jscript: Added Number.toPrecision implementation.
[wine/multimedia.git] / po / zh_CN.po
blobb9e0bb5d0f61d0e6f8c36761507047afba72c469
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-06-16 13:52-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'添加/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
37 #: appwiz.rc:64
38 msgid "&Support Information"
39 msgstr "技术支持信息(&S)"
41 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr ""
45 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
46 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "删除(&R)"
50 #: appwiz.rc:72
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技术支持信息"
54 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
55 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
56 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
57 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
58 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
59 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
60 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
61 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
62 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
63 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
64 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
65 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
66 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
67 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
68 #: wordpad.rc:246
69 msgid "OK"
70 msgstr "确定"
72 #: appwiz.rc:76
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技术支持信息:"
76 #: appwiz.rc:77
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生产商:"
80 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "联系人:"
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支持信息:"
92 #: appwiz.rc:81
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支持电话:"
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "产品说明:"
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "产品更新:"
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "备注:"
108 #: appwiz.rc:97
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安装"
112 #: appwiz.rc:100
113 msgid ""
114 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
115 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
116 "install it for you.\n"
117 "\n"
118 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
119 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
120 "details."
121 msgstr ""
122 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
123 "\n"
124 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
125 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
127 #: appwiz.rc:106
128 msgid "&Install"
129 msgstr "安装(&I)"
131 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
132 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
133 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
134 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
135 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
136 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
137 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
138 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
139 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
140 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
141 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
142 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
143 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
144 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
145 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129 winefile.rc:152
146 #: winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
147 #: wordpad.rc:247
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "取消"
151 #: appwiz.rc:28
152 msgid "Add/Remove Programs"
153 msgstr "添加/删除程序"
155 #: appwiz.rc:29
156 msgid ""
157 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
158 "computer."
159 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
161 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
162 msgid "Applications"
163 msgstr "应用程序"
165 #: appwiz.rc:32
166 msgid ""
167 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
168 "entry for this program from the registry?"
169 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。 你想把这个卸载程序从注册表中删除吗?"
171 #: appwiz.rc:33
172 msgid "Not specified"
173 msgstr "没指定"
175 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
176 msgid "Name"
177 msgstr "名称"
179 #: appwiz.rc:36
180 msgid "Publisher"
181 msgstr "生产商"
183 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
184 msgid "Version"
185 msgstr "版本"
187 #: appwiz.rc:38
188 msgid "Installation programs"
189 msgstr "安装程序"
191 #: appwiz.rc:39
192 msgid "Programs (*.exe)"
193 msgstr "程序 (*.exe)"
195 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
196 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
197 msgid "All files (*.*)"
198 msgstr "所有文件 (*.*)"
200 #: appwiz.rc:43
201 msgid "&Modify/Remove"
202 msgstr "修改或删除 (&M)"
204 #: appwiz.rc:48
205 msgid "Downloading..."
206 msgstr "正在下载..."
208 #: appwiz.rc:49
209 msgid "Installing..."
210 msgstr "正在安装..."
212 #: appwiz.rc:50
213 msgid ""
214 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
215 "file."
216 msgstr ""
218 #: avifil32.rc:39
219 msgid "Compress options"
220 msgstr "压缩选项"
222 #: avifil32.rc:42
223 msgid "&Choose a stream:"
224 msgstr "选择来源(&C):"
226 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
227 msgid "&Options..."
228 msgstr "选项(&O)..."
230 #: avifil32.rc:46
231 msgid "&Interleave every"
232 msgstr "交织: 每"
234 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
235 msgid "frames"
236 msgstr "帧数"
238 #: avifil32.rc:49
239 msgid "Current format:"
240 msgstr "当前格式:"
242 #: avifil32.rc:27
243 msgid "Waveform: %s"
244 msgstr "波形: %s"
246 #: avifil32.rc:28
247 msgid "Waveform"
248 msgstr "波形"
250 #: avifil32.rc:29
251 msgid "All multimedia files"
252 msgstr "所有多媒体文件"
254 #: avifil32.rc:31
255 msgid "video"
256 msgstr "视频"
258 #: avifil32.rc:32
259 msgid "audio"
260 msgstr "音频"
262 #: avifil32.rc:33
263 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
264 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
266 #: avifil32.rc:34
267 msgid "uncompressed"
268 msgstr "未压缩"
270 #: browseui.rc:25
271 msgid "Canceling..."
272 msgstr "正在取消..."
274 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
275 msgid "Properties for %s"
276 msgstr "属性 %s"
278 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
279 msgid "&Apply"
280 msgstr "应用(&A)"
282 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
283 msgid "Help"
284 msgstr "帮助"
286 #: comctl32.rc:62
287 msgid "Wizard"
288 msgstr "向导"
290 #: comctl32.rc:65
291 msgid "< &Back"
292 msgstr "< 上一步(&B)"
294 #: comctl32.rc:66
295 msgid "&Next >"
296 msgstr "下一步(&N) >"
298 #: comctl32.rc:67
299 msgid "Finish"
300 msgstr "结束"
302 #: comctl32.rc:78
303 msgid "Customize Toolbar"
304 msgstr "自定义工具栏"
306 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
307 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
308 msgid "&Close"
309 msgstr "关闭(&C)"
311 #: comctl32.rc:82
312 msgid "R&eset"
313 msgstr "重置(&e)"
315 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
316 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
317 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
318 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
319 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
320 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
321 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
322 msgid "&Help"
323 msgstr "帮助(&H)"
325 #: comctl32.rc:84
326 msgid "Move &Up"
327 msgstr "上移(&U)"
329 #: comctl32.rc:85
330 msgid "Move &Down"
331 msgstr "下移(&D)"
333 #: comctl32.rc:86
334 msgid "A&vailable buttons:"
335 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
337 #: comctl32.rc:88
338 msgid "&Add ->"
339 msgstr "添加(&A) ->"
341 #: comctl32.rc:89
342 msgid "<- &Remove"
343 msgstr "<- 删除(&R)"
345 #: comctl32.rc:90
346 msgid "&Toolbar buttons:"
347 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
349 #: comctl32.rc:39
350 msgid "Separator"
351 msgstr "分隔符"
353 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
354 msgctxt "hotkey"
355 msgid "None"
356 msgstr "无"
358 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
359 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
360 msgid "Close"
361 msgstr "关闭"
363 #: comctl32.rc:33
364 msgid "Today:"
365 msgstr "今天:"
367 #: comctl32.rc:34
368 msgid "Go to today"
369 msgstr "转到今天"
371 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
372 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
373 msgid "Open"
374 msgstr "打开"
376 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
377 msgid "File &Name:"
378 msgstr "文件名(&N):"
380 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
381 msgid "&Directories:"
382 msgstr "文件夹(&D):"
384 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
385 msgid "List Files of &Type:"
386 msgstr "文件类型(&T):"
388 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
389 msgid "Dri&ves:"
390 msgstr "驱动器(&V):"
392 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
393 msgid "&Read Only"
394 msgstr "只读(&R)"
396 #: comdlg32.rc:173
397 msgid "Save As..."
398 msgstr "另存为..."
400 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
401 msgid "Save As"
402 msgstr "另存为"
404 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
405 #: wordpad.rc:162
406 msgid "Print"
407 msgstr "打印"
409 #: comdlg32.rc:198
410 msgid "Printer:"
411 msgstr "打印机:"
413 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
414 msgid "Print range"
415 msgstr "打印范围"
417 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
418 msgid "&All"
419 msgstr "全部(&A)"
421 #: comdlg32.rc:202
422 msgid "S&election"
423 msgstr "选中的范围(&E)"
425 #: comdlg32.rc:203
426 msgid "&Pages"
427 msgstr "页数(&G)"
429 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
430 msgid "&Setup"
431 msgstr "设置(&S)"
433 #: comdlg32.rc:207
434 msgid "&From:"
435 msgstr "从(&F):"
437 #: comdlg32.rc:208
438 msgid "&To:"
439 msgstr "到(&T):"
441 #: comdlg32.rc:209
442 msgid "Print &Quality:"
443 msgstr "打印质量(&Q):"
445 #: comdlg32.rc:211
446 msgid "Print to Fi&le"
447 msgstr "打印到文件(&L)"
449 #: comdlg32.rc:212
450 msgid "Condensed"
451 msgstr "压小"
453 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
454 msgid "Print Setup"
455 msgstr "打印设置"
457 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
458 msgid "Printer"
459 msgstr "打印机"
461 #: comdlg32.rc:222
462 msgid "&Default Printer"
463 msgstr "默认打印机(&D)"
465 #: comdlg32.rc:223
466 msgid "[none]"
467 msgstr "[无]"
469 #: comdlg32.rc:224
470 msgid "Specific &Printer"
471 msgstr "指定的打印机(&P)"
473 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
474 msgid "Orientation"
475 msgstr "方向"
477 #: comdlg32.rc:230
478 msgid "Po&rtrait"
479 msgstr "纵向(&P)"
481 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
482 msgid "&Landscape"
483 msgstr "横向(&L)"
485 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
486 msgid "Paper"
487 msgstr "纸张"
489 #: comdlg32.rc:235
490 msgid "Si&ze"
491 msgstr "纸张大小(&Z)"
493 #: comdlg32.rc:236
494 msgid "&Source"
495 msgstr "纸张来源(&S)"
497 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
498 msgid "Font"
499 msgstr "字体"
501 #: comdlg32.rc:247
502 msgid "&Font:"
503 msgstr "字体(&F):"
505 #: comdlg32.rc:250
506 msgid "Font St&yle:"
507 msgstr "字体样式(&Y):"
509 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
510 msgid "&Size:"
511 msgstr "大小(&S):"
513 #: comdlg32.rc:260
514 msgid "Effects"
515 msgstr "效果"
517 #: comdlg32.rc:261
518 msgid "Stri&keout"
519 msgstr "删除线(&K)"
521 #: comdlg32.rc:262
522 msgid "&Underline"
523 msgstr "下划线(&U)"
525 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
526 msgid "&Color:"
527 msgstr "配色(&C):"
529 #: comdlg32.rc:266
530 msgid "Sample"
531 msgstr "示例"
533 #: comdlg32.rc:268
534 msgid "Scr&ipt:"
535 msgstr "书写系统(&I):"
537 #: comdlg32.rc:276
538 msgid "Color"
539 msgstr "颜色"
541 #: comdlg32.rc:279
542 msgid "&Basic Colors:"
543 msgstr "基本颜色(&B):"
545 #: comdlg32.rc:280
546 msgid "&Custom Colors:"
547 msgstr "自定义颜色(&C):"
549 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
550 msgid "Color |  Sol&id"
551 msgstr "颜色|纯色(&O)"
553 #: comdlg32.rc:282
554 msgid "&Red:"
555 msgstr "红(&R):"
557 #: comdlg32.rc:284
558 msgid "&Green:"
559 msgstr "绿(&G):"
561 #: comdlg32.rc:286
562 msgid "&Blue:"
563 msgstr "蓝(&B):"
565 #: comdlg32.rc:288
566 msgid "&Hue:"
567 msgstr "色调(&E):"
569 #: comdlg32.rc:290
570 msgctxt "Saturation"
571 msgid "&Sat:"
572 msgstr "饱和度(&S):"
574 #: comdlg32.rc:292
575 msgctxt "Luminance"
576 msgid "&Lum:"
577 msgstr "亮度(&L):"
579 #: comdlg32.rc:302
580 msgid "&Add to Custom Colors"
581 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
583 #: comdlg32.rc:303
584 msgid "&Define Custom Colors >>"
585 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
587 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
588 msgid "Find"
589 msgstr "查找"
591 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
592 msgid "Fi&nd What:"
593 msgstr "查找(&N):"
595 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
596 msgid "Match &Whole Word Only"
597 msgstr "全字匹配(&W)"
599 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
600 msgid "Match &Case"
601 msgstr "区分大小写(&C)"
603 #: comdlg32.rc:317
604 msgid "Direction"
605 msgstr "方向"
607 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
608 msgid "&Up"
609 msgstr "上(&U)"
611 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
612 msgid "&Down"
613 msgstr "下(&D)"
615 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
616 msgid "&Find Next"
617 msgstr "找下一个(&F)"
619 #: comdlg32.rc:329
620 msgid "Replace"
621 msgstr "替换"
623 #: comdlg32.rc:334
624 msgid "Re&place With:"
625 msgstr "替换为(&P):"
627 #: comdlg32.rc:340
628 msgid "&Replace"
629 msgstr "替换(&R)"
631 #: comdlg32.rc:341
632 msgid "Replace &All"
633 msgstr "全部替换(&A)"
635 #: comdlg32.rc:358
636 msgid "Print to fi&le"
637 msgstr "打印到文件(&L)"
639 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
640 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
641 msgid "&Properties"
642 msgstr "属性(&P)"
644 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
645 msgid "&Name:"
646 msgstr "名称(&N):"
648 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
649 msgid "Status:"
650 msgstr "状态:"
652 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
653 msgid "Type:"
654 msgstr "型号:"
656 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
657 msgid "Where:"
658 msgstr "位置:"
660 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
661 msgid "Comment:"
662 msgstr "备注:"
664 #: comdlg32.rc:371
665 msgid "Copies"
666 msgstr "份数"
668 #: comdlg32.rc:372
669 msgid "Number of &copies:"
670 msgstr "份数(&C):"
672 #: comdlg32.rc:374
673 msgid "C&ollate"
674 msgstr "逐份打印(&O)"
676 #: comdlg32.rc:379
677 msgid "Pa&ges"
678 msgstr "页数(&G)"
680 #: comdlg32.rc:380
681 msgid "&Selection"
682 msgstr "选中的范围(&S)"
684 #: comdlg32.rc:383
685 msgid "&from:"
686 msgstr "从(&F):"
688 #: comdlg32.rc:384
689 msgid "&to:"
690 msgstr "到(&T):"
692 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
693 msgid "Si&ze:"
694 msgstr "大小(&Z):"
696 #: comdlg32.rc:412
697 msgid "&Source:"
698 msgstr "纸张来源(&S):"
700 #: comdlg32.rc:417
701 msgid "P&ortrait"
702 msgstr "纵向(&P)"
704 #: comdlg32.rc:418
705 msgid "L&andscape"
706 msgstr "横向(&L)"
708 #: comdlg32.rc:423
709 msgid "Setup Page"
710 msgstr "页面设置"
712 #: comdlg32.rc:432
713 msgid "&Tray:"
714 msgstr "托盘(&T):"
716 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
717 msgid "&Portrait"
718 msgstr "纵向(&P)"
720 #: comdlg32.rc:437
721 msgid "Borders"
722 msgstr "边距"
724 #: comdlg32.rc:438
725 msgid "L&eft:"
726 msgstr "左(&E):"
728 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
729 msgid "&Right:"
730 msgstr "右(&R):"
732 #: comdlg32.rc:442
733 msgid "T&op:"
734 msgstr "上(&O):"
736 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
737 msgid "&Bottom:"
738 msgstr "下(&B):"
740 #: comdlg32.rc:448
741 msgid "P&rinter..."
742 msgstr "打印机(&P)..."
744 #: comdlg32.rc:456
745 msgid "Look &in:"
746 msgstr "浏览(&I):"
748 #: comdlg32.rc:462
749 msgid "File &name:"
750 msgstr "文件名(&N):"
752 #: comdlg32.rc:465
753 msgid "Files of &type:"
754 msgstr "文件类型(&T):"
756 #: comdlg32.rc:468
757 msgid "Open as &read-only"
758 msgstr "以只读方式打开(&R)"
760 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
761 msgid "&Open"
762 msgstr "打开(&O)"
764 #: comdlg32.rc:481
765 msgid "File name:"
766 msgstr "文件名:"
768 #: comdlg32.rc:484
769 msgid "Files of type:"
770 msgstr "文件类型"
772 #: comdlg32.rc:29
773 msgid "File not found"
774 msgstr "找不到文件"
776 #: comdlg32.rc:30
777 msgid "Please verify that the correct file name was given"
778 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
780 #: comdlg32.rc:31
781 msgid ""
782 "File does not exist.\n"
783 "Do you want to create file?"
784 msgstr ""
785 "文件不存在。\n"
786 "是否创建新文件?"
788 #: comdlg32.rc:32
789 msgid ""
790 "File already exists.\n"
791 "Do you want to replace it?"
792 msgstr ""
793 "文件已经存在。\n"
794 "是否替换?"
796 #: comdlg32.rc:33
797 msgid "Invalid character(s) in path"
798 msgstr "路径中包含无效字符"
800 #: comdlg32.rc:34
801 msgid ""
802 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
803 "                          / : < > |"
804 msgstr ""
805 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
806 "                          / : < > |"
808 #: comdlg32.rc:35
809 msgid "Path does not exist"
810 msgstr "路径不存在"
812 #: comdlg32.rc:36
813 msgid "File does not exist"
814 msgstr "文件不存在"
816 #: comdlg32.rc:41
817 msgid "Up One Level"
818 msgstr "向上移一层"
820 #: comdlg32.rc:42
821 msgid "Create New Folder"
822 msgstr "新建文件夹"
824 #: comdlg32.rc:43
825 msgid "List"
826 msgstr "列表"
828 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
829 msgid "Details"
830 msgstr "详细资料"
832 #: comdlg32.rc:45
833 msgid "Browse to Desktop"
834 msgstr "查看桌面"
836 #: comdlg32.rc:109
837 msgid "Regular"
838 msgstr "常规"
840 #: comdlg32.rc:110
841 msgid "Bold"
842 msgstr "粗体"
844 #: comdlg32.rc:111
845 msgid "Italic"
846 msgstr "斜体"
848 #: comdlg32.rc:112
849 msgid "Bold Italic"
850 msgstr "粗斜体"
852 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
853 msgid "Black"
854 msgstr "黑色"
856 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
857 msgid "Maroon"
858 msgstr "栗色"
860 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
861 msgid "Green"
862 msgstr "绿色"
864 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
865 msgid "Olive"
866 msgstr "橄榄色"
868 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
869 msgid "Navy"
870 msgstr "藏青"
872 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
873 msgid "Purple"
874 msgstr "紫色"
876 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
877 msgid "Teal"
878 msgstr "鸭翅绿"
880 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
881 msgid "Gray"
882 msgstr "灰色"
884 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
885 msgid "Silver"
886 msgstr "银色"
888 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
889 msgid "Red"
890 msgstr "红色"
892 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
893 msgid "Lime"
894 msgstr "青柠色"
896 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
897 msgid "Yellow"
898 msgstr "黄色"
900 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
901 msgid "Blue"
902 msgstr "蓝色"
904 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
905 msgid "Fuchsia"
906 msgstr "洋红"
908 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
909 msgid "Aqua"
910 msgstr "水绿"
912 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
913 msgid "White"
914 msgstr "白色"
916 #: comdlg32.rc:52
917 msgid "Unreadable Entry"
918 msgstr "数值不可读"
920 #: comdlg32.rc:54
921 msgid ""
922 "This value does not lie within the page range.\n"
923 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
924 msgstr ""
925 "这个值不在页数范围内。\n"
926 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
928 #: comdlg32.rc:56
929 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
930 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
932 #: comdlg32.rc:58
933 msgid ""
934 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
935 "Please reenter margins."
936 msgstr ""
937 "页边距重叠或落于纸外。\n"
938 "请重新输入页边距。"
940 #: comdlg32.rc:60
941 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
942 msgstr "“份数”项不能空。"
944 #: comdlg32.rc:62
945 msgid ""
946 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
947 "Please enter a value between 1 and %d."
948 msgstr ""
949 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
950 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
952 #: comdlg32.rc:63
953 msgid "A printer error occurred."
954 msgstr "打印机错误。"
956 #: comdlg32.rc:64
957 msgid "No default printer defined."
958 msgstr "没有默认打印机。"
960 #: comdlg32.rc:65
961 msgid "Cannot find the printer."
962 msgstr "找不到打印机。"
964 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
965 msgid "Out of memory."
966 msgstr "内存不足。"
968 #: comdlg32.rc:67
969 msgid "An error occurred."
970 msgstr "出现了错误。"
972 #: comdlg32.rc:68
973 msgid "Unknown printer driver."
974 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
976 #: comdlg32.rc:71
977 msgid ""
978 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
979 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
980 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
982 #: comdlg32.rc:137
983 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
984 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
986 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
987 msgid "&Save"
988 msgstr "保存(&S)"
990 #: comdlg32.rc:139
991 msgid "Save &in:"
992 msgstr "保存在(&I):"
994 #: comdlg32.rc:140
995 msgid "Save"
996 msgstr "保存"
998 #: comdlg32.rc:142
999 msgid "Open File"
1000 msgstr "打开文件"
1002 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1003 msgid "Ready"
1004 msgstr "待命"
1006 #: comdlg32.rc:80
1007 msgid "Paused; "
1008 msgstr "暂停; "
1010 #: comdlg32.rc:81
1011 msgid "Error; "
1012 msgstr "错误; "
1014 #: comdlg32.rc:82
1015 msgid "Pending deletion; "
1016 msgstr "等待删除; "
1018 #: comdlg32.rc:83
1019 msgid "Paper jam; "
1020 msgstr "卡纸; "
1022 #: comdlg32.rc:84
1023 msgid "Out of paper; "
1024 msgstr "缺纸; "
1026 #: comdlg32.rc:85
1027 msgid "Feed paper manual; "
1028 msgstr "手动进纸; "
1030 #: comdlg32.rc:86
1031 msgid "Paper problem; "
1032 msgstr "纸的问题; "
1034 #: comdlg32.rc:87
1035 msgid "Printer offline; "
1036 msgstr "打印机离线; "
1038 #: comdlg32.rc:88
1039 msgid "I/O Active; "
1040 msgstr "I/O 活动; "
1042 #: comdlg32.rc:89
1043 msgid "Busy; "
1044 msgstr "繁忙; "
1046 #: comdlg32.rc:90
1047 msgid "Printing; "
1048 msgstr "正在打印; "
1050 #: comdlg32.rc:91
1051 msgid "Output tray is full; "
1052 msgstr "出纸托盘已满; "
1054 #: comdlg32.rc:92
1055 msgid "Not available; "
1056 msgstr "不可用; "
1058 #: comdlg32.rc:93
1059 msgid "Waiting; "
1060 msgstr "等待; "
1062 #: comdlg32.rc:94
1063 msgid "Processing; "
1064 msgstr "正在处理; "
1066 #: comdlg32.rc:95
1067 msgid "Initialising; "
1068 msgstr "正在启动; "
1070 #: comdlg32.rc:96
1071 msgid "Warming up; "
1072 msgstr "预热; "
1074 #: comdlg32.rc:97
1075 msgid "Toner low; "
1076 msgstr "墨量低; "
1078 #: comdlg32.rc:98
1079 msgid "No toner; "
1080 msgstr "缺墨; "
1082 #: comdlg32.rc:99
1083 msgid "Page punt; "
1084 msgstr "页内存超支; "
1086 #: comdlg32.rc:100
1087 msgid "Interrupted by user; "
1088 msgstr "用户中断; "
1090 #: comdlg32.rc:101
1091 msgid "Out of memory; "
1092 msgstr "内存不够; "
1094 #: comdlg32.rc:102
1095 msgid "The printer door is open; "
1096 msgstr "打印机盖是打开的; "
1098 #: comdlg32.rc:103
1099 msgid "Print server unknown; "
1100 msgstr "未知的打印服务器; "
1102 #: comdlg32.rc:104
1103 msgid "Power save mode; "
1104 msgstr "省电状态; "
1106 #: comdlg32.rc:73
1107 msgid "Default Printer; "
1108 msgstr "默认打印机; "
1110 #: comdlg32.rc:74
1111 msgid "There are %d documents in the queue"
1112 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1114 #: comdlg32.rc:75
1115 msgid "Margins [inches]"
1116 msgstr "页边距 [英寸]"
1118 #: comdlg32.rc:76
1119 msgid "Margins [mm]"
1120 msgstr "页边距 [毫米]"
1122 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1123 msgctxt "unit: millimeters"
1124 msgid "mm"
1125 msgstr "毫米"
1127 #: credui.rc:42
1128 msgid "&User name:"
1129 msgstr "用户名(&U):"
1131 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1132 msgid "&Password:"
1133 msgstr "密码(&P):"
1135 #: credui.rc:47
1136 msgid "&Remember my password"
1137 msgstr "记住我的密码(&R)"
1139 #: credui.rc:27
1140 msgid "Connect to %s"
1141 msgstr "连接到 %s"
1143 #: credui.rc:28
1144 msgid "Connecting to %s"
1145 msgstr "正在连接到 %s"
1147 #: credui.rc:29
1148 msgid "Logon unsuccessful"
1149 msgstr "登录失败"
1151 #: credui.rc:30
1152 msgid ""
1153 "Make sure that your user name\n"
1154 "and password are correct."
1155 msgstr ""
1156 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1157 "是否正确。"
1159 #: credui.rc:32
1160 msgid ""
1161 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1162 "\n"
1163 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1164 "entering your password."
1165 msgstr ""
1166 "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
1167 "\n"
1168 "建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1170 #: credui.rc:31
1171 msgid "Caps Lock is On"
1172 msgstr "大写锁定开着"
1174 #: crypt32.rc:27
1175 msgid "Authority Key Identifier"
1176 msgstr ""
1178 #: crypt32.rc:28
1179 msgid "Key Attributes"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:29
1183 msgid "Key Usage Restriction"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:30
1187 msgid "Subject Alternative Name"
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:31
1191 msgid "Issuer Alternative Name"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:32
1195 msgid "Basic Constraints"
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:33
1199 msgid "Key Usage"
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:34
1203 msgid "Certificate Policies"
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:35
1207 msgid "Subject Key Identifier"
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:36
1211 msgid "CRL Reason Code"
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:37
1215 msgid "CRL Distribution Points"
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:38
1219 msgid "Enhanced Key Usage"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:39
1223 msgid "Authority Information Access"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:40
1227 msgid "Certificate Extensions"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:41
1231 msgid "Next Update Location"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:42
1235 msgid "Yes or No Trust"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:43
1239 msgid "Email Address"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:44
1243 msgid "Unstructured Name"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:45
1247 msgid "Content Type"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:46
1251 msgid "Message Digest"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:47
1255 msgid "Signing Time"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:48
1259 msgid "Counter Sign"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:49
1263 msgid "Challenge Password"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:50
1267 msgid "Unstructured Address"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:51
1271 msgid "S/MIME Capabilities"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:52
1275 msgid "Prefer Signed Data"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1279 msgctxt "Certification Practice Statement"
1280 msgid "CPS"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1284 msgid "User Notice"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:55
1288 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:56
1292 msgid "Certification Authority Issuer"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:57
1296 msgid "Certification Template Name"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:58
1300 msgid "Certificate Type"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:59
1304 msgid "Certificate Manifold"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:60
1308 msgid "Netscape Cert Type"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:61
1312 msgid "Netscape Base URL"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:62
1316 msgid "Netscape Revocation URL"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:63
1320 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:64
1324 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:65
1328 msgid "Netscape CA Policy URL"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:66
1332 msgid "Netscape SSL ServerName"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:67
1336 msgid "Netscape Comment"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:68
1340 msgid "Country/Region"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:69
1344 msgid "Organization"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:70
1348 msgid "Organizational Unit"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:71
1352 msgid "Common Name"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:72
1356 msgid "Locality"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:73
1360 msgid "State or Province"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:74
1364 msgid "Title"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:75
1368 msgid "Given Name"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:76
1372 msgid "Initials"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:77
1376 msgid "Surname"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:78
1380 msgid "Domain Component"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:79
1384 msgid "Street Address"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:80
1388 msgid "Serial Number"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:81
1392 msgid "CA Version"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:82
1396 msgid "Cross CA Version"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:83
1400 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:84
1404 msgid "Principal Name"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:85
1408 msgid "Windows Product Update"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:86
1412 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:87
1416 msgid "OS Version"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:88
1420 msgid "Enrollment CSP"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:89
1424 msgid "CRL Number"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:90
1428 msgid "Delta CRL Indicator"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:91
1432 msgid "Issuing Distribution Point"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:92
1436 msgid "Freshest CRL"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:93
1440 msgid "Name Constraints"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:94
1444 msgid "Policy Mappings"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:95
1448 msgid "Policy Constraints"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:96
1452 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:97
1456 msgid "Application Policies"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:98
1460 msgid "Application Policy Mappings"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:99
1464 msgid "Application Policy Constraints"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:100
1468 msgid "CMC Data"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:101
1472 msgid "CMC Response"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:102
1476 msgid "Unsigned CMC Request"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:103
1480 msgid "CMC Status Info"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:104
1484 msgid "CMC Extensions"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:105
1488 msgid "CMC Attributes"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:106
1492 msgid "PKCS 7 Data"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:107
1496 msgid "PKCS 7 Signed"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:108
1500 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:109
1504 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:110
1508 msgid "PKCS 7 Digested"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:111
1512 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:112
1516 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:113
1520 msgid "Virtual Base CRL Number"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:114
1524 msgid "Next CRL Publish"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:115
1528 msgid "CA Encryption Certificate"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1532 msgid "Key Recovery Agent"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:117
1536 msgid "Certificate Template Information"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:118
1540 msgid "Enterprise Root OID"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:119
1544 msgid "Dummy Signer"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:120
1548 msgid "Encrypted Private Key"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:121
1552 msgid "Published CRL Locations"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:122
1556 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:123
1560 msgid "Transaction Id"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:124
1564 msgid "Sender Nonce"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:125
1568 msgid "Recipient Nonce"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:126
1572 msgid "Reg Info"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:127
1576 msgid "Get Certificate"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:128
1580 msgid "Get CRL"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:129
1584 msgid "Revoke Request"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:130
1588 msgid "Query Pending"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1592 msgid "Certificate Trust List"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:132
1596 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:133
1600 msgid "Private Key Usage Period"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:134
1604 msgid "Client Information"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:135
1608 msgid "Server Authentication"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:136
1612 msgid "Client Authentication"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:137
1616 msgid "Code Signing"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:138
1620 msgid "Secure Email"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:139
1624 msgid "Time Stamping"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:140
1628 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:141
1632 msgid "Microsoft Time Stamping"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:142
1636 msgid "IP security end system"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:143
1640 msgid "IP security tunnel termination"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:144
1644 msgid "IP security user"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:145
1648 msgid "Encrypting File System"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1652 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1656 msgid "Windows System Component Verification"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1660 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1664 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1668 msgid "Key Pack Licenses"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1672 msgid "License Server Verification"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1676 msgid "Smart Card Logon"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1680 msgid "Digital Rights"
1681 msgstr "数字权利"
1683 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1684 msgid "Qualified Subordination"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1688 msgid "Key Recovery"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1692 msgid "Document Signing"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:157
1696 msgid "IP security IKE intermediate"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1700 msgid "File Recovery"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1704 msgid "Root List Signer"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:160
1708 msgid "All application policies"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1712 msgid "Directory Service Email Replication"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1716 msgid "Certificate Request Agent"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1720 msgid "Lifetime Signing"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:164
1724 msgid "All issuance policies"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:169
1728 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:170
1732 msgid "Personal"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:171
1736 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:172
1740 msgid "Other People"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:173
1744 msgid "Trusted Publishers"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:174
1748 msgid "Untrusted Certificates"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:179
1752 msgid "KeyID="
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:180
1756 msgid "Certificate Issuer"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:181
1760 msgid "Certificate Serial Number="
1761 msgstr ""
1763 #: crypt32.rc:182
1764 msgid "Other Name="
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:183
1768 msgid "Email Address="
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:184
1772 msgid "DNS Name="
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:185
1776 msgid "Directory Address"
1777 msgstr ""
1779 #: crypt32.rc:186
1780 msgid "URL="
1781 msgstr ""
1783 #: crypt32.rc:187
1784 msgid "IP Address="
1785 msgstr ""
1787 #: crypt32.rc:188
1788 msgid "Mask="
1789 msgstr ""
1791 #: crypt32.rc:189
1792 msgid "Registered ID="
1793 msgstr ""
1795 #: crypt32.rc:190
1796 msgid "Unknown Key Usage"
1797 msgstr ""
1799 #: crypt32.rc:191
1800 msgid "Subject Type="
1801 msgstr ""
1803 #: crypt32.rc:192
1804 msgctxt "Certificate Authority"
1805 msgid "CA"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:193
1809 msgid "End Entity"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:194
1813 msgid "Path Length Constraint="
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:195
1817 msgctxt "path length"
1818 msgid "None"
1819 msgstr "无"
1821 #: crypt32.rc:196
1822 msgid "Information Not Available"
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:197
1826 msgid "Authority Info Access"
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:198
1830 msgid "Access Method="
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:199
1834 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1835 msgid "OCSP"
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:200
1839 msgid "CA Issuers"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:201
1843 msgid "Unknown Access Method"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:202
1847 msgid "Alternative Name"
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:203
1851 msgid "CRL Distribution Point"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:204
1855 msgid "Distribution Point Name"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:205
1859 msgid "Full Name"
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:206
1863 msgid "RDN Name"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:207
1867 msgid "CRL Reason="
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:208
1871 msgid "CRL Issuer"
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:209
1875 msgid "Key Compromise"
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:210
1879 msgid "CA Compromise"
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:211
1883 msgid "Affiliation Changed"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:212
1887 msgid "Superseded"
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:213
1891 msgid "Operation Ceased"
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:214
1895 msgid "Certificate Hold"
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:215
1899 msgid "Financial Information="
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1903 msgid "Available"
1904 msgstr "可用"
1906 #: crypt32.rc:217
1907 msgid "Not Available"
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:218
1911 msgid "Meets Criteria="
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1915 msgid "Yes"
1916 msgstr "是"
1918 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1919 msgid "No"
1920 msgstr "否"
1922 #: crypt32.rc:221
1923 msgid "Digital Signature"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:222
1927 msgid "Non-Repudiation"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:223
1931 msgid "Key Encipherment"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:224
1935 msgid "Data Encipherment"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:225
1939 msgid "Key Agreement"
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:226
1943 msgid "Certificate Signing"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:227
1947 msgid "Off-line CRL Signing"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:228
1951 msgid "CRL Signing"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:229
1955 msgid "Encipher Only"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:230
1959 msgid "Decipher Only"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:231
1963 msgid "SSL Client Authentication"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:232
1967 msgid "SSL Server Authentication"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:233
1971 msgid "S/MIME"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:234
1975 msgid "Signature"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:235
1979 msgid "SSL CA"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:236
1983 msgid "S/MIME CA"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:237
1987 msgid "Signature CA"
1988 msgstr ""
1990 #: cryptdlg.rc:27
1991 msgid "Certificate Policy"
1992 msgstr ""
1994 #: cryptdlg.rc:28
1995 msgid "Policy Identifier: "
1996 msgstr ""
1998 #: cryptdlg.rc:29
1999 msgid "Policy Qualifier Info"
2000 msgstr ""
2002 #: cryptdlg.rc:30
2003 msgid "Policy Qualifier Id="
2004 msgstr ""
2006 #: cryptdlg.rc:33
2007 msgid "Qualifier"
2008 msgstr ""
2010 #: cryptdlg.rc:34
2011 msgid "Notice Reference"
2012 msgstr ""
2014 #: cryptdlg.rc:35
2015 msgid "Organization="
2016 msgstr ""
2018 #: cryptdlg.rc:36
2019 msgid "Notice Number="
2020 msgstr ""
2022 #: cryptdlg.rc:37
2023 msgid "Notice Text="
2024 msgstr ""
2026 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2027 msgid "General"
2028 msgstr ""
2030 #: cryptui.rc:188
2031 msgid "&Install Certificate..."
2032 msgstr "安装证书(&I)..."
2034 #: cryptui.rc:189
2035 msgid "Issuer &Statement"
2036 msgstr ""
2038 #: cryptui.rc:197
2039 msgid "&Show:"
2040 msgstr "显示(&S):"
2042 #: cryptui.rc:202
2043 msgid "&Edit Properties..."
2044 msgstr "编辑属性(&E)"
2046 #: cryptui.rc:203
2047 msgid "&Copy to File..."
2048 msgstr "复制文件(&C)..."
2050 #: cryptui.rc:207
2051 msgid "Certification Path"
2052 msgstr "鉴定路径"
2054 #: cryptui.rc:211
2055 msgid "Certification path"
2056 msgstr "鉴定路径"
2058 #: cryptui.rc:214
2059 msgid "&View Certificate"
2060 msgstr "查看证书(&V)"
2062 #: cryptui.rc:215
2063 msgid "Certificate &status:"
2064 msgstr "证书状态(&S)"
2066 #: cryptui.rc:221
2067 msgid "Disclaimer"
2068 msgstr ""
2070 #: cryptui.rc:228
2071 msgid "More &Info"
2072 msgstr "更多信息(&I)"
2074 #: cryptui.rc:236
2075 msgid "&Friendly name:"
2076 msgstr "易记名字(&F):"
2078 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2079 msgid "&Description:"
2080 msgstr "描述(&D):"
2082 #: cryptui.rc:240
2083 msgid "Certificate purposes"
2084 msgstr "证书用途"
2086 #: cryptui.rc:241
2087 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2088 msgstr ""
2090 #: cryptui.rc:243
2091 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2092 msgstr ""
2094 #: cryptui.rc:245
2095 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2096 msgstr ""
2098 #: cryptui.rc:250
2099 msgid "Add &Purpose..."
2100 msgstr "添加用途(&P)..."
2102 #: cryptui.rc:254
2103 msgid "Add Purpose"
2104 msgstr ""
2106 #: cryptui.rc:257
2107 msgid ""
2108 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2109 msgstr ""
2111 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2112 msgid "Select Certificate Store"
2113 msgstr ""
2115 #: cryptui.rc:268
2116 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2117 msgstr ""
2119 #: cryptui.rc:271
2120 msgid "&Show physical stores"
2121 msgstr ""
2123 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2124 msgid "Certificate Import Wizard"
2125 msgstr ""
2127 #: cryptui.rc:280
2128 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2129 msgstr ""
2131 #: cryptui.rc:283
2132 msgid ""
2133 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2134 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2135 "\n"
2136 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2137 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2138 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2139 "lists, and certificate trust lists.\n"
2140 "\n"
2141 "To continue, click Next."
2142 msgstr ""
2144 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2145 msgid "&File name:"
2146 msgstr "文件名(&F):"
2148 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2149 msgid "B&rowse..."
2150 msgstr "浏览(&R)..."
2152 #: cryptui.rc:294
2153 msgid ""
2154 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2155 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2156 msgstr ""
2158 #: cryptui.rc:296
2159 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2160 msgstr ""
2162 #: cryptui.rc:298
2163 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2164 msgstr ""
2166 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2167 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2168 msgstr ""
2170 #: cryptui.rc:308
2171 msgid ""
2172 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2173 "location for the certificates."
2174 msgstr ""
2176 #: cryptui.rc:310
2177 msgid "&Automatically select certificate store"
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:312
2181 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2182 msgstr ""
2184 #: cryptui.rc:322
2185 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2186 msgstr ""
2188 #: cryptui.rc:324
2189 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2190 msgstr ""
2192 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2193 msgid "You have specified the following settings:"
2194 msgstr ""
2196 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2197 msgid "Certificates"
2198 msgstr ""
2200 #: cryptui.rc:337
2201 msgid "I&ntended purpose:"
2202 msgstr ""
2204 #: cryptui.rc:341
2205 msgid "&Import..."
2206 msgstr "导入(&I)..."
2208 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2209 msgid "&Export..."
2210 msgstr "导出(&E)..."
2212 #: cryptui.rc:344
2213 msgid "&Advanced..."
2214 msgstr "高级(&A)"
2216 #: cryptui.rc:345
2217 msgid "Certificate intended purposes"
2218 msgstr "证书的预期用途"
2220 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2221 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2222 #: wordpad.rc:66
2223 msgid "&View"
2224 msgstr "视图(&V)"
2226 #: cryptui.rc:352
2227 msgid "Advanced Options"
2228 msgstr "高级选项"
2230 #: cryptui.rc:355
2231 msgid "Certificate purpose"
2232 msgstr "证书用途"
2234 #: cryptui.rc:356
2235 msgid ""
2236 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2237 msgstr ""
2239 #: cryptui.rc:358
2240 msgid "&Certificate purposes:"
2241 msgstr "证书用途(&C):"
2243 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2244 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2245 msgid "Certificate Export Wizard"
2246 msgstr ""
2248 #: cryptui.rc:370
2249 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2250 msgstr ""
2252 #: cryptui.rc:373
2253 msgid ""
2254 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2255 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2256 "\n"
2257 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2258 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2259 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2260 "lists, and certificate trust lists.\n"
2261 "\n"
2262 "To continue, click Next."
2263 msgstr ""
2265 #: cryptui.rc:381
2266 msgid ""
2267 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2268 "to protect the private key on a later page."
2269 msgstr ""
2271 #: cryptui.rc:382
2272 msgid "Do you wish to export the private key?"
2273 msgstr ""
2275 #: cryptui.rc:383
2276 msgid "&Yes, export the private key"
2277 msgstr ""
2279 #: cryptui.rc:385
2280 msgid "N&o, do not export the private key"
2281 msgstr ""
2283 #: cryptui.rc:396
2284 msgid "&Confirm password:"
2285 msgstr "确认密码(&C):"
2287 #: cryptui.rc:404
2288 msgid "Select the format you want to use:"
2289 msgstr ""
2291 #: cryptui.rc:405
2292 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2293 msgstr ""
2295 #: cryptui.rc:407
2296 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2297 msgstr ""
2299 #: cryptui.rc:409
2300 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2301 msgstr ""
2303 #: cryptui.rc:411
2304 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2305 msgstr ""
2307 #: cryptui.rc:413
2308 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2309 msgstr ""
2311 #: cryptui.rc:415
2312 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2313 msgstr ""
2315 #: cryptui.rc:417
2316 msgid "&Enable strong encryption"
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:419
2320 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2321 msgstr ""
2323 #: cryptui.rc:436
2324 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2325 msgstr ""
2327 #: cryptui.rc:438
2328 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2329 msgstr ""
2331 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2332 msgid "Certificate"
2333 msgstr ""
2335 #: cryptui.rc:28
2336 msgid "Certificate Information"
2337 msgstr "证书信息"
2339 #: cryptui.rc:29
2340 msgid ""
2341 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2342 "altered or corrupted."
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:30
2346 msgid ""
2347 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2348 "trusted root certificate store."
2349 msgstr ""
2351 #: cryptui.rc:31
2352 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2353 msgstr ""
2355 #: cryptui.rc:32
2356 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2357 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2359 #: cryptui.rc:33
2360 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2361 msgstr ""
2363 #: cryptui.rc:34
2364 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2365 msgstr ""
2367 #: cryptui.rc:35
2368 msgid "Issued to: "
2369 msgstr ""
2371 #: cryptui.rc:36
2372 msgid "Issued by: "
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:37
2376 msgid "Valid from "
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:38
2380 msgid " to "
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:39
2384 msgid "This certificate has an invalid signature."
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:40
2388 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:41
2392 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:42
2396 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:43
2400 msgid "This certificate is OK."
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:44
2404 msgid "Field"
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:45
2408 msgid "Value"
2409 msgstr ""
2411 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2412 msgid "<All>"
2413 msgstr ""
2415 #: cryptui.rc:47
2416 msgid "Version 1 Fields Only"
2417 msgstr ""
2419 #: cryptui.rc:48
2420 msgid "Extensions Only"
2421 msgstr ""
2423 #: cryptui.rc:49
2424 msgid "Critical Extensions Only"
2425 msgstr ""
2427 #: cryptui.rc:50
2428 msgid "Properties Only"
2429 msgstr "仅属性"
2431 #: cryptui.rc:52
2432 msgid "Serial number"
2433 msgstr ""
2435 #: cryptui.rc:53
2436 msgid "Issuer"
2437 msgstr ""
2439 #: cryptui.rc:54
2440 msgid "Valid from"
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:55
2444 msgid "Valid to"
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:56
2448 msgid "Subject"
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:57
2452 msgid "Public key"
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:58
2456 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:59
2460 msgid "SHA1 hash"
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:60
2464 msgid "Enhanced key usage (property)"
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:61
2468 msgid "Friendly name"
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2472 msgid "Description"
2473 msgstr "描述"
2475 #: cryptui.rc:63
2476 msgid "Certificate Properties"
2477 msgstr "证书属性"
2479 #: cryptui.rc:64
2480 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2481 msgstr ""
2483 #: cryptui.rc:65
2484 msgid "The OID you entered already exists."
2485 msgstr ""
2487 #: cryptui.rc:67
2488 msgid "Please select a certificate store."
2489 msgstr ""
2491 #: cryptui.rc:69
2492 msgid ""
2493 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2494 "select another file."
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:70
2498 msgid "File to Import"
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:71
2502 msgid "Specify the file you want to import."
2503 msgstr ""
2505 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2506 msgid "Certificate Store"
2507 msgstr ""
2509 #: cryptui.rc:73
2510 msgid ""
2511 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2512 "lists, and certificate trust lists."
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:74
2516 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:75
2520 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2524 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2528 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:79
2532 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:81
2536 msgid "Please select a file."
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:82
2540 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:83
2544 msgid "Could not open "
2545 msgstr "不能打开 "
2547 #: cryptui.rc:84
2548 msgid "Determined by the program"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:85
2552 msgid "Please select a store"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:86
2556 msgid "Certificate Store Selected"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:87
2560 msgid "Automatically determined by the program"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2564 msgid "File"
2565 msgstr "文件"
2567 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2568 msgid "Content"
2569 msgstr "内容"
2571 #: cryptui.rc:91
2572 msgid "Certificate Revocation List"
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:93
2576 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:94
2580 msgid "Personal Information Exchange"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:96
2584 msgid "The import was successful."
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:97
2588 msgid "The import failed."
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:98
2592 msgid "Arial"
2593 msgstr ""
2595 #: cryptui.rc:100
2596 msgid "<Advanced Purposes>"
2597 msgstr ""
2599 #: cryptui.rc:101
2600 msgid "Issued To"
2601 msgstr ""
2603 #: cryptui.rc:102
2604 msgid "Issued By"
2605 msgstr ""
2607 #: cryptui.rc:103
2608 msgid "Expiration Date"
2609 msgstr ""
2611 #: cryptui.rc:104
2612 msgid "Friendly Name"
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2616 msgid "<None>"
2617 msgstr "<无>"
2619 #: cryptui.rc:107
2620 msgid ""
2621 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2622 "sign messages with it.\n"
2623 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:108
2627 msgid ""
2628 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2629 "sign messages with them.\n"
2630 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:109
2634 msgid ""
2635 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2636 "verify messages signed with it.\n"
2637 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:110
2641 msgid ""
2642 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2643 "verify messages signed with it.\n"
2644 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2645 msgstr ""
2647 #: cryptui.rc:111
2648 msgid ""
2649 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2650 "trusted.\n"
2651 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:112
2655 msgid ""
2656 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2657 "trusted.\n"
2658 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2659 msgstr ""
2661 #: cryptui.rc:113
2662 msgid ""
2663 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2664 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2665 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2666 msgstr ""
2668 #: cryptui.rc:114
2669 msgid ""
2670 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2671 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2672 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:115
2676 msgid ""
2677 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2678 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2679 msgstr ""
2681 #: cryptui.rc:116
2682 msgid ""
2683 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2684 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:117
2688 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:118
2692 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:121
2696 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:122
2700 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:123
2704 msgid ""
2705 "Ensures software came from software publisher\n"
2706 "Protects software from alteration after publication"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:124
2710 msgid "Protects e-mail messages"
2711 msgstr ""
2713 #: cryptui.rc:125
2714 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2715 msgstr ""
2717 #: cryptui.rc:126
2718 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:127
2722 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2723 msgstr ""
2725 #: cryptui.rc:128
2726 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:144
2730 msgid "Private Key Archival"
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:148
2734 msgid "Export Format"
2735 msgstr "导出格式"
2737 #: cryptui.rc:149
2738 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:150
2742 msgid "Export Filename"
2743 msgstr ""
2745 #: cryptui.rc:151
2746 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:152
2750 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2751 msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
2753 #: cryptui.rc:153
2754 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:154
2758 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2759 msgstr ""
2761 #: cryptui.rc:157
2762 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2763 msgstr ""
2765 #: cryptui.rc:158
2766 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:160
2770 msgid "File Format"
2771 msgstr "文件格式"
2773 #: cryptui.rc:161
2774 msgid "Include all certificates in certificate path"
2775 msgstr ""
2777 #: cryptui.rc:162
2778 msgid "Export keys"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:165
2782 msgid "The export was successful."
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:166
2786 msgid "The export failed."
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:167
2790 msgid "Export Private Key"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:168
2794 msgid ""
2795 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2796 "certificate."
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:169
2800 msgid "Enter Password"
2801 msgstr ""
2803 #: cryptui.rc:170
2804 msgid "You may password-protect a private key."
2805 msgstr ""
2807 #: cryptui.rc:171
2808 msgid "The passwords do not match."
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:172
2812 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:173
2816 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2817 msgstr ""
2819 #: devenum.rc:32
2820 msgid "Default DirectSound"
2821 msgstr ""
2823 #: devenum.rc:33
2824 msgid "DirectSound: %s"
2825 msgstr ""
2827 #: devenum.rc:34
2828 msgid "Default WaveOut Device"
2829 msgstr ""
2831 #: devenum.rc:35
2832 msgid "Default MidiOut Device"
2833 msgstr ""
2835 #: dinput.rc:40
2836 msgid "Configure Devices"
2837 msgstr "配置设备"
2839 #: dinput.rc:45
2840 msgid "Reset"
2841 msgstr ""
2843 #: dinput.rc:48
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Player"
2846 msgstr "播放"
2848 #: dinput.rc:49
2849 msgid "Device"
2850 msgstr "设备"
2852 #: dinput.rc:50
2853 msgid "Actions"
2854 msgstr "动作"
2856 #: dinput.rc:51
2857 msgid "Mapping"
2858 msgstr "映射"
2860 #: dinput.rc:53
2861 msgid "Show Assigned First"
2862 msgstr ""
2864 #: dinput.rc:34
2865 msgid "Action"
2866 msgstr "动作"
2868 #: dinput.rc:35
2869 msgid "Object"
2870 msgstr "对象"
2872 #: dxdiagn.rc:25
2873 msgid "Regional Setting"
2874 msgstr "区域设置"
2876 #: dxdiagn.rc:26
2877 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2878 msgstr ""
2880 #: gdi32.rc:25
2881 msgid "Western"
2882 msgstr ""
2884 #: gdi32.rc:26
2885 msgid "Central European"
2886 msgstr ""
2888 #: gdi32.rc:27
2889 msgid "Cyrillic"
2890 msgstr ""
2892 #: gdi32.rc:28
2893 msgid "Greek"
2894 msgstr "希腊语"
2896 #: gdi32.rc:29
2897 msgid "Turkish"
2898 msgstr ""
2900 #: gdi32.rc:30
2901 msgid "Hebrew"
2902 msgstr ""
2904 #: gdi32.rc:31
2905 msgid "Arabic"
2906 msgstr ""
2908 #: gdi32.rc:32
2909 msgid "Baltic"
2910 msgstr ""
2912 #: gdi32.rc:33
2913 msgid "Vietnamese"
2914 msgstr ""
2916 #: gdi32.rc:34
2917 msgid "Thai"
2918 msgstr ""
2920 #: gdi32.rc:35
2921 msgid "Japanese"
2922 msgstr ""
2924 #: gdi32.rc:36
2925 msgid "CHINESE_GB2312"
2926 msgstr ""
2928 #: gdi32.rc:37
2929 msgid "Hangul"
2930 msgstr ""
2932 #: gdi32.rc:38
2933 msgid "CHINESE_BIG5"
2934 msgstr ""
2936 #: gdi32.rc:39
2937 msgid "Hangul(Johab)"
2938 msgstr ""
2940 #: gdi32.rc:40
2941 msgid "Symbol"
2942 msgstr ""
2944 #: gdi32.rc:41
2945 msgid "OEM/DOS"
2946 msgstr ""
2948 #: gphoto2.rc:27
2949 msgid "Files on Camera"
2950 msgstr "照相机中的文件"
2952 #: gphoto2.rc:31
2953 msgid "Import Selected"
2954 msgstr "导入选定文件"
2956 #: gphoto2.rc:32
2957 msgid "Preview"
2958 msgstr "预览"
2960 #: gphoto2.rc:33
2961 msgid "Import All"
2962 msgstr "导入全部"
2964 #: gphoto2.rc:34
2965 msgid "Skip This Dialog"
2966 msgstr "跳过本对话框"
2968 #: gphoto2.rc:35
2969 msgid "Exit"
2970 msgstr "退出"
2972 #: gphoto2.rc:40
2973 msgid "Transferring"
2974 msgstr "正在传输"
2976 #: gphoto2.rc:43
2977 msgid "Transferring... Please Wait"
2978 msgstr "正在传输... 请稍候"
2980 #: gphoto2.rc:48
2981 msgid "Connecting to camera"
2982 msgstr "连接照相机"
2984 #: gphoto2.rc:52
2985 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2986 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
2988 #: hhctrl.rc:56
2989 msgid "S&ync"
2990 msgstr ""
2992 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2993 msgid "&Back"
2994 msgstr "向后(&B)"
2996 #: hhctrl.rc:58
2997 msgid "&Forward"
2998 msgstr "向前(&F)"
3000 #: hhctrl.rc:59
3001 msgctxt "table of contents"
3002 msgid "&Home"
3003 msgstr "首页(&H)"
3005 #: hhctrl.rc:60
3006 msgid "&Stop"
3007 msgstr "停止(&S)"
3009 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3010 msgid "&Refresh"
3011 msgstr "刷新(&R)"
3013 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3014 msgid "&Print..."
3015 msgstr "打印(&P)..."
3017 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3018 msgid "&Contents"
3019 msgstr "内容(&C)"
3021 #: hhctrl.rc:29
3022 msgid "I&ndex"
3023 msgstr "目录(&N)"
3025 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3026 msgid "&Search"
3027 msgstr "搜索(&S)"
3029 #: hhctrl.rc:31
3030 msgid "Favor&ites"
3031 msgstr "最爱(&I)"
3033 #: hhctrl.rc:33
3034 msgid "Hide &Tabs"
3035 msgstr ""
3037 #: hhctrl.rc:34
3038 msgid "Show &Tabs"
3039 msgstr ""
3041 #: hhctrl.rc:39
3042 msgid "Show"
3043 msgstr "显示"
3045 #: hhctrl.rc:40
3046 msgid "Hide"
3047 msgstr "隐藏"
3049 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3050 msgid "Stop"
3051 msgstr "停止"
3053 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3054 msgid "Refresh"
3055 msgstr "刷新"
3057 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3058 msgid "Back"
3059 msgstr "向后"
3061 #: hhctrl.rc:44
3062 msgctxt "table of contents"
3063 msgid "Home"
3064 msgstr "首页"
3066 #: hhctrl.rc:45
3067 msgid "Sync"
3068 msgstr "同步"
3070 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3071 msgid "Options"
3072 msgstr "选项"
3074 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3075 msgid "Forward"
3076 msgstr "向前"
3078 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3079 msgid "Cinepak Video codec"
3080 msgstr ""
3082 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3083 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3084 #: wordpad.rc:26
3085 msgid "&File"
3086 msgstr "文件(&F)"
3088 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3089 msgid "&New"
3090 msgstr "新建(&N)"
3092 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3093 msgid "&Window"
3094 msgstr "窗口(&W)"
3096 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3097 msgid "&Open..."
3098 msgstr "打开(&O)..."
3100 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3101 msgid "Save &as..."
3102 msgstr "另存为(&A)..."
3104 #: ieframe.rc:35
3105 msgid "Print &format..."
3106 msgstr "打印格式(&F)..."
3108 #: ieframe.rc:36
3109 msgid "Pr&int..."
3110 msgstr "打印(&I)..."
3112 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3113 msgid "Print previe&w"
3114 msgstr "打印预览(&W)"
3116 #: ieframe.rc:44
3117 msgid "&Toolbars"
3118 msgstr "工具栏(&T)"
3120 #: ieframe.rc:46
3121 msgid "&Standard bar"
3122 msgstr "标准栏(&S)"
3124 #: ieframe.rc:47
3125 msgid "&Address bar"
3126 msgstr ""
3128 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3129 msgid "&Favorites"
3130 msgstr "收藏夹(&F)"
3132 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3133 msgid "&Add to Favorites..."
3134 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3136 #: ieframe.rc:57
3137 msgid "&About Internet Explorer"
3138 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3140 #: ieframe.rc:87
3141 msgid "Open URL"
3142 msgstr "打开 URL"
3144 #: ieframe.rc:90
3145 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3146 msgstr ""
3148 #: ieframe.rc:91
3149 msgid "Open:"
3150 msgstr "打开:"
3152 #: ieframe.rc:67
3153 msgctxt "home page"
3154 msgid "Home"
3155 msgstr "首页"
3157 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3158 msgid "Print..."
3159 msgstr "打印..."
3161 #: ieframe.rc:73
3162 msgid "Address"
3163 msgstr ""
3165 #: ieframe.rc:78
3166 msgid "Searching for %s"
3167 msgstr "搜索 %s"
3169 #: ieframe.rc:79
3170 msgid "Start downloading %s"
3171 msgstr ""
3173 #: ieframe.rc:80
3174 msgid "Downloading %s"
3175 msgstr "正在下载 %s"
3177 #: ieframe.rc:81
3178 msgid "Asking for %s"
3179 msgstr "请求 %s"
3181 #: inetcpl.rc:46
3182 msgid "Home page"
3183 msgstr "首页"
3185 #: inetcpl.rc:47
3186 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3187 msgstr ""
3189 #: inetcpl.rc:50
3190 msgid "&Current page"
3191 msgstr "当前页面(&C)"
3193 #: inetcpl.rc:51
3194 msgid "&Default page"
3195 msgstr "默认页面(&D)"
3197 #: inetcpl.rc:52
3198 msgid "&Blank page"
3199 msgstr "空白页面(&B)"
3201 #: inetcpl.rc:53
3202 msgid "Browsing history"
3203 msgstr "浏览历史"
3205 #: inetcpl.rc:54
3206 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3207 msgstr ""
3209 #: inetcpl.rc:56
3210 msgid "Delete &files..."
3211 msgstr ""
3213 #: inetcpl.rc:57
3214 msgid "&Settings..."
3215 msgstr "设置(&S)..."
3217 #: inetcpl.rc:65
3218 msgid "Delete browsing history"
3219 msgstr ""
3221 #: inetcpl.rc:68
3222 msgid ""
3223 "Temporary internet files\n"
3224 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3225 msgstr ""
3227 #: inetcpl.rc:70
3228 msgid ""
3229 "Cookies\n"
3230 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3231 "preferences and login information."
3232 msgstr ""
3234 #: inetcpl.rc:72
3235 msgid ""
3236 "History\n"
3237 "List of websites you have accessed."
3238 msgstr ""
3240 #: inetcpl.rc:74
3241 msgid ""
3242 "Form data\n"
3243 "Usernames and other information you have entered into forms."
3244 msgstr ""
3246 #: inetcpl.rc:76
3247 msgid ""
3248 "Passwords\n"
3249 "Saved passwords you have entered into forms."
3250 msgstr ""
3252 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3253 msgid "Delete"
3254 msgstr "删除"
3256 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3257 msgid "Security"
3258 msgstr "安全"
3260 #: inetcpl.rc:109
3261 msgid ""
3262 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3263 "certificate authorities and publishers."
3264 msgstr ""
3266 #: inetcpl.rc:111
3267 msgid "Certificates..."
3268 msgstr "证书..."
3270 #: inetcpl.rc:112
3271 msgid "Publishers..."
3272 msgstr "发布者..."
3274 #: inetcpl.rc:28
3275 msgid "Internet Settings"
3276 msgstr ""
3278 #: inetcpl.rc:29
3279 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3280 msgstr ""
3282 #: inetcpl.rc:30
3283 msgid "Security settings for zone: "
3284 msgstr "此区域的安全设置"
3286 #: inetcpl.rc:31
3287 msgid "Custom"
3288 msgstr "自定义"
3290 #: inetcpl.rc:32
3291 msgid "Very Low"
3292 msgstr ""
3294 #: inetcpl.rc:33
3295 msgid "Low"
3296 msgstr "低"
3298 #: inetcpl.rc:34
3299 msgid "Medium"
3300 msgstr ""
3302 #: inetcpl.rc:35
3303 msgid "Increased"
3304 msgstr ""
3306 #: inetcpl.rc:36
3307 msgid "High"
3308 msgstr "高"
3310 #: jscript.rc:25
3311 msgid "Error converting object to primitive type"
3312 msgstr ""
3314 #: jscript.rc:26
3315 msgid "Invalid procedure call or argument"
3316 msgstr ""
3318 #: jscript.rc:27
3319 msgid "Subscript out of range"
3320 msgstr ""
3322 #: jscript.rc:28
3323 msgid "Object required"
3324 msgstr ""
3326 #: jscript.rc:29
3327 msgid "Automation server can't create object"
3328 msgstr ""
3330 #: jscript.rc:30
3331 msgid "Object doesn't support this property or method"
3332 msgstr ""
3334 #: jscript.rc:31
3335 msgid "Object doesn't support this action"
3336 msgstr ""
3338 #: jscript.rc:32
3339 msgid "Argument not optional"
3340 msgstr ""
3342 #: jscript.rc:33
3343 msgid "Syntax error"
3344 msgstr ""
3346 #: jscript.rc:34
3347 msgid "Expected ';'"
3348 msgstr ""
3350 #: jscript.rc:35
3351 msgid "Expected '('"
3352 msgstr ""
3354 #: jscript.rc:36
3355 msgid "Expected ')'"
3356 msgstr ""
3358 #: jscript.rc:37
3359 #, fuzzy
3360 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3361 msgid "Invalid character"
3362 msgstr "无效参数。\n"
3364 #: jscript.rc:38
3365 msgid "Unterminated string constant"
3366 msgstr ""
3368 #: jscript.rc:39
3369 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3370 msgstr ""
3372 #: jscript.rc:40
3373 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3374 msgstr ""
3376 #: jscript.rc:41
3377 msgid "Label redefined"
3378 msgstr ""
3380 #: jscript.rc:42
3381 msgid "Label not found"
3382 msgstr "找不到标签"
3384 #: jscript.rc:43
3385 msgid "Conditional compilation is turned off"
3386 msgstr ""
3388 #: jscript.rc:46
3389 msgid "Number expected"
3390 msgstr ""
3392 #: jscript.rc:44
3393 msgid "Function expected"
3394 msgstr ""
3396 #: jscript.rc:45
3397 msgid "'[object]' is not a date object"
3398 msgstr ""
3400 #: jscript.rc:47
3401 msgid "Object expected"
3402 msgstr ""
3404 #: jscript.rc:48
3405 msgid "Illegal assignment"
3406 msgstr ""
3408 #: jscript.rc:49
3409 msgid "'|' is undefined"
3410 msgstr ""
3412 #: jscript.rc:50
3413 msgid "Boolean object expected"
3414 msgstr ""
3416 #: jscript.rc:51
3417 msgid "Cannot delete '|'"
3418 msgstr "不能删除 '|'"
3420 #: jscript.rc:52
3421 msgid "VBArray object expected"
3422 msgstr ""
3424 #: jscript.rc:53
3425 msgid "JScript object expected"
3426 msgstr ""
3428 #: jscript.rc:54
3429 msgid "Syntax error in regular expression"
3430 msgstr ""
3432 #: jscript.rc:56
3433 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3434 msgstr ""
3436 #: jscript.rc:55
3437 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3438 msgstr ""
3440 #: jscript.rc:57
3441 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3442 msgstr ""
3444 #: jscript.rc:58
3445 #, fuzzy
3446 #| msgid "Print range"
3447 msgid "Precision is out of range"
3448 msgstr "打印范围"
3450 #: jscript.rc:59
3451 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3452 msgstr ""
3454 #: jscript.rc:60
3455 msgid "Array object expected"
3456 msgstr ""
3458 #: winerror.mc:26
3459 msgid "Success.\n"
3460 msgstr ""
3462 #: winerror.mc:31
3463 msgid "Invalid function.\n"
3464 msgstr ""
3466 #: winerror.mc:36
3467 msgid "File not found.\n"
3468 msgstr "找不到文件。\n"
3470 #: winerror.mc:41
3471 msgid "Path not found.\n"
3472 msgstr "找不到路径。\n"
3474 #: winerror.mc:46
3475 msgid "Too many open files.\n"
3476 msgstr ""
3478 #: winerror.mc:51
3479 msgid "Access denied.\n"
3480 msgstr ""
3482 #: winerror.mc:56
3483 msgid "Invalid handle.\n"
3484 msgstr ""
3486 #: winerror.mc:61
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Memory trashed.\n"
3489 msgstr "内存监视器。\n"
3491 #: winerror.mc:66
3492 msgid "Not enough memory.\n"
3493 msgstr "内存不足。\n"
3495 #: winerror.mc:71
3496 msgid "Invalid block.\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:76
3500 msgid "Bad environment.\n"
3501 msgstr ""
3503 #: winerror.mc:81
3504 msgid "Bad format.\n"
3505 msgstr ""
3507 #: winerror.mc:86
3508 msgid "Invalid access.\n"
3509 msgstr ""
3511 #: winerror.mc:91
3512 msgid "Invalid data.\n"
3513 msgstr ""
3515 #: winerror.mc:96
3516 msgid "Out of memory.\n"
3517 msgstr "内存不足。\n"
3519 #: winerror.mc:101
3520 msgid "Invalid drive.\n"
3521 msgstr ""
3523 #: winerror.mc:106
3524 msgid "Can't delete current directory.\n"
3525 msgstr ""
3527 #: winerror.mc:111
3528 msgid "Not same device.\n"
3529 msgstr ""
3531 #: winerror.mc:116
3532 msgid "No more files.\n"
3533 msgstr ""
3535 #: winerror.mc:121
3536 msgid "Write protected.\n"
3537 msgstr ""
3539 #: winerror.mc:126
3540 msgid "Bad unit.\n"
3541 msgstr ""
3543 #: winerror.mc:131
3544 msgid "Not ready.\n"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:136
3548 msgid "Bad command.\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:141
3552 msgid "CRC error.\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:146
3556 msgid "Bad length.\n"
3557 msgstr ""
3559 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3560 msgid "Seek error.\n"
3561 msgstr ""
3563 #: winerror.mc:156
3564 msgid "Not DOS disk.\n"
3565 msgstr ""
3567 #: winerror.mc:161
3568 msgid "Sector not found.\n"
3569 msgstr "找不到扇区。\n"
3571 #: winerror.mc:166
3572 msgid "Out of paper.\n"
3573 msgstr "缺纸。\n"
3575 #: winerror.mc:171
3576 msgid "Write fault.\n"
3577 msgstr "写入错误。\n"
3579 #: winerror.mc:176
3580 msgid "Read fault.\n"
3581 msgstr "读取错误。\n"
3583 #: winerror.mc:181
3584 msgid "General failure.\n"
3585 msgstr ""
3587 #: winerror.mc:186
3588 msgid "Sharing violation.\n"
3589 msgstr ""
3591 #: winerror.mc:191
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Lock violation.\n"
3594 msgstr "位置。\n"
3596 #: winerror.mc:196
3597 msgid "Wrong disk.\n"
3598 msgstr ""
3600 #: winerror.mc:201
3601 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3602 msgstr ""
3604 #: winerror.mc:206
3605 msgid "End of file.\n"
3606 msgstr "文件尾。\n"
3608 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3609 msgid "Disk full.\n"
3610 msgstr ""
3612 #: winerror.mc:216
3613 msgid "Request not supported.\n"
3614 msgstr ""
3616 #: winerror.mc:221
3617 msgid "Remote machine not listening.\n"
3618 msgstr ""
3620 #: winerror.mc:226
3621 msgid "Duplicate network name.\n"
3622 msgstr ""
3624 #: winerror.mc:231
3625 msgid "Bad network path.\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:236
3629 msgid "Network busy.\n"
3630 msgstr "网络忙。\n"
3632 #: winerror.mc:241
3633 msgid "Device does not exist.\n"
3634 msgstr "设备不存在。\n"
3636 #: winerror.mc:246
3637 msgid "Too many commands.\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:251
3641 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:256
3645 msgid "Bad network response.\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:261
3649 msgid "Unexpected network error.\n"
3650 msgstr ""
3652 #: winerror.mc:266
3653 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3654 msgstr ""
3656 #: winerror.mc:271
3657 msgid "Print queue full.\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:276
3661 msgid "No spool space.\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:281
3665 msgid "Print canceled.\n"
3666 msgstr "打印已取消。\n"
3668 #: winerror.mc:286
3669 msgid "Network name deleted.\n"
3670 msgstr "网络名已删除。\n"
3672 #: winerror.mc:291
3673 msgid "Network access denied.\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:296
3677 msgid "Bad device type.\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:301
3681 msgid "Bad network name.\n"
3682 msgstr "错误的网络名。\n"
3684 #: winerror.mc:306
3685 msgid "Too many network names.\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:311
3689 msgid "Too many network sessions.\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:316
3693 msgid "Sharing paused.\n"
3694 msgstr "共享已暂停。\n"
3696 #: winerror.mc:321
3697 msgid "Request not accepted.\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:326
3701 msgid "Redirector paused.\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:331
3705 msgid "File exists.\n"
3706 msgstr "文件存在。\n"
3708 #: winerror.mc:336
3709 msgid "Cannot create.\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:341
3713 msgid "Int24 failure.\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:346
3717 msgid "Out of structures.\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:351
3721 msgid "Already assigned.\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3725 msgid "Invalid password.\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:361
3729 msgid "Invalid parameter.\n"
3730 msgstr "无效参数。\n"
3732 #: winerror.mc:366
3733 msgid "Net write fault.\n"
3734 msgstr "网络写入错误。\n"
3736 #: winerror.mc:371
3737 msgid "No process slots.\n"
3738 msgstr ""
3740 #: winerror.mc:376
3741 msgid "Too many semaphores.\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:381
3745 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:386
3749 msgid "Semaphore is set.\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:391
3753 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:396
3757 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:401
3761 msgid "Semaphore owner died.\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:406
3765 msgid "Semaphore user limit.\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:411
3769 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3770 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
3772 #: winerror.mc:416
3773 msgid "Drive locked.\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:421
3777 msgid "Broken pipe.\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:426
3781 msgid "Open failed.\n"
3782 msgstr "打开失败。\n"
3784 #: winerror.mc:431
3785 msgid "Buffer overflow.\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:441
3789 msgid "No more search handles.\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:446
3793 msgid "Invalid target handle.\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:451
3797 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:456
3801 msgid "Invalid verify switch.\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:461
3805 msgid "Bad driver level.\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:466
3809 msgid "Call not implemented.\n"
3810 msgstr "调用尚未实现。\n"
3812 #: winerror.mc:471
3813 msgid "Semaphore timeout.\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:476
3817 msgid "Insufficient buffer.\n"
3818 msgstr "缓冲区不足。\n"
3820 #: winerror.mc:481
3821 msgid "Invalid name.\n"
3822 msgstr "无效名字。\n"
3824 #: winerror.mc:486
3825 msgid "Invalid level.\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:491
3829 msgid "No volume label.\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:496
3833 msgid "Module not found.\n"
3834 msgstr "找不到模块。\n"
3836 #: winerror.mc:501
3837 msgid "Procedure not found.\n"
3838 msgstr "找不到过程。\n"
3840 #: winerror.mc:506
3841 msgid "No children to wait for.\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:511
3845 msgid "Child process has not completed.\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:516
3849 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:521
3853 msgid "Negative seek.\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:531
3857 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:536
3861 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:541
3865 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:546
3869 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:551
3873 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:556
3877 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:561
3881 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:566
3885 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:571
3889 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:576
3893 msgid "Drive is busy.\n"
3894 msgstr "驱动器忙。\n"
3896 #: winerror.mc:581
3897 msgid "Same drive.\n"
3898 msgstr "同一个驱动器。\n"
3900 #: winerror.mc:586
3901 msgid "Not toplevel directory.\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:591
3905 msgid "Directory is not empty.\n"
3906 msgstr "目录非空。\n"
3908 #: winerror.mc:596
3909 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:601
3913 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:606
3917 msgid "Path is busy.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:611
3921 msgid "Already a SUBST target.\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:616
3925 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:621
3929 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:626
3933 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:631
3937 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:636
3941 msgid "Volume label too long.\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:641
3945 msgid "Too many TCBs.\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:646
3949 msgid "Signal refused.\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:651
3953 msgid "Segment discarded.\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:656
3957 msgid "Segment not locked.\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:661
3961 msgid "Bad thread ID address.\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:666
3965 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:671
3969 msgid "Path is invalid.\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:676
3973 msgid "Signal pending.\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:681
3977 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:686
3981 msgid "Lock failed.\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:691
3985 msgid "Resource in use.\n"
3986 msgstr "资源已被占用。\n"
3988 #: winerror.mc:696
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Cancel violation.\n"
3991 msgstr "信息。\n"
3993 #: winerror.mc:701
3994 msgid "Atomic locks not supported.\n"
3995 msgstr "不支持原子锁。\n"
3997 #: winerror.mc:706
3998 msgid "Invalid segment number.\n"
3999 msgstr "段编号无效。\n"
4001 #: winerror.mc:711
4002 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:716
4006 msgid "File already exists.\n"
4007 msgstr "文件已存在。\n"
4009 #: winerror.mc:721
4010 msgid "Invalid flag number.\n"
4011 msgstr "标志数无效。\n"
4013 #: winerror.mc:726
4014 msgid "Semaphore name not found.\n"
4015 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4017 #: winerror.mc:731
4018 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:736
4022 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:741
4026 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:746
4030 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:751
4034 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:756
4038 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:761
4042 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:766
4046 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:771
4050 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:776
4054 msgid "IOPL not enabled.\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:781
4058 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:786
4062 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:791
4066 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:796
4070 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:801
4074 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:806
4078 msgid "Environment variable not found.\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:811
4082 msgid "No signal sent.\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:816
4086 msgid "File name is too long.\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:821
4090 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:826
4094 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:831
4098 msgid "Invalid signal number.\n"
4099 msgstr "信号编号无效。\n"
4101 #: winerror.mc:836
4102 msgid "Error setting signal handler.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:841
4106 msgid "Segment locked.\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:846
4110 msgid "Too many modules.\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:851
4114 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:856
4118 msgid "Machine type mismatch.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:861
4122 msgid "Bad pipe.\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:866
4126 msgid "Pipe busy.\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:871
4130 msgid "Pipe closed.\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:876
4134 msgid "Pipe not connected.\n"
4135 msgstr "管道未连接。\n"
4137 #: winerror.mc:881
4138 msgid "More data available.\n"
4139 msgstr "有更多可用数据。\n"
4141 #: winerror.mc:886
4142 msgid "Session canceled.\n"
4143 msgstr "会话取消。\n"
4145 #: winerror.mc:891
4146 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:896
4150 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:901
4154 msgid "No more data available.\n"
4155 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4157 #: winerror.mc:906
4158 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:911
4162 msgid "Directory name invalid.\n"
4163 msgstr "目录名无效。\n"
4165 #: winerror.mc:916
4166 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:921
4170 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:926
4174 msgid "Extended attribute table full.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:931
4178 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:936
4182 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4183 msgstr "不支持扩展属性。\n"
4185 #: winerror.mc:941
4186 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:946
4190 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:951
4194 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:956
4198 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:961
4202 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:966
4206 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:971
4210 msgid "Invalid address.\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:976
4214 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:981
4218 msgid "Pipe connected.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:986
4222 msgid "Pipe listening.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:991
4226 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:996
4230 msgid "I/O operation aborted.\n"
4231 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4233 #: winerror.mc:1001
4234 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:1006
4238 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:1011
4242 msgid "No access to memory location.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:1016
4246 msgid "Swap error.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:1021
4250 msgid "Stack overflow.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:1026
4254 msgid "Invalid message.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:1031
4258 msgid "Cannot complete.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:1036
4262 msgid "Invalid flags.\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:1041
4266 msgid "Unrecognised volume.\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:1046
4270 msgid "File invalid.\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:1051
4274 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:1056
4278 msgid "Nonexistent token.\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:1061
4282 msgid "Registry corrupt.\n"
4283 msgstr "注册表损坏。\n"
4285 #: winerror.mc:1066
4286 msgid "Invalid key.\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:1071
4290 msgid "Can't open registry key.\n"
4291 msgstr "无法打开注册表键。\n"
4293 #: winerror.mc:1076
4294 msgid "Can't read registry key.\n"
4295 msgstr "无法读取注册表键。\n"
4297 #: winerror.mc:1081
4298 msgid "Can't write registry key.\n"
4299 msgstr "无法写入注册表键。\n"
4301 #: winerror.mc:1086
4302 msgid "Registry has been recovered.\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:1091
4306 msgid "Registry is corrupt.\n"
4307 msgstr "注册表损坏。\n"
4309 #: winerror.mc:1096
4310 msgid "I/O to registry failed.\n"
4311 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4313 #: winerror.mc:1101
4314 msgid "Not registry file.\n"
4315 msgstr "不是注册表文件。\n"
4317 #: winerror.mc:1106
4318 msgid "Key deleted.\n"
4319 msgstr "键已删除。\n"
4321 #: winerror.mc:1111
4322 msgid "No registry log space.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:1116
4326 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:1121
4330 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:1126
4334 msgid "Notify change request in progress.\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:1131
4338 msgid "Dependent services are running.\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:1136
4342 msgid "Invalid service control.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:1141
4346 msgid "Service request timeout.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:1146
4350 msgid "Cannot create service thread.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:1151
4354 msgid "Service database locked.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:1156
4358 msgid "Service already running.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:1161
4362 msgid "Invalid service account.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:1166
4366 msgid "Service is disabled.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:1171
4370 msgid "Circular dependency.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:1176
4374 msgid "Service does not exist.\n"
4375 msgstr "服务不存在。\n"
4377 #: winerror.mc:1181
4378 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:1186
4382 msgid "Service not active.\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:1191
4386 msgid "Service controller connect failed.\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:1196
4390 msgid "Exception in service.\n"
4391 msgstr ""
4393 #: winerror.mc:1201
4394 msgid "Database does not exist.\n"
4395 msgstr "数据库不存在。\n"
4397 #: winerror.mc:1206
4398 msgid "Service-specific error.\n"
4399 msgstr ""
4401 #: winerror.mc:1211
4402 msgid "Process aborted.\n"
4403 msgstr "进程被终止。\n"
4405 #: winerror.mc:1216
4406 msgid "Service dependency failed.\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:1221
4410 msgid "Service login failed.\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:1226
4414 msgid "Service start-hang.\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:1231
4418 msgid "Invalid service lock.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:1236
4422 msgid "Service marked for delete.\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:1241
4426 msgid "Service exists.\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:1246
4430 msgid "System running last-known-good config.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:1251
4434 msgid "Service dependency deleted.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:1256
4438 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:1261
4442 msgid "Service not started since last boot.\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:1266
4446 msgid "Duplicate service name.\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:1271
4450 msgid "Different service account.\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:1276
4454 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4455 msgstr ""
4457 #: winerror.mc:1281
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4460 msgstr "结束进程(&E)。\n"
4462 #: winerror.mc:1286
4463 msgid "No recovery program for service.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:1291
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4469 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
4471 #: winerror.mc:1296
4472 msgid "End of media.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:1301
4476 msgid "Filemark detected.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:1306
4480 msgid "Beginning of media.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:1311
4484 msgid "Setmark detected.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:1316
4488 msgid "No data detected.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:1321
4492 msgid "Partition failure.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:1326
4496 msgid "Invalid block length.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:1331
4500 msgid "Device not partitioned.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:1336
4504 msgid "Unable to lock media.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1341
4508 msgid "Unable to unload media.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:1346
4512 msgid "Media changed.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:1351
4516 msgid "I/O bus reset.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:1356
4520 msgid "No media in drive.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:1361
4524 msgid "No Unicode translation.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:1366
4528 msgid "DLL init failed.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1371
4532 msgid "Shutdown in progress.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:1376
4536 msgid "No shutdown in progress.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1381
4540 msgid "I/O device error.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1386
4544 msgid "No serial devices found.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1391
4548 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:1396
4552 msgid "Serial I/O completed.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:1401
4556 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:1406
4560 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:1411
4564 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:1416
4568 msgid "Unknown floppy error.\n"
4569 msgstr "未知软盘错误。\n"
4571 #: winerror.mc:1421
4572 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1426
4576 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1431
4580 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1436
4584 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1441
4588 msgid "End of tape media.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1446
4592 msgid "Not enough server memory.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:1451
4596 msgid "Possible deadlock.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1456
4600 msgid "Incorrect alignment.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:1461
4604 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:1466
4608 msgid "Set-power-state failed.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:1471
4612 msgid "Too many links.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:1476
4616 msgid "Newer windows version needed.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:1481
4620 msgid "Wrong operating system.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:1486
4624 msgid "Single-instance application.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:1491
4628 msgid "Real-mode application.\n"
4629 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
4631 #: winerror.mc:1496
4632 msgid "Invalid DLL.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:1501
4636 msgid "No associated application.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:1506
4640 msgid "DDE failure.\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:1511
4644 msgid "DLL not found.\n"
4645 msgstr "找不到 DLL。\n"
4647 #: winerror.mc:1516
4648 msgid "Out of user handles.\n"
4649 msgstr "用户句柄不足。\n"
4651 #: winerror.mc:1521
4652 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1526
4656 msgid "The source element is empty.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1531
4660 msgid "The destination element is full.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1536
4664 msgid "The element address is invalid.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1541
4668 msgid "The magazine is not present.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1546
4672 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1551
4676 msgid "The device requires cleaning.\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1556
4680 msgid "The device door is open.\n"
4681 msgstr "设备盖是打开的。\n"
4683 #: winerror.mc:1561
4684 msgid "The device is not connected.\n"
4685 msgstr "设备未连接。\n"
4687 #: winerror.mc:1566
4688 msgid "Element not found.\n"
4689 msgstr "找不到元素。\n"
4691 #: winerror.mc:1571
4692 msgid "No match found.\n"
4693 msgstr "没有找到匹配。\n"
4695 #: winerror.mc:1576
4696 msgid "Property set not found.\n"
4697 msgstr "找不到属性集。\n"
4699 #: winerror.mc:1581
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Point not found.\n"
4702 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4704 #: winerror.mc:1586
4705 msgid "No running tracking service.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1591
4709 msgid "No such volume ID.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1596
4713 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1601
4717 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1606
4721 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1611
4725 msgid "The journal is being deleted.\n"
4726 msgstr "日志正在被删除。\n"
4728 #: winerror.mc:1616
4729 msgid "The journal is not active.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1621
4733 msgid "Potential matching file found.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1626
4737 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1631
4741 msgid "Invalid device name.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1636
4745 msgid "Connection unavailable.\n"
4746 msgstr "连接不可用。\n"
4748 #: winerror.mc:1641
4749 msgid "Device already remembered.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:1646
4753 msgid "No network or bad path.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:1651
4757 msgid "Invalid network provider name.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1656
4761 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:1661
4765 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1666
4769 msgid "Not a container.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:1671
4773 msgid "Extended error.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1676
4777 msgid "Invalid group name.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1681
4781 msgid "Invalid computer name.\n"
4782 msgstr "无效计算机名。\n"
4784 #: winerror.mc:1686
4785 msgid "Invalid event name.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1691
4789 msgid "Invalid domain name.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1696
4793 msgid "Invalid service name.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1701
4797 msgid "Invalid network name.\n"
4798 msgstr "无效网络名。\n"
4800 #: winerror.mc:1706
4801 msgid "Invalid share name.\n"
4802 msgstr "共享名字无效。\n"
4804 #: winerror.mc:1716
4805 msgid "Invalid message name.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1721
4809 msgid "Invalid message destination.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1726
4813 msgid "Session credential conflict.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1731
4817 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1736
4821 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1741
4825 msgid "No network.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:1746
4829 msgid "Operation canceled by user.\n"
4830 msgstr "操作被用户取消。\n"
4832 #: winerror.mc:1751
4833 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4837 msgid "Connection refused.\n"
4838 msgstr "连接被拒绝。\n"
4840 #: winerror.mc:1761
4841 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1766
4845 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1771
4849 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1776
4853 msgid "Connection invalid.\n"
4854 msgstr "连接无效。\n"
4856 #: winerror.mc:1781
4857 msgid "Connection is active.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1786
4861 msgid "Network unreachable.\n"
4862 msgstr "网络不可达。\n"
4864 #: winerror.mc:1791
4865 msgid "Host unreachable.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1796
4869 msgid "Protocol unreachable.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:1801
4873 msgid "Port unreachable.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:1806
4877 msgid "Request aborted.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:1811
4881 msgid "Connection aborted.\n"
4882 msgstr "连接被终止。\n"
4884 #: winerror.mc:1816
4885 msgid "Please retry operation.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:1821
4889 msgid "Connection count limit reached.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:1826
4893 msgid "Login time restriction.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1831
4897 msgid "Login workstation restriction.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1836
4901 msgid "Incorrect network address.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1841
4905 msgid "Service already registered.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1846
4909 msgid "Service not found.\n"
4910 msgstr "找不到服务。\n"
4912 #: winerror.mc:1851
4913 msgid "User not authenticated.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1856
4917 msgid "User not logged on.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1861
4921 msgid "Continue work in progress.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1866
4925 msgid "Already initialised.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:1871
4929 msgid "No more local devices.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:1876
4933 msgid "The site does not exist.\n"
4934 msgstr "站点不存在。\n"
4936 #: winerror.mc:1881
4937 #, fuzzy
4938 msgid "The domain controller already exists.\n"
4939 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
4941 #: winerror.mc:1886
4942 msgid "Supported only when connected.\n"
4943 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
4945 #: winerror.mc:1891
4946 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:1896
4950 msgid "The user profile is invalid.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:1901
4954 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:1906
4958 msgid "Not all privileges assigned.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1911
4962 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1916
4966 msgid "No quotas for account.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1921
4970 msgid "Local user session key.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:1926
4974 msgid "Password too complex for LM.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:1931
4978 msgid "Unknown revision.\n"
4979 msgstr "未知修订版。\n"
4981 #: winerror.mc:1936
4982 msgid "Incompatible revision levels.\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:1941
4986 msgid "Invalid owner.\n"
4987 msgstr "所有者无效。\n"
4989 #: winerror.mc:1946
4990 msgid "Invalid primary group.\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:1951
4994 msgid "No impersonation token.\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:1956
4998 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
4999 msgstr ""
5001 #: winerror.mc:1961
5002 msgid "No logon servers available.\n"
5003 msgstr ""
5005 #: winerror.mc:1966
5006 msgid "No such logon session.\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:1971
5010 msgid "No such privilege.\n"
5011 msgstr ""
5013 #: winerror.mc:1976
5014 msgid "Privilege not held.\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:1981
5018 msgid "Invalid account name.\n"
5019 msgstr ""
5021 #: winerror.mc:1986
5022 msgid "User already exists.\n"
5023 msgstr "用户已经存在。\n"
5025 #: winerror.mc:1991
5026 msgid "No such user.\n"
5027 msgstr ""
5029 #: winerror.mc:1996
5030 msgid "Group already exists.\n"
5031 msgstr "组已经存在。\n"
5033 #: winerror.mc:2001
5034 msgid "No such group.\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:2006
5038 msgid "User already in group.\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:2011
5042 msgid "User not in group.\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:2016
5046 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:2021
5050 msgid "Wrong password.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:2026
5054 msgid "Ill-formed password.\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:2031
5058 msgid "Password restriction.\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:2036
5062 msgid "Logon failure.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:2041
5066 msgid "Account restriction.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:2046
5070 msgid "Invalid logon hours.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:2051
5074 msgid "Invalid workstation.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:2056
5078 msgid "Password expired.\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:2061
5082 msgid "Account disabled.\n"
5083 msgstr "帐号停用。\n"
5085 #: winerror.mc:2066
5086 msgid "No security ID mapped.\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:2071
5090 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:2076
5094 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:2081
5098 msgid "Invalid sub authority.\n"
5099 msgstr "子权威无效。\n"
5101 #: winerror.mc:2086
5102 msgid "Invalid ACL.\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:2091
5106 msgid "Invalid SID.\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:2096
5110 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:2101
5114 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:2106
5118 msgid "Server disabled.\n"
5119 msgstr "服务器停用。\n"
5121 #: winerror.mc:2111
5122 msgid "Server not disabled.\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:2116
5126 msgid "Invalid ID authority.\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:2121
5130 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:2126
5134 msgid "Invalid group attributes.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:2131
5138 msgid "Bad impersonation level.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:2136
5142 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:2141
5146 msgid "Bad validation class.\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:2146
5150 msgid "Bad token type.\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:2151
5154 msgid "No security on object.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:2156
5158 msgid "Can't access domain information.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:2161
5162 msgid "Invalid server state.\n"
5163 msgstr "服务器状态无效。\n"
5165 #: winerror.mc:2166
5166 msgid "Invalid domain state.\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:2171
5170 msgid "Invalid domain role.\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:2176
5174 msgid "No such domain.\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:2181
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Domain already exists.\n"
5180 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5182 #: winerror.mc:2186
5183 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:2191
5187 msgid "Internal database corruption.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:2196
5191 msgid "Internal error.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:2201
5195 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:2206
5199 msgid "Bad descriptor format.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:2211
5203 msgid "Not a logon process.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:2216
5207 msgid "Logon session ID exists.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:2221
5211 msgid "Unknown authentication package.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:2226
5215 msgid "Bad logon session state.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:2231
5219 msgid "Logon session ID collision.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:2236
5223 msgid "Invalid logon type.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:2241
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Cannot impersonate.\n"
5229 msgstr "找不到打印机。"
5231 #: winerror.mc:2246
5232 msgid "Invalid transaction state.\n"
5233 msgstr "事务状态无效。\n"
5235 #: winerror.mc:2251
5236 msgid "Security DB commit failure.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:2256
5240 msgid "Account is built-in.\n"
5241 msgstr "帐号是内建的。\n"
5243 #: winerror.mc:2261
5244 msgid "Group is built-in.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:2266
5248 msgid "User is built-in.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:2271
5252 msgid "Group is primary for user.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:2276
5256 msgid "Token already in use.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:2281
5260 msgid "No such local group.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:2286
5264 msgid "User not in local group.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:2291
5268 msgid "User already in local group.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:2296
5272 msgid "Local group already exists.\n"
5273 msgstr "本地组已经存在。\n"
5275 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5276 msgid "Logon type not granted.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:2306
5280 msgid "Too many secrets.\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:2311
5284 msgid "Secret too long.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:2316
5288 msgid "Internal security DB error.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:2321
5292 msgid "Too many context IDs.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:2331
5296 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:2336
5300 msgid "No such member.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:2341
5304 msgid "Invalid member.\n"
5305 msgstr "成员无效。\n"
5307 #: winerror.mc:2346
5308 msgid "Too many SIDs.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:2351
5312 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:2356
5316 msgid "No inheritable components.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:2361
5320 msgid "File or directory corrupt.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:2366
5324 msgid "Disk is corrupt.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:2371
5328 msgid "No user session key.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:2376
5332 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2381
5336 msgid "Wrong target name.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2386
5340 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2391
5344 msgid "Time skew between client and server.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2396
5348 msgid "Invalid window handle.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2401
5352 msgid "Invalid menu handle.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2406
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5358 msgstr "数字格式无效。\n"
5360 #: winerror.mc:2411
5361 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:2416
5365 msgid "Invalid hook handle.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:2421
5369 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:2426
5373 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:2431
5377 msgid "Can't find window class.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:2436
5381 msgid "Window owned by another thread.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:2441
5385 msgid "Hotkey already registered.\n"
5386 msgstr "热键已被注册。\n"
5388 #: winerror.mc:2446
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Class already exists.\n"
5391 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5393 #: winerror.mc:2451
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Class does not exist.\n"
5396 msgstr "路径不存在。\n"
5398 #: winerror.mc:2456
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Class has open windows.\n"
5401 msgstr "关闭窗口。\n"
5403 #: winerror.mc:2461
5404 msgid "Invalid index.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:2466
5408 msgid "Invalid icon handle.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:2471
5412 msgid "Private dialog index.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:2476
5416 msgid "List box ID not found.\n"
5417 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5419 #: winerror.mc:2481
5420 msgid "No wildcard characters.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2486
5424 msgid "Clipboard not open.\n"
5425 msgstr "剪贴板未打开。\n"
5427 #: winerror.mc:2491
5428 msgid "Hotkey not registered.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2496
5432 msgid "Not a dialog window.\n"
5433 msgstr "不是对话框窗口。\n"
5435 #: winerror.mc:2501
5436 msgid "Control ID not found.\n"
5437 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5439 #: winerror.mc:2506
5440 msgid "Invalid combobox message.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2511
5444 msgid "Not a combobox window.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2516
5448 msgid "Invalid edit height.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2521
5452 msgid "DC not found.\n"
5453 msgstr "找不到 DC。\n"
5455 #: winerror.mc:2526
5456 msgid "Invalid hook filter.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:2531
5460 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:2536
5464 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2541
5468 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2546
5472 msgid "Journal hook already set.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2551
5476 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2556
5480 msgid "Invalid list box message.\n"
5481 msgstr "列表框消息无效。\n"
5483 #: winerror.mc:2561
5484 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:2566
5488 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:2571
5492 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:2576
5496 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:2581
5500 msgid "Window has no system menu.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:2586
5504 msgid "Invalid message box style.\n"
5505 msgstr "消息框风格无效。\n"
5507 #: winerror.mc:2591
5508 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2596
5512 msgid "Screen already locked.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2601
5516 msgid "Window handles have different parents.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2606
5520 msgid "Not a child window.\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:2611
5524 msgid "Invalid GW command.\n"
5525 msgstr "GW 命令无效。\n"
5527 #: winerror.mc:2616
5528 msgid "Invalid thread ID.\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2621
5532 msgid "Not an MDI child window.\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2626
5536 msgid "Popup menu already active.\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:2631
5540 msgid "No scrollbars.\n"
5541 msgstr "没有滚动条。\n"
5543 #: winerror.mc:2636
5544 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:2641
5548 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:2646
5552 msgid "No system resources.\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2651
5556 msgid "No non-paged system resources.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:2656
5560 msgid "No paged system resources.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:2661
5564 msgid "No working set quota.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: winerror.mc:2666
5568 msgid "No page file quota.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: winerror.mc:2671
5572 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: winerror.mc:2676
5576 msgid "Menu item not found.\n"
5577 msgstr "找不到菜单项。\n"
5579 #: winerror.mc:2681
5580 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5581 msgstr "键盘句柄无效。\n"
5583 #: winerror.mc:2686
5584 msgid "Hook type not allowed.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2691
5588 msgid "Interactive window station required.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2696
5592 msgid "Timeout.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2701
5596 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5597 msgstr "显示器句柄无效。\n"
5599 #: winerror.mc:2706
5600 msgid "Event log file corrupt.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:2711
5604 msgid "Event log can't start.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:2716
5608 msgid "Event log file full.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:2721
5612 msgid "Event log file changed.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:2726
5616 msgid "Installer service failed.\n"
5617 msgstr "安装程序服务失败。\n"
5619 #: winerror.mc:2731
5620 msgid "Installation aborted by user.\n"
5621 msgstr "安装被用户终止。\n"
5623 #: winerror.mc:2736
5624 msgid "Installation failure.\n"
5625 msgstr "安装失败。\n"
5627 #: winerror.mc:2741
5628 msgid "Installation suspended.\n"
5629 msgstr "安装被挂起。\n"
5631 #: winerror.mc:2746
5632 msgid "Unknown product.\n"
5633 msgstr "未知产品。\n"
5635 #: winerror.mc:2751
5636 msgid "Unknown feature.\n"
5637 msgstr "未知特性。\n"
5639 #: winerror.mc:2756
5640 msgid "Unknown component.\n"
5641 msgstr "未知组件。\n"
5643 #: winerror.mc:2761
5644 msgid "Unknown property.\n"
5645 msgstr "未知属性。\n"
5647 #: winerror.mc:2766
5648 msgid "Invalid handle state.\n"
5649 msgstr "句柄状态无效。\n"
5651 #: winerror.mc:2771
5652 msgid "Bad configuration.\n"
5653 msgstr "配置有错。\n"
5655 #: winerror.mc:2776
5656 msgid "Index is missing.\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:2781
5660 msgid "Installation source is missing.\n"
5661 msgstr "安装源不存在。\n"
5663 #: winerror.mc:2786
5664 msgid "Wrong installation package version.\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:2791
5668 msgid "Product uninstalled.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2796
5672 msgid "Invalid query syntax.\n"
5673 msgstr "请求语法无效。\n"
5675 #: winerror.mc:2801
5676 msgid "Invalid field.\n"
5677 msgstr "字段无效。\n"
5679 #: winerror.mc:2806
5680 msgid "Device removed.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2811
5684 msgid "Installation already running.\n"
5685 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
5687 #: winerror.mc:2816
5688 msgid "Installation package failed to open.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2821
5692 msgid "Installation package is invalid.\n"
5693 msgstr "安装包无效。\n"
5695 #: winerror.mc:2826
5696 msgid "Installer user interface failed.\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:2831
5700 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:2836
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Installation language not supported.\n"
5706 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5708 #: winerror.mc:2841
5709 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2846
5713 msgid "Installation package rejected.\n"
5714 msgstr "安装包被拒绝。\n"
5716 #: winerror.mc:2851
5717 msgid "Function could not be called.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2856
5721 msgid "Function failed.\n"
5722 msgstr "函数文件。\n"
5724 #: winerror.mc:2861
5725 msgid "Invalid table.\n"
5726 msgstr "表格无效。\n"
5728 #: winerror.mc:2866
5729 msgid "Data type mismatch.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5733 msgid "Unsupported type.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:2876
5737 msgid "Creation failed.\n"
5738 msgstr "创建失败。\n"
5740 #: winerror.mc:2881
5741 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: winerror.mc:2886
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Installation platform not supported.\n"
5747 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5749 #: winerror.mc:2891
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Installer not used.\n"
5752 msgstr "找不到文件。\n"
5754 #: winerror.mc:2896
5755 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5756 msgstr ""
5758 #: winerror.mc:2901
5759 msgid "Invalid patch package.\n"
5760 msgstr "补丁包无效。\n"
5762 #: winerror.mc:2906
5763 msgid "Unsupported patch package.\n"
5764 msgstr ""
5766 #: winerror.mc:2911
5767 msgid "Another version is installed.\n"
5768 msgstr ""
5770 #: winerror.mc:2916
5771 msgid "Invalid command line.\n"
5772 msgstr "命令行无效。\n"
5774 #: winerror.mc:2921
5775 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5776 msgstr ""
5778 #: winerror.mc:2926
5779 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5780 msgstr ""
5782 #: winerror.mc:2931
5783 msgid "Invalid string binding.\n"
5784 msgstr ""
5786 #: winerror.mc:2936
5787 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5788 msgstr ""
5790 #: winerror.mc:2941
5791 msgid "Invalid binding.\n"
5792 msgstr ""
5794 #: winerror.mc:2946
5795 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2951
5799 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2956
5803 msgid "Invalid string UUID.\n"
5804 msgstr ""
5806 #: winerror.mc:2961
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5809 msgstr "数字格式无效。\n"
5811 #: winerror.mc:2966
5812 msgid "Invalid network address.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: winerror.mc:2971
5816 #, fuzzy
5817 msgid "No endpoint found.\n"
5818 msgstr "找不到文件。\n"
5820 #: winerror.mc:2976
5821 msgid "Invalid timeout value.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: winerror.mc:2981
5825 msgid "Object UUID not found.\n"
5826 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
5828 #: winerror.mc:2986
5829 msgid "UUID already registered.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:2991
5833 msgid "UUID type already registered.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2996
5837 msgid "Server already listening.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: winerror.mc:3001
5841 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: winerror.mc:3006
5845 msgid "RPC server not listening.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: winerror.mc:3011
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Unknown manager type.\n"
5851 msgstr "不明类型。\n"
5853 #: winerror.mc:3016
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Unknown interface.\n"
5856 msgstr "不明来源。\n"
5858 #: winerror.mc:3021
5859 msgid "No bindings.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: winerror.mc:3026
5863 msgid "No protocol sequences.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: winerror.mc:3031
5867 msgid "Can't create endpoint.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: winerror.mc:3036
5871 msgid "Out of resources.\n"
5872 msgstr "资源不足。\n"
5874 #: winerror.mc:3041
5875 msgid "RPC server unavailable.\n"
5876 msgstr ""
5878 #: winerror.mc:3046
5879 msgid "RPC server too busy.\n"
5880 msgstr ""
5882 #: winerror.mc:3051
5883 msgid "Invalid network options.\n"
5884 msgstr "网络选项无效。\n"
5886 #: winerror.mc:3056
5887 msgid "No RPC call active.\n"
5888 msgstr ""
5890 #: winerror.mc:3061
5891 msgid "RPC call failed.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: winerror.mc:3066
5895 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:3071
5899 msgid "RPC protocol error.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:3076
5903 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: winerror.mc:3086
5907 msgid "Invalid tag.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:3091
5911 msgid "Invalid array bounds.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: winerror.mc:3096
5915 msgid "No entry name.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: winerror.mc:3101
5919 msgid "Invalid name syntax.\n"
5920 msgstr "名字语法无效。\n"
5922 #: winerror.mc:3106
5923 msgid "Unsupported name syntax.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: winerror.mc:3111
5927 msgid "No network address.\n"
5928 msgstr "没有网络地址。\n"
5930 #: winerror.mc:3116
5931 msgid "Duplicate endpoint.\n"
5932 msgstr ""
5934 #: winerror.mc:3121
5935 msgid "Unknown authentication type.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: winerror.mc:3126
5939 msgid "Maximum calls too low.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: winerror.mc:3131
5943 msgid "String too long.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: winerror.mc:3136
5947 msgid "Protocol sequence not found.\n"
5948 msgstr ""
5950 #: winerror.mc:3141
5951 msgid "Procedure number out of range.\n"
5952 msgstr ""
5954 #: winerror.mc:3146
5955 msgid "Binding has no authentication data.\n"
5956 msgstr ""
5958 #: winerror.mc:3151
5959 msgid "Unknown authentication service.\n"
5960 msgstr ""
5962 #: winerror.mc:3156
5963 msgid "Unknown authentication level.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: winerror.mc:3161
5967 msgid "Invalid authentication identity.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: winerror.mc:3166
5971 msgid "Unknown authorisation service.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: winerror.mc:3171
5975 msgid "Invalid entry.\n"
5976 msgstr ""
5978 #: winerror.mc:3176
5979 msgid "Can't perform operation.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: winerror.mc:3181
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Endpoints not registered.\n"
5985 msgstr "退出注册表编辑器。\n"
5987 #: winerror.mc:3186
5988 msgid "Nothing to export.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: winerror.mc:3191
5992 msgid "Incomplete name.\n"
5993 msgstr ""
5995 #: winerror.mc:3196
5996 msgid "Invalid version option.\n"
5997 msgstr "版本选项无效。\n"
5999 #: winerror.mc:3201
6000 msgid "No more members.\n"
6001 msgstr ""
6003 #: winerror.mc:3206
6004 msgid "Not all objects unexported.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: winerror.mc:3211
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Interface not found.\n"
6010 msgstr "找不到文件。\n"
6012 #: winerror.mc:3216
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Entry already exists.\n"
6015 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6017 #: winerror.mc:3221
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Entry not found.\n"
6020 msgstr "找不到文件。\n"
6022 #: winerror.mc:3226
6023 msgid "Name service unavailable.\n"
6024 msgstr "名字服务不可用。\n"
6026 #: winerror.mc:3231
6027 msgid "Invalid network address family.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:3236
6031 msgid "Operation not supported.\n"
6032 msgstr "不支持此操作。\n"
6034 #: winerror.mc:3241
6035 msgid "No security context available.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: winerror.mc:3246
6039 msgid "RPCInternal error.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: winerror.mc:3251
6043 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: winerror.mc:3256
6047 msgid "Address error.\n"
6048 msgstr ""
6050 #: winerror.mc:3261
6051 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: winerror.mc:3266
6055 msgid "Floating-point underflow.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: winerror.mc:3271
6059 msgid "Floating-point overflow.\n"
6060 msgstr ""
6062 #: winerror.mc:3276
6063 msgid "No more entries.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:3281
6067 msgid "Character translation table open failed.\n"
6068 msgstr ""
6070 #: winerror.mc:3286
6071 msgid "Character translation table file too small.\n"
6072 msgstr ""
6074 #: winerror.mc:3291
6075 msgid "Null context handle.\n"
6076 msgstr ""
6078 #: winerror.mc:3296
6079 msgid "Context handle damaged.\n"
6080 msgstr ""
6082 #: winerror.mc:3301
6083 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6084 msgstr ""
6086 #: winerror.mc:3306
6087 msgid "Cannot get call handle.\n"
6088 msgstr ""
6090 #: winerror.mc:3311
6091 msgid "Null reference pointer.\n"
6092 msgstr ""
6094 #: winerror.mc:3316
6095 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6096 msgstr ""
6098 #: winerror.mc:3321
6099 msgid "Byte count too small.\n"
6100 msgstr ""
6102 #: winerror.mc:3326
6103 msgid "Bad stub data.\n"
6104 msgstr ""
6106 #: winerror.mc:3331
6107 msgid "Invalid user buffer.\n"
6108 msgstr "用户缓冲区无效。\n"
6110 #: winerror.mc:3336
6111 msgid "Unrecognised media.\n"
6112 msgstr ""
6114 #: winerror.mc:3341
6115 msgid "No trust secret.\n"
6116 msgstr ""
6118 #: winerror.mc:3346
6119 msgid "No trust SAM account.\n"
6120 msgstr ""
6122 #: winerror.mc:3351
6123 msgid "Trusted domain failure.\n"
6124 msgstr ""
6126 #: winerror.mc:3356
6127 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6128 msgstr ""
6130 #: winerror.mc:3361
6131 msgid "Trust logon failure.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: winerror.mc:3366
6135 msgid "RPC call already in progress.\n"
6136 msgstr ""
6138 #: winerror.mc:3371
6139 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: winerror.mc:3376
6143 msgid "Account expired.\n"
6144 msgstr ""
6146 #: winerror.mc:3381
6147 msgid "Redirector has open handles.\n"
6148 msgstr ""
6150 #: winerror.mc:3386
6151 msgid "Printer driver already installed.\n"
6152 msgstr ""
6154 #: winerror.mc:3391
6155 msgid "Unknown port.\n"
6156 msgstr "未知端口。\n"
6158 #: winerror.mc:3396
6159 msgid "Unknown printer driver.\n"
6160 msgstr "未知打印机驱动。\n"
6162 #: winerror.mc:3401
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Unknown print processor.\n"
6165 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6167 #: winerror.mc:3406
6168 msgid "Invalid separator file.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:3411
6172 msgid "Invalid priority.\n"
6173 msgstr "优先级无效。\n"
6175 #: winerror.mc:3416
6176 msgid "Invalid printer name.\n"
6177 msgstr "打印机名无效。\n"
6179 #: winerror.mc:3421
6180 msgid "Printer already exists.\n"
6181 msgstr "打印机已存在。\n"
6183 #: winerror.mc:3426
6184 msgid "Invalid printer command.\n"
6185 msgstr "打印机命令无效。\n"
6187 #: winerror.mc:3431
6188 msgid "Invalid data type.\n"
6189 msgstr "日期格式无效。\n"
6191 #: winerror.mc:3436
6192 msgid "Invalid environment.\n"
6193 msgstr "环境无效。\n"
6195 #: winerror.mc:3441
6196 msgid "No more bindings.\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:3446
6200 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3451
6204 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3456
6208 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3461
6212 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3466
6216 msgid "Server has open handles.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:3471
6220 msgid "Resource data not found.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3476
6224 msgid "Resource type not found.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3481
6228 msgid "Resource name not found.\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:3486
6232 msgid "Resource language not found.\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:3491
6236 msgid "Not enough quota.\n"
6237 msgstr ""
6239 #: winerror.mc:3496
6240 #, fuzzy
6241 msgid "No interfaces.\n"
6242 msgstr "没有界面。\n"
6244 #: winerror.mc:3501
6245 msgid "RPC call canceled.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: winerror.mc:3506
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Binding incomplete.\n"
6251 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
6253 #: winerror.mc:3511
6254 msgid "RPC comm failure.\n"
6255 msgstr ""
6257 #: winerror.mc:3516
6258 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: winerror.mc:3521
6262 msgid "No principal name registered.\n"
6263 msgstr ""
6265 #: winerror.mc:3526
6266 msgid "Not an RPC error.\n"
6267 msgstr ""
6269 #: winerror.mc:3531
6270 msgid "UUID is local only.\n"
6271 msgstr ""
6273 #: winerror.mc:3536
6274 msgid "Security package error.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: winerror.mc:3541
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Thread not canceled.\n"
6280 msgstr "找不到文件。\n"
6282 #: winerror.mc:3546
6283 msgid "Invalid handle operation.\n"
6284 msgstr "句柄操作无效。\n"
6286 #: winerror.mc:3551
6287 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: winerror.mc:3556
6291 msgid "Wrong stub version.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: winerror.mc:3561
6295 msgid "Invalid pipe object.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: winerror.mc:3566
6299 msgid "Wrong pipe order.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: winerror.mc:3571
6303 msgid "Wrong pipe version.\n"
6304 msgstr ""
6306 #: winerror.mc:3576
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Group member not found.\n"
6309 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
6311 #: winerror.mc:3581
6312 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: winerror.mc:3586
6316 msgid "Invalid object.\n"
6317 msgstr "对象无效。\n"
6319 #: winerror.mc:3591
6320 msgid "Invalid time.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3596
6324 msgid "Invalid form name.\n"
6325 msgstr "窗体名无效。\n"
6327 #: winerror.mc:3601
6328 msgid "Invalid form size.\n"
6329 msgstr "窗体大小无效。\n"
6331 #: winerror.mc:3606
6332 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3611
6336 msgid "Printer deleted.\n"
6337 msgstr "打印机已删除。\n"
6339 #: winerror.mc:3616
6340 msgid "Invalid printer state.\n"
6341 msgstr "打印机状态无效。\n"
6343 #: winerror.mc:3621
6344 msgid "User must change password.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3626
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Domain controller not found.\n"
6350 msgstr "找不到文件。\n"
6352 #: winerror.mc:3631
6353 msgid "Account locked out.\n"
6354 msgstr ""
6356 #: winerror.mc:3636
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Invalid pixel format.\n"
6359 msgstr "数字格式无效。\n"
6361 #: winerror.mc:3641
6362 msgid "Invalid driver.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: winerror.mc:3646
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6368 msgstr "数字格式无效。\n"
6370 #: winerror.mc:3651
6371 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6372 msgstr ""
6374 #: winerror.mc:3656
6375 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6376 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6378 #: winerror.mc:3661
6379 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6380 msgstr ""
6382 #: winerror.mc:3666
6383 msgid "RPC pipe closed.\n"
6384 msgstr ""
6386 #: winerror.mc:3671
6387 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6388 msgstr ""
6390 #: winerror.mc:3676
6391 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3681
6395 msgid "No site name available.\n"
6396 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6398 #: winerror.mc:3686
6399 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6400 msgstr ""
6402 #: winerror.mc:3691
6403 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6404 msgstr "不能解析文件名。\n"
6406 #: winerror.mc:3696
6407 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: winerror.mc:3701
6411 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6412 msgstr ""
6414 #: winerror.mc:3706
6415 msgid "The interface could not be exported.\n"
6416 msgstr "不能导出接口。\n"
6418 #: winerror.mc:3711
6419 #, fuzzy
6420 msgid "The profile could not be added.\n"
6421 msgstr "找不到“%s”。"
6423 #: winerror.mc:3716
6424 #, fuzzy
6425 msgid "The profile element could not be added.\n"
6426 msgstr "找不到“%s”。"
6428 #: winerror.mc:3721
6429 #, fuzzy
6430 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6431 msgstr "找不到“%s”。"
6433 #: winerror.mc:3726
6434 #, fuzzy
6435 msgid "The group element could not be added.\n"
6436 msgstr "找不到“%s”。"
6438 #: winerror.mc:3731
6439 #, fuzzy
6440 msgid "The group element could not be removed.\n"
6441 msgstr "找不到“%s”。"
6443 #: winerror.mc:3736
6444 msgid "The username could not be found.\n"
6445 msgstr "找不到用户名。\n"
6447 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6448 msgid "Local Port"
6449 msgstr "本地端口"
6451 #: localspl.rc:29
6452 msgid "Local Monitor"
6453 msgstr "本地监视器"
6455 #: localui.rc:36
6456 msgid "Add a Local Port"
6457 msgstr "添加本地端口"
6459 #: localui.rc:39
6460 msgid "&Enter the port name to add:"
6461 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6463 #: localui.rc:48
6464 msgid "Configure LPT Port"
6465 msgstr "设置打印端口"
6467 #: localui.rc:51
6468 msgid "Timeout (seconds)"
6469 msgstr "超时(秒)"
6471 #: localui.rc:52
6472 msgid "&Transmission Retry:"
6473 msgstr "重试通讯(&T):"
6475 #: localui.rc:29
6476 msgid "'%s' is not a valid port name"
6477 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6479 #: localui.rc:30
6480 msgid "Port %s already exists"
6481 msgstr "端口 %s 已经存在"
6483 #: localui.rc:31
6484 msgid "This port has no options to configure"
6485 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6487 #: mapi32.rc:28
6488 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6489 msgstr ""
6491 #: mapi32.rc:29
6492 msgid "Send Mail"
6493 msgstr ""
6495 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6496 msgid "Enter Network Password"
6497 msgstr "输入网络密码"
6499 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6500 msgid "Please enter your username and password:"
6501 msgstr "请输入用户名和密码:"
6503 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6504 msgid "Proxy"
6505 msgstr "代理"
6507 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6508 msgid "User"
6509 msgstr "用户名"
6511 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6512 msgid "Password"
6513 msgstr "密码"
6515 #: mpr.rc:44
6516 msgid "&Save this password (Insecure)"
6517 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6519 #: mpr.rc:27
6520 msgid "Entire Network"
6521 msgstr "整个网络"
6523 #: msacm32.rc:27
6524 msgid "Sound Selection"
6525 msgstr "声音选择"
6527 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6528 msgid "&Save As..."
6529 msgstr "保存为(&S)..."
6531 #: msacm32.rc:39
6532 msgid "&Format:"
6533 msgstr "格式(&F):"
6535 #: msacm32.rc:44
6536 msgid "&Attributes:"
6537 msgstr "属性(&A):"
6539 #: mshtml.rc:37
6540 msgid "Hyperlink"
6541 msgstr "超链接"
6543 #: mshtml.rc:40
6544 msgid "Hyperlink Information"
6545 msgstr "超链接信息"
6547 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6548 msgid "&Type:"
6549 msgstr "类型(&T):"
6551 #: mshtml.rc:43
6552 msgid "&URL:"
6553 msgstr "网址(&U):"
6555 #: mshtml.rc:31
6556 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6557 msgstr "HTML 功能目前已被停用。"
6559 #: mshtml.rc:32
6560 msgid "HTML Document"
6561 msgstr "HTML 文件"
6563 #: mshtml.rc:26
6564 msgid "Downloading from %s..."
6565 msgstr ""
6567 #: mshtml.rc:25
6568 msgid "Done"
6569 msgstr ""
6571 #: msi.rc:27
6572 msgid ""
6573 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6574 "file path and try again."
6575 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
6577 #: msi.rc:28
6578 msgid "path %s not found"
6579 msgstr "路径 %s 没找到"
6581 #: msi.rc:29
6582 msgid "insert disk %s"
6583 msgstr "插入软盘 %s"
6585 #: msi.rc:30
6586 msgid ""
6587 "Windows Installer %s\n"
6588 "\n"
6589 "Usage:\n"
6590 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6591 "\n"
6592 "Install a product:\n"
6593 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6594 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6595 "\t/a package [property]\n"
6596 "Repair an installation:\n"
6597 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6598 "Uninstall a product:\n"
6599 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6600 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6601 "Advertise a product:\n"
6602 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6603 "Apply a patch:\n"
6604 "\t/p patch_package [property]\n"
6605 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6606 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6607 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6608 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6609 "Register MSI Service:\n"
6610 "\t/y\n"
6611 "Unregister MSI Service:\n"
6612 "\t/z\n"
6613 "Display this help:\n"
6614 "\t/help\n"
6615 "\t/?\n"
6616 msgstr ""
6618 #: msi.rc:57
6619 msgid "enter which folder contains %s"
6620 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6622 #: msi.rc:58
6623 msgid "install source for feature missing"
6624 msgstr "本功能的安装源不存在"
6626 #: msi.rc:59
6627 msgid "network drive for feature missing"
6628 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6630 #: msi.rc:60
6631 msgid "feature from:"
6632 msgstr "功能来自:"
6634 #: msi.rc:61
6635 msgid "choose which folder contains %s"
6636 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6638 #: msrle32.rc:28
6639 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6640 msgstr ""
6642 #: msrle32.rc:29
6643 msgid ""
6644 "Wine MS-RLE video codec\n"
6645 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6646 msgstr ""
6648 #: msvfw32.rc:30
6649 msgid "Video Compression"
6650 msgstr "视频压缩"
6652 #: msvfw32.rc:36
6653 msgid "&Compressor:"
6654 msgstr "压缩器(&C):"
6656 #: msvfw32.rc:39
6657 msgid "Con&figure..."
6658 msgstr "配置(&F)..."
6660 #: msvfw32.rc:40
6661 msgid "&About"
6662 msgstr "关于(&A)"
6664 #: msvfw32.rc:44
6665 msgid "Compression &Quality:"
6666 msgstr "压缩质量(&Q):"
6668 #: msvfw32.rc:46
6669 msgid "&Key Frame Every"
6670 msgstr "关键帧/每(&K)"
6672 #: msvfw32.rc:50
6673 msgid "&Data Rate"
6674 msgstr "数据速度(&D)"
6676 #: msvfw32.rc:52
6677 msgid "kB/s"
6678 msgstr "kB/s"
6680 #: msvfw32.rc:25
6681 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6682 msgstr "全帧(未压缩)"
6684 #: msvidc32.rc:26
6685 msgid "Wine Video 1 video codec"
6686 msgstr ""
6688 #: oleacc.rc:27
6689 msgid "unknown object"
6690 msgstr ""
6692 #: oleacc.rc:28
6693 msgid "title bar"
6694 msgstr "标题栏"
6696 #: oleacc.rc:29
6697 msgid "menu bar"
6698 msgstr ""
6700 #: oleacc.rc:30
6701 msgid "scroll bar"
6702 msgstr "滚动条"
6704 #: oleacc.rc:31
6705 msgid "grip"
6706 msgstr ""
6708 #: oleacc.rc:32
6709 msgid "sound"
6710 msgstr ""
6712 #: oleacc.rc:33
6713 msgid "cursor"
6714 msgstr ""
6716 #: oleacc.rc:34
6717 msgid "caret"
6718 msgstr ""
6720 #: oleacc.rc:35
6721 msgid "alert"
6722 msgstr ""
6724 #: oleacc.rc:36
6725 msgid "window"
6726 msgstr "窗口"
6728 #: oleacc.rc:37
6729 msgid "client"
6730 msgstr ""
6732 #: oleacc.rc:38
6733 msgid "popup menu"
6734 msgstr ""
6736 #: oleacc.rc:39
6737 msgid "menu item"
6738 msgstr ""
6740 #: oleacc.rc:40
6741 msgid "tool tip"
6742 msgstr ""
6744 #: oleacc.rc:41
6745 msgid "application"
6746 msgstr "应用程序"
6748 #: oleacc.rc:42
6749 msgid "document"
6750 msgstr "文档"
6752 #: oleacc.rc:43
6753 msgid "pane"
6754 msgstr ""
6756 #: oleacc.rc:44
6757 msgid "chart"
6758 msgstr ""
6760 #: oleacc.rc:45
6761 msgid "dialog"
6762 msgstr ""
6764 #: oleacc.rc:46
6765 msgid "border"
6766 msgstr ""
6768 #: oleacc.rc:47
6769 msgid "grouping"
6770 msgstr ""
6772 #: oleacc.rc:48
6773 msgid "separator"
6774 msgstr "分隔符"
6776 #: oleacc.rc:49
6777 msgid "tool bar"
6778 msgstr ""
6780 #: oleacc.rc:50
6781 msgid "status bar"
6782 msgstr "状态栏"
6784 #: oleacc.rc:51
6785 msgid "table"
6786 msgstr "表格"
6788 #: oleacc.rc:52
6789 msgid "column header"
6790 msgstr ""
6792 #: oleacc.rc:53
6793 msgid "row header"
6794 msgstr ""
6796 #: oleacc.rc:54
6797 msgid "column"
6798 msgstr "列"
6800 #: oleacc.rc:55
6801 msgid "row"
6802 msgstr ""
6804 #: oleacc.rc:56
6805 msgid "cell"
6806 msgstr ""
6808 #: oleacc.rc:57
6809 msgid "link"
6810 msgstr ""
6812 #: oleacc.rc:58
6813 msgid "help balloon"
6814 msgstr ""
6816 #: oleacc.rc:59
6817 msgid "character"
6818 msgstr "字符"
6820 #: oleacc.rc:60
6821 msgid "list"
6822 msgstr ""
6824 #: oleacc.rc:61
6825 msgid "list item"
6826 msgstr ""
6828 #: oleacc.rc:62
6829 msgid "outline"
6830 msgstr ""
6832 #: oleacc.rc:63
6833 msgid "outline item"
6834 msgstr ""
6836 #: oleacc.rc:64
6837 msgid "page tab"
6838 msgstr ""
6840 #: oleacc.rc:65
6841 #, fuzzy
6842 msgid "property page"
6843 msgstr "下一页"
6845 #: oleacc.rc:66
6846 msgid "indicator"
6847 msgstr ""
6849 #: oleacc.rc:67
6850 msgid "graphic"
6851 msgstr ""
6853 #: oleacc.rc:68
6854 msgid "static text"
6855 msgstr "静态文本"
6857 #: oleacc.rc:69
6858 msgid "text"
6859 msgstr "文本"
6861 #: oleacc.rc:70
6862 msgid "push button"
6863 msgstr ""
6865 #: oleacc.rc:71
6866 msgid "check button"
6867 msgstr ""
6869 #: oleacc.rc:72
6870 msgid "radio button"
6871 msgstr ""
6873 #: oleacc.rc:73
6874 msgid "combo box"
6875 msgstr ""
6877 #: oleacc.rc:74
6878 msgid "drop down"
6879 msgstr ""
6881 #: oleacc.rc:75
6882 msgid "progress bar"
6883 msgstr ""
6885 #: oleacc.rc:76
6886 msgid "dial"
6887 msgstr ""
6889 #: oleacc.rc:77
6890 msgid "hot key field"
6891 msgstr ""
6893 #: oleacc.rc:78
6894 msgid "slider"
6895 msgstr ""
6897 #: oleacc.rc:79
6898 msgid "spin box"
6899 msgstr ""
6901 #: oleacc.rc:80
6902 msgid "diagram"
6903 msgstr ""
6905 #: oleacc.rc:81
6906 msgid "animation"
6907 msgstr "动画"
6909 #: oleacc.rc:82
6910 msgid "equation"
6911 msgstr ""
6913 #: oleacc.rc:83
6914 msgid "drop down button"
6915 msgstr ""
6917 #: oleacc.rc:84
6918 msgid "menu button"
6919 msgstr ""
6921 #: oleacc.rc:85
6922 msgid "grid drop down button"
6923 msgstr ""
6925 #: oleacc.rc:86
6926 msgid "white space"
6927 msgstr ""
6929 #: oleacc.rc:87
6930 msgid "page tab list"
6931 msgstr ""
6933 #: oleacc.rc:88
6934 msgid "clock"
6935 msgstr "时钟"
6937 #: oleacc.rc:89
6938 msgid "split button"
6939 msgstr ""
6941 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6942 msgid "IP address"
6943 msgstr ""
6945 #: oleacc.rc:91
6946 msgid "outline button"
6947 msgstr ""
6949 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6950 msgid "True"
6951 msgstr "真"
6953 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6954 msgid "False"
6955 msgstr "假"
6957 #: oleaut32.rc:31
6958 msgid "On"
6959 msgstr "开"
6961 #: oleaut32.rc:32
6962 msgid "Off"
6963 msgstr "关"
6965 #: oledlg.rc:48
6966 msgid "Insert Object"
6967 msgstr "插入对象"
6969 #: oledlg.rc:54
6970 msgid "Object Type:"
6971 msgstr "对象类型:"
6973 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6974 msgid "Result"
6975 msgstr "结果"
6977 #: oledlg.rc:58
6978 msgid "Create New"
6979 msgstr "新建"
6981 #: oledlg.rc:60
6982 msgid "Create Control"
6983 msgstr "建立控件"
6985 #: oledlg.rc:62
6986 msgid "Create From File"
6987 msgstr "建立于文件"
6989 #: oledlg.rc:65
6990 msgid "&Add Control..."
6991 msgstr "添加控件(&A)..."
6993 #: oledlg.rc:66
6994 msgid "Display As Icon"
6995 msgstr "显示为图标"
6997 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6998 msgid "Browse..."
6999 msgstr "浏览..."
7001 #: oledlg.rc:69
7002 msgid "File:"
7003 msgstr "文件:"
7005 #: oledlg.rc:75
7006 msgid "Paste Special"
7007 msgstr "特殊粘贴"
7009 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7010 msgid "Source:"
7011 msgstr "源文件:"
7013 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7014 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7015 msgid "&Paste"
7016 msgstr "粘贴(&P)"
7018 #: oledlg.rc:81
7019 msgid "Paste &Link"
7020 msgstr "粘贴链接(&L)"
7022 #: oledlg.rc:83
7023 msgid "&As:"
7024 msgstr "为(&A):"
7026 #: oledlg.rc:90
7027 msgid "&Display As Icon"
7028 msgstr "显示为图标(&D)"
7030 #: oledlg.rc:92
7031 msgid "Change &Icon..."
7032 msgstr "改变图标(&I)..."
7034 #: oledlg.rc:25
7035 msgid "Insert a new %s object into your document"
7036 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7038 #: oledlg.rc:26
7039 msgid ""
7040 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7041 "may activate it using the program which created it."
7042 msgstr ""
7043 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
7045 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7046 msgid "Browse"
7047 msgstr "浏览"
7049 #: oledlg.rc:28
7050 msgid ""
7051 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7052 "control."
7053 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
7055 #: oledlg.rc:29
7056 msgid "Add Control"
7057 msgstr "添加控件"
7059 #: oledlg.rc:34
7060 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7061 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
7063 #: oledlg.rc:35
7064 msgid ""
7065 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7066 "activate it using %s."
7067 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
7069 #: oledlg.rc:36
7070 msgid ""
7071 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7072 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7073 msgstr ""
7074 "将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
7076 #: oledlg.rc:37
7077 msgid ""
7078 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7079 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7080 "your document."
7081 msgstr ""
7082 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7083 "都会反映到反映到你的文档中。"
7085 #: oledlg.rc:38
7086 msgid ""
7087 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7088 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7089 "in your document."
7090 msgstr ""
7091 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
7092 "档中。"
7094 #: oledlg.rc:39
7095 msgid ""
7096 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7097 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7098 "be reflected in your document."
7099 msgstr ""
7100 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
7101 "都会反映到你的文档中。"
7103 #: oledlg.rc:40
7104 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7105 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
7107 #: oledlg.rc:41
7108 msgid "Unknown Type"
7109 msgstr "不明类型"
7111 #: oledlg.rc:42
7112 msgid "Unknown Source"
7113 msgstr "不明来源"
7115 #: oledlg.rc:43
7116 msgid "the program which created it"
7117 msgstr "不明应用程序"
7119 #: sane.rc:41
7120 msgid "Scanning"
7121 msgstr "正在扫描"
7123 #: sane.rc:44
7124 msgid "SCANNING... Please Wait"
7125 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7127 #: sane.rc:31
7128 msgctxt "unit: pixels"
7129 msgid "px"
7130 msgstr "px"
7132 #: sane.rc:32
7133 msgctxt "unit: bits"
7134 msgid "b"
7135 msgstr "b"
7137 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7138 msgctxt "unit: dots/inch"
7139 msgid "dpi"
7140 msgstr "dpi"
7142 #: sane.rc:35
7143 msgctxt "unit: percent"
7144 msgid "%"
7145 msgstr "%"
7147 #: sane.rc:36
7148 msgctxt "unit: microseconds"
7149 msgid "us"
7150 msgstr "µs"
7152 #: serialui.rc:25
7153 msgid "Settings for %s"
7154 msgstr "%s 的设置"
7156 #: serialui.rc:28
7157 msgid "Baud Rate"
7158 msgstr "速度"
7160 #: serialui.rc:30
7161 msgid "Parity"
7162 msgstr ""
7164 #: serialui.rc:32
7165 msgid "Flow Control"
7166 msgstr "流程控制"
7168 #: serialui.rc:34
7169 msgid "Data Bits"
7170 msgstr "数据位"
7172 #: serialui.rc:36
7173 msgid "Stop Bits"
7174 msgstr "停止位"
7176 #: setupapi.rc:36
7177 msgid "Copying Files..."
7178 msgstr "复制文件..."
7180 #: setupapi.rc:42
7181 msgid "Destination:"
7182 msgstr "目标文件:"
7184 #: setupapi.rc:49
7185 msgid "Files Needed"
7186 msgstr "需要文件"
7188 #: setupapi.rc:52
7189 msgid ""
7190 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7191 "make sure the correct drive is selected below"
7192 msgstr ""
7194 #: setupapi.rc:54
7195 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7196 msgstr ""
7198 #: setupapi.rc:28
7199 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7200 msgstr ""
7202 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7203 msgid "Unknown"
7204 msgstr ""
7206 #: setupapi.rc:30
7207 msgid "Copy files from:"
7208 msgstr ""
7210 #: setupapi.rc:31
7211 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7212 msgstr ""
7214 #: shdoclc.rc:39
7215 msgid "F&orward"
7216 msgstr "向前(&O)"
7218 #: shdoclc.rc:41
7219 msgid "&Save Background As..."
7220 msgstr "将背景存为(&S)..."
7222 #: shdoclc.rc:42
7223 msgid "Set As Back&ground"
7224 msgstr "设为背景(&G)"
7226 #: shdoclc.rc:43
7227 msgid "&Copy Background"
7228 msgstr "复制背景(&C)"
7230 #: shdoclc.rc:44
7231 msgid "Set as &Desktop Item"
7232 msgstr "设置到桌面(&D)"
7234 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7235 msgid "Select &All"
7236 msgstr "全选(&A)"
7238 #: shdoclc.rc:49
7239 msgid "Create Shor&tcut"
7240 msgstr "创建捷径(&T)"
7242 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7243 msgid "Add to &Favorites..."
7244 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
7246 #: shdoclc.rc:51
7247 msgid "&View Source"
7248 msgstr "查看源代码(&V)"
7250 #: shdoclc.rc:53
7251 msgid "&Encoding"
7252 msgstr "语言编码(&E)"
7254 #: shdoclc.rc:55
7255 msgid "Pr&int"
7256 msgstr "打印(&I)"
7258 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7259 msgid "&Open Link"
7260 msgstr "打开链接(&O)"
7262 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7263 msgid "Open Link in &New Window"
7264 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7266 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7267 msgid "Save Target &As..."
7268 msgstr "将目标存为(&A)..."
7270 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7271 msgid "&Print Target"
7272 msgstr "打印目标(&P)"
7274 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7275 msgid "S&how Picture"
7276 msgstr "显示图片(&S)"
7278 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7279 msgid "&Save Picture As..."
7280 msgstr "将图片存为(&A)..."
7282 #: shdoclc.rc:70
7283 msgid "&E-mail Picture..."
7284 msgstr "电邮图片(&E)..."
7286 #: shdoclc.rc:71
7287 msgid "Pr&int Picture..."
7288 msgstr "打印图片(&I)..."
7290 #: shdoclc.rc:72
7291 msgid "&Go to My Pictures"
7292 msgstr "到我的图片(&G)"
7294 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7295 msgid "Set as Back&ground"
7296 msgstr "设为背景(&G)"
7298 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7299 msgid "Set as &Desktop Item..."
7300 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7302 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7303 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7304 msgid "Cu&t"
7305 msgstr "剪切(&T)"
7307 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7308 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7309 #: wordpad.rc:102
7310 msgid "&Copy"
7311 msgstr "复制(&C)"
7313 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7314 msgid "Copy Shor&tcut"
7315 msgstr "复制捷径(&T)"
7317 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7318 msgid "P&roperties"
7319 msgstr "属性(&R)"
7321 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7322 msgid "&Undo"
7323 msgstr "撤消(&U)"
7325 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7326 msgid "&Delete"
7327 msgstr "删除(&D)"
7329 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7330 msgid "&Select"
7331 msgstr "选择(&S)"
7333 #: shdoclc.rc:102
7334 msgid "&Cell"
7335 msgstr "格(&C)"
7337 #: shdoclc.rc:103
7338 msgid "&Row"
7339 msgstr "行(&R)"
7341 #: shdoclc.rc:104
7342 msgid "&Column"
7343 msgstr "列(&O)"
7345 #: shdoclc.rc:105
7346 msgid "&Table"
7347 msgstr "表格(&T)"
7349 #: shdoclc.rc:108
7350 msgid "&Cell Properties"
7351 msgstr "格属性(&C)"
7353 #: shdoclc.rc:109
7354 msgid "&Table Properties"
7355 msgstr "表格属性(&T)"
7357 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7358 msgid "Paste"
7359 msgstr "粘贴"
7361 #: shdoclc.rc:118
7362 msgid "&Print"
7363 msgstr "打印(&P)"
7365 #: shdoclc.rc:125
7366 msgid "Open in &New Window"
7367 msgstr "打开新窗口(&N)"
7369 #: shdoclc.rc:129
7370 msgid "Cut"
7371 msgstr "剪下"
7373 #: shdoclc.rc:152
7374 msgid "&Save Video As..."
7375 msgstr "将视频存为(&V)..."
7377 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7378 msgid "Play"
7379 msgstr "播放"
7381 #: shdoclc.rc:189
7382 msgid "Rewind"
7383 msgstr "倒回"
7385 #: shdoclc.rc:196
7386 msgid "Trace Tags"
7387 msgstr "跟踪标记"
7389 #: shdoclc.rc:197
7390 msgid "Resource Failures"
7391 msgstr "资源失败"
7393 #: shdoclc.rc:198
7394 msgid "Dump Tracking Info"
7395 msgstr "输出跟踪信息"
7397 #: shdoclc.rc:199
7398 msgid "Debug Break"
7399 msgstr "调试停点"
7401 #: shdoclc.rc:200
7402 msgid "Debug View"
7403 msgstr "调试视图"
7405 #: shdoclc.rc:201
7406 msgid "Dump Tree"
7407 msgstr "输出 Tree"
7409 #: shdoclc.rc:202
7410 msgid "Dump Lines"
7411 msgstr "输出 Lines"
7413 #: shdoclc.rc:203
7414 msgid "Dump DisplayTree"
7415 msgstr "输出 DisplayTree"
7417 #: shdoclc.rc:204
7418 msgid "Dump FormatCaches"
7419 msgstr "输出 FormatCaches"
7421 #: shdoclc.rc:205
7422 msgid "Dump LayoutRects"
7423 msgstr "输出 LayoutRects"
7425 #: shdoclc.rc:206
7426 msgid "Memory Monitor"
7427 msgstr "内存监视器"
7429 #: shdoclc.rc:207
7430 msgid "Performance Meters"
7431 msgstr "性能表"
7433 #: shdoclc.rc:208
7434 msgid "Save HTML"
7435 msgstr "保存 HTML"
7437 #: shdoclc.rc:210
7438 msgid "&Browse View"
7439 msgstr "浏览(&B)"
7441 #: shdoclc.rc:211
7442 msgid "&Edit View"
7443 msgstr "编辑(&E)"
7445 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7446 msgid "Scroll Here"
7447 msgstr "滚动这里"
7449 #: shdoclc.rc:218
7450 msgid "Top"
7451 msgstr "顶"
7453 #: shdoclc.rc:219
7454 msgid "Bottom"
7455 msgstr "低"
7457 #: shdoclc.rc:221
7458 msgid "Page Up"
7459 msgstr "向上翻页"
7461 #: shdoclc.rc:222
7462 msgid "Page Down"
7463 msgstr "向下翻页"
7465 #: shdoclc.rc:224
7466 msgid "Scroll Up"
7467 msgstr "向上滚动"
7469 #: shdoclc.rc:225
7470 msgid "Scroll Down"
7471 msgstr "向下滚动"
7473 #: shdoclc.rc:232
7474 msgid "Left Edge"
7475 msgstr "左边缘"
7477 #: shdoclc.rc:233
7478 msgid "Right Edge"
7479 msgstr "右边缘"
7481 #: shdoclc.rc:235
7482 msgid "Page Left"
7483 msgstr "向左翻页"
7485 #: shdoclc.rc:236
7486 msgid "Page Right"
7487 msgstr "向右翻页"
7489 #: shdoclc.rc:238
7490 msgid "Scroll Left"
7491 msgstr "向左滚动"
7493 #: shdoclc.rc:239
7494 msgid "Scroll Right"
7495 msgstr "向右滚动"
7497 #: shdoclc.rc:25
7498 msgid "Wine Internet Explorer"
7499 msgstr "Wine Internet Explorer"
7501 #: shdoclc.rc:30
7502 msgid "&w&bPage &p"
7503 msgstr ""
7505 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7506 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7507 msgid "Lar&ge Icons"
7508 msgstr "大图标(&G)"
7510 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7511 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7512 msgid "S&mall Icons"
7513 msgstr "小图标(&M)"
7515 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7516 msgid "&List"
7517 msgstr "列表 (&L)"
7519 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7520 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7521 msgid "&Details"
7522 msgstr "详细信息(&D)"
7524 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7525 msgid "Arrange &Icons"
7526 msgstr "排列图标 (&I)"
7528 #: shell32.rc:50
7529 msgid "By &Name"
7530 msgstr "按名字 (&N)"
7532 #: shell32.rc:51
7533 msgid "By &Type"
7534 msgstr "按类型 (&T)"
7536 #: shell32.rc:52
7537 msgid "By &Size"
7538 msgstr "按大小 (&S)"
7540 #: shell32.rc:53
7541 msgid "By &Date"
7542 msgstr "按日期 (&D)"
7544 #: shell32.rc:55
7545 msgid "&Auto Arrange"
7546 msgstr "自动排列 (&A)"
7548 #: shell32.rc:57
7549 msgid "Line up Icons"
7550 msgstr "对齐图标"
7552 #: shell32.rc:62
7553 msgid "Paste as Link"
7554 msgstr "粘贴快捷方式"
7556 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7557 msgid "New"
7558 msgstr "新建"
7560 #: shell32.rc:66
7561 msgid "New &Folder"
7562 msgstr "新文件夹 (&F)"
7564 #: shell32.rc:67
7565 msgid "New &Link"
7566 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7568 #: shell32.rc:71
7569 msgid "Properties"
7570 msgstr "属性"
7572 #: shell32.rc:82
7573 msgctxt "recycle bin"
7574 msgid "&Restore"
7575 msgstr "还原(&R)"
7577 #: shell32.rc:83
7578 msgid "&Erase"
7579 msgstr ""
7581 #: shell32.rc:95
7582 msgid "E&xplore"
7583 msgstr "文件管理器(&X)"
7585 #: shell32.rc:98
7586 msgid "C&ut"
7587 msgstr "剪切(&U)"
7589 #: shell32.rc:101
7590 msgid "Create &Link"
7591 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7593 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7594 msgid "&Rename"
7595 msgstr "改名(&R)"
7597 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7598 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7599 msgid "E&xit"
7600 msgstr "退出(&X)"
7602 #: shell32.rc:127
7603 msgid "&About Control Panel"
7604 msgstr "关于控制面板(&A)"
7606 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7607 msgid "Browse for Folder"
7608 msgstr "选择文件夹"
7610 #: shell32.rc:290
7611 msgid "Folder:"
7612 msgstr "文件夹:"
7614 #: shell32.rc:296
7615 msgid "&Make New Folder"
7616 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7618 #: shell32.rc:303
7619 msgid "Message"
7620 msgstr "消息"
7622 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7623 msgid "&Yes"
7624 msgstr "是(&Y)"
7626 #: shell32.rc:307
7627 msgid "Yes to &all"
7628 msgstr "全部选是 (&A)"
7630 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7631 msgid "&No"
7632 msgstr "否(&N)"
7634 #: shell32.rc:316
7635 msgid "About %s"
7636 msgstr "关于 %s"
7638 #: shell32.rc:320
7639 msgid "Wine &license"
7640 msgstr "使用许可(&L)"
7642 #: shell32.rc:325
7643 msgid "Running on %s"
7644 msgstr "运行于 %s"
7646 #: shell32.rc:326
7647 msgid "Wine was brought to you by:"
7648 msgstr "Wine 开发人员:"
7650 #: shell32.rc:334
7651 msgid ""
7652 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7653 "will open it for you."
7654 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7656 #: shell32.rc:335
7657 msgid "&Open:"
7658 msgstr "打开(&O):"
7660 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7661 #: winefile.rc:130
7662 msgid "&Browse..."
7663 msgstr "浏览(&B)..."
7665 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7666 msgid "Size"
7667 msgstr "大小"
7669 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7670 msgid "Type"
7671 msgstr "类型"
7673 #: shell32.rc:137
7674 msgid "Modified"
7675 msgstr "修改"
7677 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7678 msgid "Attributes"
7679 msgstr "属性"
7681 #: shell32.rc:140
7682 msgid "Size available"
7683 msgstr "剩余空间"
7685 #: shell32.rc:142
7686 msgid "Comments"
7687 msgstr "备注"
7689 #: shell32.rc:143
7690 msgid "Owner"
7691 msgstr "所有者"
7693 #: shell32.rc:144
7694 msgid "Group"
7695 msgstr "群组"
7697 #: shell32.rc:145
7698 msgid "Original location"
7699 msgstr "原位置"
7701 #: shell32.rc:146
7702 msgid "Date deleted"
7703 msgstr "删除日期"
7705 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7706 msgctxt "display name"
7707 msgid "Desktop"
7708 msgstr "桌面"
7710 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7711 msgid "My Computer"
7712 msgstr "我的电脑"
7714 #: shell32.rc:156
7715 msgid "Control Panel"
7716 msgstr "控制面板"
7718 #: shell32.rc:163
7719 msgid "Select"
7720 msgstr "选择"
7722 #: shell32.rc:186
7723 msgid "Restart"
7724 msgstr "重启"
7726 #: shell32.rc:187
7727 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7728 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
7730 #: shell32.rc:188
7731 msgid "Shutdown"
7732 msgstr "关闭"
7734 #: shell32.rc:189
7735 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7736 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
7738 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7739 msgid "Programs"
7740 msgstr "程序"
7742 #: shell32.rc:201
7743 msgid "My Documents"
7744 msgstr "我的文档"
7746 #: shell32.rc:202
7747 msgid "Favorites"
7748 msgstr ""
7750 #: shell32.rc:203
7751 msgid "StartUp"
7752 msgstr ""
7754 #: shell32.rc:204
7755 msgid "Start Menu"
7756 msgstr ""
7758 #: shell32.rc:205
7759 msgid "My Music"
7760 msgstr ""
7762 #: shell32.rc:206
7763 msgid "My Videos"
7764 msgstr ""
7766 #: shell32.rc:207
7767 msgctxt "directory"
7768 msgid "Desktop"
7769 msgstr "桌面"
7771 #: shell32.rc:208
7772 msgid "NetHood"
7773 msgstr ""
7775 #: shell32.rc:209
7776 msgid "Templates"
7777 msgstr ""
7779 #: shell32.rc:210
7780 msgid "PrintHood"
7781 msgstr ""
7783 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7784 msgid "History"
7785 msgstr "历史"
7787 #: shell32.rc:212
7788 msgid "Program Files"
7789 msgstr "Program Files"
7791 #: shell32.rc:214
7792 msgid "My Pictures"
7793 msgstr ""
7795 #: shell32.rc:215
7796 msgid "Common Files"
7797 msgstr "公共文件"
7799 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7800 msgid "Documents"
7801 msgstr ""
7803 #: shell32.rc:217
7804 msgid "Administrative Tools"
7805 msgstr ""
7807 #: shell32.rc:218
7808 msgid "Music"
7809 msgstr ""
7811 #: shell32.rc:219
7812 msgid "Pictures"
7813 msgstr ""
7815 #: shell32.rc:220
7816 msgid "Videos"
7817 msgstr ""
7819 #: shell32.rc:213
7820 msgid "Program Files (x86)"
7821 msgstr "Program Files (x86)"
7823 #: shell32.rc:221
7824 msgid "Contacts"
7825 msgstr ""
7827 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
7828 msgid "Links"
7829 msgstr ""
7831 #: shell32.rc:223
7832 msgid "Slide Shows"
7833 msgstr ""
7835 #: shell32.rc:224
7836 msgid "Playlists"
7837 msgstr ""
7839 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7840 msgid "Status"
7841 msgstr "状态"
7843 #: shell32.rc:149
7844 msgid "Location"
7845 msgstr "位置"
7847 #: shell32.rc:150
7848 msgid "Model"
7849 msgstr "型号"
7851 #: shell32.rc:225
7852 msgid "Sample Music"
7853 msgstr ""
7855 #: shell32.rc:226
7856 msgid "Sample Pictures"
7857 msgstr ""
7859 #: shell32.rc:227
7860 msgid "Sample Playlists"
7861 msgstr ""
7863 #: shell32.rc:228
7864 msgid "Sample Videos"
7865 msgstr ""
7867 #: shell32.rc:229
7868 msgid "Saved Games"
7869 msgstr ""
7871 #: shell32.rc:230
7872 msgid "Searches"
7873 msgstr ""
7875 #: shell32.rc:231
7876 msgid "Users"
7877 msgstr ""
7879 #: shell32.rc:233
7880 msgid "Downloads"
7881 msgstr ""
7883 #: shell32.rc:166
7884 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7885 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
7887 #: shell32.rc:167
7888 msgid "Error during creation of a new folder"
7889 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
7891 #: shell32.rc:168
7892 msgid "Confirm file deletion"
7893 msgstr "确认删除文件"
7895 #: shell32.rc:169
7896 msgid "Confirm folder deletion"
7897 msgstr "确认删除文件夹"
7899 #: shell32.rc:170
7900 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7901 msgstr "真的删除 '%1'?"
7903 #: shell32.rc:171
7904 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7905 msgstr "真的删除这 %1 项?"
7907 #: shell32.rc:178
7908 msgid "Confirm file overwrite"
7909 msgstr "确认覆盖文件"
7911 #: shell32.rc:177
7912 msgid ""
7913 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7914 "\n"
7915 "Do you want to replace it?"
7916 msgstr ""
7917 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
7918 "\n"
7919 "要替换吗?"
7921 #: shell32.rc:172
7922 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7923 msgstr "真的删除选中项?"
7925 #: shell32.rc:174
7926 msgid ""
7927 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7928 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
7930 #: shell32.rc:173
7931 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7932 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
7934 #: shell32.rc:175
7935 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7936 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
7938 #: shell32.rc:176
7939 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7940 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
7942 #: shell32.rc:183
7943 msgid ""
7944 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7945 "\n"
7946 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7947 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7948 "the folder?"
7949 msgstr ""
7950 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
7951 "\n"
7952 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
7954 #: shell32.rc:235
7955 msgid "New Folder"
7956 msgstr "新文件夹"
7958 #: shell32.rc:237
7959 msgid "Wine Control Panel"
7960 msgstr "Wine 控制面板"
7962 #: shell32.rc:192
7963 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7964 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
7966 #: shell32.rc:193
7967 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7968 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
7970 #: shell32.rc:195
7971 msgid "Executable files (*.exe)"
7972 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
7974 #: shell32.rc:241
7975 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7976 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
7978 #: shell32.rc:243
7979 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7980 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
7982 #: shell32.rc:244
7983 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7984 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
7986 #: shell32.rc:245
7987 msgid "Confirm deletion"
7988 msgstr "确认删除文件"
7990 #: shell32.rc:246
7991 msgid ""
7992 "A file already exists at the path %1.\n"
7993 "\n"
7994 "Do you want to replace it?"
7995 msgstr ""
7996 "文件 %1 已经存在。\n"
7997 "\n"
7998 "是否替换?"
8000 #: shell32.rc:247
8001 msgid ""
8002 "A folder already exists at the path %1.\n"
8003 "\n"
8004 "Do you want to replace it?"
8005 msgstr ""
8006 "文件夹 %1 已经存在。\n"
8007 "\n"
8008 "是否替换?"
8010 #: shell32.rc:248
8011 msgid "Confirm overwrite"
8012 msgstr "确认覆盖文件"
8014 #: shell32.rc:265
8015 msgid ""
8016 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8017 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8018 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8019 "any later version.\n"
8020 "\n"
8021 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8022 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8023 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8024 "details.\n"
8025 "\n"
8026 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8027 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8028 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8029 msgstr ""
8031 #: shell32.rc:253
8032 msgid "Wine License"
8033 msgstr "Wine 使用许可"
8035 #: shell32.rc:155
8036 msgid "Trash"
8037 msgstr ""
8039 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8040 msgid "Error"
8041 msgstr "错误"
8043 #: shlwapi.rc:40
8044 msgid "Don't show me th&is message again"
8045 msgstr "不要再显示这个讯息"
8047 #: shlwapi.rc:27
8048 msgid "%d bytes"
8049 msgstr "%d 字节"
8051 #: shlwapi.rc:28
8052 msgctxt "time unit: hours"
8053 msgid " hr"
8054 msgstr " 时"
8056 #: shlwapi.rc:29
8057 msgctxt "time unit: minutes"
8058 msgid " min"
8059 msgstr " 分"
8061 #: shlwapi.rc:30
8062 msgctxt "time unit: seconds"
8063 msgid " sec"
8064 msgstr " 秒"
8066 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8067 msgctxt "window"
8068 msgid "&Restore"
8069 msgstr "恢复(&R)"
8071 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8072 msgid "&Move"
8073 msgstr "移动(&M)"
8075 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8076 msgid "&Size"
8077 msgstr "大小(&S)"
8079 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8080 msgid "Mi&nimize"
8081 msgstr "最小化(&N)"
8083 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8084 msgid "Ma&ximize"
8085 msgstr "最大化(&X)"
8087 #: user32.rc:33
8088 msgid "&Close\tAlt+F4"
8089 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
8091 #: user32.rc:35
8092 msgid "&About Wine"
8093 msgstr "关于 Wine(&A)"
8095 #: user32.rc:46
8096 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8097 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
8099 #: user32.rc:48
8100 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8101 msgstr ""
8103 #: user32.rc:79
8104 msgid "&Abort"
8105 msgstr "中止(&A)"
8107 #: user32.rc:80
8108 msgid "&Retry"
8109 msgstr "重试(&R)"
8111 #: user32.rc:81
8112 msgid "&Ignore"
8113 msgstr "忽略(&I)"
8115 #: user32.rc:84
8116 msgid "&Try Again"
8117 msgstr "再试(&T)"
8119 #: user32.rc:85
8120 msgid "&Continue"
8121 msgstr "继续(&C)"
8123 #: user32.rc:91
8124 msgid "Select Window"
8125 msgstr "选择窗口"
8127 #: user32.rc:69
8128 msgid "&More Windows..."
8129 msgstr "更多窗口(&M)..."
8131 #: wineps.rc:28
8132 msgid "Paper Si&ze:"
8133 msgstr "纸张大小(&Z):"
8135 #: wineps.rc:36
8136 msgid "Duplex:"
8137 msgstr "双面:"
8139 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8140 msgid "Realm"
8141 msgstr "Realm"
8143 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8144 msgid "&Save this password (insecure)"
8145 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
8147 #: wininet.rc:54
8148 msgid "Authentication Required"
8149 msgstr ""
8151 #: wininet.rc:58
8152 msgid "Server"
8153 msgstr "服务器"
8155 #: wininet.rc:74
8156 msgid "Security Warning"
8157 msgstr "安全警告"
8159 #: wininet.rc:77
8160 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8161 msgstr ""
8163 #: wininet.rc:79
8164 msgid "Do you want to continue anyway?"
8165 msgstr "还是要继续吗?"
8167 #: wininet.rc:25
8168 msgid "LAN Connection"
8169 msgstr "局域网连接"
8171 #: wininet.rc:26
8172 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8173 msgstr ""
8175 #: wininet.rc:27
8176 msgid "The date on the certificate is invalid."
8177 msgstr ""
8179 #: wininet.rc:28
8180 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8181 msgstr ""
8183 #: wininet.rc:29
8184 msgid ""
8185 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8186 msgstr ""
8188 #: winmm.rc:28
8189 msgid "The specified command was carried out."
8190 msgstr ""
8192 #: winmm.rc:29
8193 msgid "Undefined external error."
8194 msgstr ""
8196 #: winmm.rc:30
8197 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8198 msgstr ""
8200 #: winmm.rc:31
8201 msgid "The driver was not enabled."
8202 msgstr ""
8204 #: winmm.rc:32
8205 msgid ""
8206 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8207 "again."
8208 msgstr ""
8210 #: winmm.rc:33
8211 msgid "The specified device handle is invalid."
8212 msgstr ""
8214 #: winmm.rc:34
8215 msgid "There is no driver installed on your system!"
8216 msgstr ""
8218 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8219 msgid ""
8220 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8221 "increase available memory, and then try again."
8222 msgstr ""
8224 #: winmm.rc:36
8225 msgid ""
8226 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8227 "which functions and messages the driver supports."
8228 msgstr ""
8230 #: winmm.rc:37
8231 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8232 msgstr ""
8234 #: winmm.rc:38
8235 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8236 msgstr ""
8238 #: winmm.rc:39
8239 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8240 msgstr ""
8242 #: winmm.rc:42
8243 msgid ""
8244 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8245 "Capabilities function to determine the supported formats."
8246 msgstr ""
8248 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8249 msgid ""
8250 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8251 "device, or wait until the data is finished playing."
8252 msgstr ""
8254 #: winmm.rc:44
8255 msgid ""
8256 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8257 "header, and then try again."
8258 msgstr ""
8260 #: winmm.rc:45
8261 msgid ""
8262 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8263 "and then try again."
8264 msgstr ""
8266 #: winmm.rc:48
8267 msgid ""
8268 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8269 "header, and then try again."
8270 msgstr ""
8272 #: winmm.rc:50
8273 msgid ""
8274 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8275 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8276 msgstr ""
8278 #: winmm.rc:51
8279 msgid ""
8280 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8281 "transmitted, and then try again."
8282 msgstr ""
8284 #: winmm.rc:52
8285 msgid ""
8286 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8287 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8288 msgstr ""
8290 #: winmm.rc:53
8291 msgid ""
8292 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8293 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8294 msgstr ""
8296 #: winmm.rc:56
8297 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8298 msgstr ""
8300 #: winmm.rc:57
8301 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8302 msgstr ""
8304 #: winmm.rc:58
8305 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8306 msgstr ""
8308 #: winmm.rc:59
8309 msgid ""
8310 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8311 "or contact the device manufacturer."
8312 msgstr ""
8314 #: winmm.rc:60
8315 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8316 msgstr ""
8318 #: winmm.rc:62
8319 msgid ""
8320 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8321 "unique alias."
8322 msgstr ""
8324 #: winmm.rc:63
8325 msgid ""
8326 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8327 msgstr ""
8329 #: winmm.rc:64
8330 msgid "No command was specified."
8331 msgstr ""
8333 #: winmm.rc:65
8334 msgid ""
8335 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8336 "size of the buffer."
8337 msgstr ""
8339 #: winmm.rc:66
8340 msgid ""
8341 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8342 "one."
8343 msgstr ""
8345 #: winmm.rc:67
8346 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8347 msgstr ""
8349 #: winmm.rc:68
8350 msgid ""
8351 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8352 "manufacturer about obtaining a new driver."
8353 msgstr ""
8355 #: winmm.rc:69
8356 msgid ""
8357 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8358 "manufacturer about obtaining a new driver."
8359 msgstr ""
8361 #: winmm.rc:70
8362 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8363 msgstr ""
8365 #: winmm.rc:71
8366 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8367 msgstr ""
8369 #: winmm.rc:72
8370 msgid ""
8371 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8372 msgstr ""
8374 #: winmm.rc:73
8375 msgid "The device driver is not ready."
8376 msgstr ""
8378 #: winmm.rc:74
8379 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8380 msgstr ""
8382 #: winmm.rc:75
8383 msgid ""
8384 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8385 "access error."
8386 msgstr ""
8388 #: winmm.rc:76
8389 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8390 msgstr ""
8392 #: winmm.rc:77
8393 msgid ""
8394 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8395 "separately to determine which devices caused the error."
8396 msgstr ""
8398 #: winmm.rc:78
8399 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8400 msgstr ""
8402 #: winmm.rc:79
8403 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8404 msgstr ""
8406 #: winmm.rc:80
8407 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8408 msgstr ""
8410 #: winmm.rc:81
8411 msgid ""
8412 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8413 "still connected to the network."
8414 msgstr ""
8416 #: winmm.rc:82
8417 msgid ""
8418 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8419 "device name is spelled correctly."
8420 msgstr ""
8422 #: winmm.rc:83
8423 msgid ""
8424 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8425 "again."
8426 msgstr ""
8428 #: winmm.rc:84
8429 msgid ""
8430 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8431 "alias."
8432 msgstr ""
8434 #: winmm.rc:85
8435 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8436 msgstr ""
8438 #: winmm.rc:86
8439 msgid ""
8440 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8441 "parameter with each 'open' command."
8442 msgstr ""
8444 #: winmm.rc:87
8445 msgid ""
8446 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8447 "Please supply one."
8448 msgstr ""
8450 #: winmm.rc:88
8451 msgid ""
8452 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8453 "documentation for valid formats."
8454 msgstr ""
8456 #: winmm.rc:89
8457 msgid ""
8458 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8459 "supply one."
8460 msgstr ""
8462 #: winmm.rc:90
8463 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8464 msgstr ""
8466 #: winmm.rc:91
8467 msgid ""
8468 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8469 "may be corrupt, or not in the correct format."
8470 msgstr ""
8472 #: winmm.rc:92
8473 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8474 msgstr ""
8476 #: winmm.rc:93
8477 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8478 msgstr ""
8480 #: winmm.rc:94
8481 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8482 msgstr ""
8484 #: winmm.rc:95
8485 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8486 msgstr ""
8488 #: winmm.rc:96
8489 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8490 msgstr ""
8492 #: winmm.rc:97
8493 msgid ""
8494 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8495 "sequence, and then try again."
8496 msgstr ""
8498 #: winmm.rc:98
8499 msgid ""
8500 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8501 "the device is closed, and then try again."
8502 msgstr ""
8504 #: winmm.rc:99
8505 msgid ""
8506 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8507 "characters, followed by a period and an extension."
8508 msgstr ""
8510 #: winmm.rc:100
8511 msgid ""
8512 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8513 msgstr ""
8515 #: winmm.rc:101
8516 msgid ""
8517 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8518 "in Control Panel to install the device."
8519 msgstr ""
8521 #: winmm.rc:102
8522 msgid ""
8523 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8524 "restarting your computer."
8525 msgstr ""
8527 #: winmm.rc:103
8528 msgid ""
8529 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8530 "cannot change directories."
8531 msgstr ""
8533 #: winmm.rc:104
8534 msgid ""
8535 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8536 "change drives."
8537 msgstr ""
8539 #: winmm.rc:105
8540 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8541 msgstr ""
8543 #: winmm.rc:106
8544 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8545 msgstr ""
8547 #: winmm.rc:107
8548 msgid ""
8549 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8550 msgstr ""
8552 #: winmm.rc:108
8553 msgid ""
8554 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8555 "until a wave device is free, and then try again."
8556 msgstr ""
8558 #: winmm.rc:109
8559 msgid ""
8560 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8561 "until the device is free, and then try again."
8562 msgstr ""
8564 #: winmm.rc:110
8565 msgid ""
8566 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8567 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8568 msgstr ""
8570 #: winmm.rc:111
8571 msgid ""
8572 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8573 "until the device is free, and then try again."
8574 msgstr ""
8576 #: winmm.rc:112
8577 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8578 msgstr ""
8580 #: winmm.rc:113
8581 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8582 msgstr ""
8584 #: winmm.rc:114
8585 msgid ""
8586 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8587 "the Drivers option to install the wave device."
8588 msgstr ""
8590 #: winmm.rc:115
8591 msgid ""
8592 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8593 "format."
8594 msgstr ""
8596 #: winmm.rc:116
8597 msgid ""
8598 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8599 "the Drivers option to install the wave device."
8600 msgstr ""
8602 #: winmm.rc:117
8603 msgid ""
8604 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8605 "format."
8606 msgstr ""
8608 #: winmm.rc:122
8609 msgid ""
8610 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8611 "You can't use them together."
8612 msgstr ""
8614 #: winmm.rc:124
8615 msgid ""
8616 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8617 "again."
8618 msgstr ""
8620 #: winmm.rc:127
8621 msgid ""
8622 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8623 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8624 msgstr ""
8626 #: winmm.rc:125
8627 msgid ""
8628 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8629 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8630 "setup."
8631 msgstr ""
8633 #: winmm.rc:126
8634 msgid "An error occurred with the specified port."
8635 msgstr ""
8637 #: winmm.rc:129
8638 msgid ""
8639 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8640 "these applications; then, try again."
8641 msgstr ""
8643 #: winmm.rc:128
8644 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8645 msgstr ""
8647 #: winmm.rc:123
8648 msgid ""
8649 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8650 "Control Panel to install a MIDI driver."
8651 msgstr ""
8653 #: winmm.rc:118
8654 msgid "There is no display window."
8655 msgstr ""
8657 #: winmm.rc:119
8658 msgid "Could not create or use window."
8659 msgstr ""
8661 #: winmm.rc:120
8662 msgid ""
8663 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8664 "check your disk or network connection."
8665 msgstr ""
8667 #: winmm.rc:121
8668 msgid ""
8669 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8670 "are still connected to the network."
8671 msgstr ""
8673 #: winspool.rc:34
8674 msgid "Print to File"
8675 msgstr "打印到文件"
8677 #: winspool.rc:37
8678 msgid "&Output File Name:"
8679 msgstr "输出文件名(&O):"
8681 #: winspool.rc:28
8682 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8683 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
8685 #: winspool.rc:29
8686 msgid "Unable to create the output file."
8687 msgstr "不能创建输出文件。"
8689 #: wldap32.rc:27
8690 msgid "Success"
8691 msgstr ""
8693 #: wldap32.rc:28
8694 msgid "Operations Error"
8695 msgstr "操作错误"
8697 #: wldap32.rc:29
8698 msgid "Protocol Error"
8699 msgstr ""
8701 #: wldap32.rc:30
8702 msgid "Time Limit Exceeded"
8703 msgstr ""
8705 #: wldap32.rc:31
8706 msgid "Size Limit Exceeded"
8707 msgstr ""
8709 #: wldap32.rc:32
8710 msgid "Compare False"
8711 msgstr ""
8713 #: wldap32.rc:33
8714 msgid "Compare True"
8715 msgstr ""
8717 #: wldap32.rc:34
8718 msgid "Authentication Method Not Supported"
8719 msgstr ""
8721 #: wldap32.rc:35
8722 msgid "Strong Authentication Required"
8723 msgstr ""
8725 #: wldap32.rc:36
8726 msgid "Referral (v2)"
8727 msgstr ""
8729 #: wldap32.rc:37
8730 msgid "Referral"
8731 msgstr ""
8733 #: wldap32.rc:38
8734 msgid "Administration Limit Exceeded"
8735 msgstr ""
8737 #: wldap32.rc:39
8738 msgid "Unavailable Critical Extension"
8739 msgstr ""
8741 #: wldap32.rc:40
8742 msgid "Confidentiality Required"
8743 msgstr ""
8745 #: wldap32.rc:43
8746 msgid "No Such Attribute"
8747 msgstr ""
8749 #: wldap32.rc:44
8750 msgid "Undefined Type"
8751 msgstr ""
8753 #: wldap32.rc:45
8754 msgid "Inappropriate Matching"
8755 msgstr ""
8757 #: wldap32.rc:46
8758 msgid "Constraint Violation"
8759 msgstr ""
8761 #: wldap32.rc:47
8762 msgid "Attribute Or Value Exists"
8763 msgstr ""
8765 #: wldap32.rc:48
8766 msgid "Invalid Syntax"
8767 msgstr ""
8769 #: wldap32.rc:59
8770 msgid "No Such Object"
8771 msgstr ""
8773 #: wldap32.rc:60
8774 msgid "Alias Problem"
8775 msgstr ""
8777 #: wldap32.rc:61
8778 msgid "Invalid DN Syntax"
8779 msgstr ""
8781 #: wldap32.rc:62
8782 msgid "Is Leaf"
8783 msgstr ""
8785 #: wldap32.rc:63
8786 msgid "Alias Dereference Problem"
8787 msgstr ""
8789 #: wldap32.rc:75
8790 msgid "Inappropriate Authentication"
8791 msgstr ""
8793 #: wldap32.rc:76
8794 msgid "Invalid Credentials"
8795 msgstr ""
8797 #: wldap32.rc:77
8798 msgid "Insufficient Rights"
8799 msgstr "权限不足"
8801 #: wldap32.rc:78
8802 msgid "Busy"
8803 msgstr ""
8805 #: wldap32.rc:79
8806 msgid "Unavailable"
8807 msgstr ""
8809 #: wldap32.rc:80
8810 msgid "Unwilling To Perform"
8811 msgstr ""
8813 #: wldap32.rc:81
8814 msgid "Loop Detected"
8815 msgstr ""
8817 #: wldap32.rc:87
8818 msgid "Sort Control Missing"
8819 msgstr ""
8821 #: wldap32.rc:88
8822 msgid "Index range error"
8823 msgstr ""
8825 #: wldap32.rc:91
8826 msgid "Naming Violation"
8827 msgstr ""
8829 #: wldap32.rc:92
8830 msgid "Object Class Violation"
8831 msgstr ""
8833 #: wldap32.rc:93
8834 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8835 msgstr ""
8837 #: wldap32.rc:94
8838 msgid "Not allowed on RDN"
8839 msgstr ""
8841 #: wldap32.rc:95
8842 msgid "Already Exists"
8843 msgstr ""
8845 #: wldap32.rc:96
8846 msgid "No Object Class Mods"
8847 msgstr ""
8849 #: wldap32.rc:97
8850 msgid "Results Too Large"
8851 msgstr ""
8853 #: wldap32.rc:98
8854 msgid "Affects Multiple DSAs"
8855 msgstr ""
8857 #: wldap32.rc:107
8858 msgid "Other"
8859 msgstr ""
8861 #: wldap32.rc:108
8862 msgid "Server Down"
8863 msgstr "服务器不可用"
8865 #: wldap32.rc:109
8866 msgid "Local Error"
8867 msgstr "本地错误"
8869 #: wldap32.rc:110
8870 msgid "Encoding Error"
8871 msgstr "编码错误"
8873 #: wldap32.rc:111
8874 msgid "Decoding Error"
8875 msgstr ""
8877 #: wldap32.rc:112
8878 msgid "Timeout"
8879 msgstr ""
8881 #: wldap32.rc:113
8882 msgid "Auth Unknown"
8883 msgstr ""
8885 #: wldap32.rc:114
8886 msgid "Filter Error"
8887 msgstr ""
8889 #: wldap32.rc:115
8890 msgid "User Cancelled"
8891 msgstr ""
8893 #: wldap32.rc:116
8894 msgid "Parameter Error"
8895 msgstr ""
8897 #: wldap32.rc:117
8898 msgid "No Memory"
8899 msgstr ""
8901 #: wldap32.rc:118
8902 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8903 msgstr ""
8905 #: wldap32.rc:119
8906 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8907 msgstr ""
8909 #: wldap32.rc:120
8910 msgid "Specified control was not found in message"
8911 msgstr ""
8913 #: wldap32.rc:121
8914 msgid "No result present in message"
8915 msgstr ""
8917 #: wldap32.rc:122
8918 msgid "More results returned"
8919 msgstr ""
8921 #: wldap32.rc:123
8922 msgid "Loop while handling referrals"
8923 msgstr ""
8925 #: wldap32.rc:124
8926 msgid "Referral hop limit exceeded"
8927 msgstr ""
8929 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
8930 msgid ""
8931 "Not Yet Implemented\n"
8932 "\n"
8933 msgstr ""
8935 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
8936 msgid "%1: File Not Found\n"
8937 msgstr "%1: 找不到文件\n"
8939 #: attrib.rc:47
8940 msgid ""
8941 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8942 "\n"
8943 "Syntax:\n"
8944 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8945 "       [/S [/D]]\n"
8946 "\n"
8947 "Where:\n"
8948 "\n"
8949 "  +   Sets an attribute.\n"
8950 "  -   Clears an attribute.\n"
8951 "  R   Read-only file attribute.\n"
8952 "  A   Archive file attribute.\n"
8953 "  S   System file attribute.\n"
8954 "  H   Hidden file attribute.\n"
8955 "  [drive:][path][filename]\n"
8956 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8957 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8958 "  /D  Processes folders as well.\n"
8959 msgstr ""
8961 #: clock.rc:29
8962 msgid "Ana&log"
8963 msgstr "模拟时钟(&L)"
8965 #: clock.rc:30
8966 msgid "Digi&tal"
8967 msgstr "数字时钟(&T)"
8969 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
8970 msgid "&Font..."
8971 msgstr "字体(&F)..."
8973 #: clock.rc:34
8974 msgid "&Without Titlebar"
8975 msgstr "无标题栏(&W)"
8977 #: clock.rc:36
8978 msgid "&Seconds"
8979 msgstr "秒(&S)"
8981 #: clock.rc:37
8982 msgid "&Date"
8983 msgstr "日期(&D)"
8985 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8986 msgid "&Always on Top"
8987 msgstr "总是在最前面(&A)"
8989 #: clock.rc:42
8990 msgid "&About Clock"
8991 msgstr "关于时钟(&A)"
8993 #: clock.rc:48
8994 msgid "Clock"
8995 msgstr "时钟"
8997 #: cmd.rc:37
8998 msgid ""
8999 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9000 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9001 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9002 "called procedure.\n"
9003 "\n"
9004 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9005 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9006 msgstr ""
9008 #: cmd.rc:40
9009 msgid ""
9010 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9011 "default directory.\n"
9012 msgstr ""
9014 #: cmd.rc:41
9015 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9016 msgstr ""
9018 #: cmd.rc:43
9019 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9020 msgstr ""
9022 #: cmd.rc:45
9023 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9024 msgstr ""
9026 #: cmd.rc:46
9027 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9028 msgstr ""
9030 #: cmd.rc:47
9031 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9032 msgstr ""
9034 #: cmd.rc:48
9035 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9036 msgstr ""
9038 #: cmd.rc:49
9039 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9040 msgstr ""
9042 #: cmd.rc:59
9043 msgid ""
9044 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9045 "\n"
9046 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9047 "on the terminal device before they are executed.\n"
9048 "\n"
9049 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9050 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9051 "preceding it with an @ sign.\n"
9052 msgstr ""
9054 #: cmd.rc:61
9055 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9056 msgstr ""
9058 #: cmd.rc:69
9059 msgid ""
9060 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9061 "\n"
9062 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9063 "\n"
9064 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9065 "not exist in wine's cmd.\n"
9066 msgstr ""
9068 #: cmd.rc:81
9069 msgid ""
9070 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9071 "batch file.\n"
9072 "\n"
9073 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9074 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9075 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9076 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9077 "label terminates the batch file execution.\n"
9078 "\n"
9079 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9080 msgstr ""
9082 #: cmd.rc:84
9083 msgid ""
9084 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9085 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9086 msgstr ""
9088 #: cmd.rc:94
9089 msgid ""
9090 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9091 "\n"
9092 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9093 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9094 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9095 "\n"
9096 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9097 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9098 msgstr ""
9100 #: cmd.rc:100
9101 msgid ""
9102 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9103 "\n"
9104 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9105 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9106 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9107 msgstr ""
9109 #: cmd.rc:103
9110 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9111 msgstr ""
9113 #: cmd.rc:104
9114 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9115 msgstr ""
9117 #: cmd.rc:111
9118 msgid ""
9119 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9120 "\n"
9121 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9122 "subdirectories\n"
9123 "below the item are moved as well.\n"
9124 "\n"
9125 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9126 msgstr ""
9128 #: cmd.rc:122
9129 msgid ""
9130 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9131 "\n"
9132 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9133 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9134 "PATH command with the new value.\n"
9135 "\n"
9136 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9137 "variable, for example:\n"
9138 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9139 msgstr ""
9141 #: cmd.rc:128
9142 msgid ""
9143 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9144 "\n"
9145 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9146 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9147 msgstr ""
9149 #: cmd.rc:149
9150 msgid ""
9151 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9152 "\n"
9153 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9154 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9155 "\n"
9156 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9157 "\n"
9158 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9159 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9160 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9161 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9162 "\n"
9163 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9164 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9165 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9166 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9167 "\n"
9168 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9169 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9170 msgstr ""
9172 #: cmd.rc:153
9173 msgid ""
9174 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9175 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9176 msgstr ""
9178 #: cmd.rc:156
9179 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9180 msgstr ""
9182 #: cmd.rc:157
9183 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9184 msgstr ""
9186 #: cmd.rc:159
9187 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9188 msgstr ""
9190 #: cmd.rc:160
9191 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9192 msgstr ""
9194 #: cmd.rc:193
9195 msgid ""
9196 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9197 "\n"
9198 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9199 "\n"
9200 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9201 "\n"
9202 "SET <variable>=<value>\n"
9203 "\n"
9204 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9205 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9206 "have embedded spaces.\n"
9207 "\n"
9208 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9209 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9210 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9211 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9212 msgstr ""
9214 #: cmd.rc:198
9215 msgid ""
9216 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9217 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9218 "if called from the command line.\n"
9219 msgstr ""
9221 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9222 msgid ""
9223 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9224 "with that suffix.\n"
9225 "Usage:\n"
9226 "start [options] program_filename [...]\n"
9227 "start [options] document_filename\n"
9228 "\n"
9229 "Options:\n"
9230 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9231 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9232 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9233 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9234 "code.\n"
9235 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9236 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9237 "/?           Display this help and exit.\n"
9238 msgstr ""
9240 #: cmd.rc:200
9241 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9242 msgstr ""
9244 #: cmd.rc:202
9245 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9246 msgstr ""
9248 #: cmd.rc:206
9249 msgid ""
9250 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9251 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9252 msgstr ""
9254 #: cmd.rc:215
9255 msgid ""
9256 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9257 "\n"
9258 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9259 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9260 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9261 "\n"
9262 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9263 msgstr ""
9265 #: cmd.rc:218
9266 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9267 msgstr ""
9269 #: cmd.rc:220
9270 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9271 msgstr ""
9273 #: cmd.rc:224
9274 msgid ""
9275 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9276 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9277 msgstr ""
9279 #: cmd.rc:232
9280 msgid ""
9281 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9282 "\n"
9283 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9284 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9285 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9286 "settings are restored.\n"
9287 msgstr ""
9289 #: cmd.rc:235
9290 msgid ""
9291 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9292 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9293 msgstr ""
9295 #: cmd.rc:237
9296 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9297 msgstr ""
9299 #: cmd.rc:245
9300 msgid ""
9301 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9302 "\n"
9303 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9304 "\n"
9305 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9306 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9307 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9308 "association, if any.\n"
9309 msgstr ""
9311 #: cmd.rc:256
9312 msgid ""
9313 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9314 "\n"
9315 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9316 "\n"
9317 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9318 "currently defined.\n"
9319 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9320 "if any.\n"
9321 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9322 "associated to the specified file type.\n"
9323 msgstr ""
9325 #: cmd.rc:258
9326 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9327 msgstr ""
9329 #: cmd.rc:262
9330 msgid ""
9331 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9332 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9333 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9334 msgstr ""
9336 #: cmd.rc:266
9337 msgid ""
9338 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9339 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9340 msgstr ""
9342 #: cmd.rc:304
9343 msgid ""
9344 "CMD built-in commands are:\n"
9345 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9346 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9347 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9348 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9349 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9350 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9351 "COPY\t\tCopy file\n"
9352 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9353 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9354 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9355 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9356 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9357 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9358 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9359 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9360 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9361 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9362 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9363 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9364 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9365 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9366 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9367 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9368 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9369 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9370 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9371 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9372 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9373 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9374 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9375 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9376 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9377 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9378 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9379 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9380 "\n"
9381 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9382 msgstr ""
9384 #: cmd.rc:306
9385 msgid "Are you sure?"
9386 msgstr ""
9388 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9389 msgctxt "Yes key"
9390 msgid "Y"
9391 msgstr ""
9393 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9394 msgctxt "No key"
9395 msgid "N"
9396 msgstr ""
9398 #: cmd.rc:309
9399 msgid "File association missing for extension %1\n"
9400 msgstr ""
9402 #: cmd.rc:310
9403 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9404 msgstr ""
9406 #: cmd.rc:311
9407 msgid "Overwrite %1?"
9408 msgstr ""
9410 #: cmd.rc:312
9411 msgid "More..."
9412 msgstr ""
9414 #: cmd.rc:313
9415 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9416 msgstr ""
9418 #: cmd.rc:315
9419 msgid "Argument missing\n"
9420 msgstr ""
9422 #: cmd.rc:316
9423 msgid "Syntax error\n"
9424 msgstr ""
9426 #: cmd.rc:318
9427 msgid "No help available for %1\n"
9428 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
9430 #: cmd.rc:319
9431 msgid "Target to GOTO not found\n"
9432 msgstr ""
9434 #: cmd.rc:320
9435 msgid "Current Date is %1\n"
9436 msgstr "当前日期是 %1\n"
9438 #: cmd.rc:321
9439 msgid "Current Time is %1\n"
9440 msgstr ""
9442 #: cmd.rc:322
9443 msgid "Enter new date: "
9444 msgstr ""
9446 #: cmd.rc:323
9447 msgid "Enter new time: "
9448 msgstr ""
9450 #: cmd.rc:324
9451 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9452 msgstr ""
9454 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
9455 msgid "Failed to open '%1'\n"
9456 msgstr ""
9458 #: cmd.rc:326
9459 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9460 msgstr ""
9462 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
9463 msgctxt "All key"
9464 msgid "A"
9465 msgstr ""
9467 #: cmd.rc:328
9468 msgid "Delete %1?"
9469 msgstr "删除 %1?"
9471 #: cmd.rc:329
9472 msgid "Echo is %1\n"
9473 msgstr ""
9475 #: cmd.rc:330
9476 msgid "Verify is %1\n"
9477 msgstr ""
9479 #: cmd.rc:331
9480 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9481 msgstr ""
9483 #: cmd.rc:332
9484 msgid "Parameter error\n"
9485 msgstr ""
9487 #: cmd.rc:333
9488 msgid ""
9489 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9490 "\n"
9491 msgstr ""
9493 #: cmd.rc:334
9494 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9495 msgstr ""
9497 #: cmd.rc:335
9498 msgid "PATH not found\n"
9499 msgstr ""
9501 #: cmd.rc:336
9502 msgid "Press any key to continue... "
9503 msgstr ""
9505 #: cmd.rc:337
9506 msgid "Wine Command Prompt"
9507 msgstr ""
9509 #: cmd.rc:338
9510 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9511 msgstr ""
9513 #: cmd.rc:339
9514 msgid "More? "
9515 msgstr ""
9517 #: cmd.rc:340
9518 msgid "The input line is too long.\n"
9519 msgstr ""
9521 #: cmd.rc:341
9522 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9523 msgstr ""
9525 #: cmd.rc:342
9526 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9527 msgstr ""
9529 #: cmd.rc:343
9530 msgid " (Yes|No)"
9531 msgstr ""
9533 #: cmd.rc:344
9534 msgid " (Yes|No|All)"
9535 msgstr ""
9537 #: dxdiag.rc:27
9538 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9539 msgstr ""
9541 #: dxdiag.rc:28
9542 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9543 msgstr ""
9545 #: explorer.rc:28
9546 msgid "Wine Explorer"
9547 msgstr "Wine Explorer"
9549 #: explorer.rc:29
9550 msgid "Location:"
9551 msgstr "位置:"
9553 #: hostname.rc:27
9554 msgid "Usage: hostname\n"
9555 msgstr ""
9557 #: hostname.rc:28
9558 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9559 msgstr ""
9561 #: hostname.rc:29
9562 msgid ""
9563 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9564 "utility.\n"
9565 msgstr ""
9567 #: ipconfig.rc:27
9568 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9569 msgstr ""
9571 #: ipconfig.rc:28
9572 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9573 msgstr ""
9575 #: ipconfig.rc:29
9576 msgid "%1 adapter %2\n"
9577 msgstr ""
9579 #: ipconfig.rc:30
9580 msgid "Ethernet"
9581 msgstr ""
9583 #: ipconfig.rc:32
9584 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9585 msgstr ""
9587 #: ipconfig.rc:34
9588 msgid "Hostname"
9589 msgstr ""
9591 #: ipconfig.rc:35
9592 msgid "Node type"
9593 msgstr ""
9595 #: ipconfig.rc:36
9596 msgid "Broadcast"
9597 msgstr ""
9599 #: ipconfig.rc:37
9600 msgid "Peer-to-peer"
9601 msgstr ""
9603 #: ipconfig.rc:38
9604 msgid "Mixed"
9605 msgstr ""
9607 #: ipconfig.rc:39
9608 msgid "Hybrid"
9609 msgstr ""
9611 #: ipconfig.rc:40
9612 msgid "IP routing enabled"
9613 msgstr ""
9615 #: ipconfig.rc:42
9616 msgid "Physical address"
9617 msgstr ""
9619 #: ipconfig.rc:43
9620 msgid "DHCP enabled"
9621 msgstr ""
9623 #: ipconfig.rc:46
9624 msgid "Default gateway"
9625 msgstr ""
9627 #: net.rc:27
9628 msgid ""
9629 "The syntax of this command is:\n"
9630 "\n"
9631 "NET command [arguments]\n"
9632 "    -or-\n"
9633 "NET command /HELP\n"
9634 "\n"
9635 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9636 msgstr ""
9638 #: net.rc:28
9639 msgid ""
9640 "The syntax of this command is:\n"
9641 "\n"
9642 "NET START [service]\n"
9643 "\n"
9644 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9645 "'service' is the name of the service to start.\n"
9646 msgstr ""
9648 #: net.rc:29
9649 msgid ""
9650 "The syntax of this command is:\n"
9651 "\n"
9652 "NET STOP service\n"
9653 "\n"
9654 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9655 msgstr ""
9657 #: net.rc:30
9658 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9659 msgstr ""
9661 #: net.rc:31
9662 msgid "Could not stop service %1\n"
9663 msgstr "不能停止服务 %1\n"
9665 #: net.rc:32
9666 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9667 msgstr ""
9669 #: net.rc:33
9670 msgid "Could not get handle to service.\n"
9671 msgstr ""
9673 #: net.rc:34
9674 msgid "The %1 service is starting.\n"
9675 msgstr ""
9677 #: net.rc:35
9678 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9679 msgstr ""
9681 #: net.rc:36
9682 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9683 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
9685 #: net.rc:37
9686 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9687 msgstr "服务 %1 正在停止。\n"
9689 #: net.rc:38
9690 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9691 msgstr ""
9693 #: net.rc:39
9694 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9695 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
9697 #: net.rc:41
9698 msgid "There are no entries in the list.\n"
9699 msgstr ""
9701 #: net.rc:42
9702 msgid ""
9703 "\n"
9704 "Status  Local   Remote\n"
9705 "---------------------------------------------------------------\n"
9706 msgstr ""
9708 #: net.rc:43
9709 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9710 msgstr ""
9712 #: net.rc:45
9713 msgid "Paused"
9714 msgstr "已暂停"
9716 #: net.rc:46
9717 msgid "Disconnected"
9718 msgstr "连接断开"
9720 #: net.rc:47
9721 msgid "A network error occurred"
9722 msgstr "网络错误"
9724 #: net.rc:48
9725 msgid "Connection is being made"
9726 msgstr "正在发起连接"
9728 #: net.rc:49
9729 msgid "Reconnecting"
9730 msgstr "正在重新连接"
9732 #: net.rc:40
9733 msgid "The following services are running:\n"
9734 msgstr ""
9736 #: notepad.rc:27
9737 msgid "&New\tCtrl+N"
9738 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
9740 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9741 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9742 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
9744 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9745 msgid "&Save\tCtrl+S"
9746 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
9748 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9749 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9750 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
9752 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9753 msgid "Page Se&tup..."
9754 msgstr "页面设置(&T)..."
9756 #: notepad.rc:34
9757 msgid "P&rinter Setup..."
9758 msgstr "打印设置(&R)..."
9760 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9761 msgid "&Edit"
9762 msgstr "编辑(&E)"
9764 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9765 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9766 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
9768 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9769 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9770 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
9772 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9773 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9774 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
9776 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9777 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9778 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
9780 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9781 #: winefile.rc:29
9782 msgid "&Delete\tDel"
9783 msgstr "删除(&D)\tDel"
9785 #: notepad.rc:46
9786 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9787 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
9789 #: notepad.rc:47
9790 msgid "&Time/Date\tF5"
9791 msgstr "插入日期、时间(&T)\tF5"
9793 #: notepad.rc:49
9794 msgid "&Wrap long lines"
9795 msgstr "自动换行(&W)"
9797 #: notepad.rc:53
9798 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9799 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
9801 #: notepad.rc:54
9802 msgid "&Search next\tF3"
9803 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
9805 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9806 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9807 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
9809 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
9810 msgid "&Contents\tF1"
9811 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
9813 #: notepad.rc:59
9814 msgid "&About Notepad"
9815 msgstr "关于记事本(&A)"
9817 #: notepad.rc:97
9818 msgid "Page Setup"
9819 msgstr "页面设置"
9821 #: notepad.rc:99
9822 msgid "&Header:"
9823 msgstr "页眉(&H):"
9825 #: notepad.rc:101
9826 msgid "&Footer:"
9827 msgstr "页脚(&F):"
9829 #: notepad.rc:104
9830 msgid "Margins (millimeters)"
9831 msgstr "边距(毫米)"
9833 #: notepad.rc:105
9834 msgid "&Left:"
9835 msgstr "左(&L):"
9837 #: notepad.rc:107
9838 msgid "&Top:"
9839 msgstr "上(&T):"
9841 #: notepad.rc:123
9842 msgid "Encoding:"
9843 msgstr "编码:"
9845 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
9846 msgctxt "accelerator Select All"
9847 msgid "A"
9848 msgstr ""
9850 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
9851 msgctxt "accelerator Copy"
9852 msgid "C"
9853 msgstr ""
9855 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
9856 msgctxt "accelerator Find"
9857 msgid "F"
9858 msgstr ""
9860 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
9861 msgctxt "accelerator Replace"
9862 msgid "H"
9863 msgstr ""
9865 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
9866 msgctxt "accelerator New"
9867 msgid "N"
9868 msgstr "N"
9870 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
9871 msgctxt "accelerator Open"
9872 msgid "O"
9873 msgstr "O"
9875 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
9876 msgctxt "accelerator Print"
9877 msgid "P"
9878 msgstr ""
9880 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
9881 msgctxt "accelerator Save"
9882 msgid "S"
9883 msgstr ""
9885 #: notepad.rc:137
9886 msgctxt "accelerator Paste"
9887 msgid "V"
9888 msgstr ""
9890 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
9891 msgctxt "accelerator Cut"
9892 msgid "X"
9893 msgstr ""
9895 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
9896 msgctxt "accelerator Undo"
9897 msgid "Z"
9898 msgstr ""
9900 #: notepad.rc:66
9901 msgid "Page &p"
9902 msgstr "第 &p 页"
9904 #: notepad.rc:68
9905 msgid "Notepad"
9906 msgstr "记事本"
9908 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9909 msgid "ERROR"
9910 msgstr "错误"
9912 #: notepad.rc:71
9913 msgid "Untitled"
9914 msgstr "(未命名)"
9916 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
9917 msgid "Text files (*.txt)"
9918 msgstr "文本文件 (*.txt)"
9920 #: notepad.rc:77
9921 msgid ""
9922 "File '%s' does not exist.\n"
9923 "\n"
9924 "Do you want to create a new file?"
9925 msgstr ""
9926 "文件“%s”不存在。\n"
9927 "\n"
9928 "您想新建一个文件吗?"
9930 #: notepad.rc:79
9931 msgid ""
9932 "File '%s' has been modified.\n"
9933 "\n"
9934 "Would you like to save the changes?"
9935 msgstr ""
9936 "文件“%s”已更改。\n"
9937 "\n"
9938 "是否保存更改?"
9940 #: notepad.rc:80
9941 msgid "'%s' could not be found."
9942 msgstr "找不到“%s”。"
9944 #: notepad.rc:82
9945 msgid "Unicode (UTF-16)"
9946 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9948 #: notepad.rc:83
9949 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9950 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
9952 #: notepad.rc:84
9953 msgid "Unicode (UTF-8)"
9954 msgstr "Unicode (UTF-8)"
9956 #: notepad.rc:91
9957 msgid ""
9958 "%1\n"
9959 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9960 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9961 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9962 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9963 "Continue?"
9964 msgstr ""
9965 "%1\n"
9966 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
9967 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
9968 "要继续吗?"
9970 #: oleview.rc:29
9971 msgid "&Bind to file..."
9972 msgstr "文件绑定(&B)..."
9974 #: oleview.rc:30
9975 msgid "&View TypeLib..."
9976 msgstr "查看 &TypeLib..."
9978 #: oleview.rc:32
9979 msgid "&System Configuration"
9980 msgstr "系统配置(&S)"
9982 #: oleview.rc:33
9983 msgid "&Run the Registry Editor"
9984 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
9986 #: oleview.rc:37
9987 msgid "&Object"
9988 msgstr "对象(&O)"
9990 #: oleview.rc:39
9991 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9992 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
9994 #: oleview.rc:41
9995 msgid "&In-process server"
9996 msgstr ""
9998 #: oleview.rc:42
9999 msgid "In-process &handler"
10000 msgstr ""
10002 #: oleview.rc:43
10003 msgid "&Local server"
10004 msgstr "本地服务器(&L)"
10006 #: oleview.rc:44
10007 msgid "&Remote server"
10008 msgstr "远程服务器(&R)"
10010 #: oleview.rc:47
10011 msgid "View &Type information"
10012 msgstr "查看类型信息(&T)"
10014 #: oleview.rc:49
10015 msgid "Create &Instance"
10016 msgstr "创建实例(&I)"
10018 #: oleview.rc:50
10019 msgid "Create Instance &On..."
10020 msgstr "创建实例在(&O)..."
10022 #: oleview.rc:51
10023 msgid "&Release Instance"
10024 msgstr "释放实例(&R)"
10026 #: oleview.rc:53
10027 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10028 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10030 #: oleview.rc:54
10031 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10032 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10034 #: oleview.rc:60
10035 msgid "&Expert mode"
10036 msgstr "专家模式(&E)"
10038 #: oleview.rc:62
10039 msgid "&Hidden component categories"
10040 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10042 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10043 msgid "&Toolbar"
10044 msgstr "工具栏(&T)"
10046 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10047 msgid "&Status Bar"
10048 msgstr "状态栏(&S)"
10050 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10051 msgid "&Refresh\tF5"
10052 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10054 #: oleview.rc:71
10055 msgid "&About OleView"
10056 msgstr "关于 &OleView"
10058 #: oleview.rc:79
10059 msgid "&Save as..."
10060 msgstr "另存为(&S)..."
10062 #: oleview.rc:84
10063 msgid "&Group by type kind"
10064 msgstr "按类型分组(&G)"
10066 #: oleview.rc:154
10067 msgid "Connect to another machine"
10068 msgstr "连接到另外一台计算机"
10070 #: oleview.rc:157
10071 msgid "&Machine name:"
10072 msgstr "计算机名称(&M):"
10074 #: oleview.rc:165
10075 msgid "System Configuration"
10076 msgstr "系统设置"
10078 #: oleview.rc:168
10079 msgid "System Settings"
10080 msgstr "系统设置"
10082 #: oleview.rc:169
10083 msgid "&Enable Distributed COM"
10084 msgstr "启用分布式CO&M"
10086 #: oleview.rc:170
10087 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10088 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10090 #: oleview.rc:171
10091 msgid ""
10092 "These settings change only registry values.\n"
10093 "They have no effect on Wine performance."
10094 msgstr ""
10095 "这些设置只改变寄存器值(register values)。\n"
10096 "它对Wine的性能没有影响。"
10098 #: oleview.rc:178
10099 msgid "Default Interface Viewer"
10100 msgstr "默认界面查看器"
10102 #: oleview.rc:181
10103 msgid "Interface"
10104 msgstr "界面"
10106 #: oleview.rc:183
10107 msgid "IID:"
10108 msgstr "IID:"
10110 #: oleview.rc:186
10111 msgid "&View Type Info"
10112 msgstr "查看类型信息(&V)"
10114 #: oleview.rc:191
10115 msgid "IPersist Interface Viewer"
10116 msgstr "IPersist 界面查看器"
10118 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10119 msgid "Class Name:"
10120 msgstr "类别名称:"
10122 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10123 msgid "CLSID:"
10124 msgstr "CLSID:"
10126 #: oleview.rc:203
10127 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10128 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10130 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10131 msgid "OleView"
10132 msgstr "OleView"
10134 #: oleview.rc:98
10135 msgid "ITypeLib viewer"
10136 msgstr "ITypeLib 查看器"
10138 #: oleview.rc:96
10139 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10140 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10142 #: oleview.rc:97
10143 msgid "version 1.0"
10144 msgstr "版本 1.0"
10146 #: oleview.rc:100
10147 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10148 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10150 #: oleview.rc:103
10151 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10152 msgstr "通过文件绰号绑定到文件"
10154 #: oleview.rc:104
10155 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10156 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10158 #: oleview.rc:105
10159 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10160 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10162 #: oleview.rc:106
10163 msgid "Run the Wine registry editor"
10164 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10166 #: oleview.rc:107
10167 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10168 msgstr "退出程序。提示保存"
10170 #: oleview.rc:108
10171 msgid "Create an instance of the selected object"
10172 msgstr "创建当前选定对象实例"
10174 #: oleview.rc:109
10175 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10176 msgstr "创建当前选定对象在指定计算机的实例"
10178 #: oleview.rc:110
10179 msgid "Release the currently selected object instance"
10180 msgstr "释放当前选定对象实例"
10182 #: oleview.rc:111
10183 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10184 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10186 #: oleview.rc:112
10187 msgid "Display the viewer for the selected item"
10188 msgstr "显示选定项目的查看器"
10190 #: oleview.rc:117
10191 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10192 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10194 #: oleview.rc:118
10195 msgid ""
10196 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10197 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10199 #: oleview.rc:119
10200 msgid "Show or hide the toolbar"
10201 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10203 #: oleview.rc:120
10204 msgid "Show or hide the status bar"
10205 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10207 #: oleview.rc:121
10208 msgid "Refresh all lists"
10209 msgstr "刷新所有名单"
10211 #: oleview.rc:122
10212 msgid "Display program information, version number and copyright"
10213 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10215 #: oleview.rc:113
10216 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10217 msgstr ""
10219 #: oleview.rc:114
10220 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10221 msgstr ""
10223 #: oleview.rc:115
10224 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10225 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
10227 #: oleview.rc:116
10228 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10229 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
10231 #: oleview.rc:128
10232 msgid "ObjectClasses"
10233 msgstr "对象类型"
10235 #: oleview.rc:129
10236 msgid "Grouped by Component Category"
10237 msgstr "按部件类型分组"
10239 #: oleview.rc:130
10240 msgid "OLE 1.0 Objects"
10241 msgstr "OLE 1.0 对象"
10243 #: oleview.rc:131
10244 msgid "COM Library Objects"
10245 msgstr "COM 函数库对象"
10247 #: oleview.rc:132
10248 msgid "All Objects"
10249 msgstr "所有对象"
10251 #: oleview.rc:133
10252 msgid "Application IDs"
10253 msgstr "应用程序 IDs"
10255 #: oleview.rc:134
10256 msgid "Type Libraries"
10257 msgstr "类型函数库"
10259 #: oleview.rc:135
10260 msgid "ver."
10261 msgstr "版本"
10263 #: oleview.rc:136
10264 msgid "Interfaces"
10265 msgstr "界面"
10267 #: oleview.rc:138
10268 msgid "Registry"
10269 msgstr "注册表"
10271 #: oleview.rc:139
10272 msgid "Implementation"
10273 msgstr "实行"
10275 #: oleview.rc:140
10276 msgid "Activation"
10277 msgstr "激活"
10279 #: oleview.rc:142
10280 msgid "CoGetClassObject failed."
10281 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
10283 #: oleview.rc:143
10284 msgid "Unknown error"
10285 msgstr "未知错误"
10287 #: oleview.rc:146
10288 msgid "bytes"
10289 msgstr "字节"
10291 #: oleview.rc:148
10292 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10293 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
10295 #: oleview.rc:149
10296 msgid "Inherited Interfaces"
10297 msgstr "继承的界面"
10299 #: oleview.rc:124
10300 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10301 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10303 #: oleview.rc:125
10304 msgid "Close window"
10305 msgstr "关闭窗口"
10307 #: oleview.rc:126
10308 msgid "Group typeinfos by kind"
10309 msgstr "按类别分组"
10311 #: progman.rc:30
10312 msgid "&New..."
10313 msgstr "新建(&N)..."
10315 #: progman.rc:31
10316 msgid "O&pen\tEnter"
10317 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10319 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10320 msgid "&Move...\tF7"
10321 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10323 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10324 msgid "&Copy...\tF8"
10325 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10327 #: progman.rc:35
10328 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10329 msgstr "属性(&P)...\tAlt+Enter"
10331 #: progman.rc:37
10332 msgid "&Execute..."
10333 msgstr "执行(&E)..."
10335 #: progman.rc:39
10336 msgid "E&xit Windows"
10337 msgstr "退出 Windows(&X)"
10339 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10340 msgid "&Options"
10341 msgstr "选项(&O)"
10343 #: progman.rc:42
10344 msgid "&Arrange automatically"
10345 msgstr "自动排列(&A)"
10347 #: progman.rc:43
10348 msgid "&Minimize on run"
10349 msgstr "启动后最小化(&M)"
10351 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10352 msgid "&Save settings on exit"
10353 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10355 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10356 msgid "&Windows"
10357 msgstr "窗口(&W)"
10359 #: progman.rc:47
10360 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10361 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10363 #: progman.rc:48
10364 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10365 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10367 #: progman.rc:49
10368 msgid "&Arrange Icons"
10369 msgstr "排列图标(&A)"
10371 #: progman.rc:54
10372 msgid "&About Program Manager"
10373 msgstr "关于程序管理器(&A)"
10375 #: progman.rc:100
10376 msgid "Program &group"
10377 msgstr "程序组(&G)"
10379 #: progman.rc:102
10380 msgid "&Program"
10381 msgstr "程序(&P)"
10383 #: progman.rc:113
10384 msgid "Move Program"
10385 msgstr "移动程序"
10387 #: progman.rc:115
10388 msgid "Move program:"
10389 msgstr "移动程序:"
10391 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10392 msgid "From group:"
10393 msgstr "从此程序组中:"
10395 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10396 msgid "&To group:"
10397 msgstr "移动到程序组(&T):"
10399 #: progman.rc:131
10400 msgid "Copy Program"
10401 msgstr "复制程序"
10403 #: progman.rc:133
10404 msgid "Copy program:"
10405 msgstr "复制程序:"
10407 #: progman.rc:149
10408 msgid "Program Group Attributes"
10409 msgstr "程序组属性"
10411 #: progman.rc:153
10412 msgid "&Group file:"
10413 msgstr "组文件(&G):"
10415 #: progman.rc:165
10416 msgid "Program Attributes"
10417 msgstr "程序属性"
10419 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10420 msgid "&Command line:"
10421 msgstr "命令行(&C):"
10423 #: progman.rc:171
10424 msgid "&Working directory:"
10425 msgstr "工作目录(&W):"
10427 #: progman.rc:173
10428 msgid "&Key combination:"
10429 msgstr "快捷键(&K):"
10431 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10432 msgid "&Minimize at launch"
10433 msgstr "启动后最小化(&M)"
10435 #: progman.rc:180
10436 msgid "Change &icon..."
10437 msgstr "修改图标(&I)..."
10439 #: progman.rc:189
10440 msgid "Change Icon"
10441 msgstr "修改图标"
10443 #: progman.rc:191
10444 msgid "&Filename:"
10445 msgstr "文件名(&F):"
10447 #: progman.rc:193
10448 msgid "Current &icon:"
10449 msgstr "当前图标(&I):"
10451 #: progman.rc:207
10452 msgid "Execute Program"
10453 msgstr "执行程序"
10455 #: progman.rc:60
10456 msgid "Program Manager"
10457 msgstr "程序管理器"
10459 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10460 msgid "WARNING"
10461 msgstr "警告"
10463 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10464 msgid "Information"
10465 msgstr "信息"
10467 #: progman.rc:65
10468 msgid "Delete group `%s'?"
10469 msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
10471 #: progman.rc:66
10472 msgid "Delete program `%s'?"
10473 msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
10475 #: progman.rc:67
10476 msgid "Not implemented"
10477 msgstr "尚未实现"
10479 #: progman.rc:68
10480 msgid "Error reading `%s'."
10481 msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
10483 #: progman.rc:69
10484 msgid "Error writing `%s'."
10485 msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
10487 #: progman.rc:72
10488 msgid ""
10489 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10490 "Should it be tried further on?"
10491 msgstr ""
10492 "不能打开组文件 `%s' 。\n"
10493 "是否继续尝试?"
10495 #: progman.rc:74
10496 msgid "Help not available."
10497 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10499 #: progman.rc:75
10500 msgid "Unknown feature in %s"
10501 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10503 #: progman.rc:76
10504 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10505 msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
10507 #: progman.rc:77
10508 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10509 msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
10511 #: progman.rc:81
10512 msgid "Libraries (*.dll)"
10513 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
10515 #: progman.rc:82
10516 msgid "Icon files"
10517 msgstr "图标文件"
10519 #: progman.rc:83
10520 msgid "Icons (*.ico)"
10521 msgstr "图标 (*.ico)"
10523 #: reg.rc:27
10524 msgid ""
10525 "The syntax of this command is:\n"
10526 "\n"
10527 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10528 "REG command /?\n"
10529 msgstr ""
10531 #: reg.rc:28
10532 msgid ""
10533 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10534 "f]\n"
10535 msgstr ""
10537 #: reg.rc:29
10538 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10539 msgstr ""
10541 #: reg.rc:30
10542 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10543 msgstr ""
10545 #: reg.rc:31
10546 msgid "The operation completed successfully\n"
10547 msgstr ""
10549 #: reg.rc:32
10550 msgid "Error: Invalid key name\n"
10551 msgstr ""
10553 #: reg.rc:33
10554 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10555 msgstr ""
10557 #: reg.rc:34
10558 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10559 msgstr ""
10561 #: reg.rc:35
10562 msgid ""
10563 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10564 msgstr ""
10566 #: regedit.rc:31
10567 msgid "&Registry"
10568 msgstr "注册表(&R)"
10570 #: regedit.rc:33
10571 msgid "&Import Registry File..."
10572 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
10574 #: regedit.rc:34
10575 msgid "&Export Registry File..."
10576 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
10578 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10579 msgid "&Key"
10580 msgstr "键(&K)"
10582 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10583 msgid "&String Value"
10584 msgstr "字符串值(&S)"
10586 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10587 msgid "&Binary Value"
10588 msgstr "二进制值(&B)"
10590 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10591 msgid "&DWORD Value"
10592 msgstr "整数值(&D)"
10594 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10595 msgid "&Multi String Value"
10596 msgstr "多字符串值(&M)"
10598 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10599 msgid "&Expandable String Value"
10600 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
10602 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10603 msgid "&Rename\tF2"
10604 msgstr "改名(&R)\tF2"
10606 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10607 msgid "&Copy Key Name"
10608 msgstr "复制键名(&C)"
10610 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10611 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10612 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
10614 #: regedit.rc:61
10615 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10616 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
10618 #: regedit.rc:65
10619 msgid "Status &Bar"
10620 msgstr "状态栏(&B)"
10622 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10623 msgid "Sp&lit"
10624 msgstr "调整分隔线(&L)"
10626 #: regedit.rc:74
10627 msgid "&Remove Favorite..."
10628 msgstr "删除收藏(&R)..."
10630 #: regedit.rc:79
10631 msgid "&About Registry Editor"
10632 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
10634 #: regedit.rc:88
10635 msgid "Modify Binary Data..."
10636 msgstr "修改二进制数据..."
10638 #: regedit.rc:215
10639 msgid "Export registry"
10640 msgstr "导出注册表"
10642 #: regedit.rc:217
10643 msgid "S&elected branch:"
10644 msgstr "指定分支(&E):"
10646 #: regedit.rc:226
10647 msgid "Find:"
10648 msgstr "查找:"
10650 #: regedit.rc:228
10651 msgid "Find in:"
10652 msgstr "在这找:"
10654 #: regedit.rc:229
10655 msgid "Keys"
10656 msgstr "键"
10658 #: regedit.rc:230
10659 msgid "Value names"
10660 msgstr "值名称"
10662 #: regedit.rc:231
10663 msgid "Value content"
10664 msgstr "值内容"
10666 #: regedit.rc:232
10667 msgid "Whole string only"
10668 msgstr "整词匹配"
10670 #: regedit.rc:239
10671 msgid "Add Favorite"
10672 msgstr "添加收藏"
10674 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10675 msgid "Name:"
10676 msgstr "名称:"
10678 #: regedit.rc:250
10679 msgid "Remove Favorite"
10680 msgstr "删除收藏"
10682 #: regedit.rc:261
10683 msgid "Edit String"
10684 msgstr "编辑字符串"
10686 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10687 msgid "Value name:"
10688 msgstr "值名称:"
10690 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10691 msgid "Value data:"
10692 msgstr "值数据:"
10694 #: regedit.rc:274
10695 msgid "Edit DWORD"
10696 msgstr "编辑整数"
10698 #: regedit.rc:281
10699 msgid "Base"
10700 msgstr "进制"
10702 #: regedit.rc:282
10703 msgid "Hexadecimal"
10704 msgstr "十六进制"
10706 #: regedit.rc:283
10707 msgid "Decimal"
10708 msgstr "十进制"
10710 #: regedit.rc:290
10711 msgid "Edit Binary"
10712 msgstr "编辑二进制"
10714 #: regedit.rc:303
10715 msgid "Edit Multi String"
10716 msgstr "编辑多个字符串"
10718 #: regedit.rc:134
10719 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10720 msgstr "操作整个注册表的命令"
10722 #: regedit.rc:135
10723 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10724 msgstr "编辑键和值的命令"
10726 #: regedit.rc:136
10727 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10728 msgstr "操作窗口显示的命令"
10730 #: regedit.rc:137
10731 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10732 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
10734 #: regedit.rc:138
10735 msgid ""
10736 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10737 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
10739 #: regedit.rc:139
10740 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10741 msgstr "创建新键或值的命令"
10743 #: regedit.rc:124
10744 msgid "Data"
10745 msgstr "数据"
10747 #: regedit.rc:129
10748 msgid "Registry Editor"
10749 msgstr "注册表编辑器"
10751 #: regedit.rc:191
10752 msgid "Import Registry File"
10753 msgstr "导入注册表文件"
10755 #: regedit.rc:192
10756 msgid "Export Registry File"
10757 msgstr "导出注册表文件"
10759 #: regedit.rc:193
10760 msgid "Registry files (*.reg)"
10761 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
10763 #: regedit.rc:194
10764 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10765 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
10767 #: regedit.rc:201
10768 msgid "(Default)"
10769 msgstr "(默认)"
10771 #: regedit.rc:202
10772 msgid "(value not set)"
10773 msgstr "(没有设值)"
10775 #: regedit.rc:203
10776 msgid "(cannot display value)"
10777 msgstr "(不能显示值)"
10779 #: regedit.rc:204
10780 msgid "(unknown %d)"
10781 msgstr "(未知 %d)"
10783 #: regedit.rc:160
10784 msgid "Quits the registry editor"
10785 msgstr "退出注册表编辑器"
10787 #: regedit.rc:161
10788 msgid "Adds keys to the favorites list"
10789 msgstr "把键添加到收藏夹"
10791 #: regedit.rc:162
10792 msgid "Removes keys from the favorites list"
10793 msgstr "从收藏夹中删除键"
10795 #: regedit.rc:163
10796 msgid "Shows or hides the status bar"
10797 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10799 #: regedit.rc:164
10800 msgid "Change position of split between two panes"
10801 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
10803 #: regedit.rc:165
10804 msgid "Refreshes the window"
10805 msgstr "刷新窗口"
10807 #: regedit.rc:166
10808 msgid "Deletes the selection"
10809 msgstr "删除选定项"
10811 #: regedit.rc:167
10812 msgid "Renames the selection"
10813 msgstr "选定项更名"
10815 #: regedit.rc:168
10816 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10817 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
10819 #: regedit.rc:169
10820 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10821 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
10823 #: regedit.rc:170
10824 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10825 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
10827 #: regedit.rc:144
10828 msgid "Modifies the value's data"
10829 msgstr "修改值的数据"
10831 #: regedit.rc:145
10832 msgid "Adds a new key"
10833 msgstr "添加新键"
10835 #: regedit.rc:146
10836 msgid "Adds a new string value"
10837 msgstr "添加新字符串值"
10839 #: regedit.rc:147
10840 msgid "Adds a new binary value"
10841 msgstr "添加新二进制值"
10843 #: regedit.rc:148
10844 msgid "Adds a new double word value"
10845 msgstr "添加新整数值"
10847 #: regedit.rc:150
10848 msgid "Imports a text file into the registry"
10849 msgstr "将文本文件导入注册表"
10851 #: regedit.rc:152
10852 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10853 msgstr "将注册表导出为文本文件"
10855 #: regedit.rc:153
10856 msgid "Prints all or part of the registry"
10857 msgstr "打印注册表的全部或部分"
10859 #: regedit.rc:155
10860 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10861 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10863 #: regedit.rc:178
10864 msgid "Can't query value '%s'"
10865 msgstr "不能查询值'%s'"
10867 #: regedit.rc:179
10868 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10869 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
10871 #: regedit.rc:180
10872 msgid "Value is too big (%u)"
10873 msgstr "值太大 (%u)"
10875 #: regedit.rc:181
10876 msgid "Confirm Value Delete"
10877 msgstr "确认删除值"
10879 #: regedit.rc:182
10880 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10881 msgstr "你确认要删除值 '%s' 吗?"
10883 #: regedit.rc:186
10884 msgid "Search string '%s' not found"
10885 msgstr "未找到字符串 '%s'"
10887 #: regedit.rc:183
10888 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10889 msgstr "你确认要删除这些值吗?"
10891 #: regedit.rc:184
10892 msgid "New Key #%d"
10893 msgstr "新键 #%d"
10895 #: regedit.rc:185
10896 msgid "New Value #%d"
10897 msgstr "新值 #%d"
10899 #: regedit.rc:177
10900 msgid "Can't query key '%s'"
10901 msgstr "不能查询键'%s'"
10903 #: regedit.rc:149
10904 msgid "Adds a new multi string value"
10905 msgstr "添加新多字符串值"
10907 #: regedit.rc:171
10908 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10909 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
10911 #: start.rc:41
10912 msgid ""
10913 "Application could not be started, or no application associated with the "
10914 "specified file.\n"
10915 "ShellExecuteEx failed"
10916 msgstr ""
10918 #: start.rc:43
10919 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10920 msgstr ""
10922 #: taskkill.rc:27
10923 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10924 msgstr ""
10926 #: taskkill.rc:28
10927 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10928 msgstr ""
10930 #: taskkill.rc:29
10931 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10932 msgstr ""
10934 #: taskkill.rc:30
10935 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10936 msgstr ""
10938 #: taskkill.rc:31
10939 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10940 msgstr ""
10942 #: taskkill.rc:32
10943 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10944 msgstr ""
10946 #: taskkill.rc:33
10947 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10948 msgstr ""
10950 #: taskkill.rc:34
10951 msgid ""
10952 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10953 msgstr ""
10955 #: taskkill.rc:35
10956 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10957 msgstr ""
10959 #: taskkill.rc:36
10960 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10961 msgstr ""
10963 #: taskkill.rc:37
10964 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10965 msgstr ""
10967 #: taskkill.rc:38
10968 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10969 msgstr ""
10971 #: taskkill.rc:39
10972 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10973 msgstr ""
10975 #: taskkill.rc:40
10976 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10977 msgstr ""
10979 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10980 msgid "&New Task (Run...)"
10981 msgstr "新任务(&N)..."
10983 #: taskmgr.rc:39
10984 msgid "E&xit Task Manager"
10985 msgstr "退出任务管理器(&X)"
10987 #: taskmgr.rc:45
10988 msgid "&Minimize On Use"
10989 msgstr "启动后最小化(&M)"
10991 #: taskmgr.rc:47
10992 msgid "&Hide When Minimized"
10993 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
10995 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10996 msgid "&Show 16-bit tasks"
10997 msgstr "显示16位任务(&S)"
10999 #: taskmgr.rc:54
11000 msgid "&Refresh Now"
11001 msgstr "刷新(&R)"
11003 #: taskmgr.rc:55
11004 msgid "&Update Speed"
11005 msgstr "更新速度(&U)"
11007 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11008 msgid "&High"
11009 msgstr "快(&H)"
11011 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11012 msgid "&Normal"
11013 msgstr "正常(&N)"
11015 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11016 msgid "&Low"
11017 msgstr "慢(&L)"
11019 #: taskmgr.rc:61
11020 msgid "&Paused"
11021 msgstr "暂停(&P)"
11023 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11024 msgid "&Select Columns..."
11025 msgstr "选择列项(&S)..."
11027 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11028 msgid "&CPU History"
11029 msgstr "&CPU 历史"
11031 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11032 msgid "&One Graph, All CPUs"
11033 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11035 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11036 msgid "One Graph &Per CPU"
11037 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11039 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11040 msgid "&Show Kernel Times"
11041 msgstr "显示内核时间(&S)"
11043 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11044 msgid "Tile &Horizontally"
11045 msgstr "横向平铺(&H)"
11047 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11048 msgid "Tile &Vertically"
11049 msgstr "纵向平铺(&V)"
11051 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11052 msgid "&Minimize"
11053 msgstr "最小化(&M)"
11055 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11056 msgid "&Cascade"
11057 msgstr "层叠(&C)"
11059 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11060 msgid "&Bring To Front"
11061 msgstr "移到最前面(&B)"
11063 #: taskmgr.rc:90
11064 msgid "&About Task Manager"
11065 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11067 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11068 msgid "&Switch To"
11069 msgstr "转到(&S)"
11071 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11072 msgid "&End Task"
11073 msgstr "结束任务(&E)"
11075 #: taskmgr.rc:130
11076 msgid "&Go To Process"
11077 msgstr "转此进程(&G)"
11079 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11080 msgid "&End Process"
11081 msgstr "结束进程(&E)"
11083 #: taskmgr.rc:150
11084 msgid "End Process &Tree"
11085 msgstr "结束进程树(&T)"
11087 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11088 msgid "&Debug"
11089 msgstr "调试(&D)"
11091 #: taskmgr.rc:154
11092 msgid "Set &Priority"
11093 msgstr "指定优先权(&P)"
11095 #: taskmgr.rc:156
11096 msgid "&Realtime"
11097 msgstr "实时(&R)"
11099 #: taskmgr.rc:160
11100 msgid "&Above Normal"
11101 msgstr "高于正常(&A)"
11103 #: taskmgr.rc:164
11104 msgid "&Below Normal"
11105 msgstr "低于正常(&B)"
11107 #: taskmgr.rc:169
11108 msgid "Set &Affinity..."
11109 msgstr "亲和度指定(&A)..."
11111 #: taskmgr.rc:170
11112 msgid "Edit Debug &Channels..."
11113 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11115 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11116 msgid "Task Manager"
11117 msgstr "任务管理器"
11119 #: taskmgr.rc:351
11120 msgid "&New Task..."
11121 msgstr "新任务(&N)..."
11123 #: taskmgr.rc:364
11124 msgid "&Show processes from all users"
11125 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11127 #: taskmgr.rc:372
11128 msgid "CPU usage"
11129 msgstr "CPU 用量"
11131 #: taskmgr.rc:373
11132 msgid "MEM usage"
11133 msgstr "内存用量"
11135 #: taskmgr.rc:374
11136 msgid "Totals"
11137 msgstr "总共"
11139 #: taskmgr.rc:375
11140 msgid "Commit charge (K)"
11141 msgstr "提交负荷(K)"
11143 #: taskmgr.rc:376
11144 msgid "Physical memory (K)"
11145 msgstr "物理内存(K)"
11147 #: taskmgr.rc:377
11148 msgid "Kernel memory (K)"
11149 msgstr "内核内存(K)"
11151 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11152 msgid "Handles"
11153 msgstr "句柄"
11155 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11156 msgid "Threads"
11157 msgstr "线程"
11159 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11160 msgid "Processes"
11161 msgstr "进程"
11163 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11164 msgid "Total"
11165 msgstr "总共"
11167 #: taskmgr.rc:388
11168 msgid "Limit"
11169 msgstr "限制"
11171 #: taskmgr.rc:389
11172 msgid "Peak"
11173 msgstr "峰值"
11175 #: taskmgr.rc:398
11176 msgid "System Cache"
11177 msgstr "系统缓存"
11179 #: taskmgr.rc:406
11180 msgid "Paged"
11181 msgstr "已分页"
11183 #: taskmgr.rc:407
11184 msgid "Nonpaged"
11185 msgstr "未分页"
11187 #: taskmgr.rc:414
11188 msgid "CPU usage history"
11189 msgstr "CPU 用量历史"
11191 #: taskmgr.rc:415
11192 msgid "Memory usage history"
11193 msgstr "内存用量历史"
11195 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11196 msgid "Debug Channels"
11197 msgstr "调试频道"
11199 #: taskmgr.rc:439
11200 msgid "Processor Affinity"
11201 msgstr "处理器亲和度"
11203 #: taskmgr.rc:444
11204 msgid ""
11205 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11206 "allowed to execute on."
11207 msgstr "处理器亲和度决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11209 #: taskmgr.rc:446
11210 msgid "CPU 0"
11211 msgstr "CPU 0"
11213 #: taskmgr.rc:448
11214 msgid "CPU 1"
11215 msgstr "CPU 1"
11217 #: taskmgr.rc:450
11218 msgid "CPU 2"
11219 msgstr "CPU 2"
11221 #: taskmgr.rc:452
11222 msgid "CPU 3"
11223 msgstr "CPU 3"
11225 #: taskmgr.rc:454
11226 msgid "CPU 4"
11227 msgstr "CPU 4"
11229 #: taskmgr.rc:456
11230 msgid "CPU 5"
11231 msgstr "CPU 5"
11233 #: taskmgr.rc:458
11234 msgid "CPU 6"
11235 msgstr "CPU 6"
11237 #: taskmgr.rc:460
11238 msgid "CPU 7"
11239 msgstr "CPU 7"
11241 #: taskmgr.rc:462
11242 msgid "CPU 8"
11243 msgstr "CPU 8"
11245 #: taskmgr.rc:464
11246 msgid "CPU 9"
11247 msgstr "CPU 9"
11249 #: taskmgr.rc:466
11250 msgid "CPU 10"
11251 msgstr "CPU 10"
11253 #: taskmgr.rc:468
11254 msgid "CPU 11"
11255 msgstr "CPU 11"
11257 #: taskmgr.rc:470
11258 msgid "CPU 12"
11259 msgstr "CPU 12"
11261 #: taskmgr.rc:472
11262 msgid "CPU 13"
11263 msgstr "CPU 13"
11265 #: taskmgr.rc:474
11266 msgid "CPU 14"
11267 msgstr "CPU 14"
11269 #: taskmgr.rc:476
11270 msgid "CPU 15"
11271 msgstr "CPU 15"
11273 #: taskmgr.rc:478
11274 msgid "CPU 16"
11275 msgstr "CPU 16"
11277 #: taskmgr.rc:480
11278 msgid "CPU 17"
11279 msgstr "CPU 17"
11281 #: taskmgr.rc:482
11282 msgid "CPU 18"
11283 msgstr "CPU 18"
11285 #: taskmgr.rc:484
11286 msgid "CPU 19"
11287 msgstr "CPU 19"
11289 #: taskmgr.rc:486
11290 msgid "CPU 20"
11291 msgstr "CPU 20"
11293 #: taskmgr.rc:488
11294 msgid "CPU 21"
11295 msgstr "CPU 21"
11297 #: taskmgr.rc:490
11298 msgid "CPU 22"
11299 msgstr "CPU 22"
11301 #: taskmgr.rc:492
11302 msgid "CPU 23"
11303 msgstr "CPU 23"
11305 #: taskmgr.rc:494
11306 msgid "CPU 24"
11307 msgstr "CPU 24"
11309 #: taskmgr.rc:496
11310 msgid "CPU 25"
11311 msgstr "CPU 25"
11313 #: taskmgr.rc:498
11314 msgid "CPU 26"
11315 msgstr "CPU 26"
11317 #: taskmgr.rc:500
11318 msgid "CPU 27"
11319 msgstr "CPU 27"
11321 #: taskmgr.rc:502
11322 msgid "CPU 28"
11323 msgstr "CPU 28"
11325 #: taskmgr.rc:504
11326 msgid "CPU 29"
11327 msgstr "CPU 29"
11329 #: taskmgr.rc:506
11330 msgid "CPU 30"
11331 msgstr "CPU 30"
11333 #: taskmgr.rc:508
11334 msgid "CPU 31"
11335 msgstr "CPU 31"
11337 #: taskmgr.rc:514
11338 msgid "Select Columns"
11339 msgstr "选择列项"
11341 #: taskmgr.rc:519
11342 msgid ""
11343 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11344 msgstr "选择任务管理器中“进程”标签页显示哪些列。"
11346 #: taskmgr.rc:521
11347 msgid "&Image Name"
11348 msgstr "映像名称(&I)"
11350 #: taskmgr.rc:523
11351 msgid "&PID (Process Identifier)"
11352 msgstr "&PID (进程编号)"
11354 #: taskmgr.rc:525
11355 msgid "&CPU Usage"
11356 msgstr "&CPU 用量"
11358 #: taskmgr.rc:527
11359 msgid "CPU Tim&e"
11360 msgstr "CPU 时间(&T)"
11362 #: taskmgr.rc:529
11363 msgid "&Memory Usage"
11364 msgstr "内存用量(&M)"
11366 #: taskmgr.rc:531
11367 msgid "Memory Usage &Delta"
11368 msgstr "内存用量差值(&D)"
11370 #: taskmgr.rc:533
11371 msgid "Pea&k Memory Usage"
11372 msgstr "内存用量峰值(&K)"
11374 #: taskmgr.rc:535
11375 msgid "Page &Faults"
11376 msgstr "页错误(&F)"
11378 #: taskmgr.rc:537
11379 msgid "&USER Objects"
11380 msgstr "用户对象(&U)"
11382 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11383 msgid "I/O Reads"
11384 msgstr "I/O 读取"
11386 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11387 msgid "I/O Read Bytes"
11388 msgstr "I/O 读取字节"
11390 #: taskmgr.rc:543
11391 msgid "&Session ID"
11392 msgstr "会话 ID(&S)"
11394 #: taskmgr.rc:545
11395 msgid "User &Name"
11396 msgstr "用户名(&N)"
11398 #: taskmgr.rc:547
11399 msgid "Page F&aults Delta"
11400 msgstr "页错误差值(&A)"
11402 #: taskmgr.rc:549
11403 msgid "&Virtual Memory Size"
11404 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11406 #: taskmgr.rc:551
11407 msgid "Pa&ged Pool"
11408 msgstr "已分页池(&G)"
11410 #: taskmgr.rc:553
11411 msgid "N&on-paged Pool"
11412 msgstr "未分页池(&O)"
11414 #: taskmgr.rc:555
11415 msgid "Base P&riority"
11416 msgstr "基本优先权(&R)"
11418 #: taskmgr.rc:557
11419 msgid "&Handle Count"
11420 msgstr "句柄数(&H)"
11422 #: taskmgr.rc:559
11423 msgid "&Thread Count"
11424 msgstr "线程数(&T)"
11426 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11427 msgid "GDI Objects"
11428 msgstr "GDI 对象"
11430 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11431 msgid "I/O Writes"
11432 msgstr "I/O 写入"
11434 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11435 msgid "I/O Write Bytes"
11436 msgstr "I/O 写入字节"
11438 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11439 msgid "I/O Other"
11440 msgstr "I/O 其他"
11442 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11443 msgid "I/O Other Bytes"
11444 msgstr "I/O 其他字节"
11446 #: taskmgr.rc:182
11447 msgid "Create New Task"
11448 msgstr "创建新任务"
11450 #: taskmgr.rc:187
11451 msgid "Runs a new program"
11452 msgstr "运行新程序"
11454 #: taskmgr.rc:188
11455 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11456 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
11458 #: taskmgr.rc:190
11459 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11460 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
11462 #: taskmgr.rc:191
11463 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11464 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
11466 #: taskmgr.rc:192
11467 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11468 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
11470 #: taskmgr.rc:193
11471 msgid "Displays tasks by using large icons"
11472 msgstr "用大图标显示任务"
11474 #: taskmgr.rc:194
11475 msgid "Displays tasks by using small icons"
11476 msgstr "用小图标显示任务"
11478 #: taskmgr.rc:195
11479 msgid "Displays information about each task"
11480 msgstr "显示每个任务的详细信息"
11482 #: taskmgr.rc:196
11483 msgid "Updates the display twice per second"
11484 msgstr "每秒更新显示两次"
11486 #: taskmgr.rc:197
11487 msgid "Updates the display every two seconds"
11488 msgstr "每两秒更新显示一次"
11490 #: taskmgr.rc:198
11491 msgid "Updates the display every four seconds"
11492 msgstr "每四秒更新显示一次"
11494 #: taskmgr.rc:203
11495 msgid "Does not automatically update"
11496 msgstr "不会自动更新"
11498 #: taskmgr.rc:205
11499 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11500 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
11502 #: taskmgr.rc:206
11503 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11504 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
11506 #: taskmgr.rc:207
11507 msgid "Minimizes the windows"
11508 msgstr "最小化窗口"
11510 #: taskmgr.rc:208
11511 msgid "Maximizes the windows"
11512 msgstr "最大化窗口"
11514 #: taskmgr.rc:209
11515 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11516 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
11518 #: taskmgr.rc:210
11519 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11520 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
11522 #: taskmgr.rc:211
11523 msgid "Displays Task Manager help topics"
11524 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
11526 #: taskmgr.rc:212
11527 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11528 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
11530 #: taskmgr.rc:213
11531 msgid "Exits the Task Manager application"
11532 msgstr "退出任务管理器"
11534 #: taskmgr.rc:215
11535 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11536 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
11538 #: taskmgr.rc:216
11539 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11540 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
11542 #: taskmgr.rc:217
11543 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11544 msgstr "在性能图上显示内核时间"
11546 #: taskmgr.rc:219
11547 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11548 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
11550 #: taskmgr.rc:220
11551 msgid "Each CPU has its own history graph"
11552 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
11554 #: taskmgr.rc:222
11555 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11556 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
11558 #: taskmgr.rc:227
11559 msgid "Tells the selected tasks to close"
11560 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
11562 #: taskmgr.rc:228
11563 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11564 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
11566 #: taskmgr.rc:229
11567 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11568 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
11570 #: taskmgr.rc:230
11571 msgid "Removes the process from the system"
11572 msgstr "将进程从系统中删除"
11574 #: taskmgr.rc:232
11575 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11576 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
11578 #: taskmgr.rc:233
11579 msgid "Attaches the debugger to this process"
11580 msgstr "将调试器连接到本进程"
11582 #: taskmgr.rc:235
11583 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11584 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
11586 #: taskmgr.rc:237
11587 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11588 msgstr "将进程设为实时优先级"
11590 #: taskmgr.rc:238
11591 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11592 msgstr "将进程设为高优先级"
11594 #: taskmgr.rc:240
11595 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11596 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
11598 #: taskmgr.rc:242
11599 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11600 msgstr "将进程设为正常优先级"
11602 #: taskmgr.rc:244
11603 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11604 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
11606 #: taskmgr.rc:245
11607 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11608 msgstr "将进程设为低优先级"
11610 #: taskmgr.rc:247
11611 msgid "Controls Debug Channels"
11612 msgstr "控制调试频道"
11614 #: taskmgr.rc:264
11615 msgid "Performance"
11616 msgstr "性能"
11618 #: taskmgr.rc:265
11619 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11620 msgstr ""
11622 #: taskmgr.rc:266
11623 msgid "Processes: %d"
11624 msgstr ""
11626 #: taskmgr.rc:267
11627 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11628 msgstr ""
11630 #: taskmgr.rc:272
11631 msgid "Image Name"
11632 msgstr "映像名字"
11634 #: taskmgr.rc:273
11635 msgid "PID"
11636 msgstr ""
11638 #: taskmgr.rc:274
11639 msgid "CPU"
11640 msgstr ""
11642 #: taskmgr.rc:275
11643 msgid "CPU Time"
11644 msgstr ""
11646 #: taskmgr.rc:276
11647 msgid "Mem Usage"
11648 msgstr ""
11650 #: taskmgr.rc:277
11651 msgid "Mem Delta"
11652 msgstr ""
11654 #: taskmgr.rc:278
11655 msgid "Peak Mem Usage"
11656 msgstr ""
11658 #: taskmgr.rc:279
11659 msgid "Page Faults"
11660 msgstr "页错误"
11662 #: taskmgr.rc:280
11663 msgid "USER Objects"
11664 msgstr ""
11666 #: taskmgr.rc:283
11667 msgid "Session ID"
11668 msgstr ""
11670 #: taskmgr.rc:284
11671 msgid "Username"
11672 msgstr ""
11674 #: taskmgr.rc:285
11675 msgid "PF Delta"
11676 msgstr ""
11678 #: taskmgr.rc:286
11679 msgid "VM Size"
11680 msgstr ""
11682 #: taskmgr.rc:287
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Paged Pool"
11685 msgstr "向下翻页"
11687 #: taskmgr.rc:288
11688 msgid "NP Pool"
11689 msgstr ""
11691 #: taskmgr.rc:289
11692 msgid "Base Pri"
11693 msgstr ""
11695 #: taskmgr.rc:301
11696 msgid "Task Manager Warning"
11697 msgstr "任务管理器警告"
11699 #: taskmgr.rc:304
11700 msgid ""
11701 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11702 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11703 "sure you want to change the priority class?"
11704 msgstr ""
11706 #: taskmgr.rc:305
11707 msgid "Unable to Change Priority"
11708 msgstr ""
11710 #: taskmgr.rc:310
11711 msgid ""
11712 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11713 "results including loss of data and system instability. The\n"
11714 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11715 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11716 "terminate the process?"
11717 msgstr ""
11719 #: taskmgr.rc:311
11720 msgid "Unable to Terminate Process"
11721 msgstr ""
11723 #: taskmgr.rc:313
11724 msgid ""
11725 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11726 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11727 msgstr ""
11729 #: taskmgr.rc:314
11730 msgid "Unable to Debug Process"
11731 msgstr ""
11733 #: taskmgr.rc:315
11734 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11735 msgstr ""
11737 #: taskmgr.rc:316
11738 msgid "Invalid Option"
11739 msgstr ""
11741 #: taskmgr.rc:317
11742 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11743 msgstr ""
11745 #: taskmgr.rc:322
11746 msgid "System Idle Process"
11747 msgstr ""
11749 #: taskmgr.rc:323
11750 msgid "Not Responding"
11751 msgstr ""
11753 #: taskmgr.rc:324
11754 msgid "Running"
11755 msgstr ""
11757 #: taskmgr.rc:325
11758 msgid "Task"
11759 msgstr "任务"
11761 #: uninstaller.rc:26
11762 msgid "Wine Application Uninstaller"
11763 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
11765 #: uninstaller.rc:27
11766 msgid ""
11767 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11768 "executable.\n"
11769 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11770 msgstr ""
11771 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
11772 "你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
11774 #: view.rc:33
11775 msgid "&Pan"
11776 msgstr "平移(&P)"
11778 #: view.rc:35
11779 msgid "&Scale to Window"
11780 msgstr "缩放至窗口(&S)"
11782 #: view.rc:37
11783 msgid "&Left"
11784 msgstr "左(&L)"
11786 #: view.rc:38
11787 msgid "&Right"
11788 msgstr "右(&R)"
11790 #: view.rc:46
11791 msgid "Regular Metafile Viewer"
11792 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
11794 #: wineboot.rc:28
11795 msgid "Waiting for Program"
11796 msgstr "正在等待程序"
11798 #: wineboot.rc:32
11799 msgid "Terminate Process"
11800 msgstr "中断进程"
11802 #: wineboot.rc:33
11803 msgid ""
11804 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11805 "responding.\n"
11806 "\n"
11807 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11808 msgstr ""
11809 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
11810 "\n"
11811 "如果你中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
11813 #: wineboot.rc:39
11814 msgid "Wine"
11815 msgstr "Wine"
11817 #: wineboot.rc:43
11818 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11819 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
11821 #: winecfg.rc:132
11822 msgid ""
11823 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11824 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11825 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11826 "option) any later version."
11827 msgstr ""
11829 #: winecfg.rc:134
11830 msgid "Windows registration information"
11831 msgstr "Windows 注册信息"
11833 #: winecfg.rc:135
11834 msgid "&Owner:"
11835 msgstr "姓名:"
11837 #: winecfg.rc:137
11838 msgid "Organi&zation:"
11839 msgstr "单位:"
11841 #: winecfg.rc:145
11842 msgid "Application settings"
11843 msgstr "应用程序设置"
11845 #: winecfg.rc:146
11846 msgid ""
11847 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11848 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11849 "or per-application settings in those tabs as well."
11850 msgstr ""
11851 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
11852 "示”标签页中作不同的设置。"
11854 #: winecfg.rc:150
11855 msgid "&Add application..."
11856 msgstr "增加程序设置(&A)..."
11858 #: winecfg.rc:151
11859 msgid "&Remove application"
11860 msgstr "删除程序设置(&R)"
11862 #: winecfg.rc:152
11863 msgid "&Windows Version:"
11864 msgstr "&Windows 版本:"
11866 #: winecfg.rc:160
11867 msgid "Window settings"
11868 msgstr "窗口设置"
11870 #: winecfg.rc:161
11871 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11872 msgstr ""
11874 #: winecfg.rc:162
11875 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11876 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
11878 #: winecfg.rc:163
11879 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11880 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
11882 #: winecfg.rc:164
11883 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11884 msgstr "虚拟桌面(&D)"
11886 #: winecfg.rc:166
11887 msgid "Desktop &size:"
11888 msgstr "桌面大小(&S):"
11890 #: winecfg.rc:171
11891 msgid "Screen resolution"
11892 msgstr "屏幕分辨率"
11894 #: winecfg.rc:175
11895 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11896 msgstr ""
11898 #: winecfg.rc:182
11899 msgid "DLL overrides"
11900 msgstr "DLL 顶替"
11902 #: winecfg.rc:183
11903 msgid ""
11904 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11905 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11906 "application)."
11907 msgstr ""
11908 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
11909 "序所提供的原装版本。"
11911 #: winecfg.rc:185
11912 msgid "&New override for library:"
11913 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
11915 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
11916 msgid "&Add"
11917 msgstr "添加(&A)"
11919 #: winecfg.rc:188
11920 msgid "Existing &overrides:"
11921 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
11923 #: winecfg.rc:190
11924 msgid "&Edit..."
11925 msgstr "编辑(&E)..."
11927 #: winecfg.rc:196
11928 msgid "Edit Override"
11929 msgstr "编辑顶替"
11931 #: winecfg.rc:199
11932 msgid "Load order"
11933 msgstr "载入顺序"
11935 #: winecfg.rc:200
11936 msgid "&Builtin (Wine)"
11937 msgstr "内建(Wine)(&B)"
11939 #: winecfg.rc:201
11940 msgid "&Native (Windows)"
11941 msgstr "原装(Windows)(&N)"
11943 #: winecfg.rc:202
11944 msgid "Bui&ltin then Native"
11945 msgstr "内建先于原装(&L)"
11947 #: winecfg.rc:203
11948 msgid "Nati&ve then Builtin"
11949 msgstr "原装先于内建(&V)"
11951 #: winecfg.rc:204
11952 msgid "&Disable"
11953 msgstr "停用(&D)"
11955 #: winecfg.rc:211
11956 msgid "Select Drive Letter"
11957 msgstr "选择驱动器盘符"
11959 #: winecfg.rc:223
11960 msgid "Drive mappings"
11961 msgstr "驱动器映射"
11963 #: winecfg.rc:224
11964 msgid ""
11965 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11966 "edited."
11967 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
11969 #: winecfg.rc:227
11970 msgid "&Add..."
11971 msgstr "添加(&A)..."
11973 #: winecfg.rc:229
11974 msgid "Auto&detect"
11975 msgstr "自动侦测(&D)"
11977 #: winecfg.rc:232
11978 msgid "&Path:"
11979 msgstr "路径(&P):"
11981 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
11982 msgid "Show &Advanced"
11983 msgstr "显示高级选项(&A)"
11985 #: winecfg.rc:240
11986 msgid "De&vice:"
11987 msgstr "设备(&V):"
11989 #: winecfg.rc:242
11990 msgid "Bro&wse..."
11991 msgstr "浏览(&W)..."
11993 #: winecfg.rc:244
11994 msgid "&Label:"
11995 msgstr "卷标(&L):"
11997 #: winecfg.rc:246
11998 msgid "S&erial:"
11999 msgstr "序列号(&E):"
12001 #: winecfg.rc:249
12002 msgid "Show &dot files"
12003 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12005 #: winecfg.rc:256
12006 msgid "Driver diagnostics"
12007 msgstr ""
12009 #: winecfg.rc:258
12010 msgid "Defaults"
12011 msgstr ""
12013 #: winecfg.rc:259
12014 msgid "Output device:"
12015 msgstr ""
12017 #: winecfg.rc:260
12018 msgid "Voice output device:"
12019 msgstr ""
12021 #: winecfg.rc:261
12022 msgid "Input device:"
12023 msgstr ""
12025 #: winecfg.rc:262
12026 msgid "Voice input device:"
12027 msgstr ""
12029 #: winecfg.rc:267
12030 msgid "&Test Sound"
12031 msgstr "测试音频(&T)"
12033 #: winecfg.rc:274
12034 msgid "Appearance"
12035 msgstr "外观"
12037 #: winecfg.rc:275
12038 msgid "&Theme:"
12039 msgstr "主题(&T):"
12041 #: winecfg.rc:277
12042 msgid "&Install theme..."
12043 msgstr "安装主题(&I)..."
12045 #: winecfg.rc:282
12046 msgid "It&em:"
12047 msgstr "物件(&E):"
12049 #: winecfg.rc:284
12050 msgid "C&olor:"
12051 msgstr "颜色(&O):"
12053 #: winecfg.rc:290
12054 msgid "Folders"
12055 msgstr "文件夹"
12057 #: winecfg.rc:293
12058 msgid "&Link to:"
12059 msgstr "映射至(&L):"
12061 #: winecfg.rc:31
12062 msgid "Libraries"
12063 msgstr "函数库"
12065 #: winecfg.rc:32
12066 msgid "Drives"
12067 msgstr "驱动器"
12069 #: winecfg.rc:33
12070 msgid "Select the Unix target directory, please."
12071 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
12073 #: winecfg.rc:34
12074 msgid "Hide &Advanced"
12075 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12077 #: winecfg.rc:36
12078 msgid "(No Theme)"
12079 msgstr "(无主题)"
12081 #: winecfg.rc:37
12082 msgid "Graphics"
12083 msgstr "显示"
12085 #: winecfg.rc:38
12086 msgid "Desktop Integration"
12087 msgstr "桌面整合"
12089 #: winecfg.rc:39
12090 msgid "Audio"
12091 msgstr "音效"
12093 #: winecfg.rc:40
12094 msgid "About"
12095 msgstr "关于"
12097 #: winecfg.rc:41
12098 msgid "Wine configuration"
12099 msgstr "Wine 设置"
12101 #: winecfg.rc:43
12102 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12103 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12105 #: winecfg.rc:44
12106 msgid "Select a theme file"
12107 msgstr "选择主题文件"
12109 #: winecfg.rc:45
12110 msgid "Folder"
12111 msgstr "特殊文件夹"
12113 #: winecfg.rc:46
12114 msgid "Links to"
12115 msgstr "映射至"
12117 #: winecfg.rc:42
12118 msgid "Wine configuration for %s"
12119 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12121 #: winecfg.rc:81
12122 msgid "Selected driver: %s"
12123 msgstr ""
12125 #: winecfg.rc:82
12126 msgid "(None)"
12127 msgstr "(无)"
12129 #: winecfg.rc:83
12130 msgid "Audio test failed!"
12131 msgstr ""
12133 #: winecfg.rc:85
12134 msgid "(System default)"
12135 msgstr "(系统默认)"
12137 #: winecfg.rc:51
12138 msgid ""
12139 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12140 "Are you sure you want to do this?"
12141 msgstr ""
12142 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12143 "你确定要如此吗?"
12145 #: winecfg.rc:52
12146 msgid "Warning: system library"
12147 msgstr "警告:系统函数库"
12149 #: winecfg.rc:53
12150 msgid "native"
12151 msgstr "原装"
12153 #: winecfg.rc:54
12154 msgid "builtin"
12155 msgstr "内建"
12157 #: winecfg.rc:55
12158 msgid "native, builtin"
12159 msgstr "原装先于内建"
12161 #: winecfg.rc:56
12162 msgid "builtin, native"
12163 msgstr "内建先于原装"
12165 #: winecfg.rc:57
12166 msgid "disabled"
12167 msgstr "停用"
12169 #: winecfg.rc:58
12170 msgid "Default Settings"
12171 msgstr "默认设置"
12173 #: winecfg.rc:59
12174 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12175 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
12177 #: winecfg.rc:60
12178 msgid "Use global settings"
12179 msgstr "使用全局设置"
12181 #: winecfg.rc:61
12182 msgid "Select an executable file"
12183 msgstr "选择可执行文件"
12185 #: winecfg.rc:66
12186 msgid "Autodetect"
12187 msgstr "自动侦测"
12189 #: winecfg.rc:67
12190 msgid "Local hard disk"
12191 msgstr "本地硬盘"
12193 #: winecfg.rc:68
12194 msgid "Network share"
12195 msgstr "网络共享文件夹"
12197 #: winecfg.rc:69
12198 msgid "Floppy disk"
12199 msgstr "软盘"
12201 #: winecfg.rc:70
12202 msgid "CD-ROM"
12203 msgstr ""
12205 #: winecfg.rc:71
12206 msgid ""
12207 "You cannot add any more drives.\n"
12208 "\n"
12209 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12210 msgstr ""
12211 "不能再添加驱动器。\n"
12212 "\n"
12213 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12215 #: winecfg.rc:72
12216 msgid "System drive"
12217 msgstr "系统驱动器"
12219 #: winecfg.rc:73
12220 msgid ""
12221 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12222 "\n"
12223 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12224 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12225 msgstr ""
12226 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12227 "\n"
12228 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12229 "得重新建立一个!"
12231 #: winecfg.rc:74
12232 msgctxt "Drive letter"
12233 msgid "Letter"
12234 msgstr "盘符"
12236 #: winecfg.rc:75
12237 msgid "Drive Mapping"
12238 msgstr "驱动器映射"
12240 #: winecfg.rc:76
12241 msgid ""
12242 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12243 "\n"
12244 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12245 msgstr ""
12246 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12247 "\n"
12248 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12250 #: winecfg.rc:90
12251 msgid "Controls Background"
12252 msgstr "控件背景"
12254 #: winecfg.rc:91
12255 msgid "Controls Text"
12256 msgstr "控件文字"
12258 #: winecfg.rc:93
12259 msgid "Menu Background"
12260 msgstr "菜单背景"
12262 #: winecfg.rc:94
12263 msgid "Menu Text"
12264 msgstr "菜单文字"
12266 #: winecfg.rc:95
12267 msgid "Scrollbar"
12268 msgstr "滚动条"
12270 #: winecfg.rc:96
12271 msgid "Selection Background"
12272 msgstr "选中的文字背景"
12274 #: winecfg.rc:97
12275 msgid "Selection Text"
12276 msgstr "选中的文字"
12278 #: winecfg.rc:98
12279 msgid "ToolTip Background"
12280 msgstr "工具提示背景"
12282 #: winecfg.rc:99
12283 msgid "ToolTip Text"
12284 msgstr "工具提示文字"
12286 #: winecfg.rc:100
12287 msgid "Window Background"
12288 msgstr "窗口背景"
12290 #: winecfg.rc:101
12291 msgid "Window Text"
12292 msgstr "窗口文字"
12294 #: winecfg.rc:102
12295 msgid "Active Title Bar"
12296 msgstr "活动窗口标题栏"
12298 #: winecfg.rc:103
12299 msgid "Active Title Text"
12300 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12302 #: winecfg.rc:104
12303 msgid "Inactive Title Bar"
12304 msgstr "非活动窗口标题栏"
12306 #: winecfg.rc:105
12307 msgid "Inactive Title Text"
12308 msgstr "非活动窗口标题栏"
12310 #: winecfg.rc:106
12311 msgid "Message Box Text"
12312 msgstr "消息框文字"
12314 #: winecfg.rc:107
12315 msgid "Application Workspace"
12316 msgstr "应用程序工作区"
12318 #: winecfg.rc:108
12319 msgid "Window Frame"
12320 msgstr "焦点控件框架"
12322 #: winecfg.rc:109
12323 msgid "Active Border"
12324 msgstr "活动窗口边界"
12326 #: winecfg.rc:110
12327 msgid "Inactive Border"
12328 msgstr "非活动窗口边界"
12330 #: winecfg.rc:111
12331 msgid "Controls Shadow"
12332 msgstr "控件阴影"
12334 #: winecfg.rc:112
12335 msgid "Gray Text"
12336 msgstr "灰色文字"
12338 #: winecfg.rc:113
12339 msgid "Controls Highlight"
12340 msgstr "控件高亮"
12342 #: winecfg.rc:114
12343 msgid "Controls Dark Shadow"
12344 msgstr "控件灰暗"
12346 #: winecfg.rc:115
12347 msgid "Controls Light"
12348 msgstr "控件光亮"
12350 #: winecfg.rc:116
12351 msgid "Controls Alternate Background"
12352 msgstr "控件切换背景"
12354 #: winecfg.rc:117
12355 msgid "Hot Tracked Item"
12356 msgstr "鼠标拖选框"
12358 #: winecfg.rc:118
12359 msgid "Active Title Bar Gradient"
12360 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12362 #: winecfg.rc:119
12363 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12364 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12366 #: winecfg.rc:120
12367 msgid "Menu Highlight"
12368 msgstr "菜单高亮"
12370 #: winecfg.rc:121
12371 msgid "Menu Bar"
12372 msgstr "菜单栏"
12374 #: wineconsole.rc:60
12375 msgid "Cursor size"
12376 msgstr "光标尺寸"
12378 #: wineconsole.rc:61
12379 msgid "&Small"
12380 msgstr "小(&S)"
12382 #: wineconsole.rc:62
12383 msgid "&Medium"
12384 msgstr "中(&M)"
12386 #: wineconsole.rc:63
12387 msgid "&Large"
12388 msgstr "大(&L)"
12390 #: wineconsole.rc:65
12391 msgid "Control"
12392 msgstr "控制"
12394 #: wineconsole.rc:66
12395 msgid "Popup menu"
12396 msgstr "弹出菜单"
12398 #: wineconsole.rc:67
12399 msgid "&Control"
12400 msgstr "&Control"
12402 #: wineconsole.rc:68
12403 msgid "S&hift"
12404 msgstr "S&hift"
12406 #: wineconsole.rc:69
12407 msgid "Quick edit"
12408 msgstr "快速编辑"
12410 #: wineconsole.rc:70
12411 msgid "&enable"
12412 msgstr "启用(&E)"
12414 #: wineconsole.rc:72
12415 msgid "Command history"
12416 msgstr "命令历史"
12418 #: wineconsole.rc:73
12419 msgid "&Number of recalled commands:"
12420 msgstr "最大记录命令数(&N):"
12422 #: wineconsole.rc:76
12423 msgid "&Remove doubles"
12424 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
12426 #: wineconsole.rc:84
12427 msgid "&Font"
12428 msgstr "字体(&F)"
12430 #: wineconsole.rc:86
12431 msgid "&Color"
12432 msgstr "颜色(&C)"
12434 #: wineconsole.rc:97
12435 msgid "Configuration"
12436 msgstr "配置"
12438 #: wineconsole.rc:100
12439 msgid "Buffer zone"
12440 msgstr "缓冲区"
12442 #: wineconsole.rc:101
12443 msgid "&Width:"
12444 msgstr "宽度(&W):"
12446 #: wineconsole.rc:104
12447 msgid "&Height:"
12448 msgstr "高度(&H):"
12450 #: wineconsole.rc:108
12451 msgid "Window size"
12452 msgstr "窗口大小"
12454 #: wineconsole.rc:109
12455 msgid "W&idth:"
12456 msgstr "宽度(&I):"
12458 #: wineconsole.rc:112
12459 msgid "H&eight:"
12460 msgstr "高度(&E):"
12462 #: wineconsole.rc:116
12463 msgid "End of program"
12464 msgstr "当程序退出后"
12466 #: wineconsole.rc:117
12467 msgid "&Close console"
12468 msgstr "关闭控制台(&C)"
12470 #: wineconsole.rc:119
12471 msgid "Edition"
12472 msgstr ""
12474 #: wineconsole.rc:125
12475 msgid "Console parameters"
12476 msgstr "控制台参数"
12478 #: wineconsole.rc:128
12479 msgid "Retain these settings for later sessions"
12480 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
12482 #: wineconsole.rc:129
12483 msgid "Modify only current session"
12484 msgstr "仅修改当前会话"
12486 #: wineconsole.rc:26
12487 msgid "Set &Defaults"
12488 msgstr "设置默认值(&D)"
12490 #: wineconsole.rc:28
12491 msgid "&Mark"
12492 msgstr "标记(&M)"
12494 #: wineconsole.rc:31
12495 msgid "&Select all"
12496 msgstr "全选(&S)"
12498 #: wineconsole.rc:32
12499 msgid "Sc&roll"
12500 msgstr "滚动(&R)"
12502 #: wineconsole.rc:33
12503 msgid "S&earch"
12504 msgstr "搜索(&E)"
12506 #: wineconsole.rc:36
12507 msgid "Setup - Default settings"
12508 msgstr "配置 - 默认设置"
12510 #: wineconsole.rc:37
12511 msgid "Setup - Current settings"
12512 msgstr "配置 - 当前设置"
12514 #: wineconsole.rc:38
12515 msgid "Configuration error"
12516 msgstr "配置错误"
12518 #: wineconsole.rc:39
12519 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12520 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
12522 #: wineconsole.rc:34
12523 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12524 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
12526 #: wineconsole.rc:35
12527 msgid "This is a test"
12528 msgstr "This is a test 这是测试"
12530 #: wineconsole.rc:41
12531 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12532 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
12534 #: wineconsole.rc:42
12535 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12536 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
12538 #: wineconsole.rc:43
12539 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12540 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
12542 #: wineconsole.rc:44
12543 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12544 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
12546 #: wineconsole.rc:45
12547 msgid ""
12548 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12549 "The command is invalid.\n"
12550 msgstr ""
12551 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
12552 "命令无效。\n"
12554 #: wineconsole.rc:47
12555 msgid ""
12556 "\n"
12557 "Usage:\n"
12558 "  wineconsole [options] <command>\n"
12559 "\n"
12560 "Options:\n"
12561 msgstr ""
12562 "\n"
12563 "用法:\n"
12564 "  wineconsole [options] <command>\n"
12565 "\n"
12566 "选项:\n"
12568 #: wineconsole.rc:49
12569 msgid ""
12570 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12571 "will\n"
12572 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12573 "console.\n"
12574 msgstr ""
12575 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
12576 "                            终端中运行 Wine 控制台。\n"
12578 #: wineconsole.rc:50
12579 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12580 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序。\n"
12582 #: wineconsole.rc:51
12583 msgid ""
12584 "\n"
12585 "Example:\n"
12586 "  wineconsole cmd\n"
12587 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12588 "\n"
12589 msgstr ""
12590 "\n"
12591 "示例:\n"
12592 "  wineconsole cmd\n"
12593 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行。\n"
12594 "\n"
12596 #: winedbg.rc:46
12597 msgid "Program Error"
12598 msgstr "程序错误"
12600 #: winedbg.rc:51
12601 msgid ""
12602 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12603 "sorry for the inconvenience."
12604 msgstr ""
12606 #: winedbg.rc:55
12607 msgid ""
12608 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12609 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12610 "Database</a> for tips about running this application."
12611 msgstr ""
12613 #: winedbg.rc:58
12614 msgid "Show &Details"
12615 msgstr "详细信息 (&D)"
12617 #: winedbg.rc:63
12618 msgid "Program Error Details"
12619 msgstr "程序错误详情"
12621 #: winedbg.rc:70
12622 msgid ""
12623 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12624 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12625 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12626 "and attach that file to the report."
12627 msgstr ""
12629 #: winedbg.rc:35
12630 msgid "Wine program crash"
12631 msgstr ""
12633 #: winedbg.rc:36
12634 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12635 msgstr ""
12637 #: winedbg.rc:37
12638 msgid "(unidentified)"
12639 msgstr ""
12641 #: winedbg.rc:40
12642 msgid "Saving failed"
12643 msgstr "保存失败"
12645 #: winedbg.rc:41
12646 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12647 msgstr ""
12649 #: winefile.rc:26
12650 msgid "&Open\tEnter"
12651 msgstr "打开(&O)\tEnter"
12653 #: winefile.rc:30
12654 msgid "Re&name..."
12655 msgstr "改名(&N)..."
12657 #: winefile.rc:31
12658 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12659 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
12661 #: winefile.rc:33
12662 msgid "&Run..."
12663 msgstr "运行(&R)..."
12665 #: winefile.rc:35
12666 msgid "Cr&eate Directory..."
12667 msgstr "建立目录(&E)..."
12669 #: winefile.rc:40
12670 msgid "&Disk"
12671 msgstr "磁盘(&D)"
12673 #: winefile.rc:41
12674 msgid "Connect &Network Drive..."
12675 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
12677 #: winefile.rc:42
12678 msgid "&Disconnect Network Drive"
12679 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
12681 #: winefile.rc:48
12682 msgid "&Name"
12683 msgstr "文件名称(&N)"
12685 #: winefile.rc:49
12686 msgid "&All File Details"
12687 msgstr "文件详情列表(&A)"
12689 #: winefile.rc:51
12690 msgid "&Sort by Name"
12691 msgstr "按文件名排序(&S)"
12693 #: winefile.rc:52
12694 msgid "Sort &by Type"
12695 msgstr "按类型排序(&B)"
12697 #: winefile.rc:53
12698 msgid "Sort by Si&ze"
12699 msgstr "按大小排序(&Z)"
12701 #: winefile.rc:54
12702 msgid "Sort by &Date"
12703 msgstr "按日期排序(&D)"
12705 #: winefile.rc:56
12706 msgid "Filter by&..."
12707 msgstr "过滤标准&..."
12709 #: winefile.rc:63
12710 msgid "&Drivebar"
12711 msgstr "驱动器列表(&D)"
12713 #: winefile.rc:65
12714 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12715 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
12717 #: winefile.rc:71
12718 msgid "New &Window"
12719 msgstr "新建(&W)"
12721 #: winefile.rc:72
12722 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12723 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
12725 #: winefile.rc:74
12726 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12727 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
12729 #: winefile.rc:81
12730 msgid "&About Wine File Manager"
12731 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
12733 #: winefile.rc:122
12734 msgid "Select destination"
12735 msgstr "选择目的地"
12737 #: winefile.rc:135
12738 msgid "By File Type"
12739 msgstr "按类型"
12741 #: winefile.rc:140
12742 msgid "File type"
12743 msgstr "文件类型"
12745 #: winefile.rc:141
12746 msgid "&Directories"
12747 msgstr ""
12749 #: winefile.rc:143
12750 msgid "&Programs"
12751 msgstr "程序(&P)"
12753 #: winefile.rc:145
12754 msgid "Docu&ments"
12755 msgstr "文档(&M)"
12757 #: winefile.rc:147
12758 msgid "&Other files"
12759 msgstr ""
12761 #: winefile.rc:149
12762 msgid "Show Hidden/&System Files"
12763 msgstr ""
12765 #: winefile.rc:160
12766 msgid "&File Name:"
12767 msgstr "文件名(&F):"
12769 #: winefile.rc:162
12770 msgid "Full &Path:"
12771 msgstr ""
12773 #: winefile.rc:164
12774 msgid "Last Change:"
12775 msgstr ""
12777 #: winefile.rc:168
12778 msgid "Cop&yright:"
12779 msgstr "版权(&Y):"
12781 #: winefile.rc:170
12782 msgid "Size:"
12783 msgstr "大小:"
12785 #: winefile.rc:174
12786 msgid "H&idden"
12787 msgstr ""
12789 #: winefile.rc:175
12790 msgid "&Archive"
12791 msgstr ""
12793 #: winefile.rc:176
12794 msgid "&System"
12795 msgstr "系统(&S)"
12797 #: winefile.rc:177
12798 msgid "&Compressed"
12799 msgstr "已压缩(&C)"
12801 #: winefile.rc:178
12802 msgid "Version information"
12803 msgstr "版本信息"
12805 #: winefile.rc:194
12806 msgctxt "accelerator Fullscreen"
12807 msgid "S"
12808 msgstr ""
12810 #: winefile.rc:87
12811 msgid "Applying font settings"
12812 msgstr ""
12814 #: winefile.rc:88
12815 msgid "Error while selecting new font."
12816 msgstr ""
12818 #: winefile.rc:93
12819 msgid "Wine File Manager"
12820 msgstr ""
12822 #: winefile.rc:95
12823 msgid "root fs"
12824 msgstr ""
12826 #: winefile.rc:96
12827 msgid "unixfs"
12828 msgstr ""
12830 #: winefile.rc:98
12831 msgid "Shell"
12832 msgstr ""
12834 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
12835 msgid "Not yet implemented"
12836 msgstr "尚未实现"
12838 #: winefile.rc:106
12839 msgid "CDate"
12840 msgstr "创建日期"
12842 #: winefile.rc:107
12843 msgid "ADate"
12844 msgstr "访问日期"
12846 #: winefile.rc:108
12847 msgid "MDate"
12848 msgstr "修改日期"
12850 #: winefile.rc:109
12851 msgid "Index/Inode"
12852 msgstr ""
12854 #: winefile.rc:114
12855 msgid "%1 of %2 free"
12856 msgstr ""
12858 #: winefile.rc:115
12859 msgctxt "unit kilobyte"
12860 msgid "kB"
12861 msgstr ""
12863 #: winefile.rc:116
12864 msgctxt "unit megabyte"
12865 msgid "MB"
12866 msgstr ""
12868 #: winefile.rc:117
12869 msgctxt "unit gigabyte"
12870 msgid "GB"
12871 msgstr ""
12873 #: winemine.rc:34
12874 msgid "&Game"
12875 msgstr ""
12877 #: winemine.rc:35
12878 msgid "&New\tF2"
12879 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
12881 #: winemine.rc:37
12882 msgid "Question &Marks"
12883 msgstr ""
12885 #: winemine.rc:39
12886 msgid "&Beginner"
12887 msgstr "初学者(&B)"
12889 #: winemine.rc:40
12890 msgid "&Advanced"
12891 msgstr "高级(&A)"
12893 #: winemine.rc:41
12894 msgid "&Expert"
12895 msgstr "专家(&E)"
12897 #: winemine.rc:42
12898 msgid "&Custom..."
12899 msgstr "自定义(&C)..."
12901 #: winemine.rc:44
12902 msgid "&Fastest Times"
12903 msgstr "最快时间(&F)"
12905 #: winemine.rc:49
12906 msgid "&About WineMine"
12907 msgstr "关于 WineMine (&A)"
12909 #: winemine.rc:56
12910 msgid "Fastest Times"
12911 msgstr "最快时间"
12913 #: winemine.rc:58
12914 msgid "Fastest times"
12915 msgstr "最快时间"
12917 #: winemine.rc:59
12918 msgid "Beginner"
12919 msgstr "初学者"
12921 #: winemine.rc:60
12922 msgid "Advanced"
12923 msgstr "高级"
12925 #: winemine.rc:61
12926 msgid "Expert"
12927 msgstr "专家"
12929 #: winemine.rc:74
12930 msgid "Congratulations!"
12931 msgstr "祝贺!"
12933 #: winemine.rc:76
12934 msgid "Please enter your name"
12935 msgstr "请输入你的名字"
12937 #: winemine.rc:84
12938 msgid "Custom Game"
12939 msgstr "自定义游戏"
12941 #: winemine.rc:86
12942 msgid "Rows"
12943 msgstr "行"
12945 #: winemine.rc:87
12946 msgid "Columns"
12947 msgstr "列"
12949 #: winemine.rc:88
12950 msgid "Mines"
12951 msgstr "地雷"
12953 #: winemine.rc:27
12954 msgid "WineMine"
12955 msgstr "Wine地雷"
12957 #: winemine.rc:28
12958 msgid "Nobody"
12959 msgstr "无人"
12961 #: winemine.rc:29
12962 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12963 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12965 #: winhlp32.rc:32
12966 msgid "Printer &setup..."
12967 msgstr "打印机设置(&S)..."
12969 #: winhlp32.rc:39
12970 msgid "&Annotate..."
12971 msgstr "注释(&A)..."
12973 #: winhlp32.rc:41
12974 msgid "&Bookmark"
12975 msgstr "书签(&B)"
12977 #: winhlp32.rc:42
12978 msgid "&Define..."
12979 msgstr "定义(&D)..."
12981 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
12982 msgid "Fonts"
12983 msgstr "字体"
12985 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12986 msgid "Small"
12987 msgstr "小号"
12989 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12990 msgid "Normal"
12991 msgstr "中号"
12993 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12994 msgid "Large"
12995 msgstr "大号"
12997 #: winhlp32.rc:54
12998 msgid "&Help on help\tF1"
12999 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
13001 #: winhlp32.rc:55
13002 msgid "Always on &top"
13003 msgstr "总是在最前面(&T)"
13005 #: winhlp32.rc:56
13006 msgid "&About Wine Help"
13007 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
13009 #: winhlp32.rc:64
13010 msgid "Annotation..."
13011 msgstr "注释..."
13013 #: winhlp32.rc:65
13014 msgid "Copy"
13015 msgstr "复制"
13017 #: winhlp32.rc:97
13018 msgid "Index"
13019 msgstr "索引"
13021 #: winhlp32.rc:105
13022 msgid "Search"
13023 msgstr "搜索"
13025 #: winhlp32.rc:78
13026 msgid "Wine Help"
13027 msgstr "Wine 帮助"
13029 #: winhlp32.rc:83
13030 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13031 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13033 #: winhlp32.rc:85
13034 msgid "Summary"
13035 msgstr "概要"
13037 #: winhlp32.rc:84
13038 msgid "&Index"
13039 msgstr "索引(&I)"
13041 #: winhlp32.rc:88
13042 msgid "Help files (*.hlp)"
13043 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13045 #: winhlp32.rc:89
13046 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13047 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13049 #: winhlp32.rc:90
13050 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13051 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13053 #: winhlp32.rc:91
13054 msgid "Help topics: "
13055 msgstr "帮助主题: "
13057 #: wordpad.rc:28
13058 msgid "&New...\tCtrl+N"
13059 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13061 #: wordpad.rc:42
13062 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13063 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13065 #: wordpad.rc:47
13066 msgid "&Clear\tDel"
13067 msgstr "清除(&C)\tDel"
13069 #: wordpad.rc:48
13070 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13071 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13073 #: wordpad.rc:51
13074 msgid "Find &next\tF3"
13075 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13077 #: wordpad.rc:54
13078 msgid "Read-&only"
13079 msgstr "只读(&O)"
13081 #: wordpad.rc:55
13082 msgid "&Modified"
13083 msgstr "已改动(&M)"
13085 #: wordpad.rc:57
13086 msgid "E&xtras"
13087 msgstr "其他(&X)"
13089 #: wordpad.rc:59
13090 msgid "Selection &info"
13091 msgstr "选中信息(&I)"
13093 #: wordpad.rc:60
13094 msgid "Character &format"
13095 msgstr "文字格式(&F)"
13097 #: wordpad.rc:61
13098 msgid "&Def. char format"
13099 msgstr "默认格式(&D)"
13101 #: wordpad.rc:62
13102 msgid "Paragrap&h format"
13103 msgstr "段落格式(&H)"
13105 #: wordpad.rc:63
13106 msgid "&Get text"
13107 msgstr "获取文字(&G)"
13109 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13110 msgid "&Formatbar"
13111 msgstr "格式工具栏(&F)"
13113 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13114 msgid "&Ruler"
13115 msgstr "标尺(&R)"
13117 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13118 msgid "&Statusbar"
13119 msgstr "状态栏(&S)"
13121 #: wordpad.rc:75
13122 msgid "&Insert"
13123 msgstr "插入(&I)"
13125 #: wordpad.rc:77
13126 msgid "&Date and time..."
13127 msgstr "日期时间(&D)..."
13129 #: wordpad.rc:79
13130 msgid "F&ormat"
13131 msgstr "格式(&O)"
13133 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13134 msgid "&Bullet points"
13135 msgstr "项目符号(&B)"
13137 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13138 msgid "&Paragraph..."
13139 msgstr "段落(&P)..."
13141 #: wordpad.rc:84
13142 msgid "&Tabs..."
13143 msgstr "制表位(&T)..."
13145 #: wordpad.rc:85
13146 msgid "Backgroun&d"
13147 msgstr "背景(&D)"
13149 #: wordpad.rc:87
13150 msgid "&System\tCtrl+1"
13151 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13153 #: wordpad.rc:88
13154 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13155 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13157 #: wordpad.rc:93
13158 msgid "&About Wine Wordpad"
13159 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
13161 #: wordpad.rc:130
13162 msgid "Automatic"
13163 msgstr "自动"
13165 #: wordpad.rc:199
13166 msgid "Date and time"
13167 msgstr "日期和时间"
13169 #: wordpad.rc:202
13170 msgid "Available formats"
13171 msgstr "可选格式"
13173 #: wordpad.rc:213
13174 msgid "New document type"
13175 msgstr "新文件类型"
13177 #: wordpad.rc:221
13178 msgid "Paragraph format"
13179 msgstr "段落格式"
13181 #: wordpad.rc:224
13182 msgid "Indentation"
13183 msgstr "缩进"
13185 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13186 msgid "Left"
13187 msgstr "左"
13189 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13190 msgid "Right"
13191 msgstr "右"
13193 #: wordpad.rc:229
13194 msgid "First line"
13195 msgstr "首行"
13197 #: wordpad.rc:231
13198 msgid "Alignment"
13199 msgstr "对齐"
13201 #: wordpad.rc:239
13202 msgid "Tabs"
13203 msgstr "制表位"
13205 #: wordpad.rc:242
13206 msgid "Tab stops"
13207 msgstr "制表位宽度"
13209 #: wordpad.rc:248
13210 msgid "Remove al&l"
13211 msgstr "全部删除(&R)"
13213 #: wordpad.rc:256
13214 msgid "Line wrapping"
13215 msgstr "自动换行"
13217 #: wordpad.rc:257
13218 msgid "&No line wrapping"
13219 msgstr "不要自动换行"
13221 #: wordpad.rc:258
13222 msgid "Wrap text by the &window border"
13223 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13225 #: wordpad.rc:259
13226 msgid "Wrap text by the &margin"
13227 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13229 #: wordpad.rc:260
13230 msgid "Toolbars"
13231 msgstr "工具栏"
13233 #: wordpad.rc:273
13234 msgctxt "accelerator Align Left"
13235 msgid "L"
13236 msgstr ""
13238 #: wordpad.rc:274
13239 msgctxt "accelerator Align Center"
13240 msgid "E"
13241 msgstr ""
13243 #: wordpad.rc:275
13244 msgctxt "accelerator Align Right"
13245 msgid "R"
13246 msgstr ""
13248 #: wordpad.rc:282
13249 msgctxt "accelerator Redo"
13250 msgid "Y"
13251 msgstr ""
13253 #: wordpad.rc:283
13254 msgctxt "accelerator Bold"
13255 msgid "B"
13256 msgstr ""
13258 #: wordpad.rc:284
13259 msgctxt "accelerator Italic"
13260 msgid "I"
13261 msgstr ""
13263 #: wordpad.rc:285
13264 msgctxt "accelerator Underline"
13265 msgid "U"
13266 msgstr ""
13268 #: wordpad.rc:136
13269 msgid "All documents (*.*)"
13270 msgstr "所有文件 (*.*)"
13272 #: wordpad.rc:137
13273 msgid "Text documents (*.txt)"
13274 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13276 #: wordpad.rc:138
13277 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13278 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13280 #: wordpad.rc:139
13281 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13282 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13284 #: wordpad.rc:140
13285 msgid "Rich text document"
13286 msgstr "RTF 富文本"
13288 #: wordpad.rc:141
13289 msgid "Text document"
13290 msgstr "文本文件"
13292 #: wordpad.rc:142
13293 msgid "Unicode text document"
13294 msgstr "Unicode 文本文件"
13296 #: wordpad.rc:143
13297 msgid "Printer files (*.prn)"
13298 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
13300 #: wordpad.rc:150
13301 msgid "Center"
13302 msgstr "中"
13304 #: wordpad.rc:156
13305 msgid "Text"
13306 msgstr "文本文字"
13308 #: wordpad.rc:157
13309 msgid "Rich text"
13310 msgstr "富文本格式"
13312 #: wordpad.rc:163
13313 msgid "Next page"
13314 msgstr "下一页"
13316 #: wordpad.rc:164
13317 msgid "Previous page"
13318 msgstr "上一页"
13320 #: wordpad.rc:165
13321 msgid "Two pages"
13322 msgstr "双页"
13324 #: wordpad.rc:166
13325 msgid "One page"
13326 msgstr "单页"
13328 #: wordpad.rc:167
13329 msgid "Zoom in"
13330 msgstr "放大"
13332 #: wordpad.rc:168
13333 msgid "Zoom out"
13334 msgstr "缩小"
13336 #: wordpad.rc:170
13337 msgid "Page"
13338 msgstr "页"
13340 #: wordpad.rc:171
13341 msgid "Pages"
13342 msgstr "页"
13344 #: wordpad.rc:172
13345 msgctxt "unit: centimeter"
13346 msgid "cm"
13347 msgstr "cm"
13349 #: wordpad.rc:173
13350 msgctxt "unit: inch"
13351 msgid "in"
13352 msgstr "in"
13354 #: wordpad.rc:174
13355 msgid "inch"
13356 msgstr "英寸"
13358 #: wordpad.rc:175
13359 msgctxt "unit: point"
13360 msgid "pt"
13361 msgstr "pt"
13363 #: wordpad.rc:180
13364 msgid "Document"
13365 msgstr "文档"
13367 #: wordpad.rc:181
13368 msgid "Save changes to '%s'?"
13369 msgstr "要保存“%s”吗?"
13371 #: wordpad.rc:182
13372 msgid "Finished searching the document."
13373 msgstr "文件查找结束。"
13375 #: wordpad.rc:183
13376 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13377 msgstr "RichEdit 装载失败。"
13379 #: wordpad.rc:184
13380 msgid ""
13381 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13382 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13383 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
13385 #: wordpad.rc:187
13386 msgid "Invalid number format."
13387 msgstr "数字格式无效。"
13389 #: wordpad.rc:188
13390 msgid "OLE storage documents are not supported."
13391 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
13393 #: wordpad.rc:189
13394 msgid "Could not save the file."
13395 msgstr "不能保存文件。"
13397 #: wordpad.rc:190
13398 msgid "You do not have access to save the file."
13399 msgstr "你没有保存文件的权限。"
13401 #: wordpad.rc:191
13402 msgid "Could not open the file."
13403 msgstr "不能打开文件。"
13405 #: wordpad.rc:192
13406 msgid "You do not have access to open the file."
13407 msgstr "你没有打开文件的权限。"
13409 #: wordpad.rc:193
13410 msgid "Printing not implemented."
13411 msgstr "打印功能尚未实现。"
13413 #: wordpad.rc:194
13414 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13415 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
13417 #: write.rc:27
13418 msgid "Starting Wordpad failed"
13419 msgstr "启动写字板失败"
13421 #: xcopy.rc:27
13422 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13423 msgstr ""
13425 #: xcopy.rc:28
13426 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13427 msgstr ""
13429 #: xcopy.rc:29
13430 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13431 msgstr ""
13433 #: xcopy.rc:30
13434 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13435 msgstr ""
13437 #: xcopy.rc:31
13438 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13439 msgstr ""
13441 #: xcopy.rc:34
13442 msgid ""
13443 "Is '%1' a filename or directory\n"
13444 "on the target?\n"
13445 "(F - File, D - Directory)\n"
13446 msgstr ""
13448 #: xcopy.rc:35
13449 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13450 msgstr ""
13452 #: xcopy.rc:36
13453 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13454 msgstr ""
13456 #: xcopy.rc:37
13457 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13458 msgstr ""
13460 #: xcopy.rc:39
13461 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13462 msgstr ""
13464 #: xcopy.rc:43
13465 msgctxt "File key"
13466 msgid "F"
13467 msgstr ""
13469 #: xcopy.rc:44
13470 msgctxt "Directory key"
13471 msgid "D"
13472 msgstr ""
13474 #: xcopy.rc:77
13475 msgid ""
13476 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13477 "\n"
13478 "Syntax:\n"
13479 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13480 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13481 "\n"
13482 "Where:\n"
13483 "\n"
13484 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13485 "\tmore files.\n"
13486 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13487 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13488 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13489 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13490 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13491 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13492 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13493 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13494 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13495 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13496 "[/N]  Copy using short names.\n"
13497 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13498 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13499 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13500 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13501 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13502 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13503 "\tarchive attribute.\n"
13504 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13505 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13506 "\t\tthan source.\n"
13507 "\n"
13508 msgstr ""