po: Update Japanese translation.
[wine/multimedia.git] / po / es.po
blob804aa916c5673e10058d4a1368410d1d45949cbf
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
70 #, fuzzy
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "&Quitar..."
74 #: appwiz.rc:43
75 #, fuzzy
76 msgid "&Modify/Remove"
77 msgstr "&Modificar/Quitar..."
79 #: appwiz.rc:48
80 msgid "Downloading..."
81 msgstr "Descargando..."
83 #: appwiz.rc:49
84 msgid "Installing..."
85 msgstr "Instalando..."
87 #: appwiz.rc:50
88 msgid ""
89 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
90 "file."
91 msgstr ""
93 #: avifil32.rc:27
94 msgid "Waveform: %s"
95 msgstr "Formato de ondas: %s"
97 #: avifil32.rc:28
98 msgid "Waveform"
99 msgstr "Formato de ondas"
101 #: avifil32.rc:29
102 msgid "All multimedia files"
103 msgstr "Todos los archivos multimedia"
105 #: avifil32.rc:31
106 msgid "video"
107 msgstr "vídeo"
109 #: avifil32.rc:32
110 msgid "audio"
111 msgstr "audio"
113 #: avifil32.rc:33
114 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
115 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
117 #: avifil32.rc:34
118 msgid "uncompressed"
119 msgstr "sin compresión"
121 #: browseui.rc:25
122 msgid "Canceling..."
123 msgstr "Cancelando..."
125 #: comctl32.rc:39
126 msgid "Separator"
127 msgstr "Separador"
129 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
130 #, fuzzy
131 msgctxt "hotkey"
132 msgid "None"
133 msgstr ""
134 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
135 "Ninguna\n"
136 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
137 "Ninguno"
139 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
140 msgid "Close"
141 msgstr "Cerrar"
143 #: comctl32.rc:33
144 msgid "Today:"
145 msgstr "Hoy:"
147 #: comctl32.rc:34
148 msgid "Go to today"
149 msgstr "Ir a hoy"
151 #: comdlg32.rc:29
152 msgid "&About FolderPicker Test"
153 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
155 #: comdlg32.rc:30
156 msgid "Document Folders"
157 msgstr "Carpetas de documentos"
159 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
160 #, fuzzy
161 msgid "My Documents"
162 msgstr ""
163 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
164 "Mis documentos\n"
165 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
166 "Mis Documentos"
168 #: comdlg32.rc:32
169 msgid "My Favorites"
170 msgstr "Mis Favoritos"
172 #: comdlg32.rc:33
173 msgid "System Path"
174 msgstr "Ruta del sistema"
176 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
177 #, fuzzy
178 msgctxt "display name"
179 msgid "Desktop"
180 msgstr "Escritorio"
182 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
183 msgid "Fonts"
184 msgstr "Fuentes"
186 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
187 msgid "My Computer"
188 msgstr "Mi PC"
190 #: comdlg32.rc:41
191 msgid "System Folders"
192 msgstr "Carpetas del sistema"
194 #: comdlg32.rc:42
195 msgid "Local Hard Drives"
196 msgstr "Discos duros locales"
198 #: comdlg32.rc:43
199 msgid "File not found"
200 msgstr "Archivo no encontrado"
202 #: comdlg32.rc:44
203 msgid "Please verify that the correct file name was given"
204 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
206 #: comdlg32.rc:45
207 msgid ""
208 "File does not exist.\n"
209 "Do you want to create file?"
210 msgstr ""
211 "El archivo no existe\n"
212 "¿Desea crearlo?"
214 #: comdlg32.rc:46
215 msgid ""
216 "File already exists.\n"
217 "Do you want to replace it?"
218 msgstr ""
219 "El archivo ya existe.\n"
220 "¿Desea reemplazarlo?"
222 #: comdlg32.rc:47
223 msgid "Invalid character(s) in path"
224 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
226 #: comdlg32.rc:48
227 msgid ""
228 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
229 "                          / : < > |"
230 msgstr ""
231 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
232 "caracteres:\n"
233 "                          / : < > |"
235 #: comdlg32.rc:49
236 msgid "Path does not exist"
237 msgstr "La ruta no existe"
239 #: comdlg32.rc:50
240 msgid "File does not exist"
241 msgstr "El archivo no existe"
243 #: comdlg32.rc:55
244 msgid "Up One Level"
245 msgstr "Subir un nivel"
247 #: comdlg32.rc:56
248 msgid "Create New Folder"
249 msgstr "Crear nueva carpeta"
251 #: comdlg32.rc:57
252 msgid "List"
253 msgstr "Lista"
255 #: comdlg32.rc:58
256 msgid "Details"
257 msgstr "Detalles"
259 #: comdlg32.rc:59
260 msgid "Browse to Desktop"
261 msgstr "Explorar el escritorio"
263 #: comdlg32.rc:123
264 msgid "Regular"
265 msgstr "Normal"
267 #: comdlg32.rc:124
268 msgid "Bold"
269 msgstr "Negrita"
271 #: comdlg32.rc:125
272 msgid "Italic"
273 msgstr "Cursiva"
275 #: comdlg32.rc:126
276 msgid "Bold Italic"
277 msgstr "Cursiva negrita"
279 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
280 msgid "Black"
281 msgstr "Negro"
283 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
284 msgid "Maroon"
285 msgstr "Granate"
287 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
288 msgid "Green"
289 msgstr "Verde"
291 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
292 msgid "Olive"
293 msgstr "Verde oliva"
295 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
296 msgid "Navy"
297 msgstr "Azul marino"
299 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
300 msgid "Purple"
301 msgstr "Morado"
303 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
304 msgid "Teal"
305 msgstr "Turquesa"
307 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
308 msgid "Gray"
309 msgstr "Gris"
311 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
312 msgid "Silver"
313 msgstr "Plateado"
315 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
316 msgid "Red"
317 msgstr "Rojo"
319 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
320 msgid "Lime"
321 msgstr "Lima"
323 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
324 msgid "Yellow"
325 msgstr "Amarillo"
327 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
328 msgid "Blue"
329 msgstr "Azul"
331 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
332 msgid "Fuchsia"
333 msgstr "Fucsia"
335 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
336 msgid "Aqua"
337 msgstr "Agua"
339 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
340 msgid "White"
341 msgstr "Blanco"
343 #: comdlg32.rc:66
344 msgid "Unreadable Entry"
345 msgstr "Entrada ilegible"
347 #: comdlg32.rc:68
348 msgid ""
349 "This value does not lie within the page range.\n"
350 "Please enter a value between %d and %d."
351 msgstr ""
352 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
353 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
355 #: comdlg32.rc:70
356 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
357 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
359 #: comdlg32.rc:72
360 msgid ""
361 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
362 "Please reenter margins."
363 msgstr ""
364 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
365 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
367 #: comdlg32.rc:74
368 #, fuzzy
369 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
370 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
372 #: comdlg32.rc:76
373 msgid ""
374 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
375 "Please enter a value between 1 and %d."
376 msgstr ""
377 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
378 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
380 #: comdlg32.rc:77
381 msgid "A printer error occurred."
382 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
384 #: comdlg32.rc:78
385 msgid "No default printer defined."
386 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
388 #: comdlg32.rc:79
389 msgid "Cannot find the printer."
390 msgstr "No se encuentra la impresora."
392 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
393 msgid "Out of memory."
394 msgstr "Sin memoria."
396 #: comdlg32.rc:81
397 msgid "An error occurred."
398 msgstr "Ocurrió un error."
400 #: comdlg32.rc:82
401 msgid "Unknown printer driver."
402 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
404 #: comdlg32.rc:85
405 msgid ""
406 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
407 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
408 msgstr ""
409 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
410 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
411 "una y vuelva a intentarlo."
413 #: comdlg32.rc:151
414 msgid "Select a font size between %d and %d points."
415 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
417 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
418 msgid "&Save"
419 msgstr "&Guardar"
421 #: comdlg32.rc:153
422 msgid "Save &in:"
423 msgstr "Guardar &en:"
425 #: comdlg32.rc:154
426 msgid "Save"
427 msgstr "Guardar"
429 #: comdlg32.rc:155
430 msgid "Save as"
431 msgstr "Guardar como"
433 #: comdlg32.rc:156
434 msgid "Open File"
435 msgstr "Abrir archivo"
437 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
438 msgid "Ready"
439 msgstr "Lista"
441 #: comdlg32.rc:94
442 msgid "Paused; "
443 msgstr "Pausada; "
445 #: comdlg32.rc:95
446 msgid "Error; "
447 msgstr "Error; "
449 #: comdlg32.rc:96
450 msgid "Pending deletion; "
451 msgstr "Borrado pendiente; "
453 #: comdlg32.rc:97
454 msgid "Paper jam; "
455 msgstr "Papel atascado; "
457 #: comdlg32.rc:98
458 msgid "Out of paper; "
459 msgstr "Sin papel; "
461 #: comdlg32.rc:99
462 msgid "Feed paper manual; "
463 msgstr "Ponga papel a mano; "
465 #: comdlg32.rc:100
466 msgid "Paper problem; "
467 msgstr "Problema con el papel; "
469 #: comdlg32.rc:101
470 msgid "Printer offline; "
471 msgstr "Impresora desconectada; "
473 #: comdlg32.rc:102
474 msgid "I/O Active; "
475 msgstr "E/S activa; "
477 #: comdlg32.rc:103
478 msgid "Busy; "
479 msgstr "Ocupada; "
481 #: comdlg32.rc:104
482 msgid "Printing; "
483 msgstr "Imprimiendo; "
485 #: comdlg32.rc:105
486 msgid "Output tray is full; "
487 msgstr "Bandeja de salida llena; "
489 #: comdlg32.rc:106
490 msgid "Not available; "
491 msgstr "No disponible; "
493 #: comdlg32.rc:107
494 msgid "Waiting; "
495 msgstr "Esperando; "
497 #: comdlg32.rc:108
498 msgid "Processing; "
499 msgstr "Procesando; "
501 #: comdlg32.rc:109
502 msgid "Initialising; "
503 msgstr "Inicializando; "
505 #: comdlg32.rc:110
506 msgid "Warming up; "
507 msgstr "Calentádonse; "
509 #: comdlg32.rc:111
510 msgid "Toner low; "
511 msgstr "Tóner bajo; "
513 #: comdlg32.rc:112
514 msgid "No toner; "
515 msgstr "Sin tóner; "
517 #: comdlg32.rc:113
518 msgid "Page punt; "
519 msgstr ""
521 #: comdlg32.rc:114
522 msgid "Interrupted by user; "
523 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
525 #: comdlg32.rc:115
526 msgid "Out of memory; "
527 msgstr "Sin memoria; "
529 #: comdlg32.rc:116
530 msgid "The printer door is open; "
531 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
533 #: comdlg32.rc:117
534 msgid "Print server unknown; "
535 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
537 #: comdlg32.rc:118
538 msgid "Power save mode; "
539 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
541 #: comdlg32.rc:87
542 msgid "Default Printer; "
543 msgstr "Impresora por defecto; "
545 #: comdlg32.rc:88
546 msgid "There are %d documents in the queue"
547 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
549 #: comdlg32.rc:89
550 msgid "Margins [inches]"
551 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
553 #: comdlg32.rc:90
554 msgid "Margins [mm]"
555 msgstr "Márgenes [mm]"
557 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
558 msgctxt "unit: millimeters"
559 msgid "mm"
560 msgstr "mm"
562 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
563 msgid "Print"
564 msgstr "Imprimir"
566 #: credui.rc:27
567 msgid "Connect to %s"
568 msgstr "Conectar a %s"
570 #: credui.rc:28
571 msgid "Connecting to %s"
572 msgstr "Conectando to %s"
574 #: credui.rc:29
575 msgid "Logon unsuccessful"
576 msgstr "Identificación incorrecta"
578 #: credui.rc:30
579 msgid ""
580 "Make sure that your user name\n"
581 "and password are correct."
582 msgstr ""
583 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
584 "y contraseña son correctos."
586 #: credui.rc:32
587 msgid ""
588 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
589 "\n"
590 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
591 "entering your password."
592 msgstr ""
593 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
594 "\n"
595 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
596 " de introducir su contraseña."
598 #: credui.rc:31
599 msgid "Caps Lock is On"
600 msgstr "Bloq Mayus está activado"
602 #: crypt32.rc:27
603 msgid "Authority Key Identifier"
604 msgstr ""
606 #: crypt32.rc:28
607 msgid "Key Attributes"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:29
611 msgid "Key Usage Restriction"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:30
615 msgid "Subject Alternative Name"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:31
619 msgid "Issuer Alternative Name"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:32
623 msgid "Basic Constraints"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:33
627 msgid "Key Usage"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:34
631 msgid "Certificate Policies"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:35
635 msgid "Subject Key Identifier"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:36
639 msgid "CRL Reason Code"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:37
643 msgid "CRL Distribution Points"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:38
647 msgid "Enhanced Key Usage"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:39
651 msgid "Authority Information Access"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:40
655 msgid "Certificate Extensions"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:41
659 msgid "Next Update Location"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:42
663 msgid "Yes or No Trust"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:43
667 msgid "Email Address"
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:44
671 msgid "Unstructured Name"
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:45
675 msgid "Content Type"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:46
679 msgid "Message Digest"
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:47
683 msgid "Signing Time"
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:48
687 msgid "Counter Sign"
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:49
691 msgid "Challenge Password"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:50
695 msgid "Unstructured Address"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:51
699 msgid "S/MIME Capabilities"
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:52
703 msgid "Prefer Signed Data"
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
707 msgctxt "Certification Practice Statement"
708 msgid "CPS"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
712 msgid "User Notice"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:55
716 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:56
720 msgid "Certification Authority Issuer"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:57
724 msgid "Certification Template Name"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:58
728 msgid "Certificate Type"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:59
732 msgid "Certificate Manifold"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:60
736 msgid "Netscape Cert Type"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:61
740 msgid "Netscape Base URL"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:62
744 msgid "Netscape Revocation URL"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:63
748 msgid "Netscape CA Revocation URL"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:64
752 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:65
756 msgid "Netscape CA Policy URL"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:66
760 msgid "Netscape SSL ServerName"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:67
764 msgid "Netscape Comment"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:68
768 msgid "SpcSpAgencyInfo"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:69
772 msgid "SpcFinancialCriteria"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:70
776 msgid "SpcMinimalCriteria"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:71
780 msgid "Country/Region"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:72
784 msgid "Organization"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:73
788 msgid "Organizational Unit"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:74
792 msgid "Common Name"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:75
796 msgid "Locality"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:76
800 msgid "State or Province"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:77
804 msgid "Title"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:78
808 msgid "Given Name"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:79
812 msgid "Initials"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:80
816 msgid "Surname"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:81
820 msgid "Domain Component"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:82
824 msgid "Street Address"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:83
828 msgid "Serial Number"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:84
832 #, fuzzy
833 msgid "CA Version"
834 msgstr ""
835 "CMD Versión %s\n"
836 "\n"
838 #: crypt32.rc:85
839 msgid "Cross CA Version"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:86
843 msgid "Serialized Signature Serial Number"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:87
847 msgid "Principal Name"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:88
851 msgid "Windows Product Update"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:89
855 msgid "Enrollment Name Value Pair"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:90
859 #, fuzzy
860 msgid "OS Version"
861 msgstr ""
862 "CMD Versión %s\n"
863 "\n"
865 #: crypt32.rc:91
866 msgid "Enrollment CSP"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:92
870 msgid "CRL Number"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:93
874 msgid "Delta CRL Indicator"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:94
878 msgid "Issuing Distribution Point"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:95
882 msgid "Freshest CRL"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:96
886 msgid "Name Constraints"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:97
890 msgid "Policy Mappings"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:98
894 msgid "Policy Constraints"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:99
898 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:100
902 msgid "Application Policies"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:101
906 msgid "Application Policy Mappings"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:102
910 msgid "Application Policy Constraints"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:103
914 msgid "CMC Data"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:104
918 msgid "CMC Response"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:105
922 msgid "Unsigned CMC Request"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:106
926 msgid "CMC Status Info"
927 msgstr ""
929 #: crypt32.rc:107
930 #, fuzzy
931 msgid "CMC Extensions"
932 msgstr ""
933 "CMD Versión %s\n"
934 "\n"
936 #: crypt32.rc:108
937 msgid "CMC Attributes"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:109
941 msgid "PKCS 7 Data"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:110
945 msgid "PKCS 7 Signed"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:111
949 msgid "PKCS 7 Enveloped"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:112
953 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:113
957 msgid "PKCS 7 Digested"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:114
961 msgid "PKCS 7 Encrypted"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:115
965 msgid "Previous CA Certificate Hash"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:116
969 msgid "Virtual Base CRL Number"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:117
973 msgid "Next CRL Publish"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:118
977 msgid "CA Encryption Certificate"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
981 msgid "Key Recovery Agent"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:120
985 msgid "Certificate Template Information"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:121
989 msgid "Enterprise Root OID"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:122
993 msgid "Dummy Signer"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:123
997 msgid "Encrypted Private Key"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:124
1001 msgid "Published CRL Locations"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:125
1005 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:126
1009 msgid "Transaction Id"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:127
1013 msgid "Sender Nonce"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:128
1017 msgid "Recipient Nonce"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:129
1021 msgid "Reg Info"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:130
1025 msgid "Get Certificate"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:131
1029 msgid "Get CRL"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:132
1033 msgid "Revoke Request"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:133
1037 msgid "Query Pending"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1041 msgid "Certificate Trust List"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:135
1045 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:136
1049 msgid "Private Key Usage Period"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:137
1053 msgid "Client Information"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:138
1057 msgid "Server Authentication"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:139
1061 msgid "Client Authentication"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:140
1065 msgid "Code Signing"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:141
1069 msgid "Secure Email"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:142
1073 msgid "Time Stamping"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:143
1077 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:144
1081 msgid "Microsoft Time Stamping"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:145
1085 msgid "IP security end system"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:146
1089 msgid "IP security tunnel termination"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:147
1093 msgid "IP security user"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:148
1097 msgid "Encrypting File System"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1101 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1105 msgid "Windows System Component Verification"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1109 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1113 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1117 msgid "Key Pack Licenses"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1121 msgid "License Server Verification"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1125 msgid "Smart Card Logon"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1129 msgid "Digital Rights"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1133 msgid "Qualified Subordination"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1137 msgid "Key Recovery"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Document Signing"
1143 msgstr "Argumento faltante\n"
1145 #: crypt32.rc:160
1146 msgid "IP security IKE intermediate"
1147 msgstr ""
1149 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1150 msgid "File Recovery"
1151 msgstr ""
1153 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1154 msgid "Root List Signer"
1155 msgstr ""
1157 #: crypt32.rc:163
1158 msgid "All application policies"
1159 msgstr ""
1161 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1162 msgid "Directory Service Email Replication"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1166 msgid "Certificate Request Agent"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1170 msgid "Lifetime Signing"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:167
1174 msgid "All issuance policies"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:172
1178 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:173
1182 msgid "Personal"
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:174
1186 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:175
1190 msgid "Other People"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:176
1194 msgid "Trusted Publishers"
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:177
1198 msgid "Untrusted Certificates"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:182
1202 msgid "KeyID="
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:183
1206 msgid "Certificate Issuer"
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:184
1210 msgid "Certificate Serial Number="
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:185
1214 msgid "Other Name="
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:186
1218 msgid "Email Address="
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:187
1222 msgid "DNS Name="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:188
1226 msgid "Directory Address"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:189
1230 msgid "URL="
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:190
1234 msgid "IP Address="
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:191
1238 msgid "Mask="
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:192
1242 msgid "Registered ID="
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:193
1246 msgid "Unknown Key Usage"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:194
1250 msgid "Subject Type="
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:195
1254 #, fuzzy
1255 msgctxt "Certificate Authority"
1256 msgid "CA"
1257 msgstr "A"
1259 #: crypt32.rc:196
1260 msgid "End Entity"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:197
1264 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:198
1268 #, fuzzy
1269 msgctxt "path length"
1270 msgid "None"
1271 msgstr ""
1272 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1273 "Ninguna\n"
1274 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1275 "Ninguno"
1277 #: crypt32.rc:199
1278 msgid "Information Not Available"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:200
1282 msgid "Authority Info Access"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:201
1286 msgid "Access Method="
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:202
1290 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1291 msgid "OCSP"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:203
1295 msgid "CA Issuers"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:204
1299 msgid "Unknown Access Method"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:205
1303 msgid "Alternative Name"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:206
1307 msgid "CRL Distribution Point"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:207
1311 msgid "Distribution Point Name"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:208
1315 msgid "Full Name"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:209
1319 msgid "RDN Name"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:210
1323 msgid "CRL Reason="
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:211
1327 msgid "CRL Issuer"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:212
1331 msgid "Key Compromise"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:213
1335 msgid "CA Compromise"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:214
1339 msgid "Affiliation Changed"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:215
1343 msgid "Superseded"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:216
1347 msgid "Operation Ceased"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:217
1351 msgid "Certificate Hold"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:218
1355 msgid "Financial Information="
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:219
1359 msgid "Available"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:220
1363 msgid "Not Available"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:221
1367 msgid "Meets Criteria="
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1371 msgid "Yes"
1372 msgstr "Sí"
1374 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1375 msgid "No"
1376 msgstr "No"
1378 #: crypt32.rc:224
1379 msgid "Digital Signature"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:225
1383 msgid "Non-Repudiation"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:226
1387 msgid "Key Encipherment"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:227
1391 msgid "Data Encipherment"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:228
1395 msgid "Key Agreement"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:229
1399 msgid "Certificate Signing"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:230
1403 msgid "Off-line CRL Signing"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:231
1407 msgid "CRL Signing"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:232
1411 msgid "Encipher Only"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:233
1415 msgid "Decipher Only"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:234
1419 msgid "SSL Client Authentication"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:235
1423 msgid "SSL Server Authentication"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:236
1427 msgid "S/MIME"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:237
1431 msgid "Signature"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:238
1435 msgid "SSL CA"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:239
1439 msgid "S/MIME CA"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:240
1443 msgid "Signature CA"
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:27
1447 msgid "Certificate Policy"
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:28
1451 msgid "Policy Identifier: "
1452 msgstr ""
1454 #: cryptdlg.rc:29
1455 msgid "Policy Qualifier Info"
1456 msgstr ""
1458 #: cryptdlg.rc:30
1459 msgid "Policy Qualifier Id="
1460 msgstr ""
1462 #: cryptdlg.rc:33
1463 msgid "Qualifier"
1464 msgstr ""
1466 #: cryptdlg.rc:34
1467 msgid "Notice Reference"
1468 msgstr ""
1470 #: cryptdlg.rc:35
1471 msgid "Organization="
1472 msgstr ""
1474 #: cryptdlg.rc:36
1475 msgid "Notice Number="
1476 msgstr ""
1478 #: cryptdlg.rc:37
1479 msgid "Notice Text="
1480 msgstr ""
1482 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1483 msgid "Certificate"
1484 msgstr ""
1486 #: cryptui.rc:28
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Certificate Information"
1489 msgstr "Información"
1491 #: cryptui.rc:29
1492 msgid ""
1493 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1494 "altered or corrupted."
1495 msgstr ""
1497 #: cryptui.rc:30
1498 msgid ""
1499 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1500 "trusted root certificate store."
1501 msgstr ""
1503 #: cryptui.rc:31
1504 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1505 msgstr ""
1507 #: cryptui.rc:32
1508 #, fuzzy
1509 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1510 msgstr "No se encontró '%s'."
1512 #: cryptui.rc:33
1513 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1514 msgstr ""
1516 #: cryptui.rc:34
1517 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1518 msgstr ""
1520 #: cryptui.rc:35
1521 msgid "Issued to: "
1522 msgstr ""
1524 #: cryptui.rc:36
1525 msgid "Issued by: "
1526 msgstr ""
1528 #: cryptui.rc:37
1529 msgid "Valid from "
1530 msgstr ""
1532 #: cryptui.rc:38
1533 msgid " to "
1534 msgstr ""
1536 #: cryptui.rc:39
1537 msgid "This certificate has an invalid signature."
1538 msgstr ""
1540 #: cryptui.rc:40
1541 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1542 msgstr ""
1544 #: cryptui.rc:41
1545 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1546 msgstr ""
1548 #: cryptui.rc:42
1549 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1550 msgstr ""
1552 #: cryptui.rc:43
1553 msgid "This certificate is OK."
1554 msgstr ""
1556 #: cryptui.rc:44
1557 msgid "Field"
1558 msgstr ""
1560 #: cryptui.rc:45
1561 msgid "Value"
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1565 msgid "<All>"
1566 msgstr ""
1568 #: cryptui.rc:47
1569 msgid "Version 1 Fields Only"
1570 msgstr ""
1572 #: cryptui.rc:48
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Extensions Only"
1575 msgstr ""
1576 "CMD Versión %s\n"
1577 "\n"
1579 #: cryptui.rc:49
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Critical Extensions Only"
1582 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1584 #: cryptui.rc:50
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Properties Only"
1587 msgstr ""
1588 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1589 "&Propiedades\n"
1590 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1591 "Propie&dades"
1593 #: cryptui.rc:52
1594 msgid "Serial number"
1595 msgstr ""
1597 #: cryptui.rc:53
1598 msgid "Issuer"
1599 msgstr ""
1601 #: cryptui.rc:54
1602 msgid "Valid from"
1603 msgstr ""
1605 #: cryptui.rc:55
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Valid to"
1608 msgstr "Sintaxis inválida"
1610 #: cryptui.rc:56
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Subject"
1613 msgstr "No existe dicho objeto"
1615 #: cryptui.rc:57
1616 msgid "Public key"
1617 msgstr ""
1619 #: cryptui.rc:58
1620 msgid "%s (%d bits)"
1621 msgstr ""
1623 #: cryptui.rc:59
1624 msgid "SHA1 hash"
1625 msgstr ""
1627 #: cryptui.rc:60
1628 msgid "Enhanced key usage (property)"
1629 msgstr ""
1631 #: cryptui.rc:61
1632 msgid "Friendly name"
1633 msgstr ""
1635 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1636 msgid "Description"
1637 msgstr "Descripción"
1639 #: cryptui.rc:63
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Certificate Properties"
1642 msgstr "Propiedades de &celda"
1644 #: cryptui.rc:64
1645 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1646 msgstr ""
1648 #: cryptui.rc:65
1649 msgid "The OID you entered already exists."
1650 msgstr ""
1652 #: cryptui.rc:66
1653 msgid "Select Certificate Store"
1654 msgstr ""
1656 #: cryptui.rc:67
1657 msgid "Please select a certificate store."
1658 msgstr ""
1660 #: cryptui.rc:68
1661 msgid "Certificate Import Wizard"
1662 msgstr ""
1664 #: cryptui.rc:69
1665 msgid ""
1666 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1667 "select another file."
1668 msgstr ""
1670 #: cryptui.rc:70
1671 msgid "File to Import"
1672 msgstr ""
1674 #: cryptui.rc:71
1675 msgid "Specify the file you want to import."
1676 msgstr ""
1678 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1679 msgid "Certificate Store"
1680 msgstr ""
1682 #: cryptui.rc:73
1683 msgid ""
1684 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1685 "lists, and certificate trust lists."
1686 msgstr ""
1688 #: cryptui.rc:74
1689 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1690 msgstr ""
1692 #: cryptui.rc:75
1693 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1694 msgstr ""
1696 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1697 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1698 msgstr ""
1700 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1701 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1702 msgstr ""
1704 #: cryptui.rc:78
1705 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1706 msgstr ""
1708 #: cryptui.rc:79
1709 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1710 msgstr ""
1712 #: cryptui.rc:81
1713 msgid "Please select a file."
1714 msgstr ""
1716 #: cryptui.rc:82
1717 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1718 msgstr ""
1720 #: cryptui.rc:83
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Could not open "
1723 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1725 #: cryptui.rc:84
1726 msgid "Determined by the program"
1727 msgstr ""
1729 #: cryptui.rc:85
1730 msgid "Please select a store"
1731 msgstr ""
1733 #: cryptui.rc:86
1734 msgid "Certificate Store Selected"
1735 msgstr ""
1737 #: cryptui.rc:87
1738 msgid "Automatically determined by the program"
1739 msgstr ""
1741 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1742 msgid "File"
1743 msgstr "Archivo"
1745 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Content"
1748 msgstr "&Contenido"
1750 #: cryptui.rc:91
1751 msgid "Certificate Revocation List"
1752 msgstr ""
1754 #: cryptui.rc:93
1755 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1756 msgstr ""
1758 #: cryptui.rc:94
1759 msgid "Personal Information Exchange"
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:96
1763 #, fuzzy
1764 msgid "The import was successful."
1765 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1767 #: cryptui.rc:97
1768 msgid "The import failed."
1769 msgstr ""
1771 #: cryptui.rc:98
1772 msgid "Arial"
1773 msgstr ""
1775 #: cryptui.rc:100
1776 msgid "<Advanced Purposes>"
1777 msgstr ""
1779 #: cryptui.rc:101
1780 msgid "Issued To"
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:102
1784 msgid "Issued By"
1785 msgstr ""
1787 #: cryptui.rc:103
1788 msgid "Expiration Date"
1789 msgstr ""
1791 #: cryptui.rc:104
1792 msgid "Friendly Name"
1793 msgstr ""
1795 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1796 #, fuzzy
1797 msgid "<None>"
1798 msgstr ""
1799 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1800 "Ninguna\n"
1801 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1802 "Ninguno"
1804 #: cryptui.rc:107
1805 msgid ""
1806 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1807 "sign messages with it.\n"
1808 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:108
1812 msgid ""
1813 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1814 "sign messages with them.\n"
1815 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1816 msgstr ""
1818 #: cryptui.rc:109
1819 msgid ""
1820 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1821 "verify messages signed with it.\n"
1822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1823 msgstr ""
1825 #: cryptui.rc:110
1826 msgid ""
1827 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1828 "verify messages signed with it.\n"
1829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1830 msgstr ""
1832 #: cryptui.rc:111
1833 msgid ""
1834 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1835 "trusted.\n"
1836 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:112
1840 msgid ""
1841 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1842 "trusted.\n"
1843 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1844 msgstr ""
1846 #: cryptui.rc:113
1847 msgid ""
1848 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1849 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:114
1854 msgid ""
1855 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1856 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1857 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1858 msgstr ""
1860 #: cryptui.rc:115
1861 msgid ""
1862 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1863 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1864 msgstr ""
1866 #: cryptui.rc:116
1867 msgid ""
1868 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1869 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1870 msgstr ""
1872 #: cryptui.rc:117
1873 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1874 msgstr ""
1876 #: cryptui.rc:118
1877 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1878 msgstr ""
1880 #: cryptui.rc:119
1881 msgid "Certificates"
1882 msgstr ""
1884 #: cryptui.rc:121
1885 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1886 msgstr ""
1888 #: cryptui.rc:122
1889 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1890 msgstr ""
1892 #: cryptui.rc:123
1893 msgid ""
1894 "Ensures software came from software publisher\n"
1895 "Protects software from alteration after publication"
1896 msgstr ""
1898 #: cryptui.rc:124
1899 msgid "Protects e-mail messages"
1900 msgstr ""
1902 #: cryptui.rc:125
1903 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1904 msgstr ""
1906 #: cryptui.rc:126
1907 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1908 msgstr ""
1910 #: cryptui.rc:127
1911 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1912 msgstr ""
1914 #: cryptui.rc:128
1915 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1916 msgstr ""
1918 #: cryptui.rc:144
1919 msgid "Private Key Archival"
1920 msgstr ""
1922 #: cryptui.rc:147
1923 msgid "Certificate Export Wizard"
1924 msgstr ""
1926 #: cryptui.rc:148
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Export Format"
1929 msgstr "Ade&lante"
1931 #: cryptui.rc:149
1932 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1933 msgstr ""
1935 #: cryptui.rc:150
1936 msgid "Export Filename"
1937 msgstr ""
1939 #: cryptui.rc:151
1940 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1941 msgstr ""
1943 #: cryptui.rc:152
1944 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1945 msgstr ""
1947 #: cryptui.rc:153
1948 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1949 msgstr ""
1951 #: cryptui.rc:154
1952 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1953 msgstr ""
1955 #: cryptui.rc:157
1956 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1957 msgstr ""
1959 #: cryptui.rc:158
1960 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:159
1964 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:160
1968 #, fuzzy
1969 msgid "File Format"
1970 msgstr "Ade&lante"
1972 #: cryptui.rc:161
1973 msgid "Include all certificates in certificate path"
1974 msgstr ""
1976 #: cryptui.rc:162
1977 msgid "Export keys"
1978 msgstr ""
1980 #: cryptui.rc:165
1981 #, fuzzy
1982 msgid "The export was successful."
1983 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1985 #: cryptui.rc:166
1986 msgid "The export failed."
1987 msgstr ""
1989 #: cryptui.rc:167
1990 msgid "Export Private Key"
1991 msgstr ""
1993 #: cryptui.rc:168
1994 msgid ""
1995 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1996 "certificate."
1997 msgstr ""
1999 #: cryptui.rc:169
2000 msgid "Enter Password"
2001 msgstr ""
2003 #: cryptui.rc:170
2004 msgid "You may password-protect a private key."
2005 msgstr ""
2007 #: cryptui.rc:171
2008 msgid "The passwords do not match."
2009 msgstr ""
2011 #: cryptui.rc:172
2012 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2013 msgstr ""
2015 #: cryptui.rc:173
2016 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2017 msgstr ""
2019 #: devenum.rc:32
2020 msgid "Default DirectSound"
2021 msgstr "DirectSound por defecto"
2023 #: devenum.rc:33
2024 msgid "DirectSound: %s"
2025 msgstr "DirectSound: %s"
2027 #: devenum.rc:34
2028 msgid "Default WaveOut Device"
2029 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2031 #: devenum.rc:35
2032 msgid "Default MidiOut Device"
2033 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2035 #: dinput.rc:34
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Action"
2038 msgstr "Ubicación"
2040 #: dinput.rc:35
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Object"
2043 msgstr "No existe dicho objeto"
2045 #: dxdiagn.rc:25
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Regional Setting"
2048 msgstr "Configuración por defecto"
2050 #: dxdiagn.rc:26
2051 msgid "%uMB used, %uMB available"
2052 msgstr ""
2054 #: gdi32.rc:25
2055 msgid "Western"
2056 msgstr ""
2058 #: gdi32.rc:26
2059 msgid "Central European"
2060 msgstr ""
2062 #: gdi32.rc:27
2063 msgid "Cyrillic"
2064 msgstr ""
2066 #: gdi32.rc:28
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Greek"
2069 msgstr "Verde"
2071 #: gdi32.rc:29
2072 msgid "Turkish"
2073 msgstr ""
2075 #: gdi32.rc:30
2076 msgid "Hebrew"
2077 msgstr ""
2079 #: gdi32.rc:31
2080 msgid "Arabic"
2081 msgstr ""
2083 #: gdi32.rc:32
2084 msgid "Baltic"
2085 msgstr ""
2087 #: gdi32.rc:33
2088 msgid "Vietnamese"
2089 msgstr ""
2091 #: gdi32.rc:34
2092 msgid "Thai"
2093 msgstr ""
2095 #: gdi32.rc:35
2096 msgid "Japanese"
2097 msgstr ""
2099 #: gdi32.rc:36
2100 msgid "CHINESE_GB2312"
2101 msgstr ""
2103 #: gdi32.rc:37
2104 msgid "Hangul"
2105 msgstr ""
2107 #: gdi32.rc:38
2108 msgid "CHINESE_BIG5"
2109 msgstr ""
2111 #: gdi32.rc:39
2112 msgid "Hangul(Johab)"
2113 msgstr ""
2115 #: gdi32.rc:40
2116 msgid "Symbol"
2117 msgstr ""
2119 #: gdi32.rc:41
2120 msgid "OEM/DOS"
2121 msgstr ""
2123 #: hhctrl.rc:56
2124 msgid "S&ync"
2125 msgstr ""
2127 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Back"
2130 msgstr ""
2131 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2132 "&Atrás\n"
2133 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2134 "&Anterior"
2136 #: hhctrl.rc:58
2137 #, fuzzy
2138 msgid "&Forward"
2139 msgstr "Adelante"
2141 #: hhctrl.rc:59
2142 #, fuzzy
2143 msgctxt "table of contents"
2144 msgid "&Home"
2145 msgstr "Inicio"
2147 #: hhctrl.rc:60
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Stop"
2150 msgstr "Detener"
2152 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2153 msgid "&Refresh"
2154 msgstr "&Recargar"
2156 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2157 msgid "&Print..."
2158 msgstr "I&mprimir..."
2160 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2161 msgid "&Contents"
2162 msgstr "&Contenido"
2164 #: hhctrl.rc:29
2165 msgid "I&ndex"
2166 msgstr "Í&ndice"
2168 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2169 msgid "&Search"
2170 msgstr "&Buscar"
2172 #: hhctrl.rc:31
2173 msgid "Favor&ites"
2174 msgstr "Favor&itos"
2176 #: hhctrl.rc:33
2177 msgid "Hide &Tabs"
2178 msgstr ""
2180 #: hhctrl.rc:34
2181 msgid "Show &Tabs"
2182 msgstr ""
2184 #: hhctrl.rc:39
2185 msgid "Show"
2186 msgstr "Mostrar"
2188 #: hhctrl.rc:40
2189 msgid "Hide"
2190 msgstr "Ocultar"
2192 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2193 msgid "Stop"
2194 msgstr "Detener"
2196 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Refresh"
2199 msgstr ""
2200 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2201 "Recargar\n"
2202 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2203 "Actualizar"
2205 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2206 msgid "Back"
2207 msgstr "Atrás"
2209 #: hhctrl.rc:44
2210 #, fuzzy
2211 msgctxt "table of contents"
2212 msgid "Home"
2213 msgstr "Inicio"
2215 #: hhctrl.rc:45
2216 msgid "Sync"
2217 msgstr "Sincronizar"
2219 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2220 msgid "Options"
2221 msgstr "Opciones"
2223 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2224 msgid "Forward"
2225 msgstr "Adelante"
2227 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2228 msgid "Cinepak Video codec"
2229 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2231 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2232 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2233 #: wordpad.rc:26
2234 msgid "&File"
2235 msgstr "&Archivo"
2237 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2238 msgid "&New"
2239 msgstr "&Nuevo"
2241 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2242 msgid "&Window"
2243 msgstr "&Ventana"
2245 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2246 msgid "&Open..."
2247 msgstr "&Abrir..."
2249 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2250 msgid "Save &as..."
2251 msgstr "Guardar &como..."
2253 #: ieframe.rc:35
2254 msgid "Print &format..."
2255 msgstr "&Formato de impresión..."
2257 #: ieframe.rc:36
2258 msgid "Pr&int..."
2259 msgstr "&Imprimir..."
2261 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Print previe&w"
2264 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2266 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Properties"
2269 msgstr ""
2270 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2271 "&Propiedades\n"
2272 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2273 "Propie&dades"
2275 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2276 #: taskmgr.rc:139
2277 msgid "&Close"
2278 msgstr ""
2280 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2281 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2282 msgid "&View"
2283 msgstr "&Ver"
2285 #: ieframe.rc:44
2286 msgid "&Toolbars"
2287 msgstr "&Barra de herramientas"
2289 #: ieframe.rc:46
2290 msgid "&Standard bar"
2291 msgstr "Barra &estándar"
2293 #: ieframe.rc:47
2294 msgid "&Address bar"
2295 msgstr "Barra de &direcciones"
2297 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2298 msgid "&Favorites"
2299 msgstr "&Favoritos"
2301 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&Add to Favorites..."
2304 msgstr ""
2305 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2306 "&Añadir a Favoritos...\n"
2307 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2308 "&Añadir a favoritos"
2310 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2311 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
2312 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2313 msgid "&Help"
2314 msgstr "A&yuda"
2316 #: ieframe.rc:57
2317 #, fuzzy
2318 msgid "&About Internet Explorer"
2319 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2321 #: ieframe.rc:67
2322 #, fuzzy
2323 msgctxt "home page"
2324 msgid "Home"
2325 msgstr "Inicio"
2327 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Print..."
2330 msgstr "Imprimir"
2332 #: ieframe.rc:73
2333 msgid "Address"
2334 msgstr "Dirección"
2336 #: inetcpl.rc:43
2337 msgid "General"
2338 msgstr ""
2340 #: inetcpl.rc:46
2341 msgid " Home page "
2342 msgstr ""
2344 #: inetcpl.rc:47
2345 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2346 msgstr ""
2348 #: inetcpl.rc:50
2349 #, fuzzy
2350 msgid "&Current page"
2351 msgstr "La fecha actual es %s\n"
2353 #: inetcpl.rc:51
2354 #, fuzzy
2355 msgid "&Default page"
2356 msgstr "(Por defecto)"
2358 #: inetcpl.rc:52
2359 msgid "&Blank page"
2360 msgstr ""
2362 #: inetcpl.rc:53
2363 #, fuzzy
2364 msgid " Browsing history "
2365 msgstr "Historial de comandos"
2367 #: inetcpl.rc:54
2368 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2369 msgstr ""
2371 #: inetcpl.rc:56
2372 msgid "Delete &files..."
2373 msgstr ""
2375 #: inetcpl.rc:57
2376 #, fuzzy
2377 msgid "&Settings..."
2378 msgstr "&Opciones"
2380 #: inetcpl.rc:65
2381 msgid "Delete browsing history"
2382 msgstr ""
2384 #: inetcpl.rc:68
2385 msgid ""
2386 "Temporary internet files\n"
2387 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2388 msgstr ""
2390 #: inetcpl.rc:70
2391 msgid ""
2392 "Cookies\n"
2393 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2394 "preferences and login information."
2395 msgstr ""
2397 #: inetcpl.rc:72
2398 msgid ""
2399 "History\n"
2400 "List of websites you have accessed."
2401 msgstr ""
2403 #: inetcpl.rc:74
2404 msgid ""
2405 "Form data\n"
2406 "Usernames and other information you have entered into forms."
2407 msgstr ""
2409 #: inetcpl.rc:76
2410 msgid ""
2411 "Passwords\n"
2412 "Saved passwords you have entered into forms."
2413 msgstr ""
2415 #: inetcpl.rc:78 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 wineboot.rc:31
2416 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:132 winefile.rc:155 winefile.rc:185
2417 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2418 msgid "Cancel"
2419 msgstr "Cancelar"
2421 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2422 msgid "Delete"
2423 msgstr "Eliminar"
2425 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2426 msgid "Security"
2427 msgstr "Seguridad"
2429 #: inetcpl.rc:90
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Listview"
2432 msgstr "Lista"
2434 #: inetcpl.rc:95
2435 msgid "trackbar"
2436 msgstr ""
2438 #: inetcpl.rc:108
2439 #, fuzzy
2440 msgid " Certificates "
2441 msgstr "Propiedades de &celda"
2443 #: inetcpl.rc:109
2444 msgid ""
2445 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2446 "certificate authorities and publishers."
2447 msgstr ""
2449 #: inetcpl.rc:111
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Certificates..."
2452 msgstr "Propiedades de &celda"
2454 #: inetcpl.rc:112
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Publishers..."
2457 msgstr "Editor"
2459 #: inetcpl.rc:28
2460 msgid "Internet Settings"
2461 msgstr ""
2463 #: inetcpl.rc:29
2464 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2465 msgstr ""
2467 #: inetcpl.rc:30
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Security settings for zone: "
2470 msgstr ""
2471 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2472 "&Guardar configuración al salir\n"
2473 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2474 "&Guardar opciones al salir"
2476 #: inetcpl.rc:31
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Custom"
2479 msgstr "Personalizar"
2481 #: inetcpl.rc:32
2482 msgid "Very Low"
2483 msgstr ""
2485 #: inetcpl.rc:33
2486 msgid "Low"
2487 msgstr ""
2489 #: inetcpl.rc:34
2490 msgid "Medium"
2491 msgstr ""
2493 #: inetcpl.rc:35
2494 msgid "Increased"
2495 msgstr ""
2497 #: inetcpl.rc:36
2498 msgid "High"
2499 msgstr ""
2501 #: jscript.rc:25
2502 msgid "Error converting object to primitive type"
2503 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2505 #: jscript.rc:26
2506 msgid "Invalid procedure call or argument"
2507 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2509 #: jscript.rc:27
2510 msgid "Subscript out of range"
2511 msgstr ""
2513 #: jscript.rc:28
2514 msgid "Automation server can't create object"
2515 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2517 #: jscript.rc:29
2518 msgid "Object doesn't support this property or method"
2519 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2521 #: jscript.rc:30
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Object doesn't support this action"
2524 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2526 #: jscript.rc:31
2527 msgid "Argument not optional"
2528 msgstr "Argumento no opcional"
2530 #: jscript.rc:32
2531 msgid "Syntax error"
2532 msgstr "Error de sintaxis"
2534 #: jscript.rc:33
2535 msgid "Expected ';'"
2536 msgstr "Esperado ';'"
2538 #: jscript.rc:34
2539 msgid "Expected '('"
2540 msgstr "Esperado '('"
2542 #: jscript.rc:35
2543 msgid "Expected ')'"
2544 msgstr "Esperado ')'"
2546 #: jscript.rc:36
2547 msgid "Unterminated string constant"
2548 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2550 #: jscript.rc:37
2551 msgid "Conditional compilation is turned off"
2552 msgstr ""
2554 #: jscript.rc:40
2555 msgid "Number expected"
2556 msgstr "Numero esperado"
2558 #: jscript.rc:38
2559 msgid "Function expected"
2560 msgstr "Función esperada"
2562 #: jscript.rc:39
2563 msgid "'[object]' is not a date object"
2564 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2566 #: jscript.rc:41
2567 msgid "Object expected"
2568 msgstr "Objeto esperado"
2570 #: jscript.rc:42
2571 msgid "Illegal assignment"
2572 msgstr "Asignación ilegal"
2574 #: jscript.rc:43
2575 msgid "'|' is undefined"
2576 msgstr "'|' no está definido"
2578 #: jscript.rc:44
2579 msgid "Boolean object expected"
2580 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2582 #: jscript.rc:45
2583 #, fuzzy
2584 msgid "VBArray object expected"
2585 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2587 #: jscript.rc:46
2588 msgid "JScript object expected"
2589 msgstr "Objeto JScript esperado"
2591 #: jscript.rc:47
2592 msgid "Syntax error in regular expression"
2593 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2595 #: jscript.rc:49
2596 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2597 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2599 #: jscript.rc:48
2600 #, fuzzy
2601 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2602 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2604 #: jscript.rc:50
2605 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2606 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2608 #: jscript.rc:51
2609 msgid "Array object expected"
2610 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2612 #: winerror.mc:26
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Success\n"
2615 msgstr "Éxito"
2617 #: winerror.mc:31
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Invalid function\n"
2620 msgstr "Sintaxis inválida"
2622 #: winerror.mc:36
2623 #, fuzzy
2624 msgid "File not found\n"
2625 msgstr "Archivo no encontrado"
2627 #: winerror.mc:41
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Path not found\n"
2630 msgstr "ruta %s no encontrada"
2632 #: winerror.mc:46
2633 msgid "Too many open files\n"
2634 msgstr ""
2636 #: winerror.mc:51
2637 msgid "Access denied\n"
2638 msgstr ""
2640 #: winerror.mc:56
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Invalid handle\n"
2643 msgstr "Sintaxis inválida"
2645 #: winerror.mc:61
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Memory trashed\n"
2648 msgstr "Monitor de &memoria"
2650 #: winerror.mc:66
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Not enough memory\n"
2653 msgstr "Sin memoria."
2655 #: winerror.mc:71
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Invalid block\n"
2658 msgstr "Sintaxis inválida"
2660 #: winerror.mc:76
2661 msgid "Bad environment\n"
2662 msgstr ""
2664 #: winerror.mc:81
2665 msgid "Bad format\n"
2666 msgstr ""
2668 #: winerror.mc:86
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Invalid access\n"
2671 msgstr "Sintaxis inválida"
2673 #: winerror.mc:91
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Invalid data\n"
2676 msgstr "Sintaxis inválida"
2678 #: winerror.mc:96
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Out of memory\n"
2681 msgstr "Sin memoria."
2683 #: winerror.mc:101
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Invalid drive\n"
2686 msgstr "Sintaxis inválida"
2688 #: winerror.mc:106
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Can't delete current directory\n"
2691 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2693 #: winerror.mc:111
2694 msgid "Not same device\n"
2695 msgstr ""
2697 #: winerror.mc:116
2698 msgid "No more files\n"
2699 msgstr ""
2701 #: winerror.mc:121
2702 msgid "Write protected\n"
2703 msgstr ""
2705 #: winerror.mc:126
2706 msgid "Bad unit\n"
2707 msgstr ""
2709 #: winerror.mc:131
2710 msgid "Not ready\n"
2711 msgstr ""
2713 #: winerror.mc:136
2714 msgid "Bad command\n"
2715 msgstr ""
2717 #: winerror.mc:141
2718 #, fuzzy
2719 msgid "CRC error\n"
2720 msgstr "Error de sintaxis\n"
2722 #: winerror.mc:146
2723 msgid "Bad length\n"
2724 msgstr ""
2726 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Seek error\n"
2729 msgstr "Error de sintaxis\n"
2731 #: winerror.mc:156
2732 msgid "Not DOS disk\n"
2733 msgstr ""
2735 #: winerror.mc:161
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Sector not found\n"
2738 msgstr "Archivo no encontrado"
2740 #: winerror.mc:166
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Out of paper\n"
2743 msgstr "Sin papel; "
2745 #: winerror.mc:171
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Write fault\n"
2748 msgstr ""
2749 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2750 "Default\n"
2751 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2752 "Por defecto"
2754 #: winerror.mc:176
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Read fault\n"
2757 msgstr ""
2758 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2759 "Default\n"
2760 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2761 "Por defecto"
2763 #: winerror.mc:181
2764 msgid "General failure\n"
2765 msgstr ""
2767 #: winerror.mc:186
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Sharing violation\n"
2770 msgstr "Violación de nomenclatura"
2772 #: winerror.mc:191
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Lock violation\n"
2775 msgstr "Ubicación"
2777 #: winerror.mc:196
2778 msgid "Wrong disk\n"
2779 msgstr ""
2781 #: winerror.mc:201
2782 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2783 msgstr ""
2785 #: winerror.mc:206
2786 #, fuzzy
2787 msgid "End of file\n"
2788 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2790 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2791 msgid "Disk full\n"
2792 msgstr ""
2794 #: winerror.mc:216
2795 msgid "Request not supported\n"
2796 msgstr ""
2798 #: winerror.mc:221
2799 msgid "Remote machine not listening\n"
2800 msgstr ""
2802 #: winerror.mc:226
2803 msgid "Duplicate network name\n"
2804 msgstr ""
2806 #: winerror.mc:231
2807 msgid "Bad network path\n"
2808 msgstr ""
2810 #: winerror.mc:236
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Network busy\n"
2813 msgstr "Compartición de red"
2815 #: winerror.mc:241
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Device does not exist\n"
2818 msgstr "El archivo no existe"
2820 #: winerror.mc:246
2821 msgid "Too many commands\n"
2822 msgstr ""
2824 #: winerror.mc:251
2825 msgid "Adaptor hardware error\n"
2826 msgstr ""
2828 #: winerror.mc:256
2829 msgid "Bad network response\n"
2830 msgstr ""
2832 #: winerror.mc:261
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Unexpected network error\n"
2835 msgstr "Error externo indefinido."
2837 #: winerror.mc:266
2838 msgid "Bad remote adaptor\n"
2839 msgstr ""
2841 #: winerror.mc:271
2842 msgid "Print queue full\n"
2843 msgstr ""
2845 #: winerror.mc:276
2846 msgid "No spool space\n"
2847 msgstr ""
2849 #: winerror.mc:281
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Print canceled\n"
2852 msgstr "Cancelado por el usuario"
2854 #: winerror.mc:286
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Network name deleted\n"
2857 msgstr "Fecha de borrado"
2859 #: winerror.mc:291
2860 msgid "Network access denied\n"
2861 msgstr ""
2863 #: winerror.mc:296
2864 msgid "Bad device type\n"
2865 msgstr ""
2867 #: winerror.mc:301
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Bad network name\n"
2870 msgstr "Compartición de red"
2872 #: winerror.mc:306
2873 msgid "Too many network names\n"
2874 msgstr ""
2876 #: winerror.mc:311
2877 msgid "Too many network sessions\n"
2878 msgstr ""
2880 #: winerror.mc:316
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Sharing paused\n"
2883 msgstr "Valor de c&adena"
2885 #: winerror.mc:321
2886 msgid "Request not accepted\n"
2887 msgstr ""
2889 #: winerror.mc:326
2890 msgid "Redirector paused\n"
2891 msgstr ""
2893 #: winerror.mc:331
2894 #, fuzzy
2895 msgid "File exists\n"
2896 msgstr "El archivo no existe"
2898 #: winerror.mc:336
2899 msgid "Cannot create\n"
2900 msgstr ""
2902 #: winerror.mc:341
2903 msgid "Int24 failure\n"
2904 msgstr ""
2906 #: winerror.mc:346
2907 msgid "Out of structures\n"
2908 msgstr ""
2910 #: winerror.mc:351
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Already assigned\n"
2913 msgstr "Ya existe"
2915 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Invalid password\n"
2918 msgstr "Sintaxis inválida"
2920 #: winerror.mc:361
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Invalid parameter\n"
2923 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2925 #: winerror.mc:366
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Net write fault\n"
2928 msgstr "Por &defecto"
2930 #: winerror.mc:371
2931 msgid "No process slots\n"
2932 msgstr ""
2934 #: winerror.mc:376
2935 msgid "Too many semaphores\n"
2936 msgstr ""
2938 #: winerror.mc:381
2939 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2940 msgstr ""
2942 #: winerror.mc:386
2943 msgid "Semaphore is set\n"
2944 msgstr ""
2946 #: winerror.mc:391
2947 msgid "Too many semaphore requests\n"
2948 msgstr ""
2950 #: winerror.mc:396
2951 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2952 msgstr ""
2954 #: winerror.mc:401
2955 msgid "Semaphore owner died\n"
2956 msgstr ""
2958 #: winerror.mc:406
2959 msgid "Semaphore user limit\n"
2960 msgstr ""
2962 #: winerror.mc:411
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2965 msgstr "inserte el disco %s"
2967 #: winerror.mc:416
2968 msgid "Drive locked\n"
2969 msgstr ""
2971 #: winerror.mc:421
2972 msgid "Broken pipe\n"
2973 msgstr ""
2975 #: winerror.mc:426
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Open failed\n"
2978 msgstr "Abrir archivo"
2980 #: winerror.mc:431
2981 msgid "Buffer overflow\n"
2982 msgstr ""
2984 #: winerror.mc:441
2985 msgid "No more search handles\n"
2986 msgstr ""
2988 #: winerror.mc:446
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Invalid target handle\n"
2991 msgstr "Credenciales inválidos"
2993 #: winerror.mc:451
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Invalid IOCTL\n"
2996 msgstr "Sintaxis inválida"
2998 #: winerror.mc:456
2999 msgid "Invalid verify switch\n"
3000 msgstr ""
3002 #: winerror.mc:461
3003 msgid "Bad driver level\n"
3004 msgstr ""
3006 #: winerror.mc:466
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Call not implemented\n"
3009 msgstr ""
3010 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3011 "No implementado\n"
3012 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3013 "Aún no implementado"
3015 #: winerror.mc:471
3016 msgid "Semaphore timeout\n"
3017 msgstr ""
3019 #: winerror.mc:476
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Insufficient buffer\n"
3022 msgstr "Insuficientes permisos"
3024 #: winerror.mc:481
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Invalid name\n"
3027 msgstr "Sintaxis inválida"
3029 #: winerror.mc:486
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Invalid level\n"
3032 msgstr "Credenciales inválidos"
3034 #: winerror.mc:491
3035 msgid "No volume label\n"
3036 msgstr ""
3038 #: winerror.mc:496
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Module not found\n"
3041 msgstr "Archivo no encontrado"
3043 #: winerror.mc:501
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Procedure not found\n"
3046 msgstr "PATH no encontrado\n"
3048 #: winerror.mc:506
3049 msgid "No children to wait for\n"
3050 msgstr ""
3052 #: winerror.mc:511
3053 msgid "Child process has not completed\n"
3054 msgstr ""
3056 #: winerror.mc:516
3057 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3058 msgstr ""
3060 #: winerror.mc:521
3061 msgid "Negative seek\n"
3062 msgstr ""
3064 #: winerror.mc:531
3065 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3066 msgstr ""
3068 #: winerror.mc:536
3069 msgid "Drive is already JOINed\n"
3070 msgstr ""
3072 #: winerror.mc:541
3073 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3074 msgstr ""
3076 #: winerror.mc:546
3077 msgid "Drive is not JOINed\n"
3078 msgstr ""
3080 #: winerror.mc:551
3081 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3082 msgstr ""
3084 #: winerror.mc:556
3085 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3086 msgstr ""
3088 #: winerror.mc:561
3089 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3090 msgstr ""
3092 #: winerror.mc:566
3093 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3094 msgstr ""
3096 #: winerror.mc:571
3097 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3098 msgstr ""
3100 #: winerror.mc:576
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Drive is busy\n"
3103 msgstr "Unidades"
3105 #: winerror.mc:581
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Same drive\n"
3108 msgstr "Unidad del sistema"
3110 #: winerror.mc:586
3111 msgid "Not toplevel directory\n"
3112 msgstr ""
3114 #: winerror.mc:591
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Directory is not empty\n"
3117 msgstr "&Directorio sólo"
3119 #: winerror.mc:596
3120 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3121 msgstr ""
3123 #: winerror.mc:601
3124 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3125 msgstr ""
3127 #: winerror.mc:606
3128 msgid "Path is busy\n"
3129 msgstr ""
3131 #: winerror.mc:611
3132 msgid "Already a SUBST target\n"
3133 msgstr ""
3135 #: winerror.mc:616
3136 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3137 msgstr ""
3139 #: winerror.mc:621
3140 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3141 msgstr ""
3143 #: winerror.mc:626
3144 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3145 msgstr ""
3147 #: winerror.mc:631
3148 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3149 msgstr ""
3151 #: winerror.mc:636
3152 msgid "Volume label too long\n"
3153 msgstr ""
3155 #: winerror.mc:641
3156 msgid "Too many TCBs\n"
3157 msgstr ""
3159 #: winerror.mc:646
3160 msgid "Signal refused\n"
3161 msgstr ""
3163 #: winerror.mc:651
3164 msgid "Segment discarded\n"
3165 msgstr ""
3167 #: winerror.mc:656
3168 msgid "Segment not locked\n"
3169 msgstr ""
3171 #: winerror.mc:661
3172 msgid "Bad thread ID address\n"
3173 msgstr ""
3175 #: winerror.mc:666
3176 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3177 msgstr ""
3179 #: winerror.mc:671
3180 msgid "Path is invalid\n"
3181 msgstr ""
3183 #: winerror.mc:676
3184 msgid "Signal pending\n"
3185 msgstr ""
3187 #: winerror.mc:681
3188 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3189 msgstr ""
3191 #: winerror.mc:686
3192 msgid "Lock failed\n"
3193 msgstr ""
3195 #: winerror.mc:691
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Resource in use\n"
3198 msgstr "Fallos de &recursos"
3200 #: winerror.mc:696
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Cancel violation\n"
3203 msgstr "Violación de nomenclatura"
3205 #: winerror.mc:701
3206 msgid "Atomic locks not supported\n"
3207 msgstr ""
3209 #: winerror.mc:706
3210 msgid "Invalid segment number\n"
3211 msgstr ""
3213 #: winerror.mc:711
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3216 msgstr "Credenciales inválidos"
3218 #: winerror.mc:716
3219 #, fuzzy
3220 msgid "File already exists\n"
3221 msgstr "El puerto %s ya existe"
3223 #: winerror.mc:721
3224 msgid "Invalid flag number\n"
3225 msgstr ""
3227 #: winerror.mc:726
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Semaphore name not found\n"
3230 msgstr "ruta %s no encontrada"
3232 #: winerror.mc:731
3233 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3234 msgstr ""
3236 #: winerror.mc:736
3237 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3238 msgstr ""
3240 #: winerror.mc:741
3241 msgid "Invalid module type for %1\n"
3242 msgstr ""
3244 #: winerror.mc:746
3245 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3246 msgstr ""
3248 #: winerror.mc:751
3249 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3250 msgstr ""
3252 #: winerror.mc:756
3253 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3254 msgstr ""
3256 #: winerror.mc:761
3257 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3258 msgstr ""
3260 #: winerror.mc:766
3261 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3262 msgstr ""
3264 #: winerror.mc:771
3265 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3266 msgstr ""
3268 #: winerror.mc:776
3269 msgid "IOPL not enabled\n"
3270 msgstr ""
3272 #: winerror.mc:781
3273 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3274 msgstr ""
3276 #: winerror.mc:786
3277 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3278 msgstr ""
3280 #: winerror.mc:791
3281 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3282 msgstr ""
3284 #: winerror.mc:796
3285 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3286 msgstr ""
3288 #: winerror.mc:801
3289 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3290 msgstr ""
3292 #: winerror.mc:806
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Environment variable not found\n"
3295 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3297 #: winerror.mc:811
3298 msgid "No signal sent\n"
3299 msgstr ""
3301 #: winerror.mc:816
3302 #, fuzzy
3303 msgid "File name is too long\n"
3304 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3306 #: winerror.mc:821
3307 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3308 msgstr ""
3310 #: winerror.mc:826
3311 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3312 msgstr ""
3314 #: winerror.mc:831
3315 msgid "Invalid signal number\n"
3316 msgstr ""
3318 #: winerror.mc:836
3319 msgid "Error setting signal handler\n"
3320 msgstr ""
3322 #: winerror.mc:841
3323 msgid "Segment locked\n"
3324 msgstr ""
3326 #: winerror.mc:846
3327 msgid "Too many modules\n"
3328 msgstr ""
3330 #: winerror.mc:851
3331 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3332 msgstr ""
3334 #: winerror.mc:856
3335 msgid "Machine type mismatch\n"
3336 msgstr ""
3338 #: winerror.mc:861
3339 msgid "Bad pipe\n"
3340 msgstr ""
3342 #: winerror.mc:866
3343 msgid "Pipe busy\n"
3344 msgstr ""
3346 #: winerror.mc:871
3347 msgid "Pipe closed\n"
3348 msgstr ""
3350 #: winerror.mc:876
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Pipe not connected\n"
3353 msgstr "Archivo no encontrado"
3355 #: winerror.mc:881
3356 #, fuzzy
3357 msgid "More data available\n"
3358 msgstr "No disponible; "
3360 #: winerror.mc:886
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Session canceled\n"
3363 msgstr "Cancelado por el usuario"
3365 #: winerror.mc:891
3366 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3367 msgstr ""
3369 #: winerror.mc:896
3370 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3371 msgstr ""
3373 #: winerror.mc:901
3374 #, fuzzy
3375 msgid "No more data available\n"
3376 msgstr "No disponible; "
3378 #: winerror.mc:906
3379 msgid "Cannot use Copy API\n"
3380 msgstr ""
3382 #: winerror.mc:911
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Directory name invalid\n"
3385 msgstr "&Directorio sólo"
3387 #: winerror.mc:916
3388 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3389 msgstr ""
3391 #: winerror.mc:921
3392 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3393 msgstr ""
3395 #: winerror.mc:926
3396 msgid "Extended attribute table full\n"
3397 msgstr ""
3399 #: winerror.mc:931
3400 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3401 msgstr ""
3403 #: winerror.mc:936
3404 msgid "Extended attributes not supported\n"
3405 msgstr ""
3407 #: winerror.mc:941
3408 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3409 msgstr ""
3411 #: winerror.mc:946
3412 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3413 msgstr ""
3415 #: winerror.mc:951
3416 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3417 msgstr ""
3419 #: winerror.mc:956
3420 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3421 msgstr ""
3423 #: winerror.mc:961
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Invalid oplock message received\n"
3426 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3428 #: winerror.mc:966
3429 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3430 msgstr ""
3432 #: winerror.mc:971
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Invalid address\n"
3435 msgstr "Credenciales inválidos"
3437 #: winerror.mc:976
3438 msgid "Arithmetic overflow\n"
3439 msgstr ""
3441 #: winerror.mc:981
3442 msgid "Pipe connected\n"
3443 msgstr ""
3445 #: winerror.mc:986
3446 msgid "Pipe listening\n"
3447 msgstr ""
3449 #: winerror.mc:991
3450 msgid "Extended attribute access denied\n"
3451 msgstr ""
3453 #: winerror.mc:996
3454 #, fuzzy
3455 msgid "I/O operation aborted\n"
3456 msgstr "Error en operacioens"
3458 #: winerror.mc:1001
3459 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3460 msgstr ""
3462 #: winerror.mc:1006
3463 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3464 msgstr ""
3466 #: winerror.mc:1011
3467 msgid "No access to memory location\n"
3468 msgstr ""
3470 #: winerror.mc:1016
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Swap error\n"
3473 msgstr "Error de sintaxis\n"
3475 #: winerror.mc:1021
3476 msgid "Stack overflow\n"
3477 msgstr ""
3479 #: winerror.mc:1026
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Invalid message\n"
3482 msgstr "Sintaxis inválida"
3484 #: winerror.mc:1031
3485 msgid "Cannot complete\n"
3486 msgstr ""
3488 #: winerror.mc:1036
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Invalid flags\n"
3491 msgstr "Sintaxis inválida"
3493 #: winerror.mc:1041
3494 msgid "Unrecognised volume\n"
3495 msgstr ""
3497 #: winerror.mc:1046
3498 msgid "File invalid\n"
3499 msgstr ""
3501 #: winerror.mc:1051
3502 msgid "Cannot run full-screen\n"
3503 msgstr ""
3505 #: winerror.mc:1056
3506 msgid "Nonexistent token\n"
3507 msgstr ""
3509 #: winerror.mc:1061
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Registry corrupt\n"
3512 msgstr "Editor del registro"
3514 #: winerror.mc:1066
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Invalid key\n"
3517 msgstr "Sintaxis inválida"
3519 #: winerror.mc:1071
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Can't open registry key\n"
3522 msgstr "Sale del editor de registro"
3524 #: winerror.mc:1076
3525 msgid "Can't read registry key\n"
3526 msgstr ""
3528 #: winerror.mc:1081
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Can't write registry key\n"
3531 msgstr "Sale del editor de registro"
3533 #: winerror.mc:1086
3534 msgid "Registry has been recovered\n"
3535 msgstr ""
3537 #: winerror.mc:1091
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Registry is corrupt\n"
3540 msgstr "Editor del registro"
3542 #: winerror.mc:1096
3543 #, fuzzy
3544 msgid "I/O to registry failed\n"
3545 msgstr "Importar archivo de registro"
3547 #: winerror.mc:1101
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Not registry file\n"
3550 msgstr "Importar archivo de registro"
3552 #: winerror.mc:1106
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Key deleted\n"
3555 msgstr "Fecha de borrado"
3557 #: winerror.mc:1111
3558 msgid "No registry log space\n"
3559 msgstr ""
3561 #: winerror.mc:1116
3562 msgid "Registry key has subkeys\n"
3563 msgstr ""
3565 #: winerror.mc:1121
3566 msgid "Subkey must be volatile\n"
3567 msgstr ""
3569 #: winerror.mc:1126
3570 msgid "Notify change request in progress\n"
3571 msgstr ""
3573 #: winerror.mc:1131
3574 msgid "Dependent services are running\n"
3575 msgstr ""
3577 #: winerror.mc:1136
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Invalid service control\n"
3580 msgstr "Credenciales inválidos"
3582 #: winerror.mc:1141
3583 msgid "Service request timeout\n"
3584 msgstr ""
3586 #: winerror.mc:1146
3587 msgid "Cannot create service thread\n"
3588 msgstr ""
3590 #: winerror.mc:1151
3591 msgid "Service database locked\n"
3592 msgstr ""
3594 #: winerror.mc:1156
3595 msgid "Service already running\n"
3596 msgstr ""
3598 #: winerror.mc:1161
3599 msgid "Invalid service account\n"
3600 msgstr ""
3602 #: winerror.mc:1166
3603 msgid "Service is disabled\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:1171
3607 msgid "Circular dependency\n"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:1176
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Service does not exist\n"
3613 msgstr "El archivo no existe"
3615 #: winerror.mc:1181
3616 msgid "Service cannot accept control message\n"
3617 msgstr ""
3619 #: winerror.mc:1186
3620 msgid "Service not active\n"
3621 msgstr ""
3623 #: winerror.mc:1191
3624 msgid "Service controller connect failed\n"
3625 msgstr ""
3627 #: winerror.mc:1196
3628 msgid "Exception in service\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:1201
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Database does not exist\n"
3634 msgstr "La ruta no existe"
3636 #: winerror.mc:1206
3637 msgid "Service-specific error\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:1211
3641 msgid "Process aborted\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:1216
3645 msgid "Service dependency failed\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:1221
3649 msgid "Service login failed\n"
3650 msgstr ""
3652 #: winerror.mc:1226
3653 msgid "Service start-hang\n"
3654 msgstr ""
3656 #: winerror.mc:1231
3657 msgid "Invalid service lock\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:1236
3661 msgid "Service marked for delete\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:1241
3665 msgid "Service exists\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:1246
3669 msgid "System running last-known-good config\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:1251
3673 msgid "Service dependency deleted\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:1256
3677 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:1261
3681 msgid "Service not started since last boot\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:1266
3685 msgid "Duplicate service name\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:1271
3689 msgid "Different service account\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:1276
3693 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:1281
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3699 msgstr "Bucle detectado"
3701 #: winerror.mc:1286
3702 msgid "No recovery program for service\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:1291
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Service not implemented by exe\n"
3708 msgstr ""
3709 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3710 "No implementado\n"
3711 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3712 "Aún no implementado"
3714 #: winerror.mc:1296
3715 msgid "End of media\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:1301
3719 msgid "Filemark detected\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:1306
3723 msgid "Beginning of media\n"
3724 msgstr ""
3726 #: winerror.mc:1311
3727 msgid "Setmark detected\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:1316
3731 #, fuzzy
3732 msgid "No data detected\n"
3733 msgstr "Bucle detectado"
3735 #: winerror.mc:1321
3736 msgid "Partition failure\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:1326
3740 msgid "Invalid block length\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:1331
3744 msgid "Device not partitioned\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:1336
3748 msgid "Unable to lock media\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:1341
3752 msgid "Unable to unload media\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:1346
3756 msgid "Media changed\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:1351
3760 msgid "I/O bus reset\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:1356
3764 msgid "No media in drive\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:1361
3768 msgid "No Unicode translation\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:1366
3772 msgid "DLL init failed\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:1371
3776 msgid "Shutdown in progress\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:1376
3780 msgid "No shutdown in progress\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:1381
3784 msgid "I/O device error\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:1386
3788 msgid "No serial devices found\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:1391
3792 msgid "Shared IRQ busy\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:1396
3796 msgid "Serial I/O completed\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:1401
3800 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:1406
3804 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:1411
3808 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:1416
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Unknown floppy error\n"
3814 msgstr "Origen desconocido"
3816 #: winerror.mc:1421
3817 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:1426
3821 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:1431
3825 msgid "Hard disk operation failed\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:1436
3829 msgid "Hard disk reset failed\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:1441
3833 msgid "End of tape media\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:1446
3837 msgid "Not enough server memory\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:1451
3841 msgid "Possible deadlock\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:1456
3845 msgid "Incorrect alignment\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:1461
3849 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:1466
3853 msgid "Set-power-state failed\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:1471
3857 msgid "Too many links\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:1476
3861 msgid "Newer windows version needed\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:1481
3865 msgid "Wrong operating system\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:1486
3869 msgid "Single-instance application\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:1491
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Real-mode application\n"
3875 msgstr "Aplicaciones"
3877 #: winerror.mc:1496
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Invalid DLL\n"
3880 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3882 #: winerror.mc:1501
3883 msgid "No associated application\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:1506
3887 msgid "DDE failure\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:1511
3891 #, fuzzy
3892 msgid "DLL not found\n"
3893 msgstr "PATH no encontrado\n"
3895 #: winerror.mc:1516
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Out of user handles\n"
3898 msgstr "Sin memoria."
3900 #: winerror.mc:1521
3901 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:1526
3905 msgid "The source element is empty\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:1531
3909 #, fuzzy
3910 msgid "The destination element is full\n"
3911 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3913 #: winerror.mc:1536
3914 #, fuzzy
3915 msgid "The element address is invalid\n"
3916 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3918 #: winerror.mc:1541
3919 msgid "The magazine is not present\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:1546
3923 msgid "The device needs reinitialization\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:1551
3927 #, fuzzy
3928 msgid "The device requires cleaning\n"
3929 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3931 #: winerror.mc:1556
3932 #, fuzzy
3933 msgid "The device door is open\n"
3934 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3936 #: winerror.mc:1561
3937 #, fuzzy
3938 msgid "The device is not connected\n"
3939 msgstr "Archivo no encontrado"
3941 #: winerror.mc:1566
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Element not found\n"
3944 msgstr "PATH no encontrado\n"
3946 #: winerror.mc:1571
3947 #, fuzzy
3948 msgid "No match found\n"
3949 msgstr "ruta %s no encontrada"
3951 #: winerror.mc:1576
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Property set not found\n"
3954 msgstr "PATH no encontrado\n"
3956 #: winerror.mc:1581
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Point not found\n"
3959 msgstr "ruta %s no encontrada"
3961 #: winerror.mc:1586
3962 msgid "No running tracking service\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:1591
3966 #, fuzzy
3967 msgid "No such volume ID\n"
3968 msgstr "No existe dicho atributo"
3970 #: winerror.mc:1596
3971 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:1601
3975 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:1606
3979 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:1611
3983 #, fuzzy
3984 msgid "The journal is being deleted\n"
3985 msgstr "Fecha de borrado"
3987 #: winerror.mc:1616
3988 msgid "The journal is not active\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:1621
3992 msgid "Potential matching file found\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:1626
3996 msgid "The journal entry was deleted\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:1631
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Invalid device name\n"
4002 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4004 #: winerror.mc:1636
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Connection unavailable\n"
4007 msgstr "No disponible; "
4009 #: winerror.mc:1641
4010 msgid "Device already remembered\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:1646
4014 msgid "No network or bad path\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:1651
4018 msgid "Invalid network provider name\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:1656
4022 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:1661
4026 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:1666
4030 msgid "Not a container\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:1671
4034 msgid "Extended error\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:1676
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Invalid group name\n"
4040 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4042 #: winerror.mc:1681
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Invalid computer name\n"
4045 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4047 #: winerror.mc:1686
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Invalid event name\n"
4050 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4052 #: winerror.mc:1691
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Invalid domain name\n"
4055 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4057 #: winerror.mc:1696
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Invalid service name\n"
4060 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4062 #: winerror.mc:1701
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Invalid network name\n"
4065 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4067 #: winerror.mc:1706
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Invalid share name\n"
4070 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4072 #: winerror.mc:1716
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Invalid message name\n"
4075 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4077 #: winerror.mc:1721
4078 msgid "Invalid message destination\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:1726
4082 msgid "Session credential conflict\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:1731
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4088 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
4090 #: winerror.mc:1736
4091 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:1741
4095 msgid "No network\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:1746
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Operation canceled by user\n"
4101 msgstr "Programas de instalación"
4103 #: winerror.mc:1751
4104 msgid "File has a user-mapped section\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Connection refused\n"
4110 msgstr "Conectando to %s"
4112 #: winerror.mc:1761
4113 msgid "Connection gracefully closed\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:1766
4117 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:1771
4121 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:1776
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Connection invalid\n"
4127 msgstr "Conexión LAN"
4129 #: winerror.mc:1781
4130 msgid "Connection is active\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:1786
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Network unreachable\n"
4136 msgstr "Compartición de red"
4138 #: winerror.mc:1791
4139 msgid "Host unreachable\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:1796
4143 msgid "Protocol unreachable\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:1801
4147 msgid "Port unreachable\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:1806
4151 msgid "Request aborted\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:1811
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Connection aborted\n"
4157 msgstr "Conectando to %s"
4159 #: winerror.mc:1816
4160 msgid "Please retry operation\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:1821
4164 msgid "Connection count limit reached\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:1826
4168 msgid "Login time restriction\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:1831
4172 msgid "Login workstation restriction\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:1836
4176 msgid "Incorrect network address\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:1841
4180 msgid "Service already registered\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:1846
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Service not found\n"
4186 msgstr "Archivo no encontrado"
4188 #: winerror.mc:1851
4189 msgid "User not authenticated\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:1856
4193 msgid "User not logged on\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:1861
4197 msgid "Continue work in progress\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:1866
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Already initialised\n"
4203 msgstr "Ya existe"
4205 #: winerror.mc:1871
4206 msgid "No more local devices\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:1876
4210 #, fuzzy
4211 msgid "The site does not exist\n"
4212 msgstr "El archivo no existe"
4214 #: winerror.mc:1881
4215 #, fuzzy
4216 msgid "The domain controller already exists\n"
4217 msgstr "El puerto %s ya existe"
4219 #: winerror.mc:1886
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Supported only when connected\n"
4222 msgstr "Archivo no encontrado"
4224 #: winerror.mc:1891
4225 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:1896
4229 #, fuzzy
4230 msgid "The user profile is invalid\n"
4231 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4233 #: winerror.mc:1901
4234 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:1906
4238 msgid "Not all privileges assigned\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:1911
4242 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:1916
4246 msgid "No quotas for account\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:1921
4250 msgid "Local user session key\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:1926
4254 msgid "Password too complex for LM\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:1931
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Unknown revision\n"
4260 msgstr "Origen desconocido"
4262 #: winerror.mc:1936
4263 msgid "Incompatible revision levels\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:1941
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Invalid owner\n"
4269 msgstr "Sintaxis inválida"
4271 #: winerror.mc:1946
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Invalid primary group\n"
4274 msgstr "Sintaxis inválida"
4276 #: winerror.mc:1951
4277 msgid "No impersonation token\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:1956
4281 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:1961
4285 msgid "No logon servers available\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:1966
4289 msgid "No such logon session\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:1971
4293 msgid "No such privilege\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:1976
4297 msgid "Privilege not held\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:1981
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Invalid account name\n"
4303 msgstr "Sintaxis inválida"
4305 #: winerror.mc:1986
4306 #, fuzzy
4307 msgid "User already exists\n"
4308 msgstr "El puerto %s ya existe"
4310 #: winerror.mc:1991
4311 #, fuzzy
4312 msgid "No such user\n"
4313 msgstr "No existe dicho atributo"
4315 #: winerror.mc:1996
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Group already exists\n"
4318 msgstr "El puerto %s ya existe"
4320 #: winerror.mc:2001
4321 msgid "No such group\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:2006
4325 msgid "User already in group\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:2011
4329 msgid "User not in group\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:2016
4333 msgid "Can't delete last admin user\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:2021
4337 msgid "Wrong password\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:2026
4341 msgid "Ill-formed password\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:2031
4345 msgid "Password restriction\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:2036
4349 msgid "Logon failure\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:2041
4353 msgid "Account restriction\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:2046
4357 msgid "Invalid logon hours\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:2051
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Invalid workstation\n"
4363 msgstr "Sintaxis inválida"
4365 #: winerror.mc:2056
4366 msgid "Password expired\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:2061
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Account disabled\n"
4372 msgstr "deshabilitada"
4374 #: winerror.mc:2066
4375 msgid "No security ID mapped\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:2071
4379 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:2076
4383 msgid "LUIDs exhausted\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:2081
4387 msgid "Invalid sub authority\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:2086
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Invalid ACL\n"
4393 msgstr "Sintaxis inválida"
4395 #: winerror.mc:2091
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Invalid SID\n"
4398 msgstr "Sintaxis inválida"
4400 #: winerror.mc:2096
4401 msgid "Invalid security descriptor\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:2101
4405 msgid "Bad inherited ACL\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:2106
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Server disabled\n"
4411 msgstr "deshabilitada"
4413 #: winerror.mc:2111
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Server not disabled\n"
4416 msgstr "El manejador no fue activado."
4418 #: winerror.mc:2116
4419 msgid "Invalid ID authority\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:2121
4423 msgid "Allotted space exceeded\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:2126
4427 msgid "Invalid group attributes\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:2131
4431 msgid "Bad impersonation level\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:2136
4435 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:2141
4439 msgid "Bad validation class\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:2146
4443 msgid "Bad token type\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:2151
4447 msgid "No security on object\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:2156
4451 msgid "Can't access domain information\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:2161
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Invalid server state\n"
4457 msgstr "Credenciales inválidos"
4459 #: winerror.mc:2166
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Invalid domain state\n"
4462 msgstr "Sintaxis inválida"
4464 #: winerror.mc:2171
4465 msgid "Invalid domain role\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:2176
4469 msgid "No such domain\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:2181
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Domain already exists\n"
4475 msgstr "El puerto %s ya existe"
4477 #: winerror.mc:2186
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Domain limit exceeded\n"
4480 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4482 #: winerror.mc:2191
4483 msgid "Internal database corruption\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:2196
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Internal error\n"
4489 msgstr "Error de sintaxis\n"
4491 #: winerror.mc:2201
4492 msgid "Generic access types not mapped\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:2206
4496 msgid "Bad descriptor format\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:2211
4500 msgid "Not a logon process\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:2216
4504 msgid "Logon session ID exists\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:2221
4508 msgid "Unknown authentication package\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:2226
4512 msgid "Bad logon session state\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:2231
4516 msgid "Logon session ID collision\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:2236
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Invalid logon type\n"
4522 msgstr "Sintaxis inválida"
4524 #: winerror.mc:2241
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Cannot impersonate\n"
4527 msgstr "No se encuentra la impresora."
4529 #: winerror.mc:2246
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Invalid transaction state\n"
4532 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4534 #: winerror.mc:2251
4535 msgid "Security DB commit failure\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:2256
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Account is built-in\n"
4541 msgstr "nativa, interna"
4543 #: winerror.mc:2261
4544 msgid "Group is built-in\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:2266
4548 msgid "User is built-in\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:2271
4552 msgid "Group is primary for user\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:2276
4556 msgid "Token already in use\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:2281
4560 msgid "No such local group\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:2286
4564 msgid "User not in local group\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:2291
4568 msgid "User already in local group\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:2296
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Local group already exists\n"
4574 msgstr "El puerto %s ya existe"
4576 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4577 msgid "Logon type not granted\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:2306
4581 msgid "Too many secrets\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:2311
4585 msgid "Secret too long\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:2316
4589 msgid "Internal security DB error\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:2321
4593 msgid "Too many context IDs\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:2331
4597 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:2336
4601 #, fuzzy
4602 msgid "No such member\n"
4603 msgstr "No existe dicho objeto"
4605 #: winerror.mc:2341
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Invalid member\n"
4608 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4610 #: winerror.mc:2346
4611 msgid "Too many SIDs\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:2351
4615 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:2356
4619 msgid "No inheritable components\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:2361
4623 msgid "File or directory corrupt\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:2366
4627 msgid "Disk is corrupt\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:2371
4631 msgid "No user session key\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:2376
4635 msgid "Licence quota exceeded\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:2381
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Wrong target name\n"
4641 msgstr "Credenciales inválidos"
4643 #: winerror.mc:2386
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Mutual authentication failed\n"
4646 msgstr "Autentificación inapropriada"
4648 #: winerror.mc:2391
4649 msgid "Time skew between client and server\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:2396
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Invalid window handle\n"
4655 msgstr "Sintaxis inválida"
4657 #: winerror.mc:2401
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Invalid menu handle\n"
4660 msgstr "Credenciales inválidos"
4662 #: winerror.mc:2406
4663 msgid "Invalid cursor handle\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:2411
4667 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:2416
4671 msgid "Invalid hook handle\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:2421
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Invalid DWP handle\n"
4677 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4679 #: winerror.mc:2426
4680 msgid "Can't create top-level child window\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:2431
4684 msgid "Can't find window class\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:2436
4688 msgid "Window owned by another thread\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:2441
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Hotkey already registered\n"
4694 msgstr "El puerto %s ya existe"
4696 #: winerror.mc:2446
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Class already exists\n"
4699 msgstr "El puerto %s ya existe"
4701 #: winerror.mc:2451
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Class does not exist\n"
4704 msgstr "La ruta no existe"
4706 #: winerror.mc:2456
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Class has open windows\n"
4709 msgstr "&Ventana"
4711 #: winerror.mc:2461
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Invalid index\n"
4714 msgstr "Sintaxis inválida"
4716 #: winerror.mc:2466
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Invalid icon handle\n"
4719 msgstr "Sintaxis inválida"
4721 #: winerror.mc:2471
4722 msgid "Private dialog index\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:2476
4726 #, fuzzy
4727 msgid "List box ID not found\n"
4728 msgstr "ruta %s no encontrada"
4730 #: winerror.mc:2481
4731 msgid "No wildcard characters\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:2486
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Clipboard not open\n"
4737 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4739 #: winerror.mc:2491
4740 msgid "Hotkey not registered\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:2496
4744 msgid "Not a dialog window\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:2501
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Control ID not found\n"
4750 msgstr "ruta %s no encontrada"
4752 #: winerror.mc:2506
4753 msgid "Invalid combobox message\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:2511
4757 msgid "Not a combobox window\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:2516
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Invalid edit height\n"
4763 msgstr "Credenciales inválidos"
4765 #: winerror.mc:2521
4766 #, fuzzy
4767 msgid "DC not found\n"
4768 msgstr "PATH no encontrado\n"
4770 #: winerror.mc:2526
4771 msgid "Invalid hook filter\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:2531
4775 msgid "Invalid filter procedure\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:2536
4779 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:2541
4783 msgid "Global-only hook procedure\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:2546
4787 msgid "Journal hook already set\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:2551
4791 msgid "Hook procedure not installed\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:2556
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Invalid list box message\n"
4797 msgstr "Sintaxis inválida"
4799 #: winerror.mc:2561
4800 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:2566
4804 msgid "No tab stops on this list box\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:2571
4808 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:2576
4812 msgid "Child window menus not allowed\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:2581
4816 msgid "Window has no system menu\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:2586
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Invalid message box style\n"
4822 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4824 #: winerror.mc:2591
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4827 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4829 #: winerror.mc:2596
4830 msgid "Screen already locked\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:2601
4834 msgid "Window handles have different parents\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:2606
4838 msgid "Not a child window\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:2611
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Invalid GW command\n"
4844 msgstr "Sintaxis inválida"
4846 #: winerror.mc:2616
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Invalid thread ID\n"
4849 msgstr "Sintaxis inválida"
4851 #: winerror.mc:2621
4852 msgid "Not an MDI child window\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:2626
4856 msgid "Popup menu already active\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:2631
4860 #, fuzzy
4861 msgid "No scrollbars\n"
4862 msgstr "Desplazar &aquí"
4864 #: winerror.mc:2636
4865 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:2641
4869 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:2646
4873 msgid "No system resources\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:2651
4877 msgid "No non-paged system resources\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:2656
4881 msgid "No paged system resources\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:2661
4885 msgid "No working set quota\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:2666
4889 msgid "No page file quota\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:2671
4893 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:2676
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Menu item not found\n"
4899 msgstr "Archivo no encontrado"
4901 #: winerror.mc:2681
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4904 msgstr "Credenciales inválidos"
4906 #: winerror.mc:2686
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Hook type not allowed\n"
4909 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4911 #: winerror.mc:2691
4912 msgid "Interactive window station required\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:2696
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Timeout\n"
4918 msgstr "Tiempo de espera superado"
4920 #: winerror.mc:2701
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Invalid monitor handle\n"
4923 msgstr "Credenciales inválidos"
4925 #: winerror.mc:2706
4926 msgid "Event log file corrupt\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:2711
4930 msgid "Event log can't start\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:2716
4934 msgid "Event log file full\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:2721
4938 msgid "Event log file changed\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:2726
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Installer service failed.\n"
4944 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4946 #: winerror.mc:2731
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Installation aborted by user\n"
4949 msgstr "Programas de instalación"
4951 #: winerror.mc:2736
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Installation failure\n"
4954 msgstr "Programas de instalación"
4956 #: winerror.mc:2741
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Installation suspended\n"
4959 msgstr "Programas de instalación"
4961 #: winerror.mc:2746
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Unknown product\n"
4964 msgstr "Origen desconocido"
4966 #: winerror.mc:2751
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Unknown feature\n"
4969 msgstr "Característica desconocida en %s"
4971 #: winerror.mc:2756
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Unknown component\n"
4974 msgstr "Origen desconocido"
4976 #: winerror.mc:2761
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Unknown property\n"
4979 msgstr "Origen desconocido"
4981 #: winerror.mc:2766
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Invalid handle state\n"
4984 msgstr "Sintaxis inválida"
4986 #: winerror.mc:2771
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Bad configuration\n"
4989 msgstr "Configuración de Wine"
4991 #: winerror.mc:2776
4992 msgid "Index is missing\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:2781
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Installation source is missing\n"
4998 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5000 #: winerror.mc:2786
5001 msgid "Wrong installation package version\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:2791
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Product uninstalled\n"
5007 msgstr "Cancelado por el usuario"
5009 #: winerror.mc:2796
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Invalid query syntax\n"
5012 msgstr "Sintaxis inválida"
5014 #: winerror.mc:2801
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Invalid field\n"
5017 msgstr "Sintaxis inválida"
5019 #: winerror.mc:2806
5020 msgid "Device removed\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:2811
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Installation already running\n"
5026 msgstr "Programas de instalación"
5028 #: winerror.mc:2816
5029 msgid "Installation package failed to open\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:2821
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Installation package is invalid\n"
5035 msgstr "Programas de instalación"
5037 #: winerror.mc:2826
5038 msgid "Installer user interface failed\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:2831
5042 msgid "Failed to open installation log file\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:2836
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Installation language not supported\n"
5048 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5050 #: winerror.mc:2841
5051 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:2846
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Installation package rejected\n"
5057 msgstr "Programas de instalación"
5059 #: winerror.mc:2851
5060 msgid "Function could not be called\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:2856
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Function failed\n"
5066 msgstr "Función esperada"
5068 #: winerror.mc:2861
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Invalid table\n"
5071 msgstr "Sintaxis inválida"
5073 #: winerror.mc:2866
5074 msgid "Data type mismatch\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5078 msgid "Unsupported type\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:2876
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Creation failed\n"
5084 msgstr "Abrir archivo"
5086 #: winerror.mc:2881
5087 msgid "Temporary directory not writable\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:2886
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Installation platform not supported\n"
5093 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5095 #: winerror.mc:2891
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Installer not used\n"
5098 msgstr "Archivo no encontrado"
5100 #: winerror.mc:2896
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Failed to open the patch package\n"
5103 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
5105 #: winerror.mc:2901
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Invalid patch package\n"
5108 msgstr "Sintaxis inválida"
5110 #: winerror.mc:2906
5111 msgid "Unsupported patch package\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:2911
5115 msgid "Another version is installed\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:2916
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Invalid command line\n"
5121 msgstr "Sintaxis inválida"
5123 #: winerror.mc:2921
5124 msgid "Remote installation not allowed\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:2926
5128 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:2931
5132 msgid "Invalid string binding\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:2936
5136 msgid "Wrong kind of binding\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:2941
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Invalid binding\n"
5142 msgstr "Sintaxis inválida"
5144 #: winerror.mc:2946
5145 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:2951
5149 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:2956
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Invalid string UUID\n"
5155 msgstr "Sintaxis inválida"
5157 #: winerror.mc:2961
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Invalid endpoint format\n"
5160 msgstr "Credenciales inválidos"
5162 #: winerror.mc:2966
5163 msgid "Invalid network address\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:2971
5167 #, fuzzy
5168 msgid "No endpoint found\n"
5169 msgstr "PATH no encontrado\n"
5171 #: winerror.mc:2976
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Invalid timeout value\n"
5174 msgstr "Sintaxis inválida"
5176 #: winerror.mc:2981
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Object UUID not found\n"
5179 msgstr "ruta %s no encontrada"
5181 #: winerror.mc:2986
5182 msgid "UUID already registered\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:2991
5186 msgid "UUID type already registered\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:2996
5190 msgid "Server already listening\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:3001
5194 msgid "No protocol sequences registered\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:3006
5198 msgid "RPC server not listening\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:3011
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Unknown manager type\n"
5204 msgstr "Tipo desconocido"
5206 #: winerror.mc:3016
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Unknown interface\n"
5209 msgstr "Origen desconocido"
5211 #: winerror.mc:3021
5212 msgid "No bindings\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:3026
5216 msgid "No protocol sequences\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:3031
5220 msgid "Can't create endpoint\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:3036
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Out of resources\n"
5226 msgstr "Sin memoria."
5228 #: winerror.mc:3041
5229 msgid "RPC server unavailable\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:3046
5233 msgid "RPC server too busy\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:3051
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Invalid network options\n"
5239 msgstr "Sintaxis inválida"
5241 #: winerror.mc:3056
5242 msgid "No RPC call active\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:3061
5246 msgid "RPC call failed\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:3066
5250 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:3071
5254 #, fuzzy
5255 msgid "RPC protocol error\n"
5256 msgstr "Error de protocolo"
5258 #: winerror.mc:3076
5259 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5260 msgstr ""
5262 #: winerror.mc:3086
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Invalid tag\n"
5265 msgstr "Sintaxis inválida"
5267 #: winerror.mc:3091
5268 msgid "Invalid array bounds\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:3096
5272 msgid "No entry name\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:3101
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Invalid name syntax\n"
5278 msgstr "Sintaxis inválida"
5280 #: winerror.mc:3106
5281 msgid "Unsupported name syntax\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:3111
5285 #, fuzzy
5286 msgid "No network address\n"
5287 msgstr "Compartición de red"
5289 #: winerror.mc:3116
5290 msgid "Duplicate endpoint\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:3121
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Unknown authentication type\n"
5296 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5298 #: winerror.mc:3126
5299 msgid "Maximum calls too low\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:3131
5303 msgid "String too long\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:3136
5307 msgid "Protocol sequence not found\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:3141
5311 msgid "Procedure number out of range\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:3146
5315 msgid "Binding has no authentication data\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:3151
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Unknown authentication service\n"
5321 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5323 #: winerror.mc:3156
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Unknown authentication level\n"
5326 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5328 #: winerror.mc:3161
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Invalid authentication identity\n"
5331 msgstr "Autentificación inapropriada"
5333 #: winerror.mc:3166
5334 msgid "Unknown authorisation service\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:3171
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Invalid entry\n"
5340 msgstr "Sintaxis inválida"
5342 #: winerror.mc:3176
5343 msgid "Can't perform operation\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:3181
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Endpoints not registered\n"
5349 msgstr "Sale del editor de registro"
5351 #: winerror.mc:3186
5352 msgid "Nothing to export\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:3191
5356 msgid "Incomplete name\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:3196
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Invalid version option\n"
5362 msgstr "Sintaxis inválida"
5364 #: winerror.mc:3201
5365 msgid "No more members\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:3206
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Not all objects unexported\n"
5371 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5373 #: winerror.mc:3211
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Interface not found\n"
5376 msgstr "Archivo no encontrado"
5378 #: winerror.mc:3216
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Entry already exists\n"
5381 msgstr "El puerto %s ya existe"
5383 #: winerror.mc:3221
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Entry not found\n"
5386 msgstr "PATH no encontrado\n"
5388 #: winerror.mc:3226
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Name service unavailable\n"
5391 msgstr "Tamaño disponible"
5393 #: winerror.mc:3231
5394 msgid "Invalid network address family\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:3236
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Operation not supported\n"
5400 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5402 #: winerror.mc:3241
5403 msgid "No security context available\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:3246
5407 #, fuzzy
5408 msgid "RPCInternal error\n"
5409 msgstr "Error de parámetro\n"
5411 #: winerror.mc:3251
5412 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:3256
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Address error\n"
5418 msgstr "Barra de &direcciones"
5420 #: winerror.mc:3261
5421 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:3266
5425 msgid "Floating-point underflow\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:3271
5429 msgid "Floating-point overflow\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:3276
5433 msgid "No more entries\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:3281
5437 msgid "Character translation table open failed\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:3286
5441 msgid "Character translation table file too small\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:3291
5445 msgid "Null context handle\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:3296
5449 msgid "Context handle damaged\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:3301
5453 msgid "Binding handle mismatch\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:3306
5457 msgid "Cannot get call handle\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:3311
5461 msgid "Null reference pointer\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:3316
5465 msgid "Enumeration value out of range\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:3321
5469 msgid "Byte count too small\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:3326
5473 msgid "Bad stub data\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:3331
5477 msgid "Invalid user buffer\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:3336
5481 msgid "Unrecognised media\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:3341
5485 msgid "No trust secret\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:3346
5489 msgid "No trust SAM account\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:3351
5493 msgid "Trusted domain failure\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:3356
5497 msgid "Trusted relationship failure\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:3361
5501 msgid "Trust logon failure\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:3366
5505 msgid "RPC call already in progress\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:3371
5509 msgid "NETLOGON is not started\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:3376
5513 msgid "Account expired\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:3381
5517 msgid "Redirector has open handles\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:3386
5521 msgid "Printer driver already installed\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:3391
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Unknown port\n"
5527 msgstr "Origen desconocido"
5529 #: winerror.mc:3396
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Unknown printer driver\n"
5532 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5534 #: winerror.mc:3401
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Unknown print processor\n"
5537 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5539 #: winerror.mc:3406
5540 msgid "Invalid separator file\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:3411
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Invalid priority\n"
5546 msgstr "Sintaxis inválida"
5548 #: winerror.mc:3416
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Invalid printer name\n"
5551 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5553 #: winerror.mc:3421
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Printer already exists\n"
5556 msgstr "El puerto %s ya existe"
5558 #: winerror.mc:3426
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Invalid printer command\n"
5561 msgstr "Sintaxis inválida"
5563 #: winerror.mc:3431
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Invalid data type\n"
5566 msgstr "Sintaxis inválida"
5568 #: winerror.mc:3436
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Invalid environment\n"
5571 msgstr "Sintaxis inválida"
5573 #: winerror.mc:3441
5574 msgid "No more bindings\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:3446
5578 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:3451
5582 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:3456
5586 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:3461
5590 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:3466
5594 msgid "Server has open handles\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:3471
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Resource data not found\n"
5600 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5602 #: winerror.mc:3476
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Resource type not found\n"
5605 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5607 #: winerror.mc:3481
5608 msgid "Resource name not found\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:3486
5612 msgid "Resource language not found\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:3491
5616 msgid "Not enough quota\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:3496
5620 msgid "No interfaces\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:3501
5624 #, fuzzy
5625 msgid "RPC call canceled\n"
5626 msgstr "Cancelado por el usuario"
5628 #: winerror.mc:3506
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Binding incomplete\n"
5631 msgstr ""
5632 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5633 "No implementado\n"
5634 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5635 "Aún no implementado"
5637 #: winerror.mc:3511
5638 msgid "RPC comm failure\n"
5639 msgstr ""
5641 #: winerror.mc:3516
5642 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:3521
5646 msgid "No principal name registered\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:3526
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Not an RPC error\n"
5652 msgstr "Error de sintaxis\n"
5654 #: winerror.mc:3531
5655 msgid "UUID is local only\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:3536
5659 msgid "Security package error\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:3541
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Thread not canceled\n"
5665 msgstr "Cancelado por el usuario"
5667 #: winerror.mc:3546
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Invalid handle operation\n"
5670 msgstr "Sintaxis inválida"
5672 #: winerror.mc:3551
5673 msgid "Wrong serialising package version\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:3556
5677 msgid "Wrong stub version\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:3561
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Invalid pipe object\n"
5683 msgstr "Sintaxis inválida"
5685 #: winerror.mc:3566
5686 msgid "Wrong pipe order\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:3571
5690 msgid "Wrong pipe version\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:3576
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Group member not found\n"
5696 msgstr "ruta %s no encontrada"
5698 #: winerror.mc:3581
5699 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5700 msgstr ""
5702 #: winerror.mc:3586
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Invalid object\n"
5705 msgstr "Sintaxis inválida"
5707 #: winerror.mc:3591
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Invalid time\n"
5710 msgstr "Sintaxis inválida"
5712 #: winerror.mc:3596
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Invalid form name\n"
5715 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5717 #: winerror.mc:3601
5718 msgid "Invalid form size\n"
5719 msgstr ""
5721 #: winerror.mc:3606
5722 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:3611
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Printer deleted\n"
5728 msgstr "Fecha de borrado"
5730 #: winerror.mc:3616
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Invalid printer state\n"
5733 msgstr "Sintaxis inválida"
5735 #: winerror.mc:3621
5736 msgid "User must change password\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:3626
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Domain controller not found\n"
5742 msgstr "Archivo no encontrado"
5744 #: winerror.mc:3631
5745 msgid "Account locked out\n"
5746 msgstr ""
5748 #: winerror.mc:3636
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Invalid pixel format\n"
5751 msgstr "Sintaxis inválida"
5753 #: winerror.mc:3641
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Invalid driver\n"
5756 msgstr "Sintaxis inválida"
5758 #: winerror.mc:3646
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Invalid object resolver set\n"
5761 msgstr "Sintaxis inválida"
5763 #: winerror.mc:3651
5764 msgid "Incomplete RPC send\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:3656
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5770 msgstr "Sintaxis inválida"
5772 #: winerror.mc:3661
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5775 msgstr "Sintaxis inválida"
5777 #: winerror.mc:3666
5778 msgid "RPC pipe closed\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:3671
5782 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:3676
5786 #, fuzzy
5787 msgid "No data on RPC pipe\n"
5788 msgstr "Error de sintaxis\n"
5790 #: winerror.mc:3681
5791 #, fuzzy
5792 msgid "No site name available\n"
5793 msgstr "No disponible; "
5795 #: winerror.mc:3686
5796 msgid "The file cannot be accessed\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:3691
5800 #, fuzzy
5801 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5802 msgstr "No se encontró '%s'."
5804 #: winerror.mc:3696
5805 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5806 msgstr ""
5808 #: winerror.mc:3701
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Not all objects could be exported\n"
5811 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5813 #: winerror.mc:3706
5814 #, fuzzy
5815 msgid "The interface could not be exported\n"
5816 msgstr "No se encontró '%s'."
5818 #: winerror.mc:3711
5819 #, fuzzy
5820 msgid "The profile could not be added\n"
5821 msgstr "No se encontró '%s'."
5823 #: winerror.mc:3716
5824 #, fuzzy
5825 msgid "The profile element could not be added\n"
5826 msgstr "No se encontró '%s'."
5828 #: winerror.mc:3721
5829 #, fuzzy
5830 msgid "The profile element could not be removed\n"
5831 msgstr "No se encontró '%s'."
5833 #: winerror.mc:3726
5834 #, fuzzy
5835 msgid "The group element could not be added\n"
5836 msgstr "No se encontró '%s'."
5838 #: winerror.mc:3731
5839 #, fuzzy
5840 msgid "The group element could not be removed\n"
5841 msgstr "No se encontró '%s'."
5843 #: winerror.mc:3736
5844 #, fuzzy
5845 msgid "The username could not be found\n"
5846 msgstr "No se encontró '%s'."
5848 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5849 msgid "Local Port"
5850 msgstr "Puerto local"
5852 #: localspl.rc:29
5853 msgid "Local Monitor"
5854 msgstr "Monitor local"
5856 #: localui.rc:29
5857 msgid "'%s' is not a valid port name"
5858 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5860 #: localui.rc:30
5861 msgid "Port %s already exists"
5862 msgstr "El puerto %s ya existe"
5864 #: localui.rc:31
5865 msgid "This port has no options to configure"
5866 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5868 #: mapi32.rc:28
5869 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5870 msgstr ""
5871 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5872 "correo MAPI."
5874 #: mapi32.rc:29
5875 msgid "Send Mail"
5876 msgstr "Enviar correo"
5878 #: mpr.rc:27
5879 msgid "Entire Network"
5880 msgstr "Toda la red"
5882 #: mshtml.rc:31
5883 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5884 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5886 #: mshtml.rc:32
5887 msgid "HTML Document"
5888 msgstr "Documento HTML"
5890 #: mshtml.rc:26
5891 msgid "Downloading from %s..."
5892 msgstr "Descargando desde %s..."
5894 #: mshtml.rc:25
5895 msgid "Done"
5896 msgstr "Listo"
5898 #: msi.rc:27
5899 msgid ""
5900 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5901 "file path and try again."
5902 msgstr ""
5903 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5904 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5906 #: msi.rc:28
5907 msgid "path %s not found"
5908 msgstr "ruta %s no encontrada"
5910 #: msi.rc:29
5911 msgid "insert disk %s"
5912 msgstr "inserte el disco %s"
5914 #: msi.rc:30
5915 msgid ""
5916 "Windows Installer %s\n"
5917 "\n"
5918 "Usage:\n"
5919 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5920 "\n"
5921 "Install a product:\n"
5922 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5923 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5924 "\t/a package [property]\n"
5925 "Repair an installation:\n"
5926 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5927 "Uninstall a product:\n"
5928 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5929 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5930 "Advertise a product:\n"
5931 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5932 "Apply a patch:\n"
5933 "\t/p patch_package [property]\n"
5934 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5935 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5936 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5937 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5938 "Register MSI Service:\n"
5939 "\t/y\n"
5940 "Unregister MSI Service:\n"
5941 "\t/z\n"
5942 "Display this help:\n"
5943 "\t/help\n"
5944 "\t/?\n"
5945 msgstr ""
5947 #: msi.rc:57
5948 msgid "enter which folder contains %s"
5949 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5951 #: msi.rc:58
5952 msgid "install source for feature missing"
5953 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5955 #: msi.rc:59
5956 msgid "network drive for feature missing"
5957 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5959 #: msi.rc:60
5960 msgid "feature from:"
5961 msgstr "característica de:"
5963 #: msi.rc:61
5964 msgid "choose which folder contains %s"
5965 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5967 #: msrle32.rc:28
5968 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5969 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5971 #: msrle32.rc:29
5972 msgid ""
5973 "Wine MS-RLE video codec\n"
5974 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5975 msgstr ""
5976 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5977 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5979 #: msvfw32.rc:25
5980 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5981 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5983 #: msvidc32.rc:26
5984 msgid "Wine Video 1 video codec"
5985 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5987 #: oleacc.rc:27
5988 msgid "unknown object"
5989 msgstr ""
5991 #: oleacc.rc:28
5992 #, fuzzy
5993 msgid "title bar"
5994 msgstr "Sin barra de &título"
5996 #: oleacc.rc:29
5997 msgid "menu bar"
5998 msgstr ""
6000 #: oleacc.rc:30
6001 #, fuzzy
6002 msgid "scroll bar"
6003 msgstr "Desplazar &aquí"
6005 #: oleacc.rc:31
6006 msgid "grip"
6007 msgstr ""
6009 #: oleacc.rc:32
6010 msgid "sound"
6011 msgstr ""
6013 #: oleacc.rc:33
6014 msgid "cursor"
6015 msgstr ""
6017 #: oleacc.rc:34
6018 msgid "caret"
6019 msgstr ""
6021 #: oleacc.rc:35
6022 msgid "alert"
6023 msgstr ""
6025 #: oleacc.rc:36
6026 #, fuzzy
6027 msgid "window"
6028 msgstr "&Ventana"
6030 #: oleacc.rc:37
6031 msgid "client"
6032 msgstr ""
6034 #: oleacc.rc:38
6035 msgid "popup menu"
6036 msgstr ""
6038 #: oleacc.rc:39
6039 msgid "menu item"
6040 msgstr ""
6042 #: oleacc.rc:40
6043 msgid "tool tip"
6044 msgstr ""
6046 #: oleacc.rc:41
6047 #, fuzzy
6048 msgid "application"
6049 msgstr "Aplicaciones"
6051 #: oleacc.rc:42
6052 #, fuzzy
6053 msgid "document"
6054 msgstr "Argumento faltante\n"
6056 #: oleacc.rc:43
6057 msgid "pane"
6058 msgstr ""
6060 #: oleacc.rc:44
6061 msgid "chart"
6062 msgstr ""
6064 #: oleacc.rc:45
6065 msgid "dialog"
6066 msgstr ""
6068 #: oleacc.rc:46
6069 msgid "border"
6070 msgstr ""
6072 #: oleacc.rc:47
6073 msgid "grouping"
6074 msgstr ""
6076 #: oleacc.rc:48
6077 #, fuzzy
6078 msgid "separator"
6079 msgstr "Separador"
6081 #: oleacc.rc:49
6082 msgid "tool bar"
6083 msgstr ""
6085 #: oleacc.rc:50
6086 #, fuzzy
6087 msgid "status bar"
6088 msgstr "Barra de &estado"
6090 #: oleacc.rc:51
6091 #, fuzzy
6092 msgid "table"
6093 msgstr "Table"
6095 #: oleacc.rc:52
6096 msgid "column header"
6097 msgstr ""
6099 #: oleacc.rc:53
6100 msgid "row header"
6101 msgstr ""
6103 #: oleacc.rc:54
6104 #, fuzzy
6105 msgid "column"
6106 msgstr "C&olumna"
6108 #: oleacc.rc:55
6109 msgid "row"
6110 msgstr ""
6112 #: oleacc.rc:56
6113 msgid "cell"
6114 msgstr ""
6116 #: oleacc.rc:57
6117 msgid "link"
6118 msgstr ""
6120 #: oleacc.rc:58
6121 msgid "help balloon"
6122 msgstr ""
6124 #: oleacc.rc:59
6125 msgid "character"
6126 msgstr ""
6128 #: oleacc.rc:60
6129 msgid "list"
6130 msgstr ""
6132 #: oleacc.rc:61
6133 msgid "list item"
6134 msgstr ""
6136 #: oleacc.rc:62
6137 msgid "outline"
6138 msgstr ""
6140 #: oleacc.rc:63
6141 msgid "outline item"
6142 msgstr ""
6144 #: oleacc.rc:64
6145 msgid "page tab"
6146 msgstr ""
6148 #: oleacc.rc:65
6149 msgid "property page"
6150 msgstr ""
6152 #: oleacc.rc:66
6153 msgid "indicator"
6154 msgstr ""
6156 #: oleacc.rc:67
6157 msgid "graphic"
6158 msgstr ""
6160 #: oleacc.rc:68
6161 msgid "static text"
6162 msgstr ""
6164 #: oleacc.rc:69
6165 msgid "text"
6166 msgstr ""
6168 #: oleacc.rc:70
6169 msgid "push button"
6170 msgstr ""
6172 #: oleacc.rc:71
6173 msgid "check button"
6174 msgstr ""
6176 #: oleacc.rc:72
6177 msgid "radio button"
6178 msgstr ""
6180 #: oleacc.rc:73
6181 msgid "combo box"
6182 msgstr ""
6184 #: oleacc.rc:74
6185 msgid "drop down"
6186 msgstr ""
6188 #: oleacc.rc:75
6189 #, fuzzy
6190 msgid "progress bar"
6191 msgstr "Barra de &direcciones"
6193 #: oleacc.rc:76
6194 msgid "dial"
6195 msgstr ""
6197 #: oleacc.rc:77
6198 msgid "hot key field"
6199 msgstr ""
6201 #: oleacc.rc:78
6202 msgid "slider"
6203 msgstr ""
6205 #: oleacc.rc:79
6206 msgid "spin box"
6207 msgstr ""
6209 #: oleacc.rc:80
6210 msgid "diagram"
6211 msgstr ""
6213 #: oleacc.rc:81
6214 #, fuzzy
6215 msgid "animation"
6216 msgstr "Información"
6218 #: oleacc.rc:82
6219 msgid "equation"
6220 msgstr ""
6222 #: oleacc.rc:83
6223 msgid "drop down button"
6224 msgstr ""
6226 #: oleacc.rc:84
6227 msgid "menu button"
6228 msgstr ""
6230 #: oleacc.rc:85
6231 msgid "grid drop down button"
6232 msgstr ""
6234 #: oleacc.rc:86
6235 msgid "white space"
6236 msgstr ""
6238 #: oleacc.rc:87
6239 msgid "page tab list"
6240 msgstr ""
6242 #: oleacc.rc:88
6243 #, fuzzy
6244 msgid "clock"
6245 msgstr "Reloj"
6247 #: oleacc.rc:89
6248 msgid "split button"
6249 msgstr ""
6251 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6252 msgid "IP address"
6253 msgstr ""
6255 #: oleacc.rc:91
6256 msgid "outline button"
6257 msgstr ""
6259 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6260 msgid "True"
6261 msgstr "Verdadero"
6263 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6264 msgid "False"
6265 msgstr "Falso"
6267 #: oleaut32.rc:31
6268 msgid "On"
6269 msgstr "Activado"
6271 #: oleaut32.rc:32
6272 msgid "Off"
6273 msgstr "Desactivado"
6275 #: oledlg.rc:25
6276 msgid "Insert a new %s object into your document"
6277 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6279 #: oledlg.rc:26
6280 msgid ""
6281 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6282 "may activate it using the program which created it."
6283 msgstr ""
6284 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6285 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6287 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Browse"
6290 msgstr ""
6291 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6292 "Explorar\n"
6293 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6294 "Examinar"
6296 #: oledlg.rc:28
6297 msgid ""
6298 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6299 "control."
6300 msgstr ""
6301 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6302 "control OLE."
6304 #: oledlg.rc:29
6305 msgid "Add Control"
6306 msgstr "Añadir control"
6308 #: oledlg.rc:34
6309 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6310 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6312 #: oledlg.rc:35
6313 msgid ""
6314 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6315 "activate it using %s."
6316 msgstr ""
6317 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6318 "activarlo usando %s."
6320 #: oledlg.rc:36
6321 msgid ""
6322 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6323 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6324 msgstr ""
6325 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6326 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6328 #: oledlg.rc:37
6329 msgid ""
6330 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6331 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6332 "your document."
6333 msgstr ""
6334 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6335 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6336 "se reflejarán en su documento."
6338 #: oledlg.rc:38
6339 msgid ""
6340 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6341 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6342 "in your document."
6343 msgstr ""
6344 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6345 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6346 "archivo se reflejarán en su documento."
6348 #: oledlg.rc:39
6349 msgid ""
6350 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6351 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6352 "be reflected in your document."
6353 msgstr ""
6354 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6355 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6356 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6358 #: oledlg.rc:40
6359 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6360 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6362 #: oledlg.rc:41
6363 msgid "Unknown Type"
6364 msgstr "Tipo desconocido"
6366 #: oledlg.rc:42
6367 msgid "Unknown Source"
6368 msgstr "Origen desconocido"
6370 #: oledlg.rc:43
6371 msgid "the program which created it"
6372 msgstr "el programa que lo creó"
6374 #: sane.rc:31
6375 msgctxt "unit: pixels"
6376 msgid "px"
6377 msgstr "px"
6379 #: sane.rc:32
6380 msgctxt "unit: bits"
6381 msgid "b"
6382 msgstr "b"
6384 #: sane.rc:34
6385 msgctxt "unit: dots/inch"
6386 msgid "dpi"
6387 msgstr "dpi"
6389 #: sane.rc:35
6390 msgctxt "unit: percent"
6391 msgid "%"
6392 msgstr "%"
6394 #: sane.rc:36
6395 msgctxt "unit: microseconds"
6396 msgid "us"
6397 msgstr "µs"
6399 #: setupapi.rc:28
6400 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6401 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6403 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6404 msgid "Unknown"
6405 msgstr "Desconocido"
6407 #: setupapi.rc:30
6408 msgid "Copy files from:"
6409 msgstr "Copiar archivos desde:"
6411 #: setupapi.rc:31
6412 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6413 msgstr ""
6414 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6416 #: shdoclc.rc:39
6417 msgid "F&orward"
6418 msgstr "Ade&lante"
6420 #: shdoclc.rc:41
6421 msgid "&Save Background As..."
6422 msgstr "&Guardar fondo como..."
6424 #: shdoclc.rc:42
6425 msgid "Set As Back&ground"
6426 msgstr "P&oner como fondo"
6428 #: shdoclc.rc:43
6429 msgid "&Copy Background"
6430 msgstr "&Copiar fondo"
6432 #: shdoclc.rc:44
6433 msgid "Set as &Desktop Item"
6434 msgstr "Añadir al &escritorio"
6436 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6437 msgid "Select &All"
6438 msgstr "Seleccionar &todo"
6440 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6441 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6442 msgid "&Paste"
6443 msgstr "&Pegar"
6445 #: shdoclc.rc:49
6446 msgid "Create Shor&tcut"
6447 msgstr "Crear acce&so directo"
6449 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6450 msgid "Add to &Favorites..."
6451 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6453 #: shdoclc.rc:51
6454 msgid "&View Source"
6455 msgstr "&Ver código"
6457 #: shdoclc.rc:53
6458 msgid "&Encoding"
6459 msgstr "Cod&ificación"
6461 #: shdoclc.rc:55
6462 msgid "Pr&int"
6463 msgstr "I&mprimir"
6465 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6466 msgid "&Open Link"
6467 msgstr "&Abrir enlace"
6469 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6470 msgid "Open Link in &New Window"
6471 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6473 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6474 msgid "Save Target &As..."
6475 msgstr "Guardar en&lace como..."
6477 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6478 msgid "&Print Target"
6479 msgstr "&Imprimir enlace"
6481 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6482 msgid "S&how Picture"
6483 msgstr "M&ostrar imagen"
6485 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6486 msgid "&Save Picture As..."
6487 msgstr "G&uardar imagen como..."
6489 #: shdoclc.rc:70
6490 msgid "&E-mail Picture..."
6491 msgstr "&Enviar por correo..."
6493 #: shdoclc.rc:71
6494 msgid "Pr&int Picture..."
6495 msgstr "I&mprimir imagen..."
6497 #: shdoclc.rc:72
6498 msgid "&Go to My Pictures"
6499 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6501 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6502 msgid "Set as Back&ground"
6503 msgstr "&Poner como fondo"
6505 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6506 msgid "Set as &Desktop Item..."
6507 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6509 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6510 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Cu&t"
6513 msgstr ""
6514 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6515 "Cor&tar\n"
6516 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6517 "Co&rtar"
6519 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6520 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6521 #: wordpad.rc:102
6522 msgid "&Copy"
6523 msgstr "&Copiar"
6525 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6526 msgid "Copy Shor&tcut"
6527 msgstr "Copiar acce&so directo"
6529 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6530 msgid "P&roperties"
6531 msgstr "Propie&dades"
6533 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6534 msgid "&Undo"
6535 msgstr "&Deshacer"
6537 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6538 #, fuzzy
6539 msgid "&Delete"
6540 msgstr ""
6541 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6542 "&Eliminar\n"
6543 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6544 "&Borrar"
6546 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6547 msgid "&Select"
6548 msgstr "&Seleccionar"
6550 #: shdoclc.rc:102
6551 msgid "&Cell"
6552 msgstr "&Celda"
6554 #: shdoclc.rc:103
6555 msgid "&Row"
6556 msgstr "&Fila"
6558 #: shdoclc.rc:104
6559 msgid "&Column"
6560 msgstr "C&olumna"
6562 #: shdoclc.rc:105
6563 msgid "&Table"
6564 msgstr "&Tabla"
6566 #: shdoclc.rc:108
6567 msgid "&Cell Properties"
6568 msgstr "Propiedades de &celda"
6570 #: shdoclc.rc:109
6571 msgid "&Table Properties"
6572 msgstr "Propiedades de &tabla"
6574 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Paste"
6577 msgstr ""
6578 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6579 "&Pegar\n"
6580 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6581 "Pegar"
6583 #: shdoclc.rc:118
6584 msgid "&Print"
6585 msgstr "&Imprimir"
6587 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6588 #, fuzzy
6589 msgid "&Open"
6590 msgstr ""
6591 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6592 "&Abrir\n"
6593 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6594 "A&brir..."
6596 #: shdoclc.rc:125
6597 msgid "Open in &New Window"
6598 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6600 #: shdoclc.rc:129
6601 msgid "Cut"
6602 msgstr "Cor&tar"
6604 #: shdoclc.rc:152
6605 msgid "&Save Video As..."
6606 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6608 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6609 msgid "Play"
6610 msgstr "&Reproducir"
6612 #: shdoclc.rc:189
6613 msgid "Rewind"
6614 msgstr "Re&bobinar"
6616 #: shdoclc.rc:196
6617 msgid "Trace Tags"
6618 msgstr "Trazar &etiquetas"
6620 #: shdoclc.rc:197
6621 msgid "Resource Failures"
6622 msgstr "Fallos de &recursos"
6624 #: shdoclc.rc:198
6625 msgid "Dump Tracking Info"
6626 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6628 #: shdoclc.rc:199
6629 msgid "Debug Break"
6630 msgstr "Depurar &parada"
6632 #: shdoclc.rc:200
6633 msgid "Debug View"
6634 msgstr "Depurar &vista"
6636 #: shdoclc.rc:201
6637 msgid "Dump Tree"
6638 msgstr "Volcar &Tree"
6640 #: shdoclc.rc:202
6641 msgid "Dump Lines"
6642 msgstr "Volcar &Lines"
6644 #: shdoclc.rc:203
6645 msgid "Dump DisplayTree"
6646 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6648 #: shdoclc.rc:204
6649 msgid "Dump FormatCaches"
6650 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6652 #: shdoclc.rc:205
6653 msgid "Dump LayoutRects"
6654 msgstr "Volcar La&youtRects"
6656 #: shdoclc.rc:206
6657 msgid "Memory Monitor"
6658 msgstr "Monitor de &memoria"
6660 #: shdoclc.rc:207
6661 msgid "Performance Meters"
6662 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6664 #: shdoclc.rc:208
6665 msgid "Save HTML"
6666 msgstr "Guardar &HTML"
6668 #: shdoclc.rc:210
6669 msgid "&Browse View"
6670 msgstr "E&xaminar vista"
6672 #: shdoclc.rc:211
6673 msgid "&Edit View"
6674 msgstr "Ed&itar vista"
6676 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6677 msgid "Scroll Here"
6678 msgstr "Desplazar &aquí"
6680 #: shdoclc.rc:218
6681 msgid "Top"
6682 msgstr "&Principio"
6684 #: shdoclc.rc:219
6685 msgid "Bottom"
6686 msgstr "&Final"
6688 #: shdoclc.rc:221
6689 msgid "Page Up"
6690 msgstr "Página a&rriba"
6692 #: shdoclc.rc:222
6693 msgid "Page Down"
6694 msgstr "Página a&bajo"
6696 #: shdoclc.rc:224
6697 msgid "Scroll Up"
6698 msgstr "Desplazar arr&iba"
6700 #: shdoclc.rc:225
6701 msgid "Scroll Down"
6702 msgstr "Desplazar aba&jo"
6704 #: shdoclc.rc:232
6705 msgid "Left Edge"
6706 msgstr "Borde &izquierdo"
6708 #: shdoclc.rc:233
6709 msgid "Right Edge"
6710 msgstr "Borde &derecho"
6712 #: shdoclc.rc:235
6713 msgid "Page Left"
6714 msgstr "Página a la i&zquierda"
6716 #: shdoclc.rc:236
6717 msgid "Page Right"
6718 msgstr "Página a la d&erecha"
6720 #: shdoclc.rc:238
6721 msgid "Scroll Left"
6722 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6724 #: shdoclc.rc:239
6725 msgid "Scroll Right"
6726 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6728 #: shdoclc.rc:25
6729 msgid "Wine Internet Explorer"
6730 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6732 #: shdoclc.rc:30
6733 msgid "&w&bPage &p"
6734 msgstr "&w&bPágina &p"
6736 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6737 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6738 msgid "Lar&ge Icons"
6739 msgstr "Iconos &grandes"
6741 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6742 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6743 msgid "S&mall Icons"
6744 msgstr "Iconos &pequeños"
6746 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6747 msgid "&List"
6748 msgstr "&Lista"
6750 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6751 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6752 msgid "&Details"
6753 msgstr "&Detalles"
6755 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6756 msgid "Arrange &Icons"
6757 msgstr "Ordenar &iconos"
6759 #: shell32.rc:50
6760 msgid "By &Name"
6761 msgstr "Por &nombre"
6763 #: shell32.rc:51
6764 msgid "By &Type"
6765 msgstr "Por &tipo"
6767 #: shell32.rc:52
6768 msgid "By &Size"
6769 msgstr "Por t&amaño"
6771 #: shell32.rc:53
6772 msgid "By &Date"
6773 msgstr "Por &fecha"
6775 #: shell32.rc:55
6776 msgid "&Auto Arrange"
6777 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6779 #: shell32.rc:57
6780 msgid "Line up Icons"
6781 msgstr "Alinear iconos"
6783 #: shell32.rc:62
6784 msgid "Paste as Link"
6785 msgstr "Pegar acceso directo"
6787 #: shell32.rc:64 wordpad.rc:210
6788 msgid "New"
6789 msgstr "Nuevo"
6791 #: shell32.rc:66
6792 msgid "New &Folder"
6793 msgstr "Nueva &carpeta"
6795 #: shell32.rc:67
6796 msgid "New &Link"
6797 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6799 #: shell32.rc:71
6800 msgid "Properties"
6801 msgstr "Propiedades"
6803 #: shell32.rc:82
6804 #, fuzzy
6805 msgctxt "recycle bin"
6806 msgid "&Restore"
6807 msgstr "&Restaurar"
6809 #: shell32.rc:83
6810 msgid "&Erase"
6811 msgstr ""
6813 #: shell32.rc:95
6814 msgid "E&xplore"
6815 msgstr "E&xplorar"
6817 #: shell32.rc:98
6818 msgid "C&ut"
6819 msgstr "C&ortar"
6821 #: shell32.rc:101
6822 msgid "Create &Link"
6823 msgstr "C&rear acceso directo"
6825 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6826 #, fuzzy
6827 msgid "&Rename"
6828 msgstr ""
6829 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6830 "Re&nombrar\n"
6831 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6832 "&Renombrar"
6834 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6835 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6836 msgid "E&xit"
6837 msgstr "S&alir"
6839 #: shell32.rc:127
6840 #, fuzzy
6841 msgid "&About Control Panel"
6842 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6844 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6845 msgid "Size"
6846 msgstr "Tamaño"
6848 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6849 msgid "Type"
6850 msgstr "Tipo"
6852 #: shell32.rc:137
6853 msgid "Modified"
6854 msgstr "Modificado"
6856 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6857 msgid "Attributes"
6858 msgstr "Atributos"
6860 #: shell32.rc:140
6861 msgid "Size available"
6862 msgstr "Tamaño disponible"
6864 #: shell32.rc:142
6865 msgid "Comments"
6866 msgstr "Comentarios"
6868 #: shell32.rc:143
6869 msgid "Owner"
6870 msgstr "Propietaro"
6872 #: shell32.rc:144
6873 msgid "Group"
6874 msgstr "Grupo"
6876 #: shell32.rc:145
6877 msgid "Original location"
6878 msgstr "Lugar original"
6880 #: shell32.rc:146
6881 msgid "Date deleted"
6882 msgstr "Fecha de borrado"
6884 #: shell32.rc:156
6885 msgid "Control Panel"
6886 msgstr "Panel de Control"
6888 #: shell32.rc:163
6889 msgid "Select"
6890 msgstr "Seleccionar"
6892 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6893 msgid "Open"
6894 msgstr "Abrir"
6896 #: shell32.rc:186
6897 msgid "Restart"
6898 msgstr "Reiniciar"
6900 #: shell32.rc:187
6901 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6902 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6904 #: shell32.rc:188
6905 msgid "Shutdown"
6906 msgstr "Apagar"
6908 #: shell32.rc:189
6909 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6910 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6912 #: shell32.rc:199
6913 msgid "Start Menu\\Programs"
6914 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6916 #: shell32.rc:201
6917 msgid "Favorites"
6918 msgstr "Favoritos"
6920 #: shell32.rc:202
6921 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6922 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6924 #: shell32.rc:203
6925 msgid "Recent"
6926 msgstr "Recientes"
6928 #: shell32.rc:204
6929 msgid "SendTo"
6930 msgstr "Enviar a"
6932 #: shell32.rc:205
6933 msgid "Start Menu"
6934 msgstr "Menú Inicio"
6936 #: shell32.rc:206
6937 msgid "My Music"
6938 msgstr "Mi música"
6940 #: shell32.rc:207
6941 msgid "My Videos"
6942 msgstr "Mis vídeos"
6944 #: shell32.rc:208
6945 #, fuzzy
6946 msgctxt "directory"
6947 msgid "Desktop"
6948 msgstr "Escritorio"
6950 #: shell32.rc:209
6951 msgid "NetHood"
6952 msgstr "Entorno de red"
6954 #: shell32.rc:210
6955 msgid "Templates"
6956 msgstr "Plantillas"
6958 #: shell32.rc:211
6959 msgid "Application Data"
6960 msgstr "Datos de programa"
6962 #: shell32.rc:212
6963 msgid "PrintHood"
6964 msgstr "Vecindario de impresión"
6966 #: shell32.rc:213
6967 msgid "Local Settings\\Application Data"
6968 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6970 #: shell32.rc:214
6971 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6972 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6974 #: shell32.rc:215
6975 msgid "Cookies"
6976 msgstr "Cookies"
6978 #: shell32.rc:216
6979 msgid "Local Settings\\History"
6980 msgstr "Configuración local\\Historial"
6982 #: shell32.rc:217
6983 msgid "Program Files"
6984 msgstr "Archivos de programa"
6986 #: shell32.rc:219
6987 msgid "My Pictures"
6988 msgstr "Mis imágenes"
6990 #: shell32.rc:220
6991 msgid "Program Files\\Common Files"
6992 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6994 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6995 msgid "Documents"
6996 msgstr "Documentos"
6998 #: shell32.rc:223
6999 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7000 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
7002 #: shell32.rc:224
7003 msgid "Music"
7004 msgstr "Documentos\\Mi música"
7006 #: shell32.rc:225
7007 msgid "Pictures"
7008 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
7010 #: shell32.rc:226
7011 msgid "Videos"
7012 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
7014 #: shell32.rc:227
7015 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7016 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
7018 #: shell32.rc:218
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Program Files (x86)"
7021 msgstr "Archivos de programa"
7023 #: shell32.rc:221
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7026 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7028 #: shell32.rc:228
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Contacts"
7031 msgstr "&Contenido"
7033 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7034 msgid "Links"
7035 msgstr "Enlaces"
7037 #: shell32.rc:230
7038 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7039 msgstr ""
7041 #: shell32.rc:231
7042 msgid "Music\\Playlists"
7043 msgstr ""
7045 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Downloads"
7048 msgstr "Descargando..."
7050 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7051 msgid "Status"
7052 msgstr "Estado"
7054 #: shell32.rc:149
7055 msgid "Location"
7056 msgstr "Ubicación"
7058 #: shell32.rc:150
7059 msgid "Model"
7060 msgstr "Modelo"
7062 #: shell32.rc:233
7063 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7064 msgstr ""
7066 #: shell32.rc:234
7067 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7068 msgstr ""
7070 #: shell32.rc:235
7071 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7072 msgstr ""
7074 #: shell32.rc:236
7075 msgid "Music\\Sample Music"
7076 msgstr ""
7078 #: shell32.rc:237
7079 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7080 msgstr ""
7082 #: shell32.rc:238
7083 msgid "Music\\Sample Playlists"
7084 msgstr ""
7086 #: shell32.rc:239
7087 msgid "Videos\\Sample Videos"
7088 msgstr ""
7090 #: shell32.rc:240
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Saved Games"
7093 msgstr "Guardar &como..."
7095 #: shell32.rc:241
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Searches"
7098 msgstr "&Buscar"
7100 #: shell32.rc:242
7101 msgid "Users"
7102 msgstr ""
7104 #: shell32.rc:243
7105 #, fuzzy
7106 msgid "OEM Links"
7107 msgstr "Enlaces"
7109 #: shell32.rc:246
7110 msgid "AppData\\LocalLow"
7111 msgstr ""
7113 #: shell32.rc:166
7114 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7115 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
7117 #: shell32.rc:167
7118 msgid "Error during creation of a new folder"
7119 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
7121 #: shell32.rc:168
7122 msgid "Confirm file deletion"
7123 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7125 #: shell32.rc:169
7126 msgid "Confirm folder deletion"
7127 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7129 #: shell32.rc:170
7130 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7131 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7133 #: shell32.rc:171
7134 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7135 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7137 #: shell32.rc:178
7138 msgid "Confirm file overwrite"
7139 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7141 #: shell32.rc:177
7142 msgid ""
7143 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7144 "\n"
7145 "Do you want to replace it?"
7146 msgstr ""
7147 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7148 "\n"
7149 "¿Desea reemplazarlo?"
7151 #: shell32.rc:172
7152 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7153 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7155 #: shell32.rc:174
7156 msgid ""
7157 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7158 msgstr ""
7159 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7161 #: shell32.rc:173
7162 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7163 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7165 #: shell32.rc:175
7166 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7167 msgstr ""
7168 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7170 #: shell32.rc:176
7171 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7172 msgstr ""
7173 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7174 "eliminarlo en su lugar?"
7176 #: shell32.rc:183
7177 msgid ""
7178 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7179 "\n"
7180 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7181 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7182 "the folder?"
7183 msgstr ""
7184 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7185 "\n"
7186 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7187 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7188 "o copiar la carpeta?"
7190 #: shell32.rc:248
7191 msgid "New Folder"
7192 msgstr "Nueva carpeta"
7194 #: shell32.rc:250
7195 msgid "Wine Control Panel"
7196 msgstr "Panel de Control de Wine"
7198 #: shell32.rc:192
7199 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7200 msgstr ""
7201 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7203 #: shell32.rc:193
7204 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7205 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7207 #: shell32.rc:195
7208 msgid "Executable files (*.exe)"
7209 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7211 #: shell32.rc:254
7212 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7213 msgstr ""
7214 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7216 #: shell32.rc:256
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7219 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7221 #: shell32.rc:257
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7224 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7226 #: shell32.rc:258
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Confirm deletion"
7229 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7231 #: shell32.rc:259
7232 #, fuzzy
7233 msgid ""
7234 "A file already exists at the path %1.\n"
7235 "\n"
7236 "Do you want to replace it?"
7237 msgstr ""
7238 "El archivo ya existe.\n"
7239 "¿Desea reemplazarlo?"
7241 #: shell32.rc:260
7242 #, fuzzy
7243 msgid ""
7244 "A folder already exists at the path %1.\n"
7245 "\n"
7246 "Do you want to replace it?"
7247 msgstr ""
7248 "El archivo ya existe.\n"
7249 "¿Desea reemplazarlo?"
7251 #: shell32.rc:261
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Confirm overwrite"
7254 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7256 #: shell32.rc:278
7257 msgid ""
7258 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7259 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7260 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7261 "any later version.\n"
7262 "\n"
7263 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7264 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7265 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7266 "more details.\n"
7267 "\n"
7268 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7269 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7270 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7271 msgstr ""
7273 #: shell32.rc:266
7274 msgid "Wine License"
7275 msgstr "Licencia de Wine"
7277 #: shell32.rc:155
7278 msgid "Trash"
7279 msgstr "Papelera de reciclaje"
7281 #: shlwapi.rc:27
7282 #, fuzzy
7283 msgid "%d bytes"
7284 msgstr "%ld bytes"
7286 #: shlwapi.rc:28
7287 #, fuzzy
7288 msgctxt "time unit: hours"
7289 msgid " hr"
7290 msgstr " hr"
7292 #: shlwapi.rc:29
7293 #, fuzzy
7294 msgctxt "time unit: minutes"
7295 msgid " min"
7296 msgstr " min"
7298 #: shlwapi.rc:30
7299 #, fuzzy
7300 msgctxt "time unit: seconds"
7301 msgid " sec"
7302 msgstr " sec"
7304 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7305 #, fuzzy
7306 msgctxt "window"
7307 msgid "&Restore"
7308 msgstr "&Restaurar"
7310 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7311 msgid "&Move"
7312 msgstr "&Mover"
7314 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7315 msgid "&Size"
7316 msgstr "&Tamaño"
7318 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7319 msgid "Mi&nimize"
7320 msgstr "Mi&nimizar"
7322 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7323 msgid "Ma&ximize"
7324 msgstr "Ma&ximizar"
7326 #: user32.rc:33
7327 msgid "&Close\tAlt-F4"
7328 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7330 #: user32.rc:35
7331 msgid "&About Wine"
7332 msgstr "&Acerca de Wine"
7334 #: user32.rc:46
7335 #, fuzzy
7336 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7337 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7339 #: user32.rc:48
7340 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7341 msgstr ""
7343 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7344 msgid "Error"
7345 msgstr "Error"
7347 #: user32.rc:69
7348 msgid "&More Windows..."
7349 msgstr "&Más ventanas..."
7351 #: wininet.rc:25
7352 msgid "LAN Connection"
7353 msgstr "Conexión LAN"
7355 #: wininet.rc:26
7356 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7357 msgstr ""
7359 #: wininet.rc:27
7360 #, fuzzy
7361 msgid "The date on the certificate is invalid."
7362 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7364 #: wininet.rc:28
7365 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7366 msgstr ""
7368 #: wininet.rc:29
7369 msgid ""
7370 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7371 msgstr ""
7373 #: winmm.rc:28
7374 msgid "The specified command was carried out."
7375 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7377 #: winmm.rc:29
7378 msgid "Undefined external error."
7379 msgstr "Error externo indefinido."
7381 #: winmm.rc:30
7382 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7383 msgstr ""
7384 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7385 "su sistema."
7387 #: winmm.rc:31
7388 msgid "The driver was not enabled."
7389 msgstr "El manejador no fue activado."
7391 #: winmm.rc:32
7392 msgid ""
7393 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7394 "again."
7395 msgstr ""
7396 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7397 "intente nuevamente."
7399 #: winmm.rc:33
7400 msgid "The specified device handle is invalid."
7401 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7403 #: winmm.rc:34
7404 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7405 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7407 #: winmm.rc:35
7408 msgid ""
7409 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7410 "increase available memory, and then try again."
7411 msgstr ""
7412 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7413 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7415 #: winmm.rc:36
7416 msgid ""
7417 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7418 "which functions and messages the driver supports."
7419 msgstr ""
7420 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7421 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7423 #: winmm.rc:37
7424 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7425 msgstr ""
7426 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7428 #: winmm.rc:38
7429 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7430 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7432 #: winmm.rc:39
7433 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7434 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7436 #: winmm.rc:42
7437 #, fuzzy
7438 msgid ""
7439 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7440 "Capabilities function to determine the supported formats."
7441 msgstr ""
7442 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7443 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7445 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7446 msgid ""
7447 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7448 "device, or wait until the data is finished playing."
7449 msgstr ""
7450 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7451 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7453 #: winmm.rc:44
7454 msgid ""
7455 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7456 "header, and then try again."
7457 msgstr ""
7458 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7459 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7461 #: winmm.rc:45
7462 msgid ""
7463 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7464 "and then try again."
7465 msgstr ""
7466 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7467 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7469 #: winmm.rc:48
7470 msgid ""
7471 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7472 "header, and then try again."
7473 msgstr ""
7474 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7475 "e inténtelo de nuevo."
7477 #: winmm.rc:50
7478 msgid ""
7479 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7480 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7481 msgstr ""
7482 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7483 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7485 #: winmm.rc:51
7486 msgid ""
7487 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7488 "transmitted, and then try again."
7489 msgstr ""
7490 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7491 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7493 #: winmm.rc:52
7494 msgid ""
7495 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7496 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7497 msgstr ""
7498 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7499 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7500 "configuración."
7502 #: winmm.rc:53
7503 msgid ""
7504 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7505 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7506 msgstr ""
7507 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7508 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7510 #: winmm.rc:56
7511 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7512 msgstr ""
7513 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7514 "abrir el dispositivo MCI."
7516 #: winmm.rc:57
7517 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7518 msgstr ""
7519 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7521 #: winmm.rc:58
7522 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7523 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7525 #: winmm.rc:59
7526 msgid ""
7527 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7528 "or contact the device manufacturer."
7529 msgstr ""
7530 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7531 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7533 #: winmm.rc:60
7534 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7535 msgstr ""
7536 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7538 #: winmm.rc:61
7539 msgid ""
7540 "Not enough memory available for this task.\n"
7541 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7542 "again."
7543 msgstr ""
7544 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7545 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7546 "nuevamente."
7548 #: winmm.rc:62
7549 msgid ""
7550 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7551 "unique alias."
7552 msgstr ""
7553 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7554 "aplicación. Use un alias único."
7556 #: winmm.rc:63
7557 msgid ""
7558 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7559 msgstr ""
7560 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7561 "especificado."
7563 #: winmm.rc:64
7564 msgid "No command was specified."
7565 msgstr "No se ha especificado un comando."
7567 #: winmm.rc:65
7568 msgid ""
7569 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7570 "size of the buffer."
7571 msgstr ""
7572 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7573 "Aumente el tamaño del buffer."
7575 #: winmm.rc:66
7576 msgid ""
7577 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7578 "one."
7579 msgstr ""
7580 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7581 "favor provea uno."
7583 #: winmm.rc:67
7584 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7585 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7587 #: winmm.rc:68
7588 msgid ""
7589 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7590 "manufacturer about obtaining a new driver."
7591 msgstr ""
7592 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7593 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7595 #: winmm.rc:69
7596 msgid ""
7597 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7598 "manufacturer about obtaining a new driver."
7599 msgstr ""
7600 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7601 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7603 #: winmm.rc:70
7604 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7605 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7607 #: winmm.rc:71
7608 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7609 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7611 #: winmm.rc:72
7612 msgid ""
7613 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7614 msgstr ""
7615 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7616 "del fichero son correctos."
7618 #: winmm.rc:73
7619 msgid "The device driver is not ready."
7620 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7622 #: winmm.rc:74
7623 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7624 msgstr ""
7625 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7627 #: winmm.rc:75
7628 msgid ""
7629 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7630 "access error."
7631 msgstr ""
7632 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7633 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7635 #: winmm.rc:76
7636 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7637 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7639 #: winmm.rc:77
7640 #, fuzzy
7641 msgid ""
7642 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7643 "separately to determine which devices caused the error."
7644 msgstr ""
7645 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7646 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7648 #: winmm.rc:78
7649 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7650 msgstr ""
7651 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7652 "fichero dada."
7654 #: winmm.rc:79
7655 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7656 msgstr ""
7657 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7659 #: winmm.rc:80
7660 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7661 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7663 #: winmm.rc:81
7664 msgid ""
7665 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7666 "still connected to the network."
7667 msgstr ""
7668 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7669 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7671 #: winmm.rc:82
7672 msgid ""
7673 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7674 "device name is spelled correctly."
7675 msgstr ""
7676 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7677 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7679 #: winmm.rc:83
7680 msgid ""
7681 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7682 "again."
7683 msgstr ""
7684 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7685 "intente nuevamente."
7687 #: winmm.rc:84
7688 msgid ""
7689 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7690 "alias."
7691 msgstr ""
7692 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7693 "único."
7695 #: winmm.rc:85
7696 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7697 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7699 #: winmm.rc:86
7700 msgid ""
7701 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7702 "parameter with each 'open' command."
7703 msgstr ""
7704 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7705 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7707 #: winmm.rc:87
7708 msgid ""
7709 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7710 "Please supply one."
7711 msgstr ""
7712 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7713 "dispositivo. Por favor provea uno."
7715 #: winmm.rc:88
7716 msgid ""
7717 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7718 "documentation for valid formats."
7719 msgstr ""
7720 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7721 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7723 #: winmm.rc:89
7724 msgid ""
7725 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7726 "supply one."
7727 msgstr ""
7728 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7729 "provea una."
7731 #: winmm.rc:90
7732 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7733 msgstr ""
7734 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7736 #: winmm.rc:91
7737 msgid ""
7738 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7739 "may be corrupt, or not in the correct format."
7740 msgstr ""
7741 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7742 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7744 #: winmm.rc:92
7745 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7746 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7748 #: winmm.rc:93
7749 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7750 msgstr ""
7751 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7753 #: winmm.rc:94
7754 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7755 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7757 #: winmm.rc:95
7758 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7759 msgstr ""
7760 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7762 #: winmm.rc:96
7763 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7764 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7766 #: winmm.rc:97
7767 msgid ""
7768 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7769 "sequence, and then try again."
7770 msgstr ""
7771 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7772 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7774 #: winmm.rc:98
7775 msgid ""
7776 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7777 "the device is closed, and then try again."
7778 msgstr ""
7779 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7780 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7781 "nuevamente."
7783 #: winmm.rc:99
7784 msgid ""
7785 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7786 "characters, followed by a period and an extension."
7787 msgstr ""
7788 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7789 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7791 #: winmm.rc:100
7792 msgid ""
7793 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7794 msgstr ""
7795 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7796 "comillas."
7798 #: winmm.rc:101
7799 msgid ""
7800 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7801 "in Control Panel to install the device."
7802 msgstr ""
7803 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7804 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7806 #: winmm.rc:102
7807 msgid ""
7808 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7809 "restarting your computer."
7810 msgstr ""
7811 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7812 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7814 #: winmm.rc:103
7815 msgid ""
7816 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7817 "cannot change directories."
7818 msgstr ""
7819 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7820 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7822 #: winmm.rc:104
7823 msgid ""
7824 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7825 "change drives."
7826 msgstr ""
7827 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7828 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7830 #: winmm.rc:105
7831 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7832 msgstr ""
7833 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7835 #: winmm.rc:106
7836 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7837 msgstr ""
7838 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7840 #: winmm.rc:107
7841 msgid ""
7842 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7843 msgstr ""
7844 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7846 #: winmm.rc:108
7847 msgid ""
7848 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7849 "until a wave device is free, and then try again."
7850 msgstr ""
7851 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7852 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7854 #: winmm.rc:109
7855 msgid ""
7856 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7857 "until the device is free, and then try again."
7858 msgstr ""
7859 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7860 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7862 #: winmm.rc:110
7863 msgid ""
7864 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7865 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7866 msgstr ""
7867 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7868 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7870 #: winmm.rc:111
7871 msgid ""
7872 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7873 "until the device is free, and then try again."
7874 msgstr ""
7875 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7876 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7878 #: winmm.rc:112
7879 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7880 msgstr ""
7881 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7882 "usado."
7884 #: winmm.rc:113
7885 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7886 msgstr ""
7887 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7888 "usado."
7890 #: winmm.rc:114
7891 msgid ""
7892 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7893 "the Drivers option to install the wave device."
7894 msgstr ""
7895 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7896 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7897 "dispositivo de forma de onda."
7899 #: winmm.rc:115
7900 msgid ""
7901 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7902 "format."
7903 msgstr ""
7904 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7905 "de fichero."
7907 #: winmm.rc:116
7908 msgid ""
7909 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7910 "the Drivers option to install the wave device."
7911 msgstr ""
7912 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7913 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7914 "dispositivo de forma de onda."
7916 #: winmm.rc:117
7917 msgid ""
7918 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7919 "format."
7920 msgstr ""
7921 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7922 "fichero."
7924 #: winmm.rc:122
7925 msgid ""
7926 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7927 "You can't use them together."
7928 msgstr ""
7929 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7930 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7932 #: winmm.rc:124
7933 msgid ""
7934 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7935 "again."
7936 msgstr ""
7937 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7938 "intente nuevamente."
7940 #: winmm.rc:127
7941 msgid ""
7942 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7943 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7944 msgstr ""
7945 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7946 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7948 #: winmm.rc:125
7949 msgid ""
7950 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7951 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7952 "setup."
7953 msgstr ""
7954 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7955 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7956 "Panel de Control para editar la configuración."
7958 #: winmm.rc:126
7959 msgid "An error occurred with the specified port."
7960 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7962 #: winmm.rc:129
7963 msgid ""
7964 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7965 "these applications; then, try again."
7966 msgstr ""
7967 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7968 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7970 #: winmm.rc:128
7971 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7972 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7974 #: winmm.rc:123
7975 msgid ""
7976 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7977 "Control Panel to install a MIDI driver."
7978 msgstr ""
7979 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7980 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7982 #: winmm.rc:118
7983 msgid "There is no display window."
7984 msgstr "No hay una ventana."
7986 #: winmm.rc:119
7987 msgid "Could not create or use window."
7988 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7990 #: winmm.rc:120
7991 msgid ""
7992 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7993 "check your disk or network connection."
7994 msgstr ""
7995 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
7996 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
7998 #: winmm.rc:121
7999 msgid ""
8000 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8001 "are still connected to the network."
8002 msgstr ""
8003 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
8004 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
8006 #: winspool.rc:28
8007 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8008 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
8010 #: winspool.rc:29
8011 msgid "Unable to create the output file."
8012 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
8014 #: wldap32.rc:27
8015 msgid "Success"
8016 msgstr "Éxito"
8018 #: wldap32.rc:28
8019 msgid "Operations Error"
8020 msgstr "Error en operacioens"
8022 #: wldap32.rc:29
8023 msgid "Protocol Error"
8024 msgstr "Error de protocolo"
8026 #: wldap32.rc:30
8027 msgid "Time Limit Exceeded"
8028 msgstr "Límite de tiempo excedido"
8030 #: wldap32.rc:31
8031 msgid "Size Limit Exceeded"
8032 msgstr "Límite de tamaño excedido"
8034 #: wldap32.rc:32
8035 msgid "Compare False"
8036 msgstr "Comparación falsa"
8038 #: wldap32.rc:33
8039 msgid "Compare True"
8040 msgstr "Comparación verdadera"
8042 #: wldap32.rc:34
8043 msgid "Authentication Method Not Supported"
8044 msgstr "Método de autentificación no soportado"
8046 #: wldap32.rc:35
8047 msgid "Strong Authentication Required"
8048 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
8050 #: wldap32.rc:36
8051 msgid "Referral (v2)"
8052 msgstr "Remisión (v2)"
8054 #: wldap32.rc:37
8055 msgid "Referral"
8056 msgstr "Remisión"
8058 #: wldap32.rc:38
8059 msgid "Administration Limit Exceeded"
8060 msgstr "Límite de administración excedido"
8062 #: wldap32.rc:39
8063 msgid "Unavailable Critical Extension"
8064 msgstr "Extensión crítica no disponible"
8066 #: wldap32.rc:40
8067 msgid "Confidentiality Required"
8068 msgstr "Confidencialidad requerida"
8070 #: wldap32.rc:43
8071 msgid "No Such Attribute"
8072 msgstr "No existe dicho atributo"
8074 #: wldap32.rc:44
8075 msgid "Undefined Type"
8076 msgstr "Tipo no definido"
8078 #: wldap32.rc:45
8079 msgid "Inappropriate Matching"
8080 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
8082 #: wldap32.rc:46
8083 msgid "Constraint Violation"
8084 msgstr "Violación de restricción"
8086 #: wldap32.rc:47
8087 msgid "Attribute Or Value Exists"
8088 msgstr "El valor o atributo ya existe"
8090 #: wldap32.rc:48
8091 msgid "Invalid Syntax"
8092 msgstr "Sintaxis inválida"
8094 #: wldap32.rc:59
8095 msgid "No Such Object"
8096 msgstr "No existe dicho objeto"
8098 #: wldap32.rc:60
8099 msgid "Alias Problem"
8100 msgstr "Problema de alias"
8102 #: wldap32.rc:61
8103 msgid "Invalid DN Syntax"
8104 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
8106 #: wldap32.rc:62
8107 msgid "Is Leaf"
8108 msgstr "Es una hoja"
8110 #: wldap32.rc:63
8111 msgid "Alias Dereference Problem"
8112 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
8114 #: wldap32.rc:75
8115 msgid "Inappropriate Authentication"
8116 msgstr "Autentificación inapropriada"
8118 #: wldap32.rc:76
8119 msgid "Invalid Credentials"
8120 msgstr "Credenciales inválidos"
8122 #: wldap32.rc:77
8123 msgid "Insufficient Rights"
8124 msgstr "Insuficientes permisos"
8126 #: wldap32.rc:78
8127 msgid "Busy"
8128 msgstr "Ocupado"
8130 #: wldap32.rc:79
8131 msgid "Unavailable"
8132 msgstr "No disponible"
8134 #: wldap32.rc:80
8135 msgid "Unwilling To Perform"
8136 msgstr "Reacio a actuar"
8138 #: wldap32.rc:81
8139 msgid "Loop Detected"
8140 msgstr "Bucle detectado"
8142 #: wldap32.rc:87
8143 msgid "Sort Control Missing"
8144 msgstr "Falta control de orden"
8146 #: wldap32.rc:88
8147 msgid "Index range error"
8148 msgstr "Error de rango de índice"
8150 #: wldap32.rc:91
8151 msgid "Naming Violation"
8152 msgstr "Violación de nomenclatura"
8154 #: wldap32.rc:92
8155 msgid "Object Class Violation"
8156 msgstr "Violación de clase de objeto"
8158 #: wldap32.rc:93
8159 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8160 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8162 #: wldap32.rc:94
8163 msgid "Not allowed on RDN"
8164 msgstr "No permitido en RDN"
8166 #: wldap32.rc:95
8167 msgid "Already Exists"
8168 msgstr "Ya existe"
8170 #: wldap32.rc:96
8171 msgid "No Object Class Mods"
8172 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8174 #: wldap32.rc:97
8175 msgid "Results Too Large"
8176 msgstr "Resultados demasiado largos"
8178 #: wldap32.rc:98
8179 msgid "Affects Multiple DSAs"
8180 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8182 #: wldap32.rc:107
8183 msgid "Other"
8184 msgstr "Otro"
8186 #: wldap32.rc:108
8187 msgid "Server Down"
8188 msgstr "Servidor caído"
8190 #: wldap32.rc:109
8191 msgid "Local Error"
8192 msgstr "Error local"
8194 #: wldap32.rc:110
8195 msgid "Encoding Error"
8196 msgstr "Error de codificación"
8198 #: wldap32.rc:111
8199 msgid "Decoding Error"
8200 msgstr "Error de decodificación"
8202 #: wldap32.rc:112
8203 msgid "Timeout"
8204 msgstr "Tiempo de espera superado"
8206 #: wldap32.rc:113
8207 msgid "Auth Unknown"
8208 msgstr "Autentificación desconocida"
8210 #: wldap32.rc:114
8211 msgid "Filter Error"
8212 msgstr "Error de filtro"
8214 #: wldap32.rc:115
8215 msgid "User Cancelled"
8216 msgstr "Cancelado por el usuario"
8218 #: wldap32.rc:116
8219 msgid "Parameter Error"
8220 msgstr "Error de parámetro"
8222 #: wldap32.rc:117
8223 msgid "No Memory"
8224 msgstr "Sin memoria"
8226 #: wldap32.rc:118
8227 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8228 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8230 #: wldap32.rc:119
8231 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8232 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8234 #: wldap32.rc:120
8235 msgid "Specified control was not found in message"
8236 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8238 #: wldap32.rc:121
8239 msgid "No result present in message"
8240 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8242 #: wldap32.rc:122
8243 msgid "More results returned"
8244 msgstr "Más resultados devueltos"
8246 #: wldap32.rc:123
8247 msgid "Loop while handling referrals"
8248 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8250 #: wldap32.rc:124
8251 msgid "Referral hop limit exceeded"
8252 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8254 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8255 msgid ""
8256 "Not Yet Implemented\n"
8257 "\n"
8258 msgstr ""
8259 "No implementado\n"
8260 "\n"
8262 #: attrib.rc:28
8263 #, fuzzy
8264 msgid "%1: File Not Found\n"
8265 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8267 #: attrib.rc:47
8268 msgid ""
8269 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8270 "\n"
8271 "Syntax:\n"
8272 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8273 "       [/S [/D]]\n"
8274 "\n"
8275 "Where:\n"
8276 "\n"
8277 "  +   Sets an attribute.\n"
8278 "  -   Clears an attribute.\n"
8279 "  R   Read-only file attribute.\n"
8280 "  A   Archive file attribute.\n"
8281 "  S   System file attribute.\n"
8282 "  H   Hidden file attribute.\n"
8283 "  [drive:][path][filename]\n"
8284 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8285 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8286 "  /D  Processes folders as well.\n"
8287 msgstr ""
8289 #: clock.rc:29
8290 msgid "Ana&log"
8291 msgstr "&Analógico"
8293 #: clock.rc:30
8294 msgid "Digi&tal"
8295 msgstr "&Digital"
8297 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8298 #, fuzzy
8299 msgid "&Font..."
8300 msgstr ""
8301 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8302 "&Fuente...\n"
8303 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8304 "Tipo de &letra..."
8306 #: clock.rc:34
8307 msgid "&Without Titlebar"
8308 msgstr "Sin barra de &título"
8310 #: clock.rc:36
8311 msgid "&Seconds"
8312 msgstr "&Segundos"
8314 #: clock.rc:37
8315 msgid "&Date"
8316 msgstr "Fe&cha"
8318 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8319 msgid "&Always on Top"
8320 msgstr "Siempre &visible"
8322 #: clock.rc:42
8323 #, fuzzy
8324 msgid "&About Clock"
8325 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8327 #: clock.rc:48
8328 msgid "Clock"
8329 msgstr "Reloj"
8331 #: cmd.rc:37
8332 msgid ""
8333 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8334 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8335 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8336 "called procedure.\n"
8337 "\n"
8338 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8339 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8340 msgstr ""
8341 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8342 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8343 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8344 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8345 "\n"
8346 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8347 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8348 "llamante.\n"
8350 #: cmd.rc:40
8351 #, fuzzy
8352 msgid ""
8353 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8354 "default directory.\n"
8355 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8357 #: cmd.rc:41
8358 #, fuzzy
8359 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8360 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8362 #: cmd.rc:43
8363 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8364 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8366 #: cmd.rc:45
8367 #, fuzzy
8368 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8369 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8371 #: cmd.rc:46
8372 #, fuzzy
8373 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8374 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8376 #: cmd.rc:47
8377 #, fuzzy
8378 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8379 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8381 #: cmd.rc:48
8382 #, fuzzy
8383 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8384 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8386 #: cmd.rc:49
8387 #, fuzzy
8388 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8389 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8391 #: cmd.rc:59
8392 msgid ""
8393 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8394 "\n"
8395 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8396 "on the terminal device before they are executed.\n"
8397 "\n"
8398 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8399 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8400 "preceding it with an @ sign.\n"
8401 msgstr ""
8402 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8403 "\n"
8404 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8405 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8406 "\n"
8407 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8408 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8409 "precediéndolo por un signo @.\n"
8411 #: cmd.rc:61
8412 #, fuzzy
8413 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8414 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8416 #: cmd.rc:69
8417 msgid ""
8418 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8419 "\n"
8420 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8421 "\n"
8422 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8423 "not exist in wine's cmd.\n"
8424 msgstr ""
8425 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8426 "un conjunto de archivos.\n"
8427 "\n"
8428 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8429 "\n"
8430 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8431 "por lotes no existe en cmd.\n"
8433 #: cmd.rc:81
8434 msgid ""
8435 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8436 "batch file.\n"
8437 "\n"
8438 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8439 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8440 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8441 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8442 "label terminates the batch file execution.\n"
8443 "\n"
8444 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8445 msgstr ""
8446 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8447 "archivo por lotes.\n"
8448 "\n"
8449 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8450 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8451 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8452 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8453 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8454 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8455 "\n"
8456 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8458 #: cmd.rc:84
8459 #, fuzzy
8460 msgid ""
8461 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8462 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8463 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8465 #: cmd.rc:94
8466 #, fuzzy
8467 msgid ""
8468 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8469 "\n"
8470 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8471 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8472 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8473 "\n"
8474 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8475 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8476 msgstr ""
8477 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8478 "\n"
8479 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8480 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8481 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8482 "\n"
8483 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8484 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8486 #: cmd.rc:100
8487 msgid ""
8488 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8489 "\n"
8490 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8491 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8492 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8493 msgstr ""
8494 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8495 "de disco.\n"
8496 "\n"
8497 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8498 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8499 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8501 #: cmd.rc:103
8502 #, fuzzy
8503 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8504 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8506 #: cmd.rc:104
8507 #, fuzzy
8508 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8509 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8511 #: cmd.rc:111
8512 msgid ""
8513 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8514 "\n"
8515 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8516 "subdirectories\n"
8517 "below the item are moved as well.\n"
8518 "\n"
8519 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8520 msgstr ""
8521 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8522 "archivos.\n"
8523 "\n"
8524 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8525 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8526 "\n"
8527 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8528 "letras de unidad de DOS.\n"
8530 #: cmd.rc:122
8531 msgid ""
8532 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8533 "\n"
8534 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8535 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8536 "PATH command with the new value.\n"
8537 "\n"
8538 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8539 "variable, for example:\n"
8540 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8541 msgstr ""
8542 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8543 "\n"
8544 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8545 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8546 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8547 "\n"
8548 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8549 "PATH, por ejamplo:\n"
8550 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8552 #: cmd.rc:128
8553 #, fuzzy
8554 msgid ""
8555 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8556 "\n"
8557 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8558 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8559 msgstr ""
8560 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8561 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8562 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8563 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8564 "de la pantalla.\n"
8566 #: cmd.rc:149
8567 #, fuzzy
8568 msgid ""
8569 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8570 "\n"
8571 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8572 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8573 "\n"
8574 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8575 "\n"
8576 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8577 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8578 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8579 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8580 "\n"
8581 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8582 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8583 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8584 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8585 "\n"
8586 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8587 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8588 msgstr ""
8589 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8590 "\n"
8591 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8592 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8593 "la entrada.\n"
8594 "\n"
8595 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8596 "que se muestra:\n"
8597 "\n"
8598 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8599 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8600 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8601 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8602 "\n"
8603 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8604 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8605 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8606 "mayor que (>).\n"
8607 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8608 "\n"
8609 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8610 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8611 "que 'PROMPT texto'\n"
8613 #: cmd.rc:153
8614 msgid ""
8615 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8616 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8617 msgstr ""
8618 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8619 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8620 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8622 #: cmd.rc:156
8623 #, fuzzy
8624 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8625 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8627 #: cmd.rc:157
8628 #, fuzzy
8629 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8630 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8632 #: cmd.rc:159
8633 #, fuzzy
8634 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8635 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8637 #: cmd.rc:160
8638 #, fuzzy
8639 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8640 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8642 #: cmd.rc:178
8643 msgid ""
8644 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8645 "\n"
8646 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8647 "\n"
8648 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8649 "\n"
8650 "SET <variable>=<value>\n"
8651 "\n"
8652 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8653 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8654 "have embedded spaces.\n"
8655 "\n"
8656 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8657 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8658 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8659 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8660 msgstr ""
8661 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8662 "\n"
8663 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8664 "\n"
8665 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8666 "\n"
8667 "SET <variable>=<valor>\n"
8668 "\n"
8669 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8670 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8671 "embebidos.\n"
8672 "\n"
8673 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8674 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8675 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8676 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8678 #: cmd.rc:183
8679 msgid ""
8680 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8681 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8682 "if called from the command line.\n"
8683 msgstr ""
8684 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8685 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8686 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8687 "de comando.\n"
8689 #: cmd.rc:185
8690 #, fuzzy
8691 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8692 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8694 #: cmd.rc:187
8695 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8696 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8698 #: cmd.rc:191
8699 msgid ""
8700 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8701 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8702 msgstr ""
8703 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8704 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8705 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8707 #: cmd.rc:200
8708 msgid ""
8709 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8710 "\n"
8711 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8712 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8713 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8714 "\n"
8715 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8716 msgstr ""
8717 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8718 "Las formas válidas son:\n"
8719 "\n"
8720 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8721 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8722 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8723 "\n"
8724 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8726 #: cmd.rc:203
8727 #, fuzzy
8728 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8729 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8731 #: cmd.rc:205
8732 #, fuzzy
8733 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8734 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8736 #: cmd.rc:209
8737 msgid ""
8738 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8739 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8740 msgstr ""
8742 #: cmd.rc:217
8743 msgid ""
8744 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8745 "\n"
8746 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8747 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8748 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8749 "settings are restored.\n"
8750 msgstr ""
8752 #: cmd.rc:220
8753 msgid ""
8754 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8755 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8756 msgstr ""
8757 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8758 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8760 #: cmd.rc:223
8761 msgid ""
8762 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8763 "PUSHD.\n"
8764 msgstr ""
8765 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8766 "PUSHD.\n"
8768 #: cmd.rc:231
8769 msgid ""
8770 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8771 "\n"
8772 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8773 "\n"
8774 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8775 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8776 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8777 "association, if any.\n"
8778 msgstr ""
8780 #: cmd.rc:242
8781 msgid ""
8782 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8783 "\n"
8784 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8785 "\n"
8786 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8787 "currently defined.\n"
8788 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8789 "if any.\n"
8790 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8791 "associated to the specified file type.\n"
8792 msgstr ""
8794 #: cmd.rc:244
8795 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8796 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8798 #: cmd.rc:248
8799 msgid ""
8800 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8801 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8802 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8803 msgstr ""
8805 #: cmd.rc:252
8806 msgid ""
8807 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8808 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8809 msgstr ""
8810 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8811 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8813 #: cmd.rc:289
8814 #, fuzzy
8815 msgid ""
8816 "CMD built-in commands are:\n"
8817 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8818 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8819 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8820 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8821 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8822 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8823 "COPY\t\tCopy file\n"
8824 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8825 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8826 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8827 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8828 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8829 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8830 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8831 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8832 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8833 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8834 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8835 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8836 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8837 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8838 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8839 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8840 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8841 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8842 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8843 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8844 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8845 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8846 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8847 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8848 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8849 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8850 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8851 "\n"
8852 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8853 msgstr ""
8854 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8855 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8856 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8857 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8858 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8859 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8860 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8861 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8862 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8863 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8864 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8865 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8866 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8867 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8868 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8869 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8870 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8871 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8872 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8873 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8874 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8875 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8876 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8877 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8878 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8879 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8880 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8881 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8882 "\n"
8883 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8884 "comandos\n"
8885 "de arriba\n"
8887 #: cmd.rc:291
8888 msgid "Are you sure"
8889 msgstr "Está seguro"
8891 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8892 msgctxt "Yes key"
8893 msgid "Y"
8894 msgstr "S"
8896 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8897 msgctxt "No key"
8898 msgid "N"
8899 msgstr "N"
8901 #: cmd.rc:294
8902 msgid "File association missing for extension %s\n"
8903 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8905 #: cmd.rc:295
8906 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8907 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8909 #: cmd.rc:296
8910 msgid "Overwrite %s"
8911 msgstr "Sobrescribir %s"
8913 #: cmd.rc:297
8914 msgid "More..."
8915 msgstr "Más..."
8917 #: cmd.rc:298
8918 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8919 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8921 #: cmd.rc:300
8922 msgid "Argument missing\n"
8923 msgstr "Argumento faltante\n"
8925 #: cmd.rc:301
8926 msgid "Syntax error\n"
8927 msgstr "Error de sintaxis\n"
8929 #: cmd.rc:302
8930 msgid "%s: File Not Found\n"
8931 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8933 #: cmd.rc:303
8934 msgid "No help available for %s\n"
8935 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8937 #: cmd.rc:304
8938 msgid "Target to GOTO not found\n"
8939 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8941 #: cmd.rc:305
8942 msgid "Current Date is %s\n"
8943 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8945 #: cmd.rc:306
8946 msgid "Current Time is %s\n"
8947 msgstr "La hora actual es %s\n"
8949 #: cmd.rc:307
8950 msgid "Enter new date: "
8951 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8953 #: cmd.rc:308
8954 msgid "Enter new time: "
8955 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8957 #: cmd.rc:309
8958 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8959 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8961 #: cmd.rc:310
8962 msgid "Failed to open '%s'\n"
8963 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8965 #: cmd.rc:311
8966 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8967 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8969 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8970 msgctxt "All key"
8971 msgid "A"
8972 msgstr "A"
8974 #: cmd.rc:313
8975 msgid "%s, Delete"
8976 msgstr "%s, Borrar"
8978 #: cmd.rc:314
8979 msgid "Echo is %s\n"
8980 msgstr "Echo es %s\n"
8982 #: cmd.rc:315
8983 msgid "Verify is %s\n"
8984 msgstr "Verificar es %s\n"
8986 #: cmd.rc:316
8987 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8988 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8990 #: cmd.rc:317
8991 msgid "Parameter error\n"
8992 msgstr "Error de parámetro\n"
8994 #: cmd.rc:318
8995 msgid ""
8996 "Volume in drive %c is %s\n"
8997 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8998 "\n"
8999 msgstr ""
9000 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
9001 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
9002 "\n"
9004 #: cmd.rc:319
9005 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9006 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
9008 #: cmd.rc:320
9009 msgid "PATH not found\n"
9010 msgstr "PATH no encontrado\n"
9012 #: cmd.rc:321
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Press any key to continue... "
9015 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
9017 #: cmd.rc:322
9018 msgid "Wine Command Prompt"
9019 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
9021 #: cmd.rc:323
9022 msgid "CMD Version %s\n"
9023 msgstr "CMD Versión %s\n"
9025 #: cmd.rc:324
9026 msgid "More? "
9027 msgstr "Más? "
9029 #: cmd.rc:325
9030 msgid "The input line is too long.\n"
9031 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
9033 #: dxdiag.rc:27
9034 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9035 msgstr ""
9037 #: dxdiag.rc:28
9038 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9039 msgstr ""
9041 #: explorer.rc:28
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Wine Explorer"
9044 msgstr "Internet Explorer de Wine"
9046 #: explorer.rc:29
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Location:"
9049 msgstr "Ubicación"
9051 #: hostname.rc:27
9052 msgid "Usage: hostname\n"
9053 msgstr ""
9055 #: hostname.rc:28
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9058 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9060 #: hostname.rc:29
9061 msgid ""
9062 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9063 "utility.\n"
9064 msgstr ""
9066 #: ipconfig.rc:27
9067 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9068 msgstr ""
9070 #: ipconfig.rc:28
9071 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9072 msgstr ""
9074 #: ipconfig.rc:29
9075 msgid "%s adapter %s\n"
9076 msgstr ""
9078 #: ipconfig.rc:30
9079 msgid "Ethernet"
9080 msgstr ""
9082 #: ipconfig.rc:32
9083 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9084 msgstr ""
9086 #: ipconfig.rc:34
9087 msgid "Hostname"
9088 msgstr ""
9090 #: ipconfig.rc:35
9091 msgid "Node type"
9092 msgstr ""
9094 #: ipconfig.rc:36
9095 msgid "Broadcast"
9096 msgstr ""
9098 #: ipconfig.rc:37
9099 msgid "Peer-to-peer"
9100 msgstr ""
9102 #: ipconfig.rc:38
9103 msgid "Mixed"
9104 msgstr ""
9106 #: ipconfig.rc:39
9107 msgid "Hybrid"
9108 msgstr ""
9110 #: ipconfig.rc:40
9111 msgid "IP routing enabled"
9112 msgstr ""
9114 #: ipconfig.rc:42
9115 msgid "Physical address"
9116 msgstr ""
9118 #: ipconfig.rc:43
9119 msgid "DHCP enabled"
9120 msgstr ""
9122 #: ipconfig.rc:46
9123 msgid "Default gateway"
9124 msgstr ""
9126 #: net.rc:27
9127 msgid ""
9128 "The syntax of this command is:\n"
9129 "\n"
9130 "NET command [arguments]\n"
9131 "    -or-\n"
9132 "NET command /HELP\n"
9133 "\n"
9134 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9135 msgstr ""
9137 #: net.rc:28
9138 msgid ""
9139 "The syntax of this command is:\n"
9140 "\n"
9141 "NET START [service]\n"
9142 "\n"
9143 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9144 "'service' is the name of the service to start.\n"
9145 msgstr ""
9147 #: net.rc:29
9148 msgid ""
9149 "The syntax of this command is:\n"
9150 "\n"
9151 "NET STOP service\n"
9152 "\n"
9153 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9154 msgstr ""
9156 #: net.rc:30
9157 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9158 msgstr ""
9160 #: net.rc:31
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Could not stop service %1\n"
9163 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9165 #: net.rc:32
9166 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9167 msgstr ""
9169 #: net.rc:33
9170 msgid "Could not get handle to service.\n"
9171 msgstr ""
9173 #: net.rc:34
9174 #, fuzzy
9175 msgid "The %1 service is starting.\n"
9176 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9178 #: net.rc:35
9179 #, fuzzy
9180 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9181 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9183 #: net.rc:36
9184 #, fuzzy
9185 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9186 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9188 #: net.rc:37
9189 #, fuzzy
9190 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9191 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9193 #: net.rc:38
9194 #, fuzzy
9195 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9196 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9198 #: net.rc:39
9199 #, fuzzy
9200 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9201 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9203 #: net.rc:41
9204 msgid "There are no entries in the list.\n"
9205 msgstr ""
9207 #: net.rc:42
9208 msgid ""
9209 "\n"
9210 "Status  Local   Remote\n"
9211 "---------------------------------------------------------------\n"
9212 msgstr ""
9214 #: net.rc:43
9215 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9216 msgstr ""
9218 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 wineconsole.rc:131
9219 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68
9220 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
9221 #: wordpad.rc:246
9222 msgid "OK"
9223 msgstr "Aceptar"
9225 #: net.rc:45
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Paused"
9228 msgstr "Pausada; "
9230 #: net.rc:46
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Disconnected"
9233 msgstr "Archivo no encontrado"
9235 #: net.rc:47
9236 #, fuzzy
9237 msgid "A network error occurred"
9238 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9240 #: net.rc:48
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Connection is being made"
9243 msgstr "Conexión LAN"
9245 #: net.rc:49
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Reconnecting"
9248 msgstr "Conectando to %s"
9250 #: net.rc:40
9251 msgid "The following services are running:\n"
9252 msgstr ""
9254 #: notepad.rc:27
9255 msgid "&New\tCtrl+N"
9256 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9258 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9259 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9260 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9262 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9263 msgid "&Save\tCtrl+S"
9264 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9266 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9267 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9268 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9270 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9271 msgid "Page Se&tup..."
9272 msgstr "Configurar &página..."
9274 #: notepad.rc:34
9275 msgid "P&rinter Setup..."
9276 msgstr "Configuración &impresora..."
9278 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9279 msgid "&Edit"
9280 msgstr "&Editar"
9282 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9283 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9284 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9286 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9287 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9288 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9290 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9291 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9292 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9294 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9295 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9296 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9298 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9299 #: winefile.rc:29
9300 #, fuzzy
9301 msgid "&Delete\tDel"
9302 msgstr ""
9303 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9304 "&Borrar\tDel\n"
9305 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9306 "&Eliminar\tDel"
9308 #: notepad.rc:46
9309 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9310 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9312 #: notepad.rc:47
9313 msgid "&Time/Date\tF5"
9314 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9316 #: notepad.rc:49
9317 msgid "&Wrap long lines"
9318 msgstr "&Ajuste de línea"
9320 #: notepad.rc:53
9321 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9322 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9324 #: notepad.rc:54
9325 msgid "&Search next\tF3"
9326 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9328 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9329 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9330 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9332 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9333 #, fuzzy
9334 msgid "&Contents\tF1"
9335 msgstr "&Contenido"
9337 #: notepad.rc:59
9338 msgid "&About Notepad"
9339 msgstr "Acerca &de Notepad"
9341 #: notepad.rc:105
9342 msgid "Page Setup"
9343 msgstr "Ajuste de página"
9345 #: notepad.rc:107
9346 msgid "&Header:"
9347 msgstr "&Cabecera:"
9349 #: notepad.rc:109
9350 msgid "&Footer:"
9351 msgstr "&Pie:"
9353 #: notepad.rc:112
9354 msgid "&Margins (millimeters):"
9355 msgstr "&Márgenes (mm):"
9357 #: notepad.rc:113
9358 msgid "&Left:"
9359 msgstr "&Izquierda:"
9361 #: notepad.rc:115
9362 msgid "&Top:"
9363 msgstr "A&rriba:"
9365 #: notepad.rc:117
9366 msgid "&Right:"
9367 msgstr "&Derecha:"
9369 #: notepad.rc:119
9370 msgid "&Bottom:"
9371 msgstr "Aba&jo:"
9373 #: notepad.rc:131
9374 msgid "Encoding:"
9375 msgstr "Codificación:"
9377 #: notepad.rc:66
9378 msgid "Page &p"
9379 msgstr "Página &p"
9381 #: notepad.rc:68
9382 msgid "Notepad"
9383 msgstr "Bloc de notas"
9385 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9386 msgid "ERROR"
9387 msgstr "ERROR"
9389 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9390 #, fuzzy
9391 msgid "WARNING"
9392 msgstr ""
9393 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9394 "ADVERTENCIA\n"
9395 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9396 "ADVERTENCA"
9398 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9399 msgid "Information"
9400 msgstr "Información"
9402 #: notepad.rc:73
9403 msgid "Untitled"
9404 msgstr "(sin título)"
9406 #: notepad.rc:76
9407 msgid "Text files (*.txt)"
9408 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9410 #: notepad.rc:79
9411 msgid ""
9412 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9413 "Please use a different editor."
9414 msgstr ""
9415 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9416 " Use otro editor."
9418 #: notepad.rc:81
9419 #, fuzzy
9420 msgid ""
9421 "You did not enter any text.\n"
9422 "Please type something and try again."
9423 msgstr ""
9424 "No escribió nada.\n"
9425 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9427 #: notepad.rc:83
9428 msgid ""
9429 "File '%s' does not exist.\n"
9430 "\n"
9431 "Do you want to create a new file?"
9432 msgstr ""
9433 "El archivo '%s'\n"
9434 "no existe\n"
9435 "\n"
9436 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9438 #: notepad.rc:85
9439 msgid ""
9440 "File '%s' has been modified.\n"
9441 "\n"
9442 "Would you like to save the changes?"
9443 msgstr ""
9444 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9445 "\n"
9446 " ¿Desea guardar los cambios?"
9448 #: notepad.rc:86
9449 msgid "'%s' could not be found."
9450 msgstr "No se encontró '%s'."
9452 #: notepad.rc:88
9453 msgid ""
9454 "Not enough memory to complete this task.\n"
9455 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9456 msgstr ""
9457 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9458 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9459 "de memoria libre."
9461 #: notepad.rc:90
9462 msgid "Unicode (UTF-16)"
9463 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9465 #: notepad.rc:91
9466 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9467 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9469 #: notepad.rc:92
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Unicode (UTF-8)"
9472 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9474 #: notepad.rc:99
9475 msgid ""
9476 "%s\n"
9477 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9478 "you save this file in the %s encoding.\n"
9479 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9480 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9481 "Continue?"
9482 msgstr ""
9483 "%s\n"
9484 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9485 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9486 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9487 "seleccione\n"
9488 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9489 "Continuar?"
9491 #: oleview.rc:29
9492 #, fuzzy
9493 msgid "&Bind to file..."
9494 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9496 #: oleview.rc:30
9497 msgid "&View TypeLib..."
9498 msgstr ""
9500 #: oleview.rc:32
9501 #, fuzzy
9502 msgid "&System Configuration"
9503 msgstr "&Confirmación..."
9505 #: oleview.rc:33
9506 msgid "&Run the Registry Editor"
9507 msgstr ""
9509 #: oleview.rc:37
9510 #, fuzzy
9511 msgid "&Object"
9512 msgstr "No existe dicho objeto"
9514 #: oleview.rc:39
9515 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9516 msgstr ""
9518 #: oleview.rc:41
9519 msgid "&In-process server"
9520 msgstr ""
9522 #: oleview.rc:42
9523 msgid "In-process &handler"
9524 msgstr ""
9526 #: oleview.rc:43
9527 #, fuzzy
9528 msgid "&Local server"
9529 msgstr "Error local"
9531 #: oleview.rc:44
9532 #, fuzzy
9533 msgid "&Remote server"
9534 msgstr "&Quitar..."
9536 #: oleview.rc:47
9537 #, fuzzy
9538 msgid "View &Type information"
9539 msgstr "Información"
9541 #: oleview.rc:49
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Create &Instance"
9544 msgstr "C&rear acceso directo"
9546 #: oleview.rc:50
9547 msgid "Create Instance &On..."
9548 msgstr ""
9550 #: oleview.rc:51
9551 msgid "&Release Instance"
9552 msgstr ""
9554 #: oleview.rc:53
9555 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9556 msgstr ""
9558 #: oleview.rc:54
9559 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9560 msgstr ""
9562 #: oleview.rc:60
9563 #, fuzzy
9564 msgid "&Expert mode"
9565 msgstr "&Experto"
9567 #: oleview.rc:62
9568 msgid "&Hidden component categories"
9569 msgstr ""
9571 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9572 msgid "&Toolbar"
9573 msgstr "&Barra de herramientas"
9575 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9576 msgid "&Status Bar"
9577 msgstr "Barra de &estado"
9579 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9580 msgid "&Refresh\tF5"
9581 msgstr "&Actualizar\tF5"
9583 #: oleview.rc:71
9584 #, fuzzy
9585 msgid "&About OleView"
9586 msgstr "&Acerca de Wine"
9588 #: oleview.rc:79
9589 #, fuzzy
9590 msgid "&Save as..."
9591 msgstr "Guardar &como..."
9593 #: oleview.rc:84
9594 msgid "&Group by type kind"
9595 msgstr ""
9597 #: oleview.rc:154
9598 msgid "Connect to another machine"
9599 msgstr ""
9601 #: oleview.rc:157
9602 msgid "&Machine name:"
9603 msgstr ""
9605 #: oleview.rc:165
9606 #, fuzzy
9607 msgid "System Configuration"
9608 msgstr "&Confirmación..."
9610 #: oleview.rc:168
9611 #, fuzzy
9612 msgid "System Settings"
9613 msgstr "Configuración por defecto"
9615 #: oleview.rc:169
9616 msgid "&Enable Distributed COM"
9617 msgstr ""
9619 #: oleview.rc:170
9620 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9621 msgstr ""
9623 #: oleview.rc:171
9624 msgid ""
9625 "These settings change only registry values.\n"
9626 "They have no effect on Wine performance."
9627 msgstr ""
9629 #: oleview.rc:178
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Default Interface Viewer"
9632 msgstr "Impresora por defecto; "
9634 #: oleview.rc:181
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Interface"
9637 msgstr "Archivo no encontrado"
9639 #: oleview.rc:183
9640 msgid "IID:"
9641 msgstr ""
9643 #: oleview.rc:186
9644 #, fuzzy
9645 msgid "&View Type Info"
9646 msgstr "Información"
9648 #: oleview.rc:191
9649 msgid "IPersist Interface Viewer"
9650 msgstr ""
9652 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9653 msgid "Class Name:"
9654 msgstr ""
9656 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9657 msgid "CLSID:"
9658 msgstr ""
9660 #: oleview.rc:203
9661 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9662 msgstr ""
9664 #: oleview.rc:211
9665 msgid "&IsDirty"
9666 msgstr ""
9668 #: oleview.rc:213
9669 #, fuzzy
9670 msgid "&GetSizeMax"
9671 msgstr "&Tamaño"
9673 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9674 #, fuzzy
9675 msgid "OleView"
9676 msgstr "&Ver"
9678 #: oleview.rc:98
9679 msgid "ITypeLib viewer"
9680 msgstr ""
9682 #: oleview.rc:96
9683 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9684 msgstr ""
9686 #: oleview.rc:97
9687 #, fuzzy
9688 msgid "version 1.0"
9689 msgstr "Versión"
9691 #: oleview.rc:100
9692 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9693 msgstr ""
9695 #: oleview.rc:103
9696 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9697 msgstr ""
9699 #: oleview.rc:104
9700 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9701 msgstr ""
9703 #: oleview.rc:105
9704 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9705 msgstr ""
9707 #: oleview.rc:106
9708 msgid "Run the Wine registry editor"
9709 msgstr ""
9711 #: oleview.rc:107
9712 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9713 msgstr ""
9715 #: oleview.rc:108
9716 msgid "Create an instance of the selected object"
9717 msgstr ""
9719 #: oleview.rc:109
9720 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9721 msgstr ""
9723 #: oleview.rc:110
9724 msgid "Release the currently selected object instance"
9725 msgstr ""
9727 #: oleview.rc:111
9728 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9729 msgstr ""
9731 #: oleview.rc:112
9732 msgid "Display the viewer for the selected item"
9733 msgstr ""
9735 #: oleview.rc:117
9736 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9737 msgstr ""
9739 #: oleview.rc:118
9740 msgid ""
9741 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9742 msgstr ""
9744 #: oleview.rc:119
9745 msgid "Show or hide the toolbar"
9746 msgstr ""
9748 #: oleview.rc:120
9749 msgid "Show or hide the status bar"
9750 msgstr ""
9752 #: oleview.rc:121
9753 msgid "Refresh all lists"
9754 msgstr ""
9756 #: oleview.rc:122
9757 msgid "Display program information, version number and copyright"
9758 msgstr ""
9760 #: oleview.rc:113
9761 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9762 msgstr ""
9764 #: oleview.rc:114
9765 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9766 msgstr ""
9768 #: oleview.rc:115
9769 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9770 msgstr ""
9772 #: oleview.rc:116
9773 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9774 msgstr ""
9776 #: oleview.rc:128
9777 #, fuzzy
9778 msgid "ObjectClasses"
9779 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9781 #: oleview.rc:129
9782 msgid "Grouped by Component Category"
9783 msgstr ""
9785 #: oleview.rc:130
9786 #, fuzzy
9787 msgid "OLE 1.0 Objects"
9788 msgstr "No existe dicho objeto"
9790 #: oleview.rc:131
9791 msgid "COM Library Objects"
9792 msgstr ""
9794 #: oleview.rc:132
9795 #, fuzzy
9796 msgid "All Objects"
9797 msgstr "No existe dicho objeto"
9799 #: oleview.rc:133
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Application IDs"
9802 msgstr "Aplicaciones"
9804 #: oleview.rc:134
9805 msgid "Type Libraries"
9806 msgstr ""
9808 #: oleview.rc:135
9809 msgid "ver."
9810 msgstr ""
9812 #: oleview.rc:136
9813 msgid "Interfaces"
9814 msgstr ""
9816 #: oleview.rc:138
9817 msgid "Registry"
9818 msgstr ""
9820 #: oleview.rc:139
9821 msgid "Implementation"
9822 msgstr ""
9824 #: oleview.rc:140
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Activation"
9827 msgstr "Ubicación"
9829 #: oleview.rc:142
9830 msgid "CoGetClassObject failed."
9831 msgstr ""
9833 #: oleview.rc:143
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Unknown error"
9836 msgstr "Origen desconocido"
9838 #: oleview.rc:146
9839 #, fuzzy
9840 msgid "bytes"
9841 msgstr "%ld bytes"
9843 #: oleview.rc:148
9844 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9845 msgstr ""
9847 #: oleview.rc:149
9848 msgid "Inherited Interfaces"
9849 msgstr ""
9851 #: oleview.rc:124
9852 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9853 msgstr ""
9855 #: oleview.rc:125
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Close window"
9858 msgstr "&Ventana"
9860 #: oleview.rc:126
9861 msgid "Group typeinfos by kind"
9862 msgstr ""
9864 #: progman.rc:30
9865 msgid "&New..."
9866 msgstr "&Nuevo..."
9868 #: progman.rc:31
9869 msgid "O&pen\tEnter"
9870 msgstr "A&brir\tEnter"
9872 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9873 #, fuzzy
9874 msgid "&Move...\tF7"
9875 msgstr ""
9876 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9877 "&Mover...\tF7\n"
9878 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9879 "Mo&ver...\tF7"
9881 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9882 msgid "&Copy...\tF8"
9883 msgstr "&Copiar...\tF8"
9885 #: progman.rc:35
9886 #, fuzzy
9887 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9888 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
9890 #: progman.rc:37
9891 msgid "&Execute..."
9892 msgstr "&Ejecutar..."
9894 #: progman.rc:39
9895 #, fuzzy
9896 msgid "E&xit Windows"
9897 msgstr "&Salir de Windows..."
9899 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9900 msgid "&Options"
9901 msgstr "&Opciones"
9903 #: progman.rc:42
9904 msgid "&Arrange automatically"
9905 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9907 #: progman.rc:43
9908 #, fuzzy
9909 msgid "&Minimize on run"
9910 msgstr ""
9911 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9912 "&Minimizar al lanzarse\n"
9913 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9914 "&Minimizar al ejecutarse"
9916 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9917 #, fuzzy
9918 msgid "&Save settings on exit"
9919 msgstr ""
9920 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9921 "&Guardar configuración al salir\n"
9922 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9923 "&Guardar opciones al salir"
9925 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9926 msgid "&Windows"
9927 msgstr "&Ventanas"
9929 #: progman.rc:47
9930 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9931 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9933 #: progman.rc:48
9934 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9935 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9937 #: progman.rc:49
9938 msgid "&Arrange Icons"
9939 msgstr "&Ordenar iconos"
9941 #: progman.rc:54
9942 #, fuzzy
9943 msgid "&About Program Manager"
9944 msgstr "Gestor de programas"
9946 #: progman.rc:60
9947 msgid "Program Manager"
9948 msgstr "Gestor de programas"
9950 #: progman.rc:65
9951 msgid "Delete group `%s'?"
9952 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
9954 #: progman.rc:66
9955 msgid "Delete program `%s'?"
9956 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
9958 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Not implemented"
9961 msgstr ""
9962 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9963 "No implementado\n"
9964 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9965 "Aún no implementado"
9967 #: progman.rc:68
9968 msgid "Error reading `%s'."
9969 msgstr "Error leyendo `%s'."
9971 #: progman.rc:69
9972 msgid "Error writing `%s'."
9973 msgstr "Error escribiendo `%s'."
9975 #: progman.rc:72
9976 msgid ""
9977 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9978 "Should it be tried further on?"
9979 msgstr ""
9980 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
9981 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
9983 #: progman.rc:74
9984 msgid "Help not available."
9985 msgstr "Ayuda no disponible."
9987 #: progman.rc:75
9988 msgid "Unknown feature in %s"
9989 msgstr "Característica desconocida en %s"
9991 #: progman.rc:76
9992 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9993 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
9995 #: progman.rc:77
9996 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9997 msgstr ""
9998 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
9999 "originales."
10001 #: progman.rc:80
10002 msgid "Programs"
10003 msgstr "Programas"
10005 #: progman.rc:81
10006 msgid "Libraries (*.dll)"
10007 msgstr "Librarías (*.dll)"
10009 #: progman.rc:82
10010 msgid "Icon files"
10011 msgstr "Archivos de iconos"
10013 #: progman.rc:83
10014 msgid "Icons (*.ico)"
10015 msgstr "Iconos (*.ico)"
10017 #: reg.rc:27
10018 msgid ""
10019 "The syntax of this command is:\n"
10020 "\n"
10021 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10022 "REG command /?\n"
10023 msgstr ""
10024 "La sintaxis de este comando es:\n"
10025 "\n"
10026 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10027 "REG comando /?\n"
10029 #: reg.rc:28
10030 msgid ""
10031 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10032 "f]\n"
10033 msgstr ""
10034 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
10035 "datos] [/f]\n"
10037 #: reg.rc:29
10038 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10039 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
10041 #: reg.rc:30
10042 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10043 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
10045 #: reg.rc:31
10046 msgid "The operation completed successfully\n"
10047 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10049 #: reg.rc:32
10050 msgid "Error: Invalid key name\n"
10051 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10053 #: reg.rc:33
10054 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10055 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10057 #: reg.rc:34
10058 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10059 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10061 #: reg.rc:35
10062 msgid ""
10063 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10064 msgstr ""
10065 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
10066 "especificado\n"
10068 #: regedit.rc:31
10069 msgid "&Registry"
10070 msgstr "&Registro"
10072 #: regedit.rc:33
10073 msgid "&Import Registry File..."
10074 msgstr "&Importar archivo de registro..."
10076 #: regedit.rc:34
10077 msgid "&Export Registry File..."
10078 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
10080 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10081 #, fuzzy
10082 msgid "&Modify..."
10083 msgstr "&Modificar"
10085 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10086 msgid "&Key"
10087 msgstr "&Clave"
10089 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10090 msgid "&String Value"
10091 msgstr "Valor de c&adena"
10093 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10094 msgid "&Binary Value"
10095 msgstr "Valor &binario"
10097 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10098 msgid "&DWORD Value"
10099 msgstr "Valor &DWORD"
10101 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10102 msgid "&Multi String Value"
10103 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
10105 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10106 #, fuzzy
10107 msgid "&Expandable String Value"
10108 msgstr "Valor de c&adena"
10110 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10111 msgid "&Rename\tF2"
10112 msgstr "&Renombrar\tF2"
10114 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10115 msgid "&Copy Key Name"
10116 msgstr "&Copiar nombre de clave"
10118 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10119 #, fuzzy
10120 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10121 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10123 #: regedit.rc:61
10124 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10125 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10127 #: regedit.rc:65
10128 msgid "Status &Bar"
10129 msgstr "&Barra de estado"
10131 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Sp&lit"
10134 msgstr ""
10135 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10136 "Di&vidir\n"
10137 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10138 "&Separar"
10140 #: regedit.rc:74
10141 msgid "&Remove Favorite..."
10142 msgstr "&Eliminar favorito"
10144 #: regedit.rc:79
10145 msgid "&About Registry Editor"
10146 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
10148 #: regedit.rc:88
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Modify Binary Data..."
10151 msgstr "Modificar datos binarios"
10153 #: regedit.rc:109
10154 msgid "&Export..."
10155 msgstr "&Exportar..."
10157 #: regedit.rc:134
10158 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10159 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
10161 #: regedit.rc:135
10162 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10163 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
10165 #: regedit.rc:136
10166 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10167 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
10169 #: regedit.rc:137
10170 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10171 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
10173 #: regedit.rc:138
10174 msgid ""
10175 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10176 msgstr ""
10177 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
10178 "registro"
10180 #: regedit.rc:139
10181 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10182 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
10184 #: regedit.rc:124
10185 msgid "Data"
10186 msgstr "Datos"
10188 #: regedit.rc:129
10189 msgid "Registry Editor"
10190 msgstr "Editor del registro"
10192 #: regedit.rc:191
10193 msgid "Import Registry File"
10194 msgstr "Importar archivo de registro"
10196 #: regedit.rc:192
10197 msgid "Export Registry File"
10198 msgstr "Exportar archivo de registro"
10200 #: regedit.rc:193
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Registry files (*.reg)"
10203 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
10205 #: regedit.rc:194
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10208 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
10210 #: regedit.rc:201
10211 msgid "(Default)"
10212 msgstr "(Por defecto)"
10214 #: regedit.rc:202
10215 msgid "(value not set)"
10216 msgstr "(valor no puesto)"
10218 #: regedit.rc:203
10219 msgid "(cannot display value)"
10220 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
10222 #: regedit.rc:204
10223 msgid "(unknown %d)"
10224 msgstr "(desconocido %d)"
10226 #: regedit.rc:160
10227 msgid "Quits the registry editor"
10228 msgstr "Sale del editor de registro"
10230 #: regedit.rc:161
10231 msgid "Adds keys to the favorites list"
10232 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
10234 #: regedit.rc:162
10235 msgid "Removes keys from the favorites list"
10236 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
10238 #: regedit.rc:163
10239 msgid "Shows or hides the status bar"
10240 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
10242 #: regedit.rc:164
10243 msgid "Change position of split between two panes"
10244 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
10246 #: regedit.rc:165
10247 msgid "Refreshes the window"
10248 msgstr "Actualiza la ventana"
10250 #: regedit.rc:166
10251 msgid "Deletes the selection"
10252 msgstr "Elimina la selección"
10254 #: regedit.rc:167
10255 msgid "Renames the selection"
10256 msgstr "Renombra la selección"
10258 #: regedit.rc:168
10259 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10260 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
10262 #: regedit.rc:169
10263 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10264 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
10266 #: regedit.rc:170
10267 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10268 msgstr ""
10269 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
10271 #: regedit.rc:144
10272 msgid "Modifies the value's data"
10273 msgstr "Modifica los datos del valor"
10275 #: regedit.rc:145
10276 msgid "Adds a new key"
10277 msgstr "Añade una nueva clave"
10279 #: regedit.rc:146
10280 msgid "Adds a new string value"
10281 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
10283 #: regedit.rc:147
10284 msgid "Adds a new binary value"
10285 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
10287 #: regedit.rc:148
10288 msgid "Adds a new double word value"
10289 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
10291 #: regedit.rc:150
10292 msgid "Imports a text file into the registry"
10293 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
10295 #: regedit.rc:152
10296 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10297 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
10299 #: regedit.rc:153
10300 msgid "Prints all or part of the registry"
10301 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
10303 #: regedit.rc:155
10304 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10305 msgstr ""
10306 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
10308 #: regedit.rc:178
10309 msgid "Can't query value '%s'"
10310 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
10312 #: regedit.rc:179
10313 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10314 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10316 #: regedit.rc:180
10317 msgid "Value is too big (%u)"
10318 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10320 #: regedit.rc:181
10321 msgid "Confirm Value Delete"
10322 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10324 #: regedit.rc:182
10325 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10326 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10328 #: regedit.rc:186
10329 msgid "Search string '%s' not found"
10330 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10332 #: regedit.rc:183
10333 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10334 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10336 #: regedit.rc:184
10337 msgid "New Key #%d"
10338 msgstr "Nueva clave #%d"
10340 #: regedit.rc:185
10341 msgid "New Value #%d"
10342 msgstr "Nuevo valor #%d"
10344 #: regedit.rc:177
10345 msgid "Can't query key '%s'"
10346 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10348 #: regedit.rc:149
10349 msgid "Adds a new multi string value"
10350 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10352 #: regedit.rc:171
10353 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10354 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10356 #: start.rc:46
10357 #, fuzzy
10358 msgid ""
10359 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10360 "with that suffix.\n"
10361 "Usage:\n"
10362 "start [options] program_filename [...]\n"
10363 "start [options] document_filename\n"
10364 "\n"
10365 "Options:\n"
10366 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10367 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10368 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10369 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10370 "code.\n"
10371 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10372 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10373 "/L           Show end-user license.\n"
10374 "/?           Display this help and exit.\n"
10375 "\n"
10376 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10377 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10378 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10379 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10380 msgstr ""
10381 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10382 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10383 "Uso:\n"
10384 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10385 "start [opciones] fichero_documento\n"
10386 "\n"
10387 "Opciones:\n"
10388 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10389 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10390 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10391 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10392 "código de salida.\n"
10393 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10394 "explorador de windows.\n"
10395 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10396 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10397 "\n"
10398 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10399 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10400 "opción /L.\n"
10401 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10402 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10404 #: start.rc:64
10405 #, fuzzy
10406 msgid ""
10407 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10408 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10409 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10410 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10411 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10412 "\n"
10413 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10414 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10415 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10416 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10417 "\n"
10418 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10419 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10420 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10421 "\n"
10422 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10423 msgstr ""
10424 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10425 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10426 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10427 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10428 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10429 "\n"
10430 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10431 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10432 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10433 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10434 "\n"
10435 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10436 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10437 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10438 "\n"
10439 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10441 #: start.rc:66
10442 msgid ""
10443 "Application could not be started, or no application associated with the "
10444 "specified file.\n"
10445 "ShellExecuteEx failed"
10446 msgstr ""
10447 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10448 "el archivo especificado.\n"
10449 "ShellExecuteEx fallido"
10451 #: start.rc:68
10452 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10453 msgstr ""
10454 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10455 "archivo de DOS."
10457 #: taskkill.rc:27
10458 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10459 msgstr ""
10461 #: taskkill.rc:28
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10464 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10466 #: taskkill.rc:29
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10469 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10471 #: taskkill.rc:30
10472 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10473 msgstr ""
10475 #: taskkill.rc:31
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10478 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10480 #: taskkill.rc:32
10481 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10482 msgstr ""
10484 #: taskkill.rc:33
10485 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10486 msgstr ""
10488 #: taskkill.rc:34
10489 msgid ""
10490 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10491 msgstr ""
10493 #: taskkill.rc:35
10494 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10495 msgstr ""
10497 #: taskkill.rc:36
10498 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10499 msgstr ""
10501 #: taskkill.rc:37
10502 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10503 msgstr ""
10505 #: taskkill.rc:38
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10508 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10510 #: taskkill.rc:39
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10513 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10515 #: taskkill.rc:40
10516 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10517 msgstr ""
10519 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10520 msgid "&New Task (Run...)"
10521 msgstr ""
10523 #: taskmgr.rc:39
10524 msgid "E&xit Task Manager"
10525 msgstr ""
10527 #: taskmgr.rc:45
10528 #, fuzzy
10529 msgid "&Minimize On Use"
10530 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10532 #: taskmgr.rc:47
10533 msgid "&Hide When Minimized"
10534 msgstr ""
10536 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10537 msgid "&Show 16-bit tasks"
10538 msgstr ""
10540 #: taskmgr.rc:54
10541 #, fuzzy
10542 msgid "&Refresh Now"
10543 msgstr "&Recargar"
10545 #: taskmgr.rc:55
10546 msgid "&Update Speed"
10547 msgstr ""
10549 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10550 msgid "&High"
10551 msgstr ""
10553 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10554 msgid "&Normal"
10555 msgstr ""
10557 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10558 msgid "&Low"
10559 msgstr ""
10561 #: taskmgr.rc:61
10562 msgid "&Paused"
10563 msgstr ""
10565 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10566 msgid "&Select Columns..."
10567 msgstr ""
10569 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10570 msgid "&CPU History"
10571 msgstr ""
10573 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10574 msgid "&One Graph, All CPUs"
10575 msgstr ""
10577 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10578 msgid "One Graph &Per CPU"
10579 msgstr ""
10581 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10582 msgid "&Show Kernel Times"
10583 msgstr ""
10585 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10586 msgid "Tile &Horizontally"
10587 msgstr "Mosaico &horizontal"
10589 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10590 msgid "Tile &Vertically"
10591 msgstr ""
10593 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10594 #, fuzzy
10595 msgid "&Minimize"
10596 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10598 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10599 msgid "&Cascade"
10600 msgstr ""
10602 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10603 msgid "&Bring To Front"
10604 msgstr ""
10606 #: taskmgr.rc:90
10607 #, fuzzy
10608 msgid "&About Task Manager"
10609 msgstr "&Acerca de Wine"
10611 #: taskmgr.rc:120
10612 msgid "&Switch To"
10613 msgstr ""
10615 #: taskmgr.rc:129
10616 msgid "&End Task"
10617 msgstr ""
10619 #: taskmgr.rc:130
10620 #, fuzzy
10621 msgid "&Go To Process"
10622 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10624 #: taskmgr.rc:149
10625 msgid "&End Process"
10626 msgstr ""
10628 #: taskmgr.rc:150
10629 msgid "End Process &Tree"
10630 msgstr ""
10632 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10633 msgid "&Debug"
10634 msgstr "&Depurar"
10636 #: taskmgr.rc:154
10637 msgid "Set &Priority"
10638 msgstr ""
10640 #: taskmgr.rc:156
10641 msgid "&Realtime"
10642 msgstr ""
10644 #: taskmgr.rc:160
10645 #, fuzzy
10646 msgid "&Above Normal"
10647 msgstr "Normal"
10649 #: taskmgr.rc:164
10650 #, fuzzy
10651 msgid "&Below Normal"
10652 msgstr "Normal"
10654 #: taskmgr.rc:169
10655 msgid "Set &Affinity..."
10656 msgstr ""
10658 #: taskmgr.rc:170
10659 msgid "Edit Debug &Channels..."
10660 msgstr ""
10662 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Task Manager"
10665 msgstr "Gestor de programas"
10667 #: taskmgr.rc:182
10668 msgid "Create New Task"
10669 msgstr ""
10671 #: taskmgr.rc:187
10672 msgid "Runs a new program"
10673 msgstr ""
10675 #: taskmgr.rc:188
10676 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10677 msgstr ""
10679 #: taskmgr.rc:190
10680 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10681 msgstr ""
10683 #: taskmgr.rc:191
10684 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10685 msgstr ""
10687 #: taskmgr.rc:192
10688 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10689 msgstr ""
10691 #: taskmgr.rc:193
10692 msgid "Displays tasks by using large icons"
10693 msgstr ""
10695 #: taskmgr.rc:194
10696 msgid "Displays tasks by using small icons"
10697 msgstr ""
10699 #: taskmgr.rc:195
10700 msgid "Displays information about each task"
10701 msgstr ""
10703 #: taskmgr.rc:196
10704 msgid "Updates the display twice per second"
10705 msgstr ""
10707 #: taskmgr.rc:197
10708 msgid "Updates the display every two seconds"
10709 msgstr ""
10711 #: taskmgr.rc:198
10712 msgid "Updates the display every four seconds"
10713 msgstr ""
10715 #: taskmgr.rc:203
10716 msgid "Does not automatically update"
10717 msgstr ""
10719 #: taskmgr.rc:205
10720 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10721 msgstr ""
10723 #: taskmgr.rc:206
10724 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10725 msgstr ""
10727 #: taskmgr.rc:207
10728 msgid "Minimizes the windows"
10729 msgstr ""
10731 #: taskmgr.rc:208
10732 msgid "Maximizes the windows"
10733 msgstr ""
10735 #: taskmgr.rc:209
10736 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10737 msgstr ""
10739 #: taskmgr.rc:210
10740 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10741 msgstr ""
10743 #: taskmgr.rc:211
10744 msgid "Displays Task Manager help topics"
10745 msgstr ""
10747 #: taskmgr.rc:212
10748 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10749 msgstr ""
10751 #: taskmgr.rc:213
10752 msgid "Exits the Task Manager application"
10753 msgstr ""
10755 #: taskmgr.rc:215
10756 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10757 msgstr ""
10759 #: taskmgr.rc:216
10760 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10761 msgstr ""
10763 #: taskmgr.rc:217
10764 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10765 msgstr ""
10767 #: taskmgr.rc:219
10768 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10769 msgstr ""
10771 #: taskmgr.rc:220
10772 msgid "Each CPU has its own history graph"
10773 msgstr ""
10775 #: taskmgr.rc:222
10776 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10777 msgstr ""
10779 #: taskmgr.rc:227
10780 msgid "Tells the selected tasks to close"
10781 msgstr ""
10783 #: taskmgr.rc:228
10784 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10785 msgstr ""
10787 #: taskmgr.rc:229
10788 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10789 msgstr ""
10791 #: taskmgr.rc:230
10792 msgid "Removes the process from the system"
10793 msgstr ""
10795 #: taskmgr.rc:232
10796 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10797 msgstr ""
10799 #: taskmgr.rc:233
10800 msgid "Attaches the debugger to this process"
10801 msgstr ""
10803 #: taskmgr.rc:235
10804 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10805 msgstr ""
10807 #: taskmgr.rc:237
10808 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10809 msgstr ""
10811 #: taskmgr.rc:238
10812 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10813 msgstr ""
10815 #: taskmgr.rc:240
10816 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10817 msgstr ""
10819 #: taskmgr.rc:242
10820 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10821 msgstr ""
10823 #: taskmgr.rc:244
10824 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10825 msgstr ""
10827 #: taskmgr.rc:245
10828 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10829 msgstr ""
10831 #: taskmgr.rc:247
10832 msgid "Controls Debug Channels"
10833 msgstr ""
10835 #: taskmgr.rc:263
10836 msgid "Processes"
10837 msgstr ""
10839 #: taskmgr.rc:264
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Performance"
10842 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
10844 #: taskmgr.rc:265
10845 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10846 msgstr ""
10848 #: taskmgr.rc:266
10849 msgid "Processes: %d"
10850 msgstr ""
10852 #: taskmgr.rc:267
10853 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10854 msgstr ""
10856 #: taskmgr.rc:272
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Image Name"
10859 msgstr "Image"
10861 #: taskmgr.rc:273
10862 msgid "PID"
10863 msgstr ""
10865 #: taskmgr.rc:274
10866 msgid "CPU"
10867 msgstr ""
10869 #: taskmgr.rc:275
10870 msgid "CPU Time"
10871 msgstr ""
10873 #: taskmgr.rc:276
10874 msgid "Mem Usage"
10875 msgstr ""
10877 #: taskmgr.rc:277
10878 msgid "Mem Delta"
10879 msgstr ""
10881 #: taskmgr.rc:278
10882 msgid "Peak Mem Usage"
10883 msgstr ""
10885 #: taskmgr.rc:279
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Page Faults"
10888 msgstr "Página a la i&zquierda"
10890 #: taskmgr.rc:280
10891 #, fuzzy
10892 msgid "USER Objects"
10893 msgstr "No existe dicho objeto"
10895 #: taskmgr.rc:281
10896 msgid "I/O Reads"
10897 msgstr ""
10899 #: taskmgr.rc:282
10900 msgid "I/O Read Bytes"
10901 msgstr ""
10903 #: taskmgr.rc:283
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Session ID"
10906 msgstr ""
10907 "CMD Versión %s\n"
10908 "\n"
10910 #: taskmgr.rc:284
10911 msgid "Username"
10912 msgstr ""
10914 #: taskmgr.rc:285
10915 msgid "PF Delta"
10916 msgstr ""
10918 #: taskmgr.rc:286
10919 msgid "VM Size"
10920 msgstr ""
10922 #: taskmgr.rc:287
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Paged Pool"
10925 msgstr "Página a&bajo"
10927 #: taskmgr.rc:288
10928 msgid "NP Pool"
10929 msgstr ""
10931 #: taskmgr.rc:289
10932 msgid "Base Pri"
10933 msgstr ""
10935 #: taskmgr.rc:290
10936 msgid "Handles"
10937 msgstr ""
10939 #: taskmgr.rc:291
10940 msgid "Threads"
10941 msgstr ""
10943 #: taskmgr.rc:292
10944 msgid "GDI Objects"
10945 msgstr ""
10947 #: taskmgr.rc:293
10948 msgid "I/O Writes"
10949 msgstr ""
10951 #: taskmgr.rc:294
10952 msgid "I/O Write Bytes"
10953 msgstr ""
10955 #: taskmgr.rc:295
10956 #, fuzzy
10957 msgid "I/O Other"
10958 msgstr "Otro"
10960 #: taskmgr.rc:296
10961 msgid "I/O Other Bytes"
10962 msgstr ""
10964 #: taskmgr.rc:301
10965 msgid "Task Manager Warning"
10966 msgstr ""
10968 #: taskmgr.rc:304
10969 msgid ""
10970 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10971 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10972 "sure you want to change the priority class?"
10973 msgstr ""
10975 #: taskmgr.rc:305
10976 msgid "Unable to Change Priority"
10977 msgstr ""
10979 #: taskmgr.rc:310
10980 msgid ""
10981 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10982 "results including loss of data and system instability. The\n"
10983 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10984 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10985 "terminate the process?"
10986 msgstr ""
10988 #: taskmgr.rc:311
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Unable to Terminate Process"
10991 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10993 #: taskmgr.rc:313
10994 msgid ""
10995 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10996 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10997 msgstr ""
10999 #: taskmgr.rc:314
11000 msgid "Unable to Debug Process"
11001 msgstr ""
11003 #: taskmgr.rc:315
11004 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11005 msgstr ""
11007 #: taskmgr.rc:316
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Invalid Option"
11010 msgstr "Sintaxis inválida"
11012 #: taskmgr.rc:317
11013 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11014 msgstr ""
11016 #: taskmgr.rc:322
11017 msgid "System Idle Process"
11018 msgstr ""
11020 #: taskmgr.rc:323
11021 msgid "Not Responding"
11022 msgstr ""
11024 #: taskmgr.rc:324
11025 msgid "Running"
11026 msgstr ""
11028 #: taskmgr.rc:325
11029 msgid "Task"
11030 msgstr ""
11032 #: taskmgr.rc:327
11033 msgid "Debug Channels"
11034 msgstr ""
11036 #: taskmgr.rc:328
11037 msgid "Fixme"
11038 msgstr ""
11040 #: taskmgr.rc:329
11041 msgid "Err"
11042 msgstr ""
11044 #: taskmgr.rc:330
11045 msgid "Warn"
11046 msgstr ""
11048 #: taskmgr.rc:331
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Trace"
11051 msgstr "Trazar &etiquetas"
11053 #: uninstaller.rc:26
11054 msgid "Wine Application Uninstaller"
11055 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
11057 #: uninstaller.rc:27
11058 msgid ""
11059 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11060 "executable.\n"
11061 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11062 msgstr ""
11063 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
11064 "que no exista el ejecutable.\n"
11065 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
11067 #: view.rc:33
11068 msgid "&Pan"
11069 msgstr "&Pan"
11071 #: view.rc:35
11072 msgid "&Scale to Window"
11073 msgstr "A&justar a ventana"
11075 #: view.rc:37
11076 msgid "&Left"
11077 msgstr "&Izquierda"
11079 #: view.rc:38
11080 msgid "&Right"
11081 msgstr "&Derecha"
11083 #: view.rc:39
11084 msgid "&Up"
11085 msgstr "&Arriba"
11087 #: view.rc:40
11088 msgid "&Down"
11089 msgstr "A&bajo"
11091 #: view.rc:46
11092 msgid "Regular Metafile Viewer"
11093 msgstr "Regular Metafile Viewer"
11095 #: wineboot.rc:28
11096 msgid "Waiting for Program"
11097 msgstr "Esperando al programa"
11099 #: wineboot.rc:32
11100 msgid "Terminate Process"
11101 msgstr "Terminar proceso"
11103 #: wineboot.rc:33
11104 msgid ""
11105 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11106 "responding.\n"
11107 "\n"
11108 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11109 msgstr ""
11110 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
11111 "\n"
11112 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
11114 #: wineboot.rc:39
11115 msgid "Wine"
11116 msgstr "Wine"
11118 #: wineboot.rc:43
11119 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11120 msgstr ""
11121 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
11123 #: winecfg.rc:31
11124 msgid "Libraries"
11125 msgstr "Librerías"
11127 #: winecfg.rc:32
11128 msgid "Drives"
11129 msgstr "Unidades"
11131 #: winecfg.rc:33
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Select the Unix target directory, please."
11134 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
11136 #: winecfg.rc:35
11137 msgid "Show &Advanced"
11138 msgstr "Mostrar avanzado"
11140 #: winecfg.rc:34
11141 msgid "Hide &Advanced"
11142 msgstr "Ocultar avanzado"
11144 #: winecfg.rc:36
11145 msgid "(No Theme)"
11146 msgstr "(Ningún tema)"
11148 #: winecfg.rc:37
11149 msgid "Graphics"
11150 msgstr "Gráficos"
11152 #: winecfg.rc:38
11153 msgid "Desktop Integration"
11154 msgstr "Integración de escritorio"
11156 #: winecfg.rc:39
11157 msgid "Audio"
11158 msgstr "Audio"
11160 #: winecfg.rc:40
11161 msgid "About"
11162 msgstr "Acerca de"
11164 #: winecfg.rc:41
11165 msgid "Wine configuration"
11166 msgstr "Configuración de Wine"
11168 #: winecfg.rc:43
11169 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11170 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
11172 #: winecfg.rc:44
11173 msgid "Select a theme file"
11174 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
11176 #: winecfg.rc:45
11177 msgid "Folder"
11178 msgstr "Carpeta del sistema"
11180 #: winecfg.rc:46
11181 msgid "Links to"
11182 msgstr "Enlaza a"
11184 #: winecfg.rc:42
11185 msgid "Wine configuration for %s"
11186 msgstr "Configuración de Wine para %s"
11188 #: winecfg.rc:87
11189 msgid "Selected driver: %s"
11190 msgstr ""
11192 #: winecfg.rc:88
11193 #, fuzzy
11194 msgid "(None)"
11195 msgstr ""
11196 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11197 "Ninguna\n"
11198 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11199 "Ninguno"
11201 #: winecfg.rc:89
11202 msgid "Audio test failed!"
11203 msgstr ""
11205 #: winecfg.rc:91
11206 #, fuzzy
11207 msgid "(System default)"
11208 msgstr "Ruta del sistema"
11210 #: winecfg.rc:51
11211 msgid ""
11212 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11213 "Are you sure you want to do this?"
11214 msgstr ""
11215 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
11216 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
11218 #: winecfg.rc:52
11219 msgid "Warning: system library"
11220 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
11222 #: winecfg.rc:53
11223 msgid "native"
11224 msgstr "nativa"
11226 #: winecfg.rc:54
11227 msgid "builtin"
11228 msgstr "interna"
11230 #: winecfg.rc:55
11231 msgid "native, builtin"
11232 msgstr "nativa, interna"
11234 #: winecfg.rc:56
11235 msgid "builtin, native"
11236 msgstr "interna, nativa"
11238 #: winecfg.rc:57
11239 msgid "disabled"
11240 msgstr "deshabilitada"
11242 #: winecfg.rc:58
11243 msgid "Default Settings"
11244 msgstr "Configuración por defecto"
11246 #: winecfg.rc:59
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11249 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
11251 #: winecfg.rc:60
11252 msgid "Use global settings"
11253 msgstr "Usar la configuración global"
11255 #: winecfg.rc:61
11256 msgid "Select an executable file"
11257 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
11259 #: winecfg.rc:66
11260 msgid "Hardware"
11261 msgstr "Hardware"
11263 #: winecfg.rc:67
11264 #, fuzzy
11265 msgctxt "vertex shader mode"
11266 msgid "None"
11267 msgstr ""
11268 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11269 "Ninguna\n"
11270 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11271 "Ninguno"
11273 #: winecfg.rc:72
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Autodetect..."
11276 msgstr "Autodetectar"
11278 #: winecfg.rc:73
11279 msgid "Local hard disk"
11280 msgstr "Disco duro local"
11282 #: winecfg.rc:74
11283 msgid "Network share"
11284 msgstr "Compartición de red"
11286 #: winecfg.rc:75
11287 msgid "Floppy disk"
11288 msgstr "Disco flexible"
11290 #: winecfg.rc:76
11291 msgid "CD-ROM"
11292 msgstr "CD-ROM"
11294 #: winecfg.rc:77
11295 #, fuzzy
11296 msgid ""
11297 "You cannot add any more drives.\n"
11298 "\n"
11299 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11300 msgstr ""
11301 "No puede añadir más unidades.\n"
11302 "\n"
11303 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
11304 "más de 26"
11306 #: winecfg.rc:78
11307 msgid "System drive"
11308 msgstr "Unidad del sistema"
11310 #: winecfg.rc:79
11311 msgid ""
11312 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11313 "\n"
11314 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11315 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11316 msgstr ""
11317 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
11318 "\n"
11319 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
11320 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
11322 #: winecfg.rc:80
11323 #, fuzzy
11324 msgctxt "Drive letter"
11325 msgid "Letter"
11326 msgstr "Letra"
11328 #: winecfg.rc:81
11329 msgid "Drive Mapping"
11330 msgstr "Mapeo de unidad"
11332 #: winecfg.rc:82
11333 msgid ""
11334 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11335 "\n"
11336 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11337 msgstr ""
11338 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
11339 "\n"
11340 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
11342 #: winecfg.rc:96
11343 msgid "Controls Background"
11344 msgstr "Fondo del control"
11346 #: winecfg.rc:97
11347 msgid "Controls Text"
11348 msgstr "Texto del control"
11350 #: winecfg.rc:99
11351 msgid "Menu Background"
11352 msgstr "Fondo del menú"
11354 #: winecfg.rc:100
11355 msgid "Menu Text"
11356 msgstr "Texto del menú"
11358 #: winecfg.rc:101
11359 msgid "Scrollbar"
11360 msgstr "Barra de desplazamiento"
11362 #: winecfg.rc:102
11363 msgid "Selection Background"
11364 msgstr "Fondo de la selección"
11366 #: winecfg.rc:103
11367 msgid "Selection Text"
11368 msgstr "Texto de la selección"
11370 #: winecfg.rc:104
11371 msgid "ToolTip Background"
11372 msgstr "Fondo del consejo"
11374 #: winecfg.rc:105
11375 msgid "ToolTip Text"
11376 msgstr "Texto del consejo"
11378 #: winecfg.rc:106
11379 msgid "Window Background"
11380 msgstr "Fondo de la ventana"
11382 #: winecfg.rc:107
11383 msgid "Window Text"
11384 msgstr "Texto de la ventana"
11386 #: winecfg.rc:108
11387 msgid "Active Title Bar"
11388 msgstr "Barra de título activa"
11390 #: winecfg.rc:109
11391 msgid "Active Title Text"
11392 msgstr "Texto de barra de título activa"
11394 #: winecfg.rc:110
11395 msgid "Inactive Title Bar"
11396 msgstr "Barra de título inactiva"
11398 #: winecfg.rc:111
11399 msgid "Inactive Title Text"
11400 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11402 #: winecfg.rc:112
11403 msgid "Message Box Text"
11404 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11406 #: winecfg.rc:113
11407 msgid "Application Workspace"
11408 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11410 #: winecfg.rc:114
11411 msgid "Window Frame"
11412 msgstr "Recuadro de la ventana"
11414 #: winecfg.rc:115
11415 msgid "Active Border"
11416 msgstr "Borde activo"
11418 #: winecfg.rc:116
11419 msgid "Inactive Border"
11420 msgstr "Borde inactivo"
11422 #: winecfg.rc:117
11423 msgid "Controls Shadow"
11424 msgstr "Sombra del control"
11426 #: winecfg.rc:118
11427 msgid "Gray Text"
11428 msgstr "Texto en gris"
11430 #: winecfg.rc:119
11431 msgid "Controls Highlight"
11432 msgstr "Resaltado del control"
11434 #: winecfg.rc:120
11435 msgid "Controls Dark Shadow"
11436 msgstr "Sombra oscura del control"
11438 #: winecfg.rc:121
11439 msgid "Controls Light"
11440 msgstr "Parte iluminada del control"
11442 #: winecfg.rc:122
11443 msgid "Controls Alternate Background"
11444 msgstr "Fondo alternativo del control"
11446 #: winecfg.rc:123
11447 msgid "Hot Tracked Item"
11448 msgstr "Elemento resaltado"
11450 #: winecfg.rc:124
11451 msgid "Active Title Bar Gradient"
11452 msgstr "Gradiente barra título activa"
11454 #: winecfg.rc:125
11455 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11456 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11458 #: winecfg.rc:126
11459 msgid "Menu Highlight"
11460 msgstr "Resaltado del menú"
11462 #: winecfg.rc:127
11463 msgid "Menu Bar"
11464 msgstr "Barra de menú"
11466 #: wineconsole.rc:57
11467 msgid " Options "
11468 msgstr " Opciones "
11470 #: wineconsole.rc:60
11471 msgid "Cursor size"
11472 msgstr "Tanaño del cursor"
11474 #: wineconsole.rc:61
11475 msgid "&Small"
11476 msgstr "&Pequeño"
11478 #: wineconsole.rc:62
11479 msgid "&Medium"
11480 msgstr "&Mediano"
11482 #: wineconsole.rc:63
11483 msgid "&Large"
11484 msgstr "&Grande"
11486 #: wineconsole.rc:65
11487 msgid "Control"
11488 msgstr "Control"
11490 #: wineconsole.rc:66
11491 msgid "Popup menu"
11492 msgstr "Menú emergente"
11494 #: wineconsole.rc:67
11495 msgid "&Control"
11496 msgstr "&Control"
11498 #: wineconsole.rc:68
11499 msgid "S&hift"
11500 msgstr "S&hift"
11502 #: wineconsole.rc:69
11503 msgid "Quick edit"
11504 msgstr "Edición rápida"
11506 #: wineconsole.rc:70
11507 msgid "&enable"
11508 msgstr "&habilitar"
11510 #: wineconsole.rc:72
11511 msgid "Command history"
11512 msgstr "Historial de comandos"
11514 #: wineconsole.rc:73
11515 msgid "&Number of recalled commands :"
11516 msgstr "&Número de comandos recordados :"
11518 #: wineconsole.rc:76
11519 msgid "&Remove doubles"
11520 msgstr "&Eliminar duplicados"
11522 #: wineconsole.rc:81
11523 msgid " Font "
11524 msgstr " Fuente "
11526 #: wineconsole.rc:84
11527 msgid "&Font"
11528 msgstr "&Fuente"
11530 #: wineconsole.rc:86
11531 msgid "&Color"
11532 msgstr "&Color"
11534 #: wineconsole.rc:97
11535 msgid " Configuration "
11536 msgstr " Configuración "
11538 #: wineconsole.rc:100
11539 msgid "Buffer zone"
11540 msgstr "Zona de buffer"
11542 #: wineconsole.rc:101
11543 msgid "&Width :"
11544 msgstr "&Anchura :"
11546 #: wineconsole.rc:104
11547 msgid "&Height :"
11548 msgstr "&Altura :"
11550 #: wineconsole.rc:108
11551 msgid "Window size"
11552 msgstr "Tamaño de ventana"
11554 #: wineconsole.rc:109
11555 msgid "W&idth :"
11556 msgstr "A&nchura :"
11558 #: wineconsole.rc:112
11559 msgid "H&eight :"
11560 msgstr "A&ltura :"
11562 #: wineconsole.rc:116
11563 msgid "End of program"
11564 msgstr "Fin del programa"
11566 #: wineconsole.rc:117
11567 msgid "&Close console"
11568 msgstr "&Cerrar consola"
11570 #: wineconsole.rc:119
11571 msgid "Edition"
11572 msgstr "Edición"
11574 #: wineconsole.rc:125
11575 msgid "Console parameters"
11576 msgstr "Parámetros de consola"
11578 #: wineconsole.rc:128
11579 msgid "Retain these settings for later sessions"
11580 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
11582 #: wineconsole.rc:129
11583 msgid "Modify only current session"
11584 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
11586 #: wineconsole.rc:26
11587 msgid "Set &Defaults"
11588 msgstr "Por &defecto"
11590 #: wineconsole.rc:28
11591 msgid "&Mark"
11592 msgstr "&Marcar"
11594 #: wineconsole.rc:31
11595 msgid "&Select all"
11596 msgstr "&Seleccionar todo"
11598 #: wineconsole.rc:32
11599 msgid "Sc&roll"
11600 msgstr "Desplaza&r"
11602 #: wineconsole.rc:33
11603 msgid "S&earch"
11604 msgstr "&Buscar"
11606 #: wineconsole.rc:36
11607 msgid "Setup - Default settings"
11608 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
11610 #: wineconsole.rc:37
11611 msgid "Setup - Current settings"
11612 msgstr "Configuración - Valores actuales"
11614 #: wineconsole.rc:38
11615 msgid "Configuration error"
11616 msgstr "Error de configuración"
11618 #: wineconsole.rc:39
11619 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11620 msgstr ""
11621 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
11622 "ventana"
11624 #: wineconsole.rc:34
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11627 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
11629 #: wineconsole.rc:35
11630 msgid "This is a test"
11631 msgstr "Esto es una prueba"
11633 #: wineconsole.rc:41
11634 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11635 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
11637 #: wineconsole.rc:42
11638 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11639 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
11641 #: wineconsole.rc:43
11642 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11643 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
11645 #: wineconsole.rc:44
11646 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11647 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
11649 #: wineconsole.rc:45
11650 msgid ""
11651 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11652 "The command is invalid.\n"
11653 msgstr ""
11654 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
11655 "El comando es inválido.\n"
11657 #: wineconsole.rc:47
11658 msgid ""
11659 "\n"
11660 "Usage:\n"
11661 "  wineconsole [options] <command>\n"
11662 "\n"
11663 "Options:\n"
11664 msgstr ""
11665 "\n"
11666 "Uso:\n"
11667 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
11668 "\n"
11669 "Opciones:\n"
11671 #: wineconsole.rc:49
11672 #, fuzzy
11673 msgid ""
11674 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11675 "will\n"
11676 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
11677 "console.\n"
11678 msgstr ""
11679 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
11680 "curses\n"
11681 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
11682 "consola de Wine\n"
11684 #: wineconsole.rc:50
11685 #, fuzzy
11686 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
11687 msgstr ""
11688 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
11689 "consola\n"
11691 #: wineconsole.rc:51
11692 #, fuzzy
11693 msgid ""
11694 "\n"
11695 "Example:\n"
11696 "  wineconsole cmd\n"
11697 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11698 "\n"
11699 msgstr ""
11700 "\n"
11701 "Ejemplo:\n"
11702 "  wineconsole cmd\n"
11703 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
11704 "\n"
11706 #: winedbg.rc:35
11707 msgid "Wine program crash"
11708 msgstr "Caida del programa Wine"
11710 #: winedbg.rc:36
11711 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11712 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
11714 #: winedbg.rc:37
11715 msgid "(unidentified)"
11716 msgstr "(no identificado)"
11718 #: winefile.rc:26
11719 msgid "&Open\tEnter"
11720 msgstr "&Abrir\tEnter"
11722 #: winefile.rc:30
11723 msgid "Re&name..."
11724 msgstr "&Renombrar..."
11726 #: winefile.rc:31
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11729 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11731 #: winefile.rc:33
11732 msgid "&Run..."
11733 msgstr "E&jecutar..."
11735 #: winefile.rc:35
11736 msgid "Cr&eate Directory..."
11737 msgstr "Crear direc&torio..."
11739 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11740 msgid "E&xit\tAlt+X"
11741 msgstr "&Salir\tAlt+X"
11743 #: winefile.rc:44
11744 msgid "&Disk"
11745 msgstr "&Disco"
11747 #: winefile.rc:45
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Connect &Network Drive..."
11750 msgstr "C&onectar unidad de red"
11752 #: winefile.rc:46
11753 msgid "&Disconnect Network Drive"
11754 msgstr "&Desconectar unidad de red"
11756 #: winefile.rc:52
11757 msgid "&Name"
11758 msgstr "No&mbre"
11760 #: winefile.rc:53
11761 msgid "&All File Details"
11762 msgstr "T&odos los detalles"
11764 #: winefile.rc:55
11765 msgid "&Sort by Name"
11766 msgstr "Ordenar por &nombre"
11768 #: winefile.rc:56
11769 msgid "Sort &by Type"
11770 msgstr "Ordenar por &tipo"
11772 #: winefile.rc:57
11773 msgid "Sort by Si&ze"
11774 msgstr "Ordenar por t&amaño"
11776 #: winefile.rc:58
11777 msgid "Sort by &Date"
11778 msgstr "Ordenar por &fecha"
11780 #: winefile.rc:60
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Filter by&..."
11783 msgstr "Ordenar por &..."
11785 #: winefile.rc:67
11786 msgid "&Drivebar"
11787 msgstr "Barra de &unidades"
11789 #: winefile.rc:70
11790 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11791 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
11793 #: winefile.rc:77
11794 msgid "New &Window"
11795 msgstr "&Nueva ventana"
11797 #: winefile.rc:78
11798 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11799 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
11801 #: winefile.rc:80
11802 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11803 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
11805 #: winefile.rc:87
11806 #, fuzzy
11807 msgid "&About Wine File Manager"
11808 msgstr "Winefile"
11810 #: winefile.rc:125
11811 msgid "Select destination"
11812 msgstr "Seleccione destino"
11814 #: winefile.rc:133
11815 msgid "&Browse..."
11816 msgstr "&Examinar"
11818 #: winefile.rc:138
11819 msgid "By File Type"
11820 msgstr "Por tipo de archivo"
11822 #: winefile.rc:141
11823 msgid "&Name:"
11824 msgstr "&Nombre:"
11826 #: winefile.rc:143
11827 msgid "File Type"
11828 msgstr "Tipo de archivo"
11830 #: winefile.rc:144
11831 msgid "&Directories"
11832 msgstr "&Directorios"
11834 #: winefile.rc:146
11835 msgid "&Programs"
11836 msgstr "&Programas"
11838 #: winefile.rc:148
11839 msgid "Docu&ments"
11840 msgstr "Docu&mentos"
11842 #: winefile.rc:150
11843 msgid "&Other files"
11844 msgstr "&Otros archivos"
11846 #: winefile.rc:152
11847 msgid "Show Hidden/&System Files"
11848 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
11850 #: winefile.rc:160
11851 msgid "Properties for %s"
11852 msgstr "Propiedades de %s"
11854 #: winefile.rc:163
11855 msgid "&File Name:"
11856 msgstr "Nombre:"
11858 #: winefile.rc:165
11859 msgid "Full &Path:"
11860 msgstr "&Ruta completa:"
11862 #: winefile.rc:167
11863 msgid "Last Change:"
11864 msgstr "Último cambio:"
11866 #: winefile.rc:169
11867 msgid "Version:"
11868 msgstr "Versión:"
11870 #: winefile.rc:171
11871 msgid "Cop&yright:"
11872 msgstr "Cop&yright:"
11874 #: winefile.rc:173
11875 msgid "Size:"
11876 msgstr "Tamaño:"
11878 #: winefile.rc:176
11879 msgid "&Read Only"
11880 msgstr "Sólo &lectura"
11882 #: winefile.rc:177
11883 msgid "H&idden"
11884 msgstr "&Oculto"
11886 #: winefile.rc:178
11887 msgid "&Archive"
11888 msgstr "A&rchivar"
11890 #: winefile.rc:179
11891 msgid "&System"
11892 msgstr "&Sistema"
11894 #: winefile.rc:180
11895 msgid "&Compressed"
11896 msgstr "&Comprimido"
11898 #: winefile.rc:181
11899 msgid "&Version Information"
11900 msgstr "Información de &versión"
11902 #: winefile.rc:93
11903 msgid "Applying font settings"
11904 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
11906 #: winefile.rc:94
11907 msgid "Error while selecting new font."
11908 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
11910 #: winefile.rc:99
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Wine File Manager"
11913 msgstr "Winefile"
11915 #: winefile.rc:101
11916 msgid "root fs"
11917 msgstr "SF raíz"
11919 #: winefile.rc:102
11920 msgid "unixfs"
11921 msgstr "unixfs"
11923 #: winefile.rc:104
11924 msgid "Shell"
11925 msgstr "Shell"
11927 #: winefile.rc:105
11928 msgid "Not yet implemented"
11929 msgstr "Aún no implementado"
11931 #: winefile.rc:112
11932 msgid "CDate"
11933 msgstr "FechaC"
11935 #: winefile.rc:113
11936 msgid "ADate"
11937 msgstr "FechaA"
11939 #: winefile.rc:114
11940 msgid "MDate"
11941 msgstr "FechaM"
11943 #: winefile.rc:115
11944 msgid "Index/Inode"
11945 msgstr "Índice/Nodo-i"
11947 #: winefile.rc:120
11948 #, fuzzy
11949 msgid "%1 of %2 free"
11950 msgstr "%s de %s libre"
11952 #: winemine.rc:34
11953 msgid "&Game"
11954 msgstr ""
11956 #: winemine.rc:35
11957 msgid "&New\tF2"
11958 msgstr "&Nuevo\tF2"
11960 #: winemine.rc:37
11961 msgid "Question &Marks"
11962 msgstr ""
11964 #: winemine.rc:39
11965 msgid "&Beginner"
11966 msgstr "&Principiante"
11968 #: winemine.rc:40
11969 msgid "&Advanced"
11970 msgstr "&Avanzado"
11972 #: winemine.rc:41
11973 msgid "&Expert"
11974 msgstr "&Experto"
11976 #: winemine.rc:42
11977 msgid "&Custom..."
11978 msgstr "P&ersonalizado"
11980 #: winemine.rc:44
11981 #, fuzzy
11982 msgid "&Fastest Times"
11983 msgstr "&Mejores tiempos"
11985 #: winemine.rc:49
11986 #, fuzzy
11987 msgid "&About WineMine"
11988 msgstr "&Acerca de Wine"
11990 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11991 msgid "Fastest Times"
11992 msgstr "Mejores tiempos"
11994 #: winemine.rc:59
11995 msgid "Beginner"
11996 msgstr "Principiante"
11998 #: winemine.rc:60
11999 msgid "Advanced"
12000 msgstr "Avanzado"
12002 #: winemine.rc:61
12003 msgid "Expert"
12004 msgstr "Experto"
12006 #: winemine.rc:74
12007 msgid "Congratulations!"
12008 msgstr "¡Enhorabuena!"
12010 #: winemine.rc:76
12011 msgid "Please enter your name"
12012 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
12014 #: winemine.rc:84
12015 msgid "Custom Game"
12016 msgstr "Juego personalizado"
12018 #: winemine.rc:86
12019 msgid "Rows"
12020 msgstr "Filas"
12022 #: winemine.rc:87
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Columns"
12025 msgstr "C&olumna"
12027 #: winemine.rc:88
12028 msgid "Mines"
12029 msgstr "Minas"
12031 #: winemine.rc:27
12032 msgid "WineMine"
12033 msgstr "WineMine"
12035 #: winemine.rc:28
12036 msgid "Nobody"
12037 msgstr "Nadie"
12039 #: winemine.rc:29
12040 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12041 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12043 #: winhlp32.rc:32
12044 msgid "Printer &setup..."
12045 msgstr "&Configuración impresora..."
12047 #: winhlp32.rc:39
12048 msgid "&Annotate..."
12049 msgstr "&Anotar..."
12051 #: winhlp32.rc:41
12052 msgid "&Bookmark"
12053 msgstr "&Marcador"
12055 #: winhlp32.rc:42
12056 msgid "&Define..."
12057 msgstr "&Definir..."
12059 #: winhlp32.rc:45
12060 msgid "History"
12061 msgstr "Historial"
12063 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12064 msgid "Small"
12065 msgstr "Pequeña"
12067 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12068 msgid "Normal"
12069 msgstr "Normal"
12071 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12072 msgid "Large"
12073 msgstr "Grande"
12075 #: winhlp32.rc:54
12076 #, fuzzy
12077 msgid "&Help on help\tF1"
12078 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
12080 #: winhlp32.rc:55
12081 msgid "Always on &top"
12082 msgstr "&Siempre visible"
12084 #: winhlp32.rc:56
12085 msgid "&About Wine Help"
12086 msgstr "&Info..."
12088 #: winhlp32.rc:64
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Annotation..."
12091 msgstr "&Anotar..."
12093 #: winhlp32.rc:65
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Copy"
12096 msgstr "&Copiar"
12098 #: winhlp32.rc:97
12099 msgid "Index"
12100 msgstr "Índice"
12102 #: winhlp32.rc:105
12103 msgid "Search"
12104 msgstr "Buscar"
12106 #: winhlp32.rc:107
12107 msgid "Not implemented yet"
12108 msgstr "Aún no implementado"
12110 #: winhlp32.rc:78
12111 msgid "Wine Help"
12112 msgstr "Ayuda de Wine"
12114 #: winhlp32.rc:83
12115 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12116 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
12118 #: winhlp32.rc:85
12119 msgid "Summary"
12120 msgstr "Resumen"
12122 #: winhlp32.rc:84
12123 msgid "&Index"
12124 msgstr "&Índice"
12126 #: winhlp32.rc:88
12127 msgid "Help files (*.hlp)"
12128 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
12130 #: winhlp32.rc:89
12131 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12132 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
12134 #: winhlp32.rc:90
12135 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12136 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
12138 #: winhlp32.rc:91
12139 msgid "Help topics: "
12140 msgstr "Temas de ayuda: "
12142 #: wordpad.rc:28
12143 #, fuzzy
12144 msgid "&New...\tCtrl+N"
12145 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
12147 #: wordpad.rc:42
12148 #, fuzzy
12149 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12150 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
12152 #: wordpad.rc:47
12153 msgid "&Clear\tDEL"
12154 msgstr ""
12156 #: wordpad.rc:48
12157 #, fuzzy
12158 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12159 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
12161 #: wordpad.rc:51
12162 msgid "Find &next\tF3"
12163 msgstr ""
12165 #: wordpad.rc:54
12166 msgid "Read-&only"
12167 msgstr ""
12169 #: wordpad.rc:55
12170 msgid "&Modified"
12171 msgstr ""
12173 #: wordpad.rc:57
12174 msgid "E&xtras"
12175 msgstr ""
12177 #: wordpad.rc:59
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Selection &info"
12180 msgstr "Seleccionar &todo"
12182 #: wordpad.rc:60
12183 msgid "Character &format"
12184 msgstr ""
12186 #: wordpad.rc:61
12187 msgid "&Def. char format"
12188 msgstr ""
12190 #: wordpad.rc:62
12191 msgid "Paragrap&h format"
12192 msgstr ""
12194 #: wordpad.rc:63
12195 msgid "&Get text"
12196 msgstr ""
12198 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12199 msgid "&Formatbar"
12200 msgstr ""
12202 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12203 msgid "&Ruler"
12204 msgstr ""
12206 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12207 #, fuzzy
12208 msgid "&Statusbar"
12209 msgstr "Barra de &estado"
12211 #: wordpad.rc:73
12212 #, fuzzy
12213 msgid "&Options..."
12214 msgstr "&Opciones"
12216 #: wordpad.rc:75
12217 msgid "&Insert"
12218 msgstr ""
12220 #: wordpad.rc:77
12221 msgid "&Date and time..."
12222 msgstr ""
12224 #: wordpad.rc:79
12225 #, fuzzy
12226 msgid "F&ormat"
12227 msgstr "Ade&lante"
12229 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12230 msgid "&Bullet points"
12231 msgstr ""
12233 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12234 #, fuzzy
12235 msgid "&Paragraph..."
12236 msgstr "&Buscar..."
12238 #: wordpad.rc:84
12239 #, fuzzy
12240 msgid "&Tabs..."
12241 msgstr "Guardar &como..."
12243 #: wordpad.rc:85
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Backgroun&d"
12246 msgstr "&Copiar fondo"
12248 #: wordpad.rc:87
12249 #, fuzzy
12250 msgid "&System\tCtrl+1"
12251 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
12253 #: wordpad.rc:88
12254 #, fuzzy
12255 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12256 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
12258 #: wordpad.rc:93
12259 #, fuzzy
12260 msgid "&About Wine Wordpad"
12261 msgstr "&Info..."
12263 #: wordpad.rc:130
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Automatic"
12266 msgstr "A&linear automáticamente"
12268 #: wordpad.rc:199
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Date and time"
12271 msgstr "Fecha de borrado"
12273 #: wordpad.rc:202
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Available formats"
12276 msgstr "Ade&lante"
12278 #: wordpad.rc:213
12279 #, fuzzy
12280 msgid "New document type"
12281 msgstr "Argumento faltante\n"
12283 #: wordpad.rc:221
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Paragraph format"
12286 msgstr "&Buscar..."
12288 #: wordpad.rc:224
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Indentation"
12291 msgstr "&Anotar..."
12293 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Left"
12296 msgstr "&Izquierda"
12298 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Right"
12301 msgstr "&Derecha"
12303 #: wordpad.rc:229
12304 msgid "First line"
12305 msgstr ""
12307 #: wordpad.rc:231
12308 msgid "Alignment"
12309 msgstr ""
12311 #: wordpad.rc:239
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Tabs"
12314 msgstr "Guardar &como..."
12316 #: wordpad.rc:242
12317 msgid "Tab stops"
12318 msgstr ""
12320 #: wordpad.rc:244
12321 msgid "&Add"
12322 msgstr ""
12324 #: wordpad.rc:248
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Remove al&l"
12327 msgstr "&Quitar..."
12329 #: wordpad.rc:256
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Line wrapping"
12332 msgstr "Mapeo de unidad"
12334 #: wordpad.rc:257
12335 #, fuzzy
12336 msgid "&No line wrapping"
12337 msgstr "Mapeo de unidad"
12339 #: wordpad.rc:258
12340 msgid "Wrap text by the &window border"
12341 msgstr ""
12343 #: wordpad.rc:259
12344 msgid "Wrap text by the &margin"
12345 msgstr ""
12347 #: wordpad.rc:260
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Toolbars"
12350 msgstr "&Barra de herramientas"
12352 #: wordpad.rc:136
12353 #, fuzzy
12354 msgid "All documents (*.*)"
12355 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
12357 #: wordpad.rc:137
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Text documents (*.txt)"
12360 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
12362 #: wordpad.rc:138
12363 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12364 msgstr ""
12366 #: wordpad.rc:139
12367 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12368 msgstr ""
12370 #: wordpad.rc:140
12371 msgid "Rich text document"
12372 msgstr ""
12374 #: wordpad.rc:141
12375 msgid "Text document"
12376 msgstr ""
12378 #: wordpad.rc:142
12379 msgid "Unicode text document"
12380 msgstr ""
12382 #: wordpad.rc:143
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Printer files (*.prn)"
12385 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
12387 #: wordpad.rc:150
12388 msgid "Center"
12389 msgstr ""
12391 #: wordpad.rc:156
12392 msgid "Text"
12393 msgstr ""
12395 #: wordpad.rc:157
12396 msgid "Rich text"
12397 msgstr ""
12399 #: wordpad.rc:163
12400 msgid "Next page"
12401 msgstr ""
12403 #: wordpad.rc:164
12404 msgid "Previous page"
12405 msgstr ""
12407 #: wordpad.rc:165
12408 msgid "Two pages"
12409 msgstr ""
12411 #: wordpad.rc:166
12412 msgid "One page"
12413 msgstr ""
12415 #: wordpad.rc:167
12416 msgid "Zoom in"
12417 msgstr ""
12419 #: wordpad.rc:168
12420 msgid "Zoom out"
12421 msgstr ""
12423 #: wordpad.rc:170
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Page"
12426 msgstr "Página a&rriba"
12428 #: wordpad.rc:171
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Pages"
12431 msgstr "Página a&rriba"
12433 #: wordpad.rc:172
12434 msgctxt "unit: centimeter"
12435 msgid "cm"
12436 msgstr ""
12438 #: wordpad.rc:173
12439 #, fuzzy
12440 msgctxt "unit: inch"
12441 msgid "in"
12442 msgstr " min"
12444 #: wordpad.rc:174
12445 msgid "inch"
12446 msgstr ""
12448 #: wordpad.rc:175
12449 msgctxt "unit: point"
12450 msgid "pt"
12451 msgstr ""
12453 #: wordpad.rc:180
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Document"
12456 msgstr "Argumento faltante\n"
12458 #: wordpad.rc:181
12459 msgid "Save changes to '%s'?"
12460 msgstr ""
12462 #: wordpad.rc:182
12463 msgid "Finished searching the document."
12464 msgstr ""
12466 #: wordpad.rc:183
12467 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12468 msgstr ""
12470 #: wordpad.rc:184
12471 msgid ""
12472 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12473 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12474 msgstr ""
12476 #: wordpad.rc:187
12477 msgid "Invalid number format"
12478 msgstr ""
12480 #: wordpad.rc:188
12481 msgid "OLE storage documents are not supported"
12482 msgstr ""
12484 #: wordpad.rc:189
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Could not save the file."
12487 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
12489 #: wordpad.rc:190
12490 msgid "You do not have access to save the file."
12491 msgstr ""
12493 #: wordpad.rc:191
12494 msgid "Could not open the file."
12495 msgstr ""
12497 #: wordpad.rc:192
12498 msgid "You do not have access to open the file."
12499 msgstr ""
12501 #: wordpad.rc:193
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Printing not implemented"
12504 msgstr ""
12505 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12506 "No implementado\n"
12507 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12508 "Aún no implementado"
12510 #: wordpad.rc:194
12511 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12512 msgstr ""
12514 #: write.rc:27
12515 msgid "Starting Wordpad failed"
12516 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
12518 #: xcopy.rc:27
12519 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12520 msgstr ""
12522 #: xcopy.rc:28
12523 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
12524 msgstr ""
12526 #: xcopy.rc:29
12527 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12528 msgstr ""
12530 #: xcopy.rc:30
12531 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12532 msgstr ""
12534 #: xcopy.rc:31
12535 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12536 msgstr ""
12538 #: xcopy.rc:34
12539 msgid ""
12540 "Is '%1' a filename or directory\n"
12541 "on the target?\n"
12542 "(F - File, D - Directory)\n"
12543 msgstr ""
12545 #: xcopy.rc:35
12546 #, fuzzy
12547 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12548 msgstr "Sobrescribir %s"
12550 #: xcopy.rc:36
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12553 msgstr "Sobrescribir %s"
12555 #: xcopy.rc:37
12556 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12557 msgstr ""
12559 #: xcopy.rc:38
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Failed to open '%1'\n"
12562 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
12564 #: xcopy.rc:39
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12567 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
12569 #: xcopy.rc:43
12570 msgctxt "File key"
12571 msgid "F"
12572 msgstr ""
12574 #: xcopy.rc:44
12575 msgctxt "Directory key"
12576 msgid "D"
12577 msgstr ""
12579 #: xcopy.rc:77
12580 msgid ""
12581 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12582 "\n"
12583 "Syntax:\n"
12584 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12585 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12586 "\n"
12587 "Where:\n"
12588 "\n"
12589 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12590 "\tmore files.\n"
12591 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
12592 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12593 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12594 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
12595 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12596 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
12597 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12598 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
12599 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12600 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
12601 "[/N]  Copy using short names.\n"
12602 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
12603 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
12604 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
12605 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12606 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
12607 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12608 "\tarchive attribute.\n"
12609 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12610 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12611 "\t\tthan source.\n"
12612 "\n"
12613 msgstr ""