riched20: Add a missing break.
[wine/multimedia.git] / po / es.po
blob83f5b26471a6f478f0a562e96c1c3f1a06825c9e
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42
70 msgid "&Remove..."
71 msgstr "&Quitar..."
73 #: appwiz.rc:43
74 msgid "&Modify/Remove..."
75 msgstr "&Modificar/Quitar..."
77 #: appwiz.rc:48
78 msgid "Downloading..."
79 msgstr "Descargando..."
81 #: appwiz.rc:49
82 msgid "Installing..."
83 msgstr "Instalando..."
85 #: appwiz.rc:50
86 msgid ""
87 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
88 "file."
89 msgstr ""
91 #: avifil32.rc:27
92 msgid "Waveform: %s"
93 msgstr "Formato de ondas: %s"
95 #: avifil32.rc:28
96 msgid "Waveform"
97 msgstr "Formato de ondas"
99 #: avifil32.rc:29
100 msgid "All multimedia files"
101 msgstr "Todos los archivos multimedia"
103 #: avifil32.rc:31
104 msgid "video"
105 msgstr "vídeo"
107 #: avifil32.rc:32
108 msgid "audio"
109 msgstr "audio"
111 #: avifil32.rc:33
112 msgid "%s %s #%d"
113 msgstr "%s %s #%d"
115 #: avifil32.rc:34
116 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
117 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
119 #: avifil32.rc:35
120 msgid "uncompressed"
121 msgstr "sin compresión"
123 #: browseui.rc:25
124 msgid "Cancelling..."
125 msgstr "Cancelando..."
127 #: comctl32.rc:39
128 msgid "Separator"
129 msgstr "Separador"
131 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
132 #, fuzzy
133 msgid "None"
134 msgstr ""
135 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
136 "Ninguna\n"
137 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
138 "Ninguno"
140 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
141 msgid "Close"
142 msgstr "Cerrar"
144 #: comctl32.rc:33
145 msgid "Today:"
146 msgstr "Hoy:"
148 #: comctl32.rc:34
149 msgid "Go to today"
150 msgstr "Ir a hoy"
152 #: comdlg32.rc:29
153 msgid "&About FolderPicker Test"
154 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
156 #: comdlg32.rc:30
157 msgid "Document Folders"
158 msgstr "Carpetas de documentos"
160 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
161 #, fuzzy
162 msgid "My Documents"
163 msgstr ""
164 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
165 "Mis documentos\n"
166 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
167 "Mis Documentos"
169 #: comdlg32.rc:32
170 msgid "My Favorites"
171 msgstr "Mis Favoritos"
173 #: comdlg32.rc:33
174 msgid "System Path"
175 msgstr "Ruta del sistema"
177 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
178 msgid "Desktop"
179 msgstr "Escritorio"
181 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
182 msgid "Fonts"
183 msgstr "Fuentes"
185 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
186 msgid "My Computer"
187 msgstr "Mi PC"
189 #: comdlg32.rc:41
190 msgid "System Folders"
191 msgstr "Carpetas del sistema"
193 #: comdlg32.rc:42
194 msgid "Local Hard Drives"
195 msgstr "Discos duros locales"
197 #: comdlg32.rc:43
198 msgid "File not found"
199 msgstr "Archivo no encontrado"
201 #: comdlg32.rc:44
202 msgid "Please verify that the correct file name was given"
203 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
205 #: comdlg32.rc:45
206 msgid ""
207 "File does not exist.\n"
208 "Do you want to create file?"
209 msgstr ""
210 "El archivo no existe\n"
211 "¿Desea crearlo?"
213 #: comdlg32.rc:46
214 msgid ""
215 "File already exists.\n"
216 "Do you want to replace it?"
217 msgstr ""
218 "El archivo ya existe.\n"
219 "¿Desea reemplazarlo?"
221 #: comdlg32.rc:47
222 msgid "Invalid character(s) in path"
223 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
225 #: comdlg32.rc:48
226 msgid ""
227 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
228 "                          / : < > |"
229 msgstr ""
230 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
231 "caracteres:\n"
232 "                          / : < > |"
234 #: comdlg32.rc:49
235 msgid "Path does not exist"
236 msgstr "La ruta no existe"
238 #: comdlg32.rc:50
239 msgid "File does not exist"
240 msgstr "El archivo no existe"
242 #: comdlg32.rc:55
243 msgid "Up One Level"
244 msgstr "Subir un nivel"
246 #: comdlg32.rc:56
247 msgid "Create New Folder"
248 msgstr "Crear nueva carpeta"
250 #: comdlg32.rc:57
251 msgid "List"
252 msgstr "Lista"
254 #: comdlg32.rc:58
255 msgid "Details"
256 msgstr "Detalles"
258 #: comdlg32.rc:59
259 msgid "Browse to Desktop"
260 msgstr "Explorar el escritorio"
262 #: comdlg32.rc:123
263 msgid "Regular"
264 msgstr "Normal"
266 #: comdlg32.rc:124
267 msgid "Bold"
268 msgstr "Negrita"
270 #: comdlg32.rc:125
271 msgid "Italic"
272 msgstr "Cursiva"
274 #: comdlg32.rc:126
275 msgid "Bold Italic"
276 msgstr "Cursiva negrita"
278 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
279 msgid "Black"
280 msgstr "Negro"
282 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
283 msgid "Maroon"
284 msgstr "Granate"
286 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
287 msgid "Green"
288 msgstr "Verde"
290 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
291 msgid "Olive"
292 msgstr "Verde oliva"
294 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
295 msgid "Navy"
296 msgstr "Azul marino"
298 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
299 msgid "Purple"
300 msgstr "Morado"
302 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
303 msgid "Teal"
304 msgstr "Turquesa"
306 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
307 msgid "Gray"
308 msgstr "Gris"
310 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
311 msgid "Silver"
312 msgstr "Plateado"
314 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
315 msgid "Red"
316 msgstr "Rojo"
318 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
319 msgid "Lime"
320 msgstr "Lima"
322 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
323 msgid "Yellow"
324 msgstr "Amarillo"
326 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
327 msgid "Blue"
328 msgstr "Azul"
330 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
331 msgid "Fuchsia"
332 msgstr "Fucsia"
334 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
335 msgid "Aqua"
336 msgstr "Agua"
338 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
339 msgid "White"
340 msgstr "Blanco"
342 #: comdlg32.rc:66
343 msgid "Unreadable Entry"
344 msgstr "Entrada ilegible"
346 #: comdlg32.rc:68
347 msgid ""
348 "This value does not lie within the page range.\n"
349 "Please enter a value between %d and %d."
350 msgstr ""
351 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
352 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
354 #: comdlg32.rc:70
355 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
356 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
358 #: comdlg32.rc:72
359 msgid ""
360 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
361 "Please reenter margins."
362 msgstr ""
363 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
364 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
366 #: comdlg32.rc:74
367 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
368 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
370 #: comdlg32.rc:76
371 msgid ""
372 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
373 "Please enter a value between 1 and %d."
374 msgstr ""
375 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
376 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
378 #: comdlg32.rc:77
379 msgid "A printer error occurred."
380 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
382 #: comdlg32.rc:78
383 msgid "No default printer defined."
384 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
386 #: comdlg32.rc:79
387 msgid "Cannot find the printer."
388 msgstr "No se encuentra la impresora."
390 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
391 msgid "Out of memory."
392 msgstr "Sin memoria."
394 #: comdlg32.rc:81
395 msgid "An error occurred."
396 msgstr "Ocurrió un error."
398 #: comdlg32.rc:82
399 msgid "Unknown printer driver."
400 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
402 #: comdlg32.rc:85
403 msgid ""
404 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
405 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
406 msgstr ""
407 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
408 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
409 "una y vuelva a intentarlo."
411 #: comdlg32.rc:151
412 msgid "Select a font size between %d and %d points."
413 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
415 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
416 msgid "&Save"
417 msgstr "&Guardar"
419 #: comdlg32.rc:153
420 msgid "Save &in:"
421 msgstr "Guardar &en:"
423 #: comdlg32.rc:154
424 msgid "Save"
425 msgstr "Guardar"
427 #: comdlg32.rc:155
428 msgid "Save as"
429 msgstr "Guardar como"
431 #: comdlg32.rc:156
432 msgid "Open File"
433 msgstr "Abrir archivo"
435 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
436 msgid "Ready"
437 msgstr "Lista"
439 #: comdlg32.rc:94
440 msgid "Paused; "
441 msgstr "Pausada; "
443 #: comdlg32.rc:95
444 msgid "Error; "
445 msgstr "Error; "
447 #: comdlg32.rc:96
448 msgid "Pending deletion; "
449 msgstr "Borrado pendiente; "
451 #: comdlg32.rc:97
452 msgid "Paper jam; "
453 msgstr "Papel atascado; "
455 #: comdlg32.rc:98
456 msgid "Out of paper; "
457 msgstr "Sin papel; "
459 #: comdlg32.rc:99
460 msgid "Feed paper manual; "
461 msgstr "Ponga papel a mano; "
463 #: comdlg32.rc:100
464 msgid "Paper problem; "
465 msgstr "Problema con el papel; "
467 #: comdlg32.rc:101
468 msgid "Printer offline; "
469 msgstr "Impresora desconectada; "
471 #: comdlg32.rc:102
472 msgid "I/O Active; "
473 msgstr "E/S activa; "
475 #: comdlg32.rc:103
476 msgid "Busy; "
477 msgstr "Ocupada; "
479 #: comdlg32.rc:104
480 msgid "Printing; "
481 msgstr "Imprimiendo; "
483 #: comdlg32.rc:105
484 msgid "Output tray is full; "
485 msgstr "Bandeja de salida llena; "
487 #: comdlg32.rc:106
488 msgid "Not available; "
489 msgstr "No disponible; "
491 #: comdlg32.rc:107
492 msgid "Waiting; "
493 msgstr "Esperando; "
495 #: comdlg32.rc:108
496 msgid "Processing; "
497 msgstr "Procesando; "
499 #: comdlg32.rc:109
500 msgid "Initialising; "
501 msgstr "Inicializando; "
503 #: comdlg32.rc:110
504 msgid "Warming up; "
505 msgstr "Calentádonse; "
507 #: comdlg32.rc:111
508 msgid "Toner low; "
509 msgstr "Tóner bajo; "
511 #: comdlg32.rc:112
512 msgid "No toner; "
513 msgstr "Sin tóner; "
515 #: comdlg32.rc:113
516 msgid "Page punt; "
517 msgstr "Page punt; "
519 #: comdlg32.rc:114
520 msgid "Interrupted by user; "
521 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
523 #: comdlg32.rc:115
524 msgid "Out of memory; "
525 msgstr "Sin memoria; "
527 #: comdlg32.rc:116
528 msgid "The printer door is open; "
529 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
531 #: comdlg32.rc:117
532 msgid "Print server unknown; "
533 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
535 #: comdlg32.rc:118
536 msgid "Power save mode; "
537 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
539 #: comdlg32.rc:87
540 msgid "Default Printer; "
541 msgstr "Impresora por defecto; "
543 #: comdlg32.rc:88
544 msgid "There are %d documents in the queue"
545 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
547 #: comdlg32.rc:89
548 msgid "Margins [inches]"
549 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
551 #: comdlg32.rc:90
552 msgid "Margins [mm]"
553 msgstr "Márgenes [mm]"
555 #: comdlg32.rc:91
556 msgid "mm"
557 msgstr "mm"
559 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
560 msgid "Print"
561 msgstr "Imprimir"
563 #: credui.rc:27
564 msgid "Connect to %s"
565 msgstr "Conectar a %s"
567 #: credui.rc:28
568 msgid "Connecting to %s"
569 msgstr "Conectando to %s"
571 #: credui.rc:29
572 msgid "Logon unsuccessful"
573 msgstr "Identificación incorrecta"
575 #: credui.rc:30
576 msgid ""
577 "Make sure that your user name\n"
578 "and password are correct."
579 msgstr ""
580 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
581 "y contraseña son correctos."
583 #: credui.rc:32
584 msgid ""
585 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
586 "\n"
587 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
588 "entering your password."
589 msgstr ""
590 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
591 "\n"
592 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
593 " de introducir su contraseña."
595 #: credui.rc:31
596 msgid "Caps Lock is On"
597 msgstr "Bloq Mayus está activado"
599 #: crypt32.rc:27
600 msgid "Authority Key Identifier"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:28
604 msgid "Key Attributes"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:29
608 msgid "Key Usage Restriction"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:30
612 msgid "Subject Alternative Name"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:31
616 msgid "Issuer Alternative Name"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:32
620 msgid "Basic Constraints"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:33
624 msgid "Key Usage"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:34
628 msgid "Certificate Policies"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:35
632 msgid "Subject Key Identifier"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:36
636 msgid "CRL Reason Code"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:37
640 msgid "CRL Distribution Points"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:38
644 msgid "Enhanced Key Usage"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:39
648 msgid "Authority Information Access"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:40
652 msgid "Certificate Extensions"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:41
656 msgid "Next Update Location"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:42
660 msgid "Yes or No Trust"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:43
664 msgid "Email Address"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:44
668 msgid "Unstructured Name"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:45
672 msgid "Content Type"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:46
676 msgid "Message Digest"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:47
680 msgid "Signing Time"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:48
684 msgid "Counter Sign"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:49
688 msgid "Challenge Password"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:50
692 msgid "Unstructured Address"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:51
696 msgid "SMIME Capabilities"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:52
700 msgid "Prefer Signed Data"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
704 msgid "CPS"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
708 msgid "User Notice"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:55
712 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:56
716 msgid "Certification Authority Issuer"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:57
720 msgid "Certification Template Name"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:58
724 msgid "Certificate Type"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:59
728 msgid "Certificate Manifold"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:60
732 msgid "Netscape Cert Type"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:61
736 msgid "Netscape Base URL"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:62
740 msgid "Netscape Revocation URL"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:63
744 msgid "Netscape CA Revocation URL"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:64
748 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:65
752 msgid "Netscape CA Policy URL"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:66
756 msgid "Netscape SSL ServerName"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:67
760 msgid "Netscape Comment"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:68
764 msgid "SpcSpAgencyInfo"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:69
768 msgid "SpcFinancialCriteria"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:70
772 msgid "SpcMinimalCriteria"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:71
776 msgid "Country/Region"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:72
780 msgid "Organization"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:73
784 msgid "Organizational Unit"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:74
788 msgid "Common Name"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:75
792 msgid "Locality"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:76
796 msgid "State or Province"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:77
800 msgid "Title"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:78
804 msgid "Given Name"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:79
808 msgid "Initials"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:80
812 msgid "Sur Name"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:81
816 msgid "Domain Component"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:82
820 msgid "Street Address"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:83
824 msgid "Serial Number"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:84
828 #, fuzzy
829 msgid "CA Version"
830 msgstr ""
831 "CMD Versión %s\n"
832 "\n"
834 #: crypt32.rc:85
835 msgid "Cross CA Version"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:86
839 msgid "Serialized Signature Serial Number"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:87
843 msgid "Principal Name"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:88
847 msgid "Windows Product Update"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:89
851 msgid "Enrollment Name Value Pair"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:90
855 #, fuzzy
856 msgid "OS Version"
857 msgstr ""
858 "CMD Versión %s\n"
859 "\n"
861 #: crypt32.rc:91
862 msgid "Enrollment CSP"
863 msgstr ""
865 #: crypt32.rc:92
866 msgid "CRL Number"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:93
870 msgid "Delta CRL Indicator"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:94
874 msgid "Issuing Distribution Point"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:95
878 msgid "Freshest CRL"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:96
882 msgid "Name Constraints"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:97
886 msgid "Policy Mappings"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:98
890 msgid "Policy Constraints"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:99
894 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:100
898 msgid "Application Policies"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:101
902 msgid "Application Policy Mappings"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:102
906 msgid "Application Policy Constraints"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:103
910 msgid "CMC Data"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:104
914 msgid "CMC Response"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:105
918 msgid "Unsigned CMC Request"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:106
922 msgid "CMC Status Info"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:107
926 #, fuzzy
927 msgid "CMC Extensions"
928 msgstr ""
929 "CMD Versión %s\n"
930 "\n"
932 #: crypt32.rc:108
933 msgid "CMC Attributes"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:109
937 msgid "PKCS 7 Data"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:110
941 msgid "PKCS 7 Signed"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:111
945 msgid "PKCS 7 Enveloped"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:112
949 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:113
953 msgid "PKCS 7 Digested"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:114
957 msgid "PKCS 7 Encrypted"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:115
961 msgid "Previous CA Certificate Hash"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:116
965 msgid "Virtual Base CRL Number"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:117
969 msgid "Next CRL Publish"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:118
973 msgid "CA Encryption Certificate"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
977 msgid "Key Recovery Agent"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:120
981 msgid "Certificate Template Information"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:121
985 msgid "Enterprise Root OID"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:122
989 msgid "Dummy Signer"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:123
993 msgid "Encrypted Private Key"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:124
997 msgid "Published CRL Locations"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:125
1001 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:126
1005 msgid "Transaction Id"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:127
1009 msgid "Sender Nonce"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:128
1013 msgid "Recipient Nonce"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:129
1017 msgid "Reg Info"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:130
1021 msgid "Get Certificate"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:131
1025 msgid "Get CRL"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:132
1029 msgid "Revoke Request"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:133
1033 msgid "Query Pending"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1037 msgid "Certificate Trust List"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:135
1041 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:136
1045 msgid "Private Key Usage Period"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:137
1049 msgid "Client Information"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:138
1053 msgid "Server Authentication"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:139
1057 msgid "Client Authentication"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:140
1061 msgid "Code Signing"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:141
1065 msgid "Secure Email"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:142
1069 msgid "Time Stamping"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:143
1073 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:144
1077 msgid "Microsoft Time Stamping"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:145
1081 msgid "IP security end system"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:146
1085 msgid "IP security tunnel termination"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:147
1089 msgid "IP security user"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:148
1093 msgid "Encrypting File System"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1097 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1101 msgid "Windows System Component Verification"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1105 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1109 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1113 msgid "Key Pack Licenses"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1117 msgid "License Server Verification"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1121 msgid "Smart Card Logon"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Digital Rights"
1127 msgstr "&Digital"
1129 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1130 msgid "Qualified Subordination"
1131 msgstr ""
1133 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1134 msgid "Key Recovery"
1135 msgstr ""
1137 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Document Signing"
1140 msgstr "Argumento faltante\n"
1142 #: crypt32.rc:160
1143 msgid "IP security IKE intermediate"
1144 msgstr ""
1146 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1147 msgid "File Recovery"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1151 msgid "Root List Signer"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:163
1155 msgid "All application policies"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1159 msgid "Directory Service Email Replication"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1163 msgid "Certificate Request Agent"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1167 msgid "Lifetime Signing"
1168 msgstr ""
1170 #: crypt32.rc:167
1171 msgid "All issuance policies"
1172 msgstr ""
1174 #: crypt32.rc:172
1175 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1176 msgstr ""
1178 #: crypt32.rc:173
1179 msgid "Personal"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:174
1183 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:175
1187 msgid "Other People"
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:176
1191 msgid "Trusted Publishers"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:177
1195 msgid "Untrusted Certificates"
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:182
1199 msgid "KeyID="
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:183
1203 msgid "Certificate Issuer"
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:184
1207 msgid "Certificate Serial Number="
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:185
1211 msgid "Other Name="
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:186
1215 msgid "Email Address="
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:187
1219 msgid "DNS Name="
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:188
1223 msgid "Directory Address"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:189
1227 msgid "URL="
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:190
1231 msgid "IP Address="
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:191
1235 msgid "Mask="
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:192
1239 msgid "Registered ID="
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:193
1243 msgid "Unknown Key Usage"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:194
1247 msgid "Subject Type="
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:195
1251 #, fuzzy
1252 msgid "CA"
1253 msgstr "A"
1255 #: crypt32.rc:196
1256 msgid "End Entity"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:197
1260 msgid "Path Length Constraint="
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:199
1264 msgid "Information Not Available"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:200
1268 msgid "Authority Info Access"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:201
1272 msgid "Access Method="
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:202
1276 msgid "OCSP"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:203
1280 msgid "CA Issuers"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:204
1284 msgid "Unknown Access Method"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:205
1288 msgid "Alternative Name"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:206
1292 msgid "CRL Distribution Point"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:207
1296 msgid "Distribution Point Name"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:208
1300 msgid "Full Name"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:209
1304 msgid "RDN Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:210
1308 msgid "CRL Reason="
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:211
1312 msgid "CRL Issuer"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:212
1316 msgid "Key Compromise"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:213
1320 msgid "CA Compromise"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:214
1324 msgid "Affiliation Changed"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:215
1328 msgid "Superseded"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:216
1332 msgid "Operation Ceased"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:217
1336 msgid "Certificate Hold"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:218
1340 msgid "Financial Information="
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:219
1344 msgid "Available"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:220
1348 msgid "Not Available"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:221
1352 msgid "Meets Criteria="
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1356 msgid "Yes"
1357 msgstr "Sí"
1359 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1360 msgid "No"
1361 msgstr "No"
1363 #: crypt32.rc:224
1364 msgid "Digital Signature"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:225
1368 msgid "Non-Repudiation"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:226
1372 msgid "Key Encipherment"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:227
1376 msgid "Data Encipherment"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:228
1380 msgid "Key Agreement"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:229
1384 msgid "Certificate Signing"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:230
1388 msgid "Off-line CRL Signing"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:231
1392 msgid "CRL Signing"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:232
1396 msgid "Encipher Only"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:233
1400 msgid "Decipher Only"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:234
1404 msgid "SSL Client Authentication"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:235
1408 msgid "SSL Server Authentication"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:236
1412 msgid "S/MIME"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:237
1416 msgid "Signature"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:238
1420 msgid "SSL CA"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:239
1424 msgid "S/MIME CA"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:240
1428 msgid "Signature CA"
1429 msgstr ""
1431 #: cryptdlg.rc:27
1432 msgid "Certificate Policy"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptdlg.rc:28
1436 msgid "Policy Identifier: "
1437 msgstr ""
1439 #: cryptdlg.rc:29
1440 msgid "Policy Qualifier Info"
1441 msgstr ""
1443 #: cryptdlg.rc:30
1444 msgid "Policy Qualifier Id="
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:33
1448 msgid "Qualifier"
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:34
1452 msgid "Notice Reference"
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:35
1456 msgid "Organization="
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:36
1460 msgid "Notice Number="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptdlg.rc:37
1464 msgid "Notice Text="
1465 msgstr ""
1467 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1468 msgid "Certificate"
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:28
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Certificate Information"
1474 msgstr "Información"
1476 #: cryptui.rc:29
1477 msgid ""
1478 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1479 "altered or corrupted."
1480 msgstr ""
1482 #: cryptui.rc:30
1483 msgid ""
1484 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1485 "trusted root certificate store."
1486 msgstr ""
1488 #: cryptui.rc:31
1489 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1490 msgstr ""
1492 #: cryptui.rc:32
1493 #, fuzzy
1494 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1495 msgstr "No se encontró '%s'."
1497 #: cryptui.rc:33
1498 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1499 msgstr ""
1501 #: cryptui.rc:34
1502 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1503 msgstr ""
1505 #: cryptui.rc:35
1506 msgid "Issued to: "
1507 msgstr ""
1509 #: cryptui.rc:36
1510 msgid "Issued by: "
1511 msgstr ""
1513 #: cryptui.rc:37
1514 msgid "Valid from "
1515 msgstr ""
1517 #: cryptui.rc:38
1518 msgid " to "
1519 msgstr ""
1521 #: cryptui.rc:39
1522 msgid "This certificate has an invalid signature."
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:40
1526 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1527 msgstr ""
1529 #: cryptui.rc:41
1530 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:42
1534 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:43
1538 msgid "This certificate is OK."
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:44
1542 msgid "Field"
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:45
1546 msgid "Value"
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1550 msgid "<All>"
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:47
1554 msgid "Version 1 Fields Only"
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:48
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Extensions Only"
1560 msgstr ""
1561 "CMD Versión %s\n"
1562 "\n"
1564 #: cryptui.rc:49
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Critical Extensions Only"
1567 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1569 #: cryptui.rc:50
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Properties Only"
1572 msgstr ""
1573 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1574 "&Propiedades\n"
1575 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1576 "Propie&dades"
1578 #: cryptui.rc:52
1579 msgid "Serial number"
1580 msgstr ""
1582 #: cryptui.rc:53
1583 msgid "Issuer"
1584 msgstr ""
1586 #: cryptui.rc:54
1587 msgid "Valid from"
1588 msgstr ""
1590 #: cryptui.rc:55
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Valid to"
1593 msgstr "Sintaxis inválida"
1595 #: cryptui.rc:56
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Subject"
1598 msgstr "No existe dicho objeto"
1600 #: cryptui.rc:57
1601 msgid "Public key"
1602 msgstr ""
1604 #: cryptui.rc:58
1605 msgid "%s (%d bits)"
1606 msgstr ""
1608 #: cryptui.rc:59
1609 msgid "SHA1 hash"
1610 msgstr ""
1612 #: cryptui.rc:60
1613 msgid "Enhanced key usage (property)"
1614 msgstr ""
1616 #: cryptui.rc:61
1617 msgid "Friendly name"
1618 msgstr ""
1620 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1621 msgid "Description"
1622 msgstr "Descripción"
1624 #: cryptui.rc:63
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Certificate Properties"
1627 msgstr "Propiedades de &celda"
1629 #: cryptui.rc:64
1630 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:65
1634 msgid "The OID you entered already exists."
1635 msgstr ""
1637 #: cryptui.rc:66
1638 msgid "Select Certificate Store"
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:67
1642 msgid "Please select a certificate store."
1643 msgstr ""
1645 #: cryptui.rc:68
1646 msgid "Certificate Import Wizard"
1647 msgstr ""
1649 #: cryptui.rc:69
1650 msgid ""
1651 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1652 "select another file."
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:70
1656 msgid "File to Import"
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:71
1660 msgid "Specify the file you want to import."
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1664 msgid "Certificate Store"
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:73
1668 msgid ""
1669 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1670 "lists, and certificate trust lists."
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:74
1674 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1675 msgstr ""
1677 #: cryptui.rc:75
1678 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1679 msgstr ""
1681 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1682 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1683 msgstr ""
1685 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1686 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1687 msgstr ""
1689 #: cryptui.rc:78
1690 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1691 msgstr ""
1693 #: cryptui.rc:79
1694 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1695 msgstr ""
1697 #: cryptui.rc:81
1698 msgid "Please select a file."
1699 msgstr ""
1701 #: cryptui.rc:82
1702 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1703 msgstr ""
1705 #: cryptui.rc:83
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Could not open "
1708 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1710 #: cryptui.rc:84
1711 msgid "Determined by the program"
1712 msgstr ""
1714 #: cryptui.rc:85
1715 msgid "Please select a store"
1716 msgstr ""
1718 #: cryptui.rc:86
1719 msgid "Certificate Store Selected"
1720 msgstr ""
1722 #: cryptui.rc:87
1723 msgid "Automatically determined by the program"
1724 msgstr ""
1726 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1727 msgid "File"
1728 msgstr "Archivo"
1730 #: cryptui.rc:89
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Content"
1733 msgstr "&Contenido"
1735 #: cryptui.rc:91
1736 msgid "Certificate Revocation List"
1737 msgstr ""
1739 #: cryptui.rc:93
1740 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1741 msgstr ""
1743 #: cryptui.rc:94
1744 msgid "Personal Information Exchange"
1745 msgstr ""
1747 #: cryptui.rc:96
1748 #, fuzzy
1749 msgid "The import was successful."
1750 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1752 #: cryptui.rc:97
1753 msgid "The import failed."
1754 msgstr ""
1756 #: cryptui.rc:98
1757 msgid "Arial"
1758 msgstr ""
1760 #: cryptui.rc:100
1761 msgid "<Advanced Purposes>"
1762 msgstr ""
1764 #: cryptui.rc:101
1765 msgid "Issued To"
1766 msgstr ""
1768 #: cryptui.rc:102
1769 msgid "Issued By"
1770 msgstr ""
1772 #: cryptui.rc:103
1773 msgid "Expiration Date"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:104
1777 msgid "Friendly Name"
1778 msgstr ""
1780 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1781 #, fuzzy
1782 msgid "<None>"
1783 msgstr ""
1784 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1785 "Ninguna\n"
1786 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1787 "Ninguno"
1789 #: cryptui.rc:107
1790 msgid ""
1791 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1792 "sign messages with it.\n"
1793 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1794 msgstr ""
1796 #: cryptui.rc:108
1797 msgid ""
1798 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1799 "sign messages with them.\n"
1800 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1801 msgstr ""
1803 #: cryptui.rc:109
1804 msgid ""
1805 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1806 "verify messages signed with it.\n"
1807 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1808 msgstr ""
1810 #: cryptui.rc:110
1811 msgid ""
1812 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1813 "verify messages signed with it.\n"
1814 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1815 msgstr ""
1817 #: cryptui.rc:111
1818 msgid ""
1819 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1820 "trusted.\n"
1821 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1822 msgstr ""
1824 #: cryptui.rc:112
1825 msgid ""
1826 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1827 "trusted.\n"
1828 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:113
1832 msgid ""
1833 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1834 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1835 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1836 msgstr ""
1838 #: cryptui.rc:114
1839 msgid ""
1840 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1841 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1842 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1843 msgstr ""
1845 #: cryptui.rc:115
1846 msgid ""
1847 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1848 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1849 msgstr ""
1851 #: cryptui.rc:116
1852 msgid ""
1853 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1854 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:117
1858 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:118
1862 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1863 msgstr ""
1865 #: cryptui.rc:119
1866 msgid "Certificates"
1867 msgstr ""
1869 #: cryptui.rc:121
1870 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1871 msgstr ""
1873 #: cryptui.rc:122
1874 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:123
1878 msgid ""
1879 "Ensures software came from software publisher\n"
1880 "Protects software from alteration after publication"
1881 msgstr ""
1883 #: cryptui.rc:124
1884 msgid "Protects e-mail messages"
1885 msgstr ""
1887 #: cryptui.rc:125
1888 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1889 msgstr ""
1891 #: cryptui.rc:126
1892 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1893 msgstr ""
1895 #: cryptui.rc:127
1896 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1897 msgstr ""
1899 #: cryptui.rc:128
1900 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1901 msgstr ""
1903 #: cryptui.rc:144
1904 msgid "Private Key Archival"
1905 msgstr ""
1907 #: cryptui.rc:147
1908 msgid "Certificate Export Wizard"
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:148
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Export Format"
1914 msgstr "Ade&lante"
1916 #: cryptui.rc:149
1917 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:150
1921 msgid "Export Filename"
1922 msgstr ""
1924 #: cryptui.rc:151
1925 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1926 msgstr ""
1928 #: cryptui.rc:152
1929 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1930 msgstr ""
1932 #: cryptui.rc:153
1933 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1934 msgstr ""
1936 #: cryptui.rc:154
1937 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1938 msgstr ""
1940 #: cryptui.rc:157
1941 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1942 msgstr ""
1944 #: cryptui.rc:158
1945 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1946 msgstr ""
1948 #: cryptui.rc:159
1949 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1950 msgstr ""
1952 #: cryptui.rc:160
1953 #, fuzzy
1954 msgid "File Format"
1955 msgstr "Ade&lante"
1957 #: cryptui.rc:161
1958 msgid "Include all certificates in certificate path"
1959 msgstr ""
1961 #: cryptui.rc:162
1962 msgid "Export keys"
1963 msgstr ""
1965 #: cryptui.rc:165
1966 #, fuzzy
1967 msgid "The export was successful."
1968 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1970 #: cryptui.rc:166
1971 msgid "The export failed."
1972 msgstr ""
1974 #: cryptui.rc:167
1975 msgid "Export Private Key"
1976 msgstr ""
1978 #: cryptui.rc:168
1979 msgid ""
1980 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1981 "certificate."
1982 msgstr ""
1984 #: cryptui.rc:169
1985 msgid "Enter Password"
1986 msgstr ""
1988 #: cryptui.rc:170
1989 msgid "You may password-protect a private key."
1990 msgstr ""
1992 #: cryptui.rc:171
1993 msgid "The passwords do not match."
1994 msgstr ""
1996 #: cryptui.rc:172
1997 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1998 msgstr ""
2000 #: cryptui.rc:173
2001 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2002 msgstr ""
2004 #: devenum.rc:32
2005 msgid "Default DirectSound"
2006 msgstr "DirectSound por defecto"
2008 #: devenum.rc:33
2009 msgid "DirectSound: %s"
2010 msgstr "DirectSound: %s"
2012 #: devenum.rc:34
2013 msgid "Default WaveOut Device"
2014 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2016 #: devenum.rc:35
2017 msgid "Default MidiOut Device"
2018 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2020 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2021 msgid "Options"
2022 msgstr "Opciones"
2024 #: hhctrl.rc:70
2025 msgid "S&ync"
2026 msgstr ""
2028 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2029 #, fuzzy
2030 msgid "&Back"
2031 msgstr ""
2032 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2033 "&Atrás\n"
2034 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2035 "&Anterior"
2037 #: hhctrl.rc:72
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Forward"
2040 msgstr "Adelante"
2042 #: hhctrl.rc:73
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Home"
2045 msgstr "Inicio"
2047 #: hhctrl.rc:74
2048 #, fuzzy
2049 msgid "&Stop"
2050 msgstr "Detener"
2052 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2053 msgid "&Refresh"
2054 msgstr "&Recargar"
2056 #: hhctrl.rc:76 winefile.rc:38
2057 msgid "&Print..."
2058 msgstr "I&mprimir..."
2060 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2061 msgid "&Contents"
2062 msgstr "&Contenido"
2064 #: hhctrl.rc:29
2065 msgid "I&ndex"
2066 msgstr "Í&ndice"
2068 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2069 msgid "&Search"
2070 msgstr "&Buscar"
2072 #: hhctrl.rc:31
2073 msgid "Favor&ites"
2074 msgstr "Favor&itos"
2076 #: hhctrl.rc:33
2077 msgid "Hide &Tabs"
2078 msgstr ""
2080 #: hhctrl.rc:34
2081 msgid "Show &Tabs"
2082 msgstr ""
2084 #: hhctrl.rc:39
2085 msgid "Show"
2086 msgstr "Mostrar"
2088 #: hhctrl.rc:40
2089 msgid "Hide"
2090 msgstr "Ocultar"
2092 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2093 msgid "Stop"
2094 msgstr "Detener"
2096 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Refresh"
2099 msgstr ""
2100 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2101 "Recargar\n"
2102 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2103 "Actualizar"
2105 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2106 msgid "Back"
2107 msgstr "Atrás"
2109 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2110 msgid "Home"
2111 msgstr "Inicio"
2113 #: hhctrl.rc:45
2114 msgid "Sync"
2115 msgstr "Sincronizar"
2117 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2118 msgid "Forward"
2119 msgstr "Adelante"
2121 #: hhctrl.rc:49
2122 msgid "IDTB_NOTES"
2123 msgstr "IDTB_NOTES"
2125 #: hhctrl.rc:50
2126 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2127 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2129 #: hhctrl.rc:51
2130 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2131 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2133 #: hhctrl.rc:52
2134 msgid "IDTB_CONTENTS"
2135 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2137 #: hhctrl.rc:53
2138 msgid "IDTB_INDEX"
2139 msgstr "IDTB_INDEX"
2141 #: hhctrl.rc:54
2142 msgid "IDTB_SEARCH"
2143 msgstr "IDTB_SEARCH"
2145 #: hhctrl.rc:55
2146 msgid "IDTB_HISTORY"
2147 msgstr "IDTB_HISTORY"
2149 #: hhctrl.rc:56
2150 msgid "IDTB_FAVORITES"
2151 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2153 #: hhctrl.rc:57
2154 msgid "Jump1"
2155 msgstr "Jump1"
2157 #: hhctrl.rc:58
2158 msgid "Jump2"
2159 msgstr "Jump2"
2161 #: hhctrl.rc:59
2162 msgid "Customize"
2163 msgstr "Personalizar"
2165 #: hhctrl.rc:60
2166 msgid "Zoom"
2167 msgstr "Zoom"
2169 #: hhctrl.rc:61
2170 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2171 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2173 #: hhctrl.rc:62
2174 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2175 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2177 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2178 msgid "Cinepak Video codec"
2179 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2181 #: inetcpl.rc:28
2182 msgid "Internet Settings"
2183 msgstr ""
2185 #: inetcpl.rc:29
2186 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2187 msgstr ""
2189 #: jscript.rc:25
2190 msgid "Error converting object to primitive type"
2191 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2193 #: jscript.rc:26
2194 msgid "Invalid procedure call or argument"
2195 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2197 #: jscript.rc:27
2198 msgid "Subscript out of range"
2199 msgstr ""
2201 #: jscript.rc:28
2202 msgid "Automation server can't create object"
2203 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2205 #: jscript.rc:29
2206 msgid "Object doesn't support this property or method"
2207 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2209 #: jscript.rc:30
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Object doesn't support this action"
2212 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2214 #: jscript.rc:31
2215 msgid "Argument not optional"
2216 msgstr "Argumento no opcional"
2218 #: jscript.rc:32
2219 msgid "Syntax error"
2220 msgstr "Error de sintaxis"
2222 #: jscript.rc:33
2223 msgid "Expected ';'"
2224 msgstr "Esperado ';'"
2226 #: jscript.rc:34
2227 msgid "Expected '('"
2228 msgstr "Esperado '('"
2230 #: jscript.rc:35
2231 msgid "Expected ')'"
2232 msgstr "Esperado ')'"
2234 #: jscript.rc:36
2235 msgid "Unterminated string constant"
2236 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2238 #: jscript.rc:37
2239 msgid "Conditional compilation is turned off"
2240 msgstr ""
2242 #: jscript.rc:40
2243 msgid "Number expected"
2244 msgstr "Numero esperado"
2246 #: jscript.rc:38
2247 msgid "Function expected"
2248 msgstr "Función esperada"
2250 #: jscript.rc:39
2251 msgid "'[object]' is not a date object"
2252 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2254 #: jscript.rc:41
2255 msgid "Object expected"
2256 msgstr "Objeto esperado"
2258 #: jscript.rc:42
2259 msgid "Illegal assignment"
2260 msgstr "Asignación ilegal"
2262 #: jscript.rc:43
2263 msgid "'|' is undefined"
2264 msgstr "'|' no está definido"
2266 #: jscript.rc:44
2267 msgid "Boolean object expected"
2268 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2270 #: jscript.rc:45
2271 #, fuzzy
2272 msgid "VBArray object expected"
2273 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2275 #: jscript.rc:46
2276 msgid "JScript object expected"
2277 msgstr "Objeto JScript esperado"
2279 #: jscript.rc:47
2280 msgid "Syntax error in regular expression"
2281 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2283 #: jscript.rc:48
2284 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2285 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2287 #: jscript.rc:49
2288 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2289 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2291 #: jscript.rc:50
2292 msgid "Array object expected"
2293 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2295 #: winerror.mc:26
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Success\n"
2298 msgstr "Éxito"
2300 #: winerror.mc:31
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Invalid function\n"
2303 msgstr "Sintaxis inválida"
2305 #: winerror.mc:36
2306 #, fuzzy
2307 msgid "File not found\n"
2308 msgstr "Archivo no encontrado"
2310 #: winerror.mc:41
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Path not found\n"
2313 msgstr "ruta %s no encontrada"
2315 #: winerror.mc:46
2316 msgid "Too many open files\n"
2317 msgstr ""
2319 #: winerror.mc:51
2320 msgid "Access denied\n"
2321 msgstr ""
2323 #: winerror.mc:56
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Invalid handle\n"
2326 msgstr "Sintaxis inválida"
2328 #: winerror.mc:61
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Memory trashed\n"
2331 msgstr "Monitor de &memoria"
2333 #: winerror.mc:66
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Not enough memory\n"
2336 msgstr "Sin memoria."
2338 #: winerror.mc:71
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Invalid block\n"
2341 msgstr "Sintaxis inválida"
2343 #: winerror.mc:76
2344 msgid "Bad environment\n"
2345 msgstr ""
2347 #: winerror.mc:81
2348 msgid "Bad format\n"
2349 msgstr ""
2351 #: winerror.mc:86
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Invalid access\n"
2354 msgstr "Sintaxis inválida"
2356 #: winerror.mc:91
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Invalid data\n"
2359 msgstr "Sintaxis inválida"
2361 #: winerror.mc:96
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Out of memory\n"
2364 msgstr "Sin memoria."
2366 #: winerror.mc:101
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Invalid drive\n"
2369 msgstr "Sintaxis inválida"
2371 #: winerror.mc:106
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Can't delete current directory\n"
2374 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2376 #: winerror.mc:111
2377 msgid "Not same device\n"
2378 msgstr ""
2380 #: winerror.mc:116
2381 msgid "No more files\n"
2382 msgstr ""
2384 #: winerror.mc:121
2385 msgid "Write protected\n"
2386 msgstr ""
2388 #: winerror.mc:126
2389 msgid "Bad unit\n"
2390 msgstr ""
2392 #: winerror.mc:131
2393 msgid "Not ready\n"
2394 msgstr ""
2396 #: winerror.mc:136
2397 msgid "Bad command\n"
2398 msgstr ""
2400 #: winerror.mc:141
2401 #, fuzzy
2402 msgid "CRC error\n"
2403 msgstr "Error de sintaxis\n"
2405 #: winerror.mc:146
2406 msgid "Bad length\n"
2407 msgstr ""
2409 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Seek error\n"
2412 msgstr "Error de sintaxis\n"
2414 #: winerror.mc:156
2415 msgid "Not DOS disk\n"
2416 msgstr ""
2418 #: winerror.mc:161
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Sector not found\n"
2421 msgstr "Archivo no encontrado"
2423 #: winerror.mc:166
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Out of paper\n"
2426 msgstr "Sin papel; "
2428 #: winerror.mc:171
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Write fault\n"
2431 msgstr ""
2432 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2433 "Default\n"
2434 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2435 "Por defecto"
2437 #: winerror.mc:176
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Read fault\n"
2440 msgstr ""
2441 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2442 "Default\n"
2443 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2444 "Por defecto"
2446 #: winerror.mc:181
2447 msgid "General failure\n"
2448 msgstr ""
2450 #: winerror.mc:186
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Sharing violation\n"
2453 msgstr "Violación de nomenclatura"
2455 #: winerror.mc:191
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Lock violation\n"
2458 msgstr "Ubicación"
2460 #: winerror.mc:196
2461 msgid "Wrong disk\n"
2462 msgstr ""
2464 #: winerror.mc:201
2465 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2466 msgstr ""
2468 #: winerror.mc:206
2469 #, fuzzy
2470 msgid "End of file\n"
2471 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2473 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2474 msgid "Disk full\n"
2475 msgstr ""
2477 #: winerror.mc:216
2478 msgid "Request not supported\n"
2479 msgstr ""
2481 #: winerror.mc:221
2482 msgid "Remote machine not listening\n"
2483 msgstr ""
2485 #: winerror.mc:226
2486 msgid "Duplicate network name\n"
2487 msgstr ""
2489 #: winerror.mc:231
2490 msgid "Bad network path\n"
2491 msgstr ""
2493 #: winerror.mc:236
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Network busy\n"
2496 msgstr "Compartición de red"
2498 #: winerror.mc:241
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Device does not exist\n"
2501 msgstr "El archivo no existe"
2503 #: winerror.mc:246
2504 msgid "Too many commands\n"
2505 msgstr ""
2507 #: winerror.mc:251
2508 msgid "Adaptor hardware error\n"
2509 msgstr ""
2511 #: winerror.mc:256
2512 msgid "Bad network response\n"
2513 msgstr ""
2515 #: winerror.mc:261
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Unexpected network error\n"
2518 msgstr "Error externo indefinido."
2520 #: winerror.mc:266
2521 msgid "Bad remote adaptor\n"
2522 msgstr ""
2524 #: winerror.mc:271
2525 msgid "Print queue full\n"
2526 msgstr ""
2528 #: winerror.mc:276
2529 msgid "No spool space\n"
2530 msgstr ""
2532 #: winerror.mc:281
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Print cancelled\n"
2535 msgstr "Cancelado por el usuario"
2537 #: winerror.mc:286
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Network name deleted\n"
2540 msgstr "Fecha de borrado"
2542 #: winerror.mc:291
2543 msgid "Network access denied\n"
2544 msgstr ""
2546 #: winerror.mc:296
2547 msgid "Bad device type\n"
2548 msgstr ""
2550 #: winerror.mc:301
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Bad network name\n"
2553 msgstr "Compartición de red"
2555 #: winerror.mc:306
2556 msgid "Too many network names\n"
2557 msgstr ""
2559 #: winerror.mc:311
2560 msgid "Too many network sessions\n"
2561 msgstr ""
2563 #: winerror.mc:316
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Sharing paused\n"
2566 msgstr "Valor de c&adena"
2568 #: winerror.mc:321
2569 msgid "Request not accepted\n"
2570 msgstr ""
2572 #: winerror.mc:326
2573 msgid "Redirector paused\n"
2574 msgstr ""
2576 #: winerror.mc:331
2577 #, fuzzy
2578 msgid "File exists\n"
2579 msgstr "El archivo no existe"
2581 #: winerror.mc:336
2582 msgid "Cannot create\n"
2583 msgstr ""
2585 #: winerror.mc:341
2586 msgid "Int24 failure\n"
2587 msgstr ""
2589 #: winerror.mc:346
2590 msgid "Out of structures\n"
2591 msgstr ""
2593 #: winerror.mc:351
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Already assigned\n"
2596 msgstr "Ya existe"
2598 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Invalid password\n"
2601 msgstr "Sintaxis inválida"
2603 #: winerror.mc:361
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Invalid parameter\n"
2606 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2608 #: winerror.mc:366
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Net write fault\n"
2611 msgstr "Por &defecto"
2613 #: winerror.mc:371
2614 msgid "No process slots\n"
2615 msgstr ""
2617 #: winerror.mc:376
2618 msgid "Too many semaphores\n"
2619 msgstr ""
2621 #: winerror.mc:381
2622 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2623 msgstr ""
2625 #: winerror.mc:386
2626 msgid "Semaphore is set\n"
2627 msgstr ""
2629 #: winerror.mc:391
2630 msgid "Too many semaphore requests\n"
2631 msgstr ""
2633 #: winerror.mc:396
2634 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2635 msgstr ""
2637 #: winerror.mc:401
2638 msgid "Semaphore owner died\n"
2639 msgstr ""
2641 #: winerror.mc:406
2642 msgid "Semaphore user limit\n"
2643 msgstr ""
2645 #: winerror.mc:411
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2648 msgstr "inserte el disco %s"
2650 #: winerror.mc:416
2651 msgid "Drive locked\n"
2652 msgstr ""
2654 #: winerror.mc:421
2655 msgid "Broken pipe\n"
2656 msgstr ""
2658 #: winerror.mc:426
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Open failed\n"
2661 msgstr "Abrir archivo"
2663 #: winerror.mc:431
2664 msgid "Buffer overflow\n"
2665 msgstr ""
2667 #: winerror.mc:441
2668 msgid "No more search handles\n"
2669 msgstr ""
2671 #: winerror.mc:446
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Invalid target handle\n"
2674 msgstr "Credenciales inválidos"
2676 #: winerror.mc:451
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Invalid IOCTL\n"
2679 msgstr "Sintaxis inválida"
2681 #: winerror.mc:456
2682 msgid "Invalid verify switch\n"
2683 msgstr ""
2685 #: winerror.mc:461
2686 msgid "Bad driver level\n"
2687 msgstr ""
2689 #: winerror.mc:466
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Call not implemented\n"
2692 msgstr ""
2693 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2694 "No implementado\n"
2695 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2696 "Aún no implementado"
2698 #: winerror.mc:471
2699 msgid "Semaphore timeout\n"
2700 msgstr ""
2702 #: winerror.mc:476
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Insufficient buffer\n"
2705 msgstr "Insuficientes permisos"
2707 #: winerror.mc:481
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Invalid name\n"
2710 msgstr "Sintaxis inválida"
2712 #: winerror.mc:486
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Invalid level\n"
2715 msgstr "Credenciales inválidos"
2717 #: winerror.mc:491
2718 msgid "No volume label\n"
2719 msgstr ""
2721 #: winerror.mc:496
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Module not found\n"
2724 msgstr "Archivo no encontrado"
2726 #: winerror.mc:501
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Procedure not found\n"
2729 msgstr "PATH no encontrado\n"
2731 #: winerror.mc:506
2732 msgid "No children to wait for\n"
2733 msgstr ""
2735 #: winerror.mc:511
2736 msgid "Child process has not completed\n"
2737 msgstr ""
2739 #: winerror.mc:516
2740 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2741 msgstr ""
2743 #: winerror.mc:521
2744 msgid "Negative seek\n"
2745 msgstr ""
2747 #: winerror.mc:531
2748 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2749 msgstr ""
2751 #: winerror.mc:536
2752 msgid "Drive is already JOINed\n"
2753 msgstr ""
2755 #: winerror.mc:541
2756 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2757 msgstr ""
2759 #: winerror.mc:546
2760 msgid "Drive is not JOINed\n"
2761 msgstr ""
2763 #: winerror.mc:551
2764 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2765 msgstr ""
2767 #: winerror.mc:556
2768 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2769 msgstr ""
2771 #: winerror.mc:561
2772 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2773 msgstr ""
2775 #: winerror.mc:566
2776 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2777 msgstr ""
2779 #: winerror.mc:571
2780 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2781 msgstr ""
2783 #: winerror.mc:576
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Drive is busy\n"
2786 msgstr "Unidades"
2788 #: winerror.mc:581
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Same drive\n"
2791 msgstr "Unidad del sistema"
2793 #: winerror.mc:586
2794 msgid "Not toplevel directory\n"
2795 msgstr ""
2797 #: winerror.mc:591
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Directory is not empty\n"
2800 msgstr "&Directorio sólo"
2802 #: winerror.mc:596
2803 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2804 msgstr ""
2806 #: winerror.mc:601
2807 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2808 msgstr ""
2810 #: winerror.mc:606
2811 msgid "Path is busy\n"
2812 msgstr ""
2814 #: winerror.mc:611
2815 msgid "Already a SUBST target\n"
2816 msgstr ""
2818 #: winerror.mc:616
2819 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2820 msgstr ""
2822 #: winerror.mc:621
2823 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2824 msgstr ""
2826 #: winerror.mc:626
2827 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2828 msgstr ""
2830 #: winerror.mc:631
2831 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2832 msgstr ""
2834 #: winerror.mc:636
2835 msgid "Volume label too long\n"
2836 msgstr ""
2838 #: winerror.mc:641
2839 msgid "Too many TCBs\n"
2840 msgstr ""
2842 #: winerror.mc:646
2843 msgid "Signal refused\n"
2844 msgstr ""
2846 #: winerror.mc:651
2847 msgid "Segment discarded\n"
2848 msgstr ""
2850 #: winerror.mc:656
2851 msgid "Segment not locked\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:661
2855 msgid "Bad thread ID address\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:666
2859 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2860 msgstr ""
2862 #: winerror.mc:671
2863 msgid "Path is invalid\n"
2864 msgstr ""
2866 #: winerror.mc:676
2867 msgid "Signal pending\n"
2868 msgstr ""
2870 #: winerror.mc:681
2871 msgid "Max systemwide thread count reached\n"
2872 msgstr ""
2874 #: winerror.mc:686
2875 msgid "Lock failed\n"
2876 msgstr ""
2878 #: winerror.mc:691
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Resource in use\n"
2881 msgstr "Fallos de &recursos"
2883 #: winerror.mc:696
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Cancel violation\n"
2886 msgstr "Violación de nomenclatura"
2888 #: winerror.mc:701
2889 msgid "Atomic locks not supported\n"
2890 msgstr ""
2892 #: winerror.mc:706
2893 msgid "Invalid segment number\n"
2894 msgstr ""
2896 #: winerror.mc:711
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2899 msgstr "Credenciales inválidos"
2901 #: winerror.mc:716
2902 #, fuzzy
2903 msgid "File already exists\n"
2904 msgstr "El puerto %s ya existe"
2906 #: winerror.mc:721
2907 msgid "Invalid flag number\n"
2908 msgstr ""
2910 #: winerror.mc:726
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Semaphore name not found\n"
2913 msgstr "ruta %s no encontrada"
2915 #: winerror.mc:731
2916 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2917 msgstr ""
2919 #: winerror.mc:736
2920 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2921 msgstr ""
2923 #: winerror.mc:741
2924 msgid "Invalid module type for %1\n"
2925 msgstr ""
2927 #: winerror.mc:746
2928 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2929 msgstr ""
2931 #: winerror.mc:751
2932 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2933 msgstr ""
2935 #: winerror.mc:756
2936 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2937 msgstr ""
2939 #: winerror.mc:761
2940 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2941 msgstr ""
2943 #: winerror.mc:766
2944 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2945 msgstr ""
2947 #: winerror.mc:771
2948 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2949 msgstr ""
2951 #: winerror.mc:776
2952 msgid "IOPL not enabled\n"
2953 msgstr ""
2955 #: winerror.mc:781
2956 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2957 msgstr ""
2959 #: winerror.mc:786
2960 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2961 msgstr ""
2963 #: winerror.mc:791
2964 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2965 msgstr ""
2967 #: winerror.mc:796
2968 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2969 msgstr ""
2971 #: winerror.mc:801
2972 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2973 msgstr ""
2975 #: winerror.mc:806
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Environment variable not found\n"
2978 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
2980 #: winerror.mc:811
2981 msgid "No signal sent\n"
2982 msgstr ""
2984 #: winerror.mc:816
2985 #, fuzzy
2986 msgid "File name is too long\n"
2987 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
2989 #: winerror.mc:821
2990 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2991 msgstr ""
2993 #: winerror.mc:826
2994 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2995 msgstr ""
2997 #: winerror.mc:831
2998 msgid "Invalid signal number\n"
2999 msgstr ""
3001 #: winerror.mc:836
3002 msgid "Error setting signal handler\n"
3003 msgstr ""
3005 #: winerror.mc:841
3006 msgid "Segment locked\n"
3007 msgstr ""
3009 #: winerror.mc:846
3010 msgid "Too many modules\n"
3011 msgstr ""
3013 #: winerror.mc:851
3014 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3015 msgstr ""
3017 #: winerror.mc:856
3018 msgid "Machine type mismatch\n"
3019 msgstr ""
3021 #: winerror.mc:861
3022 msgid "Bad pipe\n"
3023 msgstr ""
3025 #: winerror.mc:866
3026 msgid "Pipe busy\n"
3027 msgstr ""
3029 #: winerror.mc:871
3030 msgid "Pipe closed\n"
3031 msgstr ""
3033 #: winerror.mc:876
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Pipe not connected\n"
3036 msgstr "Archivo no encontrado"
3038 #: winerror.mc:881
3039 #, fuzzy
3040 msgid "More data available\n"
3041 msgstr "No disponible; "
3043 #: winerror.mc:886
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Session cancelled\n"
3046 msgstr "Cancelado por el usuario"
3048 #: winerror.mc:891
3049 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3050 msgstr ""
3052 #: winerror.mc:896
3053 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3054 msgstr ""
3056 #: winerror.mc:901
3057 #, fuzzy
3058 msgid "No more data available\n"
3059 msgstr "No disponible; "
3061 #: winerror.mc:906
3062 msgid "Cannot use Copy API\n"
3063 msgstr ""
3065 #: winerror.mc:911
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Directory name invalid\n"
3068 msgstr "&Directorio sólo"
3070 #: winerror.mc:916
3071 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3072 msgstr ""
3074 #: winerror.mc:921
3075 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3076 msgstr ""
3078 #: winerror.mc:926
3079 msgid "Extended attribute table full\n"
3080 msgstr ""
3082 #: winerror.mc:931
3083 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3084 msgstr ""
3086 #: winerror.mc:936
3087 msgid "Extended attributes not supported\n"
3088 msgstr ""
3090 #: winerror.mc:941
3091 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3092 msgstr ""
3094 #: winerror.mc:946
3095 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3096 msgstr ""
3098 #: winerror.mc:951
3099 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3100 msgstr ""
3102 #: winerror.mc:956
3103 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3104 msgstr ""
3106 #: winerror.mc:961
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Invalid oplock message received\n"
3109 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3111 #: winerror.mc:966
3112 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3113 msgstr ""
3115 #: winerror.mc:971
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Invalid address\n"
3118 msgstr "Credenciales inválidos"
3120 #: winerror.mc:976
3121 msgid "Arithmetic overflow\n"
3122 msgstr ""
3124 #: winerror.mc:981
3125 msgid "Pipe connected\n"
3126 msgstr ""
3128 #: winerror.mc:986
3129 msgid "Pipe listening\n"
3130 msgstr ""
3132 #: winerror.mc:991
3133 msgid "Extended attribute access denied\n"
3134 msgstr ""
3136 #: winerror.mc:996
3137 #, fuzzy
3138 msgid "I/O operation aborted\n"
3139 msgstr "Error en operacioens"
3141 #: winerror.mc:1001
3142 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3143 msgstr ""
3145 #: winerror.mc:1006
3146 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3147 msgstr ""
3149 #: winerror.mc:1011
3150 msgid "No access to memory location\n"
3151 msgstr ""
3153 #: winerror.mc:1016
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Swap error\n"
3156 msgstr "Error de sintaxis\n"
3158 #: winerror.mc:1021
3159 msgid "Stack overflow\n"
3160 msgstr ""
3162 #: winerror.mc:1026
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Invalid message\n"
3165 msgstr "Sintaxis inválida"
3167 #: winerror.mc:1031
3168 msgid "Cannot complete\n"
3169 msgstr ""
3171 #: winerror.mc:1036
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Invalid flags\n"
3174 msgstr "Sintaxis inválida"
3176 #: winerror.mc:1041
3177 msgid "Unrecognised volume\n"
3178 msgstr ""
3180 #: winerror.mc:1046
3181 msgid "File invalid\n"
3182 msgstr ""
3184 #: winerror.mc:1051
3185 msgid "Cannot run full-screen\n"
3186 msgstr ""
3188 #: winerror.mc:1056
3189 msgid "Nonexistent token\n"
3190 msgstr ""
3192 #: winerror.mc:1061
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Registry corrupt\n"
3195 msgstr "Editor del registro"
3197 #: winerror.mc:1066
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Invalid key\n"
3200 msgstr "Sintaxis inválida"
3202 #: winerror.mc:1071
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Can't open registry key\n"
3205 msgstr "Sale del editor de registro"
3207 #: winerror.mc:1076
3208 msgid "Can't read registry key\n"
3209 msgstr ""
3211 #: winerror.mc:1081
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Can't write registry key\n"
3214 msgstr "Sale del editor de registro"
3216 #: winerror.mc:1086
3217 msgid "Registry has been recovered\n"
3218 msgstr ""
3220 #: winerror.mc:1091
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Registry is corrupt\n"
3223 msgstr "Editor del registro"
3225 #: winerror.mc:1096
3226 #, fuzzy
3227 msgid "I/O to registry failed\n"
3228 msgstr "Importar archivo de registro"
3230 #: winerror.mc:1101
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Not registry file\n"
3233 msgstr "Importar archivo de registro"
3235 #: winerror.mc:1106
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Key deleted\n"
3238 msgstr "Fecha de borrado"
3240 #: winerror.mc:1111
3241 msgid "No registry log space\n"
3242 msgstr ""
3244 #: winerror.mc:1116
3245 msgid "Registry key has subkeys\n"
3246 msgstr ""
3248 #: winerror.mc:1121
3249 msgid "Subkey must be volatile\n"
3250 msgstr ""
3252 #: winerror.mc:1126
3253 msgid "Notify change request in progress\n"
3254 msgstr ""
3256 #: winerror.mc:1131
3257 msgid "Dependent services are running\n"
3258 msgstr ""
3260 #: winerror.mc:1136
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Invalid service control\n"
3263 msgstr "Credenciales inválidos"
3265 #: winerror.mc:1141
3266 msgid "Service request timeout\n"
3267 msgstr ""
3269 #: winerror.mc:1146
3270 msgid "Cannot create service thread\n"
3271 msgstr ""
3273 #: winerror.mc:1151
3274 msgid "Service database locked\n"
3275 msgstr ""
3277 #: winerror.mc:1156
3278 msgid "Service already running\n"
3279 msgstr ""
3281 #: winerror.mc:1161
3282 msgid "Invalid service account\n"
3283 msgstr ""
3285 #: winerror.mc:1166
3286 msgid "Service is disabled\n"
3287 msgstr ""
3289 #: winerror.mc:1171
3290 msgid "Circular dependency\n"
3291 msgstr ""
3293 #: winerror.mc:1176
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Service does not exist\n"
3296 msgstr "El archivo no existe"
3298 #: winerror.mc:1181
3299 msgid "Service cannot accept control message\n"
3300 msgstr ""
3302 #: winerror.mc:1186
3303 msgid "Service not active\n"
3304 msgstr ""
3306 #: winerror.mc:1191
3307 msgid "Service controller connect failed\n"
3308 msgstr ""
3310 #: winerror.mc:1196
3311 msgid "Exception in service\n"
3312 msgstr ""
3314 #: winerror.mc:1201
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Database does not exist\n"
3317 msgstr "La ruta no existe"
3319 #: winerror.mc:1206
3320 msgid "Service-specific error\n"
3321 msgstr ""
3323 #: winerror.mc:1211
3324 msgid "Process aborted\n"
3325 msgstr ""
3327 #: winerror.mc:1216
3328 msgid "Service dependency failed\n"
3329 msgstr ""
3331 #: winerror.mc:1221
3332 msgid "Service login failed\n"
3333 msgstr ""
3335 #: winerror.mc:1226
3336 msgid "Service start-hang\n"
3337 msgstr ""
3339 #: winerror.mc:1231
3340 msgid "Invalid service lock\n"
3341 msgstr ""
3343 #: winerror.mc:1236
3344 msgid "Service marked for delete\n"
3345 msgstr ""
3347 #: winerror.mc:1241
3348 msgid "Service exists\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:1246
3352 msgid "System running last-known-good config\n"
3353 msgstr ""
3355 #: winerror.mc:1251
3356 msgid "Service dependency deleted\n"
3357 msgstr ""
3359 #: winerror.mc:1256
3360 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3361 msgstr ""
3363 #: winerror.mc:1261
3364 msgid "Service not started since last boot\n"
3365 msgstr ""
3367 #: winerror.mc:1266
3368 msgid "Duplicate service name\n"
3369 msgstr ""
3371 #: winerror.mc:1271
3372 msgid "Different service account\n"
3373 msgstr ""
3375 #: winerror.mc:1276
3376 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3377 msgstr ""
3379 #: winerror.mc:1281
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3382 msgstr "Bucle detectado"
3384 #: winerror.mc:1286
3385 msgid "No recovery program for service\n"
3386 msgstr ""
3388 #: winerror.mc:1291
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Service not implemented by exe\n"
3391 msgstr ""
3392 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3393 "No implementado\n"
3394 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3395 "Aún no implementado"
3397 #: winerror.mc:1296
3398 msgid "End of media\n"
3399 msgstr ""
3401 #: winerror.mc:1301
3402 msgid "Filemark detected\n"
3403 msgstr ""
3405 #: winerror.mc:1306
3406 msgid "Beginning of media\n"
3407 msgstr ""
3409 #: winerror.mc:1311
3410 msgid "Setmark detected\n"
3411 msgstr ""
3413 #: winerror.mc:1316
3414 #, fuzzy
3415 msgid "No data detected\n"
3416 msgstr "Bucle detectado"
3418 #: winerror.mc:1321
3419 msgid "Partition failure\n"
3420 msgstr ""
3422 #: winerror.mc:1326
3423 msgid "Invalid block length\n"
3424 msgstr ""
3426 #: winerror.mc:1331
3427 msgid "Device not partitioned\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:1336
3431 msgid "Unable to lock media\n"
3432 msgstr ""
3434 #: winerror.mc:1341
3435 msgid "Unable to unload media\n"
3436 msgstr ""
3438 #: winerror.mc:1346
3439 msgid "Media changed\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:1351
3443 msgid "I/O bus reset\n"
3444 msgstr ""
3446 #: winerror.mc:1356
3447 msgid "No media in drive\n"
3448 msgstr ""
3450 #: winerror.mc:1361
3451 msgid "No Unicode translation\n"
3452 msgstr ""
3454 #: winerror.mc:1366
3455 msgid "DLL init failed\n"
3456 msgstr ""
3458 #: winerror.mc:1371
3459 msgid "Shutdown in progress\n"
3460 msgstr ""
3462 #: winerror.mc:1376
3463 msgid "No shutdown in progress\n"
3464 msgstr ""
3466 #: winerror.mc:1381
3467 msgid "I/O device error\n"
3468 msgstr ""
3470 #: winerror.mc:1386
3471 msgid "No serial devices found\n"
3472 msgstr ""
3474 #: winerror.mc:1391
3475 msgid "Shared IRQ busy\n"
3476 msgstr ""
3478 #: winerror.mc:1396
3479 msgid "Serial I/O completed\n"
3480 msgstr ""
3482 #: winerror.mc:1401
3483 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3484 msgstr ""
3486 #: winerror.mc:1406
3487 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3488 msgstr ""
3490 #: winerror.mc:1411
3491 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3492 msgstr ""
3494 #: winerror.mc:1416
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Unknown floppy error\n"
3497 msgstr "Origen desconocido"
3499 #: winerror.mc:1421
3500 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3501 msgstr ""
3503 #: winerror.mc:1426
3504 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3505 msgstr ""
3507 #: winerror.mc:1431
3508 msgid "Hard disk operation failed\n"
3509 msgstr ""
3511 #: winerror.mc:1436
3512 msgid "Hard disk reset failed\n"
3513 msgstr ""
3515 #: winerror.mc:1441
3516 msgid "End of tape media\n"
3517 msgstr ""
3519 #: winerror.mc:1446
3520 msgid "Not enough server memory\n"
3521 msgstr ""
3523 #: winerror.mc:1451
3524 msgid "Possible deadlock\n"
3525 msgstr ""
3527 #: winerror.mc:1456
3528 msgid "Incorrect alignment\n"
3529 msgstr ""
3531 #: winerror.mc:1461
3532 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3533 msgstr ""
3535 #: winerror.mc:1466
3536 msgid "Set-power-state failed\n"
3537 msgstr ""
3539 #: winerror.mc:1471
3540 msgid "Too many links\n"
3541 msgstr ""
3543 #: winerror.mc:1476
3544 msgid "Newer windows version needed\n"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:1481
3548 msgid "Wrong operating system\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:1486
3552 msgid "Single-instance application\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:1491
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Real-mode application\n"
3558 msgstr "Aplicaciones"
3560 #: winerror.mc:1496
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Invalid DLL\n"
3563 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3565 #: winerror.mc:1501
3566 msgid "No associated application\n"
3567 msgstr ""
3569 #: winerror.mc:1506
3570 msgid "DDE failure\n"
3571 msgstr ""
3573 #: winerror.mc:1511
3574 #, fuzzy
3575 msgid "DLL not found\n"
3576 msgstr "PATH no encontrado\n"
3578 #: winerror.mc:1516
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Out of user handles\n"
3581 msgstr "Sin memoria."
3583 #: winerror.mc:1521
3584 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3585 msgstr ""
3587 #: winerror.mc:1526
3588 msgid "The source element is empty\n"
3589 msgstr ""
3591 #: winerror.mc:1531
3592 #, fuzzy
3593 msgid "The destination element is full\n"
3594 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3596 #: winerror.mc:1536
3597 #, fuzzy
3598 msgid "The element address is invalid\n"
3599 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3601 #: winerror.mc:1541
3602 msgid "The magazine is not present\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:1546
3606 msgid "The device needs reinitialization\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:1551
3610 #, fuzzy
3611 msgid "The device requires cleaning\n"
3612 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3614 #: winerror.mc:1556
3615 #, fuzzy
3616 msgid "The device door is open\n"
3617 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3619 #: winerror.mc:1561
3620 #, fuzzy
3621 msgid "The device is not connected\n"
3622 msgstr "Archivo no encontrado"
3624 #: winerror.mc:1566
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Element not found\n"
3627 msgstr "PATH no encontrado\n"
3629 #: winerror.mc:1571
3630 #, fuzzy
3631 msgid "No match found\n"
3632 msgstr "ruta %s no encontrada"
3634 #: winerror.mc:1576
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Property set not found\n"
3637 msgstr "PATH no encontrado\n"
3639 #: winerror.mc:1581
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Point not found\n"
3642 msgstr "ruta %s no encontrada"
3644 #: winerror.mc:1586
3645 msgid "No running tracking service\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:1591
3649 #, fuzzy
3650 msgid "No such volume ID\n"
3651 msgstr "No existe dicho atributo"
3653 #: winerror.mc:1596
3654 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:1601
3658 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:1606
3662 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:1611
3666 #, fuzzy
3667 msgid "The journal is being deleted\n"
3668 msgstr "Fecha de borrado"
3670 #: winerror.mc:1616
3671 msgid "The journal is not active\n"
3672 msgstr ""
3674 #: winerror.mc:1621
3675 msgid "Potential matching file found\n"
3676 msgstr ""
3678 #: winerror.mc:1626
3679 msgid "The journal entry was deleted\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:1631
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Invalid device name\n"
3685 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3687 #: winerror.mc:1636
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Connection unavailable\n"
3690 msgstr "No disponible; "
3692 #: winerror.mc:1641
3693 msgid "Device already remembered\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:1646
3697 msgid "No network or bad path\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:1651
3701 msgid "Invalid network provider name\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:1656
3705 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:1661
3709 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:1666
3713 msgid "Not a container\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:1671
3717 msgid "Extended error\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:1676
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Invalid group name\n"
3723 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3725 #: winerror.mc:1681
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Invalid computer name\n"
3728 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3730 #: winerror.mc:1686
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Invalid event name\n"
3733 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3735 #: winerror.mc:1691
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Invalid domain name\n"
3738 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3740 #: winerror.mc:1696
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Invalid service name\n"
3743 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3745 #: winerror.mc:1701
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Invalid network name\n"
3748 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3750 #: winerror.mc:1706
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Invalid share name\n"
3753 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3755 #: winerror.mc:1716
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Invalid message name\n"
3758 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3760 #: winerror.mc:1721
3761 msgid "Invalid message destination\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:1726
3765 msgid "Session credential conflict\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:1731
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3771 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
3773 #: winerror.mc:1736
3774 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:1741
3778 msgid "No network\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:1746
3782 msgid "Operation cancelled by user\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:1751
3786 msgid "File has a user-mapped section\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Connection refused\n"
3792 msgstr "Conectando to %s"
3794 #: winerror.mc:1761
3795 msgid "Connection gracefully closed\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:1766
3799 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:1771
3803 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:1776
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Connection invalid\n"
3809 msgstr "Conexión LAN"
3811 #: winerror.mc:1781
3812 msgid "Connection is active\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:1786
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Network unreachable\n"
3818 msgstr "Compartición de red"
3820 #: winerror.mc:1791
3821 msgid "Host unreachable\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:1796
3825 msgid "Protocol unreachable\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:1801
3829 msgid "Port unreachable\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:1806
3833 msgid "Request aborted\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:1811
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Connection aborted\n"
3839 msgstr "Conectando to %s"
3841 #: winerror.mc:1816
3842 msgid "Please retry operation\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:1821
3846 msgid "Connection count limit reached\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:1826
3850 msgid "Login time restriction\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:1831
3854 msgid "Login workstation restriction\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:1836
3858 msgid "Incorrect network address\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:1841
3862 msgid "Service already registered\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:1846
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Service not found\n"
3868 msgstr "Archivo no encontrado"
3870 #: winerror.mc:1851
3871 msgid "User not authenticated\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:1856
3875 msgid "User not logged on\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:1861
3879 msgid "Continue work in progress\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:1866
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Already initialised\n"
3885 msgstr "Ya existe"
3887 #: winerror.mc:1871
3888 msgid "No more local devices\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:1876
3892 #, fuzzy
3893 msgid "The site does not exist\n"
3894 msgstr "El archivo no existe"
3896 #: winerror.mc:1881
3897 #, fuzzy
3898 msgid "The domain controller already exists\n"
3899 msgstr "El puerto %s ya existe"
3901 #: winerror.mc:1886
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Supported only when connected\n"
3904 msgstr "Archivo no encontrado"
3906 #: winerror.mc:1891
3907 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:1896
3911 #, fuzzy
3912 msgid "The user profile is invalid\n"
3913 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3915 #: winerror.mc:1901
3916 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:1906
3920 msgid "Not all privileges assigned\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:1911
3924 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:1916
3928 msgid "No quotas for account\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:1921
3932 msgid "Local user session key\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:1926
3936 msgid "Password too complex for LM\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:1931
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Unknown revision\n"
3942 msgstr "Origen desconocido"
3944 #: winerror.mc:1936
3945 msgid "Incompatible revision levels\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:1941
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Invalid owner\n"
3951 msgstr "Sintaxis inválida"
3953 #: winerror.mc:1946
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Invalid primary group\n"
3956 msgstr "Sintaxis inválida"
3958 #: winerror.mc:1951
3959 msgid "No impersonation token\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:1956
3963 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:1961
3967 msgid "No logon servers available\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:1966
3971 msgid "No such logon session\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:1971
3975 msgid "No such privilege\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:1976
3979 msgid "Privilege not held\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:1981
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Invalid account name\n"
3985 msgstr "Sintaxis inválida"
3987 #: winerror.mc:1986
3988 #, fuzzy
3989 msgid "User already exists\n"
3990 msgstr "El puerto %s ya existe"
3992 #: winerror.mc:1991
3993 #, fuzzy
3994 msgid "No such user\n"
3995 msgstr "No existe dicho atributo"
3997 #: winerror.mc:1996
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Group already exists\n"
4000 msgstr "El puerto %s ya existe"
4002 #: winerror.mc:2001
4003 msgid "No such group\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:2006
4007 msgid "User already in group\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:2011
4011 msgid "User not in group\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:2016
4015 msgid "Can't delete last admin user\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:2021
4019 msgid "Wrong password\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:2026
4023 msgid "Ill-formed password\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:2031
4027 msgid "Password restriction\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:2036
4031 msgid "Logon failure\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:2041
4035 msgid "Account restriction\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:2046
4039 msgid "Invalid logon hours\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:2051
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Invalid workstation\n"
4045 msgstr "Sintaxis inválida"
4047 #: winerror.mc:2056
4048 msgid "Password expired\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:2061
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Account disabled\n"
4054 msgstr "deshabilitada"
4056 #: winerror.mc:2066
4057 msgid "No security ID mapped\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:2071
4061 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:2076
4065 msgid "LUIDs exhausted\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:2081
4069 msgid "Invalid sub authority\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:2086
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Invalid ACL\n"
4075 msgstr "Sintaxis inválida"
4077 #: winerror.mc:2091
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Invalid SID\n"
4080 msgstr "Sintaxis inválida"
4082 #: winerror.mc:2096
4083 msgid "Invalid security descriptor\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:2101
4087 msgid "Bad inherited ACL\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:2106
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Server disabled\n"
4093 msgstr "deshabilitada"
4095 #: winerror.mc:2111
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Server not disabled\n"
4098 msgstr "El manejador no fue activado."
4100 #: winerror.mc:2116
4101 msgid "Invalid ID authority\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:2121
4105 msgid "Allotted space exceeded\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:2126
4109 msgid "Invalid group attributes\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:2131
4113 msgid "Bad impersonation level\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:2136
4117 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:2141
4121 msgid "Bad validation class\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:2146
4125 msgid "Bad token type\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:2151
4129 msgid "No security on object\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:2156
4133 msgid "Can't access domain information\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:2161
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Invalid server state\n"
4139 msgstr "Credenciales inválidos"
4141 #: winerror.mc:2166
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Invalid domain state\n"
4144 msgstr "Sintaxis inválida"
4146 #: winerror.mc:2171
4147 msgid "Invalid domain role\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:2176
4151 msgid "No such domain\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:2181
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Domain already exists\n"
4157 msgstr "El puerto %s ya existe"
4159 #: winerror.mc:2186
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Domain limit exceeded\n"
4162 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4164 #: winerror.mc:2191
4165 msgid "Internal database corruption\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:2196
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Internal error\n"
4171 msgstr "Error de sintaxis\n"
4173 #: winerror.mc:2201
4174 msgid "Generic access types not mapped\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:2206
4178 msgid "Bad descriptor format\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:2211
4182 msgid "Not a logon process\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:2216
4186 msgid "Logon session ID exists\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:2221
4190 msgid "Unknown authentication package\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:2226
4194 msgid "Bad logon session state\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:2231
4198 msgid "Logon session ID collision\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:2236
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Invalid logon type\n"
4204 msgstr "Sintaxis inválida"
4206 #: winerror.mc:2241
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Cannot impersonate\n"
4209 msgstr "No se encuentra la impresora."
4211 #: winerror.mc:2246
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Invalid transaction state\n"
4214 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4216 #: winerror.mc:2251
4217 msgid "Security DB commit failure\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:2256
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Account is built-in\n"
4223 msgstr "nativa, interna"
4225 #: winerror.mc:2261
4226 msgid "Group is built-in\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:2266
4230 msgid "User is built-in\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:2271
4234 msgid "Group is primary for user\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:2276
4238 msgid "Token already in use\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:2281
4242 msgid "No such local group\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:2286
4246 msgid "User not in local group\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:2291
4250 msgid "User already in local group\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:2296
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Local group already exists\n"
4256 msgstr "El puerto %s ya existe"
4258 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4259 msgid "Logon type not granted\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:2306
4263 msgid "Too many secrets\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:2311
4267 msgid "Secret too long\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:2316
4271 msgid "Internal security DB error\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:2321
4275 msgid "Too many context IDs\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:2331
4279 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:2336
4283 #, fuzzy
4284 msgid "No such member\n"
4285 msgstr "No existe dicho objeto"
4287 #: winerror.mc:2341
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Invalid member\n"
4290 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4292 #: winerror.mc:2346
4293 msgid "Too many SIDs\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:2351
4297 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:2356
4301 msgid "No inheritable components\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:2361
4305 msgid "File or directory corrupt\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:2366
4309 msgid "Disk is corrupt\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:2371
4313 msgid "No user session key\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:2376
4317 msgid "Licence quota exceeded\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:2381
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Wrong target name\n"
4323 msgstr "Credenciales inválidos"
4325 #: winerror.mc:2386
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Mutual authentication failed\n"
4328 msgstr "Autentificación inapropriada"
4330 #: winerror.mc:2391
4331 msgid "Time skew between client and server\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:2396
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Invalid window handle\n"
4337 msgstr "Sintaxis inválida"
4339 #: winerror.mc:2401
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Invalid menu handle\n"
4342 msgstr "Credenciales inválidos"
4344 #: winerror.mc:2406
4345 msgid "Invalid cursor handle\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:2411
4349 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:2416
4353 msgid "Invalid hook handle\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:2421
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Invalid DWP handle\n"
4359 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4361 #: winerror.mc:2426
4362 msgid "Can't create top-level child window\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:2431
4366 msgid "Can't find window class\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:2436
4370 msgid "Window owned by another thread\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:2441
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Hotkey already registered\n"
4376 msgstr "El puerto %s ya existe"
4378 #: winerror.mc:2446
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Class already exists\n"
4381 msgstr "El puerto %s ya existe"
4383 #: winerror.mc:2451
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Class does not exist\n"
4386 msgstr "La ruta no existe"
4388 #: winerror.mc:2456
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Class has open windows\n"
4391 msgstr "&Ventana"
4393 #: winerror.mc:2461
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Invalid index\n"
4396 msgstr "Sintaxis inválida"
4398 #: winerror.mc:2466
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Invalid icon handle\n"
4401 msgstr "Sintaxis inválida"
4403 #: winerror.mc:2471
4404 msgid "Private dialog index\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:2476
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Listbox ID not found\n"
4410 msgstr "ruta %s no encontrada"
4412 #: winerror.mc:2481
4413 msgid "No wildcard characters\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:2486
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Clipboard not open\n"
4419 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4421 #: winerror.mc:2491
4422 msgid "Hotkey not registered\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:2496
4426 msgid "Not a dialog window\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:2501
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Control ID not found\n"
4432 msgstr "ruta %s no encontrada"
4434 #: winerror.mc:2506
4435 msgid "Invalid combobox message\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:2511
4439 msgid "Not a combobox window\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:2516
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Invalid edit height\n"
4445 msgstr "Credenciales inválidos"
4447 #: winerror.mc:2521
4448 #, fuzzy
4449 msgid "DC not found\n"
4450 msgstr "PATH no encontrado\n"
4452 #: winerror.mc:2526
4453 msgid "Invalid hook filter\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:2531
4457 msgid "Invalid filter procedure\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:2536
4461 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:2541
4465 msgid "Global-only hook procedure\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:2546
4469 msgid "Journal hook already set\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:2551
4473 msgid "Hook procedure not installed\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:2556
4477 msgid "Invalid listbox message\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:2561
4481 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:2566
4485 msgid "No tabstops on this listbox\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:2571
4489 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:2576
4493 msgid "Child window menus not allowed\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:2581
4497 msgid "Window has no system menu\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:2586
4501 msgid "Invalid messagebox style\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:2591
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4507 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4509 #: winerror.mc:2596
4510 msgid "Screen already locked\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:2601
4514 msgid "Window handles have different parents\n"
4515 msgstr ""
4517 #: winerror.mc:2606
4518 msgid "Not a child window\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:2611
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Invalid GW command\n"
4524 msgstr "Sintaxis inválida"
4526 #: winerror.mc:2616
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Invalid thread ID\n"
4529 msgstr "Sintaxis inválida"
4531 #: winerror.mc:2621
4532 msgid "Not an MDI child window\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:2626
4536 msgid "Popup menu already active\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:2631
4540 #, fuzzy
4541 msgid "No scrollbars\n"
4542 msgstr "Desplazar &aquí"
4544 #: winerror.mc:2636
4545 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:2641
4549 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:2646
4553 msgid "No system resources\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:2651
4557 msgid "No nonpaged system resources\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:2656
4561 msgid "No paged system resources\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:2661
4565 msgid "No working set quota\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:2666
4569 msgid "No pagefile quota\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:2671
4573 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:2676
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Menu item not found\n"
4579 msgstr "Archivo no encontrado"
4581 #: winerror.mc:2681
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4584 msgstr "Credenciales inválidos"
4586 #: winerror.mc:2686
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Hook type not allowed\n"
4589 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4591 #: winerror.mc:2691
4592 msgid "Interactive window station required\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:2696
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Timeout\n"
4598 msgstr "Tiempo de espera superado"
4600 #: winerror.mc:2701
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Invalid monitor handle\n"
4603 msgstr "Credenciales inválidos"
4605 #: winerror.mc:2706
4606 msgid "Event log file corrupt\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:2711
4610 msgid "Event log can't start\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:2716
4614 msgid "Event log file full\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:2721
4618 msgid "Event log file changed\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:2726
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Installer service failed.\n"
4624 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4626 #: winerror.mc:2731
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Installation aborted by user\n"
4629 msgstr "Programas de instalación"
4631 #: winerror.mc:2736
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Installation failure\n"
4634 msgstr "Programas de instalación"
4636 #: winerror.mc:2741
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Installation suspended\n"
4639 msgstr "Programas de instalación"
4641 #: winerror.mc:2746
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Unknown product\n"
4644 msgstr "Origen desconocido"
4646 #: winerror.mc:2751
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Unknown feature\n"
4649 msgstr "Característica desconocida en %s"
4651 #: winerror.mc:2756
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Unknown component\n"
4654 msgstr "Origen desconocido"
4656 #: winerror.mc:2761
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Unknonw property\n"
4659 msgstr "Origen desconocido"
4661 #: winerror.mc:2766
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Invalid handle state\n"
4664 msgstr "Sintaxis inválida"
4666 #: winerror.mc:2771
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Bad configuration\n"
4669 msgstr "Configuración de Wine"
4671 #: winerror.mc:2776
4672 msgid "Index is missing\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:2781
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Installation source is missing\n"
4678 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
4680 #: winerror.mc:2786
4681 msgid "Wrong installation package version\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:2791
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Product uninstalled\n"
4687 msgstr "Cancelado por el usuario"
4689 #: winerror.mc:2796
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Invalid query syntax\n"
4692 msgstr "Sintaxis inválida"
4694 #: winerror.mc:2801
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Invalid field\n"
4697 msgstr "Sintaxis inválida"
4699 #: winerror.mc:2806
4700 msgid "Device removed\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:2811
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Installation already running\n"
4706 msgstr "Programas de instalación"
4708 #: winerror.mc:2816
4709 msgid "Installation package failed to open\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:2821
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Installation package is invalid\n"
4715 msgstr "Programas de instalación"
4717 #: winerror.mc:2826
4718 msgid "Installer user interface failed\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:2831
4722 msgid "Failed to open installation log file\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:2836
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Installation language not supported\n"
4728 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4730 #: winerror.mc:2841
4731 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:2846
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Installation package rejected\n"
4737 msgstr "Programas de instalación"
4739 #: winerror.mc:2851
4740 msgid "Function could not be called\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:2856
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Function failed\n"
4746 msgstr "Función esperada"
4748 #: winerror.mc:2861
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Invalid table\n"
4751 msgstr "Sintaxis inválida"
4753 #: winerror.mc:2866
4754 msgid "Data type mismatch\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4758 msgid "Unsupported type\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:2876
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Creation failed\n"
4764 msgstr "Abrir archivo"
4766 #: winerror.mc:2881
4767 msgid "Temporary directory not writable\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:2886
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Installation platform not supported\n"
4773 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4775 #: winerror.mc:2891
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Installer not used\n"
4778 msgstr "Archivo no encontrado"
4780 #: winerror.mc:2896
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Failed to open the patch package\n"
4783 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
4785 #: winerror.mc:2901
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Invalid patch package\n"
4788 msgstr "Sintaxis inválida"
4790 #: winerror.mc:2906
4791 msgid "Unsupported patch package\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:2911
4795 msgid "Another version is installed\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:2916
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Invalid command line\n"
4801 msgstr "Sintaxis inválida"
4803 #: winerror.mc:2921
4804 msgid "Remote installation not allowed\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:2926
4808 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:2931
4812 msgid "Invalid string binding\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:2936
4816 msgid "Wrong kind of binding\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:2941
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Invalid binding\n"
4822 msgstr "Sintaxis inválida"
4824 #: winerror.mc:2946
4825 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:2951
4829 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:2956
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Invalid string UUID\n"
4835 msgstr "Sintaxis inválida"
4837 #: winerror.mc:2961
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Invalid endpoint format\n"
4840 msgstr "Credenciales inválidos"
4842 #: winerror.mc:2966
4843 msgid "Invalid network address\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:2971
4847 #, fuzzy
4848 msgid "No endpoint found\n"
4849 msgstr "PATH no encontrado\n"
4851 #: winerror.mc:2976
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Invalid timeout value\n"
4854 msgstr "Sintaxis inválida"
4856 #: winerror.mc:2981
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Object UUID not found\n"
4859 msgstr "ruta %s no encontrada"
4861 #: winerror.mc:2986
4862 msgid "UUID already registered\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:2991
4866 msgid "UUID type already registered\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:2996
4870 msgid "Server already listening\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:3001
4874 msgid "No protocol sequences registered\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:3006
4878 msgid "RPC server not listening\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:3011
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Unknown manager type\n"
4884 msgstr "Tipo desconocido"
4886 #: winerror.mc:3016
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Unknown interface\n"
4889 msgstr "Origen desconocido"
4891 #: winerror.mc:3021
4892 msgid "No bindings\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:3026
4896 msgid "No protocol sequences\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:3031
4900 msgid "Can't create endpoint\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:3036
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Out of resources\n"
4906 msgstr "Sin memoria."
4908 #: winerror.mc:3041
4909 msgid "RPC server unavailable\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:3046
4913 msgid "RPC server too busy\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:3051
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Invalid network options\n"
4919 msgstr "Sintaxis inválida"
4921 #: winerror.mc:3056
4922 msgid "No RPC call active\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:3061
4926 msgid "RPC call failed\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:3066
4930 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:3071
4934 #, fuzzy
4935 msgid "RPC protocol error\n"
4936 msgstr "Error de protocolo"
4938 #: winerror.mc:3076
4939 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:3086
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Invalid tag\n"
4945 msgstr "Sintaxis inválida"
4947 #: winerror.mc:3091
4948 msgid "Invalid array bounds\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:3096
4952 msgid "No entry name\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:3101
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Invalid name syntax\n"
4958 msgstr "Sintaxis inválida"
4960 #: winerror.mc:3106
4961 msgid "Unsupported name syntax\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:3111
4965 #, fuzzy
4966 msgid "No network address\n"
4967 msgstr "Compartición de red"
4969 #: winerror.mc:3116
4970 msgid "Duplicate endpoint\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:3121
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Unknown authentication type\n"
4976 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
4978 #: winerror.mc:3126
4979 msgid "Maximum calls too low\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:3131
4983 msgid "String too long\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:3136
4987 msgid "Protocol sequence not found\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:3141
4991 msgid "Procedure number out of range\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:3146
4995 msgid "Binding has no authentication data\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:3151
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Unknown authentication service\n"
5001 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5003 #: winerror.mc:3156
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Unknown authentication level\n"
5006 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5008 #: winerror.mc:3161
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Invalid authentication identity\n"
5011 msgstr "Autentificación inapropriada"
5013 #: winerror.mc:3166
5014 msgid "Unknown authorisation service\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:3171
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Invalid entry\n"
5020 msgstr "Sintaxis inválida"
5022 #: winerror.mc:3176
5023 msgid "Can't perform operation\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:3181
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Endpoints not registered\n"
5029 msgstr "Sale del editor de registro"
5031 #: winerror.mc:3186
5032 msgid "Nothing to export\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:3191
5036 msgid "Incomplete name\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:3196
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Invalid version option\n"
5042 msgstr "Sintaxis inválida"
5044 #: winerror.mc:3201
5045 msgid "No more members\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:3206
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Not all objects unexported\n"
5051 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5053 #: winerror.mc:3211
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Interface not found\n"
5056 msgstr "Archivo no encontrado"
5058 #: winerror.mc:3216
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Entry already exists\n"
5061 msgstr "El puerto %s ya existe"
5063 #: winerror.mc:3221
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Entry not found\n"
5066 msgstr "PATH no encontrado\n"
5068 #: winerror.mc:3226
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Name service unavailable\n"
5071 msgstr "Tamaño disponible"
5073 #: winerror.mc:3231
5074 msgid "Invalid network address family\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:3236
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Operation not supported\n"
5080 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5082 #: winerror.mc:3241
5083 msgid "No security context available\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:3246
5087 #, fuzzy
5088 msgid "RPCInternal error\n"
5089 msgstr "Error de parámetro\n"
5091 #: winerror.mc:3251
5092 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:3256
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Address error\n"
5098 msgstr "Barra de &direcciones"
5100 #: winerror.mc:3261
5101 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:3266
5105 msgid "Floating-point underflow\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:3271
5109 msgid "Floating-point overflow\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:3276
5113 msgid "No more entries\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:3281
5117 msgid "Character translation table open failed\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:3286
5121 msgid "Character translation table file too small\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:3291
5125 msgid "Null context handle\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:3296
5129 msgid "Context handle damaged\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:3301
5133 msgid "Binding handle mismatch\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:3306
5137 msgid "Cannot get call handle\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:3311
5141 msgid "Null reference pointer\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:3316
5145 msgid "Enumeration value out of range\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:3321
5149 msgid "Byte count too small\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:3326
5153 msgid "Bad stub data\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:3331
5157 msgid "Invalid user buffer\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:3336
5161 msgid "Unrecognised media\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:3341
5165 msgid "No trust secret\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:3346
5169 msgid "No trust SAM account\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:3351
5173 msgid "Trusted domain failure\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:3356
5177 msgid "Trusted relationship failure\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:3361
5181 msgid "Trust logon failure\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:3366
5185 msgid "RPC call already in progress\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:3371
5189 msgid "NETLOGON is not started\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:3376
5193 msgid "Account expired\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:3381
5197 msgid "Redirector has open handles\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:3386
5201 msgid "Printer driver already installed\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:3391
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Unknown port\n"
5207 msgstr "Origen desconocido"
5209 #: winerror.mc:3396
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Unknown printer driver\n"
5212 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5214 #: winerror.mc:3401
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Unknown print processor\n"
5217 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5219 #: winerror.mc:3406
5220 msgid "Invalid separator file\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:3411
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Invalid priority\n"
5226 msgstr "Sintaxis inválida"
5228 #: winerror.mc:3416
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Invalid printer name\n"
5231 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5233 #: winerror.mc:3421
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Printer already exists\n"
5236 msgstr "El puerto %s ya existe"
5238 #: winerror.mc:3426
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Invalid printer command\n"
5241 msgstr "Sintaxis inválida"
5243 #: winerror.mc:3431
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Invalid datatype\n"
5246 msgstr "Sintaxis inválida"
5248 #: winerror.mc:3436
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Invalid environment\n"
5251 msgstr "Sintaxis inválida"
5253 #: winerror.mc:3441
5254 msgid "No more bindings\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:3446
5258 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:3451
5262 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:3456
5266 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:3461
5270 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:3466
5274 msgid "Server has open handles\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:3471
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Resource data not found\n"
5280 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5282 #: winerror.mc:3476
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Resource type not found\n"
5285 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5287 #: winerror.mc:3481
5288 msgid "Resource name not found\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:3486
5292 msgid "Resource language not found\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:3491
5296 msgid "Not enough quota\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:3496
5300 msgid "No interfaces\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:3501
5304 msgid "RPC call cancelled\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:3506
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Binding incomplete\n"
5310 msgstr ""
5311 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5312 "No implementado\n"
5313 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5314 "Aún no implementado"
5316 #: winerror.mc:3511
5317 msgid "RPC comm failure\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:3516
5321 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:3521
5325 msgid "No principal name registered\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:3526
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Not an RPC error\n"
5331 msgstr "Error de sintaxis\n"
5333 #: winerror.mc:3531
5334 msgid "UUID is local only\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:3536
5338 msgid "Security package error\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:3541
5342 msgid "Thread not cancelled\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:3546
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Invalid handle operation\n"
5348 msgstr "Sintaxis inválida"
5350 #: winerror.mc:3551
5351 msgid "Wrong serialising package version\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:3556
5355 msgid "Wrong stub version\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:3561
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Invalid pipe object\n"
5361 msgstr "Sintaxis inválida"
5363 #: winerror.mc:3566
5364 msgid "Wrong pipe order\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:3571
5368 msgid "Wrong pipe version\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:3576
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Group member not found\n"
5374 msgstr "ruta %s no encontrada"
5376 #: winerror.mc:3581
5377 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:3586
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Invalid object\n"
5383 msgstr "Sintaxis inválida"
5385 #: winerror.mc:3591
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Invalid time\n"
5388 msgstr "Sintaxis inválida"
5390 #: winerror.mc:3596
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Invalid form name\n"
5393 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5395 #: winerror.mc:3601
5396 msgid "Invalid form size\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:3606
5400 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:3611
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Printer deleted\n"
5406 msgstr "Fecha de borrado"
5408 #: winerror.mc:3616
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Invalid printer state\n"
5411 msgstr "Sintaxis inválida"
5413 #: winerror.mc:3621
5414 msgid "User must change password\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:3626
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Domain controller not found\n"
5420 msgstr "Archivo no encontrado"
5422 #: winerror.mc:3631
5423 msgid "Account locked out\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:3636
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Invalid pixel format\n"
5429 msgstr "Sintaxis inválida"
5431 #: winerror.mc:3641
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Invalid driver\n"
5434 msgstr "Sintaxis inválida"
5436 #: winerror.mc:3646
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Invalid object resolver set\n"
5439 msgstr "Sintaxis inválida"
5441 #: winerror.mc:3651
5442 msgid "Incomplete RPC send\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:3656
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5448 msgstr "Sintaxis inválida"
5450 #: winerror.mc:3661
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5453 msgstr "Sintaxis inválida"
5455 #: winerror.mc:3666
5456 msgid "RPC pipe closed\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:3671
5460 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:3676
5464 #, fuzzy
5465 msgid "No data on RPC pipe\n"
5466 msgstr "Error de sintaxis\n"
5468 #: winerror.mc:3681
5469 #, fuzzy
5470 msgid "No site name available\n"
5471 msgstr "No disponible; "
5473 #: winerror.mc:3686
5474 msgid "The file cannot be accessed\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:3691
5478 #, fuzzy
5479 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5480 msgstr "No se encontró '%s'."
5482 #: winerror.mc:3696
5483 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5484 msgstr ""
5486 #: winerror.mc:3701
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Not all objects could be exported\n"
5489 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5491 #: winerror.mc:3706
5492 #, fuzzy
5493 msgid "The interface could not be exported\n"
5494 msgstr "No se encontró '%s'."
5496 #: winerror.mc:3711
5497 #, fuzzy
5498 msgid "The profile could not be added\n"
5499 msgstr "No se encontró '%s'."
5501 #: winerror.mc:3716
5502 #, fuzzy
5503 msgid "The profile element could not be added\n"
5504 msgstr "No se encontró '%s'."
5506 #: winerror.mc:3721
5507 #, fuzzy
5508 msgid "The profile element could not be removed\n"
5509 msgstr "No se encontró '%s'."
5511 #: winerror.mc:3726
5512 #, fuzzy
5513 msgid "The group element could not be added\n"
5514 msgstr "No se encontró '%s'."
5516 #: winerror.mc:3731
5517 #, fuzzy
5518 msgid "The group element could not be removed\n"
5519 msgstr "No se encontró '%s'."
5521 #: winerror.mc:3736
5522 #, fuzzy
5523 msgid "The username could not be found\n"
5524 msgstr "No se encontró '%s'."
5526 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5527 msgid "Local Port"
5528 msgstr "Puerto local"
5530 #: localspl.rc:29
5531 msgid "Local Monitor"
5532 msgstr "Monitor local"
5534 #: localui.rc:29
5535 msgid "'%s' is not a valid port name"
5536 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5538 #: localui.rc:30
5539 msgid "Port %s already exists"
5540 msgstr "El puerto %s ya existe"
5542 #: localui.rc:31
5543 msgid "This port has no options to configure"
5544 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5546 #: mapi32.rc:28
5547 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5548 msgstr ""
5549 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5550 "correo MAPI."
5552 #: mapi32.rc:29
5553 msgid "Send Mail"
5554 msgstr "Enviar correo"
5556 #: mpr.rc:27
5557 msgid "Entire Network"
5558 msgstr "Toda la red"
5560 #: mshtml.rc:31
5561 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5562 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5564 #: mshtml.rc:32
5565 msgid "HTML Document"
5566 msgstr "Documento HTML"
5568 #: mshtml.rc:26
5569 msgid "Downloading from %s..."
5570 msgstr "Descargando desde %s..."
5572 #: mshtml.rc:25
5573 msgid "Done"
5574 msgstr "Listo"
5576 #: msi.rc:27
5577 msgid ""
5578 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5579 "file path and try again."
5580 msgstr ""
5581 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5582 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5584 #: msi.rc:28
5585 msgid "path %s not found"
5586 msgstr "ruta %s no encontrada"
5588 #: msi.rc:29
5589 msgid "insert disk %s"
5590 msgstr "inserte el disco %s"
5592 #: msi.rc:30
5593 msgid ""
5594 "Windows Installer %s\n"
5595 "\n"
5596 "Usage:\n"
5597 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5598 "\n"
5599 "Install a product:\n"
5600 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5601 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5602 "\t/a package [property]\n"
5603 "Repair an installation:\n"
5604 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5605 "Uninstall a product:\n"
5606 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5607 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5608 "Advertise a product:\n"
5609 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5610 "Apply a patch:\n"
5611 "\t/p patchpackage [property]\n"
5612 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5613 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5614 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5615 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5616 "Register MSI Service:\n"
5617 "\t/y\n"
5618 "Unregister MSI Service:\n"
5619 "\t/z\n"
5620 "Display this help:\n"
5621 "\t/help\n"
5622 "\t/?\n"
5623 msgstr ""
5624 "Windows Installer %s\n"
5625 "\n"
5626 "Usage:\n"
5627 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5628 "\n"
5629 "Install a product:\n"
5630 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5631 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5632 "\t/a package [property]\n"
5633 "Repair an installation:\n"
5634 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5635 "Uninstall a product:\n"
5636 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5637 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5638 "Advertise a product:\n"
5639 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5640 "Apply a patch:\n"
5641 "\t/p patchpackage [property]\n"
5642 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5643 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5644 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5645 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5646 "Register MSI Service:\n"
5647 "\t/y\n"
5648 "Unregister MSI Service:\n"
5649 "\t/z\n"
5650 "Display this help:\n"
5651 "\t/help\n"
5652 "\t/?\n"
5654 #: msi.rc:57
5655 msgid "enter which folder contains %s"
5656 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5658 #: msi.rc:58
5659 msgid "install source for feature missing"
5660 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5662 #: msi.rc:59
5663 msgid "network drive for feature missing"
5664 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5666 #: msi.rc:60
5667 msgid "feature from:"
5668 msgstr "característica de:"
5670 #: msi.rc:61
5671 msgid "choose which folder contains %s"
5672 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5674 #: msrle32.rc:27
5675 msgid "WINE-MS-RLE"
5676 msgstr "WINE-MS-RLE"
5678 #: msrle32.rc:28
5679 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5680 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5682 #: msrle32.rc:29
5683 msgid ""
5684 "Wine MS-RLE video codec\n"
5685 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5686 msgstr ""
5687 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5688 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5690 #: msvfw32.rc:25
5691 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5692 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5694 #: msvidc32.rc:25
5695 msgid "MS-CRAM"
5696 msgstr "MS-CRAM"
5698 #: msvidc32.rc:26
5699 msgid "Wine Video 1 video codec"
5700 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5702 #: oleacc.rc:27
5703 msgid "unknown object"
5704 msgstr ""
5706 #: oleacc.rc:28
5707 #, fuzzy
5708 msgid "title bar"
5709 msgstr "Sin barra de &título"
5711 #: oleacc.rc:29
5712 msgid "menu bar"
5713 msgstr ""
5715 #: oleacc.rc:30
5716 #, fuzzy
5717 msgid "scroll bar"
5718 msgstr "Desplazar &aquí"
5720 #: oleacc.rc:31
5721 msgid "grip"
5722 msgstr ""
5724 #: oleacc.rc:32
5725 msgid "sound"
5726 msgstr ""
5728 #: oleacc.rc:33
5729 msgid "cursor"
5730 msgstr ""
5732 #: oleacc.rc:34
5733 msgid "caret"
5734 msgstr ""
5736 #: oleacc.rc:35
5737 msgid "alert"
5738 msgstr ""
5740 #: oleacc.rc:36
5741 #, fuzzy
5742 msgid "window"
5743 msgstr "&Ventana"
5745 #: oleacc.rc:37
5746 msgid "client"
5747 msgstr ""
5749 #: oleacc.rc:38
5750 msgid "popup menu"
5751 msgstr ""
5753 #: oleacc.rc:39
5754 msgid "menu item"
5755 msgstr ""
5757 #: oleacc.rc:40
5758 msgid "tool tip"
5759 msgstr ""
5761 #: oleacc.rc:41
5762 #, fuzzy
5763 msgid "application"
5764 msgstr "Aplicaciones"
5766 #: oleacc.rc:42
5767 #, fuzzy
5768 msgid "document"
5769 msgstr "Argumento faltante\n"
5771 #: oleacc.rc:43
5772 msgid "pane"
5773 msgstr ""
5775 #: oleacc.rc:44
5776 msgid "chart"
5777 msgstr ""
5779 #: oleacc.rc:45
5780 msgid "dialog"
5781 msgstr ""
5783 #: oleacc.rc:46
5784 msgid "border"
5785 msgstr ""
5787 #: oleacc.rc:47
5788 msgid "grouping"
5789 msgstr ""
5791 #: oleacc.rc:48
5792 #, fuzzy
5793 msgid "separator"
5794 msgstr "Separador"
5796 #: oleacc.rc:49
5797 msgid "tool bar"
5798 msgstr ""
5800 #: oleacc.rc:50
5801 #, fuzzy
5802 msgid "status bar"
5803 msgstr "Barra de &estado"
5805 #: oleacc.rc:51
5806 #, fuzzy
5807 msgid "table"
5808 msgstr "Table"
5810 #: oleacc.rc:52
5811 msgid "column header"
5812 msgstr ""
5814 #: oleacc.rc:53
5815 msgid "row header"
5816 msgstr ""
5818 #: oleacc.rc:54
5819 #, fuzzy
5820 msgid "column"
5821 msgstr "C&olumna"
5823 #: oleacc.rc:55
5824 msgid "row"
5825 msgstr ""
5827 #: oleacc.rc:56
5828 msgid "cell"
5829 msgstr ""
5831 #: oleacc.rc:57
5832 msgid "link"
5833 msgstr ""
5835 #: oleacc.rc:58
5836 msgid "help balloon"
5837 msgstr ""
5839 #: oleacc.rc:59
5840 msgid "character"
5841 msgstr ""
5843 #: oleacc.rc:60
5844 msgid "list"
5845 msgstr ""
5847 #: oleacc.rc:61
5848 msgid "list item"
5849 msgstr ""
5851 #: oleacc.rc:62
5852 msgid "outline"
5853 msgstr ""
5855 #: oleacc.rc:63
5856 msgid "outline item"
5857 msgstr ""
5859 #: oleacc.rc:64
5860 msgid "page tab"
5861 msgstr ""
5863 #: oleacc.rc:65
5864 msgid "property page"
5865 msgstr ""
5867 #: oleacc.rc:66
5868 msgid "indicator"
5869 msgstr ""
5871 #: oleacc.rc:67
5872 msgid "graphic"
5873 msgstr ""
5875 #: oleacc.rc:68
5876 msgid "static text"
5877 msgstr ""
5879 #: oleacc.rc:69
5880 msgid "text"
5881 msgstr ""
5883 #: oleacc.rc:70
5884 msgid "push button"
5885 msgstr ""
5887 #: oleacc.rc:71
5888 msgid "check button"
5889 msgstr ""
5891 #: oleacc.rc:72
5892 msgid "radio button"
5893 msgstr ""
5895 #: oleacc.rc:73
5896 msgid "combo box"
5897 msgstr ""
5899 #: oleacc.rc:74
5900 msgid "drop down"
5901 msgstr ""
5903 #: oleacc.rc:75
5904 #, fuzzy
5905 msgid "progress bar"
5906 msgstr "Barra de &direcciones"
5908 #: oleacc.rc:76
5909 msgid "dial"
5910 msgstr ""
5912 #: oleacc.rc:77
5913 msgid "hot key field"
5914 msgstr ""
5916 #: oleacc.rc:78
5917 msgid "slider"
5918 msgstr ""
5920 #: oleacc.rc:79
5921 msgid "spin box"
5922 msgstr ""
5924 #: oleacc.rc:80
5925 msgid "diagram"
5926 msgstr ""
5928 #: oleacc.rc:81
5929 #, fuzzy
5930 msgid "animation"
5931 msgstr "Información"
5933 #: oleacc.rc:82
5934 msgid "equation"
5935 msgstr ""
5937 #: oleacc.rc:83
5938 msgid "drop down button"
5939 msgstr ""
5941 #: oleacc.rc:84
5942 msgid "menu button"
5943 msgstr ""
5945 #: oleacc.rc:85
5946 msgid "grid drop down button"
5947 msgstr ""
5949 #: oleacc.rc:86
5950 msgid "white space"
5951 msgstr ""
5953 #: oleacc.rc:87
5954 msgid "page tab list"
5955 msgstr ""
5957 #: oleacc.rc:88
5958 #, fuzzy
5959 msgid "clock"
5960 msgstr "Reloj"
5962 #: oleacc.rc:89
5963 msgid "split button"
5964 msgstr ""
5966 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5967 msgid "IP address"
5968 msgstr ""
5970 #: oleacc.rc:91
5971 msgid "outline button"
5972 msgstr ""
5974 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5975 msgid "True"
5976 msgstr "Verdadero"
5978 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5979 msgid "False"
5980 msgstr "Falso"
5982 #: oleaut32.rc:31
5983 msgid "On"
5984 msgstr "Activado"
5986 #: oleaut32.rc:32
5987 msgid "Off"
5988 msgstr "Desactivado"
5990 #: oledlg.rc:25
5991 msgid "Insert a new %s object into your document"
5992 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
5994 #: oledlg.rc:26
5995 msgid ""
5996 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5997 "may activate it using the program which created it."
5998 msgstr ""
5999 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6000 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6002 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Browse"
6005 msgstr ""
6006 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6007 "Explorar\n"
6008 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6009 "Examinar"
6011 #: oledlg.rc:28
6012 msgid ""
6013 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6014 "control."
6015 msgstr ""
6016 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6017 "control OLE."
6019 #: oledlg.rc:29
6020 msgid "Add Control"
6021 msgstr "Añadir control"
6023 #: oledlg.rc:34
6024 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6025 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6027 #: oledlg.rc:35
6028 msgid ""
6029 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6030 "activate it using %s."
6031 msgstr ""
6032 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6033 "activarlo usando %s."
6035 #: oledlg.rc:36
6036 msgid ""
6037 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6038 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6039 msgstr ""
6040 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6041 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6043 #: oledlg.rc:37
6044 msgid ""
6045 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6046 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6047 "your document."
6048 msgstr ""
6049 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6050 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6051 "se reflejarán en su documento."
6053 #: oledlg.rc:38
6054 msgid ""
6055 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6056 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6057 "in your document."
6058 msgstr ""
6059 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6060 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6061 "archivo se reflejarán en su documento."
6063 #: oledlg.rc:39
6064 msgid ""
6065 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6066 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6067 "be reflected in your document."
6068 msgstr ""
6069 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6070 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6071 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6073 #: oledlg.rc:40
6074 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6075 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6077 #: oledlg.rc:41
6078 msgid "Unknown Type"
6079 msgstr "Tipo desconocido"
6081 #: oledlg.rc:42
6082 msgid "Unknown Source"
6083 msgstr "Origen desconocido"
6085 #: oledlg.rc:43
6086 msgid "the program which created it"
6087 msgstr "el programa que lo creó"
6089 #: sane.rc:31
6090 msgctxt "unit: pixels"
6091 msgid "px"
6092 msgstr "px"
6094 #: sane.rc:32
6095 msgctxt "unit: bits"
6096 msgid "b"
6097 msgstr "b"
6099 #: sane.rc:33
6100 msgctxt "unit: millimeters"
6101 msgid "mm"
6102 msgstr "mm"
6104 #: sane.rc:34
6105 msgctxt "unit: dots/inch"
6106 msgid "dpi"
6107 msgstr "dpi"
6109 #: sane.rc:35
6110 msgctxt "unit: percent"
6111 msgid "%"
6112 msgstr "%"
6114 #: sane.rc:36
6115 msgctxt "unit: microseconds"
6116 msgid "us"
6117 msgstr "µs"
6119 #: setupapi.rc:28
6120 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6121 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6123 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6124 msgid "Unknown"
6125 msgstr "Desconocido"
6127 #: setupapi.rc:30
6128 msgid "Copy files from:"
6129 msgstr "Copiar archivos desde:"
6131 #: setupapi.rc:31
6132 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6133 msgstr ""
6134 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6136 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Default"
6139 msgstr ""
6140 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6141 "Default\n"
6142 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6143 "Por defecto"
6145 #: shdoclc.rc:39
6146 msgid "F&orward"
6147 msgstr "Ade&lante"
6149 #: shdoclc.rc:41
6150 msgid "&Save Background As..."
6151 msgstr "&Guardar fondo como..."
6153 #: shdoclc.rc:42
6154 msgid "Set As Back&ground"
6155 msgstr "P&oner como fondo"
6157 #: shdoclc.rc:43
6158 msgid "&Copy Background"
6159 msgstr "&Copiar fondo"
6161 #: shdoclc.rc:44
6162 msgid "Set as &Desktop Item"
6163 msgstr "Añadir al &escritorio"
6165 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6166 msgid "Select &All"
6167 msgstr "Seleccionar &todo"
6169 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6170 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6171 msgid "&Paste"
6172 msgstr "&Pegar"
6174 #: shdoclc.rc:49
6175 msgid "Create Shor&tcut"
6176 msgstr "Crear acce&so directo"
6178 #: shdoclc.rc:50
6179 msgid "Add to &Favorites"
6180 msgstr "Añadir a &Favoritos"
6182 #: shdoclc.rc:51
6183 msgid "&View Source"
6184 msgstr "&Ver código"
6186 #: shdoclc.rc:53
6187 msgid "&Encoding"
6188 msgstr "Cod&ificación"
6190 #: shdoclc.rc:55
6191 msgid "Pr&int"
6192 msgstr "I&mprimir"
6194 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6195 #, fuzzy
6196 msgid "&Properties"
6197 msgstr ""
6198 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6199 "&Propiedades\n"
6200 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6201 "Propie&dades"
6203 #: shdoclc.rc:62
6204 msgid "Image"
6205 msgstr "Image"
6207 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6208 msgid "&Open Link"
6209 msgstr "&Abrir enlace"
6211 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6212 msgid "Open Link in &New Window"
6213 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6215 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6216 msgid "Save Target &As..."
6217 msgstr "Guardar en&lace como..."
6219 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6220 msgid "&Print Target"
6221 msgstr "&Imprimir enlace"
6223 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6224 msgid "S&how Picture"
6225 msgstr "M&ostrar imagen"
6227 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6228 msgid "&Save Picture As..."
6229 msgstr "G&uardar imagen como..."
6231 #: shdoclc.rc:71
6232 msgid "&E-mail Picture..."
6233 msgstr "&Enviar por correo..."
6235 #: shdoclc.rc:72
6236 msgid "Pr&int Picture..."
6237 msgstr "I&mprimir imagen..."
6239 #: shdoclc.rc:73
6240 msgid "&Go to My Pictures"
6241 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6243 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6244 msgid "Set as Back&ground"
6245 msgstr "&Poner como fondo"
6247 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6248 msgid "Set as &Desktop Item..."
6249 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6251 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6252 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Cu&t"
6255 msgstr ""
6256 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6257 "Cor&tar\n"
6258 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6259 "Co&rtar"
6261 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6262 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6263 msgid "&Copy"
6264 msgstr "&Copiar"
6266 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6267 msgid "Copy Shor&tcut"
6268 msgstr "Copiar acce&so directo"
6270 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6271 msgid "Add to &Favorites..."
6272 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6274 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6275 msgid "P&roperties"
6276 msgstr "Propie&dades"
6278 #: shdoclc.rc:88
6279 msgid "Control"
6280 msgstr "Control"
6282 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6283 msgid "&Undo"
6284 msgstr "&Deshacer"
6286 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6287 #, fuzzy
6288 msgid "&Delete"
6289 msgstr ""
6290 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6291 "&Eliminar\n"
6292 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6293 "&Borrar"
6295 #: shdoclc.rc:101
6296 msgid "Table"
6297 msgstr "Table"
6299 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6300 msgid "&Select"
6301 msgstr "&Seleccionar"
6303 #: shdoclc.rc:105
6304 msgid "&Cell"
6305 msgstr "&Celda"
6307 #: shdoclc.rc:106
6308 msgid "&Row"
6309 msgstr "&Fila"
6311 #: shdoclc.rc:107
6312 msgid "&Column"
6313 msgstr "C&olumna"
6315 #: shdoclc.rc:108
6316 msgid "&Table"
6317 msgstr "&Tabla"
6319 #: shdoclc.rc:112
6320 msgid "&Cell Properties"
6321 msgstr "Propiedades de &celda"
6323 #: shdoclc.rc:113
6324 msgid "&Table Properties"
6325 msgstr "Propiedades de &tabla"
6327 #: shdoclc.rc:116
6328 msgid "1DSite Select"
6329 msgstr "1DSite Select"
6331 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Paste"
6334 msgstr ""
6335 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6336 "&Pegar\n"
6337 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6338 "Pegar"
6340 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6341 msgid "&Print"
6342 msgstr "&Imprimir"
6344 #: shdoclc.rc:126
6345 msgid "Anchor"
6346 msgstr "Anchor"
6348 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6349 #, fuzzy
6350 msgid "&Open"
6351 msgstr ""
6352 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6353 "&Abrir\n"
6354 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6355 "A&brir..."
6357 #: shdoclc.rc:129
6358 msgid "Open in &New Window"
6359 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6361 #: shdoclc.rc:133
6362 msgid "Cut"
6363 msgstr "Cor&tar"
6365 #: shdoclc.rc:144
6366 msgid "Context Unknown"
6367 msgstr "Context Unknown"
6369 #: shdoclc.rc:149
6370 msgid "DYNSRC Image"
6371 msgstr "DYNSRC Image"
6373 #: shdoclc.rc:157
6374 msgid "&Save Video As..."
6375 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6377 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6378 msgid "Play"
6379 msgstr "&Reproducir"
6381 #: shdoclc.rc:174
6382 msgid "ART Image"
6383 msgstr "ART Image"
6385 #: shdoclc.rc:195
6386 msgid "Rewind"
6387 msgstr "Re&bobinar"
6389 #: shdoclc.rc:201
6390 msgid "Debug"
6391 msgstr "Debug"
6393 #: shdoclc.rc:203
6394 msgid "Trace Tags"
6395 msgstr "Trazar &etiquetas"
6397 #: shdoclc.rc:204
6398 msgid "Resource Failures"
6399 msgstr "Fallos de &recursos"
6401 #: shdoclc.rc:205
6402 msgid "Dump Tracking Info"
6403 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6405 #: shdoclc.rc:206
6406 msgid "Debug Break"
6407 msgstr "Depurar &parada"
6409 #: shdoclc.rc:207
6410 msgid "Debug View"
6411 msgstr "Depurar &vista"
6413 #: shdoclc.rc:208
6414 msgid "Dump Tree"
6415 msgstr "Volcar &Tree"
6417 #: shdoclc.rc:209
6418 msgid "Dump Lines"
6419 msgstr "Volcar &Lines"
6421 #: shdoclc.rc:210
6422 msgid "Dump DisplayTree"
6423 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6425 #: shdoclc.rc:211
6426 msgid "Dump FormatCaches"
6427 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6429 #: shdoclc.rc:212
6430 msgid "Dump LayoutRects"
6431 msgstr "Volcar La&youtRects"
6433 #: shdoclc.rc:213
6434 msgid "Memory Monitor"
6435 msgstr "Monitor de &memoria"
6437 #: shdoclc.rc:214
6438 msgid "Performance Meters"
6439 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6441 #: shdoclc.rc:215
6442 msgid "Save HTML"
6443 msgstr "Guardar &HTML"
6445 #: shdoclc.rc:217
6446 msgid "&Browse View"
6447 msgstr "E&xaminar vista"
6449 #: shdoclc.rc:218
6450 msgid "&Edit View"
6451 msgstr "Ed&itar vista"
6453 #: shdoclc.rc:221
6454 msgid "Vertical Scrollbar"
6455 msgstr "Vertical Scrollbar"
6457 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6458 msgid "Scroll Here"
6459 msgstr "Desplazar &aquí"
6461 #: shdoclc.rc:225
6462 msgid "Top"
6463 msgstr "&Principio"
6465 #: shdoclc.rc:226
6466 msgid "Bottom"
6467 msgstr "&Final"
6469 #: shdoclc.rc:228
6470 msgid "Page Up"
6471 msgstr "Página a&rriba"
6473 #: shdoclc.rc:229
6474 msgid "Page Down"
6475 msgstr "Página a&bajo"
6477 #: shdoclc.rc:231
6478 msgid "Scroll Up"
6479 msgstr "Desplazar arr&iba"
6481 #: shdoclc.rc:232
6482 msgid "Scroll Down"
6483 msgstr "Desplazar aba&jo"
6485 #: shdoclc.rc:235
6486 msgid "Horizontal Scrollbar"
6487 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6489 #: shdoclc.rc:239
6490 msgid "Left Edge"
6491 msgstr "Borde &izquierdo"
6493 #: shdoclc.rc:240
6494 msgid "Right Edge"
6495 msgstr "Borde &derecho"
6497 #: shdoclc.rc:242
6498 msgid "Page Left"
6499 msgstr "Página a la i&zquierda"
6501 #: shdoclc.rc:243
6502 msgid "Page Right"
6503 msgstr "Página a la d&erecha"
6505 #: shdoclc.rc:245
6506 msgid "Scroll Left"
6507 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6509 #: shdoclc.rc:246
6510 msgid "Scroll Right"
6511 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6513 #: shdoclc.rc:25
6514 msgid "Wine Internet Explorer"
6515 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6517 #: shdoclc.rc:30
6518 msgid "&w&bPage &p"
6519 msgstr "&w&bPágina &p"
6521 #: shdoclc.rc:31
6522 msgid "&u&b&d"
6523 msgstr "&u&b&d"
6525 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6526 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6527 #: wordpad.rc:26
6528 msgid "&File"
6529 msgstr "&Archivo"
6531 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
6532 msgid "&New"
6533 msgstr "&Nuevo"
6535 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
6536 msgid "&Window"
6537 msgstr "&Ventana"
6539 #: shdocvw.rc:31
6540 msgid "&Open..."
6541 msgstr "&Abrir..."
6543 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6544 msgid "Save &as..."
6545 msgstr "Guardar &como..."
6547 #: shdocvw.rc:35
6548 msgid "Print &format..."
6549 msgstr "&Formato de impresión..."
6551 #: shdocvw.rc:36
6552 msgid "Pr&int..."
6553 msgstr "&Imprimir..."
6555 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6556 msgid "Print previe&w..."
6557 msgstr "&Vista previa de impresión..."
6559 #: shdocvw.rc:39
6560 msgid "&Properties..."
6561 msgstr "&Propiedades..."
6563 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6564 msgid "&Close"
6565 msgstr ""
6567 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6568 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
6569 msgid "&View"
6570 msgstr "&Ver"
6572 #: shdocvw.rc:44
6573 msgid "&Toolbars"
6574 msgstr "&Barra de herramientas"
6576 #: shdocvw.rc:46
6577 msgid "&Standard bar"
6578 msgstr "Barra &estándar"
6580 #: shdocvw.rc:47
6581 msgid "&Address bar"
6582 msgstr "Barra de &direcciones"
6584 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
6585 msgid "&Favorites"
6586 msgstr "&Favoritos"
6588 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
6589 #, fuzzy
6590 msgid "&Add to Favorites..."
6591 msgstr ""
6592 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6593 "&Añadir a Favoritos...\n"
6594 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6595 "&Añadir a favoritos"
6597 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6598 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
6599 msgid "&Help"
6600 msgstr "A&yuda"
6602 #: shdocvw.rc:57
6603 msgid "&About Internet Explorer..."
6604 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
6606 #: shdocvw.rc:73
6607 msgid "Address"
6608 msgstr "Dirección"
6610 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6611 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6612 msgid "Lar&ge Icons"
6613 msgstr "Iconos &grandes"
6615 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6616 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6617 msgid "S&mall Icons"
6618 msgstr "Iconos &pequeños"
6620 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6621 msgid "&List"
6622 msgstr "&Lista"
6624 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6625 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6626 msgid "&Details"
6627 msgstr "&Detalles"
6629 #: shell32.rc:48
6630 msgid "Arrange &Icons"
6631 msgstr "Ordenar &iconos"
6633 #: shell32.rc:50
6634 msgid "By &Name"
6635 msgstr "Por &nombre"
6637 #: shell32.rc:51
6638 msgid "By &Type"
6639 msgstr "Por &tipo"
6641 #: shell32.rc:52
6642 msgid "By &Size"
6643 msgstr "Por t&amaño"
6645 #: shell32.rc:53
6646 msgid "By &Date"
6647 msgstr "Por &fecha"
6649 #: shell32.rc:55
6650 msgid "&Auto Arrange"
6651 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6653 #: shell32.rc:57
6654 msgid "Line up Icons"
6655 msgstr "Alinear iconos"
6657 #: shell32.rc:62
6658 msgid "Paste as Link"
6659 msgstr "Pegar acceso directo"
6661 #: shell32.rc:64
6662 msgid "New"
6663 msgstr "Nuevo"
6665 #: shell32.rc:66
6666 msgid "New &Folder"
6667 msgstr "Nueva &carpeta"
6669 #: shell32.rc:67
6670 msgid "New &Link"
6671 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6673 #: shell32.rc:71
6674 msgid "Properties"
6675 msgstr "Propiedades"
6677 #: shell32.rc:83
6678 msgid "E&xplore"
6679 msgstr "E&xplorar"
6681 #: shell32.rc:86
6682 msgid "C&ut"
6683 msgstr "C&ortar"
6685 #: shell32.rc:89
6686 msgid "Create &Link"
6687 msgstr "C&rear acceso directo"
6689 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
6690 #, fuzzy
6691 msgid "&Rename"
6692 msgstr ""
6693 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6694 "Re&nombrar\n"
6695 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6696 "&Renombrar"
6698 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
6699 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6700 msgid "E&xit"
6701 msgstr "S&alir"
6703 #: shell32.rc:115
6704 msgid "&About Control Panel..."
6705 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6707 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
6708 msgid "Size"
6709 msgstr "Tamaño"
6711 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
6712 msgid "Type"
6713 msgstr "Tipo"
6715 #: shell32.rc:125
6716 msgid "Modified"
6717 msgstr "Modificado"
6719 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
6720 msgid "Attributes"
6721 msgstr "Atributos"
6723 #: shell32.rc:128
6724 msgid "Size available"
6725 msgstr "Tamaño disponible"
6727 #: shell32.rc:130
6728 msgid "Comments"
6729 msgstr "Comentarios"
6731 #: shell32.rc:131
6732 msgid "Owner"
6733 msgstr "Propietaro"
6735 #: shell32.rc:132
6736 msgid "Group"
6737 msgstr "Grupo"
6739 #: shell32.rc:133
6740 msgid "Original location"
6741 msgstr "Lugar original"
6743 #: shell32.rc:134
6744 msgid "Date deleted"
6745 msgstr "Fecha de borrado"
6747 #: shell32.rc:144
6748 msgid "Control Panel"
6749 msgstr "Panel de Control"
6751 #: shell32.rc:151
6752 msgid "Select"
6753 msgstr "Seleccionar"
6755 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6756 msgid "Open"
6757 msgstr "Abrir"
6759 #: shell32.rc:173
6760 msgid "Restart"
6761 msgstr "Reiniciar"
6763 #: shell32.rc:174
6764 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6765 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6767 #: shell32.rc:175
6768 msgid "Shutdown"
6769 msgstr "Apagar"
6771 #: shell32.rc:176
6772 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6773 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6775 #: shell32.rc:186
6776 msgid "Start Menu\\Programs"
6777 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6779 #: shell32.rc:188
6780 msgid "Favorites"
6781 msgstr "Favoritos"
6783 #: shell32.rc:189
6784 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6785 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6787 #: shell32.rc:190
6788 msgid "Recent"
6789 msgstr "Recientes"
6791 #: shell32.rc:191
6792 msgid "SendTo"
6793 msgstr "Enviar a"
6795 #: shell32.rc:192
6796 msgid "Start Menu"
6797 msgstr "Menú Inicio"
6799 #: shell32.rc:193
6800 msgid "My Music"
6801 msgstr "Mi música"
6803 #: shell32.rc:194
6804 msgid "My Videos"
6805 msgstr "Mis vídeos"
6807 #: shell32.rc:196
6808 msgid "NetHood"
6809 msgstr "Entorno de red"
6811 #: shell32.rc:197
6812 msgid "Templates"
6813 msgstr "Plantillas"
6815 #: shell32.rc:198
6816 msgid "Application Data"
6817 msgstr "Datos de programa"
6819 #: shell32.rc:199
6820 msgid "PrintHood"
6821 msgstr "Vecindario de impresión"
6823 #: shell32.rc:200
6824 msgid "Local Settings\\Application Data"
6825 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6827 #: shell32.rc:201
6828 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6829 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6831 #: shell32.rc:202
6832 msgid "Cookies"
6833 msgstr "Cookies"
6835 #: shell32.rc:203
6836 msgid "Local Settings\\History"
6837 msgstr "Configuración local\\Historial"
6839 #: shell32.rc:204
6840 msgid "Program Files"
6841 msgstr "Archivos de programa"
6843 #: shell32.rc:206
6844 msgid "My Pictures"
6845 msgstr "Mis imágenes"
6847 #: shell32.rc:207
6848 msgid "Program Files\\Common Files"
6849 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6851 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6852 msgid "Documents"
6853 msgstr "Documentos"
6855 #: shell32.rc:210
6856 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6857 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
6859 #: shell32.rc:211
6860 msgid "Music"
6861 msgstr "Documentos\\Mi música"
6863 #: shell32.rc:212
6864 msgid "Pictures"
6865 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
6867 #: shell32.rc:213
6868 msgid "Videos"
6869 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
6871 #: shell32.rc:214
6872 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6873 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
6875 #: shell32.rc:205
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Program Files (x86)"
6878 msgstr "Archivos de programa"
6880 #: shell32.rc:208
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6883 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6885 #: shell32.rc:215
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Contacts"
6888 msgstr "&Contenido"
6890 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
6891 msgid "Links"
6892 msgstr "Enlaces"
6894 #: shell32.rc:217
6895 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6896 msgstr ""
6898 #: shell32.rc:218
6899 msgid "Music\\Playlists"
6900 msgstr ""
6902 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Downloads"
6905 msgstr "Descargando..."
6907 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6908 msgid "Status"
6909 msgstr "Estado"
6911 #: shell32.rc:137
6912 msgid "Location"
6913 msgstr "Ubicación"
6915 #: shell32.rc:138
6916 msgid "Model"
6917 msgstr "Modelo"
6919 #: shell32.rc:220
6920 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6921 msgstr ""
6923 #: shell32.rc:221
6924 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6925 msgstr ""
6927 #: shell32.rc:222
6928 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6929 msgstr ""
6931 #: shell32.rc:223
6932 msgid "Music\\Sample Music"
6933 msgstr ""
6935 #: shell32.rc:224
6936 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6937 msgstr ""
6939 #: shell32.rc:225
6940 msgid "Music\\Sample Playlists"
6941 msgstr ""
6943 #: shell32.rc:226
6944 msgid "Videos\\Sample Videos"
6945 msgstr ""
6947 #: shell32.rc:227
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Saved Games"
6950 msgstr "Guardar &como..."
6952 #: shell32.rc:228
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Searches"
6955 msgstr "&Buscar"
6957 #: shell32.rc:229
6958 msgid "Users"
6959 msgstr ""
6961 #: shell32.rc:230
6962 #, fuzzy
6963 msgid "OEM Links"
6964 msgstr "Enlaces"
6966 #: shell32.rc:233
6967 msgid "AppData\\LocalLow"
6968 msgstr ""
6970 #: shell32.rc:154
6971 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6972 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
6974 #: shell32.rc:155
6975 msgid "Error during creation of a new folder"
6976 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
6978 #: shell32.rc:156
6979 msgid "Confirm file deletion"
6980 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
6982 #: shell32.rc:157
6983 msgid "Confirm folder deletion"
6984 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
6986 #: shell32.rc:158
6987 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6988 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
6990 #: shell32.rc:159
6991 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6992 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
6994 #: shell32.rc:166
6995 msgid "Confirm file overwrite"
6996 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
6998 #: shell32.rc:165
6999 msgid ""
7000 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7001 "\n"
7002 "Do you want to replace it?"
7003 msgstr ""
7004 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7005 "\n"
7006 "¿Desea reemplazarlo?"
7008 #: shell32.rc:160
7009 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7010 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7012 #: shell32.rc:162
7013 msgid ""
7014 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7015 msgstr ""
7016 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7018 #: shell32.rc:161
7019 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7020 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7022 #: shell32.rc:163
7023 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7024 msgstr ""
7025 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7027 #: shell32.rc:164
7028 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7029 msgstr ""
7030 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7031 "eliminarlo en su lugar?"
7033 #: shell32.rc:167
7034 msgid ""
7035 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7036 "\n"
7037 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7038 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7039 "the folder?"
7040 msgstr ""
7041 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7042 "\n"
7043 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7044 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7045 "o copiar la carpeta?"
7047 #: shell32.rc:235
7048 msgid "New Folder"
7049 msgstr "Nueva carpeta"
7051 #: shell32.rc:237
7052 msgid "Wine Control Panel"
7053 msgstr "Panel de Control de Wine"
7055 #: shell32.rc:179
7056 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7057 msgstr ""
7058 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7060 #: shell32.rc:180
7061 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7062 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7064 #: shell32.rc:182
7065 msgid "Executable files (*.exe)"
7066 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7068 #: shell32.rc:241
7069 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7070 msgstr ""
7071 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7073 #: shell32.rc:258
7074 msgid ""
7075 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7076 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7077 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7078 "any later version.\n"
7079 "\n"
7080 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7081 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7082 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7083 "more details.\n"
7084 "\n"
7085 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7086 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7087 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7088 msgstr ""
7089 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7090 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7091 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7092 "any later version.\n"
7093 "\n"
7094 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7095 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7096 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7097 "more details.\n"
7098 "\n"
7099 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7100 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7101 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7103 #: shell32.rc:246
7104 msgid "Wine License"
7105 msgstr "Licencia de Wine"
7107 #: shell32.rc:143
7108 msgid "Trash"
7109 msgstr "Papelera de reciclaje"
7111 #: shlwapi.rc:27
7112 msgid "%ld bytes"
7113 msgstr "%ld bytes"
7115 #: shlwapi.rc:28
7116 msgid " hr"
7117 msgstr " hr"
7119 #: shlwapi.rc:29
7120 msgid " min"
7121 msgstr " min"
7123 #: shlwapi.rc:30
7124 msgid " sec"
7125 msgstr " sec"
7127 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
7128 msgid "&Restore"
7129 msgstr "&Restaurar"
7131 #: user32.rc:28
7132 msgid "&Move"
7133 msgstr "&Mover"
7135 #: user32.rc:29
7136 msgid "&Size"
7137 msgstr "&Tamaño"
7139 #: user32.rc:30
7140 msgid "Mi&nimize"
7141 msgstr "Mi&nimizar"
7143 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
7144 msgid "Ma&ximize"
7145 msgstr "Ma&ximizar"
7147 #: user32.rc:33
7148 msgid "&Close\tAlt-F4"
7149 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7151 #: user32.rc:35
7152 msgid "&About Wine..."
7153 msgstr "&Acerca de Wine..."
7155 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
7156 msgid "Error"
7157 msgstr "Error"
7159 #: user32.rc:56
7160 msgid "&More Windows..."
7161 msgstr "&Más ventanas..."
7163 #: wininet.rc:25
7164 msgid "LAN Connection"
7165 msgstr "Conexión LAN"
7167 #: wininet.rc:26
7168 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7169 msgstr ""
7171 #: wininet.rc:27
7172 #, fuzzy
7173 msgid "The date on the certificate is invalid."
7174 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7176 #: wininet.rc:28
7177 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7178 msgstr ""
7180 #: wininet.rc:29
7181 msgid ""
7182 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7183 msgstr ""
7185 #: winmm.rc:28
7186 msgid "The specified command was carried out."
7187 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7189 #: winmm.rc:29
7190 msgid "Undefined external error."
7191 msgstr "Error externo indefinido."
7193 #: winmm.rc:30
7194 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7195 msgstr ""
7196 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7197 "su sistema."
7199 #: winmm.rc:31
7200 msgid "The driver was not enabled."
7201 msgstr "El manejador no fue activado."
7203 #: winmm.rc:32
7204 msgid ""
7205 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7206 "again."
7207 msgstr ""
7208 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7209 "intente nuevamente."
7211 #: winmm.rc:33
7212 msgid "The specified device handle is invalid."
7213 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7215 #: winmm.rc:34
7216 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
7217 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7219 #: winmm.rc:35
7220 msgid ""
7221 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7222 "increase available memory, and then try again."
7223 msgstr ""
7224 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7225 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7227 #: winmm.rc:36
7228 msgid ""
7229 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7230 "which functions and messages the driver supports."
7231 msgstr ""
7232 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7233 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7235 #: winmm.rc:37
7236 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7237 msgstr ""
7238 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7240 #: winmm.rc:38
7241 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7242 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7244 #: winmm.rc:39
7245 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7246 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7248 #: winmm.rc:42
7249 msgid ""
7250 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7251 "Capabilities function to determine the supported formats"
7252 msgstr ""
7253 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7254 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7256 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7257 msgid ""
7258 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7259 "device, or wait until the data is finished playing."
7260 msgstr ""
7261 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7262 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7264 #: winmm.rc:44
7265 msgid ""
7266 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7267 "header, and then try again."
7268 msgstr ""
7269 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7270 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7272 #: winmm.rc:45
7273 msgid ""
7274 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7275 "and then try again."
7276 msgstr ""
7277 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7278 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7280 #: winmm.rc:48
7281 msgid ""
7282 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7283 "header, and then try again."
7284 msgstr ""
7285 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7286 "e inténtelo de nuevo."
7288 #: winmm.rc:50
7289 msgid ""
7290 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7291 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7292 msgstr ""
7293 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7294 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7296 #: winmm.rc:51
7297 msgid ""
7298 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7299 "transmitted, and then try again."
7300 msgstr ""
7301 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7302 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7304 #: winmm.rc:52
7305 msgid ""
7306 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7307 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7308 msgstr ""
7309 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7310 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7311 "configuración."
7313 #: winmm.rc:53
7314 msgid ""
7315 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7316 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7317 msgstr ""
7318 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7319 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7321 #: winmm.rc:56
7322 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7323 msgstr ""
7324 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7325 "abrir el dispositivo MCI."
7327 #: winmm.rc:57
7328 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7329 msgstr ""
7330 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7332 #: winmm.rc:58
7333 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7334 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7336 #: winmm.rc:59
7337 msgid ""
7338 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7339 "or contact the device manufacturer."
7340 msgstr ""
7341 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7342 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7344 #: winmm.rc:60
7345 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7346 msgstr ""
7347 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7349 #: winmm.rc:61
7350 msgid ""
7351 "Not enough memory available for this task.\n"
7352 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7353 "again."
7354 msgstr ""
7355 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7356 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7357 "nuevamente."
7359 #: winmm.rc:62
7360 msgid ""
7361 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7362 "unique alias."
7363 msgstr ""
7364 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7365 "aplicación. Use un alias único."
7367 #: winmm.rc:63
7368 msgid ""
7369 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7370 msgstr ""
7371 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7372 "especificado."
7374 #: winmm.rc:64
7375 msgid "No command was specified."
7376 msgstr "No se ha especificado un comando."
7378 #: winmm.rc:65
7379 msgid ""
7380 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7381 "size of the buffer."
7382 msgstr ""
7383 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7384 "Aumente el tamaño del buffer."
7386 #: winmm.rc:66
7387 msgid ""
7388 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7389 "one."
7390 msgstr ""
7391 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7392 "favor provea uno."
7394 #: winmm.rc:67
7395 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7396 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7398 #: winmm.rc:68
7399 msgid ""
7400 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7401 "manufacturer about obtaining a new driver."
7402 msgstr ""
7403 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7404 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7406 #: winmm.rc:69
7407 msgid ""
7408 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7409 "manufacturer about obtaining a new driver."
7410 msgstr ""
7411 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7412 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7414 #: winmm.rc:70
7415 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7416 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7418 #: winmm.rc:71
7419 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7420 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7422 #: winmm.rc:72
7423 msgid ""
7424 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7425 msgstr ""
7426 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7427 "del fichero son correctos."
7429 #: winmm.rc:73
7430 msgid "The device driver is not ready."
7431 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7433 #: winmm.rc:74
7434 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7435 msgstr ""
7436 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7438 #: winmm.rc:75
7439 msgid ""
7440 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7441 "access error."
7442 msgstr ""
7443 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7444 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7446 #: winmm.rc:76
7447 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7448 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7450 #: winmm.rc:77
7451 msgid ""
7452 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7453 "separately to determine which devices caused the error"
7454 msgstr ""
7455 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7456 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7458 #: winmm.rc:78
7459 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7460 msgstr ""
7461 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7462 "fichero dada."
7464 #: winmm.rc:79
7465 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7466 msgstr ""
7467 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7469 #: winmm.rc:80
7470 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7471 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7473 #: winmm.rc:81
7474 msgid ""
7475 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7476 "still connected to the network."
7477 msgstr ""
7478 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7479 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7481 #: winmm.rc:82
7482 msgid ""
7483 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7484 "device name is spelled correctly."
7485 msgstr ""
7486 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7487 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7489 #: winmm.rc:83
7490 msgid ""
7491 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7492 "again."
7493 msgstr ""
7494 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7495 "intente nuevamente."
7497 #: winmm.rc:84
7498 msgid ""
7499 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7500 "alias."
7501 msgstr ""
7502 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7503 "único."
7505 #: winmm.rc:85
7506 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7507 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7509 #: winmm.rc:86
7510 msgid ""
7511 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7512 "parameter with each 'open' command."
7513 msgstr ""
7514 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7515 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7517 #: winmm.rc:87
7518 msgid ""
7519 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7520 "Please supply one."
7521 msgstr ""
7522 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7523 "dispositivo. Por favor provea uno."
7525 #: winmm.rc:88
7526 msgid ""
7527 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7528 "documentation for valid formats."
7529 msgstr ""
7530 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7531 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7533 #: winmm.rc:89
7534 msgid ""
7535 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7536 "supply one."
7537 msgstr ""
7538 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7539 "provea una."
7541 #: winmm.rc:90
7542 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7543 msgstr ""
7544 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7546 #: winmm.rc:91
7547 msgid ""
7548 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7549 "may be corrupt, or not in the correct format."
7550 msgstr ""
7551 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7552 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7554 #: winmm.rc:92
7555 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7556 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7558 #: winmm.rc:93
7559 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7560 msgstr ""
7561 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7563 #: winmm.rc:94
7564 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7565 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7567 #: winmm.rc:95
7568 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7569 msgstr ""
7570 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7572 #: winmm.rc:96
7573 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7574 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7576 #: winmm.rc:97
7577 msgid ""
7578 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7579 "sequence, and then try again."
7580 msgstr ""
7581 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7582 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7584 #: winmm.rc:98
7585 msgid ""
7586 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7587 "the device is closed, and then try again."
7588 msgstr ""
7589 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7590 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7591 "nuevamente."
7593 #: winmm.rc:99
7594 msgid ""
7595 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7596 "characters, followed by a period and an extension."
7597 msgstr ""
7598 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7599 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7601 #: winmm.rc:100
7602 msgid ""
7603 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7604 msgstr ""
7605 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7606 "comillas."
7608 #: winmm.rc:101
7609 msgid ""
7610 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7611 "in Control Panel to install the device."
7612 msgstr ""
7613 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7614 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7616 #: winmm.rc:102
7617 msgid ""
7618 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7619 "restarting your computer."
7620 msgstr ""
7621 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7622 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7624 #: winmm.rc:103
7625 msgid ""
7626 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7627 "cannot change directories."
7628 msgstr ""
7629 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7630 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7632 #: winmm.rc:104
7633 msgid ""
7634 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7635 "change drives."
7636 msgstr ""
7637 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7638 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7640 #: winmm.rc:105
7641 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7642 msgstr ""
7643 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7645 #: winmm.rc:106
7646 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7647 msgstr ""
7648 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7650 #: winmm.rc:107
7651 msgid ""
7652 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7653 msgstr ""
7654 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7656 #: winmm.rc:108
7657 msgid ""
7658 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7659 "until a wave device is free, and then try again."
7660 msgstr ""
7661 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7662 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7664 #: winmm.rc:109
7665 msgid ""
7666 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7667 "until the device is free, and then try again."
7668 msgstr ""
7669 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7670 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7672 #: winmm.rc:110
7673 msgid ""
7674 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7675 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7676 msgstr ""
7677 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7678 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7680 #: winmm.rc:111
7681 msgid ""
7682 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7683 "until the device is free, and then try again."
7684 msgstr ""
7685 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7686 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7688 #: winmm.rc:112
7689 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7690 msgstr ""
7691 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7692 "usado."
7694 #: winmm.rc:113
7695 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7696 msgstr ""
7697 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7698 "usado."
7700 #: winmm.rc:114
7701 msgid ""
7702 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7703 "the Drivers option to install the wave device."
7704 msgstr ""
7705 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7706 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7707 "dispositivo de forma de onda."
7709 #: winmm.rc:115
7710 msgid ""
7711 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7712 "format."
7713 msgstr ""
7714 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7715 "de fichero."
7717 #: winmm.rc:116
7718 msgid ""
7719 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7720 "the Drivers option to install the wave device."
7721 msgstr ""
7722 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7723 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7724 "dispositivo de forma de onda."
7726 #: winmm.rc:117
7727 msgid ""
7728 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7729 "format."
7730 msgstr ""
7731 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7732 "fichero."
7734 #: winmm.rc:122
7735 msgid ""
7736 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7737 "You can't use them together."
7738 msgstr ""
7739 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7740 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7742 #: winmm.rc:124
7743 msgid ""
7744 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7745 "again."
7746 msgstr ""
7747 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7748 "intente nuevamente."
7750 #: winmm.rc:127
7751 msgid ""
7752 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7753 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7754 msgstr ""
7755 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7756 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7758 #: winmm.rc:125
7759 msgid ""
7760 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7761 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7762 "setup."
7763 msgstr ""
7764 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7765 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7766 "Panel de Control para editar la configuración."
7768 #: winmm.rc:126
7769 msgid "An error occurred with the specified port."
7770 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7772 #: winmm.rc:129
7773 msgid ""
7774 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7775 "these applications; then, try again."
7776 msgstr ""
7777 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7778 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7780 #: winmm.rc:128
7781 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7782 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7784 #: winmm.rc:123
7785 msgid ""
7786 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7787 "Control Panel to install a MIDI driver."
7788 msgstr ""
7789 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7790 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7792 #: winmm.rc:118
7793 msgid "There is no display window."
7794 msgstr "No hay una ventana."
7796 #: winmm.rc:119
7797 msgid "Could not create or use window."
7798 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7800 #: winmm.rc:120
7801 msgid ""
7802 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7803 "check your disk or network connection."
7804 msgstr ""
7805 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
7806 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
7808 #: winmm.rc:121
7809 msgid ""
7810 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7811 "are still connected to the network."
7812 msgstr ""
7813 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7814 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7816 #: winspool.rc:28
7817 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7818 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
7820 #: winspool.rc:29
7821 msgid "Unable to create the output file."
7822 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
7824 #: wldap32.rc:27
7825 msgid "Success"
7826 msgstr "Éxito"
7828 #: wldap32.rc:28
7829 msgid "Operations Error"
7830 msgstr "Error en operacioens"
7832 #: wldap32.rc:29
7833 msgid "Protocol Error"
7834 msgstr "Error de protocolo"
7836 #: wldap32.rc:30
7837 msgid "Time Limit Exceeded"
7838 msgstr "Límite de tiempo excedido"
7840 #: wldap32.rc:31
7841 msgid "Size Limit Exceeded"
7842 msgstr "Límite de tamaño excedido"
7844 #: wldap32.rc:32
7845 msgid "Compare False"
7846 msgstr "Comparación falsa"
7848 #: wldap32.rc:33
7849 msgid "Compare True"
7850 msgstr "Comparación verdadera"
7852 #: wldap32.rc:34
7853 msgid "Authentication Method Not Supported"
7854 msgstr "Método de autentificación no soportado"
7856 #: wldap32.rc:35
7857 msgid "Strong Authentication Required"
7858 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
7860 #: wldap32.rc:36
7861 msgid "Referral (v2)"
7862 msgstr "Remisión (v2)"
7864 #: wldap32.rc:37
7865 msgid "Referral"
7866 msgstr "Remisión"
7868 #: wldap32.rc:38
7869 msgid "Administration Limit Exceeded"
7870 msgstr "Límite de administración excedido"
7872 #: wldap32.rc:39
7873 msgid "Unavailable Critical Extension"
7874 msgstr "Extensión crítica no disponible"
7876 #: wldap32.rc:40
7877 msgid "Confidentiality Required"
7878 msgstr "Confidencialidad requerida"
7880 #: wldap32.rc:43
7881 msgid "No Such Attribute"
7882 msgstr "No existe dicho atributo"
7884 #: wldap32.rc:44
7885 msgid "Undefined Type"
7886 msgstr "Tipo no definido"
7888 #: wldap32.rc:45
7889 msgid "Inappropriate Matching"
7890 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
7892 #: wldap32.rc:46
7893 msgid "Constraint Violation"
7894 msgstr "Violación de restricción"
7896 #: wldap32.rc:47
7897 msgid "Attribute Or Value Exists"
7898 msgstr "El valor o atributo ya existe"
7900 #: wldap32.rc:48
7901 msgid "Invalid Syntax"
7902 msgstr "Sintaxis inválida"
7904 #: wldap32.rc:59
7905 msgid "No Such Object"
7906 msgstr "No existe dicho objeto"
7908 #: wldap32.rc:60
7909 msgid "Alias Problem"
7910 msgstr "Problema de alias"
7912 #: wldap32.rc:61
7913 msgid "Invalid DN Syntax"
7914 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
7916 #: wldap32.rc:62
7917 msgid "Is Leaf"
7918 msgstr "Es una hoja"
7920 #: wldap32.rc:63
7921 msgid "Alias Dereference Problem"
7922 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
7924 #: wldap32.rc:75
7925 msgid "Inappropriate Authentication"
7926 msgstr "Autentificación inapropriada"
7928 #: wldap32.rc:76
7929 msgid "Invalid Credentials"
7930 msgstr "Credenciales inválidos"
7932 #: wldap32.rc:77
7933 msgid "Insufficient Rights"
7934 msgstr "Insuficientes permisos"
7936 #: wldap32.rc:78
7937 msgid "Busy"
7938 msgstr "Ocupado"
7940 #: wldap32.rc:79
7941 msgid "Unavailable"
7942 msgstr "No disponible"
7944 #: wldap32.rc:80
7945 msgid "Unwilling To Perform"
7946 msgstr "Reacio a actuar"
7948 #: wldap32.rc:81
7949 msgid "Loop Detected"
7950 msgstr "Bucle detectado"
7952 #: wldap32.rc:87
7953 msgid "Sort Control Missing"
7954 msgstr "Falta control de orden"
7956 #: wldap32.rc:88
7957 msgid "Index range error"
7958 msgstr "Error de rango de índice"
7960 #: wldap32.rc:91
7961 msgid "Naming Violation"
7962 msgstr "Violación de nomenclatura"
7964 #: wldap32.rc:92
7965 msgid "Object Class Violation"
7966 msgstr "Violación de clase de objeto"
7968 #: wldap32.rc:93
7969 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7970 msgstr "No permitido en una no-hoja"
7972 #: wldap32.rc:94
7973 msgid "Not allowed on RDN"
7974 msgstr "No permitido en RDN"
7976 #: wldap32.rc:95
7977 msgid "Already Exists"
7978 msgstr "Ya existe"
7980 #: wldap32.rc:96
7981 msgid "No Object Class Mods"
7982 msgstr "No Mods de clase de objeto"
7984 #: wldap32.rc:97
7985 msgid "Results Too Large"
7986 msgstr "Resultados demasiado largos"
7988 #: wldap32.rc:98
7989 msgid "Affects Multiple DSAs"
7990 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
7992 #: wldap32.rc:107
7993 msgid "Other"
7994 msgstr "Otro"
7996 #: wldap32.rc:108
7997 msgid "Server Down"
7998 msgstr "Servidor caído"
8000 #: wldap32.rc:109
8001 msgid "Local Error"
8002 msgstr "Error local"
8004 #: wldap32.rc:110
8005 msgid "Encoding Error"
8006 msgstr "Error de codificación"
8008 #: wldap32.rc:111
8009 msgid "Decoding Error"
8010 msgstr "Error de decodificación"
8012 #: wldap32.rc:112
8013 msgid "Timeout"
8014 msgstr "Tiempo de espera superado"
8016 #: wldap32.rc:113
8017 msgid "Auth Unknown"
8018 msgstr "Autentificación desconocida"
8020 #: wldap32.rc:114
8021 msgid "Filter Error"
8022 msgstr "Error de filtro"
8024 #: wldap32.rc:115
8025 msgid "User Cancelled"
8026 msgstr "Cancelado por el usuario"
8028 #: wldap32.rc:116
8029 msgid "Parameter Error"
8030 msgstr "Error de parámetro"
8032 #: wldap32.rc:117
8033 msgid "No Memory"
8034 msgstr "Sin memoria"
8036 #: wldap32.rc:118
8037 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8038 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8040 #: wldap32.rc:119
8041 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8042 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8044 #: wldap32.rc:120
8045 msgid "Specified control was not found in message"
8046 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8048 #: wldap32.rc:121
8049 msgid "No result present in message"
8050 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8052 #: wldap32.rc:122
8053 msgid "More results returned"
8054 msgstr "Más resultados devueltos"
8056 #: wldap32.rc:123
8057 msgid "Loop while handling referrals"
8058 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8060 #: wldap32.rc:124
8061 msgid "Referral hop limit exceeded"
8062 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8064 #: clock.rc:29
8065 msgid "Ana&log"
8066 msgstr "&Analógico"
8068 #: clock.rc:30
8069 msgid "Digi&tal"
8070 msgstr "&Digital"
8072 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
8073 #, fuzzy
8074 msgid "&Font..."
8075 msgstr ""
8076 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8077 "&Fuente...\n"
8078 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8079 "Tipo de &letra..."
8081 #: clock.rc:34
8082 msgid "&Without Titlebar"
8083 msgstr "Sin barra de &título"
8085 #: clock.rc:36
8086 msgid "&Seconds"
8087 msgstr "&Segundos"
8089 #: clock.rc:37
8090 msgid "&Date"
8091 msgstr "Fe&cha"
8093 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
8094 msgid "&Always on Top"
8095 msgstr "Siempre &visible"
8097 #: clock.rc:41
8098 msgid "Inf&o"
8099 msgstr "&Info"
8101 #: clock.rc:42
8102 msgid "&About Clock..."
8103 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8105 #: clock.rc:48
8106 msgid "Clock"
8107 msgstr "Reloj"
8109 #: cmd.rc:30
8110 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8111 msgstr "Ayuda sobre ATTRIB\n"
8113 #: cmd.rc:38
8114 msgid ""
8115 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8116 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8117 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8118 "called procedure.\n"
8119 "\n"
8120 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8121 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8122 msgstr ""
8123 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8124 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8125 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8126 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8127 "\n"
8128 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8129 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8130 "llamante.\n"
8132 #: cmd.rc:41
8133 msgid ""
8134 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8135 "default directory.\n"
8136 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8138 #: cmd.rc:42
8139 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8140 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8142 #: cmd.rc:44
8143 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8144 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8146 #: cmd.rc:46
8147 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8148 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8150 #: cmd.rc:47
8151 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8152 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8154 #: cmd.rc:48
8155 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8156 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8158 #: cmd.rc:49
8159 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8160 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8162 #: cmd.rc:50
8163 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8164 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8166 #: cmd.rc:60
8167 msgid ""
8168 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8169 "\n"
8170 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8171 "on the terminal device before they are executed.\n"
8172 "\n"
8173 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8174 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8175 "preceding it with an @ sign.\n"
8176 msgstr ""
8177 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8178 "\n"
8179 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8180 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8181 "\n"
8182 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8183 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8184 "precediéndolo por un signo @.\n"
8186 #: cmd.rc:62
8187 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8188 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8190 #: cmd.rc:70
8191 msgid ""
8192 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8193 "\n"
8194 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8195 "\n"
8196 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8197 "not exist in wine's cmd.\n"
8198 msgstr ""
8199 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8200 "un conjunto de archivos.\n"
8201 "\n"
8202 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8203 "\n"
8204 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8205 "por lotes no existe en cmd.\n"
8207 #: cmd.rc:82
8208 msgid ""
8209 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8210 "batch file.\n"
8211 "\n"
8212 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8213 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8214 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8215 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8216 "label terminates the batch file execution.\n"
8217 "\n"
8218 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8219 msgstr ""
8220 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8221 "archivo por lotes.\n"
8222 "\n"
8223 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8224 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8225 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8226 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8227 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8228 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8229 "\n"
8230 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8232 #: cmd.rc:85
8233 msgid ""
8234 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8235 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8236 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8238 #: cmd.rc:95
8239 msgid ""
8240 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8241 "\n"
8242 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8243 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8244 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8245 "\n"
8246 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8247 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8248 msgstr ""
8249 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8250 "\n"
8251 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8252 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8253 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8254 "\n"
8255 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8256 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8258 #: cmd.rc:101
8259 msgid ""
8260 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8261 "\n"
8262 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8263 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8264 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8265 msgstr ""
8266 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8267 "de disco.\n"
8268 "\n"
8269 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8270 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8271 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8273 #: cmd.rc:104
8274 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8275 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8277 #: cmd.rc:105
8278 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8279 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8281 #: cmd.rc:112
8282 msgid ""
8283 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8284 "\n"
8285 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8286 "subdirectories\n"
8287 "below the item are moved as well.\n"
8288 "\n"
8289 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8290 msgstr ""
8291 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8292 "archivos.\n"
8293 "\n"
8294 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8295 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8296 "\n"
8297 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8298 "letras de unidad de DOS.\n"
8300 #: cmd.rc:123
8301 msgid ""
8302 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8303 "\n"
8304 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8305 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8306 "PATH command with the new value.\n"
8307 "\n"
8308 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8309 "variable, for example:\n"
8310 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8311 msgstr ""
8312 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8313 "\n"
8314 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8315 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8316 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8317 "\n"
8318 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8319 "PATH, por ejamplo:\n"
8320 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8322 #: cmd.rc:129
8323 msgid ""
8324 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8325 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8326 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8327 "before it scrolls off the screen.\n"
8328 msgstr ""
8329 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8330 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8331 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8332 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8333 "de la pantalla.\n"
8335 #: cmd.rc:150
8336 msgid ""
8337 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8338 "\n"
8339 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8340 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8341 "\n"
8342 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8343 "\n"
8344 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8345 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8346 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8347 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8348 "\n"
8349 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8350 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8351 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8352 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8353 "\n"
8354 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8355 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8356 msgstr ""
8357 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8358 "\n"
8359 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8360 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8361 "la entrada.\n"
8362 "\n"
8363 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8364 "que se muestra:\n"
8365 "\n"
8366 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8367 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8368 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8369 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8370 "\n"
8371 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8372 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8373 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8374 "mayor que (>).\n"
8375 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8376 "\n"
8377 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8378 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8379 "que 'PROMPT texto'\n"
8381 #: cmd.rc:154
8382 msgid ""
8383 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8384 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8385 msgstr ""
8386 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8387 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8388 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8390 #: cmd.rc:157
8391 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8392 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8394 #: cmd.rc:158
8395 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
8396 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8398 #: cmd.rc:160
8399 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8400 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8402 #: cmd.rc:161
8403 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8404 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8406 #: cmd.rc:179
8407 msgid ""
8408 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8409 "\n"
8410 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8411 "\n"
8412 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8413 "\n"
8414 "SET <variable>=<value>\n"
8415 "\n"
8416 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8417 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8418 "have embedded spaces.\n"
8419 "\n"
8420 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8421 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8422 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8423 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8424 msgstr ""
8425 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8426 "\n"
8427 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8428 "\n"
8429 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8430 "\n"
8431 "SET <variable>=<valor>\n"
8432 "\n"
8433 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8434 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8435 "embebidos.\n"
8436 "\n"
8437 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8438 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8439 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8440 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8442 #: cmd.rc:184
8443 msgid ""
8444 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8445 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8446 "if called from the command line.\n"
8447 msgstr ""
8448 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8449 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8450 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8451 "de comando.\n"
8453 #: cmd.rc:186
8454 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8455 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8457 #: cmd.rc:188
8458 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8459 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8461 #: cmd.rc:192
8462 msgid ""
8463 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8464 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8465 msgstr ""
8466 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8467 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8468 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8470 #: cmd.rc:201
8471 msgid ""
8472 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8473 "\n"
8474 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8475 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8476 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8477 "\n"
8478 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8479 msgstr ""
8480 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8481 "Las formas válidas son:\n"
8482 "\n"
8483 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8484 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8485 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8486 "\n"
8487 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8489 #: cmd.rc:204
8490 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
8491 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8493 #: cmd.rc:206
8494 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8495 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8497 #: cmd.rc:209
8498 msgid ""
8499 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8500 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8501 msgstr ""
8502 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8503 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8505 #: cmd.rc:212
8506 msgid ""
8507 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8508 "PUSHD.\n"
8509 msgstr ""
8510 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8511 "PUSHD.\n"
8513 #: cmd.rc:214
8514 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8515 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8517 #: cmd.rc:218
8518 msgid ""
8519 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8520 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8521 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8522 msgstr ""
8524 #: cmd.rc:222
8525 msgid ""
8526 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8527 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8528 msgstr ""
8529 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8530 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8532 #: cmd.rc:253
8533 msgid ""
8534 "CMD built-in commands are:\n"
8535 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8536 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8537 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8538 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8539 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8540 "COPY\t\tCopy file\n"
8541 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8542 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8543 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8544 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8545 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8546 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8547 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8548 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8549 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8550 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8551 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8552 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8553 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8554 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8555 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8556 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8557 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8558 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8559 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8560 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8561 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8562 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8563 "\n"
8564 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8565 msgstr ""
8566 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8567 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8568 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8569 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8570 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8571 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8572 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8573 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8574 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8575 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8576 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8577 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8578 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8579 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8580 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8581 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8582 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8583 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8584 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8585 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8586 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8587 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8588 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8589 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8590 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8591 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8592 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8593 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8594 "\n"
8595 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8596 "comandos\n"
8597 "de arriba\n"
8599 #: cmd.rc:255
8600 msgid "Are you sure"
8601 msgstr "Está seguro"
8603 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8604 msgctxt "Yes key"
8605 msgid "Y"
8606 msgstr "S"
8608 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8609 msgctxt "No key"
8610 msgid "N"
8611 msgstr "N"
8613 #: cmd.rc:258
8614 msgid "File association missing for extension %s\n"
8615 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8617 #: cmd.rc:259
8618 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8619 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8621 #: cmd.rc:260
8622 msgid "Overwrite %s"
8623 msgstr "Sobrescribir %s"
8625 #: cmd.rc:261
8626 msgid "More..."
8627 msgstr "Más..."
8629 #: cmd.rc:262
8630 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8631 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8633 #: cmd.rc:263
8634 msgid ""
8635 "Not Yet Implemented\n"
8636 "\n"
8637 msgstr ""
8638 "No implementado\n"
8639 "\n"
8641 #: cmd.rc:264
8642 msgid "Argument missing\n"
8643 msgstr "Argumento faltante\n"
8645 #: cmd.rc:265
8646 msgid "Syntax error\n"
8647 msgstr "Error de sintaxis\n"
8649 #: cmd.rc:266
8650 msgid "%s : File Not Found\n"
8651 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8653 #: cmd.rc:267
8654 msgid "No help available for %s\n"
8655 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8657 #: cmd.rc:268
8658 msgid "Target to GOTO not found\n"
8659 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8661 #: cmd.rc:269
8662 msgid "Current Date is %s\n"
8663 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8665 #: cmd.rc:270
8666 msgid "Current Time is %s\n"
8667 msgstr "La hora actual es %s\n"
8669 #: cmd.rc:271
8670 msgid "Enter new date: "
8671 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8673 #: cmd.rc:272
8674 msgid "Enter new time: "
8675 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8677 #: cmd.rc:273
8678 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8679 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8681 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8682 msgid "Failed to open '%s'\n"
8683 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8685 #: cmd.rc:275
8686 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8687 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8689 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8690 msgctxt "All key"
8691 msgid "A"
8692 msgstr "A"
8694 #: cmd.rc:277
8695 msgid "%s, Delete"
8696 msgstr "%s, Borrar"
8698 #: cmd.rc:278
8699 msgid "Echo is %s\n"
8700 msgstr "Echo es %s\n"
8702 #: cmd.rc:279
8703 msgid "Verify is %s\n"
8704 msgstr "Verificar es %s\n"
8706 #: cmd.rc:280
8707 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8708 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8710 #: cmd.rc:281
8711 msgid "Parameter error\n"
8712 msgstr "Error de parámetro\n"
8714 #: cmd.rc:282
8715 msgid ""
8716 "Volume in drive %c is %s\n"
8717 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8718 "\n"
8719 msgstr ""
8720 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
8721 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
8722 "\n"
8724 #: cmd.rc:283
8725 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8726 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
8728 #: cmd.rc:284
8729 msgid "PATH not found\n"
8730 msgstr "PATH no encontrado\n"
8732 #: cmd.rc:285
8733 msgid "Press Return key to continue: "
8734 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
8736 #: cmd.rc:286
8737 msgid "Wine Command Prompt"
8738 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
8740 #: cmd.rc:287
8741 msgid ""
8742 "CMD Version %s\n"
8743 "\n"
8744 msgstr ""
8745 "CMD Versión %s\n"
8746 "\n"
8748 #: cmd.rc:288
8749 msgid "More? "
8750 msgstr "Más? "
8752 #: cmd.rc:289
8753 msgid "The input line is too long.\n"
8754 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
8756 #: ipconfig.rc:27
8757 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8758 msgstr ""
8760 #: ipconfig.rc:28
8761 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8762 msgstr ""
8764 #: ipconfig.rc:29
8765 msgid "%s adapter %s\n"
8766 msgstr ""
8768 #: ipconfig.rc:30
8769 msgid "Ethernet"
8770 msgstr ""
8772 #: ipconfig.rc:32
8773 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8774 msgstr ""
8776 #: ipconfig.rc:34
8777 msgid "Hostname"
8778 msgstr ""
8780 #: ipconfig.rc:35
8781 msgid "Node type"
8782 msgstr ""
8784 #: ipconfig.rc:36
8785 msgid "Broadcast"
8786 msgstr ""
8788 #: ipconfig.rc:37
8789 msgid "Peer-to-peer"
8790 msgstr ""
8792 #: ipconfig.rc:38
8793 msgid "Mixed"
8794 msgstr ""
8796 #: ipconfig.rc:39
8797 msgid "Hybrid"
8798 msgstr ""
8800 #: ipconfig.rc:40
8801 msgid "IP routing enabled"
8802 msgstr ""
8804 #: ipconfig.rc:42
8805 msgid "Physical address"
8806 msgstr ""
8808 #: ipconfig.rc:43
8809 msgid "DHCP enabled"
8810 msgstr ""
8812 #: ipconfig.rc:46
8813 msgid "Default gateway"
8814 msgstr ""
8816 #: net.rc:27
8817 msgid ""
8818 "The syntax of this command is:\n"
8819 "\n"
8820 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8821 msgstr ""
8822 "La sintaxis de este comando es:\n"
8823 "\n"
8824 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
8825 "REG comando /?\n"
8827 #: net.rc:28
8828 msgid "Specify service name to start.\n"
8829 msgstr ""
8831 #: net.rc:29
8832 msgid "Specify service name to stop.\n"
8833 msgstr ""
8835 #: net.rc:30
8836 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8837 msgstr ""
8839 #: net.rc:31
8840 msgid "Could not stop service %s\n"
8841 msgstr ""
8843 #: net.rc:32
8844 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8845 msgstr ""
8847 #: net.rc:33
8848 msgid "Could not get handle to service.\n"
8849 msgstr ""
8851 #: net.rc:34
8852 msgid "The %s service is starting.\n"
8853 msgstr ""
8855 #: net.rc:35
8856 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8857 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8859 #: net.rc:36
8860 msgid "The %s service failed to start.\n"
8861 msgstr ""
8863 #: net.rc:37
8864 msgid "The %s service is stopping.\n"
8865 msgstr ""
8867 #: net.rc:38
8868 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8869 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8871 #: net.rc:39
8872 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8873 msgstr ""
8875 #: net.rc:40
8876 msgid ""
8877 "The syntax of this command is:\n"
8878 "\n"
8879 "NET HELP command\n"
8880 "    -or-\n"
8881 "NET command /HELP\n"
8882 "\n"
8883 "   Commands available are:\n"
8884 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8885 msgstr ""
8887 #: net.rc:42
8888 msgid "There are no entries in the list.\n"
8889 msgstr ""
8891 #: net.rc:43
8892 msgid ""
8893 "\n"
8894 "Status  Local   Remote\n"
8895 "---------------------------------------------------------------\n"
8896 msgstr ""
8898 #: net.rc:44
8899 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8900 msgstr ""
8902 #: notepad.rc:27
8903 msgid "&New\tCtrl+N"
8904 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
8906 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8907 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8908 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
8910 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8911 msgid "&Save\tCtrl+S"
8912 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
8914 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8915 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8916 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
8918 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8919 msgid "Page Se&tup..."
8920 msgstr "Configurar &página..."
8922 #: notepad.rc:34
8923 msgid "P&rinter Setup..."
8924 msgstr "Configuración &impresora..."
8926 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8927 msgid "&Edit"
8928 msgstr "&Editar"
8930 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8931 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8932 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
8934 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8935 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8936 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
8938 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8939 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8940 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
8942 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8943 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8944 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
8946 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
8947 #: winefile.rc:30
8948 #, fuzzy
8949 msgid "&Delete\tDel"
8950 msgstr ""
8951 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8952 "&Borrar\tDel\n"
8953 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8954 "&Eliminar\tDel"
8956 #: notepad.rc:46
8957 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8958 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
8960 #: notepad.rc:47
8961 msgid "&Time/Date\tF5"
8962 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
8964 #: notepad.rc:49
8965 msgid "&Wrap long lines"
8966 msgstr "&Ajuste de línea"
8968 #: notepad.rc:53
8969 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8970 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
8972 #: notepad.rc:54
8973 msgid "&Search next\tF3"
8974 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
8976 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8977 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8978 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
8980 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
8981 msgid "&Search..."
8982 msgstr "&Buscar..."
8984 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
8985 msgid "&Help on help"
8986 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
8988 #: notepad.rc:62
8989 msgid "&About Notepad"
8990 msgstr "Acerca &de Notepad"
8992 #: notepad.rc:68
8993 msgid "&f"
8994 msgstr "&f"
8996 #: notepad.rc:69
8997 msgid "Page &p"
8998 msgstr "Página &p"
9000 #: notepad.rc:71
9001 msgid "Notepad"
9002 msgstr "Bloc de notas"
9004 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
9005 msgid "ERROR"
9006 msgstr "ERROR"
9008 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
9009 #, fuzzy
9010 msgid "WARNING"
9011 msgstr ""
9012 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9013 "ADVERTENCIA\n"
9014 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9015 "ADVERTENCA"
9017 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
9018 msgid "Information"
9019 msgstr "Información"
9021 #: notepad.rc:76
9022 msgid "Untitled"
9023 msgstr "(sin título)"
9025 #: notepad.rc:79
9026 msgid "Text files (*.txt)"
9027 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9029 #: notepad.rc:82
9030 msgid ""
9031 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9032 "Please use a different editor."
9033 msgstr ""
9034 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9035 " Use otro editor."
9037 #: notepad.rc:84
9038 msgid ""
9039 "You didn't enter any text.\n"
9040 "Please type something and try again"
9041 msgstr ""
9042 "No escribió nada.\n"
9043 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9045 #: notepad.rc:86
9046 msgid ""
9047 "File '%s' does not exist.\n"
9048 "\n"
9049 "Do you want to create a new file?"
9050 msgstr ""
9051 "El archivo '%s'\n"
9052 "no existe\n"
9053 "\n"
9054 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9056 #: notepad.rc:88
9057 msgid ""
9058 "File '%s' has been modified.\n"
9059 "\n"
9060 "Would you like to save the changes?"
9061 msgstr ""
9062 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9063 "\n"
9064 " ¿Desea guardar los cambios?"
9066 #: notepad.rc:89
9067 msgid "'%s' could not be found."
9068 msgstr "No se encontró '%s'."
9070 #: notepad.rc:91
9071 msgid ""
9072 "Not enough memory to complete this task.\n"
9073 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9074 msgstr ""
9075 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9076 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9077 "de memoria libre."
9079 #: notepad.rc:93
9080 msgid "Unicode (UTF-16)"
9081 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9083 #: notepad.rc:94
9084 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9085 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9087 #: notepad.rc:95
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Unicode (UTF-8)"
9090 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9092 #: notepad.rc:102
9093 msgid ""
9094 "%s\n"
9095 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9096 "you save this file in the %s encoding.\n"
9097 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9098 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9099 "Continue?"
9100 msgstr ""
9101 "%s\n"
9102 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9103 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9104 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9105 "seleccione\n"
9106 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9107 "Continuar?"
9109 #: oleview.rc:29
9110 #, fuzzy
9111 msgid "&Bind to file..."
9112 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9114 #: oleview.rc:30
9115 msgid "&View TypeLib..."
9116 msgstr ""
9118 #: oleview.rc:32
9119 #, fuzzy
9120 msgid "&System Configuration..."
9121 msgstr "&Confirmación..."
9123 #: oleview.rc:33
9124 msgid "&Run the Registry Editor"
9125 msgstr ""
9127 #: oleview.rc:37
9128 #, fuzzy
9129 msgid "&Object"
9130 msgstr "No existe dicho objeto"
9132 #: oleview.rc:39
9133 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9134 msgstr ""
9136 #: oleview.rc:41
9137 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
9138 msgstr ""
9140 #: oleview.rc:42
9141 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
9142 msgstr ""
9144 #: oleview.rc:43
9145 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9146 msgstr ""
9148 #: oleview.rc:44
9149 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9150 msgstr ""
9152 #: oleview.rc:47
9153 #, fuzzy
9154 msgid "View &Type information"
9155 msgstr "Información"
9157 #: oleview.rc:49
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Create &Instance"
9160 msgstr "C&rear acceso directo"
9162 #: oleview.rc:50
9163 msgid "Create Instance &On..."
9164 msgstr ""
9166 #: oleview.rc:51
9167 msgid "&Release Instance"
9168 msgstr ""
9170 #: oleview.rc:53
9171 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9172 msgstr ""
9174 #: oleview.rc:54
9175 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9176 msgstr ""
9178 #: oleview.rc:56
9179 #, fuzzy
9180 msgid "&View..."
9181 msgstr "&Nuevo..."
9183 #: oleview.rc:60
9184 #, fuzzy
9185 msgid "&Expert mode"
9186 msgstr "&Experto"
9188 #: oleview.rc:62
9189 msgid "&Hidden component categories"
9190 msgstr ""
9192 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
9193 msgid "&Toolbar"
9194 msgstr "&Barra de herramientas"
9196 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
9197 msgid "&Status Bar"
9198 msgstr "Barra de &estado"
9200 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
9201 msgid "&Refresh\tF5"
9202 msgstr "&Actualizar\tF5"
9204 #: oleview.rc:71
9205 #, fuzzy
9206 msgid "&About OleView"
9207 msgstr "&Acerca de Wine"
9209 #: oleview.rc:79
9210 #, fuzzy
9211 msgid "&Save as..."
9212 msgstr "Guardar &como..."
9214 #: oleview.rc:84
9215 msgid "&Group by type kind"
9216 msgstr ""
9218 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9219 #, fuzzy
9220 msgid "OleView"
9221 msgstr "&Ver"
9223 #: oleview.rc:98
9224 msgid "ITypeLib viewer"
9225 msgstr ""
9227 #: oleview.rc:96
9228 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9229 msgstr ""
9231 #: oleview.rc:97
9232 #, fuzzy
9233 msgid "version 1.0"
9234 msgstr "Versión"
9236 #: oleview.rc:100
9237 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9238 msgstr ""
9240 #: oleview.rc:103
9241 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9242 msgstr ""
9244 #: oleview.rc:104
9245 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9246 msgstr ""
9248 #: oleview.rc:105
9249 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9250 msgstr ""
9252 #: oleview.rc:106
9253 msgid "Run the Wine registry editor"
9254 msgstr ""
9256 #: oleview.rc:107
9257 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9258 msgstr ""
9260 #: oleview.rc:108
9261 msgid "Create an instance of the selected object"
9262 msgstr ""
9264 #: oleview.rc:109
9265 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9266 msgstr ""
9268 #: oleview.rc:110
9269 msgid "Release the currently selected object instance"
9270 msgstr ""
9272 #: oleview.rc:111
9273 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9274 msgstr ""
9276 #: oleview.rc:112
9277 msgid "Display the viewer for the selected item"
9278 msgstr ""
9280 #: oleview.rc:117
9281 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9282 msgstr ""
9284 #: oleview.rc:118
9285 msgid ""
9286 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9287 msgstr ""
9289 #: oleview.rc:119
9290 msgid "Show or hide the toolbar"
9291 msgstr ""
9293 #: oleview.rc:120
9294 msgid "Show or hide the status bar"
9295 msgstr ""
9297 #: oleview.rc:121
9298 msgid "Refresh all lists"
9299 msgstr ""
9301 #: oleview.rc:122
9302 msgid "Display program information, version number and copyright"
9303 msgstr ""
9305 #: oleview.rc:113
9306 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9307 msgstr ""
9309 #: oleview.rc:114
9310 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9311 msgstr ""
9313 #: oleview.rc:115
9314 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9315 msgstr ""
9317 #: oleview.rc:116
9318 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9319 msgstr ""
9321 #: oleview.rc:128
9322 #, fuzzy
9323 msgid "ObjectClasses"
9324 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9326 #: oleview.rc:129
9327 msgid "Grouped by Component Category"
9328 msgstr ""
9330 #: oleview.rc:130
9331 #, fuzzy
9332 msgid "OLE 1.0 Objects"
9333 msgstr "No existe dicho objeto"
9335 #: oleview.rc:131
9336 msgid "COM Library Objects"
9337 msgstr ""
9339 #: oleview.rc:132
9340 #, fuzzy
9341 msgid "All Objects"
9342 msgstr "No existe dicho objeto"
9344 #: oleview.rc:133
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Application IDs"
9347 msgstr "Aplicaciones"
9349 #: oleview.rc:134
9350 msgid "Type Libraries"
9351 msgstr ""
9353 #: oleview.rc:135
9354 msgid "ver."
9355 msgstr ""
9357 #: oleview.rc:136
9358 msgid "Interfaces"
9359 msgstr ""
9361 #: oleview.rc:138
9362 msgid "Registry"
9363 msgstr ""
9365 #: oleview.rc:139
9366 msgid "Implementation"
9367 msgstr ""
9369 #: oleview.rc:140
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Activation"
9372 msgstr "Ubicación"
9374 #: oleview.rc:142
9375 msgid "CoGetClassObject failed."
9376 msgstr ""
9378 #: oleview.rc:143
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Unknown error"
9381 msgstr "Origen desconocido"
9383 #: oleview.rc:146
9384 #, fuzzy
9385 msgid "bytes"
9386 msgstr "%ld bytes"
9388 #: oleview.rc:148
9389 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9390 msgstr ""
9392 #: oleview.rc:149
9393 msgid "Inherited Interfaces"
9394 msgstr ""
9396 #: oleview.rc:124
9397 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9398 msgstr ""
9400 #: oleview.rc:125
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Close window"
9403 msgstr "&Ventana"
9405 #: oleview.rc:126
9406 msgid "Group typeinfos by kind"
9407 msgstr ""
9409 #: progman.rc:30
9410 msgid "&New..."
9411 msgstr "&Nuevo..."
9413 #: progman.rc:31
9414 msgid "O&pen\tEnter"
9415 msgstr "A&brir\tEnter"
9417 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9418 #, fuzzy
9419 msgid "&Move...\tF7"
9420 msgstr ""
9421 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9422 "&Mover...\tF7\n"
9423 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9424 "Mo&ver...\tF7"
9426 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9427 msgid "&Copy...\tF8"
9428 msgstr "&Copiar...\tF8"
9430 #: progman.rc:35
9431 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9432 msgstr "&Atributos...\tAlt+Enter"
9434 #: progman.rc:37
9435 msgid "&Execute..."
9436 msgstr "&Ejecutar..."
9438 #: progman.rc:39
9439 msgid "E&xit Windows..."
9440 msgstr "&Salir de Windows..."
9442 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9443 msgid "&Options"
9444 msgstr "&Opciones"
9446 #: progman.rc:42
9447 msgid "&Arrange automatically"
9448 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9450 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
9451 #, fuzzy
9452 msgid "&Minimize on run"
9453 msgstr ""
9454 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9455 "&Minimizar al lanzarse\n"
9456 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9457 "&Minimizar al ejecutarse"
9459 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
9460 #, fuzzy
9461 msgid "&Save settings on exit"
9462 msgstr ""
9463 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9464 "&Guardar configuración al salir\n"
9465 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9466 "&Guardar opciones al salir"
9468 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9469 msgid "&Windows"
9470 msgstr "&Ventanas"
9472 #: progman.rc:47
9473 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9474 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9476 #: progman.rc:48
9477 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9478 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9480 #: progman.rc:49
9481 msgid "&Arrange Icons"
9482 msgstr "&Ordenar iconos"
9484 #: progman.rc:57
9485 msgid "&Tutorial"
9486 msgstr "&Tutorial"
9488 #: progman.rc:59
9489 msgid "&About Wine"
9490 msgstr "&Acerca de Wine"
9492 #: progman.rc:65
9493 msgid "Program Manager"
9494 msgstr "Gestor de programas"
9496 #: progman.rc:69
9497 msgid "Delete"
9498 msgstr "Eliminar"
9500 #: progman.rc:70
9501 msgid "Delete group `%s' ?"
9502 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
9504 #: progman.rc:71
9505 msgid "Delete program `%s' ?"
9506 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
9508 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Not implemented"
9511 msgstr ""
9512 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9513 "No implementado\n"
9514 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9515 "Aún no implementado"
9517 #: progman.rc:73
9518 msgid "Error reading `%s'."
9519 msgstr "Error leyendo `%s'."
9521 #: progman.rc:74
9522 msgid "Error writing `%s'."
9523 msgstr "Error escribiendo `%s'."
9525 #: progman.rc:77
9526 msgid ""
9527 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9528 "Should it be tried further on?"
9529 msgstr ""
9530 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
9531 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
9533 #: progman.rc:79
9534 msgid "Help not available."
9535 msgstr "Ayuda no disponible."
9537 #: progman.rc:80
9538 msgid "Unknown feature in %s"
9539 msgstr "Característica desconocida en %s"
9541 #: progman.rc:81
9542 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9543 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
9545 #: progman.rc:82
9546 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9547 msgstr ""
9548 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
9549 "originales."
9551 #: progman.rc:85
9552 msgid "Programs"
9553 msgstr "Programas"
9555 #: progman.rc:86
9556 msgid "Libraries (*.dll)"
9557 msgstr "Librarías (*.dll)"
9559 #: progman.rc:87
9560 msgid "Icon files"
9561 msgstr "Archivos de iconos"
9563 #: progman.rc:88
9564 msgid "Icons (*.ico)"
9565 msgstr "Iconos (*.ico)"
9567 #: reg.rc:27
9568 msgid ""
9569 "The syntax of this command is:\n"
9570 "\n"
9571 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9572 "REG command /?\n"
9573 msgstr ""
9574 "La sintaxis de este comando es:\n"
9575 "\n"
9576 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9577 "REG comando /?\n"
9579 #: reg.rc:28
9580 msgid ""
9581 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9582 "f]\n"
9583 msgstr ""
9584 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
9585 "datos] [/f]\n"
9587 #: reg.rc:29
9588 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9589 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
9591 #: reg.rc:30
9592 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9593 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
9595 #: reg.rc:31
9596 msgid "The operation completed successfully\n"
9597 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9599 #: reg.rc:32
9600 msgid "Error: Invalid key name\n"
9601 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9603 #: reg.rc:33
9604 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9605 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
9607 #: reg.rc:34
9608 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9609 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
9611 #: reg.rc:35
9612 msgid ""
9613 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9614 msgstr ""
9615 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
9616 "especificado\n"
9618 #: regedit.rc:31
9619 msgid "&Registry"
9620 msgstr "&Registro"
9622 #: regedit.rc:33
9623 msgid "&Import Registry File..."
9624 msgstr "&Importar archivo de registro..."
9626 #: regedit.rc:34
9627 msgid "&Export Registry File..."
9628 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
9630 #: regedit.rc:36
9631 msgid "&Connect Network Registry..."
9632 msgstr "&Conectar registro de red..."
9634 #: regedit.rc:37
9635 msgid "&Disconnect Network Registry..."
9636 msgstr "&Desconectar registro de red..."
9638 #: regedit.rc:39
9639 msgid "&Print\tCtrl+P"
9640 msgstr "Im&primir\tCtrl+P"
9642 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
9643 msgid "&Modify"
9644 msgstr "&Modificar"
9646 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9647 msgid "&Key"
9648 msgstr "&Clave"
9650 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9651 msgid "&String Value"
9652 msgstr "Valor de c&adena"
9654 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9655 msgid "&Binary Value"
9656 msgstr "Valor &binario"
9658 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
9659 msgid "&DWORD Value"
9660 msgstr "Valor &DWORD"
9662 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
9663 msgid "&Multi String Value"
9664 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
9666 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
9667 msgid "&Rename\tF2"
9668 msgstr "&Renombrar\tF2"
9670 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9671 msgid "&Copy Key Name"
9672 msgstr "&Copiar nombre de clave"
9674 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
9675 msgid "&Find\tCtrl+F"
9676 msgstr "&Buscar\tCtrl+F"
9678 #: regedit.rc:63
9679 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9680 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9682 #: regedit.rc:67
9683 msgid "Status &Bar"
9684 msgstr "&Barra de estado"
9686 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Sp&lit"
9689 msgstr ""
9690 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9691 "Di&vidir\n"
9692 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9693 "&Separar"
9695 #: regedit.rc:76
9696 msgid "&Remove Favorite..."
9697 msgstr "&Eliminar favorito"
9699 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
9700 msgid "&Help Topics\tF1"
9701 msgstr "&Temas de ayuda\tF1"
9703 #: regedit.rc:82
9704 msgid "&About Registry Editor"
9705 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
9707 #: regedit.rc:91
9708 msgid "Modify Binary Data"
9709 msgstr "Modificar datos binarios"
9711 #: regedit.rc:111
9712 msgid "&Export..."
9713 msgstr "&Exportar..."
9715 #: regedit.rc:136
9716 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9717 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
9719 #: regedit.rc:137
9720 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9721 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
9723 #: regedit.rc:138
9724 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9725 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
9727 #: regedit.rc:139
9728 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9729 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
9731 #: regedit.rc:140
9732 msgid ""
9733 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9734 msgstr ""
9735 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
9736 "registro"
9738 #: regedit.rc:141
9739 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9740 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
9742 #: regedit.rc:126
9743 msgid "Data"
9744 msgstr "Datos"
9746 #: regedit.rc:131
9747 msgid "Registry Editor"
9748 msgstr "Editor del registro"
9750 #: regedit.rc:197
9751 msgid "Import Registry File"
9752 msgstr "Importar archivo de registro"
9754 #: regedit.rc:198
9755 msgid "Export Registry File"
9756 msgstr "Exportar archivo de registro"
9758 #: regedit.rc:199
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Registry files (*.reg)"
9761 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
9763 #: regedit.rc:200
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9766 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9768 #: regedit.rc:207
9769 msgid "(Default)"
9770 msgstr "(Por defecto)"
9772 #: regedit.rc:208
9773 msgid "(value not set)"
9774 msgstr "(valor no puesto)"
9776 #: regedit.rc:209
9777 msgid "(cannot display value)"
9778 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
9780 #: regedit.rc:210
9781 msgid "(unknown %d)"
9782 msgstr "(desconocido %d)"
9784 #: regedit.rc:166
9785 msgid "Quits the registry editor"
9786 msgstr "Sale del editor de registro"
9788 #: regedit.rc:167
9789 msgid "Adds keys to the favorites list"
9790 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
9792 #: regedit.rc:168
9793 msgid "Removes keys from the favorites list"
9794 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
9796 #: regedit.rc:169
9797 msgid "Shows or hides the status bar"
9798 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
9800 #: regedit.rc:170
9801 msgid "Change position of split between two panes"
9802 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
9804 #: regedit.rc:171
9805 msgid "Refreshes the window"
9806 msgstr "Actualiza la ventana"
9808 #: regedit.rc:172
9809 msgid "Deletes the selection"
9810 msgstr "Elimina la selección"
9812 #: regedit.rc:173
9813 msgid "Renames the selection"
9814 msgstr "Renombra la selección"
9816 #: regedit.rc:174
9817 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9818 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
9820 #: regedit.rc:175
9821 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9822 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
9824 #: regedit.rc:176
9825 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9826 msgstr ""
9827 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
9829 #: regedit.rc:146
9830 msgid "Modifies the value's data"
9831 msgstr "Modifica los datos del valor"
9833 #: regedit.rc:147
9834 msgid "Adds a new key"
9835 msgstr "Añade una nueva clave"
9837 #: regedit.rc:148
9838 msgid "Adds a new string value"
9839 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
9841 #: regedit.rc:149
9842 msgid "Adds a new binary value"
9843 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
9845 #: regedit.rc:150
9846 msgid "Adds a new double word value"
9847 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
9849 #: regedit.rc:152
9850 msgid "Imports a text file into the registry"
9851 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
9853 #: regedit.rc:154
9854 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9855 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
9857 #: regedit.rc:156
9858 msgid "Connects to a remote computer's registry"
9859 msgstr "Se conecta al registro de un ordenador remoto"
9861 #: regedit.rc:158
9862 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
9863 msgstr "Se desconecta del registro de un ordenador remoto"
9865 #: regedit.rc:159
9866 msgid "Prints all or part of the registry"
9867 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
9869 #: regedit.rc:161
9870 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9871 msgstr ""
9872 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
9874 #: regedit.rc:184
9875 msgid "Can't query value '%s'"
9876 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
9878 #: regedit.rc:185
9879 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9880 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
9882 #: regedit.rc:186
9883 msgid "Value is too big (%u)"
9884 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
9886 #: regedit.rc:187
9887 msgid "Confirm Value Delete"
9888 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
9890 #: regedit.rc:188
9891 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9892 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
9894 #: regedit.rc:192
9895 msgid "Search string '%s' not found"
9896 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
9898 #: regedit.rc:189
9899 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9900 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
9902 #: regedit.rc:190
9903 msgid "New Key #%d"
9904 msgstr "Nueva clave #%d"
9906 #: regedit.rc:191
9907 msgid "New Value #%d"
9908 msgstr "Nuevo valor #%d"
9910 #: regedit.rc:183
9911 msgid "Can't query key '%s'"
9912 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
9914 #: regedit.rc:151
9915 msgid "Adds a new multi string value"
9916 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
9918 #: regedit.rc:177
9919 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9920 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
9922 #: start.rc:45
9923 msgid ""
9924 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9925 "with that suffix.\n"
9926 "Usage:\n"
9927 "start [options] program_filename [...]\n"
9928 "start [options] document_filename\n"
9929 "\n"
9930 "Options:\n"
9931 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9932 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9933 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9934 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9935 "code.\n"
9936 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9937 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9938 "/L           Show end-user license.\n"
9939 "\n"
9940 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9941 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9942 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9943 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9944 msgstr ""
9945 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
9946 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
9947 "Uso:\n"
9948 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
9949 "start [opciones] fichero_documento\n"
9950 "\n"
9951 "Opciones:\n"
9952 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
9953 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
9954 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
9955 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
9956 "código de salida.\n"
9957 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
9958 "explorador de windows.\n"
9959 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9960 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
9961 "\n"
9962 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9963 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
9964 "opción /L.\n"
9965 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
9966 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
9968 #: start.rc:63
9969 msgid ""
9970 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9971 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9972 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9973 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9974 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9975 "\n"
9976 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9977 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9978 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9979 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9980 "\n"
9981 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9982 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9983 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9984 "\n"
9985 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9986 msgstr ""
9987 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9988 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9989 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9990 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9991 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9992 "\n"
9993 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9994 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9995 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9996 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9997 "\n"
9998 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9999 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10000 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10001 "\n"
10002 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10004 #: start.rc:65
10005 msgid ""
10006 "Application could not be started, or no application associated with the "
10007 "specified file.\n"
10008 "ShellExecuteEx failed"
10009 msgstr ""
10010 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10011 "el archivo especificado.\n"
10012 "ShellExecuteEx fallido"
10014 #: start.rc:67
10015 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10016 msgstr ""
10017 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10018 "archivo de DOS."
10020 #: taskkill.rc:27
10021 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10022 msgstr ""
10024 #: taskkill.rc:28
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10027 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10029 #: taskkill.rc:29
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10032 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10034 #: taskkill.rc:30
10035 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10036 msgstr ""
10038 #: taskkill.rc:31
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10041 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10043 #: taskkill.rc:32
10044 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10045 msgstr ""
10047 #: taskkill.rc:33
10048 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10049 msgstr ""
10051 #: taskkill.rc:34
10052 msgid ""
10053 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10054 msgstr ""
10056 #: taskkill.rc:35
10057 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10058 msgstr ""
10060 #: taskkill.rc:36
10061 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10062 msgstr ""
10064 #: taskkill.rc:37
10065 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10066 msgstr ""
10068 #: taskkill.rc:38
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10071 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10073 #: taskkill.rc:39
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10076 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10078 #: taskkill.rc:40
10079 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10080 msgstr ""
10082 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
10083 msgid "&New Task (Run...)"
10084 msgstr ""
10086 #: taskmgr.rc:39
10087 msgid "E&xit Task Manager"
10088 msgstr ""
10090 #: taskmgr.rc:45
10091 #, fuzzy
10092 msgid "&Minimize On Use"
10093 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10095 #: taskmgr.rc:47
10096 msgid "&Hide When Minimized"
10097 msgstr ""
10099 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
10100 msgid "&Show 16-bit tasks"
10101 msgstr ""
10103 #: taskmgr.rc:54
10104 #, fuzzy
10105 msgid "&Refresh Now"
10106 msgstr "&Recargar"
10108 #: taskmgr.rc:55
10109 msgid "&Update Speed"
10110 msgstr ""
10112 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
10113 msgid "&High"
10114 msgstr ""
10116 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
10117 msgid "&Normal"
10118 msgstr ""
10120 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
10121 msgid "&Low"
10122 msgstr ""
10124 #: taskmgr.rc:61
10125 msgid "&Paused"
10126 msgstr ""
10128 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
10129 msgid "&Select Columns..."
10130 msgstr ""
10132 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
10133 msgid "&CPU History"
10134 msgstr ""
10136 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
10137 msgid "&One Graph, All CPUs"
10138 msgstr ""
10140 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
10141 msgid "One Graph &Per CPU"
10142 msgstr ""
10144 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
10145 msgid "&Show Kernel Times"
10146 msgstr ""
10148 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
10149 msgid "Tile &Horizontally"
10150 msgstr "Mosaico &horizontal"
10152 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10153 msgid "Tile &Vertically"
10154 msgstr ""
10156 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10157 #, fuzzy
10158 msgid "&Minimize"
10159 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10161 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
10162 msgid "&Cascade"
10163 msgstr ""
10165 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
10166 msgid "&Bring To Front"
10167 msgstr ""
10169 #: taskmgr.rc:89
10170 msgid "Task Manager &Help Topics"
10171 msgstr ""
10173 #: taskmgr.rc:91
10174 #, fuzzy
10175 msgid "&About Task Manager"
10176 msgstr "&Acerca de Wine"
10178 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
10179 msgid "DUMMY"
10180 msgstr ""
10182 #: taskmgr.rc:121
10183 msgid "&Switch To"
10184 msgstr ""
10186 #: taskmgr.rc:130
10187 msgid "&End Task"
10188 msgstr ""
10190 #: taskmgr.rc:131
10191 #, fuzzy
10192 msgid "&Go To Process"
10193 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10195 #: taskmgr.rc:150
10196 msgid "&End Process"
10197 msgstr ""
10199 #: taskmgr.rc:151
10200 msgid "End Process &Tree"
10201 msgstr ""
10203 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
10204 msgid "&Debug"
10205 msgstr "&Depurar"
10207 #: taskmgr.rc:155
10208 msgid "Set &Priority"
10209 msgstr ""
10211 #: taskmgr.rc:157
10212 msgid "&Realtime"
10213 msgstr ""
10215 #: taskmgr.rc:161
10216 msgid "&AboveNormal"
10217 msgstr ""
10219 #: taskmgr.rc:165
10220 msgid "&BelowNormal"
10221 msgstr ""
10223 #: taskmgr.rc:170
10224 msgid "Set &Affinity..."
10225 msgstr ""
10227 #: taskmgr.rc:171
10228 msgid "Edit Debug &Channels..."
10229 msgstr ""
10231 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Task Manager"
10234 msgstr "Gestor de programas"
10236 #: taskmgr.rc:183
10237 msgid "Create New Task"
10238 msgstr ""
10240 #: taskmgr.rc:188
10241 msgid "Runs a new program"
10242 msgstr ""
10244 #: taskmgr.rc:189
10245 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10246 msgstr ""
10248 #: taskmgr.rc:191
10249 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10250 msgstr ""
10252 #: taskmgr.rc:192
10253 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10254 msgstr ""
10256 #: taskmgr.rc:193
10257 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10258 msgstr ""
10260 #: taskmgr.rc:194
10261 msgid "Displays tasks by using large icons"
10262 msgstr ""
10264 #: taskmgr.rc:195
10265 msgid "Displays tasks by using small icons"
10266 msgstr ""
10268 #: taskmgr.rc:196
10269 msgid "Displays information about each task"
10270 msgstr ""
10272 #: taskmgr.rc:197
10273 msgid "Updates the display twice per second"
10274 msgstr ""
10276 #: taskmgr.rc:198
10277 msgid "Updates the display every two seconds"
10278 msgstr ""
10280 #: taskmgr.rc:199
10281 msgid "Updates the display every four seconds"
10282 msgstr ""
10284 #: taskmgr.rc:204
10285 msgid "Does not automatically update"
10286 msgstr ""
10288 #: taskmgr.rc:206
10289 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10290 msgstr ""
10292 #: taskmgr.rc:207
10293 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10294 msgstr ""
10296 #: taskmgr.rc:208
10297 msgid "Minimizes the windows"
10298 msgstr ""
10300 #: taskmgr.rc:209
10301 msgid "Maximizes the windows"
10302 msgstr ""
10304 #: taskmgr.rc:210
10305 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10306 msgstr ""
10308 #: taskmgr.rc:211
10309 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10310 msgstr ""
10312 #: taskmgr.rc:212
10313 msgid "Displays Task Manager help topics"
10314 msgstr ""
10316 #: taskmgr.rc:213
10317 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10318 msgstr ""
10320 #: taskmgr.rc:214
10321 msgid "Exits the Task Manager application"
10322 msgstr ""
10324 #: taskmgr.rc:216
10325 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10326 msgstr ""
10328 #: taskmgr.rc:217
10329 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10330 msgstr ""
10332 #: taskmgr.rc:218
10333 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10334 msgstr ""
10336 #: taskmgr.rc:220
10337 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10338 msgstr ""
10340 #: taskmgr.rc:221
10341 msgid "Each CPU has its own history graph"
10342 msgstr ""
10344 #: taskmgr.rc:223
10345 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10346 msgstr ""
10348 #: taskmgr.rc:228
10349 msgid "Tells the selected tasks to close"
10350 msgstr ""
10352 #: taskmgr.rc:229
10353 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10354 msgstr ""
10356 #: taskmgr.rc:230
10357 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10358 msgstr ""
10360 #: taskmgr.rc:231
10361 msgid "Removes the process from the system"
10362 msgstr ""
10364 #: taskmgr.rc:233
10365 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10366 msgstr ""
10368 #: taskmgr.rc:234
10369 msgid "Attaches the debugger to this process"
10370 msgstr ""
10372 #: taskmgr.rc:236
10373 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10374 msgstr ""
10376 #: taskmgr.rc:238
10377 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10378 msgstr ""
10380 #: taskmgr.rc:239
10381 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10382 msgstr ""
10384 #: taskmgr.rc:241
10385 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10386 msgstr ""
10388 #: taskmgr.rc:243
10389 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10390 msgstr ""
10392 #: taskmgr.rc:245
10393 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10394 msgstr ""
10396 #: taskmgr.rc:246
10397 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10398 msgstr ""
10400 #: taskmgr.rc:248
10401 msgid "Controls Debug Channels"
10402 msgstr ""
10404 #: taskmgr.rc:264
10405 msgid "Processes"
10406 msgstr ""
10408 #: taskmgr.rc:265
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Performance"
10411 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
10413 #: taskmgr.rc:266
10414 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10415 msgstr ""
10417 #: taskmgr.rc:267
10418 msgid "Processes: %d"
10419 msgstr ""
10421 #: taskmgr.rc:268
10422 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10423 msgstr ""
10425 #: taskmgr.rc:273
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Image Name"
10428 msgstr "Image"
10430 #: taskmgr.rc:274
10431 msgid "PID"
10432 msgstr ""
10434 #: taskmgr.rc:275
10435 msgid "CPU"
10436 msgstr ""
10438 #: taskmgr.rc:276
10439 msgid "CPU Time"
10440 msgstr ""
10442 #: taskmgr.rc:277
10443 msgid "Mem Usage"
10444 msgstr ""
10446 #: taskmgr.rc:278
10447 msgid "Mem Delta"
10448 msgstr ""
10450 #: taskmgr.rc:279
10451 msgid "Peak Mem Usage"
10452 msgstr ""
10454 #: taskmgr.rc:280
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Page Faults"
10457 msgstr "Página a la i&zquierda"
10459 #: taskmgr.rc:281
10460 #, fuzzy
10461 msgid "USER Objects"
10462 msgstr "No existe dicho objeto"
10464 #: taskmgr.rc:282
10465 msgid "I/O Reads"
10466 msgstr ""
10468 #: taskmgr.rc:283
10469 msgid "I/O Read Bytes"
10470 msgstr ""
10472 #: taskmgr.rc:284
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Session ID"
10475 msgstr ""
10476 "CMD Versión %s\n"
10477 "\n"
10479 #: taskmgr.rc:285
10480 msgid "Username"
10481 msgstr ""
10483 #: taskmgr.rc:286
10484 msgid "PF Delta"
10485 msgstr ""
10487 #: taskmgr.rc:287
10488 msgid "VM Size"
10489 msgstr ""
10491 #: taskmgr.rc:288
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Paged Pool"
10494 msgstr "Página a&bajo"
10496 #: taskmgr.rc:289
10497 msgid "NP Pool"
10498 msgstr ""
10500 #: taskmgr.rc:290
10501 msgid "Base Pri"
10502 msgstr ""
10504 #: taskmgr.rc:291
10505 msgid "Handles"
10506 msgstr ""
10508 #: taskmgr.rc:292
10509 msgid "Threads"
10510 msgstr ""
10512 #: taskmgr.rc:293
10513 msgid "GDI Objects"
10514 msgstr ""
10516 #: taskmgr.rc:294
10517 msgid "I/O Writes"
10518 msgstr ""
10520 #: taskmgr.rc:295
10521 msgid "I/O Write Bytes"
10522 msgstr ""
10524 #: taskmgr.rc:296
10525 #, fuzzy
10526 msgid "I/O Other"
10527 msgstr "Otro"
10529 #: taskmgr.rc:297
10530 msgid "I/O Other Bytes"
10531 msgstr ""
10533 #: taskmgr.rc:302
10534 msgid "Task Manager Warning"
10535 msgstr ""
10537 #: taskmgr.rc:305
10538 msgid ""
10539 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10540 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10541 "sure you want to change the priority class?"
10542 msgstr ""
10544 #: taskmgr.rc:306
10545 msgid "Unable to Change Priority"
10546 msgstr ""
10548 #: taskmgr.rc:311
10549 msgid ""
10550 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10551 "results including loss of data and system instability. The\n"
10552 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10553 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10554 "terminate the process?"
10555 msgstr ""
10557 #: taskmgr.rc:312
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Unable to Terminate Process"
10560 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10562 #: taskmgr.rc:314
10563 msgid ""
10564 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10565 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10566 msgstr ""
10568 #: taskmgr.rc:315
10569 msgid "Unable to Debug Process"
10570 msgstr ""
10572 #: taskmgr.rc:316
10573 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10574 msgstr ""
10576 #: taskmgr.rc:317
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Invalid Option"
10579 msgstr "Sintaxis inválida"
10581 #: taskmgr.rc:318
10582 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10583 msgstr ""
10585 #: taskmgr.rc:323
10586 msgid "System Idle Process"
10587 msgstr ""
10589 #: taskmgr.rc:324
10590 msgid "Not Responding"
10591 msgstr ""
10593 #: taskmgr.rc:325
10594 msgid "Running"
10595 msgstr ""
10597 #: taskmgr.rc:326
10598 msgid "Task"
10599 msgstr ""
10601 #: taskmgr.rc:328
10602 msgid "Debug Channels"
10603 msgstr ""
10605 #: taskmgr.rc:329
10606 msgid "Fixme"
10607 msgstr ""
10609 #: taskmgr.rc:330
10610 msgid "Err"
10611 msgstr ""
10613 #: taskmgr.rc:331
10614 msgid "Warn"
10615 msgstr ""
10617 #: taskmgr.rc:332
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Trace"
10620 msgstr "Trazar &etiquetas"
10622 #: uninstaller.rc:26
10623 msgid "Wine Application Uninstaller"
10624 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
10626 #: uninstaller.rc:27
10627 msgid ""
10628 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10629 "executable.\n"
10630 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
10631 msgstr ""
10632 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
10633 "que no exista el ejecutable.\n"
10634 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
10636 #: view.rc:33
10637 msgid "&Pan"
10638 msgstr "&Pan"
10640 #: view.rc:35
10641 msgid "&Scale to Window"
10642 msgstr "A&justar a ventana"
10644 #: view.rc:37
10645 msgid "&Left"
10646 msgstr "&Izquierda"
10648 #: view.rc:38
10649 msgid "&Right"
10650 msgstr "&Derecha"
10652 #: view.rc:39
10653 msgid "&Up"
10654 msgstr "&Arriba"
10656 #: view.rc:40
10657 msgid "&Down"
10658 msgstr "A&bajo"
10660 #: view.rc:46
10661 msgid "Regular Metafile Viewer"
10662 msgstr "Regular Metafile Viewer"
10664 #: winecfg.rc:32
10665 msgid "Configure"
10666 msgstr "Configure"
10668 #: winecfg.rc:39
10669 msgid "Libraries"
10670 msgstr "Librerías"
10672 #: winecfg.rc:40
10673 msgid "Drives"
10674 msgstr "Unidades"
10676 #: winecfg.rc:41
10677 msgid "Select the unix target directory, please."
10678 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
10680 #: winecfg.rc:43
10681 msgid "Show &Advanced"
10682 msgstr "Mostrar avanzado"
10684 #: winecfg.rc:42
10685 msgid "Hide &Advanced"
10686 msgstr "Ocultar avanzado"
10688 #: winecfg.rc:44
10689 msgid "(No Theme)"
10690 msgstr "(Ningún tema)"
10692 #: winecfg.rc:45
10693 msgid "Graphics"
10694 msgstr "Gráficos"
10696 #: winecfg.rc:46
10697 msgid "Desktop Integration"
10698 msgstr "Integración de escritorio"
10700 #: winecfg.rc:47
10701 msgid "Audio"
10702 msgstr "Audio"
10704 #: winecfg.rc:48
10705 msgid "About"
10706 msgstr "Acerca de"
10708 #: winecfg.rc:49
10709 msgid "Wine configuration"
10710 msgstr "Configuración de Wine"
10712 #: winecfg.rc:51
10713 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10714 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
10716 #: winecfg.rc:52
10717 msgid "Select a theme file"
10718 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
10720 #: winecfg.rc:54
10721 msgid "Folder"
10722 msgstr "Carpeta del sistema"
10724 #: winecfg.rc:55
10725 msgid "Links to"
10726 msgstr "Enlaza a"
10728 #: winecfg.rc:50
10729 msgid "Wine configuration for %s"
10730 msgstr "Configuración de Wine para %s"
10732 #: winecfg.rc:53
10733 msgid ""
10734 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10735 "\n"
10736 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10737 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10738 "\n"
10739 "You must click Apply for the selection to take effect."
10740 msgstr ""
10741 "Actualmente no hay ningún controlador de audio especificado en el registro.\n"
10742 "\n"
10743 "Se ha seleccionado para usted un controlador recomendado. Puede usar éste o "
10744 "seleccionar otro controlador disponible.\n"
10745 "\n"
10746 "Debe pulsar Aplicar para que la selección surja efecto."
10748 #: winecfg.rc:60
10749 msgid ""
10750 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10751 "Are you sure you want to do this?"
10752 msgstr ""
10753 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
10754 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
10756 #: winecfg.rc:61
10757 msgid "Warning: system library"
10758 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
10760 #: winecfg.rc:62
10761 msgid "native"
10762 msgstr "nativa"
10764 #: winecfg.rc:63
10765 msgid "builtin"
10766 msgstr "interna"
10768 #: winecfg.rc:64
10769 msgid "native, builtin"
10770 msgstr "nativa, interna"
10772 #: winecfg.rc:65
10773 msgid "builtin, native"
10774 msgstr "interna, nativa"
10776 #: winecfg.rc:66
10777 msgid "disabled"
10778 msgstr "deshabilitada"
10780 #: winecfg.rc:67
10781 msgid "Default Settings"
10782 msgstr "Configuración por defecto"
10784 #: winecfg.rc:68
10785 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10786 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
10788 #: winecfg.rc:69
10789 msgid "Use global settings"
10790 msgstr "Usar la configuración global"
10792 #: winecfg.rc:70
10793 msgid "Select an executable file"
10794 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
10796 #: winecfg.rc:75
10797 msgid "Hardware"
10798 msgstr "Hardware"
10800 #: winecfg.rc:81
10801 msgid "Autodetect"
10802 msgstr "Autodetectar"
10804 #: winecfg.rc:82
10805 msgid "Local hard disk"
10806 msgstr "Disco duro local"
10808 #: winecfg.rc:83
10809 msgid "Network share"
10810 msgstr "Compartición de red"
10812 #: winecfg.rc:84
10813 msgid "Floppy disk"
10814 msgstr "Disco flexible"
10816 #: winecfg.rc:85
10817 msgid "CD-ROM"
10818 msgstr "CD-ROM"
10820 #: winecfg.rc:86
10821 msgid ""
10822 "You cannot add any more drives.\n"
10823 "\n"
10824 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
10825 msgstr ""
10826 "No puede añadir más unidades.\n"
10827 "\n"
10828 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
10829 "más de 26"
10831 #: winecfg.rc:87
10832 msgid "System drive"
10833 msgstr "Unidad del sistema"
10835 #: winecfg.rc:88
10836 msgid ""
10837 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10838 "\n"
10839 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10840 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10841 msgstr ""
10842 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
10843 "\n"
10844 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
10845 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
10847 #: winecfg.rc:89
10848 msgid "Letter"
10849 msgstr "Letra"
10851 #: winecfg.rc:90
10852 msgid "Drive Mapping"
10853 msgstr "Mapeo de unidad"
10855 #: winecfg.rc:91
10856 msgid ""
10857 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10858 "\n"
10859 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10860 msgstr ""
10861 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
10862 "\n"
10863 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
10865 #: winecfg.rc:96
10866 msgid "Full"
10867 msgstr "Completa"
10869 #: winecfg.rc:97
10870 msgid "Standard"
10871 msgstr "Estándar"
10873 #: winecfg.rc:98
10874 msgid "Basic"
10875 msgstr "Básica"
10877 #: winecfg.rc:99
10878 msgid "Emulation"
10879 msgstr "Emulación"
10881 #: winecfg.rc:100
10882 msgid "ALSA Driver"
10883 msgstr "Controlador ALSA"
10885 #: winecfg.rc:101
10886 msgid "EsounD Driver"
10887 msgstr "Controlador EsounD"
10889 #: winecfg.rc:102
10890 msgid "OSS Driver"
10891 msgstr "Controlador OSS"
10893 #: winecfg.rc:103
10894 msgid "JACK Driver"
10895 msgstr "Controlador JACK"
10897 #: winecfg.rc:104
10898 msgid "NAS Driver"
10899 msgstr "Controlador NAS"
10901 #: winecfg.rc:105
10902 msgid "CoreAudio Driver"
10903 msgstr "Controlador CoreAudio"
10905 #: winecfg.rc:106
10906 msgid "Couldn't open %s!"
10907 msgstr "¡No se ha podido abrir %s!"
10909 #: winecfg.rc:107
10910 msgid "Sound Drivers"
10911 msgstr "Controladores de sonido"
10913 #: winecfg.rc:108
10914 msgid "Wave Out Devices"
10915 msgstr "Dispositivos de salida de onda"
10917 #: winecfg.rc:109
10918 msgid "Wave In Devices"
10919 msgstr "Dispositivos de entrada de onda"
10921 #: winecfg.rc:110
10922 msgid "MIDI Out Devices"
10923 msgstr "Dispositivos de salida MIDI"
10925 #: winecfg.rc:111
10926 msgid "MIDI In Devices"
10927 msgstr "Dispositivos de entrada MIDI"
10929 #: winecfg.rc:112
10930 msgid "Aux Devices"
10931 msgstr "Dispositivos auxiliares"
10933 #: winecfg.rc:113
10934 msgid "Mixer Devices"
10935 msgstr "Dispositivos mezcladores"
10937 #: winecfg.rc:114
10938 msgid ""
10939 "Found driver in registry that is not available!\n"
10940 "\n"
10941 "Remove '%s' from registry?"
10942 msgstr ""
10943 "¡Se ha encontrado en el registro un Controlador que no está disponible!\n"
10944 "\n"
10945 "¿Eliminar \"%s\" del registro?"
10947 #: winecfg.rc:115
10948 msgid "Warning"
10949 msgstr "Advertencia"
10951 #: winecfg.rc:120
10952 msgid "Controls Background"
10953 msgstr "Fondo del control"
10955 #: winecfg.rc:121
10956 msgid "Controls Text"
10957 msgstr "Texto del control"
10959 #: winecfg.rc:123
10960 msgid "Menu Background"
10961 msgstr "Fondo del menú"
10963 #: winecfg.rc:124
10964 msgid "Menu Text"
10965 msgstr "Texto del menú"
10967 #: winecfg.rc:125
10968 msgid "Scrollbar"
10969 msgstr "Barra de desplazamiento"
10971 #: winecfg.rc:126
10972 msgid "Selection Background"
10973 msgstr "Fondo de la selección"
10975 #: winecfg.rc:127
10976 msgid "Selection Text"
10977 msgstr "Texto de la selección"
10979 #: winecfg.rc:128
10980 msgid "ToolTip Background"
10981 msgstr "Fondo del consejo"
10983 #: winecfg.rc:129
10984 msgid "ToolTip Text"
10985 msgstr "Texto del consejo"
10987 #: winecfg.rc:130
10988 msgid "Window Background"
10989 msgstr "Fondo de la ventana"
10991 #: winecfg.rc:131
10992 msgid "Window Text"
10993 msgstr "Texto de la ventana"
10995 #: winecfg.rc:132
10996 msgid "Active Title Bar"
10997 msgstr "Barra de título activa"
10999 #: winecfg.rc:133
11000 msgid "Active Title Text"
11001 msgstr "Texto de barra de título activa"
11003 #: winecfg.rc:134
11004 msgid "Inactive Title Bar"
11005 msgstr "Barra de título inactiva"
11007 #: winecfg.rc:135
11008 msgid "Inactive Title Text"
11009 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11011 #: winecfg.rc:136
11012 msgid "Message Box Text"
11013 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11015 #: winecfg.rc:137
11016 msgid "Application Workspace"
11017 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11019 #: winecfg.rc:138
11020 msgid "Window Frame"
11021 msgstr "Recuadro de la ventana"
11023 #: winecfg.rc:139
11024 msgid "Active Border"
11025 msgstr "Borde activo"
11027 #: winecfg.rc:140
11028 msgid "Inactive Border"
11029 msgstr "Borde inactivo"
11031 #: winecfg.rc:141
11032 msgid "Controls Shadow"
11033 msgstr "Sombra del control"
11035 #: winecfg.rc:142
11036 msgid "Gray Text"
11037 msgstr "Texto en gris"
11039 #: winecfg.rc:143
11040 msgid "Controls Highlight"
11041 msgstr "Resaltado del control"
11043 #: winecfg.rc:144
11044 msgid "Controls Dark Shadow"
11045 msgstr "Sombra oscura del control"
11047 #: winecfg.rc:145
11048 msgid "Controls Light"
11049 msgstr "Parte iluminada del control"
11051 #: winecfg.rc:146
11052 msgid "Controls Alternate Background"
11053 msgstr "Fondo alternativo del control"
11055 #: winecfg.rc:147
11056 msgid "Hot Tracked Item"
11057 msgstr "Elemento resaltado"
11059 #: winecfg.rc:148
11060 msgid "Active Title Bar Gradient"
11061 msgstr "Gradiente barra título activa"
11063 #: winecfg.rc:149
11064 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11065 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11067 #: winecfg.rc:150
11068 msgid "Menu Highlight"
11069 msgstr "Resaltado del menú"
11071 #: winecfg.rc:151
11072 msgid "Menu Bar"
11073 msgstr "Barra de menú"
11075 #: wineconsole.rc:26
11076 msgid "Set &Defaults"
11077 msgstr "Por &defecto"
11079 #: wineconsole.rc:28
11080 msgid "&Mark"
11081 msgstr "&Marcar"
11083 #: wineconsole.rc:31
11084 msgid "&Select all"
11085 msgstr "&Seleccionar todo"
11087 #: wineconsole.rc:32
11088 msgid "Sc&roll"
11089 msgstr "Desplaza&r"
11091 #: wineconsole.rc:33
11092 msgid "S&earch"
11093 msgstr "&Buscar"
11095 #: wineconsole.rc:36
11096 msgid "Setup - Default settings"
11097 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
11099 #: wineconsole.rc:37
11100 msgid "Setup - Current settings"
11101 msgstr "Configuración - Valores actuales"
11103 #: wineconsole.rc:38
11104 msgid "Configuration error"
11105 msgstr "Error de configuración"
11107 #: wineconsole.rc:39
11108 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11109 msgstr ""
11110 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
11111 "ventana"
11113 #: wineconsole.rc:34
11114 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11115 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
11117 #: wineconsole.rc:35
11118 msgid "This is a test"
11119 msgstr "Esto es una prueba"
11121 #: wineconsole.rc:41
11122 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11123 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
11125 #: wineconsole.rc:42
11126 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11127 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
11129 #: wineconsole.rc:43
11130 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11131 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
11133 #: wineconsole.rc:44
11134 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11135 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
11137 #: wineconsole.rc:45
11138 msgid ""
11139 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11140 "The command is invalid.\n"
11141 msgstr ""
11142 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
11143 "El comando es inválido.\n"
11145 #: wineconsole.rc:48
11146 msgid ""
11147 "\n"
11148 "Usage:\n"
11149 "  wineconsole [options] <command>\n"
11150 "\n"
11151 "Options:\n"
11152 msgstr ""
11153 "\n"
11154 "Uso:\n"
11155 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
11156 "\n"
11157 "Opciones:\n"
11159 #: wineconsole.rc:49
11160 msgid ""
11161 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11162 "will\n"
11163 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11164 "console\n"
11165 msgstr ""
11166 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
11167 "curses\n"
11168 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
11169 "consola de Wine\n"
11171 #: wineconsole.rc:51
11172 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11173 msgstr ""
11174 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
11175 "consola\n"
11177 #: wineconsole.rc:52
11178 msgid ""
11179 "\n"
11180 "Example:\n"
11181 "  wineconsole cmd\n"
11182 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11183 "\n"
11184 msgstr ""
11185 "\n"
11186 "Ejemplo:\n"
11187 "  wineconsole cmd\n"
11188 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
11189 "\n"
11191 #: winedbg.rc:35
11192 msgid "Wine program crash"
11193 msgstr "Caida del programa Wine"
11195 #: winedbg.rc:36
11196 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11197 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
11199 #: winedbg.rc:37
11200 msgid "(unidentified)"
11201 msgstr "(no identificado)"
11203 #: winefile.rc:26
11204 msgid "&Open\tEnter"
11205 msgstr "&Abrir\tEnter"
11207 #: winefile.rc:29
11208 msgid "&In Clipboard...\tF9"
11209 msgstr "E&n portapapeles...\tF9"
11211 #: winefile.rc:31
11212 msgid "Re&name..."
11213 msgstr "&Renombrar..."
11215 #: winefile.rc:32
11216 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
11217 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11219 #: winefile.rc:34
11220 msgid "C&ompress..."
11221 msgstr "C&omprimir..."
11223 #: winefile.rc:35
11224 msgid "Dec&ompress..."
11225 msgstr "&Descomprimir..."
11227 #: winefile.rc:37
11228 msgid "&Run..."
11229 msgstr "E&jecutar..."
11231 #: winefile.rc:39
11232 msgid "Associate..."
11233 msgstr "Asoc&iar..."
11235 #: winefile.rc:41
11236 msgid "Cr&eate Directory..."
11237 msgstr "Crear direc&torio..."
11239 #: winefile.rc:42
11240 msgid "Searc&h..."
11241 msgstr "&Buscar..."
11243 #: winefile.rc:43
11244 msgid "&Select Files..."
11245 msgstr "Se&leccionar archivos..."
11247 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
11248 msgid "E&xit\tAlt+X"
11249 msgstr "&Salir\tAlt+X"
11251 #: winefile.rc:52
11252 msgid "&Disk"
11253 msgstr "&Disco"
11255 #: winefile.rc:53
11256 msgid "&Copy Disk..."
11257 msgstr "&Copiar disco..."
11259 #: winefile.rc:54
11260 msgid "&Label Disk..."
11261 msgstr "E&tiquetar disco..."
11263 #: winefile.rc:56
11264 msgid "&Format Disk..."
11265 msgstr "&Formatear disco..."
11267 #: winefile.rc:58
11268 msgid "Connect &Network Drive"
11269 msgstr "C&onectar unidad de red"
11271 #: winefile.rc:59
11272 msgid "&Disconnect Network Drive"
11273 msgstr "&Desconectar unidad de red"
11275 #: winefile.rc:61
11276 msgid "Share as..."
11277 msgstr "Co&mpartir como..."
11279 #: winefile.rc:62
11280 msgid "&Remove Share..."
11281 msgstr "&Eliminar compartido..."
11283 #: winefile.rc:64
11284 msgid "&Select Drive..."
11285 msgstr "&Seleccionar unidad..."
11287 #: winefile.rc:67
11288 msgid "Di&rectories"
11289 msgstr "Di&rectorios"
11291 #: winefile.rc:68
11292 msgid "&Next Level\t+"
11293 msgstr "&Siguiente nivel\t+"
11295 #: winefile.rc:69
11296 msgid "Expand &Tree\t*"
11297 msgstr "&Expandir árbol\t*"
11299 #: winefile.rc:70
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
11302 msgstr "Expandir &todo\tStrg+*"
11304 #: winefile.rc:71
11305 msgid "Collapse &Tree\t-"
11306 msgstr "&Colapsar árbol\t-"
11308 #: winefile.rc:73
11309 msgid "&Mark Children"
11310 msgstr "&Marcar hijos"
11312 #: winefile.rc:77
11313 msgid "T&ree and Directory"
11314 msgstr "Á&rbol y directorio"
11316 #: winefile.rc:78
11317 msgid "Tr&ee Only"
11318 msgstr "Árbol &sólo"
11320 #: winefile.rc:79
11321 msgid "Directory &Only"
11322 msgstr "&Directorio sólo"
11324 #: winefile.rc:83
11325 msgid "&Name"
11326 msgstr "No&mbre"
11328 #: winefile.rc:84
11329 msgid "&All File Details"
11330 msgstr "T&odos los detalles"
11332 #: winefile.rc:85
11333 msgid "&Partial Details..."
11334 msgstr "Detalles &parciales..."
11336 #: winefile.rc:87
11337 msgid "&Sort by Name"
11338 msgstr "Ordenar por &nombre"
11340 #: winefile.rc:88
11341 msgid "Sort &by Type"
11342 msgstr "Ordenar por &tipo"
11344 #: winefile.rc:89
11345 msgid "Sort by Si&ze"
11346 msgstr "Ordenar por t&amaño"
11348 #: winefile.rc:90
11349 msgid "Sort by &Date"
11350 msgstr "Ordenar por &fecha"
11352 #: winefile.rc:92
11353 msgid "Filter by &..."
11354 msgstr "Ordenar por &..."
11356 #: winefile.rc:96
11357 msgid "&Confirmation..."
11358 msgstr "&Confirmación..."
11360 #: winefile.rc:98
11361 msgid "Customize Tool&bar..."
11362 msgstr "Personalizar barra &herramientas..."
11364 #: winefile.rc:101
11365 msgid "&Drivebar"
11366 msgstr "Barra de &unidades"
11368 #: winefile.rc:104
11369 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11370 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
11372 #: winefile.rc:112
11373 msgid "&Security"
11374 msgstr "&Seguridad"
11376 #: winefile.rc:113
11377 msgid "&Access..."
11378 msgstr "&Acceso..."
11380 #: winefile.rc:114
11381 msgid "&Logging..."
11382 msgstr "&Logging..."
11384 #: winefile.rc:115
11385 msgid "&Owner..."
11386 msgstr "&Propietario..."
11388 #: winefile.rc:119
11389 msgid "New &Window"
11390 msgstr "&Nueva ventana"
11392 #: winefile.rc:120
11393 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11394 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
11396 #: winefile.rc:122
11397 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11398 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
11400 #: winefile.rc:124
11401 msgid "Arrange Automatically"
11402 msgstr "A&linear automáticamente"
11404 #: winefile.rc:126
11405 msgid "Arrange &Symbols"
11406 msgstr "Alinear &símbolos"
11408 #: winefile.rc:132
11409 msgid "Help &Search...\tF1"
11410 msgstr "&Buscar en la ayuda...\tF1"
11412 #: winefile.rc:133
11413 msgid "&Using Help\tF1"
11414 msgstr "&Usando la ayuda\tF1"
11416 #: winefile.rc:135
11417 msgid "&About Winefile..."
11418 msgstr "&Acerca de Winefile..."
11420 #: winefile.rc:141
11421 msgid "Applying font settings"
11422 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
11424 #: winefile.rc:142
11425 msgid "Error while selecting new font."
11426 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
11428 #: winefile.rc:147
11429 msgid "Wine File Manager"
11430 msgstr "Winefile"
11432 #: winefile.rc:149
11433 msgid "root fs"
11434 msgstr "SF raíz"
11436 #: winefile.rc:150
11437 msgid "unixfs"
11438 msgstr "unixfs"
11440 #: winefile.rc:152
11441 msgid "Shell"
11442 msgstr "Shell"
11444 #: winefile.rc:153
11445 msgid "%s - %s"
11446 msgstr "%s - %s"
11448 #: winefile.rc:154
11449 msgid "Not yet implemented"
11450 msgstr "Aún no implementado"
11452 #: winefile.rc:155
11453 msgid "Wine File"
11454 msgstr "Wine File"
11456 #: winefile.rc:162
11457 msgid "CDate"
11458 msgstr "FechaC"
11460 #: winefile.rc:163
11461 msgid "ADate"
11462 msgstr "FechaA"
11464 #: winefile.rc:164
11465 msgid "MDate"
11466 msgstr "FechaM"
11468 #: winefile.rc:165
11469 msgid "Index/Inode"
11470 msgstr "Índice/Nodo-i"
11472 #: winefile.rc:168
11473 msgid "Security"
11474 msgstr "Seguridad"
11476 #: winefile.rc:170
11477 msgid "%s of %s free"
11478 msgstr "%s de %s libre"
11480 #: winemine.rc:35
11481 msgid "&New\tF2"
11482 msgstr "&Nuevo\tF2"
11484 #: winemine.rc:37
11485 msgid "&Mark Question"
11486 msgstr "&Interrogación"
11488 #: winemine.rc:39
11489 msgid "&Beginner"
11490 msgstr "&Principiante"
11492 #: winemine.rc:40
11493 msgid "&Advanced"
11494 msgstr "&Avanzado"
11496 #: winemine.rc:41
11497 msgid "&Expert"
11498 msgstr "&Experto"
11500 #: winemine.rc:42
11501 msgid "&Custom..."
11502 msgstr "P&ersonalizado"
11504 #: winemine.rc:46
11505 msgid "&Info"
11506 msgstr "&Ayuda"
11508 #: winemine.rc:47
11509 msgid "&Fastest Times..."
11510 msgstr "&Mejores tiempos"
11512 #: winemine.rc:48
11513 msgid "&About"
11514 msgstr "&Acerca de"
11516 #: winemine.rc:27
11517 msgid "WineMine"
11518 msgstr "WineMine"
11520 #: winemine.rc:28
11521 msgid "Nobody"
11522 msgstr "Nadie"
11524 #: winemine.rc:29
11525 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11526 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11528 #: winhlp32.rc:32
11529 msgid "Printer &setup..."
11530 msgstr "&Configuración impresora..."
11532 #: winhlp32.rc:37
11533 msgid "&Copy..."
11534 msgstr "&Copiar..."
11536 #: winhlp32.rc:39
11537 msgid "&Annotate..."
11538 msgstr "&Anotar..."
11540 #: winhlp32.rc:41
11541 msgid "&Bookmark"
11542 msgstr "&Marcador"
11544 #: winhlp32.rc:42
11545 msgid "&Define..."
11546 msgstr "&Definir..."
11548 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
11549 msgid "Help always visible"
11550 msgstr "Ayuda siempre visible"
11552 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
11553 msgid "Visible"
11554 msgstr "Visible"
11556 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
11557 msgid "Non visible"
11558 msgstr "No visible"
11560 #: winhlp32.rc:51
11561 msgid "History"
11562 msgstr "Historial"
11564 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
11565 msgid "Small"
11566 msgstr "Pequeña"
11568 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
11569 msgid "Normal"
11570 msgstr "Normal"
11572 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
11573 msgid "Large"
11574 msgstr "Grande"
11576 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
11577 msgid "Use system colors"
11578 msgstr "Usar colores del sistema"
11580 #: winhlp32.rc:62
11581 msgid "Always on &top"
11582 msgstr "&Siempre visible"
11584 #: winhlp32.rc:64
11585 msgid "&About Wine Help"
11586 msgstr "&Info..."
11588 #: winhlp32.rc:72
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Annotation..."
11591 msgstr "&Anotar..."
11593 #: winhlp32.rc:73
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Copy"
11596 msgstr "&Copiar"
11598 #: winhlp32.rc:74
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Print..."
11601 msgstr "Imprimir"
11603 #: winhlp32.rc:93
11604 msgid "Wine Help"
11605 msgstr "Ayuda de Wine"
11607 #: winhlp32.rc:98
11608 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11609 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
11611 #: winhlp32.rc:100
11612 msgid "Summary"
11613 msgstr "Resumen"
11615 #: winhlp32.rc:99
11616 msgid "&Index"
11617 msgstr "&Índice"
11619 #: winhlp32.rc:103
11620 msgid "Help files (*.hlp)"
11621 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
11623 #: winhlp32.rc:104
11624 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11625 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
11627 #: winhlp32.rc:105
11628 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11629 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
11631 #: winhlp32.rc:106
11632 msgid "Help topics: "
11633 msgstr "Temas de ayuda: "
11635 #: wordpad.rc:28
11636 #, fuzzy
11637 msgid "&New...\tCtrl+N"
11638 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
11640 #: wordpad.rc:42
11641 #, fuzzy
11642 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11643 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
11645 #: wordpad.rc:47
11646 msgid "&Clear\tDEL"
11647 msgstr ""
11649 #: wordpad.rc:48
11650 #, fuzzy
11651 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11652 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11654 #: wordpad.rc:50
11655 #, fuzzy
11656 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11657 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
11659 #: wordpad.rc:51
11660 msgid "Find &next\tF3"
11661 msgstr ""
11663 #: wordpad.rc:54
11664 msgid "Read-&only"
11665 msgstr ""
11667 #: wordpad.rc:55
11668 msgid "&Modified"
11669 msgstr ""
11671 #: wordpad.rc:57
11672 msgid "E&xtras"
11673 msgstr ""
11675 #: wordpad.rc:59
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Selection &info"
11678 msgstr "Seleccionar &todo"
11680 #: wordpad.rc:60
11681 msgid "Character &format"
11682 msgstr ""
11684 #: wordpad.rc:61
11685 msgid "&Def. char format"
11686 msgstr ""
11688 #: wordpad.rc:62
11689 msgid "Paragrap&h format"
11690 msgstr ""
11692 #: wordpad.rc:63
11693 msgid "&Get text"
11694 msgstr ""
11696 #: wordpad.rc:69
11697 msgid "&Formatbar"
11698 msgstr ""
11700 #: wordpad.rc:70
11701 msgid "&Ruler"
11702 msgstr ""
11704 #: wordpad.rc:71
11705 #, fuzzy
11706 msgid "&Statusbar"
11707 msgstr "Barra de &estado"
11709 #: wordpad.rc:73
11710 #, fuzzy
11711 msgid "&Options..."
11712 msgstr "&Opciones"
11714 #: wordpad.rc:75
11715 msgid "&Insert"
11716 msgstr ""
11718 #: wordpad.rc:77
11719 msgid "&Date and time..."
11720 msgstr ""
11722 #: wordpad.rc:79
11723 #, fuzzy
11724 msgid "F&ormat"
11725 msgstr "Ade&lante"
11727 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11728 msgid "&Bullet points"
11729 msgstr ""
11731 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11732 #, fuzzy
11733 msgid "&Paragraph..."
11734 msgstr "&Buscar..."
11736 #: wordpad.rc:84
11737 #, fuzzy
11738 msgid "&Tabs..."
11739 msgstr "Guardar &como..."
11741 #: wordpad.rc:85
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Backgroun&d"
11744 msgstr "&Copiar fondo"
11746 #: wordpad.rc:87
11747 #, fuzzy
11748 msgid "&System\tCtrl+1"
11749 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
11751 #: wordpad.rc:88
11752 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
11753 msgstr ""
11755 #: wordpad.rc:93
11756 #, fuzzy
11757 msgid "&About Wine Wordpad"
11758 msgstr "&Info..."
11760 #: wordpad.rc:130
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Automatic"
11763 msgstr "A&linear automáticamente"
11765 #: wordpad.rc:136
11766 #, fuzzy
11767 msgid "All documents (*.*)"
11768 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
11770 #: wordpad.rc:137
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Text documents (*.txt)"
11773 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11775 #: wordpad.rc:138
11776 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11777 msgstr ""
11779 #: wordpad.rc:139
11780 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11781 msgstr ""
11783 #: wordpad.rc:140
11784 msgid "Rich text document"
11785 msgstr ""
11787 #: wordpad.rc:141
11788 msgid "Text document"
11789 msgstr ""
11791 #: wordpad.rc:142
11792 msgid "Unicode text document"
11793 msgstr ""
11795 #: wordpad.rc:143
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Printer files (*.PRN)"
11798 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11800 #: wordpad.rc:148
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Left"
11803 msgstr "&Izquierda"
11805 #: wordpad.rc:149
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Right"
11808 msgstr "&Derecha"
11810 #: wordpad.rc:150
11811 msgid "Center"
11812 msgstr ""
11814 #: wordpad.rc:156
11815 msgid "Text"
11816 msgstr ""
11818 #: wordpad.rc:157
11819 msgid "Rich text"
11820 msgstr ""
11822 #: wordpad.rc:163
11823 msgid "Next page"
11824 msgstr ""
11826 #: wordpad.rc:164
11827 msgid "Previous page"
11828 msgstr ""
11830 #: wordpad.rc:165
11831 msgid "Two pages"
11832 msgstr ""
11834 #: wordpad.rc:166
11835 msgid "One page"
11836 msgstr ""
11838 #: wordpad.rc:167
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Zoom in"
11841 msgstr "Zoom"
11843 #: wordpad.rc:168
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Zoom out"
11846 msgstr "Zoom"
11848 #: wordpad.rc:170
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Page"
11851 msgstr "Página a&rriba"
11853 #: wordpad.rc:171
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Pages"
11856 msgstr "Página a&rriba"
11858 #: wordpad.rc:172
11859 msgid "cm"
11860 msgstr ""
11862 #: wordpad.rc:173
11863 msgid "in"
11864 msgstr ""
11866 #: wordpad.rc:174
11867 msgid "inch"
11868 msgstr ""
11870 #: wordpad.rc:175
11871 msgid "pt"
11872 msgstr ""
11874 #: wordpad.rc:180
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Document"
11877 msgstr "Argumento faltante\n"
11879 #: wordpad.rc:181
11880 msgid "Save changes to '%s'?"
11881 msgstr ""
11883 #: wordpad.rc:182
11884 msgid "Finished searching the document."
11885 msgstr ""
11887 #: wordpad.rc:183
11888 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11889 msgstr ""
11891 #: wordpad.rc:184
11892 msgid ""
11893 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11894 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11895 msgstr ""
11897 #: wordpad.rc:187
11898 msgid "Invalid number format"
11899 msgstr ""
11901 #: wordpad.rc:188
11902 msgid "OLE storage documents are not supported"
11903 msgstr ""
11905 #: wordpad.rc:189
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Could not save the file."
11908 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
11910 #: wordpad.rc:190
11911 msgid "You do not have access to save the file."
11912 msgstr ""
11914 #: wordpad.rc:191
11915 msgid "Could not open the file."
11916 msgstr ""
11918 #: wordpad.rc:192
11919 msgid "You do not have access to open the file."
11920 msgstr ""
11922 #: wordpad.rc:193
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Printing not implemented"
11925 msgstr ""
11926 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11927 "No implementado\n"
11928 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11929 "Aún no implementado"
11931 #: wordpad.rc:194
11932 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11933 msgstr ""
11935 #: write.rc:27
11936 msgid "Starting Wordpad failed"
11937 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
11939 #: xcopy.rc:27
11940 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11941 msgstr ""
11943 #: xcopy.rc:28
11944 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11945 msgstr ""
11947 #: xcopy.rc:29
11948 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11949 msgstr ""
11951 #: xcopy.rc:30
11952 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11953 msgstr ""
11955 #: xcopy.rc:31
11956 msgid "%d file(s) copied\n"
11957 msgstr ""
11959 #: xcopy.rc:34
11960 msgid ""
11961 "Is '%s' a filename or directory\n"
11962 "on the target?\n"
11963 "(F - File, D - Directory)\n"
11964 msgstr ""
11966 #: xcopy.rc:35
11967 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11968 msgstr ""
11970 #: xcopy.rc:36
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11973 msgstr "Sobrescribir %s"
11975 #: xcopy.rc:37
11976 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11977 msgstr ""
11979 #: xcopy.rc:39
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11982 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
11984 #: xcopy.rc:43
11985 msgctxt "File key"
11986 msgid "F"
11987 msgstr ""
11989 #: xcopy.rc:44
11990 msgctxt "Directory key"
11991 msgid "D"
11992 msgstr ""
11994 #: xcopy.rc:77
11995 msgid ""
11996 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11997 "\n"
11998 "Syntax:\n"
11999 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12000 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12001 "\n"
12002 "Where:\n"
12003 "\n"
12004 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12005 "\tmore files\n"
12006 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
12007 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
12008 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12009 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
12010 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
12011 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
12012 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
12013 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
12014 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
12015 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
12016 "[/N]  Copy using short names\n"
12017 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
12018 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
12019 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
12020 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
12021 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
12022 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
12023 "\tarchive attribute\n"
12024 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12025 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12026 "\t\tthan source\n"
12027 "\n"
12028 msgstr ""