notepad: Don't assign access keys to group box labels or give them trailing punctuation.
[wine/multimedia.git] / po / zh_CN.po
blob090ad31877d1cc038992626ae8ce8ce2ec322e64
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-06-16 13:52-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'."
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列软件可以自动卸载. 按'添加/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件."
37 #: appwiz.rc:64
38 msgid "&Support Info"
39 msgstr "技术支持(&S)..."
41 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr "&Modify..."
45 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
46 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "删除(&R)"
50 #: appwiz.rc:72
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技术支持信息"
54 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
55 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
56 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
57 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
58 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
59 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
60 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
61 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
62 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
63 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
64 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
65 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
66 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
67 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
68 #: wordpad.rc:246
69 msgid "OK"
70 msgstr "确定"
72 #: appwiz.rc:76
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技术支持信息:"
76 #: appwiz.rc:77
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生产商:"
80 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "联系人:"
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支持信息:"
92 #: appwiz.rc:81
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支持电话:"
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "产品说明:"
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "产品更新:"
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "备注:"
108 #: appwiz.rc:97
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安装"
112 #: appwiz.rc:100
113 #, fuzzy
114 msgid ""
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
118 "\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
121 "details."
122 msgstr ""
123 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
124 "\n"
125 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体参看 http://wiki.winehq.org/Gecko。"
127 #: appwiz.rc:106
128 msgid "&Install"
129 msgstr "安装(&I)"
131 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
132 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
133 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
134 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
135 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
136 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
137 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
138 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
139 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
140 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
141 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
142 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
143 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
144 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
145 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
146 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
147 #: wordpad.rc:247
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "取消"
151 #: appwiz.rc:28
152 msgid "Add/Remove Programs"
153 msgstr "添加/删除程序"
155 #: appwiz.rc:29
156 msgid ""
157 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
158 "computer."
159 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序."
161 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
162 msgid "Applications"
163 msgstr "应用程序"
165 #: appwiz.rc:32
166 msgid ""
167 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
168 "entry for this program from the registry?"
169 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'. 你想把这个卸载程序从注册表中删除吗?"
171 #: appwiz.rc:33
172 msgid "Not specified"
173 msgstr "没指定"
175 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
176 msgid "Name"
177 msgstr "名称"
179 #: appwiz.rc:36
180 msgid "Publisher"
181 msgstr "生产商"
183 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
184 msgid "Version"
185 msgstr "版本"
187 #: appwiz.rc:38
188 msgid "Installation programs"
189 msgstr "安装程序"
191 #: appwiz.rc:39
192 msgid "Programs (*.exe)"
193 msgstr "程序 (*.exe)"
195 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
196 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
197 msgid "All files (*.*)"
198 msgstr "所有文件 (*.*)"
200 #: appwiz.rc:43
201 #, fuzzy
202 msgid "&Modify/Remove"
203 msgstr "修改或删除 (&M)..."
205 #: appwiz.rc:48
206 msgid "Downloading..."
207 msgstr "正在下载..."
209 #: appwiz.rc:49
210 msgid "Installing..."
211 msgstr "正在安装..."
213 #: appwiz.rc:50
214 msgid ""
215 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
216 "file."
217 msgstr ""
219 #: avifil32.rc:39
220 msgid "Compress options"
221 msgstr "压缩选项"
223 #: avifil32.rc:42
224 msgid "&Choose a stream:"
225 msgstr "选择来源(&C):"
227 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
228 msgid "&Options..."
229 msgstr "选项(&O)..."
231 #: avifil32.rc:46
232 msgid "&Interleave every"
233 msgstr "交织: 每"
235 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
236 msgid "frames"
237 msgstr "帧数"
239 #: avifil32.rc:49
240 msgid "Current format:"
241 msgstr "当前格式:"
243 #: avifil32.rc:27
244 msgid "Waveform: %s"
245 msgstr "波形: %s"
247 #: avifil32.rc:28
248 msgid "Waveform"
249 msgstr "波形"
251 #: avifil32.rc:29
252 msgid "All multimedia files"
253 msgstr "所有多媒体文件"
255 #: avifil32.rc:31
256 msgid "video"
257 msgstr "视频"
259 #: avifil32.rc:32
260 msgid "audio"
261 msgstr "音频"
263 #: avifil32.rc:33
264 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
265 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
267 #: avifil32.rc:34
268 msgid "uncompressed"
269 msgstr "未压缩"
271 #: browseui.rc:25
272 msgid "Canceling..."
273 msgstr "正在取消..."
275 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
276 msgid "Properties for %s"
277 msgstr "属性 %s"
279 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
280 msgid "&Apply"
281 msgstr "应用(&A)"
283 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
284 msgid "Help"
285 msgstr "帮助"
287 #: comctl32.rc:62
288 msgid "Wizard"
289 msgstr "向导"
291 #: comctl32.rc:65
292 msgid "< &Back"
293 msgstr "< 上一步(&B)"
295 #: comctl32.rc:66
296 msgid "&Next >"
297 msgstr "下一步(&N) >"
299 #: comctl32.rc:67
300 msgid "Finish"
301 msgstr "结束"
303 #: comctl32.rc:78
304 msgid "Customize Toolbar"
305 msgstr "自定义工具栏"
307 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
308 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
309 msgid "&Close"
310 msgstr "关闭(&C)"
312 #: comctl32.rc:82
313 msgid "R&eset"
314 msgstr "重置(&e)"
316 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
317 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
318 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
319 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
320 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
321 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
322 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
323 msgid "&Help"
324 msgstr "帮助(&H)"
326 #: comctl32.rc:84
327 msgid "Move &Up"
328 msgstr "上移(&U)"
330 #: comctl32.rc:85
331 msgid "Move &Down"
332 msgstr "下移(&D)"
334 #: comctl32.rc:86
335 msgid "A&vailable buttons:"
336 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
338 #: comctl32.rc:88
339 msgid "&Add ->"
340 msgstr "添加(&A) ->"
342 #: comctl32.rc:89
343 msgid "<- &Remove"
344 msgstr "<- 删除(&R)"
346 #: comctl32.rc:90
347 msgid "&Toolbar buttons:"
348 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
350 #: comctl32.rc:39
351 msgid "Separator"
352 msgstr "分隔符"
354 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
355 #, fuzzy
356 msgctxt "hotkey"
357 msgid "None"
358 msgstr ""
359 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
360 "未定义\n"
361 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
362 "无"
364 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
365 #: wordpad.rc:169
366 msgid "Close"
367 msgstr "关闭"
369 #: comctl32.rc:33
370 msgid "Today:"
371 msgstr "今天:"
373 #: comctl32.rc:34
374 msgid "Go to today"
375 msgstr "转到今天"
377 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
378 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
379 msgid "Open"
380 msgstr "打开"
382 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
383 msgid "File &Name:"
384 msgstr "文件名(&N):"
386 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
387 msgid "&Directories:"
388 msgstr "文件夹(&D):"
390 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
391 msgid "List Files of &Type:"
392 msgstr "文件类型(&T):"
394 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
395 msgid "Dri&ves:"
396 msgstr "驱动器(&V):"
398 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
399 msgid "&Read Only"
400 msgstr "只读(&R)"
402 #: comdlg32.rc:187
403 msgid "Save As..."
404 msgstr "另存为..."
406 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
407 msgid "Save As"
408 msgstr "另存为"
410 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
411 #: wordpad.rc:162
412 msgid "Print"
413 msgstr "打印"
415 #: comdlg32.rc:212
416 msgid "Printer:"
417 msgstr "打印机:"
419 #: comdlg32.rc:214 comdlg32.rc:391
420 msgid "Print range"
421 msgstr "打印范围"
423 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
424 msgid "&All"
425 msgstr "全部(&A)"
427 #: comdlg32.rc:216
428 msgid "S&election"
429 msgstr "选中的范围(&E)"
431 #: comdlg32.rc:217
432 msgid "&Pages"
433 msgstr "页数(&G)"
435 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
436 msgid "&Setup"
437 msgstr "设置(&S)"
439 #: comdlg32.rc:221
440 msgid "&From:"
441 msgstr "从(&F):"
443 #: comdlg32.rc:222
444 msgid "&To:"
445 msgstr "到(&T):"
447 #: comdlg32.rc:223
448 msgid "Print &Quality:"
449 msgstr "打印质量(&Q):"
451 #: comdlg32.rc:225
452 msgid "Print to Fi&le"
453 msgstr "打印到文件(&L):"
455 #: comdlg32.rc:226
456 msgid "Condensed"
457 msgstr "压小"
459 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
460 msgid "Print Setup"
461 msgstr "打印设置"
463 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
464 msgid "Printer"
465 msgstr "打印机"
467 #: comdlg32.rc:236
468 msgid "&Default Printer"
469 msgstr "默认打印机(&D)"
471 #: comdlg32.rc:237
472 msgid "[none]"
473 msgstr "[无]"
475 #: comdlg32.rc:238
476 msgid "Specific &Printer"
477 msgstr "指定的打印机(&P)"
479 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
480 msgid "Orientation"
481 msgstr "方向"
483 #: comdlg32.rc:244
484 msgid "Po&rtrait"
485 msgstr "纵向(&P)"
487 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
488 msgid "&Landscape"
489 msgstr "横向(&L)"
491 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
492 msgid "Paper"
493 msgstr "纸张"
495 #: comdlg32.rc:249
496 msgid "Si&ze"
497 msgstr "纸张大小(&Z)"
499 #: comdlg32.rc:250
500 msgid "&Source"
501 msgstr "纸张来源(&S)"
503 #: comdlg32.rc:258
504 msgid "Font"
505 msgstr "字体"
507 #: comdlg32.rc:261
508 msgid "&Font:"
509 msgstr "字体(&F):"
511 #: comdlg32.rc:264
512 msgid "Font St&yle:"
513 msgstr "字体样式(&Y):"
515 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
516 msgid "&Size:"
517 msgstr "大小(&S):"
519 #: comdlg32.rc:274
520 msgid "Effects"
521 msgstr "效果"
523 #: comdlg32.rc:275
524 msgid "Stri&keout"
525 msgstr "删除线(&K)"
527 #: comdlg32.rc:276
528 msgid "&Underline"
529 msgstr "下划线(&U)"
531 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
532 msgid "&Color:"
533 msgstr "配色(&C):"
535 #: comdlg32.rc:280
536 msgid "Sample"
537 msgstr "示例"
539 #: comdlg32.rc:281
540 msgid "AaBbYyZz"
541 msgstr "中文字体 AaBbYyZz"
543 #: comdlg32.rc:282
544 msgid "Scr&ipt:"
545 msgstr "书写系统(&I):"
547 #: comdlg32.rc:290
548 msgid "Color"
549 msgstr "颜色"
551 #: comdlg32.rc:293
552 msgid "&Basic Colors:"
553 msgstr "基本颜色(&B):"
555 #: comdlg32.rc:294
556 msgid "&Custom Colors:"
557 msgstr "自定义颜色(&C):"
559 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
560 msgid "Color |  Sol&id"
561 msgstr "颜色|纯色(&O)"
563 #: comdlg32.rc:296
564 msgid "&Red:"
565 msgstr "红(&R):"
567 #: comdlg32.rc:298
568 msgid "&Green:"
569 msgstr "绿(&G):"
571 #: comdlg32.rc:300
572 msgid "&Blue:"
573 msgstr "蓝(&B):"
575 #: comdlg32.rc:302
576 msgid "&Hue:"
577 msgstr "色调(&E):"
579 #: comdlg32.rc:304
580 msgid "&Sat:"
581 msgstr "饱和度(&S):"
583 #: comdlg32.rc:306
584 msgid "&Lum:"
585 msgstr "亮度(&L):"
587 #: comdlg32.rc:316
588 msgid "&Add to Custom Colors"
589 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
591 #: comdlg32.rc:317
592 msgid "&Define Custom Colors >>"
593 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
595 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
596 msgid "Find"
597 msgstr "查找"
599 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
600 msgid "Fi&nd What:"
601 msgstr "查找(&N):"
603 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
604 msgid "Match &Whole Word Only"
605 msgstr "全字匹配(&W)"
607 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
608 msgid "Match &Case"
609 msgstr "区分大小写(&C)"
611 #: comdlg32.rc:331
612 msgid "Direction"
613 msgstr "方向"
615 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
616 msgid "&Up"
617 msgstr "上(&U)"
619 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
620 msgid "&Down"
621 msgstr "下(&D)"
623 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
624 msgid "&Find Next"
625 msgstr "找下一个(&F)"
627 #: comdlg32.rc:343
628 msgid "Replace"
629 msgstr "替换"
631 #: comdlg32.rc:348
632 msgid "Re&place With:"
633 msgstr "替换为(&P):"
635 #: comdlg32.rc:354
636 msgid "&Replace"
637 msgstr "替换(&R)"
639 #: comdlg32.rc:355
640 msgid "Replace &All"
641 msgstr "全部替换(&A)"
643 #: comdlg32.rc:372
644 msgid "Print to fi&le"
645 msgstr "打印到文件(&L)"
647 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
648 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
649 msgid "&Properties"
650 msgstr "属性(&P)"
652 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
653 msgid "&Name:"
654 msgstr "名称(&N):"
656 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
657 msgid "Status:"
658 msgstr "状态:"
660 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
661 msgid "Type:"
662 msgstr "型号:"
664 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
665 msgid "Where:"
666 msgstr "位置:"
668 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
669 msgid "Comment:"
670 msgstr "备注:"
672 #: comdlg32.rc:385
673 msgid "Copies"
674 msgstr "份数"
676 #: comdlg32.rc:386
677 msgid "Number of &copies:"
678 msgstr "份数(&C):"
680 #: comdlg32.rc:388
681 msgid "C&ollate"
682 msgstr "逐份打印(&O)"
684 #: comdlg32.rc:393
685 msgid "Pa&ges"
686 msgstr "页数(&G)"
688 #: comdlg32.rc:394
689 msgid "&Selection"
690 msgstr "选中的范围(&S)"
692 #: comdlg32.rc:397
693 msgid "&from:"
694 msgstr "从(&F):"
696 #: comdlg32.rc:398
697 msgid "&to:"
698 msgstr "到(&T):"
700 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
701 msgid "Si&ze:"
702 msgstr "大小(&Z):"
704 #: comdlg32.rc:426
705 msgid "&Source:"
706 msgstr "纸张来源(&S):"
708 #: comdlg32.rc:431
709 msgid "P&ortrait"
710 msgstr "纵向(&P)"
712 #: comdlg32.rc:432
713 msgid "L&andscape"
714 msgstr "横向(&L)"
716 #: comdlg32.rc:437
717 msgid "Setup Page"
718 msgstr "页面设置"
720 #: comdlg32.rc:446
721 msgid "&Tray:"
722 msgstr "托盘(&T):"
724 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
725 msgid "&Portrait"
726 msgstr "纵向(&P)"
728 #: comdlg32.rc:451
729 msgid "Borders"
730 msgstr "边距"
732 #: comdlg32.rc:452
733 msgid "L&eft:"
734 msgstr "左(&E):"
736 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
737 msgid "&Right:"
738 msgstr "右(&R):"
740 #: comdlg32.rc:456
741 msgid "T&op:"
742 msgstr "上(&O):"
744 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
745 msgid "&Bottom:"
746 msgstr "下(&B):"
748 #: comdlg32.rc:462
749 msgid "P&rinter..."
750 msgstr "打印机(&P)..."
752 #: comdlg32.rc:470
753 msgid "Look &in:"
754 msgstr "浏览(&I)"
756 #: comdlg32.rc:476
757 msgid "File &name:"
758 msgstr "文件名(&N):"
760 #: comdlg32.rc:479
761 msgid "Files of &type:"
762 msgstr "文件类型(&T)"
764 #: comdlg32.rc:482
765 msgid "Open as &read-only"
766 msgstr "以只读方式打开(&R)"
768 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
769 msgid "&Open"
770 msgstr "打开(&O)"
772 #: comdlg32.rc:495
773 #, fuzzy
774 msgid "File name:"
775 msgstr "文件名(&F):"
777 #: comdlg32.rc:498
778 #, fuzzy
779 msgid "Files of type:"
780 msgstr "文件类型(&T)"
782 #: comdlg32.rc:29
783 msgid "&About FolderPicker Test"
784 msgstr "关于文件夹选择器测试(&A)"
786 #: comdlg32.rc:30
787 msgid "Document Folders"
788 msgstr "文档文件夹"
790 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
791 #, fuzzy
792 msgid "My Documents"
793 msgstr ""
794 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
795 "My Documents\n"
796 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
797 "我的文档"
799 #: comdlg32.rc:32
800 msgid "My Favorites"
801 msgstr "收藏夹"
803 #: comdlg32.rc:33
804 msgid "System Path"
805 msgstr "系统路径"
807 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
808 #, fuzzy
809 msgctxt "display name"
810 msgid "Desktop"
811 msgstr "桌面"
813 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
814 msgid "Fonts"
815 msgstr "字体"
817 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
818 msgid "My Computer"
819 msgstr "我的电脑"
821 #: comdlg32.rc:41
822 msgid "System Folders"
823 msgstr "系统文件夹"
825 #: comdlg32.rc:42
826 msgid "Local Hard Drives"
827 msgstr "本地硬盘驱动器"
829 #: comdlg32.rc:43
830 msgid "File not found"
831 msgstr "找不到文件"
833 #: comdlg32.rc:44
834 msgid "Please verify that the correct file name was given"
835 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
837 #: comdlg32.rc:45
838 msgid ""
839 "File does not exist.\n"
840 "Do you want to create file?"
841 msgstr ""
842 "文件不存在。\n"
843 "是否创建新文件?"
845 #: comdlg32.rc:46
846 msgid ""
847 "File already exists.\n"
848 "Do you want to replace it?"
849 msgstr ""
850 "文件已经存在。\n"
851 "是否替换?"
853 #: comdlg32.rc:47
854 msgid "Invalid character(s) in path"
855 msgstr "路径中包含无效字符"
857 #: comdlg32.rc:48
858 msgid ""
859 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
860 "                          / : < > |"
861 msgstr ""
862 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
863 "                          / : < > |"
865 #: comdlg32.rc:49
866 msgid "Path does not exist"
867 msgstr "路径不存在"
869 #: comdlg32.rc:50
870 msgid "File does not exist"
871 msgstr "文件不存在"
873 #: comdlg32.rc:55
874 msgid "Up One Level"
875 msgstr "向上移一层"
877 #: comdlg32.rc:56
878 msgid "Create New Folder"
879 msgstr "新建文件夹"
881 #: comdlg32.rc:57
882 msgid "List"
883 msgstr "列表"
885 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
886 msgid "Details"
887 msgstr "详细资料"
889 #: comdlg32.rc:59
890 msgid "Browse to Desktop"
891 msgstr "查看桌面"
893 #: comdlg32.rc:123
894 msgid "Regular"
895 msgstr "常规"
897 #: comdlg32.rc:124
898 msgid "Bold"
899 msgstr "粗体"
901 #: comdlg32.rc:125
902 msgid "Italic"
903 msgstr "斜体"
905 #: comdlg32.rc:126
906 msgid "Bold Italic"
907 msgstr "粗斜体"
909 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
910 msgid "Black"
911 msgstr "黑色"
913 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
914 msgid "Maroon"
915 msgstr "栗色"
917 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
918 msgid "Green"
919 msgstr "绿色"
921 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
922 msgid "Olive"
923 msgstr "橄榄色"
925 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
926 msgid "Navy"
927 msgstr "藏青"
929 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
930 msgid "Purple"
931 msgstr "紫色"
933 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
934 msgid "Teal"
935 msgstr "鸭翅绿"
937 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
938 msgid "Gray"
939 msgstr "灰色"
941 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
942 msgid "Silver"
943 msgstr "银色"
945 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
946 msgid "Red"
947 msgstr "红色"
949 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
950 msgid "Lime"
951 msgstr "青柠色"
953 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
954 msgid "Yellow"
955 msgstr "黄色"
957 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
958 msgid "Blue"
959 msgstr "蓝色"
961 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
962 msgid "Fuchsia"
963 msgstr "洋红"
965 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
966 msgid "Aqua"
967 msgstr "水绿"
969 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
970 msgid "White"
971 msgstr "白色"
973 #: comdlg32.rc:66
974 msgid "Unreadable Entry"
975 msgstr "数值不可读"
977 #: comdlg32.rc:68
978 #, fuzzy
979 msgid ""
980 "This value does not lie within the page range.\n"
981 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
982 msgstr ""
983 "这个值不在页数范围内。\n"
984 " 请输入一个 %d 和 %d 之间的数。"
986 #: comdlg32.rc:70
987 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
988 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
990 #: comdlg32.rc:72
991 msgid ""
992 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
993 "Please reenter margins."
994 msgstr ""
995 "页边距重叠或落于纸外。\n"
996 "请重新输入页边距。"
998 #: comdlg32.rc:74
999 #, fuzzy
1000 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1001 msgstr "“份数”项不能空。"
1003 #: comdlg32.rc:76
1004 msgid ""
1005 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1006 "Please enter a value between 1 and %d."
1007 msgstr ""
1008 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
1009 " 请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
1011 #: comdlg32.rc:77
1012 msgid "A printer error occurred."
1013 msgstr "打印机错误。"
1015 #: comdlg32.rc:78
1016 msgid "No default printer defined."
1017 msgstr "没有默认打印机。"
1019 #: comdlg32.rc:79
1020 msgid "Cannot find the printer."
1021 msgstr "找不到打印机。"
1023 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Out of memory."
1026 msgstr ""
1027 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1028 "内存溢出。\n"
1029 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1030 "内存不够。"
1032 #: comdlg32.rc:81
1033 msgid "An error occurred."
1034 msgstr "出现了错误。"
1036 #: comdlg32.rc:82
1037 msgid "Unknown printer driver."
1038 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
1040 #: comdlg32.rc:85
1041 msgid ""
1042 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1043 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1044 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1046 #: comdlg32.rc:151
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1049 msgstr "选择 %d 到 %d 之间的字号。"
1051 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1052 msgid "&Save"
1053 msgstr "保存(&S)"
1055 #: comdlg32.rc:153
1056 msgid "Save &in:"
1057 msgstr "保存在(&I):"
1059 #: comdlg32.rc:154
1060 msgid "Save"
1061 msgstr "保存"
1063 #: comdlg32.rc:156
1064 msgid "Open File"
1065 msgstr "打开文件"
1067 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1068 msgid "Ready"
1069 msgstr "待命"
1071 #: comdlg32.rc:94
1072 msgid "Paused; "
1073 msgstr "暂停; "
1075 #: comdlg32.rc:95
1076 msgid "Error; "
1077 msgstr "错误; "
1079 #: comdlg32.rc:96
1080 msgid "Pending deletion; "
1081 msgstr "等待删除; "
1083 #: comdlg32.rc:97
1084 msgid "Paper jam; "
1085 msgstr "卡纸; "
1087 #: comdlg32.rc:98
1088 msgid "Out of paper; "
1089 msgstr "缺纸; "
1091 #: comdlg32.rc:99
1092 msgid "Feed paper manual; "
1093 msgstr "手动进纸; "
1095 #: comdlg32.rc:100
1096 msgid "Paper problem; "
1097 msgstr "纸的问题; "
1099 #: comdlg32.rc:101
1100 msgid "Printer offline; "
1101 msgstr "打印机离线; "
1103 #: comdlg32.rc:102
1104 msgid "I/O Active; "
1105 msgstr "I/O 活动; "
1107 #: comdlg32.rc:103
1108 msgid "Busy; "
1109 msgstr "繁忙; "
1111 #: comdlg32.rc:104
1112 msgid "Printing; "
1113 msgstr "正在打印; "
1115 #: comdlg32.rc:105
1116 msgid "Output tray is full; "
1117 msgstr "出纸托盘已满; "
1119 #: comdlg32.rc:106
1120 msgid "Not available; "
1121 msgstr "不可用; "
1123 #: comdlg32.rc:107
1124 msgid "Waiting; "
1125 msgstr "等待; "
1127 #: comdlg32.rc:108
1128 msgid "Processing; "
1129 msgstr "正在处理; "
1131 #: comdlg32.rc:109
1132 msgid "Initialising; "
1133 msgstr "正在启动; "
1135 #: comdlg32.rc:110
1136 msgid "Warming up; "
1137 msgstr "预热; "
1139 #: comdlg32.rc:111
1140 msgid "Toner low; "
1141 msgstr "墨量低; "
1143 #: comdlg32.rc:112
1144 msgid "No toner; "
1145 msgstr "缺墨; "
1147 #: comdlg32.rc:113
1148 msgid "Page punt; "
1149 msgstr "页内存超支; "
1151 #: comdlg32.rc:114
1152 msgid "Interrupted by user; "
1153 msgstr "用户中断; "
1155 #: comdlg32.rc:115
1156 msgid "Out of memory; "
1157 msgstr "内存不够; "
1159 #: comdlg32.rc:116
1160 msgid "The printer door is open; "
1161 msgstr "打印机盖是打开的; "
1163 #: comdlg32.rc:117
1164 msgid "Print server unknown; "
1165 msgstr "未知的打印服务器; "
1167 #: comdlg32.rc:118
1168 msgid "Power save mode; "
1169 msgstr "省电状态; "
1171 #: comdlg32.rc:87
1172 msgid "Default Printer; "
1173 msgstr "默认打印机; "
1175 #: comdlg32.rc:88
1176 msgid "There are %d documents in the queue"
1177 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1179 #: comdlg32.rc:89
1180 msgid "Margins [inches]"
1181 msgstr "页边距 [英寸]"
1183 #: comdlg32.rc:90
1184 msgid "Margins [mm]"
1185 msgstr "页边距 [毫米]"
1187 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1188 msgctxt "unit: millimeters"
1189 msgid "mm"
1190 msgstr "毫米"
1192 #: credui.rc:42
1193 msgid "&User name:"
1194 msgstr "用户名(&U):"
1196 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1197 msgid "&Password:"
1198 msgstr "密码(&P):"
1200 #: credui.rc:47
1201 msgid "&Remember my password"
1202 msgstr "记住我的密码(&R)"
1204 #: credui.rc:27
1205 msgid "Connect to %s"
1206 msgstr "连接到 %s"
1208 #: credui.rc:28
1209 msgid "Connecting to %s"
1210 msgstr "正在连接到 %s"
1212 #: credui.rc:29
1213 msgid "Logon unsuccessful"
1214 msgstr "登录失败"
1216 #: credui.rc:30
1217 msgid ""
1218 "Make sure that your user name\n"
1219 "and password are correct."
1220 msgstr ""
1221 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1222 "是否正确."
1224 #: credui.rc:32
1225 msgid ""
1226 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1227 "\n"
1228 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1229 "entering your password."
1230 msgstr "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码."
1232 #: credui.rc:31
1233 msgid "Caps Lock is On"
1234 msgstr "大写锁定开着"
1236 #: crypt32.rc:27
1237 msgid "Authority Key Identifier"
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:28
1241 msgid "Key Attributes"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:29
1245 msgid "Key Usage Restriction"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:30
1249 msgid "Subject Alternative Name"
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:31
1253 msgid "Issuer Alternative Name"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:32
1257 msgid "Basic Constraints"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:33
1261 msgid "Key Usage"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:34
1265 msgid "Certificate Policies"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:35
1269 msgid "Subject Key Identifier"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:36
1273 msgid "CRL Reason Code"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:37
1277 msgid "CRL Distribution Points"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:38
1281 msgid "Enhanced Key Usage"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:39
1285 msgid "Authority Information Access"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:40
1289 msgid "Certificate Extensions"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:41
1293 msgid "Next Update Location"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:42
1297 msgid "Yes or No Trust"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:43
1301 msgid "Email Address"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:44
1305 msgid "Unstructured Name"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:45
1309 msgid "Content Type"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:46
1313 msgid "Message Digest"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:47
1317 msgid "Signing Time"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:48
1321 msgid "Counter Sign"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:49
1325 msgid "Challenge Password"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:50
1329 msgid "Unstructured Address"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:51
1333 msgid "S/MIME Capabilities"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:52
1337 msgid "Prefer Signed Data"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1341 msgctxt "Certification Practice Statement"
1342 msgid "CPS"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1346 msgid "User Notice"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:55
1350 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:56
1354 msgid "Certification Authority Issuer"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:57
1358 msgid "Certification Template Name"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:58
1362 msgid "Certificate Type"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:59
1366 msgid "Certificate Manifold"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:60
1370 msgid "Netscape Cert Type"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:61
1374 msgid "Netscape Base URL"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:62
1378 msgid "Netscape Revocation URL"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:63
1382 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:64
1386 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:65
1390 msgid "Netscape CA Policy URL"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:66
1394 msgid "Netscape SSL ServerName"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:67
1398 msgid "Netscape Comment"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:68
1402 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:69
1406 msgid "SpcFinancialCriteria"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:70
1410 msgid "SpcMinimalCriteria"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:71
1414 msgid "Country/Region"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:72
1418 msgid "Organization"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:73
1422 msgid "Organizational Unit"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:74
1426 msgid "Common Name"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:75
1430 msgid "Locality"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:76
1434 msgid "State or Province"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:77
1438 msgid "Title"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:78
1442 msgid "Given Name"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:79
1446 msgid "Initials"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:80
1450 msgid "Surname"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:81
1454 msgid "Domain Component"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:82
1458 msgid "Street Address"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:83
1462 msgid "Serial Number"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:84
1466 msgid "CA Version"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:85
1470 msgid "Cross CA Version"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:86
1474 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:87
1478 msgid "Principal Name"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:88
1482 msgid "Windows Product Update"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:89
1486 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:90
1490 msgid "OS Version"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:91
1494 msgid "Enrollment CSP"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:92
1498 msgid "CRL Number"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:93
1502 msgid "Delta CRL Indicator"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:94
1506 msgid "Issuing Distribution Point"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:95
1510 msgid "Freshest CRL"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:96
1514 msgid "Name Constraints"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:97
1518 msgid "Policy Mappings"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:98
1522 msgid "Policy Constraints"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:99
1526 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:100
1530 msgid "Application Policies"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:101
1534 msgid "Application Policy Mappings"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:102
1538 msgid "Application Policy Constraints"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:103
1542 msgid "CMC Data"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:104
1546 msgid "CMC Response"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:105
1550 msgid "Unsigned CMC Request"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:106
1554 msgid "CMC Status Info"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:107
1558 msgid "CMC Extensions"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:108
1562 msgid "CMC Attributes"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:109
1566 msgid "PKCS 7 Data"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:110
1570 msgid "PKCS 7 Signed"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:111
1574 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:112
1578 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:113
1582 msgid "PKCS 7 Digested"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:114
1586 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:115
1590 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:116
1594 msgid "Virtual Base CRL Number"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:117
1598 msgid "Next CRL Publish"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:118
1602 msgid "CA Encryption Certificate"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1606 msgid "Key Recovery Agent"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:120
1610 msgid "Certificate Template Information"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:121
1614 msgid "Enterprise Root OID"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:122
1618 msgid "Dummy Signer"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:123
1622 msgid "Encrypted Private Key"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:124
1626 msgid "Published CRL Locations"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:125
1630 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:126
1634 msgid "Transaction Id"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:127
1638 msgid "Sender Nonce"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:128
1642 msgid "Recipient Nonce"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:129
1646 msgid "Reg Info"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:130
1650 msgid "Get Certificate"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:131
1654 msgid "Get CRL"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:132
1658 msgid "Revoke Request"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:133
1662 msgid "Query Pending"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1666 msgid "Certificate Trust List"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:135
1670 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:136
1674 msgid "Private Key Usage Period"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:137
1678 msgid "Client Information"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:138
1682 msgid "Server Authentication"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:139
1686 msgid "Client Authentication"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:140
1690 msgid "Code Signing"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:141
1694 msgid "Secure Email"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:142
1698 msgid "Time Stamping"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:143
1702 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:144
1706 msgid "Microsoft Time Stamping"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:145
1710 msgid "IP security end system"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:146
1714 msgid "IP security tunnel termination"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:147
1718 msgid "IP security user"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:148
1722 msgid "Encrypting File System"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1726 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1730 msgid "Windows System Component Verification"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1734 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1738 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1742 msgid "Key Pack Licenses"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1746 msgid "License Server Verification"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1750 msgid "Smart Card Logon"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Digital Rights"
1756 msgstr "数字时钟(&T)"
1758 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1759 msgid "Qualified Subordination"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1763 msgid "Key Recovery"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1767 msgid "Document Signing"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:160
1771 msgid "IP security IKE intermediate"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1775 msgid "File Recovery"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1779 msgid "Root List Signer"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:163
1783 msgid "All application policies"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1787 msgid "Directory Service Email Replication"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1791 msgid "Certificate Request Agent"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1795 msgid "Lifetime Signing"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:167
1799 msgid "All issuance policies"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:172
1803 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:173
1807 msgid "Personal"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:174
1811 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:175
1815 msgid "Other People"
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:176
1819 msgid "Trusted Publishers"
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:177
1823 msgid "Untrusted Certificates"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:182
1827 msgid "KeyID="
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:183
1831 msgid "Certificate Issuer"
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:184
1835 msgid "Certificate Serial Number="
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:185
1839 msgid "Other Name="
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:186
1843 msgid "Email Address="
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:187
1847 msgid "DNS Name="
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:188
1851 msgid "Directory Address"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:189
1855 msgid "URL="
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:190
1859 msgid "IP Address="
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:191
1863 msgid "Mask="
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:192
1867 msgid "Registered ID="
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:193
1871 msgid "Unknown Key Usage"
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:194
1875 msgid "Subject Type="
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:195
1879 msgctxt "Certificate Authority"
1880 msgid "CA"
1881 msgstr ""
1883 #: crypt32.rc:196
1884 msgid "End Entity"
1885 msgstr ""
1887 #: crypt32.rc:197
1888 msgid "Path Length Constraint="
1889 msgstr ""
1891 #: crypt32.rc:198
1892 #, fuzzy
1893 msgctxt "path length"
1894 msgid "None"
1895 msgstr ""
1896 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1897 "未定义\n"
1898 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1899 "无"
1901 #: crypt32.rc:199
1902 msgid "Information Not Available"
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:200
1906 msgid "Authority Info Access"
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:201
1910 msgid "Access Method="
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:202
1914 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1915 msgid "OCSP"
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:203
1919 msgid "CA Issuers"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:204
1923 msgid "Unknown Access Method"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:205
1927 msgid "Alternative Name"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:206
1931 msgid "CRL Distribution Point"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:207
1935 msgid "Distribution Point Name"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:208
1939 msgid "Full Name"
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:209
1943 msgid "RDN Name"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:210
1947 msgid "CRL Reason="
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:211
1951 msgid "CRL Issuer"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:212
1955 msgid "Key Compromise"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:213
1959 msgid "CA Compromise"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:214
1963 msgid "Affiliation Changed"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:215
1967 msgid "Superseded"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:216
1971 msgid "Operation Ceased"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:217
1975 msgid "Certificate Hold"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:218
1979 msgid "Financial Information="
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1983 msgid "Available"
1984 msgstr "可用"
1986 #: crypt32.rc:220
1987 msgid "Not Available"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:221
1991 msgid "Meets Criteria="
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1995 msgid "Yes"
1996 msgstr "是"
1998 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1999 msgid "No"
2000 msgstr "否"
2002 #: crypt32.rc:224
2003 msgid "Digital Signature"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:225
2007 msgid "Non-Repudiation"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:226
2011 msgid "Key Encipherment"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:227
2015 msgid "Data Encipherment"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:228
2019 msgid "Key Agreement"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:229
2023 msgid "Certificate Signing"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:230
2027 msgid "Off-line CRL Signing"
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:231
2031 msgid "CRL Signing"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:232
2035 msgid "Encipher Only"
2036 msgstr ""
2038 #: crypt32.rc:233
2039 msgid "Decipher Only"
2040 msgstr ""
2042 #: crypt32.rc:234
2043 msgid "SSL Client Authentication"
2044 msgstr ""
2046 #: crypt32.rc:235
2047 msgid "SSL Server Authentication"
2048 msgstr ""
2050 #: crypt32.rc:236
2051 msgid "S/MIME"
2052 msgstr ""
2054 #: crypt32.rc:237
2055 msgid "Signature"
2056 msgstr ""
2058 #: crypt32.rc:238
2059 msgid "SSL CA"
2060 msgstr ""
2062 #: crypt32.rc:239
2063 msgid "S/MIME CA"
2064 msgstr ""
2066 #: crypt32.rc:240
2067 msgid "Signature CA"
2068 msgstr ""
2070 #: cryptdlg.rc:27
2071 msgid "Certificate Policy"
2072 msgstr ""
2074 #: cryptdlg.rc:28
2075 msgid "Policy Identifier: "
2076 msgstr ""
2078 #: cryptdlg.rc:29
2079 msgid "Policy Qualifier Info"
2080 msgstr ""
2082 #: cryptdlg.rc:30
2083 msgid "Policy Qualifier Id="
2084 msgstr ""
2086 #: cryptdlg.rc:33
2087 msgid "Qualifier"
2088 msgstr ""
2090 #: cryptdlg.rc:34
2091 msgid "Notice Reference"
2092 msgstr ""
2094 #: cryptdlg.rc:35
2095 msgid "Organization="
2096 msgstr ""
2098 #: cryptdlg.rc:36
2099 msgid "Notice Number="
2100 msgstr ""
2102 #: cryptdlg.rc:37
2103 msgid "Notice Text="
2104 msgstr ""
2106 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2107 msgid "General"
2108 msgstr ""
2110 #: cryptui.rc:188
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&Install Certificate..."
2113 msgstr "格属性(&C)"
2115 #: cryptui.rc:189
2116 msgid "Issuer &Statement"
2117 msgstr ""
2119 #: cryptui.rc:197
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&Show:"
2122 msgstr "显示"
2124 #: cryptui.rc:202
2125 #, fuzzy
2126 msgid "&Edit Properties..."
2127 msgstr "属性(&P)"
2129 #: cryptui.rc:203
2130 #, fuzzy
2131 msgid "&Copy to File..."
2132 msgstr "复制文件..."
2134 #: cryptui.rc:207
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Certification Path"
2137 msgstr "格属性(&C)"
2139 #: cryptui.rc:211
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Certification path"
2142 msgstr "格属性(&C)"
2144 #: cryptui.rc:214
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&View Certificate"
2147 msgstr "格属性(&C)"
2149 #: cryptui.rc:215
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Certificate &status:"
2152 msgstr "格属性(&C)"
2154 #: cryptui.rc:221
2155 msgid "Disclaimer"
2156 msgstr ""
2158 #: cryptui.rc:228
2159 #, fuzzy
2160 msgid "More &Info"
2161 msgstr "技术支持(&S)..."
2163 #: cryptui.rc:236
2164 #, fuzzy
2165 msgid "&Friendly name:"
2166 msgstr "文件名(&F):"
2168 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2169 msgid "&Description:"
2170 msgstr "描述(&D):"
2172 #: cryptui.rc:240
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Certificate purposes"
2175 msgstr "格属性(&C)"
2177 #: cryptui.rc:241
2178 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2179 msgstr ""
2181 #: cryptui.rc:243
2182 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:245
2186 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptui.rc:250
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Add &Purpose..."
2192 msgstr "浏览(&B)..."
2194 #: cryptui.rc:254
2195 msgid "Add Purpose"
2196 msgstr ""
2198 #: cryptui.rc:257
2199 msgid ""
2200 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2201 msgstr ""
2203 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2204 msgid "Select Certificate Store"
2205 msgstr ""
2207 #: cryptui.rc:268
2208 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:271
2212 msgid "&Show physical stores"
2213 msgstr ""
2215 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2216 msgid "Certificate Import Wizard"
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:280
2220 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2221 msgstr ""
2223 #: cryptui.rc:283
2224 msgid ""
2225 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2226 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2227 "\n"
2228 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2229 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2230 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2231 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2232 "\n"
2233 "To continue, click Next."
2234 msgstr ""
2236 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2237 #, fuzzy
2238 msgid "&File name:"
2239 msgstr "文件名(&F):"
2241 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2242 msgid "B&rowse..."
2243 msgstr "浏览(&R)"
2245 #: cryptui.rc:294
2246 msgid ""
2247 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2248 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2249 msgstr ""
2251 #: cryptui.rc:296
2252 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2253 msgstr ""
2255 #: cryptui.rc:298
2256 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2257 msgstr ""
2259 #: cryptui.rc:300
2260 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2261 msgstr ""
2263 #: cryptui.rc:308
2264 msgid ""
2265 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2266 "location for the certificates."
2267 msgstr ""
2269 #: cryptui.rc:310
2270 msgid "&Automatically select certificate store"
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:312
2274 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:322
2278 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2279 msgstr ""
2281 #: cryptui.rc:324
2282 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2283 msgstr ""
2285 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2286 msgid "You have specified the following settings:"
2287 msgstr ""
2289 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2290 msgid "Certificates"
2291 msgstr ""
2293 #: cryptui.rc:337
2294 msgid "I&ntended purpose:"
2295 msgstr ""
2297 #: cryptui.rc:341
2298 #, fuzzy
2299 msgid "&Import..."
2300 msgstr "导出(&E)..."
2302 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2303 msgid "&Export..."
2304 msgstr "导出(&E)..."
2306 #: cryptui.rc:344
2307 #, fuzzy
2308 msgid "&Advanced..."
2309 msgstr "高级(&A)"
2311 #: cryptui.rc:345
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Certificate intended purposes"
2314 msgstr "格属性(&C)"
2316 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2317 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2318 #: wordpad.rc:66
2319 #, fuzzy
2320 msgid "&View"
2321 msgstr ""
2322 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2323 "视图(&V)\n"
2324 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2325 "查看 (&V)"
2327 #: cryptui.rc:352
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Advanced Options"
2330 msgstr "高级"
2332 #: cryptui.rc:355
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Certificate purpose"
2335 msgstr "格属性(&C)"
2337 #: cryptui.rc:356
2338 msgid ""
2339 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2340 msgstr ""
2342 #: cryptui.rc:358
2343 #, fuzzy
2344 msgid "&Certificate purposes:"
2345 msgstr "格属性(&C)"
2347 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2348 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2349 msgid "Certificate Export Wizard"
2350 msgstr ""
2352 #: cryptui.rc:370
2353 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2354 msgstr ""
2356 #: cryptui.rc:373
2357 msgid ""
2358 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2359 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2360 "\n"
2361 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2362 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2363 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2364 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2365 "\n"
2366 "To continue, click Next."
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:381
2370 msgid ""
2371 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2372 "to protect the private key on a later page."
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:382
2376 msgid "Do you wish to export the private key?"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:383
2380 msgid "&Yes, export the private key"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:385
2384 msgid "N&o, do not export the private key"
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:396
2388 #, fuzzy
2389 msgid "&Confirm password:"
2390 msgstr "密码(&P):"
2392 #: cryptui.rc:404
2393 msgid "Select the format you want to use:"
2394 msgstr ""
2396 #: cryptui.rc:405
2397 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2398 msgstr ""
2400 #: cryptui.rc:407
2401 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2402 msgstr ""
2404 #: cryptui.rc:409
2405 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2406 msgstr ""
2408 #: cryptui.rc:411
2409 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2410 msgstr ""
2412 #: cryptui.rc:413
2413 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:415
2417 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2418 msgstr ""
2420 #: cryptui.rc:417
2421 msgid "&Enable strong encryption"
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:419
2425 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:436
2429 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2430 msgstr ""
2432 #: cryptui.rc:438
2433 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2434 msgstr ""
2436 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2437 msgid "Certificate"
2438 msgstr ""
2440 #: cryptui.rc:28
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Certificate Information"
2443 msgstr "信息"
2445 #: cryptui.rc:29
2446 msgid ""
2447 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2448 "altered or corrupted."
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:30
2452 msgid ""
2453 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2454 "trusted root certificate store."
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:31
2458 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:32
2462 #, fuzzy
2463 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2464 msgstr "找不到“%s”。"
2466 #: cryptui.rc:33
2467 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2468 msgstr ""
2470 #: cryptui.rc:34
2471 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2472 msgstr ""
2474 #: cryptui.rc:35
2475 msgid "Issued to: "
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:36
2479 msgid "Issued by: "
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:37
2483 msgid "Valid from "
2484 msgstr ""
2486 #: cryptui.rc:38
2487 msgid " to "
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:39
2491 msgid "This certificate has an invalid signature."
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:40
2495 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2496 msgstr ""
2498 #: cryptui.rc:41
2499 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2500 msgstr ""
2502 #: cryptui.rc:42
2503 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2504 msgstr ""
2506 #: cryptui.rc:43
2507 msgid "This certificate is OK."
2508 msgstr ""
2510 #: cryptui.rc:44
2511 msgid "Field"
2512 msgstr ""
2514 #: cryptui.rc:45
2515 msgid "Value"
2516 msgstr ""
2518 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2519 msgid "<All>"
2520 msgstr ""
2522 #: cryptui.rc:47
2523 msgid "Version 1 Fields Only"
2524 msgstr ""
2526 #: cryptui.rc:48
2527 msgid "Extensions Only"
2528 msgstr ""
2530 #: cryptui.rc:49
2531 msgid "Critical Extensions Only"
2532 msgstr ""
2534 #: cryptui.rc:50
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Properties Only"
2537 msgstr "属性(&P)"
2539 #: cryptui.rc:52
2540 msgid "Serial number"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:53
2544 msgid "Issuer"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:54
2548 msgid "Valid from"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:55
2552 msgid "Valid to"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:56
2556 msgid "Subject"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:57
2560 msgid "Public key"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:58
2564 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:59
2568 msgid "SHA1 hash"
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:60
2572 msgid "Enhanced key usage (property)"
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:61
2576 msgid "Friendly name"
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2580 msgid "Description"
2581 msgstr "描述"
2583 #: cryptui.rc:63
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Certificate Properties"
2586 msgstr "格属性(&C)"
2588 #: cryptui.rc:64
2589 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2590 msgstr ""
2592 #: cryptui.rc:65
2593 msgid "The OID you entered already exists."
2594 msgstr ""
2596 #: cryptui.rc:67
2597 msgid "Please select a certificate store."
2598 msgstr ""
2600 #: cryptui.rc:69
2601 msgid ""
2602 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2603 "select another file."
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:70
2607 msgid "File to Import"
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:71
2611 msgid "Specify the file you want to import."
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2615 msgid "Certificate Store"
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:73
2619 msgid ""
2620 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2621 "lists, and certificate trust lists."
2622 msgstr ""
2624 #: cryptui.rc:74
2625 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2626 msgstr ""
2628 #: cryptui.rc:75
2629 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2630 msgstr ""
2632 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2633 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2634 msgstr ""
2636 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2637 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:78
2641 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:79
2645 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:81
2649 msgid "Please select a file."
2650 msgstr ""
2652 #: cryptui.rc:82
2653 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2654 msgstr ""
2656 #: cryptui.rc:83
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Could not open "
2659 msgstr "不能打开文件。"
2661 #: cryptui.rc:84
2662 msgid "Determined by the program"
2663 msgstr ""
2665 #: cryptui.rc:85
2666 msgid "Please select a store"
2667 msgstr ""
2669 #: cryptui.rc:86
2670 msgid "Certificate Store Selected"
2671 msgstr ""
2673 #: cryptui.rc:87
2674 msgid "Automatically determined by the program"
2675 msgstr ""
2677 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2678 msgid "File"
2679 msgstr "文件"
2681 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Content"
2684 msgstr "内容(&C)"
2686 #: cryptui.rc:91
2687 msgid "Certificate Revocation List"
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:93
2691 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:94
2695 msgid "Personal Information Exchange"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:96
2699 msgid "The import was successful."
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:97
2703 msgid "The import failed."
2704 msgstr ""
2706 #: cryptui.rc:98
2707 msgid "Arial"
2708 msgstr ""
2710 #: cryptui.rc:100
2711 msgid "<Advanced Purposes>"
2712 msgstr ""
2714 #: cryptui.rc:101
2715 msgid "Issued To"
2716 msgstr ""
2718 #: cryptui.rc:102
2719 msgid "Issued By"
2720 msgstr ""
2722 #: cryptui.rc:103
2723 msgid "Expiration Date"
2724 msgstr ""
2726 #: cryptui.rc:104
2727 msgid "Friendly Name"
2728 msgstr ""
2730 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2731 #, fuzzy
2732 msgid "<None>"
2733 msgstr ""
2734 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2735 "未定义\n"
2736 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2737 "无"
2739 #: cryptui.rc:107
2740 msgid ""
2741 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2742 "sign messages with it.\n"
2743 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2744 msgstr ""
2746 #: cryptui.rc:108
2747 msgid ""
2748 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2749 "sign messages with them.\n"
2750 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2751 msgstr ""
2753 #: cryptui.rc:109
2754 msgid ""
2755 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2756 "verify messages signed with it.\n"
2757 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2758 msgstr ""
2760 #: cryptui.rc:110
2761 msgid ""
2762 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2763 "verify messages signed with it.\n"
2764 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:111
2768 msgid ""
2769 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2770 "trusted.\n"
2771 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2772 msgstr ""
2774 #: cryptui.rc:112
2775 msgid ""
2776 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2777 "trusted.\n"
2778 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:113
2782 msgid ""
2783 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2784 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2785 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:114
2789 msgid ""
2790 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2791 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2792 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:115
2796 msgid ""
2797 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2798 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:116
2802 msgid ""
2803 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2804 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2805 msgstr ""
2807 #: cryptui.rc:117
2808 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:118
2812 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:121
2816 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:122
2820 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:123
2824 msgid ""
2825 "Ensures software came from software publisher\n"
2826 "Protects software from alteration after publication"
2827 msgstr ""
2829 #: cryptui.rc:124
2830 msgid "Protects e-mail messages"
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:125
2834 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2835 msgstr ""
2837 #: cryptui.rc:126
2838 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2839 msgstr ""
2841 #: cryptui.rc:127
2842 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:128
2846 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:144
2850 msgid "Private Key Archival"
2851 msgstr ""
2853 #: cryptui.rc:148
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Export Format"
2856 msgstr "格式(&O)"
2858 #: cryptui.rc:149
2859 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:150
2863 msgid "Export Filename"
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:151
2867 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:152
2871 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:153
2875 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:154
2879 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2880 msgstr ""
2882 #: cryptui.rc:157
2883 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2884 msgstr ""
2886 #: cryptui.rc:158
2887 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2888 msgstr ""
2890 #: cryptui.rc:159
2891 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2892 msgstr ""
2894 #: cryptui.rc:160
2895 #, fuzzy
2896 msgid "File Format"
2897 msgstr "格式(&O)"
2899 #: cryptui.rc:161
2900 msgid "Include all certificates in certificate path"
2901 msgstr ""
2903 #: cryptui.rc:162
2904 msgid "Export keys"
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:165
2908 msgid "The export was successful."
2909 msgstr ""
2911 #: cryptui.rc:166
2912 msgid "The export failed."
2913 msgstr ""
2915 #: cryptui.rc:167
2916 msgid "Export Private Key"
2917 msgstr ""
2919 #: cryptui.rc:168
2920 msgid ""
2921 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2922 "certificate."
2923 msgstr ""
2925 #: cryptui.rc:169
2926 msgid "Enter Password"
2927 msgstr ""
2929 #: cryptui.rc:170
2930 msgid "You may password-protect a private key."
2931 msgstr ""
2933 #: cryptui.rc:171
2934 msgid "The passwords do not match."
2935 msgstr ""
2937 #: cryptui.rc:172
2938 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2939 msgstr ""
2941 #: cryptui.rc:173
2942 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2943 msgstr ""
2945 #: devenum.rc:32
2946 msgid "Default DirectSound"
2947 msgstr ""
2949 #: devenum.rc:33
2950 msgid "DirectSound: %s"
2951 msgstr ""
2953 #: devenum.rc:34
2954 msgid "Default WaveOut Device"
2955 msgstr ""
2957 #: devenum.rc:35
2958 msgid "Default MidiOut Device"
2959 msgstr ""
2961 #: dinput.rc:40
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Configure Devices"
2964 msgstr "配置(&F)..."
2966 #: dinput.rc:45
2967 msgid "Reset"
2968 msgstr ""
2970 #: dinput.rc:48
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Player"
2973 msgstr "播放"
2975 #: dinput.rc:49
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Device"
2978 msgstr "设备(&V):"
2980 #: dinput.rc:50
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Actions"
2983 msgstr "激活"
2985 #: dinput.rc:51
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Mapping"
2988 msgstr "驱动器映射"
2990 #: dinput.rc:53
2991 msgid "Show Assigned First"
2992 msgstr ""
2994 #: dinput.rc:34
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Action"
2997 msgstr "激活"
2999 #: dinput.rc:35
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Object"
3002 msgstr "对象(&O)"
3004 #: dxdiagn.rc:25
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Regional Setting"
3007 msgstr "默认设置"
3009 #: dxdiagn.rc:26
3010 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3011 msgstr ""
3013 #: gdi32.rc:25
3014 msgid "Western"
3015 msgstr ""
3017 #: gdi32.rc:26
3018 msgid "Central European"
3019 msgstr ""
3021 #: gdi32.rc:27
3022 msgid "Cyrillic"
3023 msgstr ""
3025 #: gdi32.rc:28
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Greek"
3028 msgstr "绿色"
3030 #: gdi32.rc:29
3031 msgid "Turkish"
3032 msgstr ""
3034 #: gdi32.rc:30
3035 msgid "Hebrew"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:31
3039 msgid "Arabic"
3040 msgstr ""
3042 #: gdi32.rc:32
3043 msgid "Baltic"
3044 msgstr ""
3046 #: gdi32.rc:33
3047 msgid "Vietnamese"
3048 msgstr ""
3050 #: gdi32.rc:34
3051 msgid "Thai"
3052 msgstr ""
3054 #: gdi32.rc:35
3055 msgid "Japanese"
3056 msgstr ""
3058 #: gdi32.rc:36
3059 msgid "CHINESE_GB2312"
3060 msgstr ""
3062 #: gdi32.rc:37
3063 msgid "Hangul"
3064 msgstr ""
3066 #: gdi32.rc:38
3067 msgid "CHINESE_BIG5"
3068 msgstr ""
3070 #: gdi32.rc:39
3071 msgid "Hangul(Johab)"
3072 msgstr ""
3074 #: gdi32.rc:40
3075 msgid "Symbol"
3076 msgstr ""
3078 #: gdi32.rc:41
3079 msgid "OEM/DOS"
3080 msgstr ""
3082 #: gphoto2.rc:27
3083 msgid "Files on Camera"
3084 msgstr "照相机中的文件"
3086 #: gphoto2.rc:31
3087 msgid "Import Selected"
3088 msgstr "导入选定文件"
3090 #: gphoto2.rc:32
3091 msgid "Preview"
3092 msgstr "预览"
3094 #: gphoto2.rc:33
3095 msgid "Import All"
3096 msgstr "导入全部"
3098 #: gphoto2.rc:34
3099 msgid "Skip This Dialog"
3100 msgstr "跳过本对话框"
3102 #: gphoto2.rc:35
3103 msgid "Exit"
3104 msgstr "退出"
3106 #: gphoto2.rc:40
3107 msgid "Transferring"
3108 msgstr "正在传输"
3110 #: gphoto2.rc:43
3111 msgid "Transferring... Please Wait"
3112 msgstr "正在传输... 请稍候"
3114 #: gphoto2.rc:48
3115 msgid "Connecting to camera"
3116 msgstr "连接照相机"
3118 #: gphoto2.rc:52
3119 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3120 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3122 #: hhctrl.rc:56
3123 msgid "S&ync"
3124 msgstr ""
3126 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3127 #, fuzzy
3128 msgid "&Back"
3129 msgstr ""
3130 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3131 "向后(&B)\n"
3132 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3133 "返回(&B)"
3135 #: hhctrl.rc:58
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&Forward"
3138 msgstr "向前"
3140 #: hhctrl.rc:59
3141 #, fuzzy
3142 msgctxt "table of contents"
3143 msgid "&Home"
3144 msgstr "首页"
3146 #: hhctrl.rc:60
3147 #, fuzzy
3148 msgid "&Stop"
3149 msgstr "停止"
3151 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3152 msgid "&Refresh"
3153 msgstr "刷新(&R)"
3155 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3156 msgid "&Print..."
3157 msgstr "打印(&P)..."
3159 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3160 msgid "&Contents"
3161 msgstr "内容(&C)"
3163 #: hhctrl.rc:29
3164 msgid "I&ndex"
3165 msgstr "目录(&N)"
3167 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3168 #, fuzzy
3169 msgid "&Search"
3170 msgstr ""
3171 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3172 "搜寻(&S)\n"
3173 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3174 "搜索(&S)"
3176 #: hhctrl.rc:31
3177 msgid "Favor&ites"
3178 msgstr "最爱(&I)"
3180 #: hhctrl.rc:33
3181 msgid "Hide &Tabs"
3182 msgstr ""
3184 #: hhctrl.rc:34
3185 msgid "Show &Tabs"
3186 msgstr ""
3188 #: hhctrl.rc:39
3189 msgid "Show"
3190 msgstr "显示"
3192 #: hhctrl.rc:40
3193 msgid "Hide"
3194 msgstr "隐藏"
3196 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3197 msgid "Stop"
3198 msgstr "停止"
3200 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3201 msgid "Refresh"
3202 msgstr "刷新"
3204 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3205 msgid "Back"
3206 msgstr "向后"
3208 #: hhctrl.rc:44
3209 #, fuzzy
3210 msgctxt "table of contents"
3211 msgid "Home"
3212 msgstr "首页"
3214 #: hhctrl.rc:45
3215 msgid "Sync"
3216 msgstr "同步"
3218 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3219 msgid "Options"
3220 msgstr "选项"
3222 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3223 msgid "Forward"
3224 msgstr "向前"
3226 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3227 msgid "Cinepak Video codec"
3228 msgstr ""
3230 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3231 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3232 #: wordpad.rc:26
3233 msgid "&File"
3234 msgstr "文件(&F)"
3236 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3237 msgid "&New"
3238 msgstr "新建(&N)"
3240 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3241 msgid "&Window"
3242 msgstr "窗口(&W)"
3244 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3245 #, fuzzy
3246 msgid "&Open..."
3247 msgstr "打开(&O)"
3249 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3250 msgid "Save &as..."
3251 msgstr "另存为(&A)..."
3253 #: ieframe.rc:35
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Print &format..."
3256 msgstr "打印..."
3258 #: ieframe.rc:36
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Pr&int..."
3261 msgstr "打印..."
3263 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Print previe&w"
3266 msgstr "打印预览(&W)..."
3268 #: ieframe.rc:44
3269 #, fuzzy
3270 msgid "&Toolbars"
3271 msgstr ""
3272 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3273 "工具条(&T)\n"
3274 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3275 "工具栏(&T)"
3277 #: ieframe.rc:46
3278 #, fuzzy
3279 msgid "&Standard bar"
3280 msgstr "状态栏(&S)"
3282 #: ieframe.rc:47
3283 msgid "&Address bar"
3284 msgstr ""
3286 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3287 msgid "&Favorites"
3288 msgstr "收藏夹(&F)"
3290 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3291 msgid "&Add to Favorites..."
3292 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3294 #: ieframe.rc:57
3295 #, fuzzy
3296 msgid "&About Internet Explorer"
3297 msgstr "Wine Internet Explorer"
3299 #: ieframe.rc:87
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Open URL"
3302 msgstr "打开链接(&O)"
3304 #: ieframe.rc:90
3305 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3306 msgstr ""
3308 #: ieframe.rc:91
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Open:"
3311 msgstr "打开"
3313 #: ieframe.rc:67
3314 #, fuzzy
3315 msgctxt "home page"
3316 msgid "Home"
3317 msgstr "首页"
3319 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3320 msgid "Print..."
3321 msgstr "打印..."
3323 #: ieframe.rc:73
3324 msgid "Address"
3325 msgstr ""
3327 #: ieframe.rc:78
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Searching for %s"
3330 msgstr "属性"
3332 #: ieframe.rc:79
3333 msgid "Start downloading %s"
3334 msgstr ""
3336 #: ieframe.rc:80
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Downloading %s"
3339 msgstr "正在下载..."
3341 #: ieframe.rc:81
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Asking for %s"
3344 msgstr "属性"
3346 #: inetcpl.rc:46
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Home page"
3349 msgstr "单页"
3351 #: inetcpl.rc:47
3352 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3353 msgstr ""
3355 #: inetcpl.rc:50
3356 #, fuzzy
3357 msgid "&Current page"
3358 msgstr "下一页"
3360 #: inetcpl.rc:51
3361 #, fuzzy
3362 msgid "&Default page"
3363 msgstr "(默认)"
3365 #: inetcpl.rc:52
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Blank page"
3368 msgstr "单页"
3370 #: inetcpl.rc:53
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Browsing history"
3373 msgstr "命令历史"
3375 #: inetcpl.rc:54
3376 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3377 msgstr ""
3379 #: inetcpl.rc:56
3380 msgid "Delete &files..."
3381 msgstr ""
3383 #: inetcpl.rc:57
3384 #, fuzzy
3385 msgid "&Settings..."
3386 msgstr "选项(&O)..."
3388 #: inetcpl.rc:65
3389 msgid "Delete browsing history"
3390 msgstr ""
3392 #: inetcpl.rc:68
3393 msgid ""
3394 "Temporary internet files\n"
3395 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3396 msgstr ""
3398 #: inetcpl.rc:70
3399 msgid ""
3400 "Cookies\n"
3401 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3402 "preferences and login information."
3403 msgstr ""
3405 #: inetcpl.rc:72
3406 msgid ""
3407 "History\n"
3408 "List of websites you have accessed."
3409 msgstr ""
3411 #: inetcpl.rc:74
3412 msgid ""
3413 "Form data\n"
3414 "Usernames and other information you have entered into forms."
3415 msgstr ""
3417 #: inetcpl.rc:76
3418 msgid ""
3419 "Passwords\n"
3420 "Saved passwords you have entered into forms."
3421 msgstr ""
3423 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3424 msgid "Delete"
3425 msgstr "删除"
3427 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Security"
3430 msgstr "安全(&S)"
3432 #: inetcpl.rc:109
3433 msgid ""
3434 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3435 "certificate authorities and publishers."
3436 msgstr ""
3438 #: inetcpl.rc:111
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Certificates..."
3441 msgstr "格属性(&C)"
3443 #: inetcpl.rc:112
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Publishers..."
3446 msgstr "生产商"
3448 #: inetcpl.rc:28
3449 msgid "Internet Settings"
3450 msgstr ""
3452 #: inetcpl.rc:29
3453 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3454 msgstr ""
3456 #: inetcpl.rc:30
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Security settings for zone: "
3459 msgstr "退出时保存设置(&S)"
3461 #: inetcpl.rc:31
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Custom"
3464 msgstr "个性化"
3466 #: inetcpl.rc:32
3467 msgid "Very Low"
3468 msgstr ""
3470 #: inetcpl.rc:33
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Low"
3473 msgstr "慢(&L)"
3475 #: inetcpl.rc:34
3476 msgid "Medium"
3477 msgstr ""
3479 #: inetcpl.rc:35
3480 msgid "Increased"
3481 msgstr ""
3483 #: inetcpl.rc:36
3484 #, fuzzy
3485 msgid "High"
3486 msgstr "快(&H)"
3488 #: jscript.rc:25
3489 msgid "Error converting object to primitive type"
3490 msgstr ""
3492 #: jscript.rc:26
3493 msgid "Invalid procedure call or argument"
3494 msgstr ""
3496 #: jscript.rc:27
3497 msgid "Subscript out of range"
3498 msgstr ""
3500 #: jscript.rc:28
3501 msgid "Object required"
3502 msgstr ""
3504 #: jscript.rc:29
3505 msgid "Automation server can't create object"
3506 msgstr ""
3508 #: jscript.rc:30
3509 msgid "Object doesn't support this property or method"
3510 msgstr ""
3512 #: jscript.rc:31
3513 msgid "Object doesn't support this action"
3514 msgstr ""
3516 #: jscript.rc:32
3517 msgid "Argument not optional"
3518 msgstr ""
3520 #: jscript.rc:33
3521 msgid "Syntax error"
3522 msgstr ""
3524 #: jscript.rc:34
3525 msgid "Expected ';'"
3526 msgstr ""
3528 #: jscript.rc:35
3529 msgid "Expected '('"
3530 msgstr ""
3532 #: jscript.rc:36
3533 msgid "Expected ')'"
3534 msgstr ""
3536 #: jscript.rc:37
3537 msgid "Unterminated string constant"
3538 msgstr ""
3540 #: jscript.rc:38
3541 msgid "Conditional compilation is turned off"
3542 msgstr ""
3544 #: jscript.rc:41
3545 msgid "Number expected"
3546 msgstr ""
3548 #: jscript.rc:39
3549 msgid "Function expected"
3550 msgstr ""
3552 #: jscript.rc:40
3553 msgid "'[object]' is not a date object"
3554 msgstr ""
3556 #: jscript.rc:42
3557 msgid "Object expected"
3558 msgstr ""
3560 #: jscript.rc:43
3561 msgid "Illegal assignment"
3562 msgstr ""
3564 #: jscript.rc:44
3565 msgid "'|' is undefined"
3566 msgstr ""
3568 #: jscript.rc:45
3569 msgid "Boolean object expected"
3570 msgstr ""
3572 #: jscript.rc:46
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Cannot delete '|'"
3575 msgstr "删除日期"
3577 #: jscript.rc:47
3578 msgid "VBArray object expected"
3579 msgstr ""
3581 #: jscript.rc:48
3582 msgid "JScript object expected"
3583 msgstr ""
3585 #: jscript.rc:49
3586 msgid "Syntax error in regular expression"
3587 msgstr ""
3589 #: jscript.rc:51
3590 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3591 msgstr ""
3593 #: jscript.rc:50
3594 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3595 msgstr ""
3597 #: jscript.rc:52
3598 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3599 msgstr ""
3601 #: jscript.rc:53
3602 msgid "Array object expected"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:26
3606 msgid "Success\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:31
3610 msgid "Invalid function\n"
3611 msgstr ""
3613 #: winerror.mc:36
3614 #, fuzzy
3615 msgid "File not found\n"
3616 msgstr "找不到文件"
3618 #: winerror.mc:41
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Path not found\n"
3621 msgstr "路径 %s 没找到"
3623 #: winerror.mc:46
3624 msgid "Too many open files\n"
3625 msgstr ""
3627 #: winerror.mc:51
3628 msgid "Access denied\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:56
3632 msgid "Invalid handle\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:61
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Memory trashed\n"
3638 msgstr "内存监视器"
3640 #: winerror.mc:66
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Not enough memory\n"
3643 msgstr ""
3644 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3645 "内存溢出。\n"
3646 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3647 "内存不够。"
3649 #: winerror.mc:71
3650 msgid "Invalid block\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:76
3654 msgid "Bad environment\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:81
3658 msgid "Bad format\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:86
3662 msgid "Invalid access\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:91
3666 msgid "Invalid data\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:96
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Out of memory\n"
3672 msgstr ""
3673 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3674 "内存溢出。\n"
3675 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3676 "内存不够。"
3678 #: winerror.mc:101
3679 msgid "Invalid drive\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:106
3683 msgid "Can't delete current directory\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:111
3687 msgid "Not same device\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:116
3691 msgid "No more files\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:121
3695 msgid "Write protected\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:126
3699 msgid "Bad unit\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:131
3703 msgid "Not ready\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:136
3707 msgid "Bad command\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:141
3711 msgid "CRC error\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:146
3715 msgid "Bad length\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3719 msgid "Seek error\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:156
3723 msgid "Not DOS disk\n"
3724 msgstr ""
3726 #: winerror.mc:161
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Sector not found\n"
3729 msgstr "找不到文件"
3731 #: winerror.mc:166
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Out of paper\n"
3734 msgstr "缺纸; "
3736 #: winerror.mc:171
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Write fault\n"
3739 msgstr "默认"
3741 #: winerror.mc:176
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Read fault\n"
3744 msgstr "默认"
3746 #: winerror.mc:181
3747 msgid "General failure\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:186
3751 msgid "Sharing violation\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:191
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Lock violation\n"
3757 msgstr "位置"
3759 #: winerror.mc:196
3760 msgid "Wrong disk\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:201
3764 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:206
3768 #, fuzzy
3769 msgid "End of file\n"
3770 msgstr "文件绑定(&B)..."
3772 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3773 msgid "Disk full\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:216
3777 msgid "Request not supported\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:221
3781 msgid "Remote machine not listening\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:226
3785 msgid "Duplicate network name\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:231
3789 msgid "Bad network path\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:236
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Network busy\n"
3795 msgstr "网络共享文件夹"
3797 #: winerror.mc:241
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Device does not exist\n"
3800 msgstr "文件不存在"
3802 #: winerror.mc:246
3803 msgid "Too many commands\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:251
3807 msgid "Adaptor hardware error\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:256
3811 msgid "Bad network response\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:261
3815 msgid "Unexpected network error\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:266
3819 msgid "Bad remote adaptor\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:271
3823 msgid "Print queue full\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:276
3827 msgid "No spool space\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:281
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Print canceled\n"
3833 msgstr "删除日期"
3835 #: winerror.mc:286
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Network name deleted\n"
3838 msgstr "删除日期"
3840 #: winerror.mc:291
3841 msgid "Network access denied\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:296
3845 msgid "Bad device type\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:301
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Bad network name\n"
3851 msgstr "网络共享文件夹"
3853 #: winerror.mc:306
3854 msgid "Too many network names\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:311
3858 msgid "Too many network sessions\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:316
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Sharing paused\n"
3864 msgstr "字符串值(&S)"
3866 #: winerror.mc:321
3867 msgid "Request not accepted\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:326
3871 msgid "Redirector paused\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:331
3875 #, fuzzy
3876 msgid "File exists\n"
3877 msgstr "文件不存在"
3879 #: winerror.mc:336
3880 msgid "Cannot create\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:341
3884 msgid "Int24 failure\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:346
3888 msgid "Out of structures\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:351
3892 msgid "Already assigned\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3896 msgid "Invalid password\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:361
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Invalid parameter\n"
3902 msgstr "路径中包含无效字符"
3904 #: winerror.mc:366
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Net write fault\n"
3907 msgstr "设置默认值(&D)"
3909 #: winerror.mc:371
3910 msgid "No process slots\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:376
3914 msgid "Too many semaphores\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:381
3918 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3919 msgstr ""
3921 #: winerror.mc:386
3922 msgid "Semaphore is set\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:391
3926 msgid "Too many semaphore requests\n"
3927 msgstr ""
3929 #: winerror.mc:396
3930 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:401
3934 msgid "Semaphore owner died\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:406
3938 msgid "Semaphore user limit\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:411
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3944 msgstr "插入软盘 %s"
3946 #: winerror.mc:416
3947 msgid "Drive locked\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:421
3951 msgid "Broken pipe\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:426
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Open failed\n"
3957 msgstr "打开文件"
3959 #: winerror.mc:431
3960 msgid "Buffer overflow\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:441
3964 msgid "No more search handles\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:446
3968 msgid "Invalid target handle\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:451
3972 msgid "Invalid IOCTL\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:456
3976 msgid "Invalid verify switch\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:461
3980 msgid "Bad driver level\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:466
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Call not implemented\n"
3986 msgstr ""
3987 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3988 "此功能未实现\n"
3989 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3990 "未实现"
3992 #: winerror.mc:471
3993 msgid "Semaphore timeout\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:476
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Insufficient buffer\n"
3999 msgstr "数字时钟(&T)"
4001 #: winerror.mc:481
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Invalid name\n"
4004 msgstr "数字格式无效"
4006 #: winerror.mc:486
4007 msgid "Invalid level\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:491
4011 msgid "No volume label\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:496
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Module not found\n"
4017 msgstr "找不到文件"
4019 #: winerror.mc:501
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Procedure not found\n"
4022 msgstr "找不到文件"
4024 #: winerror.mc:506
4025 msgid "No children to wait for\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:511
4029 msgid "Child process has not completed\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:516
4033 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:521
4037 msgid "Negative seek\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:531
4041 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:536
4045 msgid "Drive is already JOINed\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:541
4049 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:546
4053 msgid "Drive is not JOINed\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:551
4057 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:556
4061 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:561
4065 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:566
4069 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:571
4073 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:576
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Drive is busy\n"
4079 msgstr "驱动器"
4081 #: winerror.mc:581
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Same drive\n"
4084 msgstr "系统驱动器"
4086 #: winerror.mc:586
4087 msgid "Not toplevel directory\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:591
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Directory is not empty\n"
4093 msgstr "仅显示目录内容(&O)"
4095 #: winerror.mc:596
4096 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:601
4100 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:606
4104 msgid "Path is busy\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:611
4108 msgid "Already a SUBST target\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:616
4112 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:621
4116 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:626
4120 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:631
4124 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:636
4128 msgid "Volume label too long\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:641
4132 msgid "Too many TCBs\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:646
4136 msgid "Signal refused\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:651
4140 msgid "Segment discarded\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:656
4144 msgid "Segment not locked\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:661
4148 msgid "Bad thread ID address\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:666
4152 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:671
4156 msgid "Path is invalid\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:676
4160 msgid "Signal pending\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:681
4164 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:686
4168 msgid "Lock failed\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:691
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Resource in use\n"
4174 msgstr "资源失败"
4176 #: winerror.mc:696
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Cancel violation\n"
4179 msgstr "信息"
4181 #: winerror.mc:701
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Atomic locks not supported\n"
4184 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
4186 #: winerror.mc:706
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Invalid segment number\n"
4189 msgstr "数字格式无效"
4191 #: winerror.mc:711
4192 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:716
4196 #, fuzzy
4197 msgid "File already exists\n"
4198 msgstr "端口 %s 已经存在"
4200 #: winerror.mc:721
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Invalid flag number\n"
4203 msgstr "数字格式无效"
4205 #: winerror.mc:726
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Semaphore name not found\n"
4208 msgstr "路径 %s 没找到"
4210 #: winerror.mc:731
4211 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:736
4215 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:741
4219 msgid "Invalid module type for %1\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:746
4223 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:751
4227 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:756
4231 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:761
4235 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:766
4239 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:771
4243 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:776
4247 msgid "IOPL not enabled\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:781
4251 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:786
4255 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:791
4259 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:796
4263 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:801
4267 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:806
4271 msgid "Environment variable not found\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:811
4275 msgid "No signal sent\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:816
4279 msgid "File name is too long\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:821
4283 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:826
4287 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:831
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Invalid signal number\n"
4293 msgstr "数字格式无效"
4295 #: winerror.mc:836
4296 msgid "Error setting signal handler\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:841
4300 msgid "Segment locked\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:846
4304 msgid "Too many modules\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:851
4308 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:856
4312 msgid "Machine type mismatch\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:861
4316 msgid "Bad pipe\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:866
4320 msgid "Pipe busy\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:871
4324 msgid "Pipe closed\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:876
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Pipe not connected\n"
4330 msgstr "找不到文件"
4332 #: winerror.mc:881
4333 #, fuzzy
4334 msgid "More data available\n"
4335 msgstr "不可用; "
4337 #: winerror.mc:886
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Session canceled\n"
4340 msgstr "打开文件"
4342 #: winerror.mc:891
4343 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:896
4347 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:901
4351 #, fuzzy
4352 msgid "No more data available\n"
4353 msgstr "不可用; "
4355 #: winerror.mc:906
4356 msgid "Cannot use Copy API\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:911
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Directory name invalid\n"
4362 msgstr "仅显示目录内容(&O)"
4364 #: winerror.mc:916
4365 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:921
4369 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:926
4373 msgid "Extended attribute table full\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:931
4377 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:936
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Extended attributes not supported\n"
4383 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
4385 #: winerror.mc:941
4386 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:946
4390 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4391 msgstr ""
4393 #: winerror.mc:951
4394 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4395 msgstr ""
4397 #: winerror.mc:956
4398 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4399 msgstr ""
4401 #: winerror.mc:961
4402 msgid "Invalid oplock message received\n"
4403 msgstr ""
4405 #: winerror.mc:966
4406 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:971
4410 msgid "Invalid address\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:976
4414 msgid "Arithmetic overflow\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:981
4418 msgid "Pipe connected\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:986
4422 msgid "Pipe listening\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:991
4426 msgid "Extended attribute access denied\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:996
4430 #, fuzzy
4431 msgid "I/O operation aborted\n"
4432 msgstr "选项"
4434 #: winerror.mc:1001
4435 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:1006
4439 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:1011
4443 msgid "No access to memory location\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:1016
4447 msgid "Swap error\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:1021
4451 msgid "Stack overflow\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:1026
4455 msgid "Invalid message\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:1031
4459 msgid "Cannot complete\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:1036
4463 msgid "Invalid flags\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:1041
4467 msgid "Unrecognised volume\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:1046
4471 msgid "File invalid\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:1051
4475 msgid "Cannot run full-screen\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:1056
4479 msgid "Nonexistent token\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:1061
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Registry corrupt\n"
4485 msgstr "注册表编辑器"
4487 #: winerror.mc:1066
4488 msgid "Invalid key\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:1071
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Can't open registry key\n"
4494 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
4496 #: winerror.mc:1076
4497 msgid "Can't read registry key\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:1081
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Can't write registry key\n"
4503 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
4505 #: winerror.mc:1086
4506 msgid "Registry has been recovered\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:1091
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Registry is corrupt\n"
4512 msgstr "注册表编辑器"
4514 #: winerror.mc:1096
4515 #, fuzzy
4516 msgid "I/O to registry failed\n"
4517 msgstr "导入注册表文件"
4519 #: winerror.mc:1101
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Not registry file\n"
4522 msgstr "导入注册表文件"
4524 #: winerror.mc:1106
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Key deleted\n"
4527 msgstr "删除日期"
4529 #: winerror.mc:1111
4530 msgid "No registry log space\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:1116
4534 msgid "Registry key has subkeys\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:1121
4538 msgid "Subkey must be volatile\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:1126
4542 msgid "Notify change request in progress\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:1131
4546 msgid "Dependent services are running\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:1136
4550 msgid "Invalid service control\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:1141
4554 msgid "Service request timeout\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:1146
4558 msgid "Cannot create service thread\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:1151
4562 msgid "Service database locked\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:1156
4566 msgid "Service already running\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:1161
4570 msgid "Invalid service account\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:1166
4574 msgid "Service is disabled\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:1171
4578 msgid "Circular dependency\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:1176
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Service does not exist\n"
4584 msgstr "文件不存在"
4586 #: winerror.mc:1181
4587 msgid "Service cannot accept control message\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:1186
4591 msgid "Service not active\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:1191
4595 msgid "Service controller connect failed\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:1196
4599 msgid "Exception in service\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:1201
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Database does not exist\n"
4605 msgstr "路径不存在"
4607 #: winerror.mc:1206
4608 msgid "Service-specific error\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:1211
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Process aborted\n"
4614 msgstr "结束进程(&E)"
4616 #: winerror.mc:1216
4617 msgid "Service dependency failed\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:1221
4621 msgid "Service login failed\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:1226
4625 msgid "Service start-hang\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:1231
4629 msgid "Invalid service lock\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:1236
4633 msgid "Service marked for delete\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:1241
4637 msgid "Service exists\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:1246
4641 msgid "System running last-known-good config\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:1251
4645 msgid "Service dependency deleted\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:1256
4649 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1261
4653 msgid "Service not started since last boot\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:1266
4657 msgid "Duplicate service name\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:1271
4661 msgid "Different service account\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1276
4665 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1281
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4671 msgstr "结束进程(&E)"
4673 #: winerror.mc:1286
4674 msgid "No recovery program for service\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:1291
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Service not implemented by exe\n"
4680 msgstr "打印功能尚未实现"
4682 #: winerror.mc:1296
4683 msgid "End of media\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:1301
4687 msgid "Filemark detected\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:1306
4691 msgid "Beginning of media\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:1311
4695 msgid "Setmark detected\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:1316
4699 msgid "No data detected\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:1321
4703 msgid "Partition failure\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:1326
4707 msgid "Invalid block length\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:1331
4711 msgid "Device not partitioned\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:1336
4715 msgid "Unable to lock media\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:1341
4719 msgid "Unable to unload media\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:1346
4723 msgid "Media changed\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:1351
4727 msgid "I/O bus reset\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:1356
4731 msgid "No media in drive\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:1361
4735 msgid "No Unicode translation\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:1366
4739 msgid "DLL init failed\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1371
4743 msgid "Shutdown in progress\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1376
4747 msgid "No shutdown in progress\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1381
4751 msgid "I/O device error\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1386
4755 msgid "No serial devices found\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1391
4759 msgid "Shared IRQ busy\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1396
4763 msgid "Serial I/O completed\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1401
4767 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1406
4771 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:1411
4775 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:1416
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Unknown floppy error\n"
4781 msgstr "未知错误"
4783 #: winerror.mc:1421
4784 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1426
4788 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1431
4792 msgid "Hard disk operation failed\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1436
4796 msgid "Hard disk reset failed\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1441
4800 msgid "End of tape media\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:1446
4804 msgid "Not enough server memory\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1451
4808 msgid "Possible deadlock\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:1456
4812 msgid "Incorrect alignment\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:1461
4816 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:1466
4820 msgid "Set-power-state failed\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:1471
4824 msgid "Too many links\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:1476
4828 msgid "Newer windows version needed\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:1481
4832 msgid "Wrong operating system\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:1486
4836 msgid "Single-instance application\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:1491
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Real-mode application\n"
4842 msgstr "应用程序"
4844 #: winerror.mc:1496
4845 msgid "Invalid DLL\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1501
4849 msgid "No associated application\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1506
4853 msgid "DDE failure\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1511
4857 #, fuzzy
4858 msgid "DLL not found\n"
4859 msgstr "找不到文件"
4861 #: winerror.mc:1516
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Out of user handles\n"
4864 msgstr ""
4865 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4866 "内存溢出。\n"
4867 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4868 "内存不够。"
4870 #: winerror.mc:1521
4871 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1526
4875 msgid "The source element is empty\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1531
4879 msgid "The destination element is full\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1536
4883 msgid "The element address is invalid\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1541
4887 msgid "The magazine is not present\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1546
4891 msgid "The device needs reinitialization\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1551
4895 msgid "The device requires cleaning\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1556
4899 #, fuzzy
4900 msgid "The device door is open\n"
4901 msgstr "打印机盖是打开的; "
4903 #: winerror.mc:1561
4904 #, fuzzy
4905 msgid "The device is not connected\n"
4906 msgstr "找不到文件"
4908 #: winerror.mc:1566
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Element not found\n"
4911 msgstr "找不到文件"
4913 #: winerror.mc:1571
4914 #, fuzzy
4915 msgid "No match found\n"
4916 msgstr "路径 %s 没找到"
4918 #: winerror.mc:1576
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Property set not found\n"
4921 msgstr "找不到文件"
4923 #: winerror.mc:1581
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Point not found\n"
4926 msgstr "路径 %s 没找到"
4928 #: winerror.mc:1586
4929 msgid "No running tracking service\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:1591
4933 msgid "No such volume ID\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:1596
4937 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1601
4941 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1606
4945 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1611
4949 #, fuzzy
4950 msgid "The journal is being deleted\n"
4951 msgstr "删除日期"
4953 #: winerror.mc:1616
4954 msgid "The journal is not active\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:1621
4958 msgid "Potential matching file found\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1626
4962 msgid "The journal entry was deleted\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1631
4966 msgid "Invalid device name\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1636
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Connection unavailable\n"
4972 msgstr "不可用; "
4974 #: winerror.mc:1641
4975 msgid "Device already remembered\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:1646
4979 msgid "No network or bad path\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:1651
4983 msgid "Invalid network provider name\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:1656
4987 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:1661
4991 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:1666
4995 msgid "Not a container\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1671
4999 msgid "Extended error\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1676
5003 msgid "Invalid group name\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1681
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Invalid computer name\n"
5009 msgstr "数字格式无效"
5011 #: winerror.mc:1686
5012 msgid "Invalid event name\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1691
5016 msgid "Invalid domain name\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1696
5020 msgid "Invalid service name\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1701
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Invalid network name\n"
5026 msgstr "数字格式无效"
5028 #: winerror.mc:1706
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Invalid share name\n"
5031 msgstr "路径中包含无效字符"
5033 #: winerror.mc:1716
5034 msgid "Invalid message name\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:1721
5038 msgid "Invalid message destination\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:1726
5042 msgid "Session credential conflict\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:1731
5046 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:1736
5050 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:1741
5054 msgid "No network\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:1746
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Operation canceled by user\n"
5060 msgstr "安装程序"
5062 #: winerror.mc:1751
5063 msgid "File has a user-mapped section\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Connection refused\n"
5069 msgstr "正在连接到 %s"
5071 #: winerror.mc:1761
5072 msgid "Connection gracefully closed\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1766
5076 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1771
5080 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1776
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Connection invalid\n"
5086 msgstr "局域网连接"
5088 #: winerror.mc:1781
5089 msgid "Connection is active\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:1786
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Network unreachable\n"
5095 msgstr "网络共享文件夹"
5097 #: winerror.mc:1791
5098 msgid "Host unreachable\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:1796
5102 msgid "Protocol unreachable\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:1801
5106 msgid "Port unreachable\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:1806
5110 msgid "Request aborted\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:1811
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Connection aborted\n"
5116 msgstr "正在连接到 %s"
5118 #: winerror.mc:1816
5119 msgid "Please retry operation\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:1821
5123 msgid "Connection count limit reached\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:1826
5127 msgid "Login time restriction\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:1831
5131 msgid "Login workstation restriction\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:1836
5135 msgid "Incorrect network address\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:1841
5139 msgid "Service already registered\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:1846
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Service not found\n"
5145 msgstr "找不到文件"
5147 #: winerror.mc:1851
5148 msgid "User not authenticated\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:1856
5152 msgid "User not logged on\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:1861
5156 msgid "Continue work in progress\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:1866
5160 msgid "Already initialised\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1871
5164 msgid "No more local devices\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:1876
5168 #, fuzzy
5169 msgid "The site does not exist\n"
5170 msgstr "文件不存在"
5172 #: winerror.mc:1881
5173 #, fuzzy
5174 msgid "The domain controller already exists\n"
5175 msgstr "端口 %s 已经存在"
5177 #: winerror.mc:1886
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Supported only when connected\n"
5180 msgstr "找不到文件"
5182 #: winerror.mc:1891
5183 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:1896
5187 msgid "The user profile is invalid\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:1901
5191 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:1906
5195 msgid "Not all privileges assigned\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:1911
5199 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:1916
5203 msgid "No quotas for account\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:1921
5207 msgid "Local user session key\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:1926
5211 msgid "Password too complex for LM\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:1931
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Unknown revision\n"
5217 msgstr "未知错误"
5219 #: winerror.mc:1936
5220 msgid "Incompatible revision levels\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:1941
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Invalid owner\n"
5226 msgstr "数字格式无效"
5228 #: winerror.mc:1946
5229 msgid "Invalid primary group\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:1951
5233 msgid "No impersonation token\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:1956
5237 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:1961
5241 msgid "No logon servers available\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:1966
5245 msgid "No such logon session\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:1971
5249 msgid "No such privilege\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:1976
5253 msgid "Privilege not held\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:1981
5257 msgid "Invalid account name\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:1986
5261 #, fuzzy
5262 msgid "User already exists\n"
5263 msgstr "端口 %s 已经存在"
5265 #: winerror.mc:1991
5266 msgid "No such user\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:1996
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Group already exists\n"
5272 msgstr "端口 %s 已经存在"
5274 #: winerror.mc:2001
5275 msgid "No such group\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:2006
5279 msgid "User already in group\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:2011
5283 msgid "User not in group\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:2016
5287 msgid "Can't delete last admin user\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:2021
5291 msgid "Wrong password\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:2026
5295 msgid "Ill-formed password\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:2031
5299 msgid "Password restriction\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:2036
5303 msgid "Logon failure\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:2041
5307 msgid "Account restriction\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:2046
5311 msgid "Invalid logon hours\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:2051
5315 msgid "Invalid workstation\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:2056
5319 msgid "Password expired\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:2061
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Account disabled\n"
5325 msgstr "停用"
5327 #: winerror.mc:2066
5328 msgid "No security ID mapped\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:2071
5332 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2076
5336 msgid "LUIDs exhausted\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2081
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Invalid sub authority\n"
5342 msgstr "数字格式无效"
5344 #: winerror.mc:2086
5345 msgid "Invalid ACL\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:2091
5349 msgid "Invalid SID\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:2096
5353 msgid "Invalid security descriptor\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:2101
5357 msgid "Bad inherited ACL\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:2106
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Server disabled\n"
5363 msgstr "停用"
5365 #: winerror.mc:2111
5366 msgid "Server not disabled\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:2116
5370 msgid "Invalid ID authority\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:2121
5374 msgid "Allotted space exceeded\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:2126
5378 msgid "Invalid group attributes\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:2131
5382 msgid "Bad impersonation level\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:2136
5386 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:2141
5390 msgid "Bad validation class\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:2146
5394 msgid "Bad token type\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2151
5398 msgid "No security on object\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:2156
5402 msgid "Can't access domain information\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2161
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Invalid server state\n"
5408 msgstr "数字格式无效"
5410 #: winerror.mc:2166
5411 msgid "Invalid domain state\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:2171
5415 msgid "Invalid domain role\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:2176
5419 msgid "No such domain\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:2181
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Domain already exists\n"
5425 msgstr "端口 %s 已经存在"
5427 #: winerror.mc:2186
5428 msgid "Domain limit exceeded\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2191
5432 msgid "Internal database corruption\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2196
5436 msgid "Internal error\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2201
5440 msgid "Generic access types not mapped\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2206
5444 msgid "Bad descriptor format\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2211
5448 msgid "Not a logon process\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2216
5452 msgid "Logon session ID exists\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:2221
5456 msgid "Unknown authentication package\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:2226
5460 msgid "Bad logon session state\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:2231
5464 msgid "Logon session ID collision\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2236
5468 msgid "Invalid logon type\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2241
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Cannot impersonate\n"
5474 msgstr "找不到打印机。"
5476 #: winerror.mc:2246
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Invalid transaction state\n"
5479 msgstr "路径中包含无效字符"
5481 #: winerror.mc:2251
5482 msgid "Security DB commit failure\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2256
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Account is built-in\n"
5488 msgstr "原装先于内建"
5490 #: winerror.mc:2261
5491 msgid "Group is built-in\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:2266
5495 msgid "User is built-in\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:2271
5499 msgid "Group is primary for user\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:2276
5503 msgid "Token already in use\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:2281
5507 msgid "No such local group\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:2286
5511 msgid "User not in local group\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:2291
5515 msgid "User already in local group\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:2296
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Local group already exists\n"
5521 msgstr "端口 %s 已经存在"
5523 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5524 msgid "Logon type not granted\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2306
5528 msgid "Too many secrets\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2311
5532 msgid "Secret too long\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2316
5536 msgid "Internal security DB error\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:2321
5540 msgid "Too many context IDs\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2331
5544 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:2336
5548 msgid "No such member\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:2341
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Invalid member\n"
5554 msgstr "数字格式无效"
5556 #: winerror.mc:2346
5557 msgid "Too many SIDs\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:2351
5561 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2356
5565 msgid "No inheritable components\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2361
5569 msgid "File or directory corrupt\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2366
5573 msgid "Disk is corrupt\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2371
5577 msgid "No user session key\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2376
5581 msgid "Licence quota exceeded\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2381
5585 msgid "Wrong target name\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2386
5589 msgid "Mutual authentication failed\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2391
5593 msgid "Time skew between client and server\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2396
5597 msgid "Invalid window handle\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2401
5601 msgid "Invalid menu handle\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2406
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Invalid cursor handle\n"
5607 msgstr "数字格式无效"
5609 #: winerror.mc:2411
5610 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:2416
5614 msgid "Invalid hook handle\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:2421
5618 msgid "Invalid DWP handle\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:2426
5622 msgid "Can't create top-level child window\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:2431
5626 msgid "Can't find window class\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:2436
5630 msgid "Window owned by another thread\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:2441
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Hotkey already registered\n"
5636 msgstr "端口 %s 已经存在"
5638 #: winerror.mc:2446
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Class already exists\n"
5641 msgstr "端口 %s 已经存在"
5643 #: winerror.mc:2451
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Class does not exist\n"
5646 msgstr "路径不存在"
5648 #: winerror.mc:2456
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Class has open windows\n"
5651 msgstr "关闭窗口"
5653 #: winerror.mc:2461
5654 msgid "Invalid index\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:2466
5658 msgid "Invalid icon handle\n"
5659 msgstr ""
5661 #: winerror.mc:2471
5662 msgid "Private dialog index\n"
5663 msgstr ""
5665 #: winerror.mc:2476
5666 #, fuzzy
5667 msgid "List box ID not found\n"
5668 msgstr "路径 %s 没找到"
5670 #: winerror.mc:2481
5671 msgid "No wildcard characters\n"
5672 msgstr ""
5674 #: winerror.mc:2486
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Clipboard not open\n"
5677 msgstr "不能打开文件。"
5679 #: winerror.mc:2491
5680 msgid "Hotkey not registered\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2496
5684 msgid "Not a dialog window\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2501
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Control ID not found\n"
5690 msgstr "路径 %s 没找到"
5692 #: winerror.mc:2506
5693 msgid "Invalid combobox message\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:2511
5697 msgid "Not a combobox window\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:2516
5701 msgid "Invalid edit height\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2521
5705 #, fuzzy
5706 msgid "DC not found\n"
5707 msgstr "找不到文件"
5709 #: winerror.mc:2526
5710 msgid "Invalid hook filter\n"
5711 msgstr ""
5713 #: winerror.mc:2531
5714 msgid "Invalid filter procedure\n"
5715 msgstr ""
5717 #: winerror.mc:2536
5718 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5719 msgstr ""
5721 #: winerror.mc:2541
5722 msgid "Global-only hook procedure\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:2546
5726 msgid "Journal hook already set\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2551
5730 msgid "Hook procedure not installed\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2556
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Invalid list box message\n"
5736 msgstr "数字格式无效"
5738 #: winerror.mc:2561
5739 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5740 msgstr ""
5742 #: winerror.mc:2566
5743 msgid "No tab stops on this list box\n"
5744 msgstr ""
5746 #: winerror.mc:2571
5747 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5748 msgstr ""
5750 #: winerror.mc:2576
5751 msgid "Child window menus not allowed\n"
5752 msgstr ""
5754 #: winerror.mc:2581
5755 msgid "Window has no system menu\n"
5756 msgstr ""
5758 #: winerror.mc:2586
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Invalid message box style\n"
5761 msgstr "数字格式无效"
5763 #: winerror.mc:2591
5764 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2596
5768 msgid "Screen already locked\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2601
5772 msgid "Window handles have different parents\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2606
5776 msgid "Not a child window\n"
5777 msgstr ""
5779 #: winerror.mc:2611
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Invalid GW command\n"
5782 msgstr "数字格式无效"
5784 #: winerror.mc:2616
5785 msgid "Invalid thread ID\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2621
5789 msgid "Not an MDI child window\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2626
5793 msgid "Popup menu already active\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2631
5797 #, fuzzy
5798 msgid "No scrollbars\n"
5799 msgstr "滚动这里"
5801 #: winerror.mc:2636
5802 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2641
5806 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2646
5810 msgid "No system resources\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2651
5814 msgid "No non-paged system resources\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2656
5818 msgid "No paged system resources\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:2661
5822 msgid "No working set quota\n"
5823 msgstr ""
5825 #: winerror.mc:2666
5826 msgid "No page file quota\n"
5827 msgstr ""
5829 #: winerror.mc:2671
5830 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5831 msgstr ""
5833 #: winerror.mc:2676
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Menu item not found\n"
5836 msgstr "找不到文件"
5838 #: winerror.mc:2681
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5841 msgstr "数字格式无效"
5843 #: winerror.mc:2686
5844 msgid "Hook type not allowed\n"
5845 msgstr ""
5847 #: winerror.mc:2691
5848 msgid "Interactive window station required\n"
5849 msgstr ""
5851 #: winerror.mc:2696
5852 msgid "Timeout\n"
5853 msgstr ""
5855 #: winerror.mc:2701
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Invalid monitor handle\n"
5858 msgstr "数字格式无效"
5860 #: winerror.mc:2706
5861 msgid "Event log file corrupt\n"
5862 msgstr ""
5864 #: winerror.mc:2711
5865 msgid "Event log can't start\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:2716
5869 msgid "Event log file full\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2721
5873 msgid "Event log file changed\n"
5874 msgstr ""
5876 #: winerror.mc:2726
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Installer service failed.\n"
5879 msgstr "剩余空间"
5881 #: winerror.mc:2731
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Installation aborted by user\n"
5884 msgstr "安装程序"
5886 #: winerror.mc:2736
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Installation failure\n"
5889 msgstr "安装程序"
5891 #: winerror.mc:2741
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Installation suspended\n"
5894 msgstr "安装程序"
5896 #: winerror.mc:2746
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Unknown product\n"
5899 msgstr "未知错误"
5901 #: winerror.mc:2751
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Unknown feature\n"
5904 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
5906 #: winerror.mc:2756
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Unknown component\n"
5909 msgstr "未知错误"
5911 #: winerror.mc:2761
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Unknown property\n"
5914 msgstr "未知错误"
5916 #: winerror.mc:2766
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Invalid handle state\n"
5919 msgstr "数字格式无效"
5921 #: winerror.mc:2771
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Bad configuration\n"
5924 msgstr "Wine 设置"
5926 #: winerror.mc:2776
5927 msgid "Index is missing\n"
5928 msgstr ""
5930 #: winerror.mc:2781
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Installation source is missing\n"
5933 msgstr "本功能的安装源不存在"
5935 #: winerror.mc:2786
5936 msgid "Wrong installation package version\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2791
5940 msgid "Product uninstalled\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:2796
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Invalid query syntax\n"
5946 msgstr "数字格式无效"
5948 #: winerror.mc:2801
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Invalid field\n"
5951 msgstr "数字格式无效"
5953 #: winerror.mc:2806
5954 msgid "Device removed\n"
5955 msgstr ""
5957 #: winerror.mc:2811
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Installation already running\n"
5960 msgstr "安装程序"
5962 #: winerror.mc:2816
5963 msgid "Installation package failed to open\n"
5964 msgstr ""
5966 #: winerror.mc:2821
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Installation package is invalid\n"
5969 msgstr "安装程序"
5971 #: winerror.mc:2826
5972 msgid "Installer user interface failed\n"
5973 msgstr ""
5975 #: winerror.mc:2831
5976 msgid "Failed to open installation log file\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:2836
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Installation language not supported\n"
5982 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
5984 #: winerror.mc:2841
5985 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5986 msgstr ""
5988 #: winerror.mc:2846
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Installation package rejected\n"
5991 msgstr "安装程序"
5993 #: winerror.mc:2851
5994 msgid "Function could not be called\n"
5995 msgstr ""
5997 #: winerror.mc:2856
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Function failed\n"
6000 msgstr "打开文件"
6002 #: winerror.mc:2861
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Invalid table\n"
6005 msgstr "数字格式无效"
6007 #: winerror.mc:2866
6008 msgid "Data type mismatch\n"
6009 msgstr ""
6011 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6012 msgid "Unsupported type\n"
6013 msgstr ""
6015 #: winerror.mc:2876
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Creation failed\n"
6018 msgstr "打开文件"
6020 #: winerror.mc:2881
6021 msgid "Temporary directory not writable\n"
6022 msgstr ""
6024 #: winerror.mc:2886
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Installation platform not supported\n"
6027 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
6029 #: winerror.mc:2891
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Installer not used\n"
6032 msgstr "找不到文件"
6034 #: winerror.mc:2896
6035 msgid "Failed to open the patch package\n"
6036 msgstr ""
6038 #: winerror.mc:2901
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Invalid patch package\n"
6041 msgstr "数字格式无效"
6043 #: winerror.mc:2906
6044 msgid "Unsupported patch package\n"
6045 msgstr ""
6047 #: winerror.mc:2911
6048 msgid "Another version is installed\n"
6049 msgstr ""
6051 #: winerror.mc:2916
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Invalid command line\n"
6054 msgstr "数字格式无效"
6056 #: winerror.mc:2921
6057 msgid "Remote installation not allowed\n"
6058 msgstr ""
6060 #: winerror.mc:2926
6061 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:2931
6065 msgid "Invalid string binding\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:2936
6069 msgid "Wrong kind of binding\n"
6070 msgstr ""
6072 #: winerror.mc:2941
6073 msgid "Invalid binding\n"
6074 msgstr ""
6076 #: winerror.mc:2946
6077 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6078 msgstr ""
6080 #: winerror.mc:2951
6081 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6082 msgstr ""
6084 #: winerror.mc:2956
6085 msgid "Invalid string UUID\n"
6086 msgstr ""
6088 #: winerror.mc:2961
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Invalid endpoint format\n"
6091 msgstr "数字格式无效"
6093 #: winerror.mc:2966
6094 msgid "Invalid network address\n"
6095 msgstr ""
6097 #: winerror.mc:2971
6098 #, fuzzy
6099 msgid "No endpoint found\n"
6100 msgstr "找不到文件"
6102 #: winerror.mc:2976
6103 msgid "Invalid timeout value\n"
6104 msgstr ""
6106 #: winerror.mc:2981
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Object UUID not found\n"
6109 msgstr "路径 %s 没找到"
6111 #: winerror.mc:2986
6112 msgid "UUID already registered\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:2991
6116 msgid "UUID type already registered\n"
6117 msgstr ""
6119 #: winerror.mc:2996
6120 msgid "Server already listening\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:3001
6124 msgid "No protocol sequences registered\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:3006
6128 msgid "RPC server not listening\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:3011
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Unknown manager type\n"
6134 msgstr "不明类型"
6136 #: winerror.mc:3016
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Unknown interface\n"
6139 msgstr "不明来源"
6141 #: winerror.mc:3021
6142 msgid "No bindings\n"
6143 msgstr ""
6145 #: winerror.mc:3026
6146 msgid "No protocol sequences\n"
6147 msgstr ""
6149 #: winerror.mc:3031
6150 msgid "Can't create endpoint\n"
6151 msgstr ""
6153 #: winerror.mc:3036
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Out of resources\n"
6156 msgstr ""
6157 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6158 "内存溢出。\n"
6159 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6160 "内存不够。"
6162 #: winerror.mc:3041
6163 msgid "RPC server unavailable\n"
6164 msgstr ""
6166 #: winerror.mc:3046
6167 msgid "RPC server too busy\n"
6168 msgstr ""
6170 #: winerror.mc:3051
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Invalid network options\n"
6173 msgstr "数字格式无效"
6175 #: winerror.mc:3056
6176 msgid "No RPC call active\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:3061
6180 msgid "RPC call failed\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:3066
6184 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:3071
6188 msgid "RPC protocol error\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3076
6192 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3086
6196 msgid "Invalid tag\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:3091
6200 msgid "Invalid array bounds\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3096
6204 msgid "No entry name\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3101
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Invalid name syntax\n"
6210 msgstr "数字格式无效"
6212 #: winerror.mc:3106
6213 msgid "Unsupported name syntax\n"
6214 msgstr ""
6216 #: winerror.mc:3111
6217 #, fuzzy
6218 msgid "No network address\n"
6219 msgstr "网络共享文件夹"
6221 #: winerror.mc:3116
6222 msgid "Duplicate endpoint\n"
6223 msgstr ""
6225 #: winerror.mc:3121
6226 msgid "Unknown authentication type\n"
6227 msgstr ""
6229 #: winerror.mc:3126
6230 msgid "Maximum calls too low\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:3131
6234 msgid "String too long\n"
6235 msgstr ""
6237 #: winerror.mc:3136
6238 msgid "Protocol sequence not found\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:3141
6242 msgid "Procedure number out of range\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:3146
6246 msgid "Binding has no authentication data\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:3151
6250 msgid "Unknown authentication service\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:3156
6254 msgid "Unknown authentication level\n"
6255 msgstr ""
6257 #: winerror.mc:3161
6258 msgid "Invalid authentication identity\n"
6259 msgstr ""
6261 #: winerror.mc:3166
6262 msgid "Unknown authorisation service\n"
6263 msgstr ""
6265 #: winerror.mc:3171
6266 msgid "Invalid entry\n"
6267 msgstr ""
6269 #: winerror.mc:3176
6270 msgid "Can't perform operation\n"
6271 msgstr ""
6273 #: winerror.mc:3181
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Endpoints not registered\n"
6276 msgstr "退出注册表编辑器"
6278 #: winerror.mc:3186
6279 msgid "Nothing to export\n"
6280 msgstr ""
6282 #: winerror.mc:3191
6283 msgid "Incomplete name\n"
6284 msgstr ""
6286 #: winerror.mc:3196
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Invalid version option\n"
6289 msgstr "路径中包含无效字符"
6291 #: winerror.mc:3201
6292 msgid "No more members\n"
6293 msgstr ""
6295 #: winerror.mc:3206
6296 msgid "Not all objects unexported\n"
6297 msgstr ""
6299 #: winerror.mc:3211
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Interface not found\n"
6302 msgstr "找不到文件"
6304 #: winerror.mc:3216
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Entry already exists\n"
6307 msgstr "端口 %s 已经存在"
6309 #: winerror.mc:3221
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Entry not found\n"
6312 msgstr "找不到文件"
6314 #: winerror.mc:3226
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Name service unavailable\n"
6317 msgstr "剩余空间"
6319 #: winerror.mc:3231
6320 msgid "Invalid network address family\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3236
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Operation not supported\n"
6326 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
6328 #: winerror.mc:3241
6329 msgid "No security context available\n"
6330 msgstr ""
6332 #: winerror.mc:3246
6333 msgid "RPCInternal error\n"
6334 msgstr ""
6336 #: winerror.mc:3251
6337 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:3256
6341 msgid "Address error\n"
6342 msgstr ""
6344 #: winerror.mc:3261
6345 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6346 msgstr ""
6348 #: winerror.mc:3266
6349 msgid "Floating-point underflow\n"
6350 msgstr ""
6352 #: winerror.mc:3271
6353 msgid "Floating-point overflow\n"
6354 msgstr ""
6356 #: winerror.mc:3276
6357 msgid "No more entries\n"
6358 msgstr ""
6360 #: winerror.mc:3281
6361 msgid "Character translation table open failed\n"
6362 msgstr ""
6364 #: winerror.mc:3286
6365 msgid "Character translation table file too small\n"
6366 msgstr ""
6368 #: winerror.mc:3291
6369 msgid "Null context handle\n"
6370 msgstr ""
6372 #: winerror.mc:3296
6373 msgid "Context handle damaged\n"
6374 msgstr ""
6376 #: winerror.mc:3301
6377 msgid "Binding handle mismatch\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3306
6381 msgid "Cannot get call handle\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3311
6385 msgid "Null reference pointer\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:3316
6389 msgid "Enumeration value out of range\n"
6390 msgstr ""
6392 #: winerror.mc:3321
6393 msgid "Byte count too small\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:3326
6397 msgid "Bad stub data\n"
6398 msgstr ""
6400 #: winerror.mc:3331
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Invalid user buffer\n"
6403 msgstr "数字格式无效"
6405 #: winerror.mc:3336
6406 msgid "Unrecognised media\n"
6407 msgstr ""
6409 #: winerror.mc:3341
6410 msgid "No trust secret\n"
6411 msgstr ""
6413 #: winerror.mc:3346
6414 msgid "No trust SAM account\n"
6415 msgstr ""
6417 #: winerror.mc:3351
6418 msgid "Trusted domain failure\n"
6419 msgstr ""
6421 #: winerror.mc:3356
6422 msgid "Trusted relationship failure\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3361
6426 msgid "Trust logon failure\n"
6427 msgstr ""
6429 #: winerror.mc:3366
6430 msgid "RPC call already in progress\n"
6431 msgstr ""
6433 #: winerror.mc:3371
6434 msgid "NETLOGON is not started\n"
6435 msgstr ""
6437 #: winerror.mc:3376
6438 msgid "Account expired\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3381
6442 msgid "Redirector has open handles\n"
6443 msgstr ""
6445 #: winerror.mc:3386
6446 msgid "Printer driver already installed\n"
6447 msgstr ""
6449 #: winerror.mc:3391
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Unknown port\n"
6452 msgstr "未知错误"
6454 #: winerror.mc:3396
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Unknown printer driver\n"
6457 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6459 #: winerror.mc:3401
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Unknown print processor\n"
6462 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6464 #: winerror.mc:3406
6465 msgid "Invalid separator file\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3411
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Invalid priority\n"
6471 msgstr "数字格式无效"
6473 #: winerror.mc:3416
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Invalid printer name\n"
6476 msgstr "数字格式无效"
6478 #: winerror.mc:3421
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Printer already exists\n"
6481 msgstr "端口 %s 已经存在"
6483 #: winerror.mc:3426
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Invalid printer command\n"
6486 msgstr "数字格式无效"
6488 #: winerror.mc:3431
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Invalid data type\n"
6491 msgstr "数字格式无效"
6493 #: winerror.mc:3436
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Invalid environment\n"
6496 msgstr "数字格式无效"
6498 #: winerror.mc:3441
6499 msgid "No more bindings\n"
6500 msgstr ""
6502 #: winerror.mc:3446
6503 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6504 msgstr ""
6506 #: winerror.mc:3451
6507 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6508 msgstr ""
6510 #: winerror.mc:3456
6511 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6512 msgstr ""
6514 #: winerror.mc:3461
6515 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6516 msgstr ""
6518 #: winerror.mc:3466
6519 msgid "Server has open handles\n"
6520 msgstr ""
6522 #: winerror.mc:3471
6523 msgid "Resource data not found\n"
6524 msgstr ""
6526 #: winerror.mc:3476
6527 msgid "Resource type not found\n"
6528 msgstr ""
6530 #: winerror.mc:3481
6531 msgid "Resource name not found\n"
6532 msgstr ""
6534 #: winerror.mc:3486
6535 msgid "Resource language not found\n"
6536 msgstr ""
6538 #: winerror.mc:3491
6539 msgid "Not enough quota\n"
6540 msgstr ""
6542 #: winerror.mc:3496
6543 #, fuzzy
6544 msgid "No interfaces\n"
6545 msgstr "界面"
6547 #: winerror.mc:3501
6548 msgid "RPC call canceled\n"
6549 msgstr ""
6551 #: winerror.mc:3506
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Binding incomplete\n"
6554 msgstr "打印功能尚未实现"
6556 #: winerror.mc:3511
6557 msgid "RPC comm failure\n"
6558 msgstr ""
6560 #: winerror.mc:3516
6561 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6562 msgstr ""
6564 #: winerror.mc:3521
6565 msgid "No principal name registered\n"
6566 msgstr ""
6568 #: winerror.mc:3526
6569 msgid "Not an RPC error\n"
6570 msgstr ""
6572 #: winerror.mc:3531
6573 msgid "UUID is local only\n"
6574 msgstr ""
6576 #: winerror.mc:3536
6577 msgid "Security package error\n"
6578 msgstr ""
6580 #: winerror.mc:3541
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Thread not canceled\n"
6583 msgstr "找不到文件"
6585 #: winerror.mc:3546
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Invalid handle operation\n"
6588 msgstr "数字格式无效"
6590 #: winerror.mc:3551
6591 msgid "Wrong serialising package version\n"
6592 msgstr ""
6594 #: winerror.mc:3556
6595 msgid "Wrong stub version\n"
6596 msgstr ""
6598 #: winerror.mc:3561
6599 msgid "Invalid pipe object\n"
6600 msgstr ""
6602 #: winerror.mc:3566
6603 msgid "Wrong pipe order\n"
6604 msgstr ""
6606 #: winerror.mc:3571
6607 msgid "Wrong pipe version\n"
6608 msgstr ""
6610 #: winerror.mc:3576
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Group member not found\n"
6613 msgstr "路径 %s 没找到"
6615 #: winerror.mc:3581
6616 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6617 msgstr ""
6619 #: winerror.mc:3586
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Invalid object\n"
6622 msgstr "数字格式无效"
6624 #: winerror.mc:3591
6625 msgid "Invalid time\n"
6626 msgstr ""
6628 #: winerror.mc:3596
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Invalid form name\n"
6631 msgstr "数字格式无效"
6633 #: winerror.mc:3601
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Invalid form size\n"
6636 msgstr "数字格式无效"
6638 #: winerror.mc:3606
6639 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6640 msgstr ""
6642 #: winerror.mc:3611
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Printer deleted\n"
6645 msgstr "删除日期"
6647 #: winerror.mc:3616
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Invalid printer state\n"
6650 msgstr "数字格式无效"
6652 #: winerror.mc:3621
6653 msgid "User must change password\n"
6654 msgstr ""
6656 #: winerror.mc:3626
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Domain controller not found\n"
6659 msgstr "找不到文件"
6661 #: winerror.mc:3631
6662 msgid "Account locked out\n"
6663 msgstr ""
6665 #: winerror.mc:3636
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Invalid pixel format\n"
6668 msgstr "数字格式无效"
6670 #: winerror.mc:3641
6671 msgid "Invalid driver\n"
6672 msgstr ""
6674 #: winerror.mc:3646
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Invalid object resolver set\n"
6677 msgstr "数字格式无效"
6679 #: winerror.mc:3651
6680 msgid "Incomplete RPC send\n"
6681 msgstr ""
6683 #: winerror.mc:3656
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6686 msgstr "数字格式无效"
6688 #: winerror.mc:3661
6689 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6690 msgstr ""
6692 #: winerror.mc:3666
6693 msgid "RPC pipe closed\n"
6694 msgstr ""
6696 #: winerror.mc:3671
6697 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6698 msgstr ""
6700 #: winerror.mc:3676
6701 msgid "No data on RPC pipe\n"
6702 msgstr ""
6704 #: winerror.mc:3681
6705 #, fuzzy
6706 msgid "No site name available\n"
6707 msgstr "不可用; "
6709 #: winerror.mc:3686
6710 msgid "The file cannot be accessed\n"
6711 msgstr ""
6713 #: winerror.mc:3691
6714 #, fuzzy
6715 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6716 msgstr "找不到“%s”。"
6718 #: winerror.mc:3696
6719 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6720 msgstr ""
6722 #: winerror.mc:3701
6723 msgid "Not all objects could be exported\n"
6724 msgstr ""
6726 #: winerror.mc:3706
6727 #, fuzzy
6728 msgid "The interface could not be exported\n"
6729 msgstr "找不到“%s”。"
6731 #: winerror.mc:3711
6732 #, fuzzy
6733 msgid "The profile could not be added\n"
6734 msgstr "找不到“%s”。"
6736 #: winerror.mc:3716
6737 #, fuzzy
6738 msgid "The profile element could not be added\n"
6739 msgstr "找不到“%s”。"
6741 #: winerror.mc:3721
6742 #, fuzzy
6743 msgid "The profile element could not be removed\n"
6744 msgstr "找不到“%s”。"
6746 #: winerror.mc:3726
6747 #, fuzzy
6748 msgid "The group element could not be added\n"
6749 msgstr "找不到“%s”。"
6751 #: winerror.mc:3731
6752 #, fuzzy
6753 msgid "The group element could not be removed\n"
6754 msgstr "找不到“%s”。"
6756 #: winerror.mc:3736
6757 #, fuzzy
6758 msgid "The username could not be found\n"
6759 msgstr "找不到“%s”。"
6761 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6762 msgid "Local Port"
6763 msgstr "本地端口"
6765 #: localspl.rc:29
6766 msgid "Local Monitor"
6767 msgstr "本地监视器"
6769 #: localui.rc:36
6770 msgid "Add a Local Port"
6771 msgstr "添加本地端口"
6773 #: localui.rc:39
6774 msgid "&Enter the port name to add:"
6775 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6777 #: localui.rc:48
6778 msgid "Configure LPT Port"
6779 msgstr "设置打印端口"
6781 #: localui.rc:51
6782 msgid "Timeout (seconds)"
6783 msgstr "超时(秒)"
6785 #: localui.rc:52
6786 msgid "&Transmission Retry:"
6787 msgstr "重试通讯(&T):"
6789 #: localui.rc:29
6790 msgid "'%s' is not a valid port name"
6791 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6793 #: localui.rc:30
6794 msgid "Port %s already exists"
6795 msgstr "端口 %s 已经存在"
6797 #: localui.rc:31
6798 msgid "This port has no options to configure"
6799 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6801 #: mapi32.rc:28
6802 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6803 msgstr ""
6805 #: mapi32.rc:29
6806 msgid "Send Mail"
6807 msgstr ""
6809 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6810 msgid "Enter Network Password"
6811 msgstr "输入网络密码"
6813 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6814 msgid "Please enter your username and password:"
6815 msgstr "请输入用户名和密码:"
6817 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6818 msgid "Proxy"
6819 msgstr "代理"
6821 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6822 msgid "User"
6823 msgstr "用户名"
6825 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6826 msgid "Password"
6827 msgstr "密码"
6829 #: mpr.rc:44
6830 msgid "&Save this password (Insecure)"
6831 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6833 #: mpr.rc:27
6834 msgid "Entire Network"
6835 msgstr "整个网络"
6837 #: msacm32.rc:27
6838 msgid "Sound Selection"
6839 msgstr "声音选择"
6841 #: msacm32.rc:36
6842 msgid "&Save As..."
6843 msgstr "保存为(&S)..."
6845 #: msacm32.rc:39
6846 msgid "&Format:"
6847 msgstr "格式(&F):"
6849 #: msacm32.rc:44
6850 msgid "&Attributes:"
6851 msgstr "属性(&A):"
6853 #: mshtml.rc:37
6854 msgid "Hyperlink"
6855 msgstr "超链接"
6857 #: mshtml.rc:40
6858 msgid "Hyperlink Information"
6859 msgstr "超链接信息"
6861 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6862 msgid "&Type:"
6863 msgstr "类型(&T):"
6865 #: mshtml.rc:43
6866 msgid "&URL:"
6867 msgstr "网址(&U):"
6869 #: mshtml.rc:31
6870 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6871 msgstr "HTML 功能目前已被停用."
6873 #: mshtml.rc:32
6874 msgid "HTML Document"
6875 msgstr "HTML 文件"
6877 #: mshtml.rc:26
6878 msgid "Downloading from %s..."
6879 msgstr ""
6881 #: mshtml.rc:25
6882 msgid "Done"
6883 msgstr ""
6885 #: msi.rc:27
6886 msgid ""
6887 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6888 "file path and try again."
6889 msgstr "不能打开所指定的安装软件包. 请检查文件路径后再试."
6891 #: msi.rc:28
6892 msgid "path %s not found"
6893 msgstr "路径 %s 没找到"
6895 #: msi.rc:29
6896 msgid "insert disk %s"
6897 msgstr "插入软盘 %s"
6899 #: msi.rc:30
6900 msgid ""
6901 "Windows Installer %s\n"
6902 "\n"
6903 "Usage:\n"
6904 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6905 "\n"
6906 "Install a product:\n"
6907 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6908 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6909 "\t/a package [property]\n"
6910 "Repair an installation:\n"
6911 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6912 "Uninstall a product:\n"
6913 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6914 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6915 "Advertise a product:\n"
6916 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6917 "Apply a patch:\n"
6918 "\t/p patch_package [property]\n"
6919 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6920 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6921 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6922 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6923 "Register MSI Service:\n"
6924 "\t/y\n"
6925 "Unregister MSI Service:\n"
6926 "\t/z\n"
6927 "Display this help:\n"
6928 "\t/help\n"
6929 "\t/?\n"
6930 msgstr ""
6932 #: msi.rc:57
6933 msgid "enter which folder contains %s"
6934 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6936 #: msi.rc:58
6937 msgid "install source for feature missing"
6938 msgstr "本功能的安装源不存在"
6940 #: msi.rc:59
6941 msgid "network drive for feature missing"
6942 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6944 #: msi.rc:60
6945 msgid "feature from:"
6946 msgstr "功能来自:"
6948 #: msi.rc:61
6949 msgid "choose which folder contains %s"
6950 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6952 #: msrle32.rc:28
6953 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6954 msgstr ""
6956 #: msrle32.rc:29
6957 msgid ""
6958 "Wine MS-RLE video codec\n"
6959 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6960 msgstr ""
6962 #: msvfw32.rc:30
6963 msgid "Video Compression"
6964 msgstr "视频压缩"
6966 #: msvfw32.rc:36
6967 msgid "&Compressor:"
6968 msgstr "压缩器(&C):"
6970 #: msvfw32.rc:39
6971 msgid "Con&figure..."
6972 msgstr "配置(&F)..."
6974 #: msvfw32.rc:40
6975 msgid "&About"
6976 msgstr "关于(&A)..."
6978 #: msvfw32.rc:44
6979 msgid "Compression &Quality:"
6980 msgstr "压缩质量(&Q):"
6982 #: msvfw32.rc:46
6983 msgid "&Key Frame Every"
6984 msgstr "关键帧/每(&K)"
6986 #: msvfw32.rc:50
6987 msgid "&Data Rate"
6988 msgstr "数据速度(&D)"
6990 #: msvfw32.rc:52
6991 #, fuzzy
6992 msgid "kB/s"
6993 msgstr "KB/sec"
6995 #: msvfw32.rc:25
6996 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6997 msgstr "全帧(未压缩)"
6999 #: msvidc32.rc:26
7000 msgid "Wine Video 1 video codec"
7001 msgstr ""
7003 #: oleacc.rc:27
7004 msgid "unknown object"
7005 msgstr ""
7007 #: oleacc.rc:28
7008 #, fuzzy
7009 msgid "title bar"
7010 msgstr "无标题栏(&W)"
7012 #: oleacc.rc:29
7013 msgid "menu bar"
7014 msgstr ""
7016 #: oleacc.rc:30
7017 #, fuzzy
7018 msgid "scroll bar"
7019 msgstr "滚动这里"
7021 #: oleacc.rc:31
7022 msgid "grip"
7023 msgstr ""
7025 #: oleacc.rc:32
7026 msgid "sound"
7027 msgstr ""
7029 #: oleacc.rc:33
7030 msgid "cursor"
7031 msgstr ""
7033 #: oleacc.rc:34
7034 msgid "caret"
7035 msgstr ""
7037 #: oleacc.rc:35
7038 msgid "alert"
7039 msgstr ""
7041 #: oleacc.rc:36
7042 #, fuzzy
7043 msgid "window"
7044 msgstr "窗口(&W)"
7046 #: oleacc.rc:37
7047 msgid "client"
7048 msgstr ""
7050 #: oleacc.rc:38
7051 msgid "popup menu"
7052 msgstr ""
7054 #: oleacc.rc:39
7055 msgid "menu item"
7056 msgstr ""
7058 #: oleacc.rc:40
7059 msgid "tool tip"
7060 msgstr ""
7062 #: oleacc.rc:41
7063 #, fuzzy
7064 msgid "application"
7065 msgstr "应用程序"
7067 #: oleacc.rc:42
7068 #, fuzzy
7069 msgid "document"
7070 msgstr "文档"
7072 #: oleacc.rc:43
7073 msgid "pane"
7074 msgstr ""
7076 #: oleacc.rc:44
7077 msgid "chart"
7078 msgstr ""
7080 #: oleacc.rc:45
7081 msgid "dialog"
7082 msgstr ""
7084 #: oleacc.rc:46
7085 msgid "border"
7086 msgstr ""
7088 #: oleacc.rc:47
7089 msgid "grouping"
7090 msgstr ""
7092 #: oleacc.rc:48
7093 #, fuzzy
7094 msgid "separator"
7095 msgstr "分隔符"
7097 #: oleacc.rc:49
7098 msgid "tool bar"
7099 msgstr ""
7101 #: oleacc.rc:50
7102 #, fuzzy
7103 msgid "status bar"
7104 msgstr "状态栏(&S)"
7106 #: oleacc.rc:51
7107 #, fuzzy
7108 msgid "table"
7109 msgstr "表格"
7111 #: oleacc.rc:52
7112 msgid "column header"
7113 msgstr ""
7115 #: oleacc.rc:53
7116 msgid "row header"
7117 msgstr ""
7119 #: oleacc.rc:54
7120 #, fuzzy
7121 msgid "column"
7122 msgstr "列(&O)"
7124 #: oleacc.rc:55
7125 msgid "row"
7126 msgstr ""
7128 #: oleacc.rc:56
7129 msgid "cell"
7130 msgstr ""
7132 #: oleacc.rc:57
7133 msgid "link"
7134 msgstr ""
7136 #: oleacc.rc:58
7137 msgid "help balloon"
7138 msgstr ""
7140 #: oleacc.rc:59
7141 #, fuzzy
7142 msgid "character"
7143 msgstr "文字格式(&F)"
7145 #: oleacc.rc:60
7146 msgid "list"
7147 msgstr ""
7149 #: oleacc.rc:61
7150 msgid "list item"
7151 msgstr ""
7153 #: oleacc.rc:62
7154 msgid "outline"
7155 msgstr ""
7157 #: oleacc.rc:63
7158 msgid "outline item"
7159 msgstr ""
7161 #: oleacc.rc:64
7162 msgid "page tab"
7163 msgstr ""
7165 #: oleacc.rc:65
7166 #, fuzzy
7167 msgid "property page"
7168 msgstr "下一页"
7170 #: oleacc.rc:66
7171 msgid "indicator"
7172 msgstr ""
7174 #: oleacc.rc:67
7175 msgid "graphic"
7176 msgstr ""
7178 #: oleacc.rc:68
7179 #, fuzzy
7180 msgid "static text"
7181 msgstr "富文本格式"
7183 #: oleacc.rc:69
7184 #, fuzzy
7185 msgid "text"
7186 msgstr "获取文字(&G)"
7188 #: oleacc.rc:70
7189 msgid "push button"
7190 msgstr ""
7192 #: oleacc.rc:71
7193 msgid "check button"
7194 msgstr ""
7196 #: oleacc.rc:72
7197 msgid "radio button"
7198 msgstr ""
7200 #: oleacc.rc:73
7201 msgid "combo box"
7202 msgstr ""
7204 #: oleacc.rc:74
7205 msgid "drop down"
7206 msgstr ""
7208 #: oleacc.rc:75
7209 msgid "progress bar"
7210 msgstr ""
7212 #: oleacc.rc:76
7213 msgid "dial"
7214 msgstr ""
7216 #: oleacc.rc:77
7217 msgid "hot key field"
7218 msgstr ""
7220 #: oleacc.rc:78
7221 msgid "slider"
7222 msgstr ""
7224 #: oleacc.rc:79
7225 msgid "spin box"
7226 msgstr ""
7228 #: oleacc.rc:80
7229 msgid "diagram"
7230 msgstr ""
7232 #: oleacc.rc:81
7233 #, fuzzy
7234 msgid "animation"
7235 msgstr "信息"
7237 #: oleacc.rc:82
7238 msgid "equation"
7239 msgstr ""
7241 #: oleacc.rc:83
7242 msgid "drop down button"
7243 msgstr ""
7245 #: oleacc.rc:84
7246 msgid "menu button"
7247 msgstr ""
7249 #: oleacc.rc:85
7250 msgid "grid drop down button"
7251 msgstr ""
7253 #: oleacc.rc:86
7254 msgid "white space"
7255 msgstr ""
7257 #: oleacc.rc:87
7258 msgid "page tab list"
7259 msgstr ""
7261 #: oleacc.rc:88
7262 #, fuzzy
7263 msgid "clock"
7264 msgstr "时钟"
7266 #: oleacc.rc:89
7267 msgid "split button"
7268 msgstr ""
7270 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7271 msgid "IP address"
7272 msgstr ""
7274 #: oleacc.rc:91
7275 msgid "outline button"
7276 msgstr ""
7278 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7279 msgid "True"
7280 msgstr "真"
7282 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7283 msgid "False"
7284 msgstr "假"
7286 #: oleaut32.rc:31
7287 msgid "On"
7288 msgstr "开"
7290 #: oleaut32.rc:32
7291 msgid "Off"
7292 msgstr "关"
7294 #: oledlg.rc:48
7295 msgid "Insert Object"
7296 msgstr "插入对象"
7298 #: oledlg.rc:54
7299 msgid "Object Type:"
7300 msgstr "对象类型:"
7302 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7303 msgid "Result"
7304 msgstr "结果"
7306 #: oledlg.rc:58
7307 msgid "Create New"
7308 msgstr "新建"
7310 #: oledlg.rc:60
7311 msgid "Create Control"
7312 msgstr "建立控件"
7314 #: oledlg.rc:62
7315 msgid "Create From File"
7316 msgstr "建立于文件"
7318 #: oledlg.rc:65
7319 msgid "&Add Control..."
7320 msgstr "添加控件(&A)..."
7322 #: oledlg.rc:66
7323 msgid "Display As Icon"
7324 msgstr "显示为图标"
7326 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7327 msgid "Browse..."
7328 msgstr "浏览..."
7330 #: oledlg.rc:69
7331 msgid "File:"
7332 msgstr "文件:"
7334 #: oledlg.rc:75
7335 msgid "Paste Special"
7336 msgstr "特殊粘贴"
7338 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7339 msgid "Source:"
7340 msgstr "源文件:"
7342 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7343 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7344 msgid "&Paste"
7345 msgstr "粘贴(&P)"
7347 #: oledlg.rc:81
7348 msgid "Paste &Link"
7349 msgstr "粘贴链接(&L)"
7351 #: oledlg.rc:83
7352 msgid "&As:"
7353 msgstr "为(&A):"
7355 #: oledlg.rc:90
7356 msgid "&Display As Icon"
7357 msgstr "显示为图标(&D)"
7359 #: oledlg.rc:92
7360 msgid "Change &Icon..."
7361 msgstr "改变图标(&I)..."
7363 #: oledlg.rc:25
7364 msgid "Insert a new %s object into your document"
7365 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7367 #: oledlg.rc:26
7368 msgid ""
7369 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7370 "may activate it using the program which created it."
7371 msgstr ""
7372 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它."
7374 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7375 msgid "Browse"
7376 msgstr "浏览"
7378 #: oledlg.rc:28
7379 msgid ""
7380 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7381 "control."
7382 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型. 不能注册 OLE 控件."
7384 #: oledlg.rc:29
7385 msgid "Add Control"
7386 msgstr "添加控件"
7388 #: oledlg.rc:34
7389 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7390 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件."
7392 #: oledlg.rc:35
7393 msgid ""
7394 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7395 "activate it using %s."
7396 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s."
7398 #: oledlg.rc:36
7399 msgid ""
7400 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7401 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7402 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以用 %s 激活它, 一般显示为图标."
7404 #: oledlg.rc:37
7405 msgid ""
7406 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7407 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7408 "your document."
7409 msgstr ""
7410 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件. 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7411 "都会反应到你的文件."
7413 #: oledlg.rc:38
7414 msgid ""
7415 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7416 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7417 "in your document."
7418 msgstr ""
7419 "将剪贴板的图像插入到你的文件. 图像是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
7420 "应到你的文件."
7422 #: oledlg.rc:39
7423 msgid ""
7424 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7425 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7426 "be reflected in your document."
7427 msgstr ""
7428 "将剪贴板的捷径插入到你的文件. 捷径是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
7429 "应到你的文件."
7431 #: oledlg.rc:40
7432 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7433 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件."
7435 #: oledlg.rc:41
7436 msgid "Unknown Type"
7437 msgstr "不明类型"
7439 #: oledlg.rc:42
7440 msgid "Unknown Source"
7441 msgstr "不明来源"
7443 #: oledlg.rc:43
7444 msgid "the program which created it"
7445 msgstr "不明应用程序"
7447 #: sane.rc:41
7448 msgid "Scanning"
7449 msgstr "正在扫描"
7451 #: sane.rc:44
7452 msgid "SCANNING... Please Wait"
7453 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7455 #: sane.rc:31
7456 msgctxt "unit: pixels"
7457 msgid "px"
7458 msgstr "px"
7460 #: sane.rc:32
7461 msgctxt "unit: bits"
7462 msgid "b"
7463 msgstr "b"
7465 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7466 msgctxt "unit: dots/inch"
7467 msgid "dpi"
7468 msgstr "dpi"
7470 #: sane.rc:35
7471 msgctxt "unit: percent"
7472 msgid "%"
7473 msgstr "%"
7475 #: sane.rc:36
7476 msgctxt "unit: microseconds"
7477 msgid "us"
7478 msgstr "µs"
7480 #: serialui.rc:25
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Settings for %s"
7483 msgstr "属性"
7485 #: serialui.rc:28
7486 msgid "Baud Rate"
7487 msgstr "速度"
7489 #: serialui.rc:30
7490 msgid "Parity"
7491 msgstr "Parity"
7493 #: serialui.rc:32
7494 msgid "Flow Control"
7495 msgstr "流程控制"
7497 #: serialui.rc:34
7498 msgid "Data Bits"
7499 msgstr "数据位"
7501 #: serialui.rc:36
7502 msgid "Stop Bits"
7503 msgstr "停止位"
7505 #: setupapi.rc:36
7506 msgid "Copying Files..."
7507 msgstr "复制文件..."
7509 #: setupapi.rc:42
7510 msgid "Destination:"
7511 msgstr "目标文件:"
7513 #: setupapi.rc:49
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Files Needed"
7516 msgstr "计算机名称(&M):"
7518 #: setupapi.rc:52
7519 msgid ""
7520 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7521 "make sure the correct drive is selected below"
7522 msgstr ""
7524 #: setupapi.rc:54
7525 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7526 msgstr ""
7528 #: setupapi.rc:28
7529 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7530 msgstr ""
7532 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7533 msgid "Unknown"
7534 msgstr ""
7536 #: setupapi.rc:30
7537 msgid "Copy files from:"
7538 msgstr ""
7540 #: setupapi.rc:31
7541 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7542 msgstr ""
7544 #: shdoclc.rc:39
7545 msgid "F&orward"
7546 msgstr "向前(&O)"
7548 #: shdoclc.rc:41
7549 msgid "&Save Background As..."
7550 msgstr "将背景存为(&S)..."
7552 #: shdoclc.rc:42
7553 msgid "Set As Back&ground"
7554 msgstr "设为背景(&G)"
7556 #: shdoclc.rc:43
7557 msgid "&Copy Background"
7558 msgstr "复制背景(&C)"
7560 #: shdoclc.rc:44
7561 msgid "Set as &Desktop Item"
7562 msgstr "设置到桌面(&D)"
7564 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7565 msgid "Select &All"
7566 msgstr "全选(&A)"
7568 #: shdoclc.rc:49
7569 msgid "Create Shor&tcut"
7570 msgstr "创建捷径(&T)"
7572 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7573 msgid "Add to &Favorites..."
7574 msgstr "添加到我的最爱(&F)"
7576 #: shdoclc.rc:51
7577 msgid "&View Source"
7578 msgstr "查看源代码(&V)"
7580 #: shdoclc.rc:53
7581 msgid "&Encoding"
7582 msgstr "语言编码(&E)"
7584 #: shdoclc.rc:55
7585 msgid "Pr&int"
7586 msgstr "打印(&I)"
7588 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7589 msgid "&Open Link"
7590 msgstr "打开链接(&O)"
7592 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7593 msgid "Open Link in &New Window"
7594 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7596 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7597 msgid "Save Target &As..."
7598 msgstr "将目标存为(&A)"
7600 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7601 msgid "&Print Target"
7602 msgstr "打印目标(&P)"
7604 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7605 msgid "S&how Picture"
7606 msgstr "显示图片(&S)"
7608 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7609 msgid "&Save Picture As..."
7610 msgstr "将图片存为(&A)"
7612 #: shdoclc.rc:70
7613 msgid "&E-mail Picture..."
7614 msgstr "电邮图片(&E)"
7616 #: shdoclc.rc:71
7617 msgid "Pr&int Picture..."
7618 msgstr "打印图片(&I)..."
7620 #: shdoclc.rc:72
7621 msgid "&Go to My Pictures"
7622 msgstr "到我的图片(&G)"
7624 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7625 msgid "Set as Back&ground"
7626 msgstr "设为背景(&G)"
7628 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7629 msgid "Set as &Desktop Item..."
7630 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7632 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7633 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7634 msgid "Cu&t"
7635 msgstr "剪切(&T)"
7637 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7638 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7639 #: wordpad.rc:102
7640 msgid "&Copy"
7641 msgstr "复制(&C)"
7643 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7644 msgid "Copy Shor&tcut"
7645 msgstr "复制捷径(&T)"
7647 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7648 msgid "P&roperties"
7649 msgstr "属性(&R)"
7651 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7652 #, fuzzy
7653 msgid "&Undo"
7654 msgstr ""
7655 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7656 "撤销(&U)\n"
7657 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7658 "撤消(&U)"
7660 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7661 msgid "&Delete"
7662 msgstr "删除(&D)"
7664 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7665 msgid "&Select"
7666 msgstr "选择(&S)"
7668 #: shdoclc.rc:102
7669 msgid "&Cell"
7670 msgstr "格(&C)"
7672 #: shdoclc.rc:103
7673 msgid "&Row"
7674 msgstr "行(&R)"
7676 #: shdoclc.rc:104
7677 msgid "&Column"
7678 msgstr "列(&O)"
7680 #: shdoclc.rc:105
7681 msgid "&Table"
7682 msgstr "表格(&T)"
7684 #: shdoclc.rc:108
7685 msgid "&Cell Properties"
7686 msgstr "格属性(&C)"
7688 #: shdoclc.rc:109
7689 msgid "&Table Properties"
7690 msgstr "表格属性(&T)"
7692 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7693 msgid "Paste"
7694 msgstr "粘贴"
7696 #: shdoclc.rc:118
7697 msgid "&Print"
7698 msgstr "打印(&P)"
7700 #: shdoclc.rc:125
7701 msgid "Open in &New Window"
7702 msgstr "打开新窗口(&N)"
7704 #: shdoclc.rc:129
7705 msgid "Cut"
7706 msgstr "剪下"
7708 #: shdoclc.rc:152
7709 msgid "&Save Video As..."
7710 msgstr "将视频存为(&V)..."
7712 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7713 msgid "Play"
7714 msgstr "播放"
7716 #: shdoclc.rc:189
7717 msgid "Rewind"
7718 msgstr "倒回"
7720 #: shdoclc.rc:196
7721 msgid "Trace Tags"
7722 msgstr "跟踪标记"
7724 #: shdoclc.rc:197
7725 msgid "Resource Failures"
7726 msgstr "资源失败"
7728 #: shdoclc.rc:198
7729 msgid "Dump Tracking Info"
7730 msgstr "输出跟踪信息"
7732 #: shdoclc.rc:199
7733 msgid "Debug Break"
7734 msgstr "调试停点"
7736 #: shdoclc.rc:200
7737 msgid "Debug View"
7738 msgstr "调试视图"
7740 #: shdoclc.rc:201
7741 msgid "Dump Tree"
7742 msgstr "输出 Tree"
7744 #: shdoclc.rc:202
7745 msgid "Dump Lines"
7746 msgstr "输出 Lines"
7748 #: shdoclc.rc:203
7749 msgid "Dump DisplayTree"
7750 msgstr "输出 DisplayTree"
7752 #: shdoclc.rc:204
7753 msgid "Dump FormatCaches"
7754 msgstr "输出 FormatCaches"
7756 #: shdoclc.rc:205
7757 msgid "Dump LayoutRects"
7758 msgstr "输出 LayoutRects"
7760 #: shdoclc.rc:206
7761 msgid "Memory Monitor"
7762 msgstr "内存监视器"
7764 #: shdoclc.rc:207
7765 msgid "Performance Meters"
7766 msgstr "性能表"
7768 #: shdoclc.rc:208
7769 msgid "Save HTML"
7770 msgstr "保存 HTML"
7772 #: shdoclc.rc:210
7773 msgid "&Browse View"
7774 msgstr "浏览(&B)"
7776 #: shdoclc.rc:211
7777 msgid "&Edit View"
7778 msgstr "编辑(&E)"
7780 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7781 msgid "Scroll Here"
7782 msgstr "滚动这里"
7784 #: shdoclc.rc:218
7785 msgid "Top"
7786 msgstr "顶"
7788 #: shdoclc.rc:219
7789 msgid "Bottom"
7790 msgstr "低"
7792 #: shdoclc.rc:221
7793 msgid "Page Up"
7794 msgstr "向上翻页"
7796 #: shdoclc.rc:222
7797 msgid "Page Down"
7798 msgstr "向下翻页"
7800 #: shdoclc.rc:224
7801 msgid "Scroll Up"
7802 msgstr "向上滚动"
7804 #: shdoclc.rc:225
7805 msgid "Scroll Down"
7806 msgstr "向下滚动"
7808 #: shdoclc.rc:232
7809 msgid "Left Edge"
7810 msgstr "左边缘"
7812 #: shdoclc.rc:233
7813 msgid "Right Edge"
7814 msgstr "右边缘"
7816 #: shdoclc.rc:235
7817 msgid "Page Left"
7818 msgstr "向左翻页"
7820 #: shdoclc.rc:236
7821 msgid "Page Right"
7822 msgstr "向右翻页"
7824 #: shdoclc.rc:238
7825 msgid "Scroll Left"
7826 msgstr "向左滚动"
7828 #: shdoclc.rc:239
7829 msgid "Scroll Right"
7830 msgstr "向右滚动"
7832 #: shdoclc.rc:25
7833 msgid "Wine Internet Explorer"
7834 msgstr "Wine Internet Explorer"
7836 #: shdoclc.rc:30
7837 msgid "&w&bPage &p"
7838 msgstr ""
7840 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7841 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Lar&ge Icons"
7844 msgstr ""
7845 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7846 "大图标(&G)\n"
7847 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7848 "大图标 (&G)"
7850 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7851 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7852 #, fuzzy
7853 msgid "S&mall Icons"
7854 msgstr ""
7855 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7856 "小图标(&M)\n"
7857 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7858 "小图标 (&M)"
7860 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7861 msgid "&List"
7862 msgstr "列表 (&L)"
7864 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7865 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7866 #, fuzzy
7867 msgid "&Details"
7868 msgstr ""
7869 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7870 "详情列表(&D)\n"
7871 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7872 "详细信息 (&D)"
7874 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7875 msgid "Arrange &Icons"
7876 msgstr "排列图标 (&I)"
7878 #: shell32.rc:50
7879 msgid "By &Name"
7880 msgstr "按名字 (&N)"
7882 #: shell32.rc:51
7883 msgid "By &Type"
7884 msgstr "按类型 (&T)"
7886 #: shell32.rc:52
7887 msgid "By &Size"
7888 msgstr "按大小 (&S)"
7890 #: shell32.rc:53
7891 msgid "By &Date"
7892 msgstr "按日期 (&D)"
7894 #: shell32.rc:55
7895 msgid "&Auto Arrange"
7896 msgstr "自动排列 (&A)"
7898 #: shell32.rc:57
7899 msgid "Line up Icons"
7900 msgstr "对齐图标"
7902 #: shell32.rc:62
7903 msgid "Paste as Link"
7904 msgstr "粘贴快捷方式"
7906 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7907 msgid "New"
7908 msgstr "新建"
7910 #: shell32.rc:66
7911 msgid "New &Folder"
7912 msgstr "新文件夹 (&F)"
7914 #: shell32.rc:67
7915 msgid "New &Link"
7916 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7918 #: shell32.rc:71
7919 msgid "Properties"
7920 msgstr "属性"
7922 #: shell32.rc:82
7923 #, fuzzy
7924 msgctxt "recycle bin"
7925 msgid "&Restore"
7926 msgstr "恢复(&R)"
7928 #: shell32.rc:83
7929 msgid "&Erase"
7930 msgstr ""
7932 #: shell32.rc:95
7933 msgid "E&xplore"
7934 msgstr "文件管理器(&X)"
7936 #: shell32.rc:98
7937 msgid "C&ut"
7938 msgstr "剪切(&U)"
7940 #: shell32.rc:101
7941 msgid "Create &Link"
7942 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7944 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7945 msgid "&Rename"
7946 msgstr "改名(&R)"
7948 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7949 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7950 #, fuzzy
7951 msgid "E&xit"
7952 msgstr ""
7953 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7954 "退出(&X)\n"
7955 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7956 "退出(&x)"
7958 #: shell32.rc:127
7959 #, fuzzy
7960 msgid "&About Control Panel"
7961 msgstr "关于控制面板(&A)..."
7963 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7964 msgid "Browse for Folder"
7965 msgstr "选择文件夹"
7967 #: shell32.rc:303
7968 msgid "Folder:"
7969 msgstr "文件夹:"
7971 #: shell32.rc:309
7972 msgid "&Make New Folder"
7973 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7975 #: shell32.rc:316
7976 msgid "Message"
7977 msgstr "消息"
7979 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7980 msgid "&Yes"
7981 msgstr "是(&Y)"
7983 #: shell32.rc:320
7984 msgid "Yes to &all"
7985 msgstr "全部选是 (&A)"
7987 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7988 msgid "&No"
7989 msgstr "否(&N)"
7991 #: shell32.rc:329
7992 msgid "About %s"
7993 msgstr "关于 %s"
7995 #: shell32.rc:333
7996 msgid "Wine &license"
7997 msgstr "使用许可(&L)"
7999 #: shell32.rc:338
8000 msgid "Running on %s"
8001 msgstr "运行于 %s"
8003 #: shell32.rc:339
8004 msgid "Wine was brought to you by:"
8005 msgstr "Wine 开发人员:"
8007 #: shell32.rc:347
8008 msgid ""
8009 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8010 "will open it for you."
8011 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
8013 #: shell32.rc:348
8014 msgid "&Open:"
8015 msgstr "打开(&O):"
8017 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8018 #: winefile.rc:136
8019 msgid "&Browse..."
8020 msgstr "浏览(&B)..."
8022 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8023 msgid "Size"
8024 msgstr "大小"
8026 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8027 msgid "Type"
8028 msgstr "类型"
8030 #: shell32.rc:137
8031 msgid "Modified"
8032 msgstr "修改"
8034 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8035 msgid "Attributes"
8036 msgstr "属性"
8038 #: shell32.rc:140
8039 msgid "Size available"
8040 msgstr "剩余空间"
8042 #: shell32.rc:142
8043 msgid "Comments"
8044 msgstr "备注"
8046 #: shell32.rc:143
8047 msgid "Owner"
8048 msgstr "所有者"
8050 #: shell32.rc:144
8051 msgid "Group"
8052 msgstr "群组"
8054 #: shell32.rc:145
8055 msgid "Original location"
8056 msgstr "原位置"
8058 #: shell32.rc:146
8059 msgid "Date deleted"
8060 msgstr "删除日期"
8062 #: shell32.rc:156
8063 msgid "Control Panel"
8064 msgstr "控制面板"
8066 #: shell32.rc:163
8067 msgid "Select"
8068 msgstr "选择"
8070 #: shell32.rc:186
8071 msgid "Restart"
8072 msgstr "重启"
8074 #: shell32.rc:187
8075 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8076 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
8078 #: shell32.rc:188
8079 msgid "Shutdown"
8080 msgstr "关闭"
8082 #: shell32.rc:189
8083 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8084 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
8086 #: shell32.rc:199
8087 msgid "Start Menu\\Programs"
8088 msgstr "Start Menu\\Programs"
8090 #: shell32.rc:201
8091 msgid "Favorites"
8092 msgstr "Favorites"
8094 #: shell32.rc:202
8095 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8096 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8098 #: shell32.rc:203
8099 msgid "Recent"
8100 msgstr "Recent"
8102 #: shell32.rc:204
8103 msgid "SendTo"
8104 msgstr "SendTo"
8106 #: shell32.rc:205
8107 msgid "Start Menu"
8108 msgstr "Start Menu"
8110 #: shell32.rc:206
8111 msgid "My Music"
8112 msgstr "My Music"
8114 #: shell32.rc:207
8115 msgid "My Videos"
8116 msgstr "My Videos"
8118 #: shell32.rc:208
8119 #, fuzzy
8120 msgctxt "directory"
8121 msgid "Desktop"
8122 msgstr "桌面"
8124 #: shell32.rc:209
8125 msgid "NetHood"
8126 msgstr "NetHood"
8128 #: shell32.rc:210
8129 msgid "Templates"
8130 msgstr "Templates"
8132 #: shell32.rc:211
8133 msgid "Application Data"
8134 msgstr "Application Data"
8136 #: shell32.rc:212
8137 msgid "PrintHood"
8138 msgstr "PrintHood"
8140 #: shell32.rc:213
8141 msgid "Local Settings\\Application Data"
8142 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8144 #: shell32.rc:214
8145 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8146 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8148 #: shell32.rc:215
8149 msgid "Cookies"
8150 msgstr "Cookies"
8152 #: shell32.rc:216
8153 msgid "Local Settings\\History"
8154 msgstr "Local Settings\\History"
8156 #: shell32.rc:217
8157 msgid "Program Files"
8158 msgstr "Program Files"
8160 #: shell32.rc:219
8161 msgid "My Pictures"
8162 msgstr "My Pictures"
8164 #: shell32.rc:220
8165 msgid "Program Files\\Common Files"
8166 msgstr "Program Files\\Common Files"
8168 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8169 msgid "Documents"
8170 msgstr "Documents"
8172 #: shell32.rc:223
8173 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8174 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8176 #: shell32.rc:224
8177 msgid "Music"
8178 msgstr "Music"
8180 #: shell32.rc:225
8181 msgid "Pictures"
8182 msgstr "Pictures"
8184 #: shell32.rc:226
8185 msgid "Videos"
8186 msgstr "Videos"
8188 #: shell32.rc:227
8189 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8190 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8192 #: shell32.rc:218
8193 msgid "Program Files (x86)"
8194 msgstr "Program Files (x86)"
8196 #: shell32.rc:221
8197 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8198 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
8200 #: shell32.rc:228
8201 msgid "Contacts"
8202 msgstr "Contacts"
8204 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8205 msgid "Links"
8206 msgstr "Links"
8208 #: shell32.rc:230
8209 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8210 msgstr "Pictures\\Slide Shows"
8212 #: shell32.rc:231
8213 msgid "Music\\Playlists"
8214 msgstr "Music\\Playlists"
8216 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8217 msgid "Downloads"
8218 msgstr "Downloads"
8220 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8221 msgid "Status"
8222 msgstr "状态"
8224 #: shell32.rc:149
8225 msgid "Location"
8226 msgstr "位置"
8228 #: shell32.rc:150
8229 msgid "Model"
8230 msgstr "型号"
8232 #: shell32.rc:233
8233 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8234 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8236 #: shell32.rc:234
8237 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8238 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8240 #: shell32.rc:235
8241 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8242 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8244 #: shell32.rc:236
8245 msgid "Music\\Sample Music"
8246 msgstr "Music\\Sample Music"
8248 #: shell32.rc:237
8249 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8250 msgstr "Pictures\\Sample Pictures"
8252 #: shell32.rc:238
8253 msgid "Music\\Sample Playlists"
8254 msgstr "Music\\Sample Playlists"
8256 #: shell32.rc:239
8257 msgid "Videos\\Sample Videos"
8258 msgstr "Videos\\Sample Videos"
8260 #: shell32.rc:240
8261 msgid "Saved Games"
8262 msgstr "Saved Games"
8264 #: shell32.rc:241
8265 msgid "Searches"
8266 msgstr "Searches"
8268 #: shell32.rc:242
8269 msgid "Users"
8270 msgstr "Users"
8272 #: shell32.rc:243
8273 msgid "OEM Links"
8274 msgstr "OEM Links"
8276 #: shell32.rc:246
8277 msgid "AppData\\LocalLow"
8278 msgstr "AppData\\LocalLow"
8280 #: shell32.rc:166
8281 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8282 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问."
8284 #: shell32.rc:167
8285 msgid "Error during creation of a new folder"
8286 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
8288 #: shell32.rc:168
8289 msgid "Confirm file deletion"
8290 msgstr "确认删除文件"
8292 #: shell32.rc:169
8293 msgid "Confirm folder deletion"
8294 msgstr "确认删除文件夹"
8296 #: shell32.rc:170
8297 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8298 msgstr "真的删除 '%1'?"
8300 #: shell32.rc:171
8301 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8302 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8304 #: shell32.rc:178
8305 msgid "Confirm file overwrite"
8306 msgstr "确认覆盖文件"
8308 #: shell32.rc:177
8309 msgid ""
8310 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8311 "\n"
8312 "Do you want to replace it?"
8313 msgstr ""
8314 "已存在名为 '%1' 的文件.\n"
8315 "\n"
8316 "要替换吗?"
8318 #: shell32.rc:172
8319 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8320 msgstr "真的删除选中项?"
8322 #: shell32.rc:174
8323 msgid ""
8324 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8325 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
8327 #: shell32.rc:173
8328 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8329 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
8331 #: shell32.rc:175
8332 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8333 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
8335 #: shell32.rc:176
8336 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8337 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站. 要彻底删除吗?"
8339 #: shell32.rc:183
8340 msgid ""
8341 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8342 "\n"
8343 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8344 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8345 "the folder?"
8346 msgstr ""
8347 "已存在名为 '%1' 的文件夹.\n"
8348 "\n"
8349 "若选择合并原有同名文件将被替换. 真的要合并吗?"
8351 #: shell32.rc:248
8352 msgid "New Folder"
8353 msgstr "新文件夹"
8355 #: shell32.rc:250
8356 msgid "Wine Control Panel"
8357 msgstr "Wine 控制面板"
8359 #: shell32.rc:192
8360 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8361 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
8363 #: shell32.rc:193
8364 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8365 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
8367 #: shell32.rc:195
8368 msgid "Executable files (*.exe)"
8369 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8371 #: shell32.rc:254
8372 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8373 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序."
8375 #: shell32.rc:256
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8378 msgstr "真的删除 '%1'?"
8380 #: shell32.rc:257
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8383 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8385 #: shell32.rc:258
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Confirm deletion"
8388 msgstr "确认删除文件"
8390 #: shell32.rc:259
8391 #, fuzzy
8392 msgid ""
8393 "A file already exists at the path %1.\n"
8394 "\n"
8395 "Do you want to replace it?"
8396 msgstr ""
8397 "文件已经存在。\n"
8398 "是否替换?"
8400 #: shell32.rc:260
8401 #, fuzzy
8402 msgid ""
8403 "A folder already exists at the path %1.\n"
8404 "\n"
8405 "Do you want to replace it?"
8406 msgstr ""
8407 "文件已经存在。\n"
8408 "是否替换?"
8410 #: shell32.rc:261
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Confirm overwrite"
8413 msgstr "确认覆盖文件"
8415 #: shell32.rc:278
8416 msgid ""
8417 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8418 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8419 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8420 "any later version.\n"
8421 "\n"
8422 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8423 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8424 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8425 "more details.\n"
8426 "\n"
8427 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8428 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8429 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8430 msgstr ""
8432 #: shell32.rc:266
8433 msgid "Wine License"
8434 msgstr "Wine 使用许可"
8436 #: shell32.rc:155
8437 msgid "Trash"
8438 msgstr ""
8440 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8441 msgid "Error"
8442 msgstr "错误"
8444 #: shlwapi.rc:40
8445 msgid "Don't show me th&is message again"
8446 msgstr "不要再显示这个讯息"
8448 #: shlwapi.rc:27
8449 #, fuzzy
8450 msgid "%d bytes"
8451 msgstr "%ld 字节"
8453 #: shlwapi.rc:28
8454 #, fuzzy
8455 msgctxt "time unit: hours"
8456 msgid " hr"
8457 msgstr " 小时"
8459 #: shlwapi.rc:29
8460 #, fuzzy
8461 msgctxt "time unit: minutes"
8462 msgid " min"
8463 msgstr " 分"
8465 #: shlwapi.rc:30
8466 #, fuzzy
8467 msgctxt "time unit: seconds"
8468 msgid " sec"
8469 msgstr " 秒"
8471 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8472 #, fuzzy
8473 msgctxt "window"
8474 msgid "&Restore"
8475 msgstr "恢复(&R)"
8477 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8478 msgid "&Move"
8479 msgstr "移动(&M)"
8481 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8482 msgid "&Size"
8483 msgstr "大小(&S)"
8485 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8486 msgid "Mi&nimize"
8487 msgstr "最小化(&N)"
8489 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8490 msgid "Ma&ximize"
8491 msgstr "最大化(&X)"
8493 #: user32.rc:33
8494 msgid "&Close\tAlt-F4"
8495 msgstr "关闭(&N)\tAlt-F4"
8497 #: user32.rc:35
8498 msgid "&About Wine"
8499 msgstr "关于 Wine(&A)"
8501 #: user32.rc:46
8502 #, fuzzy
8503 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8504 msgstr "关闭(&N)\tAlt-F4"
8506 #: user32.rc:48
8507 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8508 msgstr ""
8510 #: user32.rc:79
8511 msgid "&Abort"
8512 msgstr "中止(&A)"
8514 #: user32.rc:80
8515 msgid "&Retry"
8516 msgstr "重试(&R)"
8518 #: user32.rc:81
8519 msgid "&Ignore"
8520 msgstr "忽略(&I)"
8522 #: user32.rc:84
8523 msgid "&Try Again"
8524 msgstr "再试(&T)"
8526 #: user32.rc:85
8527 msgid "&Continue"
8528 msgstr "继续(&C)"
8530 #: user32.rc:91
8531 msgid "Select Window"
8532 msgstr "选择窗口"
8534 #: user32.rc:69
8535 msgid "&More Windows..."
8536 msgstr "更多窗口(&M)..."
8538 #: wineps.rc:28
8539 msgid "Paper Si&ze:"
8540 msgstr "纸张大小(&Z):"
8542 #: wineps.rc:36
8543 msgid "Duplex:"
8544 msgstr "双面:"
8546 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8547 msgid "Realm"
8548 msgstr "Realm"
8550 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8551 msgid "&Save this password (insecure)"
8552 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
8554 #: wininet.rc:54
8555 msgid "Authentication Required"
8556 msgstr ""
8558 #: wininet.rc:58
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Server"
8561 msgstr "向下滚动"
8563 #: wininet.rc:74
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Security Warning"
8566 msgstr "安全(&S)"
8568 #: wininet.rc:77
8569 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8570 msgstr ""
8572 #: wininet.rc:79
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Do you want to continue anyway?"
8575 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
8577 #: wininet.rc:25
8578 msgid "LAN Connection"
8579 msgstr "局域网连接"
8581 #: wininet.rc:26
8582 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8583 msgstr ""
8585 #: wininet.rc:27
8586 msgid "The date on the certificate is invalid."
8587 msgstr ""
8589 #: wininet.rc:28
8590 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8591 msgstr ""
8593 #: wininet.rc:29
8594 msgid ""
8595 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8596 msgstr ""
8598 #: winmm.rc:28
8599 msgid "The specified command was carried out."
8600 msgstr ""
8602 #: winmm.rc:29
8603 msgid "Undefined external error."
8604 msgstr ""
8606 #: winmm.rc:30
8607 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8608 msgstr ""
8610 #: winmm.rc:31
8611 msgid "The driver was not enabled."
8612 msgstr ""
8614 #: winmm.rc:32
8615 msgid ""
8616 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8617 "again."
8618 msgstr ""
8620 #: winmm.rc:33
8621 msgid "The specified device handle is invalid."
8622 msgstr ""
8624 #: winmm.rc:34
8625 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8626 msgstr ""
8628 #: winmm.rc:35
8629 msgid ""
8630 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8631 "increase available memory, and then try again."
8632 msgstr ""
8634 #: winmm.rc:36
8635 msgid ""
8636 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8637 "which functions and messages the driver supports."
8638 msgstr ""
8640 #: winmm.rc:37
8641 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8642 msgstr ""
8644 #: winmm.rc:38
8645 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8646 msgstr ""
8648 #: winmm.rc:39
8649 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8650 msgstr ""
8652 #: winmm.rc:42
8653 msgid ""
8654 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8655 "Capabilities function to determine the supported formats."
8656 msgstr ""
8658 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8659 msgid ""
8660 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8661 "device, or wait until the data is finished playing."
8662 msgstr ""
8664 #: winmm.rc:44
8665 msgid ""
8666 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8667 "header, and then try again."
8668 msgstr ""
8670 #: winmm.rc:45
8671 msgid ""
8672 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8673 "and then try again."
8674 msgstr ""
8676 #: winmm.rc:48
8677 msgid ""
8678 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8679 "header, and then try again."
8680 msgstr ""
8682 #: winmm.rc:50
8683 msgid ""
8684 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8685 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8686 msgstr ""
8688 #: winmm.rc:51
8689 msgid ""
8690 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8691 "transmitted, and then try again."
8692 msgstr ""
8694 #: winmm.rc:52
8695 msgid ""
8696 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8697 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8698 msgstr ""
8700 #: winmm.rc:53
8701 msgid ""
8702 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8703 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8704 msgstr ""
8706 #: winmm.rc:56
8707 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8708 msgstr ""
8710 #: winmm.rc:57
8711 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8712 msgstr ""
8714 #: winmm.rc:58
8715 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8716 msgstr ""
8718 #: winmm.rc:59
8719 msgid ""
8720 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8721 "or contact the device manufacturer."
8722 msgstr ""
8724 #: winmm.rc:60
8725 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8726 msgstr ""
8728 #: winmm.rc:61
8729 msgid ""
8730 "Not enough memory available for this task.\n"
8731 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8732 "again."
8733 msgstr ""
8735 #: winmm.rc:62
8736 msgid ""
8737 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8738 "unique alias."
8739 msgstr ""
8741 #: winmm.rc:63
8742 msgid ""
8743 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8744 msgstr ""
8746 #: winmm.rc:64
8747 msgid "No command was specified."
8748 msgstr ""
8750 #: winmm.rc:65
8751 msgid ""
8752 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8753 "size of the buffer."
8754 msgstr ""
8756 #: winmm.rc:66
8757 msgid ""
8758 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8759 "one."
8760 msgstr ""
8762 #: winmm.rc:67
8763 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8764 msgstr ""
8766 #: winmm.rc:68
8767 msgid ""
8768 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8769 "manufacturer about obtaining a new driver."
8770 msgstr ""
8772 #: winmm.rc:69
8773 msgid ""
8774 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8775 "manufacturer about obtaining a new driver."
8776 msgstr ""
8778 #: winmm.rc:70
8779 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8780 msgstr ""
8782 #: winmm.rc:71
8783 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8784 msgstr ""
8786 #: winmm.rc:72
8787 msgid ""
8788 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8789 msgstr ""
8791 #: winmm.rc:73
8792 msgid "The device driver is not ready."
8793 msgstr ""
8795 #: winmm.rc:74
8796 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8797 msgstr ""
8799 #: winmm.rc:75
8800 msgid ""
8801 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8802 "access error."
8803 msgstr ""
8805 #: winmm.rc:76
8806 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8807 msgstr ""
8809 #: winmm.rc:77
8810 msgid ""
8811 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8812 "separately to determine which devices caused the error."
8813 msgstr ""
8815 #: winmm.rc:78
8816 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8817 msgstr ""
8819 #: winmm.rc:79
8820 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8821 msgstr ""
8823 #: winmm.rc:80
8824 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8825 msgstr ""
8827 #: winmm.rc:81
8828 msgid ""
8829 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8830 "still connected to the network."
8831 msgstr ""
8833 #: winmm.rc:82
8834 msgid ""
8835 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8836 "device name is spelled correctly."
8837 msgstr ""
8839 #: winmm.rc:83
8840 msgid ""
8841 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8842 "again."
8843 msgstr ""
8845 #: winmm.rc:84
8846 msgid ""
8847 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8848 "alias."
8849 msgstr ""
8851 #: winmm.rc:85
8852 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8853 msgstr ""
8855 #: winmm.rc:86
8856 msgid ""
8857 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8858 "parameter with each 'open' command."
8859 msgstr ""
8861 #: winmm.rc:87
8862 msgid ""
8863 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8864 "Please supply one."
8865 msgstr ""
8867 #: winmm.rc:88
8868 msgid ""
8869 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8870 "documentation for valid formats."
8871 msgstr ""
8873 #: winmm.rc:89
8874 msgid ""
8875 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8876 "supply one."
8877 msgstr ""
8879 #: winmm.rc:90
8880 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8881 msgstr ""
8883 #: winmm.rc:91
8884 msgid ""
8885 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8886 "may be corrupt, or not in the correct format."
8887 msgstr ""
8889 #: winmm.rc:92
8890 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8891 msgstr ""
8893 #: winmm.rc:93
8894 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8895 msgstr ""
8897 #: winmm.rc:94
8898 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8899 msgstr ""
8901 #: winmm.rc:95
8902 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8903 msgstr ""
8905 #: winmm.rc:96
8906 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8907 msgstr ""
8909 #: winmm.rc:97
8910 msgid ""
8911 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8912 "sequence, and then try again."
8913 msgstr ""
8915 #: winmm.rc:98
8916 msgid ""
8917 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8918 "the device is closed, and then try again."
8919 msgstr ""
8921 #: winmm.rc:99
8922 msgid ""
8923 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8924 "characters, followed by a period and an extension."
8925 msgstr ""
8927 #: winmm.rc:100
8928 msgid ""
8929 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8930 msgstr ""
8932 #: winmm.rc:101
8933 msgid ""
8934 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8935 "in Control Panel to install the device."
8936 msgstr ""
8938 #: winmm.rc:102
8939 msgid ""
8940 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8941 "restarting your computer."
8942 msgstr ""
8944 #: winmm.rc:103
8945 msgid ""
8946 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8947 "cannot change directories."
8948 msgstr ""
8950 #: winmm.rc:104
8951 msgid ""
8952 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8953 "change drives."
8954 msgstr ""
8956 #: winmm.rc:105
8957 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8958 msgstr ""
8960 #: winmm.rc:106
8961 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8962 msgstr ""
8964 #: winmm.rc:107
8965 msgid ""
8966 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8967 msgstr ""
8969 #: winmm.rc:108
8970 msgid ""
8971 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8972 "until a wave device is free, and then try again."
8973 msgstr ""
8975 #: winmm.rc:109
8976 msgid ""
8977 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8978 "until the device is free, and then try again."
8979 msgstr ""
8981 #: winmm.rc:110
8982 msgid ""
8983 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8984 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8985 msgstr ""
8987 #: winmm.rc:111
8988 msgid ""
8989 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8990 "until the device is free, and then try again."
8991 msgstr ""
8993 #: winmm.rc:112
8994 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8995 msgstr ""
8997 #: winmm.rc:113
8998 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8999 msgstr ""
9001 #: winmm.rc:114
9002 msgid ""
9003 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9004 "the Drivers option to install the wave device."
9005 msgstr ""
9007 #: winmm.rc:115
9008 msgid ""
9009 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9010 "format."
9011 msgstr ""
9013 #: winmm.rc:116
9014 msgid ""
9015 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9016 "the Drivers option to install the wave device."
9017 msgstr ""
9019 #: winmm.rc:117
9020 msgid ""
9021 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9022 "format."
9023 msgstr ""
9025 #: winmm.rc:122
9026 msgid ""
9027 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9028 "You can't use them together."
9029 msgstr ""
9031 #: winmm.rc:124
9032 msgid ""
9033 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9034 "again."
9035 msgstr ""
9037 #: winmm.rc:127
9038 msgid ""
9039 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9040 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9041 msgstr ""
9043 #: winmm.rc:125
9044 msgid ""
9045 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9046 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9047 "setup."
9048 msgstr ""
9050 #: winmm.rc:126
9051 msgid "An error occurred with the specified port."
9052 msgstr ""
9054 #: winmm.rc:129
9055 msgid ""
9056 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9057 "these applications; then, try again."
9058 msgstr ""
9060 #: winmm.rc:128
9061 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9062 msgstr ""
9064 #: winmm.rc:123
9065 msgid ""
9066 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9067 "Control Panel to install a MIDI driver."
9068 msgstr ""
9070 #: winmm.rc:118
9071 msgid "There is no display window."
9072 msgstr ""
9074 #: winmm.rc:119
9075 msgid "Could not create or use window."
9076 msgstr ""
9078 #: winmm.rc:120
9079 msgid ""
9080 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9081 "check your disk or network connection."
9082 msgstr ""
9084 #: winmm.rc:121
9085 msgid ""
9086 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9087 "are still connected to the network."
9088 msgstr ""
9090 #: winspool.rc:34
9091 msgid "Print to File"
9092 msgstr "打印到文件"
9094 #: winspool.rc:37
9095 msgid "&Output File Name:"
9096 msgstr "输出文件名(&O):"
9098 #: winspool.rc:28
9099 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9100 msgstr "输出文件已存在, 按'确定'覆盖。"
9102 #: winspool.rc:29
9103 msgid "Unable to create the output file."
9104 msgstr "不能打开输出文件."
9106 #: wldap32.rc:27
9107 msgid "Success"
9108 msgstr ""
9110 #: wldap32.rc:28
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Operations Error"
9113 msgstr "选项"
9115 #: wldap32.rc:29
9116 msgid "Protocol Error"
9117 msgstr ""
9119 #: wldap32.rc:30
9120 msgid "Time Limit Exceeded"
9121 msgstr ""
9123 #: wldap32.rc:31
9124 msgid "Size Limit Exceeded"
9125 msgstr ""
9127 #: wldap32.rc:32
9128 msgid "Compare False"
9129 msgstr ""
9131 #: wldap32.rc:33
9132 msgid "Compare True"
9133 msgstr ""
9135 #: wldap32.rc:34
9136 msgid "Authentication Method Not Supported"
9137 msgstr ""
9139 #: wldap32.rc:35
9140 msgid "Strong Authentication Required"
9141 msgstr ""
9143 #: wldap32.rc:36
9144 msgid "Referral (v2)"
9145 msgstr ""
9147 #: wldap32.rc:37
9148 msgid "Referral"
9149 msgstr ""
9151 #: wldap32.rc:38
9152 msgid "Administration Limit Exceeded"
9153 msgstr ""
9155 #: wldap32.rc:39
9156 msgid "Unavailable Critical Extension"
9157 msgstr ""
9159 #: wldap32.rc:40
9160 msgid "Confidentiality Required"
9161 msgstr ""
9163 #: wldap32.rc:43
9164 msgid "No Such Attribute"
9165 msgstr ""
9167 #: wldap32.rc:44
9168 msgid "Undefined Type"
9169 msgstr ""
9171 #: wldap32.rc:45
9172 msgid "Inappropriate Matching"
9173 msgstr ""
9175 #: wldap32.rc:46
9176 msgid "Constraint Violation"
9177 msgstr ""
9179 #: wldap32.rc:47
9180 msgid "Attribute Or Value Exists"
9181 msgstr ""
9183 #: wldap32.rc:48
9184 msgid "Invalid Syntax"
9185 msgstr ""
9187 #: wldap32.rc:59
9188 msgid "No Such Object"
9189 msgstr ""
9191 #: wldap32.rc:60
9192 msgid "Alias Problem"
9193 msgstr ""
9195 #: wldap32.rc:61
9196 msgid "Invalid DN Syntax"
9197 msgstr ""
9199 #: wldap32.rc:62
9200 msgid "Is Leaf"
9201 msgstr ""
9203 #: wldap32.rc:63
9204 msgid "Alias Dereference Problem"
9205 msgstr ""
9207 #: wldap32.rc:75
9208 msgid "Inappropriate Authentication"
9209 msgstr ""
9211 #: wldap32.rc:76
9212 msgid "Invalid Credentials"
9213 msgstr ""
9215 #: wldap32.rc:77
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Insufficient Rights"
9218 msgstr "数字时钟(&T)"
9220 #: wldap32.rc:78
9221 msgid "Busy"
9222 msgstr ""
9224 #: wldap32.rc:79
9225 msgid "Unavailable"
9226 msgstr ""
9228 #: wldap32.rc:80
9229 msgid "Unwilling To Perform"
9230 msgstr ""
9232 #: wldap32.rc:81
9233 msgid "Loop Detected"
9234 msgstr ""
9236 #: wldap32.rc:87
9237 msgid "Sort Control Missing"
9238 msgstr ""
9240 #: wldap32.rc:88
9241 msgid "Index range error"
9242 msgstr ""
9244 #: wldap32.rc:91
9245 msgid "Naming Violation"
9246 msgstr ""
9248 #: wldap32.rc:92
9249 msgid "Object Class Violation"
9250 msgstr ""
9252 #: wldap32.rc:93
9253 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9254 msgstr ""
9256 #: wldap32.rc:94
9257 msgid "Not allowed on RDN"
9258 msgstr ""
9260 #: wldap32.rc:95
9261 msgid "Already Exists"
9262 msgstr ""
9264 #: wldap32.rc:96
9265 msgid "No Object Class Mods"
9266 msgstr ""
9268 #: wldap32.rc:97
9269 msgid "Results Too Large"
9270 msgstr ""
9272 #: wldap32.rc:98
9273 msgid "Affects Multiple DSAs"
9274 msgstr ""
9276 #: wldap32.rc:107
9277 msgid "Other"
9278 msgstr ""
9280 #: wldap32.rc:108
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Server Down"
9283 msgstr "向下滚动"
9285 #: wldap32.rc:109
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Local Error"
9288 msgstr "本地端口"
9290 #: wldap32.rc:110
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Encoding Error"
9293 msgstr "语言编码(&E)"
9295 #: wldap32.rc:111
9296 msgid "Decoding Error"
9297 msgstr ""
9299 #: wldap32.rc:112
9300 msgid "Timeout"
9301 msgstr ""
9303 #: wldap32.rc:113
9304 msgid "Auth Unknown"
9305 msgstr ""
9307 #: wldap32.rc:114
9308 msgid "Filter Error"
9309 msgstr ""
9311 #: wldap32.rc:115
9312 msgid "User Cancelled"
9313 msgstr ""
9315 #: wldap32.rc:116
9316 msgid "Parameter Error"
9317 msgstr ""
9319 #: wldap32.rc:117
9320 msgid "No Memory"
9321 msgstr ""
9323 #: wldap32.rc:118
9324 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9325 msgstr ""
9327 #: wldap32.rc:119
9328 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9329 msgstr ""
9331 #: wldap32.rc:120
9332 msgid "Specified control was not found in message"
9333 msgstr ""
9335 #: wldap32.rc:121
9336 msgid "No result present in message"
9337 msgstr ""
9339 #: wldap32.rc:122
9340 msgid "More results returned"
9341 msgstr ""
9343 #: wldap32.rc:123
9344 msgid "Loop while handling referrals"
9345 msgstr ""
9347 #: wldap32.rc:124
9348 msgid "Referral hop limit exceeded"
9349 msgstr ""
9351 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9352 msgid ""
9353 "Not Yet Implemented\n"
9354 "\n"
9355 msgstr ""
9357 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9358 #, fuzzy
9359 msgid "%1: File Not Found\n"
9360 msgstr "找不到文件\n"
9362 #: attrib.rc:47
9363 msgid ""
9364 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9365 "\n"
9366 "Syntax:\n"
9367 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9368 "       [/S [/D]]\n"
9369 "\n"
9370 "Where:\n"
9371 "\n"
9372 "  +   Sets an attribute.\n"
9373 "  -   Clears an attribute.\n"
9374 "  R   Read-only file attribute.\n"
9375 "  A   Archive file attribute.\n"
9376 "  S   System file attribute.\n"
9377 "  H   Hidden file attribute.\n"
9378 "  [drive:][path][filename]\n"
9379 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9380 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9381 "  /D  Processes folders as well.\n"
9382 msgstr ""
9384 #: clock.rc:29
9385 msgid "Ana&log"
9386 msgstr "模拟时钟(&L)"
9388 #: clock.rc:30
9389 msgid "Digi&tal"
9390 msgstr "数字时钟(&T)"
9392 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9393 msgid "&Font..."
9394 msgstr "字体(&F)"
9396 #: clock.rc:34
9397 msgid "&Without Titlebar"
9398 msgstr "无标题栏(&W)"
9400 #: clock.rc:36
9401 msgid "&Seconds"
9402 msgstr "秒(&S)"
9404 #: clock.rc:37
9405 msgid "&Date"
9406 msgstr "日期(&D)"
9408 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9409 msgid "&Always on Top"
9410 msgstr "总是在最前面(&A)"
9412 #: clock.rc:42
9413 #, fuzzy
9414 msgid "&About Clock"
9415 msgstr "关于 Wine(&A)..."
9417 #: clock.rc:48
9418 msgid "Clock"
9419 msgstr "时钟"
9421 #: cmd.rc:37
9422 msgid ""
9423 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9424 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9425 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9426 "called procedure.\n"
9427 "\n"
9428 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9429 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9430 msgstr ""
9432 #: cmd.rc:40
9433 msgid ""
9434 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9435 "default directory.\n"
9436 msgstr ""
9438 #: cmd.rc:41
9439 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9440 msgstr ""
9442 #: cmd.rc:43
9443 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9444 msgstr ""
9446 #: cmd.rc:45
9447 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9448 msgstr ""
9450 #: cmd.rc:46
9451 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9452 msgstr ""
9454 #: cmd.rc:47
9455 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9456 msgstr ""
9458 #: cmd.rc:48
9459 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9460 msgstr ""
9462 #: cmd.rc:49
9463 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9464 msgstr ""
9466 #: cmd.rc:59
9467 msgid ""
9468 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9469 "\n"
9470 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9471 "on the terminal device before they are executed.\n"
9472 "\n"
9473 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9474 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9475 "preceding it with an @ sign.\n"
9476 msgstr ""
9478 #: cmd.rc:61
9479 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9480 msgstr ""
9482 #: cmd.rc:69
9483 msgid ""
9484 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9485 "\n"
9486 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9487 "\n"
9488 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9489 "not exist in wine's cmd.\n"
9490 msgstr ""
9492 #: cmd.rc:81
9493 msgid ""
9494 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9495 "batch file.\n"
9496 "\n"
9497 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9498 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9499 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9500 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9501 "label terminates the batch file execution.\n"
9502 "\n"
9503 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9504 msgstr ""
9506 #: cmd.rc:84
9507 msgid ""
9508 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9509 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9510 msgstr ""
9512 #: cmd.rc:94
9513 msgid ""
9514 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9515 "\n"
9516 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9517 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9518 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9519 "\n"
9520 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9521 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9522 msgstr ""
9524 #: cmd.rc:100
9525 msgid ""
9526 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9527 "\n"
9528 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9529 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9530 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9531 msgstr ""
9533 #: cmd.rc:103
9534 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9535 msgstr ""
9537 #: cmd.rc:104
9538 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9539 msgstr ""
9541 #: cmd.rc:111
9542 msgid ""
9543 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9544 "\n"
9545 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9546 "subdirectories\n"
9547 "below the item are moved as well.\n"
9548 "\n"
9549 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9550 msgstr ""
9552 #: cmd.rc:122
9553 msgid ""
9554 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9555 "\n"
9556 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9557 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9558 "PATH command with the new value.\n"
9559 "\n"
9560 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9561 "variable, for example:\n"
9562 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9563 msgstr ""
9565 #: cmd.rc:128
9566 msgid ""
9567 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9568 "\n"
9569 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9570 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9571 msgstr ""
9573 #: cmd.rc:149
9574 msgid ""
9575 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9576 "\n"
9577 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9578 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9579 "\n"
9580 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9581 "\n"
9582 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9583 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9584 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9585 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9586 "\n"
9587 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9588 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9589 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9590 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9591 "\n"
9592 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9593 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9594 msgstr ""
9596 #: cmd.rc:153
9597 msgid ""
9598 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9599 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9600 msgstr ""
9602 #: cmd.rc:156
9603 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9604 msgstr ""
9606 #: cmd.rc:157
9607 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9608 msgstr ""
9610 #: cmd.rc:159
9611 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9612 msgstr ""
9614 #: cmd.rc:160
9615 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9616 msgstr ""
9618 #: cmd.rc:178
9619 msgid ""
9620 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9621 "\n"
9622 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9623 "\n"
9624 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9625 "\n"
9626 "SET <variable>=<value>\n"
9627 "\n"
9628 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9629 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9630 "have embedded spaces.\n"
9631 "\n"
9632 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9633 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9634 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9635 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9636 msgstr ""
9638 #: cmd.rc:183
9639 msgid ""
9640 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9641 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9642 "if called from the command line.\n"
9643 msgstr ""
9645 #: cmd.rc:185
9646 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9647 msgstr ""
9649 #: cmd.rc:187
9650 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9651 msgstr ""
9653 #: cmd.rc:191
9654 msgid ""
9655 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9656 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9657 msgstr ""
9659 #: cmd.rc:200
9660 msgid ""
9661 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9662 "\n"
9663 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9664 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9665 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9666 "\n"
9667 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9668 msgstr ""
9670 #: cmd.rc:203
9671 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9672 msgstr ""
9674 #: cmd.rc:205
9675 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9676 msgstr ""
9678 #: cmd.rc:209
9679 msgid ""
9680 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9681 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9682 msgstr ""
9684 #: cmd.rc:217
9685 msgid ""
9686 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9687 "\n"
9688 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9689 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9690 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9691 "settings are restored.\n"
9692 msgstr ""
9694 #: cmd.rc:220
9695 msgid ""
9696 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9697 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9698 msgstr ""
9700 #: cmd.rc:223
9701 msgid ""
9702 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9703 "PUSHD.\n"
9704 msgstr ""
9706 #: cmd.rc:231
9707 msgid ""
9708 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9709 "\n"
9710 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9711 "\n"
9712 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9713 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9714 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9715 "association, if any.\n"
9716 msgstr ""
9718 #: cmd.rc:242
9719 msgid ""
9720 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9721 "\n"
9722 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9723 "\n"
9724 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9725 "currently defined.\n"
9726 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9727 "if any.\n"
9728 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9729 "associated to the specified file type.\n"
9730 msgstr ""
9732 #: cmd.rc:244
9733 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9734 msgstr ""
9736 #: cmd.rc:248
9737 msgid ""
9738 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9739 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9740 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9741 msgstr ""
9743 #: cmd.rc:252
9744 msgid ""
9745 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9746 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9747 msgstr ""
9749 #: cmd.rc:289
9750 msgid ""
9751 "CMD built-in commands are:\n"
9752 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9753 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9754 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9755 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9756 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9757 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9758 "COPY\t\tCopy file\n"
9759 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9760 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9761 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9762 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9763 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9764 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9765 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9766 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9767 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9768 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9769 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9770 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9771 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9772 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9773 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9774 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9775 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9776 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9777 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9778 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9779 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9780 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9781 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9782 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9783 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9784 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9785 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9786 "\n"
9787 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9788 msgstr ""
9790 #: cmd.rc:291
9791 msgid "Are you sure"
9792 msgstr ""
9794 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9795 msgctxt "Yes key"
9796 msgid "Y"
9797 msgstr ""
9799 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9800 msgctxt "No key"
9801 msgid "N"
9802 msgstr ""
9804 #: cmd.rc:294
9805 msgid "File association missing for extension %1\n"
9806 msgstr ""
9808 #: cmd.rc:295
9809 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9810 msgstr ""
9812 #: cmd.rc:296
9813 msgid "Overwrite %1"
9814 msgstr ""
9816 #: cmd.rc:297
9817 msgid "More..."
9818 msgstr ""
9820 #: cmd.rc:298
9821 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9822 msgstr ""
9824 #: cmd.rc:300
9825 msgid "Argument missing\n"
9826 msgstr ""
9828 #: cmd.rc:301
9829 msgid "Syntax error\n"
9830 msgstr ""
9832 #: cmd.rc:303
9833 #, fuzzy
9834 msgid "No help available for %1\n"
9835 msgstr "不可用; "
9837 #: cmd.rc:304
9838 msgid "Target to GOTO not found\n"
9839 msgstr ""
9841 #: cmd.rc:305
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Current Date is %1\n"
9844 msgstr "下一页"
9846 #: cmd.rc:306
9847 msgid "Current Time is %1\n"
9848 msgstr ""
9850 #: cmd.rc:307
9851 msgid "Enter new date: "
9852 msgstr ""
9854 #: cmd.rc:308
9855 msgid "Enter new time: "
9856 msgstr ""
9858 #: cmd.rc:309
9859 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9860 msgstr ""
9862 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
9863 msgid "Failed to open '%1'\n"
9864 msgstr ""
9866 #: cmd.rc:311
9867 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9868 msgstr ""
9870 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9871 msgctxt "All key"
9872 msgid "A"
9873 msgstr ""
9875 #: cmd.rc:313
9876 #, fuzzy
9877 msgid "%1, Delete"
9878 msgstr "删除"
9880 #: cmd.rc:314
9881 msgid "Echo is %1\n"
9882 msgstr ""
9884 #: cmd.rc:315
9885 msgid "Verify is %1\n"
9886 msgstr ""
9888 #: cmd.rc:316
9889 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9890 msgstr ""
9892 #: cmd.rc:317
9893 msgid "Parameter error\n"
9894 msgstr ""
9896 #: cmd.rc:318
9897 msgid ""
9898 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9899 "\n"
9900 msgstr ""
9902 #: cmd.rc:319
9903 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9904 msgstr ""
9906 #: cmd.rc:320
9907 msgid "PATH not found\n"
9908 msgstr ""
9910 #: cmd.rc:321
9911 msgid "Press any key to continue... "
9912 msgstr ""
9914 #: cmd.rc:322
9915 msgid "Wine Command Prompt"
9916 msgstr ""
9918 #: cmd.rc:323
9919 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9920 msgstr ""
9922 #: cmd.rc:324
9923 msgid "More? "
9924 msgstr ""
9926 #: cmd.rc:325
9927 msgid "The input line is too long.\n"
9928 msgstr ""
9930 #: cmd.rc:326
9931 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9932 msgstr ""
9934 #: cmd.rc:327
9935 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9936 msgstr ""
9938 #: dxdiag.rc:27
9939 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9940 msgstr ""
9942 #: dxdiag.rc:28
9943 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9944 msgstr ""
9946 #: explorer.rc:28
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Wine Explorer"
9949 msgstr "Wine Internet Explorer"
9951 #: explorer.rc:29
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Location:"
9954 msgstr "位置"
9956 #: hostname.rc:27
9957 msgid "Usage: hostname\n"
9958 msgstr ""
9960 #: hostname.rc:28
9961 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9962 msgstr ""
9964 #: hostname.rc:29
9965 msgid ""
9966 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9967 "utility.\n"
9968 msgstr ""
9970 #: ipconfig.rc:27
9971 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9972 msgstr ""
9974 #: ipconfig.rc:28
9975 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9976 msgstr ""
9978 #: ipconfig.rc:29
9979 msgid "%1 adapter %2\n"
9980 msgstr ""
9982 #: ipconfig.rc:30
9983 msgid "Ethernet"
9984 msgstr ""
9986 #: ipconfig.rc:32
9987 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9988 msgstr ""
9990 #: ipconfig.rc:34
9991 msgid "Hostname"
9992 msgstr ""
9994 #: ipconfig.rc:35
9995 msgid "Node type"
9996 msgstr ""
9998 #: ipconfig.rc:36
9999 msgid "Broadcast"
10000 msgstr ""
10002 #: ipconfig.rc:37
10003 msgid "Peer-to-peer"
10004 msgstr ""
10006 #: ipconfig.rc:38
10007 msgid "Mixed"
10008 msgstr ""
10010 #: ipconfig.rc:39
10011 msgid "Hybrid"
10012 msgstr ""
10014 #: ipconfig.rc:40
10015 msgid "IP routing enabled"
10016 msgstr ""
10018 #: ipconfig.rc:42
10019 msgid "Physical address"
10020 msgstr ""
10022 #: ipconfig.rc:43
10023 msgid "DHCP enabled"
10024 msgstr ""
10026 #: ipconfig.rc:46
10027 msgid "Default gateway"
10028 msgstr ""
10030 #: net.rc:27
10031 msgid ""
10032 "The syntax of this command is:\n"
10033 "\n"
10034 "NET command [arguments]\n"
10035 "    -or-\n"
10036 "NET command /HELP\n"
10037 "\n"
10038 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10039 msgstr ""
10041 #: net.rc:28
10042 msgid ""
10043 "The syntax of this command is:\n"
10044 "\n"
10045 "NET START [service]\n"
10046 "\n"
10047 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10048 "'service' is the name of the service to start.\n"
10049 msgstr ""
10051 #: net.rc:29
10052 msgid ""
10053 "The syntax of this command is:\n"
10054 "\n"
10055 "NET STOP service\n"
10056 "\n"
10057 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10058 msgstr ""
10060 #: net.rc:30
10061 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10062 msgstr ""
10064 #: net.rc:31
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Could not stop service %1\n"
10067 msgstr "不能打开文件。"
10069 #: net.rc:32
10070 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10071 msgstr ""
10073 #: net.rc:33
10074 msgid "Could not get handle to service.\n"
10075 msgstr ""
10077 #: net.rc:34
10078 msgid "The %1 service is starting.\n"
10079 msgstr ""
10081 #: net.rc:35
10082 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10083 msgstr ""
10085 #: net.rc:36
10086 #, fuzzy
10087 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10088 msgstr "剩余空间"
10090 #: net.rc:37
10091 #, fuzzy
10092 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10093 msgstr "打印机盖是打开的; "
10095 #: net.rc:38
10096 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10097 msgstr ""
10099 #: net.rc:39
10100 #, fuzzy
10101 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10102 msgstr "剩余空间"
10104 #: net.rc:41
10105 msgid "There are no entries in the list.\n"
10106 msgstr ""
10108 #: net.rc:42
10109 msgid ""
10110 "\n"
10111 "Status  Local   Remote\n"
10112 "---------------------------------------------------------------\n"
10113 msgstr ""
10115 #: net.rc:43
10116 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10117 msgstr ""
10119 #: net.rc:45
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Paused"
10122 msgstr "暂停(&P)"
10124 #: net.rc:46
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Disconnected"
10127 msgstr "找不到文件"
10129 #: net.rc:47
10130 #, fuzzy
10131 msgid "A network error occurred"
10132 msgstr "打印机错误。"
10134 #: net.rc:48
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Connection is being made"
10137 msgstr "局域网连接"
10139 #: net.rc:49
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Reconnecting"
10142 msgstr "正在连接到 %s"
10144 #: net.rc:40
10145 msgid "The following services are running:\n"
10146 msgstr ""
10148 #: notepad.rc:27
10149 msgid "&New\tCtrl+N"
10150 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10152 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10153 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10154 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
10156 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10157 msgid "&Save\tCtrl+S"
10158 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
10160 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10161 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10162 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
10164 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10165 msgid "Page Se&tup..."
10166 msgstr "页面设置(&T)..."
10168 #: notepad.rc:34
10169 msgid "P&rinter Setup..."
10170 msgstr "打印设置(&R)..."
10172 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10173 msgid "&Edit"
10174 msgstr "编辑(&E)"
10176 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10177 #, fuzzy
10178 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10179 msgstr ""
10180 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10181 "撤消(&U)\tCtrl+Z\n"
10182 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10183 "撤销(&U)\tCtrl+Z"
10185 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10186 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10187 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
10189 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10190 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10191 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
10193 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10194 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10195 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
10197 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10198 #: winefile.rc:29
10199 #, fuzzy
10200 msgid "&Delete\tDel"
10201 msgstr ""
10202 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10203 "删除(&D)\tDel\n"
10204 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10205 "删除(&D)\tDEL"
10207 #: notepad.rc:46
10208 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10209 msgstr "全选(&A)"
10211 #: notepad.rc:47
10212 msgid "&Time/Date\tF5"
10213 msgstr "插入日期、时间(&T)\tF5"
10215 #: notepad.rc:49
10216 msgid "&Wrap long lines"
10217 msgstr "自动换行(&W)"
10219 #: notepad.rc:53
10220 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10221 msgstr "搜索(&S)..."
10223 #: notepad.rc:54
10224 msgid "&Search next\tF3"
10225 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
10227 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10228 #, fuzzy
10229 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10230 msgstr ""
10231 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10232 "替换...\tCtrl+H\n"
10233 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10234 "替换(&R)...\tCtrl+H"
10236 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10237 #, fuzzy
10238 msgid "&Contents\tF1"
10239 msgstr "内容(&C)"
10241 #: notepad.rc:59
10242 msgid "&About Notepad"
10243 msgstr "关于记事本(&A)"
10245 #: notepad.rc:105
10246 msgid "Page Setup"
10247 msgstr "页面设置"
10249 #: notepad.rc:107
10250 msgid "&Header:"
10251 msgstr "页眉(&H):"
10253 #: notepad.rc:109
10254 msgid "&Footer:"
10255 msgstr "页脚(&F):"
10257 #: notepad.rc:112
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Margins (millimeters)"
10260 msgstr "边距(毫米)(&M):"
10262 #: notepad.rc:113
10263 msgid "&Left:"
10264 msgstr "左(&L):"
10266 #: notepad.rc:115
10267 msgid "&Top:"
10268 msgstr "上(&T):"
10270 #: notepad.rc:131
10271 msgid "Encoding:"
10272 msgstr "编码:"
10274 #: notepad.rc:66
10275 msgid "Page &p"
10276 msgstr "第 &p 页"
10278 #: notepad.rc:68
10279 msgid "Notepad"
10280 msgstr "记事本"
10282 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10283 msgid "ERROR"
10284 msgstr "错误"
10286 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10287 msgid "WARNING"
10288 msgstr "警告"
10290 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10291 msgid "Information"
10292 msgstr "信息"
10294 #: notepad.rc:73
10295 msgid "Untitled"
10296 msgstr "(未命名)"
10298 #: notepad.rc:76
10299 msgid "Text files (*.txt)"
10300 msgstr "文本文件 (*.txt)"
10302 #: notepad.rc:79
10303 msgid ""
10304 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10305 "Please use a different editor."
10306 msgstr ""
10307 "记事本不能打开“%s“这么大的文件。\n"
10308 "请使用别的编辑器。"
10310 #: notepad.rc:81
10311 #, fuzzy
10312 msgid ""
10313 "You did not enter any text.\n"
10314 "Please type something and try again."
10315 msgstr ""
10316 "您没有输入任何文本。\n"
10317 "请输入一些再试。"
10319 #: notepad.rc:83
10320 msgid ""
10321 "File '%s' does not exist.\n"
10322 "\n"
10323 "Do you want to create a new file?"
10324 msgstr ""
10325 "文件“%s”不存在。\n"
10326 "\n"
10327 "您想新建一个文件吗?"
10329 #: notepad.rc:85
10330 msgid ""
10331 "File '%s' has been modified.\n"
10332 "\n"
10333 "Would you like to save the changes?"
10334 msgstr ""
10335 "文件“%s”已更改。\n"
10336 "\n"
10337 "是否保存更改?"
10339 #: notepad.rc:86
10340 msgid "'%s' could not be found."
10341 msgstr "找不到“%s”。"
10343 #: notepad.rc:88
10344 msgid ""
10345 "Not enough memory to complete this task.\n"
10346 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10347 msgstr "没有足够的内存可以用来完成此项任务。请关闭一些程序后再试。"
10349 #: notepad.rc:90
10350 msgid "Unicode (UTF-16)"
10351 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10353 #: notepad.rc:91
10354 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10355 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
10357 #: notepad.rc:92
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Unicode (UTF-8)"
10360 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10362 #: notepad.rc:99
10363 #, fuzzy
10364 msgid ""
10365 "%1\n"
10366 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10367 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10368 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10369 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10370 "Continue?"
10371 msgstr ""
10372 "%s\n"
10373 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %s 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
10374 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
10375 "要继续吗?"
10377 #: oleview.rc:29
10378 msgid "&Bind to file..."
10379 msgstr "文件绑定(&B)..."
10381 #: oleview.rc:30
10382 msgid "&View TypeLib..."
10383 msgstr "查看 &TypeLib..."
10385 #: oleview.rc:32
10386 #, fuzzy
10387 msgid "&System Configuration"
10388 msgstr "系统设置(&S)..."
10390 #: oleview.rc:33
10391 msgid "&Run the Registry Editor"
10392 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10394 #: oleview.rc:37
10395 msgid "&Object"
10396 msgstr "对象(&O)"
10398 #: oleview.rc:39
10399 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10400 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10402 #: oleview.rc:41
10403 msgid "&In-process server"
10404 msgstr ""
10406 #: oleview.rc:42
10407 msgid "In-process &handler"
10408 msgstr ""
10410 #: oleview.rc:43
10411 #, fuzzy
10412 msgid "&Local server"
10413 msgstr "本地端口"
10415 #: oleview.rc:44
10416 #, fuzzy
10417 msgid "&Remote server"
10418 msgstr "删除 (&R)..."
10420 #: oleview.rc:47
10421 msgid "View &Type information"
10422 msgstr "查看类型信息(&T)"
10424 #: oleview.rc:49
10425 msgid "Create &Instance"
10426 msgstr "创建实例(&I)"
10428 #: oleview.rc:50
10429 msgid "Create Instance &On..."
10430 msgstr "创建实例在(&O)..."
10432 #: oleview.rc:51
10433 msgid "&Release Instance"
10434 msgstr "释放实例(&R)"
10436 #: oleview.rc:53
10437 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10438 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10440 #: oleview.rc:54
10441 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10442 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10444 #: oleview.rc:60
10445 msgid "&Expert mode"
10446 msgstr "专家模式(&E)"
10448 #: oleview.rc:62
10449 msgid "&Hidden component categories"
10450 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10452 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10453 msgid "&Toolbar"
10454 msgstr "工具栏(&T)"
10456 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10457 msgid "&Status Bar"
10458 msgstr "状态栏(&S)"
10460 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10461 msgid "&Refresh\tF5"
10462 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10464 #: oleview.rc:71
10465 msgid "&About OleView"
10466 msgstr "关于 &OleView"
10468 #: oleview.rc:79
10469 msgid "&Save as..."
10470 msgstr "另存为(&S)..."
10472 #: oleview.rc:84
10473 msgid "&Group by type kind"
10474 msgstr "按类型分组(&G)"
10476 #: oleview.rc:154
10477 msgid "Connect to another machine"
10478 msgstr "连接到另外一台计算机"
10480 #: oleview.rc:157
10481 msgid "&Machine name:"
10482 msgstr "计算机名称(&M):"
10484 #: oleview.rc:165
10485 msgid "System Configuration"
10486 msgstr "系统设置"
10488 #: oleview.rc:168
10489 msgid "System Settings"
10490 msgstr "系统设置"
10492 #: oleview.rc:169
10493 msgid "&Enable Distributed COM"
10494 msgstr "启用分布式CO&M"
10496 #: oleview.rc:170
10497 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10498 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10500 #: oleview.rc:171
10501 msgid ""
10502 "These settings change only registry values.\n"
10503 "They have no effect on Wine performance."
10504 msgstr ""
10505 "这些设置只改变寄存器值(register values)。\n"
10506 "它对Wine的性能没有影响。"
10508 #: oleview.rc:178
10509 msgid "Default Interface Viewer"
10510 msgstr "默认界面查看器"
10512 #: oleview.rc:181
10513 msgid "Interface"
10514 msgstr "界面"
10516 #: oleview.rc:183
10517 msgid "IID:"
10518 msgstr "IID:"
10520 #: oleview.rc:186
10521 msgid "&View Type Info"
10522 msgstr "查看类型信息(&V)"
10524 #: oleview.rc:191
10525 msgid "IPersist Interface Viewer"
10526 msgstr "IPersist 界面查看器"
10528 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10529 msgid "Class Name:"
10530 msgstr "类别名称:"
10532 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10533 msgid "CLSID:"
10534 msgstr "CLSID:"
10536 #: oleview.rc:203
10537 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10538 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10540 #: oleview.rc:211
10541 msgid "&IsDirty"
10542 msgstr "已修改(&I)"
10544 #: oleview.rc:213
10545 msgid "&GetSizeMax"
10546 msgstr "获取最大(&G)"
10548 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10549 msgid "OleView"
10550 msgstr "OleView"
10552 #: oleview.rc:98
10553 msgid "ITypeLib viewer"
10554 msgstr "ITypeLib 查看器"
10556 #: oleview.rc:96
10557 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10558 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10560 #: oleview.rc:97
10561 msgid "version 1.0"
10562 msgstr "版本 1.0"
10564 #: oleview.rc:100
10565 #, fuzzy
10566 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10567 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10569 #: oleview.rc:103
10570 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10571 msgstr "通过文件绰号绑定到文件"
10573 #: oleview.rc:104
10574 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10575 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10577 #: oleview.rc:105
10578 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10579 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10581 #: oleview.rc:106
10582 msgid "Run the Wine registry editor"
10583 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10585 #: oleview.rc:107
10586 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10587 msgstr "退出程序。提示保存"
10589 #: oleview.rc:108
10590 msgid "Create an instance of the selected object"
10591 msgstr "创建当前选定对象实例"
10593 #: oleview.rc:109
10594 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10595 msgstr "创建当前选定对象在指定计算机的实例"
10597 #: oleview.rc:110
10598 msgid "Release the currently selected object instance"
10599 msgstr "释放当前选定对象实例"
10601 #: oleview.rc:111
10602 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10603 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10605 #: oleview.rc:112
10606 msgid "Display the viewer for the selected item"
10607 msgstr "显示选定项目的查看器"
10609 #: oleview.rc:117
10610 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10611 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10613 #: oleview.rc:118
10614 msgid ""
10615 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10616 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10618 #: oleview.rc:119
10619 msgid "Show or hide the toolbar"
10620 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10622 #: oleview.rc:120
10623 msgid "Show or hide the status bar"
10624 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10626 #: oleview.rc:121
10627 msgid "Refresh all lists"
10628 msgstr "刷新所有名单"
10630 #: oleview.rc:122
10631 msgid "Display program information, version number and copyright"
10632 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10634 #: oleview.rc:113
10635 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10636 msgstr ""
10638 #: oleview.rc:114
10639 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10640 msgstr ""
10642 #: oleview.rc:115
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10645 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10647 #: oleview.rc:116
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10650 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10652 #: oleview.rc:128
10653 msgid "ObjectClasses"
10654 msgstr "对象类型"
10656 #: oleview.rc:129
10657 msgid "Grouped by Component Category"
10658 msgstr "按部件类型分组"
10660 #: oleview.rc:130
10661 msgid "OLE 1.0 Objects"
10662 msgstr "OLE 1.0 对象"
10664 #: oleview.rc:131
10665 msgid "COM Library Objects"
10666 msgstr "COM 函数库对象"
10668 #: oleview.rc:132
10669 msgid "All Objects"
10670 msgstr "所有对象"
10672 #: oleview.rc:133
10673 msgid "Application IDs"
10674 msgstr "应用程序 IDs"
10676 #: oleview.rc:134
10677 msgid "Type Libraries"
10678 msgstr "类型函数库"
10680 #: oleview.rc:135
10681 msgid "ver."
10682 msgstr "版本"
10684 #: oleview.rc:136
10685 msgid "Interfaces"
10686 msgstr "界面"
10688 #: oleview.rc:138
10689 msgid "Registry"
10690 msgstr "注册表"
10692 #: oleview.rc:139
10693 msgid "Implementation"
10694 msgstr "实行"
10696 #: oleview.rc:140
10697 msgid "Activation"
10698 msgstr "激活"
10700 #: oleview.rc:142
10701 msgid "CoGetClassObject failed."
10702 msgstr "CoGetClassObject 失败."
10704 #: oleview.rc:143
10705 msgid "Unknown error"
10706 msgstr "未知错误"
10708 #: oleview.rc:146
10709 msgid "bytes"
10710 msgstr "字节"
10712 #: oleview.rc:148
10713 #, fuzzy
10714 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10715 msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失败 ($%x)"
10717 #: oleview.rc:149
10718 msgid "Inherited Interfaces"
10719 msgstr "继承的界面"
10721 #: oleview.rc:124
10722 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10723 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10725 #: oleview.rc:125
10726 msgid "Close window"
10727 msgstr "关闭窗口"
10729 #: oleview.rc:126
10730 msgid "Group typeinfos by kind"
10731 msgstr "按类别分组"
10733 #: progman.rc:30
10734 msgid "&New..."
10735 msgstr "新建(&N)..."
10737 #: progman.rc:31
10738 msgid "O&pen\tEnter"
10739 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10741 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10742 msgid "&Move...\tF7"
10743 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10745 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10746 msgid "&Copy...\tF8"
10747 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10749 #: progman.rc:35
10750 #, fuzzy
10751 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10752 msgstr "属性(&I)...\tAlt+Enter"
10754 #: progman.rc:37
10755 msgid "&Execute..."
10756 msgstr "执行(&E)..."
10758 #: progman.rc:39
10759 #, fuzzy
10760 msgid "E&xit Windows"
10761 msgstr "退出 Windows(&X)..."
10763 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10764 msgid "&Options"
10765 msgstr "选项(&O)"
10767 #: progman.rc:42
10768 msgid "&Arrange automatically"
10769 msgstr "自动排列(&A)"
10771 #: progman.rc:43
10772 #, fuzzy
10773 msgid "&Minimize on run"
10774 msgstr ""
10775 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10776 "运行时最小化(&M)\n"
10777 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10778 "启动后最小化(&M)"
10780 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10781 msgid "&Save settings on exit"
10782 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10784 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10785 msgid "&Windows"
10786 msgstr "窗口(&W)"
10788 #: progman.rc:47
10789 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10790 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10792 #: progman.rc:48
10793 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10794 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10796 #: progman.rc:49
10797 msgid "&Arrange Icons"
10798 msgstr "排列图标(&A)"
10800 #: progman.rc:54
10801 #, fuzzy
10802 msgid "&About Program Manager"
10803 msgstr "程序管理器"
10805 #: progman.rc:100
10806 msgid "Program &group"
10807 msgstr "程序组(&G)"
10809 #: progman.rc:102
10810 msgid "&Program"
10811 msgstr "程序(&P)"
10813 #: progman.rc:113
10814 msgid "Move Program"
10815 msgstr "移动程序"
10817 #: progman.rc:115
10818 msgid "Move program:"
10819 msgstr "移动程序:"
10821 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10822 msgid "From group:"
10823 msgstr "从此程序组中:"
10825 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10826 msgid "&To group:"
10827 msgstr "移动到程序组(&T):"
10829 #: progman.rc:131
10830 msgid "Copy Program"
10831 msgstr "复制程序"
10833 #: progman.rc:133
10834 msgid "Copy program:"
10835 msgstr "复制程序:"
10837 #: progman.rc:149
10838 msgid "Program Group Attributes"
10839 msgstr "程序组属性"
10841 #: progman.rc:153
10842 msgid "&Group file:"
10843 msgstr "组文件(&G):"
10845 #: progman.rc:165
10846 msgid "Program Attributes"
10847 msgstr "程序属性"
10849 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10850 msgid "&Command line:"
10851 msgstr "命令行(&C):"
10853 #: progman.rc:171
10854 msgid "&Working directory:"
10855 msgstr "工作目录(&W):"
10857 #: progman.rc:173
10858 msgid "&Key combination:"
10859 msgstr "快捷键(&K):"
10861 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10862 msgid "&Minimize at launch"
10863 msgstr "启动后最小化(&M)"
10865 #: progman.rc:180
10866 msgid "Change &icon..."
10867 msgstr "修改图标(&I)..."
10869 #: progman.rc:189
10870 msgid "Change Icon"
10871 msgstr "修改图标"
10873 #: progman.rc:191
10874 msgid "&Filename:"
10875 msgstr "文件名(&F):"
10877 #: progman.rc:193
10878 msgid "Current &icon:"
10879 msgstr "当前图标(&I):"
10881 #: progman.rc:207
10882 msgid "Execute Program"
10883 msgstr "执行程序"
10885 #: progman.rc:60
10886 msgid "Program Manager"
10887 msgstr "程序管理器"
10889 #: progman.rc:65
10890 msgid "Delete group `%s'?"
10891 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
10893 #: progman.rc:66
10894 msgid "Delete program `%s'?"
10895 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
10897 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Not implemented"
10900 msgstr ""
10901 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10902 "此功能未实现\n"
10903 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10904 "未实现"
10906 #: progman.rc:68
10907 msgid "Error reading `%s'."
10908 msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
10910 #: progman.rc:69
10911 msgid "Error writing `%s'."
10912 msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
10914 #: progman.rc:72
10915 msgid ""
10916 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10917 "Should it be tried further on?"
10918 msgstr ""
10919 "不能打开组文件 `%s' 。\n"
10920 "是否继续尝试?"
10922 #: progman.rc:74
10923 msgid "Help not available."
10924 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10926 #: progman.rc:75
10927 msgid "Unknown feature in %s"
10928 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10930 #: progman.rc:76
10931 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10932 msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
10934 #: progman.rc:77
10935 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10936 msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
10938 #: progman.rc:80
10939 msgid "Programs"
10940 msgstr "程序"
10942 #: progman.rc:81
10943 msgid "Libraries (*.dll)"
10944 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
10946 #: progman.rc:82
10947 msgid "Icon files"
10948 msgstr "图标文件"
10950 #: progman.rc:83
10951 msgid "Icons (*.ico)"
10952 msgstr "图标 (*.ico)"
10954 #: reg.rc:27
10955 msgid ""
10956 "The syntax of this command is:\n"
10957 "\n"
10958 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10959 "REG command /?\n"
10960 msgstr ""
10962 #: reg.rc:28
10963 msgid ""
10964 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10965 "f]\n"
10966 msgstr ""
10968 #: reg.rc:29
10969 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10970 msgstr ""
10972 #: reg.rc:30
10973 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10974 msgstr ""
10976 #: reg.rc:31
10977 msgid "The operation completed successfully\n"
10978 msgstr ""
10980 #: reg.rc:32
10981 msgid "Error: Invalid key name\n"
10982 msgstr ""
10984 #: reg.rc:33
10985 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10986 msgstr ""
10988 #: reg.rc:34
10989 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10990 msgstr ""
10992 #: reg.rc:35
10993 msgid ""
10994 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10995 msgstr ""
10997 #: regedit.rc:31
10998 msgid "&Registry"
10999 msgstr "注册表(&R)"
11001 #: regedit.rc:33
11002 msgid "&Import Registry File..."
11003 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
11005 #: regedit.rc:34
11006 msgid "&Export Registry File..."
11007 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
11009 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11010 msgid "&Key"
11011 msgstr "键(&K)"
11013 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11014 msgid "&String Value"
11015 msgstr "字符串值(&S)"
11017 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11018 msgid "&Binary Value"
11019 msgstr "二进制值(&B)"
11021 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11022 msgid "&DWORD Value"
11023 msgstr "整数值(&D)"
11025 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11026 msgid "&Multi String Value"
11027 msgstr "多字符串值(&M)"
11029 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11030 #, fuzzy
11031 msgid "&Expandable String Value"
11032 msgstr "字符串值(&S)"
11034 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11035 msgid "&Rename\tF2"
11036 msgstr "改名(&R)\tF2"
11038 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11039 msgid "&Copy Key Name"
11040 msgstr "复制键名(&C)"
11042 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11043 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11044 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11046 #: regedit.rc:61
11047 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11048 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
11050 #: regedit.rc:65
11051 msgid "Status &Bar"
11052 msgstr "状态栏(&B)"
11054 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Sp&lit"
11057 msgstr ""
11058 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11059 "分割(&L)\n"
11060 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11061 "调整分隔线(&L)"
11063 #: regedit.rc:74
11064 msgid "&Remove Favorite..."
11065 msgstr "删除收藏(&R)..."
11067 #: regedit.rc:79
11068 msgid "&About Registry Editor"
11069 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
11071 #: regedit.rc:88
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Modify Binary Data..."
11074 msgstr "修改二进制数据"
11076 #: regedit.rc:215
11077 msgid "Export registry"
11078 msgstr "导出注册表"
11080 #: regedit.rc:217
11081 msgid "S&elected branch:"
11082 msgstr "指定分支(&E):"
11084 #: regedit.rc:226
11085 msgid "Find:"
11086 msgstr "查找:"
11088 #: regedit.rc:228
11089 msgid "Find in:"
11090 msgstr "在这找:"
11092 #: regedit.rc:229
11093 msgid "Keys"
11094 msgstr "键"
11096 #: regedit.rc:230
11097 msgid "Value names"
11098 msgstr "值名称"
11100 #: regedit.rc:231
11101 msgid "Value content"
11102 msgstr "值内容"
11104 #: regedit.rc:232
11105 msgid "Whole string only"
11106 msgstr "整词匹配"
11108 #: regedit.rc:239
11109 msgid "Add Favorite"
11110 msgstr "添加收藏"
11112 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11113 msgid "Name:"
11114 msgstr "名称:"
11116 #: regedit.rc:250
11117 msgid "Remove Favorite"
11118 msgstr "删除收藏"
11120 #: regedit.rc:261
11121 msgid "Edit String"
11122 msgstr "编辑字符串"
11124 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11125 msgid "Value name:"
11126 msgstr "值名称:"
11128 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11129 msgid "Value data:"
11130 msgstr "值数据:"
11132 #: regedit.rc:274
11133 msgid "Edit DWORD"
11134 msgstr "编辑整数"
11136 #: regedit.rc:281
11137 msgid "Base"
11138 msgstr "进制"
11140 #: regedit.rc:282
11141 msgid "Hexadecimal"
11142 msgstr "十六进制"
11144 #: regedit.rc:283
11145 msgid "Decimal"
11146 msgstr "十进制"
11148 #: regedit.rc:290
11149 msgid "Edit Binary"
11150 msgstr "编辑二进制"
11152 #: regedit.rc:303
11153 msgid "Edit Multi String"
11154 msgstr "编辑多个字符串"
11156 #: regedit.rc:134
11157 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11158 msgstr "操作整个注册表的命令"
11160 #: regedit.rc:135
11161 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11162 msgstr "编辑键和值的命令"
11164 #: regedit.rc:136
11165 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11166 msgstr "操作窗口显示的命令"
11168 #: regedit.rc:137
11169 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11170 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
11172 #: regedit.rc:138
11173 msgid ""
11174 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11175 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
11177 #: regedit.rc:139
11178 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11179 msgstr "创建新键或值的命令"
11181 #: regedit.rc:124
11182 msgid "Data"
11183 msgstr "数据"
11185 #: regedit.rc:129
11186 msgid "Registry Editor"
11187 msgstr "注册表编辑器"
11189 #: regedit.rc:191
11190 msgid "Import Registry File"
11191 msgstr "导入注册表文件"
11193 #: regedit.rc:192
11194 msgid "Export Registry File"
11195 msgstr "导出注册表文件"
11197 #: regedit.rc:193
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Registry files (*.reg)"
11200 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
11202 #: regedit.rc:194
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11205 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
11207 #: regedit.rc:201
11208 msgid "(Default)"
11209 msgstr "(默认)"
11211 #: regedit.rc:202
11212 msgid "(value not set)"
11213 msgstr "(没有设值)"
11215 #: regedit.rc:203
11216 msgid "(cannot display value)"
11217 msgstr "(不能显示值)"
11219 #: regedit.rc:204
11220 msgid "(unknown %d)"
11221 msgstr "(未知 %d)"
11223 #: regedit.rc:160
11224 msgid "Quits the registry editor"
11225 msgstr "退出注册表编辑器"
11227 #: regedit.rc:161
11228 msgid "Adds keys to the favorites list"
11229 msgstr "把键添加到收藏夹"
11231 #: regedit.rc:162
11232 msgid "Removes keys from the favorites list"
11233 msgstr "从收藏夹中删除键"
11235 #: regedit.rc:163
11236 msgid "Shows or hides the status bar"
11237 msgstr "显示或隐藏状态栏"
11239 #: regedit.rc:164
11240 msgid "Change position of split between two panes"
11241 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
11243 #: regedit.rc:165
11244 msgid "Refreshes the window"
11245 msgstr "刷新窗口"
11247 #: regedit.rc:166
11248 msgid "Deletes the selection"
11249 msgstr "删除选定项"
11251 #: regedit.rc:167
11252 msgid "Renames the selection"
11253 msgstr "选定项更名"
11255 #: regedit.rc:168
11256 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11257 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
11259 #: regedit.rc:169
11260 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11261 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
11263 #: regedit.rc:170
11264 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11265 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
11267 #: regedit.rc:144
11268 msgid "Modifies the value's data"
11269 msgstr "修改值的数据"
11271 #: regedit.rc:145
11272 msgid "Adds a new key"
11273 msgstr "添加新键"
11275 #: regedit.rc:146
11276 msgid "Adds a new string value"
11277 msgstr "添加新字符串值"
11279 #: regedit.rc:147
11280 msgid "Adds a new binary value"
11281 msgstr "添加新二进制值"
11283 #: regedit.rc:148
11284 msgid "Adds a new double word value"
11285 msgstr "添加新整数值"
11287 #: regedit.rc:150
11288 msgid "Imports a text file into the registry"
11289 msgstr "将文本文件导入注册表"
11291 #: regedit.rc:152
11292 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11293 msgstr "将注册表导出为文本文件"
11295 #: regedit.rc:153
11296 msgid "Prints all or part of the registry"
11297 msgstr "打印注册表的全部或部分"
11299 #: regedit.rc:155
11300 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11301 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
11303 #: regedit.rc:178
11304 msgid "Can't query value '%s'"
11305 msgstr "不能查询值'%s'"
11307 #: regedit.rc:179
11308 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11309 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
11311 #: regedit.rc:180
11312 msgid "Value is too big (%u)"
11313 msgstr "值太大 (%u)"
11315 #: regedit.rc:181
11316 msgid "Confirm Value Delete"
11317 msgstr "确认删除值"
11319 #: regedit.rc:182
11320 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11321 msgstr "你确认要删除值 '%s' 吗?"
11323 #: regedit.rc:186
11324 msgid "Search string '%s' not found"
11325 msgstr "未找到字符串 '%s'"
11327 #: regedit.rc:183
11328 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11329 msgstr "你确认要删除这些值吗?"
11331 #: regedit.rc:184
11332 msgid "New Key #%d"
11333 msgstr "新键 #%d"
11335 #: regedit.rc:185
11336 msgid "New Value #%d"
11337 msgstr "新值 #%d"
11339 #: regedit.rc:177
11340 msgid "Can't query key '%s'"
11341 msgstr "不能查询键'%s'"
11343 #: regedit.rc:149
11344 msgid "Adds a new multi string value"
11345 msgstr "添加新多字符串值"
11347 #: regedit.rc:171
11348 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11349 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
11351 #: start.rc:46
11352 msgid ""
11353 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11354 "with that suffix.\n"
11355 "Usage:\n"
11356 "start [options] program_filename [...]\n"
11357 "start [options] document_filename\n"
11358 "\n"
11359 "Options:\n"
11360 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11361 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11362 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11363 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11364 "code.\n"
11365 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11366 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11367 "/L           Show end-user license.\n"
11368 "/?           Display this help and exit.\n"
11369 "\n"
11370 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11371 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11372 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11373 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11374 msgstr ""
11376 #: start.rc:64
11377 msgid ""
11378 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11379 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11380 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11381 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11382 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11383 "\n"
11384 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11385 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11386 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11387 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11388 "\n"
11389 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11390 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11391 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11392 "\n"
11393 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11394 msgstr ""
11396 #: start.rc:66
11397 msgid ""
11398 "Application could not be started, or no application associated with the "
11399 "specified file.\n"
11400 "ShellExecuteEx failed"
11401 msgstr ""
11403 #: start.rc:68
11404 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11405 msgstr ""
11407 #: taskkill.rc:27
11408 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11409 msgstr ""
11411 #: taskkill.rc:28
11412 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11413 msgstr ""
11415 #: taskkill.rc:29
11416 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11417 msgstr ""
11419 #: taskkill.rc:30
11420 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11421 msgstr ""
11423 #: taskkill.rc:31
11424 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11425 msgstr ""
11427 #: taskkill.rc:32
11428 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11429 msgstr ""
11431 #: taskkill.rc:33
11432 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11433 msgstr ""
11435 #: taskkill.rc:34
11436 msgid ""
11437 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11438 msgstr ""
11440 #: taskkill.rc:35
11441 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11442 msgstr ""
11444 #: taskkill.rc:36
11445 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11446 msgstr ""
11448 #: taskkill.rc:37
11449 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11450 msgstr ""
11452 #: taskkill.rc:38
11453 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11454 msgstr ""
11456 #: taskkill.rc:39
11457 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11458 msgstr ""
11460 #: taskkill.rc:40
11461 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11462 msgstr ""
11464 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11465 msgid "&New Task (Run...)"
11466 msgstr "新任务(&N)..."
11468 #: taskmgr.rc:39
11469 msgid "E&xit Task Manager"
11470 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11472 #: taskmgr.rc:45
11473 msgid "&Minimize On Use"
11474 msgstr "启动后最小化(&M)"
11476 #: taskmgr.rc:47
11477 msgid "&Hide When Minimized"
11478 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11480 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11481 msgid "&Show 16-bit tasks"
11482 msgstr "显示16位任务(&S)"
11484 #: taskmgr.rc:54
11485 msgid "&Refresh Now"
11486 msgstr "刷新(&R)"
11488 #: taskmgr.rc:55
11489 msgid "&Update Speed"
11490 msgstr "更新速度(&U)"
11492 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11493 msgid "&High"
11494 msgstr "快(&H)"
11496 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11497 msgid "&Normal"
11498 msgstr "正常(&N)"
11500 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11501 msgid "&Low"
11502 msgstr "慢(&L)"
11504 #: taskmgr.rc:61
11505 msgid "&Paused"
11506 msgstr "暂停(&P)"
11508 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11509 msgid "&Select Columns..."
11510 msgstr "选择列项(&S)..."
11512 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11513 msgid "&CPU History"
11514 msgstr "&CPU 历史"
11516 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11517 msgid "&One Graph, All CPUs"
11518 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11520 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11521 msgid "One Graph &Per CPU"
11522 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11524 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11525 msgid "&Show Kernel Times"
11526 msgstr "显示内核时间(&S)"
11528 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Tile &Horizontally"
11531 msgstr ""
11532 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11533 "横向平铺(&H)\n"
11534 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11535 "水平平铺(&H)"
11537 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11538 msgid "Tile &Vertically"
11539 msgstr "纵向平铺(&V)"
11541 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11542 msgid "&Minimize"
11543 msgstr "最小化(&M)"
11545 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11546 msgid "&Cascade"
11547 msgstr "层叠(&C)"
11549 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11550 msgid "&Bring To Front"
11551 msgstr "移到最前面(&B)"
11553 #: taskmgr.rc:90
11554 msgid "&About Task Manager"
11555 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11557 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11558 msgid "&Switch To"
11559 msgstr "转到(&S)"
11561 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11562 msgid "&End Task"
11563 msgstr "结束任务(&E)"
11565 #: taskmgr.rc:130
11566 msgid "&Go To Process"
11567 msgstr "转此进程(&G)"
11569 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11570 msgid "&End Process"
11571 msgstr "结束进程(&E)"
11573 #: taskmgr.rc:150
11574 msgid "End Process &Tree"
11575 msgstr "结束进程树(&T)"
11577 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11578 msgid "&Debug"
11579 msgstr "调试(&D)"
11581 #: taskmgr.rc:154
11582 msgid "Set &Priority"
11583 msgstr "指定优先权(&P)"
11585 #: taskmgr.rc:156
11586 msgid "&Realtime"
11587 msgstr "实时(&R)"
11589 #: taskmgr.rc:160
11590 #, fuzzy
11591 msgid "&Above Normal"
11592 msgstr "正常以上(&A)"
11594 #: taskmgr.rc:164
11595 #, fuzzy
11596 msgid "&Below Normal"
11597 msgstr "正常以下(&B)"
11599 #: taskmgr.rc:169
11600 msgid "Set &Affinity..."
11601 msgstr "亲和度指定(&A)..."
11603 #: taskmgr.rc:170
11604 msgid "Edit Debug &Channels..."
11605 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11607 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11608 msgid "Task Manager"
11609 msgstr "任务管理器"
11611 #: taskmgr.rc:355
11612 msgid "&New Task..."
11613 msgstr "新任务(&N)..."
11615 #: taskmgr.rc:368
11616 msgid "&Show processes from all users"
11617 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11619 #: taskmgr.rc:376
11620 msgid "CPU Usage"
11621 msgstr "CPU 用量"
11623 #: taskmgr.rc:377
11624 msgid "MEM Usage"
11625 msgstr "内存用量"
11627 #: taskmgr.rc:378
11628 msgid "Totals"
11629 msgstr "总共"
11631 #: taskmgr.rc:379
11632 msgid "Commit Charge (K)"
11633 msgstr "虚存总量(K)"
11635 #: taskmgr.rc:380
11636 msgid "Physical Memory (K)"
11637 msgstr "物理内存(K)"
11639 #: taskmgr.rc:381
11640 msgid "Kernel Memory (K)"
11641 msgstr "内核内存(K)"
11643 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11644 msgid "Handles"
11645 msgstr "句柄"
11647 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11648 msgid "Threads"
11649 msgstr "线程"
11651 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11652 msgid "Processes"
11653 msgstr "进程"
11655 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11656 msgid "Total"
11657 msgstr "总共"
11659 #: taskmgr.rc:392
11660 msgid "Limit"
11661 msgstr "限制"
11663 #: taskmgr.rc:393
11664 msgid "Peak"
11665 msgstr "峰值"
11667 #: taskmgr.rc:402
11668 msgid "System Cache"
11669 msgstr "系统缓存"
11671 #: taskmgr.rc:410
11672 msgid "Paged"
11673 msgstr "已分页"
11675 #: taskmgr.rc:411
11676 msgid "Nonpaged"
11677 msgstr "未分页"
11679 #: taskmgr.rc:418
11680 msgid "CPU Usage History"
11681 msgstr "CPU 用量历史"
11683 #: taskmgr.rc:419
11684 msgid "Memory Usage History"
11685 msgstr "内存用量历史"
11687 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11688 msgid "Debug Channels"
11689 msgstr "调试频道"
11691 #: taskmgr.rc:443
11692 msgid "Processor Affinity"
11693 msgstr "处理器亲和度"
11695 #: taskmgr.rc:448
11696 msgid ""
11697 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11698 "allowed to execute on."
11699 msgstr "处理器亲和度决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11701 #: taskmgr.rc:450
11702 msgid "CPU 0"
11703 msgstr "CPU 0"
11705 #: taskmgr.rc:452
11706 msgid "CPU 1"
11707 msgstr "CPU 1"
11709 #: taskmgr.rc:454
11710 msgid "CPU 2"
11711 msgstr "CPU 2"
11713 #: taskmgr.rc:456
11714 msgid "CPU 3"
11715 msgstr "CPU 3"
11717 #: taskmgr.rc:458
11718 msgid "CPU 4"
11719 msgstr "CPU 4"
11721 #: taskmgr.rc:460
11722 msgid "CPU 5"
11723 msgstr "CPU 5"
11725 #: taskmgr.rc:462
11726 msgid "CPU 6"
11727 msgstr "CPU 6"
11729 #: taskmgr.rc:464
11730 msgid "CPU 7"
11731 msgstr "CPU 7"
11733 #: taskmgr.rc:466
11734 msgid "CPU 8"
11735 msgstr "CPU 8"
11737 #: taskmgr.rc:468
11738 msgid "CPU 9"
11739 msgstr "CPU 9"
11741 #: taskmgr.rc:470
11742 msgid "CPU 10"
11743 msgstr "CPU 10"
11745 #: taskmgr.rc:472
11746 msgid "CPU 11"
11747 msgstr "CPU 11"
11749 #: taskmgr.rc:474
11750 msgid "CPU 12"
11751 msgstr "CPU 12"
11753 #: taskmgr.rc:476
11754 msgid "CPU 13"
11755 msgstr "CPU 13"
11757 #: taskmgr.rc:478
11758 msgid "CPU 14"
11759 msgstr "CPU 14"
11761 #: taskmgr.rc:480
11762 msgid "CPU 15"
11763 msgstr "CPU 15"
11765 #: taskmgr.rc:482
11766 msgid "CPU 16"
11767 msgstr "CPU 16"
11769 #: taskmgr.rc:484
11770 msgid "CPU 17"
11771 msgstr "CPU 17"
11773 #: taskmgr.rc:486
11774 msgid "CPU 18"
11775 msgstr "CPU 18"
11777 #: taskmgr.rc:488
11778 msgid "CPU 19"
11779 msgstr "CPU 19"
11781 #: taskmgr.rc:490
11782 msgid "CPU 20"
11783 msgstr "CPU 20"
11785 #: taskmgr.rc:492
11786 msgid "CPU 21"
11787 msgstr "CPU 21"
11789 #: taskmgr.rc:494
11790 msgid "CPU 22"
11791 msgstr "CPU 22"
11793 #: taskmgr.rc:496
11794 msgid "CPU 23"
11795 msgstr "CPU 23"
11797 #: taskmgr.rc:498
11798 msgid "CPU 24"
11799 msgstr "CPU 24"
11801 #: taskmgr.rc:500
11802 msgid "CPU 25"
11803 msgstr "CPU 25"
11805 #: taskmgr.rc:502
11806 msgid "CPU 26"
11807 msgstr "CPU 26"
11809 #: taskmgr.rc:504
11810 msgid "CPU 27"
11811 msgstr "CPU 27"
11813 #: taskmgr.rc:506
11814 msgid "CPU 28"
11815 msgstr "CPU 28"
11817 #: taskmgr.rc:508
11818 msgid "CPU 29"
11819 msgstr "CPU 29"
11821 #: taskmgr.rc:510
11822 msgid "CPU 30"
11823 msgstr "CPU 30"
11825 #: taskmgr.rc:512
11826 msgid "CPU 31"
11827 msgstr "CPU 31"
11829 #: taskmgr.rc:518
11830 msgid "Select Columns"
11831 msgstr "选择列项"
11833 #: taskmgr.rc:523
11834 msgid ""
11835 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11836 msgstr "选择任务管理器中“进程”标签页显示哪些列。"
11838 #: taskmgr.rc:525
11839 msgid "&Image Name"
11840 msgstr "映像名称(&I)"
11842 #: taskmgr.rc:527
11843 msgid "&PID (Process Identifier)"
11844 msgstr "&PID (进程编号)"
11846 #: taskmgr.rc:529
11847 msgid "&CPU Usage"
11848 msgstr "&CPU 用量"
11850 #: taskmgr.rc:531
11851 msgid "CPU Tim&e"
11852 msgstr "CPU 时间(&T)"
11854 #: taskmgr.rc:533
11855 msgid "&Memory Usage"
11856 msgstr "内存用量(&M)"
11858 #: taskmgr.rc:535
11859 msgid "Memory Usage &Delta"
11860 msgstr "内存用量差值(&D)"
11862 #: taskmgr.rc:537
11863 msgid "Pea&k Memory Usage"
11864 msgstr "内存用量峰值(&K)"
11866 #: taskmgr.rc:539
11867 msgid "Page &Faults"
11868 msgstr "页错误(&F)"
11870 #: taskmgr.rc:541
11871 msgid "&USER Objects"
11872 msgstr "用户对象(&U)"
11874 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11875 msgid "I/O Reads"
11876 msgstr "I/O 读取"
11878 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11879 msgid "I/O Read Bytes"
11880 msgstr "I/O 读取字节"
11882 #: taskmgr.rc:547
11883 msgid "&Session ID"
11884 msgstr "会话 ID(&S)"
11886 #: taskmgr.rc:549
11887 msgid "User &Name"
11888 msgstr "用户名(&N)"
11890 #: taskmgr.rc:551
11891 msgid "Page F&aults Delta"
11892 msgstr "页错误差值(&A)"
11894 #: taskmgr.rc:553
11895 msgid "&Virtual Memory Size"
11896 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11898 #: taskmgr.rc:555
11899 msgid "Pa&ged Pool"
11900 msgstr "已分页池(&G)"
11902 #: taskmgr.rc:557
11903 msgid "N&on-paged Pool"
11904 msgstr "未分页池(&O)"
11906 #: taskmgr.rc:559
11907 msgid "Base P&riority"
11908 msgstr "基本优先权(&R)"
11910 #: taskmgr.rc:561
11911 msgid "&Handle Count"
11912 msgstr "句柄数(&H)"
11914 #: taskmgr.rc:563
11915 msgid "&Thread Count"
11916 msgstr "线程数(&T)"
11918 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11919 msgid "GDI Objects"
11920 msgstr "GDI 对象"
11922 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11923 msgid "I/O Writes"
11924 msgstr "I/O 写入"
11926 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11927 msgid "I/O Write Bytes"
11928 msgstr "I/O 写入字节"
11930 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11931 msgid "I/O Other"
11932 msgstr "I/O 其他"
11934 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11935 msgid "I/O Other Bytes"
11936 msgstr "I/O 其他字节"
11938 #: taskmgr.rc:182
11939 msgid "Create New Task"
11940 msgstr "创建新任务"
11942 #: taskmgr.rc:187
11943 msgid "Runs a new program"
11944 msgstr "运行新程序"
11946 #: taskmgr.rc:188
11947 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11948 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
11950 #: taskmgr.rc:190
11951 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11952 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
11954 #: taskmgr.rc:191
11955 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11956 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
11958 #: taskmgr.rc:192
11959 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11960 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
11962 #: taskmgr.rc:193
11963 msgid "Displays tasks by using large icons"
11964 msgstr "用大图标显示任务"
11966 #: taskmgr.rc:194
11967 msgid "Displays tasks by using small icons"
11968 msgstr "用小图标显示任务"
11970 #: taskmgr.rc:195
11971 msgid "Displays information about each task"
11972 msgstr "显示每个任务的详细信息"
11974 #: taskmgr.rc:196
11975 msgid "Updates the display twice per second"
11976 msgstr "每秒更新显示两次"
11978 #: taskmgr.rc:197
11979 msgid "Updates the display every two seconds"
11980 msgstr "每两秒更新显示一次"
11982 #: taskmgr.rc:198
11983 msgid "Updates the display every four seconds"
11984 msgstr "每四秒更新显示一次"
11986 #: taskmgr.rc:203
11987 msgid "Does not automatically update"
11988 msgstr "不会自动更新"
11990 #: taskmgr.rc:205
11991 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11992 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
11994 #: taskmgr.rc:206
11995 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11996 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
11998 #: taskmgr.rc:207
11999 msgid "Minimizes the windows"
12000 msgstr "最小化窗口"
12002 #: taskmgr.rc:208
12003 msgid "Maximizes the windows"
12004 msgstr "最大化窗口"
12006 #: taskmgr.rc:209
12007 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12008 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
12010 #: taskmgr.rc:210
12011 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12012 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
12014 #: taskmgr.rc:211
12015 msgid "Displays Task Manager help topics"
12016 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
12018 #: taskmgr.rc:212
12019 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12020 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
12022 #: taskmgr.rc:213
12023 msgid "Exits the Task Manager application"
12024 msgstr "退出任务管理器"
12026 #: taskmgr.rc:215
12027 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12028 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
12030 #: taskmgr.rc:216
12031 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12032 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
12034 #: taskmgr.rc:217
12035 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12036 msgstr "在性能图上显示内核时间"
12038 #: taskmgr.rc:219
12039 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12040 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
12042 #: taskmgr.rc:220
12043 msgid "Each CPU has its own history graph"
12044 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
12046 #: taskmgr.rc:222
12047 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12048 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
12050 #: taskmgr.rc:227
12051 msgid "Tells the selected tasks to close"
12052 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
12054 #: taskmgr.rc:228
12055 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12056 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
12058 #: taskmgr.rc:229
12059 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12060 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
12062 #: taskmgr.rc:230
12063 msgid "Removes the process from the system"
12064 msgstr "将进程从系统中删除"
12066 #: taskmgr.rc:232
12067 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12068 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
12070 #: taskmgr.rc:233
12071 msgid "Attaches the debugger to this process"
12072 msgstr "将调试器连接到本进程"
12074 #: taskmgr.rc:235
12075 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12076 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
12078 #: taskmgr.rc:237
12079 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12080 msgstr "将进程设为实时优先级"
12082 #: taskmgr.rc:238
12083 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12084 msgstr "将进程设为高优先级"
12086 #: taskmgr.rc:240
12087 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12088 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
12090 #: taskmgr.rc:242
12091 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12092 msgstr "将进程设为正常优先级"
12094 #: taskmgr.rc:244
12095 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12096 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
12098 #: taskmgr.rc:245
12099 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12100 msgstr "将进程设为低优先级"
12102 #: taskmgr.rc:247
12103 msgid "Controls Debug Channels"
12104 msgstr "控制调试频道"
12106 #: taskmgr.rc:264
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Performance"
12109 msgstr "性能表"
12111 #: taskmgr.rc:265
12112 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12113 msgstr ""
12115 #: taskmgr.rc:266
12116 msgid "Processes: %d"
12117 msgstr ""
12119 #: taskmgr.rc:267
12120 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12121 msgstr ""
12123 #: taskmgr.rc:272
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Image Name"
12126 msgstr "图片"
12128 #: taskmgr.rc:273
12129 msgid "PID"
12130 msgstr ""
12132 #: taskmgr.rc:274
12133 msgid "CPU"
12134 msgstr ""
12136 #: taskmgr.rc:275
12137 msgid "CPU Time"
12138 msgstr ""
12140 #: taskmgr.rc:276
12141 msgid "Mem Usage"
12142 msgstr ""
12144 #: taskmgr.rc:277
12145 msgid "Mem Delta"
12146 msgstr ""
12148 #: taskmgr.rc:278
12149 msgid "Peak Mem Usage"
12150 msgstr ""
12152 #: taskmgr.rc:279
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Page Faults"
12155 msgstr "向左翻页"
12157 #: taskmgr.rc:280
12158 msgid "USER Objects"
12159 msgstr ""
12161 #: taskmgr.rc:283
12162 msgid "Session ID"
12163 msgstr ""
12165 #: taskmgr.rc:284
12166 msgid "Username"
12167 msgstr ""
12169 #: taskmgr.rc:285
12170 msgid "PF Delta"
12171 msgstr ""
12173 #: taskmgr.rc:286
12174 msgid "VM Size"
12175 msgstr ""
12177 #: taskmgr.rc:287
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Paged Pool"
12180 msgstr "向下翻页"
12182 #: taskmgr.rc:288
12183 msgid "NP Pool"
12184 msgstr ""
12186 #: taskmgr.rc:289
12187 msgid "Base Pri"
12188 msgstr ""
12190 #: taskmgr.rc:301
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Task Manager Warning"
12193 msgstr "任务管理器"
12195 #: taskmgr.rc:304
12196 msgid ""
12197 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12198 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12199 "sure you want to change the priority class?"
12200 msgstr ""
12202 #: taskmgr.rc:305
12203 msgid "Unable to Change Priority"
12204 msgstr ""
12206 #: taskmgr.rc:310
12207 msgid ""
12208 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12209 "results including loss of data and system instability. The\n"
12210 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12211 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12212 "terminate the process?"
12213 msgstr ""
12215 #: taskmgr.rc:311
12216 msgid "Unable to Terminate Process"
12217 msgstr ""
12219 #: taskmgr.rc:313
12220 msgid ""
12221 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12222 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12223 msgstr ""
12225 #: taskmgr.rc:314
12226 msgid "Unable to Debug Process"
12227 msgstr ""
12229 #: taskmgr.rc:315
12230 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12231 msgstr ""
12233 #: taskmgr.rc:316
12234 msgid "Invalid Option"
12235 msgstr ""
12237 #: taskmgr.rc:317
12238 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12239 msgstr ""
12241 #: taskmgr.rc:322
12242 msgid "System Idle Process"
12243 msgstr ""
12245 #: taskmgr.rc:323
12246 msgid "Not Responding"
12247 msgstr ""
12249 #: taskmgr.rc:324
12250 msgid "Running"
12251 msgstr ""
12253 #: taskmgr.rc:325
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Task"
12256 msgstr "结束任务(&E)"
12258 #: taskmgr.rc:328
12259 msgid "Fixme"
12260 msgstr ""
12262 #: taskmgr.rc:329
12263 msgid "Err"
12264 msgstr ""
12266 #: taskmgr.rc:330
12267 msgid "Warn"
12268 msgstr ""
12270 #: taskmgr.rc:331
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Trace"
12273 msgstr "跟踪标记"
12275 #: uninstaller.rc:26
12276 msgid "Wine Application Uninstaller"
12277 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
12279 #: uninstaller.rc:27
12280 msgid ""
12281 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12282 "executable.\n"
12283 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12284 msgstr ""
12285 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
12286 "你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
12288 #: view.rc:33
12289 msgid "&Pan"
12290 msgstr "平移(&P)"
12292 #: view.rc:35
12293 msgid "&Scale to Window"
12294 msgstr "缩放至窗口(&S)"
12296 #: view.rc:37
12297 msgid "&Left"
12298 msgstr "左(&L)"
12300 #: view.rc:38
12301 msgid "&Right"
12302 msgstr "右(&R)"
12304 #: view.rc:46
12305 msgid "Regular Metafile Viewer"
12306 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
12308 #: wineboot.rc:28
12309 msgid "Waiting for Program"
12310 msgstr "正在等待程序"
12312 #: wineboot.rc:32
12313 msgid "Terminate Process"
12314 msgstr "中断进程"
12316 #: wineboot.rc:33
12317 msgid ""
12318 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12319 "responding.\n"
12320 "\n"
12321 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12322 msgstr ""
12323 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
12324 "\n"
12325 "如果你中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
12327 #: wineboot.rc:39
12328 msgid "Wine"
12329 msgstr "Wine"
12331 #: wineboot.rc:43
12332 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12333 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
12335 #: winecfg.rc:138
12336 msgid ""
12337 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12338 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12339 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12340 "option) any later version."
12341 msgstr ""
12342 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12343 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12344 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12345 "option) any later version."
12347 #: winecfg.rc:140
12348 msgid " Windows Registration Information "
12349 msgstr " Windows 注册信息 "
12351 #: winecfg.rc:141
12352 msgid "&Owner:"
12353 msgstr "姓名:"
12355 #: winecfg.rc:143
12356 msgid "Organi&zation:"
12357 msgstr "单位:"
12359 #: winecfg.rc:151
12360 msgid " Application Settings "
12361 msgstr " 应用程序设置 "
12363 #: winecfg.rc:152
12364 msgid ""
12365 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12366 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12367 "or per-application settings in those tabs as well."
12368 msgstr ""
12369 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
12370 "示”标签页中作不同的设置。"
12372 #: winecfg.rc:156
12373 msgid "&Add application..."
12374 msgstr "增加程序设置(&A)..."
12376 #: winecfg.rc:157
12377 msgid "&Remove application"
12378 msgstr "删除程序设置(&R)"
12380 #: winecfg.rc:158
12381 msgid "&Windows Version:"
12382 msgstr "&Windows 版本:"
12384 #: winecfg.rc:166
12385 msgid " Window Settings "
12386 msgstr " 窗口设置 "
12388 #: winecfg.rc:167
12389 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12390 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12392 #: winecfg.rc:168
12393 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12394 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
12396 #: winecfg.rc:169
12397 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12398 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
12400 #: winecfg.rc:170
12401 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12402 msgstr "虚拟桌面(&D)"
12404 #: winecfg.rc:172
12405 msgid "Desktop &size:"
12406 msgstr "桌面大小(&S):"
12408 #: winecfg.rc:177
12409 msgid " Direct3D "
12410 msgstr " Direct3D "
12412 #: winecfg.rc:178
12413 msgid "&Vertex Shader Support: "
12414 msgstr "&Vertex Shader 支持:"
12416 #: winecfg.rc:180
12417 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12418 msgstr "允许 &Pixel Shader(如果硬件支持)"
12420 #: winecfg.rc:182
12421 msgid " Screen &Resolution "
12422 msgstr " 屏幕分辨率(&R) "
12424 #: winecfg.rc:186
12425 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12426 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12428 #: winecfg.rc:193
12429 msgid " DLL Overrides "
12430 msgstr " DLL 顶替 "
12432 #: winecfg.rc:194
12433 msgid ""
12434 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12435 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12436 "application)."
12437 msgstr ""
12438 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
12439 "序所提供的原装版本。"
12441 #: winecfg.rc:196
12442 msgid "&New override for library:"
12443 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
12445 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12446 msgid "&Add"
12447 msgstr "添加(&A)"
12449 #: winecfg.rc:199
12450 msgid "Existing &overrides:"
12451 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
12453 #: winecfg.rc:201
12454 msgid "&Edit..."
12455 msgstr "编辑(&E)"
12457 #: winecfg.rc:207
12458 msgid "Edit Override"
12459 msgstr "编辑顶替"
12461 #: winecfg.rc:210
12462 msgid " Load Order "
12463 msgstr " 载入顺序 "
12465 #: winecfg.rc:211
12466 msgid "&Builtin (Wine)"
12467 msgstr "内建(Wine)(&B)"
12469 #: winecfg.rc:212
12470 msgid "&Native (Windows)"
12471 msgstr "原装(Windows)(&N)"
12473 #: winecfg.rc:213
12474 msgid "Bui&ltin then Native"
12475 msgstr "内建先于原装(&L)"
12477 #: winecfg.rc:214
12478 msgid "Nati&ve then Builtin"
12479 msgstr "原装先于内建(&V)"
12481 #: winecfg.rc:215
12482 msgid "&Disable"
12483 msgstr "停用(&D)"
12485 #: winecfg.rc:222
12486 msgid "Select Drive Letter"
12487 msgstr "选择驱动器盘符"
12489 #: winecfg.rc:234
12490 msgid " Drive &mappings "
12491 msgstr " 驱动器映射(&M) "
12493 #: winecfg.rc:235
12494 msgid ""
12495 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12496 "edited."
12497 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
12499 #: winecfg.rc:238
12500 msgid "&Add..."
12501 msgstr "添加(&A)"
12503 #: winecfg.rc:240
12504 msgid "Auto&detect"
12505 msgstr "自动侦测(&D)"
12507 #: winecfg.rc:243
12508 msgid "&Path:"
12509 msgstr "路径(&P):"
12511 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12512 msgid "Show &Advanced"
12513 msgstr "显示高级选项(&A)"
12515 #: winecfg.rc:251
12516 msgid "De&vice:"
12517 msgstr "设备(&V):"
12519 #: winecfg.rc:253
12520 msgid "Bro&wse..."
12521 msgstr "浏览(&W)..."
12523 #: winecfg.rc:255
12524 msgid "&Label:"
12525 msgstr "卷标(&L):"
12527 #: winecfg.rc:257
12528 msgid "S&erial:"
12529 msgstr "序列号(&E):"
12531 #: winecfg.rc:260
12532 msgid "Show &dot files"
12533 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12535 #: winecfg.rc:267
12536 msgid " Driver Diagnostics "
12537 msgstr " Driver Diagnostics "
12539 #: winecfg.rc:269
12540 msgid " Defaults "
12541 msgstr " Defaults "
12543 #: winecfg.rc:270
12544 msgid "Output device:"
12545 msgstr "Output device:"
12547 #: winecfg.rc:271
12548 msgid "Voice output device:"
12549 msgstr "Voice output device:"
12551 #: winecfg.rc:272
12552 msgid "Input device:"
12553 msgstr "Input device:"
12555 #: winecfg.rc:273
12556 msgid "Voice input device:"
12557 msgstr "Voice input device:"
12559 #: winecfg.rc:278
12560 msgid "&Test Sound"
12561 msgstr "测试音频(&T)"
12563 #: winecfg.rc:285
12564 msgid " Appearance "
12565 msgstr " 外观 "
12567 #: winecfg.rc:286
12568 msgid "&Theme:"
12569 msgstr "主题(&T):"
12571 #: winecfg.rc:288
12572 msgid "&Install theme..."
12573 msgstr "安装主题(&I)..."
12575 #: winecfg.rc:293
12576 msgid "It&em:"
12577 msgstr "物件(&E):"
12579 #: winecfg.rc:295
12580 msgid "C&olor:"
12581 msgstr "颜色(&O):"
12583 #: winecfg.rc:301
12584 msgid " Fol&ders "
12585 msgstr " 特殊文件夹(&D) "
12587 #: winecfg.rc:304
12588 msgid "&Link to:"
12589 msgstr "映射至(&L):"
12591 #: winecfg.rc:31
12592 msgid "Libraries"
12593 msgstr "函数库"
12595 #: winecfg.rc:32
12596 msgid "Drives"
12597 msgstr "驱动器"
12599 #: winecfg.rc:33
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Select the Unix target directory, please."
12602 msgstr "请选择目标 unix 文件夹。"
12604 #: winecfg.rc:34
12605 msgid "Hide &Advanced"
12606 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12608 #: winecfg.rc:36
12609 msgid "(No Theme)"
12610 msgstr "(无主题)"
12612 #: winecfg.rc:37
12613 msgid "Graphics"
12614 msgstr "显示"
12616 #: winecfg.rc:38
12617 msgid "Desktop Integration"
12618 msgstr "桌面整合"
12620 #: winecfg.rc:39
12621 msgid "Audio"
12622 msgstr "音效"
12624 #: winecfg.rc:40
12625 msgid "About"
12626 msgstr "关于"
12628 #: winecfg.rc:41
12629 msgid "Wine configuration"
12630 msgstr "Wine 设置"
12632 #: winecfg.rc:43
12633 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12634 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12636 #: winecfg.rc:44
12637 msgid "Select a theme file"
12638 msgstr "选择主题文件"
12640 #: winecfg.rc:45
12641 msgid "Folder"
12642 msgstr "特殊文件夹"
12644 #: winecfg.rc:46
12645 msgid "Links to"
12646 msgstr "映射至"
12648 #: winecfg.rc:42
12649 msgid "Wine configuration for %s"
12650 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12652 #: winecfg.rc:87
12653 msgid "Selected driver: %s"
12654 msgstr ""
12656 #: winecfg.rc:88
12657 #, fuzzy
12658 msgid "(None)"
12659 msgstr ""
12660 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12661 "未定义\n"
12662 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12663 "无"
12665 #: winecfg.rc:89
12666 msgid "Audio test failed!"
12667 msgstr ""
12669 #: winecfg.rc:91
12670 #, fuzzy
12671 msgid "(System default)"
12672 msgstr "系统路径"
12674 #: winecfg.rc:51
12675 msgid ""
12676 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12677 "Are you sure you want to do this?"
12678 msgstr ""
12679 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12680 "你确定要如此吗?"
12682 #: winecfg.rc:52
12683 msgid "Warning: system library"
12684 msgstr "警告:系统函数库"
12686 #: winecfg.rc:53
12687 msgid "native"
12688 msgstr "原装"
12690 #: winecfg.rc:54
12691 msgid "builtin"
12692 msgstr "内建"
12694 #: winecfg.rc:55
12695 msgid "native, builtin"
12696 msgstr "原装先于内建"
12698 #: winecfg.rc:56
12699 msgid "builtin, native"
12700 msgstr "内建先于原装"
12702 #: winecfg.rc:57
12703 msgid "disabled"
12704 msgstr "停用"
12706 #: winecfg.rc:58
12707 msgid "Default Settings"
12708 msgstr "默认设置"
12710 #: winecfg.rc:59
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12713 msgstr "Wine 程序 (*.exe,*.exe.so)"
12715 #: winecfg.rc:60
12716 msgid "Use global settings"
12717 msgstr "使用全局设置"
12719 #: winecfg.rc:61
12720 msgid "Select an executable file"
12721 msgstr "选择可执行文件"
12723 #: winecfg.rc:66
12724 msgid "Hardware"
12725 msgstr "硬件"
12727 #: winecfg.rc:67
12728 #, fuzzy
12729 msgctxt "vertex shader mode"
12730 msgid "None"
12731 msgstr ""
12732 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12733 "未定义\n"
12734 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12735 "无"
12737 #: winecfg.rc:72
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Autodetect..."
12740 msgstr "自动侦测"
12742 #: winecfg.rc:73
12743 msgid "Local hard disk"
12744 msgstr "本地硬盘"
12746 #: winecfg.rc:74
12747 msgid "Network share"
12748 msgstr "网络共享文件夹"
12750 #: winecfg.rc:75
12751 msgid "Floppy disk"
12752 msgstr "软盘"
12754 #: winecfg.rc:76
12755 msgid "CD-ROM"
12756 msgstr "CD-ROM"
12758 #: winecfg.rc:77
12759 #, fuzzy
12760 msgid ""
12761 "You cannot add any more drives.\n"
12762 "\n"
12763 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12764 msgstr ""
12765 "不能再添加驱动器。\n"
12766 "\n"
12767 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12769 #: winecfg.rc:78
12770 msgid "System drive"
12771 msgstr "系统驱动器"
12773 #: winecfg.rc:79
12774 msgid ""
12775 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12776 "\n"
12777 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12778 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12779 msgstr ""
12780 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12781 "\n"
12782 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12783 "得重新建立一个!"
12785 #: winecfg.rc:80
12786 #, fuzzy
12787 msgctxt "Drive letter"
12788 msgid "Letter"
12789 msgstr "盘符"
12791 #: winecfg.rc:81
12792 msgid "Drive Mapping"
12793 msgstr "驱动器映射"
12795 #: winecfg.rc:82
12796 msgid ""
12797 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12798 "\n"
12799 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12800 msgstr ""
12801 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12802 "\n"
12803 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12805 #: winecfg.rc:96
12806 msgid "Controls Background"
12807 msgstr "控件背景"
12809 #: winecfg.rc:97
12810 msgid "Controls Text"
12811 msgstr "控件文字"
12813 #: winecfg.rc:99
12814 msgid "Menu Background"
12815 msgstr "菜单背景"
12817 #: winecfg.rc:100
12818 msgid "Menu Text"
12819 msgstr "菜单文字"
12821 #: winecfg.rc:101
12822 msgid "Scrollbar"
12823 msgstr "滚动条"
12825 #: winecfg.rc:102
12826 msgid "Selection Background"
12827 msgstr "选中的文字背景"
12829 #: winecfg.rc:103
12830 msgid "Selection Text"
12831 msgstr "选中的文字"
12833 #: winecfg.rc:104
12834 msgid "ToolTip Background"
12835 msgstr "工具提示背景"
12837 #: winecfg.rc:105
12838 msgid "ToolTip Text"
12839 msgstr "工具提示文字"
12841 #: winecfg.rc:106
12842 msgid "Window Background"
12843 msgstr "窗口背景"
12845 #: winecfg.rc:107
12846 msgid "Window Text"
12847 msgstr "窗口文字"
12849 #: winecfg.rc:108
12850 msgid "Active Title Bar"
12851 msgstr "活动窗口标题栏"
12853 #: winecfg.rc:109
12854 msgid "Active Title Text"
12855 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12857 #: winecfg.rc:110
12858 msgid "Inactive Title Bar"
12859 msgstr "非活动窗口标题栏"
12861 #: winecfg.rc:111
12862 msgid "Inactive Title Text"
12863 msgstr "非活动窗口标题栏"
12865 #: winecfg.rc:112
12866 msgid "Message Box Text"
12867 msgstr "消息框文字"
12869 #: winecfg.rc:113
12870 msgid "Application Workspace"
12871 msgstr "应用程序工作区"
12873 #: winecfg.rc:114
12874 msgid "Window Frame"
12875 msgstr "焦点控件框架"
12877 #: winecfg.rc:115
12878 msgid "Active Border"
12879 msgstr "活动窗口边界"
12881 #: winecfg.rc:116
12882 msgid "Inactive Border"
12883 msgstr "非活动窗口边界"
12885 #: winecfg.rc:117
12886 msgid "Controls Shadow"
12887 msgstr "控件阴影"
12889 #: winecfg.rc:118
12890 msgid "Gray Text"
12891 msgstr "灰色文字"
12893 #: winecfg.rc:119
12894 msgid "Controls Highlight"
12895 msgstr "控件高亮"
12897 #: winecfg.rc:120
12898 msgid "Controls Dark Shadow"
12899 msgstr "控件灰暗"
12901 #: winecfg.rc:121
12902 msgid "Controls Light"
12903 msgstr "控件光亮"
12905 #: winecfg.rc:122
12906 msgid "Controls Alternate Background"
12907 msgstr "控件切换背景"
12909 #: winecfg.rc:123
12910 msgid "Hot Tracked Item"
12911 msgstr "鼠标拖选框"
12913 #: winecfg.rc:124
12914 msgid "Active Title Bar Gradient"
12915 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12917 #: winecfg.rc:125
12918 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12919 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12921 #: winecfg.rc:126
12922 msgid "Menu Highlight"
12923 msgstr "菜单高亮"
12925 #: winecfg.rc:127
12926 msgid "Menu Bar"
12927 msgstr "菜单栏"
12929 #: wineconsole.rc:57
12930 msgid " Options "
12931 msgstr " 选项 "
12933 #: wineconsole.rc:60
12934 msgid "Cursor size"
12935 msgstr "光标尺寸"
12937 #: wineconsole.rc:61
12938 msgid "&Small"
12939 msgstr "小(&S)"
12941 #: wineconsole.rc:62
12942 msgid "&Medium"
12943 msgstr "中(&M)"
12945 #: wineconsole.rc:63
12946 msgid "&Large"
12947 msgstr "大(&L)"
12949 #: wineconsole.rc:65
12950 msgid "Control"
12951 msgstr "控制"
12953 #: wineconsole.rc:66
12954 msgid "Popup menu"
12955 msgstr "弹出菜单"
12957 #: wineconsole.rc:67
12958 msgid "&Control"
12959 msgstr "&Control"
12961 #: wineconsole.rc:68
12962 msgid "S&hift"
12963 msgstr "S&hift"
12965 #: wineconsole.rc:69
12966 msgid "Quick edit"
12967 msgstr "快速编辑"
12969 #: wineconsole.rc:70
12970 msgid "&enable"
12971 msgstr "启用(&E)"
12973 #: wineconsole.rc:72
12974 msgid "Command history"
12975 msgstr "命令历史"
12977 #: wineconsole.rc:73
12978 msgid "&Number of recalled commands :"
12979 msgstr "最大记录命令数:"
12981 #: wineconsole.rc:76
12982 msgid "&Remove doubles"
12983 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
12985 #: wineconsole.rc:81
12986 msgid " Font "
12987 msgstr " 字体 "
12989 #: wineconsole.rc:84
12990 msgid "&Font"
12991 msgstr "字体(&F)"
12993 #: wineconsole.rc:86
12994 msgid "&Color"
12995 msgstr "颜色(&C)"
12997 #: wineconsole.rc:97
12998 msgid " Configuration "
12999 msgstr " 配置 "
13001 #: wineconsole.rc:100
13002 msgid "Buffer zone"
13003 msgstr "缓冲区"
13005 #: wineconsole.rc:101
13006 msgid "&Width :"
13007 msgstr "宽度(&W):"
13009 #: wineconsole.rc:104
13010 msgid "&Height :"
13011 msgstr "高度(&H):"
13013 #: wineconsole.rc:108
13014 msgid "Window size"
13015 msgstr "窗口大小"
13017 #: wineconsole.rc:109
13018 msgid "W&idth :"
13019 msgstr "宽度(&I):"
13021 #: wineconsole.rc:112
13022 msgid "H&eight :"
13023 msgstr "高度(&E):"
13025 #: wineconsole.rc:116
13026 msgid "End of program"
13027 msgstr "当程序退出后"
13029 #: wineconsole.rc:117
13030 msgid "&Close console"
13031 msgstr "关闭控制台(&C)"
13033 #: wineconsole.rc:119
13034 msgid "Edition"
13035 msgstr "Edition"
13037 #: wineconsole.rc:125
13038 msgid "Console parameters"
13039 msgstr "控制台参数"
13041 #: wineconsole.rc:128
13042 msgid "Retain these settings for later sessions"
13043 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
13045 #: wineconsole.rc:129
13046 msgid "Modify only current session"
13047 msgstr "仅修改当前会话"
13049 #: wineconsole.rc:26
13050 msgid "Set &Defaults"
13051 msgstr "设置默认值(&D)"
13053 #: wineconsole.rc:28
13054 msgid "&Mark"
13055 msgstr "标记(&M)"
13057 #: wineconsole.rc:31
13058 msgid "&Select all"
13059 msgstr "全选(&S)"
13061 #: wineconsole.rc:32
13062 msgid "Sc&roll"
13063 msgstr "滚动(&R)"
13065 #: wineconsole.rc:33
13066 msgid "S&earch"
13067 msgstr "搜索(&E)"
13069 #: wineconsole.rc:36
13070 msgid "Setup - Default settings"
13071 msgstr "配置 - 默认设置"
13073 #: wineconsole.rc:37
13074 msgid "Setup - Current settings"
13075 msgstr "配置 - 当前设置"
13077 #: wineconsole.rc:38
13078 msgid "Configuration error"
13079 msgstr "配置错误"
13081 #: wineconsole.rc:39
13082 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13083 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
13085 #: wineconsole.rc:34
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13088 msgstr "每个字符都是 %ld 像素宽,%ld 像素高"
13090 #: wineconsole.rc:35
13091 msgid "This is a test"
13092 msgstr "This is a test 这是测试"
13094 #: wineconsole.rc:41
13095 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13096 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
13098 #: wineconsole.rc:42
13099 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13100 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
13102 #: wineconsole.rc:43
13103 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13104 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
13106 #: wineconsole.rc:44
13107 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13108 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
13110 #: wineconsole.rc:45
13111 msgid ""
13112 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13113 "The command is invalid.\n"
13114 msgstr ""
13115 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
13116 "命令无效。\n"
13118 #: wineconsole.rc:47
13119 msgid ""
13120 "\n"
13121 "Usage:\n"
13122 "  wineconsole [options] <command>\n"
13123 "\n"
13124 "Options:\n"
13125 msgstr ""
13126 "\n"
13127 "用法:\n"
13128 "  wineconsole [options] <command>\n"
13129 "\n"
13130 "选项:\n"
13132 #: wineconsole.rc:49
13133 #, fuzzy
13134 msgid ""
13135 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13136 "will\n"
13137 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13138 "console.\n"
13139 msgstr ""
13140 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
13141 "                            终端中运行 Wine 控制台\n"
13143 #: wineconsole.rc:50
13144 #, fuzzy
13145 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13146 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序\n"
13148 #: wineconsole.rc:51
13149 #, fuzzy
13150 msgid ""
13151 "\n"
13152 "Example:\n"
13153 "  wineconsole cmd\n"
13154 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13155 "\n"
13156 msgstr ""
13157 "\n"
13158 "示例:\n"
13159 "  wineconsole cmd\n"
13160 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行\n"
13161 "\n"
13163 #: winedbg.rc:42
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Program Error"
13166 msgstr "程序组(&G)"
13168 #: winedbg.rc:47
13169 msgid ""
13170 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13171 "sorry for the inconvenience."
13172 msgstr ""
13174 #: winedbg.rc:53
13175 msgid ""
13176 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13177 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13178 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13179 "\n"
13180 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13181 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13182 msgstr ""
13184 #: winedbg.rc:35
13185 msgid "Wine program crash"
13186 msgstr ""
13188 #: winedbg.rc:36
13189 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13190 msgstr ""
13192 #: winedbg.rc:37
13193 msgid "(unidentified)"
13194 msgstr ""
13196 #: winefile.rc:26
13197 msgid "&Open\tEnter"
13198 msgstr "打开(&O)\tEnter"
13200 #: winefile.rc:30
13201 msgid "Re&name..."
13202 msgstr "改名(&N)..."
13204 #: winefile.rc:31
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13207 msgstr "属性(&I)...\tAlt+Enter"
13209 #: winefile.rc:33
13210 msgid "&Run..."
13211 msgstr "运行(&R)..."
13213 #: winefile.rc:35
13214 msgid "Cr&eate Directory..."
13215 msgstr "建立目录(&E)..."
13217 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13218 msgid "E&xit\tAlt+X"
13219 msgstr "退出(&X)\tAlt+X"
13221 #: winefile.rc:44
13222 msgid "&Disk"
13223 msgstr "磁盘(&D)"
13225 #: winefile.rc:45
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Connect &Network Drive..."
13228 msgstr "连接网络驱动器(&N)"
13230 #: winefile.rc:46
13231 msgid "&Disconnect Network Drive"
13232 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
13234 #: winefile.rc:52
13235 msgid "&Name"
13236 msgstr "文件名称(&N)"
13238 #: winefile.rc:53
13239 msgid "&All File Details"
13240 msgstr "文件详情列表(&A)"
13242 #: winefile.rc:55
13243 msgid "&Sort by Name"
13244 msgstr "按文件名排序(&S)"
13246 #: winefile.rc:56
13247 msgid "Sort &by Type"
13248 msgstr "按类型排序(&B)"
13250 #: winefile.rc:57
13251 msgid "Sort by Si&ze"
13252 msgstr "按大小排序(&Z)"
13254 #: winefile.rc:58
13255 msgid "Sort by &Date"
13256 msgstr "按日期排序(&D)"
13258 #: winefile.rc:60
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Filter by&..."
13261 msgstr "定制排序..."
13263 #: winefile.rc:67
13264 msgid "&Drivebar"
13265 msgstr "驱动器列表(&D)"
13267 #: winefile.rc:70
13268 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13269 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13271 #: winefile.rc:77
13272 msgid "New &Window"
13273 msgstr "新建(&W)"
13275 #: winefile.rc:78
13276 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13277 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
13279 #: winefile.rc:80
13280 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13281 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
13283 #: winefile.rc:87
13284 #, fuzzy
13285 msgid "&About Wine File Manager"
13286 msgstr "&关于 Winefile..."
13288 #: winefile.rc:128
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Select destination"
13291 msgstr "选中信息(&I)"
13293 #: winefile.rc:141
13294 #, fuzzy
13295 msgid "By File Type"
13296 msgstr "按类型 (&T)"
13298 #: winefile.rc:146
13299 #, fuzzy
13300 msgid "File type"
13301 msgstr "文件"
13303 #: winefile.rc:147
13304 msgid "&Directories"
13305 msgstr ""
13307 #: winefile.rc:149
13308 #, fuzzy
13309 msgid "&Programs"
13310 msgstr "程序"
13312 #: winefile.rc:151
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Docu&ments"
13315 msgstr "Documents"
13317 #: winefile.rc:153
13318 msgid "&Other files"
13319 msgstr ""
13321 #: winefile.rc:155
13322 msgid "Show Hidden/&System Files"
13323 msgstr ""
13325 #: winefile.rc:166
13326 #, fuzzy
13327 msgid "&File Name:"
13328 msgstr "计算机名称(&M):"
13330 #: winefile.rc:168
13331 msgid "Full &Path:"
13332 msgstr ""
13334 #: winefile.rc:170
13335 msgid "Last Change:"
13336 msgstr ""
13338 #: winefile.rc:174
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Cop&yright:"
13341 msgstr "右(&R):"
13343 #: winefile.rc:176
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Size:"
13346 msgstr "大小"
13348 #: winefile.rc:180
13349 msgid "H&idden"
13350 msgstr ""
13352 #: winefile.rc:181
13353 msgid "&Archive"
13354 msgstr ""
13356 #: winefile.rc:182
13357 #, fuzzy
13358 msgid "&System"
13359 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13361 #: winefile.rc:183
13362 #, fuzzy
13363 msgid "&Compressed"
13364 msgstr "未压缩"
13366 #: winefile.rc:184
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Version information"
13369 msgstr "信息"
13371 #: winefile.rc:93
13372 msgid "Applying font settings"
13373 msgstr ""
13375 #: winefile.rc:94
13376 msgid "Error while selecting new font."
13377 msgstr ""
13379 #: winefile.rc:99
13380 msgid "Wine File Manager"
13381 msgstr ""
13383 #: winefile.rc:101
13384 msgid "root fs"
13385 msgstr ""
13387 #: winefile.rc:102
13388 msgid "unixfs"
13389 msgstr ""
13391 #: winefile.rc:104
13392 msgid "Shell"
13393 msgstr ""
13395 #: winefile.rc:105
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Not yet implemented"
13398 msgstr ""
13399 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13400 "此功能未实现\n"
13401 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13402 "未实现"
13404 #: winefile.rc:112
13405 #, fuzzy
13406 msgid "CDate"
13407 msgstr "日期(&D)"
13409 #: winefile.rc:113
13410 #, fuzzy
13411 msgid "ADate"
13412 msgstr "日期(&D)"
13414 #: winefile.rc:114
13415 #, fuzzy
13416 msgid "MDate"
13417 msgstr "日期(&D)"
13419 #: winefile.rc:115
13420 msgid "Index/Inode"
13421 msgstr ""
13423 #: winefile.rc:120
13424 msgid "%1 of %2 free"
13425 msgstr ""
13427 #: winefile.rc:121
13428 msgctxt "unit kilobyte"
13429 msgid "kB"
13430 msgstr ""
13432 #: winefile.rc:122
13433 msgctxt "unit megabyte"
13434 msgid "MB"
13435 msgstr ""
13437 #: winefile.rc:123
13438 msgctxt "unit gigabyte"
13439 msgid "GB"
13440 msgstr ""
13442 #: winemine.rc:34
13443 msgid "&Game"
13444 msgstr ""
13446 #: winemine.rc:35
13447 msgid "&New\tF2"
13448 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
13450 #: winemine.rc:37
13451 msgid "Question &Marks"
13452 msgstr ""
13454 #: winemine.rc:39
13455 msgid "&Beginner"
13456 msgstr "初学者(&B)"
13458 #: winemine.rc:40
13459 msgid "&Advanced"
13460 msgstr "高级(&A)"
13462 #: winemine.rc:41
13463 msgid "&Expert"
13464 msgstr "专家(&E)"
13466 #: winemine.rc:42
13467 msgid "&Custom..."
13468 msgstr "自定义(&C)"
13470 #: winemine.rc:44
13471 #, fuzzy
13472 msgid "&Fastest Times"
13473 msgstr "最快时间(&F)"
13475 #: winemine.rc:49
13476 #, fuzzy
13477 msgid "&About WineMine"
13478 msgstr "关于 Wine(&A)"
13480 #: winemine.rc:56
13481 msgid "Fastest Times"
13482 msgstr "最快时间"
13484 #: winemine.rc:58
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Fastest times"
13487 msgstr "最快时间"
13489 #: winemine.rc:59
13490 msgid "Beginner"
13491 msgstr "初学者"
13493 #: winemine.rc:60
13494 msgid "Advanced"
13495 msgstr "高级"
13497 #: winemine.rc:61
13498 msgid "Expert"
13499 msgstr "专家"
13501 #: winemine.rc:74
13502 msgid "Congratulations!"
13503 msgstr "祝贺!"
13505 #: winemine.rc:76
13506 msgid "Please enter your name"
13507 msgstr "请输入你的名字"
13509 #: winemine.rc:84
13510 msgid "Custom Game"
13511 msgstr "自定义游戏"
13513 #: winemine.rc:86
13514 msgid "Rows"
13515 msgstr "行"
13517 #: winemine.rc:87
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Columns"
13520 msgstr "列(&O)"
13522 #: winemine.rc:88
13523 msgid "Mines"
13524 msgstr "地雷"
13526 #: winemine.rc:27
13527 msgid "WineMine"
13528 msgstr "Wine地雷"
13530 #: winemine.rc:28
13531 msgid "Nobody"
13532 msgstr "无人"
13534 #: winemine.rc:29
13535 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13536 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13538 #: winhlp32.rc:32
13539 msgid "Printer &setup..."
13540 msgstr "打印机设置(&S)..."
13542 #: winhlp32.rc:39
13543 msgid "&Annotate..."
13544 msgstr "注释(&A)..."
13546 #: winhlp32.rc:41
13547 msgid "&Bookmark"
13548 msgstr "书签(&B)"
13550 #: winhlp32.rc:42
13551 msgid "&Define..."
13552 msgstr "定义(&D)..."
13554 #: winhlp32.rc:45
13555 msgid "History"
13556 msgstr "历史"
13558 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13559 msgid "Small"
13560 msgstr "小号"
13562 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13563 msgid "Normal"
13564 msgstr "中号"
13566 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13567 msgid "Large"
13568 msgstr "大号"
13570 #: winhlp32.rc:54
13571 #, fuzzy
13572 msgid "&Help on help\tF1"
13573 msgstr "如何使用帮助(&H)"
13575 #: winhlp32.rc:55
13576 msgid "Always on &top"
13577 msgstr "总是在最前面(&T)"
13579 #: winhlp32.rc:56
13580 msgid "&About Wine Help"
13581 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)..."
13583 #: winhlp32.rc:64
13584 msgid "Annotation..."
13585 msgstr "注释..."
13587 #: winhlp32.rc:65
13588 msgid "Copy"
13589 msgstr "复制"
13591 #: winhlp32.rc:97
13592 msgid "Index"
13593 msgstr "索引"
13595 #: winhlp32.rc:105
13596 msgid "Search"
13597 msgstr "搜索"
13599 #: winhlp32.rc:107
13600 msgid "Not implemented yet"
13601 msgstr "尚未实现"
13603 #: winhlp32.rc:78
13604 msgid "Wine Help"
13605 msgstr "Wine 帮助"
13607 #: winhlp32.rc:83
13608 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13609 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13611 #: winhlp32.rc:85
13612 msgid "Summary"
13613 msgstr "概要"
13615 #: winhlp32.rc:84
13616 msgid "&Index"
13617 msgstr "索引(&I)"
13619 #: winhlp32.rc:88
13620 msgid "Help files (*.hlp)"
13621 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13623 #: winhlp32.rc:89
13624 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13625 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13627 #: winhlp32.rc:90
13628 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13629 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13631 #: winhlp32.rc:91
13632 msgid "Help topics: "
13633 msgstr "帮助主题:"
13635 #: wordpad.rc:28
13636 msgid "&New...\tCtrl+N"
13637 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13639 #: wordpad.rc:42
13640 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13641 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13643 #: wordpad.rc:47
13644 msgid "&Clear\tDEL"
13645 msgstr "删除(&D)\tDEL"
13647 #: wordpad.rc:48
13648 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13649 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13651 #: wordpad.rc:51
13652 msgid "Find &next\tF3"
13653 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13655 #: wordpad.rc:54
13656 msgid "Read-&only"
13657 msgstr "只读(&O)"
13659 #: wordpad.rc:55
13660 msgid "&Modified"
13661 msgstr "已改动(&M)"
13663 #: wordpad.rc:57
13664 msgid "E&xtras"
13665 msgstr "其他(&X)"
13667 #: wordpad.rc:59
13668 msgid "Selection &info"
13669 msgstr "选中信息(&I)"
13671 #: wordpad.rc:60
13672 msgid "Character &format"
13673 msgstr "文字格式(&F)"
13675 #: wordpad.rc:61
13676 msgid "&Def. char format"
13677 msgstr "默认格式(&D)"
13679 #: wordpad.rc:62
13680 msgid "Paragrap&h format"
13681 msgstr "段落格式(&H)"
13683 #: wordpad.rc:63
13684 msgid "&Get text"
13685 msgstr "获取文字(&G)"
13687 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13688 msgid "&Formatbar"
13689 msgstr "格式工具栏(&F)"
13691 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13692 msgid "&Ruler"
13693 msgstr "标尺(&R)"
13695 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13696 msgid "&Statusbar"
13697 msgstr "状态栏(&S)"
13699 #: wordpad.rc:75
13700 msgid "&Insert"
13701 msgstr "插入(&I)"
13703 #: wordpad.rc:77
13704 msgid "&Date and time..."
13705 msgstr "日期时间(&D)..."
13707 #: wordpad.rc:79
13708 msgid "F&ormat"
13709 msgstr "格式(&O)"
13711 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13712 msgid "&Bullet points"
13713 msgstr "项目符号(&B)"
13715 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13716 msgid "&Paragraph..."
13717 msgstr "段落(&P)..."
13719 #: wordpad.rc:84
13720 msgid "&Tabs..."
13721 msgstr "制表位(&T)..."
13723 #: wordpad.rc:85
13724 msgid "Backgroun&d"
13725 msgstr "背景(&D)"
13727 #: wordpad.rc:87
13728 msgid "&System\tCtrl+1"
13729 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13731 #: wordpad.rc:88
13732 #, fuzzy
13733 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13734 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13736 #: wordpad.rc:93
13737 msgid "&About Wine Wordpad"
13738 msgstr "关于 &Wine 写字板"
13740 #: wordpad.rc:130
13741 msgid "Automatic"
13742 msgstr "自动"
13744 #: wordpad.rc:199
13745 msgid "Date and time"
13746 msgstr "日期和时间"
13748 #: wordpad.rc:202
13749 msgid "Available formats"
13750 msgstr "可选格式"
13752 #: wordpad.rc:213
13753 msgid "New document type"
13754 msgstr "新文件类型"
13756 #: wordpad.rc:221
13757 msgid "Paragraph format"
13758 msgstr "段落格式"
13760 #: wordpad.rc:224
13761 msgid "Indentation"
13762 msgstr "缩进"
13764 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13765 msgid "Left"
13766 msgstr "左"
13768 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13769 msgid "Right"
13770 msgstr "右"
13772 #: wordpad.rc:229
13773 msgid "First line"
13774 msgstr "首行"
13776 #: wordpad.rc:231
13777 msgid "Alignment"
13778 msgstr "对齐"
13780 #: wordpad.rc:239
13781 msgid "Tabs"
13782 msgstr "制表位"
13784 #: wordpad.rc:242
13785 msgid "Tab stops"
13786 msgstr "制表位宽度"
13788 #: wordpad.rc:248
13789 msgid "Remove al&l"
13790 msgstr "全部删除(&R)"
13792 #: wordpad.rc:256
13793 msgid "Line wrapping"
13794 msgstr "自动换行"
13796 #: wordpad.rc:257
13797 msgid "&No line wrapping"
13798 msgstr "不要自动换行"
13800 #: wordpad.rc:258
13801 msgid "Wrap text by the &window border"
13802 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13804 #: wordpad.rc:259
13805 msgid "Wrap text by the &margin"
13806 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13808 #: wordpad.rc:260
13809 msgid "Toolbars"
13810 msgstr "工具栏"
13812 #: wordpad.rc:136
13813 msgid "All documents (*.*)"
13814 msgstr "所有文件 (*.*)"
13816 #: wordpad.rc:137
13817 msgid "Text documents (*.txt)"
13818 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13820 #: wordpad.rc:138
13821 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13822 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13824 #: wordpad.rc:139
13825 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13826 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13828 #: wordpad.rc:140
13829 msgid "Rich text document"
13830 msgstr "RTF 富文本"
13832 #: wordpad.rc:141
13833 msgid "Text document"
13834 msgstr "文本文件 "
13836 #: wordpad.rc:142
13837 msgid "Unicode text document"
13838 msgstr "Unicode 文本文件"
13840 #: wordpad.rc:143
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Printer files (*.prn)"
13843 msgstr "打印文件 (*.PRN)"
13845 #: wordpad.rc:150
13846 msgid "Center"
13847 msgstr "中"
13849 #: wordpad.rc:156
13850 msgid "Text"
13851 msgstr "文本文字"
13853 #: wordpad.rc:157
13854 msgid "Rich text"
13855 msgstr "富文本格式"
13857 #: wordpad.rc:163
13858 msgid "Next page"
13859 msgstr "下一页"
13861 #: wordpad.rc:164
13862 msgid "Previous page"
13863 msgstr "上一页"
13865 #: wordpad.rc:165
13866 msgid "Two pages"
13867 msgstr "双页"
13869 #: wordpad.rc:166
13870 msgid "One page"
13871 msgstr "单页"
13873 #: wordpad.rc:167
13874 msgid "Zoom in"
13875 msgstr "放大"
13877 #: wordpad.rc:168
13878 msgid "Zoom out"
13879 msgstr "缩小"
13881 #: wordpad.rc:170
13882 msgid "Page"
13883 msgstr "页"
13885 #: wordpad.rc:171
13886 msgid "Pages"
13887 msgstr "页"
13889 #: wordpad.rc:172
13890 #, fuzzy
13891 msgctxt "unit: centimeter"
13892 msgid "cm"
13893 msgstr "cm"
13895 #: wordpad.rc:173
13896 #, fuzzy
13897 msgctxt "unit: inch"
13898 msgid "in"
13899 msgstr "in"
13901 #: wordpad.rc:174
13902 msgid "inch"
13903 msgstr "英寸"
13905 #: wordpad.rc:175
13906 #, fuzzy
13907 msgctxt "unit: point"
13908 msgid "pt"
13909 msgstr "pt"
13911 #: wordpad.rc:180
13912 msgid "Document"
13913 msgstr "文档"
13915 #: wordpad.rc:181
13916 msgid "Save changes to '%s'?"
13917 msgstr "要保存“%s”吗?"
13919 #: wordpad.rc:182
13920 msgid "Finished searching the document."
13921 msgstr "文件查找结束。"
13923 #: wordpad.rc:183
13924 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13925 msgstr "RichEdit 装载失败。"
13927 #: wordpad.rc:184
13928 msgid ""
13929 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13930 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13931 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
13933 #: wordpad.rc:187
13934 msgid "Invalid number format"
13935 msgstr "数字格式无效"
13937 #: wordpad.rc:188
13938 msgid "OLE storage documents are not supported"
13939 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
13941 #: wordpad.rc:189
13942 msgid "Could not save the file."
13943 msgstr "不能保存文件。"
13945 #: wordpad.rc:190
13946 msgid "You do not have access to save the file."
13947 msgstr "你没有保存文件的权限。"
13949 #: wordpad.rc:191
13950 msgid "Could not open the file."
13951 msgstr "不能打开文件。"
13953 #: wordpad.rc:192
13954 msgid "You do not have access to open the file."
13955 msgstr "你没有打开文件的权限。"
13957 #: wordpad.rc:193
13958 msgid "Printing not implemented"
13959 msgstr "打印功能尚未实现"
13961 #: wordpad.rc:194
13962 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13963 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
13965 #: write.rc:27
13966 msgid "Starting Wordpad failed"
13967 msgstr "启动写字板失败"
13969 #: xcopy.rc:27
13970 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13971 msgstr ""
13973 #: xcopy.rc:28
13974 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13975 msgstr ""
13977 #: xcopy.rc:29
13978 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13979 msgstr ""
13981 #: xcopy.rc:30
13982 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13983 msgstr ""
13985 #: xcopy.rc:31
13986 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13987 msgstr ""
13989 #: xcopy.rc:34
13990 msgid ""
13991 "Is '%1' a filename or directory\n"
13992 "on the target?\n"
13993 "(F - File, D - Directory)\n"
13994 msgstr ""
13996 #: xcopy.rc:35
13997 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13998 msgstr ""
14000 #: xcopy.rc:36
14001 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14002 msgstr ""
14004 #: xcopy.rc:37
14005 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14006 msgstr ""
14008 #: xcopy.rc:39
14009 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14010 msgstr ""
14012 #: xcopy.rc:43
14013 msgctxt "File key"
14014 msgid "F"
14015 msgstr ""
14017 #: xcopy.rc:44
14018 msgctxt "Directory key"
14019 msgid "D"
14020 msgstr ""
14022 #: xcopy.rc:77
14023 msgid ""
14024 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14025 "\n"
14026 "Syntax:\n"
14027 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14028 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14029 "\n"
14030 "Where:\n"
14031 "\n"
14032 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14033 "\tmore files.\n"
14034 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14035 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14036 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14037 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14038 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14039 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14040 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14041 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14042 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14043 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14044 "[/N]  Copy using short names.\n"
14045 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14046 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14047 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14048 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14049 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14050 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14051 "\tarchive attribute.\n"
14052 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14053 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14054 "\t\tthan source.\n"
14055 "\n"
14056 msgstr ""