comctl32: Fix TB_SETSTYLE behaviour and return value.
[wine/multimedia.git] / po / es.po
blob09894c70b140e1644bc238cadeb3af3b3d29c794
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalar/Desinstalar"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Para instalar un nuevo programa desde un disquete, unidad de CD-ROM, o su "
26 "disco duro, haga clic en Instalar."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalar..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "El siguiente software puede ser eliminado automáticamente. Para quitar un "
39 "programa o modificar sus componentes instalados, selecciónelo en la lista y "
40 "haga clic en Modificar/Quitar."
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Info"
44 msgstr "&Información de soporte..."
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Modificar..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
51 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "E&liminar"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Información de Soporte"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
65 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
70 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "Aceptar"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
80 "La siguiente información puede ser usada para obtener soporte técnico para "
81 "%s:"
83 #: appwiz.rc:77
84 msgid "Publisher:"
85 msgstr "Editor:"
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
88 msgid "Version:"
89 msgstr "Versión:"
91 #: appwiz.rc:79
92 msgid "Contact:"
93 msgstr "Contacto:"
95 #: appwiz.rc:80
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Información de Soporte:"
99 #: appwiz.rc:81
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "Teléfono de Soporte:"
103 #: appwiz.rc:82
104 msgid "Readme:"
105 msgstr "Léeme:"
107 #: appwiz.rc:83
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "Actualizaciones del Producto:"
111 #: appwiz.rc:84
112 msgid "Comments:"
113 msgstr "Comentarios:"
115 #: appwiz.rc:97
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "Wine Gecko Installer"
119 #: appwiz.rc:100
120 #, fuzzy
121 msgid ""
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
125 "\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "details."
129 msgstr ""
130 "Wine no pudo encontrar el paquete de Gecko, el cual es necesario para que "
131 "las aplicaciones que embeban HTML funcionen correctamente. Wine puede "
132 "descargarlo e instalarlo automáticamente por usted.\n"
133 "\n"
134 "Nota: se recomienda que utilice en su lugar los paquetes de su distribución. "
135 "Veáse http://wiki.winehq.org/Gecko para más detalles."
137 #: appwiz.rc:106
138 msgid "&Install"
139 msgstr "&Instalar"
141 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
142 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
143 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
144 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
145 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
146 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
147 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
148 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
149 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
150 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
151 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
152 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
153 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
154 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
155 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
156 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
157 #: wordpad.rc:247
158 msgid "Cancel"
159 msgstr "Cancelar"
161 #: appwiz.rc:28
162 msgid "Add/Remove Programs"
163 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
165 #: appwiz.rc:29
166 msgid ""
167 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
168 "computer."
169 msgstr ""
170 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
171 "tu computador."
173 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 msgid "Applications"
175 msgstr "Aplicaciones"
177 #: appwiz.rc:32
178 msgid ""
179 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
180 "entry for this program from the registry?"
181 msgstr ""
182 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
183 "desinstalación de este programa del registro?"
185 #: appwiz.rc:33
186 msgid "Not specified"
187 msgstr "No especificado"
189 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
190 msgid "Name"
191 msgstr "Nombre"
193 #: appwiz.rc:36
194 msgid "Publisher"
195 msgstr "Editor"
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
198 msgid "Version"
199 msgstr "Versión"
201 #: appwiz.rc:38
202 msgid "Installation programs"
203 msgstr "Programas de instalación"
205 #: appwiz.rc:39
206 msgid "Programs (*.exe)"
207 msgstr "Programas (*.exe)"
209 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
210 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
211 msgid "All files (*.*)"
212 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
214 #: appwiz.rc:43
215 #, fuzzy
216 msgid "&Modify/Remove"
217 msgstr "&Modificar/Quitar..."
219 #: appwiz.rc:48
220 msgid "Downloading..."
221 msgstr "Descargando..."
223 #: appwiz.rc:49
224 msgid "Installing..."
225 msgstr "Instalando..."
227 #: appwiz.rc:50
228 msgid ""
229 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
230 "file."
231 msgstr ""
233 #: avifil32.rc:39
234 msgid "Compress options"
235 msgstr "Opciones de compresión"
237 #: avifil32.rc:42
238 msgid "&Choose a stream:"
239 msgstr "&Elija un stream:"
241 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
242 msgid "&Options..."
243 msgstr "&Opciones..."
245 #: avifil32.rc:46
246 msgid "&Interleave every"
247 msgstr "&Interleave cada"
249 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
250 msgid "frames"
251 msgstr "cuadros"
253 #: avifil32.rc:49
254 msgid "Current format:"
255 msgstr "Formato actual:"
257 #: avifil32.rc:27
258 msgid "Waveform: %s"
259 msgstr "Formato de ondas: %s"
261 #: avifil32.rc:28
262 msgid "Waveform"
263 msgstr "Formato de ondas"
265 #: avifil32.rc:29
266 msgid "All multimedia files"
267 msgstr "Todos los archivos multimedia"
269 #: avifil32.rc:31
270 msgid "video"
271 msgstr "vídeo"
273 #: avifil32.rc:32
274 msgid "audio"
275 msgstr "audio"
277 #: avifil32.rc:33
278 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
279 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
281 #: avifil32.rc:34
282 msgid "uncompressed"
283 msgstr "sin compresión"
285 #: browseui.rc:25
286 msgid "Canceling..."
287 msgstr "Cancelando..."
289 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
290 msgid "Properties for %s"
291 msgstr "Propiedades de %s"
293 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
294 msgid "&Apply"
295 msgstr "&Aplicar"
297 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
298 msgid "Help"
299 msgstr "Ayuda"
301 #: comctl32.rc:62
302 msgid "Wizard"
303 msgstr "Ayudante"
305 #: comctl32.rc:65
306 msgid "< &Back"
307 msgstr "< &Anterior"
309 #: comctl32.rc:66
310 msgid "&Next >"
311 msgstr "&Siguiente >"
313 #: comctl32.rc:67
314 msgid "Finish"
315 msgstr "Terminar"
317 #: comctl32.rc:78
318 msgid "Customize Toolbar"
319 msgstr "Personalizar barra de herramientas"
321 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
322 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
323 msgid "&Close"
324 msgstr "&Cerrar"
326 #: comctl32.rc:82
327 msgid "R&eset"
328 msgstr "R&estaurar"
330 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
331 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
332 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
333 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
334 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
335 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
336 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
337 msgid "&Help"
338 msgstr "A&yuda"
340 #: comctl32.rc:84
341 msgid "Move &Up"
342 msgstr "Mover A&rriba"
344 #: comctl32.rc:85
345 msgid "Move &Down"
346 msgstr "Mover A&bajo"
348 #: comctl32.rc:86
349 msgid "A&vailable buttons:"
350 msgstr "Botones &disponibles:"
352 #: comctl32.rc:88
353 msgid "&Add ->"
354 msgstr "A&ñadir ->"
356 #: comctl32.rc:89
357 msgid "<- &Remove"
358 msgstr "<- &Eliminar"
360 #: comctl32.rc:90
361 msgid "&Toolbar buttons:"
362 msgstr "B&otones de la barra:"
364 #: comctl32.rc:39
365 msgid "Separator"
366 msgstr "Separador"
368 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
369 #, fuzzy
370 msgctxt "hotkey"
371 msgid "None"
372 msgstr ""
373 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
374 "Ninguna\n"
375 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
376 "Ninguno"
378 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
379 #: wordpad.rc:169
380 msgid "Close"
381 msgstr "Cerrar"
383 #: comctl32.rc:33
384 msgid "Today:"
385 msgstr "Hoy:"
387 #: comctl32.rc:34
388 msgid "Go to today"
389 msgstr "Ir a hoy"
391 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
392 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
393 msgid "Open"
394 msgstr "Abrir"
396 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
397 msgid "File &Name:"
398 msgstr "Nombre de &archivo:"
400 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
401 msgid "&Directories:"
402 msgstr "&Directorios:"
404 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
405 msgid "List Files of &Type:"
406 msgstr "&Mostrar archivos de tipo:"
408 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
409 msgid "Dri&ves:"
410 msgstr "U&nidades:"
412 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
413 msgid "&Read Only"
414 msgstr "Sólo &lectura"
416 #: comdlg32.rc:173
417 msgid "Save As..."
418 msgstr "Guardar como..."
420 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
421 msgid "Save As"
422 msgstr "&Guardar como"
424 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
425 #: wordpad.rc:162
426 msgid "Print"
427 msgstr "Imprimir"
429 #: comdlg32.rc:198
430 msgid "Printer:"
431 msgstr "Impresora:"
433 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
434 msgid "Print range"
435 msgstr "Rango de impresión"
437 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
438 msgid "&All"
439 msgstr "&Todo"
441 #: comdlg32.rc:202
442 msgid "S&election"
443 msgstr "Selecc&ión"
445 #: comdlg32.rc:203
446 msgid "&Pages"
447 msgstr "&Páginas"
449 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
450 msgid "&Setup"
451 msgstr "&Configuración"
453 #: comdlg32.rc:207
454 msgid "&From:"
455 msgstr "&Desde:"
457 #: comdlg32.rc:208
458 msgid "&To:"
459 msgstr "&Hasta:"
461 #: comdlg32.rc:209
462 msgid "Print &Quality:"
463 msgstr "Calidad de impre&sión:"
465 #: comdlg32.rc:211
466 msgid "Print to Fi&le"
467 msgstr "Impri&mir en archivo"
469 #: comdlg32.rc:212
470 msgid "Condensed"
471 msgstr "Condensado"
473 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
474 msgid "Print Setup"
475 msgstr "Configuración de impresión"
477 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
478 msgid "Printer"
479 msgstr "Impresora:"
481 #: comdlg32.rc:222
482 msgid "&Default Printer"
483 msgstr "Impresora por &defecto"
485 #: comdlg32.rc:223
486 msgid "[none]"
487 msgstr "[ninguna]"
489 #: comdlg32.rc:224
490 msgid "Specific &Printer"
491 msgstr "Impresora &específica:"
493 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
494 msgid "Orientation"
495 msgstr "Orientación"
497 #: comdlg32.rc:230
498 msgid "Po&rtrait"
499 msgstr "&Vertical"
501 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
502 msgid "&Landscape"
503 msgstr "&Apaisado"
505 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
506 msgid "Paper"
507 msgstr "Papel"
509 #: comdlg32.rc:235
510 msgid "Si&ze"
511 msgstr "&Tamaño"
513 #: comdlg32.rc:236
514 msgid "&Source"
515 msgstr "O&rigen:"
517 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
518 msgid "Font"
519 msgstr "Fuente"
521 #: comdlg32.rc:247
522 msgid "&Font:"
523 msgstr "&Fuente:"
525 #: comdlg32.rc:250
526 msgid "Font St&yle:"
527 msgstr "Est&ilo:"
529 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:291
530 msgid "&Size:"
531 msgstr "Tamaño:"
533 #: comdlg32.rc:260
534 msgid "Effects"
535 msgstr "&Efectos"
537 #: comdlg32.rc:261
538 msgid "Stri&keout"
539 msgstr "&Tachado"
541 #: comdlg32.rc:262
542 msgid "&Underline"
543 msgstr "&Subrayado"
545 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:289
546 msgid "&Color:"
547 msgstr "Color:"
549 #: comdlg32.rc:266
550 msgid "Sample"
551 msgstr "Ejemplo"
553 #: comdlg32.rc:267
554 msgid "AaBbYyZz"
555 msgstr "AaBbYyZzÑñ"
557 #: comdlg32.rc:268
558 msgid "Scr&ipt:"
559 msgstr "Codificación:"
561 #: comdlg32.rc:276
562 msgid "Color"
563 msgstr "Color"
565 #: comdlg32.rc:279
566 msgid "&Basic Colors:"
567 msgstr "Colores &básicos:"
569 #: comdlg32.rc:280
570 msgid "&Custom Colors:"
571 msgstr "Colores person&alizados:"
573 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
574 msgid "Color |  Sol&id"
575 msgstr "Color | Sól&ido"
577 #: comdlg32.rc:282
578 msgid "&Red:"
579 msgstr "&Rojo:"
581 #: comdlg32.rc:284
582 msgid "&Green:"
583 msgstr "&Verde:"
585 #: comdlg32.rc:286
586 msgid "&Blue:"
587 msgstr "A&zul:"
589 #: comdlg32.rc:288
590 msgid "&Hue:"
591 msgstr "&Tinte:"
593 #: comdlg32.rc:290
594 msgid "&Sat:"
595 msgstr "&Sat.:"
597 #: comdlg32.rc:292
598 msgid "&Lum:"
599 msgstr "&Lum.:"
601 #: comdlg32.rc:302
602 msgid "&Add to Custom Colors"
603 msgstr "Añadir a &colores personalizados"
605 #: comdlg32.rc:303
606 msgid "&Define Custom Colors >>"
607 msgstr "&Definir colores personalizados >>"
609 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
610 msgid "Find"
611 msgstr "Buscar"
613 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
614 msgid "Fi&nd What:"
615 msgstr "&Buscar:"
617 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
618 msgid "Match &Whole Word Only"
619 msgstr "Sólo palabra &entera"
621 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
622 msgid "Match &Case"
623 msgstr "&Mayúsculas/minúsculas"
625 #: comdlg32.rc:317
626 msgid "Direction"
627 msgstr "Dirección"
629 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
630 msgid "&Up"
631 msgstr "&Arriba"
633 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
634 msgid "&Down"
635 msgstr "A&bajo"
637 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
638 msgid "&Find Next"
639 msgstr "Buscar &siguiente"
641 #: comdlg32.rc:329
642 msgid "Replace"
643 msgstr "Reemplazar"
645 #: comdlg32.rc:334
646 msgid "Re&place With:"
647 msgstr "Reem&plazar por:"
649 #: comdlg32.rc:340
650 msgid "&Replace"
651 msgstr "&Reemplazar"
653 #: comdlg32.rc:341
654 msgid "Replace &All"
655 msgstr "Reemplazar &todo"
657 #: comdlg32.rc:358
658 msgid "Print to fi&le"
659 msgstr "Imprimir en a&rchivo"
661 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
662 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
663 msgid "&Properties"
664 msgstr "&Propiedades"
666 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
667 msgid "&Name:"
668 msgstr "&Nombre:"
670 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
671 msgid "Status:"
672 msgstr "Estado:"
674 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
675 msgid "Type:"
676 msgstr "Tipo:"
678 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
679 msgid "Where:"
680 msgstr "Dónde:"
682 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
683 msgid "Comment:"
684 msgstr "Comentario:"
686 #: comdlg32.rc:371
687 msgid "Copies"
688 msgstr "Copias"
690 #: comdlg32.rc:372
691 msgid "Number of &copies:"
692 msgstr "Número de &copias:"
694 #: comdlg32.rc:374
695 msgid "C&ollate"
696 msgstr "C&ollate"
698 #: comdlg32.rc:379
699 msgid "Pa&ges"
700 msgstr "Pá&ginas"
702 #: comdlg32.rc:380
703 msgid "&Selection"
704 msgstr "&Selección"
706 #: comdlg32.rc:383
707 msgid "&from:"
708 msgstr "&desde:"
710 #: comdlg32.rc:384
711 msgid "&to:"
712 msgstr "&hasta:"
714 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:297
715 msgid "Si&ze:"
716 msgstr "Tamaño:"
718 #: comdlg32.rc:412
719 msgid "&Source:"
720 msgstr "&Origen:"
722 #: comdlg32.rc:417
723 msgid "P&ortrait"
724 msgstr "&Vertical"
726 #: comdlg32.rc:418
727 msgid "L&andscape"
728 msgstr "A&paisado"
730 #: comdlg32.rc:423
731 msgid "Setup Page"
732 msgstr "Configuración de página"
734 #: comdlg32.rc:432
735 msgid "&Tray:"
736 msgstr "&Bandeja:"
738 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
739 msgid "&Portrait"
740 msgstr "&Vertical"
742 #: comdlg32.rc:437
743 msgid "Borders"
744 msgstr "Márgenes"
746 #: comdlg32.rc:438
747 msgid "L&eft:"
748 msgstr "I&zquierdo:"
750 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
751 msgid "&Right:"
752 msgstr "&Derecha:"
754 #: comdlg32.rc:442
755 msgid "T&op:"
756 msgstr "&Superior:"
758 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
759 msgid "&Bottom:"
760 msgstr "Aba&jo:"
762 #: comdlg32.rc:448
763 msgid "P&rinter..."
764 msgstr "&Impresora..."
766 #: comdlg32.rc:456
767 msgid "Look &in:"
768 msgstr "Mirar &en:"
770 #: comdlg32.rc:462
771 msgid "File &name:"
772 msgstr "Nombre de &archivo:"
774 #: comdlg32.rc:465
775 msgid "Files of &type:"
776 msgstr "Archivos de &tipo:"
778 #: comdlg32.rc:468
779 msgid "Open as &read-only"
780 msgstr "Abrir como &sólo-lectura"
782 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
783 msgid "&Open"
784 msgstr "&Abrir"
786 #: comdlg32.rc:481
787 #, fuzzy
788 msgid "File name:"
789 msgstr "&Nombre de archivo:"
791 #: comdlg32.rc:484
792 #, fuzzy
793 msgid "Files of type:"
794 msgstr "Archivos de &tipo:"
796 #: comdlg32.rc:29
797 msgid "File not found"
798 msgstr "Archivo no encontrado"
800 #: comdlg32.rc:30
801 msgid "Please verify that the correct file name was given"
802 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
804 #: comdlg32.rc:31
805 msgid ""
806 "File does not exist.\n"
807 "Do you want to create file?"
808 msgstr ""
809 "El archivo no existe\n"
810 "¿Desea crearlo?"
812 #: comdlg32.rc:32
813 msgid ""
814 "File already exists.\n"
815 "Do you want to replace it?"
816 msgstr ""
817 "El archivo ya existe.\n"
818 "¿Desea reemplazarlo?"
820 #: comdlg32.rc:33
821 msgid "Invalid character(s) in path"
822 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
824 #: comdlg32.rc:34
825 msgid ""
826 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
827 "                          / : < > |"
828 msgstr ""
829 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
830 "caracteres:\n"
831 "                          / : < > |"
833 #: comdlg32.rc:35
834 msgid "Path does not exist"
835 msgstr "La ruta no existe"
837 #: comdlg32.rc:36
838 msgid "File does not exist"
839 msgstr "El archivo no existe"
841 #: comdlg32.rc:41
842 msgid "Up One Level"
843 msgstr "Subir un nivel"
845 #: comdlg32.rc:42
846 msgid "Create New Folder"
847 msgstr "Crear nueva carpeta"
849 #: comdlg32.rc:43
850 msgid "List"
851 msgstr "Lista"
853 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
854 msgid "Details"
855 msgstr "Detalles"
857 #: comdlg32.rc:45
858 msgid "Browse to Desktop"
859 msgstr "Explorar el escritorio"
861 #: comdlg32.rc:109
862 msgid "Regular"
863 msgstr "Normal"
865 #: comdlg32.rc:110
866 msgid "Bold"
867 msgstr "Negrita"
869 #: comdlg32.rc:111
870 msgid "Italic"
871 msgstr "Cursiva"
873 #: comdlg32.rc:112
874 msgid "Bold Italic"
875 msgstr "Cursiva negrita"
877 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
878 msgid "Black"
879 msgstr "Negro"
881 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
882 msgid "Maroon"
883 msgstr "Granate"
885 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
886 msgid "Green"
887 msgstr "Verde"
889 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
890 msgid "Olive"
891 msgstr "Verde oliva"
893 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
894 msgid "Navy"
895 msgstr "Azul marino"
897 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
898 msgid "Purple"
899 msgstr "Morado"
901 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
902 msgid "Teal"
903 msgstr "Turquesa"
905 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
906 msgid "Gray"
907 msgstr "Gris"
909 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
910 msgid "Silver"
911 msgstr "Plateado"
913 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
914 msgid "Red"
915 msgstr "Rojo"
917 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
918 msgid "Lime"
919 msgstr "Lima"
921 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
922 msgid "Yellow"
923 msgstr "Amarillo"
925 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
926 msgid "Blue"
927 msgstr "Azul"
929 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
930 msgid "Fuchsia"
931 msgstr "Fucsia"
933 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
934 msgid "Aqua"
935 msgstr "Agua"
937 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
938 msgid "White"
939 msgstr "Blanco"
941 #: comdlg32.rc:52
942 msgid "Unreadable Entry"
943 msgstr "Entrada ilegible"
945 #: comdlg32.rc:54
946 #, fuzzy
947 msgid ""
948 "This value does not lie within the page range.\n"
949 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
950 msgstr ""
951 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
952 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
954 #: comdlg32.rc:56
955 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
956 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
958 #: comdlg32.rc:58
959 msgid ""
960 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
961 "Please reenter margins."
962 msgstr ""
963 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
964 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
966 #: comdlg32.rc:60
967 #, fuzzy
968 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
969 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
971 #: comdlg32.rc:62
972 msgid ""
973 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
974 "Please enter a value between 1 and %d."
975 msgstr ""
976 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
977 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
979 #: comdlg32.rc:63
980 msgid "A printer error occurred."
981 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
983 #: comdlg32.rc:64
984 msgid "No default printer defined."
985 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
987 #: comdlg32.rc:65
988 msgid "Cannot find the printer."
989 msgstr "No se encuentra la impresora."
991 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
992 msgid "Out of memory."
993 msgstr "Sin memoria."
995 #: comdlg32.rc:67
996 msgid "An error occurred."
997 msgstr "Ocurrió un error."
999 #: comdlg32.rc:68
1000 msgid "Unknown printer driver."
1001 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
1003 #: comdlg32.rc:71
1004 msgid ""
1005 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1006 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1007 msgstr ""
1008 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
1009 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
1010 "una y vuelva a intentarlo."
1012 #: comdlg32.rc:137
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1015 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
1017 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1018 msgid "&Save"
1019 msgstr "&Guardar"
1021 #: comdlg32.rc:139
1022 msgid "Save &in:"
1023 msgstr "Guardar &en:"
1025 #: comdlg32.rc:140
1026 msgid "Save"
1027 msgstr "Guardar"
1029 #: comdlg32.rc:142
1030 msgid "Open File"
1031 msgstr "Abrir archivo"
1033 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1034 msgid "Ready"
1035 msgstr "Lista"
1037 #: comdlg32.rc:80
1038 msgid "Paused; "
1039 msgstr "Pausada; "
1041 #: comdlg32.rc:81
1042 msgid "Error; "
1043 msgstr "Error; "
1045 #: comdlg32.rc:82
1046 msgid "Pending deletion; "
1047 msgstr "Borrado pendiente; "
1049 #: comdlg32.rc:83
1050 msgid "Paper jam; "
1051 msgstr "Papel atascado; "
1053 #: comdlg32.rc:84
1054 msgid "Out of paper; "
1055 msgstr "Sin papel; "
1057 #: comdlg32.rc:85
1058 msgid "Feed paper manual; "
1059 msgstr "Ponga papel a mano; "
1061 #: comdlg32.rc:86
1062 msgid "Paper problem; "
1063 msgstr "Problema con el papel; "
1065 #: comdlg32.rc:87
1066 msgid "Printer offline; "
1067 msgstr "Impresora desconectada; "
1069 #: comdlg32.rc:88
1070 msgid "I/O Active; "
1071 msgstr "E/S activa; "
1073 #: comdlg32.rc:89
1074 msgid "Busy; "
1075 msgstr "Ocupada; "
1077 #: comdlg32.rc:90
1078 msgid "Printing; "
1079 msgstr "Imprimiendo; "
1081 #: comdlg32.rc:91
1082 msgid "Output tray is full; "
1083 msgstr "Bandeja de salida llena; "
1085 #: comdlg32.rc:92
1086 msgid "Not available; "
1087 msgstr "No disponible; "
1089 #: comdlg32.rc:93
1090 msgid "Waiting; "
1091 msgstr "Esperando; "
1093 #: comdlg32.rc:94
1094 msgid "Processing; "
1095 msgstr "Procesando; "
1097 #: comdlg32.rc:95
1098 msgid "Initialising; "
1099 msgstr "Inicializando; "
1101 #: comdlg32.rc:96
1102 msgid "Warming up; "
1103 msgstr "Calentádonse; "
1105 #: comdlg32.rc:97
1106 msgid "Toner low; "
1107 msgstr "Tóner bajo; "
1109 #: comdlg32.rc:98
1110 msgid "No toner; "
1111 msgstr "Sin tóner; "
1113 #: comdlg32.rc:99
1114 msgid "Page punt; "
1115 msgstr ""
1117 #: comdlg32.rc:100
1118 msgid "Interrupted by user; "
1119 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
1121 #: comdlg32.rc:101
1122 msgid "Out of memory; "
1123 msgstr "Sin memoria; "
1125 #: comdlg32.rc:102
1126 msgid "The printer door is open; "
1127 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
1129 #: comdlg32.rc:103
1130 msgid "Print server unknown; "
1131 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
1133 #: comdlg32.rc:104
1134 msgid "Power save mode; "
1135 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
1137 #: comdlg32.rc:73
1138 msgid "Default Printer; "
1139 msgstr "Impresora por defecto; "
1141 #: comdlg32.rc:74
1142 msgid "There are %d documents in the queue"
1143 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
1145 #: comdlg32.rc:75
1146 msgid "Margins [inches]"
1147 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
1149 #: comdlg32.rc:76
1150 msgid "Margins [mm]"
1151 msgstr "Márgenes [mm]"
1153 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1154 msgctxt "unit: millimeters"
1155 msgid "mm"
1156 msgstr "mm"
1158 #: credui.rc:42
1159 msgid "&User name:"
1160 msgstr "&Usuario:"
1162 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1163 msgid "&Password:"
1164 msgstr "&Contraseña:"
1166 #: credui.rc:47
1167 msgid "&Remember my password"
1168 msgstr "&Recordar mi contraseña"
1170 #: credui.rc:27
1171 msgid "Connect to %s"
1172 msgstr "Conectar a %s"
1174 #: credui.rc:28
1175 msgid "Connecting to %s"
1176 msgstr "Conectando to %s"
1178 #: credui.rc:29
1179 msgid "Logon unsuccessful"
1180 msgstr "Identificación incorrecta"
1182 #: credui.rc:30
1183 msgid ""
1184 "Make sure that your user name\n"
1185 "and password are correct."
1186 msgstr ""
1187 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
1188 "y contraseña son correctos."
1190 #: credui.rc:32
1191 msgid ""
1192 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1193 "\n"
1194 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1195 "entering your password."
1196 msgstr ""
1197 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
1198 "\n"
1199 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
1200 " de introducir su contraseña."
1202 #: credui.rc:31
1203 msgid "Caps Lock is On"
1204 msgstr "Bloq Mayus está activado"
1206 #: crypt32.rc:27
1207 msgid "Authority Key Identifier"
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:28
1211 msgid "Key Attributes"
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:29
1215 msgid "Key Usage Restriction"
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:30
1219 msgid "Subject Alternative Name"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:31
1223 msgid "Issuer Alternative Name"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:32
1227 msgid "Basic Constraints"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:33
1231 msgid "Key Usage"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:34
1235 msgid "Certificate Policies"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:35
1239 msgid "Subject Key Identifier"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:36
1243 msgid "CRL Reason Code"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:37
1247 msgid "CRL Distribution Points"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:38
1251 msgid "Enhanced Key Usage"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:39
1255 msgid "Authority Information Access"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:40
1259 msgid "Certificate Extensions"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:41
1263 msgid "Next Update Location"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:42
1267 msgid "Yes or No Trust"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:43
1271 msgid "Email Address"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:44
1275 msgid "Unstructured Name"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:45
1279 msgid "Content Type"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:46
1283 msgid "Message Digest"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:47
1287 msgid "Signing Time"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:48
1291 msgid "Counter Sign"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:49
1295 msgid "Challenge Password"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:50
1299 msgid "Unstructured Address"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:51
1303 msgid "S/MIME Capabilities"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:52
1307 msgid "Prefer Signed Data"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1311 msgctxt "Certification Practice Statement"
1312 msgid "CPS"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1316 msgid "User Notice"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:55
1320 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:56
1324 msgid "Certification Authority Issuer"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:57
1328 msgid "Certification Template Name"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:58
1332 msgid "Certificate Type"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:59
1336 msgid "Certificate Manifold"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:60
1340 msgid "Netscape Cert Type"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:61
1344 msgid "Netscape Base URL"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:62
1348 msgid "Netscape Revocation URL"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:63
1352 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:64
1356 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:65
1360 msgid "Netscape CA Policy URL"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:66
1364 msgid "Netscape SSL ServerName"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:67
1368 msgid "Netscape Comment"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:68
1372 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:69
1376 msgid "SpcFinancialCriteria"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:70
1380 msgid "SpcMinimalCriteria"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:71
1384 msgid "Country/Region"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:72
1388 msgid "Organization"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:73
1392 msgid "Organizational Unit"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:74
1396 msgid "Common Name"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:75
1400 msgid "Locality"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:76
1404 msgid "State or Province"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:77
1408 msgid "Title"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:78
1412 msgid "Given Name"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:79
1416 msgid "Initials"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:80
1420 msgid "Surname"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:81
1424 msgid "Domain Component"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:82
1428 msgid "Street Address"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:83
1432 msgid "Serial Number"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:84
1436 #, fuzzy
1437 msgid "CA Version"
1438 msgstr ""
1439 "CMD Versión %s\n"
1440 "\n"
1442 #: crypt32.rc:85
1443 msgid "Cross CA Version"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:86
1447 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:87
1451 msgid "Principal Name"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:88
1455 msgid "Windows Product Update"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:89
1459 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:90
1463 #, fuzzy
1464 msgid "OS Version"
1465 msgstr ""
1466 "CMD Versión %s\n"
1467 "\n"
1469 #: crypt32.rc:91
1470 msgid "Enrollment CSP"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:92
1474 msgid "CRL Number"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:93
1478 msgid "Delta CRL Indicator"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:94
1482 msgid "Issuing Distribution Point"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:95
1486 msgid "Freshest CRL"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:96
1490 msgid "Name Constraints"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:97
1494 msgid "Policy Mappings"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:98
1498 msgid "Policy Constraints"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:99
1502 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:100
1506 msgid "Application Policies"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:101
1510 msgid "Application Policy Mappings"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:102
1514 msgid "Application Policy Constraints"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:103
1518 msgid "CMC Data"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:104
1522 msgid "CMC Response"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:105
1526 msgid "Unsigned CMC Request"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:106
1530 msgid "CMC Status Info"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:107
1534 #, fuzzy
1535 msgid "CMC Extensions"
1536 msgstr ""
1537 "CMD Versión %s\n"
1538 "\n"
1540 #: crypt32.rc:108
1541 msgid "CMC Attributes"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:109
1545 msgid "PKCS 7 Data"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:110
1549 msgid "PKCS 7 Signed"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:111
1553 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:112
1557 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:113
1561 msgid "PKCS 7 Digested"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:114
1565 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:115
1569 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:116
1573 msgid "Virtual Base CRL Number"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:117
1577 msgid "Next CRL Publish"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:118
1581 msgid "CA Encryption Certificate"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1585 msgid "Key Recovery Agent"
1586 msgstr ""
1588 #: crypt32.rc:120
1589 msgid "Certificate Template Information"
1590 msgstr ""
1592 #: crypt32.rc:121
1593 msgid "Enterprise Root OID"
1594 msgstr ""
1596 #: crypt32.rc:122
1597 msgid "Dummy Signer"
1598 msgstr ""
1600 #: crypt32.rc:123
1601 msgid "Encrypted Private Key"
1602 msgstr ""
1604 #: crypt32.rc:124
1605 msgid "Published CRL Locations"
1606 msgstr ""
1608 #: crypt32.rc:125
1609 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1610 msgstr ""
1612 #: crypt32.rc:126
1613 msgid "Transaction Id"
1614 msgstr ""
1616 #: crypt32.rc:127
1617 msgid "Sender Nonce"
1618 msgstr ""
1620 #: crypt32.rc:128
1621 msgid "Recipient Nonce"
1622 msgstr ""
1624 #: crypt32.rc:129
1625 msgid "Reg Info"
1626 msgstr ""
1628 #: crypt32.rc:130
1629 msgid "Get Certificate"
1630 msgstr ""
1632 #: crypt32.rc:131
1633 msgid "Get CRL"
1634 msgstr ""
1636 #: crypt32.rc:132
1637 msgid "Revoke Request"
1638 msgstr ""
1640 #: crypt32.rc:133
1641 msgid "Query Pending"
1642 msgstr ""
1644 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1645 msgid "Certificate Trust List"
1646 msgstr ""
1648 #: crypt32.rc:135
1649 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1650 msgstr ""
1652 #: crypt32.rc:136
1653 msgid "Private Key Usage Period"
1654 msgstr ""
1656 #: crypt32.rc:137
1657 msgid "Client Information"
1658 msgstr ""
1660 #: crypt32.rc:138
1661 msgid "Server Authentication"
1662 msgstr ""
1664 #: crypt32.rc:139
1665 msgid "Client Authentication"
1666 msgstr ""
1668 #: crypt32.rc:140
1669 msgid "Code Signing"
1670 msgstr ""
1672 #: crypt32.rc:141
1673 msgid "Secure Email"
1674 msgstr ""
1676 #: crypt32.rc:142
1677 msgid "Time Stamping"
1678 msgstr ""
1680 #: crypt32.rc:143
1681 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1682 msgstr ""
1684 #: crypt32.rc:144
1685 msgid "Microsoft Time Stamping"
1686 msgstr ""
1688 #: crypt32.rc:145
1689 msgid "IP security end system"
1690 msgstr ""
1692 #: crypt32.rc:146
1693 msgid "IP security tunnel termination"
1694 msgstr ""
1696 #: crypt32.rc:147
1697 msgid "IP security user"
1698 msgstr ""
1700 #: crypt32.rc:148
1701 msgid "Encrypting File System"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1705 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1709 msgid "Windows System Component Verification"
1710 msgstr ""
1712 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1713 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1717 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1721 msgid "Key Pack Licenses"
1722 msgstr ""
1724 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1725 msgid "License Server Verification"
1726 msgstr ""
1728 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1729 msgid "Smart Card Logon"
1730 msgstr ""
1732 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1733 msgid "Digital Rights"
1734 msgstr ""
1736 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1737 msgid "Qualified Subordination"
1738 msgstr ""
1740 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1741 msgid "Key Recovery"
1742 msgstr ""
1744 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Document Signing"
1747 msgstr "Argumento faltante\n"
1749 #: crypt32.rc:160
1750 msgid "IP security IKE intermediate"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1754 msgid "File Recovery"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1758 msgid "Root List Signer"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:163
1762 msgid "All application policies"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1766 msgid "Directory Service Email Replication"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1770 msgid "Certificate Request Agent"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1774 msgid "Lifetime Signing"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:167
1778 msgid "All issuance policies"
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:172
1782 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:173
1786 msgid "Personal"
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:174
1790 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:175
1794 msgid "Other People"
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:176
1798 msgid "Trusted Publishers"
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:177
1802 msgid "Untrusted Certificates"
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:182
1806 msgid "KeyID="
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:183
1810 msgid "Certificate Issuer"
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:184
1814 msgid "Certificate Serial Number="
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:185
1818 msgid "Other Name="
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:186
1822 msgid "Email Address="
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:187
1826 msgid "DNS Name="
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:188
1830 msgid "Directory Address"
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:189
1834 msgid "URL="
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:190
1838 msgid "IP Address="
1839 msgstr ""
1841 #: crypt32.rc:191
1842 msgid "Mask="
1843 msgstr ""
1845 #: crypt32.rc:192
1846 msgid "Registered ID="
1847 msgstr ""
1849 #: crypt32.rc:193
1850 msgid "Unknown Key Usage"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:194
1854 msgid "Subject Type="
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:195
1858 #, fuzzy
1859 msgctxt "Certificate Authority"
1860 msgid "CA"
1861 msgstr "A"
1863 #: crypt32.rc:196
1864 msgid "End Entity"
1865 msgstr ""
1867 #: crypt32.rc:197
1868 msgid "Path Length Constraint="
1869 msgstr ""
1871 #: crypt32.rc:198
1872 #, fuzzy
1873 msgctxt "path length"
1874 msgid "None"
1875 msgstr ""
1876 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1877 "Ninguna\n"
1878 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1879 "Ninguno"
1881 #: crypt32.rc:199
1882 msgid "Information Not Available"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:200
1886 msgid "Authority Info Access"
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:201
1890 msgid "Access Method="
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:202
1894 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1895 msgid "OCSP"
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:203
1899 msgid "CA Issuers"
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:204
1903 msgid "Unknown Access Method"
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:205
1907 msgid "Alternative Name"
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:206
1911 msgid "CRL Distribution Point"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:207
1915 msgid "Distribution Point Name"
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:208
1919 msgid "Full Name"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:209
1923 msgid "RDN Name"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:210
1927 msgid "CRL Reason="
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:211
1931 msgid "CRL Issuer"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:212
1935 msgid "Key Compromise"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:213
1939 msgid "CA Compromise"
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:214
1943 msgid "Affiliation Changed"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:215
1947 msgid "Superseded"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:216
1951 msgid "Operation Ceased"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:217
1955 msgid "Certificate Hold"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:218
1959 msgid "Financial Information="
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1963 msgid "Available"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:220
1967 msgid "Not Available"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:221
1971 msgid "Meets Criteria="
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1975 msgid "Yes"
1976 msgstr "Sí"
1978 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1979 msgid "No"
1980 msgstr "No"
1982 #: crypt32.rc:224
1983 msgid "Digital Signature"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:225
1987 msgid "Non-Repudiation"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:226
1991 msgid "Key Encipherment"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:227
1995 msgid "Data Encipherment"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:228
1999 msgid "Key Agreement"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:229
2003 msgid "Certificate Signing"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:230
2007 msgid "Off-line CRL Signing"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:231
2011 msgid "CRL Signing"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:232
2015 msgid "Encipher Only"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:233
2019 msgid "Decipher Only"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:234
2023 msgid "SSL Client Authentication"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:235
2027 msgid "SSL Server Authentication"
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:236
2031 msgid "S/MIME"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:237
2035 msgid "Signature"
2036 msgstr ""
2038 #: crypt32.rc:238
2039 msgid "SSL CA"
2040 msgstr ""
2042 #: crypt32.rc:239
2043 msgid "S/MIME CA"
2044 msgstr ""
2046 #: crypt32.rc:240
2047 msgid "Signature CA"
2048 msgstr ""
2050 #: cryptdlg.rc:27
2051 msgid "Certificate Policy"
2052 msgstr ""
2054 #: cryptdlg.rc:28
2055 msgid "Policy Identifier: "
2056 msgstr ""
2058 #: cryptdlg.rc:29
2059 msgid "Policy Qualifier Info"
2060 msgstr ""
2062 #: cryptdlg.rc:30
2063 msgid "Policy Qualifier Id="
2064 msgstr ""
2066 #: cryptdlg.rc:33
2067 msgid "Qualifier"
2068 msgstr ""
2070 #: cryptdlg.rc:34
2071 msgid "Notice Reference"
2072 msgstr ""
2074 #: cryptdlg.rc:35
2075 msgid "Organization="
2076 msgstr ""
2078 #: cryptdlg.rc:36
2079 msgid "Notice Number="
2080 msgstr ""
2082 #: cryptdlg.rc:37
2083 msgid "Notice Text="
2084 msgstr ""
2086 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2087 msgid "General"
2088 msgstr ""
2090 #: cryptui.rc:188
2091 #, fuzzy
2092 msgid "&Install Certificate..."
2093 msgstr "Propiedades de &celda"
2095 #: cryptui.rc:189
2096 msgid "Issuer &Statement"
2097 msgstr ""
2099 #: cryptui.rc:197
2100 #, fuzzy
2101 msgid "&Show:"
2102 msgstr "Mostrar"
2104 #: cryptui.rc:202
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&Edit Properties..."
2107 msgstr ""
2108 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2109 "&Propiedades\n"
2110 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2111 "Propie&dades"
2113 #: cryptui.rc:203
2114 #, fuzzy
2115 msgid "&Copy to File..."
2116 msgstr "Copiando archivos..."
2118 #: cryptui.rc:207
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Certification Path"
2121 msgstr "Propiedades de &celda"
2123 #: cryptui.rc:211
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Certification path"
2126 msgstr "Propiedades de &celda"
2128 #: cryptui.rc:214
2129 #, fuzzy
2130 msgid "&View Certificate"
2131 msgstr "Propiedades de &celda"
2133 #: cryptui.rc:215
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Certificate &status:"
2136 msgstr "Propiedades de &celda"
2138 #: cryptui.rc:221
2139 msgid "Disclaimer"
2140 msgstr ""
2142 #: cryptui.rc:228
2143 #, fuzzy
2144 msgid "More &Info"
2145 msgstr "Más? "
2147 #: cryptui.rc:236
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Friendly name:"
2150 msgstr "&Nombre de archivo:"
2152 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2153 msgid "&Description:"
2154 msgstr "&Descripción:"
2156 #: cryptui.rc:240
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Certificate purposes"
2159 msgstr "Propiedades de &celda"
2161 #: cryptui.rc:241
2162 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2163 msgstr ""
2165 #: cryptui.rc:243
2166 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2167 msgstr ""
2169 #: cryptui.rc:245
2170 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2171 msgstr ""
2173 #: cryptui.rc:250
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Add &Purpose..."
2176 msgstr "&Examinar"
2178 #: cryptui.rc:254
2179 msgid "Add Purpose"
2180 msgstr ""
2182 #: cryptui.rc:257
2183 msgid ""
2184 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2185 msgstr ""
2187 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2188 msgid "Select Certificate Store"
2189 msgstr ""
2191 #: cryptui.rc:268
2192 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2193 msgstr ""
2195 #: cryptui.rc:271
2196 msgid "&Show physical stores"
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2200 msgid "Certificate Import Wizard"
2201 msgstr ""
2203 #: cryptui.rc:280
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2206 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2208 #: cryptui.rc:283
2209 msgid ""
2210 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2211 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2212 "\n"
2213 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2214 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2215 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2216 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2217 "\n"
2218 "To continue, click Next."
2219 msgstr ""
2221 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2222 #, fuzzy
2223 msgid "&File name:"
2224 msgstr "&Nombre de archivo:"
2226 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2227 msgid "B&rowse..."
2228 msgstr "E&xplorar"
2230 #: cryptui.rc:294
2231 msgid ""
2232 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2233 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2234 msgstr ""
2236 #: cryptui.rc:296
2237 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2238 msgstr ""
2240 #: cryptui.rc:298
2241 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2242 msgstr ""
2244 #: cryptui.rc:300
2245 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2246 msgstr ""
2248 #: cryptui.rc:308
2249 msgid ""
2250 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2251 "location for the certificates."
2252 msgstr ""
2254 #: cryptui.rc:310
2255 #, fuzzy
2256 msgid "&Automatically select certificate store"
2257 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2259 #: cryptui.rc:312
2260 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2261 msgstr ""
2263 #: cryptui.rc:322
2264 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2265 msgstr ""
2267 #: cryptui.rc:324
2268 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2269 msgstr ""
2271 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2272 msgid "You have specified the following settings:"
2273 msgstr ""
2275 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2276 msgid "Certificates"
2277 msgstr ""
2279 #: cryptui.rc:337
2280 msgid "I&ntended purpose:"
2281 msgstr ""
2283 #: cryptui.rc:341
2284 #, fuzzy
2285 msgid "&Import..."
2286 msgstr "&Exportar..."
2288 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2289 msgid "&Export..."
2290 msgstr "&Exportar..."
2292 #: cryptui.rc:344
2293 #, fuzzy
2294 msgid "&Advanced..."
2295 msgstr "&Avanzado"
2297 #: cryptui.rc:345
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Certificate intended purposes"
2300 msgstr "Propiedades de &celda"
2302 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2303 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2304 #: wordpad.rc:66
2305 msgid "&View"
2306 msgstr "&Ver"
2308 #: cryptui.rc:352
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Advanced Options"
2311 msgstr "Sintaxis inválida"
2313 #: cryptui.rc:355
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Certificate purpose"
2316 msgstr "Propiedades de &celda"
2318 #: cryptui.rc:356
2319 msgid ""
2320 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2321 msgstr ""
2323 #: cryptui.rc:358
2324 #, fuzzy
2325 msgid "&Certificate purposes:"
2326 msgstr "Propiedades de &celda"
2328 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2329 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2330 msgid "Certificate Export Wizard"
2331 msgstr ""
2333 #: cryptui.rc:370
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2336 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2338 #: cryptui.rc:373
2339 msgid ""
2340 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2341 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2342 "\n"
2343 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2344 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2345 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2346 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2347 "\n"
2348 "To continue, click Next."
2349 msgstr ""
2351 #: cryptui.rc:381
2352 msgid ""
2353 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2354 "to protect the private key on a later page."
2355 msgstr ""
2357 #: cryptui.rc:382
2358 msgid "Do you wish to export the private key?"
2359 msgstr ""
2361 #: cryptui.rc:383
2362 msgid "&Yes, export the private key"
2363 msgstr ""
2365 #: cryptui.rc:385
2366 msgid "N&o, do not export the private key"
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:396
2370 #, fuzzy
2371 msgid "&Confirm password:"
2372 msgstr "&Contraseña:"
2374 #: cryptui.rc:404
2375 msgid "Select the format you want to use:"
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:405
2379 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2380 msgstr ""
2382 #: cryptui.rc:407
2383 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:409
2387 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:411
2391 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2392 msgstr ""
2394 #: cryptui.rc:413
2395 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:415
2399 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:417
2403 msgid "&Enable strong encryption"
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:419
2407 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:436
2411 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2412 msgstr ""
2414 #: cryptui.rc:438
2415 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2419 msgid "Certificate"
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:28
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Certificate Information"
2425 msgstr "Información"
2427 #: cryptui.rc:29
2428 msgid ""
2429 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2430 "altered or corrupted."
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:30
2434 msgid ""
2435 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2436 "trusted root certificate store."
2437 msgstr ""
2439 #: cryptui.rc:31
2440 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:32
2444 #, fuzzy
2445 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2446 msgstr "No se encontró '%s'."
2448 #: cryptui.rc:33
2449 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2450 msgstr ""
2452 #: cryptui.rc:34
2453 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2454 msgstr ""
2456 #: cryptui.rc:35
2457 msgid "Issued to: "
2458 msgstr ""
2460 #: cryptui.rc:36
2461 msgid "Issued by: "
2462 msgstr ""
2464 #: cryptui.rc:37
2465 msgid "Valid from "
2466 msgstr ""
2468 #: cryptui.rc:38
2469 msgid " to "
2470 msgstr ""
2472 #: cryptui.rc:39
2473 msgid "This certificate has an invalid signature."
2474 msgstr ""
2476 #: cryptui.rc:40
2477 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2478 msgstr ""
2480 #: cryptui.rc:41
2481 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2482 msgstr ""
2484 #: cryptui.rc:42
2485 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2486 msgstr ""
2488 #: cryptui.rc:43
2489 msgid "This certificate is OK."
2490 msgstr ""
2492 #: cryptui.rc:44
2493 msgid "Field"
2494 msgstr ""
2496 #: cryptui.rc:45
2497 msgid "Value"
2498 msgstr ""
2500 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2501 msgid "<All>"
2502 msgstr ""
2504 #: cryptui.rc:47
2505 msgid "Version 1 Fields Only"
2506 msgstr ""
2508 #: cryptui.rc:48
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Extensions Only"
2511 msgstr ""
2512 "CMD Versión %s\n"
2513 "\n"
2515 #: cryptui.rc:49
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Critical Extensions Only"
2518 msgstr "Extensión crítica no disponible"
2520 #: cryptui.rc:50
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Properties Only"
2523 msgstr ""
2524 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2525 "&Propiedades\n"
2526 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2527 "Propie&dades"
2529 #: cryptui.rc:52
2530 msgid "Serial number"
2531 msgstr ""
2533 #: cryptui.rc:53
2534 msgid "Issuer"
2535 msgstr ""
2537 #: cryptui.rc:54
2538 msgid "Valid from"
2539 msgstr ""
2541 #: cryptui.rc:55
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Valid to"
2544 msgstr "Sintaxis inválida"
2546 #: cryptui.rc:56
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Subject"
2549 msgstr "No existe dicho objeto"
2551 #: cryptui.rc:57
2552 msgid "Public key"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:58
2556 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:59
2560 msgid "SHA1 hash"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:60
2564 msgid "Enhanced key usage (property)"
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:61
2568 msgid "Friendly name"
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2572 msgid "Description"
2573 msgstr "Descripción"
2575 #: cryptui.rc:63
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Certificate Properties"
2578 msgstr "Propiedades de &celda"
2580 #: cryptui.rc:64
2581 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2582 msgstr ""
2584 #: cryptui.rc:65
2585 msgid "The OID you entered already exists."
2586 msgstr ""
2588 #: cryptui.rc:67
2589 msgid "Please select a certificate store."
2590 msgstr ""
2592 #: cryptui.rc:69
2593 msgid ""
2594 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2595 "select another file."
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:70
2599 msgid "File to Import"
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:71
2603 msgid "Specify the file you want to import."
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2607 msgid "Certificate Store"
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:73
2611 msgid ""
2612 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2613 "lists, and certificate trust lists."
2614 msgstr ""
2616 #: cryptui.rc:74
2617 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2618 msgstr ""
2620 #: cryptui.rc:75
2621 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2622 msgstr ""
2624 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2625 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2626 msgstr ""
2628 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2629 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2630 msgstr ""
2632 #: cryptui.rc:78
2633 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2634 msgstr ""
2636 #: cryptui.rc:79
2637 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:81
2641 msgid "Please select a file."
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:82
2645 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:83
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Could not open "
2651 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
2653 #: cryptui.rc:84
2654 msgid "Determined by the program"
2655 msgstr ""
2657 #: cryptui.rc:85
2658 msgid "Please select a store"
2659 msgstr ""
2661 #: cryptui.rc:86
2662 msgid "Certificate Store Selected"
2663 msgstr ""
2665 #: cryptui.rc:87
2666 msgid "Automatically determined by the program"
2667 msgstr ""
2669 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2670 msgid "File"
2671 msgstr "Archivo"
2673 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Content"
2676 msgstr "&Contenido"
2678 #: cryptui.rc:91
2679 msgid "Certificate Revocation List"
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:93
2683 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:94
2687 msgid "Personal Information Exchange"
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:96
2691 #, fuzzy
2692 msgid "The import was successful."
2693 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2695 #: cryptui.rc:97
2696 msgid "The import failed."
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:98
2700 msgid "Arial"
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:100
2704 msgid "<Advanced Purposes>"
2705 msgstr ""
2707 #: cryptui.rc:101
2708 msgid "Issued To"
2709 msgstr ""
2711 #: cryptui.rc:102
2712 msgid "Issued By"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:103
2716 msgid "Expiration Date"
2717 msgstr ""
2719 #: cryptui.rc:104
2720 msgid "Friendly Name"
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2724 #, fuzzy
2725 msgid "<None>"
2726 msgstr ""
2727 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2728 "Ninguna\n"
2729 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2730 "Ninguno"
2732 #: cryptui.rc:107
2733 msgid ""
2734 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2735 "sign messages with it.\n"
2736 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:108
2740 msgid ""
2741 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2742 "sign messages with them.\n"
2743 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2744 msgstr ""
2746 #: cryptui.rc:109
2747 msgid ""
2748 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2749 "verify messages signed with it.\n"
2750 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2751 msgstr ""
2753 #: cryptui.rc:110
2754 msgid ""
2755 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2756 "verify messages signed with it.\n"
2757 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2758 msgstr ""
2760 #: cryptui.rc:111
2761 msgid ""
2762 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2763 "trusted.\n"
2764 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:112
2768 msgid ""
2769 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2770 "trusted.\n"
2771 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2772 msgstr ""
2774 #: cryptui.rc:113
2775 msgid ""
2776 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2777 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2778 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:114
2782 msgid ""
2783 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2784 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2785 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:115
2789 msgid ""
2790 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2791 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2792 msgstr ""
2794 #: cryptui.rc:116
2795 msgid ""
2796 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2797 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:117
2801 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:118
2805 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2806 msgstr ""
2808 #: cryptui.rc:121
2809 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:122
2813 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:123
2817 msgid ""
2818 "Ensures software came from software publisher\n"
2819 "Protects software from alteration after publication"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:124
2823 msgid "Protects e-mail messages"
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:125
2827 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2828 msgstr ""
2830 #: cryptui.rc:126
2831 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2832 msgstr ""
2834 #: cryptui.rc:127
2835 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2836 msgstr ""
2838 #: cryptui.rc:128
2839 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2840 msgstr ""
2842 #: cryptui.rc:144
2843 msgid "Private Key Archival"
2844 msgstr ""
2846 #: cryptui.rc:148
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Export Format"
2849 msgstr "Ade&lante"
2851 #: cryptui.rc:149
2852 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2853 msgstr ""
2855 #: cryptui.rc:150
2856 msgid "Export Filename"
2857 msgstr ""
2859 #: cryptui.rc:151
2860 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2861 msgstr ""
2863 #: cryptui.rc:152
2864 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2865 msgstr ""
2867 #: cryptui.rc:153
2868 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2869 msgstr ""
2871 #: cryptui.rc:154
2872 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2873 msgstr ""
2875 #: cryptui.rc:157
2876 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2877 msgstr ""
2879 #: cryptui.rc:158
2880 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2881 msgstr ""
2883 #: cryptui.rc:159
2884 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2885 msgstr ""
2887 #: cryptui.rc:160
2888 #, fuzzy
2889 msgid "File Format"
2890 msgstr "Ade&lante"
2892 #: cryptui.rc:161
2893 msgid "Include all certificates in certificate path"
2894 msgstr ""
2896 #: cryptui.rc:162
2897 msgid "Export keys"
2898 msgstr ""
2900 #: cryptui.rc:165
2901 #, fuzzy
2902 msgid "The export was successful."
2903 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2905 #: cryptui.rc:166
2906 msgid "The export failed."
2907 msgstr ""
2909 #: cryptui.rc:167
2910 msgid "Export Private Key"
2911 msgstr ""
2913 #: cryptui.rc:168
2914 msgid ""
2915 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2916 "certificate."
2917 msgstr ""
2919 #: cryptui.rc:169
2920 msgid "Enter Password"
2921 msgstr ""
2923 #: cryptui.rc:170
2924 msgid "You may password-protect a private key."
2925 msgstr ""
2927 #: cryptui.rc:171
2928 msgid "The passwords do not match."
2929 msgstr ""
2931 #: cryptui.rc:172
2932 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2933 msgstr ""
2935 #: cryptui.rc:173
2936 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2937 msgstr ""
2939 #: devenum.rc:32
2940 msgid "Default DirectSound"
2941 msgstr "DirectSound por defecto"
2943 #: devenum.rc:33
2944 msgid "DirectSound: %s"
2945 msgstr "DirectSound: %s"
2947 #: devenum.rc:34
2948 msgid "Default WaveOut Device"
2949 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2951 #: devenum.rc:35
2952 msgid "Default MidiOut Device"
2953 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2955 #: dinput.rc:40
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Configure Devices"
2958 msgstr "C&onfigurar..."
2960 #: dinput.rc:45
2961 msgid "Reset"
2962 msgstr ""
2964 #: dinput.rc:48
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Player"
2967 msgstr "&Reproducir"
2969 #: dinput.rc:49
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Device"
2972 msgstr "Dispositi&vo:"
2974 #: dinput.rc:50
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Actions"
2977 msgstr "Ubicación"
2979 #: dinput.rc:51
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Mapping"
2982 msgstr "Mapeo de unidad"
2984 #: dinput.rc:53
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Show Assigned First"
2987 msgstr "Ya existe"
2989 #: dinput.rc:34
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Action"
2992 msgstr "Ubicación"
2994 #: dinput.rc:35
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Object"
2997 msgstr "No existe dicho objeto"
2999 #: dxdiagn.rc:25
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Regional Setting"
3002 msgstr "Configuración por defecto"
3004 #: dxdiagn.rc:26
3005 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3006 msgstr ""
3008 #: gdi32.rc:25
3009 msgid "Western"
3010 msgstr ""
3012 #: gdi32.rc:26
3013 msgid "Central European"
3014 msgstr ""
3016 #: gdi32.rc:27
3017 msgid "Cyrillic"
3018 msgstr ""
3020 #: gdi32.rc:28
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Greek"
3023 msgstr "Verde"
3025 #: gdi32.rc:29
3026 msgid "Turkish"
3027 msgstr ""
3029 #: gdi32.rc:30
3030 msgid "Hebrew"
3031 msgstr ""
3033 #: gdi32.rc:31
3034 msgid "Arabic"
3035 msgstr ""
3037 #: gdi32.rc:32
3038 msgid "Baltic"
3039 msgstr ""
3041 #: gdi32.rc:33
3042 msgid "Vietnamese"
3043 msgstr ""
3045 #: gdi32.rc:34
3046 msgid "Thai"
3047 msgstr ""
3049 #: gdi32.rc:35
3050 msgid "Japanese"
3051 msgstr ""
3053 #: gdi32.rc:36
3054 msgid "CHINESE_GB2312"
3055 msgstr ""
3057 #: gdi32.rc:37
3058 msgid "Hangul"
3059 msgstr ""
3061 #: gdi32.rc:38
3062 msgid "CHINESE_BIG5"
3063 msgstr ""
3065 #: gdi32.rc:39
3066 msgid "Hangul(Johab)"
3067 msgstr ""
3069 #: gdi32.rc:40
3070 msgid "Symbol"
3071 msgstr ""
3073 #: gdi32.rc:41
3074 msgid "OEM/DOS"
3075 msgstr ""
3077 #: gphoto2.rc:27
3078 msgid "Files on Camera"
3079 msgstr "Ficheros de la cámara"
3081 #: gphoto2.rc:31
3082 msgid "Import Selected"
3083 msgstr "Importar selección"
3085 #: gphoto2.rc:32
3086 msgid "Preview"
3087 msgstr "Previsualizar"
3089 #: gphoto2.rc:33
3090 msgid "Import All"
3091 msgstr "Importar todo"
3093 #: gphoto2.rc:34
3094 msgid "Skip This Dialog"
3095 msgstr "Saltarse este diálogo"
3097 #: gphoto2.rc:35
3098 msgid "Exit"
3099 msgstr "Salir"
3101 #: gphoto2.rc:40
3102 msgid "Transferring"
3103 msgstr "Transfiriendo"
3105 #: gphoto2.rc:43
3106 msgid "Transferring... Please Wait"
3107 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
3109 #: gphoto2.rc:48
3110 msgid "Connecting to camera"
3111 msgstr "Conectando a la cámara"
3113 #: gphoto2.rc:52
3114 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3115 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
3117 #: hhctrl.rc:56
3118 msgid "S&ync"
3119 msgstr ""
3121 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3122 #, fuzzy
3123 msgid "&Back"
3124 msgstr ""
3125 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3126 "&Atrás\n"
3127 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3128 "&Anterior"
3130 #: hhctrl.rc:58
3131 #, fuzzy
3132 msgid "&Forward"
3133 msgstr "Adelante"
3135 #: hhctrl.rc:59
3136 #, fuzzy
3137 msgctxt "table of contents"
3138 msgid "&Home"
3139 msgstr "Inicio"
3141 #: hhctrl.rc:60
3142 #, fuzzy
3143 msgid "&Stop"
3144 msgstr "Detener"
3146 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3147 msgid "&Refresh"
3148 msgstr "&Recargar"
3150 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3151 msgid "&Print..."
3152 msgstr "I&mprimir..."
3154 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3155 msgid "&Contents"
3156 msgstr "&Contenido"
3158 #: hhctrl.rc:29
3159 msgid "I&ndex"
3160 msgstr "Í&ndice"
3162 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3163 msgid "&Search"
3164 msgstr "&Buscar"
3166 #: hhctrl.rc:31
3167 msgid "Favor&ites"
3168 msgstr "Favor&itos"
3170 #: hhctrl.rc:33
3171 msgid "Hide &Tabs"
3172 msgstr ""
3174 #: hhctrl.rc:34
3175 msgid "Show &Tabs"
3176 msgstr ""
3178 #: hhctrl.rc:39
3179 msgid "Show"
3180 msgstr "Mostrar"
3182 #: hhctrl.rc:40
3183 msgid "Hide"
3184 msgstr "Ocultar"
3186 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3187 msgid "Stop"
3188 msgstr "Detener"
3190 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Refresh"
3193 msgstr ""
3194 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3195 "Recargar\n"
3196 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3197 "Actualizar"
3199 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3200 msgid "Back"
3201 msgstr "Atrás"
3203 #: hhctrl.rc:44
3204 #, fuzzy
3205 msgctxt "table of contents"
3206 msgid "Home"
3207 msgstr "Inicio"
3209 #: hhctrl.rc:45
3210 msgid "Sync"
3211 msgstr "Sincronizar"
3213 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3214 msgid "Options"
3215 msgstr "Opciones"
3217 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3218 msgid "Forward"
3219 msgstr "Adelante"
3221 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3222 msgid "Cinepak Video codec"
3223 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
3225 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3226 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3227 #: wordpad.rc:26
3228 msgid "&File"
3229 msgstr "&Archivo"
3231 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3232 msgid "&New"
3233 msgstr "&Nuevo"
3235 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3236 msgid "&Window"
3237 msgstr "&Ventana"
3239 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3240 msgid "&Open..."
3241 msgstr "&Abrir..."
3243 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3244 msgid "Save &as..."
3245 msgstr "Guardar &como..."
3247 #: ieframe.rc:35
3248 msgid "Print &format..."
3249 msgstr "&Formato de impresión..."
3251 #: ieframe.rc:36
3252 msgid "Pr&int..."
3253 msgstr "&Imprimir..."
3255 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Print previe&w"
3258 msgstr "&Vista previa de impresión..."
3260 #: ieframe.rc:44
3261 msgid "&Toolbars"
3262 msgstr "&Barra de herramientas"
3264 #: ieframe.rc:46
3265 msgid "&Standard bar"
3266 msgstr "Barra &estándar"
3268 #: ieframe.rc:47
3269 msgid "&Address bar"
3270 msgstr "Barra de &direcciones"
3272 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3273 msgid "&Favorites"
3274 msgstr "&Favoritos"
3276 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3277 #, fuzzy
3278 msgid "&Add to Favorites..."
3279 msgstr ""
3280 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3281 "&Añadir a Favoritos...\n"
3282 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3283 "&Añadir a favoritos"
3285 #: ieframe.rc:57
3286 #, fuzzy
3287 msgid "&About Internet Explorer"
3288 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
3290 #: ieframe.rc:87
3291 msgid "Open URL"
3292 msgstr "Abrir URL"
3294 #: ieframe.rc:90
3295 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3296 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
3298 #: ieframe.rc:91
3299 msgid "Open:"
3300 msgstr "Abrir:"
3302 #: ieframe.rc:67
3303 #, fuzzy
3304 msgctxt "home page"
3305 msgid "Home"
3306 msgstr "Inicio"
3308 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Print..."
3311 msgstr "Imprimir"
3313 #: ieframe.rc:73
3314 msgid "Address"
3315 msgstr "Dirección"
3317 #: ieframe.rc:78
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Searching for %s"
3320 msgstr "Propiedades de %s"
3322 #: ieframe.rc:79
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Start downloading %s"
3325 msgstr "Descargando desde %s..."
3327 #: ieframe.rc:80
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Downloading %s"
3330 msgstr "Descargando..."
3332 #: ieframe.rc:81
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Asking for %s"
3335 msgstr "Propiedades de %s"
3337 #: inetcpl.rc:46
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Home page"
3340 msgstr "Inicio"
3342 #: inetcpl.rc:47
3343 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3344 msgstr ""
3346 #: inetcpl.rc:50
3347 #, fuzzy
3348 msgid "&Current page"
3349 msgstr "La fecha actual es %s\n"
3351 #: inetcpl.rc:51
3352 #, fuzzy
3353 msgid "&Default page"
3354 msgstr "(Por defecto)"
3356 #: inetcpl.rc:52
3357 msgid "&Blank page"
3358 msgstr ""
3360 #: inetcpl.rc:53
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Browsing history"
3363 msgstr "Historial de comandos"
3365 #: inetcpl.rc:54
3366 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3367 msgstr ""
3369 #: inetcpl.rc:56
3370 msgid "Delete &files..."
3371 msgstr ""
3373 #: inetcpl.rc:57
3374 #, fuzzy
3375 msgid "&Settings..."
3376 msgstr "&Opciones"
3378 #: inetcpl.rc:65
3379 msgid "Delete browsing history"
3380 msgstr ""
3382 #: inetcpl.rc:68
3383 msgid ""
3384 "Temporary internet files\n"
3385 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3386 msgstr ""
3388 #: inetcpl.rc:70
3389 msgid ""
3390 "Cookies\n"
3391 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3392 "preferences and login information."
3393 msgstr ""
3395 #: inetcpl.rc:72
3396 msgid ""
3397 "History\n"
3398 "List of websites you have accessed."
3399 msgstr ""
3401 #: inetcpl.rc:74
3402 msgid ""
3403 "Form data\n"
3404 "Usernames and other information you have entered into forms."
3405 msgstr ""
3407 #: inetcpl.rc:76
3408 msgid ""
3409 "Passwords\n"
3410 "Saved passwords you have entered into forms."
3411 msgstr ""
3413 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3414 msgid "Delete"
3415 msgstr "Eliminar"
3417 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3418 msgid "Security"
3419 msgstr "Seguridad"
3421 #: inetcpl.rc:109
3422 msgid ""
3423 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3424 "certificate authorities and publishers."
3425 msgstr ""
3427 #: inetcpl.rc:111
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Certificates..."
3430 msgstr "Propiedades de &celda"
3432 #: inetcpl.rc:112
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Publishers..."
3435 msgstr "Editor"
3437 #: inetcpl.rc:28
3438 msgid "Internet Settings"
3439 msgstr ""
3441 #: inetcpl.rc:29
3442 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3443 msgstr ""
3445 #: inetcpl.rc:30
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Security settings for zone: "
3448 msgstr ""
3449 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3450 "&Guardar configuración al salir\n"
3451 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3452 "&Guardar opciones al salir"
3454 #: inetcpl.rc:31
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Custom"
3457 msgstr "Personalizar"
3459 #: inetcpl.rc:32
3460 msgid "Very Low"
3461 msgstr ""
3463 #: inetcpl.rc:33
3464 msgid "Low"
3465 msgstr ""
3467 #: inetcpl.rc:34
3468 msgid "Medium"
3469 msgstr ""
3471 #: inetcpl.rc:35
3472 msgid "Increased"
3473 msgstr ""
3475 #: inetcpl.rc:36
3476 msgid "High"
3477 msgstr ""
3479 #: jscript.rc:25
3480 msgid "Error converting object to primitive type"
3481 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
3483 #: jscript.rc:26
3484 msgid "Invalid procedure call or argument"
3485 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
3487 #: jscript.rc:27
3488 msgid "Subscript out of range"
3489 msgstr ""
3491 #: jscript.rc:28
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Object required"
3494 msgstr "Objeto esperado"
3496 #: jscript.rc:29
3497 msgid "Automation server can't create object"
3498 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
3500 #: jscript.rc:30
3501 msgid "Object doesn't support this property or method"
3502 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3504 #: jscript.rc:31
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Object doesn't support this action"
3507 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3509 #: jscript.rc:32
3510 msgid "Argument not optional"
3511 msgstr "Argumento no opcional"
3513 #: jscript.rc:33
3514 msgid "Syntax error"
3515 msgstr "Error de sintaxis"
3517 #: jscript.rc:34
3518 msgid "Expected ';'"
3519 msgstr "Esperado ';'"
3521 #: jscript.rc:35
3522 msgid "Expected '('"
3523 msgstr "Esperado '('"
3525 #: jscript.rc:36
3526 msgid "Expected ')'"
3527 msgstr "Esperado ')'"
3529 #: jscript.rc:37
3530 msgid "Unterminated string constant"
3531 msgstr "Constante de cadena no terminada"
3533 #: jscript.rc:38
3534 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3535 msgstr ""
3537 #: jscript.rc:39
3538 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3539 msgstr ""
3541 #: jscript.rc:40
3542 msgid "Conditional compilation is turned off"
3543 msgstr ""
3545 #: jscript.rc:43
3546 msgid "Number expected"
3547 msgstr "Numero esperado"
3549 #: jscript.rc:41
3550 msgid "Function expected"
3551 msgstr "Función esperada"
3553 #: jscript.rc:42
3554 msgid "'[object]' is not a date object"
3555 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
3557 #: jscript.rc:44
3558 msgid "Object expected"
3559 msgstr "Objeto esperado"
3561 #: jscript.rc:45
3562 msgid "Illegal assignment"
3563 msgstr "Asignación ilegal"
3565 #: jscript.rc:46
3566 msgid "'|' is undefined"
3567 msgstr "'|' no está definido"
3569 #: jscript.rc:47
3570 msgid "Boolean object expected"
3571 msgstr "Objeto Booleano esperado"
3573 #: jscript.rc:48
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Cannot delete '|'"
3576 msgstr "Fecha de borrado"
3578 #: jscript.rc:49
3579 #, fuzzy
3580 msgid "VBArray object expected"
3581 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3583 #: jscript.rc:50
3584 msgid "JScript object expected"
3585 msgstr "Objeto JScript esperado"
3587 #: jscript.rc:51
3588 msgid "Syntax error in regular expression"
3589 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
3591 #: jscript.rc:53
3592 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3593 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3595 #: jscript.rc:52
3596 #, fuzzy
3597 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3598 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3600 #: jscript.rc:54
3601 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3602 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
3604 #: jscript.rc:55
3605 msgid "Array object expected"
3606 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3608 #: winerror.mc:26
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Success\n"
3611 msgstr "Éxito"
3613 #: winerror.mc:31
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Invalid function\n"
3616 msgstr "Sintaxis inválida"
3618 #: winerror.mc:36
3619 #, fuzzy
3620 msgid "File not found\n"
3621 msgstr "Archivo no encontrado"
3623 #: winerror.mc:41
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Path not found\n"
3626 msgstr "ruta %s no encontrada"
3628 #: winerror.mc:46
3629 msgid "Too many open files\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:51
3633 msgid "Access denied\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:56
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Invalid handle\n"
3639 msgstr "Sintaxis inválida"
3641 #: winerror.mc:61
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Memory trashed\n"
3644 msgstr "Monitor de &memoria"
3646 #: winerror.mc:66
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Not enough memory\n"
3649 msgstr "Sin memoria."
3651 #: winerror.mc:71
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Invalid block\n"
3654 msgstr "Sintaxis inválida"
3656 #: winerror.mc:76
3657 msgid "Bad environment\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:81
3661 msgid "Bad format\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:86
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Invalid access\n"
3667 msgstr "Sintaxis inválida"
3669 #: winerror.mc:91
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Invalid data\n"
3672 msgstr "Sintaxis inválida"
3674 #: winerror.mc:96
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Out of memory\n"
3677 msgstr "Sin memoria."
3679 #: winerror.mc:101
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Invalid drive\n"
3682 msgstr "Sintaxis inválida"
3684 #: winerror.mc:106
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Can't delete current directory\n"
3687 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
3689 #: winerror.mc:111
3690 msgid "Not same device\n"
3691 msgstr ""
3693 #: winerror.mc:116
3694 msgid "No more files\n"
3695 msgstr ""
3697 #: winerror.mc:121
3698 msgid "Write protected\n"
3699 msgstr ""
3701 #: winerror.mc:126
3702 msgid "Bad unit\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:131
3706 msgid "Not ready\n"
3707 msgstr ""
3709 #: winerror.mc:136
3710 msgid "Bad command\n"
3711 msgstr ""
3713 #: winerror.mc:141
3714 #, fuzzy
3715 msgid "CRC error\n"
3716 msgstr "Error de sintaxis\n"
3718 #: winerror.mc:146
3719 msgid "Bad length\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Seek error\n"
3725 msgstr "Error de sintaxis\n"
3727 #: winerror.mc:156
3728 msgid "Not DOS disk\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:161
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Sector not found\n"
3734 msgstr "Archivo no encontrado"
3736 #: winerror.mc:166
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Out of paper\n"
3739 msgstr "Sin papel; "
3741 #: winerror.mc:171
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Write fault\n"
3744 msgstr ""
3745 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3746 "Default\n"
3747 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3748 "Por defecto"
3750 #: winerror.mc:176
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Read fault\n"
3753 msgstr ""
3754 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3755 "Default\n"
3756 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3757 "Por defecto"
3759 #: winerror.mc:181
3760 msgid "General failure\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:186
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Sharing violation\n"
3766 msgstr "Violación de nomenclatura"
3768 #: winerror.mc:191
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Lock violation\n"
3771 msgstr "Ubicación"
3773 #: winerror.mc:196
3774 msgid "Wrong disk\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:201
3778 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:206
3782 #, fuzzy
3783 msgid "End of file\n"
3784 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
3786 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3787 msgid "Disk full\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:216
3791 msgid "Request not supported\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:221
3795 msgid "Remote machine not listening\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:226
3799 msgid "Duplicate network name\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:231
3803 msgid "Bad network path\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:236
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Network busy\n"
3809 msgstr "Compartición de red"
3811 #: winerror.mc:241
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Device does not exist\n"
3814 msgstr "El archivo no existe"
3816 #: winerror.mc:246
3817 msgid "Too many commands\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:251
3821 msgid "Adaptor hardware error\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:256
3825 msgid "Bad network response\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:261
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Unexpected network error\n"
3831 msgstr "Error externo indefinido."
3833 #: winerror.mc:266
3834 msgid "Bad remote adaptor\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:271
3838 msgid "Print queue full\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:276
3842 msgid "No spool space\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:281
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Print canceled\n"
3848 msgstr "Cancelado por el usuario"
3850 #: winerror.mc:286
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Network name deleted\n"
3853 msgstr "Fecha de borrado"
3855 #: winerror.mc:291
3856 msgid "Network access denied\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:296
3860 msgid "Bad device type\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:301
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Bad network name\n"
3866 msgstr "Compartición de red"
3868 #: winerror.mc:306
3869 msgid "Too many network names\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:311
3873 msgid "Too many network sessions\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:316
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Sharing paused\n"
3879 msgstr "Valor de c&adena"
3881 #: winerror.mc:321
3882 msgid "Request not accepted\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:326
3886 msgid "Redirector paused\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:331
3890 #, fuzzy
3891 msgid "File exists\n"
3892 msgstr "El archivo no existe"
3894 #: winerror.mc:336
3895 msgid "Cannot create\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:341
3899 msgid "Int24 failure\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:346
3903 msgid "Out of structures\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:351
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Already assigned\n"
3909 msgstr "Ya existe"
3911 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Invalid password\n"
3914 msgstr "Sintaxis inválida"
3916 #: winerror.mc:361
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Invalid parameter\n"
3919 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
3921 #: winerror.mc:366
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Net write fault\n"
3924 msgstr "Por &defecto"
3926 #: winerror.mc:371
3927 msgid "No process slots\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:376
3931 msgid "Too many semaphores\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:381
3935 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:386
3939 msgid "Semaphore is set\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:391
3943 msgid "Too many semaphore requests\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:396
3947 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:401
3951 msgid "Semaphore owner died\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:406
3955 msgid "Semaphore user limit\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:411
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3961 msgstr "inserte el disco %s"
3963 #: winerror.mc:416
3964 msgid "Drive locked\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:421
3968 msgid "Broken pipe\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:426
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Open failed\n"
3974 msgstr "Abrir archivo"
3976 #: winerror.mc:431
3977 msgid "Buffer overflow\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:441
3981 msgid "No more search handles\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:446
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Invalid target handle\n"
3987 msgstr "Credenciales inválidos"
3989 #: winerror.mc:451
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Invalid IOCTL\n"
3992 msgstr "Sintaxis inválida"
3994 #: winerror.mc:456
3995 msgid "Invalid verify switch\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:461
3999 msgid "Bad driver level\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:466
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Call not implemented\n"
4005 msgstr ""
4006 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4007 "No implementado\n"
4008 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4009 "Aún no implementado"
4011 #: winerror.mc:471
4012 msgid "Semaphore timeout\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:476
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Insufficient buffer\n"
4018 msgstr "Insuficientes permisos"
4020 #: winerror.mc:481
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Invalid name\n"
4023 msgstr "Sintaxis inválida"
4025 #: winerror.mc:486
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Invalid level\n"
4028 msgstr "Credenciales inválidos"
4030 #: winerror.mc:491
4031 msgid "No volume label\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:496
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Module not found\n"
4037 msgstr "Archivo no encontrado"
4039 #: winerror.mc:501
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Procedure not found\n"
4042 msgstr "PATH no encontrado\n"
4044 #: winerror.mc:506
4045 msgid "No children to wait for\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:511
4049 msgid "Child process has not completed\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:516
4053 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:521
4057 msgid "Negative seek\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:531
4061 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:536
4065 msgid "Drive is already JOINed\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:541
4069 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:546
4073 msgid "Drive is not JOINed\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:551
4077 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:556
4081 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:561
4085 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:566
4089 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:571
4093 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:576
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Drive is busy\n"
4099 msgstr "Unidades"
4101 #: winerror.mc:581
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Same drive\n"
4104 msgstr "Unidad del sistema"
4106 #: winerror.mc:586
4107 msgid "Not toplevel directory\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:591
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Directory is not empty\n"
4113 msgstr "&Directorio sólo"
4115 #: winerror.mc:596
4116 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:601
4120 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:606
4124 msgid "Path is busy\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:611
4128 msgid "Already a SUBST target\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:616
4132 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:621
4136 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:626
4140 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:631
4144 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:636
4148 msgid "Volume label too long\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:641
4152 msgid "Too many TCBs\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:646
4156 msgid "Signal refused\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:651
4160 msgid "Segment discarded\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:656
4164 msgid "Segment not locked\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:661
4168 msgid "Bad thread ID address\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:666
4172 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:671
4176 msgid "Path is invalid\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:676
4180 msgid "Signal pending\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:681
4184 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:686
4188 msgid "Lock failed\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:691
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Resource in use\n"
4194 msgstr "Fallos de &recursos"
4196 #: winerror.mc:696
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Cancel violation\n"
4199 msgstr "Violación de nomenclatura"
4201 #: winerror.mc:701
4202 msgid "Atomic locks not supported\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:706
4206 msgid "Invalid segment number\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:711
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4212 msgstr "Credenciales inválidos"
4214 #: winerror.mc:716
4215 #, fuzzy
4216 msgid "File already exists\n"
4217 msgstr "El puerto %s ya existe"
4219 #: winerror.mc:721
4220 msgid "Invalid flag number\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:726
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Semaphore name not found\n"
4226 msgstr "ruta %s no encontrada"
4228 #: winerror.mc:731
4229 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:736
4233 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:741
4237 msgid "Invalid module type for %1\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:746
4241 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:751
4245 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:756
4249 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:761
4253 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:766
4257 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:771
4261 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:776
4265 msgid "IOPL not enabled\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:781
4269 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:786
4273 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:791
4277 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:796
4281 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:801
4285 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:806
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Environment variable not found\n"
4291 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
4293 #: winerror.mc:811
4294 msgid "No signal sent\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:816
4298 #, fuzzy
4299 msgid "File name is too long\n"
4300 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
4302 #: winerror.mc:821
4303 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:826
4307 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:831
4311 msgid "Invalid signal number\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:836
4315 msgid "Error setting signal handler\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:841
4319 msgid "Segment locked\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:846
4323 msgid "Too many modules\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:851
4327 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:856
4331 msgid "Machine type mismatch\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:861
4335 msgid "Bad pipe\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:866
4339 msgid "Pipe busy\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:871
4343 msgid "Pipe closed\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:876
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Pipe not connected\n"
4349 msgstr "Archivo no encontrado"
4351 #: winerror.mc:881
4352 #, fuzzy
4353 msgid "More data available\n"
4354 msgstr "No disponible; "
4356 #: winerror.mc:886
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Session canceled\n"
4359 msgstr "Cancelado por el usuario"
4361 #: winerror.mc:891
4362 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:896
4366 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:901
4370 #, fuzzy
4371 msgid "No more data available\n"
4372 msgstr "No disponible; "
4374 #: winerror.mc:906
4375 msgid "Cannot use Copy API\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:911
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Directory name invalid\n"
4381 msgstr "&Directorio sólo"
4383 #: winerror.mc:916
4384 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:921
4388 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:926
4392 msgid "Extended attribute table full\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:931
4396 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:936
4400 msgid "Extended attributes not supported\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:941
4404 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:946
4408 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:951
4412 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:956
4416 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:961
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Invalid oplock message received\n"
4422 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4424 #: winerror.mc:966
4425 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:971
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Invalid address\n"
4431 msgstr "Credenciales inválidos"
4433 #: winerror.mc:976
4434 msgid "Arithmetic overflow\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:981
4438 msgid "Pipe connected\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:986
4442 msgid "Pipe listening\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:991
4446 msgid "Extended attribute access denied\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:996
4450 #, fuzzy
4451 msgid "I/O operation aborted\n"
4452 msgstr "Error en operacioens"
4454 #: winerror.mc:1001
4455 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:1006
4459 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:1011
4463 msgid "No access to memory location\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:1016
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Swap error\n"
4469 msgstr "Error de sintaxis\n"
4471 #: winerror.mc:1021
4472 msgid "Stack overflow\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:1026
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Invalid message\n"
4478 msgstr "Sintaxis inválida"
4480 #: winerror.mc:1031
4481 msgid "Cannot complete\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:1036
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Invalid flags\n"
4487 msgstr "Sintaxis inválida"
4489 #: winerror.mc:1041
4490 msgid "Unrecognised volume\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:1046
4494 msgid "File invalid\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:1051
4498 msgid "Cannot run full-screen\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:1056
4502 msgid "Nonexistent token\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:1061
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Registry corrupt\n"
4508 msgstr "Editor del registro"
4510 #: winerror.mc:1066
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Invalid key\n"
4513 msgstr "Sintaxis inválida"
4515 #: winerror.mc:1071
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Can't open registry key\n"
4518 msgstr "Sale del editor de registro"
4520 #: winerror.mc:1076
4521 msgid "Can't read registry key\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:1081
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Can't write registry key\n"
4527 msgstr "Sale del editor de registro"
4529 #: winerror.mc:1086
4530 msgid "Registry has been recovered\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:1091
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Registry is corrupt\n"
4536 msgstr "Editor del registro"
4538 #: winerror.mc:1096
4539 #, fuzzy
4540 msgid "I/O to registry failed\n"
4541 msgstr "Importar archivo de registro"
4543 #: winerror.mc:1101
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Not registry file\n"
4546 msgstr "Importar archivo de registro"
4548 #: winerror.mc:1106
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Key deleted\n"
4551 msgstr "Fecha de borrado"
4553 #: winerror.mc:1111
4554 msgid "No registry log space\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:1116
4558 msgid "Registry key has subkeys\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:1121
4562 msgid "Subkey must be volatile\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:1126
4566 msgid "Notify change request in progress\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:1131
4570 msgid "Dependent services are running\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:1136
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Invalid service control\n"
4576 msgstr "Credenciales inválidos"
4578 #: winerror.mc:1141
4579 msgid "Service request timeout\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:1146
4583 msgid "Cannot create service thread\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:1151
4587 msgid "Service database locked\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:1156
4591 msgid "Service already running\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:1161
4595 msgid "Invalid service account\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:1166
4599 msgid "Service is disabled\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:1171
4603 msgid "Circular dependency\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:1176
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Service does not exist\n"
4609 msgstr "El archivo no existe"
4611 #: winerror.mc:1181
4612 msgid "Service cannot accept control message\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:1186
4616 msgid "Service not active\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:1191
4620 msgid "Service controller connect failed\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:1196
4624 msgid "Exception in service\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:1201
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Database does not exist\n"
4630 msgstr "La ruta no existe"
4632 #: winerror.mc:1206
4633 msgid "Service-specific error\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:1211
4637 msgid "Process aborted\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:1216
4641 msgid "Service dependency failed\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:1221
4645 msgid "Service login failed\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:1226
4649 msgid "Service start-hang\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1231
4653 msgid "Invalid service lock\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:1236
4657 msgid "Service marked for delete\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:1241
4661 msgid "Service exists\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1246
4665 msgid "System running last-known-good config\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1251
4669 msgid "Service dependency deleted\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1256
4673 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1261
4677 msgid "Service not started since last boot\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1266
4681 msgid "Duplicate service name\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1271
4685 msgid "Different service account\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1276
4689 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1281
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4695 msgstr "Bucle detectado"
4697 #: winerror.mc:1286
4698 msgid "No recovery program for service\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1291
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Service not implemented by exe\n"
4704 msgstr ""
4705 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4706 "No implementado\n"
4707 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4708 "Aún no implementado"
4710 #: winerror.mc:1296
4711 msgid "End of media\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:1301
4715 msgid "Filemark detected\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:1306
4719 msgid "Beginning of media\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:1311
4723 msgid "Setmark detected\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:1316
4727 #, fuzzy
4728 msgid "No data detected\n"
4729 msgstr "Bucle detectado"
4731 #: winerror.mc:1321
4732 msgid "Partition failure\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1326
4736 msgid "Invalid block length\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1331
4740 msgid "Device not partitioned\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1336
4744 msgid "Unable to lock media\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1341
4748 msgid "Unable to unload media\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1346
4752 msgid "Media changed\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1351
4756 msgid "I/O bus reset\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1356
4760 msgid "No media in drive\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1361
4764 msgid "No Unicode translation\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:1366
4768 msgid "DLL init failed\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:1371
4772 msgid "Shutdown in progress\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1376
4776 msgid "No shutdown in progress\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1381
4780 msgid "I/O device error\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1386
4784 msgid "No serial devices found\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1391
4788 msgid "Shared IRQ busy\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1396
4792 msgid "Serial I/O completed\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1401
4796 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1406
4800 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:1411
4804 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1416
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Unknown floppy error\n"
4810 msgstr "Origen desconocido"
4812 #: winerror.mc:1421
4813 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1426
4817 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1431
4821 msgid "Hard disk operation failed\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1436
4825 msgid "Hard disk reset failed\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:1441
4829 msgid "End of tape media\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1446
4833 msgid "Not enough server memory\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1451
4837 msgid "Possible deadlock\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1456
4841 msgid "Incorrect alignment\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1461
4845 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1466
4849 msgid "Set-power-state failed\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1471
4853 msgid "Too many links\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1476
4857 msgid "Newer windows version needed\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1481
4861 msgid "Wrong operating system\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1486
4865 msgid "Single-instance application\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1491
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Real-mode application\n"
4871 msgstr "Aplicaciones"
4873 #: winerror.mc:1496
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Invalid DLL\n"
4876 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4878 #: winerror.mc:1501
4879 msgid "No associated application\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1506
4883 msgid "DDE failure\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1511
4887 #, fuzzy
4888 msgid "DLL not found\n"
4889 msgstr "PATH no encontrado\n"
4891 #: winerror.mc:1516
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Out of user handles\n"
4894 msgstr "Sin memoria."
4896 #: winerror.mc:1521
4897 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1526
4901 msgid "The source element is empty\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1531
4905 #, fuzzy
4906 msgid "The destination element is full\n"
4907 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
4909 #: winerror.mc:1536
4910 #, fuzzy
4911 msgid "The element address is invalid\n"
4912 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4914 #: winerror.mc:1541
4915 msgid "The magazine is not present\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:1546
4919 msgid "The device needs reinitialization\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:1551
4923 #, fuzzy
4924 msgid "The device requires cleaning\n"
4925 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
4927 #: winerror.mc:1556
4928 #, fuzzy
4929 msgid "The device door is open\n"
4930 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
4932 #: winerror.mc:1561
4933 #, fuzzy
4934 msgid "The device is not connected\n"
4935 msgstr "Archivo no encontrado"
4937 #: winerror.mc:1566
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Element not found\n"
4940 msgstr "PATH no encontrado\n"
4942 #: winerror.mc:1571
4943 #, fuzzy
4944 msgid "No match found\n"
4945 msgstr "ruta %s no encontrada"
4947 #: winerror.mc:1576
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Property set not found\n"
4950 msgstr "PATH no encontrado\n"
4952 #: winerror.mc:1581
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Point not found\n"
4955 msgstr "ruta %s no encontrada"
4957 #: winerror.mc:1586
4958 msgid "No running tracking service\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1591
4962 #, fuzzy
4963 msgid "No such volume ID\n"
4964 msgstr "No existe dicho atributo"
4966 #: winerror.mc:1596
4967 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1601
4971 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:1606
4975 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:1611
4979 #, fuzzy
4980 msgid "The journal is being deleted\n"
4981 msgstr "Fecha de borrado"
4983 #: winerror.mc:1616
4984 msgid "The journal is not active\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1621
4988 msgid "Potential matching file found\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1626
4992 msgid "The journal entry was deleted\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1631
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Invalid device name\n"
4998 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5000 #: winerror.mc:1636
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Connection unavailable\n"
5003 msgstr "No disponible; "
5005 #: winerror.mc:1641
5006 msgid "Device already remembered\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:1646
5010 msgid "No network or bad path\n"
5011 msgstr ""
5013 #: winerror.mc:1651
5014 msgid "Invalid network provider name\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:1656
5018 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5019 msgstr ""
5021 #: winerror.mc:1661
5022 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5023 msgstr ""
5025 #: winerror.mc:1666
5026 msgid "Not a container\n"
5027 msgstr ""
5029 #: winerror.mc:1671
5030 msgid "Extended error\n"
5031 msgstr ""
5033 #: winerror.mc:1676
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Invalid group name\n"
5036 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5038 #: winerror.mc:1681
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Invalid computer name\n"
5041 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5043 #: winerror.mc:1686
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Invalid event name\n"
5046 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5048 #: winerror.mc:1691
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Invalid domain name\n"
5051 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5053 #: winerror.mc:1696
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Invalid service name\n"
5056 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5058 #: winerror.mc:1701
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Invalid network name\n"
5061 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5063 #: winerror.mc:1706
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Invalid share name\n"
5066 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5068 #: winerror.mc:1716
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Invalid message name\n"
5071 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5073 #: winerror.mc:1721
5074 msgid "Invalid message destination\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:1726
5078 msgid "Session credential conflict\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:1731
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5084 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
5086 #: winerror.mc:1736
5087 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:1741
5091 msgid "No network\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:1746
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Operation canceled by user\n"
5097 msgstr "Programas de instalación"
5099 #: winerror.mc:1751
5100 msgid "File has a user-mapped section\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Connection refused\n"
5106 msgstr "Conectando to %s"
5108 #: winerror.mc:1761
5109 msgid "Connection gracefully closed\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:1766
5113 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:1771
5117 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:1776
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Connection invalid\n"
5123 msgstr "Conexión LAN"
5125 #: winerror.mc:1781
5126 msgid "Connection is active\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:1786
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Network unreachable\n"
5132 msgstr "Compartición de red"
5134 #: winerror.mc:1791
5135 msgid "Host unreachable\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:1796
5139 msgid "Protocol unreachable\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:1801
5143 msgid "Port unreachable\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:1806
5147 msgid "Request aborted\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:1811
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Connection aborted\n"
5153 msgstr "Conectando to %s"
5155 #: winerror.mc:1816
5156 msgid "Please retry operation\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:1821
5160 msgid "Connection count limit reached\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1826
5164 msgid "Login time restriction\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:1831
5168 msgid "Login workstation restriction\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:1836
5172 msgid "Incorrect network address\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:1841
5176 msgid "Service already registered\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:1846
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Service not found\n"
5182 msgstr "Archivo no encontrado"
5184 #: winerror.mc:1851
5185 msgid "User not authenticated\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:1856
5189 msgid "User not logged on\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:1861
5193 msgid "Continue work in progress\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:1866
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Already initialised\n"
5199 msgstr "Ya existe"
5201 #: winerror.mc:1871
5202 msgid "No more local devices\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:1876
5206 #, fuzzy
5207 msgid "The site does not exist\n"
5208 msgstr "El archivo no existe"
5210 #: winerror.mc:1881
5211 #, fuzzy
5212 msgid "The domain controller already exists\n"
5213 msgstr "El puerto %s ya existe"
5215 #: winerror.mc:1886
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Supported only when connected\n"
5218 msgstr "Archivo no encontrado"
5220 #: winerror.mc:1891
5221 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:1896
5225 #, fuzzy
5226 msgid "The user profile is invalid\n"
5227 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
5229 #: winerror.mc:1901
5230 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:1906
5234 msgid "Not all privileges assigned\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:1911
5238 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:1916
5242 msgid "No quotas for account\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:1921
5246 msgid "Local user session key\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:1926
5250 msgid "Password too complex for LM\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:1931
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Unknown revision\n"
5256 msgstr "Origen desconocido"
5258 #: winerror.mc:1936
5259 msgid "Incompatible revision levels\n"
5260 msgstr ""
5262 #: winerror.mc:1941
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Invalid owner\n"
5265 msgstr "Sintaxis inválida"
5267 #: winerror.mc:1946
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Invalid primary group\n"
5270 msgstr "Sintaxis inválida"
5272 #: winerror.mc:1951
5273 msgid "No impersonation token\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:1956
5277 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:1961
5281 msgid "No logon servers available\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:1966
5285 msgid "No such logon session\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:1971
5289 msgid "No such privilege\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:1976
5293 msgid "Privilege not held\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:1981
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Invalid account name\n"
5299 msgstr "Sintaxis inválida"
5301 #: winerror.mc:1986
5302 #, fuzzy
5303 msgid "User already exists\n"
5304 msgstr "El puerto %s ya existe"
5306 #: winerror.mc:1991
5307 #, fuzzy
5308 msgid "No such user\n"
5309 msgstr "No existe dicho atributo"
5311 #: winerror.mc:1996
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Group already exists\n"
5314 msgstr "El puerto %s ya existe"
5316 #: winerror.mc:2001
5317 msgid "No such group\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:2006
5321 msgid "User already in group\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:2011
5325 msgid "User not in group\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:2016
5329 msgid "Can't delete last admin user\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:2021
5333 msgid "Wrong password\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:2026
5337 msgid "Ill-formed password\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:2031
5341 msgid "Password restriction\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:2036
5345 msgid "Logon failure\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:2041
5349 msgid "Account restriction\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:2046
5353 msgid "Invalid logon hours\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:2051
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Invalid workstation\n"
5359 msgstr "Sintaxis inválida"
5361 #: winerror.mc:2056
5362 msgid "Password expired\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:2061
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Account disabled\n"
5368 msgstr "deshabilitada"
5370 #: winerror.mc:2066
5371 msgid "No security ID mapped\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:2071
5375 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:2076
5379 msgid "LUIDs exhausted\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:2081
5383 msgid "Invalid sub authority\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:2086
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Invalid ACL\n"
5389 msgstr "Sintaxis inválida"
5391 #: winerror.mc:2091
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Invalid SID\n"
5394 msgstr "Sintaxis inválida"
5396 #: winerror.mc:2096
5397 msgid "Invalid security descriptor\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:2101
5401 msgid "Bad inherited ACL\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:2106
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Server disabled\n"
5407 msgstr "deshabilitada"
5409 #: winerror.mc:2111
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Server not disabled\n"
5412 msgstr "El manejador no fue activado."
5414 #: winerror.mc:2116
5415 msgid "Invalid ID authority\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:2121
5419 msgid "Allotted space exceeded\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:2126
5423 msgid "Invalid group attributes\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:2131
5427 msgid "Bad impersonation level\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:2136
5431 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:2141
5435 msgid "Bad validation class\n"
5436 msgstr ""
5438 #: winerror.mc:2146
5439 msgid "Bad token type\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:2151
5443 msgid "No security on object\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:2156
5447 msgid "Can't access domain information\n"
5448 msgstr ""
5450 #: winerror.mc:2161
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Invalid server state\n"
5453 msgstr "Credenciales inválidos"
5455 #: winerror.mc:2166
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Invalid domain state\n"
5458 msgstr "Sintaxis inválida"
5460 #: winerror.mc:2171
5461 msgid "Invalid domain role\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:2176
5465 msgid "No such domain\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:2181
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Domain already exists\n"
5471 msgstr "El puerto %s ya existe"
5473 #: winerror.mc:2186
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Domain limit exceeded\n"
5476 msgstr "Límite de tiempo excedido"
5478 #: winerror.mc:2191
5479 msgid "Internal database corruption\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:2196
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Internal error\n"
5485 msgstr "Error de sintaxis\n"
5487 #: winerror.mc:2201
5488 msgid "Generic access types not mapped\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:2206
5492 msgid "Bad descriptor format\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:2211
5496 msgid "Not a logon process\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:2216
5500 msgid "Logon session ID exists\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:2221
5504 msgid "Unknown authentication package\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:2226
5508 msgid "Bad logon session state\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2231
5512 msgid "Logon session ID collision\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2236
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Invalid logon type\n"
5518 msgstr "Sintaxis inválida"
5520 #: winerror.mc:2241
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Cannot impersonate\n"
5523 msgstr "No se encuentra la impresora."
5525 #: winerror.mc:2246
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Invalid transaction state\n"
5528 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
5530 #: winerror.mc:2251
5531 msgid "Security DB commit failure\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:2256
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Account is built-in\n"
5537 msgstr "nativa, interna"
5539 #: winerror.mc:2261
5540 msgid "Group is built-in\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2266
5544 msgid "User is built-in\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:2271
5548 msgid "Group is primary for user\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:2276
5552 msgid "Token already in use\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2281
5556 msgid "No such local group\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:2286
5560 msgid "User not in local group\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:2291
5564 msgid "User already in local group\n"
5565 msgstr ""
5567 #: winerror.mc:2296
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Local group already exists\n"
5570 msgstr "El puerto %s ya existe"
5572 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5573 msgid "Logon type not granted\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2306
5577 msgid "Too many secrets\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2311
5581 msgid "Secret too long\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2316
5585 msgid "Internal security DB error\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2321
5589 msgid "Too many context IDs\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2331
5593 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2336
5597 #, fuzzy
5598 msgid "No such member\n"
5599 msgstr "No existe dicho objeto"
5601 #: winerror.mc:2341
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Invalid member\n"
5604 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5606 #: winerror.mc:2346
5607 msgid "Too many SIDs\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:2351
5611 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:2356
5615 msgid "No inheritable components\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:2361
5619 msgid "File or directory corrupt\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:2366
5623 msgid "Disk is corrupt\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:2371
5627 msgid "No user session key\n"
5628 msgstr ""
5630 #: winerror.mc:2376
5631 msgid "Licence quota exceeded\n"
5632 msgstr ""
5634 #: winerror.mc:2381
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Wrong target name\n"
5637 msgstr "Credenciales inválidos"
5639 #: winerror.mc:2386
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Mutual authentication failed\n"
5642 msgstr "Autentificación inapropriada"
5644 #: winerror.mc:2391
5645 msgid "Time skew between client and server\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:2396
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Invalid window handle\n"
5651 msgstr "Sintaxis inválida"
5653 #: winerror.mc:2401
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Invalid menu handle\n"
5656 msgstr "Credenciales inválidos"
5658 #: winerror.mc:2406
5659 msgid "Invalid cursor handle\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:2411
5663 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:2416
5667 msgid "Invalid hook handle\n"
5668 msgstr ""
5670 #: winerror.mc:2421
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Invalid DWP handle\n"
5673 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
5675 #: winerror.mc:2426
5676 msgid "Can't create top-level child window\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2431
5680 msgid "Can't find window class\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2436
5684 msgid "Window owned by another thread\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2441
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Hotkey already registered\n"
5690 msgstr "El puerto %s ya existe"
5692 #: winerror.mc:2446
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Class already exists\n"
5695 msgstr "El puerto %s ya existe"
5697 #: winerror.mc:2451
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Class does not exist\n"
5700 msgstr "La ruta no existe"
5702 #: winerror.mc:2456
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Class has open windows\n"
5705 msgstr "&Ventana"
5707 #: winerror.mc:2461
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Invalid index\n"
5710 msgstr "Sintaxis inválida"
5712 #: winerror.mc:2466
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Invalid icon handle\n"
5715 msgstr "Sintaxis inválida"
5717 #: winerror.mc:2471
5718 msgid "Private dialog index\n"
5719 msgstr ""
5721 #: winerror.mc:2476
5722 #, fuzzy
5723 msgid "List box ID not found\n"
5724 msgstr "ruta %s no encontrada"
5726 #: winerror.mc:2481
5727 msgid "No wildcard characters\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:2486
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Clipboard not open\n"
5733 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
5735 #: winerror.mc:2491
5736 msgid "Hotkey not registered\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:2496
5740 msgid "Not a dialog window\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2501
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Control ID not found\n"
5746 msgstr "ruta %s no encontrada"
5748 #: winerror.mc:2506
5749 msgid "Invalid combobox message\n"
5750 msgstr ""
5752 #: winerror.mc:2511
5753 msgid "Not a combobox window\n"
5754 msgstr ""
5756 #: winerror.mc:2516
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Invalid edit height\n"
5759 msgstr "Credenciales inválidos"
5761 #: winerror.mc:2521
5762 #, fuzzy
5763 msgid "DC not found\n"
5764 msgstr "PATH no encontrado\n"
5766 #: winerror.mc:2526
5767 msgid "Invalid hook filter\n"
5768 msgstr ""
5770 #: winerror.mc:2531
5771 msgid "Invalid filter procedure\n"
5772 msgstr ""
5774 #: winerror.mc:2536
5775 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5776 msgstr ""
5778 #: winerror.mc:2541
5779 msgid "Global-only hook procedure\n"
5780 msgstr ""
5782 #: winerror.mc:2546
5783 msgid "Journal hook already set\n"
5784 msgstr ""
5786 #: winerror.mc:2551
5787 msgid "Hook procedure not installed\n"
5788 msgstr ""
5790 #: winerror.mc:2556
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Invalid list box message\n"
5793 msgstr "Sintaxis inválida"
5795 #: winerror.mc:2561
5796 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:2566
5800 msgid "No tab stops on this list box\n"
5801 msgstr ""
5803 #: winerror.mc:2571
5804 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5805 msgstr ""
5807 #: winerror.mc:2576
5808 msgid "Child window menus not allowed\n"
5809 msgstr ""
5811 #: winerror.mc:2581
5812 msgid "Window has no system menu\n"
5813 msgstr ""
5815 #: winerror.mc:2586
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Invalid message box style\n"
5818 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5820 #: winerror.mc:2591
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5823 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
5825 #: winerror.mc:2596
5826 msgid "Screen already locked\n"
5827 msgstr ""
5829 #: winerror.mc:2601
5830 msgid "Window handles have different parents\n"
5831 msgstr ""
5833 #: winerror.mc:2606
5834 msgid "Not a child window\n"
5835 msgstr ""
5837 #: winerror.mc:2611
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Invalid GW command\n"
5840 msgstr "Sintaxis inválida"
5842 #: winerror.mc:2616
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Invalid thread ID\n"
5845 msgstr "Sintaxis inválida"
5847 #: winerror.mc:2621
5848 msgid "Not an MDI child window\n"
5849 msgstr ""
5851 #: winerror.mc:2626
5852 msgid "Popup menu already active\n"
5853 msgstr ""
5855 #: winerror.mc:2631
5856 #, fuzzy
5857 msgid "No scrollbars\n"
5858 msgstr "Desplazar &aquí"
5860 #: winerror.mc:2636
5861 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5862 msgstr ""
5864 #: winerror.mc:2641
5865 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:2646
5869 msgid "No system resources\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2651
5873 msgid "No non-paged system resources\n"
5874 msgstr ""
5876 #: winerror.mc:2656
5877 msgid "No paged system resources\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:2661
5881 msgid "No working set quota\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:2666
5885 msgid "No page file quota\n"
5886 msgstr ""
5888 #: winerror.mc:2671
5889 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5890 msgstr ""
5892 #: winerror.mc:2676
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Menu item not found\n"
5895 msgstr "Archivo no encontrado"
5897 #: winerror.mc:2681
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5900 msgstr "Credenciales inválidos"
5902 #: winerror.mc:2686
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Hook type not allowed\n"
5905 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5907 #: winerror.mc:2691
5908 msgid "Interactive window station required\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:2696
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Timeout\n"
5914 msgstr "Tiempo de espera superado"
5916 #: winerror.mc:2701
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Invalid monitor handle\n"
5919 msgstr "Credenciales inválidos"
5921 #: winerror.mc:2706
5922 msgid "Event log file corrupt\n"
5923 msgstr ""
5925 #: winerror.mc:2711
5926 msgid "Event log can't start\n"
5927 msgstr ""
5929 #: winerror.mc:2716
5930 msgid "Event log file full\n"
5931 msgstr ""
5933 #: winerror.mc:2721
5934 msgid "Event log file changed\n"
5935 msgstr ""
5937 #: winerror.mc:2726
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Installer service failed.\n"
5940 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5942 #: winerror.mc:2731
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Installation aborted by user\n"
5945 msgstr "Programas de instalación"
5947 #: winerror.mc:2736
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Installation failure\n"
5950 msgstr "Programas de instalación"
5952 #: winerror.mc:2741
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Installation suspended\n"
5955 msgstr "Programas de instalación"
5957 #: winerror.mc:2746
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Unknown product\n"
5960 msgstr "Origen desconocido"
5962 #: winerror.mc:2751
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Unknown feature\n"
5965 msgstr "Característica desconocida en %s"
5967 #: winerror.mc:2756
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Unknown component\n"
5970 msgstr "Origen desconocido"
5972 #: winerror.mc:2761
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Unknown property\n"
5975 msgstr "Origen desconocido"
5977 #: winerror.mc:2766
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Invalid handle state\n"
5980 msgstr "Sintaxis inválida"
5982 #: winerror.mc:2771
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Bad configuration\n"
5985 msgstr "Configuración de Wine"
5987 #: winerror.mc:2776
5988 msgid "Index is missing\n"
5989 msgstr ""
5991 #: winerror.mc:2781
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Installation source is missing\n"
5994 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5996 #: winerror.mc:2786
5997 msgid "Wrong installation package version\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:2791
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Product uninstalled\n"
6003 msgstr "Cancelado por el usuario"
6005 #: winerror.mc:2796
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Invalid query syntax\n"
6008 msgstr "Sintaxis inválida"
6010 #: winerror.mc:2801
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Invalid field\n"
6013 msgstr "Sintaxis inválida"
6015 #: winerror.mc:2806
6016 msgid "Device removed\n"
6017 msgstr ""
6019 #: winerror.mc:2811
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Installation already running\n"
6022 msgstr "Programas de instalación"
6024 #: winerror.mc:2816
6025 msgid "Installation package failed to open\n"
6026 msgstr ""
6028 #: winerror.mc:2821
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Installation package is invalid\n"
6031 msgstr "Programas de instalación"
6033 #: winerror.mc:2826
6034 msgid "Installer user interface failed\n"
6035 msgstr ""
6037 #: winerror.mc:2831
6038 msgid "Failed to open installation log file\n"
6039 msgstr ""
6041 #: winerror.mc:2836
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Installation language not supported\n"
6044 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6046 #: winerror.mc:2841
6047 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6048 msgstr ""
6050 #: winerror.mc:2846
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Installation package rejected\n"
6053 msgstr "Programas de instalación"
6055 #: winerror.mc:2851
6056 msgid "Function could not be called\n"
6057 msgstr ""
6059 #: winerror.mc:2856
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Function failed\n"
6062 msgstr "Función esperada"
6064 #: winerror.mc:2861
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Invalid table\n"
6067 msgstr "Sintaxis inválida"
6069 #: winerror.mc:2866
6070 msgid "Data type mismatch\n"
6071 msgstr ""
6073 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6074 msgid "Unsupported type\n"
6075 msgstr ""
6077 #: winerror.mc:2876
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Creation failed\n"
6080 msgstr "Abrir archivo"
6082 #: winerror.mc:2881
6083 msgid "Temporary directory not writable\n"
6084 msgstr ""
6086 #: winerror.mc:2886
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Installation platform not supported\n"
6089 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6091 #: winerror.mc:2891
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Installer not used\n"
6094 msgstr "Archivo no encontrado"
6096 #: winerror.mc:2896
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Failed to open the patch package\n"
6099 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
6101 #: winerror.mc:2901
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Invalid patch package\n"
6104 msgstr "Sintaxis inválida"
6106 #: winerror.mc:2906
6107 msgid "Unsupported patch package\n"
6108 msgstr ""
6110 #: winerror.mc:2911
6111 msgid "Another version is installed\n"
6112 msgstr ""
6114 #: winerror.mc:2916
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Invalid command line\n"
6117 msgstr "Sintaxis inválida"
6119 #: winerror.mc:2921
6120 msgid "Remote installation not allowed\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:2926
6124 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:2931
6128 msgid "Invalid string binding\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:2936
6132 msgid "Wrong kind of binding\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:2941
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Invalid binding\n"
6138 msgstr "Sintaxis inválida"
6140 #: winerror.mc:2946
6141 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6142 msgstr ""
6144 #: winerror.mc:2951
6145 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6146 msgstr ""
6148 #: winerror.mc:2956
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Invalid string UUID\n"
6151 msgstr "Sintaxis inválida"
6153 #: winerror.mc:2961
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Invalid endpoint format\n"
6156 msgstr "Credenciales inválidos"
6158 #: winerror.mc:2966
6159 msgid "Invalid network address\n"
6160 msgstr ""
6162 #: winerror.mc:2971
6163 #, fuzzy
6164 msgid "No endpoint found\n"
6165 msgstr "PATH no encontrado\n"
6167 #: winerror.mc:2976
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Invalid timeout value\n"
6170 msgstr "Sintaxis inválida"
6172 #: winerror.mc:2981
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Object UUID not found\n"
6175 msgstr "ruta %s no encontrada"
6177 #: winerror.mc:2986
6178 msgid "UUID already registered\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:2991
6182 msgid "UUID type already registered\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:2996
6186 msgid "Server already listening\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:3001
6190 msgid "No protocol sequences registered\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:3006
6194 msgid "RPC server not listening\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:3011
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Unknown manager type\n"
6200 msgstr "Tipo desconocido"
6202 #: winerror.mc:3016
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Unknown interface\n"
6205 msgstr "Origen desconocido"
6207 #: winerror.mc:3021
6208 msgid "No bindings\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3026
6212 msgid "No protocol sequences\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3031
6216 msgid "Can't create endpoint\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:3036
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Out of resources\n"
6222 msgstr "Sin memoria."
6224 #: winerror.mc:3041
6225 msgid "RPC server unavailable\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:3046
6229 msgid "RPC server too busy\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:3051
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Invalid network options\n"
6235 msgstr "Sintaxis inválida"
6237 #: winerror.mc:3056
6238 msgid "No RPC call active\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:3061
6242 msgid "RPC call failed\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:3066
6246 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:3071
6250 #, fuzzy
6251 msgid "RPC protocol error\n"
6252 msgstr "Error de protocolo"
6254 #: winerror.mc:3076
6255 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6256 msgstr ""
6258 #: winerror.mc:3086
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Invalid tag\n"
6261 msgstr "Sintaxis inválida"
6263 #: winerror.mc:3091
6264 msgid "Invalid array bounds\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:3096
6268 msgid "No entry name\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:3101
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Invalid name syntax\n"
6274 msgstr "Sintaxis inválida"
6276 #: winerror.mc:3106
6277 msgid "Unsupported name syntax\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3111
6281 #, fuzzy
6282 msgid "No network address\n"
6283 msgstr "Compartición de red"
6285 #: winerror.mc:3116
6286 msgid "Duplicate endpoint\n"
6287 msgstr ""
6289 #: winerror.mc:3121
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Unknown authentication type\n"
6292 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6294 #: winerror.mc:3126
6295 msgid "Maximum calls too low\n"
6296 msgstr ""
6298 #: winerror.mc:3131
6299 msgid "String too long\n"
6300 msgstr ""
6302 #: winerror.mc:3136
6303 msgid "Protocol sequence not found\n"
6304 msgstr ""
6306 #: winerror.mc:3141
6307 msgid "Procedure number out of range\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:3146
6311 msgid "Binding has no authentication data\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:3151
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Unknown authentication service\n"
6317 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6319 #: winerror.mc:3156
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Unknown authentication level\n"
6322 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6324 #: winerror.mc:3161
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Invalid authentication identity\n"
6327 msgstr "Autentificación inapropriada"
6329 #: winerror.mc:3166
6330 msgid "Unknown authorisation service\n"
6331 msgstr ""
6333 #: winerror.mc:3171
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Invalid entry\n"
6336 msgstr "Sintaxis inválida"
6338 #: winerror.mc:3176
6339 msgid "Can't perform operation\n"
6340 msgstr ""
6342 #: winerror.mc:3181
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Endpoints not registered\n"
6345 msgstr "Sale del editor de registro"
6347 #: winerror.mc:3186
6348 msgid "Nothing to export\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3191
6352 msgid "Incomplete name\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3196
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Invalid version option\n"
6358 msgstr "Sintaxis inválida"
6360 #: winerror.mc:3201
6361 msgid "No more members\n"
6362 msgstr ""
6364 #: winerror.mc:3206
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Not all objects unexported\n"
6367 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6369 #: winerror.mc:3211
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Interface not found\n"
6372 msgstr "Archivo no encontrado"
6374 #: winerror.mc:3216
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Entry already exists\n"
6377 msgstr "El puerto %s ya existe"
6379 #: winerror.mc:3221
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Entry not found\n"
6382 msgstr "PATH no encontrado\n"
6384 #: winerror.mc:3226
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Name service unavailable\n"
6387 msgstr "Tamaño disponible"
6389 #: winerror.mc:3231
6390 msgid "Invalid network address family\n"
6391 msgstr ""
6393 #: winerror.mc:3236
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Operation not supported\n"
6396 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6398 #: winerror.mc:3241
6399 msgid "No security context available\n"
6400 msgstr ""
6402 #: winerror.mc:3246
6403 #, fuzzy
6404 msgid "RPCInternal error\n"
6405 msgstr "Error de parámetro\n"
6407 #: winerror.mc:3251
6408 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3256
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Address error\n"
6414 msgstr "Barra de &direcciones"
6416 #: winerror.mc:3261
6417 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6418 msgstr ""
6420 #: winerror.mc:3266
6421 msgid "Floating-point underflow\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:3271
6425 msgid "Floating-point overflow\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:3276
6429 msgid "No more entries\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3281
6433 msgid "Character translation table open failed\n"
6434 msgstr ""
6436 #: winerror.mc:3286
6437 msgid "Character translation table file too small\n"
6438 msgstr ""
6440 #: winerror.mc:3291
6441 msgid "Null context handle\n"
6442 msgstr ""
6444 #: winerror.mc:3296
6445 msgid "Context handle damaged\n"
6446 msgstr ""
6448 #: winerror.mc:3301
6449 msgid "Binding handle mismatch\n"
6450 msgstr ""
6452 #: winerror.mc:3306
6453 msgid "Cannot get call handle\n"
6454 msgstr ""
6456 #: winerror.mc:3311
6457 msgid "Null reference pointer\n"
6458 msgstr ""
6460 #: winerror.mc:3316
6461 msgid "Enumeration value out of range\n"
6462 msgstr ""
6464 #: winerror.mc:3321
6465 msgid "Byte count too small\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3326
6469 msgid "Bad stub data\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3331
6473 msgid "Invalid user buffer\n"
6474 msgstr ""
6476 #: winerror.mc:3336
6477 msgid "Unrecognised media\n"
6478 msgstr ""
6480 #: winerror.mc:3341
6481 msgid "No trust secret\n"
6482 msgstr ""
6484 #: winerror.mc:3346
6485 msgid "No trust SAM account\n"
6486 msgstr ""
6488 #: winerror.mc:3351
6489 msgid "Trusted domain failure\n"
6490 msgstr ""
6492 #: winerror.mc:3356
6493 msgid "Trusted relationship failure\n"
6494 msgstr ""
6496 #: winerror.mc:3361
6497 msgid "Trust logon failure\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:3366
6501 msgid "RPC call already in progress\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:3371
6505 msgid "NETLOGON is not started\n"
6506 msgstr ""
6508 #: winerror.mc:3376
6509 msgid "Account expired\n"
6510 msgstr ""
6512 #: winerror.mc:3381
6513 msgid "Redirector has open handles\n"
6514 msgstr ""
6516 #: winerror.mc:3386
6517 msgid "Printer driver already installed\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3391
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Unknown port\n"
6523 msgstr "Origen desconocido"
6525 #: winerror.mc:3396
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Unknown printer driver\n"
6528 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6530 #: winerror.mc:3401
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Unknown print processor\n"
6533 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6535 #: winerror.mc:3406
6536 msgid "Invalid separator file\n"
6537 msgstr ""
6539 #: winerror.mc:3411
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Invalid priority\n"
6542 msgstr "Sintaxis inválida"
6544 #: winerror.mc:3416
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Invalid printer name\n"
6547 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6549 #: winerror.mc:3421
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Printer already exists\n"
6552 msgstr "El puerto %s ya existe"
6554 #: winerror.mc:3426
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Invalid printer command\n"
6557 msgstr "Sintaxis inválida"
6559 #: winerror.mc:3431
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Invalid data type\n"
6562 msgstr "Sintaxis inválida"
6564 #: winerror.mc:3436
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Invalid environment\n"
6567 msgstr "Sintaxis inválida"
6569 #: winerror.mc:3441
6570 msgid "No more bindings\n"
6571 msgstr ""
6573 #: winerror.mc:3446
6574 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6575 msgstr ""
6577 #: winerror.mc:3451
6578 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6579 msgstr ""
6581 #: winerror.mc:3456
6582 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6583 msgstr ""
6585 #: winerror.mc:3461
6586 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6587 msgstr ""
6589 #: winerror.mc:3466
6590 msgid "Server has open handles\n"
6591 msgstr ""
6593 #: winerror.mc:3471
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Resource data not found\n"
6596 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6598 #: winerror.mc:3476
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Resource type not found\n"
6601 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6603 #: winerror.mc:3481
6604 msgid "Resource name not found\n"
6605 msgstr ""
6607 #: winerror.mc:3486
6608 msgid "Resource language not found\n"
6609 msgstr ""
6611 #: winerror.mc:3491
6612 msgid "Not enough quota\n"
6613 msgstr ""
6615 #: winerror.mc:3496
6616 msgid "No interfaces\n"
6617 msgstr ""
6619 #: winerror.mc:3501
6620 #, fuzzy
6621 msgid "RPC call canceled\n"
6622 msgstr "Cancelado por el usuario"
6624 #: winerror.mc:3506
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Binding incomplete\n"
6627 msgstr ""
6628 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6629 "No implementado\n"
6630 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6631 "Aún no implementado"
6633 #: winerror.mc:3511
6634 msgid "RPC comm failure\n"
6635 msgstr ""
6637 #: winerror.mc:3516
6638 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6639 msgstr ""
6641 #: winerror.mc:3521
6642 msgid "No principal name registered\n"
6643 msgstr ""
6645 #: winerror.mc:3526
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Not an RPC error\n"
6648 msgstr "Error de sintaxis\n"
6650 #: winerror.mc:3531
6651 msgid "UUID is local only\n"
6652 msgstr ""
6654 #: winerror.mc:3536
6655 msgid "Security package error\n"
6656 msgstr ""
6658 #: winerror.mc:3541
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Thread not canceled\n"
6661 msgstr "Cancelado por el usuario"
6663 #: winerror.mc:3546
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Invalid handle operation\n"
6666 msgstr "Sintaxis inválida"
6668 #: winerror.mc:3551
6669 msgid "Wrong serialising package version\n"
6670 msgstr ""
6672 #: winerror.mc:3556
6673 msgid "Wrong stub version\n"
6674 msgstr ""
6676 #: winerror.mc:3561
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Invalid pipe object\n"
6679 msgstr "Sintaxis inválida"
6681 #: winerror.mc:3566
6682 msgid "Wrong pipe order\n"
6683 msgstr ""
6685 #: winerror.mc:3571
6686 msgid "Wrong pipe version\n"
6687 msgstr ""
6689 #: winerror.mc:3576
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Group member not found\n"
6692 msgstr "ruta %s no encontrada"
6694 #: winerror.mc:3581
6695 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6696 msgstr ""
6698 #: winerror.mc:3586
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Invalid object\n"
6701 msgstr "Sintaxis inválida"
6703 #: winerror.mc:3591
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Invalid time\n"
6706 msgstr "Sintaxis inválida"
6708 #: winerror.mc:3596
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Invalid form name\n"
6711 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6713 #: winerror.mc:3601
6714 msgid "Invalid form size\n"
6715 msgstr ""
6717 #: winerror.mc:3606
6718 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6719 msgstr ""
6721 #: winerror.mc:3611
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Printer deleted\n"
6724 msgstr "Fecha de borrado"
6726 #: winerror.mc:3616
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Invalid printer state\n"
6729 msgstr "Sintaxis inválida"
6731 #: winerror.mc:3621
6732 msgid "User must change password\n"
6733 msgstr ""
6735 #: winerror.mc:3626
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Domain controller not found\n"
6738 msgstr "Archivo no encontrado"
6740 #: winerror.mc:3631
6741 msgid "Account locked out\n"
6742 msgstr ""
6744 #: winerror.mc:3636
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Invalid pixel format\n"
6747 msgstr "Sintaxis inválida"
6749 #: winerror.mc:3641
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Invalid driver\n"
6752 msgstr "Sintaxis inválida"
6754 #: winerror.mc:3646
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Invalid object resolver set\n"
6757 msgstr "Sintaxis inválida"
6759 #: winerror.mc:3651
6760 msgid "Incomplete RPC send\n"
6761 msgstr ""
6763 #: winerror.mc:3656
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6766 msgstr "Sintaxis inválida"
6768 #: winerror.mc:3661
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6771 msgstr "Sintaxis inválida"
6773 #: winerror.mc:3666
6774 msgid "RPC pipe closed\n"
6775 msgstr ""
6777 #: winerror.mc:3671
6778 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6779 msgstr ""
6781 #: winerror.mc:3676
6782 #, fuzzy
6783 msgid "No data on RPC pipe\n"
6784 msgstr "Error de sintaxis\n"
6786 #: winerror.mc:3681
6787 #, fuzzy
6788 msgid "No site name available\n"
6789 msgstr "No disponible; "
6791 #: winerror.mc:3686
6792 msgid "The file cannot be accessed\n"
6793 msgstr ""
6795 #: winerror.mc:3691
6796 #, fuzzy
6797 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6798 msgstr "No se encontró '%s'."
6800 #: winerror.mc:3696
6801 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6802 msgstr ""
6804 #: winerror.mc:3701
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Not all objects could be exported\n"
6807 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6809 #: winerror.mc:3706
6810 #, fuzzy
6811 msgid "The interface could not be exported\n"
6812 msgstr "No se encontró '%s'."
6814 #: winerror.mc:3711
6815 #, fuzzy
6816 msgid "The profile could not be added\n"
6817 msgstr "No se encontró '%s'."
6819 #: winerror.mc:3716
6820 #, fuzzy
6821 msgid "The profile element could not be added\n"
6822 msgstr "No se encontró '%s'."
6824 #: winerror.mc:3721
6825 #, fuzzy
6826 msgid "The profile element could not be removed\n"
6827 msgstr "No se encontró '%s'."
6829 #: winerror.mc:3726
6830 #, fuzzy
6831 msgid "The group element could not be added\n"
6832 msgstr "No se encontró '%s'."
6834 #: winerror.mc:3731
6835 #, fuzzy
6836 msgid "The group element could not be removed\n"
6837 msgstr "No se encontró '%s'."
6839 #: winerror.mc:3736
6840 #, fuzzy
6841 msgid "The username could not be found\n"
6842 msgstr "No se encontró '%s'."
6844 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6845 msgid "Local Port"
6846 msgstr "Puerto local"
6848 #: localspl.rc:29
6849 msgid "Local Monitor"
6850 msgstr "Monitor local"
6852 #: localui.rc:36
6853 msgid "Add a Local Port"
6854 msgstr "Agregar un puerto local"
6856 #: localui.rc:39
6857 msgid "&Enter the port name to add:"
6858 msgstr "&Ingrese el nombre del puerto a agregar:"
6860 #: localui.rc:48
6861 msgid "Configure LPT Port"
6862 msgstr "Configurar puerto LPT"
6864 #: localui.rc:51
6865 msgid "Timeout (seconds)"
6866 msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
6868 #: localui.rc:52
6869 msgid "&Transmission Retry:"
6870 msgstr "&Reintentar transmisión:"
6872 #: localui.rc:29
6873 msgid "'%s' is not a valid port name"
6874 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
6876 #: localui.rc:30
6877 msgid "Port %s already exists"
6878 msgstr "El puerto %s ya existe"
6880 #: localui.rc:31
6881 msgid "This port has no options to configure"
6882 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
6884 #: mapi32.rc:28
6885 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6886 msgstr ""
6887 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
6888 "correo MAPI."
6890 #: mapi32.rc:29
6891 msgid "Send Mail"
6892 msgstr "Enviar correo"
6894 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6895 msgid "Enter Network Password"
6896 msgstr "Introduzca contraseña de red"
6898 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6899 msgid "Please enter your username and password:"
6900 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña:"
6902 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6903 msgid "Proxy"
6904 msgstr "Proxy"
6906 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6907 msgid "User"
6908 msgstr "Usuario"
6910 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6911 msgid "Password"
6912 msgstr "Contraseña"
6914 #: mpr.rc:44
6915 msgid "&Save this password (Insecure)"
6916 msgstr "&Guardar esta contraseña (Inseguro)"
6918 #: mpr.rc:27
6919 msgid "Entire Network"
6920 msgstr "Toda la red"
6922 #: msacm32.rc:27
6923 msgid "Sound Selection"
6924 msgstr "Selección de sonido"
6926 #: msacm32.rc:36
6927 msgid "&Save As..."
6928 msgstr "&Guardar como..."
6930 #: msacm32.rc:39
6931 msgid "&Format:"
6932 msgstr "&Formato:"
6934 #: msacm32.rc:44
6935 msgid "&Attributes:"
6936 msgstr "A&tributos:"
6938 #: mshtml.rc:37
6939 msgid "Hyperlink"
6940 msgstr "Enlace"
6942 #: mshtml.rc:40
6943 msgid "Hyperlink Information"
6944 msgstr "Información sobre el enlace"
6946 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6947 msgid "&Type:"
6948 msgstr "&Tipo:"
6950 #: mshtml.rc:43
6951 msgid "&URL:"
6952 msgstr "&URL :"
6954 #: mshtml.rc:31
6955 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6956 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
6958 #: mshtml.rc:32
6959 msgid "HTML Document"
6960 msgstr "Documento HTML"
6962 #: mshtml.rc:26
6963 msgid "Downloading from %s..."
6964 msgstr "Descargando desde %s..."
6966 #: mshtml.rc:25
6967 msgid "Done"
6968 msgstr "Listo"
6970 #: msi.rc:27
6971 msgid ""
6972 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6973 "file path and try again."
6974 msgstr ""
6975 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
6976 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
6978 #: msi.rc:28
6979 msgid "path %s not found"
6980 msgstr "ruta %s no encontrada"
6982 #: msi.rc:29
6983 msgid "insert disk %s"
6984 msgstr "inserte el disco %s"
6986 #: msi.rc:30
6987 msgid ""
6988 "Windows Installer %s\n"
6989 "\n"
6990 "Usage:\n"
6991 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6992 "\n"
6993 "Install a product:\n"
6994 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6995 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6996 "\t/a package [property]\n"
6997 "Repair an installation:\n"
6998 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6999 "Uninstall a product:\n"
7000 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7001 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7002 "Advertise a product:\n"
7003 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7004 "Apply a patch:\n"
7005 "\t/p patch_package [property]\n"
7006 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7007 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7008 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7009 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7010 "Register MSI Service:\n"
7011 "\t/y\n"
7012 "Unregister MSI Service:\n"
7013 "\t/z\n"
7014 "Display this help:\n"
7015 "\t/help\n"
7016 "\t/?\n"
7017 msgstr ""
7019 #: msi.rc:57
7020 msgid "enter which folder contains %s"
7021 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
7023 #: msi.rc:58
7024 msgid "install source for feature missing"
7025 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
7027 #: msi.rc:59
7028 msgid "network drive for feature missing"
7029 msgstr "unidad de red para característica ausente"
7031 #: msi.rc:60
7032 msgid "feature from:"
7033 msgstr "característica de:"
7035 #: msi.rc:61
7036 msgid "choose which folder contains %s"
7037 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
7039 #: msrle32.rc:28
7040 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7041 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
7043 #: msrle32.rc:29
7044 msgid ""
7045 "Wine MS-RLE video codec\n"
7046 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7047 msgstr ""
7048 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
7049 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
7051 #: msvfw32.rc:30
7052 msgid "Video Compression"
7053 msgstr "Compresión de vídeo"
7055 #: msvfw32.rc:36
7056 msgid "&Compressor:"
7057 msgstr "&Compresor:"
7059 #: msvfw32.rc:39
7060 msgid "Con&figure..."
7061 msgstr "C&onfigurar..."
7063 #: msvfw32.rc:40
7064 msgid "&About"
7065 msgstr "&Acerca de..."
7067 #: msvfw32.rc:44
7068 msgid "Compression &Quality:"
7069 msgstr "C&alidad de compresión:"
7071 #: msvfw32.rc:46
7072 msgid "&Key Frame Every"
7073 msgstr "C&uadro clave cada"
7075 #: msvfw32.rc:50
7076 msgid "&Data Rate"
7077 msgstr "&Tasa de datos"
7079 #: msvfw32.rc:52
7080 #, fuzzy
7081 msgid "kB/s"
7082 msgstr "KB/s"
7084 #: msvfw32.rc:25
7085 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7086 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
7088 #: msvidc32.rc:26
7089 msgid "Wine Video 1 video codec"
7090 msgstr "códec de video Wine Video 1"
7092 #: oleacc.rc:27
7093 msgid "unknown object"
7094 msgstr ""
7096 #: oleacc.rc:28
7097 #, fuzzy
7098 msgid "title bar"
7099 msgstr "Sin barra de &título"
7101 #: oleacc.rc:29
7102 msgid "menu bar"
7103 msgstr ""
7105 #: oleacc.rc:30
7106 #, fuzzy
7107 msgid "scroll bar"
7108 msgstr "Desplazar &aquí"
7110 #: oleacc.rc:31
7111 msgid "grip"
7112 msgstr ""
7114 #: oleacc.rc:32
7115 msgid "sound"
7116 msgstr ""
7118 #: oleacc.rc:33
7119 msgid "cursor"
7120 msgstr ""
7122 #: oleacc.rc:34
7123 msgid "caret"
7124 msgstr ""
7126 #: oleacc.rc:35
7127 msgid "alert"
7128 msgstr ""
7130 #: oleacc.rc:36
7131 #, fuzzy
7132 msgid "window"
7133 msgstr "&Ventana"
7135 #: oleacc.rc:37
7136 msgid "client"
7137 msgstr ""
7139 #: oleacc.rc:38
7140 msgid "popup menu"
7141 msgstr ""
7143 #: oleacc.rc:39
7144 msgid "menu item"
7145 msgstr ""
7147 #: oleacc.rc:40
7148 msgid "tool tip"
7149 msgstr ""
7151 #: oleacc.rc:41
7152 #, fuzzy
7153 msgid "application"
7154 msgstr "Aplicaciones"
7156 #: oleacc.rc:42
7157 #, fuzzy
7158 msgid "document"
7159 msgstr "Argumento faltante\n"
7161 #: oleacc.rc:43
7162 msgid "pane"
7163 msgstr ""
7165 #: oleacc.rc:44
7166 msgid "chart"
7167 msgstr ""
7169 #: oleacc.rc:45
7170 msgid "dialog"
7171 msgstr ""
7173 #: oleacc.rc:46
7174 msgid "border"
7175 msgstr ""
7177 #: oleacc.rc:47
7178 msgid "grouping"
7179 msgstr ""
7181 #: oleacc.rc:48
7182 #, fuzzy
7183 msgid "separator"
7184 msgstr "Separador"
7186 #: oleacc.rc:49
7187 msgid "tool bar"
7188 msgstr ""
7190 #: oleacc.rc:50
7191 #, fuzzy
7192 msgid "status bar"
7193 msgstr "Barra de &estado"
7195 #: oleacc.rc:51
7196 #, fuzzy
7197 msgid "table"
7198 msgstr "Table"
7200 #: oleacc.rc:52
7201 msgid "column header"
7202 msgstr ""
7204 #: oleacc.rc:53
7205 msgid "row header"
7206 msgstr ""
7208 #: oleacc.rc:54
7209 #, fuzzy
7210 msgid "column"
7211 msgstr "C&olumna"
7213 #: oleacc.rc:55
7214 msgid "row"
7215 msgstr ""
7217 #: oleacc.rc:56
7218 msgid "cell"
7219 msgstr ""
7221 #: oleacc.rc:57
7222 msgid "link"
7223 msgstr ""
7225 #: oleacc.rc:58
7226 msgid "help balloon"
7227 msgstr ""
7229 #: oleacc.rc:59
7230 msgid "character"
7231 msgstr ""
7233 #: oleacc.rc:60
7234 msgid "list"
7235 msgstr ""
7237 #: oleacc.rc:61
7238 msgid "list item"
7239 msgstr ""
7241 #: oleacc.rc:62
7242 msgid "outline"
7243 msgstr ""
7245 #: oleacc.rc:63
7246 msgid "outline item"
7247 msgstr ""
7249 #: oleacc.rc:64
7250 msgid "page tab"
7251 msgstr ""
7253 #: oleacc.rc:65
7254 msgid "property page"
7255 msgstr ""
7257 #: oleacc.rc:66
7258 msgid "indicator"
7259 msgstr ""
7261 #: oleacc.rc:67
7262 msgid "graphic"
7263 msgstr ""
7265 #: oleacc.rc:68
7266 msgid "static text"
7267 msgstr ""
7269 #: oleacc.rc:69
7270 msgid "text"
7271 msgstr ""
7273 #: oleacc.rc:70
7274 msgid "push button"
7275 msgstr ""
7277 #: oleacc.rc:71
7278 msgid "check button"
7279 msgstr ""
7281 #: oleacc.rc:72
7282 msgid "radio button"
7283 msgstr ""
7285 #: oleacc.rc:73
7286 msgid "combo box"
7287 msgstr ""
7289 #: oleacc.rc:74
7290 msgid "drop down"
7291 msgstr ""
7293 #: oleacc.rc:75
7294 #, fuzzy
7295 msgid "progress bar"
7296 msgstr "Barra de &direcciones"
7298 #: oleacc.rc:76
7299 msgid "dial"
7300 msgstr ""
7302 #: oleacc.rc:77
7303 msgid "hot key field"
7304 msgstr ""
7306 #: oleacc.rc:78
7307 msgid "slider"
7308 msgstr ""
7310 #: oleacc.rc:79
7311 msgid "spin box"
7312 msgstr ""
7314 #: oleacc.rc:80
7315 msgid "diagram"
7316 msgstr ""
7318 #: oleacc.rc:81
7319 #, fuzzy
7320 msgid "animation"
7321 msgstr "Información"
7323 #: oleacc.rc:82
7324 msgid "equation"
7325 msgstr ""
7327 #: oleacc.rc:83
7328 msgid "drop down button"
7329 msgstr ""
7331 #: oleacc.rc:84
7332 msgid "menu button"
7333 msgstr ""
7335 #: oleacc.rc:85
7336 msgid "grid drop down button"
7337 msgstr ""
7339 #: oleacc.rc:86
7340 msgid "white space"
7341 msgstr ""
7343 #: oleacc.rc:87
7344 msgid "page tab list"
7345 msgstr ""
7347 #: oleacc.rc:88
7348 #, fuzzy
7349 msgid "clock"
7350 msgstr "Reloj"
7352 #: oleacc.rc:89
7353 msgid "split button"
7354 msgstr ""
7356 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7357 msgid "IP address"
7358 msgstr ""
7360 #: oleacc.rc:91
7361 msgid "outline button"
7362 msgstr ""
7364 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7365 msgid "True"
7366 msgstr "Verdadero"
7368 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7369 msgid "False"
7370 msgstr "Falso"
7372 #: oleaut32.rc:31
7373 msgid "On"
7374 msgstr "Activado"
7376 #: oleaut32.rc:32
7377 msgid "Off"
7378 msgstr "Desactivado"
7380 #: oledlg.rc:48
7381 msgid "Insert Object"
7382 msgstr "Insertar objeto"
7384 #: oledlg.rc:54
7385 msgid "Object Type:"
7386 msgstr "Tipo de objeto:"
7388 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7389 msgid "Result"
7390 msgstr "Resultado"
7392 #: oledlg.rc:58
7393 msgid "Create New"
7394 msgstr "Crear nuevo"
7396 #: oledlg.rc:60
7397 msgid "Create Control"
7398 msgstr "Crear control"
7400 #: oledlg.rc:62
7401 msgid "Create From File"
7402 msgstr "Crear desde archivo"
7404 #: oledlg.rc:65
7405 msgid "&Add Control..."
7406 msgstr "&Añadir control..."
7408 #: oledlg.rc:66
7409 msgid "Display As Icon"
7410 msgstr "Mostrar como icono"
7412 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7413 msgid "Browse..."
7414 msgstr "Buscar..."
7416 #: oledlg.rc:69
7417 msgid "File:"
7418 msgstr "Archivo:"
7420 #: oledlg.rc:75
7421 msgid "Paste Special"
7422 msgstr "Pegado especial"
7424 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7425 msgid "Source:"
7426 msgstr "Origen:"
7428 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7429 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7430 msgid "&Paste"
7431 msgstr "&Pegar"
7433 #: oledlg.rc:81
7434 msgid "Paste &Link"
7435 msgstr "Pegar &enlace"
7437 #: oledlg.rc:83
7438 msgid "&As:"
7439 msgstr "&Como:"
7441 #: oledlg.rc:90
7442 msgid "&Display As Icon"
7443 msgstr "&Mostrar como icono"
7445 #: oledlg.rc:92
7446 msgid "Change &Icon..."
7447 msgstr "Cambiar &icono..."
7449 #: oledlg.rc:25
7450 msgid "Insert a new %s object into your document"
7451 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
7453 #: oledlg.rc:26
7454 msgid ""
7455 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7456 "may activate it using the program which created it."
7457 msgstr ""
7458 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
7459 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
7461 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Browse"
7464 msgstr ""
7465 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7466 "Explorar\n"
7467 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7468 "Examinar"
7470 #: oledlg.rc:28
7471 msgid ""
7472 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7473 "control."
7474 msgstr ""
7475 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
7476 "control OLE."
7478 #: oledlg.rc:29
7479 msgid "Add Control"
7480 msgstr "Añadir control"
7482 #: oledlg.rc:34
7483 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7484 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
7486 #: oledlg.rc:35
7487 msgid ""
7488 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7489 "activate it using %s."
7490 msgstr ""
7491 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7492 "activarlo usando %s."
7494 #: oledlg.rc:36
7495 msgid ""
7496 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7497 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7498 msgstr ""
7499 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7500 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
7502 #: oledlg.rc:37
7503 msgid ""
7504 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7505 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7506 "your document."
7507 msgstr ""
7508 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
7509 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
7510 "se reflejarán en su documento."
7512 #: oledlg.rc:38
7513 msgid ""
7514 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7515 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7516 "in your document."
7517 msgstr ""
7518 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
7519 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
7520 "archivo se reflejarán en su documento."
7522 #: oledlg.rc:39
7523 msgid ""
7524 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7525 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7526 "be reflected in your document."
7527 msgstr ""
7528 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
7529 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
7530 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
7532 #: oledlg.rc:40
7533 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7534 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
7536 #: oledlg.rc:41
7537 msgid "Unknown Type"
7538 msgstr "Tipo desconocido"
7540 #: oledlg.rc:42
7541 msgid "Unknown Source"
7542 msgstr "Origen desconocido"
7544 #: oledlg.rc:43
7545 msgid "the program which created it"
7546 msgstr "el programa que lo creó"
7548 #: sane.rc:41
7549 msgid "Scanning"
7550 msgstr "Escaneando"
7552 #: sane.rc:44
7553 msgid "SCANNING... Please Wait"
7554 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
7556 #: sane.rc:31
7557 msgctxt "unit: pixels"
7558 msgid "px"
7559 msgstr "px"
7561 #: sane.rc:32
7562 msgctxt "unit: bits"
7563 msgid "b"
7564 msgstr "b"
7566 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7567 msgctxt "unit: dots/inch"
7568 msgid "dpi"
7569 msgstr "dpi"
7571 #: sane.rc:35
7572 msgctxt "unit: percent"
7573 msgid "%"
7574 msgstr "%"
7576 #: sane.rc:36
7577 msgctxt "unit: microseconds"
7578 msgid "us"
7579 msgstr "µs"
7581 #: serialui.rc:25
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Settings for %s"
7584 msgstr "Propiedades de %s"
7586 #: serialui.rc:28
7587 msgid "Baud Rate"
7588 msgstr "Velocidad en baudios"
7590 #: serialui.rc:30
7591 msgid "Parity"
7592 msgstr "Paridad"
7594 #: serialui.rc:32
7595 msgid "Flow Control"
7596 msgstr "Control de flujo"
7598 #: serialui.rc:34
7599 msgid "Data Bits"
7600 msgstr "Bits de datos"
7602 #: serialui.rc:36
7603 msgid "Stop Bits"
7604 msgstr "Bits de parada"
7606 #: setupapi.rc:36
7607 msgid "Copying Files..."
7608 msgstr "Copiando archivos..."
7610 #: setupapi.rc:42
7611 msgid "Destination:"
7612 msgstr "Destino:"
7614 #: setupapi.rc:49
7615 msgid "Files Needed"
7616 msgstr "Archivos necesarios"
7618 #: setupapi.rc:52
7619 msgid ""
7620 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7621 "make sure the correct drive is selected below"
7622 msgstr ""
7623 "Inserte el disco de instalación del fabricante, y a continuación\n"
7624 "compruebe que la unidad seleccionada abajo sea correcta"
7626 #: setupapi.rc:54
7627 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7628 msgstr "Copiar archivos del fabricante desde:"
7630 #: setupapi.rc:28
7631 #, fuzzy
7632 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7633 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
7635 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7636 msgid "Unknown"
7637 msgstr "Desconocido"
7639 #: setupapi.rc:30
7640 msgid "Copy files from:"
7641 msgstr "Copiar archivos desde:"
7643 #: setupapi.rc:31
7644 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7645 msgstr ""
7646 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
7648 #: shdoclc.rc:39
7649 msgid "F&orward"
7650 msgstr "Ade&lante"
7652 #: shdoclc.rc:41
7653 msgid "&Save Background As..."
7654 msgstr "&Guardar fondo como..."
7656 #: shdoclc.rc:42
7657 msgid "Set As Back&ground"
7658 msgstr "P&oner como fondo"
7660 #: shdoclc.rc:43
7661 msgid "&Copy Background"
7662 msgstr "&Copiar fondo"
7664 #: shdoclc.rc:44
7665 msgid "Set as &Desktop Item"
7666 msgstr "Añadir al &escritorio"
7668 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7669 msgid "Select &All"
7670 msgstr "Seleccionar &todo"
7672 #: shdoclc.rc:49
7673 msgid "Create Shor&tcut"
7674 msgstr "Crear acce&so directo"
7676 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7677 msgid "Add to &Favorites..."
7678 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
7680 #: shdoclc.rc:51
7681 msgid "&View Source"
7682 msgstr "&Ver código"
7684 #: shdoclc.rc:53
7685 msgid "&Encoding"
7686 msgstr "Cod&ificación"
7688 #: shdoclc.rc:55
7689 msgid "Pr&int"
7690 msgstr "I&mprimir"
7692 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7693 msgid "&Open Link"
7694 msgstr "&Abrir enlace"
7696 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7697 msgid "Open Link in &New Window"
7698 msgstr "A&brir en nueva ventana"
7700 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7701 msgid "Save Target &As..."
7702 msgstr "Guardar en&lace como..."
7704 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7705 msgid "&Print Target"
7706 msgstr "&Imprimir enlace"
7708 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7709 msgid "S&how Picture"
7710 msgstr "M&ostrar imagen"
7712 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7713 msgid "&Save Picture As..."
7714 msgstr "G&uardar imagen como..."
7716 #: shdoclc.rc:70
7717 msgid "&E-mail Picture..."
7718 msgstr "&Enviar por correo..."
7720 #: shdoclc.rc:71
7721 msgid "Pr&int Picture..."
7722 msgstr "I&mprimir imagen..."
7724 #: shdoclc.rc:72
7725 msgid "&Go to My Pictures"
7726 msgstr "I&r a Mis imágenes"
7728 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7729 msgid "Set as Back&ground"
7730 msgstr "&Poner como fondo"
7732 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7733 msgid "Set as &Desktop Item..."
7734 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
7736 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7737 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Cu&t"
7740 msgstr ""
7741 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7742 "Cor&tar\n"
7743 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7744 "Co&rtar"
7746 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7747 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7748 #: wordpad.rc:102
7749 msgid "&Copy"
7750 msgstr "&Copiar"
7752 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7753 msgid "Copy Shor&tcut"
7754 msgstr "Copiar acce&so directo"
7756 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7757 msgid "P&roperties"
7758 msgstr "Propie&dades"
7760 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7761 msgid "&Undo"
7762 msgstr "&Deshacer"
7764 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7765 #, fuzzy
7766 msgid "&Delete"
7767 msgstr ""
7768 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7769 "&Eliminar\n"
7770 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7771 "&Borrar"
7773 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7774 msgid "&Select"
7775 msgstr "&Seleccionar"
7777 #: shdoclc.rc:102
7778 msgid "&Cell"
7779 msgstr "&Celda"
7781 #: shdoclc.rc:103
7782 msgid "&Row"
7783 msgstr "&Fila"
7785 #: shdoclc.rc:104
7786 msgid "&Column"
7787 msgstr "C&olumna"
7789 #: shdoclc.rc:105
7790 msgid "&Table"
7791 msgstr "&Tabla"
7793 #: shdoclc.rc:108
7794 msgid "&Cell Properties"
7795 msgstr "Propiedades de &celda"
7797 #: shdoclc.rc:109
7798 msgid "&Table Properties"
7799 msgstr "Propiedades de &tabla"
7801 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Paste"
7804 msgstr ""
7805 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7806 "&Pegar\n"
7807 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7808 "Pegar"
7810 #: shdoclc.rc:118
7811 msgid "&Print"
7812 msgstr "&Imprimir"
7814 #: shdoclc.rc:125
7815 msgid "Open in &New Window"
7816 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
7818 #: shdoclc.rc:129
7819 msgid "Cut"
7820 msgstr "Cor&tar"
7822 #: shdoclc.rc:152
7823 msgid "&Save Video As..."
7824 msgstr "Guardar &vídeo como..."
7826 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7827 msgid "Play"
7828 msgstr "&Reproducir"
7830 #: shdoclc.rc:189
7831 msgid "Rewind"
7832 msgstr "Re&bobinar"
7834 #: shdoclc.rc:196
7835 msgid "Trace Tags"
7836 msgstr "Trazar &etiquetas"
7838 #: shdoclc.rc:197
7839 msgid "Resource Failures"
7840 msgstr "Fallos de &recursos"
7842 #: shdoclc.rc:198
7843 msgid "Dump Tracking Info"
7844 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
7846 #: shdoclc.rc:199
7847 msgid "Debug Break"
7848 msgstr "Depurar &parada"
7850 #: shdoclc.rc:200
7851 msgid "Debug View"
7852 msgstr "Depurar &vista"
7854 #: shdoclc.rc:201
7855 msgid "Dump Tree"
7856 msgstr "Volcar &Tree"
7858 #: shdoclc.rc:202
7859 msgid "Dump Lines"
7860 msgstr "Volcar &Lines"
7862 #: shdoclc.rc:203
7863 msgid "Dump DisplayTree"
7864 msgstr "Volcar &DisplayTree"
7866 #: shdoclc.rc:204
7867 msgid "Dump FormatCaches"
7868 msgstr "Volcar &FormatCaches"
7870 #: shdoclc.rc:205
7871 msgid "Dump LayoutRects"
7872 msgstr "Volcar La&youtRects"
7874 #: shdoclc.rc:206
7875 msgid "Memory Monitor"
7876 msgstr "Monitor de &memoria"
7878 #: shdoclc.rc:207
7879 msgid "Performance Meters"
7880 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
7882 #: shdoclc.rc:208
7883 msgid "Save HTML"
7884 msgstr "Guardar &HTML"
7886 #: shdoclc.rc:210
7887 msgid "&Browse View"
7888 msgstr "E&xaminar vista"
7890 #: shdoclc.rc:211
7891 msgid "&Edit View"
7892 msgstr "Ed&itar vista"
7894 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7895 msgid "Scroll Here"
7896 msgstr "Desplazar &aquí"
7898 #: shdoclc.rc:218
7899 msgid "Top"
7900 msgstr "&Principio"
7902 #: shdoclc.rc:219
7903 msgid "Bottom"
7904 msgstr "&Final"
7906 #: shdoclc.rc:221
7907 msgid "Page Up"
7908 msgstr "Página a&rriba"
7910 #: shdoclc.rc:222
7911 msgid "Page Down"
7912 msgstr "Página a&bajo"
7914 #: shdoclc.rc:224
7915 msgid "Scroll Up"
7916 msgstr "Desplazar arr&iba"
7918 #: shdoclc.rc:225
7919 msgid "Scroll Down"
7920 msgstr "Desplazar aba&jo"
7922 #: shdoclc.rc:232
7923 msgid "Left Edge"
7924 msgstr "Borde &izquierdo"
7926 #: shdoclc.rc:233
7927 msgid "Right Edge"
7928 msgstr "Borde &derecho"
7930 #: shdoclc.rc:235
7931 msgid "Page Left"
7932 msgstr "Página a la i&zquierda"
7934 #: shdoclc.rc:236
7935 msgid "Page Right"
7936 msgstr "Página a la d&erecha"
7938 #: shdoclc.rc:238
7939 msgid "Scroll Left"
7940 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
7942 #: shdoclc.rc:239
7943 msgid "Scroll Right"
7944 msgstr "Desplazar a la de&recha"
7946 #: shdoclc.rc:25
7947 msgid "Wine Internet Explorer"
7948 msgstr "Internet Explorer de Wine"
7950 #: shdoclc.rc:30
7951 msgid "&w&bPage &p"
7952 msgstr "&w&bPágina &p"
7954 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7955 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7956 msgid "Lar&ge Icons"
7957 msgstr "Iconos &grandes"
7959 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7960 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7961 msgid "S&mall Icons"
7962 msgstr "Iconos &pequeños"
7964 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7965 msgid "&List"
7966 msgstr "&Lista"
7968 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7969 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7970 msgid "&Details"
7971 msgstr "&Detalles"
7973 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7974 msgid "Arrange &Icons"
7975 msgstr "Ordenar &iconos"
7977 #: shell32.rc:50
7978 msgid "By &Name"
7979 msgstr "Por &nombre"
7981 #: shell32.rc:51
7982 msgid "By &Type"
7983 msgstr "Por &tipo"
7985 #: shell32.rc:52
7986 msgid "By &Size"
7987 msgstr "Por t&amaño"
7989 #: shell32.rc:53
7990 msgid "By &Date"
7991 msgstr "Por &fecha"
7993 #: shell32.rc:55
7994 msgid "&Auto Arrange"
7995 msgstr "&Ordenar automáticamente"
7997 #: shell32.rc:57
7998 msgid "Line up Icons"
7999 msgstr "Alinear iconos"
8001 #: shell32.rc:62
8002 msgid "Paste as Link"
8003 msgstr "Pegar acceso directo"
8005 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8006 msgid "New"
8007 msgstr "Nuevo"
8009 #: shell32.rc:66
8010 msgid "New &Folder"
8011 msgstr "Nueva &carpeta"
8013 #: shell32.rc:67
8014 msgid "New &Link"
8015 msgstr "Nuevo &acceso directo"
8017 #: shell32.rc:71
8018 msgid "Properties"
8019 msgstr "Propiedades"
8021 #: shell32.rc:82
8022 #, fuzzy
8023 msgctxt "recycle bin"
8024 msgid "&Restore"
8025 msgstr "&Restaurar"
8027 #: shell32.rc:83
8028 msgid "&Erase"
8029 msgstr ""
8031 #: shell32.rc:95
8032 msgid "E&xplore"
8033 msgstr "E&xplorar"
8035 #: shell32.rc:98
8036 msgid "C&ut"
8037 msgstr "C&ortar"
8039 #: shell32.rc:101
8040 msgid "Create &Link"
8041 msgstr "C&rear acceso directo"
8043 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8044 #, fuzzy
8045 msgid "&Rename"
8046 msgstr ""
8047 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8048 "Re&nombrar\n"
8049 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8050 "&Renombrar"
8052 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8053 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8054 msgid "E&xit"
8055 msgstr "S&alir"
8057 #: shell32.rc:127
8058 #, fuzzy
8059 msgid "&About Control Panel"
8060 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
8062 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8063 msgid "Browse for Folder"
8064 msgstr "Explorar carpeta"
8066 #: shell32.rc:303
8067 msgid "Folder:"
8068 msgstr "Carpeta:"
8070 #: shell32.rc:309
8071 msgid "&Make New Folder"
8072 msgstr "&Hacer nueva carpeta"
8074 #: shell32.rc:316
8075 msgid "Message"
8076 msgstr "Mensaje"
8078 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8079 msgid "&Yes"
8080 msgstr "&Sí"
8082 #: shell32.rc:320
8083 msgid "Yes to &all"
8084 msgstr "Sí a &todo"
8086 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8087 msgid "&No"
8088 msgstr "&No"
8090 #: shell32.rc:329
8091 msgid "About %s"
8092 msgstr "Acerca de %s"
8094 #: shell32.rc:333
8095 msgid "Wine &license"
8096 msgstr "&Licencia de Wine"
8098 #: shell32.rc:338
8099 msgid "Running on %s"
8100 msgstr "Ejecutándose en %s"
8102 #: shell32.rc:339
8103 msgid "Wine was brought to you by:"
8104 msgstr "Wine le ha sido proporcionado por:"
8106 #: shell32.rc:347
8107 msgid ""
8108 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8109 "will open it for you."
8110 msgstr ""
8111 "Introduzca el nombre de un programa, carpeta, documento o recurso de "
8112 "Internet; y Wine lo abrirá para usted."
8114 #: shell32.rc:348
8115 msgid "&Open:"
8116 msgstr "&Abrir:"
8118 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8119 #: winefile.rc:136
8120 msgid "&Browse..."
8121 msgstr "&Examinar"
8123 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8124 msgid "Size"
8125 msgstr "Tamaño"
8127 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8128 msgid "Type"
8129 msgstr "Tipo"
8131 #: shell32.rc:137
8132 msgid "Modified"
8133 msgstr "Modificado"
8135 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8136 msgid "Attributes"
8137 msgstr "Atributos"
8139 #: shell32.rc:140
8140 msgid "Size available"
8141 msgstr "Tamaño disponible"
8143 #: shell32.rc:142
8144 msgid "Comments"
8145 msgstr "Comentarios"
8147 #: shell32.rc:143
8148 msgid "Owner"
8149 msgstr "Propietaro"
8151 #: shell32.rc:144
8152 msgid "Group"
8153 msgstr "Grupo"
8155 #: shell32.rc:145
8156 msgid "Original location"
8157 msgstr "Lugar original"
8159 #: shell32.rc:146
8160 msgid "Date deleted"
8161 msgstr "Fecha de borrado"
8163 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
8164 #, fuzzy
8165 msgctxt "display name"
8166 msgid "Desktop"
8167 msgstr "Escritorio"
8169 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8170 msgid "My Computer"
8171 msgstr "Mi PC"
8173 #: shell32.rc:156
8174 msgid "Control Panel"
8175 msgstr "Panel de Control"
8177 #: shell32.rc:163
8178 msgid "Select"
8179 msgstr "Seleccionar"
8181 #: shell32.rc:186
8182 msgid "Restart"
8183 msgstr "Reiniciar"
8185 #: shell32.rc:187
8186 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8187 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8189 #: shell32.rc:188
8190 msgid "Shutdown"
8191 msgstr "Apagar"
8193 #: shell32.rc:189
8194 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8195 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
8197 #: shell32.rc:199
8198 msgid "Start Menu\\Programs"
8199 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
8201 #: shell32.rc:200
8202 #, fuzzy
8203 msgid "My Documents"
8204 msgstr ""
8205 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8206 "Mis documentos\n"
8207 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8208 "Mis Documentos"
8210 #: shell32.rc:201
8211 msgid "Favorites"
8212 msgstr "Favoritos"
8214 #: shell32.rc:202
8215 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8216 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
8218 #: shell32.rc:203
8219 msgid "Recent"
8220 msgstr "Recientes"
8222 #: shell32.rc:204
8223 msgid "SendTo"
8224 msgstr "Enviar a"
8226 #: shell32.rc:205
8227 msgid "Start Menu"
8228 msgstr "Menú Inicio"
8230 #: shell32.rc:206
8231 msgid "My Music"
8232 msgstr "Mi música"
8234 #: shell32.rc:207
8235 msgid "My Videos"
8236 msgstr "Mis vídeos"
8238 #: shell32.rc:208
8239 #, fuzzy
8240 msgctxt "directory"
8241 msgid "Desktop"
8242 msgstr "Escritorio"
8244 #: shell32.rc:209
8245 msgid "NetHood"
8246 msgstr "Entorno de red"
8248 #: shell32.rc:210
8249 msgid "Templates"
8250 msgstr "Plantillas"
8252 #: shell32.rc:211
8253 msgid "Application Data"
8254 msgstr "Datos de programa"
8256 #: shell32.rc:212
8257 msgid "PrintHood"
8258 msgstr "Vecindario de impresión"
8260 #: shell32.rc:213
8261 msgid "Local Settings\\Application Data"
8262 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
8264 #: shell32.rc:214
8265 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8266 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
8268 #: shell32.rc:215
8269 msgid "Cookies"
8270 msgstr "Cookies"
8272 #: shell32.rc:216
8273 msgid "Local Settings\\History"
8274 msgstr "Configuración local\\Historial"
8276 #: shell32.rc:217
8277 msgid "Program Files"
8278 msgstr "Archivos de programa"
8280 #: shell32.rc:219
8281 msgid "My Pictures"
8282 msgstr "Mis imágenes"
8284 #: shell32.rc:220
8285 msgid "Program Files\\Common Files"
8286 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8288 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8289 msgid "Documents"
8290 msgstr "Documentos"
8292 #: shell32.rc:223
8293 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8294 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
8296 #: shell32.rc:224
8297 msgid "Music"
8298 msgstr "Documentos\\Mi música"
8300 #: shell32.rc:225
8301 msgid "Pictures"
8302 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
8304 #: shell32.rc:226
8305 msgid "Videos"
8306 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
8308 #: shell32.rc:227
8309 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8310 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
8312 #: shell32.rc:218
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Program Files (x86)"
8315 msgstr "Archivos de programa"
8317 #: shell32.rc:221
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8320 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8322 #: shell32.rc:228
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Contacts"
8325 msgstr "&Contenido"
8327 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8328 msgid "Links"
8329 msgstr "Enlaces"
8331 #: shell32.rc:230
8332 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8333 msgstr ""
8335 #: shell32.rc:231
8336 msgid "Music\\Playlists"
8337 msgstr ""
8339 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Downloads"
8342 msgstr "Descargando..."
8344 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8345 msgid "Status"
8346 msgstr "Estado"
8348 #: shell32.rc:149
8349 msgid "Location"
8350 msgstr "Ubicación"
8352 #: shell32.rc:150
8353 msgid "Model"
8354 msgstr "Modelo"
8356 #: shell32.rc:233
8357 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8358 msgstr ""
8360 #: shell32.rc:234
8361 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8362 msgstr ""
8364 #: shell32.rc:235
8365 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8366 msgstr ""
8368 #: shell32.rc:236
8369 msgid "Music\\Sample Music"
8370 msgstr ""
8372 #: shell32.rc:237
8373 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8374 msgstr ""
8376 #: shell32.rc:238
8377 msgid "Music\\Sample Playlists"
8378 msgstr ""
8380 #: shell32.rc:239
8381 msgid "Videos\\Sample Videos"
8382 msgstr ""
8384 #: shell32.rc:240
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Saved Games"
8387 msgstr "Guardar &como..."
8389 #: shell32.rc:241
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Searches"
8392 msgstr "&Buscar"
8394 #: shell32.rc:242
8395 msgid "Users"
8396 msgstr ""
8398 #: shell32.rc:243
8399 #, fuzzy
8400 msgid "OEM Links"
8401 msgstr "Enlaces"
8403 #: shell32.rc:246
8404 msgid "AppData\\LocalLow"
8405 msgstr ""
8407 #: shell32.rc:166
8408 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8409 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
8411 #: shell32.rc:167
8412 msgid "Error during creation of a new folder"
8413 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
8415 #: shell32.rc:168
8416 msgid "Confirm file deletion"
8417 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8419 #: shell32.rc:169
8420 msgid "Confirm folder deletion"
8421 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
8423 #: shell32.rc:170
8424 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8425 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8427 #: shell32.rc:171
8428 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8429 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8431 #: shell32.rc:178
8432 msgid "Confirm file overwrite"
8433 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8435 #: shell32.rc:177
8436 msgid ""
8437 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8438 "\n"
8439 "Do you want to replace it?"
8440 msgstr ""
8441 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
8442 "\n"
8443 "¿Desea reemplazarlo?"
8445 #: shell32.rc:172
8446 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8447 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
8449 #: shell32.rc:174
8450 msgid ""
8451 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8452 msgstr ""
8453 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
8455 #: shell32.rc:173
8456 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8457 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
8459 #: shell32.rc:175
8460 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8461 msgstr ""
8462 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
8464 #: shell32.rc:176
8465 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8466 msgstr ""
8467 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
8468 "eliminarlo en su lugar?"
8470 #: shell32.rc:183
8471 msgid ""
8472 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8473 "\n"
8474 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8475 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8476 "the folder?"
8477 msgstr ""
8478 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
8479 "\n"
8480 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
8481 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
8482 "o copiar la carpeta?"
8484 #: shell32.rc:248
8485 msgid "New Folder"
8486 msgstr "Nueva carpeta"
8488 #: shell32.rc:250
8489 msgid "Wine Control Panel"
8490 msgstr "Panel de Control de Wine"
8492 #: shell32.rc:192
8493 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8494 msgstr ""
8495 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
8497 #: shell32.rc:193
8498 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8499 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
8501 #: shell32.rc:195
8502 msgid "Executable files (*.exe)"
8503 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
8505 #: shell32.rc:254
8506 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8507 msgstr ""
8508 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
8510 #: shell32.rc:256
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8513 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8515 #: shell32.rc:257
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8518 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8520 #: shell32.rc:258
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Confirm deletion"
8523 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8525 #: shell32.rc:259
8526 #, fuzzy
8527 msgid ""
8528 "A file already exists at the path %1.\n"
8529 "\n"
8530 "Do you want to replace it?"
8531 msgstr ""
8532 "El archivo ya existe.\n"
8533 "¿Desea reemplazarlo?"
8535 #: shell32.rc:260
8536 #, fuzzy
8537 msgid ""
8538 "A folder already exists at the path %1.\n"
8539 "\n"
8540 "Do you want to replace it?"
8541 msgstr ""
8542 "El archivo ya existe.\n"
8543 "¿Desea reemplazarlo?"
8545 #: shell32.rc:261
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Confirm overwrite"
8548 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8550 #: shell32.rc:278
8551 msgid ""
8552 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8553 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8554 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8555 "any later version.\n"
8556 "\n"
8557 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8558 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8559 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8560 "more details.\n"
8561 "\n"
8562 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8563 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8564 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8565 msgstr ""
8567 #: shell32.rc:266
8568 msgid "Wine License"
8569 msgstr "Licencia de Wine"
8571 #: shell32.rc:155
8572 msgid "Trash"
8573 msgstr "Papelera de reciclaje"
8575 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8576 msgid "Error"
8577 msgstr "Error"
8579 #: shlwapi.rc:40
8580 msgid "Don't show me th&is message again"
8581 msgstr "No volver a mostrar este &mensaje"
8583 #: shlwapi.rc:27
8584 #, fuzzy
8585 msgid "%d bytes"
8586 msgstr "%ld bytes"
8588 #: shlwapi.rc:28
8589 #, fuzzy
8590 msgctxt "time unit: hours"
8591 msgid " hr"
8592 msgstr " hr"
8594 #: shlwapi.rc:29
8595 #, fuzzy
8596 msgctxt "time unit: minutes"
8597 msgid " min"
8598 msgstr " min"
8600 #: shlwapi.rc:30
8601 #, fuzzy
8602 msgctxt "time unit: seconds"
8603 msgid " sec"
8604 msgstr " sec"
8606 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8607 #, fuzzy
8608 msgctxt "window"
8609 msgid "&Restore"
8610 msgstr "&Restaurar"
8612 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8613 msgid "&Move"
8614 msgstr "&Mover"
8616 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8617 msgid "&Size"
8618 msgstr "&Tamaño"
8620 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8621 msgid "Mi&nimize"
8622 msgstr "Mi&nimizar"
8624 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8625 msgid "Ma&ximize"
8626 msgstr "Ma&ximizar"
8628 #: user32.rc:33
8629 msgid "&Close\tAlt-F4"
8630 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8632 #: user32.rc:35
8633 msgid "&About Wine"
8634 msgstr "&Acerca de Wine"
8636 #: user32.rc:46
8637 #, fuzzy
8638 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8639 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8641 #: user32.rc:48
8642 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8643 msgstr ""
8645 #: user32.rc:79
8646 msgid "&Abort"
8647 msgstr "A&bortar"
8649 #: user32.rc:80
8650 msgid "&Retry"
8651 msgstr "&Reintentar"
8653 #: user32.rc:81
8654 msgid "&Ignore"
8655 msgstr "&Ignorar"
8657 #: user32.rc:84
8658 msgid "&Try Again"
8659 msgstr "&Try Again"
8661 #: user32.rc:85
8662 msgid "&Continue"
8663 msgstr "&Continue"
8665 #: user32.rc:91
8666 msgid "Select Window"
8667 msgstr "Seleccionar ventana"
8669 #: user32.rc:69
8670 msgid "&More Windows..."
8671 msgstr "&Más ventanas..."
8673 #: wineps.rc:28
8674 msgid "Paper Si&ze:"
8675 msgstr "&Tamaño de papel:"
8677 #: wineps.rc:36
8678 msgid "Duplex:"
8679 msgstr "Duplex:"
8681 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8682 msgid "Realm"
8683 msgstr "Dominio"
8685 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8686 msgid "&Save this password (insecure)"
8687 msgstr "&Guardar esta contraseña (inseguro)"
8689 #: wininet.rc:54
8690 msgid "Authentication Required"
8691 msgstr "Autentificación Requerida"
8693 #: wininet.rc:58
8694 msgid "Server"
8695 msgstr "Servidor"
8697 #: wininet.rc:74
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Security Warning"
8700 msgstr "Seguridad"
8702 #: wininet.rc:77
8703 #, fuzzy
8704 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8705 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8707 #: wininet.rc:79
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Do you want to continue anyway?"
8710 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8712 #: wininet.rc:25
8713 msgid "LAN Connection"
8714 msgstr "Conexión LAN"
8716 #: wininet.rc:26
8717 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8718 msgstr ""
8720 #: wininet.rc:27
8721 #, fuzzy
8722 msgid "The date on the certificate is invalid."
8723 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8725 #: wininet.rc:28
8726 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8727 msgstr ""
8729 #: wininet.rc:29
8730 msgid ""
8731 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8732 msgstr ""
8734 #: winmm.rc:28
8735 msgid "The specified command was carried out."
8736 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
8738 #: winmm.rc:29
8739 msgid "Undefined external error."
8740 msgstr "Error externo indefinido."
8742 #: winmm.rc:30
8743 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8744 msgstr ""
8745 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
8746 "su sistema."
8748 #: winmm.rc:31
8749 msgid "The driver was not enabled."
8750 msgstr "El manejador no fue activado."
8752 #: winmm.rc:32
8753 msgid ""
8754 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8755 "again."
8756 msgstr ""
8757 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8758 "intente nuevamente."
8760 #: winmm.rc:33
8761 msgid "The specified device handle is invalid."
8762 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8764 #: winmm.rc:34
8765 #, fuzzy
8766 msgid "There is no driver installed on your system!"
8767 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
8769 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8770 msgid ""
8771 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8772 "increase available memory, and then try again."
8773 msgstr ""
8774 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
8775 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
8777 #: winmm.rc:36
8778 msgid ""
8779 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8780 "which functions and messages the driver supports."
8781 msgstr ""
8782 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
8783 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
8785 #: winmm.rc:37
8786 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8787 msgstr ""
8788 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
8790 #: winmm.rc:38
8791 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8792 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
8794 #: winmm.rc:39
8795 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8796 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
8798 #: winmm.rc:42
8799 #, fuzzy
8800 msgid ""
8801 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8802 "Capabilities function to determine the supported formats."
8803 msgstr ""
8804 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
8805 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
8807 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8808 msgid ""
8809 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8810 "device, or wait until the data is finished playing."
8811 msgstr ""
8812 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
8813 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
8815 #: winmm.rc:44
8816 msgid ""
8817 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8818 "header, and then try again."
8819 msgstr ""
8820 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
8821 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
8823 #: winmm.rc:45
8824 msgid ""
8825 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8826 "and then try again."
8827 msgstr ""
8828 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
8829 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
8831 #: winmm.rc:48
8832 msgid ""
8833 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8834 "header, and then try again."
8835 msgstr ""
8836 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
8837 "e inténtelo de nuevo."
8839 #: winmm.rc:50
8840 msgid ""
8841 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8842 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8843 msgstr ""
8844 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
8845 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
8847 #: winmm.rc:51
8848 msgid ""
8849 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8850 "transmitted, and then try again."
8851 msgstr ""
8852 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
8853 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
8855 #: winmm.rc:52
8856 msgid ""
8857 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8858 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8859 msgstr ""
8860 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8861 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
8862 "configuración."
8864 #: winmm.rc:53
8865 msgid ""
8866 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8867 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8868 msgstr ""
8869 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
8870 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
8872 #: winmm.rc:56
8873 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8874 msgstr ""
8875 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
8876 "abrir el dispositivo MCI."
8878 #: winmm.rc:57
8879 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8880 msgstr ""
8881 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
8883 #: winmm.rc:58
8884 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8885 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
8887 #: winmm.rc:59
8888 msgid ""
8889 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8890 "or contact the device manufacturer."
8891 msgstr ""
8892 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
8893 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
8895 #: winmm.rc:60
8896 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8897 msgstr ""
8898 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
8900 #: winmm.rc:62
8901 msgid ""
8902 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8903 "unique alias."
8904 msgstr ""
8905 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
8906 "aplicación. Use un alias único."
8908 #: winmm.rc:63
8909 msgid ""
8910 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8911 msgstr ""
8912 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
8913 "especificado."
8915 #: winmm.rc:64
8916 msgid "No command was specified."
8917 msgstr "No se ha especificado un comando."
8919 #: winmm.rc:65
8920 msgid ""
8921 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8922 "size of the buffer."
8923 msgstr ""
8924 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
8925 "Aumente el tamaño del buffer."
8927 #: winmm.rc:66
8928 msgid ""
8929 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8930 "one."
8931 msgstr ""
8932 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
8933 "favor provea uno."
8935 #: winmm.rc:67
8936 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8937 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
8939 #: winmm.rc:68
8940 msgid ""
8941 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8942 "manufacturer about obtaining a new driver."
8943 msgstr ""
8944 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
8945 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8947 #: winmm.rc:69
8948 msgid ""
8949 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8950 "manufacturer about obtaining a new driver."
8951 msgstr ""
8952 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
8953 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8955 #: winmm.rc:70
8956 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8957 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
8959 #: winmm.rc:71
8960 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8961 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
8963 #: winmm.rc:72
8964 msgid ""
8965 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8966 msgstr ""
8967 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
8968 "del fichero son correctos."
8970 #: winmm.rc:73
8971 msgid "The device driver is not ready."
8972 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
8974 #: winmm.rc:74
8975 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8976 msgstr ""
8977 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
8979 #: winmm.rc:75
8980 msgid ""
8981 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8982 "access error."
8983 msgstr ""
8984 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
8985 "cerrado. Intente reenviar el comando."
8987 #: winmm.rc:76
8988 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8989 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
8991 #: winmm.rc:77
8992 #, fuzzy
8993 msgid ""
8994 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8995 "separately to determine which devices caused the error."
8996 msgstr ""
8997 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
8998 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
9000 #: winmm.rc:78
9001 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9002 msgstr ""
9003 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
9004 "fichero dada."
9006 #: winmm.rc:79
9007 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9008 msgstr ""
9009 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
9011 #: winmm.rc:80
9012 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9013 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
9015 #: winmm.rc:81
9016 msgid ""
9017 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9018 "still connected to the network."
9019 msgstr ""
9020 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9021 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9023 #: winmm.rc:82
9024 msgid ""
9025 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9026 "device name is spelled correctly."
9027 msgstr ""
9028 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
9029 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
9031 #: winmm.rc:83
9032 msgid ""
9033 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9034 "again."
9035 msgstr ""
9036 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
9037 "intente nuevamente."
9039 #: winmm.rc:84
9040 msgid ""
9041 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9042 "alias."
9043 msgstr ""
9044 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
9045 "único."
9047 #: winmm.rc:85
9048 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9049 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
9051 #: winmm.rc:86
9052 msgid ""
9053 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9054 "parameter with each 'open' command."
9055 msgstr ""
9056 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
9057 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
9059 #: winmm.rc:87
9060 msgid ""
9061 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9062 "Please supply one."
9063 msgstr ""
9064 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
9065 "dispositivo. Por favor provea uno."
9067 #: winmm.rc:88
9068 msgid ""
9069 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9070 "documentation for valid formats."
9071 msgstr ""
9072 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
9073 "formatos válidos en la documentación de MCI."
9075 #: winmm.rc:89
9076 msgid ""
9077 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9078 "supply one."
9079 msgstr ""
9080 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
9081 "provea una."
9083 #: winmm.rc:90
9084 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9085 msgstr ""
9086 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
9088 #: winmm.rc:91
9089 msgid ""
9090 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9091 "may be corrupt, or not in the correct format."
9092 msgstr ""
9093 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
9094 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
9096 #: winmm.rc:92
9097 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9098 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
9100 #: winmm.rc:93
9101 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9102 msgstr ""
9103 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
9105 #: winmm.rc:94
9106 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9107 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
9109 #: winmm.rc:95
9110 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9111 msgstr ""
9112 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
9114 #: winmm.rc:96
9115 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9116 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
9118 #: winmm.rc:97
9119 msgid ""
9120 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9121 "sequence, and then try again."
9122 msgstr ""
9123 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
9124 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
9126 #: winmm.rc:98
9127 msgid ""
9128 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9129 "the device is closed, and then try again."
9130 msgstr ""
9131 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
9132 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
9133 "nuevamente."
9135 #: winmm.rc:99
9136 msgid ""
9137 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9138 "characters, followed by a period and an extension."
9139 msgstr ""
9140 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
9141 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
9143 #: winmm.rc:100
9144 msgid ""
9145 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9146 msgstr ""
9147 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
9148 "comillas."
9150 #: winmm.rc:101
9151 msgid ""
9152 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9153 "in Control Panel to install the device."
9154 msgstr ""
9155 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
9156 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9158 #: winmm.rc:102
9159 msgid ""
9160 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9161 "restarting your computer."
9162 msgstr ""
9163 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
9164 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
9166 #: winmm.rc:103
9167 msgid ""
9168 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9169 "cannot change directories."
9170 msgstr ""
9171 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9172 "aplicación no puede cambiar de directorio."
9174 #: winmm.rc:104
9175 msgid ""
9176 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9177 "change drives."
9178 msgstr ""
9179 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9180 "aplicación no puede cambiar de unidad."
9182 #: winmm.rc:105
9183 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9184 msgstr ""
9185 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
9187 #: winmm.rc:106
9188 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9189 msgstr ""
9190 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
9192 #: winmm.rc:107
9193 msgid ""
9194 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9195 msgstr ""
9196 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
9198 #: winmm.rc:108
9199 msgid ""
9200 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9201 "until a wave device is free, and then try again."
9202 msgstr ""
9203 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
9204 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9206 #: winmm.rc:109
9207 msgid ""
9208 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9209 "until the device is free, and then try again."
9210 msgstr ""
9211 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
9212 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9214 #: winmm.rc:110
9215 msgid ""
9216 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9217 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9218 msgstr ""
9219 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
9220 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9222 #: winmm.rc:111
9223 msgid ""
9224 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9225 "until the device is free, and then try again."
9226 msgstr ""
9227 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
9228 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9230 #: winmm.rc:112
9231 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9232 msgstr ""
9233 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
9234 "usado."
9236 #: winmm.rc:113
9237 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9238 msgstr ""
9239 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
9240 "usado."
9242 #: winmm.rc:114
9243 msgid ""
9244 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9245 "the Drivers option to install the wave device."
9246 msgstr ""
9247 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
9248 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9249 "dispositivo de forma de onda."
9251 #: winmm.rc:115
9252 msgid ""
9253 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9254 "format."
9255 msgstr ""
9256 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
9257 "de fichero."
9259 #: winmm.rc:116
9260 msgid ""
9261 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9262 "the Drivers option to install the wave device."
9263 msgstr ""
9264 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
9265 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9266 "dispositivo de forma de onda."
9268 #: winmm.rc:117
9269 msgid ""
9270 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9271 "format."
9272 msgstr ""
9273 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
9274 "fichero."
9276 #: winmm.rc:122
9277 msgid ""
9278 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9279 "You can't use them together."
9280 msgstr ""
9281 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
9282 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
9284 #: winmm.rc:124
9285 msgid ""
9286 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9287 "again."
9288 msgstr ""
9289 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
9290 "intente nuevamente."
9292 #: winmm.rc:127
9293 msgid ""
9294 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9295 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9296 msgstr ""
9297 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
9298 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
9300 #: winmm.rc:125
9301 msgid ""
9302 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9303 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9304 "setup."
9305 msgstr ""
9306 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
9307 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
9308 "Panel de Control para editar la configuración."
9310 #: winmm.rc:126
9311 msgid "An error occurred with the specified port."
9312 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
9314 #: winmm.rc:129
9315 msgid ""
9316 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9317 "these applications; then, try again."
9318 msgstr ""
9319 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
9320 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
9322 #: winmm.rc:128
9323 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9324 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
9326 #: winmm.rc:123
9327 msgid ""
9328 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9329 "Control Panel to install a MIDI driver."
9330 msgstr ""
9331 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
9332 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9334 #: winmm.rc:118
9335 msgid "There is no display window."
9336 msgstr "No hay una ventana."
9338 #: winmm.rc:119
9339 msgid "Could not create or use window."
9340 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9342 #: winmm.rc:120
9343 msgid ""
9344 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9345 "check your disk or network connection."
9346 msgstr ""
9347 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
9348 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
9350 #: winmm.rc:121
9351 msgid ""
9352 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9353 "are still connected to the network."
9354 msgstr ""
9355 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9356 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9358 #: winspool.rc:34
9359 msgid "Print to File"
9360 msgstr "Imprimir en archivo"
9362 #: winspool.rc:37
9363 msgid "&Output File Name:"
9364 msgstr "&Nombre del archivo:"
9366 #: winspool.rc:28
9367 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9368 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
9370 #: winspool.rc:29
9371 msgid "Unable to create the output file."
9372 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
9374 #: wldap32.rc:27
9375 msgid "Success"
9376 msgstr "Éxito"
9378 #: wldap32.rc:28
9379 msgid "Operations Error"
9380 msgstr "Error en operacioens"
9382 #: wldap32.rc:29
9383 msgid "Protocol Error"
9384 msgstr "Error de protocolo"
9386 #: wldap32.rc:30
9387 msgid "Time Limit Exceeded"
9388 msgstr "Límite de tiempo excedido"
9390 #: wldap32.rc:31
9391 msgid "Size Limit Exceeded"
9392 msgstr "Límite de tamaño excedido"
9394 #: wldap32.rc:32
9395 msgid "Compare False"
9396 msgstr "Comparación falsa"
9398 #: wldap32.rc:33
9399 msgid "Compare True"
9400 msgstr "Comparación verdadera"
9402 #: wldap32.rc:34
9403 msgid "Authentication Method Not Supported"
9404 msgstr "Método de autentificación no soportado"
9406 #: wldap32.rc:35
9407 msgid "Strong Authentication Required"
9408 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
9410 #: wldap32.rc:36
9411 msgid "Referral (v2)"
9412 msgstr "Remisión (v2)"
9414 #: wldap32.rc:37
9415 msgid "Referral"
9416 msgstr "Remisión"
9418 #: wldap32.rc:38
9419 msgid "Administration Limit Exceeded"
9420 msgstr "Límite de administración excedido"
9422 #: wldap32.rc:39
9423 msgid "Unavailable Critical Extension"
9424 msgstr "Extensión crítica no disponible"
9426 #: wldap32.rc:40
9427 msgid "Confidentiality Required"
9428 msgstr "Confidencialidad requerida"
9430 #: wldap32.rc:43
9431 msgid "No Such Attribute"
9432 msgstr "No existe dicho atributo"
9434 #: wldap32.rc:44
9435 msgid "Undefined Type"
9436 msgstr "Tipo no definido"
9438 #: wldap32.rc:45
9439 msgid "Inappropriate Matching"
9440 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
9442 #: wldap32.rc:46
9443 msgid "Constraint Violation"
9444 msgstr "Violación de restricción"
9446 #: wldap32.rc:47
9447 msgid "Attribute Or Value Exists"
9448 msgstr "El valor o atributo ya existe"
9450 #: wldap32.rc:48
9451 msgid "Invalid Syntax"
9452 msgstr "Sintaxis inválida"
9454 #: wldap32.rc:59
9455 msgid "No Such Object"
9456 msgstr "No existe dicho objeto"
9458 #: wldap32.rc:60
9459 msgid "Alias Problem"
9460 msgstr "Problema de alias"
9462 #: wldap32.rc:61
9463 msgid "Invalid DN Syntax"
9464 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
9466 #: wldap32.rc:62
9467 msgid "Is Leaf"
9468 msgstr "Es una hoja"
9470 #: wldap32.rc:63
9471 msgid "Alias Dereference Problem"
9472 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
9474 #: wldap32.rc:75
9475 msgid "Inappropriate Authentication"
9476 msgstr "Autentificación inapropriada"
9478 #: wldap32.rc:76
9479 msgid "Invalid Credentials"
9480 msgstr "Credenciales inválidos"
9482 #: wldap32.rc:77
9483 msgid "Insufficient Rights"
9484 msgstr "Insuficientes permisos"
9486 #: wldap32.rc:78
9487 msgid "Busy"
9488 msgstr "Ocupado"
9490 #: wldap32.rc:79
9491 msgid "Unavailable"
9492 msgstr "No disponible"
9494 #: wldap32.rc:80
9495 msgid "Unwilling To Perform"
9496 msgstr "Reacio a actuar"
9498 #: wldap32.rc:81
9499 msgid "Loop Detected"
9500 msgstr "Bucle detectado"
9502 #: wldap32.rc:87
9503 msgid "Sort Control Missing"
9504 msgstr "Falta control de orden"
9506 #: wldap32.rc:88
9507 msgid "Index range error"
9508 msgstr "Error de rango de índice"
9510 #: wldap32.rc:91
9511 msgid "Naming Violation"
9512 msgstr "Violación de nomenclatura"
9514 #: wldap32.rc:92
9515 msgid "Object Class Violation"
9516 msgstr "Violación de clase de objeto"
9518 #: wldap32.rc:93
9519 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9520 msgstr "No permitido en una no-hoja"
9522 #: wldap32.rc:94
9523 msgid "Not allowed on RDN"
9524 msgstr "No permitido en RDN"
9526 #: wldap32.rc:95
9527 msgid "Already Exists"
9528 msgstr "Ya existe"
9530 #: wldap32.rc:96
9531 msgid "No Object Class Mods"
9532 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9534 #: wldap32.rc:97
9535 msgid "Results Too Large"
9536 msgstr "Resultados demasiado largos"
9538 #: wldap32.rc:98
9539 msgid "Affects Multiple DSAs"
9540 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
9542 #: wldap32.rc:107
9543 msgid "Other"
9544 msgstr "Otro"
9546 #: wldap32.rc:108
9547 msgid "Server Down"
9548 msgstr "Servidor caído"
9550 #: wldap32.rc:109
9551 msgid "Local Error"
9552 msgstr "Error local"
9554 #: wldap32.rc:110
9555 msgid "Encoding Error"
9556 msgstr "Error de codificación"
9558 #: wldap32.rc:111
9559 msgid "Decoding Error"
9560 msgstr "Error de decodificación"
9562 #: wldap32.rc:112
9563 msgid "Timeout"
9564 msgstr "Tiempo de espera superado"
9566 #: wldap32.rc:113
9567 msgid "Auth Unknown"
9568 msgstr "Autentificación desconocida"
9570 #: wldap32.rc:114
9571 msgid "Filter Error"
9572 msgstr "Error de filtro"
9574 #: wldap32.rc:115
9575 msgid "User Cancelled"
9576 msgstr "Cancelado por el usuario"
9578 #: wldap32.rc:116
9579 msgid "Parameter Error"
9580 msgstr "Error de parámetro"
9582 #: wldap32.rc:117
9583 msgid "No Memory"
9584 msgstr "Sin memoria"
9586 #: wldap32.rc:118
9587 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9588 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
9590 #: wldap32.rc:119
9591 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9592 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
9594 #: wldap32.rc:120
9595 msgid "Specified control was not found in message"
9596 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
9598 #: wldap32.rc:121
9599 msgid "No result present in message"
9600 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
9602 #: wldap32.rc:122
9603 msgid "More results returned"
9604 msgstr "Más resultados devueltos"
9606 #: wldap32.rc:123
9607 msgid "Loop while handling referrals"
9608 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
9610 #: wldap32.rc:124
9611 msgid "Referral hop limit exceeded"
9612 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
9614 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9615 msgid ""
9616 "Not Yet Implemented\n"
9617 "\n"
9618 msgstr ""
9619 "No implementado\n"
9620 "\n"
9622 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9623 #, fuzzy
9624 msgid "%1: File Not Found\n"
9625 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
9627 #: attrib.rc:47
9628 msgid ""
9629 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9630 "\n"
9631 "Syntax:\n"
9632 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9633 "       [/S [/D]]\n"
9634 "\n"
9635 "Where:\n"
9636 "\n"
9637 "  +   Sets an attribute.\n"
9638 "  -   Clears an attribute.\n"
9639 "  R   Read-only file attribute.\n"
9640 "  A   Archive file attribute.\n"
9641 "  S   System file attribute.\n"
9642 "  H   Hidden file attribute.\n"
9643 "  [drive:][path][filename]\n"
9644 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9645 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9646 "  /D  Processes folders as well.\n"
9647 msgstr ""
9649 #: clock.rc:29
9650 msgid "Ana&log"
9651 msgstr "&Analógico"
9653 #: clock.rc:30
9654 msgid "Digi&tal"
9655 msgstr "&Digital"
9657 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9658 msgid "&Font..."
9659 msgstr "&Fuente"
9661 #: clock.rc:34
9662 msgid "&Without Titlebar"
9663 msgstr "Sin barra de &título"
9665 #: clock.rc:36
9666 msgid "&Seconds"
9667 msgstr "&Segundos"
9669 #: clock.rc:37
9670 msgid "&Date"
9671 msgstr "Fe&cha"
9673 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9674 msgid "&Always on Top"
9675 msgstr "Siempre &visible"
9677 #: clock.rc:42
9678 #, fuzzy
9679 msgid "&About Clock"
9680 msgstr "&Acerca de Reloj..."
9682 #: clock.rc:48
9683 msgid "Clock"
9684 msgstr "Reloj"
9686 #: cmd.rc:37
9687 msgid ""
9688 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9689 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9690 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9691 "called procedure.\n"
9692 "\n"
9693 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9694 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9695 msgstr ""
9696 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
9697 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
9698 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
9699 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
9700 "\n"
9701 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
9702 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
9703 "llamante.\n"
9705 #: cmd.rc:40
9706 #, fuzzy
9707 msgid ""
9708 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9709 "default directory.\n"
9710 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
9712 #: cmd.rc:41
9713 #, fuzzy
9714 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9715 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
9717 #: cmd.rc:43
9718 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9719 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
9721 #: cmd.rc:45
9722 #, fuzzy
9723 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9724 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
9726 #: cmd.rc:46
9727 #, fuzzy
9728 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9729 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
9731 #: cmd.rc:47
9732 #, fuzzy
9733 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9734 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
9736 #: cmd.rc:48
9737 #, fuzzy
9738 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9739 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
9741 #: cmd.rc:49
9742 #, fuzzy
9743 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9744 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
9746 #: cmd.rc:59
9747 msgid ""
9748 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9749 "\n"
9750 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9751 "on the terminal device before they are executed.\n"
9752 "\n"
9753 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9754 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9755 "preceding it with an @ sign.\n"
9756 msgstr ""
9757 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
9758 "\n"
9759 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
9760 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
9761 "\n"
9762 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
9763 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
9764 "precediéndolo por un signo @.\n"
9766 #: cmd.rc:61
9767 #, fuzzy
9768 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9769 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
9771 #: cmd.rc:69
9772 msgid ""
9773 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9774 "\n"
9775 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9776 "\n"
9777 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9778 "not exist in wine's cmd.\n"
9779 msgstr ""
9780 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
9781 "un conjunto de archivos.\n"
9782 "\n"
9783 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
9784 "\n"
9785 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
9786 "por lotes no existe en cmd.\n"
9788 #: cmd.rc:81
9789 msgid ""
9790 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9791 "batch file.\n"
9792 "\n"
9793 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9794 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9795 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9796 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9797 "label terminates the batch file execution.\n"
9798 "\n"
9799 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9800 msgstr ""
9801 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
9802 "archivo por lotes.\n"
9803 "\n"
9804 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
9805 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
9806 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
9807 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
9808 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
9809 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
9810 "\n"
9811 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
9813 #: cmd.rc:84
9814 #, fuzzy
9815 msgid ""
9816 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9817 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9818 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
9820 #: cmd.rc:94
9821 #, fuzzy
9822 msgid ""
9823 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9824 "\n"
9825 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9826 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9827 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9828 "\n"
9829 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9830 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9831 msgstr ""
9832 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
9833 "\n"
9834 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
9835 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
9836 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
9837 "\n"
9838 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
9839 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
9841 #: cmd.rc:100
9842 msgid ""
9843 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9844 "\n"
9845 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9846 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9847 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9848 msgstr ""
9849 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
9850 "de disco.\n"
9851 "\n"
9852 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
9853 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
9854 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
9856 #: cmd.rc:103
9857 #, fuzzy
9858 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9859 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
9861 #: cmd.rc:104
9862 #, fuzzy
9863 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9864 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
9866 #: cmd.rc:111
9867 msgid ""
9868 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9869 "\n"
9870 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9871 "subdirectories\n"
9872 "below the item are moved as well.\n"
9873 "\n"
9874 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9875 msgstr ""
9876 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
9877 "archivos.\n"
9878 "\n"
9879 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
9880 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
9881 "\n"
9882 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
9883 "letras de unidad de DOS.\n"
9885 #: cmd.rc:122
9886 msgid ""
9887 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9888 "\n"
9889 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9890 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9891 "PATH command with the new value.\n"
9892 "\n"
9893 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9894 "variable, for example:\n"
9895 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9896 msgstr ""
9897 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
9898 "\n"
9899 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
9900 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
9901 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
9902 "\n"
9903 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
9904 "PATH, por ejamplo:\n"
9905 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9907 #: cmd.rc:128
9908 #, fuzzy
9909 msgid ""
9910 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9911 "\n"
9912 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9913 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9914 msgstr ""
9915 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
9916 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
9917 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
9918 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
9919 "de la pantalla.\n"
9921 #: cmd.rc:149
9922 #, fuzzy
9923 msgid ""
9924 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9925 "\n"
9926 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9927 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9928 "\n"
9929 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9930 "\n"
9931 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9932 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9933 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9934 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9935 "\n"
9936 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9937 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9938 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9939 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9940 "\n"
9941 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9942 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9943 msgstr ""
9944 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
9945 "\n"
9946 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
9947 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
9948 "la entrada.\n"
9949 "\n"
9950 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
9951 "que se muestra:\n"
9952 "\n"
9953 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
9954 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
9955 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
9956 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
9957 "\n"
9958 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
9959 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
9960 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
9961 "mayor que (>).\n"
9962 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
9963 "\n"
9964 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
9965 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
9966 "que 'PROMPT texto'\n"
9968 #: cmd.rc:153
9969 msgid ""
9970 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9971 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9972 msgstr ""
9973 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
9974 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
9975 "comentario en un archivo por lotes.\n"
9977 #: cmd.rc:156
9978 #, fuzzy
9979 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9980 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
9982 #: cmd.rc:157
9983 #, fuzzy
9984 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9985 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
9987 #: cmd.rc:159
9988 #, fuzzy
9989 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9990 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
9992 #: cmd.rc:160
9993 #, fuzzy
9994 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9995 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
9997 #: cmd.rc:178
9998 msgid ""
9999 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10000 "\n"
10001 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10002 "\n"
10003 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10004 "\n"
10005 "SET <variable>=<value>\n"
10006 "\n"
10007 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
10008 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
10009 "have embedded spaces.\n"
10010 "\n"
10011 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
10012 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
10013 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
10014 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10015 msgstr ""
10016 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
10017 "\n"
10018 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
10019 "\n"
10020 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
10021 "\n"
10022 "SET <variable>=<valor>\n"
10023 "\n"
10024 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
10025 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
10026 "embebidos.\n"
10027 "\n"
10028 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
10029 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
10030 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
10031 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
10033 #: cmd.rc:183
10034 msgid ""
10035 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
10036 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
10037 "if called from the command line.\n"
10038 msgstr ""
10039 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
10040 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
10041 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
10042 "de comando.\n"
10044 #: cmd.rc:185
10045 #, fuzzy
10046 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10047 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
10049 #: cmd.rc:187
10050 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
10051 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
10053 #: cmd.rc:191
10054 msgid ""
10055 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
10056 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10057 msgstr ""
10058 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
10059 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
10060 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
10062 #: cmd.rc:200
10063 msgid ""
10064 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10065 "\n"
10066 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
10067 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
10068 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10069 "\n"
10070 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10071 msgstr ""
10072 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
10073 "Las formas válidas son:\n"
10074 "\n"
10075 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
10076 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
10077 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
10078 "\n"
10079 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
10081 #: cmd.rc:203
10082 #, fuzzy
10083 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10084 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
10086 #: cmd.rc:205
10087 #, fuzzy
10088 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10089 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
10091 #: cmd.rc:209
10092 msgid ""
10093 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
10094 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10095 msgstr ""
10097 #: cmd.rc:217
10098 msgid ""
10099 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10100 "\n"
10101 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10102 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10103 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10104 "settings are restored.\n"
10105 msgstr ""
10107 #: cmd.rc:220
10108 msgid ""
10109 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
10110 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
10111 msgstr ""
10112 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
10113 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
10115 #: cmd.rc:223
10116 msgid ""
10117 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
10118 "PUSHD.\n"
10119 msgstr ""
10120 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
10121 "PUSHD.\n"
10123 #: cmd.rc:231
10124 msgid ""
10125 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
10126 "\n"
10127 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10128 "\n"
10129 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10130 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10131 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
10132 "association, if any.\n"
10133 msgstr ""
10135 #: cmd.rc:242
10136 msgid ""
10137 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
10138 "\n"
10139 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10140 "\n"
10141 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
10142 "currently defined.\n"
10143 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
10144 "if any.\n"
10145 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
10146 "associated to the specified file type.\n"
10147 msgstr ""
10149 #: cmd.rc:244
10150 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10151 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
10153 #: cmd.rc:248
10154 msgid ""
10155 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
10156 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10157 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10158 msgstr ""
10160 #: cmd.rc:252
10161 msgid ""
10162 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10163 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10164 msgstr ""
10165 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
10166 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
10168 #: cmd.rc:289
10169 #, fuzzy
10170 msgid ""
10171 "CMD built-in commands are:\n"
10172 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10173 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10174 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10175 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10176 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10177 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10178 "COPY\t\tCopy file\n"
10179 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10180 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10181 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10182 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10183 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10184 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10185 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10186 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10187 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10188 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10189 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10190 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10191 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10192 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10193 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10194 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10195 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10196 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10197 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10198 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10199 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10200 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10201 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10202 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10203 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10204 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10205 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10206 "\n"
10207 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10208 msgstr ""
10209 "Los comandos internos de CMD son:\n"
10210 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
10211 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
10212 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
10213 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
10214 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
10215 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
10216 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
10217 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
10218 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
10219 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
10220 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
10221 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
10222 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
10223 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
10224 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
10225 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
10226 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
10227 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
10228 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
10229 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
10230 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
10231 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
10232 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
10233 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
10234 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
10235 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
10236 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
10237 "\n"
10238 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
10239 "comandos\n"
10240 "de arriba\n"
10242 #: cmd.rc:291
10243 msgid "Are you sure"
10244 msgstr "Está seguro"
10246 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10247 msgctxt "Yes key"
10248 msgid "Y"
10249 msgstr "S"
10251 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10252 msgctxt "No key"
10253 msgid "N"
10254 msgstr "N"
10256 #: cmd.rc:294
10257 #, fuzzy
10258 msgid "File association missing for extension %1\n"
10259 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
10261 #: cmd.rc:295
10262 #, fuzzy
10263 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10264 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
10266 #: cmd.rc:296
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Overwrite %1"
10269 msgstr "Sobrescribir %s"
10271 #: cmd.rc:297
10272 msgid "More..."
10273 msgstr "Más..."
10275 #: cmd.rc:298
10276 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10277 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
10279 #: cmd.rc:300
10280 msgid "Argument missing\n"
10281 msgstr "Argumento faltante\n"
10283 #: cmd.rc:301
10284 msgid "Syntax error\n"
10285 msgstr "Error de sintaxis\n"
10287 #: cmd.rc:303
10288 #, fuzzy
10289 msgid "No help available for %1\n"
10290 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
10292 #: cmd.rc:304
10293 msgid "Target to GOTO not found\n"
10294 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
10296 #: cmd.rc:305
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Current Date is %1\n"
10299 msgstr "La fecha actual es %s\n"
10301 #: cmd.rc:306
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Current Time is %1\n"
10304 msgstr "La hora actual es %s\n"
10306 #: cmd.rc:307
10307 msgid "Enter new date: "
10308 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
10310 #: cmd.rc:308
10311 msgid "Enter new time: "
10312 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
10314 #: cmd.rc:309
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10317 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
10319 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Failed to open '%1'\n"
10322 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
10324 #: cmd.rc:311
10325 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10326 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
10328 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10329 msgctxt "All key"
10330 msgid "A"
10331 msgstr "A"
10333 #: cmd.rc:313
10334 #, fuzzy
10335 msgid "%1, Delete"
10336 msgstr "%s, Borrar"
10338 #: cmd.rc:314
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Echo is %1\n"
10341 msgstr "Echo es %s\n"
10343 #: cmd.rc:315
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Verify is %1\n"
10346 msgstr "Verificar es %s\n"
10348 #: cmd.rc:316
10349 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10350 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
10352 #: cmd.rc:317
10353 msgid "Parameter error\n"
10354 msgstr "Error de parámetro\n"
10356 #: cmd.rc:318
10357 #, fuzzy
10358 msgid ""
10359 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10360 "\n"
10361 msgstr ""
10362 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
10363 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
10364 "\n"
10366 #: cmd.rc:319
10367 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10368 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
10370 #: cmd.rc:320
10371 msgid "PATH not found\n"
10372 msgstr "PATH no encontrado\n"
10374 #: cmd.rc:321
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Press any key to continue... "
10377 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
10379 #: cmd.rc:322
10380 msgid "Wine Command Prompt"
10381 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
10383 #: cmd.rc:323
10384 #, fuzzy
10385 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10386 msgstr "CMD Versión %s\n"
10388 #: cmd.rc:324
10389 msgid "More? "
10390 msgstr "Más? "
10392 #: cmd.rc:325
10393 msgid "The input line is too long.\n"
10394 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
10396 #: cmd.rc:326
10397 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10398 msgstr ""
10400 #: cmd.rc:327
10401 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10402 msgstr ""
10404 #: dxdiag.rc:27
10405 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10406 msgstr ""
10408 #: dxdiag.rc:28
10409 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10410 msgstr ""
10412 #: explorer.rc:28
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Wine Explorer"
10415 msgstr "Internet Explorer de Wine"
10417 #: explorer.rc:29
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Location:"
10420 msgstr "Ubicación"
10422 #: hostname.rc:27
10423 msgid "Usage: hostname\n"
10424 msgstr ""
10426 #: hostname.rc:28
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10429 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10431 #: hostname.rc:29
10432 msgid ""
10433 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10434 "utility.\n"
10435 msgstr ""
10437 #: ipconfig.rc:27
10438 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10439 msgstr ""
10441 #: ipconfig.rc:28
10442 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10443 msgstr ""
10445 #: ipconfig.rc:29
10446 msgid "%1 adapter %2\n"
10447 msgstr ""
10449 #: ipconfig.rc:30
10450 msgid "Ethernet"
10451 msgstr ""
10453 #: ipconfig.rc:32
10454 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10455 msgstr ""
10457 #: ipconfig.rc:34
10458 msgid "Hostname"
10459 msgstr ""
10461 #: ipconfig.rc:35
10462 msgid "Node type"
10463 msgstr ""
10465 #: ipconfig.rc:36
10466 msgid "Broadcast"
10467 msgstr ""
10469 #: ipconfig.rc:37
10470 msgid "Peer-to-peer"
10471 msgstr ""
10473 #: ipconfig.rc:38
10474 msgid "Mixed"
10475 msgstr ""
10477 #: ipconfig.rc:39
10478 msgid "Hybrid"
10479 msgstr ""
10481 #: ipconfig.rc:40
10482 msgid "IP routing enabled"
10483 msgstr ""
10485 #: ipconfig.rc:42
10486 msgid "Physical address"
10487 msgstr ""
10489 #: ipconfig.rc:43
10490 msgid "DHCP enabled"
10491 msgstr ""
10493 #: ipconfig.rc:46
10494 msgid "Default gateway"
10495 msgstr ""
10497 #: net.rc:27
10498 msgid ""
10499 "The syntax of this command is:\n"
10500 "\n"
10501 "NET command [arguments]\n"
10502 "    -or-\n"
10503 "NET command /HELP\n"
10504 "\n"
10505 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10506 msgstr ""
10508 #: net.rc:28
10509 msgid ""
10510 "The syntax of this command is:\n"
10511 "\n"
10512 "NET START [service]\n"
10513 "\n"
10514 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10515 "'service' is the name of the service to start.\n"
10516 msgstr ""
10518 #: net.rc:29
10519 msgid ""
10520 "The syntax of this command is:\n"
10521 "\n"
10522 "NET STOP service\n"
10523 "\n"
10524 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10525 msgstr ""
10527 #: net.rc:30
10528 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10529 msgstr ""
10531 #: net.rc:31
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Could not stop service %1\n"
10534 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
10536 #: net.rc:32
10537 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10538 msgstr ""
10540 #: net.rc:33
10541 msgid "Could not get handle to service.\n"
10542 msgstr ""
10544 #: net.rc:34
10545 #, fuzzy
10546 msgid "The %1 service is starting.\n"
10547 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10549 #: net.rc:35
10550 #, fuzzy
10551 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10552 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10554 #: net.rc:36
10555 #, fuzzy
10556 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10557 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10559 #: net.rc:37
10560 #, fuzzy
10561 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10562 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10564 #: net.rc:38
10565 #, fuzzy
10566 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10567 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10569 #: net.rc:39
10570 #, fuzzy
10571 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10572 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10574 #: net.rc:41
10575 msgid "There are no entries in the list.\n"
10576 msgstr ""
10578 #: net.rc:42
10579 msgid ""
10580 "\n"
10581 "Status  Local   Remote\n"
10582 "---------------------------------------------------------------\n"
10583 msgstr ""
10585 #: net.rc:43
10586 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10587 msgstr ""
10589 #: net.rc:45
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Paused"
10592 msgstr "Pausada; "
10594 #: net.rc:46
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Disconnected"
10597 msgstr "Archivo no encontrado"
10599 #: net.rc:47
10600 #, fuzzy
10601 msgid "A network error occurred"
10602 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
10604 #: net.rc:48
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Connection is being made"
10607 msgstr "Conexión LAN"
10609 #: net.rc:49
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Reconnecting"
10612 msgstr "Conectando to %s"
10614 #: net.rc:40
10615 msgid "The following services are running:\n"
10616 msgstr ""
10618 #: notepad.rc:27
10619 msgid "&New\tCtrl+N"
10620 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
10622 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10623 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10624 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
10626 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10627 msgid "&Save\tCtrl+S"
10628 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
10630 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10631 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10632 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10634 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10635 msgid "Page Se&tup..."
10636 msgstr "Configurar &página..."
10638 #: notepad.rc:34
10639 msgid "P&rinter Setup..."
10640 msgstr "Configuración &impresora..."
10642 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10643 msgid "&Edit"
10644 msgstr "&Editar"
10646 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10647 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10648 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
10650 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10651 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10652 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
10654 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10655 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10656 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
10658 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10659 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10660 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
10662 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10663 #: winefile.rc:29
10664 #, fuzzy
10665 msgid "&Delete\tDel"
10666 msgstr ""
10667 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10668 "&Borrar\tDel\n"
10669 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10670 "&Eliminar\tDel"
10672 #: notepad.rc:46
10673 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10674 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
10676 #: notepad.rc:47
10677 msgid "&Time/Date\tF5"
10678 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
10680 #: notepad.rc:49
10681 msgid "&Wrap long lines"
10682 msgstr "&Ajuste de línea"
10684 #: notepad.rc:53
10685 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10686 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
10688 #: notepad.rc:54
10689 msgid "&Search next\tF3"
10690 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10692 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10693 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10694 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
10696 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10697 #, fuzzy
10698 msgid "&Contents\tF1"
10699 msgstr "&Contenido"
10701 #: notepad.rc:59
10702 msgid "&About Notepad"
10703 msgstr "Acerca &de Notepad"
10705 #: notepad.rc:97
10706 msgid "Page Setup"
10707 msgstr "Ajuste de página"
10709 #: notepad.rc:99
10710 msgid "&Header:"
10711 msgstr "&Cabecera:"
10713 #: notepad.rc:101
10714 msgid "&Footer:"
10715 msgstr "&Pie:"
10717 #: notepad.rc:104
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Margins (millimeters)"
10720 msgstr "&Márgenes (mm):"
10722 #: notepad.rc:105
10723 msgid "&Left:"
10724 msgstr "&Izquierda:"
10726 #: notepad.rc:107
10727 msgid "&Top:"
10728 msgstr "A&rriba:"
10730 #: notepad.rc:123
10731 msgid "Encoding:"
10732 msgstr "Codificación:"
10734 #: notepad.rc:66
10735 msgid "Page &p"
10736 msgstr "Página &p"
10738 #: notepad.rc:68
10739 msgid "Notepad"
10740 msgstr "Bloc de notas"
10742 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10743 msgid "ERROR"
10744 msgstr "ERROR"
10746 #: notepad.rc:71
10747 msgid "Untitled"
10748 msgstr "(sin título)"
10750 #: notepad.rc:74
10751 msgid "Text files (*.txt)"
10752 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
10754 #: notepad.rc:77
10755 msgid ""
10756 "File '%s' does not exist.\n"
10757 "\n"
10758 "Do you want to create a new file?"
10759 msgstr ""
10760 "El archivo '%s'\n"
10761 "no existe\n"
10762 "\n"
10763 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
10765 #: notepad.rc:79
10766 msgid ""
10767 "File '%s' has been modified.\n"
10768 "\n"
10769 "Would you like to save the changes?"
10770 msgstr ""
10771 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
10772 "\n"
10773 " ¿Desea guardar los cambios?"
10775 #: notepad.rc:80
10776 msgid "'%s' could not be found."
10777 msgstr "No se encontró '%s'."
10779 #: notepad.rc:82
10780 msgid "Unicode (UTF-16)"
10781 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10783 #: notepad.rc:83
10784 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10785 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10787 #: notepad.rc:84
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Unicode (UTF-8)"
10790 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10792 #: notepad.rc:91
10793 #, fuzzy
10794 msgid ""
10795 "%1\n"
10796 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10797 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10798 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10799 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10800 "Continue?"
10801 msgstr ""
10802 "%s\n"
10803 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
10804 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
10805 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
10806 "seleccione\n"
10807 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
10808 "Continuar?"
10810 #: oleview.rc:29
10811 #, fuzzy
10812 msgid "&Bind to file..."
10813 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
10815 #: oleview.rc:30
10816 msgid "&View TypeLib..."
10817 msgstr ""
10819 #: oleview.rc:32
10820 #, fuzzy
10821 msgid "&System Configuration"
10822 msgstr "&Confirmación..."
10824 #: oleview.rc:33
10825 msgid "&Run the Registry Editor"
10826 msgstr ""
10828 #: oleview.rc:37
10829 #, fuzzy
10830 msgid "&Object"
10831 msgstr "No existe dicho objeto"
10833 #: oleview.rc:39
10834 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10835 msgstr ""
10837 #: oleview.rc:41
10838 msgid "&In-process server"
10839 msgstr ""
10841 #: oleview.rc:42
10842 msgid "In-process &handler"
10843 msgstr ""
10845 #: oleview.rc:43
10846 #, fuzzy
10847 msgid "&Local server"
10848 msgstr "Error local"
10850 #: oleview.rc:44
10851 #, fuzzy
10852 msgid "&Remote server"
10853 msgstr "&Quitar..."
10855 #: oleview.rc:47
10856 #, fuzzy
10857 msgid "View &Type information"
10858 msgstr "Información"
10860 #: oleview.rc:49
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Create &Instance"
10863 msgstr "C&rear acceso directo"
10865 #: oleview.rc:50
10866 msgid "Create Instance &On..."
10867 msgstr ""
10869 #: oleview.rc:51
10870 msgid "&Release Instance"
10871 msgstr ""
10873 #: oleview.rc:53
10874 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10875 msgstr ""
10877 #: oleview.rc:54
10878 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10879 msgstr ""
10881 #: oleview.rc:60
10882 #, fuzzy
10883 msgid "&Expert mode"
10884 msgstr "&Experto"
10886 #: oleview.rc:62
10887 msgid "&Hidden component categories"
10888 msgstr ""
10890 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10891 msgid "&Toolbar"
10892 msgstr "&Barra de herramientas"
10894 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10895 msgid "&Status Bar"
10896 msgstr "Barra de &estado"
10898 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10899 msgid "&Refresh\tF5"
10900 msgstr "&Actualizar\tF5"
10902 #: oleview.rc:71
10903 #, fuzzy
10904 msgid "&About OleView"
10905 msgstr "&Acerca de Wine"
10907 #: oleview.rc:79
10908 #, fuzzy
10909 msgid "&Save as..."
10910 msgstr "Guardar &como..."
10912 #: oleview.rc:84
10913 msgid "&Group by type kind"
10914 msgstr ""
10916 #: oleview.rc:154
10917 msgid "Connect to another machine"
10918 msgstr ""
10920 #: oleview.rc:157
10921 msgid "&Machine name:"
10922 msgstr ""
10924 #: oleview.rc:165
10925 #, fuzzy
10926 msgid "System Configuration"
10927 msgstr "&Confirmación..."
10929 #: oleview.rc:168
10930 #, fuzzy
10931 msgid "System Settings"
10932 msgstr "Configuración por defecto"
10934 #: oleview.rc:169
10935 msgid "&Enable Distributed COM"
10936 msgstr ""
10938 #: oleview.rc:170
10939 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10940 msgstr ""
10942 #: oleview.rc:171
10943 msgid ""
10944 "These settings change only registry values.\n"
10945 "They have no effect on Wine performance."
10946 msgstr ""
10948 #: oleview.rc:178
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Default Interface Viewer"
10951 msgstr "Impresora por defecto; "
10953 #: oleview.rc:181
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Interface"
10956 msgstr "Archivo no encontrado"
10958 #: oleview.rc:183
10959 msgid "IID:"
10960 msgstr ""
10962 #: oleview.rc:186
10963 #, fuzzy
10964 msgid "&View Type Info"
10965 msgstr "Información"
10967 #: oleview.rc:191
10968 msgid "IPersist Interface Viewer"
10969 msgstr ""
10971 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10972 msgid "Class Name:"
10973 msgstr ""
10975 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10976 msgid "CLSID:"
10977 msgstr ""
10979 #: oleview.rc:203
10980 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10981 msgstr ""
10983 #: oleview.rc:211
10984 msgid "&IsDirty"
10985 msgstr ""
10987 #: oleview.rc:213
10988 #, fuzzy
10989 msgid "&GetSizeMax"
10990 msgstr "&Tamaño"
10992 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10993 #, fuzzy
10994 msgid "OleView"
10995 msgstr "&Ver"
10997 #: oleview.rc:98
10998 msgid "ITypeLib viewer"
10999 msgstr ""
11001 #: oleview.rc:96
11002 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11003 msgstr ""
11005 #: oleview.rc:97
11006 #, fuzzy
11007 msgid "version 1.0"
11008 msgstr "Versión"
11010 #: oleview.rc:100
11011 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11012 msgstr ""
11014 #: oleview.rc:103
11015 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11016 msgstr ""
11018 #: oleview.rc:104
11019 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11020 msgstr ""
11022 #: oleview.rc:105
11023 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11024 msgstr ""
11026 #: oleview.rc:106
11027 msgid "Run the Wine registry editor"
11028 msgstr ""
11030 #: oleview.rc:107
11031 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11032 msgstr ""
11034 #: oleview.rc:108
11035 msgid "Create an instance of the selected object"
11036 msgstr ""
11038 #: oleview.rc:109
11039 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11040 msgstr ""
11042 #: oleview.rc:110
11043 msgid "Release the currently selected object instance"
11044 msgstr ""
11046 #: oleview.rc:111
11047 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11048 msgstr ""
11050 #: oleview.rc:112
11051 msgid "Display the viewer for the selected item"
11052 msgstr ""
11054 #: oleview.rc:117
11055 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11056 msgstr ""
11058 #: oleview.rc:118
11059 msgid ""
11060 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11061 msgstr ""
11063 #: oleview.rc:119
11064 msgid "Show or hide the toolbar"
11065 msgstr ""
11067 #: oleview.rc:120
11068 msgid "Show or hide the status bar"
11069 msgstr ""
11071 #: oleview.rc:121
11072 msgid "Refresh all lists"
11073 msgstr ""
11075 #: oleview.rc:122
11076 msgid "Display program information, version number and copyright"
11077 msgstr ""
11079 #: oleview.rc:113
11080 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11081 msgstr ""
11083 #: oleview.rc:114
11084 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11085 msgstr ""
11087 #: oleview.rc:115
11088 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11089 msgstr ""
11091 #: oleview.rc:116
11092 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11093 msgstr ""
11095 #: oleview.rc:128
11096 #, fuzzy
11097 msgid "ObjectClasses"
11098 msgstr "No Mods de clase de objeto"
11100 #: oleview.rc:129
11101 msgid "Grouped by Component Category"
11102 msgstr ""
11104 #: oleview.rc:130
11105 #, fuzzy
11106 msgid "OLE 1.0 Objects"
11107 msgstr "No existe dicho objeto"
11109 #: oleview.rc:131
11110 msgid "COM Library Objects"
11111 msgstr ""
11113 #: oleview.rc:132
11114 #, fuzzy
11115 msgid "All Objects"
11116 msgstr "No existe dicho objeto"
11118 #: oleview.rc:133
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Application IDs"
11121 msgstr "Aplicaciones"
11123 #: oleview.rc:134
11124 msgid "Type Libraries"
11125 msgstr ""
11127 #: oleview.rc:135
11128 msgid "ver."
11129 msgstr ""
11131 #: oleview.rc:136
11132 msgid "Interfaces"
11133 msgstr ""
11135 #: oleview.rc:138
11136 msgid "Registry"
11137 msgstr ""
11139 #: oleview.rc:139
11140 msgid "Implementation"
11141 msgstr ""
11143 #: oleview.rc:140
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Activation"
11146 msgstr "Ubicación"
11148 #: oleview.rc:142
11149 msgid "CoGetClassObject failed."
11150 msgstr ""
11152 #: oleview.rc:143
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Unknown error"
11155 msgstr "Origen desconocido"
11157 #: oleview.rc:146
11158 #, fuzzy
11159 msgid "bytes"
11160 msgstr "%ld bytes"
11162 #: oleview.rc:148
11163 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11164 msgstr ""
11166 #: oleview.rc:149
11167 msgid "Inherited Interfaces"
11168 msgstr ""
11170 #: oleview.rc:124
11171 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11172 msgstr ""
11174 #: oleview.rc:125
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Close window"
11177 msgstr "&Ventana"
11179 #: oleview.rc:126
11180 msgid "Group typeinfos by kind"
11181 msgstr ""
11183 #: progman.rc:30
11184 msgid "&New..."
11185 msgstr "&Nuevo..."
11187 #: progman.rc:31
11188 msgid "O&pen\tEnter"
11189 msgstr "A&brir\tEnter"
11191 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11192 #, fuzzy
11193 msgid "&Move...\tF7"
11194 msgstr ""
11195 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11196 "&Mover...\tF7\n"
11197 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11198 "Mo&ver...\tF7"
11200 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11201 msgid "&Copy...\tF8"
11202 msgstr "&Copiar...\tF8"
11204 #: progman.rc:35
11205 #, fuzzy
11206 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11207 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11209 #: progman.rc:37
11210 msgid "&Execute..."
11211 msgstr "&Ejecutar..."
11213 #: progman.rc:39
11214 #, fuzzy
11215 msgid "E&xit Windows"
11216 msgstr "&Salir de Windows..."
11218 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
11219 msgid "&Options"
11220 msgstr "&Opciones"
11222 #: progman.rc:42
11223 msgid "&Arrange automatically"
11224 msgstr "&Ordenar automáticamente"
11226 #: progman.rc:43
11227 #, fuzzy
11228 msgid "&Minimize on run"
11229 msgstr ""
11230 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11231 "&Minimizar al lanzarse\n"
11232 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11233 "&Minimizar al ejecutarse"
11235 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
11236 #, fuzzy
11237 msgid "&Save settings on exit"
11238 msgstr ""
11239 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11240 "&Guardar configuración al salir\n"
11241 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11242 "&Guardar opciones al salir"
11244 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11245 msgid "&Windows"
11246 msgstr "&Ventanas"
11248 #: progman.rc:47
11249 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11250 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
11252 #: progman.rc:48
11253 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11254 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
11256 #: progman.rc:49
11257 msgid "&Arrange Icons"
11258 msgstr "&Ordenar iconos"
11260 #: progman.rc:54
11261 #, fuzzy
11262 msgid "&About Program Manager"
11263 msgstr "Gestor de programas"
11265 #: progman.rc:100
11266 msgid "Program &group"
11267 msgstr "&Grupo de programa"
11269 #: progman.rc:102
11270 msgid "&Program"
11271 msgstr "&Programa"
11273 #: progman.rc:113
11274 msgid "Move Program"
11275 msgstr "Mover programa"
11277 #: progman.rc:115
11278 msgid "Move program:"
11279 msgstr "Mover programa:"
11281 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11282 msgid "From group:"
11283 msgstr "&Del grupo:"
11285 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11286 msgid "&To group:"
11287 msgstr "&Al grupo:"
11289 #: progman.rc:131
11290 msgid "Copy Program"
11291 msgstr "Copiar programa"
11293 #: progman.rc:133
11294 msgid "Copy program:"
11295 msgstr "Copiar programa:"
11297 #: progman.rc:149
11298 msgid "Program Group Attributes"
11299 msgstr "Atributos del grupo de programa"
11301 #: progman.rc:153
11302 msgid "&Group file:"
11303 msgstr "&Archivo de grupo:"
11305 #: progman.rc:165
11306 msgid "Program Attributes"
11307 msgstr "Atributos del programa"
11309 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11310 msgid "&Command line:"
11311 msgstr "&Línea de comandos:"
11313 #: progman.rc:171
11314 msgid "&Working directory:"
11315 msgstr "Directorio de &trabajo:"
11317 #: progman.rc:173
11318 msgid "&Key combination:"
11319 msgstr "&Combinación de teclas:"
11321 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11322 msgid "&Minimize at launch"
11323 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
11325 #: progman.rc:180
11326 msgid "Change &icon..."
11327 msgstr "Cambiar &icono..."
11329 #: progman.rc:189
11330 msgid "Change Icon"
11331 msgstr "Cambiar icono"
11333 #: progman.rc:191
11334 msgid "&Filename:"
11335 msgstr "&Nombre de archivo:"
11337 #: progman.rc:193
11338 msgid "Current &icon:"
11339 msgstr "&Icono actual:"
11341 #: progman.rc:207
11342 msgid "Execute Program"
11343 msgstr "Ejecutar programa"
11345 #: progman.rc:60
11346 msgid "Program Manager"
11347 msgstr "Gestor de programas"
11349 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11350 #, fuzzy
11351 msgid "WARNING"
11352 msgstr ""
11353 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11354 "ADVERTENCIA\n"
11355 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11356 "ADVERTENCA"
11358 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11359 msgid "Information"
11360 msgstr "Información"
11362 #: progman.rc:65
11363 msgid "Delete group `%s'?"
11364 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
11366 #: progman.rc:66
11367 msgid "Delete program `%s'?"
11368 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
11370 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Not implemented"
11373 msgstr ""
11374 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11375 "No implementado\n"
11376 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11377 "Aún no implementado"
11379 #: progman.rc:68
11380 msgid "Error reading `%s'."
11381 msgstr "Error leyendo `%s'."
11383 #: progman.rc:69
11384 msgid "Error writing `%s'."
11385 msgstr "Error escribiendo `%s'."
11387 #: progman.rc:72
11388 msgid ""
11389 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11390 "Should it be tried further on?"
11391 msgstr ""
11392 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
11393 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
11395 #: progman.rc:74
11396 msgid "Help not available."
11397 msgstr "Ayuda no disponible."
11399 #: progman.rc:75
11400 msgid "Unknown feature in %s"
11401 msgstr "Característica desconocida en %s"
11403 #: progman.rc:76
11404 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11405 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
11407 #: progman.rc:77
11408 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11409 msgstr ""
11410 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
11411 "originales."
11413 #: progman.rc:80
11414 msgid "Programs"
11415 msgstr "Programas"
11417 #: progman.rc:81
11418 msgid "Libraries (*.dll)"
11419 msgstr "Librarías (*.dll)"
11421 #: progman.rc:82
11422 msgid "Icon files"
11423 msgstr "Archivos de iconos"
11425 #: progman.rc:83
11426 msgid "Icons (*.ico)"
11427 msgstr "Iconos (*.ico)"
11429 #: reg.rc:27
11430 msgid ""
11431 "The syntax of this command is:\n"
11432 "\n"
11433 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11434 "REG command /?\n"
11435 msgstr ""
11436 "La sintaxis de este comando es:\n"
11437 "\n"
11438 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11439 "REG comando /?\n"
11441 #: reg.rc:28
11442 msgid ""
11443 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11444 "f]\n"
11445 msgstr ""
11446 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
11447 "datos] [/f]\n"
11449 #: reg.rc:29
11450 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11451 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
11453 #: reg.rc:30
11454 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11455 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
11457 #: reg.rc:31
11458 msgid "The operation completed successfully\n"
11459 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
11461 #: reg.rc:32
11462 msgid "Error: Invalid key name\n"
11463 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
11465 #: reg.rc:33
11466 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11467 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11469 #: reg.rc:34
11470 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11471 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11473 #: reg.rc:35
11474 msgid ""
11475 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11476 msgstr ""
11477 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
11478 "especificado\n"
11480 #: regedit.rc:31
11481 msgid "&Registry"
11482 msgstr "&Registro"
11484 #: regedit.rc:33
11485 msgid "&Import Registry File..."
11486 msgstr "&Importar archivo de registro..."
11488 #: regedit.rc:34
11489 msgid "&Export Registry File..."
11490 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
11492 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11493 msgid "&Key"
11494 msgstr "&Clave"
11496 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11497 msgid "&String Value"
11498 msgstr "Valor de c&adena"
11500 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11501 msgid "&Binary Value"
11502 msgstr "Valor &binario"
11504 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11505 msgid "&DWORD Value"
11506 msgstr "Valor &DWORD"
11508 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11509 msgid "&Multi String Value"
11510 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
11512 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11513 #, fuzzy
11514 msgid "&Expandable String Value"
11515 msgstr "Valor de c&adena"
11517 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11518 msgid "&Rename\tF2"
11519 msgstr "&Renombrar\tF2"
11521 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11522 msgid "&Copy Key Name"
11523 msgstr "&Copiar nombre de clave"
11525 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11526 #, fuzzy
11527 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11528 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
11530 #: regedit.rc:61
11531 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11532 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
11534 #: regedit.rc:65
11535 msgid "Status &Bar"
11536 msgstr "&Barra de estado"
11538 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Sp&lit"
11541 msgstr ""
11542 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11543 "Di&vidir\n"
11544 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11545 "&Separar"
11547 #: regedit.rc:74
11548 msgid "&Remove Favorite..."
11549 msgstr "&Eliminar favorito"
11551 #: regedit.rc:79
11552 msgid "&About Registry Editor"
11553 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
11555 #: regedit.rc:88
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Modify Binary Data..."
11558 msgstr "Modificar datos binarios"
11560 #: regedit.rc:215
11561 msgid "Export registry"
11562 msgstr "Exportar registro"
11564 #: regedit.rc:217
11565 msgid "S&elected branch:"
11566 msgstr "&Rama seleccionada:"
11568 #: regedit.rc:226
11569 msgid "Find:"
11570 msgstr "Buscar:"
11572 #: regedit.rc:228
11573 msgid "Find in:"
11574 msgstr "Buscar en:"
11576 #: regedit.rc:229
11577 msgid "Keys"
11578 msgstr "Claves"
11580 #: regedit.rc:230
11581 msgid "Value names"
11582 msgstr "Nombre de valores"
11584 #: regedit.rc:231
11585 msgid "Value content"
11586 msgstr "Contenido de valores"
11588 #: regedit.rc:232
11589 msgid "Whole string only"
11590 msgstr "Sólo cadena completa"
11592 #: regedit.rc:239
11593 msgid "Add Favorite"
11594 msgstr "Añadir favorito"
11596 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11597 msgid "Name:"
11598 msgstr "Nombre:"
11600 #: regedit.rc:250
11601 msgid "Remove Favorite"
11602 msgstr "Eliminar favorito"
11604 #: regedit.rc:261
11605 msgid "Edit String"
11606 msgstr "Editar cadena"
11608 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11609 msgid "Value name:"
11610 msgstr "Nombre del valor:"
11612 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11613 msgid "Value data:"
11614 msgstr "Datos del valor:"
11616 #: regedit.rc:274
11617 msgid "Edit DWORD"
11618 msgstr "Editar DWORD"
11620 #: regedit.rc:281
11621 msgid "Base"
11622 msgstr "Base"
11624 #: regedit.rc:282
11625 msgid "Hexadecimal"
11626 msgstr "Hexadecimal"
11628 #: regedit.rc:283
11629 msgid "Decimal"
11630 msgstr "Decimal"
11632 #: regedit.rc:290
11633 msgid "Edit Binary"
11634 msgstr "Editar binario"
11636 #: regedit.rc:303
11637 msgid "Edit Multi String"
11638 msgstr "Editar cadena múltiple"
11640 #: regedit.rc:134
11641 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11642 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
11644 #: regedit.rc:135
11645 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11646 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
11648 #: regedit.rc:136
11649 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11650 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
11652 #: regedit.rc:137
11653 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11654 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
11656 #: regedit.rc:138
11657 msgid ""
11658 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11659 msgstr ""
11660 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
11661 "registro"
11663 #: regedit.rc:139
11664 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11665 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
11667 #: regedit.rc:124
11668 msgid "Data"
11669 msgstr "Datos"
11671 #: regedit.rc:129
11672 msgid "Registry Editor"
11673 msgstr "Editor del registro"
11675 #: regedit.rc:191
11676 msgid "Import Registry File"
11677 msgstr "Importar archivo de registro"
11679 #: regedit.rc:192
11680 msgid "Export Registry File"
11681 msgstr "Exportar archivo de registro"
11683 #: regedit.rc:193
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Registry files (*.reg)"
11686 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
11688 #: regedit.rc:194
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11691 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11693 #: regedit.rc:201
11694 msgid "(Default)"
11695 msgstr "(Por defecto)"
11697 #: regedit.rc:202
11698 msgid "(value not set)"
11699 msgstr "(valor no puesto)"
11701 #: regedit.rc:203
11702 msgid "(cannot display value)"
11703 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
11705 #: regedit.rc:204
11706 msgid "(unknown %d)"
11707 msgstr "(desconocido %d)"
11709 #: regedit.rc:160
11710 msgid "Quits the registry editor"
11711 msgstr "Sale del editor de registro"
11713 #: regedit.rc:161
11714 msgid "Adds keys to the favorites list"
11715 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
11717 #: regedit.rc:162
11718 msgid "Removes keys from the favorites list"
11719 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
11721 #: regedit.rc:163
11722 msgid "Shows or hides the status bar"
11723 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
11725 #: regedit.rc:164
11726 msgid "Change position of split between two panes"
11727 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
11729 #: regedit.rc:165
11730 msgid "Refreshes the window"
11731 msgstr "Actualiza la ventana"
11733 #: regedit.rc:166
11734 msgid "Deletes the selection"
11735 msgstr "Elimina la selección"
11737 #: regedit.rc:167
11738 msgid "Renames the selection"
11739 msgstr "Renombra la selección"
11741 #: regedit.rc:168
11742 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11743 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
11745 #: regedit.rc:169
11746 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11747 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
11749 #: regedit.rc:170
11750 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11751 msgstr ""
11752 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
11754 #: regedit.rc:144
11755 msgid "Modifies the value's data"
11756 msgstr "Modifica los datos del valor"
11758 #: regedit.rc:145
11759 msgid "Adds a new key"
11760 msgstr "Añade una nueva clave"
11762 #: regedit.rc:146
11763 msgid "Adds a new string value"
11764 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
11766 #: regedit.rc:147
11767 msgid "Adds a new binary value"
11768 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
11770 #: regedit.rc:148
11771 msgid "Adds a new double word value"
11772 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
11774 #: regedit.rc:150
11775 msgid "Imports a text file into the registry"
11776 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
11778 #: regedit.rc:152
11779 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11780 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
11782 #: regedit.rc:153
11783 msgid "Prints all or part of the registry"
11784 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
11786 #: regedit.rc:155
11787 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11788 msgstr ""
11789 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
11791 #: regedit.rc:178
11792 msgid "Can't query value '%s'"
11793 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
11795 #: regedit.rc:179
11796 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11797 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
11799 #: regedit.rc:180
11800 msgid "Value is too big (%u)"
11801 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
11803 #: regedit.rc:181
11804 msgid "Confirm Value Delete"
11805 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
11807 #: regedit.rc:182
11808 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11809 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
11811 #: regedit.rc:186
11812 msgid "Search string '%s' not found"
11813 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
11815 #: regedit.rc:183
11816 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11817 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
11819 #: regedit.rc:184
11820 msgid "New Key #%d"
11821 msgstr "Nueva clave #%d"
11823 #: regedit.rc:185
11824 msgid "New Value #%d"
11825 msgstr "Nuevo valor #%d"
11827 #: regedit.rc:177
11828 msgid "Can't query key '%s'"
11829 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
11831 #: regedit.rc:149
11832 msgid "Adds a new multi string value"
11833 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
11835 #: regedit.rc:171
11836 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11837 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
11839 #: start.rc:46
11840 #, fuzzy
11841 msgid ""
11842 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11843 "with that suffix.\n"
11844 "Usage:\n"
11845 "start [options] program_filename [...]\n"
11846 "start [options] document_filename\n"
11847 "\n"
11848 "Options:\n"
11849 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11850 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11851 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11852 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11853 "code.\n"
11854 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11855 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11856 "/L           Show end-user license.\n"
11857 "/?           Display this help and exit.\n"
11858 "\n"
11859 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11860 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11861 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11862 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11863 msgstr ""
11864 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
11865 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
11866 "Uso:\n"
11867 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
11868 "start [opciones] fichero_documento\n"
11869 "\n"
11870 "Opciones:\n"
11871 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
11872 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
11873 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
11874 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
11875 "código de salida.\n"
11876 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
11877 "explorador de windows.\n"
11878 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11879 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
11880 "\n"
11881 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11882 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
11883 "opción /L.\n"
11884 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
11885 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
11887 #: start.rc:64
11888 #, fuzzy
11889 msgid ""
11890 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11891 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11892 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11893 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11894 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11895 "\n"
11896 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11897 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11898 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11899 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11900 "\n"
11901 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11902 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11903 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11904 "\n"
11905 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11906 msgstr ""
11907 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11908 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11909 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11910 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11911 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11912 "\n"
11913 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11914 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11915 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11916 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11917 "\n"
11918 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11919 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11920 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11921 "\n"
11922 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
11924 #: start.rc:66
11925 msgid ""
11926 "Application could not be started, or no application associated with the "
11927 "specified file.\n"
11928 "ShellExecuteEx failed"
11929 msgstr ""
11930 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
11931 "el archivo especificado.\n"
11932 "ShellExecuteEx fallido"
11934 #: start.rc:68
11935 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11936 msgstr ""
11937 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
11938 "archivo de DOS."
11940 #: taskkill.rc:27
11941 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11942 msgstr ""
11944 #: taskkill.rc:28
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11947 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11949 #: taskkill.rc:29
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11952 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11954 #: taskkill.rc:30
11955 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11956 msgstr ""
11958 #: taskkill.rc:31
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11961 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11963 #: taskkill.rc:32
11964 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11965 msgstr ""
11967 #: taskkill.rc:33
11968 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11969 msgstr ""
11971 #: taskkill.rc:34
11972 msgid ""
11973 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11974 msgstr ""
11976 #: taskkill.rc:35
11977 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11978 msgstr ""
11980 #: taskkill.rc:36
11981 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11982 msgstr ""
11984 #: taskkill.rc:37
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11987 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11989 #: taskkill.rc:38
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11992 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11994 #: taskkill.rc:39
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11997 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11999 #: taskkill.rc:40
12000 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12001 msgstr ""
12003 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12004 msgid "&New Task (Run...)"
12005 msgstr ""
12007 #: taskmgr.rc:39
12008 msgid "E&xit Task Manager"
12009 msgstr ""
12011 #: taskmgr.rc:45
12012 #, fuzzy
12013 msgid "&Minimize On Use"
12014 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12016 #: taskmgr.rc:47
12017 msgid "&Hide When Minimized"
12018 msgstr ""
12020 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12021 msgid "&Show 16-bit tasks"
12022 msgstr ""
12024 #: taskmgr.rc:54
12025 #, fuzzy
12026 msgid "&Refresh Now"
12027 msgstr "&Recargar"
12029 #: taskmgr.rc:55
12030 msgid "&Update Speed"
12031 msgstr ""
12033 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12034 msgid "&High"
12035 msgstr ""
12037 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12038 msgid "&Normal"
12039 msgstr ""
12041 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12042 msgid "&Low"
12043 msgstr ""
12045 #: taskmgr.rc:61
12046 msgid "&Paused"
12047 msgstr ""
12049 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12050 msgid "&Select Columns..."
12051 msgstr ""
12053 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12054 msgid "&CPU History"
12055 msgstr ""
12057 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12058 msgid "&One Graph, All CPUs"
12059 msgstr ""
12061 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12062 msgid "One Graph &Per CPU"
12063 msgstr ""
12065 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12066 msgid "&Show Kernel Times"
12067 msgstr ""
12069 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
12070 msgid "Tile &Horizontally"
12071 msgstr "Mosaico &horizontal"
12073 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12074 msgid "Tile &Vertically"
12075 msgstr ""
12077 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12078 #, fuzzy
12079 msgid "&Minimize"
12080 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12082 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12083 msgid "&Cascade"
12084 msgstr ""
12086 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12087 msgid "&Bring To Front"
12088 msgstr ""
12090 #: taskmgr.rc:90
12091 #, fuzzy
12092 msgid "&About Task Manager"
12093 msgstr "&Acerca de Wine"
12095 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
12096 msgid "&Switch To"
12097 msgstr ""
12099 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
12100 msgid "&End Task"
12101 msgstr ""
12103 #: taskmgr.rc:130
12104 #, fuzzy
12105 msgid "&Go To Process"
12106 msgstr "I&r a Mis imágenes"
12108 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
12109 msgid "&End Process"
12110 msgstr ""
12112 #: taskmgr.rc:150
12113 msgid "End Process &Tree"
12114 msgstr ""
12116 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
12117 msgid "&Debug"
12118 msgstr "&Depurar"
12120 #: taskmgr.rc:154
12121 msgid "Set &Priority"
12122 msgstr ""
12124 #: taskmgr.rc:156
12125 msgid "&Realtime"
12126 msgstr ""
12128 #: taskmgr.rc:160
12129 #, fuzzy
12130 msgid "&Above Normal"
12131 msgstr "Normal"
12133 #: taskmgr.rc:164
12134 #, fuzzy
12135 msgid "&Below Normal"
12136 msgstr "Normal"
12138 #: taskmgr.rc:169
12139 msgid "Set &Affinity..."
12140 msgstr ""
12142 #: taskmgr.rc:170
12143 msgid "Edit Debug &Channels..."
12144 msgstr ""
12146 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Task Manager"
12149 msgstr "Gestor de programas"
12151 #: taskmgr.rc:355
12152 #, fuzzy
12153 msgid "&New Task..."
12154 msgstr "&Nuevo..."
12156 #: taskmgr.rc:368
12157 msgid "&Show processes from all users"
12158 msgstr ""
12160 #: taskmgr.rc:376
12161 msgid "CPU usage"
12162 msgstr ""
12164 #: taskmgr.rc:377
12165 #, fuzzy
12166 msgid "MEM usage"
12167 msgstr "Mensaje"
12169 #: taskmgr.rc:378
12170 msgid "Totals"
12171 msgstr ""
12173 #: taskmgr.rc:379
12174 msgid "Commit charge (K)"
12175 msgstr ""
12177 #: taskmgr.rc:380
12178 msgid "Physical memory (K)"
12179 msgstr ""
12181 #: taskmgr.rc:381
12182 msgid "Kernel memory (K)"
12183 msgstr ""
12185 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
12186 msgid "Handles"
12187 msgstr ""
12189 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
12190 msgid "Threads"
12191 msgstr ""
12193 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
12194 msgid "Processes"
12195 msgstr ""
12197 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
12198 msgid "Total"
12199 msgstr ""
12201 #: taskmgr.rc:392
12202 msgid "Limit"
12203 msgstr ""
12205 #: taskmgr.rc:393
12206 msgid "Peak"
12207 msgstr ""
12209 #: taskmgr.rc:402
12210 #, fuzzy
12211 msgid "System Cache"
12212 msgstr "Ruta del sistema"
12214 #: taskmgr.rc:410
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Paged"
12217 msgstr "Página a&rriba"
12219 #: taskmgr.rc:411
12220 msgid "Nonpaged"
12221 msgstr ""
12223 #: taskmgr.rc:418
12224 #, fuzzy
12225 msgid "CPU usage history"
12226 msgstr "Monitor de &memoria"
12228 #: taskmgr.rc:419
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Memory usage history"
12231 msgstr "Monitor de &memoria"
12233 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
12234 msgid "Debug Channels"
12235 msgstr ""
12237 #: taskmgr.rc:443
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Processor Affinity"
12240 msgstr "Procesando; "
12242 #: taskmgr.rc:448
12243 msgid ""
12244 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12245 "allowed to execute on."
12246 msgstr ""
12248 #: taskmgr.rc:450
12249 msgid "CPU 0"
12250 msgstr ""
12252 #: taskmgr.rc:452
12253 msgid "CPU 1"
12254 msgstr ""
12256 #: taskmgr.rc:454
12257 msgid "CPU 2"
12258 msgstr ""
12260 #: taskmgr.rc:456
12261 msgid "CPU 3"
12262 msgstr ""
12264 #: taskmgr.rc:458
12265 msgid "CPU 4"
12266 msgstr ""
12268 #: taskmgr.rc:460
12269 msgid "CPU 5"
12270 msgstr ""
12272 #: taskmgr.rc:462
12273 msgid "CPU 6"
12274 msgstr ""
12276 #: taskmgr.rc:464
12277 msgid "CPU 7"
12278 msgstr ""
12280 #: taskmgr.rc:466
12281 msgid "CPU 8"
12282 msgstr ""
12284 #: taskmgr.rc:468
12285 msgid "CPU 9"
12286 msgstr ""
12288 #: taskmgr.rc:470
12289 msgid "CPU 10"
12290 msgstr ""
12292 #: taskmgr.rc:472
12293 msgid "CPU 11"
12294 msgstr ""
12296 #: taskmgr.rc:474
12297 msgid "CPU 12"
12298 msgstr ""
12300 #: taskmgr.rc:476
12301 msgid "CPU 13"
12302 msgstr ""
12304 #: taskmgr.rc:478
12305 msgid "CPU 14"
12306 msgstr ""
12308 #: taskmgr.rc:480
12309 msgid "CPU 15"
12310 msgstr ""
12312 #: taskmgr.rc:482
12313 msgid "CPU 16"
12314 msgstr ""
12316 #: taskmgr.rc:484
12317 msgid "CPU 17"
12318 msgstr ""
12320 #: taskmgr.rc:486
12321 msgid "CPU 18"
12322 msgstr ""
12324 #: taskmgr.rc:488
12325 msgid "CPU 19"
12326 msgstr ""
12328 #: taskmgr.rc:490
12329 msgid "CPU 20"
12330 msgstr ""
12332 #: taskmgr.rc:492
12333 msgid "CPU 21"
12334 msgstr ""
12336 #: taskmgr.rc:494
12337 msgid "CPU 22"
12338 msgstr ""
12340 #: taskmgr.rc:496
12341 msgid "CPU 23"
12342 msgstr ""
12344 #: taskmgr.rc:498
12345 msgid "CPU 24"
12346 msgstr ""
12348 #: taskmgr.rc:500
12349 msgid "CPU 25"
12350 msgstr ""
12352 #: taskmgr.rc:502
12353 msgid "CPU 26"
12354 msgstr ""
12356 #: taskmgr.rc:504
12357 msgid "CPU 27"
12358 msgstr ""
12360 #: taskmgr.rc:506
12361 msgid "CPU 28"
12362 msgstr ""
12364 #: taskmgr.rc:508
12365 msgid "CPU 29"
12366 msgstr ""
12368 #: taskmgr.rc:510
12369 msgid "CPU 30"
12370 msgstr ""
12372 #: taskmgr.rc:512
12373 msgid "CPU 31"
12374 msgstr ""
12376 #: taskmgr.rc:518
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Select Columns"
12379 msgstr "C&olumna"
12381 #: taskmgr.rc:523
12382 msgid ""
12383 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12384 msgstr ""
12386 #: taskmgr.rc:525
12387 #, fuzzy
12388 msgid "&Image Name"
12389 msgstr "Image"
12391 #: taskmgr.rc:527
12392 msgid "&PID (Process Identifier)"
12393 msgstr ""
12395 #: taskmgr.rc:529
12396 msgid "&CPU Usage"
12397 msgstr ""
12399 #: taskmgr.rc:531
12400 msgid "CPU Tim&e"
12401 msgstr ""
12403 #: taskmgr.rc:533
12404 #, fuzzy
12405 msgid "&Memory Usage"
12406 msgstr "Monitor de &memoria"
12408 #: taskmgr.rc:535
12409 msgid "Memory Usage &Delta"
12410 msgstr ""
12412 #: taskmgr.rc:537
12413 msgid "Pea&k Memory Usage"
12414 msgstr ""
12416 #: taskmgr.rc:539
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Page &Faults"
12419 msgstr "Página a la i&zquierda"
12421 #: taskmgr.rc:541
12422 #, fuzzy
12423 msgid "&USER Objects"
12424 msgstr "No existe dicho objeto"
12426 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12427 msgid "I/O Reads"
12428 msgstr ""
12430 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12431 msgid "I/O Read Bytes"
12432 msgstr ""
12434 #: taskmgr.rc:547
12435 #, fuzzy
12436 msgid "&Session ID"
12437 msgstr ""
12438 "CMD Versión %s\n"
12439 "\n"
12441 #: taskmgr.rc:549
12442 #, fuzzy
12443 msgid "User &Name"
12444 msgstr "Por &nombre"
12446 #: taskmgr.rc:551
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Page F&aults Delta"
12449 msgstr "Página a la i&zquierda"
12451 #: taskmgr.rc:553
12452 msgid "&Virtual Memory Size"
12453 msgstr ""
12455 #: taskmgr.rc:555
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Pa&ged Pool"
12458 msgstr "Página a&bajo"
12460 #: taskmgr.rc:557
12461 #, fuzzy
12462 msgid "N&on-paged Pool"
12463 msgstr "Página a&bajo"
12465 #: taskmgr.rc:559
12466 msgid "Base P&riority"
12467 msgstr ""
12469 #: taskmgr.rc:561
12470 msgid "&Handle Count"
12471 msgstr ""
12473 #: taskmgr.rc:563
12474 msgid "&Thread Count"
12475 msgstr ""
12477 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12478 msgid "GDI Objects"
12479 msgstr ""
12481 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12482 msgid "I/O Writes"
12483 msgstr ""
12485 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12486 msgid "I/O Write Bytes"
12487 msgstr ""
12489 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12490 #, fuzzy
12491 msgid "I/O Other"
12492 msgstr "Otro"
12494 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12495 msgid "I/O Other Bytes"
12496 msgstr ""
12498 #: taskmgr.rc:182
12499 msgid "Create New Task"
12500 msgstr ""
12502 #: taskmgr.rc:187
12503 msgid "Runs a new program"
12504 msgstr ""
12506 #: taskmgr.rc:188
12507 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12508 msgstr ""
12510 #: taskmgr.rc:190
12511 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12512 msgstr ""
12514 #: taskmgr.rc:191
12515 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12516 msgstr ""
12518 #: taskmgr.rc:192
12519 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12520 msgstr ""
12522 #: taskmgr.rc:193
12523 msgid "Displays tasks by using large icons"
12524 msgstr ""
12526 #: taskmgr.rc:194
12527 msgid "Displays tasks by using small icons"
12528 msgstr ""
12530 #: taskmgr.rc:195
12531 msgid "Displays information about each task"
12532 msgstr ""
12534 #: taskmgr.rc:196
12535 msgid "Updates the display twice per second"
12536 msgstr ""
12538 #: taskmgr.rc:197
12539 msgid "Updates the display every two seconds"
12540 msgstr ""
12542 #: taskmgr.rc:198
12543 msgid "Updates the display every four seconds"
12544 msgstr ""
12546 #: taskmgr.rc:203
12547 msgid "Does not automatically update"
12548 msgstr ""
12550 #: taskmgr.rc:205
12551 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12552 msgstr ""
12554 #: taskmgr.rc:206
12555 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12556 msgstr ""
12558 #: taskmgr.rc:207
12559 msgid "Minimizes the windows"
12560 msgstr ""
12562 #: taskmgr.rc:208
12563 msgid "Maximizes the windows"
12564 msgstr ""
12566 #: taskmgr.rc:209
12567 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12568 msgstr ""
12570 #: taskmgr.rc:210
12571 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12572 msgstr ""
12574 #: taskmgr.rc:211
12575 msgid "Displays Task Manager help topics"
12576 msgstr ""
12578 #: taskmgr.rc:212
12579 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12580 msgstr ""
12582 #: taskmgr.rc:213
12583 msgid "Exits the Task Manager application"
12584 msgstr ""
12586 #: taskmgr.rc:215
12587 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12588 msgstr ""
12590 #: taskmgr.rc:216
12591 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12592 msgstr ""
12594 #: taskmgr.rc:217
12595 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12596 msgstr ""
12598 #: taskmgr.rc:219
12599 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12600 msgstr ""
12602 #: taskmgr.rc:220
12603 msgid "Each CPU has its own history graph"
12604 msgstr ""
12606 #: taskmgr.rc:222
12607 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12608 msgstr ""
12610 #: taskmgr.rc:227
12611 msgid "Tells the selected tasks to close"
12612 msgstr ""
12614 #: taskmgr.rc:228
12615 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12616 msgstr ""
12618 #: taskmgr.rc:229
12619 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12620 msgstr ""
12622 #: taskmgr.rc:230
12623 msgid "Removes the process from the system"
12624 msgstr ""
12626 #: taskmgr.rc:232
12627 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12628 msgstr ""
12630 #: taskmgr.rc:233
12631 msgid "Attaches the debugger to this process"
12632 msgstr ""
12634 #: taskmgr.rc:235
12635 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12636 msgstr ""
12638 #: taskmgr.rc:237
12639 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12640 msgstr ""
12642 #: taskmgr.rc:238
12643 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12644 msgstr ""
12646 #: taskmgr.rc:240
12647 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12648 msgstr ""
12650 #: taskmgr.rc:242
12651 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12652 msgstr ""
12654 #: taskmgr.rc:244
12655 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12656 msgstr ""
12658 #: taskmgr.rc:245
12659 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12660 msgstr ""
12662 #: taskmgr.rc:247
12663 msgid "Controls Debug Channels"
12664 msgstr ""
12666 #: taskmgr.rc:264
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Performance"
12669 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
12671 #: taskmgr.rc:265
12672 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12673 msgstr ""
12675 #: taskmgr.rc:266
12676 msgid "Processes: %d"
12677 msgstr ""
12679 #: taskmgr.rc:267
12680 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12681 msgstr ""
12683 #: taskmgr.rc:272
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Image Name"
12686 msgstr "Image"
12688 #: taskmgr.rc:273
12689 msgid "PID"
12690 msgstr ""
12692 #: taskmgr.rc:274
12693 msgid "CPU"
12694 msgstr ""
12696 #: taskmgr.rc:275
12697 msgid "CPU Time"
12698 msgstr ""
12700 #: taskmgr.rc:276
12701 msgid "Mem Usage"
12702 msgstr ""
12704 #: taskmgr.rc:277
12705 msgid "Mem Delta"
12706 msgstr ""
12708 #: taskmgr.rc:278
12709 msgid "Peak Mem Usage"
12710 msgstr ""
12712 #: taskmgr.rc:279
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Page Faults"
12715 msgstr "Página a la i&zquierda"
12717 #: taskmgr.rc:280
12718 #, fuzzy
12719 msgid "USER Objects"
12720 msgstr "No existe dicho objeto"
12722 #: taskmgr.rc:283
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Session ID"
12725 msgstr ""
12726 "CMD Versión %s\n"
12727 "\n"
12729 #: taskmgr.rc:284
12730 msgid "Username"
12731 msgstr ""
12733 #: taskmgr.rc:285
12734 msgid "PF Delta"
12735 msgstr ""
12737 #: taskmgr.rc:286
12738 msgid "VM Size"
12739 msgstr ""
12741 #: taskmgr.rc:287
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Paged Pool"
12744 msgstr "Página a&bajo"
12746 #: taskmgr.rc:288
12747 msgid "NP Pool"
12748 msgstr ""
12750 #: taskmgr.rc:289
12751 msgid "Base Pri"
12752 msgstr ""
12754 #: taskmgr.rc:301
12755 msgid "Task Manager Warning"
12756 msgstr ""
12758 #: taskmgr.rc:304
12759 msgid ""
12760 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12761 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12762 "sure you want to change the priority class?"
12763 msgstr ""
12765 #: taskmgr.rc:305
12766 msgid "Unable to Change Priority"
12767 msgstr ""
12769 #: taskmgr.rc:310
12770 msgid ""
12771 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12772 "results including loss of data and system instability. The\n"
12773 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12774 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12775 "terminate the process?"
12776 msgstr ""
12778 #: taskmgr.rc:311
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Unable to Terminate Process"
12781 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12783 #: taskmgr.rc:313
12784 msgid ""
12785 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12786 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12787 msgstr ""
12789 #: taskmgr.rc:314
12790 msgid "Unable to Debug Process"
12791 msgstr ""
12793 #: taskmgr.rc:315
12794 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12795 msgstr ""
12797 #: taskmgr.rc:316
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Invalid Option"
12800 msgstr "Sintaxis inválida"
12802 #: taskmgr.rc:317
12803 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12804 msgstr ""
12806 #: taskmgr.rc:322
12807 msgid "System Idle Process"
12808 msgstr ""
12810 #: taskmgr.rc:323
12811 msgid "Not Responding"
12812 msgstr ""
12814 #: taskmgr.rc:324
12815 msgid "Running"
12816 msgstr ""
12818 #: taskmgr.rc:325
12819 msgid "Task"
12820 msgstr ""
12822 #: taskmgr.rc:328
12823 msgid "Fixme"
12824 msgstr ""
12826 #: taskmgr.rc:329
12827 msgid "Err"
12828 msgstr ""
12830 #: taskmgr.rc:330
12831 msgid "Warn"
12832 msgstr ""
12834 #: taskmgr.rc:331
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Trace"
12837 msgstr "Trazar &etiquetas"
12839 #: uninstaller.rc:26
12840 msgid "Wine Application Uninstaller"
12841 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
12843 #: uninstaller.rc:27
12844 msgid ""
12845 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12846 "executable.\n"
12847 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12848 msgstr ""
12849 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
12850 "que no exista el ejecutable.\n"
12851 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
12853 #: view.rc:33
12854 msgid "&Pan"
12855 msgstr "&Pan"
12857 #: view.rc:35
12858 msgid "&Scale to Window"
12859 msgstr "A&justar a ventana"
12861 #: view.rc:37
12862 msgid "&Left"
12863 msgstr "&Izquierda"
12865 #: view.rc:38
12866 msgid "&Right"
12867 msgstr "&Derecha"
12869 #: view.rc:46
12870 msgid "Regular Metafile Viewer"
12871 msgstr "Regular Metafile Viewer"
12873 #: wineboot.rc:28
12874 msgid "Waiting for Program"
12875 msgstr "Esperando al programa"
12877 #: wineboot.rc:32
12878 msgid "Terminate Process"
12879 msgstr "Terminar proceso"
12881 #: wineboot.rc:33
12882 msgid ""
12883 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12884 "responding.\n"
12885 "\n"
12886 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12887 msgstr ""
12888 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
12889 "\n"
12890 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
12892 #: wineboot.rc:39
12893 msgid "Wine"
12894 msgstr "Wine"
12896 #: wineboot.rc:43
12897 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12898 msgstr ""
12899 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
12901 #: winecfg.rc:138
12902 msgid ""
12903 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12904 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12905 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12906 "option) any later version."
12907 msgstr ""
12908 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12909 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12910 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12911 "option) any later version."
12913 #: winecfg.rc:140
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Windows registration information"
12916 msgstr " Información de Registro de Windows "
12918 #: winecfg.rc:141
12919 msgid "&Owner:"
12920 msgstr "&Propietario:"
12922 #: winecfg.rc:143
12923 msgid "Organi&zation:"
12924 msgstr "&Organización:"
12926 #: winecfg.rc:151
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Application settings"
12929 msgstr " Configuración de aplicaciones "
12931 #: winecfg.rc:152
12932 msgid ""
12933 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12934 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12935 "or per-application settings in those tabs as well."
12936 msgstr ""
12937 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
12938 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
12939 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
12941 #: winecfg.rc:156
12942 msgid "&Add application..."
12943 msgstr "&Añadir aplicación..."
12945 #: winecfg.rc:157
12946 msgid "&Remove application"
12947 msgstr "&Eliminar aplicación..."
12949 #: winecfg.rc:158
12950 msgid "&Windows Version:"
12951 msgstr "&Versión a imitar:"
12953 #: winecfg.rc:166
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Window settings"
12956 msgstr " Configuración de ventanas "
12958 #: winecfg.rc:167
12959 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12960 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
12962 #: winecfg.rc:168
12963 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12964 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
12966 #: winecfg.rc:169
12967 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12968 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
12970 #: winecfg.rc:170
12971 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12972 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
12974 #: winecfg.rc:172
12975 msgid "Desktop &size:"
12976 msgstr "Dimensiones:"
12978 #: winecfg.rc:177
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Direct3D"
12981 msgstr " Direct3D "
12983 #: winecfg.rc:178
12984 msgid "&Vertex Shader Support: "
12985 msgstr "Soporte &Vertex Shader: "
12987 #: winecfg.rc:180
12988 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12989 msgstr "Permitir &Pixel Shader (si hay soporte por hardware)"
12991 #: winecfg.rc:182
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Screen resolution"
12994 msgstr " Resolución de pantalla "
12996 #: winecfg.rc:186
12997 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12998 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
13000 #: winecfg.rc:193
13001 #, fuzzy
13002 msgid "DLL overrides"
13003 msgstr " Reemplazos de DLL "
13005 #: winecfg.rc:194
13006 msgid ""
13007 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13008 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13009 "application)."
13010 msgstr ""
13011 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
13012 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
13013 "proporcionada por la aplicación)."
13015 #: winecfg.rc:196
13016 msgid "&New override for library:"
13017 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
13019 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
13020 msgid "&Add"
13021 msgstr "&Añadir"
13023 #: winecfg.rc:199
13024 msgid "Existing &overrides:"
13025 msgstr "&Reemplazos existentes:"
13027 #: winecfg.rc:201
13028 msgid "&Edit..."
13029 msgstr "&Editar"
13031 #: winecfg.rc:207
13032 msgid "Edit Override"
13033 msgstr "Editar reemplazo"
13035 #: winecfg.rc:210
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Load order"
13038 msgstr " Orden de carga "
13040 #: winecfg.rc:211
13041 msgid "&Builtin (Wine)"
13042 msgstr "&Interna (Wine)"
13044 #: winecfg.rc:212
13045 msgid "&Native (Windows)"
13046 msgstr "&Nativa (Windows)"
13048 #: winecfg.rc:213
13049 msgid "Bui&ltin then Native"
13050 msgstr "I&nterna y luego nativa"
13052 #: winecfg.rc:214
13053 msgid "Nati&ve then Builtin"
13054 msgstr "Nati&va y luego interna"
13056 #: winecfg.rc:215
13057 msgid "&Disable"
13058 msgstr "&Deshabilitar"
13060 #: winecfg.rc:222
13061 msgid "Select Drive Letter"
13062 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
13064 #: winecfg.rc:234
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Drive mappings"
13067 msgstr " Mapeos de unidad "
13069 #: winecfg.rc:235
13070 msgid ""
13071 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13072 "edited."
13073 msgstr ""
13074 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
13075 "puede editar."
13077 #: winecfg.rc:238
13078 msgid "&Add..."
13079 msgstr "&Añadir..."
13081 #: winecfg.rc:240
13082 msgid "Auto&detect"
13083 msgstr "Auto&detectar..."
13085 #: winecfg.rc:243
13086 msgid "&Path:"
13087 msgstr "&Ruta:"
13089 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
13090 msgid "Show &Advanced"
13091 msgstr "Mostrar avanzado"
13093 #: winecfg.rc:251
13094 msgid "De&vice:"
13095 msgstr "Dispositi&vo:"
13097 #: winecfg.rc:253
13098 msgid "Bro&wse..."
13099 msgstr "E&xaminar..."
13101 #: winecfg.rc:255
13102 msgid "&Label:"
13103 msgstr "Eti&queta:"
13105 #: winecfg.rc:257
13106 msgid "S&erial:"
13107 msgstr "&Nº serie:"
13109 #: winecfg.rc:260
13110 msgid "Show &dot files"
13111 msgstr "Mostrar ficheros punto"
13113 #: winecfg.rc:267
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Driver diagnostics"
13116 msgstr " Driver Diagnostics "
13118 #: winecfg.rc:269
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Defaults"
13121 msgstr " Defaults "
13123 #: winecfg.rc:270
13124 msgid "Output device:"
13125 msgstr "Output device:"
13127 #: winecfg.rc:271
13128 msgid "Voice output device:"
13129 msgstr "Voice output device:"
13131 #: winecfg.rc:272
13132 msgid "Input device:"
13133 msgstr "Input device:"
13135 #: winecfg.rc:273
13136 msgid "Voice input device:"
13137 msgstr "Voice input device:"
13139 #: winecfg.rc:278
13140 msgid "&Test Sound"
13141 msgstr "Probar &sonido"
13143 #: winecfg.rc:285
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Appearance"
13146 msgstr " Apariencia "
13148 #: winecfg.rc:286
13149 msgid "&Theme:"
13150 msgstr "&Tema:"
13152 #: winecfg.rc:288
13153 msgid "&Install theme..."
13154 msgstr "&Instalar tema..."
13156 #: winecfg.rc:293
13157 msgid "It&em:"
13158 msgstr "&Elemento:"
13160 #: winecfg.rc:295
13161 msgid "C&olor:"
13162 msgstr "Color:"
13164 #: winecfg.rc:301
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Folders"
13167 msgstr "Carpeta del sistema"
13169 #: winecfg.rc:304
13170 msgid "&Link to:"
13171 msgstr "E&nlace a:"
13173 #: winecfg.rc:31
13174 msgid "Libraries"
13175 msgstr "Librerías"
13177 #: winecfg.rc:32
13178 msgid "Drives"
13179 msgstr "Unidades"
13181 #: winecfg.rc:33
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Select the Unix target directory, please."
13184 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
13186 #: winecfg.rc:34
13187 msgid "Hide &Advanced"
13188 msgstr "Ocultar avanzado"
13190 #: winecfg.rc:36
13191 msgid "(No Theme)"
13192 msgstr "(Ningún tema)"
13194 #: winecfg.rc:37
13195 msgid "Graphics"
13196 msgstr "Gráficos"
13198 #: winecfg.rc:38
13199 msgid "Desktop Integration"
13200 msgstr "Integración de escritorio"
13202 #: winecfg.rc:39
13203 msgid "Audio"
13204 msgstr "Audio"
13206 #: winecfg.rc:40
13207 msgid "About"
13208 msgstr "Acerca de"
13210 #: winecfg.rc:41
13211 msgid "Wine configuration"
13212 msgstr "Configuración de Wine"
13214 #: winecfg.rc:43
13215 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13216 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
13218 #: winecfg.rc:44
13219 msgid "Select a theme file"
13220 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
13222 #: winecfg.rc:45
13223 msgid "Folder"
13224 msgstr "Carpeta del sistema"
13226 #: winecfg.rc:46
13227 msgid "Links to"
13228 msgstr "Enlaza a"
13230 #: winecfg.rc:42
13231 msgid "Wine configuration for %s"
13232 msgstr "Configuración de Wine para %s"
13234 #: winecfg.rc:87
13235 msgid "Selected driver: %s"
13236 msgstr ""
13238 #: winecfg.rc:88
13239 #, fuzzy
13240 msgid "(None)"
13241 msgstr ""
13242 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13243 "Ninguna\n"
13244 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13245 "Ninguno"
13247 #: winecfg.rc:89
13248 msgid "Audio test failed!"
13249 msgstr ""
13251 #: winecfg.rc:91
13252 #, fuzzy
13253 msgid "(System default)"
13254 msgstr "Ruta del sistema"
13256 #: winecfg.rc:51
13257 msgid ""
13258 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13259 "Are you sure you want to do this?"
13260 msgstr ""
13261 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
13262 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
13264 #: winecfg.rc:52
13265 msgid "Warning: system library"
13266 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
13268 #: winecfg.rc:53
13269 msgid "native"
13270 msgstr "nativa"
13272 #: winecfg.rc:54
13273 msgid "builtin"
13274 msgstr "interna"
13276 #: winecfg.rc:55
13277 msgid "native, builtin"
13278 msgstr "nativa, interna"
13280 #: winecfg.rc:56
13281 msgid "builtin, native"
13282 msgstr "interna, nativa"
13284 #: winecfg.rc:57
13285 msgid "disabled"
13286 msgstr "deshabilitada"
13288 #: winecfg.rc:58
13289 msgid "Default Settings"
13290 msgstr "Configuración por defecto"
13292 #: winecfg.rc:59
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13295 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
13297 #: winecfg.rc:60
13298 msgid "Use global settings"
13299 msgstr "Usar la configuración global"
13301 #: winecfg.rc:61
13302 msgid "Select an executable file"
13303 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
13305 #: winecfg.rc:66
13306 msgid "Hardware"
13307 msgstr "Hardware"
13309 #: winecfg.rc:67
13310 #, fuzzy
13311 msgctxt "vertex shader mode"
13312 msgid "None"
13313 msgstr ""
13314 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13315 "Ninguna\n"
13316 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13317 "Ninguno"
13319 #: winecfg.rc:72
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Autodetect..."
13322 msgstr "Autodetectar"
13324 #: winecfg.rc:73
13325 msgid "Local hard disk"
13326 msgstr "Disco duro local"
13328 #: winecfg.rc:74
13329 msgid "Network share"
13330 msgstr "Compartición de red"
13332 #: winecfg.rc:75
13333 msgid "Floppy disk"
13334 msgstr "Disco flexible"
13336 #: winecfg.rc:76
13337 msgid "CD-ROM"
13338 msgstr "CD-ROM"
13340 #: winecfg.rc:77
13341 #, fuzzy
13342 msgid ""
13343 "You cannot add any more drives.\n"
13344 "\n"
13345 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13346 msgstr ""
13347 "No puede añadir más unidades.\n"
13348 "\n"
13349 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
13350 "más de 26"
13352 #: winecfg.rc:78
13353 msgid "System drive"
13354 msgstr "Unidad del sistema"
13356 #: winecfg.rc:79
13357 msgid ""
13358 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13359 "\n"
13360 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13361 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13362 msgstr ""
13363 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
13364 "\n"
13365 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
13366 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
13368 #: winecfg.rc:80
13369 #, fuzzy
13370 msgctxt "Drive letter"
13371 msgid "Letter"
13372 msgstr "Letra"
13374 #: winecfg.rc:81
13375 msgid "Drive Mapping"
13376 msgstr "Mapeo de unidad"
13378 #: winecfg.rc:82
13379 msgid ""
13380 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13381 "\n"
13382 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13383 msgstr ""
13384 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
13385 "\n"
13386 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
13388 #: winecfg.rc:96
13389 msgid "Controls Background"
13390 msgstr "Fondo del control"
13392 #: winecfg.rc:97
13393 msgid "Controls Text"
13394 msgstr "Texto del control"
13396 #: winecfg.rc:99
13397 msgid "Menu Background"
13398 msgstr "Fondo del menú"
13400 #: winecfg.rc:100
13401 msgid "Menu Text"
13402 msgstr "Texto del menú"
13404 #: winecfg.rc:101
13405 msgid "Scrollbar"
13406 msgstr "Barra de desplazamiento"
13408 #: winecfg.rc:102
13409 msgid "Selection Background"
13410 msgstr "Fondo de la selección"
13412 #: winecfg.rc:103
13413 msgid "Selection Text"
13414 msgstr "Texto de la selección"
13416 #: winecfg.rc:104
13417 msgid "ToolTip Background"
13418 msgstr "Fondo del consejo"
13420 #: winecfg.rc:105
13421 msgid "ToolTip Text"
13422 msgstr "Texto del consejo"
13424 #: winecfg.rc:106
13425 msgid "Window Background"
13426 msgstr "Fondo de la ventana"
13428 #: winecfg.rc:107
13429 msgid "Window Text"
13430 msgstr "Texto de la ventana"
13432 #: winecfg.rc:108
13433 msgid "Active Title Bar"
13434 msgstr "Barra de título activa"
13436 #: winecfg.rc:109
13437 msgid "Active Title Text"
13438 msgstr "Texto de barra de título activa"
13440 #: winecfg.rc:110
13441 msgid "Inactive Title Bar"
13442 msgstr "Barra de título inactiva"
13444 #: winecfg.rc:111
13445 msgid "Inactive Title Text"
13446 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
13448 #: winecfg.rc:112
13449 msgid "Message Box Text"
13450 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
13452 #: winecfg.rc:113
13453 msgid "Application Workspace"
13454 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
13456 #: winecfg.rc:114
13457 msgid "Window Frame"
13458 msgstr "Recuadro de la ventana"
13460 #: winecfg.rc:115
13461 msgid "Active Border"
13462 msgstr "Borde activo"
13464 #: winecfg.rc:116
13465 msgid "Inactive Border"
13466 msgstr "Borde inactivo"
13468 #: winecfg.rc:117
13469 msgid "Controls Shadow"
13470 msgstr "Sombra del control"
13472 #: winecfg.rc:118
13473 msgid "Gray Text"
13474 msgstr "Texto en gris"
13476 #: winecfg.rc:119
13477 msgid "Controls Highlight"
13478 msgstr "Resaltado del control"
13480 #: winecfg.rc:120
13481 msgid "Controls Dark Shadow"
13482 msgstr "Sombra oscura del control"
13484 #: winecfg.rc:121
13485 msgid "Controls Light"
13486 msgstr "Parte iluminada del control"
13488 #: winecfg.rc:122
13489 msgid "Controls Alternate Background"
13490 msgstr "Fondo alternativo del control"
13492 #: winecfg.rc:123
13493 msgid "Hot Tracked Item"
13494 msgstr "Elemento resaltado"
13496 #: winecfg.rc:124
13497 msgid "Active Title Bar Gradient"
13498 msgstr "Gradiente barra título activa"
13500 #: winecfg.rc:125
13501 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13502 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
13504 #: winecfg.rc:126
13505 msgid "Menu Highlight"
13506 msgstr "Resaltado del menú"
13508 #: winecfg.rc:127
13509 msgid "Menu Bar"
13510 msgstr "Barra de menú"
13512 #: wineconsole.rc:60
13513 msgid "Cursor size"
13514 msgstr "Tanaño del cursor"
13516 #: wineconsole.rc:61
13517 msgid "&Small"
13518 msgstr "&Pequeño"
13520 #: wineconsole.rc:62
13521 msgid "&Medium"
13522 msgstr "&Mediano"
13524 #: wineconsole.rc:63
13525 msgid "&Large"
13526 msgstr "&Grande"
13528 #: wineconsole.rc:65
13529 msgid "Control"
13530 msgstr "Control"
13532 #: wineconsole.rc:66
13533 msgid "Popup menu"
13534 msgstr "Menú emergente"
13536 #: wineconsole.rc:67
13537 msgid "&Control"
13538 msgstr "&Control"
13540 #: wineconsole.rc:68
13541 msgid "S&hift"
13542 msgstr "S&hift"
13544 #: wineconsole.rc:69
13545 msgid "Quick edit"
13546 msgstr "Edición rápida"
13548 #: wineconsole.rc:70
13549 msgid "&enable"
13550 msgstr "&habilitar"
13552 #: wineconsole.rc:72
13553 msgid "Command history"
13554 msgstr "Historial de comandos"
13556 #: wineconsole.rc:73
13557 msgid "&Number of recalled commands :"
13558 msgstr "&Número de comandos recordados :"
13560 #: wineconsole.rc:76
13561 msgid "&Remove doubles"
13562 msgstr "&Eliminar duplicados"
13564 #: wineconsole.rc:84
13565 msgid "&Font"
13566 msgstr "&Fuente"
13568 #: wineconsole.rc:86
13569 msgid "&Color"
13570 msgstr "&Color"
13572 #: wineconsole.rc:97
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Configuration"
13575 msgstr " Configuración "
13577 #: wineconsole.rc:100
13578 msgid "Buffer zone"
13579 msgstr "Zona de buffer"
13581 #: wineconsole.rc:101
13582 msgid "&Width :"
13583 msgstr "&Anchura :"
13585 #: wineconsole.rc:104
13586 msgid "&Height :"
13587 msgstr "&Altura :"
13589 #: wineconsole.rc:108
13590 msgid "Window size"
13591 msgstr "Tamaño de ventana"
13593 #: wineconsole.rc:109
13594 msgid "W&idth :"
13595 msgstr "A&nchura :"
13597 #: wineconsole.rc:112
13598 msgid "H&eight :"
13599 msgstr "A&ltura :"
13601 #: wineconsole.rc:116
13602 msgid "End of program"
13603 msgstr "Fin del programa"
13605 #: wineconsole.rc:117
13606 msgid "&Close console"
13607 msgstr "&Cerrar consola"
13609 #: wineconsole.rc:119
13610 msgid "Edition"
13611 msgstr "Edición"
13613 #: wineconsole.rc:125
13614 msgid "Console parameters"
13615 msgstr "Parámetros de consola"
13617 #: wineconsole.rc:128
13618 msgid "Retain these settings for later sessions"
13619 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
13621 #: wineconsole.rc:129
13622 msgid "Modify only current session"
13623 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
13625 #: wineconsole.rc:26
13626 msgid "Set &Defaults"
13627 msgstr "Por &defecto"
13629 #: wineconsole.rc:28
13630 msgid "&Mark"
13631 msgstr "&Marcar"
13633 #: wineconsole.rc:31
13634 msgid "&Select all"
13635 msgstr "&Seleccionar todo"
13637 #: wineconsole.rc:32
13638 msgid "Sc&roll"
13639 msgstr "Desplaza&r"
13641 #: wineconsole.rc:33
13642 msgid "S&earch"
13643 msgstr "&Buscar"
13645 #: wineconsole.rc:36
13646 msgid "Setup - Default settings"
13647 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
13649 #: wineconsole.rc:37
13650 msgid "Setup - Current settings"
13651 msgstr "Configuración - Valores actuales"
13653 #: wineconsole.rc:38
13654 msgid "Configuration error"
13655 msgstr "Error de configuración"
13657 #: wineconsole.rc:39
13658 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13659 msgstr ""
13660 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
13661 "ventana"
13663 #: wineconsole.rc:34
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13666 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
13668 #: wineconsole.rc:35
13669 msgid "This is a test"
13670 msgstr "Esto es una prueba"
13672 #: wineconsole.rc:41
13673 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13674 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
13676 #: wineconsole.rc:42
13677 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13678 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
13680 #: wineconsole.rc:43
13681 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13682 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
13684 #: wineconsole.rc:44
13685 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13686 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
13688 #: wineconsole.rc:45
13689 msgid ""
13690 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13691 "The command is invalid.\n"
13692 msgstr ""
13693 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
13694 "El comando es inválido.\n"
13696 #: wineconsole.rc:47
13697 msgid ""
13698 "\n"
13699 "Usage:\n"
13700 "  wineconsole [options] <command>\n"
13701 "\n"
13702 "Options:\n"
13703 msgstr ""
13704 "\n"
13705 "Uso:\n"
13706 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
13707 "\n"
13708 "Opciones:\n"
13710 #: wineconsole.rc:49
13711 #, fuzzy
13712 msgid ""
13713 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13714 "will\n"
13715 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13716 "console.\n"
13717 msgstr ""
13718 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
13719 "curses\n"
13720 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
13721 "consola de Wine\n"
13723 #: wineconsole.rc:50
13724 #, fuzzy
13725 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13726 msgstr ""
13727 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
13728 "consola\n"
13730 #: wineconsole.rc:51
13731 #, fuzzy
13732 msgid ""
13733 "\n"
13734 "Example:\n"
13735 "  wineconsole cmd\n"
13736 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13737 "\n"
13738 msgstr ""
13739 "\n"
13740 "Ejemplo:\n"
13741 "  wineconsole cmd\n"
13742 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
13743 "\n"
13745 #: winedbg.rc:42
13746 msgid "Program Error"
13747 msgstr "Error del programa"
13749 #: winedbg.rc:47
13750 msgid ""
13751 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13752 "sorry for the inconvenience."
13753 msgstr ""
13754 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
13755 "disculpamos por los inconvenientes."
13757 #: winedbg.rc:53
13758 #, fuzzy
13759 msgid ""
13760 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13761 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13762 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13763 "\n"
13764 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13765 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13766 msgstr ""
13767 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
13768 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
13769 "ejecutar esta aplicación.\n"
13770 "\n"
13771 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
13772 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
13774 #: winedbg.rc:35
13775 msgid "Wine program crash"
13776 msgstr "Caida del programa Wine"
13778 #: winedbg.rc:36
13779 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13780 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
13782 #: winedbg.rc:37
13783 msgid "(unidentified)"
13784 msgstr "(no identificado)"
13786 #: winefile.rc:26
13787 msgid "&Open\tEnter"
13788 msgstr "&Abrir\tEnter"
13790 #: winefile.rc:30
13791 msgid "Re&name..."
13792 msgstr "&Renombrar..."
13794 #: winefile.rc:31
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13797 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
13799 #: winefile.rc:33
13800 msgid "&Run..."
13801 msgstr "E&jecutar..."
13803 #: winefile.rc:35
13804 msgid "Cr&eate Directory..."
13805 msgstr "Crear direc&torio..."
13807 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13808 msgid "E&xit\tAlt+X"
13809 msgstr "&Salir\tAlt+X"
13811 #: winefile.rc:44
13812 msgid "&Disk"
13813 msgstr "&Disco"
13815 #: winefile.rc:45
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Connect &Network Drive..."
13818 msgstr "C&onectar unidad de red"
13820 #: winefile.rc:46
13821 msgid "&Disconnect Network Drive"
13822 msgstr "&Desconectar unidad de red"
13824 #: winefile.rc:52
13825 msgid "&Name"
13826 msgstr "No&mbre"
13828 #: winefile.rc:53
13829 msgid "&All File Details"
13830 msgstr "T&odos los detalles"
13832 #: winefile.rc:55
13833 msgid "&Sort by Name"
13834 msgstr "Ordenar por &nombre"
13836 #: winefile.rc:56
13837 msgid "Sort &by Type"
13838 msgstr "Ordenar por &tipo"
13840 #: winefile.rc:57
13841 msgid "Sort by Si&ze"
13842 msgstr "Ordenar por t&amaño"
13844 #: winefile.rc:58
13845 msgid "Sort by &Date"
13846 msgstr "Ordenar por &fecha"
13848 #: winefile.rc:60
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Filter by&..."
13851 msgstr "Ordenar por &..."
13853 #: winefile.rc:67
13854 msgid "&Drivebar"
13855 msgstr "Barra de &unidades"
13857 #: winefile.rc:70
13858 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13859 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
13861 #: winefile.rc:77
13862 msgid "New &Window"
13863 msgstr "&Nueva ventana"
13865 #: winefile.rc:78
13866 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13867 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
13869 #: winefile.rc:80
13870 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13871 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
13873 #: winefile.rc:87
13874 #, fuzzy
13875 msgid "&About Wine File Manager"
13876 msgstr "Winefile"
13878 #: winefile.rc:128
13879 msgid "Select destination"
13880 msgstr "Seleccione destino"
13882 #: winefile.rc:141
13883 msgid "By File Type"
13884 msgstr "Por tipo de archivo"
13886 #: winefile.rc:146
13887 #, fuzzy
13888 msgid "File type"
13889 msgstr "Tipo de archivo"
13891 #: winefile.rc:147
13892 msgid "&Directories"
13893 msgstr "&Directorios"
13895 #: winefile.rc:149
13896 msgid "&Programs"
13897 msgstr "&Programas"
13899 #: winefile.rc:151
13900 msgid "Docu&ments"
13901 msgstr "Docu&mentos"
13903 #: winefile.rc:153
13904 msgid "&Other files"
13905 msgstr "&Otros archivos"
13907 #: winefile.rc:155
13908 msgid "Show Hidden/&System Files"
13909 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
13911 #: winefile.rc:166
13912 msgid "&File Name:"
13913 msgstr "Nombre:"
13915 #: winefile.rc:168
13916 msgid "Full &Path:"
13917 msgstr "&Ruta completa:"
13919 #: winefile.rc:170
13920 msgid "Last Change:"
13921 msgstr "Último cambio:"
13923 #: winefile.rc:174
13924 msgid "Cop&yright:"
13925 msgstr "Cop&yright:"
13927 #: winefile.rc:176
13928 msgid "Size:"
13929 msgstr "Tamaño:"
13931 #: winefile.rc:180
13932 msgid "H&idden"
13933 msgstr "&Oculto"
13935 #: winefile.rc:181
13936 msgid "&Archive"
13937 msgstr "A&rchivar"
13939 #: winefile.rc:182
13940 msgid "&System"
13941 msgstr "&Sistema"
13943 #: winefile.rc:183
13944 msgid "&Compressed"
13945 msgstr "&Comprimido"
13947 #: winefile.rc:184
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Version information"
13950 msgstr "Información de &versión"
13952 #: winefile.rc:93
13953 msgid "Applying font settings"
13954 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
13956 #: winefile.rc:94
13957 msgid "Error while selecting new font."
13958 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
13960 #: winefile.rc:99
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Wine File Manager"
13963 msgstr "Winefile"
13965 #: winefile.rc:101
13966 msgid "root fs"
13967 msgstr "SF raíz"
13969 #: winefile.rc:102
13970 msgid "unixfs"
13971 msgstr "unixfs"
13973 #: winefile.rc:104
13974 msgid "Shell"
13975 msgstr "Shell"
13977 #: winefile.rc:105
13978 msgid "Not yet implemented"
13979 msgstr "Aún no implementado"
13981 #: winefile.rc:112
13982 msgid "CDate"
13983 msgstr "FechaC"
13985 #: winefile.rc:113
13986 msgid "ADate"
13987 msgstr "FechaA"
13989 #: winefile.rc:114
13990 msgid "MDate"
13991 msgstr "FechaM"
13993 #: winefile.rc:115
13994 msgid "Index/Inode"
13995 msgstr "Índice/Nodo-i"
13997 #: winefile.rc:120
13998 #, fuzzy
13999 msgid "%1 of %2 free"
14000 msgstr "%s de %s libre"
14002 #: winefile.rc:121
14003 msgctxt "unit kilobyte"
14004 msgid "kB"
14005 msgstr ""
14007 #: winefile.rc:122
14008 msgctxt "unit megabyte"
14009 msgid "MB"
14010 msgstr ""
14012 #: winefile.rc:123
14013 msgctxt "unit gigabyte"
14014 msgid "GB"
14015 msgstr ""
14017 #: winemine.rc:34
14018 msgid "&Game"
14019 msgstr ""
14021 #: winemine.rc:35
14022 msgid "&New\tF2"
14023 msgstr "&Nuevo\tF2"
14025 #: winemine.rc:37
14026 msgid "Question &Marks"
14027 msgstr ""
14029 #: winemine.rc:39
14030 msgid "&Beginner"
14031 msgstr "&Principiante"
14033 #: winemine.rc:40
14034 msgid "&Advanced"
14035 msgstr "&Avanzado"
14037 #: winemine.rc:41
14038 msgid "&Expert"
14039 msgstr "&Experto"
14041 #: winemine.rc:42
14042 msgid "&Custom..."
14043 msgstr "P&ersonalizado"
14045 #: winemine.rc:44
14046 #, fuzzy
14047 msgid "&Fastest Times"
14048 msgstr "&Mejores tiempos"
14050 #: winemine.rc:49
14051 #, fuzzy
14052 msgid "&About WineMine"
14053 msgstr "&Acerca de Wine"
14055 #: winemine.rc:56
14056 msgid "Fastest Times"
14057 msgstr "Mejores tiempos"
14059 #: winemine.rc:58
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Fastest times"
14062 msgstr "Mejores tiempos"
14064 #: winemine.rc:59
14065 msgid "Beginner"
14066 msgstr "Principiante"
14068 #: winemine.rc:60
14069 msgid "Advanced"
14070 msgstr "Avanzado"
14072 #: winemine.rc:61
14073 msgid "Expert"
14074 msgstr "Experto"
14076 #: winemine.rc:74
14077 msgid "Congratulations!"
14078 msgstr "¡Enhorabuena!"
14080 #: winemine.rc:76
14081 msgid "Please enter your name"
14082 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
14084 #: winemine.rc:84
14085 msgid "Custom Game"
14086 msgstr "Juego personalizado"
14088 #: winemine.rc:86
14089 msgid "Rows"
14090 msgstr "Filas"
14092 #: winemine.rc:87
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Columns"
14095 msgstr "C&olumna"
14097 #: winemine.rc:88
14098 msgid "Mines"
14099 msgstr "Minas"
14101 #: winemine.rc:27
14102 msgid "WineMine"
14103 msgstr "WineMine"
14105 #: winemine.rc:28
14106 msgid "Nobody"
14107 msgstr "Nadie"
14109 #: winemine.rc:29
14110 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14111 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14113 #: winhlp32.rc:32
14114 msgid "Printer &setup..."
14115 msgstr "&Configuración impresora..."
14117 #: winhlp32.rc:39
14118 msgid "&Annotate..."
14119 msgstr "&Anotar..."
14121 #: winhlp32.rc:41
14122 msgid "&Bookmark"
14123 msgstr "&Marcador"
14125 #: winhlp32.rc:42
14126 msgid "&Define..."
14127 msgstr "&Definir..."
14129 #: winhlp32.rc:45
14130 msgid "History"
14131 msgstr "Historial"
14133 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
14134 msgid "Fonts"
14135 msgstr "Fuentes"
14137 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
14138 msgid "Small"
14139 msgstr "Pequeña"
14141 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
14142 msgid "Normal"
14143 msgstr "Normal"
14145 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
14146 msgid "Large"
14147 msgstr "Grande"
14149 #: winhlp32.rc:54
14150 #, fuzzy
14151 msgid "&Help on help\tF1"
14152 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
14154 #: winhlp32.rc:55
14155 msgid "Always on &top"
14156 msgstr "&Siempre visible"
14158 #: winhlp32.rc:56
14159 msgid "&About Wine Help"
14160 msgstr "&Info..."
14162 #: winhlp32.rc:64
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Annotation..."
14165 msgstr "&Anotar..."
14167 #: winhlp32.rc:65
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Copy"
14170 msgstr "&Copiar"
14172 #: winhlp32.rc:97
14173 msgid "Index"
14174 msgstr "Índice"
14176 #: winhlp32.rc:105
14177 msgid "Search"
14178 msgstr "Buscar"
14180 #: winhlp32.rc:107
14181 msgid "Not implemented yet"
14182 msgstr "Aún no implementado"
14184 #: winhlp32.rc:78
14185 msgid "Wine Help"
14186 msgstr "Ayuda de Wine"
14188 #: winhlp32.rc:83
14189 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14190 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
14192 #: winhlp32.rc:85
14193 msgid "Summary"
14194 msgstr "Resumen"
14196 #: winhlp32.rc:84
14197 msgid "&Index"
14198 msgstr "&Índice"
14200 #: winhlp32.rc:88
14201 msgid "Help files (*.hlp)"
14202 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
14204 #: winhlp32.rc:89
14205 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14206 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
14208 #: winhlp32.rc:90
14209 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14210 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
14212 #: winhlp32.rc:91
14213 msgid "Help topics: "
14214 msgstr "Temas de ayuda: "
14216 #: wordpad.rc:28
14217 #, fuzzy
14218 msgid "&New...\tCtrl+N"
14219 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
14221 #: wordpad.rc:42
14222 #, fuzzy
14223 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14224 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
14226 #: wordpad.rc:47
14227 msgid "&Clear\tDEL"
14228 msgstr ""
14230 #: wordpad.rc:48
14231 #, fuzzy
14232 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14233 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14235 #: wordpad.rc:51
14236 msgid "Find &next\tF3"
14237 msgstr ""
14239 #: wordpad.rc:54
14240 msgid "Read-&only"
14241 msgstr ""
14243 #: wordpad.rc:55
14244 msgid "&Modified"
14245 msgstr ""
14247 #: wordpad.rc:57
14248 msgid "E&xtras"
14249 msgstr ""
14251 #: wordpad.rc:59
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Selection &info"
14254 msgstr "Seleccionar &todo"
14256 #: wordpad.rc:60
14257 msgid "Character &format"
14258 msgstr ""
14260 #: wordpad.rc:61
14261 msgid "&Def. char format"
14262 msgstr ""
14264 #: wordpad.rc:62
14265 msgid "Paragrap&h format"
14266 msgstr ""
14268 #: wordpad.rc:63
14269 msgid "&Get text"
14270 msgstr ""
14272 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14273 msgid "&Formatbar"
14274 msgstr ""
14276 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14277 msgid "&Ruler"
14278 msgstr ""
14280 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14281 #, fuzzy
14282 msgid "&Statusbar"
14283 msgstr "Barra de &estado"
14285 #: wordpad.rc:75
14286 msgid "&Insert"
14287 msgstr ""
14289 #: wordpad.rc:77
14290 msgid "&Date and time..."
14291 msgstr ""
14293 #: wordpad.rc:79
14294 #, fuzzy
14295 msgid "F&ormat"
14296 msgstr "Ade&lante"
14298 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14299 msgid "&Bullet points"
14300 msgstr ""
14302 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14303 #, fuzzy
14304 msgid "&Paragraph..."
14305 msgstr "&Buscar..."
14307 #: wordpad.rc:84
14308 #, fuzzy
14309 msgid "&Tabs..."
14310 msgstr "Guardar &como..."
14312 #: wordpad.rc:85
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Backgroun&d"
14315 msgstr "&Copiar fondo"
14317 #: wordpad.rc:87
14318 #, fuzzy
14319 msgid "&System\tCtrl+1"
14320 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
14322 #: wordpad.rc:88
14323 #, fuzzy
14324 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14325 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14327 #: wordpad.rc:93
14328 #, fuzzy
14329 msgid "&About Wine Wordpad"
14330 msgstr "&Info..."
14332 #: wordpad.rc:130
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Automatic"
14335 msgstr "A&linear automáticamente"
14337 #: wordpad.rc:199
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Date and time"
14340 msgstr "Fecha de borrado"
14342 #: wordpad.rc:202
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Available formats"
14345 msgstr "Ade&lante"
14347 #: wordpad.rc:213
14348 #, fuzzy
14349 msgid "New document type"
14350 msgstr "Argumento faltante\n"
14352 #: wordpad.rc:221
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Paragraph format"
14355 msgstr "&Buscar..."
14357 #: wordpad.rc:224
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Indentation"
14360 msgstr "&Anotar..."
14362 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Left"
14365 msgstr "&Izquierda"
14367 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Right"
14370 msgstr "&Derecha"
14372 #: wordpad.rc:229
14373 msgid "First line"
14374 msgstr ""
14376 #: wordpad.rc:231
14377 msgid "Alignment"
14378 msgstr ""
14380 #: wordpad.rc:239
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Tabs"
14383 msgstr "Guardar &como..."
14385 #: wordpad.rc:242
14386 msgid "Tab stops"
14387 msgstr ""
14389 #: wordpad.rc:248
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Remove al&l"
14392 msgstr "&Quitar..."
14394 #: wordpad.rc:256
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Line wrapping"
14397 msgstr "Mapeo de unidad"
14399 #: wordpad.rc:257
14400 #, fuzzy
14401 msgid "&No line wrapping"
14402 msgstr "Mapeo de unidad"
14404 #: wordpad.rc:258
14405 msgid "Wrap text by the &window border"
14406 msgstr ""
14408 #: wordpad.rc:259
14409 msgid "Wrap text by the &margin"
14410 msgstr ""
14412 #: wordpad.rc:260
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Toolbars"
14415 msgstr "&Barra de herramientas"
14417 #: wordpad.rc:136
14418 #, fuzzy
14419 msgid "All documents (*.*)"
14420 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
14422 #: wordpad.rc:137
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Text documents (*.txt)"
14425 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14427 #: wordpad.rc:138
14428 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14429 msgstr ""
14431 #: wordpad.rc:139
14432 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14433 msgstr ""
14435 #: wordpad.rc:140
14436 msgid "Rich text document"
14437 msgstr ""
14439 #: wordpad.rc:141
14440 msgid "Text document"
14441 msgstr ""
14443 #: wordpad.rc:142
14444 msgid "Unicode text document"
14445 msgstr ""
14447 #: wordpad.rc:143
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Printer files (*.prn)"
14450 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14452 #: wordpad.rc:150
14453 msgid "Center"
14454 msgstr ""
14456 #: wordpad.rc:156
14457 msgid "Text"
14458 msgstr ""
14460 #: wordpad.rc:157
14461 msgid "Rich text"
14462 msgstr ""
14464 #: wordpad.rc:163
14465 msgid "Next page"
14466 msgstr ""
14468 #: wordpad.rc:164
14469 msgid "Previous page"
14470 msgstr ""
14472 #: wordpad.rc:165
14473 msgid "Two pages"
14474 msgstr ""
14476 #: wordpad.rc:166
14477 msgid "One page"
14478 msgstr ""
14480 #: wordpad.rc:167
14481 msgid "Zoom in"
14482 msgstr ""
14484 #: wordpad.rc:168
14485 msgid "Zoom out"
14486 msgstr ""
14488 #: wordpad.rc:170
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Page"
14491 msgstr "Página a&rriba"
14493 #: wordpad.rc:171
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Pages"
14496 msgstr "Página a&rriba"
14498 #: wordpad.rc:172
14499 msgctxt "unit: centimeter"
14500 msgid "cm"
14501 msgstr ""
14503 #: wordpad.rc:173
14504 #, fuzzy
14505 msgctxt "unit: inch"
14506 msgid "in"
14507 msgstr " min"
14509 #: wordpad.rc:174
14510 msgid "inch"
14511 msgstr ""
14513 #: wordpad.rc:175
14514 msgctxt "unit: point"
14515 msgid "pt"
14516 msgstr ""
14518 #: wordpad.rc:180
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Document"
14521 msgstr "Argumento faltante\n"
14523 #: wordpad.rc:181
14524 msgid "Save changes to '%s'?"
14525 msgstr ""
14527 #: wordpad.rc:182
14528 msgid "Finished searching the document."
14529 msgstr ""
14531 #: wordpad.rc:183
14532 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14533 msgstr ""
14535 #: wordpad.rc:184
14536 msgid ""
14537 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14538 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14539 msgstr ""
14541 #: wordpad.rc:187
14542 msgid "Invalid number format"
14543 msgstr ""
14545 #: wordpad.rc:188
14546 msgid "OLE storage documents are not supported"
14547 msgstr ""
14549 #: wordpad.rc:189
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Could not save the file."
14552 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
14554 #: wordpad.rc:190
14555 msgid "You do not have access to save the file."
14556 msgstr ""
14558 #: wordpad.rc:191
14559 msgid "Could not open the file."
14560 msgstr ""
14562 #: wordpad.rc:192
14563 msgid "You do not have access to open the file."
14564 msgstr ""
14566 #: wordpad.rc:193
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Printing not implemented"
14569 msgstr ""
14570 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14571 "No implementado\n"
14572 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14573 "Aún no implementado"
14575 #: wordpad.rc:194
14576 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14577 msgstr ""
14579 #: write.rc:27
14580 msgid "Starting Wordpad failed"
14581 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
14583 #: xcopy.rc:27
14584 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14585 msgstr ""
14587 #: xcopy.rc:28
14588 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14589 msgstr ""
14591 #: xcopy.rc:29
14592 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14593 msgstr ""
14595 #: xcopy.rc:30
14596 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14597 msgstr ""
14599 #: xcopy.rc:31
14600 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14601 msgstr ""
14603 #: xcopy.rc:34
14604 msgid ""
14605 "Is '%1' a filename or directory\n"
14606 "on the target?\n"
14607 "(F - File, D - Directory)\n"
14608 msgstr ""
14610 #: xcopy.rc:35
14611 #, fuzzy
14612 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14613 msgstr "Sobrescribir %s"
14615 #: xcopy.rc:36
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14618 msgstr "Sobrescribir %s"
14620 #: xcopy.rc:37
14621 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14622 msgstr ""
14624 #: xcopy.rc:39
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14627 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
14629 #: xcopy.rc:43
14630 msgctxt "File key"
14631 msgid "F"
14632 msgstr ""
14634 #: xcopy.rc:44
14635 msgctxt "Directory key"
14636 msgid "D"
14637 msgstr ""
14639 #: xcopy.rc:77
14640 msgid ""
14641 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14642 "\n"
14643 "Syntax:\n"
14644 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14645 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14646 "\n"
14647 "Where:\n"
14648 "\n"
14649 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14650 "\tmore files.\n"
14651 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14652 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14653 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14654 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14655 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14656 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14657 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14658 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14659 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14660 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14661 "[/N]  Copy using short names.\n"
14662 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14663 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14664 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14665 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14666 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14667 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14668 "\tarchive attribute.\n"
14669 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14670 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14671 "\t\tthan source.\n"
14672 "\n"
14673 msgstr ""