gdi32: Wide cosmetic pens don't support dashes.
[wine/multimedia.git] / po / zh_TW.po
blob760efededde2410886f5497ede178ebc1225b74c
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安裝/卸載"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要從軟碟,光碟或硬碟安裝新程式,請按'安裝'."
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安裝(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列軟件可以自動卸載. 按'添加/刪除'可卸載選定程式或者調整已安裝部件."
37 #: appwiz.rc:64
38 msgid "&Support Info"
39 msgstr "技術支援(&S)..."
41 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr "&Modify..."
45 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
46 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "刪除(&R)"
50 #: appwiz.rc:72
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技術支援資訊"
54 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
55 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
56 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
57 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
58 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
59 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
60 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
61 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
62 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
63 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
64 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
65 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
66 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
67 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
68 #: wordpad.rc:246
69 msgid "OK"
70 msgstr "確定"
72 #: appwiz.rc:76
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技術支援資訊:"
76 #: appwiz.rc:77
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生產商:"
80 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "聯繫人:"
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支援資訊:"
92 #: appwiz.rc:81
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支援電話:"
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "產品說明:"
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "產品更新:"
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "備註:"
108 #: appwiz.rc:97
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安裝"
112 #: appwiz.rc:100
113 #, fuzzy
114 msgid ""
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
118 "\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
121 "details."
122 msgstr ""
123 "這個運用程式要顯示一個HTML 網頁. Wine 需要裝上 Gecko (Mozilla HTML engine)才"
124 "能顯示HTML網頁. 如果你想自動下載和安裝Gecko,請按'安裝'."
126 #: appwiz.rc:106
127 msgid "&Install"
128 msgstr "安裝(&I)"
130 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
131 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
132 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
133 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
134 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
135 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
136 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
137 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
138 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
139 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
140 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
141 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
142 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
143 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
144 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
145 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
146 #: wordpad.rc:247
147 msgid "Cancel"
148 msgstr "取消"
150 #: appwiz.rc:28
151 msgid "Add/Remove Programs"
152 msgstr "添加/刪除程式"
154 #: appwiz.rc:29
155 msgid ""
156 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
157 "computer."
158 msgstr "允許你安裝新軟件, 和從你的電腦裡刪除現有程式."
160 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
161 msgid "Applications"
162 msgstr "Applications"
164 #: appwiz.rc:32
165 msgid ""
166 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
167 "entry for this program from the registry?"
168 msgstr "不能執行卸載程式 '%s'. 你想把這個卸載程式從註冊表中刪除嗎?"
170 #: appwiz.rc:33
171 msgid "Not specified"
172 msgstr "沒指定"
174 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
175 msgid "Name"
176 msgstr "名稱"
178 #: appwiz.rc:36
179 msgid "Publisher"
180 msgstr "生產商"
182 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
183 msgid "Version"
184 msgstr "版本"
186 #: appwiz.rc:38
187 msgid "Installation programs"
188 msgstr ""
190 #: appwiz.rc:39
191 msgid "Programs (*.exe)"
192 msgstr ""
194 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
195 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
196 msgid "All files (*.*)"
197 msgstr "所有檔案 (*.*)"
199 #: appwiz.rc:43
200 msgid "&Modify/Remove"
201 msgstr ""
203 #: appwiz.rc:48
204 msgid "Downloading..."
205 msgstr "正在下載..."
207 #: appwiz.rc:49
208 msgid "Installing..."
209 msgstr "正在安裝..."
211 #: appwiz.rc:50
212 msgid ""
213 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
214 "file."
215 msgstr ""
217 #: avifil32.rc:39
218 msgid "Compress options"
219 msgstr "壓縮選項"
221 #: avifil32.rc:42
222 msgid "&Choose a stream:"
223 msgstr "選擇來源(&C):"
225 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
226 msgid "&Options..."
227 msgstr "選項(&O)..."
229 #: avifil32.rc:46
230 msgid "&Interleave every"
231 msgstr "交織: 每"
233 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
234 msgid "frames"
235 msgstr "幀數"
237 #: avifil32.rc:49
238 msgid "Current format:"
239 msgstr "當前格式:"
241 #: avifil32.rc:27
242 msgid "Waveform: %s"
243 msgstr "波形: %s"
245 #: avifil32.rc:28
246 msgid "Waveform"
247 msgstr "波形"
249 #: avifil32.rc:29
250 msgid "All multimedia files"
251 msgstr "所有多媒體檔案"
253 #: avifil32.rc:31
254 msgid "video"
255 msgstr "視頻"
257 #: avifil32.rc:32
258 msgid "audio"
259 msgstr "音頻"
261 #: avifil32.rc:33
262 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
263 msgstr "Wine AVI-默認處理器"
265 #: avifil32.rc:34
266 msgid "uncompressed"
267 msgstr "未壓縮"
269 #: browseui.rc:25
270 msgid "Canceling..."
271 msgstr "正在取消..."
273 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
274 msgid "Properties for %s"
275 msgstr "屬性 %s"
277 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
278 msgid "&Apply"
279 msgstr "套用(&A)"
281 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
282 msgid "Help"
283 msgstr "幫助"
285 #: comctl32.rc:62
286 msgid "Wizard"
287 msgstr "向導"
289 #: comctl32.rc:65
290 msgid "< &Back"
291 msgstr "< 上一步(&B)"
293 #: comctl32.rc:66
294 msgid "&Next >"
295 msgstr "下一步(&N) >"
297 #: comctl32.rc:67
298 msgid "Finish"
299 msgstr "結束"
301 #: comctl32.rc:78
302 msgid "Customize Toolbar"
303 msgstr "自定義工具欄"
305 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
306 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
307 msgid "&Close"
308 msgstr "關閉(&C)"
310 #: comctl32.rc:82
311 msgid "R&eset"
312 msgstr "重置(&e)"
314 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
315 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
316 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
317 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
318 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
319 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
320 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
321 msgid "&Help"
322 msgstr "幫助(&H)"
324 #: comctl32.rc:84
325 msgid "Move &Up"
326 msgstr "上移(&U)"
328 #: comctl32.rc:85
329 msgid "Move &Down"
330 msgstr "下移(&D)"
332 #: comctl32.rc:86
333 msgid "A&vailable buttons:"
334 msgstr "可用工具欄按鈕(&V):"
336 #: comctl32.rc:88
337 msgid "&Add ->"
338 msgstr "添加(&A) ->"
340 #: comctl32.rc:89
341 msgid "<- &Remove"
342 msgstr "<- 刪除(&R)"
344 #: comctl32.rc:90
345 msgid "&Toolbar buttons:"
346 msgstr "當前工具欄按鈕(&T):"
348 #: comctl32.rc:39
349 msgid "Separator"
350 msgstr "分隔符"
352 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
353 #, fuzzy
354 msgctxt "hotkey"
355 msgid "None"
356 msgstr ""
357 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
358 "未定義\n"
359 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
360 "無"
362 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
363 #: wordpad.rc:169
364 msgid "Close"
365 msgstr "關閉"
367 #: comctl32.rc:33
368 msgid "Today:"
369 msgstr "今天:"
371 #: comctl32.rc:34
372 msgid "Go to today"
373 msgstr "轉到今天"
375 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
376 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
377 msgid "Open"
378 msgstr "開啟"
380 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
381 msgid "File &Name:"
382 msgstr "檔案名稱(&N):"
384 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
385 msgid "&Directories:"
386 msgstr "目錄(&D):"
388 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
389 msgid "List Files of &Type:"
390 msgstr "檔案類型(&T):"
392 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
393 msgid "Dri&ves:"
394 msgstr "磁碟機(&V):"
396 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
397 msgid "&Read Only"
398 msgstr "唯讀(&R)"
400 #: comdlg32.rc:187
401 msgid "Save As..."
402 msgstr "另存新檔..."
404 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
405 msgid "Save As"
406 msgstr "另存新檔"
408 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
409 #: wordpad.rc:162
410 msgid "Print"
411 msgstr "列印"
413 #: comdlg32.rc:212
414 #, fuzzy
415 msgid "Printer:"
416 msgstr "列印"
418 #: comdlg32.rc:214
419 #, fuzzy
420 msgid "Print Range"
421 msgstr "列印目標(&P)"
423 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
424 msgid "&All"
425 msgstr "全部(&A)"
427 #: comdlg32.rc:216
428 #, fuzzy
429 msgid "S&election"
430 msgstr "選择區文字"
432 #: comdlg32.rc:217
433 #, fuzzy
434 msgid "&Pages"
435 msgstr "向上翻頁"
437 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
438 #, fuzzy
439 msgid "&Setup"
440 msgstr "版面設定"
442 #: comdlg32.rc:221
443 msgid "&From:"
444 msgstr ""
446 #: comdlg32.rc:222
447 msgid "&To:"
448 msgstr ""
450 #: comdlg32.rc:223
451 #, fuzzy
452 msgid "Print &Quality:"
453 msgstr "壓縮質量(&Q):"
455 #: comdlg32.rc:225
456 #, fuzzy
457 msgid "Print to Fi&le"
458 msgstr "列印到檔案"
460 #: comdlg32.rc:226
461 msgid "Condensed"
462 msgstr ""
464 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
465 #, fuzzy
466 msgid "Print Setup"
467 msgstr "列印設定(&R)..."
469 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
470 #, fuzzy
471 msgid "Printer"
472 msgstr "列印"
474 #: comdlg32.rc:236
475 #, fuzzy
476 msgid "&Default Printer"
477 msgstr "默認印表機; "
479 #: comdlg32.rc:237
480 msgid "[none]"
481 msgstr ""
483 #: comdlg32.rc:238
484 msgid "Specific &Printer"
485 msgstr ""
487 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
488 msgid "Orientation"
489 msgstr "方向"
491 #: comdlg32.rc:244
492 #, fuzzy
493 msgid "Po&rtrait"
494 msgstr "縱向(&P)"
496 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
497 msgid "&Landscape"
498 msgstr "橫向(&L)"
500 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
501 msgid "Paper"
502 msgstr "紙張"
504 #: comdlg32.rc:249
505 #, fuzzy
506 msgid "Si&ze"
507 msgstr "大小(&z):"
509 #: comdlg32.rc:250
510 #, fuzzy
511 msgid "&Source"
512 msgstr "原始檔案:"
514 #: comdlg32.rc:258
515 msgid "Font"
516 msgstr "字型"
518 #: comdlg32.rc:261
519 msgid "&Font:"
520 msgstr "字型(&F):"
522 #: comdlg32.rc:264
523 msgid "Font St&yle:"
524 msgstr "字型樣式(&Y):"
526 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
527 msgid "&Size:"
528 msgstr "大小(&S):"
530 #: comdlg32.rc:274
531 msgid "Effects"
532 msgstr "效果"
534 #: comdlg32.rc:275
535 msgid "Stri&keout"
536 msgstr "刪除線(&K)"
538 #: comdlg32.rc:276
539 msgid "&Underline"
540 msgstr "底線(&U)"
542 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
543 msgid "&Color:"
544 msgstr "配色(&C):"
546 #: comdlg32.rc:280
547 msgid "Sample"
548 msgstr "範例"
550 #: comdlg32.rc:281
551 msgid "AaBbYyZz"
552 msgstr "AaBbYyZz"
554 #: comdlg32.rc:282
555 msgid "Scr&ipt:"
556 msgstr "语言:"
558 #: comdlg32.rc:290
559 msgid "Color"
560 msgstr "色彩"
562 #: comdlg32.rc:293
563 msgid "&Basic Colors:"
564 msgstr "基本色彩(&B):"
566 #: comdlg32.rc:294
567 msgid "&Custom Colors:"
568 msgstr "自定色彩(&C):"
570 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
571 msgid "Color |  Sol&id"
572 msgstr "色彩 | 實心(&I)"
574 #: comdlg32.rc:296
575 msgid "&Red:"
576 msgstr "紅(&R):"
578 #: comdlg32.rc:298
579 msgid "&Green:"
580 msgstr "綠(&G):"
582 #: comdlg32.rc:300
583 msgid "&Blue:"
584 msgstr "藍(&B):"
586 #: comdlg32.rc:302
587 msgid "&Hue:"
588 msgstr "色調(&H):"
590 #: comdlg32.rc:304
591 msgid "&Sat:"
592 msgstr "濃度(&S):"
594 #: comdlg32.rc:306
595 msgid "&Lum:"
596 msgstr "亮度(&L):"
598 #: comdlg32.rc:316
599 msgid "&Add to Custom Colors"
600 msgstr "新增自定色彩(&A)"
602 #: comdlg32.rc:317
603 msgid "&Define Custom Colors >>"
604 msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
606 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
607 msgid "Find"
608 msgstr "查找"
610 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
611 msgid "Fi&nd What:"
612 msgstr "搜尋目標(&N):"
614 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
615 msgid "Match &Whole Word Only"
616 msgstr "全字拼寫須符合(&W)"
618 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
619 msgid "Match &Case"
620 msgstr "大小寫視為相異(&C)"
622 #: comdlg32.rc:331
623 msgid "Direction"
624 msgstr "方向"
626 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
627 msgid "&Up"
628 msgstr "上(&U)"
630 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
631 msgid "&Down"
632 msgstr "下(&D)"
634 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
635 msgid "&Find Next"
636 msgstr "找下一個(&F)"
638 #: comdlg32.rc:343
639 msgid "Replace"
640 msgstr "取代"
642 #: comdlg32.rc:348
643 msgid "Re&place With:"
644 msgstr "取代為(&P):"
646 #: comdlg32.rc:354
647 msgid "&Replace"
648 msgstr "取代(&R)"
650 #: comdlg32.rc:355
651 msgid "Replace &All"
652 msgstr "取代全部(&A)"
654 #: comdlg32.rc:372
655 #, fuzzy
656 msgid "Print to fi&le"
657 msgstr "列印到檔案"
659 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
660 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
661 msgid "&Properties"
662 msgstr "屬性(&P)"
664 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
665 msgid "&Name:"
666 msgstr "名稱(&N):"
668 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
669 #, fuzzy
670 msgid "Status:"
671 msgstr "狀態欄(&S)"
673 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
674 #, fuzzy
675 msgid "Type:"
676 msgstr "類型(&T):"
678 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
679 msgid "Where:"
680 msgstr ""
682 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
683 #, fuzzy
684 msgid "Comment:"
685 msgstr "備註:"
687 #: comdlg32.rc:385
688 msgid "Copies"
689 msgstr ""
691 #: comdlg32.rc:386
692 msgid "Number of &copies:"
693 msgstr ""
695 #: comdlg32.rc:388
696 msgid "C&ollate"
697 msgstr ""
699 #: comdlg32.rc:391
700 #, fuzzy
701 msgid "Print range"
702 msgstr "列印目標(&P)"
704 #: comdlg32.rc:393
705 msgid "Pa&ges"
706 msgstr ""
708 #: comdlg32.rc:394
709 #, fuzzy
710 msgid "&Selection"
711 msgstr "選擇(&S)"
713 #: comdlg32.rc:397
714 msgid "&from:"
715 msgstr ""
717 #: comdlg32.rc:398
718 msgid "&to:"
719 msgstr ""
721 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
722 msgid "Si&ze:"
723 msgstr "大小(&z):"
725 #: comdlg32.rc:426
726 #, fuzzy
727 msgid "&Source:"
728 msgstr "原始檔案:"
730 #: comdlg32.rc:431
731 #, fuzzy
732 msgid "P&ortrait"
733 msgstr "縱向(&P)"
735 #: comdlg32.rc:432
736 #, fuzzy
737 msgid "L&andscape"
738 msgstr "橫向(&L)"
740 #: comdlg32.rc:437
741 msgid "Setup Page"
742 msgstr ""
744 #: comdlg32.rc:446
745 msgid "&Tray:"
746 msgstr ""
748 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
749 msgid "&Portrait"
750 msgstr "縱向(&P)"
752 #: comdlg32.rc:451
753 #, fuzzy
754 msgid "Borders"
755 msgstr "當前標題欄"
757 #: comdlg32.rc:452
758 #, fuzzy
759 msgid "L&eft:"
760 msgstr "左(&L):"
762 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
763 msgid "&Right:"
764 msgstr "右(&R):"
766 #: comdlg32.rc:456
767 msgid "T&op:"
768 msgstr ""
770 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
771 msgid "&Bottom:"
772 msgstr "下(&B):"
774 #: comdlg32.rc:462
775 #, fuzzy
776 msgid "P&rinter..."
777 msgstr "列印"
779 #: comdlg32.rc:470
780 msgid "Look &in:"
781 msgstr "搜尋位置(&I)"
783 #: comdlg32.rc:476
784 msgid "File &name:"
785 msgstr "檔案名稱(&N):"
787 #: comdlg32.rc:479
788 msgid "Files of &type:"
789 msgstr "檔案類型(&T):"
791 #: comdlg32.rc:482
792 msgid "Open as &read-only"
793 msgstr "開啟成唯讀(&R)"
795 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
796 msgid "&Open"
797 msgstr "開啟(&O)"
799 #: comdlg32.rc:495
800 #, fuzzy
801 msgid "File name:"
802 msgstr "檔案名(&F):"
804 #: comdlg32.rc:498
805 #, fuzzy
806 msgid "Files of type:"
807 msgstr "檔案類型(&T):"
809 #: comdlg32.rc:29
810 msgid "&About FolderPicker Test"
811 msgstr "关于資料夹选择器(&A)"
813 #: comdlg32.rc:30
814 msgid "Document Folders"
815 msgstr "資料夾"
817 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
818 msgid "My Documents"
819 msgstr "我的檔案"
821 #: comdlg32.rc:32
822 msgid "My Favorites"
823 msgstr "我的最愛"
825 #: comdlg32.rc:33
826 msgid "System Path"
827 msgstr "系統路徑"
829 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
830 #, fuzzy
831 msgctxt "display name"
832 msgid "Desktop"
833 msgstr "桌面"
835 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
836 msgid "Fonts"
837 msgstr "字型"
839 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
840 msgid "My Computer"
841 msgstr "我的電腦"
843 #: comdlg32.rc:41
844 msgid "System Folders"
845 msgstr "系統資料夾"
847 #: comdlg32.rc:42
848 msgid "Local Hard Drives"
849 msgstr "本地硬盤驅動器"
851 #: comdlg32.rc:43
852 msgid "File not found"
853 msgstr "找不到檔案"
855 #: comdlg32.rc:44
856 msgid "Please verify that the correct file name was given"
857 msgstr "請檢驗是否給予正確的檔案名稱。"
859 #: comdlg32.rc:45
860 msgid ""
861 "File does not exist.\n"
862 "Do you want to create file?"
863 msgstr ""
864 "找不到檔案\n"
865 "是否創建新檔案?"
867 #: comdlg32.rc:46
868 msgid ""
869 "File already exists.\n"
870 "Do you want to replace it?"
871 msgstr ""
872 "檔案已經存在。\n"
873 "要替換嗎?"
875 #: comdlg32.rc:47
876 msgid "Invalid character(s) in path"
877 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
879 #: comdlg32.rc:48
880 msgid ""
881 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
882 "                          / : < > |"
883 msgstr ""
884 "檔案名中不能包含任何一下字符::\n"
885 "                          / : < > |"
887 #: comdlg32.rc:49
888 msgid "Path does not exist"
889 msgstr "資料夾不存在"
891 #: comdlg32.rc:50
892 msgid "File does not exist"
893 msgstr "檔案不存在"
895 #: comdlg32.rc:55
896 msgid "Up One Level"
897 msgstr "向上一層"
899 #: comdlg32.rc:56
900 msgid "Create New Folder"
901 msgstr "建立新資料夾"
903 #: comdlg32.rc:57
904 msgid "List"
905 msgstr "清單"
907 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
908 msgid "Details"
909 msgstr "詳細資料"
911 #: comdlg32.rc:59
912 msgid "Browse to Desktop"
913 msgstr "顯示桌面"
915 #: comdlg32.rc:123
916 msgid "Regular"
917 msgstr ""
919 #: comdlg32.rc:124
920 msgid "Bold"
921 msgstr ""
923 #: comdlg32.rc:125
924 msgid "Italic"
925 msgstr ""
927 #: comdlg32.rc:126
928 msgid "Bold Italic"
929 msgstr ""
931 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
932 msgid "Black"
933 msgstr ""
935 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
936 msgid "Maroon"
937 msgstr ""
939 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
940 msgid "Green"
941 msgstr ""
943 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
944 msgid "Olive"
945 msgstr ""
947 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
948 msgid "Navy"
949 msgstr ""
951 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
952 msgid "Purple"
953 msgstr ""
955 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
956 msgid "Teal"
957 msgstr ""
959 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
960 msgid "Gray"
961 msgstr ""
963 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
964 msgid "Silver"
965 msgstr ""
967 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
968 #, fuzzy
969 msgid "Red"
970 msgstr "倒回"
972 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
973 msgid "Lime"
974 msgstr ""
976 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
977 msgid "Yellow"
978 msgstr ""
980 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
981 msgid "Blue"
982 msgstr ""
984 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
985 msgid "Fuchsia"
986 msgstr ""
988 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
989 msgid "Aqua"
990 msgstr ""
992 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
993 msgid "White"
994 msgstr ""
996 #: comdlg32.rc:66
997 msgid "Unreadable Entry"
998 msgstr "數值不可讀"
1000 #: comdlg32.rc:68
1001 #, fuzzy
1002 msgid ""
1003 "This value does not lie within the page range.\n"
1004 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1005 msgstr ""
1006 "這個值不在頁數範圍。\n"
1007 " 請輸入一個 %d 和 %d 之間的數。"
1009 #: comdlg32.rc:70
1010 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1011 msgstr "'從'項的值不能大於'到'項的值。"
1013 #: comdlg32.rc:72
1014 msgid ""
1015 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1016 "Please reenter margins."
1017 msgstr ""
1018 "邊緣空白重迭或落於紙外,\n"
1019 "請重新輸入邊緣空白。"
1021 #: comdlg32.rc:74
1022 #, fuzzy
1023 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1024 msgstr "'份數' 項不能空."
1026 #: comdlg32.rc:76
1027 msgid ""
1028 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1029 "Please enter a value between 1 and %d."
1030 msgstr ""
1031 "你的印表機不支持這麼大的份數。\n"
1032 " 請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
1034 #: comdlg32.rc:77
1035 msgid "A printer error occurred."
1036 msgstr "印表機錯誤。"
1038 #: comdlg32.rc:78
1039 msgid "No default printer defined."
1040 msgstr "沒有默認印表機。"
1042 #: comdlg32.rc:79
1043 msgid "Cannot find the printer."
1044 msgstr "找不到印表機。"
1046 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Out of memory."
1049 msgstr ""
1050 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1051 "內存溢出。\n"
1052 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1053 "內存不夠。"
1055 #: comdlg32.rc:81
1056 msgid "An error occurred."
1057 msgstr "出現一些錯誤。"
1059 #: comdlg32.rc:82
1060 msgid "Unknown printer driver."
1061 msgstr "找不到印表機驅動器。"
1063 #: comdlg32.rc:85
1064 msgid ""
1065 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1066 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1067 msgstr ""
1068 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 你必須先裝印表機。請裝一個印"
1069 "表機再試。"
1071 #: comdlg32.rc:151
1072 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1073 msgstr ""
1075 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1076 msgid "&Save"
1077 msgstr ""
1079 #: comdlg32.rc:153
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Save &in:"
1082 msgstr "另存為(&A)..."
1084 #: comdlg32.rc:154
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Save"
1087 msgstr "儲存 HTML"
1089 #: comdlg32.rc:156
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Open File"
1092 msgstr "Wine地雷"
1094 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1095 msgid "Ready"
1096 msgstr "待命"
1098 #: comdlg32.rc:94
1099 msgid "Paused; "
1100 msgstr "暫停; "
1102 #: comdlg32.rc:95
1103 msgid "Error; "
1104 msgstr "錯誤; "
1106 #: comdlg32.rc:96
1107 msgid "Pending deletion; "
1108 msgstr "等待刪除; "
1110 #: comdlg32.rc:97
1111 msgid "Paper jam; "
1112 msgstr "卡紙; "
1114 #: comdlg32.rc:98
1115 msgid "Out of paper; "
1116 msgstr "無紙; "
1118 #: comdlg32.rc:99
1119 msgid "Feed paper manual; "
1120 msgstr "手動進紙; "
1122 #: comdlg32.rc:100
1123 msgid "Paper problem; "
1124 msgstr "紙的問題; "
1126 #: comdlg32.rc:101
1127 msgid "Printer offline; "
1128 msgstr "印表機離線; "
1130 #: comdlg32.rc:102
1131 msgid "I/O Active; "
1132 msgstr "I/O 活動; "
1134 #: comdlg32.rc:103
1135 msgid "Busy; "
1136 msgstr "繁忙; "
1138 #: comdlg32.rc:104
1139 msgid "Printing; "
1140 msgstr "正在列印; "
1142 #: comdlg32.rc:105
1143 msgid "Output tray is full; "
1144 msgstr "出紙托盤已滿; "
1146 #: comdlg32.rc:106
1147 msgid "Not available; "
1148 msgstr "不可用; "
1150 #: comdlg32.rc:107
1151 msgid "Waiting; "
1152 msgstr "等待; "
1154 #: comdlg32.rc:108
1155 msgid "Processing; "
1156 msgstr "正在處理; "
1158 #: comdlg32.rc:109
1159 msgid "Initialising; "
1160 msgstr "正在啓動; "
1162 #: comdlg32.rc:110
1163 msgid "Warming up; "
1164 msgstr "預熱; "
1166 #: comdlg32.rc:111
1167 msgid "Toner low; "
1168 msgstr "墨低; "
1170 #: comdlg32.rc:112
1171 msgid "No toner; "
1172 msgstr "沒墨; "
1174 #: comdlg32.rc:113
1175 msgid "Page punt; "
1176 msgstr "頁處理內存超支; "
1178 #: comdlg32.rc:114
1179 msgid "Interrupted by user; "
1180 msgstr "用戶干預; "
1182 #: comdlg32.rc:115
1183 msgid "Out of memory; "
1184 msgstr "內存不夠; "
1186 #: comdlg32.rc:116
1187 msgid "The printer door is open; "
1188 msgstr "印表機蓋是打開的; "
1190 #: comdlg32.rc:117
1191 msgid "Print server unknown; "
1192 msgstr "找不到列印服務器; "
1194 #: comdlg32.rc:118
1195 msgid "Power save mode; "
1196 msgstr "省電狀態; "
1198 #: comdlg32.rc:87
1199 msgid "Default Printer; "
1200 msgstr "默認印表機; "
1202 #: comdlg32.rc:88
1203 msgid "There are %d documents in the queue"
1204 msgstr "有 %d 個文檔正在等待列印"
1206 #: comdlg32.rc:89
1207 msgid "Margins [inches]"
1208 msgstr "邊緣空白 [英寸]"
1210 #: comdlg32.rc:90
1211 msgid "Margins [mm]"
1212 msgstr "邊緣空白 [毫米]"
1214 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1215 msgctxt "unit: millimeters"
1216 msgid "mm"
1217 msgstr "毫米"
1219 #: credui.rc:42
1220 msgid "&User name:"
1221 msgstr "用戶名(&U):"
1223 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1224 msgid "&Password:"
1225 msgstr "密碼(&P):"
1227 #: credui.rc:47
1228 msgid "&Remember my password"
1229 msgstr "記住我的密碼(&R)"
1231 #: credui.rc:27
1232 msgid "Connect to %s"
1233 msgstr "連接到 %s"
1235 #: credui.rc:28
1236 msgid "Connecting to %s"
1237 msgstr "正在連接到 %s"
1239 #: credui.rc:29
1240 msgid "Logon unsuccessful"
1241 msgstr "登錄失敗"
1243 #: credui.rc:30
1244 msgid ""
1245 "Make sure that your user name\n"
1246 "and password are correct."
1247 msgstr ""
1248 "請確認你輸入的用戶名和密碼\n"
1249 "是否正確."
1251 #: credui.rc:32
1252 msgid ""
1253 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1254 "\n"
1255 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1256 "entering your password."
1257 msgstr "開著大寫鎖定可能導致你輸入錯誤的密碼."
1259 #: credui.rc:31
1260 msgid "Caps Lock is On"
1261 msgstr "大寫鎖定開著"
1263 #: crypt32.rc:27
1264 msgid "Authority Key Identifier"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:28
1268 msgid "Key Attributes"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:29
1272 msgid "Key Usage Restriction"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:30
1276 msgid "Subject Alternative Name"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:31
1280 msgid "Issuer Alternative Name"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:32
1284 msgid "Basic Constraints"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:33
1288 msgid "Key Usage"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:34
1292 msgid "Certificate Policies"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:35
1296 msgid "Subject Key Identifier"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:36
1300 msgid "CRL Reason Code"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:37
1304 msgid "CRL Distribution Points"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:38
1308 msgid "Enhanced Key Usage"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:39
1312 msgid "Authority Information Access"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:40
1316 msgid "Certificate Extensions"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:41
1320 msgid "Next Update Location"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:42
1324 msgid "Yes or No Trust"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:43
1328 msgid "Email Address"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:44
1332 msgid "Unstructured Name"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:45
1336 msgid "Content Type"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:46
1340 msgid "Message Digest"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:47
1344 msgid "Signing Time"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:48
1348 msgid "Counter Sign"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:49
1352 msgid "Challenge Password"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:50
1356 msgid "Unstructured Address"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:51
1360 msgid "S/MIME Capabilities"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:52
1364 msgid "Prefer Signed Data"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1368 msgctxt "Certification Practice Statement"
1369 msgid "CPS"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1373 msgid "User Notice"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:55
1377 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:56
1381 msgid "Certification Authority Issuer"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:57
1385 msgid "Certification Template Name"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:58
1389 msgid "Certificate Type"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:59
1393 msgid "Certificate Manifold"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:60
1397 msgid "Netscape Cert Type"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:61
1401 msgid "Netscape Base URL"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:62
1405 msgid "Netscape Revocation URL"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:63
1409 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:64
1413 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:65
1417 msgid "Netscape CA Policy URL"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:66
1421 msgid "Netscape SSL ServerName"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:67
1425 msgid "Netscape Comment"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:68
1429 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:69
1433 msgid "SpcFinancialCriteria"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:70
1437 msgid "SpcMinimalCriteria"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:71
1441 msgid "Country/Region"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:72
1445 msgid "Organization"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:73
1449 msgid "Organizational Unit"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:74
1453 msgid "Common Name"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:75
1457 msgid "Locality"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:76
1461 msgid "State or Province"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:77
1465 msgid "Title"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:78
1469 msgid "Given Name"
1470 msgstr ""
1472 #: crypt32.rc:79
1473 msgid "Initials"
1474 msgstr ""
1476 #: crypt32.rc:80
1477 msgid "Surname"
1478 msgstr ""
1480 #: crypt32.rc:81
1481 msgid "Domain Component"
1482 msgstr ""
1484 #: crypt32.rc:82
1485 msgid "Street Address"
1486 msgstr ""
1488 #: crypt32.rc:83
1489 msgid "Serial Number"
1490 msgstr ""
1492 #: crypt32.rc:84
1493 msgid "CA Version"
1494 msgstr ""
1496 #: crypt32.rc:85
1497 msgid "Cross CA Version"
1498 msgstr ""
1500 #: crypt32.rc:86
1501 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1502 msgstr ""
1504 #: crypt32.rc:87
1505 msgid "Principal Name"
1506 msgstr ""
1508 #: crypt32.rc:88
1509 msgid "Windows Product Update"
1510 msgstr ""
1512 #: crypt32.rc:89
1513 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:90
1517 msgid "OS Version"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:91
1521 msgid "Enrollment CSP"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:92
1525 msgid "CRL Number"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:93
1529 msgid "Delta CRL Indicator"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:94
1533 msgid "Issuing Distribution Point"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:95
1537 msgid "Freshest CRL"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:96
1541 msgid "Name Constraints"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:97
1545 msgid "Policy Mappings"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:98
1549 msgid "Policy Constraints"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:99
1553 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:100
1557 msgid "Application Policies"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:101
1561 msgid "Application Policy Mappings"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:102
1565 msgid "Application Policy Constraints"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:103
1569 msgid "CMC Data"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:104
1573 msgid "CMC Response"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:105
1577 msgid "Unsigned CMC Request"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:106
1581 msgid "CMC Status Info"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:107
1585 msgid "CMC Extensions"
1586 msgstr ""
1588 #: crypt32.rc:108
1589 msgid "CMC Attributes"
1590 msgstr ""
1592 #: crypt32.rc:109
1593 msgid "PKCS 7 Data"
1594 msgstr ""
1596 #: crypt32.rc:110
1597 msgid "PKCS 7 Signed"
1598 msgstr ""
1600 #: crypt32.rc:111
1601 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1602 msgstr ""
1604 #: crypt32.rc:112
1605 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1606 msgstr ""
1608 #: crypt32.rc:113
1609 msgid "PKCS 7 Digested"
1610 msgstr ""
1612 #: crypt32.rc:114
1613 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1614 msgstr ""
1616 #: crypt32.rc:115
1617 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1618 msgstr ""
1620 #: crypt32.rc:116
1621 msgid "Virtual Base CRL Number"
1622 msgstr ""
1624 #: crypt32.rc:117
1625 msgid "Next CRL Publish"
1626 msgstr ""
1628 #: crypt32.rc:118
1629 msgid "CA Encryption Certificate"
1630 msgstr ""
1632 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1633 msgid "Key Recovery Agent"
1634 msgstr ""
1636 #: crypt32.rc:120
1637 msgid "Certificate Template Information"
1638 msgstr ""
1640 #: crypt32.rc:121
1641 msgid "Enterprise Root OID"
1642 msgstr ""
1644 #: crypt32.rc:122
1645 msgid "Dummy Signer"
1646 msgstr ""
1648 #: crypt32.rc:123
1649 msgid "Encrypted Private Key"
1650 msgstr ""
1652 #: crypt32.rc:124
1653 msgid "Published CRL Locations"
1654 msgstr ""
1656 #: crypt32.rc:125
1657 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1658 msgstr ""
1660 #: crypt32.rc:126
1661 msgid "Transaction Id"
1662 msgstr ""
1664 #: crypt32.rc:127
1665 msgid "Sender Nonce"
1666 msgstr ""
1668 #: crypt32.rc:128
1669 msgid "Recipient Nonce"
1670 msgstr ""
1672 #: crypt32.rc:129
1673 msgid "Reg Info"
1674 msgstr ""
1676 #: crypt32.rc:130
1677 msgid "Get Certificate"
1678 msgstr ""
1680 #: crypt32.rc:131
1681 msgid "Get CRL"
1682 msgstr ""
1684 #: crypt32.rc:132
1685 msgid "Revoke Request"
1686 msgstr ""
1688 #: crypt32.rc:133
1689 msgid "Query Pending"
1690 msgstr ""
1692 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1693 msgid "Certificate Trust List"
1694 msgstr ""
1696 #: crypt32.rc:135
1697 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1698 msgstr ""
1700 #: crypt32.rc:136
1701 msgid "Private Key Usage Period"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:137
1705 msgid "Client Information"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:138
1709 msgid "Server Authentication"
1710 msgstr ""
1712 #: crypt32.rc:139
1713 msgid "Client Authentication"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:140
1717 msgid "Code Signing"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:141
1721 msgid "Secure Email"
1722 msgstr ""
1724 #: crypt32.rc:142
1725 msgid "Time Stamping"
1726 msgstr ""
1728 #: crypt32.rc:143
1729 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1730 msgstr ""
1732 #: crypt32.rc:144
1733 msgid "Microsoft Time Stamping"
1734 msgstr ""
1736 #: crypt32.rc:145
1737 msgid "IP security end system"
1738 msgstr ""
1740 #: crypt32.rc:146
1741 msgid "IP security tunnel termination"
1742 msgstr ""
1744 #: crypt32.rc:147
1745 msgid "IP security user"
1746 msgstr ""
1748 #: crypt32.rc:148
1749 msgid "Encrypting File System"
1750 msgstr ""
1752 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1753 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1754 msgstr ""
1756 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1757 msgid "Windows System Component Verification"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1761 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1762 msgstr ""
1764 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1765 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1766 msgstr ""
1768 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1769 msgid "Key Pack Licenses"
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1773 msgid "License Server Verification"
1774 msgstr ""
1776 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1777 msgid "Smart Card Logon"
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Digital Rights"
1783 msgstr "數字時鐘(&T)"
1785 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1786 msgid "Qualified Subordination"
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1790 msgid "Key Recovery"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1794 msgid "Document Signing"
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:160
1798 msgid "IP security IKE intermediate"
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1802 msgid "File Recovery"
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1806 msgid "Root List Signer"
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:163
1810 msgid "All application policies"
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1814 msgid "Directory Service Email Replication"
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1818 msgid "Certificate Request Agent"
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1822 msgid "Lifetime Signing"
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:167
1826 msgid "All issuance policies"
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:172
1830 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:173
1834 msgid "Personal"
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:174
1838 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1839 msgstr ""
1841 #: crypt32.rc:175
1842 msgid "Other People"
1843 msgstr ""
1845 #: crypt32.rc:176
1846 msgid "Trusted Publishers"
1847 msgstr ""
1849 #: crypt32.rc:177
1850 msgid "Untrusted Certificates"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:182
1854 msgid "KeyID="
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:183
1858 msgid "Certificate Issuer"
1859 msgstr ""
1861 #: crypt32.rc:184
1862 msgid "Certificate Serial Number="
1863 msgstr ""
1865 #: crypt32.rc:185
1866 msgid "Other Name="
1867 msgstr ""
1869 #: crypt32.rc:186
1870 msgid "Email Address="
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:187
1874 msgid "DNS Name="
1875 msgstr ""
1877 #: crypt32.rc:188
1878 msgid "Directory Address"
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:189
1882 msgid "URL="
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:190
1886 msgid "IP Address="
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:191
1890 msgid "Mask="
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:192
1894 msgid "Registered ID="
1895 msgstr ""
1897 #: crypt32.rc:193
1898 msgid "Unknown Key Usage"
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:194
1902 msgid "Subject Type="
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:195
1906 msgctxt "Certificate Authority"
1907 msgid "CA"
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:196
1911 msgid "End Entity"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:197
1915 msgid "Path Length Constraint="
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:198
1919 #, fuzzy
1920 msgctxt "path length"
1921 msgid "None"
1922 msgstr ""
1923 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1924 "未定義\n"
1925 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1926 "無"
1928 #: crypt32.rc:199
1929 msgid "Information Not Available"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:200
1933 msgid "Authority Info Access"
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:201
1937 msgid "Access Method="
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:202
1941 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1942 msgid "OCSP"
1943 msgstr ""
1945 #: crypt32.rc:203
1946 msgid "CA Issuers"
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:204
1950 msgid "Unknown Access Method"
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:205
1954 msgid "Alternative Name"
1955 msgstr ""
1957 #: crypt32.rc:206
1958 msgid "CRL Distribution Point"
1959 msgstr ""
1961 #: crypt32.rc:207
1962 msgid "Distribution Point Name"
1963 msgstr ""
1965 #: crypt32.rc:208
1966 msgid "Full Name"
1967 msgstr ""
1969 #: crypt32.rc:209
1970 msgid "RDN Name"
1971 msgstr ""
1973 #: crypt32.rc:210
1974 msgid "CRL Reason="
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:211
1978 msgid "CRL Issuer"
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:212
1982 msgid "Key Compromise"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:213
1986 msgid "CA Compromise"
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:214
1990 msgid "Affiliation Changed"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:215
1994 msgid "Superseded"
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:216
1998 msgid "Operation Ceased"
1999 msgstr ""
2001 #: crypt32.rc:217
2002 msgid "Certificate Hold"
2003 msgstr ""
2005 #: crypt32.rc:218
2006 msgid "Financial Information="
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2010 msgid "Available"
2011 msgstr "可用"
2013 #: crypt32.rc:220
2014 msgid "Not Available"
2015 msgstr ""
2017 #: crypt32.rc:221
2018 msgid "Meets Criteria="
2019 msgstr ""
2021 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2022 msgid "Yes"
2023 msgstr "是"
2025 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2026 msgid "No"
2027 msgstr "否"
2029 #: crypt32.rc:224
2030 msgid "Digital Signature"
2031 msgstr ""
2033 #: crypt32.rc:225
2034 msgid "Non-Repudiation"
2035 msgstr ""
2037 #: crypt32.rc:226
2038 msgid "Key Encipherment"
2039 msgstr ""
2041 #: crypt32.rc:227
2042 msgid "Data Encipherment"
2043 msgstr ""
2045 #: crypt32.rc:228
2046 msgid "Key Agreement"
2047 msgstr ""
2049 #: crypt32.rc:229
2050 msgid "Certificate Signing"
2051 msgstr ""
2053 #: crypt32.rc:230
2054 msgid "Off-line CRL Signing"
2055 msgstr ""
2057 #: crypt32.rc:231
2058 msgid "CRL Signing"
2059 msgstr ""
2061 #: crypt32.rc:232
2062 msgid "Encipher Only"
2063 msgstr ""
2065 #: crypt32.rc:233
2066 msgid "Decipher Only"
2067 msgstr ""
2069 #: crypt32.rc:234
2070 msgid "SSL Client Authentication"
2071 msgstr ""
2073 #: crypt32.rc:235
2074 msgid "SSL Server Authentication"
2075 msgstr ""
2077 #: crypt32.rc:236
2078 msgid "S/MIME"
2079 msgstr ""
2081 #: crypt32.rc:237
2082 msgid "Signature"
2083 msgstr ""
2085 #: crypt32.rc:238
2086 msgid "SSL CA"
2087 msgstr ""
2089 #: crypt32.rc:239
2090 msgid "S/MIME CA"
2091 msgstr ""
2093 #: crypt32.rc:240
2094 msgid "Signature CA"
2095 msgstr ""
2097 #: cryptdlg.rc:27
2098 msgid "Certificate Policy"
2099 msgstr ""
2101 #: cryptdlg.rc:28
2102 msgid "Policy Identifier: "
2103 msgstr ""
2105 #: cryptdlg.rc:29
2106 msgid "Policy Qualifier Info"
2107 msgstr ""
2109 #: cryptdlg.rc:30
2110 msgid "Policy Qualifier Id="
2111 msgstr ""
2113 #: cryptdlg.rc:33
2114 msgid "Qualifier"
2115 msgstr ""
2117 #: cryptdlg.rc:34
2118 msgid "Notice Reference"
2119 msgstr ""
2121 #: cryptdlg.rc:35
2122 msgid "Organization="
2123 msgstr ""
2125 #: cryptdlg.rc:36
2126 msgid "Notice Number="
2127 msgstr ""
2129 #: cryptdlg.rc:37
2130 msgid "Notice Text="
2131 msgstr ""
2133 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2134 msgid "General"
2135 msgstr ""
2137 #: cryptui.rc:188
2138 #, fuzzy
2139 msgid "&Install Certificate..."
2140 msgstr "格屬性(&C)"
2142 #: cryptui.rc:189
2143 msgid "Issuer &Statement"
2144 msgstr ""
2146 #: cryptui.rc:197
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Show:"
2149 msgstr "顯示"
2151 #: cryptui.rc:202
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&Edit Properties..."
2154 msgstr "屬性(&P)"
2156 #: cryptui.rc:203
2157 #, fuzzy
2158 msgid "&Copy to File..."
2159 msgstr "複製檔案..."
2161 #: cryptui.rc:207
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Certification Path"
2164 msgstr "格屬性(&C)"
2166 #: cryptui.rc:211
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Certification &path"
2169 msgstr "格屬性(&C)"
2171 #: cryptui.rc:214
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&View Certificate"
2174 msgstr "格屬性(&C)"
2176 #: cryptui.rc:215
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Certificate &status:"
2179 msgstr "格屬性(&C)"
2181 #: cryptui.rc:221
2182 msgid "Disclaimer"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:228
2186 #, fuzzy
2187 msgid "More &Info"
2188 msgstr "技術支援(&S)..."
2190 #: cryptui.rc:236
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&Friendly name:"
2193 msgstr "檔案名(&F):"
2195 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2196 msgid "&Description:"
2197 msgstr "描述(&D):"
2199 #: cryptui.rc:240
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Certificate purposes"
2202 msgstr "格屬性(&C)"
2204 #: cryptui.rc:241
2205 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2206 msgstr ""
2208 #: cryptui.rc:243
2209 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2210 msgstr ""
2212 #: cryptui.rc:245
2213 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2214 msgstr ""
2216 #: cryptui.rc:250
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Add &Purpose..."
2219 msgstr "瀏覽(&B)..."
2221 #: cryptui.rc:254
2222 msgid "Add Purpose"
2223 msgstr ""
2225 #: cryptui.rc:257
2226 msgid ""
2227 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2228 msgstr ""
2230 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2231 msgid "Select Certificate Store"
2232 msgstr ""
2234 #: cryptui.rc:268
2235 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:271
2239 msgid "&Show physical stores"
2240 msgstr ""
2242 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2243 msgid "Certificate Import Wizard"
2244 msgstr ""
2246 #: cryptui.rc:280
2247 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2248 msgstr ""
2250 #: cryptui.rc:283
2251 msgid ""
2252 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2253 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2254 "\n"
2255 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2256 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2257 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2258 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2259 "\n"
2260 "To continue, click Next."
2261 msgstr ""
2263 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2264 #, fuzzy
2265 msgid "&File name:"
2266 msgstr "檔案名(&F):"
2268 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2269 msgid "B&rowse..."
2270 msgstr "瀏覽(&r)"
2272 #: cryptui.rc:294
2273 msgid ""
2274 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2275 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2276 msgstr ""
2278 #: cryptui.rc:296
2279 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2280 msgstr ""
2282 #: cryptui.rc:298
2283 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2284 msgstr ""
2286 #: cryptui.rc:300
2287 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2288 msgstr ""
2290 #: cryptui.rc:308
2291 msgid ""
2292 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2293 "location for the certificates."
2294 msgstr ""
2296 #: cryptui.rc:310
2297 msgid "&Automatically select certificate store"
2298 msgstr ""
2300 #: cryptui.rc:312
2301 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2302 msgstr ""
2304 #: cryptui.rc:322
2305 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2306 msgstr ""
2308 #: cryptui.rc:324
2309 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2310 msgstr ""
2312 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2313 msgid "You have specified the following settings:"
2314 msgstr ""
2316 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2317 msgid "Certificates"
2318 msgstr ""
2320 #: cryptui.rc:337
2321 msgid "I&ntended purpose:"
2322 msgstr ""
2324 #: cryptui.rc:341
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Import..."
2327 msgstr "導出(&E)..."
2329 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2330 msgid "&Export..."
2331 msgstr "導出(&E)..."
2333 #: cryptui.rc:344
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&Advanced..."
2336 msgstr "高級(&A)"
2338 #: cryptui.rc:345
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Certificate intended purposes"
2341 msgstr "格屬性(&C)"
2343 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2344 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2345 #: wordpad.rc:66
2346 msgid "&View"
2347 msgstr "檢視(&V)"
2349 #: cryptui.rc:352
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Advanced Options"
2352 msgstr "高級"
2354 #: cryptui.rc:355
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Certificate purpose"
2357 msgstr "格屬性(&C)"
2359 #: cryptui.rc:356
2360 msgid ""
2361 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2362 msgstr ""
2364 #: cryptui.rc:358
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&Certificate purposes:"
2367 msgstr "格屬性(&C)"
2369 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2370 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2371 msgid "Certificate Export Wizard"
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:370
2375 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:373
2379 msgid ""
2380 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2381 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2382 "\n"
2383 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2384 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2385 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2386 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2387 "\n"
2388 "To continue, click Next."
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:381
2392 msgid ""
2393 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2394 "to protect the private key on a later page."
2395 msgstr ""
2397 #: cryptui.rc:382
2398 msgid "Do you wish to export the private key?"
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:383
2402 msgid "&Yes, export the private key"
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:385
2406 msgid "N&o, do not export the private key"
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:396
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Confirm password:"
2412 msgstr "密碼(&P):"
2414 #: cryptui.rc:404
2415 msgid "Select the format you want to use:"
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:405
2419 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:407
2423 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:409
2427 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2428 msgstr ""
2430 #: cryptui.rc:411
2431 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2432 msgstr ""
2434 #: cryptui.rc:413
2435 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2436 msgstr ""
2438 #: cryptui.rc:415
2439 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2440 msgstr ""
2442 #: cryptui.rc:417
2443 msgid "&Enable strong encryption"
2444 msgstr ""
2446 #: cryptui.rc:419
2447 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2448 msgstr ""
2450 #: cryptui.rc:436
2451 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2452 msgstr ""
2454 #: cryptui.rc:438
2455 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2456 msgstr ""
2458 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2459 msgid "Certificate"
2460 msgstr ""
2462 #: cryptui.rc:28
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Certificate Information"
2465 msgstr ""
2466 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2467 "信息\n"
2468 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2469 "資訊"
2471 #: cryptui.rc:29
2472 msgid ""
2473 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2474 "altered or corrupted."
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:30
2478 msgid ""
2479 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2480 "trusted root certificate store."
2481 msgstr ""
2483 #: cryptui.rc:31
2484 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2485 msgstr ""
2487 #: cryptui.rc:32
2488 #, fuzzy
2489 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2490 msgstr "找不到: '%s'"
2492 #: cryptui.rc:33
2493 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2494 msgstr ""
2496 #: cryptui.rc:34
2497 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2498 msgstr ""
2500 #: cryptui.rc:35
2501 msgid "Issued to: "
2502 msgstr ""
2504 #: cryptui.rc:36
2505 msgid "Issued by: "
2506 msgstr ""
2508 #: cryptui.rc:37
2509 msgid "Valid from "
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:38
2513 msgid " to "
2514 msgstr ""
2516 #: cryptui.rc:39
2517 msgid "This certificate has an invalid signature."
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:40
2521 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:41
2525 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2526 msgstr ""
2528 #: cryptui.rc:42
2529 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2530 msgstr ""
2532 #: cryptui.rc:43
2533 msgid "This certificate is OK."
2534 msgstr ""
2536 #: cryptui.rc:44
2537 msgid "Field"
2538 msgstr ""
2540 #: cryptui.rc:45
2541 msgid "Value"
2542 msgstr ""
2544 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2545 msgid "<All>"
2546 msgstr ""
2548 #: cryptui.rc:47
2549 msgid "Version 1 Fields Only"
2550 msgstr ""
2552 #: cryptui.rc:48
2553 msgid "Extensions Only"
2554 msgstr ""
2556 #: cryptui.rc:49
2557 msgid "Critical Extensions Only"
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:50
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Properties Only"
2563 msgstr "屬性(&P)"
2565 #: cryptui.rc:52
2566 msgid "Serial number"
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:53
2570 msgid "Issuer"
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:54
2574 msgid "Valid from"
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:55
2578 msgid "Valid to"
2579 msgstr ""
2581 #: cryptui.rc:56
2582 msgid "Subject"
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:57
2586 msgid "Public key"
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:58
2590 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:59
2594 msgid "SHA1 hash"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:60
2598 msgid "Enhanced key usage (property)"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:61
2602 msgid "Friendly name"
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2606 msgid "Description"
2607 msgstr "描述"
2609 #: cryptui.rc:63
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Certificate Properties"
2612 msgstr "格屬性(&C)"
2614 #: cryptui.rc:64
2615 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:65
2619 msgid "The OID you entered already exists."
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:67
2623 msgid "Please select a certificate store."
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:69
2627 msgid ""
2628 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2629 "select another file."
2630 msgstr ""
2632 #: cryptui.rc:70
2633 msgid "File to Import"
2634 msgstr ""
2636 #: cryptui.rc:71
2637 msgid "Specify the file you want to import."
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2641 msgid "Certificate Store"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:73
2645 msgid ""
2646 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2647 "lists, and certificate trust lists."
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:74
2651 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:75
2655 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2659 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2663 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2664 msgstr ""
2666 #: cryptui.rc:78
2667 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:79
2671 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:81
2675 msgid "Please select a file."
2676 msgstr ""
2678 #: cryptui.rc:82
2679 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:83
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Could not open "
2685 msgstr "不能開啟檔案."
2687 #: cryptui.rc:84
2688 msgid "Determined by the program"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:85
2692 msgid "Please select a store"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:86
2696 msgid "Certificate Store Selected"
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:87
2700 msgid "Automatically determined by the program"
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2704 msgid "File"
2705 msgstr "檔案"
2707 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Content"
2710 msgstr "內容(&C)"
2712 #: cryptui.rc:91
2713 msgid "Certificate Revocation List"
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:93
2717 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2718 msgstr ""
2720 #: cryptui.rc:94
2721 msgid "Personal Information Exchange"
2722 msgstr ""
2724 #: cryptui.rc:96
2725 msgid "The import was successful."
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:97
2729 msgid "The import failed."
2730 msgstr ""
2732 #: cryptui.rc:98
2733 msgid "Arial"
2734 msgstr ""
2736 #: cryptui.rc:100
2737 msgid "<Advanced Purposes>"
2738 msgstr ""
2740 #: cryptui.rc:101
2741 msgid "Issued To"
2742 msgstr ""
2744 #: cryptui.rc:102
2745 msgid "Issued By"
2746 msgstr ""
2748 #: cryptui.rc:103
2749 msgid "Expiration Date"
2750 msgstr ""
2752 #: cryptui.rc:104
2753 msgid "Friendly Name"
2754 msgstr ""
2756 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2757 #, fuzzy
2758 msgid "<None>"
2759 msgstr ""
2760 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2761 "未定義\n"
2762 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2763 "無"
2765 #: cryptui.rc:107
2766 msgid ""
2767 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2768 "sign messages with it.\n"
2769 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2770 msgstr ""
2772 #: cryptui.rc:108
2773 msgid ""
2774 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2775 "sign messages with them.\n"
2776 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:109
2780 msgid ""
2781 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2782 "verify messages signed with it.\n"
2783 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2784 msgstr ""
2786 #: cryptui.rc:110
2787 msgid ""
2788 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2789 "verify messages signed with it.\n"
2790 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:111
2794 msgid ""
2795 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2796 "trusted.\n"
2797 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:112
2801 msgid ""
2802 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2803 "trusted.\n"
2804 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2805 msgstr ""
2807 #: cryptui.rc:113
2808 msgid ""
2809 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2810 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2811 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:114
2815 msgid ""
2816 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2817 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2818 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:115
2822 msgid ""
2823 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2824 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:116
2828 msgid ""
2829 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:117
2834 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2835 msgstr ""
2837 #: cryptui.rc:118
2838 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2839 msgstr ""
2841 #: cryptui.rc:121
2842 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:122
2846 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:123
2850 msgid ""
2851 "Ensures software came from software publisher\n"
2852 "Protects software from alteration after publication"
2853 msgstr ""
2855 #: cryptui.rc:124
2856 msgid "Protects e-mail messages"
2857 msgstr ""
2859 #: cryptui.rc:125
2860 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2861 msgstr ""
2863 #: cryptui.rc:126
2864 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2865 msgstr ""
2867 #: cryptui.rc:127
2868 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2869 msgstr ""
2871 #: cryptui.rc:128
2872 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2873 msgstr ""
2875 #: cryptui.rc:144
2876 msgid "Private Key Archival"
2877 msgstr ""
2879 #: cryptui.rc:148
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Export Format"
2882 msgstr "格式(&O)"
2884 #: cryptui.rc:149
2885 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2886 msgstr ""
2888 #: cryptui.rc:150
2889 msgid "Export Filename"
2890 msgstr ""
2892 #: cryptui.rc:151
2893 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2894 msgstr ""
2896 #: cryptui.rc:152
2897 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2898 msgstr ""
2900 #: cryptui.rc:153
2901 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2902 msgstr ""
2904 #: cryptui.rc:154
2905 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2906 msgstr ""
2908 #: cryptui.rc:157
2909 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2910 msgstr ""
2912 #: cryptui.rc:158
2913 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2914 msgstr ""
2916 #: cryptui.rc:159
2917 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2918 msgstr ""
2920 #: cryptui.rc:160
2921 #, fuzzy
2922 msgid "File Format"
2923 msgstr "格式(&O)"
2925 #: cryptui.rc:161
2926 msgid "Include all certificates in certificate path"
2927 msgstr ""
2929 #: cryptui.rc:162
2930 msgid "Export keys"
2931 msgstr ""
2933 #: cryptui.rc:165
2934 msgid "The export was successful."
2935 msgstr ""
2937 #: cryptui.rc:166
2938 msgid "The export failed."
2939 msgstr ""
2941 #: cryptui.rc:167
2942 msgid "Export Private Key"
2943 msgstr ""
2945 #: cryptui.rc:168
2946 msgid ""
2947 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2948 "certificate."
2949 msgstr ""
2951 #: cryptui.rc:169
2952 msgid "Enter Password"
2953 msgstr ""
2955 #: cryptui.rc:170
2956 msgid "You may password-protect a private key."
2957 msgstr ""
2959 #: cryptui.rc:171
2960 msgid "The passwords do not match."
2961 msgstr ""
2963 #: cryptui.rc:172
2964 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2965 msgstr ""
2967 #: cryptui.rc:173
2968 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2969 msgstr ""
2971 #: devenum.rc:32
2972 msgid "Default DirectSound"
2973 msgstr ""
2975 #: devenum.rc:33
2976 msgid "DirectSound: %s"
2977 msgstr ""
2979 #: devenum.rc:34
2980 msgid "Default WaveOut Device"
2981 msgstr ""
2983 #: devenum.rc:35
2984 msgid "Default MidiOut Device"
2985 msgstr ""
2987 #: dinput.rc:40
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Configure Devices"
2990 msgstr "配置(&F)..."
2992 #: dinput.rc:45
2993 msgid "Reset"
2994 msgstr ""
2996 #: dinput.rc:48
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Player"
2999 msgstr "播放"
3001 #: dinput.rc:49
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Device"
3004 msgstr "De&vice:"
3006 #: dinput.rc:50
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Actions"
3009 msgstr "激活"
3011 #: dinput.rc:51
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Mapping"
3014 msgstr "儲存槽對映"
3016 #: dinput.rc:53
3017 msgid "Show Assigned First"
3018 msgstr ""
3020 #: dinput.rc:34
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Action"
3023 msgstr "激活"
3025 #: dinput.rc:35
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Object"
3028 msgstr "對象(&O)"
3030 #: dxdiagn.rc:25
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Regional Setting"
3033 msgstr "預設設定"
3035 #: dxdiagn.rc:26
3036 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3037 msgstr ""
3039 #: gdi32.rc:25
3040 msgid "Western"
3041 msgstr ""
3043 #: gdi32.rc:26
3044 msgid "Central European"
3045 msgstr ""
3047 #: gdi32.rc:27
3048 msgid "Cyrillic"
3049 msgstr ""
3051 #: gdi32.rc:28
3052 msgid "Greek"
3053 msgstr ""
3055 #: gdi32.rc:29
3056 msgid "Turkish"
3057 msgstr ""
3059 #: gdi32.rc:30
3060 msgid "Hebrew"
3061 msgstr ""
3063 #: gdi32.rc:31
3064 msgid "Arabic"
3065 msgstr ""
3067 #: gdi32.rc:32
3068 msgid "Baltic"
3069 msgstr ""
3071 #: gdi32.rc:33
3072 msgid "Vietnamese"
3073 msgstr ""
3075 #: gdi32.rc:34
3076 msgid "Thai"
3077 msgstr ""
3079 #: gdi32.rc:35
3080 msgid "Japanese"
3081 msgstr ""
3083 #: gdi32.rc:36
3084 msgid "CHINESE_GB2312"
3085 msgstr ""
3087 #: gdi32.rc:37
3088 msgid "Hangul"
3089 msgstr ""
3091 #: gdi32.rc:38
3092 msgid "CHINESE_BIG5"
3093 msgstr ""
3095 #: gdi32.rc:39
3096 msgid "Hangul(Johab)"
3097 msgstr ""
3099 #: gdi32.rc:40
3100 msgid "Symbol"
3101 msgstr ""
3103 #: gdi32.rc:41
3104 msgid "OEM/DOS"
3105 msgstr ""
3107 #: gphoto2.rc:27
3108 msgid "Files on Camera"
3109 msgstr "照相機中的檔案"
3111 #: gphoto2.rc:31
3112 msgid "Import Selected"
3113 msgstr "導入選定檔案"
3115 #: gphoto2.rc:32
3116 msgid "Preview"
3117 msgstr "預覽"
3119 #: gphoto2.rc:33
3120 msgid "Import All"
3121 msgstr "導入全部"
3123 #: gphoto2.rc:34
3124 msgid "Skip This Dialog"
3125 msgstr "跳過本對話框"
3127 #: gphoto2.rc:35
3128 msgid "Exit"
3129 msgstr "結束"
3131 #: gphoto2.rc:40
3132 msgid "Transferring"
3133 msgstr "正在傳輸"
3135 #: gphoto2.rc:43
3136 msgid "Transferring... Please Wait"
3137 msgstr "正在傳輸... 請稍候"
3139 #: gphoto2.rc:48
3140 msgid "Connecting to camera"
3141 msgstr "連接照相機"
3143 #: gphoto2.rc:52
3144 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3145 msgstr "正在連接照相機... 請稍候"
3147 #: hhctrl.rc:56
3148 msgid "S&ync"
3149 msgstr ""
3151 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3152 #, fuzzy
3153 msgid "&Back"
3154 msgstr ""
3155 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3156 "向後(&B)\n"
3157 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3158 "返回(&B)"
3160 #: hhctrl.rc:58
3161 #, fuzzy
3162 msgid "&Forward"
3163 msgstr "向前"
3165 #: hhctrl.rc:59
3166 #, fuzzy
3167 msgctxt "table of contents"
3168 msgid "&Home"
3169 msgstr "首頁"
3171 #: hhctrl.rc:60
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&Stop"
3174 msgstr "停止"
3176 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3177 msgid "&Refresh"
3178 msgstr "刷新(&R)"
3180 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3181 msgid "&Print..."
3182 msgstr "列印(&P)..."
3184 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3185 msgid "&Contents"
3186 msgstr "內容(&C)"
3188 #: hhctrl.rc:29
3189 msgid "I&ndex"
3190 msgstr "目錄(&N)"
3192 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3193 msgid "&Search"
3194 msgstr "搜尋(&S)"
3196 #: hhctrl.rc:31
3197 msgid "Favor&ites"
3198 msgstr "最愛(&I)"
3200 #: hhctrl.rc:33
3201 msgid "Hide &Tabs"
3202 msgstr ""
3204 #: hhctrl.rc:34
3205 msgid "Show &Tabs"
3206 msgstr ""
3208 #: hhctrl.rc:39
3209 msgid "Show"
3210 msgstr "顯示"
3212 #: hhctrl.rc:40
3213 msgid "Hide"
3214 msgstr "隱藏"
3216 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3217 msgid "Stop"
3218 msgstr "停止"
3220 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3221 msgid "Refresh"
3222 msgstr "刷新"
3224 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3225 msgid "Back"
3226 msgstr "向後"
3228 #: hhctrl.rc:44
3229 #, fuzzy
3230 msgctxt "table of contents"
3231 msgid "Home"
3232 msgstr "首頁"
3234 #: hhctrl.rc:45
3235 msgid "Sync"
3236 msgstr "同步"
3238 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3239 msgid "Options"
3240 msgstr "選項"
3242 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3243 msgid "Forward"
3244 msgstr "向前"
3246 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3247 msgid "Cinepak Video codec"
3248 msgstr ""
3250 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3251 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3252 #: wordpad.rc:26
3253 msgid "&File"
3254 msgstr "檔案(&F)"
3256 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3257 msgid "&New"
3258 msgstr "新建(&N)"
3260 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3261 msgid "&Window"
3262 msgstr "窗口(&W)"
3264 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&Open..."
3267 msgstr "開啟(&O)"
3269 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3270 msgid "Save &as..."
3271 msgstr "另存為(&A)..."
3273 #: ieframe.rc:35
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Print &format..."
3276 msgstr "列印"
3278 #: ieframe.rc:36
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Pr&int..."
3281 msgstr "列印"
3283 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Print previe&w"
3286 msgstr "列印預覽(&W)..."
3288 #: ieframe.rc:44
3289 #, fuzzy
3290 msgid "&Toolbars"
3291 msgstr ""
3292 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3293 "工具條(&T)\n"
3294 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3295 "工具欄(&T)"
3297 #: ieframe.rc:46
3298 #, fuzzy
3299 msgid "&Standard bar"
3300 msgstr "狀態欄(&S)"
3302 #: ieframe.rc:47
3303 msgid "&Address bar"
3304 msgstr ""
3306 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3307 msgid "&Favorites"
3308 msgstr "我的最愛(&F)"
3310 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3311 msgid "&Add to Favorites..."
3312 msgstr "添加到我的最愛(&A)..."
3314 #: ieframe.rc:57
3315 msgid "&About Internet Explorer"
3316 msgstr ""
3318 #: ieframe.rc:87
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Open URL"
3321 msgstr "開啟鏈接(&O)"
3323 #: ieframe.rc:90
3324 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3325 msgstr ""
3327 #: ieframe.rc:91
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Open:"
3330 msgstr "開啟"
3332 #: ieframe.rc:67
3333 #, fuzzy
3334 msgctxt "home page"
3335 msgid "Home"
3336 msgstr "首頁"
3338 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Print..."
3341 msgstr "列印"
3343 #: ieframe.rc:73
3344 msgid "Address"
3345 msgstr ""
3347 #: ieframe.rc:78
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Searching for %s"
3350 msgstr "屬性(&P)"
3352 #: ieframe.rc:79
3353 msgid "Start downloading %s"
3354 msgstr ""
3356 #: ieframe.rc:80
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Downloading %s"
3359 msgstr "正在下載..."
3361 #: ieframe.rc:81
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Asking for %s"
3364 msgstr "屬性(&P)"
3366 #: inetcpl.rc:46
3367 #, fuzzy
3368 msgid " Home page "
3369 msgstr "單頁"
3371 #: inetcpl.rc:47
3372 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3373 msgstr ""
3375 #: inetcpl.rc:50
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Current page"
3378 msgstr "下一頁"
3380 #: inetcpl.rc:51
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&Default page"
3383 msgstr "(默認)"
3385 #: inetcpl.rc:52
3386 #, fuzzy
3387 msgid "&Blank page"
3388 msgstr "單頁"
3390 #: inetcpl.rc:53
3391 #, fuzzy
3392 msgid " Browsing history "
3393 msgstr "歷史指令"
3395 #: inetcpl.rc:54
3396 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3397 msgstr ""
3399 #: inetcpl.rc:56
3400 msgid "Delete &files..."
3401 msgstr ""
3403 #: inetcpl.rc:57
3404 #, fuzzy
3405 msgid "&Settings..."
3406 msgstr "選項(&O)..."
3408 #: inetcpl.rc:65
3409 msgid "Delete browsing history"
3410 msgstr ""
3412 #: inetcpl.rc:68
3413 msgid ""
3414 "Temporary internet files\n"
3415 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3416 msgstr ""
3418 #: inetcpl.rc:70
3419 msgid ""
3420 "Cookies\n"
3421 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3422 "preferences and login information."
3423 msgstr ""
3425 #: inetcpl.rc:72
3426 msgid ""
3427 "History\n"
3428 "List of websites you have accessed."
3429 msgstr ""
3431 #: inetcpl.rc:74
3432 msgid ""
3433 "Form data\n"
3434 "Usernames and other information you have entered into forms."
3435 msgstr ""
3437 #: inetcpl.rc:76
3438 msgid ""
3439 "Passwords\n"
3440 "Saved passwords you have entered into forms."
3441 msgstr ""
3443 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3444 msgid "Delete"
3445 msgstr "刪除"
3447 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Security"
3450 msgstr "安全(&S)"
3452 #: inetcpl.rc:108
3453 #, fuzzy
3454 msgid " Certificates "
3455 msgstr "格屬性(&C)"
3457 #: inetcpl.rc:109
3458 msgid ""
3459 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3460 "certificate authorities and publishers."
3461 msgstr ""
3463 #: inetcpl.rc:111
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Certificates..."
3466 msgstr "格屬性(&C)"
3468 #: inetcpl.rc:112
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Publishers..."
3471 msgstr "生產商"
3473 #: inetcpl.rc:28
3474 msgid "Internet Settings"
3475 msgstr ""
3477 #: inetcpl.rc:29
3478 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3479 msgstr ""
3481 #: inetcpl.rc:30
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Security settings for zone: "
3484 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
3486 #: inetcpl.rc:31
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Custom"
3489 msgstr "個性化"
3491 #: inetcpl.rc:32
3492 msgid "Very Low"
3493 msgstr ""
3495 #: inetcpl.rc:33
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Low"
3498 msgstr "慢(&L)"
3500 #: inetcpl.rc:34
3501 msgid "Medium"
3502 msgstr ""
3504 #: inetcpl.rc:35
3505 msgid "Increased"
3506 msgstr ""
3508 #: inetcpl.rc:36
3509 #, fuzzy
3510 msgid "High"
3511 msgstr "快(&H)"
3513 #: jscript.rc:25
3514 msgid "Error converting object to primitive type"
3515 msgstr ""
3517 #: jscript.rc:26
3518 msgid "Invalid procedure call or argument"
3519 msgstr ""
3521 #: jscript.rc:27
3522 msgid "Subscript out of range"
3523 msgstr ""
3525 #: jscript.rc:28
3526 msgid "Object required"
3527 msgstr ""
3529 #: jscript.rc:29
3530 msgid "Automation server can't create object"
3531 msgstr ""
3533 #: jscript.rc:30
3534 msgid "Object doesn't support this property or method"
3535 msgstr ""
3537 #: jscript.rc:31
3538 msgid "Object doesn't support this action"
3539 msgstr ""
3541 #: jscript.rc:32
3542 msgid "Argument not optional"
3543 msgstr ""
3545 #: jscript.rc:33
3546 msgid "Syntax error"
3547 msgstr ""
3549 #: jscript.rc:34
3550 msgid "Expected ';'"
3551 msgstr ""
3553 #: jscript.rc:35
3554 msgid "Expected '('"
3555 msgstr ""
3557 #: jscript.rc:36
3558 msgid "Expected ')'"
3559 msgstr ""
3561 #: jscript.rc:37
3562 msgid "Unterminated string constant"
3563 msgstr ""
3565 #: jscript.rc:38
3566 msgid "Conditional compilation is turned off"
3567 msgstr ""
3569 #: jscript.rc:41
3570 msgid "Number expected"
3571 msgstr ""
3573 #: jscript.rc:39
3574 msgid "Function expected"
3575 msgstr ""
3577 #: jscript.rc:40
3578 msgid "'[object]' is not a date object"
3579 msgstr ""
3581 #: jscript.rc:42
3582 msgid "Object expected"
3583 msgstr ""
3585 #: jscript.rc:43
3586 msgid "Illegal assignment"
3587 msgstr ""
3589 #: jscript.rc:44
3590 msgid "'|' is undefined"
3591 msgstr ""
3593 #: jscript.rc:45
3594 msgid "Boolean object expected"
3595 msgstr ""
3597 #: jscript.rc:46
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Cannot delete '|'"
3600 msgstr "刪除"
3602 #: jscript.rc:47
3603 msgid "VBArray object expected"
3604 msgstr ""
3606 #: jscript.rc:48
3607 msgid "JScript object expected"
3608 msgstr ""
3610 #: jscript.rc:49
3611 msgid "Syntax error in regular expression"
3612 msgstr ""
3614 #: jscript.rc:51
3615 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3616 msgstr ""
3618 #: jscript.rc:50
3619 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3620 msgstr ""
3622 #: jscript.rc:52
3623 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3624 msgstr ""
3626 #: jscript.rc:53
3627 msgid "Array object expected"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:26
3631 msgid "Success\n"
3632 msgstr ""
3634 #: winerror.mc:31
3635 msgid "Invalid function\n"
3636 msgstr ""
3638 #: winerror.mc:36
3639 #, fuzzy
3640 msgid "File not found\n"
3641 msgstr "找不到檔案"
3643 #: winerror.mc:41
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Path not found\n"
3646 msgstr "路徑 %s 沒找到"
3648 #: winerror.mc:46
3649 msgid "Too many open files\n"
3650 msgstr ""
3652 #: winerror.mc:51
3653 msgid "Access denied\n"
3654 msgstr ""
3656 #: winerror.mc:56
3657 msgid "Invalid handle\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:61
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Memory trashed\n"
3663 msgstr "內存監視器"
3665 #: winerror.mc:66
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Not enough memory\n"
3668 msgstr ""
3669 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3670 "內存溢出。\n"
3671 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3672 "內存不夠。"
3674 #: winerror.mc:71
3675 msgid "Invalid block\n"
3676 msgstr ""
3678 #: winerror.mc:76
3679 msgid "Bad environment\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:81
3683 msgid "Bad format\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:86
3687 msgid "Invalid access\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:91
3691 msgid "Invalid data\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:96
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Out of memory\n"
3697 msgstr ""
3698 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3699 "內存溢出。\n"
3700 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3701 "內存不夠。"
3703 #: winerror.mc:101
3704 msgid "Invalid drive\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:106
3708 msgid "Can't delete current directory\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:111
3712 msgid "Not same device\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:116
3716 msgid "No more files\n"
3717 msgstr ""
3719 #: winerror.mc:121
3720 msgid "Write protected\n"
3721 msgstr ""
3723 #: winerror.mc:126
3724 msgid "Bad unit\n"
3725 msgstr ""
3727 #: winerror.mc:131
3728 msgid "Not ready\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:136
3732 msgid "Bad command\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:141
3736 msgid "CRC error\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:146
3740 msgid "Bad length\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3744 msgid "Seek error\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:156
3748 msgid "Not DOS disk\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:161
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Sector not found\n"
3754 msgstr "找不到檔案"
3756 #: winerror.mc:166
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Out of paper\n"
3759 msgstr "無紙; "
3761 #: winerror.mc:171
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Write fault\n"
3764 msgstr "默認"
3766 #: winerror.mc:176
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Read fault\n"
3769 msgstr "默認"
3771 #: winerror.mc:181
3772 msgid "General failure\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:186
3776 msgid "Sharing violation\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:191
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Lock violation\n"
3782 msgstr "區域網路連線"
3784 #: winerror.mc:196
3785 msgid "Wrong disk\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:201
3789 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:206
3793 #, fuzzy
3794 msgid "End of file\n"
3795 msgstr "檔案綁定(&B)..."
3797 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3798 msgid "Disk full\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:216
3802 msgid "Request not supported\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:221
3806 msgid "Remote machine not listening\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:226
3810 msgid "Duplicate network name\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:231
3814 msgid "Bad network path\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:236
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Network busy\n"
3820 msgstr "網路分享"
3822 #: winerror.mc:241
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Device does not exist\n"
3825 msgstr "檔案不存在"
3827 #: winerror.mc:246
3828 msgid "Too many commands\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:251
3832 msgid "Adaptor hardware error\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:256
3836 msgid "Bad network response\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:261
3840 msgid "Unexpected network error\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:266
3844 msgid "Bad remote adaptor\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:271
3848 msgid "Print queue full\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:276
3852 msgid "No spool space\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:281
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Print canceled\n"
3858 msgstr "刪除"
3860 #: winerror.mc:286
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Network name deleted\n"
3863 msgstr "刪除"
3865 #: winerror.mc:291
3866 msgid "Network access denied\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:296
3870 msgid "Bad device type\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:301
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Bad network name\n"
3876 msgstr "網路分享"
3878 #: winerror.mc:306
3879 msgid "Too many network names\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:311
3883 msgid "Too many network sessions\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:316
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Sharing paused\n"
3889 msgstr "字符串值(&S)"
3891 #: winerror.mc:321
3892 msgid "Request not accepted\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:326
3896 msgid "Redirector paused\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:331
3900 #, fuzzy
3901 msgid "File exists\n"
3902 msgstr "檔案不存在"
3904 #: winerror.mc:336
3905 msgid "Cannot create\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:341
3909 msgid "Int24 failure\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:346
3913 msgid "Out of structures\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:351
3917 msgid "Already assigned\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3921 msgid "Invalid password\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:361
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Invalid parameter\n"
3927 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
3929 #: winerror.mc:366
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Net write fault\n"
3932 msgstr "設為默認值(&D)"
3934 #: winerror.mc:371
3935 msgid "No process slots\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:376
3939 msgid "Too many semaphores\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:381
3943 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:386
3947 msgid "Semaphore is set\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:391
3951 msgid "Too many semaphore requests\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:396
3955 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:401
3959 msgid "Semaphore owner died\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:406
3963 msgid "Semaphore user limit\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:411
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3969 msgstr "插入軟碟 %s"
3971 #: winerror.mc:416
3972 msgid "Drive locked\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:421
3976 msgid "Broken pipe\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:426
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Open failed\n"
3982 msgstr "Wine地雷"
3984 #: winerror.mc:431
3985 msgid "Buffer overflow\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:441
3989 msgid "No more search handles\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:446
3993 msgid "Invalid target handle\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:451
3997 msgid "Invalid IOCTL\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:456
4001 msgid "Invalid verify switch\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:461
4005 msgid "Bad driver level\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:466
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Call not implemented\n"
4011 msgstr ""
4012 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4013 "此功能未實現\n"
4014 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4015 "未實現"
4017 #: winerror.mc:471
4018 msgid "Semaphore timeout\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:476
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Insufficient buffer\n"
4024 msgstr "數字時鐘(&T)"
4026 #: winerror.mc:481
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Invalid name\n"
4029 msgstr "數字格式無效"
4031 #: winerror.mc:486
4032 msgid "Invalid level\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:491
4036 msgid "No volume label\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:496
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Module not found\n"
4042 msgstr "找不到檔案"
4044 #: winerror.mc:501
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Procedure not found\n"
4047 msgstr "找不到檔案"
4049 #: winerror.mc:506
4050 msgid "No children to wait for\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:511
4054 msgid "Child process has not completed\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:516
4058 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:521
4062 msgid "Negative seek\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:531
4066 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:536
4070 msgid "Drive is already JOINed\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:541
4074 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:546
4078 msgid "Drive is not JOINed\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:551
4082 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:556
4086 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:561
4090 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:566
4094 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:571
4098 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:576
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Drive is busy\n"
4104 msgstr "儲存槽"
4106 #: winerror.mc:581
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Same drive\n"
4109 msgstr "系統儲存槽"
4111 #: winerror.mc:586
4112 msgid "Not toplevel directory\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:591
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Directory is not empty\n"
4118 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)"
4120 #: winerror.mc:596
4121 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:601
4125 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:606
4129 msgid "Path is busy\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:611
4133 msgid "Already a SUBST target\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:616
4137 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:621
4141 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:626
4145 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:631
4149 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:636
4153 msgid "Volume label too long\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:641
4157 msgid "Too many TCBs\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:646
4161 msgid "Signal refused\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:651
4165 msgid "Segment discarded\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:656
4169 msgid "Segment not locked\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:661
4173 msgid "Bad thread ID address\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:666
4177 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:671
4181 msgid "Path is invalid\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:676
4185 msgid "Signal pending\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:681
4189 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:686
4193 msgid "Lock failed\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:691
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Resource in use\n"
4199 msgstr "資源失敗"
4201 #: winerror.mc:696
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Cancel violation\n"
4204 msgstr ""
4205 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4206 "信息\n"
4207 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4208 "資訊"
4210 #: winerror.mc:701
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Atomic locks not supported\n"
4213 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
4215 #: winerror.mc:706
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Invalid segment number\n"
4218 msgstr "數字格式無效"
4220 #: winerror.mc:711
4221 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:716
4225 #, fuzzy
4226 msgid "File already exists\n"
4227 msgstr "端口 %s 已經存在"
4229 #: winerror.mc:721
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Invalid flag number\n"
4232 msgstr "數字格式無效"
4234 #: winerror.mc:726
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Semaphore name not found\n"
4237 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4239 #: winerror.mc:731
4240 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:736
4244 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:741
4248 msgid "Invalid module type for %1\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:746
4252 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:751
4256 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:756
4260 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:761
4264 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:766
4268 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:771
4272 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:776
4276 msgid "IOPL not enabled\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:781
4280 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:786
4284 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:791
4288 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:796
4292 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:801
4296 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:806
4300 msgid "Environment variable not found\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:811
4304 msgid "No signal sent\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:816
4308 msgid "File name is too long\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:821
4312 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:826
4316 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:831
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Invalid signal number\n"
4322 msgstr "數字格式無效"
4324 #: winerror.mc:836
4325 msgid "Error setting signal handler\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:841
4329 msgid "Segment locked\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:846
4333 msgid "Too many modules\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:851
4337 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:856
4341 msgid "Machine type mismatch\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:861
4345 msgid "Bad pipe\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:866
4349 msgid "Pipe busy\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:871
4353 msgid "Pipe closed\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:876
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Pipe not connected\n"
4359 msgstr "找不到檔案"
4361 #: winerror.mc:881
4362 #, fuzzy
4363 msgid "More data available\n"
4364 msgstr "不可用; "
4366 #: winerror.mc:886
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Session canceled\n"
4369 msgstr "Wine地雷"
4371 #: winerror.mc:891
4372 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:896
4376 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:901
4380 #, fuzzy
4381 msgid "No more data available\n"
4382 msgstr "不可用; "
4384 #: winerror.mc:906
4385 msgid "Cannot use Copy API\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:911
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Directory name invalid\n"
4391 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)"
4393 #: winerror.mc:916
4394 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4395 msgstr ""
4397 #: winerror.mc:921
4398 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4399 msgstr ""
4401 #: winerror.mc:926
4402 msgid "Extended attribute table full\n"
4403 msgstr ""
4405 #: winerror.mc:931
4406 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:936
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Extended attributes not supported\n"
4412 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
4414 #: winerror.mc:941
4415 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:946
4419 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:951
4423 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:956
4427 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:961
4431 msgid "Invalid oplock message received\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:966
4435 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:971
4439 msgid "Invalid address\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:976
4443 msgid "Arithmetic overflow\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:981
4447 msgid "Pipe connected\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:986
4451 msgid "Pipe listening\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:991
4455 msgid "Extended attribute access denied\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:996
4459 #, fuzzy
4460 msgid "I/O operation aborted\n"
4461 msgstr "選項"
4463 #: winerror.mc:1001
4464 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:1006
4468 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:1011
4472 msgid "No access to memory location\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:1016
4476 msgid "Swap error\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:1021
4480 msgid "Stack overflow\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:1026
4484 msgid "Invalid message\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:1031
4488 msgid "Cannot complete\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:1036
4492 msgid "Invalid flags\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:1041
4496 msgid "Unrecognised volume\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:1046
4500 msgid "File invalid\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:1051
4504 msgid "Cannot run full-screen\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1056
4508 msgid "Nonexistent token\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:1061
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Registry corrupt\n"
4514 msgstr "註冊表編輯器"
4516 #: winerror.mc:1066
4517 msgid "Invalid key\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:1071
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Can't open registry key\n"
4523 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
4525 #: winerror.mc:1076
4526 msgid "Can't read registry key\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:1081
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Can't write registry key\n"
4532 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
4534 #: winerror.mc:1086
4535 msgid "Registry has been recovered\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:1091
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Registry is corrupt\n"
4541 msgstr "註冊表編輯器"
4543 #: winerror.mc:1096
4544 #, fuzzy
4545 msgid "I/O to registry failed\n"
4546 msgstr "導入註冊表檔案"
4548 #: winerror.mc:1101
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Not registry file\n"
4551 msgstr "導入註冊表檔案"
4553 #: winerror.mc:1106
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Key deleted\n"
4556 msgstr "刪除"
4558 #: winerror.mc:1111
4559 msgid "No registry log space\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:1116
4563 msgid "Registry key has subkeys\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:1121
4567 msgid "Subkey must be volatile\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:1126
4571 msgid "Notify change request in progress\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:1131
4575 msgid "Dependent services are running\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:1136
4579 msgid "Invalid service control\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:1141
4583 msgid "Service request timeout\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:1146
4587 msgid "Cannot create service thread\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:1151
4591 msgid "Service database locked\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:1156
4595 msgid "Service already running\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:1161
4599 msgid "Invalid service account\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:1166
4603 msgid "Service is disabled\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:1171
4607 msgid "Circular dependency\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:1176
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Service does not exist\n"
4613 msgstr "檔案不存在"
4615 #: winerror.mc:1181
4616 msgid "Service cannot accept control message\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:1186
4620 msgid "Service not active\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:1191
4624 msgid "Service controller connect failed\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:1196
4628 msgid "Exception in service\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:1201
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Database does not exist\n"
4634 msgstr "資料夾不存在"
4636 #: winerror.mc:1206
4637 msgid "Service-specific error\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:1211
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Process aborted\n"
4643 msgstr "結束進程(&E)"
4645 #: winerror.mc:1216
4646 msgid "Service dependency failed\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1221
4650 msgid "Service login failed\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1226
4654 msgid "Service start-hang\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1231
4658 msgid "Invalid service lock\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1236
4662 msgid "Service marked for delete\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1241
4666 msgid "Service exists\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1246
4670 msgid "System running last-known-good config\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1251
4674 msgid "Service dependency deleted\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:1256
4678 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1261
4682 msgid "Service not started since last boot\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1266
4686 msgid "Duplicate service name\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1271
4690 msgid "Different service account\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1276
4694 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1281
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4700 msgstr "結束進程(&E)"
4702 #: winerror.mc:1286
4703 msgid "No recovery program for service\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:1291
4707 msgid "Service not implemented by exe\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:1296
4711 msgid "End of media\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:1301
4715 msgid "Filemark detected\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:1306
4719 msgid "Beginning of media\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:1311
4723 msgid "Setmark detected\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:1316
4727 msgid "No data detected\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:1321
4731 msgid "Partition failure\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:1326
4735 msgid "Invalid block length\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:1331
4739 msgid "Device not partitioned\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1336
4743 msgid "Unable to lock media\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1341
4747 msgid "Unable to unload media\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1346
4751 msgid "Media changed\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1351
4755 msgid "I/O bus reset\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1356
4759 msgid "No media in drive\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1361
4763 msgid "No Unicode translation\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1366
4767 msgid "DLL init failed\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1371
4771 msgid "Shutdown in progress\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:1376
4775 msgid "No shutdown in progress\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:1381
4779 msgid "I/O device error\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:1386
4783 msgid "No serial devices found\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:1391
4787 msgid "Shared IRQ busy\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:1396
4791 msgid "Serial I/O completed\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:1401
4795 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:1406
4799 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:1411
4803 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:1416
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Unknown floppy error\n"
4809 msgstr "未知錯誤"
4811 #: winerror.mc:1421
4812 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:1426
4816 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:1431
4820 msgid "Hard disk operation failed\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:1436
4824 msgid "Hard disk reset failed\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:1441
4828 msgid "End of tape media\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:1446
4832 msgid "Not enough server memory\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:1451
4836 msgid "Possible deadlock\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:1456
4840 msgid "Incorrect alignment\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:1461
4844 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:1466
4848 msgid "Set-power-state failed\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:1471
4852 msgid "Too many links\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:1476
4856 msgid "Newer windows version needed\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:1481
4860 msgid "Wrong operating system\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:1486
4864 msgid "Single-instance application\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:1491
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Real-mode application\n"
4870 msgstr "運用程式"
4872 #: winerror.mc:1496
4873 msgid "Invalid DLL\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:1501
4877 msgid "No associated application\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:1506
4881 msgid "DDE failure\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:1511
4885 #, fuzzy
4886 msgid "DLL not found\n"
4887 msgstr "找不到檔案"
4889 #: winerror.mc:1516
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Out of user handles\n"
4892 msgstr ""
4893 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4894 "內存溢出。\n"
4895 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4896 "內存不夠。"
4898 #: winerror.mc:1521
4899 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:1526
4903 msgid "The source element is empty\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:1531
4907 msgid "The destination element is full\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:1536
4911 msgid "The element address is invalid\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:1541
4915 msgid "The magazine is not present\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:1546
4919 msgid "The device needs reinitialization\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:1551
4923 msgid "The device requires cleaning\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:1556
4927 #, fuzzy
4928 msgid "The device door is open\n"
4929 msgstr "印表機蓋是打開的; "
4931 #: winerror.mc:1561
4932 #, fuzzy
4933 msgid "The device is not connected\n"
4934 msgstr "找不到檔案"
4936 #: winerror.mc:1566
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Element not found\n"
4939 msgstr "找不到檔案"
4941 #: winerror.mc:1571
4942 #, fuzzy
4943 msgid "No match found\n"
4944 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4946 #: winerror.mc:1576
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Property set not found\n"
4949 msgstr "找不到檔案"
4951 #: winerror.mc:1581
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Point not found\n"
4954 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4956 #: winerror.mc:1586
4957 msgid "No running tracking service\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:1591
4961 msgid "No such volume ID\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:1596
4965 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1601
4969 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:1606
4973 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1611
4977 #, fuzzy
4978 msgid "The journal is being deleted\n"
4979 msgstr "刪除"
4981 #: winerror.mc:1616
4982 msgid "The journal is not active\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:1621
4986 msgid "Potential matching file found\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:1626
4990 msgid "The journal entry was deleted\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:1631
4994 msgid "Invalid device name\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:1636
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Connection unavailable\n"
5000 msgstr "不可用; "
5002 #: winerror.mc:1641
5003 msgid "Device already remembered\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1646
5007 msgid "No network or bad path\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:1651
5011 msgid "Invalid network provider name\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1656
5015 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1661
5019 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:1666
5023 msgid "Not a container\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:1671
5027 msgid "Extended error\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1676
5031 msgid "Invalid group name\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1681
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Invalid computer name\n"
5037 msgstr "數字格式無效"
5039 #: winerror.mc:1686
5040 msgid "Invalid event name\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1691
5044 msgid "Invalid domain name\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1696
5048 msgid "Invalid service name\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:1701
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Invalid network name\n"
5054 msgstr "數字格式無效"
5056 #: winerror.mc:1706
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Invalid share name\n"
5059 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
5061 #: winerror.mc:1716
5062 msgid "Invalid message name\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:1721
5066 msgid "Invalid message destination\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:1726
5070 msgid "Session credential conflict\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:1731
5074 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:1736
5078 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:1741
5082 msgid "No network\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:1746
5086 msgid "Operation canceled by user\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:1751
5090 msgid "File has a user-mapped section\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Connection refused\n"
5096 msgstr "正在連接到 %s"
5098 #: winerror.mc:1761
5099 msgid "Connection gracefully closed\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:1766
5103 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:1771
5107 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:1776
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Connection invalid\n"
5113 msgstr "區域網路連線"
5115 #: winerror.mc:1781
5116 msgid "Connection is active\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:1786
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Network unreachable\n"
5122 msgstr "網路分享"
5124 #: winerror.mc:1791
5125 msgid "Host unreachable\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:1796
5129 msgid "Protocol unreachable\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:1801
5133 msgid "Port unreachable\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:1806
5137 msgid "Request aborted\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:1811
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Connection aborted\n"
5143 msgstr "正在連接到 %s"
5145 #: winerror.mc:1816
5146 msgid "Please retry operation\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:1821
5150 msgid "Connection count limit reached\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:1826
5154 msgid "Login time restriction\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:1831
5158 msgid "Login workstation restriction\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:1836
5162 msgid "Incorrect network address\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:1841
5166 msgid "Service already registered\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:1846
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Service not found\n"
5172 msgstr "找不到檔案"
5174 #: winerror.mc:1851
5175 msgid "User not authenticated\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:1856
5179 msgid "User not logged on\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:1861
5183 msgid "Continue work in progress\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:1866
5187 msgid "Already initialised\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:1871
5191 msgid "No more local devices\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:1876
5195 #, fuzzy
5196 msgid "The site does not exist\n"
5197 msgstr "檔案不存在"
5199 #: winerror.mc:1881
5200 #, fuzzy
5201 msgid "The domain controller already exists\n"
5202 msgstr "端口 %s 已經存在"
5204 #: winerror.mc:1886
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Supported only when connected\n"
5207 msgstr "找不到檔案"
5209 #: winerror.mc:1891
5210 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:1896
5214 msgid "The user profile is invalid\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:1901
5218 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:1906
5222 msgid "Not all privileges assigned\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:1911
5226 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:1916
5230 msgid "No quotas for account\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:1921
5234 msgid "Local user session key\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:1926
5238 msgid "Password too complex for LM\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:1931
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Unknown revision\n"
5244 msgstr "未知錯誤"
5246 #: winerror.mc:1936
5247 msgid "Incompatible revision levels\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:1941
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Invalid owner\n"
5253 msgstr "數字格式無效"
5255 #: winerror.mc:1946
5256 msgid "Invalid primary group\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:1951
5260 msgid "No impersonation token\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:1956
5264 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:1961
5268 msgid "No logon servers available\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:1966
5272 msgid "No such logon session\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:1971
5276 msgid "No such privilege\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:1976
5280 msgid "Privilege not held\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:1981
5284 msgid "Invalid account name\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:1986
5288 #, fuzzy
5289 msgid "User already exists\n"
5290 msgstr "端口 %s 已經存在"
5292 #: winerror.mc:1991
5293 msgid "No such user\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:1996
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Group already exists\n"
5299 msgstr "端口 %s 已經存在"
5301 #: winerror.mc:2001
5302 msgid "No such group\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:2006
5306 msgid "User already in group\n"
5307 msgstr ""
5309 #: winerror.mc:2011
5310 msgid "User not in group\n"
5311 msgstr ""
5313 #: winerror.mc:2016
5314 msgid "Can't delete last admin user\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:2021
5318 msgid "Wrong password\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:2026
5322 msgid "Ill-formed password\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:2031
5326 msgid "Password restriction\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:2036
5330 msgid "Logon failure\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:2041
5334 msgid "Account restriction\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:2046
5338 msgid "Invalid logon hours\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:2051
5342 msgid "Invalid workstation\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:2056
5346 msgid "Password expired\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:2061
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Account disabled\n"
5352 msgstr "停用"
5354 #: winerror.mc:2066
5355 msgid "No security ID mapped\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:2071
5359 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:2076
5363 msgid "LUIDs exhausted\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:2081
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Invalid sub authority\n"
5369 msgstr "數字格式無效"
5371 #: winerror.mc:2086
5372 msgid "Invalid ACL\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2091
5376 msgid "Invalid SID\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2096
5380 msgid "Invalid security descriptor\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2101
5384 msgid "Bad inherited ACL\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2106
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Server disabled\n"
5390 msgstr "停用"
5392 #: winerror.mc:2111
5393 msgid "Server not disabled\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:2116
5397 msgid "Invalid ID authority\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:2121
5401 msgid "Allotted space exceeded\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:2126
5405 msgid "Invalid group attributes\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:2131
5409 msgid "Bad impersonation level\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:2136
5413 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:2141
5417 msgid "Bad validation class\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:2146
5421 msgid "Bad token type\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:2151
5425 msgid "No security on object\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:2156
5429 msgid "Can't access domain information\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:2161
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Invalid server state\n"
5435 msgstr "數字格式無效"
5437 #: winerror.mc:2166
5438 msgid "Invalid domain state\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:2171
5442 msgid "Invalid domain role\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:2176
5446 msgid "No such domain\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:2181
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Domain already exists\n"
5452 msgstr "端口 %s 已經存在"
5454 #: winerror.mc:2186
5455 msgid "Domain limit exceeded\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:2191
5459 msgid "Internal database corruption\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:2196
5463 msgid "Internal error\n"
5464 msgstr ""
5466 #: winerror.mc:2201
5467 msgid "Generic access types not mapped\n"
5468 msgstr ""
5470 #: winerror.mc:2206
5471 msgid "Bad descriptor format\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:2211
5475 msgid "Not a logon process\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:2216
5479 msgid "Logon session ID exists\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:2221
5483 msgid "Unknown authentication package\n"
5484 msgstr ""
5486 #: winerror.mc:2226
5487 msgid "Bad logon session state\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:2231
5491 msgid "Logon session ID collision\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:2236
5495 msgid "Invalid logon type\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:2241
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Cannot impersonate\n"
5501 msgstr "找不到印表機。"
5503 #: winerror.mc:2246
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Invalid transaction state\n"
5506 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
5508 #: winerror.mc:2251
5509 msgid "Security DB commit failure\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2256
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Account is built-in\n"
5515 msgstr "原生,內建"
5517 #: winerror.mc:2261
5518 msgid "Group is built-in\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2266
5522 msgid "User is built-in\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2271
5526 msgid "Group is primary for user\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2276
5530 msgid "Token already in use\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2281
5534 msgid "No such local group\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2286
5538 msgid "User not in local group\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2291
5542 msgid "User already in local group\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2296
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Local group already exists\n"
5548 msgstr "端口 %s 已經存在"
5550 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5551 msgid "Logon type not granted\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:2306
5555 msgid "Too many secrets\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:2311
5559 msgid "Secret too long\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:2316
5563 msgid "Internal security DB error\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:2321
5567 msgid "Too many context IDs\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:2331
5571 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:2336
5575 msgid "No such member\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:2341
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Invalid member\n"
5581 msgstr "數字格式無效"
5583 #: winerror.mc:2346
5584 msgid "Too many SIDs\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2351
5588 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2356
5592 msgid "No inheritable components\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2361
5596 msgid "File or directory corrupt\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:2366
5600 msgid "Disk is corrupt\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:2371
5604 msgid "No user session key\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:2376
5608 msgid "Licence quota exceeded\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:2381
5612 msgid "Wrong target name\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:2386
5616 msgid "Mutual authentication failed\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:2391
5620 msgid "Time skew between client and server\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2396
5624 msgid "Invalid window handle\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:2401
5628 msgid "Invalid menu handle\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:2406
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Invalid cursor handle\n"
5634 msgstr "數字格式無效"
5636 #: winerror.mc:2411
5637 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2416
5641 msgid "Invalid hook handle\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2421
5645 msgid "Invalid DWP handle\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:2426
5649 msgid "Can't create top-level child window\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:2431
5653 msgid "Can't find window class\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:2436
5657 msgid "Window owned by another thread\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:2441
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Hotkey already registered\n"
5663 msgstr "端口 %s 已經存在"
5665 #: winerror.mc:2446
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Class already exists\n"
5668 msgstr "端口 %s 已經存在"
5670 #: winerror.mc:2451
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Class does not exist\n"
5673 msgstr "資料夾不存在"
5675 #: winerror.mc:2456
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Class has open windows\n"
5678 msgstr "關閉窗口"
5680 #: winerror.mc:2461
5681 msgid "Invalid index\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2466
5685 msgid "Invalid icon handle\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2471
5689 msgid "Private dialog index\n"
5690 msgstr ""
5692 #: winerror.mc:2476
5693 #, fuzzy
5694 msgid "List box ID not found\n"
5695 msgstr "路徑 %s 沒找到"
5697 #: winerror.mc:2481
5698 msgid "No wildcard characters\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:2486
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Clipboard not open\n"
5704 msgstr "不能開啟檔案."
5706 #: winerror.mc:2491
5707 msgid "Hotkey not registered\n"
5708 msgstr ""
5710 #: winerror.mc:2496
5711 msgid "Not a dialog window\n"
5712 msgstr ""
5714 #: winerror.mc:2501
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Control ID not found\n"
5717 msgstr "路徑 %s 沒找到"
5719 #: winerror.mc:2506
5720 msgid "Invalid combobox message\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:2511
5724 msgid "Not a combobox window\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:2516
5728 msgid "Invalid edit height\n"
5729 msgstr ""
5731 #: winerror.mc:2521
5732 #, fuzzy
5733 msgid "DC not found\n"
5734 msgstr "找不到檔案"
5736 #: winerror.mc:2526
5737 msgid "Invalid hook filter\n"
5738 msgstr ""
5740 #: winerror.mc:2531
5741 msgid "Invalid filter procedure\n"
5742 msgstr ""
5744 #: winerror.mc:2536
5745 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5746 msgstr ""
5748 #: winerror.mc:2541
5749 msgid "Global-only hook procedure\n"
5750 msgstr ""
5752 #: winerror.mc:2546
5753 msgid "Journal hook already set\n"
5754 msgstr ""
5756 #: winerror.mc:2551
5757 msgid "Hook procedure not installed\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2556
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Invalid list box message\n"
5763 msgstr "數字格式無效"
5765 #: winerror.mc:2561
5766 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2566
5770 msgid "No tab stops on this list box\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2571
5774 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2576
5778 msgid "Child window menus not allowed\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2581
5782 msgid "Window has no system menu\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:2586
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Invalid message box style\n"
5788 msgstr "數字格式無效"
5790 #: winerror.mc:2591
5791 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5792 msgstr ""
5794 #: winerror.mc:2596
5795 msgid "Screen already locked\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2601
5799 msgid "Window handles have different parents\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2606
5803 msgid "Not a child window\n"
5804 msgstr ""
5806 #: winerror.mc:2611
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Invalid GW command\n"
5809 msgstr "數字格式無效"
5811 #: winerror.mc:2616
5812 msgid "Invalid thread ID\n"
5813 msgstr ""
5815 #: winerror.mc:2621
5816 msgid "Not an MDI child window\n"
5817 msgstr ""
5819 #: winerror.mc:2626
5820 msgid "Popup menu already active\n"
5821 msgstr ""
5823 #: winerror.mc:2631
5824 #, fuzzy
5825 msgid "No scrollbars\n"
5826 msgstr "滾動這裡"
5828 #: winerror.mc:2636
5829 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:2641
5833 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2646
5837 msgid "No system resources\n"
5838 msgstr ""
5840 #: winerror.mc:2651
5841 msgid "No non-paged system resources\n"
5842 msgstr ""
5844 #: winerror.mc:2656
5845 msgid "No paged system resources\n"
5846 msgstr ""
5848 #: winerror.mc:2661
5849 msgid "No working set quota\n"
5850 msgstr ""
5852 #: winerror.mc:2666
5853 msgid "No page file quota\n"
5854 msgstr ""
5856 #: winerror.mc:2671
5857 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5858 msgstr ""
5860 #: winerror.mc:2676
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Menu item not found\n"
5863 msgstr "找不到檔案"
5865 #: winerror.mc:2681
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5868 msgstr "數字格式無效"
5870 #: winerror.mc:2686
5871 msgid "Hook type not allowed\n"
5872 msgstr ""
5874 #: winerror.mc:2691
5875 msgid "Interactive window station required\n"
5876 msgstr ""
5878 #: winerror.mc:2696
5879 msgid "Timeout\n"
5880 msgstr ""
5882 #: winerror.mc:2701
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Invalid monitor handle\n"
5885 msgstr "數字格式無效"
5887 #: winerror.mc:2706
5888 msgid "Event log file corrupt\n"
5889 msgstr ""
5891 #: winerror.mc:2711
5892 msgid "Event log can't start\n"
5893 msgstr ""
5895 #: winerror.mc:2716
5896 msgid "Event log file full\n"
5897 msgstr ""
5899 #: winerror.mc:2721
5900 msgid "Event log file changed\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:2726
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Installer service failed.\n"
5906 msgstr "剩餘空間"
5908 #: winerror.mc:2731
5909 msgid "Installation aborted by user\n"
5910 msgstr ""
5912 #: winerror.mc:2736
5913 msgid "Installation failure\n"
5914 msgstr ""
5916 #: winerror.mc:2741
5917 msgid "Installation suspended\n"
5918 msgstr ""
5920 #: winerror.mc:2746
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Unknown product\n"
5923 msgstr "未知錯誤"
5925 #: winerror.mc:2751
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Unknown feature\n"
5928 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
5930 #: winerror.mc:2756
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Unknown component\n"
5933 msgstr "未知錯誤"
5935 #: winerror.mc:2761
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Unknown property\n"
5938 msgstr "未知錯誤"
5940 #: winerror.mc:2766
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Invalid handle state\n"
5943 msgstr "數字格式無效"
5945 #: winerror.mc:2771
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Bad configuration\n"
5948 msgstr "Wine 設定"
5950 #: winerror.mc:2776
5951 msgid "Index is missing\n"
5952 msgstr ""
5954 #: winerror.mc:2781
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Installation source is missing\n"
5957 msgstr "本功能的安裝源不存在"
5959 #: winerror.mc:2786
5960 msgid "Wrong installation package version\n"
5961 msgstr ""
5963 #: winerror.mc:2791
5964 msgid "Product uninstalled\n"
5965 msgstr ""
5967 #: winerror.mc:2796
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Invalid query syntax\n"
5970 msgstr "數字格式無效"
5972 #: winerror.mc:2801
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Invalid field\n"
5975 msgstr "數字格式無效"
5977 #: winerror.mc:2806
5978 msgid "Device removed\n"
5979 msgstr ""
5981 #: winerror.mc:2811
5982 msgid "Installation already running\n"
5983 msgstr ""
5985 #: winerror.mc:2816
5986 msgid "Installation package failed to open\n"
5987 msgstr ""
5989 #: winerror.mc:2821
5990 msgid "Installation package is invalid\n"
5991 msgstr ""
5993 #: winerror.mc:2826
5994 msgid "Installer user interface failed\n"
5995 msgstr ""
5997 #: winerror.mc:2831
5998 msgid "Failed to open installation log file\n"
5999 msgstr ""
6001 #: winerror.mc:2836
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Installation language not supported\n"
6004 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
6006 #: winerror.mc:2841
6007 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6008 msgstr ""
6010 #: winerror.mc:2846
6011 msgid "Installation package rejected\n"
6012 msgstr ""
6014 #: winerror.mc:2851
6015 msgid "Function could not be called\n"
6016 msgstr ""
6018 #: winerror.mc:2856
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Function failed\n"
6021 msgstr "Wine地雷"
6023 #: winerror.mc:2861
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Invalid table\n"
6026 msgstr "數字格式無效"
6028 #: winerror.mc:2866
6029 msgid "Data type mismatch\n"
6030 msgstr ""
6032 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6033 msgid "Unsupported type\n"
6034 msgstr ""
6036 #: winerror.mc:2876
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Creation failed\n"
6039 msgstr "Wine地雷"
6041 #: winerror.mc:2881
6042 msgid "Temporary directory not writable\n"
6043 msgstr ""
6045 #: winerror.mc:2886
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Installation platform not supported\n"
6048 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
6050 #: winerror.mc:2891
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Installer not used\n"
6053 msgstr "找不到檔案"
6055 #: winerror.mc:2896
6056 msgid "Failed to open the patch package\n"
6057 msgstr ""
6059 #: winerror.mc:2901
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Invalid patch package\n"
6062 msgstr "數字格式無效"
6064 #: winerror.mc:2906
6065 msgid "Unsupported patch package\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:2911
6069 msgid "Another version is installed\n"
6070 msgstr ""
6072 #: winerror.mc:2916
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Invalid command line\n"
6075 msgstr "數字格式無效"
6077 #: winerror.mc:2921
6078 msgid "Remote installation not allowed\n"
6079 msgstr ""
6081 #: winerror.mc:2926
6082 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6083 msgstr ""
6085 #: winerror.mc:2931
6086 msgid "Invalid string binding\n"
6087 msgstr ""
6089 #: winerror.mc:2936
6090 msgid "Wrong kind of binding\n"
6091 msgstr ""
6093 #: winerror.mc:2941
6094 msgid "Invalid binding\n"
6095 msgstr ""
6097 #: winerror.mc:2946
6098 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6099 msgstr ""
6101 #: winerror.mc:2951
6102 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6103 msgstr ""
6105 #: winerror.mc:2956
6106 msgid "Invalid string UUID\n"
6107 msgstr ""
6109 #: winerror.mc:2961
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Invalid endpoint format\n"
6112 msgstr "數字格式無效"
6114 #: winerror.mc:2966
6115 msgid "Invalid network address\n"
6116 msgstr ""
6118 #: winerror.mc:2971
6119 #, fuzzy
6120 msgid "No endpoint found\n"
6121 msgstr "找不到檔案"
6123 #: winerror.mc:2976
6124 msgid "Invalid timeout value\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:2981
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Object UUID not found\n"
6130 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6132 #: winerror.mc:2986
6133 msgid "UUID already registered\n"
6134 msgstr ""
6136 #: winerror.mc:2991
6137 msgid "UUID type already registered\n"
6138 msgstr ""
6140 #: winerror.mc:2996
6141 msgid "Server already listening\n"
6142 msgstr ""
6144 #: winerror.mc:3001
6145 msgid "No protocol sequences registered\n"
6146 msgstr ""
6148 #: winerror.mc:3006
6149 msgid "RPC server not listening\n"
6150 msgstr ""
6152 #: winerror.mc:3011
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Unknown manager type\n"
6155 msgstr "不明類型"
6157 #: winerror.mc:3016
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Unknown interface\n"
6160 msgstr "不明來源"
6162 #: winerror.mc:3021
6163 msgid "No bindings\n"
6164 msgstr ""
6166 #: winerror.mc:3026
6167 msgid "No protocol sequences\n"
6168 msgstr ""
6170 #: winerror.mc:3031
6171 msgid "Can't create endpoint\n"
6172 msgstr ""
6174 #: winerror.mc:3036
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Out of resources\n"
6177 msgstr ""
6178 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6179 "內存溢出。\n"
6180 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6181 "內存不夠。"
6183 #: winerror.mc:3041
6184 msgid "RPC server unavailable\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:3046
6188 msgid "RPC server too busy\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3051
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Invalid network options\n"
6194 msgstr "數字格式無效"
6196 #: winerror.mc:3056
6197 msgid "No RPC call active\n"
6198 msgstr ""
6200 #: winerror.mc:3061
6201 msgid "RPC call failed\n"
6202 msgstr ""
6204 #: winerror.mc:3066
6205 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6206 msgstr ""
6208 #: winerror.mc:3071
6209 msgid "RPC protocol error\n"
6210 msgstr ""
6212 #: winerror.mc:3076
6213 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6214 msgstr ""
6216 #: winerror.mc:3086
6217 msgid "Invalid tag\n"
6218 msgstr ""
6220 #: winerror.mc:3091
6221 msgid "Invalid array bounds\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:3096
6225 msgid "No entry name\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:3101
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Invalid name syntax\n"
6231 msgstr "數字格式無效"
6233 #: winerror.mc:3106
6234 msgid "Unsupported name syntax\n"
6235 msgstr ""
6237 #: winerror.mc:3111
6238 #, fuzzy
6239 msgid "No network address\n"
6240 msgstr "網路分享"
6242 #: winerror.mc:3116
6243 msgid "Duplicate endpoint\n"
6244 msgstr ""
6246 #: winerror.mc:3121
6247 msgid "Unknown authentication type\n"
6248 msgstr ""
6250 #: winerror.mc:3126
6251 msgid "Maximum calls too low\n"
6252 msgstr ""
6254 #: winerror.mc:3131
6255 msgid "String too long\n"
6256 msgstr ""
6258 #: winerror.mc:3136
6259 msgid "Protocol sequence not found\n"
6260 msgstr ""
6262 #: winerror.mc:3141
6263 msgid "Procedure number out of range\n"
6264 msgstr ""
6266 #: winerror.mc:3146
6267 msgid "Binding has no authentication data\n"
6268 msgstr ""
6270 #: winerror.mc:3151
6271 msgid "Unknown authentication service\n"
6272 msgstr ""
6274 #: winerror.mc:3156
6275 msgid "Unknown authentication level\n"
6276 msgstr ""
6278 #: winerror.mc:3161
6279 msgid "Invalid authentication identity\n"
6280 msgstr ""
6282 #: winerror.mc:3166
6283 msgid "Unknown authorisation service\n"
6284 msgstr ""
6286 #: winerror.mc:3171
6287 msgid "Invalid entry\n"
6288 msgstr ""
6290 #: winerror.mc:3176
6291 msgid "Can't perform operation\n"
6292 msgstr ""
6294 #: winerror.mc:3181
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Endpoints not registered\n"
6297 msgstr "結束註冊表編輯器"
6299 #: winerror.mc:3186
6300 msgid "Nothing to export\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:3191
6304 msgid "Incomplete name\n"
6305 msgstr ""
6307 #: winerror.mc:3196
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Invalid version option\n"
6310 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
6312 #: winerror.mc:3201
6313 msgid "No more members\n"
6314 msgstr ""
6316 #: winerror.mc:3206
6317 msgid "Not all objects unexported\n"
6318 msgstr ""
6320 #: winerror.mc:3211
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Interface not found\n"
6323 msgstr "找不到檔案"
6325 #: winerror.mc:3216
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Entry already exists\n"
6328 msgstr "端口 %s 已經存在"
6330 #: winerror.mc:3221
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Entry not found\n"
6333 msgstr "找不到檔案"
6335 #: winerror.mc:3226
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Name service unavailable\n"
6338 msgstr "剩餘空間"
6340 #: winerror.mc:3231
6341 msgid "Invalid network address family\n"
6342 msgstr ""
6344 #: winerror.mc:3236
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Operation not supported\n"
6347 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
6349 #: winerror.mc:3241
6350 msgid "No security context available\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3246
6354 msgid "RPCInternal error\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3251
6358 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3256
6362 msgid "Address error\n"
6363 msgstr ""
6365 #: winerror.mc:3261
6366 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6367 msgstr ""
6369 #: winerror.mc:3266
6370 msgid "Floating-point underflow\n"
6371 msgstr ""
6373 #: winerror.mc:3271
6374 msgid "Floating-point overflow\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3276
6378 msgid "No more entries\n"
6379 msgstr ""
6381 #: winerror.mc:3281
6382 msgid "Character translation table open failed\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:3286
6386 msgid "Character translation table file too small\n"
6387 msgstr ""
6389 #: winerror.mc:3291
6390 msgid "Null context handle\n"
6391 msgstr ""
6393 #: winerror.mc:3296
6394 msgid "Context handle damaged\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:3301
6398 msgid "Binding handle mismatch\n"
6399 msgstr ""
6401 #: winerror.mc:3306
6402 msgid "Cannot get call handle\n"
6403 msgstr ""
6405 #: winerror.mc:3311
6406 msgid "Null reference pointer\n"
6407 msgstr ""
6409 #: winerror.mc:3316
6410 msgid "Enumeration value out of range\n"
6411 msgstr ""
6413 #: winerror.mc:3321
6414 msgid "Byte count too small\n"
6415 msgstr ""
6417 #: winerror.mc:3326
6418 msgid "Bad stub data\n"
6419 msgstr ""
6421 #: winerror.mc:3331
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Invalid user buffer\n"
6424 msgstr "數字格式無效"
6426 #: winerror.mc:3336
6427 msgid "Unrecognised media\n"
6428 msgstr ""
6430 #: winerror.mc:3341
6431 msgid "No trust secret\n"
6432 msgstr ""
6434 #: winerror.mc:3346
6435 msgid "No trust SAM account\n"
6436 msgstr ""
6438 #: winerror.mc:3351
6439 msgid "Trusted domain failure\n"
6440 msgstr ""
6442 #: winerror.mc:3356
6443 msgid "Trusted relationship failure\n"
6444 msgstr ""
6446 #: winerror.mc:3361
6447 msgid "Trust logon failure\n"
6448 msgstr ""
6450 #: winerror.mc:3366
6451 msgid "RPC call already in progress\n"
6452 msgstr ""
6454 #: winerror.mc:3371
6455 msgid "NETLOGON is not started\n"
6456 msgstr ""
6458 #: winerror.mc:3376
6459 msgid "Account expired\n"
6460 msgstr ""
6462 #: winerror.mc:3381
6463 msgid "Redirector has open handles\n"
6464 msgstr ""
6466 #: winerror.mc:3386
6467 msgid "Printer driver already installed\n"
6468 msgstr ""
6470 #: winerror.mc:3391
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Unknown port\n"
6473 msgstr "未知錯誤"
6475 #: winerror.mc:3396
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Unknown printer driver\n"
6478 msgstr "找不到印表機驅動器。"
6480 #: winerror.mc:3401
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Unknown print processor\n"
6483 msgstr "找不到印表機驅動器。"
6485 #: winerror.mc:3406
6486 msgid "Invalid separator file\n"
6487 msgstr ""
6489 #: winerror.mc:3411
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Invalid priority\n"
6492 msgstr "數字格式無效"
6494 #: winerror.mc:3416
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Invalid printer name\n"
6497 msgstr "數字格式無效"
6499 #: winerror.mc:3421
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Printer already exists\n"
6502 msgstr "端口 %s 已經存在"
6504 #: winerror.mc:3426
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Invalid printer command\n"
6507 msgstr "數字格式無效"
6509 #: winerror.mc:3431
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Invalid data type\n"
6512 msgstr "數字格式無效"
6514 #: winerror.mc:3436
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Invalid environment\n"
6517 msgstr "數字格式無效"
6519 #: winerror.mc:3441
6520 msgid "No more bindings\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3446
6524 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3451
6528 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3456
6532 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6533 msgstr ""
6535 #: winerror.mc:3461
6536 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6537 msgstr ""
6539 #: winerror.mc:3466
6540 msgid "Server has open handles\n"
6541 msgstr ""
6543 #: winerror.mc:3471
6544 msgid "Resource data not found\n"
6545 msgstr ""
6547 #: winerror.mc:3476
6548 msgid "Resource type not found\n"
6549 msgstr ""
6551 #: winerror.mc:3481
6552 msgid "Resource name not found\n"
6553 msgstr ""
6555 #: winerror.mc:3486
6556 msgid "Resource language not found\n"
6557 msgstr ""
6559 #: winerror.mc:3491
6560 msgid "Not enough quota\n"
6561 msgstr ""
6563 #: winerror.mc:3496
6564 #, fuzzy
6565 msgid "No interfaces\n"
6566 msgstr "界面"
6568 #: winerror.mc:3501
6569 msgid "RPC call canceled\n"
6570 msgstr ""
6572 #: winerror.mc:3506
6573 msgid "Binding incomplete\n"
6574 msgstr ""
6576 #: winerror.mc:3511
6577 msgid "RPC comm failure\n"
6578 msgstr ""
6580 #: winerror.mc:3516
6581 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6582 msgstr ""
6584 #: winerror.mc:3521
6585 msgid "No principal name registered\n"
6586 msgstr ""
6588 #: winerror.mc:3526
6589 msgid "Not an RPC error\n"
6590 msgstr ""
6592 #: winerror.mc:3531
6593 msgid "UUID is local only\n"
6594 msgstr ""
6596 #: winerror.mc:3536
6597 msgid "Security package error\n"
6598 msgstr ""
6600 #: winerror.mc:3541
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Thread not canceled\n"
6603 msgstr "找不到檔案"
6605 #: winerror.mc:3546
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Invalid handle operation\n"
6608 msgstr "數字格式無效"
6610 #: winerror.mc:3551
6611 msgid "Wrong serialising package version\n"
6612 msgstr ""
6614 #: winerror.mc:3556
6615 msgid "Wrong stub version\n"
6616 msgstr ""
6618 #: winerror.mc:3561
6619 msgid "Invalid pipe object\n"
6620 msgstr ""
6622 #: winerror.mc:3566
6623 msgid "Wrong pipe order\n"
6624 msgstr ""
6626 #: winerror.mc:3571
6627 msgid "Wrong pipe version\n"
6628 msgstr ""
6630 #: winerror.mc:3576
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Group member not found\n"
6633 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6635 #: winerror.mc:3581
6636 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6637 msgstr ""
6639 #: winerror.mc:3586
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Invalid object\n"
6642 msgstr "數字格式無效"
6644 #: winerror.mc:3591
6645 msgid "Invalid time\n"
6646 msgstr ""
6648 #: winerror.mc:3596
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Invalid form name\n"
6651 msgstr "數字格式無效"
6653 #: winerror.mc:3601
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Invalid form size\n"
6656 msgstr "數字格式無效"
6658 #: winerror.mc:3606
6659 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6660 msgstr ""
6662 #: winerror.mc:3611
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Printer deleted\n"
6665 msgstr "刪除"
6667 #: winerror.mc:3616
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Invalid printer state\n"
6670 msgstr "數字格式無效"
6672 #: winerror.mc:3621
6673 msgid "User must change password\n"
6674 msgstr ""
6676 #: winerror.mc:3626
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Domain controller not found\n"
6679 msgstr "找不到檔案"
6681 #: winerror.mc:3631
6682 msgid "Account locked out\n"
6683 msgstr ""
6685 #: winerror.mc:3636
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Invalid pixel format\n"
6688 msgstr "數字格式無效"
6690 #: winerror.mc:3641
6691 msgid "Invalid driver\n"
6692 msgstr ""
6694 #: winerror.mc:3646
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Invalid object resolver set\n"
6697 msgstr "數字格式無效"
6699 #: winerror.mc:3651
6700 msgid "Incomplete RPC send\n"
6701 msgstr ""
6703 #: winerror.mc:3656
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6706 msgstr "數字格式無效"
6708 #: winerror.mc:3661
6709 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6710 msgstr ""
6712 #: winerror.mc:3666
6713 msgid "RPC pipe closed\n"
6714 msgstr ""
6716 #: winerror.mc:3671
6717 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6718 msgstr ""
6720 #: winerror.mc:3676
6721 msgid "No data on RPC pipe\n"
6722 msgstr ""
6724 #: winerror.mc:3681
6725 #, fuzzy
6726 msgid "No site name available\n"
6727 msgstr "不可用; "
6729 #: winerror.mc:3686
6730 msgid "The file cannot be accessed\n"
6731 msgstr ""
6733 #: winerror.mc:3691
6734 #, fuzzy
6735 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6736 msgstr "找不到: '%s'"
6738 #: winerror.mc:3696
6739 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6740 msgstr ""
6742 #: winerror.mc:3701
6743 msgid "Not all objects could be exported\n"
6744 msgstr ""
6746 #: winerror.mc:3706
6747 #, fuzzy
6748 msgid "The interface could not be exported\n"
6749 msgstr "找不到: '%s'"
6751 #: winerror.mc:3711
6752 #, fuzzy
6753 msgid "The profile could not be added\n"
6754 msgstr "找不到: '%s'"
6756 #: winerror.mc:3716
6757 #, fuzzy
6758 msgid "The profile element could not be added\n"
6759 msgstr "找不到: '%s'"
6761 #: winerror.mc:3721
6762 #, fuzzy
6763 msgid "The profile element could not be removed\n"
6764 msgstr "找不到: '%s'"
6766 #: winerror.mc:3726
6767 #, fuzzy
6768 msgid "The group element could not be added\n"
6769 msgstr "找不到: '%s'"
6771 #: winerror.mc:3731
6772 #, fuzzy
6773 msgid "The group element could not be removed\n"
6774 msgstr "找不到: '%s'"
6776 #: winerror.mc:3736
6777 #, fuzzy
6778 msgid "The username could not be found\n"
6779 msgstr "找不到: '%s'"
6781 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6782 msgid "Local Port"
6783 msgstr "本地端口"
6785 #: localspl.rc:29
6786 msgid "Local Monitor"
6787 msgstr "本地監視器"
6789 #: localui.rc:36
6790 msgid "Add a Local Port"
6791 msgstr "添加本地端口"
6793 #: localui.rc:39
6794 msgid "&Enter the port name to add:"
6795 msgstr "添加本地端口名稱(&E):"
6797 #: localui.rc:48
6798 msgid "Configure LPT Port"
6799 msgstr "設定列印端口"
6801 #: localui.rc:51
6802 msgid "Timeout (seconds)"
6803 msgstr "超時(秒)"
6805 #: localui.rc:52
6806 msgid "&Transmission Retry:"
6807 msgstr "重試通訊(&T):"
6809 #: localui.rc:29
6810 msgid "'%s' is not a valid port name"
6811 msgstr "'%s' 不是有效的端口名稱"
6813 #: localui.rc:30
6814 msgid "Port %s already exists"
6815 msgstr "端口 %s 已經存在"
6817 #: localui.rc:31
6818 msgid "This port has no options to configure"
6819 msgstr "這個端口沒有可設定選項"
6821 #: mapi32.rc:28
6822 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6823 msgstr ""
6825 #: mapi32.rc:29
6826 msgid "Send Mail"
6827 msgstr ""
6829 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6830 msgid "Enter Network Password"
6831 msgstr "輸入網路密碼"
6833 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6834 msgid "Please enter your username and password:"
6835 msgstr "請輸入用戶名和密碼:"
6837 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6838 msgid "Proxy"
6839 msgstr "代理"
6841 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6842 msgid "User"
6843 msgstr "用戶名"
6845 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6846 msgid "Password"
6847 msgstr "密碼"
6849 #: mpr.rc:44
6850 msgid "&Save this password (Insecure)"
6851 msgstr "儲存密碼(不安全)(&S)"
6853 #: mpr.rc:27
6854 msgid "Entire Network"
6855 msgstr "整個網路"
6857 #: msacm32.rc:27
6858 msgid "Sound Selection"
6859 msgstr "聲音選擇"
6861 #: msacm32.rc:36
6862 msgid "&Save As..."
6863 msgstr "儲存為(&S)..."
6865 #: msacm32.rc:39
6866 msgid "&Format:"
6867 msgstr "格式(&F):"
6869 #: msacm32.rc:44
6870 msgid "&Attributes:"
6871 msgstr "屬性(&A):"
6873 #: mshtml.rc:37
6874 msgid "Hyperlink"
6875 msgstr "超鏈接"
6877 #: mshtml.rc:40
6878 msgid "Hyperlink Information"
6879 msgstr "超鏈接資訊"
6881 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6882 msgid "&Type:"
6883 msgstr "類型(&T):"
6885 #: mshtml.rc:43
6886 msgid "&URL:"
6887 msgstr "網址(&U):"
6889 #: mshtml.rc:31
6890 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6891 msgstr "HTML 功能目前已被停用."
6893 #: mshtml.rc:32
6894 msgid "HTML Document"
6895 msgstr "HTML 檔案"
6897 #: mshtml.rc:26
6898 msgid "Downloading from %s..."
6899 msgstr ""
6901 #: mshtml.rc:25
6902 msgid "Done"
6903 msgstr ""
6905 #: msi.rc:27
6906 msgid ""
6907 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6908 "file path and try again."
6909 msgstr "不能開啟所指定的安裝軟件包. 請檢查檔案路徑後再試."
6911 #: msi.rc:28
6912 msgid "path %s not found"
6913 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6915 #: msi.rc:29
6916 msgid "insert disk %s"
6917 msgstr "插入軟碟 %s"
6919 #: msi.rc:30
6920 msgid ""
6921 "Windows Installer %s\n"
6922 "\n"
6923 "Usage:\n"
6924 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6925 "\n"
6926 "Install a product:\n"
6927 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6928 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6929 "\t/a package [property]\n"
6930 "Repair an installation:\n"
6931 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6932 "Uninstall a product:\n"
6933 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6934 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6935 "Advertise a product:\n"
6936 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6937 "Apply a patch:\n"
6938 "\t/p patch_package [property]\n"
6939 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6940 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6941 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6942 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6943 "Register MSI Service:\n"
6944 "\t/y\n"
6945 "Unregister MSI Service:\n"
6946 "\t/z\n"
6947 "Display this help:\n"
6948 "\t/help\n"
6949 "\t/?\n"
6950 msgstr ""
6952 #: msi.rc:57
6953 msgid "enter which folder contains %s"
6954 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
6956 #: msi.rc:58
6957 msgid "install source for feature missing"
6958 msgstr "本功能的安裝源不存在"
6960 #: msi.rc:59
6961 msgid "network drive for feature missing"
6962 msgstr "本功能的網路儲存槽不存在"
6964 #: msi.rc:60
6965 msgid "feature from:"
6966 msgstr "功能來自:"
6968 #: msi.rc:61
6969 msgid "choose which folder contains %s"
6970 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
6972 #: msrle32.rc:28
6973 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6974 msgstr ""
6976 #: msrle32.rc:29
6977 msgid ""
6978 "Wine MS-RLE video codec\n"
6979 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6980 msgstr ""
6982 #: msvfw32.rc:30
6983 msgid "Video Compression"
6984 msgstr "視頻壓縮"
6986 #: msvfw32.rc:36
6987 msgid "&Compressor:"
6988 msgstr "壓縮器(&C):"
6990 #: msvfw32.rc:39
6991 msgid "Con&figure..."
6992 msgstr "配置(&F)..."
6994 #: msvfw32.rc:40
6995 msgid "&About"
6996 msgstr "關於(&A)..."
6998 #: msvfw32.rc:44
6999 msgid "Compression &Quality:"
7000 msgstr "壓縮質量(&Q):"
7002 #: msvfw32.rc:46
7003 msgid "&Key Frame Every"
7004 msgstr "關鍵幀/每(&K)"
7006 #: msvfw32.rc:50
7007 msgid "&Data Rate"
7008 msgstr "數據速度(&D)"
7010 #: msvfw32.rc:52
7011 #, fuzzy
7012 msgid "kB/s"
7013 msgstr "KB/sec"
7015 #: msvfw32.rc:25
7016 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7017 msgstr "全幀(未壓縮)"
7019 #: msvidc32.rc:26
7020 msgid "Wine Video 1 video codec"
7021 msgstr ""
7023 #: oleacc.rc:27
7024 msgid "unknown object"
7025 msgstr ""
7027 #: oleacc.rc:28
7028 #, fuzzy
7029 msgid "title bar"
7030 msgstr "無標題欄(&W)"
7032 #: oleacc.rc:29
7033 msgid "menu bar"
7034 msgstr ""
7036 #: oleacc.rc:30
7037 #, fuzzy
7038 msgid "scroll bar"
7039 msgstr "滾動這裡"
7041 #: oleacc.rc:31
7042 msgid "grip"
7043 msgstr ""
7045 #: oleacc.rc:32
7046 msgid "sound"
7047 msgstr ""
7049 #: oleacc.rc:33
7050 msgid "cursor"
7051 msgstr ""
7053 #: oleacc.rc:34
7054 msgid "caret"
7055 msgstr ""
7057 #: oleacc.rc:35
7058 msgid "alert"
7059 msgstr ""
7061 #: oleacc.rc:36
7062 #, fuzzy
7063 msgid "window"
7064 msgstr "窗口(&W)"
7066 #: oleacc.rc:37
7067 msgid "client"
7068 msgstr ""
7070 #: oleacc.rc:38
7071 msgid "popup menu"
7072 msgstr ""
7074 #: oleacc.rc:39
7075 msgid "menu item"
7076 msgstr ""
7078 #: oleacc.rc:40
7079 msgid "tool tip"
7080 msgstr ""
7082 #: oleacc.rc:41
7083 #, fuzzy
7084 msgid "application"
7085 msgstr "運用程式"
7087 #: oleacc.rc:42
7088 msgid "document"
7089 msgstr ""
7091 #: oleacc.rc:43
7092 msgid "pane"
7093 msgstr ""
7095 #: oleacc.rc:44
7096 msgid "chart"
7097 msgstr ""
7099 #: oleacc.rc:45
7100 msgid "dialog"
7101 msgstr ""
7103 #: oleacc.rc:46
7104 msgid "border"
7105 msgstr ""
7107 #: oleacc.rc:47
7108 msgid "grouping"
7109 msgstr ""
7111 #: oleacc.rc:48
7112 #, fuzzy
7113 msgid "separator"
7114 msgstr "分隔符"
7116 #: oleacc.rc:49
7117 msgid "tool bar"
7118 msgstr ""
7120 #: oleacc.rc:50
7121 #, fuzzy
7122 msgid "status bar"
7123 msgstr "狀態欄(&S)"
7125 #: oleacc.rc:51
7126 #, fuzzy
7127 msgid "table"
7128 msgstr "表格"
7130 #: oleacc.rc:52
7131 msgid "column header"
7132 msgstr ""
7134 #: oleacc.rc:53
7135 msgid "row header"
7136 msgstr ""
7138 #: oleacc.rc:54
7139 #, fuzzy
7140 msgid "column"
7141 msgstr "列(&O)"
7143 #: oleacc.rc:55
7144 msgid "row"
7145 msgstr ""
7147 #: oleacc.rc:56
7148 msgid "cell"
7149 msgstr ""
7151 #: oleacc.rc:57
7152 msgid "link"
7153 msgstr ""
7155 #: oleacc.rc:58
7156 msgid "help balloon"
7157 msgstr ""
7159 #: oleacc.rc:59
7160 #, fuzzy
7161 msgid "character"
7162 msgstr "文字格式(&F)"
7164 #: oleacc.rc:60
7165 msgid "list"
7166 msgstr ""
7168 #: oleacc.rc:61
7169 msgid "list item"
7170 msgstr ""
7172 #: oleacc.rc:62
7173 msgid "outline"
7174 msgstr ""
7176 #: oleacc.rc:63
7177 msgid "outline item"
7178 msgstr ""
7180 #: oleacc.rc:64
7181 msgid "page tab"
7182 msgstr ""
7184 #: oleacc.rc:65
7185 #, fuzzy
7186 msgid "property page"
7187 msgstr "下一頁"
7189 #: oleacc.rc:66
7190 msgid "indicator"
7191 msgstr ""
7193 #: oleacc.rc:67
7194 msgid "graphic"
7195 msgstr ""
7197 #: oleacc.rc:68
7198 #, fuzzy
7199 msgid "static text"
7200 msgstr "豐富格式文字"
7202 #: oleacc.rc:69
7203 #, fuzzy
7204 msgid "text"
7205 msgstr "獲取文字(&G)"
7207 #: oleacc.rc:70
7208 msgid "push button"
7209 msgstr ""
7211 #: oleacc.rc:71
7212 msgid "check button"
7213 msgstr ""
7215 #: oleacc.rc:72
7216 msgid "radio button"
7217 msgstr ""
7219 #: oleacc.rc:73
7220 msgid "combo box"
7221 msgstr ""
7223 #: oleacc.rc:74
7224 msgid "drop down"
7225 msgstr ""
7227 #: oleacc.rc:75
7228 msgid "progress bar"
7229 msgstr ""
7231 #: oleacc.rc:76
7232 msgid "dial"
7233 msgstr ""
7235 #: oleacc.rc:77
7236 msgid "hot key field"
7237 msgstr ""
7239 #: oleacc.rc:78
7240 msgid "slider"
7241 msgstr ""
7243 #: oleacc.rc:79
7244 msgid "spin box"
7245 msgstr ""
7247 #: oleacc.rc:80
7248 msgid "diagram"
7249 msgstr ""
7251 #: oleacc.rc:81
7252 #, fuzzy
7253 msgid "animation"
7254 msgstr ""
7255 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7256 "信息\n"
7257 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7258 "資訊"
7260 #: oleacc.rc:82
7261 msgid "equation"
7262 msgstr ""
7264 #: oleacc.rc:83
7265 msgid "drop down button"
7266 msgstr ""
7268 #: oleacc.rc:84
7269 msgid "menu button"
7270 msgstr ""
7272 #: oleacc.rc:85
7273 msgid "grid drop down button"
7274 msgstr ""
7276 #: oleacc.rc:86
7277 msgid "white space"
7278 msgstr ""
7280 #: oleacc.rc:87
7281 msgid "page tab list"
7282 msgstr ""
7284 #: oleacc.rc:88
7285 #, fuzzy
7286 msgid "clock"
7287 msgstr "時鐘"
7289 #: oleacc.rc:89
7290 msgid "split button"
7291 msgstr ""
7293 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7294 msgid "IP address"
7295 msgstr ""
7297 #: oleacc.rc:91
7298 msgid "outline button"
7299 msgstr ""
7301 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7302 msgid "True"
7303 msgstr "真"
7305 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7306 msgid "False"
7307 msgstr "假"
7309 #: oleaut32.rc:31
7310 msgid "On"
7311 msgstr "開"
7313 #: oleaut32.rc:32
7314 msgid "Off"
7315 msgstr "關"
7317 #: oledlg.rc:48
7318 msgid "Insert Object"
7319 msgstr "插入對象"
7321 #: oledlg.rc:54
7322 msgid "Object Type:"
7323 msgstr "對象類型:"
7325 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7326 msgid "Result"
7327 msgstr "結果"
7329 #: oledlg.rc:58
7330 msgid "Create New"
7331 msgstr "新建"
7333 #: oledlg.rc:60
7334 msgid "Create Control"
7335 msgstr "建立控件"
7337 #: oledlg.rc:62
7338 msgid "Create From File"
7339 msgstr "建立於檔案"
7341 #: oledlg.rc:65
7342 msgid "&Add Control..."
7343 msgstr "添加控件(&A)..."
7345 #: oledlg.rc:66
7346 msgid "Display As Icon"
7347 msgstr "顯示為圖標"
7349 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7350 msgid "Browse..."
7351 msgstr "瀏覽..."
7353 #: oledlg.rc:69
7354 msgid "File:"
7355 msgstr "檔案:"
7357 #: oledlg.rc:75
7358 msgid "Paste Special"
7359 msgstr "特殊貼上"
7361 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7362 msgid "Source:"
7363 msgstr "原始檔案:"
7365 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7366 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7367 msgid "&Paste"
7368 msgstr "貼上(&P)"
7370 #: oledlg.rc:81
7371 msgid "Paste &Link"
7372 msgstr "貼上鏈接(&L)"
7374 #: oledlg.rc:83
7375 msgid "&As:"
7376 msgstr "為(&A):"
7378 #: oledlg.rc:90
7379 msgid "&Display As Icon"
7380 msgstr "顯示為圖標(&D)"
7382 #: oledlg.rc:92
7383 msgid "Change &Icon..."
7384 msgstr "改變圖標(&I)..."
7386 #: oledlg.rc:25
7387 msgid "Insert a new %s object into your document"
7388 msgstr "在你的檔案中插入一個新的 %s 對象"
7390 #: oledlg.rc:26
7391 msgid ""
7392 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7393 "may activate it using the program which created it."
7394 msgstr ""
7395 "將檔案的內容以對象的方式插入到你的檔案以便你可以用創建本檔案的程式來激活它."
7397 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7398 msgid "Browse"
7399 msgstr "瀏覽"
7401 #: oledlg.rc:28
7402 msgid ""
7403 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7404 "control."
7405 msgstr "本檔案不像是一個有效的 OLE 模型. 不能註冊 OLE 控件."
7407 #: oledlg.rc:29
7408 msgid "Add Control"
7409 msgstr "添加控件"
7411 #: oledlg.rc:34
7412 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7413 msgstr "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案."
7415 #: oledlg.rc:35
7416 msgid ""
7417 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7418 "activate it using %s."
7419 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以使用 %s."
7421 #: oledlg.rc:36
7422 msgid ""
7423 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7424 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7425 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以用 %s 激活它, 一般顯示為圖標."
7427 #: oledlg.rc:37
7428 msgid ""
7429 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7430 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7431 "your document."
7432 msgstr ""
7433 "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案. 數據是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動"
7434 "都會反應到你的檔案."
7436 #: oledlg.rc:38
7437 msgid ""
7438 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7439 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7440 "in your document."
7441 msgstr ""
7442 "將剪貼板的圖像插入到你的檔案. 圖像是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
7443 "應到你的檔案."
7445 #: oledlg.rc:39
7446 msgid ""
7447 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7448 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7449 "be reflected in your document."
7450 msgstr ""
7451 "將剪貼板的捷徑插入到你的檔案. 捷徑是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
7452 "應到你的檔案."
7454 #: oledlg.rc:40
7455 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7456 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案."
7458 #: oledlg.rc:41
7459 msgid "Unknown Type"
7460 msgstr "不明類型"
7462 #: oledlg.rc:42
7463 msgid "Unknown Source"
7464 msgstr "不明來源"
7466 #: oledlg.rc:43
7467 msgid "the program which created it"
7468 msgstr "不明應用程式"
7470 #: sane.rc:41
7471 msgid "Scanning"
7472 msgstr "正在掃描"
7474 #: sane.rc:44
7475 msgid "SCANNING... Please Wait"
7476 msgstr "正在掃描... 請稍候"
7478 #: sane.rc:31
7479 msgctxt "unit: pixels"
7480 msgid "px"
7481 msgstr "px"
7483 #: sane.rc:32
7484 msgctxt "unit: bits"
7485 msgid "b"
7486 msgstr "b"
7488 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7489 msgctxt "unit: dots/inch"
7490 msgid "dpi"
7491 msgstr "dpi"
7493 #: sane.rc:35
7494 msgctxt "unit: percent"
7495 msgid "%"
7496 msgstr "%"
7498 #: sane.rc:36
7499 msgctxt "unit: microseconds"
7500 msgid "us"
7501 msgstr "µs"
7503 #: serialui.rc:25
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Settings for %s"
7506 msgstr "屬性(&P)"
7508 #: serialui.rc:28
7509 msgid "Baud Rate"
7510 msgstr "速度"
7512 #: serialui.rc:30
7513 msgid "Parity"
7514 msgstr "Parity"
7516 #: serialui.rc:32
7517 msgid "Flow Control"
7518 msgstr "流程控制"
7520 #: serialui.rc:34
7521 msgid "Data Bits"
7522 msgstr "數據位"
7524 #: serialui.rc:36
7525 msgid "Stop Bits"
7526 msgstr "停止位"
7528 #: setupapi.rc:36
7529 msgid "Copying Files..."
7530 msgstr "複製檔案..."
7532 #: setupapi.rc:42
7533 msgid "Destination:"
7534 msgstr "目標檔案:"
7536 #: setupapi.rc:49
7537 msgid "Files Needed"
7538 msgstr "需要檔案"
7540 #: setupapi.rc:52
7541 msgid ""
7542 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7543 "make sure the correct drive is selected below"
7544 msgstr ""
7545 "插入原廠安裝光碟\n"
7546 "並確認選擇了正確的磁碟"
7548 #: setupapi.rc:54
7549 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7550 msgstr "複製原廠檔案:"
7552 #: setupapi.rc:28
7553 #, fuzzy
7554 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7555 msgstr "需要檔案 '%s' 存於 %s"
7557 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7558 msgid "Unknown"
7559 msgstr "未知"
7561 #: setupapi.rc:30
7562 msgid "Copy files from:"
7563 msgstr "從複製檔案:"
7565 #: setupapi.rc:31
7566 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7567 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
7569 #: shdoclc.rc:39
7570 msgid "F&orward"
7571 msgstr "向前(&O)"
7573 #: shdoclc.rc:41
7574 msgid "&Save Background As..."
7575 msgstr "將背景存為(&S)..."
7577 #: shdoclc.rc:42
7578 msgid "Set As Back&ground"
7579 msgstr "設為背景(&G)"
7581 #: shdoclc.rc:43
7582 msgid "&Copy Background"
7583 msgstr "複製背景(&C)"
7585 #: shdoclc.rc:44
7586 msgid "Set as &Desktop Item"
7587 msgstr "設定到桌面(&D)"
7589 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7590 msgid "Select &All"
7591 msgstr "全選(&A)"
7593 #: shdoclc.rc:49
7594 msgid "Create Shor&tcut"
7595 msgstr "創建捷徑(&T)"
7597 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7598 msgid "Add to &Favorites..."
7599 msgstr "添加到我的最愛(&F)"
7601 #: shdoclc.rc:51
7602 msgid "&View Source"
7603 msgstr "查看源代碼(&V)"
7605 #: shdoclc.rc:53
7606 msgid "&Encoding"
7607 msgstr "語言編碼(&E)"
7609 #: shdoclc.rc:55
7610 msgid "Pr&int"
7611 msgstr "列印(&I)"
7613 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7614 msgid "&Open Link"
7615 msgstr "開啟鏈接(&O)"
7617 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7618 msgid "Open Link in &New Window"
7619 msgstr "在新視窗開啟鏈接(&N)"
7621 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7622 msgid "Save Target &As..."
7623 msgstr "將目標存為(&A)"
7625 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7626 msgid "&Print Target"
7627 msgstr "列印目標(&P)"
7629 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7630 msgid "S&how Picture"
7631 msgstr "顯示圖片(&S)"
7633 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7634 msgid "&Save Picture As..."
7635 msgstr "將圖片存為(&A)"
7637 #: shdoclc.rc:70
7638 msgid "&E-mail Picture..."
7639 msgstr "電郵圖片(&E)"
7641 #: shdoclc.rc:71
7642 msgid "Pr&int Picture..."
7643 msgstr "列印圖片(&I)..."
7645 #: shdoclc.rc:72
7646 msgid "&Go to My Pictures"
7647 msgstr "到我的圖片(&G)"
7649 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7650 msgid "Set as Back&ground"
7651 msgstr "設為背景(&G)"
7653 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7654 msgid "Set as &Desktop Item..."
7655 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
7657 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7658 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7659 msgid "Cu&t"
7660 msgstr "剪下(&T)"
7662 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7663 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7664 #: wordpad.rc:102
7665 #, fuzzy
7666 msgid "&Copy"
7667 msgstr ""
7668 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7669 "複製(&C)\n"
7670 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7671 "復製(&C)"
7673 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7674 msgid "Copy Shor&tcut"
7675 msgstr "複製捷徑(&T)"
7677 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7678 msgid "P&roperties"
7679 msgstr "屬性(&R)"
7681 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7682 #, fuzzy
7683 msgid "&Undo"
7684 msgstr ""
7685 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7686 "復原(&U)\n"
7687 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7688 "恢复(&U)"
7690 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7691 msgid "&Delete"
7692 msgstr "刪除(&D)"
7694 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7695 msgid "&Select"
7696 msgstr "選擇(&S)"
7698 #: shdoclc.rc:102
7699 msgid "&Cell"
7700 msgstr "格(&C)"
7702 #: shdoclc.rc:103
7703 msgid "&Row"
7704 msgstr "行(&R)"
7706 #: shdoclc.rc:104
7707 msgid "&Column"
7708 msgstr "列(&O)"
7710 #: shdoclc.rc:105
7711 msgid "&Table"
7712 msgstr "表格(&T)"
7714 #: shdoclc.rc:108
7715 msgid "&Cell Properties"
7716 msgstr "格屬性(&C)"
7718 #: shdoclc.rc:109
7719 msgid "&Table Properties"
7720 msgstr "表格屬性(&T)"
7722 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7723 msgid "Paste"
7724 msgstr "貼上"
7726 #: shdoclc.rc:118
7727 msgid "&Print"
7728 msgstr "列印(&P)"
7730 #: shdoclc.rc:125
7731 msgid "Open in &New Window"
7732 msgstr "開啟新窗口(&N)"
7734 #: shdoclc.rc:129
7735 msgid "Cut"
7736 msgstr "剪下"
7738 #: shdoclc.rc:152
7739 msgid "&Save Video As..."
7740 msgstr "將視頻存為(&V)..."
7742 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7743 msgid "Play"
7744 msgstr "播放"
7746 #: shdoclc.rc:189
7747 msgid "Rewind"
7748 msgstr "倒回"
7750 #: shdoclc.rc:196
7751 msgid "Trace Tags"
7752 msgstr "跟蹤標記"
7754 #: shdoclc.rc:197
7755 msgid "Resource Failures"
7756 msgstr "資源失敗"
7758 #: shdoclc.rc:198
7759 msgid "Dump Tracking Info"
7760 msgstr "輸出跟蹤資訊"
7762 #: shdoclc.rc:199
7763 msgid "Debug Break"
7764 msgstr "調試停點"
7766 #: shdoclc.rc:200
7767 msgid "Debug View"
7768 msgstr "調試檢視"
7770 #: shdoclc.rc:201
7771 msgid "Dump Tree"
7772 msgstr "輸出 Tree"
7774 #: shdoclc.rc:202
7775 msgid "Dump Lines"
7776 msgstr "輸出 Lines"
7778 #: shdoclc.rc:203
7779 msgid "Dump DisplayTree"
7780 msgstr "輸出 DisplayTree"
7782 #: shdoclc.rc:204
7783 msgid "Dump FormatCaches"
7784 msgstr "輸出 FormatCaches"
7786 #: shdoclc.rc:205
7787 msgid "Dump LayoutRects"
7788 msgstr "輸出 LayoutRects"
7790 #: shdoclc.rc:206
7791 msgid "Memory Monitor"
7792 msgstr "內存監視器"
7794 #: shdoclc.rc:207
7795 msgid "Performance Meters"
7796 msgstr "性能表"
7798 #: shdoclc.rc:208
7799 msgid "Save HTML"
7800 msgstr "儲存 HTML"
7802 #: shdoclc.rc:210
7803 msgid "&Browse View"
7804 msgstr "瀏覽(&B)"
7806 #: shdoclc.rc:211
7807 msgid "&Edit View"
7808 msgstr "編輯(&E)"
7810 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7811 msgid "Scroll Here"
7812 msgstr "滾動這裡"
7814 #: shdoclc.rc:218
7815 msgid "Top"
7816 msgstr "頂"
7818 #: shdoclc.rc:219
7819 msgid "Bottom"
7820 msgstr "低"
7822 #: shdoclc.rc:221
7823 msgid "Page Up"
7824 msgstr "向上翻頁"
7826 #: shdoclc.rc:222
7827 msgid "Page Down"
7828 msgstr "向下翻頁"
7830 #: shdoclc.rc:224
7831 msgid "Scroll Up"
7832 msgstr "向上滾動"
7834 #: shdoclc.rc:225
7835 msgid "Scroll Down"
7836 msgstr "向下滾動"
7838 #: shdoclc.rc:232
7839 msgid "Left Edge"
7840 msgstr "左邊緣"
7842 #: shdoclc.rc:233
7843 msgid "Right Edge"
7844 msgstr "右邊緣"
7846 #: shdoclc.rc:235
7847 msgid "Page Left"
7848 msgstr "向左翻頁"
7850 #: shdoclc.rc:236
7851 msgid "Page Right"
7852 msgstr "向右翻頁"
7854 #: shdoclc.rc:238
7855 msgid "Scroll Left"
7856 msgstr "向左滾動"
7858 #: shdoclc.rc:239
7859 msgid "Scroll Right"
7860 msgstr "向右滾動"
7862 #: shdoclc.rc:25
7863 msgid "Wine Internet Explorer"
7864 msgstr "Wine Internet Explorer"
7866 #: shdoclc.rc:30
7867 msgid "&w&bPage &p"
7868 msgstr ""
7870 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7871 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Lar&ge Icons"
7874 msgstr ""
7875 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7876 "大圖標(&G)\n"
7877 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7878 "大圖標(&g)"
7880 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7881 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7882 #, fuzzy
7883 msgid "S&mall Icons"
7884 msgstr ""
7885 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7886 "小圖標(&M)\n"
7887 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7888 "小圖標(&m)"
7890 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7891 msgid "&List"
7892 msgstr "列表(&L)"
7894 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7895 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7896 #, fuzzy
7897 msgid "&Details"
7898 msgstr ""
7899 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7900 "詳情列表(&D)\n"
7901 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7902 "詳情(&D)"
7904 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Arrange &Icons"
7907 msgstr "排列圖標(&A)"
7909 #: shell32.rc:50
7910 #, fuzzy
7911 msgid "By &Name"
7912 msgstr "檔案名稱(&N)"
7914 #: shell32.rc:51
7915 #, fuzzy
7916 msgid "By &Type"
7917 msgstr "類型"
7919 #: shell32.rc:52
7920 #, fuzzy
7921 msgid "By &Size"
7922 msgstr "大小"
7924 #: shell32.rc:53
7925 #, fuzzy
7926 msgid "By &Date"
7927 msgstr "日期(&D)"
7929 #: shell32.rc:55
7930 msgid "&Auto Arrange"
7931 msgstr ""
7933 #: shell32.rc:57
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Line up Icons"
7936 msgstr ""
7937 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7938 "大圖標(&G)\n"
7939 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7940 "大圖標(&g)"
7942 #: shell32.rc:62
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Paste as Link"
7945 msgstr "生成連接(&L)"
7947 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7948 msgid "New"
7949 msgstr "新建"
7951 #: shell32.rc:66
7952 msgid "New &Folder"
7953 msgstr ""
7955 #: shell32.rc:67
7956 #, fuzzy
7957 msgid "New &Link"
7958 msgstr "新建(&W)"
7960 #: shell32.rc:71
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Properties"
7963 msgstr "屬性(&P)"
7965 #: shell32.rc:82
7966 #, fuzzy
7967 msgctxt "recycle bin"
7968 msgid "&Restore"
7969 msgstr ""
7970 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7971 "復原(&R)\n"
7972 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7973 "回復(&R)"
7975 #: shell32.rc:83
7976 msgid "&Erase"
7977 msgstr ""
7979 #: shell32.rc:95
7980 msgid "E&xplore"
7981 msgstr "檔案管理器(&x)"
7983 #: shell32.rc:98
7984 msgid "C&ut"
7985 msgstr "剪下(&u)"
7987 #: shell32.rc:101
7988 msgid "Create &Link"
7989 msgstr "生成連接(&L)"
7991 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7992 msgid "&Rename"
7993 msgstr "改名(&R)"
7995 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7996 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7997 #, fuzzy
7998 msgid "E&xit"
7999 msgstr ""
8000 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8001 "結束(&X)\n"
8002 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8003 "結束(&x)"
8005 #: shell32.rc:127
8006 #, fuzzy
8007 msgid "&About Control Panel"
8008 msgstr "關於控制面板(&A)..."
8010 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8011 msgid "Browse for Folder"
8012 msgstr ""
8014 #: shell32.rc:303
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Folder:"
8017 msgstr "特殊資料夾"
8019 #: shell32.rc:309
8020 #, fuzzy
8021 msgid "&Make New Folder"
8022 msgstr "建立新資料夾"
8024 #: shell32.rc:316
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Message"
8027 msgstr "內存用量"
8029 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8030 msgid "&Yes"
8031 msgstr "是(&Y)"
8033 #: shell32.rc:320
8034 msgid "Yes to &all"
8035 msgstr ""
8037 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8038 msgid "&No"
8039 msgstr "否(&N)"
8041 #: shell32.rc:329
8042 msgid "About %s"
8043 msgstr "關於 %s"
8045 #: shell32.rc:333
8046 msgid "Wine &license"
8047 msgstr "使用許可(&l)"
8049 #: shell32.rc:338
8050 msgid "Running on %s"
8051 msgstr "運行於 %s"
8053 #: shell32.rc:339
8054 msgid "Wine was brought to you by:"
8055 msgstr "Wine 開發人員 :"
8057 #: shell32.rc:347
8058 msgid ""
8059 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8060 "will open it for you."
8061 msgstr "輸入程式,目錄,檔案或者Internet資源名,Wine將為您開啟它。"
8063 #: shell32.rc:348
8064 msgid "&Open:"
8065 msgstr "打開(&O):"
8067 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8068 #: winefile.rc:136
8069 msgid "&Browse..."
8070 msgstr "瀏覽(&B)..."
8072 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8073 msgid "Size"
8074 msgstr "大小"
8076 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8077 msgid "Type"
8078 msgstr "類型"
8080 #: shell32.rc:137
8081 msgid "Modified"
8082 msgstr "已修改"
8084 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8085 msgid "Attributes"
8086 msgstr "屬性"
8088 #: shell32.rc:140
8089 msgid "Size available"
8090 msgstr "剩餘空間"
8092 #: shell32.rc:142
8093 msgid "Comments"
8094 msgstr "備註"
8096 #: shell32.rc:143
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Owner"
8099 msgstr "所有者(&O)..."
8101 #: shell32.rc:144
8102 msgid "Group"
8103 msgstr ""
8105 #: shell32.rc:145
8106 msgid "Original location"
8107 msgstr ""
8109 #: shell32.rc:146
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Date deleted"
8112 msgstr "刪除"
8114 #: shell32.rc:156
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Control Panel"
8117 msgstr "Wine 控制面板"
8119 #: shell32.rc:163
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Select"
8122 msgstr "選擇(&S)"
8124 #: shell32.rc:186
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Restart"
8127 msgstr "復原(&R)"
8129 #: shell32.rc:187
8130 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8131 msgstr ""
8133 #: shell32.rc:188
8134 msgid "Shutdown"
8135 msgstr ""
8137 #: shell32.rc:189
8138 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8139 msgstr ""
8141 #: shell32.rc:199
8142 msgid "Start Menu\\Programs"
8143 msgstr ""
8145 #: shell32.rc:201
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Favorites"
8148 msgstr "最愛(&I)"
8150 #: shell32.rc:202
8151 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8152 msgstr ""
8154 #: shell32.rc:203
8155 msgid "Recent"
8156 msgstr ""
8158 #: shell32.rc:204
8159 msgid "SendTo"
8160 msgstr ""
8162 #: shell32.rc:205
8163 msgid "Start Menu"
8164 msgstr ""
8166 #: shell32.rc:206
8167 msgid "My Music"
8168 msgstr ""
8170 #: shell32.rc:207
8171 msgid "My Videos"
8172 msgstr ""
8174 #: shell32.rc:208
8175 #, fuzzy
8176 msgctxt "directory"
8177 msgid "Desktop"
8178 msgstr "桌面"
8180 #: shell32.rc:209
8181 msgid "NetHood"
8182 msgstr ""
8184 #: shell32.rc:210
8185 msgid "Templates"
8186 msgstr ""
8188 #: shell32.rc:211
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Application Data"
8191 msgstr "運用程式"
8193 #: shell32.rc:212
8194 #, fuzzy
8195 msgid "PrintHood"
8196 msgstr "列印"
8198 #: shell32.rc:213
8199 msgid "Local Settings\\Application Data"
8200 msgstr ""
8202 #: shell32.rc:214
8203 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8204 msgstr ""
8206 #: shell32.rc:215
8207 msgid "Cookies"
8208 msgstr ""
8210 #: shell32.rc:216
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Local Settings\\History"
8213 msgstr "本地監視器"
8215 #: shell32.rc:217
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Program Files"
8218 msgstr "程式"
8220 #: shell32.rc:219
8221 #, fuzzy
8222 msgid "My Pictures"
8223 msgstr "到我的圖片(&G)"
8225 #: shell32.rc:220
8226 msgid "Program Files\\Common Files"
8227 msgstr ""
8229 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8230 msgid "Documents"
8231 msgstr ""
8233 #: shell32.rc:223
8234 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8235 msgstr ""
8237 #: shell32.rc:224
8238 msgid "Music"
8239 msgstr ""
8241 #: shell32.rc:225
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Pictures"
8244 msgstr "顯示圖片(&S)"
8246 #: shell32.rc:226
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Videos"
8249 msgstr "視頻"
8251 #: shell32.rc:227
8252 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8253 msgstr ""
8255 #: shell32.rc:218
8256 msgid "Program Files (x86)"
8257 msgstr ""
8259 #: shell32.rc:221
8260 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8261 msgstr ""
8263 #: shell32.rc:228
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Contacts"
8266 msgstr "內容(&C)"
8268 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8269 msgid "Links"
8270 msgstr ""
8272 #: shell32.rc:230
8273 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8274 msgstr ""
8276 #: shell32.rc:231
8277 msgid "Music\\Playlists"
8278 msgstr ""
8280 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Downloads"
8283 msgstr "正在下載..."
8285 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8286 msgid "Status"
8287 msgstr ""
8289 #: shell32.rc:149
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Location"
8292 msgstr "區域網路連線"
8294 #: shell32.rc:150
8295 msgid "Model"
8296 msgstr ""
8298 #: shell32.rc:233
8299 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8300 msgstr ""
8302 #: shell32.rc:234
8303 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8304 msgstr ""
8306 #: shell32.rc:235
8307 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8308 msgstr ""
8310 #: shell32.rc:236
8311 msgid "Music\\Sample Music"
8312 msgstr ""
8314 #: shell32.rc:237
8315 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8316 msgstr ""
8318 #: shell32.rc:238
8319 msgid "Music\\Sample Playlists"
8320 msgstr ""
8322 #: shell32.rc:239
8323 msgid "Videos\\Sample Videos"
8324 msgstr ""
8326 #: shell32.rc:240
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Saved Games"
8329 msgstr "另存為(&A)..."
8331 #: shell32.rc:241
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Searches"
8334 msgstr "搜尋(&S)"
8336 #: shell32.rc:242
8337 msgid "Users"
8338 msgstr ""
8340 #: shell32.rc:243
8341 #, fuzzy
8342 msgid "OEM Links"
8343 msgstr "開啟鏈接(&O)"
8345 #: shell32.rc:246
8346 msgid "AppData\\LocalLow"
8347 msgstr ""
8349 #: shell32.rc:166
8350 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8351 msgstr ""
8353 #: shell32.rc:167
8354 msgid "Error during creation of a new folder"
8355 msgstr ""
8357 #: shell32.rc:168
8358 msgid "Confirm file deletion"
8359 msgstr ""
8361 #: shell32.rc:169
8362 msgid "Confirm folder deletion"
8363 msgstr ""
8365 #: shell32.rc:170
8366 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8367 msgstr ""
8369 #: shell32.rc:171
8370 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8371 msgstr ""
8373 #: shell32.rc:178
8374 msgid "Confirm file overwrite"
8375 msgstr ""
8377 #: shell32.rc:177
8378 msgid ""
8379 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8380 "\n"
8381 "Do you want to replace it?"
8382 msgstr ""
8384 #: shell32.rc:172
8385 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8386 msgstr ""
8388 #: shell32.rc:174
8389 msgid ""
8390 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8391 msgstr ""
8393 #: shell32.rc:173
8394 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8395 msgstr ""
8397 #: shell32.rc:175
8398 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8399 msgstr ""
8401 #: shell32.rc:176
8402 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8403 msgstr ""
8405 #: shell32.rc:183
8406 msgid ""
8407 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8408 "\n"
8409 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8410 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8411 "the folder?"
8412 msgstr ""
8414 #: shell32.rc:248
8415 msgid "New Folder"
8416 msgstr ""
8418 #: shell32.rc:250
8419 msgid "Wine Control Panel"
8420 msgstr "Wine 控制面板"
8422 #: shell32.rc:192
8423 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8424 msgstr ""
8426 #: shell32.rc:193
8427 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8428 msgstr ""
8430 #: shell32.rc:195
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Executable files (*.exe)"
8433 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
8435 #: shell32.rc:254
8436 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8437 msgstr ""
8439 #: shell32.rc:256
8440 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8441 msgstr ""
8443 #: shell32.rc:257
8444 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8445 msgstr ""
8447 #: shell32.rc:258
8448 msgid "Confirm deletion"
8449 msgstr ""
8451 #: shell32.rc:259
8452 #, fuzzy
8453 msgid ""
8454 "A file already exists at the path %1.\n"
8455 "\n"
8456 "Do you want to replace it?"
8457 msgstr ""
8458 "檔案已經存在。\n"
8459 "要替換嗎?"
8461 #: shell32.rc:260
8462 #, fuzzy
8463 msgid ""
8464 "A folder already exists at the path %1.\n"
8465 "\n"
8466 "Do you want to replace it?"
8467 msgstr ""
8468 "檔案已經存在。\n"
8469 "要替換嗎?"
8471 #: shell32.rc:261
8472 msgid "Confirm overwrite"
8473 msgstr ""
8475 #: shell32.rc:278
8476 msgid ""
8477 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8478 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8479 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8480 "any later version.\n"
8481 "\n"
8482 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8483 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8484 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8485 "more details.\n"
8486 "\n"
8487 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8488 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8489 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8490 msgstr ""
8492 #: shell32.rc:266
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Wine License"
8495 msgstr "Wine地雷"
8497 #: shell32.rc:155
8498 msgid "Trash"
8499 msgstr ""
8501 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Error"
8504 msgstr ""
8505 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8506 "错误\n"
8507 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8508 "錯誤"
8510 #: shlwapi.rc:40
8511 msgid "Don't show me th&is message again"
8512 msgstr "不要再顯示這個訊息"
8514 #: shlwapi.rc:27
8515 #, fuzzy
8516 msgid "%d bytes"
8517 msgstr "%ld 字節"
8519 #: shlwapi.rc:28
8520 #, fuzzy
8521 msgctxt "time unit: hours"
8522 msgid " hr"
8523 msgstr " 小時"
8525 #: shlwapi.rc:29
8526 #, fuzzy
8527 msgctxt "time unit: minutes"
8528 msgid " min"
8529 msgstr " 分"
8531 #: shlwapi.rc:30
8532 #, fuzzy
8533 msgctxt "time unit: seconds"
8534 msgid " sec"
8535 msgstr " 秒"
8537 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8538 #, fuzzy
8539 msgctxt "window"
8540 msgid "&Restore"
8541 msgstr ""
8542 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8543 "復原(&R)\n"
8544 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8545 "回復(&R)"
8547 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8548 msgid "&Move"
8549 msgstr "移動(&M)"
8551 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8552 msgid "&Size"
8553 msgstr "大小(&S)"
8555 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8556 msgid "Mi&nimize"
8557 msgstr "最小化(&N)"
8559 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8560 msgid "Ma&ximize"
8561 msgstr "最大化(&X)"
8563 #: user32.rc:33
8564 msgid "&Close\tAlt-F4"
8565 msgstr "關閉(&N)\tAlt-F4"
8567 #: user32.rc:35
8568 msgid "&About Wine"
8569 msgstr "關於 Wine(&A)"
8571 #: user32.rc:46
8572 #, fuzzy
8573 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8574 msgstr "關閉(&N)\tAlt-F4"
8576 #: user32.rc:48
8577 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8578 msgstr ""
8580 #: user32.rc:79
8581 msgid "&Abort"
8582 msgstr "中止(&A)"
8584 #: user32.rc:80
8585 msgid "&Retry"
8586 msgstr "重試(&R)"
8588 #: user32.rc:81
8589 msgid "&Ignore"
8590 msgstr "忽略(&I)"
8592 #: user32.rc:84
8593 msgid "&Try Again"
8594 msgstr "再試(&T)"
8596 #: user32.rc:85
8597 msgid "&Continue"
8598 msgstr "繼續(&C)"
8600 #: user32.rc:91
8601 msgid "Select Window"
8602 msgstr "選擇視窗"
8604 #: user32.rc:69
8605 msgid "&More Windows..."
8606 msgstr "更多視窗(&M)..."
8608 #: wineps.rc:28
8609 msgid "Paper Si&ze:"
8610 msgstr "紙張大小(&Z):"
8612 #: wineps.rc:36
8613 msgid "Duplex:"
8614 msgstr "雙面:"
8616 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8617 msgid "Realm"
8618 msgstr "Realm"
8620 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8621 msgid "&Save this password (insecure)"
8622 msgstr "儲存密碼 (不安全)(&S)"
8624 #: wininet.rc:54
8625 msgid "Authentication Required"
8626 msgstr "需要認證"
8628 #: wininet.rc:58
8629 msgid "Server"
8630 msgstr "伺服器"
8632 #: wininet.rc:74
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Security Warning"
8635 msgstr "安全(&S)"
8637 #: wininet.rc:77
8638 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8639 msgstr ""
8641 #: wininet.rc:79
8642 msgid "Do you want to continue anyway?"
8643 msgstr ""
8645 #: wininet.rc:25
8646 msgid "LAN Connection"
8647 msgstr "區域網路連線"
8649 #: wininet.rc:26
8650 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8651 msgstr ""
8653 #: wininet.rc:27
8654 msgid "The date on the certificate is invalid."
8655 msgstr ""
8657 #: wininet.rc:28
8658 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8659 msgstr ""
8661 #: wininet.rc:29
8662 msgid ""
8663 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8664 msgstr ""
8666 #: winmm.rc:28
8667 msgid "The specified command was carried out."
8668 msgstr ""
8670 #: winmm.rc:29
8671 msgid "Undefined external error."
8672 msgstr ""
8674 #: winmm.rc:30
8675 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8676 msgstr ""
8678 #: winmm.rc:31
8679 msgid "The driver was not enabled."
8680 msgstr ""
8682 #: winmm.rc:32
8683 msgid ""
8684 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8685 "again."
8686 msgstr ""
8688 #: winmm.rc:33
8689 msgid "The specified device handle is invalid."
8690 msgstr ""
8692 #: winmm.rc:34
8693 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8694 msgstr ""
8696 #: winmm.rc:35
8697 msgid ""
8698 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8699 "increase available memory, and then try again."
8700 msgstr ""
8702 #: winmm.rc:36
8703 msgid ""
8704 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8705 "which functions and messages the driver supports."
8706 msgstr ""
8708 #: winmm.rc:37
8709 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8710 msgstr ""
8712 #: winmm.rc:38
8713 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8714 msgstr ""
8716 #: winmm.rc:39
8717 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8718 msgstr ""
8720 #: winmm.rc:42
8721 msgid ""
8722 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8723 "Capabilities function to determine the supported formats."
8724 msgstr ""
8726 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8727 msgid ""
8728 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8729 "device, or wait until the data is finished playing."
8730 msgstr ""
8732 #: winmm.rc:44
8733 msgid ""
8734 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8735 "header, and then try again."
8736 msgstr ""
8738 #: winmm.rc:45
8739 msgid ""
8740 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8741 "and then try again."
8742 msgstr ""
8744 #: winmm.rc:48
8745 msgid ""
8746 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8747 "header, and then try again."
8748 msgstr ""
8750 #: winmm.rc:50
8751 msgid ""
8752 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8753 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8754 msgstr ""
8756 #: winmm.rc:51
8757 msgid ""
8758 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8759 "transmitted, and then try again."
8760 msgstr ""
8762 #: winmm.rc:52
8763 msgid ""
8764 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8765 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8766 msgstr ""
8768 #: winmm.rc:53
8769 msgid ""
8770 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8771 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8772 msgstr ""
8774 #: winmm.rc:56
8775 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8776 msgstr ""
8778 #: winmm.rc:57
8779 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8780 msgstr ""
8782 #: winmm.rc:58
8783 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8784 msgstr ""
8786 #: winmm.rc:59
8787 msgid ""
8788 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8789 "or contact the device manufacturer."
8790 msgstr ""
8792 #: winmm.rc:60
8793 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8794 msgstr ""
8796 #: winmm.rc:61
8797 msgid ""
8798 "Not enough memory available for this task.\n"
8799 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8800 "again."
8801 msgstr ""
8803 #: winmm.rc:62
8804 msgid ""
8805 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8806 "unique alias."
8807 msgstr ""
8809 #: winmm.rc:63
8810 msgid ""
8811 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8812 msgstr ""
8814 #: winmm.rc:64
8815 msgid "No command was specified."
8816 msgstr ""
8818 #: winmm.rc:65
8819 msgid ""
8820 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8821 "size of the buffer."
8822 msgstr ""
8824 #: winmm.rc:66
8825 msgid ""
8826 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8827 "one."
8828 msgstr ""
8830 #: winmm.rc:67
8831 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8832 msgstr ""
8834 #: winmm.rc:68
8835 msgid ""
8836 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8837 "manufacturer about obtaining a new driver."
8838 msgstr ""
8840 #: winmm.rc:69
8841 msgid ""
8842 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8843 "manufacturer about obtaining a new driver."
8844 msgstr ""
8846 #: winmm.rc:70
8847 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8848 msgstr ""
8850 #: winmm.rc:71
8851 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8852 msgstr ""
8854 #: winmm.rc:72
8855 msgid ""
8856 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8857 msgstr ""
8859 #: winmm.rc:73
8860 msgid "The device driver is not ready."
8861 msgstr ""
8863 #: winmm.rc:74
8864 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8865 msgstr ""
8867 #: winmm.rc:75
8868 msgid ""
8869 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8870 "access error."
8871 msgstr ""
8873 #: winmm.rc:76
8874 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8875 msgstr ""
8877 #: winmm.rc:77
8878 msgid ""
8879 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8880 "separately to determine which devices caused the error."
8881 msgstr ""
8883 #: winmm.rc:78
8884 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8885 msgstr ""
8887 #: winmm.rc:79
8888 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8889 msgstr ""
8891 #: winmm.rc:80
8892 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8893 msgstr ""
8895 #: winmm.rc:81
8896 msgid ""
8897 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8898 "still connected to the network."
8899 msgstr ""
8901 #: winmm.rc:82
8902 msgid ""
8903 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8904 "device name is spelled correctly."
8905 msgstr ""
8907 #: winmm.rc:83
8908 msgid ""
8909 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8910 "again."
8911 msgstr ""
8913 #: winmm.rc:84
8914 msgid ""
8915 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8916 "alias."
8917 msgstr ""
8919 #: winmm.rc:85
8920 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8921 msgstr ""
8923 #: winmm.rc:86
8924 msgid ""
8925 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8926 "parameter with each 'open' command."
8927 msgstr ""
8929 #: winmm.rc:87
8930 msgid ""
8931 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8932 "Please supply one."
8933 msgstr ""
8935 #: winmm.rc:88
8936 msgid ""
8937 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8938 "documentation for valid formats."
8939 msgstr ""
8941 #: winmm.rc:89
8942 msgid ""
8943 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8944 "supply one."
8945 msgstr ""
8947 #: winmm.rc:90
8948 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8949 msgstr ""
8951 #: winmm.rc:91
8952 msgid ""
8953 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8954 "may be corrupt, or not in the correct format."
8955 msgstr ""
8957 #: winmm.rc:92
8958 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8959 msgstr ""
8961 #: winmm.rc:93
8962 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8963 msgstr ""
8965 #: winmm.rc:94
8966 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8967 msgstr ""
8969 #: winmm.rc:95
8970 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8971 msgstr ""
8973 #: winmm.rc:96
8974 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8975 msgstr ""
8977 #: winmm.rc:97
8978 msgid ""
8979 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8980 "sequence, and then try again."
8981 msgstr ""
8983 #: winmm.rc:98
8984 msgid ""
8985 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8986 "the device is closed, and then try again."
8987 msgstr ""
8989 #: winmm.rc:99
8990 msgid ""
8991 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8992 "characters, followed by a period and an extension."
8993 msgstr ""
8995 #: winmm.rc:100
8996 msgid ""
8997 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8998 msgstr ""
9000 #: winmm.rc:101
9001 msgid ""
9002 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9003 "in Control Panel to install the device."
9004 msgstr ""
9006 #: winmm.rc:102
9007 msgid ""
9008 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9009 "restarting your computer."
9010 msgstr ""
9012 #: winmm.rc:103
9013 msgid ""
9014 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9015 "cannot change directories."
9016 msgstr ""
9018 #: winmm.rc:104
9019 msgid ""
9020 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9021 "change drives."
9022 msgstr ""
9024 #: winmm.rc:105
9025 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9026 msgstr ""
9028 #: winmm.rc:106
9029 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9030 msgstr ""
9032 #: winmm.rc:107
9033 msgid ""
9034 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9035 msgstr ""
9037 #: winmm.rc:108
9038 msgid ""
9039 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9040 "until a wave device is free, and then try again."
9041 msgstr ""
9043 #: winmm.rc:109
9044 msgid ""
9045 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9046 "until the device is free, and then try again."
9047 msgstr ""
9049 #: winmm.rc:110
9050 msgid ""
9051 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9052 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9053 msgstr ""
9055 #: winmm.rc:111
9056 msgid ""
9057 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9058 "until the device is free, and then try again."
9059 msgstr ""
9061 #: winmm.rc:112
9062 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9063 msgstr ""
9065 #: winmm.rc:113
9066 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9067 msgstr ""
9069 #: winmm.rc:114
9070 msgid ""
9071 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9072 "the Drivers option to install the wave device."
9073 msgstr ""
9075 #: winmm.rc:115
9076 msgid ""
9077 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9078 "format."
9079 msgstr ""
9081 #: winmm.rc:116
9082 msgid ""
9083 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9084 "the Drivers option to install the wave device."
9085 msgstr ""
9087 #: winmm.rc:117
9088 msgid ""
9089 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9090 "format."
9091 msgstr ""
9093 #: winmm.rc:122
9094 msgid ""
9095 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9096 "You can't use them together."
9097 msgstr ""
9099 #: winmm.rc:124
9100 msgid ""
9101 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9102 "again."
9103 msgstr ""
9105 #: winmm.rc:127
9106 msgid ""
9107 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9108 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9109 msgstr ""
9111 #: winmm.rc:125
9112 msgid ""
9113 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9114 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9115 "setup."
9116 msgstr ""
9118 #: winmm.rc:126
9119 msgid "An error occurred with the specified port."
9120 msgstr ""
9122 #: winmm.rc:129
9123 msgid ""
9124 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9125 "these applications; then, try again."
9126 msgstr ""
9128 #: winmm.rc:128
9129 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9130 msgstr ""
9132 #: winmm.rc:123
9133 msgid ""
9134 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9135 "Control Panel to install a MIDI driver."
9136 msgstr ""
9138 #: winmm.rc:118
9139 msgid "There is no display window."
9140 msgstr ""
9142 #: winmm.rc:119
9143 msgid "Could not create or use window."
9144 msgstr ""
9146 #: winmm.rc:120
9147 msgid ""
9148 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9149 "check your disk or network connection."
9150 msgstr ""
9152 #: winmm.rc:121
9153 msgid ""
9154 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9155 "are still connected to the network."
9156 msgstr ""
9158 #: winspool.rc:34
9159 msgid "Print to File"
9160 msgstr "列印到檔案"
9162 #: winspool.rc:37
9163 msgid "&Output File Name:"
9164 msgstr "輸出檔案名(&O):"
9166 #: winspool.rc:28
9167 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9168 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
9170 #: winspool.rc:29
9171 msgid "Unable to create the output file."
9172 msgstr "不能開啟輸出檔案."
9174 #: wldap32.rc:27
9175 msgid "Success"
9176 msgstr ""
9178 #: wldap32.rc:28
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Operations Error"
9181 msgstr "選項"
9183 #: wldap32.rc:29
9184 msgid "Protocol Error"
9185 msgstr ""
9187 #: wldap32.rc:30
9188 msgid "Time Limit Exceeded"
9189 msgstr ""
9191 #: wldap32.rc:31
9192 msgid "Size Limit Exceeded"
9193 msgstr ""
9195 #: wldap32.rc:32
9196 msgid "Compare False"
9197 msgstr ""
9199 #: wldap32.rc:33
9200 msgid "Compare True"
9201 msgstr ""
9203 #: wldap32.rc:34
9204 msgid "Authentication Method Not Supported"
9205 msgstr ""
9207 #: wldap32.rc:35
9208 msgid "Strong Authentication Required"
9209 msgstr ""
9211 #: wldap32.rc:36
9212 msgid "Referral (v2)"
9213 msgstr ""
9215 #: wldap32.rc:37
9216 msgid "Referral"
9217 msgstr ""
9219 #: wldap32.rc:38
9220 msgid "Administration Limit Exceeded"
9221 msgstr ""
9223 #: wldap32.rc:39
9224 msgid "Unavailable Critical Extension"
9225 msgstr ""
9227 #: wldap32.rc:40
9228 msgid "Confidentiality Required"
9229 msgstr ""
9231 #: wldap32.rc:43
9232 msgid "No Such Attribute"
9233 msgstr ""
9235 #: wldap32.rc:44
9236 msgid "Undefined Type"
9237 msgstr ""
9239 #: wldap32.rc:45
9240 msgid "Inappropriate Matching"
9241 msgstr ""
9243 #: wldap32.rc:46
9244 msgid "Constraint Violation"
9245 msgstr ""
9247 #: wldap32.rc:47
9248 msgid "Attribute Or Value Exists"
9249 msgstr ""
9251 #: wldap32.rc:48
9252 msgid "Invalid Syntax"
9253 msgstr ""
9255 #: wldap32.rc:59
9256 msgid "No Such Object"
9257 msgstr ""
9259 #: wldap32.rc:60
9260 msgid "Alias Problem"
9261 msgstr ""
9263 #: wldap32.rc:61
9264 msgid "Invalid DN Syntax"
9265 msgstr ""
9267 #: wldap32.rc:62
9268 msgid "Is Leaf"
9269 msgstr ""
9271 #: wldap32.rc:63
9272 msgid "Alias Dereference Problem"
9273 msgstr ""
9275 #: wldap32.rc:75
9276 msgid "Inappropriate Authentication"
9277 msgstr ""
9279 #: wldap32.rc:76
9280 msgid "Invalid Credentials"
9281 msgstr ""
9283 #: wldap32.rc:77
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Insufficient Rights"
9286 msgstr "數字時鐘(&T)"
9288 #: wldap32.rc:78
9289 msgid "Busy"
9290 msgstr ""
9292 #: wldap32.rc:79
9293 msgid "Unavailable"
9294 msgstr ""
9296 #: wldap32.rc:80
9297 msgid "Unwilling To Perform"
9298 msgstr ""
9300 #: wldap32.rc:81
9301 msgid "Loop Detected"
9302 msgstr ""
9304 #: wldap32.rc:87
9305 msgid "Sort Control Missing"
9306 msgstr ""
9308 #: wldap32.rc:88
9309 msgid "Index range error"
9310 msgstr ""
9312 #: wldap32.rc:91
9313 msgid "Naming Violation"
9314 msgstr ""
9316 #: wldap32.rc:92
9317 msgid "Object Class Violation"
9318 msgstr ""
9320 #: wldap32.rc:93
9321 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9322 msgstr ""
9324 #: wldap32.rc:94
9325 msgid "Not allowed on RDN"
9326 msgstr ""
9328 #: wldap32.rc:95
9329 msgid "Already Exists"
9330 msgstr ""
9332 #: wldap32.rc:96
9333 msgid "No Object Class Mods"
9334 msgstr ""
9336 #: wldap32.rc:97
9337 msgid "Results Too Large"
9338 msgstr ""
9340 #: wldap32.rc:98
9341 msgid "Affects Multiple DSAs"
9342 msgstr ""
9344 #: wldap32.rc:107
9345 msgid "Other"
9346 msgstr ""
9348 #: wldap32.rc:108
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Server Down"
9351 msgstr "向下滾動"
9353 #: wldap32.rc:109
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Local Error"
9356 msgstr "本地端口"
9358 #: wldap32.rc:110
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Encoding Error"
9361 msgstr "語言編碼(&E)"
9363 #: wldap32.rc:111
9364 msgid "Decoding Error"
9365 msgstr ""
9367 #: wldap32.rc:112
9368 msgid "Timeout"
9369 msgstr ""
9371 #: wldap32.rc:113
9372 msgid "Auth Unknown"
9373 msgstr ""
9375 #: wldap32.rc:114
9376 msgid "Filter Error"
9377 msgstr ""
9379 #: wldap32.rc:115
9380 msgid "User Cancelled"
9381 msgstr ""
9383 #: wldap32.rc:116
9384 msgid "Parameter Error"
9385 msgstr ""
9387 #: wldap32.rc:117
9388 msgid "No Memory"
9389 msgstr ""
9391 #: wldap32.rc:118
9392 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9393 msgstr ""
9395 #: wldap32.rc:119
9396 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9397 msgstr ""
9399 #: wldap32.rc:120
9400 msgid "Specified control was not found in message"
9401 msgstr ""
9403 #: wldap32.rc:121
9404 msgid "No result present in message"
9405 msgstr ""
9407 #: wldap32.rc:122
9408 msgid "More results returned"
9409 msgstr ""
9411 #: wldap32.rc:123
9412 msgid "Loop while handling referrals"
9413 msgstr ""
9415 #: wldap32.rc:124
9416 msgid "Referral hop limit exceeded"
9417 msgstr ""
9419 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9420 msgid ""
9421 "Not Yet Implemented\n"
9422 "\n"
9423 msgstr ""
9425 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9426 #, fuzzy
9427 msgid "%1: File Not Found\n"
9428 msgstr "找不到檔案"
9430 #: attrib.rc:47
9431 msgid ""
9432 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9433 "\n"
9434 "Syntax:\n"
9435 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9436 "       [/S [/D]]\n"
9437 "\n"
9438 "Where:\n"
9439 "\n"
9440 "  +   Sets an attribute.\n"
9441 "  -   Clears an attribute.\n"
9442 "  R   Read-only file attribute.\n"
9443 "  A   Archive file attribute.\n"
9444 "  S   System file attribute.\n"
9445 "  H   Hidden file attribute.\n"
9446 "  [drive:][path][filename]\n"
9447 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9448 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9449 "  /D  Processes folders as well.\n"
9450 msgstr ""
9452 #: clock.rc:29
9453 msgid "Ana&log"
9454 msgstr "模擬時鐘(&L)"
9456 #: clock.rc:30
9457 msgid "Digi&tal"
9458 msgstr "數字時鐘(&T)"
9460 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9461 msgid "&Font..."
9462 msgstr "字型(&F)"
9464 #: clock.rc:34
9465 msgid "&Without Titlebar"
9466 msgstr "無標題欄(&W)"
9468 #: clock.rc:36
9469 msgid "&Seconds"
9470 msgstr "秒(&S)"
9472 #: clock.rc:37
9473 msgid "&Date"
9474 msgstr "日期(&D)"
9476 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9477 msgid "&Always on Top"
9478 msgstr "總是在最上面(&A)"
9480 #: clock.rc:42
9481 #, fuzzy
9482 msgid "&About Clock"
9483 msgstr "關於 Wine(&A)..."
9485 #: clock.rc:48
9486 msgid "Clock"
9487 msgstr "時鐘"
9489 #: cmd.rc:37
9490 msgid ""
9491 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9492 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9493 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9494 "called procedure.\n"
9495 "\n"
9496 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9497 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9498 msgstr ""
9500 #: cmd.rc:40
9501 msgid ""
9502 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9503 "default directory.\n"
9504 msgstr ""
9506 #: cmd.rc:41
9507 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9508 msgstr ""
9510 #: cmd.rc:43
9511 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9512 msgstr ""
9514 #: cmd.rc:45
9515 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9516 msgstr ""
9518 #: cmd.rc:46
9519 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9520 msgstr ""
9522 #: cmd.rc:47
9523 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9524 msgstr ""
9526 #: cmd.rc:48
9527 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9528 msgstr ""
9530 #: cmd.rc:49
9531 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9532 msgstr ""
9534 #: cmd.rc:59
9535 msgid ""
9536 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9537 "\n"
9538 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9539 "on the terminal device before they are executed.\n"
9540 "\n"
9541 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9542 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9543 "preceding it with an @ sign.\n"
9544 msgstr ""
9546 #: cmd.rc:61
9547 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9548 msgstr ""
9550 #: cmd.rc:69
9551 msgid ""
9552 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9553 "\n"
9554 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9555 "\n"
9556 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9557 "not exist in wine's cmd.\n"
9558 msgstr ""
9560 #: cmd.rc:81
9561 msgid ""
9562 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9563 "batch file.\n"
9564 "\n"
9565 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9566 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9567 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9568 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9569 "label terminates the batch file execution.\n"
9570 "\n"
9571 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9572 msgstr ""
9574 #: cmd.rc:84
9575 msgid ""
9576 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9577 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9578 msgstr ""
9580 #: cmd.rc:94
9581 msgid ""
9582 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9583 "\n"
9584 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9585 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9586 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9587 "\n"
9588 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9589 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9590 msgstr ""
9592 #: cmd.rc:100
9593 msgid ""
9594 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9595 "\n"
9596 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9597 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9598 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9599 msgstr ""
9601 #: cmd.rc:103
9602 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9603 msgstr ""
9605 #: cmd.rc:104
9606 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9607 msgstr ""
9609 #: cmd.rc:111
9610 msgid ""
9611 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9612 "\n"
9613 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9614 "subdirectories\n"
9615 "below the item are moved as well.\n"
9616 "\n"
9617 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9618 msgstr ""
9620 #: cmd.rc:122
9621 msgid ""
9622 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9623 "\n"
9624 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9625 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9626 "PATH command with the new value.\n"
9627 "\n"
9628 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9629 "variable, for example:\n"
9630 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9631 msgstr ""
9633 #: cmd.rc:128
9634 msgid ""
9635 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9636 "\n"
9637 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9638 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9639 msgstr ""
9641 #: cmd.rc:149
9642 msgid ""
9643 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9644 "\n"
9645 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9646 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9647 "\n"
9648 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9649 "\n"
9650 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9651 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9652 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9653 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9654 "\n"
9655 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9656 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9657 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9658 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9659 "\n"
9660 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9661 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9662 msgstr ""
9664 #: cmd.rc:153
9665 msgid ""
9666 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9667 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9668 msgstr ""
9670 #: cmd.rc:156
9671 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9672 msgstr ""
9674 #: cmd.rc:157
9675 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9676 msgstr ""
9678 #: cmd.rc:159
9679 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9680 msgstr ""
9682 #: cmd.rc:160
9683 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9684 msgstr ""
9686 #: cmd.rc:178
9687 msgid ""
9688 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9689 "\n"
9690 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9691 "\n"
9692 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9693 "\n"
9694 "SET <variable>=<value>\n"
9695 "\n"
9696 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9697 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9698 "have embedded spaces.\n"
9699 "\n"
9700 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9701 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9702 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9703 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9704 msgstr ""
9706 #: cmd.rc:183
9707 msgid ""
9708 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9709 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9710 "if called from the command line.\n"
9711 msgstr ""
9713 #: cmd.rc:185
9714 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9715 msgstr ""
9717 #: cmd.rc:187
9718 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9719 msgstr ""
9721 #: cmd.rc:191
9722 msgid ""
9723 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9724 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9725 msgstr ""
9727 #: cmd.rc:200
9728 msgid ""
9729 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9730 "\n"
9731 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9732 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9733 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9734 "\n"
9735 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9736 msgstr ""
9738 #: cmd.rc:203
9739 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9740 msgstr ""
9742 #: cmd.rc:205
9743 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9744 msgstr ""
9746 #: cmd.rc:209
9747 msgid ""
9748 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9749 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9750 msgstr ""
9752 #: cmd.rc:217
9753 msgid ""
9754 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9755 "\n"
9756 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9757 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9758 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9759 "settings are restored.\n"
9760 msgstr ""
9762 #: cmd.rc:220
9763 msgid ""
9764 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9765 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9766 msgstr ""
9768 #: cmd.rc:223
9769 msgid ""
9770 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9771 "PUSHD.\n"
9772 msgstr ""
9774 #: cmd.rc:231
9775 msgid ""
9776 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9777 "\n"
9778 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9779 "\n"
9780 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9781 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9782 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9783 "association, if any.\n"
9784 msgstr ""
9786 #: cmd.rc:242
9787 msgid ""
9788 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9789 "\n"
9790 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9791 "\n"
9792 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9793 "currently defined.\n"
9794 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9795 "if any.\n"
9796 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9797 "associated to the specified file type.\n"
9798 msgstr ""
9800 #: cmd.rc:244
9801 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9802 msgstr ""
9804 #: cmd.rc:248
9805 msgid ""
9806 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9807 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9808 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9809 msgstr ""
9811 #: cmd.rc:252
9812 msgid ""
9813 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9814 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9815 msgstr ""
9817 #: cmd.rc:289
9818 msgid ""
9819 "CMD built-in commands are:\n"
9820 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9821 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9822 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9823 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9824 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9825 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9826 "COPY\t\tCopy file\n"
9827 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9828 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9829 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9830 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9831 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9832 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9833 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9834 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9835 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9836 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9837 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9838 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9839 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9840 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9841 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9842 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9843 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9844 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9845 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9846 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9847 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9848 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9849 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9850 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9851 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9852 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9853 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9854 "\n"
9855 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9856 msgstr ""
9858 #: cmd.rc:291
9859 msgid "Are you sure"
9860 msgstr ""
9862 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9863 msgctxt "Yes key"
9864 msgid "Y"
9865 msgstr ""
9867 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9868 msgctxt "No key"
9869 msgid "N"
9870 msgstr ""
9872 #: cmd.rc:294
9873 msgid "File association missing for extension %1\n"
9874 msgstr ""
9876 #: cmd.rc:295
9877 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9878 msgstr ""
9880 #: cmd.rc:296
9881 msgid "Overwrite %1"
9882 msgstr ""
9884 #: cmd.rc:297
9885 msgid "More..."
9886 msgstr ""
9888 #: cmd.rc:298
9889 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9890 msgstr ""
9892 #: cmd.rc:300
9893 msgid "Argument missing\n"
9894 msgstr ""
9896 #: cmd.rc:301
9897 msgid "Syntax error\n"
9898 msgstr ""
9900 #: cmd.rc:303
9901 #, fuzzy
9902 msgid "No help available for %1\n"
9903 msgstr "不可用; "
9905 #: cmd.rc:304
9906 msgid "Target to GOTO not found\n"
9907 msgstr ""
9909 #: cmd.rc:305
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Current Date is %1\n"
9912 msgstr "下一頁"
9914 #: cmd.rc:306
9915 msgid "Current Time is %1\n"
9916 msgstr ""
9918 #: cmd.rc:307
9919 msgid "Enter new date: "
9920 msgstr ""
9922 #: cmd.rc:308
9923 msgid "Enter new time: "
9924 msgstr ""
9926 #: cmd.rc:309
9927 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9928 msgstr ""
9930 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
9931 msgid "Failed to open '%1'\n"
9932 msgstr ""
9934 #: cmd.rc:311
9935 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9936 msgstr ""
9938 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9939 msgctxt "All key"
9940 msgid "A"
9941 msgstr ""
9943 #: cmd.rc:313
9944 #, fuzzy
9945 msgid "%1, Delete"
9946 msgstr "刪除"
9948 #: cmd.rc:314
9949 msgid "Echo is %1\n"
9950 msgstr ""
9952 #: cmd.rc:315
9953 msgid "Verify is %1\n"
9954 msgstr ""
9956 #: cmd.rc:316
9957 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9958 msgstr ""
9960 #: cmd.rc:317
9961 msgid "Parameter error\n"
9962 msgstr ""
9964 #: cmd.rc:318
9965 msgid ""
9966 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9967 "\n"
9968 msgstr ""
9970 #: cmd.rc:319
9971 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9972 msgstr ""
9974 #: cmd.rc:320
9975 msgid "PATH not found\n"
9976 msgstr ""
9978 #: cmd.rc:321
9979 msgid "Press any key to continue... "
9980 msgstr ""
9982 #: cmd.rc:322
9983 msgid "Wine Command Prompt"
9984 msgstr ""
9986 #: cmd.rc:323
9987 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9988 msgstr ""
9990 #: cmd.rc:324
9991 msgid "More? "
9992 msgstr ""
9994 #: cmd.rc:325
9995 msgid "The input line is too long.\n"
9996 msgstr ""
9998 #: cmd.rc:326
9999 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10000 msgstr ""
10002 #: cmd.rc:327
10003 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10004 msgstr ""
10006 #: dxdiag.rc:27
10007 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10008 msgstr ""
10010 #: dxdiag.rc:28
10011 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10012 msgstr ""
10014 #: explorer.rc:28
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Wine Explorer"
10017 msgstr "Wine Internet Explorer"
10019 #: explorer.rc:29
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Location:"
10022 msgstr "區域網路連線"
10024 #: hostname.rc:27
10025 msgid "Usage: hostname\n"
10026 msgstr ""
10028 #: hostname.rc:28
10029 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10030 msgstr ""
10032 #: hostname.rc:29
10033 msgid ""
10034 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10035 "utility.\n"
10036 msgstr ""
10038 #: ipconfig.rc:27
10039 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10040 msgstr ""
10042 #: ipconfig.rc:28
10043 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10044 msgstr ""
10046 #: ipconfig.rc:29
10047 msgid "%1 adapter %2\n"
10048 msgstr ""
10050 #: ipconfig.rc:30
10051 msgid "Ethernet"
10052 msgstr ""
10054 #: ipconfig.rc:32
10055 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10056 msgstr ""
10058 #: ipconfig.rc:34
10059 msgid "Hostname"
10060 msgstr ""
10062 #: ipconfig.rc:35
10063 msgid "Node type"
10064 msgstr ""
10066 #: ipconfig.rc:36
10067 msgid "Broadcast"
10068 msgstr ""
10070 #: ipconfig.rc:37
10071 msgid "Peer-to-peer"
10072 msgstr ""
10074 #: ipconfig.rc:38
10075 msgid "Mixed"
10076 msgstr ""
10078 #: ipconfig.rc:39
10079 msgid "Hybrid"
10080 msgstr ""
10082 #: ipconfig.rc:40
10083 msgid "IP routing enabled"
10084 msgstr ""
10086 #: ipconfig.rc:42
10087 msgid "Physical address"
10088 msgstr ""
10090 #: ipconfig.rc:43
10091 msgid "DHCP enabled"
10092 msgstr ""
10094 #: ipconfig.rc:46
10095 msgid "Default gateway"
10096 msgstr ""
10098 #: net.rc:27
10099 msgid ""
10100 "The syntax of this command is:\n"
10101 "\n"
10102 "NET command [arguments]\n"
10103 "    -or-\n"
10104 "NET command /HELP\n"
10105 "\n"
10106 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10107 msgstr ""
10109 #: net.rc:28
10110 msgid ""
10111 "The syntax of this command is:\n"
10112 "\n"
10113 "NET START [service]\n"
10114 "\n"
10115 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10116 "'service' is the name of the service to start.\n"
10117 msgstr ""
10119 #: net.rc:29
10120 msgid ""
10121 "The syntax of this command is:\n"
10122 "\n"
10123 "NET STOP service\n"
10124 "\n"
10125 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10126 msgstr ""
10128 #: net.rc:30
10129 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10130 msgstr ""
10132 #: net.rc:31
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Could not stop service %1\n"
10135 msgstr "不能開啟檔案."
10137 #: net.rc:32
10138 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10139 msgstr ""
10141 #: net.rc:33
10142 msgid "Could not get handle to service.\n"
10143 msgstr ""
10145 #: net.rc:34
10146 msgid "The %1 service is starting.\n"
10147 msgstr ""
10149 #: net.rc:35
10150 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10151 msgstr ""
10153 #: net.rc:36
10154 #, fuzzy
10155 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10156 msgstr "剩餘空間"
10158 #: net.rc:37
10159 #, fuzzy
10160 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10161 msgstr "印表機蓋是打開的; "
10163 #: net.rc:38
10164 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10165 msgstr ""
10167 #: net.rc:39
10168 #, fuzzy
10169 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10170 msgstr "剩餘空間"
10172 #: net.rc:41
10173 msgid "There are no entries in the list.\n"
10174 msgstr ""
10176 #: net.rc:42
10177 msgid ""
10178 "\n"
10179 "Status  Local   Remote\n"
10180 "---------------------------------------------------------------\n"
10181 msgstr ""
10183 #: net.rc:43
10184 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10185 msgstr ""
10187 #: net.rc:45
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Paused"
10190 msgstr "暫停(&P)"
10192 #: net.rc:46
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Disconnected"
10195 msgstr "找不到檔案"
10197 #: net.rc:47
10198 #, fuzzy
10199 msgid "A network error occurred"
10200 msgstr "印表機錯誤。"
10202 #: net.rc:48
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Connection is being made"
10205 msgstr "區域網路連線"
10207 #: net.rc:49
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Reconnecting"
10210 msgstr "正在連接到 %s"
10212 #: net.rc:40
10213 msgid "The following services are running:\n"
10214 msgstr ""
10216 #: notepad.rc:27
10217 msgid "&New\tCtrl+N"
10218 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10220 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10221 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10222 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
10224 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10225 msgid "&Save\tCtrl+S"
10226 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
10228 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10229 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10230 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
10232 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10233 msgid "Page Se&tup..."
10234 msgstr "版面設定(&T)..."
10236 #: notepad.rc:34
10237 msgid "P&rinter Setup..."
10238 msgstr "列印設定(&R)..."
10240 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10241 msgid "&Edit"
10242 msgstr "編輯(&E)"
10244 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10245 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10246 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
10248 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10249 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10250 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
10252 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10253 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10254 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
10256 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10257 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10258 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
10260 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10261 #: winefile.rc:29
10262 #, fuzzy
10263 msgid "&Delete\tDel"
10264 msgstr ""
10265 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10266 "刪除(&D)\tDel\n"
10267 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10268 "刪除(&D)\tDEL"
10270 #: notepad.rc:46
10271 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10272 msgstr "全選(&A)"
10274 #: notepad.rc:47
10275 msgid "&Time/Date\tF5"
10276 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
10278 #: notepad.rc:49
10279 msgid "&Wrap long lines"
10280 msgstr "自動換行(&W)"
10282 #: notepad.rc:53
10283 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10284 msgstr "尋找(&S)..."
10286 #: notepad.rc:54
10287 msgid "&Search next\tF3"
10288 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
10290 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10291 #, fuzzy
10292 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10293 msgstr ""
10294 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10295 "&Replace...\tCtrl+H\n"
10296 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10297 "替換(&R)...\tCtrl+H"
10299 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10300 #, fuzzy
10301 msgid "&Contents\tF1"
10302 msgstr "內容(&C)"
10304 #: notepad.rc:59
10305 msgid "&About Notepad"
10306 msgstr "關於記事本(&A)"
10308 #: notepad.rc:105
10309 msgid "Page Setup"
10310 msgstr "版面設定"
10312 #: notepad.rc:107
10313 msgid "&Header:"
10314 msgstr "頁首(&H):"
10316 #: notepad.rc:109
10317 msgid "&Footer:"
10318 msgstr "腳註(&F):"
10320 #: notepad.rc:112
10321 msgid "&Margins (millimeters):"
10322 msgstr "邊緣空白(&M):"
10324 #: notepad.rc:113
10325 msgid "&Left:"
10326 msgstr "左(&L):"
10328 #: notepad.rc:115
10329 msgid "&Top:"
10330 msgstr "上(&T):"
10332 #: notepad.rc:131
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Encoding:"
10335 msgstr "語言編碼(&E)"
10337 #: notepad.rc:66
10338 msgid "Page &p"
10339 msgstr "&p 頁"
10341 #: notepad.rc:68
10342 msgid "Notepad"
10343 msgstr "記事本"
10345 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10346 msgid "ERROR"
10347 msgstr "錯誤"
10349 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10350 msgid "WARNING"
10351 msgstr "警告"
10353 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Information"
10356 msgstr ""
10357 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10358 "信息\n"
10359 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10360 "資訊"
10362 #: notepad.rc:73
10363 msgid "Untitled"
10364 msgstr "(未命名)"
10366 #: notepad.rc:76
10367 msgid "Text files (*.txt)"
10368 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
10370 #: notepad.rc:79
10371 msgid ""
10372 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10373 "Please use a different editor."
10374 msgstr ""
10375 "記事本不能開啟 '%s' 這麼大的檔案,\n"
10376 "請使用別的編輯器。"
10378 #: notepad.rc:81
10379 #, fuzzy
10380 msgid ""
10381 "You did not enter any text.\n"
10382 "Please type something and try again."
10383 msgstr ""
10384 "您沒有輸入任何文本。\n"
10385 "請輸入一些再試"
10387 #: notepad.rc:83
10388 msgid ""
10389 "File '%s' does not exist.\n"
10390 "\n"
10391 "Do you want to create a new file?"
10392 msgstr ""
10393 "檔案 '%s'\n"
10394 "不存在\n"
10395 "\n"
10396 "您想新建一個檔案嗎?"
10398 #: notepad.rc:85
10399 msgid ""
10400 "File '%s' has been modified.\n"
10401 "\n"
10402 "Would you like to save the changes?"
10403 msgstr ""
10404 "檔案 '%s'\n"
10405 "正文已更改\n"
10406 "\n"
10407 "是否儲存更改?"
10409 #: notepad.rc:86
10410 msgid "'%s' could not be found."
10411 msgstr "找不到: '%s'"
10413 #: notepad.rc:88
10414 msgid ""
10415 "Not enough memory to complete this task.\n"
10416 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10417 msgstr ""
10418 "沒有足夠的內存來完成此項任務,\n"
10419 "請關閉一些程式後再試。"
10421 #: notepad.rc:90
10422 msgid "Unicode (UTF-16)"
10423 msgstr ""
10425 #: notepad.rc:91
10426 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10427 msgstr ""
10429 #: notepad.rc:92
10430 msgid "Unicode (UTF-8)"
10431 msgstr ""
10433 #: notepad.rc:99
10434 msgid ""
10435 "%1\n"
10436 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10437 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10438 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10439 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10440 "Continue?"
10441 msgstr ""
10443 #: oleview.rc:29
10444 msgid "&Bind to file..."
10445 msgstr "檔案綁定(&B)..."
10447 #: oleview.rc:30
10448 msgid "&View TypeLib..."
10449 msgstr "查看 &TypeLib..."
10451 #: oleview.rc:32
10452 #, fuzzy
10453 msgid "&System Configuration"
10454 msgstr "系統設定(&S)..."
10456 #: oleview.rc:33
10457 msgid "&Run the Registry Editor"
10458 msgstr "執行註冊表編輯器(&R)"
10460 #: oleview.rc:37
10461 msgid "&Object"
10462 msgstr "對象(&O)"
10464 #: oleview.rc:39
10465 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10466 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
10468 #: oleview.rc:41
10469 msgid "&In-process server"
10470 msgstr ""
10472 #: oleview.rc:42
10473 msgid "In-process &handler"
10474 msgstr ""
10476 #: oleview.rc:43
10477 #, fuzzy
10478 msgid "&Local server"
10479 msgstr "本地端口"
10481 #: oleview.rc:44
10482 msgid "&Remote server"
10483 msgstr ""
10485 #: oleview.rc:47
10486 msgid "View &Type information"
10487 msgstr "查看類型資訊(&T)"
10489 #: oleview.rc:49
10490 msgid "Create &Instance"
10491 msgstr "創建實例(&I)"
10493 #: oleview.rc:50
10494 msgid "Create Instance &On..."
10495 msgstr "創建實例在(&O)..."
10497 #: oleview.rc:51
10498 msgid "&Release Instance"
10499 msgstr "釋放實例(&R)"
10501 #: oleview.rc:53
10502 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10503 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼板"
10505 #: oleview.rc:54
10506 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10507 msgstr "複製 &HTML 對象標記到剪貼板"
10509 #: oleview.rc:60
10510 msgid "&Expert mode"
10511 msgstr "專家狀態(&E)"
10513 #: oleview.rc:62
10514 msgid "&Hidden component categories"
10515 msgstr "隱藏部件分類(&H)"
10517 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10518 msgid "&Toolbar"
10519 msgstr "工具欄(&T)"
10521 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10522 msgid "&Status Bar"
10523 msgstr "狀態欄(&S)"
10525 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10526 msgid "&Refresh\tF5"
10527 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10529 #: oleview.rc:71
10530 msgid "&About OleView"
10531 msgstr "關於 &OleView"
10533 #: oleview.rc:79
10534 msgid "&Save as..."
10535 msgstr "另存為(&S)..."
10537 #: oleview.rc:84
10538 msgid "&Group by type kind"
10539 msgstr "按類型分組(&G)"
10541 #: oleview.rc:154
10542 msgid "Connect to another machine"
10543 msgstr "連接到另外一台電腦"
10545 #: oleview.rc:157
10546 msgid "&Machine name:"
10547 msgstr "電腦名稱(&M):"
10549 #: oleview.rc:165
10550 msgid "System Configuration"
10551 msgstr "系統設定"
10553 #: oleview.rc:168
10554 msgid "System Settings"
10555 msgstr "系統設定"
10557 #: oleview.rc:169
10558 msgid "&Enable Distributed COM"
10559 msgstr "啟用分佈式CO&M"
10561 #: oleview.rc:170
10562 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10563 msgstr "啟用遠程連接(限&Win95)"
10565 #: oleview.rc:171
10566 msgid ""
10567 "These settings change only registry values.\n"
10568 "They have no effect on Wine performance."
10569 msgstr ""
10570 "這些設定只改變註冊表值.\n"
10571 "它對Wine的性能沒有影響."
10573 #: oleview.rc:178
10574 msgid "Default Interface Viewer"
10575 msgstr "默認界面查看器"
10577 #: oleview.rc:181
10578 msgid "Interface"
10579 msgstr "界面"
10581 #: oleview.rc:183
10582 msgid "IID:"
10583 msgstr "IID:"
10585 #: oleview.rc:186
10586 msgid "&View Type Info"
10587 msgstr "查看類型資訊(&V)"
10589 #: oleview.rc:191
10590 msgid "IPersist Interface Viewer"
10591 msgstr "IPersist 界面查看器"
10593 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10594 msgid "Class Name:"
10595 msgstr "類別名稱:"
10597 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10598 msgid "CLSID:"
10599 msgstr "CLSID:"
10601 #: oleview.rc:203
10602 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10603 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10605 #: oleview.rc:211
10606 msgid "&IsDirty"
10607 msgstr "已修改(&I)"
10609 #: oleview.rc:213
10610 msgid "&GetSizeMax"
10611 msgstr "獲取最大(&G)"
10613 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10614 msgid "OleView"
10615 msgstr "OleView"
10617 #: oleview.rc:98
10618 msgid "ITypeLib viewer"
10619 msgstr "ITypeLib 查看器"
10621 #: oleview.rc:96
10622 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10623 msgstr "OleView - OLE/COM 對象查看器"
10625 #: oleview.rc:97
10626 msgid "version 1.0"
10627 msgstr "版本 1.0 "
10629 #: oleview.rc:100
10630 #, fuzzy
10631 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10632 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10634 #: oleview.rc:103
10635 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10636 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
10638 #: oleview.rc:104
10639 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10640 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
10642 #: oleview.rc:105
10643 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10644 msgstr "修改本機分佈式 COM 設定"
10646 #: oleview.rc:106
10647 msgid "Run the Wine registry editor"
10648 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
10650 #: oleview.rc:107
10651 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10652 msgstr "結束程式. 提示儲存"
10654 #: oleview.rc:108
10655 msgid "Create an instance of the selected object"
10656 msgstr "創建當前選定對象實例"
10658 #: oleview.rc:109
10659 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10660 msgstr "創建當前選定對象在指定電腦的實例"
10662 #: oleview.rc:110
10663 msgid "Release the currently selected object instance"
10664 msgstr "釋放當前選定對象實例"
10666 #: oleview.rc:111
10667 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10668 msgstr "把當前選定項目的 GUID 複製到剪貼板"
10670 #: oleview.rc:112
10671 msgid "Display the viewer for the selected item"
10672 msgstr "顯示選定項目的查看器"
10674 #: oleview.rc:117
10675 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10676 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
10678 #: oleview.rc:118
10679 msgid ""
10680 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10681 msgstr "切換隱藏組件類顯示"
10683 #: oleview.rc:119
10684 msgid "Show or hide the toolbar"
10685 msgstr "顯示或隱藏工具欄"
10687 #: oleview.rc:120
10688 msgid "Show or hide the status bar"
10689 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
10691 #: oleview.rc:121
10692 msgid "Refresh all lists"
10693 msgstr "刷新所有名單"
10695 #: oleview.rc:122
10696 msgid "Display program information, version number and copyright"
10697 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10699 #: oleview.rc:113
10700 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10701 msgstr ""
10703 #: oleview.rc:114
10704 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10705 msgstr ""
10707 #: oleview.rc:115
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10710 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10712 #: oleview.rc:116
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10715 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10717 #: oleview.rc:128
10718 msgid "ObjectClasses"
10719 msgstr "對象類型"
10721 #: oleview.rc:129
10722 msgid "Grouped by Component Category"
10723 msgstr "按部件類型分組"
10725 #: oleview.rc:130
10726 msgid "OLE 1.0 Objects"
10727 msgstr "OLE 1.0 對象"
10729 #: oleview.rc:131
10730 msgid "COM Library Objects"
10731 msgstr "COM 函式庫對象"
10733 #: oleview.rc:132
10734 msgid "All Objects"
10735 msgstr "所有對象"
10737 #: oleview.rc:133
10738 msgid "Application IDs"
10739 msgstr "應用程式 IDs"
10741 #: oleview.rc:134
10742 msgid "Type Libraries"
10743 msgstr "類型函式庫"
10745 #: oleview.rc:135
10746 msgid "ver."
10747 msgstr "版本"
10749 #: oleview.rc:136
10750 msgid "Interfaces"
10751 msgstr "界面"
10753 #: oleview.rc:138
10754 msgid "Registry"
10755 msgstr "註冊表"
10757 #: oleview.rc:139
10758 msgid "Implementation"
10759 msgstr "實行"
10761 #: oleview.rc:140
10762 msgid "Activation"
10763 msgstr "激活"
10765 #: oleview.rc:142
10766 msgid "CoGetClassObject failed."
10767 msgstr "CoGetClassObject 失敗."
10769 #: oleview.rc:143
10770 msgid "Unknown error"
10771 msgstr "未知錯誤"
10773 #: oleview.rc:146
10774 msgid "bytes"
10775 msgstr "字節"
10777 #: oleview.rc:148
10778 #, fuzzy
10779 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10780 msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失敗 ($%x)"
10782 #: oleview.rc:149
10783 msgid "Inherited Interfaces"
10784 msgstr "遺傳界面"
10786 #: oleview.rc:124
10787 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10788 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
10790 #: oleview.rc:125
10791 msgid "Close window"
10792 msgstr "關閉窗口"
10794 #: oleview.rc:126
10795 msgid "Group typeinfos by kind"
10796 msgstr "按類別分組"
10798 #: progman.rc:30
10799 msgid "&New..."
10800 msgstr "新建(&N)..."
10802 #: progman.rc:31
10803 msgid "O&pen\tEnter"
10804 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
10806 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10807 msgid "&Move...\tF7"
10808 msgstr "移動(&M)...\tF7"
10810 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10811 msgid "&Copy...\tF8"
10812 msgstr "複製(&C)...\tF8"
10814 #: progman.rc:35
10815 #, fuzzy
10816 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10817 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
10819 #: progman.rc:37
10820 msgid "&Execute..."
10821 msgstr "執行(&E)..."
10823 #: progman.rc:39
10824 #, fuzzy
10825 msgid "E&xit Windows"
10826 msgstr "結束 Windows(&X)..."
10828 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10829 msgid "&Options"
10830 msgstr "選項(&O)"
10832 #: progman.rc:42
10833 msgid "&Arrange automatically"
10834 msgstr "自動排列(&A)"
10836 #: progman.rc:43
10837 #, fuzzy
10838 msgid "&Minimize on run"
10839 msgstr ""
10840 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10841 "執行時最小化(&M)\n"
10842 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10843 "啟動後最小化(&M)"
10845 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10846 msgid "&Save settings on exit"
10847 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
10849 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10850 #, fuzzy
10851 msgid "&Windows"
10852 msgstr ""
10853 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10854 "窗口(&W)\n"
10855 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10856 "視窗(&W)"
10858 #: progman.rc:47
10859 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10860 msgstr "層疊(&O)\tShift+F5"
10862 #: progman.rc:48
10863 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10864 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
10866 #: progman.rc:49
10867 msgid "&Arrange Icons"
10868 msgstr "排列圖標(&A)"
10870 #: progman.rc:54
10871 #, fuzzy
10872 msgid "&About Program Manager"
10873 msgstr "程式管理器"
10875 #: progman.rc:100
10876 msgid "Program &group"
10877 msgstr "程式組(&G)"
10879 #: progman.rc:102
10880 msgid "&Program"
10881 msgstr "程式(&P)"
10883 #: progman.rc:113
10884 msgid "Move Program"
10885 msgstr "移動程式"
10887 #: progman.rc:115
10888 msgid "Move program:"
10889 msgstr "移動程式:"
10891 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10892 msgid "From group:"
10893 msgstr "從此程式組中:"
10895 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10896 msgid "&To group:"
10897 msgstr "移動到程式組(&T):"
10899 #: progman.rc:131
10900 msgid "Copy Program"
10901 msgstr "複製程式"
10903 #: progman.rc:133
10904 msgid "Copy program:"
10905 msgstr "複製程式:"
10907 #: progman.rc:149
10908 msgid "Program Group Attributes"
10909 msgstr "程式組屬性"
10911 #: progman.rc:153
10912 msgid "&Group file:"
10913 msgstr "組檔案(&G):"
10915 #: progman.rc:165
10916 msgid "Program Attributes"
10917 msgstr "程式屬性"
10919 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10920 msgid "&Command line:"
10921 msgstr "指令行(&C):"
10923 #: progman.rc:171
10924 msgid "&Working directory:"
10925 msgstr "工作目錄(&W):"
10927 #: progman.rc:173
10928 msgid "&Key combination:"
10929 msgstr "快捷鍵(&K):"
10931 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10932 msgid "&Minimize at launch"
10933 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10935 #: progman.rc:180
10936 msgid "Change &icon..."
10937 msgstr "修改圖標(&I)..."
10939 #: progman.rc:189
10940 msgid "Change Icon"
10941 msgstr "修改圖標"
10943 #: progman.rc:191
10944 msgid "&Filename:"
10945 msgstr "檔案名(&F):"
10947 #: progman.rc:193
10948 msgid "Current &icon:"
10949 msgstr "當前圖標(&I):"
10951 #: progman.rc:207
10952 msgid "Execute Program"
10953 msgstr "執行程式"
10955 #: progman.rc:60
10956 msgid "Program Manager"
10957 msgstr "程式管理器"
10959 #: progman.rc:65
10960 msgid "Delete group `%s'?"
10961 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
10963 #: progman.rc:66
10964 msgid "Delete program `%s'?"
10965 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
10967 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Not implemented"
10970 msgstr ""
10971 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10972 "此功能未實現\n"
10973 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10974 "未實現"
10976 #: progman.rc:68
10977 msgid "Error reading `%s'."
10978 msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤。"
10980 #: progman.rc:69
10981 msgid "Error writing `%s'."
10982 msgstr "寫入檔案 %s 時發生錯誤。"
10984 #: progman.rc:72
10985 msgid ""
10986 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10987 "Should it be tried further on?"
10988 msgstr ""
10989 "不能開啟組檔案 `%s' 。\n"
10990 "是否繼續嘗試?"
10992 #: progman.rc:74
10993 msgid "Help not available."
10994 msgstr "沒有可用的幫助資訊。"
10996 #: progman.rc:75
10997 msgid "Unknown feature in %s"
10998 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
11000 #: progman.rc:76
11001 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11002 msgstr "檔案 %s 已經存在。不覆蓋已有檔案。"
11004 #: progman.rc:77
11005 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11006 msgstr "將程式組儲存為 %s 可以避免復蓋已有的檔案。"
11008 #: progman.rc:80
11009 msgid "Programs"
11010 msgstr "程式"
11012 #: progman.rc:81
11013 msgid "Libraries (*.dll)"
11014 msgstr "動態連接庫 (*.dll)"
11016 #: progman.rc:82
11017 msgid "Icon files"
11018 msgstr "圖標檔案"
11020 #: progman.rc:83
11021 msgid "Icons (*.ico)"
11022 msgstr "圖標 (*.ico)"
11024 #: reg.rc:27
11025 msgid ""
11026 "The syntax of this command is:\n"
11027 "\n"
11028 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11029 "REG command /?\n"
11030 msgstr ""
11032 #: reg.rc:28
11033 msgid ""
11034 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11035 "f]\n"
11036 msgstr ""
11038 #: reg.rc:29
11039 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11040 msgstr ""
11042 #: reg.rc:30
11043 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11044 msgstr ""
11046 #: reg.rc:31
11047 msgid "The operation completed successfully\n"
11048 msgstr ""
11050 #: reg.rc:32
11051 msgid "Error: Invalid key name\n"
11052 msgstr ""
11054 #: reg.rc:33
11055 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11056 msgstr ""
11058 #: reg.rc:34
11059 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11060 msgstr ""
11062 #: reg.rc:35
11063 msgid ""
11064 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11065 msgstr ""
11067 #: regedit.rc:31
11068 msgid "&Registry"
11069 msgstr "註冊表(&R)"
11071 #: regedit.rc:33
11072 msgid "&Import Registry File..."
11073 msgstr "導入註冊表檔案(&I)..."
11075 #: regedit.rc:34
11076 msgid "&Export Registry File..."
11077 msgstr "導出註冊表檔案(&E)..."
11079 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11080 msgid "&Key"
11081 msgstr "關鍵詞(&K)"
11083 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11084 msgid "&String Value"
11085 msgstr "字符串值(&S)"
11087 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11088 msgid "&Binary Value"
11089 msgstr "二進制值(&B)"
11091 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11092 msgid "&DWORD Value"
11093 msgstr "整數值(&D)"
11095 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11096 msgid "&Multi String Value"
11097 msgstr "多字符串值(&M)"
11099 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11100 #, fuzzy
11101 msgid "&Expandable String Value"
11102 msgstr "字符串值(&S)"
11104 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11105 msgid "&Rename\tF2"
11106 msgstr "改名(&R)\tF2"
11108 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11109 msgid "&Copy Key Name"
11110 msgstr "複製關鍵詞名稱(&C)"
11112 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11113 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11114 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11116 #: regedit.rc:61
11117 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11118 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
11120 #: regedit.rc:65
11121 msgid "Status &Bar"
11122 msgstr "狀態欄(&B)"
11124 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Sp&lit"
11127 msgstr ""
11128 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11129 "分割(&L)\n"
11130 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11131 "切開(&L)"
11133 #: regedit.rc:74
11134 msgid "&Remove Favorite..."
11135 msgstr "刪除我的最愛(&R)..."
11137 #: regedit.rc:79
11138 msgid "&About Registry Editor"
11139 msgstr "關於註冊表編輯器(&A)"
11141 #: regedit.rc:88
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Modify Binary Data..."
11144 msgstr "修改二進制數據"
11146 #: regedit.rc:215
11147 msgid "Export registry"
11148 msgstr "導出註冊表"
11150 #: regedit.rc:217
11151 msgid "S&elected branch:"
11152 msgstr "指定分支(&E):"
11154 #: regedit.rc:226
11155 msgid "Find:"
11156 msgstr "查找:"
11158 #: regedit.rc:228
11159 msgid "Find in:"
11160 msgstr "在這找:"
11162 #: regedit.rc:229
11163 msgid "Keys"
11164 msgstr "關鍵詞"
11166 #: regedit.rc:230
11167 msgid "Value names"
11168 msgstr "值名稱"
11170 #: regedit.rc:231
11171 msgid "Value content"
11172 msgstr "值內容"
11174 #: regedit.rc:232
11175 msgid "Whole string only"
11176 msgstr "整詞匹配"
11178 #: regedit.rc:239
11179 msgid "Add Favorite"
11180 msgstr "添加我的最愛"
11182 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11183 msgid "Name:"
11184 msgstr "名稱:"
11186 #: regedit.rc:250
11187 msgid "Remove Favorite"
11188 msgstr "刪除我的最愛"
11190 #: regedit.rc:261
11191 msgid "Edit String"
11192 msgstr "編輯字符串"
11194 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11195 msgid "Value name:"
11196 msgstr "值名稱:"
11198 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11199 msgid "Value data:"
11200 msgstr "值數據:"
11202 #: regedit.rc:274
11203 msgid "Edit DWORD"
11204 msgstr "編輯整數"
11206 #: regedit.rc:281
11207 msgid "Base"
11208 msgstr "進位制"
11210 #: regedit.rc:282
11211 msgid "Hexadecimal"
11212 msgstr "十六進制"
11214 #: regedit.rc:283
11215 msgid "Decimal"
11216 msgstr "十進制"
11218 #: regedit.rc:290
11219 msgid "Edit Binary"
11220 msgstr "編輯二進制"
11222 #: regedit.rc:303
11223 msgid "Edit Multi String"
11224 msgstr "編輯多個字符串"
11226 #: regedit.rc:134
11227 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11228 msgstr "含有與註冊表有關的全部指令"
11230 #: regedit.rc:135
11231 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11232 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
11234 #: regedit.rc:136
11235 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11236 msgstr "含有與註冊表個性化有關的全部指令"
11238 #: regedit.rc:137
11239 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11240 msgstr "含有與使用常用關鍵詞有關的全部指令"
11242 #: regedit.rc:138
11243 msgid ""
11244 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11245 msgstr "含有與幫助資訊有關的全部指令"
11247 #: regedit.rc:139
11248 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11249 msgstr "含有與創建新值有關的全部指令"
11251 #: regedit.rc:124
11252 msgid "Data"
11253 msgstr "數據"
11255 #: regedit.rc:129
11256 msgid "Registry Editor"
11257 msgstr "註冊表編輯器"
11259 #: regedit.rc:191
11260 msgid "Import Registry File"
11261 msgstr "導入註冊表檔案"
11263 #: regedit.rc:192
11264 msgid "Export Registry File"
11265 msgstr "導出註冊表檔案"
11267 #: regedit.rc:193
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Registry files (*.reg)"
11270 msgstr "註冊表檔案 (*.reg)"
11272 #: regedit.rc:194
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11275 msgstr "Win9x/NT4 註冊表檔案 (REGEDIT4)"
11277 #: regedit.rc:201
11278 msgid "(Default)"
11279 msgstr "(默認)"
11281 #: regedit.rc:202
11282 msgid "(value not set)"
11283 msgstr "(沒有設值)"
11285 #: regedit.rc:203
11286 msgid "(cannot display value)"
11287 msgstr "(不能顯示值)"
11289 #: regedit.rc:204
11290 msgid "(unknown %d)"
11291 msgstr "(未知 %d)"
11293 #: regedit.rc:160
11294 msgid "Quits the registry editor"
11295 msgstr "結束註冊表編輯器"
11297 #: regedit.rc:161
11298 msgid "Adds keys to the favorites list"
11299 msgstr "把關鍵詞添加到我的最愛"
11301 #: regedit.rc:162
11302 msgid "Removes keys from the favorites list"
11303 msgstr "從我的最愛中刪除關鍵詞"
11305 #: regedit.rc:163
11306 msgid "Shows or hides the status bar"
11307 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
11309 #: regedit.rc:164
11310 msgid "Change position of split between two panes"
11311 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
11313 #: regedit.rc:165
11314 msgid "Refreshes the window"
11315 msgstr "刷新視窗"
11317 #: regedit.rc:166
11318 msgid "Deletes the selection"
11319 msgstr "刪除選定項"
11321 #: regedit.rc:167
11322 msgid "Renames the selection"
11323 msgstr "選定項更名"
11325 #: regedit.rc:168
11326 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11327 msgstr "把關鍵詞的名稱複製到剪貼板"
11329 #: regedit.rc:169
11330 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11331 msgstr "在關鍵詞、值或數據中找字符串"
11333 #: regedit.rc:170
11334 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11335 msgstr "查找下一個剛找過的字符串"
11337 #: regedit.rc:144
11338 msgid "Modifies the value's data"
11339 msgstr "修改值的數據"
11341 #: regedit.rc:145
11342 msgid "Adds a new key"
11343 msgstr "添加一個新的關鍵詞"
11345 #: regedit.rc:146
11346 msgid "Adds a new string value"
11347 msgstr "添加一個新的字符串值"
11349 #: regedit.rc:147
11350 msgid "Adds a new binary value"
11351 msgstr "添加一個新的二進制值"
11353 #: regedit.rc:148
11354 msgid "Adds a new double word value"
11355 msgstr "添加一個新的整數值"
11357 #: regedit.rc:150
11358 msgid "Imports a text file into the registry"
11359 msgstr "將文本檔案導入註冊表"
11361 #: regedit.rc:152
11362 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11363 msgstr "將註冊表導出到文本檔案"
11365 #: regedit.rc:153
11366 msgid "Prints all or part of the registry"
11367 msgstr "列印註冊表的全部或部分"
11369 #: regedit.rc:155
11370 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11371 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
11373 #: regedit.rc:178
11374 msgid "Can't query value '%s'"
11375 msgstr "不能查詢值'%s'"
11377 #: regedit.rc:179
11378 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11379 msgstr "不能編輯這類型的關鍵詞 (%u)"
11381 #: regedit.rc:180
11382 msgid "Value is too big (%u)"
11383 msgstr "值太大 (%u)"
11385 #: regedit.rc:181
11386 msgid "Confirm Value Delete"
11387 msgstr "值刪除確認"
11389 #: regedit.rc:182
11390 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11391 msgstr "你確認要刪除這個值嗎 '%s'?"
11393 #: regedit.rc:186
11394 msgid "Search string '%s' not found"
11395 msgstr "查找字符串 '%s' 沒找到"
11397 #: regedit.rc:183
11398 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11399 msgstr "你確認要刪除這些值嗎?"
11401 #: regedit.rc:184
11402 msgid "New Key #%d"
11403 msgstr "關鍵詞 #%d"
11405 #: regedit.rc:185
11406 msgid "New Value #%d"
11407 msgstr "新值 #%d"
11409 #: regedit.rc:177
11410 msgid "Can't query key '%s'"
11411 msgstr "不能查詢關鍵詞'%s'"
11413 #: regedit.rc:149
11414 msgid "Adds a new multi string value"
11415 msgstr "添加一個新的多字符串值"
11417 #: regedit.rc:171
11418 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11419 msgstr ""
11421 #: start.rc:46
11422 msgid ""
11423 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11424 "with that suffix.\n"
11425 "Usage:\n"
11426 "start [options] program_filename [...]\n"
11427 "start [options] document_filename\n"
11428 "\n"
11429 "Options:\n"
11430 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11431 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11432 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11433 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11434 "code.\n"
11435 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11436 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11437 "/L           Show end-user license.\n"
11438 "/?           Display this help and exit.\n"
11439 "\n"
11440 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11441 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11442 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11443 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11444 msgstr ""
11446 #: start.rc:64
11447 msgid ""
11448 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11449 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11450 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11451 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11452 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11453 "\n"
11454 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11455 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11456 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11457 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11458 "\n"
11459 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11460 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11461 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11462 "\n"
11463 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11464 msgstr ""
11466 #: start.rc:66
11467 msgid ""
11468 "Application could not be started, or no application associated with the "
11469 "specified file.\n"
11470 "ShellExecuteEx failed"
11471 msgstr ""
11473 #: start.rc:68
11474 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11475 msgstr ""
11477 #: taskkill.rc:27
11478 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11479 msgstr ""
11481 #: taskkill.rc:28
11482 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11483 msgstr ""
11485 #: taskkill.rc:29
11486 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11487 msgstr ""
11489 #: taskkill.rc:30
11490 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11491 msgstr ""
11493 #: taskkill.rc:31
11494 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11495 msgstr ""
11497 #: taskkill.rc:32
11498 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11499 msgstr ""
11501 #: taskkill.rc:33
11502 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11503 msgstr ""
11505 #: taskkill.rc:34
11506 msgid ""
11507 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11508 msgstr ""
11510 #: taskkill.rc:35
11511 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11512 msgstr ""
11514 #: taskkill.rc:36
11515 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11516 msgstr ""
11518 #: taskkill.rc:37
11519 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11520 msgstr ""
11522 #: taskkill.rc:38
11523 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11524 msgstr ""
11526 #: taskkill.rc:39
11527 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11528 msgstr ""
11530 #: taskkill.rc:40
11531 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11532 msgstr ""
11534 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11535 msgid "&New Task (Run...)"
11536 msgstr "新任務(&N)..."
11538 #: taskmgr.rc:39
11539 msgid "E&xit Task Manager"
11540 msgstr "結束任務管理器(&X)"
11542 #: taskmgr.rc:45
11543 msgid "&Minimize On Use"
11544 msgstr "啟動後最小化(&M)"
11546 #: taskmgr.rc:47
11547 msgid "&Hide When Minimized"
11548 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
11550 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11551 msgid "&Show 16-bit tasks"
11552 msgstr "顯示16位任務(&S)"
11554 #: taskmgr.rc:54
11555 msgid "&Refresh Now"
11556 msgstr "刷新(&R)"
11558 #: taskmgr.rc:55
11559 msgid "&Update Speed"
11560 msgstr "更新速度(&U)"
11562 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11563 msgid "&High"
11564 msgstr "快(&H)"
11566 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11567 msgid "&Normal"
11568 msgstr "正常(&N)"
11570 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11571 msgid "&Low"
11572 msgstr "慢(&L)"
11574 #: taskmgr.rc:61
11575 msgid "&Paused"
11576 msgstr "暫停(&P)"
11578 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11579 msgid "&Select Columns..."
11580 msgstr "選擇內容(&S)..."
11582 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11583 msgid "&CPU History"
11584 msgstr "&CPU 歷史"
11586 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11587 msgid "&One Graph, All CPUs"
11588 msgstr "一張圖顯示所有的 &CPU"
11590 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11591 msgid "One Graph &Per CPU"
11592 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
11594 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11595 msgid "&Show Kernel Times"
11596 msgstr "顯示內核時間(&S)"
11598 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Tile &Horizontally"
11601 msgstr ""
11602 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11603 "橫向平鋪(&H)\n"
11604 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11605 "水平平鋪(&H)"
11607 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11608 msgid "Tile &Vertically"
11609 msgstr "縱向平鋪(&V)"
11611 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11612 msgid "&Minimize"
11613 msgstr "最小化(&M)"
11615 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11616 msgid "&Cascade"
11617 msgstr "層疊(&C)"
11619 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11620 msgid "&Bring To Front"
11621 msgstr "移到最前面(&B)"
11623 #: taskmgr.rc:90
11624 msgid "&About Task Manager"
11625 msgstr "關於任務管理器(&A)"
11627 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11628 msgid "&Switch To"
11629 msgstr "轉到(&S)"
11631 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11632 msgid "&End Task"
11633 msgstr "結束任務(&E)"
11635 #: taskmgr.rc:130
11636 msgid "&Go To Process"
11637 msgstr "轉此進程(&G)"
11639 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11640 msgid "&End Process"
11641 msgstr "結束進程(&E)"
11643 #: taskmgr.rc:150
11644 msgid "End Process &Tree"
11645 msgstr "結束進程樹(&T)"
11647 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11648 msgid "&Debug"
11649 msgstr "調試(&D)"
11651 #: taskmgr.rc:154
11652 msgid "Set &Priority"
11653 msgstr "優先權指定(&P)"
11655 #: taskmgr.rc:156
11656 msgid "&Realtime"
11657 msgstr "實時(&R)"
11659 #: taskmgr.rc:160
11660 #, fuzzy
11661 msgid "&Above Normal"
11662 msgstr "正常以上(&A)"
11664 #: taskmgr.rc:164
11665 #, fuzzy
11666 msgid "&Below Normal"
11667 msgstr "正常以下(&B)"
11669 #: taskmgr.rc:169
11670 msgid "Set &Affinity..."
11671 msgstr "親和度指定(&A)..."
11673 #: taskmgr.rc:170
11674 msgid "Edit Debug &Channels..."
11675 msgstr "編輯調試頻道(&C)..."
11677 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11678 msgid "Task Manager"
11679 msgstr "任務管理器"
11681 #: taskmgr.rc:355
11682 msgid "&New Task..."
11683 msgstr "新任務(&N)..."
11685 #: taskmgr.rc:368
11686 msgid "&Show processes from all users"
11687 msgstr "顯示所有用戶進程(&S)"
11689 #: taskmgr.rc:376
11690 msgid "CPU Usage"
11691 msgstr "CPU 用量"
11693 #: taskmgr.rc:377
11694 msgid "MEM Usage"
11695 msgstr "內存用量"
11697 #: taskmgr.rc:378
11698 msgid "Totals"
11699 msgstr "總共"
11701 #: taskmgr.rc:379
11702 msgid "Commit Charge (K)"
11703 msgstr "正在使用(K)"
11705 #: taskmgr.rc:380
11706 msgid "Physical Memory (K)"
11707 msgstr "實際內存(K)"
11709 #: taskmgr.rc:381
11710 msgid "Kernel Memory (K)"
11711 msgstr "內核內存(K)"
11713 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11714 msgid "Handles"
11715 msgstr "指針數"
11717 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11718 msgid "Threads"
11719 msgstr "線數"
11721 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11722 msgid "Processes"
11723 msgstr "進程數"
11725 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11726 msgid "Total"
11727 msgstr "總共"
11729 #: taskmgr.rc:392
11730 msgid "Limit"
11731 msgstr "限制"
11733 #: taskmgr.rc:393
11734 msgid "Peak"
11735 msgstr "最高"
11737 #: taskmgr.rc:402
11738 msgid "System Cache"
11739 msgstr "系統緩存"
11741 #: taskmgr.rc:410
11742 msgid "Paged"
11743 msgstr "分頁"
11745 #: taskmgr.rc:411
11746 msgid "Nonpaged"
11747 msgstr "未分頁"
11749 #: taskmgr.rc:418
11750 msgid "CPU Usage History"
11751 msgstr "CPU 用量歷史"
11753 #: taskmgr.rc:419
11754 msgid "Memory Usage History"
11755 msgstr "內存用量歷史"
11757 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11758 msgid "Debug Channels"
11759 msgstr "調試頻道"
11761 #: taskmgr.rc:443
11762 msgid "Processor Affinity"
11763 msgstr "處理器親和度"
11765 #: taskmgr.rc:448
11766 msgid ""
11767 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11768 "allowed to execute on."
11769 msgstr "處理器親和度設定控制各進程使用CPU分配情況."
11771 #: taskmgr.rc:450
11772 msgid "CPU 0"
11773 msgstr "CPU 0"
11775 #: taskmgr.rc:452
11776 msgid "CPU 1"
11777 msgstr "CPU 1"
11779 #: taskmgr.rc:454
11780 msgid "CPU 2"
11781 msgstr "CPU 2"
11783 #: taskmgr.rc:456
11784 msgid "CPU 3"
11785 msgstr "CPU 3"
11787 #: taskmgr.rc:458
11788 msgid "CPU 4"
11789 msgstr "CPU 4"
11791 #: taskmgr.rc:460
11792 msgid "CPU 5"
11793 msgstr "CPU 5"
11795 #: taskmgr.rc:462
11796 msgid "CPU 6"
11797 msgstr "CPU 6"
11799 #: taskmgr.rc:464
11800 msgid "CPU 7"
11801 msgstr "CPU 7"
11803 #: taskmgr.rc:466
11804 msgid "CPU 8"
11805 msgstr "CPU 8"
11807 #: taskmgr.rc:468
11808 msgid "CPU 9"
11809 msgstr "CPU 9"
11811 #: taskmgr.rc:470
11812 msgid "CPU 10"
11813 msgstr "CPU 10"
11815 #: taskmgr.rc:472
11816 msgid "CPU 11"
11817 msgstr "CPU 11"
11819 #: taskmgr.rc:474
11820 msgid "CPU 12"
11821 msgstr "CPU 12"
11823 #: taskmgr.rc:476
11824 msgid "CPU 13"
11825 msgstr "CPU 13"
11827 #: taskmgr.rc:478
11828 msgid "CPU 14"
11829 msgstr "CPU 14"
11831 #: taskmgr.rc:480
11832 msgid "CPU 15"
11833 msgstr "CPU 15"
11835 #: taskmgr.rc:482
11836 msgid "CPU 16"
11837 msgstr "CPU 16"
11839 #: taskmgr.rc:484
11840 msgid "CPU 17"
11841 msgstr "CPU 17"
11843 #: taskmgr.rc:486
11844 msgid "CPU 18"
11845 msgstr "CPU 18"
11847 #: taskmgr.rc:488
11848 msgid "CPU 19"
11849 msgstr "CPU 19"
11851 #: taskmgr.rc:490
11852 msgid "CPU 20"
11853 msgstr "CPU 20"
11855 #: taskmgr.rc:492
11856 msgid "CPU 21"
11857 msgstr "CPU 21"
11859 #: taskmgr.rc:494
11860 msgid "CPU 22"
11861 msgstr "CPU 22"
11863 #: taskmgr.rc:496
11864 msgid "CPU 23"
11865 msgstr "CPU 23"
11867 #: taskmgr.rc:498
11868 msgid "CPU 24"
11869 msgstr "CPU 24"
11871 #: taskmgr.rc:500
11872 msgid "CPU 25"
11873 msgstr "CPU 25"
11875 #: taskmgr.rc:502
11876 msgid "CPU 26"
11877 msgstr "CPU 26"
11879 #: taskmgr.rc:504
11880 msgid "CPU 27"
11881 msgstr "CPU 27"
11883 #: taskmgr.rc:506
11884 msgid "CPU 28"
11885 msgstr "CPU 28"
11887 #: taskmgr.rc:508
11888 msgid "CPU 29"
11889 msgstr "CPU 29"
11891 #: taskmgr.rc:510
11892 msgid "CPU 30"
11893 msgstr "CPU 30"
11895 #: taskmgr.rc:512
11896 msgid "CPU 31"
11897 msgstr "CPU 31"
11899 #: taskmgr.rc:518
11900 msgid "Select Columns"
11901 msgstr "選擇顯示內容"
11903 #: taskmgr.rc:523
11904 msgid ""
11905 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11906 msgstr "請選擇任務管理器中進程分頁的顯示內容."
11908 #: taskmgr.rc:525
11909 msgid "&Image Name"
11910 msgstr "程式名稱(&I)"
11912 #: taskmgr.rc:527
11913 msgid "&PID (Process Identifier)"
11914 msgstr "&PID (進程編號)"
11916 #: taskmgr.rc:529
11917 msgid "&CPU Usage"
11918 msgstr "&CPU 用量"
11920 #: taskmgr.rc:531
11921 msgid "CPU Tim&e"
11922 msgstr "CPU 時間(&T)"
11924 #: taskmgr.rc:533
11925 msgid "&Memory Usage"
11926 msgstr "內存用量(&M)"
11928 #: taskmgr.rc:535
11929 msgid "Memory Usage &Delta"
11930 msgstr "內存用量差(&D)"
11932 #: taskmgr.rc:537
11933 msgid "Pea&k Memory Usage"
11934 msgstr "最高內存用(&K)"
11936 #: taskmgr.rc:539
11937 msgid "Page &Faults"
11938 msgstr "頁故障數(&F)"
11940 #: taskmgr.rc:541
11941 msgid "&USER Objects"
11942 msgstr "用戶對象(&U)"
11944 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11945 msgid "I/O Reads"
11946 msgstr "I/O 讀取數"
11948 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11949 msgid "I/O Read Bytes"
11950 msgstr "I/O 讀取量"
11952 #: taskmgr.rc:547
11953 msgid "&Session ID"
11954 msgstr "&Session ID"
11956 #: taskmgr.rc:549
11957 msgid "User &Name"
11958 msgstr "用戶名(&N)"
11960 #: taskmgr.rc:551
11961 msgid "Page F&aults Delta"
11962 msgstr "頁故障差(&A)"
11964 #: taskmgr.rc:553
11965 msgid "&Virtual Memory Size"
11966 msgstr "虛擬內存大小(&V)"
11968 #: taskmgr.rc:555
11969 msgid "Pa&ged Pool"
11970 msgstr "Pa&ged Pool"
11972 #: taskmgr.rc:557
11973 msgid "N&on-paged Pool"
11974 msgstr "N&on-paged Pool"
11976 #: taskmgr.rc:559
11977 msgid "Base P&riority"
11978 msgstr "基本優先權(&R)"
11980 #: taskmgr.rc:561
11981 msgid "&Handle Count"
11982 msgstr "指針數(&H)"
11984 #: taskmgr.rc:563
11985 msgid "&Thread Count"
11986 msgstr "線數(&T)"
11988 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11989 msgid "GDI Objects"
11990 msgstr "GDI 對象"
11992 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11993 msgid "I/O Writes"
11994 msgstr "I/O 寫盤數"
11996 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11997 msgid "I/O Write Bytes"
11998 msgstr "I/O 寫盤量"
12000 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12001 msgid "I/O Other"
12002 msgstr "I/O 其他數"
12004 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12005 msgid "I/O Other Bytes"
12006 msgstr "I/O 其他量"
12008 #: taskmgr.rc:182
12009 msgid "Create New Task"
12010 msgstr "產生新任務"
12012 #: taskmgr.rc:187
12013 msgid "Runs a new program"
12014 msgstr "執行新任務"
12016 #: taskmgr.rc:188
12017 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12018 msgstr "任務管理器總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
12020 #: taskmgr.rc:190
12021 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12022 msgstr "任務管理器使用時最小化"
12024 #: taskmgr.rc:191
12025 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12026 msgstr "最小化時隱藏任務管理器"
12028 #: taskmgr.rc:192
12029 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12030 msgstr "強制任務管理器更新顯示,不管設定的是什麼速度"
12032 #: taskmgr.rc:193
12033 msgid "Displays tasks by using large icons"
12034 msgstr "用大圖標顯示任務"
12036 #: taskmgr.rc:194
12037 msgid "Displays tasks by using small icons"
12038 msgstr "用小圖標顯示任務"
12040 #: taskmgr.rc:195
12041 msgid "Displays information about each task"
12042 msgstr "顯示每個任務的詳細內容"
12044 #: taskmgr.rc:196
12045 msgid "Updates the display twice per second"
12046 msgstr "每秒更新顯示兩次"
12048 #: taskmgr.rc:197
12049 msgid "Updates the display every two seconds"
12050 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
12052 #: taskmgr.rc:198
12053 msgid "Updates the display every four seconds"
12054 msgstr "每四秒更新顯示一次"
12056 #: taskmgr.rc:203
12057 msgid "Does not automatically update"
12058 msgstr "不會自動更新"
12060 #: taskmgr.rc:205
12061 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12062 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向平鋪"
12064 #: taskmgr.rc:206
12065 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12066 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向平鋪"
12068 #: taskmgr.rc:207
12069 msgid "Minimizes the windows"
12070 msgstr "視窗最小化"
12072 #: taskmgr.rc:208
12073 msgid "Maximizes the windows"
12074 msgstr "視窗最大化"
12076 #: taskmgr.rc:209
12077 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12078 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
12080 #: taskmgr.rc:210
12081 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12082 msgstr "將視窗調到最前面,但不激活"
12084 #: taskmgr.rc:211
12085 msgid "Displays Task Manager help topics"
12086 msgstr "顯示任務管理器幫助內容"
12088 #: taskmgr.rc:212
12089 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12090 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
12092 #: taskmgr.rc:213
12093 msgid "Exits the Task Manager application"
12094 msgstr "結束任務管理器"
12096 #: taskmgr.rc:215
12097 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12098 msgstr "顯示 16-位任務及有關的ntvdm.exe"
12100 #: taskmgr.rc:216
12101 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12102 msgstr "選擇在進程分頁的顯示內容"
12104 #: taskmgr.rc:217
12105 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12106 msgstr "在性能圖上顯示內核使用時間"
12108 #: taskmgr.rc:219
12109 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12110 msgstr "一張歷史圖顯示所有CPU用量"
12112 #: taskmgr.rc:220
12113 msgid "Each CPU has its own history graph"
12114 msgstr "每一個CPU有自己的歷史圖"
12116 #: taskmgr.rc:222
12117 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12118 msgstr "將任務設為當前任務,並激活"
12120 #: taskmgr.rc:227
12121 msgid "Tells the selected tasks to close"
12122 msgstr "通知當前選中的任務關閉"
12124 #: taskmgr.rc:228
12125 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12126 msgstr "將焦點轉到當前選中的任務"
12128 #: taskmgr.rc:229
12129 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12130 msgstr "取消任務管理器隱藏狀態"
12132 #: taskmgr.rc:230
12133 msgid "Removes the process from the system"
12134 msgstr "將進程從系統中刪除"
12136 #: taskmgr.rc:232
12137 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12138 msgstr "將進程及其附屬進程從系統中刪除"
12140 #: taskmgr.rc:233
12141 msgid "Attaches the debugger to this process"
12142 msgstr "將調試器接到本進程"
12144 #: taskmgr.rc:235
12145 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12146 msgstr "控制各進程使用那個處理器"
12148 #: taskmgr.rc:237
12149 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12150 msgstr "將進程設為實時優先級"
12152 #: taskmgr.rc:238
12153 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12154 msgstr "將進程設為高優先級"
12156 #: taskmgr.rc:240
12157 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12158 msgstr "將進程設為中等以上優先級"
12160 #: taskmgr.rc:242
12161 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12162 msgstr "將進程設為中等優先級"
12164 #: taskmgr.rc:244
12165 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12166 msgstr "將進程設為中等以下優先級"
12168 #: taskmgr.rc:245
12169 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12170 msgstr "將進程設為低優先級"
12172 #: taskmgr.rc:247
12173 msgid "Controls Debug Channels"
12174 msgstr ""
12176 #: taskmgr.rc:264
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Performance"
12179 msgstr "性能表"
12181 #: taskmgr.rc:265
12182 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12183 msgstr ""
12185 #: taskmgr.rc:266
12186 msgid "Processes: %d"
12187 msgstr ""
12189 #: taskmgr.rc:267
12190 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12191 msgstr ""
12193 #: taskmgr.rc:272
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Image Name"
12196 msgstr "圖片"
12198 #: taskmgr.rc:273
12199 msgid "PID"
12200 msgstr ""
12202 #: taskmgr.rc:274
12203 msgid "CPU"
12204 msgstr ""
12206 #: taskmgr.rc:275
12207 msgid "CPU Time"
12208 msgstr ""
12210 #: taskmgr.rc:276
12211 msgid "Mem Usage"
12212 msgstr ""
12214 #: taskmgr.rc:277
12215 msgid "Mem Delta"
12216 msgstr ""
12218 #: taskmgr.rc:278
12219 msgid "Peak Mem Usage"
12220 msgstr ""
12222 #: taskmgr.rc:279
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Page Faults"
12225 msgstr "向左翻頁"
12227 #: taskmgr.rc:280
12228 msgid "USER Objects"
12229 msgstr ""
12231 #: taskmgr.rc:283
12232 msgid "Session ID"
12233 msgstr ""
12235 #: taskmgr.rc:284
12236 msgid "Username"
12237 msgstr ""
12239 #: taskmgr.rc:285
12240 msgid "PF Delta"
12241 msgstr ""
12243 #: taskmgr.rc:286
12244 msgid "VM Size"
12245 msgstr ""
12247 #: taskmgr.rc:287
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Paged Pool"
12250 msgstr "向下翻頁"
12252 #: taskmgr.rc:288
12253 msgid "NP Pool"
12254 msgstr ""
12256 #: taskmgr.rc:289
12257 msgid "Base Pri"
12258 msgstr ""
12260 #: taskmgr.rc:301
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Task Manager Warning"
12263 msgstr "任務管理器"
12265 #: taskmgr.rc:304
12266 msgid ""
12267 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12268 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12269 "sure you want to change the priority class?"
12270 msgstr ""
12272 #: taskmgr.rc:305
12273 msgid "Unable to Change Priority"
12274 msgstr ""
12276 #: taskmgr.rc:310
12277 msgid ""
12278 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12279 "results including loss of data and system instability. The\n"
12280 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12281 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12282 "terminate the process?"
12283 msgstr ""
12285 #: taskmgr.rc:311
12286 msgid "Unable to Terminate Process"
12287 msgstr ""
12289 #: taskmgr.rc:313
12290 msgid ""
12291 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12292 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12293 msgstr ""
12295 #: taskmgr.rc:314
12296 msgid "Unable to Debug Process"
12297 msgstr ""
12299 #: taskmgr.rc:315
12300 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12301 msgstr ""
12303 #: taskmgr.rc:316
12304 msgid "Invalid Option"
12305 msgstr ""
12307 #: taskmgr.rc:317
12308 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12309 msgstr ""
12311 #: taskmgr.rc:322
12312 msgid "System Idle Process"
12313 msgstr ""
12315 #: taskmgr.rc:323
12316 msgid "Not Responding"
12317 msgstr ""
12319 #: taskmgr.rc:324
12320 msgid "Running"
12321 msgstr ""
12323 #: taskmgr.rc:325
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Task"
12326 msgstr "結束任務(&E)"
12328 #: taskmgr.rc:328
12329 msgid "Fixme"
12330 msgstr ""
12332 #: taskmgr.rc:329
12333 msgid "Err"
12334 msgstr ""
12336 #: taskmgr.rc:330
12337 msgid "Warn"
12338 msgstr ""
12340 #: taskmgr.rc:331
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Trace"
12343 msgstr "跟蹤標記"
12345 #: uninstaller.rc:26
12346 msgid "Wine Application Uninstaller"
12347 msgstr "Wine 應有程式卸載管理器"
12349 #: uninstaller.rc:27
12350 msgid ""
12351 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12352 "executable.\n"
12353 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12354 msgstr ""
12355 "卸載指令執行失敗 '%s', 可能是找不到可執行程式.\n"
12356 "你想把這項卸載指令從註冊表中刪除嗎?"
12358 #: view.rc:33
12359 msgid "&Pan"
12360 msgstr "平移(&P)"
12362 #: view.rc:35
12363 msgid "&Scale to Window"
12364 msgstr "放大至視窗(&S)"
12366 #: view.rc:37
12367 msgid "&Left"
12368 msgstr "左(&L)"
12370 #: view.rc:38
12371 msgid "&Right"
12372 msgstr "右(&R)"
12374 #: view.rc:46
12375 msgid "Regular Metafile Viewer"
12376 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
12378 #: wineboot.rc:28
12379 msgid "Waiting for Program"
12380 msgstr "等候程式"
12382 #: wineboot.rc:32
12383 msgid "Terminate Process"
12384 msgstr "中斷"
12386 #: wineboot.rc:33
12387 msgid ""
12388 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12389 "responding.\n"
12390 "\n"
12391 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12392 msgstr ""
12393 "正在模擬關機,但此程序沒有反應。\n"
12394 "\n"
12395 "如果您中斷程式,可能會遺失尚未儲存的資料。"
12397 #: wineboot.rc:39
12398 msgid "Wine"
12399 msgstr "Wine"
12401 #: wineboot.rc:43
12402 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12403 msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候……"
12405 #: winecfg.rc:138
12406 msgid ""
12407 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12408 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12409 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12410 "option) any later version."
12411 msgstr ""
12412 "這個函式庫是自由軟體﹐你可以遵照\n"
12413 "自由軟體基金會出版的 GNU LGPL 2.1\n"
12414 "版或新版的許可條款來修改和重新\n"
12415 "發佈這一程式。"
12417 #: winecfg.rc:140
12418 msgid " Windows Registration Information "
12419 msgstr " Windows 註冊信息 "
12421 #: winecfg.rc:141
12422 msgid "&Owner:"
12423 msgstr "姓名:"
12425 #: winecfg.rc:143
12426 msgid "Organi&zation:"
12427 msgstr "單位:"
12429 #: winecfg.rc:151
12430 msgid " Application Settings "
12431 msgstr " 應用程式設定 "
12433 #: winecfg.rc:152
12434 msgid ""
12435 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12436 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12437 "or per-application settings in those tabs as well."
12438 msgstr ""
12439 "Wine 可以對不同程式假裝成不同版本的 Windows 。 「函式庫」 與 「顯示」 頁籤將"
12440 "連結到這個頁籤, 除了調整預設設定, 也能調整個別程式的設定。"
12442 #: winecfg.rc:156
12443 msgid "&Add application..."
12444 msgstr "增加程式設定(&A)..."
12446 #: winecfg.rc:157
12447 msgid "&Remove application"
12448 msgstr "移除程式設定(&R)"
12450 #: winecfg.rc:158
12451 msgid "&Windows Version:"
12452 msgstr "&Windows 版本:"
12454 #: winecfg.rc:166
12455 msgid " Window Settings "
12456 msgstr " 視窗設定 "
12458 #: winecfg.rc:167
12459 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12460 msgstr "Automatically capture the mouse in full-screen windows"
12462 #: winecfg.rc:168
12463 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12464 msgstr "允許視窗管理器裝飾視窗(&d)"
12466 #: winecfg.rc:169
12467 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12468 msgstr "允許視窗管理器控制視窗(&w)"
12470 #: winecfg.rc:170
12471 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12472 msgstr "模擬一個虛擬桌面(&d)"
12474 #: winecfg.rc:172
12475 msgid "Desktop &size:"
12476 msgstr "桌面大小(&s):"
12478 #: winecfg.rc:177
12479 msgid " Direct3D "
12480 msgstr " Direct3D "
12482 #: winecfg.rc:178
12483 msgid "&Vertex Shader Support: "
12484 msgstr "&Vertex Shader支援:"
12486 #: winecfg.rc:180
12487 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12488 msgstr "允許&Pixel Shader(如果硬體支援)"
12490 #: winecfg.rc:182
12491 msgid " Screen &Resolution "
12492 msgstr " 螢幕解析度(&R) "
12494 #: winecfg.rc:186
12495 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12496 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12498 #: winecfg.rc:193
12499 msgid " DLL Overrides "
12500 msgstr " DLL 頂替 "
12502 #: winecfg.rc:194
12503 msgid ""
12504 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12505 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12506 "application)."
12507 msgstr ""
12508 "動態連結函式庫可以個別設定,來指定要使用 Wine 提供的內建版本,還是使用取自 "
12509 "Windows 或程式所提供的原生版本。"
12511 #: winecfg.rc:196
12512 msgid "&New override for library:"
12513 msgstr "新增函式庫頂替(&N):"
12515 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12516 msgid "&Add"
12517 msgstr "添加(&A)"
12519 #: winecfg.rc:199
12520 msgid "Existing &overrides:"
12521 msgstr "已有的函式庫頂替(&o):"
12523 #: winecfg.rc:201
12524 msgid "&Edit..."
12525 msgstr "編輯(&E)"
12527 #: winecfg.rc:207
12528 msgid "Edit Override"
12529 msgstr "編輯頂替"
12531 #: winecfg.rc:210
12532 msgid " Load Order "
12533 msgstr " 載入順序 "
12535 #: winecfg.rc:211
12536 msgid "&Builtin (Wine)"
12537 msgstr "內建(Wine)(&B)"
12539 #: winecfg.rc:212
12540 msgid "&Native (Windows)"
12541 msgstr "原生(Windows)(&N)"
12543 #: winecfg.rc:213
12544 msgid "Bui&ltin then Native"
12545 msgstr "內建先於原生(&l)"
12547 #: winecfg.rc:214
12548 msgid "Nati&ve then Builtin"
12549 msgstr "原生先於內建(&v)"
12551 #: winecfg.rc:215
12552 msgid "&Disable"
12553 msgstr "停用(&D)"
12555 #: winecfg.rc:222
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Select Drive Letter"
12558 msgstr "選择區文字"
12560 #: winecfg.rc:234
12561 msgid " Drive &mappings "
12562 msgstr " 儲存槽對映(&m) "
12564 #: winecfg.rc:235
12565 msgid ""
12566 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12567 "edited."
12568 msgstr ""
12569 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12570 "edited."
12572 #: winecfg.rc:238
12573 msgid "&Add..."
12574 msgstr "加入(&A)"
12576 #: winecfg.rc:240
12577 msgid "Auto&detect"
12578 msgstr "自動偵測(&d)..."
12580 #: winecfg.rc:243
12581 msgid "&Path:"
12582 msgstr "路徑(&P):"
12584 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12585 msgid "Show &Advanced"
12586 msgstr "顯示進階選項(&A)"
12588 #: winecfg.rc:251
12589 msgid "De&vice:"
12590 msgstr "De&vice:"
12592 #: winecfg.rc:253
12593 msgid "Bro&wse..."
12594 msgstr "瀏覽(&w)..."
12596 #: winecfg.rc:255
12597 msgid "&Label:"
12598 msgstr "標籤(&L):"
12600 #: winecfg.rc:257
12601 msgid "S&erial:"
12602 msgstr "序號(&e):"
12604 #: winecfg.rc:260
12605 msgid "Show &dot files"
12606 msgstr "顯示隱藏檔案(&d)"
12608 #: winecfg.rc:267
12609 msgid " Driver Diagnostics "
12610 msgstr " Driver Diagnostics "
12612 #: winecfg.rc:269
12613 msgid " Defaults "
12614 msgstr " Defaults "
12616 #: winecfg.rc:270
12617 msgid "Output device:"
12618 msgstr "Output device:"
12620 #: winecfg.rc:271
12621 msgid "Voice output device:"
12622 msgstr "Voice output device:"
12624 #: winecfg.rc:272
12625 msgid "Input device:"
12626 msgstr "Input device:"
12628 #: winecfg.rc:273
12629 msgid "Voice input device:"
12630 msgstr "Voice input device:"
12632 #: winecfg.rc:278
12633 msgid "&Test Sound"
12634 msgstr "測試音效(&T)"
12636 #: winecfg.rc:285
12637 msgid " Appearance "
12638 msgstr " 外觀 "
12640 #: winecfg.rc:286
12641 msgid "&Theme:"
12642 msgstr "佈景主題(&T):"
12644 #: winecfg.rc:288
12645 msgid "&Install theme..."
12646 msgstr "安裝佈景主題(&I)..."
12648 #: winecfg.rc:293
12649 msgid "It&em:"
12650 msgstr "物件(&e):"
12652 #: winecfg.rc:295
12653 msgid "C&olor:"
12654 msgstr "顏色(&o):"
12656 #: winecfg.rc:301
12657 msgid " Fol&ders "
12658 msgstr " 特殊資料夾(&h) "
12660 #: winecfg.rc:304
12661 msgid "&Link to:"
12662 msgstr "連結至(&L):"
12664 #: winecfg.rc:31
12665 msgid "Libraries"
12666 msgstr "函式庫"
12668 #: winecfg.rc:32
12669 msgid "Drives"
12670 msgstr "儲存槽"
12672 #: winecfg.rc:33
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Select the Unix target directory, please."
12675 msgstr "請選擇 unix 資料夾。"
12677 #: winecfg.rc:34
12678 msgid "Hide &Advanced"
12679 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
12681 #: winecfg.rc:36
12682 msgid "(No Theme)"
12683 msgstr "(無佈景主題)"
12685 #: winecfg.rc:37
12686 msgid "Graphics"
12687 msgstr "顯示"
12689 #: winecfg.rc:38
12690 msgid "Desktop Integration"
12691 msgstr "桌面整合"
12693 #: winecfg.rc:39
12694 msgid "Audio"
12695 msgstr "音效"
12697 #: winecfg.rc:40
12698 msgid "About"
12699 msgstr "關於"
12701 #: winecfg.rc:41
12702 msgid "Wine configuration"
12703 msgstr "Wine 設定"
12705 #: winecfg.rc:43
12706 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12707 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles; *.theme)"
12709 #: winecfg.rc:44
12710 msgid "Select a theme file"
12711 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
12713 #: winecfg.rc:45
12714 msgid "Folder"
12715 msgstr "特殊資料夾"
12717 #: winecfg.rc:46
12718 msgid "Links to"
12719 msgstr "連結至"
12721 #: winecfg.rc:42
12722 msgid "Wine configuration for %s"
12723 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
12725 #: winecfg.rc:87
12726 msgid "Selected driver: %s"
12727 msgstr ""
12729 #: winecfg.rc:88
12730 #, fuzzy
12731 msgid "(None)"
12732 msgstr ""
12733 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12734 "未定義\n"
12735 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12736 "無"
12738 #: winecfg.rc:89
12739 msgid "Audio test failed!"
12740 msgstr ""
12742 #: winecfg.rc:91
12743 #, fuzzy
12744 msgid "(System default)"
12745 msgstr "系統路徑"
12747 #: winecfg.rc:51
12748 msgid ""
12749 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12750 "Are you sure you want to do this?"
12751 msgstr ""
12752 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
12753 "你確定要如此嗎?"
12755 #: winecfg.rc:52
12756 msgid "Warning: system library"
12757 msgstr "警告:系統函式庫"
12759 #: winecfg.rc:53
12760 msgid "native"
12761 msgstr "原生"
12763 #: winecfg.rc:54
12764 msgid "builtin"
12765 msgstr "內建"
12767 #: winecfg.rc:55
12768 msgid "native, builtin"
12769 msgstr "原生,內建"
12771 #: winecfg.rc:56
12772 msgid "builtin, native"
12773 msgstr "內建、原生"
12775 #: winecfg.rc:57
12776 msgid "disabled"
12777 msgstr "停用"
12779 #: winecfg.rc:58
12780 msgid "Default Settings"
12781 msgstr "預設設定"
12783 #: winecfg.rc:59
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12786 msgstr "Wine 程式 (*.exe,*.exe.so)"
12788 #: winecfg.rc:60
12789 msgid "Use global settings"
12790 msgstr "使用全域設定"
12792 #: winecfg.rc:61
12793 msgid "Select an executable file"
12794 msgstr "選擇一個可執行檔"
12796 #: winecfg.rc:66
12797 msgid "Hardware"
12798 msgstr "硬體"
12800 #: winecfg.rc:67
12801 #, fuzzy
12802 msgctxt "vertex shader mode"
12803 msgid "None"
12804 msgstr ""
12805 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12806 "未定義\n"
12807 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12808 "無"
12810 #: winecfg.rc:72
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Autodetect..."
12813 msgstr "自動偵測"
12815 #: winecfg.rc:73
12816 msgid "Local hard disk"
12817 msgstr "本機硬碟"
12819 #: winecfg.rc:74
12820 msgid "Network share"
12821 msgstr "網路分享"
12823 #: winecfg.rc:75
12824 msgid "Floppy disk"
12825 msgstr "軟碟機"
12827 #: winecfg.rc:76
12828 msgid "CD-ROM"
12829 msgstr "光碟"
12831 #: winecfg.rc:77
12832 #, fuzzy
12833 msgid ""
12834 "You cannot add any more drives.\n"
12835 "\n"
12836 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12837 msgstr ""
12838 "你無法再增加任何儲存槽。\n"
12839 "\n"
12840 "每個儲存槽比需要有一個從 A 到 Z 之間的英文字, 所以你不能擁有超過 26"
12842 #: winecfg.rc:78
12843 msgid "System drive"
12844 msgstr "系統儲存槽"
12846 #: winecfg.rc:79
12847 msgid ""
12848 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12849 "\n"
12850 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12851 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12852 msgstr ""
12853 "你確定要刪除 C 槽嗎?\n"
12854 "\n"
12855 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在, 而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。 如果你刪"
12856 "除了它, 請記得要重新建立一個!"
12858 #: winecfg.rc:80
12859 #, fuzzy
12860 msgctxt "Drive letter"
12861 msgid "Letter"
12862 msgstr "字母"
12864 #: winecfg.rc:81
12865 msgid "Drive Mapping"
12866 msgstr "儲存槽對映"
12868 #: winecfg.rc:82
12869 msgid ""
12870 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12871 "\n"
12872 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12873 msgstr ""
12874 "你沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
12875 "\n"
12876 "請記得點選「儲存槽」頁籤的「加入」來建立一個!\n"
12878 #: winecfg.rc:96
12879 msgid "Controls Background"
12880 msgstr "按鈕背景"
12882 #: winecfg.rc:97
12883 msgid "Controls Text"
12884 msgstr "按鈕文字"
12886 #: winecfg.rc:99
12887 msgid "Menu Background"
12888 msgstr "功能表背景"
12890 #: winecfg.rc:100
12891 msgid "Menu Text"
12892 msgstr "功能表文字"
12894 #: winecfg.rc:101
12895 msgid "Scrollbar"
12896 msgstr "捲軸"
12898 #: winecfg.rc:102
12899 msgid "Selection Background"
12900 msgstr "選择區背景"
12902 #: winecfg.rc:103
12903 msgid "Selection Text"
12904 msgstr "選择區文字"
12906 #: winecfg.rc:104
12907 msgid "ToolTip Background"
12908 msgstr "提示區背景"
12910 #: winecfg.rc:105
12911 msgid "ToolTip Text"
12912 msgstr "提示區文字"
12914 #: winecfg.rc:106
12915 msgid "Window Background"
12916 msgstr "視窗背景"
12918 #: winecfg.rc:107
12919 msgid "Window Text"
12920 msgstr "視窗文字"
12922 #: winecfg.rc:108
12923 msgid "Active Title Bar"
12924 msgstr "當前標題欄"
12926 #: winecfg.rc:109
12927 msgid "Active Title Text"
12928 msgstr "當前標題欄文字"
12930 #: winecfg.rc:110
12931 msgid "Inactive Title Bar"
12932 msgstr "非當前標題欄"
12934 #: winecfg.rc:111
12935 msgid "Inactive Title Text"
12936 msgstr "非當前標題欄文字"
12938 #: winecfg.rc:112
12939 msgid "Message Box Text"
12940 msgstr ""
12942 #: winecfg.rc:113
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Application Workspace"
12945 msgstr ""
12946 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12947 "運用程式\n"
12948 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12949 "應用程式"
12951 #: winecfg.rc:114
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Window Frame"
12954 msgstr "視窗文字"
12956 #: winecfg.rc:115
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Active Border"
12959 msgstr "當前標題欄"
12961 #: winecfg.rc:116
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Inactive Border"
12964 msgstr "非當前標題欄"
12966 #: winecfg.rc:117
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Controls Shadow"
12969 msgstr "按鈕背景"
12971 #: winecfg.rc:118
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Gray Text"
12974 msgstr "文本文字"
12976 #: winecfg.rc:119
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Controls Highlight"
12979 msgstr "按鈕文字"
12981 #: winecfg.rc:120
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Controls Dark Shadow"
12984 msgstr "按鈕背景"
12986 #: winecfg.rc:121
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Controls Light"
12989 msgstr "按鈕文字"
12991 #: winecfg.rc:122
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Controls Alternate Background"
12994 msgstr "按鈕背景"
12996 #: winecfg.rc:123
12997 msgid "Hot Tracked Item"
12998 msgstr ""
13000 #: winecfg.rc:124
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Active Title Bar Gradient"
13003 msgstr "當前標題欄"
13005 #: winecfg.rc:125
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13008 msgstr "非當前標題欄"
13010 #: winecfg.rc:126
13011 msgid "Menu Highlight"
13012 msgstr ""
13014 #: winecfg.rc:127
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Menu Bar"
13017 msgstr "功能表背景"
13019 #: wineconsole.rc:57
13020 msgid " Options "
13021 msgstr " 選項 "
13023 #: wineconsole.rc:60
13024 msgid "Cursor size"
13025 msgstr "游標尺寸"
13027 #: wineconsole.rc:61
13028 msgid "&Small"
13029 msgstr "小(&S)"
13031 #: wineconsole.rc:62
13032 msgid "&Medium"
13033 msgstr "中(&M)"
13035 #: wineconsole.rc:63
13036 msgid "&Large"
13037 msgstr "大(&L)"
13039 #: wineconsole.rc:65
13040 msgid "Control"
13041 msgstr "控制"
13043 #: wineconsole.rc:66
13044 msgid "Popup menu"
13045 msgstr "彈出功能表"
13047 #: wineconsole.rc:67
13048 msgid "&Control"
13049 msgstr "&Control"
13051 #: wineconsole.rc:68
13052 msgid "S&hift"
13053 msgstr "S&hift"
13055 #: wineconsole.rc:69
13056 msgid "Quick edit"
13057 msgstr "快速編輯"
13059 #: wineconsole.rc:70
13060 msgid "&enable"
13061 msgstr "啟用(&E)"
13063 #: wineconsole.rc:72
13064 msgid "Command history"
13065 msgstr "歷史指令"
13067 #: wineconsole.rc:73
13068 msgid "&Number of recalled commands :"
13069 msgstr "最大記錄指令數:"
13071 #: wineconsole.rc:76
13072 msgid "&Remove doubles"
13073 msgstr "刪除連續相同的指令(&R)"
13075 #: wineconsole.rc:81
13076 msgid " Font "
13077 msgstr " 字型 "
13079 #: wineconsole.rc:84
13080 msgid "&Font"
13081 msgstr "字型(&F)"
13083 #: wineconsole.rc:86
13084 msgid "&Color"
13085 msgstr "顏色(&C)"
13087 #: wineconsole.rc:97
13088 msgid " Configuration "
13089 msgstr " 配置 "
13091 #: wineconsole.rc:100
13092 msgid "Buffer zone"
13093 msgstr "緩衝區域"
13095 #: wineconsole.rc:101
13096 msgid "&Width :"
13097 msgstr "寬度(&W):"
13099 #: wineconsole.rc:104
13100 msgid "&Height :"
13101 msgstr "高度(&H):"
13103 #: wineconsole.rc:108
13104 msgid "Window size"
13105 msgstr "窗口大小"
13107 #: wineconsole.rc:109
13108 msgid "W&idth :"
13109 msgstr "寬度(&I):"
13111 #: wineconsole.rc:112
13112 msgid "H&eight :"
13113 msgstr "高度(&E):"
13115 #: wineconsole.rc:116
13116 msgid "End of program"
13117 msgstr "當程式結束後"
13119 #: wineconsole.rc:117
13120 msgid "&Close console"
13121 msgstr "關閉虛擬終端(&C)"
13123 #: wineconsole.rc:119
13124 msgid "Edition"
13125 msgstr "Edition"
13127 #: wineconsole.rc:125
13128 msgid "Console parameters"
13129 msgstr "虛擬終端執行參數"
13131 #: wineconsole.rc:128
13132 msgid "Retain these settings for later sessions"
13133 msgstr "保留當前配置以便下次使用"
13135 #: wineconsole.rc:129
13136 msgid "Modify only current session"
13137 msgstr "僅修改當前會話"
13139 #: wineconsole.rc:26
13140 msgid "Set &Defaults"
13141 msgstr "設為默認值(&D)"
13143 #: wineconsole.rc:28
13144 msgid "&Mark"
13145 msgstr "標記(&M)"
13147 #: wineconsole.rc:31
13148 msgid "&Select all"
13149 msgstr "全選(&S)"
13151 #: wineconsole.rc:32
13152 msgid "Sc&roll"
13153 msgstr "滾動(&R)"
13155 #: wineconsole.rc:33
13156 msgid "S&earch"
13157 msgstr "搜索(&E)"
13159 #: wineconsole.rc:36
13160 msgid "Setup - Default settings"
13161 msgstr "配置 - 默認設定"
13163 #: wineconsole.rc:37
13164 msgid "Setup - Current settings"
13165 msgstr "配置 - 當前設定"
13167 #: wineconsole.rc:38
13168 msgid "Configuration error"
13169 msgstr "配置錯誤"
13171 #: wineconsole.rc:39
13172 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13173 msgstr "螢幕緩存大小必須大於或等於視窗緩存"
13175 #: wineconsole.rc:34
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13178 msgstr "每個字都是 %ld 個像素寬,%ld 個像素高"
13180 #: wineconsole.rc:35
13181 msgid "This is a test"
13182 msgstr "這是一段測試語句"
13184 #: wineconsole.rc:41
13185 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13186 msgstr ""
13188 #: wineconsole.rc:42
13189 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13190 msgstr ""
13192 #: wineconsole.rc:43
13193 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13194 msgstr ""
13196 #: wineconsole.rc:44
13197 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13198 msgstr ""
13200 #: wineconsole.rc:45
13201 msgid ""
13202 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13203 "The command is invalid.\n"
13204 msgstr ""
13206 #: wineconsole.rc:47
13207 msgid ""
13208 "\n"
13209 "Usage:\n"
13210 "  wineconsole [options] <command>\n"
13211 "\n"
13212 "Options:\n"
13213 msgstr ""
13215 #: wineconsole.rc:49
13216 msgid ""
13217 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13218 "will\n"
13219 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13220 "console.\n"
13221 msgstr ""
13223 #: wineconsole.rc:50
13224 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13225 msgstr ""
13227 #: wineconsole.rc:51
13228 msgid ""
13229 "\n"
13230 "Example:\n"
13231 "  wineconsole cmd\n"
13232 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13233 "\n"
13234 msgstr ""
13236 #: winedbg.rc:42
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Program Error"
13239 msgstr "程式組(&G)"
13241 #: winedbg.rc:47
13242 msgid ""
13243 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13244 "sorry for the inconvenience."
13245 msgstr ""
13247 #: winedbg.rc:53
13248 msgid ""
13249 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13250 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13251 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13252 "\n"
13253 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13254 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13255 msgstr ""
13257 #: winedbg.rc:35
13258 msgid "Wine program crash"
13259 msgstr ""
13261 #: winedbg.rc:36
13262 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13263 msgstr ""
13265 #: winedbg.rc:37
13266 msgid "(unidentified)"
13267 msgstr ""
13269 #: winefile.rc:26
13270 msgid "&Open\tEnter"
13271 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
13273 #: winefile.rc:30
13274 msgid "Re&name..."
13275 msgstr "改名(&N)..."
13277 #: winefile.rc:31
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13280 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
13282 #: winefile.rc:33
13283 msgid "&Run..."
13284 msgstr "執行(&R)..."
13286 #: winefile.rc:35
13287 msgid "Cr&eate Directory..."
13288 msgstr "建立目錄(&E)..."
13290 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13291 msgid "E&xit\tAlt+X"
13292 msgstr "結束(&X)\tAlt+X"
13294 #: winefile.rc:44
13295 msgid "&Disk"
13296 msgstr "磁盤(&D)"
13298 #: winefile.rc:45
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Connect &Network Drive..."
13301 msgstr "連接網路儲存槽(&N)"
13303 #: winefile.rc:46
13304 msgid "&Disconnect Network Drive"
13305 msgstr "斷開網路儲存槽連接(&D)"
13307 #: winefile.rc:52
13308 msgid "&Name"
13309 msgstr "檔案名稱(&N)"
13311 #: winefile.rc:53
13312 msgid "&All File Details"
13313 msgstr "檔案詳情列表(&A)"
13315 #: winefile.rc:55
13316 msgid "&Sort by Name"
13317 msgstr "按檔案名排列(&S)"
13319 #: winefile.rc:56
13320 msgid "Sort &by Type"
13321 msgstr "按類型排列(&B)"
13323 #: winefile.rc:57
13324 msgid "Sort by Si&ze"
13325 msgstr "按大小排列(&Z)"
13327 #: winefile.rc:58
13328 msgid "Sort by &Date"
13329 msgstr "按日期排列(&D)"
13331 #: winefile.rc:60
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Filter by&..."
13334 msgstr "定製排列..."
13336 #: winefile.rc:67
13337 msgid "&Drivebar"
13338 msgstr "儲存槽列表(&D)"
13340 #: winefile.rc:70
13341 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13342 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13344 #: winefile.rc:77
13345 msgid "New &Window"
13346 msgstr "新建(&W)"
13348 #: winefile.rc:78
13349 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13350 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
13352 #: winefile.rc:80
13353 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13354 msgstr "垂直平鋪(&)\tCtrl+F4"
13356 #: winefile.rc:87
13357 #, fuzzy
13358 msgid "&About Wine File Manager"
13359 msgstr "&關於 Winefile..."
13361 #: winefile.rc:128
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Select destination"
13364 msgstr "選擇資訊(&I)"
13366 #: winefile.rc:141
13367 #, fuzzy
13368 msgid "By File Type"
13369 msgstr "類型"
13371 #: winefile.rc:146
13372 #, fuzzy
13373 msgid "File Type"
13374 msgstr "檔案"
13376 #: winefile.rc:147
13377 msgid "&Directories"
13378 msgstr ""
13380 #: winefile.rc:149
13381 #, fuzzy
13382 msgid "&Programs"
13383 msgstr "程式"
13385 #: winefile.rc:151
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Docu&ments"
13388 msgstr "我的檔案"
13390 #: winefile.rc:153
13391 msgid "&Other files"
13392 msgstr ""
13394 #: winefile.rc:155
13395 msgid "Show Hidden/&System Files"
13396 msgstr ""
13398 #: winefile.rc:166
13399 #, fuzzy
13400 msgid "&File Name:"
13401 msgstr "電腦名稱(&M):"
13403 #: winefile.rc:168
13404 msgid "Full &Path:"
13405 msgstr ""
13407 #: winefile.rc:170
13408 msgid "Last Change:"
13409 msgstr ""
13411 #: winefile.rc:174
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Cop&yright:"
13414 msgstr "右(&R):"
13416 #: winefile.rc:176
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Size:"
13419 msgstr "大小"
13421 #: winefile.rc:180
13422 msgid "H&idden"
13423 msgstr ""
13425 #: winefile.rc:181
13426 msgid "&Archive"
13427 msgstr ""
13429 #: winefile.rc:182
13430 #, fuzzy
13431 msgid "&System"
13432 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13434 #: winefile.rc:183
13435 #, fuzzy
13436 msgid "&Compressed"
13437 msgstr "未壓縮"
13439 #: winefile.rc:184
13440 #, fuzzy
13441 msgid "&Version Information"
13442 msgstr ""
13443 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13444 "信息\n"
13445 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13446 "資訊"
13448 #: winefile.rc:93
13449 msgid "Applying font settings"
13450 msgstr ""
13452 #: winefile.rc:94
13453 msgid "Error while selecting new font."
13454 msgstr ""
13456 #: winefile.rc:99
13457 msgid "Wine File Manager"
13458 msgstr ""
13460 #: winefile.rc:101
13461 msgid "root fs"
13462 msgstr ""
13464 #: winefile.rc:102
13465 msgid "unixfs"
13466 msgstr ""
13468 #: winefile.rc:104
13469 msgid "Shell"
13470 msgstr ""
13472 #: winefile.rc:105
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Not yet implemented"
13475 msgstr ""
13476 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13477 "此功能未實現\n"
13478 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13479 "未實現"
13481 #: winefile.rc:112
13482 #, fuzzy
13483 msgid "CDate"
13484 msgstr "日期(&D)"
13486 #: winefile.rc:113
13487 #, fuzzy
13488 msgid "ADate"
13489 msgstr "日期(&D)"
13491 #: winefile.rc:114
13492 #, fuzzy
13493 msgid "MDate"
13494 msgstr "日期(&D)"
13496 #: winefile.rc:115
13497 msgid "Index/Inode"
13498 msgstr ""
13500 #: winefile.rc:120
13501 msgid "%1 of %2 free"
13502 msgstr ""
13504 #: winefile.rc:121
13505 msgctxt "unit kilobyte"
13506 msgid "kB"
13507 msgstr ""
13509 #: winefile.rc:122
13510 msgctxt "unit megabyte"
13511 msgid "MB"
13512 msgstr ""
13514 #: winefile.rc:123
13515 msgctxt "unit gigabyte"
13516 msgid "GB"
13517 msgstr ""
13519 #: winemine.rc:34
13520 msgid "&Game"
13521 msgstr ""
13523 #: winemine.rc:35
13524 msgid "&New\tF2"
13525 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
13527 #: winemine.rc:37
13528 msgid "Question &Marks"
13529 msgstr ""
13531 #: winemine.rc:39
13532 msgid "&Beginner"
13533 msgstr "初學者(&B)"
13535 #: winemine.rc:40
13536 msgid "&Advanced"
13537 msgstr "高級(&A)"
13539 #: winemine.rc:41
13540 msgid "&Expert"
13541 msgstr "專家(&E)"
13543 #: winemine.rc:42
13544 msgid "&Custom..."
13545 msgstr "自定義(&C)"
13547 #: winemine.rc:44
13548 #, fuzzy
13549 msgid "&Fastest Times"
13550 msgstr "最快時間(&F)"
13552 #: winemine.rc:49
13553 #, fuzzy
13554 msgid "&About WineMine"
13555 msgstr "關於 Wine(&A)"
13557 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13558 msgid "Fastest Times"
13559 msgstr "最快時間"
13561 #: winemine.rc:59
13562 msgid "Beginner"
13563 msgstr "初學者"
13565 #: winemine.rc:60
13566 msgid "Advanced"
13567 msgstr "高級"
13569 #: winemine.rc:61
13570 msgid "Expert"
13571 msgstr "專家"
13573 #: winemine.rc:74
13574 msgid "Congratulations!"
13575 msgstr "祝賀!"
13577 #: winemine.rc:76
13578 msgid "Please enter your name"
13579 msgstr "請輸入你的名字"
13581 #: winemine.rc:84
13582 msgid "Custom Game"
13583 msgstr "自定義遊戲"
13585 #: winemine.rc:86
13586 msgid "Rows"
13587 msgstr "行"
13589 #: winemine.rc:87
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Columns"
13592 msgstr "列(&O)"
13594 #: winemine.rc:88
13595 msgid "Mines"
13596 msgstr "地雷"
13598 #: winemine.rc:27
13599 msgid "WineMine"
13600 msgstr "Wine地雷"
13602 #: winemine.rc:28
13603 msgid "Nobody"
13604 msgstr "無人"
13606 #: winemine.rc:29
13607 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13608 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13610 #: winhlp32.rc:32
13611 msgid "Printer &setup..."
13612 msgstr "印表機設定(&S)..."
13614 #: winhlp32.rc:39
13615 msgid "&Annotate..."
13616 msgstr "註釋(&A)..."
13618 #: winhlp32.rc:41
13619 msgid "&Bookmark"
13620 msgstr "書籤(&B)"
13622 #: winhlp32.rc:42
13623 msgid "&Define..."
13624 msgstr "定義(&D)..."
13626 #: winhlp32.rc:45
13627 msgid "History"
13628 msgstr "歷史"
13630 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13631 msgid "Small"
13632 msgstr "小號"
13634 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13635 msgid "Normal"
13636 msgstr "中號"
13638 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13639 msgid "Large"
13640 msgstr "大號"
13642 #: winhlp32.rc:54
13643 #, fuzzy
13644 msgid "&Help on help\tF1"
13645 msgstr "如何使用幫助(&H)"
13647 #: winhlp32.rc:55
13648 msgid "Always on &top"
13649 msgstr "總是在最上面(&T)"
13651 #: winhlp32.rc:56
13652 msgid "&About Wine Help"
13653 msgstr "資訊(&I)..."
13655 #: winhlp32.rc:64
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Annotation..."
13658 msgstr "註釋(&A)..."
13660 #: winhlp32.rc:65
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Copy"
13663 msgstr "複製(&C)"
13665 #: winhlp32.rc:97
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Index"
13668 msgstr "內容(&C)"
13670 #: winhlp32.rc:105
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Search"
13673 msgstr "搜尋(&S)"
13675 #: winhlp32.rc:107
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Not implemented yet"
13678 msgstr ""
13679 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13680 "此功能未實現\n"
13681 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13682 "未實現"
13684 #: winhlp32.rc:78
13685 msgid "Wine Help"
13686 msgstr "Wine 幫助"
13688 #: winhlp32.rc:83
13689 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13690 msgstr "讀入幫助檔案 ‘%s’ 時發生錯誤"
13692 #: winhlp32.rc:85
13693 msgid "Summary"
13694 msgstr "概要"
13696 #: winhlp32.rc:84
13697 msgid "&Index"
13698 msgstr "內容(&C)"
13700 #: winhlp32.rc:88
13701 msgid "Help files (*.hlp)"
13702 msgstr "幫助檔案 (*.hlp)"
13704 #: winhlp32.rc:89
13705 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13706 msgstr "不能開啟檔案 '%s'. 你想要自己找這個檔案嗎?"
13708 #: winhlp32.rc:90
13709 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13710 msgstr "找不到 richedit... 終止"
13712 #: winhlp32.rc:91
13713 msgid "Help topics: "
13714 msgstr "幫助內容: "
13716 #: wordpad.rc:28
13717 msgid "&New...\tCtrl+N"
13718 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13720 #: wordpad.rc:42
13721 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13722 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13724 #: wordpad.rc:47
13725 msgid "&Clear\tDEL"
13726 msgstr "刪除(&D)\tDEL"
13728 #: wordpad.rc:48
13729 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13730 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
13732 #: wordpad.rc:51
13733 msgid "Find &next\tF3"
13734 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
13736 #: wordpad.rc:54
13737 msgid "Read-&only"
13738 msgstr "唯讀(&0))"
13740 #: wordpad.rc:55
13741 msgid "&Modified"
13742 msgstr "已改動(M)"
13744 #: wordpad.rc:57
13745 msgid "E&xtras"
13746 msgstr "其他(&X)"
13748 #: wordpad.rc:59
13749 msgid "Selection &info"
13750 msgstr "選擇資訊(&I)"
13752 #: wordpad.rc:60
13753 msgid "Character &format"
13754 msgstr "文字格式(&F)"
13756 #: wordpad.rc:61
13757 msgid "&Def. char format"
13758 msgstr "默認格式(&D)"
13760 #: wordpad.rc:62
13761 msgid "Paragrap&h format"
13762 msgstr "段落格式(&H)"
13764 #: wordpad.rc:63
13765 msgid "&Get text"
13766 msgstr "獲取文字(&G)"
13768 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13769 msgid "&Formatbar"
13770 msgstr "格式工具欄(&F)"
13772 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13773 msgid "&Ruler"
13774 msgstr "標尺(&R)"
13776 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13777 msgid "&Statusbar"
13778 msgstr "狀態欄(&S)"
13780 #: wordpad.rc:75
13781 msgid "&Insert"
13782 msgstr "插入(&I)"
13784 #: wordpad.rc:77
13785 msgid "&Date and time..."
13786 msgstr "日期時間(&D)..."
13788 #: wordpad.rc:79
13789 msgid "F&ormat"
13790 msgstr "格式(&O)"
13792 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13793 msgid "&Bullet points"
13794 msgstr "子彈點(&B)"
13796 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13797 msgid "&Paragraph..."
13798 msgstr "段落(&P)..."
13800 #: wordpad.rc:84
13801 msgid "&Tabs..."
13802 msgstr "標籤(&T)..."
13804 #: wordpad.rc:85
13805 msgid "Backgroun&d"
13806 msgstr "背景(&D)"
13808 #: wordpad.rc:87
13809 msgid "&System\tCtrl+1"
13810 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13812 #: wordpad.rc:88
13813 #, fuzzy
13814 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13815 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
13817 #: wordpad.rc:93
13818 msgid "&About Wine Wordpad"
13819 msgstr "關於 &Wine 寫字板"
13821 #: wordpad.rc:130
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Automatic"
13824 msgstr "自動排列"
13826 #: wordpad.rc:199
13827 msgid "Date and time"
13828 msgstr "日期和時間"
13830 #: wordpad.rc:202
13831 msgid "Available formats"
13832 msgstr "可用格式"
13834 #: wordpad.rc:213
13835 msgid "New document type"
13836 msgstr "新檔案類型"
13838 #: wordpad.rc:221
13839 msgid "Paragraph format"
13840 msgstr "段落格式"
13842 #: wordpad.rc:224
13843 msgid "Indentation"
13844 msgstr "縮進"
13846 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13847 msgid "Left"
13848 msgstr "左"
13850 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13851 msgid "Right"
13852 msgstr "右"
13854 #: wordpad.rc:229
13855 msgid "First line"
13856 msgstr "第一行"
13858 #: wordpad.rc:231
13859 msgid "Alignment"
13860 msgstr "對齊"
13862 #: wordpad.rc:239
13863 msgid "Tabs"
13864 msgstr "標籤"
13866 #: wordpad.rc:242
13867 msgid "Tab stops"
13868 msgstr "標籤停點"
13870 #: wordpad.rc:248
13871 msgid "Remove al&l"
13872 msgstr "全部刪除(&R)"
13874 #: wordpad.rc:256
13875 msgid "Line wrapping"
13876 msgstr "自動換行"
13878 #: wordpad.rc:257
13879 msgid "&No line wrapping"
13880 msgstr "No line wrapping"
13882 #: wordpad.rc:258
13883 msgid "Wrap text by the &window border"
13884 msgstr "按視窗寬度(&W)"
13886 #: wordpad.rc:259
13887 msgid "Wrap text by the &margin"
13888 msgstr "按紙張寬度(&M)"
13890 #: wordpad.rc:260
13891 msgid "Toolbars"
13892 msgstr "工具欄"
13894 #: wordpad.rc:136
13895 msgid "All documents (*.*)"
13896 msgstr "所有檔案 (*.*)"
13898 #: wordpad.rc:137
13899 msgid "Text documents (*.txt)"
13900 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
13902 #: wordpad.rc:138
13903 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13904 msgstr "統一碼文本檔案 (*.txt)"
13906 #: wordpad.rc:139
13907 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13908 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
13910 #: wordpad.rc:140
13911 msgid "Rich text document"
13912 msgstr "RTF豐富格式檔案"
13914 #: wordpad.rc:141
13915 msgid "Text document"
13916 msgstr "文本檔案 "
13918 #: wordpad.rc:142
13919 msgid "Unicode text document"
13920 msgstr "統一碼文本檔案"
13922 #: wordpad.rc:143
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Printer files (*.prn)"
13925 msgstr "列印檔案 (*.PRN)"
13927 #: wordpad.rc:150
13928 msgid "Center"
13929 msgstr "中"
13931 #: wordpad.rc:156
13932 msgid "Text"
13933 msgstr "文本文字"
13935 #: wordpad.rc:157
13936 msgid "Rich text"
13937 msgstr "豐富格式文字"
13939 #: wordpad.rc:163
13940 msgid "Next page"
13941 msgstr "下一頁"
13943 #: wordpad.rc:164
13944 msgid "Previous page"
13945 msgstr "上一頁"
13947 #: wordpad.rc:165
13948 msgid "Two pages"
13949 msgstr "雙頁"
13951 #: wordpad.rc:166
13952 msgid "One page"
13953 msgstr "單頁"
13955 #: wordpad.rc:167
13956 msgid "Zoom in"
13957 msgstr ""
13959 #: wordpad.rc:168
13960 msgid "Zoom out"
13961 msgstr ""
13963 #: wordpad.rc:170
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Page"
13966 msgstr "向上翻頁"
13968 #: wordpad.rc:171
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Pages"
13971 msgstr "向上翻頁"
13973 #: wordpad.rc:172
13974 msgctxt "unit: centimeter"
13975 msgid "cm"
13976 msgstr ""
13978 #: wordpad.rc:173
13979 #, fuzzy
13980 msgctxt "unit: inch"
13981 msgid "in"
13982 msgstr " 分"
13984 #: wordpad.rc:174
13985 msgid "inch"
13986 msgstr ""
13988 #: wordpad.rc:175
13989 msgctxt "unit: point"
13990 msgid "pt"
13991 msgstr ""
13993 #: wordpad.rc:180
13994 msgid "Document"
13995 msgstr ""
13997 #: wordpad.rc:181
13998 msgid "Save changes to '%s'?"
13999 msgstr "儲存改動到 '%s'?"
14001 #: wordpad.rc:182
14002 msgid "Finished searching the document."
14003 msgstr "檔案查找結束."
14005 #: wordpad.rc:183
14006 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14007 msgstr "RichEdit 裝載失敗."
14009 #: wordpad.rc:184
14010 msgid ""
14011 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14012 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14013 msgstr "你已經選擇儲存為文本檔案, 這可能導致格式丟失. 你確定要這麼做嗎?"
14015 #: wordpad.rc:187
14016 msgid "Invalid number format"
14017 msgstr "數字格式無效"
14019 #: wordpad.rc:188
14020 msgid "OLE storage documents are not supported"
14021 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
14023 #: wordpad.rc:189
14024 msgid "Could not save the file."
14025 msgstr "不能儲存檔案."
14027 #: wordpad.rc:190
14028 msgid "You do not have access to save the file."
14029 msgstr "你沒有儲存檔案的權力."
14031 #: wordpad.rc:191
14032 msgid "Could not open the file."
14033 msgstr "不能開啟檔案."
14035 #: wordpad.rc:192
14036 msgid "You do not have access to open the file."
14037 msgstr "你沒有開啟檔案的權力."
14039 #: wordpad.rc:193
14040 msgid "Printing not implemented"
14041 msgstr ""
14043 #: wordpad.rc:194
14044 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14045 msgstr ""
14047 #: write.rc:27
14048 msgid "Starting Wordpad failed"
14049 msgstr ""
14051 #: xcopy.rc:27
14052 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14053 msgstr ""
14055 #: xcopy.rc:28
14056 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14057 msgstr ""
14059 #: xcopy.rc:29
14060 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14061 msgstr ""
14063 #: xcopy.rc:30
14064 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14065 msgstr ""
14067 #: xcopy.rc:31
14068 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14069 msgstr ""
14071 #: xcopy.rc:34
14072 msgid ""
14073 "Is '%1' a filename or directory\n"
14074 "on the target?\n"
14075 "(F - File, D - Directory)\n"
14076 msgstr ""
14078 #: xcopy.rc:35
14079 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14080 msgstr ""
14082 #: xcopy.rc:36
14083 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14084 msgstr ""
14086 #: xcopy.rc:37
14087 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14088 msgstr ""
14090 #: xcopy.rc:39
14091 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14092 msgstr ""
14094 #: xcopy.rc:43
14095 msgctxt "File key"
14096 msgid "F"
14097 msgstr ""
14099 #: xcopy.rc:44
14100 msgctxt "Directory key"
14101 msgid "D"
14102 msgstr ""
14104 #: xcopy.rc:77
14105 msgid ""
14106 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14107 "\n"
14108 "Syntax:\n"
14109 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14110 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14111 "\n"
14112 "Where:\n"
14113 "\n"
14114 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14115 "\tmore files.\n"
14116 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14117 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14118 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14119 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14120 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14121 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14122 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14123 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14124 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14125 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14126 "[/N]  Copy using short names.\n"
14127 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14128 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14129 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14130 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14131 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14132 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14133 "\tarchive attribute.\n"
14134 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14135 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14136 "\t\tthan source.\n"
14137 "\n"
14138 msgstr ""