traffic: Add a stub for TcDeregisterClient.
[wine/multimedia.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blob31136dfebc681789cfd2edbc7941afda7f8cbac6
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42
73 msgid "&Remove..."
74 msgstr "&Уклони..."
76 #: appwiz.rc:43
77 msgid "&Modify/Remove..."
78 msgstr "&Измени/уклони..."
80 #: appwiz.rc:48
81 msgid "Downloading..."
82 msgstr "Преузимање..."
84 #: appwiz.rc:49
85 msgid "Installing..."
86 msgstr "Инсталирање..."
88 #: appwiz.rc:50
89 msgid ""
90 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
91 "file."
92 msgstr ""
94 #: avifil32.rc:27
95 msgid "Waveform: %s"
96 msgstr "Таласни облик: %s"
98 #: avifil32.rc:28
99 msgid "Waveform"
100 msgstr "Таласни облик"
102 #: avifil32.rc:29
103 msgid "All multimedia files"
104 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
106 #: avifil32.rc:31
107 msgid "video"
108 msgstr "видео запис"
110 #: avifil32.rc:32
111 msgid "audio"
112 msgstr "аудио запис"
114 #: avifil32.rc:33
115 msgid "%s %s #%d"
116 msgstr "%s %s #%d"
118 #: avifil32.rc:34
119 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
120 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
122 #: avifil32.rc:35
123 msgid "uncompressed"
124 msgstr "несажето"
126 #: browseui.rc:25
127 msgid "Cancelling..."
128 msgstr "Отказивање..."
130 #: comctl32.rc:39
131 msgid "Separator"
132 msgstr "Раздвајач"
134 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
135 msgid "None"
136 msgstr "Ништа"
138 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Затвори"
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Данас:"
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Пређи на данашњи дан"
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&О FolderPicker тесту"
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Фасцикле за документа"
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "Документи"
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "Омиљено"
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "Системска путања"
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
171 msgid "Desktop"
172 msgstr "Радна површина"
174 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
175 msgid "Fonts"
176 msgstr "Фонтови"
178 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
179 msgid "My Computer"
180 msgstr "Рачунар"
182 #: comdlg32.rc:41
183 msgid "System Folders"
184 msgstr "Системске фасцикле"
186 #: comdlg32.rc:42
187 msgid "Local Hard Drives"
188 msgstr "Тврди дискови"
190 #: comdlg32.rc:43
191 msgid "File not found"
192 msgstr "Датотека није пронађена"
194 #: comdlg32.rc:44
195 msgid "Please verify that the correct file name was given"
196 msgstr "Проверите назив датотеке"
198 #: comdlg32.rc:45
199 msgid ""
200 "File does not exist.\n"
201 "Do you want to create file?"
202 msgstr ""
203 "Датотека не постоји.\n"
204 "Желите ли да је направите?"
206 #: comdlg32.rc:46
207 msgid ""
208 "File already exists.\n"
209 "Do you want to replace it?"
210 msgstr ""
211 "Датотека већ постоји.\n"
212 "Желите ли да је замените?"
214 #: comdlg32.rc:47
215 msgid "Invalid character(s) in path"
216 msgstr "Неисправан знак у путањи"
218 #: comdlg32.rc:48
219 msgid ""
220 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
221 "                          / : < > |"
222 msgstr ""
223 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
224 "                          / : < > |"
226 #: comdlg32.rc:49
227 msgid "Path does not exist"
228 msgstr "Путања не постоји"
230 #: comdlg32.rc:50
231 msgid "File does not exist"
232 msgstr "Датотека не постоји"
234 #: comdlg32.rc:55
235 msgid "Up One Level"
236 msgstr "Један ниво горе"
238 #: comdlg32.rc:56
239 msgid "Create New Folder"
240 msgstr "Направи нову фасциклу"
242 #: comdlg32.rc:57
243 msgid "List"
244 msgstr "Списак"
246 #: comdlg32.rc:58
247 msgid "Details"
248 msgstr "Детаљи"
250 #: comdlg32.rc:59
251 msgid "Browse to Desktop"
252 msgstr "Потражи на радној површини"
254 #: comdlg32.rc:123
255 msgid "Regular"
256 msgstr "Обично"
258 #: comdlg32.rc:124
259 msgid "Bold"
260 msgstr "Подебљано"
262 #: comdlg32.rc:125
263 msgid "Italic"
264 msgstr "Укошено"
266 #: comdlg32.rc:126
267 msgid "Bold Italic"
268 msgstr "Подебљано укошено"
270 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
271 msgid "Black"
272 msgstr "Црна"
274 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
275 msgid "Maroon"
276 msgstr "Кестењаста"
278 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
279 msgid "Green"
280 msgstr "Зелена"
282 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
283 msgid "Olive"
284 msgstr "Маслинаста"
286 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
287 msgid "Navy"
288 msgstr "Тамно плава"
290 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
291 msgid "Purple"
292 msgstr "Љубичаста"
294 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
295 msgid "Teal"
296 msgstr "Зеленкаста"
298 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
299 msgid "Gray"
300 msgstr "Сива"
302 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
303 msgid "Silver"
304 msgstr "Сребрна"
306 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
307 msgid "Red"
308 msgstr "Црвена"
310 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
311 msgid "Lime"
312 msgstr "Лимун зелена"
314 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
315 msgid "Yellow"
316 msgstr "Жута"
318 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
319 msgid "Blue"
320 msgstr "Плава"
322 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
323 msgid "Fuchsia"
324 msgstr "Розе-љубичаста"
326 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
327 msgid "Aqua"
328 msgstr "Светло плава"
330 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
331 msgid "White"
332 msgstr "Бела"
334 #: comdlg32.rc:66
335 msgid "Unreadable Entry"
336 msgstr "Унос је нечитљив"
338 #: comdlg32.rc:68
339 msgid ""
340 "This value does not lie within the page range.\n"
341 "Please enter a value between %d and %d."
342 msgstr ""
343 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
344 "Унесите вредност између %d и %d."
346 #: comdlg32.rc:70
347 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
348 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
350 #: comdlg32.rc:72
351 msgid ""
352 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
353 "Please reenter margins."
354 msgstr ""
355 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
356 "Поново унесите маргине."
358 #: comdlg32.rc:74
359 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
360 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
362 #: comdlg32.rc:76
363 msgid ""
364 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
365 "Please enter a value between 1 and %d."
366 msgstr ""
367 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
368 "Унесите вредност између 1 и %d."
370 #: comdlg32.rc:77
371 msgid "A printer error occurred."
372 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
374 #: comdlg32.rc:78
375 msgid "No default printer defined."
376 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
378 #: comdlg32.rc:79
379 msgid "Cannot find the printer."
380 msgstr "Штампач није пронађен."
382 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
383 msgid "Out of memory."
384 msgstr "Нема више меморије."
386 #: comdlg32.rc:81
387 msgid "An error occurred."
388 msgstr "Дошло је до грешке."
390 #: comdlg32.rc:82
391 msgid "Unknown printer driver."
392 msgstr "Везник за штампач није препознат."
394 #: comdlg32.rc:85
395 msgid ""
396 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
397 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
398 msgstr ""
399 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
400 "Инсталирајте га и покушајте поново."
402 #: comdlg32.rc:151
403 msgid "Select a font size between %d and %d points."
404 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
406 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
407 msgid "&Save"
408 msgstr "&Сачувај"
410 #: comdlg32.rc:153
411 msgid "Save &in:"
412 msgstr "Сачувај &у:"
414 #: comdlg32.rc:154
415 msgid "Save"
416 msgstr "Сачувај"
418 #: comdlg32.rc:155
419 msgid "Save as"
420 msgstr "Сачувај као"
422 #: comdlg32.rc:156
423 msgid "Open File"
424 msgstr "Отвори датотеку"
426 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
427 msgid "Ready"
428 msgstr "Спремно"
430 #: comdlg32.rc:94
431 msgid "Paused; "
432 msgstr "Паузирано; "
434 #: comdlg32.rc:95
435 msgid "Error; "
436 msgstr "Грешка; "
438 #: comdlg32.rc:96
439 msgid "Pending deletion; "
440 msgstr "Чека на брисање; "
442 #: comdlg32.rc:97
443 msgid "Paper jam; "
444 msgstr "Улаз за папир; "
446 #: comdlg32.rc:98
447 msgid "Out of paper; "
448 msgstr "Нема папира; "
450 #: comdlg32.rc:99
451 msgid "Feed paper manual; "
452 msgstr "Додајте папир; "
454 #: comdlg32.rc:100
455 msgid "Paper problem; "
456 msgstr "Проблем с папиром; "
458 #: comdlg32.rc:101
459 msgid "Printer offline; "
460 msgstr "Штампач није повезан; "
462 #: comdlg32.rc:102
463 msgid "I/O Active; "
464 msgstr "I/O активан; "
466 #: comdlg32.rc:103
467 msgid "Busy; "
468 msgstr "Заузет; "
470 #: comdlg32.rc:104
471 msgid "Printing; "
472 msgstr "Штампа; "
474 #: comdlg32.rc:105
475 msgid "Output tray is full; "
476 msgstr "Излаз је пун; "
478 #: comdlg32.rc:106
479 msgid "Not available; "
480 msgstr "Недоступно; "
482 #: comdlg32.rc:107
483 msgid "Waiting; "
484 msgstr "Чекање; "
486 #: comdlg32.rc:108
487 msgid "Processing; "
488 msgstr "Обрађивање; "
490 #: comdlg32.rc:109
491 msgid "Initialising; "
492 msgstr "Покретање; "
494 #: comdlg32.rc:110
495 msgid "Warming up; "
496 msgstr "Загревање; "
498 #: comdlg32.rc:111
499 msgid "Toner low; "
500 msgstr "Тонер је при крају; "
502 #: comdlg32.rc:112
503 msgid "No toner; "
504 msgstr "Нема тонера; "
506 #: comdlg32.rc:113
507 msgid "Page punt; "
508 msgstr "Фунта стране; "
510 #: comdlg32.rc:114
511 msgid "Interrupted by user; "
512 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
514 #: comdlg32.rc:115
515 msgid "Out of memory; "
516 msgstr "Нема више меморије; "
518 #: comdlg32.rc:116
519 msgid "The printer door is open; "
520 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
522 #: comdlg32.rc:117
523 msgid "Print server unknown; "
524 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
526 #: comdlg32.rc:118
527 msgid "Power save mode; "
528 msgstr "Режим за уштеду струје; "
530 #: comdlg32.rc:87
531 msgid "Default Printer; "
532 msgstr "Подразумевани штампач; "
534 #: comdlg32.rc:88
535 msgid "There are %d documents in the queue"
536 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
538 #: comdlg32.rc:89
539 msgid "Margins [inches]"
540 msgstr "Маргине (у инчима)"
542 #: comdlg32.rc:90
543 msgid "Margins [mm]"
544 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
546 #: comdlg32.rc:91
547 msgid "mm"
548 msgstr "мм"
550 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
551 #, fuzzy
552 msgid "Print"
553 msgstr ""
554 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
555 "Штампај\n"
556 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
557 "Штампање"
559 #: credui.rc:27
560 msgid "Connect to %s"
561 msgstr "Повежи се са %s"
563 #: credui.rc:28
564 msgid "Connecting to %s"
565 msgstr "Повезивање на %s"
567 #: credui.rc:29
568 msgid "Logon unsuccessful"
569 msgstr "Пријављивање није успело"
571 #: credui.rc:30
572 msgid ""
573 "Make sure that your user name\n"
574 "and password are correct."
575 msgstr ""
576 "Проверите да ли су подаци\n"
577 "које сте унели исправни."
579 #: credui.rc:32
580 msgid ""
581 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
582 "\n"
583 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
584 "entering your password."
585 msgstr ""
586 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
587 "\n"
588 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
589 "пре\n"
590 "уношења лозинке."
592 #: credui.rc:31
593 msgid "Caps Lock is On"
594 msgstr "Caps Lock је укључен"
596 #: crypt32.rc:27
597 msgid "Authority Key Identifier"
598 msgstr ""
600 #: crypt32.rc:28
601 msgid "Key Attributes"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:29
605 msgid "Key Usage Restriction"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:30
609 msgid "Subject Alternative Name"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:31
613 msgid "Issuer Alternative Name"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:32
617 msgid "Basic Constraints"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:33
621 msgid "Key Usage"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:34
625 msgid "Certificate Policies"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:35
629 msgid "Subject Key Identifier"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:36
633 msgid "CRL Reason Code"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:37
637 msgid "CRL Distribution Points"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:38
641 msgid "Enhanced Key Usage"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:39
645 msgid "Authority Information Access"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:40
649 msgid "Certificate Extensions"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:41
653 msgid "Next Update Location"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:42
657 msgid "Yes or No Trust"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:43
661 #, fuzzy
662 msgid "Email Address"
663 msgstr "Физичка адреса"
665 #: crypt32.rc:44
666 msgid "Unstructured Name"
667 msgstr ""
669 #: crypt32.rc:45
670 msgid "Content Type"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:46
674 msgid "Message Digest"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:47
678 msgid "Signing Time"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:48
682 msgid "Counter Sign"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:49
686 msgid "Challenge Password"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:50
690 msgid "Unstructured Address"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:51
694 msgid "SMIME Capabilities"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:52
698 msgid "Prefer Signed Data"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
702 msgid "CPS"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
706 msgid "User Notice"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:55
710 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:56
714 msgid "Certification Authority Issuer"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:57
718 msgid "Certification Template Name"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:58
722 msgid "Certificate Type"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:59
726 msgid "Certificate Manifold"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:60
730 msgid "Netscape Cert Type"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:61
734 msgid "Netscape Base URL"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:62
738 msgid "Netscape Revocation URL"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:63
742 msgid "Netscape CA Revocation URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:64
746 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:65
750 msgid "Netscape CA Policy URL"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:66
754 msgid "Netscape SSL ServerName"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:67
758 msgid "Netscape Comment"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:68
762 msgid "SpcSpAgencyInfo"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:69
766 msgid "SpcFinancialCriteria"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:70
770 msgid "SpcMinimalCriteria"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:71
774 msgid "Country/Region"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:72
778 msgid "Organization"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:73
782 msgid "Organizational Unit"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:74
786 msgid "Common Name"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:75
790 msgid "Locality"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:76
794 msgid "State or Province"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:77
798 msgid "Title"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:78
802 msgid "Given Name"
803 msgstr ""
805 #: crypt32.rc:79
806 msgid "Initials"
807 msgstr ""
809 #: crypt32.rc:80
810 msgid "Sur Name"
811 msgstr ""
813 #: crypt32.rc:81
814 msgid "Domain Component"
815 msgstr ""
817 #: crypt32.rc:82
818 msgid "Street Address"
819 msgstr ""
821 #: crypt32.rc:83
822 msgid "Serial Number"
823 msgstr ""
825 #: crypt32.rc:84
826 msgid "CA Version"
827 msgstr ""
829 #: crypt32.rc:85
830 msgid "Cross CA Version"
831 msgstr ""
833 #: crypt32.rc:86
834 msgid "Serialized Signature Serial Number"
835 msgstr ""
837 #: crypt32.rc:87
838 msgid "Principal Name"
839 msgstr ""
841 #: crypt32.rc:88
842 msgid "Windows Product Update"
843 msgstr ""
845 #: crypt32.rc:89
846 msgid "Enrollment Name Value Pair"
847 msgstr ""
849 #: crypt32.rc:90
850 msgid "OS Version"
851 msgstr ""
853 #: crypt32.rc:91
854 msgid "Enrollment CSP"
855 msgstr ""
857 #: crypt32.rc:92
858 msgid "CRL Number"
859 msgstr ""
861 #: crypt32.rc:93
862 msgid "Delta CRL Indicator"
863 msgstr ""
865 #: crypt32.rc:94
866 msgid "Issuing Distribution Point"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:95
870 msgid "Freshest CRL"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:96
874 msgid "Name Constraints"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:97
878 msgid "Policy Mappings"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:98
882 msgid "Policy Constraints"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:99
886 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:100
890 msgid "Application Policies"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:101
894 msgid "Application Policy Mappings"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:102
898 msgid "Application Policy Constraints"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:103
902 msgid "CMC Data"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:104
906 msgid "CMC Response"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:105
910 msgid "Unsigned CMC Request"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:106
914 msgid "CMC Status Info"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:107
918 msgid "CMC Extensions"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:108
922 msgid "CMC Attributes"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:109
926 msgid "PKCS 7 Data"
927 msgstr ""
929 #: crypt32.rc:110
930 msgid "PKCS 7 Signed"
931 msgstr ""
933 #: crypt32.rc:111
934 msgid "PKCS 7 Enveloped"
935 msgstr ""
937 #: crypt32.rc:112
938 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
939 msgstr ""
941 #: crypt32.rc:113
942 msgid "PKCS 7 Digested"
943 msgstr ""
945 #: crypt32.rc:114
946 msgid "PKCS 7 Encrypted"
947 msgstr ""
949 #: crypt32.rc:115
950 msgid "Previous CA Certificate Hash"
951 msgstr ""
953 #: crypt32.rc:116
954 msgid "Virtual Base CRL Number"
955 msgstr ""
957 #: crypt32.rc:117
958 msgid "Next CRL Publish"
959 msgstr ""
961 #: crypt32.rc:118
962 msgid "CA Encryption Certificate"
963 msgstr ""
965 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
966 msgid "Key Recovery Agent"
967 msgstr ""
969 #: crypt32.rc:120
970 msgid "Certificate Template Information"
971 msgstr ""
973 #: crypt32.rc:121
974 msgid "Enterprise Root OID"
975 msgstr ""
977 #: crypt32.rc:122
978 msgid "Dummy Signer"
979 msgstr ""
981 #: crypt32.rc:123
982 msgid "Encrypted Private Key"
983 msgstr ""
985 #: crypt32.rc:124
986 msgid "Published CRL Locations"
987 msgstr ""
989 #: crypt32.rc:125
990 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
991 msgstr ""
993 #: crypt32.rc:126
994 msgid "Transaction Id"
995 msgstr ""
997 #: crypt32.rc:127
998 msgid "Sender Nonce"
999 msgstr ""
1001 #: crypt32.rc:128
1002 msgid "Recipient Nonce"
1003 msgstr ""
1005 #: crypt32.rc:129
1006 msgid "Reg Info"
1007 msgstr ""
1009 #: crypt32.rc:130
1010 msgid "Get Certificate"
1011 msgstr ""
1013 #: crypt32.rc:131
1014 msgid "Get CRL"
1015 msgstr ""
1017 #: crypt32.rc:132
1018 msgid "Revoke Request"
1019 msgstr ""
1021 #: crypt32.rc:133
1022 msgid "Query Pending"
1023 msgstr ""
1025 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1026 msgid "Certificate Trust List"
1027 msgstr ""
1029 #: crypt32.rc:135
1030 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1031 msgstr ""
1033 #: crypt32.rc:136
1034 msgid "Private Key Usage Period"
1035 msgstr ""
1037 #: crypt32.rc:137
1038 msgid "Client Information"
1039 msgstr ""
1041 #: crypt32.rc:138
1042 msgid "Server Authentication"
1043 msgstr ""
1045 #: crypt32.rc:139
1046 msgid "Client Authentication"
1047 msgstr ""
1049 #: crypt32.rc:140
1050 msgid "Code Signing"
1051 msgstr ""
1053 #: crypt32.rc:141
1054 msgid "Secure Email"
1055 msgstr ""
1057 #: crypt32.rc:142
1058 msgid "Time Stamping"
1059 msgstr ""
1061 #: crypt32.rc:143
1062 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1063 msgstr ""
1065 #: crypt32.rc:144
1066 msgid "Microsoft Time Stamping"
1067 msgstr ""
1069 #: crypt32.rc:145
1070 msgid "IP security end system"
1071 msgstr ""
1073 #: crypt32.rc:146
1074 msgid "IP security tunnel termination"
1075 msgstr ""
1077 #: crypt32.rc:147
1078 msgid "IP security user"
1079 msgstr ""
1081 #: crypt32.rc:148
1082 msgid "Encrypting File System"
1083 msgstr ""
1085 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1086 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1087 msgstr ""
1089 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1090 msgid "Windows System Component Verification"
1091 msgstr ""
1093 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1094 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1095 msgstr ""
1097 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1098 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1099 msgstr ""
1101 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1102 msgid "Key Pack Licenses"
1103 msgstr ""
1105 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1106 msgid "License Server Verification"
1107 msgstr ""
1109 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1110 msgid "Smart Card Logon"
1111 msgstr ""
1113 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Digital Rights"
1116 msgstr "&Дигитални"
1118 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1119 msgid "Qualified Subordination"
1120 msgstr ""
1122 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1123 msgid "Key Recovery"
1124 msgstr ""
1126 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1127 msgid "Document Signing"
1128 msgstr ""
1130 #: crypt32.rc:160
1131 msgid "IP security IKE intermediate"
1132 msgstr ""
1134 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1135 msgid "File Recovery"
1136 msgstr ""
1138 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1139 msgid "Root List Signer"
1140 msgstr ""
1142 #: crypt32.rc:163
1143 msgid "All application policies"
1144 msgstr ""
1146 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1147 msgid "Directory Service Email Replication"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1151 msgid "Certificate Request Agent"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1155 msgid "Lifetime Signing"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:167
1159 msgid "All issuance policies"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:172
1163 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:173
1167 msgid "Personal"
1168 msgstr ""
1170 #: crypt32.rc:174
1171 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1172 msgstr ""
1174 #: crypt32.rc:175
1175 msgid "Other People"
1176 msgstr ""
1178 #: crypt32.rc:176
1179 msgid "Trusted Publishers"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:177
1183 msgid "Untrusted Certificates"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:182
1187 msgid "KeyID="
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:183
1191 msgid "Certificate Issuer"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:184
1195 msgid "Certificate Serial Number="
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:185
1199 msgid "Other Name="
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:186
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Email Address="
1205 msgstr "Физичка адреса"
1207 #: crypt32.rc:187
1208 msgid "DNS Name="
1209 msgstr ""
1211 #: crypt32.rc:188
1212 msgid "Directory Address"
1213 msgstr ""
1215 #: crypt32.rc:189
1216 msgid "URL="
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:190
1220 #, fuzzy
1221 msgid "IP Address="
1222 msgstr "IP адреса"
1224 #: crypt32.rc:191
1225 msgid "Mask="
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:192
1229 msgid "Registered ID="
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:193
1233 msgid "Unknown Key Usage"
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:194
1237 msgid "Subject Type="
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:195
1241 msgid "CA"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:196
1245 msgid "End Entity"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:197
1249 msgid "Path Length Constraint="
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:199
1253 msgid "Information Not Available"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:200
1257 msgid "Authority Info Access"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:201
1261 msgid "Access Method="
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:202
1265 msgid "OCSP"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:203
1269 msgid "CA Issuers"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:204
1273 msgid "Unknown Access Method"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:205
1277 msgid "Alternative Name"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:206
1281 msgid "CRL Distribution Point"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:207
1285 msgid "Distribution Point Name"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:208
1289 msgid "Full Name"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:209
1293 msgid "RDN Name"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:210
1297 msgid "CRL Reason="
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:211
1301 msgid "CRL Issuer"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:212
1305 msgid "Key Compromise"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:213
1309 msgid "CA Compromise"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:214
1313 msgid "Affiliation Changed"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:215
1317 msgid "Superseded"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:216
1321 msgid "Operation Ceased"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:217
1325 msgid "Certificate Hold"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:218
1329 msgid "Financial Information="
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:219
1333 msgid "Available"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:220
1337 msgid "Not Available"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:221
1341 msgid "Meets Criteria="
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1345 msgid "Yes"
1346 msgstr "Да"
1348 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1349 msgid "No"
1350 msgstr "Не"
1352 #: crypt32.rc:224
1353 msgid "Digital Signature"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:225
1357 msgid "Non-Repudiation"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:226
1361 msgid "Key Encipherment"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:227
1365 msgid "Data Encipherment"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:228
1369 msgid "Key Agreement"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:229
1373 msgid "Certificate Signing"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:230
1377 msgid "Off-line CRL Signing"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:231
1381 msgid "CRL Signing"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:232
1385 msgid "Encipher Only"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:233
1389 msgid "Decipher Only"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:234
1393 msgid "SSL Client Authentication"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:235
1397 msgid "SSL Server Authentication"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:236
1401 msgid "S/MIME"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:237
1405 msgid "Signature"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:238
1409 msgid "SSL CA"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:239
1413 msgid "S/MIME CA"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:240
1417 msgid "Signature CA"
1418 msgstr ""
1420 #: cryptdlg.rc:27
1421 msgid "Certificate Policy"
1422 msgstr ""
1424 #: cryptdlg.rc:28
1425 msgid "Policy Identifier: "
1426 msgstr ""
1428 #: cryptdlg.rc:29
1429 msgid "Policy Qualifier Info"
1430 msgstr ""
1432 #: cryptdlg.rc:30
1433 msgid "Policy Qualifier Id="
1434 msgstr ""
1436 #: cryptdlg.rc:33
1437 msgid "Qualifier"
1438 msgstr ""
1440 #: cryptdlg.rc:34
1441 msgid "Notice Reference"
1442 msgstr ""
1444 #: cryptdlg.rc:35
1445 msgid "Organization="
1446 msgstr ""
1448 #: cryptdlg.rc:36
1449 msgid "Notice Number="
1450 msgstr ""
1452 #: cryptdlg.rc:37
1453 msgid "Notice Text="
1454 msgstr ""
1456 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1457 msgid "Certificate"
1458 msgstr ""
1460 #: cryptui.rc:28
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Certificate Information"
1463 msgstr "Подаци"
1465 #: cryptui.rc:29
1466 msgid ""
1467 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1468 "altered or corrupted."
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:30
1472 msgid ""
1473 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1474 "trusted root certificate store."
1475 msgstr ""
1477 #: cryptui.rc:31
1478 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1479 msgstr ""
1481 #: cryptui.rc:32
1482 #, fuzzy
1483 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1484 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1486 #: cryptui.rc:33
1487 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1488 msgstr ""
1490 #: cryptui.rc:34
1491 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1492 msgstr ""
1494 #: cryptui.rc:35
1495 msgid "Issued to: "
1496 msgstr ""
1498 #: cryptui.rc:36
1499 msgid "Issued by: "
1500 msgstr ""
1502 #: cryptui.rc:37
1503 msgid "Valid from "
1504 msgstr ""
1506 #: cryptui.rc:38
1507 msgid " to "
1508 msgstr ""
1510 #: cryptui.rc:39
1511 msgid "This certificate has an invalid signature."
1512 msgstr ""
1514 #: cryptui.rc:40
1515 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1516 msgstr ""
1518 #: cryptui.rc:41
1519 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1520 msgstr ""
1522 #: cryptui.rc:42
1523 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1524 msgstr ""
1526 #: cryptui.rc:43
1527 msgid "This certificate is OK."
1528 msgstr ""
1530 #: cryptui.rc:44
1531 msgid "Field"
1532 msgstr ""
1534 #: cryptui.rc:45
1535 msgid "Value"
1536 msgstr ""
1538 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1539 msgid "<All>"
1540 msgstr ""
1542 #: cryptui.rc:47
1543 msgid "Version 1 Fields Only"
1544 msgstr ""
1546 #: cryptui.rc:48
1547 msgid "Extensions Only"
1548 msgstr ""
1550 #: cryptui.rc:49
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Critical Extensions Only"
1553 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1555 #: cryptui.rc:50
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Properties Only"
1558 msgstr "&Својства"
1560 #: cryptui.rc:52
1561 msgid "Serial number"
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:53
1565 msgid "Issuer"
1566 msgstr ""
1568 #: cryptui.rc:54
1569 msgid "Valid from"
1570 msgstr ""
1572 #: cryptui.rc:55
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Valid to"
1575 msgstr "Неисправна синтакса"
1577 #: cryptui.rc:56
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Subject"
1580 msgstr "Не постоји такав објекат"
1582 #: cryptui.rc:57
1583 msgid "Public key"
1584 msgstr ""
1586 #: cryptui.rc:58
1587 msgid "%s (%d bits)"
1588 msgstr ""
1590 #: cryptui.rc:59
1591 msgid "SHA1 hash"
1592 msgstr ""
1594 #: cryptui.rc:60
1595 msgid "Enhanced key usage (property)"
1596 msgstr ""
1598 #: cryptui.rc:61
1599 msgid "Friendly name"
1600 msgstr ""
1602 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1603 msgid "Description"
1604 msgstr "Опис"
1606 #: cryptui.rc:63
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Certificate Properties"
1609 msgstr "Својства &ћелије"
1611 #: cryptui.rc:64
1612 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1613 msgstr ""
1615 #: cryptui.rc:65
1616 msgid "The OID you entered already exists."
1617 msgstr ""
1619 #: cryptui.rc:66
1620 msgid "Select Certificate Store"
1621 msgstr ""
1623 #: cryptui.rc:67
1624 msgid "Please select a certificate store."
1625 msgstr ""
1627 #: cryptui.rc:68
1628 msgid "Certificate Import Wizard"
1629 msgstr ""
1631 #: cryptui.rc:69
1632 msgid ""
1633 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1634 "select another file."
1635 msgstr ""
1637 #: cryptui.rc:70
1638 msgid "File to Import"
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:71
1642 msgid "Specify the file you want to import."
1643 msgstr ""
1645 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1646 msgid "Certificate Store"
1647 msgstr ""
1649 #: cryptui.rc:73
1650 msgid ""
1651 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1652 "lists, and certificate trust lists."
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:74
1656 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:75
1660 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1664 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1668 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:78
1672 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1673 msgstr ""
1675 #: cryptui.rc:79
1676 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:81
1680 msgid "Please select a file."
1681 msgstr ""
1683 #: cryptui.rc:82
1684 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1685 msgstr ""
1687 #: cryptui.rc:83
1688 msgid "Could not open "
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:84
1692 msgid "Determined by the program"
1693 msgstr ""
1695 #: cryptui.rc:85
1696 msgid "Please select a store"
1697 msgstr ""
1699 #: cryptui.rc:86
1700 msgid "Certificate Store Selected"
1701 msgstr ""
1703 #: cryptui.rc:87
1704 msgid "Automatically determined by the program"
1705 msgstr ""
1707 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1708 msgid "File"
1709 msgstr "Датотека"
1711 #: cryptui.rc:89
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Content"
1714 msgstr ""
1715 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1716 "&Садржај\n"
1717 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1718 "&Садржаји"
1720 #: cryptui.rc:91
1721 msgid "Certificate Revocation List"
1722 msgstr ""
1724 #: cryptui.rc:93
1725 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1726 msgstr ""
1728 #: cryptui.rc:94
1729 msgid "Personal Information Exchange"
1730 msgstr ""
1732 #: cryptui.rc:96
1733 msgid "The import was successful."
1734 msgstr ""
1736 #: cryptui.rc:97
1737 msgid "The import failed."
1738 msgstr ""
1740 #: cryptui.rc:98
1741 msgid "Arial"
1742 msgstr ""
1744 #: cryptui.rc:100
1745 msgid "<Advanced Purposes>"
1746 msgstr ""
1748 #: cryptui.rc:101
1749 msgid "Issued To"
1750 msgstr ""
1752 #: cryptui.rc:102
1753 msgid "Issued By"
1754 msgstr ""
1756 #: cryptui.rc:103
1757 msgid "Expiration Date"
1758 msgstr ""
1760 #: cryptui.rc:104
1761 msgid "Friendly Name"
1762 msgstr ""
1764 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1765 #, fuzzy
1766 msgid "<None>"
1767 msgstr "Ништа"
1769 #: cryptui.rc:107
1770 msgid ""
1771 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1772 "sign messages with it.\n"
1773 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:108
1777 msgid ""
1778 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1779 "sign messages with them.\n"
1780 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:109
1784 msgid ""
1785 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1786 "verify messages signed with it.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:110
1791 msgid ""
1792 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1793 "verify messages signed with it.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1797 #: cryptui.rc:111
1798 msgid ""
1799 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1800 "trusted.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1802 msgstr ""
1804 #: cryptui.rc:112
1805 msgid ""
1806 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1807 "trusted.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:113
1812 msgid ""
1813 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1814 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1815 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1816 msgstr ""
1818 #: cryptui.rc:114
1819 msgid ""
1820 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1821 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1822 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1823 msgstr ""
1825 #: cryptui.rc:115
1826 msgid ""
1827 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1828 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:116
1832 msgid ""
1833 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1834 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1835 msgstr ""
1837 #: cryptui.rc:117
1838 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1839 msgstr ""
1841 #: cryptui.rc:118
1842 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1843 msgstr ""
1845 #: cryptui.rc:119
1846 msgid "Certificates"
1847 msgstr ""
1849 #: cryptui.rc:121
1850 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:122
1854 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:123
1858 msgid ""
1859 "Ensures software came from software publisher\n"
1860 "Protects software from alteration after publication"
1861 msgstr ""
1863 #: cryptui.rc:124
1864 msgid "Protects e-mail messages"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:125
1868 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:126
1872 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1873 msgstr ""
1875 #: cryptui.rc:127
1876 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1877 msgstr ""
1879 #: cryptui.rc:128
1880 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1881 msgstr ""
1883 #: cryptui.rc:144
1884 msgid "Private Key Archival"
1885 msgstr ""
1887 #: cryptui.rc:147
1888 msgid "Certificate Export Wizard"
1889 msgstr ""
1891 #: cryptui.rc:148
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Export Format"
1894 msgstr "Н&апред"
1896 #: cryptui.rc:149
1897 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1898 msgstr ""
1900 #: cryptui.rc:150
1901 msgid "Export Filename"
1902 msgstr ""
1904 #: cryptui.rc:151
1905 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1906 msgstr ""
1908 #: cryptui.rc:152
1909 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1910 msgstr ""
1912 #: cryptui.rc:153
1913 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1914 msgstr ""
1916 #: cryptui.rc:154
1917 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:157
1921 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1922 msgstr ""
1924 #: cryptui.rc:158
1925 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1926 msgstr ""
1928 #: cryptui.rc:159
1929 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1930 msgstr ""
1932 #: cryptui.rc:160
1933 #, fuzzy
1934 msgid "File Format"
1935 msgstr "Н&апред"
1937 #: cryptui.rc:161
1938 msgid "Include all certificates in certificate path"
1939 msgstr ""
1941 #: cryptui.rc:162
1942 msgid "Export keys"
1943 msgstr ""
1945 #: cryptui.rc:165
1946 msgid "The export was successful."
1947 msgstr ""
1949 #: cryptui.rc:166
1950 msgid "The export failed."
1951 msgstr ""
1953 #: cryptui.rc:167
1954 msgid "Export Private Key"
1955 msgstr ""
1957 #: cryptui.rc:168
1958 msgid ""
1959 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1960 "certificate."
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:169
1964 msgid "Enter Password"
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:170
1968 msgid "You may password-protect a private key."
1969 msgstr ""
1971 #: cryptui.rc:171
1972 msgid "The passwords do not match."
1973 msgstr ""
1975 #: cryptui.rc:172
1976 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1977 msgstr ""
1979 #: cryptui.rc:173
1980 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1981 msgstr ""
1983 #: devenum.rc:32
1984 msgid "Default DirectSound"
1985 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1987 #: devenum.rc:33
1988 msgid "DirectSound: %s"
1989 msgstr "DirectSound: %s"
1991 #: devenum.rc:34
1992 msgid "Default WaveOut Device"
1993 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
1995 #: devenum.rc:35
1996 msgid "Default MidiOut Device"
1997 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
1999 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2000 msgid "Options"
2001 msgstr "Опције"
2003 #: hhctrl.rc:70
2004 msgid "S&ync"
2005 msgstr ""
2007 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2008 msgid "&Back"
2009 msgstr "&Назад"
2011 #: hhctrl.rc:72
2012 #, fuzzy
2013 msgid "&Forward"
2014 msgstr ""
2015 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2016 "Проследи\n"
2017 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2018 "Напред"
2020 #: hhctrl.rc:73
2021 #, fuzzy
2022 msgid "&Home"
2023 msgstr "Почетна"
2025 #: hhctrl.rc:74
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&Stop"
2028 msgstr "Заустави"
2030 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2031 msgid "&Refresh"
2032 msgstr "&Освежи"
2034 #: hhctrl.rc:76 winefile.rc:38
2035 #, fuzzy
2036 msgid "&Print..."
2037 msgstr "Штампај"
2039 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Contents"
2042 msgstr ""
2043 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2044 "&Садржај\n"
2045 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2046 "&Садржаји"
2048 #: hhctrl.rc:29
2049 msgid "I&ndex"
2050 msgstr "&Попис"
2052 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2053 msgid "&Search"
2054 msgstr "&Претрага"
2056 #: hhctrl.rc:31
2057 msgid "Favor&ites"
2058 msgstr "&Омиљено"
2060 #: hhctrl.rc:33
2061 msgid "Hide &Tabs"
2062 msgstr ""
2064 #: hhctrl.rc:34
2065 msgid "Show &Tabs"
2066 msgstr ""
2068 #: hhctrl.rc:39
2069 msgid "Show"
2070 msgstr "Прикажи"
2072 #: hhctrl.rc:40
2073 msgid "Hide"
2074 msgstr "Сакриј"
2076 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2077 msgid "Stop"
2078 msgstr "Заустави"
2080 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2081 msgid "Refresh"
2082 msgstr "Освежи"
2084 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2085 msgid "Back"
2086 msgstr "Назад"
2088 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2089 msgid "Home"
2090 msgstr "Почетна"
2092 #: hhctrl.rc:45
2093 msgid "Sync"
2094 msgstr "Усклади"
2096 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Forward"
2099 msgstr ""
2100 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2101 "Проследи\n"
2102 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2103 "Напред"
2105 #: hhctrl.rc:49
2106 msgid "IDTB_NOTES"
2107 msgstr "IDTB_NOTES"
2109 #: hhctrl.rc:50
2110 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2111 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2113 #: hhctrl.rc:51
2114 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2115 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2117 #: hhctrl.rc:52
2118 msgid "IDTB_CONTENTS"
2119 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2121 #: hhctrl.rc:53
2122 msgid "IDTB_INDEX"
2123 msgstr "IDTB_INDEX"
2125 #: hhctrl.rc:54
2126 msgid "IDTB_SEARCH"
2127 msgstr "IDTB_SEARCH"
2129 #: hhctrl.rc:55
2130 msgid "IDTB_HISTORY"
2131 msgstr "IDTB_HISTORY"
2133 #: hhctrl.rc:56
2134 msgid "IDTB_FAVORITES"
2135 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2137 #: hhctrl.rc:57
2138 msgid "Jump1"
2139 msgstr "Прелаз 1"
2141 #: hhctrl.rc:58
2142 msgid "Jump2"
2143 msgstr "Прелаз 2"
2145 #: hhctrl.rc:59
2146 msgid "Customize"
2147 msgstr "Прилагоди"
2149 #: hhctrl.rc:60
2150 msgid "Zoom"
2151 msgstr "Увећај"
2153 #: hhctrl.rc:61
2154 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2155 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2157 #: hhctrl.rc:62
2158 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2159 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2161 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2162 msgid "Cinepak Video codec"
2163 msgstr "Cinepak видео кодек"
2165 #: inetcpl.rc:28
2166 msgid "Internet Settings"
2167 msgstr "Поставке интернета"
2169 #: inetcpl.rc:29
2170 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2171 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2173 #: jscript.rc:25
2174 msgid "Error converting object to primitive type"
2175 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2177 #: jscript.rc:26
2178 msgid "Invalid procedure call or argument"
2179 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2181 #: jscript.rc:27
2182 msgid "Subscript out of range"
2183 msgstr "Потпис је ван домета"
2185 #: jscript.rc:28
2186 msgid "Automation server can't create object"
2187 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2189 #: jscript.rc:29
2190 msgid "Object doesn't support this property or method"
2191 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2193 #: jscript.rc:30
2194 msgid "Object doesn't support this action"
2195 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2197 #: jscript.rc:31
2198 msgid "Argument not optional"
2199 msgstr "Аргумент је обавезан"
2201 #: jscript.rc:32
2202 msgid "Syntax error"
2203 msgstr "Грешка у синтакси"
2205 #: jscript.rc:33
2206 msgid "Expected ';'"
2207 msgstr "Очекивано ';'"
2209 #: jscript.rc:34
2210 msgid "Expected '('"
2211 msgstr "Очекивано '('"
2213 #: jscript.rc:35
2214 msgid "Expected ')'"
2215 msgstr "Очекивано ')'"
2217 #: jscript.rc:36
2218 msgid "Unterminated string constant"
2219 msgstr "Незавршена константа ниски"
2221 #: jscript.rc:37
2222 msgid "Conditional compilation is turned off"
2223 msgstr ""
2225 #: jscript.rc:40
2226 msgid "Number expected"
2227 msgstr "Очекивани број"
2229 #: jscript.rc:38
2230 msgid "Function expected"
2231 msgstr "Очекивана функција"
2233 #: jscript.rc:39
2234 msgid "'[object]' is not a date object"
2235 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2237 #: jscript.rc:41
2238 msgid "Object expected"
2239 msgstr "Очекивани објекат"
2241 #: jscript.rc:42
2242 msgid "Illegal assignment"
2243 msgstr "Недозвољен задатак"
2245 #: jscript.rc:43
2246 msgid "'|' is undefined"
2247 msgstr "„|“ није одређено"
2249 #: jscript.rc:44
2250 msgid "Boolean object expected"
2251 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2253 #: jscript.rc:45
2254 msgid "VBArray object expected"
2255 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2257 #: jscript.rc:46
2258 msgid "JScript object expected"
2259 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2261 #: jscript.rc:47
2262 msgid "Syntax error in regular expression"
2263 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2265 #: jscript.rc:48
2266 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2267 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2269 #: jscript.rc:49
2270 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2271 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2273 #: jscript.rc:50
2274 msgid "Array object expected"
2275 msgstr "Очекивани низ објекта"
2277 #: winerror.mc:26
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Success\n"
2280 msgstr "Успех"
2282 #: winerror.mc:31
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Invalid function\n"
2285 msgstr "Неисправна синтакса"
2287 #: winerror.mc:36
2288 #, fuzzy
2289 msgid "File not found\n"
2290 msgstr "Датотека није пронађена"
2292 #: winerror.mc:41
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Path not found\n"
2295 msgstr "%s путања није пронађена"
2297 #: winerror.mc:46
2298 msgid "Too many open files\n"
2299 msgstr ""
2301 #: winerror.mc:51
2302 msgid "Access denied\n"
2303 msgstr ""
2305 #: winerror.mc:56
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Invalid handle\n"
2308 msgstr "Неисправна синтакса"
2310 #: winerror.mc:61
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Memory trashed\n"
2313 msgstr "Надгледање меморије"
2315 #: winerror.mc:66
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Not enough memory\n"
2318 msgstr "Нема више меморије."
2320 #: winerror.mc:71
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Invalid block\n"
2323 msgstr "Неисправна синтакса"
2325 #: winerror.mc:76
2326 msgid "Bad environment\n"
2327 msgstr ""
2329 #: winerror.mc:81
2330 msgid "Bad format\n"
2331 msgstr ""
2333 #: winerror.mc:86
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Invalid access\n"
2336 msgstr "Неисправна синтакса"
2338 #: winerror.mc:91
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Invalid data\n"
2341 msgstr "Неисправна синтакса"
2343 #: winerror.mc:96
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Out of memory\n"
2346 msgstr "Нема више меморије."
2348 #: winerror.mc:101
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Invalid drive\n"
2351 msgstr "Неисправна синтакса"
2353 #: winerror.mc:106
2354 msgid "Can't delete current directory\n"
2355 msgstr ""
2357 #: winerror.mc:111
2358 msgid "Not same device\n"
2359 msgstr ""
2361 #: winerror.mc:116
2362 msgid "No more files\n"
2363 msgstr ""
2365 #: winerror.mc:121
2366 msgid "Write protected\n"
2367 msgstr ""
2369 #: winerror.mc:126
2370 msgid "Bad unit\n"
2371 msgstr ""
2373 #: winerror.mc:131
2374 msgid "Not ready\n"
2375 msgstr ""
2377 #: winerror.mc:136
2378 msgid "Bad command\n"
2379 msgstr ""
2381 #: winerror.mc:141
2382 msgid "CRC error\n"
2383 msgstr ""
2385 #: winerror.mc:146
2386 msgid "Bad length\n"
2387 msgstr ""
2389 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Seek error\n"
2392 msgstr "Грешка у синтакси"
2394 #: winerror.mc:156
2395 msgid "Not DOS disk\n"
2396 msgstr ""
2398 #: winerror.mc:161
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Sector not found\n"
2401 msgstr "Датотека није пронађена"
2403 #: winerror.mc:166
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Out of paper\n"
2406 msgstr "Нема папира; "
2408 #: winerror.mc:171
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Write fault\n"
2411 msgstr "Подразумевано"
2413 #: winerror.mc:176
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Read fault\n"
2416 msgstr "Подразумевано"
2418 #: winerror.mc:181
2419 msgid "General failure\n"
2420 msgstr ""
2422 #: winerror.mc:186
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Sharing violation\n"
2425 msgstr "Кршење именовања"
2427 #: winerror.mc:191
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Lock violation\n"
2430 msgstr "Локација"
2432 #: winerror.mc:196
2433 msgid "Wrong disk\n"
2434 msgstr ""
2436 #: winerror.mc:201
2437 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2438 msgstr ""
2440 #: winerror.mc:206
2441 #, fuzzy
2442 msgid "End of file\n"
2443 msgstr "&Додај у омиљене..."
2445 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2446 msgid "Disk full\n"
2447 msgstr ""
2449 #: winerror.mc:216
2450 msgid "Request not supported\n"
2451 msgstr ""
2453 #: winerror.mc:221
2454 msgid "Remote machine not listening\n"
2455 msgstr ""
2457 #: winerror.mc:226
2458 msgid "Duplicate network name\n"
2459 msgstr ""
2461 #: winerror.mc:231
2462 msgid "Bad network path\n"
2463 msgstr ""
2465 #: winerror.mc:236
2466 msgid "Network busy\n"
2467 msgstr ""
2469 #: winerror.mc:241
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Device does not exist\n"
2472 msgstr "Датотека не постоји"
2474 #: winerror.mc:246
2475 msgid "Too many commands\n"
2476 msgstr ""
2478 #: winerror.mc:251
2479 msgid "Adaptor hardware error\n"
2480 msgstr ""
2482 #: winerror.mc:256
2483 msgid "Bad network response\n"
2484 msgstr ""
2486 #: winerror.mc:261
2487 msgid "Unexpected network error\n"
2488 msgstr ""
2490 #: winerror.mc:266
2491 msgid "Bad remote adaptor\n"
2492 msgstr ""
2494 #: winerror.mc:271
2495 msgid "Print queue full\n"
2496 msgstr ""
2498 #: winerror.mc:276
2499 msgid "No spool space\n"
2500 msgstr ""
2502 #: winerror.mc:281
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Print cancelled\n"
2505 msgstr "Корисник је отказан"
2507 #: winerror.mc:286
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Network name deleted\n"
2510 msgstr "Датум брисања"
2512 #: winerror.mc:291
2513 msgid "Network access denied\n"
2514 msgstr ""
2516 #: winerror.mc:296
2517 msgid "Bad device type\n"
2518 msgstr ""
2520 #: winerror.mc:301
2521 msgid "Bad network name\n"
2522 msgstr ""
2524 #: winerror.mc:306
2525 msgid "Too many network names\n"
2526 msgstr ""
2528 #: winerror.mc:311
2529 msgid "Too many network sessions\n"
2530 msgstr ""
2532 #: winerror.mc:316
2533 msgid "Sharing paused\n"
2534 msgstr ""
2536 #: winerror.mc:321
2537 msgid "Request not accepted\n"
2538 msgstr ""
2540 #: winerror.mc:326
2541 msgid "Redirector paused\n"
2542 msgstr ""
2544 #: winerror.mc:331
2545 #, fuzzy
2546 msgid "File exists\n"
2547 msgstr "Датотека не постоји"
2549 #: winerror.mc:336
2550 msgid "Cannot create\n"
2551 msgstr ""
2553 #: winerror.mc:341
2554 msgid "Int24 failure\n"
2555 msgstr ""
2557 #: winerror.mc:346
2558 msgid "Out of structures\n"
2559 msgstr ""
2561 #: winerror.mc:351
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Already assigned\n"
2564 msgstr "Већ постоји"
2566 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Invalid password\n"
2569 msgstr "Неисправна синтакса"
2571 #: winerror.mc:361
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Invalid parameter\n"
2574 msgstr ""
2575 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2577 #: winerror.mc:366
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Net write fault\n"
2580 msgstr "Подразумевано"
2582 #: winerror.mc:371
2583 msgid "No process slots\n"
2584 msgstr ""
2586 #: winerror.mc:376
2587 msgid "Too many semaphores\n"
2588 msgstr ""
2590 #: winerror.mc:381
2591 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2592 msgstr ""
2594 #: winerror.mc:386
2595 msgid "Semaphore is set\n"
2596 msgstr ""
2598 #: winerror.mc:391
2599 msgid "Too many semaphore requests\n"
2600 msgstr ""
2602 #: winerror.mc:396
2603 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2604 msgstr ""
2606 #: winerror.mc:401
2607 msgid "Semaphore owner died\n"
2608 msgstr ""
2610 #: winerror.mc:406
2611 msgid "Semaphore user limit\n"
2612 msgstr ""
2614 #: winerror.mc:411
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2617 msgstr "Убаците диск %s"
2619 #: winerror.mc:416
2620 msgid "Drive locked\n"
2621 msgstr ""
2623 #: winerror.mc:421
2624 msgid "Broken pipe\n"
2625 msgstr ""
2627 #: winerror.mc:426
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Open failed\n"
2630 msgstr "Отвори датотеку"
2632 #: winerror.mc:431
2633 msgid "Buffer overflow\n"
2634 msgstr ""
2636 #: winerror.mc:441
2637 msgid "No more search handles\n"
2638 msgstr ""
2640 #: winerror.mc:446
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Invalid target handle\n"
2643 msgstr "Неисправни акредитиви"
2645 #: winerror.mc:451
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Invalid IOCTL\n"
2648 msgstr "Неисправна синтакса"
2650 #: winerror.mc:456
2651 msgid "Invalid verify switch\n"
2652 msgstr ""
2654 #: winerror.mc:461
2655 msgid "Bad driver level\n"
2656 msgstr ""
2658 #: winerror.mc:466
2659 msgid "Call not implemented\n"
2660 msgstr ""
2662 #: winerror.mc:471
2663 msgid "Semaphore timeout\n"
2664 msgstr ""
2666 #: winerror.mc:476
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Insufficient buffer\n"
2669 msgstr "Недовољна права"
2671 #: winerror.mc:481
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Invalid name\n"
2674 msgstr "Неисправна синтакса"
2676 #: winerror.mc:486
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Invalid level\n"
2679 msgstr "Неисправни акредитиви"
2681 #: winerror.mc:491
2682 msgid "No volume label\n"
2683 msgstr ""
2685 #: winerror.mc:496
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Module not found\n"
2688 msgstr "Датотека није пронађена"
2690 #: winerror.mc:501
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Procedure not found\n"
2693 msgstr "Датотека није пронађена"
2695 #: winerror.mc:506
2696 msgid "No children to wait for\n"
2697 msgstr ""
2699 #: winerror.mc:511
2700 msgid "Child process has not completed\n"
2701 msgstr ""
2703 #: winerror.mc:516
2704 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2705 msgstr ""
2707 #: winerror.mc:521
2708 msgid "Negative seek\n"
2709 msgstr ""
2711 #: winerror.mc:531
2712 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2713 msgstr ""
2715 #: winerror.mc:536
2716 msgid "Drive is already JOINed\n"
2717 msgstr ""
2719 #: winerror.mc:541
2720 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2721 msgstr ""
2723 #: winerror.mc:546
2724 msgid "Drive is not JOINed\n"
2725 msgstr ""
2727 #: winerror.mc:551
2728 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2729 msgstr ""
2731 #: winerror.mc:556
2732 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2733 msgstr ""
2735 #: winerror.mc:561
2736 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2737 msgstr ""
2739 #: winerror.mc:566
2740 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2741 msgstr ""
2743 #: winerror.mc:571
2744 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2745 msgstr ""
2747 #: winerror.mc:576
2748 msgid "Drive is busy\n"
2749 msgstr ""
2751 #: winerror.mc:581
2752 msgid "Same drive\n"
2753 msgstr ""
2755 #: winerror.mc:586
2756 msgid "Not toplevel directory\n"
2757 msgstr ""
2759 #: winerror.mc:591
2760 msgid "Directory is not empty\n"
2761 msgstr ""
2763 #: winerror.mc:596
2764 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2765 msgstr ""
2767 #: winerror.mc:601
2768 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2769 msgstr ""
2771 #: winerror.mc:606
2772 msgid "Path is busy\n"
2773 msgstr ""
2775 #: winerror.mc:611
2776 msgid "Already a SUBST target\n"
2777 msgstr ""
2779 #: winerror.mc:616
2780 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2781 msgstr ""
2783 #: winerror.mc:621
2784 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2785 msgstr ""
2787 #: winerror.mc:626
2788 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2789 msgstr ""
2791 #: winerror.mc:631
2792 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2793 msgstr ""
2795 #: winerror.mc:636
2796 msgid "Volume label too long\n"
2797 msgstr ""
2799 #: winerror.mc:641
2800 msgid "Too many TCBs\n"
2801 msgstr ""
2803 #: winerror.mc:646
2804 msgid "Signal refused\n"
2805 msgstr ""
2807 #: winerror.mc:651
2808 msgid "Segment discarded\n"
2809 msgstr ""
2811 #: winerror.mc:656
2812 msgid "Segment not locked\n"
2813 msgstr ""
2815 #: winerror.mc:661
2816 msgid "Bad thread ID address\n"
2817 msgstr ""
2819 #: winerror.mc:666
2820 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2821 msgstr ""
2823 #: winerror.mc:671
2824 msgid "Path is invalid\n"
2825 msgstr ""
2827 #: winerror.mc:676
2828 msgid "Signal pending\n"
2829 msgstr ""
2831 #: winerror.mc:681
2832 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2833 msgstr ""
2835 #: winerror.mc:686
2836 msgid "Lock failed\n"
2837 msgstr ""
2839 #: winerror.mc:691
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Resource in use\n"
2842 msgstr "Неуспеси ресурса"
2844 #: winerror.mc:696
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Cancel violation\n"
2847 msgstr "Кршење именовања"
2849 #: winerror.mc:701
2850 msgid "Atomic locks not supported\n"
2851 msgstr ""
2853 #: winerror.mc:706
2854 msgid "Invalid segment number\n"
2855 msgstr ""
2857 #: winerror.mc:711
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2860 msgstr "Неисправни акредитиви"
2862 #: winerror.mc:716
2863 #, fuzzy
2864 msgid "File already exists\n"
2865 msgstr "Порт %s већ постоји"
2867 #: winerror.mc:721
2868 msgid "Invalid flag number\n"
2869 msgstr ""
2871 #: winerror.mc:726
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Semaphore name not found\n"
2874 msgstr "%s путања није пронађена"
2876 #: winerror.mc:731
2877 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2878 msgstr ""
2880 #: winerror.mc:736
2881 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2882 msgstr ""
2884 #: winerror.mc:741
2885 msgid "Invalid module type for %1\n"
2886 msgstr ""
2888 #: winerror.mc:746
2889 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2890 msgstr ""
2892 #: winerror.mc:751
2893 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2894 msgstr ""
2896 #: winerror.mc:756
2897 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2898 msgstr ""
2900 #: winerror.mc:761
2901 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2902 msgstr ""
2904 #: winerror.mc:766
2905 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2906 msgstr ""
2908 #: winerror.mc:771
2909 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2910 msgstr ""
2912 #: winerror.mc:776
2913 #, fuzzy
2914 msgid "IOPL not enabled\n"
2915 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
2917 #: winerror.mc:781
2918 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2919 msgstr ""
2921 #: winerror.mc:786
2922 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2923 msgstr ""
2925 #: winerror.mc:791
2926 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2927 msgstr ""
2929 #: winerror.mc:796
2930 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2931 msgstr ""
2933 #: winerror.mc:801
2934 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2935 msgstr ""
2937 #: winerror.mc:806
2938 msgid "Environment variable not found\n"
2939 msgstr ""
2941 #: winerror.mc:811
2942 msgid "No signal sent\n"
2943 msgstr ""
2945 #: winerror.mc:816
2946 msgid "File name is too long\n"
2947 msgstr ""
2949 #: winerror.mc:821
2950 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2951 msgstr ""
2953 #: winerror.mc:826
2954 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2955 msgstr ""
2957 #: winerror.mc:831
2958 msgid "Invalid signal number\n"
2959 msgstr ""
2961 #: winerror.mc:836
2962 msgid "Error setting signal handler\n"
2963 msgstr ""
2965 #: winerror.mc:841
2966 msgid "Segment locked\n"
2967 msgstr ""
2969 #: winerror.mc:846
2970 msgid "Too many modules\n"
2971 msgstr ""
2973 #: winerror.mc:851
2974 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
2975 msgstr ""
2977 #: winerror.mc:856
2978 msgid "Machine type mismatch\n"
2979 msgstr ""
2981 #: winerror.mc:861
2982 msgid "Bad pipe\n"
2983 msgstr ""
2985 #: winerror.mc:866
2986 msgid "Pipe busy\n"
2987 msgstr ""
2989 #: winerror.mc:871
2990 msgid "Pipe closed\n"
2991 msgstr ""
2993 #: winerror.mc:876
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Pipe not connected\n"
2996 msgstr "Датотека није пронађена"
2998 #: winerror.mc:881
2999 #, fuzzy
3000 msgid "More data available\n"
3001 msgstr "Недоступно; "
3003 #: winerror.mc:886
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Session cancelled\n"
3006 msgstr "Корисник је отказан"
3008 #: winerror.mc:891
3009 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3010 msgstr ""
3012 #: winerror.mc:896
3013 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3014 msgstr ""
3016 #: winerror.mc:901
3017 #, fuzzy
3018 msgid "No more data available\n"
3019 msgstr "Недоступно; "
3021 #: winerror.mc:906
3022 msgid "Cannot use Copy API\n"
3023 msgstr ""
3025 #: winerror.mc:911
3026 msgid "Directory name invalid\n"
3027 msgstr ""
3029 #: winerror.mc:916
3030 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3031 msgstr ""
3033 #: winerror.mc:921
3034 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3035 msgstr ""
3037 #: winerror.mc:926
3038 msgid "Extended attribute table full\n"
3039 msgstr ""
3041 #: winerror.mc:931
3042 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3043 msgstr ""
3045 #: winerror.mc:936
3046 msgid "Extended attributes not supported\n"
3047 msgstr ""
3049 #: winerror.mc:941
3050 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3051 msgstr ""
3053 #: winerror.mc:946
3054 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3055 msgstr ""
3057 #: winerror.mc:951
3058 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3059 msgstr ""
3061 #: winerror.mc:956
3062 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3063 msgstr ""
3065 #: winerror.mc:961
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Invalid oplock message received\n"
3068 msgstr "Неисправни акредитиви"
3070 #: winerror.mc:966
3071 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3072 msgstr ""
3074 #: winerror.mc:971
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Invalid address\n"
3077 msgstr "IP адреса"
3079 #: winerror.mc:976
3080 msgid "Arithmetic overflow\n"
3081 msgstr ""
3083 #: winerror.mc:981
3084 msgid "Pipe connected\n"
3085 msgstr ""
3087 #: winerror.mc:986
3088 msgid "Pipe listening\n"
3089 msgstr ""
3091 #: winerror.mc:991
3092 msgid "Extended attribute access denied\n"
3093 msgstr ""
3095 #: winerror.mc:996
3096 #, fuzzy
3097 msgid "I/O operation aborted\n"
3098 msgstr "Грешка у радњама"
3100 #: winerror.mc:1001
3101 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3102 msgstr ""
3104 #: winerror.mc:1006
3105 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3106 msgstr ""
3108 #: winerror.mc:1011
3109 msgid "No access to memory location\n"
3110 msgstr ""
3112 #: winerror.mc:1016
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Swap error\n"
3115 msgstr "Грешка у синтакси"
3117 #: winerror.mc:1021
3118 msgid "Stack overflow\n"
3119 msgstr ""
3121 #: winerror.mc:1026
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Invalid message\n"
3124 msgstr "Неисправна синтакса"
3126 #: winerror.mc:1031
3127 msgid "Cannot complete\n"
3128 msgstr ""
3130 #: winerror.mc:1036
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Invalid flags\n"
3133 msgstr "Неисправна синтакса"
3135 #: winerror.mc:1041
3136 msgid "Unrecognised volume\n"
3137 msgstr ""
3139 #: winerror.mc:1046
3140 msgid "File invalid\n"
3141 msgstr ""
3143 #: winerror.mc:1051
3144 msgid "Cannot run full-screen\n"
3145 msgstr ""
3147 #: winerror.mc:1056
3148 msgid "Nonexistent token\n"
3149 msgstr ""
3151 #: winerror.mc:1061
3152 msgid "Registry corrupt\n"
3153 msgstr ""
3155 #: winerror.mc:1066
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Invalid key\n"
3158 msgstr "Неисправна синтакса"
3160 #: winerror.mc:1071
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Can't open registry key\n"
3163 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3165 #: winerror.mc:1076
3166 msgid "Can't read registry key\n"
3167 msgstr ""
3169 #: winerror.mc:1081
3170 msgid "Can't write registry key\n"
3171 msgstr ""
3173 #: winerror.mc:1086
3174 msgid "Registry has been recovered\n"
3175 msgstr ""
3177 #: winerror.mc:1091
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Registry is corrupt\n"
3180 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3182 #: winerror.mc:1096
3183 msgid "I/O to registry failed\n"
3184 msgstr ""
3186 #: winerror.mc:1101
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Not registry file\n"
3189 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3191 #: winerror.mc:1106
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Key deleted\n"
3194 msgstr "Датум брисања"
3196 #: winerror.mc:1111
3197 msgid "No registry log space\n"
3198 msgstr ""
3200 #: winerror.mc:1116
3201 msgid "Registry key has subkeys\n"
3202 msgstr ""
3204 #: winerror.mc:1121
3205 msgid "Subkey must be volatile\n"
3206 msgstr ""
3208 #: winerror.mc:1126
3209 msgid "Notify change request in progress\n"
3210 msgstr ""
3212 #: winerror.mc:1131
3213 msgid "Dependent services are running\n"
3214 msgstr ""
3216 #: winerror.mc:1136
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Invalid service control\n"
3219 msgstr "Неисправни акредитиви"
3221 #: winerror.mc:1141
3222 msgid "Service request timeout\n"
3223 msgstr ""
3225 #: winerror.mc:1146
3226 msgid "Cannot create service thread\n"
3227 msgstr ""
3229 #: winerror.mc:1151
3230 msgid "Service database locked\n"
3231 msgstr ""
3233 #: winerror.mc:1156
3234 msgid "Service already running\n"
3235 msgstr ""
3237 #: winerror.mc:1161
3238 msgid "Invalid service account\n"
3239 msgstr ""
3241 #: winerror.mc:1166
3242 msgid "Service is disabled\n"
3243 msgstr ""
3245 #: winerror.mc:1171
3246 msgid "Circular dependency\n"
3247 msgstr ""
3249 #: winerror.mc:1176
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Service does not exist\n"
3252 msgstr "Датотека не постоји"
3254 #: winerror.mc:1181
3255 msgid "Service cannot accept control message\n"
3256 msgstr ""
3258 #: winerror.mc:1186
3259 msgid "Service not active\n"
3260 msgstr ""
3262 #: winerror.mc:1191
3263 msgid "Service controller connect failed\n"
3264 msgstr ""
3266 #: winerror.mc:1196
3267 msgid "Exception in service\n"
3268 msgstr ""
3270 #: winerror.mc:1201
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Database does not exist\n"
3273 msgstr "Путања не постоји"
3275 #: winerror.mc:1206
3276 msgid "Service-specific error\n"
3277 msgstr ""
3279 #: winerror.mc:1211
3280 msgid "Process aborted\n"
3281 msgstr ""
3283 #: winerror.mc:1216
3284 msgid "Service dependency failed\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:1221
3288 msgid "Service login failed\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:1226
3292 msgid "Service start-hang\n"
3293 msgstr ""
3295 #: winerror.mc:1231
3296 msgid "Invalid service lock\n"
3297 msgstr ""
3299 #: winerror.mc:1236
3300 msgid "Service marked for delete\n"
3301 msgstr ""
3303 #: winerror.mc:1241
3304 msgid "Service exists\n"
3305 msgstr ""
3307 #: winerror.mc:1246
3308 msgid "System running last-known-good config\n"
3309 msgstr ""
3311 #: winerror.mc:1251
3312 msgid "Service dependency deleted\n"
3313 msgstr ""
3315 #: winerror.mc:1256
3316 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3317 msgstr ""
3319 #: winerror.mc:1261
3320 msgid "Service not started since last boot\n"
3321 msgstr ""
3323 #: winerror.mc:1266
3324 msgid "Duplicate service name\n"
3325 msgstr ""
3327 #: winerror.mc:1271
3328 msgid "Different service account\n"
3329 msgstr ""
3331 #: winerror.mc:1276
3332 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3333 msgstr ""
3335 #: winerror.mc:1281
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3338 msgstr "Пронађена је петља"
3340 #: winerror.mc:1286
3341 msgid "No recovery program for service\n"
3342 msgstr ""
3344 #: winerror.mc:1291
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Service not implemented by exe\n"
3347 msgstr "Датотека није пронађена"
3349 #: winerror.mc:1296
3350 msgid "End of media\n"
3351 msgstr ""
3353 #: winerror.mc:1301
3354 msgid "Filemark detected\n"
3355 msgstr ""
3357 #: winerror.mc:1306
3358 msgid "Beginning of media\n"
3359 msgstr ""
3361 #: winerror.mc:1311
3362 msgid "Setmark detected\n"
3363 msgstr ""
3365 #: winerror.mc:1316
3366 #, fuzzy
3367 msgid "No data detected\n"
3368 msgstr "Пронађена је петља"
3370 #: winerror.mc:1321
3371 msgid "Partition failure\n"
3372 msgstr ""
3374 #: winerror.mc:1326
3375 msgid "Invalid block length\n"
3376 msgstr ""
3378 #: winerror.mc:1331
3379 msgid "Device not partitioned\n"
3380 msgstr ""
3382 #: winerror.mc:1336
3383 msgid "Unable to lock media\n"
3384 msgstr ""
3386 #: winerror.mc:1341
3387 msgid "Unable to unload media\n"
3388 msgstr ""
3390 #: winerror.mc:1346
3391 msgid "Media changed\n"
3392 msgstr ""
3394 #: winerror.mc:1351
3395 msgid "I/O bus reset\n"
3396 msgstr ""
3398 #: winerror.mc:1356
3399 msgid "No media in drive\n"
3400 msgstr ""
3402 #: winerror.mc:1361
3403 msgid "No Unicode translation\n"
3404 msgstr ""
3406 #: winerror.mc:1366
3407 msgid "DLL init failed\n"
3408 msgstr ""
3410 #: winerror.mc:1371
3411 msgid "Shutdown in progress\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:1376
3415 msgid "No shutdown in progress\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:1381
3419 msgid "I/O device error\n"
3420 msgstr ""
3422 #: winerror.mc:1386
3423 msgid "No serial devices found\n"
3424 msgstr ""
3426 #: winerror.mc:1391
3427 msgid "Shared IRQ busy\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:1396
3431 msgid "Serial I/O completed\n"
3432 msgstr ""
3434 #: winerror.mc:1401
3435 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3436 msgstr ""
3438 #: winerror.mc:1406
3439 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:1411
3443 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3444 msgstr ""
3446 #: winerror.mc:1416
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Unknown floppy error\n"
3449 msgstr "Непознат извор"
3451 #: winerror.mc:1421
3452 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3453 msgstr ""
3455 #: winerror.mc:1426
3456 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3457 msgstr ""
3459 #: winerror.mc:1431
3460 msgid "Hard disk operation failed\n"
3461 msgstr ""
3463 #: winerror.mc:1436
3464 msgid "Hard disk reset failed\n"
3465 msgstr ""
3467 #: winerror.mc:1441
3468 msgid "End of tape media\n"
3469 msgstr ""
3471 #: winerror.mc:1446
3472 msgid "Not enough server memory\n"
3473 msgstr ""
3475 #: winerror.mc:1451
3476 msgid "Possible deadlock\n"
3477 msgstr ""
3479 #: winerror.mc:1456
3480 msgid "Incorrect alignment\n"
3481 msgstr ""
3483 #: winerror.mc:1461
3484 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3485 msgstr ""
3487 #: winerror.mc:1466
3488 msgid "Set-power-state failed\n"
3489 msgstr ""
3491 #: winerror.mc:1471
3492 msgid "Too many links\n"
3493 msgstr ""
3495 #: winerror.mc:1476
3496 msgid "Newer windows version needed\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:1481
3500 msgid "Wrong operating system\n"
3501 msgstr ""
3503 #: winerror.mc:1486
3504 msgid "Single-instance application\n"
3505 msgstr ""
3507 #: winerror.mc:1491
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Real-mode application\n"
3510 msgstr "програм"
3512 #: winerror.mc:1496
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Invalid DLL\n"
3515 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3517 #: winerror.mc:1501
3518 msgid "No associated application\n"
3519 msgstr ""
3521 #: winerror.mc:1506
3522 msgid "DDE failure\n"
3523 msgstr ""
3525 #: winerror.mc:1511
3526 #, fuzzy
3527 msgid "DLL not found\n"
3528 msgstr "Датотека није пронађена"
3530 #: winerror.mc:1516
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Out of user handles\n"
3533 msgstr "Нема више меморије."
3535 #: winerror.mc:1521
3536 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3537 msgstr ""
3539 #: winerror.mc:1526
3540 msgid "The source element is empty\n"
3541 msgstr ""
3543 #: winerror.mc:1531
3544 msgid "The destination element is full\n"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:1536
3548 msgid "The element address is invalid\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:1541
3552 msgid "The magazine is not present\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:1546
3556 msgid "The device needs reinitialization\n"
3557 msgstr ""
3559 #: winerror.mc:1551
3560 msgid "The device requires cleaning\n"
3561 msgstr ""
3563 #: winerror.mc:1556
3564 #, fuzzy
3565 msgid "The device door is open\n"
3566 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3568 #: winerror.mc:1561
3569 #, fuzzy
3570 msgid "The device is not connected\n"
3571 msgstr "Датотека није пронађена"
3573 #: winerror.mc:1566
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Element not found\n"
3576 msgstr "Датотека није пронађена"
3578 #: winerror.mc:1571
3579 #, fuzzy
3580 msgid "No match found\n"
3581 msgstr "%s путања није пронађена"
3583 #: winerror.mc:1576
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Property set not found\n"
3586 msgstr "Датотека није пронађена"
3588 #: winerror.mc:1581
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Point not found\n"
3591 msgstr "%s путања није пронађена"
3593 #: winerror.mc:1586
3594 msgid "No running tracking service\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:1591
3598 #, fuzzy
3599 msgid "No such volume ID\n"
3600 msgstr "Не постоји таква особина"
3602 #: winerror.mc:1596
3603 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:1601
3607 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:1606
3611 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3612 msgstr ""
3614 #: winerror.mc:1611
3615 #, fuzzy
3616 msgid "The journal is being deleted\n"
3617 msgstr "Датум брисања"
3619 #: winerror.mc:1616
3620 msgid "The journal is not active\n"
3621 msgstr ""
3623 #: winerror.mc:1621
3624 msgid "Potential matching file found\n"
3625 msgstr ""
3627 #: winerror.mc:1626
3628 msgid "The journal entry was deleted\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:1631
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Invalid device name\n"
3634 msgstr "Неисправни акредитиви"
3636 #: winerror.mc:1636
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Connection unavailable\n"
3639 msgstr "Недоступно; "
3641 #: winerror.mc:1641
3642 msgid "Device already remembered\n"
3643 msgstr ""
3645 #: winerror.mc:1646
3646 msgid "No network or bad path\n"
3647 msgstr ""
3649 #: winerror.mc:1651
3650 msgid "Invalid network provider name\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:1656
3654 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:1661
3658 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:1666
3662 msgid "Not a container\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:1671
3666 msgid "Extended error\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:1676
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Invalid group name\n"
3672 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3674 #: winerror.mc:1681
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Invalid computer name\n"
3677 msgstr "Неисправна синтакса"
3679 #: winerror.mc:1686
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Invalid event name\n"
3682 msgstr "Неисправни акредитиви"
3684 #: winerror.mc:1691
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Invalid domain name\n"
3687 msgstr ""
3688 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3690 #: winerror.mc:1696
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Invalid service name\n"
3693 msgstr "Неисправни акредитиви"
3695 #: winerror.mc:1701
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Invalid network name\n"
3698 msgstr "Неисправна синтакса"
3700 #: winerror.mc:1706
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Invalid share name\n"
3703 msgstr "Неисправан знак у путањи"
3705 #: winerror.mc:1716
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Invalid message name\n"
3708 msgstr "Неисправни акредитиви"
3710 #: winerror.mc:1721
3711 msgid "Invalid message destination\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:1726
3715 msgid "Session credential conflict\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:1731
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3721 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3723 #: winerror.mc:1736
3724 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3725 msgstr ""
3727 #: winerror.mc:1741
3728 msgid "No network\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:1746
3732 msgid "Operation cancelled by user\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:1751
3736 msgid "File has a user-mapped section\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Connection refused\n"
3742 msgstr "Повезивање на %s"
3744 #: winerror.mc:1761
3745 msgid "Connection gracefully closed\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:1766
3749 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:1771
3753 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:1776
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Connection invalid\n"
3759 msgstr "LAN веза"
3761 #: winerror.mc:1781
3762 msgid "Connection is active\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:1786
3766 msgid "Network unreachable\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:1791
3770 msgid "Host unreachable\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:1796
3774 msgid "Protocol unreachable\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:1801
3778 msgid "Port unreachable\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:1806
3782 msgid "Request aborted\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:1811
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Connection aborted\n"
3788 msgstr "Повезивање на %s"
3790 #: winerror.mc:1816
3791 msgid "Please retry operation\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:1821
3795 msgid "Connection count limit reached\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:1826
3799 msgid "Login time restriction\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:1831
3803 msgid "Login workstation restriction\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:1836
3807 msgid "Incorrect network address\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:1841
3811 msgid "Service already registered\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:1846
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Service not found\n"
3817 msgstr "Датотека није пронађена"
3819 #: winerror.mc:1851
3820 msgid "User not authenticated\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:1856
3824 msgid "User not logged on\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:1861
3828 msgid "Continue work in progress\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:1866
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Already initialised\n"
3834 msgstr "Већ постоји"
3836 #: winerror.mc:1871
3837 msgid "No more local devices\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:1876
3841 #, fuzzy
3842 msgid "The site does not exist\n"
3843 msgstr "Датотека не постоји"
3845 #: winerror.mc:1881
3846 #, fuzzy
3847 msgid "The domain controller already exists\n"
3848 msgstr "Порт %s већ постоји"
3850 #: winerror.mc:1886
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Supported only when connected\n"
3853 msgstr "Датотека није пронађена"
3855 #: winerror.mc:1891
3856 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:1896
3860 msgid "The user profile is invalid\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:1901
3864 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:1906
3868 msgid "Not all privileges assigned\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:1911
3872 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:1916
3876 msgid "No quotas for account\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:1921
3880 msgid "Local user session key\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:1926
3884 msgid "Password too complex for LM\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:1931
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Unknown revision\n"
3890 msgstr "Непознат извор"
3892 #: winerror.mc:1936
3893 msgid "Incompatible revision levels\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:1941
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Invalid owner\n"
3899 msgstr "Неисправна синтакса"
3901 #: winerror.mc:1946
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Invalid primary group\n"
3904 msgstr "Неисправна синтакса"
3906 #: winerror.mc:1951
3907 msgid "No impersonation token\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:1956
3911 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:1961
3915 msgid "No logon servers available\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:1966
3919 msgid "No such logon session\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:1971
3923 msgid "No such privilege\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:1976
3927 msgid "Privilege not held\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:1981
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Invalid account name\n"
3933 msgstr "Неисправна синтакса"
3935 #: winerror.mc:1986
3936 #, fuzzy
3937 msgid "User already exists\n"
3938 msgstr "Порт %s већ постоји"
3940 #: winerror.mc:1991
3941 #, fuzzy
3942 msgid "No such user\n"
3943 msgstr "Не постоји таква особина"
3945 #: winerror.mc:1996
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Group already exists\n"
3948 msgstr "Порт %s већ постоји"
3950 #: winerror.mc:2001
3951 msgid "No such group\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:2006
3955 msgid "User already in group\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:2011
3959 msgid "User not in group\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:2016
3963 msgid "Can't delete last admin user\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:2021
3967 msgid "Wrong password\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:2026
3971 msgid "Ill-formed password\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:2031
3975 msgid "Password restriction\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:2036
3979 msgid "Logon failure\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:2041
3983 msgid "Account restriction\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:2046
3987 msgid "Invalid logon hours\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:2051
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Invalid workstation\n"
3993 msgstr "Неисправна синтакса"
3995 #: winerror.mc:2056
3996 msgid "Password expired\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:2061
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Account disabled\n"
4002 msgstr "табела"
4004 #: winerror.mc:2066
4005 msgid "No security ID mapped\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:2071
4009 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:2076
4013 msgid "LUIDs exhausted\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:2081
4017 msgid "Invalid sub authority\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:2086
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Invalid ACL\n"
4023 msgstr "Неисправна синтакса"
4025 #: winerror.mc:2091
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Invalid SID\n"
4028 msgstr "Неисправна синтакса"
4030 #: winerror.mc:2096
4031 msgid "Invalid security descriptor\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:2101
4035 msgid "Bad inherited ACL\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:2106
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Server disabled\n"
4041 msgstr "табела"
4043 #: winerror.mc:2111
4044 msgid "Server not disabled\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:2116
4048 msgid "Invalid ID authority\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:2121
4052 msgid "Allotted space exceeded\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:2126
4056 msgid "Invalid group attributes\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:2131
4060 msgid "Bad impersonation level\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:2136
4064 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:2141
4068 msgid "Bad validation class\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:2146
4072 msgid "Bad token type\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:2151
4076 msgid "No security on object\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:2156
4080 msgid "Can't access domain information\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:2161
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Invalid server state\n"
4086 msgstr "Неисправни акредитиви"
4088 #: winerror.mc:2166
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Invalid domain state\n"
4091 msgstr "Неисправна синтакса"
4093 #: winerror.mc:2171
4094 msgid "Invalid domain role\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:2176
4098 msgid "No such domain\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:2181
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Domain already exists\n"
4104 msgstr "Порт %s већ постоји"
4106 #: winerror.mc:2186
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Domain limit exceeded\n"
4109 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4111 #: winerror.mc:2191
4112 msgid "Internal database corruption\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:2196
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Internal error\n"
4118 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4120 #: winerror.mc:2201
4121 msgid "Generic access types not mapped\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:2206
4125 msgid "Bad descriptor format\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:2211
4129 msgid "Not a logon process\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:2216
4133 msgid "Logon session ID exists\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:2221
4137 msgid "Unknown authentication package\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:2226
4141 msgid "Bad logon session state\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:2231
4145 msgid "Logon session ID collision\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:2236
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Invalid logon type\n"
4151 msgstr "Неисправна синтакса"
4153 #: winerror.mc:2241
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Cannot impersonate\n"
4156 msgstr "Штампач није пронађен."
4158 #: winerror.mc:2246
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Invalid transaction state\n"
4161 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4163 #: winerror.mc:2251
4164 msgid "Security DB commit failure\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:2256
4168 msgid "Account is built-in\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:2261
4172 msgid "Group is built-in\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:2266
4176 msgid "User is built-in\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:2271
4180 msgid "Group is primary for user\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:2276
4184 msgid "Token already in use\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:2281
4188 msgid "No such local group\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:2286
4192 msgid "User not in local group\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:2291
4196 msgid "User already in local group\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:2296
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Local group already exists\n"
4202 msgstr "Порт %s већ постоји"
4204 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4205 msgid "Logon type not granted\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:2306
4209 msgid "Too many secrets\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:2311
4213 msgid "Secret too long\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:2316
4217 msgid "Internal security DB error\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:2321
4221 msgid "Too many context IDs\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:2331
4225 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:2336
4229 #, fuzzy
4230 msgid "No such member\n"
4231 msgstr "Не постоји такав објекат"
4233 #: winerror.mc:2341
4234 msgid "Invalid member\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:2346
4238 msgid "Too many SIDs\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:2351
4242 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:2356
4246 msgid "No inheritable components\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:2361
4250 msgid "File or directory corrupt\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:2366
4254 msgid "Disk is corrupt\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:2371
4258 msgid "No user session key\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:2376
4262 msgid "Licence quota exceeded\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:2381
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Wrong target name\n"
4268 msgstr "Неисправни акредитиви"
4270 #: winerror.mc:2386
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Mutual authentication failed\n"
4273 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4275 #: winerror.mc:2391
4276 msgid "Time skew between client and server\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:2396
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Invalid window handle\n"
4282 msgstr "Неисправна синтакса"
4284 #: winerror.mc:2401
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Invalid menu handle\n"
4287 msgstr "Неисправни акредитиви"
4289 #: winerror.mc:2406
4290 msgid "Invalid cursor handle\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:2411
4294 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:2416
4298 msgid "Invalid hook handle\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:2421
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Invalid DWP handle\n"
4304 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4306 #: winerror.mc:2426
4307 msgid "Can't create top-level child window\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:2431
4311 msgid "Can't find window class\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:2436
4315 msgid "Window owned by another thread\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:2441
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Hotkey already registered\n"
4321 msgstr "Порт %s већ постоји"
4323 #: winerror.mc:2446
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Class already exists\n"
4326 msgstr "Порт %s већ постоји"
4328 #: winerror.mc:2451
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Class does not exist\n"
4331 msgstr "Путања не постоји"
4333 #: winerror.mc:2456
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Class has open windows\n"
4336 msgstr "прозор"
4338 #: winerror.mc:2461
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Invalid index\n"
4341 msgstr "Неисправна синтакса"
4343 #: winerror.mc:2466
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Invalid icon handle\n"
4346 msgstr "Неисправна синтакса"
4348 #: winerror.mc:2471
4349 msgid "Private dialog index\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:2476
4353 #, fuzzy
4354 msgid "List box ID not found\n"
4355 msgstr "%s путања није пронађена"
4357 #: winerror.mc:2481
4358 msgid "No wildcard characters\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:2486
4362 msgid "Clipboard not open\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:2491
4366 msgid "Hotkey not registered\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:2496
4370 msgid "Not a dialog window\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:2501
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Control ID not found\n"
4376 msgstr "%s путања није пронађена"
4378 #: winerror.mc:2506
4379 msgid "Invalid combobox message\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:2511
4383 msgid "Not a combobox window\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:2516
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Invalid edit height\n"
4389 msgstr "Неисправни акредитиви"
4391 #: winerror.mc:2521
4392 #, fuzzy
4393 msgid "DC not found\n"
4394 msgstr "Датотека није пронађена"
4396 #: winerror.mc:2526
4397 msgid "Invalid hook filter\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:2531
4401 msgid "Invalid filter procedure\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:2536
4405 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:2541
4409 msgid "Global-only hook procedure\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:2546
4413 msgid "Journal hook already set\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:2551
4417 msgid "Hook procedure not installed\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:2556
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Invalid list box message\n"
4423 msgstr "Неисправна синтакса"
4425 #: winerror.mc:2561
4426 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:2566
4430 msgid "No tab stops on this list box\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:2571
4434 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:2576
4438 msgid "Child window menus not allowed\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:2581
4442 msgid "Window has no system menu\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:2586
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Invalid message box style\n"
4448 msgstr "Неисправни акредитиви"
4450 #: winerror.mc:2591
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4453 msgstr ""
4454 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4456 #: winerror.mc:2596
4457 msgid "Screen already locked\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:2601
4461 msgid "Window handles have different parents\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:2606
4465 msgid "Not a child window\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:2611
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Invalid GW command\n"
4471 msgstr "Неисправна синтакса"
4473 #: winerror.mc:2616
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Invalid thread ID\n"
4476 msgstr "Неисправна синтакса"
4478 #: winerror.mc:2621
4479 msgid "Not an MDI child window\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:2626
4483 msgid "Popup menu already active\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:2631
4487 #, fuzzy
4488 msgid "No scrollbars\n"
4489 msgstr "трака за померање"
4491 #: winerror.mc:2636
4492 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:2641
4496 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:2646
4500 msgid "No system resources\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:2651
4504 msgid "No non-paged system resources\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:2656
4508 msgid "No paged system resources\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:2661
4512 msgid "No working set quota\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:2666
4516 msgid "No page file quota\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:2671
4520 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:2676
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Menu item not found\n"
4526 msgstr "Датотека није пронађена"
4528 #: winerror.mc:2681
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4531 msgstr "Неисправни акредитиви"
4533 #: winerror.mc:2686
4534 msgid "Hook type not allowed\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:2691
4538 msgid "Interactive window station required\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:2696
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Timeout\n"
4544 msgstr "Време истека"
4546 #: winerror.mc:2701
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Invalid monitor handle\n"
4549 msgstr "Неисправни акредитиви"
4551 #: winerror.mc:2706
4552 msgid "Event log file corrupt\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:2711
4556 msgid "Event log can't start\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:2716
4560 msgid "Event log file full\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:2721
4564 msgid "Event log file changed\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:2726
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Installer service failed.\n"
4570 msgstr "Неисправни акредитиви"
4572 #: winerror.mc:2731
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Installation aborted by user\n"
4575 msgstr "Инсталациони програми"
4577 #: winerror.mc:2736
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Installation failure\n"
4580 msgstr "Инсталациони програми"
4582 #: winerror.mc:2741
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Installation suspended\n"
4585 msgstr "Инсталациони програми"
4587 #: winerror.mc:2746
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Unknown product\n"
4590 msgstr "Непознат извор"
4592 #: winerror.mc:2751
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Unknown feature\n"
4595 msgstr "Непознат извор"
4597 #: winerror.mc:2756
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Unknown component\n"
4600 msgstr "Непознат извор"
4602 #: winerror.mc:2761
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Unknown property\n"
4605 msgstr "Непознат извор"
4607 #: winerror.mc:2766
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Invalid handle state\n"
4610 msgstr "Неисправна синтакса"
4612 #: winerror.mc:2771
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Bad configuration\n"
4615 msgstr "Подаци"
4617 #: winerror.mc:2776
4618 msgid "Index is missing\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:2781
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Installation source is missing\n"
4624 msgstr "недостаје инсталација"
4626 #: winerror.mc:2786
4627 msgid "Wrong installation package version\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:2791
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Product uninstalled\n"
4633 msgstr "Корисник је отказан"
4635 #: winerror.mc:2796
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Invalid query syntax\n"
4638 msgstr "Неисправна синтакса"
4640 #: winerror.mc:2801
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Invalid field\n"
4643 msgstr "Неисправна синтакса"
4645 #: winerror.mc:2806
4646 msgid "Device removed\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:2811
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Installation already running\n"
4652 msgstr "Инсталациони програми"
4654 #: winerror.mc:2816
4655 msgid "Installation package failed to open\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:2821
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Installation package is invalid\n"
4661 msgstr "Инсталациони програми"
4663 #: winerror.mc:2826
4664 msgid "Installer user interface failed\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:2831
4668 msgid "Failed to open installation log file\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:2836
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Installation language not supported\n"
4674 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4676 #: winerror.mc:2841
4677 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:2846
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Installation package rejected\n"
4683 msgstr "Инсталациони програми"
4685 #: winerror.mc:2851
4686 msgid "Function could not be called\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:2856
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Function failed\n"
4692 msgstr "Очекивана функција"
4694 #: winerror.mc:2861
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Invalid table\n"
4697 msgstr "Неисправна синтакса"
4699 #: winerror.mc:2866
4700 msgid "Data type mismatch\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4704 msgid "Unsupported type\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:2876
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Creation failed\n"
4710 msgstr "Отвори датотеку"
4712 #: winerror.mc:2881
4713 msgid "Temporary directory not writable\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:2886
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Installation platform not supported\n"
4719 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4721 #: winerror.mc:2891
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Installer not used\n"
4724 msgstr "Датотека није пронађена"
4726 #: winerror.mc:2896
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Failed to open the patch package\n"
4729 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
4731 #: winerror.mc:2901
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Invalid patch package\n"
4734 msgstr "Неисправна синтакса"
4736 #: winerror.mc:2906
4737 msgid "Unsupported patch package\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:2911
4741 msgid "Another version is installed\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:2916
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Invalid command line\n"
4747 msgstr "Неисправна синтакса"
4749 #: winerror.mc:2921
4750 msgid "Remote installation not allowed\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:2926
4754 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:2931
4758 msgid "Invalid string binding\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:2936
4762 msgid "Wrong kind of binding\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:2941
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Invalid binding\n"
4768 msgstr "Неисправна синтакса"
4770 #: winerror.mc:2946
4771 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:2951
4775 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:2956
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Invalid string UUID\n"
4781 msgstr "Неисправна синтакса"
4783 #: winerror.mc:2961
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Invalid endpoint format\n"
4786 msgstr "Неисправни акредитиви"
4788 #: winerror.mc:2966
4789 msgid "Invalid network address\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:2971
4793 #, fuzzy
4794 msgid "No endpoint found\n"
4795 msgstr "Датотека није пронађена"
4797 #: winerror.mc:2976
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Invalid timeout value\n"
4800 msgstr "Неисправна синтакса"
4802 #: winerror.mc:2981
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Object UUID not found\n"
4805 msgstr "%s путања није пронађена"
4807 #: winerror.mc:2986
4808 msgid "UUID already registered\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:2991
4812 msgid "UUID type already registered\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:2996
4816 msgid "Server already listening\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:3001
4820 msgid "No protocol sequences registered\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:3006
4824 msgid "RPC server not listening\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:3011
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Unknown manager type\n"
4830 msgstr "Непозната врста"
4832 #: winerror.mc:3016
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Unknown interface\n"
4835 msgstr "Непознат извор"
4837 #: winerror.mc:3021
4838 msgid "No bindings\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:3026
4842 msgid "No protocol sequences\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:3031
4846 msgid "Can't create endpoint\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:3036
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Out of resources\n"
4852 msgstr "Нема више меморије."
4854 #: winerror.mc:3041
4855 msgid "RPC server unavailable\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:3046
4859 msgid "RPC server too busy\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:3051
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Invalid network options\n"
4865 msgstr "Неисправна синтакса"
4867 #: winerror.mc:3056
4868 msgid "No RPC call active\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:3061
4872 msgid "RPC call failed\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:3066
4876 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:3071
4880 #, fuzzy
4881 msgid "RPC protocol error\n"
4882 msgstr "Грешка у протоколу"
4884 #: winerror.mc:3076
4885 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:3086
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Invalid tag\n"
4891 msgstr "Неисправна синтакса"
4893 #: winerror.mc:3091
4894 msgid "Invalid array bounds\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:3096
4898 msgid "No entry name\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:3101
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Invalid name syntax\n"
4904 msgstr "Неисправна синтакса"
4906 #: winerror.mc:3106
4907 msgid "Unsupported name syntax\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:3111
4911 msgid "No network address\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:3116
4915 msgid "Duplicate endpoint\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:3121
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Unknown authentication type\n"
4921 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4923 #: winerror.mc:3126
4924 msgid "Maximum calls too low\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:3131
4928 msgid "String too long\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:3136
4932 msgid "Protocol sequence not found\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:3141
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Procedure number out of range\n"
4938 msgstr "Потпис је ван домета"
4940 #: winerror.mc:3146
4941 msgid "Binding has no authentication data\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:3151
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Unknown authentication service\n"
4947 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4949 #: winerror.mc:3156
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Unknown authentication level\n"
4952 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4954 #: winerror.mc:3161
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Invalid authentication identity\n"
4957 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4959 #: winerror.mc:3166
4960 msgid "Unknown authorisation service\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:3171
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Invalid entry\n"
4966 msgstr "Неисправна синтакса"
4968 #: winerror.mc:3176
4969 msgid "Can't perform operation\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:3181
4973 msgid "Endpoints not registered\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:3186
4977 msgid "Nothing to export\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:3191
4981 msgid "Incomplete name\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:3196
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Invalid version option\n"
4987 msgstr "Неисправна синтакса"
4989 #: winerror.mc:3201
4990 msgid "No more members\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:3206
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Not all objects unexported\n"
4996 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4998 #: winerror.mc:3211
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Interface not found\n"
5001 msgstr "Датотека није пронађена"
5003 #: winerror.mc:3216
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Entry already exists\n"
5006 msgstr "Порт %s већ постоји"
5008 #: winerror.mc:3221
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Entry not found\n"
5011 msgstr "Датотека није пронађена"
5013 #: winerror.mc:3226
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Name service unavailable\n"
5016 msgstr "Доступно"
5018 #: winerror.mc:3231
5019 msgid "Invalid network address family\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:3236
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Operation not supported\n"
5025 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5027 #: winerror.mc:3241
5028 msgid "No security context available\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:3246
5032 #, fuzzy
5033 msgid "RPCInternal error\n"
5034 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5036 #: winerror.mc:3251
5037 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:3256
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Address error\n"
5043 msgstr "&Трака за навигацију"
5045 #: winerror.mc:3261
5046 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:3266
5050 msgid "Floating-point underflow\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:3271
5054 msgid "Floating-point overflow\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:3276
5058 msgid "No more entries\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:3281
5062 msgid "Character translation table open failed\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:3286
5066 msgid "Character translation table file too small\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:3291
5070 msgid "Null context handle\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:3296
5074 msgid "Context handle damaged\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:3301
5078 msgid "Binding handle mismatch\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:3306
5082 msgid "Cannot get call handle\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:3311
5086 msgid "Null reference pointer\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:3316
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Enumeration value out of range\n"
5092 msgstr "Потпис је ван домета"
5094 #: winerror.mc:3321
5095 msgid "Byte count too small\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:3326
5099 msgid "Bad stub data\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:3331
5103 msgid "Invalid user buffer\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:3336
5107 msgid "Unrecognised media\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:3341
5111 msgid "No trust secret\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:3346
5115 msgid "No trust SAM account\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:3351
5119 msgid "Trusted domain failure\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:3356
5123 msgid "Trusted relationship failure\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:3361
5127 msgid "Trust logon failure\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:3366
5131 msgid "RPC call already in progress\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:3371
5135 msgid "NETLOGON is not started\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:3376
5139 msgid "Account expired\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:3381
5143 msgid "Redirector has open handles\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:3386
5147 msgid "Printer driver already installed\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:3391
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Unknown port\n"
5153 msgstr "Непознат извор"
5155 #: winerror.mc:3396
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Unknown printer driver\n"
5158 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5160 #: winerror.mc:3401
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Unknown print processor\n"
5163 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5165 #: winerror.mc:3406
5166 msgid "Invalid separator file\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:3411
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Invalid priority\n"
5172 msgstr "Неисправна синтакса"
5174 #: winerror.mc:3416
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Invalid printer name\n"
5177 msgstr "Неисправна синтакса"
5179 #: winerror.mc:3421
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Printer already exists\n"
5182 msgstr "Порт %s већ постоји"
5184 #: winerror.mc:3426
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Invalid printer command\n"
5187 msgstr "Неисправна синтакса"
5189 #: winerror.mc:3431
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Invalid data type\n"
5192 msgstr "Неисправна синтакса"
5194 #: winerror.mc:3436
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Invalid environment\n"
5197 msgstr "Неисправна синтакса"
5199 #: winerror.mc:3441
5200 msgid "No more bindings\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:3446
5204 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:3451
5208 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:3456
5212 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:3461
5216 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:3466
5220 msgid "Server has open handles\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:3471
5224 msgid "Resource data not found\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:3476
5228 msgid "Resource type not found\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:3481
5232 msgid "Resource name not found\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:3486
5236 msgid "Resource language not found\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:3491
5240 msgid "Not enough quota\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:3496
5244 msgid "No interfaces\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:3501
5248 msgid "RPC call cancelled\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:3506
5252 msgid "Binding incomplete\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:3511
5256 msgid "RPC comm failure\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:3516
5260 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:3521
5264 msgid "No principal name registered\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:3526
5268 msgid "Not an RPC error\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:3531
5272 msgid "UUID is local only\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:3536
5276 msgid "Security package error\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:3541
5280 msgid "Thread not cancelled\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:3546
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Invalid handle operation\n"
5286 msgstr "Неисправна синтакса"
5288 #: winerror.mc:3551
5289 msgid "Wrong serialising package version\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:3556
5293 msgid "Wrong stub version\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:3561
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Invalid pipe object\n"
5299 msgstr "Неисправна синтакса"
5301 #: winerror.mc:3566
5302 msgid "Wrong pipe order\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:3571
5306 msgid "Wrong pipe version\n"
5307 msgstr ""
5309 #: winerror.mc:3576
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Group member not found\n"
5312 msgstr "%s путања није пронађена"
5314 #: winerror.mc:3581
5315 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:3586
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Invalid object\n"
5321 msgstr "Неисправна синтакса"
5323 #: winerror.mc:3591
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Invalid time\n"
5326 msgstr "Неисправна синтакса"
5328 #: winerror.mc:3596
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Invalid form name\n"
5331 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5333 #: winerror.mc:3601
5334 msgid "Invalid form size\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:3606
5338 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:3611
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Printer deleted\n"
5344 msgstr "Датум брисања"
5346 #: winerror.mc:3616
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Invalid printer state\n"
5349 msgstr "Неисправна синтакса"
5351 #: winerror.mc:3621
5352 msgid "User must change password\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:3626
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Domain controller not found\n"
5358 msgstr "Датотека није пронађена"
5360 #: winerror.mc:3631
5361 msgid "Account locked out\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:3636
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Invalid pixel format\n"
5367 msgstr "Неисправна синтакса"
5369 #: winerror.mc:3641
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Invalid driver\n"
5372 msgstr "Неисправна синтакса"
5374 #: winerror.mc:3646
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Invalid object resolver set\n"
5377 msgstr "Неисправна синтакса"
5379 #: winerror.mc:3651
5380 msgid "Incomplete RPC send\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:3656
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5386 msgstr "Неисправна синтакса"
5388 #: winerror.mc:3661
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5391 msgstr "Неисправна синтакса"
5393 #: winerror.mc:3666
5394 msgid "RPC pipe closed\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:3671
5398 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:3676
5402 msgid "No data on RPC pipe\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:3681
5406 #, fuzzy
5407 msgid "No site name available\n"
5408 msgstr "Недоступно; "
5410 #: winerror.mc:3686
5411 msgid "The file cannot be accessed\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:3691
5415 #, fuzzy
5416 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5417 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5419 #: winerror.mc:3696
5420 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:3701
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Not all objects could be exported\n"
5426 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5428 #: winerror.mc:3706
5429 #, fuzzy
5430 msgid "The interface could not be exported\n"
5431 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5433 #: winerror.mc:3711
5434 #, fuzzy
5435 msgid "The profile could not be added\n"
5436 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5438 #: winerror.mc:3716
5439 #, fuzzy
5440 msgid "The profile element could not be added\n"
5441 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5443 #: winerror.mc:3721
5444 #, fuzzy
5445 msgid "The profile element could not be removed\n"
5446 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5448 #: winerror.mc:3726
5449 #, fuzzy
5450 msgid "The group element could not be added\n"
5451 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5453 #: winerror.mc:3731
5454 #, fuzzy
5455 msgid "The group element could not be removed\n"
5456 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5458 #: winerror.mc:3736
5459 #, fuzzy
5460 msgid "The username could not be found\n"
5461 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5463 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5464 msgid "Local Port"
5465 msgstr "Локални порт"
5467 #: localspl.rc:29
5468 msgid "Local Monitor"
5469 msgstr "Локални монитор"
5471 #: localui.rc:29
5472 msgid "'%s' is not a valid port name"
5473 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5475 #: localui.rc:30
5476 msgid "Port %s already exists"
5477 msgstr "Порт %s већ постоји"
5479 #: localui.rc:31
5480 msgid "This port has no options to configure"
5481 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5483 #: mapi32.rc:28
5484 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5485 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5487 #: mapi32.rc:29
5488 msgid "Send Mail"
5489 msgstr "Пошаљи поруку"
5491 #: mpr.rc:27
5492 msgid "Entire Network"
5493 msgstr "Цела мрежа"
5495 #: mshtml.rc:31
5496 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5497 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5499 #: mshtml.rc:32
5500 msgid "HTML Document"
5501 msgstr "HTML документ"
5503 #: mshtml.rc:26
5504 msgid "Downloading from %s..."
5505 msgstr "Преузимање из %s..."
5507 #: mshtml.rc:25
5508 msgid "Done"
5509 msgstr "Завршено"
5511 #: msi.rc:27
5512 msgid ""
5513 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5514 "file path and try again."
5515 msgstr ""
5516 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5517 "покушајте поново."
5519 #: msi.rc:28
5520 msgid "path %s not found"
5521 msgstr "%s путања није пронађена"
5523 #: msi.rc:29
5524 msgid "insert disk %s"
5525 msgstr "Убаците диск %s"
5527 #: msi.rc:30
5528 #, fuzzy
5529 msgid ""
5530 "Windows Installer %s\n"
5531 "\n"
5532 "Usage:\n"
5533 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5534 "\n"
5535 "Install a product:\n"
5536 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5537 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5538 "\t/a package [property]\n"
5539 "Repair an installation:\n"
5540 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5541 "Uninstall a product:\n"
5542 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5543 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5544 "Advertise a product:\n"
5545 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5546 "Apply a patch:\n"
5547 "\t/p patch_package [property]\n"
5548 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5549 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5550 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5551 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5552 "Register MSI Service:\n"
5553 "\t/y\n"
5554 "Unregister MSI Service:\n"
5555 "\t/z\n"
5556 "Display this help:\n"
5557 "\t/help\n"
5558 "\t/?\n"
5559 msgstr ""
5560 "Windows инсталација програма %s\n"
5561 "\n"
5562 "Употреба:\n"
5563 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5564 "\n"
5565 "Инсталација производа:\n"
5566 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5567 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5568 "\t/a пакет [својина]\n"
5569 "Поправка инсталације:\n"
5570 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5571 "Уклањање производа:\n"
5572 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5573 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5574 "Реклама производа:\n"
5575 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5576 "Примена закрпе:\n"
5577 "\t/p закрпа [својина]\n"
5578 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5579 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5580 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5581 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5582 "Регистрација MSI услуге:\n"
5583 "\t/y\n"
5584 "Одјава MSI услуге:\n"
5585 "\t/z\n"
5586 "Прикажи помоћ:\n"
5587 "\t/помоћ\n"
5588 "\t/?\n"
5590 #: msi.rc:57
5591 msgid "enter which folder contains %s"
5592 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5594 #: msi.rc:58
5595 msgid "install source for feature missing"
5596 msgstr "недостаје инсталација"
5598 #: msi.rc:59
5599 msgid "network drive for feature missing"
5600 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5602 #: msi.rc:60
5603 msgid "feature from:"
5604 msgstr "могућност од:"
5606 #: msi.rc:61
5607 msgid "choose which folder contains %s"
5608 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5610 #: msrle32.rc:27
5611 msgid "WINE-MS-RLE"
5612 msgstr "WINE-MS-RLE"
5614 #: msrle32.rc:28
5615 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5616 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5618 #: msrle32.rc:29
5619 msgid ""
5620 "Wine MS-RLE video codec\n"
5621 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5622 msgstr ""
5623 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5624 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5626 #: msvfw32.rc:25
5627 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5628 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5630 #: msvidc32.rc:25
5631 msgid "MS-CRAM"
5632 msgstr "MS-CRAM"
5634 #: msvidc32.rc:26
5635 msgid "Wine Video 1 video codec"
5636 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5638 #: oleacc.rc:27
5639 msgid "unknown object"
5640 msgstr "unknown object"
5642 #: oleacc.rc:28
5643 msgid "title bar"
5644 msgstr "насловна линија"
5646 #: oleacc.rc:29
5647 msgid "menu bar"
5648 msgstr "линија менија"
5650 #: oleacc.rc:30
5651 msgid "scroll bar"
5652 msgstr "трака за померање"
5654 #: oleacc.rc:31
5655 msgid "grip"
5656 msgstr "ручка"
5658 #: oleacc.rc:32
5659 msgid "sound"
5660 msgstr "звук"
5662 #: oleacc.rc:33
5663 msgid "cursor"
5664 msgstr "курсор"
5666 #: oleacc.rc:34
5667 msgid "caret"
5668 msgstr "курсор"
5670 #: oleacc.rc:35
5671 msgid "alert"
5672 msgstr "упозорење"
5674 #: oleacc.rc:36
5675 msgid "window"
5676 msgstr "прозор"
5678 #: oleacc.rc:37
5679 msgid "client"
5680 msgstr "клијент"
5682 #: oleacc.rc:38
5683 msgid "popup menu"
5684 msgstr "искачући мени"
5686 #: oleacc.rc:39
5687 msgid "menu item"
5688 msgstr "ставка менија"
5690 #: oleacc.rc:40
5691 msgid "tool tip"
5692 msgstr "облачић"
5694 #: oleacc.rc:41
5695 msgid "application"
5696 msgstr "програм"
5698 #: oleacc.rc:42
5699 msgid "document"
5700 msgstr "документ"
5702 #: oleacc.rc:43
5703 msgid "pane"
5704 msgstr "оквир"
5706 #: oleacc.rc:44
5707 msgid "chart"
5708 msgstr "графикон"
5710 #: oleacc.rc:45
5711 msgid "dialog"
5712 msgstr "прозорче"
5714 #: oleacc.rc:46
5715 msgid "border"
5716 msgstr "граница"
5718 #: oleacc.rc:47
5719 msgid "grouping"
5720 msgstr "груписање"
5722 #: oleacc.rc:48
5723 msgid "separator"
5724 msgstr "раздвајач"
5726 #: oleacc.rc:49
5727 msgid "tool bar"
5728 msgstr "алатница"
5730 #: oleacc.rc:50
5731 msgid "status bar"
5732 msgstr "линија стања"
5734 #: oleacc.rc:51
5735 msgid "table"
5736 msgstr "табела"
5738 #: oleacc.rc:52
5739 msgid "column header"
5740 msgstr "заглавље колоне"
5742 #: oleacc.rc:53
5743 msgid "row header"
5744 msgstr "заглавље реда"
5746 #: oleacc.rc:54
5747 msgid "column"
5748 msgstr "колона"
5750 #: oleacc.rc:55
5751 msgid "row"
5752 msgstr "ред"
5754 #: oleacc.rc:56
5755 msgid "cell"
5756 msgstr "ћелија"
5758 #: oleacc.rc:57
5759 msgid "link"
5760 msgstr "веза"
5762 #: oleacc.rc:58
5763 msgid "help balloon"
5764 msgstr "помоћни облачић"
5766 #: oleacc.rc:59
5767 msgid "character"
5768 msgstr "знак"
5770 #: oleacc.rc:60
5771 msgid "list"
5772 msgstr "списак"
5774 #: oleacc.rc:61
5775 msgid "list item"
5776 msgstr "списак ставки"
5778 #: oleacc.rc:62
5779 msgid "outline"
5780 msgstr "контура"
5782 #: oleacc.rc:63
5783 msgid "outline item"
5784 msgstr "ставка контуре"
5786 #: oleacc.rc:64
5787 msgid "page tab"
5788 msgstr "језичак стране"
5790 #: oleacc.rc:65
5791 msgid "property page"
5792 msgstr "својства стране"
5794 #: oleacc.rc:66
5795 msgid "indicator"
5796 msgstr "показивач"
5798 #: oleacc.rc:67
5799 msgid "graphic"
5800 msgstr "графика"
5802 #: oleacc.rc:68
5803 msgid "static text"
5804 msgstr "статичан текст"
5806 #: oleacc.rc:69
5807 msgid "text"
5808 msgstr "текст"
5810 #: oleacc.rc:70
5811 msgid "push button"
5812 msgstr "прекидач дугме"
5814 #: oleacc.rc:71
5815 msgid "check button"
5816 msgstr "дугме за означавање"
5818 #: oleacc.rc:72
5819 msgid "radio button"
5820 msgstr "искључиво дугме"
5822 #: oleacc.rc:73
5823 msgid "combo box"
5824 msgstr "комбиновани списак"
5826 #: oleacc.rc:74
5827 msgid "drop down"
5828 msgstr "падајући мени"
5830 #: oleacc.rc:75
5831 msgid "progress bar"
5832 msgstr "линија тока"
5834 #: oleacc.rc:76
5835 msgid "dial"
5836 msgstr "позови"
5838 #: oleacc.rc:77
5839 msgid "hot key field"
5840 msgstr "поље за пречице"
5842 #: oleacc.rc:78
5843 msgid "slider"
5844 msgstr "клизач"
5846 #: oleacc.rc:79
5847 msgid "spin box"
5848 msgstr "вртеће дугме"
5850 #: oleacc.rc:80
5851 msgid "diagram"
5852 msgstr "дијаграм"
5854 #: oleacc.rc:81
5855 msgid "animation"
5856 msgstr "анимација"
5858 #: oleacc.rc:82
5859 msgid "equation"
5860 msgstr "једначина"
5862 #: oleacc.rc:83
5863 msgid "drop down button"
5864 msgstr "падајуће дугме"
5866 #: oleacc.rc:84
5867 msgid "menu button"
5868 msgstr "дугме менија"
5870 #: oleacc.rc:85
5871 msgid "grid drop down button"
5872 msgstr "умрежи падајуће дугме"
5874 #: oleacc.rc:86
5875 msgid "white space"
5876 msgstr "размак"
5878 #: oleacc.rc:87
5879 msgid "page tab list"
5880 msgstr "списак листова"
5882 #: oleacc.rc:88
5883 msgid "clock"
5884 msgstr "часовник"
5886 #: oleacc.rc:89
5887 msgid "split button"
5888 msgstr "дугме за дељење"
5890 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5891 msgid "IP address"
5892 msgstr "IP адреса"
5894 #: oleacc.rc:91
5895 msgid "outline button"
5896 msgstr "контура дугме"
5898 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5899 msgid "True"
5900 msgstr "Тачно"
5902 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5903 msgid "False"
5904 msgstr "Нетачно"
5906 #: oleaut32.rc:31
5907 msgid "On"
5908 msgstr "Укључено"
5910 #: oleaut32.rc:32
5911 msgid "Off"
5912 msgstr "Искључено"
5914 #: oledlg.rc:25
5915 msgid "Insert a new %s object into your document"
5916 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
5918 #: oledlg.rc:26
5919 msgid ""
5920 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5921 "may activate it using the program which created it."
5922 msgstr ""
5923 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
5924 "користећи програм који га је направио."
5926 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Browse"
5929 msgstr ""
5930 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5931 "Потражи\n"
5932 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5933 "Разгледај"
5935 #: oledlg.rc:28
5936 msgid ""
5937 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5938 "control."
5939 msgstr ""
5940 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
5942 #: oledlg.rc:29
5943 msgid "Add Control"
5944 msgstr "Додај контролу"
5946 #: oledlg.rc:34
5947 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5948 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
5950 #: oledlg.rc:35
5951 msgid ""
5952 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5953 "activate it using %s."
5954 msgstr ""
5955 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
5956 "%s."
5958 #: oledlg.rc:36
5959 msgid ""
5960 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5961 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
5962 msgstr ""
5963 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
5964 "%s.  Биће приказано као иконица."
5966 #: oledlg.rc:37
5967 msgid ""
5968 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
5969 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5970 "your document."
5971 msgstr ""
5972 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
5973 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
5975 #: oledlg.rc:38
5976 msgid ""
5977 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
5978 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5979 "in your document."
5980 msgstr ""
5981 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
5982 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
5984 #: oledlg.rc:39
5985 msgid ""
5986 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
5987 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5988 "be reflected in your document."
5989 msgstr ""
5990 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
5991 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
5993 #: oledlg.rc:40
5994 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5995 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
5997 #: oledlg.rc:41
5998 msgid "Unknown Type"
5999 msgstr "Непозната врста"
6001 #: oledlg.rc:42
6002 msgid "Unknown Source"
6003 msgstr "Непознат извор"
6005 #: oledlg.rc:43
6006 msgid "the program which created it"
6007 msgstr "програм који га је направио"
6009 #: sane.rc:31
6010 msgctxt "unit: pixels"
6011 msgid "px"
6012 msgstr "px"
6014 #: sane.rc:32
6015 msgctxt "unit: bits"
6016 msgid "b"
6017 msgstr "b"
6019 #: sane.rc:33
6020 msgctxt "unit: millimeters"
6021 msgid "mm"
6022 msgstr "мм"
6024 #: sane.rc:34
6025 msgctxt "unit: dots/inch"
6026 msgid "dpi"
6027 msgstr "тпи"
6029 #: sane.rc:35
6030 msgctxt "unit: percent"
6031 msgid "%"
6032 msgstr "%"
6034 #: sane.rc:36
6035 msgctxt "unit: microseconds"
6036 msgid "us"
6037 msgstr "µс"
6039 #: setupapi.rc:28
6040 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6041 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6043 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6044 msgid "Unknown"
6045 msgstr "Непознато"
6047 #: setupapi.rc:30
6048 msgid "Copy files from:"
6049 msgstr "Умножи датотеке из:"
6051 #: setupapi.rc:31
6052 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6053 msgstr ""
6054 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6056 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
6057 msgid "Default"
6058 msgstr "Подразумевано"
6060 #: shdoclc.rc:39
6061 msgid "F&orward"
6062 msgstr "Н&апред"
6064 #: shdoclc.rc:41
6065 msgid "&Save Background As..."
6066 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6068 #: shdoclc.rc:42
6069 msgid "Set As Back&ground"
6070 msgstr "Постави као позадину"
6072 #: shdoclc.rc:43
6073 msgid "&Copy Background"
6074 msgstr "&Умножи позадину"
6076 #: shdoclc.rc:44
6077 msgid "Set as &Desktop Item"
6078 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6080 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6081 msgid "Select &All"
6082 msgstr "Изабери &све"
6084 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6085 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6086 msgid "&Paste"
6087 msgstr "&Убаци"
6089 #: shdoclc.rc:49
6090 msgid "Create Shor&tcut"
6091 msgstr "Направи &пречицу"
6093 #: shdoclc.rc:50
6094 msgid "Add to &Favorites"
6095 msgstr "Додај у &омиљене"
6097 #: shdoclc.rc:51
6098 msgid "&View Source"
6099 msgstr "&Прикажи извор"
6101 #: shdoclc.rc:53
6102 msgid "&Encoding"
6103 msgstr "&Кодни распоред"
6105 #: shdoclc.rc:55
6106 msgid "Pr&int"
6107 msgstr "&Штампај"
6109 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6110 msgid "&Properties"
6111 msgstr "&Својства"
6113 #: shdoclc.rc:62
6114 msgid "Image"
6115 msgstr "Слика"
6117 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6118 msgid "&Open Link"
6119 msgstr "&Отвори везу"
6121 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6122 msgid "Open Link in &New Window"
6123 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6125 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6126 msgid "Save Target &As..."
6127 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6129 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6130 msgid "&Print Target"
6131 msgstr "&Штампај објекат"
6133 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6134 msgid "S&how Picture"
6135 msgstr "&Прикажи слику"
6137 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6138 msgid "&Save Picture As..."
6139 msgstr "&Сачувај слику као..."
6141 #: shdoclc.rc:71
6142 msgid "&E-mail Picture..."
6143 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6145 #: shdoclc.rc:72
6146 msgid "Pr&int Picture..."
6147 msgstr "Штампај &слику..."
6149 #: shdoclc.rc:73
6150 msgid "&Go to My Pictures"
6151 msgstr "Пређи на &фотографије"
6153 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6154 msgid "Set as Back&ground"
6155 msgstr "Постави као &позадину"
6157 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6158 msgid "Set as &Desktop Item..."
6159 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6161 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6162 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6163 msgid "Cu&t"
6164 msgstr "&Исеци"
6166 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6167 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6168 msgid "&Copy"
6169 msgstr "&Умножи"
6171 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6172 msgid "Copy Shor&tcut"
6173 msgstr "Умножи &пречицу"
6175 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6176 msgid "Add to &Favorites..."
6177 msgstr "Додај у &омиљене..."
6179 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6180 msgid "P&roperties"
6181 msgstr "&Својства"
6183 #: shdoclc.rc:88
6184 msgid "Control"
6185 msgstr "Контрола"
6187 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6188 #, fuzzy
6189 msgid "&Undo"
6190 msgstr ""
6191 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6192 "&Опозови\n"
6193 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6194 "&Опозиви"
6196 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6197 msgid "&Delete"
6198 msgstr "Из&бриши"
6200 #: shdoclc.rc:101
6201 msgid "Table"
6202 msgstr "Табела"
6204 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6205 #, fuzzy
6206 msgid "&Select"
6207 msgstr ""
6208 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6209 "&Избор\n"
6210 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6211 "&Изабери"
6213 #: shdoclc.rc:105
6214 msgid "&Cell"
6215 msgstr "&Ћелија"
6217 #: shdoclc.rc:106
6218 msgid "&Row"
6219 msgstr "&Ред"
6221 #: shdoclc.rc:107
6222 msgid "&Column"
6223 msgstr "&Колона"
6225 #: shdoclc.rc:108
6226 msgid "&Table"
6227 msgstr "&Табела"
6229 #: shdoclc.rc:112
6230 msgid "&Cell Properties"
6231 msgstr "Својства &ћелије"
6233 #: shdoclc.rc:113
6234 msgid "&Table Properties"
6235 msgstr "Својства &табеле"
6237 #: shdoclc.rc:116
6238 msgid "1DSite Select"
6239 msgstr "1DSite избор"
6241 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6242 msgid "Paste"
6243 msgstr "Убаци"
6245 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6246 msgid "&Print"
6247 msgstr "&Штампај"
6249 #: shdoclc.rc:126
6250 msgid "Anchor"
6251 msgstr "Везник"
6253 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6254 msgid "&Open"
6255 msgstr "&Отвори"
6257 #: shdoclc.rc:129
6258 msgid "Open in &New Window"
6259 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6261 #: shdoclc.rc:133
6262 msgid "Cut"
6263 msgstr "Исеци"
6265 #: shdoclc.rc:144
6266 msgid "Context Unknown"
6267 msgstr "Непознат контекст"
6269 #: shdoclc.rc:149
6270 msgid "DYNSRC Image"
6271 msgstr "DYNSRC слика"
6273 #: shdoclc.rc:157
6274 msgid "&Save Video As..."
6275 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6277 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6278 msgid "Play"
6279 msgstr "Репродукуј"
6281 #: shdoclc.rc:174
6282 msgid "ART Image"
6283 msgstr "ART слика"
6285 #: shdoclc.rc:195
6286 msgid "Rewind"
6287 msgstr "Премотај"
6289 #: shdoclc.rc:201
6290 msgid "Debug"
6291 msgstr "Отклањач грешака"
6293 #: shdoclc.rc:203
6294 msgid "Trace Tags"
6295 msgstr "Пратеће ознаке"
6297 #: shdoclc.rc:204
6298 msgid "Resource Failures"
6299 msgstr "Неуспеси ресурса"
6301 #: shdoclc.rc:205
6302 msgid "Dump Tracking Info"
6303 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6305 #: shdoclc.rc:206
6306 msgid "Debug Break"
6307 msgstr "Прекид"
6309 #: shdoclc.rc:207
6310 msgid "Debug View"
6311 msgstr "Приказ"
6313 #: shdoclc.rc:208
6314 msgid "Dump Tree"
6315 msgstr "Испиши стабло"
6317 #: shdoclc.rc:209
6318 msgid "Dump Lines"
6319 msgstr "Испиши линије"
6321 #: shdoclc.rc:210
6322 msgid "Dump DisplayTree"
6323 msgstr "Испиши приказно стабло"
6325 #: shdoclc.rc:211
6326 msgid "Dump FormatCaches"
6327 msgstr "Испиши привремену меморију"
6329 #: shdoclc.rc:212
6330 msgid "Dump LayoutRects"
6331 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6333 #: shdoclc.rc:213
6334 msgid "Memory Monitor"
6335 msgstr "Надгледање меморије"
6337 #: shdoclc.rc:214
6338 msgid "Performance Meters"
6339 msgstr "Мерач перформанси"
6341 #: shdoclc.rc:215
6342 msgid "Save HTML"
6343 msgstr "Сачувај HTML"
6345 #: shdoclc.rc:217
6346 msgid "&Browse View"
6347 msgstr "&Разгледање"
6349 #: shdoclc.rc:218
6350 msgid "&Edit View"
6351 msgstr "&Уређивање"
6353 #: shdoclc.rc:221
6354 msgid "Vertical Scrollbar"
6355 msgstr "Усправни клизач"
6357 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6358 msgid "Scroll Here"
6359 msgstr "Клизај овде"
6361 #: shdoclc.rc:225
6362 msgid "Top"
6363 msgstr "Врх"
6365 #: shdoclc.rc:226
6366 msgid "Bottom"
6367 msgstr "Дно"
6369 #: shdoclc.rc:228
6370 msgid "Page Up"
6371 msgstr "Нагоре"
6373 #: shdoclc.rc:229
6374 msgid "Page Down"
6375 msgstr "Надоле"
6377 #: shdoclc.rc:231
6378 msgid "Scroll Up"
6379 msgstr "Помери нагоре"
6381 #: shdoclc.rc:232
6382 msgid "Scroll Down"
6383 msgstr "Помери надоле"
6385 #: shdoclc.rc:235
6386 msgid "Horizontal Scrollbar"
6387 msgstr "Водоравни клизач"
6389 #: shdoclc.rc:239
6390 msgid "Left Edge"
6391 msgstr "Лева ивица"
6393 #: shdoclc.rc:240
6394 msgid "Right Edge"
6395 msgstr "Десна ивица"
6397 #: shdoclc.rc:242
6398 msgid "Page Left"
6399 msgstr "Налево"
6401 #: shdoclc.rc:243
6402 msgid "Page Right"
6403 msgstr "Надесно"
6405 #: shdoclc.rc:245
6406 msgid "Scroll Left"
6407 msgstr "Помери налево"
6409 #: shdoclc.rc:246
6410 msgid "Scroll Right"
6411 msgstr "Помери надесно"
6413 #: shdoclc.rc:25
6414 msgid "Wine Internet Explorer"
6415 msgstr "Wine Internet Explorer"
6417 #: shdoclc.rc:30
6418 msgid "&w&bPage &p"
6419 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6421 #: shdoclc.rc:31
6422 msgid "&u&b&d"
6423 msgstr "&u&b&d"
6425 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6426 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6427 #: wordpad.rc:26
6428 msgid "&File"
6429 msgstr "&Датотека"
6431 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
6432 msgid "&New"
6433 msgstr "&Ново"
6435 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
6436 msgid "&Window"
6437 msgstr "&Прозор"
6439 #: shdocvw.rc:31
6440 msgid "&Open..."
6441 msgstr "&Отвори..."
6443 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6444 msgid "Save &as..."
6445 msgstr "Сачувај &као..."
6447 #: shdocvw.rc:35
6448 msgid "Print &format..."
6449 msgstr "Формат &штампе..."
6451 #: shdocvw.rc:36
6452 msgid "Pr&int..."
6453 msgstr "&Штампај..."
6455 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6456 msgid "Print previe&w..."
6457 msgstr "&Преглед штампе..."
6459 #: shdocvw.rc:39
6460 msgid "&Properties..."
6461 msgstr "&Својства..."
6463 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6464 msgid "&Close"
6465 msgstr "&Затвори"
6467 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6468 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
6469 msgid "&View"
6470 msgstr "&Приказ"
6472 #: shdocvw.rc:44
6473 msgid "&Toolbars"
6474 msgstr "&Алатнице"
6476 #: shdocvw.rc:46
6477 msgid "&Standard bar"
6478 msgstr "&Стандардна трака"
6480 #: shdocvw.rc:47
6481 msgid "&Address bar"
6482 msgstr "&Трака за навигацију"
6484 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
6485 msgid "&Favorites"
6486 msgstr "&Омиљено"
6488 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
6489 msgid "&Add to Favorites..."
6490 msgstr "&Додај у омиљене..."
6492 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6493 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
6494 msgid "&Help"
6495 msgstr "&Помоћ"
6497 #: shdocvw.rc:57
6498 msgid "&About Internet Explorer..."
6499 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
6501 #: shdocvw.rc:73
6502 msgid "Address"
6503 msgstr "Адреса"
6505 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6506 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6507 msgid "Lar&ge Icons"
6508 msgstr "&Велике иконице"
6510 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6511 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6512 msgid "S&mall Icons"
6513 msgstr "&Мале иконице"
6515 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6516 msgid "&List"
6517 msgstr "&Списак"
6519 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6520 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6521 msgid "&Details"
6522 msgstr "&Детаљи"
6524 #: shell32.rc:48
6525 msgid "Arrange &Icons"
6526 msgstr "Поређај &иконице"
6528 #: shell32.rc:50
6529 msgid "By &Name"
6530 msgstr "По &називу"
6532 #: shell32.rc:51
6533 msgid "By &Type"
6534 msgstr "По &врсти"
6536 #: shell32.rc:52
6537 msgid "By &Size"
6538 msgstr "По &величини"
6540 #: shell32.rc:53
6541 msgid "By &Date"
6542 msgstr "По &датуму"
6544 #: shell32.rc:55
6545 msgid "&Auto Arrange"
6546 msgstr "&Аутоматски поређај"
6548 #: shell32.rc:57
6549 msgid "Line up Icons"
6550 msgstr "Поравнај иконице"
6552 #: shell32.rc:62
6553 msgid "Paste as Link"
6554 msgstr "Убаци као везу"
6556 #: shell32.rc:64
6557 msgid "New"
6558 msgstr "Ново"
6560 #: shell32.rc:66
6561 msgid "New &Folder"
6562 msgstr "Нова &фасцикла"
6564 #: shell32.rc:67
6565 msgid "New &Link"
6566 msgstr "Нова &веза"
6568 #: shell32.rc:71
6569 msgid "Properties"
6570 msgstr "Својства"
6572 #: shell32.rc:83
6573 msgid "E&xplore"
6574 msgstr "&Претражи"
6576 #: shell32.rc:86
6577 msgid "C&ut"
6578 msgstr "&Исеци"
6580 #: shell32.rc:89
6581 msgid "Create &Link"
6582 msgstr "Направи &везу"
6584 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
6585 msgid "&Rename"
6586 msgstr "Пр&еименуј"
6588 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
6589 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6590 msgid "E&xit"
6591 msgstr "&Излаз"
6593 #: shell32.rc:115
6594 msgid "&About Control Panel..."
6595 msgstr "&О управљачком панелу..."
6597 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
6598 msgid "Size"
6599 msgstr "Величина"
6601 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
6602 msgid "Type"
6603 msgstr "Врста"
6605 #: shell32.rc:125
6606 msgid "Modified"
6607 msgstr "Измењено"
6609 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
6610 msgid "Attributes"
6611 msgstr "Особине"
6613 #: shell32.rc:128
6614 msgid "Size available"
6615 msgstr "Доступно"
6617 #: shell32.rc:130
6618 msgid "Comments"
6619 msgstr "Коментари"
6621 #: shell32.rc:131
6622 msgid "Owner"
6623 msgstr "Власник"
6625 #: shell32.rc:132
6626 msgid "Group"
6627 msgstr "Група"
6629 #: shell32.rc:133
6630 msgid "Original location"
6631 msgstr "Оригинална локација"
6633 #: shell32.rc:134
6634 msgid "Date deleted"
6635 msgstr "Датум брисања"
6637 #: shell32.rc:144
6638 msgid "Control Panel"
6639 msgstr "Управљачки панел"
6641 #: shell32.rc:151
6642 msgid "Select"
6643 msgstr "Изабери"
6645 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6646 msgid "Open"
6647 msgstr "Отвори"
6649 #: shell32.rc:173
6650 msgid "Restart"
6651 msgstr "Поновно покретање"
6653 #: shell32.rc:174
6654 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6655 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6657 #: shell32.rc:175
6658 msgid "Shutdown"
6659 msgstr "Гашење"
6661 #: shell32.rc:176
6662 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6663 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6665 #: shell32.rc:186
6666 msgid "Start Menu\\Programs"
6667 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6669 #: shell32.rc:188
6670 msgid "Favorites"
6671 msgstr "Омиљено"
6673 #: shell32.rc:189
6674 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6675 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6677 #: shell32.rc:190
6678 msgid "Recent"
6679 msgstr "Скорашње"
6681 #: shell32.rc:191
6682 msgid "SendTo"
6683 msgstr "Пошаљи у"
6685 #: shell32.rc:192
6686 msgid "Start Menu"
6687 msgstr "„Старт“ мени"
6689 #: shell32.rc:193
6690 msgid "My Music"
6691 msgstr "Музика"
6693 #: shell32.rc:194
6694 msgid "My Videos"
6695 msgstr "Видео снимци"
6697 #: shell32.rc:196
6698 msgid "NetHood"
6699 msgstr "Интернет"
6701 #: shell32.rc:197
6702 msgid "Templates"
6703 msgstr "Шаблони"
6705 #: shell32.rc:198
6706 msgid "Application Data"
6707 msgstr "Програмски подаци"
6709 #: shell32.rc:199
6710 msgid "PrintHood"
6711 msgstr "Штампачи"
6713 #: shell32.rc:200
6714 msgid "Local Settings\\Application Data"
6715 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6717 #: shell32.rc:201
6718 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6719 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6721 #: shell32.rc:202
6722 msgid "Cookies"
6723 msgstr "Колачићи"
6725 #: shell32.rc:203
6726 msgid "Local Settings\\History"
6727 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6729 #: shell32.rc:204
6730 msgid "Program Files"
6731 msgstr "Програми"
6733 #: shell32.rc:206
6734 msgid "My Pictures"
6735 msgstr "Слике"
6737 #: shell32.rc:207
6738 msgid "Program Files\\Common Files"
6739 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6741 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6742 msgid "Documents"
6743 msgstr "Документи"
6745 #: shell32.rc:210
6746 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6747 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6749 #: shell32.rc:211
6750 msgid "Music"
6751 msgstr "Музика"
6753 #: shell32.rc:212
6754 msgid "Pictures"
6755 msgstr "Слике"
6757 #: shell32.rc:213
6758 msgid "Videos"
6759 msgstr "Видео снимци"
6761 #: shell32.rc:214
6762 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6763 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6765 #: shell32.rc:205
6766 msgid "Program Files (x86)"
6767 msgstr "Програми (x86)"
6769 #: shell32.rc:208
6770 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6771 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6773 #: shell32.rc:215
6774 msgid "Contacts"
6775 msgstr "Контакти"
6777 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
6778 msgid "Links"
6779 msgstr "Везе"
6781 #: shell32.rc:217
6782 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6783 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6785 #: shell32.rc:218
6786 msgid "Music\\Playlists"
6787 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6789 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6790 msgid "Downloads"
6791 msgstr "Пријеми"
6793 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6794 msgid "Status"
6795 msgstr "Стање"
6797 #: shell32.rc:137
6798 msgid "Location"
6799 msgstr "Локација"
6801 #: shell32.rc:138
6802 msgid "Model"
6803 msgstr "Модел"
6805 #: shell32.rc:220
6806 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6807 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6809 #: shell32.rc:221
6810 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6811 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
6813 #: shell32.rc:222
6814 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6815 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
6817 #: shell32.rc:223
6818 msgid "Music\\Sample Music"
6819 msgstr "Музика\\Примерци"
6821 #: shell32.rc:224
6822 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6823 msgstr "Слике\\Примерци"
6825 #: shell32.rc:225
6826 msgid "Music\\Sample Playlists"
6827 msgstr "Музика\\Примерци"
6829 #: shell32.rc:226
6830 msgid "Videos\\Sample Videos"
6831 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
6833 #: shell32.rc:227
6834 msgid "Saved Games"
6835 msgstr "Сачуване игре"
6837 #: shell32.rc:228
6838 msgid "Searches"
6839 msgstr "Претраге"
6841 #: shell32.rc:229
6842 msgid "Users"
6843 msgstr "Корисници"
6845 #: shell32.rc:230
6846 msgid "OEM Links"
6847 msgstr "OEM везе"
6849 #: shell32.rc:233
6850 msgid "AppData\\LocalLow"
6851 msgstr "AppData\\LocalLow"
6853 #: shell32.rc:154
6854 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6855 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
6857 #: shell32.rc:155
6858 msgid "Error during creation of a new folder"
6859 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
6861 #: shell32.rc:156
6862 msgid "Confirm file deletion"
6863 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6865 #: shell32.rc:157
6866 msgid "Confirm folder deletion"
6867 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
6869 #: shell32.rc:158
6870 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6871 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6873 #: shell32.rc:159
6874 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6875 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6877 #: shell32.rc:166
6878 msgid "Confirm file overwrite"
6879 msgstr "Потврда замене датотеке"
6881 #: shell32.rc:165
6882 msgid ""
6883 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6884 "\n"
6885 "Do you want to replace it?"
6886 msgstr ""
6887 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
6888 "\n"
6889 "Желите ли да је замените?"
6891 #: shell32.rc:160
6892 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6893 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
6895 #: shell32.rc:162
6896 msgid ""
6897 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6898 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
6900 #: shell32.rc:161
6901 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6902 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
6904 #: shell32.rc:163
6905 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6906 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
6908 #: shell32.rc:164
6909 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6910 msgstr ""
6911 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
6913 #: shell32.rc:167
6914 msgid ""
6915 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6916 "\n"
6917 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6918 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6919 "the folder?"
6920 msgstr ""
6921 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
6922 "\n"
6923 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
6924 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
6925 "умножите\n"
6926 "фасциклу?"
6928 #: shell32.rc:235
6929 msgid "New Folder"
6930 msgstr "Нова фасцикла"
6932 #: shell32.rc:237
6933 msgid "Wine Control Panel"
6934 msgstr "Wine управљачки панел"
6936 #: shell32.rc:179
6937 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6938 msgstr ""
6939 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
6941 #: shell32.rc:180
6942 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6943 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
6945 #: shell32.rc:182
6946 msgid "Executable files (*.exe)"
6947 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
6949 #: shell32.rc:241
6950 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6951 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
6953 #: shell32.rc:258
6954 msgid ""
6955 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6956 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6957 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6958 "any later version.\n"
6959 "\n"
6960 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6961 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6962 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6963 "more details.\n"
6964 "\n"
6965 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6966 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6967 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6968 msgstr ""
6969 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6970 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6971 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6972 "any later version.\n"
6973 "\n"
6974 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6975 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6976 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6977 "more details.\n"
6978 "\n"
6979 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6980 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
6981 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6983 #: shell32.rc:246
6984 msgid "Wine License"
6985 msgstr "Wine лиценца"
6987 #: shell32.rc:143
6988 msgid "Trash"
6989 msgstr "Смеће"
6991 #: shlwapi.rc:27
6992 msgid "%ld bytes"
6993 msgstr "%ld бајтова"
6995 #: shlwapi.rc:28
6996 msgid " hr"
6997 msgstr " ч."
6999 #: shlwapi.rc:29
7000 msgid " min"
7001 msgstr " мин."
7003 #: shlwapi.rc:30
7004 msgid " sec"
7005 msgstr " сек."
7007 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
7008 msgid "&Restore"
7009 msgstr "&Поврати"
7011 #: user32.rc:28
7012 msgid "&Move"
7013 msgstr "Пр&емести"
7015 #: user32.rc:29
7016 msgid "&Size"
7017 msgstr "&Величина"
7019 #: user32.rc:30
7020 msgid "Mi&nimize"
7021 msgstr "&Умањи"
7023 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
7024 msgid "Ma&ximize"
7025 msgstr "У&већај"
7027 #: user32.rc:33
7028 msgid "&Close\tAlt-F4"
7029 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7031 #: user32.rc:35
7032 msgid "&About Wine..."
7033 msgstr "&О Wine-у..."
7035 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
7036 msgid "Error"
7037 msgstr "Грешка"
7039 #: user32.rc:56
7040 msgid "&More Windows..."
7041 msgstr "&Више прозора..."
7043 #: wininet.rc:25
7044 msgid "LAN Connection"
7045 msgstr "LAN веза"
7047 #: wininet.rc:26
7048 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7049 msgstr ""
7051 #: wininet.rc:27
7052 msgid "The date on the certificate is invalid."
7053 msgstr ""
7055 #: wininet.rc:28
7056 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7057 msgstr ""
7059 #: wininet.rc:29
7060 msgid ""
7061 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7062 msgstr ""
7064 #: winmm.rc:28
7065 msgid "The specified command was carried out."
7066 msgstr ""
7068 #: winmm.rc:29
7069 msgid "Undefined external error."
7070 msgstr ""
7072 #: winmm.rc:30
7073 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7074 msgstr ""
7076 #: winmm.rc:31
7077 msgid "The driver was not enabled."
7078 msgstr ""
7080 #: winmm.rc:32
7081 msgid ""
7082 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7083 "again."
7084 msgstr ""
7086 #: winmm.rc:33
7087 msgid "The specified device handle is invalid."
7088 msgstr ""
7090 #: winmm.rc:34
7091 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
7092 msgstr ""
7094 #: winmm.rc:35
7095 msgid ""
7096 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7097 "increase available memory, and then try again."
7098 msgstr ""
7100 #: winmm.rc:36
7101 msgid ""
7102 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7103 "which functions and messages the driver supports."
7104 msgstr ""
7106 #: winmm.rc:37
7107 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7108 msgstr ""
7110 #: winmm.rc:38
7111 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7112 msgstr ""
7114 #: winmm.rc:39
7115 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7116 msgstr ""
7118 #: winmm.rc:42
7119 msgid ""
7120 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7121 "Capabilities function to determine the supported formats."
7122 msgstr ""
7124 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7125 msgid ""
7126 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7127 "device, or wait until the data is finished playing."
7128 msgstr ""
7130 #: winmm.rc:44
7131 msgid ""
7132 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7133 "header, and then try again."
7134 msgstr ""
7136 #: winmm.rc:45
7137 msgid ""
7138 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7139 "and then try again."
7140 msgstr ""
7142 #: winmm.rc:48
7143 msgid ""
7144 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7145 "header, and then try again."
7146 msgstr ""
7148 #: winmm.rc:50
7149 msgid ""
7150 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7151 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7152 msgstr ""
7154 #: winmm.rc:51
7155 msgid ""
7156 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7157 "transmitted, and then try again."
7158 msgstr ""
7160 #: winmm.rc:52
7161 msgid ""
7162 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7163 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7164 msgstr ""
7166 #: winmm.rc:53
7167 msgid ""
7168 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7169 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7170 msgstr ""
7172 #: winmm.rc:56
7173 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7174 msgstr ""
7176 #: winmm.rc:57
7177 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7178 msgstr ""
7180 #: winmm.rc:58
7181 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7182 msgstr ""
7184 #: winmm.rc:59
7185 msgid ""
7186 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7187 "or contact the device manufacturer."
7188 msgstr ""
7190 #: winmm.rc:60
7191 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7192 msgstr ""
7194 #: winmm.rc:61
7195 msgid ""
7196 "Not enough memory available for this task.\n"
7197 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7198 "again."
7199 msgstr ""
7201 #: winmm.rc:62
7202 msgid ""
7203 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7204 "unique alias."
7205 msgstr ""
7207 #: winmm.rc:63
7208 msgid ""
7209 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7210 msgstr ""
7212 #: winmm.rc:64
7213 msgid "No command was specified."
7214 msgstr ""
7216 #: winmm.rc:65
7217 msgid ""
7218 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7219 "size of the buffer."
7220 msgstr ""
7222 #: winmm.rc:66
7223 msgid ""
7224 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7225 "one."
7226 msgstr ""
7228 #: winmm.rc:67
7229 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7230 msgstr ""
7232 #: winmm.rc:68
7233 msgid ""
7234 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7235 "manufacturer about obtaining a new driver."
7236 msgstr ""
7238 #: winmm.rc:69
7239 msgid ""
7240 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7241 "manufacturer about obtaining a new driver."
7242 msgstr ""
7244 #: winmm.rc:70
7245 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7246 msgstr ""
7248 #: winmm.rc:71
7249 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7250 msgstr ""
7252 #: winmm.rc:72
7253 msgid ""
7254 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7255 msgstr ""
7257 #: winmm.rc:73
7258 msgid "The device driver is not ready."
7259 msgstr ""
7261 #: winmm.rc:74
7262 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7263 msgstr ""
7265 #: winmm.rc:75
7266 msgid ""
7267 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7268 "access error."
7269 msgstr ""
7271 #: winmm.rc:76
7272 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7273 msgstr ""
7275 #: winmm.rc:77
7276 msgid ""
7277 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7278 "separately to determine which devices caused the error."
7279 msgstr ""
7281 #: winmm.rc:78
7282 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7283 msgstr ""
7285 #: winmm.rc:79
7286 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7287 msgstr ""
7289 #: winmm.rc:80
7290 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7291 msgstr ""
7293 #: winmm.rc:81
7294 msgid ""
7295 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7296 "still connected to the network."
7297 msgstr ""
7299 #: winmm.rc:82
7300 msgid ""
7301 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7302 "device name is spelled correctly."
7303 msgstr ""
7305 #: winmm.rc:83
7306 msgid ""
7307 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7308 "again."
7309 msgstr ""
7311 #: winmm.rc:84
7312 msgid ""
7313 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7314 "alias."
7315 msgstr ""
7317 #: winmm.rc:85
7318 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7319 msgstr ""
7321 #: winmm.rc:86
7322 msgid ""
7323 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7324 "parameter with each 'open' command."
7325 msgstr ""
7327 #: winmm.rc:87
7328 msgid ""
7329 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7330 "Please supply one."
7331 msgstr ""
7333 #: winmm.rc:88
7334 msgid ""
7335 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7336 "documentation for valid formats."
7337 msgstr ""
7339 #: winmm.rc:89
7340 msgid ""
7341 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7342 "supply one."
7343 msgstr ""
7345 #: winmm.rc:90
7346 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7347 msgstr ""
7349 #: winmm.rc:91
7350 msgid ""
7351 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7352 "may be corrupt, or not in the correct format."
7353 msgstr ""
7355 #: winmm.rc:92
7356 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7357 msgstr ""
7359 #: winmm.rc:93
7360 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7361 msgstr ""
7363 #: winmm.rc:94
7364 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7365 msgstr ""
7367 #: winmm.rc:95
7368 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7369 msgstr ""
7371 #: winmm.rc:96
7372 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7373 msgstr ""
7375 #: winmm.rc:97
7376 msgid ""
7377 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7378 "sequence, and then try again."
7379 msgstr ""
7381 #: winmm.rc:98
7382 msgid ""
7383 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7384 "the device is closed, and then try again."
7385 msgstr ""
7387 #: winmm.rc:99
7388 msgid ""
7389 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7390 "characters, followed by a period and an extension."
7391 msgstr ""
7393 #: winmm.rc:100
7394 msgid ""
7395 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7396 msgstr ""
7398 #: winmm.rc:101
7399 msgid ""
7400 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7401 "in Control Panel to install the device."
7402 msgstr ""
7404 #: winmm.rc:102
7405 msgid ""
7406 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7407 "restarting your computer."
7408 msgstr ""
7410 #: winmm.rc:103
7411 msgid ""
7412 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7413 "cannot change directories."
7414 msgstr ""
7416 #: winmm.rc:104
7417 msgid ""
7418 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7419 "change drives."
7420 msgstr ""
7422 #: winmm.rc:105
7423 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7424 msgstr ""
7426 #: winmm.rc:106
7427 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7428 msgstr ""
7430 #: winmm.rc:107
7431 msgid ""
7432 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7433 msgstr ""
7435 #: winmm.rc:108
7436 msgid ""
7437 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7438 "until a wave device is free, and then try again."
7439 msgstr ""
7441 #: winmm.rc:109
7442 msgid ""
7443 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7444 "until the device is free, and then try again."
7445 msgstr ""
7447 #: winmm.rc:110
7448 msgid ""
7449 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7450 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7451 msgstr ""
7453 #: winmm.rc:111
7454 msgid ""
7455 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7456 "until the device is free, and then try again."
7457 msgstr ""
7459 #: winmm.rc:112
7460 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7461 msgstr ""
7463 #: winmm.rc:113
7464 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7465 msgstr ""
7467 #: winmm.rc:114
7468 msgid ""
7469 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7470 "the Drivers option to install the wave device."
7471 msgstr ""
7473 #: winmm.rc:115
7474 msgid ""
7475 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7476 "format."
7477 msgstr ""
7479 #: winmm.rc:116
7480 msgid ""
7481 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7482 "the Drivers option to install the wave device."
7483 msgstr ""
7485 #: winmm.rc:117
7486 msgid ""
7487 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7488 "format."
7489 msgstr ""
7491 #: winmm.rc:122
7492 msgid ""
7493 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7494 "You can't use them together."
7495 msgstr ""
7497 #: winmm.rc:124
7498 msgid ""
7499 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7500 "again."
7501 msgstr ""
7503 #: winmm.rc:127
7504 msgid ""
7505 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7506 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7507 msgstr ""
7509 #: winmm.rc:125
7510 msgid ""
7511 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7512 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7513 "setup."
7514 msgstr ""
7516 #: winmm.rc:126
7517 msgid "An error occurred with the specified port."
7518 msgstr ""
7520 #: winmm.rc:129
7521 msgid ""
7522 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7523 "these applications; then, try again."
7524 msgstr ""
7526 #: winmm.rc:128
7527 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7528 msgstr ""
7530 #: winmm.rc:123
7531 msgid ""
7532 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7533 "Control Panel to install a MIDI driver."
7534 msgstr ""
7536 #: winmm.rc:118
7537 msgid "There is no display window."
7538 msgstr ""
7540 #: winmm.rc:119
7541 msgid "Could not create or use window."
7542 msgstr ""
7544 #: winmm.rc:120
7545 msgid ""
7546 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7547 "check your disk or network connection."
7548 msgstr ""
7550 #: winmm.rc:121
7551 msgid ""
7552 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7553 "are still connected to the network."
7554 msgstr ""
7556 #: winspool.rc:28
7557 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7558 msgstr ""
7559 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7561 #: winspool.rc:29
7562 msgid "Unable to create the output file."
7563 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7565 #: wldap32.rc:27
7566 msgid "Success"
7567 msgstr "Успех"
7569 #: wldap32.rc:28
7570 msgid "Operations Error"
7571 msgstr "Грешка у радњама"
7573 #: wldap32.rc:29
7574 msgid "Protocol Error"
7575 msgstr "Грешка у протоколу"
7577 #: wldap32.rc:30
7578 msgid "Time Limit Exceeded"
7579 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7581 #: wldap32.rc:31
7582 msgid "Size Limit Exceeded"
7583 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7585 #: wldap32.rc:32
7586 msgid "Compare False"
7587 msgstr "Нетачно"
7589 #: wldap32.rc:33
7590 msgid "Compare True"
7591 msgstr "Тачно"
7593 #: wldap32.rc:34
7594 msgid "Authentication Method Not Supported"
7595 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7597 #: wldap32.rc:35
7598 msgid "Strong Authentication Required"
7599 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7601 #: wldap32.rc:36
7602 msgid "Referral (v2)"
7603 msgstr "Упућивач (v2)"
7605 #: wldap32.rc:37
7606 msgid "Referral"
7607 msgstr "Упућивач"
7609 #: wldap32.rc:38
7610 msgid "Administration Limit Exceeded"
7611 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7613 #: wldap32.rc:39
7614 msgid "Unavailable Critical Extension"
7615 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7617 #: wldap32.rc:40
7618 msgid "Confidentiality Required"
7619 msgstr "Потребна је поверљивост"
7621 #: wldap32.rc:43
7622 msgid "No Such Attribute"
7623 msgstr "Не постоји таква особина"
7625 #: wldap32.rc:44
7626 msgid "Undefined Type"
7627 msgstr "Неодређена врста"
7629 #: wldap32.rc:45
7630 msgid "Inappropriate Matching"
7631 msgstr "Неприкладно подударање"
7633 #: wldap32.rc:46
7634 msgid "Constraint Violation"
7635 msgstr "Ограничење кршења"
7637 #: wldap32.rc:47
7638 msgid "Attribute Or Value Exists"
7639 msgstr "Особина или вредност постоји"
7641 #: wldap32.rc:48
7642 msgid "Invalid Syntax"
7643 msgstr "Неисправна синтакса"
7645 #: wldap32.rc:59
7646 msgid "No Such Object"
7647 msgstr "Не постоји такав објекат"
7649 #: wldap32.rc:60
7650 msgid "Alias Problem"
7651 msgstr "Проблем у псеудониму"
7653 #: wldap32.rc:61
7654 msgid "Invalid DN Syntax"
7655 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7657 #: wldap32.rc:62
7658 msgid "Is Leaf"
7659 msgstr "је лист"
7661 #: wldap32.rc:63
7662 msgid "Alias Dereference Problem"
7663 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7665 #: wldap32.rc:75
7666 msgid "Inappropriate Authentication"
7667 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7669 #: wldap32.rc:76
7670 msgid "Invalid Credentials"
7671 msgstr "Неисправни акредитиви"
7673 #: wldap32.rc:77
7674 msgid "Insufficient Rights"
7675 msgstr "Недовољна права"
7677 #: wldap32.rc:78
7678 msgid "Busy"
7679 msgstr "Заузето"
7681 #: wldap32.rc:79
7682 msgid "Unavailable"
7683 msgstr "Недоступно"
7685 #: wldap32.rc:80
7686 msgid "Unwilling To Perform"
7687 msgstr "Невољно за извршавање"
7689 #: wldap32.rc:81
7690 msgid "Loop Detected"
7691 msgstr "Пронађена је петља"
7693 #: wldap32.rc:87
7694 msgid "Sort Control Missing"
7695 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7697 #: wldap32.rc:88
7698 msgid "Index range error"
7699 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7701 #: wldap32.rc:91
7702 msgid "Naming Violation"
7703 msgstr "Кршење именовања"
7705 #: wldap32.rc:92
7706 msgid "Object Class Violation"
7707 msgstr "Кршење класе објеката"
7709 #: wldap32.rc:93
7710 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7711 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7713 #: wldap32.rc:94
7714 msgid "Not allowed on RDN"
7715 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7717 #: wldap32.rc:95
7718 msgid "Already Exists"
7719 msgstr "Већ постоји"
7721 #: wldap32.rc:96
7722 msgid "No Object Class Mods"
7723 msgstr "Неме класе објеката"
7725 #: wldap32.rc:97
7726 msgid "Results Too Large"
7727 msgstr "Резултати су превелики"
7729 #: wldap32.rc:98
7730 msgid "Affects Multiple DSAs"
7731 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
7733 #: wldap32.rc:107
7734 msgid "Other"
7735 msgstr "Остало"
7737 #: wldap32.rc:108
7738 msgid "Server Down"
7739 msgstr "Сервер тренутно не ради"
7741 #: wldap32.rc:109
7742 msgid "Local Error"
7743 msgstr "Локална грешка"
7745 #: wldap32.rc:110
7746 msgid "Encoding Error"
7747 msgstr "Грешка у кодирању"
7749 #: wldap32.rc:111
7750 msgid "Decoding Error"
7751 msgstr "Грешка у декодирању"
7753 #: wldap32.rc:112
7754 msgid "Timeout"
7755 msgstr "Време истека"
7757 #: wldap32.rc:113
7758 msgid "Auth Unknown"
7759 msgstr "Непознат идентитет"
7761 #: wldap32.rc:114
7762 msgid "Filter Error"
7763 msgstr "Грешка у филтеру"
7765 #: wldap32.rc:115
7766 msgid "User Cancelled"
7767 msgstr "Корисник је отказан"
7769 #: wldap32.rc:116
7770 msgid "Parameter Error"
7771 msgstr "Грешка у параметру"
7773 #: wldap32.rc:117
7774 msgid "No Memory"
7775 msgstr "Нема меморије"
7777 #: wldap32.rc:118
7778 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7779 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
7781 #: wldap32.rc:119
7782 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7783 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
7785 #: wldap32.rc:120
7786 msgid "Specified control was not found in message"
7787 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
7789 #: wldap32.rc:121
7790 msgid "No result present in message"
7791 msgstr "Нема резултата у поруци"
7793 #: wldap32.rc:122
7794 msgid "More results returned"
7795 msgstr "Више резултата"
7797 #: wldap32.rc:123
7798 msgid "Loop while handling referrals"
7799 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
7801 #: wldap32.rc:124
7802 msgid "Referral hop limit exceeded"
7803 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
7805 #: clock.rc:29
7806 msgid "Ana&log"
7807 msgstr "&Аналогни"
7809 #: clock.rc:30
7810 msgid "Digi&tal"
7811 msgstr "&Дигитални"
7813 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
7814 msgid "&Font..."
7815 msgstr "&Фонт..."
7817 #: clock.rc:34
7818 msgid "&Without Titlebar"
7819 msgstr "&Без насловне палете"
7821 #: clock.rc:36
7822 msgid "&Seconds"
7823 msgstr "&Секунде"
7825 #: clock.rc:37
7826 msgid "&Date"
7827 msgstr "&Датум"
7829 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
7830 msgid "&Always on Top"
7831 msgstr "&Увек на врху"
7833 #: clock.rc:41
7834 msgid "Inf&o"
7835 msgstr "&Подаци"
7837 #: clock.rc:42
7838 msgid "&About Clock..."
7839 msgstr "&О часовнику..."
7841 #: clock.rc:48
7842 msgid "Clock"
7843 msgstr "Часовник"
7845 #: cmd.rc:30
7846 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7847 msgstr ""
7849 #: cmd.rc:38
7850 msgid ""
7851 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7852 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7853 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7854 "called procedure.\n"
7855 "\n"
7856 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7857 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7858 msgstr ""
7860 #: cmd.rc:41
7861 msgid ""
7862 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7863 "default directory.\n"
7864 msgstr ""
7866 #: cmd.rc:42
7867 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7868 msgstr ""
7870 #: cmd.rc:44
7871 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7872 msgstr ""
7874 #: cmd.rc:46
7875 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7876 msgstr ""
7878 #: cmd.rc:47
7879 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7880 msgstr ""
7882 #: cmd.rc:48
7883 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7884 msgstr ""
7886 #: cmd.rc:49
7887 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7888 msgstr ""
7890 #: cmd.rc:50
7891 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7892 msgstr ""
7894 #: cmd.rc:60
7895 msgid ""
7896 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7897 "\n"
7898 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7899 "on the terminal device before they are executed.\n"
7900 "\n"
7901 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7902 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7903 "preceding it with an @ sign.\n"
7904 msgstr ""
7906 #: cmd.rc:62
7907 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7908 msgstr ""
7910 #: cmd.rc:70
7911 msgid ""
7912 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7913 "\n"
7914 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7915 "\n"
7916 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7917 "not exist in wine's cmd.\n"
7918 msgstr ""
7920 #: cmd.rc:82
7921 msgid ""
7922 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7923 "batch file.\n"
7924 "\n"
7925 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7926 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7927 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7928 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7929 "label terminates the batch file execution.\n"
7930 "\n"
7931 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7932 msgstr ""
7934 #: cmd.rc:85
7935 msgid ""
7936 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7937 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7938 msgstr ""
7940 #: cmd.rc:95
7941 msgid ""
7942 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7943 "\n"
7944 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7945 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7946 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7947 "\n"
7948 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7949 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7950 msgstr ""
7952 #: cmd.rc:101
7953 msgid ""
7954 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7955 "\n"
7956 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7957 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7958 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7959 msgstr ""
7961 #: cmd.rc:104
7962 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7963 msgstr ""
7965 #: cmd.rc:105
7966 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7967 msgstr ""
7969 #: cmd.rc:112
7970 msgid ""
7971 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7972 "\n"
7973 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7974 "subdirectories\n"
7975 "below the item are moved as well.\n"
7976 "\n"
7977 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7978 msgstr ""
7980 #: cmd.rc:123
7981 msgid ""
7982 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7983 "\n"
7984 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7985 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7986 "PATH command with the new value.\n"
7987 "\n"
7988 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7989 "variable, for example:\n"
7990 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
7991 msgstr ""
7993 #: cmd.rc:129
7994 msgid ""
7995 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
7996 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
7997 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
7998 "before it scrolls off the screen.\n"
7999 msgstr ""
8001 #: cmd.rc:150
8002 msgid ""
8003 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8004 "\n"
8005 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8006 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8007 "\n"
8008 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8009 "\n"
8010 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8011 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8012 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8013 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8014 "\n"
8015 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8016 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8017 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8018 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8019 "\n"
8020 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8021 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8022 msgstr ""
8024 #: cmd.rc:154
8025 msgid ""
8026 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8027 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8028 msgstr ""
8030 #: cmd.rc:157
8031 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8032 msgstr ""
8034 #: cmd.rc:158
8035 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8036 msgstr ""
8038 #: cmd.rc:160
8039 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8040 msgstr ""
8042 #: cmd.rc:161
8043 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8044 msgstr ""
8046 #: cmd.rc:179
8047 msgid ""
8048 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8049 "\n"
8050 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8051 "\n"
8052 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8053 "\n"
8054 "SET <variable>=<value>\n"
8055 "\n"
8056 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8057 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8058 "have embedded spaces.\n"
8059 "\n"
8060 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8061 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8062 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8063 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8064 msgstr ""
8066 #: cmd.rc:184
8067 msgid ""
8068 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8069 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8070 "if called from the command line.\n"
8071 msgstr ""
8073 #: cmd.rc:186
8074 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8075 msgstr ""
8077 #: cmd.rc:188
8078 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8079 msgstr ""
8081 #: cmd.rc:192
8082 msgid ""
8083 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8084 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8085 msgstr ""
8087 #: cmd.rc:201
8088 msgid ""
8089 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8090 "\n"
8091 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8092 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8093 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8094 "\n"
8095 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8096 msgstr ""
8098 #: cmd.rc:204
8099 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8100 msgstr ""
8102 #: cmd.rc:206
8103 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8104 msgstr ""
8106 #: cmd.rc:209
8107 msgid ""
8108 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8109 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8110 msgstr ""
8112 #: cmd.rc:212
8113 msgid ""
8114 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8115 "PUSHD.\n"
8116 msgstr ""
8118 #: cmd.rc:214
8119 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8120 msgstr ""
8122 #: cmd.rc:218
8123 msgid ""
8124 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8125 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8126 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8127 msgstr ""
8129 #: cmd.rc:222
8130 msgid ""
8131 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8132 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8133 msgstr ""
8135 #: cmd.rc:253
8136 msgid ""
8137 "CMD built-in commands are:\n"
8138 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8139 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8140 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8141 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8142 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8143 "COPY\t\tCopy file\n"
8144 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8145 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8146 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8147 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8148 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8149 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8150 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8151 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8152 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8153 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8154 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8155 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8156 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8157 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8158 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8159 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8160 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8161 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8162 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8163 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8164 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8165 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8166 "\n"
8167 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8168 msgstr ""
8170 #: cmd.rc:255
8171 msgid "Are you sure"
8172 msgstr ""
8174 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8175 msgctxt "Yes key"
8176 msgid "Y"
8177 msgstr ""
8179 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8180 msgctxt "No key"
8181 msgid "N"
8182 msgstr ""
8184 #: cmd.rc:258
8185 msgid "File association missing for extension %s\n"
8186 msgstr ""
8188 #: cmd.rc:259
8189 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8190 msgstr ""
8192 #: cmd.rc:260
8193 msgid "Overwrite %s"
8194 msgstr ""
8196 #: cmd.rc:261
8197 msgid "More..."
8198 msgstr ""
8200 #: cmd.rc:262
8201 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8202 msgstr ""
8204 #: cmd.rc:263
8205 msgid ""
8206 "Not Yet Implemented\n"
8207 "\n"
8208 msgstr ""
8210 #: cmd.rc:264
8211 msgid "Argument missing\n"
8212 msgstr ""
8214 #: cmd.rc:265
8215 msgid "Syntax error\n"
8216 msgstr ""
8218 #: cmd.rc:266
8219 msgid "%s : File Not Found\n"
8220 msgstr ""
8222 #: cmd.rc:267
8223 msgid "No help available for %s\n"
8224 msgstr ""
8226 #: cmd.rc:268
8227 msgid "Target to GOTO not found\n"
8228 msgstr ""
8230 #: cmd.rc:269
8231 msgid "Current Date is %s\n"
8232 msgstr ""
8234 #: cmd.rc:270
8235 msgid "Current Time is %s\n"
8236 msgstr ""
8238 #: cmd.rc:271
8239 msgid "Enter new date: "
8240 msgstr ""
8242 #: cmd.rc:272
8243 msgid "Enter new time: "
8244 msgstr ""
8246 #: cmd.rc:273
8247 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8248 msgstr ""
8250 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8251 msgid "Failed to open '%s'\n"
8252 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8254 #: cmd.rc:275
8255 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8256 msgstr ""
8258 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8259 msgctxt "All key"
8260 msgid "A"
8261 msgstr ""
8263 #: cmd.rc:277
8264 msgid "%s, Delete"
8265 msgstr ""
8267 #: cmd.rc:278
8268 msgid "Echo is %s\n"
8269 msgstr ""
8271 #: cmd.rc:279
8272 msgid "Verify is %s\n"
8273 msgstr ""
8275 #: cmd.rc:280
8276 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8277 msgstr ""
8279 #: cmd.rc:281
8280 msgid "Parameter error\n"
8281 msgstr ""
8283 #: cmd.rc:282
8284 msgid ""
8285 "Volume in drive %c is %s\n"
8286 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8287 "\n"
8288 msgstr ""
8290 #: cmd.rc:283
8291 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8292 msgstr ""
8294 #: cmd.rc:284
8295 msgid "PATH not found\n"
8296 msgstr ""
8298 #: cmd.rc:285
8299 msgid "Press Return key to continue: "
8300 msgstr ""
8302 #: cmd.rc:286
8303 msgid "Wine Command Prompt"
8304 msgstr ""
8306 #: cmd.rc:287
8307 msgid ""
8308 "CMD Version %s\n"
8309 "\n"
8310 msgstr ""
8312 #: cmd.rc:288
8313 msgid "More? "
8314 msgstr ""
8316 #: cmd.rc:289
8317 msgid "The input line is too long.\n"
8318 msgstr ""
8320 #: ipconfig.rc:27
8321 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8322 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8324 #: ipconfig.rc:28
8325 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8326 msgstr ""
8327 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8329 #: ipconfig.rc:29
8330 msgid "%s adapter %s\n"
8331 msgstr "%s адаптер %s\n"
8333 #: ipconfig.rc:30
8334 msgid "Ethernet"
8335 msgstr "Етернет"
8337 #: ipconfig.rc:32
8338 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8339 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8341 #: ipconfig.rc:34
8342 msgid "Hostname"
8343 msgstr "Назив домаћина"
8345 #: ipconfig.rc:35
8346 msgid "Node type"
8347 msgstr "Врста чвора"
8349 #: ipconfig.rc:36
8350 msgid "Broadcast"
8351 msgstr "Емитовање"
8353 #: ipconfig.rc:37
8354 msgid "Peer-to-peer"
8355 msgstr "Непосредна размена"
8357 #: ipconfig.rc:38
8358 msgid "Mixed"
8359 msgstr "Измешано"
8361 #: ipconfig.rc:39
8362 msgid "Hybrid"
8363 msgstr "Хибридно"
8365 #: ipconfig.rc:40
8366 msgid "IP routing enabled"
8367 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8369 #: ipconfig.rc:42
8370 msgid "Physical address"
8371 msgstr "Физичка адреса"
8373 #: ipconfig.rc:43
8374 msgid "DHCP enabled"
8375 msgstr "DHCP је омогућен"
8377 #: ipconfig.rc:46
8378 msgid "Default gateway"
8379 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8381 #: net.rc:27
8382 msgid ""
8383 "The syntax of this command is:\n"
8384 "\n"
8385 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8386 msgstr ""
8388 #: net.rc:28
8389 msgid "Specify service name to start.\n"
8390 msgstr ""
8392 #: net.rc:29
8393 msgid "Specify service name to stop.\n"
8394 msgstr ""
8396 #: net.rc:30
8397 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8398 msgstr ""
8400 #: net.rc:31
8401 msgid "Could not stop service %s\n"
8402 msgstr ""
8404 #: net.rc:32
8405 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8406 msgstr ""
8408 #: net.rc:33
8409 msgid "Could not get handle to service.\n"
8410 msgstr ""
8412 #: net.rc:34
8413 msgid "The %s service is starting.\n"
8414 msgstr ""
8416 #: net.rc:35
8417 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8418 msgstr ""
8420 #: net.rc:36
8421 msgid "The %s service failed to start.\n"
8422 msgstr ""
8424 #: net.rc:37
8425 msgid "The %s service is stopping.\n"
8426 msgstr ""
8428 #: net.rc:38
8429 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8430 msgstr ""
8432 #: net.rc:39
8433 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8434 msgstr ""
8436 #: net.rc:40
8437 msgid ""
8438 "The syntax of this command is:\n"
8439 "\n"
8440 "NET HELP command\n"
8441 "    -or-\n"
8442 "NET command /HELP\n"
8443 "\n"
8444 "   Commands available are:\n"
8445 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8446 msgstr ""
8448 #: net.rc:42
8449 msgid "There are no entries in the list.\n"
8450 msgstr ""
8452 #: net.rc:43
8453 msgid ""
8454 "\n"
8455 "Status  Local   Remote\n"
8456 "---------------------------------------------------------------\n"
8457 msgstr ""
8459 #: net.rc:44
8460 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8461 msgstr ""
8463 #: notepad.rc:27
8464 msgid "&New\tCtrl+N"
8465 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8467 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8468 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8469 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8471 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8472 msgid "&Save\tCtrl+S"
8473 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8475 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8476 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8477 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8479 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8480 msgid "Page Se&tup..."
8481 msgstr "Поставке &стране..."
8483 #: notepad.rc:34
8484 msgid "P&rinter Setup..."
8485 msgstr "Поставке &штампе..."
8487 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8488 msgid "&Edit"
8489 msgstr "&Уређивање"
8491 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8492 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8493 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8495 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8496 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8497 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8499 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8500 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8501 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8503 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8504 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8505 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8507 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
8508 #: winefile.rc:30
8509 msgid "&Delete\tDel"
8510 msgstr "&Избриши\tDel"
8512 #: notepad.rc:46
8513 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8514 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8516 #: notepad.rc:47
8517 msgid "&Time/Date\tF5"
8518 msgstr "&Време/датум\tF5"
8520 #: notepad.rc:49
8521 msgid "&Wrap long lines"
8522 msgstr "&Преломи дуге линије"
8524 #: notepad.rc:53
8525 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8526 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8528 #: notepad.rc:54
8529 msgid "&Search next\tF3"
8530 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8532 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8533 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8534 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8536 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
8537 msgid "&Search..."
8538 msgstr "&Претражи..."
8540 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
8541 msgid "&Help on help"
8542 msgstr "&Помоћ за помоћ"
8544 #: notepad.rc:62
8545 msgid "&About Notepad"
8546 msgstr "&О Бележници"
8548 #: notepad.rc:68
8549 msgid "&f"
8550 msgstr "&f"
8552 #: notepad.rc:69
8553 msgid "Page &p"
8554 msgstr "Страна &p"
8556 #: notepad.rc:71
8557 msgid "Notepad"
8558 msgstr "Бележница"
8560 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
8561 msgid "ERROR"
8562 msgstr "Грешка"
8564 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
8565 msgid "WARNING"
8566 msgstr "Упозорење"
8568 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
8569 msgid "Information"
8570 msgstr "Подаци"
8572 #: notepad.rc:76
8573 msgid "Untitled"
8574 msgstr "Неименовано"
8576 #: notepad.rc:79
8577 msgid "Text files (*.txt)"
8578 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
8580 #: notepad.rc:82
8581 msgid ""
8582 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8583 "Please use a different editor."
8584 msgstr ""
8585 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
8586 "Користите други уређивач текста."
8588 #: notepad.rc:84
8589 msgid ""
8590 "You didn't enter any text.\n"
8591 "Please type something and try again"
8592 msgstr ""
8593 "Нисте унели никакав текст.\n"
8594 "Унесите нешто и покушајте поново"
8596 #: notepad.rc:86
8597 msgid ""
8598 "File '%s' does not exist.\n"
8599 "\n"
8600 "Do you want to create a new file?"
8601 msgstr ""
8602 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
8603 "\n"
8604 "Желите ли да направите нову датотеку?"
8606 #: notepad.rc:88
8607 msgid ""
8608 "File '%s' has been modified.\n"
8609 "\n"
8610 "Would you like to save the changes?"
8611 msgstr ""
8612 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
8613 "\n"
8614 "Желите ли да сачувате измене?"
8616 #: notepad.rc:89
8617 msgid "'%s' could not be found."
8618 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
8620 #: notepad.rc:91
8621 msgid ""
8622 "Not enough memory to complete this task.\n"
8623 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8624 msgstr ""
8625 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
8626 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
8628 #: notepad.rc:93
8629 msgid "Unicode (UTF-16)"
8630 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8632 #: notepad.rc:94
8633 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8634 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
8636 #: notepad.rc:95
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Unicode (UTF-8)"
8639 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8641 #: notepad.rc:102
8642 msgid ""
8643 "%s\n"
8644 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8645 "you save this file in the %s encoding.\n"
8646 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8647 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8648 "Continue?"
8649 msgstr ""
8650 "%s\n"
8651 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
8652 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
8653 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
8654 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
8655 "Желите ли да наставите?"
8657 #: oleview.rc:29
8658 #, fuzzy
8659 msgid "&Bind to file..."
8660 msgstr "&Додај у омиљене..."
8662 #: oleview.rc:30
8663 msgid "&View TypeLib..."
8664 msgstr ""
8666 #: oleview.rc:32
8667 #, fuzzy
8668 msgid "&System Configuration..."
8669 msgstr "Подаци"
8671 #: oleview.rc:33
8672 msgid "&Run the Registry Editor"
8673 msgstr ""
8675 #: oleview.rc:37
8676 #, fuzzy
8677 msgid "&Object"
8678 msgstr "Не постоји такав објекат"
8680 #: oleview.rc:39
8681 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8682 msgstr ""
8684 #: oleview.rc:41
8685 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8686 msgstr ""
8688 #: oleview.rc:42
8689 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8690 msgstr ""
8692 #: oleview.rc:43
8693 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8694 msgstr ""
8696 #: oleview.rc:44
8697 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8698 msgstr ""
8700 #: oleview.rc:47
8701 #, fuzzy
8702 msgid "View &Type information"
8703 msgstr "Подаци"
8705 #: oleview.rc:49
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Create &Instance"
8708 msgstr "Направи &везу"
8710 #: oleview.rc:50
8711 msgid "Create Instance &On..."
8712 msgstr ""
8714 #: oleview.rc:51
8715 msgid "&Release Instance"
8716 msgstr ""
8718 #: oleview.rc:53
8719 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8720 msgstr ""
8722 #: oleview.rc:54
8723 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8724 msgstr ""
8726 #: oleview.rc:56
8727 #, fuzzy
8728 msgid "&View..."
8729 msgstr "&Приказ"
8731 #: oleview.rc:60
8732 msgid "&Expert mode"
8733 msgstr ""
8735 #: oleview.rc:62
8736 msgid "&Hidden component categories"
8737 msgstr ""
8739 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
8740 msgid "&Toolbar"
8741 msgstr ""
8743 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
8744 msgid "&Status Bar"
8745 msgstr ""
8747 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
8748 #, fuzzy
8749 msgid "&Refresh\tF5"
8750 msgstr "&Освежи"
8752 #: oleview.rc:71
8753 #, fuzzy
8754 msgid "&About OleView"
8755 msgstr "&О Бележници"
8757 #: oleview.rc:79
8758 #, fuzzy
8759 msgid "&Save as..."
8760 msgstr "Сачувај &као..."
8762 #: oleview.rc:84
8763 msgid "&Group by type kind"
8764 msgstr ""
8766 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8767 #, fuzzy
8768 msgid "OleView"
8769 msgstr "&Приказ"
8771 #: oleview.rc:98
8772 msgid "ITypeLib viewer"
8773 msgstr ""
8775 #: oleview.rc:96
8776 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8777 msgstr ""
8779 #: oleview.rc:97
8780 #, fuzzy
8781 msgid "version 1.0"
8782 msgstr "Издање"
8784 #: oleview.rc:100
8785 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8786 msgstr ""
8788 #: oleview.rc:103
8789 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8790 msgstr ""
8792 #: oleview.rc:104
8793 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8794 msgstr ""
8796 #: oleview.rc:105
8797 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8798 msgstr ""
8800 #: oleview.rc:106
8801 msgid "Run the Wine registry editor"
8802 msgstr ""
8804 #: oleview.rc:107
8805 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8806 msgstr ""
8808 #: oleview.rc:108
8809 msgid "Create an instance of the selected object"
8810 msgstr ""
8812 #: oleview.rc:109
8813 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8814 msgstr ""
8816 #: oleview.rc:110
8817 msgid "Release the currently selected object instance"
8818 msgstr ""
8820 #: oleview.rc:111
8821 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8822 msgstr ""
8824 #: oleview.rc:112
8825 msgid "Display the viewer for the selected item"
8826 msgstr ""
8828 #: oleview.rc:117
8829 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8830 msgstr ""
8832 #: oleview.rc:118
8833 msgid ""
8834 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8835 msgstr ""
8837 #: oleview.rc:119
8838 msgid "Show or hide the toolbar"
8839 msgstr ""
8841 #: oleview.rc:120
8842 msgid "Show or hide the status bar"
8843 msgstr ""
8845 #: oleview.rc:121
8846 msgid "Refresh all lists"
8847 msgstr ""
8849 #: oleview.rc:122
8850 msgid "Display program information, version number and copyright"
8851 msgstr ""
8853 #: oleview.rc:113
8854 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
8855 msgstr ""
8857 #: oleview.rc:114
8858 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
8859 msgstr ""
8861 #: oleview.rc:115
8862 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
8863 msgstr ""
8865 #: oleview.rc:116
8866 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
8867 msgstr ""
8869 #: oleview.rc:128
8870 #, fuzzy
8871 msgid "ObjectClasses"
8872 msgstr "Неме класе објеката"
8874 #: oleview.rc:129
8875 msgid "Grouped by Component Category"
8876 msgstr ""
8878 #: oleview.rc:130
8879 #, fuzzy
8880 msgid "OLE 1.0 Objects"
8881 msgstr "Не постоји такав објекат"
8883 #: oleview.rc:131
8884 msgid "COM Library Objects"
8885 msgstr ""
8887 #: oleview.rc:132
8888 #, fuzzy
8889 msgid "All Objects"
8890 msgstr "Не постоји такав објекат"
8892 #: oleview.rc:133
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Application IDs"
8895 msgstr "Програми"
8897 #: oleview.rc:134
8898 msgid "Type Libraries"
8899 msgstr ""
8901 #: oleview.rc:135
8902 msgid "ver."
8903 msgstr ""
8905 #: oleview.rc:136
8906 msgid "Interfaces"
8907 msgstr ""
8909 #: oleview.rc:138
8910 msgid "Registry"
8911 msgstr ""
8913 #: oleview.rc:139
8914 msgid "Implementation"
8915 msgstr ""
8917 #: oleview.rc:140
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Activation"
8920 msgstr "Локација"
8922 #: oleview.rc:142
8923 msgid "CoGetClassObject failed."
8924 msgstr ""
8926 #: oleview.rc:143
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Unknown error"
8929 msgstr "Непознат извор"
8931 #: oleview.rc:146
8932 #, fuzzy
8933 msgid "bytes"
8934 msgstr "%ld бајтова"
8936 #: oleview.rc:148
8937 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
8938 msgstr ""
8940 #: oleview.rc:149
8941 msgid "Inherited Interfaces"
8942 msgstr ""
8944 #: oleview.rc:124
8945 msgid "Save as an .IDL or .H file"
8946 msgstr ""
8948 #: oleview.rc:125
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Close window"
8951 msgstr "прозор"
8953 #: oleview.rc:126
8954 msgid "Group typeinfos by kind"
8955 msgstr ""
8957 #: progman.rc:30
8958 msgid "&New..."
8959 msgstr ""
8961 #: progman.rc:31
8962 msgid "O&pen\tEnter"
8963 msgstr ""
8965 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
8966 msgid "&Move...\tF7"
8967 msgstr ""
8969 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
8970 #, fuzzy
8971 msgid "&Copy...\tF8"
8972 msgstr "&Умножи"
8974 #: progman.rc:35
8975 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
8976 msgstr ""
8978 #: progman.rc:37
8979 msgid "&Execute..."
8980 msgstr ""
8982 #: progman.rc:39
8983 msgid "E&xit Windows..."
8984 msgstr ""
8986 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
8987 #, fuzzy
8988 msgid "&Options"
8989 msgstr "Опције"
8991 #: progman.rc:42
8992 msgid "&Arrange automatically"
8993 msgstr ""
8995 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
8996 msgid "&Minimize on run"
8997 msgstr ""
8999 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
9000 msgid "&Save settings on exit"
9001 msgstr ""
9003 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9004 msgid "&Windows"
9005 msgstr ""
9007 #: progman.rc:47
9008 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9009 msgstr ""
9011 #: progman.rc:48
9012 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9013 msgstr ""
9015 #: progman.rc:49
9016 msgid "&Arrange Icons"
9017 msgstr ""
9019 #: progman.rc:57
9020 msgid "&Tutorial"
9021 msgstr ""
9023 #: progman.rc:59
9024 #, fuzzy
9025 msgid "&About Wine"
9026 msgstr "&О Бележници"
9028 #: progman.rc:65
9029 msgid "Program Manager"
9030 msgstr ""
9032 #: progman.rc:69
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Delete"
9035 msgstr "&Избриши"
9037 #: progman.rc:70
9038 msgid "Delete group `%s' ?"
9039 msgstr ""
9041 #: progman.rc:71
9042 msgid "Delete program `%s' ?"
9043 msgstr ""
9045 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
9046 msgid "Not implemented"
9047 msgstr ""
9049 #: progman.rc:73
9050 msgid "Error reading `%s'."
9051 msgstr ""
9053 #: progman.rc:74
9054 msgid "Error writing `%s'."
9055 msgstr ""
9057 #: progman.rc:77
9058 msgid ""
9059 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9060 "Should it be tried further on?"
9061 msgstr ""
9063 #: progman.rc:79
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Help not available."
9066 msgstr "Недоступно"
9068 #: progman.rc:80
9069 msgid "Unknown feature in %s"
9070 msgstr ""
9072 #: progman.rc:81
9073 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9074 msgstr ""
9076 #: progman.rc:82
9077 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9078 msgstr ""
9080 #: progman.rc:85
9081 msgid "Programs"
9082 msgstr ""
9084 #: progman.rc:86
9085 msgid "Libraries (*.dll)"
9086 msgstr ""
9088 #: progman.rc:87
9089 msgid "Icon files"
9090 msgstr ""
9092 #: progman.rc:88
9093 msgid "Icons (*.ico)"
9094 msgstr ""
9096 #: reg.rc:27
9097 msgid ""
9098 "The syntax of this command is:\n"
9099 "\n"
9100 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9101 "REG command /?\n"
9102 msgstr ""
9104 #: reg.rc:28
9105 msgid ""
9106 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9107 "f]\n"
9108 msgstr ""
9110 #: reg.rc:29
9111 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9112 msgstr ""
9114 #: reg.rc:30
9115 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9116 msgstr ""
9118 #: reg.rc:31
9119 msgid "The operation completed successfully\n"
9120 msgstr ""
9122 #: reg.rc:32
9123 msgid "Error: Invalid key name\n"
9124 msgstr ""
9126 #: reg.rc:33
9127 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9128 msgstr ""
9129 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9131 #: reg.rc:34
9132 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9133 msgstr ""
9135 #: reg.rc:35
9136 msgid ""
9137 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9138 msgstr ""
9140 #: regedit.rc:31
9141 msgid "&Registry"
9142 msgstr ""
9144 #: regedit.rc:33
9145 msgid "&Import Registry File..."
9146 msgstr ""
9148 #: regedit.rc:34
9149 msgid "&Export Registry File..."
9150 msgstr ""
9152 #: regedit.rc:36
9153 msgid "&Connect Network Registry..."
9154 msgstr ""
9156 #: regedit.rc:37
9157 msgid "&Disconnect Network Registry..."
9158 msgstr ""
9160 #: regedit.rc:39
9161 #, fuzzy
9162 msgid "&Print\tCtrl+P"
9163 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9165 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
9166 #, fuzzy
9167 msgid "&Modify"
9168 msgstr "Измењено"
9170 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9171 msgid "&Key"
9172 msgstr ""
9174 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9175 msgid "&String Value"
9176 msgstr ""
9178 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9179 msgid "&Binary Value"
9180 msgstr ""
9182 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
9183 msgid "&DWORD Value"
9184 msgstr ""
9186 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
9187 msgid "&Multi String Value"
9188 msgstr ""
9190 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
9191 #, fuzzy
9192 msgid "&Rename\tF2"
9193 msgstr "Пр&еименуј"
9195 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9196 msgid "&Copy Key Name"
9197 msgstr ""
9199 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
9200 #, fuzzy
9201 msgid "&Find\tCtrl+F"
9202 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9204 #: regedit.rc:63
9205 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9206 msgstr ""
9208 #: regedit.rc:67
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Status &Bar"
9211 msgstr "линија стања"
9213 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
9214 msgid "Sp&lit"
9215 msgstr ""
9217 #: regedit.rc:76
9218 #, fuzzy
9219 msgid "&Remove Favorite..."
9220 msgstr "&Додај у омиљене..."
9222 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
9223 msgid "&Help Topics\tF1"
9224 msgstr ""
9226 #: regedit.rc:82
9227 msgid "&About Registry Editor"
9228 msgstr ""
9230 #: regedit.rc:91
9231 msgid "Modify Binary Data"
9232 msgstr ""
9234 #: regedit.rc:111
9235 #, fuzzy
9236 msgid "&Export..."
9237 msgstr "&Фонт..."
9239 #: regedit.rc:136
9240 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9241 msgstr ""
9243 #: regedit.rc:137
9244 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9245 msgstr ""
9247 #: regedit.rc:138
9248 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9249 msgstr ""
9251 #: regedit.rc:139
9252 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9253 msgstr ""
9255 #: regedit.rc:140
9256 msgid ""
9257 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9258 msgstr ""
9260 #: regedit.rc:141
9261 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9262 msgstr ""
9264 #: regedit.rc:126
9265 msgid "Data"
9266 msgstr ""
9268 #: regedit.rc:131
9269 msgid "Registry Editor"
9270 msgstr ""
9272 #: regedit.rc:197
9273 msgid "Import Registry File"
9274 msgstr ""
9276 #: regedit.rc:198
9277 msgid "Export Registry File"
9278 msgstr ""
9280 #: regedit.rc:199
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Registry files (*.reg)"
9283 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9285 #: regedit.rc:200
9286 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9287 msgstr ""
9289 #: regedit.rc:207
9290 #, fuzzy
9291 msgid "(Default)"
9292 msgstr "Подразумевано"
9294 #: regedit.rc:208
9295 msgid "(value not set)"
9296 msgstr ""
9298 #: regedit.rc:209
9299 msgid "(cannot display value)"
9300 msgstr ""
9302 #: regedit.rc:210
9303 #, fuzzy
9304 msgid "(unknown %d)"
9305 msgstr "Непознато"
9307 #: regedit.rc:166
9308 msgid "Quits the registry editor"
9309 msgstr ""
9311 #: regedit.rc:167
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Adds keys to the favorites list"
9314 msgstr "Додај у &омиљене"
9316 #: regedit.rc:168
9317 msgid "Removes keys from the favorites list"
9318 msgstr ""
9320 #: regedit.rc:169
9321 msgid "Shows or hides the status bar"
9322 msgstr ""
9324 #: regedit.rc:170
9325 msgid "Change position of split between two panes"
9326 msgstr ""
9328 #: regedit.rc:171
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Refreshes the window"
9331 msgstr "&Освежи"
9333 #: regedit.rc:172
9334 msgid "Deletes the selection"
9335 msgstr ""
9337 #: regedit.rc:173
9338 msgid "Renames the selection"
9339 msgstr ""
9341 #: regedit.rc:174
9342 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9343 msgstr ""
9345 #: regedit.rc:175
9346 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9347 msgstr ""
9349 #: regedit.rc:176
9350 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9351 msgstr ""
9353 #: regedit.rc:146
9354 msgid "Modifies the value's data"
9355 msgstr ""
9357 #: regedit.rc:147
9358 msgid "Adds a new key"
9359 msgstr ""
9361 #: regedit.rc:148
9362 msgid "Adds a new string value"
9363 msgstr ""
9365 #: regedit.rc:149
9366 msgid "Adds a new binary value"
9367 msgstr ""
9369 #: regedit.rc:150
9370 msgid "Adds a new double word value"
9371 msgstr ""
9373 #: regedit.rc:152
9374 msgid "Imports a text file into the registry"
9375 msgstr ""
9377 #: regedit.rc:154
9378 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9379 msgstr ""
9381 #: regedit.rc:156
9382 msgid "Connects to a remote computer's registry"
9383 msgstr ""
9385 #: regedit.rc:158
9386 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
9387 msgstr ""
9389 #: regedit.rc:159
9390 msgid "Prints all or part of the registry"
9391 msgstr ""
9393 #: regedit.rc:161
9394 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9395 msgstr ""
9397 #: regedit.rc:184
9398 msgid "Can't query value '%s'"
9399 msgstr ""
9401 #: regedit.rc:185
9402 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9403 msgstr ""
9405 #: regedit.rc:186
9406 msgid "Value is too big (%u)"
9407 msgstr ""
9409 #: regedit.rc:187
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Confirm Value Delete"
9412 msgstr "Потврда брисања датотеке"
9414 #: regedit.rc:188
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9417 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
9419 #: regedit.rc:192
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Search string '%s' not found"
9422 msgstr "%s путања није пронађена"
9424 #: regedit.rc:189
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9427 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
9429 #: regedit.rc:190
9430 msgid "New Key #%d"
9431 msgstr ""
9433 #: regedit.rc:191
9434 msgid "New Value #%d"
9435 msgstr ""
9437 #: regedit.rc:183
9438 msgid "Can't query key '%s'"
9439 msgstr ""
9441 #: regedit.rc:151
9442 msgid "Adds a new multi string value"
9443 msgstr ""
9445 #: regedit.rc:177
9446 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9447 msgstr ""
9449 #: start.rc:45
9450 msgid ""
9451 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9452 "with that suffix.\n"
9453 "Usage:\n"
9454 "start [options] program_filename [...]\n"
9455 "start [options] document_filename\n"
9456 "\n"
9457 "Options:\n"
9458 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9459 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9460 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9461 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9462 "code.\n"
9463 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9464 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9465 "/L           Show end-user license.\n"
9466 "\n"
9467 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9468 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9469 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9470 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9471 msgstr ""
9473 #: start.rc:63
9474 msgid ""
9475 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9476 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9477 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9478 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9479 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9480 "\n"
9481 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9482 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9483 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9484 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9485 "\n"
9486 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9487 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9488 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9489 "\n"
9490 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9491 msgstr ""
9493 #: start.rc:65
9494 msgid ""
9495 "Application could not be started, or no application associated with the "
9496 "specified file.\n"
9497 "ShellExecuteEx failed"
9498 msgstr ""
9500 #: start.rc:67
9501 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9502 msgstr ""
9504 #: taskkill.rc:27
9505 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9506 msgstr ""
9508 #: taskkill.rc:28
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9511 msgstr ""
9512 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9514 #: taskkill.rc:29
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9517 msgstr ""
9518 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9520 #: taskkill.rc:30
9521 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9522 msgstr ""
9524 #: taskkill.rc:31
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9527 msgstr ""
9528 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9530 #: taskkill.rc:32
9531 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9532 msgstr ""
9534 #: taskkill.rc:33
9535 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9536 msgstr ""
9538 #: taskkill.rc:34
9539 msgid ""
9540 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9541 msgstr ""
9543 #: taskkill.rc:35
9544 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9545 msgstr ""
9547 #: taskkill.rc:36
9548 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9549 msgstr ""
9551 #: taskkill.rc:37
9552 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9553 msgstr ""
9555 #: taskkill.rc:38
9556 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9557 msgstr ""
9559 #: taskkill.rc:39
9560 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9561 msgstr ""
9563 #: taskkill.rc:40
9564 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9565 msgstr ""
9567 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
9568 msgid "&New Task (Run...)"
9569 msgstr ""
9571 #: taskmgr.rc:39
9572 msgid "E&xit Task Manager"
9573 msgstr ""
9575 #: taskmgr.rc:45
9576 msgid "&Minimize On Use"
9577 msgstr ""
9579 #: taskmgr.rc:47
9580 msgid "&Hide When Minimized"
9581 msgstr ""
9583 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
9584 msgid "&Show 16-bit tasks"
9585 msgstr ""
9587 #: taskmgr.rc:54
9588 #, fuzzy
9589 msgid "&Refresh Now"
9590 msgstr "&Освежи"
9592 #: taskmgr.rc:55
9593 msgid "&Update Speed"
9594 msgstr ""
9596 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
9597 msgid "&High"
9598 msgstr ""
9600 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
9601 msgid "&Normal"
9602 msgstr ""
9604 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
9605 msgid "&Low"
9606 msgstr ""
9608 #: taskmgr.rc:61
9609 msgid "&Paused"
9610 msgstr ""
9612 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
9613 msgid "&Select Columns..."
9614 msgstr ""
9616 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
9617 msgid "&CPU History"
9618 msgstr ""
9620 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
9621 msgid "&One Graph, All CPUs"
9622 msgstr ""
9624 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
9625 msgid "One Graph &Per CPU"
9626 msgstr ""
9628 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
9629 msgid "&Show Kernel Times"
9630 msgstr ""
9632 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
9633 msgid "Tile &Horizontally"
9634 msgstr ""
9636 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9637 msgid "Tile &Vertically"
9638 msgstr ""
9640 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9641 msgid "&Minimize"
9642 msgstr ""
9644 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
9645 msgid "&Cascade"
9646 msgstr ""
9648 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
9649 msgid "&Bring To Front"
9650 msgstr ""
9652 #: taskmgr.rc:89
9653 msgid "Task Manager &Help Topics"
9654 msgstr ""
9656 #: taskmgr.rc:91
9657 #, fuzzy
9658 msgid "&About Task Manager"
9659 msgstr "&О Бележници"
9661 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
9662 msgid "DUMMY"
9663 msgstr ""
9665 #: taskmgr.rc:121
9666 msgid "&Switch To"
9667 msgstr ""
9669 #: taskmgr.rc:130
9670 msgid "&End Task"
9671 msgstr ""
9673 #: taskmgr.rc:131
9674 #, fuzzy
9675 msgid "&Go To Process"
9676 msgstr "Пређи на &фотографије"
9678 #: taskmgr.rc:150
9679 msgid "&End Process"
9680 msgstr ""
9682 #: taskmgr.rc:151
9683 msgid "End Process &Tree"
9684 msgstr ""
9686 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
9687 #, fuzzy
9688 msgid "&Debug"
9689 msgstr "&Отклањач грешака"
9691 #: taskmgr.rc:155
9692 msgid "Set &Priority"
9693 msgstr ""
9695 #: taskmgr.rc:157
9696 msgid "&Realtime"
9697 msgstr ""
9699 #: taskmgr.rc:161
9700 msgid "&AboveNormal"
9701 msgstr ""
9703 #: taskmgr.rc:165
9704 msgid "&BelowNormal"
9705 msgstr ""
9707 #: taskmgr.rc:170
9708 msgid "Set &Affinity..."
9709 msgstr ""
9711 #: taskmgr.rc:171
9712 msgid "Edit Debug &Channels..."
9713 msgstr ""
9715 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
9716 msgid "Task Manager"
9717 msgstr ""
9719 #: taskmgr.rc:183
9720 msgid "Create New Task"
9721 msgstr ""
9723 #: taskmgr.rc:188
9724 msgid "Runs a new program"
9725 msgstr ""
9727 #: taskmgr.rc:189
9728 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9729 msgstr ""
9731 #: taskmgr.rc:191
9732 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9733 msgstr ""
9735 #: taskmgr.rc:192
9736 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9737 msgstr ""
9739 #: taskmgr.rc:193
9740 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9741 msgstr ""
9743 #: taskmgr.rc:194
9744 msgid "Displays tasks by using large icons"
9745 msgstr ""
9747 #: taskmgr.rc:195
9748 msgid "Displays tasks by using small icons"
9749 msgstr ""
9751 #: taskmgr.rc:196
9752 msgid "Displays information about each task"
9753 msgstr ""
9755 #: taskmgr.rc:197
9756 msgid "Updates the display twice per second"
9757 msgstr ""
9759 #: taskmgr.rc:198
9760 msgid "Updates the display every two seconds"
9761 msgstr ""
9763 #: taskmgr.rc:199
9764 msgid "Updates the display every four seconds"
9765 msgstr ""
9767 #: taskmgr.rc:204
9768 msgid "Does not automatically update"
9769 msgstr ""
9771 #: taskmgr.rc:206
9772 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9773 msgstr ""
9775 #: taskmgr.rc:207
9776 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9777 msgstr ""
9779 #: taskmgr.rc:208
9780 msgid "Minimizes the windows"
9781 msgstr ""
9783 #: taskmgr.rc:209
9784 msgid "Maximizes the windows"
9785 msgstr ""
9787 #: taskmgr.rc:210
9788 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9789 msgstr ""
9791 #: taskmgr.rc:211
9792 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9793 msgstr ""
9795 #: taskmgr.rc:212
9796 msgid "Displays Task Manager help topics"
9797 msgstr ""
9799 #: taskmgr.rc:213
9800 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9801 msgstr ""
9803 #: taskmgr.rc:214
9804 msgid "Exits the Task Manager application"
9805 msgstr ""
9807 #: taskmgr.rc:216
9808 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9809 msgstr ""
9811 #: taskmgr.rc:217
9812 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9813 msgstr ""
9815 #: taskmgr.rc:218
9816 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9817 msgstr ""
9819 #: taskmgr.rc:220
9820 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9821 msgstr ""
9823 #: taskmgr.rc:221
9824 msgid "Each CPU has its own history graph"
9825 msgstr ""
9827 #: taskmgr.rc:223
9828 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9829 msgstr ""
9831 #: taskmgr.rc:228
9832 msgid "Tells the selected tasks to close"
9833 msgstr ""
9835 #: taskmgr.rc:229
9836 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9837 msgstr ""
9839 #: taskmgr.rc:230
9840 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9841 msgstr ""
9843 #: taskmgr.rc:231
9844 msgid "Removes the process from the system"
9845 msgstr ""
9847 #: taskmgr.rc:233
9848 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9849 msgstr ""
9851 #: taskmgr.rc:234
9852 msgid "Attaches the debugger to this process"
9853 msgstr ""
9855 #: taskmgr.rc:236
9856 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9857 msgstr ""
9859 #: taskmgr.rc:238
9860 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9861 msgstr ""
9863 #: taskmgr.rc:239
9864 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9865 msgstr ""
9867 #: taskmgr.rc:241
9868 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9869 msgstr ""
9871 #: taskmgr.rc:243
9872 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9873 msgstr ""
9875 #: taskmgr.rc:245
9876 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9877 msgstr ""
9879 #: taskmgr.rc:246
9880 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9881 msgstr ""
9883 #: taskmgr.rc:248
9884 msgid "Controls Debug Channels"
9885 msgstr ""
9887 #: taskmgr.rc:264
9888 msgid "Processes"
9889 msgstr ""
9891 #: taskmgr.rc:265
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Performance"
9894 msgstr "Мерач перформанси"
9896 #: taskmgr.rc:266
9897 msgid "CPU Usage: %3d%%"
9898 msgstr ""
9900 #: taskmgr.rc:267
9901 msgid "Processes: %d"
9902 msgstr ""
9904 #: taskmgr.rc:268
9905 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
9906 msgstr ""
9908 #: taskmgr.rc:273
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Image Name"
9911 msgstr "Слика"
9913 #: taskmgr.rc:274
9914 msgid "PID"
9915 msgstr ""
9917 #: taskmgr.rc:275
9918 msgid "CPU"
9919 msgstr ""
9921 #: taskmgr.rc:276
9922 msgid "CPU Time"
9923 msgstr ""
9925 #: taskmgr.rc:277
9926 msgid "Mem Usage"
9927 msgstr ""
9929 #: taskmgr.rc:278
9930 msgid "Mem Delta"
9931 msgstr ""
9933 #: taskmgr.rc:279
9934 msgid "Peak Mem Usage"
9935 msgstr ""
9937 #: taskmgr.rc:280
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Page Faults"
9940 msgstr "Налево"
9942 #: taskmgr.rc:281
9943 #, fuzzy
9944 msgid "USER Objects"
9945 msgstr "Не постоји такав објекат"
9947 #: taskmgr.rc:282
9948 msgid "I/O Reads"
9949 msgstr ""
9951 #: taskmgr.rc:283
9952 msgid "I/O Read Bytes"
9953 msgstr ""
9955 #: taskmgr.rc:284
9956 msgid "Session ID"
9957 msgstr ""
9959 #: taskmgr.rc:285
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Username"
9962 msgstr "Назив домаћина"
9964 #: taskmgr.rc:286
9965 msgid "PF Delta"
9966 msgstr ""
9968 #: taskmgr.rc:287
9969 msgid "VM Size"
9970 msgstr ""
9972 #: taskmgr.rc:288
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Paged Pool"
9975 msgstr "Надоле"
9977 #: taskmgr.rc:289
9978 msgid "NP Pool"
9979 msgstr ""
9981 #: taskmgr.rc:290
9982 msgid "Base Pri"
9983 msgstr ""
9985 #: taskmgr.rc:291
9986 msgid "Handles"
9987 msgstr ""
9989 #: taskmgr.rc:292
9990 msgid "Threads"
9991 msgstr ""
9993 #: taskmgr.rc:293
9994 msgid "GDI Objects"
9995 msgstr ""
9997 #: taskmgr.rc:294
9998 msgid "I/O Writes"
9999 msgstr ""
10001 #: taskmgr.rc:295
10002 msgid "I/O Write Bytes"
10003 msgstr ""
10005 #: taskmgr.rc:296
10006 #, fuzzy
10007 msgid "I/O Other"
10008 msgstr "Остало"
10010 #: taskmgr.rc:297
10011 msgid "I/O Other Bytes"
10012 msgstr ""
10014 #: taskmgr.rc:302
10015 msgid "Task Manager Warning"
10016 msgstr ""
10018 #: taskmgr.rc:305
10019 msgid ""
10020 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10021 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10022 "sure you want to change the priority class?"
10023 msgstr ""
10025 #: taskmgr.rc:306
10026 msgid "Unable to Change Priority"
10027 msgstr ""
10029 #: taskmgr.rc:311
10030 msgid ""
10031 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10032 "results including loss of data and system instability. The\n"
10033 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10034 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10035 "terminate the process?"
10036 msgstr ""
10038 #: taskmgr.rc:312
10039 msgid "Unable to Terminate Process"
10040 msgstr ""
10042 #: taskmgr.rc:314
10043 msgid ""
10044 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10045 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10046 msgstr ""
10048 #: taskmgr.rc:315
10049 msgid "Unable to Debug Process"
10050 msgstr ""
10052 #: taskmgr.rc:316
10053 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10054 msgstr ""
10056 #: taskmgr.rc:317
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Invalid Option"
10059 msgstr "Неисправна синтакса"
10061 #: taskmgr.rc:318
10062 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10063 msgstr ""
10065 #: taskmgr.rc:323
10066 msgid "System Idle Process"
10067 msgstr ""
10069 #: taskmgr.rc:324
10070 msgid "Not Responding"
10071 msgstr ""
10073 #: taskmgr.rc:325
10074 msgid "Running"
10075 msgstr ""
10077 #: taskmgr.rc:326
10078 msgid "Task"
10079 msgstr ""
10081 #: taskmgr.rc:328
10082 msgid "Debug Channels"
10083 msgstr ""
10085 #: taskmgr.rc:329
10086 msgid "Fixme"
10087 msgstr ""
10089 #: taskmgr.rc:330
10090 msgid "Err"
10091 msgstr ""
10093 #: taskmgr.rc:331
10094 msgid "Warn"
10095 msgstr ""
10097 #: taskmgr.rc:332
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Trace"
10100 msgstr "Пратеће ознаке"
10102 #: uninstaller.rc:26
10103 msgid "Wine Application Uninstaller"
10104 msgstr "Wine деинсталациони програм"
10106 #: uninstaller.rc:27
10107 msgid ""
10108 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10109 "executable.\n"
10110 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
10111 msgstr ""
10112 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
10113 "недостаје извршна датотека.\n"
10114 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
10116 #: view.rc:33
10117 msgid "&Pan"
10118 msgstr ""
10120 #: view.rc:35
10121 msgid "&Scale to Window"
10122 msgstr ""
10124 #: view.rc:37
10125 msgid "&Left"
10126 msgstr ""
10128 #: view.rc:38
10129 #, fuzzy
10130 msgid "&Right"
10131 msgstr "Десна ивица"
10133 #: view.rc:39
10134 msgid "&Up"
10135 msgstr ""
10137 #: view.rc:40
10138 msgid "&Down"
10139 msgstr ""
10141 #: view.rc:46
10142 msgid "Regular Metafile Viewer"
10143 msgstr ""
10145 #: winecfg.rc:32
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Configure"
10148 msgstr "Грешка у радњама"
10150 #: winecfg.rc:39
10151 msgid "Libraries"
10152 msgstr ""
10154 #: winecfg.rc:40
10155 msgid "Drives"
10156 msgstr ""
10158 #: winecfg.rc:41
10159 msgid "Select the unix target directory, please."
10160 msgstr ""
10162 #: winecfg.rc:43
10163 msgid "Show &Advanced"
10164 msgstr ""
10166 #: winecfg.rc:42
10167 msgid "Hide &Advanced"
10168 msgstr ""
10170 #: winecfg.rc:44
10171 msgid "(No Theme)"
10172 msgstr ""
10174 #: winecfg.rc:45
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Graphics"
10177 msgstr "графика"
10179 #: winecfg.rc:46
10180 msgid "Desktop Integration"
10181 msgstr ""
10183 #: winecfg.rc:47
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Audio"
10186 msgstr "аудио запис"
10188 #: winecfg.rc:48
10189 #, fuzzy
10190 msgid "About"
10191 msgstr "&О Бележници"
10193 #: winecfg.rc:49
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Wine configuration"
10196 msgstr "Подаци"
10198 #: winecfg.rc:51
10199 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10200 msgstr ""
10202 #: winecfg.rc:52
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Select a theme file"
10205 msgstr "Изабери &све"
10207 #: winecfg.rc:54
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Folder"
10210 msgstr "Нова фасцикла"
10212 #: winecfg.rc:55
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Links to"
10215 msgstr "Везе"
10217 #: winecfg.rc:50
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Wine configuration for %s"
10220 msgstr "Грешка у радњама"
10222 #: winecfg.rc:53
10223 msgid ""
10224 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10225 "\n"
10226 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10227 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10228 "\n"
10229 "You must click Apply for the selection to take effect."
10230 msgstr ""
10232 #: winecfg.rc:60
10233 msgid ""
10234 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10235 "Are you sure you want to do this?"
10236 msgstr ""
10238 #: winecfg.rc:61
10239 msgid "Warning: system library"
10240 msgstr ""
10242 #: winecfg.rc:62
10243 msgid "native"
10244 msgstr ""
10246 #: winecfg.rc:63
10247 msgid "builtin"
10248 msgstr ""
10250 #: winecfg.rc:64
10251 msgid "native, builtin"
10252 msgstr ""
10254 #: winecfg.rc:65
10255 msgid "builtin, native"
10256 msgstr ""
10258 #: winecfg.rc:66
10259 #, fuzzy
10260 msgid "disabled"
10261 msgstr "табела"
10263 #: winecfg.rc:67
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Default Settings"
10266 msgstr "Поставке интернета"
10268 #: winecfg.rc:68
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10271 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10273 #: winecfg.rc:69
10274 msgid "Use global settings"
10275 msgstr ""
10277 #: winecfg.rc:70
10278 msgid "Select an executable file"
10279 msgstr ""
10281 #: winecfg.rc:75
10282 msgid "Hardware"
10283 msgstr ""
10285 #: winecfg.rc:81
10286 msgid "Autodetect"
10287 msgstr ""
10289 #: winecfg.rc:82
10290 msgid "Local hard disk"
10291 msgstr ""
10293 #: winecfg.rc:83
10294 msgid "Network share"
10295 msgstr ""
10297 #: winecfg.rc:84
10298 msgid "Floppy disk"
10299 msgstr ""
10301 #: winecfg.rc:85
10302 msgid "CD-ROM"
10303 msgstr ""
10305 #: winecfg.rc:86
10306 msgid ""
10307 "You cannot add any more drives.\n"
10308 "\n"
10309 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10310 msgstr ""
10312 #: winecfg.rc:87
10313 msgid "System drive"
10314 msgstr ""
10316 #: winecfg.rc:88
10317 msgid ""
10318 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10319 "\n"
10320 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10321 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10322 msgstr ""
10324 #: winecfg.rc:89
10325 msgid "Letter"
10326 msgstr ""
10328 #: winecfg.rc:90
10329 msgid "Drive Mapping"
10330 msgstr ""
10332 #: winecfg.rc:91
10333 msgid ""
10334 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10335 "\n"
10336 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10337 msgstr ""
10339 #: winecfg.rc:96
10340 msgid "Full"
10341 msgstr ""
10343 #: winecfg.rc:97
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Standard"
10346 msgstr "&Стандардна трака"
10348 #: winecfg.rc:98
10349 msgid "Basic"
10350 msgstr ""
10352 #: winecfg.rc:99
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Emulation"
10355 msgstr "једначина"
10357 #: winecfg.rc:100
10358 msgid "ALSA Driver"
10359 msgstr ""
10361 #: winecfg.rc:101
10362 msgid "EsounD Driver"
10363 msgstr ""
10365 #: winecfg.rc:102
10366 msgid "OSS Driver"
10367 msgstr ""
10369 #: winecfg.rc:103
10370 msgid "JACK Driver"
10371 msgstr ""
10373 #: winecfg.rc:104
10374 msgid "NAS Driver"
10375 msgstr ""
10377 #: winecfg.rc:105
10378 msgid "CoreAudio Driver"
10379 msgstr ""
10381 #: winecfg.rc:106
10382 msgid "Couldn't open %s!"
10383 msgstr ""
10385 #: winecfg.rc:107
10386 msgid "Sound Drivers"
10387 msgstr ""
10389 #: winecfg.rc:108
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Wave Out Devices"
10392 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10394 #: winecfg.rc:109
10395 msgid "Wave In Devices"
10396 msgstr ""
10398 #: winecfg.rc:110
10399 #, fuzzy
10400 msgid "MIDI Out Devices"
10401 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10403 #: winecfg.rc:111
10404 msgid "MIDI In Devices"
10405 msgstr ""
10407 #: winecfg.rc:112
10408 msgid "Aux Devices"
10409 msgstr ""
10411 #: winecfg.rc:113
10412 msgid "Mixer Devices"
10413 msgstr ""
10415 #: winecfg.rc:114
10416 msgid ""
10417 "Found driver in registry that is not available!\n"
10418 "\n"
10419 "Remove '%s' from registry?"
10420 msgstr ""
10422 #: winecfg.rc:115
10423 msgid "Warning"
10424 msgstr ""
10426 #: winecfg.rc:120
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Controls Background"
10429 msgstr "&Умножи позадину"
10431 #: winecfg.rc:121
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Controls Text"
10434 msgstr "Контрола"
10436 #: winecfg.rc:123
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Menu Background"
10439 msgstr "&Умножи позадину"
10441 #: winecfg.rc:124
10442 msgid "Menu Text"
10443 msgstr ""
10445 #: winecfg.rc:125
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Scrollbar"
10448 msgstr "трака за померање"
10450 #: winecfg.rc:126
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Selection Background"
10453 msgstr "Постави као позадину"
10455 #: winecfg.rc:127
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Selection Text"
10458 msgstr "Изабери &све"
10460 #: winecfg.rc:128
10461 #, fuzzy
10462 msgid "ToolTip Background"
10463 msgstr "&Умножи позадину"
10465 #: winecfg.rc:129
10466 msgid "ToolTip Text"
10467 msgstr ""
10469 #: winecfg.rc:130
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Window Background"
10472 msgstr "&Умножи позадину"
10474 #: winecfg.rc:131
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Window Text"
10477 msgstr "&Прозор"
10479 #: winecfg.rc:132
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Active Title Bar"
10482 msgstr "насловна линија"
10484 #: winecfg.rc:133
10485 msgid "Active Title Text"
10486 msgstr ""
10488 #: winecfg.rc:134
10489 msgid "Inactive Title Bar"
10490 msgstr ""
10492 #: winecfg.rc:135
10493 msgid "Inactive Title Text"
10494 msgstr ""
10496 #: winecfg.rc:136
10497 msgid "Message Box Text"
10498 msgstr ""
10500 #: winecfg.rc:137
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Application Workspace"
10503 msgstr "Програми"
10505 #: winecfg.rc:138
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Window Frame"
10508 msgstr "&Прозор"
10510 #: winecfg.rc:139
10511 msgid "Active Border"
10512 msgstr ""
10514 #: winecfg.rc:140
10515 msgid "Inactive Border"
10516 msgstr ""
10518 #: winecfg.rc:141
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Controls Shadow"
10521 msgstr "Управљачки панел"
10523 #: winecfg.rc:142
10524 msgid "Gray Text"
10525 msgstr ""
10527 #: winecfg.rc:143
10528 msgid "Controls Highlight"
10529 msgstr ""
10531 #: winecfg.rc:144
10532 msgid "Controls Dark Shadow"
10533 msgstr ""
10535 #: winecfg.rc:145
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Controls Light"
10538 msgstr "Контрола"
10540 #: winecfg.rc:146
10541 msgid "Controls Alternate Background"
10542 msgstr ""
10544 #: winecfg.rc:147
10545 msgid "Hot Tracked Item"
10546 msgstr ""
10548 #: winecfg.rc:148
10549 msgid "Active Title Bar Gradient"
10550 msgstr ""
10552 #: winecfg.rc:149
10553 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10554 msgstr ""
10556 #: winecfg.rc:150
10557 msgid "Menu Highlight"
10558 msgstr ""
10560 #: winecfg.rc:151
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Menu Bar"
10563 msgstr "линија менија"
10565 #: wineconsole.rc:26
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Set &Defaults"
10568 msgstr "Подразумевано"
10570 #: wineconsole.rc:28
10571 msgid "&Mark"
10572 msgstr ""
10574 #: wineconsole.rc:31
10575 #, fuzzy
10576 msgid "&Select all"
10577 msgstr "Изабери &све"
10579 #: wineconsole.rc:32
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Sc&roll"
10582 msgstr "Помери нагоре"
10584 #: wineconsole.rc:33
10585 #, fuzzy
10586 msgid "S&earch"
10587 msgstr "&Претрага"
10589 #: wineconsole.rc:36
10590 msgid "Setup - Default settings"
10591 msgstr ""
10593 #: wineconsole.rc:37
10594 msgid "Setup - Current settings"
10595 msgstr ""
10597 #: wineconsole.rc:38
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Configuration error"
10600 msgstr "Грешка у радњама"
10602 #: wineconsole.rc:39
10603 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10604 msgstr ""
10606 #: wineconsole.rc:34
10607 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10608 msgstr ""
10610 #: wineconsole.rc:35
10611 msgid "This is a test"
10612 msgstr ""
10614 #: wineconsole.rc:41
10615 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10616 msgstr ""
10618 #: wineconsole.rc:42
10619 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10620 msgstr ""
10622 #: wineconsole.rc:43
10623 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10624 msgstr ""
10626 #: wineconsole.rc:44
10627 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10628 msgstr ""
10630 #: wineconsole.rc:45
10631 msgid ""
10632 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10633 "The command is invalid.\n"
10634 msgstr ""
10636 #: wineconsole.rc:48
10637 msgid ""
10638 "\n"
10639 "Usage:\n"
10640 "  wineconsole [options] <command>\n"
10641 "\n"
10642 "Options:\n"
10643 msgstr ""
10645 #: wineconsole.rc:49
10646 msgid ""
10647 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10648 "will\n"
10649 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10650 "console\n"
10651 msgstr ""
10653 #: wineconsole.rc:51
10654 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10655 msgstr ""
10657 #: wineconsole.rc:52
10658 msgid ""
10659 "\n"
10660 "Example:\n"
10661 "  wineconsole cmd\n"
10662 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10663 "\n"
10664 msgstr ""
10666 #: winedbg.rc:35
10667 msgid "Wine program crash"
10668 msgstr "Пад Wine програма"
10670 #: winedbg.rc:36
10671 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10672 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
10674 #: winedbg.rc:37
10675 msgid "(unidentified)"
10676 msgstr "(неидентификовано)"
10678 #: winefile.rc:26
10679 #, fuzzy
10680 msgid "&Open\tEnter"
10681 msgstr "&Отвори"
10683 #: winefile.rc:29
10684 msgid "&In Clipboard...\tF9"
10685 msgstr ""
10687 #: winefile.rc:31
10688 msgid "Re&name..."
10689 msgstr ""
10691 #: winefile.rc:32
10692 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10693 msgstr ""
10695 #: winefile.rc:34
10696 msgid "C&ompress..."
10697 msgstr ""
10699 #: winefile.rc:35
10700 msgid "Dec&ompress..."
10701 msgstr ""
10703 #: winefile.rc:37
10704 msgid "&Run..."
10705 msgstr ""
10707 #: winefile.rc:39
10708 msgid "Associate..."
10709 msgstr ""
10711 #: winefile.rc:41
10712 msgid "Cr&eate Directory..."
10713 msgstr ""
10715 #: winefile.rc:42
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Searc&h..."
10718 msgstr "&Претражи..."
10720 #: winefile.rc:43
10721 #, fuzzy
10722 msgid "&Select Files..."
10723 msgstr "Изабери &све"
10725 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
10726 #, fuzzy
10727 msgid "E&xit\tAlt+X"
10728 msgstr "&Излаз"
10730 #: winefile.rc:52
10731 msgid "&Disk"
10732 msgstr ""
10734 #: winefile.rc:53
10735 #, fuzzy
10736 msgid "&Copy Disk..."
10737 msgstr "&Умножи"
10739 #: winefile.rc:54
10740 msgid "&Label Disk..."
10741 msgstr ""
10743 #: winefile.rc:56
10744 msgid "&Format Disk..."
10745 msgstr ""
10747 #: winefile.rc:58
10748 msgid "Connect &Network Drive"
10749 msgstr ""
10751 #: winefile.rc:59
10752 msgid "&Disconnect Network Drive"
10753 msgstr ""
10755 #: winefile.rc:61
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Share as..."
10758 msgstr "Сачувај &као..."
10760 #: winefile.rc:62
10761 msgid "&Remove Share..."
10762 msgstr ""
10764 #: winefile.rc:64
10765 #, fuzzy
10766 msgid "&Select Drive..."
10767 msgstr "&Избор"
10769 #: winefile.rc:67
10770 msgid "Di&rectories"
10771 msgstr ""
10773 #: winefile.rc:68
10774 msgid "&Next Level\t+"
10775 msgstr ""
10777 #: winefile.rc:69
10778 msgid "Expand &Tree\t*"
10779 msgstr ""
10781 #: winefile.rc:70
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
10784 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10786 #: winefile.rc:71
10787 msgid "Collapse &Tree\t-"
10788 msgstr ""
10790 #: winefile.rc:73
10791 msgid "&Mark Children"
10792 msgstr ""
10794 #: winefile.rc:77
10795 msgid "T&ree and Directory"
10796 msgstr ""
10798 #: winefile.rc:78
10799 msgid "Tr&ee Only"
10800 msgstr ""
10802 #: winefile.rc:79
10803 msgid "Directory &Only"
10804 msgstr ""
10806 #: winefile.rc:83
10807 msgid "&Name"
10808 msgstr ""
10810 #: winefile.rc:84
10811 msgid "&All File Details"
10812 msgstr ""
10814 #: winefile.rc:85
10815 msgid "&Partial Details..."
10816 msgstr ""
10818 #: winefile.rc:87
10819 msgid "&Sort by Name"
10820 msgstr ""
10822 #: winefile.rc:88
10823 msgid "Sort &by Type"
10824 msgstr ""
10826 #: winefile.rc:89
10827 msgid "Sort by Si&ze"
10828 msgstr ""
10830 #: winefile.rc:90
10831 msgid "Sort by &Date"
10832 msgstr ""
10834 #: winefile.rc:92
10835 msgid "Filter by &..."
10836 msgstr ""
10838 #: winefile.rc:96
10839 #, fuzzy
10840 msgid "&Confirmation..."
10841 msgstr "Подаци"
10843 #: winefile.rc:98
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Customize Tool&bar..."
10846 msgstr "Прилагоди"
10848 #: winefile.rc:101
10849 msgid "&Drivebar"
10850 msgstr ""
10852 #: winefile.rc:104
10853 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10854 msgstr ""
10856 #: winefile.rc:112
10857 msgid "&Security"
10858 msgstr ""
10860 #: winefile.rc:113
10861 msgid "&Access..."
10862 msgstr ""
10864 #: winefile.rc:114
10865 msgid "&Logging..."
10866 msgstr ""
10868 #: winefile.rc:115
10869 msgid "&Owner..."
10870 msgstr ""
10872 #: winefile.rc:119
10873 #, fuzzy
10874 msgid "New &Window"
10875 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10877 #: winefile.rc:120
10878 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10879 msgstr ""
10881 #: winefile.rc:122
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10884 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10886 #: winefile.rc:124
10887 msgid "Arrange Automatically"
10888 msgstr ""
10890 #: winefile.rc:126
10891 msgid "Arrange &Symbols"
10892 msgstr ""
10894 #: winefile.rc:132
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Help &Search...\tF1"
10897 msgstr "&Претражи..."
10899 #: winefile.rc:133
10900 msgid "&Using Help\tF1"
10901 msgstr ""
10903 #: winefile.rc:135
10904 #, fuzzy
10905 msgid "&About Winefile..."
10906 msgstr "&О Бележници"
10908 #: winefile.rc:141
10909 msgid "Applying font settings"
10910 msgstr ""
10912 #: winefile.rc:142
10913 msgid "Error while selecting new font."
10914 msgstr ""
10916 #: winefile.rc:147
10917 msgid "Wine File Manager"
10918 msgstr ""
10920 #: winefile.rc:149
10921 msgid "root fs"
10922 msgstr ""
10924 #: winefile.rc:150
10925 msgid "unixfs"
10926 msgstr ""
10928 #: winefile.rc:152
10929 msgid "Shell"
10930 msgstr ""
10932 #: winefile.rc:153
10933 msgid "%s - %s"
10934 msgstr ""
10936 #: winefile.rc:154
10937 msgid "Not yet implemented"
10938 msgstr ""
10940 #: winefile.rc:155
10941 msgid "Wine File"
10942 msgstr ""
10944 #: winefile.rc:162
10945 #, fuzzy
10946 msgid "CDate"
10947 msgstr "&Датум"
10949 #: winefile.rc:163
10950 #, fuzzy
10951 msgid "ADate"
10952 msgstr "&Датум"
10954 #: winefile.rc:164
10955 #, fuzzy
10956 msgid "MDate"
10957 msgstr "&Датум"
10959 #: winefile.rc:165
10960 msgid "Index/Inode"
10961 msgstr ""
10963 #: winefile.rc:168
10964 msgid "Security"
10965 msgstr ""
10967 #: winefile.rc:170
10968 msgid "%s of %s free"
10969 msgstr ""
10971 #: winemine.rc:35
10972 msgid "&New\tF2"
10973 msgstr ""
10975 #: winemine.rc:37
10976 msgid "&Mark Question"
10977 msgstr ""
10979 #: winemine.rc:39
10980 msgid "&Beginner"
10981 msgstr ""
10983 #: winemine.rc:40
10984 msgid "&Advanced"
10985 msgstr ""
10987 #: winemine.rc:41
10988 msgid "&Expert"
10989 msgstr ""
10991 #: winemine.rc:42
10992 #, fuzzy
10993 msgid "&Custom..."
10994 msgstr "Прилагоди"
10996 #: winemine.rc:46
10997 msgid "&Info"
10998 msgstr ""
11000 #: winemine.rc:47
11001 msgid "&Fastest Times..."
11002 msgstr ""
11004 #: winemine.rc:48
11005 #, fuzzy
11006 msgid "&About"
11007 msgstr "&О Бележници"
11009 #: winemine.rc:27
11010 msgid "WineMine"
11011 msgstr ""
11013 #: winemine.rc:28
11014 msgid "Nobody"
11015 msgstr ""
11017 #: winemine.rc:29
11018 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11019 msgstr ""
11021 #: winhlp32.rc:32
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Printer &setup..."
11024 msgstr "Поставке &штампе..."
11026 #: winhlp32.rc:37
11027 #, fuzzy
11028 msgid "&Copy..."
11029 msgstr "&Умножи"
11031 #: winhlp32.rc:39
11032 msgid "&Annotate..."
11033 msgstr ""
11035 #: winhlp32.rc:41
11036 msgid "&Bookmark"
11037 msgstr ""
11039 #: winhlp32.rc:42
11040 msgid "&Define..."
11041 msgstr ""
11043 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
11044 msgid "Help always visible"
11045 msgstr ""
11047 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
11048 msgid "Visible"
11049 msgstr ""
11051 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
11052 msgid "Non visible"
11053 msgstr ""
11055 #: winhlp32.rc:51
11056 msgid "History"
11057 msgstr ""
11059 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
11060 msgid "Small"
11061 msgstr ""
11063 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
11064 msgid "Normal"
11065 msgstr ""
11067 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
11068 msgid "Large"
11069 msgstr ""
11071 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
11072 msgid "Use system colors"
11073 msgstr ""
11075 #: winhlp32.rc:62
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Always on &top"
11078 msgstr "&Увек на врху"
11080 #: winhlp32.rc:64
11081 #, fuzzy
11082 msgid "&About Wine Help"
11083 msgstr "&О Бележници"
11085 #: winhlp32.rc:72
11086 msgid "Annotation..."
11087 msgstr ""
11089 #: winhlp32.rc:73
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Copy"
11092 msgstr "&Умножи"
11094 #: winhlp32.rc:74
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Print..."
11097 msgstr "Штампај"
11099 #: winhlp32.rc:93
11100 msgid "Wine Help"
11101 msgstr ""
11103 #: winhlp32.rc:98
11104 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11105 msgstr ""
11107 #: winhlp32.rc:100
11108 msgid "Summary"
11109 msgstr ""
11111 #: winhlp32.rc:99
11112 #, fuzzy
11113 msgid "&Index"
11114 msgstr "&Попис"
11116 #: winhlp32.rc:103
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Help files (*.hlp)"
11119 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11121 #: winhlp32.rc:104
11122 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11123 msgstr ""
11125 #: winhlp32.rc:105
11126 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11127 msgstr ""
11129 #: winhlp32.rc:106
11130 msgid "Help topics: "
11131 msgstr ""
11133 #: wordpad.rc:28
11134 #, fuzzy
11135 msgid "&New...\tCtrl+N"
11136 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
11138 #: wordpad.rc:42
11139 #, fuzzy
11140 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11141 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
11143 #: wordpad.rc:47
11144 msgid "&Clear\tDEL"
11145 msgstr ""
11147 #: wordpad.rc:48
11148 #, fuzzy
11149 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11150 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11152 #: wordpad.rc:50
11153 #, fuzzy
11154 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11155 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
11157 #: wordpad.rc:51
11158 msgid "Find &next\tF3"
11159 msgstr ""
11161 #: wordpad.rc:54
11162 msgid "Read-&only"
11163 msgstr ""
11165 #: wordpad.rc:55
11166 msgid "&Modified"
11167 msgstr ""
11169 #: wordpad.rc:57
11170 msgid "E&xtras"
11171 msgstr ""
11173 #: wordpad.rc:59
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Selection &info"
11176 msgstr "Изабери &све"
11178 #: wordpad.rc:60
11179 msgid "Character &format"
11180 msgstr ""
11182 #: wordpad.rc:61
11183 msgid "&Def. char format"
11184 msgstr ""
11186 #: wordpad.rc:62
11187 msgid "Paragrap&h format"
11188 msgstr ""
11190 #: wordpad.rc:63
11191 msgid "&Get text"
11192 msgstr ""
11194 #: wordpad.rc:69
11195 msgid "&Formatbar"
11196 msgstr ""
11198 #: wordpad.rc:70
11199 msgid "&Ruler"
11200 msgstr ""
11202 #: wordpad.rc:71
11203 msgid "&Statusbar"
11204 msgstr ""
11206 #: wordpad.rc:73
11207 #, fuzzy
11208 msgid "&Options..."
11209 msgstr "Опције"
11211 #: wordpad.rc:75
11212 msgid "&Insert"
11213 msgstr ""
11215 #: wordpad.rc:77
11216 msgid "&Date and time..."
11217 msgstr ""
11219 #: wordpad.rc:79
11220 #, fuzzy
11221 msgid "F&ormat"
11222 msgstr "Н&апред"
11224 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11225 msgid "&Bullet points"
11226 msgstr ""
11228 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11229 #, fuzzy
11230 msgid "&Paragraph..."
11231 msgstr "&Претражи..."
11233 #: wordpad.rc:84
11234 #, fuzzy
11235 msgid "&Tabs..."
11236 msgstr "Сачувај &као..."
11238 #: wordpad.rc:85
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Backgroun&d"
11241 msgstr "&Умножи позадину"
11243 #: wordpad.rc:87
11244 #, fuzzy
11245 msgid "&System\tCtrl+1"
11246 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11248 #: wordpad.rc:88
11249 #, fuzzy
11250 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11251 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11253 #: wordpad.rc:93
11254 #, fuzzy
11255 msgid "&About Wine Wordpad"
11256 msgstr "&О Бележници"
11258 #: wordpad.rc:130
11259 msgid "Automatic"
11260 msgstr ""
11262 #: wordpad.rc:136
11263 #, fuzzy
11264 msgid "All documents (*.*)"
11265 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11267 #: wordpad.rc:137
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Text documents (*.txt)"
11270 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11272 #: wordpad.rc:138
11273 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11274 msgstr ""
11276 #: wordpad.rc:139
11277 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11278 msgstr ""
11280 #: wordpad.rc:140
11281 msgid "Rich text document"
11282 msgstr ""
11284 #: wordpad.rc:141
11285 msgid "Text document"
11286 msgstr ""
11288 #: wordpad.rc:142
11289 msgid "Unicode text document"
11290 msgstr ""
11292 #: wordpad.rc:143
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Printer files (*.PRN)"
11295 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11297 #: wordpad.rc:148
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Left"
11300 msgstr "Лева ивица"
11302 #: wordpad.rc:149
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Right"
11305 msgstr "Десна ивица"
11307 #: wordpad.rc:150
11308 msgid "Center"
11309 msgstr ""
11311 #: wordpad.rc:156
11312 msgid "Text"
11313 msgstr ""
11315 #: wordpad.rc:157
11316 msgid "Rich text"
11317 msgstr ""
11319 #: wordpad.rc:163
11320 msgid "Next page"
11321 msgstr ""
11323 #: wordpad.rc:164
11324 msgid "Previous page"
11325 msgstr ""
11327 #: wordpad.rc:165
11328 msgid "Two pages"
11329 msgstr ""
11331 #: wordpad.rc:166
11332 msgid "One page"
11333 msgstr ""
11335 #: wordpad.rc:167
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Zoom in"
11338 msgstr "Увећај"
11340 #: wordpad.rc:168
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Zoom out"
11343 msgstr "Увећај"
11345 #: wordpad.rc:170
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Page"
11348 msgstr "Нагоре"
11350 #: wordpad.rc:171
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Pages"
11353 msgstr "Нагоре"
11355 #: wordpad.rc:172
11356 msgid "cm"
11357 msgstr ""
11359 #: wordpad.rc:173
11360 msgid "in"
11361 msgstr ""
11363 #: wordpad.rc:174
11364 msgid "inch"
11365 msgstr ""
11367 #: wordpad.rc:175
11368 msgid "pt"
11369 msgstr ""
11371 #: wordpad.rc:180
11372 msgid "Document"
11373 msgstr ""
11375 #: wordpad.rc:181
11376 msgid "Save changes to '%s'?"
11377 msgstr ""
11379 #: wordpad.rc:182
11380 msgid "Finished searching the document."
11381 msgstr ""
11383 #: wordpad.rc:183
11384 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11385 msgstr ""
11387 #: wordpad.rc:184
11388 msgid ""
11389 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11390 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11391 msgstr ""
11393 #: wordpad.rc:187
11394 msgid "Invalid number format"
11395 msgstr ""
11397 #: wordpad.rc:188
11398 msgid "OLE storage documents are not supported"
11399 msgstr ""
11401 #: wordpad.rc:189
11402 msgid "Could not save the file."
11403 msgstr ""
11405 #: wordpad.rc:190
11406 msgid "You do not have access to save the file."
11407 msgstr ""
11409 #: wordpad.rc:191
11410 msgid "Could not open the file."
11411 msgstr ""
11413 #: wordpad.rc:192
11414 msgid "You do not have access to open the file."
11415 msgstr ""
11417 #: wordpad.rc:193
11418 msgid "Printing not implemented"
11419 msgstr ""
11421 #: wordpad.rc:194
11422 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11423 msgstr ""
11425 #: write.rc:27
11426 msgid "Starting Wordpad failed"
11427 msgstr "Покретање Писанке није успело"
11429 #: xcopy.rc:27
11430 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11431 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11433 #: xcopy.rc:28
11434 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11435 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11437 #: xcopy.rc:29
11438 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11439 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
11441 #: xcopy.rc:30
11442 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11443 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
11445 #: xcopy.rc:31
11446 msgid "%d file(s) copied\n"
11447 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
11449 #: xcopy.rc:34
11450 msgid ""
11451 "Is '%s' a filename or directory\n"
11452 "on the target?\n"
11453 "(F - File, D - Directory)\n"
11454 msgstr ""
11455 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
11456 "на одредишту?\n"
11457 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
11459 #: xcopy.rc:35
11460 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11461 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
11463 #: xcopy.rc:36
11464 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11465 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
11467 #: xcopy.rc:37
11468 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11469 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
11471 #: xcopy.rc:39
11472 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11473 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
11475 #: xcopy.rc:43
11476 msgctxt "File key"
11477 msgid "F"
11478 msgstr "Д"
11480 #: xcopy.rc:44
11481 msgctxt "Directory key"
11482 msgid "D"
11483 msgstr "Ф"
11485 #: xcopy.rc:77
11486 msgid ""
11487 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11488 "\n"
11489 "Syntax:\n"
11490 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11491 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11492 "\n"
11493 "Where:\n"
11494 "\n"
11495 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11496 "\tmore files\n"
11497 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11498 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11499 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11500 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11501 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11502 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11503 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11504 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11505 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11506 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11507 "[/N]  Copy using short names\n"
11508 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11509 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11510 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11511 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11512 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11513 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11514 "\tarchive attribute\n"
11515 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11516 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11517 "\t\tthan source\n"
11518 "\n"
11519 msgstr ""
11520 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
11521 "\n"
11522 "Синтакса:\n"
11523 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11524 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11525 "\n"
11526 "Где:\n"
11527 "\n"
11528 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
11529 "две или\n"
11530 "\tвише датотека\n"
11531 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
11532 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
11533 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
11534 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
11535 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
11536 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
11537 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
11538 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
11539 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
11540 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
11541 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
11542 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
11543 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
11544 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
11545 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
11546 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
11547 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
11548 "\tособине архиве\n"
11549 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
11550 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
11551 "\t\tод извора\n"
11552 "\n"