 msgid "Files on Camera"
2394 msgstr "Datoteke na kameri"
2397 msgid "Import Selected"
2398 msgstr "Uvezi izabrano"
2409 msgid "Skip This Dialog"
2410 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
2417 msgid "Transferring"
2421 msgid "Transferring... Please Wait"
2422 msgstr "Prenošenje..."
2425 msgid "Connecting to camera"
2426 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
2429 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2430 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
2436 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2444 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2446 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2451 msgctxt "table of contents"
2460 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2464 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2469 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2473 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2475 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2482 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2506 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2510 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2514 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2520 msgctxt "table of contents"
2528 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2532 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2536 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2538 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2541 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2542 msgid "Cinepak Video codec"
2543 msgstr "Cinepak video kodek"
2545 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2546 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2551 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2555 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2559 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2563 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2565 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2568 msgid "Print &format..."
2569 msgstr "Format &štampe..."
2573 msgstr "&Štampaj..."
2575 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2577 msgid "Print previe&w"
2578 msgstr "&Pregled štampe..."
2580 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2584 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2585 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2594 msgid "&Standard bar"
2595 msgstr "&Standardna traka"
2598 msgid "&Address bar"
2599 msgstr "&Traka za navigaciju"
2601 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2605 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2606 msgid "&Add to Favorites..."
2607 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2611 msgid "&About Internet Explorer"
2612 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2616 msgstr "Otvaranje adrese"
2619 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2620 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
2632 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2646 msgstr "Početna strana"
2649 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2650 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
2653 msgid "&Current page"
2654 msgstr "&Tekuća strana"
2657 msgid "&Default page"
2658 msgstr "&Podrazumevana strana"
2662 msgstr "Prazna &strana"
2665 msgid " Browsing history "
2666 msgstr " Browsing history "
2669 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2670 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2673 msgid "Delete &files..."
2674 msgstr "Delete &files..."
2677 msgid "&Settings..."
2678 msgstr "&Settings..."
2682 msgid "Delete browsing history"
2683 msgstr " Browsing history "
2687 "Temporary internet files\n"
2688 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2694 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2695 "preferences and login information."
2701 "List of websites you have accessed."
2707 "Usernames and other information you have entered into forms."
2713 "Saved passwords you have entered into forms."
2716 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2721 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2726 msgid " Certificates "
2727 msgstr "Sertifikati"
2731 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2732 "certificate authorities and publishers."
2734 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
2735 "autoriteta i izdavača sertifikata."
2738 msgid "Certificates..."
2739 msgstr "Sertifikati..."
2742 msgid "Publishers..."
2743 msgstr "Izdavači..."
2746 msgid "Internet Settings"
2747 msgstr "Postavke interneta"
2750 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2751 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2754 msgid "Security settings for zone: "
2784 msgid "Error converting object to primitive type"
2785 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2788 msgid "Invalid procedure call or argument"
2789 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2792 msgid "Subscript out of range"
2793 msgstr "Potpis je van dometa"
2796 msgid "Automation server can't create object"
2797 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2800 msgid "Object doesn't support this property or method"
2801 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2804 msgid "Object doesn't support this action"
2805 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2808 msgid "Argument not optional"
2809 msgstr "Argument je obavezan"
2812 msgid "Syntax error"
2813 msgstr "Greška u sintaksi"
2816 msgid "Expected ';'"
2817 msgstr "Očekivano ';'"
2820 msgid "Expected '('"
2821 msgstr "Očekivano '('"
2824 msgid "Expected ')'"
2825 msgstr "Očekivano ')'"
2828 msgid "Unterminated string constant"
2829 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2832 msgid "Conditional compilation is turned off"
2836 msgid "Number expected"
2837 msgstr "Očekivani broj"
2840 msgid "Function expected"
2841 msgstr "Očekivana funkcija"
2844 msgid "'[object]' is not a date object"
2845 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2848 msgid "Object expected"
2849 msgstr "Očekivani objekat"
2852 msgid "Illegal assignment"
2853 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2856 msgid "'|' is undefined"
2857 msgstr "„|“ nije određeno"
2860 msgid "Boolean object expected"
2861 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2864 msgid "VBArray object expected"
2865 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2868 msgid "JScript object expected"
2869 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2872 msgid "Syntax error in regular expression"
2873 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2876 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2877 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2881 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2882 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2885 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2886 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2889 msgid "Array object expected"
2890 msgstr "Očekivani niz objekta"
2899 msgid "Invalid function\n"
2900 msgstr "Neispravna sintaksa"
2904 msgid "File not found\n"
2905 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2909 msgid "Path not found\n"
2910 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2913 msgid "Too many open files\n"
2917 msgid "Access denied\n"
2922 msgid "Invalid handle\n"
2923 msgstr "Neispravna sintaksa"
2927 msgid "Memory trashed\n"
2928 msgstr "Nadgledanje memorije"
2932 msgid "Not enough memory\n"
2933 msgstr "Nema više memorije."
2937 msgid "Invalid block\n"
2938 msgstr "Neispravna sintaksa"
2941 msgid "Bad environment\n"
2945 msgid "Bad format\n"
2950 msgid "Invalid access\n"
2951 msgstr "Neispravna sintaksa"
2955 msgid "Invalid data\n"
2956 msgstr "Neispravna sintaksa"
2960 msgid "Out of memory\n"
2961 msgstr "Nema više memorije."
2965 msgid "Invalid drive\n"
2966 msgstr "Neispravna sintaksa"
2969 msgid "Can't delete current directory\n"
2973 msgid "Not same device\n"
2977 msgid "No more files\n"
2981 msgid "Write protected\n"
2993 msgid "Bad command\n"
3001 msgid "Bad length\n"
3004 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3006 msgid "Seek error\n"
3007 msgstr "Greška u sintaksi"
3010 msgid "Not DOS disk\n"
3015 msgid "Sector not found\n"
3016 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3020 msgid "Out of paper\n"
3021 msgstr "Nema papira; "
3025 msgid "Write fault\n"
3027 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3029 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3034 msgid "Read fault\n"
3036 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3038 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3042 msgid "General failure\n"
3047 msgid "Sharing violation\n"
3048 msgstr "Kršenje imenovanja"
3052 msgid "Lock violation\n"
3056 msgid "Wrong disk\n"
3060 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3065 msgid "End of file\n"
3066 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3068 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3073 msgid "Request not supported\n"
3077 msgid "Remote machine not listening\n"
3081 msgid "Duplicate network name\n"
3085 msgid "Bad network path\n"
3090 msgid "Network busy\n"
3091 msgstr "Mrežno deljenje"
3095 msgid "Device does not exist\n"
3096 msgstr "Datoteka ne postoji"
3099 msgid "Too many commands\n"
3103 msgid "Adaptor hardware error\n"
3107 msgid "Bad network response\n"
3111 msgid "Unexpected network error\n"
3115 msgid "Bad remote adaptor\n"
3119 msgid "Print queue full\n"
3123 msgid "No spool space\n"
3128 msgid "Print canceled\n"
3129 msgstr "Korisnik je otkazan"
3133 msgid "Network name deleted\n"
3134 msgstr "Datum brisanja"
3137 msgid "Network access denied\n"
3141 msgid "Bad device type\n"
3146 msgid "Bad network name\n"
3147 msgstr "Mrežno deljenje"
3150 msgid "Too many network names\n"
3154 msgid "Too many network sessions\n"
3158 msgid "Sharing paused\n"
3162 msgid "Request not accepted\n"
3166 msgid "Redirector paused\n"
3171 msgid "File exists\n"
3172 msgstr "Datoteka ne postoji"
3175 msgid "Cannot create\n"
3179 msgid "Int24 failure\n"
3183 msgid "Out of structures\n"
3188 msgid "Already assigned\n"
3189 msgstr "Već postoji"
3191 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3193 msgid "Invalid password\n"
3194 msgstr "Neispravna sintaksa"
3198 msgid "Invalid parameter\n"
3200 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3204 msgid "Net write fault\n"
3205 msgstr "Podrazumevano"
3208 msgid "No process slots\n"
3212 msgid "Too many semaphores\n"
3216 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3220 msgid "Semaphore is set\n"
3224 msgid "Too many semaphore requests\n"
3228 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3232 msgid "Semaphore owner died\n"
3236 msgid "Semaphore user limit\n"
3241 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3242 msgstr "Ubacite disk %s"
3245 msgid "Drive locked\n"
3249 msgid "Broken pipe\n"
3254 msgid "Open failed\n"
3255 msgstr "Otvori datoteku"
3258 msgid "Buffer overflow\n"
3262 msgid "No more search handles\n"
3267 msgid "Invalid target handle\n"
3268 msgstr "Neispravni akreditivi"
3272 msgid "Invalid IOCTL\n"
3273 msgstr "Neispravna sintaksa"
3276 msgid "Invalid verify switch\n"
3280 msgid "Bad driver level\n"
3285 msgid "Call not implemented\n"
3286 msgstr "Nije jos u programu"
3289 msgid "Semaphore timeout\n"
3294 msgid "Insufficient buffer\n"
3295 msgstr "Nedovoljna prava"
3299 msgid "Invalid name\n"
3300 msgstr "Neispravna sintaksa"
3304 msgid "Invalid level\n"
3305 msgstr "Neispravni akreditivi"
3308 msgid "No volume label\n"
3313 msgid "Module not found\n"
3314 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3318 msgid "Procedure not found\n"
3319 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3322 msgid "No children to wait for\n"
3326 msgid "Child process has not completed\n"
3330 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3334 msgid "Negative seek\n"
3338 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3342 msgid "Drive is already JOINed\n"
3346 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3350 msgid "Drive is not JOINed\n"
3354 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3358 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3362 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3366 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3370 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3375 msgid "Drive is busy\n"
3380 msgid "Same drive\n"
3381 msgstr "Sistemski drajv"
3384 msgid "Not toplevel directory\n"
3388 msgid "Directory is not empty\n"
3392 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3396 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3400 msgid "Path is busy\n"
3404 msgid "Already a SUBST target\n"
3408 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3412 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3416 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3420 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3424 msgid "Volume label too long\n"
3428 msgid "Too many TCBs\n"
3432 msgid "Signal refused\n"
3436 msgid "Segment discarded\n"
3440 msgid "Segment not locked\n"
3444 msgid "Bad thread ID address\n"
3448 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3452 msgid "Path is invalid\n"
3456 msgid "Signal pending\n"
3460 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3464 msgid "Lock failed\n"
3469 msgid "Resource in use\n"
3470 msgstr "Neuspesi resursa"
3474 msgid "Cancel violation\n"
3475 msgstr "Kršenje imenovanja"
3478 msgid "Atomic locks not supported\n"
3482 msgid "Invalid segment number\n"
3487 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3488 msgstr "Neispravni akreditivi"
3492 msgid "File already exists\n"
3493 msgstr "Port %s već postoji"
3496 msgid "Invalid flag number\n"
3501 msgid "Semaphore name not found\n"
3502 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3505 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3509 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3513 msgid "Invalid module type for %1\n"
3517 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3521 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3525 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3529 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3533 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3537 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3542 msgid "IOPL not enabled\n"
3543 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3546 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3550 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3554 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3558 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3562 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3566 msgid "Environment variable not found\n"
3570 msgid "No signal sent\n"
3574 msgid "File name is too long\n"
3578 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3582 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3586 msgid "Invalid signal number\n"
3590 msgid "Error setting signal handler\n"
3594 msgid "Segment locked\n"
3598 msgid "Too many modules\n"
3602 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3606 msgid "Machine type mismatch\n"
3618 msgid "Pipe closed\n"
3623 msgid "Pipe not connected\n"
3624 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3628 msgid "More data available\n"
3629 msgstr "Nedostupno; "
3633 msgid "Session canceled\n"
3634 msgstr "Korisnik je otkazan"
3637 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3641 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3646 msgid "No more data available\n"
3647 msgstr "Nedostupno; "
3650 msgid "Cannot use Copy API\n"
3654 msgid "Directory name invalid\n"
3658 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3662 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3666 msgid "Extended attribute table full\n"
3670 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3674 msgid "Extended attributes not supported\n"
3678 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3682 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3686 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3690 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3695 msgid "Invalid oplock message received\n"
3696 msgstr "Neispravni akreditivi"
3699 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3704 msgid "Invalid address\n"
3708 msgid "Arithmetic overflow\n"
3712 msgid "Pipe connected\n"
3716 msgid "Pipe listening\n"
3720 msgid "Extended attribute access denied\n"
3725 msgid "I/O operation aborted\n"
3726 msgstr "Greška u radnjama"
3729 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3733 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3737 msgid "No access to memory location\n"
3742 msgid "Swap error\n"
3743 msgstr "Greška u sintaksi"
3746 msgid "Stack overflow\n"
3751 msgid "Invalid message\n"
3752 msgstr "Neispravna sintaksa"
3755 msgid "Cannot complete\n"
3760 msgid "Invalid flags\n"
3761 msgstr "Neispravna sintaksa"
3764 msgid "Unrecognised volume\n"
3768 msgid "File invalid\n"
3772 msgid "Cannot run full-screen\n"
3776 msgid "Nonexistent token\n"
3780 msgid "Registry corrupt\n"
3785 msgid "Invalid key\n"
3786 msgstr "Neispravna sintaksa"
3790 msgid "Can't open registry key\n"
3791 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3794 msgid "Can't read registry key\n"
3798 msgid "Can't write registry key\n"
3802 msgid "Registry has been recovered\n"
3807 msgid "Registry is corrupt\n"
3808 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3811 msgid "I/O to registry failed\n"
3816 msgid "Not registry file\n"
3817 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3821 msgid "Key deleted\n"
3822 msgstr "Datum brisanja"
3825 msgid "No registry log space\n"
3829 msgid "Registry key has subkeys\n"
3833 msgid "Subkey must be volatile\n"
3837 msgid "Notify change request in progress\n"
3841 msgid "Dependent services are running\n"
3846 msgid "Invalid service control\n"
3847 msgstr "Neispravni akreditivi"
3850 msgid "Service request timeout\n"
3854 msgid "Cannot create service thread\n"
3858 msgid "Service database locked\n"
3862 msgid "Service already running\n"
3866 msgid "Invalid service account\n"
3870 msgid "Service is disabled\n"
3874 msgid "Circular dependency\n"
3879 msgid "Service does not exist\n"
3880 msgstr "Datoteka ne postoji"
3883 msgid "Service cannot accept control message\n"
3887 msgid "Service not active\n"
3891 msgid "Service controller connect failed\n"
3895 msgid "Exception in service\n"
3900 msgid "Database does not exist\n"
3901 msgstr "Putanja ne postoji"
3904 msgid "Service-specific error\n"
3908 msgid "Process aborted\n"
3912 msgid "Service dependency failed\n"
3916 msgid "Service login failed\n"
3920 msgid "Service start-hang\n"
3924 msgid "Invalid service lock\n"
3928 msgid "Service marked for delete\n"
3932 msgid "Service exists\n"
3936 msgid "System running last-known-good config\n"
3940 msgid "Service dependency deleted\n"
3944 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3948 msgid "Service not started since last boot\n"
3952 msgid "Duplicate service name\n"
3956 msgid "Different service account\n"
3960 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3965 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3966 msgstr "Pronađena je petlja"
3969 msgid "No recovery program for service\n"
3974 msgid "Service not implemented by exe\n"
3975 msgstr "Nije jos u programu"
3978 msgid "End of media\n"
3982 msgid "Filemark detected\n"
3986 msgid "Beginning of media\n"
3990 msgid "Setmark detected\n"
3995 msgid "No data detected\n"
3996 msgstr "Pronađena je petlja"
3999 msgid "Partition failure\n"
4003 msgid "Invalid block length\n"
4007 msgid "Device not partitioned\n"
4011 msgid "Unable to lock media\n"
4015 msgid "Unable to unload media\n"
4019 msgid "Media changed\n"
4023 msgid "I/O bus reset\n"
4027 msgid "No media in drive\n"
4031 msgid "No Unicode translation\n"
4035 msgid "DLL init failed\n"
4039 msgid "Shutdown in progress\n"
4043 msgid "No shutdown in progress\n"
4047 msgid "I/O device error\n"
4051 msgid "No serial devices found\n"
4055 msgid "Shared IRQ busy\n"
4059 msgid "Serial I/O completed\n"
4063 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4067 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4071 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4076 msgid "Unknown floppy error\n"
4077 msgstr "Nepoznat izvor"
4080 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4084 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4088 msgid "Hard disk operation failed\n"
4092 msgid "Hard disk reset failed\n"
4096 msgid "End of tape media\n"
4100 msgid "Not enough server memory\n"
4104 msgid "Possible deadlock\n"
4108 msgid "Incorrect alignment\n"
4112 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4116 msgid "Set-power-state failed\n"
4120 msgid "Too many links\n"
4124 msgid "Newer windows version needed\n"
4128 msgid "Wrong operating system\n"
4132 msgid "Single-instance application\n"
4137 msgid "Real-mode application\n"
4142 msgid "Invalid DLL\n"
4143 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4146 msgid "No associated application\n"
4150 msgid "DDE failure\n"
4155 msgid "DLL not found\n"
4156 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4160 msgid "Out of user handles\n"
4161 msgstr "Nema više memorije."
4164 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4168 msgid "The source element is empty\n"
4172 msgid "The destination element is full\n"
4176 msgid "The element address is invalid\n"
4180 msgid "The magazine is not present\n"
4184 msgid "The device needs reinitialization\n"
4188 msgid "The device requires cleaning\n"
4193 msgid "The device door is open\n"
4194 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
4198 msgid "The device is not connected\n"
4199 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4203 msgid "Element not found\n"
4204 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4208 msgid "No match found\n"
4209 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4213 msgid "Property set not found\n"
4214 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4218 msgid "Point not found\n"
4219 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4222 msgid "No running tracking service\n"
4227 msgid "No such volume ID\n"
4228 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4231 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4235 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4239 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4244 msgid "The journal is being deleted\n"
4245 msgstr "Datum brisanja"
4248 msgid "The journal is not active\n"
4252 msgid "Potential matching file found\n"
4256 msgid "The journal entry was deleted\n"
4261 msgid "Invalid device name\n"
4262 msgstr "Neispravni akreditivi"
4266 msgid "Connection unavailable\n"
4267 msgstr "Nedostupno; "
4270 msgid "Device already remembered\n"
4274 msgid "No network or bad path\n"
4278 msgid "Invalid network provider name\n"
4282 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4286 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4290 msgid "Not a container\n"
4294 msgid "Extended error\n"
4299 msgid "Invalid group name\n"
4300 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4304 msgid "Invalid computer name\n"
4305 msgstr "Neispravna sintaksa"
4309 msgid "Invalid event name\n"
4310 msgstr "Neispravni akreditivi"
4314 msgid "Invalid domain name\n"
4316 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4320 msgid "Invalid service name\n"
4321 msgstr "Neispravni akreditivi"
4325 msgid "Invalid network name\n"
4326 msgstr "Neispravna sintaksa"
4330 msgid "Invalid share name\n"
4331 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4335 msgid "Invalid message name\n"
4336 msgstr "Neispravni akreditivi"
4339 msgid "Invalid message destination\n"
4343 msgid "Session credential conflict\n"
4348 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4349 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
4352 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4356 msgid "No network\n"
4361 msgid "Operation canceled by user\n"
4362 msgstr "Instalacioni programi"
4365 msgid "File has a user-mapped section\n"
4368 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4370 msgid "Connection refused\n"
4371 msgstr "Povezivanje na %s"
4374 msgid "Connection gracefully closed\n"
4378 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4382 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4387 msgid "Connection invalid\n"
4391 msgid "Connection is active\n"
4396 msgid "Network unreachable\n"
4397 msgstr "Mrežno deljenje"
4400 msgid "Host unreachable\n"
4404 msgid "Protocol unreachable\n"
4408 msgid "Port unreachable\n"
4412 msgid "Request aborted\n"
4417 msgid "Connection aborted\n"
4418 msgstr "Povezivanje na %s"
4421 msgid "Please retry operation\n"
4425 msgid "Connection count limit reached\n"
4429 msgid "Login time restriction\n"
4433 msgid "Login workstation restriction\n"
4437 msgid "Incorrect network address\n"
4441 msgid "Service already registered\n"
4446 msgid "Service not found\n"
4447 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4450 msgid "User not authenticated\n"
4454 msgid "User not logged on\n"
4458 msgid "Continue work in progress\n"
4463 msgid "Already initialised\n"
4464 msgstr "Već postoji"
4467 msgid "No more local devices\n"
4472 msgid "The site does not exist\n"
4473 msgstr "Datoteka ne postoji"
4477 msgid "The domain controller already exists\n"
4478 msgstr "Port %s već postoji"
4482 msgid "Supported only when connected\n"
4483 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4486 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4490 msgid "The user profile is invalid\n"
4494 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4498 msgid "Not all privileges assigned\n"
4502 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4506 msgid "No quotas for account\n"
4510 msgid "Local user session key\n"
4514 msgid "Password too complex for LM\n"
4519 msgid "Unknown revision\n"
4520 msgstr "Nepoznat izvor"
4523 msgid "Incompatible revision levels\n"
4528 msgid "Invalid owner\n"
4529 msgstr "Neispravna sintaksa"
4533 msgid "Invalid primary group\n"
4534 msgstr "Neispravna sintaksa"
4537 msgid "No impersonation token\n"
4541 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4545 msgid "No logon servers available\n"
4549 msgid "No such logon session\n"
4553 msgid "No such privilege\n"
4557 msgid "Privilege not held\n"
4562 msgid "Invalid account name\n"
4563 msgstr "Neispravna sintaksa"
4567 msgid "User already exists\n"
4568 msgstr "Port %s već postoji"
4572 msgid "No such user\n"
4573 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4577 msgid "Group already exists\n"
4578 msgstr "Port %s već postoji"
4581 msgid "No such group\n"
4585 msgid "User already in group\n"
4589 msgid "User not in group\n"
4593 msgid "Can't delete last admin user\n"
4597 msgid "Wrong password\n"
4601 msgid "Ill-formed password\n"
4605 msgid "Password restriction\n"
4609 msgid "Logon failure\n"
4613 msgid "Account restriction\n"
4617 msgid "Invalid logon hours\n"
4622 msgid "Invalid workstation\n"
4623 msgstr "Neispravna sintaksa"
4626 msgid "Password expired\n"
4631 msgid "Account disabled\n"
4635 msgid "No security ID mapped\n"
4639 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4643 msgid "LUIDs exhausted\n"
4647 msgid "Invalid sub authority\n"
4652 msgid "Invalid ACL\n"
4653 msgstr "Neispravna sintaksa"
4657 msgid "Invalid SID\n"
4658 msgstr "Neispravna sintaksa"
4661 msgid "Invalid security descriptor\n"
4665 msgid "Bad inherited ACL\n"
4670 msgid "Server disabled\n"
4674 msgid "Server not disabled\n"
4678 msgid "Invalid ID authority\n"
4682 msgid "Allotted space exceeded\n"
4686 msgid "Invalid group attributes\n"
4690 msgid "Bad impersonation level\n"
4694 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4698 msgid "Bad validation class\n"
4702 msgid "Bad token type\n"
4706 msgid "No security on object\n"
4710 msgid "Can't access domain information\n"
4715 msgid "Invalid server state\n"
4716 msgstr "Neispravni akreditivi"
4720 msgid "Invalid domain state\n"
4721 msgstr "Neispravna sintaksa"
4724 msgid "Invalid domain role\n"
4728 msgid "No such domain\n"
4733 msgid "Domain already exists\n"
4734 msgstr "Port %s već postoji"
4738 msgid "Domain limit exceeded\n"
4739 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4742 msgid "Internal database corruption\n"
4747 msgid "Internal error\n"
4748 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4751 msgid "Generic access types not mapped\n"
4755 msgid "Bad descriptor format\n"
4759 msgid "Not a logon process\n"
4763 msgid "Logon session ID exists\n"
4767 msgid "Unknown authentication package\n"
4771 msgid "Bad logon session state\n"
4775 msgid "Logon session ID collision\n"
4780 msgid "Invalid logon type\n"
4781 msgstr "Neispravna sintaksa"
4785 msgid "Cannot impersonate\n"
4786 msgstr "Štampač nije pronađen."
4790 msgid "Invalid transaction state\n"
4791 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4794 msgid "Security DB commit failure\n"
4798 msgid "Account is built-in\n"
4802 msgid "Group is built-in\n"
4806 msgid "User is built-in\n"
4810 msgid "Group is primary for user\n"
4814 msgid "Token already in use\n"
4818 msgid "No such local group\n"
4822 msgid "User not in local group\n"
4826 msgid "User already in local group\n"
4831 msgid "Local group already exists\n"
4832 msgstr "Port %s već postoji"
4834 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4835 msgid "Logon type not granted\n"
4839 msgid "Too many secrets\n"
4843 msgid "Secret too long\n"
4847 msgid "Internal security DB error\n"
4851 msgid "Too many context IDs\n"
4855 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4860 msgid "No such member\n"
4861 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4864 msgid "Invalid member\n"
4868 msgid "Too many SIDs\n"
4872 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4876 msgid "No inheritable components\n"
4880 msgid "File or directory corrupt\n"
4884 msgid "Disk is corrupt\n"
4888 msgid "No user session key\n"
4892 msgid "Licence quota exceeded\n"
4897 msgid "Wrong target name\n"
4898 msgstr "Neispravni akreditivi"
4902 msgid "Mutual authentication failed\n"
4903 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4906 msgid "Time skew between client and server\n"
4911 msgid "Invalid window handle\n"
4912 msgstr "Neispravna sintaksa"
4916 msgid "Invalid menu handle\n"
4917 msgstr "Neispravni akreditivi"
4920 msgid "Invalid cursor handle\n"
4924 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4928 msgid "Invalid hook handle\n"
4933 msgid "Invalid DWP handle\n"
4934 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4937 msgid "Can't create top-level child window\n"
4941 msgid "Can't find window class\n"
4945 msgid "Window owned by another thread\n"
4950 msgid "Hotkey already registered\n"
4951 msgstr "Port %s već postoji"
4955 msgid "Class already exists\n"
4956 msgstr "Port %s već postoji"
4960 msgid "Class does not exist\n"
4961 msgstr "Putanja ne postoji"
4965 msgid "Class has open windows\n"
4970 msgid "Invalid index\n"
4971 msgstr "Neispravna sintaksa"
4975 msgid "Invalid icon handle\n"
4976 msgstr "Neispravna sintaksa"
4979 msgid "Private dialog index\n"
4984 msgid "List box ID not found\n"
4985 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4988 msgid "No wildcard characters\n"
4992 msgid "Clipboard not open\n"
4996 msgid "Hotkey not registered\n"
5000 msgid "Not a dialog window\n"
5005 msgid "Control ID not found\n"
5006 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5009 msgid "Invalid combobox message\n"
5013 msgid "Not a combobox window\n"
5018 msgid "Invalid edit height\n"
5019 msgstr "Neispravni akreditivi"
5023 msgid "DC not found\n"
5024 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5027 msgid "Invalid hook filter\n"
5031 msgid "Invalid filter procedure\n"
5035 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5039 msgid "Global-only hook procedure\n"
5043 msgid "Journal hook already set\n"
5047 msgid "Hook procedure not installed\n"
5052 msgid "Invalid list box message\n"
5053 msgstr "Neispravna sintaksa"
5056 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5060 msgid "No tab stops on this list box\n"
5064 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5068 msgid "Child window menus not allowed\n"
5072 msgid "Window has no system menu\n"
5077 msgid "Invalid message box style\n"
5078 msgstr "Neispravni akreditivi"
5082 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5084 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5087 msgid "Screen already locked\n"
5091 msgid "Window handles have different parents\n"
5095 msgid "Not a child window\n"
5100 msgid "Invalid GW command\n"
5101 msgstr "Neispravna sintaksa"
5105 msgid "Invalid thread ID\n"
5106 msgstr "Neispravna sintaksa"
5109 msgid "Not an MDI child window\n"
5113 msgid "Popup menu already active\n"
5118 msgid "No scrollbars\n"
5119 msgstr "traka za pomeranje"
5122 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5126 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5130 msgid "No system resources\n"
5134 msgid "No non-paged system resources\n"
5138 msgid "No paged system resources\n"
5142 msgid "No working set quota\n"
5146 msgid "No page file quota\n"
5150 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5155 msgid "Menu item not found\n"
5156 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5160 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5161 msgstr "Neispravni akreditivi"
5164 msgid "Hook type not allowed\n"
5168 msgid "Interactive window station required\n"
5174 msgstr "Vreme isteka"
5178 msgid "Invalid monitor handle\n"
5179 msgstr "Neispravni akreditivi"
5182 msgid "Event log file corrupt\n"
5186 msgid "Event log can't start\n"
5190 msgid "Event log file full\n"
5194 msgid "Event log file changed\n"
5199 msgid "Installer service failed.\n"
5200 msgstr "Neispravni akreditivi"
5204 msgid "Installation aborted by user\n"
5205 msgstr "Instalacioni programi"
5209 msgid "Installation failure\n"
5210 msgstr "Instalacioni programi"
5214 msgid "Installation suspended\n"
5215 msgstr "Instalacioni programi"
5219 msgid "Unknown product\n"
5220 msgstr "Nepoznat izvor"
5224 msgid "Unknown feature\n"
5225 msgstr "Nepoznat izvor"
5229 msgid "Unknown component\n"
5230 msgstr "Nepoznat izvor"
5234 msgid "Unknown property\n"
5235 msgstr "Nepoznat izvor"
5239 msgid "Invalid handle state\n"
5240 msgstr "Neispravna sintaksa"
5244 msgid "Bad configuration\n"
5245 msgstr "Wine konfiguracija"
5248 msgid "Index is missing\n"
5253 msgid "Installation source is missing\n"
5254 msgstr "nedostaje instalacija"
5257 msgid "Wrong installation package version\n"
5262 msgid "Product uninstalled\n"
5263 msgstr "Korisnik je otkazan"
5267 msgid "Invalid query syntax\n"
5268 msgstr "Neispravna sintaksa"
5272 msgid "Invalid field\n"
5273 msgstr "Neispravna sintaksa"
5276 msgid "Device removed\n"
5281 msgid "Installation already running\n"
5282 msgstr "Instalacioni programi"
5285 msgid "Installation package failed to open\n"
5290 msgid "Installation package is invalid\n"
5291 msgstr "Instalacioni programi"
5294 msgid "Installer user interface failed\n"
5298 msgid "Failed to open installation log file\n"
5303 msgid "Installation language not supported\n"
5304 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5307 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5312 msgid "Installation package rejected\n"
5313 msgstr "Instalacioni programi"
5316 msgid "Function could not be called\n"
5321 msgid "Function failed\n"
5322 msgstr "Očekivana funkcija"
5326 msgid "Invalid table\n"
5327 msgstr "Neispravna sintaksa"
5330 msgid "Data type mismatch\n"
5333 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5334 msgid "Unsupported type\n"
5339 msgid "Creation failed\n"
5340 msgstr "Otvori datoteku"
5343 msgid "Temporary directory not writable\n"
5348 msgid "Installation platform not supported\n"
5349 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5353 msgid "Installer not used\n"
5354 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5358 msgid "Failed to open the patch package\n"
5359 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
5363 msgid "Invalid patch package\n"
5364 msgstr "Neispravna sintaksa"
5367 msgid "Unsupported patch package\n"
5371 msgid "Another version is installed\n"
5376 msgid "Invalid command line\n"
5377 msgstr "Neispravna sintaksa"
5380 msgid "Remote installation not allowed\n"
5384 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5388 msgid "Invalid string binding\n"
5392 msgid "Wrong kind of binding\n"
5397 msgid "Invalid binding\n"
5398 msgstr "Neispravna sintaksa"
5401 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5405 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5410 msgid "Invalid string UUID\n"
5411 msgstr "Neispravna sintaksa"
5415 msgid "Invalid endpoint format\n"
5416 msgstr "Neispravni akreditivi"
5419 msgid "Invalid network address\n"
5424 msgid "No endpoint found\n"
5425 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5429 msgid "Invalid timeout value\n"
5430 msgstr "Neispravna sintaksa"
5434 msgid "Object UUID not found\n"
5435 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5438 msgid "UUID already registered\n"
5442 msgid "UUID type already registered\n"
5446 msgid "Server already listening\n"
5450 msgid "No protocol sequences registered\n"
5454 msgid "RPC server not listening\n"
5459 msgid "Unknown manager type\n"
5460 msgstr "Nepoznata vrsta"
5464 msgid "Unknown interface\n"
5465 msgstr "Nepoznat izvor"
5468 msgid "No bindings\n"
5472 msgid "No protocol sequences\n"
5476 msgid "Can't create endpoint\n"
5481 msgid "Out of resources\n"
5482 msgstr "Nema više memorije."
5485 msgid "RPC server unavailable\n"
5489 msgid "RPC server too busy\n"
5494 msgid "Invalid network options\n"
5495 msgstr "Neispravna sintaksa"
5498 msgid "No RPC call active\n"
5502 msgid "RPC call failed\n"
5506 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5511 msgid "RPC protocol error\n"
5512 msgstr "Greška u protokolu"
5515 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5520 msgid "Invalid tag\n"
5521 msgstr "Neispravna sintaksa"
5524 msgid "Invalid array bounds\n"
5528 msgid "No entry name\n"
5533 msgid "Invalid name syntax\n"
5534 msgstr "Neispravna sintaksa"
5537 msgid "Unsupported name syntax\n"
5542 msgid "No network address\n"
5543 msgstr "Mrežno deljenje"
5546 msgid "Duplicate endpoint\n"
5551 msgid "Unknown authentication type\n"
5552 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5555 msgid "Maximum calls too low\n"
5559 msgid "String too long\n"
5563 msgid "Protocol sequence not found\n"
5568 msgid "Procedure number out of range\n"
5569 msgstr "Potpis je van dometa"
5572 msgid "Binding has no authentication data\n"
5577 msgid "Unknown authentication service\n"
5578 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5582 msgid "Unknown authentication level\n"
5583 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5587 msgid "Invalid authentication identity\n"
5588 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5591 msgid "Unknown authorisation service\n"
5596 msgid "Invalid entry\n"
5597 msgstr "Neispravna sintaksa"
5600 msgid "Can't perform operation\n"
5604 msgid "Endpoints not registered\n"
5608 msgid "Nothing to export\n"
5612 msgid "Incomplete name\n"
5617 msgid "Invalid version option\n"
5618 msgstr "Neispravna sintaksa"
5621 msgid "No more members\n"
5626 msgid "Not all objects unexported\n"
5627 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5631 msgid "Interface not found\n"
5632 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5636 msgid "Entry already exists\n"
5637 msgstr "Port %s već postoji"
5641 msgid "Entry not found\n"
5642 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5646 msgid "Name service unavailable\n"
5650 msgid "Invalid network address family\n"
5655 msgid "Operation not supported\n"
5656 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5659 msgid "No security context available\n"
5664 msgid "RPCInternal error\n"
5665 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5668 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5673 msgid "Address error\n"
5674 msgstr "&Traka za navigaciju"
5677 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5681 msgid "Floating-point underflow\n"
5685 msgid "Floating-point overflow\n"
5689 msgid "No more entries\n"
5693 msgid "Character translation table open failed\n"
5697 msgid "Character translation table file too small\n"
5701 msgid "Null context handle\n"
5705 msgid "Context handle damaged\n"
5709 msgid "Binding handle mismatch\n"
5713 msgid "Cannot get call handle\n"
5717 msgid "Null reference pointer\n"
5722 msgid "Enumeration value out of range\n"
5723 msgstr "Potpis je van dometa"
5726 msgid "Byte count too small\n"
5730 msgid "Bad stub data\n"
5734 msgid "Invalid user buffer\n"
5738 msgid "Unrecognised media\n"
5742 msgid "No trust secret\n"
5746 msgid "No trust SAM account\n"
5750 msgid "Trusted domain failure\n"
5754 msgid "Trusted relationship failure\n"
5758 msgid "Trust logon failure\n"
5762 msgid "RPC call already in progress\n"
5766 msgid "NETLOGON is not started\n"
5770 msgid "Account expired\n"
5774 msgid "Redirector has open handles\n"
5778 msgid "Printer driver already installed\n"
5783 msgid "Unknown port\n"
5784 msgstr "Nepoznat izvor"
5788 msgid "Unknown printer driver\n"
5789 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5793 msgid "Unknown print processor\n"
5794 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5797 msgid "Invalid separator file\n"
5802 msgid "Invalid priority\n"
5803 msgstr "Neispravna sintaksa"
5807 msgid "Invalid printer name\n"
5808 msgstr "Neispravna sintaksa"
5812 msgid "Printer already exists\n"
5813 msgstr "Port %s već postoji"
5817 msgid "Invalid printer command\n"
5818 msgstr "Neispravna sintaksa"
5822 msgid "Invalid data type\n"
5823 msgstr "Neispravna sintaksa"
5827 msgid "Invalid environment\n"
5828 msgstr "Neispravna sintaksa"
5831 msgid "No more bindings\n"
5835 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5839 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5843 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5847 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5851 msgid "Server has open handles\n"
5855 msgid "Resource data not found\n"
5859 msgid "Resource type not found\n"
5863 msgid "Resource name not found\n"
5867 msgid "Resource language not found\n"
5871 msgid "Not enough quota\n"
5875 msgid "No interfaces\n"
5880 msgid "RPC call canceled\n"
5881 msgstr "Korisnik je otkazan"
5885 msgid "Binding incomplete\n"
5886 msgstr "Nije jos u programu"
5889 msgid "RPC comm failure\n"
5893 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5897 msgid "No principal name registered\n"
5901 msgid "Not an RPC error\n"
5905 msgid "UUID is local only\n"
5909 msgid "Security package error\n"
5914 msgid "Thread not canceled\n"
5915 msgstr "Korisnik je otkazan"
5919 msgid "Invalid handle operation\n"
5920 msgstr "Neispravna sintaksa"
5923 msgid "Wrong serialising package version\n"
5927 msgid "Wrong stub version\n"
5932 msgid "Invalid pipe object\n"
5933 msgstr "Neispravna sintaksa"
5936 msgid "Wrong pipe order\n"
5940 msgid "Wrong pipe version\n"
5945 msgid "Group member not found\n"
5946 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5949 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5954 msgid "Invalid object\n"
5955 msgstr "Neispravna sintaksa"
5959 msgid "Invalid time\n"
5960 msgstr "Neispravna sintaksa"
5964 msgid "Invalid form name\n"
5965 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5968 msgid "Invalid form size\n"
5972 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5977 msgid "Printer deleted\n"
5978 msgstr "Datum brisanja"
5982 msgid "Invalid printer state\n"
5983 msgstr "Neispravna sintaksa"
5986 msgid "User must change password\n"
5991 msgid "Domain controller not found\n"
5992 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5995 msgid "Account locked out\n"
6000 msgid "Invalid pixel format\n"
6001 msgstr "Neispravna sintaksa"
6005 msgid "Invalid driver\n"
6006 msgstr "Neispravna sintaksa"
6010 msgid "Invalid object resolver set\n"
6011 msgstr "Neispravna sintaksa"
6014 msgid "Incomplete RPC send\n"
6019 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6020 msgstr "Neispravna sintaksa"
6024 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6025 msgstr "Neispravna sintaksa"
6028 msgid "RPC pipe closed\n"
6032 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6036 msgid "No data on RPC pipe\n"
6041 msgid "No site name available\n"
6042 msgstr "Nedostupno; "
6045 msgid "The file cannot be accessed\n"
6050 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6051 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6054 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6059 msgid "Not all objects could be exported\n"
6060 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6064 msgid "The interface could not be exported\n"
6065 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6069 msgid "The profile could not be added\n"
6070 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6074 msgid "The profile element could not be added\n"
6075 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6079 msgid "The profile element could not be removed\n"
6080 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6084 msgid "The group element could not be added\n"
6085 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6089 msgid "The group element could not be removed\n"
6090 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6094 msgid "The username could not be found\n"
6095 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6097 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6099 msgstr "Lokalni port"
6102 msgid "Local Monitor"
6103 msgstr "Lokalni monitor"
6106 msgid "Add a Local Port"
6107 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6110 msgid "&Enter the port name to add:"
6111 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6114 msgid "Configure LPT Port"
6115 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6118 msgid "Timeout (seconds)"
6119 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6122 msgid "&Transmission Retry:"
6123 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6126 msgid "'%s' is not a valid port name"
6127 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6130 msgid "Port %s already exists"
6131 msgstr "Port %s već postoji"
6134 msgid "This port has no options to configure"
6135 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6138 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6139 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6143 msgstr "Pošalji poruku"
6145 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6146 msgid "Enter Network Password"
6147 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6149 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6150 msgid "Please enter your username and password:"
6151 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6153 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6157 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6159 msgstr "Korisničko ime"
6161 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6166 msgid "&Save this password (Insecure)"
6167 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nesigurno)"
6170 msgid "Entire Network"
6174 msgid "Sound Selection"
6175 msgstr "Izbor zvuka"
6177 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6183 msgstr "&Sačuvaj kao..."
6190 msgid "&Attributes:"
6198 msgid "Hyperlink Information"
6199 msgstr "Podaci o hipervezi"
6201 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6210 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6211 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
6214 msgid "HTML Document"
6215 msgstr "HTML dokument"
6218 msgid "Downloading from %s..."
6219 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
6227 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6228 "file path and try again."
6230 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
6234 msgid "path %s not found"
6235 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6238 msgid "insert disk %s"
6239 msgstr "Ubacite disk %s"
6244 "Windows Installer %s\n"
6247 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6249 "Install a product:\n"
6250 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6251 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6252 "\t/a package [property]\n"
6253 "Repair an installation:\n"
6254 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6255 "Uninstall a product:\n"
6256 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6257 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6258 "Advertise a product:\n"
6259 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6261 "\t/p patch_package [property]\n"
6262 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6263 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6264 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6265 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6266 "Register MSI Service:\n"
6268 "Unregister MSI Service:\n"
6270 "Display this help:\n"
6274 "Windows instalacija programa %s\n"
6277 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
6279 "Instalacija proizvoda:\n"
6280 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
6281 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
6282 "\t/a paket [svojina]\n"
6283 "Popravka instalacije:\n"
6284 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
6285 "Uklanjanje proizvoda:\n"
6286 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
6287 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
6288 "Reklama proizvoda:\n"
6289 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
6291 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
6292 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
6293 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
6294 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
6295 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6296 "Registracija MSI usluge:\n"
6298 "Odjava MSI usluge:\n"
6305 msgid "enter which folder contains %s"
6306 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
6309 msgid "install source for feature missing"
6310 msgstr "nedostaje instalacija"
6313 msgid "network drive for feature missing"
6314 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
6317 msgid "feature from:"
6318 msgstr "mogućnost od:"
6321 msgid "choose which folder contains %s"
6322 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
6325 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6326 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6330 "Wine MS-RLE video codec\n"
6331 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6333 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6334 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
6337 msgid "Video Compression"
6338 msgstr "Sažimanje video zapisa"
6341 msgid "&Compressor:"
6342 msgstr "&Kompresor:"
6345 msgid "Con&figure..."
6350 msgstr "&O programu..."
6353 msgid "Compression &Quality:"
6354 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
6357 msgid "&Key Frame Every"
6358 msgstr "&Ključni kadar svakih"
6362 msgstr "&Protok podataka"
6370 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6371 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
6374 msgid "Wine Video 1 video codec"
6375 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6378 msgid "unknown object"
6383 msgstr "naslovna linija"
6387 msgstr "linija menija"
6391 msgstr "traka za pomeranje"
6423 msgstr "iskačući meni"
6427 msgstr "stavka menija"
6471 msgstr "linija stanja"
6478 msgid "column header"
6479 msgstr "zaglavlje kolone"
6483 msgstr "zaglavlje reda"
6502 msgid "help balloon"
6503 msgstr "pomoćni oblačić"
6515 msgstr "spisak stavki"
6522 msgid "outline item"
6523 msgstr "stavka konture"
6527 msgstr "jezičak strane"
6530 msgid "property page"
6531 msgstr "svojstva strane"
6543 msgstr "statičan tekst"
6551 msgstr "prekidač dugme"
6554 msgid "check button"
6555 msgstr "dugme za označavanje"
6558 msgid "radio button"
6559 msgstr "isključivo dugme"
6563 msgstr "kombinovani spisak"
6567 msgstr "padajući meni"
6570 msgid "progress bar"
6571 msgstr "linija toka"
6578 msgid "hot key field"
6579 msgstr "polje za prečice"
6587 msgstr "vrteće dugme"
6602 msgid "drop down button"
6603 msgstr "padajuće dugme"
6607 msgstr "dugme menija"
6610 msgid "grid drop down button"
6611 msgstr "umreži padajuće dugme"
6618 msgid "page tab list"
6619 msgstr "spisak listova"
6626 msgid "split button"
6627 msgstr "dugme za deljenje"
6629 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6634 msgid "outline button"
6635 msgstr "kontura dugme"
6637 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6641 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6654 msgid "Insert Object"
6655 msgstr "Unos objekta"
6658 msgid "Object Type:"
6659 msgstr "Vrsta objekta:"
6661 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6667 msgstr "Napravi novo"
6670 msgid "Create Control"
6671 msgstr "Napravi kontrolu"
6674 msgid "Create From File"
6675 msgstr "Napravi iz datoteke"
6678 msgid "&Add Control..."
6679 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
6682 msgid "Display As Icon"
6683 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
6685 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6694 msgid "Paste Special"
6697 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6701 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6702 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6708 msgstr "Ubaci &vezu"
6715 msgid "&Display As Icon"
6716 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
6719 msgid "Change &Icon..."
6720 msgstr "Promeni &ikonicu..."
6723 msgid "Insert a new %s object into your document"
6724 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
6728 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6729 "may activate it using the program which created it."
6731 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
6732 "koristeći program koji ga je napravio."
6734 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6738 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6740 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6745 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6748 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
6752 msgstr "Dodaj kontrolu"
6755 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6756 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
6760 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6761 "activate it using %s."
6763 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6768 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6769 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6771 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6772 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
6776 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6777 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6780 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
6781 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6785 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6786 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6789 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
6790 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6794 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6795 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6796 "be reflected in your document."
6798 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
6799 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
6802 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6803 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
6806 msgid "Unknown Type"
6807 msgstr "Nepoznata vrsta"
6810 msgid "Unknown Source"
6811 msgstr "Nepoznat izvor"
6814 msgid "the program which created it"
6815 msgstr "program koji ga je napravio"
6822 msgid "SCANNING... Please Wait"
6823 msgstr "Pretraživanje..."
6826 msgctxt "unit: pixels"
6831 msgctxt "unit: bits"
6835 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6836 msgctxt "unit: dots/inch"
6841 msgctxt "unit: percent"
6846 msgctxt "unit: microseconds"
6852 msgid "Settings for %s"
6864 msgid "Flow Control"
6865 msgstr "Kontrola protoka"
6869 msgstr "Bitovi podataka"
6873 msgstr "Zaustavno vreme"
6876 msgid "Copying Files..."
6877 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
6880 msgid "Destination:"
6884 msgid "Files Needed"
6885 msgstr "Potrebne datoteke"
6889 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6890 "make sure the correct drive is selected below"
6892 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
6893 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
6896 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6897 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
6901 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6902 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6904 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6909 msgid "Copy files from:"
6910 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6913 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6915 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6922 msgid "&Save Background As..."
6923 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6926 msgid "Set As Back&ground"
6927 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6930 msgid "&Copy Background"
6931 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6934 msgid "Set as &Desktop Item"
6935 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6937 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6939 msgstr "Izaberi &sve"
6942 msgid "Create Shor&tcut"
6943 msgstr "Napravi &prečicu"
6945 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6946 msgid "Add to &Favorites..."
6947 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6950 msgid "&View Source"
6951 msgstr "&Prikaži izvor"
6955 msgstr "&Kodni raspored"
6961 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6963 msgstr "&Otvori vezu"
6965 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6966 msgid "Open Link in &New Window"
6967 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6969 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6970 msgid "Save Target &As..."
6971 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6973 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6974 msgid "&Print Target"
6975 msgstr "&Štampaj objekat"
6977 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6978 msgid "S&how Picture"
6979 msgstr "&Prikaži sliku"
6981 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6982 msgid "&Save Picture As..."
6983 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6986 msgid "&E-mail Picture..."
6987 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6990 msgid "Pr&int Picture..."
6991 msgstr "Štampaj &sliku..."
6994 msgid "&Go to My Pictures"
6995 msgstr "Pređi na &fotografije"
6997 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6998 msgid "Set as Back&ground"
6999 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7001 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7002 msgid "Set as &Desktop Item..."
7003 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7005 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7006 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7010 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7011 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7016 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7017 msgid "Copy Shor&tcut"
7018 msgstr "Umnoži &prečicu"
7020 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7024 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7028 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7030 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7033 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7037 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7041 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7043 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7063 msgid "&Cell Properties"
7064 msgstr "Svojstva &ćelije"
7067 msgid "&Table Properties"
7068 msgstr "Svojstva &tabele"
7070 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7078 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
7083 msgid "Open in &New Window"
7084 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7091 msgid "&Save Video As..."
7092 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7094 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7104 msgstr "Prateće oznake"
7107 msgid "Resource Failures"
7108 msgstr "Neuspesi resursa"
7111 msgid "Dump Tracking Info"
7112 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7124 msgstr "Ispiši stablo"
7128 msgstr "Ispiši linije"
7131 msgid "Dump DisplayTree"
7132 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7135 msgid "Dump FormatCaches"
7136 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7139 msgid "Dump LayoutRects"
7140 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7143 msgid "Memory Monitor"
7144 msgstr "Nadgledanje memorije"
7147 msgid "Performance Meters"
7148 msgstr "Merač performansi"
7152 msgstr "Sačuvaj HTML"
7155 msgid "&Browse View"
7156 msgstr "&Razgledanje"
7160 msgstr "&Uređivanje"
7162 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7164 msgstr "Klizaj ovde"
7184 msgstr "Pomeri nagore"
7188 msgstr "Pomeri nadole"
7196 msgstr "Desna ivica"
7208 msgstr "Pomeri nalevo"
7211 msgid "Scroll Right"
7212 msgstr "Pomeri nadesno"
7215 msgid "Wine Internet Explorer"
7216 msgstr "Wine Internet Explorer"
7220 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
7222 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7223 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7224 msgid "Lar&ge Icons"
7225 msgstr "&Velike ikonice"
7227 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7228 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7229 msgid "S&mall Icons"
7230 msgstr "&Male ikonice"
7232 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7236 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7237 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7241 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7242 msgid "Arrange &Icons"
7243 msgstr "Poređaj &ikonice"
7255 msgstr "Po &veličini"
7262 msgid "&Auto Arrange"
7263 msgstr "&Automatski poređaj"
7266 msgid "Line up Icons"
7267 msgstr "Poravnaj ikonice"
7270 msgid "Paste as Link"
7271 msgstr "Ubaci kao vezu"
7273 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7279 msgstr "Nova &fascikla"
7291 msgctxt "recycle bin"
7308 msgid "Create &Link"
7309 msgstr "Napravi &vezu"
7311 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7315 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7316 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7320 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7322 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7327 msgid "&About Control Panel"
7328 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
7330 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7334 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7342 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7347 msgid "Size available"
7363 msgid "Original location"
7364 msgstr "Originalna lokacija"
7367 msgid "Date deleted"
7368 msgstr "Datum brisanja"
7371 msgid "Control Panel"
7372 msgstr "Upravljački panel"
7378 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7384 msgstr "Ponovno pokretanje"
7387 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7388 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
7395 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7396 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
7399 msgid "Start Menu\\Programs"
7400 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
7407 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7408 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
7420 msgstr "„Start“ meni"
7428 msgstr "Video snimci"
7434 msgstr "Radna površina"
7445 msgid "Application Data"
7446 msgstr "Programski podaci"
7453 msgid "Local Settings\\Application Data"
7454 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
7457 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7458 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
7465 msgid "Local Settings\\History"
7466 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
7469 msgid "Program Files"
7477 msgid "Program Files\\Common Files"
7478 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
7480 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7485 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7486 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
7498 msgstr "Video snimci"
7501 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7502 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
7505 msgid "Program Files (x86)"
7506 msgstr "Programi (x86)"
7509 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7510 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
7516 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7521 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7522 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
7525 msgid "Music\\Playlists"
7526 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
7528 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7532 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7545 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7546 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7549 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7550 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
7553 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7554 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
7557 msgid "Music\\Sample Music"
7558 msgstr "Muzika\\Primerci"
7561 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7562 msgstr "Slike\\Primerci"
7565 msgid "Music\\Sample Playlists"
7566 msgstr "Muzika\\Primerci"
7569 msgid "Videos\\Sample Videos"
7570 msgstr "Video snimci\\Primerci"
7574 msgstr "Sačuvane igre"
7589 msgid "AppData\\LocalLow"
7590 msgstr "AppData\\LocalLow"
7593 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7594 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
7597 msgid "Error during creation of a new folder"
7598 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
7601 msgid "Confirm file deletion"
7602 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7605 msgid "Confirm folder deletion"
7606 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
7609 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7610 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7613 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7614 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7617 msgid "Confirm file overwrite"
7618 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7622 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7624 "Do you want to replace it?"
7626 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
7628 "Želite li da je zamenite?"
7631 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7632 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
7636 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7637 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
7640 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7641 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
7644 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7645 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
7648 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7650 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
7654 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7656 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7657 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7660 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
7662 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
7663 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
7669 msgstr "Nova fascikla"
7672 msgid "Wine Control Panel"
7673 msgstr "Wine upravljački panel"
7676 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7678 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
7682 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7683 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
7686 msgid "Executable files (*.exe)"
7687 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
7690 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7691 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
7695 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7696 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7700 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7701 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7705 msgid "Confirm deletion"
7706 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7711 "A file already exists at the path %1.\n"
7713 "Do you want to replace it?"
7715 "Datoteka već postoji.\n"
7716 "Želite li da je zamenite?"
7721 "A folder already exists at the path %1.\n"
7723 "Do you want to replace it?"
7725 "Datoteka već postoji.\n"
7726 "Želite li da je zamenite?"
7730 msgid "Confirm overwrite"
7731 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7735 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7736 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7737 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7738 "any later version.\n"
7740 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7741 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7742 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7745 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7746 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7747 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7751 msgid "Wine License"
7752 msgstr "Wine licenca"
7758 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7763 msgid "Don't show me th&is message again"
7764 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
7777 msgstr "%ld bajtova"
7781 msgctxt "time unit: hours"
7787 msgctxt "time unit: minutes"
7793 msgctxt "time unit: seconds"
7797 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7803 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7807 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7811 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7815 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7820 msgid "&Close\tAlt-F4"
7821 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7826 msgstr "&O Beležnici"
7830 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7831 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7834 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7838 msgid "&More Windows..."
7839 msgstr "&Više prozora..."
7844 msgstr "Ulaz za papir; "
7847 msgid "Paper Si&ze:"
7867 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
7871 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
7872 msgid "&Save this password (insecure)"
7873 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7876 msgid "Authentication Required"
7877 msgstr "Potvrda identiteta"
7884 msgid "Security Warning"
7888 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
7893 msgid "Do you want to continue anyway?"
7894 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
7897 msgid "LAN Connection"
7901 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7905 msgid "The date on the certificate is invalid."
7909 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7914 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7918 msgid "The specified command was carried out."
7922 msgid "Undefined external error."
7926 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7930 msgid "The driver was not enabled."
7935 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7940 msgid "The specified device handle is invalid."
7944 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7949 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7950 "increase available memory, and then try again."
7955 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7956 "which functions and messages the driver supports."
7960 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7964 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7968 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7973 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7974 "Capabilities function to determine the supported formats."
7977 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7979 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7980 "device, or wait until the data is finished playing."
7985 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7986 "header, and then try again."
7991 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7992 "and then try again."
7997 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7998 "header, and then try again."
8003 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8004 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8009 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8010 "transmitted, and then try again."
8015 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8016 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8021 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8022 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8026 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8030 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8034 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8039 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8040 "or contact the device manufacturer."
8044 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8049 "Not enough memory available for this task.\n"
8050 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8056 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8062 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8066 msgid "No command was specified."
8071 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8072 "size of the buffer."
8077 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8082 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8087 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8088 "manufacturer about obtaining a new driver."
8093 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8094 "manufacturer about obtaining a new driver."
8098 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8102 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8107 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8111 msgid "The device driver is not ready."
8115 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8120 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8125 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8130 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8131 "separately to determine which devices caused the error."
8135 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8139 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8143 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8148 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8149 "still connected to the network."
8154 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8155 "device name is spelled correctly."
8160 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8166 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8171 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8176 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8177 "parameter with each 'open' command."
8182 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8183 "Please supply one."
8188 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8189 "documentation for valid formats."
8194 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8199 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8204 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8205 "may be corrupt, or not in the correct format."
8209 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8213 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8217 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8221 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8225 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8230 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8231 "sequence, and then try again."
8236 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8237 "the device is closed, and then try again."
8242 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8243 "characters, followed by a period and an extension."
8248 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8253 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8254 "in Control Panel to install the device."
8259 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8260 "restarting your computer."
8265 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8266 "cannot change directories."
8271 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8276 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8280 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8285 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8290 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8291 "until a wave device is free, and then try again."
8296 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8297 "until the device is free, and then try again."
8302 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8303 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8308 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8309 "until the device is free, and then try again."
8313 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8317 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8322 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8323 "the Drivers option to install the wave device."
8328 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8334 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8335 "the Drivers option to install the wave device."
8340 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8346 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8347 "You can't use them together."
8352 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8358 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8359 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8364 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8365 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8370 msgid "An error occurred with the specified port."
8375 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8376 "these applications; then, try again."
8380 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8385 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8386 "Control Panel to install a MIDI driver."
8390 msgid "There is no display window."
8394 msgid "Could not create or use window."
8399 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8400 "check your disk or network connection."
8405 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8406 "are still connected to the network."
8410 msgid "Print to File"
8411 msgstr "Štampanje na datoteku"
8414 msgid "&Output File Name:"
8415 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
8418 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8420 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
8423 msgid "Unable to create the output file."
8424 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
8431 msgid "Operations Error"
8432 msgstr "Greška u radnjama"
8435 msgid "Protocol Error"
8436 msgstr "Greška u protokolu"
8439 msgid "Time Limit Exceeded"
8440 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
8443 msgid "Size Limit Exceeded"
8444 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
8447 msgid "Compare False"
8451 msgid "Compare True"
8455 msgid "Authentication Method Not Supported"
8456 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
8459 msgid "Strong Authentication Required"
8460 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
8463 msgid "Referral (v2)"
8464 msgstr "Upućivač (v2)"
8471 msgid "Administration Limit Exceeded"
8472 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
8475 msgid "Unavailable Critical Extension"
8476 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
8479 msgid "Confidentiality Required"
8480 msgstr "Potrebna je poverljivost"
8483 msgid "No Such Attribute"
8484 msgstr "Ne postoji takva osobina"
8487 msgid "Undefined Type"
8488 msgstr "Neodređena vrsta"
8491 msgid "Inappropriate Matching"
8492 msgstr "Neprikladno podudaranje"
8495 msgid "Constraint Violation"
8496 msgstr "Ograničenje kršenja"
8499 msgid "Attribute Or Value Exists"
8500 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
8503 msgid "Invalid Syntax"
8504 msgstr "Neispravna sintaksa"
8507 msgid "No Such Object"
8508 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8511 msgid "Alias Problem"
8512 msgstr "Problem u pseudonimu"
8515 msgid "Invalid DN Syntax"
8516 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
8523 msgid "Alias Dereference Problem"
8524 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
8527 msgid "Inappropriate Authentication"
8528 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
8531 msgid "Invalid Credentials"
8532 msgstr "Neispravni akreditivi"
8535 msgid "Insufficient Rights"
8536 msgstr "Nedovoljna prava"
8547 msgid "Unwilling To Perform"
8548 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
8551 msgid "Loop Detected"
8552 msgstr "Pronađena je petlja"
8555 msgid "Sort Control Missing"
8556 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
8559 msgid "Index range error"
8560 msgstr "Greška u opsegu popisa"
8563 msgid "Naming Violation"
8564 msgstr "Kršenje imenovanja"
8567 msgid "Object Class Violation"
8568 msgstr "Kršenje klase objekata"
8571 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8572 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
8575 msgid "Not allowed on RDN"
8576 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
8579 msgid "Already Exists"
8580 msgstr "Već postoji"
8583 msgid "No Object Class Mods"
8584 msgstr "Neme klase objekata"
8587 msgid "Results Too Large"
8588 msgstr "Rezultati su preveliki"
8591 msgid "Affects Multiple DSAs"
8592 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
8600 msgstr "Server trenutno ne radi"
8604 msgstr "Lokalna greška"
8607 msgid "Encoding Error"
8608 msgstr "Greška u kodiranju"
8611 msgid "Decoding Error"
8612 msgstr "Greška u dekodiranju"
8616 msgstr "Vreme isteka"
8619 msgid "Auth Unknown"
8620 msgstr "Nepoznat identitet"
8623 msgid "Filter Error"
8624 msgstr "Greška u filteru"
8627 msgid "User Cancelled"
8628 msgstr "Korisnik je otkazan"
8631 msgid "Parameter Error"
8632 msgstr "Greška u parametru"
8636 msgstr "Nema memorije"
8639 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8640 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
8643 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8644 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
8647 msgid "Specified control was not found in message"
8648 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
8651 msgid "No result present in message"
8652 msgstr "Nema rezultata u poruci"
8655 msgid "More results returned"
8656 msgstr "Više rezultata"
8659 msgid "Loop while handling referrals"
8660 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
8663 msgid "Referral hop limit exceeded"
8664 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
8666 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8668 "Not Yet Implemented\n"
8674 msgid "%1: File Not Found\n"
8675 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8679 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8682 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8687 " + Sets an attribute.\n"
8688 " - Clears an attribute.\n"
8689 " R Read-only file attribute.\n"
8690 " A Archive file attribute.\n"
8691 " S System file attribute.\n"
8692 " H Hidden file attribute.\n"
8693 " [drive:][path][filename]\n"
8694 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8695 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8696 " /D Processes folders as well.\n"
8707 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8712 msgid "&Without Titlebar"
8713 msgstr "&Bez naslovne palete"
8723 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8724 msgid "&Always on Top"
8725 msgstr "&Uvek na vrhu"
8729 msgid "&About Clock"
8730 msgstr "&O časovniku..."
8738 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8739 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8740 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8741 "called procedure.\n"
8743 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8744 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8749 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8750 "default directory.\n"
8754 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8758 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8762 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8766 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8770 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8774 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8778 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8783 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8785 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8786 "on the terminal device before they are executed.\n"
8788 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8789 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8790 "preceding it with an @ sign.\n"
8794 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8799 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8801 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8803 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8804 "not exist in wine's cmd.\n"
8809 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8812 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8813 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8814 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8815 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8816 "label terminates the batch file execution.\n"
8818 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8823 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8824 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8829 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8831 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8832 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8833 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8835 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8836 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8841 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8843 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8844 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8845 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8849 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8853 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8858 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8860 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8862 "below the item are moved as well.\n"
8864 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8869 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8871 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8872 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8873 "PATH command with the new value.\n"
8875 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8876 "variable, for example:\n"
8877 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8882 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8884 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8885 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8890 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8892 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8893 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8895 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8897 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8898 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8899 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8900 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8902 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8903 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8904 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8905 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8907 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8908 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8913 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8914 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8918 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8922 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8926 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8930 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8935 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8937 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8939 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8941 "SET <variable>=<value>\n"
8943 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8944 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8945 "have embedded spaces.\n"
8947 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8948 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8949 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8950 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8955 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8956 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8957 "if called from the command line.\n"
8961 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8965 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8970 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8971 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8976 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8978 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8979 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8980 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8982 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8986 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8990 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8995 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8996 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9001 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9003 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9004 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9005 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9006 "settings are restored.\n"
9011 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9012 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9017 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9023 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9025 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9027 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9028 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9029 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9030 "association, if any.\n"
9035 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9037 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9039 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9040 "currently defined.\n"
9041 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9043 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9044 "associated to the specified file type.\n"
9048 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9053 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9054 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9055 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9060 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9061 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9066 "CMD built-in commands are:\n"
9067 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9068 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9069 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9070 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9071 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9072 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9073 "COPY\t\tCopy file\n"
9074 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9075 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9076 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9077 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9078 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9079 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9080 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9081 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9082 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9083 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9084 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9085 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9086 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9087 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9088 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9089 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9090 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9091 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9092 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9093 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9094 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9095 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9096 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9097 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9098 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9099 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9100 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9102 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9106 msgid "Are you sure"
9109 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9114 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9120 msgid "File association missing for extension %s\n"
9124 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9128 msgid "Overwrite %s"
9136 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9140 msgid "Argument missing\n"
9144 msgid "Syntax error\n"
9149 msgid "%s: File Not Found\n"
9150 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9153 msgid "No help available for %s\n"
9157 msgid "Target to GOTO not found\n"
9161 msgid "Current Date is %s\n"
9165 msgid "Current Time is %s\n"
9169 msgid "Enter new date: "
9173 msgid "Enter new time: "
9177 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9181 msgid "Failed to open '%s'\n"
9182 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
9185 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9188 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9198 msgid "Echo is %s\n"
9202 msgid "Verify is %s\n"
9206 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9210 msgid "Parameter error\n"
9215 "Volume in drive %c is %s\n"
9216 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9221 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9225 msgid "PATH not found\n"
9229 msgid "Press any key to continue... "
9233 msgid "Wine Command Prompt"
9237 msgid "CMD Version %s\n"
9245 msgid "The input line is too long.\n"
9249 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9253 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9258 msgid "Wine Explorer"
9259 msgstr "Wine Internet Explorer"
9267 msgid "Usage: hostname\n"
9272 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9273 msgstr "Neispravna sintaksa"
9277 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9282 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9283 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9286 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9288 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9291 msgid "%1 adapter %2\n"
9299 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9300 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
9304 msgstr "Naziv domaćina"
9308 msgstr "Vrsta čvora"
9315 msgid "Peer-to-peer"
9316 msgstr "Neposredna razmena"
9327 msgid "IP routing enabled"
9328 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
9331 msgid "Physical address"
9332 msgstr "Fizička adresa"
9335 msgid "DHCP enabled"
9336 msgstr "DHCP je omogućen"
9339 msgid "Default gateway"
9340 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
9344 "The syntax of this command is:\n"
9346 "NET command [arguments]\n"
9348 "NET command /HELP\n"
9350 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9355 "The syntax of this command is:\n"
9357 "NET START [service]\n"
9359 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9360 "'service' is the name of the service to start.\n"
9365 "The syntax of this command is:\n"
9367 "NET STOP service\n"
9369 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9373 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9377 msgid "Could not stop service %1\n"
9381 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9385 msgid "Could not get handle to service.\n"
9389 msgid "The %1 service is starting.\n"
9393 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9398 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9399 msgstr "Neispravni akreditivi"
9403 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9404 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
9407 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9412 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9413 msgstr "Neispravni akreditivi"
9416 msgid "There are no entries in the list.\n"
9422 "Status Local Remote\n"
9423 "---------------------------------------------------------------\n"
9427 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9433 msgstr "Pauzirano; "
9437 msgid "Disconnected"
9438 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9442 msgid "A network error occurred"
9443 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
9447 msgid "Connection is being made"
9452 msgid "Reconnecting"
9453 msgstr "Povezivanje na %s"
9456 msgid "The following services are running:\n"
9460 msgid "&New\tCtrl+N"
9461 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
9463 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9464 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9465 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
9467 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9468 msgid "&Save\tCtrl+S"
9469 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
9471 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9472 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9473 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9475 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9476 msgid "Page Se&tup..."
9477 msgstr "Postavke &strane..."
9480 msgid "P&rinter Setup..."
9481 msgstr "Postavke &štampe..."
9483 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9487 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9489 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9492 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9493 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9494 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
9496 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9497 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9498 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
9500 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9501 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9502 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
9504 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9505 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9506 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
9508 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9510 msgid "&Delete\tDel"
9511 msgstr "&Izbriši\tDel"
9514 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9515 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
9518 msgid "&Time/Date\tF5"
9519 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
9522 msgid "&Wrap long lines"
9523 msgstr "&Prelomi duge linije"
9526 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9527 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
9530 msgid "&Search next\tF3"
9531 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
9533 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9534 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9535 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
9537 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9539 msgid "&Contents\tF1"
9541 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9543 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9547 msgid "&About Notepad"
9548 msgstr "&O Beležnici"
9552 msgstr "Postavke strane"
9556 msgstr "&Zaglavlje:"
9560 msgstr "&Poglavlje:"
9563 msgid "&Margins (millimeters):"
9564 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
9584 msgstr "Kodni raspored:"
9594 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9598 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9600 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9603 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9607 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9609 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9612 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9616 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9618 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9623 msgstr "Neimenovano"
9626 msgid "Text files (*.txt)"
9627 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9631 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9632 "Please use a different editor."
9634 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
9635 "Koristite drugi uređivač teksta."
9640 "You did not enter any text.\n"
9641 "Please type something and try again."
9643 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
9644 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
9648 "File '%s' does not exist.\n"
9650 "Do you want to create a new file?"
9652 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
9654 "Želite li da napravite novu datoteku?"
9658 "File '%s' has been modified.\n"
9660 "Would you like to save the changes?"
9662 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
9664 "Želite li da sačuvate izmene?"
9667 msgid "'%s' could not be found."
9668 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9672 "Not enough memory to complete this task.\n"
9673 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9675 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
9676 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
9679 msgid "Unicode (UTF-16)"
9680 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9683 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9684 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
9688 msgid "Unicode (UTF-8)"
9689 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9695 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9696 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9697 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9698 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9702 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
9703 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
9704 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
9705 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
9706 "Želite li da nastavite?"
9710 msgid "&Bind to file..."
9711 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9714 msgid "&View TypeLib..."
9719 msgid "&System Configuration"
9721 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9723 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9727 msgid "&Run the Registry Editor"
9733 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9736 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9740 msgid "&In-process server"
9744 msgid "In-process &handler"
9749 msgid "&Local server"
9750 msgstr "Lokalna greška"
9754 msgid "&Remote server"
9759 msgid "View &Type information"
9761 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9763 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9768 msgid "Create &Instance"
9769 msgstr "Napravi &vezu"
9772 msgid "Create Instance &On..."
9776 msgid "&Release Instance"
9780 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9784 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9788 msgid "&Expert mode"
9792 msgid "&Hidden component categories"
9795 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9799 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9803 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9805 msgid "&Refresh\tF5"
9810 msgid "&About OleView"
9811 msgstr "&O Beležnici"
9816 msgstr "Sačuvaj &kao..."
9819 msgid "&Group by type kind"
9823 msgid "Connect to another machine"
9827 msgid "&Machine name:"
9832 msgid "System Configuration"
9834 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9836 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9841 msgid "System Settings"
9842 msgstr "Postavke interneta"
9845 msgid "&Enable Distributed COM"
9849 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9854 "These settings change only registry values.\n"
9855 "They have no effect on Wine performance."
9860 msgid "Default Interface Viewer"
9861 msgstr "Podrazumevani štampač; "
9866 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9874 msgid "&View Type Info"
9876 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9878 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9882 msgid "IPersist Interface Viewer"
9885 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9889 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9894 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9906 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9912 msgid "ITypeLib viewer"
9916 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9925 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9929 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9933 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9937 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9941 msgid "Run the Wine registry editor"
9945 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9949 msgid "Create an instance of the selected object"
9953 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9957 msgid "Release the currently selected object instance"
9961 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9965 msgid "Display the viewer for the selected item"
9969 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9974 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9978 msgid "Show or hide the toolbar"
9982 msgid "Show or hide the status bar"
9986 msgid "Refresh all lists"
9990 msgid "Display program information, version number and copyright"
9994 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9998 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10002 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10006 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10011 msgid "ObjectClasses"
10012 msgstr "Neme klase objekata"
10015 msgid "Grouped by Component Category"
10020 msgid "OLE 1.0 Objects"
10021 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10024 msgid "COM Library Objects"
10029 msgid "All Objects"
10030 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10034 msgid "Application IDs"
10038 msgid "Type Libraries"
10054 msgid "Implementation"
10063 msgid "CoGetClassObject failed."
10068 msgid "Unknown error"
10069 msgstr "Nepoznat izvor"
10074 msgstr "%ld bajtova"
10077 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10081 msgid "Inherited Interfaces"
10085 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10090 msgid "Close window"
10094 msgid "Group typeinfos by kind"
10102 msgid "O&pen\tEnter"
10105 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10106 msgid "&Move...\tF7"
10109 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10111 msgid "&Copy...\tF8"
10116 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10120 msgid "&Execute..."
10125 msgid "E&xit Windows"
10128 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10133 msgid "&Arrange automatically"
10137 msgid "&Minimize on run"
10140 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10141 msgid "&Save settings on exit"
10144 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10149 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10153 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10157 msgid "&Arrange Icons"
10162 msgid "&About Program Manager"
10163 msgstr "&O Beležnici"
10167 msgid "Program &group"
10177 msgid "Move Program"
10178 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
10182 msgid "Move program:"
10183 msgstr "Čekanje programa"
10185 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10186 msgid "From group:"
10189 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10195 msgid "Copy Program"
10200 msgid "Copy program:"
10201 msgstr "Čekanje programa"
10205 msgid "Program Group Attributes"
10206 msgstr "Ne postoji takva osobina"
10208 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10210 msgid "&Description:"
10214 msgid "&Group file:"
10219 msgid "Program Attributes"
10222 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10224 msgid "&Command line:"
10225 msgstr "Neispravna sintaksa"
10228 msgid "&Working directory:"
10232 msgid "&Key combination:"
10235 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10236 msgid "&Minimize at launch"
10239 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10245 msgid "Change &icon..."
10246 msgstr "Poređaj &ikonice"
10250 msgid "Change Icon"
10251 msgstr "Poređaj &ikonice"
10259 msgid "Current &icon:"
10263 msgid "Execute Program"
10267 msgid "Program Manager"
10271 msgid "Delete group `%s'?"
10275 msgid "Delete program `%s'?"
10278 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10279 msgid "Not implemented"
10280 msgstr "Nije jos u programu"
10283 msgid "Error reading `%s'."
10287 msgid "Error writing `%s'."
10292 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10293 "Should it be tried further on?"
10298 msgid "Help not available."
10299 msgstr "Nedostupno"
10302 msgid "Unknown feature in %s"
10306 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10310 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10318 msgid "Libraries (*.dll)"
10326 msgid "Icons (*.ico)"
10331 "The syntax of this command is:\n"
10333 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10339 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10344 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10348 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10352 msgid "The operation completed successfully\n"
10356 msgid "Error: Invalid key name\n"
10360 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10362 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10365 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10370 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10378 msgid "&Import Registry File..."
10382 msgid "&Export Registry File..."
10385 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10389 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10390 msgid "&String Value"
10393 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10394 msgid "&Binary Value"
10397 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10398 msgid "&DWORD Value"
10401 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10402 msgid "&Multi String Value"
10405 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10406 msgid "&Expandable String Value"
10409 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10411 msgid "&Rename\tF2"
10412 msgstr "Pr&eimenuj"
10414 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10415 msgid "&Copy Key Name"
10418 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10420 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10421 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10424 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10429 msgid "Status &Bar"
10430 msgstr "linija stanja"
10432 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10438 msgid "&Remove Favorite..."
10439 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10442 msgid "&About Registry Editor"
10446 msgid "Modify Binary Data..."
10455 msgid "Export registry"
10456 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10463 msgid "S&elected branch:"
10466 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10484 msgid "Value names"
10485 msgstr "Sačuvane igre"
10489 msgid "Value content"
10493 msgid "Whole string only"
10498 msgid "Add Favorite"
10501 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10505 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10507 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10512 msgid "Remove Favorite"
10513 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10517 msgid "Edit String"
10519 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10521 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10524 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10526 msgid "Value name:"
10529 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10530 msgid "Value data:"
10542 msgid "Hexadecimal"
10551 msgid "Edit Binary"
10553 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10555 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10559 msgid "Edit Multi String"
10563 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10567 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10571 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10575 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10580 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10584 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10592 msgid "Registry Editor"
10596 msgid "Import Registry File"
10600 msgid "Export Registry File"
10605 msgid "Registry files (*.reg)"
10606 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10609 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10616 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10618 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10622 msgid "(value not set)"
10626 msgid "(cannot display value)"
10631 msgid "(unknown %d)"
10635 msgid "Quits the registry editor"
10640 msgid "Adds keys to the favorites list"
10641 msgstr "Dodaj u &omiljene"
10644 msgid "Removes keys from the favorites list"
10648 msgid "Shows or hides the status bar"
10652 msgid "Change position of split between two panes"
10657 msgid "Refreshes the window"
10661 msgid "Deletes the selection"
10665 msgid "Renames the selection"
10669 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10673 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10677 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10681 msgid "Modifies the value's data"
10685 msgid "Adds a new key"
10689 msgid "Adds a new string value"
10693 msgid "Adds a new binary value"
10697 msgid "Adds a new double word value"
10701 msgid "Imports a text file into the registry"
10705 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10709 msgid "Prints all or part of the registry"
10713 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10717 msgid "Can't query value '%s'"
10721 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10725 msgid "Value is too big (%u)"
10730 msgid "Confirm Value Delete"
10731 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10735 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10736 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10740 msgid "Search string '%s' not found"
10741 msgstr "%s putanja nije pronađena"
10745 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10746 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10749 msgid "New Key #%d"
10753 msgid "New Value #%d"
10757 msgid "Can't query key '%s'"
10761 msgid "Adds a new multi string value"
10765 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10770 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10771 "with that suffix.\n"
10773 "start [options] program_filename [...]\n"
10774 "start [options] document_filename\n"
10777 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10778 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10779 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10780 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10782 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10783 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10784 "/L Show end-user license.\n"
10785 "/? Display this help and exit.\n"
10787 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10788 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10789 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10790 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10795 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10796 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10797 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10798 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10799 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10801 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10802 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10803 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10804 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10806 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10807 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10808 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10810 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10815 "Application could not be started, or no application associated with the "
10816 "specified file.\n"
10817 "ShellExecuteEx failed"
10821 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10825 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10830 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10832 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10836 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10838 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10841 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10846 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10848 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10851 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10855 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10860 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10864 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10868 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10872 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10876 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10880 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10884 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10887 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10888 msgid "&New Task (Run...)"
10892 msgid "E&xit Task Manager"
10896 msgid "&Minimize On Use"
10900 msgid "&Hide When Minimized"
10903 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10904 msgid "&Show 16-bit tasks"
10909 msgid "&Refresh Now"
10913 msgid "&Update Speed"
10916 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10920 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10924 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10932 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10933 msgid "&Select Columns..."
10936 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10937 msgid "&CPU History"
10940 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10941 msgid "&One Graph, All CPUs"
10944 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10945 msgid "One Graph &Per CPU"
10948 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10949 msgid "&Show Kernel Times"
10952 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10953 msgid "Tile &Horizontally"
10956 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10957 msgid "Tile &Vertically"
10960 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10964 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10968 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10969 msgid "&Bring To Front"
10974 msgid "&About Task Manager"
10975 msgstr "&O Beležnici"
10977 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10981 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10987 msgid "&Go To Process"
10988 msgstr "Pređi na &fotografije"
10990 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10991 msgid "&End Process"
10995 msgid "End Process &Tree"
10998 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11001 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11004 msgid "Set &Priority"
11013 msgid "&Above Normal"
11018 msgid "&Below Normal"
11022 msgid "Set &Affinity..."
11026 msgid "Edit Debug &Channels..."
11029 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11030 msgid "Task Manager"
11037 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11043 msgid "&New Task..."
11047 msgid "&Show processes from all users"
11063 msgid "Commit Charge (K)"
11067 msgid "Physical Memory (K)"
11071 msgid "Kernel Memory (K)"
11074 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11078 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11082 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11086 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11100 msgid "System Cache"
11101 msgstr "Sistemska putanja"
11113 msgid "CPU Usage History"
11118 msgid "Memory Usage History"
11119 msgstr "Nadgledanje memorije"
11121 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11122 msgid "Debug Channels"
11127 msgid "Processor Affinity"
11128 msgstr "Obrađivanje; "
11132 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11133 "allowed to execute on."
11266 msgid "Select Columns"
11271 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11276 msgid "&Image Name"
11280 msgid "&PID (Process Identifier)"
11293 msgid "&Memory Usage"
11294 msgstr "Nadgledanje memorije"
11297 msgid "Memory Usage &Delta"
11301 msgid "Pea&k Memory Usage"
11306 msgid "Page &Faults"
11311 msgid "&USER Objects"
11312 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11314 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11318 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11319 msgid "I/O Read Bytes"
11323 msgid "&Session ID"
11329 msgstr "Naziv domaćina"
11333 msgid "Page F&aults Delta"
11337 msgid "&Virtual Memory Size"
11342 msgid "Pa&ged Pool"
11347 msgid "N&on-paged Pool"
11351 msgid "Base P&riority"
11355 msgid "&Handle Count"
11359 msgid "&Thread Count"
11362 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11363 msgid "GDI Objects"
11366 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11370 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11371 msgid "I/O Write Bytes"
11374 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11379 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11380 msgid "I/O Other Bytes"
11384 msgid "Create New Task"
11388 msgid "Runs a new program"
11392 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11396 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11400 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11404 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11408 msgid "Displays tasks by using large icons"
11412 msgid "Displays tasks by using small icons"
11416 msgid "Displays information about each task"
11420 msgid "Updates the display twice per second"
11424 msgid "Updates the display every two seconds"
11428 msgid "Updates the display every four seconds"
11432 msgid "Does not automatically update"
11436 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11440 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11444 msgid "Minimizes the windows"
11448 msgid "Maximizes the windows"
11452 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11456 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11460 msgid "Displays Task Manager help topics"
11464 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11468 msgid "Exits the Task Manager application"
11472 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11476 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11480 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11484 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11488 msgid "Each CPU has its own history graph"
11492 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11496 msgid "Tells the selected tasks to close"
11500 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11504 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11508 msgid "Removes the process from the system"
11512 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11516 msgid "Attaches the debugger to this process"
11520 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11524 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11528 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11532 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11536 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11540 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11544 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11548 msgid "Controls Debug Channels"
11553 msgid "Performance"
11554 msgstr "Merač performansi"
11557 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11561 msgid "Processes: %d"
11565 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11594 msgid "Peak Mem Usage"
11599 msgid "Page Faults"
11604 msgid "USER Objects"
11605 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11614 msgstr "Naziv domaćina"
11638 msgid "Task Manager Warning"
11643 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11644 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11645 "sure you want to change the priority class?"
11649 msgid "Unable to Change Priority"
11654 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11655 "results including loss of data and system instability. The\n"
11656 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11657 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11658 "terminate the process?"
11662 msgid "Unable to Terminate Process"
11667 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11668 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11672 msgid "Unable to Debug Process"
11676 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11681 msgid "Invalid Option"
11682 msgstr "Neispravna sintaksa"
11685 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11689 msgid "System Idle Process"
11693 msgid "Not Responding"
11719 msgstr "Prateće oznake"
11721 #: uninstaller.rc:26
11722 msgid "Wine Application Uninstaller"
11723 msgstr "Wine deinstalacioni program"
11725 #: uninstaller.rc:27
11727 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11729 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11731 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
11732 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
11733 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
11740 msgid "&Scale to Window"
11750 msgstr "Desna ivica"
11761 msgid "Regular Metafile Viewer"
11765 msgid "Waiting for Program"
11766 msgstr "Čekanje programa"
11769 msgid "Terminate Process"
11770 msgstr "Okončaj proces"
11774 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11777 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11779 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
11782 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
11789 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11790 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
11794 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11795 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11796 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11797 "option) any later version."
11799 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11800 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11801 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11802 "option) any later version."
11805 msgid " Windows Registration Information "
11806 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
11813 msgid "Organi&zation:"
11814 msgstr "Organi&zacija:"
11817 msgid " Application Settings "
11818 msgstr " Podešavanje aplikacije "
11822 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11823 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11824 "or per-application settings in those tabs as well."
11826 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
11827 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
11828 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
11831 msgid "&Add application..."
11832 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
11835 msgid "&Remove application"
11836 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
11839 msgid "&Windows Version:"
11840 msgstr "&Verzija Windowsa:"
11843 msgid " Window Settings "
11844 msgstr " Podešavanje prozora "
11847 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11848 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11851 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11852 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor."
11855 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11856 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom."
11859 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11860 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa."
11863 msgid "Desktop &size:"
11864 msgstr "Desktop &veličina:"
11868 msgstr " Direct3D "
11871 msgid "&Vertex Shader Support: "
11872 msgstr "&Vertex Shader podrška: "
11875 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11876 msgstr "Dozvoli &Pixel Shadere (ako podržava grafička)"
11879 msgid " Screen &Resolution "
11880 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
11883 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11884 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
11887 msgid " DLL Overrides "
11888 msgstr " DLL Podešavanja "
11892 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11893 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11896 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
11897 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
11900 msgid "&New override for library:"
11901 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
11903 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11908 msgid "Existing &overrides:"
11909 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
11913 msgstr "&Izmeni..."
11916 msgid "Edit Override"
11917 msgstr "Izmeni podešavanje"
11920 msgid " Load Order "
11921 msgstr " Redosled učitavanja "
11924 msgid "&Builtin (Wine)"
11925 msgstr "&Builtin (Wine)"
11928 msgid "&Native (Windows)"
11929 msgstr "&Native (Windows)"
11932 msgid "Bui<in then Native"
11933 msgstr "Bui<in pa Native"
11936 msgid "Nati&ve then Builtin"
11937 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
11944 msgid "Select Drive Letter"
11945 msgstr "Izaberi slovo diska"
11948 msgid " Drive &mappings "
11949 msgstr " Disk &podešavanja "
11953 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11956 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
11964 msgid "Auto&detect"
11965 msgstr "Auto&matski..."
11971 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11972 msgid "Show &Advanced"
11973 msgstr "Pokaži &Napredno"
11989 msgstr "S&erijski:"
11992 msgid "Show &dot files"
11993 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
11996 msgid " Driver Diagnostics "
11997 msgstr " Driver Diagnostics "
12001 msgstr " Defaults "
12004 msgid "Output device:"
12005 msgstr "Output device:"
12008 msgid "Voice output device:"
12009 msgstr "Voice output device:"
12012 msgid "Input device:"
12013 msgstr "Input device:"
12016 msgid "Voice input device:"
12017 msgstr "Voice input device:"
12020 msgid "&Test Sound"
12021 msgstr "&Probaj zvuk"
12024 msgid " Appearance "
12032 msgid "&Install theme..."
12033 msgstr "&Instaliraj teme..."
12041 msgstr "&Veličina:"
12053 msgstr "Veli&čina:"
12057 msgstr " Fol&deri "
12077 msgid "Select the Unix target directory, please."
12078 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12081 msgid "Hide &Advanced"
12082 msgstr "Sakrij &Napredno"
12086 msgstr "(Bez teme)"
12093 msgid "Desktop Integration"
12094 msgstr "Desktop integracija"
12105 msgid "Wine configuration"
12106 msgstr "Wine konfiguracija"
12109 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12110 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12113 msgid "Select a theme file"
12114 msgstr "Izaberite temu"
12122 msgstr "Linkovi do"
12125 msgid "Wine configuration for %s"
12126 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12129 msgid "Selected driver: %s"
12136 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12138 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12142 msgid "Audio test failed!"
12147 msgid "(System default)"
12148 msgstr "Sistemska putanja"
12152 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12153 "Are you sure you want to do this?"
12155 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12156 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12159 msgid "Warning: system library"
12160 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12171 msgid "native, builtin"
12172 msgstr "native, builtin"
12175 msgid "builtin, native"
12176 msgstr "builtin, native"
12183 msgid "Default Settings"
12184 msgstr "Osnovno podešavanje"
12188 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12189 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12192 msgid "Use global settings"
12193 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12196 msgid "Select an executable file"
12197 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12205 msgctxt "vertex shader mode"
12208 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12210 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12215 msgid "Autodetect..."
12216 msgstr "Automatski"
12219 msgid "Local hard disk"
12220 msgstr "Lokalni Hard Disk"
12223 msgid "Network share"
12224 msgstr "Mrežno deljenje"
12227 msgid "Floppy disk"
12228 msgstr "Floppy disketa"
12237 "You cannot add any more drives.\n"
12239 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12241 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
12243 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
12246 msgid "System drive"
12247 msgstr "Sistemski drajv"
12251 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12253 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12254 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12256 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
12258 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
12259 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
12263 msgctxt "Drive letter"
12268 msgid "Drive Mapping"
12273 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12275 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12277 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
12279 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
12282 msgid "Controls Background"
12283 msgstr "Kontrole pozadine"
12286 msgid "Controls Text"
12287 msgstr "Kontrole teksta"
12290 msgid "Menu Background"
12291 msgstr "Pozadina menija"
12295 msgstr "Tekst menija"
12302 msgid "Selection Background"
12303 msgstr "Odabir pozadine"
12306 msgid "Selection Text"
12307 msgstr "Odabir teksta"
12310 msgid "ToolTip Background"
12311 msgstr "ToolTip pozadina"
12314 msgid "ToolTip Text"
12315 msgstr "ToolTip Text"
12318 msgid "Window Background"
12319 msgstr "Pozadina prozora"
12322 msgid "Window Text"
12323 msgstr "Text Prozora"
12326 msgid "Active Title Bar"
12327 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
12330 msgid "Active Title Text"
12331 msgstr "Aktivni nazivni Text"
12334 msgid "Inactive Title Bar"
12335 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
12338 msgid "Inactive Title Text"
12339 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
12342 msgid "Message Box Text"
12343 msgstr "Poruka Box Text"
12346 msgid "Application Workspace"
12347 msgstr "Radni prostor aplikacije"
12350 msgid "Window Frame"
12351 msgstr "Ram prozora"
12354 msgid "Active Border"
12355 msgstr "Aktivna ivica"
12358 msgid "Inactive Border"
12359 msgstr "Neaktivna ivica"
12362 msgid "Controls Shadow"
12363 msgstr "Kontrola senke"
12370 msgid "Controls Highlight"
12371 msgstr "Kontrola odabranog"
12374 msgid "Controls Dark Shadow"
12375 msgstr "Kontrola mracne senke"
12378 msgid "Controls Light"
12379 msgstr "Kontrola svetla"
12382 msgid "Controls Alternate Background"
12383 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
12386 msgid "Hot Tracked Item"
12390 msgid "Active Title Bar Gradient"
12391 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
12394 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12395 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
12398 msgid "Menu Highlight"
12399 msgstr "Meni osvetljenog"
12405 #: wineconsole.rc:57
12410 #: wineconsole.rc:60
12411 msgid "Cursor size"
12414 #: wineconsole.rc:61
12419 #: wineconsole.rc:62
12423 #: wineconsole.rc:63
12428 #: wineconsole.rc:65
12431 msgstr "Dodaj kontrolu"
12433 #: wineconsole.rc:66
12436 msgstr "iskačući meni"
12438 #: wineconsole.rc:67
12441 msgstr "Dodaj kontrolu"
12443 #: wineconsole.rc:68
12447 #: wineconsole.rc:69
12451 #: wineconsole.rc:70
12456 #: wineconsole.rc:72
12457 msgid "Command history"
12460 #: wineconsole.rc:73
12461 msgid "&Number of recalled commands :"
12464 #: wineconsole.rc:76
12466 msgid "&Remove doubles"
12467 msgstr "&Ukloni..."
12469 #: wineconsole.rc:81
12474 #: wineconsole.rc:84
12479 #: wineconsole.rc:86
12484 #: wineconsole.rc:97
12486 msgid " Configuration "
12487 msgstr "Greška u radnjama"
12489 #: wineconsole.rc:100
12490 msgid "Buffer zone"
12493 #: wineconsole.rc:101
12497 #: wineconsole.rc:104
12502 #: wineconsole.rc:108
12504 msgid "Window size"
12505 msgstr "Text Prozora"
12507 #: wineconsole.rc:109
12511 #: wineconsole.rc:112
12516 #: wineconsole.rc:116
12518 msgid "End of program"
12519 msgstr "Čekanje programa"
12521 #: wineconsole.rc:117
12523 msgid "&Close console"
12526 #: wineconsole.rc:119
12530 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12532 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12535 #: wineconsole.rc:125
12537 msgid "Console parameters"
12539 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12541 #: wineconsole.rc:128
12542 msgid "Retain these settings for later sessions"
12545 #: wineconsole.rc:129
12546 msgid "Modify only current session"
12549 #: wineconsole.rc:26
12551 msgid "Set &Defaults"
12552 msgstr "Podrazumevano"
12554 #: wineconsole.rc:28
12558 #: wineconsole.rc:31
12560 msgid "&Select all"
12561 msgstr "Izaberi &sve"
12563 #: wineconsole.rc:32
12566 msgstr "Pomeri nagore"
12568 #: wineconsole.rc:33
12573 #: wineconsole.rc:36
12574 msgid "Setup - Default settings"
12577 #: wineconsole.rc:37
12578 msgid "Setup - Current settings"
12581 #: wineconsole.rc:38
12583 msgid "Configuration error"
12584 msgstr "Greška u radnjama"
12586 #: wineconsole.rc:39
12587 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12590 #: wineconsole.rc:34
12591 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12594 #: wineconsole.rc:35
12595 msgid "This is a test"
12598 #: wineconsole.rc:41
12599 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12602 #: wineconsole.rc:42
12603 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12606 #: wineconsole.rc:43
12607 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12610 #: wineconsole.rc:44
12611 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12614 #: wineconsole.rc:45
12616 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12617 "The command is invalid.\n"
12620 #: wineconsole.rc:47
12624 " wineconsole [options] <command>\n"
12629 #: wineconsole.rc:49
12631 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12633 " try to setup the current terminal as a Wine "
12637 #: wineconsole.rc:50
12638 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12641 #: wineconsole.rc:51
12645 " wineconsole cmd\n"
12646 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12651 msgid "Program Error"
12652 msgstr "Programska greška"
12656 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12657 "sorry for the inconvenience."
12659 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
12660 "se zbog neprijatnosti."
12665 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12666 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12667 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12669 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12670 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12672 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
12673 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
12675 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
12676 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
12679 msgid "Wine program crash"
12680 msgstr "Pad Wine programa"
12683 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12684 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
12687 msgid "(unidentified)"
12688 msgstr "(neidentifikovano)"
12692 msgid "&Open\tEnter"
12698 msgstr "&Pribeleži..."
12702 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12710 msgid "Cr&eate Directory..."
12713 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12715 msgid "E&xit\tAlt+X"
12723 msgid "Connect &Network Drive..."
12727 msgid "&Disconnect Network Drive"
12735 msgid "&All File Details"
12739 msgid "&Sort by Name"
12743 msgid "Sort &by Type"
12747 msgid "Sort by Si&ze"
12751 msgid "Sort by &Date"
12756 msgid "Filter by&..."
12757 msgstr "Štampač &podešavanje..."
12764 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12769 msgid "New &Window"
12770 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
12773 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12778 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12779 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12783 msgid "&About Wine File Manager"
12784 msgstr "&O Beležnici"
12788 msgid "Select destination"
12789 msgstr "Izaberi &sve"
12793 msgid "By File Type"
12800 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12802 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12806 msgid "&Directories"
12820 msgid "&Other files"
12824 msgid "Show Hidden/&System Files"
12829 msgid "&File Name:"
12833 msgid "Full &Path:"
12837 msgid "Last Change:"
12842 msgid "Cop&yright:"
12866 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12870 msgid "&Compressed"
12875 msgid "&Version Information"
12877 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12879 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12883 msgid "Applying font settings"
12887 msgid "Error while selecting new font."
12891 msgid "Wine File Manager"
12908 msgid "Not yet implemented"
12909 msgstr "Nije jos u programu"
12927 msgid "Index/Inode"
12931 msgid "%1 of %2 free"
12935 msgctxt "unit kilobyte"
12940 msgctxt "unit megabyte"
12945 msgctxt "unit gigabyte"
12958 msgid "Question &Marks"
12979 msgid "&Fastest Times"
12984 msgid "&About WineMine"
12985 msgstr "&O Beležnici"
12987 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12988 msgid "Fastest Times"
12998 msgstr "Pokaži &Napredno"
13006 msgid "Congratulations!"
13007 msgstr "Ograničenje kršenja"
13010 msgid "Please enter your name"
13015 msgid "Custom Game"
13040 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13044 msgid "Printer &setup..."
13045 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13048 msgid "&Annotate..."
13049 msgstr "&Pribeleži..."
13057 msgstr "&Odredi..."
13063 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13067 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13071 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13077 msgid "&Help on help\tF1"
13078 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13081 msgid "Always on &top"
13082 msgstr "Uvek na &vrhu"
13085 msgid "&About Wine Help"
13089 msgid "Annotation..."
13090 msgstr "Beleške..."
13105 msgid "Not implemented yet"
13106 msgstr "Not implemented yet"
13110 msgstr "Wine Pomoć"
13113 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13114 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13125 msgid "Help files (*.hlp)"
13126 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13129 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13130 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13133 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13134 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13137 msgid "Help topics: "
13138 msgstr "Teme pomoći: "
13142 msgid "&New...\tCtrl+N"
13143 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13147 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13148 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13151 msgid "&Clear\tDEL"
13156 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13157 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13160 msgid "Find &next\tF3"
13177 msgid "Selection &info"
13178 msgstr "Izaberi &sve"
13181 msgid "Character &format"
13185 msgid "&Def. char format"
13189 msgid "Paragrap&h format"
13196 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13200 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13204 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13213 msgid "&Date and time..."
13221 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13222 msgid "&Bullet points"
13225 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13227 msgid "&Paragraph..."
13228 msgstr "&Pretraži..."
13233 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13237 msgid "Backgroun&d"
13238 msgstr "&Umnoži pozadinu"
13242 msgid "&System\tCtrl+1"
13243 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13247 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13248 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13252 msgid "&About Wine Wordpad"
13261 msgid "Date and time"
13262 msgstr "Datum brisanja"
13266 msgid "Available formats"
13271 msgid "New document type"
13276 msgid "Paragraph format"
13277 msgstr "&Pretraži..."
13281 msgid "Indentation"
13282 msgstr "Beleške..."
13284 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13287 msgstr "Leva ivica"
13289 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13292 msgstr "Desna ivica"
13305 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13313 msgid "Remove al&l"
13314 msgstr "&Ukloni..."
13318 msgid "Line wrapping"
13323 msgid "&No line wrapping"
13327 msgid "Wrap text by the &window border"
13331 msgid "Wrap text by the &margin"
13341 msgid "All documents (*.*)"
13343 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13344 "Sve datoteke (*.*)\n"
13345 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13346 "Svi fajlovi (*.*)"
13350 msgid "Text documents (*.txt)"
13351 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13354 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13358 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13362 msgid "Rich text document"
13366 msgid "Text document"
13370 msgid "Unicode text document"
13375 msgid "Printer files (*.prn)"
13376 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13395 msgid "Previous page"
13427 msgctxt "unit: centimeter"
13433 msgctxt "unit: inch"
13442 msgctxt "unit: point"
13451 msgid "Save changes to '%s'?"
13455 msgid "Finished searching the document."
13459 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13464 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13465 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13469 msgid "Invalid number format"
13473 msgid "OLE storage documents are not supported"
13477 msgid "Could not save the file."
13481 msgid "You do not have access to save the file."
13485 msgid "Could not open the file."
13489 msgid "You do not have access to open the file."
13494 msgid "Printing not implemented"
13495 msgstr "Nije jos u programu"
13498 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13502 msgid "Starting Wordpad failed"
13503 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
13506 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13507 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
13511 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13512 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
13515 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13516 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
13520 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13521 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
13525 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13526 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
13531 "Is '%1' a filename or directory\n"
13533 "(F - File, D - Directory)\n"
13535 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
13537 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
13541 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13542 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
13546 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13547 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
13551 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13552 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
13556 msgid "Failed to open '%1'\n"
13557 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13561 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13562 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13570 msgctxt "Directory key"
13577 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13580 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13581 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13585 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13587 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13588 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13589 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13590 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13591 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13592 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13593 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13594 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13595 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13596 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13597 "[/N] Copy using short names.\n"
13598 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13599 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13600 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13601 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13602 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13603 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13604 "\tarchive attribute.\n"
13605 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13606 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13607 "\t\tthan source.\n"
13610 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
13613 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13614 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13618 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
13620 "\tviše datoteka\n"
13621 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
13622 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
13623 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
13624 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
13625 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
13626 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
13627 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
13628 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
13629 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
13630 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
13631 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
13632 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
13633 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
13634 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
13635 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
13636 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
13637 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
13638 "\tosobine arhive\n"
13639 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
13640 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"