dbghelp: In dwarf parser, when looking for FDE/CIE skip first O-length entries.
[wine/multimedia.git] / po / zh_TW.po
blobc22c605829467d8d0a14865d995df7042a95aa6e
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安裝/卸載"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要從軟碟,光碟或硬碟安裝新程式,請按'安裝'."
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安裝(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列軟件可以自動卸載. 按'添加/刪除'可卸載選定程式或者調整已安裝部件."
37 #: appwiz.rc:64
38 #, fuzzy
39 msgid "&Support Information"
40 msgstr "技術支援資訊"
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
43 msgid "&Modify..."
44 msgstr ""
46 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
47 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
48 msgid "&Remove"
49 msgstr "刪除(&R)"
51 #: appwiz.rc:72
52 msgid "Support Information"
53 msgstr "技術支援資訊"
55 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
56 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
57 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
58 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
59 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
60 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
61 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
62 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
63 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
64 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
65 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
66 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
67 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
68 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
69 #: wordpad.rc:246
70 msgid "OK"
71 msgstr "確定"
73 #: appwiz.rc:76
74 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
75 msgstr "%s 技術支援資訊:"
77 #: appwiz.rc:77
78 msgid "Publisher:"
79 msgstr "生產商:"
81 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
82 msgid "Version:"
83 msgstr "版本:"
85 #: appwiz.rc:79
86 msgid "Contact:"
87 msgstr "聯繫人:"
89 #: appwiz.rc:80
90 msgid "Support Information:"
91 msgstr "支援資訊:"
93 #: appwiz.rc:81
94 msgid "Support Telephone:"
95 msgstr "支援電話:"
97 #: appwiz.rc:82
98 msgid "Readme:"
99 msgstr "產品說明:"
101 #: appwiz.rc:83
102 msgid "Product Updates:"
103 msgstr "產品更新:"
105 #: appwiz.rc:84
106 msgid "Comments:"
107 msgstr "備註:"
109 #: appwiz.rc:97
110 msgid "Wine Gecko Installer"
111 msgstr "Wine Gecko 安裝"
113 #: appwiz.rc:100
114 #, fuzzy
115 msgid ""
116 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
117 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
118 "install it for you.\n"
119 "\n"
120 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
121 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
122 "details."
123 msgstr ""
124 "這個運用程式要顯示一個HTML 網頁. Wine 需要裝上 Gecko (Mozilla HTML engine)才"
125 "能顯示HTML網頁. 如果你想自動下載和安裝Gecko,請按'安裝'."
127 #: appwiz.rc:106
128 msgid "&Install"
129 msgstr "安裝(&I)"
131 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
132 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
133 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
134 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
135 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
136 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
137 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
138 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
139 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
140 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
141 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
142 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
143 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
144 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
145 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
146 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
147 #: wordpad.rc:247
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "取消"
151 #: appwiz.rc:28
152 msgid "Add/Remove Programs"
153 msgstr "添加/刪除程式"
155 #: appwiz.rc:29
156 msgid ""
157 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
158 "computer."
159 msgstr "允許你安裝新軟件, 和從你的電腦裡刪除現有程式."
161 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
162 msgid "Applications"
163 msgstr ""
165 #: appwiz.rc:32
166 msgid ""
167 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
168 "entry for this program from the registry?"
169 msgstr "不能執行卸載程式 '%s'. 你想把這個卸載程式從註冊表中刪除嗎?"
171 #: appwiz.rc:33
172 msgid "Not specified"
173 msgstr "沒指定"
175 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
176 msgid "Name"
177 msgstr "名稱"
179 #: appwiz.rc:36
180 msgid "Publisher"
181 msgstr "生產商"
183 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
184 msgid "Version"
185 msgstr "版本"
187 #: appwiz.rc:38
188 msgid "Installation programs"
189 msgstr ""
191 #: appwiz.rc:39
192 msgid "Programs (*.exe)"
193 msgstr ""
195 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
196 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
197 msgid "All files (*.*)"
198 msgstr "所有檔案 (*.*)"
200 #: appwiz.rc:43
201 msgid "&Modify/Remove"
202 msgstr ""
204 #: appwiz.rc:48
205 msgid "Downloading..."
206 msgstr "正在下載..."
208 #: appwiz.rc:49
209 msgid "Installing..."
210 msgstr "正在安裝..."
212 #: appwiz.rc:50
213 msgid ""
214 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
215 "file."
216 msgstr ""
218 #: avifil32.rc:39
219 msgid "Compress options"
220 msgstr "壓縮選項"
222 #: avifil32.rc:42
223 msgid "&Choose a stream:"
224 msgstr "選擇來源(&C):"
226 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
227 msgid "&Options..."
228 msgstr "選項(&O)..."
230 #: avifil32.rc:46
231 msgid "&Interleave every"
232 msgstr "交織: 每"
234 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
235 msgid "frames"
236 msgstr "幀數"
238 #: avifil32.rc:49
239 msgid "Current format:"
240 msgstr "當前格式:"
242 #: avifil32.rc:27
243 msgid "Waveform: %s"
244 msgstr "波形: %s"
246 #: avifil32.rc:28
247 msgid "Waveform"
248 msgstr "波形"
250 #: avifil32.rc:29
251 msgid "All multimedia files"
252 msgstr "所有多媒體檔案"
254 #: avifil32.rc:31
255 msgid "video"
256 msgstr "視頻"
258 #: avifil32.rc:32
259 msgid "audio"
260 msgstr "音頻"
262 #: avifil32.rc:33
263 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
264 msgstr "Wine AVI-默認處理器"
266 #: avifil32.rc:34
267 msgid "uncompressed"
268 msgstr "未壓縮"
270 #: browseui.rc:25
271 msgid "Canceling..."
272 msgstr "正在取消..."
274 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
275 msgid "Properties for %s"
276 msgstr "屬性 %s"
278 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
279 msgid "&Apply"
280 msgstr "套用(&A)"
282 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
283 msgid "Help"
284 msgstr "幫助"
286 #: comctl32.rc:62
287 msgid "Wizard"
288 msgstr "向導"
290 #: comctl32.rc:65
291 msgid "< &Back"
292 msgstr "< 上一步(&B)"
294 #: comctl32.rc:66
295 msgid "&Next >"
296 msgstr "下一步(&N) >"
298 #: comctl32.rc:67
299 msgid "Finish"
300 msgstr "結束"
302 #: comctl32.rc:78
303 msgid "Customize Toolbar"
304 msgstr "自定義工具欄"
306 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
307 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
308 msgid "&Close"
309 msgstr "關閉(&C)"
311 #: comctl32.rc:82
312 msgid "R&eset"
313 msgstr "重置(&e)"
315 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
316 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
317 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
318 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
319 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
320 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
321 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
322 msgid "&Help"
323 msgstr "幫助(&H)"
325 #: comctl32.rc:84
326 msgid "Move &Up"
327 msgstr "上移(&U)"
329 #: comctl32.rc:85
330 msgid "Move &Down"
331 msgstr "下移(&D)"
333 #: comctl32.rc:86
334 msgid "A&vailable buttons:"
335 msgstr "可用工具欄按鈕(&V):"
337 #: comctl32.rc:88
338 msgid "&Add ->"
339 msgstr "添加(&A) ->"
341 #: comctl32.rc:89
342 msgid "<- &Remove"
343 msgstr "<- 刪除(&R)"
345 #: comctl32.rc:90
346 msgid "&Toolbar buttons:"
347 msgstr "當前工具欄按鈕(&T):"
349 #: comctl32.rc:39
350 msgid "Separator"
351 msgstr "分隔符"
353 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
354 #, fuzzy
355 msgctxt "hotkey"
356 msgid "None"
357 msgstr ""
358 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
359 "未定義\n"
360 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
361 "無"
363 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
364 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
365 msgid "Close"
366 msgstr "關閉"
368 #: comctl32.rc:33
369 msgid "Today:"
370 msgstr "今天:"
372 #: comctl32.rc:34
373 msgid "Go to today"
374 msgstr "轉到今天"
376 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
377 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
378 msgid "Open"
379 msgstr "開啟"
381 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
382 msgid "File &Name:"
383 msgstr "檔案名稱(&N):"
385 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
386 msgid "&Directories:"
387 msgstr "目錄(&D):"
389 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
390 msgid "List Files of &Type:"
391 msgstr "檔案類型(&T):"
393 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
394 msgid "Dri&ves:"
395 msgstr "磁碟機(&V):"
397 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
398 msgid "&Read Only"
399 msgstr "唯讀(&R)"
401 #: comdlg32.rc:173
402 msgid "Save As..."
403 msgstr "另存新檔..."
405 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
406 msgid "Save As"
407 msgstr "另存新檔"
409 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
410 #: wordpad.rc:162
411 msgid "Print"
412 msgstr "列印"
414 #: comdlg32.rc:198
415 #, fuzzy
416 msgid "Printer:"
417 msgstr "列印"
419 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
420 #, fuzzy
421 msgid "Print range"
422 msgstr "列印目標(&P)"
424 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
425 msgid "&All"
426 msgstr "全部(&A)"
428 #: comdlg32.rc:202
429 #, fuzzy
430 msgid "S&election"
431 msgstr "選择區文字"
433 #: comdlg32.rc:203
434 #, fuzzy
435 msgid "&Pages"
436 msgstr "向上翻頁"
438 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
439 #, fuzzy
440 msgid "&Setup"
441 msgstr "版面設定"
443 #: comdlg32.rc:207
444 msgid "&From:"
445 msgstr ""
447 #: comdlg32.rc:208
448 msgid "&To:"
449 msgstr ""
451 #: comdlg32.rc:209
452 #, fuzzy
453 msgid "Print &Quality:"
454 msgstr "壓縮質量(&Q):"
456 #: comdlg32.rc:211
457 #, fuzzy
458 msgid "Print to Fi&le"
459 msgstr "列印到檔案"
461 #: comdlg32.rc:212
462 msgid "Condensed"
463 msgstr ""
465 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
466 #, fuzzy
467 msgid "Print Setup"
468 msgstr "列印設定(&R)..."
470 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
471 #, fuzzy
472 msgid "Printer"
473 msgstr "列印"
475 #: comdlg32.rc:222
476 #, fuzzy
477 msgid "&Default Printer"
478 msgstr "默認印表機; "
480 #: comdlg32.rc:223
481 msgid "[none]"
482 msgstr ""
484 #: comdlg32.rc:224
485 msgid "Specific &Printer"
486 msgstr ""
488 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
489 msgid "Orientation"
490 msgstr "方向"
492 #: comdlg32.rc:230
493 #, fuzzy
494 msgid "Po&rtrait"
495 msgstr "縱向(&P)"
497 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
498 msgid "&Landscape"
499 msgstr "橫向(&L)"
501 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
502 msgid "Paper"
503 msgstr "紙張"
505 #: comdlg32.rc:235
506 #, fuzzy
507 msgid "Si&ze"
508 msgstr "大小(&z):"
510 #: comdlg32.rc:236
511 #, fuzzy
512 msgid "&Source"
513 msgstr "原始檔案:"
515 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
516 msgid "Font"
517 msgstr "字型"
519 #: comdlg32.rc:247
520 msgid "&Font:"
521 msgstr "字型(&F):"
523 #: comdlg32.rc:250
524 msgid "Font St&yle:"
525 msgstr "字型樣式(&Y):"
527 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
528 msgid "&Size:"
529 msgstr "大小(&S):"
531 #: comdlg32.rc:260
532 msgid "Effects"
533 msgstr "效果"
535 #: comdlg32.rc:261
536 msgid "Stri&keout"
537 msgstr "刪除線(&K)"
539 #: comdlg32.rc:262
540 msgid "&Underline"
541 msgstr "底線(&U)"
543 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
544 msgid "&Color:"
545 msgstr "配色(&C):"
547 #: comdlg32.rc:266
548 msgid "Sample"
549 msgstr "範例"
551 #: comdlg32.rc:268
552 msgid "Scr&ipt:"
553 msgstr "语言:"
555 #: comdlg32.rc:276
556 msgid "Color"
557 msgstr "色彩"
559 #: comdlg32.rc:279
560 msgid "&Basic Colors:"
561 msgstr "基本色彩(&B):"
563 #: comdlg32.rc:280
564 msgid "&Custom Colors:"
565 msgstr "自定色彩(&C):"
567 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
568 msgid "Color |  Sol&id"
569 msgstr "色彩 | 實心(&I)"
571 #: comdlg32.rc:282
572 msgid "&Red:"
573 msgstr "紅(&R):"
575 #: comdlg32.rc:284
576 msgid "&Green:"
577 msgstr "綠(&G):"
579 #: comdlg32.rc:286
580 msgid "&Blue:"
581 msgstr "藍(&B):"
583 #: comdlg32.rc:288
584 msgid "&Hue:"
585 msgstr "色調(&H):"
587 #: comdlg32.rc:290
588 #, fuzzy
589 msgctxt "Saturation"
590 msgid "&Sat:"
591 msgstr "濃度(&S):"
593 #: comdlg32.rc:292
594 #, fuzzy
595 msgctxt "Luminance"
596 msgid "&Lum:"
597 msgstr "亮度(&L):"
599 #: comdlg32.rc:302
600 msgid "&Add to Custom Colors"
601 msgstr "新增自定色彩(&A)"
603 #: comdlg32.rc:303
604 msgid "&Define Custom Colors >>"
605 msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
607 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
608 msgid "Find"
609 msgstr "查找"
611 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
612 msgid "Fi&nd What:"
613 msgstr "搜尋目標(&N):"
615 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
616 msgid "Match &Whole Word Only"
617 msgstr "全字拼寫須符合(&W)"
619 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
620 msgid "Match &Case"
621 msgstr "大小寫視為相異(&C)"
623 #: comdlg32.rc:317
624 msgid "Direction"
625 msgstr "方向"
627 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
628 msgid "&Up"
629 msgstr "上(&U)"
631 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
632 msgid "&Down"
633 msgstr "下(&D)"
635 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
636 msgid "&Find Next"
637 msgstr "找下一個(&F)"
639 #: comdlg32.rc:329
640 msgid "Replace"
641 msgstr "取代"
643 #: comdlg32.rc:334
644 msgid "Re&place With:"
645 msgstr "取代為(&P):"
647 #: comdlg32.rc:340
648 msgid "&Replace"
649 msgstr "取代(&R)"
651 #: comdlg32.rc:341
652 msgid "Replace &All"
653 msgstr "取代全部(&A)"
655 #: comdlg32.rc:358
656 #, fuzzy
657 msgid "Print to fi&le"
658 msgstr "列印到檔案"
660 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
661 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
662 msgid "&Properties"
663 msgstr "屬性(&P)"
665 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
666 msgid "&Name:"
667 msgstr "名稱(&N):"
669 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
670 #, fuzzy
671 msgid "Status:"
672 msgstr "狀態欄(&S)"
674 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
675 #, fuzzy
676 msgid "Type:"
677 msgstr "類型(&T):"
679 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
680 msgid "Where:"
681 msgstr ""
683 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
684 #, fuzzy
685 msgid "Comment:"
686 msgstr "備註:"
688 #: comdlg32.rc:371
689 msgid "Copies"
690 msgstr ""
692 #: comdlg32.rc:372
693 msgid "Number of &copies:"
694 msgstr ""
696 #: comdlg32.rc:374
697 msgid "C&ollate"
698 msgstr ""
700 #: comdlg32.rc:379
701 msgid "Pa&ges"
702 msgstr ""
704 #: comdlg32.rc:380
705 #, fuzzy
706 msgid "&Selection"
707 msgstr "選擇(&S)"
709 #: comdlg32.rc:383
710 msgid "&from:"
711 msgstr ""
713 #: comdlg32.rc:384
714 msgid "&to:"
715 msgstr ""
717 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
718 msgid "Si&ze:"
719 msgstr "大小(&z):"
721 #: comdlg32.rc:412
722 #, fuzzy
723 msgid "&Source:"
724 msgstr "原始檔案:"
726 #: comdlg32.rc:417
727 #, fuzzy
728 msgid "P&ortrait"
729 msgstr "縱向(&P)"
731 #: comdlg32.rc:418
732 #, fuzzy
733 msgid "L&andscape"
734 msgstr "橫向(&L)"
736 #: comdlg32.rc:423
737 msgid "Setup Page"
738 msgstr ""
740 #: comdlg32.rc:432
741 msgid "&Tray:"
742 msgstr ""
744 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
745 msgid "&Portrait"
746 msgstr "縱向(&P)"
748 #: comdlg32.rc:437
749 #, fuzzy
750 msgid "Borders"
751 msgstr "當前標題欄"
753 #: comdlg32.rc:438
754 #, fuzzy
755 msgid "L&eft:"
756 msgstr "左(&L):"
758 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
759 msgid "&Right:"
760 msgstr "右(&R):"
762 #: comdlg32.rc:442
763 msgid "T&op:"
764 msgstr ""
766 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
767 msgid "&Bottom:"
768 msgstr "下(&B):"
770 #: comdlg32.rc:448
771 #, fuzzy
772 msgid "P&rinter..."
773 msgstr "列印"
775 #: comdlg32.rc:456
776 msgid "Look &in:"
777 msgstr "搜尋位置(&I)"
779 #: comdlg32.rc:462
780 msgid "File &name:"
781 msgstr "檔案名稱(&N):"
783 #: comdlg32.rc:465
784 msgid "Files of &type:"
785 msgstr "檔案類型(&T):"
787 #: comdlg32.rc:468
788 msgid "Open as &read-only"
789 msgstr "開啟成唯讀(&R)"
791 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
792 msgid "&Open"
793 msgstr "開啟(&O)"
795 #: comdlg32.rc:481
796 #, fuzzy
797 msgid "File name:"
798 msgstr "檔案名(&F):"
800 #: comdlg32.rc:484
801 #, fuzzy
802 msgid "Files of type:"
803 msgstr "檔案類型(&T):"
805 #: comdlg32.rc:29
806 msgid "File not found"
807 msgstr "找不到檔案"
809 #: comdlg32.rc:30
810 msgid "Please verify that the correct file name was given"
811 msgstr "請檢驗是否給予正確的檔案名稱。"
813 #: comdlg32.rc:31
814 msgid ""
815 "File does not exist.\n"
816 "Do you want to create file?"
817 msgstr ""
818 "找不到檔案\n"
819 "是否創建新檔案?"
821 #: comdlg32.rc:32
822 msgid ""
823 "File already exists.\n"
824 "Do you want to replace it?"
825 msgstr ""
826 "檔案已經存在。\n"
827 "要替換嗎?"
829 #: comdlg32.rc:33
830 msgid "Invalid character(s) in path"
831 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
833 #: comdlg32.rc:34
834 msgid ""
835 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
836 "                          / : < > |"
837 msgstr ""
838 "檔案名中不能包含任何一下字符::\n"
839 "                          / : < > |"
841 #: comdlg32.rc:35
842 msgid "Path does not exist"
843 msgstr "資料夾不存在"
845 #: comdlg32.rc:36
846 msgid "File does not exist"
847 msgstr "檔案不存在"
849 #: comdlg32.rc:41
850 msgid "Up One Level"
851 msgstr "向上一層"
853 #: comdlg32.rc:42
854 msgid "Create New Folder"
855 msgstr "建立新資料夾"
857 #: comdlg32.rc:43
858 msgid "List"
859 msgstr "清單"
861 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
862 msgid "Details"
863 msgstr "詳細資料"
865 #: comdlg32.rc:45
866 msgid "Browse to Desktop"
867 msgstr "顯示桌面"
869 #: comdlg32.rc:109
870 msgid "Regular"
871 msgstr ""
873 #: comdlg32.rc:110
874 msgid "Bold"
875 msgstr ""
877 #: comdlg32.rc:111
878 msgid "Italic"
879 msgstr ""
881 #: comdlg32.rc:112
882 msgid "Bold Italic"
883 msgstr ""
885 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
886 msgid "Black"
887 msgstr ""
889 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
890 msgid "Maroon"
891 msgstr ""
893 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
894 msgid "Green"
895 msgstr ""
897 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
898 msgid "Olive"
899 msgstr ""
901 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
902 msgid "Navy"
903 msgstr ""
905 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
906 msgid "Purple"
907 msgstr ""
909 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
910 msgid "Teal"
911 msgstr ""
913 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
914 msgid "Gray"
915 msgstr ""
917 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
918 msgid "Silver"
919 msgstr ""
921 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
922 #, fuzzy
923 msgid "Red"
924 msgstr "倒回"
926 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
927 msgid "Lime"
928 msgstr ""
930 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
931 msgid "Yellow"
932 msgstr ""
934 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
935 msgid "Blue"
936 msgstr ""
938 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
939 msgid "Fuchsia"
940 msgstr ""
942 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
943 msgid "Aqua"
944 msgstr ""
946 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
947 msgid "White"
948 msgstr ""
950 #: comdlg32.rc:52
951 msgid "Unreadable Entry"
952 msgstr "數值不可讀"
954 #: comdlg32.rc:54
955 #, fuzzy
956 msgid ""
957 "This value does not lie within the page range.\n"
958 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
959 msgstr ""
960 "這個值不在頁數範圍。\n"
961 " 請輸入一個 %d 和 %d 之間的數。"
963 #: comdlg32.rc:56
964 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
965 msgstr "'從'項的值不能大於'到'項的值。"
967 #: comdlg32.rc:58
968 msgid ""
969 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
970 "Please reenter margins."
971 msgstr ""
972 "邊緣空白重迭或落於紙外,\n"
973 "請重新輸入邊緣空白。"
975 #: comdlg32.rc:60
976 #, fuzzy
977 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
978 msgstr "'份數' 項不能空."
980 #: comdlg32.rc:62
981 msgid ""
982 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
983 "Please enter a value between 1 and %d."
984 msgstr ""
985 "你的印表機不支持這麼大的份數。\n"
986 " 請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
988 #: comdlg32.rc:63
989 msgid "A printer error occurred."
990 msgstr "印表機錯誤。"
992 #: comdlg32.rc:64
993 msgid "No default printer defined."
994 msgstr "沒有默認印表機。"
996 #: comdlg32.rc:65
997 msgid "Cannot find the printer."
998 msgstr "找不到印表機。"
1000 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Out of memory."
1003 msgstr ""
1004 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1005 "內存溢出。\n"
1006 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1007 "內存不夠。"
1009 #: comdlg32.rc:67
1010 msgid "An error occurred."
1011 msgstr "出現一些錯誤。"
1013 #: comdlg32.rc:68
1014 msgid "Unknown printer driver."
1015 msgstr "找不到印表機驅動器。"
1017 #: comdlg32.rc:71
1018 msgid ""
1019 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1020 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1021 msgstr ""
1022 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 你必須先裝印表機。請裝一個印"
1023 "表機再試。"
1025 #: comdlg32.rc:137
1026 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1027 msgstr ""
1029 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1030 msgid "&Save"
1031 msgstr ""
1033 #: comdlg32.rc:139
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Save &in:"
1036 msgstr "另存為(&A)..."
1038 #: comdlg32.rc:140
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Save"
1041 msgstr "儲存 HTML"
1043 #: comdlg32.rc:142
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Open File"
1046 msgstr "Wine地雷"
1048 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1049 msgid "Ready"
1050 msgstr "待命"
1052 #: comdlg32.rc:80
1053 msgid "Paused; "
1054 msgstr "暫停; "
1056 #: comdlg32.rc:81
1057 msgid "Error; "
1058 msgstr "錯誤; "
1060 #: comdlg32.rc:82
1061 msgid "Pending deletion; "
1062 msgstr "等待刪除; "
1064 #: comdlg32.rc:83
1065 msgid "Paper jam; "
1066 msgstr "卡紙; "
1068 #: comdlg32.rc:84
1069 msgid "Out of paper; "
1070 msgstr "無紙; "
1072 #: comdlg32.rc:85
1073 msgid "Feed paper manual; "
1074 msgstr "手動進紙; "
1076 #: comdlg32.rc:86
1077 msgid "Paper problem; "
1078 msgstr "紙的問題; "
1080 #: comdlg32.rc:87
1081 msgid "Printer offline; "
1082 msgstr "印表機離線; "
1084 #: comdlg32.rc:88
1085 msgid "I/O Active; "
1086 msgstr "I/O 活動; "
1088 #: comdlg32.rc:89
1089 msgid "Busy; "
1090 msgstr "繁忙; "
1092 #: comdlg32.rc:90
1093 msgid "Printing; "
1094 msgstr "正在列印; "
1096 #: comdlg32.rc:91
1097 msgid "Output tray is full; "
1098 msgstr "出紙托盤已滿; "
1100 #: comdlg32.rc:92
1101 msgid "Not available; "
1102 msgstr "不可用; "
1104 #: comdlg32.rc:93
1105 msgid "Waiting; "
1106 msgstr "等待; "
1108 #: comdlg32.rc:94
1109 msgid "Processing; "
1110 msgstr "正在處理; "
1112 #: comdlg32.rc:95
1113 msgid "Initialising; "
1114 msgstr "正在啓動; "
1116 #: comdlg32.rc:96
1117 msgid "Warming up; "
1118 msgstr "預熱; "
1120 #: comdlg32.rc:97
1121 msgid "Toner low; "
1122 msgstr "墨低; "
1124 #: comdlg32.rc:98
1125 msgid "No toner; "
1126 msgstr "沒墨; "
1128 #: comdlg32.rc:99
1129 msgid "Page punt; "
1130 msgstr "頁處理內存超支; "
1132 #: comdlg32.rc:100
1133 msgid "Interrupted by user; "
1134 msgstr "用戶干預; "
1136 #: comdlg32.rc:101
1137 msgid "Out of memory; "
1138 msgstr "內存不夠; "
1140 #: comdlg32.rc:102
1141 msgid "The printer door is open; "
1142 msgstr "印表機蓋是打開的; "
1144 #: comdlg32.rc:103
1145 msgid "Print server unknown; "
1146 msgstr "找不到列印服務器; "
1148 #: comdlg32.rc:104
1149 msgid "Power save mode; "
1150 msgstr "省電狀態; "
1152 #: comdlg32.rc:73
1153 msgid "Default Printer; "
1154 msgstr "默認印表機; "
1156 #: comdlg32.rc:74
1157 msgid "There are %d documents in the queue"
1158 msgstr "有 %d 個文檔正在等待列印"
1160 #: comdlg32.rc:75
1161 msgid "Margins [inches]"
1162 msgstr "邊緣空白 [英寸]"
1164 #: comdlg32.rc:76
1165 msgid "Margins [mm]"
1166 msgstr "邊緣空白 [毫米]"
1168 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1169 msgctxt "unit: millimeters"
1170 msgid "mm"
1171 msgstr "毫米"
1173 #: credui.rc:42
1174 msgid "&User name:"
1175 msgstr "用戶名(&U):"
1177 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1178 msgid "&Password:"
1179 msgstr "密碼(&P):"
1181 #: credui.rc:47
1182 msgid "&Remember my password"
1183 msgstr "記住我的密碼(&R)"
1185 #: credui.rc:27
1186 msgid "Connect to %s"
1187 msgstr "連接到 %s"
1189 #: credui.rc:28
1190 msgid "Connecting to %s"
1191 msgstr "正在連接到 %s"
1193 #: credui.rc:29
1194 msgid "Logon unsuccessful"
1195 msgstr "登錄失敗"
1197 #: credui.rc:30
1198 msgid ""
1199 "Make sure that your user name\n"
1200 "and password are correct."
1201 msgstr ""
1202 "請確認你輸入的用戶名和密碼\n"
1203 "是否正確."
1205 #: credui.rc:32
1206 msgid ""
1207 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1208 "\n"
1209 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1210 "entering your password."
1211 msgstr "開著大寫鎖定可能導致你輸入錯誤的密碼."
1213 #: credui.rc:31
1214 msgid "Caps Lock is On"
1215 msgstr "大寫鎖定開著"
1217 #: crypt32.rc:27
1218 msgid "Authority Key Identifier"
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:28
1222 msgid "Key Attributes"
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:29
1226 msgid "Key Usage Restriction"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:30
1230 msgid "Subject Alternative Name"
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:31
1234 msgid "Issuer Alternative Name"
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:32
1238 msgid "Basic Constraints"
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:33
1242 msgid "Key Usage"
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:34
1246 msgid "Certificate Policies"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:35
1250 msgid "Subject Key Identifier"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:36
1254 msgid "CRL Reason Code"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:37
1258 msgid "CRL Distribution Points"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:38
1262 msgid "Enhanced Key Usage"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:39
1266 msgid "Authority Information Access"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:40
1270 msgid "Certificate Extensions"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:41
1274 msgid "Next Update Location"
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:42
1278 msgid "Yes or No Trust"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:43
1282 msgid "Email Address"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:44
1286 msgid "Unstructured Name"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:45
1290 msgid "Content Type"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:46
1294 msgid "Message Digest"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:47
1298 msgid "Signing Time"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:48
1302 msgid "Counter Sign"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:49
1306 msgid "Challenge Password"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:50
1310 msgid "Unstructured Address"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:51
1314 msgid "S/MIME Capabilities"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:52
1318 msgid "Prefer Signed Data"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1322 msgctxt "Certification Practice Statement"
1323 msgid "CPS"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1327 msgid "User Notice"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:55
1331 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:56
1335 msgid "Certification Authority Issuer"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:57
1339 msgid "Certification Template Name"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:58
1343 msgid "Certificate Type"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:59
1347 msgid "Certificate Manifold"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:60
1351 msgid "Netscape Cert Type"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:61
1355 msgid "Netscape Base URL"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:62
1359 msgid "Netscape Revocation URL"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:63
1363 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:64
1367 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:65
1371 msgid "Netscape CA Policy URL"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:66
1375 msgid "Netscape SSL ServerName"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:67
1379 msgid "Netscape Comment"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:68
1383 msgid "Country/Region"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:69
1387 msgid "Organization"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:70
1391 msgid "Organizational Unit"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:71
1395 msgid "Common Name"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:72
1399 msgid "Locality"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:73
1403 msgid "State or Province"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:74
1407 msgid "Title"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:75
1411 msgid "Given Name"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:76
1415 msgid "Initials"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:77
1419 msgid "Surname"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:78
1423 msgid "Domain Component"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:79
1427 msgid "Street Address"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:80
1431 msgid "Serial Number"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:81
1435 msgid "CA Version"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:82
1439 msgid "Cross CA Version"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:83
1443 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:84
1447 msgid "Principal Name"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:85
1451 msgid "Windows Product Update"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:86
1455 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:87
1459 msgid "OS Version"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:88
1463 msgid "Enrollment CSP"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:89
1467 msgid "CRL Number"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:90
1471 msgid "Delta CRL Indicator"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:91
1475 msgid "Issuing Distribution Point"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:92
1479 msgid "Freshest CRL"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:93
1483 msgid "Name Constraints"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:94
1487 msgid "Policy Mappings"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:95
1491 msgid "Policy Constraints"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:96
1495 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:97
1499 msgid "Application Policies"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:98
1503 msgid "Application Policy Mappings"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:99
1507 msgid "Application Policy Constraints"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:100
1511 msgid "CMC Data"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:101
1515 msgid "CMC Response"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:102
1519 msgid "Unsigned CMC Request"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:103
1523 msgid "CMC Status Info"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:104
1527 msgid "CMC Extensions"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:105
1531 msgid "CMC Attributes"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:106
1535 msgid "PKCS 7 Data"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:107
1539 msgid "PKCS 7 Signed"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:108
1543 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:109
1547 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:110
1551 msgid "PKCS 7 Digested"
1552 msgstr ""
1554 #: crypt32.rc:111
1555 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:112
1559 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:113
1563 msgid "Virtual Base CRL Number"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:114
1567 msgid "Next CRL Publish"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:115
1571 msgid "CA Encryption Certificate"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1575 msgid "Key Recovery Agent"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:117
1579 msgid "Certificate Template Information"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:118
1583 msgid "Enterprise Root OID"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:119
1587 msgid "Dummy Signer"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:120
1591 msgid "Encrypted Private Key"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:121
1595 msgid "Published CRL Locations"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:122
1599 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:123
1603 msgid "Transaction Id"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:124
1607 msgid "Sender Nonce"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:125
1611 msgid "Recipient Nonce"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:126
1615 msgid "Reg Info"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:127
1619 msgid "Get Certificate"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:128
1623 msgid "Get CRL"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:129
1627 msgid "Revoke Request"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:130
1631 msgid "Query Pending"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1635 msgid "Certificate Trust List"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:132
1639 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:133
1643 msgid "Private Key Usage Period"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:134
1647 msgid "Client Information"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:135
1651 msgid "Server Authentication"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:136
1655 msgid "Client Authentication"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:137
1659 msgid "Code Signing"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:138
1663 msgid "Secure Email"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:139
1667 msgid "Time Stamping"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:140
1671 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:141
1675 msgid "Microsoft Time Stamping"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:142
1679 msgid "IP security end system"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:143
1683 msgid "IP security tunnel termination"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:144
1687 msgid "IP security user"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:145
1691 msgid "Encrypting File System"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1695 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1699 msgid "Windows System Component Verification"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1703 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1707 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1711 msgid "Key Pack Licenses"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1715 msgid "License Server Verification"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1719 msgid "Smart Card Logon"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Digital Rights"
1725 msgstr "數字時鐘(&T)"
1727 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1728 msgid "Qualified Subordination"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1732 msgid "Key Recovery"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1736 msgid "Document Signing"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:157
1740 msgid "IP security IKE intermediate"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1744 msgid "File Recovery"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1748 msgid "Root List Signer"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:160
1752 msgid "All application policies"
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1756 msgid "Directory Service Email Replication"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1760 msgid "Certificate Request Agent"
1761 msgstr ""
1763 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1764 msgid "Lifetime Signing"
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:164
1768 msgid "All issuance policies"
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:169
1772 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:170
1776 msgid "Personal"
1777 msgstr ""
1779 #: crypt32.rc:171
1780 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1781 msgstr ""
1783 #: crypt32.rc:172
1784 msgid "Other People"
1785 msgstr ""
1787 #: crypt32.rc:173
1788 msgid "Trusted Publishers"
1789 msgstr ""
1791 #: crypt32.rc:174
1792 msgid "Untrusted Certificates"
1793 msgstr ""
1795 #: crypt32.rc:179
1796 msgid "KeyID="
1797 msgstr ""
1799 #: crypt32.rc:180
1800 msgid "Certificate Issuer"
1801 msgstr ""
1803 #: crypt32.rc:181
1804 msgid "Certificate Serial Number="
1805 msgstr ""
1807 #: crypt32.rc:182
1808 msgid "Other Name="
1809 msgstr ""
1811 #: crypt32.rc:183
1812 msgid "Email Address="
1813 msgstr ""
1815 #: crypt32.rc:184
1816 msgid "DNS Name="
1817 msgstr ""
1819 #: crypt32.rc:185
1820 msgid "Directory Address"
1821 msgstr ""
1823 #: crypt32.rc:186
1824 msgid "URL="
1825 msgstr ""
1827 #: crypt32.rc:187
1828 msgid "IP Address="
1829 msgstr ""
1831 #: crypt32.rc:188
1832 msgid "Mask="
1833 msgstr ""
1835 #: crypt32.rc:189
1836 msgid "Registered ID="
1837 msgstr ""
1839 #: crypt32.rc:190
1840 msgid "Unknown Key Usage"
1841 msgstr ""
1843 #: crypt32.rc:191
1844 msgid "Subject Type="
1845 msgstr ""
1847 #: crypt32.rc:192
1848 msgctxt "Certificate Authority"
1849 msgid "CA"
1850 msgstr ""
1852 #: crypt32.rc:193
1853 msgid "End Entity"
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:194
1857 msgid "Path Length Constraint="
1858 msgstr ""
1860 #: crypt32.rc:195
1861 #, fuzzy
1862 msgctxt "path length"
1863 msgid "None"
1864 msgstr ""
1865 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1866 "未定義\n"
1867 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1868 "無"
1870 #: crypt32.rc:196
1871 msgid "Information Not Available"
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:197
1875 msgid "Authority Info Access"
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:198
1879 msgid "Access Method="
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:199
1883 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1884 msgid "OCSP"
1885 msgstr ""
1887 #: crypt32.rc:200
1888 msgid "CA Issuers"
1889 msgstr ""
1891 #: crypt32.rc:201
1892 msgid "Unknown Access Method"
1893 msgstr ""
1895 #: crypt32.rc:202
1896 msgid "Alternative Name"
1897 msgstr ""
1899 #: crypt32.rc:203
1900 msgid "CRL Distribution Point"
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:204
1904 msgid "Distribution Point Name"
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:205
1908 msgid "Full Name"
1909 msgstr ""
1911 #: crypt32.rc:206
1912 msgid "RDN Name"
1913 msgstr ""
1915 #: crypt32.rc:207
1916 msgid "CRL Reason="
1917 msgstr ""
1919 #: crypt32.rc:208
1920 msgid "CRL Issuer"
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:209
1924 msgid "Key Compromise"
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:210
1928 msgid "CA Compromise"
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:211
1932 msgid "Affiliation Changed"
1933 msgstr ""
1935 #: crypt32.rc:212
1936 msgid "Superseded"
1937 msgstr ""
1939 #: crypt32.rc:213
1940 msgid "Operation Ceased"
1941 msgstr ""
1943 #: crypt32.rc:214
1944 msgid "Certificate Hold"
1945 msgstr ""
1947 #: crypt32.rc:215
1948 msgid "Financial Information="
1949 msgstr ""
1951 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1952 msgid "Available"
1953 msgstr "可用"
1955 #: crypt32.rc:217
1956 msgid "Not Available"
1957 msgstr ""
1959 #: crypt32.rc:218
1960 msgid "Meets Criteria="
1961 msgstr ""
1963 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1964 msgid "Yes"
1965 msgstr "是"
1967 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1968 msgid "No"
1969 msgstr "否"
1971 #: crypt32.rc:221
1972 msgid "Digital Signature"
1973 msgstr ""
1975 #: crypt32.rc:222
1976 msgid "Non-Repudiation"
1977 msgstr ""
1979 #: crypt32.rc:223
1980 msgid "Key Encipherment"
1981 msgstr ""
1983 #: crypt32.rc:224
1984 msgid "Data Encipherment"
1985 msgstr ""
1987 #: crypt32.rc:225
1988 msgid "Key Agreement"
1989 msgstr ""
1991 #: crypt32.rc:226
1992 msgid "Certificate Signing"
1993 msgstr ""
1995 #: crypt32.rc:227
1996 msgid "Off-line CRL Signing"
1997 msgstr ""
1999 #: crypt32.rc:228
2000 msgid "CRL Signing"
2001 msgstr ""
2003 #: crypt32.rc:229
2004 msgid "Encipher Only"
2005 msgstr ""
2007 #: crypt32.rc:230
2008 msgid "Decipher Only"
2009 msgstr ""
2011 #: crypt32.rc:231
2012 msgid "SSL Client Authentication"
2013 msgstr ""
2015 #: crypt32.rc:232
2016 msgid "SSL Server Authentication"
2017 msgstr ""
2019 #: crypt32.rc:233
2020 msgid "S/MIME"
2021 msgstr ""
2023 #: crypt32.rc:234
2024 msgid "Signature"
2025 msgstr ""
2027 #: crypt32.rc:235
2028 msgid "SSL CA"
2029 msgstr ""
2031 #: crypt32.rc:236
2032 msgid "S/MIME CA"
2033 msgstr ""
2035 #: crypt32.rc:237
2036 msgid "Signature CA"
2037 msgstr ""
2039 #: cryptdlg.rc:27
2040 msgid "Certificate Policy"
2041 msgstr ""
2043 #: cryptdlg.rc:28
2044 msgid "Policy Identifier: "
2045 msgstr ""
2047 #: cryptdlg.rc:29
2048 msgid "Policy Qualifier Info"
2049 msgstr ""
2051 #: cryptdlg.rc:30
2052 msgid "Policy Qualifier Id="
2053 msgstr ""
2055 #: cryptdlg.rc:33
2056 msgid "Qualifier"
2057 msgstr ""
2059 #: cryptdlg.rc:34
2060 msgid "Notice Reference"
2061 msgstr ""
2063 #: cryptdlg.rc:35
2064 msgid "Organization="
2065 msgstr ""
2067 #: cryptdlg.rc:36
2068 msgid "Notice Number="
2069 msgstr ""
2071 #: cryptdlg.rc:37
2072 msgid "Notice Text="
2073 msgstr ""
2075 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2076 msgid "General"
2077 msgstr ""
2079 #: cryptui.rc:188
2080 #, fuzzy
2081 msgid "&Install Certificate..."
2082 msgstr "格屬性(&C)"
2084 #: cryptui.rc:189
2085 msgid "Issuer &Statement"
2086 msgstr ""
2088 #: cryptui.rc:197
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Show:"
2091 msgstr "顯示"
2093 #: cryptui.rc:202
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&Edit Properties..."
2096 msgstr "屬性(&P)"
2098 #: cryptui.rc:203
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Copy to File..."
2101 msgstr "複製檔案..."
2103 #: cryptui.rc:207
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Certification Path"
2106 msgstr "格屬性(&C)"
2108 #: cryptui.rc:211
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Certification path"
2111 msgstr "格屬性(&C)"
2113 #: cryptui.rc:214
2114 #, fuzzy
2115 msgid "&View Certificate"
2116 msgstr "格屬性(&C)"
2118 #: cryptui.rc:215
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Certificate &status:"
2121 msgstr "格屬性(&C)"
2123 #: cryptui.rc:221
2124 msgid "Disclaimer"
2125 msgstr ""
2127 #: cryptui.rc:228
2128 #, fuzzy
2129 msgid "More &Info"
2130 msgstr "技術支援(&S)..."
2132 #: cryptui.rc:236
2133 #, fuzzy
2134 msgid "&Friendly name:"
2135 msgstr "檔案名(&F):"
2137 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2138 msgid "&Description:"
2139 msgstr "描述(&D):"
2141 #: cryptui.rc:240
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Certificate purposes"
2144 msgstr "格屬性(&C)"
2146 #: cryptui.rc:241
2147 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2148 msgstr ""
2150 #: cryptui.rc:243
2151 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2152 msgstr ""
2154 #: cryptui.rc:245
2155 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2156 msgstr ""
2158 #: cryptui.rc:250
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Add &Purpose..."
2161 msgstr "瀏覽(&B)..."
2163 #: cryptui.rc:254
2164 msgid "Add Purpose"
2165 msgstr ""
2167 #: cryptui.rc:257
2168 msgid ""
2169 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2170 msgstr ""
2172 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2173 msgid "Select Certificate Store"
2174 msgstr ""
2176 #: cryptui.rc:268
2177 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:271
2181 msgid "&Show physical stores"
2182 msgstr ""
2184 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2185 msgid "Certificate Import Wizard"
2186 msgstr ""
2188 #: cryptui.rc:280
2189 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2190 msgstr ""
2192 #: cryptui.rc:283
2193 msgid ""
2194 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2195 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2196 "\n"
2197 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2198 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2199 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2200 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2201 "\n"
2202 "To continue, click Next."
2203 msgstr ""
2205 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2206 #, fuzzy
2207 msgid "&File name:"
2208 msgstr "檔案名(&F):"
2210 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2211 msgid "B&rowse..."
2212 msgstr "瀏覽(&r)"
2214 #: cryptui.rc:294
2215 msgid ""
2216 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2217 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2218 msgstr ""
2220 #: cryptui.rc:296
2221 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2222 msgstr ""
2224 #: cryptui.rc:298
2225 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2226 msgstr ""
2228 #: cryptui.rc:300
2229 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2230 msgstr ""
2232 #: cryptui.rc:308
2233 msgid ""
2234 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2235 "location for the certificates."
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:310
2239 msgid "&Automatically select certificate store"
2240 msgstr ""
2242 #: cryptui.rc:312
2243 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2244 msgstr ""
2246 #: cryptui.rc:322
2247 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2248 msgstr ""
2250 #: cryptui.rc:324
2251 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2252 msgstr ""
2254 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2255 msgid "You have specified the following settings:"
2256 msgstr ""
2258 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2259 msgid "Certificates"
2260 msgstr ""
2262 #: cryptui.rc:337
2263 msgid "I&ntended purpose:"
2264 msgstr ""
2266 #: cryptui.rc:341
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Import..."
2269 msgstr "導出(&E)..."
2271 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2272 msgid "&Export..."
2273 msgstr "導出(&E)..."
2275 #: cryptui.rc:344
2276 #, fuzzy
2277 msgid "&Advanced..."
2278 msgstr "高級(&A)"
2280 #: cryptui.rc:345
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Certificate intended purposes"
2283 msgstr "格屬性(&C)"
2285 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2286 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2287 #: wordpad.rc:66
2288 msgid "&View"
2289 msgstr "檢視(&V)"
2291 #: cryptui.rc:352
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Advanced Options"
2294 msgstr "高級"
2296 #: cryptui.rc:355
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Certificate purpose"
2299 msgstr "格屬性(&C)"
2301 #: cryptui.rc:356
2302 msgid ""
2303 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2304 msgstr ""
2306 #: cryptui.rc:358
2307 #, fuzzy
2308 msgid "&Certificate purposes:"
2309 msgstr "格屬性(&C)"
2311 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2312 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2313 msgid "Certificate Export Wizard"
2314 msgstr ""
2316 #: cryptui.rc:370
2317 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2318 msgstr ""
2320 #: cryptui.rc:373
2321 msgid ""
2322 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2323 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2324 "\n"
2325 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2326 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2327 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2328 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2329 "\n"
2330 "To continue, click Next."
2331 msgstr ""
2333 #: cryptui.rc:381
2334 msgid ""
2335 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2336 "to protect the private key on a later page."
2337 msgstr ""
2339 #: cryptui.rc:382
2340 msgid "Do you wish to export the private key?"
2341 msgstr ""
2343 #: cryptui.rc:383
2344 msgid "&Yes, export the private key"
2345 msgstr ""
2347 #: cryptui.rc:385
2348 msgid "N&o, do not export the private key"
2349 msgstr ""
2351 #: cryptui.rc:396
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&Confirm password:"
2354 msgstr "密碼(&P):"
2356 #: cryptui.rc:404
2357 msgid "Select the format you want to use:"
2358 msgstr ""
2360 #: cryptui.rc:405
2361 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2362 msgstr ""
2364 #: cryptui.rc:407
2365 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2366 msgstr ""
2368 #: cryptui.rc:409
2369 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2370 msgstr ""
2372 #: cryptui.rc:411
2373 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2374 msgstr ""
2376 #: cryptui.rc:413
2377 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2378 msgstr ""
2380 #: cryptui.rc:415
2381 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2382 msgstr ""
2384 #: cryptui.rc:417
2385 msgid "&Enable strong encryption"
2386 msgstr ""
2388 #: cryptui.rc:419
2389 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2390 msgstr ""
2392 #: cryptui.rc:436
2393 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2394 msgstr ""
2396 #: cryptui.rc:438
2397 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2398 msgstr ""
2400 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2401 msgid "Certificate"
2402 msgstr ""
2404 #: cryptui.rc:28
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Certificate Information"
2407 msgstr ""
2408 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2409 "信息\n"
2410 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2411 "資訊"
2413 #: cryptui.rc:29
2414 msgid ""
2415 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2416 "altered or corrupted."
2417 msgstr ""
2419 #: cryptui.rc:30
2420 msgid ""
2421 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2422 "trusted root certificate store."
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:31
2426 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:32
2430 #, fuzzy
2431 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2432 msgstr "找不到: '%s'"
2434 #: cryptui.rc:33
2435 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2436 msgstr ""
2438 #: cryptui.rc:34
2439 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2440 msgstr ""
2442 #: cryptui.rc:35
2443 msgid "Issued to: "
2444 msgstr ""
2446 #: cryptui.rc:36
2447 msgid "Issued by: "
2448 msgstr ""
2450 #: cryptui.rc:37
2451 msgid "Valid from "
2452 msgstr ""
2454 #: cryptui.rc:38
2455 msgid " to "
2456 msgstr ""
2458 #: cryptui.rc:39
2459 msgid "This certificate has an invalid signature."
2460 msgstr ""
2462 #: cryptui.rc:40
2463 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2464 msgstr ""
2466 #: cryptui.rc:41
2467 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2468 msgstr ""
2470 #: cryptui.rc:42
2471 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2472 msgstr ""
2474 #: cryptui.rc:43
2475 msgid "This certificate is OK."
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:44
2479 msgid "Field"
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:45
2483 msgid "Value"
2484 msgstr ""
2486 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2487 msgid "<All>"
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:47
2491 msgid "Version 1 Fields Only"
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:48
2495 msgid "Extensions Only"
2496 msgstr ""
2498 #: cryptui.rc:49
2499 msgid "Critical Extensions Only"
2500 msgstr ""
2502 #: cryptui.rc:50
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Properties Only"
2505 msgstr "屬性(&P)"
2507 #: cryptui.rc:52
2508 msgid "Serial number"
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:53
2512 msgid "Issuer"
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:54
2516 msgid "Valid from"
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:55
2520 msgid "Valid to"
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:56
2524 msgid "Subject"
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:57
2528 msgid "Public key"
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:58
2532 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:59
2536 msgid "SHA1 hash"
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:60
2540 msgid "Enhanced key usage (property)"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:61
2544 msgid "Friendly name"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2548 msgid "Description"
2549 msgstr "描述"
2551 #: cryptui.rc:63
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Certificate Properties"
2554 msgstr "格屬性(&C)"
2556 #: cryptui.rc:64
2557 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:65
2561 msgid "The OID you entered already exists."
2562 msgstr ""
2564 #: cryptui.rc:67
2565 msgid "Please select a certificate store."
2566 msgstr ""
2568 #: cryptui.rc:69
2569 msgid ""
2570 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2571 "select another file."
2572 msgstr ""
2574 #: cryptui.rc:70
2575 msgid "File to Import"
2576 msgstr ""
2578 #: cryptui.rc:71
2579 msgid "Specify the file you want to import."
2580 msgstr ""
2582 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2583 msgid "Certificate Store"
2584 msgstr ""
2586 #: cryptui.rc:73
2587 msgid ""
2588 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2589 "lists, and certificate trust lists."
2590 msgstr ""
2592 #: cryptui.rc:74
2593 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2594 msgstr ""
2596 #: cryptui.rc:75
2597 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2598 msgstr ""
2600 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2601 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2602 msgstr ""
2604 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2605 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2606 msgstr ""
2608 #: cryptui.rc:78
2609 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2610 msgstr ""
2612 #: cryptui.rc:79
2613 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2614 msgstr ""
2616 #: cryptui.rc:81
2617 msgid "Please select a file."
2618 msgstr ""
2620 #: cryptui.rc:82
2621 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2622 msgstr ""
2624 #: cryptui.rc:83
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Could not open "
2627 msgstr "不能開啟檔案."
2629 #: cryptui.rc:84
2630 msgid "Determined by the program"
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:85
2634 msgid "Please select a store"
2635 msgstr ""
2637 #: cryptui.rc:86
2638 msgid "Certificate Store Selected"
2639 msgstr ""
2641 #: cryptui.rc:87
2642 msgid "Automatically determined by the program"
2643 msgstr ""
2645 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2646 msgid "File"
2647 msgstr "檔案"
2649 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Content"
2652 msgstr "內容(&C)"
2654 #: cryptui.rc:91
2655 msgid "Certificate Revocation List"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:93
2659 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:94
2663 msgid "Personal Information Exchange"
2664 msgstr ""
2666 #: cryptui.rc:96
2667 msgid "The import was successful."
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:97
2671 msgid "The import failed."
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:98
2675 msgid "Arial"
2676 msgstr ""
2678 #: cryptui.rc:100
2679 msgid "<Advanced Purposes>"
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:101
2683 msgid "Issued To"
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:102
2687 msgid "Issued By"
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:103
2691 msgid "Expiration Date"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:104
2695 msgid "Friendly Name"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2699 #, fuzzy
2700 msgid "<None>"
2701 msgstr ""
2702 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2703 "未定義\n"
2704 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2705 "無"
2707 #: cryptui.rc:107
2708 msgid ""
2709 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2710 "sign messages with it.\n"
2711 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2712 msgstr ""
2714 #: cryptui.rc:108
2715 msgid ""
2716 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2717 "sign messages with them.\n"
2718 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:109
2722 msgid ""
2723 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2724 "verify messages signed with it.\n"
2725 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:110
2729 msgid ""
2730 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2731 "verify messages signed with it.\n"
2732 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:111
2736 msgid ""
2737 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2738 "trusted.\n"
2739 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2740 msgstr ""
2742 #: cryptui.rc:112
2743 msgid ""
2744 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2745 "trusted.\n"
2746 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:113
2750 msgid ""
2751 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2752 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2753 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2754 msgstr ""
2756 #: cryptui.rc:114
2757 msgid ""
2758 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2759 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2760 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:115
2764 msgid ""
2765 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:116
2770 msgid ""
2771 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2772 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:117
2776 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:118
2780 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:121
2784 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:122
2788 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:123
2792 msgid ""
2793 "Ensures software came from software publisher\n"
2794 "Protects software from alteration after publication"
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:124
2798 msgid "Protects e-mail messages"
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:125
2802 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:126
2806 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2807 msgstr ""
2809 #: cryptui.rc:127
2810 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2811 msgstr ""
2813 #: cryptui.rc:128
2814 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2815 msgstr ""
2817 #: cryptui.rc:144
2818 msgid "Private Key Archival"
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:148
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Export Format"
2824 msgstr "格式(&O)"
2826 #: cryptui.rc:149
2827 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2828 msgstr ""
2830 #: cryptui.rc:150
2831 msgid "Export Filename"
2832 msgstr ""
2834 #: cryptui.rc:151
2835 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2836 msgstr ""
2838 #: cryptui.rc:152
2839 #, fuzzy
2840 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2841 msgstr ""
2842 "檔案已經存在。\n"
2843 "要替換嗎?"
2845 #: cryptui.rc:153
2846 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:154
2850 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2851 msgstr ""
2853 #: cryptui.rc:157
2854 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2855 msgstr ""
2857 #: cryptui.rc:158
2858 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2859 msgstr ""
2861 #: cryptui.rc:159
2862 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2863 msgstr ""
2865 #: cryptui.rc:160
2866 #, fuzzy
2867 msgid "File Format"
2868 msgstr "格式(&O)"
2870 #: cryptui.rc:161
2871 msgid "Include all certificates in certificate path"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:162
2875 msgid "Export keys"
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:165
2879 msgid "The export was successful."
2880 msgstr ""
2882 #: cryptui.rc:166
2883 msgid "The export failed."
2884 msgstr ""
2886 #: cryptui.rc:167
2887 msgid "Export Private Key"
2888 msgstr ""
2890 #: cryptui.rc:168
2891 msgid ""
2892 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2893 "certificate."
2894 msgstr ""
2896 #: cryptui.rc:169
2897 msgid "Enter Password"
2898 msgstr ""
2900 #: cryptui.rc:170
2901 msgid "You may password-protect a private key."
2902 msgstr ""
2904 #: cryptui.rc:171
2905 msgid "The passwords do not match."
2906 msgstr ""
2908 #: cryptui.rc:172
2909 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2910 msgstr ""
2912 #: cryptui.rc:173
2913 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2914 msgstr ""
2916 #: devenum.rc:32
2917 msgid "Default DirectSound"
2918 msgstr ""
2920 #: devenum.rc:33
2921 msgid "DirectSound: %s"
2922 msgstr ""
2924 #: devenum.rc:34
2925 msgid "Default WaveOut Device"
2926 msgstr ""
2928 #: devenum.rc:35
2929 msgid "Default MidiOut Device"
2930 msgstr ""
2932 #: dinput.rc:40
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Configure Devices"
2935 msgstr "配置(&F)..."
2937 #: dinput.rc:45
2938 msgid "Reset"
2939 msgstr ""
2941 #: dinput.rc:48
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Player"
2944 msgstr "播放"
2946 #: dinput.rc:49
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Device"
2949 msgstr "De&vice:"
2951 #: dinput.rc:50
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Actions"
2954 msgstr "激活"
2956 #: dinput.rc:51
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Mapping"
2959 msgstr "儲存槽對映"
2961 #: dinput.rc:53
2962 msgid "Show Assigned First"
2963 msgstr ""
2965 #: dinput.rc:34
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Action"
2968 msgstr "激活"
2970 #: dinput.rc:35
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Object"
2973 msgstr "對象(&O)"
2975 #: dxdiagn.rc:25
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Regional Setting"
2978 msgstr "預設設定"
2980 #: dxdiagn.rc:26
2981 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2982 msgstr ""
2984 #: gdi32.rc:25
2985 msgid "Western"
2986 msgstr ""
2988 #: gdi32.rc:26
2989 msgid "Central European"
2990 msgstr ""
2992 #: gdi32.rc:27
2993 msgid "Cyrillic"
2994 msgstr ""
2996 #: gdi32.rc:28
2997 msgid "Greek"
2998 msgstr ""
3000 #: gdi32.rc:29
3001 msgid "Turkish"
3002 msgstr ""
3004 #: gdi32.rc:30
3005 msgid "Hebrew"
3006 msgstr ""
3008 #: gdi32.rc:31
3009 msgid "Arabic"
3010 msgstr ""
3012 #: gdi32.rc:32
3013 msgid "Baltic"
3014 msgstr ""
3016 #: gdi32.rc:33
3017 msgid "Vietnamese"
3018 msgstr ""
3020 #: gdi32.rc:34
3021 msgid "Thai"
3022 msgstr ""
3024 #: gdi32.rc:35
3025 msgid "Japanese"
3026 msgstr ""
3028 #: gdi32.rc:36
3029 msgid "CHINESE_GB2312"
3030 msgstr ""
3032 #: gdi32.rc:37
3033 msgid "Hangul"
3034 msgstr ""
3036 #: gdi32.rc:38
3037 msgid "CHINESE_BIG5"
3038 msgstr ""
3040 #: gdi32.rc:39
3041 msgid "Hangul(Johab)"
3042 msgstr ""
3044 #: gdi32.rc:40
3045 msgid "Symbol"
3046 msgstr ""
3048 #: gdi32.rc:41
3049 msgid "OEM/DOS"
3050 msgstr ""
3052 #: gphoto2.rc:27
3053 msgid "Files on Camera"
3054 msgstr "照相機中的檔案"
3056 #: gphoto2.rc:31
3057 msgid "Import Selected"
3058 msgstr "導入選定檔案"
3060 #: gphoto2.rc:32
3061 msgid "Preview"
3062 msgstr "預覽"
3064 #: gphoto2.rc:33
3065 msgid "Import All"
3066 msgstr "導入全部"
3068 #: gphoto2.rc:34
3069 msgid "Skip This Dialog"
3070 msgstr "跳過本對話框"
3072 #: gphoto2.rc:35
3073 msgid "Exit"
3074 msgstr "結束"
3076 #: gphoto2.rc:40
3077 msgid "Transferring"
3078 msgstr "正在傳輸"
3080 #: gphoto2.rc:43
3081 msgid "Transferring... Please Wait"
3082 msgstr "正在傳輸... 請稍候"
3084 #: gphoto2.rc:48
3085 msgid "Connecting to camera"
3086 msgstr "連接照相機"
3088 #: gphoto2.rc:52
3089 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3090 msgstr "正在連接照相機... 請稍候"
3092 #: hhctrl.rc:56
3093 msgid "S&ync"
3094 msgstr ""
3096 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3097 #, fuzzy
3098 msgid "&Back"
3099 msgstr ""
3100 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3101 "向後(&B)\n"
3102 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3103 "返回(&B)"
3105 #: hhctrl.rc:58
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Forward"
3108 msgstr "向前"
3110 #: hhctrl.rc:59
3111 #, fuzzy
3112 msgctxt "table of contents"
3113 msgid "&Home"
3114 msgstr "首頁"
3116 #: hhctrl.rc:60
3117 #, fuzzy
3118 msgid "&Stop"
3119 msgstr "停止"
3121 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3122 msgid "&Refresh"
3123 msgstr "刷新(&R)"
3125 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3126 msgid "&Print..."
3127 msgstr "列印(&P)..."
3129 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3130 msgid "&Contents"
3131 msgstr "內容(&C)"
3133 #: hhctrl.rc:29
3134 msgid "I&ndex"
3135 msgstr "目錄(&N)"
3137 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3138 msgid "&Search"
3139 msgstr "搜尋(&S)"
3141 #: hhctrl.rc:31
3142 msgid "Favor&ites"
3143 msgstr "最愛(&I)"
3145 #: hhctrl.rc:33
3146 msgid "Hide &Tabs"
3147 msgstr ""
3149 #: hhctrl.rc:34
3150 msgid "Show &Tabs"
3151 msgstr ""
3153 #: hhctrl.rc:39
3154 msgid "Show"
3155 msgstr "顯示"
3157 #: hhctrl.rc:40
3158 msgid "Hide"
3159 msgstr "隱藏"
3161 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3162 msgid "Stop"
3163 msgstr "停止"
3165 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3166 msgid "Refresh"
3167 msgstr "刷新"
3169 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3170 msgid "Back"
3171 msgstr "向後"
3173 #: hhctrl.rc:44
3174 #, fuzzy
3175 msgctxt "table of contents"
3176 msgid "Home"
3177 msgstr "首頁"
3179 #: hhctrl.rc:45
3180 msgid "Sync"
3181 msgstr "同步"
3183 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3184 msgid "Options"
3185 msgstr "選項"
3187 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3188 msgid "Forward"
3189 msgstr "向前"
3191 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3192 msgid "Cinepak Video codec"
3193 msgstr ""
3195 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3196 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3197 #: wordpad.rc:26
3198 msgid "&File"
3199 msgstr "檔案(&F)"
3201 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3202 msgid "&New"
3203 msgstr "新建(&N)"
3205 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3206 msgid "&Window"
3207 msgstr "窗口(&W)"
3209 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3210 #, fuzzy
3211 msgid "&Open..."
3212 msgstr "開啟(&O)"
3214 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3215 msgid "Save &as..."
3216 msgstr "另存為(&A)..."
3218 #: ieframe.rc:35
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Print &format..."
3221 msgstr "列印"
3223 #: ieframe.rc:36
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Pr&int..."
3226 msgstr "列印"
3228 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Print previe&w"
3231 msgstr "列印預覽(&W)..."
3233 #: ieframe.rc:44
3234 #, fuzzy
3235 msgid "&Toolbars"
3236 msgstr ""
3237 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3238 "工具條(&T)\n"
3239 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3240 "工具欄(&T)"
3242 #: ieframe.rc:46
3243 #, fuzzy
3244 msgid "&Standard bar"
3245 msgstr "狀態欄(&S)"
3247 #: ieframe.rc:47
3248 msgid "&Address bar"
3249 msgstr ""
3251 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3252 msgid "&Favorites"
3253 msgstr "我的最愛(&F)"
3255 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3256 msgid "&Add to Favorites..."
3257 msgstr "添加到我的最愛(&A)..."
3259 #: ieframe.rc:57
3260 msgid "&About Internet Explorer"
3261 msgstr ""
3263 #: ieframe.rc:87
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Open URL"
3266 msgstr "開啟鏈接(&O)"
3268 #: ieframe.rc:90
3269 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3270 msgstr ""
3272 #: ieframe.rc:91
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Open:"
3275 msgstr "開啟"
3277 #: ieframe.rc:67
3278 #, fuzzy
3279 msgctxt "home page"
3280 msgid "Home"
3281 msgstr "首頁"
3283 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Print..."
3286 msgstr "列印"
3288 #: ieframe.rc:73
3289 msgid "Address"
3290 msgstr ""
3292 #: ieframe.rc:78
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Searching for %s"
3295 msgstr "屬性(&P)"
3297 #: ieframe.rc:79
3298 msgid "Start downloading %s"
3299 msgstr ""
3301 #: ieframe.rc:80
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Downloading %s"
3304 msgstr "正在下載..."
3306 #: ieframe.rc:81
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Asking for %s"
3309 msgstr "屬性(&P)"
3311 #: inetcpl.rc:46
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Home page"
3314 msgstr "單頁"
3316 #: inetcpl.rc:47
3317 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3318 msgstr ""
3320 #: inetcpl.rc:50
3321 #, fuzzy
3322 msgid "&Current page"
3323 msgstr "下一頁"
3325 #: inetcpl.rc:51
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&Default page"
3328 msgstr "(默認)"
3330 #: inetcpl.rc:52
3331 #, fuzzy
3332 msgid "&Blank page"
3333 msgstr "單頁"
3335 #: inetcpl.rc:53
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Browsing history"
3338 msgstr "歷史指令"
3340 #: inetcpl.rc:54
3341 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3342 msgstr ""
3344 #: inetcpl.rc:56
3345 msgid "Delete &files..."
3346 msgstr ""
3348 #: inetcpl.rc:57
3349 #, fuzzy
3350 msgid "&Settings..."
3351 msgstr "選項(&O)..."
3353 #: inetcpl.rc:65
3354 msgid "Delete browsing history"
3355 msgstr ""
3357 #: inetcpl.rc:68
3358 msgid ""
3359 "Temporary internet files\n"
3360 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3361 msgstr ""
3363 #: inetcpl.rc:70
3364 msgid ""
3365 "Cookies\n"
3366 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3367 "preferences and login information."
3368 msgstr ""
3370 #: inetcpl.rc:72
3371 msgid ""
3372 "History\n"
3373 "List of websites you have accessed."
3374 msgstr ""
3376 #: inetcpl.rc:74
3377 msgid ""
3378 "Form data\n"
3379 "Usernames and other information you have entered into forms."
3380 msgstr ""
3382 #: inetcpl.rc:76
3383 msgid ""
3384 "Passwords\n"
3385 "Saved passwords you have entered into forms."
3386 msgstr ""
3388 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3389 msgid "Delete"
3390 msgstr "刪除"
3392 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Security"
3395 msgstr "安全(&S)"
3397 #: inetcpl.rc:109
3398 msgid ""
3399 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3400 "certificate authorities and publishers."
3401 msgstr ""
3403 #: inetcpl.rc:111
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Certificates..."
3406 msgstr "格屬性(&C)"
3408 #: inetcpl.rc:112
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Publishers..."
3411 msgstr "生產商"
3413 #: inetcpl.rc:28
3414 msgid "Internet Settings"
3415 msgstr ""
3417 #: inetcpl.rc:29
3418 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3419 msgstr ""
3421 #: inetcpl.rc:30
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Security settings for zone: "
3424 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
3426 #: inetcpl.rc:31
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Custom"
3429 msgstr "個性化"
3431 #: inetcpl.rc:32
3432 msgid "Very Low"
3433 msgstr ""
3435 #: inetcpl.rc:33
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Low"
3438 msgstr "慢(&L)"
3440 #: inetcpl.rc:34
3441 msgid "Medium"
3442 msgstr ""
3444 #: inetcpl.rc:35
3445 msgid "Increased"
3446 msgstr ""
3448 #: inetcpl.rc:36
3449 #, fuzzy
3450 msgid "High"
3451 msgstr "快(&H)"
3453 #: jscript.rc:25
3454 msgid "Error converting object to primitive type"
3455 msgstr ""
3457 #: jscript.rc:26
3458 msgid "Invalid procedure call or argument"
3459 msgstr ""
3461 #: jscript.rc:27
3462 msgid "Subscript out of range"
3463 msgstr ""
3465 #: jscript.rc:28
3466 msgid "Object required"
3467 msgstr ""
3469 #: jscript.rc:29
3470 msgid "Automation server can't create object"
3471 msgstr ""
3473 #: jscript.rc:30
3474 msgid "Object doesn't support this property or method"
3475 msgstr ""
3477 #: jscript.rc:31
3478 msgid "Object doesn't support this action"
3479 msgstr ""
3481 #: jscript.rc:32
3482 msgid "Argument not optional"
3483 msgstr ""
3485 #: jscript.rc:33
3486 msgid "Syntax error"
3487 msgstr ""
3489 #: jscript.rc:34
3490 msgid "Expected ';'"
3491 msgstr ""
3493 #: jscript.rc:35
3494 msgid "Expected '('"
3495 msgstr ""
3497 #: jscript.rc:36
3498 msgid "Expected ')'"
3499 msgstr ""
3501 #: jscript.rc:37
3502 msgid "Unterminated string constant"
3503 msgstr ""
3505 #: jscript.rc:38
3506 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3507 msgstr ""
3509 #: jscript.rc:39
3510 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3511 msgstr ""
3513 #: jscript.rc:40
3514 msgid "Label redefined"
3515 msgstr ""
3517 #: jscript.rc:41
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Label not found"
3520 msgstr "找不到檔案"
3522 #: jscript.rc:42
3523 msgid "Conditional compilation is turned off"
3524 msgstr ""
3526 #: jscript.rc:45
3527 msgid "Number expected"
3528 msgstr ""
3530 #: jscript.rc:43
3531 msgid "Function expected"
3532 msgstr ""
3534 #: jscript.rc:44
3535 msgid "'[object]' is not a date object"
3536 msgstr ""
3538 #: jscript.rc:46
3539 msgid "Object expected"
3540 msgstr ""
3542 #: jscript.rc:47
3543 msgid "Illegal assignment"
3544 msgstr ""
3546 #: jscript.rc:48
3547 msgid "'|' is undefined"
3548 msgstr ""
3550 #: jscript.rc:49
3551 msgid "Boolean object expected"
3552 msgstr ""
3554 #: jscript.rc:50
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Cannot delete '|'"
3557 msgstr "刪除"
3559 #: jscript.rc:51
3560 msgid "VBArray object expected"
3561 msgstr ""
3563 #: jscript.rc:52
3564 msgid "JScript object expected"
3565 msgstr ""
3567 #: jscript.rc:53
3568 msgid "Syntax error in regular expression"
3569 msgstr ""
3571 #: jscript.rc:55
3572 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3573 msgstr ""
3575 #: jscript.rc:54
3576 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3577 msgstr ""
3579 #: jscript.rc:56
3580 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3581 msgstr ""
3583 #: jscript.rc:57
3584 msgid "Array object expected"
3585 msgstr ""
3587 #: winerror.mc:26
3588 msgid "Success.\n"
3589 msgstr ""
3591 #: winerror.mc:31
3592 msgid "Invalid function.\n"
3593 msgstr ""
3595 #: winerror.mc:36
3596 #, fuzzy
3597 msgid "File not found.\n"
3598 msgstr "找不到檔案。\n"
3600 #: winerror.mc:41
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Path not found.\n"
3603 msgstr "路徑 %s 沒找到。\n"
3605 #: winerror.mc:46
3606 msgid "Too many open files.\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:51
3610 msgid "Access denied.\n"
3611 msgstr ""
3613 #: winerror.mc:56
3614 msgid "Invalid handle.\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:61
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Memory trashed.\n"
3620 msgstr "內存監視器。\n"
3622 #: winerror.mc:66
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Not enough memory.\n"
3625 msgstr ""
3626 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3627 "內存溢出。\n"
3628 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3629 "內存不夠。"
3631 #: winerror.mc:71
3632 msgid "Invalid block.\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:76
3636 msgid "Bad environment.\n"
3637 msgstr ""
3639 #: winerror.mc:81
3640 msgid "Bad format.\n"
3641 msgstr ""
3643 #: winerror.mc:86
3644 msgid "Invalid access.\n"
3645 msgstr ""
3647 #: winerror.mc:91
3648 msgid "Invalid data.\n"
3649 msgstr ""
3651 #: winerror.mc:96
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Out of memory.\n"
3654 msgstr ""
3655 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3656 "內存溢出。\n"
3657 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3658 "內存不夠。"
3660 #: winerror.mc:101
3661 msgid "Invalid drive.\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:106
3665 msgid "Can't delete current directory.\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:111
3669 msgid "Not same device.\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:116
3673 msgid "No more files.\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:121
3677 msgid "Write protected.\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:126
3681 msgid "Bad unit.\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:131
3685 msgid "Not ready.\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:136
3689 msgid "Bad command.\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:141
3693 msgid "CRC error.\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:146
3697 msgid "Bad length.\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3701 msgid "Seek error.\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:156
3705 msgid "Not DOS disk.\n"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:161
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Sector not found.\n"
3711 msgstr "找不到檔案。\n"
3713 #: winerror.mc:166
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Out of paper.\n"
3716 msgstr "無紙; 。\n"
3718 #: winerror.mc:171
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Write fault.\n"
3721 msgstr "默認。\n"
3723 #: winerror.mc:176
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Read fault.\n"
3726 msgstr "默認。\n"
3728 #: winerror.mc:181
3729 msgid "General failure.\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:186
3733 msgid "Sharing violation.\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:191
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Lock violation.\n"
3739 msgstr "區域網路連線。\n"
3741 #: winerror.mc:196
3742 msgid "Wrong disk.\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:201
3746 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3747 msgstr ""
3749 #: winerror.mc:206
3750 #, fuzzy
3751 msgid "End of file.\n"
3752 msgstr "檔案綁定(&B)..."
3754 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3755 msgid "Disk full.\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:216
3759 msgid "Request not supported.\n"
3760 msgstr ""
3762 #: winerror.mc:221
3763 msgid "Remote machine not listening.\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:226
3767 msgid "Duplicate network name.\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:231
3771 msgid "Bad network path.\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:236
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Network busy.\n"
3777 msgstr "網路分享。\n"
3779 #: winerror.mc:241
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Device does not exist.\n"
3782 msgstr "檔案不存在。\n"
3784 #: winerror.mc:246
3785 msgid "Too many commands.\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:251
3789 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:256
3793 msgid "Bad network response.\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:261
3797 msgid "Unexpected network error.\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:266
3801 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:271
3805 msgid "Print queue full.\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:276
3809 msgid "No spool space.\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:281
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Print canceled.\n"
3815 msgstr "刪除。\n"
3817 #: winerror.mc:286
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Network name deleted.\n"
3820 msgstr "刪除。\n"
3822 #: winerror.mc:291
3823 msgid "Network access denied.\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:296
3827 msgid "Bad device type.\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:301
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Bad network name.\n"
3833 msgstr "網路分享。\n"
3835 #: winerror.mc:306
3836 msgid "Too many network names.\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:311
3840 msgid "Too many network sessions.\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:316
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Sharing paused.\n"
3846 msgstr "字符串值(&S)。\n"
3848 #: winerror.mc:321
3849 msgid "Request not accepted.\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:326
3853 msgid "Redirector paused.\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:331
3857 #, fuzzy
3858 msgid "File exists.\n"
3859 msgstr "檔案不存在。\n"
3861 #: winerror.mc:336
3862 msgid "Cannot create.\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:341
3866 msgid "Int24 failure.\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:346
3870 msgid "Out of structures.\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:351
3874 msgid "Already assigned.\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3878 msgid "Invalid password.\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:361
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Invalid parameter.\n"
3884 msgstr "檔案名中存在無效的字符。\n"
3886 #: winerror.mc:366
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Net write fault.\n"
3889 msgstr "設為默認值(&D)。\n"
3891 #: winerror.mc:371
3892 msgid "No process slots.\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:376
3896 msgid "Too many semaphores.\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:381
3900 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:386
3904 msgid "Semaphore is set.\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:391
3908 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:396
3912 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:401
3916 msgid "Semaphore owner died.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:406
3920 msgid "Semaphore user limit.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:411
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3926 msgstr "插入軟碟 %s。\n"
3928 #: winerror.mc:416
3929 msgid "Drive locked.\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:421
3933 msgid "Broken pipe.\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:426
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Open failed.\n"
3939 msgstr "Wine地雷。\n"
3941 #: winerror.mc:431
3942 msgid "Buffer overflow.\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:441
3946 msgid "No more search handles.\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:446
3950 msgid "Invalid target handle.\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:451
3954 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:456
3958 msgid "Invalid verify switch.\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:461
3962 msgid "Bad driver level.\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:466
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Call not implemented.\n"
3968 msgstr ""
3969 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3970 "此功能未實現\n"
3971 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3972 "未實現。\n"
3974 #: winerror.mc:471
3975 msgid "Semaphore timeout.\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:476
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Insufficient buffer.\n"
3981 msgstr "數字時鐘(&T)。\n"
3983 #: winerror.mc:481
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Invalid name.\n"
3986 msgstr "數字格式無效。\n"
3988 #: winerror.mc:486
3989 msgid "Invalid level.\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:491
3993 msgid "No volume label.\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:496
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Module not found.\n"
3999 msgstr "找不到檔案。\n"
4001 #: winerror.mc:501
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Procedure not found.\n"
4004 msgstr "找不到檔案。\n"
4006 #: winerror.mc:506
4007 msgid "No children to wait for.\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:511
4011 msgid "Child process has not completed.\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:516
4015 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:521
4019 msgid "Negative seek.\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:531
4023 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:536
4027 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:541
4031 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:546
4035 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:551
4039 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:556
4043 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:561
4047 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:566
4051 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:571
4055 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:576
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Drive is busy.\n"
4061 msgstr "儲存槽。\n"
4063 #: winerror.mc:581
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Same drive.\n"
4066 msgstr "系統儲存槽。\n"
4068 #: winerror.mc:586
4069 msgid "Not toplevel directory.\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:591
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Directory is not empty.\n"
4075 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)。\n"
4077 #: winerror.mc:596
4078 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:601
4082 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:606
4086 msgid "Path is busy.\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:611
4090 msgid "Already a SUBST target.\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:616
4094 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:621
4098 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:626
4102 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:631
4106 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:636
4110 msgid "Volume label too long.\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:641
4114 msgid "Too many TCBs.\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:646
4118 msgid "Signal refused.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:651
4122 msgid "Segment discarded.\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:656
4126 msgid "Segment not locked.\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:661
4130 msgid "Bad thread ID address.\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:666
4134 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:671
4138 msgid "Path is invalid.\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:676
4142 msgid "Signal pending.\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:681
4146 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:686
4150 msgid "Lock failed.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:691
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Resource in use.\n"
4156 msgstr "資源失敗。\n"
4158 #: winerror.mc:696
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Cancel violation.\n"
4161 msgstr ""
4162 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4163 "信息\n"
4164 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4165 "資訊。\n"
4167 #: winerror.mc:701
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4170 msgstr "不支援OLE 儲存檔案。\n"
4172 #: winerror.mc:706
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Invalid segment number.\n"
4175 msgstr "數字格式無效。\n"
4177 #: winerror.mc:711
4178 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:716
4182 #, fuzzy
4183 msgid "File already exists.\n"
4184 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
4186 #: winerror.mc:721
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Invalid flag number.\n"
4189 msgstr "數字格式無效。\n"
4191 #: winerror.mc:726
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Semaphore name not found.\n"
4194 msgstr "路徑 %s 沒找到。\n"
4196 #: winerror.mc:731
4197 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:736
4201 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:741
4205 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:746
4209 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:751
4213 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:756
4217 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:761
4221 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:766
4225 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:771
4229 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:776
4233 msgid "IOPL not enabled.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:781
4237 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:786
4241 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:791
4245 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:796
4249 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:801
4253 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:806
4257 msgid "Environment variable not found.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:811
4261 msgid "No signal sent.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:816
4265 msgid "File name is too long.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:821
4269 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:826
4273 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:831
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Invalid signal number.\n"
4279 msgstr "數字格式無效。\n"
4281 #: winerror.mc:836
4282 msgid "Error setting signal handler.\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:841
4286 msgid "Segment locked.\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:846
4290 msgid "Too many modules.\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:851
4294 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:856
4298 msgid "Machine type mismatch.\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:861
4302 msgid "Bad pipe.\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:866
4306 msgid "Pipe busy.\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:871
4310 msgid "Pipe closed.\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:876
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Pipe not connected.\n"
4316 msgstr "找不到檔案。\n"
4318 #: winerror.mc:881
4319 #, fuzzy
4320 msgid "More data available.\n"
4321 msgstr "不可用; 。\n"
4323 #: winerror.mc:886
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Session canceled.\n"
4326 msgstr "Wine地雷。\n"
4328 #: winerror.mc:891
4329 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:896
4333 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:901
4337 #, fuzzy
4338 msgid "No more data available.\n"
4339 msgstr "不可用; 。\n"
4341 #: winerror.mc:906
4342 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:911
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Directory name invalid.\n"
4348 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)。\n"
4350 #: winerror.mc:916
4351 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:921
4355 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:926
4359 msgid "Extended attribute table full.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:931
4363 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:936
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4369 msgstr "不支援OLE 儲存檔案。\n"
4371 #: winerror.mc:941
4372 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:946
4376 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:951
4380 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:956
4384 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:961
4388 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:966
4392 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:971
4396 msgid "Invalid address.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:976
4400 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:981
4404 msgid "Pipe connected.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:986
4408 msgid "Pipe listening.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:991
4412 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:996
4416 #, fuzzy
4417 msgid "I/O operation aborted.\n"
4418 msgstr "選項。\n"
4420 #: winerror.mc:1001
4421 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:1006
4425 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:1011
4429 msgid "No access to memory location.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:1016
4433 msgid "Swap error.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:1021
4437 msgid "Stack overflow.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:1026
4441 msgid "Invalid message.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:1031
4445 msgid "Cannot complete.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:1036
4449 msgid "Invalid flags.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:1041
4453 msgid "Unrecognised volume.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:1046
4457 msgid "File invalid.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:1051
4461 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:1056
4465 msgid "Nonexistent token.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:1061
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Registry corrupt.\n"
4471 msgstr "註冊表編輯器。\n"
4473 #: winerror.mc:1066
4474 msgid "Invalid key.\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:1071
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Can't open registry key.\n"
4480 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器。\n"
4482 #: winerror.mc:1076
4483 msgid "Can't read registry key.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:1081
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Can't write registry key.\n"
4489 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器。\n"
4491 #: winerror.mc:1086
4492 msgid "Registry has been recovered.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:1091
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Registry is corrupt.\n"
4498 msgstr "註冊表編輯器。\n"
4500 #: winerror.mc:1096
4501 #, fuzzy
4502 msgid "I/O to registry failed.\n"
4503 msgstr "導入註冊表檔案。\n"
4505 #: winerror.mc:1101
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Not registry file.\n"
4508 msgstr "導入註冊表檔案。\n"
4510 #: winerror.mc:1106
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Key deleted.\n"
4513 msgstr "刪除。\n"
4515 #: winerror.mc:1111
4516 msgid "No registry log space.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:1116
4520 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:1121
4524 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:1126
4528 msgid "Notify change request in progress.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1131
4532 msgid "Dependent services are running.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:1136
4536 msgid "Invalid service control.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1141
4540 msgid "Service request timeout.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1146
4544 msgid "Cannot create service thread.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1151
4548 msgid "Service database locked.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:1156
4552 msgid "Service already running.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:1161
4556 msgid "Invalid service account.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:1166
4560 msgid "Service is disabled.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:1171
4564 msgid "Circular dependency.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:1176
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Service does not exist.\n"
4570 msgstr "檔案不存在。\n"
4572 #: winerror.mc:1181
4573 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:1186
4577 msgid "Service not active.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:1191
4581 msgid "Service controller connect failed.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:1196
4585 msgid "Exception in service.\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:1201
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Database does not exist.\n"
4591 msgstr "資料夾不存在。\n"
4593 #: winerror.mc:1206
4594 msgid "Service-specific error.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:1211
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Process aborted.\n"
4600 msgstr "結束進程(&E)。\n"
4602 #: winerror.mc:1216
4603 msgid "Service dependency failed.\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:1221
4607 msgid "Service login failed.\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:1226
4611 msgid "Service start-hang.\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:1231
4615 msgid "Invalid service lock.\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:1236
4619 msgid "Service marked for delete.\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:1241
4623 msgid "Service exists.\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:1246
4627 msgid "System running last-known-good config.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:1251
4631 msgid "Service dependency deleted.\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:1256
4635 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:1261
4639 msgid "Service not started since last boot.\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:1266
4643 msgid "Duplicate service name.\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:1271
4647 msgid "Different service account.\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:1276
4651 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:1281
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4657 msgstr "結束進程(&E)。\n"
4659 #: winerror.mc:1286
4660 msgid "No recovery program for service.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1291
4664 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1296
4668 msgid "End of media.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1301
4672 msgid "Filemark detected.\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1306
4676 msgid "Beginning of media.\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1311
4680 msgid "Setmark detected.\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1316
4684 msgid "No data detected.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1321
4688 msgid "Partition failure.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1326
4692 msgid "Invalid block length.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1331
4696 msgid "Device not partitioned.\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1336
4700 msgid "Unable to lock media.\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1341
4704 msgid "Unable to unload media.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1346
4708 msgid "Media changed.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1351
4712 msgid "I/O bus reset.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1356
4716 msgid "No media in drive.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1361
4720 msgid "No Unicode translation.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1366
4724 msgid "DLL init failed.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1371
4728 msgid "Shutdown in progress.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1376
4732 msgid "No shutdown in progress.\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1381
4736 msgid "I/O device error.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1386
4740 msgid "No serial devices found.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1391
4744 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1396
4748 msgid "Serial I/O completed.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1401
4752 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1406
4756 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1411
4760 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1416
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Unknown floppy error.\n"
4766 msgstr "未知錯誤。\n"
4768 #: winerror.mc:1421
4769 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:1426
4773 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1431
4777 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1436
4781 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1441
4785 msgid "End of tape media.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1446
4789 msgid "Not enough server memory.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1451
4793 msgid "Possible deadlock.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1456
4797 msgid "Incorrect alignment.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1461
4801 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1466
4805 msgid "Set-power-state failed.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1471
4809 msgid "Too many links.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1476
4813 msgid "Newer windows version needed.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1481
4817 msgid "Wrong operating system.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1486
4821 msgid "Single-instance application.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1491
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Real-mode application.\n"
4827 msgstr "運用程式。\n"
4829 #: winerror.mc:1496
4830 msgid "Invalid DLL.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1501
4834 msgid "No associated application.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1506
4838 msgid "DDE failure.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1511
4842 #, fuzzy
4843 msgid "DLL not found.\n"
4844 msgstr "找不到檔案。\n"
4846 #: winerror.mc:1516
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Out of user handles.\n"
4849 msgstr ""
4850 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4851 "內存溢出。\n"
4852 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4853 "內存不夠。"
4855 #: winerror.mc:1521
4856 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:1526
4860 msgid "The source element is empty.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:1531
4864 msgid "The destination element is full.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:1536
4868 msgid "The element address is invalid.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:1541
4872 msgid "The magazine is not present.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:1546
4876 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1551
4880 msgid "The device requires cleaning.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1556
4884 #, fuzzy
4885 msgid "The device door is open.\n"
4886 msgstr "印表機蓋是打開的; 。\n"
4888 #: winerror.mc:1561
4889 #, fuzzy
4890 msgid "The device is not connected.\n"
4891 msgstr "找不到檔案。\n"
4893 #: winerror.mc:1566
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Element not found.\n"
4896 msgstr "找不到檔案。\n"
4898 #: winerror.mc:1571
4899 #, fuzzy
4900 msgid "No match found.\n"
4901 msgstr "路徑 %s 沒找到。\n"
4903 #: winerror.mc:1576
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Property set not found.\n"
4906 msgstr "找不到檔案。\n"
4908 #: winerror.mc:1581
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Point not found.\n"
4911 msgstr "路徑 %s 沒找到。\n"
4913 #: winerror.mc:1586
4914 msgid "No running tracking service.\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:1591
4918 msgid "No such volume ID.\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1596
4922 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:1601
4926 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:1606
4930 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:1611
4934 #, fuzzy
4935 msgid "The journal is being deleted.\n"
4936 msgstr "刪除。\n"
4938 #: winerror.mc:1616
4939 msgid "The journal is not active.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1621
4943 msgid "Potential matching file found.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1626
4947 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1631
4951 msgid "Invalid device name.\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:1636
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Connection unavailable.\n"
4957 msgstr "不可用; 。\n"
4959 #: winerror.mc:1641
4960 msgid "Device already remembered.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:1646
4964 msgid "No network or bad path.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:1651
4968 msgid "Invalid network provider name.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:1656
4972 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:1661
4976 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:1666
4980 msgid "Not a container.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:1671
4984 msgid "Extended error.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1676
4988 msgid "Invalid group name.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1681
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Invalid computer name.\n"
4994 msgstr "數字格式無效。\n"
4996 #: winerror.mc:1686
4997 msgid "Invalid event name.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1691
5001 msgid "Invalid domain name.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1696
5005 msgid "Invalid service name.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1701
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Invalid network name.\n"
5011 msgstr "數字格式無效。\n"
5013 #: winerror.mc:1706
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Invalid share name.\n"
5016 msgstr "檔案名中存在無效的字符。\n"
5018 #: winerror.mc:1716
5019 msgid "Invalid message name.\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:1721
5023 msgid "Invalid message destination.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:1726
5027 msgid "Session credential conflict.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1731
5031 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1736
5035 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1741
5039 msgid "No network.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1746
5043 msgid "Operation canceled by user.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1751
5047 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Connection refused.\n"
5053 msgstr "正在連接到 %s。\n"
5055 #: winerror.mc:1761
5056 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:1766
5060 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:1771
5064 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:1776
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Connection invalid.\n"
5070 msgstr "區域網路連線。\n"
5072 #: winerror.mc:1781
5073 msgid "Connection is active.\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:1786
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Network unreachable.\n"
5079 msgstr "網路分享。\n"
5081 #: winerror.mc:1791
5082 msgid "Host unreachable.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:1796
5086 msgid "Protocol unreachable.\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:1801
5090 msgid "Port unreachable.\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:1806
5094 msgid "Request aborted.\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:1811
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Connection aborted.\n"
5100 msgstr "正在連接到 %s。\n"
5102 #: winerror.mc:1816
5103 msgid "Please retry operation.\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:1821
5107 msgid "Connection count limit reached.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:1826
5111 msgid "Login time restriction.\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:1831
5115 msgid "Login workstation restriction.\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:1836
5119 msgid "Incorrect network address.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:1841
5123 msgid "Service already registered.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:1846
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Service not found.\n"
5129 msgstr "找不到檔案。\n"
5131 #: winerror.mc:1851
5132 msgid "User not authenticated.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:1856
5136 msgid "User not logged on.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:1861
5140 msgid "Continue work in progress.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:1866
5144 msgid "Already initialised.\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:1871
5148 msgid "No more local devices.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:1876
5152 #, fuzzy
5153 msgid "The site does not exist.\n"
5154 msgstr "檔案不存在。\n"
5156 #: winerror.mc:1881
5157 #, fuzzy
5158 msgid "The domain controller already exists.\n"
5159 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
5161 #: winerror.mc:1886
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Supported only when connected.\n"
5164 msgstr "找不到檔案。\n"
5166 #: winerror.mc:1891
5167 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:1896
5171 msgid "The user profile is invalid.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:1901
5175 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:1906
5179 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:1911
5183 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:1916
5187 msgid "No quotas for account.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:1921
5191 msgid "Local user session key.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:1926
5195 msgid "Password too complex for LM.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:1931
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Unknown revision.\n"
5201 msgstr "未知錯誤。\n"
5203 #: winerror.mc:1936
5204 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1941
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Invalid owner.\n"
5210 msgstr "數字格式無效。\n"
5212 #: winerror.mc:1946
5213 msgid "Invalid primary group.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:1951
5217 msgid "No impersonation token.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:1956
5221 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:1961
5225 msgid "No logon servers available.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:1966
5229 msgid "No such logon session.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:1971
5233 msgid "No such privilege.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:1976
5237 msgid "Privilege not held.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:1981
5241 msgid "Invalid account name.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:1986
5245 #, fuzzy
5246 msgid "User already exists.\n"
5247 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
5249 #: winerror.mc:1991
5250 msgid "No such user.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:1996
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Group already exists.\n"
5256 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
5258 #: winerror.mc:2001
5259 msgid "No such group.\n"
5260 msgstr ""
5262 #: winerror.mc:2006
5263 msgid "User already in group.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: winerror.mc:2011
5267 msgid "User not in group.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:2016
5271 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:2021
5275 msgid "Wrong password.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:2026
5279 msgid "Ill-formed password.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:2031
5283 msgid "Password restriction.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:2036
5287 msgid "Logon failure.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:2041
5291 msgid "Account restriction.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:2046
5295 msgid "Invalid logon hours.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:2051
5299 msgid "Invalid workstation.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:2056
5303 msgid "Password expired.\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:2061
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Account disabled.\n"
5309 msgstr "停用。\n"
5311 #: winerror.mc:2066
5312 msgid "No security ID mapped.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:2071
5316 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:2076
5320 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:2081
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Invalid sub authority.\n"
5326 msgstr "數字格式無效。\n"
5328 #: winerror.mc:2086
5329 msgid "Invalid ACL.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:2091
5333 msgid "Invalid SID.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:2096
5337 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:2101
5341 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:2106
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Server disabled.\n"
5347 msgstr "停用。\n"
5349 #: winerror.mc:2111
5350 msgid "Server not disabled.\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:2116
5354 msgid "Invalid ID authority.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:2121
5358 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:2126
5362 msgid "Invalid group attributes.\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:2131
5366 msgid "Bad impersonation level.\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:2136
5370 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:2141
5374 msgid "Bad validation class.\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:2146
5378 msgid "Bad token type.\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:2151
5382 msgid "No security on object.\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:2156
5386 msgid "Can't access domain information.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:2161
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Invalid server state.\n"
5392 msgstr "數字格式無效。\n"
5394 #: winerror.mc:2166
5395 msgid "Invalid domain state.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:2171
5399 msgid "Invalid domain role.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:2176
5403 msgid "No such domain.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:2181
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Domain already exists.\n"
5409 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
5411 #: winerror.mc:2186
5412 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:2191
5416 msgid "Internal database corruption.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2196
5420 msgid "Internal error.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2201
5424 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2206
5428 msgid "Bad descriptor format.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2211
5432 msgid "Not a logon process.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2216
5436 msgid "Logon session ID exists.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2221
5440 msgid "Unknown authentication package.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2226
5444 msgid "Bad logon session state.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2231
5448 msgid "Logon session ID collision.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2236
5452 msgid "Invalid logon type.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:2241
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Cannot impersonate.\n"
5458 msgstr "找不到印表機。"
5460 #: winerror.mc:2246
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Invalid transaction state.\n"
5463 msgstr "檔案名中存在無效的字符。\n"
5465 #: winerror.mc:2251
5466 msgid "Security DB commit failure.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2256
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Account is built-in.\n"
5472 msgstr "原生,內建。\n"
5474 #: winerror.mc:2261
5475 msgid "Group is built-in.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:2266
5479 msgid "User is built-in.\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:2271
5483 msgid "Group is primary for user.\n"
5484 msgstr ""
5486 #: winerror.mc:2276
5487 msgid "Token already in use.\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:2281
5491 msgid "No such local group.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:2286
5495 msgid "User not in local group.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:2291
5499 msgid "User already in local group.\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:2296
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Local group already exists.\n"
5505 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
5507 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5508 msgid "Logon type not granted.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2306
5512 msgid "Too many secrets.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2311
5516 msgid "Secret too long.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2316
5520 msgid "Internal security DB error.\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:2321
5524 msgid "Too many context IDs.\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2331
5528 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2336
5532 msgid "No such member.\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2341
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Invalid member.\n"
5538 msgstr "數字格式無效。\n"
5540 #: winerror.mc:2346
5541 msgid "Too many SIDs.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2351
5545 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2356
5549 msgid "No inheritable components.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2361
5553 msgid "File or directory corrupt.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:2366
5557 msgid "Disk is corrupt.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:2371
5561 msgid "No user session key.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2376
5565 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2381
5569 msgid "Wrong target name.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2386
5573 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2391
5577 msgid "Time skew between client and server.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2396
5581 msgid "Invalid window handle.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2401
5585 msgid "Invalid menu handle.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2406
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5591 msgstr "數字格式無效。\n"
5593 #: winerror.mc:2411
5594 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:2416
5598 msgid "Invalid hook handle.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2421
5602 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:2426
5606 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:2431
5610 msgid "Can't find window class.\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:2436
5614 msgid "Window owned by another thread.\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:2441
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Hotkey already registered.\n"
5620 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
5622 #: winerror.mc:2446
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Class already exists.\n"
5625 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
5627 #: winerror.mc:2451
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Class does not exist.\n"
5630 msgstr "資料夾不存在。\n"
5632 #: winerror.mc:2456
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Class has open windows.\n"
5635 msgstr "關閉窗口。\n"
5637 #: winerror.mc:2461
5638 msgid "Invalid index.\n"
5639 msgstr ""
5641 #: winerror.mc:2466
5642 msgid "Invalid icon handle.\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:2471
5646 msgid "Private dialog index.\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:2476
5650 #, fuzzy
5651 msgid "List box ID not found.\n"
5652 msgstr "路徑 %s 沒找到。\n"
5654 #: winerror.mc:2481
5655 msgid "No wildcard characters.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:2486
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Clipboard not open.\n"
5661 msgstr "不能開啟檔案."
5663 #: winerror.mc:2491
5664 msgid "Hotkey not registered.\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:2496
5668 msgid "Not a dialog window.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2501
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Control ID not found.\n"
5674 msgstr "路徑 %s 沒找到。\n"
5676 #: winerror.mc:2506
5677 msgid "Invalid combobox message.\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:2511
5681 msgid "Not a combobox window.\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2516
5685 msgid "Invalid edit height.\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2521
5689 #, fuzzy
5690 msgid "DC not found.\n"
5691 msgstr "找不到檔案。\n"
5693 #: winerror.mc:2526
5694 msgid "Invalid hook filter.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2531
5698 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:2536
5702 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: winerror.mc:2541
5706 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:2546
5710 msgid "Journal hook already set.\n"
5711 msgstr ""
5713 #: winerror.mc:2551
5714 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5715 msgstr ""
5717 #: winerror.mc:2556
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Invalid list box message.\n"
5720 msgstr "數字格式無效。\n"
5722 #: winerror.mc:2561
5723 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5724 msgstr ""
5726 #: winerror.mc:2566
5727 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:2571
5731 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:2576
5735 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: winerror.mc:2581
5739 msgid "Window has no system menu.\n"
5740 msgstr ""
5742 #: winerror.mc:2586
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Invalid message box style.\n"
5745 msgstr "數字格式無效。\n"
5747 #: winerror.mc:2591
5748 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: winerror.mc:2596
5752 msgid "Screen already locked.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:2601
5756 msgid "Window handles have different parents.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2606
5760 msgid "Not a child window.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:2611
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Invalid GW command.\n"
5766 msgstr "數字格式無效。\n"
5768 #: winerror.mc:2616
5769 msgid "Invalid thread ID.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: winerror.mc:2621
5773 msgid "Not an MDI child window.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:2626
5777 msgid "Popup menu already active.\n"
5778 msgstr ""
5780 #: winerror.mc:2631
5781 #, fuzzy
5782 msgid "No scrollbars.\n"
5783 msgstr "滾動這裡。\n"
5785 #: winerror.mc:2636
5786 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:2641
5790 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:2646
5794 msgid "No system resources.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:2651
5798 msgid "No non-paged system resources.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:2656
5802 msgid "No paged system resources.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2661
5806 msgid "No working set quota.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2666
5810 msgid "No page file quota.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2671
5814 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2676
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Menu item not found.\n"
5820 msgstr "找不到檔案。\n"
5822 #: winerror.mc:2681
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5825 msgstr "數字格式無效。\n"
5827 #: winerror.mc:2686
5828 msgid "Hook type not allowed.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2691
5832 msgid "Interactive window station required.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: winerror.mc:2696
5836 msgid "Timeout.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:2701
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5842 msgstr "數字格式無效。\n"
5844 #: winerror.mc:2706
5845 msgid "Event log file corrupt.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: winerror.mc:2711
5849 msgid "Event log can't start.\n"
5850 msgstr ""
5852 #: winerror.mc:2716
5853 msgid "Event log file full.\n"
5854 msgstr ""
5856 #: winerror.mc:2721
5857 msgid "Event log file changed.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: winerror.mc:2726
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Installer service failed.\n"
5863 msgstr "剩餘空間。\n"
5865 #: winerror.mc:2731
5866 msgid "Installation aborted by user.\n"
5867 msgstr ""
5869 #: winerror.mc:2736
5870 msgid "Installation failure.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: winerror.mc:2741
5874 msgid "Installation suspended.\n"
5875 msgstr ""
5877 #: winerror.mc:2746
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Unknown product.\n"
5880 msgstr "未知錯誤。\n"
5882 #: winerror.mc:2751
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Unknown feature.\n"
5885 msgstr "在 %s 中發現未知特性。\n"
5887 #: winerror.mc:2756
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Unknown component.\n"
5890 msgstr "未知錯誤。\n"
5892 #: winerror.mc:2761
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Unknown property.\n"
5895 msgstr "未知錯誤。\n"
5897 #: winerror.mc:2766
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Invalid handle state.\n"
5900 msgstr "數字格式無效。\n"
5902 #: winerror.mc:2771
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Bad configuration.\n"
5905 msgstr "Wine 設定。\n"
5907 #: winerror.mc:2776
5908 msgid "Index is missing.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:2781
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Installation source is missing.\n"
5914 msgstr "本功能的安裝源不存在。\n"
5916 #: winerror.mc:2786
5917 msgid "Wrong installation package version.\n"
5918 msgstr ""
5920 #: winerror.mc:2791
5921 msgid "Product uninstalled.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: winerror.mc:2796
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Invalid query syntax.\n"
5927 msgstr "數字格式無效。\n"
5929 #: winerror.mc:2801
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Invalid field.\n"
5932 msgstr "數字格式無效。\n"
5934 #: winerror.mc:2806
5935 msgid "Device removed.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: winerror.mc:2811
5939 msgid "Installation already running.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: winerror.mc:2816
5943 msgid "Installation package failed to open.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: winerror.mc:2821
5947 msgid "Installation package is invalid.\n"
5948 msgstr ""
5950 #: winerror.mc:2826
5951 msgid "Installer user interface failed.\n"
5952 msgstr ""
5954 #: winerror.mc:2831
5955 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5956 msgstr ""
5958 #: winerror.mc:2836
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Installation language not supported.\n"
5961 msgstr "不支援OLE 儲存檔案。\n"
5963 #: winerror.mc:2841
5964 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: winerror.mc:2846
5968 msgid "Installation package rejected.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: winerror.mc:2851
5972 msgid "Function could not be called.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: winerror.mc:2856
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Function failed.\n"
5978 msgstr "Wine地雷。\n"
5980 #: winerror.mc:2861
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Invalid table.\n"
5983 msgstr "數字格式無效。\n"
5985 #: winerror.mc:2866
5986 msgid "Data type mismatch.\n"
5987 msgstr ""
5989 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5990 msgid "Unsupported type.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: winerror.mc:2876
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Creation failed.\n"
5996 msgstr "Wine地雷。\n"
5998 #: winerror.mc:2881
5999 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: winerror.mc:2886
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Installation platform not supported.\n"
6005 msgstr "不支援OLE 儲存檔案。\n"
6007 #: winerror.mc:2891
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Installer not used.\n"
6010 msgstr "找不到檔案。\n"
6012 #: winerror.mc:2896
6013 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:2901
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Invalid patch package.\n"
6019 msgstr "數字格式無效。\n"
6021 #: winerror.mc:2906
6022 msgid "Unsupported patch package.\n"
6023 msgstr ""
6025 #: winerror.mc:2911
6026 msgid "Another version is installed.\n"
6027 msgstr ""
6029 #: winerror.mc:2916
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Invalid command line.\n"
6032 msgstr "數字格式無效。\n"
6034 #: winerror.mc:2921
6035 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: winerror.mc:2926
6039 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: winerror.mc:2931
6043 msgid "Invalid string binding.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: winerror.mc:2936
6047 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6048 msgstr ""
6050 #: winerror.mc:2941
6051 msgid "Invalid binding.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: winerror.mc:2946
6055 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: winerror.mc:2951
6059 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6060 msgstr ""
6062 #: winerror.mc:2956
6063 msgid "Invalid string UUID.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:2961
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6069 msgstr "數字格式無效。\n"
6071 #: winerror.mc:2966
6072 msgid "Invalid network address.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: winerror.mc:2971
6076 #, fuzzy
6077 msgid "No endpoint found.\n"
6078 msgstr "找不到檔案。\n"
6080 #: winerror.mc:2976
6081 msgid "Invalid timeout value.\n"
6082 msgstr ""
6084 #: winerror.mc:2981
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Object UUID not found.\n"
6087 msgstr "路徑 %s 沒找到。\n"
6089 #: winerror.mc:2986
6090 msgid "UUID already registered.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: winerror.mc:2991
6094 msgid "UUID type already registered.\n"
6095 msgstr ""
6097 #: winerror.mc:2996
6098 msgid "Server already listening.\n"
6099 msgstr ""
6101 #: winerror.mc:3001
6102 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6103 msgstr ""
6105 #: winerror.mc:3006
6106 msgid "RPC server not listening.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: winerror.mc:3011
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Unknown manager type.\n"
6112 msgstr "不明類型。\n"
6114 #: winerror.mc:3016
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Unknown interface.\n"
6117 msgstr "不明來源。\n"
6119 #: winerror.mc:3021
6120 msgid "No bindings.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:3026
6124 msgid "No protocol sequences.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:3031
6128 msgid "Can't create endpoint.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:3036
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Out of resources.\n"
6134 msgstr ""
6135 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6136 "內存溢出。\n"
6137 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6138 "內存不夠。"
6140 #: winerror.mc:3041
6141 msgid "RPC server unavailable.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: winerror.mc:3046
6145 msgid "RPC server too busy.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: winerror.mc:3051
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Invalid network options.\n"
6151 msgstr "數字格式無效。\n"
6153 #: winerror.mc:3056
6154 msgid "No RPC call active.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:3061
6158 msgid "RPC call failed.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: winerror.mc:3066
6162 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: winerror.mc:3071
6166 msgid "RPC protocol error.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: winerror.mc:3076
6170 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6171 msgstr ""
6173 #: winerror.mc:3086
6174 msgid "Invalid tag.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: winerror.mc:3091
6178 msgid "Invalid array bounds.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:3096
6182 msgid "No entry name.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:3101
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Invalid name syntax.\n"
6188 msgstr "數字格式無效。\n"
6190 #: winerror.mc:3106
6191 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: winerror.mc:3111
6195 #, fuzzy
6196 msgid "No network address.\n"
6197 msgstr "網路分享。\n"
6199 #: winerror.mc:3116
6200 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3121
6204 msgid "Unknown authentication type.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3126
6208 msgid "Maximum calls too low.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3131
6212 msgid "String too long.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3136
6216 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:3141
6220 msgid "Procedure number out of range.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3146
6224 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3151
6228 msgid "Unknown authentication service.\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:3156
6232 msgid "Unknown authentication level.\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:3161
6236 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6237 msgstr ""
6239 #: winerror.mc:3166
6240 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6241 msgstr ""
6243 #: winerror.mc:3171
6244 msgid "Invalid entry.\n"
6245 msgstr ""
6247 #: winerror.mc:3176
6248 msgid "Can't perform operation.\n"
6249 msgstr ""
6251 #: winerror.mc:3181
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Endpoints not registered.\n"
6254 msgstr "結束註冊表編輯器。\n"
6256 #: winerror.mc:3186
6257 msgid "Nothing to export.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3191
6261 msgid "Incomplete name.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:3196
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Invalid version option.\n"
6267 msgstr "檔案名中存在無效的字符。\n"
6269 #: winerror.mc:3201
6270 msgid "No more members.\n"
6271 msgstr ""
6273 #: winerror.mc:3206
6274 msgid "Not all objects unexported.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: winerror.mc:3211
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Interface not found.\n"
6280 msgstr "找不到檔案。\n"
6282 #: winerror.mc:3216
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Entry already exists.\n"
6285 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
6287 #: winerror.mc:3221
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Entry not found.\n"
6290 msgstr "找不到檔案。\n"
6292 #: winerror.mc:3226
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Name service unavailable.\n"
6295 msgstr "剩餘空間。\n"
6297 #: winerror.mc:3231
6298 msgid "Invalid network address family.\n"
6299 msgstr ""
6301 #: winerror.mc:3236
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Operation not supported.\n"
6304 msgstr "不支援OLE 儲存檔案。\n"
6306 #: winerror.mc:3241
6307 msgid "No security context available.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:3246
6311 msgid "RPCInternal error.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:3251
6315 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: winerror.mc:3256
6319 msgid "Address error.\n"
6320 msgstr ""
6322 #: winerror.mc:3261
6323 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6324 msgstr ""
6326 #: winerror.mc:3266
6327 msgid "Floating-point underflow.\n"
6328 msgstr ""
6330 #: winerror.mc:3271
6331 msgid "Floating-point overflow.\n"
6332 msgstr ""
6334 #: winerror.mc:3276
6335 msgid "No more entries.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: winerror.mc:3281
6339 msgid "Character translation table open failed.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: winerror.mc:3286
6343 msgid "Character translation table file too small.\n"
6344 msgstr ""
6346 #: winerror.mc:3291
6347 msgid "Null context handle.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: winerror.mc:3296
6351 msgid "Context handle damaged.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: winerror.mc:3301
6355 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6356 msgstr ""
6358 #: winerror.mc:3306
6359 msgid "Cannot get call handle.\n"
6360 msgstr ""
6362 #: winerror.mc:3311
6363 msgid "Null reference pointer.\n"
6364 msgstr ""
6366 #: winerror.mc:3316
6367 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6368 msgstr ""
6370 #: winerror.mc:3321
6371 msgid "Byte count too small.\n"
6372 msgstr ""
6374 #: winerror.mc:3326
6375 msgid "Bad stub data.\n"
6376 msgstr ""
6378 #: winerror.mc:3331
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Invalid user buffer.\n"
6381 msgstr "數字格式無效。\n"
6383 #: winerror.mc:3336
6384 msgid "Unrecognised media.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3341
6388 msgid "No trust secret.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3346
6392 msgid "No trust SAM account.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3351
6396 msgid "Trusted domain failure.\n"
6397 msgstr ""
6399 #: winerror.mc:3356
6400 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3361
6404 msgid "Trust logon failure.\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3366
6408 msgid "RPC call already in progress.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3371
6412 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3376
6416 msgid "Account expired.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: winerror.mc:3381
6420 msgid "Redirector has open handles.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: winerror.mc:3386
6424 msgid "Printer driver already installed.\n"
6425 msgstr ""
6427 #: winerror.mc:3391
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Unknown port.\n"
6430 msgstr "未知錯誤。\n"
6432 #: winerror.mc:3396
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Unknown printer driver.\n"
6435 msgstr "找不到印表機驅動器。"
6437 #: winerror.mc:3401
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Unknown print processor.\n"
6440 msgstr "找不到印表機驅動器。"
6442 #: winerror.mc:3406
6443 msgid "Invalid separator file.\n"
6444 msgstr ""
6446 #: winerror.mc:3411
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Invalid priority.\n"
6449 msgstr "數字格式無效。\n"
6451 #: winerror.mc:3416
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Invalid printer name.\n"
6454 msgstr "數字格式無效。\n"
6456 #: winerror.mc:3421
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Printer already exists.\n"
6459 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
6461 #: winerror.mc:3426
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Invalid printer command.\n"
6464 msgstr "數字格式無效。\n"
6466 #: winerror.mc:3431
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Invalid data type.\n"
6469 msgstr "數字格式無效。\n"
6471 #: winerror.mc:3436
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Invalid environment.\n"
6474 msgstr "數字格式無效。\n"
6476 #: winerror.mc:3441
6477 msgid "No more bindings.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: winerror.mc:3446
6481 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: winerror.mc:3451
6485 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6486 msgstr ""
6488 #: winerror.mc:3456
6489 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6490 msgstr ""
6492 #: winerror.mc:3461
6493 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6494 msgstr ""
6496 #: winerror.mc:3466
6497 msgid "Server has open handles.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:3471
6501 msgid "Resource data not found.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:3476
6505 msgid "Resource type not found.\n"
6506 msgstr ""
6508 #: winerror.mc:3481
6509 msgid "Resource name not found.\n"
6510 msgstr ""
6512 #: winerror.mc:3486
6513 msgid "Resource language not found.\n"
6514 msgstr ""
6516 #: winerror.mc:3491
6517 msgid "Not enough quota.\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3496
6521 #, fuzzy
6522 msgid "No interfaces.\n"
6523 msgstr "界面。\n"
6525 #: winerror.mc:3501
6526 msgid "RPC call canceled.\n"
6527 msgstr ""
6529 #: winerror.mc:3506
6530 msgid "Binding incomplete.\n"
6531 msgstr ""
6533 #: winerror.mc:3511
6534 msgid "RPC comm failure.\n"
6535 msgstr ""
6537 #: winerror.mc:3516
6538 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6539 msgstr ""
6541 #: winerror.mc:3521
6542 msgid "No principal name registered.\n"
6543 msgstr ""
6545 #: winerror.mc:3526
6546 msgid "Not an RPC error.\n"
6547 msgstr ""
6549 #: winerror.mc:3531
6550 msgid "UUID is local only.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3536
6554 msgid "Security package error.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3541
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Thread not canceled.\n"
6560 msgstr "找不到檔案。\n"
6562 #: winerror.mc:3546
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Invalid handle operation.\n"
6565 msgstr "數字格式無效。\n"
6567 #: winerror.mc:3551
6568 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6569 msgstr ""
6571 #: winerror.mc:3556
6572 msgid "Wrong stub version.\n"
6573 msgstr ""
6575 #: winerror.mc:3561
6576 msgid "Invalid pipe object.\n"
6577 msgstr ""
6579 #: winerror.mc:3566
6580 msgid "Wrong pipe order.\n"
6581 msgstr ""
6583 #: winerror.mc:3571
6584 msgid "Wrong pipe version.\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3576
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Group member not found.\n"
6590 msgstr "路徑 %s 沒找到。\n"
6592 #: winerror.mc:3581
6593 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6594 msgstr ""
6596 #: winerror.mc:3586
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Invalid object.\n"
6599 msgstr "數字格式無效。\n"
6601 #: winerror.mc:3591
6602 msgid "Invalid time.\n"
6603 msgstr ""
6605 #: winerror.mc:3596
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Invalid form name.\n"
6608 msgstr "數字格式無效。\n"
6610 #: winerror.mc:3601
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Invalid form size.\n"
6613 msgstr "數字格式無效。\n"
6615 #: winerror.mc:3606
6616 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6617 msgstr ""
6619 #: winerror.mc:3611
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Printer deleted.\n"
6622 msgstr "刪除。\n"
6624 #: winerror.mc:3616
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Invalid printer state.\n"
6627 msgstr "數字格式無效。\n"
6629 #: winerror.mc:3621
6630 msgid "User must change password.\n"
6631 msgstr ""
6633 #: winerror.mc:3626
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Domain controller not found.\n"
6636 msgstr "找不到檔案。\n"
6638 #: winerror.mc:3631
6639 msgid "Account locked out.\n"
6640 msgstr ""
6642 #: winerror.mc:3636
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Invalid pixel format.\n"
6645 msgstr "數字格式無效。\n"
6647 #: winerror.mc:3641
6648 msgid "Invalid driver.\n"
6649 msgstr ""
6651 #: winerror.mc:3646
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6654 msgstr "數字格式無效。\n"
6656 #: winerror.mc:3651
6657 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6658 msgstr ""
6660 #: winerror.mc:3656
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6663 msgstr "數字格式無效。\n"
6665 #: winerror.mc:3661
6666 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: winerror.mc:3666
6670 msgid "RPC pipe closed.\n"
6671 msgstr ""
6673 #: winerror.mc:3671
6674 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6675 msgstr ""
6677 #: winerror.mc:3676
6678 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6679 msgstr ""
6681 #: winerror.mc:3681
6682 #, fuzzy
6683 msgid "No site name available.\n"
6684 msgstr "不可用; 。\n"
6686 #: winerror.mc:3686
6687 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6688 msgstr ""
6690 #: winerror.mc:3691
6691 #, fuzzy
6692 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6693 msgstr "找不到: '%s'。\n"
6695 #: winerror.mc:3696
6696 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6697 msgstr ""
6699 #: winerror.mc:3701
6700 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6701 msgstr ""
6703 #: winerror.mc:3706
6704 #, fuzzy
6705 msgid "The interface could not be exported.\n"
6706 msgstr "找不到: '%s'。\n"
6708 #: winerror.mc:3711
6709 #, fuzzy
6710 msgid "The profile could not be added.\n"
6711 msgstr "找不到: '%s'。\n"
6713 #: winerror.mc:3716
6714 #, fuzzy
6715 msgid "The profile element could not be added.\n"
6716 msgstr "找不到: '%s'。\n"
6718 #: winerror.mc:3721
6719 #, fuzzy
6720 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6721 msgstr "找不到: '%s'。\n"
6723 #: winerror.mc:3726
6724 #, fuzzy
6725 msgid "The group element could not be added.\n"
6726 msgstr "找不到: '%s'。\n"
6728 #: winerror.mc:3731
6729 #, fuzzy
6730 msgid "The group element could not be removed.\n"
6731 msgstr "找不到: '%s'。\n"
6733 #: winerror.mc:3736
6734 #, fuzzy
6735 msgid "The username could not be found.\n"
6736 msgstr "找不到: '%s'。\n"
6738 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6739 msgid "Local Port"
6740 msgstr "本地端口"
6742 #: localspl.rc:29
6743 msgid "Local Monitor"
6744 msgstr "本地監視器"
6746 #: localui.rc:36
6747 msgid "Add a Local Port"
6748 msgstr "添加本地端口"
6750 #: localui.rc:39
6751 msgid "&Enter the port name to add:"
6752 msgstr "添加本地端口名稱(&E):"
6754 #: localui.rc:48
6755 msgid "Configure LPT Port"
6756 msgstr "設定列印端口"
6758 #: localui.rc:51
6759 msgid "Timeout (seconds)"
6760 msgstr "超時(秒)"
6762 #: localui.rc:52
6763 msgid "&Transmission Retry:"
6764 msgstr "重試通訊(&T):"
6766 #: localui.rc:29
6767 msgid "'%s' is not a valid port name"
6768 msgstr "'%s' 不是有效的端口名稱"
6770 #: localui.rc:30
6771 msgid "Port %s already exists"
6772 msgstr "端口 %s 已經存在"
6774 #: localui.rc:31
6775 msgid "This port has no options to configure"
6776 msgstr "這個端口沒有可設定選項"
6778 #: mapi32.rc:28
6779 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6780 msgstr ""
6782 #: mapi32.rc:29
6783 msgid "Send Mail"
6784 msgstr ""
6786 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6787 msgid "Enter Network Password"
6788 msgstr "輸入網路密碼"
6790 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6791 msgid "Please enter your username and password:"
6792 msgstr "請輸入用戶名和密碼:"
6794 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6795 msgid "Proxy"
6796 msgstr "代理"
6798 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6799 msgid "User"
6800 msgstr "用戶名"
6802 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6803 msgid "Password"
6804 msgstr "密碼"
6806 #: mpr.rc:44
6807 msgid "&Save this password (Insecure)"
6808 msgstr "儲存密碼(不安全)(&S)"
6810 #: mpr.rc:27
6811 msgid "Entire Network"
6812 msgstr "整個網路"
6814 #: msacm32.rc:27
6815 msgid "Sound Selection"
6816 msgstr "聲音選擇"
6818 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6819 msgid "&Save As..."
6820 msgstr "儲存為(&S)..."
6822 #: msacm32.rc:39
6823 msgid "&Format:"
6824 msgstr "格式(&F):"
6826 #: msacm32.rc:44
6827 msgid "&Attributes:"
6828 msgstr "屬性(&A):"
6830 #: mshtml.rc:37
6831 msgid "Hyperlink"
6832 msgstr "超鏈接"
6834 #: mshtml.rc:40
6835 msgid "Hyperlink Information"
6836 msgstr "超鏈接資訊"
6838 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6839 msgid "&Type:"
6840 msgstr "類型(&T):"
6842 #: mshtml.rc:43
6843 msgid "&URL:"
6844 msgstr "網址(&U):"
6846 #: mshtml.rc:31
6847 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6848 msgstr "HTML 功能目前已被停用."
6850 #: mshtml.rc:32
6851 msgid "HTML Document"
6852 msgstr "HTML 檔案"
6854 #: mshtml.rc:26
6855 msgid "Downloading from %s..."
6856 msgstr ""
6858 #: mshtml.rc:25
6859 msgid "Done"
6860 msgstr ""
6862 #: msi.rc:27
6863 #, fuzzy
6864 msgid ""
6865 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6866 "file path and try again."
6867 msgstr "不能開啟所指定的安裝軟件包. 請檢查檔案路徑後再試."
6869 #: msi.rc:28
6870 msgid "path %s not found"
6871 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6873 #: msi.rc:29
6874 msgid "insert disk %s"
6875 msgstr "插入軟碟 %s"
6877 #: msi.rc:30
6878 msgid ""
6879 "Windows Installer %s\n"
6880 "\n"
6881 "Usage:\n"
6882 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6883 "\n"
6884 "Install a product:\n"
6885 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6886 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6887 "\t/a package [property]\n"
6888 "Repair an installation:\n"
6889 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6890 "Uninstall a product:\n"
6891 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6892 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6893 "Advertise a product:\n"
6894 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6895 "Apply a patch:\n"
6896 "\t/p patch_package [property]\n"
6897 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6898 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6899 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6900 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6901 "Register MSI Service:\n"
6902 "\t/y\n"
6903 "Unregister MSI Service:\n"
6904 "\t/z\n"
6905 "Display this help:\n"
6906 "\t/help\n"
6907 "\t/?\n"
6908 msgstr ""
6910 #: msi.rc:57
6911 msgid "enter which folder contains %s"
6912 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
6914 #: msi.rc:58
6915 msgid "install source for feature missing"
6916 msgstr "本功能的安裝源不存在"
6918 #: msi.rc:59
6919 msgid "network drive for feature missing"
6920 msgstr "本功能的網路儲存槽不存在"
6922 #: msi.rc:60
6923 msgid "feature from:"
6924 msgstr "功能來自:"
6926 #: msi.rc:61
6927 msgid "choose which folder contains %s"
6928 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
6930 #: msrle32.rc:28
6931 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6932 msgstr ""
6934 #: msrle32.rc:29
6935 msgid ""
6936 "Wine MS-RLE video codec\n"
6937 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6938 msgstr ""
6940 #: msvfw32.rc:30
6941 msgid "Video Compression"
6942 msgstr "視頻壓縮"
6944 #: msvfw32.rc:36
6945 msgid "&Compressor:"
6946 msgstr "壓縮器(&C):"
6948 #: msvfw32.rc:39
6949 msgid "Con&figure..."
6950 msgstr "配置(&F)..."
6952 #: msvfw32.rc:40
6953 msgid "&About"
6954 msgstr "關於(&A)..."
6956 #: msvfw32.rc:44
6957 msgid "Compression &Quality:"
6958 msgstr "壓縮質量(&Q):"
6960 #: msvfw32.rc:46
6961 msgid "&Key Frame Every"
6962 msgstr "關鍵幀/每(&K)"
6964 #: msvfw32.rc:50
6965 msgid "&Data Rate"
6966 msgstr "數據速度(&D)"
6968 #: msvfw32.rc:52
6969 #, fuzzy
6970 msgid "kB/s"
6971 msgstr "KB/sec"
6973 #: msvfw32.rc:25
6974 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6975 msgstr "全幀(未壓縮)"
6977 #: msvidc32.rc:26
6978 msgid "Wine Video 1 video codec"
6979 msgstr ""
6981 #: oleacc.rc:27
6982 msgid "unknown object"
6983 msgstr ""
6985 #: oleacc.rc:28
6986 #, fuzzy
6987 msgid "title bar"
6988 msgstr "無標題欄(&W)"
6990 #: oleacc.rc:29
6991 msgid "menu bar"
6992 msgstr ""
6994 #: oleacc.rc:30
6995 #, fuzzy
6996 msgid "scroll bar"
6997 msgstr "滾動這裡"
6999 #: oleacc.rc:31
7000 msgid "grip"
7001 msgstr ""
7003 #: oleacc.rc:32
7004 msgid "sound"
7005 msgstr ""
7007 #: oleacc.rc:33
7008 msgid "cursor"
7009 msgstr ""
7011 #: oleacc.rc:34
7012 msgid "caret"
7013 msgstr ""
7015 #: oleacc.rc:35
7016 msgid "alert"
7017 msgstr ""
7019 #: oleacc.rc:36
7020 #, fuzzy
7021 msgid "window"
7022 msgstr "窗口(&W)"
7024 #: oleacc.rc:37
7025 msgid "client"
7026 msgstr ""
7028 #: oleacc.rc:38
7029 msgid "popup menu"
7030 msgstr ""
7032 #: oleacc.rc:39
7033 msgid "menu item"
7034 msgstr ""
7036 #: oleacc.rc:40
7037 msgid "tool tip"
7038 msgstr ""
7040 #: oleacc.rc:41
7041 #, fuzzy
7042 msgid "application"
7043 msgstr "運用程式"
7045 #: oleacc.rc:42
7046 msgid "document"
7047 msgstr ""
7049 #: oleacc.rc:43
7050 msgid "pane"
7051 msgstr ""
7053 #: oleacc.rc:44
7054 msgid "chart"
7055 msgstr ""
7057 #: oleacc.rc:45
7058 msgid "dialog"
7059 msgstr ""
7061 #: oleacc.rc:46
7062 msgid "border"
7063 msgstr ""
7065 #: oleacc.rc:47
7066 msgid "grouping"
7067 msgstr ""
7069 #: oleacc.rc:48
7070 #, fuzzy
7071 msgid "separator"
7072 msgstr "分隔符"
7074 #: oleacc.rc:49
7075 msgid "tool bar"
7076 msgstr ""
7078 #: oleacc.rc:50
7079 #, fuzzy
7080 msgid "status bar"
7081 msgstr "狀態欄(&S)"
7083 #: oleacc.rc:51
7084 #, fuzzy
7085 msgid "table"
7086 msgstr "表格"
7088 #: oleacc.rc:52
7089 msgid "column header"
7090 msgstr ""
7092 #: oleacc.rc:53
7093 msgid "row header"
7094 msgstr ""
7096 #: oleacc.rc:54
7097 #, fuzzy
7098 msgid "column"
7099 msgstr "列(&O)"
7101 #: oleacc.rc:55
7102 msgid "row"
7103 msgstr ""
7105 #: oleacc.rc:56
7106 msgid "cell"
7107 msgstr ""
7109 #: oleacc.rc:57
7110 msgid "link"
7111 msgstr ""
7113 #: oleacc.rc:58
7114 msgid "help balloon"
7115 msgstr ""
7117 #: oleacc.rc:59
7118 #, fuzzy
7119 msgid "character"
7120 msgstr "文字格式(&F)"
7122 #: oleacc.rc:60
7123 msgid "list"
7124 msgstr ""
7126 #: oleacc.rc:61
7127 msgid "list item"
7128 msgstr ""
7130 #: oleacc.rc:62
7131 msgid "outline"
7132 msgstr ""
7134 #: oleacc.rc:63
7135 msgid "outline item"
7136 msgstr ""
7138 #: oleacc.rc:64
7139 msgid "page tab"
7140 msgstr ""
7142 #: oleacc.rc:65
7143 #, fuzzy
7144 msgid "property page"
7145 msgstr "下一頁"
7147 #: oleacc.rc:66
7148 msgid "indicator"
7149 msgstr ""
7151 #: oleacc.rc:67
7152 msgid "graphic"
7153 msgstr ""
7155 #: oleacc.rc:68
7156 #, fuzzy
7157 msgid "static text"
7158 msgstr "豐富格式文字"
7160 #: oleacc.rc:69
7161 #, fuzzy
7162 msgid "text"
7163 msgstr "獲取文字(&G)"
7165 #: oleacc.rc:70
7166 msgid "push button"
7167 msgstr ""
7169 #: oleacc.rc:71
7170 msgid "check button"
7171 msgstr ""
7173 #: oleacc.rc:72
7174 msgid "radio button"
7175 msgstr ""
7177 #: oleacc.rc:73
7178 msgid "combo box"
7179 msgstr ""
7181 #: oleacc.rc:74
7182 msgid "drop down"
7183 msgstr ""
7185 #: oleacc.rc:75
7186 msgid "progress bar"
7187 msgstr ""
7189 #: oleacc.rc:76
7190 msgid "dial"
7191 msgstr ""
7193 #: oleacc.rc:77
7194 msgid "hot key field"
7195 msgstr ""
7197 #: oleacc.rc:78
7198 msgid "slider"
7199 msgstr ""
7201 #: oleacc.rc:79
7202 msgid "spin box"
7203 msgstr ""
7205 #: oleacc.rc:80
7206 msgid "diagram"
7207 msgstr ""
7209 #: oleacc.rc:81
7210 #, fuzzy
7211 msgid "animation"
7212 msgstr ""
7213 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7214 "信息\n"
7215 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7216 "資訊"
7218 #: oleacc.rc:82
7219 msgid "equation"
7220 msgstr ""
7222 #: oleacc.rc:83
7223 msgid "drop down button"
7224 msgstr ""
7226 #: oleacc.rc:84
7227 msgid "menu button"
7228 msgstr ""
7230 #: oleacc.rc:85
7231 msgid "grid drop down button"
7232 msgstr ""
7234 #: oleacc.rc:86
7235 msgid "white space"
7236 msgstr ""
7238 #: oleacc.rc:87
7239 msgid "page tab list"
7240 msgstr ""
7242 #: oleacc.rc:88
7243 #, fuzzy
7244 msgid "clock"
7245 msgstr "時鐘"
7247 #: oleacc.rc:89
7248 msgid "split button"
7249 msgstr ""
7251 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7252 msgid "IP address"
7253 msgstr ""
7255 #: oleacc.rc:91
7256 msgid "outline button"
7257 msgstr ""
7259 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7260 msgid "True"
7261 msgstr "真"
7263 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7264 msgid "False"
7265 msgstr "假"
7267 #: oleaut32.rc:31
7268 msgid "On"
7269 msgstr "開"
7271 #: oleaut32.rc:32
7272 msgid "Off"
7273 msgstr "關"
7275 #: oledlg.rc:48
7276 msgid "Insert Object"
7277 msgstr "插入對象"
7279 #: oledlg.rc:54
7280 msgid "Object Type:"
7281 msgstr "對象類型:"
7283 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7284 msgid "Result"
7285 msgstr "結果"
7287 #: oledlg.rc:58
7288 msgid "Create New"
7289 msgstr "新建"
7291 #: oledlg.rc:60
7292 msgid "Create Control"
7293 msgstr "建立控件"
7295 #: oledlg.rc:62
7296 msgid "Create From File"
7297 msgstr "建立於檔案"
7299 #: oledlg.rc:65
7300 msgid "&Add Control..."
7301 msgstr "添加控件(&A)..."
7303 #: oledlg.rc:66
7304 msgid "Display As Icon"
7305 msgstr "顯示為圖標"
7307 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7308 msgid "Browse..."
7309 msgstr "瀏覽..."
7311 #: oledlg.rc:69
7312 msgid "File:"
7313 msgstr "檔案:"
7315 #: oledlg.rc:75
7316 msgid "Paste Special"
7317 msgstr "特殊貼上"
7319 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7320 msgid "Source:"
7321 msgstr "原始檔案:"
7323 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7324 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7325 msgid "&Paste"
7326 msgstr "貼上(&P)"
7328 #: oledlg.rc:81
7329 msgid "Paste &Link"
7330 msgstr "貼上鏈接(&L)"
7332 #: oledlg.rc:83
7333 msgid "&As:"
7334 msgstr "為(&A):"
7336 #: oledlg.rc:90
7337 msgid "&Display As Icon"
7338 msgstr "顯示為圖標(&D)"
7340 #: oledlg.rc:92
7341 msgid "Change &Icon..."
7342 msgstr "改變圖標(&I)..."
7344 #: oledlg.rc:25
7345 msgid "Insert a new %s object into your document"
7346 msgstr "在你的檔案中插入一個新的 %s 對象"
7348 #: oledlg.rc:26
7349 msgid ""
7350 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7351 "may activate it using the program which created it."
7352 msgstr ""
7353 "將檔案的內容以對象的方式插入到你的檔案以便你可以用創建本檔案的程式來激活它."
7355 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7356 msgid "Browse"
7357 msgstr "瀏覽"
7359 #: oledlg.rc:28
7360 msgid ""
7361 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7362 "control."
7363 msgstr "本檔案不像是一個有效的 OLE 模型. 不能註冊 OLE 控件."
7365 #: oledlg.rc:29
7366 msgid "Add Control"
7367 msgstr "添加控件"
7369 #: oledlg.rc:34
7370 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7371 msgstr "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案."
7373 #: oledlg.rc:35
7374 msgid ""
7375 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7376 "activate it using %s."
7377 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以使用 %s."
7379 #: oledlg.rc:36
7380 #, fuzzy
7381 msgid ""
7382 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7383 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7384 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以用 %s 激活它, 一般顯示為圖標."
7386 #: oledlg.rc:37
7387 #, fuzzy
7388 msgid ""
7389 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7390 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7391 "your document."
7392 msgstr ""
7393 "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案. 數據是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動"
7394 "都會反應到你的檔案."
7396 #: oledlg.rc:38
7397 #, fuzzy
7398 msgid ""
7399 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7400 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7401 "in your document."
7402 msgstr ""
7403 "將剪貼板的圖像插入到你的檔案. 圖像是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
7404 "應到你的檔案."
7406 #: oledlg.rc:39
7407 #, fuzzy
7408 msgid ""
7409 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7410 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7411 "be reflected in your document."
7412 msgstr ""
7413 "將剪貼板的捷徑插入到你的檔案. 捷徑是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
7414 "應到你的檔案."
7416 #: oledlg.rc:40
7417 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7418 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案."
7420 #: oledlg.rc:41
7421 msgid "Unknown Type"
7422 msgstr "不明類型"
7424 #: oledlg.rc:42
7425 msgid "Unknown Source"
7426 msgstr "不明來源"
7428 #: oledlg.rc:43
7429 msgid "the program which created it"
7430 msgstr "不明應用程式"
7432 #: sane.rc:41
7433 msgid "Scanning"
7434 msgstr "正在掃描"
7436 #: sane.rc:44
7437 msgid "SCANNING... Please Wait"
7438 msgstr "正在掃描... 請稍候"
7440 #: sane.rc:31
7441 msgctxt "unit: pixels"
7442 msgid "px"
7443 msgstr "px"
7445 #: sane.rc:32
7446 msgctxt "unit: bits"
7447 msgid "b"
7448 msgstr "b"
7450 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7451 msgctxt "unit: dots/inch"
7452 msgid "dpi"
7453 msgstr "dpi"
7455 #: sane.rc:35
7456 msgctxt "unit: percent"
7457 msgid "%"
7458 msgstr "%"
7460 #: sane.rc:36
7461 msgctxt "unit: microseconds"
7462 msgid "us"
7463 msgstr "µs"
7465 #: serialui.rc:25
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Settings for %s"
7468 msgstr "屬性(&P)"
7470 #: serialui.rc:28
7471 msgid "Baud Rate"
7472 msgstr "速度"
7474 #: serialui.rc:30
7475 msgid "Parity"
7476 msgstr ""
7478 #: serialui.rc:32
7479 msgid "Flow Control"
7480 msgstr "流程控制"
7482 #: serialui.rc:34
7483 msgid "Data Bits"
7484 msgstr "數據位"
7486 #: serialui.rc:36
7487 msgid "Stop Bits"
7488 msgstr "停止位"
7490 #: setupapi.rc:36
7491 msgid "Copying Files..."
7492 msgstr "複製檔案..."
7494 #: setupapi.rc:42
7495 msgid "Destination:"
7496 msgstr "目標檔案:"
7498 #: setupapi.rc:49
7499 msgid "Files Needed"
7500 msgstr "需要檔案"
7502 #: setupapi.rc:52
7503 msgid ""
7504 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7505 "make sure the correct drive is selected below"
7506 msgstr ""
7507 "插入原廠安裝光碟\n"
7508 "並確認選擇了正確的磁碟"
7510 #: setupapi.rc:54
7511 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7512 msgstr "複製原廠檔案:"
7514 #: setupapi.rc:28
7515 #, fuzzy
7516 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7517 msgstr "需要檔案 '%s' 存於 %s"
7519 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7520 msgid "Unknown"
7521 msgstr "未知"
7523 #: setupapi.rc:30
7524 msgid "Copy files from:"
7525 msgstr "從複製檔案:"
7527 #: setupapi.rc:31
7528 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7529 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
7531 #: shdoclc.rc:39
7532 msgid "F&orward"
7533 msgstr "向前(&O)"
7535 #: shdoclc.rc:41
7536 msgid "&Save Background As..."
7537 msgstr "將背景存為(&S)..."
7539 #: shdoclc.rc:42
7540 msgid "Set As Back&ground"
7541 msgstr "設為背景(&G)"
7543 #: shdoclc.rc:43
7544 msgid "&Copy Background"
7545 msgstr "複製背景(&C)"
7547 #: shdoclc.rc:44
7548 msgid "Set as &Desktop Item"
7549 msgstr "設定到桌面(&D)"
7551 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7552 msgid "Select &All"
7553 msgstr "全選(&A)"
7555 #: shdoclc.rc:49
7556 msgid "Create Shor&tcut"
7557 msgstr "創建捷徑(&T)"
7559 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7560 msgid "Add to &Favorites..."
7561 msgstr "添加到我的最愛(&F)"
7563 #: shdoclc.rc:51
7564 msgid "&View Source"
7565 msgstr "查看源代碼(&V)"
7567 #: shdoclc.rc:53
7568 msgid "&Encoding"
7569 msgstr "語言編碼(&E)"
7571 #: shdoclc.rc:55
7572 msgid "Pr&int"
7573 msgstr "列印(&I)"
7575 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7576 msgid "&Open Link"
7577 msgstr "開啟鏈接(&O)"
7579 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7580 msgid "Open Link in &New Window"
7581 msgstr "在新視窗開啟鏈接(&N)"
7583 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7584 msgid "Save Target &As..."
7585 msgstr "將目標存為(&A)"
7587 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7588 msgid "&Print Target"
7589 msgstr "列印目標(&P)"
7591 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7592 msgid "S&how Picture"
7593 msgstr "顯示圖片(&S)"
7595 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7596 msgid "&Save Picture As..."
7597 msgstr "將圖片存為(&A)"
7599 #: shdoclc.rc:70
7600 msgid "&E-mail Picture..."
7601 msgstr "電郵圖片(&E)"
7603 #: shdoclc.rc:71
7604 msgid "Pr&int Picture..."
7605 msgstr "列印圖片(&I)..."
7607 #: shdoclc.rc:72
7608 msgid "&Go to My Pictures"
7609 msgstr "到我的圖片(&G)"
7611 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7612 msgid "Set as Back&ground"
7613 msgstr "設為背景(&G)"
7615 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7616 msgid "Set as &Desktop Item..."
7617 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
7619 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7620 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7621 msgid "Cu&t"
7622 msgstr "剪下(&T)"
7624 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7625 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7626 #: wordpad.rc:102
7627 #, fuzzy
7628 msgid "&Copy"
7629 msgstr ""
7630 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7631 "複製(&C)\n"
7632 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7633 "復製(&C)"
7635 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7636 msgid "Copy Shor&tcut"
7637 msgstr "複製捷徑(&T)"
7639 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7640 msgid "P&roperties"
7641 msgstr "屬性(&R)"
7643 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7644 #, fuzzy
7645 msgid "&Undo"
7646 msgstr ""
7647 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7648 "復原(&U)\n"
7649 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7650 "恢复(&U)"
7652 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7653 msgid "&Delete"
7654 msgstr "刪除(&D)"
7656 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7657 msgid "&Select"
7658 msgstr "選擇(&S)"
7660 #: shdoclc.rc:102
7661 msgid "&Cell"
7662 msgstr "格(&C)"
7664 #: shdoclc.rc:103
7665 msgid "&Row"
7666 msgstr "行(&R)"
7668 #: shdoclc.rc:104
7669 msgid "&Column"
7670 msgstr "列(&O)"
7672 #: shdoclc.rc:105
7673 msgid "&Table"
7674 msgstr "表格(&T)"
7676 #: shdoclc.rc:108
7677 msgid "&Cell Properties"
7678 msgstr "格屬性(&C)"
7680 #: shdoclc.rc:109
7681 msgid "&Table Properties"
7682 msgstr "表格屬性(&T)"
7684 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7685 msgid "Paste"
7686 msgstr "貼上"
7688 #: shdoclc.rc:118
7689 msgid "&Print"
7690 msgstr "列印(&P)"
7692 #: shdoclc.rc:125
7693 msgid "Open in &New Window"
7694 msgstr "開啟新窗口(&N)"
7696 #: shdoclc.rc:129
7697 msgid "Cut"
7698 msgstr "剪下"
7700 #: shdoclc.rc:152
7701 msgid "&Save Video As..."
7702 msgstr "將視頻存為(&V)..."
7704 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7705 msgid "Play"
7706 msgstr "播放"
7708 #: shdoclc.rc:189
7709 msgid "Rewind"
7710 msgstr "倒回"
7712 #: shdoclc.rc:196
7713 msgid "Trace Tags"
7714 msgstr "跟蹤標記"
7716 #: shdoclc.rc:197
7717 msgid "Resource Failures"
7718 msgstr "資源失敗"
7720 #: shdoclc.rc:198
7721 msgid "Dump Tracking Info"
7722 msgstr "輸出跟蹤資訊"
7724 #: shdoclc.rc:199
7725 msgid "Debug Break"
7726 msgstr "調試停點"
7728 #: shdoclc.rc:200
7729 msgid "Debug View"
7730 msgstr "調試檢視"
7732 #: shdoclc.rc:201
7733 msgid "Dump Tree"
7734 msgstr "輸出 Tree"
7736 #: shdoclc.rc:202
7737 msgid "Dump Lines"
7738 msgstr "輸出 Lines"
7740 #: shdoclc.rc:203
7741 msgid "Dump DisplayTree"
7742 msgstr "輸出 DisplayTree"
7744 #: shdoclc.rc:204
7745 msgid "Dump FormatCaches"
7746 msgstr "輸出 FormatCaches"
7748 #: shdoclc.rc:205
7749 msgid "Dump LayoutRects"
7750 msgstr "輸出 LayoutRects"
7752 #: shdoclc.rc:206
7753 msgid "Memory Monitor"
7754 msgstr "內存監視器"
7756 #: shdoclc.rc:207
7757 msgid "Performance Meters"
7758 msgstr "性能表"
7760 #: shdoclc.rc:208
7761 msgid "Save HTML"
7762 msgstr "儲存 HTML"
7764 #: shdoclc.rc:210
7765 msgid "&Browse View"
7766 msgstr "瀏覽(&B)"
7768 #: shdoclc.rc:211
7769 msgid "&Edit View"
7770 msgstr "編輯(&E)"
7772 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7773 msgid "Scroll Here"
7774 msgstr "滾動這裡"
7776 #: shdoclc.rc:218
7777 msgid "Top"
7778 msgstr "頂"
7780 #: shdoclc.rc:219
7781 msgid "Bottom"
7782 msgstr "低"
7784 #: shdoclc.rc:221
7785 msgid "Page Up"
7786 msgstr "向上翻頁"
7788 #: shdoclc.rc:222
7789 msgid "Page Down"
7790 msgstr "向下翻頁"
7792 #: shdoclc.rc:224
7793 msgid "Scroll Up"
7794 msgstr "向上滾動"
7796 #: shdoclc.rc:225
7797 msgid "Scroll Down"
7798 msgstr "向下滾動"
7800 #: shdoclc.rc:232
7801 msgid "Left Edge"
7802 msgstr "左邊緣"
7804 #: shdoclc.rc:233
7805 msgid "Right Edge"
7806 msgstr "右邊緣"
7808 #: shdoclc.rc:235
7809 msgid "Page Left"
7810 msgstr "向左翻頁"
7812 #: shdoclc.rc:236
7813 msgid "Page Right"
7814 msgstr "向右翻頁"
7816 #: shdoclc.rc:238
7817 msgid "Scroll Left"
7818 msgstr "向左滾動"
7820 #: shdoclc.rc:239
7821 msgid "Scroll Right"
7822 msgstr "向右滾動"
7824 #: shdoclc.rc:25
7825 msgid "Wine Internet Explorer"
7826 msgstr "Wine Internet Explorer"
7828 #: shdoclc.rc:30
7829 msgid "&w&bPage &p"
7830 msgstr ""
7832 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7833 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Lar&ge Icons"
7836 msgstr ""
7837 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7838 "大圖標(&G)\n"
7839 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7840 "大圖標(&g)"
7842 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7843 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7844 #, fuzzy
7845 msgid "S&mall Icons"
7846 msgstr ""
7847 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7848 "小圖標(&M)\n"
7849 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7850 "小圖標(&m)"
7852 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7853 msgid "&List"
7854 msgstr "列表(&L)"
7856 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7857 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7858 #, fuzzy
7859 msgid "&Details"
7860 msgstr ""
7861 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7862 "詳情列表(&D)\n"
7863 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7864 "詳情(&D)"
7866 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Arrange &Icons"
7869 msgstr "排列圖標(&A)"
7871 #: shell32.rc:50
7872 #, fuzzy
7873 msgid "By &Name"
7874 msgstr "檔案名稱(&N)"
7876 #: shell32.rc:51
7877 #, fuzzy
7878 msgid "By &Type"
7879 msgstr "類型"
7881 #: shell32.rc:52
7882 #, fuzzy
7883 msgid "By &Size"
7884 msgstr "大小"
7886 #: shell32.rc:53
7887 #, fuzzy
7888 msgid "By &Date"
7889 msgstr "日期(&D)"
7891 #: shell32.rc:55
7892 msgid "&Auto Arrange"
7893 msgstr ""
7895 #: shell32.rc:57
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Line up Icons"
7898 msgstr ""
7899 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7900 "大圖標(&G)\n"
7901 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7902 "大圖標(&g)"
7904 #: shell32.rc:62
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Paste as Link"
7907 msgstr "生成連接(&L)"
7909 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7910 msgid "New"
7911 msgstr "新建"
7913 #: shell32.rc:66
7914 msgid "New &Folder"
7915 msgstr ""
7917 #: shell32.rc:67
7918 #, fuzzy
7919 msgid "New &Link"
7920 msgstr "新建(&W)"
7922 #: shell32.rc:71
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Properties"
7925 msgstr "屬性(&P)"
7927 #: shell32.rc:82
7928 #, fuzzy
7929 msgctxt "recycle bin"
7930 msgid "&Restore"
7931 msgstr ""
7932 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7933 "復原(&R)\n"
7934 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7935 "回復(&R)"
7937 #: shell32.rc:83
7938 msgid "&Erase"
7939 msgstr ""
7941 #: shell32.rc:95
7942 msgid "E&xplore"
7943 msgstr "檔案管理器(&x)"
7945 #: shell32.rc:98
7946 msgid "C&ut"
7947 msgstr "剪下(&u)"
7949 #: shell32.rc:101
7950 msgid "Create &Link"
7951 msgstr "生成連接(&L)"
7953 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7954 msgid "&Rename"
7955 msgstr "改名(&R)"
7957 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7958 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7959 #, fuzzy
7960 msgid "E&xit"
7961 msgstr ""
7962 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7963 "結束(&X)\n"
7964 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7965 "結束(&x)"
7967 #: shell32.rc:127
7968 #, fuzzy
7969 msgid "&About Control Panel"
7970 msgstr "關於控制面板(&A)..."
7972 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7973 msgid "Browse for Folder"
7974 msgstr ""
7976 #: shell32.rc:290
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Folder:"
7979 msgstr "特殊資料夾"
7981 #: shell32.rc:296
7982 #, fuzzy
7983 msgid "&Make New Folder"
7984 msgstr "建立新資料夾"
7986 #: shell32.rc:303
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Message"
7989 msgstr "內存用量"
7991 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7992 msgid "&Yes"
7993 msgstr "是(&Y)"
7995 #: shell32.rc:307
7996 msgid "Yes to &all"
7997 msgstr ""
7999 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8000 msgid "&No"
8001 msgstr "否(&N)"
8003 #: shell32.rc:316
8004 msgid "About %s"
8005 msgstr "關於 %s"
8007 #: shell32.rc:320
8008 msgid "Wine &license"
8009 msgstr "使用許可(&l)"
8011 #: shell32.rc:325
8012 msgid "Running on %s"
8013 msgstr "運行於 %s"
8015 #: shell32.rc:326
8016 msgid "Wine was brought to you by:"
8017 msgstr "Wine 開發人員 :"
8019 #: shell32.rc:334
8020 msgid ""
8021 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8022 "will open it for you."
8023 msgstr "輸入程式,目錄,檔案或者Internet資源名,Wine將為您開啟它。"
8025 #: shell32.rc:335
8026 msgid "&Open:"
8027 msgstr "打開(&O):"
8029 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8030 #: winefile.rc:132
8031 msgid "&Browse..."
8032 msgstr "瀏覽(&B)..."
8034 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
8035 msgid "Size"
8036 msgstr "大小"
8038 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8039 msgid "Type"
8040 msgstr "類型"
8042 #: shell32.rc:137
8043 msgid "Modified"
8044 msgstr "已修改"
8046 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
8047 msgid "Attributes"
8048 msgstr "屬性"
8050 #: shell32.rc:140
8051 msgid "Size available"
8052 msgstr "剩餘空間"
8054 #: shell32.rc:142
8055 msgid "Comments"
8056 msgstr "備註"
8058 #: shell32.rc:143
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Owner"
8061 msgstr "所有者(&O)..."
8063 #: shell32.rc:144
8064 msgid "Group"
8065 msgstr ""
8067 #: shell32.rc:145
8068 msgid "Original location"
8069 msgstr ""
8071 #: shell32.rc:146
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Date deleted"
8074 msgstr "刪除"
8076 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
8077 #, fuzzy
8078 msgctxt "display name"
8079 msgid "Desktop"
8080 msgstr "桌面"
8082 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8083 msgid "My Computer"
8084 msgstr "我的電腦"
8086 #: shell32.rc:156
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Control Panel"
8089 msgstr "Wine 控制面板"
8091 #: shell32.rc:163
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Select"
8094 msgstr "選擇(&S)"
8096 #: shell32.rc:186
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Restart"
8099 msgstr "復原(&R)"
8101 #: shell32.rc:187
8102 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8103 msgstr ""
8105 #: shell32.rc:188
8106 msgid "Shutdown"
8107 msgstr ""
8109 #: shell32.rc:189
8110 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8111 msgstr ""
8113 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8114 msgid "Programs"
8115 msgstr "程式"
8117 #: shell32.rc:201
8118 msgid "My Documents"
8119 msgstr "我的檔案"
8121 #: shell32.rc:202
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Favorites"
8124 msgstr "最愛(&I)"
8126 #: shell32.rc:203
8127 msgid "StartUp"
8128 msgstr ""
8130 #: shell32.rc:204
8131 msgid "Start Menu"
8132 msgstr ""
8134 #: shell32.rc:205
8135 msgid "My Music"
8136 msgstr ""
8138 #: shell32.rc:206
8139 msgid "My Videos"
8140 msgstr ""
8142 #: shell32.rc:207
8143 #, fuzzy
8144 msgctxt "directory"
8145 msgid "Desktop"
8146 msgstr "桌面"
8148 #: shell32.rc:208
8149 msgid "NetHood"
8150 msgstr ""
8152 #: shell32.rc:209
8153 msgid "Templates"
8154 msgstr ""
8156 #: shell32.rc:210
8157 #, fuzzy
8158 msgid "PrintHood"
8159 msgstr "列印"
8161 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8162 msgid "History"
8163 msgstr "歷史"
8165 #: shell32.rc:212
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Program Files"
8168 msgstr "程式"
8170 #: shell32.rc:214
8171 #, fuzzy
8172 msgid "My Pictures"
8173 msgstr "到我的圖片(&G)"
8175 #: shell32.rc:215
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Common Files"
8178 msgstr "複製檔案..."
8180 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8181 msgid "Documents"
8182 msgstr ""
8184 #: shell32.rc:217
8185 msgid "Administrative Tools"
8186 msgstr ""
8188 #: shell32.rc:218
8189 msgid "Music"
8190 msgstr ""
8192 #: shell32.rc:219
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Pictures"
8195 msgstr "顯示圖片(&S)"
8197 #: shell32.rc:220
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Videos"
8200 msgstr "視頻"
8202 #: shell32.rc:213
8203 msgid "Program Files (x86)"
8204 msgstr ""
8206 #: shell32.rc:221
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Contacts"
8209 msgstr "內容(&C)"
8211 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8212 msgid "Links"
8213 msgstr ""
8215 #: shell32.rc:223
8216 msgid "Slide Shows"
8217 msgstr ""
8219 #: shell32.rc:224
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Playlists"
8222 msgstr "播放"
8224 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8225 msgid "Status"
8226 msgstr ""
8228 #: shell32.rc:149
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Location"
8231 msgstr "區域網路連線"
8233 #: shell32.rc:150
8234 msgid "Model"
8235 msgstr ""
8237 #: shell32.rc:225
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Sample Music"
8240 msgstr "範例"
8242 #: shell32.rc:226
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Sample Pictures"
8245 msgstr "將圖片存為(&A)"
8247 #: shell32.rc:227
8248 msgid "Sample Playlists"
8249 msgstr ""
8251 #: shell32.rc:228
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Sample Videos"
8254 msgstr "將視頻存為(&V)..."
8256 #: shell32.rc:229
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Saved Games"
8259 msgstr "另存為(&A)..."
8261 #: shell32.rc:230
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Searches"
8264 msgstr "搜尋(&S)"
8266 #: shell32.rc:231
8267 msgid "Users"
8268 msgstr ""
8270 #: shell32.rc:233
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Downloads"
8273 msgstr "正在下載..."
8275 #: shell32.rc:166
8276 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8277 msgstr ""
8279 #: shell32.rc:167
8280 msgid "Error during creation of a new folder"
8281 msgstr ""
8283 #: shell32.rc:168
8284 msgid "Confirm file deletion"
8285 msgstr ""
8287 #: shell32.rc:169
8288 msgid "Confirm folder deletion"
8289 msgstr ""
8291 #: shell32.rc:170
8292 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8293 msgstr ""
8295 #: shell32.rc:171
8296 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8297 msgstr ""
8299 #: shell32.rc:178
8300 msgid "Confirm file overwrite"
8301 msgstr ""
8303 #: shell32.rc:177
8304 msgid ""
8305 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8306 "\n"
8307 "Do you want to replace it?"
8308 msgstr ""
8310 #: shell32.rc:172
8311 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8312 msgstr ""
8314 #: shell32.rc:174
8315 msgid ""
8316 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8317 msgstr ""
8319 #: shell32.rc:173
8320 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8321 msgstr ""
8323 #: shell32.rc:175
8324 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8325 msgstr ""
8327 #: shell32.rc:176
8328 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8329 msgstr ""
8331 #: shell32.rc:183
8332 msgid ""
8333 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8334 "\n"
8335 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8336 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8337 "the folder?"
8338 msgstr ""
8340 #: shell32.rc:235
8341 msgid "New Folder"
8342 msgstr ""
8344 #: shell32.rc:237
8345 msgid "Wine Control Panel"
8346 msgstr "Wine 控制面板"
8348 #: shell32.rc:192
8349 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8350 msgstr ""
8352 #: shell32.rc:193
8353 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8354 msgstr ""
8356 #: shell32.rc:195
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Executable files (*.exe)"
8359 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
8361 #: shell32.rc:241
8362 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8363 msgstr ""
8365 #: shell32.rc:243
8366 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8367 msgstr ""
8369 #: shell32.rc:244
8370 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8371 msgstr ""
8373 #: shell32.rc:245
8374 msgid "Confirm deletion"
8375 msgstr ""
8377 #: shell32.rc:246
8378 #, fuzzy
8379 msgid ""
8380 "A file already exists at the path %1.\n"
8381 "\n"
8382 "Do you want to replace it?"
8383 msgstr ""
8384 "檔案已經存在。\n"
8385 "要替換嗎?"
8387 #: shell32.rc:247
8388 #, fuzzy
8389 msgid ""
8390 "A folder already exists at the path %1.\n"
8391 "\n"
8392 "Do you want to replace it?"
8393 msgstr ""
8394 "檔案已經存在。\n"
8395 "要替換嗎?"
8397 #: shell32.rc:248
8398 msgid "Confirm overwrite"
8399 msgstr ""
8401 #: shell32.rc:265
8402 msgid ""
8403 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8404 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8405 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8406 "any later version.\n"
8407 "\n"
8408 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8409 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8410 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8411 "details.\n"
8412 "\n"
8413 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8414 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8415 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8416 msgstr ""
8418 #: shell32.rc:253
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Wine License"
8421 msgstr "Wine地雷"
8423 #: shell32.rc:155
8424 msgid "Trash"
8425 msgstr ""
8427 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Error"
8430 msgstr ""
8431 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8432 "错误\n"
8433 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8434 "錯誤"
8436 #: shlwapi.rc:40
8437 msgid "Don't show me th&is message again"
8438 msgstr "不要再顯示這個訊息"
8440 #: shlwapi.rc:27
8441 #, fuzzy
8442 msgid "%d bytes"
8443 msgstr "%ld 字節"
8445 #: shlwapi.rc:28
8446 #, fuzzy
8447 msgctxt "time unit: hours"
8448 msgid " hr"
8449 msgstr " 小時"
8451 #: shlwapi.rc:29
8452 #, fuzzy
8453 msgctxt "time unit: minutes"
8454 msgid " min"
8455 msgstr " 分"
8457 #: shlwapi.rc:30
8458 #, fuzzy
8459 msgctxt "time unit: seconds"
8460 msgid " sec"
8461 msgstr " 秒"
8463 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8464 #, fuzzy
8465 msgctxt "window"
8466 msgid "&Restore"
8467 msgstr ""
8468 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8469 "復原(&R)\n"
8470 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8471 "回復(&R)"
8473 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8474 msgid "&Move"
8475 msgstr "移動(&M)"
8477 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8478 msgid "&Size"
8479 msgstr "大小(&S)"
8481 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8482 msgid "Mi&nimize"
8483 msgstr "最小化(&N)"
8485 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8486 msgid "Ma&ximize"
8487 msgstr "最大化(&X)"
8489 #: user32.rc:33
8490 #, fuzzy
8491 msgid "&Close\tAlt+F4"
8492 msgstr "關閉(&N)\tAlt-F4"
8494 #: user32.rc:35
8495 msgid "&About Wine"
8496 msgstr "關於 Wine(&A)"
8498 #: user32.rc:46
8499 #, fuzzy
8500 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8501 msgstr "關閉(&N)\tAlt-F4"
8503 #: user32.rc:48
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8506 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
8508 #: user32.rc:79
8509 msgid "&Abort"
8510 msgstr "中止(&A)"
8512 #: user32.rc:80
8513 msgid "&Retry"
8514 msgstr "重試(&R)"
8516 #: user32.rc:81
8517 msgid "&Ignore"
8518 msgstr "忽略(&I)"
8520 #: user32.rc:84
8521 msgid "&Try Again"
8522 msgstr "再試(&T)"
8524 #: user32.rc:85
8525 msgid "&Continue"
8526 msgstr "繼續(&C)"
8528 #: user32.rc:91
8529 msgid "Select Window"
8530 msgstr "選擇視窗"
8532 #: user32.rc:69
8533 msgid "&More Windows..."
8534 msgstr "更多視窗(&M)..."
8536 #: wineps.rc:28
8537 msgid "Paper Si&ze:"
8538 msgstr "紙張大小(&Z):"
8540 #: wineps.rc:36
8541 msgid "Duplex:"
8542 msgstr "雙面:"
8544 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8545 msgid "Realm"
8546 msgstr "Realm"
8548 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8549 msgid "&Save this password (insecure)"
8550 msgstr "儲存密碼 (不安全)(&S)"
8552 #: wininet.rc:54
8553 msgid "Authentication Required"
8554 msgstr "需要認證"
8556 #: wininet.rc:58
8557 msgid "Server"
8558 msgstr "伺服器"
8560 #: wininet.rc:74
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Security Warning"
8563 msgstr "安全(&S)"
8565 #: wininet.rc:77
8566 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8567 msgstr ""
8569 #: wininet.rc:79
8570 msgid "Do you want to continue anyway?"
8571 msgstr ""
8573 #: wininet.rc:25
8574 msgid "LAN Connection"
8575 msgstr "區域網路連線"
8577 #: wininet.rc:26
8578 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8579 msgstr ""
8581 #: wininet.rc:27
8582 msgid "The date on the certificate is invalid."
8583 msgstr ""
8585 #: wininet.rc:28
8586 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8587 msgstr ""
8589 #: wininet.rc:29
8590 msgid ""
8591 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8592 msgstr ""
8594 #: winmm.rc:28
8595 msgid "The specified command was carried out."
8596 msgstr ""
8598 #: winmm.rc:29
8599 msgid "Undefined external error."
8600 msgstr ""
8602 #: winmm.rc:30
8603 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8604 msgstr ""
8606 #: winmm.rc:31
8607 msgid "The driver was not enabled."
8608 msgstr ""
8610 #: winmm.rc:32
8611 msgid ""
8612 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8613 "again."
8614 msgstr ""
8616 #: winmm.rc:33
8617 msgid "The specified device handle is invalid."
8618 msgstr ""
8620 #: winmm.rc:34
8621 msgid "There is no driver installed on your system!"
8622 msgstr ""
8624 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8625 msgid ""
8626 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8627 "increase available memory, and then try again."
8628 msgstr ""
8630 #: winmm.rc:36
8631 msgid ""
8632 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8633 "which functions and messages the driver supports."
8634 msgstr ""
8636 #: winmm.rc:37
8637 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8638 msgstr ""
8640 #: winmm.rc:38
8641 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8642 msgstr ""
8644 #: winmm.rc:39
8645 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8646 msgstr ""
8648 #: winmm.rc:42
8649 msgid ""
8650 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8651 "Capabilities function to determine the supported formats."
8652 msgstr ""
8654 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8655 msgid ""
8656 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8657 "device, or wait until the data is finished playing."
8658 msgstr ""
8660 #: winmm.rc:44
8661 msgid ""
8662 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8663 "header, and then try again."
8664 msgstr ""
8666 #: winmm.rc:45
8667 msgid ""
8668 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8669 "and then try again."
8670 msgstr ""
8672 #: winmm.rc:48
8673 msgid ""
8674 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8675 "header, and then try again."
8676 msgstr ""
8678 #: winmm.rc:50
8679 msgid ""
8680 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8681 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8682 msgstr ""
8684 #: winmm.rc:51
8685 msgid ""
8686 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8687 "transmitted, and then try again."
8688 msgstr ""
8690 #: winmm.rc:52
8691 msgid ""
8692 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8693 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8694 msgstr ""
8696 #: winmm.rc:53
8697 msgid ""
8698 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8699 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8700 msgstr ""
8702 #: winmm.rc:56
8703 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8704 msgstr ""
8706 #: winmm.rc:57
8707 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8708 msgstr ""
8710 #: winmm.rc:58
8711 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8712 msgstr ""
8714 #: winmm.rc:59
8715 msgid ""
8716 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8717 "or contact the device manufacturer."
8718 msgstr ""
8720 #: winmm.rc:60
8721 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8722 msgstr ""
8724 #: winmm.rc:62
8725 msgid ""
8726 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8727 "unique alias."
8728 msgstr ""
8730 #: winmm.rc:63
8731 msgid ""
8732 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8733 msgstr ""
8735 #: winmm.rc:64
8736 msgid "No command was specified."
8737 msgstr ""
8739 #: winmm.rc:65
8740 msgid ""
8741 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8742 "size of the buffer."
8743 msgstr ""
8745 #: winmm.rc:66
8746 msgid ""
8747 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8748 "one."
8749 msgstr ""
8751 #: winmm.rc:67
8752 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8753 msgstr ""
8755 #: winmm.rc:68
8756 msgid ""
8757 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8758 "manufacturer about obtaining a new driver."
8759 msgstr ""
8761 #: winmm.rc:69
8762 msgid ""
8763 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8764 "manufacturer about obtaining a new driver."
8765 msgstr ""
8767 #: winmm.rc:70
8768 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8769 msgstr ""
8771 #: winmm.rc:71
8772 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8773 msgstr ""
8775 #: winmm.rc:72
8776 msgid ""
8777 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8778 msgstr ""
8780 #: winmm.rc:73
8781 msgid "The device driver is not ready."
8782 msgstr ""
8784 #: winmm.rc:74
8785 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8786 msgstr ""
8788 #: winmm.rc:75
8789 msgid ""
8790 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8791 "access error."
8792 msgstr ""
8794 #: winmm.rc:76
8795 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8796 msgstr ""
8798 #: winmm.rc:77
8799 msgid ""
8800 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8801 "separately to determine which devices caused the error."
8802 msgstr ""
8804 #: winmm.rc:78
8805 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8806 msgstr ""
8808 #: winmm.rc:79
8809 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8810 msgstr ""
8812 #: winmm.rc:80
8813 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8814 msgstr ""
8816 #: winmm.rc:81
8817 msgid ""
8818 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8819 "still connected to the network."
8820 msgstr ""
8822 #: winmm.rc:82
8823 msgid ""
8824 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8825 "device name is spelled correctly."
8826 msgstr ""
8828 #: winmm.rc:83
8829 msgid ""
8830 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8831 "again."
8832 msgstr ""
8834 #: winmm.rc:84
8835 msgid ""
8836 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8837 "alias."
8838 msgstr ""
8840 #: winmm.rc:85
8841 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8842 msgstr ""
8844 #: winmm.rc:86
8845 msgid ""
8846 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8847 "parameter with each 'open' command."
8848 msgstr ""
8850 #: winmm.rc:87
8851 msgid ""
8852 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8853 "Please supply one."
8854 msgstr ""
8856 #: winmm.rc:88
8857 msgid ""
8858 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8859 "documentation for valid formats."
8860 msgstr ""
8862 #: winmm.rc:89
8863 msgid ""
8864 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8865 "supply one."
8866 msgstr ""
8868 #: winmm.rc:90
8869 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8870 msgstr ""
8872 #: winmm.rc:91
8873 msgid ""
8874 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8875 "may be corrupt, or not in the correct format."
8876 msgstr ""
8878 #: winmm.rc:92
8879 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8880 msgstr ""
8882 #: winmm.rc:93
8883 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8884 msgstr ""
8886 #: winmm.rc:94
8887 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8888 msgstr ""
8890 #: winmm.rc:95
8891 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8892 msgstr ""
8894 #: winmm.rc:96
8895 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8896 msgstr ""
8898 #: winmm.rc:97
8899 msgid ""
8900 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8901 "sequence, and then try again."
8902 msgstr ""
8904 #: winmm.rc:98
8905 msgid ""
8906 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8907 "the device is closed, and then try again."
8908 msgstr ""
8910 #: winmm.rc:99
8911 msgid ""
8912 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8913 "characters, followed by a period and an extension."
8914 msgstr ""
8916 #: winmm.rc:100
8917 msgid ""
8918 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8919 msgstr ""
8921 #: winmm.rc:101
8922 msgid ""
8923 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8924 "in Control Panel to install the device."
8925 msgstr ""
8927 #: winmm.rc:102
8928 msgid ""
8929 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8930 "restarting your computer."
8931 msgstr ""
8933 #: winmm.rc:103
8934 msgid ""
8935 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8936 "cannot change directories."
8937 msgstr ""
8939 #: winmm.rc:104
8940 msgid ""
8941 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8942 "change drives."
8943 msgstr ""
8945 #: winmm.rc:105
8946 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8947 msgstr ""
8949 #: winmm.rc:106
8950 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8951 msgstr ""
8953 #: winmm.rc:107
8954 msgid ""
8955 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8956 msgstr ""
8958 #: winmm.rc:108
8959 msgid ""
8960 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8961 "until a wave device is free, and then try again."
8962 msgstr ""
8964 #: winmm.rc:109
8965 msgid ""
8966 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8967 "until the device is free, and then try again."
8968 msgstr ""
8970 #: winmm.rc:110
8971 msgid ""
8972 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8973 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8974 msgstr ""
8976 #: winmm.rc:111
8977 msgid ""
8978 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8979 "until the device is free, and then try again."
8980 msgstr ""
8982 #: winmm.rc:112
8983 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8984 msgstr ""
8986 #: winmm.rc:113
8987 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8988 msgstr ""
8990 #: winmm.rc:114
8991 msgid ""
8992 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8993 "the Drivers option to install the wave device."
8994 msgstr ""
8996 #: winmm.rc:115
8997 msgid ""
8998 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8999 "format."
9000 msgstr ""
9002 #: winmm.rc:116
9003 msgid ""
9004 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9005 "the Drivers option to install the wave device."
9006 msgstr ""
9008 #: winmm.rc:117
9009 msgid ""
9010 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9011 "format."
9012 msgstr ""
9014 #: winmm.rc:122
9015 msgid ""
9016 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9017 "You can't use them together."
9018 msgstr ""
9020 #: winmm.rc:124
9021 msgid ""
9022 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9023 "again."
9024 msgstr ""
9026 #: winmm.rc:127
9027 msgid ""
9028 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9029 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9030 msgstr ""
9032 #: winmm.rc:125
9033 msgid ""
9034 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9035 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9036 "setup."
9037 msgstr ""
9039 #: winmm.rc:126
9040 msgid "An error occurred with the specified port."
9041 msgstr ""
9043 #: winmm.rc:129
9044 msgid ""
9045 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9046 "these applications; then, try again."
9047 msgstr ""
9049 #: winmm.rc:128
9050 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9051 msgstr ""
9053 #: winmm.rc:123
9054 msgid ""
9055 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9056 "Control Panel to install a MIDI driver."
9057 msgstr ""
9059 #: winmm.rc:118
9060 msgid "There is no display window."
9061 msgstr ""
9063 #: winmm.rc:119
9064 msgid "Could not create or use window."
9065 msgstr ""
9067 #: winmm.rc:120
9068 msgid ""
9069 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9070 "check your disk or network connection."
9071 msgstr ""
9073 #: winmm.rc:121
9074 msgid ""
9075 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9076 "are still connected to the network."
9077 msgstr ""
9079 #: winspool.rc:34
9080 msgid "Print to File"
9081 msgstr "列印到檔案"
9083 #: winspool.rc:37
9084 msgid "&Output File Name:"
9085 msgstr "輸出檔案名(&O):"
9087 #: winspool.rc:28
9088 #, fuzzy
9089 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9090 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
9092 #: winspool.rc:29
9093 msgid "Unable to create the output file."
9094 msgstr "不能開啟輸出檔案."
9096 #: wldap32.rc:27
9097 msgid "Success"
9098 msgstr ""
9100 #: wldap32.rc:28
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Operations Error"
9103 msgstr "選項"
9105 #: wldap32.rc:29
9106 msgid "Protocol Error"
9107 msgstr ""
9109 #: wldap32.rc:30
9110 msgid "Time Limit Exceeded"
9111 msgstr ""
9113 #: wldap32.rc:31
9114 msgid "Size Limit Exceeded"
9115 msgstr ""
9117 #: wldap32.rc:32
9118 msgid "Compare False"
9119 msgstr ""
9121 #: wldap32.rc:33
9122 msgid "Compare True"
9123 msgstr ""
9125 #: wldap32.rc:34
9126 msgid "Authentication Method Not Supported"
9127 msgstr ""
9129 #: wldap32.rc:35
9130 msgid "Strong Authentication Required"
9131 msgstr ""
9133 #: wldap32.rc:36
9134 msgid "Referral (v2)"
9135 msgstr ""
9137 #: wldap32.rc:37
9138 msgid "Referral"
9139 msgstr ""
9141 #: wldap32.rc:38
9142 msgid "Administration Limit Exceeded"
9143 msgstr ""
9145 #: wldap32.rc:39
9146 msgid "Unavailable Critical Extension"
9147 msgstr ""
9149 #: wldap32.rc:40
9150 msgid "Confidentiality Required"
9151 msgstr ""
9153 #: wldap32.rc:43
9154 msgid "No Such Attribute"
9155 msgstr ""
9157 #: wldap32.rc:44
9158 msgid "Undefined Type"
9159 msgstr ""
9161 #: wldap32.rc:45
9162 msgid "Inappropriate Matching"
9163 msgstr ""
9165 #: wldap32.rc:46
9166 msgid "Constraint Violation"
9167 msgstr ""
9169 #: wldap32.rc:47
9170 msgid "Attribute Or Value Exists"
9171 msgstr ""
9173 #: wldap32.rc:48
9174 msgid "Invalid Syntax"
9175 msgstr ""
9177 #: wldap32.rc:59
9178 msgid "No Such Object"
9179 msgstr ""
9181 #: wldap32.rc:60
9182 msgid "Alias Problem"
9183 msgstr ""
9185 #: wldap32.rc:61
9186 msgid "Invalid DN Syntax"
9187 msgstr ""
9189 #: wldap32.rc:62
9190 msgid "Is Leaf"
9191 msgstr ""
9193 #: wldap32.rc:63
9194 msgid "Alias Dereference Problem"
9195 msgstr ""
9197 #: wldap32.rc:75
9198 msgid "Inappropriate Authentication"
9199 msgstr ""
9201 #: wldap32.rc:76
9202 msgid "Invalid Credentials"
9203 msgstr ""
9205 #: wldap32.rc:77
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Insufficient Rights"
9208 msgstr "數字時鐘(&T)"
9210 #: wldap32.rc:78
9211 msgid "Busy"
9212 msgstr ""
9214 #: wldap32.rc:79
9215 msgid "Unavailable"
9216 msgstr ""
9218 #: wldap32.rc:80
9219 msgid "Unwilling To Perform"
9220 msgstr ""
9222 #: wldap32.rc:81
9223 msgid "Loop Detected"
9224 msgstr ""
9226 #: wldap32.rc:87
9227 msgid "Sort Control Missing"
9228 msgstr ""
9230 #: wldap32.rc:88
9231 msgid "Index range error"
9232 msgstr ""
9234 #: wldap32.rc:91
9235 msgid "Naming Violation"
9236 msgstr ""
9238 #: wldap32.rc:92
9239 msgid "Object Class Violation"
9240 msgstr ""
9242 #: wldap32.rc:93
9243 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9244 msgstr ""
9246 #: wldap32.rc:94
9247 msgid "Not allowed on RDN"
9248 msgstr ""
9250 #: wldap32.rc:95
9251 msgid "Already Exists"
9252 msgstr ""
9254 #: wldap32.rc:96
9255 msgid "No Object Class Mods"
9256 msgstr ""
9258 #: wldap32.rc:97
9259 msgid "Results Too Large"
9260 msgstr ""
9262 #: wldap32.rc:98
9263 msgid "Affects Multiple DSAs"
9264 msgstr ""
9266 #: wldap32.rc:107
9267 msgid "Other"
9268 msgstr ""
9270 #: wldap32.rc:108
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Server Down"
9273 msgstr "向下滾動"
9275 #: wldap32.rc:109
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Local Error"
9278 msgstr "本地端口"
9280 #: wldap32.rc:110
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Encoding Error"
9283 msgstr "語言編碼(&E)"
9285 #: wldap32.rc:111
9286 msgid "Decoding Error"
9287 msgstr ""
9289 #: wldap32.rc:112
9290 msgid "Timeout"
9291 msgstr ""
9293 #: wldap32.rc:113
9294 msgid "Auth Unknown"
9295 msgstr ""
9297 #: wldap32.rc:114
9298 msgid "Filter Error"
9299 msgstr ""
9301 #: wldap32.rc:115
9302 msgid "User Cancelled"
9303 msgstr ""
9305 #: wldap32.rc:116
9306 msgid "Parameter Error"
9307 msgstr ""
9309 #: wldap32.rc:117
9310 msgid "No Memory"
9311 msgstr ""
9313 #: wldap32.rc:118
9314 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9315 msgstr ""
9317 #: wldap32.rc:119
9318 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9319 msgstr ""
9321 #: wldap32.rc:120
9322 msgid "Specified control was not found in message"
9323 msgstr ""
9325 #: wldap32.rc:121
9326 msgid "No result present in message"
9327 msgstr ""
9329 #: wldap32.rc:122
9330 msgid "More results returned"
9331 msgstr ""
9333 #: wldap32.rc:123
9334 msgid "Loop while handling referrals"
9335 msgstr ""
9337 #: wldap32.rc:124
9338 msgid "Referral hop limit exceeded"
9339 msgstr ""
9341 #: attrib.rc:27 cmd.rc:315
9342 msgid ""
9343 "Not Yet Implemented\n"
9344 "\n"
9345 msgstr ""
9347 #: attrib.rc:28 cmd.rc:318
9348 #, fuzzy
9349 msgid "%1: File Not Found\n"
9350 msgstr "找不到檔案"
9352 #: attrib.rc:47
9353 msgid ""
9354 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9355 "\n"
9356 "Syntax:\n"
9357 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9358 "       [/S [/D]]\n"
9359 "\n"
9360 "Where:\n"
9361 "\n"
9362 "  +   Sets an attribute.\n"
9363 "  -   Clears an attribute.\n"
9364 "  R   Read-only file attribute.\n"
9365 "  A   Archive file attribute.\n"
9366 "  S   System file attribute.\n"
9367 "  H   Hidden file attribute.\n"
9368 "  [drive:][path][filename]\n"
9369 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9370 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9371 "  /D  Processes folders as well.\n"
9372 msgstr ""
9374 #: clock.rc:29
9375 msgid "Ana&log"
9376 msgstr "模擬時鐘(&L)"
9378 #: clock.rc:30
9379 msgid "Digi&tal"
9380 msgstr "數字時鐘(&T)"
9382 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9383 msgid "&Font..."
9384 msgstr "字型(&F)"
9386 #: clock.rc:34
9387 msgid "&Without Titlebar"
9388 msgstr "無標題欄(&W)"
9390 #: clock.rc:36
9391 msgid "&Seconds"
9392 msgstr "秒(&S)"
9394 #: clock.rc:37
9395 msgid "&Date"
9396 msgstr "日期(&D)"
9398 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9399 msgid "&Always on Top"
9400 msgstr "總是在最上面(&A)"
9402 #: clock.rc:42
9403 #, fuzzy
9404 msgid "&About Clock"
9405 msgstr "關於 Wine(&A)..."
9407 #: clock.rc:48
9408 msgid "Clock"
9409 msgstr "時鐘"
9411 #: cmd.rc:37
9412 msgid ""
9413 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9414 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9415 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9416 "called procedure.\n"
9417 "\n"
9418 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9419 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9420 msgstr ""
9422 #: cmd.rc:40
9423 msgid ""
9424 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9425 "default directory.\n"
9426 msgstr ""
9428 #: cmd.rc:41
9429 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9430 msgstr ""
9432 #: cmd.rc:43
9433 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9434 msgstr ""
9436 #: cmd.rc:45
9437 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9438 msgstr ""
9440 #: cmd.rc:46
9441 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9442 msgstr ""
9444 #: cmd.rc:47
9445 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9446 msgstr ""
9448 #: cmd.rc:48
9449 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9450 msgstr ""
9452 #: cmd.rc:49
9453 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9454 msgstr ""
9456 #: cmd.rc:59
9457 msgid ""
9458 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9459 "\n"
9460 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9461 "on the terminal device before they are executed.\n"
9462 "\n"
9463 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9464 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9465 "preceding it with an @ sign.\n"
9466 msgstr ""
9468 #: cmd.rc:61
9469 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9470 msgstr ""
9472 #: cmd.rc:69
9473 msgid ""
9474 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9475 "\n"
9476 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9477 "\n"
9478 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9479 "not exist in wine's cmd.\n"
9480 msgstr ""
9482 #: cmd.rc:81
9483 msgid ""
9484 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9485 "batch file.\n"
9486 "\n"
9487 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9488 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9489 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9490 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9491 "label terminates the batch file execution.\n"
9492 "\n"
9493 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9494 msgstr ""
9496 #: cmd.rc:84
9497 msgid ""
9498 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9499 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9500 msgstr ""
9502 #: cmd.rc:94
9503 msgid ""
9504 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9505 "\n"
9506 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9507 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9508 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9509 "\n"
9510 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9511 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9512 msgstr ""
9514 #: cmd.rc:100
9515 msgid ""
9516 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9517 "\n"
9518 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9519 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9520 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9521 msgstr ""
9523 #: cmd.rc:103
9524 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9525 msgstr ""
9527 #: cmd.rc:104
9528 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9529 msgstr ""
9531 #: cmd.rc:111
9532 msgid ""
9533 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9534 "\n"
9535 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9536 "subdirectories\n"
9537 "below the item are moved as well.\n"
9538 "\n"
9539 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9540 msgstr ""
9542 #: cmd.rc:122
9543 msgid ""
9544 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9545 "\n"
9546 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9547 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9548 "PATH command with the new value.\n"
9549 "\n"
9550 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9551 "variable, for example:\n"
9552 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9553 msgstr ""
9555 #: cmd.rc:128
9556 msgid ""
9557 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9558 "\n"
9559 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9560 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9561 msgstr ""
9563 #: cmd.rc:149
9564 msgid ""
9565 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9566 "\n"
9567 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9568 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9569 "\n"
9570 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9571 "\n"
9572 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9573 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9574 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9575 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9576 "\n"
9577 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9578 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9579 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9580 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9581 "\n"
9582 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9583 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9584 msgstr ""
9586 #: cmd.rc:153
9587 msgid ""
9588 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9589 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9590 msgstr ""
9592 #: cmd.rc:156
9593 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9594 msgstr ""
9596 #: cmd.rc:157
9597 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9598 msgstr ""
9600 #: cmd.rc:159
9601 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9602 msgstr ""
9604 #: cmd.rc:160
9605 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9606 msgstr ""
9608 #: cmd.rc:194
9609 msgid ""
9610 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9611 "\n"
9612 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9613 "\n"
9614 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9615 "\n"
9616 "SET <variable>=<value>\n"
9617 "\n"
9618 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9619 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9620 "have embedded spaces.\n"
9621 "\n"
9622 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9623 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9624 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9625 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9626 msgstr ""
9628 #: cmd.rc:199
9629 msgid ""
9630 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9631 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9632 "if called from the command line.\n"
9633 msgstr ""
9635 #: cmd.rc:176
9636 msgid ""
9637 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9638 "with that suffix.\n"
9639 "Usage:\n"
9640 "start [options] program_filename [...]\n"
9641 "start [options] document_filename\n"
9642 "\n"
9643 "Options:\n"
9644 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9645 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9646 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9647 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9648 "code.\n"
9649 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9650 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9651 "/L           Show end-user license.\n"
9652 "/?           Display this help and exit.\n"
9653 msgstr ""
9655 #: cmd.rc:201
9656 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9657 msgstr ""
9659 #: cmd.rc:203
9660 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9661 msgstr ""
9663 #: cmd.rc:207
9664 msgid ""
9665 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9666 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9667 msgstr ""
9669 #: cmd.rc:216
9670 msgid ""
9671 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9672 "\n"
9673 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9674 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9675 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9676 "\n"
9677 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9678 msgstr ""
9680 #: cmd.rc:219
9681 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9682 msgstr ""
9684 #: cmd.rc:221
9685 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9686 msgstr ""
9688 #: cmd.rc:225
9689 msgid ""
9690 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9691 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9692 msgstr ""
9694 #: cmd.rc:233
9695 msgid ""
9696 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9697 "\n"
9698 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9699 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9700 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9701 "settings are restored.\n"
9702 msgstr ""
9704 #: cmd.rc:236
9705 msgid ""
9706 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9707 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9708 msgstr ""
9710 #: cmd.rc:238
9711 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9712 msgstr ""
9714 #: cmd.rc:246
9715 msgid ""
9716 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9717 "\n"
9718 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9719 "\n"
9720 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9721 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9722 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9723 "association, if any.\n"
9724 msgstr ""
9726 #: cmd.rc:257
9727 msgid ""
9728 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9729 "\n"
9730 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9731 "\n"
9732 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9733 "currently defined.\n"
9734 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9735 "if any.\n"
9736 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9737 "associated to the specified file type.\n"
9738 msgstr ""
9740 #: cmd.rc:259
9741 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9742 msgstr ""
9744 #: cmd.rc:263
9745 msgid ""
9746 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9747 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9748 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9749 msgstr ""
9751 #: cmd.rc:267
9752 msgid ""
9753 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9754 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9755 msgstr ""
9757 #: cmd.rc:305
9758 msgid ""
9759 "CMD built-in commands are:\n"
9760 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9761 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9762 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9763 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9764 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9765 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9766 "COPY\t\tCopy file\n"
9767 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9768 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9769 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9770 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9771 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9772 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9773 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9774 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9775 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9776 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9777 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9778 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9779 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9780 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9781 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9782 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9783 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9784 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9785 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9786 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9787 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9788 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9789 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9790 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9791 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9792 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9793 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9794 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9795 "\n"
9796 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9797 msgstr ""
9799 #: cmd.rc:307
9800 msgid "Are you sure?"
9801 msgstr ""
9803 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:40
9804 msgctxt "Yes key"
9805 msgid "Y"
9806 msgstr ""
9808 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:41
9809 msgctxt "No key"
9810 msgid "N"
9811 msgstr ""
9813 #: cmd.rc:310
9814 msgid "File association missing for extension %1\n"
9815 msgstr ""
9817 #: cmd.rc:311
9818 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9819 msgstr ""
9821 #: cmd.rc:312
9822 msgid "Overwrite %1?"
9823 msgstr ""
9825 #: cmd.rc:313
9826 msgid "More..."
9827 msgstr ""
9829 #: cmd.rc:314
9830 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9831 msgstr ""
9833 #: cmd.rc:316
9834 msgid "Argument missing\n"
9835 msgstr ""
9837 #: cmd.rc:317
9838 msgid "Syntax error\n"
9839 msgstr ""
9841 #: cmd.rc:319
9842 #, fuzzy
9843 msgid "No help available for %1\n"
9844 msgstr "不可用; "
9846 #: cmd.rc:320
9847 msgid "Target to GOTO not found\n"
9848 msgstr ""
9850 #: cmd.rc:321
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Current Date is %1\n"
9853 msgstr "下一頁"
9855 #: cmd.rc:322
9856 msgid "Current Time is %1\n"
9857 msgstr ""
9859 #: cmd.rc:323
9860 msgid "Enter new date: "
9861 msgstr ""
9863 #: cmd.rc:324
9864 msgid "Enter new time: "
9865 msgstr ""
9867 #: cmd.rc:325
9868 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9869 msgstr ""
9871 #: cmd.rc:326 xcopy.rc:38
9872 msgid "Failed to open '%1'\n"
9873 msgstr ""
9875 #: cmd.rc:327
9876 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9877 msgstr ""
9879 #: cmd.rc:328 xcopy.rc:42
9880 msgctxt "All key"
9881 msgid "A"
9882 msgstr ""
9884 #: cmd.rc:329
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Delete %1?"
9887 msgstr "刪除"
9889 #: cmd.rc:330
9890 msgid "Echo is %1\n"
9891 msgstr ""
9893 #: cmd.rc:331
9894 msgid "Verify is %1\n"
9895 msgstr ""
9897 #: cmd.rc:332
9898 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9899 msgstr ""
9901 #: cmd.rc:333
9902 msgid "Parameter error\n"
9903 msgstr ""
9905 #: cmd.rc:334
9906 msgid ""
9907 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9908 "\n"
9909 msgstr ""
9911 #: cmd.rc:335
9912 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9913 msgstr ""
9915 #: cmd.rc:336
9916 msgid "PATH not found\n"
9917 msgstr ""
9919 #: cmd.rc:337
9920 msgid "Press any key to continue... "
9921 msgstr ""
9923 #: cmd.rc:338
9924 msgid "Wine Command Prompt"
9925 msgstr ""
9927 #: cmd.rc:339
9928 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9929 msgstr ""
9931 #: cmd.rc:340
9932 msgid "More? "
9933 msgstr ""
9935 #: cmd.rc:341
9936 msgid "The input line is too long.\n"
9937 msgstr ""
9939 #: cmd.rc:342
9940 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9941 msgstr ""
9943 #: cmd.rc:343
9944 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9945 msgstr ""
9947 #: cmd.rc:344
9948 msgid " (Yes|No)"
9949 msgstr ""
9951 #: cmd.rc:345
9952 msgid " (Yes|No|All)"
9953 msgstr ""
9955 #: dxdiag.rc:27
9956 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9957 msgstr ""
9959 #: dxdiag.rc:28
9960 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9961 msgstr ""
9963 #: explorer.rc:28
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Wine Explorer"
9966 msgstr "Wine Internet Explorer"
9968 #: explorer.rc:29
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Location:"
9971 msgstr "區域網路連線"
9973 #: hostname.rc:27
9974 msgid "Usage: hostname\n"
9975 msgstr ""
9977 #: hostname.rc:28
9978 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9979 msgstr ""
9981 #: hostname.rc:29
9982 msgid ""
9983 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9984 "utility.\n"
9985 msgstr ""
9987 #: ipconfig.rc:27
9988 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9989 msgstr ""
9991 #: ipconfig.rc:28
9992 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9993 msgstr ""
9995 #: ipconfig.rc:29
9996 msgid "%1 adapter %2\n"
9997 msgstr ""
9999 #: ipconfig.rc:30
10000 msgid "Ethernet"
10001 msgstr ""
10003 #: ipconfig.rc:32
10004 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10005 msgstr ""
10007 #: ipconfig.rc:34
10008 msgid "Hostname"
10009 msgstr ""
10011 #: ipconfig.rc:35
10012 msgid "Node type"
10013 msgstr ""
10015 #: ipconfig.rc:36
10016 msgid "Broadcast"
10017 msgstr ""
10019 #: ipconfig.rc:37
10020 msgid "Peer-to-peer"
10021 msgstr ""
10023 #: ipconfig.rc:38
10024 msgid "Mixed"
10025 msgstr ""
10027 #: ipconfig.rc:39
10028 msgid "Hybrid"
10029 msgstr ""
10031 #: ipconfig.rc:40
10032 msgid "IP routing enabled"
10033 msgstr ""
10035 #: ipconfig.rc:42
10036 msgid "Physical address"
10037 msgstr ""
10039 #: ipconfig.rc:43
10040 msgid "DHCP enabled"
10041 msgstr ""
10043 #: ipconfig.rc:46
10044 msgid "Default gateway"
10045 msgstr ""
10047 #: net.rc:27
10048 msgid ""
10049 "The syntax of this command is:\n"
10050 "\n"
10051 "NET command [arguments]\n"
10052 "    -or-\n"
10053 "NET command /HELP\n"
10054 "\n"
10055 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10056 msgstr ""
10058 #: net.rc:28
10059 msgid ""
10060 "The syntax of this command is:\n"
10061 "\n"
10062 "NET START [service]\n"
10063 "\n"
10064 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10065 "'service' is the name of the service to start.\n"
10066 msgstr ""
10068 #: net.rc:29
10069 msgid ""
10070 "The syntax of this command is:\n"
10071 "\n"
10072 "NET STOP service\n"
10073 "\n"
10074 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10075 msgstr ""
10077 #: net.rc:30
10078 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10079 msgstr ""
10081 #: net.rc:31
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Could not stop service %1\n"
10084 msgstr "不能開啟檔案."
10086 #: net.rc:32
10087 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10088 msgstr ""
10090 #: net.rc:33
10091 msgid "Could not get handle to service.\n"
10092 msgstr ""
10094 #: net.rc:34
10095 msgid "The %1 service is starting.\n"
10096 msgstr ""
10098 #: net.rc:35
10099 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10100 msgstr ""
10102 #: net.rc:36
10103 #, fuzzy
10104 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10105 msgstr "剩餘空間"
10107 #: net.rc:37
10108 #, fuzzy
10109 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10110 msgstr "印表機蓋是打開的; "
10112 #: net.rc:38
10113 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10114 msgstr ""
10116 #: net.rc:39
10117 #, fuzzy
10118 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10119 msgstr "剩餘空間"
10121 #: net.rc:41
10122 msgid "There are no entries in the list.\n"
10123 msgstr ""
10125 #: net.rc:42
10126 msgid ""
10127 "\n"
10128 "Status  Local   Remote\n"
10129 "---------------------------------------------------------------\n"
10130 msgstr ""
10132 #: net.rc:43
10133 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10134 msgstr ""
10136 #: net.rc:45
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Paused"
10139 msgstr "暫停(&P)"
10141 #: net.rc:46
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Disconnected"
10144 msgstr "找不到檔案"
10146 #: net.rc:47
10147 #, fuzzy
10148 msgid "A network error occurred"
10149 msgstr "印表機錯誤。"
10151 #: net.rc:48
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Connection is being made"
10154 msgstr "區域網路連線"
10156 #: net.rc:49
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Reconnecting"
10159 msgstr "正在連接到 %s"
10161 #: net.rc:40
10162 msgid "The following services are running:\n"
10163 msgstr ""
10165 #: notepad.rc:27
10166 msgid "&New\tCtrl+N"
10167 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10169 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10170 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10171 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
10173 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10174 msgid "&Save\tCtrl+S"
10175 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
10177 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10178 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10179 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
10181 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10182 msgid "Page Se&tup..."
10183 msgstr "版面設定(&T)..."
10185 #: notepad.rc:34
10186 msgid "P&rinter Setup..."
10187 msgstr "列印設定(&R)..."
10189 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10190 msgid "&Edit"
10191 msgstr "編輯(&E)"
10193 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10194 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10195 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
10197 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10198 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10199 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
10201 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10202 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10203 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
10205 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10206 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10207 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
10209 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10210 #: winefile.rc:29
10211 #, fuzzy
10212 msgid "&Delete\tDel"
10213 msgstr ""
10214 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10215 "刪除(&D)\tDel\n"
10216 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10217 "刪除(&D)\tDEL"
10219 #: notepad.rc:46
10220 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10221 msgstr "全選(&A)\tCtrl+A"
10223 #: notepad.rc:47
10224 msgid "&Time/Date\tF5"
10225 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
10227 #: notepad.rc:49
10228 msgid "&Wrap long lines"
10229 msgstr "自動換行(&W)"
10231 #: notepad.rc:53
10232 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10233 msgstr "尋找(&S)...\tCtrl+F"
10235 #: notepad.rc:54
10236 msgid "&Search next\tF3"
10237 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
10239 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10240 #, fuzzy
10241 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10242 msgstr ""
10243 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10244 "&Replace...\tCtrl+H\n"
10245 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10246 "替換(&R)...\tCtrl+H"
10248 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10249 #, fuzzy
10250 msgid "&Contents\tF1"
10251 msgstr "內容(&C)"
10253 #: notepad.rc:59
10254 msgid "&About Notepad"
10255 msgstr "關於記事本(&A)"
10257 #: notepad.rc:97
10258 msgid "Page Setup"
10259 msgstr "版面設定"
10261 #: notepad.rc:99
10262 msgid "&Header:"
10263 msgstr "頁首(&H):"
10265 #: notepad.rc:101
10266 msgid "&Footer:"
10267 msgstr "腳註(&F):"
10269 #: notepad.rc:104
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Margins (millimeters)"
10272 msgstr "邊緣空白(&M):"
10274 #: notepad.rc:105
10275 msgid "&Left:"
10276 msgstr "左(&L):"
10278 #: notepad.rc:107
10279 msgid "&Top:"
10280 msgstr "上(&T):"
10282 #: notepad.rc:123
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Encoding:"
10285 msgstr "語言編碼(&E)"
10287 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10288 msgctxt "accelerator Select All"
10289 msgid "A"
10290 msgstr ""
10292 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10293 msgctxt "accelerator Copy"
10294 msgid "C"
10295 msgstr ""
10297 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10298 msgctxt "accelerator Find"
10299 msgid "F"
10300 msgstr ""
10302 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10303 msgctxt "accelerator Replace"
10304 msgid "H"
10305 msgstr ""
10307 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10308 msgctxt "accelerator New"
10309 msgid "N"
10310 msgstr "N"
10312 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10313 msgctxt "accelerator Open"
10314 msgid "O"
10315 msgstr "O"
10317 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10318 msgctxt "accelerator Print"
10319 msgid "P"
10320 msgstr ""
10322 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10323 msgctxt "accelerator Save"
10324 msgid "S"
10325 msgstr ""
10327 #: notepad.rc:137
10328 msgctxt "accelerator Paste"
10329 msgid "V"
10330 msgstr ""
10332 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10333 msgctxt "accelerator Cut"
10334 msgid "X"
10335 msgstr ""
10337 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10338 msgctxt "accelerator Undo"
10339 msgid "Z"
10340 msgstr ""
10342 #: notepad.rc:66
10343 msgid "Page &p"
10344 msgstr "&p 頁"
10346 #: notepad.rc:68
10347 msgid "Notepad"
10348 msgstr "記事本"
10350 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10351 msgid "ERROR"
10352 msgstr "錯誤"
10354 #: notepad.rc:71
10355 msgid "Untitled"
10356 msgstr "(未命名)"
10358 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10359 msgid "Text files (*.txt)"
10360 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
10362 #: notepad.rc:77
10363 msgid ""
10364 "File '%s' does not exist.\n"
10365 "\n"
10366 "Do you want to create a new file?"
10367 msgstr ""
10368 "檔案 '%s'\n"
10369 "不存在\n"
10370 "\n"
10371 "您想新建一個檔案嗎?"
10373 #: notepad.rc:79
10374 msgid ""
10375 "File '%s' has been modified.\n"
10376 "\n"
10377 "Would you like to save the changes?"
10378 msgstr ""
10379 "檔案 '%s'\n"
10380 "正文已更改\n"
10381 "\n"
10382 "是否儲存更改?"
10384 #: notepad.rc:80
10385 msgid "'%s' could not be found."
10386 msgstr "找不到: '%s'"
10388 #: notepad.rc:82
10389 msgid "Unicode (UTF-16)"
10390 msgstr ""
10392 #: notepad.rc:83
10393 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10394 msgstr ""
10396 #: notepad.rc:84
10397 msgid "Unicode (UTF-8)"
10398 msgstr ""
10400 #: notepad.rc:91
10401 msgid ""
10402 "%1\n"
10403 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10404 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10405 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10406 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10407 "Continue?"
10408 msgstr ""
10410 #: oleview.rc:29
10411 msgid "&Bind to file..."
10412 msgstr "檔案綁定(&B)..."
10414 #: oleview.rc:30
10415 msgid "&View TypeLib..."
10416 msgstr "查看 &TypeLib..."
10418 #: oleview.rc:32
10419 #, fuzzy
10420 msgid "&System Configuration"
10421 msgstr "系統設定(&S)..."
10423 #: oleview.rc:33
10424 msgid "&Run the Registry Editor"
10425 msgstr "執行註冊表編輯器(&R)"
10427 #: oleview.rc:37
10428 msgid "&Object"
10429 msgstr "對象(&O)"
10431 #: oleview.rc:39
10432 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10433 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
10435 #: oleview.rc:41
10436 msgid "&In-process server"
10437 msgstr ""
10439 #: oleview.rc:42
10440 msgid "In-process &handler"
10441 msgstr ""
10443 #: oleview.rc:43
10444 #, fuzzy
10445 msgid "&Local server"
10446 msgstr "本地端口"
10448 #: oleview.rc:44
10449 msgid "&Remote server"
10450 msgstr ""
10452 #: oleview.rc:47
10453 msgid "View &Type information"
10454 msgstr "查看類型資訊(&T)"
10456 #: oleview.rc:49
10457 msgid "Create &Instance"
10458 msgstr "創建實例(&I)"
10460 #: oleview.rc:50
10461 msgid "Create Instance &On..."
10462 msgstr "創建實例在(&O)..."
10464 #: oleview.rc:51
10465 msgid "&Release Instance"
10466 msgstr "釋放實例(&R)"
10468 #: oleview.rc:53
10469 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10470 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼板"
10472 #: oleview.rc:54
10473 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10474 msgstr "複製 &HTML 對象標記到剪貼板"
10476 #: oleview.rc:60
10477 msgid "&Expert mode"
10478 msgstr "專家狀態(&E)"
10480 #: oleview.rc:62
10481 msgid "&Hidden component categories"
10482 msgstr "隱藏部件分類(&H)"
10484 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10485 msgid "&Toolbar"
10486 msgstr "工具欄(&T)"
10488 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10489 msgid "&Status Bar"
10490 msgstr "狀態欄(&S)"
10492 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10493 msgid "&Refresh\tF5"
10494 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10496 #: oleview.rc:71
10497 msgid "&About OleView"
10498 msgstr "關於 &OleView"
10500 #: oleview.rc:79
10501 msgid "&Save as..."
10502 msgstr "另存為(&S)..."
10504 #: oleview.rc:84
10505 msgid "&Group by type kind"
10506 msgstr "按類型分組(&G)"
10508 #: oleview.rc:154
10509 msgid "Connect to another machine"
10510 msgstr "連接到另外一台電腦"
10512 #: oleview.rc:157
10513 msgid "&Machine name:"
10514 msgstr "電腦名稱(&M):"
10516 #: oleview.rc:165
10517 msgid "System Configuration"
10518 msgstr "系統設定"
10520 #: oleview.rc:168
10521 msgid "System Settings"
10522 msgstr "系統設定"
10524 #: oleview.rc:169
10525 msgid "&Enable Distributed COM"
10526 msgstr "啟用分佈式CO&M"
10528 #: oleview.rc:170
10529 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10530 msgstr "啟用遠程連接(限&Win95)"
10532 #: oleview.rc:171
10533 msgid ""
10534 "These settings change only registry values.\n"
10535 "They have no effect on Wine performance."
10536 msgstr ""
10537 "這些設定只改變註冊表值.\n"
10538 "它對Wine的性能沒有影響."
10540 #: oleview.rc:178
10541 msgid "Default Interface Viewer"
10542 msgstr "默認界面查看器"
10544 #: oleview.rc:181
10545 msgid "Interface"
10546 msgstr "界面"
10548 #: oleview.rc:183
10549 msgid "IID:"
10550 msgstr "IID:"
10552 #: oleview.rc:186
10553 msgid "&View Type Info"
10554 msgstr "查看類型資訊(&V)"
10556 #: oleview.rc:191
10557 msgid "IPersist Interface Viewer"
10558 msgstr "IPersist 界面查看器"
10560 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10561 msgid "Class Name:"
10562 msgstr "類別名稱:"
10564 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10565 msgid "CLSID:"
10566 msgstr "CLSID:"
10568 #: oleview.rc:203
10569 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10570 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10572 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10573 msgid "OleView"
10574 msgstr "OleView"
10576 #: oleview.rc:98
10577 msgid "ITypeLib viewer"
10578 msgstr "ITypeLib 查看器"
10580 #: oleview.rc:96
10581 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10582 msgstr "OleView - OLE/COM 對象查看器"
10584 #: oleview.rc:97
10585 msgid "version 1.0"
10586 msgstr "版本 1.0 "
10588 #: oleview.rc:100
10589 #, fuzzy
10590 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10591 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10593 #: oleview.rc:103
10594 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10595 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
10597 #: oleview.rc:104
10598 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10599 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
10601 #: oleview.rc:105
10602 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10603 msgstr "修改本機分佈式 COM 設定"
10605 #: oleview.rc:106
10606 msgid "Run the Wine registry editor"
10607 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
10609 #: oleview.rc:107
10610 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10611 msgstr "結束程式. 提示儲存"
10613 #: oleview.rc:108
10614 msgid "Create an instance of the selected object"
10615 msgstr "創建當前選定對象實例"
10617 #: oleview.rc:109
10618 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10619 msgstr "創建當前選定對象在指定電腦的實例"
10621 #: oleview.rc:110
10622 msgid "Release the currently selected object instance"
10623 msgstr "釋放當前選定對象實例"
10625 #: oleview.rc:111
10626 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10627 msgstr "把當前選定項目的 GUID 複製到剪貼板"
10629 #: oleview.rc:112
10630 msgid "Display the viewer for the selected item"
10631 msgstr "顯示選定項目的查看器"
10633 #: oleview.rc:117
10634 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10635 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
10637 #: oleview.rc:118
10638 msgid ""
10639 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10640 msgstr "切換隱藏組件類顯示"
10642 #: oleview.rc:119
10643 msgid "Show or hide the toolbar"
10644 msgstr "顯示或隱藏工具欄"
10646 #: oleview.rc:120
10647 msgid "Show or hide the status bar"
10648 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
10650 #: oleview.rc:121
10651 msgid "Refresh all lists"
10652 msgstr "刷新所有名單"
10654 #: oleview.rc:122
10655 msgid "Display program information, version number and copyright"
10656 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10658 #: oleview.rc:113
10659 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10660 msgstr ""
10662 #: oleview.rc:114
10663 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10664 msgstr ""
10666 #: oleview.rc:115
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10669 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10671 #: oleview.rc:116
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10674 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10676 #: oleview.rc:128
10677 msgid "ObjectClasses"
10678 msgstr "對象類型"
10680 #: oleview.rc:129
10681 msgid "Grouped by Component Category"
10682 msgstr "按部件類型分組"
10684 #: oleview.rc:130
10685 msgid "OLE 1.0 Objects"
10686 msgstr "OLE 1.0 對象"
10688 #: oleview.rc:131
10689 msgid "COM Library Objects"
10690 msgstr "COM 函式庫對象"
10692 #: oleview.rc:132
10693 msgid "All Objects"
10694 msgstr "所有對象"
10696 #: oleview.rc:133
10697 msgid "Application IDs"
10698 msgstr "應用程式 IDs"
10700 #: oleview.rc:134
10701 msgid "Type Libraries"
10702 msgstr "類型函式庫"
10704 #: oleview.rc:135
10705 msgid "ver."
10706 msgstr "版本"
10708 #: oleview.rc:136
10709 msgid "Interfaces"
10710 msgstr "界面"
10712 #: oleview.rc:138
10713 msgid "Registry"
10714 msgstr "註冊表"
10716 #: oleview.rc:139
10717 msgid "Implementation"
10718 msgstr "實行"
10720 #: oleview.rc:140
10721 msgid "Activation"
10722 msgstr "激活"
10724 #: oleview.rc:142
10725 msgid "CoGetClassObject failed."
10726 msgstr "CoGetClassObject 失敗."
10728 #: oleview.rc:143
10729 msgid "Unknown error"
10730 msgstr "未知錯誤"
10732 #: oleview.rc:146
10733 msgid "bytes"
10734 msgstr "字節"
10736 #: oleview.rc:148
10737 #, fuzzy
10738 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10739 msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失敗 ($%x)"
10741 #: oleview.rc:149
10742 msgid "Inherited Interfaces"
10743 msgstr "遺傳界面"
10745 #: oleview.rc:124
10746 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10747 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
10749 #: oleview.rc:125
10750 msgid "Close window"
10751 msgstr "關閉窗口"
10753 #: oleview.rc:126
10754 msgid "Group typeinfos by kind"
10755 msgstr "按類別分組"
10757 #: progman.rc:30
10758 msgid "&New..."
10759 msgstr "新建(&N)..."
10761 #: progman.rc:31
10762 msgid "O&pen\tEnter"
10763 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
10765 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10766 msgid "&Move...\tF7"
10767 msgstr "移動(&M)...\tF7"
10769 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10770 msgid "&Copy...\tF8"
10771 msgstr "複製(&C)...\tF8"
10773 #: progman.rc:35
10774 #, fuzzy
10775 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10776 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
10778 #: progman.rc:37
10779 msgid "&Execute..."
10780 msgstr "執行(&E)..."
10782 #: progman.rc:39
10783 #, fuzzy
10784 msgid "E&xit Windows"
10785 msgstr "結束 Windows(&X)..."
10787 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10788 msgid "&Options"
10789 msgstr "選項(&O)"
10791 #: progman.rc:42
10792 msgid "&Arrange automatically"
10793 msgstr "自動排列(&A)"
10795 #: progman.rc:43
10796 #, fuzzy
10797 msgid "&Minimize on run"
10798 msgstr ""
10799 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10800 "執行時最小化(&M)\n"
10801 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10802 "啟動後最小化(&M)"
10804 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10805 msgid "&Save settings on exit"
10806 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
10808 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10809 #, fuzzy
10810 msgid "&Windows"
10811 msgstr ""
10812 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10813 "窗口(&W)\n"
10814 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10815 "視窗(&W)"
10817 #: progman.rc:47
10818 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10819 msgstr "層疊(&O)\tShift+F5"
10821 #: progman.rc:48
10822 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10823 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
10825 #: progman.rc:49
10826 msgid "&Arrange Icons"
10827 msgstr "排列圖標(&A)"
10829 #: progman.rc:54
10830 #, fuzzy
10831 msgid "&About Program Manager"
10832 msgstr "程式管理器"
10834 #: progman.rc:100
10835 msgid "Program &group"
10836 msgstr "程式組(&G)"
10838 #: progman.rc:102
10839 msgid "&Program"
10840 msgstr "程式(&P)"
10842 #: progman.rc:113
10843 msgid "Move Program"
10844 msgstr "移動程式"
10846 #: progman.rc:115
10847 msgid "Move program:"
10848 msgstr "移動程式:"
10850 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10851 msgid "From group:"
10852 msgstr "從此程式組中:"
10854 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10855 msgid "&To group:"
10856 msgstr "移動到程式組(&T):"
10858 #: progman.rc:131
10859 msgid "Copy Program"
10860 msgstr "複製程式"
10862 #: progman.rc:133
10863 msgid "Copy program:"
10864 msgstr "複製程式:"
10866 #: progman.rc:149
10867 msgid "Program Group Attributes"
10868 msgstr "程式組屬性"
10870 #: progman.rc:153
10871 msgid "&Group file:"
10872 msgstr "組檔案(&G):"
10874 #: progman.rc:165
10875 msgid "Program Attributes"
10876 msgstr "程式屬性"
10878 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10879 msgid "&Command line:"
10880 msgstr "指令行(&C):"
10882 #: progman.rc:171
10883 msgid "&Working directory:"
10884 msgstr "工作目錄(&W):"
10886 #: progman.rc:173
10887 msgid "&Key combination:"
10888 msgstr "快捷鍵(&K):"
10890 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10891 msgid "&Minimize at launch"
10892 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10894 #: progman.rc:180
10895 msgid "Change &icon..."
10896 msgstr "修改圖標(&I)..."
10898 #: progman.rc:189
10899 msgid "Change Icon"
10900 msgstr "修改圖標"
10902 #: progman.rc:191
10903 msgid "&Filename:"
10904 msgstr "檔案名(&F):"
10906 #: progman.rc:193
10907 msgid "Current &icon:"
10908 msgstr "當前圖標(&I):"
10910 #: progman.rc:207
10911 msgid "Execute Program"
10912 msgstr "執行程式"
10914 #: progman.rc:60
10915 msgid "Program Manager"
10916 msgstr "程式管理器"
10918 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10919 msgid "WARNING"
10920 msgstr "警告"
10922 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Information"
10925 msgstr ""
10926 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10927 "信息\n"
10928 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10929 "資訊"
10931 #: progman.rc:65
10932 msgid "Delete group `%s'?"
10933 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
10935 #: progman.rc:66
10936 msgid "Delete program `%s'?"
10937 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
10939 #: progman.rc:67
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Not implemented"
10942 msgstr ""
10943 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10944 "此功能未實現\n"
10945 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10946 "未實現"
10948 #: progman.rc:68
10949 msgid "Error reading `%s'."
10950 msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤。"
10952 #: progman.rc:69
10953 msgid "Error writing `%s'."
10954 msgstr "寫入檔案 %s 時發生錯誤。"
10956 #: progman.rc:72
10957 msgid ""
10958 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10959 "Should it be tried further on?"
10960 msgstr ""
10961 "不能開啟組檔案 `%s' 。\n"
10962 "是否繼續嘗試?"
10964 #: progman.rc:74
10965 msgid "Help not available."
10966 msgstr "沒有可用的幫助資訊。"
10968 #: progman.rc:75
10969 msgid "Unknown feature in %s"
10970 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
10972 #: progman.rc:76
10973 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10974 msgstr "檔案 %s 已經存在。不覆蓋已有檔案。"
10976 #: progman.rc:77
10977 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10978 msgstr "將程式組儲存為 %s 可以避免復蓋已有的檔案。"
10980 #: progman.rc:81
10981 msgid "Libraries (*.dll)"
10982 msgstr "動態連接庫 (*.dll)"
10984 #: progman.rc:82
10985 msgid "Icon files"
10986 msgstr "圖標檔案"
10988 #: progman.rc:83
10989 msgid "Icons (*.ico)"
10990 msgstr "圖標 (*.ico)"
10992 #: reg.rc:27
10993 msgid ""
10994 "The syntax of this command is:\n"
10995 "\n"
10996 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10997 "REG command /?\n"
10998 msgstr ""
11000 #: reg.rc:28
11001 msgid ""
11002 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11003 "f]\n"
11004 msgstr ""
11006 #: reg.rc:29
11007 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11008 msgstr ""
11010 #: reg.rc:30
11011 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11012 msgstr ""
11014 #: reg.rc:31
11015 msgid "The operation completed successfully\n"
11016 msgstr ""
11018 #: reg.rc:32
11019 msgid "Error: Invalid key name\n"
11020 msgstr ""
11022 #: reg.rc:33
11023 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11024 msgstr ""
11026 #: reg.rc:34
11027 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11028 msgstr ""
11030 #: reg.rc:35
11031 msgid ""
11032 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11033 msgstr ""
11035 #: regedit.rc:31
11036 msgid "&Registry"
11037 msgstr "註冊表(&R)"
11039 #: regedit.rc:33
11040 msgid "&Import Registry File..."
11041 msgstr "導入註冊表檔案(&I)..."
11043 #: regedit.rc:34
11044 msgid "&Export Registry File..."
11045 msgstr "導出註冊表檔案(&E)..."
11047 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11048 msgid "&Key"
11049 msgstr "關鍵詞(&K)"
11051 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11052 msgid "&String Value"
11053 msgstr "字符串值(&S)"
11055 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11056 msgid "&Binary Value"
11057 msgstr "二進制值(&B)"
11059 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11060 msgid "&DWORD Value"
11061 msgstr "整數值(&D)"
11063 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11064 msgid "&Multi String Value"
11065 msgstr "多字符串值(&M)"
11067 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11068 #, fuzzy
11069 msgid "&Expandable String Value"
11070 msgstr "字符串值(&S)"
11072 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11073 msgid "&Rename\tF2"
11074 msgstr "改名(&R)\tF2"
11076 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11077 msgid "&Copy Key Name"
11078 msgstr "複製關鍵詞名稱(&C)"
11080 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11081 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11082 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11084 #: regedit.rc:61
11085 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11086 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
11088 #: regedit.rc:65
11089 msgid "Status &Bar"
11090 msgstr "狀態欄(&B)"
11092 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Sp&lit"
11095 msgstr ""
11096 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11097 "分割(&L)\n"
11098 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11099 "切開(&L)"
11101 #: regedit.rc:74
11102 msgid "&Remove Favorite..."
11103 msgstr "刪除我的最愛(&R)..."
11105 #: regedit.rc:79
11106 msgid "&About Registry Editor"
11107 msgstr "關於註冊表編輯器(&A)"
11109 #: regedit.rc:88
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Modify Binary Data..."
11112 msgstr "修改二進制數據"
11114 #: regedit.rc:215
11115 msgid "Export registry"
11116 msgstr "導出註冊表"
11118 #: regedit.rc:217
11119 msgid "S&elected branch:"
11120 msgstr "指定分支(&E):"
11122 #: regedit.rc:226
11123 msgid "Find:"
11124 msgstr "查找:"
11126 #: regedit.rc:228
11127 msgid "Find in:"
11128 msgstr "在這找:"
11130 #: regedit.rc:229
11131 msgid "Keys"
11132 msgstr "關鍵詞"
11134 #: regedit.rc:230
11135 msgid "Value names"
11136 msgstr "值名稱"
11138 #: regedit.rc:231
11139 msgid "Value content"
11140 msgstr "值內容"
11142 #: regedit.rc:232
11143 msgid "Whole string only"
11144 msgstr "整詞匹配"
11146 #: regedit.rc:239
11147 msgid "Add Favorite"
11148 msgstr "添加我的最愛"
11150 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11151 msgid "Name:"
11152 msgstr "名稱:"
11154 #: regedit.rc:250
11155 msgid "Remove Favorite"
11156 msgstr "刪除我的最愛"
11158 #: regedit.rc:261
11159 msgid "Edit String"
11160 msgstr "編輯字符串"
11162 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11163 msgid "Value name:"
11164 msgstr "值名稱:"
11166 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11167 msgid "Value data:"
11168 msgstr "值數據:"
11170 #: regedit.rc:274
11171 msgid "Edit DWORD"
11172 msgstr "編輯整數"
11174 #: regedit.rc:281
11175 msgid "Base"
11176 msgstr "進位制"
11178 #: regedit.rc:282
11179 msgid "Hexadecimal"
11180 msgstr "十六進制"
11182 #: regedit.rc:283
11183 msgid "Decimal"
11184 msgstr "十進制"
11186 #: regedit.rc:290
11187 msgid "Edit Binary"
11188 msgstr "編輯二進制"
11190 #: regedit.rc:303
11191 msgid "Edit Multi String"
11192 msgstr "編輯多個字符串"
11194 #: regedit.rc:134
11195 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11196 msgstr "含有與註冊表有關的全部指令"
11198 #: regedit.rc:135
11199 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11200 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
11202 #: regedit.rc:136
11203 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11204 msgstr "含有與註冊表個性化有關的全部指令"
11206 #: regedit.rc:137
11207 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11208 msgstr "含有與使用常用關鍵詞有關的全部指令"
11210 #: regedit.rc:138
11211 msgid ""
11212 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11213 msgstr "含有與幫助資訊有關的全部指令"
11215 #: regedit.rc:139
11216 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11217 msgstr "含有與創建新值有關的全部指令"
11219 #: regedit.rc:124
11220 msgid "Data"
11221 msgstr "數據"
11223 #: regedit.rc:129
11224 msgid "Registry Editor"
11225 msgstr "註冊表編輯器"
11227 #: regedit.rc:191
11228 msgid "Import Registry File"
11229 msgstr "導入註冊表檔案"
11231 #: regedit.rc:192
11232 msgid "Export Registry File"
11233 msgstr "導出註冊表檔案"
11235 #: regedit.rc:193
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Registry files (*.reg)"
11238 msgstr "註冊表檔案 (*.reg)"
11240 #: regedit.rc:194
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11243 msgstr "Win9x/NT4 註冊表檔案 (REGEDIT4)"
11245 #: regedit.rc:201
11246 msgid "(Default)"
11247 msgstr "(默認)"
11249 #: regedit.rc:202
11250 msgid "(value not set)"
11251 msgstr "(沒有設值)"
11253 #: regedit.rc:203
11254 msgid "(cannot display value)"
11255 msgstr "(不能顯示值)"
11257 #: regedit.rc:204
11258 msgid "(unknown %d)"
11259 msgstr "(未知 %d)"
11261 #: regedit.rc:160
11262 msgid "Quits the registry editor"
11263 msgstr "結束註冊表編輯器"
11265 #: regedit.rc:161
11266 msgid "Adds keys to the favorites list"
11267 msgstr "把關鍵詞添加到我的最愛"
11269 #: regedit.rc:162
11270 msgid "Removes keys from the favorites list"
11271 msgstr "從我的最愛中刪除關鍵詞"
11273 #: regedit.rc:163
11274 msgid "Shows or hides the status bar"
11275 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
11277 #: regedit.rc:164
11278 msgid "Change position of split between two panes"
11279 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
11281 #: regedit.rc:165
11282 msgid "Refreshes the window"
11283 msgstr "刷新視窗"
11285 #: regedit.rc:166
11286 msgid "Deletes the selection"
11287 msgstr "刪除選定項"
11289 #: regedit.rc:167
11290 msgid "Renames the selection"
11291 msgstr "選定項更名"
11293 #: regedit.rc:168
11294 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11295 msgstr "把關鍵詞的名稱複製到剪貼板"
11297 #: regedit.rc:169
11298 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11299 msgstr "在關鍵詞、值或數據中找字符串"
11301 #: regedit.rc:170
11302 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11303 msgstr "查找下一個剛找過的字符串"
11305 #: regedit.rc:144
11306 msgid "Modifies the value's data"
11307 msgstr "修改值的數據"
11309 #: regedit.rc:145
11310 msgid "Adds a new key"
11311 msgstr "添加一個新的關鍵詞"
11313 #: regedit.rc:146
11314 msgid "Adds a new string value"
11315 msgstr "添加一個新的字符串值"
11317 #: regedit.rc:147
11318 msgid "Adds a new binary value"
11319 msgstr "添加一個新的二進制值"
11321 #: regedit.rc:148
11322 msgid "Adds a new double word value"
11323 msgstr "添加一個新的整數值"
11325 #: regedit.rc:150
11326 msgid "Imports a text file into the registry"
11327 msgstr "將文本檔案導入註冊表"
11329 #: regedit.rc:152
11330 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11331 msgstr "將註冊表導出到文本檔案"
11333 #: regedit.rc:153
11334 msgid "Prints all or part of the registry"
11335 msgstr "列印註冊表的全部或部分"
11337 #: regedit.rc:155
11338 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11339 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
11341 #: regedit.rc:178
11342 msgid "Can't query value '%s'"
11343 msgstr "不能查詢值'%s'"
11345 #: regedit.rc:179
11346 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11347 msgstr "不能編輯這類型的關鍵詞 (%u)"
11349 #: regedit.rc:180
11350 msgid "Value is too big (%u)"
11351 msgstr "值太大 (%u)"
11353 #: regedit.rc:181
11354 msgid "Confirm Value Delete"
11355 msgstr "值刪除確認"
11357 #: regedit.rc:182
11358 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11359 msgstr "你確認要刪除這個值嗎 '%s'?"
11361 #: regedit.rc:186
11362 msgid "Search string '%s' not found"
11363 msgstr "查找字符串 '%s' 沒找到"
11365 #: regedit.rc:183
11366 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11367 msgstr "你確認要刪除這些值嗎?"
11369 #: regedit.rc:184
11370 msgid "New Key #%d"
11371 msgstr "關鍵詞 #%d"
11373 #: regedit.rc:185
11374 msgid "New Value #%d"
11375 msgstr "新值 #%d"
11377 #: regedit.rc:177
11378 msgid "Can't query key '%s'"
11379 msgstr "不能查詢關鍵詞'%s'"
11381 #: regedit.rc:149
11382 msgid "Adds a new multi string value"
11383 msgstr "添加一個新的多字符串值"
11385 #: regedit.rc:171
11386 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11387 msgstr ""
11389 #: start.rc:46
11390 msgid ""
11391 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11392 "with that suffix.\n"
11393 "Usage:\n"
11394 "start [options] program_filename [...]\n"
11395 "start [options] document_filename\n"
11396 "\n"
11397 "Options:\n"
11398 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11399 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11400 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11401 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11402 "code.\n"
11403 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11404 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11405 "/L           Show end-user license.\n"
11406 "/?           Display this help and exit.\n"
11407 "\n"
11408 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11409 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11410 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11411 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11412 msgstr ""
11414 #: start.rc:64
11415 msgid ""
11416 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11417 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11418 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11419 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11420 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11421 "\n"
11422 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11423 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11424 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11425 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11426 "\n"
11427 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11428 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11429 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11430 "\n"
11431 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11432 msgstr ""
11434 #: start.rc:66
11435 msgid ""
11436 "Application could not be started, or no application associated with the "
11437 "specified file.\n"
11438 "ShellExecuteEx failed"
11439 msgstr ""
11441 #: start.rc:68
11442 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11443 msgstr ""
11445 #: taskkill.rc:27
11446 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11447 msgstr ""
11449 #: taskkill.rc:28
11450 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11451 msgstr ""
11453 #: taskkill.rc:29
11454 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11455 msgstr ""
11457 #: taskkill.rc:30
11458 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11459 msgstr ""
11461 #: taskkill.rc:31
11462 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11463 msgstr ""
11465 #: taskkill.rc:32
11466 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11467 msgstr ""
11469 #: taskkill.rc:33
11470 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11471 msgstr ""
11473 #: taskkill.rc:34
11474 msgid ""
11475 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11476 msgstr ""
11478 #: taskkill.rc:35
11479 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11480 msgstr ""
11482 #: taskkill.rc:36
11483 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11484 msgstr ""
11486 #: taskkill.rc:37
11487 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11488 msgstr ""
11490 #: taskkill.rc:38
11491 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11492 msgstr ""
11494 #: taskkill.rc:39
11495 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11496 msgstr ""
11498 #: taskkill.rc:40
11499 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11500 msgstr ""
11502 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11503 msgid "&New Task (Run...)"
11504 msgstr "新任務(&N)..."
11506 #: taskmgr.rc:39
11507 msgid "E&xit Task Manager"
11508 msgstr "結束任務管理器(&X)"
11510 #: taskmgr.rc:45
11511 msgid "&Minimize On Use"
11512 msgstr "啟動後最小化(&M)"
11514 #: taskmgr.rc:47
11515 msgid "&Hide When Minimized"
11516 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
11518 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11519 msgid "&Show 16-bit tasks"
11520 msgstr "顯示16位任務(&S)"
11522 #: taskmgr.rc:54
11523 msgid "&Refresh Now"
11524 msgstr "刷新(&R)"
11526 #: taskmgr.rc:55
11527 msgid "&Update Speed"
11528 msgstr "更新速度(&U)"
11530 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11531 msgid "&High"
11532 msgstr "快(&H)"
11534 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11535 msgid "&Normal"
11536 msgstr "正常(&N)"
11538 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11539 msgid "&Low"
11540 msgstr "慢(&L)"
11542 #: taskmgr.rc:61
11543 msgid "&Paused"
11544 msgstr "暫停(&P)"
11546 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11547 msgid "&Select Columns..."
11548 msgstr "選擇內容(&S)..."
11550 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11551 msgid "&CPU History"
11552 msgstr "&CPU 歷史"
11554 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11555 msgid "&One Graph, All CPUs"
11556 msgstr "一張圖顯示所有的 &CPU"
11558 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11559 msgid "One Graph &Per CPU"
11560 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
11562 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11563 msgid "&Show Kernel Times"
11564 msgstr "顯示內核時間(&S)"
11566 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Tile &Horizontally"
11569 msgstr ""
11570 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11571 "橫向平鋪(&H)\n"
11572 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11573 "水平平鋪(&H)"
11575 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11576 msgid "Tile &Vertically"
11577 msgstr "縱向平鋪(&V)"
11579 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11580 msgid "&Minimize"
11581 msgstr "最小化(&M)"
11583 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11584 msgid "&Cascade"
11585 msgstr "層疊(&C)"
11587 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11588 msgid "&Bring To Front"
11589 msgstr "移到最前面(&B)"
11591 #: taskmgr.rc:90
11592 msgid "&About Task Manager"
11593 msgstr "關於任務管理器(&A)"
11595 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11596 msgid "&Switch To"
11597 msgstr "轉到(&S)"
11599 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11600 msgid "&End Task"
11601 msgstr "結束任務(&E)"
11603 #: taskmgr.rc:130
11604 msgid "&Go To Process"
11605 msgstr "轉此進程(&G)"
11607 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11608 msgid "&End Process"
11609 msgstr "結束進程(&E)"
11611 #: taskmgr.rc:150
11612 msgid "End Process &Tree"
11613 msgstr "結束進程樹(&T)"
11615 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11616 msgid "&Debug"
11617 msgstr "調試(&D)"
11619 #: taskmgr.rc:154
11620 msgid "Set &Priority"
11621 msgstr "優先權指定(&P)"
11623 #: taskmgr.rc:156
11624 msgid "&Realtime"
11625 msgstr "實時(&R)"
11627 #: taskmgr.rc:160
11628 #, fuzzy
11629 msgid "&Above Normal"
11630 msgstr "正常以上(&A)"
11632 #: taskmgr.rc:164
11633 #, fuzzy
11634 msgid "&Below Normal"
11635 msgstr "正常以下(&B)"
11637 #: taskmgr.rc:169
11638 msgid "Set &Affinity..."
11639 msgstr "親和度指定(&A)..."
11641 #: taskmgr.rc:170
11642 msgid "Edit Debug &Channels..."
11643 msgstr "編輯調試頻道(&C)..."
11645 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11646 msgid "Task Manager"
11647 msgstr "任務管理器"
11649 #: taskmgr.rc:351
11650 msgid "&New Task..."
11651 msgstr "新任務(&N)..."
11653 #: taskmgr.rc:364
11654 msgid "&Show processes from all users"
11655 msgstr "顯示所有用戶進程(&S)"
11657 #: taskmgr.rc:372
11658 #, fuzzy
11659 msgid "CPU usage"
11660 msgstr "CPU 用量"
11662 #: taskmgr.rc:373
11663 #, fuzzy
11664 msgid "MEM usage"
11665 msgstr "內存用量"
11667 #: taskmgr.rc:374
11668 msgid "Totals"
11669 msgstr "總共"
11671 #: taskmgr.rc:375
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Commit charge (K)"
11674 msgstr "正在使用(K)"
11676 #: taskmgr.rc:376
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Physical memory (K)"
11679 msgstr "實際內存(K)"
11681 #: taskmgr.rc:377
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Kernel memory (K)"
11684 msgstr "內核內存(K)"
11686 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11687 msgid "Handles"
11688 msgstr "指針數"
11690 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11691 msgid "Threads"
11692 msgstr "線數"
11694 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11695 msgid "Processes"
11696 msgstr "進程數"
11698 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11699 msgid "Total"
11700 msgstr "總共"
11702 #: taskmgr.rc:388
11703 msgid "Limit"
11704 msgstr "限制"
11706 #: taskmgr.rc:389
11707 msgid "Peak"
11708 msgstr "最高"
11710 #: taskmgr.rc:398
11711 msgid "System Cache"
11712 msgstr "系統緩存"
11714 #: taskmgr.rc:406
11715 msgid "Paged"
11716 msgstr "分頁"
11718 #: taskmgr.rc:407
11719 msgid "Nonpaged"
11720 msgstr "未分頁"
11722 #: taskmgr.rc:414
11723 #, fuzzy
11724 msgid "CPU usage history"
11725 msgstr "CPU 用量歷史"
11727 #: taskmgr.rc:415
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Memory usage history"
11730 msgstr "內存用量歷史"
11732 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11733 msgid "Debug Channels"
11734 msgstr "調試頻道"
11736 #: taskmgr.rc:439
11737 msgid "Processor Affinity"
11738 msgstr "處理器親和度"
11740 #: taskmgr.rc:444
11741 msgid ""
11742 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11743 "allowed to execute on."
11744 msgstr "處理器親和度設定控制各進程使用CPU分配情況."
11746 #: taskmgr.rc:446
11747 msgid "CPU 0"
11748 msgstr "CPU 0"
11750 #: taskmgr.rc:448
11751 msgid "CPU 1"
11752 msgstr "CPU 1"
11754 #: taskmgr.rc:450
11755 msgid "CPU 2"
11756 msgstr "CPU 2"
11758 #: taskmgr.rc:452
11759 msgid "CPU 3"
11760 msgstr "CPU 3"
11762 #: taskmgr.rc:454
11763 msgid "CPU 4"
11764 msgstr "CPU 4"
11766 #: taskmgr.rc:456
11767 msgid "CPU 5"
11768 msgstr "CPU 5"
11770 #: taskmgr.rc:458
11771 msgid "CPU 6"
11772 msgstr "CPU 6"
11774 #: taskmgr.rc:460
11775 msgid "CPU 7"
11776 msgstr "CPU 7"
11778 #: taskmgr.rc:462
11779 msgid "CPU 8"
11780 msgstr "CPU 8"
11782 #: taskmgr.rc:464
11783 msgid "CPU 9"
11784 msgstr "CPU 9"
11786 #: taskmgr.rc:466
11787 msgid "CPU 10"
11788 msgstr "CPU 10"
11790 #: taskmgr.rc:468
11791 msgid "CPU 11"
11792 msgstr "CPU 11"
11794 #: taskmgr.rc:470
11795 msgid "CPU 12"
11796 msgstr "CPU 12"
11798 #: taskmgr.rc:472
11799 msgid "CPU 13"
11800 msgstr "CPU 13"
11802 #: taskmgr.rc:474
11803 msgid "CPU 14"
11804 msgstr "CPU 14"
11806 #: taskmgr.rc:476
11807 msgid "CPU 15"
11808 msgstr "CPU 15"
11810 #: taskmgr.rc:478
11811 msgid "CPU 16"
11812 msgstr "CPU 16"
11814 #: taskmgr.rc:480
11815 msgid "CPU 17"
11816 msgstr "CPU 17"
11818 #: taskmgr.rc:482
11819 msgid "CPU 18"
11820 msgstr "CPU 18"
11822 #: taskmgr.rc:484
11823 msgid "CPU 19"
11824 msgstr "CPU 19"
11826 #: taskmgr.rc:486
11827 msgid "CPU 20"
11828 msgstr "CPU 20"
11830 #: taskmgr.rc:488
11831 msgid "CPU 21"
11832 msgstr "CPU 21"
11834 #: taskmgr.rc:490
11835 msgid "CPU 22"
11836 msgstr "CPU 22"
11838 #: taskmgr.rc:492
11839 msgid "CPU 23"
11840 msgstr "CPU 23"
11842 #: taskmgr.rc:494
11843 msgid "CPU 24"
11844 msgstr "CPU 24"
11846 #: taskmgr.rc:496
11847 msgid "CPU 25"
11848 msgstr "CPU 25"
11850 #: taskmgr.rc:498
11851 msgid "CPU 26"
11852 msgstr "CPU 26"
11854 #: taskmgr.rc:500
11855 msgid "CPU 27"
11856 msgstr "CPU 27"
11858 #: taskmgr.rc:502
11859 msgid "CPU 28"
11860 msgstr "CPU 28"
11862 #: taskmgr.rc:504
11863 msgid "CPU 29"
11864 msgstr "CPU 29"
11866 #: taskmgr.rc:506
11867 msgid "CPU 30"
11868 msgstr "CPU 30"
11870 #: taskmgr.rc:508
11871 msgid "CPU 31"
11872 msgstr "CPU 31"
11874 #: taskmgr.rc:514
11875 msgid "Select Columns"
11876 msgstr "選擇顯示內容"
11878 #: taskmgr.rc:519
11879 msgid ""
11880 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11881 msgstr "請選擇任務管理器中進程分頁的顯示內容."
11883 #: taskmgr.rc:521
11884 msgid "&Image Name"
11885 msgstr "程式名稱(&I)"
11887 #: taskmgr.rc:523
11888 msgid "&PID (Process Identifier)"
11889 msgstr "&PID (進程編號)"
11891 #: taskmgr.rc:525
11892 msgid "&CPU Usage"
11893 msgstr "&CPU 用量"
11895 #: taskmgr.rc:527
11896 msgid "CPU Tim&e"
11897 msgstr "CPU 時間(&T)"
11899 #: taskmgr.rc:529
11900 msgid "&Memory Usage"
11901 msgstr "內存用量(&M)"
11903 #: taskmgr.rc:531
11904 msgid "Memory Usage &Delta"
11905 msgstr "內存用量差(&D)"
11907 #: taskmgr.rc:533
11908 msgid "Pea&k Memory Usage"
11909 msgstr "最高內存用(&K)"
11911 #: taskmgr.rc:535
11912 msgid "Page &Faults"
11913 msgstr "頁故障數(&F)"
11915 #: taskmgr.rc:537
11916 msgid "&USER Objects"
11917 msgstr "用戶對象(&U)"
11919 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11920 msgid "I/O Reads"
11921 msgstr "I/O 讀取數"
11923 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11924 msgid "I/O Read Bytes"
11925 msgstr "I/O 讀取量"
11927 #: taskmgr.rc:543
11928 msgid "&Session ID"
11929 msgstr ""
11931 #: taskmgr.rc:545
11932 msgid "User &Name"
11933 msgstr "用戶名(&N)"
11935 #: taskmgr.rc:547
11936 msgid "Page F&aults Delta"
11937 msgstr "頁故障差(&A)"
11939 #: taskmgr.rc:549
11940 msgid "&Virtual Memory Size"
11941 msgstr "虛擬內存大小(&V)"
11943 #: taskmgr.rc:551
11944 msgid "Pa&ged Pool"
11945 msgstr ""
11947 #: taskmgr.rc:553
11948 msgid "N&on-paged Pool"
11949 msgstr ""
11951 #: taskmgr.rc:555
11952 msgid "Base P&riority"
11953 msgstr "基本優先權(&R)"
11955 #: taskmgr.rc:557
11956 msgid "&Handle Count"
11957 msgstr "指針數(&H)"
11959 #: taskmgr.rc:559
11960 msgid "&Thread Count"
11961 msgstr "線數(&T)"
11963 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11964 msgid "GDI Objects"
11965 msgstr "GDI 對象"
11967 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11968 msgid "I/O Writes"
11969 msgstr "I/O 寫盤數"
11971 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11972 msgid "I/O Write Bytes"
11973 msgstr "I/O 寫盤量"
11975 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11976 msgid "I/O Other"
11977 msgstr "I/O 其他數"
11979 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11980 msgid "I/O Other Bytes"
11981 msgstr "I/O 其他量"
11983 #: taskmgr.rc:182
11984 msgid "Create New Task"
11985 msgstr "產生新任務"
11987 #: taskmgr.rc:187
11988 msgid "Runs a new program"
11989 msgstr "執行新任務"
11991 #: taskmgr.rc:188
11992 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11993 msgstr "任務管理器總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
11995 #: taskmgr.rc:190
11996 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11997 msgstr "任務管理器使用時最小化"
11999 #: taskmgr.rc:191
12000 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12001 msgstr "最小化時隱藏任務管理器"
12003 #: taskmgr.rc:192
12004 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12005 msgstr "強制任務管理器更新顯示,不管設定的是什麼速度"
12007 #: taskmgr.rc:193
12008 msgid "Displays tasks by using large icons"
12009 msgstr "用大圖標顯示任務"
12011 #: taskmgr.rc:194
12012 msgid "Displays tasks by using small icons"
12013 msgstr "用小圖標顯示任務"
12015 #: taskmgr.rc:195
12016 msgid "Displays information about each task"
12017 msgstr "顯示每個任務的詳細內容"
12019 #: taskmgr.rc:196
12020 msgid "Updates the display twice per second"
12021 msgstr "每秒更新顯示兩次"
12023 #: taskmgr.rc:197
12024 msgid "Updates the display every two seconds"
12025 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
12027 #: taskmgr.rc:198
12028 msgid "Updates the display every four seconds"
12029 msgstr "每四秒更新顯示一次"
12031 #: taskmgr.rc:203
12032 msgid "Does not automatically update"
12033 msgstr "不會自動更新"
12035 #: taskmgr.rc:205
12036 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12037 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向平鋪"
12039 #: taskmgr.rc:206
12040 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12041 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向平鋪"
12043 #: taskmgr.rc:207
12044 msgid "Minimizes the windows"
12045 msgstr "視窗最小化"
12047 #: taskmgr.rc:208
12048 msgid "Maximizes the windows"
12049 msgstr "視窗最大化"
12051 #: taskmgr.rc:209
12052 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12053 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
12055 #: taskmgr.rc:210
12056 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12057 msgstr "將視窗調到最前面,但不激活"
12059 #: taskmgr.rc:211
12060 msgid "Displays Task Manager help topics"
12061 msgstr "顯示任務管理器幫助內容"
12063 #: taskmgr.rc:212
12064 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12065 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
12067 #: taskmgr.rc:213
12068 msgid "Exits the Task Manager application"
12069 msgstr "結束任務管理器"
12071 #: taskmgr.rc:215
12072 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12073 msgstr "顯示 16-位任務及有關的ntvdm.exe"
12075 #: taskmgr.rc:216
12076 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12077 msgstr "選擇在進程分頁的顯示內容"
12079 #: taskmgr.rc:217
12080 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12081 msgstr "在性能圖上顯示內核使用時間"
12083 #: taskmgr.rc:219
12084 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12085 msgstr "一張歷史圖顯示所有CPU用量"
12087 #: taskmgr.rc:220
12088 msgid "Each CPU has its own history graph"
12089 msgstr "每一個CPU有自己的歷史圖"
12091 #: taskmgr.rc:222
12092 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12093 msgstr "將任務設為當前任務,並激活"
12095 #: taskmgr.rc:227
12096 msgid "Tells the selected tasks to close"
12097 msgstr "通知當前選中的任務關閉"
12099 #: taskmgr.rc:228
12100 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12101 msgstr "將焦點轉到當前選中的任務"
12103 #: taskmgr.rc:229
12104 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12105 msgstr "取消任務管理器隱藏狀態"
12107 #: taskmgr.rc:230
12108 msgid "Removes the process from the system"
12109 msgstr "將進程從系統中刪除"
12111 #: taskmgr.rc:232
12112 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12113 msgstr "將進程及其附屬進程從系統中刪除"
12115 #: taskmgr.rc:233
12116 msgid "Attaches the debugger to this process"
12117 msgstr "將調試器接到本進程"
12119 #: taskmgr.rc:235
12120 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12121 msgstr "控制各進程使用那個處理器"
12123 #: taskmgr.rc:237
12124 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12125 msgstr "將進程設為實時優先級"
12127 #: taskmgr.rc:238
12128 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12129 msgstr "將進程設為高優先級"
12131 #: taskmgr.rc:240
12132 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12133 msgstr "將進程設為中等以上優先級"
12135 #: taskmgr.rc:242
12136 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12137 msgstr "將進程設為中等優先級"
12139 #: taskmgr.rc:244
12140 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12141 msgstr "將進程設為中等以下優先級"
12143 #: taskmgr.rc:245
12144 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12145 msgstr "將進程設為低優先級"
12147 #: taskmgr.rc:247
12148 msgid "Controls Debug Channels"
12149 msgstr ""
12151 #: taskmgr.rc:264
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Performance"
12154 msgstr "性能表"
12156 #: taskmgr.rc:265
12157 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12158 msgstr ""
12160 #: taskmgr.rc:266
12161 msgid "Processes: %d"
12162 msgstr ""
12164 #: taskmgr.rc:267
12165 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12166 msgstr ""
12168 #: taskmgr.rc:272
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Image Name"
12171 msgstr "圖片"
12173 #: taskmgr.rc:273
12174 msgid "PID"
12175 msgstr ""
12177 #: taskmgr.rc:274
12178 msgid "CPU"
12179 msgstr ""
12181 #: taskmgr.rc:275
12182 msgid "CPU Time"
12183 msgstr ""
12185 #: taskmgr.rc:276
12186 msgid "Mem Usage"
12187 msgstr ""
12189 #: taskmgr.rc:277
12190 msgid "Mem Delta"
12191 msgstr ""
12193 #: taskmgr.rc:278
12194 msgid "Peak Mem Usage"
12195 msgstr ""
12197 #: taskmgr.rc:279
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Page Faults"
12200 msgstr "向左翻頁"
12202 #: taskmgr.rc:280
12203 msgid "USER Objects"
12204 msgstr ""
12206 #: taskmgr.rc:283
12207 msgid "Session ID"
12208 msgstr ""
12210 #: taskmgr.rc:284
12211 msgid "Username"
12212 msgstr ""
12214 #: taskmgr.rc:285
12215 msgid "PF Delta"
12216 msgstr ""
12218 #: taskmgr.rc:286
12219 msgid "VM Size"
12220 msgstr ""
12222 #: taskmgr.rc:287
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Paged Pool"
12225 msgstr "向下翻頁"
12227 #: taskmgr.rc:288
12228 msgid "NP Pool"
12229 msgstr ""
12231 #: taskmgr.rc:289
12232 msgid "Base Pri"
12233 msgstr ""
12235 #: taskmgr.rc:301
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Task Manager Warning"
12238 msgstr "任務管理器"
12240 #: taskmgr.rc:304
12241 msgid ""
12242 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12243 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12244 "sure you want to change the priority class?"
12245 msgstr ""
12247 #: taskmgr.rc:305
12248 msgid "Unable to Change Priority"
12249 msgstr ""
12251 #: taskmgr.rc:310
12252 msgid ""
12253 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12254 "results including loss of data and system instability. The\n"
12255 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12256 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12257 "terminate the process?"
12258 msgstr ""
12260 #: taskmgr.rc:311
12261 msgid "Unable to Terminate Process"
12262 msgstr ""
12264 #: taskmgr.rc:313
12265 msgid ""
12266 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12267 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12268 msgstr ""
12270 #: taskmgr.rc:314
12271 msgid "Unable to Debug Process"
12272 msgstr ""
12274 #: taskmgr.rc:315
12275 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12276 msgstr ""
12278 #: taskmgr.rc:316
12279 msgid "Invalid Option"
12280 msgstr ""
12282 #: taskmgr.rc:317
12283 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12284 msgstr ""
12286 #: taskmgr.rc:322
12287 msgid "System Idle Process"
12288 msgstr ""
12290 #: taskmgr.rc:323
12291 msgid "Not Responding"
12292 msgstr ""
12294 #: taskmgr.rc:324
12295 msgid "Running"
12296 msgstr ""
12298 #: taskmgr.rc:325
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Task"
12301 msgstr "結束任務(&E)"
12303 #: uninstaller.rc:26
12304 msgid "Wine Application Uninstaller"
12305 msgstr "Wine 應有程式卸載管理器"
12307 #: uninstaller.rc:27
12308 msgid ""
12309 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12310 "executable.\n"
12311 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12312 msgstr ""
12313 "卸載指令執行失敗 '%s', 可能是找不到可執行程式.\n"
12314 "你想把這項卸載指令從註冊表中刪除嗎?"
12316 #: view.rc:33
12317 msgid "&Pan"
12318 msgstr "平移(&P)"
12320 #: view.rc:35
12321 msgid "&Scale to Window"
12322 msgstr "放大至視窗(&S)"
12324 #: view.rc:37
12325 msgid "&Left"
12326 msgstr "左(&L)"
12328 #: view.rc:38
12329 msgid "&Right"
12330 msgstr "右(&R)"
12332 #: view.rc:46
12333 msgid "Regular Metafile Viewer"
12334 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
12336 #: wineboot.rc:28
12337 msgid "Waiting for Program"
12338 msgstr "等候程式"
12340 #: wineboot.rc:32
12341 msgid "Terminate Process"
12342 msgstr "中斷"
12344 #: wineboot.rc:33
12345 msgid ""
12346 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12347 "responding.\n"
12348 "\n"
12349 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12350 msgstr ""
12351 "正在模擬關機,但此程序沒有反應。\n"
12352 "\n"
12353 "如果您中斷程式,可能會遺失尚未儲存的資料。"
12355 #: wineboot.rc:39
12356 msgid "Wine"
12357 msgstr "Wine"
12359 #: wineboot.rc:43
12360 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12361 msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候……"
12363 #: winecfg.rc:132
12364 msgid ""
12365 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12366 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12367 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12368 "option) any later version."
12369 msgstr ""
12370 "這個函式庫是自由軟體﹐你可以遵照\n"
12371 "自由軟體基金會出版的 GNU LGPL 2.1\n"
12372 "版或新版的許可條款來修改和重新\n"
12373 "發佈這一程式。"
12375 #: winecfg.rc:134
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Windows registration information"
12378 msgstr " Windows 註冊信息 "
12380 #: winecfg.rc:135
12381 msgid "&Owner:"
12382 msgstr "姓名:"
12384 #: winecfg.rc:137
12385 msgid "Organi&zation:"
12386 msgstr "單位:"
12388 #: winecfg.rc:145
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Application settings"
12391 msgstr " 應用程式設定 "
12393 #: winecfg.rc:146
12394 #, fuzzy
12395 msgid ""
12396 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12397 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12398 "or per-application settings in those tabs as well."
12399 msgstr ""
12400 "Wine 可以對不同程式假裝成不同版本的 Windows 。 「函式庫」 與 「顯示」 頁籤將"
12401 "連結到這個頁籤, 除了調整預設設定, 也能調整個別程式的設定。"
12403 #: winecfg.rc:150
12404 msgid "&Add application..."
12405 msgstr "增加程式設定(&A)..."
12407 #: winecfg.rc:151
12408 msgid "&Remove application"
12409 msgstr "移除程式設定(&R)"
12411 #: winecfg.rc:152
12412 msgid "&Windows Version:"
12413 msgstr "&Windows 版本:"
12415 #: winecfg.rc:160
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Window settings"
12418 msgstr " 視窗設定 "
12420 #: winecfg.rc:161
12421 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12422 msgstr "Automatically capture the mouse in full-screen windows"
12424 #: winecfg.rc:162
12425 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12426 msgstr "允許視窗管理器裝飾視窗(&d)"
12428 #: winecfg.rc:163
12429 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12430 msgstr "允許視窗管理器控制視窗(&w)"
12432 #: winecfg.rc:164
12433 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12434 msgstr "模擬一個虛擬桌面(&d)"
12436 #: winecfg.rc:166
12437 msgid "Desktop &size:"
12438 msgstr "桌面大小(&s):"
12440 #: winecfg.rc:171
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Screen resolution"
12443 msgstr " 螢幕解析度(&R) "
12445 #: winecfg.rc:175
12446 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12447 msgstr ""
12449 #: winecfg.rc:182
12450 #, fuzzy
12451 msgid "DLL overrides"
12452 msgstr " DLL 頂替 "
12454 #: winecfg.rc:183
12455 msgid ""
12456 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12457 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12458 "application)."
12459 msgstr ""
12460 "動態連結函式庫可以個別設定,來指定要使用 Wine 提供的內建版本,還是使用取自 "
12461 "Windows 或程式所提供的原生版本。"
12463 #: winecfg.rc:185
12464 msgid "&New override for library:"
12465 msgstr "新增函式庫頂替(&N):"
12467 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12468 msgid "&Add"
12469 msgstr "添加(&A)"
12471 #: winecfg.rc:188
12472 msgid "Existing &overrides:"
12473 msgstr "已有的函式庫頂替(&o):"
12475 #: winecfg.rc:190
12476 msgid "&Edit..."
12477 msgstr "編輯(&E)"
12479 #: winecfg.rc:196
12480 msgid "Edit Override"
12481 msgstr "編輯頂替"
12483 #: winecfg.rc:199
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Load order"
12486 msgstr " 載入順序 "
12488 #: winecfg.rc:200
12489 msgid "&Builtin (Wine)"
12490 msgstr "內建(Wine)(&B)"
12492 #: winecfg.rc:201
12493 msgid "&Native (Windows)"
12494 msgstr "原生(Windows)(&N)"
12496 #: winecfg.rc:202
12497 msgid "Bui&ltin then Native"
12498 msgstr "內建先於原生(&l)"
12500 #: winecfg.rc:203
12501 msgid "Nati&ve then Builtin"
12502 msgstr "原生先於內建(&v)"
12504 #: winecfg.rc:204
12505 msgid "&Disable"
12506 msgstr "停用(&D)"
12508 #: winecfg.rc:211
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Select Drive Letter"
12511 msgstr "選择區文字"
12513 #: winecfg.rc:223
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Drive mappings"
12516 msgstr " 儲存槽對映(&m) "
12518 #: winecfg.rc:224
12519 msgid ""
12520 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12521 "edited."
12522 msgstr ""
12524 #: winecfg.rc:227
12525 msgid "&Add..."
12526 msgstr "加入(&A)"
12528 #: winecfg.rc:229
12529 msgid "Auto&detect"
12530 msgstr "自動偵測(&d)..."
12532 #: winecfg.rc:232
12533 msgid "&Path:"
12534 msgstr "路徑(&P):"
12536 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12537 msgid "Show &Advanced"
12538 msgstr "顯示進階選項(&A)"
12540 #: winecfg.rc:240
12541 msgid "De&vice:"
12542 msgstr ""
12544 #: winecfg.rc:242
12545 msgid "Bro&wse..."
12546 msgstr "瀏覽(&w)..."
12548 #: winecfg.rc:244
12549 msgid "&Label:"
12550 msgstr "標籤(&L):"
12552 #: winecfg.rc:246
12553 msgid "S&erial:"
12554 msgstr "序號(&e):"
12556 #: winecfg.rc:249
12557 msgid "Show &dot files"
12558 msgstr "顯示隱藏檔案(&d)"
12560 #: winecfg.rc:256
12561 msgid "Driver diagnostics"
12562 msgstr ""
12564 #: winecfg.rc:258
12565 msgid "Defaults"
12566 msgstr ""
12568 #: winecfg.rc:259
12569 msgid "Output device:"
12570 msgstr ""
12572 #: winecfg.rc:260
12573 msgid "Voice output device:"
12574 msgstr ""
12576 #: winecfg.rc:261
12577 msgid "Input device:"
12578 msgstr ""
12580 #: winecfg.rc:262
12581 msgid "Voice input device:"
12582 msgstr ""
12584 #: winecfg.rc:267
12585 msgid "&Test Sound"
12586 msgstr "測試音效(&T)"
12588 #: winecfg.rc:274
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Appearance"
12591 msgstr " 外觀 "
12593 #: winecfg.rc:275
12594 msgid "&Theme:"
12595 msgstr "佈景主題(&T):"
12597 #: winecfg.rc:277
12598 msgid "&Install theme..."
12599 msgstr "安裝佈景主題(&I)..."
12601 #: winecfg.rc:282
12602 msgid "It&em:"
12603 msgstr "物件(&e):"
12605 #: winecfg.rc:284
12606 msgid "C&olor:"
12607 msgstr "顏色(&o):"
12609 #: winecfg.rc:290
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Folders"
12612 msgstr "特殊資料夾"
12614 #: winecfg.rc:293
12615 msgid "&Link to:"
12616 msgstr "連結至(&L):"
12618 #: winecfg.rc:31
12619 msgid "Libraries"
12620 msgstr "函式庫"
12622 #: winecfg.rc:32
12623 msgid "Drives"
12624 msgstr "儲存槽"
12626 #: winecfg.rc:33
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Select the Unix target directory, please."
12629 msgstr "請選擇 unix 資料夾。"
12631 #: winecfg.rc:34
12632 msgid "Hide &Advanced"
12633 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
12635 #: winecfg.rc:36
12636 msgid "(No Theme)"
12637 msgstr "(無佈景主題)"
12639 #: winecfg.rc:37
12640 msgid "Graphics"
12641 msgstr "顯示"
12643 #: winecfg.rc:38
12644 msgid "Desktop Integration"
12645 msgstr "桌面整合"
12647 #: winecfg.rc:39
12648 msgid "Audio"
12649 msgstr "音效"
12651 #: winecfg.rc:40
12652 msgid "About"
12653 msgstr "關於"
12655 #: winecfg.rc:41
12656 msgid "Wine configuration"
12657 msgstr "Wine 設定"
12659 #: winecfg.rc:43
12660 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12661 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles; *.theme)"
12663 #: winecfg.rc:44
12664 msgid "Select a theme file"
12665 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
12667 #: winecfg.rc:45
12668 msgid "Folder"
12669 msgstr "特殊資料夾"
12671 #: winecfg.rc:46
12672 msgid "Links to"
12673 msgstr "連結至"
12675 #: winecfg.rc:42
12676 msgid "Wine configuration for %s"
12677 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
12679 #: winecfg.rc:81
12680 msgid "Selected driver: %s"
12681 msgstr ""
12683 #: winecfg.rc:82
12684 #, fuzzy
12685 msgid "(None)"
12686 msgstr ""
12687 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12688 "未定義\n"
12689 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12690 "無"
12692 #: winecfg.rc:83
12693 msgid "Audio test failed!"
12694 msgstr ""
12696 #: winecfg.rc:85
12697 #, fuzzy
12698 msgid "(System default)"
12699 msgstr "系統路徑"
12701 #: winecfg.rc:51
12702 msgid ""
12703 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12704 "Are you sure you want to do this?"
12705 msgstr ""
12706 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
12707 "你確定要如此嗎?"
12709 #: winecfg.rc:52
12710 msgid "Warning: system library"
12711 msgstr "警告:系統函式庫"
12713 #: winecfg.rc:53
12714 msgid "native"
12715 msgstr "原生"
12717 #: winecfg.rc:54
12718 msgid "builtin"
12719 msgstr "內建"
12721 #: winecfg.rc:55
12722 msgid "native, builtin"
12723 msgstr "原生,內建"
12725 #: winecfg.rc:56
12726 msgid "builtin, native"
12727 msgstr "內建、原生"
12729 #: winecfg.rc:57
12730 msgid "disabled"
12731 msgstr "停用"
12733 #: winecfg.rc:58
12734 msgid "Default Settings"
12735 msgstr "預設設定"
12737 #: winecfg.rc:59
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12740 msgstr "Wine 程式 (*.exe,*.exe.so)"
12742 #: winecfg.rc:60
12743 msgid "Use global settings"
12744 msgstr "使用全域設定"
12746 #: winecfg.rc:61
12747 msgid "Select an executable file"
12748 msgstr "選擇一個可執行檔"
12750 #: winecfg.rc:66
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Autodetect..."
12753 msgstr "自動偵測"
12755 #: winecfg.rc:67
12756 msgid "Local hard disk"
12757 msgstr "本機硬碟"
12759 #: winecfg.rc:68
12760 msgid "Network share"
12761 msgstr "網路分享"
12763 #: winecfg.rc:69
12764 msgid "Floppy disk"
12765 msgstr "軟碟機"
12767 #: winecfg.rc:70
12768 msgid "CD-ROM"
12769 msgstr "光碟"
12771 #: winecfg.rc:71
12772 #, fuzzy
12773 msgid ""
12774 "You cannot add any more drives.\n"
12775 "\n"
12776 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12777 msgstr ""
12778 "你無法再增加任何儲存槽。\n"
12779 "\n"
12780 "每個儲存槽比需要有一個從 A 到 Z 之間的英文字, 所以你不能擁有超過 26"
12782 #: winecfg.rc:72
12783 msgid "System drive"
12784 msgstr "系統儲存槽"
12786 #: winecfg.rc:73
12787 msgid ""
12788 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12789 "\n"
12790 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12791 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12792 msgstr ""
12793 "你確定要刪除 C 槽嗎?\n"
12794 "\n"
12795 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在, 而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。 如果你刪"
12796 "除了它, 請記得要重新建立一個!"
12798 #: winecfg.rc:74
12799 #, fuzzy
12800 msgctxt "Drive letter"
12801 msgid "Letter"
12802 msgstr "字母"
12804 #: winecfg.rc:75
12805 msgid "Drive Mapping"
12806 msgstr "儲存槽對映"
12808 #: winecfg.rc:76
12809 msgid ""
12810 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12811 "\n"
12812 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12813 msgstr ""
12814 "你沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
12815 "\n"
12816 "請記得點選「儲存槽」頁籤的「加入」來建立一個!\n"
12818 #: winecfg.rc:90
12819 msgid "Controls Background"
12820 msgstr "按鈕背景"
12822 #: winecfg.rc:91
12823 msgid "Controls Text"
12824 msgstr "按鈕文字"
12826 #: winecfg.rc:93
12827 msgid "Menu Background"
12828 msgstr "功能表背景"
12830 #: winecfg.rc:94
12831 msgid "Menu Text"
12832 msgstr "功能表文字"
12834 #: winecfg.rc:95
12835 msgid "Scrollbar"
12836 msgstr "捲軸"
12838 #: winecfg.rc:96
12839 msgid "Selection Background"
12840 msgstr "選择區背景"
12842 #: winecfg.rc:97
12843 msgid "Selection Text"
12844 msgstr "選择區文字"
12846 #: winecfg.rc:98
12847 msgid "ToolTip Background"
12848 msgstr "提示區背景"
12850 #: winecfg.rc:99
12851 msgid "ToolTip Text"
12852 msgstr "提示區文字"
12854 #: winecfg.rc:100
12855 msgid "Window Background"
12856 msgstr "視窗背景"
12858 #: winecfg.rc:101
12859 msgid "Window Text"
12860 msgstr "視窗文字"
12862 #: winecfg.rc:102
12863 msgid "Active Title Bar"
12864 msgstr "當前標題欄"
12866 #: winecfg.rc:103
12867 msgid "Active Title Text"
12868 msgstr "當前標題欄文字"
12870 #: winecfg.rc:104
12871 msgid "Inactive Title Bar"
12872 msgstr "非當前標題欄"
12874 #: winecfg.rc:105
12875 msgid "Inactive Title Text"
12876 msgstr "非當前標題欄文字"
12878 #: winecfg.rc:106
12879 msgid "Message Box Text"
12880 msgstr ""
12882 #: winecfg.rc:107
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Application Workspace"
12885 msgstr ""
12886 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12887 "運用程式\n"
12888 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12889 "應用程式"
12891 #: winecfg.rc:108
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Window Frame"
12894 msgstr "視窗文字"
12896 #: winecfg.rc:109
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Active Border"
12899 msgstr "當前標題欄"
12901 #: winecfg.rc:110
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Inactive Border"
12904 msgstr "非當前標題欄"
12906 #: winecfg.rc:111
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Controls Shadow"
12909 msgstr "按鈕背景"
12911 #: winecfg.rc:112
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Gray Text"
12914 msgstr "文本文字"
12916 #: winecfg.rc:113
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Controls Highlight"
12919 msgstr "按鈕文字"
12921 #: winecfg.rc:114
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Controls Dark Shadow"
12924 msgstr "按鈕背景"
12926 #: winecfg.rc:115
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Controls Light"
12929 msgstr "按鈕文字"
12931 #: winecfg.rc:116
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Controls Alternate Background"
12934 msgstr "按鈕背景"
12936 #: winecfg.rc:117
12937 msgid "Hot Tracked Item"
12938 msgstr ""
12940 #: winecfg.rc:118
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Active Title Bar Gradient"
12943 msgstr "當前標題欄"
12945 #: winecfg.rc:119
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12948 msgstr "非當前標題欄"
12950 #: winecfg.rc:120
12951 msgid "Menu Highlight"
12952 msgstr ""
12954 #: winecfg.rc:121
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Menu Bar"
12957 msgstr "功能表背景"
12959 #: wineconsole.rc:60
12960 msgid "Cursor size"
12961 msgstr "游標尺寸"
12963 #: wineconsole.rc:61
12964 msgid "&Small"
12965 msgstr "小(&S)"
12967 #: wineconsole.rc:62
12968 msgid "&Medium"
12969 msgstr "中(&M)"
12971 #: wineconsole.rc:63
12972 msgid "&Large"
12973 msgstr "大(&L)"
12975 #: wineconsole.rc:65
12976 msgid "Control"
12977 msgstr "控制"
12979 #: wineconsole.rc:66
12980 msgid "Popup menu"
12981 msgstr "彈出功能表"
12983 #: wineconsole.rc:67
12984 msgid "&Control"
12985 msgstr "&Control"
12987 #: wineconsole.rc:68
12988 msgid "S&hift"
12989 msgstr "S&hift"
12991 #: wineconsole.rc:69
12992 msgid "Quick edit"
12993 msgstr "快速編輯"
12995 #: wineconsole.rc:70
12996 msgid "&enable"
12997 msgstr "啟用(&E)"
12999 #: wineconsole.rc:72
13000 msgid "Command history"
13001 msgstr "歷史指令"
13003 #: wineconsole.rc:73
13004 #, fuzzy
13005 msgid "&Number of recalled commands:"
13006 msgstr "最大記錄指令數:"
13008 #: wineconsole.rc:76
13009 msgid "&Remove doubles"
13010 msgstr "刪除連續相同的指令(&R)"
13012 #: wineconsole.rc:84
13013 msgid "&Font"
13014 msgstr "字型(&F)"
13016 #: wineconsole.rc:86
13017 msgid "&Color"
13018 msgstr "顏色(&C)"
13020 #: wineconsole.rc:97
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Configuration"
13023 msgstr " 配置 "
13025 #: wineconsole.rc:100
13026 msgid "Buffer zone"
13027 msgstr "緩衝區域"
13029 #: wineconsole.rc:101
13030 #, fuzzy
13031 msgid "&Width:"
13032 msgstr "寬度(&W):"
13034 #: wineconsole.rc:104
13035 #, fuzzy
13036 msgid "&Height:"
13037 msgstr "高度(&H):"
13039 #: wineconsole.rc:108
13040 msgid "Window size"
13041 msgstr "窗口大小"
13043 #: wineconsole.rc:109
13044 #, fuzzy
13045 msgid "W&idth:"
13046 msgstr "寬度(&I):"
13048 #: wineconsole.rc:112
13049 #, fuzzy
13050 msgid "H&eight:"
13051 msgstr "高度(&E):"
13053 #: wineconsole.rc:116
13054 msgid "End of program"
13055 msgstr "當程式結束後"
13057 #: wineconsole.rc:117
13058 msgid "&Close console"
13059 msgstr "關閉虛擬終端(&C)"
13061 #: wineconsole.rc:119
13062 msgid "Edition"
13063 msgstr "Edition"
13065 #: wineconsole.rc:125
13066 msgid "Console parameters"
13067 msgstr "虛擬終端執行參數"
13069 #: wineconsole.rc:128
13070 msgid "Retain these settings for later sessions"
13071 msgstr "保留當前配置以便下次使用"
13073 #: wineconsole.rc:129
13074 msgid "Modify only current session"
13075 msgstr "僅修改當前會話"
13077 #: wineconsole.rc:26
13078 msgid "Set &Defaults"
13079 msgstr "設為默認值(&D)"
13081 #: wineconsole.rc:28
13082 msgid "&Mark"
13083 msgstr "標記(&M)"
13085 #: wineconsole.rc:31
13086 msgid "&Select all"
13087 msgstr "全選(&S)"
13089 #: wineconsole.rc:32
13090 msgid "Sc&roll"
13091 msgstr "滾動(&R)"
13093 #: wineconsole.rc:33
13094 msgid "S&earch"
13095 msgstr "搜索(&E)"
13097 #: wineconsole.rc:36
13098 msgid "Setup - Default settings"
13099 msgstr "配置 - 默認設定"
13101 #: wineconsole.rc:37
13102 msgid "Setup - Current settings"
13103 msgstr "配置 - 當前設定"
13105 #: wineconsole.rc:38
13106 msgid "Configuration error"
13107 msgstr "配置錯誤"
13109 #: wineconsole.rc:39
13110 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13111 msgstr "螢幕緩存大小必須大於或等於視窗緩存"
13113 #: wineconsole.rc:34
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13116 msgstr "每個字都是 %ld 個像素寬,%ld 個像素高"
13118 #: wineconsole.rc:35
13119 msgid "This is a test"
13120 msgstr "這是一段測試語句"
13122 #: wineconsole.rc:41
13123 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13124 msgstr ""
13126 #: wineconsole.rc:42
13127 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13128 msgstr ""
13130 #: wineconsole.rc:43
13131 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13132 msgstr ""
13134 #: wineconsole.rc:44
13135 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13136 msgstr ""
13138 #: wineconsole.rc:45
13139 msgid ""
13140 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13141 "The command is invalid.\n"
13142 msgstr ""
13144 #: wineconsole.rc:47
13145 msgid ""
13146 "\n"
13147 "Usage:\n"
13148 "  wineconsole [options] <command>\n"
13149 "\n"
13150 "Options:\n"
13151 msgstr ""
13153 #: wineconsole.rc:49
13154 msgid ""
13155 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13156 "will\n"
13157 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13158 "console.\n"
13159 msgstr ""
13161 #: wineconsole.rc:50
13162 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13163 msgstr ""
13165 #: wineconsole.rc:51
13166 msgid ""
13167 "\n"
13168 "Example:\n"
13169 "  wineconsole cmd\n"
13170 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13171 "\n"
13172 msgstr ""
13174 #: winedbg.rc:46
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Program Error"
13177 msgstr "程式組(&G)"
13179 #: winedbg.rc:51
13180 msgid ""
13181 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13182 "sorry for the inconvenience."
13183 msgstr ""
13185 #: winedbg.rc:55
13186 msgid ""
13187 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13188 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13189 "Database</a> for tips about running this application."
13190 msgstr ""
13192 #: winedbg.rc:58
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Show &Details"
13195 msgstr ""
13196 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13197 "詳情列表(&D)\n"
13198 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13199 "詳情(&D)"
13201 #: winedbg.rc:63
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Program Error Details"
13204 msgstr "程式組(&G)"
13206 #: winedbg.rc:70
13207 msgid ""
13208 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13209 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13210 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13211 "and attach that file to the report."
13212 msgstr ""
13214 #: winedbg.rc:35
13215 msgid "Wine program crash"
13216 msgstr ""
13218 #: winedbg.rc:36
13219 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13220 msgstr ""
13222 #: winedbg.rc:37
13223 msgid "(unidentified)"
13224 msgstr ""
13226 #: winedbg.rc:40
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Saving failed"
13229 msgstr "Wine地雷"
13231 #: winedbg.rc:41
13232 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13233 msgstr ""
13235 #: winefile.rc:26
13236 msgid "&Open\tEnter"
13237 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
13239 #: winefile.rc:30
13240 msgid "Re&name..."
13241 msgstr "改名(&N)..."
13243 #: winefile.rc:31
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13246 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
13248 #: winefile.rc:33
13249 msgid "&Run..."
13250 msgstr "執行(&R)..."
13252 #: winefile.rc:35
13253 msgid "Cr&eate Directory..."
13254 msgstr "建立目錄(&E)..."
13256 #: winefile.rc:40
13257 msgid "&Disk"
13258 msgstr "磁盤(&D)"
13260 #: winefile.rc:41
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Connect &Network Drive..."
13263 msgstr "連接網路儲存槽(&N)"
13265 #: winefile.rc:42
13266 msgid "&Disconnect Network Drive"
13267 msgstr "斷開網路儲存槽連接(&D)"
13269 #: winefile.rc:48
13270 msgid "&Name"
13271 msgstr "檔案名稱(&N)"
13273 #: winefile.rc:49
13274 msgid "&All File Details"
13275 msgstr "檔案詳情列表(&A)"
13277 #: winefile.rc:51
13278 msgid "&Sort by Name"
13279 msgstr "按檔案名排列(&S)"
13281 #: winefile.rc:52
13282 msgid "Sort &by Type"
13283 msgstr "按類型排列(&B)"
13285 #: winefile.rc:53
13286 msgid "Sort by Si&ze"
13287 msgstr "按大小排列(&Z)"
13289 #: winefile.rc:54
13290 msgid "Sort by &Date"
13291 msgstr "按日期排列(&D)"
13293 #: winefile.rc:56
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Filter by&..."
13296 msgstr "定製排列..."
13298 #: winefile.rc:63
13299 msgid "&Drivebar"
13300 msgstr "儲存槽列表(&D)"
13302 #: winefile.rc:66
13303 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13304 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13306 #: winefile.rc:73
13307 msgid "New &Window"
13308 msgstr "新建(&W)"
13310 #: winefile.rc:74
13311 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13312 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
13314 #: winefile.rc:76
13315 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13316 msgstr "垂直平鋪(&)\tCtrl+F4"
13318 #: winefile.rc:83
13319 #, fuzzy
13320 msgid "&About Wine File Manager"
13321 msgstr "&關於 Winefile..."
13323 #: winefile.rc:124
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Select destination"
13326 msgstr "選擇資訊(&I)"
13328 #: winefile.rc:137
13329 #, fuzzy
13330 msgid "By File Type"
13331 msgstr "類型"
13333 #: winefile.rc:142
13334 #, fuzzy
13335 msgid "File type"
13336 msgstr "檔案"
13338 #: winefile.rc:143
13339 msgid "&Directories"
13340 msgstr ""
13342 #: winefile.rc:145
13343 #, fuzzy
13344 msgid "&Programs"
13345 msgstr "程式"
13347 #: winefile.rc:147
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Docu&ments"
13350 msgstr "我的檔案"
13352 #: winefile.rc:149
13353 msgid "&Other files"
13354 msgstr ""
13356 #: winefile.rc:151
13357 msgid "Show Hidden/&System Files"
13358 msgstr ""
13360 #: winefile.rc:162
13361 #, fuzzy
13362 msgid "&File Name:"
13363 msgstr "電腦名稱(&M):"
13365 #: winefile.rc:164
13366 msgid "Full &Path:"
13367 msgstr ""
13369 #: winefile.rc:166
13370 msgid "Last Change:"
13371 msgstr ""
13373 #: winefile.rc:170
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Cop&yright:"
13376 msgstr "右(&R):"
13378 #: winefile.rc:172
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Size:"
13381 msgstr "大小"
13383 #: winefile.rc:176
13384 msgid "H&idden"
13385 msgstr ""
13387 #: winefile.rc:177
13388 msgid "&Archive"
13389 msgstr ""
13391 #: winefile.rc:178
13392 #, fuzzy
13393 msgid "&System"
13394 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13396 #: winefile.rc:179
13397 #, fuzzy
13398 msgid "&Compressed"
13399 msgstr "未壓縮"
13401 #: winefile.rc:180
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Version information"
13404 msgstr ""
13405 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13406 "信息\n"
13407 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13408 "資訊"
13410 #: winefile.rc:197
13411 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13412 msgid "S"
13413 msgstr ""
13415 #: winefile.rc:89
13416 msgid "Applying font settings"
13417 msgstr ""
13419 #: winefile.rc:90
13420 msgid "Error while selecting new font."
13421 msgstr ""
13423 #: winefile.rc:95
13424 msgid "Wine File Manager"
13425 msgstr ""
13427 #: winefile.rc:97
13428 msgid "root fs"
13429 msgstr ""
13431 #: winefile.rc:98
13432 msgid "unixfs"
13433 msgstr ""
13435 #: winefile.rc:100
13436 msgid "Shell"
13437 msgstr ""
13439 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Not yet implemented"
13442 msgstr ""
13443 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13444 "此功能未實現\n"
13445 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13446 "未實現"
13448 #: winefile.rc:108
13449 #, fuzzy
13450 msgid "CDate"
13451 msgstr "日期(&D)"
13453 #: winefile.rc:109
13454 #, fuzzy
13455 msgid "ADate"
13456 msgstr "日期(&D)"
13458 #: winefile.rc:110
13459 #, fuzzy
13460 msgid "MDate"
13461 msgstr "日期(&D)"
13463 #: winefile.rc:111
13464 msgid "Index/Inode"
13465 msgstr ""
13467 #: winefile.rc:116
13468 msgid "%1 of %2 free"
13469 msgstr ""
13471 #: winefile.rc:117
13472 msgctxt "unit kilobyte"
13473 msgid "kB"
13474 msgstr ""
13476 #: winefile.rc:118
13477 msgctxt "unit megabyte"
13478 msgid "MB"
13479 msgstr ""
13481 #: winefile.rc:119
13482 msgctxt "unit gigabyte"
13483 msgid "GB"
13484 msgstr ""
13486 #: winemine.rc:34
13487 msgid "&Game"
13488 msgstr ""
13490 #: winemine.rc:35
13491 msgid "&New\tF2"
13492 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
13494 #: winemine.rc:37
13495 msgid "Question &Marks"
13496 msgstr ""
13498 #: winemine.rc:39
13499 msgid "&Beginner"
13500 msgstr "初學者(&B)"
13502 #: winemine.rc:40
13503 msgid "&Advanced"
13504 msgstr "高級(&A)"
13506 #: winemine.rc:41
13507 msgid "&Expert"
13508 msgstr "專家(&E)"
13510 #: winemine.rc:42
13511 msgid "&Custom..."
13512 msgstr "自定義(&C)"
13514 #: winemine.rc:44
13515 #, fuzzy
13516 msgid "&Fastest Times"
13517 msgstr "最快時間(&F)"
13519 #: winemine.rc:49
13520 #, fuzzy
13521 msgid "&About WineMine"
13522 msgstr "關於 Wine(&A)"
13524 #: winemine.rc:56
13525 msgid "Fastest Times"
13526 msgstr "最快時間"
13528 #: winemine.rc:58
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Fastest times"
13531 msgstr "最快時間"
13533 #: winemine.rc:59
13534 msgid "Beginner"
13535 msgstr "初學者"
13537 #: winemine.rc:60
13538 msgid "Advanced"
13539 msgstr "高級"
13541 #: winemine.rc:61
13542 msgid "Expert"
13543 msgstr "專家"
13545 #: winemine.rc:74
13546 msgid "Congratulations!"
13547 msgstr "祝賀!"
13549 #: winemine.rc:76
13550 msgid "Please enter your name"
13551 msgstr "請輸入你的名字"
13553 #: winemine.rc:84
13554 msgid "Custom Game"
13555 msgstr "自定義遊戲"
13557 #: winemine.rc:86
13558 msgid "Rows"
13559 msgstr "行"
13561 #: winemine.rc:87
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Columns"
13564 msgstr "列(&O)"
13566 #: winemine.rc:88
13567 msgid "Mines"
13568 msgstr "地雷"
13570 #: winemine.rc:27
13571 msgid "WineMine"
13572 msgstr "Wine地雷"
13574 #: winemine.rc:28
13575 msgid "Nobody"
13576 msgstr "無人"
13578 #: winemine.rc:29
13579 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13580 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13582 #: winhlp32.rc:32
13583 msgid "Printer &setup..."
13584 msgstr "印表機設定(&S)..."
13586 #: winhlp32.rc:39
13587 msgid "&Annotate..."
13588 msgstr "註釋(&A)..."
13590 #: winhlp32.rc:41
13591 msgid "&Bookmark"
13592 msgstr "書籤(&B)"
13594 #: winhlp32.rc:42
13595 msgid "&Define..."
13596 msgstr "定義(&D)..."
13598 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13599 msgid "Fonts"
13600 msgstr "字型"
13602 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13603 msgid "Small"
13604 msgstr "小號"
13606 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13607 msgid "Normal"
13608 msgstr "中號"
13610 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13611 msgid "Large"
13612 msgstr "大號"
13614 #: winhlp32.rc:54
13615 #, fuzzy
13616 msgid "&Help on help\tF1"
13617 msgstr "如何使用幫助(&H)"
13619 #: winhlp32.rc:55
13620 msgid "Always on &top"
13621 msgstr "總是在最上面(&T)"
13623 #: winhlp32.rc:56
13624 msgid "&About Wine Help"
13625 msgstr "資訊(&I)..."
13627 #: winhlp32.rc:64
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Annotation..."
13630 msgstr "註釋(&A)..."
13632 #: winhlp32.rc:65
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Copy"
13635 msgstr "複製(&C)"
13637 #: winhlp32.rc:97
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Index"
13640 msgstr "內容(&C)"
13642 #: winhlp32.rc:105
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Search"
13645 msgstr "搜尋(&S)"
13647 #: winhlp32.rc:78
13648 msgid "Wine Help"
13649 msgstr "Wine 幫助"
13651 #: winhlp32.rc:83
13652 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13653 msgstr "讀入幫助檔案 ‘%s’ 時發生錯誤"
13655 #: winhlp32.rc:85
13656 msgid "Summary"
13657 msgstr "概要"
13659 #: winhlp32.rc:84
13660 msgid "&Index"
13661 msgstr "內容(&C)"
13663 #: winhlp32.rc:88
13664 msgid "Help files (*.hlp)"
13665 msgstr "幫助檔案 (*.hlp)"
13667 #: winhlp32.rc:89
13668 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13669 msgstr "不能開啟檔案 '%s'. 你想要自己找這個檔案嗎?"
13671 #: winhlp32.rc:90
13672 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13673 msgstr "找不到 richedit... 終止"
13675 #: winhlp32.rc:91
13676 msgid "Help topics: "
13677 msgstr "幫助內容: "
13679 #: wordpad.rc:28
13680 msgid "&New...\tCtrl+N"
13681 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13683 #: wordpad.rc:42
13684 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13685 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13687 #: wordpad.rc:47
13688 #, fuzzy
13689 msgid "&Clear\tDel"
13690 msgstr "刪除(&D)\tDEL"
13692 #: wordpad.rc:48
13693 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13694 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
13696 #: wordpad.rc:51
13697 msgid "Find &next\tF3"
13698 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
13700 #: wordpad.rc:54
13701 msgid "Read-&only"
13702 msgstr "唯讀(&0))"
13704 #: wordpad.rc:55
13705 msgid "&Modified"
13706 msgstr "已改動(M)"
13708 #: wordpad.rc:57
13709 msgid "E&xtras"
13710 msgstr "其他(&X)"
13712 #: wordpad.rc:59
13713 msgid "Selection &info"
13714 msgstr "選擇資訊(&I)"
13716 #: wordpad.rc:60
13717 msgid "Character &format"
13718 msgstr "文字格式(&F)"
13720 #: wordpad.rc:61
13721 msgid "&Def. char format"
13722 msgstr "默認格式(&D)"
13724 #: wordpad.rc:62
13725 msgid "Paragrap&h format"
13726 msgstr "段落格式(&H)"
13728 #: wordpad.rc:63
13729 msgid "&Get text"
13730 msgstr "獲取文字(&G)"
13732 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13733 msgid "&Formatbar"
13734 msgstr "格式工具欄(&F)"
13736 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13737 msgid "&Ruler"
13738 msgstr "標尺(&R)"
13740 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13741 msgid "&Statusbar"
13742 msgstr "狀態欄(&S)"
13744 #: wordpad.rc:75
13745 msgid "&Insert"
13746 msgstr "插入(&I)"
13748 #: wordpad.rc:77
13749 msgid "&Date and time..."
13750 msgstr "日期時間(&D)..."
13752 #: wordpad.rc:79
13753 msgid "F&ormat"
13754 msgstr "格式(&O)"
13756 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13757 msgid "&Bullet points"
13758 msgstr "子彈點(&B)"
13760 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13761 msgid "&Paragraph..."
13762 msgstr "段落(&P)..."
13764 #: wordpad.rc:84
13765 msgid "&Tabs..."
13766 msgstr "標籤(&T)..."
13768 #: wordpad.rc:85
13769 msgid "Backgroun&d"
13770 msgstr "背景(&D)"
13772 #: wordpad.rc:87
13773 msgid "&System\tCtrl+1"
13774 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13776 #: wordpad.rc:88
13777 #, fuzzy
13778 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13779 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
13781 #: wordpad.rc:93
13782 msgid "&About Wine Wordpad"
13783 msgstr "關於 &Wine 寫字板"
13785 #: wordpad.rc:130
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Automatic"
13788 msgstr "自動排列"
13790 #: wordpad.rc:199
13791 msgid "Date and time"
13792 msgstr "日期和時間"
13794 #: wordpad.rc:202
13795 msgid "Available formats"
13796 msgstr "可用格式"
13798 #: wordpad.rc:213
13799 msgid "New document type"
13800 msgstr "新檔案類型"
13802 #: wordpad.rc:221
13803 msgid "Paragraph format"
13804 msgstr "段落格式"
13806 #: wordpad.rc:224
13807 msgid "Indentation"
13808 msgstr "縮進"
13810 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13811 msgid "Left"
13812 msgstr "左"
13814 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13815 msgid "Right"
13816 msgstr "右"
13818 #: wordpad.rc:229
13819 msgid "First line"
13820 msgstr "第一行"
13822 #: wordpad.rc:231
13823 msgid "Alignment"
13824 msgstr "對齊"
13826 #: wordpad.rc:239
13827 msgid "Tabs"
13828 msgstr "標籤"
13830 #: wordpad.rc:242
13831 msgid "Tab stops"
13832 msgstr "標籤停點"
13834 #: wordpad.rc:248
13835 msgid "Remove al&l"
13836 msgstr "全部刪除(&R)"
13838 #: wordpad.rc:256
13839 msgid "Line wrapping"
13840 msgstr "自動換行"
13842 #: wordpad.rc:257
13843 msgid "&No line wrapping"
13844 msgstr "No line wrapping"
13846 #: wordpad.rc:258
13847 msgid "Wrap text by the &window border"
13848 msgstr "按視窗寬度(&W)"
13850 #: wordpad.rc:259
13851 msgid "Wrap text by the &margin"
13852 msgstr "按紙張寬度(&M)"
13854 #: wordpad.rc:260
13855 msgid "Toolbars"
13856 msgstr "工具欄"
13858 #: wordpad.rc:273
13859 msgctxt "accelerator Align Left"
13860 msgid "L"
13861 msgstr ""
13863 #: wordpad.rc:274
13864 msgctxt "accelerator Align Center"
13865 msgid "E"
13866 msgstr ""
13868 #: wordpad.rc:275
13869 msgctxt "accelerator Align Right"
13870 msgid "R"
13871 msgstr ""
13873 #: wordpad.rc:282
13874 msgctxt "accelerator Redo"
13875 msgid "Y"
13876 msgstr ""
13878 #: wordpad.rc:283
13879 msgctxt "accelerator Bold"
13880 msgid "B"
13881 msgstr ""
13883 #: wordpad.rc:284
13884 msgctxt "accelerator Italic"
13885 msgid "I"
13886 msgstr ""
13888 #: wordpad.rc:285
13889 msgctxt "accelerator Underline"
13890 msgid "U"
13891 msgstr ""
13893 #: wordpad.rc:136
13894 msgid "All documents (*.*)"
13895 msgstr "所有檔案 (*.*)"
13897 #: wordpad.rc:137
13898 msgid "Text documents (*.txt)"
13899 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
13901 #: wordpad.rc:138
13902 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13903 msgstr "統一碼文本檔案 (*.txt)"
13905 #: wordpad.rc:139
13906 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13907 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
13909 #: wordpad.rc:140
13910 msgid "Rich text document"
13911 msgstr "RTF豐富格式檔案"
13913 #: wordpad.rc:141
13914 msgid "Text document"
13915 msgstr "文本檔案 "
13917 #: wordpad.rc:142
13918 msgid "Unicode text document"
13919 msgstr "統一碼文本檔案"
13921 #: wordpad.rc:143
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Printer files (*.prn)"
13924 msgstr "列印檔案 (*.PRN)"
13926 #: wordpad.rc:150
13927 msgid "Center"
13928 msgstr "中"
13930 #: wordpad.rc:156
13931 msgid "Text"
13932 msgstr "文本文字"
13934 #: wordpad.rc:157
13935 msgid "Rich text"
13936 msgstr "豐富格式文字"
13938 #: wordpad.rc:163
13939 msgid "Next page"
13940 msgstr "下一頁"
13942 #: wordpad.rc:164
13943 msgid "Previous page"
13944 msgstr "上一頁"
13946 #: wordpad.rc:165
13947 msgid "Two pages"
13948 msgstr "雙頁"
13950 #: wordpad.rc:166
13951 msgid "One page"
13952 msgstr "單頁"
13954 #: wordpad.rc:167
13955 msgid "Zoom in"
13956 msgstr ""
13958 #: wordpad.rc:168
13959 msgid "Zoom out"
13960 msgstr ""
13962 #: wordpad.rc:170
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Page"
13965 msgstr "向上翻頁"
13967 #: wordpad.rc:171
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Pages"
13970 msgstr "向上翻頁"
13972 #: wordpad.rc:172
13973 msgctxt "unit: centimeter"
13974 msgid "cm"
13975 msgstr ""
13977 #: wordpad.rc:173
13978 #, fuzzy
13979 msgctxt "unit: inch"
13980 msgid "in"
13981 msgstr " 分"
13983 #: wordpad.rc:174
13984 msgid "inch"
13985 msgstr ""
13987 #: wordpad.rc:175
13988 msgctxt "unit: point"
13989 msgid "pt"
13990 msgstr ""
13992 #: wordpad.rc:180
13993 msgid "Document"
13994 msgstr ""
13996 #: wordpad.rc:181
13997 msgid "Save changes to '%s'?"
13998 msgstr "儲存改動到 '%s'?"
14000 #: wordpad.rc:182
14001 msgid "Finished searching the document."
14002 msgstr "檔案查找結束."
14004 #: wordpad.rc:183
14005 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14006 msgstr "RichEdit 裝載失敗."
14008 #: wordpad.rc:184
14009 msgid ""
14010 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14011 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14012 msgstr "你已經選擇儲存為文本檔案, 這可能導致格式丟失. 你確定要這麼做嗎?"
14014 #: wordpad.rc:187
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Invalid number format."
14017 msgstr "數字格式無效"
14019 #: wordpad.rc:188
14020 #, fuzzy
14021 msgid "OLE storage documents are not supported."
14022 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
14024 #: wordpad.rc:189
14025 msgid "Could not save the file."
14026 msgstr "不能儲存檔案."
14028 #: wordpad.rc:190
14029 msgid "You do not have access to save the file."
14030 msgstr "你沒有儲存檔案的權力."
14032 #: wordpad.rc:191
14033 msgid "Could not open the file."
14034 msgstr "不能開啟檔案."
14036 #: wordpad.rc:192
14037 msgid "You do not have access to open the file."
14038 msgstr "你沒有開啟檔案的權力."
14040 #: wordpad.rc:193
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Printing not implemented."
14043 msgstr ""
14044 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14045 "此功能未實現\n"
14046 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14047 "未實現"
14049 #: wordpad.rc:194
14050 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14051 msgstr ""
14053 #: write.rc:27
14054 msgid "Starting Wordpad failed"
14055 msgstr ""
14057 #: xcopy.rc:27
14058 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14059 msgstr ""
14061 #: xcopy.rc:28
14062 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14063 msgstr ""
14065 #: xcopy.rc:29
14066 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14067 msgstr ""
14069 #: xcopy.rc:30
14070 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14071 msgstr ""
14073 #: xcopy.rc:31
14074 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14075 msgstr ""
14077 #: xcopy.rc:34
14078 msgid ""
14079 "Is '%1' a filename or directory\n"
14080 "on the target?\n"
14081 "(F - File, D - Directory)\n"
14082 msgstr ""
14084 #: xcopy.rc:35
14085 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14086 msgstr ""
14088 #: xcopy.rc:36
14089 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14090 msgstr ""
14092 #: xcopy.rc:37
14093 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14094 msgstr ""
14096 #: xcopy.rc:39
14097 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14098 msgstr ""
14100 #: xcopy.rc:43
14101 msgctxt "File key"
14102 msgid "F"
14103 msgstr ""
14105 #: xcopy.rc:44
14106 msgctxt "Directory key"
14107 msgid "D"
14108 msgstr ""
14110 #: xcopy.rc:77
14111 msgid ""
14112 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14113 "\n"
14114 "Syntax:\n"
14115 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14116 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14117 "\n"
14118 "Where:\n"
14119 "\n"
14120 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14121 "\tmore files.\n"
14122 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14123 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14124 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14125 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14126 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14127 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14128 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14129 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14130 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14131 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14132 "[/N]  Copy using short names.\n"
14133 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14134 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14135 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14136 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14137 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14138 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14139 "\tarchive attribute.\n"
14140 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14141 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14142 "\t\tthan source.\n"
14143 "\n"
14144 msgstr ""