po: Update Japanese translation.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blob51d3f3f0755e432e0b8ea45411daf0c156d7b45b
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
70 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "ללא דחיסה"
120 #: browseui.rc:25
121 msgid "Canceling..."
122 msgstr "בהליכי ביטול..."
124 #: comctl32.rc:39
125 msgid "Separator"
126 msgstr "מפריד"
128 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
129 msgctxt "hotkey"
130 msgid "None"
131 msgstr "ללא"
133 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
134 msgid "Close"
135 msgstr "סגירה"
137 #: comctl32.rc:33
138 msgid "Today:"
139 msgstr "היום:"
141 #: comctl32.rc:34
142 msgid "Go to today"
143 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
145 #: comdlg32.rc:29
146 msgid "&About FolderPicker Test"
147 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
149 #: comdlg32.rc:30
150 msgid "Document Folders"
151 msgstr "תיקיות מסמכים"
153 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
154 msgid "My Documents"
155 msgstr "המסמכים שלי"
157 #: comdlg32.rc:32
158 msgid "My Favorites"
159 msgstr "המועדפים שלי"
161 #: comdlg32.rc:33
162 msgid "System Path"
163 msgstr "נתיב המערכת"
165 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
166 msgctxt "display name"
167 msgid "Desktop"
168 msgstr "שולחן העבודה"
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
171 msgid "Fonts"
172 msgstr "גופנים"
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
175 msgid "My Computer"
176 msgstr "המחשב שלי"
178 #: comdlg32.rc:41
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
182 #: comdlg32.rc:42
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
186 #: comdlg32.rc:43
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
190 #: comdlg32.rc:44
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
194 #: comdlg32.rc:45
195 msgid ""
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
198 msgstr ""
199 "הקובץ אינו קיים.\n"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
202 #: comdlg32.rc:46
203 msgid ""
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
206 msgstr ""
207 "הקובץ כבר קיים.\n"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
210 #: comdlg32.rc:47
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
214 #: comdlg32.rc:48
215 msgid ""
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
217 "                          / : < > |"
218 msgstr ""
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
220 "                          / : < > |"
222 #: comdlg32.rc:49
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
226 #: comdlg32.rc:50
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
230 #: comdlg32.rc:55
231 msgid "Up One Level"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
234 #: comdlg32.rc:56
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
238 #: comdlg32.rc:57
239 msgid "List"
240 msgstr "רשימה"
242 #: comdlg32.rc:58
243 msgid "Details"
244 msgstr "פרטים"
246 #: comdlg32.rc:59
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
250 #: comdlg32.rc:123
251 msgid "Regular"
252 msgstr "רגיל"
254 #: comdlg32.rc:124
255 msgid "Bold"
256 msgstr "מודגש"
258 #: comdlg32.rc:125
259 msgid "Italic"
260 msgstr "נטוי"
262 #: comdlg32.rc:126
263 msgid "Bold Italic"
264 msgstr "מודגש ונטוי"
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
267 msgid "Black"
268 msgstr "שחור"
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
271 msgid "Maroon"
272 msgstr "אדום עז"
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
275 msgid "Green"
276 msgstr "ירוק"
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
279 msgid "Olive"
280 msgstr "זית"
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
283 msgid "Navy"
284 msgstr "כחול כהה"
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
287 msgid "Purple"
288 msgstr "סגול"
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
291 msgid "Teal"
292 msgstr "כחול ים"
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
295 msgid "Gray"
296 msgstr "אפור"
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
299 msgid "Silver"
300 msgstr "כסוף"
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
303 msgid "Red"
304 msgstr "אדום"
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
307 msgid "Lime"
308 msgstr "ירקרק"
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
311 msgid "Yellow"
312 msgstr "צהוב"
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
315 msgid "Blue"
316 msgstr "כחול"
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
319 msgid "Fuchsia"
320 msgstr "פוקסיה"
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
323 msgid "Aqua"
324 msgstr "תכלת"
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
327 msgid "White"
328 msgstr "לבן"
330 #: comdlg32.rc:66
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
334 #: comdlg32.rc:68
335 msgid ""
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
338 msgstr ""
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
342 #: comdlg32.rc:70
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
346 #: comdlg32.rc:72
347 msgid ""
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
350 msgstr ""
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
354 #: comdlg32.rc:74
355 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
358 #: comdlg32.rc:76
359 msgid ""
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
362 msgstr ""
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
366 #: comdlg32.rc:77
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
370 #: comdlg32.rc:78
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
374 #: comdlg32.rc:79
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
382 #: comdlg32.rc:81
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
386 #: comdlg32.rc:82
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
390 #: comdlg32.rc:85
391 msgid ""
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
394 msgstr ""
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
398 #: comdlg32.rc:151
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
402 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
403 msgid "&Save"
404 msgstr "&שמירה"
406 #: comdlg32.rc:153
407 msgid "Save &in:"
408 msgstr "שמירה &תחת:"
410 #: comdlg32.rc:154
411 msgid "Save"
412 msgstr "שמירה"
414 #: comdlg32.rc:155
415 msgid "Save as"
416 msgstr "שמירה בשם"
418 #: comdlg32.rc:156
419 msgid "Open File"
420 msgstr "פתיחת קובץ"
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
423 msgid "Ready"
424 msgstr "מוכן"
426 #: comdlg32.rc:94
427 msgid "Paused; "
428 msgstr "מושהית; "
430 #: comdlg32.rc:95
431 msgid "Error; "
432 msgstr "שגיאה; "
434 #: comdlg32.rc:96
435 msgid "Pending deletion; "
436 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
438 #: comdlg32.rc:97
439 msgid "Paper jam; "
440 msgstr "מעצור נייר; "
442 #: comdlg32.rc:98
443 msgid "Out of paper; "
444 msgstr "נגמר הנייר; "
446 #: comdlg32.rc:99
447 msgid "Feed paper manual; "
448 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
450 #: comdlg32.rc:100
451 msgid "Paper problem; "
452 msgstr "בעיית נייר; "
454 #: comdlg32.rc:101
455 msgid "Printer offline; "
456 msgstr "המדפסת מנותקת; "
458 #: comdlg32.rc:102
459 msgid "I/O Active; "
460 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
462 #: comdlg32.rc:103
463 msgid "Busy; "
464 msgstr "עסוקה; "
466 #: comdlg32.rc:104
467 msgid "Printing; "
468 msgstr "בהדפסה; "
470 #: comdlg32.rc:105
471 msgid "Output tray is full; "
472 msgstr "מגש הפלט מלא; "
474 #: comdlg32.rc:106
475 msgid "Not available; "
476 msgstr "לא זמינה; "
478 #: comdlg32.rc:107
479 msgid "Waiting; "
480 msgstr "בהמתנה; "
482 #: comdlg32.rc:108
483 msgid "Processing; "
484 msgstr "מעבדת; "
486 #: comdlg32.rc:109
487 msgid "Initialising; "
488 msgstr "מופעלת; "
490 #: comdlg32.rc:110
491 msgid "Warming up; "
492 msgstr "מתחממת; "
494 #: comdlg32.rc:111
495 msgid "Toner low; "
496 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
498 #: comdlg32.rc:112
499 msgid "No toner; "
500 msgstr "אין כרית דיו; "
502 #: comdlg32.rc:113
503 msgid "Page punt; "
504 msgstr "הרצת עמוד; "
506 #: comdlg32.rc:114
507 msgid "Interrupted by user; "
508 msgstr "המשתמש הפריע; "
510 #: comdlg32.rc:115
511 msgid "Out of memory; "
512 msgstr "הזיכרון אזל; "
514 #: comdlg32.rc:116
515 msgid "The printer door is open; "
516 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
518 #: comdlg32.rc:117
519 msgid "Print server unknown; "
520 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
522 #: comdlg32.rc:118
523 msgid "Power save mode; "
524 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
526 #: comdlg32.rc:87
527 msgid "Default Printer; "
528 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
530 #: comdlg32.rc:88
531 msgid "There are %d documents in the queue"
532 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
534 #: comdlg32.rc:89
535 msgid "Margins [inches]"
536 msgstr "שוליים [אינטשים]"
538 #: comdlg32.rc:90
539 msgid "Margins [mm]"
540 msgstr "שוליים [מ״מ]"
542 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
543 msgctxt "unit: millimeters"
544 msgid "mm"
545 msgstr "מ״מ"
547 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
548 msgid "Print"
549 msgstr "הדפסה"
551 #: credui.rc:27
552 msgid "Connect to %s"
553 msgstr "התחברות אל %s"
555 #: credui.rc:28
556 msgid "Connecting to %s"
557 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
559 #: credui.rc:29
560 msgid "Logon unsuccessful"
561 msgstr "הכניסה נכשלה"
563 #: credui.rc:30
564 msgid ""
565 "Make sure that your user name\n"
566 "and password are correct."
567 msgstr ""
568 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
569 "והססמה שלך נכונים."
571 #: credui.rc:32
572 msgid ""
573 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
574 "\n"
575 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
576 "entering your password."
577 msgstr ""
578 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
579 "\n"
580 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
581 "הזנת הססמה שלך."
583 #: credui.rc:31
584 msgid "Caps Lock is On"
585 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
587 #: crypt32.rc:27
588 msgid "Authority Key Identifier"
589 msgstr ""
591 #: crypt32.rc:28
592 msgid "Key Attributes"
593 msgstr ""
595 #: crypt32.rc:29
596 msgid "Key Usage Restriction"
597 msgstr ""
599 #: crypt32.rc:30
600 msgid "Subject Alternative Name"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:31
604 msgid "Issuer Alternative Name"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:32
608 msgid "Basic Constraints"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:33
612 msgid "Key Usage"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:34
616 msgid "Certificate Policies"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:35
620 msgid "Subject Key Identifier"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:36
624 msgid "CRL Reason Code"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:37
628 msgid "CRL Distribution Points"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:38
632 msgid "Enhanced Key Usage"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:39
636 msgid "Authority Information Access"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:40
640 msgid "Certificate Extensions"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:41
644 msgid "Next Update Location"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:42
648 msgid "Yes or No Trust"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:43
652 msgid "Email Address"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:44
656 msgid "Unstructured Name"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:45
660 msgid "Content Type"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:46
664 msgid "Message Digest"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:47
668 msgid "Signing Time"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:48
672 msgid "Counter Sign"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:49
676 msgid "Challenge Password"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:50
680 msgid "Unstructured Address"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:51
684 msgid "S/MIME Capabilities"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:52
688 msgid "Prefer Signed Data"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
692 #, fuzzy
693 msgctxt "Certification Practice Statement"
694 msgid "CPS"
695 msgstr "שימוש במעבד"
697 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
698 msgid "User Notice"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:55
702 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:56
706 msgid "Certification Authority Issuer"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:57
710 msgid "Certification Template Name"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:58
714 msgid "Certificate Type"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:59
718 msgid "Certificate Manifold"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:60
722 msgid "Netscape Cert Type"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:61
726 msgid "Netscape Base URL"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:62
730 msgid "Netscape Revocation URL"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:63
734 msgid "Netscape CA Revocation URL"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:64
738 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:65
742 msgid "Netscape CA Policy URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:66
746 msgid "Netscape SSL ServerName"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:67
750 msgid "Netscape Comment"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:68
754 msgid "SpcSpAgencyInfo"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:69
758 msgid "SpcFinancialCriteria"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:70
762 msgid "SpcMinimalCriteria"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:71
766 msgid "Country/Region"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:72
770 msgid "Organization"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:73
774 msgid "Organizational Unit"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:74
778 msgid "Common Name"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:75
782 msgid "Locality"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:76
786 msgid "State or Province"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:77
790 msgid "Title"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:78
794 msgid "Given Name"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:79
798 msgid "Initials"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:80
802 #, fuzzy
803 msgid "Surname"
804 msgstr "שם משתמש"
806 #: crypt32.rc:81
807 msgid "Domain Component"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:82
811 msgid "Street Address"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:83
815 msgid "Serial Number"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:84
819 msgid "CA Version"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:85
823 msgid "Cross CA Version"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:86
827 msgid "Serialized Signature Serial Number"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:87
831 msgid "Principal Name"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:88
835 msgid "Windows Product Update"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:89
839 msgid "Enrollment Name Value Pair"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:90
843 msgid "OS Version"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:91
847 msgid "Enrollment CSP"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:92
851 msgid "CRL Number"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:93
855 msgid "Delta CRL Indicator"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:94
859 msgid "Issuing Distribution Point"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:95
863 msgid "Freshest CRL"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:96
867 msgid "Name Constraints"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:97
871 msgid "Policy Mappings"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:98
875 msgid "Policy Constraints"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:99
879 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:100
883 msgid "Application Policies"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:101
887 msgid "Application Policy Mappings"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:102
891 msgid "Application Policy Constraints"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:103
895 msgid "CMC Data"
896 msgstr ""
898 #: crypt32.rc:104
899 msgid "CMC Response"
900 msgstr ""
902 #: crypt32.rc:105
903 msgid "Unsigned CMC Request"
904 msgstr ""
906 #: crypt32.rc:106
907 msgid "CMC Status Info"
908 msgstr ""
910 #: crypt32.rc:107
911 msgid "CMC Extensions"
912 msgstr ""
914 #: crypt32.rc:108
915 msgid "CMC Attributes"
916 msgstr ""
918 #: crypt32.rc:109
919 msgid "PKCS 7 Data"
920 msgstr ""
922 #: crypt32.rc:110
923 msgid "PKCS 7 Signed"
924 msgstr ""
926 #: crypt32.rc:111
927 msgid "PKCS 7 Enveloped"
928 msgstr ""
930 #: crypt32.rc:112
931 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
932 msgstr ""
934 #: crypt32.rc:113
935 msgid "PKCS 7 Digested"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:114
939 msgid "PKCS 7 Encrypted"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:115
943 msgid "Previous CA Certificate Hash"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:116
947 msgid "Virtual Base CRL Number"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:117
951 msgid "Next CRL Publish"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:118
955 msgid "CA Encryption Certificate"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
959 msgid "Key Recovery Agent"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:120
963 msgid "Certificate Template Information"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:121
967 msgid "Enterprise Root OID"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:122
971 msgid "Dummy Signer"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:123
975 msgid "Encrypted Private Key"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:124
979 msgid "Published CRL Locations"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:125
983 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:126
987 msgid "Transaction Id"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:127
991 msgid "Sender Nonce"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:128
995 msgid "Recipient Nonce"
996 msgstr ""
998 #: crypt32.rc:129
999 msgid "Reg Info"
1000 msgstr ""
1002 #: crypt32.rc:130
1003 msgid "Get Certificate"
1004 msgstr ""
1006 #: crypt32.rc:131
1007 msgid "Get CRL"
1008 msgstr ""
1010 #: crypt32.rc:132
1011 msgid "Revoke Request"
1012 msgstr ""
1014 #: crypt32.rc:133
1015 msgid "Query Pending"
1016 msgstr ""
1018 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1019 msgid "Certificate Trust List"
1020 msgstr ""
1022 #: crypt32.rc:135
1023 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1024 msgstr ""
1026 #: crypt32.rc:136
1027 msgid "Private Key Usage Period"
1028 msgstr ""
1030 #: crypt32.rc:137
1031 msgid "Client Information"
1032 msgstr ""
1034 #: crypt32.rc:138
1035 msgid "Server Authentication"
1036 msgstr ""
1038 #: crypt32.rc:139
1039 msgid "Client Authentication"
1040 msgstr ""
1042 #: crypt32.rc:140
1043 msgid "Code Signing"
1044 msgstr ""
1046 #: crypt32.rc:141
1047 msgid "Secure Email"
1048 msgstr ""
1050 #: crypt32.rc:142
1051 msgid "Time Stamping"
1052 msgstr ""
1054 #: crypt32.rc:143
1055 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1056 msgstr ""
1058 #: crypt32.rc:144
1059 msgid "Microsoft Time Stamping"
1060 msgstr ""
1062 #: crypt32.rc:145
1063 msgid "IP security end system"
1064 msgstr ""
1066 #: crypt32.rc:146
1067 msgid "IP security tunnel termination"
1068 msgstr ""
1070 #: crypt32.rc:147
1071 msgid "IP security user"
1072 msgstr ""
1074 #: crypt32.rc:148
1075 msgid "Encrypting File System"
1076 msgstr ""
1078 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1079 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1080 msgstr ""
1082 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1083 msgid "Windows System Component Verification"
1084 msgstr ""
1086 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1087 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1088 msgstr ""
1090 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1091 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1092 msgstr ""
1094 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1095 msgid "Key Pack Licenses"
1096 msgstr ""
1098 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1099 msgid "License Server Verification"
1100 msgstr ""
1102 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1103 msgid "Smart Card Logon"
1104 msgstr ""
1106 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1107 msgid "Digital Rights"
1108 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1110 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1111 msgid "Qualified Subordination"
1112 msgstr ""
1114 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1115 msgid "Key Recovery"
1116 msgstr "שחזור מפתח"
1118 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1119 msgid "Document Signing"
1120 msgstr "חתימת מסמכים"
1122 #: crypt32.rc:160
1123 msgid "IP security IKE intermediate"
1124 msgstr ""
1126 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1127 msgid "File Recovery"
1128 msgstr "שחזור קובץ"
1130 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1131 msgid "Root List Signer"
1132 msgstr ""
1134 #: crypt32.rc:163
1135 msgid "All application policies"
1136 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1138 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1139 msgid "Directory Service Email Replication"
1140 msgstr ""
1142 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1143 msgid "Certificate Request Agent"
1144 msgstr ""
1146 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1147 msgid "Lifetime Signing"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:167
1151 msgid "All issuance policies"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:172
1155 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:173
1159 msgid "Personal"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:174
1163 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:175
1167 msgid "Other People"
1168 msgstr "אנשים אחרים"
1170 #: crypt32.rc:176
1171 msgid "Trusted Publishers"
1172 msgstr "מפיצים מהימנים"
1174 #: crypt32.rc:177
1175 msgid "Untrusted Certificates"
1176 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1178 #: crypt32.rc:182
1179 msgid "KeyID="
1180 msgstr "KeyID="
1182 #: crypt32.rc:183
1183 msgid "Certificate Issuer"
1184 msgstr "מנפיק האישור"
1186 #: crypt32.rc:184
1187 msgid "Certificate Serial Number="
1188 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1190 #: crypt32.rc:185
1191 msgid "Other Name="
1192 msgstr "שם אחר="
1194 #: crypt32.rc:186
1195 msgid "Email Address="
1196 msgstr "כתובת דוא״ל="
1198 #: crypt32.rc:187
1199 msgid "DNS Name="
1200 msgstr "שם ה־DNS="
1202 #: crypt32.rc:188
1203 msgid "Directory Address"
1204 msgstr "כתובת הספרייה"
1206 #: crypt32.rc:189
1207 msgid "URL="
1208 msgstr "כתובת="
1210 #: crypt32.rc:190
1211 msgid "IP Address="
1212 msgstr "כתובת IP="
1214 #: crypt32.rc:191
1215 msgid "Mask="
1216 msgstr "מסכה="
1218 #: crypt32.rc:192
1219 msgid "Registered ID="
1220 msgstr "מזהה רשום="
1222 #: crypt32.rc:193
1223 msgid "Unknown Key Usage"
1224 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1226 #: crypt32.rc:194
1227 msgid "Subject Type="
1228 msgstr "סוג המקבל="
1230 #: crypt32.rc:195
1231 #, fuzzy
1232 msgctxt "Certificate Authority"
1233 msgid "CA"
1234 msgstr "A"
1236 #: crypt32.rc:196
1237 msgid "End Entity"
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:197
1241 msgid "Path Length Constraint="
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:198
1245 msgctxt "path length"
1246 msgid "None"
1247 msgstr "ללא"
1249 #: crypt32.rc:199
1250 msgid "Information Not Available"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:200
1254 msgid "Authority Info Access"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:201
1258 msgid "Access Method="
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:202
1262 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1263 msgid "OCSP"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:203
1267 msgid "CA Issuers"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:204
1271 msgid "Unknown Access Method"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:205
1275 msgid "Alternative Name"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:206
1279 msgid "CRL Distribution Point"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:207
1283 msgid "Distribution Point Name"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:208
1287 msgid "Full Name"
1288 msgstr "שם מלא"
1290 #: crypt32.rc:209
1291 msgid "RDN Name"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:210
1295 msgid "CRL Reason="
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:211
1299 msgid "CRL Issuer"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:212
1303 msgid "Key Compromise"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:213
1307 msgid "CA Compromise"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:214
1311 msgid "Affiliation Changed"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:215
1315 msgid "Superseded"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:216
1319 msgid "Operation Ceased"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:217
1323 msgid "Certificate Hold"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:218
1327 msgid "Financial Information="
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:219
1331 msgid "Available"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:220
1335 msgid "Not Available"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:221
1339 msgid "Meets Criteria="
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1343 msgid "Yes"
1344 msgstr "כן"
1346 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1347 msgid "No"
1348 msgstr "לא"
1350 #: crypt32.rc:224
1351 msgid "Digital Signature"
1352 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1354 #: crypt32.rc:225
1355 msgid "Non-Repudiation"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:226
1359 msgid "Key Encipherment"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:227
1363 msgid "Data Encipherment"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:228
1367 msgid "Key Agreement"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:229
1371 msgid "Certificate Signing"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:230
1375 msgid "Off-line CRL Signing"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:231
1379 msgid "CRL Signing"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:232
1383 msgid "Encipher Only"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:233
1387 msgid "Decipher Only"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:234
1391 msgid "SSL Client Authentication"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:235
1395 msgid "SSL Server Authentication"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:236
1399 msgid "S/MIME"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:237
1403 msgid "Signature"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:238
1407 msgid "SSL CA"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:239
1411 msgid "S/MIME CA"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:240
1415 msgid "Signature CA"
1416 msgstr ""
1418 #: cryptdlg.rc:27
1419 msgid "Certificate Policy"
1420 msgstr ""
1422 #: cryptdlg.rc:28
1423 msgid "Policy Identifier: "
1424 msgstr ""
1426 #: cryptdlg.rc:29
1427 msgid "Policy Qualifier Info"
1428 msgstr ""
1430 #: cryptdlg.rc:30
1431 msgid "Policy Qualifier Id="
1432 msgstr ""
1434 #: cryptdlg.rc:33
1435 msgid "Qualifier"
1436 msgstr ""
1438 #: cryptdlg.rc:34
1439 msgid "Notice Reference"
1440 msgstr ""
1442 #: cryptdlg.rc:35
1443 msgid "Organization="
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:36
1447 msgid "Notice Number="
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:37
1451 msgid "Notice Text="
1452 msgstr ""
1454 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1455 msgid "Certificate"
1456 msgstr "אישור"
1458 #: cryptui.rc:28
1459 msgid "Certificate Information"
1460 msgstr "פרטי האישור"
1462 #: cryptui.rc:29
1463 msgid ""
1464 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1465 "altered or corrupted."
1466 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1468 #: cryptui.rc:30
1469 msgid ""
1470 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1471 "trusted root certificate store."
1472 msgstr ""
1474 #: cryptui.rc:31
1475 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1476 msgstr ""
1478 #: cryptui.rc:32
1479 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1480 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1482 #: cryptui.rc:33
1483 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1484 msgstr ""
1486 #: cryptui.rc:34
1487 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1488 msgstr ""
1490 #: cryptui.rc:35
1491 msgid "Issued to: "
1492 msgstr "הונפק עבור:"
1494 #: cryptui.rc:36
1495 msgid "Issued by: "
1496 msgstr "הונפק על ידי:"
1498 #: cryptui.rc:37
1499 msgid "Valid from "
1500 msgstr "תקף מהתאריך"
1502 #: cryptui.rc:38
1503 msgid " to "
1504 msgstr " עד "
1506 #: cryptui.rc:39
1507 msgid "This certificate has an invalid signature."
1508 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1510 #: cryptui.rc:40
1511 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1512 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1514 #: cryptui.rc:41
1515 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1516 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1518 #: cryptui.rc:42
1519 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1520 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1522 #: cryptui.rc:43
1523 msgid "This certificate is OK."
1524 msgstr "אישור זה תקין."
1526 #: cryptui.rc:44
1527 msgid "Field"
1528 msgstr "שדה"
1530 #: cryptui.rc:45
1531 msgid "Value"
1532 msgstr "ערך"
1534 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1535 msgid "<All>"
1536 msgstr "<הכול>"
1538 #: cryptui.rc:47
1539 msgid "Version 1 Fields Only"
1540 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1542 #: cryptui.rc:48
1543 msgid "Extensions Only"
1544 msgstr "הרחבות בלבד"
1546 #: cryptui.rc:49
1547 msgid "Critical Extensions Only"
1548 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1550 #: cryptui.rc:50
1551 msgid "Properties Only"
1552 msgstr "מאפיינים בלבד"
1554 #: cryptui.rc:52
1555 msgid "Serial number"
1556 msgstr "מספר סידורי"
1558 #: cryptui.rc:53
1559 msgid "Issuer"
1560 msgstr "מנפיק"
1562 #: cryptui.rc:54
1563 msgid "Valid from"
1564 msgstr "מקף מהתאריך"
1566 #: cryptui.rc:55
1567 msgid "Valid to"
1568 msgstr "תקף עד"
1570 #: cryptui.rc:56
1571 msgid "Subject"
1572 msgstr "נופק עבור"
1574 #: cryptui.rc:57
1575 msgid "Public key"
1576 msgstr "מפתח ציבורי"
1578 #: cryptui.rc:58
1579 msgid "%s (%d bits)"
1580 msgstr "%s (%d סיביות)"
1582 #: cryptui.rc:59
1583 msgid "SHA1 hash"
1584 msgstr "גיבוב SHA1"
1586 #: cryptui.rc:60
1587 msgid "Enhanced key usage (property)"
1588 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1590 #: cryptui.rc:61
1591 msgid "Friendly name"
1592 msgstr "שם ידידותי"
1594 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1595 msgid "Description"
1596 msgstr "תיאור"
1598 #: cryptui.rc:63
1599 msgid "Certificate Properties"
1600 msgstr "מאפייני האישור"
1602 #: cryptui.rc:64
1603 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1604 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1606 #: cryptui.rc:65
1607 msgid "The OID you entered already exists."
1608 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1610 #: cryptui.rc:66
1611 msgid "Select Certificate Store"
1612 msgstr ""
1614 #: cryptui.rc:67
1615 msgid "Please select a certificate store."
1616 msgstr ""
1618 #: cryptui.rc:68
1619 msgid "Certificate Import Wizard"
1620 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1622 #: cryptui.rc:69
1623 msgid ""
1624 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1625 "select another file."
1626 msgstr ""
1627 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1629 #: cryptui.rc:70
1630 msgid "File to Import"
1631 msgstr "קובץ ליבוא"
1633 #: cryptui.rc:71
1634 msgid "Specify the file you want to import."
1635 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1637 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1638 msgid "Certificate Store"
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:73
1642 msgid ""
1643 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1644 "lists, and certificate trust lists."
1645 msgstr ""
1647 #: cryptui.rc:74
1648 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1649 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1651 #: cryptui.rc:75
1652 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1656 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1660 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:78
1664 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:79
1668 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:81
1672 msgid "Please select a file."
1673 msgstr ""
1675 #: cryptui.rc:82
1676 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:83
1680 msgid "Could not open "
1681 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1683 #: cryptui.rc:84
1684 msgid "Determined by the program"
1685 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1687 #: cryptui.rc:85
1688 msgid "Please select a store"
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:86
1692 msgid "Certificate Store Selected"
1693 msgstr ""
1695 #: cryptui.rc:87
1696 msgid "Automatically determined by the program"
1697 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1699 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1700 msgid "File"
1701 msgstr "קובץ"
1703 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1704 msgid "Content"
1705 msgstr "תוכן"
1707 #: cryptui.rc:91
1708 msgid "Certificate Revocation List"
1709 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1711 #: cryptui.rc:93
1712 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1713 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1715 #: cryptui.rc:94
1716 msgid "Personal Information Exchange"
1717 msgstr ""
1719 #: cryptui.rc:96
1720 msgid "The import was successful."
1721 msgstr "היבוא הצליח."
1723 #: cryptui.rc:97
1724 msgid "The import failed."
1725 msgstr "היבוא נכשל."
1727 #: cryptui.rc:98
1728 msgid "Arial"
1729 msgstr ""
1731 #: cryptui.rc:100
1732 msgid "<Advanced Purposes>"
1733 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1735 #: cryptui.rc:101
1736 msgid "Issued To"
1737 msgstr "הונפק לטובת"
1739 #: cryptui.rc:102
1740 msgid "Issued By"
1741 msgstr "הונפק על ידי"
1743 #: cryptui.rc:103
1744 msgid "Expiration Date"
1745 msgstr "תאריך התפוגה"
1747 #: cryptui.rc:104
1748 msgid "Friendly Name"
1749 msgstr "שם ידידותי"
1751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1752 msgid "<None>"
1753 msgstr "<ללא>"
1755 #: cryptui.rc:107
1756 msgid ""
1757 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1758 "sign messages with it.\n"
1759 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:108
1763 msgid ""
1764 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1765 "sign messages with them.\n"
1766 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1767 msgstr ""
1769 #: cryptui.rc:109
1770 msgid ""
1771 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1772 "verify messages signed with it.\n"
1773 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:110
1777 msgid ""
1778 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1779 "verify messages signed with it.\n"
1780 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:111
1784 msgid ""
1785 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1786 "trusted.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:112
1791 msgid ""
1792 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1793 "trusted.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1797 #: cryptui.rc:113
1798 msgid ""
1799 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1800 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1802 msgstr ""
1804 #: cryptui.rc:114
1805 msgid ""
1806 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1807 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:115
1812 msgid ""
1813 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1814 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1815 msgstr ""
1817 #: cryptui.rc:116
1818 msgid ""
1819 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1820 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 msgstr ""
1823 #: cryptui.rc:117
1824 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1825 msgstr ""
1827 #: cryptui.rc:118
1828 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:119
1832 msgid "Certificates"
1833 msgstr "אישורים"
1835 #: cryptui.rc:121
1836 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:122
1840 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1841 msgstr ""
1843 #: cryptui.rc:123
1844 msgid ""
1845 "Ensures software came from software publisher\n"
1846 "Protects software from alteration after publication"
1847 msgstr ""
1849 #: cryptui.rc:124
1850 msgid "Protects e-mail messages"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:125
1854 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:126
1858 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:127
1862 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1863 msgstr ""
1865 #: cryptui.rc:128
1866 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1867 msgstr ""
1869 #: cryptui.rc:144
1870 msgid "Private Key Archival"
1871 msgstr ""
1873 #: cryptui.rc:147
1874 msgid "Certificate Export Wizard"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:148
1878 msgid "Export Format"
1879 msgstr "מבנה היצוא"
1881 #: cryptui.rc:149
1882 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:150
1886 msgid "Export Filename"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:151
1890 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:152
1894 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:153
1898 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:154
1902 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:157
1906 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:158
1910 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1911 msgstr ""
1913 #: cryptui.rc:159
1914 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1915 msgstr ""
1917 #: cryptui.rc:160
1918 msgid "File Format"
1919 msgstr "מבנה הקובץ"
1921 #: cryptui.rc:161
1922 msgid "Include all certificates in certificate path"
1923 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1925 #: cryptui.rc:162
1926 msgid "Export keys"
1927 msgstr "יצוא מפתחות"
1929 #: cryptui.rc:165
1930 msgid "The export was successful."
1931 msgstr "היצוא הצליח."
1933 #: cryptui.rc:166
1934 msgid "The export failed."
1935 msgstr "היצוא נכשל."
1937 #: cryptui.rc:167
1938 msgid "Export Private Key"
1939 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1941 #: cryptui.rc:168
1942 msgid ""
1943 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1944 "certificate."
1945 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1947 #: cryptui.rc:169
1948 msgid "Enter Password"
1949 msgstr "נא להזין ססמה"
1951 #: cryptui.rc:170
1952 msgid "You may password-protect a private key."
1953 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1955 #: cryptui.rc:171
1956 msgid "The passwords do not match."
1957 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1959 #: cryptui.rc:172
1960 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1961 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1963 #: cryptui.rc:173
1964 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1965 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1967 #: devenum.rc:32
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Default DirectSound"
1970 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1972 #: devenum.rc:33
1973 #, fuzzy
1974 msgid "DirectSound: %s"
1975 msgstr "DirectSound: %s"
1977 #: devenum.rc:34
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Default WaveOut Device"
1980 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1982 #: devenum.rc:35
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Default MidiOut Device"
1985 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1987 #: dinput.rc:34
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Action"
1990 msgstr "הפעלה"
1992 #: dinput.rc:35
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Object"
1995 msgstr "&עצם"
1997 #: dxdiagn.rc:25
1998 msgid "Regional Setting"
1999 msgstr "הגדרות אזוריות"
2001 #: dxdiagn.rc:26
2002 msgid "%uMB used, %uMB available"
2003 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2005 #: gdi32.rc:25
2006 msgid "Western"
2007 msgstr ""
2009 #: gdi32.rc:26
2010 msgid "Central European"
2011 msgstr ""
2013 #: gdi32.rc:27
2014 msgid "Cyrillic"
2015 msgstr ""
2017 #: gdi32.rc:28
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Greek"
2020 msgstr "ירוק"
2022 #: gdi32.rc:29
2023 msgid "Turkish"
2024 msgstr ""
2026 #: gdi32.rc:30
2027 msgid "Hebrew"
2028 msgstr ""
2030 #: gdi32.rc:31
2031 msgid "Arabic"
2032 msgstr ""
2034 #: gdi32.rc:32
2035 msgid "Baltic"
2036 msgstr ""
2038 #: gdi32.rc:33
2039 msgid "Vietnamese"
2040 msgstr ""
2042 #: gdi32.rc:34
2043 msgid "Thai"
2044 msgstr ""
2046 #: gdi32.rc:35
2047 msgid "Japanese"
2048 msgstr ""
2050 #: gdi32.rc:36
2051 msgid "CHINESE_GB2312"
2052 msgstr ""
2054 #: gdi32.rc:37
2055 msgid "Hangul"
2056 msgstr ""
2058 #: gdi32.rc:38
2059 msgid "CHINESE_BIG5"
2060 msgstr ""
2062 #: gdi32.rc:39
2063 msgid "Hangul(Johab)"
2064 msgstr ""
2066 #: gdi32.rc:40
2067 msgid "Symbol"
2068 msgstr ""
2070 #: gdi32.rc:41
2071 msgid "OEM/DOS"
2072 msgstr ""
2074 #: hhctrl.rc:56
2075 msgid "S&ync"
2076 msgstr "&סנכרון"
2078 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2079 msgid "&Back"
2080 msgstr "ח&זרה"
2082 #: hhctrl.rc:58
2083 msgid "&Forward"
2084 msgstr "ק&דימה"
2086 #: hhctrl.rc:59
2087 msgctxt "table of contents"
2088 msgid "&Home"
2089 msgstr "&עמוד הבית"
2091 #: hhctrl.rc:60
2092 msgid "&Stop"
2093 msgstr "ע&צירה"
2095 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2096 msgid "&Refresh"
2097 msgstr "&רענון"
2099 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2100 msgid "&Print..."
2101 msgstr "ה&דפסה..."
2103 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2104 msgid "&Contents"
2105 msgstr "&תכנים"
2107 #: hhctrl.rc:29
2108 msgid "I&ndex"
2109 msgstr "מ&פתח נושאים"
2111 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2112 msgid "&Search"
2113 msgstr "&חיפוש"
2115 #: hhctrl.rc:31
2116 msgid "Favor&ites"
2117 msgstr "מו&עדפים"
2119 #: hhctrl.rc:33
2120 msgid "Hide &Tabs"
2121 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2123 #: hhctrl.rc:34
2124 msgid "Show &Tabs"
2125 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2127 #: hhctrl.rc:39
2128 msgid "Show"
2129 msgstr "הצגה"
2131 #: hhctrl.rc:40
2132 msgid "Hide"
2133 msgstr "הסתרה"
2135 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2136 msgid "Stop"
2137 msgstr "עצירה"
2139 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2140 msgid "Refresh"
2141 msgstr "רענון"
2143 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2144 msgid "Back"
2145 msgstr "חזרה"
2147 #: hhctrl.rc:44
2148 msgctxt "table of contents"
2149 msgid "Home"
2150 msgstr "דף הבית"
2152 #: hhctrl.rc:45
2153 msgid "Sync"
2154 msgstr "סנכרון"
2156 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2157 msgid "Options"
2158 msgstr "אפשרויות"
2160 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2161 msgid "Forward"
2162 msgstr "קדימה"
2164 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2165 msgid "Cinepak Video codec"
2166 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2168 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2169 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2170 #: wordpad.rc:26
2171 msgid "&File"
2172 msgstr "&קובץ"
2174 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2175 msgid "&New"
2176 msgstr "חד&ש"
2178 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2179 msgid "&Window"
2180 msgstr "&חלון"
2182 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2183 msgid "&Open..."
2184 msgstr "&פתיחה..."
2186 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2187 msgid "Save &as..."
2188 msgstr "שמירה &בשם..."
2190 #: ieframe.rc:35
2191 msgid "Print &format..."
2192 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2194 #: ieframe.rc:36
2195 msgid "Pr&int..."
2196 msgstr "ה&דפסה..."
2198 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2199 msgid "Print previe&w"
2200 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2202 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2203 msgid "&Properties"
2204 msgstr "מ&אפיינים"
2206 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2207 #: taskmgr.rc:139
2208 msgid "&Close"
2209 msgstr "&סגירה"
2211 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2212 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2213 msgid "&View"
2214 msgstr "&תצוגה"
2216 #: ieframe.rc:44
2217 msgid "&Toolbars"
2218 msgstr "&סרגלי כלים"
2220 #: ieframe.rc:46
2221 msgid "&Standard bar"
2222 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2224 #: ieframe.rc:47
2225 msgid "&Address bar"
2226 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2228 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2229 msgid "&Favorites"
2230 msgstr "&מועדפים"
2232 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2233 msgid "&Add to Favorites..."
2234 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2236 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2237 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
2238 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2239 msgid "&Help"
2240 msgstr "ע&זרה"
2242 #: ieframe.rc:57
2243 #, fuzzy
2244 msgid "&About Internet Explorer"
2245 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2247 #: ieframe.rc:67
2248 msgctxt "home page"
2249 msgid "Home"
2250 msgstr "דף הבית"
2252 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2253 msgid "Print..."
2254 msgstr "הדפסה..."
2256 #: ieframe.rc:73
2257 msgid "Address"
2258 msgstr "כתובת"
2260 #: inetcpl.rc:43
2261 msgid "General"
2262 msgstr "כללי"
2264 #: inetcpl.rc:46
2265 msgid " Home page "
2266 msgstr " דף הבית "
2268 #: inetcpl.rc:47
2269 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2270 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2272 #: inetcpl.rc:50
2273 msgid "&Current page"
2274 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2276 #: inetcpl.rc:51
2277 msgid "&Default page"
2278 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2280 #: inetcpl.rc:52
2281 msgid "&Blank page"
2282 msgstr "עמוד &ריק"
2284 #: inetcpl.rc:53
2285 msgid " Browsing history "
2286 msgstr " Browsing history "
2288 #: inetcpl.rc:54
2289 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2290 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2292 #: inetcpl.rc:56
2293 msgid "Delete &files..."
2294 msgstr "Delete &files..."
2296 #: inetcpl.rc:57
2297 msgid "&Settings..."
2298 msgstr "&Settings..."
2300 #: inetcpl.rc:65
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Delete browsing history"
2303 msgstr " Browsing history "
2305 #: inetcpl.rc:68
2306 msgid ""
2307 "Temporary internet files\n"
2308 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2309 msgstr ""
2311 #: inetcpl.rc:70
2312 msgid ""
2313 "Cookies\n"
2314 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2315 "preferences and login information."
2316 msgstr ""
2318 #: inetcpl.rc:72
2319 msgid ""
2320 "History\n"
2321 "List of websites you have accessed."
2322 msgstr ""
2324 #: inetcpl.rc:74
2325 msgid ""
2326 "Form data\n"
2327 "Usernames and other information you have entered into forms."
2328 msgstr ""
2330 #: inetcpl.rc:76
2331 msgid ""
2332 "Passwords\n"
2333 "Saved passwords you have entered into forms."
2334 msgstr ""
2336 #: inetcpl.rc:78 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 wineboot.rc:31
2337 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:132 winefile.rc:155 winefile.rc:185
2338 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2339 msgid "Cancel"
2340 msgstr "ביטול"
2342 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2343 msgid "Delete"
2344 msgstr "מחיקה"
2346 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2347 msgid "Security"
2348 msgstr "אבטחה"
2350 #: inetcpl.rc:90
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Listview"
2353 msgstr "רשימה"
2355 #: inetcpl.rc:95
2356 msgid "trackbar"
2357 msgstr ""
2359 #: inetcpl.rc:108
2360 msgid " Certificates "
2361 msgstr " אישורים "
2363 #: inetcpl.rc:109
2364 msgid ""
2365 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2366 "certificate authorities and publishers."
2367 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2369 #: inetcpl.rc:111
2370 msgid "Certificates..."
2371 msgstr "אישורים..."
2373 #: inetcpl.rc:112
2374 msgid "Publishers..."
2375 msgstr "מפיצים..."
2377 #: inetcpl.rc:28
2378 msgid "Internet Settings"
2379 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2381 #: inetcpl.rc:29
2382 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2383 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2385 #: inetcpl.rc:30
2386 msgid "Security settings for zone: "
2387 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2389 #: inetcpl.rc:31
2390 msgid "Custom"
2391 msgstr "התאמה אישית"
2393 #: inetcpl.rc:32
2394 msgid "Very Low"
2395 msgstr "נמוכה מאוד"
2397 #: inetcpl.rc:33
2398 msgid "Low"
2399 msgstr "נמוכה"
2401 #: inetcpl.rc:34
2402 msgid "Medium"
2403 msgstr "בינונית"
2405 #: inetcpl.rc:35
2406 msgid "Increased"
2407 msgstr "מוגברת"
2409 #: inetcpl.rc:36
2410 msgid "High"
2411 msgstr "גבוהה"
2413 #: jscript.rc:25
2414 msgid "Error converting object to primitive type"
2415 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2417 #: jscript.rc:26
2418 msgid "Invalid procedure call or argument"
2419 msgstr ""
2421 #: jscript.rc:27
2422 msgid "Subscript out of range"
2423 msgstr ""
2425 #: jscript.rc:28
2426 msgid "Automation server can't create object"
2427 msgstr ""
2429 #: jscript.rc:29
2430 msgid "Object doesn't support this property or method"
2431 msgstr ""
2433 #: jscript.rc:30
2434 msgid "Object doesn't support this action"
2435 msgstr ""
2437 #: jscript.rc:31
2438 msgid "Argument not optional"
2439 msgstr ""
2441 #: jscript.rc:32
2442 msgid "Syntax error"
2443 msgstr "שגיאת תחביר"
2445 #: jscript.rc:33
2446 msgid "Expected ';'"
2447 msgstr ""
2449 #: jscript.rc:34
2450 msgid "Expected '('"
2451 msgstr ""
2453 #: jscript.rc:35
2454 msgid "Expected ')'"
2455 msgstr ""
2457 #: jscript.rc:36
2458 msgid "Unterminated string constant"
2459 msgstr ""
2461 #: jscript.rc:37
2462 msgid "Conditional compilation is turned off"
2463 msgstr ""
2465 #: jscript.rc:40
2466 msgid "Number expected"
2467 msgstr ""
2469 #: jscript.rc:38
2470 msgid "Function expected"
2471 msgstr ""
2473 #: jscript.rc:39
2474 msgid "'[object]' is not a date object"
2475 msgstr ""
2477 #: jscript.rc:41
2478 msgid "Object expected"
2479 msgstr ""
2481 #: jscript.rc:42
2482 msgid "Illegal assignment"
2483 msgstr ""
2485 #: jscript.rc:43
2486 msgid "'|' is undefined"
2487 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2489 #: jscript.rc:44
2490 msgid "Boolean object expected"
2491 msgstr ""
2493 #: jscript.rc:45
2494 msgid "VBArray object expected"
2495 msgstr ""
2497 #: jscript.rc:46
2498 msgid "JScript object expected"
2499 msgstr ""
2501 #: jscript.rc:47
2502 msgid "Syntax error in regular expression"
2503 msgstr ""
2505 #: jscript.rc:49
2506 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2507 msgstr ""
2509 #: jscript.rc:48
2510 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2511 msgstr ""
2513 #: jscript.rc:50
2514 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2515 msgstr ""
2517 #: jscript.rc:51
2518 msgid "Array object expected"
2519 msgstr ""
2521 #: winerror.mc:26
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Success\n"
2524 msgstr "הצלחה\n"
2526 #: winerror.mc:31
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Invalid function\n"
2529 msgstr "אפשרות שגויה"
2531 #: winerror.mc:36
2532 #, fuzzy
2533 msgid "File not found\n"
2534 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2536 #: winerror.mc:41
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Path not found\n"
2539 msgstr "PATH not found\n"
2541 #: winerror.mc:46
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Too many open files\n"
2544 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2546 #: winerror.mc:51
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Access denied\n"
2549 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2551 #: winerror.mc:56
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Invalid handle\n"
2554 msgstr "אפשרות שגויה"
2556 #: winerror.mc:61
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Memory trashed\n"
2559 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2561 #: winerror.mc:66
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Not enough memory\n"
2564 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2566 #: winerror.mc:71
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Invalid block\n"
2569 msgstr "מקטע שגוי\n"
2571 #: winerror.mc:76
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Bad environment\n"
2574 msgstr "סביבה שגויה\n"
2576 #: winerror.mc:81
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Bad format\n"
2579 msgstr "מבנה שגוי\n"
2581 #: winerror.mc:86
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Invalid access\n"
2584 msgstr "גישה שגויה\n"
2586 #: winerror.mc:91
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Invalid data\n"
2589 msgstr "נתונים שגויים\n"
2591 #: winerror.mc:96
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Out of memory\n"
2594 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2596 #: winerror.mc:101
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Invalid drive\n"
2599 msgstr "הכונן שגוי\n"
2601 #: winerror.mc:106
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Can't delete current directory\n"
2604 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2606 #: winerror.mc:111
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Not same device\n"
2609 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2611 #: winerror.mc:116
2612 #, fuzzy
2613 msgid "No more files\n"
2614 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2616 #: winerror.mc:121
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Write protected\n"
2619 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2621 #: winerror.mc:126
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Bad unit\n"
2624 msgstr "יחידה שגויה\n"
2626 #: winerror.mc:131
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Not ready\n"
2629 msgstr "לא מוכן\n"
2631 #: winerror.mc:136
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Bad command\n"
2634 msgstr "פקודה שגויה\n"
2636 #: winerror.mc:141
2637 #, fuzzy
2638 msgid "CRC error\n"
2639 msgstr "שגיאת CRC\n"
2641 #: winerror.mc:146
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Bad length\n"
2644 msgstr "אורך שגוי\n"
2646 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Seek error\n"
2649 msgstr "Syntax error\n"
2651 #: winerror.mc:156
2652 msgid "Not DOS disk\n"
2653 msgstr ""
2655 #: winerror.mc:161
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Sector not found\n"
2658 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2660 #: winerror.mc:166
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Out of paper\n"
2663 msgstr "נגמר הנייר; "
2665 #: winerror.mc:171
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Write fault\n"
2668 msgstr "בררת מחדל"
2670 #: winerror.mc:176
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Read fault\n"
2673 msgstr "בררת מחדל"
2675 #: winerror.mc:181
2676 msgid "General failure\n"
2677 msgstr ""
2679 #: winerror.mc:186
2680 msgid "Sharing violation\n"
2681 msgstr ""
2683 #: winerror.mc:191
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Lock violation\n"
2686 msgstr "מיקום"
2688 #: winerror.mc:196
2689 msgid "Wrong disk\n"
2690 msgstr ""
2692 #: winerror.mc:201
2693 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2694 msgstr ""
2696 #: winerror.mc:206
2697 #, fuzzy
2698 msgid "End of file\n"
2699 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2701 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2702 msgid "Disk full\n"
2703 msgstr ""
2705 #: winerror.mc:216
2706 msgid "Request not supported\n"
2707 msgstr ""
2709 #: winerror.mc:221
2710 msgid "Remote machine not listening\n"
2711 msgstr ""
2713 #: winerror.mc:226
2714 msgid "Duplicate network name\n"
2715 msgstr ""
2717 #: winerror.mc:231
2718 msgid "Bad network path\n"
2719 msgstr ""
2721 #: winerror.mc:236
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Network busy\n"
2724 msgstr "שיתוף רשת"
2726 #: winerror.mc:241
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Device does not exist\n"
2729 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2731 #: winerror.mc:246
2732 msgid "Too many commands\n"
2733 msgstr ""
2735 #: winerror.mc:251
2736 msgid "Adaptor hardware error\n"
2737 msgstr ""
2739 #: winerror.mc:256
2740 msgid "Bad network response\n"
2741 msgstr ""
2743 #: winerror.mc:261
2744 msgid "Unexpected network error\n"
2745 msgstr ""
2747 #: winerror.mc:266
2748 msgid "Bad remote adaptor\n"
2749 msgstr ""
2751 #: winerror.mc:271
2752 msgid "Print queue full\n"
2753 msgstr ""
2755 #: winerror.mc:276
2756 msgid "No spool space\n"
2757 msgstr ""
2759 #: winerror.mc:281
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Print canceled\n"
2762 msgstr "תאריך המחיקה"
2764 #: winerror.mc:286
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Network name deleted\n"
2767 msgstr "תאריך המחיקה"
2769 #: winerror.mc:291
2770 msgid "Network access denied\n"
2771 msgstr ""
2773 #: winerror.mc:296
2774 msgid "Bad device type\n"
2775 msgstr ""
2777 #: winerror.mc:301
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Bad network name\n"
2780 msgstr "שיתוף רשת"
2782 #: winerror.mc:306
2783 msgid "Too many network names\n"
2784 msgstr ""
2786 #: winerror.mc:311
2787 msgid "Too many network sessions\n"
2788 msgstr ""
2790 #: winerror.mc:316
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Sharing paused\n"
2793 msgstr "ערך &מחרוזת"
2795 #: winerror.mc:321
2796 msgid "Request not accepted\n"
2797 msgstr ""
2799 #: winerror.mc:326
2800 msgid "Redirector paused\n"
2801 msgstr ""
2803 #: winerror.mc:331
2804 #, fuzzy
2805 msgid "File exists\n"
2806 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2808 #: winerror.mc:336
2809 msgid "Cannot create\n"
2810 msgstr ""
2812 #: winerror.mc:341
2813 msgid "Int24 failure\n"
2814 msgstr ""
2816 #: winerror.mc:346
2817 msgid "Out of structures\n"
2818 msgstr ""
2820 #: winerror.mc:351
2821 msgid "Already assigned\n"
2822 msgstr ""
2824 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Invalid password\n"
2827 msgstr "אפשרות שגויה"
2829 #: winerror.mc:361
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Invalid parameter\n"
2832 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2834 #: winerror.mc:366
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Net write fault\n"
2837 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2839 #: winerror.mc:371
2840 msgid "No process slots\n"
2841 msgstr ""
2843 #: winerror.mc:376
2844 msgid "Too many semaphores\n"
2845 msgstr ""
2847 #: winerror.mc:381
2848 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2849 msgstr ""
2851 #: winerror.mc:386
2852 msgid "Semaphore is set\n"
2853 msgstr ""
2855 #: winerror.mc:391
2856 msgid "Too many semaphore requests\n"
2857 msgstr ""
2859 #: winerror.mc:396
2860 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2861 msgstr ""
2863 #: winerror.mc:401
2864 msgid "Semaphore owner died\n"
2865 msgstr ""
2867 #: winerror.mc:406
2868 msgid "Semaphore user limit\n"
2869 msgstr ""
2871 #: winerror.mc:411
2872 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2873 msgstr ""
2875 #: winerror.mc:416
2876 msgid "Drive locked\n"
2877 msgstr ""
2879 #: winerror.mc:421
2880 msgid "Broken pipe\n"
2881 msgstr ""
2883 #: winerror.mc:426
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Open failed\n"
2886 msgstr "פתיחת קובץ"
2888 #: winerror.mc:431
2889 msgid "Buffer overflow\n"
2890 msgstr ""
2892 #: winerror.mc:441
2893 msgid "No more search handles\n"
2894 msgstr ""
2896 #: winerror.mc:446
2897 msgid "Invalid target handle\n"
2898 msgstr ""
2900 #: winerror.mc:451
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Invalid IOCTL\n"
2903 msgstr "אפשרות שגויה"
2905 #: winerror.mc:456
2906 msgid "Invalid verify switch\n"
2907 msgstr ""
2909 #: winerror.mc:461
2910 msgid "Bad driver level\n"
2911 msgstr ""
2913 #: winerror.mc:466
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Call not implemented\n"
2916 msgstr "לא מוטמע"
2918 #: winerror.mc:471
2919 msgid "Semaphore timeout\n"
2920 msgstr ""
2922 #: winerror.mc:476
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Insufficient buffer\n"
2925 msgstr "אין די הרשאות"
2927 #: winerror.mc:481
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Invalid name\n"
2930 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2932 #: winerror.mc:486
2933 msgid "Invalid level\n"
2934 msgstr ""
2936 #: winerror.mc:491
2937 msgid "No volume label\n"
2938 msgstr ""
2940 #: winerror.mc:496
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Module not found\n"
2943 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2945 #: winerror.mc:501
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Procedure not found\n"
2948 msgstr "PATH not found\n"
2950 #: winerror.mc:506
2951 msgid "No children to wait for\n"
2952 msgstr ""
2954 #: winerror.mc:511
2955 msgid "Child process has not completed\n"
2956 msgstr ""
2958 #: winerror.mc:516
2959 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2960 msgstr ""
2962 #: winerror.mc:521
2963 msgid "Negative seek\n"
2964 msgstr ""
2966 #: winerror.mc:531
2967 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2968 msgstr ""
2970 #: winerror.mc:536
2971 msgid "Drive is already JOINed\n"
2972 msgstr ""
2974 #: winerror.mc:541
2975 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2976 msgstr ""
2978 #: winerror.mc:546
2979 msgid "Drive is not JOINed\n"
2980 msgstr ""
2982 #: winerror.mc:551
2983 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2984 msgstr ""
2986 #: winerror.mc:556
2987 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2988 msgstr ""
2990 #: winerror.mc:561
2991 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2992 msgstr ""
2994 #: winerror.mc:566
2995 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2996 msgstr ""
2998 #: winerror.mc:571
2999 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3000 msgstr ""
3002 #: winerror.mc:576
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Drive is busy\n"
3005 msgstr "כוננים"
3007 #: winerror.mc:581
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Same drive\n"
3010 msgstr "כונן מערכת"
3012 #: winerror.mc:586
3013 msgid "Not toplevel directory\n"
3014 msgstr ""
3016 #: winerror.mc:591
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Directory is not empty\n"
3019 msgstr "Directory &Only"
3021 #: winerror.mc:596
3022 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3023 msgstr ""
3025 #: winerror.mc:601
3026 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3027 msgstr ""
3029 #: winerror.mc:606
3030 msgid "Path is busy\n"
3031 msgstr ""
3033 #: winerror.mc:611
3034 msgid "Already a SUBST target\n"
3035 msgstr ""
3037 #: winerror.mc:616
3038 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3039 msgstr ""
3041 #: winerror.mc:621
3042 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3043 msgstr ""
3045 #: winerror.mc:626
3046 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3047 msgstr ""
3049 #: winerror.mc:631
3050 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3051 msgstr ""
3053 #: winerror.mc:636
3054 msgid "Volume label too long\n"
3055 msgstr ""
3057 #: winerror.mc:641
3058 msgid "Too many TCBs\n"
3059 msgstr ""
3061 #: winerror.mc:646
3062 msgid "Signal refused\n"
3063 msgstr ""
3065 #: winerror.mc:651
3066 msgid "Segment discarded\n"
3067 msgstr ""
3069 #: winerror.mc:656
3070 msgid "Segment not locked\n"
3071 msgstr ""
3073 #: winerror.mc:661
3074 msgid "Bad thread ID address\n"
3075 msgstr ""
3077 #: winerror.mc:666
3078 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3079 msgstr ""
3081 #: winerror.mc:671
3082 msgid "Path is invalid\n"
3083 msgstr ""
3085 #: winerror.mc:676
3086 msgid "Signal pending\n"
3087 msgstr ""
3089 #: winerror.mc:681
3090 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3091 msgstr ""
3093 #: winerror.mc:686
3094 msgid "Lock failed\n"
3095 msgstr ""
3097 #: winerror.mc:691
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Resource in use\n"
3100 msgstr "כשלי משאבים"
3102 #: winerror.mc:696
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Cancel violation\n"
3105 msgstr "הנפשה"
3107 #: winerror.mc:701
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Atomic locks not supported\n"
3110 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3112 #: winerror.mc:706
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Invalid segment number\n"
3115 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3117 #: winerror.mc:711
3118 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3119 msgstr ""
3121 #: winerror.mc:716
3122 #, fuzzy
3123 msgid "File already exists\n"
3124 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3126 #: winerror.mc:721
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Invalid flag number\n"
3129 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3131 #: winerror.mc:726
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Semaphore name not found\n"
3134 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3136 #: winerror.mc:731
3137 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3138 msgstr ""
3140 #: winerror.mc:736
3141 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3142 msgstr ""
3144 #: winerror.mc:741
3145 msgid "Invalid module type for %1\n"
3146 msgstr ""
3148 #: winerror.mc:746
3149 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3150 msgstr ""
3152 #: winerror.mc:751
3153 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3154 msgstr ""
3156 #: winerror.mc:756
3157 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3158 msgstr ""
3160 #: winerror.mc:761
3161 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3162 msgstr ""
3164 #: winerror.mc:766
3165 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3166 msgstr ""
3168 #: winerror.mc:771
3169 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3170 msgstr ""
3172 #: winerror.mc:776
3173 #, fuzzy
3174 msgid "IOPL not enabled\n"
3175 msgstr "IP routing enabled"
3177 #: winerror.mc:781
3178 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3179 msgstr ""
3181 #: winerror.mc:786
3182 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3183 msgstr ""
3185 #: winerror.mc:791
3186 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3187 msgstr ""
3189 #: winerror.mc:796
3190 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3191 msgstr ""
3193 #: winerror.mc:801
3194 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3195 msgstr ""
3197 #: winerror.mc:806
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Environment variable not found\n"
3200 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3202 #: winerror.mc:811
3203 msgid "No signal sent\n"
3204 msgstr ""
3206 #: winerror.mc:816
3207 #, fuzzy
3208 msgid "File name is too long\n"
3209 msgstr "The input line is too long.\n"
3211 #: winerror.mc:821
3212 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3213 msgstr ""
3215 #: winerror.mc:826
3216 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3217 msgstr ""
3219 #: winerror.mc:831
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Invalid signal number\n"
3222 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3224 #: winerror.mc:836
3225 msgid "Error setting signal handler\n"
3226 msgstr ""
3228 #: winerror.mc:841
3229 msgid "Segment locked\n"
3230 msgstr ""
3232 #: winerror.mc:846
3233 msgid "Too many modules\n"
3234 msgstr ""
3236 #: winerror.mc:851
3237 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3238 msgstr ""
3240 #: winerror.mc:856
3241 msgid "Machine type mismatch\n"
3242 msgstr ""
3244 #: winerror.mc:861
3245 msgid "Bad pipe\n"
3246 msgstr ""
3248 #: winerror.mc:866
3249 msgid "Pipe busy\n"
3250 msgstr ""
3252 #: winerror.mc:871
3253 msgid "Pipe closed\n"
3254 msgstr ""
3256 #: winerror.mc:876
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Pipe not connected\n"
3259 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3261 #: winerror.mc:881
3262 #, fuzzy
3263 msgid "More data available\n"
3264 msgstr "לא זמינה; "
3266 #: winerror.mc:886
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Session canceled\n"
3269 msgstr "פתיחת קובץ"
3271 #: winerror.mc:891
3272 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3273 msgstr ""
3275 #: winerror.mc:896
3276 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3277 msgstr ""
3279 #: winerror.mc:901
3280 #, fuzzy
3281 msgid "No more data available\n"
3282 msgstr "לא זמינה; "
3284 #: winerror.mc:906
3285 msgid "Cannot use Copy API\n"
3286 msgstr ""
3288 #: winerror.mc:911
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Directory name invalid\n"
3291 msgstr "Directory &Only"
3293 #: winerror.mc:916
3294 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3295 msgstr ""
3297 #: winerror.mc:921
3298 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3299 msgstr ""
3301 #: winerror.mc:926
3302 msgid "Extended attribute table full\n"
3303 msgstr ""
3305 #: winerror.mc:931
3306 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3307 msgstr ""
3309 #: winerror.mc:936
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Extended attributes not supported\n"
3312 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3314 #: winerror.mc:941
3315 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3316 msgstr ""
3318 #: winerror.mc:946
3319 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3320 msgstr ""
3322 #: winerror.mc:951
3323 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3324 msgstr ""
3326 #: winerror.mc:956
3327 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3328 msgstr ""
3330 #: winerror.mc:961
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Invalid oplock message received\n"
3333 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3335 #: winerror.mc:966
3336 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3337 msgstr ""
3339 #: winerror.mc:971
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Invalid address\n"
3342 msgstr "Physical address"
3344 #: winerror.mc:976
3345 msgid "Arithmetic overflow\n"
3346 msgstr ""
3348 #: winerror.mc:981
3349 msgid "Pipe connected\n"
3350 msgstr ""
3352 #: winerror.mc:986
3353 msgid "Pipe listening\n"
3354 msgstr ""
3356 #: winerror.mc:991
3357 msgid "Extended attribute access denied\n"
3358 msgstr ""
3360 #: winerror.mc:996
3361 #, fuzzy
3362 msgid "I/O operation aborted\n"
3363 msgstr "שגיאה בפעולות"
3365 #: winerror.mc:1001
3366 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3367 msgstr ""
3369 #: winerror.mc:1006
3370 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3371 msgstr ""
3373 #: winerror.mc:1011
3374 msgid "No access to memory location\n"
3375 msgstr ""
3377 #: winerror.mc:1016
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Swap error\n"
3380 msgstr "Syntax error\n"
3382 #: winerror.mc:1021
3383 msgid "Stack overflow\n"
3384 msgstr ""
3386 #: winerror.mc:1026
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Invalid message\n"
3389 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3391 #: winerror.mc:1031
3392 msgid "Cannot complete\n"
3393 msgstr ""
3395 #: winerror.mc:1036
3396 msgid "Invalid flags\n"
3397 msgstr ""
3399 #: winerror.mc:1041
3400 msgid "Unrecognised volume\n"
3401 msgstr ""
3403 #: winerror.mc:1046
3404 msgid "File invalid\n"
3405 msgstr ""
3407 #: winerror.mc:1051
3408 msgid "Cannot run full-screen\n"
3409 msgstr ""
3411 #: winerror.mc:1056
3412 msgid "Nonexistent token\n"
3413 msgstr ""
3415 #: winerror.mc:1061
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Registry corrupt\n"
3418 msgstr "עורך רישום המערכת"
3420 #: winerror.mc:1066
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Invalid key\n"
3423 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3425 #: winerror.mc:1071
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Can't open registry key\n"
3428 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3430 #: winerror.mc:1076
3431 msgid "Can't read registry key\n"
3432 msgstr ""
3434 #: winerror.mc:1081
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Can't write registry key\n"
3437 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3439 #: winerror.mc:1086
3440 msgid "Registry has been recovered\n"
3441 msgstr ""
3443 #: winerror.mc:1091
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Registry is corrupt\n"
3446 msgstr "עורך רישום המערכת"
3448 #: winerror.mc:1096
3449 #, fuzzy
3450 msgid "I/O to registry failed\n"
3451 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3453 #: winerror.mc:1101
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Not registry file\n"
3456 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3458 #: winerror.mc:1106
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Key deleted\n"
3461 msgstr "תאריך המחיקה"
3463 #: winerror.mc:1111
3464 msgid "No registry log space\n"
3465 msgstr ""
3467 #: winerror.mc:1116
3468 msgid "Registry key has subkeys\n"
3469 msgstr ""
3471 #: winerror.mc:1121
3472 msgid "Subkey must be volatile\n"
3473 msgstr ""
3475 #: winerror.mc:1126
3476 msgid "Notify change request in progress\n"
3477 msgstr ""
3479 #: winerror.mc:1131
3480 msgid "Dependent services are running\n"
3481 msgstr ""
3483 #: winerror.mc:1136
3484 msgid "Invalid service control\n"
3485 msgstr ""
3487 #: winerror.mc:1141
3488 msgid "Service request timeout\n"
3489 msgstr ""
3491 #: winerror.mc:1146
3492 msgid "Cannot create service thread\n"
3493 msgstr ""
3495 #: winerror.mc:1151
3496 msgid "Service database locked\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:1156
3500 msgid "Service already running\n"
3501 msgstr ""
3503 #: winerror.mc:1161
3504 msgid "Invalid service account\n"
3505 msgstr ""
3507 #: winerror.mc:1166
3508 msgid "Service is disabled\n"
3509 msgstr ""
3511 #: winerror.mc:1171
3512 msgid "Circular dependency\n"
3513 msgstr ""
3515 #: winerror.mc:1176
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Service does not exist\n"
3518 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3520 #: winerror.mc:1181
3521 msgid "Service cannot accept control message\n"
3522 msgstr ""
3524 #: winerror.mc:1186
3525 msgid "Service not active\n"
3526 msgstr ""
3528 #: winerror.mc:1191
3529 msgid "Service controller connect failed\n"
3530 msgstr ""
3532 #: winerror.mc:1196
3533 msgid "Exception in service\n"
3534 msgstr ""
3536 #: winerror.mc:1201
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Database does not exist\n"
3539 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3541 #: winerror.mc:1206
3542 msgid "Service-specific error\n"
3543 msgstr ""
3545 #: winerror.mc:1211
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Process aborted\n"
3548 msgstr "תהליכים"
3550 #: winerror.mc:1216
3551 msgid "Service dependency failed\n"
3552 msgstr ""
3554 #: winerror.mc:1221
3555 msgid "Service login failed\n"
3556 msgstr ""
3558 #: winerror.mc:1226
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Service start-hang\n"
3561 msgstr "The %s service is starting.\n"
3563 #: winerror.mc:1231
3564 msgid "Invalid service lock\n"
3565 msgstr ""
3567 #: winerror.mc:1236
3568 msgid "Service marked for delete\n"
3569 msgstr ""
3571 #: winerror.mc:1241
3572 msgid "Service exists\n"
3573 msgstr ""
3575 #: winerror.mc:1246
3576 msgid "System running last-known-good config\n"
3577 msgstr ""
3579 #: winerror.mc:1251
3580 msgid "Service dependency deleted\n"
3581 msgstr ""
3583 #: winerror.mc:1256
3584 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3585 msgstr ""
3587 #: winerror.mc:1261
3588 msgid "Service not started since last boot\n"
3589 msgstr ""
3591 #: winerror.mc:1266
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Duplicate service name\n"
3594 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3596 #: winerror.mc:1271
3597 msgid "Different service account\n"
3598 msgstr ""
3600 #: winerror.mc:1276
3601 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3602 msgstr ""
3604 #: winerror.mc:1281
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3607 msgstr "תהליכים"
3609 #: winerror.mc:1286
3610 msgid "No recovery program for service\n"
3611 msgstr ""
3613 #: winerror.mc:1291
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Service not implemented by exe\n"
3616 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3618 #: winerror.mc:1296
3619 msgid "End of media\n"
3620 msgstr ""
3622 #: winerror.mc:1301
3623 msgid "Filemark detected\n"
3624 msgstr ""
3626 #: winerror.mc:1306
3627 msgid "Beginning of media\n"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:1311
3631 msgid "Setmark detected\n"
3632 msgstr ""
3634 #: winerror.mc:1316
3635 msgid "No data detected\n"
3636 msgstr ""
3638 #: winerror.mc:1321
3639 msgid "Partition failure\n"
3640 msgstr ""
3642 #: winerror.mc:1326
3643 msgid "Invalid block length\n"
3644 msgstr ""
3646 #: winerror.mc:1331
3647 msgid "Device not partitioned\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:1336
3651 msgid "Unable to lock media\n"
3652 msgstr ""
3654 #: winerror.mc:1341
3655 msgid "Unable to unload media\n"
3656 msgstr ""
3658 #: winerror.mc:1346
3659 msgid "Media changed\n"
3660 msgstr ""
3662 #: winerror.mc:1351
3663 msgid "I/O bus reset\n"
3664 msgstr ""
3666 #: winerror.mc:1356
3667 msgid "No media in drive\n"
3668 msgstr ""
3670 #: winerror.mc:1361
3671 msgid "No Unicode translation\n"
3672 msgstr ""
3674 #: winerror.mc:1366
3675 msgid "DLL init failed\n"
3676 msgstr ""
3678 #: winerror.mc:1371
3679 msgid "Shutdown in progress\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:1376
3683 msgid "No shutdown in progress\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:1381
3687 msgid "I/O device error\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:1386
3691 msgid "No serial devices found\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:1391
3695 msgid "Shared IRQ busy\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:1396
3699 msgid "Serial I/O completed\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:1401
3703 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:1406
3707 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:1411
3711 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:1416
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Unknown floppy error\n"
3717 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3719 #: winerror.mc:1421
3720 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3721 msgstr ""
3723 #: winerror.mc:1426
3724 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3725 msgstr ""
3727 #: winerror.mc:1431
3728 msgid "Hard disk operation failed\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:1436
3732 msgid "Hard disk reset failed\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:1441
3736 msgid "End of tape media\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:1446
3740 msgid "Not enough server memory\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:1451
3744 msgid "Possible deadlock\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:1456
3748 msgid "Incorrect alignment\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:1461
3752 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:1466
3756 msgid "Set-power-state failed\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:1471
3760 msgid "Too many links\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:1476
3764 msgid "Newer windows version needed\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:1481
3768 msgid "Wrong operating system\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:1486
3772 msgid "Single-instance application\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:1491
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Real-mode application\n"
3778 msgstr "יישום"
3780 #: winerror.mc:1496
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Invalid DLL\n"
3783 msgstr "אפשרות שגויה"
3785 #: winerror.mc:1501
3786 msgid "No associated application\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:1506
3790 msgid "DDE failure\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:1511
3794 #, fuzzy
3795 msgid "DLL not found\n"
3796 msgstr "PATH not found\n"
3798 #: winerror.mc:1516
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Out of user handles\n"
3801 msgstr "הזיכרון אזל."
3803 #: winerror.mc:1521
3804 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:1526
3808 msgid "The source element is empty\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:1531
3812 #, fuzzy
3813 msgid "The destination element is full\n"
3814 msgstr "The operation completed successfully\n"
3816 #: winerror.mc:1536
3817 #, fuzzy
3818 msgid "The element address is invalid\n"
3819 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3821 #: winerror.mc:1541
3822 msgid "The magazine is not present\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:1546
3826 msgid "The device needs reinitialization\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:1551
3830 #, fuzzy
3831 msgid "The device requires cleaning\n"
3832 msgstr "The %s service is starting.\n"
3834 #: winerror.mc:1556
3835 #, fuzzy
3836 msgid "The device door is open\n"
3837 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3839 #: winerror.mc:1561
3840 #, fuzzy
3841 msgid "The device is not connected\n"
3842 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3844 #: winerror.mc:1566
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Element not found\n"
3847 msgstr "PATH not found\n"
3849 #: winerror.mc:1571
3850 #, fuzzy
3851 msgid "No match found\n"
3852 msgstr "PATH not found\n"
3854 #: winerror.mc:1576
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Property set not found\n"
3857 msgstr "PATH not found\n"
3859 #: winerror.mc:1581
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Point not found\n"
3862 msgstr "PATH not found\n"
3864 #: winerror.mc:1586
3865 msgid "No running tracking service\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:1591
3869 msgid "No such volume ID\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:1596
3873 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:1601
3877 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:1606
3881 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:1611
3885 #, fuzzy
3886 msgid "The journal is being deleted\n"
3887 msgstr "תאריך המחיקה"
3889 #: winerror.mc:1616
3890 msgid "The journal is not active\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:1621
3894 msgid "Potential matching file found\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:1626
3898 msgid "The journal entry was deleted\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:1631
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Invalid device name\n"
3904 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3906 #: winerror.mc:1636
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Connection unavailable\n"
3909 msgstr "לא זמינה; "
3911 #: winerror.mc:1641
3912 msgid "Device already remembered\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:1646
3916 msgid "No network or bad path\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:1651
3920 msgid "Invalid network provider name\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:1656
3924 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:1661
3928 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:1666
3932 msgid "Not a container\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:1671
3936 msgid "Extended error\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:1676
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Invalid group name\n"
3942 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3944 #: winerror.mc:1681
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Invalid computer name\n"
3947 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3949 #: winerror.mc:1686
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Invalid event name\n"
3952 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3954 #: winerror.mc:1691
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Invalid domain name\n"
3957 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3959 #: winerror.mc:1696
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Invalid service name\n"
3962 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3964 #: winerror.mc:1701
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Invalid network name\n"
3967 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3969 #: winerror.mc:1706
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Invalid share name\n"
3972 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3974 #: winerror.mc:1716
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Invalid message name\n"
3977 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3979 #: winerror.mc:1721
3980 msgid "Invalid message destination\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:1726
3984 msgid "Session credential conflict\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:1731
3988 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:1736
3992 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:1741
3996 msgid "No network\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:1746
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Operation canceled by user\n"
4002 msgstr "תכניות התקנה"
4004 #: winerror.mc:1751
4005 msgid "File has a user-mapped section\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Connection refused\n"
4011 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4013 #: winerror.mc:1761
4014 msgid "Connection gracefully closed\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:1766
4018 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:1771
4022 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:1776
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Connection invalid\n"
4028 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4030 #: winerror.mc:1781
4031 msgid "Connection is active\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:1786
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Network unreachable\n"
4037 msgstr "שיתוף רשת"
4039 #: winerror.mc:1791
4040 msgid "Host unreachable\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:1796
4044 msgid "Protocol unreachable\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:1801
4048 msgid "Port unreachable\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:1806
4052 msgid "Request aborted\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:1811
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Connection aborted\n"
4058 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4060 #: winerror.mc:1816
4061 msgid "Please retry operation\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:1821
4065 msgid "Connection count limit reached\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:1826
4069 msgid "Login time restriction\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:1831
4073 msgid "Login workstation restriction\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:1836
4077 msgid "Incorrect network address\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:1841
4081 msgid "Service already registered\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:1846
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Service not found\n"
4087 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4089 #: winerror.mc:1851
4090 msgid "User not authenticated\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:1856
4094 msgid "User not logged on\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:1861
4098 msgid "Continue work in progress\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:1866
4102 msgid "Already initialised\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:1871
4106 msgid "No more local devices\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:1876
4110 #, fuzzy
4111 msgid "The site does not exist\n"
4112 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4114 #: winerror.mc:1881
4115 #, fuzzy
4116 msgid "The domain controller already exists\n"
4117 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4119 #: winerror.mc:1886
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Supported only when connected\n"
4122 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4124 #: winerror.mc:1891
4125 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:1896
4129 #, fuzzy
4130 msgid "The user profile is invalid\n"
4131 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4133 #: winerror.mc:1901
4134 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:1906
4138 msgid "Not all privileges assigned\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:1911
4142 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:1916
4146 msgid "No quotas for account\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:1921
4150 msgid "Local user session key\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:1926
4154 msgid "Password too complex for LM\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:1931
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Unknown revision\n"
4160 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4162 #: winerror.mc:1936
4163 msgid "Incompatible revision levels\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:1941
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Invalid owner\n"
4169 msgstr "אפשרות שגויה"
4171 #: winerror.mc:1946
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Invalid primary group\n"
4174 msgstr "אפשרות שגויה"
4176 #: winerror.mc:1951
4177 msgid "No impersonation token\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:1956
4181 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:1961
4185 msgid "No logon servers available\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:1966
4189 msgid "No such logon session\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:1971
4193 msgid "No such privilege\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:1976
4197 msgid "Privilege not held\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:1981
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Invalid account name\n"
4203 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4205 #: winerror.mc:1986
4206 #, fuzzy
4207 msgid "User already exists\n"
4208 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4210 #: winerror.mc:1991
4211 msgid "No such user\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:1996
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Group already exists\n"
4217 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4219 #: winerror.mc:2001
4220 msgid "No such group\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:2006
4224 msgid "User already in group\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:2011
4228 msgid "User not in group\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:2016
4232 msgid "Can't delete last admin user\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:2021
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Wrong password\n"
4238 msgstr "נא להזין ססמה"
4240 #: winerror.mc:2026
4241 msgid "Ill-formed password\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:2031
4245 msgid "Password restriction\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:2036
4249 msgid "Logon failure\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:2041
4253 msgid "Account restriction\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:2046
4257 msgid "Invalid logon hours\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:2051
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Invalid workstation\n"
4263 msgstr "אפשרות שגויה"
4265 #: winerror.mc:2056
4266 msgid "Password expired\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:2061
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Account disabled\n"
4272 msgstr "Table"
4274 #: winerror.mc:2066
4275 msgid "No security ID mapped\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:2071
4279 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:2076
4283 msgid "LUIDs exhausted\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:2081
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Invalid sub authority\n"
4289 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4291 #: winerror.mc:2086
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Invalid ACL\n"
4294 msgstr "אפשרות שגויה"
4296 #: winerror.mc:2091
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Invalid SID\n"
4299 msgstr "אפשרות שגויה"
4301 #: winerror.mc:2096
4302 msgid "Invalid security descriptor\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:2101
4306 msgid "Bad inherited ACL\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:2106
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Server disabled\n"
4312 msgstr "Table"
4314 #: winerror.mc:2111
4315 msgid "Server not disabled\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:2116
4319 msgid "Invalid ID authority\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:2121
4323 msgid "Allotted space exceeded\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:2126
4327 msgid "Invalid group attributes\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:2131
4331 msgid "Bad impersonation level\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:2136
4335 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:2141
4339 msgid "Bad validation class\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:2146
4343 msgid "Bad token type\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:2151
4347 msgid "No security on object\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:2156
4351 msgid "Can't access domain information\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:2161
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Invalid server state\n"
4357 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4359 #: winerror.mc:2166
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Invalid domain state\n"
4362 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4364 #: winerror.mc:2171
4365 msgid "Invalid domain role\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:2176
4369 msgid "No such domain\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:2181
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Domain already exists\n"
4375 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4377 #: winerror.mc:2186
4378 msgid "Domain limit exceeded\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:2191
4382 msgid "Internal database corruption\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:2196
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Internal error\n"
4388 msgstr "Syntax error\n"
4390 #: winerror.mc:2201
4391 msgid "Generic access types not mapped\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:2206
4395 msgid "Bad descriptor format\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:2211
4399 msgid "Not a logon process\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:2216
4403 msgid "Logon session ID exists\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:2221
4407 msgid "Unknown authentication package\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:2226
4411 msgid "Bad logon session state\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:2231
4415 msgid "Logon session ID collision\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:2236
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Invalid logon type\n"
4421 msgstr "אפשרות שגויה"
4423 #: winerror.mc:2241
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Cannot impersonate\n"
4426 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4428 #: winerror.mc:2246
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Invalid transaction state\n"
4431 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4433 #: winerror.mc:2251
4434 msgid "Security DB commit failure\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:2256
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Account is built-in\n"
4440 msgstr "טבעי, מובנה"
4442 #: winerror.mc:2261
4443 msgid "Group is built-in\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:2266
4447 msgid "User is built-in\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:2271
4451 msgid "Group is primary for user\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:2276
4455 msgid "Token already in use\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:2281
4459 msgid "No such local group\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:2286
4463 msgid "User not in local group\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:2291
4467 msgid "User already in local group\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:2296
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Local group already exists\n"
4473 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4475 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4476 msgid "Logon type not granted\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:2306
4480 msgid "Too many secrets\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:2311
4484 msgid "Secret too long\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:2316
4488 msgid "Internal security DB error\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:2321
4492 msgid "Too many context IDs\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:2331
4496 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:2336
4500 msgid "No such member\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:2341
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Invalid member\n"
4506 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4508 #: winerror.mc:2346
4509 msgid "Too many SIDs\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:2351
4513 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:2356
4517 msgid "No inheritable components\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:2361
4521 msgid "File or directory corrupt\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:2366
4525 msgid "Disk is corrupt\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:2371
4529 msgid "No user session key\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:2376
4533 msgid "Licence quota exceeded\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:2381
4537 msgid "Wrong target name\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:2386
4541 msgid "Mutual authentication failed\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:2391
4545 msgid "Time skew between client and server\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:2396
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Invalid window handle\n"
4551 msgstr "אפשרות שגויה"
4553 #: winerror.mc:2401
4554 msgid "Invalid menu handle\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:2406
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Invalid cursor handle\n"
4560 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4562 #: winerror.mc:2411
4563 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:2416
4567 msgid "Invalid hook handle\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:2421
4571 msgid "Invalid DWP handle\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:2426
4575 msgid "Can't create top-level child window\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:2431
4579 msgid "Can't find window class\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:2436
4583 msgid "Window owned by another thread\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:2441
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Hotkey already registered\n"
4589 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4591 #: winerror.mc:2446
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Class already exists\n"
4594 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4596 #: winerror.mc:2451
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Class does not exist\n"
4599 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4601 #: winerror.mc:2456
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Class has open windows\n"
4604 msgstr "סגירת החלון"
4606 #: winerror.mc:2461
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Invalid index\n"
4609 msgstr "אפשרות שגויה"
4611 #: winerror.mc:2466
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Invalid icon handle\n"
4614 msgstr "אפשרות שגויה"
4616 #: winerror.mc:2471
4617 msgid "Private dialog index\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:2476
4621 #, fuzzy
4622 msgid "List box ID not found\n"
4623 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4625 #: winerror.mc:2481
4626 msgid "No wildcard characters\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:2486
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Clipboard not open\n"
4632 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4634 #: winerror.mc:2491
4635 msgid "Hotkey not registered\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:2496
4639 msgid "Not a dialog window\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:2501
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Control ID not found\n"
4645 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4647 #: winerror.mc:2506
4648 msgid "Invalid combobox message\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:2511
4652 msgid "Not a combobox window\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:2516
4656 msgid "Invalid edit height\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:2521
4660 #, fuzzy
4661 msgid "DC not found\n"
4662 msgstr "PATH not found\n"
4664 #: winerror.mc:2526
4665 msgid "Invalid hook filter\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:2531
4669 msgid "Invalid filter procedure\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:2536
4673 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:2541
4677 msgid "Global-only hook procedure\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:2546
4681 msgid "Journal hook already set\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:2551
4685 msgid "Hook procedure not installed\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:2556
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Invalid list box message\n"
4691 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4693 #: winerror.mc:2561
4694 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:2566
4698 msgid "No tab stops on this list box\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:2571
4702 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:2576
4706 msgid "Child window menus not allowed\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:2581
4710 msgid "Window has no system menu\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:2586
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Invalid message box style\n"
4716 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4718 #: winerror.mc:2591
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4721 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4723 #: winerror.mc:2596
4724 msgid "Screen already locked\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:2601
4728 msgid "Window handles have different parents\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:2606
4732 msgid "Not a child window\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:2611
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Invalid GW command\n"
4738 msgstr "אפשרות שגויה"
4740 #: winerror.mc:2616
4741 msgid "Invalid thread ID\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:2621
4745 msgid "Not an MDI child window\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:2626
4749 msgid "Popup menu already active\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:2631
4753 #, fuzzy
4754 msgid "No scrollbars\n"
4755 msgstr "סרגל גלילה"
4757 #: winerror.mc:2636
4758 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:2641
4762 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:2646
4766 msgid "No system resources\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:2651
4770 msgid "No non-paged system resources\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:2656
4774 msgid "No paged system resources\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:2661
4778 msgid "No working set quota\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:2666
4782 msgid "No page file quota\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:2671
4786 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:2676
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Menu item not found\n"
4792 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4794 #: winerror.mc:2681
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4797 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4799 #: winerror.mc:2686
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Hook type not allowed\n"
4802 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4804 #: winerror.mc:2691
4805 msgid "Interactive window station required\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:2696
4809 msgid "Timeout\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:2701
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Invalid monitor handle\n"
4815 msgstr "אפשרות שגויה"
4817 #: winerror.mc:2706
4818 msgid "Event log file corrupt\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:2711
4822 msgid "Event log can't start\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:2716
4826 msgid "Event log file full\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:2721
4830 msgid "Event log file changed\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:2726
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Installer service failed.\n"
4836 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4838 #: winerror.mc:2731
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Installation aborted by user\n"
4841 msgstr "תכניות התקנה"
4843 #: winerror.mc:2736
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Installation failure\n"
4846 msgstr "תכניות התקנה"
4848 #: winerror.mc:2741
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Installation suspended\n"
4851 msgstr "תכניות התקנה"
4853 #: winerror.mc:2746
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Unknown product\n"
4856 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4858 #: winerror.mc:2751
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Unknown feature\n"
4861 msgstr "Unknown feature in %s"
4863 #: winerror.mc:2756
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Unknown component\n"
4866 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4868 #: winerror.mc:2761
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Unknown property\n"
4871 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4873 #: winerror.mc:2766
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Invalid handle state\n"
4876 msgstr "אפשרות שגויה"
4878 #: winerror.mc:2771
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Bad configuration\n"
4881 msgstr "תצורת Wine"
4883 #: winerror.mc:2776
4884 msgid "Index is missing\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:2781
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Installation source is missing\n"
4890 msgstr "תכניות התקנה"
4892 #: winerror.mc:2786
4893 msgid "Wrong installation package version\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:2791
4897 msgid "Product uninstalled\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:2796
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Invalid query syntax\n"
4903 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4905 #: winerror.mc:2801
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Invalid field\n"
4908 msgstr "אפשרות שגויה"
4910 #: winerror.mc:2806
4911 msgid "Device removed\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:2811
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Installation already running\n"
4917 msgstr "תכניות התקנה"
4919 #: winerror.mc:2816
4920 msgid "Installation package failed to open\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:2821
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Installation package is invalid\n"
4926 msgstr "תכניות התקנה"
4928 #: winerror.mc:2826
4929 msgid "Installer user interface failed\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:2831
4933 msgid "Failed to open installation log file\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:2836
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Installation language not supported\n"
4939 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4941 #: winerror.mc:2841
4942 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:2846
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Installation package rejected\n"
4948 msgstr "תכניות התקנה"
4950 #: winerror.mc:2851
4951 msgid "Function could not be called\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:2856
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Function failed\n"
4957 msgstr "פתיחת קובץ"
4959 #: winerror.mc:2861
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Invalid table\n"
4962 msgstr "אפשרות שגויה"
4964 #: winerror.mc:2866
4965 msgid "Data type mismatch\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4969 msgid "Unsupported type\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:2876
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Creation failed\n"
4975 msgstr "פתיחת קובץ"
4977 #: winerror.mc:2881
4978 msgid "Temporary directory not writable\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:2886
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Installation platform not supported\n"
4984 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4986 #: winerror.mc:2891
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Installer not used\n"
4989 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4991 #: winerror.mc:2896
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Failed to open the patch package\n"
4994 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4996 #: winerror.mc:2901
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Invalid patch package\n"
4999 msgstr "אפשרות שגויה"
5001 #: winerror.mc:2906
5002 msgid "Unsupported patch package\n"
5003 msgstr ""
5005 #: winerror.mc:2911
5006 msgid "Another version is installed\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:2916
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Invalid command line\n"
5012 msgstr "אפשרות שגויה"
5014 #: winerror.mc:2921
5015 msgid "Remote installation not allowed\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:2926
5019 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:2931
5023 msgid "Invalid string binding\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:2936
5027 msgid "Wrong kind of binding\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:2941
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Invalid binding\n"
5033 msgstr "אפשרות שגויה"
5035 #: winerror.mc:2946
5036 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:2951
5040 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:2956
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Invalid string UUID\n"
5046 msgstr "אפשרות שגויה"
5048 #: winerror.mc:2961
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Invalid endpoint format\n"
5051 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5053 #: winerror.mc:2966
5054 msgid "Invalid network address\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:2971
5058 #, fuzzy
5059 msgid "No endpoint found\n"
5060 msgstr "PATH not found\n"
5062 #: winerror.mc:2976
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Invalid timeout value\n"
5065 msgstr "אפשרות שגויה"
5067 #: winerror.mc:2981
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Object UUID not found\n"
5070 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5072 #: winerror.mc:2986
5073 msgid "UUID already registered\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:2991
5077 msgid "UUID type already registered\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:2996
5081 msgid "Server already listening\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:3001
5085 msgid "No protocol sequences registered\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:3006
5089 msgid "RPC server not listening\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:3011
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Unknown manager type\n"
5095 msgstr "סוג לא ידוע"
5097 #: winerror.mc:3016
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Unknown interface\n"
5100 msgstr "מקור לא ידוע"
5102 #: winerror.mc:3021
5103 #, fuzzy
5104 msgid "No bindings\n"
5105 msgstr "לא מגיב"
5107 #: winerror.mc:3026
5108 msgid "No protocol sequences\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:3031
5112 msgid "Can't create endpoint\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:3036
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Out of resources\n"
5118 msgstr "הזיכרון אזל."
5120 #: winerror.mc:3041
5121 msgid "RPC server unavailable\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:3046
5125 msgid "RPC server too busy\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:3051
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Invalid network options\n"
5131 msgstr "אפשרות שגויה"
5133 #: winerror.mc:3056
5134 msgid "No RPC call active\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:3061
5138 msgid "RPC call failed\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:3066
5142 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:3071
5146 msgid "RPC protocol error\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:3076
5150 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:3086
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Invalid tag\n"
5156 msgstr "אפשרות שגויה"
5158 #: winerror.mc:3091
5159 msgid "Invalid array bounds\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:3096
5163 msgid "No entry name\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:3101
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Invalid name syntax\n"
5169 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5171 #: winerror.mc:3106
5172 msgid "Unsupported name syntax\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:3111
5176 #, fuzzy
5177 msgid "No network address\n"
5178 msgstr "שיתוף רשת"
5180 #: winerror.mc:3116
5181 msgid "Duplicate endpoint\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:3121
5185 msgid "Unknown authentication type\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:3126
5189 msgid "Maximum calls too low\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:3131
5193 msgid "String too long\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:3136
5197 msgid "Protocol sequence not found\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:3141
5201 msgid "Procedure number out of range\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:3146
5205 msgid "Binding has no authentication data\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:3151
5209 msgid "Unknown authentication service\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:3156
5213 msgid "Unknown authentication level\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:3161
5217 msgid "Invalid authentication identity\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:3166
5221 msgid "Unknown authorisation service\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:3171
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Invalid entry\n"
5227 msgstr "אפשרות שגויה"
5229 #: winerror.mc:3176
5230 msgid "Can't perform operation\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:3181
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Endpoints not registered\n"
5236 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5238 #: winerror.mc:3186
5239 msgid "Nothing to export\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:3191
5243 msgid "Incomplete name\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:3196
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Invalid version option\n"
5249 msgstr "אפשרות שגויה"
5251 #: winerror.mc:3201
5252 msgid "No more members\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:3206
5256 msgid "Not all objects unexported\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:3211
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Interface not found\n"
5262 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5264 #: winerror.mc:3216
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Entry already exists\n"
5267 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5269 #: winerror.mc:3221
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Entry not found\n"
5272 msgstr "PATH not found\n"
5274 #: winerror.mc:3226
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Name service unavailable\n"
5277 msgstr "הגודל הזמין"
5279 #: winerror.mc:3231
5280 msgid "Invalid network address family\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:3236
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Operation not supported\n"
5286 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5288 #: winerror.mc:3241
5289 msgid "No security context available\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:3246
5293 #, fuzzy
5294 msgid "RPCInternal error\n"
5295 msgstr "Parameter error\n"
5297 #: winerror.mc:3251
5298 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:3256
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Address error\n"
5304 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5306 #: winerror.mc:3261
5307 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:3266
5311 msgid "Floating-point underflow\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:3271
5315 msgid "Floating-point overflow\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:3276
5319 msgid "No more entries\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:3281
5323 msgid "Character translation table open failed\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:3286
5327 msgid "Character translation table file too small\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:3291
5331 msgid "Null context handle\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:3296
5335 msgid "Context handle damaged\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:3301
5339 msgid "Binding handle mismatch\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:3306
5343 msgid "Cannot get call handle\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:3311
5347 msgid "Null reference pointer\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:3316
5351 msgid "Enumeration value out of range\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:3321
5355 msgid "Byte count too small\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:3326
5359 msgid "Bad stub data\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:3331
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Invalid user buffer\n"
5365 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5367 #: winerror.mc:3336
5368 msgid "Unrecognised media\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:3341
5372 msgid "No trust secret\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:3346
5376 msgid "No trust SAM account\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:3351
5380 msgid "Trusted domain failure\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:3356
5384 msgid "Trusted relationship failure\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:3361
5388 msgid "Trust logon failure\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:3366
5392 msgid "RPC call already in progress\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:3371
5396 msgid "NETLOGON is not started\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:3376
5400 msgid "Account expired\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:3381
5404 msgid "Redirector has open handles\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:3386
5408 msgid "Printer driver already installed\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:3391
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Unknown port\n"
5414 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5416 #: winerror.mc:3396
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Unknown printer driver\n"
5419 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5421 #: winerror.mc:3401
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Unknown print processor\n"
5424 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5426 #: winerror.mc:3406
5427 msgid "Invalid separator file\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:3411
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Invalid priority\n"
5433 msgstr "אפשרות שגויה"
5435 #: winerror.mc:3416
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Invalid printer name\n"
5438 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5440 #: winerror.mc:3421
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Printer already exists\n"
5443 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5445 #: winerror.mc:3426
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Invalid printer command\n"
5448 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5450 #: winerror.mc:3431
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Invalid data type\n"
5453 msgstr "אפשרות שגויה"
5455 #: winerror.mc:3436
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Invalid environment\n"
5458 msgstr "אפשרות שגויה"
5460 #: winerror.mc:3441
5461 msgid "No more bindings\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:3446
5465 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:3451
5469 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:3456
5473 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:3461
5477 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:3466
5481 msgid "Server has open handles\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:3471
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Resource data not found\n"
5487 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5489 #: winerror.mc:3476
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Resource type not found\n"
5492 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5494 #: winerror.mc:3481
5495 msgid "Resource name not found\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:3486
5499 msgid "Resource language not found\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:3491
5503 msgid "Not enough quota\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:3496
5507 #, fuzzy
5508 msgid "No interfaces\n"
5509 msgstr "מנשקים"
5511 #: winerror.mc:3501
5512 msgid "RPC call canceled\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:3506
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Binding incomplete\n"
5518 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5520 #: winerror.mc:3511
5521 msgid "RPC comm failure\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:3516
5525 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:3521
5529 msgid "No principal name registered\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:3526
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Not an RPC error\n"
5535 msgstr "Syntax error\n"
5537 #: winerror.mc:3531
5538 msgid "UUID is local only\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:3536
5542 msgid "Security package error\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:3541
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Thread not canceled\n"
5548 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5550 #: winerror.mc:3546
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Invalid handle operation\n"
5553 msgstr "אפשרות שגויה"
5555 #: winerror.mc:3551
5556 msgid "Wrong serialising package version\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:3556
5560 msgid "Wrong stub version\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:3561
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Invalid pipe object\n"
5566 msgstr "אפשרות שגויה"
5568 #: winerror.mc:3566
5569 msgid "Wrong pipe order\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:3571
5573 msgid "Wrong pipe version\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:3576
5577 msgid "Group member not found\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:3581
5581 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:3586
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Invalid object\n"
5587 msgstr "אפשרות שגויה"
5589 #: winerror.mc:3591
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Invalid time\n"
5592 msgstr "אפשרות שגויה"
5594 #: winerror.mc:3596
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Invalid form name\n"
5597 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5599 #: winerror.mc:3601
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Invalid form size\n"
5602 msgstr "תקף מהתאריך"
5604 #: winerror.mc:3606
5605 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:3611
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Printer deleted\n"
5611 msgstr "תאריך המחיקה"
5613 #: winerror.mc:3616
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Invalid printer state\n"
5616 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5618 #: winerror.mc:3621
5619 msgid "User must change password\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:3626
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Domain controller not found\n"
5625 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5627 #: winerror.mc:3631
5628 msgid "Account locked out\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:3636
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Invalid pixel format\n"
5634 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5636 #: winerror.mc:3641
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Invalid driver\n"
5639 msgstr "אפשרות שגויה"
5641 #: winerror.mc:3646
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Invalid object resolver set\n"
5644 msgstr "אפשרות שגויה"
5646 #: winerror.mc:3651
5647 msgid "Incomplete RPC send\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:3656
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5653 msgstr "אפשרות שגויה"
5655 #: winerror.mc:3661
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5658 msgstr "אפשרות שגויה"
5660 #: winerror.mc:3666
5661 msgid "RPC pipe closed\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:3671
5665 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:3676
5669 #, fuzzy
5670 msgid "No data on RPC pipe\n"
5671 msgstr "Syntax error\n"
5673 #: winerror.mc:3681
5674 #, fuzzy
5675 msgid "No site name available\n"
5676 msgstr "לא זמינה; "
5678 #: winerror.mc:3686
5679 msgid "The file cannot be accessed\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:3691
5683 #, fuzzy
5684 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5685 msgstr "'%s' לא נמצא."
5687 #: winerror.mc:3696
5688 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:3701
5692 msgid "Not all objects could be exported\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:3706
5696 #, fuzzy
5697 msgid "The interface could not be exported\n"
5698 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5700 #: winerror.mc:3711
5701 #, fuzzy
5702 msgid "The profile could not be added\n"
5703 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5705 #: winerror.mc:3716
5706 #, fuzzy
5707 msgid "The profile element could not be added\n"
5708 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5710 #: winerror.mc:3721
5711 #, fuzzy
5712 msgid "The profile element could not be removed\n"
5713 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5715 #: winerror.mc:3726
5716 #, fuzzy
5717 msgid "The group element could not be added\n"
5718 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5720 #: winerror.mc:3731
5721 #, fuzzy
5722 msgid "The group element could not be removed\n"
5723 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5725 #: winerror.mc:3736
5726 #, fuzzy
5727 msgid "The username could not be found\n"
5728 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5730 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5731 msgid "Local Port"
5732 msgstr "פתחה מקומית"
5734 #: localspl.rc:29
5735 msgid "Local Monitor"
5736 msgstr "צג מקומי"
5738 #: localui.rc:29
5739 msgid "'%s' is not a valid port name"
5740 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5742 #: localui.rc:30
5743 msgid "Port %s already exists"
5744 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5746 #: localui.rc:31
5747 msgid "This port has no options to configure"
5748 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5750 #: mapi32.rc:28
5751 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5752 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5754 #: mapi32.rc:29
5755 msgid "Send Mail"
5756 msgstr "שליחת דוא״ל"
5758 #: mpr.rc:27
5759 msgid "Entire Network"
5760 msgstr "הרשת כולה"
5762 #: mshtml.rc:31
5763 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5764 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5766 #: mshtml.rc:32
5767 msgid "HTML Document"
5768 msgstr "מסמך HTML"
5770 #: mshtml.rc:26
5771 msgid "Downloading from %s..."
5772 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5774 #: mshtml.rc:25
5775 msgid "Done"
5776 msgstr "הסתיימה"
5778 #: msi.rc:27
5779 msgid ""
5780 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5781 "file path and try again."
5782 msgstr ""
5783 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5785 #: msi.rc:28
5786 msgid "path %s not found"
5787 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5789 #: msi.rc:29
5790 msgid "insert disk %s"
5791 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5793 #: msi.rc:30
5794 #, fuzzy
5795 msgid ""
5796 "Windows Installer %s\n"
5797 "\n"
5798 "Usage:\n"
5799 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5800 "\n"
5801 "Install a product:\n"
5802 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5803 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5804 "\t/a package [property]\n"
5805 "Repair an installation:\n"
5806 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5807 "Uninstall a product:\n"
5808 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5809 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5810 "Advertise a product:\n"
5811 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5812 "Apply a patch:\n"
5813 "\t/p patch_package [property]\n"
5814 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5815 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5816 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5817 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5818 "Register MSI Service:\n"
5819 "\t/y\n"
5820 "Unregister MSI Service:\n"
5821 "\t/z\n"
5822 "Display this help:\n"
5823 "\t/help\n"
5824 "\t/?\n"
5825 msgstr ""
5826 "Windows Installer %s\n"
5827 "\n"
5828 "Usage:\n"
5829 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5830 "\n"
5831 "Install a product:\n"
5832 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5833 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5834 "\t/a package [property]\n"
5835 "Repair an installation:\n"
5836 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5837 "Uninstall a product:\n"
5838 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5839 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5840 "Advertise a product:\n"
5841 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5842 "Apply a patch:\n"
5843 "\t/p patch_package [property]\n"
5844 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5845 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5846 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5847 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5848 "Register MSI Service:\n"
5849 "\t/y\n"
5850 "Unregister MSI Service:\n"
5851 "\t/z\n"
5852 "Display this help:\n"
5853 "\t/help\n"
5854 "\t/?\n"
5856 #: msi.rc:57
5857 msgid "enter which folder contains %s"
5858 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
5860 #: msi.rc:58
5861 msgid "install source for feature missing"
5862 msgstr ""
5864 #: msi.rc:59
5865 msgid "network drive for feature missing"
5866 msgstr ""
5868 #: msi.rc:60
5869 msgid "feature from:"
5870 msgstr ""
5872 #: msi.rc:61
5873 msgid "choose which folder contains %s"
5874 msgstr ""
5876 #: msrle32.rc:28
5877 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5878 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5880 #: msrle32.rc:29
5881 msgid ""
5882 "Wine MS-RLE video codec\n"
5883 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5884 msgstr ""
5885 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5886 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5888 #: msvfw32.rc:25
5889 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5890 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5892 #: msvidc32.rc:26
5893 msgid "Wine Video 1 video codec"
5894 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5896 #: oleacc.rc:27
5897 msgid "unknown object"
5898 msgstr ""
5900 #: oleacc.rc:28
5901 msgid "title bar"
5902 msgstr "שורת כותרת"
5904 #: oleacc.rc:29
5905 msgid "menu bar"
5906 msgstr ""
5908 #: oleacc.rc:30
5909 msgid "scroll bar"
5910 msgstr "סרגל גלילה"
5912 #: oleacc.rc:31
5913 msgid "grip"
5914 msgstr ""
5916 #: oleacc.rc:32
5917 msgid "sound"
5918 msgstr ""
5920 #: oleacc.rc:33
5921 msgid "cursor"
5922 msgstr ""
5924 #: oleacc.rc:34
5925 msgid "caret"
5926 msgstr ""
5928 #: oleacc.rc:35
5929 msgid "alert"
5930 msgstr ""
5932 #: oleacc.rc:36
5933 msgid "window"
5934 msgstr "חלון"
5936 #: oleacc.rc:37
5937 msgid "client"
5938 msgstr ""
5940 #: oleacc.rc:38
5941 msgid "popup menu"
5942 msgstr ""
5944 #: oleacc.rc:39
5945 msgid "menu item"
5946 msgstr ""
5948 #: oleacc.rc:40
5949 msgid "tool tip"
5950 msgstr ""
5952 #: oleacc.rc:41
5953 msgid "application"
5954 msgstr "יישום"
5956 #: oleacc.rc:42
5957 msgid "document"
5958 msgstr "מסמך"
5960 #: oleacc.rc:43
5961 msgid "pane"
5962 msgstr ""
5964 #: oleacc.rc:44
5965 msgid "chart"
5966 msgstr ""
5968 #: oleacc.rc:45
5969 msgid "dialog"
5970 msgstr ""
5972 #: oleacc.rc:46
5973 msgid "border"
5974 msgstr ""
5976 #: oleacc.rc:47
5977 msgid "grouping"
5978 msgstr ""
5980 #: oleacc.rc:48
5981 msgid "separator"
5982 msgstr "מפריד"
5984 #: oleacc.rc:49
5985 msgid "tool bar"
5986 msgstr ""
5988 #: oleacc.rc:50
5989 msgid "status bar"
5990 msgstr "שורת מצב"
5992 #: oleacc.rc:51
5993 msgid "table"
5994 msgstr "טבלה"
5996 #: oleacc.rc:52
5997 msgid "column header"
5998 msgstr ""
6000 #: oleacc.rc:53
6001 msgid "row header"
6002 msgstr ""
6004 #: oleacc.rc:54
6005 msgid "column"
6006 msgstr "עמודה"
6008 #: oleacc.rc:55
6009 msgid "row"
6010 msgstr ""
6012 #: oleacc.rc:56
6013 msgid "cell"
6014 msgstr ""
6016 #: oleacc.rc:57
6017 msgid "link"
6018 msgstr ""
6020 #: oleacc.rc:58
6021 msgid "help balloon"
6022 msgstr ""
6024 #: oleacc.rc:59
6025 msgid "character"
6026 msgstr "תו"
6028 #: oleacc.rc:60
6029 msgid "list"
6030 msgstr ""
6032 #: oleacc.rc:61
6033 msgid "list item"
6034 msgstr ""
6036 #: oleacc.rc:62
6037 msgid "outline"
6038 msgstr ""
6040 #: oleacc.rc:63
6041 msgid "outline item"
6042 msgstr ""
6044 #: oleacc.rc:64
6045 msgid "page tab"
6046 msgstr ""
6048 #: oleacc.rc:65
6049 msgid "property page"
6050 msgstr "עמוד מאפיין"
6052 #: oleacc.rc:66
6053 msgid "indicator"
6054 msgstr ""
6056 #: oleacc.rc:67
6057 msgid "graphic"
6058 msgstr ""
6060 #: oleacc.rc:68
6061 msgid "static text"
6062 msgstr "טקסט סטטי"
6064 #: oleacc.rc:69
6065 msgid "text"
6066 msgstr "טקסט"
6068 #: oleacc.rc:70
6069 msgid "push button"
6070 msgstr ""
6072 #: oleacc.rc:71
6073 msgid "check button"
6074 msgstr ""
6076 #: oleacc.rc:72
6077 msgid "radio button"
6078 msgstr ""
6080 #: oleacc.rc:73
6081 msgid "combo box"
6082 msgstr ""
6084 #: oleacc.rc:74
6085 msgid "drop down"
6086 msgstr ""
6088 #: oleacc.rc:75
6089 msgid "progress bar"
6090 msgstr "סרגל התקדמות"
6092 #: oleacc.rc:76
6093 msgid "dial"
6094 msgstr ""
6096 #: oleacc.rc:77
6097 msgid "hot key field"
6098 msgstr ""
6100 #: oleacc.rc:78
6101 msgid "slider"
6102 msgstr "פס גלילה"
6104 #: oleacc.rc:79
6105 msgid "spin box"
6106 msgstr ""
6108 #: oleacc.rc:80
6109 msgid "diagram"
6110 msgstr ""
6112 #: oleacc.rc:81
6113 msgid "animation"
6114 msgstr "הנפשה"
6116 #: oleacc.rc:82
6117 msgid "equation"
6118 msgstr "משוואה"
6120 #: oleacc.rc:83
6121 msgid "drop down button"
6122 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6124 #: oleacc.rc:84
6125 msgid "menu button"
6126 msgstr "לחצן תפריט"
6128 #: oleacc.rc:85
6129 msgid "grid drop down button"
6130 msgstr ""
6132 #: oleacc.rc:86
6133 msgid "white space"
6134 msgstr ""
6136 #: oleacc.rc:87
6137 msgid "page tab list"
6138 msgstr ""
6140 #: oleacc.rc:88
6141 msgid "clock"
6142 msgstr "שעון"
6144 #: oleacc.rc:89
6145 msgid "split button"
6146 msgstr ""
6148 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6149 msgid "IP address"
6150 msgstr ""
6152 #: oleacc.rc:91
6153 msgid "outline button"
6154 msgstr ""
6156 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6157 msgid "True"
6158 msgstr "אמת"
6160 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6161 msgid "False"
6162 msgstr "שקר"
6164 #: oleaut32.rc:31
6165 msgid "On"
6166 msgstr "פעיל"
6168 #: oleaut32.rc:32
6169 msgid "Off"
6170 msgstr "כבוי"
6172 #: oledlg.rc:25
6173 msgid "Insert a new %s object into your document"
6174 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6176 #: oledlg.rc:26
6177 msgid ""
6178 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6179 "may activate it using the program which created it."
6180 msgstr ""
6181 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6182 "שיצרה אותו."
6184 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6185 msgid "Browse"
6186 msgstr "עיון"
6188 #: oledlg.rc:28
6189 msgid ""
6190 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6191 "control."
6192 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6194 #: oledlg.rc:29
6195 msgid "Add Control"
6196 msgstr "הוספת פקד"
6198 #: oledlg.rc:34
6199 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6200 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6202 #: oledlg.rc:35
6203 msgid ""
6204 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6205 "activate it using %s."
6206 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6208 #: oledlg.rc:36
6209 msgid ""
6210 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6211 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6212 msgstr ""
6213 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6214 "יוצג כסמל."
6216 #: oledlg.rc:37
6217 msgid ""
6218 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6219 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6220 "your document."
6221 msgstr ""
6222 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6223 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6225 #: oledlg.rc:38
6226 msgid ""
6227 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6228 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6229 "in your document."
6230 msgstr ""
6231 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6232 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6234 #: oledlg.rc:39
6235 msgid ""
6236 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6237 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6238 "be reflected in your document."
6239 msgstr ""
6240 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6241 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6243 #: oledlg.rc:40
6244 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6245 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6247 #: oledlg.rc:41
6248 msgid "Unknown Type"
6249 msgstr "סוג לא ידוע"
6251 #: oledlg.rc:42
6252 msgid "Unknown Source"
6253 msgstr "מקור לא ידוע"
6255 #: oledlg.rc:43
6256 msgid "the program which created it"
6257 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6259 #: sane.rc:31
6260 msgctxt "unit: pixels"
6261 msgid "px"
6262 msgstr "פיקסלים"
6264 #: sane.rc:32
6265 msgctxt "unit: bits"
6266 msgid "b"
6267 msgstr "בתים"
6269 #: sane.rc:34
6270 msgctxt "unit: dots/inch"
6271 msgid "dpi"
6272 msgstr "נק׳ לאינטש"
6274 #: sane.rc:35
6275 msgctxt "unit: percent"
6276 msgid "%"
6277 msgstr "%"
6279 #: sane.rc:36
6280 msgctxt "unit: microseconds"
6281 msgid "us"
6282 msgstr "מ״ש"
6284 #: setupapi.rc:28
6285 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6286 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6288 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6289 msgid "Unknown"
6290 msgstr "לא ידוע"
6292 #: setupapi.rc:30
6293 msgid "Copy files from:"
6294 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6296 #: setupapi.rc:31
6297 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6298 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6300 #: shdoclc.rc:39
6301 msgid "F&orward"
6302 msgstr "&קדימה"
6304 #: shdoclc.rc:41
6305 msgid "&Save Background As..."
6306 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6308 #: shdoclc.rc:42
6309 msgid "Set As Back&ground"
6310 msgstr "הגדרה &כרקע"
6312 #: shdoclc.rc:43
6313 msgid "&Copy Background"
6314 msgstr "הע&תקת הרקע"
6316 #: shdoclc.rc:44
6317 msgid "Set as &Desktop Item"
6318 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6320 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6321 msgid "Select &All"
6322 msgstr "בחירת ה&כול"
6324 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6325 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6326 msgid "&Paste"
6327 msgstr "ה&דבקה"
6329 #: shdoclc.rc:49
6330 msgid "Create Shor&tcut"
6331 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6333 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6334 msgid "Add to &Favorites..."
6335 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6337 #: shdoclc.rc:51
6338 msgid "&View Source"
6339 msgstr "&צפייה במקור"
6341 #: shdoclc.rc:53
6342 msgid "&Encoding"
6343 msgstr "&קידוד"
6345 #: shdoclc.rc:55
6346 msgid "Pr&int"
6347 msgstr "ה&דפסה"
6349 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6350 msgid "&Open Link"
6351 msgstr "&פתיחת קישור"
6353 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6354 msgid "Open Link in &New Window"
6355 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6357 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6358 msgid "Save Target &As..."
6359 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6361 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6362 msgid "&Print Target"
6363 msgstr "הד&פסת היעד"
6365 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6366 msgid "S&how Picture"
6367 msgstr "ה&צגת תמונה"
6369 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6370 msgid "&Save Picture As..."
6371 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6373 #: shdoclc.rc:70
6374 msgid "&E-mail Picture..."
6375 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6377 #: shdoclc.rc:71
6378 msgid "Pr&int Picture..."
6379 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6381 #: shdoclc.rc:72
6382 msgid "&Go to My Pictures"
6383 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6385 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6386 msgid "Set as Back&ground"
6387 msgstr "הגדרה &כרקע"
6389 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6390 msgid "Set as &Desktop Item..."
6391 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6393 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6394 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6395 msgid "Cu&t"
6396 msgstr "ג&זירה"
6398 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6399 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6400 #: wordpad.rc:102
6401 msgid "&Copy"
6402 msgstr "ה&עתקה"
6404 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6405 msgid "Copy Shor&tcut"
6406 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6408 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6409 msgid "P&roperties"
6410 msgstr "מ&אפיינים"
6412 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6413 msgid "&Undo"
6414 msgstr "&ביטול"
6416 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6417 msgid "&Delete"
6418 msgstr "מ&חיקה"
6420 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6421 msgid "&Select"
6422 msgstr "&בחירה"
6424 #: shdoclc.rc:102
6425 msgid "&Cell"
6426 msgstr "&תא"
6428 #: shdoclc.rc:103
6429 msgid "&Row"
6430 msgstr "&שורה"
6432 #: shdoclc.rc:104
6433 msgid "&Column"
6434 msgstr "&עמודה"
6436 #: shdoclc.rc:105
6437 msgid "&Table"
6438 msgstr "&טבלה"
6440 #: shdoclc.rc:108
6441 msgid "&Cell Properties"
6442 msgstr "מאפייני ה&תא"
6444 #: shdoclc.rc:109
6445 msgid "&Table Properties"
6446 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6448 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6449 msgid "Paste"
6450 msgstr "הדבקה"
6452 #: shdoclc.rc:118
6453 msgid "&Print"
6454 msgstr "הדפ&סה"
6456 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6457 msgid "&Open"
6458 msgstr "&פתיחה"
6460 #: shdoclc.rc:125
6461 msgid "Open in &New Window"
6462 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6464 #: shdoclc.rc:129
6465 msgid "Cut"
6466 msgstr "גזירה"
6468 #: shdoclc.rc:152
6469 msgid "&Save Video As..."
6470 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6472 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6473 msgid "Play"
6474 msgstr "נגינה"
6476 #: shdoclc.rc:189
6477 msgid "Rewind"
6478 msgstr "חזרה"
6480 #: shdoclc.rc:196
6481 msgid "Trace Tags"
6482 msgstr "תגיות מעקב"
6484 #: shdoclc.rc:197
6485 msgid "Resource Failures"
6486 msgstr "כשלי משאבים"
6488 #: shdoclc.rc:198
6489 msgid "Dump Tracking Info"
6490 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6492 #: shdoclc.rc:199
6493 msgid "Debug Break"
6494 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6496 #: shdoclc.rc:200
6497 msgid "Debug View"
6498 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6500 #: shdoclc.rc:201
6501 msgid "Dump Tree"
6502 msgstr "איסוף עץ"
6504 #: shdoclc.rc:202
6505 msgid "Dump Lines"
6506 msgstr "איסוף שורות"
6508 #: shdoclc.rc:203
6509 msgid "Dump DisplayTree"
6510 msgstr "איסוף DisplayTree"
6512 #: shdoclc.rc:204
6513 msgid "Dump FormatCaches"
6514 msgstr "איסוף FormatCaches"
6516 #: shdoclc.rc:205
6517 msgid "Dump LayoutRects"
6518 msgstr "איסוף LayoutRects"
6520 #: shdoclc.rc:206
6521 msgid "Memory Monitor"
6522 msgstr "צג הזיכרון"
6524 #: shdoclc.rc:207
6525 msgid "Performance Meters"
6526 msgstr "מחווני ביצועים"
6528 #: shdoclc.rc:208
6529 msgid "Save HTML"
6530 msgstr "שמירת HTML"
6532 #: shdoclc.rc:210
6533 msgid "&Browse View"
6534 msgstr "תצוגת &עיון"
6536 #: shdoclc.rc:211
6537 msgid "&Edit View"
6538 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6540 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6541 msgid "Scroll Here"
6542 msgstr "גלילה לכאן"
6544 #: shdoclc.rc:218
6545 msgid "Top"
6546 msgstr "ראש"
6548 #: shdoclc.rc:219
6549 msgid "Bottom"
6550 msgstr "תחתית"
6552 #: shdoclc.rc:221
6553 msgid "Page Up"
6554 msgstr "עמוד למעלה"
6556 #: shdoclc.rc:222
6557 msgid "Page Down"
6558 msgstr "עמוד למטה"
6560 #: shdoclc.rc:224
6561 msgid "Scroll Up"
6562 msgstr "גלילה למעלה"
6564 #: shdoclc.rc:225
6565 msgid "Scroll Down"
6566 msgstr "גלילה למטה"
6568 #: shdoclc.rc:232
6569 msgid "Left Edge"
6570 msgstr "קצה שמאלי"
6572 #: shdoclc.rc:233
6573 msgid "Right Edge"
6574 msgstr "קצה ימני"
6576 #: shdoclc.rc:235
6577 msgid "Page Left"
6578 msgstr "עמוד שמאלה"
6580 #: shdoclc.rc:236
6581 msgid "Page Right"
6582 msgstr "עמוד ימינה"
6584 #: shdoclc.rc:238
6585 msgid "Scroll Left"
6586 msgstr "גלילה שמאלה"
6588 #: shdoclc.rc:239
6589 msgid "Scroll Right"
6590 msgstr "גלילה ימינה"
6592 #: shdoclc.rc:25
6593 msgid "Wine Internet Explorer"
6594 msgstr "Wine Internet Explorer"
6596 #: shdoclc.rc:30
6597 msgid "&w&bPage &p"
6598 msgstr "&w&bעמוד &p"
6600 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6601 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6602 msgid "Lar&ge Icons"
6603 msgstr "סמלים &גדולים"
6605 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6606 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6607 msgid "S&mall Icons"
6608 msgstr "סמלים &קטנים"
6610 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6611 msgid "&List"
6612 msgstr "&רשימה"
6614 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6615 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6616 msgid "&Details"
6617 msgstr "&פרטים"
6619 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6620 msgid "Arrange &Icons"
6621 msgstr "סי&דור הסמלים"
6623 #: shell32.rc:50
6624 msgid "By &Name"
6625 msgstr "לפי &שם"
6627 #: shell32.rc:51
6628 msgid "By &Type"
6629 msgstr "לפי &סוג"
6631 #: shell32.rc:52
6632 msgid "By &Size"
6633 msgstr "לפי &גודל"
6635 #: shell32.rc:53
6636 msgid "By &Date"
6637 msgstr "לפי &תאריך"
6639 #: shell32.rc:55
6640 msgid "&Auto Arrange"
6641 msgstr "סידור &אוטומטי"
6643 #: shell32.rc:57
6644 msgid "Line up Icons"
6645 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6647 #: shell32.rc:62
6648 msgid "Paste as Link"
6649 msgstr "הדבקה כקישור"
6651 #: shell32.rc:64 wordpad.rc:210
6652 msgid "New"
6653 msgstr "חדש"
6655 #: shell32.rc:66
6656 msgid "New &Folder"
6657 msgstr "&תיקייה חדשה"
6659 #: shell32.rc:67
6660 msgid "New &Link"
6661 msgstr "&קישור חדש"
6663 #: shell32.rc:71
6664 msgid "Properties"
6665 msgstr "מאפיינים"
6667 #: shell32.rc:82
6668 msgctxt "recycle bin"
6669 msgid "&Restore"
6670 msgstr "&שחזור"
6672 #: shell32.rc:83
6673 msgid "&Erase"
6674 msgstr "מ&חיקה"
6676 #: shell32.rc:95
6677 msgid "E&xplore"
6678 msgstr "&עיון"
6680 #: shell32.rc:98
6681 msgid "C&ut"
6682 msgstr "&גזירה"
6684 #: shell32.rc:101
6685 msgid "Create &Link"
6686 msgstr "&יצירת קישור"
6688 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6689 msgid "&Rename"
6690 msgstr "&שינוי שם"
6692 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6693 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6694 msgid "E&xit"
6695 msgstr "י&ציאה"
6697 #: shell32.rc:127
6698 msgid "&About Control Panel"
6699 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6701 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6702 msgid "Size"
6703 msgstr "גודל"
6705 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6706 msgid "Type"
6707 msgstr "סוג"
6709 #: shell32.rc:137
6710 msgid "Modified"
6711 msgstr "תאריך השינוי"
6713 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6714 msgid "Attributes"
6715 msgstr "מאפיינים"
6717 #: shell32.rc:140
6718 msgid "Size available"
6719 msgstr "הגודל הזמין"
6721 #: shell32.rc:142
6722 msgid "Comments"
6723 msgstr "הערות"
6725 #: shell32.rc:143
6726 msgid "Owner"
6727 msgstr "בעלים"
6729 #: shell32.rc:144
6730 msgid "Group"
6731 msgstr "קבוצה"
6733 #: shell32.rc:145
6734 msgid "Original location"
6735 msgstr "המיקום המקורי"
6737 #: shell32.rc:146
6738 msgid "Date deleted"
6739 msgstr "תאריך המחיקה"
6741 #: shell32.rc:156
6742 msgid "Control Panel"
6743 msgstr "לוח הבקרה"
6745 #: shell32.rc:163
6746 msgid "Select"
6747 msgstr "בחירה"
6749 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6750 msgid "Open"
6751 msgstr "פתיחה"
6753 #: shell32.rc:186
6754 msgid "Restart"
6755 msgstr "הפעלה מחדש"
6757 #: shell32.rc:187
6758 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6759 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6761 #: shell32.rc:188
6762 msgid "Shutdown"
6763 msgstr "כיבוי"
6765 #: shell32.rc:189
6766 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6767 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6769 #: shell32.rc:199
6770 msgid "Start Menu\\Programs"
6771 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6773 #: shell32.rc:201
6774 msgid "Favorites"
6775 msgstr "מועדפים"
6777 #: shell32.rc:202
6778 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6779 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6781 #: shell32.rc:203
6782 msgid "Recent"
6783 msgstr "אחרונים"
6785 #: shell32.rc:204
6786 msgid "SendTo"
6787 msgstr "שליחה אל"
6789 #: shell32.rc:205
6790 msgid "Start Menu"
6791 msgstr "תפריט ההתחלה"
6793 #: shell32.rc:206
6794 msgid "My Music"
6795 msgstr "המוזיקה שלי"
6797 #: shell32.rc:207
6798 msgid "My Videos"
6799 msgstr "הווידאו שלי"
6801 #: shell32.rc:208
6802 msgctxt "directory"
6803 msgid "Desktop"
6804 msgstr "שולחן העבודה"
6806 #: shell32.rc:209
6807 msgid "NetHood"
6808 msgstr "שכנים ברשת"
6810 #: shell32.rc:210
6811 msgid "Templates"
6812 msgstr "תבניות"
6814 #: shell32.rc:211
6815 msgid "Application Data"
6816 msgstr "Application Data"
6818 #: shell32.rc:212
6819 msgid "PrintHood"
6820 msgstr "הדפסה ברשת"
6822 #: shell32.rc:213
6823 msgid "Local Settings\\Application Data"
6824 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6826 #: shell32.rc:214
6827 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6828 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6830 #: shell32.rc:215
6831 msgid "Cookies"
6832 msgstr "Cookies"
6834 #: shell32.rc:216
6835 msgid "Local Settings\\History"
6836 msgstr "Local Settings\\History"
6838 #: shell32.rc:217
6839 msgid "Program Files"
6840 msgstr "Program Files"
6842 #: shell32.rc:219
6843 msgid "My Pictures"
6844 msgstr "התמונות שלי"
6846 #: shell32.rc:220
6847 msgid "Program Files\\Common Files"
6848 msgstr "Program Files\\Common Files"
6850 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6851 msgid "Documents"
6852 msgstr "מסמכים"
6854 #: shell32.rc:223
6855 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6856 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6858 #: shell32.rc:224
6859 msgid "Music"
6860 msgstr "מוזיקה"
6862 #: shell32.rc:225
6863 msgid "Pictures"
6864 msgstr "תמונות"
6866 #: shell32.rc:226
6867 msgid "Videos"
6868 msgstr "וידאו"
6870 #: shell32.rc:227
6871 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6872 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6874 #: shell32.rc:218
6875 msgid "Program Files (x86)"
6876 msgstr "Program Files (x86)"
6878 #: shell32.rc:221
6879 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6880 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6882 #: shell32.rc:228
6883 msgid "Contacts"
6884 msgstr "אנשי קשר"
6886 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6887 msgid "Links"
6888 msgstr "קישורים"
6890 #: shell32.rc:230
6891 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6892 msgstr "תמונות\\מצגות"
6894 #: shell32.rc:231
6895 msgid "Music\\Playlists"
6896 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6898 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6899 msgid "Downloads"
6900 msgstr "הורדות"
6902 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6903 msgid "Status"
6904 msgstr "מצב"
6906 #: shell32.rc:149
6907 msgid "Location"
6908 msgstr "מיקום"
6910 #: shell32.rc:150
6911 msgid "Model"
6912 msgstr "דגם"
6914 #: shell32.rc:233
6915 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6916 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6918 #: shell32.rc:234
6919 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6920 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6922 #: shell32.rc:235
6923 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6924 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6926 #: shell32.rc:236
6927 msgid "Music\\Sample Music"
6928 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6930 #: shell32.rc:237
6931 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6932 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6934 #: shell32.rc:238
6935 msgid "Music\\Sample Playlists"
6936 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6938 #: shell32.rc:239
6939 msgid "Videos\\Sample Videos"
6940 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6942 #: shell32.rc:240
6943 msgid "Saved Games"
6944 msgstr "משחקים שמורים"
6946 #: shell32.rc:241
6947 msgid "Searches"
6948 msgstr "חיפושים"
6950 #: shell32.rc:242
6951 msgid "Users"
6952 msgstr "משתמשים"
6954 #: shell32.rc:243
6955 msgid "OEM Links"
6956 msgstr "OEM Links"
6958 #: shell32.rc:246
6959 msgid "AppData\\LocalLow"
6960 msgstr "AppData\\LocalLow"
6962 #: shell32.rc:166
6963 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6964 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6966 #: shell32.rc:167
6967 msgid "Error during creation of a new folder"
6968 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6970 #: shell32.rc:168
6971 msgid "Confirm file deletion"
6972 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6974 #: shell32.rc:169
6975 msgid "Confirm folder deletion"
6976 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6978 #: shell32.rc:170
6979 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6980 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6982 #: shell32.rc:171
6983 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6984 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6986 #: shell32.rc:178
6987 msgid "Confirm file overwrite"
6988 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6990 #: shell32.rc:177
6991 msgid ""
6992 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6993 "\n"
6994 "Do you want to replace it?"
6995 msgstr ""
6996 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6997 "\n"
6998 "האם ברצונך להחליפו?"
7000 #: shell32.rc:172
7001 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7002 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7004 #: shell32.rc:174
7005 msgid ""
7006 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7007 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7009 #: shell32.rc:173
7010 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7011 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7013 #: shell32.rc:175
7014 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7015 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7017 #: shell32.rc:176
7018 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7019 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7021 #: shell32.rc:183
7022 msgid ""
7023 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7024 "\n"
7025 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7026 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7027 "the folder?"
7028 msgstr ""
7029 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7030 "\n"
7031 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7032 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7034 #: shell32.rc:248
7035 msgid "New Folder"
7036 msgstr "תיקייה חדשה"
7038 #: shell32.rc:250
7039 msgid "Wine Control Panel"
7040 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7042 #: shell32.rc:192
7043 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7044 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7046 #: shell32.rc:193
7047 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7048 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7050 #: shell32.rc:195
7051 msgid "Executable files (*.exe)"
7052 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7054 #: shell32.rc:254
7055 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7056 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7058 #: shell32.rc:256
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7061 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7063 #: shell32.rc:257
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7066 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7068 #: shell32.rc:258
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Confirm deletion"
7071 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7073 #: shell32.rc:259
7074 #, fuzzy
7075 msgid ""
7076 "A file already exists at the path %1.\n"
7077 "\n"
7078 "Do you want to replace it?"
7079 msgstr ""
7080 "הקובץ כבר קיים.\n"
7081 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7083 #: shell32.rc:260
7084 #, fuzzy
7085 msgid ""
7086 "A folder already exists at the path %1.\n"
7087 "\n"
7088 "Do you want to replace it?"
7089 msgstr ""
7090 "הקובץ כבר קיים.\n"
7091 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7093 #: shell32.rc:261
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Confirm overwrite"
7096 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7098 #: shell32.rc:278
7099 msgid ""
7100 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7101 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7102 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7103 "any later version.\n"
7104 "\n"
7105 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7106 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7107 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7108 "more details.\n"
7109 "\n"
7110 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7111 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7112 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7113 msgstr ""
7114 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7115 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7116 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7117 "\n"
7118 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7119 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7120 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7121 "\n"
7122 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7123 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7124 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7126 #: shell32.rc:266
7127 msgid "Wine License"
7128 msgstr "הרישיון של Wine"
7130 #: shell32.rc:155
7131 msgid "Trash"
7132 msgstr "אשפה"
7134 #: shlwapi.rc:27
7135 #, fuzzy
7136 msgid "%d bytes"
7137 msgstr "%ld בתים"
7139 #: shlwapi.rc:28
7140 #, fuzzy
7141 msgctxt "time unit: hours"
7142 msgid " hr"
7143 msgstr " שעות"
7145 #: shlwapi.rc:29
7146 #, fuzzy
7147 msgctxt "time unit: minutes"
7148 msgid " min"
7149 msgstr " דקות"
7151 #: shlwapi.rc:30
7152 #, fuzzy
7153 msgctxt "time unit: seconds"
7154 msgid " sec"
7155 msgstr " שניות"
7157 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7158 msgctxt "window"
7159 msgid "&Restore"
7160 msgstr "&שחזור"
7162 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7163 msgid "&Move"
7164 msgstr "ה&זזה"
7166 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7167 msgid "&Size"
7168 msgstr "ג&ודל"
7170 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7171 msgid "Mi&nimize"
7172 msgstr "מז&עור"
7174 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7175 msgid "Ma&ximize"
7176 msgstr "ה&גדלה"
7178 #: user32.rc:33
7179 msgid "&Close\tAlt-F4"
7180 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7182 #: user32.rc:35
7183 msgid "&About Wine"
7184 msgstr "על &אודות Wine"
7186 #: user32.rc:46
7187 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7188 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7190 #: user32.rc:48
7191 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7192 msgstr ""
7194 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7195 msgid "Error"
7196 msgstr "שגיאה"
7198 #: user32.rc:69
7199 msgid "&More Windows..."
7200 msgstr "חלונות &נוספים..."
7202 #: wininet.rc:25
7203 msgid "LAN Connection"
7204 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7206 #: wininet.rc:26
7207 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7208 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7210 #: wininet.rc:27
7211 msgid "The date on the certificate is invalid."
7212 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7214 #: wininet.rc:28
7215 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7216 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7218 #: wininet.rc:29
7219 msgid ""
7220 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7221 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7223 #: winmm.rc:28
7224 msgid "The specified command was carried out."
7225 msgstr ""
7227 #: winmm.rc:29
7228 msgid "Undefined external error."
7229 msgstr ""
7231 #: winmm.rc:30
7232 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7233 msgstr ""
7235 #: winmm.rc:31
7236 msgid "The driver was not enabled."
7237 msgstr ""
7239 #: winmm.rc:32
7240 msgid ""
7241 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7242 "again."
7243 msgstr ""
7245 #: winmm.rc:33
7246 msgid "The specified device handle is invalid."
7247 msgstr ""
7249 #: winmm.rc:34
7250 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7251 msgstr ""
7253 #: winmm.rc:35
7254 msgid ""
7255 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7256 "increase available memory, and then try again."
7257 msgstr ""
7259 #: winmm.rc:36
7260 msgid ""
7261 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7262 "which functions and messages the driver supports."
7263 msgstr ""
7265 #: winmm.rc:37
7266 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7267 msgstr ""
7269 #: winmm.rc:38
7270 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7271 msgstr ""
7273 #: winmm.rc:39
7274 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7275 msgstr ""
7277 #: winmm.rc:42
7278 msgid ""
7279 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7280 "Capabilities function to determine the supported formats."
7281 msgstr ""
7283 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7284 msgid ""
7285 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7286 "device, or wait until the data is finished playing."
7287 msgstr ""
7289 #: winmm.rc:44
7290 msgid ""
7291 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7292 "header, and then try again."
7293 msgstr ""
7295 #: winmm.rc:45
7296 msgid ""
7297 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7298 "and then try again."
7299 msgstr ""
7301 #: winmm.rc:48
7302 msgid ""
7303 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7304 "header, and then try again."
7305 msgstr ""
7307 #: winmm.rc:50
7308 msgid ""
7309 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7310 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7311 msgstr ""
7313 #: winmm.rc:51
7314 msgid ""
7315 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7316 "transmitted, and then try again."
7317 msgstr ""
7319 #: winmm.rc:52
7320 msgid ""
7321 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7322 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7323 msgstr ""
7325 #: winmm.rc:53
7326 msgid ""
7327 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7328 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7329 msgstr ""
7331 #: winmm.rc:56
7332 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7333 msgstr ""
7335 #: winmm.rc:57
7336 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7337 msgstr ""
7339 #: winmm.rc:58
7340 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7341 msgstr ""
7343 #: winmm.rc:59
7344 msgid ""
7345 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7346 "or contact the device manufacturer."
7347 msgstr ""
7349 #: winmm.rc:60
7350 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7351 msgstr ""
7353 #: winmm.rc:61
7354 msgid ""
7355 "Not enough memory available for this task.\n"
7356 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7357 "again."
7358 msgstr ""
7360 #: winmm.rc:62
7361 msgid ""
7362 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7363 "unique alias."
7364 msgstr ""
7366 #: winmm.rc:63
7367 msgid ""
7368 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7369 msgstr ""
7371 #: winmm.rc:64
7372 msgid "No command was specified."
7373 msgstr ""
7375 #: winmm.rc:65
7376 msgid ""
7377 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7378 "size of the buffer."
7379 msgstr ""
7381 #: winmm.rc:66
7382 msgid ""
7383 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7384 "one."
7385 msgstr ""
7387 #: winmm.rc:67
7388 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7389 msgstr ""
7391 #: winmm.rc:68
7392 msgid ""
7393 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7394 "manufacturer about obtaining a new driver."
7395 msgstr ""
7397 #: winmm.rc:69
7398 msgid ""
7399 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7400 "manufacturer about obtaining a new driver."
7401 msgstr ""
7403 #: winmm.rc:70
7404 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7405 msgstr ""
7407 #: winmm.rc:71
7408 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7409 msgstr ""
7411 #: winmm.rc:72
7412 msgid ""
7413 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7414 msgstr ""
7416 #: winmm.rc:73
7417 msgid "The device driver is not ready."
7418 msgstr ""
7420 #: winmm.rc:74
7421 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7422 msgstr ""
7424 #: winmm.rc:75
7425 msgid ""
7426 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7427 "access error."
7428 msgstr ""
7430 #: winmm.rc:76
7431 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7432 msgstr ""
7434 #: winmm.rc:77
7435 msgid ""
7436 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7437 "separately to determine which devices caused the error."
7438 msgstr ""
7440 #: winmm.rc:78
7441 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7442 msgstr ""
7444 #: winmm.rc:79
7445 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7446 msgstr ""
7448 #: winmm.rc:80
7449 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7450 msgstr ""
7452 #: winmm.rc:81
7453 msgid ""
7454 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7455 "still connected to the network."
7456 msgstr ""
7458 #: winmm.rc:82
7459 msgid ""
7460 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7461 "device name is spelled correctly."
7462 msgstr ""
7464 #: winmm.rc:83
7465 msgid ""
7466 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7467 "again."
7468 msgstr ""
7470 #: winmm.rc:84
7471 msgid ""
7472 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7473 "alias."
7474 msgstr ""
7476 #: winmm.rc:85
7477 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7478 msgstr ""
7480 #: winmm.rc:86
7481 msgid ""
7482 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7483 "parameter with each 'open' command."
7484 msgstr ""
7486 #: winmm.rc:87
7487 msgid ""
7488 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7489 "Please supply one."
7490 msgstr ""
7492 #: winmm.rc:88
7493 msgid ""
7494 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7495 "documentation for valid formats."
7496 msgstr ""
7498 #: winmm.rc:89
7499 msgid ""
7500 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7501 "supply one."
7502 msgstr ""
7504 #: winmm.rc:90
7505 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7506 msgstr ""
7508 #: winmm.rc:91
7509 msgid ""
7510 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7511 "may be corrupt, or not in the correct format."
7512 msgstr ""
7514 #: winmm.rc:92
7515 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7516 msgstr ""
7518 #: winmm.rc:93
7519 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7520 msgstr ""
7522 #: winmm.rc:94
7523 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7524 msgstr ""
7526 #: winmm.rc:95
7527 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7528 msgstr ""
7530 #: winmm.rc:96
7531 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7532 msgstr ""
7534 #: winmm.rc:97
7535 msgid ""
7536 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7537 "sequence, and then try again."
7538 msgstr ""
7540 #: winmm.rc:98
7541 msgid ""
7542 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7543 "the device is closed, and then try again."
7544 msgstr ""
7546 #: winmm.rc:99
7547 msgid ""
7548 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7549 "characters, followed by a period and an extension."
7550 msgstr ""
7552 #: winmm.rc:100
7553 msgid ""
7554 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7555 msgstr ""
7557 #: winmm.rc:101
7558 msgid ""
7559 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7560 "in Control Panel to install the device."
7561 msgstr ""
7563 #: winmm.rc:102
7564 msgid ""
7565 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7566 "restarting your computer."
7567 msgstr ""
7569 #: winmm.rc:103
7570 msgid ""
7571 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7572 "cannot change directories."
7573 msgstr ""
7575 #: winmm.rc:104
7576 msgid ""
7577 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7578 "change drives."
7579 msgstr ""
7581 #: winmm.rc:105
7582 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7583 msgstr ""
7585 #: winmm.rc:106
7586 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7587 msgstr ""
7589 #: winmm.rc:107
7590 msgid ""
7591 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7592 msgstr ""
7594 #: winmm.rc:108
7595 msgid ""
7596 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7597 "until a wave device is free, and then try again."
7598 msgstr ""
7600 #: winmm.rc:109
7601 msgid ""
7602 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7603 "until the device is free, and then try again."
7604 msgstr ""
7606 #: winmm.rc:110
7607 msgid ""
7608 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7609 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7610 msgstr ""
7612 #: winmm.rc:111
7613 msgid ""
7614 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7615 "until the device is free, and then try again."
7616 msgstr ""
7618 #: winmm.rc:112
7619 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7620 msgstr ""
7622 #: winmm.rc:113
7623 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7624 msgstr ""
7626 #: winmm.rc:114
7627 msgid ""
7628 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7629 "the Drivers option to install the wave device."
7630 msgstr ""
7632 #: winmm.rc:115
7633 msgid ""
7634 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7635 "format."
7636 msgstr ""
7638 #: winmm.rc:116
7639 msgid ""
7640 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7641 "the Drivers option to install the wave device."
7642 msgstr ""
7644 #: winmm.rc:117
7645 msgid ""
7646 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7647 "format."
7648 msgstr ""
7650 #: winmm.rc:122
7651 msgid ""
7652 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7653 "You can't use them together."
7654 msgstr ""
7656 #: winmm.rc:124
7657 msgid ""
7658 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7659 "again."
7660 msgstr ""
7662 #: winmm.rc:127
7663 msgid ""
7664 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7665 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7666 msgstr ""
7668 #: winmm.rc:125
7669 msgid ""
7670 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7671 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7672 "setup."
7673 msgstr ""
7675 #: winmm.rc:126
7676 msgid "An error occurred with the specified port."
7677 msgstr ""
7679 #: winmm.rc:129
7680 msgid ""
7681 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7682 "these applications; then, try again."
7683 msgstr ""
7685 #: winmm.rc:128
7686 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7687 msgstr ""
7689 #: winmm.rc:123
7690 msgid ""
7691 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7692 "Control Panel to install a MIDI driver."
7693 msgstr ""
7695 #: winmm.rc:118
7696 msgid "There is no display window."
7697 msgstr ""
7699 #: winmm.rc:119
7700 msgid "Could not create or use window."
7701 msgstr ""
7703 #: winmm.rc:120
7704 msgid ""
7705 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7706 "check your disk or network connection."
7707 msgstr ""
7709 #: winmm.rc:121
7710 msgid ""
7711 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7712 "are still connected to the network."
7713 msgstr ""
7715 #: winspool.rc:28
7716 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7717 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7719 #: winspool.rc:29
7720 msgid "Unable to create the output file."
7721 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7723 #: wldap32.rc:27
7724 msgid "Success"
7725 msgstr "הצלחה"
7727 #: wldap32.rc:28
7728 msgid "Operations Error"
7729 msgstr "שגיאה בפעולות"
7731 #: wldap32.rc:29
7732 msgid "Protocol Error"
7733 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7735 #: wldap32.rc:30
7736 msgid "Time Limit Exceeded"
7737 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7739 #: wldap32.rc:31
7740 msgid "Size Limit Exceeded"
7741 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7743 #: wldap32.rc:32
7744 msgid "Compare False"
7745 msgstr "ההשוואה שגויה"
7747 #: wldap32.rc:33
7748 msgid "Compare True"
7749 msgstr "ההשוואה נכונה"
7751 #: wldap32.rc:34
7752 msgid "Authentication Method Not Supported"
7753 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7755 #: wldap32.rc:35
7756 msgid "Strong Authentication Required"
7757 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7759 #: wldap32.rc:36
7760 msgid "Referral (v2)"
7761 msgstr "הפנייה (v2)"
7763 #: wldap32.rc:37
7764 msgid "Referral"
7765 msgstr "הפנייה"
7767 #: wldap32.rc:38
7768 msgid "Administration Limit Exceeded"
7769 msgstr ""
7771 #: wldap32.rc:39
7772 msgid "Unavailable Critical Extension"
7773 msgstr ""
7775 #: wldap32.rc:40
7776 msgid "Confidentiality Required"
7777 msgstr ""
7779 #: wldap32.rc:43
7780 msgid "No Such Attribute"
7781 msgstr ""
7783 #: wldap32.rc:44
7784 msgid "Undefined Type"
7785 msgstr ""
7787 #: wldap32.rc:45
7788 msgid "Inappropriate Matching"
7789 msgstr ""
7791 #: wldap32.rc:46
7792 msgid "Constraint Violation"
7793 msgstr ""
7795 #: wldap32.rc:47
7796 msgid "Attribute Or Value Exists"
7797 msgstr ""
7799 #: wldap32.rc:48
7800 msgid "Invalid Syntax"
7801 msgstr ""
7803 #: wldap32.rc:59
7804 msgid "No Such Object"
7805 msgstr ""
7807 #: wldap32.rc:60
7808 msgid "Alias Problem"
7809 msgstr ""
7811 #: wldap32.rc:61
7812 msgid "Invalid DN Syntax"
7813 msgstr ""
7815 #: wldap32.rc:62
7816 msgid "Is Leaf"
7817 msgstr ""
7819 #: wldap32.rc:63
7820 msgid "Alias Dereference Problem"
7821 msgstr ""
7823 #: wldap32.rc:75
7824 msgid "Inappropriate Authentication"
7825 msgstr ""
7827 #: wldap32.rc:76
7828 msgid "Invalid Credentials"
7829 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7831 #: wldap32.rc:77
7832 msgid "Insufficient Rights"
7833 msgstr "אין די הרשאות"
7835 #: wldap32.rc:78
7836 msgid "Busy"
7837 msgstr "עסוק"
7839 #: wldap32.rc:79
7840 msgid "Unavailable"
7841 msgstr ""
7843 #: wldap32.rc:80
7844 msgid "Unwilling To Perform"
7845 msgstr ""
7847 #: wldap32.rc:81
7848 msgid "Loop Detected"
7849 msgstr ""
7851 #: wldap32.rc:87
7852 msgid "Sort Control Missing"
7853 msgstr ""
7855 #: wldap32.rc:88
7856 msgid "Index range error"
7857 msgstr ""
7859 #: wldap32.rc:91
7860 msgid "Naming Violation"
7861 msgstr ""
7863 #: wldap32.rc:92
7864 msgid "Object Class Violation"
7865 msgstr ""
7867 #: wldap32.rc:93
7868 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7869 msgstr ""
7871 #: wldap32.rc:94
7872 msgid "Not allowed on RDN"
7873 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7875 #: wldap32.rc:95
7876 msgid "Already Exists"
7877 msgstr "כבר קיים"
7879 #: wldap32.rc:96
7880 msgid "No Object Class Mods"
7881 msgstr ""
7883 #: wldap32.rc:97
7884 msgid "Results Too Large"
7885 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7887 #: wldap32.rc:98
7888 msgid "Affects Multiple DSAs"
7889 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7891 #: wldap32.rc:107
7892 msgid "Other"
7893 msgstr "אחר"
7895 #: wldap32.rc:108
7896 msgid "Server Down"
7897 msgstr "השרת מושבת"
7899 #: wldap32.rc:109
7900 msgid "Local Error"
7901 msgstr "שגיאה מקומית"
7903 #: wldap32.rc:110
7904 msgid "Encoding Error"
7905 msgstr "שגיאת קידוד"
7907 #: wldap32.rc:111
7908 msgid "Decoding Error"
7909 msgstr "שגיאת פענוח"
7911 #: wldap32.rc:112
7912 msgid "Timeout"
7913 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7915 #: wldap32.rc:113
7916 msgid "Auth Unknown"
7917 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7919 #: wldap32.rc:114
7920 msgid "Filter Error"
7921 msgstr "שגיאת מסנן"
7923 #: wldap32.rc:115
7924 msgid "User Cancelled"
7925 msgstr "המשתמש ביטל"
7927 #: wldap32.rc:116
7928 msgid "Parameter Error"
7929 msgstr "שגיאת משתנה"
7931 #: wldap32.rc:117
7932 msgid "No Memory"
7933 msgstr "ין זיכרון"
7935 #: wldap32.rc:118
7936 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7937 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7939 #: wldap32.rc:119
7940 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7941 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7943 #: wldap32.rc:120
7944 msgid "Specified control was not found in message"
7945 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7947 #: wldap32.rc:121
7948 msgid "No result present in message"
7949 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7951 #: wldap32.rc:122
7952 msgid "More results returned"
7953 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7955 #: wldap32.rc:123
7956 msgid "Loop while handling referrals"
7957 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7959 #: wldap32.rc:124
7960 msgid "Referral hop limit exceeded"
7961 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7963 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
7964 msgid ""
7965 "Not Yet Implemented\n"
7966 "\n"
7967 msgstr ""
7968 "Not Yet Implemented\n"
7969 "\n"
7971 #: attrib.rc:28
7972 #, fuzzy
7973 msgid "%1: File Not Found\n"
7974 msgstr "%s: File Not Found\n"
7976 #: attrib.rc:47
7977 msgid ""
7978 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
7979 "\n"
7980 "Syntax:\n"
7981 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
7982 "       [/S [/D]]\n"
7983 "\n"
7984 "Where:\n"
7985 "\n"
7986 "  +   Sets an attribute.\n"
7987 "  -   Clears an attribute.\n"
7988 "  R   Read-only file attribute.\n"
7989 "  A   Archive file attribute.\n"
7990 "  S   System file attribute.\n"
7991 "  H   Hidden file attribute.\n"
7992 "  [drive:][path][filename]\n"
7993 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
7994 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
7995 "  /D  Processes folders as well.\n"
7996 msgstr ""
7998 #: clock.rc:29
7999 msgid "Ana&log"
8000 msgstr "&אנלוגי"
8002 #: clock.rc:30
8003 msgid "Digi&tal"
8004 msgstr "&דיגיטלי"
8006 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8007 msgid "&Font..."
8008 msgstr "&גופן..."
8010 #: clock.rc:34
8011 msgid "&Without Titlebar"
8012 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8014 #: clock.rc:36
8015 msgid "&Seconds"
8016 msgstr "&שניות"
8018 #: clock.rc:37
8019 msgid "&Date"
8020 msgstr "&תאריך"
8022 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8023 msgid "&Always on Top"
8024 msgstr "תמיד &עליון"
8026 #: clock.rc:42
8027 #, fuzzy
8028 msgid "&About Clock"
8029 msgstr "על &אודות השעון"
8031 #: clock.rc:48
8032 msgid "Clock"
8033 msgstr "שעון"
8035 #: cmd.rc:37
8036 msgid ""
8037 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8038 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8039 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8040 "called procedure.\n"
8041 "\n"
8042 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8043 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8044 msgstr ""
8045 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8046 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8047 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8048 "called procedure.\n"
8049 "\n"
8050 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8051 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8053 #: cmd.rc:40
8054 msgid ""
8055 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8056 "default directory.\n"
8057 msgstr ""
8058 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8059 "default directory.\n"
8061 #: cmd.rc:41
8062 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8063 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8065 #: cmd.rc:43
8066 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8067 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8069 #: cmd.rc:45
8070 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8071 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8073 #: cmd.rc:46
8074 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8075 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8077 #: cmd.rc:47
8078 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8079 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8081 #: cmd.rc:48
8082 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8083 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8085 #: cmd.rc:49
8086 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8087 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8089 #: cmd.rc:59
8090 msgid ""
8091 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8092 "\n"
8093 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8094 "on the terminal device before they are executed.\n"
8095 "\n"
8096 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8097 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8098 "preceding it with an @ sign.\n"
8099 msgstr ""
8100 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8101 "\n"
8102 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8103 "on the terminal device before they are executed.\n"
8104 "\n"
8105 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8106 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8107 "preceding it with an @ sign.\n"
8109 #: cmd.rc:61
8110 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8111 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8113 #: cmd.rc:69
8114 msgid ""
8115 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8116 "\n"
8117 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8118 "\n"
8119 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8120 "not exist in wine's cmd.\n"
8121 msgstr ""
8122 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8123 "\n"
8124 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8125 "\n"
8126 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8127 "not exist in wine's cmd.\n"
8129 #: cmd.rc:81
8130 msgid ""
8131 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8132 "batch file.\n"
8133 "\n"
8134 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8135 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8136 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8137 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8138 "label terminates the batch file execution.\n"
8139 "\n"
8140 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8141 msgstr ""
8142 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8143 "batch file.\n"
8144 "\n"
8145 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8146 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8147 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8148 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8149 "label terminates the batch file execution.\n"
8150 "\n"
8151 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8153 #: cmd.rc:84
8154 msgid ""
8155 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8156 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8157 msgstr ""
8158 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8159 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8161 #: cmd.rc:94
8162 #, fuzzy
8163 msgid ""
8164 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8165 "\n"
8166 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8167 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8168 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8169 "\n"
8170 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8171 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8172 msgstr ""
8173 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8174 "\n"
8175 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8176 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8177 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8178 "\n"
8179 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8180 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8182 #: cmd.rc:100
8183 msgid ""
8184 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8185 "\n"
8186 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8187 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8188 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8189 msgstr ""
8190 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8191 "\n"
8192 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8193 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8194 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8196 #: cmd.rc:103
8197 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8198 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8200 #: cmd.rc:104
8201 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8202 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8204 #: cmd.rc:111
8205 msgid ""
8206 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8207 "\n"
8208 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8209 "subdirectories\n"
8210 "below the item are moved as well.\n"
8211 "\n"
8212 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8213 msgstr ""
8214 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8215 "\n"
8216 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8217 "subdirectories\n"
8218 "below the item are moved as well.\n"
8219 "\n"
8220 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8222 #: cmd.rc:122
8223 msgid ""
8224 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8225 "\n"
8226 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8227 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8228 "PATH command with the new value.\n"
8229 "\n"
8230 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8231 "variable, for example:\n"
8232 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8233 msgstr ""
8234 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8235 "\n"
8236 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8237 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8238 "PATH command with the new value.\n"
8239 "\n"
8240 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8241 "variable, for example:\n"
8242 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8244 #: cmd.rc:128
8245 #, fuzzy
8246 msgid ""
8247 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8248 "\n"
8249 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8250 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8251 msgstr ""
8252 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8253 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8254 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8255 "before it scrolls off the screen.\n"
8257 #: cmd.rc:149
8258 #, fuzzy
8259 msgid ""
8260 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8261 "\n"
8262 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8263 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8264 "\n"
8265 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8266 "\n"
8267 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8268 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8269 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8270 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8271 "\n"
8272 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8273 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8274 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8275 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8276 "\n"
8277 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8278 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8279 msgstr ""
8280 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8281 "\n"
8282 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8283 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8284 "\n"
8285 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8286 "\n"
8287 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8288 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8289 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8290 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8291 "\n"
8292 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8293 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8294 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8295 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8296 "\n"
8297 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8298 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8300 #: cmd.rc:153
8301 msgid ""
8302 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8303 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8304 msgstr ""
8305 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8306 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8308 #: cmd.rc:156
8309 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8310 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8312 #: cmd.rc:157
8313 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8314 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8316 #: cmd.rc:159
8317 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8318 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8320 #: cmd.rc:160
8321 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8322 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8324 #: cmd.rc:178
8325 msgid ""
8326 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8327 "\n"
8328 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8329 "\n"
8330 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8331 "\n"
8332 "SET <variable>=<value>\n"
8333 "\n"
8334 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8335 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8336 "have embedded spaces.\n"
8337 "\n"
8338 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8339 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8340 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8341 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8342 msgstr ""
8343 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8344 "\n"
8345 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8346 "\n"
8347 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8348 "\n"
8349 "SET <variable>=<value>\n"
8350 "\n"
8351 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8352 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8353 "have embedded spaces.\n"
8354 "\n"
8355 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8356 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8357 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8358 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8360 #: cmd.rc:183
8361 msgid ""
8362 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8363 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8364 "if called from the command line.\n"
8365 msgstr ""
8366 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8367 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8368 "if called from the command line.\n"
8370 #: cmd.rc:185
8371 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8372 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8374 #: cmd.rc:187
8375 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8376 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8378 #: cmd.rc:191
8379 msgid ""
8380 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8381 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8382 msgstr ""
8383 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8384 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8386 #: cmd.rc:200
8387 msgid ""
8388 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8389 "\n"
8390 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8391 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8392 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8393 "\n"
8394 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8395 msgstr ""
8396 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8397 "\n"
8398 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8399 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8400 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8401 "\n"
8402 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8404 #: cmd.rc:203
8405 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8406 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8408 #: cmd.rc:205
8409 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8410 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8412 #: cmd.rc:209
8413 msgid ""
8414 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8415 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8416 msgstr ""
8417 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8418 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8420 #: cmd.rc:217
8421 msgid ""
8422 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8423 "\n"
8424 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8425 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8426 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8427 "settings are restored.\n"
8428 msgstr ""
8429 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8430 "\n"
8431 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8432 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8433 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8434 "settings are restored.\n"
8436 #: cmd.rc:220
8437 msgid ""
8438 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8439 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8440 msgstr ""
8441 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8442 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8444 #: cmd.rc:223
8445 msgid ""
8446 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8447 "PUSHD.\n"
8448 msgstr ""
8449 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8450 "PUSHD.\n"
8452 #: cmd.rc:231
8453 msgid ""
8454 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8455 "\n"
8456 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8457 "\n"
8458 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8459 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8460 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8461 "association, if any.\n"
8462 msgstr ""
8464 #: cmd.rc:242
8465 msgid ""
8466 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8467 "\n"
8468 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8469 "\n"
8470 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8471 "currently defined.\n"
8472 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8473 "if any.\n"
8474 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8475 "associated to the specified file type.\n"
8476 msgstr ""
8478 #: cmd.rc:244
8479 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8480 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8482 #: cmd.rc:248
8483 msgid ""
8484 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8485 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8486 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8487 msgstr ""
8488 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8489 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8490 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8492 #: cmd.rc:252
8493 msgid ""
8494 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8495 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8496 msgstr ""
8497 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8498 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8500 #: cmd.rc:289
8501 #, fuzzy
8502 msgid ""
8503 "CMD built-in commands are:\n"
8504 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8505 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8506 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8507 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8508 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8509 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8510 "COPY\t\tCopy file\n"
8511 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8512 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8513 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8514 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8515 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8516 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8517 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8518 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8519 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8520 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8521 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8522 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8523 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8524 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8525 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8526 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8527 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8528 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8529 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8530 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8531 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8532 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8533 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8534 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8535 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8536 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8537 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8538 "\n"
8539 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8540 msgstr ""
8541 "CMD built-in commands are:\n"
8542 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8543 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8544 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8545 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8546 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8547 "COPY\t\tCopy file\n"
8548 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8549 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8550 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8551 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8552 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8553 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8554 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8555 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8556 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8557 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8558 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8559 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8560 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8561 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8562 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8563 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8564 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8565 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8566 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8567 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8568 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8569 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8570 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8571 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8572 "\n"
8573 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8575 #: cmd.rc:291
8576 msgid "Are you sure"
8577 msgstr "Are you sure"
8579 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8580 msgctxt "Yes key"
8581 msgid "Y"
8582 msgstr "Y"
8584 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8585 msgctxt "No key"
8586 msgid "N"
8587 msgstr "N"
8589 #: cmd.rc:294
8590 msgid "File association missing for extension %s\n"
8591 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8593 #: cmd.rc:295
8594 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8595 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8597 #: cmd.rc:296
8598 msgid "Overwrite %s"
8599 msgstr "Overwrite %s"
8601 #: cmd.rc:297
8602 msgid "More..."
8603 msgstr "More..."
8605 #: cmd.rc:298
8606 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8607 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8609 #: cmd.rc:300
8610 msgid "Argument missing\n"
8611 msgstr "Argument missing\n"
8613 #: cmd.rc:301
8614 msgid "Syntax error\n"
8615 msgstr "Syntax error\n"
8617 #: cmd.rc:302
8618 msgid "%s: File Not Found\n"
8619 msgstr "%s: File Not Found\n"
8621 #: cmd.rc:303
8622 msgid "No help available for %s\n"
8623 msgstr "No help available for %s\n"
8625 #: cmd.rc:304
8626 msgid "Target to GOTO not found\n"
8627 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8629 #: cmd.rc:305
8630 msgid "Current Date is %s\n"
8631 msgstr "Current Date is %s\n"
8633 #: cmd.rc:306
8634 msgid "Current Time is %s\n"
8635 msgstr "Current Time is %s\n"
8637 #: cmd.rc:307
8638 msgid "Enter new date: "
8639 msgstr "Enter new date: "
8641 #: cmd.rc:308
8642 msgid "Enter new time: "
8643 msgstr "Enter new time: "
8645 #: cmd.rc:309
8646 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8647 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8649 #: cmd.rc:310
8650 msgid "Failed to open '%s'\n"
8651 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8653 #: cmd.rc:311
8654 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8655 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8657 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8658 msgctxt "All key"
8659 msgid "A"
8660 msgstr "A"
8662 #: cmd.rc:313
8663 msgid "%s, Delete"
8664 msgstr "%s, Delete"
8666 #: cmd.rc:314
8667 msgid "Echo is %s\n"
8668 msgstr "Echo is %s\n"
8670 #: cmd.rc:315
8671 msgid "Verify is %s\n"
8672 msgstr "Verify is %s\n"
8674 #: cmd.rc:316
8675 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8676 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8678 #: cmd.rc:317
8679 msgid "Parameter error\n"
8680 msgstr "Parameter error\n"
8682 #: cmd.rc:318
8683 msgid ""
8684 "Volume in drive %c is %s\n"
8685 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8686 "\n"
8687 msgstr ""
8688 "Volume in drive %c is %s\n"
8689 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8690 "\n"
8692 #: cmd.rc:319
8693 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8694 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8696 #: cmd.rc:320
8697 msgid "PATH not found\n"
8698 msgstr "PATH not found\n"
8700 #: cmd.rc:321
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Press any key to continue... "
8703 msgstr "Press Return key to continue: "
8705 #: cmd.rc:322
8706 msgid "Wine Command Prompt"
8707 msgstr "Wine Command Prompt"
8709 #: cmd.rc:323
8710 msgid "CMD Version %s\n"
8711 msgstr "CMD Version %s\n"
8713 #: cmd.rc:324
8714 msgid "More? "
8715 msgstr "More? "
8717 #: cmd.rc:325
8718 msgid "The input line is too long.\n"
8719 msgstr "The input line is too long.\n"
8721 #: dxdiag.rc:27
8722 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8723 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8725 #: dxdiag.rc:28
8726 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8727 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8729 #: explorer.rc:28
8730 msgid "Wine Explorer"
8731 msgstr "הסייר של Wine"
8733 #: explorer.rc:29
8734 msgid "Location:"
8735 msgstr "מיקום:"
8737 #: hostname.rc:27
8738 msgid "Usage: hostname\n"
8739 msgstr "Usage: hostname\n"
8741 #: hostname.rc:28
8742 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8743 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8745 #: hostname.rc:29
8746 msgid ""
8747 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8748 "utility.\n"
8749 msgstr ""
8750 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8751 "utility.\n"
8753 #: ipconfig.rc:27
8754 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8755 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8757 #: ipconfig.rc:28
8758 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8759 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8761 #: ipconfig.rc:29
8762 msgid "%s adapter %s\n"
8763 msgstr "%s adapter %s\n"
8765 #: ipconfig.rc:30
8766 msgid "Ethernet"
8767 msgstr "Ethernet"
8769 #: ipconfig.rc:32
8770 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8771 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8773 #: ipconfig.rc:34
8774 msgid "Hostname"
8775 msgstr "Hostname"
8777 #: ipconfig.rc:35
8778 msgid "Node type"
8779 msgstr "Node type"
8781 #: ipconfig.rc:36
8782 msgid "Broadcast"
8783 msgstr "Broadcast"
8785 #: ipconfig.rc:37
8786 msgid "Peer-to-peer"
8787 msgstr "Peer-to-peer"
8789 #: ipconfig.rc:38
8790 msgid "Mixed"
8791 msgstr "Mixed"
8793 #: ipconfig.rc:39
8794 msgid "Hybrid"
8795 msgstr "Hybrid"
8797 #: ipconfig.rc:40
8798 msgid "IP routing enabled"
8799 msgstr "IP routing enabled"
8801 #: ipconfig.rc:42
8802 msgid "Physical address"
8803 msgstr "Physical address"
8805 #: ipconfig.rc:43
8806 msgid "DHCP enabled"
8807 msgstr "DHCP enabled"
8809 #: ipconfig.rc:46
8810 msgid "Default gateway"
8811 msgstr "Default gateway"
8813 #: net.rc:27
8814 #, fuzzy
8815 msgid ""
8816 "The syntax of this command is:\n"
8817 "\n"
8818 "NET command [arguments]\n"
8819 "    -or-\n"
8820 "NET command /HELP\n"
8821 "\n"
8822 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8823 msgstr ""
8824 "The syntax of this command is:\n"
8825 "\n"
8826 "NET HELP command\n"
8827 "    -or-\n"
8828 "NET command /HELP\n"
8829 "\n"
8830 "   Commands available are:\n"
8831 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8833 #: net.rc:28
8834 msgid ""
8835 "The syntax of this command is:\n"
8836 "\n"
8837 "NET START [service]\n"
8838 "\n"
8839 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8840 "'service' is the name of the service to start.\n"
8841 msgstr ""
8843 #: net.rc:29
8844 msgid ""
8845 "The syntax of this command is:\n"
8846 "\n"
8847 "NET STOP service\n"
8848 "\n"
8849 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8850 msgstr ""
8852 #: net.rc:30
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8855 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8857 #: net.rc:31
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Could not stop service %1\n"
8860 msgstr "Could not stop service %s\n"
8862 #: net.rc:32
8863 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8864 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8866 #: net.rc:33
8867 msgid "Could not get handle to service.\n"
8868 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8870 #: net.rc:34
8871 #, fuzzy
8872 msgid "The %1 service is starting.\n"
8873 msgstr "The %s service is starting.\n"
8875 #: net.rc:35
8876 #, fuzzy
8877 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8878 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8880 #: net.rc:36
8881 #, fuzzy
8882 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8883 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8885 #: net.rc:37
8886 #, fuzzy
8887 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8888 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8890 #: net.rc:38
8891 #, fuzzy
8892 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8893 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8895 #: net.rc:39
8896 #, fuzzy
8897 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8898 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8900 #: net.rc:41
8901 msgid "There are no entries in the list.\n"
8902 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8904 #: net.rc:42
8905 msgid ""
8906 "\n"
8907 "Status  Local   Remote\n"
8908 "---------------------------------------------------------------\n"
8909 msgstr ""
8910 "\n"
8911 "Status  Local   Remote\n"
8912 "---------------------------------------------------------------\n"
8914 #: net.rc:43
8915 #, fuzzy
8916 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8917 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8919 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 wineconsole.rc:131
8920 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68
8921 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
8922 #: wordpad.rc:246
8923 msgid "OK"
8924 msgstr "אישור"
8926 #: net.rc:45
8927 msgid "Paused"
8928 msgstr "Paused"
8930 #: net.rc:46
8931 msgid "Disconnected"
8932 msgstr "Disconnected"
8934 #: net.rc:47
8935 msgid "A network error occurred"
8936 msgstr "A network error occurred"
8938 #: net.rc:48
8939 msgid "Connection is being made"
8940 msgstr "Connection is being made"
8942 #: net.rc:49
8943 msgid "Reconnecting"
8944 msgstr "Reconnecting"
8946 #: net.rc:40
8947 #, fuzzy
8948 msgid "The following services are running:\n"
8949 msgstr "The %s service is starting.\n"
8951 #: notepad.rc:27
8952 msgid "&New\tCtrl+N"
8953 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8955 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8956 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8957 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8959 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8960 msgid "&Save\tCtrl+S"
8961 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8963 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8964 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8965 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8967 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8968 msgid "Page Se&tup..."
8969 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8971 #: notepad.rc:34
8972 msgid "P&rinter Setup..."
8973 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8975 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8976 msgid "&Edit"
8977 msgstr "&עריכה"
8979 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8980 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8981 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8983 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8984 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8985 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8987 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8988 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8989 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8991 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8992 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8993 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8995 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8996 #: winefile.rc:29
8997 msgid "&Delete\tDel"
8998 msgstr "&מחיקה\tDel"
9000 #: notepad.rc:46
9001 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9002 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9004 #: notepad.rc:47
9005 msgid "&Time/Date\tF5"
9006 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9008 #: notepad.rc:49
9009 msgid "&Wrap long lines"
9010 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9012 #: notepad.rc:53
9013 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9014 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9016 #: notepad.rc:54
9017 msgid "&Search next\tF3"
9018 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9020 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9021 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9022 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9024 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9025 #, fuzzy
9026 msgid "&Contents\tF1"
9027 msgstr "&תכנים\tF1"
9029 #: notepad.rc:59
9030 msgid "&About Notepad"
9031 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9033 #: notepad.rc:105
9034 msgid "Page Setup"
9035 msgstr "הגדרות עמוד"
9037 #: notepad.rc:107
9038 msgid "&Header:"
9039 msgstr "כותרת &עליונה:"
9041 #: notepad.rc:109
9042 msgid "&Footer:"
9043 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9045 #: notepad.rc:112
9046 msgid "&Margins (millimeters):"
9047 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9049 #: notepad.rc:113
9050 msgid "&Left:"
9051 msgstr "&שמאליים:"
9053 #: notepad.rc:115
9054 msgid "&Top:"
9055 msgstr "&עליונים:"
9057 #: notepad.rc:117
9058 msgid "&Right:"
9059 msgstr "&ימניים:"
9061 #: notepad.rc:119
9062 msgid "&Bottom:"
9063 msgstr "&תחתונים:"
9065 #: notepad.rc:131
9066 msgid "Encoding:"
9067 msgstr "קידוד:"
9069 #: notepad.rc:66
9070 msgid "Page &p"
9071 msgstr "עמוד &ת"
9073 #: notepad.rc:68
9074 msgid "Notepad"
9075 msgstr "פנקס רשימות"
9077 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9078 msgid "ERROR"
9079 msgstr "שגיאה"
9081 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9082 msgid "WARNING"
9083 msgstr "אזהרה"
9085 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9086 msgid "Information"
9087 msgstr "מידע"
9089 #: notepad.rc:73
9090 msgid "Untitled"
9091 msgstr "ללא שם"
9093 #: notepad.rc:76
9094 msgid "Text files (*.txt)"
9095 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9097 #: notepad.rc:79
9098 msgid ""
9099 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9100 "Please use a different editor."
9101 msgstr ""
9102 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9103 "נא להשתמש בעורך אחר."
9105 #: notepad.rc:81
9106 #, fuzzy
9107 msgid ""
9108 "You did not enter any text.\n"
9109 "Please type something and try again."
9110 msgstr ""
9111 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9112 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9114 #: notepad.rc:83
9115 msgid ""
9116 "File '%s' does not exist.\n"
9117 "\n"
9118 "Do you want to create a new file?"
9119 msgstr ""
9120 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9121 "\n"
9122 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9124 #: notepad.rc:85
9125 msgid ""
9126 "File '%s' has been modified.\n"
9127 "\n"
9128 "Would you like to save the changes?"
9129 msgstr ""
9130 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9131 "\n"
9132 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9134 #: notepad.rc:86
9135 msgid "'%s' could not be found."
9136 msgstr "'%s' לא נמצא."
9138 #: notepad.rc:88
9139 msgid ""
9140 "Not enough memory to complete this task.\n"
9141 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9142 msgstr ""
9143 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9144 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9146 #: notepad.rc:90
9147 msgid "Unicode (UTF-16)"
9148 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9150 #: notepad.rc:91
9151 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9152 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9154 #: notepad.rc:92
9155 msgid "Unicode (UTF-8)"
9156 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9158 #: notepad.rc:99
9159 msgid ""
9160 "%s\n"
9161 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9162 "you save this file in the %s encoding.\n"
9163 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9164 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9165 "Continue?"
9166 msgstr ""
9167 "%s\n"
9168 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9169 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9170 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9171 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9172 "האם להמשיך?"
9174 #: oleview.rc:29
9175 msgid "&Bind to file..."
9176 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9178 #: oleview.rc:30
9179 msgid "&View TypeLib..."
9180 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9182 #: oleview.rc:32
9183 msgid "&System Configuration"
9184 msgstr "&תצורת המערכת"
9186 #: oleview.rc:33
9187 msgid "&Run the Registry Editor"
9188 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9190 #: oleview.rc:37
9191 msgid "&Object"
9192 msgstr "&עצם"
9194 #: oleview.rc:39
9195 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9196 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9198 #: oleview.rc:41
9199 msgid "&In-process server"
9200 msgstr ""
9202 #: oleview.rc:42
9203 msgid "In-process &handler"
9204 msgstr ""
9206 #: oleview.rc:43
9207 #, fuzzy
9208 msgid "&Local server"
9209 msgstr "שגיאה מקומית"
9211 #: oleview.rc:44
9212 #, fuzzy
9213 msgid "&Remote server"
9214 msgstr "ה&סרה"
9216 #: oleview.rc:47
9217 msgid "View &Type information"
9218 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9220 #: oleview.rc:49
9221 msgid "Create &Instance"
9222 msgstr "יצי&רת מופע"
9224 #: oleview.rc:50
9225 msgid "Create Instance &On..."
9226 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9228 #: oleview.rc:51
9229 msgid "&Release Instance"
9230 msgstr "&שחרור מופע"
9232 #: oleview.rc:53
9233 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9234 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9236 #: oleview.rc:54
9237 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9238 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9240 #: oleview.rc:60
9241 msgid "&Expert mode"
9242 msgstr "מצב &מומחה"
9244 #: oleview.rc:62
9245 msgid "&Hidden component categories"
9246 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9248 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9249 msgid "&Toolbar"
9250 msgstr "סרגל &כלים"
9252 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9253 msgid "&Status Bar"
9254 msgstr "שורת מ&צב"
9256 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9257 msgid "&Refresh\tF5"
9258 msgstr "&רענון\tF5"
9260 #: oleview.rc:71
9261 msgid "&About OleView"
9262 msgstr "על &אודות OleView"
9264 #: oleview.rc:79
9265 msgid "&Save as..."
9266 msgstr "שמירה &בשם..."
9268 #: oleview.rc:84
9269 msgid "&Group by type kind"
9270 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9272 #: oleview.rc:154
9273 msgid "Connect to another machine"
9274 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9276 #: oleview.rc:157
9277 msgid "&Machine name:"
9278 msgstr "&שם המחשב:"
9280 #: oleview.rc:165
9281 msgid "System Configuration"
9282 msgstr "הגדרות המערכת"
9284 #: oleview.rc:168
9285 msgid "System Settings"
9286 msgstr "הגדרות המערכת"
9288 #: oleview.rc:169
9289 msgid "&Enable Distributed COM"
9290 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9292 #: oleview.rc:170
9293 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9294 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9296 #: oleview.rc:171
9297 msgid ""
9298 "These settings change only registry values.\n"
9299 "They have no effect on Wine performance."
9300 msgstr ""
9301 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9302 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9304 #: oleview.rc:178
9305 msgid "Default Interface Viewer"
9306 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9308 #: oleview.rc:181
9309 msgid "Interface"
9310 msgstr "מנשק"
9312 #: oleview.rc:183
9313 msgid "IID:"
9314 msgstr "IID:"
9316 #: oleview.rc:186
9317 msgid "&View Type Info"
9318 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9320 #: oleview.rc:191
9321 msgid "IPersist Interface Viewer"
9322 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9324 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9325 msgid "Class Name:"
9326 msgstr "שם המחלקה:"
9328 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9329 msgid "CLSID:"
9330 msgstr "CLSID:"
9332 #: oleview.rc:203
9333 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9334 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9336 #: oleview.rc:211
9337 msgid "&IsDirty"
9338 msgstr "&IsDirty"
9340 #: oleview.rc:213
9341 msgid "&GetSizeMax"
9342 msgstr "&GetSizeMax"
9344 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9345 msgid "OleView"
9346 msgstr "OleView"
9348 #: oleview.rc:98
9349 msgid "ITypeLib viewer"
9350 msgstr "מציג ITypeLib"
9352 #: oleview.rc:96
9353 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9354 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9356 #: oleview.rc:97
9357 msgid "version 1.0"
9358 msgstr "גרסה 1.0"
9360 #: oleview.rc:100
9361 #, fuzzy
9362 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9363 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9365 #: oleview.rc:103
9366 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9367 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9369 #: oleview.rc:104
9370 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9371 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9373 #: oleview.rc:105
9374 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9375 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9377 #: oleview.rc:106
9378 msgid "Run the Wine registry editor"
9379 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9381 #: oleview.rc:107
9382 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9383 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9385 #: oleview.rc:108
9386 msgid "Create an instance of the selected object"
9387 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9389 #: oleview.rc:109
9390 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9391 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9393 #: oleview.rc:110
9394 msgid "Release the currently selected object instance"
9395 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9397 #: oleview.rc:111
9398 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9399 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9401 #: oleview.rc:112
9402 msgid "Display the viewer for the selected item"
9403 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9405 #: oleview.rc:117
9406 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9407 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9409 #: oleview.rc:118
9410 msgid ""
9411 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9412 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9414 #: oleview.rc:119
9415 msgid "Show or hide the toolbar"
9416 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9418 #: oleview.rc:120
9419 msgid "Show or hide the status bar"
9420 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9422 #: oleview.rc:121
9423 msgid "Refresh all lists"
9424 msgstr "רענון כל הרשימות"
9426 #: oleview.rc:122
9427 msgid "Display program information, version number and copyright"
9428 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9430 #: oleview.rc:113
9431 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9432 msgstr ""
9434 #: oleview.rc:114
9435 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9436 msgstr ""
9438 #: oleview.rc:115
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9441 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9443 #: oleview.rc:116
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9446 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9448 #: oleview.rc:128
9449 msgid "ObjectClasses"
9450 msgstr "ObjectClasses"
9452 #: oleview.rc:129
9453 msgid "Grouped by Component Category"
9454 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9456 #: oleview.rc:130
9457 msgid "OLE 1.0 Objects"
9458 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9460 #: oleview.rc:131
9461 msgid "COM Library Objects"
9462 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9464 #: oleview.rc:132
9465 msgid "All Objects"
9466 msgstr "כל העצמים"
9468 #: oleview.rc:133
9469 msgid "Application IDs"
9470 msgstr "מזהי היישומים"
9472 #: oleview.rc:134
9473 msgid "Type Libraries"
9474 msgstr "ספריות סוג"
9476 #: oleview.rc:135
9477 msgid "ver."
9478 msgstr "גרסה"
9480 #: oleview.rc:136
9481 msgid "Interfaces"
9482 msgstr "מנשקים"
9484 #: oleview.rc:138
9485 msgid "Registry"
9486 msgstr "רישומי המערכת"
9488 #: oleview.rc:139
9489 msgid "Implementation"
9490 msgstr "הטמעה"
9492 #: oleview.rc:140
9493 msgid "Activation"
9494 msgstr "הפעלה"
9496 #: oleview.rc:142
9497 msgid "CoGetClassObject failed."
9498 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9500 #: oleview.rc:143
9501 msgid "Unknown error"
9502 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9504 #: oleview.rc:146
9505 msgid "bytes"
9506 msgstr "בתים"
9508 #: oleview.rc:148
9509 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9510 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9512 #: oleview.rc:149
9513 msgid "Inherited Interfaces"
9514 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9516 #: oleview.rc:124
9517 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9518 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9520 #: oleview.rc:125
9521 msgid "Close window"
9522 msgstr "סגירת החלון"
9524 #: oleview.rc:126
9525 msgid "Group typeinfos by kind"
9526 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9528 #: progman.rc:30
9529 msgid "&New..."
9530 msgstr "&חדש..."
9532 #: progman.rc:31
9533 msgid "O&pen\tEnter"
9534 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9536 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9537 msgid "&Move...\tF7"
9538 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9540 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9541 msgid "&Copy...\tF8"
9542 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9544 #: progman.rc:35
9545 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9546 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9548 #: progman.rc:37
9549 msgid "&Execute..."
9550 msgstr "הפע&לה..."
9552 #: progman.rc:39
9553 msgid "E&xit Windows"
9554 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9556 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9557 msgid "&Options"
9558 msgstr "&אפשרויות"
9560 #: progman.rc:42
9561 msgid "&Arrange automatically"
9562 msgstr "&סידור אוטומטי"
9564 #: progman.rc:43
9565 msgid "&Minimize on run"
9566 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9568 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9569 msgid "&Save settings on exit"
9570 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9572 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9573 msgid "&Windows"
9574 msgstr "&חלונות"
9576 #: progman.rc:47
9577 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9578 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9580 #: progman.rc:48
9581 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9582 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9584 #: progman.rc:49
9585 msgid "&Arrange Icons"
9586 msgstr "&סידור סמלים"
9588 #: progman.rc:54
9589 msgid "&About Program Manager"
9590 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9592 #: progman.rc:60
9593 msgid "Program Manager"
9594 msgstr "מנהל התכניות"
9596 #: progman.rc:65
9597 msgid "Delete group `%s'?"
9598 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9600 #: progman.rc:66
9601 msgid "Delete program `%s'?"
9602 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9604 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9605 msgid "Not implemented"
9606 msgstr "לא מוטמע"
9608 #: progman.rc:68
9609 msgid "Error reading `%s'."
9610 msgstr "Error reading `%s'."
9612 #: progman.rc:69
9613 msgid "Error writing `%s'."
9614 msgstr "Error writing `%s'."
9616 #: progman.rc:72
9617 msgid ""
9618 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9619 "Should it be tried further on?"
9620 msgstr ""
9621 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9622 "Should it be tried further on?"
9624 #: progman.rc:74
9625 msgid "Help not available."
9626 msgstr "Help not available."
9628 #: progman.rc:75
9629 msgid "Unknown feature in %s"
9630 msgstr "Unknown feature in %s"
9632 #: progman.rc:76
9633 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9634 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9636 #: progman.rc:77
9637 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9638 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9640 #: progman.rc:80
9641 msgid "Programs"
9642 msgstr "Programs"
9644 #: progman.rc:81
9645 msgid "Libraries (*.dll)"
9646 msgstr "Libraries (*.dll)"
9648 #: progman.rc:82
9649 msgid "Icon files"
9650 msgstr "Icon files"
9652 #: progman.rc:83
9653 msgid "Icons (*.ico)"
9654 msgstr "Icons (*.ico)"
9656 #: reg.rc:27
9657 msgid ""
9658 "The syntax of this command is:\n"
9659 "\n"
9660 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9661 "REG command /?\n"
9662 msgstr ""
9663 "The syntax of this command is:\n"
9664 "\n"
9665 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9666 "REG command /?\n"
9668 #: reg.rc:28
9669 msgid ""
9670 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9671 "f]\n"
9672 msgstr ""
9673 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9674 "f]\n"
9676 #: reg.rc:29
9677 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9678 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9680 #: reg.rc:30
9681 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9682 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9684 #: reg.rc:31
9685 msgid "The operation completed successfully\n"
9686 msgstr "The operation completed successfully\n"
9688 #: reg.rc:32
9689 msgid "Error: Invalid key name\n"
9690 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9692 #: reg.rc:33
9693 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9694 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9696 #: reg.rc:34
9697 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9698 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9700 #: reg.rc:35
9701 msgid ""
9702 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9703 msgstr ""
9704 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9706 #: regedit.rc:31
9707 msgid "&Registry"
9708 msgstr "&רישום המערכת"
9710 #: regedit.rc:33
9711 msgid "&Import Registry File..."
9712 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9714 #: regedit.rc:34
9715 msgid "&Export Registry File..."
9716 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9718 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9719 msgid "&Modify..."
9720 msgstr "&שינוי..."
9722 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9723 msgid "&Key"
9724 msgstr "&מפתח"
9726 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9727 msgid "&String Value"
9728 msgstr "ערך &מחרוזת"
9730 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9731 msgid "&Binary Value"
9732 msgstr "ערך &בינרי"
9734 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9735 msgid "&DWORD Value"
9736 msgstr "ערך &DWORD"
9738 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9739 msgid "&Multi String Value"
9740 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9742 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9743 msgid "&Expandable String Value"
9744 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
9746 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9747 msgid "&Rename\tF2"
9748 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9750 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9751 msgid "&Copy Key Name"
9752 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9754 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9755 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9756 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9758 #: regedit.rc:61
9759 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9760 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9762 #: regedit.rc:65
9763 msgid "Status &Bar"
9764 msgstr "שורת ה&מצב"
9766 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9767 msgid "Sp&lit"
9768 msgstr "&פיצול"
9770 #: regedit.rc:74
9771 msgid "&Remove Favorite..."
9772 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9774 #: regedit.rc:79
9775 msgid "&About Registry Editor"
9776 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9778 #: regedit.rc:88
9779 msgid "Modify Binary Data..."
9780 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
9782 #: regedit.rc:109
9783 msgid "&Export..."
9784 msgstr "י&צוא..."
9786 #: regedit.rc:134
9787 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9788 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9790 #: regedit.rc:135
9791 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9792 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9794 #: regedit.rc:136
9795 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9796 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9798 #: regedit.rc:137
9799 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9800 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9802 #: regedit.rc:138
9803 msgid ""
9804 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9805 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9807 #: regedit.rc:139
9808 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9809 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9811 #: regedit.rc:124
9812 msgid "Data"
9813 msgstr "נתון"
9815 #: regedit.rc:129
9816 msgid "Registry Editor"
9817 msgstr "עורך רישום המערכת"
9819 #: regedit.rc:191
9820 msgid "Import Registry File"
9821 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9823 #: regedit.rc:192
9824 msgid "Export Registry File"
9825 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9827 #: regedit.rc:193
9828 msgid "Registry files (*.reg)"
9829 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
9831 #: regedit.rc:194
9832 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9833 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
9835 #: regedit.rc:201
9836 msgid "(Default)"
9837 msgstr "(בררת המחדל)"
9839 #: regedit.rc:202
9840 msgid "(value not set)"
9841 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9843 #: regedit.rc:203
9844 msgid "(cannot display value)"
9845 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9847 #: regedit.rc:204
9848 msgid "(unknown %d)"
9849 msgstr "(%d לא ידוע)"
9851 #: regedit.rc:160
9852 msgid "Quits the registry editor"
9853 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9855 #: regedit.rc:161
9856 msgid "Adds keys to the favorites list"
9857 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9859 #: regedit.rc:162
9860 msgid "Removes keys from the favorites list"
9861 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9863 #: regedit.rc:163
9864 msgid "Shows or hides the status bar"
9865 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9867 #: regedit.rc:164
9868 msgid "Change position of split between two panes"
9869 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9871 #: regedit.rc:165
9872 msgid "Refreshes the window"
9873 msgstr "רענון החלון"
9875 #: regedit.rc:166
9876 msgid "Deletes the selection"
9877 msgstr "מחיקת הבחירה"
9879 #: regedit.rc:167
9880 msgid "Renames the selection"
9881 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9883 #: regedit.rc:168
9884 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9885 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9887 #: regedit.rc:169
9888 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9889 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9891 #: regedit.rc:170
9892 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9893 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9895 #: regedit.rc:144
9896 msgid "Modifies the value's data"
9897 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9899 #: regedit.rc:145
9900 msgid "Adds a new key"
9901 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9903 #: regedit.rc:146
9904 msgid "Adds a new string value"
9905 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9907 #: regedit.rc:147
9908 msgid "Adds a new binary value"
9909 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9911 #: regedit.rc:148
9912 msgid "Adds a new double word value"
9913 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9915 #: regedit.rc:150
9916 msgid "Imports a text file into the registry"
9917 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9919 #: regedit.rc:152
9920 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9921 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9923 #: regedit.rc:153
9924 msgid "Prints all or part of the registry"
9925 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9927 #: regedit.rc:155
9928 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9929 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9931 #: regedit.rc:178
9932 msgid "Can't query value '%s'"
9933 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9935 #: regedit.rc:179
9936 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9937 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9939 #: regedit.rc:180
9940 msgid "Value is too big (%u)"
9941 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9943 #: regedit.rc:181
9944 msgid "Confirm Value Delete"
9945 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9947 #: regedit.rc:182
9948 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9949 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9951 #: regedit.rc:186
9952 msgid "Search string '%s' not found"
9953 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9955 #: regedit.rc:183
9956 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9957 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9959 #: regedit.rc:184
9960 msgid "New Key #%d"
9961 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9963 #: regedit.rc:185
9964 msgid "New Value #%d"
9965 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9967 #: regedit.rc:177
9968 msgid "Can't query key '%s'"
9969 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9971 #: regedit.rc:149
9972 msgid "Adds a new multi string value"
9973 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9975 #: regedit.rc:171
9976 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9977 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9979 #: start.rc:46
9980 msgid ""
9981 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9982 "with that suffix.\n"
9983 "Usage:\n"
9984 "start [options] program_filename [...]\n"
9985 "start [options] document_filename\n"
9986 "\n"
9987 "Options:\n"
9988 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9989 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9990 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9991 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9992 "code.\n"
9993 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9994 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9995 "/L           Show end-user license.\n"
9996 "/?           Display this help and exit.\n"
9997 "\n"
9998 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9999 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10000 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10001 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10002 msgstr ""
10003 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10004 "with that suffix.\n"
10005 "Usage:\n"
10006 "start [options] program_filename [...]\n"
10007 "start [options] document_filename\n"
10008 "\n"
10009 "Options:\n"
10010 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10011 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10012 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10013 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10014 "code.\n"
10015 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10016 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10017 "/L           Show end-user license.\n"
10018 "/?           Display this help and exit.\n"
10019 "\n"
10020 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10021 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10022 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10023 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10025 #: start.rc:64
10026 msgid ""
10027 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10028 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10029 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10030 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10031 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10032 "\n"
10033 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10034 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10035 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10036 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10037 "\n"
10038 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10039 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10040 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10041 "\n"
10042 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10043 msgstr ""
10044 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10045 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10046 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10047 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10048 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10049 "\n"
10050 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10051 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10052 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10053 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10054 "\n"
10055 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10056 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10057 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10058 "\n"
10059 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10061 #: start.rc:66
10062 msgid ""
10063 "Application could not be started, or no application associated with the "
10064 "specified file.\n"
10065 "ShellExecuteEx failed"
10066 msgstr ""
10067 "Application could not be started, or no application associated with the "
10068 "specified file.\n"
10069 "ShellExecuteEx failed"
10071 #: start.rc:68
10072 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10073 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10075 #: taskkill.rc:27
10076 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10077 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10079 #: taskkill.rc:28
10080 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10081 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10083 #: taskkill.rc:29
10084 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10085 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10087 #: taskkill.rc:30
10088 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10089 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10091 #: taskkill.rc:31
10092 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10093 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10095 #: taskkill.rc:32
10096 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10097 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10099 #: taskkill.rc:33
10100 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10101 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10103 #: taskkill.rc:34
10104 msgid ""
10105 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10106 msgstr ""
10107 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10109 #: taskkill.rc:35
10110 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10111 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10113 #: taskkill.rc:36
10114 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10115 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10117 #: taskkill.rc:37
10118 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10119 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10121 #: taskkill.rc:38
10122 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10123 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10125 #: taskkill.rc:39
10126 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10127 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10129 #: taskkill.rc:40
10130 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10131 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10133 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10134 msgid "&New Task (Run...)"
10135 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10137 #: taskmgr.rc:39
10138 msgid "E&xit Task Manager"
10139 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10141 #: taskmgr.rc:45
10142 msgid "&Minimize On Use"
10143 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
10145 #: taskmgr.rc:47
10146 msgid "&Hide When Minimized"
10147 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
10149 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10150 msgid "&Show 16-bit tasks"
10151 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
10153 #: taskmgr.rc:54
10154 msgid "&Refresh Now"
10155 msgstr "&רענון כעת"
10157 #: taskmgr.rc:55
10158 msgid "&Update Speed"
10159 msgstr "מהירות ה&עדכון"
10161 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10162 msgid "&High"
10163 msgstr "&גבוהה"
10165 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10166 msgid "&Normal"
10167 msgstr "&רגילה"
10169 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10170 msgid "&Low"
10171 msgstr "&נמוכה"
10173 #: taskmgr.rc:61
10174 msgid "&Paused"
10175 msgstr "&מושהית"
10177 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10178 msgid "&Select Columns..."
10179 msgstr "&בחירת עמודות..."
10181 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10182 msgid "&CPU History"
10183 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10185 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10186 msgid "&One Graph, All CPUs"
10187 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10189 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10190 msgid "One Graph &Per CPU"
10191 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10193 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10194 msgid "&Show Kernel Times"
10195 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10197 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10198 msgid "Tile &Horizontally"
10199 msgstr "פריסה או&פקית"
10201 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10202 msgid "Tile &Vertically"
10203 msgstr "פריסה &אנכית"
10205 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10206 msgid "&Minimize"
10207 msgstr "מ&זעור"
10209 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10210 msgid "&Cascade"
10211 msgstr "&דירוג"
10213 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10214 msgid "&Bring To Front"
10215 msgstr "&קידום לחזית"
10217 #: taskmgr.rc:90
10218 msgid "&About Task Manager"
10219 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
10221 #: taskmgr.rc:120
10222 msgid "&Switch To"
10223 msgstr "מע&בר אל"
10225 #: taskmgr.rc:129
10226 msgid "&End Task"
10227 msgstr "&סיום המשימה"
10229 #: taskmgr.rc:130
10230 msgid "&Go To Process"
10231 msgstr "מעבר ל&תהליך"
10233 #: taskmgr.rc:149
10234 msgid "&End Process"
10235 msgstr "&סיום תהליך"
10237 #: taskmgr.rc:150
10238 msgid "End Process &Tree"
10239 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
10241 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10242 msgid "&Debug"
10243 msgstr "&ניפוי שגיאות"
10245 #: taskmgr.rc:154
10246 msgid "Set &Priority"
10247 msgstr "הגדרת &עדיפות"
10249 #: taskmgr.rc:156
10250 msgid "&Realtime"
10251 msgstr "&זמן אמת"
10253 #: taskmgr.rc:160
10254 #, fuzzy
10255 msgid "&Above Normal"
10256 msgstr "יותר &מרגילה"
10258 #: taskmgr.rc:164
10259 #, fuzzy
10260 msgid "&Below Normal"
10261 msgstr "&פחות מרגילה"
10263 #: taskmgr.rc:169
10264 msgid "Set &Affinity..."
10265 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10267 #: taskmgr.rc:170
10268 msgid "Edit Debug &Channels..."
10269 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10271 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10272 msgid "Task Manager"
10273 msgstr "מנהל המשימות"
10275 #: taskmgr.rc:182
10276 msgid "Create New Task"
10277 msgstr "יצירת משימה חדשה"
10279 #: taskmgr.rc:187
10280 msgid "Runs a new program"
10281 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
10283 #: taskmgr.rc:188
10284 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10285 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
10287 #: taskmgr.rc:190
10288 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10289 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
10291 #: taskmgr.rc:191
10292 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10293 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
10295 #: taskmgr.rc:192
10296 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10297 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
10299 #: taskmgr.rc:193
10300 msgid "Displays tasks by using large icons"
10301 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
10303 #: taskmgr.rc:194
10304 msgid "Displays tasks by using small icons"
10305 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
10307 #: taskmgr.rc:195
10308 msgid "Displays information about each task"
10309 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
10311 #: taskmgr.rc:196
10312 msgid "Updates the display twice per second"
10313 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
10315 #: taskmgr.rc:197
10316 msgid "Updates the display every two seconds"
10317 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
10319 #: taskmgr.rc:198
10320 msgid "Updates the display every four seconds"
10321 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
10323 #: taskmgr.rc:203
10324 msgid "Does not automatically update"
10325 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
10327 #: taskmgr.rc:205
10328 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10329 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
10331 #: taskmgr.rc:206
10332 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10333 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
10335 #: taskmgr.rc:207
10336 msgid "Minimizes the windows"
10337 msgstr "מזעור החלונות"
10339 #: taskmgr.rc:208
10340 msgid "Maximizes the windows"
10341 msgstr "הגדלת החלונות"
10343 #: taskmgr.rc:209
10344 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10345 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
10347 #: taskmgr.rc:210
10348 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10349 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
10351 #: taskmgr.rc:211
10352 msgid "Displays Task Manager help topics"
10353 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
10355 #: taskmgr.rc:212
10356 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10357 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
10359 #: taskmgr.rc:213
10360 msgid "Exits the Task Manager application"
10361 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
10363 #: taskmgr.rc:215
10364 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10365 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
10367 #: taskmgr.rc:216
10368 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10369 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
10371 #: taskmgr.rc:217
10372 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10373 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
10375 #: taskmgr.rc:219
10376 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10377 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
10379 #: taskmgr.rc:220
10380 msgid "Each CPU has its own history graph"
10381 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
10383 #: taskmgr.rc:222
10384 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10385 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
10387 #: taskmgr.rc:227
10388 msgid "Tells the selected tasks to close"
10389 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
10391 #: taskmgr.rc:228
10392 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10393 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
10395 #: taskmgr.rc:229
10396 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10397 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
10399 #: taskmgr.rc:230
10400 msgid "Removes the process from the system"
10401 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
10403 #: taskmgr.rc:232
10404 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10405 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
10407 #: taskmgr.rc:233
10408 msgid "Attaches the debugger to this process"
10409 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
10411 #: taskmgr.rc:235
10412 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10413 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
10415 #: taskmgr.rc:237
10416 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10417 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
10419 #: taskmgr.rc:238
10420 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10421 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10423 #: taskmgr.rc:240
10424 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10425 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
10427 #: taskmgr.rc:242
10428 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10429 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
10431 #: taskmgr.rc:244
10432 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10433 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
10435 #: taskmgr.rc:245
10436 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10437 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
10439 #: taskmgr.rc:247
10440 msgid "Controls Debug Channels"
10441 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10443 #: taskmgr.rc:263
10444 msgid "Processes"
10445 msgstr "תהליכים"
10447 #: taskmgr.rc:264
10448 msgid "Performance"
10449 msgstr "ביצועים"
10451 #: taskmgr.rc:265
10452 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10453 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10455 #: taskmgr.rc:266
10456 msgid "Processes: %d"
10457 msgstr "תהליכים: %d"
10459 #: taskmgr.rc:267
10460 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10461 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10463 #: taskmgr.rc:272
10464 msgid "Image Name"
10465 msgstr "שם התמונה"
10467 #: taskmgr.rc:273
10468 msgid "PID"
10469 msgstr "מזהה התהליך"
10471 #: taskmgr.rc:274
10472 msgid "CPU"
10473 msgstr "שימוש במעבד"
10475 #: taskmgr.rc:275
10476 msgid "CPU Time"
10477 msgstr "זמן מעבד"
10479 #: taskmgr.rc:276
10480 msgid "Mem Usage"
10481 msgstr "שימוש בזיכרון"
10483 #: taskmgr.rc:277
10484 msgid "Mem Delta"
10485 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10487 #: taskmgr.rc:278
10488 msgid "Peak Mem Usage"
10489 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10491 #: taskmgr.rc:279
10492 msgid "Page Faults"
10493 msgstr "כשלי דפדוף"
10495 #: taskmgr.rc:280
10496 msgid "USER Objects"
10497 msgstr "עצמי USER"
10499 #: taskmgr.rc:281
10500 msgid "I/O Reads"
10501 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10503 #: taskmgr.rc:282
10504 msgid "I/O Read Bytes"
10505 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10507 #: taskmgr.rc:283
10508 msgid "Session ID"
10509 msgstr "מזהה הפעלה"
10511 #: taskmgr.rc:284
10512 msgid "Username"
10513 msgstr "שם משתמש"
10515 #: taskmgr.rc:285
10516 msgid "PF Delta"
10517 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10519 #: taskmgr.rc:286
10520 msgid "VM Size"
10521 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10523 #: taskmgr.rc:287
10524 msgid "Paged Pool"
10525 msgstr "תור הדפדוף"
10527 #: taskmgr.rc:288
10528 msgid "NP Pool"
10529 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10531 #: taskmgr.rc:289
10532 msgid "Base Pri"
10533 msgstr "עדיפות בסיס"
10535 #: taskmgr.rc:290
10536 msgid "Handles"
10537 msgstr "מזהים ייחודיים"
10539 #: taskmgr.rc:291
10540 msgid "Threads"
10541 msgstr "תת־תהליכים"
10543 #: taskmgr.rc:292
10544 msgid "GDI Objects"
10545 msgstr "עצמי GDI"
10547 #: taskmgr.rc:293
10548 msgid "I/O Writes"
10549 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10551 #: taskmgr.rc:294
10552 msgid "I/O Write Bytes"
10553 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10555 #: taskmgr.rc:295
10556 msgid "I/O Other"
10557 msgstr "קלט/פלט אחר"
10559 #: taskmgr.rc:296
10560 msgid "I/O Other Bytes"
10561 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10563 #: taskmgr.rc:301
10564 msgid "Task Manager Warning"
10565 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10567 #: taskmgr.rc:304
10568 msgid ""
10569 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10570 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10571 "sure you want to change the priority class?"
10572 msgstr ""
10573 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10574 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10575 "את מחלקת העדיפות?"
10577 #: taskmgr.rc:305
10578 msgid "Unable to Change Priority"
10579 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10581 #: taskmgr.rc:310
10582 msgid ""
10583 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10584 "results including loss of data and system instability. The\n"
10585 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10586 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10587 "terminate the process?"
10588 msgstr ""
10589 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10590 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10591 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10593 #: taskmgr.rc:311
10594 msgid "Unable to Terminate Process"
10595 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10597 #: taskmgr.rc:313
10598 msgid ""
10599 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10600 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10601 msgstr ""
10602 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10603 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10605 #: taskmgr.rc:314
10606 msgid "Unable to Debug Process"
10607 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10609 #: taskmgr.rc:315
10610 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10611 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10613 #: taskmgr.rc:316
10614 msgid "Invalid Option"
10615 msgstr "אפשרות שגויה"
10617 #: taskmgr.rc:317
10618 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10619 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10621 #: taskmgr.rc:322
10622 msgid "System Idle Process"
10623 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10625 #: taskmgr.rc:323
10626 msgid "Not Responding"
10627 msgstr "לא מגיב"
10629 #: taskmgr.rc:324
10630 msgid "Running"
10631 msgstr "פעיל"
10633 #: taskmgr.rc:325
10634 msgid "Task"
10635 msgstr "משימה"
10637 #: taskmgr.rc:327
10638 msgid "Debug Channels"
10639 msgstr "ערוצי ניפוי"
10641 #: taskmgr.rc:328
10642 msgid "Fixme"
10643 msgstr "לתיקון"
10645 #: taskmgr.rc:329
10646 msgid "Err"
10647 msgstr "שגיאה"
10649 #: taskmgr.rc:330
10650 msgid "Warn"
10651 msgstr "אזהרה"
10653 #: taskmgr.rc:331
10654 msgid "Trace"
10655 msgstr "מעקב"
10657 #: uninstaller.rc:26
10658 msgid "Wine Application Uninstaller"
10659 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10661 #: uninstaller.rc:27
10662 msgid ""
10663 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10664 "executable.\n"
10665 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10666 msgstr ""
10667 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10668 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10670 #: view.rc:33
10671 msgid "&Pan"
10672 msgstr "ה&זחה"
10674 #: view.rc:35
10675 msgid "&Scale to Window"
10676 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10678 #: view.rc:37
10679 msgid "&Left"
10680 msgstr "&שמאלה"
10682 #: view.rc:38
10683 msgid "&Right"
10684 msgstr "&ימינה"
10686 #: view.rc:39
10687 msgid "&Up"
10688 msgstr "למ&עלה"
10690 #: view.rc:40
10691 msgid "&Down"
10692 msgstr "למ&טה"
10694 #: view.rc:46
10695 msgid "Regular Metafile Viewer"
10696 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10698 #: wineboot.rc:28
10699 msgid "Waiting for Program"
10700 msgstr "בהמתנה לתכנה"
10702 #: wineboot.rc:32
10703 msgid "Terminate Process"
10704 msgstr "חיסול התהליך"
10706 #: wineboot.rc:33
10707 msgid ""
10708 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
10709 "responding.\n"
10710 "\n"
10711 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
10712 msgstr ""
10713 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
10714 "\n"
10715 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
10717 #: wineboot.rc:39
10718 msgid "Wine"
10719 msgstr "Wine"
10721 #: wineboot.rc:43
10722 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
10723 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
10725 #: winecfg.rc:31
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Libraries"
10728 msgstr "ספריות"
10730 #: winecfg.rc:32
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Drives"
10733 msgstr "כוננים"
10735 #: winecfg.rc:33
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Select the Unix target directory, please."
10738 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10740 #: winecfg.rc:35
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Show &Advanced"
10743 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10745 #: winecfg.rc:34
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Hide &Advanced"
10748 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10750 #: winecfg.rc:36
10751 #, fuzzy
10752 msgid "(No Theme)"
10753 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10755 #: winecfg.rc:37
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Graphics"
10758 msgstr "גרפיקה"
10760 #: winecfg.rc:38
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Desktop Integration"
10763 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10765 #: winecfg.rc:39
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Audio"
10768 msgstr "שמע"
10770 #: winecfg.rc:40
10771 #, fuzzy
10772 msgid "About"
10773 msgstr "על אודות"
10775 #: winecfg.rc:41
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Wine configuration"
10778 msgstr "תצורת Wine"
10780 #: winecfg.rc:43
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10783 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
10785 #: winecfg.rc:44
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Select a theme file"
10788 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10790 #: winecfg.rc:45
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Folder"
10793 msgstr "תיקייה"
10795 #: winecfg.rc:46
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Links to"
10798 msgstr "קישורים אל"
10800 #: winecfg.rc:42
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Wine configuration for %s"
10803 msgstr "שגיאת תצוגה"
10805 #: winecfg.rc:87
10806 msgid "Selected driver: %s"
10807 msgstr ""
10809 #: winecfg.rc:88
10810 #, fuzzy
10811 msgid "(None)"
10812 msgstr "ללא"
10814 #: winecfg.rc:89
10815 msgid "Audio test failed!"
10816 msgstr ""
10818 #: winecfg.rc:91
10819 #, fuzzy
10820 msgid "(System default)"
10821 msgstr "נתיב המערכת"
10823 #: winecfg.rc:51
10824 #, fuzzy
10825 msgid ""
10826 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10827 "Are you sure you want to do this?"
10828 msgstr ""
10829 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10830 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10832 #: winecfg.rc:52
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Warning: system library"
10835 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10837 #: winecfg.rc:53
10838 #, fuzzy
10839 msgid "native"
10840 msgstr "טבעי"
10842 #: winecfg.rc:54
10843 #, fuzzy
10844 msgid "builtin"
10845 msgstr "מובנה"
10847 #: winecfg.rc:55
10848 #, fuzzy
10849 msgid "native, builtin"
10850 msgstr "טבעי, מובנה"
10852 #: winecfg.rc:56
10853 #, fuzzy
10854 msgid "builtin, native"
10855 msgstr "מובנה, טבעי"
10857 #: winecfg.rc:57
10858 #, fuzzy
10859 msgid "disabled"
10860 msgstr "Table"
10862 #: winecfg.rc:58
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Default Settings"
10865 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10867 #: winecfg.rc:59
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
10870 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
10872 #: winecfg.rc:60
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Use global settings"
10875 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10877 #: winecfg.rc:61
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Select an executable file"
10880 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10882 #: winecfg.rc:66
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Hardware"
10885 msgstr "חומרה"
10887 #: winecfg.rc:67
10888 #, fuzzy
10889 msgctxt "vertex shader mode"
10890 msgid "None"
10891 msgstr "ללא"
10893 #: winecfg.rc:72
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Autodetect..."
10896 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10898 #: winecfg.rc:73
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Local hard disk"
10901 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10903 #: winecfg.rc:74
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Network share"
10906 msgstr "שיתוף רשת"
10908 #: winecfg.rc:75
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Floppy disk"
10911 msgstr "כונן תקליטונים"
10913 #: winecfg.rc:76
10914 #, fuzzy
10915 msgid "CD-ROM"
10916 msgstr "כונן תקליטורים"
10918 #: winecfg.rc:77
10919 #, fuzzy
10920 msgid ""
10921 "You cannot add any more drives.\n"
10922 "\n"
10923 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10924 msgstr ""
10925 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10926 "\n"
10927 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10929 #: winecfg.rc:78
10930 #, fuzzy
10931 msgid "System drive"
10932 msgstr "כונן מערכת"
10934 #: winecfg.rc:79
10935 #, fuzzy
10936 msgid ""
10937 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10938 "\n"
10939 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10940 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10941 msgstr ""
10942 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10943 "\n"
10944 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10945 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10947 #: winecfg.rc:80
10948 #, fuzzy
10949 msgctxt "Drive letter"
10950 msgid "Letter"
10951 msgstr "אות"
10953 #: winecfg.rc:81
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Drive Mapping"
10956 msgstr "מיפוי כוננים"
10958 #: winecfg.rc:82
10959 #, fuzzy
10960 msgid ""
10961 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10962 "\n"
10963 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10964 msgstr ""
10965 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10966 "\n"
10967 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10969 #: winecfg.rc:96
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Controls Background"
10972 msgstr "רקע הפקדים"
10974 #: winecfg.rc:97
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Controls Text"
10977 msgstr "טקסט הפקדים"
10979 #: winecfg.rc:99
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Menu Background"
10982 msgstr "רקע התפריט"
10984 #: winecfg.rc:100
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Menu Text"
10987 msgstr "טקסט בתפריט"
10989 #: winecfg.rc:101
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Scrollbar"
10992 msgstr "סרגל גלילה"
10994 #: winecfg.rc:102
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Selection Background"
10997 msgstr "רקע הבחירה"
10999 #: winecfg.rc:103
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Selection Text"
11002 msgstr "טקסט הבחירה"
11004 #: winecfg.rc:104
11005 #, fuzzy
11006 msgid "ToolTip Background"
11007 msgstr "רקע חלונית העצה"
11009 #: winecfg.rc:105
11010 #, fuzzy
11011 msgid "ToolTip Text"
11012 msgstr "טקסט חלונית עצה"
11014 #: winecfg.rc:106
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Window Background"
11017 msgstr "רקע החלון"
11019 #: winecfg.rc:107
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Window Text"
11022 msgstr "טקסט בחלון"
11024 #: winecfg.rc:108
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Active Title Bar"
11027 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
11029 #: winecfg.rc:109
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Active Title Text"
11032 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
11034 #: winecfg.rc:110
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Inactive Title Bar"
11037 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
11039 #: winecfg.rc:111
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Inactive Title Text"
11042 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
11044 #: winecfg.rc:112
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Message Box Text"
11047 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
11049 #: winecfg.rc:113
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Application Workspace"
11052 msgstr "מרחב היישומים"
11054 #: winecfg.rc:114
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Window Frame"
11057 msgstr "מסגרת החלון"
11059 #: winecfg.rc:115
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Active Border"
11062 msgstr "מסגרת של פעיל"
11064 #: winecfg.rc:116
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Inactive Border"
11067 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
11069 #: winecfg.rc:117
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Controls Shadow"
11072 msgstr "הצללת הפקדים"
11074 #: winecfg.rc:118
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Gray Text"
11077 msgstr "טקסט אפור"
11079 #: winecfg.rc:119
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Controls Highlight"
11082 msgstr "הדגשת פקדים"
11084 #: winecfg.rc:120
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Controls Dark Shadow"
11087 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
11089 #: winecfg.rc:121
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Controls Light"
11092 msgstr "פקדים בהירים"
11094 #: winecfg.rc:122
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Controls Alternate Background"
11097 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
11099 #: winecfg.rc:123
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Hot Tracked Item"
11102 msgstr "פריט במעקב חם"
11104 #: winecfg.rc:124
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Active Title Bar Gradient"
11107 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
11109 #: winecfg.rc:125
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11112 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
11114 #: winecfg.rc:126
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Menu Highlight"
11117 msgstr "הדגשה בתפריט"
11119 #: winecfg.rc:127
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Menu Bar"
11122 msgstr "סרגל תפריטים"
11124 #: wineconsole.rc:57
11125 msgid " Options "
11126 msgstr " אפשרויות "
11128 #: wineconsole.rc:60
11129 msgid "Cursor size"
11130 msgstr "גודל הסמן"
11132 #: wineconsole.rc:61
11133 msgid "&Small"
11134 msgstr "&קטן"
11136 #: wineconsole.rc:62
11137 msgid "&Medium"
11138 msgstr "&בינוני"
11140 #: wineconsole.rc:63
11141 msgid "&Large"
11142 msgstr "&גדול"
11144 #: wineconsole.rc:65
11145 msgid "Control"
11146 msgstr "שליטה"
11148 #: wineconsole.rc:66
11149 msgid "Popup menu"
11150 msgstr "התפריט הקובץ"
11152 #: wineconsole.rc:67
11153 msgid "&Control"
11154 msgstr "&Control"
11156 #: wineconsole.rc:68
11157 msgid "S&hift"
11158 msgstr "S&hift"
11160 #: wineconsole.rc:69
11161 msgid "Quick edit"
11162 msgstr "עריכה מהירה"
11164 #: wineconsole.rc:70
11165 msgid "&enable"
11166 msgstr "ה&פעלה"
11168 #: wineconsole.rc:72
11169 msgid "Command history"
11170 msgstr "היסטוריית הפקודות"
11172 #: wineconsole.rc:73
11173 msgid "&Number of recalled commands :"
11174 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
11176 #: wineconsole.rc:76
11177 msgid "&Remove doubles"
11178 msgstr "ה&סרת כפולים"
11180 #: wineconsole.rc:81
11181 msgid " Font "
11182 msgstr " גופן "
11184 #: wineconsole.rc:84
11185 msgid "&Font"
11186 msgstr "&גופן"
11188 #: wineconsole.rc:86
11189 msgid "&Color"
11190 msgstr "&צבע"
11192 #: wineconsole.rc:97
11193 msgid " Configuration "
11194 msgstr " תצוגה "
11196 #: wineconsole.rc:100
11197 msgid "Buffer zone"
11198 msgstr "אזור האגירה"
11200 #: wineconsole.rc:101
11201 msgid "&Width :"
11202 msgstr "&רוחב :"
11204 #: wineconsole.rc:104
11205 msgid "&Height :"
11206 msgstr "&גובה :"
11208 #: wineconsole.rc:108
11209 msgid "Window size"
11210 msgstr "גודל החלון"
11212 #: wineconsole.rc:109
11213 msgid "W&idth :"
11214 msgstr "&גובה :"
11216 #: wineconsole.rc:112
11217 msgid "H&eight :"
11218 msgstr "&רוחב :"
11220 #: wineconsole.rc:116
11221 msgid "End of program"
11222 msgstr "סיום התכנית"
11224 #: wineconsole.rc:117
11225 msgid "&Close console"
11226 msgstr "סגירת ה&מסוף"
11228 #: wineconsole.rc:119
11229 msgid "Edition"
11230 msgstr "מצב עריכה"
11232 #: wineconsole.rc:125
11233 msgid "Console parameters"
11234 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
11236 #: wineconsole.rc:128
11237 msgid "Retain these settings for later sessions"
11238 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
11240 #: wineconsole.rc:129
11241 msgid "Modify only current session"
11242 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
11244 #: wineconsole.rc:26
11245 msgid "Set &Defaults"
11246 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
11248 #: wineconsole.rc:28
11249 msgid "&Mark"
11250 msgstr "&סימון"
11252 #: wineconsole.rc:31
11253 msgid "&Select all"
11254 msgstr "בחירת ה&כול"
11256 #: wineconsole.rc:32
11257 msgid "Sc&roll"
11258 msgstr "&גלילה"
11260 #: wineconsole.rc:33
11261 msgid "S&earch"
11262 msgstr "&חיפוש"
11264 #: wineconsole.rc:36
11265 msgid "Setup - Default settings"
11266 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
11268 #: wineconsole.rc:37
11269 msgid "Setup - Current settings"
11270 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
11272 #: wineconsole.rc:38
11273 msgid "Configuration error"
11274 msgstr "שגיאת תצוגה"
11276 #: wineconsole.rc:39
11277 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11278 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
11280 #: wineconsole.rc:34
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11283 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
11285 #: wineconsole.rc:35
11286 msgid "This is a test"
11287 msgstr "זוהי בדיקה"
11289 #: wineconsole.rc:41
11290 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11291 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11293 #: wineconsole.rc:42
11294 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11295 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
11297 #: wineconsole.rc:43
11298 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11299 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11301 #: wineconsole.rc:44
11302 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11303 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
11305 #: wineconsole.rc:45
11306 msgid ""
11307 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11308 "The command is invalid.\n"
11309 msgstr ""
11310 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11311 "The command is invalid.\n"
11313 #: wineconsole.rc:47
11314 msgid ""
11315 "\n"
11316 "Usage:\n"
11317 "  wineconsole [options] <command>\n"
11318 "\n"
11319 "Options:\n"
11320 msgstr ""
11321 "\n"
11322 "Usage:\n"
11323 "  wineconsole [options] <command>\n"
11324 "\n"
11325 "Options:\n"
11327 #: wineconsole.rc:49
11328 #, fuzzy
11329 msgid ""
11330 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11331 "will\n"
11332 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
11333 "console.\n"
11334 msgstr ""
11335 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11336 "will\n"
11337 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11338 "console\n"
11340 #: wineconsole.rc:50
11341 #, fuzzy
11342 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
11343 msgstr ""
11344 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11346 #: wineconsole.rc:51
11347 #, fuzzy
11348 msgid ""
11349 "\n"
11350 "Example:\n"
11351 "  wineconsole cmd\n"
11352 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11353 "\n"
11354 msgstr ""
11355 "\n"
11356 "Example:\n"
11357 "  wineconsole cmd\n"
11358 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11359 "\n"
11361 #: winedbg.rc:35
11362 msgid "Wine program crash"
11363 msgstr "Wine program crash"
11365 #: winedbg.rc:36
11366 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11367 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
11369 #: winedbg.rc:37
11370 msgid "(unidentified)"
11371 msgstr "(unidentified)"
11373 #: winefile.rc:26
11374 msgid "&Open\tEnter"
11375 msgstr "&פתיחה\tEnter"
11377 #: winefile.rc:30
11378 msgid "Re&name..."
11379 msgstr "&שינוי שם..."
11381 #: winefile.rc:31
11382 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11383 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
11385 #: winefile.rc:33
11386 msgid "&Run..."
11387 msgstr "הפע&לה..."
11389 #: winefile.rc:35
11390 msgid "Cr&eate Directory..."
11391 msgstr "&יצירת תיקייה..."
11393 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11394 msgid "E&xit\tAlt+X"
11395 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
11397 #: winefile.rc:44
11398 msgid "&Disk"
11399 msgstr "&כונן"
11401 #: winefile.rc:45
11402 msgid "Connect &Network Drive..."
11403 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
11405 #: winefile.rc:46
11406 msgid "&Disconnect Network Drive"
11407 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
11409 #: winefile.rc:52
11410 msgid "&Name"
11411 msgstr "&שם"
11413 #: winefile.rc:53
11414 msgid "&All File Details"
11415 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
11417 #: winefile.rc:55
11418 msgid "&Sort by Name"
11419 msgstr "&סידור לפי שם"
11421 #: winefile.rc:56
11422 msgid "Sort &by Type"
11423 msgstr "סידור לפי &סוג"
11425 #: winefile.rc:57
11426 msgid "Sort by Si&ze"
11427 msgstr "סידור לפי &גודל"
11429 #: winefile.rc:58
11430 msgid "Sort by &Date"
11431 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
11433 #: winefile.rc:60
11434 msgid "Filter by&..."
11435 msgstr "סינון לפי&..."
11437 #: winefile.rc:67
11438 msgid "&Drivebar"
11439 msgstr "סרגל הכוננים"
11441 #: winefile.rc:70
11442 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11443 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
11445 #: winefile.rc:77
11446 msgid "New &Window"
11447 msgstr "&חלון חדש"
11449 #: winefile.rc:78
11450 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11451 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
11453 #: winefile.rc:80
11454 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11455 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
11457 #: winefile.rc:87
11458 #, fuzzy
11459 msgid "&About Wine File Manager"
11460 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11462 #: winefile.rc:125
11463 msgid "Select destination"
11464 msgstr "בחירת יעד"
11466 #: winefile.rc:133
11467 msgid "&Browse..."
11468 msgstr "&עיון"
11470 #: winefile.rc:138
11471 msgid "By File Type"
11472 msgstr "לפי סוג קובץ"
11474 #: winefile.rc:141
11475 msgid "&Name:"
11476 msgstr "&שם:"
11478 #: winefile.rc:143
11479 msgid "File Type"
11480 msgstr "סוג הקובץ"
11482 #: winefile.rc:144
11483 msgid "&Directories"
11484 msgstr "&תיקיות"
11486 #: winefile.rc:146
11487 msgid "&Programs"
11488 msgstr "&תכניות"
11490 #: winefile.rc:148
11491 msgid "Docu&ments"
11492 msgstr "&מסמכים"
11494 #: winefile.rc:150
11495 msgid "&Other files"
11496 msgstr "קבצים &אחרים"
11498 #: winefile.rc:152
11499 msgid "Show Hidden/&System Files"
11500 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
11502 #: winefile.rc:160
11503 msgid "Properties for %s"
11504 msgstr "מאפיינים עבור %s"
11506 #: winefile.rc:163
11507 msgid "&File Name:"
11508 msgstr "&שם הקובץ:"
11510 #: winefile.rc:165
11511 msgid "Full &Path:"
11512 msgstr "ה&נתיב המלא:"
11514 #: winefile.rc:167
11515 msgid "Last Change:"
11516 msgstr "שינוי אחרון:"
11518 #: winefile.rc:169
11519 msgid "Version:"
11520 msgstr "גרסה:"
11522 #: winefile.rc:171
11523 msgid "Cop&yright:"
11524 msgstr "&זכויות יוצרים:"
11526 #: winefile.rc:173
11527 msgid "Size:"
11528 msgstr "גודל:"
11530 #: winefile.rc:176
11531 msgid "&Read Only"
11532 msgstr "&קריאה בלבד"
11534 #: winefile.rc:177
11535 msgid "H&idden"
11536 msgstr "מו&סתר"
11538 #: winefile.rc:178
11539 msgid "&Archive"
11540 msgstr "&ארכיון"
11542 #: winefile.rc:179
11543 msgid "&System"
11544 msgstr "&מערכת"
11546 #: winefile.rc:180
11547 msgid "&Compressed"
11548 msgstr "&דחוס"
11550 #: winefile.rc:181
11551 msgid "&Version Information"
11552 msgstr "&פרטי הגרסה"
11554 #: winefile.rc:93
11555 msgid "Applying font settings"
11556 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
11558 #: winefile.rc:94
11559 msgid "Error while selecting new font."
11560 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
11562 #: winefile.rc:99
11563 msgid "Wine File Manager"
11564 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11566 #: winefile.rc:101
11567 msgid "root fs"
11568 msgstr "root fs"
11570 #: winefile.rc:102
11571 msgid "unixfs"
11572 msgstr "unixfs"
11574 #: winefile.rc:104
11575 msgid "Shell"
11576 msgstr "מעטפת"
11578 #: winefile.rc:105
11579 msgid "Not yet implemented"
11580 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11582 #: winefile.rc:112
11583 msgid "CDate"
11584 msgstr "ת.יצירה"
11586 #: winefile.rc:113
11587 msgid "ADate"
11588 msgstr "ת.גישה"
11590 #: winefile.rc:114
11591 msgid "MDate"
11592 msgstr "ת.שינוי"
11594 #: winefile.rc:115
11595 msgid "Index/Inode"
11596 msgstr "מפתח/Inode"
11598 #: winefile.rc:120
11599 #, fuzzy
11600 msgid "%1 of %2 free"
11601 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11603 #: winemine.rc:34
11604 msgid "&Game"
11605 msgstr "מ&שחק"
11607 #: winemine.rc:35
11608 msgid "&New\tF2"
11609 msgstr "&חדש\tF2"
11611 #: winemine.rc:37
11612 msgid "Question &Marks"
11613 msgstr "&סימני שאלה"
11615 #: winemine.rc:39
11616 msgid "&Beginner"
11617 msgstr "מ&תחילים"
11619 #: winemine.rc:40
11620 msgid "&Advanced"
11621 msgstr "מת&קדמים"
11623 #: winemine.rc:41
11624 msgid "&Expert"
11625 msgstr "מומ&חים"
11627 #: winemine.rc:42
11628 msgid "&Custom..."
11629 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11631 #: winemine.rc:44
11632 msgid "&Fastest Times"
11633 msgstr "&שיאים"
11635 #: winemine.rc:49
11636 msgid "&About WineMine"
11637 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
11639 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11640 msgid "Fastest Times"
11641 msgstr "שיאים"
11643 #: winemine.rc:59
11644 msgid "Beginner"
11645 msgstr "מתחילים"
11647 #: winemine.rc:60
11648 msgid "Advanced"
11649 msgstr "מתקדמים"
11651 #: winemine.rc:61
11652 msgid "Expert"
11653 msgstr "מומחים"
11655 #: winemine.rc:74
11656 msgid "Congratulations!"
11657 msgstr "כל הכבוד!"
11659 #: winemine.rc:76
11660 msgid "Please enter your name"
11661 msgstr "נא להזין את שמך"
11663 #: winemine.rc:84
11664 msgid "Custom Game"
11665 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
11667 #: winemine.rc:86
11668 msgid "Rows"
11669 msgstr "שורות"
11671 #: winemine.rc:87
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Columns"
11674 msgstr "&עמודה"
11676 #: winemine.rc:88
11677 msgid "Mines"
11678 msgstr "מוקשים"
11680 #: winemine.rc:27
11681 msgid "WineMine"
11682 msgstr "WineMine"
11684 #: winemine.rc:28
11685 msgid "Nobody"
11686 msgstr "אף אחד"
11688 #: winemine.rc:29
11689 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11690 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11692 #: winhlp32.rc:32
11693 msgid "Printer &setup..."
11694 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11696 #: winhlp32.rc:39
11697 msgid "&Annotate..."
11698 msgstr "הוספת הע&רות..."
11700 #: winhlp32.rc:41
11701 msgid "&Bookmark"
11702 msgstr "&סימניה"
11704 #: winhlp32.rc:42
11705 msgid "&Define..."
11706 msgstr "ה&גדרה..."
11708 #: winhlp32.rc:45
11709 msgid "History"
11710 msgstr "היסטוריה"
11712 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11713 msgid "Small"
11714 msgstr "קטנים"
11716 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11717 msgid "Normal"
11718 msgstr "רגילים"
11720 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11721 msgid "Large"
11722 msgstr "גדולים"
11724 #: winhlp32.rc:54
11725 msgid "&Help on help\tF1"
11726 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
11728 #: winhlp32.rc:55
11729 msgid "Always on &top"
11730 msgstr "תמיד &עליון"
11732 #: winhlp32.rc:56
11733 msgid "&About Wine Help"
11734 msgstr "&מידע..."
11736 #: winhlp32.rc:64
11737 msgid "Annotation..."
11738 msgstr "הערות..."
11740 #: winhlp32.rc:65
11741 msgid "Copy"
11742 msgstr "העתקה"
11744 #: winhlp32.rc:97
11745 msgid "Index"
11746 msgstr "מפתח"
11748 #: winhlp32.rc:105
11749 msgid "Search"
11750 msgstr "חיפוש"
11752 #: winhlp32.rc:107
11753 msgid "Not implemented yet"
11754 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11756 #: winhlp32.rc:78
11757 msgid "Wine Help"
11758 msgstr "העזרה של Wine"
11760 #: winhlp32.rc:83
11761 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11762 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11764 #: winhlp32.rc:85
11765 msgid "Summary"
11766 msgstr "תקציר"
11768 #: winhlp32.rc:84
11769 msgid "&Index"
11770 msgstr "מ&פתח"
11772 #: winhlp32.rc:88
11773 msgid "Help files (*.hlp)"
11774 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
11776 #: winhlp32.rc:89
11777 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11778 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11780 #: winhlp32.rc:90
11781 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11782 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11784 #: winhlp32.rc:91
11785 msgid "Help topics: "
11786 msgstr "נושאי העזרה: "
11788 #: wordpad.rc:28
11789 msgid "&New...\tCtrl+N"
11790 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11792 #: wordpad.rc:42
11793 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11794 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11796 #: wordpad.rc:47
11797 msgid "&Clear\tDEL"
11798 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11800 #: wordpad.rc:48
11801 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11802 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11804 #: wordpad.rc:51
11805 msgid "Find &next\tF3"
11806 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11808 #: wordpad.rc:54
11809 msgid "Read-&only"
11810 msgstr "&קריאה בלבד"
11812 #: wordpad.rc:55
11813 msgid "&Modified"
11814 msgstr "ני&תן לשינוי"
11816 #: wordpad.rc:57
11817 msgid "E&xtras"
11818 msgstr "&תוספות"
11820 #: wordpad.rc:59
11821 msgid "Selection &info"
11822 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11824 #: wordpad.rc:60
11825 msgid "Character &format"
11826 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11828 #: wordpad.rc:61
11829 msgid "&Def. char format"
11830 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11832 #: wordpad.rc:62
11833 msgid "Paragrap&h format"
11834 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11836 #: wordpad.rc:63
11837 msgid "&Get text"
11838 msgstr "&קבלת טקסט"
11840 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
11841 msgid "&Formatbar"
11842 msgstr "סרגל &עיצוב"
11844 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
11845 msgid "&Ruler"
11846 msgstr "סרגל &מדידה"
11848 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11849 msgid "&Statusbar"
11850 msgstr "&שורת מצב"
11852 #: wordpad.rc:73
11853 msgid "&Options..."
11854 msgstr "&אפשרויות..."
11856 #: wordpad.rc:75
11857 msgid "&Insert"
11858 msgstr "הו&ספה"
11860 #: wordpad.rc:77
11861 msgid "&Date and time..."
11862 msgstr "&תאריך ושעה..."
11864 #: wordpad.rc:79
11865 msgid "F&ormat"
11866 msgstr "&עיצוב"
11868 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11869 msgid "&Bullet points"
11870 msgstr "&נקודות תבליט"
11872 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11873 msgid "&Paragraph..."
11874 msgstr "&פסקה..."
11876 #: wordpad.rc:84
11877 msgid "&Tabs..."
11878 msgstr "&טאבים..."
11880 #: wordpad.rc:85
11881 msgid "Backgroun&d"
11882 msgstr "ר&קע"
11884 #: wordpad.rc:87
11885 msgid "&System\tCtrl+1"
11886 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11888 #: wordpad.rc:88
11889 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11890 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11892 #: wordpad.rc:93
11893 msgid "&About Wine Wordpad"
11894 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11896 #: wordpad.rc:130
11897 msgid "Automatic"
11898 msgstr "אוטומטי"
11900 #: wordpad.rc:199
11901 msgid "Date and time"
11902 msgstr "תאריך ושעה"
11904 #: wordpad.rc:202
11905 msgid "Available formats"
11906 msgstr "התבניות הזמינות"
11908 #: wordpad.rc:213
11909 msgid "New document type"
11910 msgstr "סוג מסמך חדש"
11912 #: wordpad.rc:221
11913 msgid "Paragraph format"
11914 msgstr "עיצוב פסקה"
11916 #: wordpad.rc:224
11917 msgid "Indentation"
11918 msgstr "הזחה"
11920 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
11921 msgid "Left"
11922 msgstr "שמאל"
11924 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
11925 msgid "Right"
11926 msgstr "ימין"
11928 #: wordpad.rc:229
11929 msgid "First line"
11930 msgstr "שורה ראשונה"
11932 #: wordpad.rc:231
11933 msgid "Alignment"
11934 msgstr "יישור"
11936 #: wordpad.rc:239
11937 msgid "Tabs"
11938 msgstr "טאבים"
11940 #: wordpad.rc:242
11941 msgid "Tab stops"
11942 msgstr "טאבי עצירה"
11944 #: wordpad.rc:244
11945 msgid "&Add"
11946 msgstr "הו&ספה"
11948 #: wordpad.rc:248
11949 msgid "Remove al&l"
11950 msgstr "הסרת ה&כול"
11952 #: wordpad.rc:256
11953 msgid "Line wrapping"
11954 msgstr "גלישת שורות"
11956 #: wordpad.rc:257
11957 msgid "&No line wrapping"
11958 msgstr "&ללא גלישת שורות"
11960 #: wordpad.rc:258
11961 msgid "Wrap text by the &window border"
11962 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
11964 #: wordpad.rc:259
11965 msgid "Wrap text by the &margin"
11966 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
11968 #: wordpad.rc:260
11969 msgid "Toolbars"
11970 msgstr "סרגלי כלים"
11972 #: wordpad.rc:136
11973 msgid "All documents (*.*)"
11974 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11976 #: wordpad.rc:137
11977 msgid "Text documents (*.txt)"
11978 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
11980 #: wordpad.rc:138
11981 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11982 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
11984 #: wordpad.rc:139
11985 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11986 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
11988 #: wordpad.rc:140
11989 msgid "Rich text document"
11990 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11992 #: wordpad.rc:141
11993 msgid "Text document"
11994 msgstr "מסמך טקסט"
11996 #: wordpad.rc:142
11997 msgid "Unicode text document"
11998 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
12000 #: wordpad.rc:143
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Printer files (*.prn)"
12003 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
12005 #: wordpad.rc:150
12006 msgid "Center"
12007 msgstr "מרכז"
12009 #: wordpad.rc:156
12010 msgid "Text"
12011 msgstr "טקסט"
12013 #: wordpad.rc:157
12014 msgid "Rich text"
12015 msgstr "טקסט עשיר"
12017 #: wordpad.rc:163
12018 msgid "Next page"
12019 msgstr "העמוד הבא"
12021 #: wordpad.rc:164
12022 msgid "Previous page"
12023 msgstr "העמוד הקודם"
12025 #: wordpad.rc:165
12026 msgid "Two pages"
12027 msgstr "שני עמודים"
12029 #: wordpad.rc:166
12030 msgid "One page"
12031 msgstr "עמוד אחד"
12033 #: wordpad.rc:167
12034 msgid "Zoom in"
12035 msgstr "התקרבות"
12037 #: wordpad.rc:168
12038 msgid "Zoom out"
12039 msgstr "התרחקות"
12041 #: wordpad.rc:170
12042 msgid "Page"
12043 msgstr "עמודים"
12045 #: wordpad.rc:171
12046 msgid "Pages"
12047 msgstr "עמודים"
12049 #: wordpad.rc:172
12050 #, fuzzy
12051 msgctxt "unit: centimeter"
12052 msgid "cm"
12053 msgstr "ס״מ"
12055 #: wordpad.rc:173
12056 #, fuzzy
12057 msgctxt "unit: inch"
12058 msgid "in"
12059 msgstr "אי׳"
12061 #: wordpad.rc:174
12062 msgid "inch"
12063 msgstr "אינטש"
12065 #: wordpad.rc:175
12066 #, fuzzy
12067 msgctxt "unit: point"
12068 msgid "pt"
12069 msgstr "נק׳"
12071 #: wordpad.rc:180
12072 msgid "Document"
12073 msgstr "מסמך"
12075 #: wordpad.rc:181
12076 msgid "Save changes to '%s'?"
12077 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
12079 #: wordpad.rc:182
12080 msgid "Finished searching the document."
12081 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
12083 #: wordpad.rc:183
12084 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12085 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
12087 #: wordpad.rc:184
12088 msgid ""
12089 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12090 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12091 msgstr ""
12092 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
12093 "ברצונך לעשות זאת?"
12095 #: wordpad.rc:187
12096 msgid "Invalid number format"
12097 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
12099 #: wordpad.rc:188
12100 msgid "OLE storage documents are not supported"
12101 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
12103 #: wordpad.rc:189
12104 msgid "Could not save the file."
12105 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
12107 #: wordpad.rc:190
12108 msgid "You do not have access to save the file."
12109 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
12111 #: wordpad.rc:191
12112 msgid "Could not open the file."
12113 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
12115 #: wordpad.rc:192
12116 msgid "You do not have access to open the file."
12117 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
12119 #: wordpad.rc:193
12120 msgid "Printing not implemented"
12121 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
12123 #: wordpad.rc:194
12124 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12125 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
12127 #: write.rc:27
12128 msgid "Starting Wordpad failed"
12129 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
12131 #: xcopy.rc:27
12132 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12133 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12135 #: xcopy.rc:28
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
12138 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
12140 #: xcopy.rc:29
12141 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12142 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
12144 #: xcopy.rc:30
12145 #, fuzzy
12146 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12147 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
12149 #: xcopy.rc:31
12150 #, fuzzy
12151 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12152 msgstr "%d file(s) copied\n"
12154 #: xcopy.rc:34
12155 #, fuzzy
12156 msgid ""
12157 "Is '%1' a filename or directory\n"
12158 "on the target?\n"
12159 "(F - File, D - Directory)\n"
12160 msgstr ""
12161 "Is '%s' a filename or directory\n"
12162 "on the target?\n"
12163 "(F - File, D - Directory)\n"
12165 #: xcopy.rc:35
12166 #, fuzzy
12167 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12168 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
12170 #: xcopy.rc:36
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12173 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
12175 #: xcopy.rc:37
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12178 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
12180 #: xcopy.rc:38
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Failed to open '%1'\n"
12183 msgstr "Failed to open '%s'\n"
12185 #: xcopy.rc:39
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12188 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
12190 #: xcopy.rc:43
12191 msgctxt "File key"
12192 msgid "F"
12193 msgstr "F"
12195 #: xcopy.rc:44
12196 msgctxt "Directory key"
12197 msgid "D"
12198 msgstr "D"
12200 #: xcopy.rc:77
12201 #, fuzzy
12202 msgid ""
12203 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12204 "\n"
12205 "Syntax:\n"
12206 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12207 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12208 "\n"
12209 "Where:\n"
12210 "\n"
12211 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12212 "\tmore files.\n"
12213 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
12214 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12215 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12216 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
12217 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12218 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
12219 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12220 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
12221 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12222 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
12223 "[/N]  Copy using short names.\n"
12224 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
12225 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
12226 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
12227 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12228 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
12229 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12230 "\tarchive attribute.\n"
12231 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12232 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12233 "\t\tthan source.\n"
12234 "\n"
12235 msgstr ""
12236 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
12237 "\n"
12238 "Syntax:\n"
12239 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12240 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12241 "\n"
12242 "Where:\n"
12243 "\n"
12244 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12245 "\tmore files\n"
12246 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
12247 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
12248 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12249 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
12250 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
12251 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
12252 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
12253 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
12254 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
12255 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
12256 "[/N]  Copy using short names\n"
12257 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
12258 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
12259 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
12260 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
12261 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
12262 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
12263 "\tarchive attribute\n"
12264 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12265 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12266 "\t\tthan source\n"
12267 "\n"