comctl32: Convert dialogs to po files.
[wine/multimedia.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blob4b559006ffc060357882d676d58dc42bc0a52f72
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Инсталирај/уклони"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
26 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Инсталирај..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
39 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
41 #: appwiz.rc:64
42 msgid "&Support Info"
43 msgstr "&Подршка..."
45 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Измени..."
49 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239
50 #: wordpad.rc:245
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "&Уклони"
54 #: appwiz.rc:72
55 msgid "Support Information"
56 msgstr "Подршка"
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 credui.rc:49 dinput.rc:43
59 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
60 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
61 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shlwapi.rc:41 wininet.rc:48 wininet.rc:68
62 #: winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172
63 #: progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177
64 #: progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268
65 #: regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521
66 #: winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134
67 #: winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78
68 #: winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
69 msgid "OK"
70 msgstr "У реду"
72 #: appwiz.rc:76
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
76 #: appwiz.rc:77
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "Издавач:"
80 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
81 msgid "Version:"
82 msgstr "Издање:"
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "Контакт:"
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "Подршка:"
92 #: appwiz.rc:81
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "Телефон за подршку:"
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "Прочитај ме:"
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "Доградње:"
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "Коментари:"
108 #: appwiz.rc:97
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
112 #: appwiz.rc:100
113 #, fuzzy
114 msgid ""
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
118 "\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
121 "details."
122 msgstr ""
123 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
124 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
125 "инсталира програм.\n"
126 "\n"
127 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
128 "http://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
130 #: appwiz.rc:106
131 msgid "&Install"
132 msgstr "&Инсталирај"
134 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
135 #: credui.rc:50 dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
136 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
137 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
138 #: setupapi.rc:57 shlwapi.rc:42 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
139 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
140 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
141 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
142 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
143 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
144 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
145 #: wordpad.rc:247
146 msgid "Cancel"
147 msgstr "Откажи"
149 #: appwiz.rc:28
150 msgid "Add/Remove Programs"
151 msgstr "Додај/уклони програме"
153 #: appwiz.rc:29
154 msgid ""
155 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
156 "computer."
157 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
159 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
160 msgid "Applications"
161 msgstr "Програми"
163 #: appwiz.rc:32
164 msgid ""
165 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
166 "entry for this program from the registry?"
167 msgstr ""
168 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
169 "уклоните регистарски унос овог програма?"
171 #: appwiz.rc:33
172 msgid "Not specified"
173 msgstr "Није одређено"
175 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
176 #, fuzzy
177 msgid "Name"
178 msgstr ""
179 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
180 "Име\n"
181 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
182 "Назив"
184 #: appwiz.rc:36
185 msgid "Publisher"
186 msgstr "Издавач"
188 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
189 msgid "Version"
190 msgstr "Издање"
192 #: appwiz.rc:38
193 msgid "Installation programs"
194 msgstr "Инсталациони програми"
196 #: appwiz.rc:39
197 msgid "Programs (*.exe)"
198 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
200 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
201 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
202 msgid "All files (*.*)"
203 msgstr "Све датотеке (*.*)"
205 #: appwiz.rc:43
206 #, fuzzy
207 msgid "&Modify/Remove"
208 msgstr "&Измени/уклони..."
210 #: appwiz.rc:48
211 msgid "Downloading..."
212 msgstr "Преузимање..."
214 #: appwiz.rc:49
215 msgid "Installing..."
216 msgstr "Инсталирање..."
218 #: appwiz.rc:50
219 msgid ""
220 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
221 "file."
222 msgstr ""
224 #: avifil32.rc:39
225 msgid "Compress options"
226 msgstr "Поставке сажимања"
228 #: avifil32.rc:42
229 msgid "&Choose a stream:"
230 msgstr "&Изабери ток:"
232 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
233 msgid "&Options..."
234 msgstr "&Могућности..."
236 #: avifil32.rc:46
237 msgid "&Interleave every"
238 msgstr "&Преплићи сваких"
240 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
241 msgid "frames"
242 msgstr "кадрова"
244 #: avifil32.rc:49
245 msgid "Current format:"
246 msgstr "Текући формат:"
248 #: avifil32.rc:27
249 msgid "Waveform: %s"
250 msgstr "Таласни облик: %s"
252 #: avifil32.rc:28
253 msgid "Waveform"
254 msgstr "Таласни облик"
256 #: avifil32.rc:29
257 msgid "All multimedia files"
258 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
260 #: avifil32.rc:31
261 msgid "video"
262 msgstr "видео запис"
264 #: avifil32.rc:32
265 msgid "audio"
266 msgstr "аудио запис"
268 #: avifil32.rc:33
269 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
270 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
272 #: avifil32.rc:34
273 msgid "uncompressed"
274 msgstr "несажето"
276 #: browseui.rc:25
277 msgid "Canceling..."
278 msgstr "Отказивање..."
280 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
281 msgid "Properties for %s"
282 msgstr "Својства за %s"
284 #: comctl32.rc:54
285 msgid "&Apply"
286 msgstr "&Примени"
288 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69
289 msgid "Help"
290 msgstr "Помоћ"
292 #: comctl32.rc:62
293 msgid "Wizard"
294 msgstr "Водич"
296 #: comctl32.rc:65
297 msgid "< &Back"
298 msgstr "< &Назад"
300 #: comctl32.rc:66
301 msgid "&Next >"
302 msgstr "&Напред >"
304 #: comctl32.rc:67
305 msgid "Finish"
306 msgstr "Крај"
308 #: comctl32.rc:78
309 msgid "Customize Toolbar"
310 msgstr "Прилагоди алатницу"
312 #: comctl32.rc:81 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198
313 #: oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
314 msgid "&Close"
315 msgstr "&Затвори"
317 #: comctl32.rc:82
318 msgid "R&eset"
319 msgstr "&Поништи"
321 #: comctl32.rc:83 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
322 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
323 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
324 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
325 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
326 msgid "&Help"
327 msgstr "&Помоћ"
329 #: comctl32.rc:84
330 msgid "Move &Up"
331 msgstr "Помери на&горе"
333 #: comctl32.rc:85
334 msgid "Move &Down"
335 msgstr "Помери на&доле"
337 #: comctl32.rc:86
338 msgid "A&vailable buttons:"
339 msgstr "&Доступни дугмићи:"
341 #: comctl32.rc:88
342 msgid "&Add ->"
343 msgstr "&Додај ->"
345 #: comctl32.rc:89
346 msgid "<- &Remove"
347 msgstr "<- &Уклони"
349 #: comctl32.rc:90
350 msgid "&Toolbar buttons:"
351 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
353 #: comctl32.rc:39
354 msgid "Separator"
355 msgstr "Раздвајач"
357 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
358 #, fuzzy
359 msgctxt "hotkey"
360 msgid "None"
361 msgstr "Ништа"
363 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
364 msgid "Close"
365 msgstr "Затвори"
367 #: comctl32.rc:33
368 msgid "Today:"
369 msgstr "Данас:"
371 #: comctl32.rc:34
372 msgid "Go to today"
373 msgstr "Пређи на данашњи дан"
375 #: comdlg32.rc:29
376 msgid "&About FolderPicker Test"
377 msgstr "&О FolderPicker тесту"
379 #: comdlg32.rc:30
380 msgid "Document Folders"
381 msgstr "Фасцикле за документа"
383 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
384 msgid "My Documents"
385 msgstr "Документи"
387 #: comdlg32.rc:32
388 msgid "My Favorites"
389 msgstr "Омиљено"
391 #: comdlg32.rc:33
392 msgid "System Path"
393 msgstr "Системска путања"
395 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
396 #, fuzzy
397 msgctxt "display name"
398 msgid "Desktop"
399 msgstr "Радна површина"
401 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
402 msgid "Fonts"
403 msgstr "Фонтови"
405 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
406 msgid "My Computer"
407 msgstr "Рачунар"
409 #: comdlg32.rc:41
410 msgid "System Folders"
411 msgstr "Системске фасцикле"
413 #: comdlg32.rc:42
414 msgid "Local Hard Drives"
415 msgstr "Тврди дискови"
417 #: comdlg32.rc:43
418 msgid "File not found"
419 msgstr "Датотека није пронађена"
421 #: comdlg32.rc:44
422 msgid "Please verify that the correct file name was given"
423 msgstr "Проверите назив датотеке"
425 #: comdlg32.rc:45
426 msgid ""
427 "File does not exist.\n"
428 "Do you want to create file?"
429 msgstr ""
430 "Датотека не постоји.\n"
431 "Желите ли да је направите?"
433 #: comdlg32.rc:46
434 msgid ""
435 "File already exists.\n"
436 "Do you want to replace it?"
437 msgstr ""
438 "Датотека већ постоји.\n"
439 "Желите ли да је замените?"
441 #: comdlg32.rc:47
442 msgid "Invalid character(s) in path"
443 msgstr "Неисправан знак у путањи"
445 #: comdlg32.rc:48
446 msgid ""
447 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
448 "                          / : < > |"
449 msgstr ""
450 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
451 "                          / : < > |"
453 #: comdlg32.rc:49
454 msgid "Path does not exist"
455 msgstr "Путања не постоји"
457 #: comdlg32.rc:50
458 msgid "File does not exist"
459 msgstr "Датотека не постоји"
461 #: comdlg32.rc:55
462 msgid "Up One Level"
463 msgstr "Један ниво горе"
465 #: comdlg32.rc:56
466 msgid "Create New Folder"
467 msgstr "Направи нову фасциклу"
469 #: comdlg32.rc:57
470 msgid "List"
471 msgstr "Списак"
473 #: comdlg32.rc:58
474 msgid "Details"
475 msgstr "Детаљи"
477 #: comdlg32.rc:59
478 msgid "Browse to Desktop"
479 msgstr "Потражи на радној површини"
481 #: comdlg32.rc:123
482 msgid "Regular"
483 msgstr "Обично"
485 #: comdlg32.rc:124
486 msgid "Bold"
487 msgstr "Подебљано"
489 #: comdlg32.rc:125
490 msgid "Italic"
491 msgstr "Укошено"
493 #: comdlg32.rc:126
494 msgid "Bold Italic"
495 msgstr "Подебљано укошено"
497 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
498 msgid "Black"
499 msgstr "Црна"
501 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
502 msgid "Maroon"
503 msgstr "Кестењаста"
505 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
506 msgid "Green"
507 msgstr "Зелена"
509 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
510 msgid "Olive"
511 msgstr "Маслинаста"
513 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
514 msgid "Navy"
515 msgstr "Тамно плава"
517 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
518 msgid "Purple"
519 msgstr "Љубичаста"
521 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
522 msgid "Teal"
523 msgstr "Зеленкаста"
525 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
526 msgid "Gray"
527 msgstr "Сива"
529 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
530 msgid "Silver"
531 msgstr "Сребрна"
533 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
534 msgid "Red"
535 msgstr "Црвена"
537 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
538 msgid "Lime"
539 msgstr "Лимун зелена"
541 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
542 msgid "Yellow"
543 msgstr "Жута"
545 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
546 msgid "Blue"
547 msgstr "Плава"
549 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
550 msgid "Fuchsia"
551 msgstr "Розе-љубичаста"
553 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
554 msgid "Aqua"
555 msgstr "Светло плава"
557 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
558 msgid "White"
559 msgstr "Бела"
561 #: comdlg32.rc:66
562 msgid "Unreadable Entry"
563 msgstr "Унос је нечитљив"
565 #: comdlg32.rc:68
566 #, fuzzy
567 msgid ""
568 "This value does not lie within the page range.\n"
569 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
570 msgstr ""
571 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
572 "Унесите вредност између %d и %d."
574 #: comdlg32.rc:70
575 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
576 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
578 #: comdlg32.rc:72
579 msgid ""
580 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
581 "Please reenter margins."
582 msgstr ""
583 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
584 "Поново унесите маргине."
586 #: comdlg32.rc:74
587 #, fuzzy
588 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
589 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
591 #: comdlg32.rc:76
592 msgid ""
593 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
594 "Please enter a value between 1 and %d."
595 msgstr ""
596 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
597 "Унесите вредност између 1 и %d."
599 #: comdlg32.rc:77
600 msgid "A printer error occurred."
601 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
603 #: comdlg32.rc:78
604 msgid "No default printer defined."
605 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
607 #: comdlg32.rc:79
608 msgid "Cannot find the printer."
609 msgstr "Штампач није пронађен."
611 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
612 msgid "Out of memory."
613 msgstr "Нема више меморије."
615 #: comdlg32.rc:81
616 msgid "An error occurred."
617 msgstr "Дошло је до грешке."
619 #: comdlg32.rc:82
620 msgid "Unknown printer driver."
621 msgstr "Везник за штампач није препознат."
623 #: comdlg32.rc:85
624 msgid ""
625 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
626 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
627 msgstr ""
628 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
629 "Инсталирајте га и покушајте поново."
631 #: comdlg32.rc:151
632 #, fuzzy
633 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
634 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
636 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
637 msgid "&Save"
638 msgstr "&Сачувај"
640 #: comdlg32.rc:153
641 msgid "Save &in:"
642 msgstr "Сачувај &у:"
644 #: comdlg32.rc:154
645 msgid "Save"
646 msgstr "Сачувај"
648 #: comdlg32.rc:155
649 msgid "Save as"
650 msgstr "Сачувај као"
652 #: comdlg32.rc:156
653 msgid "Open File"
654 msgstr "Отвори датотеку"
656 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
657 msgid "Ready"
658 msgstr "Спремно"
660 #: comdlg32.rc:94
661 msgid "Paused; "
662 msgstr "Паузирано; "
664 #: comdlg32.rc:95
665 msgid "Error; "
666 msgstr "Грешка; "
668 #: comdlg32.rc:96
669 msgid "Pending deletion; "
670 msgstr "Чека на брисање; "
672 #: comdlg32.rc:97
673 msgid "Paper jam; "
674 msgstr "Улаз за папир; "
676 #: comdlg32.rc:98
677 msgid "Out of paper; "
678 msgstr "Нема папира; "
680 #: comdlg32.rc:99
681 msgid "Feed paper manual; "
682 msgstr "Додајте папир; "
684 #: comdlg32.rc:100
685 msgid "Paper problem; "
686 msgstr "Проблем с папиром; "
688 #: comdlg32.rc:101
689 msgid "Printer offline; "
690 msgstr "Штампач није повезан; "
692 #: comdlg32.rc:102
693 msgid "I/O Active; "
694 msgstr "I/O активан; "
696 #: comdlg32.rc:103
697 msgid "Busy; "
698 msgstr "Заузет; "
700 #: comdlg32.rc:104
701 msgid "Printing; "
702 msgstr "Штампа; "
704 #: comdlg32.rc:105
705 msgid "Output tray is full; "
706 msgstr "Излаз је пун; "
708 #: comdlg32.rc:106
709 msgid "Not available; "
710 msgstr "Недоступно; "
712 #: comdlg32.rc:107
713 msgid "Waiting; "
714 msgstr "Чекање; "
716 #: comdlg32.rc:108
717 msgid "Processing; "
718 msgstr "Обрађивање; "
720 #: comdlg32.rc:109
721 msgid "Initialising; "
722 msgstr "Покретање; "
724 #: comdlg32.rc:110
725 msgid "Warming up; "
726 msgstr "Загревање; "
728 #: comdlg32.rc:111
729 msgid "Toner low; "
730 msgstr "Тонер је при крају; "
732 #: comdlg32.rc:112
733 msgid "No toner; "
734 msgstr "Нема тонера; "
736 #: comdlg32.rc:113
737 msgid "Page punt; "
738 msgstr "Фунта стране; "
740 #: comdlg32.rc:114
741 msgid "Interrupted by user; "
742 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
744 #: comdlg32.rc:115
745 msgid "Out of memory; "
746 msgstr "Нема више меморије; "
748 #: comdlg32.rc:116
749 msgid "The printer door is open; "
750 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
752 #: comdlg32.rc:117
753 msgid "Print server unknown; "
754 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
756 #: comdlg32.rc:118
757 msgid "Power save mode; "
758 msgstr "Режим за уштеду струје; "
760 #: comdlg32.rc:87
761 msgid "Default Printer; "
762 msgstr "Подразумевани штампач; "
764 #: comdlg32.rc:88
765 msgid "There are %d documents in the queue"
766 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
768 #: comdlg32.rc:89
769 msgid "Margins [inches]"
770 msgstr "Маргине (у инчима)"
772 #: comdlg32.rc:90
773 msgid "Margins [mm]"
774 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
776 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
777 msgctxt "unit: millimeters"
778 msgid "mm"
779 msgstr "мм"
781 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
782 #, fuzzy
783 msgid "Print"
784 msgstr ""
785 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
786 "Штампај\n"
787 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
788 "Штампање"
790 #: credui.rc:42
791 msgid "&User name:"
792 msgstr "&Корисничко име:"
794 #: credui.rc:45
795 msgid "&Password:"
796 msgstr "&Лозинка:"
798 #: credui.rc:47
799 msgid "&Remember my password"
800 msgstr "&Запамти лозинку"
802 #: credui.rc:27
803 msgid "Connect to %s"
804 msgstr "Повежи се са %s"
806 #: credui.rc:28
807 msgid "Connecting to %s"
808 msgstr "Повезивање на %s"
810 #: credui.rc:29
811 msgid "Logon unsuccessful"
812 msgstr "Пријављивање није успело"
814 #: credui.rc:30
815 msgid ""
816 "Make sure that your user name\n"
817 "and password are correct."
818 msgstr ""
819 "Проверите да ли су подаци\n"
820 "које сте унели исправни."
822 #: credui.rc:32
823 msgid ""
824 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
825 "\n"
826 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
827 "entering your password."
828 msgstr ""
829 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
830 "\n"
831 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
832 "пре\n"
833 "уношења лозинке."
835 #: credui.rc:31
836 msgid "Caps Lock is On"
837 msgstr "Caps Lock је укључен"
839 #: crypt32.rc:27
840 msgid "Authority Key Identifier"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:28
844 msgid "Key Attributes"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:29
848 msgid "Key Usage Restriction"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:30
852 msgid "Subject Alternative Name"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:31
856 msgid "Issuer Alternative Name"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:32
860 msgid "Basic Constraints"
861 msgstr ""
863 #: crypt32.rc:33
864 msgid "Key Usage"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:34
868 msgid "Certificate Policies"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:35
872 msgid "Subject Key Identifier"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:36
876 msgid "CRL Reason Code"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:37
880 msgid "CRL Distribution Points"
881 msgstr ""
883 #: crypt32.rc:38
884 msgid "Enhanced Key Usage"
885 msgstr ""
887 #: crypt32.rc:39
888 msgid "Authority Information Access"
889 msgstr ""
891 #: crypt32.rc:40
892 msgid "Certificate Extensions"
893 msgstr ""
895 #: crypt32.rc:41
896 msgid "Next Update Location"
897 msgstr ""
899 #: crypt32.rc:42
900 msgid "Yes or No Trust"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:43
904 #, fuzzy
905 msgid "Email Address"
906 msgstr "Физичка адреса"
908 #: crypt32.rc:44
909 msgid "Unstructured Name"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:45
913 msgid "Content Type"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:46
917 msgid "Message Digest"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:47
921 msgid "Signing Time"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:48
925 msgid "Counter Sign"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:49
929 msgid "Challenge Password"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:50
933 msgid "Unstructured Address"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:51
937 msgid "S/MIME Capabilities"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:52
941 msgid "Prefer Signed Data"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
945 msgctxt "Certification Practice Statement"
946 msgid "CPS"
947 msgstr ""
949 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
950 msgid "User Notice"
951 msgstr ""
953 #: crypt32.rc:55
954 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
955 msgstr ""
957 #: crypt32.rc:56
958 msgid "Certification Authority Issuer"
959 msgstr ""
961 #: crypt32.rc:57
962 msgid "Certification Template Name"
963 msgstr ""
965 #: crypt32.rc:58
966 msgid "Certificate Type"
967 msgstr ""
969 #: crypt32.rc:59
970 msgid "Certificate Manifold"
971 msgstr ""
973 #: crypt32.rc:60
974 msgid "Netscape Cert Type"
975 msgstr ""
977 #: crypt32.rc:61
978 msgid "Netscape Base URL"
979 msgstr ""
981 #: crypt32.rc:62
982 msgid "Netscape Revocation URL"
983 msgstr ""
985 #: crypt32.rc:63
986 msgid "Netscape CA Revocation URL"
987 msgstr ""
989 #: crypt32.rc:64
990 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
991 msgstr ""
993 #: crypt32.rc:65
994 msgid "Netscape CA Policy URL"
995 msgstr ""
997 #: crypt32.rc:66
998 msgid "Netscape SSL ServerName"
999 msgstr ""
1001 #: crypt32.rc:67
1002 msgid "Netscape Comment"
1003 msgstr ""
1005 #: crypt32.rc:68
1006 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1007 msgstr ""
1009 #: crypt32.rc:69
1010 msgid "SpcFinancialCriteria"
1011 msgstr ""
1013 #: crypt32.rc:70
1014 msgid "SpcMinimalCriteria"
1015 msgstr ""
1017 #: crypt32.rc:71
1018 msgid "Country/Region"
1019 msgstr ""
1021 #: crypt32.rc:72
1022 msgid "Organization"
1023 msgstr ""
1025 #: crypt32.rc:73
1026 msgid "Organizational Unit"
1027 msgstr ""
1029 #: crypt32.rc:74
1030 msgid "Common Name"
1031 msgstr ""
1033 #: crypt32.rc:75
1034 msgid "Locality"
1035 msgstr ""
1037 #: crypt32.rc:76
1038 msgid "State or Province"
1039 msgstr ""
1041 #: crypt32.rc:77
1042 msgid "Title"
1043 msgstr ""
1045 #: crypt32.rc:78
1046 msgid "Given Name"
1047 msgstr ""
1049 #: crypt32.rc:79
1050 msgid "Initials"
1051 msgstr ""
1053 #: crypt32.rc:80
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Surname"
1056 msgstr "Назив домаћина"
1058 #: crypt32.rc:81
1059 msgid "Domain Component"
1060 msgstr ""
1062 #: crypt32.rc:82
1063 msgid "Street Address"
1064 msgstr ""
1066 #: crypt32.rc:83
1067 msgid "Serial Number"
1068 msgstr ""
1070 #: crypt32.rc:84
1071 msgid "CA Version"
1072 msgstr ""
1074 #: crypt32.rc:85
1075 msgid "Cross CA Version"
1076 msgstr ""
1078 #: crypt32.rc:86
1079 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1080 msgstr ""
1082 #: crypt32.rc:87
1083 msgid "Principal Name"
1084 msgstr ""
1086 #: crypt32.rc:88
1087 msgid "Windows Product Update"
1088 msgstr ""
1090 #: crypt32.rc:89
1091 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1092 msgstr ""
1094 #: crypt32.rc:90
1095 msgid "OS Version"
1096 msgstr ""
1098 #: crypt32.rc:91
1099 msgid "Enrollment CSP"
1100 msgstr ""
1102 #: crypt32.rc:92
1103 msgid "CRL Number"
1104 msgstr ""
1106 #: crypt32.rc:93
1107 msgid "Delta CRL Indicator"
1108 msgstr ""
1110 #: crypt32.rc:94
1111 msgid "Issuing Distribution Point"
1112 msgstr ""
1114 #: crypt32.rc:95
1115 msgid "Freshest CRL"
1116 msgstr ""
1118 #: crypt32.rc:96
1119 msgid "Name Constraints"
1120 msgstr ""
1122 #: crypt32.rc:97
1123 msgid "Policy Mappings"
1124 msgstr ""
1126 #: crypt32.rc:98
1127 msgid "Policy Constraints"
1128 msgstr ""
1130 #: crypt32.rc:99
1131 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1132 msgstr ""
1134 #: crypt32.rc:100
1135 msgid "Application Policies"
1136 msgstr ""
1138 #: crypt32.rc:101
1139 msgid "Application Policy Mappings"
1140 msgstr ""
1142 #: crypt32.rc:102
1143 msgid "Application Policy Constraints"
1144 msgstr ""
1146 #: crypt32.rc:103
1147 msgid "CMC Data"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:104
1151 msgid "CMC Response"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:105
1155 msgid "Unsigned CMC Request"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:106
1159 msgid "CMC Status Info"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:107
1163 msgid "CMC Extensions"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:108
1167 msgid "CMC Attributes"
1168 msgstr ""
1170 #: crypt32.rc:109
1171 msgid "PKCS 7 Data"
1172 msgstr ""
1174 #: crypt32.rc:110
1175 msgid "PKCS 7 Signed"
1176 msgstr ""
1178 #: crypt32.rc:111
1179 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:112
1183 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:113
1187 msgid "PKCS 7 Digested"
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:114
1191 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:115
1195 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:116
1199 msgid "Virtual Base CRL Number"
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:117
1203 msgid "Next CRL Publish"
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:118
1207 msgid "CA Encryption Certificate"
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1211 msgid "Key Recovery Agent"
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:120
1215 msgid "Certificate Template Information"
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:121
1219 msgid "Enterprise Root OID"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:122
1223 msgid "Dummy Signer"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:123
1227 msgid "Encrypted Private Key"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:124
1231 msgid "Published CRL Locations"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:125
1235 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:126
1239 msgid "Transaction Id"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:127
1243 msgid "Sender Nonce"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:128
1247 msgid "Recipient Nonce"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:129
1251 msgid "Reg Info"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:130
1255 msgid "Get Certificate"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:131
1259 msgid "Get CRL"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:132
1263 msgid "Revoke Request"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:133
1267 msgid "Query Pending"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1271 msgid "Certificate Trust List"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:135
1275 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:136
1279 msgid "Private Key Usage Period"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:137
1283 msgid "Client Information"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:138
1287 msgid "Server Authentication"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:139
1291 msgid "Client Authentication"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:140
1295 msgid "Code Signing"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:141
1299 msgid "Secure Email"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:142
1303 msgid "Time Stamping"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:143
1307 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:144
1311 msgid "Microsoft Time Stamping"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:145
1315 msgid "IP security end system"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:146
1319 msgid "IP security tunnel termination"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:147
1323 msgid "IP security user"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:148
1327 msgid "Encrypting File System"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1331 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1335 msgid "Windows System Component Verification"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1339 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1343 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1347 msgid "Key Pack Licenses"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1351 msgid "License Server Verification"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1355 msgid "Smart Card Logon"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Digital Rights"
1361 msgstr "&Дигитални"
1363 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1364 msgid "Qualified Subordination"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1368 msgid "Key Recovery"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1372 msgid "Document Signing"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:160
1376 msgid "IP security IKE intermediate"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1380 msgid "File Recovery"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1384 msgid "Root List Signer"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:163
1388 msgid "All application policies"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1392 msgid "Directory Service Email Replication"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1396 msgid "Certificate Request Agent"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1400 msgid "Lifetime Signing"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:167
1404 msgid "All issuance policies"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:172
1408 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:173
1412 msgid "Personal"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:174
1416 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:175
1420 msgid "Other People"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:176
1424 msgid "Trusted Publishers"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:177
1428 msgid "Untrusted Certificates"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:182
1432 msgid "KeyID="
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:183
1436 msgid "Certificate Issuer"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:184
1440 msgid "Certificate Serial Number="
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:185
1444 msgid "Other Name="
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:186
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Email Address="
1450 msgstr "Физичка адреса"
1452 #: crypt32.rc:187
1453 msgid "DNS Name="
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:188
1457 msgid "Directory Address"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:189
1461 msgid "URL="
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:190
1465 #, fuzzy
1466 msgid "IP Address="
1467 msgstr "IP адреса"
1469 #: crypt32.rc:191
1470 msgid "Mask="
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:192
1474 msgid "Registered ID="
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:193
1478 msgid "Unknown Key Usage"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:194
1482 msgid "Subject Type="
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:195
1486 msgctxt "Certificate Authority"
1487 msgid "CA"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:196
1491 msgid "End Entity"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:197
1495 msgid "Path Length Constraint="
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:198
1499 #, fuzzy
1500 msgctxt "path length"
1501 msgid "None"
1502 msgstr "Ништа"
1504 #: crypt32.rc:199
1505 msgid "Information Not Available"
1506 msgstr ""
1508 #: crypt32.rc:200
1509 msgid "Authority Info Access"
1510 msgstr ""
1512 #: crypt32.rc:201
1513 msgid "Access Method="
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:202
1517 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1518 msgid "OCSP"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:203
1522 msgid "CA Issuers"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:204
1526 msgid "Unknown Access Method"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:205
1530 msgid "Alternative Name"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:206
1534 msgid "CRL Distribution Point"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:207
1538 msgid "Distribution Point Name"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:208
1542 msgid "Full Name"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:209
1546 msgid "RDN Name"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:210
1550 msgid "CRL Reason="
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:211
1554 msgid "CRL Issuer"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:212
1558 msgid "Key Compromise"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:213
1562 msgid "CA Compromise"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:214
1566 msgid "Affiliation Changed"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:215
1570 msgid "Superseded"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:216
1574 msgid "Operation Ceased"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:217
1578 msgid "Certificate Hold"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:218
1582 msgid "Financial Information="
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1586 msgid "Available"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:220
1590 msgid "Not Available"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:221
1594 msgid "Meets Criteria="
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1598 msgid "Yes"
1599 msgstr "Да"
1601 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1602 msgid "No"
1603 msgstr "Не"
1605 #: crypt32.rc:224
1606 msgid "Digital Signature"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:225
1610 msgid "Non-Repudiation"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:226
1614 msgid "Key Encipherment"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:227
1618 msgid "Data Encipherment"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:228
1622 msgid "Key Agreement"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:229
1626 msgid "Certificate Signing"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:230
1630 msgid "Off-line CRL Signing"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:231
1634 msgid "CRL Signing"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:232
1638 msgid "Encipher Only"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:233
1642 msgid "Decipher Only"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:234
1646 msgid "SSL Client Authentication"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:235
1650 msgid "SSL Server Authentication"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:236
1654 msgid "S/MIME"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:237
1658 msgid "Signature"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:238
1662 msgid "SSL CA"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:239
1666 msgid "S/MIME CA"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:240
1670 msgid "Signature CA"
1671 msgstr ""
1673 #: cryptdlg.rc:27
1674 msgid "Certificate Policy"
1675 msgstr ""
1677 #: cryptdlg.rc:28
1678 msgid "Policy Identifier: "
1679 msgstr ""
1681 #: cryptdlg.rc:29
1682 msgid "Policy Qualifier Info"
1683 msgstr ""
1685 #: cryptdlg.rc:30
1686 msgid "Policy Qualifier Id="
1687 msgstr ""
1689 #: cryptdlg.rc:33
1690 msgid "Qualifier"
1691 msgstr ""
1693 #: cryptdlg.rc:34
1694 msgid "Notice Reference"
1695 msgstr ""
1697 #: cryptdlg.rc:35
1698 msgid "Organization="
1699 msgstr ""
1701 #: cryptdlg.rc:36
1702 msgid "Notice Number="
1703 msgstr ""
1705 #: cryptdlg.rc:37
1706 msgid "Notice Text="
1707 msgstr ""
1709 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1710 msgid "Certificate"
1711 msgstr ""
1713 #: cryptui.rc:28
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Certificate Information"
1716 msgstr "Подаци"
1718 #: cryptui.rc:29
1719 msgid ""
1720 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1721 "altered or corrupted."
1722 msgstr ""
1724 #: cryptui.rc:30
1725 msgid ""
1726 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1727 "trusted root certificate store."
1728 msgstr ""
1730 #: cryptui.rc:31
1731 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1732 msgstr ""
1734 #: cryptui.rc:32
1735 #, fuzzy
1736 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1737 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1739 #: cryptui.rc:33
1740 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1741 msgstr ""
1743 #: cryptui.rc:34
1744 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1745 msgstr ""
1747 #: cryptui.rc:35
1748 msgid "Issued to: "
1749 msgstr ""
1751 #: cryptui.rc:36
1752 msgid "Issued by: "
1753 msgstr ""
1755 #: cryptui.rc:37
1756 msgid "Valid from "
1757 msgstr ""
1759 #: cryptui.rc:38
1760 msgid " to "
1761 msgstr ""
1763 #: cryptui.rc:39
1764 msgid "This certificate has an invalid signature."
1765 msgstr ""
1767 #: cryptui.rc:40
1768 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1769 msgstr ""
1771 #: cryptui.rc:41
1772 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1773 msgstr ""
1775 #: cryptui.rc:42
1776 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1777 msgstr ""
1779 #: cryptui.rc:43
1780 msgid "This certificate is OK."
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:44
1784 msgid "Field"
1785 msgstr ""
1787 #: cryptui.rc:45
1788 msgid "Value"
1789 msgstr ""
1791 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1792 msgid "<All>"
1793 msgstr ""
1795 #: cryptui.rc:47
1796 msgid "Version 1 Fields Only"
1797 msgstr ""
1799 #: cryptui.rc:48
1800 msgid "Extensions Only"
1801 msgstr ""
1803 #: cryptui.rc:49
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Critical Extensions Only"
1806 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1808 #: cryptui.rc:50
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Properties Only"
1811 msgstr "&Својства"
1813 #: cryptui.rc:52
1814 msgid "Serial number"
1815 msgstr ""
1817 #: cryptui.rc:53
1818 msgid "Issuer"
1819 msgstr ""
1821 #: cryptui.rc:54
1822 msgid "Valid from"
1823 msgstr ""
1825 #: cryptui.rc:55
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Valid to"
1828 msgstr "Неисправна синтакса"
1830 #: cryptui.rc:56
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Subject"
1833 msgstr "Не постоји такав објекат"
1835 #: cryptui.rc:57
1836 msgid "Public key"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:58
1840 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1841 msgstr ""
1843 #: cryptui.rc:59
1844 msgid "SHA1 hash"
1845 msgstr ""
1847 #: cryptui.rc:60
1848 msgid "Enhanced key usage (property)"
1849 msgstr ""
1851 #: cryptui.rc:61
1852 msgid "Friendly name"
1853 msgstr ""
1855 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1856 msgid "Description"
1857 msgstr "Опис"
1859 #: cryptui.rc:63
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Certificate Properties"
1862 msgstr "Својства &ћелије"
1864 #: cryptui.rc:64
1865 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1866 msgstr ""
1868 #: cryptui.rc:65
1869 msgid "The OID you entered already exists."
1870 msgstr ""
1872 #: cryptui.rc:66
1873 msgid "Select Certificate Store"
1874 msgstr ""
1876 #: cryptui.rc:67
1877 msgid "Please select a certificate store."
1878 msgstr ""
1880 #: cryptui.rc:68
1881 msgid "Certificate Import Wizard"
1882 msgstr ""
1884 #: cryptui.rc:69
1885 msgid ""
1886 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1887 "select another file."
1888 msgstr ""
1890 #: cryptui.rc:70
1891 msgid "File to Import"
1892 msgstr ""
1894 #: cryptui.rc:71
1895 msgid "Specify the file you want to import."
1896 msgstr ""
1898 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1899 msgid "Certificate Store"
1900 msgstr ""
1902 #: cryptui.rc:73
1903 msgid ""
1904 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1905 "lists, and certificate trust lists."
1906 msgstr ""
1908 #: cryptui.rc:74
1909 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1910 msgstr ""
1912 #: cryptui.rc:75
1913 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1914 msgstr ""
1916 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1917 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1921 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1922 msgstr ""
1924 #: cryptui.rc:78
1925 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1926 msgstr ""
1928 #: cryptui.rc:79
1929 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1930 msgstr ""
1932 #: cryptui.rc:81
1933 msgid "Please select a file."
1934 msgstr ""
1936 #: cryptui.rc:82
1937 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1938 msgstr ""
1940 #: cryptui.rc:83
1941 msgid "Could not open "
1942 msgstr ""
1944 #: cryptui.rc:84
1945 msgid "Determined by the program"
1946 msgstr ""
1948 #: cryptui.rc:85
1949 msgid "Please select a store"
1950 msgstr ""
1952 #: cryptui.rc:86
1953 msgid "Certificate Store Selected"
1954 msgstr ""
1956 #: cryptui.rc:87
1957 msgid "Automatically determined by the program"
1958 msgstr ""
1960 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1961 msgid "File"
1962 msgstr "Датотека"
1964 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1965 msgid "Content"
1966 msgstr "Садржај"
1968 #: cryptui.rc:91
1969 msgid "Certificate Revocation List"
1970 msgstr ""
1972 #: cryptui.rc:93
1973 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1974 msgstr ""
1976 #: cryptui.rc:94
1977 msgid "Personal Information Exchange"
1978 msgstr ""
1980 #: cryptui.rc:96
1981 msgid "The import was successful."
1982 msgstr ""
1984 #: cryptui.rc:97
1985 msgid "The import failed."
1986 msgstr ""
1988 #: cryptui.rc:98
1989 msgid "Arial"
1990 msgstr ""
1992 #: cryptui.rc:100
1993 msgid "<Advanced Purposes>"
1994 msgstr ""
1996 #: cryptui.rc:101
1997 msgid "Issued To"
1998 msgstr ""
2000 #: cryptui.rc:102
2001 msgid "Issued By"
2002 msgstr ""
2004 #: cryptui.rc:103
2005 msgid "Expiration Date"
2006 msgstr ""
2008 #: cryptui.rc:104
2009 msgid "Friendly Name"
2010 msgstr ""
2012 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2013 #, fuzzy
2014 msgid "<None>"
2015 msgstr "Ништа"
2017 #: cryptui.rc:107
2018 msgid ""
2019 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2020 "sign messages with it.\n"
2021 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2022 msgstr ""
2024 #: cryptui.rc:108
2025 msgid ""
2026 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2027 "sign messages with them.\n"
2028 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2029 msgstr ""
2031 #: cryptui.rc:109
2032 msgid ""
2033 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2034 "verify messages signed with it.\n"
2035 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2036 msgstr ""
2038 #: cryptui.rc:110
2039 msgid ""
2040 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2041 "verify messages signed with it.\n"
2042 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2043 msgstr ""
2045 #: cryptui.rc:111
2046 msgid ""
2047 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2048 "trusted.\n"
2049 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2050 msgstr ""
2052 #: cryptui.rc:112
2053 msgid ""
2054 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2055 "trusted.\n"
2056 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2057 msgstr ""
2059 #: cryptui.rc:113
2060 msgid ""
2061 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2062 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2063 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2064 msgstr ""
2066 #: cryptui.rc:114
2067 msgid ""
2068 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2069 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2070 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2071 msgstr ""
2073 #: cryptui.rc:115
2074 msgid ""
2075 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2076 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2077 msgstr ""
2079 #: cryptui.rc:116
2080 msgid ""
2081 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2082 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2083 msgstr ""
2085 #: cryptui.rc:117
2086 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2087 msgstr ""
2089 #: cryptui.rc:118
2090 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2091 msgstr ""
2093 #: cryptui.rc:119
2094 msgid "Certificates"
2095 msgstr ""
2097 #: cryptui.rc:121
2098 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2099 msgstr ""
2101 #: cryptui.rc:122
2102 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2103 msgstr ""
2105 #: cryptui.rc:123
2106 msgid ""
2107 "Ensures software came from software publisher\n"
2108 "Protects software from alteration after publication"
2109 msgstr ""
2111 #: cryptui.rc:124
2112 msgid "Protects e-mail messages"
2113 msgstr ""
2115 #: cryptui.rc:125
2116 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2117 msgstr ""
2119 #: cryptui.rc:126
2120 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2121 msgstr ""
2123 #: cryptui.rc:127
2124 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2125 msgstr ""
2127 #: cryptui.rc:128
2128 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2129 msgstr ""
2131 #: cryptui.rc:144
2132 msgid "Private Key Archival"
2133 msgstr ""
2135 #: cryptui.rc:147
2136 msgid "Certificate Export Wizard"
2137 msgstr ""
2139 #: cryptui.rc:148
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Export Format"
2142 msgstr "Н&апред"
2144 #: cryptui.rc:149
2145 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2146 msgstr ""
2148 #: cryptui.rc:150
2149 msgid "Export Filename"
2150 msgstr ""
2152 #: cryptui.rc:151
2153 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2154 msgstr ""
2156 #: cryptui.rc:152
2157 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2158 msgstr ""
2160 #: cryptui.rc:153
2161 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2162 msgstr ""
2164 #: cryptui.rc:154
2165 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2166 msgstr ""
2168 #: cryptui.rc:157
2169 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2170 msgstr ""
2172 #: cryptui.rc:158
2173 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2174 msgstr ""
2176 #: cryptui.rc:159
2177 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:160
2181 #, fuzzy
2182 msgid "File Format"
2183 msgstr "Н&апред"
2185 #: cryptui.rc:161
2186 msgid "Include all certificates in certificate path"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptui.rc:162
2190 msgid "Export keys"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptui.rc:165
2194 msgid "The export was successful."
2195 msgstr ""
2197 #: cryptui.rc:166
2198 msgid "The export failed."
2199 msgstr ""
2201 #: cryptui.rc:167
2202 msgid "Export Private Key"
2203 msgstr ""
2205 #: cryptui.rc:168
2206 msgid ""
2207 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2208 "certificate."
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:169
2212 msgid "Enter Password"
2213 msgstr ""
2215 #: cryptui.rc:170
2216 msgid "You may password-protect a private key."
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:171
2220 msgid "The passwords do not match."
2221 msgstr ""
2223 #: cryptui.rc:172
2224 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2225 msgstr ""
2227 #: cryptui.rc:173
2228 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2229 msgstr ""
2231 #: devenum.rc:32
2232 msgid "Default DirectSound"
2233 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2235 #: devenum.rc:33
2236 msgid "DirectSound: %s"
2237 msgstr "DirectSound: %s"
2239 #: devenum.rc:34
2240 msgid "Default WaveOut Device"
2241 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2243 #: devenum.rc:35
2244 msgid "Default MidiOut Device"
2245 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2247 #: dinput.rc:40
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Configure Devices"
2250 msgstr "&Подеси..."
2252 #: dinput.rc:45
2253 msgid "Reset"
2254 msgstr ""
2256 #: dinput.rc:48
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Player"
2259 msgstr "Репродукуј"
2261 #: dinput.rc:49
2262 msgid "Device"
2263 msgstr ""
2265 #: dinput.rc:50
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Actions"
2268 msgstr "Локација"
2270 #: dinput.rc:51
2271 msgid "Mapping"
2272 msgstr ""
2274 #: dinput.rc:53
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Show Assigned First"
2277 msgstr "Већ постоји"
2279 #: dinput.rc:34
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Action"
2282 msgstr "Локација"
2284 #: dinput.rc:35
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Object"
2287 msgstr "Не постоји такав објекат"
2289 #: dxdiagn.rc:25
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Regional Setting"
2292 msgstr "Поставке интернета"
2294 #: dxdiagn.rc:26
2295 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2296 msgstr ""
2298 #: gdi32.rc:25
2299 msgid "Western"
2300 msgstr ""
2302 #: gdi32.rc:26
2303 msgid "Central European"
2304 msgstr ""
2306 #: gdi32.rc:27
2307 msgid "Cyrillic"
2308 msgstr ""
2310 #: gdi32.rc:28
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Greek"
2313 msgstr "Зелена"
2315 #: gdi32.rc:29
2316 msgid "Turkish"
2317 msgstr ""
2319 #: gdi32.rc:30
2320 msgid "Hebrew"
2321 msgstr ""
2323 #: gdi32.rc:31
2324 msgid "Arabic"
2325 msgstr ""
2327 #: gdi32.rc:32
2328 msgid "Baltic"
2329 msgstr ""
2331 #: gdi32.rc:33
2332 msgid "Vietnamese"
2333 msgstr ""
2335 #: gdi32.rc:34
2336 msgid "Thai"
2337 msgstr ""
2339 #: gdi32.rc:35
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Japanese"
2342 msgstr "оквир"
2344 #: gdi32.rc:36
2345 msgid "CHINESE_GB2312"
2346 msgstr ""
2348 #: gdi32.rc:37
2349 msgid "Hangul"
2350 msgstr ""
2352 #: gdi32.rc:38
2353 msgid "CHINESE_BIG5"
2354 msgstr ""
2356 #: gdi32.rc:39
2357 msgid "Hangul(Johab)"
2358 msgstr ""
2360 #: gdi32.rc:40
2361 msgid "Symbol"
2362 msgstr ""
2364 #: gdi32.rc:41
2365 msgid "OEM/DOS"
2366 msgstr ""
2368 #: gphoto2.rc:27
2369 msgid "Files on Camera"
2370 msgstr "Датотеке на камери"
2372 #: gphoto2.rc:31
2373 msgid "Import Selected"
2374 msgstr "Увези изабрано"
2376 #: gphoto2.rc:32
2377 msgid "Preview"
2378 msgstr "Преглед"
2380 #: gphoto2.rc:33
2381 msgid "Import All"
2382 msgstr "Увези све"
2384 #: gphoto2.rc:34
2385 msgid "Skip This Dialog"
2386 msgstr "Прескочи ово прозорче"
2388 #: gphoto2.rc:35
2389 msgid "Exit"
2390 msgstr "Излаз"
2392 #: gphoto2.rc:40
2393 msgid "Transferring"
2394 msgstr "Пренос"
2396 #: gphoto2.rc:43
2397 msgid "Transferring... Please Wait"
2398 msgstr "Преношење..."
2400 #: gphoto2.rc:48
2401 msgid "Connecting to camera"
2402 msgstr "Повезивање са камером"
2404 #: gphoto2.rc:52
2405 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2406 msgstr "Повезивање са камером..."
2408 #: hhctrl.rc:56
2409 msgid "S&ync"
2410 msgstr ""
2412 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2413 msgid "&Back"
2414 msgstr "&Назад"
2416 #: hhctrl.rc:58
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Forward"
2419 msgstr ""
2420 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2421 "Проследи\n"
2422 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2423 "Напред"
2425 #: hhctrl.rc:59
2426 #, fuzzy
2427 msgctxt "table of contents"
2428 msgid "&Home"
2429 msgstr "Почетна"
2431 #: hhctrl.rc:60
2432 #, fuzzy
2433 msgid "&Stop"
2434 msgstr "Заустави"
2436 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2437 msgid "&Refresh"
2438 msgstr "&Освежи"
2440 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2441 #, fuzzy
2442 msgid "&Print..."
2443 msgstr "Штампај"
2445 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2446 #, fuzzy
2447 msgid "&Contents"
2448 msgstr ""
2449 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2450 "&Садржај\n"
2451 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2452 "&Садржаји"
2454 #: hhctrl.rc:29
2455 msgid "I&ndex"
2456 msgstr "&Попис"
2458 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2459 msgid "&Search"
2460 msgstr "&Претрага"
2462 #: hhctrl.rc:31
2463 msgid "Favor&ites"
2464 msgstr "&Омиљено"
2466 #: hhctrl.rc:33
2467 msgid "Hide &Tabs"
2468 msgstr ""
2470 #: hhctrl.rc:34
2471 msgid "Show &Tabs"
2472 msgstr ""
2474 #: hhctrl.rc:39
2475 msgid "Show"
2476 msgstr "Прикажи"
2478 #: hhctrl.rc:40
2479 msgid "Hide"
2480 msgstr "Сакриј"
2482 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2483 msgid "Stop"
2484 msgstr "Заустави"
2486 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2487 msgid "Refresh"
2488 msgstr "Освежи"
2490 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2491 msgid "Back"
2492 msgstr "Назад"
2494 #: hhctrl.rc:44
2495 #, fuzzy
2496 msgctxt "table of contents"
2497 msgid "Home"
2498 msgstr "Почетна"
2500 #: hhctrl.rc:45
2501 msgid "Sync"
2502 msgstr "Усклади"
2504 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2505 msgid "Options"
2506 msgstr "Опције"
2508 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Forward"
2511 msgstr ""
2512 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2513 "Проследи\n"
2514 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2515 "Напред"
2517 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2518 msgid "Cinepak Video codec"
2519 msgstr "Cinepak видео кодек"
2521 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2522 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2523 #: wordpad.rc:26
2524 msgid "&File"
2525 msgstr "&Датотека"
2527 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2528 msgid "&New"
2529 msgstr "&Ново"
2531 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2532 msgid "&Window"
2533 msgstr "&Прозор"
2535 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2536 msgid "&Open..."
2537 msgstr "&Отвори..."
2539 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2540 msgid "Save &as..."
2541 msgstr "Сачувај &као..."
2543 #: ieframe.rc:35
2544 msgid "Print &format..."
2545 msgstr "Формат &штампе..."
2547 #: ieframe.rc:36
2548 msgid "Pr&int..."
2549 msgstr "&Штампај..."
2551 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Print previe&w"
2554 msgstr "&Преглед штампе..."
2556 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2557 msgid "&Properties"
2558 msgstr "&Својства"
2560 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2561 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2562 msgid "&View"
2563 msgstr "&Приказ"
2565 #: ieframe.rc:44
2566 msgid "&Toolbars"
2567 msgstr "&Алатнице"
2569 #: ieframe.rc:46
2570 msgid "&Standard bar"
2571 msgstr "&Стандардна трака"
2573 #: ieframe.rc:47
2574 msgid "&Address bar"
2575 msgstr "&Трака за навигацију"
2577 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2578 msgid "&Favorites"
2579 msgstr "&Омиљено"
2581 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2582 msgid "&Add to Favorites..."
2583 msgstr "&Додај у омиљене..."
2585 #: ieframe.rc:57
2586 #, fuzzy
2587 msgid "&About Internet Explorer"
2588 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2590 #: ieframe.rc:78
2591 msgid "Open URL"
2592 msgstr "Отварање адресе"
2594 #: ieframe.rc:81
2595 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2596 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
2598 #: ieframe.rc:82
2599 msgid "Open:"
2600 msgstr "Отвори:"
2602 #: ieframe.rc:67
2603 #, fuzzy
2604 msgctxt "home page"
2605 msgid "Home"
2606 msgstr "Почетна"
2608 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Print..."
2611 msgstr "Штампај"
2613 #: ieframe.rc:73
2614 msgid "Address"
2615 msgstr "Адреса"
2617 #: inetcpl.rc:43
2618 msgid "General"
2619 msgstr "Опште"
2621 #: inetcpl.rc:46
2622 msgid " Home page "
2623 msgstr "Почетна страна"
2625 #: inetcpl.rc:47
2626 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2627 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
2629 #: inetcpl.rc:50
2630 msgid "&Current page"
2631 msgstr "&Текућа страна"
2633 #: inetcpl.rc:51
2634 msgid "&Default page"
2635 msgstr "&Подразумевана страна"
2637 #: inetcpl.rc:52
2638 msgid "&Blank page"
2639 msgstr "Празна &страна"
2641 #: inetcpl.rc:53
2642 msgid " Browsing history "
2643 msgstr " Browsing history "
2645 #: inetcpl.rc:54
2646 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2647 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2649 #: inetcpl.rc:56
2650 msgid "Delete &files..."
2651 msgstr "Delete &files..."
2653 #: inetcpl.rc:57
2654 msgid "&Settings..."
2655 msgstr "&Settings..."
2657 #: inetcpl.rc:65
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Delete browsing history"
2660 msgstr " Browsing history "
2662 #: inetcpl.rc:68
2663 msgid ""
2664 "Temporary internet files\n"
2665 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2666 msgstr ""
2668 #: inetcpl.rc:70
2669 msgid ""
2670 "Cookies\n"
2671 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2672 "preferences and login information."
2673 msgstr ""
2675 #: inetcpl.rc:72
2676 msgid ""
2677 "History\n"
2678 "List of websites you have accessed."
2679 msgstr ""
2681 #: inetcpl.rc:74
2682 msgid ""
2683 "Form data\n"
2684 "Usernames and other information you have entered into forms."
2685 msgstr ""
2687 #: inetcpl.rc:76
2688 msgid ""
2689 "Passwords\n"
2690 "Saved passwords you have entered into forms."
2691 msgstr ""
2693 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Delete"
2696 msgstr "&Избриши"
2698 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2699 msgid "Security"
2700 msgstr ""
2702 #: inetcpl.rc:108
2703 msgid " Certificates "
2704 msgstr "Сертификати"
2706 #: inetcpl.rc:109
2707 msgid ""
2708 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2709 "certificate authorities and publishers."
2710 msgstr ""
2711 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
2712 "ауторитета и издавача сертификата."
2714 #: inetcpl.rc:111
2715 msgid "Certificates..."
2716 msgstr "Сертификати..."
2718 #: inetcpl.rc:112
2719 msgid "Publishers..."
2720 msgstr "Издавачи..."
2722 #: inetcpl.rc:28
2723 msgid "Internet Settings"
2724 msgstr "Поставке интернета"
2726 #: inetcpl.rc:29
2727 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2728 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2730 #: inetcpl.rc:30
2731 msgid "Security settings for zone: "
2732 msgstr ""
2734 #: inetcpl.rc:31
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Custom"
2737 msgstr "Прилагоди"
2739 #: inetcpl.rc:32
2740 msgid "Very Low"
2741 msgstr ""
2743 #: inetcpl.rc:33
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Low"
2746 msgstr "ред"
2748 #: inetcpl.rc:34
2749 msgid "Medium"
2750 msgstr ""
2752 #: inetcpl.rc:35
2753 msgid "Increased"
2754 msgstr ""
2756 #: inetcpl.rc:36
2757 msgid "High"
2758 msgstr ""
2760 #: jscript.rc:25
2761 msgid "Error converting object to primitive type"
2762 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2764 #: jscript.rc:26
2765 msgid "Invalid procedure call or argument"
2766 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2768 #: jscript.rc:27
2769 msgid "Subscript out of range"
2770 msgstr "Потпис је ван домета"
2772 #: jscript.rc:28
2773 msgid "Automation server can't create object"
2774 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2776 #: jscript.rc:29
2777 msgid "Object doesn't support this property or method"
2778 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2780 #: jscript.rc:30
2781 msgid "Object doesn't support this action"
2782 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2784 #: jscript.rc:31
2785 msgid "Argument not optional"
2786 msgstr "Аргумент је обавезан"
2788 #: jscript.rc:32
2789 msgid "Syntax error"
2790 msgstr "Грешка у синтакси"
2792 #: jscript.rc:33
2793 msgid "Expected ';'"
2794 msgstr "Очекивано ';'"
2796 #: jscript.rc:34
2797 msgid "Expected '('"
2798 msgstr "Очекивано '('"
2800 #: jscript.rc:35
2801 msgid "Expected ')'"
2802 msgstr "Очекивано ')'"
2804 #: jscript.rc:36
2805 msgid "Unterminated string constant"
2806 msgstr "Незавршена константа ниски"
2808 #: jscript.rc:37
2809 msgid "Conditional compilation is turned off"
2810 msgstr ""
2812 #: jscript.rc:40
2813 msgid "Number expected"
2814 msgstr "Очекивани број"
2816 #: jscript.rc:38
2817 msgid "Function expected"
2818 msgstr "Очекивана функција"
2820 #: jscript.rc:39
2821 msgid "'[object]' is not a date object"
2822 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2824 #: jscript.rc:41
2825 msgid "Object expected"
2826 msgstr "Очекивани објекат"
2828 #: jscript.rc:42
2829 msgid "Illegal assignment"
2830 msgstr "Недозвољен задатак"
2832 #: jscript.rc:43
2833 msgid "'|' is undefined"
2834 msgstr "„|“ није одређено"
2836 #: jscript.rc:44
2837 msgid "Boolean object expected"
2838 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2840 #: jscript.rc:45
2841 msgid "VBArray object expected"
2842 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2844 #: jscript.rc:46
2845 msgid "JScript object expected"
2846 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2848 #: jscript.rc:47
2849 msgid "Syntax error in regular expression"
2850 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2852 #: jscript.rc:49
2853 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2854 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2856 #: jscript.rc:48
2857 #, fuzzy
2858 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2859 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2861 #: jscript.rc:50
2862 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2863 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2865 #: jscript.rc:51
2866 msgid "Array object expected"
2867 msgstr "Очекивани низ објекта"
2869 #: winerror.mc:26
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Success\n"
2872 msgstr "Успех"
2874 #: winerror.mc:31
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Invalid function\n"
2877 msgstr "Неисправна синтакса"
2879 #: winerror.mc:36
2880 #, fuzzy
2881 msgid "File not found\n"
2882 msgstr "Датотека није пронађена"
2884 #: winerror.mc:41
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Path not found\n"
2887 msgstr "%s путања није пронађена"
2889 #: winerror.mc:46
2890 msgid "Too many open files\n"
2891 msgstr ""
2893 #: winerror.mc:51
2894 msgid "Access denied\n"
2895 msgstr ""
2897 #: winerror.mc:56
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Invalid handle\n"
2900 msgstr "Неисправна синтакса"
2902 #: winerror.mc:61
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Memory trashed\n"
2905 msgstr "Надгледање меморије"
2907 #: winerror.mc:66
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Not enough memory\n"
2910 msgstr "Нема више меморије."
2912 #: winerror.mc:71
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Invalid block\n"
2915 msgstr "Неисправна синтакса"
2917 #: winerror.mc:76
2918 msgid "Bad environment\n"
2919 msgstr ""
2921 #: winerror.mc:81
2922 msgid "Bad format\n"
2923 msgstr ""
2925 #: winerror.mc:86
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Invalid access\n"
2928 msgstr "Неисправна синтакса"
2930 #: winerror.mc:91
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Invalid data\n"
2933 msgstr "Неисправна синтакса"
2935 #: winerror.mc:96
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Out of memory\n"
2938 msgstr "Нема више меморије."
2940 #: winerror.mc:101
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Invalid drive\n"
2943 msgstr "Неисправна синтакса"
2945 #: winerror.mc:106
2946 msgid "Can't delete current directory\n"
2947 msgstr ""
2949 #: winerror.mc:111
2950 msgid "Not same device\n"
2951 msgstr ""
2953 #: winerror.mc:116
2954 msgid "No more files\n"
2955 msgstr ""
2957 #: winerror.mc:121
2958 msgid "Write protected\n"
2959 msgstr ""
2961 #: winerror.mc:126
2962 msgid "Bad unit\n"
2963 msgstr ""
2965 #: winerror.mc:131
2966 msgid "Not ready\n"
2967 msgstr ""
2969 #: winerror.mc:136
2970 msgid "Bad command\n"
2971 msgstr ""
2973 #: winerror.mc:141
2974 msgid "CRC error\n"
2975 msgstr ""
2977 #: winerror.mc:146
2978 msgid "Bad length\n"
2979 msgstr ""
2981 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Seek error\n"
2984 msgstr "Грешка у синтакси"
2986 #: winerror.mc:156
2987 msgid "Not DOS disk\n"
2988 msgstr ""
2990 #: winerror.mc:161
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Sector not found\n"
2993 msgstr "Датотека није пронађена"
2995 #: winerror.mc:166
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Out of paper\n"
2998 msgstr "Нема папира; "
3000 #: winerror.mc:171
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Write fault\n"
3003 msgstr "Подразумевано"
3005 #: winerror.mc:176
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Read fault\n"
3008 msgstr "Подразумевано"
3010 #: winerror.mc:181
3011 msgid "General failure\n"
3012 msgstr ""
3014 #: winerror.mc:186
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Sharing violation\n"
3017 msgstr "Кршење именовања"
3019 #: winerror.mc:191
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Lock violation\n"
3022 msgstr "Локација"
3024 #: winerror.mc:196
3025 msgid "Wrong disk\n"
3026 msgstr ""
3028 #: winerror.mc:201
3029 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3030 msgstr ""
3032 #: winerror.mc:206
3033 #, fuzzy
3034 msgid "End of file\n"
3035 msgstr "&Додај у омиљене..."
3037 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3038 msgid "Disk full\n"
3039 msgstr ""
3041 #: winerror.mc:216
3042 msgid "Request not supported\n"
3043 msgstr ""
3045 #: winerror.mc:221
3046 msgid "Remote machine not listening\n"
3047 msgstr ""
3049 #: winerror.mc:226
3050 msgid "Duplicate network name\n"
3051 msgstr ""
3053 #: winerror.mc:231
3054 msgid "Bad network path\n"
3055 msgstr ""
3057 #: winerror.mc:236
3058 msgid "Network busy\n"
3059 msgstr ""
3061 #: winerror.mc:241
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Device does not exist\n"
3064 msgstr "Датотека не постоји"
3066 #: winerror.mc:246
3067 msgid "Too many commands\n"
3068 msgstr ""
3070 #: winerror.mc:251
3071 msgid "Adaptor hardware error\n"
3072 msgstr ""
3074 #: winerror.mc:256
3075 msgid "Bad network response\n"
3076 msgstr ""
3078 #: winerror.mc:261
3079 msgid "Unexpected network error\n"
3080 msgstr ""
3082 #: winerror.mc:266
3083 msgid "Bad remote adaptor\n"
3084 msgstr ""
3086 #: winerror.mc:271
3087 msgid "Print queue full\n"
3088 msgstr ""
3090 #: winerror.mc:276
3091 msgid "No spool space\n"
3092 msgstr ""
3094 #: winerror.mc:281
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Print canceled\n"
3097 msgstr "Корисник је отказан"
3099 #: winerror.mc:286
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Network name deleted\n"
3102 msgstr "Датум брисања"
3104 #: winerror.mc:291
3105 msgid "Network access denied\n"
3106 msgstr ""
3108 #: winerror.mc:296
3109 msgid "Bad device type\n"
3110 msgstr ""
3112 #: winerror.mc:301
3113 msgid "Bad network name\n"
3114 msgstr ""
3116 #: winerror.mc:306
3117 msgid "Too many network names\n"
3118 msgstr ""
3120 #: winerror.mc:311
3121 msgid "Too many network sessions\n"
3122 msgstr ""
3124 #: winerror.mc:316
3125 msgid "Sharing paused\n"
3126 msgstr ""
3128 #: winerror.mc:321
3129 msgid "Request not accepted\n"
3130 msgstr ""
3132 #: winerror.mc:326
3133 msgid "Redirector paused\n"
3134 msgstr ""
3136 #: winerror.mc:331
3137 #, fuzzy
3138 msgid "File exists\n"
3139 msgstr "Датотека не постоји"
3141 #: winerror.mc:336
3142 msgid "Cannot create\n"
3143 msgstr ""
3145 #: winerror.mc:341
3146 msgid "Int24 failure\n"
3147 msgstr ""
3149 #: winerror.mc:346
3150 msgid "Out of structures\n"
3151 msgstr ""
3153 #: winerror.mc:351
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Already assigned\n"
3156 msgstr "Већ постоји"
3158 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Invalid password\n"
3161 msgstr "Неисправна синтакса"
3163 #: winerror.mc:361
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Invalid parameter\n"
3166 msgstr ""
3167 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3169 #: winerror.mc:366
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Net write fault\n"
3172 msgstr "Подразумевано"
3174 #: winerror.mc:371
3175 msgid "No process slots\n"
3176 msgstr ""
3178 #: winerror.mc:376
3179 msgid "Too many semaphores\n"
3180 msgstr ""
3182 #: winerror.mc:381
3183 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3184 msgstr ""
3186 #: winerror.mc:386
3187 msgid "Semaphore is set\n"
3188 msgstr ""
3190 #: winerror.mc:391
3191 msgid "Too many semaphore requests\n"
3192 msgstr ""
3194 #: winerror.mc:396
3195 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3196 msgstr ""
3198 #: winerror.mc:401
3199 msgid "Semaphore owner died\n"
3200 msgstr ""
3202 #: winerror.mc:406
3203 msgid "Semaphore user limit\n"
3204 msgstr ""
3206 #: winerror.mc:411
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3209 msgstr "Убаците диск %s"
3211 #: winerror.mc:416
3212 msgid "Drive locked\n"
3213 msgstr ""
3215 #: winerror.mc:421
3216 msgid "Broken pipe\n"
3217 msgstr ""
3219 #: winerror.mc:426
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Open failed\n"
3222 msgstr "Отвори датотеку"
3224 #: winerror.mc:431
3225 msgid "Buffer overflow\n"
3226 msgstr ""
3228 #: winerror.mc:441
3229 msgid "No more search handles\n"
3230 msgstr ""
3232 #: winerror.mc:446
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Invalid target handle\n"
3235 msgstr "Неисправни акредитиви"
3237 #: winerror.mc:451
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Invalid IOCTL\n"
3240 msgstr "Неисправна синтакса"
3242 #: winerror.mc:456
3243 msgid "Invalid verify switch\n"
3244 msgstr ""
3246 #: winerror.mc:461
3247 msgid "Bad driver level\n"
3248 msgstr ""
3250 #: winerror.mc:466
3251 msgid "Call not implemented\n"
3252 msgstr ""
3254 #: winerror.mc:471
3255 msgid "Semaphore timeout\n"
3256 msgstr ""
3258 #: winerror.mc:476
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Insufficient buffer\n"
3261 msgstr "Недовољна права"
3263 #: winerror.mc:481
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Invalid name\n"
3266 msgstr "Неисправна синтакса"
3268 #: winerror.mc:486
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Invalid level\n"
3271 msgstr "Неисправни акредитиви"
3273 #: winerror.mc:491
3274 msgid "No volume label\n"
3275 msgstr ""
3277 #: winerror.mc:496
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Module not found\n"
3280 msgstr "Датотека није пронађена"
3282 #: winerror.mc:501
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Procedure not found\n"
3285 msgstr "Датотека није пронађена"
3287 #: winerror.mc:506
3288 msgid "No children to wait for\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:511
3292 msgid "Child process has not completed\n"
3293 msgstr ""
3295 #: winerror.mc:516
3296 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3297 msgstr ""
3299 #: winerror.mc:521
3300 msgid "Negative seek\n"
3301 msgstr ""
3303 #: winerror.mc:531
3304 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3305 msgstr ""
3307 #: winerror.mc:536
3308 msgid "Drive is already JOINed\n"
3309 msgstr ""
3311 #: winerror.mc:541
3312 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3313 msgstr ""
3315 #: winerror.mc:546
3316 msgid "Drive is not JOINed\n"
3317 msgstr ""
3319 #: winerror.mc:551
3320 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3321 msgstr ""
3323 #: winerror.mc:556
3324 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3325 msgstr ""
3327 #: winerror.mc:561
3328 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3329 msgstr ""
3331 #: winerror.mc:566
3332 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3333 msgstr ""
3335 #: winerror.mc:571
3336 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3337 msgstr ""
3339 #: winerror.mc:576
3340 msgid "Drive is busy\n"
3341 msgstr ""
3343 #: winerror.mc:581
3344 msgid "Same drive\n"
3345 msgstr ""
3347 #: winerror.mc:586
3348 msgid "Not toplevel directory\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:591
3352 msgid "Directory is not empty\n"
3353 msgstr ""
3355 #: winerror.mc:596
3356 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3357 msgstr ""
3359 #: winerror.mc:601
3360 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3361 msgstr ""
3363 #: winerror.mc:606
3364 msgid "Path is busy\n"
3365 msgstr ""
3367 #: winerror.mc:611
3368 msgid "Already a SUBST target\n"
3369 msgstr ""
3371 #: winerror.mc:616
3372 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3373 msgstr ""
3375 #: winerror.mc:621
3376 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3377 msgstr ""
3379 #: winerror.mc:626
3380 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3381 msgstr ""
3383 #: winerror.mc:631
3384 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3385 msgstr ""
3387 #: winerror.mc:636
3388 msgid "Volume label too long\n"
3389 msgstr ""
3391 #: winerror.mc:641
3392 msgid "Too many TCBs\n"
3393 msgstr ""
3395 #: winerror.mc:646
3396 msgid "Signal refused\n"
3397 msgstr ""
3399 #: winerror.mc:651
3400 msgid "Segment discarded\n"
3401 msgstr ""
3403 #: winerror.mc:656
3404 msgid "Segment not locked\n"
3405 msgstr ""
3407 #: winerror.mc:661
3408 msgid "Bad thread ID address\n"
3409 msgstr ""
3411 #: winerror.mc:666
3412 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3413 msgstr ""
3415 #: winerror.mc:671
3416 msgid "Path is invalid\n"
3417 msgstr ""
3419 #: winerror.mc:676
3420 msgid "Signal pending\n"
3421 msgstr ""
3423 #: winerror.mc:681
3424 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3425 msgstr ""
3427 #: winerror.mc:686
3428 msgid "Lock failed\n"
3429 msgstr ""
3431 #: winerror.mc:691
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Resource in use\n"
3434 msgstr "Неуспеси ресурса"
3436 #: winerror.mc:696
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Cancel violation\n"
3439 msgstr "Кршење именовања"
3441 #: winerror.mc:701
3442 msgid "Atomic locks not supported\n"
3443 msgstr ""
3445 #: winerror.mc:706
3446 msgid "Invalid segment number\n"
3447 msgstr ""
3449 #: winerror.mc:711
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3452 msgstr "Неисправни акредитиви"
3454 #: winerror.mc:716
3455 #, fuzzy
3456 msgid "File already exists\n"
3457 msgstr "Порт %s већ постоји"
3459 #: winerror.mc:721
3460 msgid "Invalid flag number\n"
3461 msgstr ""
3463 #: winerror.mc:726
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Semaphore name not found\n"
3466 msgstr "%s путања није пронађена"
3468 #: winerror.mc:731
3469 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3470 msgstr ""
3472 #: winerror.mc:736
3473 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3474 msgstr ""
3476 #: winerror.mc:741
3477 msgid "Invalid module type for %1\n"
3478 msgstr ""
3480 #: winerror.mc:746
3481 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3482 msgstr ""
3484 #: winerror.mc:751
3485 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3486 msgstr ""
3488 #: winerror.mc:756
3489 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3490 msgstr ""
3492 #: winerror.mc:761
3493 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3494 msgstr ""
3496 #: winerror.mc:766
3497 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3498 msgstr ""
3500 #: winerror.mc:771
3501 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3502 msgstr ""
3504 #: winerror.mc:776
3505 #, fuzzy
3506 msgid "IOPL not enabled\n"
3507 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3509 #: winerror.mc:781
3510 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3511 msgstr ""
3513 #: winerror.mc:786
3514 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3515 msgstr ""
3517 #: winerror.mc:791
3518 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3519 msgstr ""
3521 #: winerror.mc:796
3522 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3523 msgstr ""
3525 #: winerror.mc:801
3526 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3527 msgstr ""
3529 #: winerror.mc:806
3530 msgid "Environment variable not found\n"
3531 msgstr ""
3533 #: winerror.mc:811
3534 msgid "No signal sent\n"
3535 msgstr ""
3537 #: winerror.mc:816
3538 msgid "File name is too long\n"
3539 msgstr ""
3541 #: winerror.mc:821
3542 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3543 msgstr ""
3545 #: winerror.mc:826
3546 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3547 msgstr ""
3549 #: winerror.mc:831
3550 msgid "Invalid signal number\n"
3551 msgstr ""
3553 #: winerror.mc:836
3554 msgid "Error setting signal handler\n"
3555 msgstr ""
3557 #: winerror.mc:841
3558 msgid "Segment locked\n"
3559 msgstr ""
3561 #: winerror.mc:846
3562 msgid "Too many modules\n"
3563 msgstr ""
3565 #: winerror.mc:851
3566 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3567 msgstr ""
3569 #: winerror.mc:856
3570 msgid "Machine type mismatch\n"
3571 msgstr ""
3573 #: winerror.mc:861
3574 msgid "Bad pipe\n"
3575 msgstr ""
3577 #: winerror.mc:866
3578 msgid "Pipe busy\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:871
3582 msgid "Pipe closed\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:876
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Pipe not connected\n"
3588 msgstr "Датотека није пронађена"
3590 #: winerror.mc:881
3591 #, fuzzy
3592 msgid "More data available\n"
3593 msgstr "Недоступно; "
3595 #: winerror.mc:886
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Session canceled\n"
3598 msgstr "Корисник је отказан"
3600 #: winerror.mc:891
3601 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3602 msgstr ""
3604 #: winerror.mc:896
3605 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3606 msgstr ""
3608 #: winerror.mc:901
3609 #, fuzzy
3610 msgid "No more data available\n"
3611 msgstr "Недоступно; "
3613 #: winerror.mc:906
3614 msgid "Cannot use Copy API\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:911
3618 msgid "Directory name invalid\n"
3619 msgstr ""
3621 #: winerror.mc:916
3622 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3623 msgstr ""
3625 #: winerror.mc:921
3626 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3627 msgstr ""
3629 #: winerror.mc:926
3630 msgid "Extended attribute table full\n"
3631 msgstr ""
3633 #: winerror.mc:931
3634 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3635 msgstr ""
3637 #: winerror.mc:936
3638 msgid "Extended attributes not supported\n"
3639 msgstr ""
3641 #: winerror.mc:941
3642 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3643 msgstr ""
3645 #: winerror.mc:946
3646 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3647 msgstr ""
3649 #: winerror.mc:951
3650 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:956
3654 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:961
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Invalid oplock message received\n"
3660 msgstr "Неисправни акредитиви"
3662 #: winerror.mc:966
3663 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3664 msgstr ""
3666 #: winerror.mc:971
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Invalid address\n"
3669 msgstr "IP адреса"
3671 #: winerror.mc:976
3672 msgid "Arithmetic overflow\n"
3673 msgstr ""
3675 #: winerror.mc:981
3676 msgid "Pipe connected\n"
3677 msgstr ""
3679 #: winerror.mc:986
3680 msgid "Pipe listening\n"
3681 msgstr ""
3683 #: winerror.mc:991
3684 msgid "Extended attribute access denied\n"
3685 msgstr ""
3687 #: winerror.mc:996
3688 #, fuzzy
3689 msgid "I/O operation aborted\n"
3690 msgstr "Грешка у радњама"
3692 #: winerror.mc:1001
3693 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:1006
3697 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:1011
3701 msgid "No access to memory location\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:1016
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Swap error\n"
3707 msgstr "Грешка у синтакси"
3709 #: winerror.mc:1021
3710 msgid "Stack overflow\n"
3711 msgstr ""
3713 #: winerror.mc:1026
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Invalid message\n"
3716 msgstr "Неисправна синтакса"
3718 #: winerror.mc:1031
3719 msgid "Cannot complete\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:1036
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Invalid flags\n"
3725 msgstr "Неисправна синтакса"
3727 #: winerror.mc:1041
3728 msgid "Unrecognised volume\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:1046
3732 msgid "File invalid\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:1051
3736 msgid "Cannot run full-screen\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:1056
3740 msgid "Nonexistent token\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:1061
3744 msgid "Registry corrupt\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:1066
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Invalid key\n"
3750 msgstr "Неисправна синтакса"
3752 #: winerror.mc:1071
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Can't open registry key\n"
3755 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3757 #: winerror.mc:1076
3758 msgid "Can't read registry key\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:1081
3762 msgid "Can't write registry key\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:1086
3766 msgid "Registry has been recovered\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:1091
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Registry is corrupt\n"
3772 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3774 #: winerror.mc:1096
3775 msgid "I/O to registry failed\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:1101
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Not registry file\n"
3781 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3783 #: winerror.mc:1106
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Key deleted\n"
3786 msgstr "Датум брисања"
3788 #: winerror.mc:1111
3789 msgid "No registry log space\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:1116
3793 msgid "Registry key has subkeys\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:1121
3797 msgid "Subkey must be volatile\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:1126
3801 msgid "Notify change request in progress\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:1131
3805 msgid "Dependent services are running\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:1136
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Invalid service control\n"
3811 msgstr "Неисправни акредитиви"
3813 #: winerror.mc:1141
3814 msgid "Service request timeout\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:1146
3818 msgid "Cannot create service thread\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:1151
3822 msgid "Service database locked\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:1156
3826 msgid "Service already running\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:1161
3830 msgid "Invalid service account\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:1166
3834 msgid "Service is disabled\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:1171
3838 msgid "Circular dependency\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:1176
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Service does not exist\n"
3844 msgstr "Датотека не постоји"
3846 #: winerror.mc:1181
3847 msgid "Service cannot accept control message\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:1186
3851 msgid "Service not active\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:1191
3855 msgid "Service controller connect failed\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:1196
3859 msgid "Exception in service\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:1201
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Database does not exist\n"
3865 msgstr "Путања не постоји"
3867 #: winerror.mc:1206
3868 msgid "Service-specific error\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:1211
3872 msgid "Process aborted\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:1216
3876 msgid "Service dependency failed\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:1221
3880 msgid "Service login failed\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:1226
3884 msgid "Service start-hang\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:1231
3888 msgid "Invalid service lock\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:1236
3892 msgid "Service marked for delete\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:1241
3896 msgid "Service exists\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:1246
3900 msgid "System running last-known-good config\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:1251
3904 msgid "Service dependency deleted\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:1256
3908 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:1261
3912 msgid "Service not started since last boot\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:1266
3916 msgid "Duplicate service name\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:1271
3920 msgid "Different service account\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:1276
3924 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:1281
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3930 msgstr "Пронађена је петља"
3932 #: winerror.mc:1286
3933 msgid "No recovery program for service\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:1291
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Service not implemented by exe\n"
3939 msgstr "Датотека није пронађена"
3941 #: winerror.mc:1296
3942 msgid "End of media\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:1301
3946 msgid "Filemark detected\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:1306
3950 msgid "Beginning of media\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:1311
3954 msgid "Setmark detected\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:1316
3958 #, fuzzy
3959 msgid "No data detected\n"
3960 msgstr "Пронађена је петља"
3962 #: winerror.mc:1321
3963 msgid "Partition failure\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:1326
3967 msgid "Invalid block length\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:1331
3971 msgid "Device not partitioned\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:1336
3975 msgid "Unable to lock media\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:1341
3979 msgid "Unable to unload media\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:1346
3983 msgid "Media changed\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:1351
3987 msgid "I/O bus reset\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:1356
3991 msgid "No media in drive\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:1361
3995 msgid "No Unicode translation\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:1366
3999 msgid "DLL init failed\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:1371
4003 msgid "Shutdown in progress\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:1376
4007 msgid "No shutdown in progress\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:1381
4011 msgid "I/O device error\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:1386
4015 msgid "No serial devices found\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:1391
4019 msgid "Shared IRQ busy\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:1396
4023 msgid "Serial I/O completed\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:1401
4027 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:1406
4031 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:1411
4035 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:1416
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Unknown floppy error\n"
4041 msgstr "Непознат извор"
4043 #: winerror.mc:1421
4044 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:1426
4048 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:1431
4052 msgid "Hard disk operation failed\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:1436
4056 msgid "Hard disk reset failed\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:1441
4060 msgid "End of tape media\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:1446
4064 msgid "Not enough server memory\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:1451
4068 msgid "Possible deadlock\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:1456
4072 msgid "Incorrect alignment\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:1461
4076 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:1466
4080 msgid "Set-power-state failed\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:1471
4084 msgid "Too many links\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:1476
4088 msgid "Newer windows version needed\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:1481
4092 msgid "Wrong operating system\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:1486
4096 msgid "Single-instance application\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:1491
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Real-mode application\n"
4102 msgstr "програм"
4104 #: winerror.mc:1496
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Invalid DLL\n"
4107 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4109 #: winerror.mc:1501
4110 msgid "No associated application\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:1506
4114 msgid "DDE failure\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:1511
4118 #, fuzzy
4119 msgid "DLL not found\n"
4120 msgstr "Датотека није пронађена"
4122 #: winerror.mc:1516
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Out of user handles\n"
4125 msgstr "Нема више меморије."
4127 #: winerror.mc:1521
4128 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:1526
4132 msgid "The source element is empty\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:1531
4136 msgid "The destination element is full\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:1536
4140 msgid "The element address is invalid\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:1541
4144 msgid "The magazine is not present\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:1546
4148 msgid "The device needs reinitialization\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:1551
4152 msgid "The device requires cleaning\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:1556
4156 #, fuzzy
4157 msgid "The device door is open\n"
4158 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
4160 #: winerror.mc:1561
4161 #, fuzzy
4162 msgid "The device is not connected\n"
4163 msgstr "Датотека није пронађена"
4165 #: winerror.mc:1566
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Element not found\n"
4168 msgstr "Датотека није пронађена"
4170 #: winerror.mc:1571
4171 #, fuzzy
4172 msgid "No match found\n"
4173 msgstr "%s путања није пронађена"
4175 #: winerror.mc:1576
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Property set not found\n"
4178 msgstr "Датотека није пронађена"
4180 #: winerror.mc:1581
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Point not found\n"
4183 msgstr "%s путања није пронађена"
4185 #: winerror.mc:1586
4186 msgid "No running tracking service\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:1591
4190 #, fuzzy
4191 msgid "No such volume ID\n"
4192 msgstr "Не постоји таква особина"
4194 #: winerror.mc:1596
4195 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:1601
4199 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:1606
4203 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:1611
4207 #, fuzzy
4208 msgid "The journal is being deleted\n"
4209 msgstr "Датум брисања"
4211 #: winerror.mc:1616
4212 msgid "The journal is not active\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:1621
4216 msgid "Potential matching file found\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:1626
4220 msgid "The journal entry was deleted\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:1631
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Invalid device name\n"
4226 msgstr "Неисправни акредитиви"
4228 #: winerror.mc:1636
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Connection unavailable\n"
4231 msgstr "Недоступно; "
4233 #: winerror.mc:1641
4234 msgid "Device already remembered\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:1646
4238 msgid "No network or bad path\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:1651
4242 msgid "Invalid network provider name\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:1656
4246 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:1661
4250 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:1666
4254 msgid "Not a container\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:1671
4258 msgid "Extended error\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:1676
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Invalid group name\n"
4264 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4266 #: winerror.mc:1681
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Invalid computer name\n"
4269 msgstr "Неисправна синтакса"
4271 #: winerror.mc:1686
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Invalid event name\n"
4274 msgstr "Неисправни акредитиви"
4276 #: winerror.mc:1691
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Invalid domain name\n"
4279 msgstr ""
4280 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4282 #: winerror.mc:1696
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Invalid service name\n"
4285 msgstr "Неисправни акредитиви"
4287 #: winerror.mc:1701
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Invalid network name\n"
4290 msgstr "Неисправна синтакса"
4292 #: winerror.mc:1706
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Invalid share name\n"
4295 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4297 #: winerror.mc:1716
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Invalid message name\n"
4300 msgstr "Неисправни акредитиви"
4302 #: winerror.mc:1721
4303 msgid "Invalid message destination\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:1726
4307 msgid "Session credential conflict\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:1731
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4313 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
4315 #: winerror.mc:1736
4316 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:1741
4320 msgid "No network\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:1746
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Operation canceled by user\n"
4326 msgstr "Инсталациони програми"
4328 #: winerror.mc:1751
4329 msgid "File has a user-mapped section\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Connection refused\n"
4335 msgstr "Повезивање на %s"
4337 #: winerror.mc:1761
4338 msgid "Connection gracefully closed\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:1766
4342 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:1771
4346 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:1776
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Connection invalid\n"
4352 msgstr "LAN веза"
4354 #: winerror.mc:1781
4355 msgid "Connection is active\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:1786
4359 msgid "Network unreachable\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:1791
4363 msgid "Host unreachable\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:1796
4367 msgid "Protocol unreachable\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:1801
4371 msgid "Port unreachable\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:1806
4375 msgid "Request aborted\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:1811
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Connection aborted\n"
4381 msgstr "Повезивање на %s"
4383 #: winerror.mc:1816
4384 msgid "Please retry operation\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:1821
4388 msgid "Connection count limit reached\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:1826
4392 msgid "Login time restriction\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:1831
4396 msgid "Login workstation restriction\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:1836
4400 msgid "Incorrect network address\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:1841
4404 msgid "Service already registered\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:1846
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Service not found\n"
4410 msgstr "Датотека није пронађена"
4412 #: winerror.mc:1851
4413 msgid "User not authenticated\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:1856
4417 msgid "User not logged on\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:1861
4421 msgid "Continue work in progress\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:1866
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Already initialised\n"
4427 msgstr "Већ постоји"
4429 #: winerror.mc:1871
4430 msgid "No more local devices\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:1876
4434 #, fuzzy
4435 msgid "The site does not exist\n"
4436 msgstr "Датотека не постоји"
4438 #: winerror.mc:1881
4439 #, fuzzy
4440 msgid "The domain controller already exists\n"
4441 msgstr "Порт %s већ постоји"
4443 #: winerror.mc:1886
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Supported only when connected\n"
4446 msgstr "Датотека није пронађена"
4448 #: winerror.mc:1891
4449 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:1896
4453 msgid "The user profile is invalid\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:1901
4457 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:1906
4461 msgid "Not all privileges assigned\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:1911
4465 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:1916
4469 msgid "No quotas for account\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:1921
4473 msgid "Local user session key\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:1926
4477 msgid "Password too complex for LM\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:1931
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Unknown revision\n"
4483 msgstr "Непознат извор"
4485 #: winerror.mc:1936
4486 msgid "Incompatible revision levels\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:1941
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Invalid owner\n"
4492 msgstr "Неисправна синтакса"
4494 #: winerror.mc:1946
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Invalid primary group\n"
4497 msgstr "Неисправна синтакса"
4499 #: winerror.mc:1951
4500 msgid "No impersonation token\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:1956
4504 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1961
4508 msgid "No logon servers available\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:1966
4512 msgid "No such logon session\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:1971
4516 msgid "No such privilege\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:1976
4520 msgid "Privilege not held\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:1981
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Invalid account name\n"
4526 msgstr "Неисправна синтакса"
4528 #: winerror.mc:1986
4529 #, fuzzy
4530 msgid "User already exists\n"
4531 msgstr "Порт %s већ постоји"
4533 #: winerror.mc:1991
4534 #, fuzzy
4535 msgid "No such user\n"
4536 msgstr "Не постоји таква особина"
4538 #: winerror.mc:1996
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Group already exists\n"
4541 msgstr "Порт %s већ постоји"
4543 #: winerror.mc:2001
4544 msgid "No such group\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:2006
4548 msgid "User already in group\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:2011
4552 msgid "User not in group\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:2016
4556 msgid "Can't delete last admin user\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:2021
4560 msgid "Wrong password\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:2026
4564 msgid "Ill-formed password\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:2031
4568 msgid "Password restriction\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:2036
4572 msgid "Logon failure\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:2041
4576 msgid "Account restriction\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:2046
4580 msgid "Invalid logon hours\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:2051
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Invalid workstation\n"
4586 msgstr "Неисправна синтакса"
4588 #: winerror.mc:2056
4589 msgid "Password expired\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:2061
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Account disabled\n"
4595 msgstr "табела"
4597 #: winerror.mc:2066
4598 msgid "No security ID mapped\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:2071
4602 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:2076
4606 msgid "LUIDs exhausted\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:2081
4610 msgid "Invalid sub authority\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:2086
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Invalid ACL\n"
4616 msgstr "Неисправна синтакса"
4618 #: winerror.mc:2091
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Invalid SID\n"
4621 msgstr "Неисправна синтакса"
4623 #: winerror.mc:2096
4624 msgid "Invalid security descriptor\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:2101
4628 msgid "Bad inherited ACL\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:2106
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Server disabled\n"
4634 msgstr "табела"
4636 #: winerror.mc:2111
4637 msgid "Server not disabled\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:2116
4641 msgid "Invalid ID authority\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:2121
4645 msgid "Allotted space exceeded\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:2126
4649 msgid "Invalid group attributes\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:2131
4653 msgid "Bad impersonation level\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:2136
4657 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:2141
4661 msgid "Bad validation class\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:2146
4665 msgid "Bad token type\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:2151
4669 msgid "No security on object\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:2156
4673 msgid "Can't access domain information\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:2161
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Invalid server state\n"
4679 msgstr "Неисправни акредитиви"
4681 #: winerror.mc:2166
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Invalid domain state\n"
4684 msgstr "Неисправна синтакса"
4686 #: winerror.mc:2171
4687 msgid "Invalid domain role\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:2176
4691 msgid "No such domain\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:2181
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Domain already exists\n"
4697 msgstr "Порт %s већ постоји"
4699 #: winerror.mc:2186
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Domain limit exceeded\n"
4702 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4704 #: winerror.mc:2191
4705 msgid "Internal database corruption\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:2196
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Internal error\n"
4711 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4713 #: winerror.mc:2201
4714 msgid "Generic access types not mapped\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:2206
4718 msgid "Bad descriptor format\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:2211
4722 msgid "Not a logon process\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:2216
4726 msgid "Logon session ID exists\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:2221
4730 msgid "Unknown authentication package\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:2226
4734 msgid "Bad logon session state\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:2231
4738 msgid "Logon session ID collision\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:2236
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Invalid logon type\n"
4744 msgstr "Неисправна синтакса"
4746 #: winerror.mc:2241
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Cannot impersonate\n"
4749 msgstr "Штампач није пронађен."
4751 #: winerror.mc:2246
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Invalid transaction state\n"
4754 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4756 #: winerror.mc:2251
4757 msgid "Security DB commit failure\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:2256
4761 msgid "Account is built-in\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:2261
4765 msgid "Group is built-in\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:2266
4769 msgid "User is built-in\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:2271
4773 msgid "Group is primary for user\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:2276
4777 msgid "Token already in use\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:2281
4781 msgid "No such local group\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:2286
4785 msgid "User not in local group\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:2291
4789 msgid "User already in local group\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:2296
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Local group already exists\n"
4795 msgstr "Порт %s већ постоји"
4797 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4798 msgid "Logon type not granted\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:2306
4802 msgid "Too many secrets\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:2311
4806 msgid "Secret too long\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:2316
4810 msgid "Internal security DB error\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:2321
4814 msgid "Too many context IDs\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:2331
4818 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:2336
4822 #, fuzzy
4823 msgid "No such member\n"
4824 msgstr "Не постоји такав објекат"
4826 #: winerror.mc:2341
4827 msgid "Invalid member\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:2346
4831 msgid "Too many SIDs\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:2351
4835 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:2356
4839 msgid "No inheritable components\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:2361
4843 msgid "File or directory corrupt\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:2366
4847 msgid "Disk is corrupt\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:2371
4851 msgid "No user session key\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:2376
4855 msgid "Licence quota exceeded\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:2381
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Wrong target name\n"
4861 msgstr "Неисправни акредитиви"
4863 #: winerror.mc:2386
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Mutual authentication failed\n"
4866 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4868 #: winerror.mc:2391
4869 msgid "Time skew between client and server\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:2396
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Invalid window handle\n"
4875 msgstr "Неисправна синтакса"
4877 #: winerror.mc:2401
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Invalid menu handle\n"
4880 msgstr "Неисправни акредитиви"
4882 #: winerror.mc:2406
4883 msgid "Invalid cursor handle\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:2411
4887 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:2416
4891 msgid "Invalid hook handle\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:2421
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Invalid DWP handle\n"
4897 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4899 #: winerror.mc:2426
4900 msgid "Can't create top-level child window\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:2431
4904 msgid "Can't find window class\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:2436
4908 msgid "Window owned by another thread\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:2441
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Hotkey already registered\n"
4914 msgstr "Порт %s већ постоји"
4916 #: winerror.mc:2446
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Class already exists\n"
4919 msgstr "Порт %s већ постоји"
4921 #: winerror.mc:2451
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Class does not exist\n"
4924 msgstr "Путања не постоји"
4926 #: winerror.mc:2456
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Class has open windows\n"
4929 msgstr "прозор"
4931 #: winerror.mc:2461
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Invalid index\n"
4934 msgstr "Неисправна синтакса"
4936 #: winerror.mc:2466
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Invalid icon handle\n"
4939 msgstr "Неисправна синтакса"
4941 #: winerror.mc:2471
4942 msgid "Private dialog index\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:2476
4946 #, fuzzy
4947 msgid "List box ID not found\n"
4948 msgstr "%s путања није пронађена"
4950 #: winerror.mc:2481
4951 msgid "No wildcard characters\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:2486
4955 msgid "Clipboard not open\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:2491
4959 msgid "Hotkey not registered\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:2496
4963 msgid "Not a dialog window\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:2501
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Control ID not found\n"
4969 msgstr "%s путања није пронађена"
4971 #: winerror.mc:2506
4972 msgid "Invalid combobox message\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:2511
4976 msgid "Not a combobox window\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:2516
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Invalid edit height\n"
4982 msgstr "Неисправни акредитиви"
4984 #: winerror.mc:2521
4985 #, fuzzy
4986 msgid "DC not found\n"
4987 msgstr "Датотека није пронађена"
4989 #: winerror.mc:2526
4990 msgid "Invalid hook filter\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:2531
4994 msgid "Invalid filter procedure\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:2536
4998 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4999 msgstr ""
5001 #: winerror.mc:2541
5002 msgid "Global-only hook procedure\n"
5003 msgstr ""
5005 #: winerror.mc:2546
5006 msgid "Journal hook already set\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:2551
5010 msgid "Hook procedure not installed\n"
5011 msgstr ""
5013 #: winerror.mc:2556
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Invalid list box message\n"
5016 msgstr "Неисправна синтакса"
5018 #: winerror.mc:2561
5019 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:2566
5023 msgid "No tab stops on this list box\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:2571
5027 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:2576
5031 msgid "Child window menus not allowed\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:2581
5035 msgid "Window has no system menu\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:2586
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Invalid message box style\n"
5041 msgstr "Неисправни акредитиви"
5043 #: winerror.mc:2591
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5046 msgstr ""
5047 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
5049 #: winerror.mc:2596
5050 msgid "Screen already locked\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:2601
5054 msgid "Window handles have different parents\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:2606
5058 msgid "Not a child window\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:2611
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Invalid GW command\n"
5064 msgstr "Неисправна синтакса"
5066 #: winerror.mc:2616
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Invalid thread ID\n"
5069 msgstr "Неисправна синтакса"
5071 #: winerror.mc:2621
5072 msgid "Not an MDI child window\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:2626
5076 msgid "Popup menu already active\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:2631
5080 #, fuzzy
5081 msgid "No scrollbars\n"
5082 msgstr "трака за померање"
5084 #: winerror.mc:2636
5085 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:2641
5089 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:2646
5093 msgid "No system resources\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:2651
5097 msgid "No non-paged system resources\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:2656
5101 msgid "No paged system resources\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:2661
5105 msgid "No working set quota\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:2666
5109 msgid "No page file quota\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:2671
5113 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:2676
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Menu item not found\n"
5119 msgstr "Датотека није пронађена"
5121 #: winerror.mc:2681
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5124 msgstr "Неисправни акредитиви"
5126 #: winerror.mc:2686
5127 msgid "Hook type not allowed\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:2691
5131 msgid "Interactive window station required\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:2696
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Timeout\n"
5137 msgstr "Време истека"
5139 #: winerror.mc:2701
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Invalid monitor handle\n"
5142 msgstr "Неисправни акредитиви"
5144 #: winerror.mc:2706
5145 msgid "Event log file corrupt\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:2711
5149 msgid "Event log can't start\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:2716
5153 msgid "Event log file full\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:2721
5157 msgid "Event log file changed\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:2726
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Installer service failed.\n"
5163 msgstr "Неисправни акредитиви"
5165 #: winerror.mc:2731
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Installation aborted by user\n"
5168 msgstr "Инсталациони програми"
5170 #: winerror.mc:2736
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Installation failure\n"
5173 msgstr "Инсталациони програми"
5175 #: winerror.mc:2741
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Installation suspended\n"
5178 msgstr "Инсталациони програми"
5180 #: winerror.mc:2746
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Unknown product\n"
5183 msgstr "Непознат извор"
5185 #: winerror.mc:2751
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Unknown feature\n"
5188 msgstr "Непознат извор"
5190 #: winerror.mc:2756
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Unknown component\n"
5193 msgstr "Непознат извор"
5195 #: winerror.mc:2761
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Unknown property\n"
5198 msgstr "Непознат извор"
5200 #: winerror.mc:2766
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Invalid handle state\n"
5203 msgstr "Неисправна синтакса"
5205 #: winerror.mc:2771
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Bad configuration\n"
5208 msgstr "Подаци"
5210 #: winerror.mc:2776
5211 msgid "Index is missing\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:2781
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Installation source is missing\n"
5217 msgstr "недостаје инсталација"
5219 #: winerror.mc:2786
5220 msgid "Wrong installation package version\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:2791
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Product uninstalled\n"
5226 msgstr "Корисник је отказан"
5228 #: winerror.mc:2796
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Invalid query syntax\n"
5231 msgstr "Неисправна синтакса"
5233 #: winerror.mc:2801
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Invalid field\n"
5236 msgstr "Неисправна синтакса"
5238 #: winerror.mc:2806
5239 msgid "Device removed\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:2811
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Installation already running\n"
5245 msgstr "Инсталациони програми"
5247 #: winerror.mc:2816
5248 msgid "Installation package failed to open\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:2821
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Installation package is invalid\n"
5254 msgstr "Инсталациони програми"
5256 #: winerror.mc:2826
5257 msgid "Installer user interface failed\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:2831
5261 msgid "Failed to open installation log file\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:2836
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Installation language not supported\n"
5267 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5269 #: winerror.mc:2841
5270 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:2846
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Installation package rejected\n"
5276 msgstr "Инсталациони програми"
5278 #: winerror.mc:2851
5279 msgid "Function could not be called\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:2856
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Function failed\n"
5285 msgstr "Очекивана функција"
5287 #: winerror.mc:2861
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Invalid table\n"
5290 msgstr "Неисправна синтакса"
5292 #: winerror.mc:2866
5293 msgid "Data type mismatch\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5297 msgid "Unsupported type\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:2876
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Creation failed\n"
5303 msgstr "Отвори датотеку"
5305 #: winerror.mc:2881
5306 msgid "Temporary directory not writable\n"
5307 msgstr ""
5309 #: winerror.mc:2886
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Installation platform not supported\n"
5312 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5314 #: winerror.mc:2891
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Installer not used\n"
5317 msgstr "Датотека није пронађена"
5319 #: winerror.mc:2896
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Failed to open the patch package\n"
5322 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
5324 #: winerror.mc:2901
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Invalid patch package\n"
5327 msgstr "Неисправна синтакса"
5329 #: winerror.mc:2906
5330 msgid "Unsupported patch package\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:2911
5334 msgid "Another version is installed\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:2916
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Invalid command line\n"
5340 msgstr "Неисправна синтакса"
5342 #: winerror.mc:2921
5343 msgid "Remote installation not allowed\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:2926
5347 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:2931
5351 msgid "Invalid string binding\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:2936
5355 msgid "Wrong kind of binding\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:2941
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Invalid binding\n"
5361 msgstr "Неисправна синтакса"
5363 #: winerror.mc:2946
5364 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2951
5368 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2956
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Invalid string UUID\n"
5374 msgstr "Неисправна синтакса"
5376 #: winerror.mc:2961
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Invalid endpoint format\n"
5379 msgstr "Неисправни акредитиви"
5381 #: winerror.mc:2966
5382 msgid "Invalid network address\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:2971
5386 #, fuzzy
5387 msgid "No endpoint found\n"
5388 msgstr "Датотека није пронађена"
5390 #: winerror.mc:2976
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Invalid timeout value\n"
5393 msgstr "Неисправна синтакса"
5395 #: winerror.mc:2981
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Object UUID not found\n"
5398 msgstr "%s путања није пронађена"
5400 #: winerror.mc:2986
5401 msgid "UUID already registered\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:2991
5405 msgid "UUID type already registered\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:2996
5409 msgid "Server already listening\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:3001
5413 msgid "No protocol sequences registered\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:3006
5417 msgid "RPC server not listening\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:3011
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Unknown manager type\n"
5423 msgstr "Непозната врста"
5425 #: winerror.mc:3016
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Unknown interface\n"
5428 msgstr "Непознат извор"
5430 #: winerror.mc:3021
5431 msgid "No bindings\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:3026
5435 msgid "No protocol sequences\n"
5436 msgstr ""
5438 #: winerror.mc:3031
5439 msgid "Can't create endpoint\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:3036
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Out of resources\n"
5445 msgstr "Нема више меморије."
5447 #: winerror.mc:3041
5448 msgid "RPC server unavailable\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:3046
5452 msgid "RPC server too busy\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:3051
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Invalid network options\n"
5458 msgstr "Неисправна синтакса"
5460 #: winerror.mc:3056
5461 msgid "No RPC call active\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:3061
5465 msgid "RPC call failed\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:3066
5469 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:3071
5473 #, fuzzy
5474 msgid "RPC protocol error\n"
5475 msgstr "Грешка у протоколу"
5477 #: winerror.mc:3076
5478 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:3086
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Invalid tag\n"
5484 msgstr "Неисправна синтакса"
5486 #: winerror.mc:3091
5487 msgid "Invalid array bounds\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:3096
5491 msgid "No entry name\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:3101
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Invalid name syntax\n"
5497 msgstr "Неисправна синтакса"
5499 #: winerror.mc:3106
5500 msgid "Unsupported name syntax\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:3111
5504 msgid "No network address\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:3116
5508 msgid "Duplicate endpoint\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:3121
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Unknown authentication type\n"
5514 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5516 #: winerror.mc:3126
5517 msgid "Maximum calls too low\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:3131
5521 msgid "String too long\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:3136
5525 msgid "Protocol sequence not found\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:3141
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Procedure number out of range\n"
5531 msgstr "Потпис је ван домета"
5533 #: winerror.mc:3146
5534 msgid "Binding has no authentication data\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:3151
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Unknown authentication service\n"
5540 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5542 #: winerror.mc:3156
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Unknown authentication level\n"
5545 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5547 #: winerror.mc:3161
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Invalid authentication identity\n"
5550 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5552 #: winerror.mc:3166
5553 msgid "Unknown authorisation service\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:3171
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Invalid entry\n"
5559 msgstr "Неисправна синтакса"
5561 #: winerror.mc:3176
5562 msgid "Can't perform operation\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:3181
5566 msgid "Endpoints not registered\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:3186
5570 msgid "Nothing to export\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:3191
5574 msgid "Incomplete name\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:3196
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Invalid version option\n"
5580 msgstr "Неисправна синтакса"
5582 #: winerror.mc:3201
5583 msgid "No more members\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:3206
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Not all objects unexported\n"
5589 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5591 #: winerror.mc:3211
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Interface not found\n"
5594 msgstr "Датотека није пронађена"
5596 #: winerror.mc:3216
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Entry already exists\n"
5599 msgstr "Порт %s већ постоји"
5601 #: winerror.mc:3221
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Entry not found\n"
5604 msgstr "Датотека није пронађена"
5606 #: winerror.mc:3226
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Name service unavailable\n"
5609 msgstr "Доступно"
5611 #: winerror.mc:3231
5612 msgid "Invalid network address family\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:3236
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Operation not supported\n"
5618 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5620 #: winerror.mc:3241
5621 msgid "No security context available\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:3246
5625 #, fuzzy
5626 msgid "RPCInternal error\n"
5627 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5629 #: winerror.mc:3251
5630 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:3256
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Address error\n"
5636 msgstr "&Трака за навигацију"
5638 #: winerror.mc:3261
5639 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:3266
5643 msgid "Floating-point underflow\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:3271
5647 msgid "Floating-point overflow\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:3276
5651 msgid "No more entries\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:3281
5655 msgid "Character translation table open failed\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:3286
5659 msgid "Character translation table file too small\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:3291
5663 msgid "Null context handle\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:3296
5667 msgid "Context handle damaged\n"
5668 msgstr ""
5670 #: winerror.mc:3301
5671 msgid "Binding handle mismatch\n"
5672 msgstr ""
5674 #: winerror.mc:3306
5675 msgid "Cannot get call handle\n"
5676 msgstr ""
5678 #: winerror.mc:3311
5679 msgid "Null reference pointer\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:3316
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Enumeration value out of range\n"
5685 msgstr "Потпис је ван домета"
5687 #: winerror.mc:3321
5688 msgid "Byte count too small\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:3326
5692 msgid "Bad stub data\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:3331
5696 msgid "Invalid user buffer\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:3336
5700 msgid "Unrecognised media\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:3341
5704 msgid "No trust secret\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:3346
5708 msgid "No trust SAM account\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:3351
5712 msgid "Trusted domain failure\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:3356
5716 msgid "Trusted relationship failure\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:3361
5720 msgid "Trust logon failure\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:3366
5724 msgid "RPC call already in progress\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:3371
5728 msgid "NETLOGON is not started\n"
5729 msgstr ""
5731 #: winerror.mc:3376
5732 msgid "Account expired\n"
5733 msgstr ""
5735 #: winerror.mc:3381
5736 msgid "Redirector has open handles\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:3386
5740 msgid "Printer driver already installed\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:3391
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Unknown port\n"
5746 msgstr "Непознат извор"
5748 #: winerror.mc:3396
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Unknown printer driver\n"
5751 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5753 #: winerror.mc:3401
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Unknown print processor\n"
5756 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5758 #: winerror.mc:3406
5759 msgid "Invalid separator file\n"
5760 msgstr ""
5762 #: winerror.mc:3411
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Invalid priority\n"
5765 msgstr "Неисправна синтакса"
5767 #: winerror.mc:3416
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Invalid printer name\n"
5770 msgstr "Неисправна синтакса"
5772 #: winerror.mc:3421
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Printer already exists\n"
5775 msgstr "Порт %s већ постоји"
5777 #: winerror.mc:3426
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Invalid printer command\n"
5780 msgstr "Неисправна синтакса"
5782 #: winerror.mc:3431
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Invalid data type\n"
5785 msgstr "Неисправна синтакса"
5787 #: winerror.mc:3436
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Invalid environment\n"
5790 msgstr "Неисправна синтакса"
5792 #: winerror.mc:3441
5793 msgid "No more bindings\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:3446
5797 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:3451
5801 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:3456
5805 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5806 msgstr ""
5808 #: winerror.mc:3461
5809 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5810 msgstr ""
5812 #: winerror.mc:3466
5813 msgid "Server has open handles\n"
5814 msgstr ""
5816 #: winerror.mc:3471
5817 msgid "Resource data not found\n"
5818 msgstr ""
5820 #: winerror.mc:3476
5821 msgid "Resource type not found\n"
5822 msgstr ""
5824 #: winerror.mc:3481
5825 msgid "Resource name not found\n"
5826 msgstr ""
5828 #: winerror.mc:3486
5829 msgid "Resource language not found\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:3491
5833 msgid "Not enough quota\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:3496
5837 msgid "No interfaces\n"
5838 msgstr ""
5840 #: winerror.mc:3501
5841 #, fuzzy
5842 msgid "RPC call canceled\n"
5843 msgstr "Корисник је отказан"
5845 #: winerror.mc:3506
5846 msgid "Binding incomplete\n"
5847 msgstr ""
5849 #: winerror.mc:3511
5850 msgid "RPC comm failure\n"
5851 msgstr ""
5853 #: winerror.mc:3516
5854 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5855 msgstr ""
5857 #: winerror.mc:3521
5858 msgid "No principal name registered\n"
5859 msgstr ""
5861 #: winerror.mc:3526
5862 msgid "Not an RPC error\n"
5863 msgstr ""
5865 #: winerror.mc:3531
5866 msgid "UUID is local only\n"
5867 msgstr ""
5869 #: winerror.mc:3536
5870 msgid "Security package error\n"
5871 msgstr ""
5873 #: winerror.mc:3541
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Thread not canceled\n"
5876 msgstr "Корисник је отказан"
5878 #: winerror.mc:3546
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Invalid handle operation\n"
5881 msgstr "Неисправна синтакса"
5883 #: winerror.mc:3551
5884 msgid "Wrong serialising package version\n"
5885 msgstr ""
5887 #: winerror.mc:3556
5888 msgid "Wrong stub version\n"
5889 msgstr ""
5891 #: winerror.mc:3561
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Invalid pipe object\n"
5894 msgstr "Неисправна синтакса"
5896 #: winerror.mc:3566
5897 msgid "Wrong pipe order\n"
5898 msgstr ""
5900 #: winerror.mc:3571
5901 msgid "Wrong pipe version\n"
5902 msgstr ""
5904 #: winerror.mc:3576
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Group member not found\n"
5907 msgstr "%s путања није пронађена"
5909 #: winerror.mc:3581
5910 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5911 msgstr ""
5913 #: winerror.mc:3586
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Invalid object\n"
5916 msgstr "Неисправна синтакса"
5918 #: winerror.mc:3591
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Invalid time\n"
5921 msgstr "Неисправна синтакса"
5923 #: winerror.mc:3596
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Invalid form name\n"
5926 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5928 #: winerror.mc:3601
5929 msgid "Invalid form size\n"
5930 msgstr ""
5932 #: winerror.mc:3606
5933 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5934 msgstr ""
5936 #: winerror.mc:3611
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Printer deleted\n"
5939 msgstr "Датум брисања"
5941 #: winerror.mc:3616
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Invalid printer state\n"
5944 msgstr "Неисправна синтакса"
5946 #: winerror.mc:3621
5947 msgid "User must change password\n"
5948 msgstr ""
5950 #: winerror.mc:3626
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Domain controller not found\n"
5953 msgstr "Датотека није пронађена"
5955 #: winerror.mc:3631
5956 msgid "Account locked out\n"
5957 msgstr ""
5959 #: winerror.mc:3636
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Invalid pixel format\n"
5962 msgstr "Неисправна синтакса"
5964 #: winerror.mc:3641
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Invalid driver\n"
5967 msgstr "Неисправна синтакса"
5969 #: winerror.mc:3646
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Invalid object resolver set\n"
5972 msgstr "Неисправна синтакса"
5974 #: winerror.mc:3651
5975 msgid "Incomplete RPC send\n"
5976 msgstr ""
5978 #: winerror.mc:3656
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5981 msgstr "Неисправна синтакса"
5983 #: winerror.mc:3661
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5986 msgstr "Неисправна синтакса"
5988 #: winerror.mc:3666
5989 msgid "RPC pipe closed\n"
5990 msgstr ""
5992 #: winerror.mc:3671
5993 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5994 msgstr ""
5996 #: winerror.mc:3676
5997 msgid "No data on RPC pipe\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:3681
6001 #, fuzzy
6002 msgid "No site name available\n"
6003 msgstr "Недоступно; "
6005 #: winerror.mc:3686
6006 msgid "The file cannot be accessed\n"
6007 msgstr ""
6009 #: winerror.mc:3691
6010 #, fuzzy
6011 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6012 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6014 #: winerror.mc:3696
6015 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6016 msgstr ""
6018 #: winerror.mc:3701
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Not all objects could be exported\n"
6021 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
6023 #: winerror.mc:3706
6024 #, fuzzy
6025 msgid "The interface could not be exported\n"
6026 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6028 #: winerror.mc:3711
6029 #, fuzzy
6030 msgid "The profile could not be added\n"
6031 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6033 #: winerror.mc:3716
6034 #, fuzzy
6035 msgid "The profile element could not be added\n"
6036 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6038 #: winerror.mc:3721
6039 #, fuzzy
6040 msgid "The profile element could not be removed\n"
6041 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6043 #: winerror.mc:3726
6044 #, fuzzy
6045 msgid "The group element could not be added\n"
6046 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6048 #: winerror.mc:3731
6049 #, fuzzy
6050 msgid "The group element could not be removed\n"
6051 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6053 #: winerror.mc:3736
6054 #, fuzzy
6055 msgid "The username could not be found\n"
6056 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6058 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6059 msgid "Local Port"
6060 msgstr "Локални порт"
6062 #: localspl.rc:29
6063 msgid "Local Monitor"
6064 msgstr "Локални монитор"
6066 #: localui.rc:36
6067 msgid "Add a Local Port"
6068 msgstr "Додавање локалног порта"
6070 #: localui.rc:39
6071 msgid "&Enter the port name to add:"
6072 msgstr "&Унесите назив порта:"
6074 #: localui.rc:48
6075 msgid "Configure LPT Port"
6076 msgstr "Подешавање LPT порта"
6078 #: localui.rc:51
6079 msgid "Timeout (seconds)"
6080 msgstr "Време истека (у секундама)"
6082 #: localui.rc:52
6083 msgid "&Transmission Retry:"
6084 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
6086 #: localui.rc:29
6087 msgid "'%s' is not a valid port name"
6088 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
6090 #: localui.rc:30
6091 msgid "Port %s already exists"
6092 msgstr "Порт %s већ постоји"
6094 #: localui.rc:31
6095 msgid "This port has no options to configure"
6096 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
6098 #: mapi32.rc:28
6099 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6100 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
6102 #: mapi32.rc:29
6103 msgid "Send Mail"
6104 msgstr "Пошаљи поруку"
6106 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6107 msgid "Enter Network Password"
6108 msgstr "Унос мрежне лозинке"
6110 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6111 msgid "Please enter your username and password:"
6112 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
6114 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6115 msgid "Proxy"
6116 msgstr "Посредник"
6118 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6119 msgid "User"
6120 msgstr "Корисничко име"
6122 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6123 msgid "Password"
6124 msgstr "Лозинка"
6126 #: mpr.rc:44
6127 msgid "&Save this password (Insecure)"
6128 msgstr "&Сачувај ову лозинку (несигурно)"
6130 #: mpr.rc:27
6131 msgid "Entire Network"
6132 msgstr "Цела мрежа"
6134 #: msacm32.rc:27
6135 msgid "Sound Selection"
6136 msgstr "Избор звука"
6138 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6139 msgid "&Name:"
6140 msgstr "&Назив:"
6142 #: msacm32.rc:36
6143 msgid "&Save As..."
6144 msgstr "&Сачувај као..."
6146 #: msacm32.rc:39
6147 msgid "&Format:"
6148 msgstr "&Формат:"
6150 #: msacm32.rc:44
6151 msgid "&Attributes:"
6152 msgstr "&Особине:"
6154 #: mshtml.rc:37
6155 msgid "Hyperlink"
6156 msgstr "Хипервеза"
6158 #: mshtml.rc:40
6159 msgid "Hyperlink Information"
6160 msgstr "Подаци о хипервези"
6162 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6163 msgid "&Type:"
6164 msgstr "&Врста:"
6166 #: mshtml.rc:43
6167 msgid "&URL:"
6168 msgstr "&Адреса:"
6170 #: mshtml.rc:31
6171 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6172 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
6174 #: mshtml.rc:32
6175 msgid "HTML Document"
6176 msgstr "HTML документ"
6178 #: mshtml.rc:26
6179 msgid "Downloading from %s..."
6180 msgstr "Преузимање из %s..."
6182 #: mshtml.rc:25
6183 msgid "Done"
6184 msgstr "Завршено"
6186 #: msi.rc:27
6187 msgid ""
6188 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6189 "file path and try again."
6190 msgstr ""
6191 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
6192 "покушајте поново."
6194 #: msi.rc:28
6195 msgid "path %s not found"
6196 msgstr "%s путања није пронађена"
6198 #: msi.rc:29
6199 msgid "insert disk %s"
6200 msgstr "Убаците диск %s"
6202 #: msi.rc:30
6203 #, fuzzy
6204 msgid ""
6205 "Windows Installer %s\n"
6206 "\n"
6207 "Usage:\n"
6208 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6209 "\n"
6210 "Install a product:\n"
6211 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6212 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6213 "\t/a package [property]\n"
6214 "Repair an installation:\n"
6215 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6216 "Uninstall a product:\n"
6217 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6218 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6219 "Advertise a product:\n"
6220 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6221 "Apply a patch:\n"
6222 "\t/p patch_package [property]\n"
6223 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6224 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6225 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6226 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6227 "Register MSI Service:\n"
6228 "\t/y\n"
6229 "Unregister MSI Service:\n"
6230 "\t/z\n"
6231 "Display this help:\n"
6232 "\t/help\n"
6233 "\t/?\n"
6234 msgstr ""
6235 "Windows инсталација програма %s\n"
6236 "\n"
6237 "Употреба:\n"
6238 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
6239 "\n"
6240 "Инсталација производа:\n"
6241 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
6242 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
6243 "\t/a пакет [својина]\n"
6244 "Поправка инсталације:\n"
6245 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
6246 "Уклањање производа:\n"
6247 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
6248 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
6249 "Реклама производа:\n"
6250 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
6251 "Примена закрпе:\n"
6252 "\t/p закрпа [својина]\n"
6253 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
6254 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
6255 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
6256 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6257 "Регистрација MSI услуге:\n"
6258 "\t/y\n"
6259 "Одјава MSI услуге:\n"
6260 "\t/z\n"
6261 "Прикажи помоћ:\n"
6262 "\t/помоћ\n"
6263 "\t/?\n"
6265 #: msi.rc:57
6266 msgid "enter which folder contains %s"
6267 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
6269 #: msi.rc:58
6270 msgid "install source for feature missing"
6271 msgstr "недостаје инсталација"
6273 #: msi.rc:59
6274 msgid "network drive for feature missing"
6275 msgstr "недостаје мрежна јединица"
6277 #: msi.rc:60
6278 msgid "feature from:"
6279 msgstr "могућност од:"
6281 #: msi.rc:61
6282 msgid "choose which folder contains %s"
6283 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
6285 #: msrle32.rc:28
6286 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6287 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6289 #: msrle32.rc:29
6290 msgid ""
6291 "Wine MS-RLE video codec\n"
6292 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6293 msgstr ""
6294 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6295 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
6297 #: msvfw32.rc:30
6298 msgid "Video Compression"
6299 msgstr "Сажимање видео записа"
6301 #: msvfw32.rc:36
6302 msgid "&Compressor:"
6303 msgstr "&Компресор:"
6305 #: msvfw32.rc:39
6306 msgid "Con&figure..."
6307 msgstr "&Подеси..."
6309 #: msvfw32.rc:40
6310 msgid "&About"
6311 msgstr "&О програму..."
6313 #: msvfw32.rc:44
6314 msgid "Compression &Quality:"
6315 msgstr "&Квалитет сажимања:"
6317 #: msvfw32.rc:46
6318 msgid "&Key Frame Every"
6319 msgstr "&Кључни кадар сваких"
6321 #: msvfw32.rc:50
6322 msgid "&Data Rate"
6323 msgstr "&Проток података"
6325 #: msvfw32.rc:52
6326 #, fuzzy
6327 msgid "kB/sec"
6328 msgstr "KB/с"
6330 #: msvfw32.rc:25
6331 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6332 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
6334 #: msvidc32.rc:26
6335 msgid "Wine Video 1 video codec"
6336 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
6338 #: oleacc.rc:27
6339 msgid "unknown object"
6340 msgstr "unknown object"
6342 #: oleacc.rc:28
6343 msgid "title bar"
6344 msgstr "насловна линија"
6346 #: oleacc.rc:29
6347 msgid "menu bar"
6348 msgstr "линија менија"
6350 #: oleacc.rc:30
6351 msgid "scroll bar"
6352 msgstr "трака за померање"
6354 #: oleacc.rc:31
6355 msgid "grip"
6356 msgstr "ручка"
6358 #: oleacc.rc:32
6359 msgid "sound"
6360 msgstr "звук"
6362 #: oleacc.rc:33
6363 msgid "cursor"
6364 msgstr "курсор"
6366 #: oleacc.rc:34
6367 msgid "caret"
6368 msgstr "курсор"
6370 #: oleacc.rc:35
6371 msgid "alert"
6372 msgstr "упозорење"
6374 #: oleacc.rc:36
6375 msgid "window"
6376 msgstr "прозор"
6378 #: oleacc.rc:37
6379 msgid "client"
6380 msgstr "клијент"
6382 #: oleacc.rc:38
6383 msgid "popup menu"
6384 msgstr "искачући мени"
6386 #: oleacc.rc:39
6387 msgid "menu item"
6388 msgstr "ставка менија"
6390 #: oleacc.rc:40
6391 msgid "tool tip"
6392 msgstr "облачић"
6394 #: oleacc.rc:41
6395 msgid "application"
6396 msgstr "програм"
6398 #: oleacc.rc:42
6399 msgid "document"
6400 msgstr "документ"
6402 #: oleacc.rc:43
6403 msgid "pane"
6404 msgstr "оквир"
6406 #: oleacc.rc:44
6407 msgid "chart"
6408 msgstr "графикон"
6410 #: oleacc.rc:45
6411 msgid "dialog"
6412 msgstr "прозорче"
6414 #: oleacc.rc:46
6415 msgid "border"
6416 msgstr "граница"
6418 #: oleacc.rc:47
6419 msgid "grouping"
6420 msgstr "груписање"
6422 #: oleacc.rc:48
6423 msgid "separator"
6424 msgstr "раздвајач"
6426 #: oleacc.rc:49
6427 msgid "tool bar"
6428 msgstr "алатница"
6430 #: oleacc.rc:50
6431 msgid "status bar"
6432 msgstr "линија стања"
6434 #: oleacc.rc:51
6435 msgid "table"
6436 msgstr "табела"
6438 #: oleacc.rc:52
6439 msgid "column header"
6440 msgstr "заглавље колоне"
6442 #: oleacc.rc:53
6443 msgid "row header"
6444 msgstr "заглавље реда"
6446 #: oleacc.rc:54
6447 msgid "column"
6448 msgstr "колона"
6450 #: oleacc.rc:55
6451 msgid "row"
6452 msgstr "ред"
6454 #: oleacc.rc:56
6455 msgid "cell"
6456 msgstr "ћелија"
6458 #: oleacc.rc:57
6459 msgid "link"
6460 msgstr "веза"
6462 #: oleacc.rc:58
6463 msgid "help balloon"
6464 msgstr "помоћни облачић"
6466 #: oleacc.rc:59
6467 msgid "character"
6468 msgstr "знак"
6470 #: oleacc.rc:60
6471 msgid "list"
6472 msgstr "списак"
6474 #: oleacc.rc:61
6475 msgid "list item"
6476 msgstr "списак ставки"
6478 #: oleacc.rc:62
6479 msgid "outline"
6480 msgstr "контура"
6482 #: oleacc.rc:63
6483 msgid "outline item"
6484 msgstr "ставка контуре"
6486 #: oleacc.rc:64
6487 msgid "page tab"
6488 msgstr "језичак стране"
6490 #: oleacc.rc:65
6491 msgid "property page"
6492 msgstr "својства стране"
6494 #: oleacc.rc:66
6495 msgid "indicator"
6496 msgstr "показивач"
6498 #: oleacc.rc:67
6499 msgid "graphic"
6500 msgstr "графика"
6502 #: oleacc.rc:68
6503 msgid "static text"
6504 msgstr "статичан текст"
6506 #: oleacc.rc:69
6507 msgid "text"
6508 msgstr "текст"
6510 #: oleacc.rc:70
6511 msgid "push button"
6512 msgstr "прекидач дугме"
6514 #: oleacc.rc:71
6515 msgid "check button"
6516 msgstr "дугме за означавање"
6518 #: oleacc.rc:72
6519 msgid "radio button"
6520 msgstr "искључиво дугме"
6522 #: oleacc.rc:73
6523 msgid "combo box"
6524 msgstr "комбиновани списак"
6526 #: oleacc.rc:74
6527 msgid "drop down"
6528 msgstr "падајући мени"
6530 #: oleacc.rc:75
6531 msgid "progress bar"
6532 msgstr "линија тока"
6534 #: oleacc.rc:76
6535 msgid "dial"
6536 msgstr "позови"
6538 #: oleacc.rc:77
6539 msgid "hot key field"
6540 msgstr "поље за пречице"
6542 #: oleacc.rc:78
6543 msgid "slider"
6544 msgstr "клизач"
6546 #: oleacc.rc:79
6547 msgid "spin box"
6548 msgstr "вртеће дугме"
6550 #: oleacc.rc:80
6551 msgid "diagram"
6552 msgstr "дијаграм"
6554 #: oleacc.rc:81
6555 msgid "animation"
6556 msgstr "анимација"
6558 #: oleacc.rc:82
6559 msgid "equation"
6560 msgstr "једначина"
6562 #: oleacc.rc:83
6563 msgid "drop down button"
6564 msgstr "падајуће дугме"
6566 #: oleacc.rc:84
6567 msgid "menu button"
6568 msgstr "дугме менија"
6570 #: oleacc.rc:85
6571 msgid "grid drop down button"
6572 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6574 #: oleacc.rc:86
6575 msgid "white space"
6576 msgstr "размак"
6578 #: oleacc.rc:87
6579 msgid "page tab list"
6580 msgstr "списак листова"
6582 #: oleacc.rc:88
6583 msgid "clock"
6584 msgstr "часовник"
6586 #: oleacc.rc:89
6587 msgid "split button"
6588 msgstr "дугме за дељење"
6590 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6591 msgid "IP address"
6592 msgstr "IP адреса"
6594 #: oleacc.rc:91
6595 msgid "outline button"
6596 msgstr "контура дугме"
6598 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6599 msgid "True"
6600 msgstr "Тачно"
6602 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6603 msgid "False"
6604 msgstr "Нетачно"
6606 #: oleaut32.rc:31
6607 msgid "On"
6608 msgstr "Укључено"
6610 #: oleaut32.rc:32
6611 msgid "Off"
6612 msgstr "Искључено"
6614 #: oledlg.rc:48
6615 msgid "Insert Object"
6616 msgstr "Унос објекта"
6618 #: oledlg.rc:54
6619 msgid "Object Type:"
6620 msgstr "Врста објекта:"
6622 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6623 msgid "Result"
6624 msgstr "Резултат"
6626 #: oledlg.rc:58
6627 msgid "Create New"
6628 msgstr "Направи ново"
6630 #: oledlg.rc:60
6631 msgid "Create Control"
6632 msgstr "Направи контролу"
6634 #: oledlg.rc:62
6635 msgid "Create From File"
6636 msgstr "Направи из датотеке"
6638 #: oledlg.rc:65
6639 msgid "&Add Control..."
6640 msgstr "&Додај контролу..."
6642 #: oledlg.rc:66
6643 msgid "Display As Icon"
6644 msgstr "Прикажи као иконицу"
6646 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6647 msgid "Browse..."
6648 msgstr "Потражи..."
6650 #: oledlg.rc:69
6651 msgid "File:"
6652 msgstr "Датотека:"
6654 #: oledlg.rc:75
6655 msgid "Paste Special"
6656 msgstr "Убацивање"
6658 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6659 msgid "Source:"
6660 msgstr "Извор:"
6662 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6663 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6664 msgid "&Paste"
6665 msgstr "&Убаци"
6667 #: oledlg.rc:81
6668 msgid "Paste &Link"
6669 msgstr "Убаци &везу"
6671 #: oledlg.rc:83
6672 msgid "&As:"
6673 msgstr "&Као:"
6675 #: oledlg.rc:90
6676 msgid "&Display As Icon"
6677 msgstr "&Прикажи као иконицу"
6679 #: oledlg.rc:92
6680 msgid "Change &Icon..."
6681 msgstr "Промени &иконицу..."
6683 #: oledlg.rc:25
6684 msgid "Insert a new %s object into your document"
6685 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6687 #: oledlg.rc:26
6688 msgid ""
6689 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6690 "may activate it using the program which created it."
6691 msgstr ""
6692 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6693 "користећи програм који га је направио."
6695 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Browse"
6698 msgstr ""
6699 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6700 "Потражи\n"
6701 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6702 "Разгледај"
6704 #: oledlg.rc:28
6705 msgid ""
6706 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6707 "control."
6708 msgstr ""
6709 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6711 #: oledlg.rc:29
6712 msgid "Add Control"
6713 msgstr "Додај контролу"
6715 #: oledlg.rc:34
6716 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6717 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6719 #: oledlg.rc:35
6720 msgid ""
6721 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6722 "activate it using %s."
6723 msgstr ""
6724 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6725 "%s."
6727 #: oledlg.rc:36
6728 msgid ""
6729 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6730 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6731 msgstr ""
6732 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6733 "%s.  Биће приказано као иконица."
6735 #: oledlg.rc:37
6736 msgid ""
6737 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6738 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6739 "your document."
6740 msgstr ""
6741 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6742 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6744 #: oledlg.rc:38
6745 msgid ""
6746 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6747 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6748 "in your document."
6749 msgstr ""
6750 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6751 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6753 #: oledlg.rc:39
6754 msgid ""
6755 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6756 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6757 "be reflected in your document."
6758 msgstr ""
6759 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6760 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6762 #: oledlg.rc:40
6763 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6764 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6766 #: oledlg.rc:41
6767 msgid "Unknown Type"
6768 msgstr "Непозната врста"
6770 #: oledlg.rc:42
6771 msgid "Unknown Source"
6772 msgstr "Непознат извор"
6774 #: oledlg.rc:43
6775 msgid "the program which created it"
6776 msgstr "програм који га је направио"
6778 #: sane.rc:41
6779 msgid "Scanning"
6780 msgstr "Претрага"
6782 #: sane.rc:44
6783 msgid "SCANNING... Please Wait"
6784 msgstr "Претраживање..."
6786 #: sane.rc:31
6787 msgctxt "unit: pixels"
6788 msgid "px"
6789 msgstr "px"
6791 #: sane.rc:32
6792 msgctxt "unit: bits"
6793 msgid "b"
6794 msgstr "b"
6796 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6797 msgctxt "unit: dots/inch"
6798 msgid "dpi"
6799 msgstr "тпи"
6801 #: sane.rc:35
6802 msgctxt "unit: percent"
6803 msgid "%"
6804 msgstr "%"
6806 #: sane.rc:36
6807 msgctxt "unit: microseconds"
6808 msgid "us"
6809 msgstr "µс"
6811 #: serialui.rc:25
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Settings for %s"
6814 msgstr "Својства"
6816 #: serialui.rc:28
6817 msgid "Baud Rate"
6818 msgstr "Број бауда"
6820 #: serialui.rc:30
6821 msgid "Parity"
6822 msgstr "Једнакост"
6824 #: serialui.rc:32
6825 msgid "Flow Control"
6826 msgstr "Контрола протока"
6828 #: serialui.rc:34
6829 msgid "Data Bits"
6830 msgstr "Битови података"
6832 #: serialui.rc:36
6833 msgid "Stop Bits"
6834 msgstr "Зауставно време"
6836 #: setupapi.rc:36
6837 msgid "Copying Files..."
6838 msgstr "Умножавање датотека..."
6840 #: setupapi.rc:42
6841 msgid "Destination:"
6842 msgstr "Одредиште:"
6844 #: setupapi.rc:49
6845 msgid "Files Needed"
6846 msgstr "Потребне датотеке"
6848 #: setupapi.rc:52
6849 msgid ""
6850 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6851 "make sure the correct drive is selected below"
6852 msgstr ""
6853 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
6854 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
6856 #: setupapi.rc:54
6857 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6858 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
6860 #: setupapi.rc:28
6861 #, fuzzy
6862 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6863 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6865 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6866 msgid "Unknown"
6867 msgstr "Непознато"
6869 #: setupapi.rc:30
6870 msgid "Copy files from:"
6871 msgstr "Умножи датотеке из:"
6873 #: setupapi.rc:31
6874 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6875 msgstr ""
6876 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6878 #: shdoclc.rc:39
6879 msgid "F&orward"
6880 msgstr "Н&апред"
6882 #: shdoclc.rc:41
6883 msgid "&Save Background As..."
6884 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6886 #: shdoclc.rc:42
6887 msgid "Set As Back&ground"
6888 msgstr "Постави као позадину"
6890 #: shdoclc.rc:43
6891 msgid "&Copy Background"
6892 msgstr "&Умножи позадину"
6894 #: shdoclc.rc:44
6895 msgid "Set as &Desktop Item"
6896 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6898 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6899 msgid "Select &All"
6900 msgstr "Изабери &све"
6902 #: shdoclc.rc:49
6903 msgid "Create Shor&tcut"
6904 msgstr "Направи &пречицу"
6906 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6907 msgid "Add to &Favorites..."
6908 msgstr "Додај у &омиљене..."
6910 #: shdoclc.rc:51
6911 msgid "&View Source"
6912 msgstr "&Прикажи извор"
6914 #: shdoclc.rc:53
6915 msgid "&Encoding"
6916 msgstr "&Кодни распоред"
6918 #: shdoclc.rc:55
6919 msgid "Pr&int"
6920 msgstr "&Штампај"
6922 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6923 msgid "&Open Link"
6924 msgstr "&Отвори везу"
6926 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6927 msgid "Open Link in &New Window"
6928 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6930 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6931 msgid "Save Target &As..."
6932 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6934 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6935 msgid "&Print Target"
6936 msgstr "&Штампај објекат"
6938 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6939 msgid "S&how Picture"
6940 msgstr "&Прикажи слику"
6942 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6943 msgid "&Save Picture As..."
6944 msgstr "&Сачувај слику као..."
6946 #: shdoclc.rc:70
6947 msgid "&E-mail Picture..."
6948 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6950 #: shdoclc.rc:71
6951 msgid "Pr&int Picture..."
6952 msgstr "Штампај &слику..."
6954 #: shdoclc.rc:72
6955 msgid "&Go to My Pictures"
6956 msgstr "Пређи на &фотографије"
6958 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6959 msgid "Set as Back&ground"
6960 msgstr "Постави као &позадину"
6962 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6963 msgid "Set as &Desktop Item..."
6964 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6966 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6967 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6968 msgid "Cu&t"
6969 msgstr "&Исеци"
6971 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6972 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6973 #: wordpad.rc:102
6974 msgid "&Copy"
6975 msgstr "&Умножи"
6977 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6978 msgid "Copy Shor&tcut"
6979 msgstr "Умножи &пречицу"
6981 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6982 msgid "P&roperties"
6983 msgstr "&Својства"
6985 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6986 #, fuzzy
6987 msgid "&Undo"
6988 msgstr ""
6989 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6990 "&Опозови\n"
6991 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6992 "&Опозиви"
6994 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6995 msgid "&Delete"
6996 msgstr "Из&бриши"
6998 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6999 #, fuzzy
7000 msgid "&Select"
7001 msgstr ""
7002 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7003 "&Избор\n"
7004 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7005 "&Изабери"
7007 #: shdoclc.rc:102
7008 msgid "&Cell"
7009 msgstr "&Ћелија"
7011 #: shdoclc.rc:103
7012 msgid "&Row"
7013 msgstr "&Ред"
7015 #: shdoclc.rc:104
7016 msgid "&Column"
7017 msgstr "&Колона"
7019 #: shdoclc.rc:105
7020 msgid "&Table"
7021 msgstr "&Табела"
7023 #: shdoclc.rc:108
7024 msgid "&Cell Properties"
7025 msgstr "Својства &ћелије"
7027 #: shdoclc.rc:109
7028 msgid "&Table Properties"
7029 msgstr "Својства &табеле"
7031 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7032 msgid "Paste"
7033 msgstr "Убаци"
7035 #: shdoclc.rc:118
7036 msgid "&Print"
7037 msgstr "&Штампај"
7039 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
7040 msgid "&Open"
7041 msgstr "&Отвори"
7043 #: shdoclc.rc:125
7044 msgid "Open in &New Window"
7045 msgstr "Отвори у &новом прозору"
7047 #: shdoclc.rc:129
7048 msgid "Cut"
7049 msgstr "Исеци"
7051 #: shdoclc.rc:152
7052 msgid "&Save Video As..."
7053 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
7055 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7056 msgid "Play"
7057 msgstr "Репродукуј"
7059 #: shdoclc.rc:189
7060 msgid "Rewind"
7061 msgstr "Премотај"
7063 #: shdoclc.rc:196
7064 msgid "Trace Tags"
7065 msgstr "Пратеће ознаке"
7067 #: shdoclc.rc:197
7068 msgid "Resource Failures"
7069 msgstr "Неуспеси ресурса"
7071 #: shdoclc.rc:198
7072 msgid "Dump Tracking Info"
7073 msgstr "Испиши исправљачке податке"
7075 #: shdoclc.rc:199
7076 msgid "Debug Break"
7077 msgstr "Прекид"
7079 #: shdoclc.rc:200
7080 msgid "Debug View"
7081 msgstr "Приказ"
7083 #: shdoclc.rc:201
7084 msgid "Dump Tree"
7085 msgstr "Испиши стабло"
7087 #: shdoclc.rc:202
7088 msgid "Dump Lines"
7089 msgstr "Испиши линије"
7091 #: shdoclc.rc:203
7092 msgid "Dump DisplayTree"
7093 msgstr "Испиши приказно стабло"
7095 #: shdoclc.rc:204
7096 msgid "Dump FormatCaches"
7097 msgstr "Испиши привремену меморију"
7099 #: shdoclc.rc:205
7100 msgid "Dump LayoutRects"
7101 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
7103 #: shdoclc.rc:206
7104 msgid "Memory Monitor"
7105 msgstr "Надгледање меморије"
7107 #: shdoclc.rc:207
7108 msgid "Performance Meters"
7109 msgstr "Мерач перформанси"
7111 #: shdoclc.rc:208
7112 msgid "Save HTML"
7113 msgstr "Сачувај HTML"
7115 #: shdoclc.rc:210
7116 msgid "&Browse View"
7117 msgstr "&Разгледање"
7119 #: shdoclc.rc:211
7120 msgid "&Edit View"
7121 msgstr "&Уређивање"
7123 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7124 msgid "Scroll Here"
7125 msgstr "Клизај овде"
7127 #: shdoclc.rc:218
7128 msgid "Top"
7129 msgstr "Врх"
7131 #: shdoclc.rc:219
7132 msgid "Bottom"
7133 msgstr "Дно"
7135 #: shdoclc.rc:221
7136 msgid "Page Up"
7137 msgstr "Нагоре"
7139 #: shdoclc.rc:222
7140 msgid "Page Down"
7141 msgstr "Надоле"
7143 #: shdoclc.rc:224
7144 msgid "Scroll Up"
7145 msgstr "Помери нагоре"
7147 #: shdoclc.rc:225
7148 msgid "Scroll Down"
7149 msgstr "Помери надоле"
7151 #: shdoclc.rc:232
7152 msgid "Left Edge"
7153 msgstr "Лева ивица"
7155 #: shdoclc.rc:233
7156 msgid "Right Edge"
7157 msgstr "Десна ивица"
7159 #: shdoclc.rc:235
7160 msgid "Page Left"
7161 msgstr "Налево"
7163 #: shdoclc.rc:236
7164 msgid "Page Right"
7165 msgstr "Надесно"
7167 #: shdoclc.rc:238
7168 msgid "Scroll Left"
7169 msgstr "Помери налево"
7171 #: shdoclc.rc:239
7172 msgid "Scroll Right"
7173 msgstr "Помери надесно"
7175 #: shdoclc.rc:25
7176 msgid "Wine Internet Explorer"
7177 msgstr "Wine Internet Explorer"
7179 #: shdoclc.rc:30
7180 msgid "&w&bPage &p"
7181 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
7183 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7184 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7185 msgid "Lar&ge Icons"
7186 msgstr "&Велике иконице"
7188 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7189 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7190 msgid "S&mall Icons"
7191 msgstr "&Мале иконице"
7193 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7194 msgid "&List"
7195 msgstr "&Списак"
7197 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7198 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7199 msgid "&Details"
7200 msgstr "&Детаљи"
7202 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7203 msgid "Arrange &Icons"
7204 msgstr "Поређај &иконице"
7206 #: shell32.rc:50
7207 msgid "By &Name"
7208 msgstr "По &називу"
7210 #: shell32.rc:51
7211 msgid "By &Type"
7212 msgstr "По &врсти"
7214 #: shell32.rc:52
7215 msgid "By &Size"
7216 msgstr "По &величини"
7218 #: shell32.rc:53
7219 msgid "By &Date"
7220 msgstr "По &датуму"
7222 #: shell32.rc:55
7223 msgid "&Auto Arrange"
7224 msgstr "&Аутоматски поређај"
7226 #: shell32.rc:57
7227 msgid "Line up Icons"
7228 msgstr "Поравнај иконице"
7230 #: shell32.rc:62
7231 msgid "Paste as Link"
7232 msgstr "Убаци као везу"
7234 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7235 msgid "New"
7236 msgstr "Ново"
7238 #: shell32.rc:66
7239 msgid "New &Folder"
7240 msgstr "Нова &фасцикла"
7242 #: shell32.rc:67
7243 msgid "New &Link"
7244 msgstr "Нова &веза"
7246 #: shell32.rc:71
7247 msgid "Properties"
7248 msgstr "Својства"
7250 #: shell32.rc:82
7251 #, fuzzy
7252 msgctxt "recycle bin"
7253 msgid "&Restore"
7254 msgstr "&Поврати"
7256 #: shell32.rc:83
7257 msgid "&Erase"
7258 msgstr ""
7260 #: shell32.rc:95
7261 msgid "E&xplore"
7262 msgstr "&Претражи"
7264 #: shell32.rc:98
7265 msgid "C&ut"
7266 msgstr "&Исеци"
7268 #: shell32.rc:101
7269 msgid "Create &Link"
7270 msgstr "Направи &везу"
7272 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7273 msgid "&Rename"
7274 msgstr "Пр&еименуј"
7276 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7277 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7278 msgid "E&xit"
7279 msgstr "&Излаз"
7281 #: shell32.rc:127
7282 #, fuzzy
7283 msgid "&About Control Panel"
7284 msgstr "&О управљачком панелу..."
7286 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7287 msgid "Size"
7288 msgstr "Величина"
7290 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7291 msgid "Type"
7292 msgstr "Врста"
7294 #: shell32.rc:137
7295 msgid "Modified"
7296 msgstr "Измењено"
7298 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7299 msgid "Attributes"
7300 msgstr "Особине"
7302 #: shell32.rc:140
7303 msgid "Size available"
7304 msgstr "Доступно"
7306 #: shell32.rc:142
7307 msgid "Comments"
7308 msgstr "Коментари"
7310 #: shell32.rc:143
7311 msgid "Owner"
7312 msgstr "Власник"
7314 #: shell32.rc:144
7315 msgid "Group"
7316 msgstr "Група"
7318 #: shell32.rc:145
7319 msgid "Original location"
7320 msgstr "Оригинална локација"
7322 #: shell32.rc:146
7323 msgid "Date deleted"
7324 msgstr "Датум брисања"
7326 #: shell32.rc:156
7327 msgid "Control Panel"
7328 msgstr "Управљачки панел"
7330 #: shell32.rc:163
7331 msgid "Select"
7332 msgstr "Изабери"
7334 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7335 msgid "Open"
7336 msgstr "Отвори"
7338 #: shell32.rc:186
7339 msgid "Restart"
7340 msgstr "Поновно покретање"
7342 #: shell32.rc:187
7343 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7344 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
7346 #: shell32.rc:188
7347 msgid "Shutdown"
7348 msgstr "Гашење"
7350 #: shell32.rc:189
7351 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7352 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
7354 #: shell32.rc:199
7355 msgid "Start Menu\\Programs"
7356 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
7358 #: shell32.rc:201
7359 msgid "Favorites"
7360 msgstr "Омиљено"
7362 #: shell32.rc:202
7363 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7364 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
7366 #: shell32.rc:203
7367 msgid "Recent"
7368 msgstr "Скорашње"
7370 #: shell32.rc:204
7371 msgid "SendTo"
7372 msgstr "Пошаљи у"
7374 #: shell32.rc:205
7375 msgid "Start Menu"
7376 msgstr "„Старт“ мени"
7378 #: shell32.rc:206
7379 msgid "My Music"
7380 msgstr "Музика"
7382 #: shell32.rc:207
7383 msgid "My Videos"
7384 msgstr "Видео снимци"
7386 #: shell32.rc:208
7387 #, fuzzy
7388 msgctxt "directory"
7389 msgid "Desktop"
7390 msgstr "Радна површина"
7392 #: shell32.rc:209
7393 msgid "NetHood"
7394 msgstr "Интернет"
7396 #: shell32.rc:210
7397 msgid "Templates"
7398 msgstr "Шаблони"
7400 #: shell32.rc:211
7401 msgid "Application Data"
7402 msgstr "Програмски подаци"
7404 #: shell32.rc:212
7405 msgid "PrintHood"
7406 msgstr "Штампачи"
7408 #: shell32.rc:213
7409 msgid "Local Settings\\Application Data"
7410 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
7412 #: shell32.rc:214
7413 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7414 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
7416 #: shell32.rc:215
7417 msgid "Cookies"
7418 msgstr "Колачићи"
7420 #: shell32.rc:216
7421 msgid "Local Settings\\History"
7422 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
7424 #: shell32.rc:217
7425 msgid "Program Files"
7426 msgstr "Програми"
7428 #: shell32.rc:219
7429 msgid "My Pictures"
7430 msgstr "Слике"
7432 #: shell32.rc:220
7433 msgid "Program Files\\Common Files"
7434 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
7436 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7437 msgid "Documents"
7438 msgstr "Документи"
7440 #: shell32.rc:223
7441 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7442 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
7444 #: shell32.rc:224
7445 msgid "Music"
7446 msgstr "Музика"
7448 #: shell32.rc:225
7449 msgid "Pictures"
7450 msgstr "Слике"
7452 #: shell32.rc:226
7453 msgid "Videos"
7454 msgstr "Видео снимци"
7456 #: shell32.rc:227
7457 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7458 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
7460 #: shell32.rc:218
7461 msgid "Program Files (x86)"
7462 msgstr "Програми (x86)"
7464 #: shell32.rc:221
7465 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7466 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
7468 #: shell32.rc:228
7469 msgid "Contacts"
7470 msgstr "Контакти"
7472 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7473 msgid "Links"
7474 msgstr "Везе"
7476 #: shell32.rc:230
7477 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7478 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
7480 #: shell32.rc:231
7481 msgid "Music\\Playlists"
7482 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
7484 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7485 msgid "Downloads"
7486 msgstr "Пријеми"
7488 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7489 msgid "Status"
7490 msgstr "Стање"
7492 #: shell32.rc:149
7493 msgid "Location"
7494 msgstr "Локација"
7496 #: shell32.rc:150
7497 msgid "Model"
7498 msgstr "Модел"
7500 #: shell32.rc:233
7501 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7502 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7504 #: shell32.rc:234
7505 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7506 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
7508 #: shell32.rc:235
7509 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7510 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
7512 #: shell32.rc:236
7513 msgid "Music\\Sample Music"
7514 msgstr "Музика\\Примерци"
7516 #: shell32.rc:237
7517 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7518 msgstr "Слике\\Примерци"
7520 #: shell32.rc:238
7521 msgid "Music\\Sample Playlists"
7522 msgstr "Музика\\Примерци"
7524 #: shell32.rc:239
7525 msgid "Videos\\Sample Videos"
7526 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
7528 #: shell32.rc:240
7529 msgid "Saved Games"
7530 msgstr "Сачуване игре"
7532 #: shell32.rc:241
7533 msgid "Searches"
7534 msgstr "Претраге"
7536 #: shell32.rc:242
7537 msgid "Users"
7538 msgstr "Корисници"
7540 #: shell32.rc:243
7541 msgid "OEM Links"
7542 msgstr "OEM везе"
7544 #: shell32.rc:246
7545 msgid "AppData\\LocalLow"
7546 msgstr "AppData\\LocalLow"
7548 #: shell32.rc:166
7549 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7550 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
7552 #: shell32.rc:167
7553 msgid "Error during creation of a new folder"
7554 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
7556 #: shell32.rc:168
7557 msgid "Confirm file deletion"
7558 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7560 #: shell32.rc:169
7561 msgid "Confirm folder deletion"
7562 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
7564 #: shell32.rc:170
7565 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7566 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7568 #: shell32.rc:171
7569 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7570 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7572 #: shell32.rc:178
7573 msgid "Confirm file overwrite"
7574 msgstr "Потврда замене датотеке"
7576 #: shell32.rc:177
7577 msgid ""
7578 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7579 "\n"
7580 "Do you want to replace it?"
7581 msgstr ""
7582 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
7583 "\n"
7584 "Желите ли да је замените?"
7586 #: shell32.rc:172
7587 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7588 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
7590 #: shell32.rc:174
7591 msgid ""
7592 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7593 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
7595 #: shell32.rc:173
7596 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7597 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
7599 #: shell32.rc:175
7600 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7601 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
7603 #: shell32.rc:176
7604 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7605 msgstr ""
7606 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
7608 #: shell32.rc:183
7609 msgid ""
7610 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7611 "\n"
7612 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7613 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7614 "the folder?"
7615 msgstr ""
7616 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
7617 "\n"
7618 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
7619 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
7620 "умножите\n"
7621 "фасциклу?"
7623 #: shell32.rc:248
7624 msgid "New Folder"
7625 msgstr "Нова фасцикла"
7627 #: shell32.rc:250
7628 msgid "Wine Control Panel"
7629 msgstr "Wine управљачки панел"
7631 #: shell32.rc:192
7632 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7633 msgstr ""
7634 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7636 #: shell32.rc:193
7637 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7638 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7640 #: shell32.rc:195
7641 msgid "Executable files (*.exe)"
7642 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7644 #: shell32.rc:254
7645 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7646 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7648 #: shell32.rc:256
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7651 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7653 #: shell32.rc:257
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7656 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7658 #: shell32.rc:258
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Confirm deletion"
7661 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7663 #: shell32.rc:259
7664 #, fuzzy
7665 msgid ""
7666 "A file already exists at the path %1.\n"
7667 "\n"
7668 "Do you want to replace it?"
7669 msgstr ""
7670 "Датотека већ постоји.\n"
7671 "Желите ли да је замените?"
7673 #: shell32.rc:260
7674 #, fuzzy
7675 msgid ""
7676 "A folder already exists at the path %1.\n"
7677 "\n"
7678 "Do you want to replace it?"
7679 msgstr ""
7680 "Датотека већ постоји.\n"
7681 "Желите ли да је замените?"
7683 #: shell32.rc:261
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Confirm overwrite"
7686 msgstr "Потврда замене датотеке"
7688 #: shell32.rc:278
7689 msgid ""
7690 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7691 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7692 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7693 "any later version.\n"
7694 "\n"
7695 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7696 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7697 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7698 "more details.\n"
7699 "\n"
7700 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7701 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7702 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7703 msgstr ""
7705 #: shell32.rc:266
7706 msgid "Wine License"
7707 msgstr "Wine лиценца"
7709 #: shell32.rc:155
7710 msgid "Trash"
7711 msgstr "Смеће"
7713 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7714 msgid "Error"
7715 msgstr "Грешка"
7717 #: shlwapi.rc:40
7718 msgid "Don't show me th&is message again"
7719 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
7721 #: shlwapi.rc:43
7722 msgid "&Yes"
7723 msgstr "&Да"
7725 #: shlwapi.rc:44
7726 msgid "&No"
7727 msgstr "&Не"
7729 #: shlwapi.rc:27
7730 #, fuzzy
7731 msgid "%d bytes"
7732 msgstr "%ld бајтова"
7734 #: shlwapi.rc:28
7735 #, fuzzy
7736 msgctxt "time unit: hours"
7737 msgid " hr"
7738 msgstr " ч."
7740 #: shlwapi.rc:29
7741 #, fuzzy
7742 msgctxt "time unit: minutes"
7743 msgid " min"
7744 msgstr " мин."
7746 #: shlwapi.rc:30
7747 #, fuzzy
7748 msgctxt "time unit: seconds"
7749 msgid " sec"
7750 msgstr " сек."
7752 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7753 #, fuzzy
7754 msgctxt "window"
7755 msgid "&Restore"
7756 msgstr "&Поврати"
7758 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7759 msgid "&Move"
7760 msgstr "Пр&емести"
7762 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7763 msgid "&Size"
7764 msgstr "&Величина"
7766 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7767 msgid "Mi&nimize"
7768 msgstr "&Умањи"
7770 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7771 msgid "Ma&ximize"
7772 msgstr "У&већај"
7774 #: user32.rc:33
7775 msgid "&Close\tAlt-F4"
7776 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7778 #: user32.rc:35
7779 #, fuzzy
7780 msgid "&About Wine"
7781 msgstr "&О Бележници"
7783 #: user32.rc:46
7784 #, fuzzy
7785 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7786 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7788 #: user32.rc:48
7789 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7790 msgstr ""
7792 #: user32.rc:69
7793 msgid "&More Windows..."
7794 msgstr "&Више прозора..."
7796 #: wineps.rc:25
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Paper"
7799 msgstr "Улаз за папир; "
7801 #: wineps.rc:28
7802 msgid "Paper Si&ze:"
7803 msgstr ""
7805 #: wineps.rc:31
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Orientation"
7808 msgstr "Подаци"
7810 #: wineps.rc:32
7811 msgid "&Portrait"
7812 msgstr ""
7814 #: wineps.rc:34
7815 msgid "&Landscape"
7816 msgstr ""
7818 #: wineps.rc:36
7819 msgid "Duplex:"
7820 msgstr ""
7822 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
7823 msgid "Realm"
7824 msgstr "Домен"
7826 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
7827 msgid "&Save this password (insecure)"
7828 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
7830 #: wininet.rc:54
7831 msgid "Authentication Required"
7832 msgstr "Потврда идентитета"
7834 #: wininet.rc:58
7835 msgid "Server"
7836 msgstr "Сервер"
7838 #: wininet.rc:74
7839 msgid "Security Warning"
7840 msgstr ""
7842 #: wininet.rc:77
7843 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
7844 msgstr ""
7846 #: wininet.rc:79
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Do you want to continue anyway?"
7849 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
7851 #: wininet.rc:25
7852 msgid "LAN Connection"
7853 msgstr "LAN веза"
7855 #: wininet.rc:26
7856 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7857 msgstr ""
7859 #: wininet.rc:27
7860 msgid "The date on the certificate is invalid."
7861 msgstr ""
7863 #: wininet.rc:28
7864 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7865 msgstr ""
7867 #: wininet.rc:29
7868 msgid ""
7869 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7870 msgstr ""
7872 #: winmm.rc:28
7873 msgid "The specified command was carried out."
7874 msgstr ""
7876 #: winmm.rc:29
7877 msgid "Undefined external error."
7878 msgstr ""
7880 #: winmm.rc:30
7881 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7882 msgstr ""
7884 #: winmm.rc:31
7885 msgid "The driver was not enabled."
7886 msgstr ""
7888 #: winmm.rc:32
7889 msgid ""
7890 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7891 "again."
7892 msgstr ""
7894 #: winmm.rc:33
7895 msgid "The specified device handle is invalid."
7896 msgstr ""
7898 #: winmm.rc:34
7899 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7900 msgstr ""
7902 #: winmm.rc:35
7903 msgid ""
7904 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7905 "increase available memory, and then try again."
7906 msgstr ""
7908 #: winmm.rc:36
7909 msgid ""
7910 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7911 "which functions and messages the driver supports."
7912 msgstr ""
7914 #: winmm.rc:37
7915 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7916 msgstr ""
7918 #: winmm.rc:38
7919 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7920 msgstr ""
7922 #: winmm.rc:39
7923 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7924 msgstr ""
7926 #: winmm.rc:42
7927 msgid ""
7928 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7929 "Capabilities function to determine the supported formats."
7930 msgstr ""
7932 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7933 msgid ""
7934 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7935 "device, or wait until the data is finished playing."
7936 msgstr ""
7938 #: winmm.rc:44
7939 msgid ""
7940 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7941 "header, and then try again."
7942 msgstr ""
7944 #: winmm.rc:45
7945 msgid ""
7946 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7947 "and then try again."
7948 msgstr ""
7950 #: winmm.rc:48
7951 msgid ""
7952 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7953 "header, and then try again."
7954 msgstr ""
7956 #: winmm.rc:50
7957 msgid ""
7958 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7959 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7960 msgstr ""
7962 #: winmm.rc:51
7963 msgid ""
7964 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7965 "transmitted, and then try again."
7966 msgstr ""
7968 #: winmm.rc:52
7969 msgid ""
7970 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7971 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7972 msgstr ""
7974 #: winmm.rc:53
7975 msgid ""
7976 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7977 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7978 msgstr ""
7980 #: winmm.rc:56
7981 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7982 msgstr ""
7984 #: winmm.rc:57
7985 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7986 msgstr ""
7988 #: winmm.rc:58
7989 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7990 msgstr ""
7992 #: winmm.rc:59
7993 msgid ""
7994 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7995 "or contact the device manufacturer."
7996 msgstr ""
7998 #: winmm.rc:60
7999 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8000 msgstr ""
8002 #: winmm.rc:61
8003 msgid ""
8004 "Not enough memory available for this task.\n"
8005 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8006 "again."
8007 msgstr ""
8009 #: winmm.rc:62
8010 msgid ""
8011 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8012 "unique alias."
8013 msgstr ""
8015 #: winmm.rc:63
8016 msgid ""
8017 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8018 msgstr ""
8020 #: winmm.rc:64
8021 msgid "No command was specified."
8022 msgstr ""
8024 #: winmm.rc:65
8025 msgid ""
8026 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8027 "size of the buffer."
8028 msgstr ""
8030 #: winmm.rc:66
8031 msgid ""
8032 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8033 "one."
8034 msgstr ""
8036 #: winmm.rc:67
8037 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8038 msgstr ""
8040 #: winmm.rc:68
8041 msgid ""
8042 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8043 "manufacturer about obtaining a new driver."
8044 msgstr ""
8046 #: winmm.rc:69
8047 msgid ""
8048 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8049 "manufacturer about obtaining a new driver."
8050 msgstr ""
8052 #: winmm.rc:70
8053 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8054 msgstr ""
8056 #: winmm.rc:71
8057 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8058 msgstr ""
8060 #: winmm.rc:72
8061 msgid ""
8062 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8063 msgstr ""
8065 #: winmm.rc:73
8066 msgid "The device driver is not ready."
8067 msgstr ""
8069 #: winmm.rc:74
8070 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8071 msgstr ""
8073 #: winmm.rc:75
8074 msgid ""
8075 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8076 "access error."
8077 msgstr ""
8079 #: winmm.rc:76
8080 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8081 msgstr ""
8083 #: winmm.rc:77
8084 msgid ""
8085 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8086 "separately to determine which devices caused the error."
8087 msgstr ""
8089 #: winmm.rc:78
8090 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8091 msgstr ""
8093 #: winmm.rc:79
8094 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8095 msgstr ""
8097 #: winmm.rc:80
8098 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8099 msgstr ""
8101 #: winmm.rc:81
8102 msgid ""
8103 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8104 "still connected to the network."
8105 msgstr ""
8107 #: winmm.rc:82
8108 msgid ""
8109 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8110 "device name is spelled correctly."
8111 msgstr ""
8113 #: winmm.rc:83
8114 msgid ""
8115 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8116 "again."
8117 msgstr ""
8119 #: winmm.rc:84
8120 msgid ""
8121 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8122 "alias."
8123 msgstr ""
8125 #: winmm.rc:85
8126 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8127 msgstr ""
8129 #: winmm.rc:86
8130 msgid ""
8131 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8132 "parameter with each 'open' command."
8133 msgstr ""
8135 #: winmm.rc:87
8136 msgid ""
8137 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8138 "Please supply one."
8139 msgstr ""
8141 #: winmm.rc:88
8142 msgid ""
8143 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8144 "documentation for valid formats."
8145 msgstr ""
8147 #: winmm.rc:89
8148 msgid ""
8149 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8150 "supply one."
8151 msgstr ""
8153 #: winmm.rc:90
8154 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8155 msgstr ""
8157 #: winmm.rc:91
8158 msgid ""
8159 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8160 "may be corrupt, or not in the correct format."
8161 msgstr ""
8163 #: winmm.rc:92
8164 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8165 msgstr ""
8167 #: winmm.rc:93
8168 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8169 msgstr ""
8171 #: winmm.rc:94
8172 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8173 msgstr ""
8175 #: winmm.rc:95
8176 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8177 msgstr ""
8179 #: winmm.rc:96
8180 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8181 msgstr ""
8183 #: winmm.rc:97
8184 msgid ""
8185 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8186 "sequence, and then try again."
8187 msgstr ""
8189 #: winmm.rc:98
8190 msgid ""
8191 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8192 "the device is closed, and then try again."
8193 msgstr ""
8195 #: winmm.rc:99
8196 msgid ""
8197 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8198 "characters, followed by a period and an extension."
8199 msgstr ""
8201 #: winmm.rc:100
8202 msgid ""
8203 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8204 msgstr ""
8206 #: winmm.rc:101
8207 msgid ""
8208 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8209 "in Control Panel to install the device."
8210 msgstr ""
8212 #: winmm.rc:102
8213 msgid ""
8214 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8215 "restarting your computer."
8216 msgstr ""
8218 #: winmm.rc:103
8219 msgid ""
8220 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8221 "cannot change directories."
8222 msgstr ""
8224 #: winmm.rc:104
8225 msgid ""
8226 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8227 "change drives."
8228 msgstr ""
8230 #: winmm.rc:105
8231 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8232 msgstr ""
8234 #: winmm.rc:106
8235 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8236 msgstr ""
8238 #: winmm.rc:107
8239 msgid ""
8240 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8241 msgstr ""
8243 #: winmm.rc:108
8244 msgid ""
8245 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8246 "until a wave device is free, and then try again."
8247 msgstr ""
8249 #: winmm.rc:109
8250 msgid ""
8251 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8252 "until the device is free, and then try again."
8253 msgstr ""
8255 #: winmm.rc:110
8256 msgid ""
8257 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8258 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8259 msgstr ""
8261 #: winmm.rc:111
8262 msgid ""
8263 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8264 "until the device is free, and then try again."
8265 msgstr ""
8267 #: winmm.rc:112
8268 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8269 msgstr ""
8271 #: winmm.rc:113
8272 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8273 msgstr ""
8275 #: winmm.rc:114
8276 msgid ""
8277 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8278 "the Drivers option to install the wave device."
8279 msgstr ""
8281 #: winmm.rc:115
8282 msgid ""
8283 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8284 "format."
8285 msgstr ""
8287 #: winmm.rc:116
8288 msgid ""
8289 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8290 "the Drivers option to install the wave device."
8291 msgstr ""
8293 #: winmm.rc:117
8294 msgid ""
8295 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8296 "format."
8297 msgstr ""
8299 #: winmm.rc:122
8300 msgid ""
8301 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8302 "You can't use them together."
8303 msgstr ""
8305 #: winmm.rc:124
8306 msgid ""
8307 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8308 "again."
8309 msgstr ""
8311 #: winmm.rc:127
8312 msgid ""
8313 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8314 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8315 msgstr ""
8317 #: winmm.rc:125
8318 msgid ""
8319 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8320 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8321 "setup."
8322 msgstr ""
8324 #: winmm.rc:126
8325 msgid "An error occurred with the specified port."
8326 msgstr ""
8328 #: winmm.rc:129
8329 msgid ""
8330 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8331 "these applications; then, try again."
8332 msgstr ""
8334 #: winmm.rc:128
8335 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8336 msgstr ""
8338 #: winmm.rc:123
8339 msgid ""
8340 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8341 "Control Panel to install a MIDI driver."
8342 msgstr ""
8344 #: winmm.rc:118
8345 msgid "There is no display window."
8346 msgstr ""
8348 #: winmm.rc:119
8349 msgid "Could not create or use window."
8350 msgstr ""
8352 #: winmm.rc:120
8353 msgid ""
8354 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8355 "check your disk or network connection."
8356 msgstr ""
8358 #: winmm.rc:121
8359 msgid ""
8360 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8361 "are still connected to the network."
8362 msgstr ""
8364 #: winspool.rc:34
8365 msgid "Print to File"
8366 msgstr "Штампање на датотеку"
8368 #: winspool.rc:37
8369 msgid "&Output File Name:"
8370 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
8372 #: winspool.rc:28
8373 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8374 msgstr ""
8375 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
8377 #: winspool.rc:29
8378 msgid "Unable to create the output file."
8379 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
8381 #: wldap32.rc:27
8382 msgid "Success"
8383 msgstr "Успех"
8385 #: wldap32.rc:28
8386 msgid "Operations Error"
8387 msgstr "Грешка у радњама"
8389 #: wldap32.rc:29
8390 msgid "Protocol Error"
8391 msgstr "Грешка у протоколу"
8393 #: wldap32.rc:30
8394 msgid "Time Limit Exceeded"
8395 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
8397 #: wldap32.rc:31
8398 msgid "Size Limit Exceeded"
8399 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
8401 #: wldap32.rc:32
8402 msgid "Compare False"
8403 msgstr "Нетачно"
8405 #: wldap32.rc:33
8406 msgid "Compare True"
8407 msgstr "Тачно"
8409 #: wldap32.rc:34
8410 msgid "Authentication Method Not Supported"
8411 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
8413 #: wldap32.rc:35
8414 msgid "Strong Authentication Required"
8415 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
8417 #: wldap32.rc:36
8418 msgid "Referral (v2)"
8419 msgstr "Упућивач (v2)"
8421 #: wldap32.rc:37
8422 msgid "Referral"
8423 msgstr "Упућивач"
8425 #: wldap32.rc:38
8426 msgid "Administration Limit Exceeded"
8427 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
8429 #: wldap32.rc:39
8430 msgid "Unavailable Critical Extension"
8431 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
8433 #: wldap32.rc:40
8434 msgid "Confidentiality Required"
8435 msgstr "Потребна је поверљивост"
8437 #: wldap32.rc:43
8438 msgid "No Such Attribute"
8439 msgstr "Не постоји таква особина"
8441 #: wldap32.rc:44
8442 msgid "Undefined Type"
8443 msgstr "Неодређена врста"
8445 #: wldap32.rc:45
8446 msgid "Inappropriate Matching"
8447 msgstr "Неприкладно подударање"
8449 #: wldap32.rc:46
8450 msgid "Constraint Violation"
8451 msgstr "Ограничење кршења"
8453 #: wldap32.rc:47
8454 msgid "Attribute Or Value Exists"
8455 msgstr "Особина или вредност постоји"
8457 #: wldap32.rc:48
8458 msgid "Invalid Syntax"
8459 msgstr "Неисправна синтакса"
8461 #: wldap32.rc:59
8462 msgid "No Such Object"
8463 msgstr "Не постоји такав објекат"
8465 #: wldap32.rc:60
8466 msgid "Alias Problem"
8467 msgstr "Проблем у псеудониму"
8469 #: wldap32.rc:61
8470 msgid "Invalid DN Syntax"
8471 msgstr "Неисправна DN синтакса"
8473 #: wldap32.rc:62
8474 msgid "Is Leaf"
8475 msgstr "је лист"
8477 #: wldap32.rc:63
8478 msgid "Alias Dereference Problem"
8479 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
8481 #: wldap32.rc:75
8482 msgid "Inappropriate Authentication"
8483 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
8485 #: wldap32.rc:76
8486 msgid "Invalid Credentials"
8487 msgstr "Неисправни акредитиви"
8489 #: wldap32.rc:77
8490 msgid "Insufficient Rights"
8491 msgstr "Недовољна права"
8493 #: wldap32.rc:78
8494 msgid "Busy"
8495 msgstr "Заузето"
8497 #: wldap32.rc:79
8498 msgid "Unavailable"
8499 msgstr "Недоступно"
8501 #: wldap32.rc:80
8502 msgid "Unwilling To Perform"
8503 msgstr "Невољно за извршавање"
8505 #: wldap32.rc:81
8506 msgid "Loop Detected"
8507 msgstr "Пронађена је петља"
8509 #: wldap32.rc:87
8510 msgid "Sort Control Missing"
8511 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
8513 #: wldap32.rc:88
8514 msgid "Index range error"
8515 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
8517 #: wldap32.rc:91
8518 msgid "Naming Violation"
8519 msgstr "Кршење именовања"
8521 #: wldap32.rc:92
8522 msgid "Object Class Violation"
8523 msgstr "Кршење класе објеката"
8525 #: wldap32.rc:93
8526 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8527 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
8529 #: wldap32.rc:94
8530 msgid "Not allowed on RDN"
8531 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
8533 #: wldap32.rc:95
8534 msgid "Already Exists"
8535 msgstr "Већ постоји"
8537 #: wldap32.rc:96
8538 msgid "No Object Class Mods"
8539 msgstr "Неме класе објеката"
8541 #: wldap32.rc:97
8542 msgid "Results Too Large"
8543 msgstr "Резултати су превелики"
8545 #: wldap32.rc:98
8546 msgid "Affects Multiple DSAs"
8547 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
8549 #: wldap32.rc:107
8550 msgid "Other"
8551 msgstr "Остало"
8553 #: wldap32.rc:108
8554 msgid "Server Down"
8555 msgstr "Сервер тренутно не ради"
8557 #: wldap32.rc:109
8558 msgid "Local Error"
8559 msgstr "Локална грешка"
8561 #: wldap32.rc:110
8562 msgid "Encoding Error"
8563 msgstr "Грешка у кодирању"
8565 #: wldap32.rc:111
8566 msgid "Decoding Error"
8567 msgstr "Грешка у декодирању"
8569 #: wldap32.rc:112
8570 msgid "Timeout"
8571 msgstr "Време истека"
8573 #: wldap32.rc:113
8574 msgid "Auth Unknown"
8575 msgstr "Непознат идентитет"
8577 #: wldap32.rc:114
8578 msgid "Filter Error"
8579 msgstr "Грешка у филтеру"
8581 #: wldap32.rc:115
8582 msgid "User Cancelled"
8583 msgstr "Корисник је отказан"
8585 #: wldap32.rc:116
8586 msgid "Parameter Error"
8587 msgstr "Грешка у параметру"
8589 #: wldap32.rc:117
8590 msgid "No Memory"
8591 msgstr "Нема меморије"
8593 #: wldap32.rc:118
8594 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8595 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
8597 #: wldap32.rc:119
8598 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8599 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
8601 #: wldap32.rc:120
8602 msgid "Specified control was not found in message"
8603 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
8605 #: wldap32.rc:121
8606 msgid "No result present in message"
8607 msgstr "Нема резултата у поруци"
8609 #: wldap32.rc:122
8610 msgid "More results returned"
8611 msgstr "Више резултата"
8613 #: wldap32.rc:123
8614 msgid "Loop while handling referrals"
8615 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
8617 #: wldap32.rc:124
8618 msgid "Referral hop limit exceeded"
8619 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
8621 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8622 msgid ""
8623 "Not Yet Implemented\n"
8624 "\n"
8625 msgstr ""
8627 #: attrib.rc:28
8628 #, fuzzy
8629 msgid "%1: File Not Found\n"
8630 msgstr "Датотека није пронађена"
8632 #: attrib.rc:47
8633 msgid ""
8634 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8635 "\n"
8636 "Syntax:\n"
8637 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8638 "       [/S [/D]]\n"
8639 "\n"
8640 "Where:\n"
8641 "\n"
8642 "  +   Sets an attribute.\n"
8643 "  -   Clears an attribute.\n"
8644 "  R   Read-only file attribute.\n"
8645 "  A   Archive file attribute.\n"
8646 "  S   System file attribute.\n"
8647 "  H   Hidden file attribute.\n"
8648 "  [drive:][path][filename]\n"
8649 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8650 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8651 "  /D  Processes folders as well.\n"
8652 msgstr ""
8654 #: clock.rc:29
8655 msgid "Ana&log"
8656 msgstr "&Аналогни"
8658 #: clock.rc:30
8659 msgid "Digi&tal"
8660 msgstr "&Дигитални"
8662 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8663 msgid "&Font..."
8664 msgstr "&Фонт..."
8666 #: clock.rc:34
8667 msgid "&Without Titlebar"
8668 msgstr "&Без насловне палете"
8670 #: clock.rc:36
8671 msgid "&Seconds"
8672 msgstr "&Секунде"
8674 #: clock.rc:37
8675 msgid "&Date"
8676 msgstr "&Датум"
8678 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8679 msgid "&Always on Top"
8680 msgstr "&Увек на врху"
8682 #: clock.rc:42
8683 #, fuzzy
8684 msgid "&About Clock"
8685 msgstr "&О часовнику..."
8687 #: clock.rc:48
8688 msgid "Clock"
8689 msgstr "Часовник"
8691 #: cmd.rc:37
8692 msgid ""
8693 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8694 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8695 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8696 "called procedure.\n"
8697 "\n"
8698 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8699 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8700 msgstr ""
8702 #: cmd.rc:40
8703 msgid ""
8704 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8705 "default directory.\n"
8706 msgstr ""
8708 #: cmd.rc:41
8709 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8710 msgstr ""
8712 #: cmd.rc:43
8713 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8714 msgstr ""
8716 #: cmd.rc:45
8717 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8718 msgstr ""
8720 #: cmd.rc:46
8721 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8722 msgstr ""
8724 #: cmd.rc:47
8725 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8726 msgstr ""
8728 #: cmd.rc:48
8729 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8730 msgstr ""
8732 #: cmd.rc:49
8733 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8734 msgstr ""
8736 #: cmd.rc:59
8737 msgid ""
8738 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8739 "\n"
8740 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8741 "on the terminal device before they are executed.\n"
8742 "\n"
8743 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8744 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8745 "preceding it with an @ sign.\n"
8746 msgstr ""
8748 #: cmd.rc:61
8749 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8750 msgstr ""
8752 #: cmd.rc:69
8753 msgid ""
8754 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8755 "\n"
8756 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8757 "\n"
8758 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8759 "not exist in wine's cmd.\n"
8760 msgstr ""
8762 #: cmd.rc:81
8763 msgid ""
8764 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8765 "batch file.\n"
8766 "\n"
8767 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8768 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8769 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8770 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8771 "label terminates the batch file execution.\n"
8772 "\n"
8773 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8774 msgstr ""
8776 #: cmd.rc:84
8777 msgid ""
8778 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8779 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8780 msgstr ""
8782 #: cmd.rc:94
8783 msgid ""
8784 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8785 "\n"
8786 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8787 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8788 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8789 "\n"
8790 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8791 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8792 msgstr ""
8794 #: cmd.rc:100
8795 msgid ""
8796 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8797 "\n"
8798 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8799 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8800 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8801 msgstr ""
8803 #: cmd.rc:103
8804 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8805 msgstr ""
8807 #: cmd.rc:104
8808 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8809 msgstr ""
8811 #: cmd.rc:111
8812 msgid ""
8813 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8814 "\n"
8815 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8816 "subdirectories\n"
8817 "below the item are moved as well.\n"
8818 "\n"
8819 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8820 msgstr ""
8822 #: cmd.rc:122
8823 msgid ""
8824 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8825 "\n"
8826 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8827 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8828 "PATH command with the new value.\n"
8829 "\n"
8830 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8831 "variable, for example:\n"
8832 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8833 msgstr ""
8835 #: cmd.rc:128
8836 msgid ""
8837 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8838 "\n"
8839 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8840 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8841 msgstr ""
8843 #: cmd.rc:149
8844 msgid ""
8845 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8846 "\n"
8847 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8848 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8849 "\n"
8850 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8851 "\n"
8852 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8853 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8854 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8855 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8856 "\n"
8857 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8858 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8859 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8860 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8861 "\n"
8862 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8863 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8864 msgstr ""
8866 #: cmd.rc:153
8867 msgid ""
8868 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8869 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8870 msgstr ""
8872 #: cmd.rc:156
8873 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8874 msgstr ""
8876 #: cmd.rc:157
8877 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8878 msgstr ""
8880 #: cmd.rc:159
8881 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8882 msgstr ""
8884 #: cmd.rc:160
8885 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8886 msgstr ""
8888 #: cmd.rc:178
8889 msgid ""
8890 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8891 "\n"
8892 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8893 "\n"
8894 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8895 "\n"
8896 "SET <variable>=<value>\n"
8897 "\n"
8898 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8899 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8900 "have embedded spaces.\n"
8901 "\n"
8902 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8903 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8904 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8905 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8906 msgstr ""
8908 #: cmd.rc:183
8909 msgid ""
8910 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8911 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8912 "if called from the command line.\n"
8913 msgstr ""
8915 #: cmd.rc:185
8916 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8917 msgstr ""
8919 #: cmd.rc:187
8920 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8921 msgstr ""
8923 #: cmd.rc:191
8924 msgid ""
8925 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8926 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8927 msgstr ""
8929 #: cmd.rc:200
8930 msgid ""
8931 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8932 "\n"
8933 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8934 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8935 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8936 "\n"
8937 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8938 msgstr ""
8940 #: cmd.rc:203
8941 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8942 msgstr ""
8944 #: cmd.rc:205
8945 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8946 msgstr ""
8948 #: cmd.rc:209
8949 msgid ""
8950 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8951 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8952 msgstr ""
8954 #: cmd.rc:217
8955 msgid ""
8956 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8957 "\n"
8958 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8959 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8960 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8961 "settings are restored.\n"
8962 msgstr ""
8964 #: cmd.rc:220
8965 msgid ""
8966 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8967 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8968 msgstr ""
8970 #: cmd.rc:223
8971 msgid ""
8972 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8973 "PUSHD.\n"
8974 msgstr ""
8976 #: cmd.rc:231
8977 msgid ""
8978 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8979 "\n"
8980 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8981 "\n"
8982 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8983 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8984 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8985 "association, if any.\n"
8986 msgstr ""
8988 #: cmd.rc:242
8989 msgid ""
8990 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8991 "\n"
8992 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8993 "\n"
8994 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8995 "currently defined.\n"
8996 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8997 "if any.\n"
8998 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8999 "associated to the specified file type.\n"
9000 msgstr ""
9002 #: cmd.rc:244
9003 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9004 msgstr ""
9006 #: cmd.rc:248
9007 msgid ""
9008 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9009 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9010 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9011 msgstr ""
9013 #: cmd.rc:252
9014 msgid ""
9015 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9016 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9017 msgstr ""
9019 #: cmd.rc:289
9020 msgid ""
9021 "CMD built-in commands are:\n"
9022 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9023 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9024 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9025 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9026 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9027 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9028 "COPY\t\tCopy file\n"
9029 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9030 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9031 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9032 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9033 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9034 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9035 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9036 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9037 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9038 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9039 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9040 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9041 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9042 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9043 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9044 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9045 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9046 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9047 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9048 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9049 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9050 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9051 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9052 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9053 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9054 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9055 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9056 "\n"
9057 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9058 msgstr ""
9060 #: cmd.rc:291
9061 msgid "Are you sure"
9062 msgstr ""
9064 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9065 msgctxt "Yes key"
9066 msgid "Y"
9067 msgstr ""
9069 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9070 msgctxt "No key"
9071 msgid "N"
9072 msgstr ""
9074 #: cmd.rc:294
9075 msgid "File association missing for extension %s\n"
9076 msgstr ""
9078 #: cmd.rc:295
9079 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9080 msgstr ""
9082 #: cmd.rc:296
9083 msgid "Overwrite %s"
9084 msgstr ""
9086 #: cmd.rc:297
9087 msgid "More..."
9088 msgstr ""
9090 #: cmd.rc:298
9091 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9092 msgstr ""
9094 #: cmd.rc:300
9095 msgid "Argument missing\n"
9096 msgstr ""
9098 #: cmd.rc:301
9099 msgid "Syntax error\n"
9100 msgstr ""
9102 #: cmd.rc:302
9103 #, fuzzy
9104 msgid "%s: File Not Found\n"
9105 msgstr "Датотека није пронађена"
9107 #: cmd.rc:303
9108 msgid "No help available for %s\n"
9109 msgstr ""
9111 #: cmd.rc:304
9112 msgid "Target to GOTO not found\n"
9113 msgstr ""
9115 #: cmd.rc:305
9116 msgid "Current Date is %s\n"
9117 msgstr ""
9119 #: cmd.rc:306
9120 msgid "Current Time is %s\n"
9121 msgstr ""
9123 #: cmd.rc:307
9124 msgid "Enter new date: "
9125 msgstr ""
9127 #: cmd.rc:308
9128 msgid "Enter new time: "
9129 msgstr ""
9131 #: cmd.rc:309
9132 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9133 msgstr ""
9135 #: cmd.rc:310
9136 msgid "Failed to open '%s'\n"
9137 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
9139 #: cmd.rc:311
9140 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9141 msgstr ""
9143 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9144 msgctxt "All key"
9145 msgid "A"
9146 msgstr ""
9148 #: cmd.rc:313
9149 msgid "%s, Delete"
9150 msgstr ""
9152 #: cmd.rc:314
9153 msgid "Echo is %s\n"
9154 msgstr ""
9156 #: cmd.rc:315
9157 msgid "Verify is %s\n"
9158 msgstr ""
9160 #: cmd.rc:316
9161 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9162 msgstr ""
9164 #: cmd.rc:317
9165 msgid "Parameter error\n"
9166 msgstr ""
9168 #: cmd.rc:318
9169 msgid ""
9170 "Volume in drive %c is %s\n"
9171 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9172 "\n"
9173 msgstr ""
9175 #: cmd.rc:319
9176 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9177 msgstr ""
9179 #: cmd.rc:320
9180 msgid "PATH not found\n"
9181 msgstr ""
9183 #: cmd.rc:321
9184 msgid "Press any key to continue... "
9185 msgstr ""
9187 #: cmd.rc:322
9188 msgid "Wine Command Prompt"
9189 msgstr ""
9191 #: cmd.rc:323
9192 msgid "CMD Version %s\n"
9193 msgstr ""
9195 #: cmd.rc:324
9196 msgid "More? "
9197 msgstr ""
9199 #: cmd.rc:325
9200 msgid "The input line is too long.\n"
9201 msgstr ""
9203 #: dxdiag.rc:27
9204 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9205 msgstr ""
9207 #: dxdiag.rc:28
9208 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9209 msgstr ""
9211 #: explorer.rc:28
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Wine Explorer"
9214 msgstr "Wine Internet Explorer"
9216 #: explorer.rc:29
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Location:"
9219 msgstr "Локација"
9221 #: hostname.rc:27
9222 msgid "Usage: hostname\n"
9223 msgstr ""
9225 #: hostname.rc:28
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9228 msgstr "Неисправна синтакса"
9230 #: hostname.rc:29
9231 msgid ""
9232 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9233 "utility.\n"
9234 msgstr ""
9236 #: ipconfig.rc:27
9237 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9238 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9240 #: ipconfig.rc:28
9241 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9242 msgstr ""
9243 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9245 #: ipconfig.rc:29
9246 #, fuzzy
9247 msgid "%1 adapter %2\n"
9248 msgstr "%s адаптер %s\n"
9250 #: ipconfig.rc:30
9251 msgid "Ethernet"
9252 msgstr "Етернет"
9254 #: ipconfig.rc:32
9255 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9256 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
9258 #: ipconfig.rc:34
9259 msgid "Hostname"
9260 msgstr "Назив домаћина"
9262 #: ipconfig.rc:35
9263 msgid "Node type"
9264 msgstr "Врста чвора"
9266 #: ipconfig.rc:36
9267 msgid "Broadcast"
9268 msgstr "Емитовање"
9270 #: ipconfig.rc:37
9271 msgid "Peer-to-peer"
9272 msgstr "Непосредна размена"
9274 #: ipconfig.rc:38
9275 msgid "Mixed"
9276 msgstr "Измешано"
9278 #: ipconfig.rc:39
9279 msgid "Hybrid"
9280 msgstr "Хибридно"
9282 #: ipconfig.rc:40
9283 msgid "IP routing enabled"
9284 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
9286 #: ipconfig.rc:42
9287 msgid "Physical address"
9288 msgstr "Физичка адреса"
9290 #: ipconfig.rc:43
9291 msgid "DHCP enabled"
9292 msgstr "DHCP је омогућен"
9294 #: ipconfig.rc:46
9295 msgid "Default gateway"
9296 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
9298 #: net.rc:27
9299 msgid ""
9300 "The syntax of this command is:\n"
9301 "\n"
9302 "NET command [arguments]\n"
9303 "    -or-\n"
9304 "NET command /HELP\n"
9305 "\n"
9306 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9307 msgstr ""
9309 #: net.rc:28
9310 msgid ""
9311 "The syntax of this command is:\n"
9312 "\n"
9313 "NET START [service]\n"
9314 "\n"
9315 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9316 "'service' is the name of the service to start.\n"
9317 msgstr ""
9319 #: net.rc:29
9320 msgid ""
9321 "The syntax of this command is:\n"
9322 "\n"
9323 "NET STOP service\n"
9324 "\n"
9325 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9326 msgstr ""
9328 #: net.rc:30
9329 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9330 msgstr ""
9332 #: net.rc:31
9333 msgid "Could not stop service %1\n"
9334 msgstr ""
9336 #: net.rc:32
9337 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9338 msgstr ""
9340 #: net.rc:33
9341 msgid "Could not get handle to service.\n"
9342 msgstr ""
9344 #: net.rc:34
9345 msgid "The %1 service is starting.\n"
9346 msgstr ""
9348 #: net.rc:35
9349 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9350 msgstr ""
9352 #: net.rc:36
9353 #, fuzzy
9354 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9355 msgstr "Неисправни акредитиви"
9357 #: net.rc:37
9358 #, fuzzy
9359 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9360 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
9362 #: net.rc:38
9363 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9364 msgstr ""
9366 #: net.rc:39
9367 #, fuzzy
9368 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9369 msgstr "Неисправни акредитиви"
9371 #: net.rc:41
9372 msgid "There are no entries in the list.\n"
9373 msgstr ""
9375 #: net.rc:42
9376 msgid ""
9377 "\n"
9378 "Status  Local   Remote\n"
9379 "---------------------------------------------------------------\n"
9380 msgstr ""
9382 #: net.rc:43
9383 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9384 msgstr ""
9386 #: net.rc:45
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Paused"
9389 msgstr "Паузирано; "
9391 #: net.rc:46
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Disconnected"
9394 msgstr "Датотека није пронађена"
9396 #: net.rc:47
9397 #, fuzzy
9398 msgid "A network error occurred"
9399 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
9401 #: net.rc:48
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Connection is being made"
9404 msgstr "LAN веза"
9406 #: net.rc:49
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Reconnecting"
9409 msgstr "Повезивање на %s"
9411 #: net.rc:40
9412 msgid "The following services are running:\n"
9413 msgstr ""
9415 #: notepad.rc:27
9416 msgid "&New\tCtrl+N"
9417 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
9419 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9420 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9421 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
9423 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9424 msgid "&Save\tCtrl+S"
9425 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
9427 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9428 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9429 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9431 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9432 msgid "Page Se&tup..."
9433 msgstr "Поставке &стране..."
9435 #: notepad.rc:34
9436 msgid "P&rinter Setup..."
9437 msgstr "Поставке &штампе..."
9439 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9440 msgid "&Edit"
9441 msgstr "&Уређивање"
9443 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9444 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9445 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
9447 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9448 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9449 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
9451 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9452 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9453 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
9455 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9456 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9457 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
9459 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9460 #: winefile.rc:29
9461 msgid "&Delete\tDel"
9462 msgstr "&Избриши\tDel"
9464 #: notepad.rc:46
9465 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9466 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
9468 #: notepad.rc:47
9469 msgid "&Time/Date\tF5"
9470 msgstr "&Време/датум\tF5"
9472 #: notepad.rc:49
9473 msgid "&Wrap long lines"
9474 msgstr "&Преломи дуге линије"
9476 #: notepad.rc:53
9477 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9478 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
9480 #: notepad.rc:54
9481 msgid "&Search next\tF3"
9482 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
9484 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9485 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9486 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
9488 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9489 #, fuzzy
9490 msgid "&Contents\tF1"
9491 msgstr ""
9492 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9493 "&Садржај\n"
9494 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9495 "&Садржаји"
9497 #: notepad.rc:59
9498 msgid "&About Notepad"
9499 msgstr "&О Бележници"
9501 #: notepad.rc:105
9502 msgid "Page Setup"
9503 msgstr "Поставке стране"
9505 #: notepad.rc:107
9506 msgid "&Header:"
9507 msgstr "&Заглавље:"
9509 #: notepad.rc:109
9510 msgid "&Footer:"
9511 msgstr "&Поглавље:"
9513 #: notepad.rc:112
9514 msgid "&Margins (millimeters):"
9515 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
9517 #: notepad.rc:113
9518 msgid "&Left:"
9519 msgstr "&Лево:"
9521 #: notepad.rc:115
9522 msgid "&Top:"
9523 msgstr "&Врх:"
9525 #: notepad.rc:117
9526 msgid "&Right:"
9527 msgstr "&Десно:"
9529 #: notepad.rc:119
9530 msgid "&Bottom:"
9531 msgstr "&Дно:"
9533 #: notepad.rc:131
9534 msgid "Encoding:"
9535 msgstr "Кодни распоред:"
9537 #: notepad.rc:66
9538 msgid "Page &p"
9539 msgstr "Страна &p"
9541 #: notepad.rc:68
9542 msgid "Notepad"
9543 msgstr "Бележница"
9545 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9546 msgid "ERROR"
9547 msgstr "Грешка"
9549 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9550 msgid "WARNING"
9551 msgstr "Упозорење"
9553 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9554 msgid "Information"
9555 msgstr "Подаци"
9557 #: notepad.rc:73
9558 msgid "Untitled"
9559 msgstr "Неименовано"
9561 #: notepad.rc:76
9562 msgid "Text files (*.txt)"
9563 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9565 #: notepad.rc:79
9566 msgid ""
9567 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9568 "Please use a different editor."
9569 msgstr ""
9570 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
9571 "Користите други уређивач текста."
9573 #: notepad.rc:81
9574 #, fuzzy
9575 msgid ""
9576 "You did not enter any text.\n"
9577 "Please type something and try again."
9578 msgstr ""
9579 "Нисте унели никакав текст.\n"
9580 "Унесите нешто и покушајте поново"
9582 #: notepad.rc:83
9583 msgid ""
9584 "File '%s' does not exist.\n"
9585 "\n"
9586 "Do you want to create a new file?"
9587 msgstr ""
9588 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
9589 "\n"
9590 "Желите ли да направите нову датотеку?"
9592 #: notepad.rc:85
9593 msgid ""
9594 "File '%s' has been modified.\n"
9595 "\n"
9596 "Would you like to save the changes?"
9597 msgstr ""
9598 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
9599 "\n"
9600 "Желите ли да сачувате измене?"
9602 #: notepad.rc:86
9603 msgid "'%s' could not be found."
9604 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
9606 #: notepad.rc:88
9607 msgid ""
9608 "Not enough memory to complete this task.\n"
9609 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9610 msgstr ""
9611 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
9612 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
9614 #: notepad.rc:90
9615 msgid "Unicode (UTF-16)"
9616 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9618 #: notepad.rc:91
9619 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9620 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
9622 #: notepad.rc:92
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Unicode (UTF-8)"
9625 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9627 #: notepad.rc:99
9628 #, fuzzy
9629 msgid ""
9630 "%1\n"
9631 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9632 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9633 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9634 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9635 "Continue?"
9636 msgstr ""
9637 "%s\n"
9638 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
9639 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
9640 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
9641 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
9642 "Желите ли да наставите?"
9644 #: oleview.rc:29
9645 #, fuzzy
9646 msgid "&Bind to file..."
9647 msgstr "&Додај у омиљене..."
9649 #: oleview.rc:30
9650 msgid "&View TypeLib..."
9651 msgstr ""
9653 #: oleview.rc:32
9654 #, fuzzy
9655 msgid "&System Configuration"
9656 msgstr "Подаци"
9658 #: oleview.rc:33
9659 msgid "&Run the Registry Editor"
9660 msgstr ""
9662 #: oleview.rc:37
9663 #, fuzzy
9664 msgid "&Object"
9665 msgstr "Не постоји такав објекат"
9667 #: oleview.rc:39
9668 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9669 msgstr ""
9671 #: oleview.rc:41
9672 msgid "&In-process server"
9673 msgstr ""
9675 #: oleview.rc:42
9676 msgid "In-process &handler"
9677 msgstr ""
9679 #: oleview.rc:43
9680 #, fuzzy
9681 msgid "&Local server"
9682 msgstr "Локална грешка"
9684 #: oleview.rc:44
9685 #, fuzzy
9686 msgid "&Remote server"
9687 msgstr "&Уклони..."
9689 #: oleview.rc:47
9690 #, fuzzy
9691 msgid "View &Type information"
9692 msgstr "Подаци"
9694 #: oleview.rc:49
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Create &Instance"
9697 msgstr "Направи &везу"
9699 #: oleview.rc:50
9700 msgid "Create Instance &On..."
9701 msgstr ""
9703 #: oleview.rc:51
9704 msgid "&Release Instance"
9705 msgstr ""
9707 #: oleview.rc:53
9708 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9709 msgstr ""
9711 #: oleview.rc:54
9712 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9713 msgstr ""
9715 #: oleview.rc:60
9716 msgid "&Expert mode"
9717 msgstr ""
9719 #: oleview.rc:62
9720 msgid "&Hidden component categories"
9721 msgstr ""
9723 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9724 msgid "&Toolbar"
9725 msgstr ""
9727 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9728 msgid "&Status Bar"
9729 msgstr ""
9731 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9732 #, fuzzy
9733 msgid "&Refresh\tF5"
9734 msgstr "&Освежи"
9736 #: oleview.rc:71
9737 #, fuzzy
9738 msgid "&About OleView"
9739 msgstr "&О Бележници"
9741 #: oleview.rc:79
9742 #, fuzzy
9743 msgid "&Save as..."
9744 msgstr "Сачувај &као..."
9746 #: oleview.rc:84
9747 msgid "&Group by type kind"
9748 msgstr ""
9750 #: oleview.rc:154
9751 msgid "Connect to another machine"
9752 msgstr ""
9754 #: oleview.rc:157
9755 msgid "&Machine name:"
9756 msgstr ""
9758 #: oleview.rc:165
9759 #, fuzzy
9760 msgid "System Configuration"
9761 msgstr "Подаци"
9763 #: oleview.rc:168
9764 #, fuzzy
9765 msgid "System Settings"
9766 msgstr "Поставке интернета"
9768 #: oleview.rc:169
9769 msgid "&Enable Distributed COM"
9770 msgstr ""
9772 #: oleview.rc:170
9773 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9774 msgstr ""
9776 #: oleview.rc:171
9777 msgid ""
9778 "These settings change only registry values.\n"
9779 "They have no effect on Wine performance."
9780 msgstr ""
9782 #: oleview.rc:178
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Default Interface Viewer"
9785 msgstr "Подразумевани штампач; "
9787 #: oleview.rc:181
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Interface"
9790 msgstr "Датотека није пронађена"
9792 #: oleview.rc:183
9793 msgid "IID:"
9794 msgstr ""
9796 #: oleview.rc:186
9797 #, fuzzy
9798 msgid "&View Type Info"
9799 msgstr "Подаци"
9801 #: oleview.rc:191
9802 msgid "IPersist Interface Viewer"
9803 msgstr ""
9805 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9806 msgid "Class Name:"
9807 msgstr ""
9809 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9810 msgid "CLSID:"
9811 msgstr ""
9813 #: oleview.rc:203
9814 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9815 msgstr ""
9817 #: oleview.rc:211
9818 msgid "&IsDirty"
9819 msgstr ""
9821 #: oleview.rc:213
9822 #, fuzzy
9823 msgid "&GetSizeMax"
9824 msgstr "&Величина"
9826 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9827 #, fuzzy
9828 msgid "OleView"
9829 msgstr "&Приказ"
9831 #: oleview.rc:98
9832 msgid "ITypeLib viewer"
9833 msgstr ""
9835 #: oleview.rc:96
9836 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9837 msgstr ""
9839 #: oleview.rc:97
9840 #, fuzzy
9841 msgid "version 1.0"
9842 msgstr "Издање"
9844 #: oleview.rc:100
9845 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9846 msgstr ""
9848 #: oleview.rc:103
9849 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9850 msgstr ""
9852 #: oleview.rc:104
9853 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9854 msgstr ""
9856 #: oleview.rc:105
9857 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9858 msgstr ""
9860 #: oleview.rc:106
9861 msgid "Run the Wine registry editor"
9862 msgstr ""
9864 #: oleview.rc:107
9865 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9866 msgstr ""
9868 #: oleview.rc:108
9869 msgid "Create an instance of the selected object"
9870 msgstr ""
9872 #: oleview.rc:109
9873 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9874 msgstr ""
9876 #: oleview.rc:110
9877 msgid "Release the currently selected object instance"
9878 msgstr ""
9880 #: oleview.rc:111
9881 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9882 msgstr ""
9884 #: oleview.rc:112
9885 msgid "Display the viewer for the selected item"
9886 msgstr ""
9888 #: oleview.rc:117
9889 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9890 msgstr ""
9892 #: oleview.rc:118
9893 msgid ""
9894 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9895 msgstr ""
9897 #: oleview.rc:119
9898 msgid "Show or hide the toolbar"
9899 msgstr ""
9901 #: oleview.rc:120
9902 msgid "Show or hide the status bar"
9903 msgstr ""
9905 #: oleview.rc:121
9906 msgid "Refresh all lists"
9907 msgstr ""
9909 #: oleview.rc:122
9910 msgid "Display program information, version number and copyright"
9911 msgstr ""
9913 #: oleview.rc:113
9914 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9915 msgstr ""
9917 #: oleview.rc:114
9918 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9919 msgstr ""
9921 #: oleview.rc:115
9922 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9923 msgstr ""
9925 #: oleview.rc:116
9926 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9927 msgstr ""
9929 #: oleview.rc:128
9930 #, fuzzy
9931 msgid "ObjectClasses"
9932 msgstr "Неме класе објеката"
9934 #: oleview.rc:129
9935 msgid "Grouped by Component Category"
9936 msgstr ""
9938 #: oleview.rc:130
9939 #, fuzzy
9940 msgid "OLE 1.0 Objects"
9941 msgstr "Не постоји такав објекат"
9943 #: oleview.rc:131
9944 msgid "COM Library Objects"
9945 msgstr ""
9947 #: oleview.rc:132
9948 #, fuzzy
9949 msgid "All Objects"
9950 msgstr "Не постоји такав објекат"
9952 #: oleview.rc:133
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Application IDs"
9955 msgstr "Програми"
9957 #: oleview.rc:134
9958 msgid "Type Libraries"
9959 msgstr ""
9961 #: oleview.rc:135
9962 msgid "ver."
9963 msgstr ""
9965 #: oleview.rc:136
9966 msgid "Interfaces"
9967 msgstr ""
9969 #: oleview.rc:138
9970 msgid "Registry"
9971 msgstr ""
9973 #: oleview.rc:139
9974 msgid "Implementation"
9975 msgstr ""
9977 #: oleview.rc:140
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Activation"
9980 msgstr "Локација"
9982 #: oleview.rc:142
9983 msgid "CoGetClassObject failed."
9984 msgstr ""
9986 #: oleview.rc:143
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Unknown error"
9989 msgstr "Непознат извор"
9991 #: oleview.rc:146
9992 #, fuzzy
9993 msgid "bytes"
9994 msgstr "%ld бајтова"
9996 #: oleview.rc:148
9997 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9998 msgstr ""
10000 #: oleview.rc:149
10001 msgid "Inherited Interfaces"
10002 msgstr ""
10004 #: oleview.rc:124
10005 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10006 msgstr ""
10008 #: oleview.rc:125
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Close window"
10011 msgstr "прозор"
10013 #: oleview.rc:126
10014 msgid "Group typeinfos by kind"
10015 msgstr ""
10017 #: progman.rc:30
10018 msgid "&New..."
10019 msgstr ""
10021 #: progman.rc:31
10022 msgid "O&pen\tEnter"
10023 msgstr ""
10025 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10026 msgid "&Move...\tF7"
10027 msgstr ""
10029 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10030 #, fuzzy
10031 msgid "&Copy...\tF8"
10032 msgstr "&Умножи"
10034 #: progman.rc:35
10035 #, fuzzy
10036 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10037 msgstr "Својства"
10039 #: progman.rc:37
10040 msgid "&Execute..."
10041 msgstr ""
10043 #: progman.rc:39
10044 #, fuzzy
10045 msgid "E&xit Windows"
10046 msgstr "&Прозор"
10048 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10049 #, fuzzy
10050 msgid "&Options"
10051 msgstr "Опције"
10053 #: progman.rc:42
10054 msgid "&Arrange automatically"
10055 msgstr ""
10057 #: progman.rc:43
10058 msgid "&Minimize on run"
10059 msgstr ""
10061 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10062 msgid "&Save settings on exit"
10063 msgstr ""
10065 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10066 msgid "&Windows"
10067 msgstr ""
10069 #: progman.rc:47
10070 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10071 msgstr ""
10073 #: progman.rc:48
10074 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10075 msgstr ""
10077 #: progman.rc:49
10078 msgid "&Arrange Icons"
10079 msgstr ""
10081 #: progman.rc:54
10082 #, fuzzy
10083 msgid "&About Program Manager"
10084 msgstr "&О Бележници"
10086 #: progman.rc:100
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Program &group"
10089 msgstr "Програми"
10091 #: progman.rc:102
10092 #, fuzzy
10093 msgid "&Program"
10094 msgstr "Програми"
10096 #: progman.rc:113
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Move Program"
10099 msgstr "Додај/уклони програме"
10101 #: progman.rc:115
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Move program:"
10104 msgstr "Чекање програма"
10106 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10107 msgid "From group:"
10108 msgstr ""
10110 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10111 msgid "&To group:"
10112 msgstr ""
10114 #: progman.rc:131
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Copy Program"
10117 msgstr "Програми"
10119 #: progman.rc:133
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Copy program:"
10122 msgstr "Чекање програма"
10124 #: progman.rc:149
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Program Group Attributes"
10127 msgstr "Не постоји таква особина"
10129 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10130 #, fuzzy
10131 msgid "&Description:"
10132 msgstr "Опис"
10134 #: progman.rc:153
10135 msgid "&Group file:"
10136 msgstr ""
10138 #: progman.rc:165
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Program Attributes"
10141 msgstr "Особине"
10143 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10144 #, fuzzy
10145 msgid "&Command line:"
10146 msgstr "Неисправна синтакса"
10148 #: progman.rc:171
10149 msgid "&Working directory:"
10150 msgstr ""
10152 #: progman.rc:173
10153 msgid "&Key combination:"
10154 msgstr ""
10156 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10157 msgid "&Minimize at launch"
10158 msgstr ""
10160 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10161 #, fuzzy
10162 msgid "&Browse..."
10163 msgstr ""
10164 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10165 "Потражи\n"
10166 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10167 "Разгледај"
10169 #: progman.rc:180
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Change &icon..."
10172 msgstr "Поређај &иконице"
10174 #: progman.rc:189
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Change Icon"
10177 msgstr "Поређај &иконице"
10179 #: progman.rc:191
10180 #, fuzzy
10181 msgid "&Filename:"
10182 msgstr "&Датотека"
10184 #: progman.rc:193
10185 msgid "Current &icon:"
10186 msgstr ""
10188 #: progman.rc:207
10189 msgid "Execute Program"
10190 msgstr ""
10192 #: progman.rc:60
10193 msgid "Program Manager"
10194 msgstr ""
10196 #: progman.rc:65
10197 msgid "Delete group `%s'?"
10198 msgstr ""
10200 #: progman.rc:66
10201 msgid "Delete program `%s'?"
10202 msgstr ""
10204 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10205 msgid "Not implemented"
10206 msgstr ""
10208 #: progman.rc:68
10209 msgid "Error reading `%s'."
10210 msgstr ""
10212 #: progman.rc:69
10213 msgid "Error writing `%s'."
10214 msgstr ""
10216 #: progman.rc:72
10217 msgid ""
10218 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10219 "Should it be tried further on?"
10220 msgstr ""
10222 #: progman.rc:74
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Help not available."
10225 msgstr "Недоступно"
10227 #: progman.rc:75
10228 msgid "Unknown feature in %s"
10229 msgstr ""
10231 #: progman.rc:76
10232 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10233 msgstr ""
10235 #: progman.rc:77
10236 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10237 msgstr ""
10239 #: progman.rc:80
10240 msgid "Programs"
10241 msgstr ""
10243 #: progman.rc:81
10244 msgid "Libraries (*.dll)"
10245 msgstr ""
10247 #: progman.rc:82
10248 msgid "Icon files"
10249 msgstr ""
10251 #: progman.rc:83
10252 msgid "Icons (*.ico)"
10253 msgstr ""
10255 #: reg.rc:27
10256 msgid ""
10257 "The syntax of this command is:\n"
10258 "\n"
10259 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10260 "REG command /?\n"
10261 msgstr ""
10263 #: reg.rc:28
10264 msgid ""
10265 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10266 "f]\n"
10267 msgstr ""
10269 #: reg.rc:29
10270 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10271 msgstr ""
10273 #: reg.rc:30
10274 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10275 msgstr ""
10277 #: reg.rc:31
10278 msgid "The operation completed successfully\n"
10279 msgstr ""
10281 #: reg.rc:32
10282 msgid "Error: Invalid key name\n"
10283 msgstr ""
10285 #: reg.rc:33
10286 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10287 msgstr ""
10288 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10290 #: reg.rc:34
10291 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10292 msgstr ""
10294 #: reg.rc:35
10295 msgid ""
10296 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10297 msgstr ""
10299 #: regedit.rc:31
10300 msgid "&Registry"
10301 msgstr ""
10303 #: regedit.rc:33
10304 msgid "&Import Registry File..."
10305 msgstr ""
10307 #: regedit.rc:34
10308 msgid "&Export Registry File..."
10309 msgstr ""
10311 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10312 msgid "&Key"
10313 msgstr ""
10315 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10316 msgid "&String Value"
10317 msgstr ""
10319 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10320 msgid "&Binary Value"
10321 msgstr ""
10323 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10324 msgid "&DWORD Value"
10325 msgstr ""
10327 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10328 msgid "&Multi String Value"
10329 msgstr ""
10331 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10332 msgid "&Expandable String Value"
10333 msgstr ""
10335 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10336 #, fuzzy
10337 msgid "&Rename\tF2"
10338 msgstr "Пр&еименуј"
10340 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10341 msgid "&Copy Key Name"
10342 msgstr ""
10344 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10345 #, fuzzy
10346 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10347 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
10349 #: regedit.rc:61
10350 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10351 msgstr ""
10353 #: regedit.rc:65
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Status &Bar"
10356 msgstr "линија стања"
10358 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10359 msgid "Sp&lit"
10360 msgstr ""
10362 #: regedit.rc:74
10363 #, fuzzy
10364 msgid "&Remove Favorite..."
10365 msgstr "&Додај у омиљене..."
10367 #: regedit.rc:79
10368 msgid "&About Registry Editor"
10369 msgstr ""
10371 #: regedit.rc:88
10372 msgid "Modify Binary Data..."
10373 msgstr ""
10375 #: regedit.rc:109
10376 #, fuzzy
10377 msgid "&Export..."
10378 msgstr "&Фонт..."
10380 #: regedit.rc:215
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Export registry"
10383 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10385 #: regedit.rc:216
10386 msgid "&All"
10387 msgstr ""
10389 #: regedit.rc:217
10390 msgid "S&elected branch:"
10391 msgstr ""
10393 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10394 msgid "Find"
10395 msgstr ""
10397 #: regedit.rc:226
10398 msgid "Find:"
10399 msgstr ""
10401 #: regedit.rc:228
10402 msgid "Find in:"
10403 msgstr ""
10405 #: regedit.rc:229
10406 msgid "Keys"
10407 msgstr ""
10409 #: regedit.rc:230
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Value names"
10412 msgstr "Сачуване игре"
10414 #: regedit.rc:231
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Value content"
10417 msgstr "Садржај"
10419 #: regedit.rc:232
10420 msgid "Whole string only"
10421 msgstr ""
10423 #: regedit.rc:239
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Add Favorite"
10426 msgstr "Омиљено"
10428 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Name:"
10431 msgstr ""
10432 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10433 "Име\n"
10434 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10435 "Назив"
10437 #: regedit.rc:250
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Remove Favorite"
10440 msgstr "&Додај у омиљене..."
10442 #: regedit.rc:261
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Edit String"
10445 msgstr "&Уређивање"
10447 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Value name:"
10450 msgstr "&Датотека"
10452 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10453 msgid "Value data:"
10454 msgstr ""
10456 #: regedit.rc:274
10457 msgid "Edit DWORD"
10458 msgstr ""
10460 #: regedit.rc:281
10461 msgid "Base"
10462 msgstr ""
10464 #: regedit.rc:282
10465 msgid "Hexadecimal"
10466 msgstr ""
10468 #: regedit.rc:283
10469 msgid "Decimal"
10470 msgstr ""
10472 #: regedit.rc:290
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Edit Binary"
10475 msgstr "&Уређивање"
10477 #: regedit.rc:303
10478 msgid "Edit Multi String"
10479 msgstr ""
10481 #: regedit.rc:134
10482 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10483 msgstr ""
10485 #: regedit.rc:135
10486 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10487 msgstr ""
10489 #: regedit.rc:136
10490 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10491 msgstr ""
10493 #: regedit.rc:137
10494 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10495 msgstr ""
10497 #: regedit.rc:138
10498 msgid ""
10499 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10500 msgstr ""
10502 #: regedit.rc:139
10503 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10504 msgstr ""
10506 #: regedit.rc:124
10507 msgid "Data"
10508 msgstr ""
10510 #: regedit.rc:129
10511 msgid "Registry Editor"
10512 msgstr ""
10514 #: regedit.rc:191
10515 msgid "Import Registry File"
10516 msgstr ""
10518 #: regedit.rc:192
10519 msgid "Export Registry File"
10520 msgstr ""
10522 #: regedit.rc:193
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Registry files (*.reg)"
10525 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10527 #: regedit.rc:194
10528 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10529 msgstr ""
10531 #: regedit.rc:201
10532 #, fuzzy
10533 msgid "(Default)"
10534 msgstr "Подразумевано"
10536 #: regedit.rc:202
10537 msgid "(value not set)"
10538 msgstr ""
10540 #: regedit.rc:203
10541 msgid "(cannot display value)"
10542 msgstr ""
10544 #: regedit.rc:204
10545 #, fuzzy
10546 msgid "(unknown %d)"
10547 msgstr "Непознато"
10549 #: regedit.rc:160
10550 msgid "Quits the registry editor"
10551 msgstr ""
10553 #: regedit.rc:161
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Adds keys to the favorites list"
10556 msgstr "Додај у &омиљене"
10558 #: regedit.rc:162
10559 msgid "Removes keys from the favorites list"
10560 msgstr ""
10562 #: regedit.rc:163
10563 msgid "Shows or hides the status bar"
10564 msgstr ""
10566 #: regedit.rc:164
10567 msgid "Change position of split between two panes"
10568 msgstr ""
10570 #: regedit.rc:165
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Refreshes the window"
10573 msgstr "&Освежи"
10575 #: regedit.rc:166
10576 msgid "Deletes the selection"
10577 msgstr ""
10579 #: regedit.rc:167
10580 msgid "Renames the selection"
10581 msgstr ""
10583 #: regedit.rc:168
10584 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10585 msgstr ""
10587 #: regedit.rc:169
10588 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10589 msgstr ""
10591 #: regedit.rc:170
10592 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10593 msgstr ""
10595 #: regedit.rc:144
10596 msgid "Modifies the value's data"
10597 msgstr ""
10599 #: regedit.rc:145
10600 msgid "Adds a new key"
10601 msgstr ""
10603 #: regedit.rc:146
10604 msgid "Adds a new string value"
10605 msgstr ""
10607 #: regedit.rc:147
10608 msgid "Adds a new binary value"
10609 msgstr ""
10611 #: regedit.rc:148
10612 msgid "Adds a new double word value"
10613 msgstr ""
10615 #: regedit.rc:150
10616 msgid "Imports a text file into the registry"
10617 msgstr ""
10619 #: regedit.rc:152
10620 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10621 msgstr ""
10623 #: regedit.rc:153
10624 msgid "Prints all or part of the registry"
10625 msgstr ""
10627 #: regedit.rc:155
10628 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10629 msgstr ""
10631 #: regedit.rc:178
10632 msgid "Can't query value '%s'"
10633 msgstr ""
10635 #: regedit.rc:179
10636 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10637 msgstr ""
10639 #: regedit.rc:180
10640 msgid "Value is too big (%u)"
10641 msgstr ""
10643 #: regedit.rc:181
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Confirm Value Delete"
10646 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10648 #: regedit.rc:182
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10651 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10653 #: regedit.rc:186
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Search string '%s' not found"
10656 msgstr "%s путања није пронађена"
10658 #: regedit.rc:183
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10661 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10663 #: regedit.rc:184
10664 msgid "New Key #%d"
10665 msgstr ""
10667 #: regedit.rc:185
10668 msgid "New Value #%d"
10669 msgstr ""
10671 #: regedit.rc:177
10672 msgid "Can't query key '%s'"
10673 msgstr ""
10675 #: regedit.rc:149
10676 msgid "Adds a new multi string value"
10677 msgstr ""
10679 #: regedit.rc:171
10680 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10681 msgstr ""
10683 #: start.rc:46
10684 msgid ""
10685 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10686 "with that suffix.\n"
10687 "Usage:\n"
10688 "start [options] program_filename [...]\n"
10689 "start [options] document_filename\n"
10690 "\n"
10691 "Options:\n"
10692 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10693 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10694 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10695 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10696 "code.\n"
10697 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10698 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10699 "/L           Show end-user license.\n"
10700 "/?           Display this help and exit.\n"
10701 "\n"
10702 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10703 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10704 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10705 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10706 msgstr ""
10708 #: start.rc:64
10709 msgid ""
10710 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10711 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10712 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10713 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10714 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10715 "\n"
10716 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10717 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10718 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10719 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10720 "\n"
10721 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10722 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10723 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10724 "\n"
10725 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10726 msgstr ""
10728 #: start.rc:66
10729 msgid ""
10730 "Application could not be started, or no application associated with the "
10731 "specified file.\n"
10732 "ShellExecuteEx failed"
10733 msgstr ""
10735 #: start.rc:68
10736 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10737 msgstr ""
10739 #: taskkill.rc:27
10740 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10741 msgstr ""
10743 #: taskkill.rc:28
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10746 msgstr ""
10747 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10749 #: taskkill.rc:29
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10752 msgstr ""
10753 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10755 #: taskkill.rc:30
10756 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10757 msgstr ""
10759 #: taskkill.rc:31
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10762 msgstr ""
10763 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10765 #: taskkill.rc:32
10766 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10767 msgstr ""
10769 #: taskkill.rc:33
10770 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10771 msgstr ""
10773 #: taskkill.rc:34
10774 msgid ""
10775 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10776 msgstr ""
10778 #: taskkill.rc:35
10779 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10780 msgstr ""
10782 #: taskkill.rc:36
10783 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10784 msgstr ""
10786 #: taskkill.rc:37
10787 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10788 msgstr ""
10790 #: taskkill.rc:38
10791 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10792 msgstr ""
10794 #: taskkill.rc:39
10795 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10796 msgstr ""
10798 #: taskkill.rc:40
10799 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10800 msgstr ""
10802 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10803 msgid "&New Task (Run...)"
10804 msgstr ""
10806 #: taskmgr.rc:39
10807 msgid "E&xit Task Manager"
10808 msgstr ""
10810 #: taskmgr.rc:45
10811 msgid "&Minimize On Use"
10812 msgstr ""
10814 #: taskmgr.rc:47
10815 msgid "&Hide When Minimized"
10816 msgstr ""
10818 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10819 msgid "&Show 16-bit tasks"
10820 msgstr ""
10822 #: taskmgr.rc:54
10823 #, fuzzy
10824 msgid "&Refresh Now"
10825 msgstr "&Освежи"
10827 #: taskmgr.rc:55
10828 msgid "&Update Speed"
10829 msgstr ""
10831 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10832 msgid "&High"
10833 msgstr ""
10835 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10836 msgid "&Normal"
10837 msgstr ""
10839 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10840 msgid "&Low"
10841 msgstr ""
10843 #: taskmgr.rc:61
10844 msgid "&Paused"
10845 msgstr ""
10847 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10848 msgid "&Select Columns..."
10849 msgstr ""
10851 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10852 msgid "&CPU History"
10853 msgstr ""
10855 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10856 msgid "&One Graph, All CPUs"
10857 msgstr ""
10859 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10860 msgid "One Graph &Per CPU"
10861 msgstr ""
10863 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10864 msgid "&Show Kernel Times"
10865 msgstr ""
10867 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10868 msgid "Tile &Horizontally"
10869 msgstr ""
10871 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10872 msgid "Tile &Vertically"
10873 msgstr ""
10875 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10876 msgid "&Minimize"
10877 msgstr ""
10879 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10880 msgid "&Cascade"
10881 msgstr ""
10883 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10884 msgid "&Bring To Front"
10885 msgstr ""
10887 #: taskmgr.rc:90
10888 #, fuzzy
10889 msgid "&About Task Manager"
10890 msgstr "&О Бележници"
10892 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10893 msgid "&Switch To"
10894 msgstr ""
10896 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10897 msgid "&End Task"
10898 msgstr ""
10900 #: taskmgr.rc:130
10901 #, fuzzy
10902 msgid "&Go To Process"
10903 msgstr "Пређи на &фотографије"
10905 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10906 msgid "&End Process"
10907 msgstr ""
10909 #: taskmgr.rc:150
10910 msgid "End Process &Tree"
10911 msgstr ""
10913 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10914 #, fuzzy
10915 msgid "&Debug"
10916 msgstr "&Отклањач грешака"
10918 #: taskmgr.rc:154
10919 msgid "Set &Priority"
10920 msgstr ""
10922 #: taskmgr.rc:156
10923 msgid "&Realtime"
10924 msgstr ""
10926 #: taskmgr.rc:160
10927 msgid "&Above Normal"
10928 msgstr ""
10930 #: taskmgr.rc:164
10931 msgid "&Below Normal"
10932 msgstr ""
10934 #: taskmgr.rc:169
10935 msgid "Set &Affinity..."
10936 msgstr ""
10938 #: taskmgr.rc:170
10939 msgid "Edit Debug &Channels..."
10940 msgstr ""
10942 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10943 msgid "Task Manager"
10944 msgstr ""
10946 #: taskmgr.rc:346
10947 msgid "Tab1"
10948 msgstr ""
10950 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10951 #, fuzzy
10952 msgid "List2"
10953 msgstr "Списак"
10955 #: taskmgr.rc:355
10956 msgid "&New Task..."
10957 msgstr ""
10959 #: taskmgr.rc:368
10960 msgid "&Show processes from all users"
10961 msgstr ""
10963 #: taskmgr.rc:376
10964 msgid "CPU Usage"
10965 msgstr ""
10967 #: taskmgr.rc:377
10968 msgid "MEM Usage"
10969 msgstr ""
10971 #: taskmgr.rc:378
10972 msgid "Totals"
10973 msgstr ""
10975 #: taskmgr.rc:379
10976 msgid "Commit Charge (K)"
10977 msgstr ""
10979 #: taskmgr.rc:380
10980 msgid "Physical Memory (K)"
10981 msgstr ""
10983 #: taskmgr.rc:381
10984 msgid "Kernel Memory (K)"
10985 msgstr ""
10987 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10988 msgid "Handles"
10989 msgstr ""
10991 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10992 msgid "Threads"
10993 msgstr ""
10995 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10996 msgid "Processes"
10997 msgstr ""
10999 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11000 msgid "Total"
11001 msgstr ""
11003 #: taskmgr.rc:392
11004 msgid "Limit"
11005 msgstr ""
11007 #: taskmgr.rc:393
11008 msgid "Peak"
11009 msgstr ""
11011 #: taskmgr.rc:402
11012 #, fuzzy
11013 msgid "System Cache"
11014 msgstr "Системска путања"
11016 #: taskmgr.rc:410
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Paged"
11019 msgstr "Нагоре"
11021 #: taskmgr.rc:411
11022 msgid "Nonpaged"
11023 msgstr ""
11025 #: taskmgr.rc:418
11026 msgid "CPU Usage History"
11027 msgstr ""
11029 #: taskmgr.rc:419
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Memory Usage History"
11032 msgstr "Надгледање меморије"
11034 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11035 msgid "Debug Channels"
11036 msgstr ""
11038 #: taskmgr.rc:443
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Processor Affinity"
11041 msgstr "Обрађивање; "
11043 #: taskmgr.rc:448
11044 msgid ""
11045 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11046 "allowed to execute on."
11047 msgstr ""
11049 #: taskmgr.rc:450
11050 msgid "CPU 0"
11051 msgstr ""
11053 #: taskmgr.rc:452
11054 msgid "CPU 1"
11055 msgstr ""
11057 #: taskmgr.rc:454
11058 msgid "CPU 2"
11059 msgstr ""
11061 #: taskmgr.rc:456
11062 msgid "CPU 3"
11063 msgstr ""
11065 #: taskmgr.rc:458
11066 msgid "CPU 4"
11067 msgstr ""
11069 #: taskmgr.rc:460
11070 msgid "CPU 5"
11071 msgstr ""
11073 #: taskmgr.rc:462
11074 msgid "CPU 6"
11075 msgstr ""
11077 #: taskmgr.rc:464
11078 msgid "CPU 7"
11079 msgstr ""
11081 #: taskmgr.rc:466
11082 msgid "CPU 8"
11083 msgstr ""
11085 #: taskmgr.rc:468
11086 msgid "CPU 9"
11087 msgstr ""
11089 #: taskmgr.rc:470
11090 msgid "CPU 10"
11091 msgstr ""
11093 #: taskmgr.rc:472
11094 msgid "CPU 11"
11095 msgstr ""
11097 #: taskmgr.rc:474
11098 msgid "CPU 12"
11099 msgstr ""
11101 #: taskmgr.rc:476
11102 msgid "CPU 13"
11103 msgstr ""
11105 #: taskmgr.rc:478
11106 msgid "CPU 14"
11107 msgstr ""
11109 #: taskmgr.rc:480
11110 msgid "CPU 15"
11111 msgstr ""
11113 #: taskmgr.rc:482
11114 msgid "CPU 16"
11115 msgstr ""
11117 #: taskmgr.rc:484
11118 msgid "CPU 17"
11119 msgstr ""
11121 #: taskmgr.rc:486
11122 msgid "CPU 18"
11123 msgstr ""
11125 #: taskmgr.rc:488
11126 msgid "CPU 19"
11127 msgstr ""
11129 #: taskmgr.rc:490
11130 msgid "CPU 20"
11131 msgstr ""
11133 #: taskmgr.rc:492
11134 msgid "CPU 21"
11135 msgstr ""
11137 #: taskmgr.rc:494
11138 msgid "CPU 22"
11139 msgstr ""
11141 #: taskmgr.rc:496
11142 msgid "CPU 23"
11143 msgstr ""
11145 #: taskmgr.rc:498
11146 msgid "CPU 24"
11147 msgstr ""
11149 #: taskmgr.rc:500
11150 msgid "CPU 25"
11151 msgstr ""
11153 #: taskmgr.rc:502
11154 msgid "CPU 26"
11155 msgstr ""
11157 #: taskmgr.rc:504
11158 msgid "CPU 27"
11159 msgstr ""
11161 #: taskmgr.rc:506
11162 msgid "CPU 28"
11163 msgstr ""
11165 #: taskmgr.rc:508
11166 msgid "CPU 29"
11167 msgstr ""
11169 #: taskmgr.rc:510
11170 msgid "CPU 30"
11171 msgstr ""
11173 #: taskmgr.rc:512
11174 msgid "CPU 31"
11175 msgstr ""
11177 #: taskmgr.rc:518
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Select Columns"
11180 msgstr "&Колона"
11182 #: taskmgr.rc:523
11183 msgid ""
11184 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11185 msgstr ""
11187 #: taskmgr.rc:525
11188 #, fuzzy
11189 msgid "&Image Name"
11190 msgstr "Слика"
11192 #: taskmgr.rc:527
11193 msgid "&PID (Process Identifier)"
11194 msgstr ""
11196 #: taskmgr.rc:529
11197 msgid "&CPU Usage"
11198 msgstr ""
11200 #: taskmgr.rc:531
11201 msgid "CPU Tim&e"
11202 msgstr ""
11204 #: taskmgr.rc:533
11205 #, fuzzy
11206 msgid "&Memory Usage"
11207 msgstr "Надгледање меморије"
11209 #: taskmgr.rc:535
11210 msgid "Memory Usage &Delta"
11211 msgstr ""
11213 #: taskmgr.rc:537
11214 msgid "Pea&k Memory Usage"
11215 msgstr ""
11217 #: taskmgr.rc:539
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Page &Faults"
11220 msgstr "Налево"
11222 #: taskmgr.rc:541
11223 #, fuzzy
11224 msgid "&USER Objects"
11225 msgstr "Не постоји такав објекат"
11227 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11228 msgid "I/O Reads"
11229 msgstr ""
11231 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11232 msgid "I/O Read Bytes"
11233 msgstr ""
11235 #: taskmgr.rc:547
11236 msgid "&Session ID"
11237 msgstr ""
11239 #: taskmgr.rc:549
11240 #, fuzzy
11241 msgid "User &Name"
11242 msgstr "Назив домаћина"
11244 #: taskmgr.rc:551
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Page F&aults Delta"
11247 msgstr "Налево"
11249 #: taskmgr.rc:553
11250 msgid "&Virtual Memory Size"
11251 msgstr ""
11253 #: taskmgr.rc:555
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Pa&ged Pool"
11256 msgstr "Надоле"
11258 #: taskmgr.rc:557
11259 #, fuzzy
11260 msgid "N&on-paged Pool"
11261 msgstr "Надоле"
11263 #: taskmgr.rc:559
11264 msgid "Base P&riority"
11265 msgstr ""
11267 #: taskmgr.rc:561
11268 msgid "&Handle Count"
11269 msgstr ""
11271 #: taskmgr.rc:563
11272 msgid "&Thread Count"
11273 msgstr ""
11275 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11276 msgid "GDI Objects"
11277 msgstr ""
11279 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11280 msgid "I/O Writes"
11281 msgstr ""
11283 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11284 msgid "I/O Write Bytes"
11285 msgstr ""
11287 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11288 #, fuzzy
11289 msgid "I/O Other"
11290 msgstr "Остало"
11292 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11293 msgid "I/O Other Bytes"
11294 msgstr ""
11296 #: taskmgr.rc:182
11297 msgid "Create New Task"
11298 msgstr ""
11300 #: taskmgr.rc:187
11301 msgid "Runs a new program"
11302 msgstr ""
11304 #: taskmgr.rc:188
11305 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11306 msgstr ""
11308 #: taskmgr.rc:190
11309 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11310 msgstr ""
11312 #: taskmgr.rc:191
11313 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11314 msgstr ""
11316 #: taskmgr.rc:192
11317 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11318 msgstr ""
11320 #: taskmgr.rc:193
11321 msgid "Displays tasks by using large icons"
11322 msgstr ""
11324 #: taskmgr.rc:194
11325 msgid "Displays tasks by using small icons"
11326 msgstr ""
11328 #: taskmgr.rc:195
11329 msgid "Displays information about each task"
11330 msgstr ""
11332 #: taskmgr.rc:196
11333 msgid "Updates the display twice per second"
11334 msgstr ""
11336 #: taskmgr.rc:197
11337 msgid "Updates the display every two seconds"
11338 msgstr ""
11340 #: taskmgr.rc:198
11341 msgid "Updates the display every four seconds"
11342 msgstr ""
11344 #: taskmgr.rc:203
11345 msgid "Does not automatically update"
11346 msgstr ""
11348 #: taskmgr.rc:205
11349 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11350 msgstr ""
11352 #: taskmgr.rc:206
11353 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11354 msgstr ""
11356 #: taskmgr.rc:207
11357 msgid "Minimizes the windows"
11358 msgstr ""
11360 #: taskmgr.rc:208
11361 msgid "Maximizes the windows"
11362 msgstr ""
11364 #: taskmgr.rc:209
11365 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11366 msgstr ""
11368 #: taskmgr.rc:210
11369 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11370 msgstr ""
11372 #: taskmgr.rc:211
11373 msgid "Displays Task Manager help topics"
11374 msgstr ""
11376 #: taskmgr.rc:212
11377 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11378 msgstr ""
11380 #: taskmgr.rc:213
11381 msgid "Exits the Task Manager application"
11382 msgstr ""
11384 #: taskmgr.rc:215
11385 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11386 msgstr ""
11388 #: taskmgr.rc:216
11389 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11390 msgstr ""
11392 #: taskmgr.rc:217
11393 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11394 msgstr ""
11396 #: taskmgr.rc:219
11397 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11398 msgstr ""
11400 #: taskmgr.rc:220
11401 msgid "Each CPU has its own history graph"
11402 msgstr ""
11404 #: taskmgr.rc:222
11405 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11406 msgstr ""
11408 #: taskmgr.rc:227
11409 msgid "Tells the selected tasks to close"
11410 msgstr ""
11412 #: taskmgr.rc:228
11413 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11414 msgstr ""
11416 #: taskmgr.rc:229
11417 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11418 msgstr ""
11420 #: taskmgr.rc:230
11421 msgid "Removes the process from the system"
11422 msgstr ""
11424 #: taskmgr.rc:232
11425 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11426 msgstr ""
11428 #: taskmgr.rc:233
11429 msgid "Attaches the debugger to this process"
11430 msgstr ""
11432 #: taskmgr.rc:235
11433 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11434 msgstr ""
11436 #: taskmgr.rc:237
11437 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11438 msgstr ""
11440 #: taskmgr.rc:238
11441 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11442 msgstr ""
11444 #: taskmgr.rc:240
11445 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11446 msgstr ""
11448 #: taskmgr.rc:242
11449 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11450 msgstr ""
11452 #: taskmgr.rc:244
11453 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11454 msgstr ""
11456 #: taskmgr.rc:245
11457 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11458 msgstr ""
11460 #: taskmgr.rc:247
11461 msgid "Controls Debug Channels"
11462 msgstr ""
11464 #: taskmgr.rc:264
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Performance"
11467 msgstr "Мерач перформанси"
11469 #: taskmgr.rc:265
11470 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11471 msgstr ""
11473 #: taskmgr.rc:266
11474 msgid "Processes: %d"
11475 msgstr ""
11477 #: taskmgr.rc:267
11478 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11479 msgstr ""
11481 #: taskmgr.rc:272
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Image Name"
11484 msgstr "Слика"
11486 #: taskmgr.rc:273
11487 msgid "PID"
11488 msgstr ""
11490 #: taskmgr.rc:274
11491 msgid "CPU"
11492 msgstr ""
11494 #: taskmgr.rc:275
11495 msgid "CPU Time"
11496 msgstr ""
11498 #: taskmgr.rc:276
11499 msgid "Mem Usage"
11500 msgstr ""
11502 #: taskmgr.rc:277
11503 msgid "Mem Delta"
11504 msgstr ""
11506 #: taskmgr.rc:278
11507 msgid "Peak Mem Usage"
11508 msgstr ""
11510 #: taskmgr.rc:279
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Page Faults"
11513 msgstr "Налево"
11515 #: taskmgr.rc:280
11516 #, fuzzy
11517 msgid "USER Objects"
11518 msgstr "Не постоји такав објекат"
11520 #: taskmgr.rc:283
11521 msgid "Session ID"
11522 msgstr ""
11524 #: taskmgr.rc:284
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Username"
11527 msgstr "Назив домаћина"
11529 #: taskmgr.rc:285
11530 msgid "PF Delta"
11531 msgstr ""
11533 #: taskmgr.rc:286
11534 msgid "VM Size"
11535 msgstr ""
11537 #: taskmgr.rc:287
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Paged Pool"
11540 msgstr "Надоле"
11542 #: taskmgr.rc:288
11543 msgid "NP Pool"
11544 msgstr ""
11546 #: taskmgr.rc:289
11547 msgid "Base Pri"
11548 msgstr ""
11550 #: taskmgr.rc:301
11551 msgid "Task Manager Warning"
11552 msgstr ""
11554 #: taskmgr.rc:304
11555 msgid ""
11556 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11557 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11558 "sure you want to change the priority class?"
11559 msgstr ""
11561 #: taskmgr.rc:305
11562 msgid "Unable to Change Priority"
11563 msgstr ""
11565 #: taskmgr.rc:310
11566 msgid ""
11567 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11568 "results including loss of data and system instability. The\n"
11569 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11570 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11571 "terminate the process?"
11572 msgstr ""
11574 #: taskmgr.rc:311
11575 msgid "Unable to Terminate Process"
11576 msgstr ""
11578 #: taskmgr.rc:313
11579 msgid ""
11580 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11581 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11582 msgstr ""
11584 #: taskmgr.rc:314
11585 msgid "Unable to Debug Process"
11586 msgstr ""
11588 #: taskmgr.rc:315
11589 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11590 msgstr ""
11592 #: taskmgr.rc:316
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Invalid Option"
11595 msgstr "Неисправна синтакса"
11597 #: taskmgr.rc:317
11598 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11599 msgstr ""
11601 #: taskmgr.rc:322
11602 msgid "System Idle Process"
11603 msgstr ""
11605 #: taskmgr.rc:323
11606 msgid "Not Responding"
11607 msgstr ""
11609 #: taskmgr.rc:324
11610 msgid "Running"
11611 msgstr ""
11613 #: taskmgr.rc:325
11614 msgid "Task"
11615 msgstr ""
11617 #: taskmgr.rc:328
11618 msgid "Fixme"
11619 msgstr ""
11621 #: taskmgr.rc:329
11622 msgid "Err"
11623 msgstr ""
11625 #: taskmgr.rc:330
11626 msgid "Warn"
11627 msgstr ""
11629 #: taskmgr.rc:331
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Trace"
11632 msgstr "Пратеће ознаке"
11634 #: uninstaller.rc:26
11635 msgid "Wine Application Uninstaller"
11636 msgstr "Wine деинсталациони програм"
11638 #: uninstaller.rc:27
11639 msgid ""
11640 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11641 "executable.\n"
11642 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11643 msgstr ""
11644 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
11645 "недостаје извршна датотека.\n"
11646 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
11648 #: view.rc:33
11649 msgid "&Pan"
11650 msgstr ""
11652 #: view.rc:35
11653 msgid "&Scale to Window"
11654 msgstr ""
11656 #: view.rc:37
11657 msgid "&Left"
11658 msgstr ""
11660 #: view.rc:38
11661 #, fuzzy
11662 msgid "&Right"
11663 msgstr "Десна ивица"
11665 #: view.rc:39
11666 msgid "&Up"
11667 msgstr ""
11669 #: view.rc:40
11670 msgid "&Down"
11671 msgstr ""
11673 #: view.rc:46
11674 msgid "Regular Metafile Viewer"
11675 msgstr ""
11677 #: wineboot.rc:28
11678 msgid "Waiting for Program"
11679 msgstr "Чекање програма"
11681 #: wineboot.rc:32
11682 msgid "Terminate Process"
11683 msgstr "Окончај процес"
11685 #: wineboot.rc:33
11686 msgid ""
11687 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11688 "responding.\n"
11689 "\n"
11690 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11691 msgstr ""
11692 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
11693 "одговара.\n"
11694 "\n"
11695 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
11697 #: wineboot.rc:39
11698 msgid "Wine"
11699 msgstr "Wine"
11701 #: wineboot.rc:43
11702 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11703 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
11705 #: winecfg.rc:138
11706 msgid ""
11707 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11708 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11709 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11710 "option) any later version."
11711 msgstr ""
11713 #: winecfg.rc:140
11714 #, fuzzy
11715 msgid " Windows Registration Information "
11716 msgstr "Подаци"
11718 #: winecfg.rc:141
11719 #, fuzzy
11720 msgid "&Owner:"
11721 msgstr "Власник"
11723 #: winecfg.rc:143
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Organi&zation:"
11726 msgstr "анимација"
11728 #: winecfg.rc:151
11729 #, fuzzy
11730 msgid " Application Settings "
11731 msgstr "Програми"
11733 #: winecfg.rc:152
11734 msgid ""
11735 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11736 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11737 "or per-application settings in those tabs as well."
11738 msgstr ""
11740 #: winecfg.rc:156
11741 #, fuzzy
11742 msgid "&Add application..."
11743 msgstr "програм"
11745 #: winecfg.rc:157
11746 #, fuzzy
11747 msgid "&Remove application"
11748 msgstr "програм"
11750 #: winecfg.rc:158
11751 #, fuzzy
11752 msgid "&Windows Version:"
11753 msgstr "&Прозор"
11755 #: winecfg.rc:166
11756 #, fuzzy
11757 msgid " Window Settings "
11758 msgstr "&Прозор"
11760 #: winecfg.rc:167
11761 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11762 msgstr ""
11764 #: winecfg.rc:168
11765 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11766 msgstr ""
11768 #: winecfg.rc:169
11769 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11770 msgstr ""
11772 #: winecfg.rc:170
11773 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11774 msgstr ""
11776 #: winecfg.rc:172
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Desktop &size:"
11779 msgstr "Радна површина"
11781 #: winecfg.rc:177
11782 msgid " Direct3D "
11783 msgstr ""
11785 #: winecfg.rc:178
11786 msgid "&Vertex Shader Support: "
11787 msgstr ""
11789 #: winecfg.rc:180
11790 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11791 msgstr ""
11793 #: winecfg.rc:182
11794 msgid " Screen &Resolution "
11795 msgstr ""
11797 #: winecfg.rc:186
11798 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11799 msgstr ""
11801 #: winecfg.rc:193
11802 msgid " DLL Overrides "
11803 msgstr ""
11805 #: winecfg.rc:194
11806 msgid ""
11807 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11808 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11809 "application)."
11810 msgstr ""
11812 #: winecfg.rc:196
11813 msgid "&New override for library:"
11814 msgstr ""
11816 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11817 msgid "&Add"
11818 msgstr ""
11820 #: winecfg.rc:199
11821 msgid "Existing &overrides:"
11822 msgstr ""
11824 #: winecfg.rc:201
11825 #, fuzzy
11826 msgid "&Edit..."
11827 msgstr "&Уређивање"
11829 #: winecfg.rc:207
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Edit Override"
11832 msgstr "&Уређивање"
11834 #: winecfg.rc:210
11835 msgid " Load Order "
11836 msgstr ""
11838 #: winecfg.rc:211
11839 #, fuzzy
11840 msgid "&Builtin (Wine)"
11841 msgstr "&О Бележници"
11843 #: winecfg.rc:212
11844 #, fuzzy
11845 msgid "&Native (Windows)"
11846 msgstr "&Прозор"
11848 #: winecfg.rc:213
11849 msgid "Bui&ltin then Native"
11850 msgstr ""
11852 #: winecfg.rc:214
11853 msgid "Nati&ve then Builtin"
11854 msgstr ""
11856 #: winecfg.rc:215
11857 #, fuzzy
11858 msgid "&Disable"
11859 msgstr "табела"
11861 #: winecfg.rc:222
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Select Drive Letter"
11864 msgstr "Изабери &све"
11866 #: winecfg.rc:234
11867 msgid " Drive &mappings "
11868 msgstr ""
11870 #: winecfg.rc:235
11871 msgid ""
11872 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11873 "edited."
11874 msgstr ""
11876 #: winecfg.rc:238
11877 msgid "&Add..."
11878 msgstr ""
11880 #: winecfg.rc:240
11881 msgid "Auto&detect"
11882 msgstr ""
11884 #: winecfg.rc:243
11885 msgid "&Path:"
11886 msgstr ""
11888 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11889 msgid "Show &Advanced"
11890 msgstr ""
11892 #: winecfg.rc:251
11893 msgid "De&vice:"
11894 msgstr ""
11896 #: winecfg.rc:253
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Bro&wse..."
11899 msgstr ""
11900 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11901 "Потражи\n"
11902 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11903 "Разгледај"
11905 #: winecfg.rc:255
11906 msgid "&Label:"
11907 msgstr ""
11909 #: winecfg.rc:257
11910 msgid "S&erial:"
11911 msgstr ""
11913 #: winecfg.rc:260
11914 msgid "Show &dot files"
11915 msgstr ""
11917 #: winecfg.rc:267
11918 msgid " Driver Diagnostics "
11919 msgstr ""
11921 #: winecfg.rc:269
11922 #, fuzzy
11923 msgid " Defaults "
11924 msgstr "Подразумевано"
11926 #: winecfg.rc:270
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Output device:"
11929 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
11931 #: winecfg.rc:271
11932 msgid "Voice output device:"
11933 msgstr ""
11935 #: winecfg.rc:272
11936 msgid "Input device:"
11937 msgstr ""
11939 #: winecfg.rc:273
11940 msgid "Voice input device:"
11941 msgstr ""
11943 #: winecfg.rc:278
11944 #, fuzzy
11945 msgid "&Test Sound"
11946 msgstr "звук"
11948 #: winecfg.rc:285
11949 msgid " Appearance "
11950 msgstr ""
11952 #: winecfg.rc:286
11953 msgid "&Theme:"
11954 msgstr ""
11956 #: winecfg.rc:288
11957 #, fuzzy
11958 msgid "&Install theme..."
11959 msgstr "Инсталирање..."
11961 #: winecfg.rc:289
11962 #, fuzzy
11963 msgid "&Color:"
11964 msgstr "&Колона"
11966 #: winecfg.rc:291
11967 #, fuzzy
11968 msgid "&Size:"
11969 msgstr "&Величина"
11971 #: winecfg.rc:293
11972 msgid "It&em:"
11973 msgstr ""
11975 #: winecfg.rc:295
11976 #, fuzzy
11977 msgid "C&olor:"
11978 msgstr "&Колона"
11980 #: winecfg.rc:297
11981 msgid "Si&ze:"
11982 msgstr ""
11984 #: winecfg.rc:301
11985 #, fuzzy
11986 msgid " Fol&ders "
11987 msgstr "Нова фасцикла"
11989 #: winecfg.rc:304
11990 #, fuzzy
11991 msgid "&Link to:"
11992 msgstr "Везе"
11994 #: winecfg.rc:306
11995 #, fuzzy
11996 msgid "B&rowse..."
11997 msgstr ""
11998 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11999 "Потражи\n"
12000 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12001 "Разгледај"
12003 #: winecfg.rc:31
12004 msgid "Libraries"
12005 msgstr ""
12007 #: winecfg.rc:32
12008 msgid "Drives"
12009 msgstr ""
12011 #: winecfg.rc:33
12012 msgid "Select the Unix target directory, please."
12013 msgstr ""
12015 #: winecfg.rc:34
12016 msgid "Hide &Advanced"
12017 msgstr ""
12019 #: winecfg.rc:36
12020 msgid "(No Theme)"
12021 msgstr ""
12023 #: winecfg.rc:37
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Graphics"
12026 msgstr "графика"
12028 #: winecfg.rc:38
12029 msgid "Desktop Integration"
12030 msgstr ""
12032 #: winecfg.rc:39
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Audio"
12035 msgstr "аудио запис"
12037 #: winecfg.rc:40
12038 #, fuzzy
12039 msgid "About"
12040 msgstr "&О Бележници"
12042 #: winecfg.rc:41
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Wine configuration"
12045 msgstr "Подаци"
12047 #: winecfg.rc:43
12048 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12049 msgstr ""
12051 #: winecfg.rc:44
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Select a theme file"
12054 msgstr "Изабери &све"
12056 #: winecfg.rc:45
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Folder"
12059 msgstr "Нова фасцикла"
12061 #: winecfg.rc:46
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Links to"
12064 msgstr "Везе"
12066 #: winecfg.rc:42
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Wine configuration for %s"
12069 msgstr "Грешка у радњама"
12071 #: winecfg.rc:87
12072 msgid "Selected driver: %s"
12073 msgstr ""
12075 #: winecfg.rc:88
12076 #, fuzzy
12077 msgid "(None)"
12078 msgstr "Ништа"
12080 #: winecfg.rc:89
12081 msgid "Audio test failed!"
12082 msgstr ""
12084 #: winecfg.rc:91
12085 #, fuzzy
12086 msgid "(System default)"
12087 msgstr "Системска путања"
12089 #: winecfg.rc:51
12090 msgid ""
12091 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12092 "Are you sure you want to do this?"
12093 msgstr ""
12095 #: winecfg.rc:52
12096 msgid "Warning: system library"
12097 msgstr ""
12099 #: winecfg.rc:53
12100 msgid "native"
12101 msgstr ""
12103 #: winecfg.rc:54
12104 msgid "builtin"
12105 msgstr ""
12107 #: winecfg.rc:55
12108 msgid "native, builtin"
12109 msgstr ""
12111 #: winecfg.rc:56
12112 msgid "builtin, native"
12113 msgstr ""
12115 #: winecfg.rc:57
12116 #, fuzzy
12117 msgid "disabled"
12118 msgstr "табела"
12120 #: winecfg.rc:58
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Default Settings"
12123 msgstr "Поставке интернета"
12125 #: winecfg.rc:59
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12128 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
12130 #: winecfg.rc:60
12131 msgid "Use global settings"
12132 msgstr ""
12134 #: winecfg.rc:61
12135 msgid "Select an executable file"
12136 msgstr ""
12138 #: winecfg.rc:66
12139 msgid "Hardware"
12140 msgstr ""
12142 #: winecfg.rc:67
12143 #, fuzzy
12144 msgctxt "vertex shader mode"
12145 msgid "None"
12146 msgstr "Ништа"
12148 #: winecfg.rc:72
12149 msgid "Autodetect..."
12150 msgstr ""
12152 #: winecfg.rc:73
12153 msgid "Local hard disk"
12154 msgstr ""
12156 #: winecfg.rc:74
12157 msgid "Network share"
12158 msgstr ""
12160 #: winecfg.rc:75
12161 msgid "Floppy disk"
12162 msgstr ""
12164 #: winecfg.rc:76
12165 msgid "CD-ROM"
12166 msgstr ""
12168 #: winecfg.rc:77
12169 msgid ""
12170 "You cannot add any more drives.\n"
12171 "\n"
12172 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12173 msgstr ""
12175 #: winecfg.rc:78
12176 msgid "System drive"
12177 msgstr ""
12179 #: winecfg.rc:79
12180 msgid ""
12181 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12182 "\n"
12183 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12184 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12185 msgstr ""
12187 #: winecfg.rc:80
12188 msgctxt "Drive letter"
12189 msgid "Letter"
12190 msgstr ""
12192 #: winecfg.rc:81
12193 msgid "Drive Mapping"
12194 msgstr ""
12196 #: winecfg.rc:82
12197 msgid ""
12198 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12199 "\n"
12200 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12201 msgstr ""
12203 #: winecfg.rc:96
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Controls Background"
12206 msgstr "&Умножи позадину"
12208 #: winecfg.rc:97
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Controls Text"
12211 msgstr "Контрола"
12213 #: winecfg.rc:99
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Menu Background"
12216 msgstr "&Умножи позадину"
12218 #: winecfg.rc:100
12219 msgid "Menu Text"
12220 msgstr ""
12222 #: winecfg.rc:101
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Scrollbar"
12225 msgstr "трака за померање"
12227 #: winecfg.rc:102
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Selection Background"
12230 msgstr "Постави као позадину"
12232 #: winecfg.rc:103
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Selection Text"
12235 msgstr "Изабери &све"
12237 #: winecfg.rc:104
12238 #, fuzzy
12239 msgid "ToolTip Background"
12240 msgstr "&Умножи позадину"
12242 #: winecfg.rc:105
12243 msgid "ToolTip Text"
12244 msgstr ""
12246 #: winecfg.rc:106
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Window Background"
12249 msgstr "&Умножи позадину"
12251 #: winecfg.rc:107
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Window Text"
12254 msgstr "&Прозор"
12256 #: winecfg.rc:108
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Active Title Bar"
12259 msgstr "насловна линија"
12261 #: winecfg.rc:109
12262 msgid "Active Title Text"
12263 msgstr ""
12265 #: winecfg.rc:110
12266 msgid "Inactive Title Bar"
12267 msgstr ""
12269 #: winecfg.rc:111
12270 msgid "Inactive Title Text"
12271 msgstr ""
12273 #: winecfg.rc:112
12274 msgid "Message Box Text"
12275 msgstr ""
12277 #: winecfg.rc:113
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Application Workspace"
12280 msgstr "Програми"
12282 #: winecfg.rc:114
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Window Frame"
12285 msgstr "&Прозор"
12287 #: winecfg.rc:115
12288 msgid "Active Border"
12289 msgstr ""
12291 #: winecfg.rc:116
12292 msgid "Inactive Border"
12293 msgstr ""
12295 #: winecfg.rc:117
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Controls Shadow"
12298 msgstr "Управљачки панел"
12300 #: winecfg.rc:118
12301 msgid "Gray Text"
12302 msgstr ""
12304 #: winecfg.rc:119
12305 msgid "Controls Highlight"
12306 msgstr ""
12308 #: winecfg.rc:120
12309 msgid "Controls Dark Shadow"
12310 msgstr ""
12312 #: winecfg.rc:121
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Controls Light"
12315 msgstr "Контрола"
12317 #: winecfg.rc:122
12318 msgid "Controls Alternate Background"
12319 msgstr ""
12321 #: winecfg.rc:123
12322 msgid "Hot Tracked Item"
12323 msgstr ""
12325 #: winecfg.rc:124
12326 msgid "Active Title Bar Gradient"
12327 msgstr ""
12329 #: winecfg.rc:125
12330 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12331 msgstr ""
12333 #: winecfg.rc:126
12334 msgid "Menu Highlight"
12335 msgstr ""
12337 #: winecfg.rc:127
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Menu Bar"
12340 msgstr "линија менија"
12342 #: wineconsole.rc:57
12343 #, fuzzy
12344 msgid " Options "
12345 msgstr "Опције"
12347 #: wineconsole.rc:60
12348 msgid "Cursor size"
12349 msgstr ""
12351 #: wineconsole.rc:61
12352 msgid "&Small"
12353 msgstr ""
12355 #: wineconsole.rc:62
12356 msgid "&Medium"
12357 msgstr ""
12359 #: wineconsole.rc:63
12360 msgid "&Large"
12361 msgstr ""
12363 #: wineconsole.rc:65
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Control"
12366 msgstr "Додај контролу"
12368 #: wineconsole.rc:66
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Popup menu"
12371 msgstr "искачући мени"
12373 #: wineconsole.rc:67
12374 #, fuzzy
12375 msgid "&Control"
12376 msgstr "Додај контролу"
12378 #: wineconsole.rc:68
12379 msgid "S&hift"
12380 msgstr ""
12382 #: wineconsole.rc:69
12383 msgid "Quick edit"
12384 msgstr ""
12386 #: wineconsole.rc:70
12387 #, fuzzy
12388 msgid "&enable"
12389 msgstr "&Табела"
12391 #: wineconsole.rc:72
12392 msgid "Command history"
12393 msgstr ""
12395 #: wineconsole.rc:73
12396 msgid "&Number of recalled commands :"
12397 msgstr ""
12399 #: wineconsole.rc:76
12400 #, fuzzy
12401 msgid "&Remove doubles"
12402 msgstr "&Уклони..."
12404 #: wineconsole.rc:81
12405 #, fuzzy
12406 msgid " Font "
12407 msgstr "Фонтови"
12409 #: wineconsole.rc:84
12410 #, fuzzy
12411 msgid "&Font"
12412 msgstr "Фонтови"
12414 #: wineconsole.rc:86
12415 #, fuzzy
12416 msgid "&Color"
12417 msgstr "&Колона"
12419 #: wineconsole.rc:97
12420 #, fuzzy
12421 msgid " Configuration "
12422 msgstr "Грешка у радњама"
12424 #: wineconsole.rc:100
12425 msgid "Buffer zone"
12426 msgstr ""
12428 #: wineconsole.rc:101
12429 msgid "&Width :"
12430 msgstr ""
12432 #: wineconsole.rc:104
12433 #, fuzzy
12434 msgid "&Height :"
12435 msgstr "&Десно:"
12437 #: wineconsole.rc:108
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Window size"
12440 msgstr "&Прозор"
12442 #: wineconsole.rc:109
12443 msgid "W&idth :"
12444 msgstr ""
12446 #: wineconsole.rc:112
12447 #, fuzzy
12448 msgid "H&eight :"
12449 msgstr "&Десно:"
12451 #: wineconsole.rc:116
12452 #, fuzzy
12453 msgid "End of program"
12454 msgstr "Чекање програма"
12456 #: wineconsole.rc:117
12457 #, fuzzy
12458 msgid "&Close console"
12459 msgstr "прозор"
12461 #: wineconsole.rc:119
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Edition"
12464 msgstr "&Уређивање"
12466 #: wineconsole.rc:125
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Console parameters"
12469 msgstr ""
12470 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
12472 #: wineconsole.rc:128
12473 msgid "Retain these settings for later sessions"
12474 msgstr ""
12476 #: wineconsole.rc:129
12477 msgid "Modify only current session"
12478 msgstr ""
12480 #: wineconsole.rc:26
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Set &Defaults"
12483 msgstr "Подразумевано"
12485 #: wineconsole.rc:28
12486 msgid "&Mark"
12487 msgstr ""
12489 #: wineconsole.rc:31
12490 #, fuzzy
12491 msgid "&Select all"
12492 msgstr "Изабери &све"
12494 #: wineconsole.rc:32
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Sc&roll"
12497 msgstr "Помери нагоре"
12499 #: wineconsole.rc:33
12500 #, fuzzy
12501 msgid "S&earch"
12502 msgstr "&Претрага"
12504 #: wineconsole.rc:36
12505 msgid "Setup - Default settings"
12506 msgstr ""
12508 #: wineconsole.rc:37
12509 msgid "Setup - Current settings"
12510 msgstr ""
12512 #: wineconsole.rc:38
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Configuration error"
12515 msgstr "Грешка у радњама"
12517 #: wineconsole.rc:39
12518 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12519 msgstr ""
12521 #: wineconsole.rc:34
12522 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12523 msgstr ""
12525 #: wineconsole.rc:35
12526 msgid "This is a test"
12527 msgstr ""
12529 #: wineconsole.rc:41
12530 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12531 msgstr ""
12533 #: wineconsole.rc:42
12534 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12535 msgstr ""
12537 #: wineconsole.rc:43
12538 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12539 msgstr ""
12541 #: wineconsole.rc:44
12542 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12543 msgstr ""
12545 #: wineconsole.rc:45
12546 msgid ""
12547 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12548 "The command is invalid.\n"
12549 msgstr ""
12551 #: wineconsole.rc:47
12552 msgid ""
12553 "\n"
12554 "Usage:\n"
12555 "  wineconsole [options] <command>\n"
12556 "\n"
12557 "Options:\n"
12558 msgstr ""
12560 #: wineconsole.rc:49
12561 msgid ""
12562 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12563 "will\n"
12564 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12565 "console.\n"
12566 msgstr ""
12568 #: wineconsole.rc:50
12569 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12570 msgstr ""
12572 #: wineconsole.rc:51
12573 msgid ""
12574 "\n"
12575 "Example:\n"
12576 "  wineconsole cmd\n"
12577 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12578 "\n"
12579 msgstr ""
12581 #: winedbg.rc:42
12582 msgid "Program Error"
12583 msgstr "Програмска грешка"
12585 #: winedbg.rc:47
12586 msgid ""
12587 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12588 "sorry for the inconvenience."
12589 msgstr ""
12590 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
12591 "због непријатности."
12593 #: winedbg.rc:53
12594 #, fuzzy
12595 msgid ""
12596 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12597 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12598 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12599 "\n"
12600 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12601 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12602 msgstr ""
12603 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
12604 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
12605 "\n"
12606 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
12607 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
12609 #: winedbg.rc:35
12610 msgid "Wine program crash"
12611 msgstr "Пад Wine програма"
12613 #: winedbg.rc:36
12614 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12615 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
12617 #: winedbg.rc:37
12618 msgid "(unidentified)"
12619 msgstr "(неидентификовано)"
12621 #: winefile.rc:26
12622 #, fuzzy
12623 msgid "&Open\tEnter"
12624 msgstr "&Отвори"
12626 #: winefile.rc:30
12627 msgid "Re&name..."
12628 msgstr ""
12630 #: winefile.rc:31
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12633 msgstr "Својства"
12635 #: winefile.rc:33
12636 msgid "&Run..."
12637 msgstr ""
12639 #: winefile.rc:35
12640 msgid "Cr&eate Directory..."
12641 msgstr ""
12643 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12644 #, fuzzy
12645 msgid "E&xit\tAlt+X"
12646 msgstr "&Излаз"
12648 #: winefile.rc:44
12649 msgid "&Disk"
12650 msgstr ""
12652 #: winefile.rc:45
12653 msgid "Connect &Network Drive..."
12654 msgstr ""
12656 #: winefile.rc:46
12657 msgid "&Disconnect Network Drive"
12658 msgstr ""
12660 #: winefile.rc:52
12661 msgid "&Name"
12662 msgstr ""
12664 #: winefile.rc:53
12665 msgid "&All File Details"
12666 msgstr ""
12668 #: winefile.rc:55
12669 msgid "&Sort by Name"
12670 msgstr ""
12672 #: winefile.rc:56
12673 msgid "Sort &by Type"
12674 msgstr ""
12676 #: winefile.rc:57
12677 msgid "Sort by Si&ze"
12678 msgstr ""
12680 #: winefile.rc:58
12681 msgid "Sort by &Date"
12682 msgstr ""
12684 #: winefile.rc:60
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Filter by&..."
12687 msgstr "Поставке &штампе..."
12689 #: winefile.rc:67
12690 msgid "&Drivebar"
12691 msgstr ""
12693 #: winefile.rc:70
12694 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12695 msgstr ""
12697 #: winefile.rc:77
12698 #, fuzzy
12699 msgid "New &Window"
12700 msgstr "Отвори у &новом прозору"
12702 #: winefile.rc:78
12703 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12704 msgstr ""
12706 #: winefile.rc:80
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12709 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12711 #: winefile.rc:87
12712 #, fuzzy
12713 msgid "&About Wine File Manager"
12714 msgstr "&О Бележници"
12716 #: winefile.rc:128
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Select destination"
12719 msgstr "Изабери &све"
12721 #: winefile.rc:141
12722 #, fuzzy
12723 msgid "By File Type"
12724 msgstr "По &врсти"
12726 #: winefile.rc:146
12727 #, fuzzy
12728 msgid "File Type"
12729 msgstr "Датотека"
12731 #: winefile.rc:147
12732 msgid "&Directories"
12733 msgstr ""
12735 #: winefile.rc:149
12736 #, fuzzy
12737 msgid "&Programs"
12738 msgstr "Програми"
12740 #: winefile.rc:151
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Docu&ments"
12743 msgstr "Документи"
12745 #: winefile.rc:153
12746 msgid "&Other files"
12747 msgstr ""
12749 #: winefile.rc:155
12750 msgid "Show Hidden/&System Files"
12751 msgstr ""
12753 #: winefile.rc:166
12754 #, fuzzy
12755 msgid "&File Name:"
12756 msgstr "&Датотека"
12758 #: winefile.rc:168
12759 msgid "Full &Path:"
12760 msgstr ""
12762 #: winefile.rc:170
12763 msgid "Last Change:"
12764 msgstr ""
12766 #: winefile.rc:174
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Cop&yright:"
12769 msgstr "&Десно:"
12771 #: winefile.rc:176
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Size:"
12774 msgstr "Величина"
12776 #: winefile.rc:179
12777 #, fuzzy
12778 msgid "&Read Only"
12779 msgstr "Спремно"
12781 #: winefile.rc:180
12782 msgid "H&idden"
12783 msgstr ""
12785 #: winefile.rc:181
12786 msgid "&Archive"
12787 msgstr ""
12789 #: winefile.rc:182
12790 #, fuzzy
12791 msgid "&System"
12792 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12794 #: winefile.rc:183
12795 #, fuzzy
12796 msgid "&Compressed"
12797 msgstr "несажето"
12799 #: winefile.rc:184
12800 #, fuzzy
12801 msgid "&Version Information"
12802 msgstr "Подаци"
12804 #: winefile.rc:93
12805 msgid "Applying font settings"
12806 msgstr ""
12808 #: winefile.rc:94
12809 msgid "Error while selecting new font."
12810 msgstr ""
12812 #: winefile.rc:99
12813 msgid "Wine File Manager"
12814 msgstr ""
12816 #: winefile.rc:101
12817 msgid "root fs"
12818 msgstr ""
12820 #: winefile.rc:102
12821 msgid "unixfs"
12822 msgstr ""
12824 #: winefile.rc:104
12825 msgid "Shell"
12826 msgstr ""
12828 #: winefile.rc:105
12829 msgid "Not yet implemented"
12830 msgstr ""
12832 #: winefile.rc:112
12833 #, fuzzy
12834 msgid "CDate"
12835 msgstr "&Датум"
12837 #: winefile.rc:113
12838 #, fuzzy
12839 msgid "ADate"
12840 msgstr "&Датум"
12842 #: winefile.rc:114
12843 #, fuzzy
12844 msgid "MDate"
12845 msgstr "&Датум"
12847 #: winefile.rc:115
12848 msgid "Index/Inode"
12849 msgstr ""
12851 #: winefile.rc:120
12852 msgid "%1 of %2 free"
12853 msgstr ""
12855 #: winefile.rc:121
12856 msgctxt "unit kilobyte"
12857 msgid "kB"
12858 msgstr ""
12860 #: winefile.rc:122
12861 msgctxt "unit megabyte"
12862 msgid "MB"
12863 msgstr ""
12865 #: winefile.rc:123
12866 msgctxt "unit gigabyte"
12867 msgid "GB"
12868 msgstr ""
12870 #: winemine.rc:34
12871 msgid "&Game"
12872 msgstr ""
12874 #: winemine.rc:35
12875 msgid "&New\tF2"
12876 msgstr ""
12878 #: winemine.rc:37
12879 msgid "Question &Marks"
12880 msgstr ""
12882 #: winemine.rc:39
12883 msgid "&Beginner"
12884 msgstr ""
12886 #: winemine.rc:40
12887 msgid "&Advanced"
12888 msgstr ""
12890 #: winemine.rc:41
12891 msgid "&Expert"
12892 msgstr ""
12894 #: winemine.rc:42
12895 #, fuzzy
12896 msgid "&Custom..."
12897 msgstr "Прилагоди"
12899 #: winemine.rc:44
12900 msgid "&Fastest Times"
12901 msgstr ""
12903 #: winemine.rc:49
12904 #, fuzzy
12905 msgid "&About WineMine"
12906 msgstr "&О Бележници"
12908 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12909 msgid "Fastest Times"
12910 msgstr ""
12912 #: winemine.rc:59
12913 msgid "Beginner"
12914 msgstr ""
12916 #: winemine.rc:60
12917 msgid "Advanced"
12918 msgstr ""
12920 #: winemine.rc:61
12921 msgid "Expert"
12922 msgstr ""
12924 #: winemine.rc:74
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Congratulations!"
12927 msgstr "Ограничење кршења"
12929 #: winemine.rc:76
12930 msgid "Please enter your name"
12931 msgstr ""
12933 #: winemine.rc:84
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Custom Game"
12936 msgstr "Прилагоди"
12938 #: winemine.rc:86
12939 msgid "Rows"
12940 msgstr ""
12942 #: winemine.rc:87
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Columns"
12945 msgstr "&Колона"
12947 #: winemine.rc:88
12948 msgid "Mines"
12949 msgstr ""
12951 #: winemine.rc:27
12952 msgid "WineMine"
12953 msgstr ""
12955 #: winemine.rc:28
12956 msgid "Nobody"
12957 msgstr ""
12959 #: winemine.rc:29
12960 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12961 msgstr ""
12963 #: winhlp32.rc:32
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Printer &setup..."
12966 msgstr "Поставке &штампе..."
12968 #: winhlp32.rc:39
12969 msgid "&Annotate..."
12970 msgstr ""
12972 #: winhlp32.rc:41
12973 msgid "&Bookmark"
12974 msgstr ""
12976 #: winhlp32.rc:42
12977 msgid "&Define..."
12978 msgstr ""
12980 #: winhlp32.rc:45
12981 msgid "History"
12982 msgstr ""
12984 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12985 msgid "Small"
12986 msgstr ""
12988 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12989 msgid "Normal"
12990 msgstr ""
12992 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12993 msgid "Large"
12994 msgstr ""
12996 #: winhlp32.rc:54
12997 #, fuzzy
12998 msgid "&Help on help\tF1"
12999 msgstr "&Помоћ за помоћ"
13001 #: winhlp32.rc:55
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Always on &top"
13004 msgstr "&Увек на врху"
13006 #: winhlp32.rc:56
13007 #, fuzzy
13008 msgid "&About Wine Help"
13009 msgstr "&О Бележници"
13011 #: winhlp32.rc:64
13012 msgid "Annotation..."
13013 msgstr ""
13015 #: winhlp32.rc:65
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Copy"
13018 msgstr "&Умножи"
13020 #: winhlp32.rc:97
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Index"
13023 msgstr "&Попис"
13025 #: winhlp32.rc:105
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Search"
13028 msgstr "&Претрага"
13030 #: winhlp32.rc:107
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Not implemented yet"
13033 msgstr "Датотека није пронађена"
13035 #: winhlp32.rc:78
13036 msgid "Wine Help"
13037 msgstr ""
13039 #: winhlp32.rc:83
13040 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13041 msgstr ""
13043 #: winhlp32.rc:85
13044 msgid "Summary"
13045 msgstr ""
13047 #: winhlp32.rc:84
13048 #, fuzzy
13049 msgid "&Index"
13050 msgstr "&Попис"
13052 #: winhlp32.rc:88
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Help files (*.hlp)"
13055 msgstr "Све датотеке (*.*)"
13057 #: winhlp32.rc:89
13058 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13059 msgstr ""
13061 #: winhlp32.rc:90
13062 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13063 msgstr ""
13065 #: winhlp32.rc:91
13066 msgid "Help topics: "
13067 msgstr ""
13069 #: wordpad.rc:28
13070 #, fuzzy
13071 msgid "&New...\tCtrl+N"
13072 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
13074 #: wordpad.rc:42
13075 #, fuzzy
13076 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13077 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
13079 #: wordpad.rc:47
13080 msgid "&Clear\tDEL"
13081 msgstr ""
13083 #: wordpad.rc:48
13084 #, fuzzy
13085 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13086 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13088 #: wordpad.rc:51
13089 msgid "Find &next\tF3"
13090 msgstr ""
13092 #: wordpad.rc:54
13093 msgid "Read-&only"
13094 msgstr ""
13096 #: wordpad.rc:55
13097 msgid "&Modified"
13098 msgstr ""
13100 #: wordpad.rc:57
13101 msgid "E&xtras"
13102 msgstr ""
13104 #: wordpad.rc:59
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Selection &info"
13107 msgstr "Изабери &све"
13109 #: wordpad.rc:60
13110 msgid "Character &format"
13111 msgstr ""
13113 #: wordpad.rc:61
13114 msgid "&Def. char format"
13115 msgstr ""
13117 #: wordpad.rc:62
13118 msgid "Paragrap&h format"
13119 msgstr ""
13121 #: wordpad.rc:63
13122 msgid "&Get text"
13123 msgstr ""
13125 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13126 msgid "&Formatbar"
13127 msgstr ""
13129 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13130 msgid "&Ruler"
13131 msgstr ""
13133 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13134 msgid "&Statusbar"
13135 msgstr ""
13137 #: wordpad.rc:75
13138 msgid "&Insert"
13139 msgstr ""
13141 #: wordpad.rc:77
13142 msgid "&Date and time..."
13143 msgstr ""
13145 #: wordpad.rc:79
13146 #, fuzzy
13147 msgid "F&ormat"
13148 msgstr "Н&апред"
13150 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13151 msgid "&Bullet points"
13152 msgstr ""
13154 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13155 #, fuzzy
13156 msgid "&Paragraph..."
13157 msgstr "&Претражи..."
13159 #: wordpad.rc:84
13160 #, fuzzy
13161 msgid "&Tabs..."
13162 msgstr "Сачувај &као..."
13164 #: wordpad.rc:85
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Backgroun&d"
13167 msgstr "&Умножи позадину"
13169 #: wordpad.rc:87
13170 #, fuzzy
13171 msgid "&System\tCtrl+1"
13172 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
13174 #: wordpad.rc:88
13175 #, fuzzy
13176 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13177 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13179 #: wordpad.rc:93
13180 #, fuzzy
13181 msgid "&About Wine Wordpad"
13182 msgstr "&О Бележници"
13184 #: wordpad.rc:130
13185 msgid "Automatic"
13186 msgstr ""
13188 #: wordpad.rc:199
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Date and time"
13191 msgstr "Датум брисања"
13193 #: wordpad.rc:202
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Available formats"
13196 msgstr "Н&апред"
13198 #: wordpad.rc:213
13199 #, fuzzy
13200 msgid "New document type"
13201 msgstr "документ"
13203 #: wordpad.rc:221
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Paragraph format"
13206 msgstr "&Претражи..."
13208 #: wordpad.rc:224
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Indentation"
13211 msgstr "Подаци"
13213 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Left"
13216 msgstr "Лева ивица"
13218 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Right"
13221 msgstr "Десна ивица"
13223 #: wordpad.rc:229
13224 msgid "First line"
13225 msgstr ""
13227 #: wordpad.rc:231
13228 msgid "Alignment"
13229 msgstr ""
13231 #: wordpad.rc:239
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Tabs"
13234 msgstr "Сачувај &као..."
13236 #: wordpad.rc:242
13237 msgid "Tab stops"
13238 msgstr ""
13240 #: wordpad.rc:248
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Remove al&l"
13243 msgstr "&Уклони..."
13245 #: wordpad.rc:256
13246 msgid "Line wrapping"
13247 msgstr ""
13249 #: wordpad.rc:257
13250 msgid "&No line wrapping"
13251 msgstr ""
13253 #: wordpad.rc:258
13254 msgid "Wrap text by the &window border"
13255 msgstr ""
13257 #: wordpad.rc:259
13258 msgid "Wrap text by the &margin"
13259 msgstr ""
13261 #: wordpad.rc:260
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Toolbars"
13264 msgstr "&Алатнице"
13266 #: wordpad.rc:136
13267 #, fuzzy
13268 msgid "All documents (*.*)"
13269 msgstr "Све датотеке (*.*)"
13271 #: wordpad.rc:137
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Text documents (*.txt)"
13274 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13276 #: wordpad.rc:138
13277 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13278 msgstr ""
13280 #: wordpad.rc:139
13281 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13282 msgstr ""
13284 #: wordpad.rc:140
13285 msgid "Rich text document"
13286 msgstr ""
13288 #: wordpad.rc:141
13289 msgid "Text document"
13290 msgstr ""
13292 #: wordpad.rc:142
13293 msgid "Unicode text document"
13294 msgstr ""
13296 #: wordpad.rc:143
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Printer files (*.prn)"
13299 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13301 #: wordpad.rc:150
13302 msgid "Center"
13303 msgstr ""
13305 #: wordpad.rc:156
13306 msgid "Text"
13307 msgstr ""
13309 #: wordpad.rc:157
13310 msgid "Rich text"
13311 msgstr ""
13313 #: wordpad.rc:163
13314 msgid "Next page"
13315 msgstr ""
13317 #: wordpad.rc:164
13318 msgid "Previous page"
13319 msgstr ""
13321 #: wordpad.rc:165
13322 msgid "Two pages"
13323 msgstr ""
13325 #: wordpad.rc:166
13326 msgid "One page"
13327 msgstr ""
13329 #: wordpad.rc:167
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Zoom in"
13332 msgstr "Увећај"
13334 #: wordpad.rc:168
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Zoom out"
13337 msgstr "Увећај"
13339 #: wordpad.rc:170
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Page"
13342 msgstr "Нагоре"
13344 #: wordpad.rc:171
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Pages"
13347 msgstr "Нагоре"
13349 #: wordpad.rc:172
13350 msgctxt "unit: centimeter"
13351 msgid "cm"
13352 msgstr ""
13354 #: wordpad.rc:173
13355 #, fuzzy
13356 msgctxt "unit: inch"
13357 msgid "in"
13358 msgstr "веза"
13360 #: wordpad.rc:174
13361 msgid "inch"
13362 msgstr ""
13364 #: wordpad.rc:175
13365 msgctxt "unit: point"
13366 msgid "pt"
13367 msgstr ""
13369 #: wordpad.rc:180
13370 msgid "Document"
13371 msgstr ""
13373 #: wordpad.rc:181
13374 msgid "Save changes to '%s'?"
13375 msgstr ""
13377 #: wordpad.rc:182
13378 msgid "Finished searching the document."
13379 msgstr ""
13381 #: wordpad.rc:183
13382 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13383 msgstr ""
13385 #: wordpad.rc:184
13386 msgid ""
13387 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13388 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13389 msgstr ""
13391 #: wordpad.rc:187
13392 msgid "Invalid number format"
13393 msgstr ""
13395 #: wordpad.rc:188
13396 msgid "OLE storage documents are not supported"
13397 msgstr ""
13399 #: wordpad.rc:189
13400 msgid "Could not save the file."
13401 msgstr ""
13403 #: wordpad.rc:190
13404 msgid "You do not have access to save the file."
13405 msgstr ""
13407 #: wordpad.rc:191
13408 msgid "Could not open the file."
13409 msgstr ""
13411 #: wordpad.rc:192
13412 msgid "You do not have access to open the file."
13413 msgstr ""
13415 #: wordpad.rc:193
13416 msgid "Printing not implemented"
13417 msgstr ""
13419 #: wordpad.rc:194
13420 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13421 msgstr ""
13423 #: write.rc:27
13424 msgid "Starting Wordpad failed"
13425 msgstr "Покретање Писанке није успело"
13427 #: xcopy.rc:27
13428 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13429 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13431 #: xcopy.rc:28
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13434 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13436 #: xcopy.rc:29
13437 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13438 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
13440 #: xcopy.rc:30
13441 #, fuzzy
13442 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13443 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
13445 #: xcopy.rc:31
13446 #, fuzzy
13447 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13448 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
13450 #: xcopy.rc:34
13451 #, fuzzy
13452 msgid ""
13453 "Is '%1' a filename or directory\n"
13454 "on the target?\n"
13455 "(F - File, D - Directory)\n"
13456 msgstr ""
13457 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
13458 "на одредишту?\n"
13459 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
13461 #: xcopy.rc:35
13462 #, fuzzy
13463 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13464 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13466 #: xcopy.rc:36
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13469 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
13471 #: xcopy.rc:37
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13474 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
13476 #: xcopy.rc:38
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Failed to open '%1'\n"
13479 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
13481 #: xcopy.rc:39
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13484 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
13486 #: xcopy.rc:43
13487 msgctxt "File key"
13488 msgid "F"
13489 msgstr "Д"
13491 #: xcopy.rc:44
13492 msgctxt "Directory key"
13493 msgid "D"
13494 msgstr "Ф"
13496 #: xcopy.rc:77
13497 #, fuzzy
13498 msgid ""
13499 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13500 "\n"
13501 "Syntax:\n"
13502 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13503 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13504 "\n"
13505 "Where:\n"
13506 "\n"
13507 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13508 "\tmore files.\n"
13509 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13510 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13511 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13512 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13513 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13514 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13515 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13516 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13517 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13518 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13519 "[/N]  Copy using short names.\n"
13520 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13521 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13522 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13523 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13524 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13525 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13526 "\tarchive attribute.\n"
13527 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13528 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13529 "\t\tthan source.\n"
13530 "\n"
13531 msgstr ""
13532 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
13533 "\n"
13534 "Синтакса:\n"
13535 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13536 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13537 "\n"
13538 "Где:\n"
13539 "\n"
13540 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
13541 "две или\n"
13542 "\tвише датотека\n"
13543 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
13544 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
13545 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
13546 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
13547 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
13548 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
13549 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
13550 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
13551 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
13552 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
13553 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
13554 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
13555 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
13556 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
13557 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
13558 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
13559 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
13560 "\tособине архиве\n"
13561 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
13562 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
13563 "\t\tод извора\n"
13564 "\n"