winedump: Added definition and dumping of thread local variables.
[wine/multimedia.git] / po / ru.po
blobc7f37db7af27e2725d6c48c13899f4a11abe384e
1 # Russian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Russian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Установка/Удаление программ"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Позволяет устанавливать новое ПО или удалять существующее с вашего "
26 "компьютера."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Приложения"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr "Невозможно выполнить, '%s'. Вы хотите удалить программу из списка?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Отсутствует"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Имя\n"
48 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Название"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издатель"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Версия"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Установщики"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Программы (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Все файлы (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42
73 msgid "&Remove..."
74 msgstr "&Удалить..."
76 #: appwiz.rc:43
77 msgid "&Modify/Remove..."
78 msgstr "&Изменить/Удалить..."
80 #: appwiz.rc:48
81 msgid "Downloading..."
82 msgstr "Загрузка..."
84 #: appwiz.rc:49
85 msgid "Installing..."
86 msgstr "Установка..."
88 #: appwiz.rc:50
89 msgid ""
90 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
91 "file."
92 msgstr ""
94 #: avifil32.rc:27
95 msgid "Waveform: %s"
96 msgstr "Звуковой поток: %s"
98 #: avifil32.rc:28
99 msgid "Waveform"
100 msgstr "Звуковой поток"
102 #: avifil32.rc:29
103 msgid "All multimedia files"
104 msgstr "Все файлы мультимедиа"
106 #: avifil32.rc:31
107 msgid "video"
108 msgstr "видео"
110 #: avifil32.rc:32
111 msgid "audio"
112 msgstr "аудио"
114 #: avifil32.rc:33
115 msgid "%s %s #%d"
116 msgstr "%s %s #%d"
118 #: avifil32.rc:34
119 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
120 msgstr "Обработчик по умолчанию avi-файлов в Wine"
122 #: avifil32.rc:35
123 msgid "uncompressed"
124 msgstr "без сжатия"
126 #: browseui.rc:25
127 msgid "Cancelling..."
128 msgstr "Отмена..."
130 #: comctl32.rc:39
131 msgid "Separator"
132 msgstr "Разделитель"
134 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
135 #, fuzzy
136 msgid "None"
137 msgstr ""
138 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
139 "Нет\n"
140 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
141 "Выключены"
143 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
144 msgid "Close"
145 msgstr "Закрыть"
147 #: comctl32.rc:33
148 msgid "Today:"
149 msgstr "Сегодня:"
151 #: comctl32.rc:34
152 msgid "Go to today"
153 msgstr "Текущая дата"
155 #: comdlg32.rc:29
156 msgid "&About FolderPicker Test"
157 msgstr "&О тесте ВыборПапки"
159 #: comdlg32.rc:30
160 msgid "Document Folders"
161 msgstr "Папки документов"
163 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
164 msgid "My Documents"
165 msgstr "Мои документы"
167 #: comdlg32.rc:32
168 msgid "My Favorites"
169 msgstr "Избранное"
171 #: comdlg32.rc:33
172 msgid "System Path"
173 msgstr "Системный путь"
175 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
176 #, fuzzy
177 msgid "Desktop"
178 msgstr ""
179 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
180 "Рабочий стол\n"
181 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
182 "Стол"
184 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
185 #, fuzzy
186 msgid "Fonts"
187 msgstr ""
188 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
189 "Шрифт\n"
190 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
191 "Шрифты"
193 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
194 #, fuzzy
195 msgid "My Computer"
196 msgstr ""
197 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
198 "Мой компьютер\n"
199 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
200 "Мой Компьютер"
202 #: comdlg32.rc:41
203 msgid "System Folders"
204 msgstr "Системные папки"
206 #: comdlg32.rc:42
207 msgid "Local Hard Drives"
208 msgstr "Локальные жесткие диски"
210 #: comdlg32.rc:43
211 msgid "File not found"
212 msgstr "Файл не найден"
214 #: comdlg32.rc:44
215 msgid "Please verify that the correct file name was given"
216 msgstr "Проверьте, правильно ли указано имя файла"
218 #: comdlg32.rc:45
219 msgid ""
220 "File does not exist.\n"
221 "Do you want to create file?"
222 msgstr ""
223 "Файла не существует.\n"
224 "Хотите ли вы его создать?"
226 #: comdlg32.rc:46
227 msgid ""
228 "File already exists.\n"
229 "Do you want to replace it?"
230 msgstr ""
231 "Файл уже существует.\n"
232 "Заменить его?"
234 #: comdlg32.rc:47
235 msgid "Invalid character(s) in path"
236 msgstr "Некорректный символ в записи пути"
238 #: comdlg32.rc:48
239 msgid ""
240 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
241 "                          / : < > |"
242 msgstr ""
243 "Имя файла не может содержать следующие символы:\n"
244 "                          / : < > |"
246 #: comdlg32.rc:49
247 msgid "Path does not exist"
248 msgstr "Путь не существует"
250 #: comdlg32.rc:50
251 msgid "File does not exist"
252 msgstr "Файл не существует"
254 #: comdlg32.rc:55
255 msgid "Up One Level"
256 msgstr "Вверх на один уровень"
258 #: comdlg32.rc:56
259 msgid "Create New Folder"
260 msgstr "Создать новую папку"
262 #: comdlg32.rc:57
263 msgid "List"
264 msgstr "Список"
266 #: comdlg32.rc:58
267 msgid "Details"
268 msgstr "Подробности"
270 #: comdlg32.rc:59
271 msgid "Browse to Desktop"
272 msgstr "Переход на рабочий стол"
274 #: comdlg32.rc:123
275 msgid "Regular"
276 msgstr "Нормальный"
278 #: comdlg32.rc:124
279 msgid "Bold"
280 msgstr "Жирный"
282 #: comdlg32.rc:125
283 msgid "Italic"
284 msgstr "Курсив"
286 #: comdlg32.rc:126
287 msgid "Bold Italic"
288 msgstr "Жирный курсив"
290 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
291 msgid "Black"
292 msgstr "Чёрный"
294 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
295 msgid "Maroon"
296 msgstr "Тёмно-бордовый"
298 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
299 msgid "Green"
300 msgstr "Зелёный"
302 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
303 msgid "Olive"
304 msgstr "Оливковый"
306 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
307 msgid "Navy"
308 msgstr "Тёмно-синий"
310 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
311 msgid "Purple"
312 msgstr "Пурпурный"
314 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
315 msgid "Teal"
316 msgstr "Морской волны"
318 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
319 msgid "Gray"
320 msgstr "Серый"
322 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
323 msgid "Silver"
324 msgstr "Серебряный"
326 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
327 msgid "Red"
328 msgstr "Красный"
330 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
331 msgid "Lime"
332 msgstr "Лимонный"
334 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
335 msgid "Yellow"
336 msgstr "Жёлтый"
338 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
339 msgid "Blue"
340 msgstr "Синий"
342 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
343 msgid "Fuchsia"
344 msgstr "Ярко-розовый"
346 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
347 msgid "Aqua"
348 msgstr "Голубой"
350 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
351 msgid "White"
352 msgstr "Белый"
354 #: comdlg32.rc:66
355 msgid "Unreadable Entry"
356 msgstr "Нечитаемый элемент"
358 #: comdlg32.rc:68
359 msgid ""
360 "This value does not lie within the page range.\n"
361 "Please enter a value between %d and %d."
362 msgstr ""
363 "Это значение не лежит внутри диапазона страниц\n"
364 "Введите значение между %d и %d"
366 #: comdlg32.rc:70
367 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
368 msgstr "Значение ОТ не должно превышать ДО:"
370 #: comdlg32.rc:72
371 msgid ""
372 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
373 "Please reenter margins."
374 msgstr ""
375 "Границы перекрывают или превышают размеры бумаги.\n"
376 "Введите их заново"
378 #: comdlg32.rc:74
379 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
380 msgstr "Значение Числа Копий не может быть пустым"
382 #: comdlg32.rc:76
383 msgid ""
384 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
385 "Please enter a value between 1 and %d."
386 msgstr ""
387 "Такое большое количество копий не может быть напечатано вашим принтером.\n"
388 "Введите значение между 1 и %d"
390 #: comdlg32.rc:77
391 msgid "A printer error occurred."
392 msgstr "Произошла ошибка принтера"
394 #: comdlg32.rc:78
395 msgid "No default printer defined."
396 msgstr "Нет принтера, установленного по умолчанию"
398 #: comdlg32.rc:79
399 msgid "Cannot find the printer."
400 msgstr "Не удалось найти принтер"
402 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
403 #, fuzzy
404 msgid "Out of memory."
405 msgstr ""
406 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
407 "Мало памяти.\n"
408 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
409 "Мало памяти"
411 #: comdlg32.rc:81
412 msgid "An error occurred."
413 msgstr "Произошла(и) ошибка(и)"
415 #: comdlg32.rc:82
416 msgid "Unknown printer driver."
417 msgstr "Неизвестный драйвер принтера"
419 #: comdlg32.rc:85
420 msgid ""
421 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
422 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
423 msgstr ""
424 "Отсутствуют принтеры в системе. Проверьте, что хотя бы один принтер "
425 "установлен и система печати запущена. "
427 #: comdlg32.rc:151
428 msgid "Select a font size between %d and %d points."
429 msgstr "Выберите шрифт размером %d - %d пунктов."
431 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
432 msgid "&Save"
433 msgstr "&Сохранить"
435 #: comdlg32.rc:153
436 msgid "Save &in:"
437 msgstr "Сохранить &в:"
439 #: comdlg32.rc:154
440 msgid "Save"
441 msgstr "Сохранить"
443 #: comdlg32.rc:155
444 msgid "Save as"
445 msgstr "Сохранить как"
447 #: comdlg32.rc:156
448 msgid "Open File"
449 msgstr "Открыть файл"
451 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
452 msgid "Ready"
453 msgstr "Готово"
455 #: comdlg32.rc:94
456 msgid "Paused; "
457 msgstr "Приостановлено; "
459 #: comdlg32.rc:95
460 msgid "Error; "
461 msgstr "Ошибка; "
463 #: comdlg32.rc:96
464 msgid "Pending deletion; "
465 msgstr "Ожидание удаления; "
467 #: comdlg32.rc:97
468 msgid "Paper jam; "
469 msgstr "Бумага застряла; "
471 #: comdlg32.rc:98
472 msgid "Out of paper; "
473 msgstr "Не хватает бумаги; "
475 #: comdlg32.rc:99
476 msgid "Feed paper manual; "
477 msgstr "Вставьте бумагу вручную; "
479 #: comdlg32.rc:100
480 msgid "Paper problem; "
481 msgstr "Проблема с бумагой; "
483 #: comdlg32.rc:101
484 msgid "Printer offline; "
485 msgstr "Принтер в режиме offline; "
487 #: comdlg32.rc:102
488 msgid "I/O Active; "
489 msgstr "Ввод/Вывод активен; "
491 #: comdlg32.rc:103
492 msgid "Busy; "
493 msgstr "Занят; "
495 #: comdlg32.rc:104
496 msgid "Printing; "
497 msgstr "Идет печать; "
499 #: comdlg32.rc:105
500 msgid "Output tray is full; "
501 msgstr "Лоток переполнен бумагой; "
503 #: comdlg32.rc:106
504 msgid "Not available; "
505 msgstr "Не доступен; "
507 #: comdlg32.rc:107
508 msgid "Waiting; "
509 msgstr "Ожидание; "
511 #: comdlg32.rc:108
512 msgid "Processing; "
513 msgstr "Обработка; "
515 #: comdlg32.rc:109
516 msgid "Initialising; "
517 msgstr "Подготовка; "
519 #: comdlg32.rc:110
520 msgid "Warming up; "
521 msgstr "Прогрев; "
523 #: comdlg32.rc:111
524 msgid "Toner low; "
525 msgstr "Тонер на исходе; "
527 #: comdlg32.rc:112
528 msgid "No toner; "
529 msgstr "Нет тонера; "
531 #: comdlg32.rc:113
532 msgid "Page punt; "
533 msgstr "Page punt; "
535 #: comdlg32.rc:114
536 msgid "Interrupted by user; "
537 msgstr "Прервано пользователем; "
539 #: comdlg32.rc:115
540 msgid "Out of memory; "
541 msgstr "Мало памяти; "
543 #: comdlg32.rc:116
544 msgid "The printer door is open; "
545 msgstr "Крышка принтера открыта; "
547 #: comdlg32.rc:117
548 msgid "Print server unknown; "
549 msgstr "Неизвестный сервер принтера; "
551 #: comdlg32.rc:118
552 msgid "Power save mode; "
553 msgstr "Питание в безопасном режиме; "
555 #: comdlg32.rc:87
556 msgid "Default Printer; "
557 msgstr "Принтер по умолчанию; "
559 #: comdlg32.rc:88
560 msgid "There are %d documents in the queue"
561 msgstr "%d документов в очереди"
563 #: comdlg32.rc:89
564 msgid "Margins [inches]"
565 msgstr "Границы [дюймы)"
567 #: comdlg32.rc:90
568 msgid "Margins [mm]"
569 msgstr "Границы [мм]"
571 #: comdlg32.rc:91
572 msgid "mm"
573 msgstr "мм"
575 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
576 msgid "Print"
577 msgstr "Печать"
579 #: credui.rc:27
580 msgid "Connect to %s"
581 msgstr "Подключение к %s"
583 #: credui.rc:28
584 msgid "Connecting to %s"
585 msgstr "Подключение к %s"
587 #: credui.rc:29
588 msgid "Logon unsuccessful"
589 msgstr "Вход не был произведён"
591 #: credui.rc:30
592 msgid ""
593 "Make sure that your user name\n"
594 "and password are correct."
595 msgstr ""
596 "Убедитесь, что имя пользователя\n"
597 "и пароль верны."
599 #: credui.rc:32
600 msgid ""
601 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
602 "\n"
603 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
604 "entering your password."
605 msgstr ""
606 "Пароль может быть введён неправильно из-за нажатой клавиши Caps Lock.\n"
607 "\n"
608 "Отключите Caps Lock перед тем, как вводить пароль."
610 #: credui.rc:31
611 msgid "Caps Lock is On"
612 msgstr "Caps Lock включен"
614 #: crypt32.rc:27
615 msgid "Authority Key Identifier"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:28
619 msgid "Key Attributes"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:29
623 msgid "Key Usage Restriction"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:30
627 msgid "Subject Alternative Name"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:31
631 msgid "Issuer Alternative Name"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:32
635 msgid "Basic Constraints"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:33
639 msgid "Key Usage"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:34
643 msgid "Certificate Policies"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:35
647 msgid "Subject Key Identifier"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:36
651 msgid "CRL Reason Code"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:37
655 msgid "CRL Distribution Points"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:38
659 msgid "Enhanced Key Usage"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:39
663 msgid "Authority Information Access"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:40
667 msgid "Certificate Extensions"
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:41
671 msgid "Next Update Location"
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:42
675 msgid "Yes or No Trust"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:43
679 msgid "Email Address"
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:44
683 msgid "Unstructured Name"
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:45
687 msgid "Content Type"
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:46
691 msgid "Message Digest"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:47
695 msgid "Signing Time"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:48
699 msgid "Counter Sign"
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:49
703 msgid "Challenge Password"
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:50
707 msgid "Unstructured Address"
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:51
711 msgid "SMIME Capabilities"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:52
715 msgid "Prefer Signed Data"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
719 msgid "CPS"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
723 msgid "User Notice"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:55
727 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:56
731 msgid "Certification Authority Issuer"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:57
735 msgid "Certification Template Name"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:58
739 msgid "Certificate Type"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:59
743 msgid "Certificate Manifold"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:60
747 msgid "Netscape Cert Type"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:61
751 msgid "Netscape Base URL"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:62
755 msgid "Netscape Revocation URL"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:63
759 msgid "Netscape CA Revocation URL"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:64
763 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:65
767 msgid "Netscape CA Policy URL"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:66
771 msgid "Netscape SSL ServerName"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:67
775 msgid "Netscape Comment"
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:68
779 msgid "SpcSpAgencyInfo"
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:69
783 msgid "SpcFinancialCriteria"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:70
787 msgid "SpcMinimalCriteria"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:71
791 msgid "Country/Region"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:72
795 msgid "Organization"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:73
799 msgid "Organizational Unit"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:74
803 msgid "Common Name"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:75
807 msgid "Locality"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:76
811 msgid "State or Province"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:77
815 msgid "Title"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:78
819 msgid "Given Name"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:79
823 msgid "Initials"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:80
827 msgid "Sur Name"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:81
831 msgid "Domain Component"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:82
835 msgid "Street Address"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:83
839 msgid "Serial Number"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:84
843 #, fuzzy
844 msgid "CA Version"
845 msgstr ""
846 "Версия CMD %s\n"
847 "\n"
849 #: crypt32.rc:85
850 msgid "Cross CA Version"
851 msgstr ""
853 #: crypt32.rc:86
854 msgid "Serialized Signature Serial Number"
855 msgstr ""
857 #: crypt32.rc:87
858 msgid "Principal Name"
859 msgstr ""
861 #: crypt32.rc:88
862 msgid "Windows Product Update"
863 msgstr ""
865 #: crypt32.rc:89
866 msgid "Enrollment Name Value Pair"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:90
870 #, fuzzy
871 msgid "OS Version"
872 msgstr ""
873 "Версия CMD %s\n"
874 "\n"
876 #: crypt32.rc:91
877 msgid "Enrollment CSP"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:92
881 msgid "CRL Number"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:93
885 msgid "Delta CRL Indicator"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:94
889 msgid "Issuing Distribution Point"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:95
893 msgid "Freshest CRL"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:96
897 msgid "Name Constraints"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:97
901 msgid "Policy Mappings"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:98
905 msgid "Policy Constraints"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:99
909 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:100
913 msgid "Application Policies"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:101
917 msgid "Application Policy Mappings"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:102
921 msgid "Application Policy Constraints"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:103
925 msgid "CMC Data"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:104
929 msgid "CMC Response"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:105
933 msgid "Unsigned CMC Request"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:106
937 msgid "CMC Status Info"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:107
941 #, fuzzy
942 msgid "CMC Extensions"
943 msgstr ""
944 "Версия CMD %s\n"
945 "\n"
947 #: crypt32.rc:108
948 msgid "CMC Attributes"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:109
952 msgid "PKCS 7 Data"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:110
956 msgid "PKCS 7 Signed"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:111
960 msgid "PKCS 7 Enveloped"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:112
964 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:113
968 msgid "PKCS 7 Digested"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:114
972 msgid "PKCS 7 Encrypted"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:115
976 msgid "Previous CA Certificate Hash"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:116
980 msgid "Virtual Base CRL Number"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:117
984 msgid "Next CRL Publish"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:118
988 msgid "CA Encryption Certificate"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
992 msgid "Key Recovery Agent"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:120
996 msgid "Certificate Template Information"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:121
1000 msgid "Enterprise Root OID"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:122
1004 msgid "Dummy Signer"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:123
1008 msgid "Encrypted Private Key"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:124
1012 msgid "Published CRL Locations"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:125
1016 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:126
1020 msgid "Transaction Id"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:127
1024 msgid "Sender Nonce"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:128
1028 msgid "Recipient Nonce"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:129
1032 msgid "Reg Info"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:130
1036 msgid "Get Certificate"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:131
1040 msgid "Get CRL"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:132
1044 msgid "Revoke Request"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:133
1048 msgid "Query Pending"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1052 msgid "Certificate Trust List"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:135
1056 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:136
1060 msgid "Private Key Usage Period"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:137
1064 msgid "Client Information"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:138
1068 msgid "Server Authentication"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:139
1072 msgid "Client Authentication"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:140
1076 msgid "Code Signing"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:141
1080 msgid "Secure Email"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:142
1084 msgid "Time Stamping"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:143
1088 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:144
1092 msgid "Microsoft Time Stamping"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:145
1096 msgid "IP security end system"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:146
1100 msgid "IP security tunnel termination"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:147
1104 msgid "IP security user"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:148
1108 msgid "Encrypting File System"
1109 msgstr ""
1111 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1112 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1116 msgid "Windows System Component Verification"
1117 msgstr ""
1119 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1120 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1121 msgstr ""
1123 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1124 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1125 msgstr ""
1127 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1128 msgid "Key Pack Licenses"
1129 msgstr ""
1131 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1132 msgid "License Server Verification"
1133 msgstr ""
1135 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1136 msgid "Smart Card Logon"
1137 msgstr ""
1139 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Digital Rights"
1142 msgstr "&Цифровые"
1144 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1145 msgid "Qualified Subordination"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1149 msgid "Key Recovery"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Document Signing"
1155 msgstr "Отсутствует аргумент\n"
1157 #: crypt32.rc:160
1158 msgid "IP security IKE intermediate"
1159 msgstr ""
1161 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1162 msgid "File Recovery"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1166 msgid "Root List Signer"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:163
1170 msgid "All application policies"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1174 msgid "Directory Service Email Replication"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1178 msgid "Certificate Request Agent"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1182 msgid "Lifetime Signing"
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:167
1186 msgid "All issuance policies"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:172
1190 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:173
1194 msgid "Personal"
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:174
1198 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:175
1202 msgid "Other People"
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:176
1206 msgid "Trusted Publishers"
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:177
1210 msgid "Untrusted Certificates"
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:182
1214 msgid "KeyID="
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:183
1218 msgid "Certificate Issuer"
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:184
1222 msgid "Certificate Serial Number="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:185
1226 msgid "Other Name="
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:186
1230 msgid "Email Address="
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:187
1234 msgid "DNS Name="
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:188
1238 msgid "Directory Address"
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:189
1242 msgid "URL="
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:190
1246 msgid "IP Address="
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:191
1250 msgid "Mask="
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:192
1254 msgid "Registered ID="
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:193
1258 msgid "Unknown Key Usage"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:194
1262 msgid "Subject Type="
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:195
1266 #, fuzzy
1267 msgid "CA"
1268 msgstr "В"
1270 #: crypt32.rc:196
1271 msgid "End Entity"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:197
1275 msgid "Path Length Constraint="
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:199
1279 msgid "Information Not Available"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:200
1283 msgid "Authority Info Access"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:201
1287 msgid "Access Method="
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:202
1291 msgid "OCSP"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:203
1295 msgid "CA Issuers"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:204
1299 msgid "Unknown Access Method"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:205
1303 msgid "Alternative Name"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:206
1307 msgid "CRL Distribution Point"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:207
1311 msgid "Distribution Point Name"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:208
1315 msgid "Full Name"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:209
1319 msgid "RDN Name"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:210
1323 msgid "CRL Reason="
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:211
1327 msgid "CRL Issuer"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:212
1331 msgid "Key Compromise"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:213
1335 msgid "CA Compromise"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:214
1339 msgid "Affiliation Changed"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:215
1343 msgid "Superseded"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:216
1347 msgid "Operation Ceased"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:217
1351 msgid "Certificate Hold"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:218
1355 msgid "Financial Information="
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:219
1359 msgid "Available"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:220
1363 msgid "Not Available"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:221
1367 msgid "Meets Criteria="
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1371 msgid "Yes"
1372 msgstr "Да"
1374 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1375 msgid "No"
1376 msgstr "Нет"
1378 #: crypt32.rc:224
1379 msgid "Digital Signature"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:225
1383 msgid "Non-Repudiation"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:226
1387 msgid "Key Encipherment"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:227
1391 msgid "Data Encipherment"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:228
1395 msgid "Key Agreement"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:229
1399 msgid "Certificate Signing"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:230
1403 msgid "Off-line CRL Signing"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:231
1407 msgid "CRL Signing"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:232
1411 msgid "Encipher Only"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:233
1415 msgid "Decipher Only"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:234
1419 msgid "SSL Client Authentication"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:235
1423 msgid "SSL Server Authentication"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:236
1427 msgid "S/MIME"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:237
1431 msgid "Signature"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:238
1435 msgid "SSL CA"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:239
1439 msgid "S/MIME CA"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:240
1443 msgid "Signature CA"
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:27
1447 msgid "Certificate Policy"
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:28
1451 msgid "Policy Identifier: "
1452 msgstr ""
1454 #: cryptdlg.rc:29
1455 msgid "Policy Qualifier Info"
1456 msgstr ""
1458 #: cryptdlg.rc:30
1459 msgid "Policy Qualifier Id="
1460 msgstr ""
1462 #: cryptdlg.rc:33
1463 msgid "Qualifier"
1464 msgstr ""
1466 #: cryptdlg.rc:34
1467 msgid "Notice Reference"
1468 msgstr ""
1470 #: cryptdlg.rc:35
1471 msgid "Organization="
1472 msgstr ""
1474 #: cryptdlg.rc:36
1475 msgid "Notice Number="
1476 msgstr ""
1478 #: cryptdlg.rc:37
1479 msgid "Notice Text="
1480 msgstr ""
1482 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1483 msgid "Certificate"
1484 msgstr ""
1486 #: cryptui.rc:28
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Certificate Information"
1489 msgstr ""
1490 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1491 "Информация\n"
1492 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1493 "Сведения"
1495 #: cryptui.rc:29
1496 msgid ""
1497 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1498 "altered or corrupted."
1499 msgstr ""
1501 #: cryptui.rc:30
1502 msgid ""
1503 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1504 "trusted root certificate store."
1505 msgstr ""
1507 #: cryptui.rc:31
1508 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1509 msgstr ""
1511 #: cryptui.rc:32
1512 #, fuzzy
1513 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1514 msgstr "'%s' не найден."
1516 #: cryptui.rc:33
1517 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1518 msgstr ""
1520 #: cryptui.rc:34
1521 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1522 msgstr ""
1524 #: cryptui.rc:35
1525 msgid "Issued to: "
1526 msgstr ""
1528 #: cryptui.rc:36
1529 msgid "Issued by: "
1530 msgstr ""
1532 #: cryptui.rc:37
1533 msgid "Valid from "
1534 msgstr ""
1536 #: cryptui.rc:38
1537 msgid " to "
1538 msgstr ""
1540 #: cryptui.rc:39
1541 msgid "This certificate has an invalid signature."
1542 msgstr ""
1544 #: cryptui.rc:40
1545 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1546 msgstr ""
1548 #: cryptui.rc:41
1549 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1550 msgstr ""
1552 #: cryptui.rc:42
1553 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1554 msgstr ""
1556 #: cryptui.rc:43
1557 msgid "This certificate is OK."
1558 msgstr ""
1560 #: cryptui.rc:44
1561 msgid "Field"
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:45
1565 msgid "Value"
1566 msgstr ""
1568 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1569 msgid "<All>"
1570 msgstr ""
1572 #: cryptui.rc:47
1573 msgid "Version 1 Fields Only"
1574 msgstr ""
1576 #: cryptui.rc:48
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Extensions Only"
1579 msgstr ""
1580 "Версия CMD %s\n"
1581 "\n"
1583 #: cryptui.rc:49
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Critical Extensions Only"
1586 msgstr "Критическое расширение недоступно"
1588 #: cryptui.rc:50
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Properties Only"
1591 msgstr ""
1592 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1593 "&Свойства\n"
1594 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1595 "Сво&йства"
1597 #: cryptui.rc:52
1598 msgid "Serial number"
1599 msgstr ""
1601 #: cryptui.rc:53
1602 msgid "Issuer"
1603 msgstr ""
1605 #: cryptui.rc:54
1606 msgid "Valid from"
1607 msgstr ""
1609 #: cryptui.rc:55
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Valid to"
1612 msgstr "Неправильный параметр"
1614 #: cryptui.rc:56
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Subject"
1617 msgstr "Нет такого объекта"
1619 #: cryptui.rc:57
1620 msgid "Public key"
1621 msgstr ""
1623 #: cryptui.rc:58
1624 msgid "%s (%d bits)"
1625 msgstr ""
1627 #: cryptui.rc:59
1628 msgid "SHA1 hash"
1629 msgstr ""
1631 #: cryptui.rc:60
1632 msgid "Enhanced key usage (property)"
1633 msgstr ""
1635 #: cryptui.rc:61
1636 msgid "Friendly name"
1637 msgstr ""
1639 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1640 msgid "Description"
1641 msgstr "Описание"
1643 #: cryptui.rc:63
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Certificate Properties"
1646 msgstr "Свойства &ячейки"
1648 #: cryptui.rc:64
1649 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1650 msgstr ""
1652 #: cryptui.rc:65
1653 msgid "The OID you entered already exists."
1654 msgstr ""
1656 #: cryptui.rc:66
1657 msgid "Select Certificate Store"
1658 msgstr ""
1660 #: cryptui.rc:67
1661 msgid "Please select a certificate store."
1662 msgstr ""
1664 #: cryptui.rc:68
1665 msgid "Certificate Import Wizard"
1666 msgstr ""
1668 #: cryptui.rc:69
1669 msgid ""
1670 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1671 "select another file."
1672 msgstr ""
1674 #: cryptui.rc:70
1675 msgid "File to Import"
1676 msgstr ""
1678 #: cryptui.rc:71
1679 msgid "Specify the file you want to import."
1680 msgstr ""
1682 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1683 msgid "Certificate Store"
1684 msgstr ""
1686 #: cryptui.rc:73
1687 msgid ""
1688 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1689 "lists, and certificate trust lists."
1690 msgstr ""
1692 #: cryptui.rc:74
1693 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1694 msgstr ""
1696 #: cryptui.rc:75
1697 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1698 msgstr ""
1700 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1701 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1702 msgstr ""
1704 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1705 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1706 msgstr ""
1708 #: cryptui.rc:78
1709 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1710 msgstr ""
1712 #: cryptui.rc:79
1713 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1714 msgstr ""
1716 #: cryptui.rc:81
1717 msgid "Please select a file."
1718 msgstr ""
1720 #: cryptui.rc:82
1721 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1722 msgstr ""
1724 #: cryptui.rc:83
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Could not open "
1727 msgstr "Невозможно открыть файл."
1729 #: cryptui.rc:84
1730 msgid "Determined by the program"
1731 msgstr ""
1733 #: cryptui.rc:85
1734 msgid "Please select a store"
1735 msgstr ""
1737 #: cryptui.rc:86
1738 msgid "Certificate Store Selected"
1739 msgstr ""
1741 #: cryptui.rc:87
1742 msgid "Automatically determined by the program"
1743 msgstr ""
1745 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1746 msgid "File"
1747 msgstr "Имя"
1749 #: cryptui.rc:89
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Content"
1752 msgstr "&Содержание"
1754 #: cryptui.rc:91
1755 msgid "Certificate Revocation List"
1756 msgstr ""
1758 #: cryptui.rc:93
1759 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:94
1763 msgid "Personal Information Exchange"
1764 msgstr ""
1766 #: cryptui.rc:96
1767 #, fuzzy
1768 msgid "The import was successful."
1769 msgstr "Служба %s успешно запущена.\n"
1771 #: cryptui.rc:97
1772 msgid "The import failed."
1773 msgstr ""
1775 #: cryptui.rc:98
1776 msgid "Arial"
1777 msgstr ""
1779 #: cryptui.rc:100
1780 msgid "<Advanced Purposes>"
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:101
1784 msgid "Issued To"
1785 msgstr ""
1787 #: cryptui.rc:102
1788 msgid "Issued By"
1789 msgstr ""
1791 #: cryptui.rc:103
1792 msgid "Expiration Date"
1793 msgstr ""
1795 #: cryptui.rc:104
1796 msgid "Friendly Name"
1797 msgstr ""
1799 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1800 #, fuzzy
1801 msgid "<None>"
1802 msgstr "Нет"
1804 #: cryptui.rc:107
1805 msgid ""
1806 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1807 "sign messages with it.\n"
1808 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:108
1812 msgid ""
1813 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1814 "sign messages with them.\n"
1815 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1816 msgstr ""
1818 #: cryptui.rc:109
1819 msgid ""
1820 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1821 "verify messages signed with it.\n"
1822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1823 msgstr ""
1825 #: cryptui.rc:110
1826 msgid ""
1827 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1828 "verify messages signed with it.\n"
1829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1830 msgstr ""
1832 #: cryptui.rc:111
1833 msgid ""
1834 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1835 "trusted.\n"
1836 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:112
1840 msgid ""
1841 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1842 "trusted.\n"
1843 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1844 msgstr ""
1846 #: cryptui.rc:113
1847 msgid ""
1848 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1849 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:114
1854 msgid ""
1855 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1856 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1857 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1858 msgstr ""
1860 #: cryptui.rc:115
1861 msgid ""
1862 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1863 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1864 msgstr ""
1866 #: cryptui.rc:116
1867 msgid ""
1868 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1869 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1870 msgstr ""
1872 #: cryptui.rc:117
1873 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1874 msgstr ""
1876 #: cryptui.rc:118
1877 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1878 msgstr ""
1880 #: cryptui.rc:119
1881 msgid "Certificates"
1882 msgstr ""
1884 #: cryptui.rc:121
1885 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1886 msgstr ""
1888 #: cryptui.rc:122
1889 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1890 msgstr ""
1892 #: cryptui.rc:123
1893 msgid ""
1894 "Ensures software came from software publisher\n"
1895 "Protects software from alteration after publication"
1896 msgstr ""
1898 #: cryptui.rc:124
1899 msgid "Protects e-mail messages"
1900 msgstr ""
1902 #: cryptui.rc:125
1903 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1904 msgstr ""
1906 #: cryptui.rc:126
1907 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1908 msgstr ""
1910 #: cryptui.rc:127
1911 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1912 msgstr ""
1914 #: cryptui.rc:128
1915 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1916 msgstr ""
1918 #: cryptui.rc:144
1919 msgid "Private Key Archival"
1920 msgstr ""
1922 #: cryptui.rc:147
1923 msgid "Certificate Export Wizard"
1924 msgstr ""
1926 #: cryptui.rc:148
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Export Format"
1929 msgstr "Фор&мат"
1931 #: cryptui.rc:149
1932 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1933 msgstr ""
1935 #: cryptui.rc:150
1936 msgid "Export Filename"
1937 msgstr ""
1939 #: cryptui.rc:151
1940 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1941 msgstr ""
1943 #: cryptui.rc:152
1944 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1945 msgstr ""
1947 #: cryptui.rc:153
1948 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1949 msgstr ""
1951 #: cryptui.rc:154
1952 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1953 msgstr ""
1955 #: cryptui.rc:157
1956 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1957 msgstr ""
1959 #: cryptui.rc:158
1960 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:159
1964 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:160
1968 #, fuzzy
1969 msgid "File Format"
1970 msgstr "Фор&мат"
1972 #: cryptui.rc:161
1973 msgid "Include all certificates in certificate path"
1974 msgstr ""
1976 #: cryptui.rc:162
1977 msgid "Export keys"
1978 msgstr ""
1980 #: cryptui.rc:165
1981 #, fuzzy
1982 msgid "The export was successful."
1983 msgstr "Служба %s успешно запущена.\n"
1985 #: cryptui.rc:166
1986 msgid "The export failed."
1987 msgstr ""
1989 #: cryptui.rc:167
1990 msgid "Export Private Key"
1991 msgstr ""
1993 #: cryptui.rc:168
1994 msgid ""
1995 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1996 "certificate."
1997 msgstr ""
1999 #: cryptui.rc:169
2000 msgid "Enter Password"
2001 msgstr ""
2003 #: cryptui.rc:170
2004 msgid "You may password-protect a private key."
2005 msgstr ""
2007 #: cryptui.rc:171
2008 msgid "The passwords do not match."
2009 msgstr ""
2011 #: cryptui.rc:172
2012 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2013 msgstr ""
2015 #: cryptui.rc:173
2016 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2017 msgstr ""
2019 #: devenum.rc:32
2020 msgid "Default DirectSound"
2021 msgstr "Стандартный DirectSound"
2023 #: devenum.rc:33
2024 msgid "DirectSound: %s"
2025 msgstr "DirectSound: %s"
2027 #: devenum.rc:34
2028 msgid "Default WaveOut Device"
2029 msgstr "Звуковое устройство вывода по умолчанию"
2031 #: devenum.rc:35
2032 msgid "Default MidiOut Device"
2033 msgstr "Устройство вывода MIDI по умолчанию"
2035 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2036 msgid "Options"
2037 msgstr "Настройки"
2039 #: hhctrl.rc:70
2040 msgid "S&ync"
2041 msgstr ""
2043 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2044 msgid "&Back"
2045 msgstr "&Назад"
2047 #: hhctrl.rc:72
2048 #, fuzzy
2049 msgid "&Forward"
2050 msgstr "Вперёд"
2052 #: hhctrl.rc:73
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Home"
2055 msgstr "В начало"
2057 #: hhctrl.rc:74
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Stop"
2060 msgstr "Остановить"
2062 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2063 msgid "&Refresh"
2064 msgstr "О&бновить"
2066 #: hhctrl.rc:76 winefile.rc:38
2067 msgid "&Print..."
2068 msgstr "&Печатать..."
2070 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2071 msgid "&Contents"
2072 msgstr "&Содержание"
2074 #: hhctrl.rc:29
2075 msgid "I&ndex"
2076 msgstr "&Оглавление"
2078 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Search"
2081 msgstr ""
2082 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2083 "&Поиск\n"
2084 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2085 "П&оиск"
2087 #: hhctrl.rc:31
2088 msgid "Favor&ites"
2089 msgstr "&Избранное"
2091 #: hhctrl.rc:33
2092 msgid "Hide &Tabs"
2093 msgstr ""
2095 #: hhctrl.rc:34
2096 msgid "Show &Tabs"
2097 msgstr ""
2099 #: hhctrl.rc:39
2100 msgid "Show"
2101 msgstr "Показать"
2103 #: hhctrl.rc:40
2104 msgid "Hide"
2105 msgstr "Спрятать"
2107 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2108 msgid "Stop"
2109 msgstr "Остановить"
2111 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Refresh"
2114 msgstr ""
2115 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2116 "Обновить\n"
2117 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2118 "О&бновить"
2120 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2121 msgid "Back"
2122 msgstr "Назад"
2124 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2125 msgid "Home"
2126 msgstr "В начало"
2128 #: hhctrl.rc:45
2129 msgid "Sync"
2130 msgstr "Синхронизировать"
2132 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2133 msgid "Forward"
2134 msgstr "Вперёд"
2136 #: hhctrl.rc:49
2137 msgid "IDTB_NOTES"
2138 msgstr "Записки"
2140 #: hhctrl.rc:50
2141 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2142 msgstr "Просмотр вперёд"
2144 #: hhctrl.rc:51
2145 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2146 msgstr "Просмотр назад"
2148 #: hhctrl.rc:52
2149 msgid "IDTB_CONTENTS"
2150 msgstr "Содержание"
2152 #: hhctrl.rc:53
2153 msgid "IDTB_INDEX"
2154 msgstr "Оглавление"
2156 #: hhctrl.rc:54
2157 msgid "IDTB_SEARCH"
2158 msgstr "Поиск"
2160 #: hhctrl.rc:55
2161 msgid "IDTB_HISTORY"
2162 msgstr "История"
2164 #: hhctrl.rc:56
2165 msgid "IDTB_FAVORITES"
2166 msgstr "Избранное"
2168 #: hhctrl.rc:57
2169 msgid "Jump1"
2170 msgstr "Переход 1"
2172 #: hhctrl.rc:58
2173 msgid "Jump2"
2174 msgstr "Переход 2"
2176 #: hhctrl.rc:59
2177 msgid "Customize"
2178 msgstr "Персонализовать"
2180 #: hhctrl.rc:60
2181 msgid "Zoom"
2182 msgstr "Масштаб"
2184 #: hhctrl.rc:61
2185 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2186 msgstr "Следующая глава"
2188 #: hhctrl.rc:62
2189 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2190 msgstr "Предыдущая глава"
2192 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2193 msgid "Cinepak Video codec"
2194 msgstr "Видео кодер-декодер Cinepak"
2196 #: inetcpl.rc:28
2197 msgid "Internet Settings"
2198 msgstr ""
2200 #: inetcpl.rc:29
2201 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2202 msgstr ""
2204 #: jscript.rc:25
2205 msgid "Error converting object to primitive type"
2206 msgstr "Ошибка конвертирования объекта в примитивный тип"
2208 #: jscript.rc:26
2209 msgid "Invalid procedure call or argument"
2210 msgstr "Неверный вызов процедуры или аргумент"
2212 #: jscript.rc:27
2213 msgid "Subscript out of range"
2214 msgstr "Индекс вне диапазона"
2216 #: jscript.rc:28
2217 msgid "Automation server can't create object"
2218 msgstr "Сервер автоматизации не может создать объект"
2220 #: jscript.rc:29
2221 msgid "Object doesn't support this property or method"
2222 msgstr "Объект не поддерживает это свойство или метод"
2224 #: jscript.rc:30
2225 msgid "Object doesn't support this action"
2226 msgstr "Объект не поддерживает это действие"
2228 #: jscript.rc:31
2229 msgid "Argument not optional"
2230 msgstr "Отсутствует обязательный аргумент"
2232 #: jscript.rc:32
2233 msgid "Syntax error"
2234 msgstr "Синтаксическая ошибка"
2236 #: jscript.rc:33
2237 msgid "Expected ';'"
2238 msgstr "Ожидается ';'"
2240 #: jscript.rc:34
2241 msgid "Expected '('"
2242 msgstr "Ожидается '('"
2244 #: jscript.rc:35
2245 msgid "Expected ')'"
2246 msgstr "Ожидается ')'"
2248 #: jscript.rc:36
2249 msgid "Unterminated string constant"
2250 msgstr "Незавершённая строковая константа"
2252 #: jscript.rc:37
2253 msgid "Conditional compilation is turned off"
2254 msgstr ""
2256 #: jscript.rc:40
2257 msgid "Number expected"
2258 msgstr "Ожидается число"
2260 #: jscript.rc:38
2261 msgid "Function expected"
2262 msgstr "Ожидается функция"
2264 #: jscript.rc:39
2265 msgid "'[object]' is not a date object"
2266 msgstr "'[object]' не объект типа 'date'"
2268 #: jscript.rc:41
2269 msgid "Object expected"
2270 msgstr "Ожидается объект"
2272 #: jscript.rc:42
2273 msgid "Illegal assignment"
2274 msgstr "Неверное присваивание"
2276 #: jscript.rc:43
2277 msgid "'|' is undefined"
2278 msgstr "'|' не определён"
2280 #: jscript.rc:44
2281 msgid "Boolean object expected"
2282 msgstr "Ожидается объект типа 'bool'"
2284 #: jscript.rc:45
2285 msgid "VBArray object expected"
2286 msgstr "Ожидается объект типа 'VBArray'"
2288 #: jscript.rc:46
2289 msgid "JScript object expected"
2290 msgstr "Ожидается объект типа 'JScript'"
2292 #: jscript.rc:47
2293 msgid "Syntax error in regular expression"
2294 msgstr "Синтаксическая ошибка в регулярном выражении"
2296 #: jscript.rc:48
2297 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2298 msgstr "URI содержит неверные символы"
2300 #: jscript.rc:49
2301 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2302 msgstr "Длиной массива должно быть конечное положительное число"
2304 #: jscript.rc:50
2305 msgid "Array object expected"
2306 msgstr "Ожидается объект типа 'Array'"
2308 #: winerror.mc:26
2309 msgid "Success\n"
2310 msgstr "Выполнено успешно\n"
2312 #: winerror.mc:31
2313 msgid "Invalid function\n"
2314 msgstr "Неверная функция\n"
2316 #: winerror.mc:36
2317 msgid "File not found\n"
2318 msgstr "Файл не найден\n"
2320 #: winerror.mc:41
2321 msgid "Path not found\n"
2322 msgstr "Путь не найден\n"
2324 #: winerror.mc:46
2325 msgid "Too many open files\n"
2326 msgstr "Слишком много открытых файлов\n"
2328 #: winerror.mc:51
2329 msgid "Access denied\n"
2330 msgstr "Доступ запрещён\n"
2332 #: winerror.mc:56
2333 msgid "Invalid handle\n"
2334 msgstr "Неверный дескриптор\n"
2336 #: winerror.mc:61
2337 msgid "Memory trashed\n"
2338 msgstr "Повреждены служебные блоки памяти\n"
2340 #: winerror.mc:66
2341 msgid "Not enough memory\n"
2342 msgstr "Недостаточно памяти для выполнения команды\n"
2344 #: winerror.mc:71
2345 msgid "Invalid block\n"
2346 msgstr "Неверный адрес блока памяти\n"
2348 #: winerror.mc:76
2349 msgid "Bad environment\n"
2350 msgstr "Неверное окружение\n"
2352 #: winerror.mc:81
2353 msgid "Bad format\n"
2354 msgstr "Неверный формат\n"
2356 #: winerror.mc:86
2357 msgid "Invalid access\n"
2358 msgstr "Доступ недействителен\n"
2360 #: winerror.mc:91
2361 msgid "Invalid data\n"
2362 msgstr "Неверные данные\n"
2364 #: winerror.mc:96
2365 msgid "Out of memory\n"
2366 msgstr "Недостаточно памяти для завершения операции\n"
2368 #: winerror.mc:101
2369 msgid "Invalid drive\n"
2370 msgstr "Неверный диск\n"
2372 #: winerror.mc:106
2373 msgid "Can't delete current directory\n"
2374 msgstr "Невозможно удалить текущий каталог\n"
2376 #: winerror.mc:111
2377 msgid "Not same device\n"
2378 msgstr "Не то же самое устройство\n"
2380 #: winerror.mc:116
2381 msgid "No more files\n"
2382 msgstr "Больше файлов нет\n"
2384 #: winerror.mc:121
2385 msgid "Write protected\n"
2386 msgstr "Защищено от записи\n"
2388 #: winerror.mc:126
2389 msgid "Bad unit\n"
2390 msgstr "Не удаётся найти устройство\n"
2392 #: winerror.mc:131
2393 msgid "Not ready\n"
2394 msgstr "Устройство не готово\n"
2396 #: winerror.mc:136
2397 msgid "Bad command\n"
2398 msgstr "Неверная команда\n"
2400 #: winerror.mc:141
2401 msgid "CRC error\n"
2402 msgstr "Ошибка CRC\n"
2404 #: winerror.mc:146
2405 msgid "Bad length\n"
2406 msgstr "Неверная длина команды\n"
2408 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2409 msgid "Seek error\n"
2410 msgstr "Ошибка позиционирования\n"
2412 #: winerror.mc:156
2413 msgid "Not DOS disk\n"
2414 msgstr "Не диск DOS\n"
2416 #: winerror.mc:161
2417 msgid "Sector not found\n"
2418 msgstr "Сектор не найден\n"
2420 #: winerror.mc:166
2421 msgid "Out of paper\n"
2422 msgstr "Кончилась бумага\n"
2424 #: winerror.mc:171
2425 msgid "Write fault\n"
2426 msgstr "Не удаётся выполнить запись\n"
2428 #: winerror.mc:176
2429 msgid "Read fault\n"
2430 msgstr "Не удаётся выполнить чтение\n"
2432 #: winerror.mc:181
2433 msgid "General failure\n"
2434 msgstr "Общая ошибка\n"
2436 #: winerror.mc:186
2437 msgid "Sharing violation\n"
2438 msgstr "Конфликт совместного доступа\n"
2440 #: winerror.mc:191
2441 msgid "Lock violation\n"
2442 msgstr "Конфликт блокировки части файла\n"
2444 #: winerror.mc:196
2445 msgid "Wrong disk\n"
2446 msgstr "Неверный диск\n"
2448 #: winerror.mc:201
2449 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2450 msgstr "Исчерпан буфер файлов совместного использования\n"
2452 #: winerror.mc:206
2453 msgid "End of file\n"
2454 msgstr "Достигнут конец файла\n"
2456 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2457 msgid "Disk full\n"
2458 msgstr "Диск полностью заполнен\n"
2460 #: winerror.mc:216
2461 msgid "Request not supported\n"
2462 msgstr "Сетевой запрос не поддерживается\n"
2464 #: winerror.mc:221
2465 msgid "Remote machine not listening\n"
2466 msgstr "Удалённый компьютер не отвечает\n"
2468 #: winerror.mc:226
2469 msgid "Duplicate network name\n"
2470 msgstr "В сети есть совпадающие названия\n"
2472 #: winerror.mc:231
2473 msgid "Bad network path\n"
2474 msgstr "Неверный сетевой путь\n"
2476 #: winerror.mc:236
2477 msgid "Network busy\n"
2478 msgstr "Сеть занята\n"
2480 #: winerror.mc:241
2481 msgid "Device does not exist\n"
2482 msgstr "Устройство не существует\n"
2484 #: winerror.mc:246
2485 msgid "Too many commands\n"
2486 msgstr "Слишком много команд NetBIOS\n"
2488 #: winerror.mc:251
2489 msgid "Adaptor hardware error\n"
2490 msgstr "Аппаратная ошибка сетевой карты\n"
2492 #: winerror.mc:256
2493 msgid "Bad network response\n"
2494 msgstr "Сервер не может выполнить такую операцию\n"
2496 #: winerror.mc:261
2497 msgid "Unexpected network error\n"
2498 msgstr "Неожиданная сетевая ошибка\n"
2500 #: winerror.mc:266
2501 msgid "Bad remote adaptor\n"
2502 msgstr "Несовместимая удалённая сетевая карта\n"
2504 #: winerror.mc:271
2505 msgid "Print queue full\n"
2506 msgstr "Очередь печати переполнена\n"
2508 #: winerror.mc:276
2509 msgid "No spool space\n"
2510 msgstr "Закончилось место для хранения файлов, ожидающих печати\n"
2512 #: winerror.mc:281
2513 msgid "Print cancelled\n"
2514 msgstr "Вывод на печать отменён\n"
2516 #: winerror.mc:286
2517 msgid "Network name deleted\n"
2518 msgstr "Сетевое имя более не существует\n"
2520 #: winerror.mc:291
2521 msgid "Network access denied\n"
2522 msgstr "Нет доступа к сети\n"
2524 #: winerror.mc:296
2525 msgid "Bad device type\n"
2526 msgstr "Неверный тип сетевого ресурса\n"
2528 #: winerror.mc:301
2529 msgid "Bad network name\n"
2530 msgstr "Неверное сетевое имя\n"
2532 #: winerror.mc:306
2533 msgid "Too many network names\n"
2534 msgstr "Слишком много сетевых имён\n"
2536 #: winerror.mc:311
2537 msgid "Too many network sessions\n"
2538 msgstr "Слишком много сетевых подключений NetBIOS\n"
2540 #: winerror.mc:316
2541 msgid "Sharing paused\n"
2542 msgstr "Сервер остановлен или перезагружается\n"
2544 #: winerror.mc:321
2545 msgid "Request not accepted\n"
2546 msgstr "Достигнут предел подключений к удалённому компьютеру\n"
2548 #: winerror.mc:326
2549 msgid "Redirector paused\n"
2550 msgstr "Работа устройства приостановлена\n"
2552 #: winerror.mc:331
2553 msgid "File exists\n"
2554 msgstr "Файл уже сущестует\n"
2556 #: winerror.mc:336
2557 msgid "Cannot create\n"
2558 msgstr "Невозможно создать файл или каталог\n"
2560 #: winerror.mc:341
2561 msgid "Int24 failure\n"
2562 msgstr "Ошибка при вызове прерывания Int24\n"
2564 #: winerror.mc:346
2565 msgid "Out of structures\n"
2566 msgstr "Недостаточно памяти для обработки запроса\n"
2568 #: winerror.mc:351
2569 msgid "Already assigned\n"
2570 msgstr "Название уже используется\n"
2572 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2573 msgid "Invalid password\n"
2574 msgstr "Неверный пароль\n"
2576 #: winerror.mc:361
2577 msgid "Invalid parameter\n"
2578 msgstr "Неверный параметр\n"
2580 #: winerror.mc:366
2581 msgid "Net write fault\n"
2582 msgstr "Ошибка сетевой записи\n"
2584 #: winerror.mc:371
2585 msgid "No process slots\n"
2586 msgstr "Нет места для запуска процесса\n"
2588 #: winerror.mc:376
2589 msgid "Too many semaphores\n"
2590 msgstr "Слишком много семафоров\n"
2592 #: winerror.mc:381
2593 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2594 msgstr "Эксклюзивный семафор занят другим процессом\n"
2596 #: winerror.mc:386
2597 msgid "Semaphore is set\n"
2598 msgstr "Семафор установлен\n"
2600 #: winerror.mc:391
2601 msgid "Too many semaphore requests\n"
2602 msgstr "Слишком много запросов к семафору\n"
2604 #: winerror.mc:396
2605 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2606 msgstr "Нельзя обратиться к семафору во время обработки прерывания\n"
2608 #: winerror.mc:401
2609 msgid "Semaphore owner died\n"
2610 msgstr "Владелец семафора не существует\n"
2612 #: winerror.mc:406
2613 msgid "Semaphore user limit\n"
2614 msgstr "Достигнут предел числа пользователей семафора\n"
2616 #: winerror.mc:411
2617 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2618 msgstr "Вставьте диск в устройство %1\n"
2620 #: winerror.mc:416
2621 msgid "Drive locked\n"
2622 msgstr "Диск занят или заблокирован\n"
2624 #: winerror.mc:421
2625 msgid "Broken pipe\n"
2626 msgstr "Канал закрыт\n"
2628 #: winerror.mc:426
2629 msgid "Open failed\n"
2630 msgstr "Не удаётся открыть устройство или файл\n"
2632 #: winerror.mc:431
2633 msgid "Buffer overflow\n"
2634 msgstr "Буфер переполнен\n"
2636 #: winerror.mc:441
2637 msgid "No more search handles\n"
2638 msgstr "Нет свободных дескрипторов файлов\n"
2640 #: winerror.mc:446
2641 msgid "Invalid target handle\n"
2642 msgstr "Неверный дескриптор файла\n"
2644 #: winerror.mc:451
2645 msgid "Invalid IOCTL\n"
2646 msgstr "Неверный вызов IOCTL\n"
2648 #: winerror.mc:456
2649 msgid "Invalid verify switch\n"
2650 msgstr "Неверное значение флага VERIFY (проверки записи на диск)\n"
2652 #: winerror.mc:461
2653 msgid "Bad driver level\n"
2654 msgstr "Невозможна обработка полученной драйвером команды\n"
2656 #: winerror.mc:466
2657 msgid "Call not implemented\n"
2658 msgstr "Функция не реализована\n"
2660 #: winerror.mc:471
2661 msgid "Semaphore timeout\n"
2662 msgstr "Истекло время ожидания семафора\n"
2664 #: winerror.mc:476
2665 msgid "Insufficient buffer\n"
2666 msgstr "Недостачный объём буфера\n"
2668 #: winerror.mc:481
2669 msgid "Invalid name\n"
2670 msgstr "Неверное имя файла, каталога или метки тома\n"
2672 #: winerror.mc:486
2673 msgid "Invalid level\n"
2674 msgstr "Неверный уровень системного вызова\n"
2676 #: winerror.mc:491
2677 msgid "No volume label\n"
2678 msgstr "Диск не имеет метки тома\n"
2680 #: winerror.mc:496
2681 msgid "Module not found\n"
2682 msgstr "Модуль не найден\n"
2684 #: winerror.mc:501
2685 msgid "Procedure not found\n"
2686 msgstr "Процедура не найдена\n"
2688 #: winerror.mc:506
2689 msgid "No children to wait for\n"
2690 msgstr "Нет дочерних процессов, которые требуется ожидать\n"
2692 #: winerror.mc:511
2693 msgid "Child process has not completed\n"
2694 msgstr "Дочерний процесс не завершён\n"
2696 #: winerror.mc:516
2697 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2698 msgstr "Неверное использование дескриптора файла\n"
2700 #: winerror.mc:521
2701 msgid "Negative seek\n"
2702 msgstr "Отрицательное позиционирование в файле недопустимо\n"
2704 #: winerror.mc:531
2705 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2706 msgstr "Команда JOIN не может быть использована\n"
2708 #: winerror.mc:536
2709 msgid "Drive is already JOINed\n"
2710 msgstr "Диск уже объединён с помощью JOIN\n"
2712 #: winerror.mc:541
2713 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2714 msgstr "Диск уже отображён с помощью SUBST\n"
2716 #: winerror.mc:546
2717 msgid "Drive is not JOINed\n"
2718 msgstr "Диск не объединён через JOIN\n"
2720 #: winerror.mc:551
2721 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2722 msgstr "Диск не отображён через SUBST\n"
2724 #: winerror.mc:556
2725 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2726 msgstr "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2728 #: winerror.mc:561
2729 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2730 msgstr "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2732 #: winerror.mc:566
2733 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2734 msgstr "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2736 #: winerror.mc:571
2737 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2738 msgstr "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2740 #: winerror.mc:576
2741 msgid "Drive is busy\n"
2742 msgstr "Устройство занято\n"
2744 #: winerror.mc:581
2745 msgid "Same drive\n"
2746 msgstr "То же самое устройство\n"
2748 #: winerror.mc:586
2749 msgid "Not toplevel directory\n"
2750 msgstr "Каталог не является корневым\n"
2752 #: winerror.mc:591
2753 msgid "Directory is not empty\n"
2754 msgstr "Каталог не пуст\n"
2756 #: winerror.mc:596
2757 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2758 msgstr "Путь используется для отображения диска через SUBST\n"
2760 #: winerror.mc:601
2761 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2762 msgstr "Путь используется для объединённого диска\n"
2764 #: winerror.mc:606
2765 msgid "Path is busy\n"
2766 msgstr "Невозможно использовать путь\n"
2768 #: winerror.mc:611
2769 msgid "Already a SUBST target\n"
2770 msgstr "Already a SUBST target\n"
2772 #: winerror.mc:616
2773 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2774 msgstr "Трассировка запрещена\n"
2776 #: winerror.mc:621
2777 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2778 msgstr "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2780 #: winerror.mc:626
2781 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2782 msgstr "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2784 #: winerror.mc:631
2785 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2786 msgstr "DosSemMuxWait list invalid\n"
2788 #: winerror.mc:636
2789 msgid "Volume label too long\n"
2790 msgstr "Слишком длинная метка тома\n"
2792 #: winerror.mc:641
2793 msgid "Too many TCBs\n"
2794 msgstr "Слишком много потоков команд TCB\n"
2796 #: winerror.mc:646
2797 msgid "Signal refused\n"
2798 msgstr "Сигнал отклонён\n"
2800 #: winerror.mc:651
2801 msgid "Segment discarded\n"
2802 msgstr "Невозможно заблокировать сегмент\n"
2804 #: winerror.mc:656
2805 msgid "Segment not locked\n"
2806 msgstr "Сегмент не заблокирован\n"
2808 #: winerror.mc:661
2809 msgid "Bad thread ID address\n"
2810 msgstr "Bad thread ID address\n"
2812 #: winerror.mc:666
2813 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2814 msgstr "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2816 #: winerror.mc:671
2817 msgid "Path is invalid\n"
2818 msgstr "Неверный путь\n"
2820 #: winerror.mc:676
2821 msgid "Signal pending\n"
2822 msgstr "Сигнал обрабатывается\n"
2824 #: winerror.mc:681
2825 msgid "Max systemwide thread count reached\n"
2826 msgstr "Невозможно создать дополнительный поток\n"
2828 #: winerror.mc:686
2829 msgid "Lock failed\n"
2830 msgstr "Блокирование не удалось\n"
2832 #: winerror.mc:691
2833 msgid "Resource in use\n"
2834 msgstr "Ресурс занят\n"
2836 #: winerror.mc:696
2837 msgid "Cancel violation\n"
2838 msgstr "Cancel violation\n"
2840 #: winerror.mc:701
2841 msgid "Atomic locks not supported\n"
2842 msgstr "Atomic locks not supported\n"
2844 #: winerror.mc:706
2845 msgid "Invalid segment number\n"
2846 msgstr "Invalid segment number\n"
2848 #: winerror.mc:711
2849 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2850 msgstr "Invalid ordinal for %1\n"
2852 #: winerror.mc:716
2853 msgid "File already exists\n"
2854 msgstr "Файл уже существует\n"
2856 #: winerror.mc:721
2857 msgid "Invalid flag number\n"
2858 msgstr "Неверный номер флага\n"
2860 #: winerror.mc:726
2861 msgid "Semaphore name not found\n"
2862 msgstr "Имя семафора не найдено\n"
2864 #: winerror.mc:731
2865 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2866 msgstr "Invalid starting code segment for %1\n"
2868 #: winerror.mc:736
2869 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2870 msgstr "Invalid starting stack segment for %1\n"
2872 #: winerror.mc:741
2873 msgid "Invalid module type for %1\n"
2874 msgstr "Invalid module type for %1\n"
2876 #: winerror.mc:746
2877 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2878 msgstr "Invalid EXE signature in %1\n"
2880 #: winerror.mc:751
2881 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2882 msgstr "EXE %1 is marked invalid\n"
2884 #: winerror.mc:756
2885 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2886 msgstr "Bad EXE format for %1\n"
2888 #: winerror.mc:761
2889 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2890 msgstr "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2892 #: winerror.mc:766
2893 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2894 msgstr "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2896 #: winerror.mc:771
2897 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2898 msgstr "Dynlink from invalid ring\n"
2900 #: winerror.mc:776
2901 msgid "IOPL not enabled\n"
2902 msgstr "IOPL not enabled\n"
2904 #: winerror.mc:781
2905 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2906 msgstr "Invalid SEGDPL in %1\n"
2908 #: winerror.mc:786
2909 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2910 msgstr "Auto data segment exceeds 64k\n"
2912 #: winerror.mc:791
2913 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2914 msgstr "Ring 2 segment must be movable\n"
2916 #: winerror.mc:796
2917 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2918 msgstr "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2920 #: winerror.mc:801
2921 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2922 msgstr "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2924 #: winerror.mc:806
2925 msgid "Environment variable not found\n"
2926 msgstr "Переменная окружения не найдена\n"
2928 #: winerror.mc:811
2929 msgid "No signal sent\n"
2930 msgstr "Сигнал не отправлен\n"
2932 #: winerror.mc:816
2933 msgid "File name is too long\n"
2934 msgstr "Слишком длинное имя файла\n"
2936 #: winerror.mc:821
2937 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2938 msgstr "Ring 2 stack in use\n"
2940 #: winerror.mc:826
2941 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2942 msgstr "Неверно задан шаблон имени файла\n"
2944 #: winerror.mc:831
2945 msgid "Invalid signal number\n"
2946 msgstr "Неверный номер сигнала\n"
2948 #: winerror.mc:836
2949 msgid "Error setting signal handler\n"
2950 msgstr "Ошибка установки обработчика сигнала\n"
2952 #: winerror.mc:841
2953 msgid "Segment locked\n"
2954 msgstr "Сегмент заблокирован\n"
2956 #: winerror.mc:846
2957 msgid "Too many modules\n"
2958 msgstr "Слишком много подключаемых модулей\n"
2960 #: winerror.mc:851
2961 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
2962 msgstr "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
2964 #: winerror.mc:856
2965 msgid "Machine type mismatch\n"
2966 msgstr "Machine type mismatch\n"
2968 #: winerror.mc:861
2969 msgid "Bad pipe\n"
2970 msgstr "Неверное состояние канала\n"
2972 #: winerror.mc:866
2973 msgid "Pipe busy\n"
2974 msgstr "Канал занят\n"
2976 #: winerror.mc:871
2977 msgid "Pipe closed\n"
2978 msgstr "Канал закрыт\n"
2980 #: winerror.mc:876
2981 msgid "Pipe not connected\n"
2982 msgstr "Канал не подключен ни к одному процессу\n"
2984 #: winerror.mc:881
2985 msgid "More data available\n"
2986 msgstr "Имеются дополнительные данные\n"
2988 #: winerror.mc:886
2989 msgid "Session cancelled\n"
2990 msgstr "Сеанс был прекращён\n"
2992 #: winerror.mc:891
2993 msgid "Invalid extended attribute name\n"
2994 msgstr "Invalid extended attribute name\n"
2996 #: winerror.mc:896
2997 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
2998 msgstr "Extended attribute list inconsistent\n"
3000 #: winerror.mc:901
3001 msgid "No more data available\n"
3002 msgstr "No more data available\n"
3004 #: winerror.mc:906
3005 msgid "Cannot use Copy API\n"
3006 msgstr "Cannot use Copy API\n"
3008 #: winerror.mc:911
3009 msgid "Directory name invalid\n"
3010 msgstr "Неверно задано имя каталога\n"
3012 #: winerror.mc:916
3013 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3014 msgstr "Extended attributes didn't fit\n"
3016 #: winerror.mc:921
3017 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3018 msgstr "Extended attribute file corrupt\n"
3020 #: winerror.mc:926
3021 msgid "Extended attribute table full\n"
3022 msgstr "Extended attribute table full\n"
3024 #: winerror.mc:931
3025 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3026 msgstr "Invalid extended attribute handle\n"
3028 #: winerror.mc:936
3029 msgid "Extended attributes not supported\n"
3030 msgstr "Extended attributes not supported\n"
3032 #: winerror.mc:941
3033 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3034 msgstr "Mutex not owned by caller\n"
3036 #: winerror.mc:946
3037 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3038 msgstr "Too many posts to semaphore\n"
3040 #: winerror.mc:951
3041 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3042 msgstr "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3044 #: winerror.mc:956
3045 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3046 msgstr ""
3048 #: winerror.mc:961
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Invalid oplock message received\n"
3051 msgstr "Invalid message name\n"
3053 #: winerror.mc:966
3054 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3055 msgstr "Сообщение 0x%1 не найдено в файле %2\n"
3057 #: winerror.mc:971
3058 msgid "Invalid address\n"
3059 msgstr "Неверный адрес\n"
3061 #: winerror.mc:976
3062 msgid "Arithmetic overflow\n"
3063 msgstr "Переполнение при вычислении\n"
3065 #: winerror.mc:981
3066 msgid "Pipe connected\n"
3067 msgstr "Канал уже подсоединён\n"
3069 #: winerror.mc:986
3070 msgid "Pipe listening\n"
3071 msgstr "Pipe listening\n"
3073 #: winerror.mc:991
3074 msgid "Extended attribute access denied\n"
3075 msgstr "Extended attribute access denied\n"
3077 #: winerror.mc:996
3078 msgid "I/O operation aborted\n"
3079 msgstr "Операция ввода-вывода прервана\n"
3081 #: winerror.mc:1001
3082 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3083 msgstr "Операция ввода-вывода не завершена\n"
3085 #: winerror.mc:1006
3086 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3087 msgstr "Производится операция ввода-вывода\n"
3089 #: winerror.mc:1011
3090 msgid "No access to memory location\n"
3091 msgstr "Нет доступа к адресу памяти\n"
3093 #: winerror.mc:1016
3094 msgid "Swap error\n"
3095 msgstr "Ошибка при подкачке страницы\n"
3097 #: winerror.mc:1021
3098 msgid "Stack overflow\n"
3099 msgstr "Переполнение стека\n"
3101 #: winerror.mc:1026
3102 msgid "Invalid message\n"
3103 msgstr "Неверное сообщение\n"
3105 #: winerror.mc:1031
3106 msgid "Cannot complete\n"
3107 msgstr "Невозможно завершить выполнение\n"
3109 #: winerror.mc:1036
3110 msgid "Invalid flags\n"
3111 msgstr "Неверные флаги\n"
3113 #: winerror.mc:1041
3114 msgid "Unrecognised volume\n"
3115 msgstr "Нераспознанная файловая система\n"
3117 #: winerror.mc:1046
3118 msgid "File invalid\n"
3119 msgstr "Неверный файл\n"
3121 #: winerror.mc:1051
3122 msgid "Cannot run full-screen\n"
3123 msgstr "Невозможно переключиться в полноэкранный режим\n"
3125 #: winerror.mc:1056
3126 msgid "Nonexistent token\n"
3127 msgstr "Элемент не существует\n"
3129 #: winerror.mc:1061
3130 msgid "Registry corrupt\n"
3131 msgstr "База данных реестра повреждена\n"
3133 #: winerror.mc:1066
3134 msgid "Invalid key\n"
3135 msgstr "Неверный ключ реестра\n"
3137 #: winerror.mc:1071
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Can't open registry key\n"
3140 msgstr "Невозможно прочитать ключ реестра\n"
3142 #: winerror.mc:1076
3143 msgid "Can't read registry key\n"
3144 msgstr "Невозможно прочитать ключ реестра\n"
3146 #: winerror.mc:1081
3147 msgid "Can't write registry key\n"
3148 msgstr "Невозможно записать ключ реестра\n"
3150 #: winerror.mc:1086
3151 msgid "Registry has been recovered\n"
3152 msgstr "Реестр восстановлен\n"
3154 #: winerror.mc:1091
3155 msgid "Registry is corrupt\n"
3156 msgstr "Реестр повреждён\n"
3158 #: winerror.mc:1096
3159 msgid "I/O to registry failed\n"
3160 msgstr "Не удалось выполнить чтение или запись файла реестра\n"
3162 #: winerror.mc:1101
3163 msgid "Not registry file\n"
3164 msgstr "Нет файла реестра\n"
3166 #: winerror.mc:1106
3167 msgid "Key deleted\n"
3168 msgstr "Ключ удалён\n"
3170 #: winerror.mc:1111
3171 msgid "No registry log space\n"
3172 msgstr "No registry log space\n"
3174 #: winerror.mc:1116
3175 msgid "Registry key has subkeys\n"
3176 msgstr "Registry key has subkeys\n"
3178 #: winerror.mc:1121
3179 msgid "Subkey must be volatile\n"
3180 msgstr "Subkey must be volatile\n"
3182 #: winerror.mc:1126
3183 msgid "Notify change request in progress\n"
3184 msgstr "Notify change request in progress\n"
3186 #: winerror.mc:1131
3187 msgid "Dependent services are running\n"
3188 msgstr "Dependent services are running\n"
3190 #: winerror.mc:1136
3191 msgid "Invalid service control\n"
3192 msgstr "Invalid service control\n"
3194 #: winerror.mc:1141
3195 msgid "Service request timeout\n"
3196 msgstr "Service request timeout\n"
3198 #: winerror.mc:1146
3199 msgid "Cannot create service thread\n"
3200 msgstr "Cannot create service thread\n"
3202 #: winerror.mc:1151
3203 msgid "Service database locked\n"
3204 msgstr "Service database locked\n"
3206 #: winerror.mc:1156
3207 msgid "Service already running\n"
3208 msgstr "Service already running\n"
3210 #: winerror.mc:1161
3211 msgid "Invalid service account\n"
3212 msgstr "Invalid service account\n"
3214 #: winerror.mc:1166
3215 msgid "Service is disabled\n"
3216 msgstr "Сервис выключен\n"
3218 #: winerror.mc:1171
3219 msgid "Circular dependency\n"
3220 msgstr "Circular dependency\n"
3222 #: winerror.mc:1176
3223 msgid "Service does not exist\n"
3224 msgstr "Сервис не существует\n"
3226 #: winerror.mc:1181
3227 msgid "Service cannot accept control message\n"
3228 msgstr "Service cannot accept control message\n"
3230 #: winerror.mc:1186
3231 msgid "Service not active\n"
3232 msgstr "Сервис не активен\n"
3234 #: winerror.mc:1191
3235 msgid "Service controller connect failed\n"
3236 msgstr "Service controller connect failed\n"
3238 #: winerror.mc:1196
3239 msgid "Exception in service\n"
3240 msgstr "Исключение в сервисе\n"
3242 #: winerror.mc:1201
3243 msgid "Database does not exist\n"
3244 msgstr "Database does not exist\n"
3246 #: winerror.mc:1206
3247 msgid "Service-specific error\n"
3248 msgstr "Получен код ошибки сервиса\n"
3250 #: winerror.mc:1211
3251 msgid "Process aborted\n"
3252 msgstr "Процесс прерван\n"
3254 #: winerror.mc:1216
3255 msgid "Service dependency failed\n"
3256 msgstr "Service dependency failed\n"
3258 #: winerror.mc:1221
3259 msgid "Service login failed\n"
3260 msgstr "Service login failed\n"
3262 #: winerror.mc:1226
3263 msgid "Service start-hang\n"
3264 msgstr "Service start-hang\n"
3266 #: winerror.mc:1231
3267 msgid "Invalid service lock\n"
3268 msgstr "Invalid service lock\n"
3270 #: winerror.mc:1236
3271 msgid "Service marked for delete\n"
3272 msgstr "Service marked for delete\n"
3274 #: winerror.mc:1241
3275 msgid "Service exists\n"
3276 msgstr "Service exists\n"
3278 #: winerror.mc:1246
3279 msgid "System running last-known-good config\n"
3280 msgstr "System running last-known-good config\n"
3282 #: winerror.mc:1251
3283 msgid "Service dependency deleted\n"
3284 msgstr "Service dependency deleted\n"
3286 #: winerror.mc:1256
3287 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3288 msgstr "Boot already accepted as last-good config\n"
3290 #: winerror.mc:1261
3291 msgid "Service not started since last boot\n"
3292 msgstr "Service not started since last boot\n"
3294 #: winerror.mc:1266
3295 msgid "Duplicate service name\n"
3296 msgstr "Duplicate service name\n"
3298 #: winerror.mc:1271
3299 msgid "Different service account\n"
3300 msgstr "Different service account\n"
3302 #: winerror.mc:1276
3303 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3304 msgstr ""
3306 #: winerror.mc:1281
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3309 msgstr "Процесс прерван\n"
3311 #: winerror.mc:1286
3312 msgid "No recovery program for service\n"
3313 msgstr ""
3315 #: winerror.mc:1291
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Service not implemented by exe\n"
3318 msgstr "Печать не поддерживается."
3320 #: winerror.mc:1296
3321 msgid "End of media\n"
3322 msgstr "End of media\n"
3324 #: winerror.mc:1301
3325 msgid "Filemark detected\n"
3326 msgstr "Filemark detected\n"
3328 #: winerror.mc:1306
3329 msgid "Beginning of media\n"
3330 msgstr "Beginning of media\n"
3332 #: winerror.mc:1311
3333 msgid "Setmark detected\n"
3334 msgstr "Setmark detected\n"
3336 #: winerror.mc:1316
3337 msgid "No data detected\n"
3338 msgstr "No data detected\n"
3340 #: winerror.mc:1321
3341 msgid "Partition failure\n"
3342 msgstr "Partition failure\n"
3344 #: winerror.mc:1326
3345 msgid "Invalid block length\n"
3346 msgstr "Invalid block length\n"
3348 #: winerror.mc:1331
3349 msgid "Device not partitioned\n"
3350 msgstr "Device not partitioned\n"
3352 #: winerror.mc:1336
3353 msgid "Unable to lock media\n"
3354 msgstr "Невозможно заблокировать носитель\n"
3356 #: winerror.mc:1341
3357 msgid "Unable to unload media\n"
3358 msgstr "Невозможно разблокировать носитель\n"
3360 #: winerror.mc:1346
3361 msgid "Media changed\n"
3362 msgstr "Носитель сменён\n"
3364 #: winerror.mc:1351
3365 msgid "I/O bus reset\n"
3366 msgstr "I/O bus reset\n"
3368 #: winerror.mc:1356
3369 msgid "No media in drive\n"
3370 msgstr "No media in drive\n"
3372 #: winerror.mc:1361
3373 msgid "No Unicode translation\n"
3374 msgstr "No Unicode translation\n"
3376 #: winerror.mc:1366
3377 msgid "DLL init failed\n"
3378 msgstr "Инициализация DLL не удалась\n"
3380 #: winerror.mc:1371
3381 msgid "Shutdown in progress\n"
3382 msgstr "Производится выключение системы\n"
3384 #: winerror.mc:1376
3385 msgid "No shutdown in progress\n"
3386 msgstr "Не производится выключение системы\n"
3388 #: winerror.mc:1381
3389 msgid "I/O device error\n"
3390 msgstr "I/O device error\n"
3392 #: winerror.mc:1386
3393 msgid "No serial devices found\n"
3394 msgstr "No serial devices found\n"
3396 #: winerror.mc:1391
3397 msgid "Shared IRQ busy\n"
3398 msgstr "Shared IRQ busy\n"
3400 #: winerror.mc:1396
3401 msgid "Serial I/O completed\n"
3402 msgstr "Serial I/O completed\n"
3404 #: winerror.mc:1401
3405 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3406 msgstr "Serial I/O counter timeout\n"
3408 #: winerror.mc:1406
3409 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3410 msgstr "Floppy ID address mark not found\n"
3412 #: winerror.mc:1411
3413 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3414 msgstr "Floppy reports wrong cylinder\n"
3416 #: winerror.mc:1416
3417 msgid "Unknown floppy error\n"
3418 msgstr "Unknown floppy error\n"
3420 #: winerror.mc:1421
3421 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3422 msgstr "Floppy registers inconsistent\n"
3424 #: winerror.mc:1426
3425 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3426 msgstr "Hard disk recalibrate failed\n"
3428 #: winerror.mc:1431
3429 msgid "Hard disk operation failed\n"
3430 msgstr "Hard disk operation failed\n"
3432 #: winerror.mc:1436
3433 msgid "Hard disk reset failed\n"
3434 msgstr "Hard disk reset failed\n"
3436 #: winerror.mc:1441
3437 msgid "End of tape media\n"
3438 msgstr "End of tape media\n"
3440 #: winerror.mc:1446
3441 msgid "Not enough server memory\n"
3442 msgstr "Недостаточно памяти на сервере\n"
3444 #: winerror.mc:1451
3445 msgid "Possible deadlock\n"
3446 msgstr "Possible deadlock\n"
3448 #: winerror.mc:1456
3449 msgid "Incorrect alignment\n"
3450 msgstr "Incorrect alignment\n"
3452 #: winerror.mc:1461
3453 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3454 msgstr "Set-power-state vetoed\n"
3456 #: winerror.mc:1466
3457 msgid "Set-power-state failed\n"
3458 msgstr "Set-power-state failed\n"
3460 #: winerror.mc:1471
3461 msgid "Too many links\n"
3462 msgstr "Слишком много ссылок\n"
3464 #: winerror.mc:1476
3465 msgid "Newer windows version needed\n"
3466 msgstr "Требуется более новая версия Windows\n"
3468 #: winerror.mc:1481
3469 msgid "Wrong operating system\n"
3470 msgstr "Неверная операционная система\n"
3472 #: winerror.mc:1486
3473 msgid "Single-instance application\n"
3474 msgstr "Single-instance application\n"
3476 #: winerror.mc:1491
3477 msgid "Real-mode application\n"
3478 msgstr "Приложение реального режима выполнения\n"
3480 #: winerror.mc:1496
3481 msgid "Invalid DLL\n"
3482 msgstr "Неверная DLL\n"
3484 #: winerror.mc:1501
3485 msgid "No associated application\n"
3486 msgstr "Нет связанных приложений\n"
3488 #: winerror.mc:1506
3489 msgid "DDE failure\n"
3490 msgstr "Ошибка DDE\n"
3492 #: winerror.mc:1511
3493 msgid "DLL not found\n"
3494 msgstr "DLL не найдена\n"
3496 #: winerror.mc:1516
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Out of user handles\n"
3499 msgstr "Нет свободных дескрипторов файлов\n"
3501 #: winerror.mc:1521
3502 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3503 msgstr ""
3505 #: winerror.mc:1526
3506 msgid "The source element is empty\n"
3507 msgstr ""
3509 #: winerror.mc:1531
3510 #, fuzzy
3511 msgid "The destination element is full\n"
3512 msgstr "Операция успешно завершена\n"
3514 #: winerror.mc:1536
3515 #, fuzzy
3516 msgid "The element address is invalid\n"
3517 msgstr "Указанный идентификатор устройства (device handle) неверен."
3519 #: winerror.mc:1541
3520 msgid "The magazine is not present\n"
3521 msgstr ""
3523 #: winerror.mc:1546
3524 msgid "The device needs reinitialization\n"
3525 msgstr ""
3527 #: winerror.mc:1551
3528 #, fuzzy
3529 msgid "The device requires cleaning\n"
3530 msgstr "Запуск службы %s.\n"
3532 #: winerror.mc:1556
3533 #, fuzzy
3534 msgid "The device door is open\n"
3535 msgstr "Крышка принтера открыта; "
3537 #: winerror.mc:1561
3538 #, fuzzy
3539 msgid "The device is not connected\n"
3540 msgstr "Канал не подключен ни к одному процессу\n"
3542 #: winerror.mc:1566
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Element not found\n"
3545 msgstr "Entry not found\n"
3547 #: winerror.mc:1571
3548 #, fuzzy
3549 msgid "No match found\n"
3550 msgstr "Путь не найден\n"
3552 #: winerror.mc:1576
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Property set not found\n"
3555 msgstr "Процедура не найдена\n"
3557 #: winerror.mc:1581
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Point not found\n"
3560 msgstr "Путь не найден\n"
3562 #: winerror.mc:1586
3563 #, fuzzy
3564 msgid "No running tracking service\n"
3565 msgstr "Unknown authorisation service\n"
3567 #: winerror.mc:1591
3568 #, fuzzy
3569 msgid "No such volume ID\n"
3570 msgstr "No such user\n"
3572 #: winerror.mc:1596
3573 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3574 msgstr ""
3576 #: winerror.mc:1601
3577 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3578 msgstr ""
3580 #: winerror.mc:1606
3581 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3582 msgstr ""
3584 #: winerror.mc:1611
3585 #, fuzzy
3586 msgid "The journal is being deleted\n"
3587 msgstr "Сетевое имя более не существует\n"
3589 #: winerror.mc:1616
3590 #, fuzzy
3591 msgid "The journal is not active\n"
3592 msgstr "Сервис не активен\n"
3594 #: winerror.mc:1621
3595 msgid "Potential matching file found\n"
3596 msgstr ""
3598 #: winerror.mc:1626
3599 msgid "The journal entry was deleted\n"
3600 msgstr ""
3602 #: winerror.mc:1631
3603 msgid "Invalid device name\n"
3604 msgstr "Invalid device name\n"
3606 #: winerror.mc:1636
3607 msgid "Connection unavailable\n"
3608 msgstr "Connection unavailable\n"
3610 #: winerror.mc:1641
3611 msgid "Device already remembered\n"
3612 msgstr "Device already remembered\n"
3614 #: winerror.mc:1646
3615 msgid "No network or bad path\n"
3616 msgstr "No network or bad path\n"
3618 #: winerror.mc:1651
3619 msgid "Invalid network provider name\n"
3620 msgstr "Invalid network provider name\n"
3622 #: winerror.mc:1656
3623 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3624 msgstr "Cannot open network connection profile\n"
3626 #: winerror.mc:1661
3627 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3628 msgstr "Corrupt network connection profile\n"
3630 #: winerror.mc:1666
3631 msgid "Not a container\n"
3632 msgstr "Not a container\n"
3634 #: winerror.mc:1671
3635 msgid "Extended error\n"
3636 msgstr "Расширенная ошибка\n"
3638 #: winerror.mc:1676
3639 msgid "Invalid group name\n"
3640 msgstr "Неверное название группы\n"
3642 #: winerror.mc:1681
3643 msgid "Invalid computer name\n"
3644 msgstr "Неверное название компьютера\n"
3646 #: winerror.mc:1686
3647 msgid "Invalid event name\n"
3648 msgstr "Неверное название события\n"
3650 #: winerror.mc:1691
3651 msgid "Invalid domain name\n"
3652 msgstr "Неверное имя домена\n"
3654 #: winerror.mc:1696
3655 msgid "Invalid service name\n"
3656 msgstr "Неверное название сервиса\n"
3658 #: winerror.mc:1701
3659 msgid "Invalid network name\n"
3660 msgstr "Неверное сетевое имя\n"
3662 #: winerror.mc:1706
3663 msgid "Invalid share name\n"
3664 msgstr "Неверное название сетевого ресурса\n"
3666 #: winerror.mc:1716
3667 msgid "Invalid message name\n"
3668 msgstr "Invalid message name\n"
3670 #: winerror.mc:1721
3671 msgid "Invalid message destination\n"
3672 msgstr "Invalid message destination\n"
3674 #: winerror.mc:1726
3675 msgid "Session credential conflict\n"
3676 msgstr "Session credential conflict\n"
3678 #: winerror.mc:1731
3679 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3680 msgstr "Remote session limit exceeded\n"
3682 #: winerror.mc:1736
3683 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3684 msgstr "Duplicate domain or workgroup name\n"
3686 #: winerror.mc:1741
3687 msgid "No network\n"
3688 msgstr "Нет сети\n"
3690 #: winerror.mc:1746
3691 msgid "Operation cancelled by user\n"
3692 msgstr "Операция прервана пользователем\n"
3694 #: winerror.mc:1751
3695 msgid "File has a user-mapped section\n"
3696 msgstr "File has a user-mapped section\n"
3698 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3699 msgid "Connection refused\n"
3700 msgstr "Соединение отвергнуто\n"
3702 #: winerror.mc:1761
3703 msgid "Connection gracefully closed\n"
3704 msgstr "Connection gracefully closed\n"
3706 #: winerror.mc:1766
3707 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3708 msgstr "Address already associated with transport endpoint\n"
3710 #: winerror.mc:1771
3711 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3712 msgstr "Address not associated with transport endpoint\n"
3714 #: winerror.mc:1776
3715 msgid "Connection invalid\n"
3716 msgstr "Неверное соединение\n"
3718 #: winerror.mc:1781
3719 msgid "Connection is active\n"
3720 msgstr "Соединение активно\n"
3722 #: winerror.mc:1786
3723 msgid "Network unreachable\n"
3724 msgstr "Сеть недоступна\n"
3726 #: winerror.mc:1791
3727 msgid "Host unreachable\n"
3728 msgstr "Узел сети недоступен\n"
3730 #: winerror.mc:1796
3731 msgid "Protocol unreachable\n"
3732 msgstr "Протокол недоступен\n"
3734 #: winerror.mc:1801
3735 msgid "Port unreachable\n"
3736 msgstr "Порт недоступен\n"
3738 #: winerror.mc:1806
3739 msgid "Request aborted\n"
3740 msgstr "Запрос прерван\n"
3742 #: winerror.mc:1811
3743 msgid "Connection aborted\n"
3744 msgstr "Соединение прервано\n"
3746 #: winerror.mc:1816
3747 msgid "Please retry operation\n"
3748 msgstr "Повторите операцию\n"
3750 #: winerror.mc:1821
3751 msgid "Connection count limit reached\n"
3752 msgstr "Превышен лимит на количество подключений\n"
3754 #: winerror.mc:1826
3755 msgid "Login time restriction\n"
3756 msgstr "Login time restriction\n"
3758 #: winerror.mc:1831
3759 msgid "Login workstation restriction\n"
3760 msgstr "Login workstation restriction\n"
3762 #: winerror.mc:1836
3763 msgid "Incorrect network address\n"
3764 msgstr "Incorrect network address\n"
3766 #: winerror.mc:1841
3767 msgid "Service already registered\n"
3768 msgstr "Service already registered\n"
3770 #: winerror.mc:1846
3771 msgid "Service not found\n"
3772 msgstr "Сервис не найден\n"
3774 #: winerror.mc:1851
3775 msgid "User not authenticated\n"
3776 msgstr "User not authenticated\n"
3778 #: winerror.mc:1856
3779 msgid "User not logged on\n"
3780 msgstr "User not logged on\n"
3782 #: winerror.mc:1861
3783 msgid "Continue work in progress\n"
3784 msgstr "Continue work in progress\n"
3786 #: winerror.mc:1866
3787 msgid "Already initialised\n"
3788 msgstr "Already initialised\n"
3790 #: winerror.mc:1871
3791 msgid "No more local devices\n"
3792 msgstr "No more local devices\n"
3794 #: winerror.mc:1876
3795 #, fuzzy
3796 msgid "The site does not exist\n"
3797 msgstr "Устройство не существует\n"
3799 #: winerror.mc:1881
3800 #, fuzzy
3801 msgid "The domain controller already exists\n"
3802 msgstr "Domain already exists\n"
3804 #: winerror.mc:1886
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Supported only when connected\n"
3807 msgstr "Канал не подключен ни к одному процессу\n"
3809 #: winerror.mc:1891
3810 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:1896
3814 #, fuzzy
3815 msgid "The user profile is invalid\n"
3816 msgstr "Указанный идентификатор устройства (device handle) неверен."
3818 #: winerror.mc:1901
3819 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:1906
3823 msgid "Not all privileges assigned\n"
3824 msgstr "Not all privileges assigned\n"
3826 #: winerror.mc:1911
3827 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3828 msgstr "Some security IDs not mapped\n"
3830 #: winerror.mc:1916
3831 msgid "No quotas for account\n"
3832 msgstr "No quotas for account\n"
3834 #: winerror.mc:1921
3835 msgid "Local user session key\n"
3836 msgstr "Local user session key\n"
3838 #: winerror.mc:1926
3839 msgid "Password too complex for LM\n"
3840 msgstr "Password too complex for LM\n"
3842 #: winerror.mc:1931
3843 msgid "Unknown revision\n"
3844 msgstr "Unknown revision\n"
3846 #: winerror.mc:1936
3847 msgid "Incompatible revision levels\n"
3848 msgstr "Incompatible revision levels\n"
3850 #: winerror.mc:1941
3851 msgid "Invalid owner\n"
3852 msgstr "Invalid owner\n"
3854 #: winerror.mc:1946
3855 msgid "Invalid primary group\n"
3856 msgstr "Invalid primary group\n"
3858 #: winerror.mc:1951
3859 msgid "No impersonation token\n"
3860 msgstr "No impersonation token\n"
3862 #: winerror.mc:1956
3863 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3864 msgstr "Can't disable mandatory group\n"
3866 #: winerror.mc:1961
3867 msgid "No logon servers available\n"
3868 msgstr "No logon servers available\n"
3870 #: winerror.mc:1966
3871 msgid "No such logon session\n"
3872 msgstr "No such logon session\n"
3874 #: winerror.mc:1971
3875 msgid "No such privilege\n"
3876 msgstr "No such privilege\n"
3878 #: winerror.mc:1976
3879 msgid "Privilege not held\n"
3880 msgstr "Privilege not held\n"
3882 #: winerror.mc:1981
3883 msgid "Invalid account name\n"
3884 msgstr "Invalid account name\n"
3886 #: winerror.mc:1986
3887 msgid "User already exists\n"
3888 msgstr "User already exists\n"
3890 #: winerror.mc:1991
3891 msgid "No such user\n"
3892 msgstr "No such user\n"
3894 #: winerror.mc:1996
3895 msgid "Group already exists\n"
3896 msgstr "Group already exists\n"
3898 #: winerror.mc:2001
3899 msgid "No such group\n"
3900 msgstr "No such group\n"
3902 #: winerror.mc:2006
3903 msgid "User already in group\n"
3904 msgstr "User already in group\n"
3906 #: winerror.mc:2011
3907 msgid "User not in group\n"
3908 msgstr "User not in group\n"
3910 #: winerror.mc:2016
3911 msgid "Can't delete last admin user\n"
3912 msgstr "Can't delete last admin user\n"
3914 #: winerror.mc:2021
3915 msgid "Wrong password\n"
3916 msgstr "Wrong password\n"
3918 #: winerror.mc:2026
3919 msgid "Ill-formed password\n"
3920 msgstr "Ill-formed password\n"
3922 #: winerror.mc:2031
3923 msgid "Password restriction\n"
3924 msgstr "Password restriction\n"
3926 #: winerror.mc:2036
3927 msgid "Logon failure\n"
3928 msgstr "Logon failure\n"
3930 #: winerror.mc:2041
3931 msgid "Account restriction\n"
3932 msgstr "Account restriction\n"
3934 #: winerror.mc:2046
3935 msgid "Invalid logon hours\n"
3936 msgstr "Invalid logon hours\n"
3938 #: winerror.mc:2051
3939 msgid "Invalid workstation\n"
3940 msgstr "Invalid workstation\n"
3942 #: winerror.mc:2056
3943 msgid "Password expired\n"
3944 msgstr "Password expired\n"
3946 #: winerror.mc:2061
3947 msgid "Account disabled\n"
3948 msgstr "Account disabled\n"
3950 #: winerror.mc:2066
3951 msgid "No security ID mapped\n"
3952 msgstr "No security ID mapped\n"
3954 #: winerror.mc:2071
3955 msgid "Too many LUIDs requested\n"
3956 msgstr "Too many LUIDs requested\n"
3958 #: winerror.mc:2076
3959 msgid "LUIDs exhausted\n"
3960 msgstr "LUIDs exhausted\n"
3962 #: winerror.mc:2081
3963 msgid "Invalid sub authority\n"
3964 msgstr "Invalid sub authority\n"
3966 #: winerror.mc:2086
3967 msgid "Invalid ACL\n"
3968 msgstr "Invalid ACL\n"
3970 #: winerror.mc:2091
3971 msgid "Invalid SID\n"
3972 msgstr "Invalid SID\n"
3974 #: winerror.mc:2096
3975 msgid "Invalid security descriptor\n"
3976 msgstr "Invalid security descriptor\n"
3978 #: winerror.mc:2101
3979 msgid "Bad inherited ACL\n"
3980 msgstr "Bad inherited ACL\n"
3982 #: winerror.mc:2106
3983 msgid "Server disabled\n"
3984 msgstr "Сервер выключен\n"
3986 #: winerror.mc:2111
3987 msgid "Server not disabled\n"
3988 msgstr "Сервер не выключен\n"
3990 #: winerror.mc:2116
3991 msgid "Invalid ID authority\n"
3992 msgstr "Invalid ID authority\n"
3994 #: winerror.mc:2121
3995 msgid "Allotted space exceeded\n"
3996 msgstr "Allotted space exceeded\n"
3998 #: winerror.mc:2126
3999 msgid "Invalid group attributes\n"
4000 msgstr "Invalid group attributes\n"
4002 #: winerror.mc:2131
4003 msgid "Bad impersonation level\n"
4004 msgstr "Bad impersonation level\n"
4006 #: winerror.mc:2136
4007 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4008 msgstr "Can't open anonymous security token\n"
4010 #: winerror.mc:2141
4011 msgid "Bad validation class\n"
4012 msgstr "Bad validation class\n"
4014 #: winerror.mc:2146
4015 msgid "Bad token type\n"
4016 msgstr "Bad token type\n"
4018 #: winerror.mc:2151
4019 msgid "No security on object\n"
4020 msgstr "No security on object\n"
4022 #: winerror.mc:2156
4023 msgid "Can't access domain information\n"
4024 msgstr "Can't access domain information\n"
4026 #: winerror.mc:2161
4027 msgid "Invalid server state\n"
4028 msgstr "Неверное состояние сервера\n"
4030 #: winerror.mc:2166
4031 msgid "Invalid domain state\n"
4032 msgstr "Неверное состояние домена\n"
4034 #: winerror.mc:2171
4035 msgid "Invalid domain role\n"
4036 msgstr "Invalid domain role\n"
4038 #: winerror.mc:2176
4039 msgid "No such domain\n"
4040 msgstr "No such domain\n"
4042 #: winerror.mc:2181
4043 msgid "Domain already exists\n"
4044 msgstr "Domain already exists\n"
4046 #: winerror.mc:2186
4047 msgid "Domain limit exceeded\n"
4048 msgstr "Domain limit exceeded\n"
4050 #: winerror.mc:2191
4051 msgid "Internal database corruption\n"
4052 msgstr "Internal database corruption\n"
4054 #: winerror.mc:2196
4055 msgid "Internal error\n"
4056 msgstr "Внутренняя ошибка\n"
4058 #: winerror.mc:2201
4059 msgid "Generic access types not mapped\n"
4060 msgstr "Generic access types not mapped\n"
4062 #: winerror.mc:2206
4063 msgid "Bad descriptor format\n"
4064 msgstr "Неверный формат дескриптора\n"
4066 #: winerror.mc:2211
4067 msgid "Not a logon process\n"
4068 msgstr "Not a logon process\n"
4070 #: winerror.mc:2216
4071 msgid "Logon session ID exists\n"
4072 msgstr "Logon session ID exists\n"
4074 #: winerror.mc:2221
4075 msgid "Unknown authentication package\n"
4076 msgstr "Unknown authentication package\n"
4078 #: winerror.mc:2226
4079 msgid "Bad logon session state\n"
4080 msgstr "Bad logon session state\n"
4082 #: winerror.mc:2231
4083 msgid "Logon session ID collision\n"
4084 msgstr "Logon session ID collision\n"
4086 #: winerror.mc:2236
4087 msgid "Invalid logon type\n"
4088 msgstr "Invalid logon type\n"
4090 #: winerror.mc:2241
4091 msgid "Cannot impersonate\n"
4092 msgstr "Cannot impersonate\n"
4094 #: winerror.mc:2246
4095 msgid "Invalid transaction state\n"
4096 msgstr "Invalid transaction state\n"
4098 #: winerror.mc:2251
4099 msgid "Security DB commit failure\n"
4100 msgstr "Security DB commit failure\n"
4102 #: winerror.mc:2256
4103 msgid "Account is built-in\n"
4104 msgstr "Account is built-in\n"
4106 #: winerror.mc:2261
4107 msgid "Group is built-in\n"
4108 msgstr "Group is built-in\n"
4110 #: winerror.mc:2266
4111 msgid "User is built-in\n"
4112 msgstr "User is built-in\n"
4114 #: winerror.mc:2271
4115 msgid "Group is primary for user\n"
4116 msgstr "Group is primary for user\n"
4118 #: winerror.mc:2276
4119 msgid "Token already in use\n"
4120 msgstr "Token already in use\n"
4122 #: winerror.mc:2281
4123 msgid "No such local group\n"
4124 msgstr "No such local group\n"
4126 #: winerror.mc:2286
4127 msgid "User not in local group\n"
4128 msgstr "User not in local group\n"
4130 #: winerror.mc:2291
4131 msgid "User already in local group\n"
4132 msgstr "User already in local group\n"
4134 #: winerror.mc:2296
4135 msgid "Local group already exists\n"
4136 msgstr "Local group already exists\n"
4138 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4139 msgid "Logon type not granted\n"
4140 msgstr "Logon type not granted\n"
4142 #: winerror.mc:2306
4143 msgid "Too many secrets\n"
4144 msgstr "Too many secrets\n"
4146 #: winerror.mc:2311
4147 msgid "Secret too long\n"
4148 msgstr "Secret too long\n"
4150 #: winerror.mc:2316
4151 msgid "Internal security DB error\n"
4152 msgstr "Internal security DB error\n"
4154 #: winerror.mc:2321
4155 msgid "Too many context IDs\n"
4156 msgstr "Too many context IDs\n"
4158 #: winerror.mc:2331
4159 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4160 msgstr "Cross-encrypted NT password required\n"
4162 #: winerror.mc:2336
4163 msgid "No such member\n"
4164 msgstr "No such member\n"
4166 #: winerror.mc:2341
4167 msgid "Invalid member\n"
4168 msgstr "Invalid member\n"
4170 #: winerror.mc:2346
4171 msgid "Too many SIDs\n"
4172 msgstr "Too many SIDs\n"
4174 #: winerror.mc:2351
4175 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4176 msgstr "Cross-encrypted LM password required\n"
4178 #: winerror.mc:2356
4179 msgid "No inheritable components\n"
4180 msgstr "No inheritable components\n"
4182 #: winerror.mc:2361
4183 msgid "File or directory corrupt\n"
4184 msgstr "File or directory corrupt\n"
4186 #: winerror.mc:2366
4187 msgid "Disk is corrupt\n"
4188 msgstr "Disk is corrupt\n"
4190 #: winerror.mc:2371
4191 msgid "No user session key\n"
4192 msgstr "No user session key\n"
4194 #: winerror.mc:2376
4195 msgid "Licence quota exceeded\n"
4196 msgstr "Licence quota exceeded\n"
4198 #: winerror.mc:2381
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Wrong target name\n"
4201 msgstr "No entry name\n"
4203 #: winerror.mc:2386
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Mutual authentication failed\n"
4206 msgstr "Invalid authentication identity\n"
4208 #: winerror.mc:2391
4209 msgid "Time skew between client and server\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:2396
4213 msgid "Invalid window handle\n"
4214 msgstr "Invalid window handle\n"
4216 #: winerror.mc:2401
4217 msgid "Invalid menu handle\n"
4218 msgstr "Invalid mRUS handle\n"
4220 #: winerror.mc:2406
4221 msgid "Invalid cursor handle\n"
4222 msgstr "Invalid cursor handle\n"
4224 #: winerror.mc:2411
4225 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4226 msgstr "Invalid accelerator table handle\n"
4228 #: winerror.mc:2416
4229 msgid "Invalid hook handle\n"
4230 msgstr "Invalid hook handle\n"
4232 #: winerror.mc:2421
4233 msgid "Invalid DWP handle\n"
4234 msgstr "Invalid DWP handle\n"
4236 #: winerror.mc:2426
4237 msgid "Can't create top-level child window\n"
4238 msgstr "Can't create top-level child window\n"
4240 #: winerror.mc:2431
4241 msgid "Can't find window class\n"
4242 msgstr "Can't find window class\n"
4244 #: winerror.mc:2436
4245 msgid "Window owned by another thread\n"
4246 msgstr "Window owned by another thread\n"
4248 #: winerror.mc:2441
4249 msgid "Hotkey already registered\n"
4250 msgstr "Hotkey already registered\n"
4252 #: winerror.mc:2446
4253 msgid "Class already exists\n"
4254 msgstr "Class already exists\n"
4256 #: winerror.mc:2451
4257 msgid "Class does not exist\n"
4258 msgstr "Class does not exist\n"
4260 #: winerror.mc:2456
4261 msgid "Class has open windows\n"
4262 msgstr "Class has open windows\n"
4264 #: winerror.mc:2461
4265 msgid "Invalid index\n"
4266 msgstr "Invalid index\n"
4268 #: winerror.mc:2466
4269 msgid "Invalid icon handle\n"
4270 msgstr "Invalid icon handle\n"
4272 #: winerror.mc:2471
4273 msgid "Private dialog index\n"
4274 msgstr "Private dialog index\n"
4276 #: winerror.mc:2476
4277 msgid "Listbox ID not found\n"
4278 msgstr "Listbox ID not found\n"
4280 #: winerror.mc:2481
4281 msgid "No wildcard characters\n"
4282 msgstr "No wildcard characters\n"
4284 #: winerror.mc:2486
4285 msgid "Clipboard not open\n"
4286 msgstr "Clipboard not open\n"
4288 #: winerror.mc:2491
4289 msgid "Hotkey not registered\n"
4290 msgstr "Hotkey not registered\n"
4292 #: winerror.mc:2496
4293 msgid "Not a dialog window\n"
4294 msgstr "Not a dialog window\n"
4296 #: winerror.mc:2501
4297 msgid "Control ID not found\n"
4298 msgstr "Control ID not found\n"
4300 #: winerror.mc:2506
4301 msgid "Invalid combobox message\n"
4302 msgstr "Invalid combobox message\n"
4304 #: winerror.mc:2511
4305 msgid "Not a combobox window\n"
4306 msgstr "Not a combobox window\n"
4308 #: winerror.mc:2516
4309 msgid "Invalid edit height\n"
4310 msgstr "Invalid edit height\n"
4312 #: winerror.mc:2521
4313 msgid "DC not found\n"
4314 msgstr "DC not found\n"
4316 #: winerror.mc:2526
4317 msgid "Invalid hook filter\n"
4318 msgstr "Invalid hook filter\n"
4320 #: winerror.mc:2531
4321 msgid "Invalid filter procedure\n"
4322 msgstr "Invalid filter procedure\n"
4324 #: winerror.mc:2536
4325 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4326 msgstr "Hook procedure needs module handle\n"
4328 #: winerror.mc:2541
4329 msgid "Global-only hook procedure\n"
4330 msgstr "Global-only hook procedure\n"
4332 #: winerror.mc:2546
4333 msgid "Journal hook already set\n"
4334 msgstr "Journal hook already set\n"
4336 #: winerror.mc:2551
4337 msgid "Hook procedure not installed\n"
4338 msgstr "Hook procedure not installed\n"
4340 #: winerror.mc:2556
4341 msgid "Invalid listbox message\n"
4342 msgstr "Invalid listbox message\n"
4344 #: winerror.mc:2561
4345 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4346 msgstr "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4348 #: winerror.mc:2566
4349 msgid "No tabstops on this listbox\n"
4350 msgstr "No tabstops on this listbox\n"
4352 #: winerror.mc:2571
4353 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4354 msgstr "Can't destroy object owned by another thread\n"
4356 #: winerror.mc:2576
4357 msgid "Child window menus not allowed\n"
4358 msgstr "Child window mRUSs not allowed\n"
4360 #: winerror.mc:2581
4361 msgid "Window has no system menu\n"
4362 msgstr "Window has no system mRUS\n"
4364 #: winerror.mc:2586
4365 msgid "Invalid messagebox style\n"
4366 msgstr "Invalid messagebox style\n"
4368 #: winerror.mc:2591
4369 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4370 msgstr "Invalid SPI parameter\n"
4372 #: winerror.mc:2596
4373 msgid "Screen already locked\n"
4374 msgstr "Screen already locked\n"
4376 #: winerror.mc:2601
4377 msgid "Window handles have different parents\n"
4378 msgstr "Window handles have different parents\n"
4380 #: winerror.mc:2606
4381 msgid "Not a child window\n"
4382 msgstr "Not a child window\n"
4384 #: winerror.mc:2611
4385 msgid "Invalid GW command\n"
4386 msgstr "Invalid GW command\n"
4388 #: winerror.mc:2616
4389 msgid "Invalid thread ID\n"
4390 msgstr "Invalid thread ID\n"
4392 #: winerror.mc:2621
4393 msgid "Not an MDI child window\n"
4394 msgstr "Not an MDI child window\n"
4396 #: winerror.mc:2626
4397 msgid "Popup menu already active\n"
4398 msgstr "Popup mRUS already active\n"
4400 #: winerror.mc:2631
4401 msgid "No scrollbars\n"
4402 msgstr "No scrollbars\n"
4404 #: winerror.mc:2636
4405 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4406 msgstr "Invalid scrollbar range\n"
4408 #: winerror.mc:2641
4409 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4410 msgstr "Invalid ShowWin command\n"
4412 #: winerror.mc:2646
4413 msgid "No system resources\n"
4414 msgstr "No system resources\n"
4416 #: winerror.mc:2651
4417 msgid "No nonpaged system resources\n"
4418 msgstr "No nonpaged system resources\n"
4420 #: winerror.mc:2656
4421 msgid "No paged system resources\n"
4422 msgstr "No paged system resources\n"
4424 #: winerror.mc:2661
4425 msgid "No working set quota\n"
4426 msgstr "No working set quota\n"
4428 #: winerror.mc:2666
4429 msgid "No pagefile quota\n"
4430 msgstr "No pagefile quota\n"
4432 #: winerror.mc:2671
4433 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4434 msgstr "Exceeded commitment limit\n"
4436 #: winerror.mc:2676
4437 msgid "Menu item not found\n"
4438 msgstr "MRUS item not found\n"
4440 #: winerror.mc:2681
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4443 msgstr "Неверный дескриптор файла\n"
4445 #: winerror.mc:2686
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Hook type not allowed\n"
4448 msgstr "Logon type not granted\n"
4450 #: winerror.mc:2691
4451 msgid "Interactive window station required\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:2696
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Timeout\n"
4457 msgstr "Тайм-аут"
4459 #: winerror.mc:2701
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Invalid monitor handle\n"
4462 msgstr "Invalid mRUS handle\n"
4464 #: winerror.mc:2706
4465 msgid "Event log file corrupt\n"
4466 msgstr "Event log file corrupt\n"
4468 #: winerror.mc:2711
4469 msgid "Event log can't start\n"
4470 msgstr "Event log can't start\n"
4472 #: winerror.mc:2716
4473 msgid "Event log file full\n"
4474 msgstr "Event log file full\n"
4476 #: winerror.mc:2721
4477 msgid "Event log file changed\n"
4478 msgstr "Event log file changed\n"
4480 #: winerror.mc:2726
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Installer service failed.\n"
4483 msgstr "Неверное название сервиса\n"
4485 #: winerror.mc:2731
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Installation aborted by user\n"
4488 msgstr "Установщики"
4490 #: winerror.mc:2736
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Installation failure\n"
4493 msgstr "Partition failure\n"
4495 #: winerror.mc:2741
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Installation suspended\n"
4498 msgstr "Установщики"
4500 #: winerror.mc:2746
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Unknown product\n"
4503 msgstr "Unknown port\n"
4505 #: winerror.mc:2751
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Unknown feature\n"
4508 msgstr "Неизвестное свойство в %s"
4510 #: winerror.mc:2756
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Unknown component\n"
4513 msgstr "Unknown port\n"
4515 #: winerror.mc:2761
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Unknonw property\n"
4518 msgstr "Unknown port\n"
4520 #: winerror.mc:2766
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Invalid handle state\n"
4523 msgstr "Неверный дескриптор\n"
4525 #: winerror.mc:2771
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Bad configuration\n"
4528 msgstr "Настройка Wine"
4530 #: winerror.mc:2776
4531 msgid "Index is missing\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:2781
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Installation source is missing\n"
4537 msgstr "источник установки данной возможности не указан"
4539 #: winerror.mc:2786
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Wrong installation package version\n"
4542 msgstr "Wrong serialising package version\n"
4544 #: winerror.mc:2791
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Product uninstalled\n"
4547 msgstr "Hook procedure not installed\n"
4549 #: winerror.mc:2796
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Invalid query syntax\n"
4552 msgstr "Invalid name syntax\n"
4554 #: winerror.mc:2801
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Invalid field\n"
4557 msgstr "Неверное время\n"
4559 #: winerror.mc:2806
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Device removed\n"
4562 msgstr "Device already remembered\n"
4564 #: winerror.mc:2811
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Installation already running\n"
4567 msgstr "Service already running\n"
4569 #: winerror.mc:2816
4570 msgid "Installation package failed to open\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:2821
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Installation package is invalid\n"
4576 msgstr "Установщики"
4578 #: winerror.mc:2826
4579 msgid "Installer user interface failed\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:2831
4583 msgid "Failed to open installation log file\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:2836
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Installation language not supported\n"
4589 msgstr "Operation not supported\n"
4591 #: winerror.mc:2841
4592 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:2846
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Installation package rejected\n"
4598 msgstr "Установщики"
4600 #: winerror.mc:2851
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Function could not be called\n"
4603 msgstr "Превышен лимит на количество подключений\n"
4605 #: winerror.mc:2856
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Function failed\n"
4608 msgstr "Ожидается функция"
4610 #: winerror.mc:2861
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Invalid table\n"
4613 msgstr "Invalid tag\n"
4615 #: winerror.mc:2866
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Data type mismatch\n"
4618 msgstr "Machine type mismatch\n"
4620 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4621 msgid "Unsupported type\n"
4622 msgstr "Unsupported type\n"
4624 #: winerror.mc:2876
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Creation failed\n"
4627 msgstr "Не удаётся открыть устройство или файл\n"
4629 #: winerror.mc:2881
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Temporary directory not writable\n"
4632 msgstr "File or directory corrupt\n"
4634 #: winerror.mc:2886
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Installation platform not supported\n"
4637 msgstr "Operation not supported\n"
4639 #: winerror.mc:2891
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Installer not used\n"
4642 msgstr "Interface not found\n"
4644 #: winerror.mc:2896
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Failed to open the patch package\n"
4647 msgstr ""
4648 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4649 "Ошибка при открытии '%s'\n"
4650 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4651 "Невозможно открыть '%s'\n"
4653 #: winerror.mc:2901
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Invalid patch package\n"
4656 msgstr "Invalid tag\n"
4658 #: winerror.mc:2906
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Unsupported patch package\n"
4661 msgstr "Unsupported type\n"
4663 #: winerror.mc:2911
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Another version is installed\n"
4666 msgstr "Printer driver already installed\n"
4668 #: winerror.mc:2916
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Invalid command line\n"
4671 msgstr "Invalid GW command\n"
4673 #: winerror.mc:2921
4674 msgid "Remote installation not allowed\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:2926
4678 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:2931
4682 msgid "Invalid string binding\n"
4683 msgstr "Invalid string binding\n"
4685 #: winerror.mc:2936
4686 msgid "Wrong kind of binding\n"
4687 msgstr "Wrong kind of binding\n"
4689 #: winerror.mc:2941
4690 msgid "Invalid binding\n"
4691 msgstr "Invalid binding\n"
4693 #: winerror.mc:2946
4694 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4695 msgstr "RPC protocol sequence not supported\n"
4697 #: winerror.mc:2951
4698 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4699 msgstr "Invalid RPC protocol sequence\n"
4701 #: winerror.mc:2956
4702 msgid "Invalid string UUID\n"
4703 msgstr "Invalid string UUID\n"
4705 #: winerror.mc:2961
4706 msgid "Invalid endpoint format\n"
4707 msgstr "Invalid endpoint format\n"
4709 #: winerror.mc:2966
4710 msgid "Invalid network address\n"
4711 msgstr "Invalid network address\n"
4713 #: winerror.mc:2971
4714 msgid "No endpoint found\n"
4715 msgstr "No endpoint found\n"
4717 #: winerror.mc:2976
4718 msgid "Invalid timeout value\n"
4719 msgstr "Invalid timeout value\n"
4721 #: winerror.mc:2981
4722 msgid "Object UUID not found\n"
4723 msgstr "Object UUID not found\n"
4725 #: winerror.mc:2986
4726 msgid "UUID already registered\n"
4727 msgstr "UUID already registered\n"
4729 #: winerror.mc:2991
4730 msgid "UUID type already registered\n"
4731 msgstr "UUID type already registered\n"
4733 #: winerror.mc:2996
4734 msgid "Server already listening\n"
4735 msgstr "Server already listening\n"
4737 #: winerror.mc:3001
4738 msgid "No protocol sequences registered\n"
4739 msgstr "No protocol sequences registered\n"
4741 #: winerror.mc:3006
4742 msgid "RPC server not listening\n"
4743 msgstr "RPC server not listening\n"
4745 #: winerror.mc:3011
4746 msgid "Unknown manager type\n"
4747 msgstr "Unknown manager type\n"
4749 #: winerror.mc:3016
4750 msgid "Unknown interface\n"
4751 msgstr "Unknown interface\n"
4753 #: winerror.mc:3021
4754 msgid "No bindings\n"
4755 msgstr "No bindings\n"
4757 #: winerror.mc:3026
4758 msgid "No protocol sequences\n"
4759 msgstr "No protocol sequences\n"
4761 #: winerror.mc:3031
4762 msgid "Can't create endpoint\n"
4763 msgstr "Can't create endpoint\n"
4765 #: winerror.mc:3036
4766 msgid "Out of resources\n"
4767 msgstr "Out of resources\n"
4769 #: winerror.mc:3041
4770 msgid "RPC server unavailable\n"
4771 msgstr "RPC server unavailable\n"
4773 #: winerror.mc:3046
4774 msgid "RPC server too busy\n"
4775 msgstr "RPC server too busy\n"
4777 #: winerror.mc:3051
4778 msgid "Invalid network options\n"
4779 msgstr "Invalid network options\n"
4781 #: winerror.mc:3056
4782 msgid "No RPC call active\n"
4783 msgstr "No RPC call active\n"
4785 #: winerror.mc:3061
4786 msgid "RPC call failed\n"
4787 msgstr "RPC call failed\n"
4789 #: winerror.mc:3066
4790 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4791 msgstr "RPC call failed and didn't execute\n"
4793 #: winerror.mc:3071
4794 msgid "RPC protocol error\n"
4795 msgstr "RPC protocol error\n"
4797 #: winerror.mc:3076
4798 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4799 msgstr "Unsupported transfer syntax\n"
4801 #: winerror.mc:3086
4802 msgid "Invalid tag\n"
4803 msgstr "Invalid tag\n"
4805 #: winerror.mc:3091
4806 msgid "Invalid array bounds\n"
4807 msgstr "Invalid array bounds\n"
4809 #: winerror.mc:3096
4810 msgid "No entry name\n"
4811 msgstr "No entry name\n"
4813 #: winerror.mc:3101
4814 msgid "Invalid name syntax\n"
4815 msgstr "Invalid name syntax\n"
4817 #: winerror.mc:3106
4818 msgid "Unsupported name syntax\n"
4819 msgstr "Unsupported name syntax\n"
4821 #: winerror.mc:3111
4822 msgid "No network address\n"
4823 msgstr "No network address\n"
4825 #: winerror.mc:3116
4826 msgid "Duplicate endpoint\n"
4827 msgstr "Duplicate endpoint\n"
4829 #: winerror.mc:3121
4830 msgid "Unknown authentication type\n"
4831 msgstr "Unknown authentication type\n"
4833 #: winerror.mc:3126
4834 msgid "Maximum calls too low\n"
4835 msgstr "Maximum calls too low\n"
4837 #: winerror.mc:3131
4838 msgid "String too long\n"
4839 msgstr "String too long\n"
4841 #: winerror.mc:3136
4842 msgid "Protocol sequence not found\n"
4843 msgstr "Protocol sequence not found\n"
4845 #: winerror.mc:3141
4846 msgid "Procedure number out of range\n"
4847 msgstr "Procedure number out of range\n"
4849 #: winerror.mc:3146
4850 msgid "Binding has no authentication data\n"
4851 msgstr "Binding has no authentication data\n"
4853 #: winerror.mc:3151
4854 msgid "Unknown authentication service\n"
4855 msgstr "Unknown authentication service\n"
4857 #: winerror.mc:3156
4858 msgid "Unknown authentication level\n"
4859 msgstr "Unknown authentication level\n"
4861 #: winerror.mc:3161
4862 msgid "Invalid authentication identity\n"
4863 msgstr "Invalid authentication identity\n"
4865 #: winerror.mc:3166
4866 msgid "Unknown authorisation service\n"
4867 msgstr "Unknown authorisation service\n"
4869 #: winerror.mc:3171
4870 msgid "Invalid entry\n"
4871 msgstr "Invalid entry\n"
4873 #: winerror.mc:3176
4874 msgid "Can't perform operation\n"
4875 msgstr "Can't perform operation\n"
4877 #: winerror.mc:3181
4878 msgid "Endpoints not registered\n"
4879 msgstr "Endpoints not registered\n"
4881 #: winerror.mc:3186
4882 msgid "Nothing to export\n"
4883 msgstr "Nothing to export\n"
4885 #: winerror.mc:3191
4886 msgid "Incomplete name\n"
4887 msgstr "Incomplete name\n"
4889 #: winerror.mc:3196
4890 msgid "Invalid version option\n"
4891 msgstr "Invalid version option\n"
4893 #: winerror.mc:3201
4894 msgid "No more members\n"
4895 msgstr "No more members\n"
4897 #: winerror.mc:3206
4898 msgid "Not all objects unexported\n"
4899 msgstr "Not all objects unexported\n"
4901 #: winerror.mc:3211
4902 msgid "Interface not found\n"
4903 msgstr "Interface not found\n"
4905 #: winerror.mc:3216
4906 msgid "Entry already exists\n"
4907 msgstr "Entry already exists\n"
4909 #: winerror.mc:3221
4910 msgid "Entry not found\n"
4911 msgstr "Entry not found\n"
4913 #: winerror.mc:3226
4914 msgid "Name service unavailable\n"
4915 msgstr "Name service unavailable\n"
4917 #: winerror.mc:3231
4918 msgid "Invalid network address family\n"
4919 msgstr "Invalid network address family\n"
4921 #: winerror.mc:3236
4922 msgid "Operation not supported\n"
4923 msgstr "Operation not supported\n"
4925 #: winerror.mc:3241
4926 msgid "No security context available\n"
4927 msgstr "No security context available\n"
4929 #: winerror.mc:3246
4930 msgid "RPCInternal error\n"
4931 msgstr "RPCInternal error\n"
4933 #: winerror.mc:3251
4934 msgid "RPC divide-by-zero\n"
4935 msgstr "RPC divide-by-zero\n"
4937 #: winerror.mc:3256
4938 msgid "Address error\n"
4939 msgstr "Address error\n"
4941 #: winerror.mc:3261
4942 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
4943 msgstr "Floating-point divide-by-zero\n"
4945 #: winerror.mc:3266
4946 msgid "Floating-point underflow\n"
4947 msgstr "Floating-point underflow\n"
4949 #: winerror.mc:3271
4950 msgid "Floating-point overflow\n"
4951 msgstr "Floating-point overflow\n"
4953 #: winerror.mc:3276
4954 msgid "No more entries\n"
4955 msgstr "No more entries\n"
4957 #: winerror.mc:3281
4958 msgid "Character translation table open failed\n"
4959 msgstr "Character translation table open failed\n"
4961 #: winerror.mc:3286
4962 msgid "Character translation table file too small\n"
4963 msgstr "Character translation table file too small\n"
4965 #: winerror.mc:3291
4966 msgid "Null context handle\n"
4967 msgstr "Null context handle\n"
4969 #: winerror.mc:3296
4970 msgid "Context handle damaged\n"
4971 msgstr "Context handle damaged\n"
4973 #: winerror.mc:3301
4974 msgid "Binding handle mismatch\n"
4975 msgstr "Binding handle mismatch\n"
4977 #: winerror.mc:3306
4978 msgid "Cannot get call handle\n"
4979 msgstr "Cannot get call handle\n"
4981 #: winerror.mc:3311
4982 msgid "Null reference pointer\n"
4983 msgstr "Null reference pointer\n"
4985 #: winerror.mc:3316
4986 msgid "Enumeration value out of range\n"
4987 msgstr "RUSmeration value out of range\n"
4989 #: winerror.mc:3321
4990 msgid "Byte count too small\n"
4991 msgstr "Byte count too small\n"
4993 #: winerror.mc:3326
4994 msgid "Bad stub data\n"
4995 msgstr "Bad stub data\n"
4997 #: winerror.mc:3331
4998 msgid "Invalid user buffer\n"
4999 msgstr "Invalid user buffer\n"
5001 #: winerror.mc:3336
5002 msgid "Unrecognised media\n"
5003 msgstr "Unrecognised media\n"
5005 #: winerror.mc:3341
5006 msgid "No trust secret\n"
5007 msgstr "No trust secret\n"
5009 #: winerror.mc:3346
5010 msgid "No trust SAM account\n"
5011 msgstr "No trust SAM account\n"
5013 #: winerror.mc:3351
5014 msgid "Trusted domain failure\n"
5015 msgstr "Trusted domain failure\n"
5017 #: winerror.mc:3356
5018 msgid "Trusted relationship failure\n"
5019 msgstr "Trusted relationship failure\n"
5021 #: winerror.mc:3361
5022 msgid "Trust logon failure\n"
5023 msgstr "Trust logon failure\n"
5025 #: winerror.mc:3366
5026 msgid "RPC call already in progress\n"
5027 msgstr "RPC call already in progress\n"
5029 #: winerror.mc:3371
5030 msgid "NETLOGON is not started\n"
5031 msgstr "NETLOGON is not started\n"
5033 #: winerror.mc:3376
5034 msgid "Account expired\n"
5035 msgstr "Account expired\n"
5037 #: winerror.mc:3381
5038 msgid "Redirector has open handles\n"
5039 msgstr "Redirector has open handles\n"
5041 #: winerror.mc:3386
5042 msgid "Printer driver already installed\n"
5043 msgstr "Printer driver already installed\n"
5045 #: winerror.mc:3391
5046 msgid "Unknown port\n"
5047 msgstr "Unknown port\n"
5049 #: winerror.mc:3396
5050 msgid "Unknown printer driver\n"
5051 msgstr "Unknown printer driver\n"
5053 #: winerror.mc:3401
5054 msgid "Unknown print processor\n"
5055 msgstr "Unknown print processor\n"
5057 #: winerror.mc:3406
5058 msgid "Invalid separator file\n"
5059 msgstr "Invalid separator file\n"
5061 #: winerror.mc:3411
5062 msgid "Invalid priority\n"
5063 msgstr "Invalid priority\n"
5065 #: winerror.mc:3416
5066 msgid "Invalid printer name\n"
5067 msgstr "Invalid printer name\n"
5069 #: winerror.mc:3421
5070 msgid "Printer already exists\n"
5071 msgstr "Printer already exists\n"
5073 #: winerror.mc:3426
5074 msgid "Invalid printer command\n"
5075 msgstr "Invalid printer command\n"
5077 #: winerror.mc:3431
5078 msgid "Invalid datatype\n"
5079 msgstr "Invalid datatype\n"
5081 #: winerror.mc:3436
5082 msgid "Invalid environment\n"
5083 msgstr "Invalid environment\n"
5085 #: winerror.mc:3441
5086 msgid "No more bindings\n"
5087 msgstr "No more bindings\n"
5089 #: winerror.mc:3446
5090 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5091 msgstr "Can't logon with interdomain trust account\n"
5093 #: winerror.mc:3451
5094 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5095 msgstr "Can't logon with workstation trust account\n"
5097 #: winerror.mc:3456
5098 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5099 msgstr "Can't logon with server trust account\n"
5101 #: winerror.mc:3461
5102 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5103 msgstr "Domain trust information inconsistent\n"
5105 #: winerror.mc:3466
5106 msgid "Server has open handles\n"
5107 msgstr "Server has open handles\n"
5109 #: winerror.mc:3471
5110 msgid "Resource data not found\n"
5111 msgstr "Resource data not found\n"
5113 #: winerror.mc:3476
5114 msgid "Resource type not found\n"
5115 msgstr "Resource type not found\n"
5117 #: winerror.mc:3481
5118 msgid "Resource name not found\n"
5119 msgstr "Resource name not found\n"
5121 #: winerror.mc:3486
5122 msgid "Resource language not found\n"
5123 msgstr "Resource language not found\n"
5125 #: winerror.mc:3491
5126 msgid "Not enough quota\n"
5127 msgstr "Not enough quota\n"
5129 #: winerror.mc:3496
5130 msgid "No interfaces\n"
5131 msgstr "No interfaces\n"
5133 #: winerror.mc:3501
5134 msgid "RPC call cancelled\n"
5135 msgstr "RPC call cancelled\n"
5137 #: winerror.mc:3506
5138 msgid "Binding incomplete\n"
5139 msgstr "Binding incomplete\n"
5141 #: winerror.mc:3511
5142 msgid "RPC comm failure\n"
5143 msgstr "RPC comm failure\n"
5145 #: winerror.mc:3516
5146 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5147 msgstr "Unsupported authorisation level\n"
5149 #: winerror.mc:3521
5150 msgid "No principal name registered\n"
5151 msgstr "No principal name registered\n"
5153 #: winerror.mc:3526
5154 msgid "Not an RPC error\n"
5155 msgstr "Not an RPC error\n"
5157 #: winerror.mc:3531
5158 msgid "UUID is local only\n"
5159 msgstr "UUID is local only\n"
5161 #: winerror.mc:3536
5162 msgid "Security package error\n"
5163 msgstr "Security package error\n"
5165 #: winerror.mc:3541
5166 msgid "Thread not cancelled\n"
5167 msgstr "Thread not cancelled\n"
5169 #: winerror.mc:3546
5170 msgid "Invalid handle operation\n"
5171 msgstr "Invalid handle operation\n"
5173 #: winerror.mc:3551
5174 msgid "Wrong serialising package version\n"
5175 msgstr "Wrong serialising package version\n"
5177 #: winerror.mc:3556
5178 msgid "Wrong stub version\n"
5179 msgstr "Wrong stub version\n"
5181 #: winerror.mc:3561
5182 msgid "Invalid pipe object\n"
5183 msgstr "Invalid pipe object\n"
5185 #: winerror.mc:3566
5186 msgid "Wrong pipe order\n"
5187 msgstr "Wrong pipe order\n"
5189 #: winerror.mc:3571
5190 msgid "Wrong pipe version\n"
5191 msgstr "Wrong pipe version\n"
5193 #: winerror.mc:3576
5194 msgid "Group member not found\n"
5195 msgstr "Group member not found\n"
5197 #: winerror.mc:3581
5198 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5199 msgstr "Can't create endpoint mapper DB\n"
5201 #: winerror.mc:3586
5202 msgid "Invalid object\n"
5203 msgstr "Invalid object\n"
5205 #: winerror.mc:3591
5206 msgid "Invalid time\n"
5207 msgstr "Неверное время\n"
5209 #: winerror.mc:3596
5210 msgid "Invalid form name\n"
5211 msgstr "Invalid form name\n"
5213 #: winerror.mc:3601
5214 msgid "Invalid form size\n"
5215 msgstr "Invalid form size\n"
5217 #: winerror.mc:3606
5218 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5219 msgstr "Already awaiting printer handle\n"
5221 #: winerror.mc:3611
5222 msgid "Printer deleted\n"
5223 msgstr "Printer deleted\n"
5225 #: winerror.mc:3616
5226 msgid "Invalid printer state\n"
5227 msgstr "Неверное состояние принтера\n"
5229 #: winerror.mc:3621
5230 msgid "User must change password\n"
5231 msgstr "Пользователь должен сменить пароль\n"
5233 #: winerror.mc:3626
5234 msgid "Domain controller not found\n"
5235 msgstr "Контроллер домена не найден\n"
5237 #: winerror.mc:3631
5238 msgid "Account locked out\n"
5239 msgstr "Учётная запись заблокирована\n"
5241 #: winerror.mc:3636
5242 msgid "Invalid pixel format\n"
5243 msgstr "Неверный формат пикселей\n"
5245 #: winerror.mc:3641
5246 msgid "Invalid driver\n"
5247 msgstr "Неверный драйвер\n"
5249 #: winerror.mc:3646
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Invalid object resolver set\n"
5252 msgstr "Invalid object\n"
5254 #: winerror.mc:3651
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Incomplete RPC send\n"
5257 msgstr "Incomplete name\n"
5259 #: winerror.mc:3656
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5262 msgstr "Invalid hook handle\n"
5264 #: winerror.mc:3661
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5267 msgstr "Invalid hook handle\n"
5269 #: winerror.mc:3666
5270 #, fuzzy
5271 msgid "RPC pipe closed\n"
5272 msgstr "Канал закрыт\n"
5274 #: winerror.mc:3671
5275 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:3676
5279 #, fuzzy
5280 msgid "No data on RPC pipe\n"
5281 msgstr "Not an RPC error\n"
5283 #: winerror.mc:3681
5284 #, fuzzy
5285 msgid "No site name available\n"
5286 msgstr "No security context available\n"
5288 #: winerror.mc:3686
5289 msgid "The file cannot be accessed\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:3691
5293 #, fuzzy
5294 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5295 msgstr "Имя пользователя не найдено\n"
5297 #: winerror.mc:3696
5298 #, fuzzy
5299 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5300 msgstr "Machine type mismatch\n"
5302 #: winerror.mc:3701
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Not all objects could be exported\n"
5305 msgstr "Not all objects unexported\n"
5307 #: winerror.mc:3706
5308 #, fuzzy
5309 msgid "The interface could not be exported\n"
5310 msgstr "Имя пользователя не найдено\n"
5312 #: winerror.mc:3711
5313 #, fuzzy
5314 msgid "The profile could not be added\n"
5315 msgstr "Имя пользователя не найдено\n"
5317 #: winerror.mc:3716
5318 #, fuzzy
5319 msgid "The profile element could not be added\n"
5320 msgstr "Имя пользователя не найдено\n"
5322 #: winerror.mc:3721
5323 #, fuzzy
5324 msgid "The profile element could not be removed\n"
5325 msgstr "Имя пользователя не найдено\n"
5327 #: winerror.mc:3726
5328 #, fuzzy
5329 msgid "The group element could not be added\n"
5330 msgstr "Имя пользователя не найдено\n"
5332 #: winerror.mc:3731
5333 #, fuzzy
5334 msgid "The group element could not be removed\n"
5335 msgstr "Имя пользователя не найдено\n"
5337 #: winerror.mc:3736
5338 msgid "The username could not be found\n"
5339 msgstr "Имя пользователя не найдено\n"
5341 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5342 msgid "Local Port"
5343 msgstr "Локальный порт"
5345 #: localspl.rc:29
5346 msgid "Local Monitor"
5347 msgstr "Локальный монитор"
5349 #: localui.rc:29
5350 msgid "'%s' is not a valid port name"
5351 msgstr "Неправильное название порта '%s'"
5353 #: localui.rc:30
5354 msgid "Port %s already exists"
5355 msgstr "Порт '%s' уже существует"
5357 #: localui.rc:31
5358 msgid "This port has no options to configure"
5359 msgstr "Этот порт не имеет настроек"
5361 #: mapi32.rc:28
5362 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5363 msgstr "Невозможно отправить почту: не установлен почтовый клиент MAPI."
5365 #: mapi32.rc:29
5366 msgid "Send Mail"
5367 msgstr "Отправка почты"
5369 #: mpr.rc:27
5370 msgid "Entire Network"
5371 msgstr "Вся сеть"
5373 #: mshtml.rc:31
5374 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5375 msgstr "В настоящее время отображение HTML выключено."
5377 #: mshtml.rc:32
5378 msgid "HTML Document"
5379 msgstr "Документ HTML"
5381 #: mshtml.rc:26
5382 msgid "Downloading from %s..."
5383 msgstr ""
5385 #: mshtml.rc:25
5386 msgid "Done"
5387 msgstr ""
5389 #: msi.rc:27
5390 msgid ""
5391 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5392 "file path and try again."
5393 msgstr ""
5394 "Указанный пакет не может быть открыт. Проверьте файл и повторите попытку."
5396 #: msi.rc:28
5397 msgid "path %s not found"
5398 msgstr "путь %s не найден"
5400 #: msi.rc:29
5401 msgid "insert disk %s"
5402 msgstr "вставьте диск %s"
5404 #: msi.rc:30
5405 msgid ""
5406 "Windows Installer %s\n"
5407 "\n"
5408 "Usage:\n"
5409 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5410 "\n"
5411 "Install a product:\n"
5412 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5413 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5414 "\t/a package [property]\n"
5415 "Repair an installation:\n"
5416 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5417 "Uninstall a product:\n"
5418 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5419 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5420 "Advertise a product:\n"
5421 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5422 "Apply a patch:\n"
5423 "\t/p patchpackage [property]\n"
5424 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5425 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5426 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5427 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5428 "Register MSI Service:\n"
5429 "\t/y\n"
5430 "Unregister MSI Service:\n"
5431 "\t/z\n"
5432 "Display this help:\n"
5433 "\t/help\n"
5434 "\t/?\n"
5435 msgstr ""
5436 "Windows Installer %s\n"
5437 "\n"
5438 "Usage:\n"
5439 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5440 "\n"
5441 "Install a product:\n"
5442 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5443 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5444 "\t/a package [property]\n"
5445 "Repair an installation:\n"
5446 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5447 "Uninstall a product:\n"
5448 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5449 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5450 "Advertise a product:\n"
5451 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5452 "Apply a patch:\n"
5453 "\t/p patchpackage [property]\n"
5454 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5455 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5456 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5457 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5458 "Register MSI Service:\n"
5459 "\t/y\n"
5460 "Unregister MSI Service:\n"
5461 "\t/z\n"
5462 "Display this help:\n"
5463 "\t/help\n"
5464 "\t/?\n"
5466 #: msi.rc:57
5467 msgid "enter which folder contains %s"
5468 msgstr "укажите каталог, содержащий %s"
5470 #: msi.rc:58
5471 msgid "install source for feature missing"
5472 msgstr "источник установки данной возможности не указан"
5474 #: msi.rc:59
5475 msgid "network drive for feature missing"
5476 msgstr "сетевой диск для данной возможности не указан"
5478 #: msi.rc:60
5479 msgid "feature from:"
5480 msgstr "возможность из:"
5482 #: msi.rc:61
5483 msgid "choose which folder contains %s"
5484 msgstr "выберите каталог, содержащий %s"
5486 #: msrle32.rc:27
5487 msgid "WINE-MS-RLE"
5488 msgstr "WINE-MS-RLE"
5490 #: msrle32.rc:28
5491 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5492 msgstr "Видео кодек Wine MS-RLE"
5494 #: msrle32.rc:29
5495 msgid ""
5496 "Wine MS-RLE video codec\n"
5497 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5498 msgstr ""
5499 "Видео кодек Wine MS-RLE\n"
5500 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
5502 #: msvfw32.rc:25
5503 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5504 msgstr "Кадры целиком (Без компрессии)"
5506 #: msvidc32.rc:25
5507 msgid "MS-CRAM"
5508 msgstr "MS-CRAM"
5510 #: msvidc32.rc:26
5511 msgid "Wine Video 1 video codec"
5512 msgstr "Видео кодер Wine Video 1"
5514 #: oleacc.rc:27
5515 msgid "unknown object"
5516 msgstr ""
5518 #: oleacc.rc:28
5519 #, fuzzy
5520 msgid "title bar"
5521 msgstr "&Без заголовка"
5523 #: oleacc.rc:29
5524 msgid "menu bar"
5525 msgstr ""
5527 #: oleacc.rc:30
5528 #, fuzzy
5529 msgid "scroll bar"
5530 msgstr "Прокрутка на месте"
5532 #: oleacc.rc:31
5533 msgid "grip"
5534 msgstr ""
5536 #: oleacc.rc:32
5537 msgid "sound"
5538 msgstr ""
5540 #: oleacc.rc:33
5541 msgid "cursor"
5542 msgstr ""
5544 #: oleacc.rc:34
5545 msgid "caret"
5546 msgstr ""
5548 #: oleacc.rc:35
5549 msgid "alert"
5550 msgstr ""
5552 #: oleacc.rc:36
5553 #, fuzzy
5554 msgid "window"
5555 msgstr "&Окно"
5557 #: oleacc.rc:37
5558 msgid "client"
5559 msgstr ""
5561 #: oleacc.rc:38
5562 msgid "popup menu"
5563 msgstr ""
5565 #: oleacc.rc:39
5566 msgid "menu item"
5567 msgstr ""
5569 #: oleacc.rc:40
5570 msgid "tool tip"
5571 msgstr ""
5573 #: oleacc.rc:41
5574 #, fuzzy
5575 msgid "application"
5576 msgstr "Приложения"
5578 #: oleacc.rc:42
5579 #, fuzzy
5580 msgid "document"
5581 msgstr "Документ"
5583 #: oleacc.rc:43
5584 msgid "pane"
5585 msgstr ""
5587 #: oleacc.rc:44
5588 msgid "chart"
5589 msgstr ""
5591 #: oleacc.rc:45
5592 msgid "dialog"
5593 msgstr ""
5595 #: oleacc.rc:46
5596 msgid "border"
5597 msgstr ""
5599 #: oleacc.rc:47
5600 msgid "grouping"
5601 msgstr ""
5603 #: oleacc.rc:48
5604 #, fuzzy
5605 msgid "separator"
5606 msgstr "Разделитель"
5608 #: oleacc.rc:49
5609 msgid "tool bar"
5610 msgstr ""
5612 #: oleacc.rc:50
5613 #, fuzzy
5614 msgid "status bar"
5615 msgstr "&Строка состояния"
5617 #: oleacc.rc:51
5618 #, fuzzy
5619 msgid "table"
5620 msgstr "Table"
5622 #: oleacc.rc:52
5623 msgid "column header"
5624 msgstr ""
5626 #: oleacc.rc:53
5627 msgid "row header"
5628 msgstr ""
5630 #: oleacc.rc:54
5631 #, fuzzy
5632 msgid "column"
5633 msgstr "&колонку"
5635 #: oleacc.rc:55
5636 msgid "row"
5637 msgstr ""
5639 #: oleacc.rc:56
5640 msgid "cell"
5641 msgstr ""
5643 #: oleacc.rc:57
5644 msgid "link"
5645 msgstr ""
5647 #: oleacc.rc:58
5648 msgid "help balloon"
5649 msgstr ""
5651 #: oleacc.rc:59
5652 #, fuzzy
5653 msgid "character"
5654 msgstr "&Формат символов"
5656 #: oleacc.rc:60
5657 msgid "list"
5658 msgstr ""
5660 #: oleacc.rc:61
5661 msgid "list item"
5662 msgstr ""
5664 #: oleacc.rc:62
5665 msgid "outline"
5666 msgstr ""
5668 #: oleacc.rc:63
5669 msgid "outline item"
5670 msgstr ""
5672 #: oleacc.rc:64
5673 msgid "page tab"
5674 msgstr ""
5676 #: oleacc.rc:65
5677 #, fuzzy
5678 msgid "property page"
5679 msgstr "Следующая"
5681 #: oleacc.rc:66
5682 msgid "indicator"
5683 msgstr ""
5685 #: oleacc.rc:67
5686 msgid "graphic"
5687 msgstr ""
5689 #: oleacc.rc:68
5690 #, fuzzy
5691 msgid "static text"
5692 msgstr "Файл RTF"
5694 #: oleacc.rc:69
5695 #, fuzzy
5696 msgid "text"
5697 msgstr "П&олучить текст"
5699 #: oleacc.rc:70
5700 msgid "push button"
5701 msgstr ""
5703 #: oleacc.rc:71
5704 msgid "check button"
5705 msgstr ""
5707 #: oleacc.rc:72
5708 msgid "radio button"
5709 msgstr ""
5711 #: oleacc.rc:73
5712 msgid "combo box"
5713 msgstr ""
5715 #: oleacc.rc:74
5716 msgid "drop down"
5717 msgstr ""
5719 #: oleacc.rc:75
5720 msgid "progress bar"
5721 msgstr ""
5723 #: oleacc.rc:76
5724 msgid "dial"
5725 msgstr ""
5727 #: oleacc.rc:77
5728 msgid "hot key field"
5729 msgstr ""
5731 #: oleacc.rc:78
5732 msgid "slider"
5733 msgstr ""
5735 #: oleacc.rc:79
5736 msgid "spin box"
5737 msgstr ""
5739 #: oleacc.rc:80
5740 msgid "diagram"
5741 msgstr ""
5743 #: oleacc.rc:81
5744 #, fuzzy
5745 msgid "animation"
5746 msgstr ""
5747 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5748 "Информация\n"
5749 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5750 "Сведения"
5752 #: oleacc.rc:82
5753 msgid "equation"
5754 msgstr ""
5756 #: oleacc.rc:83
5757 msgid "drop down button"
5758 msgstr ""
5760 #: oleacc.rc:84
5761 msgid "menu button"
5762 msgstr ""
5764 #: oleacc.rc:85
5765 msgid "grid drop down button"
5766 msgstr ""
5768 #: oleacc.rc:86
5769 msgid "white space"
5770 msgstr ""
5772 #: oleacc.rc:87
5773 msgid "page tab list"
5774 msgstr ""
5776 #: oleacc.rc:88
5777 #, fuzzy
5778 msgid "clock"
5779 msgstr "Часы"
5781 #: oleacc.rc:89
5782 msgid "split button"
5783 msgstr ""
5785 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5786 msgid "IP address"
5787 msgstr ""
5789 #: oleacc.rc:91
5790 msgid "outline button"
5791 msgstr ""
5793 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5794 msgid "True"
5795 msgstr "Правда"
5797 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5798 msgid "False"
5799 msgstr "Ложь"
5801 #: oleaut32.rc:31
5802 msgid "On"
5803 msgstr "Включено"
5805 #: oleaut32.rc:32
5806 msgid "Off"
5807 msgstr "Выключено"
5809 #: oledlg.rc:25
5810 msgid "Insert a new %s object into your document"
5811 msgstr "Добавление нового объекта %s в документ"
5813 #: oledlg.rc:26
5814 msgid ""
5815 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5816 "may activate it using the program which created it."
5817 msgstr ""
5818 "Добавление объекта из файла в документ. Работать с объектом можно будет в "
5819 "создавшей его программе."
5821 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Browse"
5824 msgstr ""
5825 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5826 "Просмотр\n"
5827 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5828 "Обзор"
5830 #: oledlg.rc:28
5831 msgid ""
5832 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5833 "control."
5834 msgstr ""
5835 "Файл не является корректным модулем OLE. Невозможно зарегистрировать элемент "
5836 "управления OLE."
5838 #: oledlg.rc:29
5839 msgid "Add Control"
5840 msgstr "Добавить элемент управления"
5842 #: oledlg.rc:34
5843 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5844 msgstr "Вставка содержимого буфера обмена в документ как %s."
5846 #: oledlg.rc:35
5847 msgid ""
5848 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5849 "activate it using %s."
5850 msgstr ""
5851 "Вставка содержимого буфера обмена в документ так, что его можно "
5852 "активировать, используя %s."
5854 #: oledlg.rc:36
5855 msgid ""
5856 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5857 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
5858 msgstr ""
5859 "Вставка содержимого буфера обмена в документ так, что его можно "
5860 "активировать, используя %s. Он будет отображаться в виде значка."
5862 #: oledlg.rc:37
5863 msgid ""
5864 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
5865 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5866 "your document."
5867 msgstr ""
5868 "Вставка содержимого буфера обмена в документ как %s. Данные будут связаны с "
5869 "исходным файлом, так что изменения в нём будут отражаться в документе."
5871 #: oledlg.rc:38
5872 msgid ""
5873 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
5874 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5875 "in your document."
5876 msgstr ""
5877 "Вставка изображения из буфера обмена в документ. Избражение будет связано с "
5878 "исходным файлом, так что изменения в нём будут отражаться в документе."
5880 #: oledlg.rc:39
5881 msgid ""
5882 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
5883 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5884 "be reflected in your document."
5885 msgstr ""
5886 "Вставка ссылки, которая будет указывать на расположение содержимого буфера "
5887 "обмена. Ссылка будет связана с исходным файлом, так что изменения в нём "
5888 "будут отражаться в документе."
5890 #: oledlg.rc:40
5891 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5892 msgstr "Вставка содержимое буфера обмена в документ."
5894 #: oledlg.rc:41
5895 msgid "Unknown Type"
5896 msgstr "Неизвестный тип"
5898 #: oledlg.rc:42
5899 msgid "Unknown Source"
5900 msgstr "Неизвестный источник"
5902 #: oledlg.rc:43
5903 msgid "the program which created it"
5904 msgstr "программа, которая его создала"
5906 #: sane.rc:31
5907 msgctxt "unit: pixels"
5908 msgid "px"
5909 msgstr "пиксел"
5911 #: sane.rc:32
5912 msgctxt "unit: bits"
5913 msgid "b"
5914 msgstr "бит"
5916 #: sane.rc:33
5917 msgctxt "unit: millimeters"
5918 msgid "mm"
5919 msgstr "мм"
5921 #: sane.rc:34
5922 msgctxt "unit: dots/inch"
5923 msgid "dpi"
5924 msgstr "точек на дюйм"
5926 #: sane.rc:35
5927 msgctxt "unit: percent"
5928 msgid "%"
5929 msgstr "%"
5931 #: sane.rc:36
5932 msgctxt "unit: microseconds"
5933 msgid "us"
5934 msgstr "микро с"
5936 #: setupapi.rc:28
5937 msgid "The file '%s' on %s is needed"
5938 msgstr "Файл '%s' на %s необходим"
5940 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
5941 msgid "Unknown"
5942 msgstr "Неизвестно"
5944 #: setupapi.rc:30
5945 msgid "Copy files from:"
5946 msgstr "Копировать файлы из:"
5948 #: setupapi.rc:31
5949 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
5950 msgstr "Введите путь к файлу и нажмите OK."
5952 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Default"
5955 msgstr ""
5956 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5957 "Default\n"
5958 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5959 "По умолчанию"
5961 #: shdoclc.rc:39
5962 msgid "F&orward"
5963 msgstr "&Вперед"
5965 #: shdoclc.rc:41
5966 msgid "&Save Background As..."
5967 msgstr "&Сохранить фон как..."
5969 #: shdoclc.rc:42
5970 msgid "Set As Back&ground"
5971 msgstr "С&делать фоновым рисунком"
5973 #: shdoclc.rc:43
5974 msgid "&Copy Background"
5975 msgstr "&Копировать фон"
5977 #: shdoclc.rc:44
5978 msgid "Set as &Desktop Item"
5979 msgstr "Сохранить как &элемент рабочего стола..."
5981 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Select &All"
5984 msgstr ""
5985 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5986 "Выделить вс&ё\n"
5987 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5988 "Выделить в&сё"
5990 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
5991 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
5992 msgid "&Paste"
5993 msgstr "Вст&авить"
5995 #: shdoclc.rc:49
5996 msgid "Create Shor&tcut"
5997 msgstr "Создать &ярлык"
5999 #: shdoclc.rc:50
6000 msgid "Add to &Favorites"
6001 msgstr "Добавить в &избранное"
6003 #: shdoclc.rc:51
6004 msgid "&View Source"
6005 msgstr "&Открыть исходный текст"
6007 #: shdoclc.rc:53
6008 msgid "&Encoding"
6009 msgstr "&Кодировка"
6011 #: shdoclc.rc:55
6012 msgid "Pr&int"
6013 msgstr "Пе&чать"
6015 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6016 #, fuzzy
6017 msgid "&Properties"
6018 msgstr ""
6019 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6020 "&Свойства\n"
6021 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6022 "Сво&йства"
6024 #: shdoclc.rc:62
6025 msgid "Image"
6026 msgstr "Image"
6028 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6029 msgid "&Open Link"
6030 msgstr "&Открыть ссылку"
6032 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6033 msgid "Open Link in &New Window"
6034 msgstr "Открыть &ссылку в новом окне"
6036 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6037 msgid "Save Target &As..."
6038 msgstr "Сохранить об&ъект как..."
6040 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6041 msgid "&Print Target"
6042 msgstr "&Печать объекта"
6044 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6045 msgid "S&how Picture"
6046 msgstr "Показать &рисунок"
6048 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6049 msgid "&Save Picture As..."
6050 msgstr "Со&хранить рисунок как..."
6052 #: shdoclc.rc:71
6053 msgid "&E-mail Picture..."
6054 msgstr "&Отправить рисунок по E-mail..."
6056 #: shdoclc.rc:72
6057 msgid "Pr&int Picture..."
6058 msgstr "&Печать рисунка..."
6060 #: shdoclc.rc:73
6061 msgid "&Go to My Pictures"
6062 msgstr "&Перейти в папку Мои рисунки"
6064 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6065 msgid "Set as Back&ground"
6066 msgstr "С&делать фоновым рисунком"
6068 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6069 msgid "Set as &Desktop Item..."
6070 msgstr "Сохранить как &элемент рабочего стола..."
6072 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6073 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Cu&t"
6076 msgstr ""
6077 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6078 "&Вырезать\n"
6079 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6080 "&Вырезать\tCtrl+X"
6082 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6083 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6084 msgid "&Copy"
6085 msgstr "&Копировать"
6087 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6088 msgid "Copy Shor&tcut"
6089 msgstr "Копировать &ярлык"
6091 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6092 msgid "Add to &Favorites..."
6093 msgstr "Добавить в &избранное"
6095 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6096 msgid "P&roperties"
6097 msgstr "Сво&йства"
6099 #: shdoclc.rc:88
6100 msgid "Control"
6101 msgstr "Control"
6103 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6104 msgid "&Undo"
6105 msgstr "&Отменить"
6107 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6108 msgid "&Delete"
6109 msgstr "&Удалить"
6111 #: shdoclc.rc:101
6112 msgid "Table"
6113 msgstr "Table"
6115 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6116 #, fuzzy
6117 msgid "&Select"
6118 msgstr ""
6119 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6120 "&Выделить\n"
6121 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6122 "&Выбрать"
6124 #: shdoclc.rc:105
6125 msgid "&Cell"
6126 msgstr "&ячейку"
6128 #: shdoclc.rc:106
6129 msgid "&Row"
6130 msgstr "ст&року"
6132 #: shdoclc.rc:107
6133 msgid "&Column"
6134 msgstr "&колонку"
6136 #: shdoclc.rc:108
6137 msgid "&Table"
6138 msgstr "&таблицу"
6140 #: shdoclc.rc:112
6141 msgid "&Cell Properties"
6142 msgstr "Свойства &ячейки"
6144 #: shdoclc.rc:113
6145 msgid "&Table Properties"
6146 msgstr "Сво&йства таблицы"
6148 #: shdoclc.rc:116
6149 msgid "1DSite Select"
6150 msgstr "1DSite Select"
6152 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6153 msgid "Paste"
6154 msgstr "&Вставить"
6156 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6157 #, fuzzy
6158 msgid "&Print"
6159 msgstr ""
6160 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6161 "Пе&чать\n"
6162 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6163 "&Печатать"
6165 #: shdoclc.rc:126
6166 msgid "Anchor"
6167 msgstr "Anchor"
6169 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6170 msgid "&Open"
6171 msgstr "&Открыть"
6173 #: shdoclc.rc:129
6174 msgid "Open in &New Window"
6175 msgstr "Открыть в &новом окне"
6177 #: shdoclc.rc:133
6178 msgid "Cut"
6179 msgstr "&Вырезать"
6181 #: shdoclc.rc:144
6182 msgid "Context Unknown"
6183 msgstr "Context Unknown"
6185 #: shdoclc.rc:149
6186 msgid "DYNSRC Image"
6187 msgstr "DYNSRC Image"
6189 #: shdoclc.rc:157
6190 msgid "&Save Video As..."
6191 msgstr "Со&хранить рисунок как..."
6193 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6194 msgid "Play"
6195 msgstr "Воспроизвести"
6197 #: shdoclc.rc:174
6198 msgid "ART Image"
6199 msgstr "ART Image"
6201 #: shdoclc.rc:195
6202 msgid "Rewind"
6203 msgstr "Перемотать"
6205 #: shdoclc.rc:201
6206 msgid "Debug"
6207 msgstr "Debug"
6209 #: shdoclc.rc:203
6210 msgid "Trace Tags"
6211 msgstr "Trace Tags"
6213 #: shdoclc.rc:204
6214 msgid "Resource Failures"
6215 msgstr "Resource Failures"
6217 #: shdoclc.rc:205
6218 msgid "Dump Tracking Info"
6219 msgstr "Dump Tracking Info"
6221 #: shdoclc.rc:206
6222 msgid "Debug Break"
6223 msgstr "Debug Break"
6225 #: shdoclc.rc:207
6226 msgid "Debug View"
6227 msgstr "Debug View"
6229 #: shdoclc.rc:208
6230 msgid "Dump Tree"
6231 msgstr "Dump Tree"
6233 #: shdoclc.rc:209
6234 msgid "Dump Lines"
6235 msgstr "Dump Lines"
6237 #: shdoclc.rc:210
6238 msgid "Dump DisplayTree"
6239 msgstr "Dump DisplayTree"
6241 #: shdoclc.rc:211
6242 msgid "Dump FormatCaches"
6243 msgstr "Dump FormatCaches"
6245 #: shdoclc.rc:212
6246 msgid "Dump LayoutRects"
6247 msgstr "Dump LayoutRects"
6249 #: shdoclc.rc:213
6250 msgid "Memory Monitor"
6251 msgstr "Memory Monitor"
6253 #: shdoclc.rc:214
6254 msgid "Performance Meters"
6255 msgstr "Performance Meters"
6257 #: shdoclc.rc:215
6258 msgid "Save HTML"
6259 msgstr "Save HTML"
6261 #: shdoclc.rc:217
6262 msgid "&Browse View"
6263 msgstr "Вид об&зора"
6265 #: shdoclc.rc:218
6266 msgid "&Edit View"
6267 msgstr "Из&менить вид"
6269 #: shdoclc.rc:221
6270 msgid "Vertical Scrollbar"
6271 msgstr "Vertical Scrollbar"
6273 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6274 msgid "Scroll Here"
6275 msgstr "Прокрутка на месте"
6277 #: shdoclc.rc:225
6278 msgid "Top"
6279 msgstr "Вверх"
6281 #: shdoclc.rc:226
6282 msgid "Bottom"
6283 msgstr "Вниз"
6285 #: shdoclc.rc:228
6286 msgid "Page Up"
6287 msgstr "Страница вверх"
6289 #: shdoclc.rc:229
6290 msgid "Page Down"
6291 msgstr "Страница вниз"
6293 #: shdoclc.rc:231
6294 msgid "Scroll Up"
6295 msgstr "Прокрутка вверх"
6297 #: shdoclc.rc:232
6298 msgid "Scroll Down"
6299 msgstr "Прокрутка вниз"
6301 #: shdoclc.rc:235
6302 msgid "Horizontal Scrollbar"
6303 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6305 #: shdoclc.rc:239
6306 msgid "Left Edge"
6307 msgstr "К левому краю"
6309 #: shdoclc.rc:240
6310 msgid "Right Edge"
6311 msgstr "К правому краю"
6313 #: shdoclc.rc:242
6314 msgid "Page Left"
6315 msgstr "Страница влево"
6317 #: shdoclc.rc:243
6318 msgid "Page Right"
6319 msgstr "Страница вправо"
6321 #: shdoclc.rc:245
6322 msgid "Scroll Left"
6323 msgstr "Прокрутка влево"
6325 #: shdoclc.rc:246
6326 msgid "Scroll Right"
6327 msgstr "Прокрутка вправо"
6329 #: shdoclc.rc:25
6330 msgid "Wine Internet Explorer"
6331 msgstr "Wine Internet Explorer"
6333 #: shdoclc.rc:30
6334 msgid "&w&bPage &p"
6335 msgstr "&w&bСтраница &p"
6337 #: shdoclc.rc:31
6338 msgid "&u&b&d"
6339 msgstr "&u&b&d"
6341 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6342 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6343 #: wordpad.rc:26
6344 msgid "&File"
6345 msgstr "&Файл"
6347 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
6348 msgid "&New"
6349 msgstr "Созд&ать"
6351 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
6352 msgid "&Window"
6353 msgstr "&Окно"
6355 #: shdocvw.rc:31
6356 #, fuzzy
6357 msgid "&Open..."
6358 msgstr "&Открыть"
6360 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6361 msgid "Save &as..."
6362 msgstr "Сохранить &как..."
6364 #: shdocvw.rc:35
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Print &format..."
6367 msgstr "Печать..."
6369 #: shdocvw.rc:36
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Pr&int..."
6372 msgstr "Печать..."
6374 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6375 msgid "Print previe&w..."
6376 msgstr "Пред&варительный просмотр..."
6378 #: shdocvw.rc:39
6379 #, fuzzy
6380 msgid "&Properties..."
6381 msgstr ""
6382 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6383 "&Свойства\n"
6384 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6385 "Сво&йства"
6387 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6388 msgid "&Close"
6389 msgstr "&Закрыть"
6391 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6392 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
6393 #, fuzzy
6394 msgid "&View"
6395 msgstr ""
6396 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6397 "&Вид\n"
6398 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6399 "&Просмотр"
6401 #: shdocvw.rc:44
6402 #, fuzzy
6403 msgid "&Toolbars"
6404 msgstr ""
6405 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6406 "&Панель инструментов\n"
6407 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6408 "Панель &инструментов"
6410 #: shdocvw.rc:46
6411 #, fuzzy
6412 msgid "&Standard bar"
6413 msgstr "&Строка состояния"
6415 #: shdocvw.rc:47
6416 msgid "&Address bar"
6417 msgstr ""
6419 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
6420 #, fuzzy
6421 msgid "&Favorites"
6422 msgstr "&Избранное"
6424 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
6425 #, fuzzy
6426 msgid "&Add to Favorites..."
6427 msgstr "Добавить в &избранное"
6429 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6430 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
6431 #, fuzzy
6432 msgid "&Help"
6433 msgstr ""
6434 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6435 "&Справка\n"
6436 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6437 "&Помощь"
6439 #: shdocvw.rc:57
6440 #, fuzzy
6441 msgid "&About Internet Explorer..."
6442 msgstr "Wine Internet Explorer"
6444 #: shdocvw.rc:73
6445 msgid "Address"
6446 msgstr ""
6448 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6449 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Lar&ge Icons"
6452 msgstr ""
6453 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6454 "&Крупные значки\n"
6455 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6456 "&Большие значки"
6458 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6459 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6460 msgid "S&mall Icons"
6461 msgstr "&Мелкие значки"
6463 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6464 msgid "&List"
6465 msgstr "&Список"
6467 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6468 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6469 #, fuzzy
6470 msgid "&Details"
6471 msgstr ""
6472 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6473 "&Таблица\n"
6474 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6475 "&Подробно"
6477 #: shell32.rc:48
6478 msgid "Arrange &Icons"
6479 msgstr "Упорядочить &значки"
6481 #: shell32.rc:50
6482 msgid "By &Name"
6483 msgstr "По &имени"
6485 #: shell32.rc:51
6486 msgid "By &Type"
6487 msgstr "По &типу"
6489 #: shell32.rc:52
6490 msgid "By &Size"
6491 msgstr "По &размеру"
6493 #: shell32.rc:53
6494 msgid "By &Date"
6495 msgstr "По &дате"
6497 #: shell32.rc:55
6498 msgid "&Auto Arrange"
6499 msgstr "&Автоматически"
6501 #: shell32.rc:57
6502 msgid "Line up Icons"
6503 msgstr "В&ыровнять значки"
6505 #: shell32.rc:62
6506 msgid "Paste as Link"
6507 msgstr "Вставить &ярлык"
6509 #: shell32.rc:64
6510 msgid "New"
6511 msgstr "Создать"
6513 #: shell32.rc:66
6514 msgid "New &Folder"
6515 msgstr "&Папка"
6517 #: shell32.rc:67
6518 msgid "New &Link"
6519 msgstr "&Ярлык"
6521 #: shell32.rc:71
6522 msgid "Properties"
6523 msgstr "Сво&йства"
6525 #: shell32.rc:83
6526 msgid "E&xplore"
6527 msgstr "&Проводник"
6529 #: shell32.rc:86
6530 msgid "C&ut"
6531 msgstr "&Вырезать"
6533 #: shell32.rc:89
6534 msgid "Create &Link"
6535 msgstr "Создать &ярлык"
6537 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
6538 #, fuzzy
6539 msgid "&Rename"
6540 msgstr ""
6541 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6542 "Переи&меновать\n"
6543 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6544 "&Переименовать"
6546 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
6547 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6548 msgid "E&xit"
6549 msgstr "В&ыйти"
6551 #: shell32.rc:115
6552 msgid "&About Control Panel..."
6553 msgstr "&О Панели Управления..."
6555 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
6556 msgid "Size"
6557 msgstr "Размер"
6559 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
6560 msgid "Type"
6561 msgstr "Тип"
6563 #: shell32.rc:125
6564 msgid "Modified"
6565 msgstr "Изменён"
6567 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
6568 msgid "Attributes"
6569 msgstr "Атрибуты"
6571 #: shell32.rc:128
6572 msgid "Size available"
6573 msgstr "Свободно"
6575 #: shell32.rc:130
6576 msgid "Comments"
6577 msgstr "Комментарий"
6579 #: shell32.rc:131
6580 msgid "Owner"
6581 msgstr "Владелец"
6583 #: shell32.rc:132
6584 msgid "Group"
6585 msgstr "Группа"
6587 #: shell32.rc:133
6588 msgid "Original location"
6589 msgstr "Исходное местонаходение"
6591 #: shell32.rc:134
6592 msgid "Date deleted"
6593 msgstr "Время удаления"
6595 #: shell32.rc:144
6596 msgid "Control Panel"
6597 msgstr "Панель Управления"
6599 #: shell32.rc:151
6600 msgid "Select"
6601 msgstr "&Выбрать"
6603 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Open"
6606 msgstr ""
6607 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6608 "&Открыть\n"
6609 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6610 "Открыть"
6612 #: shell32.rc:173
6613 msgid "Restart"
6614 msgstr "Перезагрузить"
6616 #: shell32.rc:174
6617 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6618 msgstr "Вы хотите симулировать перезапуск Windows?"
6620 #: shell32.rc:175
6621 msgid "Shutdown"
6622 msgstr "Выключить питание"
6624 #: shell32.rc:176
6625 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6626 msgstr "Закончить работу с Wine?"
6628 #: shell32.rc:186
6629 msgid "Start Menu\\Programs"
6630 msgstr "Главное меню\\Программы"
6632 #: shell32.rc:188
6633 msgid "Favorites"
6634 msgstr "Избранное"
6636 #: shell32.rc:189
6637 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6638 msgstr "Главное меню\\Программы\\Автозагрузка"
6640 #: shell32.rc:190
6641 msgid "Recent"
6642 msgstr "Недавнее"
6644 #: shell32.rc:191
6645 msgid "SendTo"
6646 msgstr "Отправить"
6648 #: shell32.rc:192
6649 msgid "Start Menu"
6650 msgstr "Главное меню"
6652 #: shell32.rc:193
6653 msgid "My Music"
6654 msgstr "Моя музыка"
6656 #: shell32.rc:194
6657 msgid "My Videos"
6658 msgstr "Мои фильмы"
6660 #: shell32.rc:196
6661 msgid "NetHood"
6662 msgstr "Сетевое окружение"
6664 #: shell32.rc:197
6665 msgid "Templates"
6666 msgstr "Шаблоны"
6668 #: shell32.rc:198
6669 msgid "Application Data"
6670 msgstr "Application Data"
6672 #: shell32.rc:199
6673 msgid "PrintHood"
6674 msgstr "Принтеры"
6676 #: shell32.rc:200
6677 msgid "Local Settings\\Application Data"
6678 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6680 #: shell32.rc:201
6681 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6682 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6684 #: shell32.rc:202
6685 msgid "Cookies"
6686 msgstr "Cookies"
6688 #: shell32.rc:203
6689 msgid "Local Settings\\History"
6690 msgstr "Local Settings\\History"
6692 #: shell32.rc:204
6693 msgid "Program Files"
6694 msgstr "Program Files"
6696 #: shell32.rc:206
6697 msgid "My Pictures"
6698 msgstr "Мои рисунки"
6700 #: shell32.rc:207
6701 msgid "Program Files\\Common Files"
6702 msgstr "Program Files\\Common Files"
6704 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6705 msgid "Documents"
6706 msgstr "Общие документы"
6708 #: shell32.rc:210
6709 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6710 msgstr "Главное меню\\Программы\\Administrative Tools"
6712 #: shell32.rc:211
6713 msgid "Music"
6714 msgstr "Общие документы\\Моя музыка"
6716 #: shell32.rc:212
6717 msgid "Pictures"
6718 msgstr "Общие документы\\Мои рисунки"
6720 #: shell32.rc:213
6721 msgid "Videos"
6722 msgstr "Общие документы\\Мои фильмы"
6724 #: shell32.rc:214
6725 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6726 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6728 #: shell32.rc:205
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Program Files (x86)"
6731 msgstr "Program Files"
6733 #: shell32.rc:208
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6736 msgstr "Program Files\\Common Files"
6738 #: shell32.rc:215
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Contacts"
6741 msgstr "&Содержание"
6743 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
6744 msgid "Links"
6745 msgstr "Ссылки"
6747 #: shell32.rc:217
6748 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6749 msgstr ""
6751 #: shell32.rc:218
6752 msgid "Music\\Playlists"
6753 msgstr ""
6755 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Downloads"
6758 msgstr "Загрузка..."
6760 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6761 msgid "Status"
6762 msgstr "Состояние"
6764 #: shell32.rc:137
6765 msgid "Location"
6766 msgstr "Размещение"
6768 #: shell32.rc:138
6769 msgid "Model"
6770 msgstr "Модель"
6772 #: shell32.rc:220
6773 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6774 msgstr ""
6776 #: shell32.rc:221
6777 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6778 msgstr ""
6780 #: shell32.rc:222
6781 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6782 msgstr ""
6784 #: shell32.rc:223
6785 msgid "Music\\Sample Music"
6786 msgstr ""
6788 #: shell32.rc:224
6789 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6790 msgstr ""
6792 #: shell32.rc:225
6793 msgid "Music\\Sample Playlists"
6794 msgstr ""
6796 #: shell32.rc:226
6797 msgid "Videos\\Sample Videos"
6798 msgstr ""
6800 #: shell32.rc:227
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Saved Games"
6803 msgstr "Сохранить &как..."
6805 #: shell32.rc:228
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Searches"
6808 msgstr ""
6809 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6810 "&Поиск\n"
6811 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6812 "П&оиск"
6814 #: shell32.rc:229
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Users"
6817 msgstr "Имя пользователя"
6819 #: shell32.rc:230
6820 #, fuzzy
6821 msgid "OEM Links"
6822 msgstr "Ссылки"
6824 #: shell32.rc:233
6825 msgid "AppData\\LocalLow"
6826 msgstr ""
6828 #: shell32.rc:154
6829 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6830 msgstr "Невозможно создать папку - нет полномочий."
6832 #: shell32.rc:155
6833 msgid "Error during creation of a new folder"
6834 msgstr "Ошибка во время создания папки"
6836 #: shell32.rc:156
6837 msgid "Confirm file deletion"
6838 msgstr "Подтверждение удаления файла"
6840 #: shell32.rc:157
6841 msgid "Confirm folder deletion"
6842 msgstr "Подтверждение удаления папки"
6844 #: shell32.rc:158
6845 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6846 msgstr "Удалить '%1'?"
6848 #: shell32.rc:159
6849 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6850 msgstr "Удалить эти обьекты (%1)?"
6852 #: shell32.rc:166
6853 msgid "Confirm file overwrite"
6854 msgstr "Подтверждение замены файла"
6856 #: shell32.rc:165
6857 msgid ""
6858 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6859 "\n"
6860 "Do you want to replace it?"
6861 msgstr ""
6862 "Папка уже содержит файл '%1'.\n"
6863 "\n"
6864 "Вы хотите заменить его?"
6866 #: shell32.rc:160
6867 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6868 msgstr "Удалить выбранные обьекты?"
6870 #: shell32.rc:162
6871 msgid ""
6872 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6873 msgstr "Переместить папку '%1' и все ее содержимое корзину?"
6875 #: shell32.rc:161
6876 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6877 msgstr "Переместить '%1' в корзину?"
6879 #: shell32.rc:163
6880 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6881 msgstr "Переместить обьекты %1 в корзину?"
6883 #: shell32.rc:164
6884 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6885 msgstr "Обьект '%1' не может быть послан в корзину. Вы хотите его удаить?"
6887 #: shell32.rc:167
6888 msgid ""
6889 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6890 "\n"
6891 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6892 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6893 "the folder?"
6894 msgstr ""
6895 "Эта папка уже содержит папку '%1'.\n"
6896 "\n"
6897 "Если файлы в конечной папке имеют те же имена, что и файлы в выбранной\n"
6898 "папке, они будут заменены. Вы всё ещё хотите переместить или скопировать\n"
6899 "папку?"
6901 #: shell32.rc:235
6902 msgid "New Folder"
6903 msgstr "Новая папка"
6905 #: shell32.rc:237
6906 msgid "Wine Control Panel"
6907 msgstr "Панель Управления Wine"
6909 #: shell32.rc:179
6910 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6911 msgstr "Невозможно отобразить диалог Запуск файла (внутренняя ошибка)"
6913 #: shell32.rc:180
6914 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6915 msgstr "Невозможно отобразить диалог Обзор (внутренняя ошибка)"
6917 #: shell32.rc:182
6918 msgid "Executable files (*.exe)"
6919 msgstr "Исполняемые файлы (*.exe)"
6921 #: shell32.rc:241
6922 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6923 msgstr "Программы для открытия файлов этого типа не сконфигурировано."
6925 #: shell32.rc:258
6926 #, fuzzy
6927 msgid ""
6928 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6929 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6930 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6931 "any later version.\n"
6932 "\n"
6933 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6934 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6935 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6936 "more details.\n"
6937 "\n"
6938 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6939 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6940 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6941 msgstr ""
6942 "start.exe версия 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6943 "Это программа распространяется по лицензии GNU Lesser Public License\n"
6944 "и является свободным программным продуктом.\n"
6945 "\n"
6946 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6947 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6948 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6949 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6950 "\n"
6951 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6952 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6953 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6954 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6955 "\n"
6956 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6957 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6958 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6959 "\n"
6960 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
6962 #: shell32.rc:246
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Wine License"
6965 msgstr "WineMine"
6967 #: shell32.rc:143
6968 msgid "Trash"
6969 msgstr "Корзина"
6971 #: shlwapi.rc:27
6972 msgid "%ld bytes"
6973 msgstr "%ld байт"
6975 #: shlwapi.rc:28
6976 msgid " hr"
6977 msgstr " час"
6979 #: shlwapi.rc:29
6980 msgid " min"
6981 msgstr " мин"
6983 #: shlwapi.rc:30
6984 msgid " sec"
6985 msgstr " сек"
6987 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
6988 msgid "&Restore"
6989 msgstr "&Восстановить"
6991 #: user32.rc:28
6992 msgid "&Move"
6993 msgstr "&Переместить"
6995 #: user32.rc:29
6996 msgid "&Size"
6997 msgstr "Раз&мер"
6999 #: user32.rc:30
7000 msgid "Mi&nimize"
7001 msgstr "&Свернуть"
7003 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
7004 msgid "Ma&ximize"
7005 msgstr "&Развернуть"
7007 #: user32.rc:33
7008 msgid "&Close\tAlt-F4"
7009 msgstr "&Закрыть\tAlt-F4"
7011 #: user32.rc:35
7012 msgid "&About Wine..."
7013 msgstr "&О проекте Wine..."
7015 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
7016 msgid "Error"
7017 msgstr "Ошибка"
7019 #: user32.rc:56
7020 msgid "&More Windows..."
7021 msgstr "&Ещё окна..."
7023 #: wininet.rc:25
7024 msgid "LAN Connection"
7025 msgstr "Сетевое подключение"
7027 #: wininet.rc:26
7028 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7029 msgstr ""
7031 #: wininet.rc:27
7032 #, fuzzy
7033 msgid "The date on the certificate is invalid."
7034 msgstr "Указанный идентификатор устройства (device handle) неверен."
7036 #: wininet.rc:28
7037 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7038 msgstr ""
7040 #: wininet.rc:29
7041 msgid ""
7042 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7043 msgstr ""
7045 #: winmm.rc:28
7046 msgid "The specified command was carried out."
7047 msgstr "Нет ошибки."
7049 #: winmm.rc:29
7050 msgid "Undefined external error."
7051 msgstr "Неизвестная ошибка."
7053 #: winmm.rc:30
7054 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7055 msgstr "Используемый код устройства (device ID) выходит за допустимые пределы."
7057 #: winmm.rc:31
7058 msgid "The driver was not enabled."
7059 msgstr "Драйвер не был подключен."
7061 #: winmm.rc:32
7062 msgid ""
7063 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7064 "again."
7065 msgstr ""
7066 "Указанное устройство уже используется. Подождите пока оно освободится, затем "
7067 "попробуйте ещё раз."
7069 #: winmm.rc:33
7070 msgid "The specified device handle is invalid."
7071 msgstr "Указанный идентификатор устройства (device handle) неверен."
7073 #: winmm.rc:34
7074 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
7075 msgstr "В системе не установлен драйвер!\n"
7077 #: winmm.rc:35
7078 msgid ""
7079 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7080 "increase available memory, and then try again."
7081 msgstr ""
7082 "Не хватает памяти для задачи. Закройте одно или несколько приложений и "
7083 "попробуйте заново."
7085 #: winmm.rc:36
7086 msgid ""
7087 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7088 "which functions and messages the driver supports."
7089 msgstr ""
7090 "Эта функция не поддерживается. Используйте функцию Capabilities, чтобы "
7091 "определить функции и сообщения, которые поддерживает драйвер."
7093 #: winmm.rc:37
7094 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7095 msgstr "Указанный код ошибки не определён в системе."
7097 #: winmm.rc:38
7098 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7099 msgstr "Недопустимый флажок передан системной функции."
7101 #: winmm.rc:39
7102 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7103 msgstr "Недопустимый параметр передан системной функции."
7105 #: winmm.rc:42
7106 msgid ""
7107 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7108 "Capabilities function to determine the supported formats"
7109 msgstr ""
7110 "Указанный формат не поддерживается или не может быть оттранслирован. "
7111 "Используйте функцию Capabilities, чтобы определить поддерживаемые форматы."
7113 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7114 msgid ""
7115 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7116 "device, or wait until the data is finished playing."
7117 msgstr ""
7118 "Невозможно произвести операцию, пока устройство в режиме воспроизведения. "
7119 "Сбросьте устройство, или подождите пока устройство не окончит "
7120 "воспроизведение."
7122 #: winmm.rc:44
7123 msgid ""
7124 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7125 "header, and then try again."
7126 msgstr ""
7127 "Заголовок wave не был подготовлен. Используйте функцию Prepare, чтобы "
7128 "подготовить заголовок и попробуйте заново."
7130 #: winmm.rc:45
7131 msgid ""
7132 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7133 "and then try again."
7134 msgstr ""
7135 "Невозможно открыть устройство, не используя флаг WAVE_ALLOWSYNC. Используйте "
7136 "флаг и попробуйте заново."
7138 #: winmm.rc:48
7139 msgid ""
7140 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7141 "header, and then try again."
7142 msgstr ""
7143 "Заголовок MIDI не был подготовлен. Используйте функцию Prepare, чтобы "
7144 "подготовить заголовок и попробуйте заново."
7146 #: winmm.rc:50
7147 msgid ""
7148 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7149 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7150 msgstr ""
7151 "Карта (map) MIDI не найдена. Возможно, это ошибка драйвера, или файл MIDIMAP."
7152 "CFG отсутствует или поврежден."
7154 #: winmm.rc:51
7155 msgid ""
7156 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7157 "transmitted, and then try again."
7158 msgstr ""
7159 "Порт передает информацию в устройство. Подождите, пока информация будет "
7160 "передана и попробуйте заново."
7162 #: winmm.rc:52
7163 msgid ""
7164 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7165 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7166 msgstr ""
7167 "Текущие установки MIDI Mapper ссылаются на устройство MIDI, которое не "
7168 "установлено в системе. Используйте MIDI Mapper для редактирования установок."
7170 #: winmm.rc:53
7171 msgid ""
7172 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7173 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7174 msgstr ""
7175 "Текущие установки MIDI повреждены. Скопируйте исходный файл MIDIMAP.CFG в "
7176 "директорию Windows SYSTEM, и попробуйте заново."
7178 #: winmm.rc:56
7179 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7180 msgstr ""
7181 "Недопустимый код устройства MCI. Используйте код, возвращенный при открытии "
7182 "устройства MCI."
7184 #: winmm.rc:57
7185 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7186 msgstr "Драйвер не может определить указанный параметр команды."
7188 #: winmm.rc:58
7189 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7190 msgstr "Драйвер не может определить указанную команду."
7192 #: winmm.rc:59
7193 msgid ""
7194 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7195 "or contact the device manufacturer."
7196 msgstr ""
7197 "Ошибка мультимедиа устройства. Убедитесь, что устройство работает нормально "
7198 "или свяжитесь с изготовителем устройства."
7200 #: winmm.rc:60
7201 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7202 msgstr "Указанное устройство не открыто или не опознано MCI."
7204 #: winmm.rc:61
7205 msgid ""
7206 "Not enough memory available for this task.\n"
7207 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7208 "again."
7209 msgstr ""
7210 "Не хватает памяти для задачи.\n"
7211 "Закройте одно или несколько приложений, чтобы освободить память и попробуйте "
7212 "заново."
7214 #: winmm.rc:62
7215 msgid ""
7216 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7217 "unique alias."
7218 msgstr ""
7219 "Название устройства уже используется приложением как псевдоним. Используйте "
7220 "уникальное имя."
7222 #: winmm.rc:63
7223 msgid ""
7224 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7225 msgstr "Неопределённая ошибка при загрузке указанного драйвера."
7227 #: winmm.rc:64
7228 msgid "No command was specified."
7229 msgstr "Команда не указана."
7231 #: winmm.rc:65
7232 msgid ""
7233 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7234 "size of the buffer."
7235 msgstr ""
7236 "Возвращаемая строка слишком велика, чтобы поместиться в буфере. Увеличьте "
7237 "размер буфера."
7239 #: winmm.rc:66
7240 msgid ""
7241 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7242 "one."
7243 msgstr "Указанная команда требует строковый параметр."
7245 #: winmm.rc:67
7246 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7247 msgstr "Указанное целое недопустимо для этой команды."
7249 #: winmm.rc:68
7250 msgid ""
7251 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7252 "manufacturer about obtaining a new driver."
7253 msgstr ""
7254 "Драйвер устройства возвратил недопустимый при возвращении тип. Свяжитесь с "
7255 "изготовителем драйвера для получения новой версии драйвера."
7257 #: winmm.rc:69
7258 msgid ""
7259 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7260 "manufacturer about obtaining a new driver."
7261 msgstr ""
7262 "Ошибка драйвера устройства. Свяжитесь с изготовителем драйвера для получения "
7263 "новой версии драйвера."
7265 #: winmm.rc:70
7266 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7267 msgstr "Указанная команда требует параметр."
7269 #: winmm.rc:71
7270 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7271 msgstr "Используемое вами устройство MCI не поддерживает указанную команду."
7273 #: winmm.rc:72
7274 msgid ""
7275 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7276 msgstr ""
7277 "Невозможно найти указанный файл. Убедитесь в правильности пути и имени файла."
7279 #: winmm.rc:73
7280 msgid "The device driver is not ready."
7281 msgstr "Драйвер устройства не готов."
7283 #: winmm.rc:74
7284 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7285 msgstr "Ошибка при инициализации MCI. Попробуйте перезапустить Windows."
7287 #: winmm.rc:75
7288 msgid ""
7289 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7290 "access error."
7291 msgstr ""
7292 "Ошибка в драйвере устройства. Драйвер закрыт, сообщение об ошибке недоступно."
7294 #: winmm.rc:76
7295 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7296 msgstr ""
7297 "Невозможно использовать 'all' в качестве имени устройства в указанной "
7298 "команде."
7300 #: winmm.rc:77
7301 msgid ""
7302 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7303 "separately to determine which devices caused the error"
7304 msgstr ""
7305 "Ошибки в нескольких устройствах. Укажите отдельно каждую команду и "
7306 "устройство, чтобы определить, какие устройства вызывали ошибки."
7308 #: winmm.rc:78
7309 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7310 msgstr "Невозможно определить тип устройства по данному расширению файла."
7312 #: winmm.rc:79
7313 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7314 msgstr ""
7315 "Указанный параметр выходит за допустимые пределы для указанной команды."
7317 #: winmm.rc:80
7318 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7319 msgstr "Указанные параметры нельзя использовать вместе."
7321 #: winmm.rc:81
7322 msgid ""
7323 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7324 "still connected to the network."
7325 msgstr ""
7326 "Невозможно сохранить указанный файл. Убедитесь, что на диске достаточно "
7327 "места, или проверьте сетевое подключение."
7329 #: winmm.rc:82
7330 msgid ""
7331 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7332 "device name is spelled correctly."
7333 msgstr ""
7334 "Невозможно найти указанное устройство. Убедитесь, что оно установлено, и что "
7335 "устройство указано правильно."
7337 #: winmm.rc:83
7338 msgid ""
7339 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7340 "again."
7341 msgstr ""
7342 "Указанное устройство сейчас закрывается. Подождите несколько секунд и "
7343 "попробуйте заново."
7345 #: winmm.rc:84
7346 msgid ""
7347 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7348 "alias."
7349 msgstr ""
7350 "Название устройства уже используется приложением как псевдоним. Используйте "
7351 "уникальное имя."
7353 #: winmm.rc:85
7354 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7355 msgstr "Указанный параметр недопустим для этой команды."
7357 #: winmm.rc:86
7358 msgid ""
7359 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7360 "parameter with each 'open' command."
7361 msgstr ""
7362 "Драйвер устройства уже используется. Для совместного доступа используйте "
7363 "параметр 'shareable' в каждой команде 'open'."
7365 #: winmm.rc:87
7366 msgid ""
7367 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7368 "Please supply one."
7369 msgstr ""
7370 "Указанная команда требует псевдоним, файл, драйвер, или имя устройства. "
7371 "Укажите его."
7373 #: winmm.rc:88
7374 msgid ""
7375 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7376 "documentation for valid formats."
7377 msgstr ""
7378 "Указанное значение в формате времени неверно. Обратитесь к документации MCI "
7379 "для выяснения допустимых форматов."
7381 #: winmm.rc:89
7382 msgid ""
7383 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7384 "supply one."
7385 msgstr "Закрывающая кавычка отсутствует в значении параметра. Поставьте ее ;-)"
7387 #: winmm.rc:90
7388 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7389 msgstr ""
7390 "Параметр или значение указано дважды. Требуется указывать только один раз."
7392 #: winmm.rc:91
7393 msgid ""
7394 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7395 "may be corrupt, or not in the correct format."
7396 msgstr ""
7397 "Указанный файл не может быть проигран на выбранном устройстве MCI. Файл "
7398 "может быть поврежден или имеет некорректный формат."
7400 #: winmm.rc:92
7401 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7402 msgstr "MCI был передан пустой блок параметров."
7404 #: winmm.rc:93
7405 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7406 msgstr "Невозможно сохранить неназванный файл. Назовите его."
7408 #: winmm.rc:94
7409 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7410 msgstr "Вы должны указать псевдоним при использовании параметра 'new'."
7412 #: winmm.rc:95
7413 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7414 msgstr ""
7415 "Невозможно использовать флаг 'notify' с устройствами, открытыми "
7416 "автоматически."
7418 #: winmm.rc:96
7419 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7420 msgstr "Невозможно использовать имя файла с указанным устройством."
7422 #: winmm.rc:97
7423 msgid ""
7424 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7425 "sequence, and then try again."
7426 msgstr ""
7427 "Невозможно исполнить команды в указанном порядке. Исправьте "
7428 "последовательность команд и попробуйте заново."
7430 #: winmm.rc:98
7431 msgid ""
7432 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7433 "the device is closed, and then try again."
7434 msgstr ""
7435 "Невозможно исполнить команду для устройства, открытого автоматически. "
7436 "Подождите пока устройство не будет закрыто и попробуйте заново."
7438 #: winmm.rc:99
7439 msgid ""
7440 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7441 "characters, followed by a period and an extension."
7442 msgstr ""
7443 "Недопустимое имя файла. Убедитесь, что имя файла не длиннее 8 символов, за "
7444 "ним следует точка и расширение."
7446 #: winmm.rc:100
7447 msgid ""
7448 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7449 msgstr "Нельзя указывать символы после строки, заключенной в кавычки."
7451 #: winmm.rc:101
7452 msgid ""
7453 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7454 "in Control Panel to install the device."
7455 msgstr ""
7456 "Указанное устройство не установлено в системе. Используйте Control Panel для "
7457 "установки драйвера."
7459 #: winmm.rc:102
7460 msgid ""
7461 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7462 "restarting your computer."
7463 msgstr ""
7464 "Нет доступа к указанному файлу или устройству МCI. Попробуйте перезапустить "
7465 "компьютер ;-)"
7467 #: winmm.rc:103
7468 msgid ""
7469 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7470 "cannot change directories."
7471 msgstr ""
7472 "Нет доступа к указанному файлу или устройству MCI, потому что приложение не "
7473 "может менять директории."
7475 #: winmm.rc:104
7476 msgid ""
7477 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7478 "change drives."
7479 msgstr ""
7480 "Нет доступа к указанному файлу или устройству MCI, потому что приложение не "
7481 "может менять диски."
7483 #: winmm.rc:105
7484 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7485 msgstr "Имя драйвера или устройства должно быть короче 79 символов."
7487 #: winmm.rc:106
7488 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7489 msgstr "Имя драйвера или устройства должно быть короче 69 символов."
7491 #: winmm.rc:107
7492 msgid ""
7493 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7494 msgstr "Указанная команда требует параметр целого типа."
7496 #: winmm.rc:108
7497 msgid ""
7498 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7499 "until a wave device is free, and then try again."
7500 msgstr ""
7501 "Все wave-устройства, которые могут воспроизводить файлы в текущем формате, "
7502 "заняты. Подождите пока освободится wave-устройство, и попробуйте заново."
7504 #: winmm.rc:109
7505 msgid ""
7506 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7507 "until the device is free, and then try again."
7508 msgstr ""
7509 "Невозможно использовать текущее устройство для воспроизведения, т.к. оно "
7510 "занято. Подождите, пока устройство освободится, и попробуйте заново."
7512 #: winmm.rc:110
7513 msgid ""
7514 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7515 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7516 msgstr ""
7517 "Невозможно использовать текущее устройство для записи, т.к. оно занято. "
7518 "Подождите, пока устройство освободится, и попробуйте заново."
7520 #: winmm.rc:111
7521 msgid ""
7522 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7523 "until the device is free, and then try again."
7524 msgstr ""
7525 "Невозможно использовать текущее устройство для воспроизведения, т.к. оно "
7526 "занято. Подождите, пока устройство освободится, и попробуйте заново."
7528 #: winmm.rc:112
7529 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7530 msgstr "Может быть использовано любое устройство для проигрывания звука."
7532 #: winmm.rc:113
7533 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7534 msgstr "Может быть использовано любое устройство для записи звука."
7536 #: winmm.rc:114
7537 msgid ""
7538 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7539 "the Drivers option to install the wave device."
7540 msgstr ""
7541 "Нет устройства для воспроизведения файлов в текущем формате. Используйте "
7542 "опцию Drivers для установки звукового устройства."
7544 #: winmm.rc:115
7545 msgid ""
7546 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7547 "format."
7548 msgstr ""
7549 "Устройство, на которое вы проигрываете, не поддерживает формат текущего "
7550 "файла."
7552 #: winmm.rc:116
7553 msgid ""
7554 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7555 "the Drivers option to install the wave device."
7556 msgstr ""
7557 "Нет устройства для записи файлов в текущем формате. Используйте опцию "
7558 "Drivers для установки звукового устройства."
7560 #: winmm.rc:117
7561 msgid ""
7562 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7563 "format."
7564 msgstr ""
7565 "Устройство, с которого вы записываете, не может распознать текущий формат "
7566 "файла."
7568 #: winmm.rc:122
7569 msgid ""
7570 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7571 "You can't use them together."
7572 msgstr ""
7573 "Форматы времени \"song pointer\" и SMPTE взаимно исключаемые. Нельзя "
7574 "использовать их вместе."
7576 #: winmm.rc:124
7577 msgid ""
7578 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7579 "again."
7580 msgstr ""
7581 "Указанный порт MIDI уже используется. Подождите, пока он освободится, и "
7582 "попробуйте заново."
7584 #: winmm.rc:127
7585 msgid ""
7586 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7587 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7588 msgstr ""
7589 "В системе не установлены устройства MIDI. Используйте Drivers в Control "
7590 "Panel, чтобы установить драйвер MIDI."
7592 #: winmm.rc:125
7593 msgid ""
7594 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7595 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7596 "setup."
7597 msgstr ""
7598 "Текущие установки MIDI Mapper ссылаются на не установленное в системе "
7599 "устройство MIDI. Используйте MIDI Mapper в Control Panel, чтобы "
7600 "отредактировать установки."
7602 #: winmm.rc:126
7603 msgid "An error occurred with the specified port."
7604 msgstr "Ошибка указанного порта."
7606 #: winmm.rc:129
7607 msgid ""
7608 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7609 "these applications; then, try again."
7610 msgstr ""
7611 "Все таймеры мультимедиа используются другими приложениями. Закройте одно из "
7612 "этих приложений и попробуйте заново."
7614 #: winmm.rc:128
7615 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7616 msgstr "В системе не указан текущий порт MIDI."
7618 #: winmm.rc:123
7619 msgid ""
7620 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7621 "Control Panel to install a MIDI driver."
7622 msgstr ""
7623 "В системе не установлены устройства MIDI. Используйте Drivers в Control "
7624 "Panel, чтобы установить драйвер MIDI."
7626 #: winmm.rc:118
7627 msgid "There is no display window."
7628 msgstr "Нет окна для отображения."
7630 #: winmm.rc:119
7631 msgid "Could not create or use window."
7632 msgstr "Невозможно создать или использовать окно."
7634 #: winmm.rc:120
7635 msgid ""
7636 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7637 "check your disk or network connection."
7638 msgstr ""
7639 "Невозможно прочитать указанный файл. Убедитесь, что файл существует, или "
7640 "проверьте диск или сетевое подключение. "
7642 #: winmm.rc:121
7643 msgid ""
7644 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7645 "are still connected to the network."
7646 msgstr ""
7647 "Невозможно записать в указанный файл. Убедитесь, что на диске достаточно "
7648 "места, или проверьте сетевое подключение."
7650 #: winspool.rc:28
7651 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7652 msgstr "Такой файл уже существует.  Нажмите OK для его замены."
7654 #: winspool.rc:29
7655 msgid "Unable to create the output file."
7656 msgstr "Невозможно создать выходной файл."
7658 #: wldap32.rc:27
7659 msgid "Success"
7660 msgstr "Успех"
7662 #: wldap32.rc:28
7663 msgid "Operations Error"
7664 msgstr "Ошибка операции"
7666 #: wldap32.rc:29
7667 msgid "Protocol Error"
7668 msgstr "Ошибка протокола"
7670 #: wldap32.rc:30
7671 msgid "Time Limit Exceeded"
7672 msgstr "Превышено ограничение по времени"
7674 #: wldap32.rc:31
7675 msgid "Size Limit Exceeded"
7676 msgstr "Превышено ограничение по размеру"
7678 #: wldap32.rc:32
7679 msgid "Compare False"
7680 msgstr "Сравнение неверно"
7682 #: wldap32.rc:33
7683 msgid "Compare True"
7684 msgstr "Сравнение верно"
7686 #: wldap32.rc:34
7687 msgid "Authentication Method Not Supported"
7688 msgstr "Метод авторизации не поддерживается"
7690 #: wldap32.rc:35
7691 msgid "Strong Authentication Required"
7692 msgstr "Требуется строгая авторизация"
7694 #: wldap32.rc:36
7695 msgid "Referral (v2)"
7696 msgstr "Ссылка (v2)"
7698 #: wldap32.rc:37
7699 msgid "Referral"
7700 msgstr "Ссылка"
7702 #: wldap32.rc:38
7703 msgid "Administration Limit Exceeded"
7704 msgstr "Превышено ограничение администрирования"
7706 #: wldap32.rc:39
7707 msgid "Unavailable Critical Extension"
7708 msgstr "Критическое расширение недоступно"
7710 #: wldap32.rc:40
7711 msgid "Confidentiality Required"
7712 msgstr "Требуется конфиденциальность"
7714 #: wldap32.rc:43
7715 msgid "No Such Attribute"
7716 msgstr "Нет такого атрибута"
7718 #: wldap32.rc:44
7719 msgid "Undefined Type"
7720 msgstr "Неопределённый тип"
7722 #: wldap32.rc:45
7723 msgid "Inappropriate Matching"
7724 msgstr "Неподходящее соответствие"
7726 #: wldap32.rc:46
7727 msgid "Constraint Violation"
7728 msgstr "Нарушение ограничения"
7730 #: wldap32.rc:47
7731 msgid "Attribute Or Value Exists"
7732 msgstr "Атрибут или значение существует"
7734 #: wldap32.rc:48
7735 msgid "Invalid Syntax"
7736 msgstr "Неверный синтаксис"
7738 #: wldap32.rc:59
7739 msgid "No Such Object"
7740 msgstr "Нет такого объекта"
7742 #: wldap32.rc:60
7743 msgid "Alias Problem"
7744 msgstr "Проблема с псевдонимом"
7746 #: wldap32.rc:61
7747 msgid "Invalid DN Syntax"
7748 msgstr "Неверный DN синтаксис"
7750 #: wldap32.rc:62
7751 msgid "Is Leaf"
7752 msgstr "Это лист дерева"
7754 #: wldap32.rc:63
7755 msgid "Alias Dereference Problem"
7756 msgstr "Проблема обращения по псевдониму"
7758 #: wldap32.rc:75
7759 msgid "Inappropriate Authentication"
7760 msgstr "Неподходящая авторизация"
7762 #: wldap32.rc:76
7763 msgid "Invalid Credentials"
7764 msgstr "Неверное удостоверение личности"
7766 #: wldap32.rc:77
7767 msgid "Insufficient Rights"
7768 msgstr "Недостаточно прав"
7770 #: wldap32.rc:78
7771 msgid "Busy"
7772 msgstr "Занято"
7774 #: wldap32.rc:79
7775 msgid "Unavailable"
7776 msgstr "Недоступно"
7778 #: wldap32.rc:80
7779 msgid "Unwilling To Perform"
7780 msgstr "Не желает выполнить"
7782 #: wldap32.rc:81
7783 msgid "Loop Detected"
7784 msgstr "Обнаружено зацикливание"
7786 #: wldap32.rc:87
7787 msgid "Sort Control Missing"
7788 msgstr "Отсутствует управление сортировкой"
7790 #: wldap32.rc:88
7791 msgid "Index range error"
7792 msgstr "Ошибка диапазона индекса"
7794 #: wldap32.rc:91
7795 msgid "Naming Violation"
7796 msgstr "Нарушение правил наименования"
7798 #: wldap32.rc:92
7799 msgid "Object Class Violation"
7800 msgstr "Нарушение класса объекта"
7802 #: wldap32.rc:93
7803 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7804 msgstr "Не разрешено не на листе дерева"
7806 #: wldap32.rc:94
7807 msgid "Not allowed on RDN"
7808 msgstr "Не разрешено на RDN"
7810 #: wldap32.rc:95
7811 msgid "Already Exists"
7812 msgstr "Уже существует"
7814 #: wldap32.rc:96
7815 msgid "No Object Class Mods"
7816 msgstr "Нет режимов класса объекта"
7818 #: wldap32.rc:97
7819 msgid "Results Too Large"
7820 msgstr "Результаты слишком велики"
7822 #: wldap32.rc:98
7823 msgid "Affects Multiple DSAs"
7824 msgstr "Влияет на несколько DSA"
7826 #: wldap32.rc:107
7827 msgid "Other"
7828 msgstr "Другой"
7830 #: wldap32.rc:108
7831 msgid "Server Down"
7832 msgstr "Сервер недоступен"
7834 #: wldap32.rc:109
7835 msgid "Local Error"
7836 msgstr "Локальная ошибка"
7838 #: wldap32.rc:110
7839 msgid "Encoding Error"
7840 msgstr "Ошибка кодирования"
7842 #: wldap32.rc:111
7843 msgid "Decoding Error"
7844 msgstr "Ошибка декодирования"
7846 #: wldap32.rc:112
7847 msgid "Timeout"
7848 msgstr "Тайм-аут"
7850 #: wldap32.rc:113
7851 msgid "Auth Unknown"
7852 msgstr "Неизвестная авторизация"
7854 #: wldap32.rc:114
7855 msgid "Filter Error"
7856 msgstr "Ошибка фильтра"
7858 #: wldap32.rc:115
7859 msgid "User Cancelled"
7860 msgstr "Отменено пользователем"
7862 #: wldap32.rc:116
7863 msgid "Parameter Error"
7864 msgstr "Ошибка параметра"
7866 #: wldap32.rc:117
7867 msgid "No Memory"
7868 msgstr "Нет памяти"
7870 #: wldap32.rc:118
7871 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7872 msgstr "Невозможно подключиться к LDAP серверу"
7874 #: wldap32.rc:119
7875 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7876 msgstr "Операция не поддерживается этой версией протокола LDAP"
7878 #: wldap32.rc:120
7879 msgid "Specified control was not found in message"
7880 msgstr "Указанный управляющий элемент не найден в сообщении"
7882 #: wldap32.rc:121
7883 msgid "No result present in message"
7884 msgstr "Результата нет в сообщении"
7886 #: wldap32.rc:122
7887 msgid "More results returned"
7888 msgstr "Ещё есть результаты"
7890 #: wldap32.rc:123
7891 msgid "Loop while handling referrals"
7892 msgstr "Зацикливание при обработке ссылок"
7894 #: wldap32.rc:124
7895 msgid "Referral hop limit exceeded"
7896 msgstr "Предел числа пересылки ссылок превышен"
7898 #: clock.rc:29
7899 msgid "Ana&log"
7900 msgstr "&Аналовые"
7902 #: clock.rc:30
7903 msgid "Digi&tal"
7904 msgstr "&Цифровые"
7906 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
7907 msgid "&Font..."
7908 msgstr "&Шрифт..."
7910 #: clock.rc:34
7911 msgid "&Without Titlebar"
7912 msgstr "&Без заголовка"
7914 #: clock.rc:36
7915 msgid "&Seconds"
7916 msgstr "&Секунды"
7918 #: clock.rc:37
7919 msgid "&Date"
7920 msgstr "&Дата"
7922 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
7923 msgid "&Always on Top"
7924 msgstr "&Поверх всех"
7926 #: clock.rc:41
7927 msgid "Inf&o"
7928 msgstr "&Сведения"
7930 #: clock.rc:42
7931 msgid "&About Clock..."
7932 msgstr "&О программе..."
7934 #: clock.rc:48
7935 msgid "Clock"
7936 msgstr "Часы"
7938 #: cmd.rc:30
7939 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7940 msgstr "Справка об ATTRIB\n"
7942 #: cmd.rc:38
7943 msgid ""
7944 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7945 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7946 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7947 "called procedure.\n"
7948 "\n"
7949 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7950 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7951 msgstr ""
7952 "CALL <имя bat-файла> используется в bat-файлах для запуска других\n"
7953 "bat-файлов. При выходе из bat-файла управление возвращается\n"
7954 "файлу, вызвавшему его. Команда CALL может передавать параметры\n"
7955 "вызванному bat-файлу.\n"
7956 "\n"
7957 "Изменения каталога по умолчанию, переменных окружения и т.д., сделанные\n"
7958 "вызванной процедурой, наследуются вызвавшему.\n"
7960 #: cmd.rc:41
7961 msgid ""
7962 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7963 "default directory.\n"
7964 msgstr "Справка о CD\n"
7966 #: cmd.rc:42
7967 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7968 msgstr "Справка о CHDIR\n"
7970 #: cmd.rc:44
7971 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7972 msgstr "CLS очищает экран консоли\n"
7974 #: cmd.rc:46
7975 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7976 msgstr "Справка о COPY\n"
7978 #: cmd.rc:47
7979 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7980 msgstr "Справка о CTTY\n"
7982 #: cmd.rc:48
7983 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7984 msgstr "Справка о DATE\n"
7986 #: cmd.rc:49
7987 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7988 msgstr "Справка о DEL\n"
7990 #: cmd.rc:50
7991 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7992 msgstr "Справка о DIR\n"
7994 #: cmd.rc:60
7995 msgid ""
7996 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7997 "\n"
7998 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7999 "on the terminal device before they are executed.\n"
8000 "\n"
8001 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8002 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8003 "preceding it with an @ sign.\n"
8004 msgstr ""
8005 "ECHO <строка> отображает <строку> на текущем терминальном устройстве.\n"
8006 "\n"
8007 "ECHO ON включает отображение всех последующих команд в bat-файле\n"
8008 "в терминал перед их выполнением.\n"
8009 "\n"
8010 "ECHO OFF даёт эффект, противоположный ECHO ON (ECHO отключено (OFF) по\n"
8011 "умолчанию). Знак @, предшествующий ECHO OFF, препятствует её отображению.\n"
8013 #: cmd.rc:62
8014 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8015 msgstr "Справка об ERASE\n"
8017 #: cmd.rc:70
8018 msgid ""
8019 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8020 "\n"
8021 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8022 "\n"
8023 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8024 "not exist in wine's cmd.\n"
8025 msgstr ""
8026 "FOR используется для применения заданной <команды> для\n"
8027 "одного файла или набора файлов.\n"
8028 "\n"
8029 "Синтаксис: FOR %переменная IN (набор) DO команда\n"
8030 "\n"
8031 "Необходимость в удвоении знака % при использовании FOR в bat-файлах\n"
8032 "отсутствует в cmd.\n"
8034 #: cmd.rc:82
8035 msgid ""
8036 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8037 "batch file.\n"
8038 "\n"
8039 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8040 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8041 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8042 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8043 "label terminates the batch file execution.\n"
8044 "\n"
8045 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8046 msgstr ""
8047 "GOTO передаёт управление на строку, помеченную специальной меткой, в\n"
8048 "пределах bat-файла.\n"
8049 "\n"
8050 "Метка, являющаяся целью GOTO, может иметь длину до 255 символов, но\n"
8051 "не может содержать пробелы (это отличие от других операционных\n"
8052 "систем). Если в bat-файле присутствует две или более метки с одинаковым "
8053 "именем,\n"
8054 "то передаваться управление будет всегда на первую.\n"
8055 "Попытка GOTO перейти по несуществующей метке прерывает выполнение bat-"
8056 "файла.\n"
8057 "\n"
8058 "Команда GOTO не работает в интерактивном режиме.\n"
8060 #: cmd.rc:85
8061 msgid ""
8062 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8063 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8064 msgstr "Справка о HELP\n"
8066 #: cmd.rc:95
8067 msgid ""
8068 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8069 "\n"
8070 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8071 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8072 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8073 "\n"
8074 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8075 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8076 msgstr ""
8077 "IF осуществляет условную обработку.\n"
8078 "\n"
8079 "Синтаксис:\tIF [NOT] EXIST файл команда\n"
8080 "IF [NOT] \"строка1\"==\"строка2\" команда\n"
8081 "IF [NOT] ERRORLEVEL число команда\n"
8082 "\n"
8083 "В первом примере команда EXIST проверяет существование файла.\n"
8084 "Во втором примере сравнение не зависит от регистра.\n"
8085 "В третьем примере ERRORLEVEL - значение, возвращаемое программой после "
8086 "выполнения.\n"
8087 "IF проверяет ERRORLEVEL на >= <число>.\n"
8089 #: cmd.rc:101
8090 msgid ""
8091 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8092 "\n"
8093 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8094 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8095 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8096 msgstr ""
8097 "LABEL задаёт метку диска.\n"
8098 "\n"
8099 "Синтаксис: LABEL [диск:]\n"
8100 "Команда выводит подсказку о создании новой метки для диска.\n"
8101 "Посмотреть текущую метку диска возможно с помощью команды VOL.\n"
8103 #: cmd.rc:104
8104 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8105 msgstr "Справка о MD\n"
8107 #: cmd.rc:105
8108 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8109 msgstr "Справка о MKDIR\n"
8111 #: cmd.rc:112
8112 msgid ""
8113 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8114 "\n"
8115 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8116 "subdirectories\n"
8117 "below the item are moved as well.\n"
8118 "\n"
8119 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8120 msgstr ""
8121 "MOVE перемещает файл или каталог на новое место файловой системы.\n"
8122 "\n"
8123 "Если перемещается каталог, то все файлы и подкаталоги внутри него\n"
8124 "также переместятся.\n"
8125 "\n"
8126 "MOVE не работает для перемещения данных с одного логического диска на "
8127 "другой.\n"
8129 #: cmd.rc:123
8130 msgid ""
8131 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8132 "\n"
8133 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8134 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8135 "PATH command with the new value.\n"
8136 "\n"
8137 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8138 "variable, for example:\n"
8139 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8140 msgstr ""
8141 "PATH отображает или изменяет маршрут поиска в cmd.\n"
8142 "\n"
8143 "Команда PATH отображает текущую установку пути поиска исполняемых файлов\n"
8144 "(первоначально это значение задаётся в вашем файле wine.conf).\n"
8145 "Для изменения значения вызовите PATH с новым значением.\n"
8146 "\n"
8147 "Так же возможно изменять значение PATH, используя значение переменной\n"
8148 "окружения PATH, например:\n"
8149 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8151 #: cmd.rc:129
8152 msgid ""
8153 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8154 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8155 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8156 "before it scrolls off the screen.\n"
8157 msgstr ""
8158 "PAUSE выводит на экран сообщение 'Press Return key to continue'\n"
8159 "и ждёт пока пользователь не нажмёт клавишу Return. Она используется\n"
8160 "в bat-файлах для того, чтобы пользователь смог прочесть вывод предыдущей "
8161 "команды\n"
8162 "прежде чем он исчезнет с экрана.\n"
8164 #: cmd.rc:150
8165 msgid ""
8166 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8167 "\n"
8168 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8169 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8170 "\n"
8171 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8172 "\n"
8173 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8174 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8175 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8176 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8177 "\n"
8178 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8179 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8180 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8181 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8182 "\n"
8183 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8184 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8185 msgstr ""
8186 "PROMPT изменяет вид подсказки командной строки.\n"
8187 "\n"
8188 "Строка, идущая после команды PROMPT (и за пробелом после команды),\n"
8189 "появляется в начале строки, когда cmd ждёт ввода.\n"
8190 "\n"
8191 "Следующие строки имеют предопределённые значения, которые можно отобразить:\n"
8192 "\n"
8193 "$$    Знак доллара        $_    Linefeed            $b    Знак Pipe (|)\n"
8194 "$d    Текущая дата        $e    Esc-символ (27)     $g    Знак >\n"
8195 "$l    Знак <              $n    Текущий диск        $p    Текущий путь\n"
8196 "$q    Знак равно          $t    Текущее время       $v    Версия cmd\n"
8197 "\n"
8198 "При вводе команды PROMPT без новой строки подсказки\n"
8199 "подсказка устанавливается по умолчанию (буква текущего диска, путь до "
8200 "текущего\n"
8201 "каталога и знак больше (>).\n"
8202 "(как при вызове PROMPT $p$g).\n"
8203 "\n"
8204 "Подсказка может быть также изменена сменой переменной окружения PROMPT,\n"
8205 "поэтому команда 'SET PROMPT=<текст>' имеет такой же эффект, как 'PROMPT "
8206 "<text>'\n"
8208 #: cmd.rc:154
8209 msgid ""
8210 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8211 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8212 msgstr ""
8213 "Командная строка, начинающаяся с REM (с последующим пробелом) не выполняет\n"
8214 "никаких действий, поэтому REM используется для комментариев в bat-файлах.\n"
8216 #: cmd.rc:157
8217 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8218 msgstr "Справка о REN\n"
8220 #: cmd.rc:158
8221 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
8222 msgstr "Справка о RENAME\n"
8224 #: cmd.rc:160
8225 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8226 msgstr "Справка о RD\n"
8228 #: cmd.rc:161
8229 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8230 msgstr "Справка о RMDIR\n"
8232 #: cmd.rc:179
8233 msgid ""
8234 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8235 "\n"
8236 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8237 "\n"
8238 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8239 "\n"
8240 "SET <variable>=<value>\n"
8241 "\n"
8242 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8243 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8244 "have embedded spaces.\n"
8245 "\n"
8246 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8247 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8248 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8249 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8250 msgstr ""
8251 "SET показывает или изменяет переменные окружения cmd.\n"
8252 "\n"
8253 "SET без параметров показывает всё текущее окружение.\n"
8254 "\n"
8255 "Для создания или изменения переменной окружения используйте:\n"
8256 "\n"
8257 "SET <переменная>=<значение>\n"
8258 "\n"
8259 "где <переменная> и <значение> являются символьными строками. Перед знаком\n"
8260 "равно не должно быть пробелов, имя переменной не может содержать\n"
8261 "пробелы.\n"
8262 "\n"
8263 "В Wine переменные окружения основной операционной системы включены\n"
8264 "в окружение Win32, поэтому будет доступно несколько больше\n"
8265 "переменных, чем в обычной Win32. Стоит отметить,\n"
8266 "что невозможно изменить окружение операционной системы из cmd.\n"
8268 #: cmd.rc:184
8269 msgid ""
8270 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8271 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8272 "if called from the command line.\n"
8273 msgstr ""
8274 "SHIFT используется в bat-файлах для удаления одного параметра с вершины\n"
8275 "списка, таким образом параметр 2 переместится в параметр 1 и так далее.\n"
8276 "SHIFT не работает при вызове в командной строке.\n"
8278 #: cmd.rc:186
8279 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8280 msgstr "Справка о TIME\n"
8282 #: cmd.rc:188
8283 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8284 msgstr ""
8285 "Устанавливает заголовок окна cmd для текущей сессии.\n"
8286 " Синтаксис: TITLE <строка>\n"
8288 #: cmd.rc:192
8289 msgid ""
8290 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8291 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8292 msgstr ""
8293 "TYPE <файл> копирует <файл> в устройство консоли (или куда угодно, если он "
8294 "перенаправлен).\n"
8295 "Проверка на то, что файл - это текст, предназначенный для чтения, "
8296 "отсутствует.\n"
8298 #: cmd.rc:201
8299 msgid ""
8300 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8301 "\n"
8302 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8303 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8304 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8305 "\n"
8306 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8307 msgstr ""
8308 "VERIFY предназначена для установки, сброса или определения флага проверки\n"
8309 "корректности записи файлов на диск. Возможные значения:\n"
8310 "\n"
8311 "VERIFY ON\tУстановить флаг\n"
8312 "VERIFY OFF\tСбросить флаг\n"
8313 "VERIFY\t\tВыводит текущее состояние: ON или OFF.\n"
8314 "\n"
8315 "Флаг verify не используется Wine.\n"
8317 #: cmd.rc:204
8318 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
8319 msgstr "VER отображает версию запущенного cmd\n"
8321 #: cmd.rc:206
8322 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8323 msgstr "Справка о VOL\n"
8325 #: cmd.rc:209
8326 msgid ""
8327 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8328 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8329 msgstr ""
8330 "PUSHD <directoryname> сохраняет текущий каталог в стек,\n"
8331 "а затем переходит в указанный каталог.\n"
8333 #: cmd.rc:212
8334 msgid ""
8335 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8336 "PUSHD.\n"
8337 msgstr ""
8338 "POPD переходит в каталог, сохранённый командой\n"
8339 "PUSHD.\n"
8341 #: cmd.rc:214
8342 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8343 msgstr "MORE выводит содержимое файлов или каналов постранично.\n"
8345 #: cmd.rc:218
8346 msgid ""
8347 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8348 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8349 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8350 msgstr ""
8352 #: cmd.rc:222
8353 msgid ""
8354 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8355 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8356 msgstr ""
8357 "EXIT завершает текущую командную сессию и возвращает\n"
8358 "в операционную систему или оболочку из которой был запущен cmd.\n"
8360 #: cmd.rc:253
8361 msgid ""
8362 "CMD built-in commands are:\n"
8363 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8364 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8365 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8366 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8367 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8368 "COPY\t\tCopy file\n"
8369 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8370 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8371 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8372 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8373 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8374 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8375 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8376 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8377 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8378 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8379 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8380 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8381 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8382 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8383 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8384 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8385 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8386 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8387 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8388 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8389 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8390 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8391 "\n"
8392 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8393 msgstr ""
8394 "Встроенные команды CMD:\n"
8395 "ATTRIB\t\tПоказать или изменить DOS-атрибуты файла\n"
8396 "CALL\t\tЗапустить bat-файл из другого bat-файла\n"
8397 "CD (CHDIR)\tСменить текущую папку\n"
8398 "CLS\t\tОчистить экран консоли\n"
8399 "COPY\t\tСкопировать файл\n"
8400 "CTTY\t\tСменить устройство ввода/вывода\n"
8401 "DATE\t\tПоказать или изменить системную дату\n"
8402 "DEL (ERASE)\tУдалить файл или набор файлов\n"
8403 "DIR\t\tПоказать содержание папки\n"
8404 "ECHO\t\tСкопировать текст прямо на выход консоли\n"
8405 "HELP\t\tПоказать краткую подсказку по команде\n"
8406 "MD (MKDIR)\tСоздать папку\n"
8407 "MORE\t\tВывести данные по страницам\n"
8408 "MOVE\t\tПереместить файл, набор файлов или дерево папок\n"
8409 "PATH\t\tПоказать или изменить путь поиска программ\n"
8410 "POPD\t\tВосстановить предыдущее значение текущей папки, сохранённого с "
8411 "помощью PUSHD\n"
8412 "PUSHD\t\tСохранить значение текущей папки и переходит к другой папке\n"
8413 "PROMPT\t\tИзменить приглашение командной строки\n"
8414 "REN (RENAME)\tПереименовать файл\n"
8415 "RD (RMDIR)\tУдалить папку\n"
8416 "SET\t\tПоказать или изменить переменные окружения\n"
8417 "TIME\t\tПоказать или изменить текущее системное время\n"
8418 "TITLE\t\tУстановить заголовок окна cmd для текущей сессии\n"
8419 "TYPE\t\tВывести содержание текстового файла\n"
8420 "VER\t\tПоказать текущую версию CMD\n"
8421 "VOL\t\tПоказать метку тома дискового устройства\n"
8422 "EXIT\t\tВыйти из CMD\n"
8423 "\n"
8424 "Выполните HELP <команда> для дополнительной информации по перечисленным выше "
8425 "командам.\n"
8427 #: cmd.rc:255
8428 msgid "Are you sure"
8429 msgstr "Вы уверены?"
8431 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8432 msgctxt "Yes key"
8433 msgid "Y"
8434 msgstr "Д"
8436 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8437 msgctxt "No key"
8438 msgid "N"
8439 msgstr "Н"
8441 #: cmd.rc:258
8442 msgid "File association missing for extension %s\n"
8443 msgstr "Файл, ассоциированный с расширением %s,отсутствует\n"
8445 #: cmd.rc:259
8446 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8447 msgstr "Не работает команда, ассоциированная с файлом '%s'\n"
8449 #: cmd.rc:260
8450 msgid "Overwrite %s"
8451 msgstr "Перезаписано %s"
8453 #: cmd.rc:261
8454 msgid "More..."
8455 msgstr "Дальше..."
8457 #: cmd.rc:262
8458 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8459 msgstr "Строка в обрабатываемом bat-файле возможно урезана. Используем:\n"
8461 #: cmd.rc:263
8462 msgid ""
8463 "Not Yet Implemented\n"
8464 "\n"
8465 msgstr ""
8466 "Ещё не выполнено\n"
8467 "\n"
8469 #: cmd.rc:264
8470 msgid "Argument missing\n"
8471 msgstr "Отсутствует аргумент\n"
8473 #: cmd.rc:265
8474 msgid "Syntax error\n"
8475 msgstr "Синтаксическая ошибка\n"
8477 #: cmd.rc:266
8478 msgid "%s : File Not Found\n"
8479 msgstr "%s : Файл не найден\n"
8481 #: cmd.rc:267
8482 msgid "No help available for %s\n"
8483 msgstr "Справка для %s отсутствует\n"
8485 #: cmd.rc:268
8486 msgid "Target to GOTO not found\n"
8487 msgstr "Цель для GOTO не найдена\n"
8489 #: cmd.rc:269
8490 msgid "Current Date is %s\n"
8491 msgstr "Текущая дата %s\n"
8493 #: cmd.rc:270
8494 msgid "Current Time is %s\n"
8495 msgstr "Текущее время %s\n"
8497 #: cmd.rc:271
8498 msgid "Enter new date: "
8499 msgstr "Введите новую дату: "
8501 #: cmd.rc:272
8502 msgid "Enter new time: "
8503 msgstr "Введите новое время: "
8505 #: cmd.rc:273
8506 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8507 msgstr "Переменная окружения %s не определена\n"
8509 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Failed to open '%s'\n"
8512 msgstr ""
8513 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8514 "Ошибка при открытии '%s'\n"
8515 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8516 "Невозможно открыть '%s'\n"
8518 #: cmd.rc:275
8519 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8520 msgstr "Не могу вызвать метку bat-файла вне bat-скрипта\n"
8522 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8523 msgctxt "All key"
8524 msgid "A"
8525 msgstr "В"
8527 #: cmd.rc:277
8528 msgid "%s, Delete"
8529 msgstr "%s, Удалено"
8531 #: cmd.rc:278
8532 msgid "Echo is %s\n"
8533 msgstr "Echo установлено в %s\n"
8535 #: cmd.rc:279
8536 msgid "Verify is %s\n"
8537 msgstr "Verify установлено в %s\n"
8539 #: cmd.rc:280
8540 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8541 msgstr "Verify должен быть либо ON, либо OFF\n"
8543 #: cmd.rc:281
8544 msgid "Parameter error\n"
8545 msgstr "Неверный параметр\n"
8547 #: cmd.rc:282
8548 msgid ""
8549 "Volume in drive %c is %s\n"
8550 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8551 "\n"
8552 msgstr ""
8553 "Объём диска %c %s\n"
8554 " Серийный номер %04x-%04x\n"
8555 "\n"
8557 #: cmd.rc:283
8558 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8559 msgstr "Метка диска (11 символов, ENTER для ввода пустой метки)?"
8561 #: cmd.rc:284
8562 msgid "PATH not found\n"
8563 msgstr "PATH не найден\n"
8565 #: cmd.rc:285
8566 msgid "Press Return key to continue: "
8567 msgstr "Нажмите ввод для продолжения: "
8569 #: cmd.rc:286
8570 msgid "Wine Command Prompt"
8571 msgstr "Приглашение командной строки Wine"
8573 #: cmd.rc:287
8574 msgid ""
8575 "CMD Version %s\n"
8576 "\n"
8577 msgstr ""
8578 "Версия CMD %s\n"
8579 "\n"
8581 #: cmd.rc:288
8582 msgid "More? "
8583 msgstr "Ещё? "
8585 #: cmd.rc:289
8586 msgid "The input line is too long.\n"
8587 msgstr "Введённая команда слишком длинная.\n"
8589 #: ipconfig.rc:27
8590 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8591 msgstr ""
8593 #: ipconfig.rc:28
8594 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8595 msgstr ""
8597 #: ipconfig.rc:29
8598 msgid "%s adapter %s\n"
8599 msgstr ""
8601 #: ipconfig.rc:30
8602 msgid "Ethernet"
8603 msgstr ""
8605 #: ipconfig.rc:32
8606 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8607 msgstr ""
8609 #: ipconfig.rc:34
8610 msgid "Hostname"
8611 msgstr ""
8613 #: ipconfig.rc:35
8614 msgid "Node type"
8615 msgstr ""
8617 #: ipconfig.rc:36
8618 msgid "Broadcast"
8619 msgstr ""
8621 #: ipconfig.rc:37
8622 msgid "Peer-to-peer"
8623 msgstr ""
8625 #: ipconfig.rc:38
8626 msgid "Mixed"
8627 msgstr ""
8629 #: ipconfig.rc:39
8630 msgid "Hybrid"
8631 msgstr ""
8633 #: ipconfig.rc:40
8634 msgid "IP routing enabled"
8635 msgstr ""
8637 #: ipconfig.rc:42
8638 msgid "Physical address"
8639 msgstr ""
8641 #: ipconfig.rc:43
8642 msgid "DHCP enabled"
8643 msgstr ""
8645 #: ipconfig.rc:46
8646 msgid "Default gateway"
8647 msgstr ""
8649 #: net.rc:27
8650 msgid ""
8651 "The syntax of this command is:\n"
8652 "\n"
8653 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8654 msgstr ""
8655 "Использование:\n"
8656 "\n"
8657 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8659 #: net.rc:28
8660 msgid "Specify service name to start.\n"
8661 msgstr "Укажите запускаемую службу.\n"
8663 #: net.rc:29
8664 msgid "Specify service name to stop.\n"
8665 msgstr "Укажите останавливаемую службу.\n"
8667 #: net.rc:30
8668 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8669 msgstr "Остановка зависимой службы: %s\n"
8671 #: net.rc:31
8672 msgid "Could not stop service %s\n"
8673 msgstr "Невозможно остановить службу %s\n"
8675 #: net.rc:32
8676 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8677 msgstr "Невозможно получить доступ к диспетчеру служб.\n"
8679 #: net.rc:33
8680 msgid "Could not get handle to service.\n"
8681 msgstr "Невозможно получить доступ к службе.\n"
8683 #: net.rc:34
8684 msgid "The %s service is starting.\n"
8685 msgstr "Запуск службы %s.\n"
8687 #: net.rc:35
8688 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8689 msgstr "Служба %s успешно запущена.\n"
8691 #: net.rc:36
8692 msgid "The %s service failed to start.\n"
8693 msgstr "Ошибка при запуске службы %s.\n"
8695 #: net.rc:37
8696 msgid "The %s service is stopping.\n"
8697 msgstr "Остановка службы %s.\n"
8699 #: net.rc:38
8700 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8701 msgstr "Служба %s успешно остановлена.\n"
8703 #: net.rc:39
8704 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8705 msgstr "Ошибка при остановке службы %s.\n"
8707 #: net.rc:40
8708 msgid ""
8709 "The syntax of this command is:\n"
8710 "\n"
8711 "NET HELP command\n"
8712 "    -or-\n"
8713 "NET command /HELP\n"
8714 "\n"
8715 "   Commands available are:\n"
8716 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8717 msgstr ""
8718 "Использование:\n"
8719 "\n"
8720 "NET HELP команда\n"
8721 "    -или-\n"
8722 "NET команда /HELP\n"
8723 "\n"
8724 "   Доступные команды:\n"
8725 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8727 #: net.rc:42
8728 msgid "There are no entries in the list.\n"
8729 msgstr "Список пуст.\n"
8731 #: net.rc:43
8732 msgid ""
8733 "\n"
8734 "Status  Local   Remote\n"
8735 "---------------------------------------------------------------\n"
8736 msgstr ""
8737 "\n"
8738 "Статус  Локальный  Удалённый\n"
8739 "---------------------------------------------------------------\n"
8741 #: net.rc:44
8742 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8743 msgstr "%s      %S         %S      Открытых ресурсов: %lu\n"
8745 #: notepad.rc:27
8746 msgid "&New\tCtrl+N"
8747 msgstr "Созд&ать\tCtrl+N"
8749 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8750 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8751 msgstr "&Открыть...\tCtrl+O"
8753 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8754 msgid "&Save\tCtrl+S"
8755 msgstr "&Сохранить\tCtrl+S"
8757 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8758 #, fuzzy
8759 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8760 msgstr ""
8761 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8762 "&Печатать...\tCtrl+P\n"
8763 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8764 "&Печать...\tCtrl+P"
8766 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8767 msgid "Page Se&tup..."
8768 msgstr "Пара&метры страницы..."
8770 #: notepad.rc:34
8771 msgid "P&rinter Setup..."
8772 msgstr "&Настройка принтера..."
8774 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8775 msgid "&Edit"
8776 msgstr "&Правка"
8778 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8779 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8780 msgstr "&Отменить\tCtrl+Z"
8782 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8783 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8784 msgstr "&Вырезать\tCtrl+X"
8786 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8787 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8788 msgstr "&Копировать\tCtrl+C"
8790 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8791 #, fuzzy
8792 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8793 msgstr ""
8794 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8795 "Вст&авить\tCtrl+V\n"
8796 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8797 "&Вставить\tCtrl+V"
8799 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
8800 #: winefile.rc:30
8801 msgid "&Delete\tDel"
8802 msgstr "&Удалить\tDel"
8804 #: notepad.rc:46
8805 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8806 msgstr "Выделить в&сё"
8808 #: notepad.rc:47
8809 msgid "&Time/Date\tF5"
8810 msgstr "Врем&я и дата\tF5"
8812 #: notepad.rc:49
8813 msgid "&Wrap long lines"
8814 msgstr "&Перенос по словам"
8816 #: notepad.rc:53
8817 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8818 msgstr "&Найти..."
8820 #: notepad.rc:54
8821 msgid "&Search next\tF3"
8822 msgstr "Найти &далее\tF3"
8824 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8825 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8826 msgstr "&Заменить...\tCtrl+H"
8828 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
8829 msgid "&Search..."
8830 msgstr "&Поиск..."
8832 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
8833 msgid "&Help on help"
8834 msgstr "&Использование справки"
8836 #: notepad.rc:62
8837 msgid "&About Notepad"
8838 msgstr "&О Notepad"
8840 #: notepad.rc:68
8841 msgid "&f"
8842 msgstr "&f"
8844 #: notepad.rc:69
8845 msgid "Page &p"
8846 msgstr "Страница &p"
8848 #: notepad.rc:71
8849 msgid "Notepad"
8850 msgstr "Блокнот"
8852 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
8853 msgid "ERROR"
8854 msgstr "ОШИБКА"
8856 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
8857 msgid "WARNING"
8858 msgstr "ВНИМАНИЕ"
8860 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Information"
8863 msgstr ""
8864 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8865 "Информация\n"
8866 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8867 "Сведения"
8869 #: notepad.rc:76
8870 msgid "Untitled"
8871 msgstr "(без заголовка)"
8873 #: notepad.rc:79
8874 msgid "Text files (*.txt)"
8875 msgstr "Текстовые файлы (*.txt)"
8877 #: notepad.rc:82
8878 msgid ""
8879 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8880 "Please use a different editor."
8881 msgstr ""
8882 "Файл '%s' слишком большой для блокнота.\n"
8883 " Используйте другой редактор."
8885 #: notepad.rc:84
8886 msgid ""
8887 "You didn't enter any text.\n"
8888 "Please type something and try again"
8889 msgstr ""
8890 "Вы не ввели никакого текста. \n"
8891 "Введите что-нибудь и попробуйте еще."
8893 #: notepad.rc:86
8894 msgid ""
8895 "File '%s' does not exist.\n"
8896 "\n"
8897 "Do you want to create a new file?"
8898 msgstr ""
8899 "Файл '%s'\n"
8900 "не существует\n"
8901 "\n"
8902 " Хотите создать новый файл?"
8904 #: notepad.rc:88
8905 msgid ""
8906 "File '%s' has been modified.\n"
8907 "\n"
8908 "Would you like to save the changes?"
8909 msgstr ""
8910 "Файл '%s'\n"
8911 "был изменён\n"
8912 "\n"
8913 " Хотите сохранить изменения?"
8915 #: notepad.rc:89
8916 msgid "'%s' could not be found."
8917 msgstr "'%s' не найден."
8919 #: notepad.rc:91
8920 msgid ""
8921 "Not enough memory to complete this task.\n"
8922 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8923 msgstr ""
8924 "Недостаточно памяти для завершения этой операции \n"
8925 "Закройте одно или несколько приложений и повторите попытку."
8927 #: notepad.rc:93
8928 msgid "Unicode (UTF-16)"
8929 msgstr "Юникод (UTF-16)"
8931 #: notepad.rc:94
8932 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8933 msgstr "Юникод (UTF-16 big-endian)"
8935 #: notepad.rc:95
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Unicode (UTF-8)"
8938 msgstr "Юникод (UTF-16)"
8940 #: notepad.rc:102
8941 msgid ""
8942 "%s\n"
8943 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8944 "you save this file in the %s encoding.\n"
8945 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8946 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8947 "Continue?"
8948 msgstr ""
8949 "%s\n"
8950 "Этот файл содержит текст в формате Юникод, который будет потерян, если вы "
8951 "сохраните этот файл как файл в кодировке %s.\n"
8952 "Чтобы сохранить данные в формате Юникод, нажмите кнопку \"Отмена\" и "
8953 "выберите\n"
8954 "один из вариантов сохранения в формате Юникод.\n"
8955 "Продолжить?"
8957 #: oleview.rc:29
8958 msgid "&Bind to file..."
8959 msgstr "П&ривязать к файлу..."
8961 #: oleview.rc:30
8962 msgid "&View TypeLib..."
8963 msgstr "&Просмотр TypeLib..."
8965 #: oleview.rc:32
8966 msgid "&System Configuration..."
8967 msgstr "&Конфигурация системы..."
8969 #: oleview.rc:33
8970 msgid "&Run the Registry Editor"
8971 msgstr "&Запустить Редактор реестра"
8973 #: oleview.rc:37
8974 msgid "&Object"
8975 msgstr "&Обьект"
8977 #: oleview.rc:39
8978 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8979 msgstr "&CoCreateInstance Flag"
8981 #: oleview.rc:41
8982 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8983 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8985 #: oleview.rc:42
8986 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8987 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8989 #: oleview.rc:43
8990 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8991 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8993 #: oleview.rc:44
8994 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8995 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8997 #: oleview.rc:47
8998 msgid "View &Type information"
8999 msgstr "Просмотр &информации о типе"
9001 #: oleview.rc:49
9002 msgid "Create &Instance"
9003 msgstr "Создать &Экземпляр"
9005 #: oleview.rc:50
9006 msgid "Create Instance &On..."
9007 msgstr "Создать Экземпляр &на..."
9009 #: oleview.rc:51
9010 msgid "&Release Instance"
9011 msgstr "&Удалить Экземпляр"
9013 #: oleview.rc:53
9014 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9015 msgstr "Копировать C&LSID в буфер"
9017 #: oleview.rc:54
9018 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9019 msgstr "Копировать &HTML object Tag в буфер"
9021 #: oleview.rc:56
9022 msgid "&View..."
9023 msgstr "&Вид..."
9025 #: oleview.rc:60
9026 msgid "&Expert mode"
9027 msgstr "&Режим эксперта"
9029 #: oleview.rc:62
9030 msgid "&Hidden component categories"
9031 msgstr "&Скрытые категории компонентов"
9033 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
9034 #, fuzzy
9035 msgid "&Toolbar"
9036 msgstr ""
9037 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9038 "&Панель инструментов\n"
9039 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9040 "Панель &инструментов"
9042 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
9043 msgid "&Status Bar"
9044 msgstr "&Строка состояния"
9046 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
9047 msgid "&Refresh\tF5"
9048 msgstr "&Обновить\tF5"
9050 #: oleview.rc:71
9051 msgid "&About OleView"
9052 msgstr "&О программе..."
9054 #: oleview.rc:79
9055 msgid "&Save as..."
9056 msgstr "&Сохранить как..."
9058 #: oleview.rc:84
9059 msgid "&Group by type kind"
9060 msgstr "&Группировать по типу"
9062 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9063 msgid "OleView"
9064 msgstr "OleView"
9066 #: oleview.rc:98
9067 msgid "ITypeLib viewer"
9068 msgstr "ITypeLib viewer"
9070 #: oleview.rc:96
9071 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9072 msgstr "OleView - просмотрщик объектов OLE/COM"
9074 #: oleview.rc:97
9075 msgid "version 1.0"
9076 msgstr "версия 1.0"
9078 #: oleview.rc:100
9079 #, fuzzy
9080 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9081 msgstr "Файлы TypeLib (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9083 #: oleview.rc:103
9084 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9085 msgstr "Привязать к файлу через File Moniker"
9087 #: oleview.rc:104
9088 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9089 msgstr "Открыть файл TypeLib и просмотреть содержимое"
9091 #: oleview.rc:105
9092 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9093 msgstr "Изменить общесистемные настройки Distributed COM"
9095 #: oleview.rc:106
9096 msgid "Run the Wine registry editor"
9097 msgstr "Запустить Редактор реестра Wine"
9099 #: oleview.rc:107
9100 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9101 msgstr "Выйти из приложения с предложением сохранить изменения"
9103 #: oleview.rc:108
9104 msgid "Create an instance of the selected object"
9105 msgstr "Создать экземпляр выбранного объекта"
9107 #: oleview.rc:109
9108 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9109 msgstr "Создать экземпляр выбранного объекта на указанной машине"
9111 #: oleview.rc:110
9112 msgid "Release the currently selected object instance"
9113 msgstr "Удалить экземпляр выбранного объекта"
9115 #: oleview.rc:111
9116 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9117 msgstr "Копировать GUID выделенного элемента в буфер"
9119 #: oleview.rc:112
9120 msgid "Display the viewer for the selected item"
9121 msgstr "Открыть просмотр для выбранного пункта"
9123 #: oleview.rc:117
9124 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9125 msgstr "Переключиться между режимом эксперт/новичок"
9127 #: oleview.rc:118
9128 msgid ""
9129 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9130 msgstr ""
9131 "Переключить отображение категорий компонентов, которые не должны быть видимы"
9133 #: oleview.rc:119
9134 msgid "Show or hide the toolbar"
9135 msgstr "Показать/скрыть панель инструментов"
9137 #: oleview.rc:120
9138 msgid "Show or hide the status bar"
9139 msgstr "Показать/скрыть строку состояния"
9141 #: oleview.rc:121
9142 msgid "Refresh all lists"
9143 msgstr "Обновить все списки"
9145 #: oleview.rc:122
9146 msgid "Display program information, version number and copyright"
9147 msgstr "Отобразить информацию о программе, номер версии и копирайт"
9149 #: oleview.rc:113
9150 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9151 msgstr "Использовать CLSCTX_INPROC_SERVER при вызове CoGetClassObject"
9153 #: oleview.rc:114
9154 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9155 msgstr "Использовать CLSCTX_INPROC_HANDLER при вызове CoGetClassObject"
9157 #: oleview.rc:115
9158 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9159 msgstr "Использовать CLSCTX_LOCAL_SERVER при вызове CoGetClassObject"
9161 #: oleview.rc:116
9162 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9163 msgstr "Использовать CLSCTX_REMOTE_SERVER при вызове CoGetClassObject"
9165 #: oleview.rc:128
9166 msgid "ObjectClasses"
9167 msgstr "ObjectClasses"
9169 #: oleview.rc:129
9170 msgid "Grouped by Component Category"
9171 msgstr "Grouped by Component Category"
9173 #: oleview.rc:130
9174 msgid "OLE 1.0 Objects"
9175 msgstr "Объекты OLE 1.0"
9177 #: oleview.rc:131
9178 msgid "COM Library Objects"
9179 msgstr "Объекты библиотеки COM"
9181 #: oleview.rc:132
9182 msgid "All Objects"
9183 msgstr "Все объекты"
9185 #: oleview.rc:133
9186 msgid "Application IDs"
9187 msgstr "ID приложения"
9189 #: oleview.rc:134
9190 msgid "Type Libraries"
9191 msgstr "Type Libraries"
9193 #: oleview.rc:135
9194 msgid "ver."
9195 msgstr "вер."
9197 #: oleview.rc:136
9198 msgid "Interfaces"
9199 msgstr "Интерфейсы"
9201 #: oleview.rc:138
9202 msgid "Registry"
9203 msgstr "Реестр"
9205 #: oleview.rc:139
9206 msgid "Implementation"
9207 msgstr "Implementation"
9209 #: oleview.rc:140
9210 msgid "Activation"
9211 msgstr "Activation"
9213 #: oleview.rc:142
9214 msgid "CoGetClassObject failed."
9215 msgstr "CoGetClassObject завершилась наудачно."
9217 #: oleview.rc:143
9218 msgid "Unknown error"
9219 msgstr "Неизвестная ошибка"
9221 #: oleview.rc:146
9222 msgid "bytes"
9223 msgstr "байт"
9225 #: oleview.rc:148
9226 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9227 msgstr "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9229 #: oleview.rc:149
9230 msgid "Inherited Interfaces"
9231 msgstr "Inherited Interfaces"
9233 #: oleview.rc:124
9234 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9235 msgstr "Сохранить как .IDL или .H файл"
9237 #: oleview.rc:125
9238 msgid "Close window"
9239 msgstr "Закрыть окно"
9241 #: oleview.rc:126
9242 msgid "Group typeinfos by kind"
9243 msgstr "Group typeinfos by kind"
9245 #: progman.rc:30
9246 msgid "&New..."
9247 msgstr "&Создать"
9249 #: progman.rc:31
9250 msgid "O&pen\tEnter"
9251 msgstr "О&ткрыть...\tEnter"
9253 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9254 msgid "&Move...\tF7"
9255 msgstr "&Переместить...\tF7"
9257 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9258 msgid "&Copy...\tF8"
9259 msgstr "&Копировать...\tF8"
9261 #: progman.rc:35
9262 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9263 msgstr "&Атрибуты...\tAlt+Enter"
9265 #: progman.rc:37
9266 msgid "&Execute..."
9267 msgstr "&Запустить..."
9269 #: progman.rc:39
9270 msgid "E&xit Windows..."
9271 msgstr "Вы&ход из Wine..."
9273 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9274 #, fuzzy
9275 msgid "&Options"
9276 msgstr ""
9277 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9278 "&Параметры\n"
9279 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9280 "&Игра"
9282 #: progman.rc:42
9283 msgid "&Arrange automatically"
9284 msgstr "&Автоупорядочивание"
9286 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
9287 #, fuzzy
9288 msgid "&Minimize on run"
9289 msgstr ""
9290 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9291 "&Свернуть при запуске\n"
9292 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9293 "&Значок в список программ"
9295 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
9296 #, fuzzy
9297 msgid "&Save settings on exit"
9298 msgstr ""
9299 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9300 "&Сохранять настройки при выходе\n"
9301 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9302 "Со&хранять настройки при выходе"
9304 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9305 msgid "&Windows"
9306 msgstr "&Окна"
9308 #: progman.rc:47
9309 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9310 msgstr "&Каскад\tShift+F5"
9312 #: progman.rc:48
9313 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9314 msgstr "&Мозаика\tShift+F4"
9316 #: progman.rc:49
9317 msgid "&Arrange Icons"
9318 msgstr "&Упорядочить при выходе"
9320 #: progman.rc:57
9321 msgid "&Tutorial"
9322 msgstr "&Руководство"
9324 #: progman.rc:59
9325 msgid "&About Wine"
9326 msgstr "&О Wine"
9328 #: progman.rc:65
9329 msgid "Program Manager"
9330 msgstr "Диспетчер программ"
9332 #: progman.rc:69
9333 msgid "Delete"
9334 msgstr "Удалить"
9336 #: progman.rc:70
9337 msgid "Delete group `%s' ?"
9338 msgstr "Удалить группу `%s' ?"
9340 #: progman.rc:71
9341 msgid "Delete program `%s' ?"
9342 msgstr "Удалить программу `%s' ?"
9344 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Not implemented"
9347 msgstr ""
9348 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9349 "Ещё не реализовано\n"
9350 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9351 "Не реализовано"
9353 #: progman.rc:73
9354 msgid "Error reading `%s'."
9355 msgstr "Ошибка чтения `%s'."
9357 #: progman.rc:74
9358 msgid "Error writing `%s'."
9359 msgstr "Ошибка записи `%s'."
9361 #: progman.rc:77
9362 msgid ""
9363 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9364 "Should it be tried further on?"
9365 msgstr ""
9366 "Файл группы `%s' не может быть открыт.\n"
9367 "Надо ли в следующий раз пытаться это сделать?"
9369 #: progman.rc:79
9370 msgid "Help not available."
9371 msgstr "Справка не доступна."
9373 #: progman.rc:80
9374 msgid "Unknown feature in %s"
9375 msgstr "Неизвестное свойство в %s"
9377 #: progman.rc:81
9378 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9379 msgstr "Файл `%s' существует. Он не был перезаписан."
9381 #: progman.rc:82
9382 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9383 msgstr "Группа сохраняется под именем `%s' во избежание перезаписи оригинала."
9385 #: progman.rc:85
9386 msgid "Programs"
9387 msgstr "Программы"
9389 #: progman.rc:86
9390 msgid "Libraries (*.dll)"
9391 msgstr "Библиотеки (*.dll)"
9393 #: progman.rc:87
9394 msgid "Icon files"
9395 msgstr "Файлы значков"
9397 #: progman.rc:88
9398 msgid "Icons (*.ico)"
9399 msgstr "Значки (*.ico)"
9401 #: reg.rc:27
9402 msgid ""
9403 "The syntax of this command is:\n"
9404 "\n"
9405 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9406 "REG command /?\n"
9407 msgstr ""
9408 "Использование программы:\n"
9409 "\n"
9410 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9411 "REG <команда> /?\n"
9413 #: reg.rc:28
9414 msgid ""
9415 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9416 "f]\n"
9417 msgstr ""
9418 "REG ADD <ключ> [/v <параметр> | /ve] [/t <тип>] [/s <разделитель>] [/d "
9419 "данные] [/f]\n"
9421 #: reg.rc:29
9422 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9423 msgstr "REG DELETE <ключ> [/v <параметр> | /ve | /va] [/f]\n"
9425 #: reg.rc:30
9426 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9427 msgstr "REG QUERY <ключ> [/v <параметр> | /ve] [/s]\n"
9429 #: reg.rc:31
9430 msgid "The operation completed successfully\n"
9431 msgstr "Операция успешно завершена\n"
9433 #: reg.rc:32
9434 msgid "Error: Invalid key name\n"
9435 msgstr "Ошибка: неправильное имя ключа\n"
9437 #: reg.rc:33
9438 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9439 msgstr "Ошибка: неправильные параметры командной строки\n"
9441 #: reg.rc:34
9442 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9443 msgstr "Ошибка: невозможно добавить ключи на удаленной машине\n"
9445 #: reg.rc:35
9446 msgid ""
9447 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9448 msgstr "Ошибка: не удалось найти указанный ключ реестра или значение\n"
9450 #: regedit.rc:31
9451 msgid "&Registry"
9452 msgstr "&Реестр"
9454 #: regedit.rc:33
9455 msgid "&Import Registry File..."
9456 msgstr "&Импортировать файл реестра..."
9458 #: regedit.rc:34
9459 msgid "&Export Registry File..."
9460 msgstr "&Экспортировать файл реестра..."
9462 #: regedit.rc:36
9463 msgid "&Connect Network Registry..."
9464 msgstr "&Подключить сетевой реестр..."
9466 #: regedit.rc:37
9467 msgid "&Disconnect Network Registry..."
9468 msgstr "&Отключить сетевой реестр..."
9470 #: regedit.rc:39
9471 msgid "&Print\tCtrl+P"
9472 msgstr "&Напечатать\tCtrl+P"
9474 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
9475 msgid "&Modify"
9476 msgstr "&Изменить"
9478 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9479 msgid "&Key"
9480 msgstr "Кл&юч"
9482 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9483 msgid "&String Value"
9484 msgstr "&Строковое значение"
9486 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9487 msgid "&Binary Value"
9488 msgstr "&Бинарное значение"
9490 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
9491 msgid "&DWORD Value"
9492 msgstr "&DWORD значение"
9494 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
9495 msgid "&Multi String Value"
9496 msgstr "&Многостроковое значение"
9498 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
9499 msgid "&Rename\tF2"
9500 msgstr "&Переименовать\tF2"
9502 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9503 msgid "&Copy Key Name"
9504 msgstr "С&копировать имя ключа"
9506 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
9507 msgid "&Find\tCtrl+F"
9508 msgstr "&Найти\tCtrl+F"
9510 #: regedit.rc:63
9511 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9512 msgstr "Найти &далее\tF3"
9514 #: regedit.rc:67
9515 msgid "Status &Bar"
9516 msgstr "Строка &состояния"
9518 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Sp&lit"
9521 msgstr ""
9522 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9523 "Раз&бить\n"
9524 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9525 "&Разделить"
9527 #: regedit.rc:76
9528 msgid "&Remove Favorite..."
9529 msgstr "&Удалить из избранного..."
9531 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
9532 #, fuzzy
9533 msgid "&Help Topics\tF1"
9534 msgstr ""
9535 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9536 "&Содержание\tF1\n"
9537 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9538 "&Содержание"
9540 #: regedit.rc:82
9541 msgid "&About Registry Editor"
9542 msgstr "&О редакторе реестра"
9544 #: regedit.rc:91
9545 msgid "Modify Binary Data"
9546 msgstr "Изменить &бинарное значение"
9548 #: regedit.rc:111
9549 msgid "&Export..."
9550 msgstr "&Экспортировать..."
9552 #: regedit.rc:136
9553 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9554 msgstr "Содержит команды для работы с реестром в целом"
9556 #: regedit.rc:137
9557 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9558 msgstr "Содержит команды для редактирования значений или ключей"
9560 #: regedit.rc:138
9561 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9562 msgstr "Содержит команды для настройки окна реестра"
9564 #: regedit.rc:139
9565 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9566 msgstr "Содержит команды для доступа к часто используемым ключам"
9568 #: regedit.rc:140
9569 msgid ""
9570 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9571 msgstr ""
9572 "Содержит команды для отображения справки и информации о редакторе реестра"
9574 #: regedit.rc:141
9575 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9576 msgstr "Содержит команды для создания новых ключей или значений"
9578 #: regedit.rc:126
9579 msgid "Data"
9580 msgstr "Данные"
9582 #: regedit.rc:131
9583 msgid "Registry Editor"
9584 msgstr "Редактор реестра"
9586 #: regedit.rc:197
9587 msgid "Import Registry File"
9588 msgstr "Импорт файла реестра"
9590 #: regedit.rc:198
9591 msgid "Export Registry File"
9592 msgstr "Экспорт файла реестра"
9594 #: regedit.rc:199
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Registry files (*.reg)"
9597 msgstr "Все файлы реестра (*.reg)"
9599 #: regedit.rc:200
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9602 msgstr "Файлы реестра для Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9604 #: regedit.rc:207
9605 msgid "(Default)"
9606 msgstr "(По умолчанию)"
9608 #: regedit.rc:208
9609 msgid "(value not set)"
9610 msgstr "(значение не задано)"
9612 #: regedit.rc:209
9613 msgid "(cannot display value)"
9614 msgstr "(невозможно отобразить)"
9616 #: regedit.rc:210
9617 msgid "(unknown %d)"
9618 msgstr "(неизвестно %d)"
9620 #: regedit.rc:166
9621 msgid "Quits the registry editor"
9622 msgstr "Выход из редактора реестра"
9624 #: regedit.rc:167
9625 msgid "Adds keys to the favorites list"
9626 msgstr "Добавить ключ в избранное"
9628 #: regedit.rc:168
9629 msgid "Removes keys from the favorites list"
9630 msgstr "Удалить ключ из избранного"
9632 #: regedit.rc:169
9633 msgid "Shows or hides the status bar"
9634 msgstr "Показать или скрыть строку состояния"
9636 #: regedit.rc:170
9637 msgid "Change position of split between two panes"
9638 msgstr "Изменить позицию разделителя между двумя панелями"
9640 #: regedit.rc:171
9641 msgid "Refreshes the window"
9642 msgstr "Обновляет окно"
9644 #: regedit.rc:172
9645 msgid "Deletes the selection"
9646 msgstr "Удаляет выделение"
9648 #: regedit.rc:173
9649 msgid "Renames the selection"
9650 msgstr "Переименовывает выделение"
9652 #: regedit.rc:174
9653 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9654 msgstr "Копирует имя выделенного ключа в буфер обмена"
9656 #: regedit.rc:175
9657 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9658 msgstr "Ищет текстовую строку в ключе, значении или данных"
9660 #: regedit.rc:176
9661 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9662 msgstr "Ищет следующее совпадение текста, заданного в предыдущем поиске"
9664 #: regedit.rc:146
9665 msgid "Modifies the value's data"
9666 msgstr "Изменяет значение параметра"
9668 #: regedit.rc:147
9669 msgid "Adds a new key"
9670 msgstr "Добавляет новый ключ"
9672 #: regedit.rc:148
9673 msgid "Adds a new string value"
9674 msgstr "Добавляет новое строковое значение"
9676 #: regedit.rc:149
9677 msgid "Adds a new binary value"
9678 msgstr "Добавляет новое бинарное значение"
9680 #: regedit.rc:150
9681 msgid "Adds a new double word value"
9682 msgstr "Добавляет новое DWORD-значение"
9684 #: regedit.rc:152
9685 msgid "Imports a text file into the registry"
9686 msgstr "Импортирует текстовой файл в реестр"
9688 #: regedit.rc:154
9689 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9690 msgstr "Экспортирует весь реестр или его часть в текстовой файл"
9692 #: regedit.rc:156
9693 msgid "Connects to a remote computer's registry"
9694 msgstr "Подключается к реестру удалённого компьютера"
9696 #: regedit.rc:158
9697 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
9698 msgstr "Отключается от реестра удалённого компьютера"
9700 #: regedit.rc:159
9701 msgid "Prints all or part of the registry"
9702 msgstr "Печатает весь реестр или его часть"
9704 #: regedit.rc:161
9705 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9706 msgstr "Отображает информацию о программе, номер версии и список авторов"
9708 #: regedit.rc:184
9709 msgid "Can't query value '%s'"
9710 msgstr "Невозможно запросить значение '%s'"
9712 #: regedit.rc:185
9713 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9714 msgstr "Редактирование ключей типа (%u) не поддерживается"
9716 #: regedit.rc:186
9717 msgid "Value is too big (%u)"
9718 msgstr "Значение слишком велико (%u)"
9720 #: regedit.rc:187
9721 msgid "Confirm Value Delete"
9722 msgstr "Подтверждение"
9724 #: regedit.rc:188
9725 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9726 msgstr "Удалить значение '%s'?"
9728 #: regedit.rc:192
9729 msgid "Search string '%s' not found"
9730 msgstr "Искомая строка '%s' не найдена"
9732 #: regedit.rc:189
9733 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9734 msgstr "Вы уверены что хотите удалить эти значения?"
9736 #: regedit.rc:190
9737 msgid "New Key #%d"
9738 msgstr "Новый ключ #%d"
9740 #: regedit.rc:191
9741 msgid "New Value #%d"
9742 msgstr "Новое значение #%d"
9744 #: regedit.rc:183
9745 msgid "Can't query key '%s'"
9746 msgstr "Невозможно запросить ключ '%s'"
9748 #: regedit.rc:151
9749 msgid "Adds a new multi string value"
9750 msgstr "Добавляет новое многостроковое значение"
9752 #: regedit.rc:177
9753 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9754 msgstr "Экспортирует выделенную ветку реестра в текстовый файл"
9756 #: start.rc:45
9757 msgid ""
9758 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9759 "with that suffix.\n"
9760 "Usage:\n"
9761 "start [options] program_filename [...]\n"
9762 "start [options] document_filename\n"
9763 "\n"
9764 "Options:\n"
9765 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9766 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9767 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9768 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9769 "code.\n"
9770 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9771 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9772 "/L           Show end-user license.\n"
9773 "\n"
9774 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9775 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9776 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9777 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9778 msgstr ""
9779 "Запускает программы или открывает документы приложением,\n"
9780 "связанным с файлами с данным расширением.\n"
9781 "\n"
9782 "Использование:\n"
9783 "start [options] имя_файла_программы [...]\n"
9784 "start [options] имя_файла_документа\n"
9785 "\n"
9786 "Опции:\n"
9787 "/M[inimized] Запустить программу свёрнутой.\n"
9788 "/MAX[imized] Запустить программу на весь экран.\n"
9789 "/R[estored]  Запустить программу с обычным размером окна.\n"
9790 "/W[ait]      Ожидать завершения запущенной программы и выйти с кодом её "
9791 "выхода.\n"
9792 "/Unix        Воспринимать путь к документу записанным в Unix-формате.\n"
9793 "/ProgIDOpen  Открыть документ, используя указанный progID.\n"
9794 "/L           Показать лицензию конечного пользователя.\n"
9795 "\n"
9796 "start.exe версия 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9797 "Start идет БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ.\n"
9798 "Это свободная программа, и вы можете её распространять на определённых\n"
9799 "условиях. Подробности будут сообщены при запуске с параметром /L.\n"
9801 #: start.rc:63
9802 msgid ""
9803 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9804 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9805 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9806 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9807 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9808 "\n"
9809 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9810 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9811 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9812 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9813 "\n"
9814 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9815 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9816 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9817 "\n"
9818 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9819 msgstr ""
9820 "start.exe версия 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9821 "Это программа распространяется по лицензии GNU Lesser Public License\n"
9822 "и является свободным программным продуктом.\n"
9823 "\n"
9824 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9825 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9826 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9827 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9828 "\n"
9829 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9830 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9831 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9832 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9833 "\n"
9834 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9835 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9836 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9837 "\n"
9838 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9840 #: start.rc:65
9841 msgid ""
9842 "Application could not be started, or no application associated with the "
9843 "specified file.\n"
9844 "ShellExecuteEx failed"
9845 msgstr ""
9846 "Приложение не может быть запущено или нет ассоциированных с типом данного "
9847 "документа приложений.\n"
9848 "Вызов ShellExecuteEx провалился."
9850 #: start.rc:67
9851 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9852 msgstr "Невозможно перевести имя программы UNIX в имя DOS."
9854 #: taskkill.rc:27
9855 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9856 msgstr ""
9858 #: taskkill.rc:28
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9861 msgstr "Ошибка: неправильные параметры командной строки\n"
9863 #: taskkill.rc:29
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9866 msgstr "Ошибка: неправильные параметры командной строки\n"
9868 #: taskkill.rc:30
9869 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9870 msgstr ""
9872 #: taskkill.rc:31
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9875 msgstr "Ошибка: неправильные параметры командной строки\n"
9877 #: taskkill.rc:32
9878 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9879 msgstr ""
9881 #: taskkill.rc:33
9882 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9883 msgstr ""
9885 #: taskkill.rc:34
9886 msgid ""
9887 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9888 msgstr ""
9890 #: taskkill.rc:35
9891 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9892 msgstr ""
9894 #: taskkill.rc:36
9895 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9896 msgstr ""
9898 #: taskkill.rc:37
9899 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9900 msgstr ""
9902 #: taskkill.rc:38
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9905 msgstr "Ошибка: невозможно добавить ключи на удаленной машине\n"
9907 #: taskkill.rc:39
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9910 msgstr "Ошибка: невозможно добавить ключи на удаленной машине\n"
9912 #: taskkill.rc:40
9913 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9914 msgstr ""
9916 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
9917 msgid "&New Task (Run...)"
9918 msgstr "&Новая задача (Выполнить...)"
9920 #: taskmgr.rc:39
9921 msgid "E&xit Task Manager"
9922 msgstr "&Завершение диспетчера задач"
9924 #: taskmgr.rc:45
9925 msgid "&Minimize On Use"
9926 msgstr "&Сворачивать после обращения"
9928 #: taskmgr.rc:47
9929 msgid "&Hide When Minimized"
9930 msgstr "С&крывать свернутое"
9932 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
9933 msgid "&Show 16-bit tasks"
9934 msgstr "П&оказывать 16-разрядные программы"
9936 #: taskmgr.rc:54
9937 msgid "&Refresh Now"
9938 msgstr "&Обновить"
9940 #: taskmgr.rc:55
9941 msgid "&Update Speed"
9942 msgstr "&Скорость обновления"
9944 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
9945 msgid "&High"
9946 msgstr "&Высокая"
9948 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
9949 msgid "&Normal"
9950 msgstr "&Обычная"
9952 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
9953 msgid "&Low"
9954 msgstr "&Низкая"
9956 #: taskmgr.rc:61
9957 msgid "&Paused"
9958 msgstr "&Приостановить"
9960 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
9961 msgid "&Select Columns..."
9962 msgstr "В&ыбрать столбцы..."
9964 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
9965 msgid "&CPU History"
9966 msgstr "&Загрузка ЦП"
9968 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
9969 msgid "&One Graph, All CPUs"
9970 msgstr "&Один график на все ЦП"
9972 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
9973 msgid "One Graph &Per CPU"
9974 msgstr "&По графику на каждый ЦП"
9976 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
9977 msgid "&Show Kernel Times"
9978 msgstr "&Вывод времени ядра"
9980 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Tile &Horizontally"
9983 msgstr ""
9984 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9985 "С&лева направо\n"
9986 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9987 "Окна с&верху вниз"
9989 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9990 msgid "Tile &Vertically"
9991 msgstr "С&верху вниз"
9993 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9994 msgid "&Minimize"
9995 msgstr "&Свернуть"
9997 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
9998 msgid "&Cascade"
9999 msgstr "&Каскадом"
10001 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
10002 msgid "&Bring To Front"
10003 msgstr "&На передний план"
10005 #: taskmgr.rc:89
10006 msgid "Task Manager &Help Topics"
10007 msgstr "&Вызов справки"
10009 #: taskmgr.rc:91
10010 msgid "&About Task Manager"
10011 msgstr "&О программе"
10013 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
10014 msgid "DUMMY"
10015 msgstr "DUMMY"
10017 #: taskmgr.rc:121
10018 msgid "&Switch To"
10019 msgstr "&Переключиться"
10021 #: taskmgr.rc:130
10022 msgid "&End Task"
10023 msgstr "Снять &задачу"
10025 #: taskmgr.rc:131
10026 msgid "&Go To Process"
10027 msgstr "&Перейти к процессам"
10029 #: taskmgr.rc:150
10030 msgid "&End Process"
10031 msgstr "&Завершить процесс"
10033 #: taskmgr.rc:151
10034 msgid "End Process &Tree"
10035 msgstr "Завершить &дерево процессов"
10037 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
10038 msgid "&Debug"
10039 msgstr "&Отладка"
10041 #: taskmgr.rc:155
10042 msgid "Set &Priority"
10043 msgstr "&Приоритет"
10045 #: taskmgr.rc:157
10046 msgid "&Realtime"
10047 msgstr "&Реального времени"
10049 #: taskmgr.rc:161
10050 msgid "&AboveNormal"
10051 msgstr "В&ыше среднего"
10053 #: taskmgr.rc:165
10054 msgid "&BelowNormal"
10055 msgstr "Н&иже среднего"
10057 #: taskmgr.rc:170
10058 msgid "Set &Affinity..."
10059 msgstr "Задать &соответствие..."
10061 #: taskmgr.rc:171
10062 msgid "Edit Debug &Channels..."
10063 msgstr "Изменить &каналы отладки..."
10065 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
10066 msgid "Task Manager"
10067 msgstr "Диспетчер задач"
10069 #: taskmgr.rc:183
10070 msgid "Create New Task"
10071 msgstr "Создать новую задачу"
10073 #: taskmgr.rc:188
10074 msgid "Runs a new program"
10075 msgstr "Запускает новую программу"
10077 #: taskmgr.rc:189
10078 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10079 msgstr ""
10080 "Окно Диспетчера задач отображается поверх других окон, если не свернуто"
10082 #: taskmgr.rc:191
10083 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10084 msgstr "Окно Диспетчера задач свертывается при выполнении переключения"
10086 #: taskmgr.rc:192
10087 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10088 msgstr "Скрывает свернутое окно Диспетчера задач"
10090 #: taskmgr.rc:193
10091 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10092 msgstr "Вызывает немедленное обновление окна Диспетчера задач"
10094 #: taskmgr.rc:194
10095 msgid "Displays tasks by using large icons"
10096 msgstr "Отображает задачи в виде крупных значков"
10098 #: taskmgr.rc:195
10099 msgid "Displays tasks by using small icons"
10100 msgstr "Отображает задачи в виде мелких значков"
10102 #: taskmgr.rc:196
10103 msgid "Displays information about each task"
10104 msgstr "Отображает дополнительную информацию о задачах"
10106 #: taskmgr.rc:197
10107 msgid "Updates the display twice per second"
10108 msgstr "Обновляет изображение два раза в секунду"
10110 #: taskmgr.rc:198
10111 msgid "Updates the display every two seconds"
10112 msgstr "Обновляет изображение один раз в две секунды"
10114 #: taskmgr.rc:199
10115 msgid "Updates the display every four seconds"
10116 msgstr "Обновляет изображение один раз в четыре секунды"
10118 #: taskmgr.rc:204
10119 msgid "Does not automatically update"
10120 msgstr "Изображение не обновляется автоматически"
10122 #: taskmgr.rc:206
10123 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10124 msgstr "Размещает выбранные окна слева направо"
10126 #: taskmgr.rc:207
10127 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10128 msgstr "Размещает выбранные окна одно над другим"
10130 #: taskmgr.rc:208
10131 msgid "Minimizes the windows"
10132 msgstr "Свёртывает окна выбранных задач"
10134 #: taskmgr.rc:209
10135 msgid "Maximizes the windows"
10136 msgstr "Развёртывает окна на весь рабочий стол"
10138 #: taskmgr.rc:210
10139 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10140 msgstr "Размещает выбранные окна каскадом"
10142 #: taskmgr.rc:211
10143 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10144 msgstr "Перемещает окно на передний план, но не активизирует его"
10146 #: taskmgr.rc:212
10147 msgid "Displays Task Manager help topics"
10148 msgstr "Открывает окно встроенной справки Диспетчера задач"
10150 #: taskmgr.rc:213
10151 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10152 msgstr "Вывод сведений о программе, её версии и авторских правах"
10154 #: taskmgr.rc:214
10155 msgid "Exits the Task Manager application"
10156 msgstr "Завершает Диспетчер задач"
10158 #: taskmgr.rc:216
10159 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10160 msgstr "Отображает 16-разрядные задачи, обрабатываемые ntvdm.exe"
10162 #: taskmgr.rc:217
10163 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10164 msgstr "Определяет список столбцов, отображаемых на вкладке Процессы"
10166 #: taskmgr.rc:218
10167 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10168 msgstr "Отображает время ядра на графиках загруженности"
10170 #: taskmgr.rc:220
10171 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10172 msgstr "Один хронологический график общей загрузки ЦП"
10174 #: taskmgr.rc:221
10175 msgid "Each CPU has its own history graph"
10176 msgstr "Каждому ЦП соответствует свой график"
10178 #: taskmgr.rc:223
10179 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10180 msgstr "Перемещает задачи на передний план и передает им управление"
10182 #: taskmgr.rc:228
10183 msgid "Tells the selected tasks to close"
10184 msgstr "Завершает выбранный процесс"
10186 #: taskmgr.rc:229
10187 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10188 msgstr "Переключает фокус на процесс выбранной задачи"
10190 #: taskmgr.rc:230
10191 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10192 msgstr "Восстанавливает скрытое окно Диспетчера задач"
10194 #: taskmgr.rc:231
10195 msgid "Removes the process from the system"
10196 msgstr "Удаляет процесс из системы"
10198 #: taskmgr.rc:233
10199 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10200 msgstr "Удаляет из системы этот процесс и всех его потомков."
10202 #: taskmgr.rc:234
10203 msgid "Attaches the debugger to this process"
10204 msgstr "Применяет отладчик к этому процессу"
10206 #: taskmgr.rc:236
10207 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10208 msgstr "Устанавливает, какие ЦП может использовать процесс"
10210 #: taskmgr.rc:238
10211 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10212 msgstr "Устанавливает класс приоритета РЕАЛЬНОГО ВРЕМЕНИ для процесса"
10214 #: taskmgr.rc:239
10215 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10216 msgstr "Устанавливает класс приоритета ВЫСОКИЙ для процесса"
10218 #: taskmgr.rc:241
10219 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10220 msgstr "Устанавливает класс приоритета ВЫШЕ СРЕДНЕГО для процесса"
10222 #: taskmgr.rc:243
10223 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10224 msgstr "Устанавливает класс приоритета СРЕДНИЙ для процесса"
10226 #: taskmgr.rc:245
10227 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10228 msgstr "Устанавливает класс приоритета НИЖЕ СРЕДНЕГО для процесса"
10230 #: taskmgr.rc:246
10231 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10232 msgstr "Устанавливает класс приоритета НИЗКИЙ для процесса"
10234 #: taskmgr.rc:248
10235 msgid "Controls Debug Channels"
10236 msgstr "Управляет каналами отладки"
10238 #: taskmgr.rc:264
10239 msgid "Processes"
10240 msgstr "Процессы"
10242 #: taskmgr.rc:265
10243 msgid "Performance"
10244 msgstr "Быстродействие"
10246 #: taskmgr.rc:266
10247 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10248 msgstr "Загрузка ЦП: %3d%%"
10250 #: taskmgr.rc:267
10251 msgid "Processes: %d"
10252 msgstr "Процессов: %d"
10254 #: taskmgr.rc:268
10255 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10256 msgstr "Выделение памяти: %dK / %dK"
10258 #: taskmgr.rc:273
10259 msgid "Image Name"
10260 msgstr "Имя образа"
10262 #: taskmgr.rc:274
10263 msgid "PID"
10264 msgstr "PID"
10266 #: taskmgr.rc:275
10267 msgid "CPU"
10268 msgstr "ЦП"
10270 #: taskmgr.rc:276
10271 msgid "CPU Time"
10272 msgstr "Время ЦП"
10274 #: taskmgr.rc:277
10275 msgid "Mem Usage"
10276 msgstr "Память"
10278 #: taskmgr.rc:278
10279 msgid "Mem Delta"
10280 msgstr "Память (изм)"
10282 #: taskmgr.rc:279
10283 msgid "Peak Mem Usage"
10284 msgstr "Пиковое использование памяти"
10286 #: taskmgr.rc:280
10287 msgid "Page Faults"
10288 msgstr "Ош. стр."
10290 #: taskmgr.rc:281
10291 msgid "USER Objects"
10292 msgstr "Объекты USER"
10294 #: taskmgr.rc:282
10295 msgid "I/O Reads"
10296 msgstr "Число чтений"
10298 #: taskmgr.rc:283
10299 msgid "I/O Read Bytes"
10300 msgstr "Прочитано байт"
10302 #: taskmgr.rc:284
10303 msgid "Session ID"
10304 msgstr "Код сеанса"
10306 #: taskmgr.rc:285
10307 msgid "Username"
10308 msgstr "Имя пользователя"
10310 #: taskmgr.rc:286
10311 msgid "PF Delta"
10312 msgstr "Ош. стр. (изм)"
10314 #: taskmgr.rc:287
10315 msgid "VM Size"
10316 msgstr "Объём виртуальной памяти"
10318 #: taskmgr.rc:288
10319 msgid "Paged Pool"
10320 msgstr "Выгр. п."
10322 #: taskmgr.rc:289
10323 msgid "NP Pool"
10324 msgstr "Н. выгр. пул."
10326 #: taskmgr.rc:290
10327 msgid "Base Pri"
10328 msgstr "Баз. пр"
10330 #: taskmgr.rc:291
10331 msgid "Handles"
10332 msgstr "Дескр."
10334 #: taskmgr.rc:292
10335 msgid "Threads"
10336 msgstr "Потоков"
10338 #: taskmgr.rc:293
10339 msgid "GDI Objects"
10340 msgstr "Объекты GDI"
10342 #: taskmgr.rc:294
10343 msgid "I/O Writes"
10344 msgstr "Число записей"
10346 #: taskmgr.rc:295
10347 msgid "I/O Write Bytes"
10348 msgstr "Записано байт"
10350 #: taskmgr.rc:296
10351 msgid "I/O Other"
10352 msgstr "Прочий ввод-вывод"
10354 #: taskmgr.rc:297
10355 msgid "I/O Other Bytes"
10356 msgstr "Прочих байт при вводе-выводе"
10358 #: taskmgr.rc:302
10359 msgid "Task Manager Warning"
10360 msgstr "Предупреждение диспетчера задач"
10362 #: taskmgr.rc:305
10363 msgid ""
10364 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10365 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10366 "sure you want to change the priority class?"
10367 msgstr ""
10368 "ВНИМАНИЕ! Изменение класса приоритета этого\n"
10369 "процесса может привести к нежелательным результатам,\n"
10370 "в том числе к нестабильной работе системы. Вы\n"
10371 "действительно хотите изменить класс приоритета?"
10373 #: taskmgr.rc:306
10374 msgid "Unable to Change Priority"
10375 msgstr "Невозможно сменить приоритет."
10377 #: taskmgr.rc:311
10378 msgid ""
10379 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10380 "results including loss of data and system instability. The\n"
10381 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10382 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10383 "terminate the process?"
10384 msgstr ""
10385 "ВНИМАНИЕ! Завершение процесса может\n"
10386 "привести к нежелательным результатам, в том числе\n"
10387 "к потере данных или к нестабильной работе системы.\n"
10388 "Вы действительно хотите завершить процесс?"
10390 #: taskmgr.rc:312
10391 msgid "Unable to Terminate Process"
10392 msgstr "Невозможно завершить процесс"
10394 #: taskmgr.rc:314
10395 msgid ""
10396 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10397 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10398 msgstr ""
10399 "ВНИМАНИЕ! Отладка этого процесса может привести к потере данных.\n"
10400 "Вы действительно хотите использовать отладчик?"
10402 #: taskmgr.rc:315
10403 msgid "Unable to Debug Process"
10404 msgstr "Отладка процесса невозможна."
10406 #: taskmgr.rc:316
10407 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10408 msgstr "Процессу должен соответствовать хотя бы один ЦП."
10410 #: taskmgr.rc:317
10411 msgid "Invalid Option"
10412 msgstr "Неправильный параметр"
10414 #: taskmgr.rc:318
10415 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10416 msgstr "Невозможно получить доступ или установить соответствие процесса"
10418 #: taskmgr.rc:323
10419 msgid "System Idle Process"
10420 msgstr "Бездействие системы"
10422 #: taskmgr.rc:324
10423 msgid "Not Responding"
10424 msgstr "Не отвечает"
10426 #: taskmgr.rc:325
10427 msgid "Running"
10428 msgstr "Работает"
10430 #: taskmgr.rc:326
10431 msgid "Task"
10432 msgstr "Задача"
10434 #: taskmgr.rc:328
10435 msgid "Debug Channels"
10436 msgstr "Каналы отладки"
10438 #: taskmgr.rc:329
10439 msgid "Fixme"
10440 msgstr "Fixme"
10442 #: taskmgr.rc:330
10443 msgid "Err"
10444 msgstr "Err"
10446 #: taskmgr.rc:331
10447 msgid "Warn"
10448 msgstr "Warn"
10450 #: taskmgr.rc:332
10451 msgid "Trace"
10452 msgstr "Trace"
10454 #: uninstaller.rc:26
10455 msgid "Wine Application Uninstaller"
10456 msgstr "Удаление приложений WINE"
10458 #: uninstaller.rc:27
10459 msgid ""
10460 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10461 "executable.\n"
10462 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
10463 msgstr ""
10464 "Ошибка выполнения команды удаления '%s', возможно из-за потери файлов "
10465 "приложения.\n"
10466 "Удалить информацию об установке из реестра?"
10468 #: view.rc:33
10469 msgid "&Pan"
10470 msgstr "&Положение"
10472 #: view.rc:35
10473 msgid "&Scale to Window"
10474 msgstr "&Расширить по окну"
10476 #: view.rc:37
10477 msgid "&Left"
10478 msgstr "В&лево"
10480 #: view.rc:38
10481 msgid "&Right"
10482 msgstr "В&право"
10484 #: view.rc:39
10485 msgid "&Up"
10486 msgstr "В&верх"
10488 #: view.rc:40
10489 msgid "&Down"
10490 msgstr "В&низ"
10492 #: view.rc:46
10493 msgid "Regular Metafile Viewer"
10494 msgstr "Просмотрщик обычных метафайлов"
10496 #: winecfg.rc:32
10497 msgid "Configure"
10498 msgstr "Настроить"
10500 #: winecfg.rc:39
10501 msgid "Libraries"
10502 msgstr "Библиотеки"
10504 #: winecfg.rc:40
10505 msgid "Drives"
10506 msgstr "Диски"
10508 #: winecfg.rc:41
10509 msgid "Select the unix target directory, please."
10510 msgstr "Выберите целевой каталог в системе:"
10512 #: winecfg.rc:43
10513 msgid "Show &Advanced"
10514 msgstr "Показать дополнительные"
10516 #: winecfg.rc:42
10517 msgid "Hide &Advanced"
10518 msgstr "Скрыть дополнительные"
10520 #: winecfg.rc:44
10521 msgid "(No Theme)"
10522 msgstr "(без темы)"
10524 #: winecfg.rc:45
10525 msgid "Graphics"
10526 msgstr "Графика"
10528 #: winecfg.rc:46
10529 msgid "Desktop Integration"
10530 msgstr "Вид и интеграция"
10532 #: winecfg.rc:47
10533 msgid "Audio"
10534 msgstr "Аудио"
10536 #: winecfg.rc:48
10537 msgid "About"
10538 msgstr "О программе"
10540 #: winecfg.rc:49
10541 msgid "Wine configuration"
10542 msgstr "Настройка Wine"
10544 #: winecfg.rc:51
10545 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10546 msgstr "Файлы тем (*.msstyles; *.theme)"
10548 #: winecfg.rc:52
10549 msgid "Select a theme file"
10550 msgstr "Выберите файл с темой"
10552 #: winecfg.rc:54
10553 msgid "Folder"
10554 msgstr "Стандартные папки"
10556 #: winecfg.rc:55
10557 msgid "Links to"
10558 msgstr "Связано с"
10560 #: winecfg.rc:50
10561 msgid "Wine configuration for %s"
10562 msgstr "Настройка Wine для %s"
10564 #: winecfg.rc:53
10565 msgid ""
10566 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10567 "\n"
10568 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10569 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10570 "\n"
10571 "You must click Apply for the selection to take effect."
10572 msgstr ""
10573 "Конфигурация звукового драйвера не найдена.\n"
10574 "\n"
10575 "Выбран драйвер по умолчанию. При необходимости можно выбрать другой драйвер "
10576 "из списка доступных.\n"
10577 "\n"
10578 "Для сохранения изменений нажмите кнопку Применить."
10580 #: winecfg.rc:60
10581 msgid ""
10582 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10583 "Are you sure you want to do this?"
10584 msgstr ""
10585 "Изменение порядка загрузки этой библиотеки не рекомендуется.\n"
10586 "Вы действительно хотите изменить порядок?"
10588 #: winecfg.rc:61
10589 msgid "Warning: system library"
10590 msgstr "Внимание: системная библиотека"
10592 #: winecfg.rc:62
10593 msgid "native"
10594 msgstr "сторонняя"
10596 #: winecfg.rc:63
10597 msgid "builtin"
10598 msgstr "встроенная"
10600 #: winecfg.rc:64
10601 msgid "native, builtin"
10602 msgstr "сторонняя, встроенная"
10604 #: winecfg.rc:65
10605 msgid "builtin, native"
10606 msgstr "встроенная, сторонняя"
10608 #: winecfg.rc:66
10609 msgid "disabled"
10610 msgstr "отключена"
10612 #: winecfg.rc:67
10613 msgid "Default Settings"
10614 msgstr "Установки по умолчанию"
10616 #: winecfg.rc:68
10617 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10618 msgstr "Программы Wine (*.exe,*.exe.so)"
10620 #: winecfg.rc:69
10621 msgid "Use global settings"
10622 msgstr "Использовать по умолчанию"
10624 #: winecfg.rc:70
10625 msgid "Select an executable file"
10626 msgstr "Выберите исполняемый файл"
10628 #: winecfg.rc:75
10629 msgid "Hardware"
10630 msgstr "Включены"
10632 #: winecfg.rc:81
10633 msgid "Autodetect"
10634 msgstr "Автоопределение"
10636 #: winecfg.rc:82
10637 msgid "Local hard disk"
10638 msgstr "Жёсткий диск"
10640 #: winecfg.rc:83
10641 msgid "Network share"
10642 msgstr "Сетевой диск"
10644 #: winecfg.rc:84
10645 msgid "Floppy disk"
10646 msgstr "Дисковод"
10648 #: winecfg.rc:85
10649 msgid "CD-ROM"
10650 msgstr "CD-ROM"
10652 #: winecfg.rc:86
10653 msgid ""
10654 "You cannot add any more drives.\n"
10655 "\n"
10656 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
10657 msgstr ""
10658 "Невозможно создать новый диск.\n"
10659 "\n"
10660 "У каждого диска должна быть буква - от A до Z, и у вас уже 26 дисков."
10662 #: winecfg.rc:87
10663 msgid "System drive"
10664 msgstr "Системный диск"
10666 #: winecfg.rc:88
10667 msgid ""
10668 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10669 "\n"
10670 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10671 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10672 msgstr ""
10673 "Действительно удалить диск C?\n"
10674 "\n"
10675 "Большинство Windows-программ перестанут работать без диска C. Если вы всё же "
10676 "решили удалить диск, не забудьте создать новый!"
10678 #: winecfg.rc:89
10679 msgid "Letter"
10680 msgstr "Диск"
10682 #: winecfg.rc:90
10683 msgid "Drive Mapping"
10684 msgstr "Путь"
10686 #: winecfg.rc:91
10687 msgid ""
10688 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10689 "\n"
10690 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10691 msgstr ""
10692 "Вы не назначили диск C.\n"
10693 "\n"
10694 "Не забудьте его создать!\n"
10696 #: winecfg.rc:96
10697 msgid "Full"
10698 msgstr "Полное"
10700 #: winecfg.rc:97
10701 msgid "Standard"
10702 msgstr "Стандартное"
10704 #: winecfg.rc:98
10705 msgid "Basic"
10706 msgstr "Минимальное"
10708 #: winecfg.rc:99
10709 msgid "Emulation"
10710 msgstr "Эмуляция"
10712 #: winecfg.rc:100
10713 msgid "ALSA Driver"
10714 msgstr "ALSA драйвер"
10716 #: winecfg.rc:101
10717 msgid "EsounD Driver"
10718 msgstr "EsounD драйвер"
10720 #: winecfg.rc:102
10721 msgid "OSS Driver"
10722 msgstr "OSS драйвер"
10724 #: winecfg.rc:103
10725 msgid "JACK Driver"
10726 msgstr "JACK драйвер"
10728 #: winecfg.rc:104
10729 msgid "NAS Driver"
10730 msgstr "NAS драйвер"
10732 #: winecfg.rc:105
10733 msgid "CoreAudio Driver"
10734 msgstr "CoreAudio драйвер"
10736 #: winecfg.rc:106
10737 msgid "Couldn't open %s!"
10738 msgstr "Невозможно открыть %s!"
10740 #: winecfg.rc:107
10741 msgid "Sound Drivers"
10742 msgstr "Аудио драйвера"
10744 #: winecfg.rc:108
10745 msgid "Wave Out Devices"
10746 msgstr "Устройство вывода звука"
10748 #: winecfg.rc:109
10749 msgid "Wave In Devices"
10750 msgstr "Устройство ввода звука"
10752 #: winecfg.rc:110
10753 msgid "MIDI Out Devices"
10754 msgstr "Устройство вывода MIDI"
10756 #: winecfg.rc:111
10757 msgid "MIDI In Devices"
10758 msgstr "Устройство ввода MIDI"
10760 #: winecfg.rc:112
10761 msgid "Aux Devices"
10762 msgstr "Дополнительное устройство"
10764 #: winecfg.rc:113
10765 msgid "Mixer Devices"
10766 msgstr "Устройство микширования"
10768 #: winecfg.rc:114
10769 msgid ""
10770 "Found driver in registry that is not available!\n"
10771 "\n"
10772 "Remove '%s' from registry?"
10773 msgstr ""
10774 "Драйвер, указанный в реестре, не найден!\n"
10775 "\n"
10776 "Удалить \"%s\" из реестра?"
10778 #: winecfg.rc:115
10779 msgid "Warning"
10780 msgstr "Внимание"
10782 #: winecfg.rc:120
10783 msgid "Controls Background"
10784 msgstr "Элементы управления - фон"
10786 #: winecfg.rc:121
10787 msgid "Controls Text"
10788 msgstr "Элементы управления - текст"
10790 #: winecfg.rc:123
10791 msgid "Menu Background"
10792 msgstr "Меню - фон"
10794 #: winecfg.rc:124
10795 msgid "Menu Text"
10796 msgstr "Меню - текст"
10798 #: winecfg.rc:125
10799 msgid "Scrollbar"
10800 msgstr "Полоса прокрутки"
10802 #: winecfg.rc:126
10803 msgid "Selection Background"
10804 msgstr "Выделение - фон"
10806 #: winecfg.rc:127
10807 msgid "Selection Text"
10808 msgstr "Выделение - текст"
10810 #: winecfg.rc:128
10811 msgid "ToolTip Background"
10812 msgstr "Подсказка - фон"
10814 #: winecfg.rc:129
10815 msgid "ToolTip Text"
10816 msgstr "Подсказка - текст"
10818 #: winecfg.rc:130
10819 msgid "Window Background"
10820 msgstr "Содержимое окна - фон"
10822 #: winecfg.rc:131
10823 msgid "Window Text"
10824 msgstr "Содержимое окна - текст"
10826 #: winecfg.rc:132
10827 msgid "Active Title Bar"
10828 msgstr "Активное окно"
10830 #: winecfg.rc:133
10831 msgid "Active Title Text"
10832 msgstr "Активное окно - текст"
10834 #: winecfg.rc:134
10835 msgid "Inactive Title Bar"
10836 msgstr "Пассивное окно"
10838 #: winecfg.rc:135
10839 msgid "Inactive Title Text"
10840 msgstr "Пассивное окно - текст"
10842 #: winecfg.rc:136
10843 msgid "Message Box Text"
10844 msgstr "Окно сообщения - текст"
10846 #: winecfg.rc:137
10847 msgid "Application Workspace"
10848 msgstr "Содержимое окна MDI - фон"
10850 #: winecfg.rc:138
10851 msgid "Window Frame"
10852 msgstr "Окно - рамка"
10854 #: winecfg.rc:139
10855 msgid "Active Border"
10856 msgstr "Активное окно - рамка"
10858 #: winecfg.rc:140
10859 msgid "Inactive Border"
10860 msgstr "Пассивное окно - рамка"
10862 #: winecfg.rc:141
10863 msgid "Controls Shadow"
10864 msgstr "Элементы управления - тень"
10866 #: winecfg.rc:142
10867 msgid "Gray Text"
10868 msgstr "Недоступный элемент"
10870 #: winecfg.rc:143
10871 msgid "Controls Highlight"
10872 msgstr "Элементы управления - светлая рамка"
10874 #: winecfg.rc:144
10875 msgid "Controls Dark Shadow"
10876 msgstr "Элементы управления - темная тень"
10878 #: winecfg.rc:145
10879 msgid "Controls Light"
10880 msgstr "Элементы управления - свет"
10882 #: winecfg.rc:146
10883 msgid "Controls Alternate Background"
10884 msgstr "Элементы управления - фон 2"
10886 #: winecfg.rc:147
10887 msgid "Hot Tracked Item"
10888 msgstr "Ссылка, Подсветка"
10890 #: winecfg.rc:148
10891 msgid "Active Title Bar Gradient"
10892 msgstr "Градиент активного окна"
10894 #: winecfg.rc:149
10895 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10896 msgstr "Градиент пассивного окна"
10898 #: winecfg.rc:150
10899 msgid "Menu Highlight"
10900 msgstr "Плоское меню - подсветка"
10902 #: winecfg.rc:151
10903 msgid "Menu Bar"
10904 msgstr "Плоское меню - фон"
10906 #: wineconsole.rc:26
10907 msgid "Set &Defaults"
10908 msgstr "По &умолчанию"
10910 #: wineconsole.rc:28
10911 msgid "&Mark"
10912 msgstr "&Выделить"
10914 #: wineconsole.rc:31
10915 msgid "&Select all"
10916 msgstr "Выделить в&сё"
10918 #: wineconsole.rc:32
10919 msgid "Sc&roll"
10920 msgstr "Прок&рутить"
10922 #: wineconsole.rc:33
10923 msgid "S&earch"
10924 msgstr "По&иск"
10926 #: wineconsole.rc:36
10927 msgid "Setup - Default settings"
10928 msgstr "Настройка - Установки по умолчанию"
10930 #: wineconsole.rc:37
10931 msgid "Setup - Current settings"
10932 msgstr "Настройка - Текущие установки"
10934 #: wineconsole.rc:38
10935 msgid "Configuration error"
10936 msgstr "Ошибка настройки"
10938 #: wineconsole.rc:39
10939 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10940 msgstr "Размер буфера экрана должен быть не менее буфера окна"
10942 #: wineconsole.rc:34
10943 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10944 msgstr "Каждый символ %ld пикселей в ширину и %ld пикселей в высоту"
10946 #: wineconsole.rc:35
10947 msgid "This is a test"
10948 msgstr "Это тест"
10950 #: wineconsole.rc:41
10951 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10952 msgstr "wineconsole: Неверно указан код события\n"
10954 #: wineconsole.rc:42
10955 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10956 msgstr "wineconsole: Неизвестный backend\n"
10958 #: wineconsole.rc:43
10959 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10960 msgstr "wineconsole: Неверный параметр командной строки\n"
10962 #: wineconsole.rc:44
10963 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10964 msgstr "Запуск программы в консоли Wine\n"
10966 #: wineconsole.rc:45
10967 msgid ""
10968 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10969 "The command is invalid.\n"
10970 msgstr ""
10971 "wineconsole: Не удался запуск программы '%s'.\n"
10972 "Неверно указана команда.\n"
10974 #: wineconsole.rc:48
10975 msgid ""
10976 "\n"
10977 "Usage:\n"
10978 "  wineconsole [options] <command>\n"
10979 "\n"
10980 "Options:\n"
10981 msgstr ""
10982 "\n"
10983 "Вызов:\n"
10984 "  wineconsole [параметры] <команда>\n"
10985 "\n"
10986 "Параметры:\n"
10988 #: wineconsole.rc:49
10989 msgid ""
10990 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10991 "will\n"
10992 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10993 "console\n"
10994 msgstr ""
10995 "  --backend={user|curses}  Выбор 'user' откроет новое окно с полной "
10996 "поддержкой\n"
10997 "                            всех режимов работы консоли. 'curses' - "
10998 "использует\n"
10999 "                            текущее окно с ограниченной функциональностью\n"
11001 #: wineconsole.rc:51
11002 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11003 msgstr ""
11004 "  <команда>                Название программы для запуска в консоли Wine\n"
11006 #: wineconsole.rc:52
11007 msgid ""
11008 "\n"
11009 "Example:\n"
11010 "  wineconsole cmd\n"
11011 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11012 "\n"
11013 msgstr ""
11014 "\n"
11015 "Например:\n"
11016 "  wineconsole cmd\n"
11017 "Запустить командный процессор Wine в консоли Wine\n"
11018 "\n"
11020 #: winedbg.rc:35
11021 msgid "Wine program crash"
11022 msgstr "Ошибка Wine"
11024 #: winedbg.rc:36
11025 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11026 msgstr "Внутренние ошибки - получены неверные параметры"
11028 #: winedbg.rc:37
11029 msgid "(unidentified)"
11030 msgstr "(неопределено)"
11032 #: winefile.rc:26
11033 msgid "&Open\tEnter"
11034 msgstr "&Открыть\tEnter"
11036 #: winefile.rc:29
11037 msgid "&In Clipboard...\tF9"
11038 msgstr "&В буфер обмена...\tF9"
11040 #: winefile.rc:31
11041 msgid "Re&name..."
11042 msgstr "Переименовать..."
11044 #: winefile.rc:32
11045 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
11046 msgstr "Свойства...\tAlt+Enter"
11048 #: winefile.rc:34
11049 msgid "C&ompress..."
11050 msgstr "Архивировать..."
11052 #: winefile.rc:35
11053 msgid "Dec&ompress..."
11054 msgstr "Распаковать..."
11056 #: winefile.rc:37
11057 msgid "&Run..."
11058 msgstr "&Запустить..."
11060 #: winefile.rc:39
11061 msgid "Associate..."
11062 msgstr "Ассоциировать..."
11064 #: winefile.rc:41
11065 msgid "Cr&eate Directory..."
11066 msgstr "Создать директорию..."
11068 #: winefile.rc:42
11069 msgid "Searc&h..."
11070 msgstr "Поиск..."
11072 #: winefile.rc:43
11073 msgid "&Select Files..."
11074 msgstr "&Выделить файлы..."
11076 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
11077 #, fuzzy
11078 msgid "E&xit\tAlt+X"
11079 msgstr ""
11080 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11081 "&Закрыть\tAlt+X\n"
11082 "#-#-#-#-#  ru.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11083 "Выход\tAlt+X"
11085 #: winefile.rc:52
11086 msgid "&Disk"
11087 msgstr "&Диск"
11089 #: winefile.rc:53
11090 msgid "&Copy Disk..."
11091 msgstr "&Копировать диск..."
11093 #: winefile.rc:54
11094 msgid "&Label Disk..."
11095 msgstr "&Метка тома..."
11097 #: winefile.rc:56
11098 msgid "&Format Disk..."
11099 msgstr "&Форматировать..."
11101 #: winefile.rc:58
11102 msgid "Connect &Network Drive"
11103 msgstr "Подклю&чить сетевой диск"
11105 #: winefile.rc:59
11106 msgid "&Disconnect Network Drive"
11107 msgstr "Отк&лючить сетевой диск"
11109 #: winefile.rc:61
11110 msgid "Share as..."
11111 msgstr "Сделать о&бщим как..."
11113 #: winefile.rc:62
11114 msgid "&Remove Share..."
11115 msgstr "&Закрыть общий доступ..."
11117 #: winefile.rc:64
11118 msgid "&Select Drive..."
11119 msgstr "&Выбрать диск..."
11121 #: winefile.rc:67
11122 msgid "Di&rectories"
11123 msgstr "&Папки"
11125 #: winefile.rc:68
11126 msgid "&Next Level\t+"
11127 msgstr "С&ледующий уровень\t+"
11129 #: winefile.rc:69
11130 msgid "Expand &Tree\t*"
11131 msgstr "&Развернуть дерево\t*"
11133 #: winefile.rc:70
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
11136 msgstr "Развернуть в&сё\tStrg+*"
11138 #: winefile.rc:71
11139 msgid "Collapse &Tree\t-"
11140 msgstr "&Свернуть дерево\t-"
11142 #: winefile.rc:73
11143 msgid "&Mark Children"
11144 msgstr "&Отметить ветви"
11146 #: winefile.rc:77
11147 msgid "T&ree and Directory"
11148 msgstr "Дерево &и папка"
11150 #: winefile.rc:78
11151 msgid "Tr&ee Only"
11152 msgstr "Только &дерево"
11154 #: winefile.rc:79
11155 msgid "Directory &Only"
11156 msgstr "Только &папка"
11158 #: winefile.rc:83
11159 msgid "&Name"
11160 msgstr "И&мя"
11162 #: winefile.rc:84
11163 msgid "&All File Details"
11164 msgstr "В&се подробности о файле"
11166 #: winefile.rc:85
11167 msgid "&Partial Details..."
11168 msgstr "&Выборочно о файле..."
11170 #: winefile.rc:87
11171 msgid "&Sort by Name"
11172 msgstr "&Сортировать по имени"
11174 #: winefile.rc:88
11175 msgid "Sort &by Type"
11176 msgstr "Сортировать по &типу"
11178 #: winefile.rc:89
11179 msgid "Sort by Si&ze"
11180 msgstr "Сортировать по &размеру"
11182 #: winefile.rc:90
11183 msgid "Sort by &Date"
11184 msgstr "Сортировать по д&ате"
11186 #: winefile.rc:92
11187 msgid "Filter by &..."
11188 msgstr "Сортировать по &..."
11190 #: winefile.rc:96
11191 msgid "&Confirmation..."
11192 msgstr "Под&тверждения..."
11194 #: winefile.rc:98
11195 msgid "Customize Tool&bar..."
11196 msgstr "&Настроить панель инструментов..."
11198 #: winefile.rc:101
11199 msgid "&Drivebar"
11200 msgstr "Панель &дисков"
11202 #: winefile.rc:104
11203 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11204 msgstr "П&олный экран\tCtrl+Shift+S"
11206 #: winefile.rc:112
11207 msgid "&Security"
11208 msgstr "&Безопасность"
11210 #: winefile.rc:113
11211 msgid "&Access..."
11212 msgstr "&Доступ..."
11214 #: winefile.rc:114
11215 msgid "&Logging..."
11216 msgstr "&Протоколы..."
11218 #: winefile.rc:115
11219 msgid "&Owner..."
11220 msgstr "&Владелец..."
11222 #: winefile.rc:119
11223 msgid "New &Window"
11224 msgstr "Новое &окно"
11226 #: winefile.rc:120
11227 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11228 msgstr "Окна &каскадом\tCtrl+F5"
11230 #: winefile.rc:122
11231 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11232 msgstr "Окна с&лева направо\tCtrl+F4"
11234 #: winefile.rc:124
11235 msgid "Arrange Automatically"
11236 msgstr "Расположить &автоматически"
11238 #: winefile.rc:126
11239 msgid "Arrange &Symbols"
11240 msgstr "&Расположить"
11242 #: winefile.rc:132
11243 msgid "Help &Search...\tF1"
11244 msgstr "&Поиск...\tF1"
11246 #: winefile.rc:133
11247 msgid "&Using Help\tF1"
11248 msgstr "&Использование справки\tF1"
11250 #: winefile.rc:135
11251 msgid "&About Winefile..."
11252 msgstr "&О Winefile..."
11254 #: winefile.rc:141
11255 msgid "Applying font settings"
11256 msgstr "Применение параметров настройки шрифта"
11258 #: winefile.rc:142
11259 msgid "Error while selecting new font."
11260 msgstr "Ошибка при выборе нового шрифта."
11262 #: winefile.rc:147
11263 msgid "Wine File Manager"
11264 msgstr "Winefile"
11266 #: winefile.rc:149
11267 msgid "root fs"
11268 msgstr "Корневая файловая система"
11270 #: winefile.rc:150
11271 msgid "unixfs"
11272 msgstr "Основная файловая система"
11274 #: winefile.rc:152
11275 msgid "Shell"
11276 msgstr "Shell"
11278 #: winefile.rc:153
11279 msgid "%s - %s"
11280 msgstr "%s - %s"
11282 #: winefile.rc:154
11283 msgid "Not yet implemented"
11284 msgstr "Ещё не реализовано"
11286 #: winefile.rc:155
11287 msgid "Wine File"
11288 msgstr "Wine File"
11290 #: winefile.rc:162
11291 msgid "CDate"
11292 msgstr "Дата создания"
11294 #: winefile.rc:163
11295 msgid "ADate"
11296 msgstr "Дата последнего доступа"
11298 #: winefile.rc:164
11299 msgid "MDate"
11300 msgstr "Дата последнего изменения"
11302 #: winefile.rc:165
11303 msgid "Index/Inode"
11304 msgstr "Index/Inode"
11306 #: winefile.rc:168
11307 msgid "Security"
11308 msgstr "Безопасность"
11310 #: winefile.rc:170
11311 msgid "%s of %s free"
11312 msgstr "%s из %s свободно"
11314 #: winemine.rc:35
11315 msgid "&New\tF2"
11316 msgstr "&Новая игра\tF2"
11318 #: winemine.rc:37
11319 msgid "&Mark Question"
11320 msgstr "&Вопросительные знаки"
11322 #: winemine.rc:39
11323 msgid "&Beginner"
11324 msgstr "Нови&чок"
11326 #: winemine.rc:40
11327 msgid "&Advanced"
11328 msgstr "&Мастер"
11330 #: winemine.rc:41
11331 msgid "&Expert"
11332 msgstr "&Эксперт"
11334 #: winemine.rc:42
11335 msgid "&Custom..."
11336 msgstr "Нестандартные &параметры"
11338 #: winemine.rc:46
11339 msgid "&Info"
11340 msgstr "&Справка"
11342 #: winemine.rc:47
11343 msgid "&Fastest Times..."
11344 msgstr "&Лучшее время"
11346 #: winemine.rc:48
11347 msgid "&About"
11348 msgstr "&О программе"
11350 #: winemine.rc:27
11351 msgid "WineMine"
11352 msgstr "WineMine"
11354 #: winemine.rc:28
11355 msgid "Nobody"
11356 msgstr "Nobody"
11358 #: winemine.rc:29
11359 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11360 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11362 #: winhlp32.rc:32
11363 msgid "Printer &setup..."
11364 msgstr "Настройка &принтера..."
11366 #: winhlp32.rc:37
11367 msgid "&Copy..."
11368 msgstr "&Копировать..."
11370 #: winhlp32.rc:39
11371 msgid "&Annotate..."
11372 msgstr "&Заметки..."
11374 #: winhlp32.rc:41
11375 msgid "&Bookmark"
11376 msgstr "&Закладка"
11378 #: winhlp32.rc:42
11379 msgid "&Define..."
11380 msgstr "&Определить..."
11382 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
11383 msgid "Help always visible"
11384 msgstr "Видимость окна справки"
11386 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
11387 msgid "Visible"
11388 msgstr "Наверху"
11390 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
11391 msgid "Non visible"
11392 msgstr "Не наверху"
11394 #: winhlp32.rc:51
11395 msgid "History"
11396 msgstr "История"
11398 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
11399 msgid "Small"
11400 msgstr "Мелкий"
11402 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
11403 msgid "Normal"
11404 msgstr "Обычный"
11406 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
11407 msgid "Large"
11408 msgstr "Крупный"
11410 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
11411 msgid "Use system colors"
11412 msgstr "Использовать системные цвета"
11414 #: winhlp32.rc:62
11415 msgid "Always on &top"
11416 msgstr "Всегда &сверху"
11418 #: winhlp32.rc:64
11419 msgid "&About Wine Help"
11420 msgstr "&Информация..."
11422 #: winhlp32.rc:72
11423 msgid "Annotation..."
11424 msgstr "Заметки..."
11426 #: winhlp32.rc:73
11427 msgid "Copy"
11428 msgstr "Копировать"
11430 #: winhlp32.rc:74
11431 msgid "Print..."
11432 msgstr "Печать..."
11434 #: winhlp32.rc:93
11435 msgid "Wine Help"
11436 msgstr "Справка Wine"
11438 #: winhlp32.rc:98
11439 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11440 msgstr "Ошибка при чтении файла помощи `%s'"
11442 #: winhlp32.rc:100
11443 msgid "Summary"
11444 msgstr "Начало"
11446 #: winhlp32.rc:99
11447 msgid "&Index"
11448 msgstr "&Содержание"
11450 #: winhlp32.rc:103
11451 msgid "Help files (*.hlp)"
11452 msgstr "Файлы справки (*.hlp)"
11454 #: winhlp32.rc:104
11455 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11456 msgstr "Не могу найти '%s'. Вы хотите найти этот файл самостоятельно?"
11458 #: winhlp32.rc:105
11459 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11460 msgstr "Не могу найти richedit"
11462 #: winhlp32.rc:106
11463 msgid "Help topics: "
11464 msgstr "Содержание: "
11466 #: wordpad.rc:28
11467 msgid "&New...\tCtrl+N"
11468 msgstr "Созд&ать...\tCtrl+N"
11470 #: wordpad.rc:42
11471 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11472 msgstr "&Повторить\tCtrl+Y"
11474 #: wordpad.rc:47
11475 msgid "&Clear\tDEL"
11476 msgstr "&Удалить\tDEL"
11478 #: wordpad.rc:48
11479 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11480 msgstr "Выделить в&сё\tCtrl+A"
11482 #: wordpad.rc:50
11483 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11484 msgstr "&Найти...\tCtrl+F"
11486 #: wordpad.rc:51
11487 msgid "Find &next\tF3"
11488 msgstr "На&йти далее\tF3"
11490 #: wordpad.rc:54
11491 msgid "Read-&only"
11492 msgstr "&Только для чтения"
11494 #: wordpad.rc:55
11495 msgid "&Modified"
11496 msgstr "&Изменён"
11498 #: wordpad.rc:57
11499 msgid "E&xtras"
11500 msgstr "&Дополнительно"
11502 #: wordpad.rc:59
11503 msgid "Selection &info"
11504 msgstr "&Информация о выделении"
11506 #: wordpad.rc:60
11507 msgid "Character &format"
11508 msgstr "&Формат символов"
11510 #: wordpad.rc:61
11511 msgid "&Def. char format"
11512 msgstr "Формат символов &по умолчанию"
11514 #: wordpad.rc:62
11515 msgid "Paragrap&h format"
11516 msgstr "Формат &абзаца"
11518 #: wordpad.rc:63
11519 msgid "&Get text"
11520 msgstr "П&олучить текст"
11522 #: wordpad.rc:69
11523 msgid "&Formatbar"
11524 msgstr "П&анель форматирования"
11526 #: wordpad.rc:70
11527 msgid "&Ruler"
11528 msgstr "&Линейка"
11530 #: wordpad.rc:71
11531 msgid "&Statusbar"
11532 msgstr "&Строка состояния"
11534 #: wordpad.rc:73
11535 msgid "&Options..."
11536 msgstr "&Параметры..."
11538 #: wordpad.rc:75
11539 msgid "&Insert"
11540 msgstr "Вст&авка"
11542 #: wordpad.rc:77
11543 msgid "&Date and time..."
11544 msgstr "&Дата и время..."
11546 #: wordpad.rc:79
11547 msgid "F&ormat"
11548 msgstr "Фор&мат"
11550 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11551 msgid "&Bullet points"
11552 msgstr "&Маркер"
11554 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11555 msgid "&Paragraph..."
11556 msgstr "&Абзац..."
11558 #: wordpad.rc:84
11559 msgid "&Tabs..."
11560 msgstr "&Табуляция..."
11562 #: wordpad.rc:85
11563 msgid "Backgroun&d"
11564 msgstr "&Фон"
11566 #: wordpad.rc:87
11567 msgid "&System\tCtrl+1"
11568 msgstr "&Системный\tCtrl+1"
11570 #: wordpad.rc:88
11571 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
11572 msgstr "&Желтоватый PostThat\tCtrl+2"
11574 #: wordpad.rc:93
11575 msgid "&About Wine Wordpad"
11576 msgstr "&О Wine Wordpad"
11578 #: wordpad.rc:130
11579 msgid "Automatic"
11580 msgstr "Автоматически"
11582 #: wordpad.rc:136
11583 msgid "All documents (*.*)"
11584 msgstr "Все документы (*.*)"
11586 #: wordpad.rc:137
11587 msgid "Text documents (*.txt)"
11588 msgstr "Текстовые документы (*.txt)"
11590 #: wordpad.rc:138
11591 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11592 msgstr "Документы Unicode (*.txt)"
11594 #: wordpad.rc:139
11595 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11596 msgstr "Файлы RTF (*.rtf)"
11598 #: wordpad.rc:140
11599 msgid "Rich text document"
11600 msgstr "Файл RTF"
11602 #: wordpad.rc:141
11603 msgid "Text document"
11604 msgstr "Текстовый документ"
11606 #: wordpad.rc:142
11607 msgid "Unicode text document"
11608 msgstr "Документ в формате Unicode"
11610 #: wordpad.rc:143
11611 msgid "Printer files (*.PRN)"
11612 msgstr "Файлы принтера (*.PRN)"
11614 #: wordpad.rc:148
11615 msgid "Left"
11616 msgstr "По левому краю"
11618 #: wordpad.rc:149
11619 msgid "Right"
11620 msgstr "По правому краю"
11622 #: wordpad.rc:150
11623 msgid "Center"
11624 msgstr "По центру"
11626 #: wordpad.rc:156
11627 msgid "Text"
11628 msgstr "Текст"
11630 #: wordpad.rc:157
11631 msgid "Rich text"
11632 msgstr "Файл RTF"
11634 #: wordpad.rc:163
11635 msgid "Next page"
11636 msgstr "Следующая"
11638 #: wordpad.rc:164
11639 msgid "Previous page"
11640 msgstr "Предыдущая"
11642 #: wordpad.rc:165
11643 msgid "Two pages"
11644 msgstr "По две"
11646 #: wordpad.rc:166
11647 msgid "One page"
11648 msgstr "По одной"
11650 #: wordpad.rc:167
11651 msgid "Zoom in"
11652 msgstr "Приблизить"
11654 #: wordpad.rc:168
11655 msgid "Zoom out"
11656 msgstr "Отдалить"
11658 #: wordpad.rc:170
11659 msgid "Page"
11660 msgstr "Страница"
11662 #: wordpad.rc:171
11663 msgid "Pages"
11664 msgstr "Страницы"
11666 #: wordpad.rc:172
11667 msgid "cm"
11668 msgstr "см"
11670 #: wordpad.rc:173
11671 msgid "in"
11672 msgstr "in"
11674 #: wordpad.rc:174
11675 msgid "inch"
11676 msgstr "inch"
11678 #: wordpad.rc:175
11679 msgid "pt"
11680 msgstr "pt"
11682 #: wordpad.rc:180
11683 msgid "Document"
11684 msgstr "Документ"
11686 #: wordpad.rc:181
11687 msgid "Save changes to '%s'?"
11688 msgstr "Сохранить изменения в '%s'?"
11690 #: wordpad.rc:182
11691 msgid "Finished searching the document."
11692 msgstr "Поиск в документе завершен."
11694 #: wordpad.rc:183
11695 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11696 msgstr "Ошибка загрузки библиотеки RichEdit."
11698 #: wordpad.rc:184
11699 msgid ""
11700 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11701 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11702 msgstr ""
11703 "Сохранение документа в виде неформатированного текста приведёт к потере "
11704 "форматирования. Подтверждаете выполнениеэтой операции?"
11706 #: wordpad.rc:187
11707 msgid "Invalid number format"
11708 msgstr "Неправильный числовой формат."
11710 #: wordpad.rc:188
11711 msgid "OLE storage documents are not supported"
11712 msgstr "OLE storage документы не поддерживаются."
11714 #: wordpad.rc:189
11715 msgid "Could not save the file."
11716 msgstr "Невозможно сохранить файл."
11718 #: wordpad.rc:190
11719 msgid "You do not have access to save the file."
11720 msgstr "Недостаточно прав для сохранения файла."
11722 #: wordpad.rc:191
11723 msgid "Could not open the file."
11724 msgstr "Невозможно открыть файл."
11726 #: wordpad.rc:192
11727 msgid "You do not have access to open the file."
11728 msgstr "Недостаточно прав для открытия файла."
11730 #: wordpad.rc:193
11731 msgid "Printing not implemented"
11732 msgstr "Печать не поддерживается."
11734 #: wordpad.rc:194
11735 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11736 msgstr "Нельзя добавить более 32 позиций табуляции."
11738 #: write.rc:27
11739 msgid "Starting Wordpad failed"
11740 msgstr "Не удалось запустить Wordpad"
11742 #: xcopy.rc:27
11743 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11744 msgstr ""
11745 "Недопустимое число параметров - попробуйте 'xcopy /?' для получения\n"
11746 "подробного описания.\n"
11748 #: xcopy.rc:28
11749 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11750 msgstr ""
11751 "Недопустимый параметр '%s' - попробуйте 'xcopy /?' для получения подробного\n"
11752 "описания.\n"
11754 #: xcopy.rc:29
11755 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11756 msgstr "Нажмите клавишу <Enter>, чтобы начать копирование.\n"
11758 #: xcopy.rc:30
11759 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11760 msgstr "%d файл(ов) было бы скопировано.\n"
11762 #: xcopy.rc:31
11763 msgid "%d file(s) copied\n"
11764 msgstr "%d файл(ов) скопировано.\n"
11766 #: xcopy.rc:34
11767 msgid ""
11768 "Is '%s' a filename or directory\n"
11769 "on the target?\n"
11770 "(F - File, D - Directory)\n"
11771 msgstr ""
11772 "'%s' является файлом или папкой?\n"
11773 "(F - Файл, D - Папка)\n"
11775 #: xcopy.rc:35
11776 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11777 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11779 #: xcopy.rc:36
11780 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11781 msgstr "Переписать %s? (Yes|No|All)\n"
11783 #: xcopy.rc:37
11784 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11785 msgstr "При копировании '%s' в '%s' произошла ошибка: %d\n"
11787 #: xcopy.rc:39
11788 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11789 msgstr "При чтении '%s' произошла ошибка\n"
11791 #: xcopy.rc:43
11792 msgctxt "File key"
11793 msgid "F"
11794 msgstr "F"
11796 #: xcopy.rc:44
11797 msgctxt "Directory key"
11798 msgid "D"
11799 msgstr "D"
11801 #: xcopy.rc:77
11802 msgid ""
11803 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11804 "\n"
11805 "Syntax:\n"
11806 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11807 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11808 "\n"
11809 "Where:\n"
11810 "\n"
11811 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11812 "\tmore files\n"
11813 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11814 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11815 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11816 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11817 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11818 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11819 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11820 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11821 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11822 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11823 "[/N]  Copy using short names\n"
11824 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11825 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11826 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11827 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11828 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11829 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11830 "\tarchive attribute\n"
11831 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11832 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11833 "\t\tthan source\n"
11834 "\n"
11835 msgstr ""
11836 "XCOPY - Копирует файлы и деревья папок\n"
11837 "\n"
11838 "Синтаксис:\n"
11839 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11840 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11841 "\n"
11842 "Где:\n"
11843 "\n"
11844 "[/I]  Если конечная папка отсутствует и копируется более одного файла,\n"
11845 "то предполагается папка в качестве места назначения.\n"
11846 "[/S]  Копирует папки и подпапки.\n"
11847 "[/E]  Копирует папки и подпапки, включая пустые.\n"
11848 "[/Q]  Не отображает имена копируемых файлов.\n"
11849 "[/F]  Отображает полные имена исходных и конечных файлов.\n"
11850 "[/L]  Выводит список файлов, которые будут скопированы.\n"
11851 "[/W]  Запрашивает подтверждение перед началом копирования.\n"
11852 "[/T]  Создает структуру папок, но не копирует файлы.\n"
11853 "[/Y]  Подавляет запрос на подтверждение перезаписи файлов.\n"
11854 "[/-Y] Запрашивает подтверждение на перезапись файлов.\n"
11855 "[/P]  Запрашивает подтверждение для каждого копируемого файла.\n"
11856 "[/N]  Использует короткие имена файлов при копировании.\n"
11857 "[/U]  Копирует только те файлы, которые уже существуют в конечной папке.\n"
11858 "[/R]  Перезаписывает файлы, доступные только для чтения.\n"
11859 "[/H]  Копирует скрытые и системные файлы.\n"
11860 "[/C]  Продолжает работу, даже если произошла ошибка.\n"
11861 "[/A]  Копирует только те файлы, для которых установлен атрибут \"архивный"
11862 "\".\n"
11863 "[/M]  Копирует только те файлы, для которых установлен атрибут \"архивный"
11864 "\",\n"
11865 "при этом атрибут удаляется.\n"
11866 "[/D | /D:m-d-y] Копирует только новые файлы или те, которые были изменены\n"
11867 "после указанной даты. Если дата не указана, копирует только\n"
11868 "те файлы, которые новее в исходной папке.\n"