mshtml: Convert string table resources to po files.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blob3dc0c86f448fde8fe2226129d57673f5f55b34e5
1 # Hebrew translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: browseui.rc:25
17 msgid "Cancelling..."
18 msgstr "בהליכי ביטול..."
20 #: comctl32.rc:39
21 msgid "Separator"
22 msgstr "מפריד"
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
25 #, fuzzy
26 msgid "None"
27 msgstr ""
28 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
29 "None\n"
30 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
31 "ללא"
33 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
34 msgid "Close"
35 msgstr "סגירה"
37 #: comctl32.rc:33
38 msgid "Today:"
39 msgstr "היום:"
41 #: comctl32.rc:34
42 msgid "Go to today"
43 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
45 #: credui.rc:27
46 msgid "Connect to %s"
47 msgstr "התחברות אל %s"
49 #: credui.rc:28
50 msgid "Connecting to %s"
51 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
53 #: credui.rc:29
54 msgid "Logon unsuccessful"
55 msgstr "הכניסה נכשלה"
57 #: credui.rc:30
58 msgid ""
59 "Make sure that your user name\n"
60 "and password are correct."
61 msgstr ""
62 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
63 "והססמה שלך נכונים."
65 #: credui.rc:32
66 msgid ""
67 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
68 "\n"
69 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
70 "entering your password."
71 msgstr ""
72 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
73 "\n"
74 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
75 "הזנת הססמה שלך."
77 #: credui.rc:31
78 msgid "Caps Lock is On"
79 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
81 #: crypt32.rc:27
82 msgid "Authority Key Identifier"
83 msgstr ""
85 #: crypt32.rc:28
86 msgid "Key Attributes"
87 msgstr ""
89 #: crypt32.rc:29
90 msgid "Key Usage Restriction"
91 msgstr ""
93 #: crypt32.rc:30
94 msgid "Subject Alternative Name"
95 msgstr ""
97 #: crypt32.rc:31
98 msgid "Issuer Alternative Name"
99 msgstr ""
101 #: crypt32.rc:32
102 msgid "Basic Constraints"
103 msgstr ""
105 #: crypt32.rc:33
106 msgid "Key Usage"
107 msgstr ""
109 #: crypt32.rc:34
110 msgid "Certificate Policies"
111 msgstr ""
113 #: crypt32.rc:35
114 msgid "Subject Key Identifier"
115 msgstr ""
117 #: crypt32.rc:36
118 msgid "CRL Reason Code"
119 msgstr ""
121 #: crypt32.rc:37
122 msgid "CRL Distribution Points"
123 msgstr ""
125 #: crypt32.rc:38
126 msgid "Enhanced Key Usage"
127 msgstr ""
129 #: crypt32.rc:39
130 msgid "Authority Information Access"
131 msgstr ""
133 #: crypt32.rc:40
134 msgid "Certificate Extensions"
135 msgstr ""
137 #: crypt32.rc:41
138 msgid "Next Update Location"
139 msgstr ""
141 #: crypt32.rc:42
142 msgid "Yes or No Trust"
143 msgstr ""
145 #: crypt32.rc:43
146 msgid "Email Address"
147 msgstr ""
149 #: crypt32.rc:44
150 msgid "Unstructured Name"
151 msgstr ""
153 #: crypt32.rc:45
154 msgid "Content Type"
155 msgstr ""
157 #: crypt32.rc:46
158 msgid "Message Digest"
159 msgstr ""
161 #: crypt32.rc:47
162 msgid "Signing Time"
163 msgstr ""
165 #: crypt32.rc:48
166 msgid "Counter Sign"
167 msgstr ""
169 #: crypt32.rc:49
170 msgid "Challenge Password"
171 msgstr ""
173 #: crypt32.rc:50
174 msgid "Unstructured Address"
175 msgstr ""
177 #: crypt32.rc:51
178 msgid "SMIME Capabilities"
179 msgstr ""
181 #: crypt32.rc:52
182 msgid "Prefer Signed Data"
183 msgstr ""
185 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
186 msgid "CPS"
187 msgstr ""
189 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
190 msgid "User Notice"
191 msgstr ""
193 #: crypt32.rc:55
194 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
195 msgstr ""
197 #: crypt32.rc:56
198 msgid "Certification Authority Issuer"
199 msgstr ""
201 #: crypt32.rc:57
202 msgid "Certification Template Name"
203 msgstr ""
205 #: crypt32.rc:58
206 msgid "Certificate Type"
207 msgstr ""
209 #: crypt32.rc:59
210 msgid "Certificate Manifold"
211 msgstr ""
213 #: crypt32.rc:60
214 msgid "Netscape Cert Type"
215 msgstr ""
217 #: crypt32.rc:61
218 msgid "Netscape Base URL"
219 msgstr ""
221 #: crypt32.rc:62
222 msgid "Netscape Revocation URL"
223 msgstr ""
225 #: crypt32.rc:63
226 msgid "Netscape CA Revocation URL"
227 msgstr ""
229 #: crypt32.rc:64
230 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
231 msgstr ""
233 #: crypt32.rc:65
234 msgid "Netscape CA Policy URL"
235 msgstr ""
237 #: crypt32.rc:66
238 msgid "Netscape SSL ServerName"
239 msgstr ""
241 #: crypt32.rc:67
242 msgid "Netscape Comment"
243 msgstr ""
245 #: crypt32.rc:68
246 msgid "SpcSpAgencyInfo"
247 msgstr ""
249 #: crypt32.rc:69
250 msgid "SpcFinancialCriteria"
251 msgstr ""
253 #: crypt32.rc:70
254 msgid "SpcMinimalCriteria"
255 msgstr ""
257 #: crypt32.rc:71
258 msgid "Country/Region"
259 msgstr ""
261 #: crypt32.rc:72
262 msgid "Organization"
263 msgstr ""
265 #: crypt32.rc:73
266 msgid "Organizational Unit"
267 msgstr ""
269 #: crypt32.rc:74
270 msgid "Common Name"
271 msgstr ""
273 #: crypt32.rc:75
274 msgid "Locality"
275 msgstr ""
277 #: crypt32.rc:76
278 msgid "State or Province"
279 msgstr ""
281 #: crypt32.rc:77
282 msgid "Title"
283 msgstr ""
285 #: crypt32.rc:78
286 msgid "Given Name"
287 msgstr ""
289 #: crypt32.rc:79
290 msgid "Initials"
291 msgstr ""
293 #: crypt32.rc:80
294 msgid "Sur Name"
295 msgstr ""
297 #: crypt32.rc:81
298 msgid "Domain Component"
299 msgstr ""
301 #: crypt32.rc:82
302 msgid "Street Address"
303 msgstr ""
305 #: crypt32.rc:83
306 msgid "Serial Number"
307 msgstr ""
309 #: crypt32.rc:84
310 msgid "CA Version"
311 msgstr ""
313 #: crypt32.rc:85
314 msgid "Cross CA Version"
315 msgstr ""
317 #: crypt32.rc:86
318 msgid "Serialized Signature Serial Number"
319 msgstr ""
321 #: crypt32.rc:87
322 msgid "Principal Name"
323 msgstr ""
325 #: crypt32.rc:88
326 msgid "Windows Product Update"
327 msgstr ""
329 #: crypt32.rc:89
330 msgid "Enrollment Name Value Pair"
331 msgstr ""
333 #: crypt32.rc:90
334 msgid "OS Version"
335 msgstr ""
337 #: crypt32.rc:91
338 msgid "Enrollment CSP"
339 msgstr ""
341 #: crypt32.rc:92
342 msgid "CRL Number"
343 msgstr ""
345 #: crypt32.rc:93
346 msgid "Delta CRL Indicator"
347 msgstr ""
349 #: crypt32.rc:94
350 msgid "Issuing Distribution Point"
351 msgstr ""
353 #: crypt32.rc:95
354 msgid "Freshest CRL"
355 msgstr ""
357 #: crypt32.rc:96
358 msgid "Name Constraints"
359 msgstr ""
361 #: crypt32.rc:97
362 msgid "Policy Mappings"
363 msgstr ""
365 #: crypt32.rc:98
366 msgid "Policy Constraints"
367 msgstr ""
369 #: crypt32.rc:99
370 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
371 msgstr ""
373 #: crypt32.rc:100
374 msgid "Application Policies"
375 msgstr ""
377 #: crypt32.rc:101
378 msgid "Application Policy Mappings"
379 msgstr ""
381 #: crypt32.rc:102
382 msgid "Application Policy Constraints"
383 msgstr ""
385 #: crypt32.rc:103
386 msgid "CMC Data"
387 msgstr ""
389 #: crypt32.rc:104
390 msgid "CMC Response"
391 msgstr ""
393 #: crypt32.rc:105
394 msgid "Unsigned CMC Request"
395 msgstr ""
397 #: crypt32.rc:106
398 msgid "CMC Status Info"
399 msgstr ""
401 #: crypt32.rc:107
402 msgid "CMC Extensions"
403 msgstr ""
405 #: crypt32.rc:108
406 msgid "CMC Attributes"
407 msgstr ""
409 #: crypt32.rc:109
410 msgid "PKCS 7 Data"
411 msgstr ""
413 #: crypt32.rc:110
414 msgid "PKCS 7 Signed"
415 msgstr ""
417 #: crypt32.rc:111
418 msgid "PKCS 7 Enveloped"
419 msgstr ""
421 #: crypt32.rc:112
422 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
423 msgstr ""
425 #: crypt32.rc:113
426 msgid "PKCS 7 Digested"
427 msgstr ""
429 #: crypt32.rc:114
430 msgid "PKCS 7 Encrypted"
431 msgstr ""
433 #: crypt32.rc:115
434 msgid "Previous CA Certificate Hash"
435 msgstr ""
437 #: crypt32.rc:116
438 msgid "Virtual Base CRL Number"
439 msgstr ""
441 #: crypt32.rc:117
442 msgid "Next CRL Publish"
443 msgstr ""
445 #: crypt32.rc:118
446 msgid "CA Encryption Certificate"
447 msgstr ""
449 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
450 msgid "Key Recovery Agent"
451 msgstr ""
453 #: crypt32.rc:120
454 msgid "Certificate Template Information"
455 msgstr ""
457 #: crypt32.rc:121
458 msgid "Enterprise Root OID"
459 msgstr ""
461 #: crypt32.rc:122
462 msgid "Dummy Signer"
463 msgstr ""
465 #: crypt32.rc:123
466 msgid "Encrypted Private Key"
467 msgstr ""
469 #: crypt32.rc:124
470 msgid "Published CRL Locations"
471 msgstr ""
473 #: crypt32.rc:125
474 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
475 msgstr ""
477 #: crypt32.rc:126
478 msgid "Transaction Id"
479 msgstr ""
481 #: crypt32.rc:127
482 msgid "Sender Nonce"
483 msgstr ""
485 #: crypt32.rc:128
486 msgid "Recipient Nonce"
487 msgstr ""
489 #: crypt32.rc:129
490 msgid "Reg Info"
491 msgstr ""
493 #: crypt32.rc:130
494 msgid "Get Certificate"
495 msgstr ""
497 #: crypt32.rc:131
498 msgid "Get CRL"
499 msgstr ""
501 #: crypt32.rc:132
502 msgid "Revoke Request"
503 msgstr ""
505 #: crypt32.rc:133
506 msgid "Query Pending"
507 msgstr ""
509 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
510 msgid "Certificate Trust List"
511 msgstr ""
513 #: crypt32.rc:135
514 msgid "Archived Key Certificate Hash"
515 msgstr ""
517 #: crypt32.rc:136
518 msgid "Private Key Usage Period"
519 msgstr ""
521 #: crypt32.rc:137
522 msgid "Client Information"
523 msgstr ""
525 #: crypt32.rc:138
526 msgid "Server Authentication"
527 msgstr ""
529 #: crypt32.rc:139
530 msgid "Client Authentication"
531 msgstr ""
533 #: crypt32.rc:140
534 msgid "Code Signing"
535 msgstr ""
537 #: crypt32.rc:141
538 msgid "Secure Email"
539 msgstr ""
541 #: crypt32.rc:142
542 msgid "Time Stamping"
543 msgstr ""
545 #: crypt32.rc:143
546 msgid "Microsoft Trust List Signing"
547 msgstr ""
549 #: crypt32.rc:144
550 msgid "Microsoft Time Stamping"
551 msgstr ""
553 #: crypt32.rc:145
554 msgid "IP security end system"
555 msgstr ""
557 #: crypt32.rc:146
558 msgid "IP security tunnel termination"
559 msgstr ""
561 #: crypt32.rc:147
562 msgid "IP security user"
563 msgstr ""
565 #: crypt32.rc:148
566 msgid "Encrypting File System"
567 msgstr ""
569 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
570 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
571 msgstr ""
573 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
574 msgid "Windows System Component Verification"
575 msgstr ""
577 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
578 msgid "OEM Windows System Component Verification"
579 msgstr ""
581 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
582 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
583 msgstr ""
585 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
586 msgid "Key Pack Licenses"
587 msgstr ""
589 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
590 msgid "License Server Verification"
591 msgstr ""
593 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
594 msgid "Smart Card Logon"
595 msgstr ""
597 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
598 #, fuzzy
599 msgid "Digital Rights"
600 msgstr "&דיגיטלי"
602 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
603 msgid "Qualified Subordination"
604 msgstr ""
606 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
607 msgid "Key Recovery"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
611 msgid "Document Signing"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:160
615 msgid "IP security IKE intermediate"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
619 msgid "File Recovery"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
623 msgid "Root List Signer"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:163
627 msgid "All application policies"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
631 msgid "Directory Service Email Replication"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
635 msgid "Certificate Request Agent"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
639 msgid "Lifetime Signing"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:167
643 msgid "All issuance policies"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:172
647 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:173
651 msgid "Personal"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:174
655 msgid "Intermediate Certification Authorities"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:175
659 msgid "Other People"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:176
663 msgid "Trusted Publishers"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:177
667 msgid "Untrusted Certificates"
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:182
671 msgid "KeyID="
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:183
675 msgid "Certificate Issuer"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:184
679 msgid "Certificate Serial Number="
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:185
683 msgid "Other Name="
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:186
687 msgid "Email Address="
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:187
691 msgid "DNS Name="
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:188
695 msgid "Directory Address"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:189
699 msgid "URL="
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:190
703 msgid "IP Address="
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:191
707 msgid "Mask="
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:192
711 msgid "Registered ID="
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:193
715 msgid "Unknown Key Usage"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:194
719 msgid "Subject Type="
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:195
723 msgid "CA"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:196
727 msgid "End Entity"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:197
731 msgid "Path Length Constraint="
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:199
735 msgid "Information Not Available"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:200
739 msgid "Authority Info Access"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:201
743 msgid "Access Method="
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:202
747 msgid "OCSP"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:203
751 msgid "CA Issuers"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:204
755 msgid "Unknown Access Method"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:205
759 msgid "Alternative Name"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:206
763 msgid "CRL Distribution Point"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:207
767 msgid "Distribution Point Name"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:208
771 msgid "Full Name"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:209
775 msgid "RDN Name"
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:210
779 msgid "CRL Reason="
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:211
783 msgid "CRL Issuer"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:212
787 msgid "Key Compromise"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:213
791 msgid "CA Compromise"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:214
795 msgid "Affiliation Changed"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:215
799 msgid "Superseded"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:216
803 msgid "Operation Ceased"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:217
807 msgid "Certificate Hold"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:218
811 msgid "Financial Information="
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:219
815 msgid "Available"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:220
819 msgid "Not Available"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:221
823 msgid "Meets Criteria="
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
827 msgid "Yes"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
831 msgid "No"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:224
835 msgid "Digital Signature"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:225
839 msgid "Non-Repudiation"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:226
843 msgid "Key Encipherment"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:227
847 msgid "Data Encipherment"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:228
851 msgid "Key Agreement"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:229
855 msgid "Certificate Signing"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:230
859 msgid "Off-line CRL Signing"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:231
863 msgid "CRL Signing"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:232
867 msgid "Encipher Only"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:233
871 msgid "Decipher Only"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:234
875 msgid "SSL Client Authentication"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:235
879 msgid "SSL Server Authentication"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:236
883 msgid "S/MIME"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:237
887 msgid "Signature"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:238
891 msgid "SSL CA"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:239
895 msgid "S/MIME CA"
896 msgstr ""
898 #: crypt32.rc:240
899 msgid "Signature CA"
900 msgstr ""
902 #: cryptdlg.rc:27
903 msgid "Certificate Policy"
904 msgstr ""
906 #: cryptdlg.rc:28
907 msgid "Policy Identifier: "
908 msgstr ""
910 #: cryptdlg.rc:29
911 msgid "Policy Qualifier Info"
912 msgstr ""
914 #: cryptdlg.rc:30
915 msgid "Policy Qualifier Id="
916 msgstr ""
918 #: cryptdlg.rc:33
919 msgid "Qualifier"
920 msgstr ""
922 #: cryptdlg.rc:34
923 msgid "Notice Reference"
924 msgstr ""
926 #: cryptdlg.rc:35
927 msgid "Organization="
928 msgstr ""
930 #: cryptdlg.rc:36
931 msgid "Notice Number="
932 msgstr ""
934 #: cryptdlg.rc:37
935 msgid "Notice Text="
936 msgstr ""
938 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
939 msgid "Certificate"
940 msgstr ""
942 #: cryptui.rc:28
943 #, fuzzy
944 msgid "Certificate Information"
945 msgstr "מידע"
947 #: cryptui.rc:29
948 msgid ""
949 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
950 "altered or corrupted."
951 msgstr ""
953 #: cryptui.rc:30
954 msgid ""
955 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
956 "trusted root certificate store."
957 msgstr ""
959 #: cryptui.rc:31
960 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
961 msgstr ""
963 #: cryptui.rc:32
964 #, fuzzy
965 msgid "This certificate's issuer could not be found."
966 msgstr "'%s' לא נמצא."
968 #: cryptui.rc:33
969 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
970 msgstr ""
972 #: cryptui.rc:34
973 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
974 msgstr ""
976 #: cryptui.rc:35
977 msgid "Issued to: "
978 msgstr ""
980 #: cryptui.rc:36
981 msgid "Issued by: "
982 msgstr ""
984 #: cryptui.rc:37
985 msgid "Valid from "
986 msgstr ""
988 #: cryptui.rc:38
989 msgid " to "
990 msgstr ""
992 #: cryptui.rc:39
993 msgid "This certificate has an invalid signature."
994 msgstr ""
996 #: cryptui.rc:40
997 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
998 msgstr ""
1000 #: cryptui.rc:41
1001 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1002 msgstr ""
1004 #: cryptui.rc:42
1005 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1006 msgstr ""
1008 #: cryptui.rc:43
1009 msgid "This certificate is OK."
1010 msgstr ""
1012 #: cryptui.rc:44
1013 msgid "Field"
1014 msgstr ""
1016 #: cryptui.rc:45
1017 msgid "Value"
1018 msgstr ""
1020 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1021 msgid "<All>"
1022 msgstr ""
1024 #: cryptui.rc:47
1025 msgid "Version 1 Fields Only"
1026 msgstr ""
1028 #: cryptui.rc:48
1029 msgid "Extensions Only"
1030 msgstr ""
1032 #: cryptui.rc:49
1033 msgid "Critical Extensions Only"
1034 msgstr ""
1036 #: cryptui.rc:50
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Properties Only"
1039 msgstr ""
1040 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1041 "&מאפיינים\n"
1042 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1043 "מ&אפיינים"
1045 #: cryptui.rc:51
1046 msgid "Version"
1047 msgstr ""
1049 #: cryptui.rc:52
1050 msgid "Serial number"
1051 msgstr ""
1053 #: cryptui.rc:53
1054 msgid "Issuer"
1055 msgstr ""
1057 #: cryptui.rc:54
1058 msgid "Valid from"
1059 msgstr ""
1061 #: cryptui.rc:55
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Valid to"
1064 msgstr "אפשרות שגויה"
1066 #: cryptui.rc:56
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Subject"
1069 msgstr "עצמי USER"
1071 #: cryptui.rc:57
1072 msgid "Public key"
1073 msgstr ""
1075 #: cryptui.rc:58
1076 msgid "%s (%d bits)"
1077 msgstr ""
1079 #: cryptui.rc:59
1080 msgid "SHA1 hash"
1081 msgstr ""
1083 #: cryptui.rc:60
1084 msgid "Enhanced key usage (property)"
1085 msgstr ""
1087 #: cryptui.rc:61
1088 msgid "Friendly name"
1089 msgstr ""
1091 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1092 msgid "Description"
1093 msgstr ""
1095 #: cryptui.rc:63
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Certificate Properties"
1098 msgstr "מאפייני ה&תא"
1100 #: cryptui.rc:64
1101 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1102 msgstr ""
1104 #: cryptui.rc:65
1105 msgid "The OID you entered already exists."
1106 msgstr ""
1108 #: cryptui.rc:66
1109 msgid "Select Certificate Store"
1110 msgstr ""
1112 #: cryptui.rc:67
1113 msgid "Please select a certificate store."
1114 msgstr ""
1116 #: cryptui.rc:68
1117 msgid "Certificate Import Wizard"
1118 msgstr ""
1120 #: cryptui.rc:69
1121 msgid ""
1122 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1123 "select another file."
1124 msgstr ""
1126 #: cryptui.rc:70
1127 msgid "File to Import"
1128 msgstr ""
1130 #: cryptui.rc:71
1131 msgid "Specify the file you want to import."
1132 msgstr ""
1134 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1135 msgid "Certificate Store"
1136 msgstr ""
1138 #: cryptui.rc:73
1139 msgid ""
1140 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1141 "lists, and certificate trust lists."
1142 msgstr ""
1144 #: cryptui.rc:74
1145 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1146 msgstr ""
1148 #: cryptui.rc:75
1149 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1150 msgstr ""
1152 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1153 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1154 msgstr ""
1156 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1157 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1158 msgstr ""
1160 #: cryptui.rc:78
1161 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1162 msgstr ""
1164 #: cryptui.rc:79
1165 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1166 msgstr ""
1168 #: cryptui.rc:80
1169 #, fuzzy
1170 msgid "All Files (*.*)"
1171 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
1173 #: cryptui.rc:81
1174 msgid "Please select a file."
1175 msgstr ""
1177 #: cryptui.rc:82
1178 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1179 msgstr ""
1181 #: cryptui.rc:83
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Could not open "
1184 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
1186 #: cryptui.rc:84
1187 msgid "Determined by the program"
1188 msgstr ""
1190 #: cryptui.rc:85
1191 msgid "Please select a store"
1192 msgstr ""
1194 #: cryptui.rc:86
1195 msgid "Certificate Store Selected"
1196 msgstr ""
1198 #: cryptui.rc:87
1199 msgid "Automatically determined by the program"
1200 msgstr ""
1202 #: cryptui.rc:88
1203 #, fuzzy
1204 msgid "File"
1205 msgstr "&קובץ"
1207 #: cryptui.rc:89
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Content"
1210 msgstr "&תכנים"
1212 #: cryptui.rc:91
1213 msgid "Certificate Revocation List"
1214 msgstr ""
1216 #: cryptui.rc:93
1217 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1218 msgstr ""
1220 #: cryptui.rc:94
1221 msgid "Personal Information Exchange"
1222 msgstr ""
1224 #: cryptui.rc:96
1225 msgid "The import was successful."
1226 msgstr ""
1228 #: cryptui.rc:97
1229 msgid "The import failed."
1230 msgstr ""
1232 #: cryptui.rc:98
1233 msgid "Arial"
1234 msgstr ""
1236 #: cryptui.rc:100
1237 msgid "<Advanced Purposes>"
1238 msgstr ""
1240 #: cryptui.rc:101
1241 msgid "Issued To"
1242 msgstr ""
1244 #: cryptui.rc:102
1245 msgid "Issued By"
1246 msgstr ""
1248 #: cryptui.rc:103
1249 msgid "Expiration Date"
1250 msgstr ""
1252 #: cryptui.rc:104
1253 msgid "Friendly Name"
1254 msgstr ""
1256 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1257 #, fuzzy
1258 msgid "<None>"
1259 msgstr ""
1260 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1261 "None\n"
1262 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1263 "ללא"
1265 #: cryptui.rc:107
1266 msgid ""
1267 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1268 "sign messages with it.\n"
1269 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1270 msgstr ""
1272 #: cryptui.rc:108
1273 msgid ""
1274 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1275 "sign messages with them.\n"
1276 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1277 msgstr ""
1279 #: cryptui.rc:109
1280 msgid ""
1281 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1282 "verify messages signed with it.\n"
1283 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1284 msgstr ""
1286 #: cryptui.rc:110
1287 msgid ""
1288 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1289 "verify messages signed with it.\n"
1290 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1291 msgstr ""
1293 #: cryptui.rc:111
1294 msgid ""
1295 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1296 "trusted.\n"
1297 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1298 msgstr ""
1300 #: cryptui.rc:112
1301 msgid ""
1302 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1303 "trusted.\n"
1304 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1305 msgstr ""
1307 #: cryptui.rc:113
1308 msgid ""
1309 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1310 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1311 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1312 msgstr ""
1314 #: cryptui.rc:114
1315 msgid ""
1316 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1317 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1318 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1319 msgstr ""
1321 #: cryptui.rc:115
1322 msgid ""
1323 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1324 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1325 msgstr ""
1327 #: cryptui.rc:116
1328 msgid ""
1329 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1330 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1331 msgstr ""
1333 #: cryptui.rc:117
1334 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1335 msgstr ""
1337 #: cryptui.rc:118
1338 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1339 msgstr ""
1341 #: cryptui.rc:119
1342 msgid "Certificates"
1343 msgstr ""
1345 #: cryptui.rc:121
1346 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1347 msgstr ""
1349 #: cryptui.rc:122
1350 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1351 msgstr ""
1353 #: cryptui.rc:123
1354 msgid ""
1355 "Ensures software came from software publisher\n"
1356 "Protects software from alteration after publication"
1357 msgstr ""
1359 #: cryptui.rc:124
1360 msgid "Protects e-mail messages"
1361 msgstr ""
1363 #: cryptui.rc:125
1364 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1365 msgstr ""
1367 #: cryptui.rc:126
1368 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1369 msgstr ""
1371 #: cryptui.rc:127
1372 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1373 msgstr ""
1375 #: cryptui.rc:128
1376 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1377 msgstr ""
1379 #: cryptui.rc:144
1380 msgid "Private Key Archival"
1381 msgstr ""
1383 #: cryptui.rc:147
1384 msgid "Certificate Export Wizard"
1385 msgstr ""
1387 #: cryptui.rc:148
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Export Format"
1390 msgstr "&עיצוב"
1392 #: cryptui.rc:149
1393 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1394 msgstr ""
1396 #: cryptui.rc:150
1397 msgid "Export Filename"
1398 msgstr ""
1400 #: cryptui.rc:151
1401 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1402 msgstr ""
1404 #: cryptui.rc:152
1405 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1406 msgstr ""
1408 #: cryptui.rc:153
1409 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1410 msgstr ""
1412 #: cryptui.rc:154
1413 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1414 msgstr ""
1416 #: cryptui.rc:157
1417 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1418 msgstr ""
1420 #: cryptui.rc:158
1421 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1422 msgstr ""
1424 #: cryptui.rc:159
1425 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1426 msgstr ""
1428 #: cryptui.rc:160
1429 #, fuzzy
1430 msgid "File Format"
1431 msgstr "&עיצוב"
1433 #: cryptui.rc:161
1434 msgid "Include all certificates in certificate path"
1435 msgstr ""
1437 #: cryptui.rc:162
1438 msgid "Export keys"
1439 msgstr ""
1441 #: cryptui.rc:165
1442 msgid "The export was successful."
1443 msgstr ""
1445 #: cryptui.rc:166
1446 msgid "The export failed."
1447 msgstr ""
1449 #: cryptui.rc:167
1450 msgid "Export Private Key"
1451 msgstr ""
1453 #: cryptui.rc:168
1454 msgid ""
1455 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1456 "certificate."
1457 msgstr ""
1459 #: cryptui.rc:169
1460 msgid "Enter Password"
1461 msgstr ""
1463 #: cryptui.rc:170
1464 msgid "You may password-protect a private key."
1465 msgstr ""
1467 #: cryptui.rc:171
1468 msgid "The passwords do not match."
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:172
1472 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1473 msgstr ""
1475 #: cryptui.rc:173
1476 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1477 msgstr ""
1479 #: devenum.rc:32
1480 msgid "Default DirectSound"
1481 msgstr ""
1483 #: devenum.rc:33
1484 msgid "DirectSound: %s"
1485 msgstr ""
1487 #: devenum.rc:34
1488 msgid "Default WaveOut Device"
1489 msgstr ""
1491 #: devenum.rc:35
1492 msgid "Default MidiOut Device"
1493 msgstr ""
1495 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1496 msgid "&Contents"
1497 msgstr "&תכנים"
1499 #: hhctrl.rc:28
1500 msgid "I&ndex"
1501 msgstr "מ&פתח נושאים"
1503 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1504 msgid "&Search"
1505 msgstr "&חיפוש"
1507 #: hhctrl.rc:30
1508 msgid "Favor&ites"
1509 msgstr "מו&עדפים"
1511 #: hhctrl.rc:35
1512 msgid "Show"
1513 msgstr "הצגה"
1515 #: hhctrl.rc:36
1516 msgid "Hide"
1517 msgstr "הסתרה"
1519 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
1520 msgid "Stop"
1521 msgstr "עצירה"
1523 #: hhctrl.rc:38
1524 msgid "Refresh"
1525 msgstr "רענון"
1527 #: hhctrl.rc:39
1528 msgid "Back"
1529 msgstr "חזרה"
1531 #: hhctrl.rc:40
1532 msgid "Home"
1533 msgstr "דף הבית"
1535 #: hhctrl.rc:41
1536 msgid "Sync"
1537 msgstr "סנכרון"
1539 #: hhctrl.rc:42 wordpad.rc:162
1540 msgid "Print"
1541 msgstr "הדפסה"
1543 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1544 msgid "Options"
1545 msgstr "אפשרויות"
1547 #: hhctrl.rc:44
1548 msgid "Forward"
1549 msgstr "קדימה"
1551 #: hhctrl.rc:45
1552 msgid "IDTB_NOTES"
1553 msgstr "IDTB_NOTES"
1555 #: hhctrl.rc:46
1556 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1557 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1559 #: hhctrl.rc:47
1560 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1561 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1563 #: hhctrl.rc:48
1564 msgid "IDTB_CONTENTS"
1565 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1567 #: hhctrl.rc:49
1568 msgid "IDTB_INDEX"
1569 msgstr "IDTB_INDEX"
1571 #: hhctrl.rc:50
1572 msgid "IDTB_SEARCH"
1573 msgstr "IDTB_SEARCH"
1575 #: hhctrl.rc:51
1576 msgid "IDTB_HISTORY"
1577 msgstr "IDTB_HISTORY"
1579 #: hhctrl.rc:52
1580 msgid "IDTB_FAVORITES"
1581 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1583 #: hhctrl.rc:53
1584 msgid "Jump1"
1585 msgstr "מעבר 1"
1587 #: hhctrl.rc:54
1588 msgid "Jump2"
1589 msgstr "מעבר 2"
1591 #: hhctrl.rc:55
1592 msgid "Customize"
1593 msgstr "התאמה אישית"
1595 #: hhctrl.rc:56
1596 msgid "Zoom"
1597 msgstr "תקריב"
1599 #: hhctrl.rc:57
1600 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1601 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1603 #: hhctrl.rc:58
1604 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1605 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1607 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1608 msgid "Cinepak Video codec"
1609 msgstr ""
1611 #: inetcpl.rc:28
1612 msgid "Internet Settings"
1613 msgstr "הגדרות אינטרנט"
1615 #: inetcpl.rc:29
1616 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1617 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
1619 #: jscript.rc:25
1620 msgid "Error converting object to primitive type"
1621 msgstr ""
1623 #: jscript.rc:26
1624 msgid "Invalid procedure call or argument"
1625 msgstr ""
1627 #: jscript.rc:27
1628 msgid "Subscript out of range"
1629 msgstr ""
1631 #: jscript.rc:28
1632 msgid "Automation server can't create object"
1633 msgstr ""
1635 #: jscript.rc:29
1636 msgid "Object doesn't support this property or method"
1637 msgstr ""
1639 #: jscript.rc:30
1640 msgid "Object doesn't support this action"
1641 msgstr ""
1643 #: jscript.rc:31
1644 msgid "Argument not optional"
1645 msgstr ""
1647 #: jscript.rc:32
1648 msgid "Syntax error"
1649 msgstr ""
1651 #: jscript.rc:33
1652 msgid "Expected ';'"
1653 msgstr ""
1655 #: jscript.rc:34
1656 msgid "Expected '('"
1657 msgstr ""
1659 #: jscript.rc:35
1660 msgid "Expected ')'"
1661 msgstr ""
1663 #: jscript.rc:36
1664 msgid "Unterminated string constant"
1665 msgstr ""
1667 #: jscript.rc:37
1668 msgid "Conditional compilation is turned off"
1669 msgstr ""
1671 #: jscript.rc:40
1672 msgid "Number expected"
1673 msgstr ""
1675 #: jscript.rc:38
1676 msgid "Function expected"
1677 msgstr ""
1679 #: jscript.rc:39
1680 msgid "'[object]' is not a date object"
1681 msgstr ""
1683 #: jscript.rc:41
1684 msgid "Object expected"
1685 msgstr ""
1687 #: jscript.rc:42
1688 msgid "Illegal assignment"
1689 msgstr ""
1691 #: jscript.rc:43
1692 msgid "'|' is undefined"
1693 msgstr ""
1695 #: jscript.rc:44
1696 msgid "Boolean object expected"
1697 msgstr ""
1699 #: jscript.rc:45
1700 msgid "VBArray object expected"
1701 msgstr ""
1703 #: jscript.rc:46
1704 msgid "JScript object expected"
1705 msgstr ""
1707 #: jscript.rc:47
1708 msgid "Syntax error in regular expression"
1709 msgstr ""
1711 #: jscript.rc:48
1712 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1713 msgstr ""
1715 #: jscript.rc:49
1716 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1717 msgstr ""
1719 #: jscript.rc:50
1720 msgid "Array object expected"
1721 msgstr ""
1723 #: localspl.rc:28 localui.rc:28
1724 msgid "Local Port"
1725 msgstr "פתחה מקומית"
1727 #: localspl.rc:29
1728 msgid "Local Monitor"
1729 msgstr "צג מקומי"
1731 #: localui.rc:29
1732 msgid "'%s' is not a valid port name"
1733 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
1735 #: localui.rc:30
1736 msgid "Port %s already exists"
1737 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
1739 #: localui.rc:31
1740 msgid "This port has no options to configure"
1741 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
1743 #: mapi32.rc:28
1744 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1745 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
1747 #: mapi32.rc:29
1748 msgid "Send Mail"
1749 msgstr "שליחת דוא״ל"
1751 #: mpr.rc:27
1752 msgid "Entire Network"
1753 msgstr "הרשת כולה"
1755 #: mshtml.rc:31
1756 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1757 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
1759 #: mshtml.rc:32
1760 msgid "HTML Document"
1761 msgstr "מסמך HTML"
1763 #: mshtml.rc:26
1764 msgid "Downloading from %s..."
1765 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
1767 #: mshtml.rc:25
1768 msgid "Done"
1769 msgstr "הסתיימה"
1771 #: msi.rc:27
1772 msgid ""
1773 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1774 "file path and try again."
1775 msgstr ""
1777 #: msi.rc:28
1778 msgid "path %s not found"
1779 msgstr ""
1781 #: msi.rc:29
1782 msgid "insert disk %s"
1783 msgstr ""
1785 #: msi.rc:30
1786 msgid ""
1787 "Windows Installer %s\n"
1788 "\n"
1789 "Usage:\n"
1790 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1791 "\n"
1792 "Install a product:\n"
1793 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1794 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1795 "\t/a package [property]\n"
1796 "Repair an installation:\n"
1797 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1798 "Uninstall a product:\n"
1799 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1800 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1801 "Advertise a product:\n"
1802 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1803 "Apply a patch:\n"
1804 "\t/p patchpackage [property]\n"
1805 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1806 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1807 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1808 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1809 "Register MSI Service:\n"
1810 "\t/y\n"
1811 "Unregister MSI Service:\n"
1812 "\t/z\n"
1813 "Display this help:\n"
1814 "\t/help\n"
1815 "\t/?\n"
1816 msgstr ""
1818 #: msi.rc:57
1819 msgid "enter which folder contains %s"
1820 msgstr ""
1822 #: msi.rc:58
1823 msgid "install source for feature missing"
1824 msgstr ""
1826 #: msi.rc:59
1827 msgid "network drive for feature missing"
1828 msgstr ""
1830 #: msi.rc:60
1831 msgid "feature from:"
1832 msgstr ""
1834 #: msi.rc:61
1835 msgid "choose which folder contains %s"
1836 msgstr ""
1838 #: msrle32.rc:27
1839 msgid "WINE-MS-RLE"
1840 msgstr "WINE-MS-RLE"
1842 #: msrle32.rc:28
1843 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1844 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
1846 #: msrle32.rc:29
1847 msgid ""
1848 "Wine MS-RLE video codec\n"
1849 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1850 msgstr ""
1851 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
1852 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
1854 #: msvidc32.rc:25
1855 msgid "MS-CRAM"
1856 msgstr ""
1858 #: msvidc32.rc:26
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Wine Video 1 video codec"
1861 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
1863 #: oleaut32.rc:27
1864 msgid "True"
1865 msgstr ""
1867 #: oleaut32.rc:28
1868 msgid "False"
1869 msgstr ""
1871 #: oleaut32.rc:31
1872 msgid "On"
1873 msgstr ""
1875 #: oleaut32.rc:32
1876 msgid "Off"
1877 msgstr ""
1879 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Default"
1882 msgstr ""
1883 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1884 "Default\n"
1885 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1886 "בררת מחדל"
1888 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1889 #, fuzzy
1890 msgid "&Back"
1891 msgstr ""
1892 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1893 "ח&זרה\n"
1894 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1895 "&חזרה"
1897 #: shdoclc.rc:39
1898 msgid "F&orward"
1899 msgstr "&קדימה"
1901 #: shdoclc.rc:41
1902 msgid "&Save Background As..."
1903 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
1905 #: shdoclc.rc:42
1906 msgid "Set As Back&ground"
1907 msgstr "הגדרה &כרקע"
1909 #: shdoclc.rc:43
1910 msgid "&Copy Background"
1911 msgstr "הע&תקת הרקע"
1913 #: shdoclc.rc:44
1914 msgid "Set as &Desktop Item"
1915 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
1917 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1918 msgid "Select &All"
1919 msgstr "ב&חירת הכול"
1921 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1922 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1923 #, fuzzy
1924 msgid "&Paste"
1925 msgstr ""
1926 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1927 "הד&בקה\n"
1928 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1929 "ה&דבקה"
1931 #: shdoclc.rc:49
1932 msgid "Create Shor&tcut"
1933 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
1935 #: shdoclc.rc:50
1936 msgid "Add to &Favorites"
1937 msgstr "הוספה למו&עדפים"
1939 #: shdoclc.rc:51
1940 msgid "&View Source"
1941 msgstr "&צפייה במקור"
1943 #: shdoclc.rc:53
1944 msgid "&Encoding"
1945 msgstr "&קידוד"
1947 #: shdoclc.rc:55
1948 msgid "Pr&int"
1949 msgstr "ה&דפסה"
1951 #: shdoclc.rc:56
1952 msgid "&Refresh"
1953 msgstr "&רענון"
1955 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&Properties"
1958 msgstr ""
1959 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1960 "&מאפיינים\n"
1961 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1962 "מ&אפיינים"
1964 #: shdoclc.rc:62
1965 msgid "Image"
1966 msgstr "Image"
1968 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1969 msgid "&Open Link"
1970 msgstr "&פתיחת קישור"
1972 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1973 msgid "Open Link in &New Window"
1974 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
1976 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1977 msgid "Save Target &As..."
1978 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
1980 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
1981 msgid "&Print Target"
1982 msgstr "הד&פסת היעד"
1984 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
1985 msgid "S&how Picture"
1986 msgstr "ה&צגת תמונה"
1988 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
1989 msgid "&Save Picture As..."
1990 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
1992 #: shdoclc.rc:71
1993 msgid "&E-mail Picture..."
1994 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
1996 #: shdoclc.rc:72
1997 msgid "Pr&int Picture..."
1998 msgstr "הדפסת &תמונה..."
2000 #: shdoclc.rc:73
2001 msgid "&Go to My Pictures"
2002 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
2004 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2005 msgid "Set as Back&ground"
2006 msgstr "הגדרה &כרקע"
2008 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2009 msgid "Set as &Desktop Item..."
2010 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
2012 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2013 #: wordpad.rc:101
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Cu&t"
2016 msgstr ""
2017 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2018 "ג&זירה\n"
2019 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2020 "&גזירה"
2022 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2023 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2024 msgid "&Copy"
2025 msgstr "ה&עתקה"
2027 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2028 msgid "Copy Shor&tcut"
2029 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
2031 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2032 msgid "Add to &Favorites..."
2033 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
2035 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2036 msgid "P&roperties"
2037 msgstr "מ&אפיינים"
2039 #: shdoclc.rc:88
2040 msgid "Control"
2041 msgstr "Control"
2043 #: shdoclc.rc:90
2044 msgid "&Undo"
2045 msgstr "&ביטול"
2047 #: shdoclc.rc:95
2048 msgid "&Delete"
2049 msgstr "&מחיקה"
2051 #: shdoclc.rc:101
2052 msgid "Table"
2053 msgstr "Table"
2055 #: shdoclc.rc:103
2056 msgid "&Select"
2057 msgstr "&בחירה"
2059 #: shdoclc.rc:105
2060 msgid "&Cell"
2061 msgstr "&תא"
2063 #: shdoclc.rc:106
2064 msgid "&Row"
2065 msgstr "&שורה"
2067 #: shdoclc.rc:107
2068 msgid "&Column"
2069 msgstr "&עמודה"
2071 #: shdoclc.rc:108
2072 msgid "&Table"
2073 msgstr "&טבלה"
2075 #: shdoclc.rc:112
2076 msgid "&Cell Properties"
2077 msgstr "מאפייני ה&תא"
2079 #: shdoclc.rc:113
2080 msgid "&Table Properties"
2081 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
2083 #: shdoclc.rc:116
2084 msgid "1DSite Select"
2085 msgstr "1DSite Select"
2087 #: shdoclc.rc:120
2088 msgid "Paste"
2089 msgstr "הדבקה"
2091 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2092 #, fuzzy
2093 msgid "&Print"
2094 msgstr ""
2095 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2096 "הד&פסה\n"
2097 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2098 "ה&דפסה"
2100 #: shdoclc.rc:126
2101 msgid "Anchor"
2102 msgstr "Anchor"
2104 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2105 msgid "&Open"
2106 msgstr "&פתיחה"
2108 #: shdoclc.rc:129
2109 msgid "Open in &New Window"
2110 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
2112 #: shdoclc.rc:133
2113 msgid "Cut"
2114 msgstr "גזירה"
2116 #: shdoclc.rc:144
2117 msgid "Context Unknown"
2118 msgstr "Context Unknown"
2120 #: shdoclc.rc:149
2121 msgid "DYNSRC Image"
2122 msgstr "DYNSRC Image"
2124 #: shdoclc.rc:157
2125 msgid "&Save Video As..."
2126 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
2128 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2129 msgid "Play"
2130 msgstr "נגינה"
2132 #: shdoclc.rc:174
2133 msgid "ART Image"
2134 msgstr "ART Image"
2136 #: shdoclc.rc:195
2137 msgid "Rewind"
2138 msgstr "חזרה"
2140 #: shdoclc.rc:201
2141 msgid "Debug"
2142 msgstr "Debug"
2144 #: shdoclc.rc:203
2145 msgid "Trace Tags"
2146 msgstr "תגיות מעקב"
2148 #: shdoclc.rc:204
2149 msgid "Resource Failures"
2150 msgstr "כשלי משאבים"
2152 #: shdoclc.rc:205
2153 msgid "Dump Tracking Info"
2154 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
2156 #: shdoclc.rc:206
2157 msgid "Debug Break"
2158 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
2160 #: shdoclc.rc:207
2161 msgid "Debug View"
2162 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
2164 #: shdoclc.rc:208
2165 msgid "Dump Tree"
2166 msgstr "איסוף עץ"
2168 #: shdoclc.rc:209
2169 msgid "Dump Lines"
2170 msgstr "איסוף שורות"
2172 #: shdoclc.rc:210
2173 msgid "Dump DisplayTree"
2174 msgstr "איסוף DisplayTree"
2176 #: shdoclc.rc:211
2177 msgid "Dump FormatCaches"
2178 msgstr "איסוף FormatCaches"
2180 #: shdoclc.rc:212
2181 msgid "Dump LayoutRects"
2182 msgstr "איסוף LayoutRects"
2184 #: shdoclc.rc:213
2185 msgid "Memory Monitor"
2186 msgstr "צג הזיכרון"
2188 #: shdoclc.rc:214
2189 msgid "Performance Meters"
2190 msgstr "מחווני ביצועים"
2192 #: shdoclc.rc:215
2193 msgid "Save HTML"
2194 msgstr "שמירת HTML"
2196 #: shdoclc.rc:217
2197 msgid "&Browse View"
2198 msgstr "תצוגת &עיון"
2200 #: shdoclc.rc:218
2201 msgid "&Edit View"
2202 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
2204 #: shdoclc.rc:221
2205 msgid "Vertical Scrollbar"
2206 msgstr "Vertical Scrollbar"
2208 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2209 msgid "Scroll Here"
2210 msgstr "גלילה לכאן"
2212 #: shdoclc.rc:225
2213 msgid "Top"
2214 msgstr "ראש"
2216 #: shdoclc.rc:226
2217 msgid "Bottom"
2218 msgstr "תחתית"
2220 #: shdoclc.rc:228
2221 msgid "Page Up"
2222 msgstr "עמוד למעלה"
2224 #: shdoclc.rc:229
2225 msgid "Page Down"
2226 msgstr "עמוד למטה"
2228 #: shdoclc.rc:231
2229 msgid "Scroll Up"
2230 msgstr "גלילה למעלה"
2232 #: shdoclc.rc:232
2233 msgid "Scroll Down"
2234 msgstr "גלילה למטה"
2236 #: shdoclc.rc:235
2237 msgid "Horizontal Scrollbar"
2238 msgstr "Horizontal Scrollbar"
2240 #: shdoclc.rc:239
2241 msgid "Left Edge"
2242 msgstr "קצה שמאלי"
2244 #: shdoclc.rc:240
2245 msgid "Right Edge"
2246 msgstr "קצה ימני"
2248 #: shdoclc.rc:242
2249 msgid "Page Left"
2250 msgstr "עמוד שמאלה"
2252 #: shdoclc.rc:243
2253 msgid "Page Right"
2254 msgstr "עמוד ימינה"
2256 #: shdoclc.rc:245
2257 msgid "Scroll Left"
2258 msgstr "גלילה שמאלה"
2260 #: shdoclc.rc:246
2261 msgid "Scroll Right"
2262 msgstr "גלילה ימינה"
2264 #: shdoclc.rc:25
2265 msgid "Wine Internet Explorer"
2266 msgstr "Wine Internet Explorer"
2268 #: shdoclc.rc:30
2269 msgid "&w&bPage &p"
2270 msgstr "&w&bעמוד &p"
2272 #: shdoclc.rc:31
2273 msgid "&u&b&d"
2274 msgstr "&u&b&d"
2276 #: winmm.rc:28
2277 msgid "The specified command was carried out."
2278 msgstr ""
2280 #: winmm.rc:29
2281 msgid "Undefined external error."
2282 msgstr ""
2284 #: winmm.rc:30
2285 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2286 msgstr ""
2288 #: winmm.rc:31
2289 msgid "The driver was not enabled."
2290 msgstr ""
2292 #: winmm.rc:32
2293 msgid ""
2294 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2295 "again."
2296 msgstr ""
2298 #: winmm.rc:33
2299 msgid "The specified device handle is invalid."
2300 msgstr ""
2302 #: winmm.rc:34
2303 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2304 msgstr ""
2306 #: winmm.rc:35
2307 msgid ""
2308 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2309 "increase available memory, and then try again."
2310 msgstr ""
2312 #: winmm.rc:36
2313 msgid ""
2314 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2315 "which functions and messages the driver supports."
2316 msgstr ""
2318 #: winmm.rc:37
2319 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2320 msgstr ""
2322 #: winmm.rc:38
2323 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2324 msgstr ""
2326 #: winmm.rc:39
2327 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2328 msgstr ""
2330 #: winmm.rc:42
2331 msgid ""
2332 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2333 "Capabilities function to determine the supported formats"
2334 msgstr ""
2336 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2337 msgid ""
2338 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2339 "device, or wait until the data is finished playing."
2340 msgstr ""
2342 #: winmm.rc:44
2343 msgid ""
2344 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2345 "header, and then try again."
2346 msgstr ""
2348 #: winmm.rc:45
2349 msgid ""
2350 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2351 "and then try again."
2352 msgstr ""
2354 #: winmm.rc:48
2355 msgid ""
2356 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2357 "header, and then try again."
2358 msgstr ""
2360 #: winmm.rc:50
2361 msgid ""
2362 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2363 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2364 msgstr ""
2366 #: winmm.rc:51
2367 msgid ""
2368 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2369 "transmitted, and then try again."
2370 msgstr ""
2372 #: winmm.rc:52
2373 msgid ""
2374 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2375 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2376 msgstr ""
2378 #: winmm.rc:53
2379 msgid ""
2380 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2381 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2382 msgstr ""
2384 #: winmm.rc:56
2385 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2386 msgstr ""
2388 #: winmm.rc:57
2389 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2390 msgstr ""
2392 #: winmm.rc:58
2393 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2394 msgstr ""
2396 #: winmm.rc:59
2397 msgid ""
2398 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2399 "or contact the device manufacturer."
2400 msgstr ""
2402 #: winmm.rc:60
2403 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2404 msgstr ""
2406 #: winmm.rc:61
2407 msgid ""
2408 "Not enough memory available for this task.\n"
2409 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2410 "again."
2411 msgstr ""
2413 #: winmm.rc:62
2414 msgid ""
2415 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2416 "unique alias."
2417 msgstr ""
2419 #: winmm.rc:63
2420 msgid ""
2421 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2422 msgstr ""
2424 #: winmm.rc:64
2425 msgid "No command was specified."
2426 msgstr ""
2428 #: winmm.rc:65
2429 msgid ""
2430 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2431 "size of the buffer."
2432 msgstr ""
2434 #: winmm.rc:66
2435 msgid ""
2436 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2437 "one."
2438 msgstr ""
2440 #: winmm.rc:67
2441 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2442 msgstr ""
2444 #: winmm.rc:68
2445 msgid ""
2446 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2447 "manufacturer about obtaining a new driver."
2448 msgstr ""
2450 #: winmm.rc:69
2451 msgid ""
2452 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2453 "manufacturer about obtaining a new driver."
2454 msgstr ""
2456 #: winmm.rc:70
2457 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2458 msgstr ""
2460 #: winmm.rc:71
2461 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2462 msgstr ""
2464 #: winmm.rc:72
2465 msgid ""
2466 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2467 msgstr ""
2469 #: winmm.rc:73
2470 msgid "The device driver is not ready."
2471 msgstr ""
2473 #: winmm.rc:74
2474 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2475 msgstr ""
2477 #: winmm.rc:75
2478 msgid ""
2479 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2480 "access error."
2481 msgstr ""
2483 #: winmm.rc:76
2484 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2485 msgstr ""
2487 #: winmm.rc:77
2488 msgid ""
2489 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2490 "separately to determine which devices caused the error"
2491 msgstr ""
2493 #: winmm.rc:78
2494 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2495 msgstr ""
2497 #: winmm.rc:79
2498 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2499 msgstr ""
2501 #: winmm.rc:80
2502 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2503 msgstr ""
2505 #: winmm.rc:81
2506 msgid ""
2507 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2508 "still connected to the network."
2509 msgstr ""
2511 #: winmm.rc:82
2512 msgid ""
2513 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2514 "device name is spelled correctly."
2515 msgstr ""
2517 #: winmm.rc:83
2518 msgid ""
2519 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2520 "again."
2521 msgstr ""
2523 #: winmm.rc:84
2524 msgid ""
2525 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2526 "alias."
2527 msgstr ""
2529 #: winmm.rc:85
2530 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2531 msgstr ""
2533 #: winmm.rc:86
2534 msgid ""
2535 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2536 "parameter with each 'open' command."
2537 msgstr ""
2539 #: winmm.rc:87
2540 msgid ""
2541 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2542 "Please supply one."
2543 msgstr ""
2545 #: winmm.rc:88
2546 msgid ""
2547 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2548 "documentation for valid formats."
2549 msgstr ""
2551 #: winmm.rc:89
2552 msgid ""
2553 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2554 "supply one."
2555 msgstr ""
2557 #: winmm.rc:90
2558 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2559 msgstr ""
2561 #: winmm.rc:91
2562 msgid ""
2563 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2564 "may be corrupt, or not in the correct format."
2565 msgstr ""
2567 #: winmm.rc:92
2568 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2569 msgstr ""
2571 #: winmm.rc:93
2572 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2573 msgstr ""
2575 #: winmm.rc:94
2576 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2577 msgstr ""
2579 #: winmm.rc:95
2580 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2581 msgstr ""
2583 #: winmm.rc:96
2584 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2585 msgstr ""
2587 #: winmm.rc:97
2588 msgid ""
2589 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2590 "sequence, and then try again."
2591 msgstr ""
2593 #: winmm.rc:98
2594 msgid ""
2595 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2596 "the device is closed, and then try again."
2597 msgstr ""
2599 #: winmm.rc:99
2600 msgid ""
2601 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2602 "characters, followed by a period and an extension."
2603 msgstr ""
2605 #: winmm.rc:100
2606 msgid ""
2607 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2608 msgstr ""
2610 #: winmm.rc:101
2611 msgid ""
2612 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2613 "in Control Panel to install the device."
2614 msgstr ""
2616 #: winmm.rc:102
2617 msgid ""
2618 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2619 "restarting your computer."
2620 msgstr ""
2622 #: winmm.rc:103
2623 msgid ""
2624 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2625 "cannot change directories."
2626 msgstr ""
2628 #: winmm.rc:104
2629 msgid ""
2630 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2631 "change drives."
2632 msgstr ""
2634 #: winmm.rc:105
2635 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2636 msgstr ""
2638 #: winmm.rc:106
2639 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2640 msgstr ""
2642 #: winmm.rc:107
2643 msgid ""
2644 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2645 msgstr ""
2647 #: winmm.rc:108
2648 msgid ""
2649 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2650 "until a wave device is free, and then try again."
2651 msgstr ""
2653 #: winmm.rc:109
2654 msgid ""
2655 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2656 "until the device is free, and then try again."
2657 msgstr ""
2659 #: winmm.rc:110
2660 msgid ""
2661 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2662 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2663 msgstr ""
2665 #: winmm.rc:111
2666 msgid ""
2667 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2668 "until the device is free, and then try again."
2669 msgstr ""
2671 #: winmm.rc:112
2672 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2673 msgstr ""
2675 #: winmm.rc:113
2676 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2677 msgstr ""
2679 #: winmm.rc:114
2680 msgid ""
2681 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2682 "the Drivers option to install the wave device."
2683 msgstr ""
2685 #: winmm.rc:115
2686 msgid ""
2687 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2688 "format."
2689 msgstr ""
2691 #: winmm.rc:116
2692 msgid ""
2693 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2694 "the Drivers option to install the wave device."
2695 msgstr ""
2697 #: winmm.rc:117
2698 msgid ""
2699 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2700 "format."
2701 msgstr ""
2703 #: winmm.rc:122
2704 msgid ""
2705 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2706 "You can't use them together."
2707 msgstr ""
2709 #: winmm.rc:124
2710 msgid ""
2711 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2712 "again."
2713 msgstr ""
2715 #: winmm.rc:127
2716 msgid ""
2717 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2718 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2719 msgstr ""
2721 #: winmm.rc:125
2722 msgid ""
2723 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2724 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2725 "setup."
2726 msgstr ""
2728 #: winmm.rc:126
2729 msgid "An error occurred with the specified port."
2730 msgstr ""
2732 #: winmm.rc:129
2733 msgid ""
2734 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2735 "these applications; then, try again."
2736 msgstr ""
2738 #: winmm.rc:128
2739 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2740 msgstr ""
2742 #: winmm.rc:123
2743 msgid ""
2744 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2745 "Control Panel to install a MIDI driver."
2746 msgstr ""
2748 #: winmm.rc:118
2749 msgid "There is no display window."
2750 msgstr ""
2752 #: winmm.rc:119
2753 msgid "Could not create or use window."
2754 msgstr ""
2756 #: winmm.rc:120
2757 msgid ""
2758 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2759 "check your disk or network connection."
2760 msgstr ""
2762 #: winmm.rc:121
2763 msgid ""
2764 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2765 "are still connected to the network."
2766 msgstr ""
2768 #: wldap32.rc:27
2769 msgid "Success"
2770 msgstr ""
2772 #: wldap32.rc:28
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Operations Error"
2775 msgstr "אפשרויות"
2777 #: wldap32.rc:29
2778 msgid "Protocol Error"
2779 msgstr ""
2781 #: wldap32.rc:30
2782 msgid "Time Limit Exceeded"
2783 msgstr ""
2785 #: wldap32.rc:31
2786 msgid "Size Limit Exceeded"
2787 msgstr ""
2789 #: wldap32.rc:32
2790 msgid "Compare False"
2791 msgstr ""
2793 #: wldap32.rc:33
2794 msgid "Compare True"
2795 msgstr ""
2797 #: wldap32.rc:34
2798 msgid "Authentication Method Not Supported"
2799 msgstr ""
2801 #: wldap32.rc:35
2802 msgid "Strong Authentication Required"
2803 msgstr ""
2805 #: wldap32.rc:36
2806 msgid "Referral (v2)"
2807 msgstr ""
2809 #: wldap32.rc:37
2810 msgid "Referral"
2811 msgstr ""
2813 #: wldap32.rc:38
2814 msgid "Administration Limit Exceeded"
2815 msgstr ""
2817 #: wldap32.rc:39
2818 msgid "Unavailable Critical Extension"
2819 msgstr ""
2821 #: wldap32.rc:40
2822 msgid "Confidentiality Required"
2823 msgstr ""
2825 #: wldap32.rc:43
2826 msgid "No Such Attribute"
2827 msgstr ""
2829 #: wldap32.rc:44
2830 msgid "Undefined Type"
2831 msgstr ""
2833 #: wldap32.rc:45
2834 msgid "Inappropriate Matching"
2835 msgstr ""
2837 #: wldap32.rc:46
2838 msgid "Constraint Violation"
2839 msgstr ""
2841 #: wldap32.rc:47
2842 msgid "Attribute Or Value Exists"
2843 msgstr ""
2845 #: wldap32.rc:48
2846 msgid "Invalid Syntax"
2847 msgstr ""
2849 #: wldap32.rc:59
2850 msgid "No Such Object"
2851 msgstr ""
2853 #: wldap32.rc:60
2854 msgid "Alias Problem"
2855 msgstr ""
2857 #: wldap32.rc:61
2858 msgid "Invalid DN Syntax"
2859 msgstr ""
2861 #: wldap32.rc:62
2862 msgid "Is Leaf"
2863 msgstr ""
2865 #: wldap32.rc:63
2866 msgid "Alias Dereference Problem"
2867 msgstr ""
2869 #: wldap32.rc:75
2870 msgid "Inappropriate Authentication"
2871 msgstr ""
2873 #: wldap32.rc:76
2874 msgid "Invalid Credentials"
2875 msgstr ""
2877 #: wldap32.rc:77
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Insufficient Rights"
2880 msgstr "&דיגיטלי"
2882 #: wldap32.rc:78
2883 msgid "Busy"
2884 msgstr ""
2886 #: wldap32.rc:79
2887 msgid "Unavailable"
2888 msgstr ""
2890 #: wldap32.rc:80
2891 msgid "Unwilling To Perform"
2892 msgstr ""
2894 #: wldap32.rc:81
2895 msgid "Loop Detected"
2896 msgstr ""
2898 #: wldap32.rc:87
2899 msgid "Sort Control Missing"
2900 msgstr ""
2902 #: wldap32.rc:88
2903 msgid "Index range error"
2904 msgstr ""
2906 #: wldap32.rc:91
2907 msgid "Naming Violation"
2908 msgstr ""
2910 #: wldap32.rc:92
2911 msgid "Object Class Violation"
2912 msgstr ""
2914 #: wldap32.rc:93
2915 msgid "Not allowed on Non-leaf"
2916 msgstr ""
2918 #: wldap32.rc:94
2919 msgid "Not allowed on RDN"
2920 msgstr ""
2922 #: wldap32.rc:95
2923 msgid "Already Exists"
2924 msgstr ""
2926 #: wldap32.rc:96
2927 msgid "No Object Class Mods"
2928 msgstr ""
2930 #: wldap32.rc:97
2931 msgid "Results Too Large"
2932 msgstr ""
2934 #: wldap32.rc:98
2935 msgid "Affects Multiple DSAs"
2936 msgstr ""
2938 #: wldap32.rc:107
2939 msgid "Other"
2940 msgstr ""
2942 #: wldap32.rc:108
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Server Down"
2945 msgstr "גלילה למטה"
2947 #: wldap32.rc:109
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Local Error"
2950 msgstr "פתחה מקומית"
2952 #: wldap32.rc:110
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Encoding Error"
2955 msgstr "&קידוד"
2957 #: wldap32.rc:111
2958 msgid "Decoding Error"
2959 msgstr ""
2961 #: wldap32.rc:112
2962 msgid "Timeout"
2963 msgstr ""
2965 #: wldap32.rc:113
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Auth Unknown"
2968 msgstr "Context Unknown"
2970 #: wldap32.rc:114
2971 msgid "Filter Error"
2972 msgstr ""
2974 #: wldap32.rc:115
2975 msgid "User Cancelled"
2976 msgstr ""
2978 #: wldap32.rc:116
2979 msgid "Parameter Error"
2980 msgstr ""
2982 #: wldap32.rc:117
2983 msgid "No Memory"
2984 msgstr ""
2986 #: wldap32.rc:118
2987 msgid "Can't connect to the LDAP server"
2988 msgstr ""
2990 #: wldap32.rc:119
2991 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
2992 msgstr ""
2994 #: wldap32.rc:120
2995 msgid "Specified control was not found in message"
2996 msgstr ""
2998 #: wldap32.rc:121
2999 msgid "No result present in message"
3000 msgstr ""
3002 #: wldap32.rc:122
3003 msgid "More results returned"
3004 msgstr ""
3006 #: wldap32.rc:123
3007 msgid "Loop while handling referrals"
3008 msgstr ""
3010 #: wldap32.rc:124
3011 msgid "Referral hop limit exceeded"
3012 msgstr ""
3014 #: clock.rc:29
3015 msgid "Ana&log"
3016 msgstr "&אנלוגי"
3018 #: clock.rc:30
3019 msgid "Digi&tal"
3020 msgstr "&דיגיטלי"
3022 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3023 msgid "&Font..."
3024 msgstr "&גופן..."
3026 #: clock.rc:34
3027 msgid "&Without Titlebar"
3028 msgstr "&ללא שורת כותרת"
3030 #: clock.rc:36
3031 msgid "&Seconds"
3032 msgstr "&שניות"
3034 #: clock.rc:37
3035 msgid "&Date"
3036 msgstr "&תאריך"
3038 #: clock.rc:39
3039 msgid "&Always on Top"
3040 msgstr "תמיד &עליון"
3042 #: clock.rc:41
3043 msgid "Inf&o"
3044 msgstr "&פרטים"
3046 #: clock.rc:42
3047 msgid "&About Clock..."
3048 msgstr "על &אודות השעון..."
3050 #: clock.rc:48
3051 msgid "Clock"
3052 msgstr "שעון"
3054 #: cmd.rc:30
3055 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3056 msgstr ""
3058 #: cmd.rc:38
3059 msgid ""
3060 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3061 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3062 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3063 "called procedure.\n"
3064 "\n"
3065 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3066 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3067 msgstr ""
3069 #: cmd.rc:41
3070 msgid ""
3071 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3072 "default directory.\n"
3073 msgstr ""
3075 #: cmd.rc:42
3076 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3077 msgstr ""
3079 #: cmd.rc:44
3080 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3081 msgstr ""
3083 #: cmd.rc:46
3084 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3085 msgstr ""
3087 #: cmd.rc:47
3088 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3089 msgstr ""
3091 #: cmd.rc:48
3092 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3093 msgstr ""
3095 #: cmd.rc:49
3096 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3097 msgstr ""
3099 #: cmd.rc:50
3100 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3101 msgstr ""
3103 #: cmd.rc:60
3104 msgid ""
3105 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3106 "\n"
3107 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3108 "on the terminal device before they are executed.\n"
3109 "\n"
3110 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3111 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3112 "preceding it with an @ sign.\n"
3113 msgstr ""
3115 #: cmd.rc:62
3116 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3117 msgstr ""
3119 #: cmd.rc:70
3120 msgid ""
3121 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3122 "\n"
3123 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3124 "\n"
3125 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3126 "not exist in wine's cmd.\n"
3127 msgstr ""
3129 #: cmd.rc:82
3130 msgid ""
3131 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3132 "batch file.\n"
3133 "\n"
3134 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3135 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3136 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3137 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3138 "label terminates the batch file execution.\n"
3139 "\n"
3140 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3141 msgstr ""
3143 #: cmd.rc:85
3144 msgid ""
3145 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3146 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3147 msgstr ""
3149 #: cmd.rc:95
3150 msgid ""
3151 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3152 "\n"
3153 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3154 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3155 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3156 "\n"
3157 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3158 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3159 msgstr ""
3161 #: cmd.rc:101
3162 msgid ""
3163 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3164 "\n"
3165 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3166 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3167 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3168 msgstr ""
3170 #: cmd.rc:104
3171 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3172 msgstr ""
3174 #: cmd.rc:105
3175 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3176 msgstr ""
3178 #: cmd.rc:112
3179 msgid ""
3180 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3181 "\n"
3182 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3183 "subdirectories\n"
3184 "below the item are moved as well.\n"
3185 "\n"
3186 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3187 msgstr ""
3189 #: cmd.rc:123
3190 msgid ""
3191 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3192 "\n"
3193 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3194 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3195 "PATH command with the new value.\n"
3196 "\n"
3197 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3198 "variable, for example:\n"
3199 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3200 msgstr ""
3202 #: cmd.rc:129
3203 msgid ""
3204 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3205 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3206 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3207 "before it scrolls off the screen.\n"
3208 msgstr ""
3210 #: cmd.rc:150
3211 msgid ""
3212 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3213 "\n"
3214 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3215 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3216 "\n"
3217 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3218 "\n"
3219 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
3220 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
3221 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
3222 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
3223 "\n"
3224 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3225 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3226 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3227 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3228 "\n"
3229 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3230 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3231 msgstr ""
3233 #: cmd.rc:154
3234 msgid ""
3235 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3236 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3237 msgstr ""
3239 #: cmd.rc:157
3240 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3241 msgstr ""
3243 #: cmd.rc:158
3244 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3245 msgstr ""
3247 #: cmd.rc:160
3248 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3249 msgstr ""
3251 #: cmd.rc:161
3252 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3253 msgstr ""
3255 #: cmd.rc:179
3256 msgid ""
3257 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3258 "\n"
3259 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3260 "\n"
3261 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3262 "\n"
3263 "SET <variable>=<value>\n"
3264 "\n"
3265 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3266 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3267 "have embedded spaces.\n"
3268 "\n"
3269 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3270 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3271 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3272 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3273 msgstr ""
3275 #: cmd.rc:184
3276 msgid ""
3277 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3278 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3279 "if called from the command line.\n"
3280 msgstr ""
3282 #: cmd.rc:186
3283 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3284 msgstr ""
3286 #: cmd.rc:188
3287 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3288 msgstr ""
3290 #: cmd.rc:192
3291 msgid ""
3292 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3293 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3294 msgstr ""
3296 #: cmd.rc:201
3297 msgid ""
3298 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3299 "\n"
3300 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3301 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3302 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3303 "\n"
3304 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3305 msgstr ""
3307 #: cmd.rc:204
3308 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3309 msgstr ""
3311 #: cmd.rc:206
3312 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3313 msgstr ""
3315 #: cmd.rc:209
3316 msgid ""
3317 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3318 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3319 msgstr ""
3321 #: cmd.rc:212
3322 msgid ""
3323 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3324 "PUSHD.\n"
3325 msgstr ""
3327 #: cmd.rc:214
3328 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3329 msgstr ""
3331 #: cmd.rc:218
3332 msgid ""
3333 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3334 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3335 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3336 msgstr ""
3338 #: cmd.rc:222
3339 msgid ""
3340 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3341 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3342 msgstr ""
3344 #: cmd.rc:253
3345 msgid ""
3346 "CMD built-in commands are:\n"
3347 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3348 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3349 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3350 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3351 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3352 "COPY\t\tCopy file\n"
3353 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3354 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3355 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3356 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3357 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3358 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3359 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3360 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3361 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3362 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3363 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3364 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3365 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3366 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3367 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3368 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3369 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3370 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3371 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3372 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3373 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3374 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3375 "\n"
3376 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3377 msgstr ""
3379 #: cmd.rc:255
3380 msgid "Are you sure"
3381 msgstr ""
3383 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3384 msgctxt "Yes key"
3385 msgid "Y"
3386 msgstr ""
3388 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3389 msgctxt "No key"
3390 msgid "N"
3391 msgstr ""
3393 #: cmd.rc:258
3394 msgid "File association missing for extension %s\n"
3395 msgstr ""
3397 #: cmd.rc:259
3398 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3399 msgstr ""
3401 #: cmd.rc:260
3402 msgid "Overwrite %s"
3403 msgstr ""
3405 #: cmd.rc:261
3406 msgid "More..."
3407 msgstr ""
3409 #: cmd.rc:262
3410 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3411 msgstr ""
3413 #: cmd.rc:263
3414 msgid ""
3415 "Not Yet Implemented\n"
3416 "\n"
3417 msgstr ""
3419 #: cmd.rc:264
3420 msgid "Argument missing\n"
3421 msgstr ""
3423 #: cmd.rc:265
3424 msgid "Syntax error\n"
3425 msgstr ""
3427 #: cmd.rc:266
3428 msgid "%s : File Not Found\n"
3429 msgstr ""
3431 #: cmd.rc:267
3432 msgid "No help available for %s\n"
3433 msgstr ""
3435 #: cmd.rc:268
3436 msgid "Target to GOTO not found\n"
3437 msgstr ""
3439 #: cmd.rc:269
3440 msgid "Current Date is %s\n"
3441 msgstr ""
3443 #: cmd.rc:270
3444 msgid "Current Time is %s\n"
3445 msgstr ""
3447 #: cmd.rc:271
3448 msgid "Enter new date: "
3449 msgstr ""
3451 #: cmd.rc:272
3452 msgid "Enter new time: "
3453 msgstr ""
3455 #: cmd.rc:273
3456 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3457 msgstr ""
3459 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3460 msgid "Failed to open '%s'\n"
3461 msgstr ""
3463 #: cmd.rc:275
3464 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3465 msgstr ""
3467 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3468 msgctxt "All key"
3469 msgid "A"
3470 msgstr ""
3472 #: cmd.rc:277
3473 msgid "%s, Delete"
3474 msgstr ""
3476 #: cmd.rc:278
3477 msgid "Echo is %s\n"
3478 msgstr ""
3480 #: cmd.rc:279
3481 msgid "Verify is %s\n"
3482 msgstr ""
3484 #: cmd.rc:280
3485 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3486 msgstr ""
3488 #: cmd.rc:281
3489 msgid "Parameter error\n"
3490 msgstr ""
3492 #: cmd.rc:282
3493 msgid ""
3494 "Volume in drive %c is %s\n"
3495 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3496 "\n"
3497 msgstr ""
3499 #: cmd.rc:283
3500 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3501 msgstr ""
3503 #: cmd.rc:284
3504 msgid "PATH not found\n"
3505 msgstr ""
3507 #: cmd.rc:285
3508 msgid "Press Return key to continue: "
3509 msgstr ""
3511 #: cmd.rc:286
3512 msgid "Wine Command Prompt"
3513 msgstr ""
3515 #: cmd.rc:287
3516 msgid ""
3517 "CMD Version %s\n"
3518 "\n"
3519 msgstr ""
3521 #: cmd.rc:288
3522 msgid "More? "
3523 msgstr ""
3525 #: cmd.rc:289
3526 msgid "The input line is too long.\n"
3527 msgstr ""
3529 #: ipconfig.rc:27
3530 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3531 msgstr ""
3533 #: ipconfig.rc:28
3534 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3535 msgstr ""
3537 #: ipconfig.rc:29
3538 msgid "%s adapter %s\n"
3539 msgstr ""
3541 #: ipconfig.rc:30
3542 msgid "Ethernet"
3543 msgstr ""
3545 #: ipconfig.rc:31
3546 msgid "Unknown"
3547 msgstr ""
3549 #: ipconfig.rc:32
3550 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3551 msgstr ""
3553 #: ipconfig.rc:33
3554 msgid "IP address"
3555 msgstr ""
3557 #: ipconfig.rc:34
3558 msgid "Hostname"
3559 msgstr ""
3561 #: ipconfig.rc:35
3562 msgid "Node type"
3563 msgstr ""
3565 #: ipconfig.rc:36
3566 msgid "Broadcast"
3567 msgstr ""
3569 #: ipconfig.rc:37
3570 msgid "Peer-to-peer"
3571 msgstr ""
3573 #: ipconfig.rc:38
3574 msgid "Mixed"
3575 msgstr ""
3577 #: ipconfig.rc:39
3578 msgid "Hybrid"
3579 msgstr ""
3581 #: ipconfig.rc:40
3582 msgid "IP routing enabled"
3583 msgstr ""
3585 #: ipconfig.rc:42
3586 msgid "Physical address"
3587 msgstr ""
3589 #: ipconfig.rc:43
3590 msgid "DHCP enabled"
3591 msgstr ""
3593 #: ipconfig.rc:46
3594 msgid "Default gateway"
3595 msgstr ""
3597 #: net.rc:27
3598 msgid ""
3599 "The syntax of this command is:\n"
3600 "\n"
3601 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3602 msgstr ""
3604 #: net.rc:28
3605 msgid "Specify service name to start.\n"
3606 msgstr ""
3608 #: net.rc:29
3609 msgid "Specify service name to stop.\n"
3610 msgstr ""
3612 #: net.rc:30
3613 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3614 msgstr ""
3616 #: net.rc:31
3617 msgid "Could not stop service %s\n"
3618 msgstr ""
3620 #: net.rc:32
3621 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3622 msgstr ""
3624 #: net.rc:33
3625 msgid "Could not get handle to service.\n"
3626 msgstr ""
3628 #: net.rc:34
3629 msgid "The %s service is starting.\n"
3630 msgstr ""
3632 #: net.rc:35
3633 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3634 msgstr ""
3636 #: net.rc:36
3637 msgid "The %s service failed to start.\n"
3638 msgstr ""
3640 #: net.rc:37
3641 msgid "The %s service is stopping.\n"
3642 msgstr ""
3644 #: net.rc:38
3645 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3646 msgstr ""
3648 #: net.rc:39
3649 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3650 msgstr ""
3652 #: net.rc:40
3653 msgid ""
3654 "The syntax of this command is:\n"
3655 "\n"
3656 "NET HELP command\n"
3657 "    -or-\n"
3658 "NET command /HELP\n"
3659 "\n"
3660 "   Commands available are:\n"
3661 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3662 msgstr ""
3664 #: net.rc:42
3665 msgid "There are no entries in the list.\n"
3666 msgstr ""
3668 #: net.rc:43
3669 msgid ""
3670 "\n"
3671 "Status  Local   Remote\n"
3672 "---------------------------------------------------------------\n"
3673 msgstr ""
3675 #: net.rc:44
3676 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3677 msgstr ""
3679 #: notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25
3680 #: winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
3681 msgid "&File"
3682 msgstr "&קובץ"
3684 #: notepad.rc:27
3685 msgid "&New\tCtrl+N"
3686 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
3688 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3689 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3690 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
3692 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3693 msgid "&Save\tCtrl+S"
3694 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
3696 #: notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3697 msgid "Save &as..."
3698 msgstr "שמירה &בשם..."
3700 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3701 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3702 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
3704 #: notepad.rc:33
3705 msgid "Page Se&tup..."
3706 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
3708 #: notepad.rc:34
3709 msgid "P&rinter Setup..."
3710 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
3712 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3713 msgid "E&xit"
3714 msgstr "י&ציאה"
3716 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3717 msgid "&Edit"
3718 msgstr "ע&ריכה"
3720 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3721 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3722 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
3724 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3727 msgstr ""
3728 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3729 "ג&זירה\tCtrl+X\n"
3730 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3731 "&גזירה\tCtrl+X"
3733 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3734 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3735 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
3737 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3738 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3739 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
3741 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3742 msgid "&Delete\tDel"
3743 msgstr "&מחיקה\tDel"
3745 #: notepad.rc:46
3746 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3747 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
3749 #: notepad.rc:47
3750 msgid "&Time/Date\tF5"
3751 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
3753 #: notepad.rc:49
3754 msgid "&Wrap long lines"
3755 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
3757 #: notepad.rc:53
3758 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3759 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
3761 #: notepad.rc:54
3762 msgid "&Search next\tF3"
3763 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
3765 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3766 #, fuzzy
3767 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3768 msgstr ""
3769 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3770 "החל&פה...\tCtrl+H\n"
3771 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3772 "הח&לפה...\tCtrl+H"
3774 #: notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60
3775 #: wordpad.rc:91
3776 msgid "&Help"
3777 msgstr "ע&זרה"
3779 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3780 msgid "&Search..."
3781 msgstr "&חיפוש..."
3783 #: notepad.rc:60
3784 msgid "&Help on help"
3785 msgstr "ע&זרה לעזרה"
3787 #: notepad.rc:62
3788 msgid "&About Notepad"
3789 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
3791 #: notepad.rc:68
3792 msgid "&f"
3793 msgstr "&ע"
3795 #: notepad.rc:69
3796 msgid "Page &p"
3797 msgstr "עמוד &ת"
3799 #: notepad.rc:71
3800 msgid "Notepad"
3801 msgstr "פנקס רשימות"
3803 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
3804 msgid "ERROR"
3805 msgstr "שגיאה"
3807 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
3808 msgid "WARNING"
3809 msgstr "אזהרה"
3811 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
3812 msgid "Information"
3813 msgstr "מידע"
3815 #: notepad.rc:76
3816 msgid "Untitled"
3817 msgstr "ללא שם"
3819 #: notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
3820 msgid "All files (*.*)"
3821 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
3823 #: notepad.rc:79
3824 msgid "Text files (*.txt)"
3825 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
3827 #: notepad.rc:82
3828 msgid ""
3829 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3830 "Please use a different editor."
3831 msgstr ""
3832 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
3833 "נא להשתמש בעורך אחר."
3835 #: notepad.rc:84
3836 msgid ""
3837 "You didn't enter any text.\n"
3838 "Please type something and try again"
3839 msgstr ""
3840 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
3841 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
3843 #: notepad.rc:86
3844 msgid ""
3845 "File '%s' does not exist.\n"
3846 "\n"
3847 "Do you want to create a new file?"
3848 msgstr ""
3849 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
3850 "\n"
3851 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
3853 #: notepad.rc:88
3854 msgid ""
3855 "File '%s' has been modified.\n"
3856 "\n"
3857 "Would you like to save the changes?"
3858 msgstr ""
3859 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
3860 "\n"
3861 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
3863 #: notepad.rc:89
3864 msgid "'%s' could not be found."
3865 msgstr "'%s' לא נמצא."
3867 #: notepad.rc:91
3868 msgid ""
3869 "Not enough memory to complete this task.\n"
3870 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
3871 msgstr ""
3872 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
3873 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
3875 #: notepad.rc:93
3876 msgid "Unicode (UTF-16)"
3877 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
3879 #: notepad.rc:94
3880 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
3881 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
3883 #: notepad.rc:101
3884 msgid ""
3885 "%s\n"
3886 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
3887 "you save this file in the %s encoding.\n"
3888 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
3889 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
3890 "Continue?"
3891 msgstr ""
3892 "%s\n"
3893 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
3894 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
3895 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
3896 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
3897 "האם להמשיך?"
3899 #: progman.rc:30
3900 msgid "&New..."
3901 msgstr "&חדש..."
3903 #: progman.rc:31
3904 msgid "O&pen\tEnter"
3905 msgstr "&פתיחה\tEnter"
3907 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
3908 msgid "&Move...\tF7"
3909 msgstr "ה&עברה...\tF7"
3911 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
3912 msgid "&Copy...\tF8"
3913 msgstr "הע&תקה...\tF8"
3915 #: progman.rc:34
3916 msgid "&Delete\tEntf"
3917 msgstr "&מחיקה\tEntf"
3919 #: progman.rc:35
3920 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
3921 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
3923 #: progman.rc:37
3924 msgid "&Execute..."
3925 msgstr "הפע&לה..."
3927 #: progman.rc:39
3928 msgid "E&xit Windows..."
3929 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
3931 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
3932 msgid "&Options"
3933 msgstr "&אפשרויות"
3935 #: progman.rc:42
3936 msgid "&Arrange automatically"
3937 msgstr "&סידור אוטומטי"
3939 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
3940 msgid "&Minimize on run"
3941 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
3943 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
3944 #, fuzzy
3945 msgid "&Save settings on exit"
3946 msgstr ""
3947 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3948 "&שמירת ההגדרות עם היציאה\n"
3949 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3950 "&שמירת השינויים ביציאה"
3952 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
3953 msgid "&Windows"
3954 msgstr "&חלונות"
3956 #: progman.rc:47
3957 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
3958 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
3960 #: progman.rc:48
3961 msgid "&Side by side\tShift+F4"
3962 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
3964 #: progman.rc:49
3965 msgid "&Arrange Icons"
3966 msgstr "&סידור סמלים"
3968 #: progman.rc:56
3969 msgid "&Help on Help"
3970 msgstr "&עזרה על העזרה"
3972 #: progman.rc:57
3973 msgid "&Tutorial"
3974 msgstr "&מדריך"
3976 #: progman.rc:59
3977 msgid "&About Wine"
3978 msgstr "על &אודות Wine"
3980 #: progman.rc:65
3981 msgid "Program Manager"
3982 msgstr "Program Manager"
3984 #: progman.rc:69
3985 msgid "Delete"
3986 msgstr "Delete"
3988 #: progman.rc:70
3989 msgid "Delete group `%s' ?"
3990 msgstr "Delete group `%s' ?"
3992 #: progman.rc:71
3993 msgid "Delete program `%s' ?"
3994 msgstr "Delete program `%s' ?"
3996 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Not implemented"
3999 msgstr ""
4000 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4001 "Not implemented\n"
4002 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4003 "לא מוטמע"
4005 #: progman.rc:73
4006 msgid "Error reading `%s'."
4007 msgstr "Error reading `%s'."
4009 #: progman.rc:74
4010 msgid "Error writing `%s'."
4011 msgstr "Error writing `%s'."
4013 #: progman.rc:77
4014 msgid ""
4015 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4016 "Should it be tried further on?"
4017 msgstr ""
4018 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4019 "Should it be tried further on?"
4021 #: progman.rc:78
4022 msgid "Out of memory."
4023 msgstr "Out of memory."
4025 #: progman.rc:79
4026 msgid "Help not available."
4027 msgstr "Help not available."
4029 #: progman.rc:80
4030 msgid "Unknown feature in %s"
4031 msgstr "Unknown feature in %s"
4033 #: progman.rc:81
4034 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4035 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
4037 #: progman.rc:82
4038 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4039 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4041 #: progman.rc:85
4042 msgid "Programs"
4043 msgstr "Programs"
4045 #: progman.rc:86
4046 msgid "Libraries (*.dll)"
4047 msgstr "Libraries (*.dll)"
4049 #: progman.rc:87
4050 msgid "Icon files"
4051 msgstr "Icon files"
4053 #: progman.rc:88
4054 msgid "Icons (*.ico)"
4055 msgstr "Icons (*.ico)"
4057 #: reg.rc:27
4058 msgid ""
4059 "The syntax of this command is:\n"
4060 "\n"
4061 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4062 "REG command /?\n"
4063 msgstr ""
4065 #: reg.rc:28
4066 msgid ""
4067 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4068 "f]\n"
4069 msgstr ""
4071 #: reg.rc:29
4072 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4073 msgstr ""
4075 #: reg.rc:30
4076 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4077 msgstr ""
4079 #: reg.rc:31
4080 msgid "The operation completed successfully\n"
4081 msgstr ""
4083 #: reg.rc:32
4084 msgid "Error: Invalid key name\n"
4085 msgstr ""
4087 #: reg.rc:33
4088 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4089 msgstr ""
4091 #: reg.rc:34
4092 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4093 msgstr ""
4095 #: reg.rc:35
4096 msgid ""
4097 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4098 msgstr ""
4100 #: start.rc:45
4101 msgid ""
4102 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4103 "with that suffix.\n"
4104 "Usage:\n"
4105 "start [options] program_filename [...]\n"
4106 "start [options] document_filename\n"
4107 "\n"
4108 "Options:\n"
4109 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4110 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4111 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4112 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4113 "code.\n"
4114 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4115 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4116 "/L           Show end-user license.\n"
4117 "\n"
4118 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4119 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4120 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4121 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4122 msgstr ""
4124 #: start.rc:63
4125 msgid ""
4126 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4127 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4128 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4129 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4130 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4131 "\n"
4132 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4133 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4134 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4135 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4136 "\n"
4137 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4138 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4139 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4140 "\n"
4141 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: start.rc:65
4145 msgid ""
4146 "Application could not be started, or no application associated with the "
4147 "specified file.\n"
4148 "ShellExecuteEx failed"
4149 msgstr ""
4151 #: start.rc:67
4152 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4153 msgstr ""
4155 #: taskkill.rc:27
4156 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4157 msgstr ""
4159 #: taskkill.rc:28
4160 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: taskkill.rc:29
4164 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4165 msgstr ""
4167 #: taskkill.rc:30
4168 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: taskkill.rc:31
4172 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4173 msgstr ""
4175 #: taskkill.rc:32
4176 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: taskkill.rc:33
4180 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: taskkill.rc:34
4184 msgid ""
4185 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4186 msgstr ""
4188 #: taskkill.rc:35
4189 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4190 msgstr ""
4192 #: taskkill.rc:36
4193 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4194 msgstr ""
4196 #: taskkill.rc:37
4197 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4198 msgstr ""
4200 #: taskkill.rc:38
4201 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: taskkill.rc:39
4205 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4206 msgstr ""
4208 #: taskkill.rc:40
4209 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4210 msgstr ""
4212 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4213 msgid "&New Task (Run...)"
4214 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
4216 #: taskmgr.rc:39
4217 msgid "E&xit Task Manager"
4218 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
4220 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4221 msgid "&Always On Top"
4222 msgstr "&תמיד עליון"
4224 #: taskmgr.rc:45
4225 msgid "&Minimize On Use"
4226 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
4228 #: taskmgr.rc:47
4229 msgid "&Hide When Minimized"
4230 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
4232 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4233 msgid "&Show 16-bit tasks"
4234 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
4236 #: taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
4237 #, fuzzy
4238 msgid "&View"
4239 msgstr ""
4240 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4241 "&תצוגה\n"
4242 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4243 "ת&צוגה"
4245 #: taskmgr.rc:54
4246 msgid "&Refresh Now"
4247 msgstr "&רענון כעת"
4249 #: taskmgr.rc:55
4250 msgid "&Update Speed"
4251 msgstr "מהירות ה&עדכון"
4253 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4254 msgid "&High"
4255 msgstr "&גבוהה"
4257 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4258 msgid "&Normal"
4259 msgstr "&רגילה"
4261 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4262 msgid "&Low"
4263 msgstr "&נמוכה"
4265 #: taskmgr.rc:61
4266 msgid "&Paused"
4267 msgstr "&מושהית"
4269 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4270 msgid "Lar&ge Icons"
4271 msgstr "סמלים &גדולים"
4273 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4274 msgid "S&mall Icons"
4275 msgstr "סמלים &קטנים"
4277 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4278 msgid "&Details"
4279 msgstr "&פרטים"
4281 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4282 msgid "&Select Columns..."
4283 msgstr "&בחירת עמודות..."
4285 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4286 msgid "&CPU History"
4287 msgstr "היס&טוריית המעבד"
4289 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4290 msgid "&One Graph, All CPUs"
4291 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
4293 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4294 msgid "One Graph &Per CPU"
4295 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
4297 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4298 msgid "&Show Kernel Times"
4299 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
4301 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Tile &Horizontally"
4304 msgstr ""
4305 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4306 "פריסה או&פקית\n"
4307 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4308 "פריסה &אנכית"
4310 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4311 msgid "Tile &Vertically"
4312 msgstr "פריסה &אנכית"
4314 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4315 msgid "&Minimize"
4316 msgstr "מ&זעור"
4318 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4319 msgid "Ma&ximize"
4320 msgstr "ה&גדלה"
4322 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4323 msgid "&Cascade"
4324 msgstr "&דירוג"
4326 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4327 msgid "&Bring To Front"
4328 msgstr "&קידום לחזית"
4330 #: taskmgr.rc:89
4331 msgid "Task Manager &Help Topics"
4332 msgstr "&נושאי העזרה במנהל המשימות"
4334 #: taskmgr.rc:91
4335 msgid "&About Task Manager"
4336 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
4338 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4339 msgid "DUMMY"
4340 msgstr "DUMMY"
4342 #: taskmgr.rc:121
4343 msgid "&Switch To"
4344 msgstr "מע&בר אל"
4346 #: taskmgr.rc:130
4347 msgid "&End Task"
4348 msgstr "&סיום המשימה"
4350 #: taskmgr.rc:131
4351 msgid "&Go To Process"
4352 msgstr "מעבר ל&תהליך"
4354 #: taskmgr.rc:139
4355 msgid "&Restore"
4356 msgstr "&שחזור"
4358 #: taskmgr.rc:140
4359 msgid "&Close"
4360 msgstr "&סגירה"
4362 #: taskmgr.rc:150
4363 msgid "&End Process"
4364 msgstr "&סיום תהליך"
4366 #: taskmgr.rc:151
4367 msgid "End Process &Tree"
4368 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
4370 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4371 msgid "&Debug"
4372 msgstr "&ניפוי שגיאות"
4374 #: taskmgr.rc:155
4375 msgid "Set &Priority"
4376 msgstr "הגדרת &עדיפות"
4378 #: taskmgr.rc:157
4379 msgid "&Realtime"
4380 msgstr "&זמן אמת"
4382 #: taskmgr.rc:161
4383 msgid "&AboveNormal"
4384 msgstr "יותר &מרגילה"
4386 #: taskmgr.rc:165
4387 msgid "&BelowNormal"
4388 msgstr "&פחות מרגילה"
4390 #: taskmgr.rc:170
4391 msgid "Set &Affinity..."
4392 msgstr "הגדרת &קירבה..."
4394 #: taskmgr.rc:171
4395 msgid "Edit Debug &Channels..."
4396 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
4398 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4399 msgid "Task Manager"
4400 msgstr "מנהל המשימות"
4402 #: taskmgr.rc:183
4403 msgid "Create New Task"
4404 msgstr "יצירת משימה חדשה"
4406 #: taskmgr.rc:188
4407 msgid "Runs a new program"
4408 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
4410 #: taskmgr.rc:189
4411 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4412 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
4414 #: taskmgr.rc:191
4415 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4416 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
4418 #: taskmgr.rc:192
4419 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4420 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
4422 #: taskmgr.rc:193
4423 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4424 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
4426 #: taskmgr.rc:194
4427 msgid "Displays tasks by using large icons"
4428 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
4430 #: taskmgr.rc:195
4431 msgid "Displays tasks by using small icons"
4432 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
4434 #: taskmgr.rc:196
4435 msgid "Displays information about each task"
4436 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
4438 #: taskmgr.rc:197
4439 msgid "Updates the display twice per second"
4440 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
4442 #: taskmgr.rc:198
4443 msgid "Updates the display every two seconds"
4444 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
4446 #: taskmgr.rc:199
4447 msgid "Updates the display every four seconds"
4448 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
4450 #: taskmgr.rc:204
4451 msgid "Does not automatically update"
4452 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
4454 #: taskmgr.rc:206
4455 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4456 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
4458 #: taskmgr.rc:207
4459 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4460 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
4462 #: taskmgr.rc:208
4463 msgid "Minimizes the windows"
4464 msgstr "מזעור החלונות"
4466 #: taskmgr.rc:209
4467 msgid "Maximizes the windows"
4468 msgstr "הגדלת החלונות"
4470 #: taskmgr.rc:210
4471 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4472 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
4474 #: taskmgr.rc:211
4475 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4476 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
4478 #: taskmgr.rc:212
4479 msgid "Displays Task Manager help topics"
4480 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
4482 #: taskmgr.rc:213
4483 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4484 msgstr "Displays program information, version number, and copyright"
4486 #: taskmgr.rc:214
4487 msgid "Exits the Task Manager application"
4488 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
4490 #: taskmgr.rc:216
4491 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4492 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
4494 #: taskmgr.rc:217
4495 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4496 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
4498 #: taskmgr.rc:218
4499 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4500 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
4502 #: taskmgr.rc:220
4503 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4504 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
4506 #: taskmgr.rc:221
4507 msgid "Each CPU has its own history graph"
4508 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
4510 #: taskmgr.rc:223
4511 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4512 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
4514 #: taskmgr.rc:228
4515 msgid "Tells the selected tasks to close"
4516 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
4518 #: taskmgr.rc:229
4519 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4520 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
4522 #: taskmgr.rc:230
4523 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4524 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
4526 #: taskmgr.rc:231
4527 msgid "Removes the process from the system"
4528 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
4530 #: taskmgr.rc:233
4531 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4532 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
4534 #: taskmgr.rc:234
4535 msgid "Attaches the debugger to this process"
4536 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
4538 #: taskmgr.rc:236
4539 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4540 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
4542 #: taskmgr.rc:238
4543 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4544 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
4546 #: taskmgr.rc:239
4547 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4548 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
4550 #: taskmgr.rc:241
4551 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4552 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
4554 #: taskmgr.rc:243
4555 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4556 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
4558 #: taskmgr.rc:245
4559 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4560 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
4562 #: taskmgr.rc:246
4563 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4564 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
4566 #: taskmgr.rc:248
4567 msgid "Controls Debug Channels"
4568 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
4570 #: taskmgr.rc:263
4571 msgid "Applications"
4572 msgstr "יישומים"
4574 #: taskmgr.rc:264
4575 msgid "Processes"
4576 msgstr "תהליכים"
4578 #: taskmgr.rc:265
4579 msgid "Performance"
4580 msgstr "ביצועים"
4582 #: taskmgr.rc:266
4583 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4584 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
4586 #: taskmgr.rc:267
4587 msgid "Processes: %d"
4588 msgstr "תהליכים: %d"
4590 #: taskmgr.rc:268
4591 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4592 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
4594 #: taskmgr.rc:273
4595 msgid "Image Name"
4596 msgstr "שם התמונה"
4598 #: taskmgr.rc:274
4599 msgid "PID"
4600 msgstr "מזהה התהליך"
4602 #: taskmgr.rc:275
4603 msgid "CPU"
4604 msgstr "שימוש במעבד"
4606 #: taskmgr.rc:276
4607 msgid "CPU Time"
4608 msgstr "זמן מעבד"
4610 #: taskmgr.rc:277
4611 msgid "Mem Usage"
4612 msgstr "שימוש בזיכרון"
4614 #: taskmgr.rc:278
4615 msgid "Mem Delta"
4616 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
4618 #: taskmgr.rc:279
4619 msgid "Peak Mem Usage"
4620 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
4622 #: taskmgr.rc:280
4623 msgid "Page Faults"
4624 msgstr "כשלי דפדוף"
4626 #: taskmgr.rc:281
4627 msgid "USER Objects"
4628 msgstr "עצמי USER"
4630 #: taskmgr.rc:282
4631 msgid "I/O Reads"
4632 msgstr "קלט/פלט קריאות"
4634 #: taskmgr.rc:283
4635 msgid "I/O Read Bytes"
4636 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
4638 #: taskmgr.rc:284
4639 msgid "Session ID"
4640 msgstr "מזהה הפעלה"
4642 #: taskmgr.rc:285
4643 msgid "Username"
4644 msgstr "שם משתמש"
4646 #: taskmgr.rc:286
4647 msgid "PF Delta"
4648 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
4650 #: taskmgr.rc:287
4651 msgid "VM Size"
4652 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
4654 #: taskmgr.rc:288
4655 msgid "Paged Pool"
4656 msgstr "תור הדפדוף"
4658 #: taskmgr.rc:289
4659 msgid "NP Pool"
4660 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
4662 #: taskmgr.rc:290
4663 msgid "Base Pri"
4664 msgstr "עדיפות בסיס"
4666 #: taskmgr.rc:291
4667 msgid "Handles"
4668 msgstr "מזהים ייחודיים"
4670 #: taskmgr.rc:292
4671 msgid "Threads"
4672 msgstr "תת־תהליכים"
4674 #: taskmgr.rc:293
4675 msgid "GDI Objects"
4676 msgstr "עצמי GDI"
4678 #: taskmgr.rc:294
4679 msgid "I/O Writes"
4680 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
4682 #: taskmgr.rc:295
4683 msgid "I/O Write Bytes"
4684 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
4686 #: taskmgr.rc:296
4687 msgid "I/O Other"
4688 msgstr "קלט/פלט אחר"
4690 #: taskmgr.rc:297
4691 msgid "I/O Other Bytes"
4692 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
4694 #: taskmgr.rc:302
4695 msgid "Task Manager Warning"
4696 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
4698 #: taskmgr.rc:305
4699 msgid ""
4700 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4701 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4702 "sure you want to change the priority class?"
4703 msgstr ""
4704 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
4705 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
4706 "את מחלקת העדיפות?"
4708 #: taskmgr.rc:306
4709 msgid "Unable to Change Priority"
4710 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
4712 #: taskmgr.rc:311
4713 msgid ""
4714 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4715 "results including loss of data and system instability. The\n"
4716 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4717 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4718 "terminate the process?"
4719 msgstr ""
4720 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
4721 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
4722 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
4724 #: taskmgr.rc:312
4725 msgid "Unable to Terminate Process"
4726 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
4728 #: taskmgr.rc:314
4729 msgid ""
4730 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4731 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4732 msgstr ""
4733 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
4734 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
4736 #: taskmgr.rc:315
4737 msgid "Unable to Debug Process"
4738 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
4740 #: taskmgr.rc:316
4741 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4742 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
4744 #: taskmgr.rc:317
4745 msgid "Invalid Option"
4746 msgstr "אפשרות שגויה"
4748 #: taskmgr.rc:318
4749 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4750 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
4752 #: taskmgr.rc:323
4753 msgid "System Idle Process"
4754 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
4756 #: taskmgr.rc:324
4757 msgid "Not Responding"
4758 msgstr "לא מגיב"
4760 #: taskmgr.rc:325
4761 msgid "Running"
4762 msgstr "פעיל"
4764 #: taskmgr.rc:326
4765 msgid "Task"
4766 msgstr "משימה"
4768 #: taskmgr.rc:327
4769 msgid "Status"
4770 msgstr "צמצב"
4772 #: taskmgr.rc:328
4773 msgid "Debug Channels"
4774 msgstr "ערוצי ניפוי"
4776 #: taskmgr.rc:329
4777 msgid "Fixme"
4778 msgstr "לתיקון"
4780 #: taskmgr.rc:330
4781 msgid "Err"
4782 msgstr "שגיאה"
4784 #: taskmgr.rc:331
4785 msgid "Warn"
4786 msgstr "אזהרה"
4788 #: taskmgr.rc:332
4789 msgid "Trace"
4790 msgstr "מעקב"
4792 #: uninstaller.rc:26
4793 msgid "Wine Application Uninstaller"
4794 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
4796 #: uninstaller.rc:27
4797 msgid ""
4798 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4799 "executable.\n"
4800 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4801 msgstr ""
4802 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
4803 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
4805 #: view.rc:33
4806 msgid "&Pan"
4807 msgstr "ה&זחה"
4809 #: view.rc:35
4810 msgid "&Scale to Window"
4811 msgstr "ה&תאמה לחלון"
4813 #: view.rc:37
4814 msgid "&Left"
4815 msgstr "&שמאלה"
4817 #: view.rc:38
4818 msgid "&Right"
4819 msgstr "&ימינה"
4821 #: view.rc:39
4822 msgid "&Up"
4823 msgstr "למ&עלה"
4825 #: view.rc:40
4826 msgid "&Down"
4827 msgstr "למ&טה"
4829 #: view.rc:46
4830 msgid "Regular Metafile Viewer"
4831 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
4833 #: wineconsole.rc:26
4834 msgid "Set &Defaults"
4835 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
4837 #: wineconsole.rc:28
4838 msgid "&Mark"
4839 msgstr "&סימון"
4841 #: wineconsole.rc:31
4842 msgid "&Select all"
4843 msgstr "בחירת ה&כול"
4845 #: wineconsole.rc:32
4846 msgid "Sc&roll"
4847 msgstr "&גלילה"
4849 #: wineconsole.rc:33
4850 msgid "S&earch"
4851 msgstr "&חיפוש"
4853 #: wineconsole.rc:36
4854 msgid "Setup - Default settings"
4855 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
4857 #: wineconsole.rc:37
4858 msgid "Setup - Current settings"
4859 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
4861 #: wineconsole.rc:38
4862 msgid "Configuration error"
4863 msgstr "שגיאת תצוגה"
4865 #: wineconsole.rc:39
4866 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4867 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
4869 #: wineconsole.rc:34
4870 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
4871 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
4873 #: wineconsole.rc:35
4874 msgid "This is a test"
4875 msgstr "זוהי בדיקה"
4877 #: wineconsole.rc:41
4878 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4879 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4881 #: wineconsole.rc:42
4882 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
4883 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
4885 #: wineconsole.rc:43
4886 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
4887 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
4889 #: wineconsole.rc:44
4890 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
4891 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
4893 #: wineconsole.rc:45
4894 msgid ""
4895 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
4896 "The command is invalid.\n"
4897 msgstr ""
4898 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
4899 "The command is invalid.\n"
4901 #: wineconsole.rc:48
4902 msgid ""
4903 "\n"
4904 "Usage:\n"
4905 "  wineconsole [options] <command>\n"
4906 "\n"
4907 "Options:\n"
4908 msgstr ""
4909 "\n"
4910 "Usage:\n"
4911 "  wineconsole [options] <command>\n"
4912 "\n"
4913 "Options:\n"
4915 #: wineconsole.rc:49
4916 msgid ""
4917 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
4918 "will\n"
4919 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
4920 "console\n"
4921 msgstr ""
4922 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
4923 "will\n"
4924 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
4925 "console\n"
4927 #: wineconsole.rc:51
4928 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
4929 msgstr ""
4930 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
4932 #: wineconsole.rc:52
4933 msgid ""
4934 "\n"
4935 "Example:\n"
4936 "  wineconsole cmd\n"
4937 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
4938 "\n"
4939 msgstr ""
4940 "\n"
4941 "Example:\n"
4942 "  wineconsole cmd\n"
4943 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
4944 "\n"
4946 #: winedbg.rc:35
4947 msgid "Wine program crash"
4948 msgstr "Wine program crash"
4950 #: winedbg.rc:36
4951 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
4952 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
4954 #: winedbg.rc:37
4955 msgid "(unidentified)"
4956 msgstr "(unidentified)"
4958 #: winefile.rc:26
4959 msgid "&Open\tEnter"
4960 msgstr "&פתיחה\tEnter"
4962 #: winefile.rc:29
4963 msgid "&In Clipboard...\tF9"
4964 msgstr "&בלוח הגזירים...\tF9"
4966 #: winefile.rc:31
4967 msgid "Re&name..."
4968 msgstr "&שינוי שם..."
4970 #: winefile.rc:32
4971 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
4972 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
4974 #: winefile.rc:34
4975 msgid "C&ompress..."
4976 msgstr "&דחיסה..."
4978 #: winefile.rc:35
4979 msgid "Dec&ompress..."
4980 msgstr "פ&ריסה..."
4982 #: winefile.rc:37
4983 msgid "&Run..."
4984 msgstr "הפע&לה..."
4986 #: winefile.rc:38
4987 msgid "&Print..."
4988 msgstr "ה&דפסה..."
4990 #: winefile.rc:39
4991 msgid "Associate..."
4992 msgstr "שיוך..."
4994 #: winefile.rc:41
4995 msgid "Cr&eate Directory..."
4996 msgstr "&יצירת תיקייה..."
4998 #: winefile.rc:42
4999 msgid "Searc&h..."
5000 msgstr "&חיפוש..."
5002 #: winefile.rc:43
5003 msgid "&Select Files..."
5004 msgstr "בחירת &קבצים..."
5006 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5007 msgid "E&xit\tAlt+X"
5008 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
5010 #: winefile.rc:52
5011 msgid "&Disk"
5012 msgstr "&כונן"
5014 #: winefile.rc:53
5015 msgid "&Copy Disk..."
5016 msgstr "ה&עתקת כונן..."
5018 #: winefile.rc:54
5019 msgid "&Label Disk..."
5020 msgstr "&תווית הכונן..."
5022 #: winefile.rc:56
5023 msgid "&Format Disk..."
5024 msgstr "&פרמוט הכונן..."
5026 #: winefile.rc:58
5027 msgid "Connect &Network Drive"
5028 msgstr "התחבר לכונן &רשת"
5030 #: winefile.rc:59
5031 msgid "&Disconnect Network Drive"
5032 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
5034 #: winefile.rc:61
5035 msgid "Share as..."
5036 msgstr "שיתוף בשם..."
5038 #: winefile.rc:62
5039 msgid "&Remove Share..."
5040 msgstr "ה&סרת שיתוף..."
5042 #: winefile.rc:64
5043 msgid "&Select Drive..."
5044 msgstr "&בחירת כונן..."
5046 #: winefile.rc:67
5047 msgid "Di&rectories"
5048 msgstr "&תיקיות"
5050 #: winefile.rc:68
5051 msgid "&Next Level\t+"
5052 msgstr "הרמה ה&באה\t+"
5054 #: winefile.rc:69
5055 msgid "Expand &Tree\t*"
5056 msgstr "הר&חבת העץ\t*"
5058 #: winefile.rc:70
5059 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5060 msgstr "הרחבת ה&כול\tStrg+*"
5062 #: winefile.rc:71
5063 msgid "Collapse &Tree\t-"
5064 msgstr "&צמצום העץ\t-"
5066 #: winefile.rc:73
5067 msgid "&Mark Children"
5068 msgstr "&סימון ה&צאצאים"
5070 #: winefile.rc:77
5071 msgid "T&ree and Directory"
5072 msgstr "ע&ץ ותיקייה"
5074 #: winefile.rc:78
5075 msgid "Tr&ee Only"
5076 msgstr "עץ &בלבד"
5078 #: winefile.rc:79
5079 msgid "Directory &Only"
5080 msgstr "Directory &Only"
5082 #: winefile.rc:81
5083 msgid "Sp&lit"
5084 msgstr "&פיצול"
5086 #: winefile.rc:83
5087 msgid "&Name"
5088 msgstr "&שם"
5090 #: winefile.rc:84
5091 msgid "&All File Details"
5092 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
5094 #: winefile.rc:85
5095 msgid "&Partial Details..."
5096 msgstr "פרטים &חלקיים..."
5098 #: winefile.rc:87
5099 msgid "&Sort by Name"
5100 msgstr "&סידור לפי שם"
5102 #: winefile.rc:88
5103 msgid "Sort &by Type"
5104 msgstr "סידור לפי &סוג"
5106 #: winefile.rc:89
5107 msgid "Sort by Si&ze"
5108 msgstr "סידור לפי &גודל"
5110 #: winefile.rc:90
5111 msgid "Sort by &Date"
5112 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
5114 #: winefile.rc:92
5115 msgid "Filter by &..."
5116 msgstr "סינון לפי &..."
5118 #: winefile.rc:96
5119 msgid "&Confirmation..."
5120 msgstr "&אישור..."
5122 #: winefile.rc:98
5123 msgid "Customize Tool&bar..."
5124 msgstr "הת&אמת סרגל הכלים..."
5126 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5127 #, fuzzy
5128 msgid "&Toolbar"
5129 msgstr ""
5130 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5131 "&סרגל הכלים\n"
5132 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5133 "&סרגל כלים"
5135 #: winefile.rc:101
5136 msgid "&Drivebar"
5137 msgstr "סרגל הכוננים"
5139 #: winefile.rc:102
5140 msgid "&Status Bar"
5141 msgstr "&שורת המצב"
5143 #: winefile.rc:104
5144 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5145 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
5147 #: winefile.rc:112
5148 msgid "&Security"
5149 msgstr "א&בטחה"
5151 #: winefile.rc:113
5152 msgid "&Access..."
5153 msgstr "&גישה..."
5155 #: winefile.rc:114
5156 msgid "&Logging..."
5157 msgstr "&רישום..."
5159 #: winefile.rc:115
5160 msgid "&Owner..."
5161 msgstr "&בעלים..."
5163 #: winefile.rc:118
5164 msgid "&Window"
5165 msgstr "&חלון"
5167 #: winefile.rc:119
5168 msgid "New &Window"
5169 msgstr "&חלון חדש"
5171 #: winefile.rc:120
5172 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5173 msgstr "Cascading\tCtrl+F5"
5175 #: winefile.rc:122
5176 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5177 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
5179 #: winefile.rc:124
5180 msgid "Arrange Automatically"
5181 msgstr "סידור אוטומטי"
5183 #: winefile.rc:126
5184 msgid "Arrange &Symbols"
5185 msgstr "Arrange &Symbols"
5187 #: winefile.rc:127
5188 msgid "&Refresh\tF5"
5189 msgstr "&רענון\tF5"
5191 #: winefile.rc:131
5192 msgid "&Help Topics\tF1"
5193 msgstr "&נושאי העזרה\tF1"
5195 #: winefile.rc:132
5196 msgid "Help &Search...\tF1"
5197 msgstr "&חיפוש בעזרה...\tF1"
5199 #: winefile.rc:133
5200 msgid "&Using Help\tF1"
5201 msgstr "&שימוש בעזרה\tF1"
5203 #: winefile.rc:135
5204 msgid "&About Winefile..."
5205 msgstr "על &אודות Winefile..."
5207 #: winefile.rc:141
5208 msgid "Applying font settings"
5209 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
5211 #: winefile.rc:142
5212 msgid "Error while selecting new font."
5213 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
5215 #: winefile.rc:147
5216 msgid "Wine File Manager"
5217 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
5219 #: winefile.rc:148
5220 msgid "Error"
5221 msgstr "שגיאה"
5223 #: winefile.rc:149
5224 msgid "root fs"
5225 msgstr "root fs"
5227 #: winefile.rc:150
5228 msgid "unixfs"
5229 msgstr "unixfs"
5231 #: winefile.rc:151
5232 msgid "Desktop"
5233 msgstr "שולחן העבודה"
5235 #: winefile.rc:152
5236 msgid "Shell"
5237 msgstr "מעטפת"
5239 #: winefile.rc:153
5240 msgid "%s - %s"
5241 msgstr "%s - %s"
5243 #: winefile.rc:154
5244 msgid "Not yet implemented"
5245 msgstr "לא מוטמע עדיין"
5247 #: winefile.rc:155
5248 msgid "Wine File"
5249 msgstr "קובץ Wine"
5251 #: winefile.rc:160
5252 msgid "Name"
5253 msgstr "שם"
5255 #: winefile.rc:161
5256 msgid "Size"
5257 msgstr "גודל"
5259 #: winefile.rc:162
5260 msgid "CDate"
5261 msgstr "ת.יצירה"
5263 #: winefile.rc:163
5264 msgid "ADate"
5265 msgstr "ת.גישה"
5267 #: winefile.rc:164
5268 msgid "MDate"
5269 msgstr "ת.שינוי"
5271 #: winefile.rc:165
5272 msgid "Index/Inode"
5273 msgstr "מפתח/Inode"
5275 #: winefile.rc:166
5276 msgid "Links"
5277 msgstr "קישורים"
5279 #: winefile.rc:167
5280 msgid "Attributes"
5281 msgstr "מאפיינים"
5283 #: winefile.rc:168
5284 msgid "Security"
5285 msgstr "אבטחה"
5287 #: winefile.rc:170
5288 msgid "%s of %s free"
5289 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
5291 #: winemine.rc:35
5292 msgid "&New\tF2"
5293 msgstr "&חדש\tF2"
5295 #: winemine.rc:37
5296 msgid "&Mark Question"
5297 msgstr "&סימון בשאלה"
5299 #: winemine.rc:39
5300 msgid "&Beginner"
5301 msgstr "מ&תחילים"
5303 #: winemine.rc:40
5304 msgid "&Advanced"
5305 msgstr "מת&קדמים"
5307 #: winemine.rc:41
5308 msgid "&Expert"
5309 msgstr "מומ&חים"
5311 #: winemine.rc:42
5312 msgid "&Custom..."
5313 msgstr "ה&תאמה אישית..."
5315 #: winemine.rc:46
5316 msgid "&Info"
5317 msgstr "&מידע"
5319 #: winemine.rc:47
5320 msgid "&Fastest Times..."
5321 msgstr "&שיאים..."
5323 #: winemine.rc:48
5324 msgid "&About"
5325 msgstr "על &אודות"
5327 #: winemine.rc:27
5328 msgid "WineMine"
5329 msgstr "WineMine"
5331 #: winemine.rc:28
5332 msgid "Nobody"
5333 msgstr "אף אחד"
5335 #: winemine.rc:29
5336 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5337 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
5339 #: winhlp32.rc:32
5340 msgid "Printer &setup..."
5341 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
5343 #: winhlp32.rc:37
5344 msgid "&Copy..."
5345 msgstr "ה&עתקה..."
5347 #: winhlp32.rc:39
5348 msgid "&Annotate..."
5349 msgstr "הוספת הע&רות..."
5351 #: winhlp32.rc:41
5352 msgid "&Bookmark"
5353 msgstr "&סימניה"
5355 #: winhlp32.rc:42
5356 msgid "&Define..."
5357 msgstr "ה&גדרה..."
5359 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5360 msgid "Help always visible"
5361 msgstr "העזרה גלויה תמיד"
5363 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5364 msgid "Visible"
5365 msgstr "גלויה"
5367 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5368 msgid "Non visible"
5369 msgstr "מוסתרת"
5371 #: winhlp32.rc:51
5372 msgid "History"
5373 msgstr "היסטוריה"
5375 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5376 msgid "Fonts"
5377 msgstr "גופנים"
5379 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5380 msgid "Small"
5381 msgstr "קטנים"
5383 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5384 msgid "Normal"
5385 msgstr "רגילים"
5387 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5388 msgid "Large"
5389 msgstr "גדולים"
5391 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5392 msgid "Use system colors"
5393 msgstr "שימוש בצבעי המערכת"
5395 #: winhlp32.rc:61
5396 msgid "Help &on help"
5397 msgstr "עזרה ע&ל העזרה"
5399 #: winhlp32.rc:62
5400 msgid "Always on &top"
5401 msgstr "תמיד &עליון"
5403 #: winhlp32.rc:64
5404 msgid "&About Wine Help"
5405 msgstr "&מידע..."
5407 #: winhlp32.rc:72
5408 msgid "Annotation..."
5409 msgstr "הערות..."
5411 #: winhlp32.rc:73
5412 msgid "Copy"
5413 msgstr "העתקה"
5415 #: winhlp32.rc:74
5416 msgid "Print..."
5417 msgstr "הדפסה..."
5419 #: winhlp32.rc:93
5420 msgid "Wine Help"
5421 msgstr "העזרה של Wine"
5423 #: winhlp32.rc:98
5424 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5425 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
5427 #: winhlp32.rc:100
5428 msgid "Summary"
5429 msgstr "תקציר"
5431 #: winhlp32.rc:99
5432 msgid "&Index"
5433 msgstr "מ&פתח"
5435 #: winhlp32.rc:103
5436 msgid "Help files (*.hlp)"
5437 msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
5439 #: winhlp32.rc:104
5440 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5441 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
5443 #: winhlp32.rc:105
5444 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5445 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
5447 #: winhlp32.rc:106
5448 msgid "Help topics: "
5449 msgstr "נושאי העזרה: "
5451 #: wordpad.rc:28
5452 msgid "&New...\tCtrl+N"
5453 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
5455 #: wordpad.rc:34
5456 msgid "Print previe&w..."
5457 msgstr "הצגה &לפני הדפסה..."
5459 #: wordpad.rc:35
5460 msgid "Pag&e setup..."
5461 msgstr "ה&גדרת עמוד..."
5463 #: wordpad.rc:42
5464 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5465 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
5467 #: wordpad.rc:47
5468 msgid "&Clear\tDEL"
5469 msgstr "&ניקוי\tDEL"
5471 #: wordpad.rc:48
5472 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5473 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
5475 #: wordpad.rc:50
5476 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5477 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
5479 #: wordpad.rc:51
5480 msgid "Find &next\tF3"
5481 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
5483 #: wordpad.rc:54
5484 msgid "Read-&only"
5485 msgstr "&קריאה בלבד"
5487 #: wordpad.rc:55
5488 msgid "&Modified"
5489 msgstr "ני&תן לשינוי"
5491 #: wordpad.rc:57
5492 msgid "E&xtras"
5493 msgstr "&תוספות"
5495 #: wordpad.rc:59
5496 msgid "Selection &info"
5497 msgstr "פרטי ה&בחירה"
5499 #: wordpad.rc:60
5500 msgid "Character &format"
5501 msgstr "עיצוב ה&תווים"
5503 #: wordpad.rc:61
5504 msgid "&Def. char format"
5505 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
5507 #: wordpad.rc:62
5508 msgid "Paragrap&h format"
5509 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
5511 #: wordpad.rc:63
5512 msgid "&Get text"
5513 msgstr "&קבלת טקסט"
5515 #: wordpad.rc:69
5516 msgid "&Formatbar"
5517 msgstr "סרגל &עיצוב"
5519 #: wordpad.rc:70
5520 msgid "&Ruler"
5521 msgstr "סרגל &מדידה"
5523 #: wordpad.rc:71
5524 msgid "&Statusbar"
5525 msgstr "&שורת מצב"
5527 #: wordpad.rc:73
5528 msgid "&Options..."
5529 msgstr "&אפשרויות..."
5531 #: wordpad.rc:75
5532 msgid "&Insert"
5533 msgstr "הו&ספה"
5535 #: wordpad.rc:77
5536 msgid "&Date and time..."
5537 msgstr "&תאריך ושעה..."
5539 #: wordpad.rc:79
5540 msgid "F&ormat"
5541 msgstr "&עיצוב"
5543 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5544 msgid "&Bullet points"
5545 msgstr "&נקודות תבליט"
5547 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5548 msgid "&Paragraph..."
5549 msgstr "&פסקה..."
5551 #: wordpad.rc:84
5552 msgid "&Tabs..."
5553 msgstr "&טאבים..."
5555 #: wordpad.rc:85
5556 msgid "Backgroun&d"
5557 msgstr "ר&קע"
5559 #: wordpad.rc:87
5560 msgid "&System\tCtrl+1"
5561 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
5563 #: wordpad.rc:88
5564 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5565 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
5567 #: wordpad.rc:93
5568 msgid "&About Wine Wordpad"
5569 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
5571 #: wordpad.rc:114
5572 msgid "Black"
5573 msgstr "שחור"
5575 #: wordpad.rc:115
5576 msgid "Maroon"
5577 msgstr "אדום כהה"
5579 #: wordpad.rc:116
5580 msgid "Green"
5581 msgstr "ירוק"
5583 #: wordpad.rc:117
5584 msgid "Olive"
5585 msgstr "זית"
5587 #: wordpad.rc:118
5588 msgid "Navy"
5589 msgstr "כחול כהה"
5591 #: wordpad.rc:119
5592 msgid "Purple"
5593 msgstr "סגול"
5595 #: wordpad.rc:120
5596 msgid "Teal"
5597 msgstr "כחול ים"
5599 #: wordpad.rc:121
5600 msgid "Gray"
5601 msgstr "אפור"
5603 #: wordpad.rc:122
5604 msgid "Silver"
5605 msgstr "כסף"
5607 #: wordpad.rc:123
5608 msgid "Red"
5609 msgstr "אדום"
5611 #: wordpad.rc:124
5612 msgid "Lime"
5613 msgstr "ירקרק"
5615 #: wordpad.rc:125
5616 msgid "Yellow"
5617 msgstr "צהוב"
5619 #: wordpad.rc:126
5620 msgid "Blue"
5621 msgstr "כחול"
5623 #: wordpad.rc:127
5624 msgid "Fuchsia"
5625 msgstr "פוקסיה"
5627 #: wordpad.rc:128
5628 msgid "Aqua"
5629 msgstr "תכלת"
5631 #: wordpad.rc:129
5632 msgid "White"
5633 msgstr "לבן"
5635 #: wordpad.rc:130
5636 msgid "Automatic"
5637 msgstr "אוטומטי"
5639 #: wordpad.rc:136
5640 msgid "All documents (*.*)"
5641 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
5643 #: wordpad.rc:137
5644 msgid "Text documents (*.txt)"
5645 msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
5647 #: wordpad.rc:138
5648 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5649 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
5651 #: wordpad.rc:139
5652 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5653 msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
5655 #: wordpad.rc:140
5656 msgid "Rich text document"
5657 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
5659 #: wordpad.rc:141
5660 msgid "Text document"
5661 msgstr "מסמך טקסט"
5663 #: wordpad.rc:142
5664 msgid "Unicode text document"
5665 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
5667 #: wordpad.rc:143
5668 msgid "Printer files (*.PRN)"
5669 msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
5671 #: wordpad.rc:148
5672 msgid "Left"
5673 msgstr "שמאל"
5675 #: wordpad.rc:149
5676 msgid "Right"
5677 msgstr "ימין"
5679 #: wordpad.rc:150
5680 msgid "Center"
5681 msgstr "מרכז"
5683 #: wordpad.rc:156
5684 msgid "Text"
5685 msgstr "טקסט"
5687 #: wordpad.rc:157
5688 msgid "Rich text"
5689 msgstr "טקסט עשיר"
5691 #: wordpad.rc:163
5692 msgid "Next page"
5693 msgstr "העמוד הבא"
5695 #: wordpad.rc:164
5696 msgid "Previous page"
5697 msgstr "העמוד הקודם"
5699 #: wordpad.rc:165
5700 msgid "Two pages"
5701 msgstr "שני עמודים"
5703 #: wordpad.rc:166
5704 msgid "One page"
5705 msgstr "עמוד אחד"
5707 #: wordpad.rc:167
5708 msgid "Zoom in"
5709 msgstr "התקרבות"
5711 #: wordpad.rc:168
5712 msgid "Zoom out"
5713 msgstr "התרחקות"
5715 #: wordpad.rc:170
5716 msgid "Page"
5717 msgstr "עמודים"
5719 #: wordpad.rc:171
5720 msgid "Pages"
5721 msgstr "עמודים"
5723 #: wordpad.rc:172
5724 msgid "cm"
5725 msgstr "ס״מ"
5727 #: wordpad.rc:173
5728 msgid "in"
5729 msgstr "אי׳"
5731 #: wordpad.rc:174
5732 msgid "inch"
5733 msgstr "אינטש"
5735 #: wordpad.rc:175
5736 msgid "pt"
5737 msgstr "נק׳"
5739 #: wordpad.rc:180
5740 msgid "Document"
5741 msgstr "מסמך"
5743 #: wordpad.rc:181
5744 msgid "Save changes to '%s'?"
5745 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
5747 #: wordpad.rc:182
5748 msgid "Finished searching the document."
5749 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
5751 #: wordpad.rc:183
5752 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5753 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
5755 #: wordpad.rc:184
5756 msgid ""
5757 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5758 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5759 msgstr ""
5760 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
5761 "ברצונך לעשות זאת?"
5763 #: wordpad.rc:187
5764 msgid "Invalid number format"
5765 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5767 #: wordpad.rc:188
5768 msgid "OLE storage documents are not supported"
5769 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5771 #: wordpad.rc:189
5772 msgid "Could not save the file."
5773 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
5775 #: wordpad.rc:190
5776 msgid "You do not have access to save the file."
5777 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
5779 #: wordpad.rc:191
5780 msgid "Could not open the file."
5781 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
5783 #: wordpad.rc:192
5784 msgid "You do not have access to open the file."
5785 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
5787 #: wordpad.rc:193
5788 msgid "Printing not implemented"
5789 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5791 #: wordpad.rc:194
5792 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5793 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
5795 #: write.rc:27
5796 msgid "Starting Wordpad failed"
5797 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
5799 #: xcopy.rc:27
5800 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5801 msgstr ""
5803 #: xcopy.rc:28
5804 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
5805 msgstr ""
5807 #: xcopy.rc:29
5808 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5809 msgstr ""
5811 #: xcopy.rc:30
5812 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5813 msgstr ""
5815 #: xcopy.rc:31
5816 msgid "%d file(s) copied\n"
5817 msgstr ""
5819 #: xcopy.rc:34
5820 msgid ""
5821 "Is '%s' a filename or directory\n"
5822 "on the target?\n"
5823 "(F - File, D - Directory)\n"
5824 msgstr ""
5826 #: xcopy.rc:35
5827 msgid "%s? (Yes|No)\n"
5828 msgstr ""
5830 #: xcopy.rc:36
5831 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
5832 msgstr ""
5834 #: xcopy.rc:37
5835 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
5836 msgstr ""
5838 #: xcopy.rc:39
5839 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
5840 msgstr ""
5842 #: xcopy.rc:43
5843 msgctxt "File key"
5844 msgid "F"
5845 msgstr ""
5847 #: xcopy.rc:44
5848 msgctxt "Directory key"
5849 msgid "D"
5850 msgstr ""
5852 #: xcopy.rc:77
5853 msgid ""
5854 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
5855 "\n"
5856 "Syntax:\n"
5857 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5858 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5859 "\n"
5860 "Where:\n"
5861 "\n"
5862 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
5863 "\tmore files\n"
5864 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
5865 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
5866 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
5867 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
5868 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
5869 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
5870 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
5871 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
5872 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
5873 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
5874 "[/N]  Copy using short names\n"
5875 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
5876 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
5877 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
5878 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
5879 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
5880 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
5881 "\tarchive attribute\n"
5882 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
5883 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
5884 "\t\tthan source\n"
5885 "\n"
5886 msgstr ""