1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
30 msgstr "&Telepítés..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
44 msgstr "Tám&ogatási Információ..."
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgstr "&Módosítás..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Támogatási információ"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 credui.rc:49 dinput.rc:43
60 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
61 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
62 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shlwapi.rc:41 wininet.rc:48 wininet.rc:68
63 #: winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172
64 #: progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177
65 #: progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268
66 #: regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521
67 #: winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134
68 #: winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78
69 #: winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
74 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
76 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
83 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
92 msgid "Support Information:"
93 msgstr "Támogatási információ:"
96 msgid "Support Telephone:"
97 msgstr "Telefonos támogatás:"
101 msgstr "OlvassEl fájl:"
104 msgid "Product Updates:"
105 msgstr "Termékfrissítések:"
109 msgstr "Megjegyzések:"
112 msgid "Wine Gecko Installer"
113 msgstr "Wine Gecko Installer"
118 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
119 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
120 "install it for you.\n"
122 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
123 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
126 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
127 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
128 "feltelepítheti Önnek.\n"
130 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
131 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
137 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
138 #: credui.rc:50 dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
139 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
140 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
141 #: setupapi.rc:57 shlwapi.rc:42 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
142 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
143 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
144 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
145 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
146 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
147 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
153 msgid "Add/Remove Programs"
154 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
158 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
161 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
164 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
166 msgstr "Alkalmazások"
170 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
171 "entry for this program from the registry?"
173 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
174 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
178 msgid "Not specified"
179 msgstr "Nincs megadva"
181 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
189 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
194 msgid "Installation programs"
195 msgstr "Telepítõ programok"
198 msgid "Programs (*.exe)"
199 msgstr "Programok (*.exe)"
201 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
202 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
204 msgid "All files (*.*)"
206 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
207 "Minden fájl (*.*)\n"
208 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
213 msgid "&Modify/Remove"
214 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
217 msgid "Downloading..."
221 msgid "Installing..."
222 msgstr "Telepítés..."
226 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
231 msgid "Compress options"
232 msgstr "Tömörítési beállítások"
235 msgid "&Choose a stream:"
236 msgstr "&Válassuon folyamot:"
238 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
243 msgid "&Interleave every"
244 msgstr "&Beékel minden"
246 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
251 msgid "Current format:"
252 msgstr "Jelenlegi formátum:"
256 msgstr "Hullámforma: %s"
263 msgid "All multimedia files"
264 msgstr "Minden multimédia fájl"
275 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
276 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
280 msgstr "tömörítetlen"
284 msgstr "Megszakítás..."
286 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
287 msgid "Properties for %s"
288 msgstr "Tulajdonságok: %s"
294 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69
308 msgstr "&Következő >"
315 msgid "Customize Toolbar"
316 msgstr "Eszköztár testreszabása"
318 #: comctl32.rc:81 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198
319 #: oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
325 msgstr "Alaph&elyzet"
327 #: comctl32.rc:83 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
328 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
329 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
330 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
331 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
344 msgid "A&vailable buttons:"
345 msgstr "El&érhető gombok:"
356 msgid "&Toolbar buttons:"
357 msgstr "E&szköztár gombok:"
363 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
368 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
370 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
373 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
386 msgid "&About FolderPicker Test"
387 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
390 msgid "Document Folders"
391 msgstr "Dokumentum mappák"
393 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
397 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
399 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
408 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
410 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
412 msgctxt "display name"
416 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
420 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
424 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
426 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
430 msgid "System Folders"
431 msgstr "Rendszermappák"
434 msgid "Local Hard Drives"
435 msgstr "Helyi merevlemezek"
438 msgid "File not found"
439 msgstr "Fájl nem található"
442 msgid "Please verify that the correct file name was given"
443 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
447 "File does not exist.\n"
448 "Do you want to create file?"
450 "A fájl nem létezik.\n"
451 "Létrehozza a fájlt?"
455 "File already exists.\n"
456 "Do you want to replace it?"
458 "A fájl már létezik.\n"
462 msgid "Invalid character(s) in path"
463 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
467 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
470 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
474 msgid "Path does not exist"
475 msgstr "Útvonal nem létezik"
478 msgid "File does not exist"
479 msgstr "Fájl nem létezik"
483 msgstr "Feljebb egy szintet"
486 msgid "Create New Folder"
487 msgstr "Új mappa léterehozása"
498 msgid "Browse to Desktop"
499 msgstr "Navigálás az asztalra"
515 msgstr "Félkövér dõlt"
517 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
521 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
523 msgstr "Gesztenyebarna"
525 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
529 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
533 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
537 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
541 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
545 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
549 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
553 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
557 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
561 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
565 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
569 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
571 msgstr "Vöröses lila"
573 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
577 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
582 msgid "Unreadable Entry"
583 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
588 "This value does not lie within the page range.\n"
589 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
591 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
592 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
595 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
596 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
600 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
601 "Please reenter margins."
603 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
604 "Kérem adja meg újra a margókat."
608 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
609 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
613 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
614 "Please enter a value between 1 and %d."
616 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
617 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
620 msgid "A printer error occurred."
621 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
624 msgid "No default printer defined."
625 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
628 msgid "Cannot find the printer."
629 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
631 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
633 msgid "Out of memory."
635 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
636 "Rendkívül kevés a memória\n"
637 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
638 "Elfogyott a memória."
641 msgid "An error occurred."
642 msgstr "Hiba történt."
645 msgid "Unknown printer driver."
646 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
651 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
652 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
654 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
655 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
656 "install one and retry."
660 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
661 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
663 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
669 msgstr "Mentés &ide:"
677 msgstr "Mentés másként"
681 msgstr "Fájl megnyitása"
683 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
696 msgid "Pending deletion; "
697 msgstr "Törlés folyamatban; "
701 msgstr "Papír beragadás; "
704 msgid "Out of paper; "
705 msgstr "Elfogyott a papír; "
708 msgid "Feed paper manual; "
709 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
712 msgid "Paper problem; "
713 msgstr "Papír probléma; "
716 msgid "Printer offline; "
717 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
732 msgid "Output tray is full; "
733 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
736 msgid "Not available; "
737 msgstr "Nem elérhetõ; "
745 msgstr "Feldolgozás; "
748 msgid "Initialising; "
749 msgstr "Inicializálás; "
753 msgstr "Bemelegítés; "
757 msgstr "Alacsony toner szint; "
761 msgstr "Nincs toner; "
765 msgstr "Oldal becsavarozás; "
768 msgid "Interrupted by user; "
769 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
772 msgid "Out of memory; "
773 msgstr "Elfogyott a memória; "
776 msgid "The printer door is open; "
777 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
780 msgid "Print server unknown; "
781 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
784 msgid "Power save mode; "
785 msgstr "energiatakarékos mód; "
788 msgid "Default Printer; "
789 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
792 msgid "There are %d documents in the queue"
793 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
796 msgid "Margins [inches]"
797 msgstr "Margók [hüvejk]"
803 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
804 msgctxt "unit: millimeters"
808 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
814 msgstr "&Felhasználónév:"
821 msgid "&Remember my password"
822 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
825 msgid "Connect to %s"
826 msgstr "Kapcsolódás: %s"
829 msgid "Connecting to %s"
830 msgstr "Kapcsolódás: %s"
833 msgid "Logon unsuccessful"
834 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
838 "Make sure that your user name\n"
839 "and password are correct."
841 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
842 "és a jelszava helyességét."
846 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
848 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
849 "entering your password."
851 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
854 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
855 "mielőtt megadja a jelszavát."
858 msgid "Caps Lock is On"
859 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
862 msgid "Authority Key Identifier"
863 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
866 msgid "Key Attributes"
867 msgstr "Kulcs attribútumok"
870 msgid "Key Usage Restriction"
871 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
874 msgid "Subject Alternative Name"
875 msgstr "Tárgy alternatív neve"
878 msgid "Issuer Alternative Name"
879 msgstr "Kiadó alternatív neve"
882 msgid "Basic Constraints"
883 msgstr "Alap megszorítások"
887 msgstr "Kulcs használat"
890 msgid "Certificate Policies"
891 msgstr "Tanusítvány szabályok"
894 msgid "Subject Key Identifier"
895 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
898 msgid "CRL Reason Code"
902 msgid "CRL Distribution Points"
903 msgstr "CRL terjesztési pontok"
906 msgid "Enhanced Key Usage"
907 msgstr "Kibővített kulcs használat"
910 msgid "Authority Information Access"
911 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
914 msgid "Certificate Extensions"
915 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
918 msgid "Next Update Location"
919 msgstr "Következő frissítési hely"
922 msgid "Yes or No Trust"
923 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
926 msgid "Email Address"
930 msgid "Unstructured Name"
931 msgstr "Strukturálatlan név"
935 msgstr "Tartalom típusa"
938 msgid "Message Digest"
939 msgstr "Üzenet összesítő"
943 msgstr "Aláírási idő"
947 msgstr "Aláírás számláló"
950 msgid "Challenge Password"
951 msgstr "Kihívási jelszó"
954 msgid "Unstructured Address"
955 msgstr "Struktúrálatlan cím"
959 msgid "S/MIME Capabilities"
960 msgstr "SMIME képességek"
963 msgid "Prefer Signed Data"
964 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
966 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
968 msgctxt "Certification Practice Statement"
972 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
974 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
977 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
978 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
981 msgid "Certification Authority Issuer"
982 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
985 msgid "Certification Template Name"
986 msgstr "Tanusítási sablon név"
989 msgid "Certificate Type"
990 msgstr "Tanusítvány típusa"
993 msgid "Certificate Manifold"
994 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
997 msgid "Netscape Cert Type"
998 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1001 msgid "Netscape Base URL"
1002 msgstr "Netscape alap URL"
1005 msgid "Netscape Revocation URL"
1006 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1009 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1010 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1013 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1014 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1017 msgid "Netscape CA Policy URL"
1018 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1021 msgid "Netscape SSL ServerName"
1022 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1025 msgid "Netscape Comment"
1026 msgstr "Netscape megjgyzés"
1029 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1030 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
1033 msgid "SpcFinancialCriteria"
1034 msgstr "SpcFinancialCriteria"
1037 msgid "SpcMinimalCriteria"
1038 msgstr "SpcMinimalCriteria"
1041 msgid "Country/Region"
1042 msgstr "Ország/Régió"
1045 msgid "Organization"
1049 msgid "Organizational Unit"
1050 msgstr "Szervezeti egység"
1054 msgstr "Egyszerű név"
1061 msgid "State or Province"
1062 msgstr "Állam vagy tartomány"
1081 msgid "Domain Component"
1082 msgstr "Domain komponens"
1085 msgid "Street Address"
1089 msgid "Serial Number"
1090 msgstr "Sorozatszám"
1097 msgid "Cross CA Version"
1098 msgstr "Kereszt CA verzió"
1101 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1102 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1105 msgid "Principal Name"
1106 msgstr "Előjáró neve"
1109 msgid "Windows Product Update"
1110 msgstr "Windows termékfrissítés"
1113 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1114 msgstr "Felvételi név értékpár"
1121 msgid "Enrollment CSP"
1122 msgstr "Felvételi CSP"
1129 msgid "Delta CRL Indicator"
1130 msgstr "Delta CRL jelző"
1133 msgid "Issuing Distribution Point"
1134 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1137 msgid "Freshest CRL"
1138 msgstr "Legfrisebb CRL"
1141 msgid "Name Constraints"
1142 msgstr "Név megszorítások"
1145 msgid "Policy Mappings"
1146 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1149 msgid "Policy Constraints"
1150 msgstr "Szabály megszorítások"
1153 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1154 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1157 msgid "Application Policies"
1158 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1161 msgid "Application Policy Mappings"
1162 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1165 msgid "Application Policy Constraints"
1166 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1173 msgid "CMC Response"
1177 msgid "Unsigned CMC Request"
1178 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1181 msgid "CMC Status Info"
1182 msgstr "CMC állapot információ"
1185 msgid "CMC Extensions"
1186 msgstr "CMC kiterjesztések"
1189 msgid "CMC Attributes"
1190 msgstr "CMC attribútumok"
1194 msgstr "PKCS 7 adat"
1197 msgid "PKCS 7 Signed"
1198 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1201 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1202 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1205 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1206 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1209 msgid "PKCS 7 Digested"
1210 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1213 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1214 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1217 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1218 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1221 msgid "Virtual Base CRL Number"
1222 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1225 msgid "Next CRL Publish"
1226 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1229 msgid "CA Encryption Certificate"
1230 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1232 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1233 msgid "Key Recovery Agent"
1234 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1237 msgid "Certificate Template Information"
1238 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1241 msgid "Enterprise Root OID"
1242 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1245 msgid "Dummy Signer"
1246 msgstr "Látszólagos aláíró"
1249 msgid "Encrypted Private Key"
1250 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1253 msgid "Published CRL Locations"
1254 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1257 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1258 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1261 msgid "Transaction Id"
1262 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1265 msgid "Sender Nonce"
1266 msgstr "Küldő egyszer"
1269 msgid "Recipient Nonce"
1270 msgstr "Címzett egszer"
1277 msgid "Get Certificate"
1278 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1282 msgstr "CRL beszerzés"
1285 msgid "Revoke Request"
1286 msgstr "Kérés visszavonása"
1289 msgid "Query Pending"
1290 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1292 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1293 msgid "Certificate Trust List"
1294 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1297 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1298 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1301 msgid "Private Key Usage Period"
1302 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1305 msgid "Client Information"
1306 msgstr "Kliens információk"
1309 msgid "Server Authentication"
1310 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1313 msgid "Client Authentication"
1314 msgstr "Kliens hitelesítés"
1317 msgid "Code Signing"
1318 msgstr "Kód aláírás"
1321 msgid "Secure Email"
1322 msgstr "Biztonságos email"
1325 msgid "Time Stamping"
1326 msgstr "Időbélyegzés"
1329 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1330 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1333 msgid "Microsoft Time Stamping"
1334 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1337 msgid "IP security end system"
1338 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1341 msgid "IP security tunnel termination"
1342 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1345 msgid "IP security user"
1346 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1349 msgid "Encrypting File System"
1350 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1352 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1353 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1354 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1356 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1357 msgid "Windows System Component Verification"
1358 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1360 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1361 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1362 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1364 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1365 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1366 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1368 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1369 msgid "Key Pack Licenses"
1370 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1372 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1373 msgid "License Server Verification"
1374 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1376 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1377 msgid "Smart Card Logon"
1378 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1380 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1381 msgid "Digital Rights"
1382 msgstr "Digitális jogok"
1384 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1385 msgid "Qualified Subordination"
1386 msgstr "Feltételes alárendelés"
1388 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1389 msgid "Key Recovery"
1390 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1392 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1393 msgid "Document Signing"
1394 msgstr "Dokumentum aláírás"
1397 msgid "IP security IKE intermediate"
1398 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1400 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1401 msgid "File Recovery"
1402 msgstr "Fájl helyreállítás"
1404 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1405 msgid "Root List Signer"
1406 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1409 msgid "All application policies"
1410 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1412 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1413 msgid "Directory Service Email Replication"
1414 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1416 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1417 msgid "Certificate Request Agent"
1418 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1420 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1421 msgid "Lifetime Signing"
1422 msgstr "Élettartam aláírás"
1425 msgid "All issuance policies"
1426 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1429 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1430 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1437 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1438 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1441 msgid "Other People"
1442 msgstr "Egyéb emberek"
1445 msgid "Trusted Publishers"
1446 msgstr "Megbízható kiadók"
1449 msgid "Untrusted Certificates"
1450 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1457 msgid "Certificate Issuer"
1458 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1461 msgid "Certificate Serial Number="
1462 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1469 msgid "Email Address="
1477 msgid "Directory Address"
1478 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1493 msgid "Registered ID="
1494 msgstr "Regisztrált ID="
1497 msgid "Unknown Key Usage"
1498 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1501 msgid "Subject Type="
1502 msgstr "Tárgy típus="
1506 msgctxt "Certificate Authority"
1515 msgid "Path Length Constraint="
1516 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1520 msgctxt "path length"
1523 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1525 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1529 msgid "Information Not Available"
1530 msgstr "Információ nem elérhető"
1533 msgid "Authority Info Access"
1534 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1537 msgid "Access Method="
1538 msgstr "Hozzáférési mód="
1542 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1551 msgid "Unknown Access Method"
1552 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1555 msgid "Alternative Name"
1556 msgstr "Alternatív név"
1559 msgid "CRL Distribution Point"
1560 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1563 msgid "Distribution Point Name"
1564 msgstr "Disztribúciós pont név"
1583 msgid "Key Compromise"
1584 msgstr "Kulcs megállapodás"
1587 msgid "CA Compromise"
1588 msgstr "CA megállapodás"
1591 msgid "Affiliation Changed"
1592 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1596 msgstr "Hatálytalanítva"
1599 msgid "Operation Ceased"
1600 msgstr "Művelet lejárt"
1603 msgid "Certificate Hold"
1604 msgstr "Tanusítvány tartva"
1607 msgid "Financial Information="
1608 msgstr "Pénzügyi információ="
1610 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1615 msgid "Not Available"
1616 msgstr "Nem elérhető"
1619 msgid "Meets Criteria="
1620 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1622 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1626 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1631 msgid "Digital Signature"
1632 msgstr "Digitális aláírás"
1635 msgid "Non-Repudiation"
1636 msgstr "Nem elutasítható"
1639 msgid "Key Encipherment"
1640 msgstr "Kulcs titkosítás"
1643 msgid "Data Encipherment"
1644 msgstr "Adat titkosítás"
1647 msgid "Key Agreement"
1648 msgstr "Kulcs megegyezés"
1651 msgid "Certificate Signing"
1652 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1655 msgid "Off-line CRL Signing"
1656 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1660 msgstr "CRL aláírás"
1663 msgid "Encipher Only"
1664 msgstr "Csak titkosítás"
1667 msgid "Decipher Only"
1668 msgstr "Csak dekódolás"
1671 msgid "SSL Client Authentication"
1672 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1675 msgid "SSL Server Authentication"
1676 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1695 msgid "Signature CA"
1700 msgid "Certificate Policy"
1701 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1705 msgid "Policy Identifier: "
1706 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1709 msgid "Policy Qualifier Info"
1713 msgid "Policy Qualifier Id="
1721 msgid "Notice Reference"
1726 msgid "Organization="
1731 msgid "Notice Number="
1732 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1735 msgid "Notice Text="
1738 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1741 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1745 msgid "Certificate Information"
1746 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1750 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1751 "altered or corrupted."
1756 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1757 "trusted root certificate store."
1761 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1766 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1767 msgstr "'%s' nem található!"
1770 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1774 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1794 msgid "This certificate has an invalid signature."
1798 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1802 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1806 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1811 msgid "This certificate is OK."
1812 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1822 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1827 msgid "Version 1 Fields Only"
1832 msgid "Extensions Only"
1833 msgstr "CMC kiterjesztések"
1837 msgid "Critical Extensions Only"
1838 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1842 msgid "Properties Only"
1844 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1846 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1851 msgid "Serial number"
1852 msgstr "Sorozatszám"
1866 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1871 msgstr "Tárgy típus="
1878 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1887 msgid "Enhanced key usage (property)"
1888 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1891 msgid "Friendly name"
1894 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1900 msgid "Certificate Properties"
1901 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1904 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1908 msgid "The OID you entered already exists."
1913 msgid "Select Certificate Store"
1914 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1917 msgid "Please select a certificate store."
1922 msgid "Certificate Import Wizard"
1923 msgstr "Tanusítvány tartva"
1927 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1928 "select another file."
1932 msgid "File to Import"
1936 msgid "Specify the file you want to import."
1939 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1941 msgid "Certificate Store"
1942 msgstr "Tanusítvány típusa"
1946 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1947 "lists, and certificate trust lists."
1951 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1955 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1958 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1960 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1961 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1963 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1965 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1966 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1969 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1973 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1977 msgid "Please select a file."
1981 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1985 msgid "Could not open "
1989 msgid "Determined by the program"
1993 msgid "Please select a store"
1998 msgid "Certificate Store Selected"
1999 msgstr "Tanusítvány tartva"
2002 msgid "Automatically determined by the program"
2005 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2009 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2016 msgid "Certificate Revocation List"
2017 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2020 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2024 msgid "Personal Information Exchange"
2028 msgid "The import was successful."
2032 msgid "The import failed."
2040 msgid "<Advanced Purposes>"
2053 msgid "Expiration Date"
2054 msgstr "Művelet lejárt"
2058 msgid "Friendly Name"
2061 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2065 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2067 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2072 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2073 "sign messages with it.\n"
2074 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2079 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2080 "sign messages with them.\n"
2081 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2086 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2087 "verify messages signed with it.\n"
2088 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2093 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2094 "verify messages signed with it.\n"
2095 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2100 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2102 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2107 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2109 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2114 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2115 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2116 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2121 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2122 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2123 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2128 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2129 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2134 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2135 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2139 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2143 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2148 msgid "Certificates"
2149 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2152 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2156 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2161 "Ensures software came from software publisher\n"
2162 "Protects software from alteration after publication"
2166 msgid "Protects e-mail messages"
2170 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2174 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2178 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2182 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2187 msgid "Private Key Archival"
2188 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2192 msgid "Certificate Export Wizard"
2193 msgstr "Tanusítvány tartva"
2197 msgid "Export Format"
2201 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2205 msgid "Export Filename"
2209 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2213 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2217 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2221 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2225 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2229 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2233 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2242 msgid "Include all certificates in certificate path"
2250 msgid "The export was successful."
2254 msgid "The export failed."
2259 msgid "Export Private Key"
2260 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2264 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2270 msgid "Enter Password"
2271 msgstr "Kihívási jelszó"
2274 msgid "You may password-protect a private key."
2278 msgid "The passwords do not match."
2282 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2286 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2290 msgid "Default DirectSound"
2291 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2294 msgid "DirectSound: %s"
2295 msgstr "DirectSound: %s"
2298 msgid "Default WaveOut Device"
2299 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2302 msgid "Default MidiOut Device"
2303 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2307 msgid "Configure Devices"
2308 msgstr "Beállí&tás..."
2332 msgstr "Szabály hozzárendelések"
2336 msgid "Show Assigned First"
2337 msgstr "Már létezik"
2347 msgstr "Tárgy típus="
2350 msgid "Regional Setting"
2354 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2362 msgid "Central European"
2404 msgid "CHINESE_GB2312"
2412 msgid "CHINESE_BIG5"
2416 msgid "Hangul(Johab)"
2428 msgid "Files on Camera"
2429 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
2432 msgid "Import Selected"
2433 msgstr "Kiválasztottak importálása"
2441 msgstr "Összes importálása"
2444 msgid "Skip This Dialog"
2445 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
2452 msgid "Transferring"
2456 msgid "Transferring... Please Wait"
2457 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
2460 msgid "Connecting to camera"
2461 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
2464 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2465 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
2471 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2482 msgctxt "table of contents"
2490 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2492 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2495 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2499 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2501 msgstr "&Nyomtatás..."
2503 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2511 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2529 msgstr "Megjelenítés"
2535 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2539 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2541 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2544 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2548 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2554 msgctxt "table of contents"
2562 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2566 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2570 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2571 msgid "Cinepak Video codec"
2572 msgstr "Cinepak Video kodek"
2574 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2575 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2580 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2584 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2588 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2592 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2594 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2597 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2599 msgstr "Mentés má&sként..."
2603 msgid "Print &format..."
2611 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2613 msgid "Print previe&w"
2614 msgstr "Print previe&w..."
2616 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2620 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2622 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2625 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2626 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2630 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2632 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2639 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2641 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2646 msgid "&Standard bar"
2651 msgid "&Address bar"
2654 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2658 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2659 msgid "&Add to Favorites..."
2660 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
2664 msgid "&About Internet Explorer"
2665 msgstr "Wine Internet Explorer"
2670 msgstr "&Link megnyitása"
2673 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2687 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2706 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2711 msgid "&Current page"
2712 msgstr "tulajdonságlap"
2716 msgid "&Default page"
2717 msgstr "Ala&pértékek"
2725 msgid " Browsing history "
2726 msgstr "Parancs előzmény"
2729 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2733 msgid "Delete &files..."
2738 msgid "&Settings..."
2739 msgstr "Mentés má&sként..."
2742 msgid "Delete browsing history"
2747 "Temporary internet files\n"
2748 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2754 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2755 "preferences and login information."
2761 "List of websites you have accessed."
2767 "Usernames and other information you have entered into forms."
2773 "Saved passwords you have entered into forms."
2776 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2780 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2787 msgid " Certificates "
2788 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2792 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2793 "certificate authorities and publishers."
2798 msgid "Certificates..."
2799 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2803 msgid "Publishers..."
2807 msgid "Internet Settings"
2811 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2816 msgid "Security settings for zone: "
2818 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2819 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
2820 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2821 "Megszüntetés a tárolás végén"
2826 msgstr "Testreszabás"
2850 msgid "Error converting object to primitive type"
2851 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2854 msgid "Invalid procedure call or argument"
2855 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2858 msgid "Subscript out of range"
2862 msgid "Automation server can't create object"
2863 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2866 msgid "Object doesn't support this property or method"
2867 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2871 msgid "Object doesn't support this action"
2872 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2875 msgid "Argument not optional"
2876 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2879 msgid "Syntax error"
2880 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2883 msgid "Expected ';'"
2884 msgstr "Hiányzó ';'"
2887 msgid "Expected '('"
2888 msgstr "Hiányzó '('"
2891 msgid "Expected ')'"
2892 msgstr "Hiányzó ')'"
2895 msgid "Unterminated string constant"
2896 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2899 msgid "Conditional compilation is turned off"
2903 msgid "Number expected"
2904 msgstr "Számot vártam"
2907 msgid "Function expected"
2908 msgstr "Függvényt vártam"
2911 msgid "'[object]' is not a date object"
2912 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2915 msgid "Object expected"
2916 msgstr "Objektumot vártam"
2919 msgid "Illegal assignment"
2920 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2923 msgid "'|' is undefined"
2924 msgstr "A '|' nem definiált"
2927 msgid "Boolean object expected"
2928 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2932 msgid "VBArray object expected"
2933 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2936 msgid "JScript object expected"
2937 msgstr "JScript objektumot vártam"
2940 msgid "Syntax error in regular expression"
2941 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2944 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2945 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2949 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2950 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2953 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2954 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2957 msgid "Array object expected"
2958 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2967 msgid "Invalid function\n"
2968 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2972 msgid "File not found\n"
2973 msgstr "Fájl nem található"
2977 msgid "Path not found\n"
2978 msgstr "%s útvonal nem található"
2981 msgid "Too many open files\n"
2986 msgid "Access denied\n"
2987 msgstr "Hozzáférési mód="
2991 msgid "Invalid handle\n"
2992 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2996 msgid "Memory trashed\n"
2997 msgstr "Memóriafigyelő"
3001 msgid "Not enough memory\n"
3003 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3004 "Rendkívül kevés a memória\n"
3005 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3006 "Elfogyott a memória."
3010 msgid "Invalid block\n"
3011 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3014 msgid "Bad environment\n"
3018 msgid "Bad format\n"
3023 msgid "Invalid access\n"
3024 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3028 msgid "Invalid data\n"
3029 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3033 msgid "Out of memory\n"
3035 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3036 "Rendkívül kevés a memória\n"
3037 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3038 "Elfogyott a memória."
3042 msgid "Invalid drive\n"
3043 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3046 msgid "Can't delete current directory\n"
3050 msgid "Not same device\n"
3054 msgid "No more files\n"
3058 msgid "Write protected\n"
3070 msgid "Bad command\n"
3078 msgid "Bad length\n"
3081 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3083 msgid "Seek error\n"
3084 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3087 msgid "Not DOS disk\n"
3092 msgid "Sector not found\n"
3093 msgstr "Fájl nem található"
3097 msgid "Out of paper\n"
3098 msgstr "Elfogyott a papír; "
3101 msgid "Write fault\n"
3105 msgid "Read fault\n"
3109 msgid "General failure\n"
3114 msgid "Sharing violation\n"
3115 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3119 msgid "Lock violation\n"
3123 msgid "Wrong disk\n"
3127 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3132 msgid "End of file\n"
3133 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3135 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3140 msgid "Request not supported\n"
3144 msgid "Remote machine not listening\n"
3148 msgid "Duplicate network name\n"
3152 msgid "Bad network path\n"
3157 msgid "Network busy\n"
3158 msgstr "Network share"
3162 msgid "Device does not exist\n"
3163 msgstr "Fájl nem létezik"
3166 msgid "Too many commands\n"
3170 msgid "Adaptor hardware error\n"
3174 msgid "Bad network response\n"
3178 msgid "Unexpected network error\n"
3182 msgid "Bad remote adaptor\n"
3186 msgid "Print queue full\n"
3190 msgid "No spool space\n"
3195 msgid "Print canceled\n"
3196 msgstr "Felhasználó megszakította"
3200 msgid "Network name deleted\n"
3201 msgstr "Törlési dátum"
3204 msgid "Network access denied\n"
3208 msgid "Bad device type\n"
3213 msgid "Bad network name\n"
3214 msgstr "Network share"
3217 msgid "Too many network names\n"
3221 msgid "Too many network sessions\n"
3226 msgid "Sharing paused\n"
3227 msgstr "&Sztring érték"
3230 msgid "Request not accepted\n"
3234 msgid "Redirector paused\n"
3239 msgid "File exists\n"
3240 msgstr "Fájl nem létezik"
3243 msgid "Cannot create\n"
3247 msgid "Int24 failure\n"
3251 msgid "Out of structures\n"
3256 msgid "Already assigned\n"
3257 msgstr "Már létezik"
3259 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3261 msgid "Invalid password\n"
3262 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3266 msgid "Invalid parameter\n"
3267 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3271 msgid "Net write fault\n"
3272 msgstr "Ala&pértékek"
3275 msgid "No process slots\n"
3279 msgid "Too many semaphores\n"
3283 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3287 msgid "Semaphore is set\n"
3291 msgid "Too many semaphore requests\n"
3295 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3299 msgid "Semaphore owner died\n"
3303 msgid "Semaphore user limit\n"
3308 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3309 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
3312 msgid "Drive locked\n"
3316 msgid "Broken pipe\n"
3321 msgid "Open failed\n"
3322 msgstr "Fájl megnyitása"
3325 msgid "Buffer overflow\n"
3329 msgid "No more search handles\n"
3334 msgid "Invalid target handle\n"
3335 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3339 msgid "Invalid IOCTL\n"
3340 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3343 msgid "Invalid verify switch\n"
3347 msgid "Bad driver level\n"
3352 msgid "Call not implemented\n"
3353 msgstr "Nincs implementálva"
3356 msgid "Semaphore timeout\n"
3361 msgid "Insufficient buffer\n"
3362 msgstr "Nem elegendő jogok"
3366 msgid "Invalid name\n"
3367 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3371 msgid "Invalid level\n"
3372 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3375 msgid "No volume label\n"
3380 msgid "Module not found\n"
3381 msgstr "Fájl nem található"
3385 msgid "Procedure not found\n"
3386 msgstr "Fájl nem található"
3389 msgid "No children to wait for\n"
3393 msgid "Child process has not completed\n"
3397 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3401 msgid "Negative seek\n"
3405 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3409 msgid "Drive is already JOINed\n"
3413 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3417 msgid "Drive is not JOINed\n"
3421 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3425 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3429 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3433 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3437 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3442 msgid "Drive is busy\n"
3447 msgid "Same drive\n"
3448 msgstr "System drive"
3451 msgid "Not toplevel directory\n"
3456 msgid "Directory is not empty\n"
3457 msgstr "&Csak mappák"
3460 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3464 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3468 msgid "Path is busy\n"
3472 msgid "Already a SUBST target\n"
3476 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3480 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3484 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3488 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3492 msgid "Volume label too long\n"
3496 msgid "Too many TCBs\n"
3500 msgid "Signal refused\n"
3504 msgid "Segment discarded\n"
3508 msgid "Segment not locked\n"
3512 msgid "Bad thread ID address\n"
3516 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3520 msgid "Path is invalid\n"
3524 msgid "Signal pending\n"
3528 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3532 msgid "Lock failed\n"
3537 msgid "Resource in use\n"
3538 msgstr "Erőforrás hibák"
3542 msgid "Cancel violation\n"
3543 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3546 msgid "Atomic locks not supported\n"
3550 msgid "Invalid segment number\n"
3555 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3556 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3560 msgid "File already exists\n"
3561 msgstr "A port: %s már létezik"
3564 msgid "Invalid flag number\n"
3569 msgid "Semaphore name not found\n"
3570 msgstr "%s útvonal nem található"
3573 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3577 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3581 msgid "Invalid module type for %1\n"
3585 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3589 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3593 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3597 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3601 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3605 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3609 msgid "IOPL not enabled\n"
3613 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3617 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3621 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3625 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3629 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3633 msgid "Environment variable not found\n"
3637 msgid "No signal sent\n"
3641 msgid "File name is too long\n"
3645 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3649 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3653 msgid "Invalid signal number\n"
3657 msgid "Error setting signal handler\n"
3661 msgid "Segment locked\n"
3665 msgid "Too many modules\n"
3669 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3673 msgid "Machine type mismatch\n"
3685 msgid "Pipe closed\n"
3690 msgid "Pipe not connected\n"
3691 msgstr "Fájl nem található"
3695 msgid "More data available\n"
3696 msgstr "Nem elérhetõ; "
3700 msgid "Session canceled\n"
3701 msgstr "Felhasználó megszakította"
3704 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3708 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3713 msgid "No more data available\n"
3714 msgstr "Nem elérhetõ; "
3717 msgid "Cannot use Copy API\n"
3722 msgid "Directory name invalid\n"
3723 msgstr "&Csak mappák"
3726 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3730 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3734 msgid "Extended attribute table full\n"
3738 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3742 msgid "Extended attributes not supported\n"
3746 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3750 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3754 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3758 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3763 msgid "Invalid oplock message received\n"
3764 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3767 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3772 msgid "Invalid address\n"
3776 msgid "Arithmetic overflow\n"
3780 msgid "Pipe connected\n"
3784 msgid "Pipe listening\n"
3788 msgid "Extended attribute access denied\n"
3793 msgid "I/O operation aborted\n"
3794 msgstr "Művelet lejárt"
3797 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3801 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3805 msgid "No access to memory location\n"
3810 msgid "Swap error\n"
3811 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3814 msgid "Stack overflow\n"
3819 msgid "Invalid message\n"
3820 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3823 msgid "Cannot complete\n"
3828 msgid "Invalid flags\n"
3829 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3832 msgid "Unrecognised volume\n"
3836 msgid "File invalid\n"
3840 msgid "Cannot run full-screen\n"
3844 msgid "Nonexistent token\n"
3849 msgid "Registry corrupt\n"
3850 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3854 msgid "Invalid key\n"
3855 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3859 msgid "Can't open registry key\n"
3860 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3863 msgid "Can't read registry key\n"
3868 msgid "Can't write registry key\n"
3869 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3872 msgid "Registry has been recovered\n"
3877 msgid "Registry is corrupt\n"
3878 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3882 msgid "I/O to registry failed\n"
3883 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3887 msgid "Not registry file\n"
3888 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3892 msgid "Key deleted\n"
3893 msgstr "Törlési dátum"
3896 msgid "No registry log space\n"
3900 msgid "Registry key has subkeys\n"
3904 msgid "Subkey must be volatile\n"
3908 msgid "Notify change request in progress\n"
3912 msgid "Dependent services are running\n"
3917 msgid "Invalid service control\n"
3918 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3922 msgid "Service request timeout\n"
3923 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3926 msgid "Cannot create service thread\n"
3930 msgid "Service database locked\n"
3934 msgid "Service already running\n"
3938 msgid "Invalid service account\n"
3942 msgid "Service is disabled\n"
3946 msgid "Circular dependency\n"
3951 msgid "Service does not exist\n"
3952 msgstr "Fájl nem létezik"
3955 msgid "Service cannot accept control message\n"
3959 msgid "Service not active\n"
3963 msgid "Service controller connect failed\n"
3967 msgid "Exception in service\n"
3972 msgid "Database does not exist\n"
3973 msgstr "Útvonal nem létezik"
3976 msgid "Service-specific error\n"
3980 msgid "Process aborted\n"
3984 msgid "Service dependency failed\n"
3988 msgid "Service login failed\n"
3992 msgid "Service start-hang\n"
3996 msgid "Invalid service lock\n"
4000 msgid "Service marked for delete\n"
4004 msgid "Service exists\n"
4008 msgid "System running last-known-good config\n"
4012 msgid "Service dependency deleted\n"
4016 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4020 msgid "Service not started since last boot\n"
4024 msgid "Duplicate service name\n"
4028 msgid "Different service account\n"
4032 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4037 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4038 msgstr "Ciklus találva"
4041 msgid "No recovery program for service\n"
4046 msgid "Service not implemented by exe\n"
4047 msgstr "Nincs implementálva"
4050 msgid "End of media\n"
4054 msgid "Filemark detected\n"
4058 msgid "Beginning of media\n"
4062 msgid "Setmark detected\n"
4067 msgid "No data detected\n"
4068 msgstr "Ciklus találva"
4071 msgid "Partition failure\n"
4075 msgid "Invalid block length\n"
4079 msgid "Device not partitioned\n"
4083 msgid "Unable to lock media\n"
4087 msgid "Unable to unload media\n"
4091 msgid "Media changed\n"
4095 msgid "I/O bus reset\n"
4099 msgid "No media in drive\n"
4103 msgid "No Unicode translation\n"
4107 msgid "DLL init failed\n"
4111 msgid "Shutdown in progress\n"
4115 msgid "No shutdown in progress\n"
4119 msgid "I/O device error\n"
4123 msgid "No serial devices found\n"
4127 msgid "Shared IRQ busy\n"
4131 msgid "Serial I/O completed\n"
4135 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4139 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4143 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4148 msgid "Unknown floppy error\n"
4149 msgstr "Ismeretlen forrás"
4152 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4156 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4160 msgid "Hard disk operation failed\n"
4164 msgid "Hard disk reset failed\n"
4168 msgid "End of tape media\n"
4172 msgid "Not enough server memory\n"
4176 msgid "Possible deadlock\n"
4180 msgid "Incorrect alignment\n"
4184 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4188 msgid "Set-power-state failed\n"
4192 msgid "Too many links\n"
4196 msgid "Newer windows version needed\n"
4200 msgid "Wrong operating system\n"
4204 msgid "Single-instance application\n"
4209 msgid "Real-mode application\n"
4214 msgid "Invalid DLL\n"
4215 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4218 msgid "No associated application\n"
4222 msgid "DDE failure\n"
4227 msgid "DLL not found\n"
4228 msgstr "Fájl nem található"
4232 msgid "Out of user handles\n"
4234 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4235 "Rendkívül kevés a memória\n"
4236 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4237 "Elfogyott a memória."
4240 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4244 msgid "The source element is empty\n"
4248 msgid "The destination element is full\n"
4253 msgid "The element address is invalid\n"
4254 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4257 msgid "The magazine is not present\n"
4261 msgid "The device needs reinitialization\n"
4265 msgid "The device requires cleaning\n"
4270 msgid "The device door is open\n"
4271 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4275 msgid "The device is not connected\n"
4276 msgstr "Fájl nem található"
4280 msgid "Element not found\n"
4281 msgstr "Fájl nem található"
4285 msgid "No match found\n"
4286 msgstr "%s útvonal nem található"
4290 msgid "Property set not found\n"
4291 msgstr "Fájl nem található"
4295 msgid "Point not found\n"
4296 msgstr "%s útvonal nem található"
4299 msgid "No running tracking service\n"
4304 msgid "No such volume ID\n"
4305 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4308 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4312 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4316 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4321 msgid "The journal is being deleted\n"
4322 msgstr "Törlési dátum"
4325 msgid "The journal is not active\n"
4329 msgid "Potential matching file found\n"
4333 msgid "The journal entry was deleted\n"
4338 msgid "Invalid device name\n"
4339 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4343 msgid "Connection unavailable\n"
4344 msgstr "Nem elérhetõ; "
4347 msgid "Device already remembered\n"
4351 msgid "No network or bad path\n"
4355 msgid "Invalid network provider name\n"
4359 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4363 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4367 msgid "Not a container\n"
4371 msgid "Extended error\n"
4376 msgid "Invalid group name\n"
4377 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4381 msgid "Invalid computer name\n"
4382 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4386 msgid "Invalid event name\n"
4387 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4390 msgid "Invalid domain name\n"
4395 msgid "Invalid service name\n"
4396 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4400 msgid "Invalid network name\n"
4401 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4405 msgid "Invalid share name\n"
4406 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4410 msgid "Invalid message name\n"
4411 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4414 msgid "Invalid message destination\n"
4418 msgid "Session credential conflict\n"
4423 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4424 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
4427 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4431 msgid "No network\n"
4436 msgid "Operation canceled by user\n"
4437 msgstr "Telepítõ programok"
4440 msgid "File has a user-mapped section\n"
4443 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4445 msgid "Connection refused\n"
4446 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4449 msgid "Connection gracefully closed\n"
4453 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4457 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4462 msgid "Connection invalid\n"
4463 msgstr "LAN kapcsolat"
4466 msgid "Connection is active\n"
4471 msgid "Network unreachable\n"
4472 msgstr "Network share"
4475 msgid "Host unreachable\n"
4479 msgid "Protocol unreachable\n"
4483 msgid "Port unreachable\n"
4487 msgid "Request aborted\n"
4492 msgid "Connection aborted\n"
4493 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4497 msgid "Please retry operation\n"
4498 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
4501 msgid "Connection count limit reached\n"
4505 msgid "Login time restriction\n"
4509 msgid "Login workstation restriction\n"
4514 msgid "Incorrect network address\n"
4515 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
4518 msgid "Service already registered\n"
4523 msgid "Service not found\n"
4524 msgstr "Fájl nem található"
4528 msgid "User not authenticated\n"
4529 msgstr "Kliens hitelesítés"
4532 msgid "User not logged on\n"
4536 msgid "Continue work in progress\n"
4541 msgid "Already initialised\n"
4542 msgstr "Már létezik"
4545 msgid "No more local devices\n"
4550 msgid "The site does not exist\n"
4551 msgstr "Fájl nem létezik"
4555 msgid "The domain controller already exists\n"
4556 msgstr "A port: %s már létezik"
4560 msgid "Supported only when connected\n"
4561 msgstr "Fájl nem található"
4564 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4569 msgid "The user profile is invalid\n"
4570 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4573 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4577 msgid "Not all privileges assigned\n"
4581 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4585 msgid "No quotas for account\n"
4589 msgid "Local user session key\n"
4593 msgid "Password too complex for LM\n"
4598 msgid "Unknown revision\n"
4599 msgstr "Ismeretlen forrás"
4602 msgid "Incompatible revision levels\n"
4607 msgid "Invalid owner\n"
4608 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4612 msgid "Invalid primary group\n"
4613 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4616 msgid "No impersonation token\n"
4620 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4624 msgid "No logon servers available\n"
4628 msgid "No such logon session\n"
4632 msgid "No such privilege\n"
4636 msgid "Privilege not held\n"
4641 msgid "Invalid account name\n"
4642 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4646 msgid "User already exists\n"
4647 msgstr "A port: %s már létezik"
4651 msgid "No such user\n"
4652 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4656 msgid "Group already exists\n"
4657 msgstr "A port: %s már létezik"
4660 msgid "No such group\n"
4664 msgid "User already in group\n"
4668 msgid "User not in group\n"
4672 msgid "Can't delete last admin user\n"
4677 msgid "Wrong password\n"
4678 msgstr "Kihívási jelszó"
4681 msgid "Ill-formed password\n"
4685 msgid "Password restriction\n"
4689 msgid "Logon failure\n"
4693 msgid "Account restriction\n"
4697 msgid "Invalid logon hours\n"
4702 msgid "Invalid workstation\n"
4703 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4706 msgid "Password expired\n"
4711 msgid "Account disabled\n"
4716 msgid "No security ID mapped\n"
4717 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4720 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4724 msgid "LUIDs exhausted\n"
4728 msgid "Invalid sub authority\n"
4733 msgid "Invalid ACL\n"
4734 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4738 msgid "Invalid SID\n"
4739 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4742 msgid "Invalid security descriptor\n"
4746 msgid "Bad inherited ACL\n"
4751 msgid "Server disabled\n"
4755 msgid "Server not disabled\n"
4759 msgid "Invalid ID authority\n"
4763 msgid "Allotted space exceeded\n"
4767 msgid "Invalid group attributes\n"
4771 msgid "Bad impersonation level\n"
4775 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4779 msgid "Bad validation class\n"
4783 msgid "Bad token type\n"
4787 msgid "No security on object\n"
4791 msgid "Can't access domain information\n"
4796 msgid "Invalid server state\n"
4797 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4801 msgid "Invalid domain state\n"
4802 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4805 msgid "Invalid domain role\n"
4809 msgid "No such domain\n"
4814 msgid "Domain already exists\n"
4815 msgstr "A port: %s már létezik"
4819 msgid "Domain limit exceeded\n"
4820 msgstr "Időkorlát túllépés"
4823 msgid "Internal database corruption\n"
4828 msgid "Internal error\n"
4829 msgstr "Index tartomány hiba"
4832 msgid "Generic access types not mapped\n"
4836 msgid "Bad descriptor format\n"
4840 msgid "Not a logon process\n"
4844 msgid "Logon session ID exists\n"
4848 msgid "Unknown authentication package\n"
4852 msgid "Bad logon session state\n"
4856 msgid "Logon session ID collision\n"
4861 msgid "Invalid logon type\n"
4862 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4866 msgid "Cannot impersonate\n"
4867 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4871 msgid "Invalid transaction state\n"
4872 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4875 msgid "Security DB commit failure\n"
4880 msgid "Account is built-in\n"
4881 msgstr "natív, beépített"
4884 msgid "Group is built-in\n"
4888 msgid "User is built-in\n"
4892 msgid "Group is primary for user\n"
4896 msgid "Token already in use\n"
4900 msgid "No such local group\n"
4904 msgid "User not in local group\n"
4908 msgid "User already in local group\n"
4913 msgid "Local group already exists\n"
4914 msgstr "A port: %s már létezik"
4916 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4917 msgid "Logon type not granted\n"
4921 msgid "Too many secrets\n"
4925 msgid "Secret too long\n"
4930 msgid "Internal security DB error\n"
4931 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4934 msgid "Too many context IDs\n"
4938 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4943 msgid "No such member\n"
4944 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4947 msgid "Invalid member\n"
4951 msgid "Too many SIDs\n"
4955 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4959 msgid "No inheritable components\n"
4963 msgid "File or directory corrupt\n"
4967 msgid "Disk is corrupt\n"
4971 msgid "No user session key\n"
4975 msgid "Licence quota exceeded\n"
4980 msgid "Wrong target name\n"
4981 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4985 msgid "Mutual authentication failed\n"
4986 msgstr "Kliens hitelesítés"
4989 msgid "Time skew between client and server\n"
4994 msgid "Invalid window handle\n"
4995 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4999 msgid "Invalid menu handle\n"
5000 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5003 msgid "Invalid cursor handle\n"
5007 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5011 msgid "Invalid hook handle\n"
5016 msgid "Invalid DWP handle\n"
5017 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5020 msgid "Can't create top-level child window\n"
5024 msgid "Can't find window class\n"
5028 msgid "Window owned by another thread\n"
5033 msgid "Hotkey already registered\n"
5034 msgstr "A port: %s már létezik"
5038 msgid "Class already exists\n"
5039 msgstr "A port: %s már létezik"
5043 msgid "Class does not exist\n"
5044 msgstr "Útvonal nem létezik"
5048 msgid "Class has open windows\n"
5053 msgid "Invalid index\n"
5054 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5058 msgid "Invalid icon handle\n"
5059 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5062 msgid "Private dialog index\n"
5067 msgid "List box ID not found\n"
5068 msgstr "%s útvonal nem található"
5071 msgid "No wildcard characters\n"
5075 msgid "Clipboard not open\n"
5079 msgid "Hotkey not registered\n"
5083 msgid "Not a dialog window\n"
5088 msgid "Control ID not found\n"
5089 msgstr "%s útvonal nem található"
5092 msgid "Invalid combobox message\n"
5096 msgid "Not a combobox window\n"
5101 msgid "Invalid edit height\n"
5102 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5106 msgid "DC not found\n"
5107 msgstr "Fájl nem található"
5110 msgid "Invalid hook filter\n"
5114 msgid "Invalid filter procedure\n"
5118 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5122 msgid "Global-only hook procedure\n"
5126 msgid "Journal hook already set\n"
5130 msgid "Hook procedure not installed\n"
5135 msgid "Invalid list box message\n"
5136 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5139 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5143 msgid "No tab stops on this list box\n"
5147 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5151 msgid "Child window menus not allowed\n"
5155 msgid "Window has no system menu\n"
5160 msgid "Invalid message box style\n"
5161 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5164 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5168 msgid "Screen already locked\n"
5172 msgid "Window handles have different parents\n"
5176 msgid "Not a child window\n"
5181 msgid "Invalid GW command\n"
5182 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5186 msgid "Invalid thread ID\n"
5187 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5190 msgid "Not an MDI child window\n"
5194 msgid "Popup menu already active\n"
5199 msgid "No scrollbars\n"
5203 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5207 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5211 msgid "No system resources\n"
5215 msgid "No non-paged system resources\n"
5219 msgid "No paged system resources\n"
5223 msgid "No working set quota\n"
5227 msgid "No page file quota\n"
5231 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5236 msgid "Menu item not found\n"
5237 msgstr "Fájl nem található"
5241 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5242 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5245 msgid "Hook type not allowed\n"
5249 msgid "Interactive window station required\n"
5255 msgstr "Időtúllépés"
5259 msgid "Invalid monitor handle\n"
5260 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5263 msgid "Event log file corrupt\n"
5267 msgid "Event log can't start\n"
5271 msgid "Event log file full\n"
5275 msgid "Event log file changed\n"
5280 msgid "Installer service failed.\n"
5281 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5285 msgid "Installation aborted by user\n"
5286 msgstr "Telepítõ programok"
5290 msgid "Installation failure\n"
5291 msgstr "Telepítõ programok"
5295 msgid "Installation suspended\n"
5296 msgstr "Telepítõ programok"
5300 msgid "Unknown product\n"
5301 msgstr "Ismeretlen forrás"
5305 msgid "Unknown feature\n"
5306 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
5310 msgid "Unknown component\n"
5311 msgstr "Ismeretlen forrás"
5315 msgid "Unknown property\n"
5316 msgstr "Ismeretlen forrás"
5320 msgid "Invalid handle state\n"
5321 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5325 msgid "Bad configuration\n"
5326 msgstr "Wine konfiguráció"
5329 msgid "Index is missing\n"
5334 msgid "Installation source is missing\n"
5335 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5338 msgid "Wrong installation package version\n"
5343 msgid "Product uninstalled\n"
5344 msgstr "Felhasználó megszakította"
5348 msgid "Invalid query syntax\n"
5349 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5353 msgid "Invalid field\n"
5354 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5357 msgid "Device removed\n"
5362 msgid "Installation already running\n"
5363 msgstr "Telepítõ programok"
5366 msgid "Installation package failed to open\n"
5371 msgid "Installation package is invalid\n"
5372 msgstr "Telepítõ programok"
5375 msgid "Installer user interface failed\n"
5379 msgid "Failed to open installation log file\n"
5384 msgid "Installation language not supported\n"
5385 msgstr "Művelet lejárt"
5388 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5393 msgid "Installation package rejected\n"
5394 msgstr "Telepítõ programok"
5397 msgid "Function could not be called\n"
5402 msgid "Function failed\n"
5403 msgstr "Függvényt vártam"
5407 msgid "Invalid table\n"
5408 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5411 msgid "Data type mismatch\n"
5414 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5415 msgid "Unsupported type\n"
5420 msgid "Creation failed\n"
5421 msgstr "Fájl megnyitása"
5424 msgid "Temporary directory not writable\n"
5429 msgid "Installation platform not supported\n"
5430 msgstr "Művelet lejárt"
5434 msgid "Installer not used\n"
5435 msgstr "Fájl nem található"
5438 msgid "Failed to open the patch package\n"
5443 msgid "Invalid patch package\n"
5444 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5447 msgid "Unsupported patch package\n"
5451 msgid "Another version is installed\n"
5456 msgid "Invalid command line\n"
5457 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5460 msgid "Remote installation not allowed\n"
5464 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5468 msgid "Invalid string binding\n"
5472 msgid "Wrong kind of binding\n"
5477 msgid "Invalid binding\n"
5478 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5481 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5485 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5490 msgid "Invalid string UUID\n"
5491 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5495 msgid "Invalid endpoint format\n"
5496 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5499 msgid "Invalid network address\n"
5504 msgid "No endpoint found\n"
5505 msgstr "Fájl nem található"
5509 msgid "Invalid timeout value\n"
5510 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5514 msgid "Object UUID not found\n"
5515 msgstr "%s útvonal nem található"
5518 msgid "UUID already registered\n"
5522 msgid "UUID type already registered\n"
5526 msgid "Server already listening\n"
5530 msgid "No protocol sequences registered\n"
5534 msgid "RPC server not listening\n"
5539 msgid "Unknown manager type\n"
5540 msgstr "Ismeretlen típus"
5544 msgid "Unknown interface\n"
5545 msgstr "Ismeretlen forrás"
5548 msgid "No bindings\n"
5552 msgid "No protocol sequences\n"
5556 msgid "Can't create endpoint\n"
5561 msgid "Out of resources\n"
5563 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5564 "Rendkívül kevés a memória\n"
5565 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5566 "Elfogyott a memória."
5569 msgid "RPC server unavailable\n"
5573 msgid "RPC server too busy\n"
5578 msgid "Invalid network options\n"
5579 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5582 msgid "No RPC call active\n"
5586 msgid "RPC call failed\n"
5590 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5595 msgid "RPC protocol error\n"
5596 msgstr "Protokoll hiba"
5599 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5604 msgid "Invalid tag\n"
5605 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5608 msgid "Invalid array bounds\n"
5612 msgid "No entry name\n"
5617 msgid "Invalid name syntax\n"
5618 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5621 msgid "Unsupported name syntax\n"
5626 msgid "No network address\n"
5627 msgstr "Network share"
5630 msgid "Duplicate endpoint\n"
5635 msgid "Unknown authentication type\n"
5636 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5639 msgid "Maximum calls too low\n"
5643 msgid "String too long\n"
5647 msgid "Protocol sequence not found\n"
5651 msgid "Procedure number out of range\n"
5655 msgid "Binding has no authentication data\n"
5660 msgid "Unknown authentication service\n"
5661 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5665 msgid "Unknown authentication level\n"
5666 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5670 msgid "Invalid authentication identity\n"
5671 msgstr "Kliens hitelesítés"
5674 msgid "Unknown authorisation service\n"
5679 msgid "Invalid entry\n"
5680 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5684 msgid "Can't perform operation\n"
5685 msgstr "Kliens információk"
5689 msgid "Endpoints not registered\n"
5690 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5693 msgid "Nothing to export\n"
5697 msgid "Incomplete name\n"
5702 msgid "Invalid version option\n"
5703 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5706 msgid "No more members\n"
5711 msgid "Not all objects unexported\n"
5712 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5716 msgid "Interface not found\n"
5717 msgstr "Fájl nem található"
5721 msgid "Entry already exists\n"
5722 msgstr "A port: %s már létezik"
5726 msgid "Entry not found\n"
5727 msgstr "Fájl nem található"
5731 msgid "Name service unavailable\n"
5732 msgstr "Elérhető méret"
5735 msgid "Invalid network address family\n"
5740 msgid "Operation not supported\n"
5741 msgstr "Művelet lejárt"
5744 msgid "No security context available\n"
5749 msgid "RPCInternal error\n"
5750 msgstr "Index tartomány hiba"
5753 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5758 msgid "Address error\n"
5762 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5766 msgid "Floating-point underflow\n"
5770 msgid "Floating-point overflow\n"
5774 msgid "No more entries\n"
5778 msgid "Character translation table open failed\n"
5782 msgid "Character translation table file too small\n"
5786 msgid "Null context handle\n"
5790 msgid "Context handle damaged\n"
5794 msgid "Binding handle mismatch\n"
5798 msgid "Cannot get call handle\n"
5802 msgid "Null reference pointer\n"
5806 msgid "Enumeration value out of range\n"
5810 msgid "Byte count too small\n"
5814 msgid "Bad stub data\n"
5818 msgid "Invalid user buffer\n"
5822 msgid "Unrecognised media\n"
5826 msgid "No trust secret\n"
5830 msgid "No trust SAM account\n"
5834 msgid "Trusted domain failure\n"
5838 msgid "Trusted relationship failure\n"
5842 msgid "Trust logon failure\n"
5846 msgid "RPC call already in progress\n"
5850 msgid "NETLOGON is not started\n"
5854 msgid "Account expired\n"
5858 msgid "Redirector has open handles\n"
5862 msgid "Printer driver already installed\n"
5867 msgid "Unknown port\n"
5868 msgstr "Ismeretlen forrás"
5872 msgid "Unknown printer driver\n"
5873 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5877 msgid "Unknown print processor\n"
5878 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5881 msgid "Invalid separator file\n"
5886 msgid "Invalid priority\n"
5887 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5891 msgid "Invalid printer name\n"
5892 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5896 msgid "Printer already exists\n"
5897 msgstr "A port: %s már létezik"
5901 msgid "Invalid printer command\n"
5902 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5906 msgid "Invalid data type\n"
5907 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5911 msgid "Invalid environment\n"
5912 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5915 msgid "No more bindings\n"
5919 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5923 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5927 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5931 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5935 msgid "Server has open handles\n"
5939 msgid "Resource data not found\n"
5943 msgid "Resource type not found\n"
5947 msgid "Resource name not found\n"
5951 msgid "Resource language not found\n"
5955 msgid "Not enough quota\n"
5959 msgid "No interfaces\n"
5964 msgid "RPC call canceled\n"
5965 msgstr "Felhasználó megszakította"
5969 msgid "Binding incomplete\n"
5970 msgstr "Nincs implementálva"
5973 msgid "RPC comm failure\n"
5977 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5981 msgid "No principal name registered\n"
5985 msgid "Not an RPC error\n"
5989 msgid "UUID is local only\n"
5993 msgid "Security package error\n"
5998 msgid "Thread not canceled\n"
5999 msgstr "Felhasználó megszakította"
6003 msgid "Invalid handle operation\n"
6004 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6007 msgid "Wrong serialising package version\n"
6011 msgid "Wrong stub version\n"
6016 msgid "Invalid pipe object\n"
6017 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6020 msgid "Wrong pipe order\n"
6024 msgid "Wrong pipe version\n"
6029 msgid "Group member not found\n"
6030 msgstr "%s útvonal nem található"
6033 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6038 msgid "Invalid object\n"
6039 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6043 msgid "Invalid time\n"
6044 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6048 msgid "Invalid form name\n"
6049 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
6052 msgid "Invalid form size\n"
6056 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6061 msgid "Printer deleted\n"
6062 msgstr "Törlési dátum"
6066 msgid "Invalid printer state\n"
6067 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6070 msgid "User must change password\n"
6075 msgid "Domain controller not found\n"
6076 msgstr "Fájl nem található"
6079 msgid "Account locked out\n"
6084 msgid "Invalid pixel format\n"
6085 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6089 msgid "Invalid driver\n"
6090 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6094 msgid "Invalid object resolver set\n"
6095 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6098 msgid "Incomplete RPC send\n"
6103 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6104 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6108 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6109 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6112 msgid "RPC pipe closed\n"
6116 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6120 msgid "No data on RPC pipe\n"
6125 msgid "No site name available\n"
6126 msgstr "Nem elérhetõ; "
6129 msgid "The file cannot be accessed\n"
6134 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6135 msgstr "'%s' nem található!"
6138 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6143 msgid "Not all objects could be exported\n"
6144 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6148 msgid "The interface could not be exported\n"
6149 msgstr "'%s' nem található!"
6153 msgid "The profile could not be added\n"
6154 msgstr "'%s' nem található!"
6158 msgid "The profile element could not be added\n"
6159 msgstr "'%s' nem található!"
6163 msgid "The profile element could not be removed\n"
6164 msgstr "'%s' nem található!"
6168 msgid "The group element could not be added\n"
6169 msgstr "'%s' nem található!"
6173 msgid "The group element could not be removed\n"
6174 msgstr "'%s' nem található!"
6178 msgid "The username could not be found\n"
6179 msgstr "'%s' nem található!"
6181 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6186 msgid "Local Monitor"
6187 msgstr "Helyi figyelő"
6190 msgid "Add a Local Port"
6191 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6194 msgid "&Enter the port name to add:"
6195 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6198 msgid "Configure LPT Port"
6199 msgstr "LPT port beállítása"
6202 msgid "Timeout (seconds)"
6203 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6206 msgid "&Transmission Retry:"
6207 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6210 msgid "'%s' is not a valid port name"
6211 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6214 msgid "Port %s already exists"
6215 msgstr "A port: %s már létezik"
6218 msgid "This port has no options to configure"
6219 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6222 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6224 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6229 msgstr "Levélküldés"
6231 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6232 msgid "Enter Network Password"
6233 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6235 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6236 msgid "Please enter your username and password:"
6237 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6239 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6243 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6245 msgstr "Felhasználónév"
6247 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6252 msgid "&Save this password (Insecure)"
6253 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6256 msgid "Entire Network"
6257 msgstr "Teljes hálózat"
6260 msgid "Sound Selection"
6261 msgstr "Hang kiválasztás"
6263 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6269 msgstr "&Mentés másként..."
6276 msgid "&Attributes:"
6277 msgstr "&Attribútumok:"
6281 msgstr "Hiperhivatkozás"
6284 msgid "Hyperlink Information"
6285 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
6287 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6296 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6297 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
6300 msgid "HTML Document"
6301 msgstr "HTML dokumentum"
6304 msgid "Downloading from %s..."
6313 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6314 "file path and try again."
6318 msgid "path %s not found"
6319 msgstr "%s útvonal nem található"
6322 msgid "insert disk %s"
6323 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
6327 "Windows Installer %s\n"
6330 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6332 "Install a product:\n"
6333 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6334 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6335 "\t/a package [property]\n"
6336 "Repair an installation:\n"
6337 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6338 "Uninstall a product:\n"
6339 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6340 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6341 "Advertise a product:\n"
6342 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6344 "\t/p patch_package [property]\n"
6345 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6346 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6347 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6348 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6349 "Register MSI Service:\n"
6351 "Unregister MSI Service:\n"
6353 "Display this help:\n"
6359 msgid "enter which folder contains %s"
6360 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6363 msgid "install source for feature missing"
6364 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6367 msgid "network drive for feature missing"
6368 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
6371 msgid "feature from:"
6372 msgstr "tulajdonság innen:"
6375 msgid "choose which folder contains %s"
6376 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6379 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6380 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6384 "Wine MS-RLE video codec\n"
6385 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6387 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6388 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
6391 msgid "Video Compression"
6392 msgstr "Video tömörítés"
6395 msgid "&Compressor:"
6399 msgid "Con&figure..."
6400 msgstr "Beállí&tás..."
6407 msgid "Compression &Quality:"
6408 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
6411 msgid "&Key Frame Every"
6412 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
6416 msgstr "A&dat arány"
6424 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6425 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
6428 msgid "Wine Video 1 video codec"
6429 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6432 msgid "unknown object"
6433 msgstr "ismeretlen objektum"
6461 msgstr "kurzor (caret)"
6465 msgstr "figyelmeztetés"
6477 msgstr "felugró menü"
6513 msgstr "csoportosító"
6532 msgid "column header"
6533 msgstr "oszlop fejléc"
6556 msgid "help balloon"
6557 msgstr "súgó buborék"
6576 msgid "outline item"
6577 msgstr "körvonalas elem"
6584 msgid "property page"
6585 msgstr "tulajdonságlap"
6597 msgstr "statikus szöveg"
6608 msgid "check button"
6609 msgstr "jelölőnégyzet"
6612 msgid "radio button"
6617 msgstr "kombinált lista"
6621 msgstr "legördülő lista"
6624 msgid "progress bar"
6625 msgstr "folyamatjelző"
6632 msgid "hot key field"
6633 msgstr "gyorsbillentyű mező"
6641 msgstr "görgethető mező"
6656 msgid "drop down button"
6657 msgstr "legördülő gomb"
6664 msgid "grid drop down button"
6665 msgstr "rácsos legördülő gomb"
6669 msgstr "üres terület"
6672 msgid "page tab list"
6673 msgstr "oldal fül lista"
6680 msgid "split button"
6681 msgstr "felosztott gomb"
6683 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6688 msgid "outline button"
6689 msgstr "körvonalazott gomb"
6691 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6695 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6708 msgid "Insert Object"
6709 msgstr "Objektum beszúrása"
6712 msgid "Object Type:"
6713 msgstr "Objektum típus:"
6715 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6721 msgstr "Új létrehozása"
6724 msgid "Create Control"
6725 msgstr "Vezérlő létrehozása"
6728 msgid "Create From File"
6729 msgstr "Létrehozás fájlból"
6732 msgid "&Add Control..."
6733 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
6736 msgid "Display As Icon"
6737 msgstr "Megjelenítés ikonként"
6739 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6741 msgstr "Tallózás..."
6748 msgid "Paste Special"
6749 msgstr "Speciális beillesztés"
6751 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6755 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6756 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6758 msgstr "&Beillesztés"
6762 msgstr "Beillesztés &linkként"
6769 msgid "&Display As Icon"
6770 msgstr "Megjelenítés i&konként"
6773 msgid "Change &Icon..."
6774 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
6777 msgid "Insert a new %s object into your document"
6778 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6782 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6783 "may activate it using the program which created it."
6785 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6786 "a programmal amivel létrehozta."
6788 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6794 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6797 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6802 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6805 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6806 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6810 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6811 "activate it using %s."
6813 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6814 "használatával aktiválhat: %s."
6818 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6819 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6821 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6822 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6826 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6827 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6830 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6831 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6837 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6838 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6841 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6842 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6848 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6849 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6850 "be reflected in your document."
6852 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6853 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6854 "hatással lesz a dokumentumra."
6857 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6858 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6861 msgid "Unknown Type"
6862 msgstr "Ismeretlen típus"
6865 msgid "Unknown Source"
6866 msgstr "Ismeretlen forrás"
6869 msgid "the program which created it"
6870 msgstr "a program ami létrehozta"
6877 msgid "SCANNING... Please Wait"
6878 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
6881 msgctxt "unit: pixels"
6886 msgctxt "unit: bits"
6890 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6891 msgctxt "unit: dots/inch"
6896 msgctxt "unit: percent"
6901 msgctxt "unit: microseconds"
6907 msgid "Settings for %s"
6908 msgstr "Tulajdonságok"
6919 msgid "Flow Control"
6920 msgstr "Áramlás-vezérlés"
6931 msgid "Copying Files..."
6932 msgstr "Fájlok másolása..."
6935 msgid "Destination:"
6939 msgid "Files Needed"
6940 msgstr "Szükséges fájlok"
6944 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6945 "make sure the correct drive is selected below"
6947 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
6948 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
6951 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6952 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
6956 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6957 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6959 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6964 msgid "Copy files from:"
6965 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6968 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6970 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6977 msgid "&Save Background As..."
6978 msgstr "&Háttér mentése..."
6981 msgid "Set As Back&ground"
6982 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6985 msgid "&Copy Background"
6986 msgstr "Háttér &másolása"
6989 msgid "Set as &Desktop Item"
6990 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6992 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6996 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6997 "M&indet kijelöli\n"
6998 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6999 "&Az összes kijelölése"
7002 msgid "Create Shor&tcut"
7003 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7005 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7006 msgid "Add to &Favorites..."
7007 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7010 msgid "&View Source"
7011 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7021 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7023 msgstr "&Link megnyitása"
7025 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7026 msgid "Open Link in &New Window"
7027 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7029 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7030 msgid "Save Target &As..."
7031 msgstr "Cél ment&ése..."
7033 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7034 msgid "&Print Target"
7035 msgstr "&Cél nyomtatása"
7037 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7038 msgid "S&how Picture"
7039 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7041 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7042 msgid "&Save Picture As..."
7043 msgstr "&Kép mentése..."
7046 msgid "&E-mail Picture..."
7047 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7050 msgid "Pr&int Picture..."
7051 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7054 msgid "&Go to My Pictures"
7055 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7057 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7058 msgid "Set as Back&ground"
7059 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7061 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7062 msgid "Set as &Desktop Item..."
7063 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7065 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7066 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7070 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7072 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7075 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7076 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7081 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7082 msgid "Copy Shor&tcut"
7083 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7085 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7087 msgstr "Tula&jdonságok"
7089 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7091 msgstr "&Visszavonás"
7093 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7097 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7099 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7102 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7106 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7108 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7128 msgid "&Cell Properties"
7129 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7132 msgid "&Table Properties"
7133 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7135 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7137 msgstr "Beillesztés"
7143 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
7148 msgid "Open in &New Window"
7149 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7156 msgid "&Save Video As..."
7157 msgstr "&Video mentése..."
7159 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7165 msgstr "Visszatekerés"
7169 msgstr "Trace Tag-ek"
7172 msgid "Resource Failures"
7173 msgstr "Erőforrás hibák"
7176 msgid "Dump Tracking Info"
7177 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7181 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7185 msgstr "Hibakeresési nézet"
7189 msgstr "Fa dumpolása"
7193 msgstr "Sorok dumpolása"
7196 msgid "Dump DisplayTree"
7197 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7200 msgid "Dump FormatCaches"
7201 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7204 msgid "Dump LayoutRects"
7205 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7208 msgid "Memory Monitor"
7209 msgstr "Memóriafigyelő"
7212 msgid "Performance Meters"
7213 msgstr "Teljesítménymérő"
7217 msgstr "HTML mentése"
7220 msgid "&Browse View"
7221 msgstr "&Nézet tallózása"
7225 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7227 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7229 msgstr "Görgetés itt"
7249 msgstr "Görgetés fel"
7253 msgstr "Görgetés le"
7273 msgstr "Görgetés balra"
7276 msgid "Scroll Right"
7277 msgstr "Görgetés jobbra"
7280 msgid "Wine Internet Explorer"
7281 msgstr "Wine Internet Explorer"
7285 msgstr "&w&bOldal &p"
7287 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7288 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7289 msgid "Lar&ge Icons"
7290 msgstr "Na&gy ikonok"
7292 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7293 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7294 msgid "S&mall Icons"
7295 msgstr "Ki&s ikonok"
7297 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7301 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7302 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7306 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7307 msgid "Arrange &Icons"
7308 msgstr "&Ikonok elrendezése"
7312 msgstr "&Név szerint"
7316 msgstr "&Típus szerint"
7320 msgstr "&Méret szerint"
7324 msgstr "&Dátum szerint"
7327 msgid "&Auto Arrange"
7328 msgstr "&Automatikus elrendezés"
7331 msgid "Line up Icons"
7332 msgstr "Ikonok igazítása"
7335 msgid "Paste as Link"
7336 msgstr "Beillesztés linkként"
7338 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7352 msgstr "Tulajdonságok"
7356 msgctxt "recycle bin"
7358 msgstr "&Előző méret"
7373 msgid "Create &Link"
7374 msgstr "&Link létrehozása"
7376 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7380 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7381 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7385 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7387 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7392 msgid "&About Control Panel"
7393 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
7395 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7399 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7407 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7409 msgstr "Attribútumok"
7412 msgid "Size available"
7413 msgstr "Elérhető méret"
7417 msgstr "Megjegyzések"
7428 msgid "Original location"
7429 msgstr "Eredeti hely"
7432 msgid "Date deleted"
7433 msgstr "Törlési dátum"
7436 msgid "Control Panel"
7437 msgstr "Vezérlőpult"
7441 msgstr "Kiválasztás"
7443 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7449 msgstr "Újraindítás"
7452 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7453 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
7460 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7461 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
7464 msgid "Start Menu\\Programs"
7465 msgstr "Start Menu\\Programs"
7472 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7473 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7510 msgid "Application Data"
7511 msgstr "Application Data"
7518 msgid "Local Settings\\Application Data"
7519 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7522 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7523 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7530 msgid "Local Settings\\History"
7531 msgstr "Local Settings\\History"
7534 msgid "Program Files"
7535 msgstr "Program Files"
7539 msgstr "My Pictures"
7542 msgid "Program Files\\Common Files"
7543 msgstr "Program Files\\Common Files"
7545 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7550 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7551 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7566 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7567 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7571 msgid "Program Files (x86)"
7572 msgstr "Program Files"
7576 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7577 msgstr "Program Files\\Common Files"
7584 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7589 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7593 msgid "Music\\Playlists"
7596 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7599 msgstr "Letöltés..."
7601 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7614 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7618 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7622 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7626 msgid "Music\\Sample Music"
7630 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7634 msgid "Music\\Sample Playlists"
7638 msgid "Videos\\Sample Videos"
7644 msgstr "Mentés má&sként..."
7658 msgstr "&Link megnyitása"
7661 msgid "AppData\\LocalLow"
7665 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7666 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
7669 msgid "Error during creation of a new folder"
7670 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
7673 msgid "Confirm file deletion"
7674 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7677 msgid "Confirm folder deletion"
7678 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
7681 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7682 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7685 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7686 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7689 msgid "Confirm file overwrite"
7690 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7694 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7696 "Do you want to replace it?"
7698 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
7700 "Le szeretné cserélni?"
7703 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7704 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
7708 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7710 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
7713 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7714 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
7717 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7718 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
7721 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7723 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
7727 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7729 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7730 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7733 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7735 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7736 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7737 "másolását vagy áthelyezését?"
7744 msgid "Wine Control Panel"
7745 msgstr "Wine vezérlőpult"
7748 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7749 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7752 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7753 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7756 msgid "Executable files (*.exe)"
7757 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7760 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7761 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7765 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7766 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7770 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7771 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7775 msgid "Confirm deletion"
7776 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7781 "A file already exists at the path %1.\n"
7783 "Do you want to replace it?"
7785 "A fájl már létezik.\n"
7791 "A folder already exists at the path %1.\n"
7793 "Do you want to replace it?"
7795 "A fájl már létezik.\n"
7800 msgid "Confirm overwrite"
7801 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7805 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7806 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7807 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7808 "any later version.\n"
7810 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7811 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7812 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7815 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7816 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7817 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7819 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7820 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7821 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7822 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7824 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7825 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7826 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7827 "további részletekért.\n"
7829 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7830 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7831 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7834 msgid "Wine License"
7835 msgstr "Wine Licensz"
7841 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7846 msgid "Don't show me th&is message again"
7847 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
7864 msgctxt "time unit: hours"
7870 msgctxt "time unit: minutes"
7876 msgctxt "time unit: seconds"
7880 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7884 msgstr "&Előző méret"
7886 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7890 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7894 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7898 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7900 msgstr "&Teljes méret"
7903 msgid "&Close\tAlt-F4"
7904 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7908 msgstr "&Wine névjegye"
7912 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7913 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7916 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7920 msgid "&More Windows..."
7921 msgstr "&További ablakok..."
7928 msgid "Paper Si&ze:"
7929 msgstr "Papír &méret:"
7937 msgstr "&Függőleges"
7941 msgstr "&Vízszintes"
7947 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
7951 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
7952 msgid "&Save this password (insecure)"
7953 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
7956 msgid "Authentication Required"
7957 msgstr "Hitelesítés szükséges"
7965 msgid "Security Warning"
7970 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
7971 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7975 msgid "Do you want to continue anyway?"
7976 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
7979 msgid "LAN Connection"
7980 msgstr "LAN kapcsolat"
7983 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7988 msgid "The date on the certificate is invalid."
7989 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7992 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7997 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8001 msgid "The specified command was carried out."
8005 msgid "Undefined external error."
8009 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8013 msgid "The driver was not enabled."
8018 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8023 msgid "The specified device handle is invalid."
8027 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8032 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8033 "increase available memory, and then try again."
8038 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8039 "which functions and messages the driver supports."
8043 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8047 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8051 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8056 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8057 "Capabilities function to determine the supported formats."
8060 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8062 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8063 "device, or wait until the data is finished playing."
8068 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8069 "header, and then try again."
8074 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8075 "and then try again."
8080 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8081 "header, and then try again."
8086 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8087 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8092 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8093 "transmitted, and then try again."
8098 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8099 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8104 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8105 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8109 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8113 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8117 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8122 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8123 "or contact the device manufacturer."
8127 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8132 "Not enough memory available for this task.\n"
8133 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8139 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8145 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8149 msgid "No command was specified."
8154 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8155 "size of the buffer."
8160 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8165 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8170 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8171 "manufacturer about obtaining a new driver."
8176 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8177 "manufacturer about obtaining a new driver."
8181 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8185 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8190 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8194 msgid "The device driver is not ready."
8198 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8203 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8208 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8213 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8214 "separately to determine which devices caused the error."
8218 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8222 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8226 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8231 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8232 "still connected to the network."
8237 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8238 "device name is spelled correctly."
8243 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8249 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8254 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8259 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8260 "parameter with each 'open' command."
8265 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8266 "Please supply one."
8271 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8272 "documentation for valid formats."
8277 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8282 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8287 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8288 "may be corrupt, or not in the correct format."
8292 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8296 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8300 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8304 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8308 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8313 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8314 "sequence, and then try again."
8319 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8320 "the device is closed, and then try again."
8325 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8326 "characters, followed by a period and an extension."
8331 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8336 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8337 "in Control Panel to install the device."
8342 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8343 "restarting your computer."
8348 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8349 "cannot change directories."
8354 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8359 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8363 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8368 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8373 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8374 "until a wave device is free, and then try again."
8379 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8380 "until the device is free, and then try again."
8385 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8386 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8391 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8392 "until the device is free, and then try again."
8396 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8400 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8405 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8406 "the Drivers option to install the wave device."
8411 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8417 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8418 "the Drivers option to install the wave device."
8423 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8429 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8430 "You can't use them together."
8435 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8441 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8442 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8447 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8448 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8453 msgid "An error occurred with the specified port."
8458 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8459 "these applications; then, try again."
8463 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8468 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8469 "Control Panel to install a MIDI driver."
8473 msgid "There is no display window."
8477 msgid "Could not create or use window."
8482 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8483 "check your disk or network connection."
8488 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8489 "are still connected to the network."
8493 msgid "Print to File"
8494 msgstr "Nyomtatás fájlba"
8497 msgid "&Output File Name:"
8498 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
8501 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8502 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
8505 msgid "Unable to create the output file."
8506 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
8513 msgid "Operations Error"
8514 msgstr "Műveleti hiba"
8517 msgid "Protocol Error"
8518 msgstr "Protokoll hiba"
8521 msgid "Time Limit Exceeded"
8522 msgstr "Időkorlát túllépés"
8525 msgid "Size Limit Exceeded"
8526 msgstr "Méretkorlát túllépés"
8529 msgid "Compare False"
8530 msgstr "Hasonlítás hamis"
8533 msgid "Compare True"
8534 msgstr "Hasonlítás igaz"
8537 msgid "Authentication Method Not Supported"
8538 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
8541 msgid "Strong Authentication Required"
8542 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
8545 msgid "Referral (v2)"
8546 msgstr "Beszámoló (v2)"
8553 msgid "Administration Limit Exceeded"
8554 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
8557 msgid "Unavailable Critical Extension"
8558 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
8561 msgid "Confidentiality Required"
8562 msgstr "Bizalmasság szükséges"
8565 msgid "No Such Attribute"
8566 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
8569 msgid "Undefined Type"
8570 msgstr "Definiálatlan típus"
8573 msgid "Inappropriate Matching"
8574 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
8577 msgid "Constraint Violation"
8578 msgstr "Megszorítás megsértés"
8581 msgid "Attribute Or Value Exists"
8582 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
8585 msgid "Invalid Syntax"
8586 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8589 msgid "No Such Object"
8590 msgstr "Nincs ilyen objektum"
8593 msgid "Alias Problem"
8594 msgstr "Álnév probléma"
8597 msgid "Invalid DN Syntax"
8598 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
8602 msgstr "Ez egy levél"
8605 msgid "Alias Dereference Problem"
8606 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
8609 msgid "Inappropriate Authentication"
8610 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
8613 msgid "Invalid Credentials"
8614 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8617 msgid "Insufficient Rights"
8618 msgstr "Nem elegendő jogok"
8626 msgstr "Nem elérhető"
8629 msgid "Unwilling To Perform"
8630 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
8633 msgid "Loop Detected"
8634 msgstr "Ciklus találva"
8637 msgid "Sort Control Missing"
8638 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
8641 msgid "Index range error"
8642 msgstr "Index tartomány hiba"
8645 msgid "Naming Violation"
8646 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
8649 msgid "Object Class Violation"
8650 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
8653 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8654 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
8657 msgid "Not allowed on RDN"
8658 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
8661 msgid "Already Exists"
8662 msgstr "Már létezik"
8665 msgid "No Object Class Mods"
8666 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
8669 msgid "Results Too Large"
8670 msgstr "Eredmény túl nagy"
8673 msgid "Affects Multiple DSAs"
8674 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
8682 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
8689 msgid "Encoding Error"
8690 msgstr "Kódolási hiba"
8693 msgid "Decoding Error"
8694 msgstr "Dekódolási hiba"
8698 msgstr "Időtúllépés"
8701 msgid "Auth Unknown"
8702 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
8705 msgid "Filter Error"
8709 msgid "User Cancelled"
8710 msgstr "Felhasználó megszakította"
8713 msgid "Parameter Error"
8714 msgstr "Paraméter hiba"
8718 msgstr "Nincs memória"
8721 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8722 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
8725 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8726 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
8729 msgid "Specified control was not found in message"
8730 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
8733 msgid "No result present in message"
8734 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
8737 msgid "More results returned"
8738 msgstr "Több eredmény jött vissza"
8741 msgid "Loop while handling referrals"
8742 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
8745 msgid "Referral hop limit exceeded"
8746 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
8748 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8750 "Not Yet Implemented\n"
8756 msgid "%1: File Not Found\n"
8757 msgstr "Fájl nem található"
8761 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8764 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8769 " + Sets an attribute.\n"
8770 " - Clears an attribute.\n"
8771 " R Read-only file attribute.\n"
8772 " A Archive file attribute.\n"
8773 " S System file attribute.\n"
8774 " H Hidden file attribute.\n"
8775 " [drive:][path][filename]\n"
8776 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8777 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8778 " /D Processes folders as well.\n"
8789 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8794 msgid "&Without Titlebar"
8795 msgstr "&Címsor nélkül"
8805 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8806 msgid "&Always on Top"
8807 msgstr "&Mindig legfelül"
8811 msgid "&About Clock"
8812 msgstr "&Óra névjegy..."
8820 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8821 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8822 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8823 "called procedure.\n"
8825 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8826 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8831 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8832 "default directory.\n"
8836 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8840 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8844 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8848 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8852 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8856 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8860 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8865 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8867 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8868 "on the terminal device before they are executed.\n"
8870 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8871 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8872 "preceding it with an @ sign.\n"
8876 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8881 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8883 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8885 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8886 "not exist in wine's cmd.\n"
8891 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8894 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8895 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8896 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8897 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8898 "label terminates the batch file execution.\n"
8900 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8905 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8906 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8911 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8913 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8914 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8915 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8917 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8918 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8923 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8925 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8926 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8927 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8931 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8935 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8940 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8942 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8944 "below the item are moved as well.\n"
8946 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8951 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8953 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8954 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8955 "PATH command with the new value.\n"
8957 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8958 "variable, for example:\n"
8959 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8964 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8966 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8967 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8972 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8974 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8975 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8977 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8979 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8980 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8981 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8982 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8984 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8985 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8986 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8987 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8989 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8990 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8995 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8996 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9000 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9004 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9008 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9012 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9017 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9019 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9021 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9023 "SET <variable>=<value>\n"
9025 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9026 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9027 "have embedded spaces.\n"
9029 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9030 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9031 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9032 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9037 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9038 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9039 "if called from the command line.\n"
9043 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9047 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9052 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9053 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9058 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9060 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9061 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9062 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9064 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9068 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9072 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9077 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9078 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9083 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9085 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9086 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9087 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9088 "settings are restored.\n"
9093 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9094 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9099 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9105 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9107 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9109 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9110 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9111 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9112 "association, if any.\n"
9117 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9119 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9121 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9122 "currently defined.\n"
9123 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9125 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9126 "associated to the specified file type.\n"
9130 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9135 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9136 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9137 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9142 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9143 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9148 "CMD built-in commands are:\n"
9149 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9150 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9151 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9152 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9153 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9154 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9155 "COPY\t\tCopy file\n"
9156 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9157 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9158 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9159 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9160 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9161 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9162 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9163 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9164 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9165 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9166 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9167 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9168 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9169 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9170 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9171 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9172 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9173 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9174 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9175 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9176 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9177 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9178 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9179 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9180 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9181 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9182 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9184 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9188 msgid "Are you sure"
9191 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9196 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9202 msgid "File association missing for extension %s\n"
9206 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9210 msgid "Overwrite %s"
9218 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9222 msgid "Argument missing\n"
9226 msgid "Syntax error\n"
9231 msgid "%s: File Not Found\n"
9232 msgstr "Fájl nem található"
9235 msgid "No help available for %s\n"
9239 msgid "Target to GOTO not found\n"
9243 msgid "Current Date is %s\n"
9247 msgid "Current Time is %s\n"
9251 msgid "Enter new date: "
9255 msgid "Enter new time: "
9259 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9263 msgid "Failed to open '%s'\n"
9267 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9270 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9280 msgid "Echo is %s\n"
9284 msgid "Verify is %s\n"
9288 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9292 msgid "Parameter error\n"
9297 "Volume in drive %c is %s\n"
9298 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9303 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9307 msgid "PATH not found\n"
9311 msgid "Press any key to continue... "
9315 msgid "Wine Command Prompt"
9319 msgid "CMD Version %s\n"
9327 msgid "The input line is too long.\n"
9331 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9335 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9340 msgid "Wine Explorer"
9341 msgstr "Wine Internet Explorer"
9349 msgid "Usage: hostname\n"
9354 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9355 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9359 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9364 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9368 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9372 msgid "%1 adapter %2\n"
9380 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9396 msgid "Peer-to-peer"
9408 msgid "IP routing enabled"
9412 msgid "Physical address"
9416 msgid "DHCP enabled"
9420 msgid "Default gateway"
9425 "The syntax of this command is:\n"
9427 "NET command [arguments]\n"
9429 "NET command /HELP\n"
9431 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9436 "The syntax of this command is:\n"
9438 "NET START [service]\n"
9440 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9441 "'service' is the name of the service to start.\n"
9446 "The syntax of this command is:\n"
9448 "NET STOP service\n"
9450 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9454 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9458 msgid "Could not stop service %1\n"
9462 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9466 msgid "Could not get handle to service.\n"
9470 msgid "The %1 service is starting.\n"
9474 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9479 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9480 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9484 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9485 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
9488 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9493 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9494 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9497 msgid "There are no entries in the list.\n"
9503 "Status Local Remote\n"
9504 "---------------------------------------------------------------\n"
9508 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9518 msgid "Disconnected"
9519 msgstr "Fájl nem található"
9523 msgid "A network error occurred"
9524 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
9528 msgid "Connection is being made"
9529 msgstr "LAN kapcsolat"
9533 msgid "Reconnecting"
9534 msgstr "Kapcsolódás: %s"
9537 msgid "The following services are running:\n"
9541 msgid "&New\tCtrl+N"
9542 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
9544 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9546 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9548 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9549 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
9550 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9551 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
9553 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9555 msgid "&Save\tCtrl+S"
9557 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9559 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9562 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9564 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9566 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9567 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
9568 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9571 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9572 msgid "Page Se&tup..."
9573 msgstr "&Oldalbeállítás..."
9576 msgid "P&rinter Setup..."
9577 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
9579 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9581 msgstr "Sz&erkesztés"
9583 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9584 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9585 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
9587 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9589 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9591 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9592 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
9593 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9596 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9598 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9600 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9601 "&Másolás\tCtrl+C\n"
9602 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9605 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9606 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9607 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
9609 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9612 msgid "&Delete\tDel"
9614 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9616 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9620 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9621 msgstr "&Az összes kijelölése"
9624 msgid "&Time/Date\tF5"
9625 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
9628 msgid "&Wrap long lines"
9629 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
9632 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9633 msgstr "&Keresés..."
9636 msgid "&Search next\tF3"
9637 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
9639 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9640 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9643 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9645 msgid "&Contents\tF1"
9649 msgid "&About Notepad"
9654 msgstr "Oldalbeállítás"
9665 msgid "&Margins (millimeters):"
9691 msgstr "Oldalszám: &p."
9695 msgstr "Jegyzettömb"
9697 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9701 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9703 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
9705 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9714 msgid "Text files (*.txt)"
9715 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
9719 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9720 "Please use a different editor."
9722 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
9723 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
9728 "You did not enter any text.\n"
9729 "Please type something and try again."
9731 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
9732 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
9736 "File '%s' does not exist.\n"
9738 "Do you want to create a new file?"
9741 "fájl nem létezik!\n"
9743 " Kíván létrehozni új fájlt?"
9747 "File '%s' has been modified.\n"
9749 "Would you like to save the changes?"
9754 " Szeretné menteni a változásokat?"
9757 msgid "'%s' could not be found."
9758 msgstr "'%s' nem található!"
9762 "Not enough memory to complete this task.\n"
9763 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9765 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
9766 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
9769 msgid "Unicode (UTF-16)"
9773 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9777 msgid "Unicode (UTF-8)"
9783 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9784 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9785 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9786 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9792 msgid "&Bind to file..."
9793 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
9796 msgid "&View TypeLib..."
9801 msgid "&System Configuration"
9802 msgstr "&Megerősítés..."
9805 msgid "&Run the Registry Editor"
9811 msgstr "Tárgy típus="
9814 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9818 msgid "&In-process server"
9822 msgid "In-process &handler"
9827 msgid "&Local server"
9832 msgid "&Remote server"
9833 msgstr "&Eltávolítás..."
9837 msgid "View &Type information"
9838 msgstr "Kliens információk"
9842 msgid "Create &Instance"
9843 msgstr "&Link létrehozása"
9846 msgid "Create Instance &On..."
9850 msgid "&Release Instance"
9854 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9858 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9862 msgid "&Expert mode"
9866 msgid "&Hidden component categories"
9869 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9873 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9875 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9878 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9880 msgstr "&Állapotsor"
9882 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9884 msgid "&Refresh\tF5"
9886 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9888 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9893 msgid "&About OleView"
9894 msgstr "&Wine névjegye"
9899 msgstr "Mentés má&sként..."
9902 msgid "&Group by type kind"
9906 msgid "Connect to another machine"
9910 msgid "&Machine name:"
9915 msgid "System Configuration"
9916 msgstr "&Megerősítés..."
9920 msgid "System Settings"
9921 msgstr "Rendszermappák"
9924 msgid "&Enable Distributed COM"
9928 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9933 "These settings change only registry values.\n"
9934 "They have no effect on Wine performance."
9939 msgid "Default Interface Viewer"
9940 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
9945 msgstr "Fájl nem található"
9953 msgid "&View Type Info"
9954 msgstr "Kliens információk"
9957 msgid "IPersist Interface Viewer"
9960 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9965 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9970 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9982 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9988 msgid "ITypeLib viewer"
9992 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10001 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10005 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10009 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10013 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10017 msgid "Run the Wine registry editor"
10021 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10025 msgid "Create an instance of the selected object"
10029 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10033 msgid "Release the currently selected object instance"
10037 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10041 msgid "Display the viewer for the selected item"
10045 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10050 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10054 msgid "Show or hide the toolbar"
10058 msgid "Show or hide the status bar"
10062 msgid "Refresh all lists"
10066 msgid "Display program information, version number and copyright"
10070 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10074 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10078 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10082 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10087 msgid "ObjectClasses"
10088 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10091 msgid "Grouped by Component Category"
10096 msgid "OLE 1.0 Objects"
10097 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10100 msgid "COM Library Objects"
10105 msgid "All Objects"
10106 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10110 msgid "Application IDs"
10111 msgstr "Alkalmazások"
10114 msgid "Type Libraries"
10128 msgstr "Regisztrált ID="
10131 msgid "Implementation"
10140 msgid "CoGetClassObject failed."
10145 msgid "Unknown error"
10146 msgstr "Ismeretlen forrás"
10154 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10158 msgid "Inherited Interfaces"
10162 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10167 msgid "Close window"
10171 msgid "Group typeinfos by kind"
10179 msgid "O&pen\tEnter"
10180 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10182 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10184 msgid "&Move...\tF7"
10186 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10187 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10188 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10189 "Át&helyezés...\tF7"
10191 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10192 msgid "&Copy...\tF8"
10193 msgstr "&Másolás...\tF8"
10197 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10198 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10201 msgid "&Execute..."
10202 msgstr "&Futtatás..."
10206 msgid "E&xit Windows"
10207 msgstr "&Leállítás..."
10209 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10211 msgstr "&Beállítások"
10214 msgid "&Arrange automatically"
10215 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10219 msgid "&Minimize on run"
10221 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10222 "&Indításkor kis méret\n"
10223 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10224 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10226 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10228 msgid "&Save settings on exit"
10230 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10231 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
10232 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10233 "Megszüntetés a tárolás végén"
10235 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10240 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10241 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
10244 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10245 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
10248 msgid "&Arrange Icons"
10249 msgstr "&Ikonok elrendezése"
10253 msgid "&About Program Manager"
10254 msgstr "Programkezelő"
10257 msgid "Program &group"
10258 msgstr "Program&csoport"
10262 msgstr "&Programelem"
10265 msgid "Move Program"
10266 msgstr "Programelem áthelyezése"
10269 msgid "Move program:"
10270 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
10272 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10273 msgid "From group:"
10274 msgstr "Forráscsoport:"
10276 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10278 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
10281 msgid "Copy Program"
10282 msgstr "Programelem másolása"
10285 msgid "Copy program:"
10286 msgstr "Másolandó programelem:"
10289 msgid "Program Group Attributes"
10290 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
10292 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10293 msgid "&Description:"
10297 msgid "&Group file:"
10298 msgstr "&Csoport fájl:"
10301 msgid "Program Attributes"
10302 msgstr "Programelem tulajdonságai"
10304 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10305 msgid "&Command line:"
10306 msgstr "&Parancssor:"
10309 msgid "&Working directory:"
10310 msgstr "&Munkakönyvtár:"
10313 msgid "&Key combination:"
10314 msgstr "&Billentyűparancs:"
10316 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10317 msgid "&Minimize at launch"
10318 msgstr "&Futtatás kis méretben"
10320 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10322 msgstr "&Tallózás..."
10325 msgid "Change &icon..."
10326 msgstr "&Ikoncsere..."
10329 msgid "Change Icon"
10337 msgid "Current &icon:"
10338 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
10341 msgid "Execute Program"
10345 msgid "Program Manager"
10346 msgstr "Programkezelő"
10349 msgid "Delete group `%s'?"
10350 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
10353 msgid "Delete program `%s'?"
10354 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
10356 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10357 msgid "Not implemented"
10358 msgstr "Nincs implementálva"
10361 msgid "Error reading `%s'."
10362 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
10365 msgid "Error writing `%s'."
10366 msgstr "Írási hiba `%s'."
10370 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10371 "Should it be tried further on?"
10373 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
10374 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
10377 msgid "Help not available."
10378 msgstr "A súgó nem elérhető."
10381 msgid "Unknown feature in %s"
10382 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
10385 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10386 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
10389 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10391 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
10398 msgid "Libraries (*.dll)"
10399 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
10403 msgstr "Ikon fájlok"
10406 msgid "Icons (*.ico)"
10407 msgstr "Ikonok (*.ico)"
10411 "The syntax of this command is:\n"
10413 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10419 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10424 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10428 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10432 msgid "The operation completed successfully\n"
10436 msgid "Error: Invalid key name\n"
10440 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10444 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10449 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10454 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
10457 msgid "&Import Registry File..."
10458 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10461 msgid "&Export Registry File..."
10462 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10464 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10468 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10469 msgid "&String Value"
10470 msgstr "&Sztring érték"
10472 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10473 msgid "&Binary Value"
10474 msgstr "&Bináris érték"
10476 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10477 msgid "&DWORD Value"
10478 msgstr "&DWORD érték"
10480 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10481 msgid "&Multi String Value"
10484 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10486 msgid "&Expandable String Value"
10487 msgstr "&Sztring érték"
10489 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10490 msgid "&Rename\tF2"
10491 msgstr "&Átnevezés\tF2"
10493 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10494 msgid "&Copy Key Name"
10495 msgstr "Kul&csnév másolása"
10497 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10498 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10502 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10503 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
10506 msgid "Status &Bar"
10507 msgstr "Álla&potsor"
10509 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10513 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10515 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10519 msgid "&Remove Favorite..."
10520 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
10523 msgid "&About Registry Editor"
10524 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
10527 msgid "Modify Binary Data..."
10534 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10536 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10541 msgid "Export registry"
10542 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10549 msgid "S&elected branch:"
10552 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10562 msgstr "Keresés itt:"
10569 msgid "Value names"
10570 msgstr "Érték nevek"
10573 msgid "Value content"
10574 msgstr "Érték tartalmak"
10577 msgid "Whole string only"
10578 msgstr "Csak teljes szöveg"
10581 msgid "Add Favorite"
10582 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
10584 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10589 msgid "Remove Favorite"
10590 msgstr "Kedvenc törlése"
10593 msgid "Edit String"
10594 msgstr "Sztring szerkesztése"
10596 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10597 msgid "Value name:"
10598 msgstr "Érték neve:"
10600 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10601 msgid "Value data:"
10602 msgstr "Érték adat:"
10606 msgstr "DWORD szerkesztése"
10613 msgid "Hexadecimal"
10614 msgstr "Hexadecimális"
10621 msgid "Edit Binary"
10622 msgstr "Bináris szerkesztése"
10626 msgid "Edit Multi String"
10627 msgstr "Sztring szerkesztése"
10630 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10632 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
10635 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10636 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
10639 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10641 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
10645 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10646 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
10650 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10652 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
10653 "információjának megjelenítéséhez"
10656 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10657 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
10664 msgid "Registry Editor"
10665 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
10669 msgid "Import Registry File"
10670 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10674 msgid "Export Registry File"
10675 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10679 msgid "Registry files (*.reg)"
10680 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10683 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10691 msgid "(value not set)"
10695 msgid "(cannot display value)"
10700 msgid "(unknown %d)"
10701 msgstr "Ismeretlen"
10704 msgid "Quits the registry editor"
10705 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
10708 msgid "Adds keys to the favorites list"
10709 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
10712 msgid "Removes keys from the favorites list"
10713 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
10716 msgid "Shows or hides the status bar"
10717 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
10720 msgid "Change position of split between two panes"
10721 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
10724 msgid "Refreshes the window"
10725 msgstr "Frissíti az ablakot"
10728 msgid "Deletes the selection"
10729 msgstr "Törli a kijelölést"
10732 msgid "Renames the selection"
10733 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
10736 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10737 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
10740 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10741 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
10744 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10745 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
10748 msgid "Modifies the value's data"
10749 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
10752 msgid "Adds a new key"
10753 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
10756 msgid "Adds a new string value"
10757 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10760 msgid "Adds a new binary value"
10761 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
10764 msgid "Adds a new double word value"
10765 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
10768 msgid "Imports a text file into the registry"
10769 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
10772 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10773 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10776 msgid "Prints all or part of the registry"
10777 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
10780 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10781 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
10784 msgid "Can't query value '%s'"
10785 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
10788 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10789 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
10792 msgid "Value is too big (%u)"
10793 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
10796 msgid "Confirm Value Delete"
10797 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
10800 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10801 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
10804 msgid "Search string '%s' not found"
10805 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
10808 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10812 msgid "New Key #%d"
10813 msgstr "Új kulcs #%d"
10816 msgid "New Value #%d"
10817 msgstr "Új érték #%d"
10820 msgid "Can't query key '%s'"
10821 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
10825 msgid "Adds a new multi string value"
10826 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10830 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10831 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10835 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10836 "with that suffix.\n"
10838 "start [options] program_filename [...]\n"
10839 "start [options] document_filename\n"
10842 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10843 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10844 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10845 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10847 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10848 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10849 "/L Show end-user license.\n"
10850 "/? Display this help and exit.\n"
10852 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10853 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10854 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10855 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10860 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10861 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10862 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10863 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10864 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10866 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10867 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10868 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10869 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10871 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10872 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10873 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10875 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10880 "Application could not be started, or no application associated with the "
10881 "specified file.\n"
10882 "ShellExecuteEx failed"
10886 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10890 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10894 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10898 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10902 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10906 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10910 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10914 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10919 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10923 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10927 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10931 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10935 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10939 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10943 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10946 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10947 msgid "&New Task (Run...)"
10951 msgid "E&xit Task Manager"
10956 msgid "&Minimize On Use"
10957 msgstr "&Indításkor kis méret"
10960 msgid "&Hide When Minimized"
10963 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10964 msgid "&Show 16-bit tasks"
10969 msgid "&Refresh Now"
10970 msgstr "F&rissítés"
10973 msgid "&Update Speed"
10976 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10980 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10984 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10992 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10993 msgid "&Select Columns..."
10996 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10997 msgid "&CPU History"
11000 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11001 msgid "&One Graph, All CPUs"
11004 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11005 msgid "One Graph &Per CPU"
11008 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11009 msgid "&Show Kernel Times"
11012 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11013 msgid "Tile &Horizontally"
11014 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11016 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11017 msgid "Tile &Vertically"
11020 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11023 msgstr "&Indításkor kis méret"
11025 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11029 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11030 msgid "&Bring To Front"
11035 msgid "&About Task Manager"
11036 msgstr "&Wine névjegye"
11038 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11042 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11048 msgid "&Go To Process"
11049 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11051 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11052 msgid "&End Process"
11056 msgid "End Process &Tree"
11059 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11065 msgid "Set &Priority"
11073 msgid "&Above Normal"
11077 msgid "&Below Normal"
11081 msgid "Set &Affinity..."
11085 msgid "Edit Debug &Channels..."
11088 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11090 msgid "Task Manager"
11091 msgstr "Programkezelő"
11097 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11104 msgid "&New Task..."
11108 msgid "&Show processes from all users"
11114 msgstr "Kulcs használat"
11119 msgstr "Kulcs használat"
11126 msgid "Commit Charge (K)"
11130 msgid "Physical Memory (K)"
11134 msgid "Kernel Memory (K)"
11137 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11141 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11145 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11149 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11163 msgid "System Cache"
11164 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11176 msgid "CPU Usage History"
11181 msgid "Memory Usage History"
11182 msgstr "Memóriafigyelő"
11184 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11185 msgid "Debug Channels"
11190 msgid "Processor Affinity"
11191 msgstr "Feldolgozás; "
11195 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11196 "allowed to execute on."
11329 msgid "Select Columns"
11334 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11339 msgid "&Image Name"
11344 msgid "&PID (Process Identifier)"
11345 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
11350 msgstr "Kulcs használat"
11358 msgid "&Memory Usage"
11359 msgstr "Kulcs használat"
11363 msgid "Memory Usage &Delta"
11364 msgstr "Kulcs használat"
11368 msgid "Pea&k Memory Usage"
11369 msgstr "Kulcs használat"
11373 msgid "Page &Faults"
11378 msgid "&USER Objects"
11379 msgstr "Nincs ilyen objektum"
11381 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11385 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11386 msgid "I/O Read Bytes"
11391 msgid "&Session ID"
11397 msgstr "&Név szerint"
11401 msgid "Page F&aults Delta"
11405 msgid "&Virtual Memory Size"
11410 msgid "Pa&ged Pool"
11415 msgid "N&on-paged Pool"
11419 msgid "Base P&riority"
11423 msgid "&Handle Count"
11427 msgid "&Thread Count"
11430 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11431 msgid "GDI Objects"
11434 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11438 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11439 msgid "I/O Write Bytes"
11442 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11447 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11448 msgid "I/O Other Bytes"
11452 msgid "Create New Task"
11456 msgid "Runs a new program"
11460 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11464 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11468 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11472 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11476 msgid "Displays tasks by using large icons"
11480 msgid "Displays tasks by using small icons"
11484 msgid "Displays information about each task"
11488 msgid "Updates the display twice per second"
11492 msgid "Updates the display every two seconds"
11496 msgid "Updates the display every four seconds"
11500 msgid "Does not automatically update"
11504 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11508 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11512 msgid "Minimizes the windows"
11516 msgid "Maximizes the windows"
11520 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11524 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11528 msgid "Displays Task Manager help topics"
11532 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11536 msgid "Exits the Task Manager application"
11540 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11544 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11548 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11552 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11556 msgid "Each CPU has its own history graph"
11560 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11564 msgid "Tells the selected tasks to close"
11568 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11572 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11576 msgid "Removes the process from the system"
11580 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11584 msgid "Attaches the debugger to this process"
11588 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11592 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11596 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11600 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11604 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11608 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11612 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11616 msgid "Controls Debug Channels"
11621 msgid "Performance"
11622 msgstr "Teljesítménymérő"
11625 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11629 msgid "Processes: %d"
11633 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11657 msgstr "Kulcs használat"
11665 msgid "Peak Mem Usage"
11666 msgstr "Kulcs használat"
11670 msgid "Page Faults"
11675 msgid "USER Objects"
11676 msgstr "Nincs ilyen objektum"
11709 msgid "Task Manager Warning"
11714 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11715 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11716 "sure you want to change the priority class?"
11720 msgid "Unable to Change Priority"
11725 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11726 "results including loss of data and system instability. The\n"
11727 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11728 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11729 "terminate the process?"
11733 msgid "Unable to Terminate Process"
11738 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11739 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11743 msgid "Unable to Debug Process"
11747 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11752 msgid "Invalid Option"
11753 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
11756 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11760 msgid "System Idle Process"
11764 msgid "Not Responding"
11790 msgstr "Trace Tag-ek"
11792 #: uninstaller.rc:26
11793 msgid "Wine Application Uninstaller"
11794 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
11796 #: uninstaller.rc:27
11798 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11800 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11802 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
11803 "futtatható állomány miatt.\n"
11804 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
11812 msgid "&Scale to Window"
11822 msgstr "Jobb széle"
11833 msgid "Regular Metafile Viewer"
11838 msgid "Waiting for Program"
11839 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
11843 msgid "Terminate Process"
11844 msgstr "Tanusítvány szabályok"
11848 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11851 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11860 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11865 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11866 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11867 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11868 "option) any later version."
11870 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
11871 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
11872 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
11873 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
11876 msgid " Windows Registration Information "
11877 msgstr " Windows Registration Information "
11884 msgid "Organi&zation:"
11885 msgstr "Organization:"
11888 msgid " Application Settings "
11889 msgstr " Alkalmazás beállítások "
11893 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11894 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11895 "or per-application settings in those tabs as well."
11897 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
11898 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
11899 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
11903 msgid "&Add application..."
11904 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
11907 msgid "&Remove application"
11908 msgstr "Alk. &eltávolítása"
11911 msgid "&Windows Version:"
11912 msgstr "&Windows verzió:"
11915 msgid " Window Settings "
11916 msgstr " Ablakbeállítások "
11919 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11920 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11923 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11924 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
11927 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11928 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
11931 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11932 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
11935 msgid "Desktop &size:"
11936 msgstr "Ablakméret:"
11940 msgstr " Direct3D "
11943 msgid "&Vertex Shader Support: "
11944 msgstr "Vertex Shader támogatás: "
11947 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11948 msgstr "Pixel Shader engedélyezése (ha támogatja a hardver)"
11951 msgid " Screen &Resolution "
11952 msgstr " Screen &Resolution "
11955 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11956 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11959 msgid " DLL Overrides "
11960 msgstr " DLL felűlbírálások "
11964 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11965 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11968 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
11969 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
11970 "az alkalmazás biztosítja)."
11973 msgid "&New override for library:"
11974 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
11976 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11978 msgstr "Hozzá&adás"
11981 msgid "Existing &overrides:"
11982 msgstr "Létező felülbírálások:"
11986 msgstr "Sz&erkesztés"
11989 msgid "Edit Override"
11990 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
11993 msgid " Load Order "
11994 msgstr " Betöltési sorrend "
11997 msgid "&Builtin (Wine)"
11998 msgstr "&Beépített (Wine)"
12001 msgid "&Native (Windows)"
12002 msgstr "&Natív (Windows)"
12005 msgid "Bui<in then Native"
12006 msgstr "Beépítet&t, natív"
12009 msgid "Nati&ve then Builtin"
12010 msgstr "Natí&v, beépített"
12018 msgid "Select Drive Letter"
12019 msgstr "Kijelölés &információ"
12022 msgid " Drive &mappings "
12023 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12027 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12030 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12035 msgstr "Hozzá&ad..."
12038 msgid "Auto&detect"
12039 msgstr "Auto&felism..."
12045 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12046 msgid "Show &Advanced"
12055 msgstr "Tall&ózás..."
12066 msgid "Show &dot files"
12067 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12070 msgid " Driver Diagnostics "
12071 msgstr " Driver Diagnostics "
12075 msgstr " Defaults "
12078 msgid "Output device:"
12079 msgstr "Output device:"
12082 msgid "Voice output device:"
12083 msgstr "Voice output device:"
12086 msgid "Input device:"
12087 msgstr "Input device:"
12090 msgid "Voice input device:"
12091 msgstr "Voice input device:"
12094 msgid "&Test Sound"
12095 msgstr "&Test Sound"
12098 msgid " Appearance "
12099 msgstr " Megjelenés "
12106 msgid "&Install theme..."
12107 msgstr "Téma telepítése..."
12131 msgstr " Rendszermappa "
12135 msgstr "Ide linkel:"
12143 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12151 msgid "Select the Unix target directory, please."
12152 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12155 msgid "Hide &Advanced"
12160 msgstr "(Nincs téma)"
12167 msgid "Desktop Integration"
12168 msgstr "Asztalba beépülés"
12179 msgid "Wine configuration"
12180 msgstr "Wine konfiguráció"
12183 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12184 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12187 msgid "Select a theme file"
12188 msgstr "Témafájl választása"
12192 msgstr "Rendszermappa"
12196 msgstr "Ide linkel"
12199 msgid "Wine configuration for %s"
12200 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12203 msgid "Selected driver: %s"
12210 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12212 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12216 msgid "Audio test failed!"
12221 msgid "(System default)"
12222 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12226 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12227 "Are you sure you want to do this?"
12229 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12230 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12233 msgid "Warning: system library"
12234 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12245 msgid "native, builtin"
12246 msgstr "natív, beépített"
12249 msgid "builtin, native"
12250 msgstr "beépített, natív"
12257 msgid "Default Settings"
12262 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12263 msgstr "Programok (*.exe)"
12266 msgid "Use global settings"
12270 msgid "Select an executable file"
12279 msgctxt "vertex shader mode"
12282 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12284 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12288 msgid "Autodetect..."
12292 msgid "Local hard disk"
12296 msgid "Network share"
12300 msgid "Floppy disk"
12309 "You cannot add any more drives.\n"
12311 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12315 msgid "System drive"
12320 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12322 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12323 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12328 msgctxt "Drive letter"
12333 msgid "Drive Mapping"
12338 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12340 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12345 msgid "Controls Background"
12346 msgstr "Háttér &másolása"
12350 msgid "Controls Text"
12355 msgid "Menu Background"
12365 msgstr "görgetősáv"
12369 msgid "Selection Background"
12370 msgstr "Beállítás há&ttérként"
12374 msgid "Selection Text"
12375 msgstr "Kijelölés &információ"
12379 msgid "ToolTip Background"
12380 msgstr "Háttér &másolása"
12383 msgid "ToolTip Text"
12388 msgid "Window Background"
12389 msgstr "Háttér &másolása"
12393 msgid "Window Text"
12398 msgid "Active Title Bar"
12402 msgid "Active Title Text"
12406 msgid "Inactive Title Bar"
12410 msgid "Inactive Title Text"
12415 msgid "Message Box Text"
12416 msgstr "Üzenet összesítő"
12420 msgid "Application Workspace"
12421 msgstr "Alkalmazás szabályok"
12425 msgid "Window Frame"
12429 msgid "Active Border"
12433 msgid "Inactive Border"
12438 msgid "Controls Shadow"
12439 msgstr "Vezérlőpult"
12446 msgid "Controls Highlight"
12450 msgid "Controls Dark Shadow"
12455 msgid "Controls Light"
12459 msgid "Controls Alternate Background"
12463 msgid "Hot Tracked Item"
12467 msgid "Active Title Bar Gradient"
12471 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12475 msgid "Menu Highlight"
12483 #: wineconsole.rc:57
12485 msgstr " Beállítások "
12487 #: wineconsole.rc:60
12488 msgid "Cursor size"
12489 msgstr "Kurzor mérete"
12491 #: wineconsole.rc:61
12495 #: wineconsole.rc:62
12499 #: wineconsole.rc:63
12503 #: wineconsole.rc:65
12507 #: wineconsole.rc:66
12509 msgstr "Előbukkanó menü"
12511 #: wineconsole.rc:67
12515 #: wineconsole.rc:68
12519 #: wineconsole.rc:69
12521 msgstr "Gyors szerkesztés"
12523 #: wineconsole.rc:70
12525 msgstr "&engedélyez"
12527 #: wineconsole.rc:72
12528 msgid "Command history"
12529 msgstr "Parancs előzmény"
12531 #: wineconsole.rc:73
12532 msgid "&Number of recalled commands :"
12533 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
12535 #: wineconsole.rc:76
12536 msgid "&Remove doubles"
12537 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
12539 #: wineconsole.rc:81
12541 msgstr " Betűtípus "
12543 #: wineconsole.rc:84
12545 msgstr "&Betűtípus"
12547 #: wineconsole.rc:86
12551 #: wineconsole.rc:97
12552 msgid " Configuration "
12553 msgstr " Beállítás "
12555 #: wineconsole.rc:100
12556 msgid "Buffer zone"
12557 msgstr "Puffer zóna"
12559 #: wineconsole.rc:101
12561 msgstr "&Szélesség :"
12563 #: wineconsole.rc:104
12565 msgstr "&Magasság :"
12567 #: wineconsole.rc:108
12568 msgid "Window size"
12569 msgstr "Ablak méret"
12571 #: wineconsole.rc:109
12573 msgstr "S&zélesség :"
12575 #: wineconsole.rc:112
12577 msgstr "M&agasság :"
12579 #: wineconsole.rc:116
12580 msgid "End of program"
12581 msgstr "Program vége"
12583 #: wineconsole.rc:117
12584 msgid "&Close console"
12585 msgstr "&Konsol bezárása"
12587 #: wineconsole.rc:119
12591 #: wineconsole.rc:125
12592 msgid "Console parameters"
12593 msgstr "Konsol paraméterek"
12595 #: wineconsole.rc:128
12596 msgid "Retain these settings for later sessions"
12597 msgstr "Beállítások mentése"
12599 #: wineconsole.rc:129
12600 msgid "Modify only current session"
12601 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
12603 #: wineconsole.rc:26
12604 msgid "Set &Defaults"
12605 msgstr "Ala&pértékek"
12607 #: wineconsole.rc:28
12611 #: wineconsole.rc:31
12612 msgid "&Select all"
12613 msgstr "&Az összes kijelölése"
12615 #: wineconsole.rc:32
12619 #: wineconsole.rc:33
12623 #: wineconsole.rc:36
12624 msgid "Setup - Default settings"
12625 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
12627 #: wineconsole.rc:37
12628 msgid "Setup - Current settings"
12629 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
12631 #: wineconsole.rc:38
12632 msgid "Configuration error"
12635 #: wineconsole.rc:39
12636 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12639 #: wineconsole.rc:34
12641 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12642 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
12644 #: wineconsole.rc:35
12645 msgid "This is a test"
12646 msgstr "Ez egy teszt"
12648 #: wineconsole.rc:41
12649 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12652 #: wineconsole.rc:42
12653 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12656 #: wineconsole.rc:43
12657 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12660 #: wineconsole.rc:44
12661 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12664 #: wineconsole.rc:45
12666 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12667 "The command is invalid.\n"
12670 #: wineconsole.rc:47
12674 " wineconsole [options] <command>\n"
12679 #: wineconsole.rc:49
12681 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12683 " try to setup the current terminal as a Wine "
12687 #: wineconsole.rc:50
12688 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12691 #: wineconsole.rc:51
12695 " wineconsole cmd\n"
12696 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12702 msgid "Program Error"
12703 msgstr "Program&csoport"
12707 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12708 "sorry for the inconvenience."
12713 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12714 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12715 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12717 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12718 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12722 msgid "Wine program crash"
12726 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12730 msgid "(unidentified)"
12734 msgid "&Open\tEnter"
12735 msgstr "&Megynitás\tEnter"
12739 msgstr "Át&nevezés..."
12743 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12744 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
12748 msgstr "&Futtatás..."
12751 msgid "Cr&eate Directory..."
12752 msgstr "Új &mappa..."
12754 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12755 msgid "E&xit\tAlt+X"
12756 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
12764 msgid "Connect &Network Drive..."
12765 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
12768 msgid "&Disconnect Network Drive"
12769 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
12776 msgid "&All File Details"
12777 msgstr "&Minden részlet"
12780 msgid "&Sort by Name"
12781 msgstr "&Rendezés név szerint"
12784 msgid "Sort &by Type"
12785 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
12788 msgid "Sort by Si&ze"
12789 msgstr "Rendezés &méret szerint"
12792 msgid "Sort by &Date"
12793 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
12797 msgid "Filter by&..."
12798 msgstr "Egyedi rendezés &..."
12805 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12806 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
12809 msgid "New &Window"
12813 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12814 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
12817 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12818 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
12822 msgid "&About Wine File Manager"
12823 msgstr "&Winefile-ról..."
12827 msgid "Select destination"
12828 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
12832 msgid "By File Type"
12833 msgstr "&Típus szerint"
12842 msgid "&Directories"
12843 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
12857 msgid "&Other files"
12858 msgstr "Egyéb emberek"
12861 msgid "Show Hidden/&System Files"
12866 msgid "&File Name:"
12867 msgstr "Teljes név"
12871 msgid "Full &Path:"
12872 msgstr "Teljes név"
12875 msgid "Last Change:"
12880 msgid "Cop&yright:"
12891 msgstr "Csak &olvasható"
12904 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
12908 msgid "&Compressed"
12909 msgstr "tömörítetlen"
12913 msgid "&Version Information"
12914 msgstr "Kliens információk"
12917 msgid "Applying font settings"
12921 msgid "Error while selecting new font."
12925 msgid "Wine File Manager"
12942 msgid "Not yet implemented"
12943 msgstr "Nincs implementálva"
12961 msgid "Index/Inode"
12965 msgid "%1 of %2 free"
12969 msgctxt "unit kilobyte"
12974 msgctxt "unit megabyte"
12979 msgctxt "unit gigabyte"
12992 msgid "Question &Marks"
13010 msgstr "Testreszabás"
13013 msgid "&Fastest Times"
13018 msgid "&About WineMine"
13019 msgstr "&Wine névjegye"
13021 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13022 msgid "Fastest Times"
13040 msgid "Congratulations!"
13041 msgstr "Megszorítás megsértés"
13045 msgid "Please enter your name"
13046 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13050 msgid "Custom Game"
13051 msgstr "Testreszabás"
13075 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13079 msgid "Printer &setup..."
13080 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13083 msgid "&Annotate..."
13084 msgstr "&Jegyzet..."
13088 msgstr "&Könyvjelző"
13092 msgstr "&Definiálás..."
13098 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13102 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13106 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13112 msgid "&Help on help\tF1"
13113 msgstr "&Használat"
13116 msgid "Always on &top"
13117 msgstr "Mindig &legfelül"
13120 msgid "&About Wine Help"
13121 msgstr "&Információ..."
13125 msgid "Annotation..."
13126 msgstr "&Jegyzet..."
13145 msgid "Not implemented yet"
13146 msgstr "Nincs implementálva"
13153 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13154 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13165 msgid "Help files (*.hlp)"
13166 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13169 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13173 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13177 msgid "Help topics: "
13181 msgid "&New...\tCtrl+N"
13182 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13185 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13186 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13189 msgid "&Clear\tDEL"
13190 msgstr "Tör&lés\tDel"
13193 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13194 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13197 msgid "Find &next\tF3"
13202 msgstr "Csak &olvasható"
13206 msgstr "Mó&dosítva"
13213 msgid "Selection &info"
13214 msgstr "Kijelölés &információ"
13217 msgid "Character &format"
13218 msgstr "Karakter&formátum"
13221 msgid "&Def. char format"
13222 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13225 msgid "Paragrap&h format"
13226 msgstr "&Bekezdés formátum"
13230 msgstr "Sz&övegszerzés"
13232 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13236 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13240 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13249 msgid "&Date and time..."
13256 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13257 msgid "&Bullet points"
13260 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13261 msgid "&Paragraph..."
13269 msgid "Backgroun&d"
13273 msgid "&System\tCtrl+1"
13274 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13278 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13279 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13282 msgid "&About Wine Wordpad"
13288 msgstr "Automatikus elrendezés"
13292 msgid "Date and time"
13293 msgstr "Törlési dátum"
13297 msgid "Available formats"
13302 msgid "New document type"
13303 msgstr "dokumentum"
13307 msgid "Paragraph format"
13308 msgstr "&Bekezdés formátum"
13312 msgid "Indentation"
13313 msgstr "&Jegyzet..."
13315 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13320 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13323 msgstr "Jobb széle"
13343 msgid "Remove al&l"
13344 msgstr "&Eltávolítás..."
13348 msgid "Line wrapping"
13349 msgstr "Időbélyegzés"
13353 msgid "&No line wrapping"
13354 msgstr "Szabály hozzárendelések"
13357 msgid "Wrap text by the &window border"
13361 msgid "Wrap text by the &margin"
13368 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13370 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13375 msgid "All documents (*.*)"
13376 msgstr "Minden fájl (*.*)"
13380 msgid "Text documents (*.txt)"
13381 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
13384 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13388 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13392 msgid "Rich text document"
13396 msgid "Text document"
13400 msgid "Unicode text document"
13405 msgid "Printer files (*.prn)"
13406 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
13425 msgid "Previous page"
13455 msgctxt "unit: centimeter"
13461 msgctxt "unit: inch"
13470 msgctxt "unit: point"
13477 msgstr "Dokumentum aláírás"
13480 msgid "Save changes to '%s'?"
13484 msgid "Finished searching the document."
13488 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13493 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13494 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13498 msgid "Invalid number format"
13502 msgid "OLE storage documents are not supported"
13506 msgid "Could not save the file."
13510 msgid "You do not have access to save the file."
13514 msgid "Could not open the file."
13518 msgid "You do not have access to open the file."
13523 msgid "Printing not implemented"
13524 msgstr "Nincs implementálva"
13527 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13531 msgid "Starting Wordpad failed"
13535 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13539 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13543 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13547 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13551 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13556 "Is '%1' a filename or directory\n"
13558 "(F - File, D - Directory)\n"
13562 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13566 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13570 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13574 msgid "Failed to open '%1'\n"
13578 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13587 msgctxt "Directory key"
13593 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13596 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13597 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13601 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13603 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13604 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13605 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13606 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13607 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13608 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13609 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13610 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13611 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13612 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13613 "[/N] Copy using short names.\n"
13614 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13615 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13616 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13617 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13618 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13619 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13620 "\tarchive attribute.\n"
13621 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13622 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13623 "\t\tthan source.\n"