wined3d: Get rid of the WineDirect3DVertexStridedData typedef.
[wine/multimedia.git] / po / zh_TW.po
blob5d238cc631f128eb850450bb961f11591bf43e0a
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安裝/卸載"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要從軟碟,光碟或硬碟安裝新程式,請按'安裝'."
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安裝(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列軟件可以自動卸載. 按'添加/刪除'可卸載選定程式或者調整已安裝部件."
37 #: appwiz.rc:64
38 msgid "&Support Info"
39 msgstr "技術支援(&S)..."
41 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr "&Modify..."
45 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
46 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "刪除(&R)"
50 #: appwiz.rc:72
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技術支援資訊"
54 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
55 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
56 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
57 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
58 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
59 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
60 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
61 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
62 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
63 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
64 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
65 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
66 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
67 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
68 #: wordpad.rc:246
69 msgid "OK"
70 msgstr "確定"
72 #: appwiz.rc:76
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技術支援資訊:"
76 #: appwiz.rc:77
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生產商:"
80 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "聯繫人:"
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支援資訊:"
92 #: appwiz.rc:81
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支援電話:"
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "產品說明:"
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "產品更新:"
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "備註:"
108 #: appwiz.rc:97
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安裝"
112 #: appwiz.rc:100
113 #, fuzzy
114 msgid ""
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
118 "\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
121 "details."
122 msgstr ""
123 "這個運用程式要顯示一個HTML 網頁. Wine 需要裝上 Gecko (Mozilla HTML engine)才"
124 "能顯示HTML網頁. 如果你想自動下載和安裝Gecko,請按'安裝'."
126 #: appwiz.rc:106
127 msgid "&Install"
128 msgstr "安裝(&I)"
130 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
131 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
132 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
133 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
134 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
135 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
136 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
137 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
138 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
139 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
140 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
141 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
142 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
143 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
144 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
145 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
146 #: wordpad.rc:247
147 msgid "Cancel"
148 msgstr "取消"
150 #: appwiz.rc:28
151 msgid "Add/Remove Programs"
152 msgstr "添加/刪除程式"
154 #: appwiz.rc:29
155 msgid ""
156 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
157 "computer."
158 msgstr "允許你安裝新軟件, 和從你的電腦裡刪除現有程式."
160 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
161 msgid "Applications"
162 msgstr "Applications"
164 #: appwiz.rc:32
165 msgid ""
166 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
167 "entry for this program from the registry?"
168 msgstr "不能執行卸載程式 '%s'. 你想把這個卸載程式從註冊表中刪除嗎?"
170 #: appwiz.rc:33
171 msgid "Not specified"
172 msgstr "沒指定"
174 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
175 msgid "Name"
176 msgstr "名稱"
178 #: appwiz.rc:36
179 msgid "Publisher"
180 msgstr "生產商"
182 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
183 msgid "Version"
184 msgstr "版本"
186 #: appwiz.rc:38
187 msgid "Installation programs"
188 msgstr ""
190 #: appwiz.rc:39
191 msgid "Programs (*.exe)"
192 msgstr ""
194 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
195 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
196 msgid "All files (*.*)"
197 msgstr "所有檔案 (*.*)"
199 #: appwiz.rc:43
200 msgid "&Modify/Remove"
201 msgstr ""
203 #: appwiz.rc:48
204 msgid "Downloading..."
205 msgstr "正在下載..."
207 #: appwiz.rc:49
208 msgid "Installing..."
209 msgstr "正在安裝..."
211 #: appwiz.rc:50
212 msgid ""
213 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
214 "file."
215 msgstr ""
217 #: avifil32.rc:39
218 msgid "Compress options"
219 msgstr "壓縮選項"
221 #: avifil32.rc:42
222 msgid "&Choose a stream:"
223 msgstr "選擇來源(&C):"
225 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
226 msgid "&Options..."
227 msgstr "選項(&O)..."
229 #: avifil32.rc:46
230 msgid "&Interleave every"
231 msgstr "交織: 每"
233 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
234 msgid "frames"
235 msgstr "幀數"
237 #: avifil32.rc:49
238 msgid "Current format:"
239 msgstr "當前格式:"
241 #: avifil32.rc:27
242 msgid "Waveform: %s"
243 msgstr "波形: %s"
245 #: avifil32.rc:28
246 msgid "Waveform"
247 msgstr "波形"
249 #: avifil32.rc:29
250 msgid "All multimedia files"
251 msgstr "所有多媒體檔案"
253 #: avifil32.rc:31
254 msgid "video"
255 msgstr "視頻"
257 #: avifil32.rc:32
258 msgid "audio"
259 msgstr "音頻"
261 #: avifil32.rc:33
262 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
263 msgstr "Wine AVI-默認處理器"
265 #: avifil32.rc:34
266 msgid "uncompressed"
267 msgstr "未壓縮"
269 #: browseui.rc:25
270 msgid "Canceling..."
271 msgstr "正在取消..."
273 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
274 msgid "Properties for %s"
275 msgstr "屬性 %s"
277 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
278 msgid "&Apply"
279 msgstr "套用(&A)"
281 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
282 msgid "Help"
283 msgstr "幫助"
285 #: comctl32.rc:62
286 msgid "Wizard"
287 msgstr "向導"
289 #: comctl32.rc:65
290 msgid "< &Back"
291 msgstr "< 上一步(&B)"
293 #: comctl32.rc:66
294 msgid "&Next >"
295 msgstr "下一步(&N) >"
297 #: comctl32.rc:67
298 msgid "Finish"
299 msgstr "結束"
301 #: comctl32.rc:78
302 msgid "Customize Toolbar"
303 msgstr "自定義工具欄"
305 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
306 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
307 msgid "&Close"
308 msgstr "關閉(&C)"
310 #: comctl32.rc:82
311 msgid "R&eset"
312 msgstr "重置(&e)"
314 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
315 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
316 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
317 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
318 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
319 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
320 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
321 msgid "&Help"
322 msgstr "幫助(&H)"
324 #: comctl32.rc:84
325 msgid "Move &Up"
326 msgstr "上移(&U)"
328 #: comctl32.rc:85
329 msgid "Move &Down"
330 msgstr "下移(&D)"
332 #: comctl32.rc:86
333 msgid "A&vailable buttons:"
334 msgstr "可用工具欄按鈕(&V):"
336 #: comctl32.rc:88
337 msgid "&Add ->"
338 msgstr "添加(&A) ->"
340 #: comctl32.rc:89
341 msgid "<- &Remove"
342 msgstr "<- 刪除(&R)"
344 #: comctl32.rc:90
345 msgid "&Toolbar buttons:"
346 msgstr "當前工具欄按鈕(&T):"
348 #: comctl32.rc:39
349 msgid "Separator"
350 msgstr "分隔符"
352 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
353 #, fuzzy
354 msgctxt "hotkey"
355 msgid "None"
356 msgstr ""
357 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
358 "未定義\n"
359 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
360 "無"
362 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
363 #: wordpad.rc:169
364 msgid "Close"
365 msgstr "關閉"
367 #: comctl32.rc:33
368 msgid "Today:"
369 msgstr "今天:"
371 #: comctl32.rc:34
372 msgid "Go to today"
373 msgstr "轉到今天"
375 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
376 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
377 msgid "Open"
378 msgstr "開啟"
380 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
381 msgid "File &Name:"
382 msgstr "檔案名稱(&N):"
384 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
385 msgid "&Directories:"
386 msgstr "目錄(&D):"
388 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
389 msgid "List Files of &Type:"
390 msgstr "檔案類型(&T):"
392 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
393 msgid "Dri&ves:"
394 msgstr "磁碟機(&V):"
396 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
397 msgid "&Read Only"
398 msgstr "唯讀(&R)"
400 #: comdlg32.rc:187
401 msgid "Save As..."
402 msgstr "另存新檔..."
404 #: comdlg32.rc:200
405 msgid "Save As"
406 msgstr "另存新檔"
408 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
409 #: wordpad.rc:162
410 msgid "Print"
411 msgstr "列印"
413 #: comdlg32.rc:212
414 #, fuzzy
415 msgid "Printer:"
416 msgstr "列印"
418 #: comdlg32.rc:214
419 #, fuzzy
420 msgid "Print Range"
421 msgstr "列印目標(&P)"
423 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
424 msgid "&All"
425 msgstr "全部(&A)"
427 #: comdlg32.rc:216
428 #, fuzzy
429 msgid "S&election"
430 msgstr "選择區文字"
432 #: comdlg32.rc:217
433 #, fuzzy
434 msgid "&Pages"
435 msgstr "向上翻頁"
437 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
438 #, fuzzy
439 msgid "&Setup"
440 msgstr "版面設定"
442 #: comdlg32.rc:221
443 msgid "&From:"
444 msgstr ""
446 #: comdlg32.rc:222
447 msgid "&To:"
448 msgstr ""
450 #: comdlg32.rc:223
451 #, fuzzy
452 msgid "Print &Quality:"
453 msgstr "壓縮質量(&Q):"
455 #: comdlg32.rc:225
456 #, fuzzy
457 msgid "Print to Fi&le"
458 msgstr "列印到檔案"
460 #: comdlg32.rc:226
461 msgid "Condensed"
462 msgstr ""
464 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
465 #, fuzzy
466 msgid "Print Setup"
467 msgstr "列印設定(&R)..."
469 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
470 #, fuzzy
471 msgid "Printer"
472 msgstr "列印"
474 #: comdlg32.rc:236
475 #, fuzzy
476 msgid "&Default Printer"
477 msgstr "默認印表機; "
479 #: comdlg32.rc:237
480 msgid "[none]"
481 msgstr ""
483 #: comdlg32.rc:238
484 msgid "Specific &Printer"
485 msgstr ""
487 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
488 msgid "Orientation"
489 msgstr "方向"
491 #: comdlg32.rc:244
492 #, fuzzy
493 msgid "Po&rtrait"
494 msgstr "縱向(&P)"
496 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
497 msgid "&Landscape"
498 msgstr "橫向(&L)"
500 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
501 msgid "Paper"
502 msgstr "紙張"
504 #: comdlg32.rc:249
505 #, fuzzy
506 msgid "Si&ze"
507 msgstr "大小(&z):"
509 #: comdlg32.rc:250
510 #, fuzzy
511 msgid "&Source"
512 msgstr "原始檔案:"
514 #: comdlg32.rc:258
515 msgid "Font"
516 msgstr "字型"
518 #: comdlg32.rc:261
519 msgid "&Font:"
520 msgstr "字型(&F):"
522 #: comdlg32.rc:264
523 msgid "Font St&yle:"
524 msgstr "字型樣式(&Y):"
526 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
527 msgid "&Size:"
528 msgstr "大小(&S):"
530 #: comdlg32.rc:274
531 msgid "Effects"
532 msgstr "效果"
534 #: comdlg32.rc:275
535 msgid "Stri&keout"
536 msgstr "刪除線(&K)"
538 #: comdlg32.rc:276
539 msgid "&Underline"
540 msgstr "底線(&U)"
542 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
543 msgid "&Color:"
544 msgstr "配色(&C):"
546 #: comdlg32.rc:280
547 msgid "Sample"
548 msgstr "範例"
550 #: comdlg32.rc:281
551 msgid "AaBbYyZz"
552 msgstr "AaBbYyZz"
554 #: comdlg32.rc:282
555 msgid "Scr&ipt:"
556 msgstr "语言:"
558 #: comdlg32.rc:290
559 msgid "Color"
560 msgstr "色彩"
562 #: comdlg32.rc:293
563 msgid "&Basic Colors:"
564 msgstr "基本色彩(&B):"
566 #: comdlg32.rc:294
567 msgid "&Custom Colors:"
568 msgstr "自定色彩(&C):"
570 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
571 msgid "Color |  Sol&id"
572 msgstr "色彩 | 實心(&I)"
574 #: comdlg32.rc:296
575 msgid "&Red:"
576 msgstr "紅(&R):"
578 #: comdlg32.rc:298
579 msgid "&Green:"
580 msgstr "綠(&G):"
582 #: comdlg32.rc:300
583 msgid "&Blue:"
584 msgstr "藍(&B):"
586 #: comdlg32.rc:302
587 msgid "&Hue:"
588 msgstr "色調(&H):"
590 #: comdlg32.rc:304
591 msgid "&Sat:"
592 msgstr "濃度(&S):"
594 #: comdlg32.rc:306
595 msgid "&Lum:"
596 msgstr "亮度(&L):"
598 #: comdlg32.rc:316
599 msgid "&Add to Custom Colors"
600 msgstr "新增自定色彩(&A)"
602 #: comdlg32.rc:317
603 msgid "&Define Custom Colors >>"
604 msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
606 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
607 msgid "Find"
608 msgstr "查找"
610 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
611 msgid "Fi&nd What:"
612 msgstr "搜尋目標(&N):"
614 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
615 msgid "Match &Whole Word Only"
616 msgstr "全字拼寫須符合(&W)"
618 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
619 msgid "Match &Case"
620 msgstr "大小寫視為相異(&C)"
622 #: comdlg32.rc:331
623 msgid "Direction"
624 msgstr "方向"
626 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
627 msgid "&Up"
628 msgstr "上(&U)"
630 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
631 msgid "&Down"
632 msgstr "下(&D)"
634 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
635 msgid "&Find Next"
636 msgstr "找下一個(&F)"
638 #: comdlg32.rc:343
639 msgid "Replace"
640 msgstr "取代"
642 #: comdlg32.rc:348
643 msgid "Re&place With:"
644 msgstr "取代為(&P):"
646 #: comdlg32.rc:354
647 msgid "&Replace"
648 msgstr "取代(&R)"
650 #: comdlg32.rc:355
651 msgid "Replace &All"
652 msgstr "取代全部(&A)"
654 #: comdlg32.rc:372
655 #, fuzzy
656 msgid "Print to fi&le"
657 msgstr "列印到檔案"
659 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
660 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
661 msgid "&Properties"
662 msgstr "屬性(&P)"
664 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
665 msgid "&Name:"
666 msgstr "名稱(&N):"
668 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
669 #, fuzzy
670 msgid "Status:"
671 msgstr "狀態欄(&S)"
673 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
674 #, fuzzy
675 msgid "Type:"
676 msgstr "類型(&T):"
678 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
679 msgid "Where:"
680 msgstr ""
682 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
683 #, fuzzy
684 msgid "Comment:"
685 msgstr "備註:"
687 #: comdlg32.rc:385
688 msgid "Copies"
689 msgstr ""
691 #: comdlg32.rc:386
692 msgid "Number of &copies:"
693 msgstr ""
695 #: comdlg32.rc:388
696 msgid "C&ollate"
697 msgstr ""
699 #: comdlg32.rc:391
700 #, fuzzy
701 msgid "Print range"
702 msgstr "列印目標(&P)"
704 #: comdlg32.rc:393
705 msgid "Pa&ges"
706 msgstr ""
708 #: comdlg32.rc:394
709 #, fuzzy
710 msgid "&Selection"
711 msgstr "選擇(&S)"
713 #: comdlg32.rc:397
714 msgid "&from:"
715 msgstr ""
717 #: comdlg32.rc:398
718 msgid "&to:"
719 msgstr ""
721 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
722 msgid "Si&ze:"
723 msgstr "大小(&z):"
725 #: comdlg32.rc:426
726 #, fuzzy
727 msgid "&Source:"
728 msgstr "原始檔案:"
730 #: comdlg32.rc:431
731 #, fuzzy
732 msgid "P&ortrait"
733 msgstr "縱向(&P)"
735 #: comdlg32.rc:432
736 #, fuzzy
737 msgid "L&andscape"
738 msgstr "橫向(&L)"
740 #: comdlg32.rc:437
741 msgid "Setup Page"
742 msgstr ""
744 #: comdlg32.rc:446
745 msgid "&Tray:"
746 msgstr ""
748 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
749 msgid "&Portrait"
750 msgstr "縱向(&P)"
752 #: comdlg32.rc:451
753 #, fuzzy
754 msgid "Borders"
755 msgstr "當前標題欄"
757 #: comdlg32.rc:452
758 #, fuzzy
759 msgid "L&eft:"
760 msgstr "左(&L):"
762 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
763 msgid "&Right:"
764 msgstr "右(&R):"
766 #: comdlg32.rc:456
767 msgid "T&op:"
768 msgstr ""
770 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
771 msgid "&Bottom:"
772 msgstr "下(&B):"
774 #: comdlg32.rc:462
775 #, fuzzy
776 msgid "P&rinter..."
777 msgstr "列印"
779 #: comdlg32.rc:470
780 msgid "Look &in:"
781 msgstr "搜尋位置(&I)"
783 #: comdlg32.rc:476
784 msgid "File &name:"
785 msgstr "檔案名稱(&N):"
787 #: comdlg32.rc:479
788 msgid "Files of &type:"
789 msgstr "檔案類型(&T):"
791 #: comdlg32.rc:482
792 msgid "Open as &read-only"
793 msgstr "開啟成唯讀(&R)"
795 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
796 msgid "&Open"
797 msgstr "開啟(&O)"
799 #: comdlg32.rc:495
800 #, fuzzy
801 msgid "File name:"
802 msgstr "檔案名(&F):"
804 #: comdlg32.rc:498
805 #, fuzzy
806 msgid "Files of type:"
807 msgstr "檔案類型(&T):"
809 #: comdlg32.rc:29
810 msgid "&About FolderPicker Test"
811 msgstr "关于資料夹选择器(&A)"
813 #: comdlg32.rc:30
814 msgid "Document Folders"
815 msgstr "資料夾"
817 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
818 msgid "My Documents"
819 msgstr "我的檔案"
821 #: comdlg32.rc:32
822 msgid "My Favorites"
823 msgstr "我的最愛"
825 #: comdlg32.rc:33
826 msgid "System Path"
827 msgstr "系統路徑"
829 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
830 #, fuzzy
831 msgctxt "display name"
832 msgid "Desktop"
833 msgstr "桌面"
835 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
836 msgid "Fonts"
837 msgstr "字型"
839 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
840 msgid "My Computer"
841 msgstr "我的電腦"
843 #: comdlg32.rc:41
844 msgid "System Folders"
845 msgstr "系統資料夾"
847 #: comdlg32.rc:42
848 msgid "Local Hard Drives"
849 msgstr "本地硬盤驅動器"
851 #: comdlg32.rc:43
852 msgid "File not found"
853 msgstr "找不到檔案"
855 #: comdlg32.rc:44
856 msgid "Please verify that the correct file name was given"
857 msgstr "請檢驗是否給予正確的檔案名稱。"
859 #: comdlg32.rc:45
860 msgid ""
861 "File does not exist.\n"
862 "Do you want to create file?"
863 msgstr ""
864 "找不到檔案\n"
865 "是否創建新檔案?"
867 #: comdlg32.rc:46
868 msgid ""
869 "File already exists.\n"
870 "Do you want to replace it?"
871 msgstr ""
872 "檔案已經存在。\n"
873 "要替換嗎?"
875 #: comdlg32.rc:47
876 msgid "Invalid character(s) in path"
877 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
879 #: comdlg32.rc:48
880 msgid ""
881 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
882 "                          / : < > |"
883 msgstr ""
884 "檔案名中不能包含任何一下字符::\n"
885 "                          / : < > |"
887 #: comdlg32.rc:49
888 msgid "Path does not exist"
889 msgstr "資料夾不存在"
891 #: comdlg32.rc:50
892 msgid "File does not exist"
893 msgstr "檔案不存在"
895 #: comdlg32.rc:55
896 msgid "Up One Level"
897 msgstr "向上一層"
899 #: comdlg32.rc:56
900 msgid "Create New Folder"
901 msgstr "建立新資料夾"
903 #: comdlg32.rc:57
904 msgid "List"
905 msgstr "清單"
907 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
908 msgid "Details"
909 msgstr "詳細資料"
911 #: comdlg32.rc:59
912 msgid "Browse to Desktop"
913 msgstr "顯示桌面"
915 #: comdlg32.rc:123
916 msgid "Regular"
917 msgstr ""
919 #: comdlg32.rc:124
920 msgid "Bold"
921 msgstr ""
923 #: comdlg32.rc:125
924 msgid "Italic"
925 msgstr ""
927 #: comdlg32.rc:126
928 msgid "Bold Italic"
929 msgstr ""
931 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
932 msgid "Black"
933 msgstr ""
935 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
936 msgid "Maroon"
937 msgstr ""
939 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
940 msgid "Green"
941 msgstr ""
943 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
944 msgid "Olive"
945 msgstr ""
947 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
948 msgid "Navy"
949 msgstr ""
951 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
952 msgid "Purple"
953 msgstr ""
955 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
956 msgid "Teal"
957 msgstr ""
959 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
960 msgid "Gray"
961 msgstr ""
963 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
964 msgid "Silver"
965 msgstr ""
967 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
968 #, fuzzy
969 msgid "Red"
970 msgstr "倒回"
972 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
973 msgid "Lime"
974 msgstr ""
976 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
977 msgid "Yellow"
978 msgstr ""
980 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
981 msgid "Blue"
982 msgstr ""
984 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
985 msgid "Fuchsia"
986 msgstr ""
988 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
989 msgid "Aqua"
990 msgstr ""
992 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
993 msgid "White"
994 msgstr ""
996 #: comdlg32.rc:66
997 msgid "Unreadable Entry"
998 msgstr "數值不可讀"
1000 #: comdlg32.rc:68
1001 #, fuzzy
1002 msgid ""
1003 "This value does not lie within the page range.\n"
1004 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1005 msgstr ""
1006 "這個值不在頁數範圍。\n"
1007 " 請輸入一個 %d 和 %d 之間的數。"
1009 #: comdlg32.rc:70
1010 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1011 msgstr "'從'項的值不能大於'到'項的值。"
1013 #: comdlg32.rc:72
1014 msgid ""
1015 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1016 "Please reenter margins."
1017 msgstr ""
1018 "邊緣空白重迭或落於紙外,\n"
1019 "請重新輸入邊緣空白。"
1021 #: comdlg32.rc:74
1022 #, fuzzy
1023 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1024 msgstr "'份數' 項不能空."
1026 #: comdlg32.rc:76
1027 msgid ""
1028 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1029 "Please enter a value between 1 and %d."
1030 msgstr ""
1031 "你的印表機不支持這麼大的份數。\n"
1032 " 請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
1034 #: comdlg32.rc:77
1035 msgid "A printer error occurred."
1036 msgstr "印表機錯誤。"
1038 #: comdlg32.rc:78
1039 msgid "No default printer defined."
1040 msgstr "沒有默認印表機。"
1042 #: comdlg32.rc:79
1043 msgid "Cannot find the printer."
1044 msgstr "找不到印表機。"
1046 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Out of memory."
1049 msgstr ""
1050 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1051 "內存溢出。\n"
1052 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1053 "內存不夠。"
1055 #: comdlg32.rc:81
1056 msgid "An error occurred."
1057 msgstr "出現一些錯誤。"
1059 #: comdlg32.rc:82
1060 msgid "Unknown printer driver."
1061 msgstr "找不到印表機驅動器。"
1063 #: comdlg32.rc:85
1064 msgid ""
1065 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1066 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1067 msgstr ""
1068 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 你必須先裝印表機。請裝一個印"
1069 "表機再試。"
1071 #: comdlg32.rc:151
1072 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1073 msgstr ""
1075 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1076 msgid "&Save"
1077 msgstr ""
1079 #: comdlg32.rc:153
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Save &in:"
1082 msgstr "另存為(&A)..."
1084 #: comdlg32.rc:154
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Save"
1087 msgstr "儲存 HTML"
1089 #: comdlg32.rc:155
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Save as"
1092 msgstr "另存為(&S)..."
1094 #: comdlg32.rc:156
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Open File"
1097 msgstr "Wine地雷"
1099 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1100 msgid "Ready"
1101 msgstr "待命"
1103 #: comdlg32.rc:94
1104 msgid "Paused; "
1105 msgstr "暫停; "
1107 #: comdlg32.rc:95
1108 msgid "Error; "
1109 msgstr "錯誤; "
1111 #: comdlg32.rc:96
1112 msgid "Pending deletion; "
1113 msgstr "等待刪除; "
1115 #: comdlg32.rc:97
1116 msgid "Paper jam; "
1117 msgstr "卡紙; "
1119 #: comdlg32.rc:98
1120 msgid "Out of paper; "
1121 msgstr "無紙; "
1123 #: comdlg32.rc:99
1124 msgid "Feed paper manual; "
1125 msgstr "手動進紙; "
1127 #: comdlg32.rc:100
1128 msgid "Paper problem; "
1129 msgstr "紙的問題; "
1131 #: comdlg32.rc:101
1132 msgid "Printer offline; "
1133 msgstr "印表機離線; "
1135 #: comdlg32.rc:102
1136 msgid "I/O Active; "
1137 msgstr "I/O 活動; "
1139 #: comdlg32.rc:103
1140 msgid "Busy; "
1141 msgstr "繁忙; "
1143 #: comdlg32.rc:104
1144 msgid "Printing; "
1145 msgstr "正在列印; "
1147 #: comdlg32.rc:105
1148 msgid "Output tray is full; "
1149 msgstr "出紙托盤已滿; "
1151 #: comdlg32.rc:106
1152 msgid "Not available; "
1153 msgstr "不可用; "
1155 #: comdlg32.rc:107
1156 msgid "Waiting; "
1157 msgstr "等待; "
1159 #: comdlg32.rc:108
1160 msgid "Processing; "
1161 msgstr "正在處理; "
1163 #: comdlg32.rc:109
1164 msgid "Initialising; "
1165 msgstr "正在啓動; "
1167 #: comdlg32.rc:110
1168 msgid "Warming up; "
1169 msgstr "預熱; "
1171 #: comdlg32.rc:111
1172 msgid "Toner low; "
1173 msgstr "墨低; "
1175 #: comdlg32.rc:112
1176 msgid "No toner; "
1177 msgstr "沒墨; "
1179 #: comdlg32.rc:113
1180 msgid "Page punt; "
1181 msgstr "頁處理內存超支; "
1183 #: comdlg32.rc:114
1184 msgid "Interrupted by user; "
1185 msgstr "用戶干預; "
1187 #: comdlg32.rc:115
1188 msgid "Out of memory; "
1189 msgstr "內存不夠; "
1191 #: comdlg32.rc:116
1192 msgid "The printer door is open; "
1193 msgstr "印表機蓋是打開的; "
1195 #: comdlg32.rc:117
1196 msgid "Print server unknown; "
1197 msgstr "找不到列印服務器; "
1199 #: comdlg32.rc:118
1200 msgid "Power save mode; "
1201 msgstr "省電狀態; "
1203 #: comdlg32.rc:87
1204 msgid "Default Printer; "
1205 msgstr "默認印表機; "
1207 #: comdlg32.rc:88
1208 msgid "There are %d documents in the queue"
1209 msgstr "有 %d 個文檔正在等待列印"
1211 #: comdlg32.rc:89
1212 msgid "Margins [inches]"
1213 msgstr "邊緣空白 [英寸]"
1215 #: comdlg32.rc:90
1216 msgid "Margins [mm]"
1217 msgstr "邊緣空白 [毫米]"
1219 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1220 msgctxt "unit: millimeters"
1221 msgid "mm"
1222 msgstr "毫米"
1224 #: credui.rc:42
1225 msgid "&User name:"
1226 msgstr "用戶名(&U):"
1228 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1229 msgid "&Password:"
1230 msgstr "密碼(&P):"
1232 #: credui.rc:47
1233 msgid "&Remember my password"
1234 msgstr "記住我的密碼(&R)"
1236 #: credui.rc:27
1237 msgid "Connect to %s"
1238 msgstr "連接到 %s"
1240 #: credui.rc:28
1241 msgid "Connecting to %s"
1242 msgstr "正在連接到 %s"
1244 #: credui.rc:29
1245 msgid "Logon unsuccessful"
1246 msgstr "登錄失敗"
1248 #: credui.rc:30
1249 msgid ""
1250 "Make sure that your user name\n"
1251 "and password are correct."
1252 msgstr ""
1253 "請確認你輸入的用戶名和密碼\n"
1254 "是否正確."
1256 #: credui.rc:32
1257 msgid ""
1258 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1259 "\n"
1260 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1261 "entering your password."
1262 msgstr "開著大寫鎖定可能導致你輸入錯誤的密碼."
1264 #: credui.rc:31
1265 msgid "Caps Lock is On"
1266 msgstr "大寫鎖定開著"
1268 #: crypt32.rc:27
1269 msgid "Authority Key Identifier"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:28
1273 msgid "Key Attributes"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:29
1277 msgid "Key Usage Restriction"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:30
1281 msgid "Subject Alternative Name"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:31
1285 msgid "Issuer Alternative Name"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:32
1289 msgid "Basic Constraints"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:33
1293 msgid "Key Usage"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:34
1297 msgid "Certificate Policies"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:35
1301 msgid "Subject Key Identifier"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:36
1305 msgid "CRL Reason Code"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:37
1309 msgid "CRL Distribution Points"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:38
1313 msgid "Enhanced Key Usage"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:39
1317 msgid "Authority Information Access"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:40
1321 msgid "Certificate Extensions"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:41
1325 msgid "Next Update Location"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:42
1329 msgid "Yes or No Trust"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:43
1333 msgid "Email Address"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:44
1337 msgid "Unstructured Name"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:45
1341 msgid "Content Type"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:46
1345 msgid "Message Digest"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:47
1349 msgid "Signing Time"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:48
1353 msgid "Counter Sign"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:49
1357 msgid "Challenge Password"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:50
1361 msgid "Unstructured Address"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:51
1365 msgid "S/MIME Capabilities"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:52
1369 msgid "Prefer Signed Data"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1373 msgctxt "Certification Practice Statement"
1374 msgid "CPS"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1378 msgid "User Notice"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:55
1382 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:56
1386 msgid "Certification Authority Issuer"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:57
1390 msgid "Certification Template Name"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:58
1394 msgid "Certificate Type"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:59
1398 msgid "Certificate Manifold"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:60
1402 msgid "Netscape Cert Type"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:61
1406 msgid "Netscape Base URL"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:62
1410 msgid "Netscape Revocation URL"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:63
1414 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:64
1418 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:65
1422 msgid "Netscape CA Policy URL"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:66
1426 msgid "Netscape SSL ServerName"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:67
1430 msgid "Netscape Comment"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:68
1434 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:69
1438 msgid "SpcFinancialCriteria"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:70
1442 msgid "SpcMinimalCriteria"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:71
1446 msgid "Country/Region"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:72
1450 msgid "Organization"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:73
1454 msgid "Organizational Unit"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:74
1458 msgid "Common Name"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:75
1462 msgid "Locality"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:76
1466 msgid "State or Province"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:77
1470 msgid "Title"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:78
1474 msgid "Given Name"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:79
1478 msgid "Initials"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:80
1482 msgid "Surname"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:81
1486 msgid "Domain Component"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:82
1490 msgid "Street Address"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:83
1494 msgid "Serial Number"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:84
1498 msgid "CA Version"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:85
1502 msgid "Cross CA Version"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:86
1506 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:87
1510 msgid "Principal Name"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:88
1514 msgid "Windows Product Update"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:89
1518 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:90
1522 msgid "OS Version"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:91
1526 msgid "Enrollment CSP"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:92
1530 msgid "CRL Number"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:93
1534 msgid "Delta CRL Indicator"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:94
1538 msgid "Issuing Distribution Point"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:95
1542 msgid "Freshest CRL"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:96
1546 msgid "Name Constraints"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:97
1550 msgid "Policy Mappings"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:98
1554 msgid "Policy Constraints"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:99
1558 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:100
1562 msgid "Application Policies"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:101
1566 msgid "Application Policy Mappings"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:102
1570 msgid "Application Policy Constraints"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:103
1574 msgid "CMC Data"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:104
1578 msgid "CMC Response"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:105
1582 msgid "Unsigned CMC Request"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:106
1586 msgid "CMC Status Info"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:107
1590 msgid "CMC Extensions"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:108
1594 msgid "CMC Attributes"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:109
1598 msgid "PKCS 7 Data"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:110
1602 msgid "PKCS 7 Signed"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:111
1606 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:112
1610 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:113
1614 msgid "PKCS 7 Digested"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:114
1618 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:115
1622 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:116
1626 msgid "Virtual Base CRL Number"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:117
1630 msgid "Next CRL Publish"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:118
1634 msgid "CA Encryption Certificate"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1638 msgid "Key Recovery Agent"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:120
1642 msgid "Certificate Template Information"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:121
1646 msgid "Enterprise Root OID"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:122
1650 msgid "Dummy Signer"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:123
1654 msgid "Encrypted Private Key"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:124
1658 msgid "Published CRL Locations"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:125
1662 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:126
1666 msgid "Transaction Id"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:127
1670 msgid "Sender Nonce"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:128
1674 msgid "Recipient Nonce"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:129
1678 msgid "Reg Info"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:130
1682 msgid "Get Certificate"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:131
1686 msgid "Get CRL"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:132
1690 msgid "Revoke Request"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:133
1694 msgid "Query Pending"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1698 msgid "Certificate Trust List"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:135
1702 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:136
1706 msgid "Private Key Usage Period"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:137
1710 msgid "Client Information"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:138
1714 msgid "Server Authentication"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:139
1718 msgid "Client Authentication"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:140
1722 msgid "Code Signing"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:141
1726 msgid "Secure Email"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:142
1730 msgid "Time Stamping"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:143
1734 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:144
1738 msgid "Microsoft Time Stamping"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:145
1742 msgid "IP security end system"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:146
1746 msgid "IP security tunnel termination"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:147
1750 msgid "IP security user"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:148
1754 msgid "Encrypting File System"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1758 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1762 msgid "Windows System Component Verification"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1766 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1770 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1774 msgid "Key Pack Licenses"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1778 msgid "License Server Verification"
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1782 msgid "Smart Card Logon"
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Digital Rights"
1788 msgstr "數字時鐘(&T)"
1790 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1791 msgid "Qualified Subordination"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1795 msgid "Key Recovery"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1799 msgid "Document Signing"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:160
1803 msgid "IP security IKE intermediate"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1807 msgid "File Recovery"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1811 msgid "Root List Signer"
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:163
1815 msgid "All application policies"
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1819 msgid "Directory Service Email Replication"
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1823 msgid "Certificate Request Agent"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1827 msgid "Lifetime Signing"
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:167
1831 msgid "All issuance policies"
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:172
1835 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:173
1839 msgid "Personal"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:174
1843 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:175
1847 msgid "Other People"
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:176
1851 msgid "Trusted Publishers"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:177
1855 msgid "Untrusted Certificates"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:182
1859 msgid "KeyID="
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:183
1863 msgid "Certificate Issuer"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:184
1867 msgid "Certificate Serial Number="
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:185
1871 msgid "Other Name="
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:186
1875 msgid "Email Address="
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:187
1879 msgid "DNS Name="
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:188
1883 msgid "Directory Address"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:189
1887 msgid "URL="
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:190
1891 msgid "IP Address="
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:191
1895 msgid "Mask="
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:192
1899 msgid "Registered ID="
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:193
1903 msgid "Unknown Key Usage"
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:194
1907 msgid "Subject Type="
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:195
1911 msgctxt "Certificate Authority"
1912 msgid "CA"
1913 msgstr ""
1915 #: crypt32.rc:196
1916 msgid "End Entity"
1917 msgstr ""
1919 #: crypt32.rc:197
1920 msgid "Path Length Constraint="
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:198
1924 #, fuzzy
1925 msgctxt "path length"
1926 msgid "None"
1927 msgstr ""
1928 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1929 "未定義\n"
1930 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1931 "無"
1933 #: crypt32.rc:199
1934 msgid "Information Not Available"
1935 msgstr ""
1937 #: crypt32.rc:200
1938 msgid "Authority Info Access"
1939 msgstr ""
1941 #: crypt32.rc:201
1942 msgid "Access Method="
1943 msgstr ""
1945 #: crypt32.rc:202
1946 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1947 msgid "OCSP"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:203
1951 msgid "CA Issuers"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:204
1955 msgid "Unknown Access Method"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:205
1959 msgid "Alternative Name"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:206
1963 msgid "CRL Distribution Point"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:207
1967 msgid "Distribution Point Name"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:208
1971 msgid "Full Name"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:209
1975 msgid "RDN Name"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:210
1979 msgid "CRL Reason="
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:211
1983 msgid "CRL Issuer"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:212
1987 msgid "Key Compromise"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:213
1991 msgid "CA Compromise"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:214
1995 msgid "Affiliation Changed"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:215
1999 msgid "Superseded"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:216
2003 msgid "Operation Ceased"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:217
2007 msgid "Certificate Hold"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:218
2011 msgid "Financial Information="
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2015 msgid "Available"
2016 msgstr "可用"
2018 #: crypt32.rc:220
2019 msgid "Not Available"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:221
2023 msgid "Meets Criteria="
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2027 msgid "Yes"
2028 msgstr "是"
2030 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2031 msgid "No"
2032 msgstr "否"
2034 #: crypt32.rc:224
2035 msgid "Digital Signature"
2036 msgstr ""
2038 #: crypt32.rc:225
2039 msgid "Non-Repudiation"
2040 msgstr ""
2042 #: crypt32.rc:226
2043 msgid "Key Encipherment"
2044 msgstr ""
2046 #: crypt32.rc:227
2047 msgid "Data Encipherment"
2048 msgstr ""
2050 #: crypt32.rc:228
2051 msgid "Key Agreement"
2052 msgstr ""
2054 #: crypt32.rc:229
2055 msgid "Certificate Signing"
2056 msgstr ""
2058 #: crypt32.rc:230
2059 msgid "Off-line CRL Signing"
2060 msgstr ""
2062 #: crypt32.rc:231
2063 msgid "CRL Signing"
2064 msgstr ""
2066 #: crypt32.rc:232
2067 msgid "Encipher Only"
2068 msgstr ""
2070 #: crypt32.rc:233
2071 msgid "Decipher Only"
2072 msgstr ""
2074 #: crypt32.rc:234
2075 msgid "SSL Client Authentication"
2076 msgstr ""
2078 #: crypt32.rc:235
2079 msgid "SSL Server Authentication"
2080 msgstr ""
2082 #: crypt32.rc:236
2083 msgid "S/MIME"
2084 msgstr ""
2086 #: crypt32.rc:237
2087 msgid "Signature"
2088 msgstr ""
2090 #: crypt32.rc:238
2091 msgid "SSL CA"
2092 msgstr ""
2094 #: crypt32.rc:239
2095 msgid "S/MIME CA"
2096 msgstr ""
2098 #: crypt32.rc:240
2099 msgid "Signature CA"
2100 msgstr ""
2102 #: cryptdlg.rc:27
2103 msgid "Certificate Policy"
2104 msgstr ""
2106 #: cryptdlg.rc:28
2107 msgid "Policy Identifier: "
2108 msgstr ""
2110 #: cryptdlg.rc:29
2111 msgid "Policy Qualifier Info"
2112 msgstr ""
2114 #: cryptdlg.rc:30
2115 msgid "Policy Qualifier Id="
2116 msgstr ""
2118 #: cryptdlg.rc:33
2119 msgid "Qualifier"
2120 msgstr ""
2122 #: cryptdlg.rc:34
2123 msgid "Notice Reference"
2124 msgstr ""
2126 #: cryptdlg.rc:35
2127 msgid "Organization="
2128 msgstr ""
2130 #: cryptdlg.rc:36
2131 msgid "Notice Number="
2132 msgstr ""
2134 #: cryptdlg.rc:37
2135 msgid "Notice Text="
2136 msgstr ""
2138 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2139 msgid "General"
2140 msgstr ""
2142 #: cryptui.rc:188
2143 #, fuzzy
2144 msgid "&Install Certificate..."
2145 msgstr "格屬性(&C)"
2147 #: cryptui.rc:189
2148 msgid "Issuer &Statement"
2149 msgstr ""
2151 #: cryptui.rc:197
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&Show:"
2154 msgstr "顯示"
2156 #: cryptui.rc:202
2157 #, fuzzy
2158 msgid "&Edit Properties..."
2159 msgstr "屬性(&P)"
2161 #: cryptui.rc:203
2162 #, fuzzy
2163 msgid "&Copy to File..."
2164 msgstr "複製檔案..."
2166 #: cryptui.rc:207
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Certification Path"
2169 msgstr "格屬性(&C)"
2171 #: cryptui.rc:211
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Certification &path"
2174 msgstr "格屬性(&C)"
2176 #: cryptui.rc:214
2177 #, fuzzy
2178 msgid "&View Certificate"
2179 msgstr "格屬性(&C)"
2181 #: cryptui.rc:215
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Certificate &status:"
2184 msgstr "格屬性(&C)"
2186 #: cryptui.rc:221
2187 msgid "Disclaimer"
2188 msgstr ""
2190 #: cryptui.rc:228
2191 #, fuzzy
2192 msgid "More &Info"
2193 msgstr "技術支援(&S)..."
2195 #: cryptui.rc:236
2196 #, fuzzy
2197 msgid "&Friendly name:"
2198 msgstr "檔案名(&F):"
2200 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2201 msgid "&Description:"
2202 msgstr "描述(&D):"
2204 #: cryptui.rc:240
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Certificate purposes"
2207 msgstr "格屬性(&C)"
2209 #: cryptui.rc:241
2210 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2211 msgstr ""
2213 #: cryptui.rc:243
2214 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2215 msgstr ""
2217 #: cryptui.rc:245
2218 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2219 msgstr ""
2221 #: cryptui.rc:250
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Add &Purpose..."
2224 msgstr "瀏覽(&B)..."
2226 #: cryptui.rc:254
2227 msgid "Add Purpose"
2228 msgstr ""
2230 #: cryptui.rc:257
2231 msgid ""
2232 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2233 msgstr ""
2235 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2236 msgid "Select Certificate Store"
2237 msgstr ""
2239 #: cryptui.rc:268
2240 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2241 msgstr ""
2243 #: cryptui.rc:271
2244 msgid "&Show physical stores"
2245 msgstr ""
2247 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2248 msgid "Certificate Import Wizard"
2249 msgstr ""
2251 #: cryptui.rc:280
2252 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2253 msgstr ""
2255 #: cryptui.rc:283
2256 msgid ""
2257 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2258 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2259 "\n"
2260 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2261 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2262 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2263 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2264 "\n"
2265 "To continue, click Next."
2266 msgstr ""
2268 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&File name:"
2271 msgstr "檔案名(&F):"
2273 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2274 msgid "B&rowse..."
2275 msgstr "瀏覽(&r)"
2277 #: cryptui.rc:294
2278 msgid ""
2279 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2280 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2281 msgstr ""
2283 #: cryptui.rc:296
2284 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2285 msgstr ""
2287 #: cryptui.rc:298
2288 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2289 msgstr ""
2291 #: cryptui.rc:300
2292 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2293 msgstr ""
2295 #: cryptui.rc:308
2296 msgid ""
2297 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2298 "location for the certificates."
2299 msgstr ""
2301 #: cryptui.rc:310
2302 msgid "&Automatically select certificate store"
2303 msgstr ""
2305 #: cryptui.rc:312
2306 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:322
2310 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2311 msgstr ""
2313 #: cryptui.rc:324
2314 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2315 msgstr ""
2317 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2318 msgid "You have specified the following settings:"
2319 msgstr ""
2321 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2322 msgid "Certificates"
2323 msgstr ""
2325 #: cryptui.rc:337
2326 msgid "I&ntended purpose:"
2327 msgstr ""
2329 #: cryptui.rc:341
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Import..."
2332 msgstr "導出(&E)..."
2334 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2335 msgid "&Export..."
2336 msgstr "導出(&E)..."
2338 #: cryptui.rc:344
2339 #, fuzzy
2340 msgid "&Advanced..."
2341 msgstr "高級(&A)"
2343 #: cryptui.rc:345
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Certificate intended purposes"
2346 msgstr "格屬性(&C)"
2348 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2349 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2350 #: wordpad.rc:66
2351 msgid "&View"
2352 msgstr "檢視(&V)"
2354 #: cryptui.rc:352
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Advanced Options"
2357 msgstr "高級"
2359 #: cryptui.rc:355
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Certificate purpose"
2362 msgstr "格屬性(&C)"
2364 #: cryptui.rc:356
2365 msgid ""
2366 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:358
2370 #, fuzzy
2371 msgid "&Certificate purposes:"
2372 msgstr "格屬性(&C)"
2374 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2375 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2376 msgid "Certificate Export Wizard"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:370
2380 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:373
2384 msgid ""
2385 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2386 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2387 "\n"
2388 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2389 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2390 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2391 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2392 "\n"
2393 "To continue, click Next."
2394 msgstr ""
2396 #: cryptui.rc:381
2397 msgid ""
2398 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2399 "to protect the private key on a later page."
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:382
2403 msgid "Do you wish to export the private key?"
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:383
2407 msgid "&Yes, export the private key"
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:385
2411 msgid "N&o, do not export the private key"
2412 msgstr ""
2414 #: cryptui.rc:396
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Confirm password:"
2417 msgstr "密碼(&P):"
2419 #: cryptui.rc:404
2420 msgid "Select the format you want to use:"
2421 msgstr ""
2423 #: cryptui.rc:405
2424 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2425 msgstr ""
2427 #: cryptui.rc:407
2428 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2429 msgstr ""
2431 #: cryptui.rc:409
2432 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2433 msgstr ""
2435 #: cryptui.rc:411
2436 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2437 msgstr ""
2439 #: cryptui.rc:413
2440 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:415
2444 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:417
2448 msgid "&Enable strong encryption"
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:419
2452 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:436
2456 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:438
2460 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2464 msgid "Certificate"
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:28
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Certificate Information"
2470 msgstr ""
2471 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2472 "信息\n"
2473 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2474 "資訊"
2476 #: cryptui.rc:29
2477 msgid ""
2478 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2479 "altered or corrupted."
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:30
2483 msgid ""
2484 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2485 "trusted root certificate store."
2486 msgstr ""
2488 #: cryptui.rc:31
2489 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2490 msgstr ""
2492 #: cryptui.rc:32
2493 #, fuzzy
2494 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2495 msgstr "找不到: '%s'"
2497 #: cryptui.rc:33
2498 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:34
2502 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2503 msgstr ""
2505 #: cryptui.rc:35
2506 msgid "Issued to: "
2507 msgstr ""
2509 #: cryptui.rc:36
2510 msgid "Issued by: "
2511 msgstr ""
2513 #: cryptui.rc:37
2514 msgid "Valid from "
2515 msgstr ""
2517 #: cryptui.rc:38
2518 msgid " to "
2519 msgstr ""
2521 #: cryptui.rc:39
2522 msgid "This certificate has an invalid signature."
2523 msgstr ""
2525 #: cryptui.rc:40
2526 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2527 msgstr ""
2529 #: cryptui.rc:41
2530 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2531 msgstr ""
2533 #: cryptui.rc:42
2534 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2535 msgstr ""
2537 #: cryptui.rc:43
2538 msgid "This certificate is OK."
2539 msgstr ""
2541 #: cryptui.rc:44
2542 msgid "Field"
2543 msgstr ""
2545 #: cryptui.rc:45
2546 msgid "Value"
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2550 msgid "<All>"
2551 msgstr ""
2553 #: cryptui.rc:47
2554 msgid "Version 1 Fields Only"
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:48
2558 msgid "Extensions Only"
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:49
2562 msgid "Critical Extensions Only"
2563 msgstr ""
2565 #: cryptui.rc:50
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Properties Only"
2568 msgstr "屬性(&P)"
2570 #: cryptui.rc:52
2571 msgid "Serial number"
2572 msgstr ""
2574 #: cryptui.rc:53
2575 msgid "Issuer"
2576 msgstr ""
2578 #: cryptui.rc:54
2579 msgid "Valid from"
2580 msgstr ""
2582 #: cryptui.rc:55
2583 msgid "Valid to"
2584 msgstr ""
2586 #: cryptui.rc:56
2587 msgid "Subject"
2588 msgstr ""
2590 #: cryptui.rc:57
2591 msgid "Public key"
2592 msgstr ""
2594 #: cryptui.rc:58
2595 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:59
2599 msgid "SHA1 hash"
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:60
2603 msgid "Enhanced key usage (property)"
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:61
2607 msgid "Friendly name"
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2611 msgid "Description"
2612 msgstr "描述"
2614 #: cryptui.rc:63
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Certificate Properties"
2617 msgstr "格屬性(&C)"
2619 #: cryptui.rc:64
2620 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2621 msgstr ""
2623 #: cryptui.rc:65
2624 msgid "The OID you entered already exists."
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:67
2628 msgid "Please select a certificate store."
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:69
2632 msgid ""
2633 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2634 "select another file."
2635 msgstr ""
2637 #: cryptui.rc:70
2638 msgid "File to Import"
2639 msgstr ""
2641 #: cryptui.rc:71
2642 msgid "Specify the file you want to import."
2643 msgstr ""
2645 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2646 msgid "Certificate Store"
2647 msgstr ""
2649 #: cryptui.rc:73
2650 msgid ""
2651 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2652 "lists, and certificate trust lists."
2653 msgstr ""
2655 #: cryptui.rc:74
2656 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2657 msgstr ""
2659 #: cryptui.rc:75
2660 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2664 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2668 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2669 msgstr ""
2671 #: cryptui.rc:78
2672 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:79
2676 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:81
2680 msgid "Please select a file."
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:82
2684 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:83
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Could not open "
2690 msgstr "不能開啟檔案."
2692 #: cryptui.rc:84
2693 msgid "Determined by the program"
2694 msgstr ""
2696 #: cryptui.rc:85
2697 msgid "Please select a store"
2698 msgstr ""
2700 #: cryptui.rc:86
2701 msgid "Certificate Store Selected"
2702 msgstr ""
2704 #: cryptui.rc:87
2705 msgid "Automatically determined by the program"
2706 msgstr ""
2708 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2709 msgid "File"
2710 msgstr "檔案"
2712 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Content"
2715 msgstr "內容(&C)"
2717 #: cryptui.rc:91
2718 msgid "Certificate Revocation List"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:93
2722 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2723 msgstr ""
2725 #: cryptui.rc:94
2726 msgid "Personal Information Exchange"
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:96
2730 msgid "The import was successful."
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:97
2734 msgid "The import failed."
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:98
2738 msgid "Arial"
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:100
2742 msgid "<Advanced Purposes>"
2743 msgstr ""
2745 #: cryptui.rc:101
2746 msgid "Issued To"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:102
2750 msgid "Issued By"
2751 msgstr ""
2753 #: cryptui.rc:103
2754 msgid "Expiration Date"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:104
2758 msgid "Friendly Name"
2759 msgstr ""
2761 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2762 #, fuzzy
2763 msgid "<None>"
2764 msgstr ""
2765 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2766 "未定義\n"
2767 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2768 "無"
2770 #: cryptui.rc:107
2771 msgid ""
2772 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2773 "sign messages with it.\n"
2774 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2775 msgstr ""
2777 #: cryptui.rc:108
2778 msgid ""
2779 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2780 "sign messages with them.\n"
2781 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2782 msgstr ""
2784 #: cryptui.rc:109
2785 msgid ""
2786 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2787 "verify messages signed with it.\n"
2788 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:110
2792 msgid ""
2793 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2794 "verify messages signed with it.\n"
2795 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2796 msgstr ""
2798 #: cryptui.rc:111
2799 msgid ""
2800 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2801 "trusted.\n"
2802 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:112
2806 msgid ""
2807 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2808 "trusted.\n"
2809 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:113
2813 msgid ""
2814 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2815 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2816 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:114
2820 msgid ""
2821 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2822 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2823 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:115
2827 msgid ""
2828 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2829 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:116
2833 msgid ""
2834 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2835 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2836 msgstr ""
2838 #: cryptui.rc:117
2839 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2840 msgstr ""
2842 #: cryptui.rc:118
2843 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2844 msgstr ""
2846 #: cryptui.rc:121
2847 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2848 msgstr ""
2850 #: cryptui.rc:122
2851 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2852 msgstr ""
2854 #: cryptui.rc:123
2855 msgid ""
2856 "Ensures software came from software publisher\n"
2857 "Protects software from alteration after publication"
2858 msgstr ""
2860 #: cryptui.rc:124
2861 msgid "Protects e-mail messages"
2862 msgstr ""
2864 #: cryptui.rc:125
2865 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2866 msgstr ""
2868 #: cryptui.rc:126
2869 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2870 msgstr ""
2872 #: cryptui.rc:127
2873 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2874 msgstr ""
2876 #: cryptui.rc:128
2877 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2878 msgstr ""
2880 #: cryptui.rc:144
2881 msgid "Private Key Archival"
2882 msgstr ""
2884 #: cryptui.rc:148
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Export Format"
2887 msgstr "格式(&O)"
2889 #: cryptui.rc:149
2890 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2891 msgstr ""
2893 #: cryptui.rc:150
2894 msgid "Export Filename"
2895 msgstr ""
2897 #: cryptui.rc:151
2898 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2899 msgstr ""
2901 #: cryptui.rc:152
2902 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2903 msgstr ""
2905 #: cryptui.rc:153
2906 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2907 msgstr ""
2909 #: cryptui.rc:154
2910 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2911 msgstr ""
2913 #: cryptui.rc:157
2914 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2915 msgstr ""
2917 #: cryptui.rc:158
2918 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2919 msgstr ""
2921 #: cryptui.rc:159
2922 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2923 msgstr ""
2925 #: cryptui.rc:160
2926 #, fuzzy
2927 msgid "File Format"
2928 msgstr "格式(&O)"
2930 #: cryptui.rc:161
2931 msgid "Include all certificates in certificate path"
2932 msgstr ""
2934 #: cryptui.rc:162
2935 msgid "Export keys"
2936 msgstr ""
2938 #: cryptui.rc:165
2939 msgid "The export was successful."
2940 msgstr ""
2942 #: cryptui.rc:166
2943 msgid "The export failed."
2944 msgstr ""
2946 #: cryptui.rc:167
2947 msgid "Export Private Key"
2948 msgstr ""
2950 #: cryptui.rc:168
2951 msgid ""
2952 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2953 "certificate."
2954 msgstr ""
2956 #: cryptui.rc:169
2957 msgid "Enter Password"
2958 msgstr ""
2960 #: cryptui.rc:170
2961 msgid "You may password-protect a private key."
2962 msgstr ""
2964 #: cryptui.rc:171
2965 msgid "The passwords do not match."
2966 msgstr ""
2968 #: cryptui.rc:172
2969 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2970 msgstr ""
2972 #: cryptui.rc:173
2973 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2974 msgstr ""
2976 #: devenum.rc:32
2977 msgid "Default DirectSound"
2978 msgstr ""
2980 #: devenum.rc:33
2981 msgid "DirectSound: %s"
2982 msgstr ""
2984 #: devenum.rc:34
2985 msgid "Default WaveOut Device"
2986 msgstr ""
2988 #: devenum.rc:35
2989 msgid "Default MidiOut Device"
2990 msgstr ""
2992 #: dinput.rc:40
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Configure Devices"
2995 msgstr "配置(&F)..."
2997 #: dinput.rc:45
2998 msgid "Reset"
2999 msgstr ""
3001 #: dinput.rc:48
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Player"
3004 msgstr "播放"
3006 #: dinput.rc:49
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Device"
3009 msgstr "De&vice:"
3011 #: dinput.rc:50
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Actions"
3014 msgstr "激活"
3016 #: dinput.rc:51
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Mapping"
3019 msgstr "儲存槽對映"
3021 #: dinput.rc:53
3022 msgid "Show Assigned First"
3023 msgstr ""
3025 #: dinput.rc:34
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Action"
3028 msgstr "激活"
3030 #: dinput.rc:35
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Object"
3033 msgstr "對象(&O)"
3035 #: dxdiagn.rc:25
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Regional Setting"
3038 msgstr "預設設定"
3040 #: dxdiagn.rc:26
3041 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3042 msgstr ""
3044 #: gdi32.rc:25
3045 msgid "Western"
3046 msgstr ""
3048 #: gdi32.rc:26
3049 msgid "Central European"
3050 msgstr ""
3052 #: gdi32.rc:27
3053 msgid "Cyrillic"
3054 msgstr ""
3056 #: gdi32.rc:28
3057 msgid "Greek"
3058 msgstr ""
3060 #: gdi32.rc:29
3061 msgid "Turkish"
3062 msgstr ""
3064 #: gdi32.rc:30
3065 msgid "Hebrew"
3066 msgstr ""
3068 #: gdi32.rc:31
3069 msgid "Arabic"
3070 msgstr ""
3072 #: gdi32.rc:32
3073 msgid "Baltic"
3074 msgstr ""
3076 #: gdi32.rc:33
3077 msgid "Vietnamese"
3078 msgstr ""
3080 #: gdi32.rc:34
3081 msgid "Thai"
3082 msgstr ""
3084 #: gdi32.rc:35
3085 msgid "Japanese"
3086 msgstr ""
3088 #: gdi32.rc:36
3089 msgid "CHINESE_GB2312"
3090 msgstr ""
3092 #: gdi32.rc:37
3093 msgid "Hangul"
3094 msgstr ""
3096 #: gdi32.rc:38
3097 msgid "CHINESE_BIG5"
3098 msgstr ""
3100 #: gdi32.rc:39
3101 msgid "Hangul(Johab)"
3102 msgstr ""
3104 #: gdi32.rc:40
3105 msgid "Symbol"
3106 msgstr ""
3108 #: gdi32.rc:41
3109 msgid "OEM/DOS"
3110 msgstr ""
3112 #: gphoto2.rc:27
3113 msgid "Files on Camera"
3114 msgstr "照相機中的檔案"
3116 #: gphoto2.rc:31
3117 msgid "Import Selected"
3118 msgstr "導入選定檔案"
3120 #: gphoto2.rc:32
3121 msgid "Preview"
3122 msgstr "預覽"
3124 #: gphoto2.rc:33
3125 msgid "Import All"
3126 msgstr "導入全部"
3128 #: gphoto2.rc:34
3129 msgid "Skip This Dialog"
3130 msgstr "跳過本對話框"
3132 #: gphoto2.rc:35
3133 msgid "Exit"
3134 msgstr "結束"
3136 #: gphoto2.rc:40
3137 msgid "Transferring"
3138 msgstr "正在傳輸"
3140 #: gphoto2.rc:43
3141 msgid "Transferring... Please Wait"
3142 msgstr "正在傳輸... 請稍候"
3144 #: gphoto2.rc:48
3145 msgid "Connecting to camera"
3146 msgstr "連接照相機"
3148 #: gphoto2.rc:52
3149 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3150 msgstr "正在連接照相機... 請稍候"
3152 #: hhctrl.rc:56
3153 msgid "S&ync"
3154 msgstr ""
3156 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3157 #, fuzzy
3158 msgid "&Back"
3159 msgstr ""
3160 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3161 "向後(&B)\n"
3162 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3163 "返回(&B)"
3165 #: hhctrl.rc:58
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&Forward"
3168 msgstr "向前"
3170 #: hhctrl.rc:59
3171 #, fuzzy
3172 msgctxt "table of contents"
3173 msgid "&Home"
3174 msgstr "首頁"
3176 #: hhctrl.rc:60
3177 #, fuzzy
3178 msgid "&Stop"
3179 msgstr "停止"
3181 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3182 msgid "&Refresh"
3183 msgstr "刷新(&R)"
3185 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3186 msgid "&Print..."
3187 msgstr "列印(&P)..."
3189 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3190 msgid "&Contents"
3191 msgstr "內容(&C)"
3193 #: hhctrl.rc:29
3194 msgid "I&ndex"
3195 msgstr "目錄(&N)"
3197 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3198 msgid "&Search"
3199 msgstr "搜尋(&S)"
3201 #: hhctrl.rc:31
3202 msgid "Favor&ites"
3203 msgstr "最愛(&I)"
3205 #: hhctrl.rc:33
3206 msgid "Hide &Tabs"
3207 msgstr ""
3209 #: hhctrl.rc:34
3210 msgid "Show &Tabs"
3211 msgstr ""
3213 #: hhctrl.rc:39
3214 msgid "Show"
3215 msgstr "顯示"
3217 #: hhctrl.rc:40
3218 msgid "Hide"
3219 msgstr "隱藏"
3221 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3222 msgid "Stop"
3223 msgstr "停止"
3225 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3226 msgid "Refresh"
3227 msgstr "刷新"
3229 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3230 msgid "Back"
3231 msgstr "向後"
3233 #: hhctrl.rc:44
3234 #, fuzzy
3235 msgctxt "table of contents"
3236 msgid "Home"
3237 msgstr "首頁"
3239 #: hhctrl.rc:45
3240 msgid "Sync"
3241 msgstr "同步"
3243 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3244 msgid "Options"
3245 msgstr "選項"
3247 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3248 msgid "Forward"
3249 msgstr "向前"
3251 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3252 msgid "Cinepak Video codec"
3253 msgstr ""
3255 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3256 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3257 #: wordpad.rc:26
3258 msgid "&File"
3259 msgstr "檔案(&F)"
3261 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3262 msgid "&New"
3263 msgstr "新建(&N)"
3265 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3266 msgid "&Window"
3267 msgstr "窗口(&W)"
3269 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Open..."
3272 msgstr "開啟(&O)"
3274 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3275 msgid "Save &as..."
3276 msgstr "另存為(&A)..."
3278 #: ieframe.rc:35
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Print &format..."
3281 msgstr "列印"
3283 #: ieframe.rc:36
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Pr&int..."
3286 msgstr "列印"
3288 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Print previe&w"
3291 msgstr "列印預覽(&W)..."
3293 #: ieframe.rc:44
3294 #, fuzzy
3295 msgid "&Toolbars"
3296 msgstr ""
3297 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3298 "工具條(&T)\n"
3299 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3300 "工具欄(&T)"
3302 #: ieframe.rc:46
3303 #, fuzzy
3304 msgid "&Standard bar"
3305 msgstr "狀態欄(&S)"
3307 #: ieframe.rc:47
3308 msgid "&Address bar"
3309 msgstr ""
3311 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3312 msgid "&Favorites"
3313 msgstr "我的最愛(&F)"
3315 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3316 msgid "&Add to Favorites..."
3317 msgstr "添加到我的最愛(&A)..."
3319 #: ieframe.rc:57
3320 msgid "&About Internet Explorer"
3321 msgstr ""
3323 #: ieframe.rc:78
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Open URL"
3326 msgstr "開啟鏈接(&O)"
3328 #: ieframe.rc:81
3329 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3330 msgstr ""
3332 #: ieframe.rc:82
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Open:"
3335 msgstr "開啟"
3337 #: ieframe.rc:67
3338 #, fuzzy
3339 msgctxt "home page"
3340 msgid "Home"
3341 msgstr "首頁"
3343 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Print..."
3346 msgstr "列印"
3348 #: ieframe.rc:73
3349 msgid "Address"
3350 msgstr ""
3352 #: inetcpl.rc:46
3353 #, fuzzy
3354 msgid " Home page "
3355 msgstr "單頁"
3357 #: inetcpl.rc:47
3358 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3359 msgstr ""
3361 #: inetcpl.rc:50
3362 #, fuzzy
3363 msgid "&Current page"
3364 msgstr "下一頁"
3366 #: inetcpl.rc:51
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Default page"
3369 msgstr "(默認)"
3371 #: inetcpl.rc:52
3372 #, fuzzy
3373 msgid "&Blank page"
3374 msgstr "單頁"
3376 #: inetcpl.rc:53
3377 #, fuzzy
3378 msgid " Browsing history "
3379 msgstr "歷史指令"
3381 #: inetcpl.rc:54
3382 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3383 msgstr ""
3385 #: inetcpl.rc:56
3386 msgid "Delete &files..."
3387 msgstr ""
3389 #: inetcpl.rc:57
3390 #, fuzzy
3391 msgid "&Settings..."
3392 msgstr "選項(&O)..."
3394 #: inetcpl.rc:65
3395 msgid "Delete browsing history"
3396 msgstr ""
3398 #: inetcpl.rc:68
3399 msgid ""
3400 "Temporary internet files\n"
3401 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3402 msgstr ""
3404 #: inetcpl.rc:70
3405 msgid ""
3406 "Cookies\n"
3407 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3408 "preferences and login information."
3409 msgstr ""
3411 #: inetcpl.rc:72
3412 msgid ""
3413 "History\n"
3414 "List of websites you have accessed."
3415 msgstr ""
3417 #: inetcpl.rc:74
3418 msgid ""
3419 "Form data\n"
3420 "Usernames and other information you have entered into forms."
3421 msgstr ""
3423 #: inetcpl.rc:76
3424 msgid ""
3425 "Passwords\n"
3426 "Saved passwords you have entered into forms."
3427 msgstr ""
3429 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3430 msgid "Delete"
3431 msgstr "刪除"
3433 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Security"
3436 msgstr "安全(&S)"
3438 #: inetcpl.rc:108
3439 #, fuzzy
3440 msgid " Certificates "
3441 msgstr "格屬性(&C)"
3443 #: inetcpl.rc:109
3444 msgid ""
3445 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3446 "certificate authorities and publishers."
3447 msgstr ""
3449 #: inetcpl.rc:111
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Certificates..."
3452 msgstr "格屬性(&C)"
3454 #: inetcpl.rc:112
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Publishers..."
3457 msgstr "生產商"
3459 #: inetcpl.rc:28
3460 msgid "Internet Settings"
3461 msgstr ""
3463 #: inetcpl.rc:29
3464 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3465 msgstr ""
3467 #: inetcpl.rc:30
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Security settings for zone: "
3470 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
3472 #: inetcpl.rc:31
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Custom"
3475 msgstr "個性化"
3477 #: inetcpl.rc:32
3478 msgid "Very Low"
3479 msgstr ""
3481 #: inetcpl.rc:33
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Low"
3484 msgstr "慢(&L)"
3486 #: inetcpl.rc:34
3487 msgid "Medium"
3488 msgstr ""
3490 #: inetcpl.rc:35
3491 msgid "Increased"
3492 msgstr ""
3494 #: inetcpl.rc:36
3495 #, fuzzy
3496 msgid "High"
3497 msgstr "快(&H)"
3499 #: jscript.rc:25
3500 msgid "Error converting object to primitive type"
3501 msgstr ""
3503 #: jscript.rc:26
3504 msgid "Invalid procedure call or argument"
3505 msgstr ""
3507 #: jscript.rc:27
3508 msgid "Subscript out of range"
3509 msgstr ""
3511 #: jscript.rc:28
3512 msgid "Automation server can't create object"
3513 msgstr ""
3515 #: jscript.rc:29
3516 msgid "Object doesn't support this property or method"
3517 msgstr ""
3519 #: jscript.rc:30
3520 msgid "Object doesn't support this action"
3521 msgstr ""
3523 #: jscript.rc:31
3524 msgid "Argument not optional"
3525 msgstr ""
3527 #: jscript.rc:32
3528 msgid "Syntax error"
3529 msgstr ""
3531 #: jscript.rc:33
3532 msgid "Expected ';'"
3533 msgstr ""
3535 #: jscript.rc:34
3536 msgid "Expected '('"
3537 msgstr ""
3539 #: jscript.rc:35
3540 msgid "Expected ')'"
3541 msgstr ""
3543 #: jscript.rc:36
3544 msgid "Unterminated string constant"
3545 msgstr ""
3547 #: jscript.rc:37
3548 msgid "Conditional compilation is turned off"
3549 msgstr ""
3551 #: jscript.rc:40
3552 msgid "Number expected"
3553 msgstr ""
3555 #: jscript.rc:38
3556 msgid "Function expected"
3557 msgstr ""
3559 #: jscript.rc:39
3560 msgid "'[object]' is not a date object"
3561 msgstr ""
3563 #: jscript.rc:41
3564 msgid "Object expected"
3565 msgstr ""
3567 #: jscript.rc:42
3568 msgid "Illegal assignment"
3569 msgstr ""
3571 #: jscript.rc:43
3572 msgid "'|' is undefined"
3573 msgstr ""
3575 #: jscript.rc:44
3576 msgid "Boolean object expected"
3577 msgstr ""
3579 #: jscript.rc:45
3580 msgid "VBArray object expected"
3581 msgstr ""
3583 #: jscript.rc:46
3584 msgid "JScript object expected"
3585 msgstr ""
3587 #: jscript.rc:47
3588 msgid "Syntax error in regular expression"
3589 msgstr ""
3591 #: jscript.rc:49
3592 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3593 msgstr ""
3595 #: jscript.rc:48
3596 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3597 msgstr ""
3599 #: jscript.rc:50
3600 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3601 msgstr ""
3603 #: jscript.rc:51
3604 msgid "Array object expected"
3605 msgstr ""
3607 #: winerror.mc:26
3608 msgid "Success\n"
3609 msgstr ""
3611 #: winerror.mc:31
3612 msgid "Invalid function\n"
3613 msgstr ""
3615 #: winerror.mc:36
3616 #, fuzzy
3617 msgid "File not found\n"
3618 msgstr "找不到檔案"
3620 #: winerror.mc:41
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Path not found\n"
3623 msgstr "路徑 %s 沒找到"
3625 #: winerror.mc:46
3626 msgid "Too many open files\n"
3627 msgstr ""
3629 #: winerror.mc:51
3630 msgid "Access denied\n"
3631 msgstr ""
3633 #: winerror.mc:56
3634 msgid "Invalid handle\n"
3635 msgstr ""
3637 #: winerror.mc:61
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Memory trashed\n"
3640 msgstr "內存監視器"
3642 #: winerror.mc:66
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Not enough memory\n"
3645 msgstr ""
3646 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3647 "內存溢出。\n"
3648 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3649 "內存不夠。"
3651 #: winerror.mc:71
3652 msgid "Invalid block\n"
3653 msgstr ""
3655 #: winerror.mc:76
3656 msgid "Bad environment\n"
3657 msgstr ""
3659 #: winerror.mc:81
3660 msgid "Bad format\n"
3661 msgstr ""
3663 #: winerror.mc:86
3664 msgid "Invalid access\n"
3665 msgstr ""
3667 #: winerror.mc:91
3668 msgid "Invalid data\n"
3669 msgstr ""
3671 #: winerror.mc:96
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Out of memory\n"
3674 msgstr ""
3675 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3676 "內存溢出。\n"
3677 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3678 "內存不夠。"
3680 #: winerror.mc:101
3681 msgid "Invalid drive\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:106
3685 msgid "Can't delete current directory\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:111
3689 msgid "Not same device\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:116
3693 msgid "No more files\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:121
3697 msgid "Write protected\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:126
3701 msgid "Bad unit\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:131
3705 msgid "Not ready\n"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:136
3709 msgid "Bad command\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:141
3713 msgid "CRC error\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:146
3717 msgid "Bad length\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3721 msgid "Seek error\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:156
3725 msgid "Not DOS disk\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:161
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Sector not found\n"
3731 msgstr "找不到檔案"
3733 #: winerror.mc:166
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Out of paper\n"
3736 msgstr "無紙; "
3738 #: winerror.mc:171
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Write fault\n"
3741 msgstr "默認"
3743 #: winerror.mc:176
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Read fault\n"
3746 msgstr "默認"
3748 #: winerror.mc:181
3749 msgid "General failure\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:186
3753 msgid "Sharing violation\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:191
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Lock violation\n"
3759 msgstr "區域網路連線"
3761 #: winerror.mc:196
3762 msgid "Wrong disk\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:201
3766 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:206
3770 #, fuzzy
3771 msgid "End of file\n"
3772 msgstr "檔案綁定(&B)..."
3774 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3775 msgid "Disk full\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:216
3779 msgid "Request not supported\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:221
3783 msgid "Remote machine not listening\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:226
3787 msgid "Duplicate network name\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:231
3791 msgid "Bad network path\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:236
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Network busy\n"
3797 msgstr "網路分享"
3799 #: winerror.mc:241
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Device does not exist\n"
3802 msgstr "檔案不存在"
3804 #: winerror.mc:246
3805 msgid "Too many commands\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:251
3809 msgid "Adaptor hardware error\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:256
3813 msgid "Bad network response\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:261
3817 msgid "Unexpected network error\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:266
3821 msgid "Bad remote adaptor\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:271
3825 msgid "Print queue full\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:276
3829 msgid "No spool space\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:281
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Print canceled\n"
3835 msgstr "刪除"
3837 #: winerror.mc:286
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Network name deleted\n"
3840 msgstr "刪除"
3842 #: winerror.mc:291
3843 msgid "Network access denied\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:296
3847 msgid "Bad device type\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:301
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Bad network name\n"
3853 msgstr "網路分享"
3855 #: winerror.mc:306
3856 msgid "Too many network names\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:311
3860 msgid "Too many network sessions\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:316
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Sharing paused\n"
3866 msgstr "字符串值(&S)"
3868 #: winerror.mc:321
3869 msgid "Request not accepted\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:326
3873 msgid "Redirector paused\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:331
3877 #, fuzzy
3878 msgid "File exists\n"
3879 msgstr "檔案不存在"
3881 #: winerror.mc:336
3882 msgid "Cannot create\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:341
3886 msgid "Int24 failure\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:346
3890 msgid "Out of structures\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:351
3894 msgid "Already assigned\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3898 msgid "Invalid password\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:361
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Invalid parameter\n"
3904 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
3906 #: winerror.mc:366
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Net write fault\n"
3909 msgstr "設為默認值(&D)"
3911 #: winerror.mc:371
3912 msgid "No process slots\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:376
3916 msgid "Too many semaphores\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:381
3920 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:386
3924 msgid "Semaphore is set\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:391
3928 msgid "Too many semaphore requests\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:396
3932 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:401
3936 msgid "Semaphore owner died\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:406
3940 msgid "Semaphore user limit\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:411
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3946 msgstr "插入軟碟 %s"
3948 #: winerror.mc:416
3949 msgid "Drive locked\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:421
3953 msgid "Broken pipe\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:426
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Open failed\n"
3959 msgstr "Wine地雷"
3961 #: winerror.mc:431
3962 msgid "Buffer overflow\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:441
3966 msgid "No more search handles\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:446
3970 msgid "Invalid target handle\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:451
3974 msgid "Invalid IOCTL\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:456
3978 msgid "Invalid verify switch\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:461
3982 msgid "Bad driver level\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:466
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Call not implemented\n"
3988 msgstr ""
3989 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3990 "此功能未實現\n"
3991 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3992 "未實現"
3994 #: winerror.mc:471
3995 msgid "Semaphore timeout\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:476
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Insufficient buffer\n"
4001 msgstr "數字時鐘(&T)"
4003 #: winerror.mc:481
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Invalid name\n"
4006 msgstr "數字格式無效"
4008 #: winerror.mc:486
4009 msgid "Invalid level\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:491
4013 msgid "No volume label\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:496
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Module not found\n"
4019 msgstr "找不到檔案"
4021 #: winerror.mc:501
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Procedure not found\n"
4024 msgstr "找不到檔案"
4026 #: winerror.mc:506
4027 msgid "No children to wait for\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:511
4031 msgid "Child process has not completed\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:516
4035 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:521
4039 msgid "Negative seek\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:531
4043 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:536
4047 msgid "Drive is already JOINed\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:541
4051 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:546
4055 msgid "Drive is not JOINed\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:551
4059 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:556
4063 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:561
4067 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:566
4071 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:571
4075 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:576
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Drive is busy\n"
4081 msgstr "儲存槽"
4083 #: winerror.mc:581
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Same drive\n"
4086 msgstr "系統儲存槽"
4088 #: winerror.mc:586
4089 msgid "Not toplevel directory\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:591
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Directory is not empty\n"
4095 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)"
4097 #: winerror.mc:596
4098 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:601
4102 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:606
4106 msgid "Path is busy\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:611
4110 msgid "Already a SUBST target\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:616
4114 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:621
4118 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:626
4122 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:631
4126 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:636
4130 msgid "Volume label too long\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:641
4134 msgid "Too many TCBs\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:646
4138 msgid "Signal refused\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:651
4142 msgid "Segment discarded\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:656
4146 msgid "Segment not locked\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:661
4150 msgid "Bad thread ID address\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:666
4154 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:671
4158 msgid "Path is invalid\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:676
4162 msgid "Signal pending\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:681
4166 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:686
4170 msgid "Lock failed\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:691
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Resource in use\n"
4176 msgstr "資源失敗"
4178 #: winerror.mc:696
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Cancel violation\n"
4181 msgstr ""
4182 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4183 "信息\n"
4184 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4185 "資訊"
4187 #: winerror.mc:701
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Atomic locks not supported\n"
4190 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
4192 #: winerror.mc:706
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Invalid segment number\n"
4195 msgstr "數字格式無效"
4197 #: winerror.mc:711
4198 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:716
4202 #, fuzzy
4203 msgid "File already exists\n"
4204 msgstr "端口 %s 已經存在"
4206 #: winerror.mc:721
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Invalid flag number\n"
4209 msgstr "數字格式無效"
4211 #: winerror.mc:726
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Semaphore name not found\n"
4214 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4216 #: winerror.mc:731
4217 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:736
4221 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:741
4225 msgid "Invalid module type for %1\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:746
4229 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:751
4233 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:756
4237 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:761
4241 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:766
4245 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:771
4249 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:776
4253 msgid "IOPL not enabled\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:781
4257 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:786
4261 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:791
4265 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:796
4269 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:801
4273 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:806
4277 msgid "Environment variable not found\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:811
4281 msgid "No signal sent\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:816
4285 msgid "File name is too long\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:821
4289 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:826
4293 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:831
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Invalid signal number\n"
4299 msgstr "數字格式無效"
4301 #: winerror.mc:836
4302 msgid "Error setting signal handler\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:841
4306 msgid "Segment locked\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:846
4310 msgid "Too many modules\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:851
4314 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:856
4318 msgid "Machine type mismatch\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:861
4322 msgid "Bad pipe\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:866
4326 msgid "Pipe busy\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:871
4330 msgid "Pipe closed\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:876
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Pipe not connected\n"
4336 msgstr "找不到檔案"
4338 #: winerror.mc:881
4339 #, fuzzy
4340 msgid "More data available\n"
4341 msgstr "不可用; "
4343 #: winerror.mc:886
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Session canceled\n"
4346 msgstr "Wine地雷"
4348 #: winerror.mc:891
4349 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:896
4353 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:901
4357 #, fuzzy
4358 msgid "No more data available\n"
4359 msgstr "不可用; "
4361 #: winerror.mc:906
4362 msgid "Cannot use Copy API\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:911
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Directory name invalid\n"
4368 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)"
4370 #: winerror.mc:916
4371 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:921
4375 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:926
4379 msgid "Extended attribute table full\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:931
4383 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:936
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Extended attributes not supported\n"
4389 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
4391 #: winerror.mc:941
4392 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:946
4396 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:951
4400 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:956
4404 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:961
4408 msgid "Invalid oplock message received\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:966
4412 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:971
4416 msgid "Invalid address\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:976
4420 msgid "Arithmetic overflow\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:981
4424 msgid "Pipe connected\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:986
4428 msgid "Pipe listening\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:991
4432 msgid "Extended attribute access denied\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:996
4436 #, fuzzy
4437 msgid "I/O operation aborted\n"
4438 msgstr "選項"
4440 #: winerror.mc:1001
4441 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:1006
4445 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:1011
4449 msgid "No access to memory location\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:1016
4453 msgid "Swap error\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:1021
4457 msgid "Stack overflow\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:1026
4461 msgid "Invalid message\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:1031
4465 msgid "Cannot complete\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:1036
4469 msgid "Invalid flags\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:1041
4473 msgid "Unrecognised volume\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:1046
4477 msgid "File invalid\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:1051
4481 msgid "Cannot run full-screen\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:1056
4485 msgid "Nonexistent token\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:1061
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Registry corrupt\n"
4491 msgstr "註冊表編輯器"
4493 #: winerror.mc:1066
4494 msgid "Invalid key\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:1071
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Can't open registry key\n"
4500 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
4502 #: winerror.mc:1076
4503 msgid "Can't read registry key\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:1081
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Can't write registry key\n"
4509 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
4511 #: winerror.mc:1086
4512 msgid "Registry has been recovered\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:1091
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Registry is corrupt\n"
4518 msgstr "註冊表編輯器"
4520 #: winerror.mc:1096
4521 #, fuzzy
4522 msgid "I/O to registry failed\n"
4523 msgstr "導入註冊表檔案"
4525 #: winerror.mc:1101
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Not registry file\n"
4528 msgstr "導入註冊表檔案"
4530 #: winerror.mc:1106
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Key deleted\n"
4533 msgstr "刪除"
4535 #: winerror.mc:1111
4536 msgid "No registry log space\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1116
4540 msgid "Registry key has subkeys\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1121
4544 msgid "Subkey must be volatile\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1126
4548 msgid "Notify change request in progress\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:1131
4552 msgid "Dependent services are running\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:1136
4556 msgid "Invalid service control\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:1141
4560 msgid "Service request timeout\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:1146
4564 msgid "Cannot create service thread\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:1151
4568 msgid "Service database locked\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1156
4572 msgid "Service already running\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1161
4576 msgid "Invalid service account\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1166
4580 msgid "Service is disabled\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1171
4584 msgid "Circular dependency\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1176
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Service does not exist\n"
4590 msgstr "檔案不存在"
4592 #: winerror.mc:1181
4593 msgid "Service cannot accept control message\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1186
4597 msgid "Service not active\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1191
4601 msgid "Service controller connect failed\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1196
4605 msgid "Exception in service\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1201
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Database does not exist\n"
4611 msgstr "資料夾不存在"
4613 #: winerror.mc:1206
4614 msgid "Service-specific error\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:1211
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Process aborted\n"
4620 msgstr "結束進程(&E)"
4622 #: winerror.mc:1216
4623 msgid "Service dependency failed\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:1221
4627 msgid "Service login failed\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:1226
4631 msgid "Service start-hang\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:1231
4635 msgid "Invalid service lock\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:1236
4639 msgid "Service marked for delete\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:1241
4643 msgid "Service exists\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:1246
4647 msgid "System running last-known-good config\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:1251
4651 msgid "Service dependency deleted\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:1256
4655 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:1261
4659 msgid "Service not started since last boot\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:1266
4663 msgid "Duplicate service name\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:1271
4667 msgid "Different service account\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:1276
4671 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:1281
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4677 msgstr "結束進程(&E)"
4679 #: winerror.mc:1286
4680 msgid "No recovery program for service\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1291
4684 msgid "Service not implemented by exe\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1296
4688 msgid "End of media\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1301
4692 msgid "Filemark detected\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1306
4696 msgid "Beginning of media\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1311
4700 msgid "Setmark detected\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1316
4704 msgid "No data detected\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1321
4708 msgid "Partition failure\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1326
4712 msgid "Invalid block length\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1331
4716 msgid "Device not partitioned\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1336
4720 msgid "Unable to lock media\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1341
4724 msgid "Unable to unload media\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1346
4728 msgid "Media changed\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1351
4732 msgid "I/O bus reset\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1356
4736 msgid "No media in drive\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1361
4740 msgid "No Unicode translation\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1366
4744 msgid "DLL init failed\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1371
4748 msgid "Shutdown in progress\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1376
4752 msgid "No shutdown in progress\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1381
4756 msgid "I/O device error\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1386
4760 msgid "No serial devices found\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1391
4764 msgid "Shared IRQ busy\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:1396
4768 msgid "Serial I/O completed\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:1401
4772 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1406
4776 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1411
4780 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1416
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Unknown floppy error\n"
4786 msgstr "未知錯誤"
4788 #: winerror.mc:1421
4789 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1426
4793 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1431
4797 msgid "Hard disk operation failed\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1436
4801 msgid "Hard disk reset failed\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1441
4805 msgid "End of tape media\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1446
4809 msgid "Not enough server memory\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1451
4813 msgid "Possible deadlock\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1456
4817 msgid "Incorrect alignment\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1461
4821 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1466
4825 msgid "Set-power-state failed\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:1471
4829 msgid "Too many links\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1476
4833 msgid "Newer windows version needed\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1481
4837 msgid "Wrong operating system\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1486
4841 msgid "Single-instance application\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1491
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Real-mode application\n"
4847 msgstr "運用程式"
4849 #: winerror.mc:1496
4850 msgid "Invalid DLL\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1501
4854 msgid "No associated application\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1506
4858 msgid "DDE failure\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:1511
4862 #, fuzzy
4863 msgid "DLL not found\n"
4864 msgstr "找不到檔案"
4866 #: winerror.mc:1516
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Out of user handles\n"
4869 msgstr ""
4870 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4871 "內存溢出。\n"
4872 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4873 "內存不夠。"
4875 #: winerror.mc:1521
4876 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1526
4880 msgid "The source element is empty\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1531
4884 msgid "The destination element is full\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1536
4888 msgid "The element address is invalid\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1541
4892 msgid "The magazine is not present\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1546
4896 msgid "The device needs reinitialization\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1551
4900 msgid "The device requires cleaning\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1556
4904 #, fuzzy
4905 msgid "The device door is open\n"
4906 msgstr "印表機蓋是打開的; "
4908 #: winerror.mc:1561
4909 #, fuzzy
4910 msgid "The device is not connected\n"
4911 msgstr "找不到檔案"
4913 #: winerror.mc:1566
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Element not found\n"
4916 msgstr "找不到檔案"
4918 #: winerror.mc:1571
4919 #, fuzzy
4920 msgid "No match found\n"
4921 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4923 #: winerror.mc:1576
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Property set not found\n"
4926 msgstr "找不到檔案"
4928 #: winerror.mc:1581
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Point not found\n"
4931 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4933 #: winerror.mc:1586
4934 msgid "No running tracking service\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:1591
4938 msgid "No such volume ID\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:1596
4942 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:1601
4946 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:1606
4950 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:1611
4954 #, fuzzy
4955 msgid "The journal is being deleted\n"
4956 msgstr "刪除"
4958 #: winerror.mc:1616
4959 msgid "The journal is not active\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:1621
4963 msgid "Potential matching file found\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:1626
4967 msgid "The journal entry was deleted\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1631
4971 msgid "Invalid device name\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:1636
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Connection unavailable\n"
4977 msgstr "不可用; "
4979 #: winerror.mc:1641
4980 msgid "Device already remembered\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:1646
4984 msgid "No network or bad path\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1651
4988 msgid "Invalid network provider name\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1656
4992 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1661
4996 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:1666
5000 msgid "Not a container\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:1671
5004 msgid "Extended error\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1676
5008 msgid "Invalid group name\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:1681
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Invalid computer name\n"
5014 msgstr "數字格式無效"
5016 #: winerror.mc:1686
5017 msgid "Invalid event name\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1691
5021 msgid "Invalid domain name\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1696
5025 msgid "Invalid service name\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1701
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Invalid network name\n"
5031 msgstr "數字格式無效"
5033 #: winerror.mc:1706
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Invalid share name\n"
5036 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
5038 #: winerror.mc:1716
5039 msgid "Invalid message name\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1721
5043 msgid "Invalid message destination\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1726
5047 msgid "Session credential conflict\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1731
5051 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1736
5055 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1741
5059 msgid "No network\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:1746
5063 msgid "Operation canceled by user\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:1751
5067 msgid "File has a user-mapped section\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Connection refused\n"
5073 msgstr "正在連接到 %s"
5075 #: winerror.mc:1761
5076 msgid "Connection gracefully closed\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1766
5080 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1771
5084 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1776
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Connection invalid\n"
5090 msgstr "區域網路連線"
5092 #: winerror.mc:1781
5093 msgid "Connection is active\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:1786
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Network unreachable\n"
5099 msgstr "網路分享"
5101 #: winerror.mc:1791
5102 msgid "Host unreachable\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:1796
5106 msgid "Protocol unreachable\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:1801
5110 msgid "Port unreachable\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:1806
5114 msgid "Request aborted\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:1811
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Connection aborted\n"
5120 msgstr "正在連接到 %s"
5122 #: winerror.mc:1816
5123 msgid "Please retry operation\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:1821
5127 msgid "Connection count limit reached\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:1826
5131 msgid "Login time restriction\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:1831
5135 msgid "Login workstation restriction\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:1836
5139 msgid "Incorrect network address\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:1841
5143 msgid "Service already registered\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:1846
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Service not found\n"
5149 msgstr "找不到檔案"
5151 #: winerror.mc:1851
5152 msgid "User not authenticated\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:1856
5156 msgid "User not logged on\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:1861
5160 msgid "Continue work in progress\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1866
5164 msgid "Already initialised\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:1871
5168 msgid "No more local devices\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:1876
5172 #, fuzzy
5173 msgid "The site does not exist\n"
5174 msgstr "檔案不存在"
5176 #: winerror.mc:1881
5177 #, fuzzy
5178 msgid "The domain controller already exists\n"
5179 msgstr "端口 %s 已經存在"
5181 #: winerror.mc:1886
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Supported only when connected\n"
5184 msgstr "找不到檔案"
5186 #: winerror.mc:1891
5187 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:1896
5191 msgid "The user profile is invalid\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:1901
5195 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:1906
5199 msgid "Not all privileges assigned\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:1911
5203 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:1916
5207 msgid "No quotas for account\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:1921
5211 msgid "Local user session key\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:1926
5215 msgid "Password too complex for LM\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:1931
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Unknown revision\n"
5221 msgstr "未知錯誤"
5223 #: winerror.mc:1936
5224 msgid "Incompatible revision levels\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:1941
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Invalid owner\n"
5230 msgstr "數字格式無效"
5232 #: winerror.mc:1946
5233 msgid "Invalid primary group\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:1951
5237 msgid "No impersonation token\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:1956
5241 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:1961
5245 msgid "No logon servers available\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:1966
5249 msgid "No such logon session\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:1971
5253 msgid "No such privilege\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:1976
5257 msgid "Privilege not held\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:1981
5261 msgid "Invalid account name\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:1986
5265 #, fuzzy
5266 msgid "User already exists\n"
5267 msgstr "端口 %s 已經存在"
5269 #: winerror.mc:1991
5270 msgid "No such user\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:1996
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Group already exists\n"
5276 msgstr "端口 %s 已經存在"
5278 #: winerror.mc:2001
5279 msgid "No such group\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:2006
5283 msgid "User already in group\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:2011
5287 msgid "User not in group\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:2016
5291 msgid "Can't delete last admin user\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:2021
5295 msgid "Wrong password\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:2026
5299 msgid "Ill-formed password\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:2031
5303 msgid "Password restriction\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:2036
5307 msgid "Logon failure\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:2041
5311 msgid "Account restriction\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:2046
5315 msgid "Invalid logon hours\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:2051
5319 msgid "Invalid workstation\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:2056
5323 msgid "Password expired\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:2061
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Account disabled\n"
5329 msgstr "停用"
5331 #: winerror.mc:2066
5332 msgid "No security ID mapped\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2071
5336 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2076
5340 msgid "LUIDs exhausted\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2081
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Invalid sub authority\n"
5346 msgstr "數字格式無效"
5348 #: winerror.mc:2086
5349 msgid "Invalid ACL\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:2091
5353 msgid "Invalid SID\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:2096
5357 msgid "Invalid security descriptor\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:2101
5361 msgid "Bad inherited ACL\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:2106
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Server disabled\n"
5367 msgstr "停用"
5369 #: winerror.mc:2111
5370 msgid "Server not disabled\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:2116
5374 msgid "Invalid ID authority\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:2121
5378 msgid "Allotted space exceeded\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:2126
5382 msgid "Invalid group attributes\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:2131
5386 msgid "Bad impersonation level\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:2136
5390 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:2141
5394 msgid "Bad validation class\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2146
5398 msgid "Bad token type\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:2151
5402 msgid "No security on object\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2156
5406 msgid "Can't access domain information\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2161
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Invalid server state\n"
5412 msgstr "數字格式無效"
5414 #: winerror.mc:2166
5415 msgid "Invalid domain state\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:2171
5419 msgid "Invalid domain role\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:2176
5423 msgid "No such domain\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:2181
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Domain already exists\n"
5429 msgstr "端口 %s 已經存在"
5431 #: winerror.mc:2186
5432 msgid "Domain limit exceeded\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2191
5436 msgid "Internal database corruption\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2196
5440 msgid "Internal error\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2201
5444 msgid "Generic access types not mapped\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2206
5448 msgid "Bad descriptor format\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2211
5452 msgid "Not a logon process\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:2216
5456 msgid "Logon session ID exists\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:2221
5460 msgid "Unknown authentication package\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:2226
5464 msgid "Bad logon session state\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2231
5468 msgid "Logon session ID collision\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2236
5472 msgid "Invalid logon type\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2241
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Cannot impersonate\n"
5478 msgstr "找不到印表機。"
5480 #: winerror.mc:2246
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Invalid transaction state\n"
5483 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
5485 #: winerror.mc:2251
5486 msgid "Security DB commit failure\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2256
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Account is built-in\n"
5492 msgstr "原生,內建"
5494 #: winerror.mc:2261
5495 msgid "Group is built-in\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:2266
5499 msgid "User is built-in\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:2271
5503 msgid "Group is primary for user\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:2276
5507 msgid "Token already in use\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:2281
5511 msgid "No such local group\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:2286
5515 msgid "User not in local group\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:2291
5519 msgid "User already in local group\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:2296
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Local group already exists\n"
5525 msgstr "端口 %s 已經存在"
5527 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5528 msgid "Logon type not granted\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2306
5532 msgid "Too many secrets\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2311
5536 msgid "Secret too long\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:2316
5540 msgid "Internal security DB error\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2321
5544 msgid "Too many context IDs\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:2331
5548 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:2336
5552 msgid "No such member\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2341
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Invalid member\n"
5558 msgstr "數字格式無效"
5560 #: winerror.mc:2346
5561 msgid "Too many SIDs\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2351
5565 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2356
5569 msgid "No inheritable components\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2361
5573 msgid "File or directory corrupt\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2366
5577 msgid "Disk is corrupt\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2371
5581 msgid "No user session key\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2376
5585 msgid "Licence quota exceeded\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2381
5589 msgid "Wrong target name\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2386
5593 msgid "Mutual authentication failed\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2391
5597 msgid "Time skew between client and server\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2396
5601 msgid "Invalid window handle\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2401
5605 msgid "Invalid menu handle\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2406
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Invalid cursor handle\n"
5611 msgstr "數字格式無效"
5613 #: winerror.mc:2411
5614 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:2416
5618 msgid "Invalid hook handle\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:2421
5622 msgid "Invalid DWP handle\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:2426
5626 msgid "Can't create top-level child window\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:2431
5630 msgid "Can't find window class\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:2436
5634 msgid "Window owned by another thread\n"
5635 msgstr ""
5637 #: winerror.mc:2441
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Hotkey already registered\n"
5640 msgstr "端口 %s 已經存在"
5642 #: winerror.mc:2446
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Class already exists\n"
5645 msgstr "端口 %s 已經存在"
5647 #: winerror.mc:2451
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Class does not exist\n"
5650 msgstr "資料夾不存在"
5652 #: winerror.mc:2456
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Class has open windows\n"
5655 msgstr "關閉窗口"
5657 #: winerror.mc:2461
5658 msgid "Invalid index\n"
5659 msgstr ""
5661 #: winerror.mc:2466
5662 msgid "Invalid icon handle\n"
5663 msgstr ""
5665 #: winerror.mc:2471
5666 msgid "Private dialog index\n"
5667 msgstr ""
5669 #: winerror.mc:2476
5670 #, fuzzy
5671 msgid "List box ID not found\n"
5672 msgstr "路徑 %s 沒找到"
5674 #: winerror.mc:2481
5675 msgid "No wildcard characters\n"
5676 msgstr ""
5678 #: winerror.mc:2486
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Clipboard not open\n"
5681 msgstr "不能開啟檔案."
5683 #: winerror.mc:2491
5684 msgid "Hotkey not registered\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2496
5688 msgid "Not a dialog window\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2501
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Control ID not found\n"
5694 msgstr "路徑 %s 沒找到"
5696 #: winerror.mc:2506
5697 msgid "Invalid combobox message\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:2511
5701 msgid "Not a combobox window\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2516
5705 msgid "Invalid edit height\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2521
5709 #, fuzzy
5710 msgid "DC not found\n"
5711 msgstr "找不到檔案"
5713 #: winerror.mc:2526
5714 msgid "Invalid hook filter\n"
5715 msgstr ""
5717 #: winerror.mc:2531
5718 msgid "Invalid filter procedure\n"
5719 msgstr ""
5721 #: winerror.mc:2536
5722 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:2541
5726 msgid "Global-only hook procedure\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2546
5730 msgid "Journal hook already set\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2551
5734 msgid "Hook procedure not installed\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:2556
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Invalid list box message\n"
5740 msgstr "數字格式無效"
5742 #: winerror.mc:2561
5743 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5744 msgstr ""
5746 #: winerror.mc:2566
5747 msgid "No tab stops on this list box\n"
5748 msgstr ""
5750 #: winerror.mc:2571
5751 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5752 msgstr ""
5754 #: winerror.mc:2576
5755 msgid "Child window menus not allowed\n"
5756 msgstr ""
5758 #: winerror.mc:2581
5759 msgid "Window has no system menu\n"
5760 msgstr ""
5762 #: winerror.mc:2586
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Invalid message box style\n"
5765 msgstr "數字格式無效"
5767 #: winerror.mc:2591
5768 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2596
5772 msgid "Screen already locked\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2601
5776 msgid "Window handles have different parents\n"
5777 msgstr ""
5779 #: winerror.mc:2606
5780 msgid "Not a child window\n"
5781 msgstr ""
5783 #: winerror.mc:2611
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Invalid GW command\n"
5786 msgstr "數字格式無效"
5788 #: winerror.mc:2616
5789 msgid "Invalid thread ID\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2621
5793 msgid "Not an MDI child window\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2626
5797 msgid "Popup menu already active\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:2631
5801 #, fuzzy
5802 msgid "No scrollbars\n"
5803 msgstr "滾動這裡"
5805 #: winerror.mc:2636
5806 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2641
5810 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2646
5814 msgid "No system resources\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2651
5818 msgid "No non-paged system resources\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:2656
5822 msgid "No paged system resources\n"
5823 msgstr ""
5825 #: winerror.mc:2661
5826 msgid "No working set quota\n"
5827 msgstr ""
5829 #: winerror.mc:2666
5830 msgid "No page file quota\n"
5831 msgstr ""
5833 #: winerror.mc:2671
5834 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5835 msgstr ""
5837 #: winerror.mc:2676
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Menu item not found\n"
5840 msgstr "找不到檔案"
5842 #: winerror.mc:2681
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5845 msgstr "數字格式無效"
5847 #: winerror.mc:2686
5848 msgid "Hook type not allowed\n"
5849 msgstr ""
5851 #: winerror.mc:2691
5852 msgid "Interactive window station required\n"
5853 msgstr ""
5855 #: winerror.mc:2696
5856 msgid "Timeout\n"
5857 msgstr ""
5859 #: winerror.mc:2701
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Invalid monitor handle\n"
5862 msgstr "數字格式無效"
5864 #: winerror.mc:2706
5865 msgid "Event log file corrupt\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:2711
5869 msgid "Event log can't start\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2716
5873 msgid "Event log file full\n"
5874 msgstr ""
5876 #: winerror.mc:2721
5877 msgid "Event log file changed\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:2726
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Installer service failed.\n"
5883 msgstr "剩餘空間"
5885 #: winerror.mc:2731
5886 msgid "Installation aborted by user\n"
5887 msgstr ""
5889 #: winerror.mc:2736
5890 msgid "Installation failure\n"
5891 msgstr ""
5893 #: winerror.mc:2741
5894 msgid "Installation suspended\n"
5895 msgstr ""
5897 #: winerror.mc:2746
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Unknown product\n"
5900 msgstr "未知錯誤"
5902 #: winerror.mc:2751
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Unknown feature\n"
5905 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
5907 #: winerror.mc:2756
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Unknown component\n"
5910 msgstr "未知錯誤"
5912 #: winerror.mc:2761
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Unknown property\n"
5915 msgstr "未知錯誤"
5917 #: winerror.mc:2766
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Invalid handle state\n"
5920 msgstr "數字格式無效"
5922 #: winerror.mc:2771
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Bad configuration\n"
5925 msgstr "Wine 設定"
5927 #: winerror.mc:2776
5928 msgid "Index is missing\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:2781
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Installation source is missing\n"
5934 msgstr "本功能的安裝源不存在"
5936 #: winerror.mc:2786
5937 msgid "Wrong installation package version\n"
5938 msgstr ""
5940 #: winerror.mc:2791
5941 msgid "Product uninstalled\n"
5942 msgstr ""
5944 #: winerror.mc:2796
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Invalid query syntax\n"
5947 msgstr "數字格式無效"
5949 #: winerror.mc:2801
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Invalid field\n"
5952 msgstr "數字格式無效"
5954 #: winerror.mc:2806
5955 msgid "Device removed\n"
5956 msgstr ""
5958 #: winerror.mc:2811
5959 msgid "Installation already running\n"
5960 msgstr ""
5962 #: winerror.mc:2816
5963 msgid "Installation package failed to open\n"
5964 msgstr ""
5966 #: winerror.mc:2821
5967 msgid "Installation package is invalid\n"
5968 msgstr ""
5970 #: winerror.mc:2826
5971 msgid "Installer user interface failed\n"
5972 msgstr ""
5974 #: winerror.mc:2831
5975 msgid "Failed to open installation log file\n"
5976 msgstr ""
5978 #: winerror.mc:2836
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Installation language not supported\n"
5981 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
5983 #: winerror.mc:2841
5984 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5985 msgstr ""
5987 #: winerror.mc:2846
5988 msgid "Installation package rejected\n"
5989 msgstr ""
5991 #: winerror.mc:2851
5992 msgid "Function could not be called\n"
5993 msgstr ""
5995 #: winerror.mc:2856
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Function failed\n"
5998 msgstr "Wine地雷"
6000 #: winerror.mc:2861
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Invalid table\n"
6003 msgstr "數字格式無效"
6005 #: winerror.mc:2866
6006 msgid "Data type mismatch\n"
6007 msgstr ""
6009 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6010 msgid "Unsupported type\n"
6011 msgstr ""
6013 #: winerror.mc:2876
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Creation failed\n"
6016 msgstr "Wine地雷"
6018 #: winerror.mc:2881
6019 msgid "Temporary directory not writable\n"
6020 msgstr ""
6022 #: winerror.mc:2886
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Installation platform not supported\n"
6025 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
6027 #: winerror.mc:2891
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Installer not used\n"
6030 msgstr "找不到檔案"
6032 #: winerror.mc:2896
6033 msgid "Failed to open the patch package\n"
6034 msgstr ""
6036 #: winerror.mc:2901
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Invalid patch package\n"
6039 msgstr "數字格式無效"
6041 #: winerror.mc:2906
6042 msgid "Unsupported patch package\n"
6043 msgstr ""
6045 #: winerror.mc:2911
6046 msgid "Another version is installed\n"
6047 msgstr ""
6049 #: winerror.mc:2916
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Invalid command line\n"
6052 msgstr "數字格式無效"
6054 #: winerror.mc:2921
6055 msgid "Remote installation not allowed\n"
6056 msgstr ""
6058 #: winerror.mc:2926
6059 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6060 msgstr ""
6062 #: winerror.mc:2931
6063 msgid "Invalid string binding\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:2936
6067 msgid "Wrong kind of binding\n"
6068 msgstr ""
6070 #: winerror.mc:2941
6071 msgid "Invalid binding\n"
6072 msgstr ""
6074 #: winerror.mc:2946
6075 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6076 msgstr ""
6078 #: winerror.mc:2951
6079 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6080 msgstr ""
6082 #: winerror.mc:2956
6083 msgid "Invalid string UUID\n"
6084 msgstr ""
6086 #: winerror.mc:2961
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Invalid endpoint format\n"
6089 msgstr "數字格式無效"
6091 #: winerror.mc:2966
6092 msgid "Invalid network address\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:2971
6096 #, fuzzy
6097 msgid "No endpoint found\n"
6098 msgstr "找不到檔案"
6100 #: winerror.mc:2976
6101 msgid "Invalid timeout value\n"
6102 msgstr ""
6104 #: winerror.mc:2981
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Object UUID not found\n"
6107 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6109 #: winerror.mc:2986
6110 msgid "UUID already registered\n"
6111 msgstr ""
6113 #: winerror.mc:2991
6114 msgid "UUID type already registered\n"
6115 msgstr ""
6117 #: winerror.mc:2996
6118 msgid "Server already listening\n"
6119 msgstr ""
6121 #: winerror.mc:3001
6122 msgid "No protocol sequences registered\n"
6123 msgstr ""
6125 #: winerror.mc:3006
6126 msgid "RPC server not listening\n"
6127 msgstr ""
6129 #: winerror.mc:3011
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Unknown manager type\n"
6132 msgstr "不明類型"
6134 #: winerror.mc:3016
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Unknown interface\n"
6137 msgstr "不明來源"
6139 #: winerror.mc:3021
6140 msgid "No bindings\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:3026
6144 msgid "No protocol sequences\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:3031
6148 msgid "Can't create endpoint\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:3036
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Out of resources\n"
6154 msgstr ""
6155 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6156 "內存溢出。\n"
6157 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6158 "內存不夠。"
6160 #: winerror.mc:3041
6161 msgid "RPC server unavailable\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:3046
6165 msgid "RPC server too busy\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:3051
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Invalid network options\n"
6171 msgstr "數字格式無效"
6173 #: winerror.mc:3056
6174 msgid "No RPC call active\n"
6175 msgstr ""
6177 #: winerror.mc:3061
6178 msgid "RPC call failed\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:3066
6182 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:3071
6186 msgid "RPC protocol error\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:3076
6190 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:3086
6194 msgid "Invalid tag\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:3091
6198 msgid "Invalid array bounds\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:3096
6202 msgid "No entry name\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:3101
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Invalid name syntax\n"
6208 msgstr "數字格式無效"
6210 #: winerror.mc:3106
6211 msgid "Unsupported name syntax\n"
6212 msgstr ""
6214 #: winerror.mc:3111
6215 #, fuzzy
6216 msgid "No network address\n"
6217 msgstr "網路分享"
6219 #: winerror.mc:3116
6220 msgid "Duplicate endpoint\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3121
6224 msgid "Unknown authentication type\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3126
6228 msgid "Maximum calls too low\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:3131
6232 msgid "String too long\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:3136
6236 msgid "Protocol sequence not found\n"
6237 msgstr ""
6239 #: winerror.mc:3141
6240 msgid "Procedure number out of range\n"
6241 msgstr ""
6243 #: winerror.mc:3146
6244 msgid "Binding has no authentication data\n"
6245 msgstr ""
6247 #: winerror.mc:3151
6248 msgid "Unknown authentication service\n"
6249 msgstr ""
6251 #: winerror.mc:3156
6252 msgid "Unknown authentication level\n"
6253 msgstr ""
6255 #: winerror.mc:3161
6256 msgid "Invalid authentication identity\n"
6257 msgstr ""
6259 #: winerror.mc:3166
6260 msgid "Unknown authorisation service\n"
6261 msgstr ""
6263 #: winerror.mc:3171
6264 msgid "Invalid entry\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:3176
6268 msgid "Can't perform operation\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:3181
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Endpoints not registered\n"
6274 msgstr "結束註冊表編輯器"
6276 #: winerror.mc:3186
6277 msgid "Nothing to export\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3191
6281 msgid "Incomplete name\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3196
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Invalid version option\n"
6287 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
6289 #: winerror.mc:3201
6290 msgid "No more members\n"
6291 msgstr ""
6293 #: winerror.mc:3206
6294 msgid "Not all objects unexported\n"
6295 msgstr ""
6297 #: winerror.mc:3211
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Interface not found\n"
6300 msgstr "找不到檔案"
6302 #: winerror.mc:3216
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Entry already exists\n"
6305 msgstr "端口 %s 已經存在"
6307 #: winerror.mc:3221
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Entry not found\n"
6310 msgstr "找不到檔案"
6312 #: winerror.mc:3226
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Name service unavailable\n"
6315 msgstr "剩餘空間"
6317 #: winerror.mc:3231
6318 msgid "Invalid network address family\n"
6319 msgstr ""
6321 #: winerror.mc:3236
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Operation not supported\n"
6324 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
6326 #: winerror.mc:3241
6327 msgid "No security context available\n"
6328 msgstr ""
6330 #: winerror.mc:3246
6331 msgid "RPCInternal error\n"
6332 msgstr ""
6334 #: winerror.mc:3251
6335 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6336 msgstr ""
6338 #: winerror.mc:3256
6339 msgid "Address error\n"
6340 msgstr ""
6342 #: winerror.mc:3261
6343 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6344 msgstr ""
6346 #: winerror.mc:3266
6347 msgid "Floating-point underflow\n"
6348 msgstr ""
6350 #: winerror.mc:3271
6351 msgid "Floating-point overflow\n"
6352 msgstr ""
6354 #: winerror.mc:3276
6355 msgid "No more entries\n"
6356 msgstr ""
6358 #: winerror.mc:3281
6359 msgid "Character translation table open failed\n"
6360 msgstr ""
6362 #: winerror.mc:3286
6363 msgid "Character translation table file too small\n"
6364 msgstr ""
6366 #: winerror.mc:3291
6367 msgid "Null context handle\n"
6368 msgstr ""
6370 #: winerror.mc:3296
6371 msgid "Context handle damaged\n"
6372 msgstr ""
6374 #: winerror.mc:3301
6375 msgid "Binding handle mismatch\n"
6376 msgstr ""
6378 #: winerror.mc:3306
6379 msgid "Cannot get call handle\n"
6380 msgstr ""
6382 #: winerror.mc:3311
6383 msgid "Null reference pointer\n"
6384 msgstr ""
6386 #: winerror.mc:3316
6387 msgid "Enumeration value out of range\n"
6388 msgstr ""
6390 #: winerror.mc:3321
6391 msgid "Byte count too small\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3326
6395 msgid "Bad stub data\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3331
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Invalid user buffer\n"
6401 msgstr "數字格式無效"
6403 #: winerror.mc:3336
6404 msgid "Unrecognised media\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3341
6408 msgid "No trust secret\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3346
6412 msgid "No trust SAM account\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3351
6416 msgid "Trusted domain failure\n"
6417 msgstr ""
6419 #: winerror.mc:3356
6420 msgid "Trusted relationship failure\n"
6421 msgstr ""
6423 #: winerror.mc:3361
6424 msgid "Trust logon failure\n"
6425 msgstr ""
6427 #: winerror.mc:3366
6428 msgid "RPC call already in progress\n"
6429 msgstr ""
6431 #: winerror.mc:3371
6432 msgid "NETLOGON is not started\n"
6433 msgstr ""
6435 #: winerror.mc:3376
6436 msgid "Account expired\n"
6437 msgstr ""
6439 #: winerror.mc:3381
6440 msgid "Redirector has open handles\n"
6441 msgstr ""
6443 #: winerror.mc:3386
6444 msgid "Printer driver already installed\n"
6445 msgstr ""
6447 #: winerror.mc:3391
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Unknown port\n"
6450 msgstr "未知錯誤"
6452 #: winerror.mc:3396
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Unknown printer driver\n"
6455 msgstr "找不到印表機驅動器。"
6457 #: winerror.mc:3401
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Unknown print processor\n"
6460 msgstr "找不到印表機驅動器。"
6462 #: winerror.mc:3406
6463 msgid "Invalid separator file\n"
6464 msgstr ""
6466 #: winerror.mc:3411
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Invalid priority\n"
6469 msgstr "數字格式無效"
6471 #: winerror.mc:3416
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Invalid printer name\n"
6474 msgstr "數字格式無效"
6476 #: winerror.mc:3421
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Printer already exists\n"
6479 msgstr "端口 %s 已經存在"
6481 #: winerror.mc:3426
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Invalid printer command\n"
6484 msgstr "數字格式無效"
6486 #: winerror.mc:3431
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Invalid data type\n"
6489 msgstr "數字格式無效"
6491 #: winerror.mc:3436
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Invalid environment\n"
6494 msgstr "數字格式無效"
6496 #: winerror.mc:3441
6497 msgid "No more bindings\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:3446
6501 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:3451
6505 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6506 msgstr ""
6508 #: winerror.mc:3456
6509 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6510 msgstr ""
6512 #: winerror.mc:3461
6513 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6514 msgstr ""
6516 #: winerror.mc:3466
6517 msgid "Server has open handles\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3471
6521 msgid "Resource data not found\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3476
6525 msgid "Resource type not found\n"
6526 msgstr ""
6528 #: winerror.mc:3481
6529 msgid "Resource name not found\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3486
6533 msgid "Resource language not found\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3491
6537 msgid "Not enough quota\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3496
6541 #, fuzzy
6542 msgid "No interfaces\n"
6543 msgstr "界面"
6545 #: winerror.mc:3501
6546 msgid "RPC call canceled\n"
6547 msgstr ""
6549 #: winerror.mc:3506
6550 msgid "Binding incomplete\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3511
6554 msgid "RPC comm failure\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3516
6558 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6559 msgstr ""
6561 #: winerror.mc:3521
6562 msgid "No principal name registered\n"
6563 msgstr ""
6565 #: winerror.mc:3526
6566 msgid "Not an RPC error\n"
6567 msgstr ""
6569 #: winerror.mc:3531
6570 msgid "UUID is local only\n"
6571 msgstr ""
6573 #: winerror.mc:3536
6574 msgid "Security package error\n"
6575 msgstr ""
6577 #: winerror.mc:3541
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Thread not canceled\n"
6580 msgstr "找不到檔案"
6582 #: winerror.mc:3546
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Invalid handle operation\n"
6585 msgstr "數字格式無效"
6587 #: winerror.mc:3551
6588 msgid "Wrong serialising package version\n"
6589 msgstr ""
6591 #: winerror.mc:3556
6592 msgid "Wrong stub version\n"
6593 msgstr ""
6595 #: winerror.mc:3561
6596 msgid "Invalid pipe object\n"
6597 msgstr ""
6599 #: winerror.mc:3566
6600 msgid "Wrong pipe order\n"
6601 msgstr ""
6603 #: winerror.mc:3571
6604 msgid "Wrong pipe version\n"
6605 msgstr ""
6607 #: winerror.mc:3576
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Group member not found\n"
6610 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6612 #: winerror.mc:3581
6613 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6614 msgstr ""
6616 #: winerror.mc:3586
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Invalid object\n"
6619 msgstr "數字格式無效"
6621 #: winerror.mc:3591
6622 msgid "Invalid time\n"
6623 msgstr ""
6625 #: winerror.mc:3596
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Invalid form name\n"
6628 msgstr "數字格式無效"
6630 #: winerror.mc:3601
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Invalid form size\n"
6633 msgstr "數字格式無效"
6635 #: winerror.mc:3606
6636 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6637 msgstr ""
6639 #: winerror.mc:3611
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Printer deleted\n"
6642 msgstr "刪除"
6644 #: winerror.mc:3616
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Invalid printer state\n"
6647 msgstr "數字格式無效"
6649 #: winerror.mc:3621
6650 msgid "User must change password\n"
6651 msgstr ""
6653 #: winerror.mc:3626
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Domain controller not found\n"
6656 msgstr "找不到檔案"
6658 #: winerror.mc:3631
6659 msgid "Account locked out\n"
6660 msgstr ""
6662 #: winerror.mc:3636
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Invalid pixel format\n"
6665 msgstr "數字格式無效"
6667 #: winerror.mc:3641
6668 msgid "Invalid driver\n"
6669 msgstr ""
6671 #: winerror.mc:3646
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Invalid object resolver set\n"
6674 msgstr "數字格式無效"
6676 #: winerror.mc:3651
6677 msgid "Incomplete RPC send\n"
6678 msgstr ""
6680 #: winerror.mc:3656
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6683 msgstr "數字格式無效"
6685 #: winerror.mc:3661
6686 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6687 msgstr ""
6689 #: winerror.mc:3666
6690 msgid "RPC pipe closed\n"
6691 msgstr ""
6693 #: winerror.mc:3671
6694 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6695 msgstr ""
6697 #: winerror.mc:3676
6698 msgid "No data on RPC pipe\n"
6699 msgstr ""
6701 #: winerror.mc:3681
6702 #, fuzzy
6703 msgid "No site name available\n"
6704 msgstr "不可用; "
6706 #: winerror.mc:3686
6707 msgid "The file cannot be accessed\n"
6708 msgstr ""
6710 #: winerror.mc:3691
6711 #, fuzzy
6712 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6713 msgstr "找不到: '%s'"
6715 #: winerror.mc:3696
6716 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6717 msgstr ""
6719 #: winerror.mc:3701
6720 msgid "Not all objects could be exported\n"
6721 msgstr ""
6723 #: winerror.mc:3706
6724 #, fuzzy
6725 msgid "The interface could not be exported\n"
6726 msgstr "找不到: '%s'"
6728 #: winerror.mc:3711
6729 #, fuzzy
6730 msgid "The profile could not be added\n"
6731 msgstr "找不到: '%s'"
6733 #: winerror.mc:3716
6734 #, fuzzy
6735 msgid "The profile element could not be added\n"
6736 msgstr "找不到: '%s'"
6738 #: winerror.mc:3721
6739 #, fuzzy
6740 msgid "The profile element could not be removed\n"
6741 msgstr "找不到: '%s'"
6743 #: winerror.mc:3726
6744 #, fuzzy
6745 msgid "The group element could not be added\n"
6746 msgstr "找不到: '%s'"
6748 #: winerror.mc:3731
6749 #, fuzzy
6750 msgid "The group element could not be removed\n"
6751 msgstr "找不到: '%s'"
6753 #: winerror.mc:3736
6754 #, fuzzy
6755 msgid "The username could not be found\n"
6756 msgstr "找不到: '%s'"
6758 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6759 msgid "Local Port"
6760 msgstr "本地端口"
6762 #: localspl.rc:29
6763 msgid "Local Monitor"
6764 msgstr "本地監視器"
6766 #: localui.rc:36
6767 msgid "Add a Local Port"
6768 msgstr "添加本地端口"
6770 #: localui.rc:39
6771 msgid "&Enter the port name to add:"
6772 msgstr "添加本地端口名稱(&E):"
6774 #: localui.rc:48
6775 msgid "Configure LPT Port"
6776 msgstr "設定列印端口"
6778 #: localui.rc:51
6779 msgid "Timeout (seconds)"
6780 msgstr "超時(秒)"
6782 #: localui.rc:52
6783 msgid "&Transmission Retry:"
6784 msgstr "重試通訊(&T):"
6786 #: localui.rc:29
6787 msgid "'%s' is not a valid port name"
6788 msgstr "'%s' 不是有效的端口名稱"
6790 #: localui.rc:30
6791 msgid "Port %s already exists"
6792 msgstr "端口 %s 已經存在"
6794 #: localui.rc:31
6795 msgid "This port has no options to configure"
6796 msgstr "這個端口沒有可設定選項"
6798 #: mapi32.rc:28
6799 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6800 msgstr ""
6802 #: mapi32.rc:29
6803 msgid "Send Mail"
6804 msgstr ""
6806 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6807 msgid "Enter Network Password"
6808 msgstr "輸入網路密碼"
6810 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6811 msgid "Please enter your username and password:"
6812 msgstr "請輸入用戶名和密碼:"
6814 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6815 msgid "Proxy"
6816 msgstr "代理"
6818 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6819 msgid "User"
6820 msgstr "用戶名"
6822 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6823 msgid "Password"
6824 msgstr "密碼"
6826 #: mpr.rc:44
6827 msgid "&Save this password (Insecure)"
6828 msgstr "儲存密碼(不安全)(&S)"
6830 #: mpr.rc:27
6831 msgid "Entire Network"
6832 msgstr "整個網路"
6834 #: msacm32.rc:27
6835 msgid "Sound Selection"
6836 msgstr "聲音選擇"
6838 #: msacm32.rc:36
6839 msgid "&Save As..."
6840 msgstr "儲存為(&S)..."
6842 #: msacm32.rc:39
6843 msgid "&Format:"
6844 msgstr "格式(&F):"
6846 #: msacm32.rc:44
6847 msgid "&Attributes:"
6848 msgstr "屬性(&A):"
6850 #: mshtml.rc:37
6851 msgid "Hyperlink"
6852 msgstr "超鏈接"
6854 #: mshtml.rc:40
6855 msgid "Hyperlink Information"
6856 msgstr "超鏈接資訊"
6858 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6859 msgid "&Type:"
6860 msgstr "類型(&T):"
6862 #: mshtml.rc:43
6863 msgid "&URL:"
6864 msgstr "網址(&U):"
6866 #: mshtml.rc:31
6867 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6868 msgstr "HTML 功能目前已被停用."
6870 #: mshtml.rc:32
6871 msgid "HTML Document"
6872 msgstr "HTML 檔案"
6874 #: mshtml.rc:26
6875 msgid "Downloading from %s..."
6876 msgstr ""
6878 #: mshtml.rc:25
6879 msgid "Done"
6880 msgstr ""
6882 #: msi.rc:27
6883 msgid ""
6884 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6885 "file path and try again."
6886 msgstr "不能開啟所指定的安裝軟件包. 請檢查檔案路徑後再試."
6888 #: msi.rc:28
6889 msgid "path %s not found"
6890 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6892 #: msi.rc:29
6893 msgid "insert disk %s"
6894 msgstr "插入軟碟 %s"
6896 #: msi.rc:30
6897 msgid ""
6898 "Windows Installer %s\n"
6899 "\n"
6900 "Usage:\n"
6901 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6902 "\n"
6903 "Install a product:\n"
6904 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6905 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6906 "\t/a package [property]\n"
6907 "Repair an installation:\n"
6908 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6909 "Uninstall a product:\n"
6910 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6911 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6912 "Advertise a product:\n"
6913 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6914 "Apply a patch:\n"
6915 "\t/p patch_package [property]\n"
6916 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6917 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6918 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6919 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6920 "Register MSI Service:\n"
6921 "\t/y\n"
6922 "Unregister MSI Service:\n"
6923 "\t/z\n"
6924 "Display this help:\n"
6925 "\t/help\n"
6926 "\t/?\n"
6927 msgstr ""
6929 #: msi.rc:57
6930 msgid "enter which folder contains %s"
6931 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
6933 #: msi.rc:58
6934 msgid "install source for feature missing"
6935 msgstr "本功能的安裝源不存在"
6937 #: msi.rc:59
6938 msgid "network drive for feature missing"
6939 msgstr "本功能的網路儲存槽不存在"
6941 #: msi.rc:60
6942 msgid "feature from:"
6943 msgstr "功能來自:"
6945 #: msi.rc:61
6946 msgid "choose which folder contains %s"
6947 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
6949 #: msrle32.rc:28
6950 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6951 msgstr ""
6953 #: msrle32.rc:29
6954 msgid ""
6955 "Wine MS-RLE video codec\n"
6956 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6957 msgstr ""
6959 #: msvfw32.rc:30
6960 msgid "Video Compression"
6961 msgstr "視頻壓縮"
6963 #: msvfw32.rc:36
6964 msgid "&Compressor:"
6965 msgstr "壓縮器(&C):"
6967 #: msvfw32.rc:39
6968 msgid "Con&figure..."
6969 msgstr "配置(&F)..."
6971 #: msvfw32.rc:40
6972 msgid "&About"
6973 msgstr "關於(&A)..."
6975 #: msvfw32.rc:44
6976 msgid "Compression &Quality:"
6977 msgstr "壓縮質量(&Q):"
6979 #: msvfw32.rc:46
6980 msgid "&Key Frame Every"
6981 msgstr "關鍵幀/每(&K)"
6983 #: msvfw32.rc:50
6984 msgid "&Data Rate"
6985 msgstr "數據速度(&D)"
6987 #: msvfw32.rc:52
6988 #, fuzzy
6989 msgid "kB/sec"
6990 msgstr "KB/sec"
6992 #: msvfw32.rc:25
6993 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6994 msgstr "全幀(未壓縮)"
6996 #: msvidc32.rc:26
6997 msgid "Wine Video 1 video codec"
6998 msgstr ""
7000 #: oleacc.rc:27
7001 msgid "unknown object"
7002 msgstr ""
7004 #: oleacc.rc:28
7005 #, fuzzy
7006 msgid "title bar"
7007 msgstr "無標題欄(&W)"
7009 #: oleacc.rc:29
7010 msgid "menu bar"
7011 msgstr ""
7013 #: oleacc.rc:30
7014 #, fuzzy
7015 msgid "scroll bar"
7016 msgstr "滾動這裡"
7018 #: oleacc.rc:31
7019 msgid "grip"
7020 msgstr ""
7022 #: oleacc.rc:32
7023 msgid "sound"
7024 msgstr ""
7026 #: oleacc.rc:33
7027 msgid "cursor"
7028 msgstr ""
7030 #: oleacc.rc:34
7031 msgid "caret"
7032 msgstr ""
7034 #: oleacc.rc:35
7035 msgid "alert"
7036 msgstr ""
7038 #: oleacc.rc:36
7039 #, fuzzy
7040 msgid "window"
7041 msgstr "窗口(&W)"
7043 #: oleacc.rc:37
7044 msgid "client"
7045 msgstr ""
7047 #: oleacc.rc:38
7048 msgid "popup menu"
7049 msgstr ""
7051 #: oleacc.rc:39
7052 msgid "menu item"
7053 msgstr ""
7055 #: oleacc.rc:40
7056 msgid "tool tip"
7057 msgstr ""
7059 #: oleacc.rc:41
7060 #, fuzzy
7061 msgid "application"
7062 msgstr "運用程式"
7064 #: oleacc.rc:42
7065 msgid "document"
7066 msgstr ""
7068 #: oleacc.rc:43
7069 msgid "pane"
7070 msgstr ""
7072 #: oleacc.rc:44
7073 msgid "chart"
7074 msgstr ""
7076 #: oleacc.rc:45
7077 msgid "dialog"
7078 msgstr ""
7080 #: oleacc.rc:46
7081 msgid "border"
7082 msgstr ""
7084 #: oleacc.rc:47
7085 msgid "grouping"
7086 msgstr ""
7088 #: oleacc.rc:48
7089 #, fuzzy
7090 msgid "separator"
7091 msgstr "分隔符"
7093 #: oleacc.rc:49
7094 msgid "tool bar"
7095 msgstr ""
7097 #: oleacc.rc:50
7098 #, fuzzy
7099 msgid "status bar"
7100 msgstr "狀態欄(&S)"
7102 #: oleacc.rc:51
7103 #, fuzzy
7104 msgid "table"
7105 msgstr "表格"
7107 #: oleacc.rc:52
7108 msgid "column header"
7109 msgstr ""
7111 #: oleacc.rc:53
7112 msgid "row header"
7113 msgstr ""
7115 #: oleacc.rc:54
7116 #, fuzzy
7117 msgid "column"
7118 msgstr "列(&O)"
7120 #: oleacc.rc:55
7121 msgid "row"
7122 msgstr ""
7124 #: oleacc.rc:56
7125 msgid "cell"
7126 msgstr ""
7128 #: oleacc.rc:57
7129 msgid "link"
7130 msgstr ""
7132 #: oleacc.rc:58
7133 msgid "help balloon"
7134 msgstr ""
7136 #: oleacc.rc:59
7137 #, fuzzy
7138 msgid "character"
7139 msgstr "文字格式(&F)"
7141 #: oleacc.rc:60
7142 msgid "list"
7143 msgstr ""
7145 #: oleacc.rc:61
7146 msgid "list item"
7147 msgstr ""
7149 #: oleacc.rc:62
7150 msgid "outline"
7151 msgstr ""
7153 #: oleacc.rc:63
7154 msgid "outline item"
7155 msgstr ""
7157 #: oleacc.rc:64
7158 msgid "page tab"
7159 msgstr ""
7161 #: oleacc.rc:65
7162 #, fuzzy
7163 msgid "property page"
7164 msgstr "下一頁"
7166 #: oleacc.rc:66
7167 msgid "indicator"
7168 msgstr ""
7170 #: oleacc.rc:67
7171 msgid "graphic"
7172 msgstr ""
7174 #: oleacc.rc:68
7175 #, fuzzy
7176 msgid "static text"
7177 msgstr "豐富格式文字"
7179 #: oleacc.rc:69
7180 #, fuzzy
7181 msgid "text"
7182 msgstr "獲取文字(&G)"
7184 #: oleacc.rc:70
7185 msgid "push button"
7186 msgstr ""
7188 #: oleacc.rc:71
7189 msgid "check button"
7190 msgstr ""
7192 #: oleacc.rc:72
7193 msgid "radio button"
7194 msgstr ""
7196 #: oleacc.rc:73
7197 msgid "combo box"
7198 msgstr ""
7200 #: oleacc.rc:74
7201 msgid "drop down"
7202 msgstr ""
7204 #: oleacc.rc:75
7205 msgid "progress bar"
7206 msgstr ""
7208 #: oleacc.rc:76
7209 msgid "dial"
7210 msgstr ""
7212 #: oleacc.rc:77
7213 msgid "hot key field"
7214 msgstr ""
7216 #: oleacc.rc:78
7217 msgid "slider"
7218 msgstr ""
7220 #: oleacc.rc:79
7221 msgid "spin box"
7222 msgstr ""
7224 #: oleacc.rc:80
7225 msgid "diagram"
7226 msgstr ""
7228 #: oleacc.rc:81
7229 #, fuzzy
7230 msgid "animation"
7231 msgstr ""
7232 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7233 "信息\n"
7234 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7235 "資訊"
7237 #: oleacc.rc:82
7238 msgid "equation"
7239 msgstr ""
7241 #: oleacc.rc:83
7242 msgid "drop down button"
7243 msgstr ""
7245 #: oleacc.rc:84
7246 msgid "menu button"
7247 msgstr ""
7249 #: oleacc.rc:85
7250 msgid "grid drop down button"
7251 msgstr ""
7253 #: oleacc.rc:86
7254 msgid "white space"
7255 msgstr ""
7257 #: oleacc.rc:87
7258 msgid "page tab list"
7259 msgstr ""
7261 #: oleacc.rc:88
7262 #, fuzzy
7263 msgid "clock"
7264 msgstr "時鐘"
7266 #: oleacc.rc:89
7267 msgid "split button"
7268 msgstr ""
7270 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7271 msgid "IP address"
7272 msgstr ""
7274 #: oleacc.rc:91
7275 msgid "outline button"
7276 msgstr ""
7278 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7279 msgid "True"
7280 msgstr "真"
7282 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7283 msgid "False"
7284 msgstr "假"
7286 #: oleaut32.rc:31
7287 msgid "On"
7288 msgstr "開"
7290 #: oleaut32.rc:32
7291 msgid "Off"
7292 msgstr "關"
7294 #: oledlg.rc:48
7295 msgid "Insert Object"
7296 msgstr "插入對象"
7298 #: oledlg.rc:54
7299 msgid "Object Type:"
7300 msgstr "對象類型:"
7302 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7303 msgid "Result"
7304 msgstr "結果"
7306 #: oledlg.rc:58
7307 msgid "Create New"
7308 msgstr "新建"
7310 #: oledlg.rc:60
7311 msgid "Create Control"
7312 msgstr "建立控件"
7314 #: oledlg.rc:62
7315 msgid "Create From File"
7316 msgstr "建立於檔案"
7318 #: oledlg.rc:65
7319 msgid "&Add Control..."
7320 msgstr "添加控件(&A)..."
7322 #: oledlg.rc:66
7323 msgid "Display As Icon"
7324 msgstr "顯示為圖標"
7326 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7327 msgid "Browse..."
7328 msgstr "瀏覽..."
7330 #: oledlg.rc:69
7331 msgid "File:"
7332 msgstr "檔案:"
7334 #: oledlg.rc:75
7335 msgid "Paste Special"
7336 msgstr "特殊貼上"
7338 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7339 msgid "Source:"
7340 msgstr "原始檔案:"
7342 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7343 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7344 msgid "&Paste"
7345 msgstr "貼上(&P)"
7347 #: oledlg.rc:81
7348 msgid "Paste &Link"
7349 msgstr "貼上鏈接(&L)"
7351 #: oledlg.rc:83
7352 msgid "&As:"
7353 msgstr "為(&A):"
7355 #: oledlg.rc:90
7356 msgid "&Display As Icon"
7357 msgstr "顯示為圖標(&D)"
7359 #: oledlg.rc:92
7360 msgid "Change &Icon..."
7361 msgstr "改變圖標(&I)..."
7363 #: oledlg.rc:25
7364 msgid "Insert a new %s object into your document"
7365 msgstr "在你的檔案中插入一個新的 %s 對象"
7367 #: oledlg.rc:26
7368 msgid ""
7369 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7370 "may activate it using the program which created it."
7371 msgstr ""
7372 "將檔案的內容以對象的方式插入到你的檔案以便你可以用創建本檔案的程式來激活它."
7374 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7375 msgid "Browse"
7376 msgstr "瀏覽"
7378 #: oledlg.rc:28
7379 msgid ""
7380 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7381 "control."
7382 msgstr "本檔案不像是一個有效的 OLE 模型. 不能註冊 OLE 控件."
7384 #: oledlg.rc:29
7385 msgid "Add Control"
7386 msgstr "添加控件"
7388 #: oledlg.rc:34
7389 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7390 msgstr "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案."
7392 #: oledlg.rc:35
7393 msgid ""
7394 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7395 "activate it using %s."
7396 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以使用 %s."
7398 #: oledlg.rc:36
7399 msgid ""
7400 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7401 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7402 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以用 %s 激活它, 一般顯示為圖標."
7404 #: oledlg.rc:37
7405 msgid ""
7406 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7407 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7408 "your document."
7409 msgstr ""
7410 "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案. 數據是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動"
7411 "都會反應到你的檔案."
7413 #: oledlg.rc:38
7414 msgid ""
7415 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7416 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7417 "in your document."
7418 msgstr ""
7419 "將剪貼板的圖像插入到你的檔案. 圖像是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
7420 "應到你的檔案."
7422 #: oledlg.rc:39
7423 msgid ""
7424 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7425 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7426 "be reflected in your document."
7427 msgstr ""
7428 "將剪貼板的捷徑插入到你的檔案. 捷徑是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
7429 "應到你的檔案."
7431 #: oledlg.rc:40
7432 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7433 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案."
7435 #: oledlg.rc:41
7436 msgid "Unknown Type"
7437 msgstr "不明類型"
7439 #: oledlg.rc:42
7440 msgid "Unknown Source"
7441 msgstr "不明來源"
7443 #: oledlg.rc:43
7444 msgid "the program which created it"
7445 msgstr "不明應用程式"
7447 #: sane.rc:41
7448 msgid "Scanning"
7449 msgstr "正在掃描"
7451 #: sane.rc:44
7452 msgid "SCANNING... Please Wait"
7453 msgstr "正在掃描... 請稍候"
7455 #: sane.rc:31
7456 msgctxt "unit: pixels"
7457 msgid "px"
7458 msgstr "px"
7460 #: sane.rc:32
7461 msgctxt "unit: bits"
7462 msgid "b"
7463 msgstr "b"
7465 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7466 msgctxt "unit: dots/inch"
7467 msgid "dpi"
7468 msgstr "dpi"
7470 #: sane.rc:35
7471 msgctxt "unit: percent"
7472 msgid "%"
7473 msgstr "%"
7475 #: sane.rc:36
7476 msgctxt "unit: microseconds"
7477 msgid "us"
7478 msgstr "µs"
7480 #: serialui.rc:25
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Settings for %s"
7483 msgstr "屬性(&P)"
7485 #: serialui.rc:28
7486 msgid "Baud Rate"
7487 msgstr "速度"
7489 #: serialui.rc:30
7490 msgid "Parity"
7491 msgstr "Parity"
7493 #: serialui.rc:32
7494 msgid "Flow Control"
7495 msgstr "流程控制"
7497 #: serialui.rc:34
7498 msgid "Data Bits"
7499 msgstr "數據位"
7501 #: serialui.rc:36
7502 msgid "Stop Bits"
7503 msgstr "停止位"
7505 #: setupapi.rc:36
7506 msgid "Copying Files..."
7507 msgstr "複製檔案..."
7509 #: setupapi.rc:42
7510 msgid "Destination:"
7511 msgstr "目標檔案:"
7513 #: setupapi.rc:49
7514 msgid "Files Needed"
7515 msgstr "需要檔案"
7517 #: setupapi.rc:52
7518 msgid ""
7519 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7520 "make sure the correct drive is selected below"
7521 msgstr ""
7522 "插入原廠安裝光碟\n"
7523 "並確認選擇了正確的磁碟"
7525 #: setupapi.rc:54
7526 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7527 msgstr "複製原廠檔案:"
7529 #: setupapi.rc:28
7530 #, fuzzy
7531 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7532 msgstr "需要檔案 '%s' 存於 %s"
7534 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7535 msgid "Unknown"
7536 msgstr "未知"
7538 #: setupapi.rc:30
7539 msgid "Copy files from:"
7540 msgstr "從複製檔案:"
7542 #: setupapi.rc:31
7543 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7544 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
7546 #: shdoclc.rc:39
7547 msgid "F&orward"
7548 msgstr "向前(&O)"
7550 #: shdoclc.rc:41
7551 msgid "&Save Background As..."
7552 msgstr "將背景存為(&S)..."
7554 #: shdoclc.rc:42
7555 msgid "Set As Back&ground"
7556 msgstr "設為背景(&G)"
7558 #: shdoclc.rc:43
7559 msgid "&Copy Background"
7560 msgstr "複製背景(&C)"
7562 #: shdoclc.rc:44
7563 msgid "Set as &Desktop Item"
7564 msgstr "設定到桌面(&D)"
7566 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7567 msgid "Select &All"
7568 msgstr "全選(&A)"
7570 #: shdoclc.rc:49
7571 msgid "Create Shor&tcut"
7572 msgstr "創建捷徑(&T)"
7574 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7575 msgid "Add to &Favorites..."
7576 msgstr "添加到我的最愛(&F)"
7578 #: shdoclc.rc:51
7579 msgid "&View Source"
7580 msgstr "查看源代碼(&V)"
7582 #: shdoclc.rc:53
7583 msgid "&Encoding"
7584 msgstr "語言編碼(&E)"
7586 #: shdoclc.rc:55
7587 msgid "Pr&int"
7588 msgstr "列印(&I)"
7590 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7591 msgid "&Open Link"
7592 msgstr "開啟鏈接(&O)"
7594 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7595 msgid "Open Link in &New Window"
7596 msgstr "在新視窗開啟鏈接(&N)"
7598 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7599 msgid "Save Target &As..."
7600 msgstr "將目標存為(&A)"
7602 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7603 msgid "&Print Target"
7604 msgstr "列印目標(&P)"
7606 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7607 msgid "S&how Picture"
7608 msgstr "顯示圖片(&S)"
7610 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7611 msgid "&Save Picture As..."
7612 msgstr "將圖片存為(&A)"
7614 #: shdoclc.rc:70
7615 msgid "&E-mail Picture..."
7616 msgstr "電郵圖片(&E)"
7618 #: shdoclc.rc:71
7619 msgid "Pr&int Picture..."
7620 msgstr "列印圖片(&I)..."
7622 #: shdoclc.rc:72
7623 msgid "&Go to My Pictures"
7624 msgstr "到我的圖片(&G)"
7626 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7627 msgid "Set as Back&ground"
7628 msgstr "設為背景(&G)"
7630 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7631 msgid "Set as &Desktop Item..."
7632 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
7634 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7635 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7636 msgid "Cu&t"
7637 msgstr "剪下(&T)"
7639 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7640 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7641 #: wordpad.rc:102
7642 #, fuzzy
7643 msgid "&Copy"
7644 msgstr ""
7645 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7646 "複製(&C)\n"
7647 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7648 "復製(&C)"
7650 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7651 msgid "Copy Shor&tcut"
7652 msgstr "複製捷徑(&T)"
7654 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7655 msgid "P&roperties"
7656 msgstr "屬性(&R)"
7658 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7659 #, fuzzy
7660 msgid "&Undo"
7661 msgstr ""
7662 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7663 "復原(&U)\n"
7664 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7665 "恢复(&U)"
7667 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7668 msgid "&Delete"
7669 msgstr "刪除(&D)"
7671 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7672 msgid "&Select"
7673 msgstr "選擇(&S)"
7675 #: shdoclc.rc:102
7676 msgid "&Cell"
7677 msgstr "格(&C)"
7679 #: shdoclc.rc:103
7680 msgid "&Row"
7681 msgstr "行(&R)"
7683 #: shdoclc.rc:104
7684 msgid "&Column"
7685 msgstr "列(&O)"
7687 #: shdoclc.rc:105
7688 msgid "&Table"
7689 msgstr "表格(&T)"
7691 #: shdoclc.rc:108
7692 msgid "&Cell Properties"
7693 msgstr "格屬性(&C)"
7695 #: shdoclc.rc:109
7696 msgid "&Table Properties"
7697 msgstr "表格屬性(&T)"
7699 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7700 msgid "Paste"
7701 msgstr "貼上"
7703 #: shdoclc.rc:118
7704 msgid "&Print"
7705 msgstr "列印(&P)"
7707 #: shdoclc.rc:125
7708 msgid "Open in &New Window"
7709 msgstr "開啟新窗口(&N)"
7711 #: shdoclc.rc:129
7712 msgid "Cut"
7713 msgstr "剪下"
7715 #: shdoclc.rc:152
7716 msgid "&Save Video As..."
7717 msgstr "將視頻存為(&V)..."
7719 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7720 msgid "Play"
7721 msgstr "播放"
7723 #: shdoclc.rc:189
7724 msgid "Rewind"
7725 msgstr "倒回"
7727 #: shdoclc.rc:196
7728 msgid "Trace Tags"
7729 msgstr "跟蹤標記"
7731 #: shdoclc.rc:197
7732 msgid "Resource Failures"
7733 msgstr "資源失敗"
7735 #: shdoclc.rc:198
7736 msgid "Dump Tracking Info"
7737 msgstr "輸出跟蹤資訊"
7739 #: shdoclc.rc:199
7740 msgid "Debug Break"
7741 msgstr "調試停點"
7743 #: shdoclc.rc:200
7744 msgid "Debug View"
7745 msgstr "調試檢視"
7747 #: shdoclc.rc:201
7748 msgid "Dump Tree"
7749 msgstr "輸出 Tree"
7751 #: shdoclc.rc:202
7752 msgid "Dump Lines"
7753 msgstr "輸出 Lines"
7755 #: shdoclc.rc:203
7756 msgid "Dump DisplayTree"
7757 msgstr "輸出 DisplayTree"
7759 #: shdoclc.rc:204
7760 msgid "Dump FormatCaches"
7761 msgstr "輸出 FormatCaches"
7763 #: shdoclc.rc:205
7764 msgid "Dump LayoutRects"
7765 msgstr "輸出 LayoutRects"
7767 #: shdoclc.rc:206
7768 msgid "Memory Monitor"
7769 msgstr "內存監視器"
7771 #: shdoclc.rc:207
7772 msgid "Performance Meters"
7773 msgstr "性能表"
7775 #: shdoclc.rc:208
7776 msgid "Save HTML"
7777 msgstr "儲存 HTML"
7779 #: shdoclc.rc:210
7780 msgid "&Browse View"
7781 msgstr "瀏覽(&B)"
7783 #: shdoclc.rc:211
7784 msgid "&Edit View"
7785 msgstr "編輯(&E)"
7787 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7788 msgid "Scroll Here"
7789 msgstr "滾動這裡"
7791 #: shdoclc.rc:218
7792 msgid "Top"
7793 msgstr "頂"
7795 #: shdoclc.rc:219
7796 msgid "Bottom"
7797 msgstr "低"
7799 #: shdoclc.rc:221
7800 msgid "Page Up"
7801 msgstr "向上翻頁"
7803 #: shdoclc.rc:222
7804 msgid "Page Down"
7805 msgstr "向下翻頁"
7807 #: shdoclc.rc:224
7808 msgid "Scroll Up"
7809 msgstr "向上滾動"
7811 #: shdoclc.rc:225
7812 msgid "Scroll Down"
7813 msgstr "向下滾動"
7815 #: shdoclc.rc:232
7816 msgid "Left Edge"
7817 msgstr "左邊緣"
7819 #: shdoclc.rc:233
7820 msgid "Right Edge"
7821 msgstr "右邊緣"
7823 #: shdoclc.rc:235
7824 msgid "Page Left"
7825 msgstr "向左翻頁"
7827 #: shdoclc.rc:236
7828 msgid "Page Right"
7829 msgstr "向右翻頁"
7831 #: shdoclc.rc:238
7832 msgid "Scroll Left"
7833 msgstr "向左滾動"
7835 #: shdoclc.rc:239
7836 msgid "Scroll Right"
7837 msgstr "向右滾動"
7839 #: shdoclc.rc:25
7840 msgid "Wine Internet Explorer"
7841 msgstr "Wine Internet Explorer"
7843 #: shdoclc.rc:30
7844 msgid "&w&bPage &p"
7845 msgstr ""
7847 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7848 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Lar&ge Icons"
7851 msgstr ""
7852 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7853 "大圖標(&G)\n"
7854 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7855 "大圖標(&g)"
7857 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7858 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7859 #, fuzzy
7860 msgid "S&mall Icons"
7861 msgstr ""
7862 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7863 "小圖標(&M)\n"
7864 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7865 "小圖標(&m)"
7867 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7868 msgid "&List"
7869 msgstr "列表(&L)"
7871 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7872 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7873 #, fuzzy
7874 msgid "&Details"
7875 msgstr ""
7876 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7877 "詳情列表(&D)\n"
7878 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7879 "詳情(&D)"
7881 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Arrange &Icons"
7884 msgstr "排列圖標(&A)"
7886 #: shell32.rc:50
7887 #, fuzzy
7888 msgid "By &Name"
7889 msgstr "檔案名稱(&N)"
7891 #: shell32.rc:51
7892 #, fuzzy
7893 msgid "By &Type"
7894 msgstr "類型"
7896 #: shell32.rc:52
7897 #, fuzzy
7898 msgid "By &Size"
7899 msgstr "大小"
7901 #: shell32.rc:53
7902 #, fuzzy
7903 msgid "By &Date"
7904 msgstr "日期(&D)"
7906 #: shell32.rc:55
7907 msgid "&Auto Arrange"
7908 msgstr ""
7910 #: shell32.rc:57
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Line up Icons"
7913 msgstr ""
7914 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7915 "大圖標(&G)\n"
7916 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7917 "大圖標(&g)"
7919 #: shell32.rc:62
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Paste as Link"
7922 msgstr "生成連接(&L)"
7924 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7925 msgid "New"
7926 msgstr "新建"
7928 #: shell32.rc:66
7929 msgid "New &Folder"
7930 msgstr ""
7932 #: shell32.rc:67
7933 #, fuzzy
7934 msgid "New &Link"
7935 msgstr "新建(&W)"
7937 #: shell32.rc:71
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Properties"
7940 msgstr "屬性(&P)"
7942 #: shell32.rc:82
7943 #, fuzzy
7944 msgctxt "recycle bin"
7945 msgid "&Restore"
7946 msgstr ""
7947 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7948 "復原(&R)\n"
7949 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7950 "回復(&R)"
7952 #: shell32.rc:83
7953 msgid "&Erase"
7954 msgstr ""
7956 #: shell32.rc:95
7957 msgid "E&xplore"
7958 msgstr "檔案管理器(&x)"
7960 #: shell32.rc:98
7961 msgid "C&ut"
7962 msgstr "剪下(&u)"
7964 #: shell32.rc:101
7965 msgid "Create &Link"
7966 msgstr "生成連接(&L)"
7968 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7969 msgid "&Rename"
7970 msgstr "改名(&R)"
7972 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7973 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7974 #, fuzzy
7975 msgid "E&xit"
7976 msgstr ""
7977 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7978 "結束(&X)\n"
7979 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7980 "結束(&x)"
7982 #: shell32.rc:127
7983 #, fuzzy
7984 msgid "&About Control Panel"
7985 msgstr "關於控制面板(&A)..."
7987 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7988 msgid "Browse for Folder"
7989 msgstr ""
7991 #: shell32.rc:303
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Folder:"
7994 msgstr "特殊資料夾"
7996 #: shell32.rc:309
7997 #, fuzzy
7998 msgid "&Make New Folder"
7999 msgstr "建立新資料夾"
8001 #: shell32.rc:316
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Message"
8004 msgstr "內存用量"
8006 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8007 msgid "&Yes"
8008 msgstr "是(&Y)"
8010 #: shell32.rc:320
8011 msgid "Yes to &all"
8012 msgstr ""
8014 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8015 msgid "&No"
8016 msgstr "否(&N)"
8018 #: shell32.rc:329
8019 msgid "About %s"
8020 msgstr "關於 %s"
8022 #: shell32.rc:333
8023 msgid "Wine &license"
8024 msgstr "使用許可(&l)"
8026 #: shell32.rc:338
8027 msgid "Running on %s"
8028 msgstr "運行於 %s"
8030 #: shell32.rc:339
8031 msgid "Wine was brought to you by:"
8032 msgstr "Wine 開發人員 :"
8034 #: shell32.rc:347
8035 msgid ""
8036 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8037 "will open it for you."
8038 msgstr "輸入程式,目錄,檔案或者Internet資源名,Wine將為您開啟它。"
8040 #: shell32.rc:348
8041 msgid "&Open:"
8042 msgstr "打開(&O):"
8044 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8045 #: winefile.rc:136
8046 msgid "&Browse..."
8047 msgstr "瀏覽(&B)..."
8049 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8050 msgid "Size"
8051 msgstr "大小"
8053 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8054 msgid "Type"
8055 msgstr "類型"
8057 #: shell32.rc:137
8058 msgid "Modified"
8059 msgstr "已修改"
8061 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8062 msgid "Attributes"
8063 msgstr "屬性"
8065 #: shell32.rc:140
8066 msgid "Size available"
8067 msgstr "剩餘空間"
8069 #: shell32.rc:142
8070 msgid "Comments"
8071 msgstr "備註"
8073 #: shell32.rc:143
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Owner"
8076 msgstr "所有者(&O)..."
8078 #: shell32.rc:144
8079 msgid "Group"
8080 msgstr ""
8082 #: shell32.rc:145
8083 msgid "Original location"
8084 msgstr ""
8086 #: shell32.rc:146
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Date deleted"
8089 msgstr "刪除"
8091 #: shell32.rc:156
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Control Panel"
8094 msgstr "Wine 控制面板"
8096 #: shell32.rc:163
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Select"
8099 msgstr "選擇(&S)"
8101 #: shell32.rc:186
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Restart"
8104 msgstr "復原(&R)"
8106 #: shell32.rc:187
8107 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8108 msgstr ""
8110 #: shell32.rc:188
8111 msgid "Shutdown"
8112 msgstr ""
8114 #: shell32.rc:189
8115 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8116 msgstr ""
8118 #: shell32.rc:199
8119 msgid "Start Menu\\Programs"
8120 msgstr ""
8122 #: shell32.rc:201
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Favorites"
8125 msgstr "最愛(&I)"
8127 #: shell32.rc:202
8128 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8129 msgstr ""
8131 #: shell32.rc:203
8132 msgid "Recent"
8133 msgstr ""
8135 #: shell32.rc:204
8136 msgid "SendTo"
8137 msgstr ""
8139 #: shell32.rc:205
8140 msgid "Start Menu"
8141 msgstr ""
8143 #: shell32.rc:206
8144 msgid "My Music"
8145 msgstr ""
8147 #: shell32.rc:207
8148 msgid "My Videos"
8149 msgstr ""
8151 #: shell32.rc:208
8152 #, fuzzy
8153 msgctxt "directory"
8154 msgid "Desktop"
8155 msgstr "桌面"
8157 #: shell32.rc:209
8158 msgid "NetHood"
8159 msgstr ""
8161 #: shell32.rc:210
8162 msgid "Templates"
8163 msgstr ""
8165 #: shell32.rc:211
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Application Data"
8168 msgstr "運用程式"
8170 #: shell32.rc:212
8171 #, fuzzy
8172 msgid "PrintHood"
8173 msgstr "列印"
8175 #: shell32.rc:213
8176 msgid "Local Settings\\Application Data"
8177 msgstr ""
8179 #: shell32.rc:214
8180 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8181 msgstr ""
8183 #: shell32.rc:215
8184 msgid "Cookies"
8185 msgstr ""
8187 #: shell32.rc:216
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Local Settings\\History"
8190 msgstr "本地監視器"
8192 #: shell32.rc:217
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Program Files"
8195 msgstr "程式"
8197 #: shell32.rc:219
8198 #, fuzzy
8199 msgid "My Pictures"
8200 msgstr "到我的圖片(&G)"
8202 #: shell32.rc:220
8203 msgid "Program Files\\Common Files"
8204 msgstr ""
8206 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8207 msgid "Documents"
8208 msgstr ""
8210 #: shell32.rc:223
8211 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8212 msgstr ""
8214 #: shell32.rc:224
8215 msgid "Music"
8216 msgstr ""
8218 #: shell32.rc:225
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Pictures"
8221 msgstr "顯示圖片(&S)"
8223 #: shell32.rc:226
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Videos"
8226 msgstr "視頻"
8228 #: shell32.rc:227
8229 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8230 msgstr ""
8232 #: shell32.rc:218
8233 msgid "Program Files (x86)"
8234 msgstr ""
8236 #: shell32.rc:221
8237 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8238 msgstr ""
8240 #: shell32.rc:228
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Contacts"
8243 msgstr "內容(&C)"
8245 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8246 msgid "Links"
8247 msgstr ""
8249 #: shell32.rc:230
8250 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8251 msgstr ""
8253 #: shell32.rc:231
8254 msgid "Music\\Playlists"
8255 msgstr ""
8257 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Downloads"
8260 msgstr "正在下載..."
8262 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8263 msgid "Status"
8264 msgstr ""
8266 #: shell32.rc:149
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Location"
8269 msgstr "區域網路連線"
8271 #: shell32.rc:150
8272 msgid "Model"
8273 msgstr ""
8275 #: shell32.rc:233
8276 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8277 msgstr ""
8279 #: shell32.rc:234
8280 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8281 msgstr ""
8283 #: shell32.rc:235
8284 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8285 msgstr ""
8287 #: shell32.rc:236
8288 msgid "Music\\Sample Music"
8289 msgstr ""
8291 #: shell32.rc:237
8292 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8293 msgstr ""
8295 #: shell32.rc:238
8296 msgid "Music\\Sample Playlists"
8297 msgstr ""
8299 #: shell32.rc:239
8300 msgid "Videos\\Sample Videos"
8301 msgstr ""
8303 #: shell32.rc:240
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Saved Games"
8306 msgstr "另存為(&A)..."
8308 #: shell32.rc:241
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Searches"
8311 msgstr "搜尋(&S)"
8313 #: shell32.rc:242
8314 msgid "Users"
8315 msgstr ""
8317 #: shell32.rc:243
8318 #, fuzzy
8319 msgid "OEM Links"
8320 msgstr "開啟鏈接(&O)"
8322 #: shell32.rc:246
8323 msgid "AppData\\LocalLow"
8324 msgstr ""
8326 #: shell32.rc:166
8327 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8328 msgstr ""
8330 #: shell32.rc:167
8331 msgid "Error during creation of a new folder"
8332 msgstr ""
8334 #: shell32.rc:168
8335 msgid "Confirm file deletion"
8336 msgstr ""
8338 #: shell32.rc:169
8339 msgid "Confirm folder deletion"
8340 msgstr ""
8342 #: shell32.rc:170
8343 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8344 msgstr ""
8346 #: shell32.rc:171
8347 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8348 msgstr ""
8350 #: shell32.rc:178
8351 msgid "Confirm file overwrite"
8352 msgstr ""
8354 #: shell32.rc:177
8355 msgid ""
8356 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8357 "\n"
8358 "Do you want to replace it?"
8359 msgstr ""
8361 #: shell32.rc:172
8362 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8363 msgstr ""
8365 #: shell32.rc:174
8366 msgid ""
8367 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8368 msgstr ""
8370 #: shell32.rc:173
8371 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8372 msgstr ""
8374 #: shell32.rc:175
8375 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8376 msgstr ""
8378 #: shell32.rc:176
8379 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8380 msgstr ""
8382 #: shell32.rc:183
8383 msgid ""
8384 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8385 "\n"
8386 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8387 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8388 "the folder?"
8389 msgstr ""
8391 #: shell32.rc:248
8392 msgid "New Folder"
8393 msgstr ""
8395 #: shell32.rc:250
8396 msgid "Wine Control Panel"
8397 msgstr "Wine 控制面板"
8399 #: shell32.rc:192
8400 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8401 msgstr ""
8403 #: shell32.rc:193
8404 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8405 msgstr ""
8407 #: shell32.rc:195
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Executable files (*.exe)"
8410 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
8412 #: shell32.rc:254
8413 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8414 msgstr ""
8416 #: shell32.rc:256
8417 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8418 msgstr ""
8420 #: shell32.rc:257
8421 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8422 msgstr ""
8424 #: shell32.rc:258
8425 msgid "Confirm deletion"
8426 msgstr ""
8428 #: shell32.rc:259
8429 #, fuzzy
8430 msgid ""
8431 "A file already exists at the path %1.\n"
8432 "\n"
8433 "Do you want to replace it?"
8434 msgstr ""
8435 "檔案已經存在。\n"
8436 "要替換嗎?"
8438 #: shell32.rc:260
8439 #, fuzzy
8440 msgid ""
8441 "A folder already exists at the path %1.\n"
8442 "\n"
8443 "Do you want to replace it?"
8444 msgstr ""
8445 "檔案已經存在。\n"
8446 "要替換嗎?"
8448 #: shell32.rc:261
8449 msgid "Confirm overwrite"
8450 msgstr ""
8452 #: shell32.rc:278
8453 msgid ""
8454 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8455 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8456 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8457 "any later version.\n"
8458 "\n"
8459 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8460 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8461 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8462 "more details.\n"
8463 "\n"
8464 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8465 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8466 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8467 msgstr ""
8469 #: shell32.rc:266
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Wine License"
8472 msgstr "Wine地雷"
8474 #: shell32.rc:155
8475 msgid "Trash"
8476 msgstr ""
8478 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Error"
8481 msgstr ""
8482 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8483 "错误\n"
8484 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8485 "錯誤"
8487 #: shlwapi.rc:40
8488 msgid "Don't show me th&is message again"
8489 msgstr "不要再顯示這個訊息"
8491 #: shlwapi.rc:27
8492 #, fuzzy
8493 msgid "%d bytes"
8494 msgstr "%ld 字節"
8496 #: shlwapi.rc:28
8497 #, fuzzy
8498 msgctxt "time unit: hours"
8499 msgid " hr"
8500 msgstr " 小時"
8502 #: shlwapi.rc:29
8503 #, fuzzy
8504 msgctxt "time unit: minutes"
8505 msgid " min"
8506 msgstr " 分"
8508 #: shlwapi.rc:30
8509 #, fuzzy
8510 msgctxt "time unit: seconds"
8511 msgid " sec"
8512 msgstr " 秒"
8514 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8515 #, fuzzy
8516 msgctxt "window"
8517 msgid "&Restore"
8518 msgstr ""
8519 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8520 "復原(&R)\n"
8521 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8522 "回復(&R)"
8524 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8525 msgid "&Move"
8526 msgstr "移動(&M)"
8528 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8529 msgid "&Size"
8530 msgstr "大小(&S)"
8532 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8533 msgid "Mi&nimize"
8534 msgstr "最小化(&N)"
8536 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8537 msgid "Ma&ximize"
8538 msgstr "最大化(&X)"
8540 #: user32.rc:33
8541 msgid "&Close\tAlt-F4"
8542 msgstr "關閉(&N)\tAlt-F4"
8544 #: user32.rc:35
8545 msgid "&About Wine"
8546 msgstr "關於 Wine(&A)"
8548 #: user32.rc:46
8549 #, fuzzy
8550 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8551 msgstr "關閉(&N)\tAlt-F4"
8553 #: user32.rc:48
8554 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8555 msgstr ""
8557 #: user32.rc:79
8558 msgid "&Abort"
8559 msgstr "中止(&A)"
8561 #: user32.rc:80
8562 msgid "&Retry"
8563 msgstr "重試(&R)"
8565 #: user32.rc:81
8566 msgid "&Ignore"
8567 msgstr "忽略(&I)"
8569 #: user32.rc:84
8570 msgid "&Try Again"
8571 msgstr "再試(&T)"
8573 #: user32.rc:85
8574 msgid "&Continue"
8575 msgstr "繼續(&C)"
8577 #: user32.rc:91
8578 msgid "Select Window"
8579 msgstr "選擇視窗"
8581 #: user32.rc:69
8582 msgid "&More Windows..."
8583 msgstr "更多視窗(&M)..."
8585 #: wineps.rc:28
8586 msgid "Paper Si&ze:"
8587 msgstr "紙張大小(&Z):"
8589 #: wineps.rc:36
8590 msgid "Duplex:"
8591 msgstr "雙面:"
8593 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8594 msgid "Realm"
8595 msgstr "Realm"
8597 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8598 msgid "&Save this password (insecure)"
8599 msgstr "儲存密碼 (不安全)(&S)"
8601 #: wininet.rc:54
8602 msgid "Authentication Required"
8603 msgstr "需要認證"
8605 #: wininet.rc:58
8606 msgid "Server"
8607 msgstr "伺服器"
8609 #: wininet.rc:74
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Security Warning"
8612 msgstr "安全(&S)"
8614 #: wininet.rc:77
8615 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8616 msgstr ""
8618 #: wininet.rc:79
8619 msgid "Do you want to continue anyway?"
8620 msgstr ""
8622 #: wininet.rc:25
8623 msgid "LAN Connection"
8624 msgstr "區域網路連線"
8626 #: wininet.rc:26
8627 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8628 msgstr ""
8630 #: wininet.rc:27
8631 msgid "The date on the certificate is invalid."
8632 msgstr ""
8634 #: wininet.rc:28
8635 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8636 msgstr ""
8638 #: wininet.rc:29
8639 msgid ""
8640 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8641 msgstr ""
8643 #: winmm.rc:28
8644 msgid "The specified command was carried out."
8645 msgstr ""
8647 #: winmm.rc:29
8648 msgid "Undefined external error."
8649 msgstr ""
8651 #: winmm.rc:30
8652 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8653 msgstr ""
8655 #: winmm.rc:31
8656 msgid "The driver was not enabled."
8657 msgstr ""
8659 #: winmm.rc:32
8660 msgid ""
8661 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8662 "again."
8663 msgstr ""
8665 #: winmm.rc:33
8666 msgid "The specified device handle is invalid."
8667 msgstr ""
8669 #: winmm.rc:34
8670 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8671 msgstr ""
8673 #: winmm.rc:35
8674 msgid ""
8675 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8676 "increase available memory, and then try again."
8677 msgstr ""
8679 #: winmm.rc:36
8680 msgid ""
8681 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8682 "which functions and messages the driver supports."
8683 msgstr ""
8685 #: winmm.rc:37
8686 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8687 msgstr ""
8689 #: winmm.rc:38
8690 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8691 msgstr ""
8693 #: winmm.rc:39
8694 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8695 msgstr ""
8697 #: winmm.rc:42
8698 msgid ""
8699 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8700 "Capabilities function to determine the supported formats."
8701 msgstr ""
8703 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8704 msgid ""
8705 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8706 "device, or wait until the data is finished playing."
8707 msgstr ""
8709 #: winmm.rc:44
8710 msgid ""
8711 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8712 "header, and then try again."
8713 msgstr ""
8715 #: winmm.rc:45
8716 msgid ""
8717 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8718 "and then try again."
8719 msgstr ""
8721 #: winmm.rc:48
8722 msgid ""
8723 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8724 "header, and then try again."
8725 msgstr ""
8727 #: winmm.rc:50
8728 msgid ""
8729 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8730 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8731 msgstr ""
8733 #: winmm.rc:51
8734 msgid ""
8735 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8736 "transmitted, and then try again."
8737 msgstr ""
8739 #: winmm.rc:52
8740 msgid ""
8741 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8742 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8743 msgstr ""
8745 #: winmm.rc:53
8746 msgid ""
8747 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8748 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8749 msgstr ""
8751 #: winmm.rc:56
8752 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8753 msgstr ""
8755 #: winmm.rc:57
8756 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8757 msgstr ""
8759 #: winmm.rc:58
8760 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8761 msgstr ""
8763 #: winmm.rc:59
8764 msgid ""
8765 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8766 "or contact the device manufacturer."
8767 msgstr ""
8769 #: winmm.rc:60
8770 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8771 msgstr ""
8773 #: winmm.rc:61
8774 msgid ""
8775 "Not enough memory available for this task.\n"
8776 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8777 "again."
8778 msgstr ""
8780 #: winmm.rc:62
8781 msgid ""
8782 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8783 "unique alias."
8784 msgstr ""
8786 #: winmm.rc:63
8787 msgid ""
8788 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8789 msgstr ""
8791 #: winmm.rc:64
8792 msgid "No command was specified."
8793 msgstr ""
8795 #: winmm.rc:65
8796 msgid ""
8797 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8798 "size of the buffer."
8799 msgstr ""
8801 #: winmm.rc:66
8802 msgid ""
8803 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8804 "one."
8805 msgstr ""
8807 #: winmm.rc:67
8808 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8809 msgstr ""
8811 #: winmm.rc:68
8812 msgid ""
8813 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8814 "manufacturer about obtaining a new driver."
8815 msgstr ""
8817 #: winmm.rc:69
8818 msgid ""
8819 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8820 "manufacturer about obtaining a new driver."
8821 msgstr ""
8823 #: winmm.rc:70
8824 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8825 msgstr ""
8827 #: winmm.rc:71
8828 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8829 msgstr ""
8831 #: winmm.rc:72
8832 msgid ""
8833 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8834 msgstr ""
8836 #: winmm.rc:73
8837 msgid "The device driver is not ready."
8838 msgstr ""
8840 #: winmm.rc:74
8841 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8842 msgstr ""
8844 #: winmm.rc:75
8845 msgid ""
8846 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8847 "access error."
8848 msgstr ""
8850 #: winmm.rc:76
8851 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8852 msgstr ""
8854 #: winmm.rc:77
8855 msgid ""
8856 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8857 "separately to determine which devices caused the error."
8858 msgstr ""
8860 #: winmm.rc:78
8861 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8862 msgstr ""
8864 #: winmm.rc:79
8865 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8866 msgstr ""
8868 #: winmm.rc:80
8869 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8870 msgstr ""
8872 #: winmm.rc:81
8873 msgid ""
8874 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8875 "still connected to the network."
8876 msgstr ""
8878 #: winmm.rc:82
8879 msgid ""
8880 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8881 "device name is spelled correctly."
8882 msgstr ""
8884 #: winmm.rc:83
8885 msgid ""
8886 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8887 "again."
8888 msgstr ""
8890 #: winmm.rc:84
8891 msgid ""
8892 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8893 "alias."
8894 msgstr ""
8896 #: winmm.rc:85
8897 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8898 msgstr ""
8900 #: winmm.rc:86
8901 msgid ""
8902 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8903 "parameter with each 'open' command."
8904 msgstr ""
8906 #: winmm.rc:87
8907 msgid ""
8908 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8909 "Please supply one."
8910 msgstr ""
8912 #: winmm.rc:88
8913 msgid ""
8914 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8915 "documentation for valid formats."
8916 msgstr ""
8918 #: winmm.rc:89
8919 msgid ""
8920 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8921 "supply one."
8922 msgstr ""
8924 #: winmm.rc:90
8925 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8926 msgstr ""
8928 #: winmm.rc:91
8929 msgid ""
8930 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8931 "may be corrupt, or not in the correct format."
8932 msgstr ""
8934 #: winmm.rc:92
8935 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8936 msgstr ""
8938 #: winmm.rc:93
8939 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8940 msgstr ""
8942 #: winmm.rc:94
8943 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8944 msgstr ""
8946 #: winmm.rc:95
8947 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8948 msgstr ""
8950 #: winmm.rc:96
8951 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8952 msgstr ""
8954 #: winmm.rc:97
8955 msgid ""
8956 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8957 "sequence, and then try again."
8958 msgstr ""
8960 #: winmm.rc:98
8961 msgid ""
8962 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8963 "the device is closed, and then try again."
8964 msgstr ""
8966 #: winmm.rc:99
8967 msgid ""
8968 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8969 "characters, followed by a period and an extension."
8970 msgstr ""
8972 #: winmm.rc:100
8973 msgid ""
8974 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8975 msgstr ""
8977 #: winmm.rc:101
8978 msgid ""
8979 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8980 "in Control Panel to install the device."
8981 msgstr ""
8983 #: winmm.rc:102
8984 msgid ""
8985 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8986 "restarting your computer."
8987 msgstr ""
8989 #: winmm.rc:103
8990 msgid ""
8991 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8992 "cannot change directories."
8993 msgstr ""
8995 #: winmm.rc:104
8996 msgid ""
8997 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8998 "change drives."
8999 msgstr ""
9001 #: winmm.rc:105
9002 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9003 msgstr ""
9005 #: winmm.rc:106
9006 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9007 msgstr ""
9009 #: winmm.rc:107
9010 msgid ""
9011 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9012 msgstr ""
9014 #: winmm.rc:108
9015 msgid ""
9016 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9017 "until a wave device is free, and then try again."
9018 msgstr ""
9020 #: winmm.rc:109
9021 msgid ""
9022 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9023 "until the device is free, and then try again."
9024 msgstr ""
9026 #: winmm.rc:110
9027 msgid ""
9028 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9029 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9030 msgstr ""
9032 #: winmm.rc:111
9033 msgid ""
9034 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9035 "until the device is free, and then try again."
9036 msgstr ""
9038 #: winmm.rc:112
9039 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9040 msgstr ""
9042 #: winmm.rc:113
9043 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9044 msgstr ""
9046 #: winmm.rc:114
9047 msgid ""
9048 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9049 "the Drivers option to install the wave device."
9050 msgstr ""
9052 #: winmm.rc:115
9053 msgid ""
9054 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9055 "format."
9056 msgstr ""
9058 #: winmm.rc:116
9059 msgid ""
9060 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9061 "the Drivers option to install the wave device."
9062 msgstr ""
9064 #: winmm.rc:117
9065 msgid ""
9066 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9067 "format."
9068 msgstr ""
9070 #: winmm.rc:122
9071 msgid ""
9072 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9073 "You can't use them together."
9074 msgstr ""
9076 #: winmm.rc:124
9077 msgid ""
9078 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9079 "again."
9080 msgstr ""
9082 #: winmm.rc:127
9083 msgid ""
9084 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9085 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9086 msgstr ""
9088 #: winmm.rc:125
9089 msgid ""
9090 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9091 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9092 "setup."
9093 msgstr ""
9095 #: winmm.rc:126
9096 msgid "An error occurred with the specified port."
9097 msgstr ""
9099 #: winmm.rc:129
9100 msgid ""
9101 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9102 "these applications; then, try again."
9103 msgstr ""
9105 #: winmm.rc:128
9106 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9107 msgstr ""
9109 #: winmm.rc:123
9110 msgid ""
9111 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9112 "Control Panel to install a MIDI driver."
9113 msgstr ""
9115 #: winmm.rc:118
9116 msgid "There is no display window."
9117 msgstr ""
9119 #: winmm.rc:119
9120 msgid "Could not create or use window."
9121 msgstr ""
9123 #: winmm.rc:120
9124 msgid ""
9125 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9126 "check your disk or network connection."
9127 msgstr ""
9129 #: winmm.rc:121
9130 msgid ""
9131 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9132 "are still connected to the network."
9133 msgstr ""
9135 #: winspool.rc:34
9136 msgid "Print to File"
9137 msgstr "列印到檔案"
9139 #: winspool.rc:37
9140 msgid "&Output File Name:"
9141 msgstr "輸出檔案名(&O):"
9143 #: winspool.rc:28
9144 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9145 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
9147 #: winspool.rc:29
9148 msgid "Unable to create the output file."
9149 msgstr "不能開啟輸出檔案."
9151 #: wldap32.rc:27
9152 msgid "Success"
9153 msgstr ""
9155 #: wldap32.rc:28
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Operations Error"
9158 msgstr "選項"
9160 #: wldap32.rc:29
9161 msgid "Protocol Error"
9162 msgstr ""
9164 #: wldap32.rc:30
9165 msgid "Time Limit Exceeded"
9166 msgstr ""
9168 #: wldap32.rc:31
9169 msgid "Size Limit Exceeded"
9170 msgstr ""
9172 #: wldap32.rc:32
9173 msgid "Compare False"
9174 msgstr ""
9176 #: wldap32.rc:33
9177 msgid "Compare True"
9178 msgstr ""
9180 #: wldap32.rc:34
9181 msgid "Authentication Method Not Supported"
9182 msgstr ""
9184 #: wldap32.rc:35
9185 msgid "Strong Authentication Required"
9186 msgstr ""
9188 #: wldap32.rc:36
9189 msgid "Referral (v2)"
9190 msgstr ""
9192 #: wldap32.rc:37
9193 msgid "Referral"
9194 msgstr ""
9196 #: wldap32.rc:38
9197 msgid "Administration Limit Exceeded"
9198 msgstr ""
9200 #: wldap32.rc:39
9201 msgid "Unavailable Critical Extension"
9202 msgstr ""
9204 #: wldap32.rc:40
9205 msgid "Confidentiality Required"
9206 msgstr ""
9208 #: wldap32.rc:43
9209 msgid "No Such Attribute"
9210 msgstr ""
9212 #: wldap32.rc:44
9213 msgid "Undefined Type"
9214 msgstr ""
9216 #: wldap32.rc:45
9217 msgid "Inappropriate Matching"
9218 msgstr ""
9220 #: wldap32.rc:46
9221 msgid "Constraint Violation"
9222 msgstr ""
9224 #: wldap32.rc:47
9225 msgid "Attribute Or Value Exists"
9226 msgstr ""
9228 #: wldap32.rc:48
9229 msgid "Invalid Syntax"
9230 msgstr ""
9232 #: wldap32.rc:59
9233 msgid "No Such Object"
9234 msgstr ""
9236 #: wldap32.rc:60
9237 msgid "Alias Problem"
9238 msgstr ""
9240 #: wldap32.rc:61
9241 msgid "Invalid DN Syntax"
9242 msgstr ""
9244 #: wldap32.rc:62
9245 msgid "Is Leaf"
9246 msgstr ""
9248 #: wldap32.rc:63
9249 msgid "Alias Dereference Problem"
9250 msgstr ""
9252 #: wldap32.rc:75
9253 msgid "Inappropriate Authentication"
9254 msgstr ""
9256 #: wldap32.rc:76
9257 msgid "Invalid Credentials"
9258 msgstr ""
9260 #: wldap32.rc:77
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Insufficient Rights"
9263 msgstr "數字時鐘(&T)"
9265 #: wldap32.rc:78
9266 msgid "Busy"
9267 msgstr ""
9269 #: wldap32.rc:79
9270 msgid "Unavailable"
9271 msgstr ""
9273 #: wldap32.rc:80
9274 msgid "Unwilling To Perform"
9275 msgstr ""
9277 #: wldap32.rc:81
9278 msgid "Loop Detected"
9279 msgstr ""
9281 #: wldap32.rc:87
9282 msgid "Sort Control Missing"
9283 msgstr ""
9285 #: wldap32.rc:88
9286 msgid "Index range error"
9287 msgstr ""
9289 #: wldap32.rc:91
9290 msgid "Naming Violation"
9291 msgstr ""
9293 #: wldap32.rc:92
9294 msgid "Object Class Violation"
9295 msgstr ""
9297 #: wldap32.rc:93
9298 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9299 msgstr ""
9301 #: wldap32.rc:94
9302 msgid "Not allowed on RDN"
9303 msgstr ""
9305 #: wldap32.rc:95
9306 msgid "Already Exists"
9307 msgstr ""
9309 #: wldap32.rc:96
9310 msgid "No Object Class Mods"
9311 msgstr ""
9313 #: wldap32.rc:97
9314 msgid "Results Too Large"
9315 msgstr ""
9317 #: wldap32.rc:98
9318 msgid "Affects Multiple DSAs"
9319 msgstr ""
9321 #: wldap32.rc:107
9322 msgid "Other"
9323 msgstr ""
9325 #: wldap32.rc:108
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Server Down"
9328 msgstr "向下滾動"
9330 #: wldap32.rc:109
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Local Error"
9333 msgstr "本地端口"
9335 #: wldap32.rc:110
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Encoding Error"
9338 msgstr "語言編碼(&E)"
9340 #: wldap32.rc:111
9341 msgid "Decoding Error"
9342 msgstr ""
9344 #: wldap32.rc:112
9345 msgid "Timeout"
9346 msgstr ""
9348 #: wldap32.rc:113
9349 msgid "Auth Unknown"
9350 msgstr ""
9352 #: wldap32.rc:114
9353 msgid "Filter Error"
9354 msgstr ""
9356 #: wldap32.rc:115
9357 msgid "User Cancelled"
9358 msgstr ""
9360 #: wldap32.rc:116
9361 msgid "Parameter Error"
9362 msgstr ""
9364 #: wldap32.rc:117
9365 msgid "No Memory"
9366 msgstr ""
9368 #: wldap32.rc:118
9369 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9370 msgstr ""
9372 #: wldap32.rc:119
9373 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9374 msgstr ""
9376 #: wldap32.rc:120
9377 msgid "Specified control was not found in message"
9378 msgstr ""
9380 #: wldap32.rc:121
9381 msgid "No result present in message"
9382 msgstr ""
9384 #: wldap32.rc:122
9385 msgid "More results returned"
9386 msgstr ""
9388 #: wldap32.rc:123
9389 msgid "Loop while handling referrals"
9390 msgstr ""
9392 #: wldap32.rc:124
9393 msgid "Referral hop limit exceeded"
9394 msgstr ""
9396 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9397 msgid ""
9398 "Not Yet Implemented\n"
9399 "\n"
9400 msgstr ""
9402 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9403 #, fuzzy
9404 msgid "%1: File Not Found\n"
9405 msgstr "找不到檔案"
9407 #: attrib.rc:47
9408 msgid ""
9409 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9410 "\n"
9411 "Syntax:\n"
9412 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9413 "       [/S [/D]]\n"
9414 "\n"
9415 "Where:\n"
9416 "\n"
9417 "  +   Sets an attribute.\n"
9418 "  -   Clears an attribute.\n"
9419 "  R   Read-only file attribute.\n"
9420 "  A   Archive file attribute.\n"
9421 "  S   System file attribute.\n"
9422 "  H   Hidden file attribute.\n"
9423 "  [drive:][path][filename]\n"
9424 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9425 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9426 "  /D  Processes folders as well.\n"
9427 msgstr ""
9429 #: clock.rc:29
9430 msgid "Ana&log"
9431 msgstr "模擬時鐘(&L)"
9433 #: clock.rc:30
9434 msgid "Digi&tal"
9435 msgstr "數字時鐘(&T)"
9437 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9438 msgid "&Font..."
9439 msgstr "字型(&F)"
9441 #: clock.rc:34
9442 msgid "&Without Titlebar"
9443 msgstr "無標題欄(&W)"
9445 #: clock.rc:36
9446 msgid "&Seconds"
9447 msgstr "秒(&S)"
9449 #: clock.rc:37
9450 msgid "&Date"
9451 msgstr "日期(&D)"
9453 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9454 msgid "&Always on Top"
9455 msgstr "總是在最上面(&A)"
9457 #: clock.rc:42
9458 #, fuzzy
9459 msgid "&About Clock"
9460 msgstr "關於 Wine(&A)..."
9462 #: clock.rc:48
9463 msgid "Clock"
9464 msgstr "時鐘"
9466 #: cmd.rc:37
9467 msgid ""
9468 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9469 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9470 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9471 "called procedure.\n"
9472 "\n"
9473 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9474 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9475 msgstr ""
9477 #: cmd.rc:40
9478 msgid ""
9479 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9480 "default directory.\n"
9481 msgstr ""
9483 #: cmd.rc:41
9484 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9485 msgstr ""
9487 #: cmd.rc:43
9488 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9489 msgstr ""
9491 #: cmd.rc:45
9492 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9493 msgstr ""
9495 #: cmd.rc:46
9496 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9497 msgstr ""
9499 #: cmd.rc:47
9500 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9501 msgstr ""
9503 #: cmd.rc:48
9504 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9505 msgstr ""
9507 #: cmd.rc:49
9508 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9509 msgstr ""
9511 #: cmd.rc:59
9512 msgid ""
9513 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9514 "\n"
9515 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9516 "on the terminal device before they are executed.\n"
9517 "\n"
9518 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9519 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9520 "preceding it with an @ sign.\n"
9521 msgstr ""
9523 #: cmd.rc:61
9524 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9525 msgstr ""
9527 #: cmd.rc:69
9528 msgid ""
9529 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9530 "\n"
9531 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9532 "\n"
9533 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9534 "not exist in wine's cmd.\n"
9535 msgstr ""
9537 #: cmd.rc:81
9538 msgid ""
9539 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9540 "batch file.\n"
9541 "\n"
9542 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9543 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9544 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9545 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9546 "label terminates the batch file execution.\n"
9547 "\n"
9548 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9549 msgstr ""
9551 #: cmd.rc:84
9552 msgid ""
9553 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9554 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9555 msgstr ""
9557 #: cmd.rc:94
9558 msgid ""
9559 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9560 "\n"
9561 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9562 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9563 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9564 "\n"
9565 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9566 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9567 msgstr ""
9569 #: cmd.rc:100
9570 msgid ""
9571 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9572 "\n"
9573 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9574 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9575 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9576 msgstr ""
9578 #: cmd.rc:103
9579 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9580 msgstr ""
9582 #: cmd.rc:104
9583 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9584 msgstr ""
9586 #: cmd.rc:111
9587 msgid ""
9588 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9589 "\n"
9590 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9591 "subdirectories\n"
9592 "below the item are moved as well.\n"
9593 "\n"
9594 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9595 msgstr ""
9597 #: cmd.rc:122
9598 msgid ""
9599 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9600 "\n"
9601 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9602 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9603 "PATH command with the new value.\n"
9604 "\n"
9605 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9606 "variable, for example:\n"
9607 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9608 msgstr ""
9610 #: cmd.rc:128
9611 msgid ""
9612 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9613 "\n"
9614 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9615 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9616 msgstr ""
9618 #: cmd.rc:149
9619 msgid ""
9620 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9621 "\n"
9622 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9623 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9624 "\n"
9625 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9626 "\n"
9627 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9628 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9629 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9630 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9631 "\n"
9632 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9633 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9634 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9635 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9636 "\n"
9637 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9638 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9639 msgstr ""
9641 #: cmd.rc:153
9642 msgid ""
9643 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9644 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9645 msgstr ""
9647 #: cmd.rc:156
9648 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9649 msgstr ""
9651 #: cmd.rc:157
9652 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9653 msgstr ""
9655 #: cmd.rc:159
9656 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9657 msgstr ""
9659 #: cmd.rc:160
9660 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9661 msgstr ""
9663 #: cmd.rc:178
9664 msgid ""
9665 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9666 "\n"
9667 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9668 "\n"
9669 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9670 "\n"
9671 "SET <variable>=<value>\n"
9672 "\n"
9673 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9674 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9675 "have embedded spaces.\n"
9676 "\n"
9677 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9678 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9679 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9680 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9681 msgstr ""
9683 #: cmd.rc:183
9684 msgid ""
9685 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9686 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9687 "if called from the command line.\n"
9688 msgstr ""
9690 #: cmd.rc:185
9691 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9692 msgstr ""
9694 #: cmd.rc:187
9695 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9696 msgstr ""
9698 #: cmd.rc:191
9699 msgid ""
9700 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9701 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9702 msgstr ""
9704 #: cmd.rc:200
9705 msgid ""
9706 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9707 "\n"
9708 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9709 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9710 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9711 "\n"
9712 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9713 msgstr ""
9715 #: cmd.rc:203
9716 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9717 msgstr ""
9719 #: cmd.rc:205
9720 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9721 msgstr ""
9723 #: cmd.rc:209
9724 msgid ""
9725 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9726 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9727 msgstr ""
9729 #: cmd.rc:217
9730 msgid ""
9731 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9732 "\n"
9733 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9734 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9735 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9736 "settings are restored.\n"
9737 msgstr ""
9739 #: cmd.rc:220
9740 msgid ""
9741 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9742 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9743 msgstr ""
9745 #: cmd.rc:223
9746 msgid ""
9747 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9748 "PUSHD.\n"
9749 msgstr ""
9751 #: cmd.rc:231
9752 msgid ""
9753 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9754 "\n"
9755 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9756 "\n"
9757 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9758 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9759 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9760 "association, if any.\n"
9761 msgstr ""
9763 #: cmd.rc:242
9764 msgid ""
9765 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9766 "\n"
9767 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9768 "\n"
9769 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9770 "currently defined.\n"
9771 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9772 "if any.\n"
9773 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9774 "associated to the specified file type.\n"
9775 msgstr ""
9777 #: cmd.rc:244
9778 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9779 msgstr ""
9781 #: cmd.rc:248
9782 msgid ""
9783 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9784 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9785 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9786 msgstr ""
9788 #: cmd.rc:252
9789 msgid ""
9790 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9791 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9792 msgstr ""
9794 #: cmd.rc:289
9795 msgid ""
9796 "CMD built-in commands are:\n"
9797 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9798 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9799 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9800 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9801 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9802 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9803 "COPY\t\tCopy file\n"
9804 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9805 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9806 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9807 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9808 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9809 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9810 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9811 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9812 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9813 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9814 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9815 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9816 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9817 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9818 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9819 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9820 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9821 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9822 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9823 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9824 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9825 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9826 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9827 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9828 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9829 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9830 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9831 "\n"
9832 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9833 msgstr ""
9835 #: cmd.rc:291
9836 msgid "Are you sure"
9837 msgstr ""
9839 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9840 msgctxt "Yes key"
9841 msgid "Y"
9842 msgstr ""
9844 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9845 msgctxt "No key"
9846 msgid "N"
9847 msgstr ""
9849 #: cmd.rc:294
9850 msgid "File association missing for extension %1\n"
9851 msgstr ""
9853 #: cmd.rc:295
9854 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9855 msgstr ""
9857 #: cmd.rc:296
9858 msgid "Overwrite %1"
9859 msgstr ""
9861 #: cmd.rc:297
9862 msgid "More..."
9863 msgstr ""
9865 #: cmd.rc:298
9866 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9867 msgstr ""
9869 #: cmd.rc:300
9870 msgid "Argument missing\n"
9871 msgstr ""
9873 #: cmd.rc:301
9874 msgid "Syntax error\n"
9875 msgstr ""
9877 #: cmd.rc:303
9878 #, fuzzy
9879 msgid "No help available for %1\n"
9880 msgstr "不可用; "
9882 #: cmd.rc:304
9883 msgid "Target to GOTO not found\n"
9884 msgstr ""
9886 #: cmd.rc:305
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Current Date is %1\n"
9889 msgstr "下一頁"
9891 #: cmd.rc:306
9892 msgid "Current Time is %1\n"
9893 msgstr ""
9895 #: cmd.rc:307
9896 msgid "Enter new date: "
9897 msgstr ""
9899 #: cmd.rc:308
9900 msgid "Enter new time: "
9901 msgstr ""
9903 #: cmd.rc:309
9904 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9905 msgstr ""
9907 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
9908 msgid "Failed to open '%1'\n"
9909 msgstr ""
9911 #: cmd.rc:311
9912 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9913 msgstr ""
9915 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9916 msgctxt "All key"
9917 msgid "A"
9918 msgstr ""
9920 #: cmd.rc:313
9921 #, fuzzy
9922 msgid "%1, Delete"
9923 msgstr "刪除"
9925 #: cmd.rc:314
9926 msgid "Echo is %1\n"
9927 msgstr ""
9929 #: cmd.rc:315
9930 msgid "Verify is %1\n"
9931 msgstr ""
9933 #: cmd.rc:316
9934 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9935 msgstr ""
9937 #: cmd.rc:317
9938 msgid "Parameter error\n"
9939 msgstr ""
9941 #: cmd.rc:318
9942 msgid ""
9943 "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9944 "Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
9945 "\n"
9946 msgstr ""
9948 #: cmd.rc:319
9949 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9950 msgstr ""
9952 #: cmd.rc:320
9953 msgid "PATH not found\n"
9954 msgstr ""
9956 #: cmd.rc:321
9957 msgid "Press any key to continue... "
9958 msgstr ""
9960 #: cmd.rc:322
9961 msgid "Wine Command Prompt"
9962 msgstr ""
9964 #: cmd.rc:323
9965 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9966 msgstr ""
9968 #: cmd.rc:324
9969 msgid "More? "
9970 msgstr ""
9972 #: cmd.rc:325
9973 msgid "The input line is too long.\n"
9974 msgstr ""
9976 #: dxdiag.rc:27
9977 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9978 msgstr ""
9980 #: dxdiag.rc:28
9981 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9982 msgstr ""
9984 #: explorer.rc:28
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Wine Explorer"
9987 msgstr "Wine Internet Explorer"
9989 #: explorer.rc:29
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Location:"
9992 msgstr "區域網路連線"
9994 #: hostname.rc:27
9995 msgid "Usage: hostname\n"
9996 msgstr ""
9998 #: hostname.rc:28
9999 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10000 msgstr ""
10002 #: hostname.rc:29
10003 msgid ""
10004 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10005 "utility.\n"
10006 msgstr ""
10008 #: ipconfig.rc:27
10009 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10010 msgstr ""
10012 #: ipconfig.rc:28
10013 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10014 msgstr ""
10016 #: ipconfig.rc:29
10017 msgid "%1 adapter %2\n"
10018 msgstr ""
10020 #: ipconfig.rc:30
10021 msgid "Ethernet"
10022 msgstr ""
10024 #: ipconfig.rc:32
10025 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10026 msgstr ""
10028 #: ipconfig.rc:34
10029 msgid "Hostname"
10030 msgstr ""
10032 #: ipconfig.rc:35
10033 msgid "Node type"
10034 msgstr ""
10036 #: ipconfig.rc:36
10037 msgid "Broadcast"
10038 msgstr ""
10040 #: ipconfig.rc:37
10041 msgid "Peer-to-peer"
10042 msgstr ""
10044 #: ipconfig.rc:38
10045 msgid "Mixed"
10046 msgstr ""
10048 #: ipconfig.rc:39
10049 msgid "Hybrid"
10050 msgstr ""
10052 #: ipconfig.rc:40
10053 msgid "IP routing enabled"
10054 msgstr ""
10056 #: ipconfig.rc:42
10057 msgid "Physical address"
10058 msgstr ""
10060 #: ipconfig.rc:43
10061 msgid "DHCP enabled"
10062 msgstr ""
10064 #: ipconfig.rc:46
10065 msgid "Default gateway"
10066 msgstr ""
10068 #: net.rc:27
10069 msgid ""
10070 "The syntax of this command is:\n"
10071 "\n"
10072 "NET command [arguments]\n"
10073 "    -or-\n"
10074 "NET command /HELP\n"
10075 "\n"
10076 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10077 msgstr ""
10079 #: net.rc:28
10080 msgid ""
10081 "The syntax of this command is:\n"
10082 "\n"
10083 "NET START [service]\n"
10084 "\n"
10085 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10086 "'service' is the name of the service to start.\n"
10087 msgstr ""
10089 #: net.rc:29
10090 msgid ""
10091 "The syntax of this command is:\n"
10092 "\n"
10093 "NET STOP service\n"
10094 "\n"
10095 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10096 msgstr ""
10098 #: net.rc:30
10099 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10100 msgstr ""
10102 #: net.rc:31
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Could not stop service %1\n"
10105 msgstr "不能開啟檔案."
10107 #: net.rc:32
10108 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10109 msgstr ""
10111 #: net.rc:33
10112 msgid "Could not get handle to service.\n"
10113 msgstr ""
10115 #: net.rc:34
10116 msgid "The %1 service is starting.\n"
10117 msgstr ""
10119 #: net.rc:35
10120 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10121 msgstr ""
10123 #: net.rc:36
10124 #, fuzzy
10125 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10126 msgstr "剩餘空間"
10128 #: net.rc:37
10129 #, fuzzy
10130 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10131 msgstr "印表機蓋是打開的; "
10133 #: net.rc:38
10134 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10135 msgstr ""
10137 #: net.rc:39
10138 #, fuzzy
10139 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10140 msgstr "剩餘空間"
10142 #: net.rc:41
10143 msgid "There are no entries in the list.\n"
10144 msgstr ""
10146 #: net.rc:42
10147 msgid ""
10148 "\n"
10149 "Status  Local   Remote\n"
10150 "---------------------------------------------------------------\n"
10151 msgstr ""
10153 #: net.rc:43
10154 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10155 msgstr ""
10157 #: net.rc:45
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Paused"
10160 msgstr "暫停(&P)"
10162 #: net.rc:46
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Disconnected"
10165 msgstr "找不到檔案"
10167 #: net.rc:47
10168 #, fuzzy
10169 msgid "A network error occurred"
10170 msgstr "印表機錯誤。"
10172 #: net.rc:48
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Connection is being made"
10175 msgstr "區域網路連線"
10177 #: net.rc:49
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Reconnecting"
10180 msgstr "正在連接到 %s"
10182 #: net.rc:40
10183 msgid "The following services are running:\n"
10184 msgstr ""
10186 #: notepad.rc:27
10187 msgid "&New\tCtrl+N"
10188 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10190 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10191 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10192 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
10194 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10195 msgid "&Save\tCtrl+S"
10196 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
10198 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10199 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10200 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
10202 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10203 msgid "Page Se&tup..."
10204 msgstr "版面設定(&T)..."
10206 #: notepad.rc:34
10207 msgid "P&rinter Setup..."
10208 msgstr "列印設定(&R)..."
10210 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10211 msgid "&Edit"
10212 msgstr "編輯(&E)"
10214 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10215 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10216 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
10218 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10219 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10220 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
10222 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10223 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10224 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
10226 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10227 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10228 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
10230 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10231 #: winefile.rc:29
10232 #, fuzzy
10233 msgid "&Delete\tDel"
10234 msgstr ""
10235 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10236 "刪除(&D)\tDel\n"
10237 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10238 "刪除(&D)\tDEL"
10240 #: notepad.rc:46
10241 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10242 msgstr "全選(&A)"
10244 #: notepad.rc:47
10245 msgid "&Time/Date\tF5"
10246 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
10248 #: notepad.rc:49
10249 msgid "&Wrap long lines"
10250 msgstr "自動換行(&W)"
10252 #: notepad.rc:53
10253 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10254 msgstr "尋找(&S)..."
10256 #: notepad.rc:54
10257 msgid "&Search next\tF3"
10258 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
10260 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10261 #, fuzzy
10262 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10263 msgstr ""
10264 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10265 "&Replace...\tCtrl+H\n"
10266 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10267 "替換(&R)...\tCtrl+H"
10269 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10270 #, fuzzy
10271 msgid "&Contents\tF1"
10272 msgstr "內容(&C)"
10274 #: notepad.rc:59
10275 msgid "&About Notepad"
10276 msgstr "關於記事本(&A)"
10278 #: notepad.rc:105
10279 msgid "Page Setup"
10280 msgstr "版面設定"
10282 #: notepad.rc:107
10283 msgid "&Header:"
10284 msgstr "頁首(&H):"
10286 #: notepad.rc:109
10287 msgid "&Footer:"
10288 msgstr "腳註(&F):"
10290 #: notepad.rc:112
10291 msgid "&Margins (millimeters):"
10292 msgstr "邊緣空白(&M):"
10294 #: notepad.rc:113
10295 msgid "&Left:"
10296 msgstr "左(&L):"
10298 #: notepad.rc:115
10299 msgid "&Top:"
10300 msgstr "上(&T):"
10302 #: notepad.rc:131
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Encoding:"
10305 msgstr "語言編碼(&E)"
10307 #: notepad.rc:66
10308 msgid "Page &p"
10309 msgstr "&p 頁"
10311 #: notepad.rc:68
10312 msgid "Notepad"
10313 msgstr "記事本"
10315 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10316 msgid "ERROR"
10317 msgstr "錯誤"
10319 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10320 msgid "WARNING"
10321 msgstr "警告"
10323 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Information"
10326 msgstr ""
10327 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10328 "信息\n"
10329 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10330 "資訊"
10332 #: notepad.rc:73
10333 msgid "Untitled"
10334 msgstr "(未命名)"
10336 #: notepad.rc:76
10337 msgid "Text files (*.txt)"
10338 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
10340 #: notepad.rc:79
10341 msgid ""
10342 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10343 "Please use a different editor."
10344 msgstr ""
10345 "記事本不能開啟 '%s' 這麼大的檔案,\n"
10346 "請使用別的編輯器。"
10348 #: notepad.rc:81
10349 #, fuzzy
10350 msgid ""
10351 "You did not enter any text.\n"
10352 "Please type something and try again."
10353 msgstr ""
10354 "您沒有輸入任何文本。\n"
10355 "請輸入一些再試"
10357 #: notepad.rc:83
10358 msgid ""
10359 "File '%s' does not exist.\n"
10360 "\n"
10361 "Do you want to create a new file?"
10362 msgstr ""
10363 "檔案 '%s'\n"
10364 "不存在\n"
10365 "\n"
10366 "您想新建一個檔案嗎?"
10368 #: notepad.rc:85
10369 msgid ""
10370 "File '%s' has been modified.\n"
10371 "\n"
10372 "Would you like to save the changes?"
10373 msgstr ""
10374 "檔案 '%s'\n"
10375 "正文已更改\n"
10376 "\n"
10377 "是否儲存更改?"
10379 #: notepad.rc:86
10380 msgid "'%s' could not be found."
10381 msgstr "找不到: '%s'"
10383 #: notepad.rc:88
10384 msgid ""
10385 "Not enough memory to complete this task.\n"
10386 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10387 msgstr ""
10388 "沒有足夠的內存來完成此項任務,\n"
10389 "請關閉一些程式後再試。"
10391 #: notepad.rc:90
10392 msgid "Unicode (UTF-16)"
10393 msgstr ""
10395 #: notepad.rc:91
10396 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10397 msgstr ""
10399 #: notepad.rc:92
10400 msgid "Unicode (UTF-8)"
10401 msgstr ""
10403 #: notepad.rc:99
10404 msgid ""
10405 "%1\n"
10406 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10407 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10408 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10409 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10410 "Continue?"
10411 msgstr ""
10413 #: oleview.rc:29
10414 msgid "&Bind to file..."
10415 msgstr "檔案綁定(&B)..."
10417 #: oleview.rc:30
10418 msgid "&View TypeLib..."
10419 msgstr "查看 &TypeLib..."
10421 #: oleview.rc:32
10422 #, fuzzy
10423 msgid "&System Configuration"
10424 msgstr "系統設定(&S)..."
10426 #: oleview.rc:33
10427 msgid "&Run the Registry Editor"
10428 msgstr "執行註冊表編輯器(&R)"
10430 #: oleview.rc:37
10431 msgid "&Object"
10432 msgstr "對象(&O)"
10434 #: oleview.rc:39
10435 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10436 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
10438 #: oleview.rc:41
10439 msgid "&In-process server"
10440 msgstr ""
10442 #: oleview.rc:42
10443 msgid "In-process &handler"
10444 msgstr ""
10446 #: oleview.rc:43
10447 #, fuzzy
10448 msgid "&Local server"
10449 msgstr "本地端口"
10451 #: oleview.rc:44
10452 msgid "&Remote server"
10453 msgstr ""
10455 #: oleview.rc:47
10456 msgid "View &Type information"
10457 msgstr "查看類型資訊(&T)"
10459 #: oleview.rc:49
10460 msgid "Create &Instance"
10461 msgstr "創建實例(&I)"
10463 #: oleview.rc:50
10464 msgid "Create Instance &On..."
10465 msgstr "創建實例在(&O)..."
10467 #: oleview.rc:51
10468 msgid "&Release Instance"
10469 msgstr "釋放實例(&R)"
10471 #: oleview.rc:53
10472 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10473 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼板"
10475 #: oleview.rc:54
10476 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10477 msgstr "複製 &HTML 對象標記到剪貼板"
10479 #: oleview.rc:60
10480 msgid "&Expert mode"
10481 msgstr "專家狀態(&E)"
10483 #: oleview.rc:62
10484 msgid "&Hidden component categories"
10485 msgstr "隱藏部件分類(&H)"
10487 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10488 msgid "&Toolbar"
10489 msgstr "工具欄(&T)"
10491 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10492 msgid "&Status Bar"
10493 msgstr "狀態欄(&S)"
10495 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10496 msgid "&Refresh\tF5"
10497 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10499 #: oleview.rc:71
10500 msgid "&About OleView"
10501 msgstr "關於 &OleView"
10503 #: oleview.rc:79
10504 msgid "&Save as..."
10505 msgstr "另存為(&S)..."
10507 #: oleview.rc:84
10508 msgid "&Group by type kind"
10509 msgstr "按類型分組(&G)"
10511 #: oleview.rc:154
10512 msgid "Connect to another machine"
10513 msgstr "連接到另外一台電腦"
10515 #: oleview.rc:157
10516 msgid "&Machine name:"
10517 msgstr "電腦名稱(&M):"
10519 #: oleview.rc:165
10520 msgid "System Configuration"
10521 msgstr "系統設定"
10523 #: oleview.rc:168
10524 msgid "System Settings"
10525 msgstr "系統設定"
10527 #: oleview.rc:169
10528 msgid "&Enable Distributed COM"
10529 msgstr "啟用分佈式CO&M"
10531 #: oleview.rc:170
10532 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10533 msgstr "啟用遠程連接(限&Win95)"
10535 #: oleview.rc:171
10536 msgid ""
10537 "These settings change only registry values.\n"
10538 "They have no effect on Wine performance."
10539 msgstr ""
10540 "這些設定只改變註冊表值.\n"
10541 "它對Wine的性能沒有影響."
10543 #: oleview.rc:178
10544 msgid "Default Interface Viewer"
10545 msgstr "默認界面查看器"
10547 #: oleview.rc:181
10548 msgid "Interface"
10549 msgstr "界面"
10551 #: oleview.rc:183
10552 msgid "IID:"
10553 msgstr "IID:"
10555 #: oleview.rc:186
10556 msgid "&View Type Info"
10557 msgstr "查看類型資訊(&V)"
10559 #: oleview.rc:191
10560 msgid "IPersist Interface Viewer"
10561 msgstr "IPersist 界面查看器"
10563 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10564 msgid "Class Name:"
10565 msgstr "類別名稱:"
10567 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10568 msgid "CLSID:"
10569 msgstr "CLSID:"
10571 #: oleview.rc:203
10572 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10573 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10575 #: oleview.rc:211
10576 msgid "&IsDirty"
10577 msgstr "已修改(&I)"
10579 #: oleview.rc:213
10580 msgid "&GetSizeMax"
10581 msgstr "獲取最大(&G)"
10583 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10584 msgid "OleView"
10585 msgstr "OleView"
10587 #: oleview.rc:98
10588 msgid "ITypeLib viewer"
10589 msgstr "ITypeLib 查看器"
10591 #: oleview.rc:96
10592 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10593 msgstr "OleView - OLE/COM 對象查看器"
10595 #: oleview.rc:97
10596 msgid "version 1.0"
10597 msgstr "版本 1.0 "
10599 #: oleview.rc:100
10600 #, fuzzy
10601 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10602 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10604 #: oleview.rc:103
10605 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10606 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
10608 #: oleview.rc:104
10609 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10610 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
10612 #: oleview.rc:105
10613 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10614 msgstr "修改本機分佈式 COM 設定"
10616 #: oleview.rc:106
10617 msgid "Run the Wine registry editor"
10618 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
10620 #: oleview.rc:107
10621 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10622 msgstr "結束程式. 提示儲存"
10624 #: oleview.rc:108
10625 msgid "Create an instance of the selected object"
10626 msgstr "創建當前選定對象實例"
10628 #: oleview.rc:109
10629 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10630 msgstr "創建當前選定對象在指定電腦的實例"
10632 #: oleview.rc:110
10633 msgid "Release the currently selected object instance"
10634 msgstr "釋放當前選定對象實例"
10636 #: oleview.rc:111
10637 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10638 msgstr "把當前選定項目的 GUID 複製到剪貼板"
10640 #: oleview.rc:112
10641 msgid "Display the viewer for the selected item"
10642 msgstr "顯示選定項目的查看器"
10644 #: oleview.rc:117
10645 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10646 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
10648 #: oleview.rc:118
10649 msgid ""
10650 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10651 msgstr "切換隱藏組件類顯示"
10653 #: oleview.rc:119
10654 msgid "Show or hide the toolbar"
10655 msgstr "顯示或隱藏工具欄"
10657 #: oleview.rc:120
10658 msgid "Show or hide the status bar"
10659 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
10661 #: oleview.rc:121
10662 msgid "Refresh all lists"
10663 msgstr "刷新所有名單"
10665 #: oleview.rc:122
10666 msgid "Display program information, version number and copyright"
10667 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10669 #: oleview.rc:113
10670 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10671 msgstr ""
10673 #: oleview.rc:114
10674 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10675 msgstr ""
10677 #: oleview.rc:115
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10680 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10682 #: oleview.rc:116
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10685 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10687 #: oleview.rc:128
10688 msgid "ObjectClasses"
10689 msgstr "對象類型"
10691 #: oleview.rc:129
10692 msgid "Grouped by Component Category"
10693 msgstr "按部件類型分組"
10695 #: oleview.rc:130
10696 msgid "OLE 1.0 Objects"
10697 msgstr "OLE 1.0 對象"
10699 #: oleview.rc:131
10700 msgid "COM Library Objects"
10701 msgstr "COM 函式庫對象"
10703 #: oleview.rc:132
10704 msgid "All Objects"
10705 msgstr "所有對象"
10707 #: oleview.rc:133
10708 msgid "Application IDs"
10709 msgstr "應用程式 IDs"
10711 #: oleview.rc:134
10712 msgid "Type Libraries"
10713 msgstr "類型函式庫"
10715 #: oleview.rc:135
10716 msgid "ver."
10717 msgstr "版本"
10719 #: oleview.rc:136
10720 msgid "Interfaces"
10721 msgstr "界面"
10723 #: oleview.rc:138
10724 msgid "Registry"
10725 msgstr "註冊表"
10727 #: oleview.rc:139
10728 msgid "Implementation"
10729 msgstr "實行"
10731 #: oleview.rc:140
10732 msgid "Activation"
10733 msgstr "激活"
10735 #: oleview.rc:142
10736 msgid "CoGetClassObject failed."
10737 msgstr "CoGetClassObject 失敗."
10739 #: oleview.rc:143
10740 msgid "Unknown error"
10741 msgstr "未知錯誤"
10743 #: oleview.rc:146
10744 msgid "bytes"
10745 msgstr "字節"
10747 #: oleview.rc:148
10748 #, fuzzy
10749 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10750 msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失敗 ($%x)"
10752 #: oleview.rc:149
10753 msgid "Inherited Interfaces"
10754 msgstr "遺傳界面"
10756 #: oleview.rc:124
10757 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10758 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
10760 #: oleview.rc:125
10761 msgid "Close window"
10762 msgstr "關閉窗口"
10764 #: oleview.rc:126
10765 msgid "Group typeinfos by kind"
10766 msgstr "按類別分組"
10768 #: progman.rc:30
10769 msgid "&New..."
10770 msgstr "新建(&N)..."
10772 #: progman.rc:31
10773 msgid "O&pen\tEnter"
10774 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
10776 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10777 msgid "&Move...\tF7"
10778 msgstr "移動(&M)...\tF7"
10780 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10781 msgid "&Copy...\tF8"
10782 msgstr "複製(&C)...\tF8"
10784 #: progman.rc:35
10785 #, fuzzy
10786 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10787 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
10789 #: progman.rc:37
10790 msgid "&Execute..."
10791 msgstr "執行(&E)..."
10793 #: progman.rc:39
10794 #, fuzzy
10795 msgid "E&xit Windows"
10796 msgstr "結束 Windows(&X)..."
10798 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10799 msgid "&Options"
10800 msgstr "選項(&O)"
10802 #: progman.rc:42
10803 msgid "&Arrange automatically"
10804 msgstr "自動排列(&A)"
10806 #: progman.rc:43
10807 #, fuzzy
10808 msgid "&Minimize on run"
10809 msgstr ""
10810 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10811 "執行時最小化(&M)\n"
10812 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10813 "啟動後最小化(&M)"
10815 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10816 msgid "&Save settings on exit"
10817 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
10819 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10820 #, fuzzy
10821 msgid "&Windows"
10822 msgstr ""
10823 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10824 "窗口(&W)\n"
10825 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10826 "視窗(&W)"
10828 #: progman.rc:47
10829 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10830 msgstr "層疊(&O)\tShift+F5"
10832 #: progman.rc:48
10833 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10834 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
10836 #: progman.rc:49
10837 msgid "&Arrange Icons"
10838 msgstr "排列圖標(&A)"
10840 #: progman.rc:54
10841 #, fuzzy
10842 msgid "&About Program Manager"
10843 msgstr "程式管理器"
10845 #: progman.rc:100
10846 msgid "Program &group"
10847 msgstr "程式組(&G)"
10849 #: progman.rc:102
10850 msgid "&Program"
10851 msgstr "程式(&P)"
10853 #: progman.rc:113
10854 msgid "Move Program"
10855 msgstr "移動程式"
10857 #: progman.rc:115
10858 msgid "Move program:"
10859 msgstr "移動程式:"
10861 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10862 msgid "From group:"
10863 msgstr "從此程式組中:"
10865 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10866 msgid "&To group:"
10867 msgstr "移動到程式組(&T):"
10869 #: progman.rc:131
10870 msgid "Copy Program"
10871 msgstr "複製程式"
10873 #: progman.rc:133
10874 msgid "Copy program:"
10875 msgstr "複製程式:"
10877 #: progman.rc:149
10878 msgid "Program Group Attributes"
10879 msgstr "程式組屬性"
10881 #: progman.rc:153
10882 msgid "&Group file:"
10883 msgstr "組檔案(&G):"
10885 #: progman.rc:165
10886 msgid "Program Attributes"
10887 msgstr "程式屬性"
10889 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10890 msgid "&Command line:"
10891 msgstr "指令行(&C):"
10893 #: progman.rc:171
10894 msgid "&Working directory:"
10895 msgstr "工作目錄(&W):"
10897 #: progman.rc:173
10898 msgid "&Key combination:"
10899 msgstr "快捷鍵(&K):"
10901 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10902 msgid "&Minimize at launch"
10903 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10905 #: progman.rc:180
10906 msgid "Change &icon..."
10907 msgstr "修改圖標(&I)..."
10909 #: progman.rc:189
10910 msgid "Change Icon"
10911 msgstr "修改圖標"
10913 #: progman.rc:191
10914 msgid "&Filename:"
10915 msgstr "檔案名(&F):"
10917 #: progman.rc:193
10918 msgid "Current &icon:"
10919 msgstr "當前圖標(&I):"
10921 #: progman.rc:207
10922 msgid "Execute Program"
10923 msgstr "執行程式"
10925 #: progman.rc:60
10926 msgid "Program Manager"
10927 msgstr "程式管理器"
10929 #: progman.rc:65
10930 msgid "Delete group `%s'?"
10931 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
10933 #: progman.rc:66
10934 msgid "Delete program `%s'?"
10935 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
10937 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Not implemented"
10940 msgstr ""
10941 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10942 "此功能未實現\n"
10943 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10944 "未實現"
10946 #: progman.rc:68
10947 msgid "Error reading `%s'."
10948 msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤。"
10950 #: progman.rc:69
10951 msgid "Error writing `%s'."
10952 msgstr "寫入檔案 %s 時發生錯誤。"
10954 #: progman.rc:72
10955 msgid ""
10956 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10957 "Should it be tried further on?"
10958 msgstr ""
10959 "不能開啟組檔案 `%s' 。\n"
10960 "是否繼續嘗試?"
10962 #: progman.rc:74
10963 msgid "Help not available."
10964 msgstr "沒有可用的幫助資訊。"
10966 #: progman.rc:75
10967 msgid "Unknown feature in %s"
10968 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
10970 #: progman.rc:76
10971 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10972 msgstr "檔案 %s 已經存在。不覆蓋已有檔案。"
10974 #: progman.rc:77
10975 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10976 msgstr "將程式組儲存為 %s 可以避免復蓋已有的檔案。"
10978 #: progman.rc:80
10979 msgid "Programs"
10980 msgstr "程式"
10982 #: progman.rc:81
10983 msgid "Libraries (*.dll)"
10984 msgstr "動態連接庫 (*.dll)"
10986 #: progman.rc:82
10987 msgid "Icon files"
10988 msgstr "圖標檔案"
10990 #: progman.rc:83
10991 msgid "Icons (*.ico)"
10992 msgstr "圖標 (*.ico)"
10994 #: reg.rc:27
10995 msgid ""
10996 "The syntax of this command is:\n"
10997 "\n"
10998 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10999 "REG command /?\n"
11000 msgstr ""
11002 #: reg.rc:28
11003 msgid ""
11004 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11005 "f]\n"
11006 msgstr ""
11008 #: reg.rc:29
11009 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11010 msgstr ""
11012 #: reg.rc:30
11013 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11014 msgstr ""
11016 #: reg.rc:31
11017 msgid "The operation completed successfully\n"
11018 msgstr ""
11020 #: reg.rc:32
11021 msgid "Error: Invalid key name\n"
11022 msgstr ""
11024 #: reg.rc:33
11025 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11026 msgstr ""
11028 #: reg.rc:34
11029 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11030 msgstr ""
11032 #: reg.rc:35
11033 msgid ""
11034 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11035 msgstr ""
11037 #: regedit.rc:31
11038 msgid "&Registry"
11039 msgstr "註冊表(&R)"
11041 #: regedit.rc:33
11042 msgid "&Import Registry File..."
11043 msgstr "導入註冊表檔案(&I)..."
11045 #: regedit.rc:34
11046 msgid "&Export Registry File..."
11047 msgstr "導出註冊表檔案(&E)..."
11049 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11050 msgid "&Key"
11051 msgstr "關鍵詞(&K)"
11053 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11054 msgid "&String Value"
11055 msgstr "字符串值(&S)"
11057 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11058 msgid "&Binary Value"
11059 msgstr "二進制值(&B)"
11061 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11062 msgid "&DWORD Value"
11063 msgstr "整數值(&D)"
11065 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11066 msgid "&Multi String Value"
11067 msgstr "多字符串值(&M)"
11069 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11070 #, fuzzy
11071 msgid "&Expandable String Value"
11072 msgstr "字符串值(&S)"
11074 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11075 msgid "&Rename\tF2"
11076 msgstr "改名(&R)\tF2"
11078 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11079 msgid "&Copy Key Name"
11080 msgstr "複製關鍵詞名稱(&C)"
11082 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11083 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11084 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11086 #: regedit.rc:61
11087 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11088 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
11090 #: regedit.rc:65
11091 msgid "Status &Bar"
11092 msgstr "狀態欄(&B)"
11094 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Sp&lit"
11097 msgstr ""
11098 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11099 "分割(&L)\n"
11100 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11101 "切開(&L)"
11103 #: regedit.rc:74
11104 msgid "&Remove Favorite..."
11105 msgstr "刪除我的最愛(&R)..."
11107 #: regedit.rc:79
11108 msgid "&About Registry Editor"
11109 msgstr "關於註冊表編輯器(&A)"
11111 #: regedit.rc:88
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Modify Binary Data..."
11114 msgstr "修改二進制數據"
11116 #: regedit.rc:215
11117 msgid "Export registry"
11118 msgstr "導出註冊表"
11120 #: regedit.rc:217
11121 msgid "S&elected branch:"
11122 msgstr "指定分支(&E):"
11124 #: regedit.rc:226
11125 msgid "Find:"
11126 msgstr "查找:"
11128 #: regedit.rc:228
11129 msgid "Find in:"
11130 msgstr "在這找:"
11132 #: regedit.rc:229
11133 msgid "Keys"
11134 msgstr "關鍵詞"
11136 #: regedit.rc:230
11137 msgid "Value names"
11138 msgstr "值名稱"
11140 #: regedit.rc:231
11141 msgid "Value content"
11142 msgstr "值內容"
11144 #: regedit.rc:232
11145 msgid "Whole string only"
11146 msgstr "整詞匹配"
11148 #: regedit.rc:239
11149 msgid "Add Favorite"
11150 msgstr "添加我的最愛"
11152 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11153 msgid "Name:"
11154 msgstr "名稱:"
11156 #: regedit.rc:250
11157 msgid "Remove Favorite"
11158 msgstr "刪除我的最愛"
11160 #: regedit.rc:261
11161 msgid "Edit String"
11162 msgstr "編輯字符串"
11164 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11165 msgid "Value name:"
11166 msgstr "值名稱:"
11168 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11169 msgid "Value data:"
11170 msgstr "值數據:"
11172 #: regedit.rc:274
11173 msgid "Edit DWORD"
11174 msgstr "編輯整數"
11176 #: regedit.rc:281
11177 msgid "Base"
11178 msgstr "進位制"
11180 #: regedit.rc:282
11181 msgid "Hexadecimal"
11182 msgstr "十六進制"
11184 #: regedit.rc:283
11185 msgid "Decimal"
11186 msgstr "十進制"
11188 #: regedit.rc:290
11189 msgid "Edit Binary"
11190 msgstr "編輯二進制"
11192 #: regedit.rc:303
11193 msgid "Edit Multi String"
11194 msgstr "編輯多個字符串"
11196 #: regedit.rc:134
11197 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11198 msgstr "含有與註冊表有關的全部指令"
11200 #: regedit.rc:135
11201 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11202 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
11204 #: regedit.rc:136
11205 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11206 msgstr "含有與註冊表個性化有關的全部指令"
11208 #: regedit.rc:137
11209 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11210 msgstr "含有與使用常用關鍵詞有關的全部指令"
11212 #: regedit.rc:138
11213 msgid ""
11214 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11215 msgstr "含有與幫助資訊有關的全部指令"
11217 #: regedit.rc:139
11218 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11219 msgstr "含有與創建新值有關的全部指令"
11221 #: regedit.rc:124
11222 msgid "Data"
11223 msgstr "數據"
11225 #: regedit.rc:129
11226 msgid "Registry Editor"
11227 msgstr "註冊表編輯器"
11229 #: regedit.rc:191
11230 msgid "Import Registry File"
11231 msgstr "導入註冊表檔案"
11233 #: regedit.rc:192
11234 msgid "Export Registry File"
11235 msgstr "導出註冊表檔案"
11237 #: regedit.rc:193
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Registry files (*.reg)"
11240 msgstr "註冊表檔案 (*.reg)"
11242 #: regedit.rc:194
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11245 msgstr "Win9x/NT4 註冊表檔案 (REGEDIT4)"
11247 #: regedit.rc:201
11248 msgid "(Default)"
11249 msgstr "(默認)"
11251 #: regedit.rc:202
11252 msgid "(value not set)"
11253 msgstr "(沒有設值)"
11255 #: regedit.rc:203
11256 msgid "(cannot display value)"
11257 msgstr "(不能顯示值)"
11259 #: regedit.rc:204
11260 msgid "(unknown %d)"
11261 msgstr "(未知 %d)"
11263 #: regedit.rc:160
11264 msgid "Quits the registry editor"
11265 msgstr "結束註冊表編輯器"
11267 #: regedit.rc:161
11268 msgid "Adds keys to the favorites list"
11269 msgstr "把關鍵詞添加到我的最愛"
11271 #: regedit.rc:162
11272 msgid "Removes keys from the favorites list"
11273 msgstr "從我的最愛中刪除關鍵詞"
11275 #: regedit.rc:163
11276 msgid "Shows or hides the status bar"
11277 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
11279 #: regedit.rc:164
11280 msgid "Change position of split between two panes"
11281 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
11283 #: regedit.rc:165
11284 msgid "Refreshes the window"
11285 msgstr "刷新視窗"
11287 #: regedit.rc:166
11288 msgid "Deletes the selection"
11289 msgstr "刪除選定項"
11291 #: regedit.rc:167
11292 msgid "Renames the selection"
11293 msgstr "選定項更名"
11295 #: regedit.rc:168
11296 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11297 msgstr "把關鍵詞的名稱複製到剪貼板"
11299 #: regedit.rc:169
11300 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11301 msgstr "在關鍵詞、值或數據中找字符串"
11303 #: regedit.rc:170
11304 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11305 msgstr "查找下一個剛找過的字符串"
11307 #: regedit.rc:144
11308 msgid "Modifies the value's data"
11309 msgstr "修改值的數據"
11311 #: regedit.rc:145
11312 msgid "Adds a new key"
11313 msgstr "添加一個新的關鍵詞"
11315 #: regedit.rc:146
11316 msgid "Adds a new string value"
11317 msgstr "添加一個新的字符串值"
11319 #: regedit.rc:147
11320 msgid "Adds a new binary value"
11321 msgstr "添加一個新的二進制值"
11323 #: regedit.rc:148
11324 msgid "Adds a new double word value"
11325 msgstr "添加一個新的整數值"
11327 #: regedit.rc:150
11328 msgid "Imports a text file into the registry"
11329 msgstr "將文本檔案導入註冊表"
11331 #: regedit.rc:152
11332 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11333 msgstr "將註冊表導出到文本檔案"
11335 #: regedit.rc:153
11336 msgid "Prints all or part of the registry"
11337 msgstr "列印註冊表的全部或部分"
11339 #: regedit.rc:155
11340 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11341 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
11343 #: regedit.rc:178
11344 msgid "Can't query value '%s'"
11345 msgstr "不能查詢值'%s'"
11347 #: regedit.rc:179
11348 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11349 msgstr "不能編輯這類型的關鍵詞 (%u)"
11351 #: regedit.rc:180
11352 msgid "Value is too big (%u)"
11353 msgstr "值太大 (%u)"
11355 #: regedit.rc:181
11356 msgid "Confirm Value Delete"
11357 msgstr "值刪除確認"
11359 #: regedit.rc:182
11360 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11361 msgstr "你確認要刪除這個值嗎 '%s'?"
11363 #: regedit.rc:186
11364 msgid "Search string '%s' not found"
11365 msgstr "查找字符串 '%s' 沒找到"
11367 #: regedit.rc:183
11368 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11369 msgstr "你確認要刪除這些值嗎?"
11371 #: regedit.rc:184
11372 msgid "New Key #%d"
11373 msgstr "關鍵詞 #%d"
11375 #: regedit.rc:185
11376 msgid "New Value #%d"
11377 msgstr "新值 #%d"
11379 #: regedit.rc:177
11380 msgid "Can't query key '%s'"
11381 msgstr "不能查詢關鍵詞'%s'"
11383 #: regedit.rc:149
11384 msgid "Adds a new multi string value"
11385 msgstr "添加一個新的多字符串值"
11387 #: regedit.rc:171
11388 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11389 msgstr ""
11391 #: start.rc:46
11392 msgid ""
11393 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11394 "with that suffix.\n"
11395 "Usage:\n"
11396 "start [options] program_filename [...]\n"
11397 "start [options] document_filename\n"
11398 "\n"
11399 "Options:\n"
11400 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11401 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11402 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11403 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11404 "code.\n"
11405 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11406 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11407 "/L           Show end-user license.\n"
11408 "/?           Display this help and exit.\n"
11409 "\n"
11410 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11411 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11412 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11413 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11414 msgstr ""
11416 #: start.rc:64
11417 msgid ""
11418 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11419 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11420 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11421 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11422 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11423 "\n"
11424 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11425 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11426 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11427 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11428 "\n"
11429 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11430 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11431 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11432 "\n"
11433 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11434 msgstr ""
11436 #: start.rc:66
11437 msgid ""
11438 "Application could not be started, or no application associated with the "
11439 "specified file.\n"
11440 "ShellExecuteEx failed"
11441 msgstr ""
11443 #: start.rc:68
11444 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11445 msgstr ""
11447 #: taskkill.rc:27
11448 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11449 msgstr ""
11451 #: taskkill.rc:28
11452 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11453 msgstr ""
11455 #: taskkill.rc:29
11456 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11457 msgstr ""
11459 #: taskkill.rc:30
11460 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11461 msgstr ""
11463 #: taskkill.rc:31
11464 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11465 msgstr ""
11467 #: taskkill.rc:32
11468 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11469 msgstr ""
11471 #: taskkill.rc:33
11472 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11473 msgstr ""
11475 #: taskkill.rc:34
11476 msgid ""
11477 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11478 msgstr ""
11480 #: taskkill.rc:35
11481 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11482 msgstr ""
11484 #: taskkill.rc:36
11485 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11486 msgstr ""
11488 #: taskkill.rc:37
11489 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11490 msgstr ""
11492 #: taskkill.rc:38
11493 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11494 msgstr ""
11496 #: taskkill.rc:39
11497 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11498 msgstr ""
11500 #: taskkill.rc:40
11501 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11502 msgstr ""
11504 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11505 msgid "&New Task (Run...)"
11506 msgstr "新任務(&N)..."
11508 #: taskmgr.rc:39
11509 msgid "E&xit Task Manager"
11510 msgstr "結束任務管理器(&X)"
11512 #: taskmgr.rc:45
11513 msgid "&Minimize On Use"
11514 msgstr "啟動後最小化(&M)"
11516 #: taskmgr.rc:47
11517 msgid "&Hide When Minimized"
11518 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
11520 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11521 msgid "&Show 16-bit tasks"
11522 msgstr "顯示16位任務(&S)"
11524 #: taskmgr.rc:54
11525 msgid "&Refresh Now"
11526 msgstr "刷新(&R)"
11528 #: taskmgr.rc:55
11529 msgid "&Update Speed"
11530 msgstr "更新速度(&U)"
11532 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11533 msgid "&High"
11534 msgstr "快(&H)"
11536 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11537 msgid "&Normal"
11538 msgstr "正常(&N)"
11540 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11541 msgid "&Low"
11542 msgstr "慢(&L)"
11544 #: taskmgr.rc:61
11545 msgid "&Paused"
11546 msgstr "暫停(&P)"
11548 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11549 msgid "&Select Columns..."
11550 msgstr "選擇內容(&S)..."
11552 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11553 msgid "&CPU History"
11554 msgstr "&CPU 歷史"
11556 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11557 msgid "&One Graph, All CPUs"
11558 msgstr "一張圖顯示所有的 &CPU"
11560 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11561 msgid "One Graph &Per CPU"
11562 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
11564 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11565 msgid "&Show Kernel Times"
11566 msgstr "顯示內核時間(&S)"
11568 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Tile &Horizontally"
11571 msgstr ""
11572 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11573 "橫向平鋪(&H)\n"
11574 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11575 "水平平鋪(&H)"
11577 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11578 msgid "Tile &Vertically"
11579 msgstr "縱向平鋪(&V)"
11581 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11582 msgid "&Minimize"
11583 msgstr "最小化(&M)"
11585 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11586 msgid "&Cascade"
11587 msgstr "層疊(&C)"
11589 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11590 msgid "&Bring To Front"
11591 msgstr "移到最前面(&B)"
11593 #: taskmgr.rc:90
11594 msgid "&About Task Manager"
11595 msgstr "關於任務管理器(&A)"
11597 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11598 msgid "&Switch To"
11599 msgstr "轉到(&S)"
11601 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11602 msgid "&End Task"
11603 msgstr "結束任務(&E)"
11605 #: taskmgr.rc:130
11606 msgid "&Go To Process"
11607 msgstr "轉此進程(&G)"
11609 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11610 msgid "&End Process"
11611 msgstr "結束進程(&E)"
11613 #: taskmgr.rc:150
11614 msgid "End Process &Tree"
11615 msgstr "結束進程樹(&T)"
11617 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11618 msgid "&Debug"
11619 msgstr "調試(&D)"
11621 #: taskmgr.rc:154
11622 msgid "Set &Priority"
11623 msgstr "優先權指定(&P)"
11625 #: taskmgr.rc:156
11626 msgid "&Realtime"
11627 msgstr "實時(&R)"
11629 #: taskmgr.rc:160
11630 #, fuzzy
11631 msgid "&Above Normal"
11632 msgstr "正常以上(&A)"
11634 #: taskmgr.rc:164
11635 #, fuzzy
11636 msgid "&Below Normal"
11637 msgstr "正常以下(&B)"
11639 #: taskmgr.rc:169
11640 msgid "Set &Affinity..."
11641 msgstr "親和度指定(&A)..."
11643 #: taskmgr.rc:170
11644 msgid "Edit Debug &Channels..."
11645 msgstr "編輯調試頻道(&C)..."
11647 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11648 msgid "Task Manager"
11649 msgstr "任務管理器"
11651 #: taskmgr.rc:346
11652 msgid "Tab1"
11653 msgstr "Tab1"
11655 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11656 msgid "List2"
11657 msgstr "List2"
11659 #: taskmgr.rc:355
11660 msgid "&New Task..."
11661 msgstr "新任務(&N)..."
11663 #: taskmgr.rc:368
11664 msgid "&Show processes from all users"
11665 msgstr "顯示所有用戶進程(&S)"
11667 #: taskmgr.rc:376
11668 msgid "CPU Usage"
11669 msgstr "CPU 用量"
11671 #: taskmgr.rc:377
11672 msgid "MEM Usage"
11673 msgstr "內存用量"
11675 #: taskmgr.rc:378
11676 msgid "Totals"
11677 msgstr "總共"
11679 #: taskmgr.rc:379
11680 msgid "Commit Charge (K)"
11681 msgstr "正在使用(K)"
11683 #: taskmgr.rc:380
11684 msgid "Physical Memory (K)"
11685 msgstr "實際內存(K)"
11687 #: taskmgr.rc:381
11688 msgid "Kernel Memory (K)"
11689 msgstr "內核內存(K)"
11691 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11692 msgid "Handles"
11693 msgstr "指針數"
11695 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11696 msgid "Threads"
11697 msgstr "線數"
11699 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11700 msgid "Processes"
11701 msgstr "進程數"
11703 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11704 msgid "Total"
11705 msgstr "總共"
11707 #: taskmgr.rc:392
11708 msgid "Limit"
11709 msgstr "限制"
11711 #: taskmgr.rc:393
11712 msgid "Peak"
11713 msgstr "最高"
11715 #: taskmgr.rc:402
11716 msgid "System Cache"
11717 msgstr "系統緩存"
11719 #: taskmgr.rc:410
11720 msgid "Paged"
11721 msgstr "分頁"
11723 #: taskmgr.rc:411
11724 msgid "Nonpaged"
11725 msgstr "未分頁"
11727 #: taskmgr.rc:418
11728 msgid "CPU Usage History"
11729 msgstr "CPU 用量歷史"
11731 #: taskmgr.rc:419
11732 msgid "Memory Usage History"
11733 msgstr "內存用量歷史"
11735 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11736 msgid "Debug Channels"
11737 msgstr "調試頻道"
11739 #: taskmgr.rc:443
11740 msgid "Processor Affinity"
11741 msgstr "處理器親和度"
11743 #: taskmgr.rc:448
11744 msgid ""
11745 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11746 "allowed to execute on."
11747 msgstr "處理器親和度設定控制各進程使用CPU分配情況."
11749 #: taskmgr.rc:450
11750 msgid "CPU 0"
11751 msgstr "CPU 0"
11753 #: taskmgr.rc:452
11754 msgid "CPU 1"
11755 msgstr "CPU 1"
11757 #: taskmgr.rc:454
11758 msgid "CPU 2"
11759 msgstr "CPU 2"
11761 #: taskmgr.rc:456
11762 msgid "CPU 3"
11763 msgstr "CPU 3"
11765 #: taskmgr.rc:458
11766 msgid "CPU 4"
11767 msgstr "CPU 4"
11769 #: taskmgr.rc:460
11770 msgid "CPU 5"
11771 msgstr "CPU 5"
11773 #: taskmgr.rc:462
11774 msgid "CPU 6"
11775 msgstr "CPU 6"
11777 #: taskmgr.rc:464
11778 msgid "CPU 7"
11779 msgstr "CPU 7"
11781 #: taskmgr.rc:466
11782 msgid "CPU 8"
11783 msgstr "CPU 8"
11785 #: taskmgr.rc:468
11786 msgid "CPU 9"
11787 msgstr "CPU 9"
11789 #: taskmgr.rc:470
11790 msgid "CPU 10"
11791 msgstr "CPU 10"
11793 #: taskmgr.rc:472
11794 msgid "CPU 11"
11795 msgstr "CPU 11"
11797 #: taskmgr.rc:474
11798 msgid "CPU 12"
11799 msgstr "CPU 12"
11801 #: taskmgr.rc:476
11802 msgid "CPU 13"
11803 msgstr "CPU 13"
11805 #: taskmgr.rc:478
11806 msgid "CPU 14"
11807 msgstr "CPU 14"
11809 #: taskmgr.rc:480
11810 msgid "CPU 15"
11811 msgstr "CPU 15"
11813 #: taskmgr.rc:482
11814 msgid "CPU 16"
11815 msgstr "CPU 16"
11817 #: taskmgr.rc:484
11818 msgid "CPU 17"
11819 msgstr "CPU 17"
11821 #: taskmgr.rc:486
11822 msgid "CPU 18"
11823 msgstr "CPU 18"
11825 #: taskmgr.rc:488
11826 msgid "CPU 19"
11827 msgstr "CPU 19"
11829 #: taskmgr.rc:490
11830 msgid "CPU 20"
11831 msgstr "CPU 20"
11833 #: taskmgr.rc:492
11834 msgid "CPU 21"
11835 msgstr "CPU 21"
11837 #: taskmgr.rc:494
11838 msgid "CPU 22"
11839 msgstr "CPU 22"
11841 #: taskmgr.rc:496
11842 msgid "CPU 23"
11843 msgstr "CPU 23"
11845 #: taskmgr.rc:498
11846 msgid "CPU 24"
11847 msgstr "CPU 24"
11849 #: taskmgr.rc:500
11850 msgid "CPU 25"
11851 msgstr "CPU 25"
11853 #: taskmgr.rc:502
11854 msgid "CPU 26"
11855 msgstr "CPU 26"
11857 #: taskmgr.rc:504
11858 msgid "CPU 27"
11859 msgstr "CPU 27"
11861 #: taskmgr.rc:506
11862 msgid "CPU 28"
11863 msgstr "CPU 28"
11865 #: taskmgr.rc:508
11866 msgid "CPU 29"
11867 msgstr "CPU 29"
11869 #: taskmgr.rc:510
11870 msgid "CPU 30"
11871 msgstr "CPU 30"
11873 #: taskmgr.rc:512
11874 msgid "CPU 31"
11875 msgstr "CPU 31"
11877 #: taskmgr.rc:518
11878 msgid "Select Columns"
11879 msgstr "選擇顯示內容"
11881 #: taskmgr.rc:523
11882 msgid ""
11883 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11884 msgstr "請選擇任務管理器中進程分頁的顯示內容."
11886 #: taskmgr.rc:525
11887 msgid "&Image Name"
11888 msgstr "程式名稱(&I)"
11890 #: taskmgr.rc:527
11891 msgid "&PID (Process Identifier)"
11892 msgstr "&PID (進程編號)"
11894 #: taskmgr.rc:529
11895 msgid "&CPU Usage"
11896 msgstr "&CPU 用量"
11898 #: taskmgr.rc:531
11899 msgid "CPU Tim&e"
11900 msgstr "CPU 時間(&T)"
11902 #: taskmgr.rc:533
11903 msgid "&Memory Usage"
11904 msgstr "內存用量(&M)"
11906 #: taskmgr.rc:535
11907 msgid "Memory Usage &Delta"
11908 msgstr "內存用量差(&D)"
11910 #: taskmgr.rc:537
11911 msgid "Pea&k Memory Usage"
11912 msgstr "最高內存用(&K)"
11914 #: taskmgr.rc:539
11915 msgid "Page &Faults"
11916 msgstr "頁故障數(&F)"
11918 #: taskmgr.rc:541
11919 msgid "&USER Objects"
11920 msgstr "用戶對象(&U)"
11922 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11923 msgid "I/O Reads"
11924 msgstr "I/O 讀取數"
11926 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11927 msgid "I/O Read Bytes"
11928 msgstr "I/O 讀取量"
11930 #: taskmgr.rc:547
11931 msgid "&Session ID"
11932 msgstr "&Session ID"
11934 #: taskmgr.rc:549
11935 msgid "User &Name"
11936 msgstr "用戶名(&N)"
11938 #: taskmgr.rc:551
11939 msgid "Page F&aults Delta"
11940 msgstr "頁故障差(&A)"
11942 #: taskmgr.rc:553
11943 msgid "&Virtual Memory Size"
11944 msgstr "虛擬內存大小(&V)"
11946 #: taskmgr.rc:555
11947 msgid "Pa&ged Pool"
11948 msgstr "Pa&ged Pool"
11950 #: taskmgr.rc:557
11951 msgid "N&on-paged Pool"
11952 msgstr "N&on-paged Pool"
11954 #: taskmgr.rc:559
11955 msgid "Base P&riority"
11956 msgstr "基本優先權(&R)"
11958 #: taskmgr.rc:561
11959 msgid "&Handle Count"
11960 msgstr "指針數(&H)"
11962 #: taskmgr.rc:563
11963 msgid "&Thread Count"
11964 msgstr "線數(&T)"
11966 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11967 msgid "GDI Objects"
11968 msgstr "GDI 對象"
11970 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11971 msgid "I/O Writes"
11972 msgstr "I/O 寫盤數"
11974 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11975 msgid "I/O Write Bytes"
11976 msgstr "I/O 寫盤量"
11978 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11979 msgid "I/O Other"
11980 msgstr "I/O 其他數"
11982 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11983 msgid "I/O Other Bytes"
11984 msgstr "I/O 其他量"
11986 #: taskmgr.rc:182
11987 msgid "Create New Task"
11988 msgstr "產生新任務"
11990 #: taskmgr.rc:187
11991 msgid "Runs a new program"
11992 msgstr "執行新任務"
11994 #: taskmgr.rc:188
11995 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11996 msgstr "任務管理器總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
11998 #: taskmgr.rc:190
11999 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12000 msgstr "任務管理器使用時最小化"
12002 #: taskmgr.rc:191
12003 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12004 msgstr "最小化時隱藏任務管理器"
12006 #: taskmgr.rc:192
12007 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12008 msgstr "強制任務管理器更新顯示,不管設定的是什麼速度"
12010 #: taskmgr.rc:193
12011 msgid "Displays tasks by using large icons"
12012 msgstr "用大圖標顯示任務"
12014 #: taskmgr.rc:194
12015 msgid "Displays tasks by using small icons"
12016 msgstr "用小圖標顯示任務"
12018 #: taskmgr.rc:195
12019 msgid "Displays information about each task"
12020 msgstr "顯示每個任務的詳細內容"
12022 #: taskmgr.rc:196
12023 msgid "Updates the display twice per second"
12024 msgstr "每秒更新顯示兩次"
12026 #: taskmgr.rc:197
12027 msgid "Updates the display every two seconds"
12028 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
12030 #: taskmgr.rc:198
12031 msgid "Updates the display every four seconds"
12032 msgstr "每四秒更新顯示一次"
12034 #: taskmgr.rc:203
12035 msgid "Does not automatically update"
12036 msgstr "不會自動更新"
12038 #: taskmgr.rc:205
12039 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12040 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向平鋪"
12042 #: taskmgr.rc:206
12043 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12044 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向平鋪"
12046 #: taskmgr.rc:207
12047 msgid "Minimizes the windows"
12048 msgstr "視窗最小化"
12050 #: taskmgr.rc:208
12051 msgid "Maximizes the windows"
12052 msgstr "視窗最大化"
12054 #: taskmgr.rc:209
12055 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12056 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
12058 #: taskmgr.rc:210
12059 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12060 msgstr "將視窗調到最前面,但不激活"
12062 #: taskmgr.rc:211
12063 msgid "Displays Task Manager help topics"
12064 msgstr "顯示任務管理器幫助內容"
12066 #: taskmgr.rc:212
12067 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12068 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
12070 #: taskmgr.rc:213
12071 msgid "Exits the Task Manager application"
12072 msgstr "結束任務管理器"
12074 #: taskmgr.rc:215
12075 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12076 msgstr "顯示 16-位任務及有關的ntvdm.exe"
12078 #: taskmgr.rc:216
12079 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12080 msgstr "選擇在進程分頁的顯示內容"
12082 #: taskmgr.rc:217
12083 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12084 msgstr "在性能圖上顯示內核使用時間"
12086 #: taskmgr.rc:219
12087 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12088 msgstr "一張歷史圖顯示所有CPU用量"
12090 #: taskmgr.rc:220
12091 msgid "Each CPU has its own history graph"
12092 msgstr "每一個CPU有自己的歷史圖"
12094 #: taskmgr.rc:222
12095 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12096 msgstr "將任務設為當前任務,並激活"
12098 #: taskmgr.rc:227
12099 msgid "Tells the selected tasks to close"
12100 msgstr "通知當前選中的任務關閉"
12102 #: taskmgr.rc:228
12103 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12104 msgstr "將焦點轉到當前選中的任務"
12106 #: taskmgr.rc:229
12107 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12108 msgstr "取消任務管理器隱藏狀態"
12110 #: taskmgr.rc:230
12111 msgid "Removes the process from the system"
12112 msgstr "將進程從系統中刪除"
12114 #: taskmgr.rc:232
12115 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12116 msgstr "將進程及其附屬進程從系統中刪除"
12118 #: taskmgr.rc:233
12119 msgid "Attaches the debugger to this process"
12120 msgstr "將調試器接到本進程"
12122 #: taskmgr.rc:235
12123 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12124 msgstr "控制各進程使用那個處理器"
12126 #: taskmgr.rc:237
12127 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12128 msgstr "將進程設為實時優先級"
12130 #: taskmgr.rc:238
12131 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12132 msgstr "將進程設為高優先級"
12134 #: taskmgr.rc:240
12135 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12136 msgstr "將進程設為中等以上優先級"
12138 #: taskmgr.rc:242
12139 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12140 msgstr "將進程設為中等優先級"
12142 #: taskmgr.rc:244
12143 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12144 msgstr "將進程設為中等以下優先級"
12146 #: taskmgr.rc:245
12147 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12148 msgstr "將進程設為低優先級"
12150 #: taskmgr.rc:247
12151 msgid "Controls Debug Channels"
12152 msgstr ""
12154 #: taskmgr.rc:264
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Performance"
12157 msgstr "性能表"
12159 #: taskmgr.rc:265
12160 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12161 msgstr ""
12163 #: taskmgr.rc:266
12164 msgid "Processes: %d"
12165 msgstr ""
12167 #: taskmgr.rc:267
12168 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12169 msgstr ""
12171 #: taskmgr.rc:272
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Image Name"
12174 msgstr "圖片"
12176 #: taskmgr.rc:273
12177 msgid "PID"
12178 msgstr ""
12180 #: taskmgr.rc:274
12181 msgid "CPU"
12182 msgstr ""
12184 #: taskmgr.rc:275
12185 msgid "CPU Time"
12186 msgstr ""
12188 #: taskmgr.rc:276
12189 msgid "Mem Usage"
12190 msgstr ""
12192 #: taskmgr.rc:277
12193 msgid "Mem Delta"
12194 msgstr ""
12196 #: taskmgr.rc:278
12197 msgid "Peak Mem Usage"
12198 msgstr ""
12200 #: taskmgr.rc:279
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Page Faults"
12203 msgstr "向左翻頁"
12205 #: taskmgr.rc:280
12206 msgid "USER Objects"
12207 msgstr ""
12209 #: taskmgr.rc:283
12210 msgid "Session ID"
12211 msgstr ""
12213 #: taskmgr.rc:284
12214 msgid "Username"
12215 msgstr ""
12217 #: taskmgr.rc:285
12218 msgid "PF Delta"
12219 msgstr ""
12221 #: taskmgr.rc:286
12222 msgid "VM Size"
12223 msgstr ""
12225 #: taskmgr.rc:287
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Paged Pool"
12228 msgstr "向下翻頁"
12230 #: taskmgr.rc:288
12231 msgid "NP Pool"
12232 msgstr ""
12234 #: taskmgr.rc:289
12235 msgid "Base Pri"
12236 msgstr ""
12238 #: taskmgr.rc:301
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Task Manager Warning"
12241 msgstr "任務管理器"
12243 #: taskmgr.rc:304
12244 msgid ""
12245 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12246 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12247 "sure you want to change the priority class?"
12248 msgstr ""
12250 #: taskmgr.rc:305
12251 msgid "Unable to Change Priority"
12252 msgstr ""
12254 #: taskmgr.rc:310
12255 msgid ""
12256 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12257 "results including loss of data and system instability. The\n"
12258 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12259 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12260 "terminate the process?"
12261 msgstr ""
12263 #: taskmgr.rc:311
12264 msgid "Unable to Terminate Process"
12265 msgstr ""
12267 #: taskmgr.rc:313
12268 msgid ""
12269 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12270 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12271 msgstr ""
12273 #: taskmgr.rc:314
12274 msgid "Unable to Debug Process"
12275 msgstr ""
12277 #: taskmgr.rc:315
12278 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12279 msgstr ""
12281 #: taskmgr.rc:316
12282 msgid "Invalid Option"
12283 msgstr ""
12285 #: taskmgr.rc:317
12286 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12287 msgstr ""
12289 #: taskmgr.rc:322
12290 msgid "System Idle Process"
12291 msgstr ""
12293 #: taskmgr.rc:323
12294 msgid "Not Responding"
12295 msgstr ""
12297 #: taskmgr.rc:324
12298 msgid "Running"
12299 msgstr ""
12301 #: taskmgr.rc:325
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Task"
12304 msgstr "結束任務(&E)"
12306 #: taskmgr.rc:328
12307 msgid "Fixme"
12308 msgstr ""
12310 #: taskmgr.rc:329
12311 msgid "Err"
12312 msgstr ""
12314 #: taskmgr.rc:330
12315 msgid "Warn"
12316 msgstr ""
12318 #: taskmgr.rc:331
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Trace"
12321 msgstr "跟蹤標記"
12323 #: uninstaller.rc:26
12324 msgid "Wine Application Uninstaller"
12325 msgstr "Wine 應有程式卸載管理器"
12327 #: uninstaller.rc:27
12328 msgid ""
12329 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12330 "executable.\n"
12331 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12332 msgstr ""
12333 "卸載指令執行失敗 '%s', 可能是找不到可執行程式.\n"
12334 "你想把這項卸載指令從註冊表中刪除嗎?"
12336 #: view.rc:33
12337 msgid "&Pan"
12338 msgstr "平移(&P)"
12340 #: view.rc:35
12341 msgid "&Scale to Window"
12342 msgstr "放大至視窗(&S)"
12344 #: view.rc:37
12345 msgid "&Left"
12346 msgstr "左(&L)"
12348 #: view.rc:38
12349 msgid "&Right"
12350 msgstr "右(&R)"
12352 #: view.rc:46
12353 msgid "Regular Metafile Viewer"
12354 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
12356 #: wineboot.rc:28
12357 msgid "Waiting for Program"
12358 msgstr "等候程式"
12360 #: wineboot.rc:32
12361 msgid "Terminate Process"
12362 msgstr "中斷"
12364 #: wineboot.rc:33
12365 msgid ""
12366 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12367 "responding.\n"
12368 "\n"
12369 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12370 msgstr ""
12371 "正在模擬關機,但此程序沒有反應。\n"
12372 "\n"
12373 "如果您中斷程式,可能會遺失尚未儲存的資料。"
12375 #: wineboot.rc:39
12376 msgid "Wine"
12377 msgstr "Wine"
12379 #: wineboot.rc:43
12380 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12381 msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候……"
12383 #: winecfg.rc:138
12384 msgid ""
12385 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12386 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12387 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12388 "option) any later version."
12389 msgstr ""
12390 "這個函式庫是自由軟體﹐你可以遵照\n"
12391 "自由軟體基金會出版的 GNU LGPL 2.1\n"
12392 "版或新版的許可條款來修改和重新\n"
12393 "發佈這一程式。"
12395 #: winecfg.rc:140
12396 msgid " Windows Registration Information "
12397 msgstr " Windows 註冊信息 "
12399 #: winecfg.rc:141
12400 msgid "&Owner:"
12401 msgstr "姓名:"
12403 #: winecfg.rc:143
12404 msgid "Organi&zation:"
12405 msgstr "單位:"
12407 #: winecfg.rc:151
12408 msgid " Application Settings "
12409 msgstr " 應用程式設定 "
12411 #: winecfg.rc:152
12412 msgid ""
12413 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12414 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12415 "or per-application settings in those tabs as well."
12416 msgstr ""
12417 "Wine 可以對不同程式假裝成不同版本的 Windows 。 「函式庫」 與 「顯示」 頁籤將"
12418 "連結到這個頁籤, 除了調整預設設定, 也能調整個別程式的設定。"
12420 #: winecfg.rc:156
12421 msgid "&Add application..."
12422 msgstr "增加程式設定(&A)..."
12424 #: winecfg.rc:157
12425 msgid "&Remove application"
12426 msgstr "移除程式設定(&R)"
12428 #: winecfg.rc:158
12429 msgid "&Windows Version:"
12430 msgstr "&Windows 版本:"
12432 #: winecfg.rc:166
12433 msgid " Window Settings "
12434 msgstr " 視窗設定 "
12436 #: winecfg.rc:167
12437 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12438 msgstr "Automatically capture the mouse in full-screen windows"
12440 #: winecfg.rc:168
12441 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12442 msgstr "允許視窗管理器裝飾視窗(&d)"
12444 #: winecfg.rc:169
12445 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12446 msgstr "允許視窗管理器控制視窗(&w)"
12448 #: winecfg.rc:170
12449 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12450 msgstr "模擬一個虛擬桌面(&d)"
12452 #: winecfg.rc:172
12453 msgid "Desktop &size:"
12454 msgstr "桌面大小(&s):"
12456 #: winecfg.rc:177
12457 msgid " Direct3D "
12458 msgstr " Direct3D "
12460 #: winecfg.rc:178
12461 msgid "&Vertex Shader Support: "
12462 msgstr "&Vertex Shader支援:"
12464 #: winecfg.rc:180
12465 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12466 msgstr "允許&Pixel Shader(如果硬體支援)"
12468 #: winecfg.rc:182
12469 msgid " Screen &Resolution "
12470 msgstr " 螢幕解析度(&R) "
12472 #: winecfg.rc:186
12473 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12474 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12476 #: winecfg.rc:193
12477 msgid " DLL Overrides "
12478 msgstr " DLL 頂替 "
12480 #: winecfg.rc:194
12481 msgid ""
12482 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12483 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12484 "application)."
12485 msgstr ""
12486 "動態連結函式庫可以個別設定,來指定要使用 Wine 提供的內建版本,還是使用取自 "
12487 "Windows 或程式所提供的原生版本。"
12489 #: winecfg.rc:196
12490 msgid "&New override for library:"
12491 msgstr "新增函式庫頂替(&N):"
12493 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12494 msgid "&Add"
12495 msgstr "添加(&A)"
12497 #: winecfg.rc:199
12498 msgid "Existing &overrides:"
12499 msgstr "已有的函式庫頂替(&o):"
12501 #: winecfg.rc:201
12502 msgid "&Edit..."
12503 msgstr "編輯(&E)"
12505 #: winecfg.rc:207
12506 msgid "Edit Override"
12507 msgstr "編輯頂替"
12509 #: winecfg.rc:210
12510 msgid " Load Order "
12511 msgstr " 載入順序 "
12513 #: winecfg.rc:211
12514 msgid "&Builtin (Wine)"
12515 msgstr "內建(Wine)(&B)"
12517 #: winecfg.rc:212
12518 msgid "&Native (Windows)"
12519 msgstr "原生(Windows)(&N)"
12521 #: winecfg.rc:213
12522 msgid "Bui&ltin then Native"
12523 msgstr "內建先於原生(&l)"
12525 #: winecfg.rc:214
12526 msgid "Nati&ve then Builtin"
12527 msgstr "原生先於內建(&v)"
12529 #: winecfg.rc:215
12530 msgid "&Disable"
12531 msgstr "停用(&D)"
12533 #: winecfg.rc:222
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Select Drive Letter"
12536 msgstr "選择區文字"
12538 #: winecfg.rc:234
12539 msgid " Drive &mappings "
12540 msgstr " 儲存槽對映(&m) "
12542 #: winecfg.rc:235
12543 msgid ""
12544 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12545 "edited."
12546 msgstr ""
12547 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12548 "edited."
12550 #: winecfg.rc:238
12551 msgid "&Add..."
12552 msgstr "加入(&A)"
12554 #: winecfg.rc:240
12555 msgid "Auto&detect"
12556 msgstr "自動偵測(&d)..."
12558 #: winecfg.rc:243
12559 msgid "&Path:"
12560 msgstr "路徑(&P):"
12562 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12563 msgid "Show &Advanced"
12564 msgstr "顯示進階選項(&A)"
12566 #: winecfg.rc:251
12567 msgid "De&vice:"
12568 msgstr "De&vice:"
12570 #: winecfg.rc:253
12571 msgid "Bro&wse..."
12572 msgstr "瀏覽(&w)..."
12574 #: winecfg.rc:255
12575 msgid "&Label:"
12576 msgstr "標籤(&L):"
12578 #: winecfg.rc:257
12579 msgid "S&erial:"
12580 msgstr "序號(&e):"
12582 #: winecfg.rc:260
12583 msgid "Show &dot files"
12584 msgstr "顯示隱藏檔案(&d)"
12586 #: winecfg.rc:267
12587 msgid " Driver Diagnostics "
12588 msgstr " Driver Diagnostics "
12590 #: winecfg.rc:269
12591 msgid " Defaults "
12592 msgstr " Defaults "
12594 #: winecfg.rc:270
12595 msgid "Output device:"
12596 msgstr "Output device:"
12598 #: winecfg.rc:271
12599 msgid "Voice output device:"
12600 msgstr "Voice output device:"
12602 #: winecfg.rc:272
12603 msgid "Input device:"
12604 msgstr "Input device:"
12606 #: winecfg.rc:273
12607 msgid "Voice input device:"
12608 msgstr "Voice input device:"
12610 #: winecfg.rc:278
12611 msgid "&Test Sound"
12612 msgstr "測試音效(&T)"
12614 #: winecfg.rc:285
12615 msgid " Appearance "
12616 msgstr " 外觀 "
12618 #: winecfg.rc:286
12619 msgid "&Theme:"
12620 msgstr "佈景主題(&T):"
12622 #: winecfg.rc:288
12623 msgid "&Install theme..."
12624 msgstr "安裝佈景主題(&I)..."
12626 #: winecfg.rc:293
12627 msgid "It&em:"
12628 msgstr "物件(&e):"
12630 #: winecfg.rc:295
12631 msgid "C&olor:"
12632 msgstr "顏色(&o):"
12634 #: winecfg.rc:301
12635 msgid " Fol&ders "
12636 msgstr " 特殊資料夾(&h) "
12638 #: winecfg.rc:304
12639 msgid "&Link to:"
12640 msgstr "連結至(&L):"
12642 #: winecfg.rc:31
12643 msgid "Libraries"
12644 msgstr "函式庫"
12646 #: winecfg.rc:32
12647 msgid "Drives"
12648 msgstr "儲存槽"
12650 #: winecfg.rc:33
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Select the Unix target directory, please."
12653 msgstr "請選擇 unix 資料夾。"
12655 #: winecfg.rc:34
12656 msgid "Hide &Advanced"
12657 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
12659 #: winecfg.rc:36
12660 msgid "(No Theme)"
12661 msgstr "(無佈景主題)"
12663 #: winecfg.rc:37
12664 msgid "Graphics"
12665 msgstr "顯示"
12667 #: winecfg.rc:38
12668 msgid "Desktop Integration"
12669 msgstr "桌面整合"
12671 #: winecfg.rc:39
12672 msgid "Audio"
12673 msgstr "音效"
12675 #: winecfg.rc:40
12676 msgid "About"
12677 msgstr "關於"
12679 #: winecfg.rc:41
12680 msgid "Wine configuration"
12681 msgstr "Wine 設定"
12683 #: winecfg.rc:43
12684 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12685 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles; *.theme)"
12687 #: winecfg.rc:44
12688 msgid "Select a theme file"
12689 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
12691 #: winecfg.rc:45
12692 msgid "Folder"
12693 msgstr "特殊資料夾"
12695 #: winecfg.rc:46
12696 msgid "Links to"
12697 msgstr "連結至"
12699 #: winecfg.rc:42
12700 msgid "Wine configuration for %s"
12701 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
12703 #: winecfg.rc:87
12704 msgid "Selected driver: %s"
12705 msgstr ""
12707 #: winecfg.rc:88
12708 #, fuzzy
12709 msgid "(None)"
12710 msgstr ""
12711 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12712 "未定義\n"
12713 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12714 "無"
12716 #: winecfg.rc:89
12717 msgid "Audio test failed!"
12718 msgstr ""
12720 #: winecfg.rc:91
12721 #, fuzzy
12722 msgid "(System default)"
12723 msgstr "系統路徑"
12725 #: winecfg.rc:51
12726 msgid ""
12727 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12728 "Are you sure you want to do this?"
12729 msgstr ""
12730 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
12731 "你確定要如此嗎?"
12733 #: winecfg.rc:52
12734 msgid "Warning: system library"
12735 msgstr "警告:系統函式庫"
12737 #: winecfg.rc:53
12738 msgid "native"
12739 msgstr "原生"
12741 #: winecfg.rc:54
12742 msgid "builtin"
12743 msgstr "內建"
12745 #: winecfg.rc:55
12746 msgid "native, builtin"
12747 msgstr "原生,內建"
12749 #: winecfg.rc:56
12750 msgid "builtin, native"
12751 msgstr "內建、原生"
12753 #: winecfg.rc:57
12754 msgid "disabled"
12755 msgstr "停用"
12757 #: winecfg.rc:58
12758 msgid "Default Settings"
12759 msgstr "預設設定"
12761 #: winecfg.rc:59
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12764 msgstr "Wine 程式 (*.exe,*.exe.so)"
12766 #: winecfg.rc:60
12767 msgid "Use global settings"
12768 msgstr "使用全域設定"
12770 #: winecfg.rc:61
12771 msgid "Select an executable file"
12772 msgstr "選擇一個可執行檔"
12774 #: winecfg.rc:66
12775 msgid "Hardware"
12776 msgstr "硬體"
12778 #: winecfg.rc:67
12779 #, fuzzy
12780 msgctxt "vertex shader mode"
12781 msgid "None"
12782 msgstr ""
12783 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12784 "未定義\n"
12785 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12786 "無"
12788 #: winecfg.rc:72
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Autodetect..."
12791 msgstr "自動偵測"
12793 #: winecfg.rc:73
12794 msgid "Local hard disk"
12795 msgstr "本機硬碟"
12797 #: winecfg.rc:74
12798 msgid "Network share"
12799 msgstr "網路分享"
12801 #: winecfg.rc:75
12802 msgid "Floppy disk"
12803 msgstr "軟碟機"
12805 #: winecfg.rc:76
12806 msgid "CD-ROM"
12807 msgstr "光碟"
12809 #: winecfg.rc:77
12810 #, fuzzy
12811 msgid ""
12812 "You cannot add any more drives.\n"
12813 "\n"
12814 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12815 msgstr ""
12816 "你無法再增加任何儲存槽。\n"
12817 "\n"
12818 "每個儲存槽比需要有一個從 A 到 Z 之間的英文字, 所以你不能擁有超過 26"
12820 #: winecfg.rc:78
12821 msgid "System drive"
12822 msgstr "系統儲存槽"
12824 #: winecfg.rc:79
12825 msgid ""
12826 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12827 "\n"
12828 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12829 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12830 msgstr ""
12831 "你確定要刪除 C 槽嗎?\n"
12832 "\n"
12833 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在, 而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。 如果你刪"
12834 "除了它, 請記得要重新建立一個!"
12836 #: winecfg.rc:80
12837 #, fuzzy
12838 msgctxt "Drive letter"
12839 msgid "Letter"
12840 msgstr "字母"
12842 #: winecfg.rc:81
12843 msgid "Drive Mapping"
12844 msgstr "儲存槽對映"
12846 #: winecfg.rc:82
12847 msgid ""
12848 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12849 "\n"
12850 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12851 msgstr ""
12852 "你沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
12853 "\n"
12854 "請記得點選「儲存槽」頁籤的「加入」來建立一個!\n"
12856 #: winecfg.rc:96
12857 msgid "Controls Background"
12858 msgstr "按鈕背景"
12860 #: winecfg.rc:97
12861 msgid "Controls Text"
12862 msgstr "按鈕文字"
12864 #: winecfg.rc:99
12865 msgid "Menu Background"
12866 msgstr "功能表背景"
12868 #: winecfg.rc:100
12869 msgid "Menu Text"
12870 msgstr "功能表文字"
12872 #: winecfg.rc:101
12873 msgid "Scrollbar"
12874 msgstr "捲軸"
12876 #: winecfg.rc:102
12877 msgid "Selection Background"
12878 msgstr "選择區背景"
12880 #: winecfg.rc:103
12881 msgid "Selection Text"
12882 msgstr "選择區文字"
12884 #: winecfg.rc:104
12885 msgid "ToolTip Background"
12886 msgstr "提示區背景"
12888 #: winecfg.rc:105
12889 msgid "ToolTip Text"
12890 msgstr "提示區文字"
12892 #: winecfg.rc:106
12893 msgid "Window Background"
12894 msgstr "視窗背景"
12896 #: winecfg.rc:107
12897 msgid "Window Text"
12898 msgstr "視窗文字"
12900 #: winecfg.rc:108
12901 msgid "Active Title Bar"
12902 msgstr "當前標題欄"
12904 #: winecfg.rc:109
12905 msgid "Active Title Text"
12906 msgstr "當前標題欄文字"
12908 #: winecfg.rc:110
12909 msgid "Inactive Title Bar"
12910 msgstr "非當前標題欄"
12912 #: winecfg.rc:111
12913 msgid "Inactive Title Text"
12914 msgstr "非當前標題欄文字"
12916 #: winecfg.rc:112
12917 msgid "Message Box Text"
12918 msgstr ""
12920 #: winecfg.rc:113
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Application Workspace"
12923 msgstr ""
12924 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12925 "運用程式\n"
12926 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12927 "應用程式"
12929 #: winecfg.rc:114
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Window Frame"
12932 msgstr "視窗文字"
12934 #: winecfg.rc:115
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Active Border"
12937 msgstr "當前標題欄"
12939 #: winecfg.rc:116
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Inactive Border"
12942 msgstr "非當前標題欄"
12944 #: winecfg.rc:117
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Controls Shadow"
12947 msgstr "按鈕背景"
12949 #: winecfg.rc:118
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Gray Text"
12952 msgstr "文本文字"
12954 #: winecfg.rc:119
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Controls Highlight"
12957 msgstr "按鈕文字"
12959 #: winecfg.rc:120
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Controls Dark Shadow"
12962 msgstr "按鈕背景"
12964 #: winecfg.rc:121
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Controls Light"
12967 msgstr "按鈕文字"
12969 #: winecfg.rc:122
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Controls Alternate Background"
12972 msgstr "按鈕背景"
12974 #: winecfg.rc:123
12975 msgid "Hot Tracked Item"
12976 msgstr ""
12978 #: winecfg.rc:124
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Active Title Bar Gradient"
12981 msgstr "當前標題欄"
12983 #: winecfg.rc:125
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12986 msgstr "非當前標題欄"
12988 #: winecfg.rc:126
12989 msgid "Menu Highlight"
12990 msgstr ""
12992 #: winecfg.rc:127
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Menu Bar"
12995 msgstr "功能表背景"
12997 #: wineconsole.rc:57
12998 msgid " Options "
12999 msgstr " 選項 "
13001 #: wineconsole.rc:60
13002 msgid "Cursor size"
13003 msgstr "游標尺寸"
13005 #: wineconsole.rc:61
13006 msgid "&Small"
13007 msgstr "小(&S)"
13009 #: wineconsole.rc:62
13010 msgid "&Medium"
13011 msgstr "中(&M)"
13013 #: wineconsole.rc:63
13014 msgid "&Large"
13015 msgstr "大(&L)"
13017 #: wineconsole.rc:65
13018 msgid "Control"
13019 msgstr "控制"
13021 #: wineconsole.rc:66
13022 msgid "Popup menu"
13023 msgstr "彈出功能表"
13025 #: wineconsole.rc:67
13026 msgid "&Control"
13027 msgstr "&Control"
13029 #: wineconsole.rc:68
13030 msgid "S&hift"
13031 msgstr "S&hift"
13033 #: wineconsole.rc:69
13034 msgid "Quick edit"
13035 msgstr "快速編輯"
13037 #: wineconsole.rc:70
13038 msgid "&enable"
13039 msgstr "啟用(&E)"
13041 #: wineconsole.rc:72
13042 msgid "Command history"
13043 msgstr "歷史指令"
13045 #: wineconsole.rc:73
13046 msgid "&Number of recalled commands :"
13047 msgstr "最大記錄指令數:"
13049 #: wineconsole.rc:76
13050 msgid "&Remove doubles"
13051 msgstr "刪除連續相同的指令(&R)"
13053 #: wineconsole.rc:81
13054 msgid " Font "
13055 msgstr " 字型 "
13057 #: wineconsole.rc:84
13058 msgid "&Font"
13059 msgstr "字型(&F)"
13061 #: wineconsole.rc:86
13062 msgid "&Color"
13063 msgstr "顏色(&C)"
13065 #: wineconsole.rc:97
13066 msgid " Configuration "
13067 msgstr " 配置 "
13069 #: wineconsole.rc:100
13070 msgid "Buffer zone"
13071 msgstr "緩衝區域"
13073 #: wineconsole.rc:101
13074 msgid "&Width :"
13075 msgstr "寬度(&W):"
13077 #: wineconsole.rc:104
13078 msgid "&Height :"
13079 msgstr "高度(&H):"
13081 #: wineconsole.rc:108
13082 msgid "Window size"
13083 msgstr "窗口大小"
13085 #: wineconsole.rc:109
13086 msgid "W&idth :"
13087 msgstr "寬度(&I):"
13089 #: wineconsole.rc:112
13090 msgid "H&eight :"
13091 msgstr "高度(&E):"
13093 #: wineconsole.rc:116
13094 msgid "End of program"
13095 msgstr "當程式結束後"
13097 #: wineconsole.rc:117
13098 msgid "&Close console"
13099 msgstr "關閉虛擬終端(&C)"
13101 #: wineconsole.rc:119
13102 msgid "Edition"
13103 msgstr "Edition"
13105 #: wineconsole.rc:125
13106 msgid "Console parameters"
13107 msgstr "虛擬終端執行參數"
13109 #: wineconsole.rc:128
13110 msgid "Retain these settings for later sessions"
13111 msgstr "保留當前配置以便下次使用"
13113 #: wineconsole.rc:129
13114 msgid "Modify only current session"
13115 msgstr "僅修改當前會話"
13117 #: wineconsole.rc:26
13118 msgid "Set &Defaults"
13119 msgstr "設為默認值(&D)"
13121 #: wineconsole.rc:28
13122 msgid "&Mark"
13123 msgstr "標記(&M)"
13125 #: wineconsole.rc:31
13126 msgid "&Select all"
13127 msgstr "全選(&S)"
13129 #: wineconsole.rc:32
13130 msgid "Sc&roll"
13131 msgstr "滾動(&R)"
13133 #: wineconsole.rc:33
13134 msgid "S&earch"
13135 msgstr "搜索(&E)"
13137 #: wineconsole.rc:36
13138 msgid "Setup - Default settings"
13139 msgstr "配置 - 默認設定"
13141 #: wineconsole.rc:37
13142 msgid "Setup - Current settings"
13143 msgstr "配置 - 當前設定"
13145 #: wineconsole.rc:38
13146 msgid "Configuration error"
13147 msgstr "配置錯誤"
13149 #: wineconsole.rc:39
13150 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13151 msgstr "螢幕緩存大小必須大於或等於視窗緩存"
13153 #: wineconsole.rc:34
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13156 msgstr "每個字都是 %ld 個像素寬,%ld 個像素高"
13158 #: wineconsole.rc:35
13159 msgid "This is a test"
13160 msgstr "這是一段測試語句"
13162 #: wineconsole.rc:41
13163 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13164 msgstr ""
13166 #: wineconsole.rc:42
13167 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13168 msgstr ""
13170 #: wineconsole.rc:43
13171 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13172 msgstr ""
13174 #: wineconsole.rc:44
13175 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13176 msgstr ""
13178 #: wineconsole.rc:45
13179 msgid ""
13180 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13181 "The command is invalid.\n"
13182 msgstr ""
13184 #: wineconsole.rc:47
13185 msgid ""
13186 "\n"
13187 "Usage:\n"
13188 "  wineconsole [options] <command>\n"
13189 "\n"
13190 "Options:\n"
13191 msgstr ""
13193 #: wineconsole.rc:49
13194 msgid ""
13195 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13196 "will\n"
13197 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13198 "console.\n"
13199 msgstr ""
13201 #: wineconsole.rc:50
13202 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13203 msgstr ""
13205 #: wineconsole.rc:51
13206 msgid ""
13207 "\n"
13208 "Example:\n"
13209 "  wineconsole cmd\n"
13210 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13211 "\n"
13212 msgstr ""
13214 #: winedbg.rc:42
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Program Error"
13217 msgstr "程式組(&G)"
13219 #: winedbg.rc:47
13220 msgid ""
13221 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13222 "sorry for the inconvenience."
13223 msgstr ""
13225 #: winedbg.rc:53
13226 msgid ""
13227 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13228 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13229 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13230 "\n"
13231 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13232 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13233 msgstr ""
13235 #: winedbg.rc:35
13236 msgid "Wine program crash"
13237 msgstr ""
13239 #: winedbg.rc:36
13240 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13241 msgstr ""
13243 #: winedbg.rc:37
13244 msgid "(unidentified)"
13245 msgstr ""
13247 #: winefile.rc:26
13248 msgid "&Open\tEnter"
13249 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
13251 #: winefile.rc:30
13252 msgid "Re&name..."
13253 msgstr "改名(&N)..."
13255 #: winefile.rc:31
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13258 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
13260 #: winefile.rc:33
13261 msgid "&Run..."
13262 msgstr "執行(&R)..."
13264 #: winefile.rc:35
13265 msgid "Cr&eate Directory..."
13266 msgstr "建立目錄(&E)..."
13268 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13269 msgid "E&xit\tAlt+X"
13270 msgstr "結束(&X)\tAlt+X"
13272 #: winefile.rc:44
13273 msgid "&Disk"
13274 msgstr "磁盤(&D)"
13276 #: winefile.rc:45
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Connect &Network Drive..."
13279 msgstr "連接網路儲存槽(&N)"
13281 #: winefile.rc:46
13282 msgid "&Disconnect Network Drive"
13283 msgstr "斷開網路儲存槽連接(&D)"
13285 #: winefile.rc:52
13286 msgid "&Name"
13287 msgstr "檔案名稱(&N)"
13289 #: winefile.rc:53
13290 msgid "&All File Details"
13291 msgstr "檔案詳情列表(&A)"
13293 #: winefile.rc:55
13294 msgid "&Sort by Name"
13295 msgstr "按檔案名排列(&S)"
13297 #: winefile.rc:56
13298 msgid "Sort &by Type"
13299 msgstr "按類型排列(&B)"
13301 #: winefile.rc:57
13302 msgid "Sort by Si&ze"
13303 msgstr "按大小排列(&Z)"
13305 #: winefile.rc:58
13306 msgid "Sort by &Date"
13307 msgstr "按日期排列(&D)"
13309 #: winefile.rc:60
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Filter by&..."
13312 msgstr "定製排列..."
13314 #: winefile.rc:67
13315 msgid "&Drivebar"
13316 msgstr "儲存槽列表(&D)"
13318 #: winefile.rc:70
13319 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13320 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13322 #: winefile.rc:77
13323 msgid "New &Window"
13324 msgstr "新建(&W)"
13326 #: winefile.rc:78
13327 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13328 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
13330 #: winefile.rc:80
13331 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13332 msgstr "垂直平鋪(&)\tCtrl+F4"
13334 #: winefile.rc:87
13335 #, fuzzy
13336 msgid "&About Wine File Manager"
13337 msgstr "&關於 Winefile..."
13339 #: winefile.rc:128
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Select destination"
13342 msgstr "選擇資訊(&I)"
13344 #: winefile.rc:141
13345 #, fuzzy
13346 msgid "By File Type"
13347 msgstr "類型"
13349 #: winefile.rc:146
13350 #, fuzzy
13351 msgid "File Type"
13352 msgstr "檔案"
13354 #: winefile.rc:147
13355 msgid "&Directories"
13356 msgstr ""
13358 #: winefile.rc:149
13359 #, fuzzy
13360 msgid "&Programs"
13361 msgstr "程式"
13363 #: winefile.rc:151
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Docu&ments"
13366 msgstr "我的檔案"
13368 #: winefile.rc:153
13369 msgid "&Other files"
13370 msgstr ""
13372 #: winefile.rc:155
13373 msgid "Show Hidden/&System Files"
13374 msgstr ""
13376 #: winefile.rc:166
13377 #, fuzzy
13378 msgid "&File Name:"
13379 msgstr "電腦名稱(&M):"
13381 #: winefile.rc:168
13382 msgid "Full &Path:"
13383 msgstr ""
13385 #: winefile.rc:170
13386 msgid "Last Change:"
13387 msgstr ""
13389 #: winefile.rc:174
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Cop&yright:"
13392 msgstr "右(&R):"
13394 #: winefile.rc:176
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Size:"
13397 msgstr "大小"
13399 #: winefile.rc:180
13400 msgid "H&idden"
13401 msgstr ""
13403 #: winefile.rc:181
13404 msgid "&Archive"
13405 msgstr ""
13407 #: winefile.rc:182
13408 #, fuzzy
13409 msgid "&System"
13410 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13412 #: winefile.rc:183
13413 #, fuzzy
13414 msgid "&Compressed"
13415 msgstr "未壓縮"
13417 #: winefile.rc:184
13418 #, fuzzy
13419 msgid "&Version Information"
13420 msgstr ""
13421 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13422 "信息\n"
13423 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13424 "資訊"
13426 #: winefile.rc:93
13427 msgid "Applying font settings"
13428 msgstr ""
13430 #: winefile.rc:94
13431 msgid "Error while selecting new font."
13432 msgstr ""
13434 #: winefile.rc:99
13435 msgid "Wine File Manager"
13436 msgstr ""
13438 #: winefile.rc:101
13439 msgid "root fs"
13440 msgstr ""
13442 #: winefile.rc:102
13443 msgid "unixfs"
13444 msgstr ""
13446 #: winefile.rc:104
13447 msgid "Shell"
13448 msgstr ""
13450 #: winefile.rc:105
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Not yet implemented"
13453 msgstr ""
13454 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13455 "此功能未實現\n"
13456 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13457 "未實現"
13459 #: winefile.rc:112
13460 #, fuzzy
13461 msgid "CDate"
13462 msgstr "日期(&D)"
13464 #: winefile.rc:113
13465 #, fuzzy
13466 msgid "ADate"
13467 msgstr "日期(&D)"
13469 #: winefile.rc:114
13470 #, fuzzy
13471 msgid "MDate"
13472 msgstr "日期(&D)"
13474 #: winefile.rc:115
13475 msgid "Index/Inode"
13476 msgstr ""
13478 #: winefile.rc:120
13479 msgid "%1 of %2 free"
13480 msgstr ""
13482 #: winefile.rc:121
13483 msgctxt "unit kilobyte"
13484 msgid "kB"
13485 msgstr ""
13487 #: winefile.rc:122
13488 msgctxt "unit megabyte"
13489 msgid "MB"
13490 msgstr ""
13492 #: winefile.rc:123
13493 msgctxt "unit gigabyte"
13494 msgid "GB"
13495 msgstr ""
13497 #: winemine.rc:34
13498 msgid "&Game"
13499 msgstr ""
13501 #: winemine.rc:35
13502 msgid "&New\tF2"
13503 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
13505 #: winemine.rc:37
13506 msgid "Question &Marks"
13507 msgstr ""
13509 #: winemine.rc:39
13510 msgid "&Beginner"
13511 msgstr "初學者(&B)"
13513 #: winemine.rc:40
13514 msgid "&Advanced"
13515 msgstr "高級(&A)"
13517 #: winemine.rc:41
13518 msgid "&Expert"
13519 msgstr "專家(&E)"
13521 #: winemine.rc:42
13522 msgid "&Custom..."
13523 msgstr "自定義(&C)"
13525 #: winemine.rc:44
13526 #, fuzzy
13527 msgid "&Fastest Times"
13528 msgstr "最快時間(&F)"
13530 #: winemine.rc:49
13531 #, fuzzy
13532 msgid "&About WineMine"
13533 msgstr "關於 Wine(&A)"
13535 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13536 msgid "Fastest Times"
13537 msgstr "最快時間"
13539 #: winemine.rc:59
13540 msgid "Beginner"
13541 msgstr "初學者"
13543 #: winemine.rc:60
13544 msgid "Advanced"
13545 msgstr "高級"
13547 #: winemine.rc:61
13548 msgid "Expert"
13549 msgstr "專家"
13551 #: winemine.rc:74
13552 msgid "Congratulations!"
13553 msgstr "祝賀!"
13555 #: winemine.rc:76
13556 msgid "Please enter your name"
13557 msgstr "請輸入你的名字"
13559 #: winemine.rc:84
13560 msgid "Custom Game"
13561 msgstr "自定義遊戲"
13563 #: winemine.rc:86
13564 msgid "Rows"
13565 msgstr "行"
13567 #: winemine.rc:87
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Columns"
13570 msgstr "列(&O)"
13572 #: winemine.rc:88
13573 msgid "Mines"
13574 msgstr "地雷"
13576 #: winemine.rc:27
13577 msgid "WineMine"
13578 msgstr "Wine地雷"
13580 #: winemine.rc:28
13581 msgid "Nobody"
13582 msgstr "無人"
13584 #: winemine.rc:29
13585 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13586 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13588 #: winhlp32.rc:32
13589 msgid "Printer &setup..."
13590 msgstr "印表機設定(&S)..."
13592 #: winhlp32.rc:39
13593 msgid "&Annotate..."
13594 msgstr "註釋(&A)..."
13596 #: winhlp32.rc:41
13597 msgid "&Bookmark"
13598 msgstr "書籤(&B)"
13600 #: winhlp32.rc:42
13601 msgid "&Define..."
13602 msgstr "定義(&D)..."
13604 #: winhlp32.rc:45
13605 msgid "History"
13606 msgstr "歷史"
13608 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13609 msgid "Small"
13610 msgstr "小號"
13612 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13613 msgid "Normal"
13614 msgstr "中號"
13616 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13617 msgid "Large"
13618 msgstr "大號"
13620 #: winhlp32.rc:54
13621 #, fuzzy
13622 msgid "&Help on help\tF1"
13623 msgstr "如何使用幫助(&H)"
13625 #: winhlp32.rc:55
13626 msgid "Always on &top"
13627 msgstr "總是在最上面(&T)"
13629 #: winhlp32.rc:56
13630 msgid "&About Wine Help"
13631 msgstr "資訊(&I)..."
13633 #: winhlp32.rc:64
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Annotation..."
13636 msgstr "註釋(&A)..."
13638 #: winhlp32.rc:65
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Copy"
13641 msgstr "複製(&C)"
13643 #: winhlp32.rc:97
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Index"
13646 msgstr "內容(&C)"
13648 #: winhlp32.rc:105
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Search"
13651 msgstr "搜尋(&S)"
13653 #: winhlp32.rc:107
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Not implemented yet"
13656 msgstr ""
13657 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13658 "此功能未實現\n"
13659 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13660 "未實現"
13662 #: winhlp32.rc:78
13663 msgid "Wine Help"
13664 msgstr "Wine 幫助"
13666 #: winhlp32.rc:83
13667 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13668 msgstr "讀入幫助檔案 ‘%s’ 時發生錯誤"
13670 #: winhlp32.rc:85
13671 msgid "Summary"
13672 msgstr "概要"
13674 #: winhlp32.rc:84
13675 msgid "&Index"
13676 msgstr "內容(&C)"
13678 #: winhlp32.rc:88
13679 msgid "Help files (*.hlp)"
13680 msgstr "幫助檔案 (*.hlp)"
13682 #: winhlp32.rc:89
13683 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13684 msgstr "不能開啟檔案 '%s'. 你想要自己找這個檔案嗎?"
13686 #: winhlp32.rc:90
13687 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13688 msgstr "找不到 richedit... 終止"
13690 #: winhlp32.rc:91
13691 msgid "Help topics: "
13692 msgstr "幫助內容: "
13694 #: wordpad.rc:28
13695 msgid "&New...\tCtrl+N"
13696 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13698 #: wordpad.rc:42
13699 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13700 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13702 #: wordpad.rc:47
13703 msgid "&Clear\tDEL"
13704 msgstr "刪除(&D)\tDEL"
13706 #: wordpad.rc:48
13707 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13708 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
13710 #: wordpad.rc:51
13711 msgid "Find &next\tF3"
13712 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
13714 #: wordpad.rc:54
13715 msgid "Read-&only"
13716 msgstr "唯讀(&0))"
13718 #: wordpad.rc:55
13719 msgid "&Modified"
13720 msgstr "已改動(M)"
13722 #: wordpad.rc:57
13723 msgid "E&xtras"
13724 msgstr "其他(&X)"
13726 #: wordpad.rc:59
13727 msgid "Selection &info"
13728 msgstr "選擇資訊(&I)"
13730 #: wordpad.rc:60
13731 msgid "Character &format"
13732 msgstr "文字格式(&F)"
13734 #: wordpad.rc:61
13735 msgid "&Def. char format"
13736 msgstr "默認格式(&D)"
13738 #: wordpad.rc:62
13739 msgid "Paragrap&h format"
13740 msgstr "段落格式(&H)"
13742 #: wordpad.rc:63
13743 msgid "&Get text"
13744 msgstr "獲取文字(&G)"
13746 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13747 msgid "&Formatbar"
13748 msgstr "格式工具欄(&F)"
13750 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13751 msgid "&Ruler"
13752 msgstr "標尺(&R)"
13754 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13755 msgid "&Statusbar"
13756 msgstr "狀態欄(&S)"
13758 #: wordpad.rc:75
13759 msgid "&Insert"
13760 msgstr "插入(&I)"
13762 #: wordpad.rc:77
13763 msgid "&Date and time..."
13764 msgstr "日期時間(&D)..."
13766 #: wordpad.rc:79
13767 msgid "F&ormat"
13768 msgstr "格式(&O)"
13770 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13771 msgid "&Bullet points"
13772 msgstr "子彈點(&B)"
13774 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13775 msgid "&Paragraph..."
13776 msgstr "段落(&P)..."
13778 #: wordpad.rc:84
13779 msgid "&Tabs..."
13780 msgstr "標籤(&T)..."
13782 #: wordpad.rc:85
13783 msgid "Backgroun&d"
13784 msgstr "背景(&D)"
13786 #: wordpad.rc:87
13787 msgid "&System\tCtrl+1"
13788 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13790 #: wordpad.rc:88
13791 #, fuzzy
13792 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13793 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
13795 #: wordpad.rc:93
13796 msgid "&About Wine Wordpad"
13797 msgstr "關於 &Wine 寫字板"
13799 #: wordpad.rc:130
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Automatic"
13802 msgstr "自動排列"
13804 #: wordpad.rc:199
13805 msgid "Date and time"
13806 msgstr "日期和時間"
13808 #: wordpad.rc:202
13809 msgid "Available formats"
13810 msgstr "可用格式"
13812 #: wordpad.rc:213
13813 msgid "New document type"
13814 msgstr "新檔案類型"
13816 #: wordpad.rc:221
13817 msgid "Paragraph format"
13818 msgstr "段落格式"
13820 #: wordpad.rc:224
13821 msgid "Indentation"
13822 msgstr "縮進"
13824 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13825 msgid "Left"
13826 msgstr "左"
13828 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13829 msgid "Right"
13830 msgstr "右"
13832 #: wordpad.rc:229
13833 msgid "First line"
13834 msgstr "第一行"
13836 #: wordpad.rc:231
13837 msgid "Alignment"
13838 msgstr "對齊"
13840 #: wordpad.rc:239
13841 msgid "Tabs"
13842 msgstr "標籤"
13844 #: wordpad.rc:242
13845 msgid "Tab stops"
13846 msgstr "標籤停點"
13848 #: wordpad.rc:248
13849 msgid "Remove al&l"
13850 msgstr "全部刪除(&R)"
13852 #: wordpad.rc:256
13853 msgid "Line wrapping"
13854 msgstr "自動換行"
13856 #: wordpad.rc:257
13857 msgid "&No line wrapping"
13858 msgstr "No line wrapping"
13860 #: wordpad.rc:258
13861 msgid "Wrap text by the &window border"
13862 msgstr "按視窗寬度(&W)"
13864 #: wordpad.rc:259
13865 msgid "Wrap text by the &margin"
13866 msgstr "按紙張寬度(&M)"
13868 #: wordpad.rc:260
13869 msgid "Toolbars"
13870 msgstr "工具欄"
13872 #: wordpad.rc:136
13873 msgid "All documents (*.*)"
13874 msgstr "所有檔案 (*.*)"
13876 #: wordpad.rc:137
13877 msgid "Text documents (*.txt)"
13878 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
13880 #: wordpad.rc:138
13881 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13882 msgstr "統一碼文本檔案 (*.txt)"
13884 #: wordpad.rc:139
13885 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13886 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
13888 #: wordpad.rc:140
13889 msgid "Rich text document"
13890 msgstr "RTF豐富格式檔案"
13892 #: wordpad.rc:141
13893 msgid "Text document"
13894 msgstr "文本檔案 "
13896 #: wordpad.rc:142
13897 msgid "Unicode text document"
13898 msgstr "統一碼文本檔案"
13900 #: wordpad.rc:143
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Printer files (*.prn)"
13903 msgstr "列印檔案 (*.PRN)"
13905 #: wordpad.rc:150
13906 msgid "Center"
13907 msgstr "中"
13909 #: wordpad.rc:156
13910 msgid "Text"
13911 msgstr "文本文字"
13913 #: wordpad.rc:157
13914 msgid "Rich text"
13915 msgstr "豐富格式文字"
13917 #: wordpad.rc:163
13918 msgid "Next page"
13919 msgstr "下一頁"
13921 #: wordpad.rc:164
13922 msgid "Previous page"
13923 msgstr "上一頁"
13925 #: wordpad.rc:165
13926 msgid "Two pages"
13927 msgstr "雙頁"
13929 #: wordpad.rc:166
13930 msgid "One page"
13931 msgstr "單頁"
13933 #: wordpad.rc:167
13934 msgid "Zoom in"
13935 msgstr ""
13937 #: wordpad.rc:168
13938 msgid "Zoom out"
13939 msgstr ""
13941 #: wordpad.rc:170
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Page"
13944 msgstr "向上翻頁"
13946 #: wordpad.rc:171
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Pages"
13949 msgstr "向上翻頁"
13951 #: wordpad.rc:172
13952 msgctxt "unit: centimeter"
13953 msgid "cm"
13954 msgstr ""
13956 #: wordpad.rc:173
13957 #, fuzzy
13958 msgctxt "unit: inch"
13959 msgid "in"
13960 msgstr " 分"
13962 #: wordpad.rc:174
13963 msgid "inch"
13964 msgstr ""
13966 #: wordpad.rc:175
13967 msgctxt "unit: point"
13968 msgid "pt"
13969 msgstr ""
13971 #: wordpad.rc:180
13972 msgid "Document"
13973 msgstr ""
13975 #: wordpad.rc:181
13976 msgid "Save changes to '%s'?"
13977 msgstr "儲存改動到 '%s'?"
13979 #: wordpad.rc:182
13980 msgid "Finished searching the document."
13981 msgstr "檔案查找結束."
13983 #: wordpad.rc:183
13984 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13985 msgstr "RichEdit 裝載失敗."
13987 #: wordpad.rc:184
13988 msgid ""
13989 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13990 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13991 msgstr "你已經選擇儲存為文本檔案, 這可能導致格式丟失. 你確定要這麼做嗎?"
13993 #: wordpad.rc:187
13994 msgid "Invalid number format"
13995 msgstr "數字格式無效"
13997 #: wordpad.rc:188
13998 msgid "OLE storage documents are not supported"
13999 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
14001 #: wordpad.rc:189
14002 msgid "Could not save the file."
14003 msgstr "不能儲存檔案."
14005 #: wordpad.rc:190
14006 msgid "You do not have access to save the file."
14007 msgstr "你沒有儲存檔案的權力."
14009 #: wordpad.rc:191
14010 msgid "Could not open the file."
14011 msgstr "不能開啟檔案."
14013 #: wordpad.rc:192
14014 msgid "You do not have access to open the file."
14015 msgstr "你沒有開啟檔案的權力."
14017 #: wordpad.rc:193
14018 msgid "Printing not implemented"
14019 msgstr ""
14021 #: wordpad.rc:194
14022 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14023 msgstr ""
14025 #: write.rc:27
14026 msgid "Starting Wordpad failed"
14027 msgstr ""
14029 #: xcopy.rc:27
14030 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14031 msgstr ""
14033 #: xcopy.rc:28
14034 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14035 msgstr ""
14037 #: xcopy.rc:29
14038 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14039 msgstr ""
14041 #: xcopy.rc:30
14042 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14043 msgstr ""
14045 #: xcopy.rc:31
14046 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14047 msgstr ""
14049 #: xcopy.rc:34
14050 msgid ""
14051 "Is '%1' a filename or directory\n"
14052 "on the target?\n"
14053 "(F - File, D - Directory)\n"
14054 msgstr ""
14056 #: xcopy.rc:35
14057 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14058 msgstr ""
14060 #: xcopy.rc:36
14061 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14062 msgstr ""
14064 #: xcopy.rc:37
14065 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14066 msgstr ""
14068 #: xcopy.rc:39
14069 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14070 msgstr ""
14072 #: xcopy.rc:43
14073 msgctxt "File key"
14074 msgid "F"
14075 msgstr ""
14077 #: xcopy.rc:44
14078 msgctxt "Directory key"
14079 msgid "D"
14080 msgstr ""
14082 #: xcopy.rc:77
14083 msgid ""
14084 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14085 "\n"
14086 "Syntax:\n"
14087 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14088 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14089 "\n"
14090 "Where:\n"
14091 "\n"
14092 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14093 "\tmore files.\n"
14094 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14095 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14096 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14097 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14098 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14099 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14100 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14101 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14102 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14103 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14104 "[/N]  Copy using short names.\n"
14105 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14106 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14107 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14108 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14109 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14110 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14111 "\tarchive attribute.\n"
14112 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14113 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14114 "\t\tthan source.\n"
14115 "\n"
14116 msgstr ""