notepad: Don't assign access keys to group box labels or give them trailing punctuation.
[wine/multimedia.git] / po / es.po
blob72bd178b071439398d2902a4e5a7a37e204902da
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalar/Desinstalar"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Para instalar un nuevo programa desde un disquete, unidad de CD-ROM, o su "
26 "disco duro, haga clic en Instalar."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalar..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "El siguiente software puede ser eliminado automáticamente. Para quitar un "
39 "programa o modificar sus componentes instalados, selecciónelo en la lista y "
40 "haga clic en Modificar/Quitar."
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Info"
44 msgstr "&Información de soporte..."
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Modificar..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
51 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "E&liminar"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Información de Soporte"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
60 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
65 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
70 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "Aceptar"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
80 "La siguiente información puede ser usada para obtener soporte técnico para "
81 "%s:"
83 #: appwiz.rc:77
84 msgid "Publisher:"
85 msgstr "Editor:"
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
88 msgid "Version:"
89 msgstr "Versión:"
91 #: appwiz.rc:79
92 msgid "Contact:"
93 msgstr "Contacto:"
95 #: appwiz.rc:80
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Información de Soporte:"
99 #: appwiz.rc:81
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "Teléfono de Soporte:"
103 #: appwiz.rc:82
104 msgid "Readme:"
105 msgstr "Léeme:"
107 #: appwiz.rc:83
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "Actualizaciones del Producto:"
111 #: appwiz.rc:84
112 msgid "Comments:"
113 msgstr "Comentarios:"
115 #: appwiz.rc:97
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "Wine Gecko Installer"
119 #: appwiz.rc:100
120 #, fuzzy
121 msgid ""
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
125 "\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "details."
129 msgstr ""
130 "Wine no pudo encontrar el paquete de Gecko, el cual es necesario para que "
131 "las aplicaciones que embeban HTML funcionen correctamente. Wine puede "
132 "descargarlo e instalarlo automáticamente por usted.\n"
133 "\n"
134 "Nota: se recomienda que utilice en su lugar los paquetes de su distribución. "
135 "Veáse http://wiki.winehq.org/Gecko para más detalles."
137 #: appwiz.rc:106
138 msgid "&Install"
139 msgstr "&Instalar"
141 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
142 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
143 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
144 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
145 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
146 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
147 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
148 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
149 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
150 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
151 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
152 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
153 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
154 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
155 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
156 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
157 #: wordpad.rc:247
158 msgid "Cancel"
159 msgstr "Cancelar"
161 #: appwiz.rc:28
162 msgid "Add/Remove Programs"
163 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
165 #: appwiz.rc:29
166 msgid ""
167 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
168 "computer."
169 msgstr ""
170 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
171 "tu computador."
173 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 msgid "Applications"
175 msgstr "Aplicaciones"
177 #: appwiz.rc:32
178 msgid ""
179 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
180 "entry for this program from the registry?"
181 msgstr ""
182 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
183 "desinstalación de este programa del registro?"
185 #: appwiz.rc:33
186 msgid "Not specified"
187 msgstr "No especificado"
189 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
190 msgid "Name"
191 msgstr "Nombre"
193 #: appwiz.rc:36
194 msgid "Publisher"
195 msgstr "Editor"
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
198 msgid "Version"
199 msgstr "Versión"
201 #: appwiz.rc:38
202 msgid "Installation programs"
203 msgstr "Programas de instalación"
205 #: appwiz.rc:39
206 msgid "Programs (*.exe)"
207 msgstr "Programas (*.exe)"
209 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
210 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
211 msgid "All files (*.*)"
212 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
214 #: appwiz.rc:43
215 #, fuzzy
216 msgid "&Modify/Remove"
217 msgstr "&Modificar/Quitar..."
219 #: appwiz.rc:48
220 msgid "Downloading..."
221 msgstr "Descargando..."
223 #: appwiz.rc:49
224 msgid "Installing..."
225 msgstr "Instalando..."
227 #: appwiz.rc:50
228 msgid ""
229 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
230 "file."
231 msgstr ""
233 #: avifil32.rc:39
234 msgid "Compress options"
235 msgstr "Opciones de compresión"
237 #: avifil32.rc:42
238 msgid "&Choose a stream:"
239 msgstr "&Elija un stream:"
241 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
242 msgid "&Options..."
243 msgstr "&Opciones..."
245 #: avifil32.rc:46
246 msgid "&Interleave every"
247 msgstr "&Interleave cada"
249 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
250 msgid "frames"
251 msgstr "cuadros"
253 #: avifil32.rc:49
254 msgid "Current format:"
255 msgstr "Formato actual:"
257 #: avifil32.rc:27
258 msgid "Waveform: %s"
259 msgstr "Formato de ondas: %s"
261 #: avifil32.rc:28
262 msgid "Waveform"
263 msgstr "Formato de ondas"
265 #: avifil32.rc:29
266 msgid "All multimedia files"
267 msgstr "Todos los archivos multimedia"
269 #: avifil32.rc:31
270 msgid "video"
271 msgstr "vídeo"
273 #: avifil32.rc:32
274 msgid "audio"
275 msgstr "audio"
277 #: avifil32.rc:33
278 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
279 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
281 #: avifil32.rc:34
282 msgid "uncompressed"
283 msgstr "sin compresión"
285 #: browseui.rc:25
286 msgid "Canceling..."
287 msgstr "Cancelando..."
289 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
290 msgid "Properties for %s"
291 msgstr "Propiedades de %s"
293 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
294 msgid "&Apply"
295 msgstr "&Aplicar"
297 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
298 msgid "Help"
299 msgstr "Ayuda"
301 #: comctl32.rc:62
302 msgid "Wizard"
303 msgstr "Ayudante"
305 #: comctl32.rc:65
306 msgid "< &Back"
307 msgstr "< &Anterior"
309 #: comctl32.rc:66
310 msgid "&Next >"
311 msgstr "&Siguiente >"
313 #: comctl32.rc:67
314 msgid "Finish"
315 msgstr "Terminar"
317 #: comctl32.rc:78
318 msgid "Customize Toolbar"
319 msgstr "Personalizar barra de herramientas"
321 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
322 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
323 msgid "&Close"
324 msgstr "&Cerrar"
326 #: comctl32.rc:82
327 msgid "R&eset"
328 msgstr "R&estaurar"
330 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
331 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
332 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
333 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
334 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
335 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
336 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
337 msgid "&Help"
338 msgstr "A&yuda"
340 #: comctl32.rc:84
341 msgid "Move &Up"
342 msgstr "Mover A&rriba"
344 #: comctl32.rc:85
345 msgid "Move &Down"
346 msgstr "Mover A&bajo"
348 #: comctl32.rc:86
349 msgid "A&vailable buttons:"
350 msgstr "Botones &disponibles:"
352 #: comctl32.rc:88
353 msgid "&Add ->"
354 msgstr "A&ñadir ->"
356 #: comctl32.rc:89
357 msgid "<- &Remove"
358 msgstr "<- &Eliminar"
360 #: comctl32.rc:90
361 msgid "&Toolbar buttons:"
362 msgstr "B&otones de la barra:"
364 #: comctl32.rc:39
365 msgid "Separator"
366 msgstr "Separador"
368 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
369 #, fuzzy
370 msgctxt "hotkey"
371 msgid "None"
372 msgstr ""
373 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
374 "Ninguna\n"
375 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
376 "Ninguno"
378 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
379 #: wordpad.rc:169
380 msgid "Close"
381 msgstr "Cerrar"
383 #: comctl32.rc:33
384 msgid "Today:"
385 msgstr "Hoy:"
387 #: comctl32.rc:34
388 msgid "Go to today"
389 msgstr "Ir a hoy"
391 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
392 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
393 msgid "Open"
394 msgstr "Abrir"
396 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
397 msgid "File &Name:"
398 msgstr "Nombre de &archivo:"
400 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
401 msgid "&Directories:"
402 msgstr "&Directorios:"
404 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
405 msgid "List Files of &Type:"
406 msgstr "&Mostrar archivos de tipo:"
408 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
409 msgid "Dri&ves:"
410 msgstr "U&nidades:"
412 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
413 msgid "&Read Only"
414 msgstr "Sólo &lectura"
416 #: comdlg32.rc:187
417 msgid "Save As..."
418 msgstr "Guardar como..."
420 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
421 msgid "Save As"
422 msgstr "&Guardar como"
424 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
425 #: wordpad.rc:162
426 msgid "Print"
427 msgstr "Imprimir"
429 #: comdlg32.rc:212
430 msgid "Printer:"
431 msgstr "Impresora:"
433 #: comdlg32.rc:214 comdlg32.rc:391
434 msgid "Print range"
435 msgstr "Rango de impresión"
437 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
438 msgid "&All"
439 msgstr "&Todo"
441 #: comdlg32.rc:216
442 msgid "S&election"
443 msgstr "Selecc&ión"
445 #: comdlg32.rc:217
446 msgid "&Pages"
447 msgstr "&Páginas"
449 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
450 msgid "&Setup"
451 msgstr "&Configuración"
453 #: comdlg32.rc:221
454 msgid "&From:"
455 msgstr "&Desde:"
457 #: comdlg32.rc:222
458 msgid "&To:"
459 msgstr "&Hasta:"
461 #: comdlg32.rc:223
462 msgid "Print &Quality:"
463 msgstr "Calidad de impre&sión:"
465 #: comdlg32.rc:225
466 msgid "Print to Fi&le"
467 msgstr "Impri&mir en archivo"
469 #: comdlg32.rc:226
470 msgid "Condensed"
471 msgstr "Condensado"
473 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
474 msgid "Print Setup"
475 msgstr "Configuración de impresión"
477 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
478 msgid "Printer"
479 msgstr "Impresora:"
481 #: comdlg32.rc:236
482 msgid "&Default Printer"
483 msgstr "Impresora por &defecto"
485 #: comdlg32.rc:237
486 msgid "[none]"
487 msgstr "[ninguna]"
489 #: comdlg32.rc:238
490 msgid "Specific &Printer"
491 msgstr "Impresora &específica:"
493 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
494 msgid "Orientation"
495 msgstr "Orientación"
497 #: comdlg32.rc:244
498 msgid "Po&rtrait"
499 msgstr "&Vertical"
501 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
502 msgid "&Landscape"
503 msgstr "&Apaisado"
505 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
506 msgid "Paper"
507 msgstr "Papel"
509 #: comdlg32.rc:249
510 msgid "Si&ze"
511 msgstr "&Tamaño"
513 #: comdlg32.rc:250
514 msgid "&Source"
515 msgstr "O&rigen:"
517 #: comdlg32.rc:258
518 msgid "Font"
519 msgstr "Fuente"
521 #: comdlg32.rc:261
522 msgid "&Font:"
523 msgstr "&Fuente:"
525 #: comdlg32.rc:264
526 msgid "Font St&yle:"
527 msgstr "Est&ilo:"
529 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
530 msgid "&Size:"
531 msgstr "Tamaño:"
533 #: comdlg32.rc:274
534 msgid "Effects"
535 msgstr "&Efectos"
537 #: comdlg32.rc:275
538 msgid "Stri&keout"
539 msgstr "&Tachado"
541 #: comdlg32.rc:276
542 msgid "&Underline"
543 msgstr "&Subrayado"
545 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
546 msgid "&Color:"
547 msgstr "Color:"
549 #: comdlg32.rc:280
550 msgid "Sample"
551 msgstr "Ejemplo"
553 #: comdlg32.rc:281
554 msgid "AaBbYyZz"
555 msgstr "AaBbYyZzÑñ"
557 #: comdlg32.rc:282
558 msgid "Scr&ipt:"
559 msgstr "Codificación:"
561 #: comdlg32.rc:290
562 msgid "Color"
563 msgstr "Color"
565 #: comdlg32.rc:293
566 msgid "&Basic Colors:"
567 msgstr "Colores &básicos:"
569 #: comdlg32.rc:294
570 msgid "&Custom Colors:"
571 msgstr "Colores person&alizados:"
573 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
574 msgid "Color |  Sol&id"
575 msgstr "Color | Sól&ido"
577 #: comdlg32.rc:296
578 msgid "&Red:"
579 msgstr "&Rojo:"
581 #: comdlg32.rc:298
582 msgid "&Green:"
583 msgstr "&Verde:"
585 #: comdlg32.rc:300
586 msgid "&Blue:"
587 msgstr "A&zul:"
589 #: comdlg32.rc:302
590 msgid "&Hue:"
591 msgstr "&Tinte:"
593 #: comdlg32.rc:304
594 msgid "&Sat:"
595 msgstr "&Sat.:"
597 #: comdlg32.rc:306
598 msgid "&Lum:"
599 msgstr "&Lum.:"
601 #: comdlg32.rc:316
602 msgid "&Add to Custom Colors"
603 msgstr "Añadir a &colores personalizados"
605 #: comdlg32.rc:317
606 msgid "&Define Custom Colors >>"
607 msgstr "&Definir colores personalizados >>"
609 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
610 msgid "Find"
611 msgstr "Buscar"
613 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
614 msgid "Fi&nd What:"
615 msgstr "&Buscar:"
617 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
618 msgid "Match &Whole Word Only"
619 msgstr "Sólo palabra &entera"
621 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
622 msgid "Match &Case"
623 msgstr "&Mayúsculas/minúsculas"
625 #: comdlg32.rc:331
626 msgid "Direction"
627 msgstr "Dirección"
629 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
630 msgid "&Up"
631 msgstr "&Arriba"
633 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
634 msgid "&Down"
635 msgstr "A&bajo"
637 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
638 msgid "&Find Next"
639 msgstr "Buscar &siguiente"
641 #: comdlg32.rc:343
642 msgid "Replace"
643 msgstr "Reemplazar"
645 #: comdlg32.rc:348
646 msgid "Re&place With:"
647 msgstr "Reem&plazar por:"
649 #: comdlg32.rc:354
650 msgid "&Replace"
651 msgstr "&Reemplazar"
653 #: comdlg32.rc:355
654 msgid "Replace &All"
655 msgstr "Reemplazar &todo"
657 #: comdlg32.rc:372
658 msgid "Print to fi&le"
659 msgstr "Imprimir en a&rchivo"
661 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
662 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
663 msgid "&Properties"
664 msgstr "&Propiedades"
666 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
667 msgid "&Name:"
668 msgstr "&Nombre:"
670 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
671 msgid "Status:"
672 msgstr "Estado:"
674 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
675 msgid "Type:"
676 msgstr "Tipo:"
678 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
679 msgid "Where:"
680 msgstr "Dónde:"
682 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
683 msgid "Comment:"
684 msgstr "Comentario:"
686 #: comdlg32.rc:385
687 msgid "Copies"
688 msgstr "Copias"
690 #: comdlg32.rc:386
691 msgid "Number of &copies:"
692 msgstr "Número de &copias:"
694 #: comdlg32.rc:388
695 msgid "C&ollate"
696 msgstr "C&ollate"
698 #: comdlg32.rc:393
699 msgid "Pa&ges"
700 msgstr "Pá&ginas"
702 #: comdlg32.rc:394
703 msgid "&Selection"
704 msgstr "&Selección"
706 #: comdlg32.rc:397
707 msgid "&from:"
708 msgstr "&desde:"
710 #: comdlg32.rc:398
711 msgid "&to:"
712 msgstr "&hasta:"
714 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
715 msgid "Si&ze:"
716 msgstr "Tamaño:"
718 #: comdlg32.rc:426
719 msgid "&Source:"
720 msgstr "&Origen:"
722 #: comdlg32.rc:431
723 msgid "P&ortrait"
724 msgstr "&Vertical"
726 #: comdlg32.rc:432
727 msgid "L&andscape"
728 msgstr "A&paisado"
730 #: comdlg32.rc:437
731 msgid "Setup Page"
732 msgstr "Configuración de página"
734 #: comdlg32.rc:446
735 msgid "&Tray:"
736 msgstr "&Bandeja:"
738 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
739 msgid "&Portrait"
740 msgstr "&Vertical"
742 #: comdlg32.rc:451
743 msgid "Borders"
744 msgstr "Márgenes"
746 #: comdlg32.rc:452
747 msgid "L&eft:"
748 msgstr "I&zquierdo:"
750 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
751 msgid "&Right:"
752 msgstr "&Derecha:"
754 #: comdlg32.rc:456
755 msgid "T&op:"
756 msgstr "&Superior:"
758 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
759 msgid "&Bottom:"
760 msgstr "Aba&jo:"
762 #: comdlg32.rc:462
763 msgid "P&rinter..."
764 msgstr "&Impresora..."
766 #: comdlg32.rc:470
767 msgid "Look &in:"
768 msgstr "Mirar &en:"
770 #: comdlg32.rc:476
771 msgid "File &name:"
772 msgstr "Nombre de &archivo:"
774 #: comdlg32.rc:479
775 msgid "Files of &type:"
776 msgstr "Archivos de &tipo:"
778 #: comdlg32.rc:482
779 msgid "Open as &read-only"
780 msgstr "Abrir como &sólo-lectura"
782 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
783 msgid "&Open"
784 msgstr "&Abrir"
786 #: comdlg32.rc:495
787 #, fuzzy
788 msgid "File name:"
789 msgstr "&Nombre de archivo:"
791 #: comdlg32.rc:498
792 #, fuzzy
793 msgid "Files of type:"
794 msgstr "Archivos de &tipo:"
796 #: comdlg32.rc:29
797 msgid "&About FolderPicker Test"
798 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
800 #: comdlg32.rc:30
801 msgid "Document Folders"
802 msgstr "Carpetas de documentos"
804 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
805 #, fuzzy
806 msgid "My Documents"
807 msgstr ""
808 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
809 "Mis documentos\n"
810 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
811 "Mis Documentos"
813 #: comdlg32.rc:32
814 msgid "My Favorites"
815 msgstr "Mis Favoritos"
817 #: comdlg32.rc:33
818 msgid "System Path"
819 msgstr "Ruta del sistema"
821 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
822 #, fuzzy
823 msgctxt "display name"
824 msgid "Desktop"
825 msgstr "Escritorio"
827 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
828 msgid "Fonts"
829 msgstr "Fuentes"
831 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
832 msgid "My Computer"
833 msgstr "Mi PC"
835 #: comdlg32.rc:41
836 msgid "System Folders"
837 msgstr "Carpetas del sistema"
839 #: comdlg32.rc:42
840 msgid "Local Hard Drives"
841 msgstr "Discos duros locales"
843 #: comdlg32.rc:43
844 msgid "File not found"
845 msgstr "Archivo no encontrado"
847 #: comdlg32.rc:44
848 msgid "Please verify that the correct file name was given"
849 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
851 #: comdlg32.rc:45
852 msgid ""
853 "File does not exist.\n"
854 "Do you want to create file?"
855 msgstr ""
856 "El archivo no existe\n"
857 "¿Desea crearlo?"
859 #: comdlg32.rc:46
860 msgid ""
861 "File already exists.\n"
862 "Do you want to replace it?"
863 msgstr ""
864 "El archivo ya existe.\n"
865 "¿Desea reemplazarlo?"
867 #: comdlg32.rc:47
868 msgid "Invalid character(s) in path"
869 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
871 #: comdlg32.rc:48
872 msgid ""
873 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
874 "                          / : < > |"
875 msgstr ""
876 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
877 "caracteres:\n"
878 "                          / : < > |"
880 #: comdlg32.rc:49
881 msgid "Path does not exist"
882 msgstr "La ruta no existe"
884 #: comdlg32.rc:50
885 msgid "File does not exist"
886 msgstr "El archivo no existe"
888 #: comdlg32.rc:55
889 msgid "Up One Level"
890 msgstr "Subir un nivel"
892 #: comdlg32.rc:56
893 msgid "Create New Folder"
894 msgstr "Crear nueva carpeta"
896 #: comdlg32.rc:57
897 msgid "List"
898 msgstr "Lista"
900 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
901 msgid "Details"
902 msgstr "Detalles"
904 #: comdlg32.rc:59
905 msgid "Browse to Desktop"
906 msgstr "Explorar el escritorio"
908 #: comdlg32.rc:123
909 msgid "Regular"
910 msgstr "Normal"
912 #: comdlg32.rc:124
913 msgid "Bold"
914 msgstr "Negrita"
916 #: comdlg32.rc:125
917 msgid "Italic"
918 msgstr "Cursiva"
920 #: comdlg32.rc:126
921 msgid "Bold Italic"
922 msgstr "Cursiva negrita"
924 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
925 msgid "Black"
926 msgstr "Negro"
928 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
929 msgid "Maroon"
930 msgstr "Granate"
932 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
933 msgid "Green"
934 msgstr "Verde"
936 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
937 msgid "Olive"
938 msgstr "Verde oliva"
940 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
941 msgid "Navy"
942 msgstr "Azul marino"
944 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
945 msgid "Purple"
946 msgstr "Morado"
948 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
949 msgid "Teal"
950 msgstr "Turquesa"
952 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
953 msgid "Gray"
954 msgstr "Gris"
956 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
957 msgid "Silver"
958 msgstr "Plateado"
960 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
961 msgid "Red"
962 msgstr "Rojo"
964 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
965 msgid "Lime"
966 msgstr "Lima"
968 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
969 msgid "Yellow"
970 msgstr "Amarillo"
972 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
973 msgid "Blue"
974 msgstr "Azul"
976 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
977 msgid "Fuchsia"
978 msgstr "Fucsia"
980 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
981 msgid "Aqua"
982 msgstr "Agua"
984 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
985 msgid "White"
986 msgstr "Blanco"
988 #: comdlg32.rc:66
989 msgid "Unreadable Entry"
990 msgstr "Entrada ilegible"
992 #: comdlg32.rc:68
993 #, fuzzy
994 msgid ""
995 "This value does not lie within the page range.\n"
996 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
997 msgstr ""
998 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
999 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
1001 #: comdlg32.rc:70
1002 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1003 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
1005 #: comdlg32.rc:72
1006 msgid ""
1007 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1008 "Please reenter margins."
1009 msgstr ""
1010 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
1011 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
1013 #: comdlg32.rc:74
1014 #, fuzzy
1015 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1016 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
1018 #: comdlg32.rc:76
1019 msgid ""
1020 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1021 "Please enter a value between 1 and %d."
1022 msgstr ""
1023 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
1024 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
1026 #: comdlg32.rc:77
1027 msgid "A printer error occurred."
1028 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
1030 #: comdlg32.rc:78
1031 msgid "No default printer defined."
1032 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
1034 #: comdlg32.rc:79
1035 msgid "Cannot find the printer."
1036 msgstr "No se encuentra la impresora."
1038 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1039 msgid "Out of memory."
1040 msgstr "Sin memoria."
1042 #: comdlg32.rc:81
1043 msgid "An error occurred."
1044 msgstr "Ocurrió un error."
1046 #: comdlg32.rc:82
1047 msgid "Unknown printer driver."
1048 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
1050 #: comdlg32.rc:85
1051 msgid ""
1052 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1053 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1054 msgstr ""
1055 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
1056 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
1057 "una y vuelva a intentarlo."
1059 #: comdlg32.rc:151
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1062 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
1064 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1065 msgid "&Save"
1066 msgstr "&Guardar"
1068 #: comdlg32.rc:153
1069 msgid "Save &in:"
1070 msgstr "Guardar &en:"
1072 #: comdlg32.rc:154
1073 msgid "Save"
1074 msgstr "Guardar"
1076 #: comdlg32.rc:156
1077 msgid "Open File"
1078 msgstr "Abrir archivo"
1080 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1081 msgid "Ready"
1082 msgstr "Lista"
1084 #: comdlg32.rc:94
1085 msgid "Paused; "
1086 msgstr "Pausada; "
1088 #: comdlg32.rc:95
1089 msgid "Error; "
1090 msgstr "Error; "
1092 #: comdlg32.rc:96
1093 msgid "Pending deletion; "
1094 msgstr "Borrado pendiente; "
1096 #: comdlg32.rc:97
1097 msgid "Paper jam; "
1098 msgstr "Papel atascado; "
1100 #: comdlg32.rc:98
1101 msgid "Out of paper; "
1102 msgstr "Sin papel; "
1104 #: comdlg32.rc:99
1105 msgid "Feed paper manual; "
1106 msgstr "Ponga papel a mano; "
1108 #: comdlg32.rc:100
1109 msgid "Paper problem; "
1110 msgstr "Problema con el papel; "
1112 #: comdlg32.rc:101
1113 msgid "Printer offline; "
1114 msgstr "Impresora desconectada; "
1116 #: comdlg32.rc:102
1117 msgid "I/O Active; "
1118 msgstr "E/S activa; "
1120 #: comdlg32.rc:103
1121 msgid "Busy; "
1122 msgstr "Ocupada; "
1124 #: comdlg32.rc:104
1125 msgid "Printing; "
1126 msgstr "Imprimiendo; "
1128 #: comdlg32.rc:105
1129 msgid "Output tray is full; "
1130 msgstr "Bandeja de salida llena; "
1132 #: comdlg32.rc:106
1133 msgid "Not available; "
1134 msgstr "No disponible; "
1136 #: comdlg32.rc:107
1137 msgid "Waiting; "
1138 msgstr "Esperando; "
1140 #: comdlg32.rc:108
1141 msgid "Processing; "
1142 msgstr "Procesando; "
1144 #: comdlg32.rc:109
1145 msgid "Initialising; "
1146 msgstr "Inicializando; "
1148 #: comdlg32.rc:110
1149 msgid "Warming up; "
1150 msgstr "Calentádonse; "
1152 #: comdlg32.rc:111
1153 msgid "Toner low; "
1154 msgstr "Tóner bajo; "
1156 #: comdlg32.rc:112
1157 msgid "No toner; "
1158 msgstr "Sin tóner; "
1160 #: comdlg32.rc:113
1161 msgid "Page punt; "
1162 msgstr ""
1164 #: comdlg32.rc:114
1165 msgid "Interrupted by user; "
1166 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
1168 #: comdlg32.rc:115
1169 msgid "Out of memory; "
1170 msgstr "Sin memoria; "
1172 #: comdlg32.rc:116
1173 msgid "The printer door is open; "
1174 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
1176 #: comdlg32.rc:117
1177 msgid "Print server unknown; "
1178 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
1180 #: comdlg32.rc:118
1181 msgid "Power save mode; "
1182 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
1184 #: comdlg32.rc:87
1185 msgid "Default Printer; "
1186 msgstr "Impresora por defecto; "
1188 #: comdlg32.rc:88
1189 msgid "There are %d documents in the queue"
1190 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
1192 #: comdlg32.rc:89
1193 msgid "Margins [inches]"
1194 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
1196 #: comdlg32.rc:90
1197 msgid "Margins [mm]"
1198 msgstr "Márgenes [mm]"
1200 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1201 msgctxt "unit: millimeters"
1202 msgid "mm"
1203 msgstr "mm"
1205 #: credui.rc:42
1206 msgid "&User name:"
1207 msgstr "&Usuario:"
1209 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1210 msgid "&Password:"
1211 msgstr "&Contraseña:"
1213 #: credui.rc:47
1214 msgid "&Remember my password"
1215 msgstr "&Recordar mi contraseña"
1217 #: credui.rc:27
1218 msgid "Connect to %s"
1219 msgstr "Conectar a %s"
1221 #: credui.rc:28
1222 msgid "Connecting to %s"
1223 msgstr "Conectando to %s"
1225 #: credui.rc:29
1226 msgid "Logon unsuccessful"
1227 msgstr "Identificación incorrecta"
1229 #: credui.rc:30
1230 msgid ""
1231 "Make sure that your user name\n"
1232 "and password are correct."
1233 msgstr ""
1234 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
1235 "y contraseña son correctos."
1237 #: credui.rc:32
1238 msgid ""
1239 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1240 "\n"
1241 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1242 "entering your password."
1243 msgstr ""
1244 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
1245 "\n"
1246 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
1247 " de introducir su contraseña."
1249 #: credui.rc:31
1250 msgid "Caps Lock is On"
1251 msgstr "Bloq Mayus está activado"
1253 #: crypt32.rc:27
1254 msgid "Authority Key Identifier"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:28
1258 msgid "Key Attributes"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:29
1262 msgid "Key Usage Restriction"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:30
1266 msgid "Subject Alternative Name"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:31
1270 msgid "Issuer Alternative Name"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:32
1274 msgid "Basic Constraints"
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:33
1278 msgid "Key Usage"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:34
1282 msgid "Certificate Policies"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:35
1286 msgid "Subject Key Identifier"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:36
1290 msgid "CRL Reason Code"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:37
1294 msgid "CRL Distribution Points"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:38
1298 msgid "Enhanced Key Usage"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:39
1302 msgid "Authority Information Access"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:40
1306 msgid "Certificate Extensions"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:41
1310 msgid "Next Update Location"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:42
1314 msgid "Yes or No Trust"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:43
1318 msgid "Email Address"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:44
1322 msgid "Unstructured Name"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:45
1326 msgid "Content Type"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:46
1330 msgid "Message Digest"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:47
1334 msgid "Signing Time"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:48
1338 msgid "Counter Sign"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:49
1342 msgid "Challenge Password"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:50
1346 msgid "Unstructured Address"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:51
1350 msgid "S/MIME Capabilities"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:52
1354 msgid "Prefer Signed Data"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1358 msgctxt "Certification Practice Statement"
1359 msgid "CPS"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1363 msgid "User Notice"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:55
1367 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:56
1371 msgid "Certification Authority Issuer"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:57
1375 msgid "Certification Template Name"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:58
1379 msgid "Certificate Type"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:59
1383 msgid "Certificate Manifold"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:60
1387 msgid "Netscape Cert Type"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:61
1391 msgid "Netscape Base URL"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:62
1395 msgid "Netscape Revocation URL"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:63
1399 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:64
1403 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:65
1407 msgid "Netscape CA Policy URL"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:66
1411 msgid "Netscape SSL ServerName"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:67
1415 msgid "Netscape Comment"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:68
1419 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:69
1423 msgid "SpcFinancialCriteria"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:70
1427 msgid "SpcMinimalCriteria"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:71
1431 msgid "Country/Region"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:72
1435 msgid "Organization"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:73
1439 msgid "Organizational Unit"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:74
1443 msgid "Common Name"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:75
1447 msgid "Locality"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:76
1451 msgid "State or Province"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:77
1455 msgid "Title"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:78
1459 msgid "Given Name"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:79
1463 msgid "Initials"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:80
1467 msgid "Surname"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:81
1471 msgid "Domain Component"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:82
1475 msgid "Street Address"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:83
1479 msgid "Serial Number"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:84
1483 #, fuzzy
1484 msgid "CA Version"
1485 msgstr ""
1486 "CMD Versión %s\n"
1487 "\n"
1489 #: crypt32.rc:85
1490 msgid "Cross CA Version"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:86
1494 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:87
1498 msgid "Principal Name"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:88
1502 msgid "Windows Product Update"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:89
1506 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:90
1510 #, fuzzy
1511 msgid "OS Version"
1512 msgstr ""
1513 "CMD Versión %s\n"
1514 "\n"
1516 #: crypt32.rc:91
1517 msgid "Enrollment CSP"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:92
1521 msgid "CRL Number"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:93
1525 msgid "Delta CRL Indicator"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:94
1529 msgid "Issuing Distribution Point"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:95
1533 msgid "Freshest CRL"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:96
1537 msgid "Name Constraints"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:97
1541 msgid "Policy Mappings"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:98
1545 msgid "Policy Constraints"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:99
1549 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:100
1553 msgid "Application Policies"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:101
1557 msgid "Application Policy Mappings"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:102
1561 msgid "Application Policy Constraints"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:103
1565 msgid "CMC Data"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:104
1569 msgid "CMC Response"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:105
1573 msgid "Unsigned CMC Request"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:106
1577 msgid "CMC Status Info"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:107
1581 #, fuzzy
1582 msgid "CMC Extensions"
1583 msgstr ""
1584 "CMD Versión %s\n"
1585 "\n"
1587 #: crypt32.rc:108
1588 msgid "CMC Attributes"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:109
1592 msgid "PKCS 7 Data"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:110
1596 msgid "PKCS 7 Signed"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:111
1600 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:112
1604 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:113
1608 msgid "PKCS 7 Digested"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:114
1612 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:115
1616 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:116
1620 msgid "Virtual Base CRL Number"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:117
1624 msgid "Next CRL Publish"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:118
1628 msgid "CA Encryption Certificate"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1632 msgid "Key Recovery Agent"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:120
1636 msgid "Certificate Template Information"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:121
1640 msgid "Enterprise Root OID"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:122
1644 msgid "Dummy Signer"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:123
1648 msgid "Encrypted Private Key"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:124
1652 msgid "Published CRL Locations"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:125
1656 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:126
1660 msgid "Transaction Id"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:127
1664 msgid "Sender Nonce"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:128
1668 msgid "Recipient Nonce"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:129
1672 msgid "Reg Info"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:130
1676 msgid "Get Certificate"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:131
1680 msgid "Get CRL"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:132
1684 msgid "Revoke Request"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:133
1688 msgid "Query Pending"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1692 msgid "Certificate Trust List"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:135
1696 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:136
1700 msgid "Private Key Usage Period"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:137
1704 msgid "Client Information"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:138
1708 msgid "Server Authentication"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:139
1712 msgid "Client Authentication"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:140
1716 msgid "Code Signing"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:141
1720 msgid "Secure Email"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:142
1724 msgid "Time Stamping"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:143
1728 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:144
1732 msgid "Microsoft Time Stamping"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:145
1736 msgid "IP security end system"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:146
1740 msgid "IP security tunnel termination"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:147
1744 msgid "IP security user"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:148
1748 msgid "Encrypting File System"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1752 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1756 msgid "Windows System Component Verification"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1760 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1761 msgstr ""
1763 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1764 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1768 msgid "Key Pack Licenses"
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1772 msgid "License Server Verification"
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1776 msgid "Smart Card Logon"
1777 msgstr ""
1779 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1780 msgid "Digital Rights"
1781 msgstr ""
1783 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1784 msgid "Qualified Subordination"
1785 msgstr ""
1787 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1788 msgid "Key Recovery"
1789 msgstr ""
1791 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Document Signing"
1794 msgstr "Argumento faltante\n"
1796 #: crypt32.rc:160
1797 msgid "IP security IKE intermediate"
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1801 msgid "File Recovery"
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1805 msgid "Root List Signer"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:163
1809 msgid "All application policies"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1813 msgid "Directory Service Email Replication"
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1817 msgid "Certificate Request Agent"
1818 msgstr ""
1820 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1821 msgid "Lifetime Signing"
1822 msgstr ""
1824 #: crypt32.rc:167
1825 msgid "All issuance policies"
1826 msgstr ""
1828 #: crypt32.rc:172
1829 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1830 msgstr ""
1832 #: crypt32.rc:173
1833 msgid "Personal"
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:174
1837 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:175
1841 msgid "Other People"
1842 msgstr ""
1844 #: crypt32.rc:176
1845 msgid "Trusted Publishers"
1846 msgstr ""
1848 #: crypt32.rc:177
1849 msgid "Untrusted Certificates"
1850 msgstr ""
1852 #: crypt32.rc:182
1853 msgid "KeyID="
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:183
1857 msgid "Certificate Issuer"
1858 msgstr ""
1860 #: crypt32.rc:184
1861 msgid "Certificate Serial Number="
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:185
1865 msgid "Other Name="
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:186
1869 msgid "Email Address="
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:187
1873 msgid "DNS Name="
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:188
1877 msgid "Directory Address"
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:189
1881 msgid "URL="
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:190
1885 msgid "IP Address="
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:191
1889 msgid "Mask="
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:192
1893 msgid "Registered ID="
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:193
1897 msgid "Unknown Key Usage"
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:194
1901 msgid "Subject Type="
1902 msgstr ""
1904 #: crypt32.rc:195
1905 #, fuzzy
1906 msgctxt "Certificate Authority"
1907 msgid "CA"
1908 msgstr "A"
1910 #: crypt32.rc:196
1911 msgid "End Entity"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:197
1915 msgid "Path Length Constraint="
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:198
1919 #, fuzzy
1920 msgctxt "path length"
1921 msgid "None"
1922 msgstr ""
1923 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1924 "Ninguna\n"
1925 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1926 "Ninguno"
1928 #: crypt32.rc:199
1929 msgid "Information Not Available"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:200
1933 msgid "Authority Info Access"
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:201
1937 msgid "Access Method="
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:202
1941 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1942 msgid "OCSP"
1943 msgstr ""
1945 #: crypt32.rc:203
1946 msgid "CA Issuers"
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:204
1950 msgid "Unknown Access Method"
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:205
1954 msgid "Alternative Name"
1955 msgstr ""
1957 #: crypt32.rc:206
1958 msgid "CRL Distribution Point"
1959 msgstr ""
1961 #: crypt32.rc:207
1962 msgid "Distribution Point Name"
1963 msgstr ""
1965 #: crypt32.rc:208
1966 msgid "Full Name"
1967 msgstr ""
1969 #: crypt32.rc:209
1970 msgid "RDN Name"
1971 msgstr ""
1973 #: crypt32.rc:210
1974 msgid "CRL Reason="
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:211
1978 msgid "CRL Issuer"
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:212
1982 msgid "Key Compromise"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:213
1986 msgid "CA Compromise"
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:214
1990 msgid "Affiliation Changed"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:215
1994 msgid "Superseded"
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:216
1998 msgid "Operation Ceased"
1999 msgstr ""
2001 #: crypt32.rc:217
2002 msgid "Certificate Hold"
2003 msgstr ""
2005 #: crypt32.rc:218
2006 msgid "Financial Information="
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2010 msgid "Available"
2011 msgstr ""
2013 #: crypt32.rc:220
2014 msgid "Not Available"
2015 msgstr ""
2017 #: crypt32.rc:221
2018 msgid "Meets Criteria="
2019 msgstr ""
2021 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2022 msgid "Yes"
2023 msgstr "Sí"
2025 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2026 msgid "No"
2027 msgstr "No"
2029 #: crypt32.rc:224
2030 msgid "Digital Signature"
2031 msgstr ""
2033 #: crypt32.rc:225
2034 msgid "Non-Repudiation"
2035 msgstr ""
2037 #: crypt32.rc:226
2038 msgid "Key Encipherment"
2039 msgstr ""
2041 #: crypt32.rc:227
2042 msgid "Data Encipherment"
2043 msgstr ""
2045 #: crypt32.rc:228
2046 msgid "Key Agreement"
2047 msgstr ""
2049 #: crypt32.rc:229
2050 msgid "Certificate Signing"
2051 msgstr ""
2053 #: crypt32.rc:230
2054 msgid "Off-line CRL Signing"
2055 msgstr ""
2057 #: crypt32.rc:231
2058 msgid "CRL Signing"
2059 msgstr ""
2061 #: crypt32.rc:232
2062 msgid "Encipher Only"
2063 msgstr ""
2065 #: crypt32.rc:233
2066 msgid "Decipher Only"
2067 msgstr ""
2069 #: crypt32.rc:234
2070 msgid "SSL Client Authentication"
2071 msgstr ""
2073 #: crypt32.rc:235
2074 msgid "SSL Server Authentication"
2075 msgstr ""
2077 #: crypt32.rc:236
2078 msgid "S/MIME"
2079 msgstr ""
2081 #: crypt32.rc:237
2082 msgid "Signature"
2083 msgstr ""
2085 #: crypt32.rc:238
2086 msgid "SSL CA"
2087 msgstr ""
2089 #: crypt32.rc:239
2090 msgid "S/MIME CA"
2091 msgstr ""
2093 #: crypt32.rc:240
2094 msgid "Signature CA"
2095 msgstr ""
2097 #: cryptdlg.rc:27
2098 msgid "Certificate Policy"
2099 msgstr ""
2101 #: cryptdlg.rc:28
2102 msgid "Policy Identifier: "
2103 msgstr ""
2105 #: cryptdlg.rc:29
2106 msgid "Policy Qualifier Info"
2107 msgstr ""
2109 #: cryptdlg.rc:30
2110 msgid "Policy Qualifier Id="
2111 msgstr ""
2113 #: cryptdlg.rc:33
2114 msgid "Qualifier"
2115 msgstr ""
2117 #: cryptdlg.rc:34
2118 msgid "Notice Reference"
2119 msgstr ""
2121 #: cryptdlg.rc:35
2122 msgid "Organization="
2123 msgstr ""
2125 #: cryptdlg.rc:36
2126 msgid "Notice Number="
2127 msgstr ""
2129 #: cryptdlg.rc:37
2130 msgid "Notice Text="
2131 msgstr ""
2133 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2134 msgid "General"
2135 msgstr ""
2137 #: cryptui.rc:188
2138 #, fuzzy
2139 msgid "&Install Certificate..."
2140 msgstr "Propiedades de &celda"
2142 #: cryptui.rc:189
2143 msgid "Issuer &Statement"
2144 msgstr ""
2146 #: cryptui.rc:197
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Show:"
2149 msgstr "Mostrar"
2151 #: cryptui.rc:202
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&Edit Properties..."
2154 msgstr ""
2155 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2156 "&Propiedades\n"
2157 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2158 "Propie&dades"
2160 #: cryptui.rc:203
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Copy to File..."
2163 msgstr "Copiando archivos..."
2165 #: cryptui.rc:207
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Certification Path"
2168 msgstr "Propiedades de &celda"
2170 #: cryptui.rc:211
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Certification path"
2173 msgstr "Propiedades de &celda"
2175 #: cryptui.rc:214
2176 #, fuzzy
2177 msgid "&View Certificate"
2178 msgstr "Propiedades de &celda"
2180 #: cryptui.rc:215
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Certificate &status:"
2183 msgstr "Propiedades de &celda"
2185 #: cryptui.rc:221
2186 msgid "Disclaimer"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptui.rc:228
2190 #, fuzzy
2191 msgid "More &Info"
2192 msgstr "Más? "
2194 #: cryptui.rc:236
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Friendly name:"
2197 msgstr "&Nombre de archivo:"
2199 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2200 msgid "&Description:"
2201 msgstr "&Descripción:"
2203 #: cryptui.rc:240
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Certificate purposes"
2206 msgstr "Propiedades de &celda"
2208 #: cryptui.rc:241
2209 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2210 msgstr ""
2212 #: cryptui.rc:243
2213 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2214 msgstr ""
2216 #: cryptui.rc:245
2217 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2218 msgstr ""
2220 #: cryptui.rc:250
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Add &Purpose..."
2223 msgstr "&Examinar"
2225 #: cryptui.rc:254
2226 msgid "Add Purpose"
2227 msgstr ""
2229 #: cryptui.rc:257
2230 msgid ""
2231 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2232 msgstr ""
2234 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2235 msgid "Select Certificate Store"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:268
2239 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2240 msgstr ""
2242 #: cryptui.rc:271
2243 msgid "&Show physical stores"
2244 msgstr ""
2246 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2247 msgid "Certificate Import Wizard"
2248 msgstr ""
2250 #: cryptui.rc:280
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2253 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2255 #: cryptui.rc:283
2256 msgid ""
2257 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2258 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2259 "\n"
2260 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2261 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2262 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2263 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2264 "\n"
2265 "To continue, click Next."
2266 msgstr ""
2268 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&File name:"
2271 msgstr "&Nombre de archivo:"
2273 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2274 msgid "B&rowse..."
2275 msgstr "E&xplorar"
2277 #: cryptui.rc:294
2278 msgid ""
2279 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2280 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2281 msgstr ""
2283 #: cryptui.rc:296
2284 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2285 msgstr ""
2287 #: cryptui.rc:298
2288 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2289 msgstr ""
2291 #: cryptui.rc:300
2292 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2293 msgstr ""
2295 #: cryptui.rc:308
2296 msgid ""
2297 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2298 "location for the certificates."
2299 msgstr ""
2301 #: cryptui.rc:310
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&Automatically select certificate store"
2304 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2306 #: cryptui.rc:312
2307 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2308 msgstr ""
2310 #: cryptui.rc:322
2311 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2312 msgstr ""
2314 #: cryptui.rc:324
2315 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2316 msgstr ""
2318 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2319 msgid "You have specified the following settings:"
2320 msgstr ""
2322 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2323 msgid "Certificates"
2324 msgstr ""
2326 #: cryptui.rc:337
2327 msgid "I&ntended purpose:"
2328 msgstr ""
2330 #: cryptui.rc:341
2331 #, fuzzy
2332 msgid "&Import..."
2333 msgstr "&Exportar..."
2335 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2336 msgid "&Export..."
2337 msgstr "&Exportar..."
2339 #: cryptui.rc:344
2340 #, fuzzy
2341 msgid "&Advanced..."
2342 msgstr "&Avanzado"
2344 #: cryptui.rc:345
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Certificate intended purposes"
2347 msgstr "Propiedades de &celda"
2349 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2350 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2351 #: wordpad.rc:66
2352 msgid "&View"
2353 msgstr "&Ver"
2355 #: cryptui.rc:352
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Advanced Options"
2358 msgstr "Sintaxis inválida"
2360 #: cryptui.rc:355
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Certificate purpose"
2363 msgstr "Propiedades de &celda"
2365 #: cryptui.rc:356
2366 msgid ""
2367 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2368 msgstr ""
2370 #: cryptui.rc:358
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&Certificate purposes:"
2373 msgstr "Propiedades de &celda"
2375 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2376 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2377 msgid "Certificate Export Wizard"
2378 msgstr ""
2380 #: cryptui.rc:370
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2383 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2385 #: cryptui.rc:373
2386 msgid ""
2387 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2388 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2389 "\n"
2390 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2391 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2392 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2393 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2394 "\n"
2395 "To continue, click Next."
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:381
2399 msgid ""
2400 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2401 "to protect the private key on a later page."
2402 msgstr ""
2404 #: cryptui.rc:382
2405 msgid "Do you wish to export the private key?"
2406 msgstr ""
2408 #: cryptui.rc:383
2409 msgid "&Yes, export the private key"
2410 msgstr ""
2412 #: cryptui.rc:385
2413 msgid "N&o, do not export the private key"
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:396
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Confirm password:"
2419 msgstr "&Contraseña:"
2421 #: cryptui.rc:404
2422 msgid "Select the format you want to use:"
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:405
2426 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:407
2430 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:409
2434 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:411
2438 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:413
2442 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:415
2446 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:417
2450 msgid "&Enable strong encryption"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:419
2454 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:436
2458 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:438
2462 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2466 msgid "Certificate"
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:28
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Certificate Information"
2472 msgstr "Información"
2474 #: cryptui.rc:29
2475 msgid ""
2476 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2477 "altered or corrupted."
2478 msgstr ""
2480 #: cryptui.rc:30
2481 msgid ""
2482 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2483 "trusted root certificate store."
2484 msgstr ""
2486 #: cryptui.rc:31
2487 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:32
2491 #, fuzzy
2492 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2493 msgstr "No se encontró '%s'."
2495 #: cryptui.rc:33
2496 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2497 msgstr ""
2499 #: cryptui.rc:34
2500 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2501 msgstr ""
2503 #: cryptui.rc:35
2504 msgid "Issued to: "
2505 msgstr ""
2507 #: cryptui.rc:36
2508 msgid "Issued by: "
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:37
2512 msgid "Valid from "
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:38
2516 msgid " to "
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:39
2520 msgid "This certificate has an invalid signature."
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:40
2524 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:41
2528 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:42
2532 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:43
2536 msgid "This certificate is OK."
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:44
2540 msgid "Field"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:45
2544 msgid "Value"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2548 msgid "<All>"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:47
2552 msgid "Version 1 Fields Only"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:48
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Extensions Only"
2558 msgstr ""
2559 "CMD Versión %s\n"
2560 "\n"
2562 #: cryptui.rc:49
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Critical Extensions Only"
2565 msgstr "Extensión crítica no disponible"
2567 #: cryptui.rc:50
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Properties Only"
2570 msgstr ""
2571 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2572 "&Propiedades\n"
2573 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2574 "Propie&dades"
2576 #: cryptui.rc:52
2577 msgid "Serial number"
2578 msgstr ""
2580 #: cryptui.rc:53
2581 msgid "Issuer"
2582 msgstr ""
2584 #: cryptui.rc:54
2585 msgid "Valid from"
2586 msgstr ""
2588 #: cryptui.rc:55
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Valid to"
2591 msgstr "Sintaxis inválida"
2593 #: cryptui.rc:56
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Subject"
2596 msgstr "No existe dicho objeto"
2598 #: cryptui.rc:57
2599 msgid "Public key"
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:58
2603 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:59
2607 msgid "SHA1 hash"
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:60
2611 msgid "Enhanced key usage (property)"
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:61
2615 msgid "Friendly name"
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2619 msgid "Description"
2620 msgstr "Descripción"
2622 #: cryptui.rc:63
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Certificate Properties"
2625 msgstr "Propiedades de &celda"
2627 #: cryptui.rc:64
2628 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:65
2632 msgid "The OID you entered already exists."
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:67
2636 msgid "Please select a certificate store."
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:69
2640 msgid ""
2641 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2642 "select another file."
2643 msgstr ""
2645 #: cryptui.rc:70
2646 msgid "File to Import"
2647 msgstr ""
2649 #: cryptui.rc:71
2650 msgid "Specify the file you want to import."
2651 msgstr ""
2653 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2654 msgid "Certificate Store"
2655 msgstr ""
2657 #: cryptui.rc:73
2658 msgid ""
2659 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2660 "lists, and certificate trust lists."
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:74
2664 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:75
2668 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2669 msgstr ""
2671 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2672 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2676 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:78
2680 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:79
2684 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:81
2688 msgid "Please select a file."
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:82
2692 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:83
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Could not open "
2698 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
2700 #: cryptui.rc:84
2701 msgid "Determined by the program"
2702 msgstr ""
2704 #: cryptui.rc:85
2705 msgid "Please select a store"
2706 msgstr ""
2708 #: cryptui.rc:86
2709 msgid "Certificate Store Selected"
2710 msgstr ""
2712 #: cryptui.rc:87
2713 msgid "Automatically determined by the program"
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2717 msgid "File"
2718 msgstr "Archivo"
2720 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Content"
2723 msgstr "&Contenido"
2725 #: cryptui.rc:91
2726 msgid "Certificate Revocation List"
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:93
2730 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:94
2734 msgid "Personal Information Exchange"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:96
2738 #, fuzzy
2739 msgid "The import was successful."
2740 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2742 #: cryptui.rc:97
2743 msgid "The import failed."
2744 msgstr ""
2746 #: cryptui.rc:98
2747 msgid "Arial"
2748 msgstr ""
2750 #: cryptui.rc:100
2751 msgid "<Advanced Purposes>"
2752 msgstr ""
2754 #: cryptui.rc:101
2755 msgid "Issued To"
2756 msgstr ""
2758 #: cryptui.rc:102
2759 msgid "Issued By"
2760 msgstr ""
2762 #: cryptui.rc:103
2763 msgid "Expiration Date"
2764 msgstr ""
2766 #: cryptui.rc:104
2767 msgid "Friendly Name"
2768 msgstr ""
2770 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2771 #, fuzzy
2772 msgid "<None>"
2773 msgstr ""
2774 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2775 "Ninguna\n"
2776 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2777 "Ninguno"
2779 #: cryptui.rc:107
2780 msgid ""
2781 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2782 "sign messages with it.\n"
2783 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2784 msgstr ""
2786 #: cryptui.rc:108
2787 msgid ""
2788 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2789 "sign messages with them.\n"
2790 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:109
2794 msgid ""
2795 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2796 "verify messages signed with it.\n"
2797 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:110
2801 msgid ""
2802 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2803 "verify messages signed with it.\n"
2804 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2805 msgstr ""
2807 #: cryptui.rc:111
2808 msgid ""
2809 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2810 "trusted.\n"
2811 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:112
2815 msgid ""
2816 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2817 "trusted.\n"
2818 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:113
2822 msgid ""
2823 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2824 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2825 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:114
2829 msgid ""
2830 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2831 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2832 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2833 msgstr ""
2835 #: cryptui.rc:115
2836 msgid ""
2837 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2838 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2839 msgstr ""
2841 #: cryptui.rc:116
2842 msgid ""
2843 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2844 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2845 msgstr ""
2847 #: cryptui.rc:117
2848 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2849 msgstr ""
2851 #: cryptui.rc:118
2852 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2853 msgstr ""
2855 #: cryptui.rc:121
2856 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2857 msgstr ""
2859 #: cryptui.rc:122
2860 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2861 msgstr ""
2863 #: cryptui.rc:123
2864 msgid ""
2865 "Ensures software came from software publisher\n"
2866 "Protects software from alteration after publication"
2867 msgstr ""
2869 #: cryptui.rc:124
2870 msgid "Protects e-mail messages"
2871 msgstr ""
2873 #: cryptui.rc:125
2874 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2875 msgstr ""
2877 #: cryptui.rc:126
2878 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2879 msgstr ""
2881 #: cryptui.rc:127
2882 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2883 msgstr ""
2885 #: cryptui.rc:128
2886 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2887 msgstr ""
2889 #: cryptui.rc:144
2890 msgid "Private Key Archival"
2891 msgstr ""
2893 #: cryptui.rc:148
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Export Format"
2896 msgstr "Ade&lante"
2898 #: cryptui.rc:149
2899 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2900 msgstr ""
2902 #: cryptui.rc:150
2903 msgid "Export Filename"
2904 msgstr ""
2906 #: cryptui.rc:151
2907 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2908 msgstr ""
2910 #: cryptui.rc:152
2911 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2912 msgstr ""
2914 #: cryptui.rc:153
2915 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2916 msgstr ""
2918 #: cryptui.rc:154
2919 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2920 msgstr ""
2922 #: cryptui.rc:157
2923 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2924 msgstr ""
2926 #: cryptui.rc:158
2927 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2928 msgstr ""
2930 #: cryptui.rc:159
2931 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2932 msgstr ""
2934 #: cryptui.rc:160
2935 #, fuzzy
2936 msgid "File Format"
2937 msgstr "Ade&lante"
2939 #: cryptui.rc:161
2940 msgid "Include all certificates in certificate path"
2941 msgstr ""
2943 #: cryptui.rc:162
2944 msgid "Export keys"
2945 msgstr ""
2947 #: cryptui.rc:165
2948 #, fuzzy
2949 msgid "The export was successful."
2950 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2952 #: cryptui.rc:166
2953 msgid "The export failed."
2954 msgstr ""
2956 #: cryptui.rc:167
2957 msgid "Export Private Key"
2958 msgstr ""
2960 #: cryptui.rc:168
2961 msgid ""
2962 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2963 "certificate."
2964 msgstr ""
2966 #: cryptui.rc:169
2967 msgid "Enter Password"
2968 msgstr ""
2970 #: cryptui.rc:170
2971 msgid "You may password-protect a private key."
2972 msgstr ""
2974 #: cryptui.rc:171
2975 msgid "The passwords do not match."
2976 msgstr ""
2978 #: cryptui.rc:172
2979 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2980 msgstr ""
2982 #: cryptui.rc:173
2983 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2984 msgstr ""
2986 #: devenum.rc:32
2987 msgid "Default DirectSound"
2988 msgstr "DirectSound por defecto"
2990 #: devenum.rc:33
2991 msgid "DirectSound: %s"
2992 msgstr "DirectSound: %s"
2994 #: devenum.rc:34
2995 msgid "Default WaveOut Device"
2996 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2998 #: devenum.rc:35
2999 msgid "Default MidiOut Device"
3000 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
3002 #: dinput.rc:40
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Configure Devices"
3005 msgstr "C&onfigurar..."
3007 #: dinput.rc:45
3008 msgid "Reset"
3009 msgstr ""
3011 #: dinput.rc:48
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Player"
3014 msgstr "&Reproducir"
3016 #: dinput.rc:49
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Device"
3019 msgstr "Dispositi&vo:"
3021 #: dinput.rc:50
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Actions"
3024 msgstr "Ubicación"
3026 #: dinput.rc:51
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Mapping"
3029 msgstr "Mapeo de unidad"
3031 #: dinput.rc:53
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Show Assigned First"
3034 msgstr "Ya existe"
3036 #: dinput.rc:34
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Action"
3039 msgstr "Ubicación"
3041 #: dinput.rc:35
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Object"
3044 msgstr "No existe dicho objeto"
3046 #: dxdiagn.rc:25
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Regional Setting"
3049 msgstr "Configuración por defecto"
3051 #: dxdiagn.rc:26
3052 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3053 msgstr ""
3055 #: gdi32.rc:25
3056 msgid "Western"
3057 msgstr ""
3059 #: gdi32.rc:26
3060 msgid "Central European"
3061 msgstr ""
3063 #: gdi32.rc:27
3064 msgid "Cyrillic"
3065 msgstr ""
3067 #: gdi32.rc:28
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Greek"
3070 msgstr "Verde"
3072 #: gdi32.rc:29
3073 msgid "Turkish"
3074 msgstr ""
3076 #: gdi32.rc:30
3077 msgid "Hebrew"
3078 msgstr ""
3080 #: gdi32.rc:31
3081 msgid "Arabic"
3082 msgstr ""
3084 #: gdi32.rc:32
3085 msgid "Baltic"
3086 msgstr ""
3088 #: gdi32.rc:33
3089 msgid "Vietnamese"
3090 msgstr ""
3092 #: gdi32.rc:34
3093 msgid "Thai"
3094 msgstr ""
3096 #: gdi32.rc:35
3097 msgid "Japanese"
3098 msgstr ""
3100 #: gdi32.rc:36
3101 msgid "CHINESE_GB2312"
3102 msgstr ""
3104 #: gdi32.rc:37
3105 msgid "Hangul"
3106 msgstr ""
3108 #: gdi32.rc:38
3109 msgid "CHINESE_BIG5"
3110 msgstr ""
3112 #: gdi32.rc:39
3113 msgid "Hangul(Johab)"
3114 msgstr ""
3116 #: gdi32.rc:40
3117 msgid "Symbol"
3118 msgstr ""
3120 #: gdi32.rc:41
3121 msgid "OEM/DOS"
3122 msgstr ""
3124 #: gphoto2.rc:27
3125 msgid "Files on Camera"
3126 msgstr "Ficheros de la cámara"
3128 #: gphoto2.rc:31
3129 msgid "Import Selected"
3130 msgstr "Importar selección"
3132 #: gphoto2.rc:32
3133 msgid "Preview"
3134 msgstr "Previsualizar"
3136 #: gphoto2.rc:33
3137 msgid "Import All"
3138 msgstr "Importar todo"
3140 #: gphoto2.rc:34
3141 msgid "Skip This Dialog"
3142 msgstr "Saltarse este diálogo"
3144 #: gphoto2.rc:35
3145 msgid "Exit"
3146 msgstr "Salir"
3148 #: gphoto2.rc:40
3149 msgid "Transferring"
3150 msgstr "Transfiriendo"
3152 #: gphoto2.rc:43
3153 msgid "Transferring... Please Wait"
3154 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
3156 #: gphoto2.rc:48
3157 msgid "Connecting to camera"
3158 msgstr "Conectando a la cámara"
3160 #: gphoto2.rc:52
3161 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3162 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
3164 #: hhctrl.rc:56
3165 msgid "S&ync"
3166 msgstr ""
3168 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3169 #, fuzzy
3170 msgid "&Back"
3171 msgstr ""
3172 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3173 "&Atrás\n"
3174 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3175 "&Anterior"
3177 #: hhctrl.rc:58
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&Forward"
3180 msgstr "Adelante"
3182 #: hhctrl.rc:59
3183 #, fuzzy
3184 msgctxt "table of contents"
3185 msgid "&Home"
3186 msgstr "Inicio"
3188 #: hhctrl.rc:60
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Stop"
3191 msgstr "Detener"
3193 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3194 msgid "&Refresh"
3195 msgstr "&Recargar"
3197 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3198 msgid "&Print..."
3199 msgstr "I&mprimir..."
3201 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3202 msgid "&Contents"
3203 msgstr "&Contenido"
3205 #: hhctrl.rc:29
3206 msgid "I&ndex"
3207 msgstr "Í&ndice"
3209 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3210 msgid "&Search"
3211 msgstr "&Buscar"
3213 #: hhctrl.rc:31
3214 msgid "Favor&ites"
3215 msgstr "Favor&itos"
3217 #: hhctrl.rc:33
3218 msgid "Hide &Tabs"
3219 msgstr ""
3221 #: hhctrl.rc:34
3222 msgid "Show &Tabs"
3223 msgstr ""
3225 #: hhctrl.rc:39
3226 msgid "Show"
3227 msgstr "Mostrar"
3229 #: hhctrl.rc:40
3230 msgid "Hide"
3231 msgstr "Ocultar"
3233 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3234 msgid "Stop"
3235 msgstr "Detener"
3237 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Refresh"
3240 msgstr ""
3241 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3242 "Recargar\n"
3243 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3244 "Actualizar"
3246 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3247 msgid "Back"
3248 msgstr "Atrás"
3250 #: hhctrl.rc:44
3251 #, fuzzy
3252 msgctxt "table of contents"
3253 msgid "Home"
3254 msgstr "Inicio"
3256 #: hhctrl.rc:45
3257 msgid "Sync"
3258 msgstr "Sincronizar"
3260 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3261 msgid "Options"
3262 msgstr "Opciones"
3264 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3265 msgid "Forward"
3266 msgstr "Adelante"
3268 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3269 msgid "Cinepak Video codec"
3270 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
3272 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3273 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3274 #: wordpad.rc:26
3275 msgid "&File"
3276 msgstr "&Archivo"
3278 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3279 msgid "&New"
3280 msgstr "&Nuevo"
3282 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3283 msgid "&Window"
3284 msgstr "&Ventana"
3286 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3287 msgid "&Open..."
3288 msgstr "&Abrir..."
3290 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3291 msgid "Save &as..."
3292 msgstr "Guardar &como..."
3294 #: ieframe.rc:35
3295 msgid "Print &format..."
3296 msgstr "&Formato de impresión..."
3298 #: ieframe.rc:36
3299 msgid "Pr&int..."
3300 msgstr "&Imprimir..."
3302 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Print previe&w"
3305 msgstr "&Vista previa de impresión..."
3307 #: ieframe.rc:44
3308 msgid "&Toolbars"
3309 msgstr "&Barra de herramientas"
3311 #: ieframe.rc:46
3312 msgid "&Standard bar"
3313 msgstr "Barra &estándar"
3315 #: ieframe.rc:47
3316 msgid "&Address bar"
3317 msgstr "Barra de &direcciones"
3319 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3320 msgid "&Favorites"
3321 msgstr "&Favoritos"
3323 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3324 #, fuzzy
3325 msgid "&Add to Favorites..."
3326 msgstr ""
3327 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3328 "&Añadir a Favoritos...\n"
3329 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3330 "&Añadir a favoritos"
3332 #: ieframe.rc:57
3333 #, fuzzy
3334 msgid "&About Internet Explorer"
3335 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
3337 #: ieframe.rc:87
3338 msgid "Open URL"
3339 msgstr "Abrir URL"
3341 #: ieframe.rc:90
3342 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3343 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
3345 #: ieframe.rc:91
3346 msgid "Open:"
3347 msgstr "Abrir:"
3349 #: ieframe.rc:67
3350 #, fuzzy
3351 msgctxt "home page"
3352 msgid "Home"
3353 msgstr "Inicio"
3355 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Print..."
3358 msgstr "Imprimir"
3360 #: ieframe.rc:73
3361 msgid "Address"
3362 msgstr "Dirección"
3364 #: ieframe.rc:78
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Searching for %s"
3367 msgstr "Propiedades de %s"
3369 #: ieframe.rc:79
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Start downloading %s"
3372 msgstr "Descargando desde %s..."
3374 #: ieframe.rc:80
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Downloading %s"
3377 msgstr "Descargando..."
3379 #: ieframe.rc:81
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Asking for %s"
3382 msgstr "Propiedades de %s"
3384 #: inetcpl.rc:46
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Home page"
3387 msgstr "Inicio"
3389 #: inetcpl.rc:47
3390 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3391 msgstr ""
3393 #: inetcpl.rc:50
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Current page"
3396 msgstr "La fecha actual es %s\n"
3398 #: inetcpl.rc:51
3399 #, fuzzy
3400 msgid "&Default page"
3401 msgstr "(Por defecto)"
3403 #: inetcpl.rc:52
3404 msgid "&Blank page"
3405 msgstr ""
3407 #: inetcpl.rc:53
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Browsing history"
3410 msgstr "Historial de comandos"
3412 #: inetcpl.rc:54
3413 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3414 msgstr ""
3416 #: inetcpl.rc:56
3417 msgid "Delete &files..."
3418 msgstr ""
3420 #: inetcpl.rc:57
3421 #, fuzzy
3422 msgid "&Settings..."
3423 msgstr "&Opciones"
3425 #: inetcpl.rc:65
3426 msgid "Delete browsing history"
3427 msgstr ""
3429 #: inetcpl.rc:68
3430 msgid ""
3431 "Temporary internet files\n"
3432 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3433 msgstr ""
3435 #: inetcpl.rc:70
3436 msgid ""
3437 "Cookies\n"
3438 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3439 "preferences and login information."
3440 msgstr ""
3442 #: inetcpl.rc:72
3443 msgid ""
3444 "History\n"
3445 "List of websites you have accessed."
3446 msgstr ""
3448 #: inetcpl.rc:74
3449 msgid ""
3450 "Form data\n"
3451 "Usernames and other information you have entered into forms."
3452 msgstr ""
3454 #: inetcpl.rc:76
3455 msgid ""
3456 "Passwords\n"
3457 "Saved passwords you have entered into forms."
3458 msgstr ""
3460 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3461 msgid "Delete"
3462 msgstr "Eliminar"
3464 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3465 msgid "Security"
3466 msgstr "Seguridad"
3468 #: inetcpl.rc:109
3469 msgid ""
3470 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3471 "certificate authorities and publishers."
3472 msgstr ""
3474 #: inetcpl.rc:111
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Certificates..."
3477 msgstr "Propiedades de &celda"
3479 #: inetcpl.rc:112
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Publishers..."
3482 msgstr "Editor"
3484 #: inetcpl.rc:28
3485 msgid "Internet Settings"
3486 msgstr ""
3488 #: inetcpl.rc:29
3489 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3490 msgstr ""
3492 #: inetcpl.rc:30
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Security settings for zone: "
3495 msgstr ""
3496 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3497 "&Guardar configuración al salir\n"
3498 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3499 "&Guardar opciones al salir"
3501 #: inetcpl.rc:31
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Custom"
3504 msgstr "Personalizar"
3506 #: inetcpl.rc:32
3507 msgid "Very Low"
3508 msgstr ""
3510 #: inetcpl.rc:33
3511 msgid "Low"
3512 msgstr ""
3514 #: inetcpl.rc:34
3515 msgid "Medium"
3516 msgstr ""
3518 #: inetcpl.rc:35
3519 msgid "Increased"
3520 msgstr ""
3522 #: inetcpl.rc:36
3523 msgid "High"
3524 msgstr ""
3526 #: jscript.rc:25
3527 msgid "Error converting object to primitive type"
3528 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
3530 #: jscript.rc:26
3531 msgid "Invalid procedure call or argument"
3532 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
3534 #: jscript.rc:27
3535 msgid "Subscript out of range"
3536 msgstr ""
3538 #: jscript.rc:28
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Object required"
3541 msgstr "Objeto esperado"
3543 #: jscript.rc:29
3544 msgid "Automation server can't create object"
3545 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
3547 #: jscript.rc:30
3548 msgid "Object doesn't support this property or method"
3549 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3551 #: jscript.rc:31
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Object doesn't support this action"
3554 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3556 #: jscript.rc:32
3557 msgid "Argument not optional"
3558 msgstr "Argumento no opcional"
3560 #: jscript.rc:33
3561 msgid "Syntax error"
3562 msgstr "Error de sintaxis"
3564 #: jscript.rc:34
3565 msgid "Expected ';'"
3566 msgstr "Esperado ';'"
3568 #: jscript.rc:35
3569 msgid "Expected '('"
3570 msgstr "Esperado '('"
3572 #: jscript.rc:36
3573 msgid "Expected ')'"
3574 msgstr "Esperado ')'"
3576 #: jscript.rc:37
3577 msgid "Unterminated string constant"
3578 msgstr "Constante de cadena no terminada"
3580 #: jscript.rc:38
3581 msgid "Conditional compilation is turned off"
3582 msgstr ""
3584 #: jscript.rc:41
3585 msgid "Number expected"
3586 msgstr "Numero esperado"
3588 #: jscript.rc:39
3589 msgid "Function expected"
3590 msgstr "Función esperada"
3592 #: jscript.rc:40
3593 msgid "'[object]' is not a date object"
3594 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
3596 #: jscript.rc:42
3597 msgid "Object expected"
3598 msgstr "Objeto esperado"
3600 #: jscript.rc:43
3601 msgid "Illegal assignment"
3602 msgstr "Asignación ilegal"
3604 #: jscript.rc:44
3605 msgid "'|' is undefined"
3606 msgstr "'|' no está definido"
3608 #: jscript.rc:45
3609 msgid "Boolean object expected"
3610 msgstr "Objeto Booleano esperado"
3612 #: jscript.rc:46
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Cannot delete '|'"
3615 msgstr "Fecha de borrado"
3617 #: jscript.rc:47
3618 #, fuzzy
3619 msgid "VBArray object expected"
3620 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3622 #: jscript.rc:48
3623 msgid "JScript object expected"
3624 msgstr "Objeto JScript esperado"
3626 #: jscript.rc:49
3627 msgid "Syntax error in regular expression"
3628 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
3630 #: jscript.rc:51
3631 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3632 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3634 #: jscript.rc:50
3635 #, fuzzy
3636 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3637 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3639 #: jscript.rc:52
3640 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3641 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
3643 #: jscript.rc:53
3644 msgid "Array object expected"
3645 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3647 #: winerror.mc:26
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Success\n"
3650 msgstr "Éxito"
3652 #: winerror.mc:31
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Invalid function\n"
3655 msgstr "Sintaxis inválida"
3657 #: winerror.mc:36
3658 #, fuzzy
3659 msgid "File not found\n"
3660 msgstr "Archivo no encontrado"
3662 #: winerror.mc:41
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Path not found\n"
3665 msgstr "ruta %s no encontrada"
3667 #: winerror.mc:46
3668 msgid "Too many open files\n"
3669 msgstr ""
3671 #: winerror.mc:51
3672 msgid "Access denied\n"
3673 msgstr ""
3675 #: winerror.mc:56
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Invalid handle\n"
3678 msgstr "Sintaxis inválida"
3680 #: winerror.mc:61
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Memory trashed\n"
3683 msgstr "Monitor de &memoria"
3685 #: winerror.mc:66
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Not enough memory\n"
3688 msgstr "Sin memoria."
3690 #: winerror.mc:71
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Invalid block\n"
3693 msgstr "Sintaxis inválida"
3695 #: winerror.mc:76
3696 msgid "Bad environment\n"
3697 msgstr ""
3699 #: winerror.mc:81
3700 msgid "Bad format\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:86
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Invalid access\n"
3706 msgstr "Sintaxis inválida"
3708 #: winerror.mc:91
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Invalid data\n"
3711 msgstr "Sintaxis inválida"
3713 #: winerror.mc:96
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Out of memory\n"
3716 msgstr "Sin memoria."
3718 #: winerror.mc:101
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Invalid drive\n"
3721 msgstr "Sintaxis inválida"
3723 #: winerror.mc:106
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Can't delete current directory\n"
3726 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
3728 #: winerror.mc:111
3729 msgid "Not same device\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:116
3733 msgid "No more files\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:121
3737 msgid "Write protected\n"
3738 msgstr ""
3740 #: winerror.mc:126
3741 msgid "Bad unit\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:131
3745 msgid "Not ready\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:136
3749 msgid "Bad command\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:141
3753 #, fuzzy
3754 msgid "CRC error\n"
3755 msgstr "Error de sintaxis\n"
3757 #: winerror.mc:146
3758 msgid "Bad length\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Seek error\n"
3764 msgstr "Error de sintaxis\n"
3766 #: winerror.mc:156
3767 msgid "Not DOS disk\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:161
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Sector not found\n"
3773 msgstr "Archivo no encontrado"
3775 #: winerror.mc:166
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Out of paper\n"
3778 msgstr "Sin papel; "
3780 #: winerror.mc:171
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Write fault\n"
3783 msgstr ""
3784 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3785 "Default\n"
3786 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3787 "Por defecto"
3789 #: winerror.mc:176
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Read fault\n"
3792 msgstr ""
3793 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3794 "Default\n"
3795 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3796 "Por defecto"
3798 #: winerror.mc:181
3799 msgid "General failure\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:186
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Sharing violation\n"
3805 msgstr "Violación de nomenclatura"
3807 #: winerror.mc:191
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Lock violation\n"
3810 msgstr "Ubicación"
3812 #: winerror.mc:196
3813 msgid "Wrong disk\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:201
3817 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:206
3821 #, fuzzy
3822 msgid "End of file\n"
3823 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
3825 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3826 msgid "Disk full\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:216
3830 msgid "Request not supported\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:221
3834 msgid "Remote machine not listening\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:226
3838 msgid "Duplicate network name\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:231
3842 msgid "Bad network path\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:236
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Network busy\n"
3848 msgstr "Compartición de red"
3850 #: winerror.mc:241
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Device does not exist\n"
3853 msgstr "El archivo no existe"
3855 #: winerror.mc:246
3856 msgid "Too many commands\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:251
3860 msgid "Adaptor hardware error\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:256
3864 msgid "Bad network response\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:261
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Unexpected network error\n"
3870 msgstr "Error externo indefinido."
3872 #: winerror.mc:266
3873 msgid "Bad remote adaptor\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:271
3877 msgid "Print queue full\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:276
3881 msgid "No spool space\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:281
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Print canceled\n"
3887 msgstr "Cancelado por el usuario"
3889 #: winerror.mc:286
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Network name deleted\n"
3892 msgstr "Fecha de borrado"
3894 #: winerror.mc:291
3895 msgid "Network access denied\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:296
3899 msgid "Bad device type\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:301
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Bad network name\n"
3905 msgstr "Compartición de red"
3907 #: winerror.mc:306
3908 msgid "Too many network names\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:311
3912 msgid "Too many network sessions\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:316
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Sharing paused\n"
3918 msgstr "Valor de c&adena"
3920 #: winerror.mc:321
3921 msgid "Request not accepted\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:326
3925 msgid "Redirector paused\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:331
3929 #, fuzzy
3930 msgid "File exists\n"
3931 msgstr "El archivo no existe"
3933 #: winerror.mc:336
3934 msgid "Cannot create\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:341
3938 msgid "Int24 failure\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:346
3942 msgid "Out of structures\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:351
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Already assigned\n"
3948 msgstr "Ya existe"
3950 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Invalid password\n"
3953 msgstr "Sintaxis inválida"
3955 #: winerror.mc:361
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Invalid parameter\n"
3958 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
3960 #: winerror.mc:366
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Net write fault\n"
3963 msgstr "Por &defecto"
3965 #: winerror.mc:371
3966 msgid "No process slots\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:376
3970 msgid "Too many semaphores\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:381
3974 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:386
3978 msgid "Semaphore is set\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:391
3982 msgid "Too many semaphore requests\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:396
3986 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:401
3990 msgid "Semaphore owner died\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:406
3994 msgid "Semaphore user limit\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:411
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4000 msgstr "inserte el disco %s"
4002 #: winerror.mc:416
4003 msgid "Drive locked\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:421
4007 msgid "Broken pipe\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:426
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Open failed\n"
4013 msgstr "Abrir archivo"
4015 #: winerror.mc:431
4016 msgid "Buffer overflow\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:441
4020 msgid "No more search handles\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:446
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Invalid target handle\n"
4026 msgstr "Credenciales inválidos"
4028 #: winerror.mc:451
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Invalid IOCTL\n"
4031 msgstr "Sintaxis inválida"
4033 #: winerror.mc:456
4034 msgid "Invalid verify switch\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:461
4038 msgid "Bad driver level\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:466
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Call not implemented\n"
4044 msgstr ""
4045 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4046 "No implementado\n"
4047 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4048 "Aún no implementado"
4050 #: winerror.mc:471
4051 msgid "Semaphore timeout\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:476
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Insufficient buffer\n"
4057 msgstr "Insuficientes permisos"
4059 #: winerror.mc:481
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Invalid name\n"
4062 msgstr "Sintaxis inválida"
4064 #: winerror.mc:486
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Invalid level\n"
4067 msgstr "Credenciales inválidos"
4069 #: winerror.mc:491
4070 msgid "No volume label\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:496
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Module not found\n"
4076 msgstr "Archivo no encontrado"
4078 #: winerror.mc:501
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Procedure not found\n"
4081 msgstr "PATH no encontrado\n"
4083 #: winerror.mc:506
4084 msgid "No children to wait for\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:511
4088 msgid "Child process has not completed\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:516
4092 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:521
4096 msgid "Negative seek\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:531
4100 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:536
4104 msgid "Drive is already JOINed\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:541
4108 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:546
4112 msgid "Drive is not JOINed\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:551
4116 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:556
4120 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:561
4124 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:566
4128 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:571
4132 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:576
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Drive is busy\n"
4138 msgstr "Unidades"
4140 #: winerror.mc:581
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Same drive\n"
4143 msgstr "Unidad del sistema"
4145 #: winerror.mc:586
4146 msgid "Not toplevel directory\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:591
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Directory is not empty\n"
4152 msgstr "&Directorio sólo"
4154 #: winerror.mc:596
4155 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:601
4159 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:606
4163 msgid "Path is busy\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:611
4167 msgid "Already a SUBST target\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:616
4171 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:621
4175 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:626
4179 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:631
4183 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:636
4187 msgid "Volume label too long\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:641
4191 msgid "Too many TCBs\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:646
4195 msgid "Signal refused\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:651
4199 msgid "Segment discarded\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:656
4203 msgid "Segment not locked\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:661
4207 msgid "Bad thread ID address\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:666
4211 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:671
4215 msgid "Path is invalid\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:676
4219 msgid "Signal pending\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:681
4223 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:686
4227 msgid "Lock failed\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:691
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Resource in use\n"
4233 msgstr "Fallos de &recursos"
4235 #: winerror.mc:696
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Cancel violation\n"
4238 msgstr "Violación de nomenclatura"
4240 #: winerror.mc:701
4241 msgid "Atomic locks not supported\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:706
4245 msgid "Invalid segment number\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:711
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4251 msgstr "Credenciales inválidos"
4253 #: winerror.mc:716
4254 #, fuzzy
4255 msgid "File already exists\n"
4256 msgstr "El puerto %s ya existe"
4258 #: winerror.mc:721
4259 msgid "Invalid flag number\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:726
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Semaphore name not found\n"
4265 msgstr "ruta %s no encontrada"
4267 #: winerror.mc:731
4268 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:736
4272 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:741
4276 msgid "Invalid module type for %1\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:746
4280 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:751
4284 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:756
4288 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:761
4292 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:766
4296 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:771
4300 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:776
4304 msgid "IOPL not enabled\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:781
4308 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:786
4312 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:791
4316 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:796
4320 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:801
4324 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:806
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Environment variable not found\n"
4330 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
4332 #: winerror.mc:811
4333 msgid "No signal sent\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:816
4337 #, fuzzy
4338 msgid "File name is too long\n"
4339 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
4341 #: winerror.mc:821
4342 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:826
4346 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:831
4350 msgid "Invalid signal number\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:836
4354 msgid "Error setting signal handler\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:841
4358 msgid "Segment locked\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:846
4362 msgid "Too many modules\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:851
4366 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:856
4370 msgid "Machine type mismatch\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:861
4374 msgid "Bad pipe\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:866
4378 msgid "Pipe busy\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:871
4382 msgid "Pipe closed\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:876
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Pipe not connected\n"
4388 msgstr "Archivo no encontrado"
4390 #: winerror.mc:881
4391 #, fuzzy
4392 msgid "More data available\n"
4393 msgstr "No disponible; "
4395 #: winerror.mc:886
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Session canceled\n"
4398 msgstr "Cancelado por el usuario"
4400 #: winerror.mc:891
4401 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:896
4405 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:901
4409 #, fuzzy
4410 msgid "No more data available\n"
4411 msgstr "No disponible; "
4413 #: winerror.mc:906
4414 msgid "Cannot use Copy API\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:911
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Directory name invalid\n"
4420 msgstr "&Directorio sólo"
4422 #: winerror.mc:916
4423 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:921
4427 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:926
4431 msgid "Extended attribute table full\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:931
4435 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:936
4439 msgid "Extended attributes not supported\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:941
4443 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:946
4447 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:951
4451 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:956
4455 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:961
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Invalid oplock message received\n"
4461 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4463 #: winerror.mc:966
4464 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:971
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Invalid address\n"
4470 msgstr "Credenciales inválidos"
4472 #: winerror.mc:976
4473 msgid "Arithmetic overflow\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:981
4477 msgid "Pipe connected\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:986
4481 msgid "Pipe listening\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:991
4485 msgid "Extended attribute access denied\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:996
4489 #, fuzzy
4490 msgid "I/O operation aborted\n"
4491 msgstr "Error en operacioens"
4493 #: winerror.mc:1001
4494 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:1006
4498 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:1011
4502 msgid "No access to memory location\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:1016
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Swap error\n"
4508 msgstr "Error de sintaxis\n"
4510 #: winerror.mc:1021
4511 msgid "Stack overflow\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:1026
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Invalid message\n"
4517 msgstr "Sintaxis inválida"
4519 #: winerror.mc:1031
4520 msgid "Cannot complete\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:1036
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Invalid flags\n"
4526 msgstr "Sintaxis inválida"
4528 #: winerror.mc:1041
4529 msgid "Unrecognised volume\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:1046
4533 msgid "File invalid\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:1051
4537 msgid "Cannot run full-screen\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:1056
4541 msgid "Nonexistent token\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:1061
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Registry corrupt\n"
4547 msgstr "Editor del registro"
4549 #: winerror.mc:1066
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Invalid key\n"
4552 msgstr "Sintaxis inválida"
4554 #: winerror.mc:1071
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Can't open registry key\n"
4557 msgstr "Sale del editor de registro"
4559 #: winerror.mc:1076
4560 msgid "Can't read registry key\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:1081
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Can't write registry key\n"
4566 msgstr "Sale del editor de registro"
4568 #: winerror.mc:1086
4569 msgid "Registry has been recovered\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:1091
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Registry is corrupt\n"
4575 msgstr "Editor del registro"
4577 #: winerror.mc:1096
4578 #, fuzzy
4579 msgid "I/O to registry failed\n"
4580 msgstr "Importar archivo de registro"
4582 #: winerror.mc:1101
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Not registry file\n"
4585 msgstr "Importar archivo de registro"
4587 #: winerror.mc:1106
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Key deleted\n"
4590 msgstr "Fecha de borrado"
4592 #: winerror.mc:1111
4593 msgid "No registry log space\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1116
4597 msgid "Registry key has subkeys\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1121
4601 msgid "Subkey must be volatile\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1126
4605 msgid "Notify change request in progress\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1131
4609 msgid "Dependent services are running\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:1136
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Invalid service control\n"
4615 msgstr "Credenciales inválidos"
4617 #: winerror.mc:1141
4618 msgid "Service request timeout\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1146
4622 msgid "Cannot create service thread\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1151
4626 msgid "Service database locked\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1156
4630 msgid "Service already running\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1161
4634 msgid "Invalid service account\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1166
4638 msgid "Service is disabled\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1171
4642 msgid "Circular dependency\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1176
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Service does not exist\n"
4648 msgstr "El archivo no existe"
4650 #: winerror.mc:1181
4651 msgid "Service cannot accept control message\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:1186
4655 msgid "Service not active\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:1191
4659 msgid "Service controller connect failed\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:1196
4663 msgid "Exception in service\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:1201
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Database does not exist\n"
4669 msgstr "La ruta no existe"
4671 #: winerror.mc:1206
4672 msgid "Service-specific error\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1211
4676 msgid "Process aborted\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1216
4680 msgid "Service dependency failed\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1221
4684 msgid "Service login failed\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1226
4688 msgid "Service start-hang\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1231
4692 msgid "Invalid service lock\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1236
4696 msgid "Service marked for delete\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1241
4700 msgid "Service exists\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1246
4704 msgid "System running last-known-good config\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1251
4708 msgid "Service dependency deleted\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1256
4712 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1261
4716 msgid "Service not started since last boot\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1266
4720 msgid "Duplicate service name\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1271
4724 msgid "Different service account\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1276
4728 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1281
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4734 msgstr "Bucle detectado"
4736 #: winerror.mc:1286
4737 msgid "No recovery program for service\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1291
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Service not implemented by exe\n"
4743 msgstr ""
4744 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4745 "No implementado\n"
4746 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4747 "Aún no implementado"
4749 #: winerror.mc:1296
4750 msgid "End of media\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1301
4754 msgid "Filemark detected\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1306
4758 msgid "Beginning of media\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1311
4762 msgid "Setmark detected\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1316
4766 #, fuzzy
4767 msgid "No data detected\n"
4768 msgstr "Bucle detectado"
4770 #: winerror.mc:1321
4771 msgid "Partition failure\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:1326
4775 msgid "Invalid block length\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:1331
4779 msgid "Device not partitioned\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:1336
4783 msgid "Unable to lock media\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:1341
4787 msgid "Unable to unload media\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:1346
4791 msgid "Media changed\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:1351
4795 msgid "I/O bus reset\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:1356
4799 msgid "No media in drive\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:1361
4803 msgid "No Unicode translation\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:1366
4807 msgid "DLL init failed\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:1371
4811 msgid "Shutdown in progress\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1376
4815 msgid "No shutdown in progress\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1381
4819 msgid "I/O device error\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1386
4823 msgid "No serial devices found\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1391
4827 msgid "Shared IRQ busy\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:1396
4831 msgid "Serial I/O completed\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1401
4835 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:1406
4839 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:1411
4843 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:1416
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Unknown floppy error\n"
4849 msgstr "Origen desconocido"
4851 #: winerror.mc:1421
4852 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:1426
4856 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:1431
4860 msgid "Hard disk operation failed\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:1436
4864 msgid "Hard disk reset failed\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:1441
4868 msgid "End of tape media\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:1446
4872 msgid "Not enough server memory\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:1451
4876 msgid "Possible deadlock\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1456
4880 msgid "Incorrect alignment\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1461
4884 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1466
4888 msgid "Set-power-state failed\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1471
4892 msgid "Too many links\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1476
4896 msgid "Newer windows version needed\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1481
4900 msgid "Wrong operating system\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1486
4904 msgid "Single-instance application\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:1491
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Real-mode application\n"
4910 msgstr "Aplicaciones"
4912 #: winerror.mc:1496
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Invalid DLL\n"
4915 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4917 #: winerror.mc:1501
4918 msgid "No associated application\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1506
4922 msgid "DDE failure\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:1511
4926 #, fuzzy
4927 msgid "DLL not found\n"
4928 msgstr "PATH no encontrado\n"
4930 #: winerror.mc:1516
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Out of user handles\n"
4933 msgstr "Sin memoria."
4935 #: winerror.mc:1521
4936 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1526
4940 msgid "The source element is empty\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1531
4944 #, fuzzy
4945 msgid "The destination element is full\n"
4946 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
4948 #: winerror.mc:1536
4949 #, fuzzy
4950 msgid "The element address is invalid\n"
4951 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4953 #: winerror.mc:1541
4954 msgid "The magazine is not present\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:1546
4958 msgid "The device needs reinitialization\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1551
4962 #, fuzzy
4963 msgid "The device requires cleaning\n"
4964 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
4966 #: winerror.mc:1556
4967 #, fuzzy
4968 msgid "The device door is open\n"
4969 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
4971 #: winerror.mc:1561
4972 #, fuzzy
4973 msgid "The device is not connected\n"
4974 msgstr "Archivo no encontrado"
4976 #: winerror.mc:1566
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Element not found\n"
4979 msgstr "PATH no encontrado\n"
4981 #: winerror.mc:1571
4982 #, fuzzy
4983 msgid "No match found\n"
4984 msgstr "ruta %s no encontrada"
4986 #: winerror.mc:1576
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Property set not found\n"
4989 msgstr "PATH no encontrado\n"
4991 #: winerror.mc:1581
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Point not found\n"
4994 msgstr "ruta %s no encontrada"
4996 #: winerror.mc:1586
4997 msgid "No running tracking service\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1591
5001 #, fuzzy
5002 msgid "No such volume ID\n"
5003 msgstr "No existe dicho atributo"
5005 #: winerror.mc:1596
5006 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:1601
5010 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5011 msgstr ""
5013 #: winerror.mc:1606
5014 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:1611
5018 #, fuzzy
5019 msgid "The journal is being deleted\n"
5020 msgstr "Fecha de borrado"
5022 #: winerror.mc:1616
5023 msgid "The journal is not active\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:1621
5027 msgid "Potential matching file found\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1626
5031 msgid "The journal entry was deleted\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1631
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Invalid device name\n"
5037 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5039 #: winerror.mc:1636
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Connection unavailable\n"
5042 msgstr "No disponible; "
5044 #: winerror.mc:1641
5045 msgid "Device already remembered\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:1646
5049 msgid "No network or bad path\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:1651
5053 msgid "Invalid network provider name\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:1656
5057 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:1661
5061 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:1666
5065 msgid "Not a container\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:1671
5069 msgid "Extended error\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:1676
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Invalid group name\n"
5075 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5077 #: winerror.mc:1681
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Invalid computer name\n"
5080 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5082 #: winerror.mc:1686
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Invalid event name\n"
5085 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5087 #: winerror.mc:1691
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Invalid domain name\n"
5090 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5092 #: winerror.mc:1696
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Invalid service name\n"
5095 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5097 #: winerror.mc:1701
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Invalid network name\n"
5100 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5102 #: winerror.mc:1706
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Invalid share name\n"
5105 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5107 #: winerror.mc:1716
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Invalid message name\n"
5110 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5112 #: winerror.mc:1721
5113 msgid "Invalid message destination\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:1726
5117 msgid "Session credential conflict\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:1731
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5123 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
5125 #: winerror.mc:1736
5126 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:1741
5130 msgid "No network\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:1746
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Operation canceled by user\n"
5136 msgstr "Programas de instalación"
5138 #: winerror.mc:1751
5139 msgid "File has a user-mapped section\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Connection refused\n"
5145 msgstr "Conectando to %s"
5147 #: winerror.mc:1761
5148 msgid "Connection gracefully closed\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:1766
5152 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:1771
5156 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:1776
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Connection invalid\n"
5162 msgstr "Conexión LAN"
5164 #: winerror.mc:1781
5165 msgid "Connection is active\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:1786
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Network unreachable\n"
5171 msgstr "Compartición de red"
5173 #: winerror.mc:1791
5174 msgid "Host unreachable\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:1796
5178 msgid "Protocol unreachable\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:1801
5182 msgid "Port unreachable\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1806
5186 msgid "Request aborted\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:1811
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Connection aborted\n"
5192 msgstr "Conectando to %s"
5194 #: winerror.mc:1816
5195 msgid "Please retry operation\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:1821
5199 msgid "Connection count limit reached\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:1826
5203 msgid "Login time restriction\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:1831
5207 msgid "Login workstation restriction\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:1836
5211 msgid "Incorrect network address\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:1841
5215 msgid "Service already registered\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:1846
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Service not found\n"
5221 msgstr "Archivo no encontrado"
5223 #: winerror.mc:1851
5224 msgid "User not authenticated\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:1856
5228 msgid "User not logged on\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:1861
5232 msgid "Continue work in progress\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1866
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Already initialised\n"
5238 msgstr "Ya existe"
5240 #: winerror.mc:1871
5241 msgid "No more local devices\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:1876
5245 #, fuzzy
5246 msgid "The site does not exist\n"
5247 msgstr "El archivo no existe"
5249 #: winerror.mc:1881
5250 #, fuzzy
5251 msgid "The domain controller already exists\n"
5252 msgstr "El puerto %s ya existe"
5254 #: winerror.mc:1886
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Supported only when connected\n"
5257 msgstr "Archivo no encontrado"
5259 #: winerror.mc:1891
5260 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:1896
5264 #, fuzzy
5265 msgid "The user profile is invalid\n"
5266 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
5268 #: winerror.mc:1901
5269 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:1906
5273 msgid "Not all privileges assigned\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:1911
5277 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:1916
5281 msgid "No quotas for account\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:1921
5285 msgid "Local user session key\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:1926
5289 msgid "Password too complex for LM\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:1931
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Unknown revision\n"
5295 msgstr "Origen desconocido"
5297 #: winerror.mc:1936
5298 msgid "Incompatible revision levels\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:1941
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Invalid owner\n"
5304 msgstr "Sintaxis inválida"
5306 #: winerror.mc:1946
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Invalid primary group\n"
5309 msgstr "Sintaxis inválida"
5311 #: winerror.mc:1951
5312 msgid "No impersonation token\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:1956
5316 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:1961
5320 msgid "No logon servers available\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:1966
5324 msgid "No such logon session\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:1971
5328 msgid "No such privilege\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:1976
5332 msgid "Privilege not held\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:1981
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Invalid account name\n"
5338 msgstr "Sintaxis inválida"
5340 #: winerror.mc:1986
5341 #, fuzzy
5342 msgid "User already exists\n"
5343 msgstr "El puerto %s ya existe"
5345 #: winerror.mc:1991
5346 #, fuzzy
5347 msgid "No such user\n"
5348 msgstr "No existe dicho atributo"
5350 #: winerror.mc:1996
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Group already exists\n"
5353 msgstr "El puerto %s ya existe"
5355 #: winerror.mc:2001
5356 msgid "No such group\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2006
5360 msgid "User already in group\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2011
5364 msgid "User not in group\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2016
5368 msgid "Can't delete last admin user\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2021
5372 msgid "Wrong password\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2026
5376 msgid "Ill-formed password\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2031
5380 msgid "Password restriction\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2036
5384 msgid "Logon failure\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2041
5388 msgid "Account restriction\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:2046
5392 msgid "Invalid logon hours\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2051
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Invalid workstation\n"
5398 msgstr "Sintaxis inválida"
5400 #: winerror.mc:2056
5401 msgid "Password expired\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:2061
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Account disabled\n"
5407 msgstr "deshabilitada"
5409 #: winerror.mc:2066
5410 msgid "No security ID mapped\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2071
5414 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2076
5418 msgid "LUIDs exhausted\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2081
5422 msgid "Invalid sub authority\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:2086
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Invalid ACL\n"
5428 msgstr "Sintaxis inválida"
5430 #: winerror.mc:2091
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Invalid SID\n"
5433 msgstr "Sintaxis inválida"
5435 #: winerror.mc:2096
5436 msgid "Invalid security descriptor\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2101
5440 msgid "Bad inherited ACL\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2106
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Server disabled\n"
5446 msgstr "deshabilitada"
5448 #: winerror.mc:2111
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Server not disabled\n"
5451 msgstr "El manejador no fue activado."
5453 #: winerror.mc:2116
5454 msgid "Invalid ID authority\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:2121
5458 msgid "Allotted space exceeded\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2126
5462 msgid "Invalid group attributes\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2131
5466 msgid "Bad impersonation level\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2136
5470 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:2141
5474 msgid "Bad validation class\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2146
5478 msgid "Bad token type\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2151
5482 msgid "No security on object\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2156
5486 msgid "Can't access domain information\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2161
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Invalid server state\n"
5492 msgstr "Credenciales inválidos"
5494 #: winerror.mc:2166
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Invalid domain state\n"
5497 msgstr "Sintaxis inválida"
5499 #: winerror.mc:2171
5500 msgid "Invalid domain role\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:2176
5504 msgid "No such domain\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:2181
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Domain already exists\n"
5510 msgstr "El puerto %s ya existe"
5512 #: winerror.mc:2186
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Domain limit exceeded\n"
5515 msgstr "Límite de tiempo excedido"
5517 #: winerror.mc:2191
5518 msgid "Internal database corruption\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2196
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Internal error\n"
5524 msgstr "Error de sintaxis\n"
5526 #: winerror.mc:2201
5527 msgid "Generic access types not mapped\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:2206
5531 msgid "Bad descriptor format\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:2211
5535 msgid "Not a logon process\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:2216
5539 msgid "Logon session ID exists\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:2221
5543 msgid "Unknown authentication package\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:2226
5547 msgid "Bad logon session state\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:2231
5551 msgid "Logon session ID collision\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:2236
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Invalid logon type\n"
5557 msgstr "Sintaxis inválida"
5559 #: winerror.mc:2241
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Cannot impersonate\n"
5562 msgstr "No se encuentra la impresora."
5564 #: winerror.mc:2246
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Invalid transaction state\n"
5567 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
5569 #: winerror.mc:2251
5570 msgid "Security DB commit failure\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2256
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Account is built-in\n"
5576 msgstr "nativa, interna"
5578 #: winerror.mc:2261
5579 msgid "Group is built-in\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:2266
5583 msgid "User is built-in\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:2271
5587 msgid "Group is primary for user\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2276
5591 msgid "Token already in use\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:2281
5595 msgid "No such local group\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:2286
5599 msgid "User not in local group\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:2291
5603 msgid "User already in local group\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:2296
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Local group already exists\n"
5609 msgstr "El puerto %s ya existe"
5611 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5612 msgid "Logon type not granted\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:2306
5616 msgid "Too many secrets\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:2311
5620 msgid "Secret too long\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2316
5624 msgid "Internal security DB error\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:2321
5628 msgid "Too many context IDs\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:2331
5632 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:2336
5636 #, fuzzy
5637 msgid "No such member\n"
5638 msgstr "No existe dicho objeto"
5640 #: winerror.mc:2341
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Invalid member\n"
5643 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5645 #: winerror.mc:2346
5646 msgid "Too many SIDs\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:2351
5650 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:2356
5654 msgid "No inheritable components\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:2361
5658 msgid "File or directory corrupt\n"
5659 msgstr ""
5661 #: winerror.mc:2366
5662 msgid "Disk is corrupt\n"
5663 msgstr ""
5665 #: winerror.mc:2371
5666 msgid "No user session key\n"
5667 msgstr ""
5669 #: winerror.mc:2376
5670 msgid "Licence quota exceeded\n"
5671 msgstr ""
5673 #: winerror.mc:2381
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Wrong target name\n"
5676 msgstr "Credenciales inválidos"
5678 #: winerror.mc:2386
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Mutual authentication failed\n"
5681 msgstr "Autentificación inapropriada"
5683 #: winerror.mc:2391
5684 msgid "Time skew between client and server\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2396
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Invalid window handle\n"
5690 msgstr "Sintaxis inválida"
5692 #: winerror.mc:2401
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Invalid menu handle\n"
5695 msgstr "Credenciales inválidos"
5697 #: winerror.mc:2406
5698 msgid "Invalid cursor handle\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:2411
5702 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5703 msgstr ""
5705 #: winerror.mc:2416
5706 msgid "Invalid hook handle\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:2421
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Invalid DWP handle\n"
5712 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
5714 #: winerror.mc:2426
5715 msgid "Can't create top-level child window\n"
5716 msgstr ""
5718 #: winerror.mc:2431
5719 msgid "Can't find window class\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:2436
5723 msgid "Window owned by another thread\n"
5724 msgstr ""
5726 #: winerror.mc:2441
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Hotkey already registered\n"
5729 msgstr "El puerto %s ya existe"
5731 #: winerror.mc:2446
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Class already exists\n"
5734 msgstr "El puerto %s ya existe"
5736 #: winerror.mc:2451
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Class does not exist\n"
5739 msgstr "La ruta no existe"
5741 #: winerror.mc:2456
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Class has open windows\n"
5744 msgstr "&Ventana"
5746 #: winerror.mc:2461
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Invalid index\n"
5749 msgstr "Sintaxis inválida"
5751 #: winerror.mc:2466
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Invalid icon handle\n"
5754 msgstr "Sintaxis inválida"
5756 #: winerror.mc:2471
5757 msgid "Private dialog index\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2476
5761 #, fuzzy
5762 msgid "List box ID not found\n"
5763 msgstr "ruta %s no encontrada"
5765 #: winerror.mc:2481
5766 msgid "No wildcard characters\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2486
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Clipboard not open\n"
5772 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
5774 #: winerror.mc:2491
5775 msgid "Hotkey not registered\n"
5776 msgstr ""
5778 #: winerror.mc:2496
5779 msgid "Not a dialog window\n"
5780 msgstr ""
5782 #: winerror.mc:2501
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Control ID not found\n"
5785 msgstr "ruta %s no encontrada"
5787 #: winerror.mc:2506
5788 msgid "Invalid combobox message\n"
5789 msgstr ""
5791 #: winerror.mc:2511
5792 msgid "Not a combobox window\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:2516
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Invalid edit height\n"
5798 msgstr "Credenciales inválidos"
5800 #: winerror.mc:2521
5801 #, fuzzy
5802 msgid "DC not found\n"
5803 msgstr "PATH no encontrado\n"
5805 #: winerror.mc:2526
5806 msgid "Invalid hook filter\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2531
5810 msgid "Invalid filter procedure\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2536
5814 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2541
5818 msgid "Global-only hook procedure\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:2546
5822 msgid "Journal hook already set\n"
5823 msgstr ""
5825 #: winerror.mc:2551
5826 msgid "Hook procedure not installed\n"
5827 msgstr ""
5829 #: winerror.mc:2556
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Invalid list box message\n"
5832 msgstr "Sintaxis inválida"
5834 #: winerror.mc:2561
5835 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5836 msgstr ""
5838 #: winerror.mc:2566
5839 msgid "No tab stops on this list box\n"
5840 msgstr ""
5842 #: winerror.mc:2571
5843 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2576
5847 msgid "Child window menus not allowed\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2581
5851 msgid "Window has no system menu\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2586
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Invalid message box style\n"
5857 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5859 #: winerror.mc:2591
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5862 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
5864 #: winerror.mc:2596
5865 msgid "Screen already locked\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:2601
5869 msgid "Window handles have different parents\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2606
5873 msgid "Not a child window\n"
5874 msgstr ""
5876 #: winerror.mc:2611
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Invalid GW command\n"
5879 msgstr "Sintaxis inválida"
5881 #: winerror.mc:2616
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Invalid thread ID\n"
5884 msgstr "Sintaxis inválida"
5886 #: winerror.mc:2621
5887 msgid "Not an MDI child window\n"
5888 msgstr ""
5890 #: winerror.mc:2626
5891 msgid "Popup menu already active\n"
5892 msgstr ""
5894 #: winerror.mc:2631
5895 #, fuzzy
5896 msgid "No scrollbars\n"
5897 msgstr "Desplazar &aquí"
5899 #: winerror.mc:2636
5900 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:2641
5904 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5905 msgstr ""
5907 #: winerror.mc:2646
5908 msgid "No system resources\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:2651
5912 msgid "No non-paged system resources\n"
5913 msgstr ""
5915 #: winerror.mc:2656
5916 msgid "No paged system resources\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:2661
5920 msgid "No working set quota\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:2666
5924 msgid "No page file quota\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:2671
5928 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:2676
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Menu item not found\n"
5934 msgstr "Archivo no encontrado"
5936 #: winerror.mc:2681
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5939 msgstr "Credenciales inválidos"
5941 #: winerror.mc:2686
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Hook type not allowed\n"
5944 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5946 #: winerror.mc:2691
5947 msgid "Interactive window station required\n"
5948 msgstr ""
5950 #: winerror.mc:2696
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Timeout\n"
5953 msgstr "Tiempo de espera superado"
5955 #: winerror.mc:2701
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Invalid monitor handle\n"
5958 msgstr "Credenciales inválidos"
5960 #: winerror.mc:2706
5961 msgid "Event log file corrupt\n"
5962 msgstr ""
5964 #: winerror.mc:2711
5965 msgid "Event log can't start\n"
5966 msgstr ""
5968 #: winerror.mc:2716
5969 msgid "Event log file full\n"
5970 msgstr ""
5972 #: winerror.mc:2721
5973 msgid "Event log file changed\n"
5974 msgstr ""
5976 #: winerror.mc:2726
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Installer service failed.\n"
5979 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5981 #: winerror.mc:2731
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Installation aborted by user\n"
5984 msgstr "Programas de instalación"
5986 #: winerror.mc:2736
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Installation failure\n"
5989 msgstr "Programas de instalación"
5991 #: winerror.mc:2741
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Installation suspended\n"
5994 msgstr "Programas de instalación"
5996 #: winerror.mc:2746
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Unknown product\n"
5999 msgstr "Origen desconocido"
6001 #: winerror.mc:2751
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Unknown feature\n"
6004 msgstr "Característica desconocida en %s"
6006 #: winerror.mc:2756
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Unknown component\n"
6009 msgstr "Origen desconocido"
6011 #: winerror.mc:2761
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Unknown property\n"
6014 msgstr "Origen desconocido"
6016 #: winerror.mc:2766
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Invalid handle state\n"
6019 msgstr "Sintaxis inválida"
6021 #: winerror.mc:2771
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Bad configuration\n"
6024 msgstr "Configuración de Wine"
6026 #: winerror.mc:2776
6027 msgid "Index is missing\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:2781
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Installation source is missing\n"
6033 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
6035 #: winerror.mc:2786
6036 msgid "Wrong installation package version\n"
6037 msgstr ""
6039 #: winerror.mc:2791
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Product uninstalled\n"
6042 msgstr "Cancelado por el usuario"
6044 #: winerror.mc:2796
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Invalid query syntax\n"
6047 msgstr "Sintaxis inválida"
6049 #: winerror.mc:2801
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Invalid field\n"
6052 msgstr "Sintaxis inválida"
6054 #: winerror.mc:2806
6055 msgid "Device removed\n"
6056 msgstr ""
6058 #: winerror.mc:2811
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Installation already running\n"
6061 msgstr "Programas de instalación"
6063 #: winerror.mc:2816
6064 msgid "Installation package failed to open\n"
6065 msgstr ""
6067 #: winerror.mc:2821
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Installation package is invalid\n"
6070 msgstr "Programas de instalación"
6072 #: winerror.mc:2826
6073 msgid "Installer user interface failed\n"
6074 msgstr ""
6076 #: winerror.mc:2831
6077 msgid "Failed to open installation log file\n"
6078 msgstr ""
6080 #: winerror.mc:2836
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Installation language not supported\n"
6083 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6085 #: winerror.mc:2841
6086 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6087 msgstr ""
6089 #: winerror.mc:2846
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Installation package rejected\n"
6092 msgstr "Programas de instalación"
6094 #: winerror.mc:2851
6095 msgid "Function could not be called\n"
6096 msgstr ""
6098 #: winerror.mc:2856
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Function failed\n"
6101 msgstr "Función esperada"
6103 #: winerror.mc:2861
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Invalid table\n"
6106 msgstr "Sintaxis inválida"
6108 #: winerror.mc:2866
6109 msgid "Data type mismatch\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6113 msgid "Unsupported type\n"
6114 msgstr ""
6116 #: winerror.mc:2876
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Creation failed\n"
6119 msgstr "Abrir archivo"
6121 #: winerror.mc:2881
6122 msgid "Temporary directory not writable\n"
6123 msgstr ""
6125 #: winerror.mc:2886
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Installation platform not supported\n"
6128 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6130 #: winerror.mc:2891
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Installer not used\n"
6133 msgstr "Archivo no encontrado"
6135 #: winerror.mc:2896
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Failed to open the patch package\n"
6138 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
6140 #: winerror.mc:2901
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Invalid patch package\n"
6143 msgstr "Sintaxis inválida"
6145 #: winerror.mc:2906
6146 msgid "Unsupported patch package\n"
6147 msgstr ""
6149 #: winerror.mc:2911
6150 msgid "Another version is installed\n"
6151 msgstr ""
6153 #: winerror.mc:2916
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Invalid command line\n"
6156 msgstr "Sintaxis inválida"
6158 #: winerror.mc:2921
6159 msgid "Remote installation not allowed\n"
6160 msgstr ""
6162 #: winerror.mc:2926
6163 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6164 msgstr ""
6166 #: winerror.mc:2931
6167 msgid "Invalid string binding\n"
6168 msgstr ""
6170 #: winerror.mc:2936
6171 msgid "Wrong kind of binding\n"
6172 msgstr ""
6174 #: winerror.mc:2941
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Invalid binding\n"
6177 msgstr "Sintaxis inválida"
6179 #: winerror.mc:2946
6180 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:2951
6184 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:2956
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Invalid string UUID\n"
6190 msgstr "Sintaxis inválida"
6192 #: winerror.mc:2961
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Invalid endpoint format\n"
6195 msgstr "Credenciales inválidos"
6197 #: winerror.mc:2966
6198 msgid "Invalid network address\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:2971
6202 #, fuzzy
6203 msgid "No endpoint found\n"
6204 msgstr "PATH no encontrado\n"
6206 #: winerror.mc:2976
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Invalid timeout value\n"
6209 msgstr "Sintaxis inválida"
6211 #: winerror.mc:2981
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Object UUID not found\n"
6214 msgstr "ruta %s no encontrada"
6216 #: winerror.mc:2986
6217 msgid "UUID already registered\n"
6218 msgstr ""
6220 #: winerror.mc:2991
6221 msgid "UUID type already registered\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:2996
6225 msgid "Server already listening\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:3001
6229 msgid "No protocol sequences registered\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:3006
6233 msgid "RPC server not listening\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:3011
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Unknown manager type\n"
6239 msgstr "Tipo desconocido"
6241 #: winerror.mc:3016
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Unknown interface\n"
6244 msgstr "Origen desconocido"
6246 #: winerror.mc:3021
6247 msgid "No bindings\n"
6248 msgstr ""
6250 #: winerror.mc:3026
6251 msgid "No protocol sequences\n"
6252 msgstr ""
6254 #: winerror.mc:3031
6255 msgid "Can't create endpoint\n"
6256 msgstr ""
6258 #: winerror.mc:3036
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Out of resources\n"
6261 msgstr "Sin memoria."
6263 #: winerror.mc:3041
6264 msgid "RPC server unavailable\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:3046
6268 msgid "RPC server too busy\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:3051
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Invalid network options\n"
6274 msgstr "Sintaxis inválida"
6276 #: winerror.mc:3056
6277 msgid "No RPC call active\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3061
6281 msgid "RPC call failed\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3066
6285 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3071
6289 #, fuzzy
6290 msgid "RPC protocol error\n"
6291 msgstr "Error de protocolo"
6293 #: winerror.mc:3076
6294 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6295 msgstr ""
6297 #: winerror.mc:3086
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Invalid tag\n"
6300 msgstr "Sintaxis inválida"
6302 #: winerror.mc:3091
6303 msgid "Invalid array bounds\n"
6304 msgstr ""
6306 #: winerror.mc:3096
6307 msgid "No entry name\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:3101
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Invalid name syntax\n"
6313 msgstr "Sintaxis inválida"
6315 #: winerror.mc:3106
6316 msgid "Unsupported name syntax\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3111
6320 #, fuzzy
6321 msgid "No network address\n"
6322 msgstr "Compartición de red"
6324 #: winerror.mc:3116
6325 msgid "Duplicate endpoint\n"
6326 msgstr ""
6328 #: winerror.mc:3121
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Unknown authentication type\n"
6331 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6333 #: winerror.mc:3126
6334 msgid "Maximum calls too low\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3131
6338 msgid "String too long\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3136
6342 msgid "Protocol sequence not found\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:3141
6346 msgid "Procedure number out of range\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3146
6350 msgid "Binding has no authentication data\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3151
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Unknown authentication service\n"
6356 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6358 #: winerror.mc:3156
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Unknown authentication level\n"
6361 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6363 #: winerror.mc:3161
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Invalid authentication identity\n"
6366 msgstr "Autentificación inapropriada"
6368 #: winerror.mc:3166
6369 msgid "Unknown authorisation service\n"
6370 msgstr ""
6372 #: winerror.mc:3171
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Invalid entry\n"
6375 msgstr "Sintaxis inválida"
6377 #: winerror.mc:3176
6378 msgid "Can't perform operation\n"
6379 msgstr ""
6381 #: winerror.mc:3181
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Endpoints not registered\n"
6384 msgstr "Sale del editor de registro"
6386 #: winerror.mc:3186
6387 msgid "Nothing to export\n"
6388 msgstr ""
6390 #: winerror.mc:3191
6391 msgid "Incomplete name\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3196
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Invalid version option\n"
6397 msgstr "Sintaxis inválida"
6399 #: winerror.mc:3201
6400 msgid "No more members\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3206
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Not all objects unexported\n"
6406 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6408 #: winerror.mc:3211
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Interface not found\n"
6411 msgstr "Archivo no encontrado"
6413 #: winerror.mc:3216
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Entry already exists\n"
6416 msgstr "El puerto %s ya existe"
6418 #: winerror.mc:3221
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Entry not found\n"
6421 msgstr "PATH no encontrado\n"
6423 #: winerror.mc:3226
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Name service unavailable\n"
6426 msgstr "Tamaño disponible"
6428 #: winerror.mc:3231
6429 msgid "Invalid network address family\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3236
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Operation not supported\n"
6435 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6437 #: winerror.mc:3241
6438 msgid "No security context available\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3246
6442 #, fuzzy
6443 msgid "RPCInternal error\n"
6444 msgstr "Error de parámetro\n"
6446 #: winerror.mc:3251
6447 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6448 msgstr ""
6450 #: winerror.mc:3256
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Address error\n"
6453 msgstr "Barra de &direcciones"
6455 #: winerror.mc:3261
6456 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6457 msgstr ""
6459 #: winerror.mc:3266
6460 msgid "Floating-point underflow\n"
6461 msgstr ""
6463 #: winerror.mc:3271
6464 msgid "Floating-point overflow\n"
6465 msgstr ""
6467 #: winerror.mc:3276
6468 msgid "No more entries\n"
6469 msgstr ""
6471 #: winerror.mc:3281
6472 msgid "Character translation table open failed\n"
6473 msgstr ""
6475 #: winerror.mc:3286
6476 msgid "Character translation table file too small\n"
6477 msgstr ""
6479 #: winerror.mc:3291
6480 msgid "Null context handle\n"
6481 msgstr ""
6483 #: winerror.mc:3296
6484 msgid "Context handle damaged\n"
6485 msgstr ""
6487 #: winerror.mc:3301
6488 msgid "Binding handle mismatch\n"
6489 msgstr ""
6491 #: winerror.mc:3306
6492 msgid "Cannot get call handle\n"
6493 msgstr ""
6495 #: winerror.mc:3311
6496 msgid "Null reference pointer\n"
6497 msgstr ""
6499 #: winerror.mc:3316
6500 msgid "Enumeration value out of range\n"
6501 msgstr ""
6503 #: winerror.mc:3321
6504 msgid "Byte count too small\n"
6505 msgstr ""
6507 #: winerror.mc:3326
6508 msgid "Bad stub data\n"
6509 msgstr ""
6511 #: winerror.mc:3331
6512 msgid "Invalid user buffer\n"
6513 msgstr ""
6515 #: winerror.mc:3336
6516 msgid "Unrecognised media\n"
6517 msgstr ""
6519 #: winerror.mc:3341
6520 msgid "No trust secret\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3346
6524 msgid "No trust SAM account\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3351
6528 msgid "Trusted domain failure\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3356
6532 msgid "Trusted relationship failure\n"
6533 msgstr ""
6535 #: winerror.mc:3361
6536 msgid "Trust logon failure\n"
6537 msgstr ""
6539 #: winerror.mc:3366
6540 msgid "RPC call already in progress\n"
6541 msgstr ""
6543 #: winerror.mc:3371
6544 msgid "NETLOGON is not started\n"
6545 msgstr ""
6547 #: winerror.mc:3376
6548 msgid "Account expired\n"
6549 msgstr ""
6551 #: winerror.mc:3381
6552 msgid "Redirector has open handles\n"
6553 msgstr ""
6555 #: winerror.mc:3386
6556 msgid "Printer driver already installed\n"
6557 msgstr ""
6559 #: winerror.mc:3391
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Unknown port\n"
6562 msgstr "Origen desconocido"
6564 #: winerror.mc:3396
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Unknown printer driver\n"
6567 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6569 #: winerror.mc:3401
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Unknown print processor\n"
6572 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6574 #: winerror.mc:3406
6575 msgid "Invalid separator file\n"
6576 msgstr ""
6578 #: winerror.mc:3411
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Invalid priority\n"
6581 msgstr "Sintaxis inválida"
6583 #: winerror.mc:3416
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Invalid printer name\n"
6586 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6588 #: winerror.mc:3421
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Printer already exists\n"
6591 msgstr "El puerto %s ya existe"
6593 #: winerror.mc:3426
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Invalid printer command\n"
6596 msgstr "Sintaxis inválida"
6598 #: winerror.mc:3431
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Invalid data type\n"
6601 msgstr "Sintaxis inválida"
6603 #: winerror.mc:3436
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Invalid environment\n"
6606 msgstr "Sintaxis inválida"
6608 #: winerror.mc:3441
6609 msgid "No more bindings\n"
6610 msgstr ""
6612 #: winerror.mc:3446
6613 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6614 msgstr ""
6616 #: winerror.mc:3451
6617 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6618 msgstr ""
6620 #: winerror.mc:3456
6621 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6622 msgstr ""
6624 #: winerror.mc:3461
6625 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6626 msgstr ""
6628 #: winerror.mc:3466
6629 msgid "Server has open handles\n"
6630 msgstr ""
6632 #: winerror.mc:3471
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Resource data not found\n"
6635 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6637 #: winerror.mc:3476
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Resource type not found\n"
6640 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6642 #: winerror.mc:3481
6643 msgid "Resource name not found\n"
6644 msgstr ""
6646 #: winerror.mc:3486
6647 msgid "Resource language not found\n"
6648 msgstr ""
6650 #: winerror.mc:3491
6651 msgid "Not enough quota\n"
6652 msgstr ""
6654 #: winerror.mc:3496
6655 msgid "No interfaces\n"
6656 msgstr ""
6658 #: winerror.mc:3501
6659 #, fuzzy
6660 msgid "RPC call canceled\n"
6661 msgstr "Cancelado por el usuario"
6663 #: winerror.mc:3506
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Binding incomplete\n"
6666 msgstr ""
6667 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6668 "No implementado\n"
6669 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6670 "Aún no implementado"
6672 #: winerror.mc:3511
6673 msgid "RPC comm failure\n"
6674 msgstr ""
6676 #: winerror.mc:3516
6677 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6678 msgstr ""
6680 #: winerror.mc:3521
6681 msgid "No principal name registered\n"
6682 msgstr ""
6684 #: winerror.mc:3526
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Not an RPC error\n"
6687 msgstr "Error de sintaxis\n"
6689 #: winerror.mc:3531
6690 msgid "UUID is local only\n"
6691 msgstr ""
6693 #: winerror.mc:3536
6694 msgid "Security package error\n"
6695 msgstr ""
6697 #: winerror.mc:3541
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Thread not canceled\n"
6700 msgstr "Cancelado por el usuario"
6702 #: winerror.mc:3546
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Invalid handle operation\n"
6705 msgstr "Sintaxis inválida"
6707 #: winerror.mc:3551
6708 msgid "Wrong serialising package version\n"
6709 msgstr ""
6711 #: winerror.mc:3556
6712 msgid "Wrong stub version\n"
6713 msgstr ""
6715 #: winerror.mc:3561
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Invalid pipe object\n"
6718 msgstr "Sintaxis inválida"
6720 #: winerror.mc:3566
6721 msgid "Wrong pipe order\n"
6722 msgstr ""
6724 #: winerror.mc:3571
6725 msgid "Wrong pipe version\n"
6726 msgstr ""
6728 #: winerror.mc:3576
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Group member not found\n"
6731 msgstr "ruta %s no encontrada"
6733 #: winerror.mc:3581
6734 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6735 msgstr ""
6737 #: winerror.mc:3586
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Invalid object\n"
6740 msgstr "Sintaxis inválida"
6742 #: winerror.mc:3591
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Invalid time\n"
6745 msgstr "Sintaxis inválida"
6747 #: winerror.mc:3596
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Invalid form name\n"
6750 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6752 #: winerror.mc:3601
6753 msgid "Invalid form size\n"
6754 msgstr ""
6756 #: winerror.mc:3606
6757 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6758 msgstr ""
6760 #: winerror.mc:3611
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Printer deleted\n"
6763 msgstr "Fecha de borrado"
6765 #: winerror.mc:3616
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Invalid printer state\n"
6768 msgstr "Sintaxis inválida"
6770 #: winerror.mc:3621
6771 msgid "User must change password\n"
6772 msgstr ""
6774 #: winerror.mc:3626
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Domain controller not found\n"
6777 msgstr "Archivo no encontrado"
6779 #: winerror.mc:3631
6780 msgid "Account locked out\n"
6781 msgstr ""
6783 #: winerror.mc:3636
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Invalid pixel format\n"
6786 msgstr "Sintaxis inválida"
6788 #: winerror.mc:3641
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Invalid driver\n"
6791 msgstr "Sintaxis inválida"
6793 #: winerror.mc:3646
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Invalid object resolver set\n"
6796 msgstr "Sintaxis inválida"
6798 #: winerror.mc:3651
6799 msgid "Incomplete RPC send\n"
6800 msgstr ""
6802 #: winerror.mc:3656
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6805 msgstr "Sintaxis inválida"
6807 #: winerror.mc:3661
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6810 msgstr "Sintaxis inválida"
6812 #: winerror.mc:3666
6813 msgid "RPC pipe closed\n"
6814 msgstr ""
6816 #: winerror.mc:3671
6817 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6818 msgstr ""
6820 #: winerror.mc:3676
6821 #, fuzzy
6822 msgid "No data on RPC pipe\n"
6823 msgstr "Error de sintaxis\n"
6825 #: winerror.mc:3681
6826 #, fuzzy
6827 msgid "No site name available\n"
6828 msgstr "No disponible; "
6830 #: winerror.mc:3686
6831 msgid "The file cannot be accessed\n"
6832 msgstr ""
6834 #: winerror.mc:3691
6835 #, fuzzy
6836 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6837 msgstr "No se encontró '%s'."
6839 #: winerror.mc:3696
6840 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6841 msgstr ""
6843 #: winerror.mc:3701
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Not all objects could be exported\n"
6846 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6848 #: winerror.mc:3706
6849 #, fuzzy
6850 msgid "The interface could not be exported\n"
6851 msgstr "No se encontró '%s'."
6853 #: winerror.mc:3711
6854 #, fuzzy
6855 msgid "The profile could not be added\n"
6856 msgstr "No se encontró '%s'."
6858 #: winerror.mc:3716
6859 #, fuzzy
6860 msgid "The profile element could not be added\n"
6861 msgstr "No se encontró '%s'."
6863 #: winerror.mc:3721
6864 #, fuzzy
6865 msgid "The profile element could not be removed\n"
6866 msgstr "No se encontró '%s'."
6868 #: winerror.mc:3726
6869 #, fuzzy
6870 msgid "The group element could not be added\n"
6871 msgstr "No se encontró '%s'."
6873 #: winerror.mc:3731
6874 #, fuzzy
6875 msgid "The group element could not be removed\n"
6876 msgstr "No se encontró '%s'."
6878 #: winerror.mc:3736
6879 #, fuzzy
6880 msgid "The username could not be found\n"
6881 msgstr "No se encontró '%s'."
6883 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6884 msgid "Local Port"
6885 msgstr "Puerto local"
6887 #: localspl.rc:29
6888 msgid "Local Monitor"
6889 msgstr "Monitor local"
6891 #: localui.rc:36
6892 msgid "Add a Local Port"
6893 msgstr "Agregar un puerto local"
6895 #: localui.rc:39
6896 msgid "&Enter the port name to add:"
6897 msgstr "&Ingrese el nombre del puerto a agregar:"
6899 #: localui.rc:48
6900 msgid "Configure LPT Port"
6901 msgstr "Configurar puerto LPT"
6903 #: localui.rc:51
6904 msgid "Timeout (seconds)"
6905 msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
6907 #: localui.rc:52
6908 msgid "&Transmission Retry:"
6909 msgstr "&Reintentar transmisión:"
6911 #: localui.rc:29
6912 msgid "'%s' is not a valid port name"
6913 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
6915 #: localui.rc:30
6916 msgid "Port %s already exists"
6917 msgstr "El puerto %s ya existe"
6919 #: localui.rc:31
6920 msgid "This port has no options to configure"
6921 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
6923 #: mapi32.rc:28
6924 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6925 msgstr ""
6926 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
6927 "correo MAPI."
6929 #: mapi32.rc:29
6930 msgid "Send Mail"
6931 msgstr "Enviar correo"
6933 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6934 msgid "Enter Network Password"
6935 msgstr "Introduzca contraseña de red"
6937 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6938 msgid "Please enter your username and password:"
6939 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña:"
6941 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6942 msgid "Proxy"
6943 msgstr "Proxy"
6945 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6946 msgid "User"
6947 msgstr "Usuario"
6949 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6950 msgid "Password"
6951 msgstr "Contraseña"
6953 #: mpr.rc:44
6954 msgid "&Save this password (Insecure)"
6955 msgstr "&Guardar esta contraseña (Inseguro)"
6957 #: mpr.rc:27
6958 msgid "Entire Network"
6959 msgstr "Toda la red"
6961 #: msacm32.rc:27
6962 msgid "Sound Selection"
6963 msgstr "Selección de sonido"
6965 #: msacm32.rc:36
6966 msgid "&Save As..."
6967 msgstr "&Guardar como..."
6969 #: msacm32.rc:39
6970 msgid "&Format:"
6971 msgstr "&Formato:"
6973 #: msacm32.rc:44
6974 msgid "&Attributes:"
6975 msgstr "A&tributos:"
6977 #: mshtml.rc:37
6978 msgid "Hyperlink"
6979 msgstr "Enlace"
6981 #: mshtml.rc:40
6982 msgid "Hyperlink Information"
6983 msgstr "Información sobre el enlace"
6985 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6986 msgid "&Type:"
6987 msgstr "&Tipo:"
6989 #: mshtml.rc:43
6990 msgid "&URL:"
6991 msgstr "&URL :"
6993 #: mshtml.rc:31
6994 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6995 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
6997 #: mshtml.rc:32
6998 msgid "HTML Document"
6999 msgstr "Documento HTML"
7001 #: mshtml.rc:26
7002 msgid "Downloading from %s..."
7003 msgstr "Descargando desde %s..."
7005 #: mshtml.rc:25
7006 msgid "Done"
7007 msgstr "Listo"
7009 #: msi.rc:27
7010 msgid ""
7011 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
7012 "file path and try again."
7013 msgstr ""
7014 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
7015 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
7017 #: msi.rc:28
7018 msgid "path %s not found"
7019 msgstr "ruta %s no encontrada"
7021 #: msi.rc:29
7022 msgid "insert disk %s"
7023 msgstr "inserte el disco %s"
7025 #: msi.rc:30
7026 msgid ""
7027 "Windows Installer %s\n"
7028 "\n"
7029 "Usage:\n"
7030 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7031 "\n"
7032 "Install a product:\n"
7033 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7034 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7035 "\t/a package [property]\n"
7036 "Repair an installation:\n"
7037 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7038 "Uninstall a product:\n"
7039 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7040 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7041 "Advertise a product:\n"
7042 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7043 "Apply a patch:\n"
7044 "\t/p patch_package [property]\n"
7045 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7046 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7047 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7048 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7049 "Register MSI Service:\n"
7050 "\t/y\n"
7051 "Unregister MSI Service:\n"
7052 "\t/z\n"
7053 "Display this help:\n"
7054 "\t/help\n"
7055 "\t/?\n"
7056 msgstr ""
7058 #: msi.rc:57
7059 msgid "enter which folder contains %s"
7060 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
7062 #: msi.rc:58
7063 msgid "install source for feature missing"
7064 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
7066 #: msi.rc:59
7067 msgid "network drive for feature missing"
7068 msgstr "unidad de red para característica ausente"
7070 #: msi.rc:60
7071 msgid "feature from:"
7072 msgstr "característica de:"
7074 #: msi.rc:61
7075 msgid "choose which folder contains %s"
7076 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
7078 #: msrle32.rc:28
7079 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7080 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
7082 #: msrle32.rc:29
7083 msgid ""
7084 "Wine MS-RLE video codec\n"
7085 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7086 msgstr ""
7087 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
7088 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
7090 #: msvfw32.rc:30
7091 msgid "Video Compression"
7092 msgstr "Compresión de vídeo"
7094 #: msvfw32.rc:36
7095 msgid "&Compressor:"
7096 msgstr "&Compresor:"
7098 #: msvfw32.rc:39
7099 msgid "Con&figure..."
7100 msgstr "C&onfigurar..."
7102 #: msvfw32.rc:40
7103 msgid "&About"
7104 msgstr "&Acerca de..."
7106 #: msvfw32.rc:44
7107 msgid "Compression &Quality:"
7108 msgstr "C&alidad de compresión:"
7110 #: msvfw32.rc:46
7111 msgid "&Key Frame Every"
7112 msgstr "C&uadro clave cada"
7114 #: msvfw32.rc:50
7115 msgid "&Data Rate"
7116 msgstr "&Tasa de datos"
7118 #: msvfw32.rc:52
7119 #, fuzzy
7120 msgid "kB/s"
7121 msgstr "KB/s"
7123 #: msvfw32.rc:25
7124 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7125 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
7127 #: msvidc32.rc:26
7128 msgid "Wine Video 1 video codec"
7129 msgstr "códec de video Wine Video 1"
7131 #: oleacc.rc:27
7132 msgid "unknown object"
7133 msgstr ""
7135 #: oleacc.rc:28
7136 #, fuzzy
7137 msgid "title bar"
7138 msgstr "Sin barra de &título"
7140 #: oleacc.rc:29
7141 msgid "menu bar"
7142 msgstr ""
7144 #: oleacc.rc:30
7145 #, fuzzy
7146 msgid "scroll bar"
7147 msgstr "Desplazar &aquí"
7149 #: oleacc.rc:31
7150 msgid "grip"
7151 msgstr ""
7153 #: oleacc.rc:32
7154 msgid "sound"
7155 msgstr ""
7157 #: oleacc.rc:33
7158 msgid "cursor"
7159 msgstr ""
7161 #: oleacc.rc:34
7162 msgid "caret"
7163 msgstr ""
7165 #: oleacc.rc:35
7166 msgid "alert"
7167 msgstr ""
7169 #: oleacc.rc:36
7170 #, fuzzy
7171 msgid "window"
7172 msgstr "&Ventana"
7174 #: oleacc.rc:37
7175 msgid "client"
7176 msgstr ""
7178 #: oleacc.rc:38
7179 msgid "popup menu"
7180 msgstr ""
7182 #: oleacc.rc:39
7183 msgid "menu item"
7184 msgstr ""
7186 #: oleacc.rc:40
7187 msgid "tool tip"
7188 msgstr ""
7190 #: oleacc.rc:41
7191 #, fuzzy
7192 msgid "application"
7193 msgstr "Aplicaciones"
7195 #: oleacc.rc:42
7196 #, fuzzy
7197 msgid "document"
7198 msgstr "Argumento faltante\n"
7200 #: oleacc.rc:43
7201 msgid "pane"
7202 msgstr ""
7204 #: oleacc.rc:44
7205 msgid "chart"
7206 msgstr ""
7208 #: oleacc.rc:45
7209 msgid "dialog"
7210 msgstr ""
7212 #: oleacc.rc:46
7213 msgid "border"
7214 msgstr ""
7216 #: oleacc.rc:47
7217 msgid "grouping"
7218 msgstr ""
7220 #: oleacc.rc:48
7221 #, fuzzy
7222 msgid "separator"
7223 msgstr "Separador"
7225 #: oleacc.rc:49
7226 msgid "tool bar"
7227 msgstr ""
7229 #: oleacc.rc:50
7230 #, fuzzy
7231 msgid "status bar"
7232 msgstr "Barra de &estado"
7234 #: oleacc.rc:51
7235 #, fuzzy
7236 msgid "table"
7237 msgstr "Table"
7239 #: oleacc.rc:52
7240 msgid "column header"
7241 msgstr ""
7243 #: oleacc.rc:53
7244 msgid "row header"
7245 msgstr ""
7247 #: oleacc.rc:54
7248 #, fuzzy
7249 msgid "column"
7250 msgstr "C&olumna"
7252 #: oleacc.rc:55
7253 msgid "row"
7254 msgstr ""
7256 #: oleacc.rc:56
7257 msgid "cell"
7258 msgstr ""
7260 #: oleacc.rc:57
7261 msgid "link"
7262 msgstr ""
7264 #: oleacc.rc:58
7265 msgid "help balloon"
7266 msgstr ""
7268 #: oleacc.rc:59
7269 msgid "character"
7270 msgstr ""
7272 #: oleacc.rc:60
7273 msgid "list"
7274 msgstr ""
7276 #: oleacc.rc:61
7277 msgid "list item"
7278 msgstr ""
7280 #: oleacc.rc:62
7281 msgid "outline"
7282 msgstr ""
7284 #: oleacc.rc:63
7285 msgid "outline item"
7286 msgstr ""
7288 #: oleacc.rc:64
7289 msgid "page tab"
7290 msgstr ""
7292 #: oleacc.rc:65
7293 msgid "property page"
7294 msgstr ""
7296 #: oleacc.rc:66
7297 msgid "indicator"
7298 msgstr ""
7300 #: oleacc.rc:67
7301 msgid "graphic"
7302 msgstr ""
7304 #: oleacc.rc:68
7305 msgid "static text"
7306 msgstr ""
7308 #: oleacc.rc:69
7309 msgid "text"
7310 msgstr ""
7312 #: oleacc.rc:70
7313 msgid "push button"
7314 msgstr ""
7316 #: oleacc.rc:71
7317 msgid "check button"
7318 msgstr ""
7320 #: oleacc.rc:72
7321 msgid "radio button"
7322 msgstr ""
7324 #: oleacc.rc:73
7325 msgid "combo box"
7326 msgstr ""
7328 #: oleacc.rc:74
7329 msgid "drop down"
7330 msgstr ""
7332 #: oleacc.rc:75
7333 #, fuzzy
7334 msgid "progress bar"
7335 msgstr "Barra de &direcciones"
7337 #: oleacc.rc:76
7338 msgid "dial"
7339 msgstr ""
7341 #: oleacc.rc:77
7342 msgid "hot key field"
7343 msgstr ""
7345 #: oleacc.rc:78
7346 msgid "slider"
7347 msgstr ""
7349 #: oleacc.rc:79
7350 msgid "spin box"
7351 msgstr ""
7353 #: oleacc.rc:80
7354 msgid "diagram"
7355 msgstr ""
7357 #: oleacc.rc:81
7358 #, fuzzy
7359 msgid "animation"
7360 msgstr "Información"
7362 #: oleacc.rc:82
7363 msgid "equation"
7364 msgstr ""
7366 #: oleacc.rc:83
7367 msgid "drop down button"
7368 msgstr ""
7370 #: oleacc.rc:84
7371 msgid "menu button"
7372 msgstr ""
7374 #: oleacc.rc:85
7375 msgid "grid drop down button"
7376 msgstr ""
7378 #: oleacc.rc:86
7379 msgid "white space"
7380 msgstr ""
7382 #: oleacc.rc:87
7383 msgid "page tab list"
7384 msgstr ""
7386 #: oleacc.rc:88
7387 #, fuzzy
7388 msgid "clock"
7389 msgstr "Reloj"
7391 #: oleacc.rc:89
7392 msgid "split button"
7393 msgstr ""
7395 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7396 msgid "IP address"
7397 msgstr ""
7399 #: oleacc.rc:91
7400 msgid "outline button"
7401 msgstr ""
7403 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7404 msgid "True"
7405 msgstr "Verdadero"
7407 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7408 msgid "False"
7409 msgstr "Falso"
7411 #: oleaut32.rc:31
7412 msgid "On"
7413 msgstr "Activado"
7415 #: oleaut32.rc:32
7416 msgid "Off"
7417 msgstr "Desactivado"
7419 #: oledlg.rc:48
7420 msgid "Insert Object"
7421 msgstr "Insertar objeto"
7423 #: oledlg.rc:54
7424 msgid "Object Type:"
7425 msgstr "Tipo de objeto:"
7427 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7428 msgid "Result"
7429 msgstr "Resultado"
7431 #: oledlg.rc:58
7432 msgid "Create New"
7433 msgstr "Crear nuevo"
7435 #: oledlg.rc:60
7436 msgid "Create Control"
7437 msgstr "Crear control"
7439 #: oledlg.rc:62
7440 msgid "Create From File"
7441 msgstr "Crear desde archivo"
7443 #: oledlg.rc:65
7444 msgid "&Add Control..."
7445 msgstr "&Añadir control..."
7447 #: oledlg.rc:66
7448 msgid "Display As Icon"
7449 msgstr "Mostrar como icono"
7451 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7452 msgid "Browse..."
7453 msgstr "Buscar..."
7455 #: oledlg.rc:69
7456 msgid "File:"
7457 msgstr "Archivo:"
7459 #: oledlg.rc:75
7460 msgid "Paste Special"
7461 msgstr "Pegado especial"
7463 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7464 msgid "Source:"
7465 msgstr "Origen:"
7467 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7468 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7469 msgid "&Paste"
7470 msgstr "&Pegar"
7472 #: oledlg.rc:81
7473 msgid "Paste &Link"
7474 msgstr "Pegar &enlace"
7476 #: oledlg.rc:83
7477 msgid "&As:"
7478 msgstr "&Como:"
7480 #: oledlg.rc:90
7481 msgid "&Display As Icon"
7482 msgstr "&Mostrar como icono"
7484 #: oledlg.rc:92
7485 msgid "Change &Icon..."
7486 msgstr "Cambiar &icono..."
7488 #: oledlg.rc:25
7489 msgid "Insert a new %s object into your document"
7490 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
7492 #: oledlg.rc:26
7493 msgid ""
7494 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7495 "may activate it using the program which created it."
7496 msgstr ""
7497 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
7498 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
7500 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Browse"
7503 msgstr ""
7504 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7505 "Explorar\n"
7506 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7507 "Examinar"
7509 #: oledlg.rc:28
7510 msgid ""
7511 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7512 "control."
7513 msgstr ""
7514 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
7515 "control OLE."
7517 #: oledlg.rc:29
7518 msgid "Add Control"
7519 msgstr "Añadir control"
7521 #: oledlg.rc:34
7522 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7523 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
7525 #: oledlg.rc:35
7526 msgid ""
7527 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7528 "activate it using %s."
7529 msgstr ""
7530 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7531 "activarlo usando %s."
7533 #: oledlg.rc:36
7534 msgid ""
7535 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7536 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7537 msgstr ""
7538 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7539 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
7541 #: oledlg.rc:37
7542 msgid ""
7543 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7544 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7545 "your document."
7546 msgstr ""
7547 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
7548 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
7549 "se reflejarán en su documento."
7551 #: oledlg.rc:38
7552 msgid ""
7553 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7554 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7555 "in your document."
7556 msgstr ""
7557 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
7558 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
7559 "archivo se reflejarán en su documento."
7561 #: oledlg.rc:39
7562 msgid ""
7563 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7564 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7565 "be reflected in your document."
7566 msgstr ""
7567 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
7568 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
7569 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
7571 #: oledlg.rc:40
7572 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7573 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
7575 #: oledlg.rc:41
7576 msgid "Unknown Type"
7577 msgstr "Tipo desconocido"
7579 #: oledlg.rc:42
7580 msgid "Unknown Source"
7581 msgstr "Origen desconocido"
7583 #: oledlg.rc:43
7584 msgid "the program which created it"
7585 msgstr "el programa que lo creó"
7587 #: sane.rc:41
7588 msgid "Scanning"
7589 msgstr "Escaneando"
7591 #: sane.rc:44
7592 msgid "SCANNING... Please Wait"
7593 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
7595 #: sane.rc:31
7596 msgctxt "unit: pixels"
7597 msgid "px"
7598 msgstr "px"
7600 #: sane.rc:32
7601 msgctxt "unit: bits"
7602 msgid "b"
7603 msgstr "b"
7605 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7606 msgctxt "unit: dots/inch"
7607 msgid "dpi"
7608 msgstr "dpi"
7610 #: sane.rc:35
7611 msgctxt "unit: percent"
7612 msgid "%"
7613 msgstr "%"
7615 #: sane.rc:36
7616 msgctxt "unit: microseconds"
7617 msgid "us"
7618 msgstr "µs"
7620 #: serialui.rc:25
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Settings for %s"
7623 msgstr "Propiedades de %s"
7625 #: serialui.rc:28
7626 msgid "Baud Rate"
7627 msgstr "Velocidad en baudios"
7629 #: serialui.rc:30
7630 msgid "Parity"
7631 msgstr "Paridad"
7633 #: serialui.rc:32
7634 msgid "Flow Control"
7635 msgstr "Control de flujo"
7637 #: serialui.rc:34
7638 msgid "Data Bits"
7639 msgstr "Bits de datos"
7641 #: serialui.rc:36
7642 msgid "Stop Bits"
7643 msgstr "Bits de parada"
7645 #: setupapi.rc:36
7646 msgid "Copying Files..."
7647 msgstr "Copiando archivos..."
7649 #: setupapi.rc:42
7650 msgid "Destination:"
7651 msgstr "Destino:"
7653 #: setupapi.rc:49
7654 msgid "Files Needed"
7655 msgstr "Archivos necesarios"
7657 #: setupapi.rc:52
7658 msgid ""
7659 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7660 "make sure the correct drive is selected below"
7661 msgstr ""
7662 "Inserte el disco de instalación del fabricante, y a continuación\n"
7663 "compruebe que la unidad seleccionada abajo sea correcta"
7665 #: setupapi.rc:54
7666 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7667 msgstr "Copiar archivos del fabricante desde:"
7669 #: setupapi.rc:28
7670 #, fuzzy
7671 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7672 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
7674 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7675 msgid "Unknown"
7676 msgstr "Desconocido"
7678 #: setupapi.rc:30
7679 msgid "Copy files from:"
7680 msgstr "Copiar archivos desde:"
7682 #: setupapi.rc:31
7683 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7684 msgstr ""
7685 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
7687 #: shdoclc.rc:39
7688 msgid "F&orward"
7689 msgstr "Ade&lante"
7691 #: shdoclc.rc:41
7692 msgid "&Save Background As..."
7693 msgstr "&Guardar fondo como..."
7695 #: shdoclc.rc:42
7696 msgid "Set As Back&ground"
7697 msgstr "P&oner como fondo"
7699 #: shdoclc.rc:43
7700 msgid "&Copy Background"
7701 msgstr "&Copiar fondo"
7703 #: shdoclc.rc:44
7704 msgid "Set as &Desktop Item"
7705 msgstr "Añadir al &escritorio"
7707 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7708 msgid "Select &All"
7709 msgstr "Seleccionar &todo"
7711 #: shdoclc.rc:49
7712 msgid "Create Shor&tcut"
7713 msgstr "Crear acce&so directo"
7715 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7716 msgid "Add to &Favorites..."
7717 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
7719 #: shdoclc.rc:51
7720 msgid "&View Source"
7721 msgstr "&Ver código"
7723 #: shdoclc.rc:53
7724 msgid "&Encoding"
7725 msgstr "Cod&ificación"
7727 #: shdoclc.rc:55
7728 msgid "Pr&int"
7729 msgstr "I&mprimir"
7731 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7732 msgid "&Open Link"
7733 msgstr "&Abrir enlace"
7735 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7736 msgid "Open Link in &New Window"
7737 msgstr "A&brir en nueva ventana"
7739 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7740 msgid "Save Target &As..."
7741 msgstr "Guardar en&lace como..."
7743 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7744 msgid "&Print Target"
7745 msgstr "&Imprimir enlace"
7747 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7748 msgid "S&how Picture"
7749 msgstr "M&ostrar imagen"
7751 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7752 msgid "&Save Picture As..."
7753 msgstr "G&uardar imagen como..."
7755 #: shdoclc.rc:70
7756 msgid "&E-mail Picture..."
7757 msgstr "&Enviar por correo..."
7759 #: shdoclc.rc:71
7760 msgid "Pr&int Picture..."
7761 msgstr "I&mprimir imagen..."
7763 #: shdoclc.rc:72
7764 msgid "&Go to My Pictures"
7765 msgstr "I&r a Mis imágenes"
7767 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7768 msgid "Set as Back&ground"
7769 msgstr "&Poner como fondo"
7771 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7772 msgid "Set as &Desktop Item..."
7773 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
7775 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7776 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Cu&t"
7779 msgstr ""
7780 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7781 "Cor&tar\n"
7782 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7783 "Co&rtar"
7785 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7786 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7787 #: wordpad.rc:102
7788 msgid "&Copy"
7789 msgstr "&Copiar"
7791 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7792 msgid "Copy Shor&tcut"
7793 msgstr "Copiar acce&so directo"
7795 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7796 msgid "P&roperties"
7797 msgstr "Propie&dades"
7799 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7800 msgid "&Undo"
7801 msgstr "&Deshacer"
7803 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7804 #, fuzzy
7805 msgid "&Delete"
7806 msgstr ""
7807 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7808 "&Eliminar\n"
7809 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7810 "&Borrar"
7812 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7813 msgid "&Select"
7814 msgstr "&Seleccionar"
7816 #: shdoclc.rc:102
7817 msgid "&Cell"
7818 msgstr "&Celda"
7820 #: shdoclc.rc:103
7821 msgid "&Row"
7822 msgstr "&Fila"
7824 #: shdoclc.rc:104
7825 msgid "&Column"
7826 msgstr "C&olumna"
7828 #: shdoclc.rc:105
7829 msgid "&Table"
7830 msgstr "&Tabla"
7832 #: shdoclc.rc:108
7833 msgid "&Cell Properties"
7834 msgstr "Propiedades de &celda"
7836 #: shdoclc.rc:109
7837 msgid "&Table Properties"
7838 msgstr "Propiedades de &tabla"
7840 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Paste"
7843 msgstr ""
7844 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7845 "&Pegar\n"
7846 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7847 "Pegar"
7849 #: shdoclc.rc:118
7850 msgid "&Print"
7851 msgstr "&Imprimir"
7853 #: shdoclc.rc:125
7854 msgid "Open in &New Window"
7855 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
7857 #: shdoclc.rc:129
7858 msgid "Cut"
7859 msgstr "Cor&tar"
7861 #: shdoclc.rc:152
7862 msgid "&Save Video As..."
7863 msgstr "Guardar &vídeo como..."
7865 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7866 msgid "Play"
7867 msgstr "&Reproducir"
7869 #: shdoclc.rc:189
7870 msgid "Rewind"
7871 msgstr "Re&bobinar"
7873 #: shdoclc.rc:196
7874 msgid "Trace Tags"
7875 msgstr "Trazar &etiquetas"
7877 #: shdoclc.rc:197
7878 msgid "Resource Failures"
7879 msgstr "Fallos de &recursos"
7881 #: shdoclc.rc:198
7882 msgid "Dump Tracking Info"
7883 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
7885 #: shdoclc.rc:199
7886 msgid "Debug Break"
7887 msgstr "Depurar &parada"
7889 #: shdoclc.rc:200
7890 msgid "Debug View"
7891 msgstr "Depurar &vista"
7893 #: shdoclc.rc:201
7894 msgid "Dump Tree"
7895 msgstr "Volcar &Tree"
7897 #: shdoclc.rc:202
7898 msgid "Dump Lines"
7899 msgstr "Volcar &Lines"
7901 #: shdoclc.rc:203
7902 msgid "Dump DisplayTree"
7903 msgstr "Volcar &DisplayTree"
7905 #: shdoclc.rc:204
7906 msgid "Dump FormatCaches"
7907 msgstr "Volcar &FormatCaches"
7909 #: shdoclc.rc:205
7910 msgid "Dump LayoutRects"
7911 msgstr "Volcar La&youtRects"
7913 #: shdoclc.rc:206
7914 msgid "Memory Monitor"
7915 msgstr "Monitor de &memoria"
7917 #: shdoclc.rc:207
7918 msgid "Performance Meters"
7919 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
7921 #: shdoclc.rc:208
7922 msgid "Save HTML"
7923 msgstr "Guardar &HTML"
7925 #: shdoclc.rc:210
7926 msgid "&Browse View"
7927 msgstr "E&xaminar vista"
7929 #: shdoclc.rc:211
7930 msgid "&Edit View"
7931 msgstr "Ed&itar vista"
7933 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7934 msgid "Scroll Here"
7935 msgstr "Desplazar &aquí"
7937 #: shdoclc.rc:218
7938 msgid "Top"
7939 msgstr "&Principio"
7941 #: shdoclc.rc:219
7942 msgid "Bottom"
7943 msgstr "&Final"
7945 #: shdoclc.rc:221
7946 msgid "Page Up"
7947 msgstr "Página a&rriba"
7949 #: shdoclc.rc:222
7950 msgid "Page Down"
7951 msgstr "Página a&bajo"
7953 #: shdoclc.rc:224
7954 msgid "Scroll Up"
7955 msgstr "Desplazar arr&iba"
7957 #: shdoclc.rc:225
7958 msgid "Scroll Down"
7959 msgstr "Desplazar aba&jo"
7961 #: shdoclc.rc:232
7962 msgid "Left Edge"
7963 msgstr "Borde &izquierdo"
7965 #: shdoclc.rc:233
7966 msgid "Right Edge"
7967 msgstr "Borde &derecho"
7969 #: shdoclc.rc:235
7970 msgid "Page Left"
7971 msgstr "Página a la i&zquierda"
7973 #: shdoclc.rc:236
7974 msgid "Page Right"
7975 msgstr "Página a la d&erecha"
7977 #: shdoclc.rc:238
7978 msgid "Scroll Left"
7979 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
7981 #: shdoclc.rc:239
7982 msgid "Scroll Right"
7983 msgstr "Desplazar a la de&recha"
7985 #: shdoclc.rc:25
7986 msgid "Wine Internet Explorer"
7987 msgstr "Internet Explorer de Wine"
7989 #: shdoclc.rc:30
7990 msgid "&w&bPage &p"
7991 msgstr "&w&bPágina &p"
7993 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7994 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7995 msgid "Lar&ge Icons"
7996 msgstr "Iconos &grandes"
7998 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7999 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8000 msgid "S&mall Icons"
8001 msgstr "Iconos &pequeños"
8003 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8004 msgid "&List"
8005 msgstr "&Lista"
8007 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8008 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8009 msgid "&Details"
8010 msgstr "&Detalles"
8012 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8013 msgid "Arrange &Icons"
8014 msgstr "Ordenar &iconos"
8016 #: shell32.rc:50
8017 msgid "By &Name"
8018 msgstr "Por &nombre"
8020 #: shell32.rc:51
8021 msgid "By &Type"
8022 msgstr "Por &tipo"
8024 #: shell32.rc:52
8025 msgid "By &Size"
8026 msgstr "Por t&amaño"
8028 #: shell32.rc:53
8029 msgid "By &Date"
8030 msgstr "Por &fecha"
8032 #: shell32.rc:55
8033 msgid "&Auto Arrange"
8034 msgstr "&Ordenar automáticamente"
8036 #: shell32.rc:57
8037 msgid "Line up Icons"
8038 msgstr "Alinear iconos"
8040 #: shell32.rc:62
8041 msgid "Paste as Link"
8042 msgstr "Pegar acceso directo"
8044 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8045 msgid "New"
8046 msgstr "Nuevo"
8048 #: shell32.rc:66
8049 msgid "New &Folder"
8050 msgstr "Nueva &carpeta"
8052 #: shell32.rc:67
8053 msgid "New &Link"
8054 msgstr "Nuevo &acceso directo"
8056 #: shell32.rc:71
8057 msgid "Properties"
8058 msgstr "Propiedades"
8060 #: shell32.rc:82
8061 #, fuzzy
8062 msgctxt "recycle bin"
8063 msgid "&Restore"
8064 msgstr "&Restaurar"
8066 #: shell32.rc:83
8067 msgid "&Erase"
8068 msgstr ""
8070 #: shell32.rc:95
8071 msgid "E&xplore"
8072 msgstr "E&xplorar"
8074 #: shell32.rc:98
8075 msgid "C&ut"
8076 msgstr "C&ortar"
8078 #: shell32.rc:101
8079 msgid "Create &Link"
8080 msgstr "C&rear acceso directo"
8082 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8083 #, fuzzy
8084 msgid "&Rename"
8085 msgstr ""
8086 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8087 "Re&nombrar\n"
8088 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8089 "&Renombrar"
8091 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8092 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8093 msgid "E&xit"
8094 msgstr "S&alir"
8096 #: shell32.rc:127
8097 #, fuzzy
8098 msgid "&About Control Panel"
8099 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
8101 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8102 msgid "Browse for Folder"
8103 msgstr "Explorar carpeta"
8105 #: shell32.rc:303
8106 msgid "Folder:"
8107 msgstr "Carpeta:"
8109 #: shell32.rc:309
8110 msgid "&Make New Folder"
8111 msgstr "&Hacer nueva carpeta"
8113 #: shell32.rc:316
8114 msgid "Message"
8115 msgstr "Mensaje"
8117 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8118 msgid "&Yes"
8119 msgstr "&Sí"
8121 #: shell32.rc:320
8122 msgid "Yes to &all"
8123 msgstr "Sí a &todo"
8125 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8126 msgid "&No"
8127 msgstr "&No"
8129 #: shell32.rc:329
8130 msgid "About %s"
8131 msgstr "Acerca de %s"
8133 #: shell32.rc:333
8134 msgid "Wine &license"
8135 msgstr "&Licencia de Wine"
8137 #: shell32.rc:338
8138 msgid "Running on %s"
8139 msgstr "Ejecutándose en %s"
8141 #: shell32.rc:339
8142 msgid "Wine was brought to you by:"
8143 msgstr "Wine le ha sido proporcionado por:"
8145 #: shell32.rc:347
8146 msgid ""
8147 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8148 "will open it for you."
8149 msgstr ""
8150 "Introduzca el nombre de un programa, carpeta, documento o recurso de "
8151 "Internet; y Wine lo abrirá para usted."
8153 #: shell32.rc:348
8154 msgid "&Open:"
8155 msgstr "&Abrir:"
8157 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8158 #: winefile.rc:136
8159 msgid "&Browse..."
8160 msgstr "&Examinar"
8162 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8163 msgid "Size"
8164 msgstr "Tamaño"
8166 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8167 msgid "Type"
8168 msgstr "Tipo"
8170 #: shell32.rc:137
8171 msgid "Modified"
8172 msgstr "Modificado"
8174 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8175 msgid "Attributes"
8176 msgstr "Atributos"
8178 #: shell32.rc:140
8179 msgid "Size available"
8180 msgstr "Tamaño disponible"
8182 #: shell32.rc:142
8183 msgid "Comments"
8184 msgstr "Comentarios"
8186 #: shell32.rc:143
8187 msgid "Owner"
8188 msgstr "Propietaro"
8190 #: shell32.rc:144
8191 msgid "Group"
8192 msgstr "Grupo"
8194 #: shell32.rc:145
8195 msgid "Original location"
8196 msgstr "Lugar original"
8198 #: shell32.rc:146
8199 msgid "Date deleted"
8200 msgstr "Fecha de borrado"
8202 #: shell32.rc:156
8203 msgid "Control Panel"
8204 msgstr "Panel de Control"
8206 #: shell32.rc:163
8207 msgid "Select"
8208 msgstr "Seleccionar"
8210 #: shell32.rc:186
8211 msgid "Restart"
8212 msgstr "Reiniciar"
8214 #: shell32.rc:187
8215 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8216 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8218 #: shell32.rc:188
8219 msgid "Shutdown"
8220 msgstr "Apagar"
8222 #: shell32.rc:189
8223 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8224 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
8226 #: shell32.rc:199
8227 msgid "Start Menu\\Programs"
8228 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
8230 #: shell32.rc:201
8231 msgid "Favorites"
8232 msgstr "Favoritos"
8234 #: shell32.rc:202
8235 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8236 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
8238 #: shell32.rc:203
8239 msgid "Recent"
8240 msgstr "Recientes"
8242 #: shell32.rc:204
8243 msgid "SendTo"
8244 msgstr "Enviar a"
8246 #: shell32.rc:205
8247 msgid "Start Menu"
8248 msgstr "Menú Inicio"
8250 #: shell32.rc:206
8251 msgid "My Music"
8252 msgstr "Mi música"
8254 #: shell32.rc:207
8255 msgid "My Videos"
8256 msgstr "Mis vídeos"
8258 #: shell32.rc:208
8259 #, fuzzy
8260 msgctxt "directory"
8261 msgid "Desktop"
8262 msgstr "Escritorio"
8264 #: shell32.rc:209
8265 msgid "NetHood"
8266 msgstr "Entorno de red"
8268 #: shell32.rc:210
8269 msgid "Templates"
8270 msgstr "Plantillas"
8272 #: shell32.rc:211
8273 msgid "Application Data"
8274 msgstr "Datos de programa"
8276 #: shell32.rc:212
8277 msgid "PrintHood"
8278 msgstr "Vecindario de impresión"
8280 #: shell32.rc:213
8281 msgid "Local Settings\\Application Data"
8282 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
8284 #: shell32.rc:214
8285 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8286 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
8288 #: shell32.rc:215
8289 msgid "Cookies"
8290 msgstr "Cookies"
8292 #: shell32.rc:216
8293 msgid "Local Settings\\History"
8294 msgstr "Configuración local\\Historial"
8296 #: shell32.rc:217
8297 msgid "Program Files"
8298 msgstr "Archivos de programa"
8300 #: shell32.rc:219
8301 msgid "My Pictures"
8302 msgstr "Mis imágenes"
8304 #: shell32.rc:220
8305 msgid "Program Files\\Common Files"
8306 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8308 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8309 msgid "Documents"
8310 msgstr "Documentos"
8312 #: shell32.rc:223
8313 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8314 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
8316 #: shell32.rc:224
8317 msgid "Music"
8318 msgstr "Documentos\\Mi música"
8320 #: shell32.rc:225
8321 msgid "Pictures"
8322 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
8324 #: shell32.rc:226
8325 msgid "Videos"
8326 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
8328 #: shell32.rc:227
8329 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8330 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
8332 #: shell32.rc:218
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Program Files (x86)"
8335 msgstr "Archivos de programa"
8337 #: shell32.rc:221
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8340 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8342 #: shell32.rc:228
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Contacts"
8345 msgstr "&Contenido"
8347 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8348 msgid "Links"
8349 msgstr "Enlaces"
8351 #: shell32.rc:230
8352 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8353 msgstr ""
8355 #: shell32.rc:231
8356 msgid "Music\\Playlists"
8357 msgstr ""
8359 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Downloads"
8362 msgstr "Descargando..."
8364 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8365 msgid "Status"
8366 msgstr "Estado"
8368 #: shell32.rc:149
8369 msgid "Location"
8370 msgstr "Ubicación"
8372 #: shell32.rc:150
8373 msgid "Model"
8374 msgstr "Modelo"
8376 #: shell32.rc:233
8377 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8378 msgstr ""
8380 #: shell32.rc:234
8381 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8382 msgstr ""
8384 #: shell32.rc:235
8385 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8386 msgstr ""
8388 #: shell32.rc:236
8389 msgid "Music\\Sample Music"
8390 msgstr ""
8392 #: shell32.rc:237
8393 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8394 msgstr ""
8396 #: shell32.rc:238
8397 msgid "Music\\Sample Playlists"
8398 msgstr ""
8400 #: shell32.rc:239
8401 msgid "Videos\\Sample Videos"
8402 msgstr ""
8404 #: shell32.rc:240
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Saved Games"
8407 msgstr "Guardar &como..."
8409 #: shell32.rc:241
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Searches"
8412 msgstr "&Buscar"
8414 #: shell32.rc:242
8415 msgid "Users"
8416 msgstr ""
8418 #: shell32.rc:243
8419 #, fuzzy
8420 msgid "OEM Links"
8421 msgstr "Enlaces"
8423 #: shell32.rc:246
8424 msgid "AppData\\LocalLow"
8425 msgstr ""
8427 #: shell32.rc:166
8428 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8429 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
8431 #: shell32.rc:167
8432 msgid "Error during creation of a new folder"
8433 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
8435 #: shell32.rc:168
8436 msgid "Confirm file deletion"
8437 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8439 #: shell32.rc:169
8440 msgid "Confirm folder deletion"
8441 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
8443 #: shell32.rc:170
8444 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8445 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8447 #: shell32.rc:171
8448 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8449 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8451 #: shell32.rc:178
8452 msgid "Confirm file overwrite"
8453 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8455 #: shell32.rc:177
8456 msgid ""
8457 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8458 "\n"
8459 "Do you want to replace it?"
8460 msgstr ""
8461 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
8462 "\n"
8463 "¿Desea reemplazarlo?"
8465 #: shell32.rc:172
8466 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8467 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
8469 #: shell32.rc:174
8470 msgid ""
8471 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8472 msgstr ""
8473 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
8475 #: shell32.rc:173
8476 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8477 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
8479 #: shell32.rc:175
8480 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8481 msgstr ""
8482 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
8484 #: shell32.rc:176
8485 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8486 msgstr ""
8487 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
8488 "eliminarlo en su lugar?"
8490 #: shell32.rc:183
8491 msgid ""
8492 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8493 "\n"
8494 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8495 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8496 "the folder?"
8497 msgstr ""
8498 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
8499 "\n"
8500 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
8501 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
8502 "o copiar la carpeta?"
8504 #: shell32.rc:248
8505 msgid "New Folder"
8506 msgstr "Nueva carpeta"
8508 #: shell32.rc:250
8509 msgid "Wine Control Panel"
8510 msgstr "Panel de Control de Wine"
8512 #: shell32.rc:192
8513 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8514 msgstr ""
8515 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
8517 #: shell32.rc:193
8518 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8519 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
8521 #: shell32.rc:195
8522 msgid "Executable files (*.exe)"
8523 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
8525 #: shell32.rc:254
8526 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8527 msgstr ""
8528 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
8530 #: shell32.rc:256
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8533 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8535 #: shell32.rc:257
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8538 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8540 #: shell32.rc:258
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Confirm deletion"
8543 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8545 #: shell32.rc:259
8546 #, fuzzy
8547 msgid ""
8548 "A file already exists at the path %1.\n"
8549 "\n"
8550 "Do you want to replace it?"
8551 msgstr ""
8552 "El archivo ya existe.\n"
8553 "¿Desea reemplazarlo?"
8555 #: shell32.rc:260
8556 #, fuzzy
8557 msgid ""
8558 "A folder already exists at the path %1.\n"
8559 "\n"
8560 "Do you want to replace it?"
8561 msgstr ""
8562 "El archivo ya existe.\n"
8563 "¿Desea reemplazarlo?"
8565 #: shell32.rc:261
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Confirm overwrite"
8568 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8570 #: shell32.rc:278
8571 msgid ""
8572 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8573 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8574 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8575 "any later version.\n"
8576 "\n"
8577 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8578 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8579 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8580 "more details.\n"
8581 "\n"
8582 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8583 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8584 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8585 msgstr ""
8587 #: shell32.rc:266
8588 msgid "Wine License"
8589 msgstr "Licencia de Wine"
8591 #: shell32.rc:155
8592 msgid "Trash"
8593 msgstr "Papelera de reciclaje"
8595 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8596 msgid "Error"
8597 msgstr "Error"
8599 #: shlwapi.rc:40
8600 msgid "Don't show me th&is message again"
8601 msgstr "No volver a mostrar este &mensaje"
8603 #: shlwapi.rc:27
8604 #, fuzzy
8605 msgid "%d bytes"
8606 msgstr "%ld bytes"
8608 #: shlwapi.rc:28
8609 #, fuzzy
8610 msgctxt "time unit: hours"
8611 msgid " hr"
8612 msgstr " hr"
8614 #: shlwapi.rc:29
8615 #, fuzzy
8616 msgctxt "time unit: minutes"
8617 msgid " min"
8618 msgstr " min"
8620 #: shlwapi.rc:30
8621 #, fuzzy
8622 msgctxt "time unit: seconds"
8623 msgid " sec"
8624 msgstr " sec"
8626 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8627 #, fuzzy
8628 msgctxt "window"
8629 msgid "&Restore"
8630 msgstr "&Restaurar"
8632 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8633 msgid "&Move"
8634 msgstr "&Mover"
8636 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8637 msgid "&Size"
8638 msgstr "&Tamaño"
8640 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8641 msgid "Mi&nimize"
8642 msgstr "Mi&nimizar"
8644 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8645 msgid "Ma&ximize"
8646 msgstr "Ma&ximizar"
8648 #: user32.rc:33
8649 msgid "&Close\tAlt-F4"
8650 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8652 #: user32.rc:35
8653 msgid "&About Wine"
8654 msgstr "&Acerca de Wine"
8656 #: user32.rc:46
8657 #, fuzzy
8658 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8659 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8661 #: user32.rc:48
8662 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8663 msgstr ""
8665 #: user32.rc:79
8666 msgid "&Abort"
8667 msgstr "A&bortar"
8669 #: user32.rc:80
8670 msgid "&Retry"
8671 msgstr "&Reintentar"
8673 #: user32.rc:81
8674 msgid "&Ignore"
8675 msgstr "&Ignorar"
8677 #: user32.rc:84
8678 msgid "&Try Again"
8679 msgstr "&Try Again"
8681 #: user32.rc:85
8682 msgid "&Continue"
8683 msgstr "&Continue"
8685 #: user32.rc:91
8686 msgid "Select Window"
8687 msgstr "Seleccionar ventana"
8689 #: user32.rc:69
8690 msgid "&More Windows..."
8691 msgstr "&Más ventanas..."
8693 #: wineps.rc:28
8694 msgid "Paper Si&ze:"
8695 msgstr "&Tamaño de papel:"
8697 #: wineps.rc:36
8698 msgid "Duplex:"
8699 msgstr "Duplex:"
8701 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8702 msgid "Realm"
8703 msgstr "Dominio"
8705 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8706 msgid "&Save this password (insecure)"
8707 msgstr "&Guardar esta contraseña (inseguro)"
8709 #: wininet.rc:54
8710 msgid "Authentication Required"
8711 msgstr "Autentificación Requerida"
8713 #: wininet.rc:58
8714 msgid "Server"
8715 msgstr "Servidor"
8717 #: wininet.rc:74
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Security Warning"
8720 msgstr "Seguridad"
8722 #: wininet.rc:77
8723 #, fuzzy
8724 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8725 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8727 #: wininet.rc:79
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Do you want to continue anyway?"
8730 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8732 #: wininet.rc:25
8733 msgid "LAN Connection"
8734 msgstr "Conexión LAN"
8736 #: wininet.rc:26
8737 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8738 msgstr ""
8740 #: wininet.rc:27
8741 #, fuzzy
8742 msgid "The date on the certificate is invalid."
8743 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8745 #: wininet.rc:28
8746 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8747 msgstr ""
8749 #: wininet.rc:29
8750 msgid ""
8751 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8752 msgstr ""
8754 #: winmm.rc:28
8755 msgid "The specified command was carried out."
8756 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
8758 #: winmm.rc:29
8759 msgid "Undefined external error."
8760 msgstr "Error externo indefinido."
8762 #: winmm.rc:30
8763 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8764 msgstr ""
8765 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
8766 "su sistema."
8768 #: winmm.rc:31
8769 msgid "The driver was not enabled."
8770 msgstr "El manejador no fue activado."
8772 #: winmm.rc:32
8773 msgid ""
8774 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8775 "again."
8776 msgstr ""
8777 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8778 "intente nuevamente."
8780 #: winmm.rc:33
8781 msgid "The specified device handle is invalid."
8782 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8784 #: winmm.rc:34
8785 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8786 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
8788 #: winmm.rc:35
8789 msgid ""
8790 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8791 "increase available memory, and then try again."
8792 msgstr ""
8793 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
8794 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
8796 #: winmm.rc:36
8797 msgid ""
8798 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8799 "which functions and messages the driver supports."
8800 msgstr ""
8801 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
8802 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
8804 #: winmm.rc:37
8805 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8806 msgstr ""
8807 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
8809 #: winmm.rc:38
8810 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8811 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
8813 #: winmm.rc:39
8814 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8815 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
8817 #: winmm.rc:42
8818 #, fuzzy
8819 msgid ""
8820 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8821 "Capabilities function to determine the supported formats."
8822 msgstr ""
8823 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
8824 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
8826 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8827 msgid ""
8828 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8829 "device, or wait until the data is finished playing."
8830 msgstr ""
8831 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
8832 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
8834 #: winmm.rc:44
8835 msgid ""
8836 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8837 "header, and then try again."
8838 msgstr ""
8839 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
8840 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
8842 #: winmm.rc:45
8843 msgid ""
8844 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8845 "and then try again."
8846 msgstr ""
8847 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
8848 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
8850 #: winmm.rc:48
8851 msgid ""
8852 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8853 "header, and then try again."
8854 msgstr ""
8855 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
8856 "e inténtelo de nuevo."
8858 #: winmm.rc:50
8859 msgid ""
8860 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8861 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8862 msgstr ""
8863 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
8864 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
8866 #: winmm.rc:51
8867 msgid ""
8868 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8869 "transmitted, and then try again."
8870 msgstr ""
8871 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
8872 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
8874 #: winmm.rc:52
8875 msgid ""
8876 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8877 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8878 msgstr ""
8879 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8880 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
8881 "configuración."
8883 #: winmm.rc:53
8884 msgid ""
8885 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8886 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8887 msgstr ""
8888 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
8889 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
8891 #: winmm.rc:56
8892 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8893 msgstr ""
8894 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
8895 "abrir el dispositivo MCI."
8897 #: winmm.rc:57
8898 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8899 msgstr ""
8900 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
8902 #: winmm.rc:58
8903 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8904 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
8906 #: winmm.rc:59
8907 msgid ""
8908 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8909 "or contact the device manufacturer."
8910 msgstr ""
8911 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
8912 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
8914 #: winmm.rc:60
8915 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8916 msgstr ""
8917 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
8919 #: winmm.rc:61
8920 msgid ""
8921 "Not enough memory available for this task.\n"
8922 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8923 "again."
8924 msgstr ""
8925 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
8926 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
8927 "nuevamente."
8929 #: winmm.rc:62
8930 msgid ""
8931 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8932 "unique alias."
8933 msgstr ""
8934 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
8935 "aplicación. Use un alias único."
8937 #: winmm.rc:63
8938 msgid ""
8939 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8940 msgstr ""
8941 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
8942 "especificado."
8944 #: winmm.rc:64
8945 msgid "No command was specified."
8946 msgstr "No se ha especificado un comando."
8948 #: winmm.rc:65
8949 msgid ""
8950 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8951 "size of the buffer."
8952 msgstr ""
8953 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
8954 "Aumente el tamaño del buffer."
8956 #: winmm.rc:66
8957 msgid ""
8958 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8959 "one."
8960 msgstr ""
8961 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
8962 "favor provea uno."
8964 #: winmm.rc:67
8965 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8966 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
8968 #: winmm.rc:68
8969 msgid ""
8970 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8971 "manufacturer about obtaining a new driver."
8972 msgstr ""
8973 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
8974 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8976 #: winmm.rc:69
8977 msgid ""
8978 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8979 "manufacturer about obtaining a new driver."
8980 msgstr ""
8981 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
8982 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8984 #: winmm.rc:70
8985 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8986 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
8988 #: winmm.rc:71
8989 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8990 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
8992 #: winmm.rc:72
8993 msgid ""
8994 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8995 msgstr ""
8996 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
8997 "del fichero son correctos."
8999 #: winmm.rc:73
9000 msgid "The device driver is not ready."
9001 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
9003 #: winmm.rc:74
9004 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9005 msgstr ""
9006 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
9008 #: winmm.rc:75
9009 msgid ""
9010 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9011 "access error."
9012 msgstr ""
9013 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
9014 "cerrado. Intente reenviar el comando."
9016 #: winmm.rc:76
9017 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9018 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
9020 #: winmm.rc:77
9021 #, fuzzy
9022 msgid ""
9023 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9024 "separately to determine which devices caused the error."
9025 msgstr ""
9026 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
9027 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
9029 #: winmm.rc:78
9030 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9031 msgstr ""
9032 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
9033 "fichero dada."
9035 #: winmm.rc:79
9036 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9037 msgstr ""
9038 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
9040 #: winmm.rc:80
9041 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9042 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
9044 #: winmm.rc:81
9045 msgid ""
9046 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9047 "still connected to the network."
9048 msgstr ""
9049 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9050 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9052 #: winmm.rc:82
9053 msgid ""
9054 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9055 "device name is spelled correctly."
9056 msgstr ""
9057 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
9058 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
9060 #: winmm.rc:83
9061 msgid ""
9062 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9063 "again."
9064 msgstr ""
9065 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
9066 "intente nuevamente."
9068 #: winmm.rc:84
9069 msgid ""
9070 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9071 "alias."
9072 msgstr ""
9073 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
9074 "único."
9076 #: winmm.rc:85
9077 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9078 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
9080 #: winmm.rc:86
9081 msgid ""
9082 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9083 "parameter with each 'open' command."
9084 msgstr ""
9085 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
9086 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
9088 #: winmm.rc:87
9089 msgid ""
9090 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9091 "Please supply one."
9092 msgstr ""
9093 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
9094 "dispositivo. Por favor provea uno."
9096 #: winmm.rc:88
9097 msgid ""
9098 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9099 "documentation for valid formats."
9100 msgstr ""
9101 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
9102 "formatos válidos en la documentación de MCI."
9104 #: winmm.rc:89
9105 msgid ""
9106 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9107 "supply one."
9108 msgstr ""
9109 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
9110 "provea una."
9112 #: winmm.rc:90
9113 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9114 msgstr ""
9115 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
9117 #: winmm.rc:91
9118 msgid ""
9119 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9120 "may be corrupt, or not in the correct format."
9121 msgstr ""
9122 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
9123 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
9125 #: winmm.rc:92
9126 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9127 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
9129 #: winmm.rc:93
9130 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9131 msgstr ""
9132 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
9134 #: winmm.rc:94
9135 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9136 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
9138 #: winmm.rc:95
9139 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9140 msgstr ""
9141 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
9143 #: winmm.rc:96
9144 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9145 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
9147 #: winmm.rc:97
9148 msgid ""
9149 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9150 "sequence, and then try again."
9151 msgstr ""
9152 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
9153 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
9155 #: winmm.rc:98
9156 msgid ""
9157 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9158 "the device is closed, and then try again."
9159 msgstr ""
9160 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
9161 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
9162 "nuevamente."
9164 #: winmm.rc:99
9165 msgid ""
9166 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9167 "characters, followed by a period and an extension."
9168 msgstr ""
9169 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
9170 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
9172 #: winmm.rc:100
9173 msgid ""
9174 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9175 msgstr ""
9176 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
9177 "comillas."
9179 #: winmm.rc:101
9180 msgid ""
9181 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9182 "in Control Panel to install the device."
9183 msgstr ""
9184 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
9185 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9187 #: winmm.rc:102
9188 msgid ""
9189 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9190 "restarting your computer."
9191 msgstr ""
9192 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
9193 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
9195 #: winmm.rc:103
9196 msgid ""
9197 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9198 "cannot change directories."
9199 msgstr ""
9200 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9201 "aplicación no puede cambiar de directorio."
9203 #: winmm.rc:104
9204 msgid ""
9205 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9206 "change drives."
9207 msgstr ""
9208 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9209 "aplicación no puede cambiar de unidad."
9211 #: winmm.rc:105
9212 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9213 msgstr ""
9214 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
9216 #: winmm.rc:106
9217 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9218 msgstr ""
9219 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
9221 #: winmm.rc:107
9222 msgid ""
9223 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9224 msgstr ""
9225 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
9227 #: winmm.rc:108
9228 msgid ""
9229 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9230 "until a wave device is free, and then try again."
9231 msgstr ""
9232 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
9233 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9235 #: winmm.rc:109
9236 msgid ""
9237 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9238 "until the device is free, and then try again."
9239 msgstr ""
9240 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
9241 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9243 #: winmm.rc:110
9244 msgid ""
9245 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9246 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9247 msgstr ""
9248 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
9249 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9251 #: winmm.rc:111
9252 msgid ""
9253 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9254 "until the device is free, and then try again."
9255 msgstr ""
9256 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
9257 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9259 #: winmm.rc:112
9260 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9261 msgstr ""
9262 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
9263 "usado."
9265 #: winmm.rc:113
9266 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9267 msgstr ""
9268 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
9269 "usado."
9271 #: winmm.rc:114
9272 msgid ""
9273 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9274 "the Drivers option to install the wave device."
9275 msgstr ""
9276 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
9277 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9278 "dispositivo de forma de onda."
9280 #: winmm.rc:115
9281 msgid ""
9282 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9283 "format."
9284 msgstr ""
9285 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
9286 "de fichero."
9288 #: winmm.rc:116
9289 msgid ""
9290 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9291 "the Drivers option to install the wave device."
9292 msgstr ""
9293 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
9294 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9295 "dispositivo de forma de onda."
9297 #: winmm.rc:117
9298 msgid ""
9299 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9300 "format."
9301 msgstr ""
9302 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
9303 "fichero."
9305 #: winmm.rc:122
9306 msgid ""
9307 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9308 "You can't use them together."
9309 msgstr ""
9310 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
9311 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
9313 #: winmm.rc:124
9314 msgid ""
9315 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9316 "again."
9317 msgstr ""
9318 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
9319 "intente nuevamente."
9321 #: winmm.rc:127
9322 msgid ""
9323 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9324 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9325 msgstr ""
9326 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
9327 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
9329 #: winmm.rc:125
9330 msgid ""
9331 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9332 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9333 "setup."
9334 msgstr ""
9335 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
9336 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
9337 "Panel de Control para editar la configuración."
9339 #: winmm.rc:126
9340 msgid "An error occurred with the specified port."
9341 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
9343 #: winmm.rc:129
9344 msgid ""
9345 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9346 "these applications; then, try again."
9347 msgstr ""
9348 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
9349 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
9351 #: winmm.rc:128
9352 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9353 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
9355 #: winmm.rc:123
9356 msgid ""
9357 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9358 "Control Panel to install a MIDI driver."
9359 msgstr ""
9360 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
9361 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9363 #: winmm.rc:118
9364 msgid "There is no display window."
9365 msgstr "No hay una ventana."
9367 #: winmm.rc:119
9368 msgid "Could not create or use window."
9369 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9371 #: winmm.rc:120
9372 msgid ""
9373 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9374 "check your disk or network connection."
9375 msgstr ""
9376 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
9377 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
9379 #: winmm.rc:121
9380 msgid ""
9381 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9382 "are still connected to the network."
9383 msgstr ""
9384 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9385 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9387 #: winspool.rc:34
9388 msgid "Print to File"
9389 msgstr "Imprimir en archivo"
9391 #: winspool.rc:37
9392 msgid "&Output File Name:"
9393 msgstr "&Nombre del archivo:"
9395 #: winspool.rc:28
9396 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9397 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
9399 #: winspool.rc:29
9400 msgid "Unable to create the output file."
9401 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
9403 #: wldap32.rc:27
9404 msgid "Success"
9405 msgstr "Éxito"
9407 #: wldap32.rc:28
9408 msgid "Operations Error"
9409 msgstr "Error en operacioens"
9411 #: wldap32.rc:29
9412 msgid "Protocol Error"
9413 msgstr "Error de protocolo"
9415 #: wldap32.rc:30
9416 msgid "Time Limit Exceeded"
9417 msgstr "Límite de tiempo excedido"
9419 #: wldap32.rc:31
9420 msgid "Size Limit Exceeded"
9421 msgstr "Límite de tamaño excedido"
9423 #: wldap32.rc:32
9424 msgid "Compare False"
9425 msgstr "Comparación falsa"
9427 #: wldap32.rc:33
9428 msgid "Compare True"
9429 msgstr "Comparación verdadera"
9431 #: wldap32.rc:34
9432 msgid "Authentication Method Not Supported"
9433 msgstr "Método de autentificación no soportado"
9435 #: wldap32.rc:35
9436 msgid "Strong Authentication Required"
9437 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
9439 #: wldap32.rc:36
9440 msgid "Referral (v2)"
9441 msgstr "Remisión (v2)"
9443 #: wldap32.rc:37
9444 msgid "Referral"
9445 msgstr "Remisión"
9447 #: wldap32.rc:38
9448 msgid "Administration Limit Exceeded"
9449 msgstr "Límite de administración excedido"
9451 #: wldap32.rc:39
9452 msgid "Unavailable Critical Extension"
9453 msgstr "Extensión crítica no disponible"
9455 #: wldap32.rc:40
9456 msgid "Confidentiality Required"
9457 msgstr "Confidencialidad requerida"
9459 #: wldap32.rc:43
9460 msgid "No Such Attribute"
9461 msgstr "No existe dicho atributo"
9463 #: wldap32.rc:44
9464 msgid "Undefined Type"
9465 msgstr "Tipo no definido"
9467 #: wldap32.rc:45
9468 msgid "Inappropriate Matching"
9469 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
9471 #: wldap32.rc:46
9472 msgid "Constraint Violation"
9473 msgstr "Violación de restricción"
9475 #: wldap32.rc:47
9476 msgid "Attribute Or Value Exists"
9477 msgstr "El valor o atributo ya existe"
9479 #: wldap32.rc:48
9480 msgid "Invalid Syntax"
9481 msgstr "Sintaxis inválida"
9483 #: wldap32.rc:59
9484 msgid "No Such Object"
9485 msgstr "No existe dicho objeto"
9487 #: wldap32.rc:60
9488 msgid "Alias Problem"
9489 msgstr "Problema de alias"
9491 #: wldap32.rc:61
9492 msgid "Invalid DN Syntax"
9493 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
9495 #: wldap32.rc:62
9496 msgid "Is Leaf"
9497 msgstr "Es una hoja"
9499 #: wldap32.rc:63
9500 msgid "Alias Dereference Problem"
9501 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
9503 #: wldap32.rc:75
9504 msgid "Inappropriate Authentication"
9505 msgstr "Autentificación inapropriada"
9507 #: wldap32.rc:76
9508 msgid "Invalid Credentials"
9509 msgstr "Credenciales inválidos"
9511 #: wldap32.rc:77
9512 msgid "Insufficient Rights"
9513 msgstr "Insuficientes permisos"
9515 #: wldap32.rc:78
9516 msgid "Busy"
9517 msgstr "Ocupado"
9519 #: wldap32.rc:79
9520 msgid "Unavailable"
9521 msgstr "No disponible"
9523 #: wldap32.rc:80
9524 msgid "Unwilling To Perform"
9525 msgstr "Reacio a actuar"
9527 #: wldap32.rc:81
9528 msgid "Loop Detected"
9529 msgstr "Bucle detectado"
9531 #: wldap32.rc:87
9532 msgid "Sort Control Missing"
9533 msgstr "Falta control de orden"
9535 #: wldap32.rc:88
9536 msgid "Index range error"
9537 msgstr "Error de rango de índice"
9539 #: wldap32.rc:91
9540 msgid "Naming Violation"
9541 msgstr "Violación de nomenclatura"
9543 #: wldap32.rc:92
9544 msgid "Object Class Violation"
9545 msgstr "Violación de clase de objeto"
9547 #: wldap32.rc:93
9548 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9549 msgstr "No permitido en una no-hoja"
9551 #: wldap32.rc:94
9552 msgid "Not allowed on RDN"
9553 msgstr "No permitido en RDN"
9555 #: wldap32.rc:95
9556 msgid "Already Exists"
9557 msgstr "Ya existe"
9559 #: wldap32.rc:96
9560 msgid "No Object Class Mods"
9561 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9563 #: wldap32.rc:97
9564 msgid "Results Too Large"
9565 msgstr "Resultados demasiado largos"
9567 #: wldap32.rc:98
9568 msgid "Affects Multiple DSAs"
9569 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
9571 #: wldap32.rc:107
9572 msgid "Other"
9573 msgstr "Otro"
9575 #: wldap32.rc:108
9576 msgid "Server Down"
9577 msgstr "Servidor caído"
9579 #: wldap32.rc:109
9580 msgid "Local Error"
9581 msgstr "Error local"
9583 #: wldap32.rc:110
9584 msgid "Encoding Error"
9585 msgstr "Error de codificación"
9587 #: wldap32.rc:111
9588 msgid "Decoding Error"
9589 msgstr "Error de decodificación"
9591 #: wldap32.rc:112
9592 msgid "Timeout"
9593 msgstr "Tiempo de espera superado"
9595 #: wldap32.rc:113
9596 msgid "Auth Unknown"
9597 msgstr "Autentificación desconocida"
9599 #: wldap32.rc:114
9600 msgid "Filter Error"
9601 msgstr "Error de filtro"
9603 #: wldap32.rc:115
9604 msgid "User Cancelled"
9605 msgstr "Cancelado por el usuario"
9607 #: wldap32.rc:116
9608 msgid "Parameter Error"
9609 msgstr "Error de parámetro"
9611 #: wldap32.rc:117
9612 msgid "No Memory"
9613 msgstr "Sin memoria"
9615 #: wldap32.rc:118
9616 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9617 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
9619 #: wldap32.rc:119
9620 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9621 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
9623 #: wldap32.rc:120
9624 msgid "Specified control was not found in message"
9625 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
9627 #: wldap32.rc:121
9628 msgid "No result present in message"
9629 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
9631 #: wldap32.rc:122
9632 msgid "More results returned"
9633 msgstr "Más resultados devueltos"
9635 #: wldap32.rc:123
9636 msgid "Loop while handling referrals"
9637 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
9639 #: wldap32.rc:124
9640 msgid "Referral hop limit exceeded"
9641 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
9643 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9644 msgid ""
9645 "Not Yet Implemented\n"
9646 "\n"
9647 msgstr ""
9648 "No implementado\n"
9649 "\n"
9651 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9652 #, fuzzy
9653 msgid "%1: File Not Found\n"
9654 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
9656 #: attrib.rc:47
9657 msgid ""
9658 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9659 "\n"
9660 "Syntax:\n"
9661 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9662 "       [/S [/D]]\n"
9663 "\n"
9664 "Where:\n"
9665 "\n"
9666 "  +   Sets an attribute.\n"
9667 "  -   Clears an attribute.\n"
9668 "  R   Read-only file attribute.\n"
9669 "  A   Archive file attribute.\n"
9670 "  S   System file attribute.\n"
9671 "  H   Hidden file attribute.\n"
9672 "  [drive:][path][filename]\n"
9673 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9674 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9675 "  /D  Processes folders as well.\n"
9676 msgstr ""
9678 #: clock.rc:29
9679 msgid "Ana&log"
9680 msgstr "&Analógico"
9682 #: clock.rc:30
9683 msgid "Digi&tal"
9684 msgstr "&Digital"
9686 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9687 msgid "&Font..."
9688 msgstr "&Fuente"
9690 #: clock.rc:34
9691 msgid "&Without Titlebar"
9692 msgstr "Sin barra de &título"
9694 #: clock.rc:36
9695 msgid "&Seconds"
9696 msgstr "&Segundos"
9698 #: clock.rc:37
9699 msgid "&Date"
9700 msgstr "Fe&cha"
9702 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9703 msgid "&Always on Top"
9704 msgstr "Siempre &visible"
9706 #: clock.rc:42
9707 #, fuzzy
9708 msgid "&About Clock"
9709 msgstr "&Acerca de Reloj..."
9711 #: clock.rc:48
9712 msgid "Clock"
9713 msgstr "Reloj"
9715 #: cmd.rc:37
9716 msgid ""
9717 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9718 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9719 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9720 "called procedure.\n"
9721 "\n"
9722 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9723 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9724 msgstr ""
9725 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
9726 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
9727 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
9728 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
9729 "\n"
9730 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
9731 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
9732 "llamante.\n"
9734 #: cmd.rc:40
9735 #, fuzzy
9736 msgid ""
9737 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9738 "default directory.\n"
9739 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
9741 #: cmd.rc:41
9742 #, fuzzy
9743 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9744 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
9746 #: cmd.rc:43
9747 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9748 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
9750 #: cmd.rc:45
9751 #, fuzzy
9752 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9753 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
9755 #: cmd.rc:46
9756 #, fuzzy
9757 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9758 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
9760 #: cmd.rc:47
9761 #, fuzzy
9762 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9763 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
9765 #: cmd.rc:48
9766 #, fuzzy
9767 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9768 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
9770 #: cmd.rc:49
9771 #, fuzzy
9772 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9773 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
9775 #: cmd.rc:59
9776 msgid ""
9777 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9778 "\n"
9779 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9780 "on the terminal device before they are executed.\n"
9781 "\n"
9782 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9783 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9784 "preceding it with an @ sign.\n"
9785 msgstr ""
9786 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
9787 "\n"
9788 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
9789 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
9790 "\n"
9791 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
9792 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
9793 "precediéndolo por un signo @.\n"
9795 #: cmd.rc:61
9796 #, fuzzy
9797 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9798 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
9800 #: cmd.rc:69
9801 msgid ""
9802 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9803 "\n"
9804 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9805 "\n"
9806 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9807 "not exist in wine's cmd.\n"
9808 msgstr ""
9809 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
9810 "un conjunto de archivos.\n"
9811 "\n"
9812 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
9813 "\n"
9814 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
9815 "por lotes no existe en cmd.\n"
9817 #: cmd.rc:81
9818 msgid ""
9819 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9820 "batch file.\n"
9821 "\n"
9822 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9823 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9824 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9825 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9826 "label terminates the batch file execution.\n"
9827 "\n"
9828 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9829 msgstr ""
9830 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
9831 "archivo por lotes.\n"
9832 "\n"
9833 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
9834 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
9835 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
9836 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
9837 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
9838 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
9839 "\n"
9840 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
9842 #: cmd.rc:84
9843 #, fuzzy
9844 msgid ""
9845 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9846 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9847 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
9849 #: cmd.rc:94
9850 #, fuzzy
9851 msgid ""
9852 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9853 "\n"
9854 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9855 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9856 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9857 "\n"
9858 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9859 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9860 msgstr ""
9861 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
9862 "\n"
9863 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
9864 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
9865 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
9866 "\n"
9867 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
9868 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
9870 #: cmd.rc:100
9871 msgid ""
9872 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9873 "\n"
9874 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9875 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9876 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9877 msgstr ""
9878 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
9879 "de disco.\n"
9880 "\n"
9881 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
9882 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
9883 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
9885 #: cmd.rc:103
9886 #, fuzzy
9887 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9888 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
9890 #: cmd.rc:104
9891 #, fuzzy
9892 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9893 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
9895 #: cmd.rc:111
9896 msgid ""
9897 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9898 "\n"
9899 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9900 "subdirectories\n"
9901 "below the item are moved as well.\n"
9902 "\n"
9903 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9904 msgstr ""
9905 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
9906 "archivos.\n"
9907 "\n"
9908 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
9909 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
9910 "\n"
9911 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
9912 "letras de unidad de DOS.\n"
9914 #: cmd.rc:122
9915 msgid ""
9916 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9917 "\n"
9918 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9919 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9920 "PATH command with the new value.\n"
9921 "\n"
9922 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9923 "variable, for example:\n"
9924 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9925 msgstr ""
9926 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
9927 "\n"
9928 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
9929 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
9930 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
9931 "\n"
9932 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
9933 "PATH, por ejamplo:\n"
9934 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9936 #: cmd.rc:128
9937 #, fuzzy
9938 msgid ""
9939 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9940 "\n"
9941 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9942 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9943 msgstr ""
9944 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
9945 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
9946 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
9947 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
9948 "de la pantalla.\n"
9950 #: cmd.rc:149
9951 #, fuzzy
9952 msgid ""
9953 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9954 "\n"
9955 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9956 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9957 "\n"
9958 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9959 "\n"
9960 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9961 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9962 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9963 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9964 "\n"
9965 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9966 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9967 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9968 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9969 "\n"
9970 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9971 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9972 msgstr ""
9973 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
9974 "\n"
9975 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
9976 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
9977 "la entrada.\n"
9978 "\n"
9979 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
9980 "que se muestra:\n"
9981 "\n"
9982 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
9983 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
9984 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
9985 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
9986 "\n"
9987 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
9988 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
9989 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
9990 "mayor que (>).\n"
9991 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
9992 "\n"
9993 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
9994 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
9995 "que 'PROMPT texto'\n"
9997 #: cmd.rc:153
9998 msgid ""
9999 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
10000 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10001 msgstr ""
10002 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
10003 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
10004 "comentario en un archivo por lotes.\n"
10006 #: cmd.rc:156
10007 #, fuzzy
10008 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10009 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
10011 #: cmd.rc:157
10012 #, fuzzy
10013 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10014 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
10016 #: cmd.rc:159
10017 #, fuzzy
10018 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
10019 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
10021 #: cmd.rc:160
10022 #, fuzzy
10023 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
10024 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
10026 #: cmd.rc:178
10027 msgid ""
10028 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10029 "\n"
10030 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10031 "\n"
10032 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10033 "\n"
10034 "SET <variable>=<value>\n"
10035 "\n"
10036 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
10037 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
10038 "have embedded spaces.\n"
10039 "\n"
10040 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
10041 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
10042 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
10043 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10044 msgstr ""
10045 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
10046 "\n"
10047 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
10048 "\n"
10049 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
10050 "\n"
10051 "SET <variable>=<valor>\n"
10052 "\n"
10053 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
10054 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
10055 "embebidos.\n"
10056 "\n"
10057 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
10058 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
10059 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
10060 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
10062 #: cmd.rc:183
10063 msgid ""
10064 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
10065 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
10066 "if called from the command line.\n"
10067 msgstr ""
10068 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
10069 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
10070 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
10071 "de comando.\n"
10073 #: cmd.rc:185
10074 #, fuzzy
10075 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10076 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
10078 #: cmd.rc:187
10079 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
10080 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
10082 #: cmd.rc:191
10083 msgid ""
10084 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
10085 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10086 msgstr ""
10087 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
10088 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
10089 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
10091 #: cmd.rc:200
10092 msgid ""
10093 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10094 "\n"
10095 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
10096 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
10097 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10098 "\n"
10099 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10100 msgstr ""
10101 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
10102 "Las formas válidas son:\n"
10103 "\n"
10104 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
10105 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
10106 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
10107 "\n"
10108 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
10110 #: cmd.rc:203
10111 #, fuzzy
10112 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10113 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
10115 #: cmd.rc:205
10116 #, fuzzy
10117 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10118 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
10120 #: cmd.rc:209
10121 msgid ""
10122 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
10123 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10124 msgstr ""
10126 #: cmd.rc:217
10127 msgid ""
10128 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10129 "\n"
10130 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10131 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10132 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10133 "settings are restored.\n"
10134 msgstr ""
10136 #: cmd.rc:220
10137 msgid ""
10138 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
10139 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
10140 msgstr ""
10141 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
10142 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
10144 #: cmd.rc:223
10145 msgid ""
10146 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
10147 "PUSHD.\n"
10148 msgstr ""
10149 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
10150 "PUSHD.\n"
10152 #: cmd.rc:231
10153 msgid ""
10154 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
10155 "\n"
10156 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10157 "\n"
10158 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10159 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10160 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
10161 "association, if any.\n"
10162 msgstr ""
10164 #: cmd.rc:242
10165 msgid ""
10166 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
10167 "\n"
10168 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10169 "\n"
10170 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
10171 "currently defined.\n"
10172 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
10173 "if any.\n"
10174 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
10175 "associated to the specified file type.\n"
10176 msgstr ""
10178 #: cmd.rc:244
10179 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10180 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
10182 #: cmd.rc:248
10183 msgid ""
10184 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
10185 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10186 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10187 msgstr ""
10189 #: cmd.rc:252
10190 msgid ""
10191 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10192 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10193 msgstr ""
10194 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
10195 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
10197 #: cmd.rc:289
10198 #, fuzzy
10199 msgid ""
10200 "CMD built-in commands are:\n"
10201 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10202 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10203 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10204 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10205 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10206 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10207 "COPY\t\tCopy file\n"
10208 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10209 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10210 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10211 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10212 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10213 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10214 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10215 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10216 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10217 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10218 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10219 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10220 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10221 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10222 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10223 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10224 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10225 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10226 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10227 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10228 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10229 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10230 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10231 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10232 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10233 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10234 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10235 "\n"
10236 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10237 msgstr ""
10238 "Los comandos internos de CMD son:\n"
10239 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
10240 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
10241 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
10242 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
10243 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
10244 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
10245 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
10246 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
10247 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
10248 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
10249 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
10250 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
10251 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
10252 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
10253 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
10254 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
10255 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
10256 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
10257 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
10258 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
10259 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
10260 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
10261 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
10262 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
10263 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
10264 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
10265 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
10266 "\n"
10267 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
10268 "comandos\n"
10269 "de arriba\n"
10271 #: cmd.rc:291
10272 msgid "Are you sure"
10273 msgstr "Está seguro"
10275 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10276 msgctxt "Yes key"
10277 msgid "Y"
10278 msgstr "S"
10280 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10281 msgctxt "No key"
10282 msgid "N"
10283 msgstr "N"
10285 #: cmd.rc:294
10286 #, fuzzy
10287 msgid "File association missing for extension %1\n"
10288 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
10290 #: cmd.rc:295
10291 #, fuzzy
10292 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10293 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
10295 #: cmd.rc:296
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Overwrite %1"
10298 msgstr "Sobrescribir %s"
10300 #: cmd.rc:297
10301 msgid "More..."
10302 msgstr "Más..."
10304 #: cmd.rc:298
10305 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10306 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
10308 #: cmd.rc:300
10309 msgid "Argument missing\n"
10310 msgstr "Argumento faltante\n"
10312 #: cmd.rc:301
10313 msgid "Syntax error\n"
10314 msgstr "Error de sintaxis\n"
10316 #: cmd.rc:303
10317 #, fuzzy
10318 msgid "No help available for %1\n"
10319 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
10321 #: cmd.rc:304
10322 msgid "Target to GOTO not found\n"
10323 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
10325 #: cmd.rc:305
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Current Date is %1\n"
10328 msgstr "La fecha actual es %s\n"
10330 #: cmd.rc:306
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Current Time is %1\n"
10333 msgstr "La hora actual es %s\n"
10335 #: cmd.rc:307
10336 msgid "Enter new date: "
10337 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
10339 #: cmd.rc:308
10340 msgid "Enter new time: "
10341 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
10343 #: cmd.rc:309
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10346 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
10348 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Failed to open '%1'\n"
10351 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
10353 #: cmd.rc:311
10354 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10355 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
10357 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10358 msgctxt "All key"
10359 msgid "A"
10360 msgstr "A"
10362 #: cmd.rc:313
10363 #, fuzzy
10364 msgid "%1, Delete"
10365 msgstr "%s, Borrar"
10367 #: cmd.rc:314
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Echo is %1\n"
10370 msgstr "Echo es %s\n"
10372 #: cmd.rc:315
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Verify is %1\n"
10375 msgstr "Verificar es %s\n"
10377 #: cmd.rc:316
10378 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10379 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
10381 #: cmd.rc:317
10382 msgid "Parameter error\n"
10383 msgstr "Error de parámetro\n"
10385 #: cmd.rc:318
10386 #, fuzzy
10387 msgid ""
10388 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10389 "\n"
10390 msgstr ""
10391 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
10392 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
10393 "\n"
10395 #: cmd.rc:319
10396 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10397 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
10399 #: cmd.rc:320
10400 msgid "PATH not found\n"
10401 msgstr "PATH no encontrado\n"
10403 #: cmd.rc:321
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Press any key to continue... "
10406 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
10408 #: cmd.rc:322
10409 msgid "Wine Command Prompt"
10410 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
10412 #: cmd.rc:323
10413 #, fuzzy
10414 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10415 msgstr "CMD Versión %s\n"
10417 #: cmd.rc:324
10418 msgid "More? "
10419 msgstr "Más? "
10421 #: cmd.rc:325
10422 msgid "The input line is too long.\n"
10423 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
10425 #: cmd.rc:326
10426 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10427 msgstr ""
10429 #: cmd.rc:327
10430 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10431 msgstr ""
10433 #: dxdiag.rc:27
10434 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10435 msgstr ""
10437 #: dxdiag.rc:28
10438 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10439 msgstr ""
10441 #: explorer.rc:28
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Wine Explorer"
10444 msgstr "Internet Explorer de Wine"
10446 #: explorer.rc:29
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Location:"
10449 msgstr "Ubicación"
10451 #: hostname.rc:27
10452 msgid "Usage: hostname\n"
10453 msgstr ""
10455 #: hostname.rc:28
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10458 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10460 #: hostname.rc:29
10461 msgid ""
10462 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10463 "utility.\n"
10464 msgstr ""
10466 #: ipconfig.rc:27
10467 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10468 msgstr ""
10470 #: ipconfig.rc:28
10471 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10472 msgstr ""
10474 #: ipconfig.rc:29
10475 msgid "%1 adapter %2\n"
10476 msgstr ""
10478 #: ipconfig.rc:30
10479 msgid "Ethernet"
10480 msgstr ""
10482 #: ipconfig.rc:32
10483 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10484 msgstr ""
10486 #: ipconfig.rc:34
10487 msgid "Hostname"
10488 msgstr ""
10490 #: ipconfig.rc:35
10491 msgid "Node type"
10492 msgstr ""
10494 #: ipconfig.rc:36
10495 msgid "Broadcast"
10496 msgstr ""
10498 #: ipconfig.rc:37
10499 msgid "Peer-to-peer"
10500 msgstr ""
10502 #: ipconfig.rc:38
10503 msgid "Mixed"
10504 msgstr ""
10506 #: ipconfig.rc:39
10507 msgid "Hybrid"
10508 msgstr ""
10510 #: ipconfig.rc:40
10511 msgid "IP routing enabled"
10512 msgstr ""
10514 #: ipconfig.rc:42
10515 msgid "Physical address"
10516 msgstr ""
10518 #: ipconfig.rc:43
10519 msgid "DHCP enabled"
10520 msgstr ""
10522 #: ipconfig.rc:46
10523 msgid "Default gateway"
10524 msgstr ""
10526 #: net.rc:27
10527 msgid ""
10528 "The syntax of this command is:\n"
10529 "\n"
10530 "NET command [arguments]\n"
10531 "    -or-\n"
10532 "NET command /HELP\n"
10533 "\n"
10534 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10535 msgstr ""
10537 #: net.rc:28
10538 msgid ""
10539 "The syntax of this command is:\n"
10540 "\n"
10541 "NET START [service]\n"
10542 "\n"
10543 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10544 "'service' is the name of the service to start.\n"
10545 msgstr ""
10547 #: net.rc:29
10548 msgid ""
10549 "The syntax of this command is:\n"
10550 "\n"
10551 "NET STOP service\n"
10552 "\n"
10553 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10554 msgstr ""
10556 #: net.rc:30
10557 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10558 msgstr ""
10560 #: net.rc:31
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Could not stop service %1\n"
10563 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
10565 #: net.rc:32
10566 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10567 msgstr ""
10569 #: net.rc:33
10570 msgid "Could not get handle to service.\n"
10571 msgstr ""
10573 #: net.rc:34
10574 #, fuzzy
10575 msgid "The %1 service is starting.\n"
10576 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10578 #: net.rc:35
10579 #, fuzzy
10580 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10581 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10583 #: net.rc:36
10584 #, fuzzy
10585 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10586 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10588 #: net.rc:37
10589 #, fuzzy
10590 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10591 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10593 #: net.rc:38
10594 #, fuzzy
10595 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10596 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10598 #: net.rc:39
10599 #, fuzzy
10600 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10601 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10603 #: net.rc:41
10604 msgid "There are no entries in the list.\n"
10605 msgstr ""
10607 #: net.rc:42
10608 msgid ""
10609 "\n"
10610 "Status  Local   Remote\n"
10611 "---------------------------------------------------------------\n"
10612 msgstr ""
10614 #: net.rc:43
10615 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10616 msgstr ""
10618 #: net.rc:45
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Paused"
10621 msgstr "Pausada; "
10623 #: net.rc:46
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Disconnected"
10626 msgstr "Archivo no encontrado"
10628 #: net.rc:47
10629 #, fuzzy
10630 msgid "A network error occurred"
10631 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
10633 #: net.rc:48
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Connection is being made"
10636 msgstr "Conexión LAN"
10638 #: net.rc:49
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Reconnecting"
10641 msgstr "Conectando to %s"
10643 #: net.rc:40
10644 msgid "The following services are running:\n"
10645 msgstr ""
10647 #: notepad.rc:27
10648 msgid "&New\tCtrl+N"
10649 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
10651 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10652 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10653 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
10655 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10656 msgid "&Save\tCtrl+S"
10657 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
10659 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10660 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10661 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10663 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10664 msgid "Page Se&tup..."
10665 msgstr "Configurar &página..."
10667 #: notepad.rc:34
10668 msgid "P&rinter Setup..."
10669 msgstr "Configuración &impresora..."
10671 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10672 msgid "&Edit"
10673 msgstr "&Editar"
10675 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10676 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10677 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
10679 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10680 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10681 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
10683 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10684 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10685 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
10687 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10688 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10689 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
10691 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10692 #: winefile.rc:29
10693 #, fuzzy
10694 msgid "&Delete\tDel"
10695 msgstr ""
10696 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10697 "&Borrar\tDel\n"
10698 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10699 "&Eliminar\tDel"
10701 #: notepad.rc:46
10702 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10703 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
10705 #: notepad.rc:47
10706 msgid "&Time/Date\tF5"
10707 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
10709 #: notepad.rc:49
10710 msgid "&Wrap long lines"
10711 msgstr "&Ajuste de línea"
10713 #: notepad.rc:53
10714 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10715 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
10717 #: notepad.rc:54
10718 msgid "&Search next\tF3"
10719 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10721 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10722 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10723 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
10725 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10726 #, fuzzy
10727 msgid "&Contents\tF1"
10728 msgstr "&Contenido"
10730 #: notepad.rc:59
10731 msgid "&About Notepad"
10732 msgstr "Acerca &de Notepad"
10734 #: notepad.rc:105
10735 msgid "Page Setup"
10736 msgstr "Ajuste de página"
10738 #: notepad.rc:107
10739 msgid "&Header:"
10740 msgstr "&Cabecera:"
10742 #: notepad.rc:109
10743 msgid "&Footer:"
10744 msgstr "&Pie:"
10746 #: notepad.rc:112
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Margins (millimeters)"
10749 msgstr "&Márgenes (mm):"
10751 #: notepad.rc:113
10752 msgid "&Left:"
10753 msgstr "&Izquierda:"
10755 #: notepad.rc:115
10756 msgid "&Top:"
10757 msgstr "A&rriba:"
10759 #: notepad.rc:131
10760 msgid "Encoding:"
10761 msgstr "Codificación:"
10763 #: notepad.rc:66
10764 msgid "Page &p"
10765 msgstr "Página &p"
10767 #: notepad.rc:68
10768 msgid "Notepad"
10769 msgstr "Bloc de notas"
10771 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10772 msgid "ERROR"
10773 msgstr "ERROR"
10775 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10776 #, fuzzy
10777 msgid "WARNING"
10778 msgstr ""
10779 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10780 "ADVERTENCIA\n"
10781 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10782 "ADVERTENCA"
10784 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10785 msgid "Information"
10786 msgstr "Información"
10788 #: notepad.rc:73
10789 msgid "Untitled"
10790 msgstr "(sin título)"
10792 #: notepad.rc:76
10793 msgid "Text files (*.txt)"
10794 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
10796 #: notepad.rc:79
10797 msgid ""
10798 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10799 "Please use a different editor."
10800 msgstr ""
10801 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
10802 " Use otro editor."
10804 #: notepad.rc:81
10805 #, fuzzy
10806 msgid ""
10807 "You did not enter any text.\n"
10808 "Please type something and try again."
10809 msgstr ""
10810 "No escribió nada.\n"
10811 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
10813 #: notepad.rc:83
10814 msgid ""
10815 "File '%s' does not exist.\n"
10816 "\n"
10817 "Do you want to create a new file?"
10818 msgstr ""
10819 "El archivo '%s'\n"
10820 "no existe\n"
10821 "\n"
10822 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
10824 #: notepad.rc:85
10825 msgid ""
10826 "File '%s' has been modified.\n"
10827 "\n"
10828 "Would you like to save the changes?"
10829 msgstr ""
10830 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
10831 "\n"
10832 " ¿Desea guardar los cambios?"
10834 #: notepad.rc:86
10835 msgid "'%s' could not be found."
10836 msgstr "No se encontró '%s'."
10838 #: notepad.rc:88
10839 msgid ""
10840 "Not enough memory to complete this task.\n"
10841 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10842 msgstr ""
10843 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
10844 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
10845 "de memoria libre."
10847 #: notepad.rc:90
10848 msgid "Unicode (UTF-16)"
10849 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10851 #: notepad.rc:91
10852 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10853 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10855 #: notepad.rc:92
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Unicode (UTF-8)"
10858 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10860 #: notepad.rc:99
10861 #, fuzzy
10862 msgid ""
10863 "%1\n"
10864 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10865 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10866 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10867 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10868 "Continue?"
10869 msgstr ""
10870 "%s\n"
10871 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
10872 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
10873 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
10874 "seleccione\n"
10875 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
10876 "Continuar?"
10878 #: oleview.rc:29
10879 #, fuzzy
10880 msgid "&Bind to file..."
10881 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
10883 #: oleview.rc:30
10884 msgid "&View TypeLib..."
10885 msgstr ""
10887 #: oleview.rc:32
10888 #, fuzzy
10889 msgid "&System Configuration"
10890 msgstr "&Confirmación..."
10892 #: oleview.rc:33
10893 msgid "&Run the Registry Editor"
10894 msgstr ""
10896 #: oleview.rc:37
10897 #, fuzzy
10898 msgid "&Object"
10899 msgstr "No existe dicho objeto"
10901 #: oleview.rc:39
10902 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10903 msgstr ""
10905 #: oleview.rc:41
10906 msgid "&In-process server"
10907 msgstr ""
10909 #: oleview.rc:42
10910 msgid "In-process &handler"
10911 msgstr ""
10913 #: oleview.rc:43
10914 #, fuzzy
10915 msgid "&Local server"
10916 msgstr "Error local"
10918 #: oleview.rc:44
10919 #, fuzzy
10920 msgid "&Remote server"
10921 msgstr "&Quitar..."
10923 #: oleview.rc:47
10924 #, fuzzy
10925 msgid "View &Type information"
10926 msgstr "Información"
10928 #: oleview.rc:49
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Create &Instance"
10931 msgstr "C&rear acceso directo"
10933 #: oleview.rc:50
10934 msgid "Create Instance &On..."
10935 msgstr ""
10937 #: oleview.rc:51
10938 msgid "&Release Instance"
10939 msgstr ""
10941 #: oleview.rc:53
10942 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10943 msgstr ""
10945 #: oleview.rc:54
10946 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10947 msgstr ""
10949 #: oleview.rc:60
10950 #, fuzzy
10951 msgid "&Expert mode"
10952 msgstr "&Experto"
10954 #: oleview.rc:62
10955 msgid "&Hidden component categories"
10956 msgstr ""
10958 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10959 msgid "&Toolbar"
10960 msgstr "&Barra de herramientas"
10962 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10963 msgid "&Status Bar"
10964 msgstr "Barra de &estado"
10966 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10967 msgid "&Refresh\tF5"
10968 msgstr "&Actualizar\tF5"
10970 #: oleview.rc:71
10971 #, fuzzy
10972 msgid "&About OleView"
10973 msgstr "&Acerca de Wine"
10975 #: oleview.rc:79
10976 #, fuzzy
10977 msgid "&Save as..."
10978 msgstr "Guardar &como..."
10980 #: oleview.rc:84
10981 msgid "&Group by type kind"
10982 msgstr ""
10984 #: oleview.rc:154
10985 msgid "Connect to another machine"
10986 msgstr ""
10988 #: oleview.rc:157
10989 msgid "&Machine name:"
10990 msgstr ""
10992 #: oleview.rc:165
10993 #, fuzzy
10994 msgid "System Configuration"
10995 msgstr "&Confirmación..."
10997 #: oleview.rc:168
10998 #, fuzzy
10999 msgid "System Settings"
11000 msgstr "Configuración por defecto"
11002 #: oleview.rc:169
11003 msgid "&Enable Distributed COM"
11004 msgstr ""
11006 #: oleview.rc:170
11007 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11008 msgstr ""
11010 #: oleview.rc:171
11011 msgid ""
11012 "These settings change only registry values.\n"
11013 "They have no effect on Wine performance."
11014 msgstr ""
11016 #: oleview.rc:178
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Default Interface Viewer"
11019 msgstr "Impresora por defecto; "
11021 #: oleview.rc:181
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Interface"
11024 msgstr "Archivo no encontrado"
11026 #: oleview.rc:183
11027 msgid "IID:"
11028 msgstr ""
11030 #: oleview.rc:186
11031 #, fuzzy
11032 msgid "&View Type Info"
11033 msgstr "Información"
11035 #: oleview.rc:191
11036 msgid "IPersist Interface Viewer"
11037 msgstr ""
11039 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
11040 msgid "Class Name:"
11041 msgstr ""
11043 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11044 msgid "CLSID:"
11045 msgstr ""
11047 #: oleview.rc:203
11048 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11049 msgstr ""
11051 #: oleview.rc:211
11052 msgid "&IsDirty"
11053 msgstr ""
11055 #: oleview.rc:213
11056 #, fuzzy
11057 msgid "&GetSizeMax"
11058 msgstr "&Tamaño"
11060 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
11061 #, fuzzy
11062 msgid "OleView"
11063 msgstr "&Ver"
11065 #: oleview.rc:98
11066 msgid "ITypeLib viewer"
11067 msgstr ""
11069 #: oleview.rc:96
11070 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11071 msgstr ""
11073 #: oleview.rc:97
11074 #, fuzzy
11075 msgid "version 1.0"
11076 msgstr "Versión"
11078 #: oleview.rc:100
11079 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11080 msgstr ""
11082 #: oleview.rc:103
11083 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11084 msgstr ""
11086 #: oleview.rc:104
11087 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11088 msgstr ""
11090 #: oleview.rc:105
11091 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11092 msgstr ""
11094 #: oleview.rc:106
11095 msgid "Run the Wine registry editor"
11096 msgstr ""
11098 #: oleview.rc:107
11099 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11100 msgstr ""
11102 #: oleview.rc:108
11103 msgid "Create an instance of the selected object"
11104 msgstr ""
11106 #: oleview.rc:109
11107 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11108 msgstr ""
11110 #: oleview.rc:110
11111 msgid "Release the currently selected object instance"
11112 msgstr ""
11114 #: oleview.rc:111
11115 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11116 msgstr ""
11118 #: oleview.rc:112
11119 msgid "Display the viewer for the selected item"
11120 msgstr ""
11122 #: oleview.rc:117
11123 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11124 msgstr ""
11126 #: oleview.rc:118
11127 msgid ""
11128 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11129 msgstr ""
11131 #: oleview.rc:119
11132 msgid "Show or hide the toolbar"
11133 msgstr ""
11135 #: oleview.rc:120
11136 msgid "Show or hide the status bar"
11137 msgstr ""
11139 #: oleview.rc:121
11140 msgid "Refresh all lists"
11141 msgstr ""
11143 #: oleview.rc:122
11144 msgid "Display program information, version number and copyright"
11145 msgstr ""
11147 #: oleview.rc:113
11148 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11149 msgstr ""
11151 #: oleview.rc:114
11152 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11153 msgstr ""
11155 #: oleview.rc:115
11156 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11157 msgstr ""
11159 #: oleview.rc:116
11160 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11161 msgstr ""
11163 #: oleview.rc:128
11164 #, fuzzy
11165 msgid "ObjectClasses"
11166 msgstr "No Mods de clase de objeto"
11168 #: oleview.rc:129
11169 msgid "Grouped by Component Category"
11170 msgstr ""
11172 #: oleview.rc:130
11173 #, fuzzy
11174 msgid "OLE 1.0 Objects"
11175 msgstr "No existe dicho objeto"
11177 #: oleview.rc:131
11178 msgid "COM Library Objects"
11179 msgstr ""
11181 #: oleview.rc:132
11182 #, fuzzy
11183 msgid "All Objects"
11184 msgstr "No existe dicho objeto"
11186 #: oleview.rc:133
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Application IDs"
11189 msgstr "Aplicaciones"
11191 #: oleview.rc:134
11192 msgid "Type Libraries"
11193 msgstr ""
11195 #: oleview.rc:135
11196 msgid "ver."
11197 msgstr ""
11199 #: oleview.rc:136
11200 msgid "Interfaces"
11201 msgstr ""
11203 #: oleview.rc:138
11204 msgid "Registry"
11205 msgstr ""
11207 #: oleview.rc:139
11208 msgid "Implementation"
11209 msgstr ""
11211 #: oleview.rc:140
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Activation"
11214 msgstr "Ubicación"
11216 #: oleview.rc:142
11217 msgid "CoGetClassObject failed."
11218 msgstr ""
11220 #: oleview.rc:143
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Unknown error"
11223 msgstr "Origen desconocido"
11225 #: oleview.rc:146
11226 #, fuzzy
11227 msgid "bytes"
11228 msgstr "%ld bytes"
11230 #: oleview.rc:148
11231 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11232 msgstr ""
11234 #: oleview.rc:149
11235 msgid "Inherited Interfaces"
11236 msgstr ""
11238 #: oleview.rc:124
11239 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11240 msgstr ""
11242 #: oleview.rc:125
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Close window"
11245 msgstr "&Ventana"
11247 #: oleview.rc:126
11248 msgid "Group typeinfos by kind"
11249 msgstr ""
11251 #: progman.rc:30
11252 msgid "&New..."
11253 msgstr "&Nuevo..."
11255 #: progman.rc:31
11256 msgid "O&pen\tEnter"
11257 msgstr "A&brir\tEnter"
11259 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11260 #, fuzzy
11261 msgid "&Move...\tF7"
11262 msgstr ""
11263 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11264 "&Mover...\tF7\n"
11265 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11266 "Mo&ver...\tF7"
11268 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11269 msgid "&Copy...\tF8"
11270 msgstr "&Copiar...\tF8"
11272 #: progman.rc:35
11273 #, fuzzy
11274 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11275 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11277 #: progman.rc:37
11278 msgid "&Execute..."
11279 msgstr "&Ejecutar..."
11281 #: progman.rc:39
11282 #, fuzzy
11283 msgid "E&xit Windows"
11284 msgstr "&Salir de Windows..."
11286 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
11287 msgid "&Options"
11288 msgstr "&Opciones"
11290 #: progman.rc:42
11291 msgid "&Arrange automatically"
11292 msgstr "&Ordenar automáticamente"
11294 #: progman.rc:43
11295 #, fuzzy
11296 msgid "&Minimize on run"
11297 msgstr ""
11298 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11299 "&Minimizar al lanzarse\n"
11300 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11301 "&Minimizar al ejecutarse"
11303 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
11304 #, fuzzy
11305 msgid "&Save settings on exit"
11306 msgstr ""
11307 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11308 "&Guardar configuración al salir\n"
11309 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11310 "&Guardar opciones al salir"
11312 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11313 msgid "&Windows"
11314 msgstr "&Ventanas"
11316 #: progman.rc:47
11317 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11318 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
11320 #: progman.rc:48
11321 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11322 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
11324 #: progman.rc:49
11325 msgid "&Arrange Icons"
11326 msgstr "&Ordenar iconos"
11328 #: progman.rc:54
11329 #, fuzzy
11330 msgid "&About Program Manager"
11331 msgstr "Gestor de programas"
11333 #: progman.rc:100
11334 msgid "Program &group"
11335 msgstr "&Grupo de programa"
11337 #: progman.rc:102
11338 msgid "&Program"
11339 msgstr "&Programa"
11341 #: progman.rc:113
11342 msgid "Move Program"
11343 msgstr "Mover programa"
11345 #: progman.rc:115
11346 msgid "Move program:"
11347 msgstr "Mover programa:"
11349 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11350 msgid "From group:"
11351 msgstr "&Del grupo:"
11353 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11354 msgid "&To group:"
11355 msgstr "&Al grupo:"
11357 #: progman.rc:131
11358 msgid "Copy Program"
11359 msgstr "Copiar programa"
11361 #: progman.rc:133
11362 msgid "Copy program:"
11363 msgstr "Copiar programa:"
11365 #: progman.rc:149
11366 msgid "Program Group Attributes"
11367 msgstr "Atributos del grupo de programa"
11369 #: progman.rc:153
11370 msgid "&Group file:"
11371 msgstr "&Archivo de grupo:"
11373 #: progman.rc:165
11374 msgid "Program Attributes"
11375 msgstr "Atributos del programa"
11377 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11378 msgid "&Command line:"
11379 msgstr "&Línea de comandos:"
11381 #: progman.rc:171
11382 msgid "&Working directory:"
11383 msgstr "Directorio de &trabajo:"
11385 #: progman.rc:173
11386 msgid "&Key combination:"
11387 msgstr "&Combinación de teclas:"
11389 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11390 msgid "&Minimize at launch"
11391 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
11393 #: progman.rc:180
11394 msgid "Change &icon..."
11395 msgstr "Cambiar &icono..."
11397 #: progman.rc:189
11398 msgid "Change Icon"
11399 msgstr "Cambiar icono"
11401 #: progman.rc:191
11402 msgid "&Filename:"
11403 msgstr "&Nombre de archivo:"
11405 #: progman.rc:193
11406 msgid "Current &icon:"
11407 msgstr "&Icono actual:"
11409 #: progman.rc:207
11410 msgid "Execute Program"
11411 msgstr "Ejecutar programa"
11413 #: progman.rc:60
11414 msgid "Program Manager"
11415 msgstr "Gestor de programas"
11417 #: progman.rc:65
11418 msgid "Delete group `%s'?"
11419 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
11421 #: progman.rc:66
11422 msgid "Delete program `%s'?"
11423 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
11425 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Not implemented"
11428 msgstr ""
11429 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11430 "No implementado\n"
11431 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11432 "Aún no implementado"
11434 #: progman.rc:68
11435 msgid "Error reading `%s'."
11436 msgstr "Error leyendo `%s'."
11438 #: progman.rc:69
11439 msgid "Error writing `%s'."
11440 msgstr "Error escribiendo `%s'."
11442 #: progman.rc:72
11443 msgid ""
11444 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11445 "Should it be tried further on?"
11446 msgstr ""
11447 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
11448 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
11450 #: progman.rc:74
11451 msgid "Help not available."
11452 msgstr "Ayuda no disponible."
11454 #: progman.rc:75
11455 msgid "Unknown feature in %s"
11456 msgstr "Característica desconocida en %s"
11458 #: progman.rc:76
11459 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11460 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
11462 #: progman.rc:77
11463 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11464 msgstr ""
11465 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
11466 "originales."
11468 #: progman.rc:80
11469 msgid "Programs"
11470 msgstr "Programas"
11472 #: progman.rc:81
11473 msgid "Libraries (*.dll)"
11474 msgstr "Librarías (*.dll)"
11476 #: progman.rc:82
11477 msgid "Icon files"
11478 msgstr "Archivos de iconos"
11480 #: progman.rc:83
11481 msgid "Icons (*.ico)"
11482 msgstr "Iconos (*.ico)"
11484 #: reg.rc:27
11485 msgid ""
11486 "The syntax of this command is:\n"
11487 "\n"
11488 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11489 "REG command /?\n"
11490 msgstr ""
11491 "La sintaxis de este comando es:\n"
11492 "\n"
11493 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11494 "REG comando /?\n"
11496 #: reg.rc:28
11497 msgid ""
11498 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11499 "f]\n"
11500 msgstr ""
11501 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
11502 "datos] [/f]\n"
11504 #: reg.rc:29
11505 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11506 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
11508 #: reg.rc:30
11509 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11510 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
11512 #: reg.rc:31
11513 msgid "The operation completed successfully\n"
11514 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
11516 #: reg.rc:32
11517 msgid "Error: Invalid key name\n"
11518 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
11520 #: reg.rc:33
11521 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11522 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11524 #: reg.rc:34
11525 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11526 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11528 #: reg.rc:35
11529 msgid ""
11530 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11531 msgstr ""
11532 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
11533 "especificado\n"
11535 #: regedit.rc:31
11536 msgid "&Registry"
11537 msgstr "&Registro"
11539 #: regedit.rc:33
11540 msgid "&Import Registry File..."
11541 msgstr "&Importar archivo de registro..."
11543 #: regedit.rc:34
11544 msgid "&Export Registry File..."
11545 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
11547 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11548 msgid "&Key"
11549 msgstr "&Clave"
11551 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11552 msgid "&String Value"
11553 msgstr "Valor de c&adena"
11555 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11556 msgid "&Binary Value"
11557 msgstr "Valor &binario"
11559 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11560 msgid "&DWORD Value"
11561 msgstr "Valor &DWORD"
11563 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11564 msgid "&Multi String Value"
11565 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
11567 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11568 #, fuzzy
11569 msgid "&Expandable String Value"
11570 msgstr "Valor de c&adena"
11572 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11573 msgid "&Rename\tF2"
11574 msgstr "&Renombrar\tF2"
11576 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11577 msgid "&Copy Key Name"
11578 msgstr "&Copiar nombre de clave"
11580 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11581 #, fuzzy
11582 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11583 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
11585 #: regedit.rc:61
11586 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11587 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
11589 #: regedit.rc:65
11590 msgid "Status &Bar"
11591 msgstr "&Barra de estado"
11593 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Sp&lit"
11596 msgstr ""
11597 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11598 "Di&vidir\n"
11599 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11600 "&Separar"
11602 #: regedit.rc:74
11603 msgid "&Remove Favorite..."
11604 msgstr "&Eliminar favorito"
11606 #: regedit.rc:79
11607 msgid "&About Registry Editor"
11608 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
11610 #: regedit.rc:88
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Modify Binary Data..."
11613 msgstr "Modificar datos binarios"
11615 #: regedit.rc:215
11616 msgid "Export registry"
11617 msgstr "Exportar registro"
11619 #: regedit.rc:217
11620 msgid "S&elected branch:"
11621 msgstr "&Rama seleccionada:"
11623 #: regedit.rc:226
11624 msgid "Find:"
11625 msgstr "Buscar:"
11627 #: regedit.rc:228
11628 msgid "Find in:"
11629 msgstr "Buscar en:"
11631 #: regedit.rc:229
11632 msgid "Keys"
11633 msgstr "Claves"
11635 #: regedit.rc:230
11636 msgid "Value names"
11637 msgstr "Nombre de valores"
11639 #: regedit.rc:231
11640 msgid "Value content"
11641 msgstr "Contenido de valores"
11643 #: regedit.rc:232
11644 msgid "Whole string only"
11645 msgstr "Sólo cadena completa"
11647 #: regedit.rc:239
11648 msgid "Add Favorite"
11649 msgstr "Añadir favorito"
11651 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11652 msgid "Name:"
11653 msgstr "Nombre:"
11655 #: regedit.rc:250
11656 msgid "Remove Favorite"
11657 msgstr "Eliminar favorito"
11659 #: regedit.rc:261
11660 msgid "Edit String"
11661 msgstr "Editar cadena"
11663 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11664 msgid "Value name:"
11665 msgstr "Nombre del valor:"
11667 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11668 msgid "Value data:"
11669 msgstr "Datos del valor:"
11671 #: regedit.rc:274
11672 msgid "Edit DWORD"
11673 msgstr "Editar DWORD"
11675 #: regedit.rc:281
11676 msgid "Base"
11677 msgstr "Base"
11679 #: regedit.rc:282
11680 msgid "Hexadecimal"
11681 msgstr "Hexadecimal"
11683 #: regedit.rc:283
11684 msgid "Decimal"
11685 msgstr "Decimal"
11687 #: regedit.rc:290
11688 msgid "Edit Binary"
11689 msgstr "Editar binario"
11691 #: regedit.rc:303
11692 msgid "Edit Multi String"
11693 msgstr "Editar cadena múltiple"
11695 #: regedit.rc:134
11696 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11697 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
11699 #: regedit.rc:135
11700 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11701 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
11703 #: regedit.rc:136
11704 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11705 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
11707 #: regedit.rc:137
11708 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11709 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
11711 #: regedit.rc:138
11712 msgid ""
11713 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11714 msgstr ""
11715 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
11716 "registro"
11718 #: regedit.rc:139
11719 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11720 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
11722 #: regedit.rc:124
11723 msgid "Data"
11724 msgstr "Datos"
11726 #: regedit.rc:129
11727 msgid "Registry Editor"
11728 msgstr "Editor del registro"
11730 #: regedit.rc:191
11731 msgid "Import Registry File"
11732 msgstr "Importar archivo de registro"
11734 #: regedit.rc:192
11735 msgid "Export Registry File"
11736 msgstr "Exportar archivo de registro"
11738 #: regedit.rc:193
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Registry files (*.reg)"
11741 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
11743 #: regedit.rc:194
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11746 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11748 #: regedit.rc:201
11749 msgid "(Default)"
11750 msgstr "(Por defecto)"
11752 #: regedit.rc:202
11753 msgid "(value not set)"
11754 msgstr "(valor no puesto)"
11756 #: regedit.rc:203
11757 msgid "(cannot display value)"
11758 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
11760 #: regedit.rc:204
11761 msgid "(unknown %d)"
11762 msgstr "(desconocido %d)"
11764 #: regedit.rc:160
11765 msgid "Quits the registry editor"
11766 msgstr "Sale del editor de registro"
11768 #: regedit.rc:161
11769 msgid "Adds keys to the favorites list"
11770 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
11772 #: regedit.rc:162
11773 msgid "Removes keys from the favorites list"
11774 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
11776 #: regedit.rc:163
11777 msgid "Shows or hides the status bar"
11778 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
11780 #: regedit.rc:164
11781 msgid "Change position of split between two panes"
11782 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
11784 #: regedit.rc:165
11785 msgid "Refreshes the window"
11786 msgstr "Actualiza la ventana"
11788 #: regedit.rc:166
11789 msgid "Deletes the selection"
11790 msgstr "Elimina la selección"
11792 #: regedit.rc:167
11793 msgid "Renames the selection"
11794 msgstr "Renombra la selección"
11796 #: regedit.rc:168
11797 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11798 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
11800 #: regedit.rc:169
11801 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11802 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
11804 #: regedit.rc:170
11805 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11806 msgstr ""
11807 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
11809 #: regedit.rc:144
11810 msgid "Modifies the value's data"
11811 msgstr "Modifica los datos del valor"
11813 #: regedit.rc:145
11814 msgid "Adds a new key"
11815 msgstr "Añade una nueva clave"
11817 #: regedit.rc:146
11818 msgid "Adds a new string value"
11819 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
11821 #: regedit.rc:147
11822 msgid "Adds a new binary value"
11823 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
11825 #: regedit.rc:148
11826 msgid "Adds a new double word value"
11827 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
11829 #: regedit.rc:150
11830 msgid "Imports a text file into the registry"
11831 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
11833 #: regedit.rc:152
11834 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11835 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
11837 #: regedit.rc:153
11838 msgid "Prints all or part of the registry"
11839 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
11841 #: regedit.rc:155
11842 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11843 msgstr ""
11844 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
11846 #: regedit.rc:178
11847 msgid "Can't query value '%s'"
11848 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
11850 #: regedit.rc:179
11851 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11852 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
11854 #: regedit.rc:180
11855 msgid "Value is too big (%u)"
11856 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
11858 #: regedit.rc:181
11859 msgid "Confirm Value Delete"
11860 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
11862 #: regedit.rc:182
11863 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11864 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
11866 #: regedit.rc:186
11867 msgid "Search string '%s' not found"
11868 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
11870 #: regedit.rc:183
11871 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11872 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
11874 #: regedit.rc:184
11875 msgid "New Key #%d"
11876 msgstr "Nueva clave #%d"
11878 #: regedit.rc:185
11879 msgid "New Value #%d"
11880 msgstr "Nuevo valor #%d"
11882 #: regedit.rc:177
11883 msgid "Can't query key '%s'"
11884 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
11886 #: regedit.rc:149
11887 msgid "Adds a new multi string value"
11888 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
11890 #: regedit.rc:171
11891 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11892 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
11894 #: start.rc:46
11895 #, fuzzy
11896 msgid ""
11897 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11898 "with that suffix.\n"
11899 "Usage:\n"
11900 "start [options] program_filename [...]\n"
11901 "start [options] document_filename\n"
11902 "\n"
11903 "Options:\n"
11904 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11905 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11906 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11907 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11908 "code.\n"
11909 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11910 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11911 "/L           Show end-user license.\n"
11912 "/?           Display this help and exit.\n"
11913 "\n"
11914 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11915 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11916 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11917 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11918 msgstr ""
11919 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
11920 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
11921 "Uso:\n"
11922 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
11923 "start [opciones] fichero_documento\n"
11924 "\n"
11925 "Opciones:\n"
11926 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
11927 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
11928 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
11929 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
11930 "código de salida.\n"
11931 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
11932 "explorador de windows.\n"
11933 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11934 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
11935 "\n"
11936 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11937 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
11938 "opción /L.\n"
11939 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
11940 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
11942 #: start.rc:64
11943 #, fuzzy
11944 msgid ""
11945 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11946 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11947 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11948 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11949 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11950 "\n"
11951 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11952 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11953 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11954 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11955 "\n"
11956 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11957 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11958 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11959 "\n"
11960 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11961 msgstr ""
11962 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11963 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11964 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11965 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11966 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11967 "\n"
11968 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11969 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11970 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11971 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11972 "\n"
11973 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11974 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11975 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11976 "\n"
11977 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
11979 #: start.rc:66
11980 msgid ""
11981 "Application could not be started, or no application associated with the "
11982 "specified file.\n"
11983 "ShellExecuteEx failed"
11984 msgstr ""
11985 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
11986 "el archivo especificado.\n"
11987 "ShellExecuteEx fallido"
11989 #: start.rc:68
11990 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11991 msgstr ""
11992 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
11993 "archivo de DOS."
11995 #: taskkill.rc:27
11996 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11997 msgstr ""
11999 #: taskkill.rc:28
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12002 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
12004 #: taskkill.rc:29
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12007 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
12009 #: taskkill.rc:30
12010 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12011 msgstr ""
12013 #: taskkill.rc:31
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12016 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
12018 #: taskkill.rc:32
12019 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12020 msgstr ""
12022 #: taskkill.rc:33
12023 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12024 msgstr ""
12026 #: taskkill.rc:34
12027 msgid ""
12028 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12029 msgstr ""
12031 #: taskkill.rc:35
12032 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12033 msgstr ""
12035 #: taskkill.rc:36
12036 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12037 msgstr ""
12039 #: taskkill.rc:37
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12042 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12044 #: taskkill.rc:38
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12047 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12049 #: taskkill.rc:39
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12052 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12054 #: taskkill.rc:40
12055 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12056 msgstr ""
12058 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12059 msgid "&New Task (Run...)"
12060 msgstr ""
12062 #: taskmgr.rc:39
12063 msgid "E&xit Task Manager"
12064 msgstr ""
12066 #: taskmgr.rc:45
12067 #, fuzzy
12068 msgid "&Minimize On Use"
12069 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12071 #: taskmgr.rc:47
12072 msgid "&Hide When Minimized"
12073 msgstr ""
12075 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12076 msgid "&Show 16-bit tasks"
12077 msgstr ""
12079 #: taskmgr.rc:54
12080 #, fuzzy
12081 msgid "&Refresh Now"
12082 msgstr "&Recargar"
12084 #: taskmgr.rc:55
12085 msgid "&Update Speed"
12086 msgstr ""
12088 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12089 msgid "&High"
12090 msgstr ""
12092 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12093 msgid "&Normal"
12094 msgstr ""
12096 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12097 msgid "&Low"
12098 msgstr ""
12100 #: taskmgr.rc:61
12101 msgid "&Paused"
12102 msgstr ""
12104 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12105 msgid "&Select Columns..."
12106 msgstr ""
12108 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12109 msgid "&CPU History"
12110 msgstr ""
12112 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12113 msgid "&One Graph, All CPUs"
12114 msgstr ""
12116 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12117 msgid "One Graph &Per CPU"
12118 msgstr ""
12120 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12121 msgid "&Show Kernel Times"
12122 msgstr ""
12124 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
12125 msgid "Tile &Horizontally"
12126 msgstr "Mosaico &horizontal"
12128 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12129 msgid "Tile &Vertically"
12130 msgstr ""
12132 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12133 #, fuzzy
12134 msgid "&Minimize"
12135 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12137 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12138 msgid "&Cascade"
12139 msgstr ""
12141 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12142 msgid "&Bring To Front"
12143 msgstr ""
12145 #: taskmgr.rc:90
12146 #, fuzzy
12147 msgid "&About Task Manager"
12148 msgstr "&Acerca de Wine"
12150 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
12151 msgid "&Switch To"
12152 msgstr ""
12154 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
12155 msgid "&End Task"
12156 msgstr ""
12158 #: taskmgr.rc:130
12159 #, fuzzy
12160 msgid "&Go To Process"
12161 msgstr "I&r a Mis imágenes"
12163 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
12164 msgid "&End Process"
12165 msgstr ""
12167 #: taskmgr.rc:150
12168 msgid "End Process &Tree"
12169 msgstr ""
12171 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
12172 msgid "&Debug"
12173 msgstr "&Depurar"
12175 #: taskmgr.rc:154
12176 msgid "Set &Priority"
12177 msgstr ""
12179 #: taskmgr.rc:156
12180 msgid "&Realtime"
12181 msgstr ""
12183 #: taskmgr.rc:160
12184 #, fuzzy
12185 msgid "&Above Normal"
12186 msgstr "Normal"
12188 #: taskmgr.rc:164
12189 #, fuzzy
12190 msgid "&Below Normal"
12191 msgstr "Normal"
12193 #: taskmgr.rc:169
12194 msgid "Set &Affinity..."
12195 msgstr ""
12197 #: taskmgr.rc:170
12198 msgid "Edit Debug &Channels..."
12199 msgstr ""
12201 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Task Manager"
12204 msgstr "Gestor de programas"
12206 #: taskmgr.rc:355
12207 #, fuzzy
12208 msgid "&New Task..."
12209 msgstr "&Nuevo..."
12211 #: taskmgr.rc:368
12212 msgid "&Show processes from all users"
12213 msgstr ""
12215 #: taskmgr.rc:376
12216 msgid "CPU Usage"
12217 msgstr ""
12219 #: taskmgr.rc:377
12220 msgid "MEM Usage"
12221 msgstr ""
12223 #: taskmgr.rc:378
12224 msgid "Totals"
12225 msgstr ""
12227 #: taskmgr.rc:379
12228 msgid "Commit Charge (K)"
12229 msgstr ""
12231 #: taskmgr.rc:380
12232 msgid "Physical Memory (K)"
12233 msgstr ""
12235 #: taskmgr.rc:381
12236 msgid "Kernel Memory (K)"
12237 msgstr ""
12239 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
12240 msgid "Handles"
12241 msgstr ""
12243 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
12244 msgid "Threads"
12245 msgstr ""
12247 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
12248 msgid "Processes"
12249 msgstr ""
12251 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
12252 msgid "Total"
12253 msgstr ""
12255 #: taskmgr.rc:392
12256 msgid "Limit"
12257 msgstr ""
12259 #: taskmgr.rc:393
12260 msgid "Peak"
12261 msgstr ""
12263 #: taskmgr.rc:402
12264 #, fuzzy
12265 msgid "System Cache"
12266 msgstr "Ruta del sistema"
12268 #: taskmgr.rc:410
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Paged"
12271 msgstr "Página a&rriba"
12273 #: taskmgr.rc:411
12274 msgid "Nonpaged"
12275 msgstr ""
12277 #: taskmgr.rc:418
12278 msgid "CPU Usage History"
12279 msgstr ""
12281 #: taskmgr.rc:419
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Memory Usage History"
12284 msgstr "Monitor de &memoria"
12286 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
12287 msgid "Debug Channels"
12288 msgstr ""
12290 #: taskmgr.rc:443
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Processor Affinity"
12293 msgstr "Procesando; "
12295 #: taskmgr.rc:448
12296 msgid ""
12297 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12298 "allowed to execute on."
12299 msgstr ""
12301 #: taskmgr.rc:450
12302 msgid "CPU 0"
12303 msgstr ""
12305 #: taskmgr.rc:452
12306 msgid "CPU 1"
12307 msgstr ""
12309 #: taskmgr.rc:454
12310 msgid "CPU 2"
12311 msgstr ""
12313 #: taskmgr.rc:456
12314 msgid "CPU 3"
12315 msgstr ""
12317 #: taskmgr.rc:458
12318 msgid "CPU 4"
12319 msgstr ""
12321 #: taskmgr.rc:460
12322 msgid "CPU 5"
12323 msgstr ""
12325 #: taskmgr.rc:462
12326 msgid "CPU 6"
12327 msgstr ""
12329 #: taskmgr.rc:464
12330 msgid "CPU 7"
12331 msgstr ""
12333 #: taskmgr.rc:466
12334 msgid "CPU 8"
12335 msgstr ""
12337 #: taskmgr.rc:468
12338 msgid "CPU 9"
12339 msgstr ""
12341 #: taskmgr.rc:470
12342 msgid "CPU 10"
12343 msgstr ""
12345 #: taskmgr.rc:472
12346 msgid "CPU 11"
12347 msgstr ""
12349 #: taskmgr.rc:474
12350 msgid "CPU 12"
12351 msgstr ""
12353 #: taskmgr.rc:476
12354 msgid "CPU 13"
12355 msgstr ""
12357 #: taskmgr.rc:478
12358 msgid "CPU 14"
12359 msgstr ""
12361 #: taskmgr.rc:480
12362 msgid "CPU 15"
12363 msgstr ""
12365 #: taskmgr.rc:482
12366 msgid "CPU 16"
12367 msgstr ""
12369 #: taskmgr.rc:484
12370 msgid "CPU 17"
12371 msgstr ""
12373 #: taskmgr.rc:486
12374 msgid "CPU 18"
12375 msgstr ""
12377 #: taskmgr.rc:488
12378 msgid "CPU 19"
12379 msgstr ""
12381 #: taskmgr.rc:490
12382 msgid "CPU 20"
12383 msgstr ""
12385 #: taskmgr.rc:492
12386 msgid "CPU 21"
12387 msgstr ""
12389 #: taskmgr.rc:494
12390 msgid "CPU 22"
12391 msgstr ""
12393 #: taskmgr.rc:496
12394 msgid "CPU 23"
12395 msgstr ""
12397 #: taskmgr.rc:498
12398 msgid "CPU 24"
12399 msgstr ""
12401 #: taskmgr.rc:500
12402 msgid "CPU 25"
12403 msgstr ""
12405 #: taskmgr.rc:502
12406 msgid "CPU 26"
12407 msgstr ""
12409 #: taskmgr.rc:504
12410 msgid "CPU 27"
12411 msgstr ""
12413 #: taskmgr.rc:506
12414 msgid "CPU 28"
12415 msgstr ""
12417 #: taskmgr.rc:508
12418 msgid "CPU 29"
12419 msgstr ""
12421 #: taskmgr.rc:510
12422 msgid "CPU 30"
12423 msgstr ""
12425 #: taskmgr.rc:512
12426 msgid "CPU 31"
12427 msgstr ""
12429 #: taskmgr.rc:518
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Select Columns"
12432 msgstr "C&olumna"
12434 #: taskmgr.rc:523
12435 msgid ""
12436 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12437 msgstr ""
12439 #: taskmgr.rc:525
12440 #, fuzzy
12441 msgid "&Image Name"
12442 msgstr "Image"
12444 #: taskmgr.rc:527
12445 msgid "&PID (Process Identifier)"
12446 msgstr ""
12448 #: taskmgr.rc:529
12449 msgid "&CPU Usage"
12450 msgstr ""
12452 #: taskmgr.rc:531
12453 msgid "CPU Tim&e"
12454 msgstr ""
12456 #: taskmgr.rc:533
12457 #, fuzzy
12458 msgid "&Memory Usage"
12459 msgstr "Monitor de &memoria"
12461 #: taskmgr.rc:535
12462 msgid "Memory Usage &Delta"
12463 msgstr ""
12465 #: taskmgr.rc:537
12466 msgid "Pea&k Memory Usage"
12467 msgstr ""
12469 #: taskmgr.rc:539
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Page &Faults"
12472 msgstr "Página a la i&zquierda"
12474 #: taskmgr.rc:541
12475 #, fuzzy
12476 msgid "&USER Objects"
12477 msgstr "No existe dicho objeto"
12479 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12480 msgid "I/O Reads"
12481 msgstr ""
12483 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12484 msgid "I/O Read Bytes"
12485 msgstr ""
12487 #: taskmgr.rc:547
12488 #, fuzzy
12489 msgid "&Session ID"
12490 msgstr ""
12491 "CMD Versión %s\n"
12492 "\n"
12494 #: taskmgr.rc:549
12495 #, fuzzy
12496 msgid "User &Name"
12497 msgstr "Por &nombre"
12499 #: taskmgr.rc:551
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Page F&aults Delta"
12502 msgstr "Página a la i&zquierda"
12504 #: taskmgr.rc:553
12505 msgid "&Virtual Memory Size"
12506 msgstr ""
12508 #: taskmgr.rc:555
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Pa&ged Pool"
12511 msgstr "Página a&bajo"
12513 #: taskmgr.rc:557
12514 #, fuzzy
12515 msgid "N&on-paged Pool"
12516 msgstr "Página a&bajo"
12518 #: taskmgr.rc:559
12519 msgid "Base P&riority"
12520 msgstr ""
12522 #: taskmgr.rc:561
12523 msgid "&Handle Count"
12524 msgstr ""
12526 #: taskmgr.rc:563
12527 msgid "&Thread Count"
12528 msgstr ""
12530 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12531 msgid "GDI Objects"
12532 msgstr ""
12534 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12535 msgid "I/O Writes"
12536 msgstr ""
12538 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12539 msgid "I/O Write Bytes"
12540 msgstr ""
12542 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12543 #, fuzzy
12544 msgid "I/O Other"
12545 msgstr "Otro"
12547 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12548 msgid "I/O Other Bytes"
12549 msgstr ""
12551 #: taskmgr.rc:182
12552 msgid "Create New Task"
12553 msgstr ""
12555 #: taskmgr.rc:187
12556 msgid "Runs a new program"
12557 msgstr ""
12559 #: taskmgr.rc:188
12560 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12561 msgstr ""
12563 #: taskmgr.rc:190
12564 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12565 msgstr ""
12567 #: taskmgr.rc:191
12568 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12569 msgstr ""
12571 #: taskmgr.rc:192
12572 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12573 msgstr ""
12575 #: taskmgr.rc:193
12576 msgid "Displays tasks by using large icons"
12577 msgstr ""
12579 #: taskmgr.rc:194
12580 msgid "Displays tasks by using small icons"
12581 msgstr ""
12583 #: taskmgr.rc:195
12584 msgid "Displays information about each task"
12585 msgstr ""
12587 #: taskmgr.rc:196
12588 msgid "Updates the display twice per second"
12589 msgstr ""
12591 #: taskmgr.rc:197
12592 msgid "Updates the display every two seconds"
12593 msgstr ""
12595 #: taskmgr.rc:198
12596 msgid "Updates the display every four seconds"
12597 msgstr ""
12599 #: taskmgr.rc:203
12600 msgid "Does not automatically update"
12601 msgstr ""
12603 #: taskmgr.rc:205
12604 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12605 msgstr ""
12607 #: taskmgr.rc:206
12608 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12609 msgstr ""
12611 #: taskmgr.rc:207
12612 msgid "Minimizes the windows"
12613 msgstr ""
12615 #: taskmgr.rc:208
12616 msgid "Maximizes the windows"
12617 msgstr ""
12619 #: taskmgr.rc:209
12620 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12621 msgstr ""
12623 #: taskmgr.rc:210
12624 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12625 msgstr ""
12627 #: taskmgr.rc:211
12628 msgid "Displays Task Manager help topics"
12629 msgstr ""
12631 #: taskmgr.rc:212
12632 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12633 msgstr ""
12635 #: taskmgr.rc:213
12636 msgid "Exits the Task Manager application"
12637 msgstr ""
12639 #: taskmgr.rc:215
12640 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12641 msgstr ""
12643 #: taskmgr.rc:216
12644 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12645 msgstr ""
12647 #: taskmgr.rc:217
12648 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12649 msgstr ""
12651 #: taskmgr.rc:219
12652 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12653 msgstr ""
12655 #: taskmgr.rc:220
12656 msgid "Each CPU has its own history graph"
12657 msgstr ""
12659 #: taskmgr.rc:222
12660 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12661 msgstr ""
12663 #: taskmgr.rc:227
12664 msgid "Tells the selected tasks to close"
12665 msgstr ""
12667 #: taskmgr.rc:228
12668 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12669 msgstr ""
12671 #: taskmgr.rc:229
12672 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12673 msgstr ""
12675 #: taskmgr.rc:230
12676 msgid "Removes the process from the system"
12677 msgstr ""
12679 #: taskmgr.rc:232
12680 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12681 msgstr ""
12683 #: taskmgr.rc:233
12684 msgid "Attaches the debugger to this process"
12685 msgstr ""
12687 #: taskmgr.rc:235
12688 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12689 msgstr ""
12691 #: taskmgr.rc:237
12692 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12693 msgstr ""
12695 #: taskmgr.rc:238
12696 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12697 msgstr ""
12699 #: taskmgr.rc:240
12700 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12701 msgstr ""
12703 #: taskmgr.rc:242
12704 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12705 msgstr ""
12707 #: taskmgr.rc:244
12708 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12709 msgstr ""
12711 #: taskmgr.rc:245
12712 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12713 msgstr ""
12715 #: taskmgr.rc:247
12716 msgid "Controls Debug Channels"
12717 msgstr ""
12719 #: taskmgr.rc:264
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Performance"
12722 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
12724 #: taskmgr.rc:265
12725 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12726 msgstr ""
12728 #: taskmgr.rc:266
12729 msgid "Processes: %d"
12730 msgstr ""
12732 #: taskmgr.rc:267
12733 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12734 msgstr ""
12736 #: taskmgr.rc:272
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Image Name"
12739 msgstr "Image"
12741 #: taskmgr.rc:273
12742 msgid "PID"
12743 msgstr ""
12745 #: taskmgr.rc:274
12746 msgid "CPU"
12747 msgstr ""
12749 #: taskmgr.rc:275
12750 msgid "CPU Time"
12751 msgstr ""
12753 #: taskmgr.rc:276
12754 msgid "Mem Usage"
12755 msgstr ""
12757 #: taskmgr.rc:277
12758 msgid "Mem Delta"
12759 msgstr ""
12761 #: taskmgr.rc:278
12762 msgid "Peak Mem Usage"
12763 msgstr ""
12765 #: taskmgr.rc:279
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Page Faults"
12768 msgstr "Página a la i&zquierda"
12770 #: taskmgr.rc:280
12771 #, fuzzy
12772 msgid "USER Objects"
12773 msgstr "No existe dicho objeto"
12775 #: taskmgr.rc:283
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Session ID"
12778 msgstr ""
12779 "CMD Versión %s\n"
12780 "\n"
12782 #: taskmgr.rc:284
12783 msgid "Username"
12784 msgstr ""
12786 #: taskmgr.rc:285
12787 msgid "PF Delta"
12788 msgstr ""
12790 #: taskmgr.rc:286
12791 msgid "VM Size"
12792 msgstr ""
12794 #: taskmgr.rc:287
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Paged Pool"
12797 msgstr "Página a&bajo"
12799 #: taskmgr.rc:288
12800 msgid "NP Pool"
12801 msgstr ""
12803 #: taskmgr.rc:289
12804 msgid "Base Pri"
12805 msgstr ""
12807 #: taskmgr.rc:301
12808 msgid "Task Manager Warning"
12809 msgstr ""
12811 #: taskmgr.rc:304
12812 msgid ""
12813 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12814 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12815 "sure you want to change the priority class?"
12816 msgstr ""
12818 #: taskmgr.rc:305
12819 msgid "Unable to Change Priority"
12820 msgstr ""
12822 #: taskmgr.rc:310
12823 msgid ""
12824 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12825 "results including loss of data and system instability. The\n"
12826 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12827 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12828 "terminate the process?"
12829 msgstr ""
12831 #: taskmgr.rc:311
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Unable to Terminate Process"
12834 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12836 #: taskmgr.rc:313
12837 msgid ""
12838 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12839 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12840 msgstr ""
12842 #: taskmgr.rc:314
12843 msgid "Unable to Debug Process"
12844 msgstr ""
12846 #: taskmgr.rc:315
12847 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12848 msgstr ""
12850 #: taskmgr.rc:316
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Invalid Option"
12853 msgstr "Sintaxis inválida"
12855 #: taskmgr.rc:317
12856 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12857 msgstr ""
12859 #: taskmgr.rc:322
12860 msgid "System Idle Process"
12861 msgstr ""
12863 #: taskmgr.rc:323
12864 msgid "Not Responding"
12865 msgstr ""
12867 #: taskmgr.rc:324
12868 msgid "Running"
12869 msgstr ""
12871 #: taskmgr.rc:325
12872 msgid "Task"
12873 msgstr ""
12875 #: taskmgr.rc:328
12876 msgid "Fixme"
12877 msgstr ""
12879 #: taskmgr.rc:329
12880 msgid "Err"
12881 msgstr ""
12883 #: taskmgr.rc:330
12884 msgid "Warn"
12885 msgstr ""
12887 #: taskmgr.rc:331
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Trace"
12890 msgstr "Trazar &etiquetas"
12892 #: uninstaller.rc:26
12893 msgid "Wine Application Uninstaller"
12894 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
12896 #: uninstaller.rc:27
12897 msgid ""
12898 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12899 "executable.\n"
12900 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12901 msgstr ""
12902 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
12903 "que no exista el ejecutable.\n"
12904 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
12906 #: view.rc:33
12907 msgid "&Pan"
12908 msgstr "&Pan"
12910 #: view.rc:35
12911 msgid "&Scale to Window"
12912 msgstr "A&justar a ventana"
12914 #: view.rc:37
12915 msgid "&Left"
12916 msgstr "&Izquierda"
12918 #: view.rc:38
12919 msgid "&Right"
12920 msgstr "&Derecha"
12922 #: view.rc:46
12923 msgid "Regular Metafile Viewer"
12924 msgstr "Regular Metafile Viewer"
12926 #: wineboot.rc:28
12927 msgid "Waiting for Program"
12928 msgstr "Esperando al programa"
12930 #: wineboot.rc:32
12931 msgid "Terminate Process"
12932 msgstr "Terminar proceso"
12934 #: wineboot.rc:33
12935 msgid ""
12936 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12937 "responding.\n"
12938 "\n"
12939 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12940 msgstr ""
12941 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
12942 "\n"
12943 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
12945 #: wineboot.rc:39
12946 msgid "Wine"
12947 msgstr "Wine"
12949 #: wineboot.rc:43
12950 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12951 msgstr ""
12952 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
12954 #: winecfg.rc:138
12955 msgid ""
12956 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12957 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12958 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12959 "option) any later version."
12960 msgstr ""
12961 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12962 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12963 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12964 "option) any later version."
12966 #: winecfg.rc:140
12967 msgid " Windows Registration Information "
12968 msgstr " Información de Registro de Windows "
12970 #: winecfg.rc:141
12971 msgid "&Owner:"
12972 msgstr "&Propietario:"
12974 #: winecfg.rc:143
12975 msgid "Organi&zation:"
12976 msgstr "&Organización:"
12978 #: winecfg.rc:151
12979 msgid " Application Settings "
12980 msgstr " Configuración de aplicaciones "
12982 #: winecfg.rc:152
12983 msgid ""
12984 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12985 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12986 "or per-application settings in those tabs as well."
12987 msgstr ""
12988 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
12989 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
12990 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
12992 #: winecfg.rc:156
12993 msgid "&Add application..."
12994 msgstr "&Añadir aplicación..."
12996 #: winecfg.rc:157
12997 msgid "&Remove application"
12998 msgstr "&Eliminar aplicación..."
13000 #: winecfg.rc:158
13001 msgid "&Windows Version:"
13002 msgstr "&Versión a imitar:"
13004 #: winecfg.rc:166
13005 msgid " Window Settings "
13006 msgstr " Configuración de ventanas "
13008 #: winecfg.rc:167
13009 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13010 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
13012 #: winecfg.rc:168
13013 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13014 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
13016 #: winecfg.rc:169
13017 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13018 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
13020 #: winecfg.rc:170
13021 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13022 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
13024 #: winecfg.rc:172
13025 msgid "Desktop &size:"
13026 msgstr "Dimensiones:"
13028 #: winecfg.rc:177
13029 msgid " Direct3D "
13030 msgstr " Direct3D "
13032 #: winecfg.rc:178
13033 msgid "&Vertex Shader Support: "
13034 msgstr "Soporte &Vertex Shader: "
13036 #: winecfg.rc:180
13037 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
13038 msgstr "Permitir &Pixel Shader (si hay soporte por hardware)"
13040 #: winecfg.rc:182
13041 msgid " Screen &Resolution "
13042 msgstr " Resolución de pantalla "
13044 #: winecfg.rc:186
13045 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13046 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
13048 #: winecfg.rc:193
13049 msgid " DLL Overrides "
13050 msgstr " Reemplazos de DLL "
13052 #: winecfg.rc:194
13053 msgid ""
13054 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13055 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13056 "application)."
13057 msgstr ""
13058 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
13059 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
13060 "proporcionada por la aplicación)."
13062 #: winecfg.rc:196
13063 msgid "&New override for library:"
13064 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
13066 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
13067 msgid "&Add"
13068 msgstr "&Añadir"
13070 #: winecfg.rc:199
13071 msgid "Existing &overrides:"
13072 msgstr "&Reemplazos existentes:"
13074 #: winecfg.rc:201
13075 msgid "&Edit..."
13076 msgstr "&Editar"
13078 #: winecfg.rc:207
13079 msgid "Edit Override"
13080 msgstr "Editar reemplazo"
13082 #: winecfg.rc:210
13083 msgid " Load Order "
13084 msgstr " Orden de carga "
13086 #: winecfg.rc:211
13087 msgid "&Builtin (Wine)"
13088 msgstr "&Interna (Wine)"
13090 #: winecfg.rc:212
13091 msgid "&Native (Windows)"
13092 msgstr "&Nativa (Windows)"
13094 #: winecfg.rc:213
13095 msgid "Bui&ltin then Native"
13096 msgstr "I&nterna y luego nativa"
13098 #: winecfg.rc:214
13099 msgid "Nati&ve then Builtin"
13100 msgstr "Nati&va y luego interna"
13102 #: winecfg.rc:215
13103 msgid "&Disable"
13104 msgstr "&Deshabilitar"
13106 #: winecfg.rc:222
13107 msgid "Select Drive Letter"
13108 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
13110 #: winecfg.rc:234
13111 msgid " Drive &mappings "
13112 msgstr " Mapeos de unidad "
13114 #: winecfg.rc:235
13115 msgid ""
13116 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13117 "edited."
13118 msgstr ""
13119 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
13120 "puede editar."
13122 #: winecfg.rc:238
13123 msgid "&Add..."
13124 msgstr "&Añadir..."
13126 #: winecfg.rc:240
13127 msgid "Auto&detect"
13128 msgstr "Auto&detectar..."
13130 #: winecfg.rc:243
13131 msgid "&Path:"
13132 msgstr "&Ruta:"
13134 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
13135 msgid "Show &Advanced"
13136 msgstr "Mostrar avanzado"
13138 #: winecfg.rc:251
13139 msgid "De&vice:"
13140 msgstr "Dispositi&vo:"
13142 #: winecfg.rc:253
13143 msgid "Bro&wse..."
13144 msgstr "E&xaminar..."
13146 #: winecfg.rc:255
13147 msgid "&Label:"
13148 msgstr "Eti&queta:"
13150 #: winecfg.rc:257
13151 msgid "S&erial:"
13152 msgstr "&Nº serie:"
13154 #: winecfg.rc:260
13155 msgid "Show &dot files"
13156 msgstr "Mostrar ficheros punto"
13158 #: winecfg.rc:267
13159 msgid " Driver Diagnostics "
13160 msgstr " Driver Diagnostics "
13162 #: winecfg.rc:269
13163 msgid " Defaults "
13164 msgstr " Defaults "
13166 #: winecfg.rc:270
13167 msgid "Output device:"
13168 msgstr "Output device:"
13170 #: winecfg.rc:271
13171 msgid "Voice output device:"
13172 msgstr "Voice output device:"
13174 #: winecfg.rc:272
13175 msgid "Input device:"
13176 msgstr "Input device:"
13178 #: winecfg.rc:273
13179 msgid "Voice input device:"
13180 msgstr "Voice input device:"
13182 #: winecfg.rc:278
13183 msgid "&Test Sound"
13184 msgstr "Probar &sonido"
13186 #: winecfg.rc:285
13187 msgid " Appearance "
13188 msgstr " Apariencia "
13190 #: winecfg.rc:286
13191 msgid "&Theme:"
13192 msgstr "&Tema:"
13194 #: winecfg.rc:288
13195 msgid "&Install theme..."
13196 msgstr "&Instalar tema..."
13198 #: winecfg.rc:293
13199 msgid "It&em:"
13200 msgstr "&Elemento:"
13202 #: winecfg.rc:295
13203 msgid "C&olor:"
13204 msgstr "Color:"
13206 #: winecfg.rc:301
13207 msgid " Fol&ders "
13208 msgstr " Carpetas del sistema "
13210 #: winecfg.rc:304
13211 msgid "&Link to:"
13212 msgstr "E&nlace a:"
13214 #: winecfg.rc:31
13215 msgid "Libraries"
13216 msgstr "Librerías"
13218 #: winecfg.rc:32
13219 msgid "Drives"
13220 msgstr "Unidades"
13222 #: winecfg.rc:33
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Select the Unix target directory, please."
13225 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
13227 #: winecfg.rc:34
13228 msgid "Hide &Advanced"
13229 msgstr "Ocultar avanzado"
13231 #: winecfg.rc:36
13232 msgid "(No Theme)"
13233 msgstr "(Ningún tema)"
13235 #: winecfg.rc:37
13236 msgid "Graphics"
13237 msgstr "Gráficos"
13239 #: winecfg.rc:38
13240 msgid "Desktop Integration"
13241 msgstr "Integración de escritorio"
13243 #: winecfg.rc:39
13244 msgid "Audio"
13245 msgstr "Audio"
13247 #: winecfg.rc:40
13248 msgid "About"
13249 msgstr "Acerca de"
13251 #: winecfg.rc:41
13252 msgid "Wine configuration"
13253 msgstr "Configuración de Wine"
13255 #: winecfg.rc:43
13256 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13257 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
13259 #: winecfg.rc:44
13260 msgid "Select a theme file"
13261 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
13263 #: winecfg.rc:45
13264 msgid "Folder"
13265 msgstr "Carpeta del sistema"
13267 #: winecfg.rc:46
13268 msgid "Links to"
13269 msgstr "Enlaza a"
13271 #: winecfg.rc:42
13272 msgid "Wine configuration for %s"
13273 msgstr "Configuración de Wine para %s"
13275 #: winecfg.rc:87
13276 msgid "Selected driver: %s"
13277 msgstr ""
13279 #: winecfg.rc:88
13280 #, fuzzy
13281 msgid "(None)"
13282 msgstr ""
13283 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13284 "Ninguna\n"
13285 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13286 "Ninguno"
13288 #: winecfg.rc:89
13289 msgid "Audio test failed!"
13290 msgstr ""
13292 #: winecfg.rc:91
13293 #, fuzzy
13294 msgid "(System default)"
13295 msgstr "Ruta del sistema"
13297 #: winecfg.rc:51
13298 msgid ""
13299 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13300 "Are you sure you want to do this?"
13301 msgstr ""
13302 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
13303 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
13305 #: winecfg.rc:52
13306 msgid "Warning: system library"
13307 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
13309 #: winecfg.rc:53
13310 msgid "native"
13311 msgstr "nativa"
13313 #: winecfg.rc:54
13314 msgid "builtin"
13315 msgstr "interna"
13317 #: winecfg.rc:55
13318 msgid "native, builtin"
13319 msgstr "nativa, interna"
13321 #: winecfg.rc:56
13322 msgid "builtin, native"
13323 msgstr "interna, nativa"
13325 #: winecfg.rc:57
13326 msgid "disabled"
13327 msgstr "deshabilitada"
13329 #: winecfg.rc:58
13330 msgid "Default Settings"
13331 msgstr "Configuración por defecto"
13333 #: winecfg.rc:59
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13336 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
13338 #: winecfg.rc:60
13339 msgid "Use global settings"
13340 msgstr "Usar la configuración global"
13342 #: winecfg.rc:61
13343 msgid "Select an executable file"
13344 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
13346 #: winecfg.rc:66
13347 msgid "Hardware"
13348 msgstr "Hardware"
13350 #: winecfg.rc:67
13351 #, fuzzy
13352 msgctxt "vertex shader mode"
13353 msgid "None"
13354 msgstr ""
13355 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13356 "Ninguna\n"
13357 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13358 "Ninguno"
13360 #: winecfg.rc:72
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Autodetect..."
13363 msgstr "Autodetectar"
13365 #: winecfg.rc:73
13366 msgid "Local hard disk"
13367 msgstr "Disco duro local"
13369 #: winecfg.rc:74
13370 msgid "Network share"
13371 msgstr "Compartición de red"
13373 #: winecfg.rc:75
13374 msgid "Floppy disk"
13375 msgstr "Disco flexible"
13377 #: winecfg.rc:76
13378 msgid "CD-ROM"
13379 msgstr "CD-ROM"
13381 #: winecfg.rc:77
13382 #, fuzzy
13383 msgid ""
13384 "You cannot add any more drives.\n"
13385 "\n"
13386 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13387 msgstr ""
13388 "No puede añadir más unidades.\n"
13389 "\n"
13390 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
13391 "más de 26"
13393 #: winecfg.rc:78
13394 msgid "System drive"
13395 msgstr "Unidad del sistema"
13397 #: winecfg.rc:79
13398 msgid ""
13399 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13400 "\n"
13401 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13402 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13403 msgstr ""
13404 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
13405 "\n"
13406 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
13407 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
13409 #: winecfg.rc:80
13410 #, fuzzy
13411 msgctxt "Drive letter"
13412 msgid "Letter"
13413 msgstr "Letra"
13415 #: winecfg.rc:81
13416 msgid "Drive Mapping"
13417 msgstr "Mapeo de unidad"
13419 #: winecfg.rc:82
13420 msgid ""
13421 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13422 "\n"
13423 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13424 msgstr ""
13425 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
13426 "\n"
13427 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
13429 #: winecfg.rc:96
13430 msgid "Controls Background"
13431 msgstr "Fondo del control"
13433 #: winecfg.rc:97
13434 msgid "Controls Text"
13435 msgstr "Texto del control"
13437 #: winecfg.rc:99
13438 msgid "Menu Background"
13439 msgstr "Fondo del menú"
13441 #: winecfg.rc:100
13442 msgid "Menu Text"
13443 msgstr "Texto del menú"
13445 #: winecfg.rc:101
13446 msgid "Scrollbar"
13447 msgstr "Barra de desplazamiento"
13449 #: winecfg.rc:102
13450 msgid "Selection Background"
13451 msgstr "Fondo de la selección"
13453 #: winecfg.rc:103
13454 msgid "Selection Text"
13455 msgstr "Texto de la selección"
13457 #: winecfg.rc:104
13458 msgid "ToolTip Background"
13459 msgstr "Fondo del consejo"
13461 #: winecfg.rc:105
13462 msgid "ToolTip Text"
13463 msgstr "Texto del consejo"
13465 #: winecfg.rc:106
13466 msgid "Window Background"
13467 msgstr "Fondo de la ventana"
13469 #: winecfg.rc:107
13470 msgid "Window Text"
13471 msgstr "Texto de la ventana"
13473 #: winecfg.rc:108
13474 msgid "Active Title Bar"
13475 msgstr "Barra de título activa"
13477 #: winecfg.rc:109
13478 msgid "Active Title Text"
13479 msgstr "Texto de barra de título activa"
13481 #: winecfg.rc:110
13482 msgid "Inactive Title Bar"
13483 msgstr "Barra de título inactiva"
13485 #: winecfg.rc:111
13486 msgid "Inactive Title Text"
13487 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
13489 #: winecfg.rc:112
13490 msgid "Message Box Text"
13491 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
13493 #: winecfg.rc:113
13494 msgid "Application Workspace"
13495 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
13497 #: winecfg.rc:114
13498 msgid "Window Frame"
13499 msgstr "Recuadro de la ventana"
13501 #: winecfg.rc:115
13502 msgid "Active Border"
13503 msgstr "Borde activo"
13505 #: winecfg.rc:116
13506 msgid "Inactive Border"
13507 msgstr "Borde inactivo"
13509 #: winecfg.rc:117
13510 msgid "Controls Shadow"
13511 msgstr "Sombra del control"
13513 #: winecfg.rc:118
13514 msgid "Gray Text"
13515 msgstr "Texto en gris"
13517 #: winecfg.rc:119
13518 msgid "Controls Highlight"
13519 msgstr "Resaltado del control"
13521 #: winecfg.rc:120
13522 msgid "Controls Dark Shadow"
13523 msgstr "Sombra oscura del control"
13525 #: winecfg.rc:121
13526 msgid "Controls Light"
13527 msgstr "Parte iluminada del control"
13529 #: winecfg.rc:122
13530 msgid "Controls Alternate Background"
13531 msgstr "Fondo alternativo del control"
13533 #: winecfg.rc:123
13534 msgid "Hot Tracked Item"
13535 msgstr "Elemento resaltado"
13537 #: winecfg.rc:124
13538 msgid "Active Title Bar Gradient"
13539 msgstr "Gradiente barra título activa"
13541 #: winecfg.rc:125
13542 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13543 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
13545 #: winecfg.rc:126
13546 msgid "Menu Highlight"
13547 msgstr "Resaltado del menú"
13549 #: winecfg.rc:127
13550 msgid "Menu Bar"
13551 msgstr "Barra de menú"
13553 #: wineconsole.rc:57
13554 msgid " Options "
13555 msgstr " Opciones "
13557 #: wineconsole.rc:60
13558 msgid "Cursor size"
13559 msgstr "Tanaño del cursor"
13561 #: wineconsole.rc:61
13562 msgid "&Small"
13563 msgstr "&Pequeño"
13565 #: wineconsole.rc:62
13566 msgid "&Medium"
13567 msgstr "&Mediano"
13569 #: wineconsole.rc:63
13570 msgid "&Large"
13571 msgstr "&Grande"
13573 #: wineconsole.rc:65
13574 msgid "Control"
13575 msgstr "Control"
13577 #: wineconsole.rc:66
13578 msgid "Popup menu"
13579 msgstr "Menú emergente"
13581 #: wineconsole.rc:67
13582 msgid "&Control"
13583 msgstr "&Control"
13585 #: wineconsole.rc:68
13586 msgid "S&hift"
13587 msgstr "S&hift"
13589 #: wineconsole.rc:69
13590 msgid "Quick edit"
13591 msgstr "Edición rápida"
13593 #: wineconsole.rc:70
13594 msgid "&enable"
13595 msgstr "&habilitar"
13597 #: wineconsole.rc:72
13598 msgid "Command history"
13599 msgstr "Historial de comandos"
13601 #: wineconsole.rc:73
13602 msgid "&Number of recalled commands :"
13603 msgstr "&Número de comandos recordados :"
13605 #: wineconsole.rc:76
13606 msgid "&Remove doubles"
13607 msgstr "&Eliminar duplicados"
13609 #: wineconsole.rc:81
13610 msgid " Font "
13611 msgstr " Fuente "
13613 #: wineconsole.rc:84
13614 msgid "&Font"
13615 msgstr "&Fuente"
13617 #: wineconsole.rc:86
13618 msgid "&Color"
13619 msgstr "&Color"
13621 #: wineconsole.rc:97
13622 msgid " Configuration "
13623 msgstr " Configuración "
13625 #: wineconsole.rc:100
13626 msgid "Buffer zone"
13627 msgstr "Zona de buffer"
13629 #: wineconsole.rc:101
13630 msgid "&Width :"
13631 msgstr "&Anchura :"
13633 #: wineconsole.rc:104
13634 msgid "&Height :"
13635 msgstr "&Altura :"
13637 #: wineconsole.rc:108
13638 msgid "Window size"
13639 msgstr "Tamaño de ventana"
13641 #: wineconsole.rc:109
13642 msgid "W&idth :"
13643 msgstr "A&nchura :"
13645 #: wineconsole.rc:112
13646 msgid "H&eight :"
13647 msgstr "A&ltura :"
13649 #: wineconsole.rc:116
13650 msgid "End of program"
13651 msgstr "Fin del programa"
13653 #: wineconsole.rc:117
13654 msgid "&Close console"
13655 msgstr "&Cerrar consola"
13657 #: wineconsole.rc:119
13658 msgid "Edition"
13659 msgstr "Edición"
13661 #: wineconsole.rc:125
13662 msgid "Console parameters"
13663 msgstr "Parámetros de consola"
13665 #: wineconsole.rc:128
13666 msgid "Retain these settings for later sessions"
13667 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
13669 #: wineconsole.rc:129
13670 msgid "Modify only current session"
13671 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
13673 #: wineconsole.rc:26
13674 msgid "Set &Defaults"
13675 msgstr "Por &defecto"
13677 #: wineconsole.rc:28
13678 msgid "&Mark"
13679 msgstr "&Marcar"
13681 #: wineconsole.rc:31
13682 msgid "&Select all"
13683 msgstr "&Seleccionar todo"
13685 #: wineconsole.rc:32
13686 msgid "Sc&roll"
13687 msgstr "Desplaza&r"
13689 #: wineconsole.rc:33
13690 msgid "S&earch"
13691 msgstr "&Buscar"
13693 #: wineconsole.rc:36
13694 msgid "Setup - Default settings"
13695 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
13697 #: wineconsole.rc:37
13698 msgid "Setup - Current settings"
13699 msgstr "Configuración - Valores actuales"
13701 #: wineconsole.rc:38
13702 msgid "Configuration error"
13703 msgstr "Error de configuración"
13705 #: wineconsole.rc:39
13706 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13707 msgstr ""
13708 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
13709 "ventana"
13711 #: wineconsole.rc:34
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13714 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
13716 #: wineconsole.rc:35
13717 msgid "This is a test"
13718 msgstr "Esto es una prueba"
13720 #: wineconsole.rc:41
13721 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13722 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
13724 #: wineconsole.rc:42
13725 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13726 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
13728 #: wineconsole.rc:43
13729 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13730 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
13732 #: wineconsole.rc:44
13733 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13734 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
13736 #: wineconsole.rc:45
13737 msgid ""
13738 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13739 "The command is invalid.\n"
13740 msgstr ""
13741 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
13742 "El comando es inválido.\n"
13744 #: wineconsole.rc:47
13745 msgid ""
13746 "\n"
13747 "Usage:\n"
13748 "  wineconsole [options] <command>\n"
13749 "\n"
13750 "Options:\n"
13751 msgstr ""
13752 "\n"
13753 "Uso:\n"
13754 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
13755 "\n"
13756 "Opciones:\n"
13758 #: wineconsole.rc:49
13759 #, fuzzy
13760 msgid ""
13761 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13762 "will\n"
13763 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13764 "console.\n"
13765 msgstr ""
13766 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
13767 "curses\n"
13768 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
13769 "consola de Wine\n"
13771 #: wineconsole.rc:50
13772 #, fuzzy
13773 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13774 msgstr ""
13775 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
13776 "consola\n"
13778 #: wineconsole.rc:51
13779 #, fuzzy
13780 msgid ""
13781 "\n"
13782 "Example:\n"
13783 "  wineconsole cmd\n"
13784 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13785 "\n"
13786 msgstr ""
13787 "\n"
13788 "Ejemplo:\n"
13789 "  wineconsole cmd\n"
13790 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
13791 "\n"
13793 #: winedbg.rc:42
13794 msgid "Program Error"
13795 msgstr "Error del programa"
13797 #: winedbg.rc:47
13798 msgid ""
13799 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13800 "sorry for the inconvenience."
13801 msgstr ""
13802 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
13803 "disculpamos por los inconvenientes."
13805 #: winedbg.rc:53
13806 #, fuzzy
13807 msgid ""
13808 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13809 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13810 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13811 "\n"
13812 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13813 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13814 msgstr ""
13815 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
13816 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
13817 "ejecutar esta aplicación.\n"
13818 "\n"
13819 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
13820 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
13822 #: winedbg.rc:35
13823 msgid "Wine program crash"
13824 msgstr "Caida del programa Wine"
13826 #: winedbg.rc:36
13827 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13828 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
13830 #: winedbg.rc:37
13831 msgid "(unidentified)"
13832 msgstr "(no identificado)"
13834 #: winefile.rc:26
13835 msgid "&Open\tEnter"
13836 msgstr "&Abrir\tEnter"
13838 #: winefile.rc:30
13839 msgid "Re&name..."
13840 msgstr "&Renombrar..."
13842 #: winefile.rc:31
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13845 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
13847 #: winefile.rc:33
13848 msgid "&Run..."
13849 msgstr "E&jecutar..."
13851 #: winefile.rc:35
13852 msgid "Cr&eate Directory..."
13853 msgstr "Crear direc&torio..."
13855 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13856 msgid "E&xit\tAlt+X"
13857 msgstr "&Salir\tAlt+X"
13859 #: winefile.rc:44
13860 msgid "&Disk"
13861 msgstr "&Disco"
13863 #: winefile.rc:45
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Connect &Network Drive..."
13866 msgstr "C&onectar unidad de red"
13868 #: winefile.rc:46
13869 msgid "&Disconnect Network Drive"
13870 msgstr "&Desconectar unidad de red"
13872 #: winefile.rc:52
13873 msgid "&Name"
13874 msgstr "No&mbre"
13876 #: winefile.rc:53
13877 msgid "&All File Details"
13878 msgstr "T&odos los detalles"
13880 #: winefile.rc:55
13881 msgid "&Sort by Name"
13882 msgstr "Ordenar por &nombre"
13884 #: winefile.rc:56
13885 msgid "Sort &by Type"
13886 msgstr "Ordenar por &tipo"
13888 #: winefile.rc:57
13889 msgid "Sort by Si&ze"
13890 msgstr "Ordenar por t&amaño"
13892 #: winefile.rc:58
13893 msgid "Sort by &Date"
13894 msgstr "Ordenar por &fecha"
13896 #: winefile.rc:60
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Filter by&..."
13899 msgstr "Ordenar por &..."
13901 #: winefile.rc:67
13902 msgid "&Drivebar"
13903 msgstr "Barra de &unidades"
13905 #: winefile.rc:70
13906 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13907 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
13909 #: winefile.rc:77
13910 msgid "New &Window"
13911 msgstr "&Nueva ventana"
13913 #: winefile.rc:78
13914 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13915 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
13917 #: winefile.rc:80
13918 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13919 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
13921 #: winefile.rc:87
13922 #, fuzzy
13923 msgid "&About Wine File Manager"
13924 msgstr "Winefile"
13926 #: winefile.rc:128
13927 msgid "Select destination"
13928 msgstr "Seleccione destino"
13930 #: winefile.rc:141
13931 msgid "By File Type"
13932 msgstr "Por tipo de archivo"
13934 #: winefile.rc:146
13935 #, fuzzy
13936 msgid "File type"
13937 msgstr "Tipo de archivo"
13939 #: winefile.rc:147
13940 msgid "&Directories"
13941 msgstr "&Directorios"
13943 #: winefile.rc:149
13944 msgid "&Programs"
13945 msgstr "&Programas"
13947 #: winefile.rc:151
13948 msgid "Docu&ments"
13949 msgstr "Docu&mentos"
13951 #: winefile.rc:153
13952 msgid "&Other files"
13953 msgstr "&Otros archivos"
13955 #: winefile.rc:155
13956 msgid "Show Hidden/&System Files"
13957 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
13959 #: winefile.rc:166
13960 msgid "&File Name:"
13961 msgstr "Nombre:"
13963 #: winefile.rc:168
13964 msgid "Full &Path:"
13965 msgstr "&Ruta completa:"
13967 #: winefile.rc:170
13968 msgid "Last Change:"
13969 msgstr "Último cambio:"
13971 #: winefile.rc:174
13972 msgid "Cop&yright:"
13973 msgstr "Cop&yright:"
13975 #: winefile.rc:176
13976 msgid "Size:"
13977 msgstr "Tamaño:"
13979 #: winefile.rc:180
13980 msgid "H&idden"
13981 msgstr "&Oculto"
13983 #: winefile.rc:181
13984 msgid "&Archive"
13985 msgstr "A&rchivar"
13987 #: winefile.rc:182
13988 msgid "&System"
13989 msgstr "&Sistema"
13991 #: winefile.rc:183
13992 msgid "&Compressed"
13993 msgstr "&Comprimido"
13995 #: winefile.rc:184
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Version information"
13998 msgstr "Información de &versión"
14000 #: winefile.rc:93
14001 msgid "Applying font settings"
14002 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
14004 #: winefile.rc:94
14005 msgid "Error while selecting new font."
14006 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
14008 #: winefile.rc:99
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Wine File Manager"
14011 msgstr "Winefile"
14013 #: winefile.rc:101
14014 msgid "root fs"
14015 msgstr "SF raíz"
14017 #: winefile.rc:102
14018 msgid "unixfs"
14019 msgstr "unixfs"
14021 #: winefile.rc:104
14022 msgid "Shell"
14023 msgstr "Shell"
14025 #: winefile.rc:105
14026 msgid "Not yet implemented"
14027 msgstr "Aún no implementado"
14029 #: winefile.rc:112
14030 msgid "CDate"
14031 msgstr "FechaC"
14033 #: winefile.rc:113
14034 msgid "ADate"
14035 msgstr "FechaA"
14037 #: winefile.rc:114
14038 msgid "MDate"
14039 msgstr "FechaM"
14041 #: winefile.rc:115
14042 msgid "Index/Inode"
14043 msgstr "Índice/Nodo-i"
14045 #: winefile.rc:120
14046 #, fuzzy
14047 msgid "%1 of %2 free"
14048 msgstr "%s de %s libre"
14050 #: winefile.rc:121
14051 msgctxt "unit kilobyte"
14052 msgid "kB"
14053 msgstr ""
14055 #: winefile.rc:122
14056 msgctxt "unit megabyte"
14057 msgid "MB"
14058 msgstr ""
14060 #: winefile.rc:123
14061 msgctxt "unit gigabyte"
14062 msgid "GB"
14063 msgstr ""
14065 #: winemine.rc:34
14066 msgid "&Game"
14067 msgstr ""
14069 #: winemine.rc:35
14070 msgid "&New\tF2"
14071 msgstr "&Nuevo\tF2"
14073 #: winemine.rc:37
14074 msgid "Question &Marks"
14075 msgstr ""
14077 #: winemine.rc:39
14078 msgid "&Beginner"
14079 msgstr "&Principiante"
14081 #: winemine.rc:40
14082 msgid "&Advanced"
14083 msgstr "&Avanzado"
14085 #: winemine.rc:41
14086 msgid "&Expert"
14087 msgstr "&Experto"
14089 #: winemine.rc:42
14090 msgid "&Custom..."
14091 msgstr "P&ersonalizado"
14093 #: winemine.rc:44
14094 #, fuzzy
14095 msgid "&Fastest Times"
14096 msgstr "&Mejores tiempos"
14098 #: winemine.rc:49
14099 #, fuzzy
14100 msgid "&About WineMine"
14101 msgstr "&Acerca de Wine"
14103 #: winemine.rc:56
14104 msgid "Fastest Times"
14105 msgstr "Mejores tiempos"
14107 #: winemine.rc:58
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Fastest times"
14110 msgstr "Mejores tiempos"
14112 #: winemine.rc:59
14113 msgid "Beginner"
14114 msgstr "Principiante"
14116 #: winemine.rc:60
14117 msgid "Advanced"
14118 msgstr "Avanzado"
14120 #: winemine.rc:61
14121 msgid "Expert"
14122 msgstr "Experto"
14124 #: winemine.rc:74
14125 msgid "Congratulations!"
14126 msgstr "¡Enhorabuena!"
14128 #: winemine.rc:76
14129 msgid "Please enter your name"
14130 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
14132 #: winemine.rc:84
14133 msgid "Custom Game"
14134 msgstr "Juego personalizado"
14136 #: winemine.rc:86
14137 msgid "Rows"
14138 msgstr "Filas"
14140 #: winemine.rc:87
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Columns"
14143 msgstr "C&olumna"
14145 #: winemine.rc:88
14146 msgid "Mines"
14147 msgstr "Minas"
14149 #: winemine.rc:27
14150 msgid "WineMine"
14151 msgstr "WineMine"
14153 #: winemine.rc:28
14154 msgid "Nobody"
14155 msgstr "Nadie"
14157 #: winemine.rc:29
14158 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14159 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14161 #: winhlp32.rc:32
14162 msgid "Printer &setup..."
14163 msgstr "&Configuración impresora..."
14165 #: winhlp32.rc:39
14166 msgid "&Annotate..."
14167 msgstr "&Anotar..."
14169 #: winhlp32.rc:41
14170 msgid "&Bookmark"
14171 msgstr "&Marcador"
14173 #: winhlp32.rc:42
14174 msgid "&Define..."
14175 msgstr "&Definir..."
14177 #: winhlp32.rc:45
14178 msgid "History"
14179 msgstr "Historial"
14181 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
14182 msgid "Small"
14183 msgstr "Pequeña"
14185 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
14186 msgid "Normal"
14187 msgstr "Normal"
14189 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
14190 msgid "Large"
14191 msgstr "Grande"
14193 #: winhlp32.rc:54
14194 #, fuzzy
14195 msgid "&Help on help\tF1"
14196 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
14198 #: winhlp32.rc:55
14199 msgid "Always on &top"
14200 msgstr "&Siempre visible"
14202 #: winhlp32.rc:56
14203 msgid "&About Wine Help"
14204 msgstr "&Info..."
14206 #: winhlp32.rc:64
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Annotation..."
14209 msgstr "&Anotar..."
14211 #: winhlp32.rc:65
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Copy"
14214 msgstr "&Copiar"
14216 #: winhlp32.rc:97
14217 msgid "Index"
14218 msgstr "Índice"
14220 #: winhlp32.rc:105
14221 msgid "Search"
14222 msgstr "Buscar"
14224 #: winhlp32.rc:107
14225 msgid "Not implemented yet"
14226 msgstr "Aún no implementado"
14228 #: winhlp32.rc:78
14229 msgid "Wine Help"
14230 msgstr "Ayuda de Wine"
14232 #: winhlp32.rc:83
14233 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14234 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
14236 #: winhlp32.rc:85
14237 msgid "Summary"
14238 msgstr "Resumen"
14240 #: winhlp32.rc:84
14241 msgid "&Index"
14242 msgstr "&Índice"
14244 #: winhlp32.rc:88
14245 msgid "Help files (*.hlp)"
14246 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
14248 #: winhlp32.rc:89
14249 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14250 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
14252 #: winhlp32.rc:90
14253 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14254 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
14256 #: winhlp32.rc:91
14257 msgid "Help topics: "
14258 msgstr "Temas de ayuda: "
14260 #: wordpad.rc:28
14261 #, fuzzy
14262 msgid "&New...\tCtrl+N"
14263 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
14265 #: wordpad.rc:42
14266 #, fuzzy
14267 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14268 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
14270 #: wordpad.rc:47
14271 msgid "&Clear\tDEL"
14272 msgstr ""
14274 #: wordpad.rc:48
14275 #, fuzzy
14276 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14277 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14279 #: wordpad.rc:51
14280 msgid "Find &next\tF3"
14281 msgstr ""
14283 #: wordpad.rc:54
14284 msgid "Read-&only"
14285 msgstr ""
14287 #: wordpad.rc:55
14288 msgid "&Modified"
14289 msgstr ""
14291 #: wordpad.rc:57
14292 msgid "E&xtras"
14293 msgstr ""
14295 #: wordpad.rc:59
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Selection &info"
14298 msgstr "Seleccionar &todo"
14300 #: wordpad.rc:60
14301 msgid "Character &format"
14302 msgstr ""
14304 #: wordpad.rc:61
14305 msgid "&Def. char format"
14306 msgstr ""
14308 #: wordpad.rc:62
14309 msgid "Paragrap&h format"
14310 msgstr ""
14312 #: wordpad.rc:63
14313 msgid "&Get text"
14314 msgstr ""
14316 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14317 msgid "&Formatbar"
14318 msgstr ""
14320 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14321 msgid "&Ruler"
14322 msgstr ""
14324 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14325 #, fuzzy
14326 msgid "&Statusbar"
14327 msgstr "Barra de &estado"
14329 #: wordpad.rc:75
14330 msgid "&Insert"
14331 msgstr ""
14333 #: wordpad.rc:77
14334 msgid "&Date and time..."
14335 msgstr ""
14337 #: wordpad.rc:79
14338 #, fuzzy
14339 msgid "F&ormat"
14340 msgstr "Ade&lante"
14342 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14343 msgid "&Bullet points"
14344 msgstr ""
14346 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14347 #, fuzzy
14348 msgid "&Paragraph..."
14349 msgstr "&Buscar..."
14351 #: wordpad.rc:84
14352 #, fuzzy
14353 msgid "&Tabs..."
14354 msgstr "Guardar &como..."
14356 #: wordpad.rc:85
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Backgroun&d"
14359 msgstr "&Copiar fondo"
14361 #: wordpad.rc:87
14362 #, fuzzy
14363 msgid "&System\tCtrl+1"
14364 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
14366 #: wordpad.rc:88
14367 #, fuzzy
14368 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14369 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14371 #: wordpad.rc:93
14372 #, fuzzy
14373 msgid "&About Wine Wordpad"
14374 msgstr "&Info..."
14376 #: wordpad.rc:130
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Automatic"
14379 msgstr "A&linear automáticamente"
14381 #: wordpad.rc:199
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Date and time"
14384 msgstr "Fecha de borrado"
14386 #: wordpad.rc:202
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Available formats"
14389 msgstr "Ade&lante"
14391 #: wordpad.rc:213
14392 #, fuzzy
14393 msgid "New document type"
14394 msgstr "Argumento faltante\n"
14396 #: wordpad.rc:221
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Paragraph format"
14399 msgstr "&Buscar..."
14401 #: wordpad.rc:224
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Indentation"
14404 msgstr "&Anotar..."
14406 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Left"
14409 msgstr "&Izquierda"
14411 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Right"
14414 msgstr "&Derecha"
14416 #: wordpad.rc:229
14417 msgid "First line"
14418 msgstr ""
14420 #: wordpad.rc:231
14421 msgid "Alignment"
14422 msgstr ""
14424 #: wordpad.rc:239
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Tabs"
14427 msgstr "Guardar &como..."
14429 #: wordpad.rc:242
14430 msgid "Tab stops"
14431 msgstr ""
14433 #: wordpad.rc:248
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Remove al&l"
14436 msgstr "&Quitar..."
14438 #: wordpad.rc:256
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Line wrapping"
14441 msgstr "Mapeo de unidad"
14443 #: wordpad.rc:257
14444 #, fuzzy
14445 msgid "&No line wrapping"
14446 msgstr "Mapeo de unidad"
14448 #: wordpad.rc:258
14449 msgid "Wrap text by the &window border"
14450 msgstr ""
14452 #: wordpad.rc:259
14453 msgid "Wrap text by the &margin"
14454 msgstr ""
14456 #: wordpad.rc:260
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Toolbars"
14459 msgstr "&Barra de herramientas"
14461 #: wordpad.rc:136
14462 #, fuzzy
14463 msgid "All documents (*.*)"
14464 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
14466 #: wordpad.rc:137
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Text documents (*.txt)"
14469 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14471 #: wordpad.rc:138
14472 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14473 msgstr ""
14475 #: wordpad.rc:139
14476 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14477 msgstr ""
14479 #: wordpad.rc:140
14480 msgid "Rich text document"
14481 msgstr ""
14483 #: wordpad.rc:141
14484 msgid "Text document"
14485 msgstr ""
14487 #: wordpad.rc:142
14488 msgid "Unicode text document"
14489 msgstr ""
14491 #: wordpad.rc:143
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Printer files (*.prn)"
14494 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14496 #: wordpad.rc:150
14497 msgid "Center"
14498 msgstr ""
14500 #: wordpad.rc:156
14501 msgid "Text"
14502 msgstr ""
14504 #: wordpad.rc:157
14505 msgid "Rich text"
14506 msgstr ""
14508 #: wordpad.rc:163
14509 msgid "Next page"
14510 msgstr ""
14512 #: wordpad.rc:164
14513 msgid "Previous page"
14514 msgstr ""
14516 #: wordpad.rc:165
14517 msgid "Two pages"
14518 msgstr ""
14520 #: wordpad.rc:166
14521 msgid "One page"
14522 msgstr ""
14524 #: wordpad.rc:167
14525 msgid "Zoom in"
14526 msgstr ""
14528 #: wordpad.rc:168
14529 msgid "Zoom out"
14530 msgstr ""
14532 #: wordpad.rc:170
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Page"
14535 msgstr "Página a&rriba"
14537 #: wordpad.rc:171
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Pages"
14540 msgstr "Página a&rriba"
14542 #: wordpad.rc:172
14543 msgctxt "unit: centimeter"
14544 msgid "cm"
14545 msgstr ""
14547 #: wordpad.rc:173
14548 #, fuzzy
14549 msgctxt "unit: inch"
14550 msgid "in"
14551 msgstr " min"
14553 #: wordpad.rc:174
14554 msgid "inch"
14555 msgstr ""
14557 #: wordpad.rc:175
14558 msgctxt "unit: point"
14559 msgid "pt"
14560 msgstr ""
14562 #: wordpad.rc:180
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Document"
14565 msgstr "Argumento faltante\n"
14567 #: wordpad.rc:181
14568 msgid "Save changes to '%s'?"
14569 msgstr ""
14571 #: wordpad.rc:182
14572 msgid "Finished searching the document."
14573 msgstr ""
14575 #: wordpad.rc:183
14576 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14577 msgstr ""
14579 #: wordpad.rc:184
14580 msgid ""
14581 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14582 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14583 msgstr ""
14585 #: wordpad.rc:187
14586 msgid "Invalid number format"
14587 msgstr ""
14589 #: wordpad.rc:188
14590 msgid "OLE storage documents are not supported"
14591 msgstr ""
14593 #: wordpad.rc:189
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Could not save the file."
14596 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
14598 #: wordpad.rc:190
14599 msgid "You do not have access to save the file."
14600 msgstr ""
14602 #: wordpad.rc:191
14603 msgid "Could not open the file."
14604 msgstr ""
14606 #: wordpad.rc:192
14607 msgid "You do not have access to open the file."
14608 msgstr ""
14610 #: wordpad.rc:193
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Printing not implemented"
14613 msgstr ""
14614 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14615 "No implementado\n"
14616 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14617 "Aún no implementado"
14619 #: wordpad.rc:194
14620 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14621 msgstr ""
14623 #: write.rc:27
14624 msgid "Starting Wordpad failed"
14625 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
14627 #: xcopy.rc:27
14628 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14629 msgstr ""
14631 #: xcopy.rc:28
14632 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14633 msgstr ""
14635 #: xcopy.rc:29
14636 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14637 msgstr ""
14639 #: xcopy.rc:30
14640 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14641 msgstr ""
14643 #: xcopy.rc:31
14644 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14645 msgstr ""
14647 #: xcopy.rc:34
14648 msgid ""
14649 "Is '%1' a filename or directory\n"
14650 "on the target?\n"
14651 "(F - File, D - Directory)\n"
14652 msgstr ""
14654 #: xcopy.rc:35
14655 #, fuzzy
14656 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14657 msgstr "Sobrescribir %s"
14659 #: xcopy.rc:36
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14662 msgstr "Sobrescribir %s"
14664 #: xcopy.rc:37
14665 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14666 msgstr ""
14668 #: xcopy.rc:39
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14671 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
14673 #: xcopy.rc:43
14674 msgctxt "File key"
14675 msgid "F"
14676 msgstr ""
14678 #: xcopy.rc:44
14679 msgctxt "Directory key"
14680 msgid "D"
14681 msgstr ""
14683 #: xcopy.rc:77
14684 msgid ""
14685 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14686 "\n"
14687 "Syntax:\n"
14688 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14689 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14690 "\n"
14691 "Where:\n"
14692 "\n"
14693 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14694 "\tmore files.\n"
14695 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14696 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14697 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14698 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14699 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14700 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14701 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14702 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14703 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14704 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14705 "[/N]  Copy using short names.\n"
14706 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14707 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14708 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14709 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14710 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14711 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14712 "\tarchive attribute.\n"
14713 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14714 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14715 "\t\tthan source.\n"
14716 "\n"
14717 msgstr ""